Está en la página 1de 338

Digitized by the Internet Archive

in

2014

https://archive.org/details/derrunensteinvonOObugg

SOPHUS BUGGE.

DER RUNENSTEIN VON RK


IN STERGTLAND, SCHWEDEN.

NACH DEM TODE DES VERFASSERS HERAUSGEGEBEN


VON

DER

K.

AKADEMIE DER SCHNEN WISSENSCHAFTEN,


GESCHICHTE UND ALTERTUMSKUNDE
DURCH

MAGNUS OLSEN
UNTER MITWIRKUNG UND MIT BEITRGEN
VON

AXF.I

OLR1K

Ni)

ERIK BRATE.

STOCKHOLM, [VAR ELEGGSTRMS BOKTRYCKERI

A.

FJ.,

1910.

Inhalt.
Seite

Vorwort
Abkrzungen
Deutung von a
I.
IL Deutung von b
III. Deutung von d

IV.

V.
VI.

V
VIII

40

60

Erluterungen zu den in d geschriebenen Abschnitten 87


103
Deutung der Abschnitte e und h

Deutung
von

des Abschnittes f

e Z.

und der Geheimrunen

Deutung von i und k


VIII. Text der ganzen Rker
IX. Der Plan der Inschrift
X. Die Schrift der Rker
VII.

XL
XII.
XIII.

Inschrift mit bersetzung

124
136
148
152

Inschrift,

besonders die kurz-

zweigigen Runen

154

Lautwert der Runen

162

Zur ltesten Geschichte der kurzzweigigen Runenschrift 169


Die Schrift der lngeren Runenreihe auf dem Rker

174
189
XV. Die Sprache der Rker Inschrift
204
XVI. Verse und poetische Ausdrcke in der Rker Inschrift 216
XVII. Die Zeit der Rker Inschrift
220
XVIII. Zahlenverhltnisse auf dem Rker Steine
225
XIX. Berhrungen zwischen der Rker Inschrift und der
norrnen Literatur
238
Die zwanzig Knige auf Seeland, von Axel Olrtk
259
Zur Deutung der Rker Inschrift, von E. Brate
265
Steine

XIV.

Die Geheimschrift der Rker Inschrift

Alphabetisches Register und Glossar

Berichtigungen
Tafeln 1

4:

die vier Seiten des Steines mit einem Detail.

303
313

Vorwort.
In seinem letzten Lebensjahre (1906

Bugge damit

beschftigt, eine

07) war

neue vollstndige Behand-

lung der Rker Inschrift auszuarbeiten,


Schriften von

ihm

Forschungen in den

fortgesetzte

gelang ihm nicht,


stndigen

war

er

alle

auf

teils

Es

allerletzten Jahren.

zum

Abschnitte dieser Arbeit


In mehreren

Abschluss zu bringen.

zu einer Auffassung

nicht

auf frhere

teils

und anderen gegrndet,

selbst

Sophus

bei

gelangt,

voll-

Punkten
der

er

mutmasslich stehen geblieben wre, und es hat sich also


als

notwendig erwiesen, aus seiner Arbeit einzelne kurze

Abschnitte

(ber

sakumukmini

und

'Biari

vgl. S.

sein

zuscheiden, die

waren.
lich

uamup a
15,

Anm.

V erhltnis
nicht

Z.

als

zu

vgl. S.

1,

Anm.

1,

ber

und das Schlusskapitel

dem Rker

Steine')

ganz abgeschlossen

aus-

anzusehen

Trotz dieser Auslassungen hat die Arbeit hoffent-

den Charakter einer vollstndigen Behandlung der

ganzen Inschrift bewahrt und der Herausgeber (dem es

Sophus Bugge auf dem Sterbebette ganz


hat es daher gewagt, laut
des Verfassers,

freigestellt hatte)

des ausdrcklichen

Wunsches

und nach Beratung mit den Herren Pro-

fessoren Alexander

Bugge und A. Torp,

die Arbeit als eine

selbstndige Schrift auszusenden.

Im Texte des Verf. sind nur einzelne ganz

un-

bedeutende Berichtigungen wesentlich formeller Art ge-

macht worden, wie

sie

Bugge dem Ermessen

seiner Mit-

VI

Wo

arbeiter zu berlassen pflegte.

nderungen

grssere

oder Zustze ntig wurden, was namentlich die von E. Brate


0.

Friesen

v.

und M. Olsen im

Juli

1907 gemeinschaftlich

unternommene Untersuchung der Rker


fhrte, sind diese

durch

Inschrift

herbei-

umschlossen.

[ ]

Sogleich beim Beginne seiner neuen Behandlung der

Rker Inschrift (im Herbste 1906) hatte sich Bugge an

Erik Brate, Stockholm, mit

Lektor

gewandt,

als

der Aufforderung

Mitherausgeber einzutreten, der auch seinen

Wegen

Beistand versprach.

der von Brate

auf

S.

265

auseinandergesetzten Verhltnisse wurde vereinbart, dass

Bugge und Brate jeder


ausarbeiten

schrift

fr sich ihre

Im

sollten.

Deutungen der

In-

Dec. 1906 konnte rate

an Bugge seine Auffassung der Inschrift bersenden und


Brates Vorschlge zu neuen Deutungen hat dann

Deutung auf jedem Punkte

seiner eigenen

Im

Bugge

in

bercksichtigt.

April 1908 lernte Brate Bugges neue Behandlung der

Rker Inschrift kennen, worauf er die auf

S.

265

ff

ge-

druckte deutsche Abfassung seiner Ansichten ausarbeitete.

Busses Wunsche gemss

schliesst sich ebenfalls ein seine

Deutung ergnzender, auf

Olrik

von A.
die

ihm von

seiner

11)

gedruckter Aufsatz

an.

Dagegen hat Bugge

unter stetiger Mitarbeiter-

Bemerkungen

in seinen

ff

259

Abhandlung

Magnus Olsen

schaft mitgeteilten

Runen

S.

(u. a. die

Text hineinarbeiten knnen.

paar Bemerkungen von M. Olsen nach


sind

S.

83

vgl. S.
1

106 Anm.

85,

111

innerhalb

Anm.
[ ]

1,

S.

h,

Ein

dem Tode Bugges


232 ff, 235237;

mitgeteilt worden.

[Bei dieser Untersuchung wurde von der genauen Beschreibung

der einzelnen

Besuchen
vgl.

1, S.

Deutung von

in

Runen ausgegangen, die O. v. Friesen bei mehrfachen


Rk nach eingehender Prfung zustande gebracht hatte;

Svenska Turistfr. rsskrift 1906.

E. B.]

VIT

Schon im Herbste 1906 hatte Bugge von der Kgl.


Vitterhets- Historie- och Antikvitets-Akademien die Zusage
dass

erhalten,

Akademie dafr Sorge tragen werde,

die

seine Arbeit als selbstndige Schrift in

zugeben.

Bugge

stimmen,

in

berliess es ganz der

Abkommen wurde man


damit

anzuwenden,

sprachlicher,

in

Akademie zu be-

welcher Sprache die Abhandlung ber die

Rker Inschrift erscheinen

der

Schweden heraus-

solle,

und durch

ein vorlufiges

1
darber einig, die deutsche Sprache

Behandlung

zusammenfassende

die

runologischer,

sagen- und literatur-

geschichtlicher Hinsicht so wichtigen Rker Inschrift auch

unter

Germanisten ausserhalb des Nordens Verbreitung


Bei

finden knne.

diesem

Abkommen

ist

die

Akademie

auch der nicht ganz abgeschlossenen Arbeit gegenber


stehen geblieben, die von

Es

sei

aufrichtigen

der

dem

Bugge auf deutsch abgefasst war.

jetzigen

Herausgeber

gestattet, hier der

Dankbarkeit Ausdruck zu geben, die Bugge

Kgl. Vitterhets-, Historie- och Antikvitets-Akademie

gegenber
bei seinen

hegte,

welche

ihn

Male

wiederholte

frher

Untersuchungen der Rker Inschrift aufs wirk-

samste untersttzt hatte


Beistandes,

und deren entgegenkommenden

wie die folgende auf Kosten der Akademie

herausgegebene Abhandlung es beweist, er sich noch in

seinem letzten Lebensjahr erfreuen konnte.


Christiania

im Herbste 1908 (und

d.

15 Mai 1910).

Magnus
1

Olsen.

Die sprachliche Korrektheit des deutschen Textes dieser Arbeit

wurde von Edv. Schffer in Stockholm geprft, der auch


digen Korrekturen vornahm.

die

notwen-

Abkrzungen.

=
=

Aarb.

Aarboger

for nordisk Oldkyndighed og Historie.


Arkiv for nordisk filologi 1 4. Christiania 1883 1888;
Arkiv fr nordisk filologi 5(n. f. 1) 26 (n. f. 22). Lund 18891910.
Dyb. fol.
R. Dybeck, Sverikes Runurkunder, Uppland. I. Stock-

Arkiv

holm 1860, II 1865.


v.

Friesen, O.

Uppl. Runst.

Upplands runstenar af 0.
III.
Stockholm 1887.

v. Friesen,

Sonderabdruck aus Uppland

= J. G. Liljegren, Run-Urkunder, Stockholm 1833.


= L. F. Leffler, Om Rkstenen in Ant. tidskr. fr Sverige VI.
II = L. F. Lffler, Bidrag
tolkningen av Rkstensinskriften

L.

Lilj.;

Lffler I
Lffler

tili

Adolf Noreen p hans 50-rsdag,


Uppsala 1904, s. 191 ff.
Noreen
A. Noreen, Altschwedische Grammatik. Halle 1904.
Rundgren
G. Rundgren, Ngra anmrkningar om Rkstensinskriften
in Nordiska studier, tillegnade

in

Arkiv

= Om

Rydberg

J.

Runenschrift,

bers,

v.

F.

och S. Bugge,

Runverser in Ant. Tidskr.

f.

Stockholm 1891.
hjltesagan Rkstenen af V. Rydberg in K. Vitterh.

Hist. och Ant.

Rydqvist

Wimmer, Die

Berlin 1887.

E. Brate

Sverige X.

ff.

F. A.

L.

Holthausen.

Runverser

177

II,

Runenschrift

Akad. Handl.

n.

f.

XI

6.

E. Rydqvist, Svenska sprkets lagar

6.

Stockholm

18501883.

Rk

S.

Bugge, Tolkning af runeindskriften pa Rkstenen

gtland

in

Ant.

tidskr.

f.

Sverige

V,

S.

Oster-

1148, 211215.

Stockholm 1878.

Rk

II

S.

gtland

Bugge,

Om

Runeindskrifterne paa Rk-Stenen

og paa Fonnaas-Spaenden fra Rendalen

Vitterh. Hist. och Ant. Akad. Handl.

XXXI

(n.

ster-

Norge in K.
f. XI) Nr. 3.

Stockholm 1888 (herausgegeb. 1893).


Rk III wre folglich als eine kurze Bezeichnung fr diese Schrift
geeignet.

= L. F. A. Wimmer, De danske Runemindesmserker


Kobenhavn 1893 1908.

Wimmer

IV.

I.

Deutung von

a.

dem

Die ausfhrlichste und eigentmlichste aller aus

Altertume

erhaltener

Runeninschriften

findet

auf

sich

einem Steine in dem Kirchspiele von Rk, Lysing hrad,

im westlichen Ostergtland, Schweden.


Der Stein ist ein Block aus lichtgrauem feinkrnigem
Granit.
Uber der Erde fast 2,5 M. hoch. Die Breite ist
ungefhr die Hlfte der Hhe und nimmt nach oben ein
wenig

ab.

Alle Seitenflchen, wie auch die Gipfelflche,

sind eben.

Der Stein
Ich

ist

bezeichne

fast berall

von Runen bedeckt.

die verschiedenen

Teile der Inschrift

folgendermassen

Die Langzeilen der vorderen breiten Seite:

a.

Die Querzeilen der vorderen breiten Seite:

b.

Die

Runen der krzeren Reihe

mit

schmale Seite:
Die

in

beschriebene

c.

den Langzeilen der

geschriebenen Runen:

hinteren

breiten

Seite

d.

Die Runen der drei Querzeilen oben auf der hinteren


breiten Seite:

Die
.Ulf

e.

Runen der lngeren Reihe

der hinteren breiten Seite:


1

So

0.

v.

p'riesen.

P.

f.

Sve

Daumen (3,82 m.) hoch;


breit; 18 Daumen (43 cm.) dick, wo
nur 89 Daumen (19
22 cm.) dick
6 Ellen, 11

in der Querzeile unten

gibt

2 Ellen,

die

8%

folgenden

Daumen

Masse:
(1,38 m.)

der Stein die grsste Dicke hat;


in der Mitte.
1

Die Runen der lngeren Reihe in der Langzeile auf


der hinteren breiten Seite:

g.

Die Zweigrunen der einen schmalen Seite:


Die Runen der Gipfelflche: i.
Die Geheimrunen ber
ten Seite:

h.

oben auf der hinteren brei-

Je.

Die Runen der Hauptinschrift des Rker Steines fhre


ich

im folgenden

auf,

indem

ich

die lateinischen

Buch-

staben, mit welchen ich dieselben wiedergebe, dabei hin-

zufge:
r

oder h

\>

oder

t>

oder R

v
t

oder T

Die Rker Inschrift beginnt, wie die gewhnlichen mit

Runen auf Steinen geschriebenen

Grabschriften,

damit,

Mann, zu dessen Andenken die


und den mit dem Verstorbenen
Runen hat schreiben lassen, nennt.

dass sie den verstorbenen

Runen geschrieben

sind,

verwandten Mann, der die


Z.

1.

aft

Prposition,

die

altn.

Bedeutung nach
'zum Andenken an'.

wird, der

mit Accus, verbunden


c

eptir

post'

nach';

d. h.

Form aft, die in mehreren


vorkommt, nher besprechen.
Z. 1. In der Runenverbindung aftuamup folgt nach
aft 'nach' im Accus, der Name des Mannes, zu dessen
Andenken die Inschrift geschrieben ist. Dieser Name
ist von mir und allen andern bisher uamup gelesen worVorlufig gehe ich von dieser Lesung aus. 1 Der
den.
Name *uamupR, den ich sonst nicht nachweisen kann, 2
wrde in altn. Form *Vmdr (Nomin.) lauten. Der Name
Im folgenden

will ich die

andern Inschriften

mit a geschrieben; nicht, wie sqmqn, mit q } obgleich


nach dem ersten Vokale folgt. Dies muss darin seinen
Grund haben, dass der Name zusammengesetzt ist und

ist

dass m,

weil

es

am Anfange

des

zweites

-mup

Gliedes

den vorausgehenden Vokal nicht nasaliert hat. Denn


in diesem Falle msste der Name auf dem Rker Steine
*uqmup mit q geschrieben sein; vgl. hqisIciR cl Z. 7.
steht,

Das

erste Glied

ung zum

vd

altn.

von *V-m6r habe ich frher in BeziehHJnglck, Verderben (besonders pltz-

f.

lich treffendes)' gestellt.

dem Zunamen

Das Vorderglied

vd- findet sich in

vdmli Landnam. 3,19 (Isl. ss. I, 240).


Dasselbe zweite Glied findet sich in vielen Namen; z. B.
altn.

Hermr (auch aschwed.), pormr, Arnmr,

altn.

Auch

bei andern

Zeiten

uralten

Ein

enthalten.

in

den

a.

seit

Mnnernamen,

die

Name *Vdmdr

knnte etymologisch einen

im folgenden gegebene

Die

[*

Bugge

u.

germanischen Stmmen finden sich

letzten

Monaten

dasselbe

Auffassung

seines

des

Schlussglied

Namens

suchte

Lebens durch eine neue zu

ersetzen.]
2

Rydberg

S. 31 sagt, dass

Name vorkomme. Er
ltere
p.

126, 21:

Goten

cuius

ist

wohl

als wirklicher

scheint dabei an Jordanes Kap. 50 zudenken,


hier liest

zu tun.

fehlerhaft,

Vgl. Mllenhoff bei

Wahmut

bei

Schannat

da Dronke Cod.

dipl.

wo

Mommsen

Candacis Alanoviiamuthis patris mei genitor.

uamup

Die Namensform
hat.

bei den

Ausgaben den Gen. Alanovamiithis haben. Allein

hat nichts mit

807

Vdmdr

Mommsen

S.

Dies
146.

Corp. Trad. Fuld.

a.

Fuld. nr. 242 Vuahsunt

Also finden wir auch hier fr uamup keine Sttze.

Mann

bezeichnen, 'der von

lich en

Zorne

einem

(fr

andere) verderb-

erfllt ist\

M. Olsen bemerkt: Wenn ^Vdmr mit altn. vd 'Unglck' zusammengesetzt ist, so kann dies vd nicht, wie
( ).

angenommen

Friesen

v.

Stamm

*toanho,

standen

hat, aus

dem

urnord. *wanhu,

(wenigstens nicht aus diesem allein) ent-

sein.

Fr

die gewhnliche

Lesung uamup knnte der

Um-

stand sprechen, dass der Vater, wie wir in a Z. 2 sehen

= altn. Varinn heisst. Der Name des Vawrde mit dem des Sohnes * uamup Allitteration
bilden. Dies stnde mit einer im Norden, namentlich vor
der Wikinger-Zeit, festen Sitte in Ubereinstimmung. 1
werden, uarin
ters uarin

Name
dem Rker

Allein dass der

Vaters auf

des

bilden muss, ersehen wir u.


s.

w.

stqnta

raftulfs (s)un'iR

a Z.
r

plur.

1.

u.

stehen\

Namen

Sohnes mit dem

des

Steine nicht notwendig Allitteration

altn.

aus d Z. 6

a.

Prs.

standa,

ualkctR fim

ff.:

Ind.

3.

Pers.

q bezeichnet hier, wie berall in der In-

von Rk, ein nasales a, nicht einen o- Laut.


runan = altn. rnar Nom. pl. fem. 'Runen. pctR Nom.

schrift

pl.

fem.

formell

altn. pcer;

aschwed. par und

pcer.

Hier in der Bedeutung 'diese' mit runcm zu verbinden.

Auch
es

sonst wird das Pron. demonstr.

gehrt,

nachgestellt.

Das

Wort

dem
ist

auch in

schwed. Runeninschriften pctR geschrieben;


II

Nr.

139

Lilj.

Inschriften oft die

z.

495 (hier Nomin. plur.

nicht-zusammengesetzte anord.

sd,

su,

dem

Subst., zu

pat

andern

B. Dyb.
fem.).

hat

in

fol.

Das
alten

Bedeutung 'dieser'.

Die erste Zeile der Inschrift ist durch ein Satzzeichen


abgeschlossen und dadurch als ein Abschnitt fr sich bezeichnet. [Bugge schien dies Satzzeichen aus drei Punkten
Danmarks Heltedigtning I S. 22 ff.
altn. par.
Denn das Adv.
Adverbium sein,
msste par mit der m'd-une geschrieben sein.
1

Vgl. A. Olrik,

pctR kann nicht

zu bestehen,

was auch Brate fr mglich

hlt, obgleich

der obere linke Punkt unsicher und der untere klein

ist.

v. Friesen und M. Olsen halten den etwas lnglichen


Punkt oben rechts fr das alleinige Satzzeichen, was mit
der Zeichensetzung in d Z. 3 und 6 bereinstimmte, und
(

).

also vielleicht richtig ist.]

Die Inschrift fngt also mit diesem Satze an:

VamoR

(d. h.

Sonst wird das

wendet.

Nach

zum Andenken W's) stehen diese Runen'.


Verbum s t e h e n vom Runensteine ange5

Gleichartig

u.

ist

der Anfang der Inschrift

a.

von Flemlse, Fnen (Wimmer II S. 353, Runenschrift


S. 347 f.): aft ruulf stqtn stain sasi 'Nach Hrlfr steht dieVgl. zugleich

ser Stein'.

B. die Inschrift des

z.

Runen-

steines von stra Kumla, Sdermanland (Runverser Nr. 58)


und des Aspa-Steines, Sderm. (Runverser Nr. 66).
Der Ausdruck 'stehen' scheint vom Steine auf die
Runen bertragen zu sein. In diesem Ausdrucke knnte
dann der Gedanke an das Feststehende, das Dauerhafte,
das Bleibende, zugleich liegen; vgl. Fritzner Wrterbuch 2
III 521, 9 und 10.
Magnus Olsen vermutet, dass man bei dem Ausdrucke
stqnta runan ursprnglich an die Runen-stbe (stafir) ge-

dacht hat.
Vgl. Runverser Nr. 110 S. 250.
fl

folgt
lesen,

Z. 2 fngt links mit


n.

Der Rahmenstrich

und das

erste

dem Rahmenstriche

bildet der Rahmenstrich,

hier als

ist

Wort a
der

Z.

ersten

Rune der
Hhe der

Stab

Zeile

ein

Zeile

ausfllt.

fgte der Runenmeister in

die

Rune

in.

In a

zu

und d

links die Inschrift umgibt,

berall den senkrechten Hauptstab

ganze

2 ist

dann

an;

einer Rune,

wenn der

zukommt, welcher

die

An den Rahmenstrich
diesem Falle den Zweig oder

Zweige oder den Nebenstab der Rune. Nach dieser


Regel bildet der Rahmenstrich ebenfalls den Stab der Rune
h n d Z. 7 im Worte burnin.
die

in

aber',

altn.

und

en} kopulative Konjunktion

der Bedeutung nach ungefhr

s.

v. a. gr.

allein,

Diese

de.

Konjunktion wird in schwed. Runeninschriften fters in


Vgl. namentlich in uibiurn fapi auf dem
geschrieben.
Forsa-Ringe, Heisingland (herausgeg. u.
Christiania

a.

von

S.

Bugge,

Noreen S. 483 f. Nr. 5), dessen


Runen, wie der Rker Stein, hat. 1
qsmuntr markapi 0. v. Friesen Uppl. Runst.

1877,

vgl.

Inschrift kurzzweigige

Siehe auch
S.

21 (=
a Z.

Nomin.

in

Lilj.

508).

uarin fasse

ich

'der Vater' in Apposition steht.

Name

Varinn.

ist

einen

als

Mannesnamen im

zu welchem das nach fapi geschriebene fapin

auf,

Der entsprechende

Dieser findet

sich

ein

als

altn.

sagenge-

Name.
Der Knig Qgvaldr auf Qgvaldsnes im norwegischen
Rogaland fiel der Sage zufolge in einem Kampfe gegen
einen Knig Namens Varinn ( Olafs saga Tryggvas., u. a.
in Heimskringla Ungers Ausg. S. 180).
In der HelgiDichtung findet sich Varins- (Gen. sg. von Varinn) in
mehreren zusammengesetzten Ortsnamen:
Varinsfjorr
Helg. Hund. I, 26.
Ich habe in Helgedigtene S. 132 die
schichtlicher

Auffassung

begrndet,

wo

Meerbusen,

dass

der Fluss

an

den

Warnemnde

aus-

der Dichter

Warnow

bei

dabei

mndet, gedacht hat. Am Flusse Warnow wohnte im


Ilten und 12ten Jahrh. der slavische Volksstamm Warnabi (Adam v. Bremen), Warnavi (Helmold).
Ihr Land
hiess Warnouwe.
Der Namensstamm ist wohl von einem
germanischen auf das slavische Volk bertragen worden.

Nach Varinsfjgrr sind weiter die Namen Varinsey Helg.


Hund. I, 37 und Varinsvik Helg. Hjorv. 22 gebildet.
1

Man kann

als relatives

eine grssere

O.

Rker-Steine a Z. 2

'welche' nach

pau

am Ende von a Z.
Pause anzunehmen ist.

die Interpunktion

auf dem

Pronomen

v.

richtig scheint.

1.

in

altn.

en nicht

deuten, denn hiegegen streitet

Diese

zeigt,

dass nach

pan

Friesen fasst uarin als ein Adjektiv auf, was mir nicht
Vgl. hierber im folgenden.

Im Altdeutschen

ist

der entsprechende Personenname

Warin, Werin gewhnlich, sowohl nicht-zusammengesetzt

Zusammensetzungen

als in

als erstes

Name

Glied; siehe Frste-

auch englisch. So findet


man z. B. im Liber vitae ecclesiae Dunelmensis (London
Ein germanischer
1841) Warinus, Uernfrith, Uernrith.

mann. Ein entsprechender

ist

Volksstamm trug denselben Namen: Varini bei Tacitus;


spter Warni, Werini, im Ags. Dat. pl. Wcernum (Widsi).
Sie werden als ein Nachbarvolk der Angeln genannt
(siehe

Much

Zeuss

S.

Spr.

ags.

bum

132

in Sievers Beitrgen
f.,

XVII,

S.

40, 204;

360362; Grimm Geschichte

d.

vgl.

deutsch.

S. 419 ff.).
Der Name des Volksstammes, in lat. Form Varini,
Dat. pl. Wcernum, ist wahrscheinlich mit dem Ver-

got. warjan,

altn.

der altn. mythische

verja,

Name

nhd. wehren verwandt (wie

Dvalinn mit

dem

altn.

Verbum

dvelja).

Aus diesem Namen des germanischen Volksstammes


ist der Mannesname Varinn zu erklren.
In der historischen Zeit verschwindet der Mannesname Varinn an den meisten Stellen im Norden.
Die jetzt verlorene Inschrift eines Steines von Rotne,

Vrend (Runverser Nr. 110, Bautil 1007), die mit kurzzweigigen Runen wie die Rker Inschrift geschrieben war,
nach meiner Vermutung so an: aftr
(wo die Zeichnung in Bautil sicher uarin
fing

(?)

stai (?) uarin

hat).

Der Vor-

name Vrne in stergtland, Ydre hrad (Rf), drfte


dort kaum aus der heidnischen Zeit erhalten sein.
Uber die hier vorkommende Person uarin werde ich
im folgenden nher sprechen.
a Z.
^schrieb'.

2.

fapi

Dazu

altn.

fdi,

Prt.

Ind.

pers.

sg.

Runen' aus dem vorObjekt hinzuzudenken. Wie der Aus-

ist

runan pau 'diese

hergehenden als
druck fapi (runan pau) hier genau verstanden werden soll,
werde ich im folgenden zu errtern suchen. Ich werde

dort

ferner

und

ist

der

dass

/.einen,

Ausdruck fd rnar

Runeninschriften vorkommt,

vielen

in

Inschriften, die der Schrift oder

a Z.
in

Apposition

fapi getrennt

altn. fair

Nom

von dem

sg.

m. der Vater',

durch das Verbum


Eine hnliche Wortstellung findet sich

zu

uarin,

ist,

Amt, Norwegen:

Mandals

in

sind.

es

Z. B. in einer Huneninschrift

fter.

und

fapiii

2.

uralt
a.

dem Ausdrucke nach mit

Rk verwandt

der Inschrift von

u.

Oddernes, Lister

in

karpi

ayintr

kirkiu

pesa

kosunr olafs hins haia aopa/i sinu.

Uber

die Schreibung

fapin

mit der yr- Rune siehe

im folgenden.
Z.

dem

Adjektiv zu

feigr,

Accus,

faikiqn

2.

Adj.

ist

von Rkzielt

dem

Rietz

siehe

von
Altn.

fr den

aschwed. feghe?\

neuschwed. Mundarten noch

in

feigan

altn.

Gotl. Hist. 2;

faigastan

bruchlich,

Tod bestimmt' moriBedeutung findet sich das Wort auch

Mit dieser

turus'.

in.,

folgenden Substantive sunu.

feigr bedeutet gewhnlich

im gutn.

sg.

faikiqn

S.

134.

Allein

allgemein geder Inschrift

in

dem Tode geweihten',

'den

Das

'den

Tode anheimgefallenen' auf den Sohn, der schon &eEs

dem Ausdrucke

Andeutung darber, dass der Sohn frher, als der Vater geIn westgerman. Dichtung
Avnscht hatte, gestorben ist.
wird das entsprechende Adjektiv von dem bereits gestorbenen angewendet und geht in die Bedeutung 'tot' ber.
So ags. feegra fleeschoman die Leichname der Toten; mittelstorben

ist.

liegt

in

eine

engl.

pat he

feie

iicer<)

Layamon

I,

73

that

he

dead

fargaf fegiun ferah Heliand 2353 'gab den


Leben'
(siehe Mtzner zu Layamon 14038 in AltToten
Zuweilen wird das Adj. im
engl. Sprachproben I, S. 28).
was';

aschs.

Altn. so angewendet:

41 'erfllt sich

Die Form
altn.

*feigjan

vom

fxjllisk fjgrvi

feigra

manna Voluspa

Fleische toter (oder: gefallener) Mnner'.

faikiqn

(in der

Rker

Inschrift),

genau entsprechen wrde,

ist

welcher ein

durch ihr

nach k ursprnglicher

kommenden Formen

im Nordischen sonst vor-

die

als

dieses Adjektivs, die mit faiga-, feiga-

Dass die urgerm. Stammform *faigia- (*faigja-J,


westgerm. Wortformen her-

anfangen.

nicht *faiga-, war. geht aus


vor:

Dat.
sg.
isl.

mhd.

fegiun,

pl.

aschs. fegi,

f<Jgean y

Obgleich im Altn.

veige:

als

Acc.

m. nur feigan, nicht *feigjan} vorkommt, ist in alten


und norweg. Handschriften bei Adjektiven, deren

Stamm
o

Dat. sing, bestimmt

ags. fcege,

auf -gja

und

//

u.

jit.

oder

beibehalten:

s.

h. j)

(d.

vor

a,

. ftmkjan, sekjan, shegjan, ficeg-

z.

v. (Gislason

endet, das

-kja

Um

frumpart.

S.

Diese For-

57).

men werden

spter von den durch Analogie entstandenen

Formen ohne

j,

ftcekan u.

s.

Adjektivstmmen auf
nach g Z\ mit Ausnahme von
fehlt bei

-gja-, -kja-

378.

II.

S.

380, 420. 453.

a.

Z.

Formen nyia

Vgl. die

S.

sg.

Form

In der zweisilbigen

masc.

(ij

pl.

berall

Rydqvist

nyiom Rydqvist

nylu.

Siehe auch Noreen

sunu Accus,

'2.

das j

Gen.

fryggice

II,

Im Aschwed.

w.. verdrngt.

457.

altn.

sun

Anm.

1.

Sohn.

sunu. deren erste Silbe kurz

ist,

hat sich das stammhafte auslautende -u, das im altn. sun

geschwunden

ist,

erhalten.

Akkusativform sunu rindet sich auch auf dem


Steine von Klvesten in Ostergtland. dessen Inschrift, wie
Die

die
ist

Rker

mit kurzzweigiffen Runen geschrieben

Inschrift,

(Xoreen

S.

489, Nr. 17).

dem

Steine von

XIV 341. Xoreen S.


vorkommt. In Dnemark

Ostergtland (Brate Arkiv

Bjlbo

I,

4*2

f..

Nr.

auf

dem

3).

wo

das

Wort

Helnses-Steine

Rker Stein fapi


Steine von

hat.

Runen

aft

(Wimmer

Endlich

eine

dem
Rune von der

Steine, der kurzzwei-

Accus, sunu nicht sicher.

Die Worte

tieft

der wie der

findet sich sunu auf

Auf dem Rotner

hat. ist der

347).

II

Slvesborg, Blekings, der

lngeren Reihe hat.


gige

Ferner auf

Varinn fdi fadis


fceigjan tun"

10

enthalten eine gewiss beabsichtigte Allitteration.

Das Wort

fcBtgjqn scheint poetisch gefrbt.

Jedoch hat der Verfasser


der Rker Inschrift wohl nicht zuerst selbst dies Paar von
Verszeilen gebildet:
fdi fabln
ceft

fceigjqn sunu.

Ich vermute eher, dass er den

Ausdruck lterer mit Runen


geschriebener Grabschriften hierin nachgeahmt hat, und
dass die Verszeilen in einem Originale so lauteten:
in

faf>iR

faf*i

(oder: in fa^iR

faj^i)

aft faikian sunu.

Die ersten zwei Zeilen geben den Hauptinhalt und


die eigentliche

Bestimmung der

Inschrift an:

Die Runen

dieser Zeilen sind grsser als die der brigen Zeilen. Die

ersten zwei Zeilen sind ihrem Inhalte

und Ausdrucke nach

(wenigstens anscheinend) einfach und fr eine Grabschrift


natrlich.

Im Gegensatz

hiezu

stehen,

mit

Ausnahme

einer einzigen Strophe, die brigen Abschnitte der Rker

Der Ausdruck ist in ihnen strker poetisch


gefrbt, obgleich die Worte keine Verse bilden. Der In-

Inschrift.

halt

ist

oft

ziemlich

im ganzen, wie im

phantastisch.

Die Darstellung

ist

Daran
hat unsere mangelhafte Kenntnis der Sprache und der
einzelnen, wenig durchsichtig.

Schrift nicht ausschliesslich die Schuld.

a Z. 3 fngt mit einer Formel an, welche, wenn


auch etwas gendert, fter wiederkehrt: sakumukminipathuariR u. s. w. Diese Worte leiten einen neuen Hauptabschnitt ein.

Die

entsprechende Formel

leitet

an drei

andern Stellen der Inschrift einen neuen Hauptabschnitt


und an den drei folgenden Stellen ist sie jedes
ein,
Mal mit verschiedenartigen Runen, die mit der Formel anfangen, geschrieben. Zum zweiten Mal findet sich

11
die

Formel

Z.

ren Runen

airfbfrbnhnfinb

1:

Zum

sakumukminiuaim-.

u.

s.

vierten Mal in

w.,

das heisst:

mit den lte-

f,

SAGWMOGMEN IpADHOA-. Zum


M. Olsen erkannt hat, in h, wo die

geschrieben:

dritten Mal, wie

Zweigrunen so angefangen haben: sakumukmini.


An den drei erstgenannten Stellen folgt eine lngere
Darstellung, die in einem abhngigen Fragesatze ausgedrckt ist; in h folgt nach sakumukmini nur der Name
pur. Eine entsprechende Formel findet sich, mit Auslassung des einen Gliedes derselben, auch an den folgenden
Stellen: pat sakum qnart huar
a Z. 5
6, pat sakum tuaifta
huar d Z. 1, pat sakum pritaunta huar'iR d Z. 3. Wir

Runen
Wort abge-

lernen aus diesen Stellen, dass mit sakum, mit den

SAGWM

der lngeren

Reihe

schlossen

Davon sind die folgenden Stze, die durch


Pronomen eingeleitet sind, abhngig. Daher

ist.

ein fragendes

geschrieben, ein

muss sakum, SAGWM eine Verbalform

sein.

sakum ist eine veraltete Form des V erbs 'sage n'.


sakum kann der Form nach 'wir sagen' bedeuten. Auch
'las st uns sagen' (wie ich zuerst Rk I 'Efterslset' S. 1
bersetzt habe). 2
Endlich kann sakum der Form nach
'ich sage' bedeuten, und so mchte ich

es

am

liebsten

So Avird in der altn. Dichtersprache eine Verbalform auf -um oft angewendet, wo nur eine einzige

verstehen.

Person

als

Subjekt zu denken

ist.

So

z.

B.

mart segjum per


oh

Hyndl. 31 und

munum

fleira

fter.

sakum kann also nicht Dat. plur. sein und weder dem
sqkum noch dem altn. sogum entsprechen.

altn.

Brate findet in sakum a Z. 3 'lasst uns sagen' eine Aufforderung zur Aufsuchung gleichartiger Flle. Allein sakum muss berall
dieselbe Bedeutung haben, und ich sehe nicht ein, wie die von
Brate fr a Z. 3 angenommene Auffassung von sakum sich auf die
andern Flle, wo dieser Ausdruck vorkommt, anwenden lsst. sakum
gibt vielmehr eine Mitteilung

ausgegeben wird.

von einem Verhltnisse, das fr faktisch

L2

Auch findet sich eine Verbal form auf -um neben ek mit
dem Verbum in der 1. Pers. sing, angewendet z. B. bei
von F. Jonsson, Ko-

Egil Skallagrimsson (Egils saga hg.

188G 88,

penhagen

Str.

S.

9,

134):

Rfstom rn d horni,
rjoom spjyll

pau

dreyra.

velk or

Grip. 40:

hyggium pvi

verst

vildak eigi

Diese

S.

34

Formen auf -um

bereinstimmend.

lautlich

mit der

sind

Pers. plur.

1.

fWkelsson Arkiv VIII

Vgl.

Noreen Altisl. Gramm. 3 S. 318, 521 Anm. 2.


Die Form *sagum ist aus einem gemeingerman. Stamme
ff.,

zu

*sage-

Von

erklren.

der

ursprnglicheren

Verbs sind mehrere Spuren bewahrt.

dieses

pass. altn.

Merlinusspa

sagar

im Aschwed.

saghaoer,

Hieher gehrt wohl

sakat

Runverser Nr. 91.

Prs. pcp. findet sich in

Nr. 119

mende

(Tnsberg,

II

So Prt.

ptc.

Auch
432 und

14.

II

Rydq.

I,

und
Eine Spur dieser Flexion im
vgl.

1314);

Dipl. Norv.

sins saganz ordz

das sonst vorkom-

Die Prsensformen

segjandsaga.

Flexion

Runverser Nr.

sagat

til

J.

sagat

4,

siehe

saghat,

434.

II

segir,

segi,

segi

durch den Einfluss des -gientstanden.


segi verhlt sich in Betreff des Vokals der
ersten Silbe zu sagar, wie ekit zu aka, im Gegensatz zu
sind

aus *sagi,

farit

von fara.

segjum,

des

segja

* sagin, *sagi

Nach

segi,

Ebenso
Altisl.

ist

seggja

Wenn *sagum
Indic.

verhltnismssig spt

siehe

pegja jngere

Gramm.
('ich

269,
die

sage')

man

hat

segi

Die Prsensform segja

gebildet.

einfachen g wegen

Prsensform

segir,

Gislason

Form

Njala

II,

fr *paga.

ist

spter

auch

(ber die
351,

357).

Vgl. Noreen

1.

Bedeutung der
hat,

so

scheint

1.

Pers. sing. Prs.


in

dieser

Form

18

die

Form

der

1.

Pers. plur.

entsprechenden Form der

1.

mit einer

dem

ahd.

sagem

Pers. sing, verschmolzen.

Als Subjekt des Verbs sakum hat

man

sich wol uarin.

den Vater des verstorbenen Sohnes allein zu denken, wenn


ich auch biari als den Verfasser der Inschrift betrachte.
Das germanische Verbum 'sagen', altn. segja wird oft

wo

angewendet,

Auch von der

wir 'erzhlen, berichten, mitteilen' sagen.

Recitation eines Gedichts, namentlich eines

epischen Gedichts kann das

Das

Verbum angewendet werden.

hebe ich hervor, Aveil ein Abschnitt unserer


durch sakum eingeleitet wird, eine Strophe

letzte

Inschrift, der
enthlt.

Zuerst

dem Steine von Rk mit dem Subdritten Person mitgeteilt worden, von wem

ist

jekte in der

auf

die Inschrift herrhrt: in uarin fapi fapiu aft faikiqn sunu.

darauf setzt der Verfasser der Runeninschrift in

Allein

der ersten Person fort: sakum 'ich sage'. Einen Ubergang


von einer Mitteilung in der 3ten Person zu einer Aussage in der lten Person finden wir auch sonst in Runeninschriften.
In einer norwegischen Inschrift auf einem
Steine (Torso, frher Holm, Smaalenene) fngt der Runenmeister in der 3. Person so an: as/acar : gerpe mik Aslak
machte mich. Er setzt aber in der ersten Person redend
fort: runar : ek : rist : auk : rapna : staue (rnar ek rist ok

rna

Vgl. die Inschrift von

stafi).

(Noreen

S.

Malstad, Heisingland

490).

Das nach sakum folgende ukmini ist ein schwieriger


Ausdruck und man hat denselben in verschiedener Weise
f (SAGWM)OGMENI geschrieben ist, deutete
ich es in Rk II nach Wisen als *sagum mgmenni (Dat.)
\\ ir sagen dem ganzen Volke',
mgmenni n. wre dann

gedeutet.

Da

in

von einem dem altn. mgamar 'Mann aus dem Volke'


entsprechenden Masculinum abgeleitetes Kollectiv. Allein

ein,

im Altn. *mugmenni lauten wrde, msste


Mnnern der Menge (der Masse)', 'den gemeinen

ein Dativ, der

wohl 'den

14

Leuten' bedeuten, was wenig passend scheint.

das

dabei

der

zweiten

von

Silbe

Auch

bleibt

mukmini bedenklich

und scheint weder durch das folgende -nni noch dadurch,


da ss die Silbe nicht den Hauptton htte, hinlnglich erklrt. 1
In a Z. 2 ist gesagt, dass die Runen zum Andenken
des verstorbenen Sohnes

Um

nach dem

(eig.

Sohne) geritzt

Gedankenverbindung
zu erhalten, deutete ich in 'Kk Y mukmini = altn. *m,ggminni 'Erinnerung an den Sohn'. Allein dies erscheint der
Form nach nicht mglich. Der Stamm mqg- msste, wenigstens im Accus, mgg-, auf dem Rker Steine *maku gesind.

hiemit

natrliche

eine

schrieben sein; vgl. sunu,

fiaru,

karun u.

a.

Jedoch drfte es wahrscheinlich sein, das mini = altn.


minni 'Erinnerung, Andenken (auch ungefhr s. v. a. Mitteilung von alten Ereignissen)' ist. Dies wird kaum durch
MENI f mit widerlegt. Denn der Runenmeister gibt
den Runen der lngeren Reihe auch sonst einen Lautwert,
den sie in keiner urnordischen Inschrift haben. So schreibt
er HOS = altn. htiss, GOANAr = altn. kvdnar.
Lffler,

mmi

und nach ihm

Brate,

vermuten hier

in (m)uk-

ein zusammengesetztes Subst., das 'Volkserinnerung'

bedeuten

soll.

Allein ein Subst.,

dem

ein altn.

entsprche, msste wohl 'Erinnerung der

Menge

*mugminni

(der Masse)'

'Erinnerung des gemeinen Mannes' bedeuten, und dies erscheint wenig passend ('Volkserinnerung'

wrde

minni heissen); was

nach sakumukmini

in

der

Inschrift

altn. pjar-

kann nicht als Erinnerungen, die bei der


grossen Masse des Volkes bewahrt sind, bezeichnet werden.
mitgeteilt wird,

Ich habe

u.

a.

ukmin(n)i, altn. segjum

zu verstehen.

den

fr

sakum (um)
dem jungen Manne'

gedacht, sakumukmini als


'ich

sage von

Allein diese Auffassung halte ich aus mehreren Grn-

Nach 0. v. Friesen soll mukmini, mgmmni


den Mann, der im Hgel wohnt (d. h. fr den Toten)'

unstatthaft.

vielleicht 'fr

bedeuten.

daran

um ungmenni

Diese Deutung, welche ich nicht recht verstehe, kann ich

nicht fr die richtige halten.

15

Dies Hesse sich nicht hinlnglich

mehr auf
weil er

Verfasser

der

die aber

sind,

Es

sttzen.

zielt viel-

Verhltnisse, die nicht allgemein bekannt gewesen

(siehe

weise' ist

'der

der
i)

Runeninschrift kennt,

und weil

Nachfragen getan hat (siehe d Z. 8


ich nicht (m)ukmini als altn. *mgminni

er bei

andern

Auch wage

9).

i (i als

Postposi-

Menge des
Volkes erinnert werde'. Denn eine solche Anwendung
der Postposition % (vgl. aschwed. j min aminnilse und lat.
1
in memoriam) wre kaum volkstmlich.
zu deuten:

tion)

a Z.

'damit

pat

3.

es

altn. at,

bei

der

Accus,

grossen

sg.

n.

'das',

Objekt

pat wird durch den folgenden abhn-

des Verbs sakum,

gigen Fragesatz nher bestimmt.


pat wird in f mit den Runen der lngeren Reihe

pAD

ber diese Schreibung siehe im

geschrieben;

fol-

genden.
e Z. 1 und in h kein pat unmittelbar
mchte ich schliessen, dass pat nicht

Daraus, dass in

nach ukmini

folgt,

zu einem angeblichen Subst. ukmini oder (m)ukmini adjektivisches Epithet

a Z.

Gehrt
huariaR

3.

als

ist.

huanan

altn. hverjar,

sich

pl.

fem. 'welche'.

dem folgenden Worte. Die Form

Adjektiv zu

findet

Nom.

(jedoch als Accus.)

auch in der mit

kurzzweigigen Runen geschriebenen Inschrift von Krnbo.


1

gedacht.

Bei

ukmini haben andere

Auch

aus altn. munkr,


des

darf

man

mkr 'Mnch'

Runenmeisters

vielleicht

Gelehrten beeinfiusst

an *ungminni

mukmini das

in

oder an *hitgminni

erste Glied gewiss nicht

erklren, wenngleich die Geheimschrift

von

der

Geheimschrift angelschsicher

Eine Deutung von ukmini

ist.

als ein

parenthe-

wrde einen unpassenden


altn.
Deutung sakum (m)uk mini
segjum mg (Dativ) minni oder sakum (um m)uk mini
altn. segjum
tisches Jwgg (Prs.

Ind.

Ausdruck geben.

Auch

Pers. sg.) minni

1.

eine

um mg

minni finde ich unwahrscheinlich.

[Keine der erwhnten Auffassungen befriedigte Bugge in den


ten

Monaten

und er war eifrig bemht, eine neue


Deutung von mukmini zu begrnden.]

seines Lebens,

nicht verffentlichte)

letz-

(hier

16

ualraubau Nom. pl. fem.; ein Substantiv, das in altn.


Form *valraufar lauten wrde. Die Rker Inschrift hat
im Inlaut und Auslaut den ursprnglichen Unterschied
von b und f, wie derselbe u. a. im Neuhochdeutschen
hervortritt, beibehalten.
Mehr hierber im folgenden.
ualraubau bedeutet 'was ein Krieger einem im Kampfe
erlegten Feinde auf dem Schlachtfelde abnimmt', besonders erbeutete Waffen und Rstung,
spolia\ 'Kriegs7

ualraub

beuten',

Schlachtfelde'

von valr

ist

und raub

altn.

'die

den

in

alten

auf

dem

rauf, das hier 'was geraubt

wird' bedeutet, zusammengesetzt.

den

Gefallenen

Verwandte Wrter wer-

germanischen

Gesetzen

angewendet.

ualruf neutr. stgtalag Drapa balk. VI, ualruf Skaanske

Lov (Ausg. von Thorsen S. 34) oder walrof (Schlyters


Ausg. S. 97) bedeutet 'die Beraubung der Toten'. In Jydske
Lov 3,24 (Thorsens Ausg. S. 232) walrof-, in Gula>ingslog
178 valrof.
erklrt:

wartheer

htvat

dem jtischen Gesetze wird walrof so


swn man rovcer af anncen ihcer drcepam

In

antigh klcethce

of hau hafthje

iheet

ceth

a sik

wapeen

ceth silf

ceth

pamning

'

that cer wal rof

Im Angelschs. bedeutet
dem nord.

schlechte abgesehen,

woelreaf n.

(das,

vom Ge-

ualraub entspricht) konkret

B. he under segne sine ealgode, woelreaf werede


Allein es kann auch die Hand1205
(Grein).
Beowulf
lung, die im Nord, valrof genannt wird, bezeichnen;
2
Append. XV
siehe Schmid Gesetze der Angelsachsen
'spolia'; z.

und
(der

dem folgenden Ausdrucke eines spteren Gesetzes


dem Ausdrucke des jtischen Gesetzes sehr nahe

in

liegt):

weilref dieimus, si quis

mortuum

refabit

armis auf

vestibus aut prorsus aliquibus, aut tumulatum aut tumulandum Legg. Henr. I cap. 83. Auch in der Sprache der

altdeutschen

Gesetze

hndet

sich

das

Wort:

de

vestitu

quod walaraupa dieimus, si ipse abstuler qui


hos interfecit, dupliciter componat, Legg. Baiuv. XVIII, 3,
Dem nord.
1, wo das Wort wohl konkret angewendet ist,
mortuorurn,

17

Femin. raub mit konkreter Bedeutung entspricht vllig


rauba, roba, robe, das aus dem German, entlehnt ist; siehe u. a. Diez Etym. Wtb. der roman. Spr.
Uber altn. valrauf bei Bragi dem Alten will ich im folgenden sprechen.
uaiiin a Z. 3 = altn. vceri 'wren', Prt. Konj. 3.
das roman.

Pers.
qvist

plur.
I,

von

359;

das folgende

adn.
t

aschwed. warin Ryd-

vera 'sein';

vesa,

tvarw, wre; got. iveseina.

nicht doppelt

und

lesen

bereinstimmende Form

hier

Man

darf

eine

mit

annehmen;

satint

denn

in a Z. 4 ist uaRi'n (nicht uapjnt) geschrieben.

Z. 4

*uaiiint

Der Konj. Prs. und Prt. endet in der 3ten Pers.


Sprachdenkmlern auf -n (-in, -en).
In Gutalag ist -in die allein vorkommende Endung.
Im
'Ostgtalag' ist -in gewhnlicher als -i. In nicht wenigen
aschwed. Sprachdenkmlern hat jedoch Konj. Prs. und
Prt. 3. Pers. plur. eine dem altn. -i entsprechende Endung, z. B. im lteren Vestgtalag. Siehe das nhere bei
Rydqvist I, 345352, 358 f., vgl. IY, 443 f.; Noreen
Die Endung -in ist die ursprnglichere; uauin
S. 476 f.
Dagegen ist
entspricht lautgesetzlich dem got. iveseina.
plur. in vielen aschwed.

altn.

vceri

mit der

Endung

-i

in

der 3ten Pers. plur.

durch analogischen Einfluss der Form der 3ten Pers. sing,


entstanden.
Ebenso hat das Schwed. im Nomin. Acc. pl.
der neutralen n- Stmme,

gon

B.

z.

ursprngliche -n bewahrt, das

im

altn.

got. augna, das

augu durch ana-

logischen Einfluss der Singularform abgefallen

ist.

Die Endung -in des Konj. 3. Pers. Plur. ist auch in


mehreren andern Runeninschriften bewahrt. So z. B.
kup hialbin at Lilj. 869 (Sdermanl.); kup ihialbin sialu
ans

Dyb.

fol.

II,

78

Lilj.

418

(pland).

Ausdrcken hat man ursprnglich


erkannt hat, heidnisch

Analogie wendete

wo Kristr Subjekt

man
war.

als

So

giristr

diesen

kup, gu, wie Lffler

Pluralform

spter die

In

aufgefasst.

Form auf
(oder

-in

kiristr)

Durch

an ; auch
litin

sah/u
2

hqs (oder hos) Dyb.


(Upland);

231 = Lilj. 242, Stephens S. 737


Dyb. fol. II, 66 = Lilj. 351, Ste-

fol.

kristr hialbin

phens

S. 740 f. (Upland).
Vergleiche ber die Endung
auch die Bemerkungen im folgenden zu satint d Z. 4

-in

und zu

uilin

und

Z. 2

Die der Pluralform


ist

OArI

Rk

Z. 3.
uaiiin

entsprechende Singularform

g.

Das inlautende r in Formen von vesa (vera) 'sein'


ist auch in andern Runeninschriften mit R (der Rune yr)
geschrieben. So u. a. in uanit Tystberga, Sdermanl. (Lilj.
860, Runverser 63, Noreen S. 500 Nr. 37); ua R it Kjula
Sdermanl.

(Runverser

Stephens

979,

Lilj.

98,

I,

801)

altn. verit.

Das Verbum steht im Konjunktiv, weil der abhngige


Satz ein Fragesatz

tuaR

Z. 3.

altn.

ist.

tuciR,

tveer

so

pl.

dem

auf

steht

Nom.

Steine,

whnlich tvary jetzt in Dalarne tvr oder


tvar Rydqvist

a Z.

Hier

4.

nicht

'diese',

II,

iua.

tver,

auf Gotland

557.

pR Nom.
mit

nicht

fem. 'zwei', im Aschwed. ge-

der

pl.

fem.

starken

sondern determinativ

altn. peer,

demonstrativen

'die',

wie a Z.

1.

Bedeutung

das durch das folgende

nher bestimmt wird.

Ferner auf dem mit kurzzweigigen Runen beschriebenen Ringe von Forsa. suap
suap ist wahrscheinlich swaft
ist aus sw at entstanden,
suap, auch d Z. 2

3.

(vor s-) oder swd, nicht zweisilbig sw ad, ausgesprochen

Sowohl im Aschwed. (Westgtalag und anderswo, siehe Rydqvist IV, 433), Adn. (im jtischen Gesetze)
als im Anorw. (siehe u. a. Fritzner) wurde svd at oft zu
svdt zusammengezogen.
Die Schreibung suap mit p hat in altisl. Handschriften Analogie. Hier wird im Auslaute nach einem schwachbetonten Vokale oft oder p geschrieben, wo der ursprngliche Konsonant t war: hvap = hvat, ip i = it ad = at.
worden.

19

Vgl. besonders pvi Hattalyk. RQgnv.

8,

pvi

at,

wo

Die Mundich fivi fr meginvida vermute, vgl. 12, 11.


at,
art von Dalarne hat fr t im Neutrum: } e

humid

u.

w.

s.

ber

im folgenden.
'zwlf. Vgl. d

Satze siehe

aZ.4
Die Form

und

tua/f

afries.

vorkommenden nordischen Formen

twelef,

twelf,

ags.

vgl. got. tiva-

aschs.

twelf,

dieses

tuelif,

ahd.

Die Form tua/f bezeichnet gewiss die Aus-

zwelif, zwelf.

sprache

im

Z. 1 tua/fta 'das zwlfte

tua/f ist aus *valif enstanden;

Zahlworts,

aus

hier

tua/f ist ursprnglicher als altn. tlf (aus tolf)

alle sonst

lif?

Anwendung von suap

die syntaktische

* tivalf

mit nicht umgelautetem a;

daniskaR, matr aus *matiR u.

Die historisch

nordische

s.

danskr

vgl. altn.

w.

Form

aus *twalf

ist

tolf,

wahrscheinlich in proklitischer, nebentoniger Stellung ent-

Anders Noreen

standen; vgl. altn. hotvetna aus hvatvetna.


in

Pauls

Grundriss

und

627

I,

Altisl.

Gramm.

S.

60

10.

74,

a Z.

sinum

4.

altn.

sinnum,

Dat.

pl.

von sinn

n.

'Mal'.

uanin

a Z.

altn.

vceri, Prt.

Konj.

3.

Pers. pl.; wie oben

3.

(n)umnaR
pass.,

Nomin.

=
pl.

altn.

numnar 'genommen', Part.


nema 'nehmen'; 'genommen'

fem. von

prt.
d. h.

erobert.

Rune [deren Lesung


unsicher ist, die aber K r sein kann] ist am Ende der
Zeile hher hinauf als die andern Runen und nicht auf
a

Z.

4.

tualraubr.

Die

letzte

derselben Basis geschrieben. tualraub p habe ich so gedeutet,


dass es regelmssig tuan ua/raubaR geschrieben sein sollte.

Wohl

des knappen

Raumes wegen, am Ende der

dann der Runenmeister,

um

das Substantiv in derselben

Zeile abschliessen zu knnen, die letzte

geschrieben.

Und

weil R (wie

Zeile, hat

Rune hher hinauf

Rundgren

bemerkt

hat),

20

wenn

es nicht

auf derselben Basis wie die andern Runen

stnde, sich von s nicht deutlich unterscheiden Hesse, hat


er

fr die yr-

der

Rune

hier die reib-

Eigentmlichkeit,

dass

Rune

Mit

geschrieben.

ber der Zeile hier

verkrzte Schreibung fr aR angewendet

als

lsst es sich

ist,

vergleichen, dass in lateinisch geschriebenen Handschriften


r ber der Zeile als verkrzte Schreibung fr ar angewendet wird.
Ferner habe ich hier tualraub- als iuaR ualraub- aufgefasst.
Noreen findet hier ein Versehen, indem der

Ritzer unmittelbar

gen sein

soll.

vom

dem

ersten ua zu

zweiten

ffesran-

Ich habe hier beabsichtigte verkrzte Schrei-

bung angenommen. In der Inschrift von Rk wird regelmssig keine Rune zweimal ohne eine dazwischenkommende Rune geschrieben (so ist z. B. ituit fr itu uit geschrieben).

Eine solche verkrzte Schreibung kann weiter

gefhrt werden, so dass zwei Runen, welche das erste von


zwei zusammenstehenden Wrtern enden und das andere
anfangen, nur einmal geschrieben werden.

Upland (Dyb.

fol.

118)

II

fr

alt

(Runverser

16) wahrscheinlich fr

Dyb.

fol.

74 fr

702;

hqnt Dyb.

I,

arisii

fol.

I,

(oder

139

kisila

lit;

kisila

aristo)

fr

So
Ja.

stin;

alit

Vsby,

Tible pl.

Vgl. aristin

ebenso

Lilj.

Rk a Z. 8
Nach diesen

hqns qnt

scheint ubsakaR fr ubsa sakaii geschrieben.

Analogien deutete ich die Schreibung tualraubr


ualrauban (ohne Bercksichtigung des ersten

als
-/?)

aus tuan
verkrzt.

Verkrzte Schreibungen, die mit den von mir aus Runeninschriften

der

angefhrten analog sind,

geben Schlyter

in

seiner Ausgabe von Vestgtalag und


und Rydqvist IV, 433 aus aschwed. Hand-

Vorrede zu

stgtalag,
schriften.

a Z.

5.

bapaR

altn.

bar

beide

nmlich ual-

raub or.
1

Vgl. auch, was zu der Schreibung tualraubr im Abschnitte ber

'Zahlenverhltnisse' bemerkt werden

soll.

21

sqmqn

saman 'zusammen', d.h.

altn.

'zugleich',

'auf einmal', 'gleichzeitig'.

q =* altn. y eigentlich 'an, auf.


sich auch b Z.

2,

d Z

3; vgl.

d Z.

Die

2.

ren Runeninschriften gewhnliche Form.

auf

dem Ringe von Forsa


umisumqnum,

d. h.

Form

q findet

Sie ist die in lte-

kommt

Sie

z.

vor.

umisum (m)qn(n)um

altn.

ymis-

sum mgnnum 'verschiedenen Mnnern'. Uber ymiss im


Schwed. siehe Rydqvist II, 530. In den von ihm angeist i vor s geschwunden, wenn nach s
Ebenso jetzt im gutn. yms, in Nerike
In der neuschwed. Reichsymse, ymsum (Rietz 835 b).
sprache mse, msom. Allein im Altnorw. kann i wie hier
auf dem Steine von Rk vor s in solchen Formen beibe-

fhrten Beispielen
ein

Vokal

folgt.

halten werden.

Die Prposition q mit einem Dative ist hier angewendet, wo von einer feindlichen Handlung, die man an

j-m oder gegen einen Mann ausfhrt, die Rede ist. Vgl.
altn. in Ausdrcken wie vinna sigr d manni, vinna verk
d Serkjum.

Ags.

(=

ort

altn. d) findet sich in vllig ent-

Ausdrcken: nam on Ongenftio irenbyrnan


Beowulf 2986 (Grein); vgl. Grein Sprachschatz d. ags.
Dichter II, 330. In syntaktischer Beziehung steht sua
sprechenden

hier zu ualraubait iuau paii attributivisch.

Also 'welche die

beiden spolia waren, mit denen es sich

so verhielt, dass

zwei spolia

dung durch svd

at

genommen

wurden'.

kann im Altn.

Eine Verbin-

in Avesentlich derselben

Bedeutun; wie eine Verbinduno: durch ein relatives Pro-

nomen angewendet werden.


(herausg.

von Unger)

or tiinseto,

im

lat.

nachos excutit.

So Gammelnorsk Homiliebog
haec

est,

22 hat Cod. reg.

Vaf|)r.

munka
quae maxime mo-

sva at mest recr

S. 52: leti er

Originale:

hvaan mdni

um

kom

svd at ferr

hat.

Derselbe Gegensatz zwischen den Handschriften findet

sich

Vaf|>r.

36.

menn

yfir?,

Hier

hat

wo

Cod.

(Jod.

AM.

reg.:

sd er fr svd at

hvaan vindr

um

kemr sv
Rk d Z.

at ferr

vag

yfir.

Ebenso hat die Inschrift von

uituqki qn kunukaR

suap q /skia
in der Bedeutung* 'auf dem Schlachtfelde, wo 20 Knige
Die Anwendung von suap in a Z. 4 ist
(gettet) liegen'.
2

wesentlich

Allein

dieselbe.

fhrlicher, da erstens

Nomen

das

wiederholt

(tuau

iua/R

hier

ist

pan vor suap

ua/rauban)

tikin

der Ausdruck

und da zweitens

steht

dem abhngigen

in

aus-

Satze

Eine hnliche ausfhrliche Ausdrucksweise

ist.

par

vndan
peim fvglvm, er foglar ero atir Grags herausg. von Finfindet sich in der ltesten

sen

I,

isl.

Prosa:

ero egg at

34.

Das ein Abschnitt mit mqnum abgeschlossen wird, ist


durch das nach diesem Worte folgende Trennungszeichen
bezeichnet.

Indem

Runen

ich von den

-ukmini- absehe, habe ich

den Abschnitt sakumukminipathuaRiaRua/raubaRuaR/'ntuaRpaRsuaptualfsinumuaninum na !itualraub^bapai:sqmqnqumisu mqnum

Ich sage...

gedeutet:

so

we

die zwei

he

spolia

(Kriegsbeuten) waren, mit denen


dass
zwlf mal zwei spolia genommen (d. h. erobert)
wurden, beide zugleich von verschiedenen
Mnnern (denen sie also genommen wurden)'.
es sich so verhielt,

ist manches auffallend und unWir mssen fragen: Von wem oder von
welchen Mnnern ist diese Grosstat ausgefhrt worden?
Und hat ein und derselbe Mann die Kriegsbeuten 12 mal
erobert, oder haben verschiedene Mnner dies ausgefhrt?

In diesem Abchnitte

klar geblieben.

In

welchem Verhltnisse stand der Sohn Warins, zu dessen


1

die, so

nicht

Statt 'mit

dass

pansuap

rauban

denen

es sich so verhielt, dass' hat der Text genau:

zwlfmal wurden genommen


so auflsen:

regierten

Gen.

sg.

u.

s.

paus (s)uap und

in

m. 'desselben'

(auf

w.

Man

darf gewiss

paus einen von


sunu

ual-

zurckweisend)

suchen: Vgl. die seltene aschwed. Genetivform pcers (Noreen S. 394),


altn. pers.

mit

r,

prs.

nicht

Denn man

erwarten.

sollte

wenigstens

die

Schreibung *pars

23

Andenken die Rker Runen geritzt sind, zu der Ausfhrung dieser Grosstat, und warum ist dieselbe auf seinem
Grabsteine erwhnt?

Worten, wie
drcklich

Dies

alles

in

ist

den angefhrten

oben gedeutet worden sind,

sie

und

gesagt,

Fragen,

die

die

nicht aus-

ich

aufgestellt

sind daher von den Forschern in verschiedener


Weise beantwortet worden.
Die in diesem Abschnitte der Rker Inschrift erwhnte
habe,

und m.
tat,

E.

dass

weise

vom

Verfasser der Inschrift erdichtete Gross-

einziger Held zwlf Mal zwei Krieger paar-

ein

erlegte,

ist

erwhnten

mit anderswo

weder identisch noch

vllig

Grossthaten

Von den

analog.

sonst er-

zhlten Kriegertaten lassen sich die folgenden vergleichen:

kmpft 12mal gegen die Mannen Gunthari's,


1
den einen nach dem andern, und er erlegt die 1 1 ersten.
Als Knig Thidrik den Knig Isung herausgefordert hat,
kmpfen (wie in der Thidriks saga erzhlt wird) 12
Krieger auf jeder Seite gegen einander, das eine Paar
nach dem andern. Der wandalische Knig Gelimer soll
12 Mnner nach einander im Einzelkampf erlegt haben
(Heinzel Ostgothische Heldensage S. 39). Beowulf nimmt
Walthari

auf

dem Zuge

Hygelac's 30 spolia (hilde-geatwa) (Beow.

2362 f.). Rydberg S. 10 f. erwhnt Sagen-Erzhlungen, in


welchen ein Krieger gegen zwei andere auf einmal gekmpft und dieselben besiegt hat. 2
Nach einem Trennungszeichen beginnt
a Z. 5
6.
ein neuer Abschnitt mit pat sakum qnart "Das sage ich

als das

zweite

(das teile ich

qnart, *qnnart 'das

qnar

Lilj.
1

Ich kann nicht

treten, dass

Rede

141, 878.

in

qnart
der

zum

zweite' Acc.
ist

zweiten mit)'.

sg. n.

zu

altn.

annarr,

eine ursprnglichere Form,

Meinung O.

v.

Friesen's (S. 47

der Rker Inschrift von der Grosstat

f.)

bei-

Walthari's die

sei.
2

[Vgl. auch

Up.sala 1908, S. 19

Schck,
ff.]

Bidrag

tili

tolkning

af

Rk-inskriften,

24

die

den

berall sonst in

nordischen Sprachen von annat

Form annat ist unter dem


analogischen Einflsse von dem Verhltnisse altn. hvat zu
hverr, nekkrat zu nekkvarr
entstanden.
Auch pat hat
gewiss zur Entstehung der Form annat mitgewirkt. Da
man oft pat *annart verband, war hier der Ubergang zu
pat annat natrlich. Von den possessiven Pronomina finverdrngt worden

Die

ist.

den sich sowohl im Aschwed. (Rydqvist

320,

im

als

2)

ursprnglich auf
a Z.

Altn.

Nom.

dem fragenden Pronomen,


a Z.

Nom.

3,

Form

d Z.

altn.

dem Nom.

zu

9,

m.

sg.

m. huarin d Z.

pl.

huaii findet sich

Bedeutung.

f., Noreen
und weniger

486

II,

-art

-at.

huaii 'wer',

6.

Formen auf

pl.

Dieselbe

mit fragender

allein nicht

Runen geschriebene
fragenden Pronomens ist HOAr

Eine mit den lteren

entsprechende
in der Zeile

Form

des

Das auslautende -R von

f.

habe ich in 'Rk Y und 'Rk IY

jekt des Satzes aufgefasst,

und

so halte

durch

huait ist

Assimilation aus ru entstanden; vgl. fap'm a Z.


huaii

huarian

f.

gehren.

von

hverr,

2.

als

das Sub-

ich es vorlufig

auch im folgenden.
fr Prp. 'vor'

Die Schrift kann nicht

altn. fyr.

zeigen, ob der Schreiber fyr oder *fur oder for aussprach.


Die Form for findet sich im Nordischen so spt, dass
mir die Aussprache fyr hier wahrscheinlicher vorkommt.
Das Wort wird auch in mehreren andern schwedischen

Runeninschriften

fr

geschrieben;

Inschriften Lilj. 403, 644


fol.

11).

II,

Form fyr

In

der

huar

(l

f.,

huan
Z.

den

uplndischen

645

aschwed. Literatursprache

altn.

altum, gesprochen

in

fol. II, 12),

(==

Dyb.
die

ist

selten; siehe Sderwall.

niu 'neun',

altn. cid

(= Dyk

pl.

kann

aldir.

aldum

altn.

oldum, Dat.

pl.

f.

Dies Wort findet sich im Nom.

nicht das

geschrieben.

ntu.

Adverbium

'wo'

sein;

denn

dies

zu
sg.

wird

25
in einer metrischen Runeninschrift in
Lilj.

[mip]

494):

geschlecht noch

alt [l]i[fir]

Im

lebt'.

lange

'so

Dat.

pl.

Upland (Runv. 36,


als das Menschen-

in der metrischen In-

wo

Saleby-Steines in Vestergtland (Runv. 115),


mip altum 'unter Menschen' zu bedeuten scheint. Altn.

gld

kann

schrift des

'Zeitalter,

Menschengeschlecht' bedeuten.

vor neun Generationen' zu


wird
regelrecht mit dem Dativ in der
Altn. fyr
temporalen Bedeutung 'vor' verbunden, z. B. fyr Igngu.
Ebenso wird die Prposition im Aschwed. angewendet,
fr niu altum scheint

bedeuten.

for hundradha

aarom

deutung von altum

Die spezielle Bedieser Verbindung werde ich im

'vor
in

100 Jahren'.

folgenden nher besprechen.


a Z. 6

Dies

qn.

nicht richtig erklrt.

Wort

ist

schwierig und m. E. noch

Ich verschiebe die Besprechung des-

selben.

urpi Prt. konj.

3. p. sg.

altn. yri,

man

fr unsere Runeninschrift kann

zu verda.

Auch

die Aussprache yri

Der Ausfall des anlautenden iv ist vor u,


und den daraus durch den i- Umlaut entstandenen Vokalen gemeinnordisch. Spter wird in Verben das y (w)
in dieser Lautstell ung durch Analogie nach andern Forvoraussetzen.
o

men wieder

eingefhrt.

jngere Formen
tvorpo,

worpen,

So sind

isl.

vuru, vyri, vordinn

als urdu, yri, orinn.

Ebenso sind aschwed.

neuschwed. in Dalarne wurin Analogie-

Auch y von altn. yri ist gemeinnordisch.


Obgleich das u von urpi auf dem Rker Steine nach der

bildungen.

u oder o oder y oder & nach einem


vorangehenden v (iv) oder im Anlaute bezeichnen kann,
scheint mir die Aussprache yri die wahrscheinlichste,
weil die Rker Inschrift so alt ist. Zu demselben Verbum
gehren urpu (nicht rpu, siehe Ant. Tidskrift f. Sverige II,
Schrift die Laute

127)

Lilj.

1401, Prt. konj. orpi

Lilj.

864 (= Runv.

64).

In der aschwed. Literatursprache findet sich orpu Gotl. hist.

Uber

die

Bedeutung von urpi

will

ich

spter sprechen.

26

a Z.
In

verser

fiaru

(>.

schwed.

einer

Accus,

Aschwed.

90.

'Leben.

sg. neutr. == altn. fjgr

Runeninschrift

fiur

Vestgtalag

in

952

Lilj.

erstes

als

fior-

Run-

Mit dem Verhltnisse von


man auf dem Rker Steine

Glied von Zusammensetzungen.

zu altn.

fiaru

karuh> b Z.

vergleiche

figr

sind zweisilbig, mit


-u
I

Die Formen

ggrr.

altn.

dem Vokale

in denselben aus -wu

ist

Jker Inschrift

die

ausgesprochen worden;

u,

Form sunu

erhaltenem u nach n im Gegensatz zu


In Betreff des ia

d Z. 4

analog.

wurde das

ist

fiaru

Vgl.

Ebenso hat die

entstanden.

zweisilbige

und karun

fiaru

a Z.

mit

sun.

altn.

mit fiakura und fiakurum

auch iatun

Z.

Vielleicht

3.

Stammsilbe durch den Einfluss eines


folgenden u zuerst zu io oder i, was spter in ia berging; vgl. u. a. Noreen, Aisl. Gr. 3 86 Anm. 2, Aschw.
Gr. 118
sich oft

der

Anm.

iufur.

1.

ia

In andern schwed. Inschriften findet


trat

vielleicht

zuerst

vor

dem a

der

zweiten Silbe ein und wurde spter durch Analogie auch


dort eingefhrt,

a Z.
'Rk

II'

In

6.

qn

als

wo ein u in der
dem Ausdrucke

zweiten Silbe folgte.

an urpi fiaru

fasste ich

Prposition auf, der Bedeutung nach

Davon wre fiaru regiert, allein von qn getrennt.


So ist die Prpos. im Altn. oft von dem davon regierten
Uber qn
Worte getrennt, z. B. ofrhiti er d er fcetinum.
in derselben Bedeutung wie altn. d siehe d Z. 2. qn urpi
fiaru deutete ich in 'Rk IF so: 'auf die Welt kam'. Fr
den Ausdruck vera d figr verglich ich altn. vera d leid
altn. d.

s;

vera d foetr Fiat


fiaru

dass

knnte.

hier

III,

301.

vermutete jedoch,

Ich

wie got. fairhwus

'die

Welt'

bedeuten

Allein der in 'Rk IF

angenommene Ausdruck

bleibt

bedenklich. Gegen die genannte Auffassung von qn spricht


1

nicht

Die

Einwendung Schck's

(Stud.

Yngl. S. 103)

ist

stichhaltig.
2

Verschiedene ltere Auffassungen 'Rk

II'

S.

12

14.

also

27

ausserdem qn a Z.

habe ich

Dies

8.

wartet in qn a Z. 6 und a Z. 8 dasselbe

Daher
Deutungen

mir

scheinen

verfehlt.

jetzt

Das schwerige qn

'er'

man

Allein

Wort zu

er-

finden.

vorgeschlagenen

bisher

die

kann

als altn.

gedeutet, Noreen am, altn. enn 'ferner'.

lasse ich vorlufig

bei Seite.
urpifiaru

Yngl.

fiaru,

(i)

h.

d.

nach dem Vorgange Schck's

jetzt

S. 103) mit Verdoppelung des / so lesen:


was ich so bersetze: 'in das Leben kam',
auf die Welt kam. Vgl. altn. vera bei Fritzner

(Studier
urpi

mchte ich

vera 3:

'komme

til

efter befinder sig.

et Sted,

en

man

hvori

Stilling,

der-

Ich verdanke Herrn Professor

Tara 112: er

Erluterung des Ausdruckes fr niu altum

die folgende
altn.

fyr niu

gldum 'vor neun Generationen'. Als die ausser ste Grenze


des Erbens wird in den altnorwegischen Rechtsbchern
zweimal niunda kne erwhnt. Gulajungsl. 106: pa skal
hinn er r skapdrottens kvisl
en undir konong gange.

menn Ur pd hverfr

er.

taca

til

Frost. IX, 11:

aftr undir

niunda

Jenes

en pegar

pd

scapdrttin

arfvdn

fyr

vj

Sil

til

Seebohm, Tribal Custom in Anglo-Saxon


Law S. 319 erwhnt 'the nine degrees of kindred' 'the
interesting chapter on the Kin in the second volume of
Mr. Robertson's 'Scotland under her early Kings', in which
he alludes to the words in Avhich the Northern St. Margaret is supposed to have formerly renounced her kindred
Cal mi Kun I forsake to the niihe kne ) and to the 'nine
degrees of kindred' within which all connected with the
Earl of Fife might clame the privileges of the Clan Mac
niunda knes.

sen.

379
S.

'hic

177

var

Ich wage es nicht, fiaru als Objekt des Verbs urpi aufzufas-

Man

pd

mglich.

knnte dafr her skaltu

Ufit

vera

vitam invenies' (Egilsson) vergleichen.


ran) [piggja]
fjorit las;

pd

fjgrit

M. Olsen

vorgeschlagen,

hlt

auch

Sturl. ed.

In Vnls.

whrend

van) [lauss oh]

Vigfusson
s.

man
pd

I,

habe ich
frher

figrit

fr

28

Duf

Niunda Jene bedeutet nach Taranger 'die neunte


Generation', und er bersetzt den Ausdruck fr niu a/tum
mit Tor mange Herrens Aar siden' ('vor vielen, vielen
.

Ein mit

Vgl. Fritzner unter niu.

Jahren').

altn. til

niunda

hn4s nahe verwandter Ausdruck findet sich nach der Mitteilung M. Olsen's bei 'A. C. Bang:

Norske Hekseformuog magiske Opskrifter' Nr. 197 S. 108 (aus Ringerike, Norwegen).
Hier wird 'Agund' (= altn. gfund 'Neid')
so redend eingefhrt:

larer

Jeg

gaa

vil

Bonden[s] Gaard
og su[ge] Folk og Fae

til

niende Led.

Ahnliches findet sich bei den Briten. Siehe Seebohm 'The


Tribal System in Wales' S. 55: Residence in Cymru,
aecording to the tradition of

dant of a stranger at

nued

last a

made

the descen-

Cymro, but not

until conti-

Wales,

S.

to the ninth generation.

Vgl.

S. 59,

wo

$ rights

of

were protected for nine generations 'tili the ninth man'.


Thus, aecording to the Venedotian Code: Tf the ninth man come to claim land his title
the

inheritance in

is

tribe

'

extinguished

Der Ausdruck

fr niu a/tum

beruht nicht auf einer

genauen Zeitrechnung. Allein da der Verfasser der Inschrift, wie wir sehen werden, in Betreff des Theodorik
Mitteilungen aus einem andern germanischen Lande benutzt hat, so

ist

es

wahrscheinlich, dass er bei

dem

ge-

nannten Ausdrucke von einer bei andern Germanen verbreiteten ungefhren Auffassung beeinflusst ist.
a Z. 7. min Prpos. 'mit'. Findet sich auch d Z. 9:
min alu

s.

v.

a.

"altn.

med

einer andern Inschrift aus

Tidskr.

f.

Sver.

II,

116;

gllu.

Dieselbe

stergtland

Stephens, Scand.

which speak of Knut the Great,

S.

Form min

Lilj.

12):

in

1131 (Ant.

Runic Stones,
uaji

m/R knuti

29

mit

'war

Knut'.

Auf dem Hmblinge-Steine in Gestrikland


1
min,
und diese Lesung ist

1049) hat Bautil 1101

(Lilj.

wohl die wahrscheinlichste (wenn

ich,

ohne den Stein

selbst

untersucht zu haben, ein Urteil aussprechen darf); anders

Wiberg (Gestriklands runstenar II Nr. 1).


Die Schrift kann nicht zeigen, ob der Runenmeister
miR als *miR (vgl. mip Gutalag) oder als *rneR ausgesprochen hat. In m/R ist vor -R geschwunden. Ebenso
finden sich in Runeninschriften Frauennamen auf -fr/R
aus

(Noreen

-friR

vor r

piauri/cR

Rk

244,
b

1.

Vgl. den Schwund des


Die Form miR ist wegen des

4).

zusamDie Form mepr findet sich nicht in den

-R zunchst mit aschw. mcuper (Rydqvist V, 190)

menzustellen.
ltesten

Handschriften.

isl.

Allein in spteren altn.

Hand-

kommt mer hufig vor; mer scheint als Nebenform zu med nach der Analogie von vir neben vi gebildet.
Wegen der Schreibung mit -R (nicht -r) ist m/R mit '/r
'nach', afataR Runverser 164 = AFTER (Stein von Tune)
schriften

zusammenzustellen,
bezeichnet)

ist

-r (das

hier zu -R

einen

(dem aus

ursprnglichen r-Laut
z entstandenen r-Laute)

durch den analogischen Einfluss komparativischer Adverbia geAvorden.

Z.

hraipkutum

7.

eines Volksnamens,

altn.

Hreidgohim,

von m/R (dem Sinne nach)

Dat.

plur.

altn.

med

Die Bedeutung dieses Volksnamens wird

'unter' regiert.

am

besten durch die Anwendung des entsprechenden


Volksnamens im Angelschsischen erlutert. Ags. Hre'gotan, Dat. in der Verbindung mid Hregotum (Widsi),
bezeichnet die Ostgoten Sdeuropas, das Volk Ermanarik's; auch unzusammengesetzt Gen. pl. Hrea und als
erstes Glied in andern Zusammensetzungen Hre'-.
Eine

Form Gen. pl. Hrdda findet sich Widsi


aus einem Grundstamme *Hraidi-, ist im
(Rregotan 'die ruhmreichen Goten') umge-

ursprnglichere

Hrwd-

120.

Ags. zu
1

Ilre'd-

min auch nach O.

v.

Friesen's Untersuchung 1904 (Brate).

30

worden;

deutet

ags.

vgl.

hre'

'Siegesruhm'

aus *hrpi-.

Name des Radagaisus bei iElfred


bersetzungen des Boethius und des Orosius; in
.EU Veds Metra (Grein Bibl. II, 295) in Allitteration mit Hce.
Dass *Hraidi- die ursprnglichere Stammform war,
wird durch altdeutsche Personenamen besttigt: Hreitker,
Rd dgota, Bcedgot

Vgl.

als

in seinen

Vgl. MllenhofT Zeitschr.

Hreitperht, Hreitolf.

XII

Alt.

Im

260; EL Kern, Taalkund. bijdr.

S.

Altn. wird der

Name ohne

dem

ags.

deutsch.

f.

29

1,

f.

Hregotan entsprechende

h im Wortanfang geschrieben. Das in der Her-

varar saga erwhnte Beigotaland war nach der ursprng-

Land der Ostgoten

lichen Sage das

im sdstlichen
Namen und

Europa, wie dies durch mehrere geographische

Personennamen, die
Allein

im

in der

Saga erhalten

hat

Mittelalter

man

sind, bezeugt wird.

Beigotaland in verschie-

denen, smmtlich unursprnglichen Weisen nach

dem Nor-

den berfhrt und dort lokalisiert. Beigotaland wurde


von den alten Islndern zum Teil als Festland dem Eygotaentgegengesetzt (so

land

Bestimmung ist von


wonach Beigotaland altn.

An

beeinflusst.
alte

Name

s.

I,

530

Beigotaland

in

weiter

erstreckt.

Jcom

wird

Hier

und Eygotaland

das

'Wagen'

enthalten

angegeben (Snorra Edda


S. Bugge S. 227

Svlaveldi genannt wird.


ein Land,

rei

Hauksbk

Viel

526).

I,

Edda

s.

I,

530).

einer fehlerhaften Etymologie,


sollte,

einigen Stellen wird Beigotaland als der

Jtlands

26; Hervar.

AM.

Snorra Edda ed.

Diese

ist

Land

das

gesagt, dass,

hiess, jetzt

ed.

AM.

Fornald.

in

Snorra

was frher

Danaveldi und

In S^gubrot bezeichnet der

stlicher als

Jtland lag:

me her sinn austan af Svtpj

til

I,

Name

Ivarr konungr

Beigotalands, kann

Das in
den heroischen Sagen vorkommende Beigotaland muss
nach der in diesen Erzhlungen hervortretenden Auffassung namentlich Dnemark umfasst haben. Gotland, das
mit Beigotaland synonym angewendet wird (Yngl. s. Kap.
lagi gllu liinu vi Selund

(Fornald.

s.

I.,

366).

31

Name Dnemarks

21 Unger), wird als der alte

Snorra Edda

bezeichnet

374.

I,

im Wortanfange wird der Name


Hreidgotar auch in Vafjjrn. 12 im Cod. reg. geschrieben.
Allein die Allitteration zeigt, dass der Dichter hier med
Hreigotom gesagt hat. Diesen Vers will ich im folgenden nher besprechen. Das anlautende hr hat sich im
Mit

r,

nicht

hr

Altisl. bei dem hieher gehrigen gewhnlichen mnnlichen


Personennamen Hreiarr erhalten. Auch in dem mythischen Namen Hreidmarr in der Sage von den V^lsungar.
In der Inschrift von Rk findet sich derselbe Stamm
in dem Personennamen Nomin. pl. masc. hraipu/faR d Z.
7.
Besonders wichtig ist die Bezeichnung eines Meeres
als

hraipmaraR (Genetiv) b Z.
Der Strand hraipmaraR

2.

ist im
Reiche Theodoriks.
Daher muss der Name hraipkutum auf dem Steine von
Rk ebenfalls die Ostgoten bezeichnen. Es kann nicht,
woran mehrere gedacht haben, als Bezeichnung der Schweden oder der stergten Schwedens aufgefasst werden.
Ebenso muss hraipmaraR ein Meer bei dem Lande der
Ostgoten, ein von den Ostgoten befahrenes Meer bezeichnen.
Es kann nicht ein schwedisches Meer (die Ostsee)
sein.
Der Ursprung des Stammes *hraidi- in hraipkutum,
hraipmaraR, ags. Hrceda u. s. w. ist bisher nicht sicher
nachgewiesen. 1 Siehe hierber im folgenden.

huait

fr

niu

altum

an

urpi

(i)

fiaru

m/R hraipkutum

wrde (wenn wir vorlufig von qn absehen) in altn. Sprachform so lauten hverr fyr niu gldum
yri i fjgr med
Hrei<lgotum. D.h. wer vor neun Menschen altern...
unter den Hreidhgoten ins Leben kam'.
:

Wenn wir fragen, welcher Mann hier gemeint ist, so


wird dies durch den Anfang der in b
c folgenden Strophe:

Zeitschr.

Verschiedene Vermutungen darber bei Frstemann in Kuhns

XIX, 367; Heinzel Ostgothische Heldensage

in Sievers Beitr.

XXIV

S.

445

ff.

S.

26;

Bugge

raip (p)iauriku beantwortet.

der ostgotische Knig

d. h.

Satzes.

Auf ihn muss

die

drckte

Frage (huan

s.

u.

Hier

ist

piauriku 'Dietrich',

Theodorik

das Subjekt des

im Vorhergehenden aus^esich beziehen.


Das Ver-

w.)

wird durch eine analoge Ausdrucksweise in einem

ltnis

folgenden

Abschnitte

d Z. 3 f. heisst es:
Ich sage..., welche fhuariii) zwanzig Knige.... in
Seeland sassen'. Die Beantwortung dieser Frage folgt in

Z.

wo

ff.,

werden.

sicherer,

20 Knige aufgezhlt

dieser

Ebenso wird huan a

gende piauriku
so

Namen

die

In

erlutert.

Z.

'wer durch das

b 'Theodorik' beantwortet.

Dies scheint

Theodorik der Strophe

als

dem Strande

hraipmaran 'auf

fol-

zufolge

des Hreidhmeeres'

um

strqntu

ritt.

Und

diese Bezeichnung eines Meeres hraipmaran enthlt den-

Volksnamen wie hraipkutum a Z. 7, unter denen


die Person, von welcher hier die Rede ist, lebte. Ebenso
stimmt die Angabe, dass der Mann, von welchem die Rede
m/R hraipkutum 'unter den Hreidhgoten' geboren
ist,
selben

wurde, damit berein, dass piaurikii, Theodorik q kuta


sinum 'auf seinem gotischen Pferde' sitzt. Dass der

durch huan 'wer' eingeleitete Fragesatz sich auf piauriku,


Theodorik (den Grossen) bezieht, wird noch mehr durch
die Bedeutung von min hraipkutum an sich (ohne Rck-

und

hraipmaraii)

sicht

auf

Denn

ich habe gezeigt, dass hraipkutum

das

folgende kuta

erwiesen.

altn. Hreidgotum
nach der ursprnglichen Bedeutung dieses Volksnamens
Und Theodorik (der Grosse)
die Ostgoten bezeichnet.

war ja eben
a Z.
1

7.

ein ostgotischer Knig.

auk

altn.

Schck (Studier

bertta vi fr det andra,

bland hreidgoterna'.

und
sei.

in der

6k 'und',

Ynglingatal

hvem som

Er meint, dass

S.

auk

ist

die in

100104)

Runen-

bersetzt:

'Det

fr nio generationer fick lifskraft

hier

von dem

in

dem Ynglingatal
Aunn die Rede

Yngl. saga erwhnten schwedischen Knige

Dies glaube ich oben widerlegt zu haben.

nach fr n/u altum

s.

v.

a.

Die Auffassung, wo-

'under nio ldersperioder' bedeuten

soll,

33

Inschriften gewhnliche,

ursprnglichere

junktion.

z.

Sie findet sich

78.

a Z.

sakctR aufgelst

B. auf

Form

dem Ringe von

tum/RqnubsakaR darf nicht

und

werden, obgleich

altn.

der KonForsa.

als tum/R qn ub

dcemir hann of sakar gedeutet

altn.

um

dcema

sakar 'Streitigkeiten ent-

scheiden' von einem Knige in altn. Gedichten gesagt wird

Hund.

(Grip. 29, Helg.

hier nicht,

tum

ist

hier ntig.

deute ich

tu

II,

21).

wo von Theodorik

Daher
altn.

Denn

die

Rede

ein

Prsens passt

ist.

Ein Prteri-

teile ich tu m/R.

d 'starb',

tu

altn.

d findet

215 (Fjuckby) und Lilj. 552. In


andern Runeninschriften ist das Wort to geschrieben, tu
sich auch

Dyb.

'starb' bildet

a Z.
das

fol.

II,

den natrlichem Gegensatz zu urpi

fiaru

('/)

6.

Whrend in dem durch huGR eingeleiteten Fragestze


Verbum im Konjunktiv steht, wird auk tu u. s. w.
unabhngiger Satz im Indik. angeknpft.

als ein

a Z. 8. m/R muss 'mit' bedeuten, wie in m/R hra/pkutum a Z. 7. m/R a Z. 8 bezieht sich auf hraipkutum a
Z. 7

und bedeutet 'mit (unter) ihnen'.

Im

Altn.

dass das regierte

gedacht werden
fdr med

AM.

ist

und

es gewhnlich, dass die Prposition so 'absolut' steht

Wort aus dem vorhergehenden hinzumuss.

So

z.

(mit demselben)

B.
til

hann

af hofuit 6k
sjdvar Snorra Edda ed.
sleit

ok
168; pessarrar orrustu hefr heizt verit getit
mest mannfall i (in der Schlacht) ordit. peir taka konunginn

I,

ihm

hgndum ok stinga 6r bcei augun (beide Augen


Nygaard Norrn Syntax 23.
1

aus). Vgl.

hat in der alten nordischen

Anwendung

der

Prposition keine

hin-

reichende Sttze.
1

Die

Unkenntnis

Schck

liest

Einwendungen Schck's (Studier


betreffs

dieser sprachlichen

m/R qnu (u)b und

von einem dem

altn.

er

S.

102)

scheinen

auf

Eigentmlichkeit zu beruhen.

bersetzt m/R qnu

med besvr,

gnn entsprechenden Worte.


3

34

a Z.

Das

Hierin steckt mehr als ein Wort.

ubsakE.

8.

Wort

letzte

ist

sicher sakau Accus, pl. fem.

altn.

Die Pluralform findet sich auch in der aschwed.


Litteratur, siehe Rydqvist II, 58 und Sderwall Wtb.

sakar.

ub

deutete

ich

frher

Prpos., die

als

den Akkus.

sakau regiere, und bersetzte in 'Rk IT ub sakaR 'seiner

Verbrechen wegen'.

von Theodorik die Rede.


Von ihm wurde es nach meiner frheren Deutung in
'Rk IF S. 24 gesagt, dass 'er seiner Verbrechen wegen
unter ihnen (d. h. den Hreidhgoten) starb'. Ich begrndete
dies durch die folgenden Worte: Hierbei muss daran
erinnert werden, dass Theodorik pltzlich nach der HinHier

ist

Symmachus

richtung des Boethius und des

dem

und nach-

starb

im Gefngnisse geDer Tod Theodoriks wurde frhzeitig als


Gottes wegen der Ungerechtigkeit des Knigs
und die katholischen Geistlichen Hessen den

der rmische Bischof Johannes

storben war.
eine Strafe
aufgefasst,

Knig mit den Verdammten

kommt mir
lst

mit

jetzt wahrscheinlicher vor.

ub (ub)sa (sa)kaR,

ubsakaR so auf:

Unrecht)

Noreen

S.

492

lst

f.

so auf:

ubs (zu

ubsakR

von

Rydberg

S.

14

f.

das er so (gewiss

grymhets

'genom

bersetzt:

sein.

Auffassung

verschiedene

eine

Allein

Pein

in der

frvllande.

altisl.

of n.) sakau

oder ubsa sakaii oder ub ubsa sakaR und bersetzt 'wegen


Das wahrscheinlichste ist m. E. ubsa
seines Ubermuts'.
(sa)kaR

altn. ofsa

sakar 'seines

Ubermuts

Oder mit derselben Bedeutung: ub (ub)sa


hat das

ursprnglichere b

nhd. Wrter

und nicht

ber,

ob,

Im

das tonlose s nachfolgt.

wie fyrir

III,

652

B.

z.

b.

fassung, dass hier ubsa

vgl.

(sa)kaR.

ubsa

verwandten

die

in / gendert,

Altn. wird sakir

mit dem

sakir

'wegen' angewendet;
Fritzner Wtb.

erhalten,

wegen'.

obgleich

und sakar

Gen. in der Bedeutung

sakar harma vdrra.

Siehe

Vgl. aschwed. sakir at Die Auf-

altn.

ofsa gelesen

werden

soll,

suche ich im folgenden von einer andern Seite her zu sttzen.

35

a Z.

lese ich also:

auk

tu

min qn ubsa (sa)kar

wegen

und bersetze 'und starb unter (ihnen)...


(seines) bermuts'.
Der Ausdruck, dass piaurikii (Theodorik)
mutes wegen

betrachtet

Strafe

Gedichte

dessen

wonach der Tod

aus

c.

lsterer

und

ein grausamer

Tyrann

In

dem

Abschnitte a Z. 5

ubsa

an

(sa)kaii

urpi

Dietrich's als

Von Walafrid Strabo in


830 von dem in Aachen auf-

Theodoriks wird er

qn

ber-

wurde.

gestellten Reiterbilde

fr niu altum

'(seines)

nhert sich der im Mittelalter weit

Auffassung,

verbreiteten
eine

starb'

fiaru

(i)

als ein Gottes-

betrachtet.

pat sakum qnart huan

min hraipkutum auk

habe ich das Wort

tu

min

qn a Z. 6 und qn

a Z. 8 bisher nicht gedeutet. Wenn ich davon absehe,


habe ich diesen Abschnitt vorlufig so aufgefasst: 'Das

zum

wer vor neun Mannesaitern


unter
den Hreidhgoten (Ostgoten) auf die Welt kam und unter
(seines) bermutes wegen starb'.
Ich glaube
(ihnen)
nachgewiesen zu haben, dass diese durch hu an 'wer' einsage ich

geleitete

zweiten,

Frage sich auf den in der nachfolgenden Strophe

Theodorik bezieht. Nun entsteht


Warum wird Theodorik in unserer Grab-

genannten piaurikn,
die Frage:

genannt und ausfhrlich (in dem Abschnitte a Z.


und der Strophe b c) hervorgehoben? In welchem
Verhltnisse zu dem Sohne Warin's steht Theodorik? Dies
wird, wenn huan 'wer' Subjekt ist und wenn wir von dem
schrift

58

zweimal vorkommenden qn absehen, nicht


gesagt.

um

Man

knnte vermuten, Theodorik

anzudeuten,

Manne

als

Wamodh

lasse

sich

mit Theodorik vergleichen.

sei

ausdrcklich

nur erwhnt

mit keinem andern


Allein

dann wre

die Ausdrucksweise der Inschrift gar zu unklar.

Um

so

Mit Unrecht meint Brate, dass die Inschrift ausdrcklich sage,

dass Theodorik wie

und dieselben

Wamodh

erlegt habe.

gleichzeitig mit zwei Kriegern

gekmpft

36

mehr,

als die in

d folgenden Abschnitte sich wieder auf die

Wamodh's

Grosstaten

beziehen.

Man knnte auch an


Da

eine andere Auffassung denken.

es ausdrcklich angegeben wird, wie viele Menschen-

Wamodh

von Theodorik trennen, knnte man vermuten, Theodorik sei hier als der Urahn Wamodh's erwhnt (So auch Schuck Svensk Litteraturhist. S. 15).
Allein auch in der letztgenannten Auffassung bleibt
die Ausdrucksweise der Inschrift gar zu unbestimmt und
unklar.
Daher liegt die Vermutung nahe, dass das Wort
qn in huan fr niu alt um qn urpi (i) fiaru a Z. 6 und in
alter

auk tu mir qn ubsa (sa)kaR a Z 7

dem Sohne Warin

schen

das Verhltnis zwi-

und Theodorik irgendwie erBei diesem qn habe ich an verschiedene Deu-

lutert.

tungen, die ich wieder aufgab, gedacht.

Indem

ich

der vorhergehenden

in

die

Anmerkung

genannten Auffassungen von qn smmtlich abweise, wage

Deutung des Satzes huaR

ich eine neue

urpi u.

s.

w. vorzuschlagen.

qn (vor urp) habe ich in 'Rk

hann

altn.

fr niu altum qn

gedeutet.

'er'

Denn

nach unbedenklich.

I'

als

Nom.

m.

sg.

Deutung ist der Form


Pronomen hann 'er' wird

Diese
das

in schwedischen Runeninschriften oft ohne h geschrieben,


1

ann

Die

altn.

d unten,

Form
altn.

Vermutung war
emn Nom. sg. m. sein

eine

die

des

bedeuten

lnglich

Endlich

und nicht

die

Ich vermutete fr qn

altn.

dadurch

kann

Eine andere Vermutung war

sollte.

ein-

sttzen, dass

qn

Ableitung von

altn.

die,

dass qn 'ehe-

Allein diese Bedeutung Hesse sich nicht hin-

eine

man

qn eine Aussprache

fr

Nebenform zu

gewiss

nicht 'Ahn'

'

Wort kann weder zu dem deutschen Ahn


tu

welchem Falle ainhuaR,

einn die Bedeutung 'einzig in seiner Art'; vgl. ags. pcet wces an

nhme nnd darin

in

m. enthalten msste).

sg.

cyning Beowulf 1885.


mals'

sollte (in

Zusammensetzungsform ain-

Nom.

Form

dass qn die gutnische

die,

i 'Urgross vater'

m/R qn wrde fr qn

die

altn.

er

'vormals'

cetin

Urgross vater' bedeuten.


gestellt

werden noch

betrachtet werden.

an-

suchte.

Das

als eine

Namentlich

Bedeutung 'Urgrossvater' nicht passen.

37

nur da, wo es unmittelbar nach einer


Verbalform folgt. So oft in Inschriften aus Upland (Rydqvist IV, 399); auch in Inschriften aus andern Landschaften: Sdermanland (Lilj. 867, 926, 983); Wrend
(Lilj. 1269); land (Lilj. 1307, Runverser 112, lands
runinskrifter Nr. 28). Im Vestgtalag ist ebenfalls an einigen
Dass das anlautende h
Stellen an fr hau geschrieben.
bei dem Pronomen kann so oft fehlt, ist wohl daraus zu
Vgl.
erklren, dass dies Pronomen schwachbetont war.
Noreen 312, 2 und Anm. 1.
altn. kann Nom. sg. m. ist, so
Wenn an a Z. 6
muss es Subjekt sein und sich auf den im vorhergehenden genannten Wamodh beziehen, dessen Grabschrift wir
auf dem Rker Steine lesen.
Wenn dem aber so ist, so kann huan = altn. hverr
nicht Subjekt sein. huaR = altn. hverr muss vielmehr

und

dies

nicht

eine in logischem Verhltnisse zu

Apposition zu

dem

Subjekte an

dem Prdikate stehende

altn.

Ich fasse hiernach die Stelle so auf.


sage ich

zum

zweiten,

als

kann

'er'

sein.

Eigentlich: 'Das

welcher Mann

er

(d.

h.

Wamodh)

vor neun Mannesaitern unter den Hreidhgoten


Welt kam und unter ihnen seines Ubermutes
starb'.
D. h. 'Ich berichte, welchen Namen Watrug, als er vor neun Mannesaitern unter den Ostgeboren wurde und als er unter ihnen seines Uberwegen starb'. Mit andern Worten: Ich sage,

auf die

wegen

modh
goten

mutes

dass
r

Wamodh

der

wiedergeborene Theodo-

k ist.

Fr

um

die Apposition huaR vgl.

sem kann mlnn brrr

borinn vcvri Helr. Brynh. 12.

Bekannt

Glaube an eine Wiedergeburt. Die


norwegische Heldensage kennt die Vorstellung, dass einige
von den Personen der Heldensage wiedergeboren werden,
als ob dies fr sie eine Begnstigung wre. Dabei braucht
die Person, die wiedergeboren wird, nicht mit derjenigen,
ist

der

38
in

welcher er wiedergeboren wird, zu demselben Geschlechte

zu gehren.

immer

Der Name
Siehe

derselbe.

dabei gewhnlich, aber nicht

ist

meine

'Helgedigtene'

Schrift

S.

Nach prosaischen Bemerkungen zu den Helgi305


fiedichten in der poetischen Edda, wurde Svdva als Sigrim
und diese wieder als Kdra wiedergeboren (meine Ausg.
Im Jahre 1256 wurde auf Island porgils
S. 178 und S. 201).
f.

von den Bauern fr den wiedergeborenen Kolbeinn gehalten: ptti peim n Kolbeinn aptr hominn 6k endrborinn,
er

langai

ce

eptir (Sturl. IX, 42; Vigfussons

Ausg.

II

Nach dem Glauben der Irlnder wurde Finn


als Mongdn wiedergeboren.
Der Sinn der auf dem Rker Steine geschriebenen
Worte knnte in altn. Sprache so ausgedrckt werden:
Hverr var Vdmr med Hreigotum? Dies zeigt uns die
nahe Verwandtschaft der hier vorkommenden Vorstellung
S.

234).

mit einer Sage von Ivarr Vifami,

die in

dem Bruch-

stcke der Skjc4dunga saga erzhlt wird (Sggubrot, Forn-

einem Gesprche, das Ivarr unmit dem dmonischen Horr


hat, werden Ausdrcke angewendet, welche den Glauben
an Wiedergeburt voraussetzen. Hier fragt der Knig:
Hverr var Hlfdan snjalli med sum ? Hgrdr svarar: Hann
var Baldr med Asuwi..'
Konangr spyrr: Hverr var
Hroerekr med Asum? Hgrdr svarar: Hann var Hoenir er
Und so wird bei der Nennung
hraiddastr var Asa
anderer Personen in hnlichen Ausdrcken fortgesetzt.
ald.

s.

I,

mittelbar

371

ff.).

In

vor seinem Ende

Dass die hnlichkeit zwischen

dem Abschnitte

der

Rker Inschrift und dieser Sage nicht zufllig ist, wird durch
mehrere Momente gesttzt. Wie die Darstellung auf dem
Rker Steine die Hreigotar und siulunt, d. h. Sehtnd, hervorhebt, so bewegt sich die Sage von Ivarr in BeigotaDie Sage von dem Ende Ivars ist mit
land und Selund.
der Sage von dem Ende Dietrichs verwandt; beide werden
von einem Dmone weggefhrt.

39

Der

V erfasser

der Inschrift gibt in diesem Abschnitte

seine Mitteilungen, die er als minni bezeichnet, unter der

Form

einer

Antwort.

Frage und einer von ihm selbst gegebenen


Form ist bei den folgenden Abschnit-

Dieselbe

ten angewendet.

Eine hnliche Form mit Fragen und Antworten


det sich, wie ich

im folgenden nachweisen werde,

Uttalykill Rngnv. 23 (Egilssons Ausg.).


liche Darstellungsweise

in

fin-

dem

Diese eigentm-

wird dort greppa minni benannt,

von den Dichtern erinnert werdem Ausdrucke


sakumukmini auf dem Rker Steine mini als ein eigenes
Wort = altn. minni abzutrennen ist.
d.

alte Ereignisse, die

h.

Dies sttzt die Deutung, wonach in

den.

In dem vorhergehenden Abschnitte a Z. 3

wort nur angedeutet, nicht ausdrcklich gegeben.

ff.

scheint die Ant-

IL
Deutung von bc.
Wir gehen nun zu den Querzeilen
deren breiten Seite und zu der Inschrift
len Seite

auf der vor-

der einen schma-

ber.

raipiaurikR b Z. 1, d.

Form nach am
von

pers. sg.

(b)

i.

raip (p)iaurikR.

nchsten, raip

der

liegt

altn. reib, Prt. Ind.

3.

Das Subjekt dazu

'ritt' aufzufassen.

rida,

Es

folgt in piaurikR.
piaurikR,

hat

Dietrich;
piaurikR

im

bei

ist

Altn.
ein

Nomin. eines Namens,


in

got.

Form

altn. pjdrekr,

*piudareiks

und im Aschwed.

oft

nhd.

gelautet.

das stimmhafte vor r geschwunden.

So

s.

Isfir. (S.

setzt

In
ist

vor r geschwunden, wo-

kurzer vorangehender Vokal lang geworden

Ein Vers in der Havarar


pjreks mit strar reimt,
voraus.

die

32, 179, 189),

ist.

wo

Aussprache *pjreks

Vgl. Hroerekr, russ. Rjurik, aus *Hroedrikr

ags.

Hredric; altn. hvrir aus *hvadrir. In einem Verse des pjolfr


r Hvini Haralds

s.

harf. in

Heimskringla (Kap. 37 Un-

was die Aussprache *G6rodr


Agutn. (im Kalendarium) Gen. pl. bryra

ger) reimt Goror mit stran,

voraussetzt.

altn. broera; vgl.

brur Lilj. 1049 (aus Gestrikland) 2 mal

Accus, sing. 'Bruder'; vgl. Noreen 244, 3.


piaurikR ist, wie u. a. Vigfusson gesehen und ich

'Rk IF

S.

18

ff.

ausfhrlich

erwiesen habe,

der

Name

ostgotischen Knigs Theodoriks, der in


Heldensage des Mittelalters als Dietrich von Bern
des

feiert wird.

der

ge-

41
b Z. 1.

hin ist der Artikel == altn. hinn, altschwed. hin.

b Z. 1.

purmupi

nom.

rikii,

sg.

khne'

m.

ist

adjektivisches Attribut zu piau-

In 'Rk

I'

erklrte

ich

das

Wort

als

dreiste', wonach es altn. *porrndi


unbestimmt *pormdr. Das Adj. enthlt
Das
dasselbe zweite Glied wie altn. heiptmr 'zornig'.
pur,
ein
neutrales
Glied
schien
I)
das
dem
erste
mir (Rk
neuisl. por n. 'Dreistigkeit', neunorw. Dial. tor (Berg. Stift)
entsprche, kaum das aschwed. pura f. 'Dreistigkeit'. Allein
der altn. Mannesname prmr fhrt auf eine andere Er'der

'der

wrde,

lauten

klrung des Adj. purmupi. Dieser


Glied den

Namen

des

Gottes

Name

altn.

enthlt als erstes

prr und bezeichnet

wohl etymologisch nach der ursprnglichen Auffassung


'der wie Thor zornige'. Diese Bedeutung passt trefflich
fr hin purmupi.

Theodor ik
s.

Kap.

Denn

dies ist als Attribut

beigelegt.

Von

dem

piauriku

Thidrik wird es in Thidr.

336 (Unger) erzhlt: sua er kann na

rceir

ok

grimmr at celldr brcennande flygr af hans


Ebenso sagt der Riese Thrym von dem als Freyja
verkleideten Thor in frymskv. 27: 'Feuer scheint mir aus
den Augen zu brennen'. Daher hat Simrock (Handb. d. d.
Myth. S. 294) gesagt, dass Thor in der Heldensage zu
Dietrich geworden ist.
Dass piaurikii hin purmupi 'Theodorik der wie

harmfullr oc

munni.

Thor zornige'

bedeutet,

ist

um

so

wahrscheinlicher,

Thor, wie wir sehen werden, spter in der Rker


Inschrift als der Stammvater Wamodh's hervorgehoben
als

wird;

und Wamodh wird

ja in der Inschrift als der wieder-

geborene piauriku (Theodorik) bezeichnet.


In Betreff des ersten Gliedes kann purmupi mit altn.

tyframr verglichen werden, welches Adjektiv die Bezeich-

nung

eines Gottes als erstes Glied enthlt.

Substantive

dsmr (der

dem Thor

Vgl. auch die

beigelegt wird)

und

igtunmdr.

Die hier gegebene Deutung von purmupi kann auf-

42
recht gehalten we rden, selbst wenn man den Namen prmodr anders auffasst. Dieser Name knnte nach andern
Namen auf -mr analogisch gebildet sein, und das erste

knnte den Trger

Glied desselben

geweihten
b Z.

Mann

sHr

1.

als

einen

dem Thor

bezeichnen.
'moderator,

stillir

Lenker, Anfhrer', von

'Ordner,

rector',

'moderari' abgeleitet,

stilla

stillir

ein gewhnliches Wort in altn. Dichtung und wird in


Verbindung mit einem davon regierten Genetive besonders als Bezeichnung eines Knigs angewendet. Von sHr
ist

ist

Wort abhngig.

das folgende
b Z.

f/utna

2.

Der

Gen. plur. m.

altn. flotna,

altn.

flotna.

Analogieform nach dem Gen.


flotnar
Die ursprnglichere Nominativform ist *flotar ge-

wesen.

Die Bedeutung des Worts, das im Altn. poetisch

Xom.

ist,

pl.

eine

ist

wird in der Snorra Edda

klrt: vikingar ok...


f/utna

'der Seekrieger, der

Wort

ist

pl. flotan.

Nom.

ags.

Mit

AM.

528 sq. so erflotnar pat er skipaherr. Also bedeutet


ed.

sing,

dem Gen.

flota
pl.

I,

Seemnner'.
m. 'nauta,

fiutna ist der

Dasselbe

pirata',

Gen.

pl.

Nom.
gut-

nisch gutna in der Guta saga analog; auch ncefna stgtalag,

Gen.

pl.

von

ncefe; siehe Rydqvist II, 196, 200; IV,

245 Anm.
Die Bedeutung 'der Seekrieg er' passt trefflich in
der Rker Inschrift, wo von piaurikii (Theodorik) die Rede
Er kann der 'Lenker der Seekrieger' genannt werist.
den, weil Theodorik auf dem adriatischen Meere eine
Auch stimmt die Bezeichnung von
Flotte ausrstete.
piaurikR als 'der Lenker der Seekrieger' damit wohl berein,

dass es von

hraipmcwR 'auf

ihm gesagt wird,

dem Strande

In der altn. Poesie

strqntu

des ostgotischen Meeres

ritt (?)'.

Den Gen.

borgs ln,

pl.

geht flotnar in die bertragene Be-

deutung 'Mnner' (berhaupt) ber.


1

dass er raip

fiutna findet

Flundre hrad,

S.

1)

in

Noreen (Sveriges Ortnamn, lvsdem Ortsnamen Fiundrc hrad;

43

einem dem

altn. strgnd

Wenn

Substantive.

man

strqntu

in

von
'Strand, Kste' entsprechenden

strqntu ist jedenfalls eine Singularform

b Z. 2.

f.

raip

Accus, erwarten;

einen

brautir Vaf. 47, reib

'ritt'

reib

altn.

myrkvan

ist,

knnte

mur

rla

vgl.

helug fjgll Rig. 37, rla

vi,

hdvar unnir Reg. 16, aschwed. ripa eriksgatu. Allein es


ist nach der ganzen Sprachform der Rker Inschrift bedenklich, in strqntu eine Akkusativform strandu mit nicht

synkopiertem u woraus

altn.

Denn

den.

-u

nach einer langen Silbe

ist

zu

fin-

frher

als

strgnd entstanden

ist,

nach einer kurzen (sunu a Z. 2) synkopiert.


altn. strgndu.
Ich sehe jetzt in strqntu den Dat. sg.

'ritt' bedeutet, muss dann


Wenn
wie F.
Jnsson (Aarbger for nordisk Oldkyndighed 1895 S. 304
annimmt, hier als Lokativ angewendet sein: 'auf
ff.)

raip

strqntu,

dem Strande'

(ritt

ber den Strand

F. Jonsson

hin).

und Englandi raub branda


auch Norg. Indskr. I, S. 467;

vergleicht sat kvisti ein Rig. 47

Siehe

forns. III 119.

Isl.

lands runinskrifter

Wenn

raip

bei raip 'ritt' wird

Bewegung

dies

es

drfen:

altn.

reb pibrekr stillir

TLreibmarar Theodorik herrschte ber den

Deutung

diese

dieser wird geschrieben

.'
.

spricht namentlich Ynglingatal 31:

Flodn Ende des 13ten Jahrh.; Fltno 1444;

auch Flonn, Flonna, Flona, Flunna, Flnn, Flnna.

Name
t,

krzlich

Abrede

Hofes Flundrevalla

eines

Schwierigkeit.

nicht

wenn wir

einen besseren Ausdruck,

Strand des ostgotischen Meeres

der

Verbum zu

dann vorausgesetzt, dass das Ross in

so verstehen

flotna strgndu

Fr

steht

im folgenden im Gegensatz;

ist.

Jedoch gibt

Worte

die

bedeutet,

'ritt'

vor q kuta sinum

'sitzt'

sitiii

92.

S.

Dieser

Name

(S. 4),

Dabei

macht

geschrieben Flodhowal 1413,

knnte vielleicht darauf deuten, dass

der alte Konsonant im Inlaute war. [Noreen's Auffassung wird

von

E.

gestellt.]

Hellquist,

Arkiv

f.

nord.

fil.

XXV,

S.

201

in

44

Be ldfr
ofsa forum
viri grund
oh Vestmari.

Denn

der Ausdruck dieses Verses

wie dies im fol-

liegt,

genden ausfhrlich begrndet werden soll, dem Ausdrucke


des Rker Verses so nahe, dass wir einen historischen
Zusammenhang vermuten drfen. Auch vergleiche man
den folgenden Ausdruck in dem Gedichte des Walafrid
Strabo von dem Reiterbilde Theodoriks (v. 30): Tetricus
Italicis quondam regnator in oris.
Durch regnator wird
die Auffassung von raip als red gesttzt.
Als Prter. von rda sollte man auf dem Rker Steine
*rip oder *nap (vgl. altgutn. riap und rcep und weiter
2.

Verben

altn. feil erwarten; vgl. Noreen 544


Jedoch findet sich im Altn. von den starken

Klvesten

u. a. fial

Anm.

rda,

grata

und analogen Verben zuweilen

dem Vokale eiy


Noreen Altisl. Gramm. 3

Prteritum mit
siehe

von ra

rcei

824, Z. 20, in

geschrieben:
einer

statt des

3.

Handschr.

166,

So

2.

Person
aus

ein

gewhnlichen
sg.

dem

ist

e;

das Prter.

Postula

s.

S.

12ten Jahrh.,

nach einer gtigen Mitteilung meines Kollegen Prof. M.


Haegstad. Dieser vergleicht heilt Praet. 3. Ps. sg. von
Die
halda, Dipl. Norv. III, 193, Z. 12 (Nidarss 1337).
Handschrift der Vc4sunga Saga
4to hat mehrmahls

Ny

Kgl. Smling

1824b

des gewhnlichen e; so z. B.
Olsens Ausg.).
hraipmaraR Gen. sg. von strqntu regiert;
2.
b Z. 1
'des Hreidhmeeres', d. h. 'des ostgotischen Meeres', 'des das Land der Hreidgotar besplenden Meeres'.
Das erste Glied des Wortes ist dasselbe wie in hraipkutum
a Z. 7. Das zweite Glied entspricht dem altn. marar.

reid

ei statt

red S. 90 Z. 4 (M.

Gen. sg. von marr m. 'Meer'. *Hreidmarr (Gen. hraipmaraR) ist wie altn. Grenmarr, d. i. eigentlich das Meer
bei Grenlandy gebildet.

Andere Spuren von marr 'Meer*

45

im Schwedischen nennt Rietz S. 429. 0. v. Friesen S.


50 vermutet, dass hraipmaraR die Ostsee bedeutet, und
erinnert daran, dass Dietrich der r^iriks saga zufolge nach

Holstein

und Sachsen

zieht

um

seinen Bruder zu rchen.

Allein die Hreigotar, unter denen Dietrich (piaurikii) lebte

wohnten nicht im sdlichen Schweden. In


wird piaurikR, Dietrich 'der Lenker der
See krieger' siiliR flutna genannt, und es wird von ihm
und

starb,

der

Inschrift

gesagt, dass er

strqntu

osmotischen
historische

hraipmaraR 'auf

Meeres'

lebte

und

Erinnerungen von dem

dem

Strande des
Hierin sind

wirkte.

ostgotischen

Knige

Theodorik bewahrt, whrend dies in der mittelalterlichen


Sage von Dietrich vergessen ist. hraipmaraR bezeichnet

wohl das Mittelmeer oder das adriatische Meer. Dies


konnte zu der Zeit, als die Ostgoten in Italien herrschten,
so genannt werden, wie die Deutschen und Englnder
das Mittelmeer als 'die See der Wandalen' (Wentilseo)
bezeichneten, Theodorik rstete im adriatischen Meere eine
Flotte aus.

strqntu hraipmaraR entspricht

dem Ausdrucke

dem Gedichte des Walafrid Strabo.


Die Bezeichnung eines Meeres auf dem Rker Steine als
hraipmaraR, Nomin. *Hreidniarr; fhrt mich zu einer neuen

Italicis in oris in

Erklrung des Namens der Ostgoten altn. Hreigotar. Ich


vermute in Hreimarr, got. *Hraidi~marei eine Wiedergabe des griech. zb KpvjTixv 7sXayo<; (lat. mre Creticum);
so hiess (z. B. noch bei Strabon) ein Teil des gischen
Meeres.

In

Betreff der

sprachlichen

Form muss daran

erinnert werden, dass ein anlautendes germanisches h auch


sonst,

grossen

nachdem die germanische Lautverschiebung im


und ganzen abgeschlossen war, in Namen aus

einem fremden k durch Verschiebung entstanden


Jlerkja

altn.

Gur. kv.

III

(das

Kebsweib

Helche, Herche (die Frau Etzels, in der


/{/Axa,

Das

dem Namen

ir.

Cnocn

fcir.

s.

So
mhd.

ist.

Atlis),

Erc) aus

der ersten Gemahlin Attilas bei Priscus.

wird

im

Altisl.

durch

Hnolcan

oder

4G

Hnokkan wiedergegeben. Den Namen Odhins *Hrostr (Rosterum, Rostarum bei Saxo), Ilroftr, Hroptr habe ich Studier S.

533-539

aus ags.

Cvijsty

Christus erklrt, indem

ich nachgewiesen habe, dass Rosterus in einer Erzhlung

IX p. 466 Mll.) dem Christus einer christlichen Legende entspricht.


Der Diphthong ai, ei von *Hraidimarei, *Hreimarr,
hraipmaraR kann das fremde e wiedergeben. Vgl. altn.
bei Saxo (b.

heidinn,

ahd.

heidan,

got.

*haipans,

haipn aus armen.

Indogerm. Forsch. V. S. 178 f.). Der


Englnder Eadrlc (Edrk) streon wird im Altisl. Heirekr
strina Ol. s. helga Christ. 1853 S. 25 Kap. 26, oder
Heinrekr Ol. s. helga Heimskr. Kap. 24 (Unger) genannt.
Wenn die Germanen das r] von Kpyjrixv als i, nicht als eT
ausgesprochen hrten, so macht dies fr die hier vorgeschlagene Erklrung keinen wesentlichen Unterschied;
hethanos (Torp in

vgl. z. B. altn.

schichtschreibers

Namen

Titus (Livius).

marei, ags. Hrceda, vgl.

inlautenden

den

des rmischen GeDas d von got. *HraidiHredgotan, kann aus dem fremden

Teitr als

entstanden

sein.

tractatus, ags.

mora aus

lat.

Vgl. ags. trahta aus

lat.

moratum, got. astap Accus,

aus armen, hastat (Idgerm. Forsch. V, 172).


Die Erklrung von *Hreidmarr, Gen. hraipmaraR

als

mare Creticum lsst sich auch durch historische Grnde


wohl sttzen. Man weiss, dass die Eruier und die am
schwarzen Meere wohnenden Ostgoten das innere Mittelmeer sehr frh kannten und auf demselben Raubzge
vornahmen. Unter Gallienus (260 268) lief eine grosse
barbarische Flotte in den Archipel, verbrannte Ephesos
und Kyzikos und wandte sich dann gegen Attika und
den Peloponnes. Trebellius nennt die Verwster von
Kyzikos und Asien Goten, Synkellos Eruier. Unter Claudius (268
270) rsteten Goten, Eruier und Peukinen
eine noch grssere Flotte aus.
Sie segelten aus dem
schwarzen Meer an Byzanz vorbei in den Archipelagos,

47

und Kreta und landeten


dann auf dem Rckweg bei Thessalonika.
Damals als die Ostgoten auf *Hraidimarei} mare Creticum Raubzge vornahmen, knnen sie von verwandten
Stmmen danach den Namen *Hraidigutans (altn. Hreidgotar, ags. Hredgotan), oder unzusammengesetzt *Hraideis
plnderten die Inseln Rhodos

(ags.

Gen.

Hrwda)

pl.

erhalten haben.

Goten des

kretischen

elliptisches

Kompositum zu

bloty

Meeres'

*Hraidigutans

dann logisch

ist

als

'die

ein

Vgl. altn. sonar-

betrachten.

sonardreyri nach sonargoltr (von sonar == ags. sunor

Schweineherde); ags. medost/g (in Beowulf)


nhd.

heal;

kornblau

kornblumenblau;

h.

der Bach

Middagsbekken,

Dial.

d.

Nachdem Theodorik

strmt.

marei (Gen. hraipmarctR auf


das

ger als

es

ein

Italien

neunorw.

sondern

ostgotisches

dass *Hraidi-

natrlich,

dem Rker

Meer,

kretische

zur medo-

vom Middagstinden

der

in

war

Reich gegrndet hatte,

Weg

Steine) nicht lnals

das Meer

der

Ostgoten bei Italien aufgefasst wurde.

Auf den
dessen

Namen des mythischen Hreidmarr,


Heginn und Ffnir waren, gehe ich

altn.

Shne

Otr,

hier nicht ein.


b Z. 2.

sit'iR,

Prs.

Ind.

3.

pers.

sg.

altn.

sitr

Das Wort wird im stgtalag und sonst im


Aschwed. siter, im Gutalag sitir, ebenso im Vestgtalag
sitir, siteer geschrieben. In einer Runeninschrift aus land
Lilj. 1307 (= lands runinskrifter Nr 28) findet sich
sitr.
Diese Inschrift ist, wie man meint, c. 1040 geschrie'sitzt'.

ben worden.
sitz it

ist

im Gegensatz zu

synkopierte Form,
sitiR

entspricht

sitiR

ist

nicht

und.

dem

Rk hat

aus
in

des

dem

altn. sitr

in

die ltere, nicht

der zweiten

ags. sited.

eingeschoben

wie der zweite Vokal in


Schriften

das

Silbe

Das zweite

von
von

(nicht Swarabhakti -Vokal),

sitir, siter}

Mittelalter;

analogen Lautformen

siteer in

schwedischen

denn die Inschrift von


keinen eingeschobenen

48

Vokal.

Wie

in

der zweiten

wo

Stils,

die

nicht

Silbe

erste

kurz

Silbe

synkopiert

so

ist,

ist,

das

auch in

ist

analogen zweisilbigen Formen, welche die erste Silbe kurz


haben, das u der zweiten Silbe nicht synkopiert: fiaru,
karun, sunu.

b Z. 2.

nu

b Z.

karup,

2.

altn.

Auch d Z. 9.
im Nom. sg. m.

'jetzt'.

ggrr, Adjektiv

altn.

Dass das k von karuR den Laut g bezeichnet, ersieht man


am deutlichsten daraus, dass karuR mit kuta, was unzweifelhaft

Gota

altn.

ist,

Alliteration

ber

bildet.

die

Bedeutung von karuR altn. ggrr kann man hier Zweifel


hegen.
Es ist zunchst kaum mit dem Subjekte des
Satzes in der Bedeutung 'der tchtige', 'der treffliche' zu
verbinden; vgl. ggrr jgfurr in einem Verse in Har s.
harr. Kap. 14 (Heimskringla hg. von F. Jonsson III 96)
und jetzt in Vesterbotten garf 'tchtig, arbeitsam' (Rietz).
.

Gewiss
erklrt

karuR

ist

ggrr mit

dem Prdikate

zu ver-

sitiR

Ich habe frher karuR 'gerstet' gedeutet.

binden.

man

ggrr u.

einer Reiterstatue

Grog. 9: ef pik fiandr standa ggrvir


hier, wie wir sehen werden, von

a.

da

Allein,

galgvegi.

So

die

Rede

ist,

bedeutet karuR == altn.

smiar

ggrr vielleicht

s.

Von der Hand

eines Knstlers dargestellt'. Vgl. ggrt silfr

Fritzner 671

v.

altn.

a.

ursprnglichere

Formen, deren
karuR

h.

Form

ist

darin eine

als altn. ggrr, dass das u der zwei-

ten Silbe nicht synkopiert

d.

f.

worin u den Vokal u bezeichnet,

karup,,

sunu a Z.

'verarbeitet',

karuR

ist.

erste Silbe kurz

ist,

ist

hierin mit andern

analog: fiaru a Z. 6;

2.

altn.

ggrr,

ags.

gearu,

ahd.

bereit gemacht, fertig' ist aus einer urgerm.

enstanden.

garo>

Aus dem germ. *garwu-z entlehnt


Thomsen 'Den got.

lapp. karves 'paratus', siehe

garaiver

Form *garwu-z
ist

norw.-

sprogklas-

p den finske'. Aschwed. gar, g'6ry gir, gior;


siehe Rydqvist I, 427 f.; II, 411 f. und Sderwall.
ses indflyd.


49

Das

im Aschwed.

v hat sich

Flexionsformen und

in

Im Helsingelag garfwa
Ableitungen vor Vokalen
Aus mehrsilbigen Formen, in denen v
Acc. sg. fem.
erhalten.

einem Vokale

vor

in der jetzigen

stand,

Form

bertragen

ist

der Konsonant

der Mundart von Vesterbotten garf.

Ebenso hat
dungen wie

die sptere

abgeleiteten

Verbum

Sprache Analogiebil-

islndische

Auch von dem


sich im Aschwed.

grfr, gerfr; siehe Egilsson.


(altn.

gerva) finden

Formen, in welchen das v vor einem Vokale erhalten ist:


karua in der mit kurzzweigigen Runen geschriebenen Inschrift von Bjrk (Dyb. fol. II Nr. 55), die in Schrift und
Sprache mit Rk nahe verwandt ist. Auch kaurua, kiarua,
kerua, gierua u.

Formen

s.

stammhafte

von Sseddinge, Lolland (Wimmer


b Z. 2

'auf

c.

II,

415

q kuta s/n um, in altn.

Rosse'.

Gota von Nom.

m. Gott

namen der Goten

sg.

entstanden.

gotischen

in adn.

Z. B. kauruan Stein

v.

seinem gotischen

altn.

Auch

w. in Runeninschriften.

zeigt sich das

ff.),

Acc. sg. m.

Form d Gota sinum


Der Dat.
ist

aus

Der Name

ist

kuia

sg.

dem

Volks-

dem

hier

Ross des
So
werden Volksnamen fter auf Pferde bertragen. Wir
nennen einen arabischen Hengst einen 'Araber'. Nhd.

Wallach

bedeutet eigentlich ein Pferd aus der Wallachei.

Der Herzog Skli


genannt,
Giki's
tet (vgl.

Knigs, Theoderik, beigelegt.

weil

hatte ein Pferd

dasselbe

aus

Namens

Gaidland

Gautstafr, so

war.

Der

Sohn

Gunnarr wird als der Knig der Goten betrachu. a.


Grlmdr gotnesk kona Gur. II 17); siehe

Brot af Sig.

9,

Goti beigelegt.

Atlakv. 20.

Gunnarr

reib

Ihm wird

ein Pferd

Namens

Gota heisst es in der Vcls.

einem alten Gedichte; und in


Kdlfs Visa (Ssemund. Edda Buggcs Ausg. S. 334). Das
Pferd Gunnars ist durch seinen Namen als ein gotisches
s.

Kap. 27, deutlich nach

Ross

bezeichnet.
In

der

berhaupt.

altn.

So

am

Dichtersprache

bedeutet goti 'Pferd'

frhesten Hamism. 18.

Diese Bedeut4

50

ung Pferd'
gotis

berhaupt

'Ross'

hen

Pferdes

aus der Bezeichnung eines

ist

Die

Gott entstanden.

als

letztere

Anwendung des Wortes kannten die Dichter teils aus Gott


dem Namen, den das Pferd Gunnars trug, teils aus
dem Zeugnisse, das die auf dem Steine von Rk vorkommende Strophe uns gibt, indem das Ross des ostgotischen

als

Knigs Theodoriks hier kuta Dat., == altn. Gota, genannt


wird. Ebenso setzen Gedichte, in denen gotar7 gotnar fr
Mnner' berhaupt angewendet wird, ltere Gedichte vorin

aus,

Worte

denen dies Wort 'Goten'

bedeutete.

und

kuta ist also wie in flutna

In

dem

in hra/pmarR eine

Erinnerung an den historischen ostgotischen Knig bewahrt,


whrend der Held der piriks saga von der historischen
Grundlage weit mehr getrennt ist.
16 skialti Dat. sg. m. 'mit einem Schilde'.
c R. 10
Die gewhnliche und ursprnglichere altn. Form des Dativs
Allein in der norrnen
skjgldr.
ist skildi, vom Nomin.

Dichtersprache findet sich nicht

entsprechende

Dativform

Diese

Form

durch Gen.

eine

ist

Egilssom

siehe

skjaldi;

Gen.

skjaldar.

sg.

Form

der

eine

selten

skialti

pl.

Analogiebildung.
In neuTelemarken findet sich als obliqve
singulare Form fr 'Schild' skjelli; siehe Landstad Nr. 90.
Diese geht auf skjaldi zurck; vgl. in Telemarken skjellskjalda

u.

a.

hervorgerufene

Balladen

norw.

aus

myar = altn. skjaldmeyjar,


Vgl. Noreen 413, 3 und 4.

skjelltile

Jedoch

skjaldpili.

altn.

ist

die Dativform

skildi zugleich ostnordisch.


c

R. 17

25

ubfatlapR.

fr sich abzutrennen.

upp}

wohl

auch nicht

Hierin

ist

Dies ub

ist

umb

altn.

ub

als

gewiss nicht
'ringsum',

Wort

ein

altn.

obgleich

dadurch gesttzt werden knnte, dass kubl


u. a. in Inschriften, die mit den kurzzweigigen Runen
geschrieben sind, (Bjrk, Klvesten) dem altn. kumbl
dies

letztere

entspricht.

Wenn

ubsa

darf ub hier als altn.

of,

Rk a

Z.

uf (spter

=*=

altn.

ofsa

ist,

so

um) gedeutet wei den.

51

Die Form ub auf dem Rker Steine mit b ist ursprnglicher und hat ein b7 das im spteren Nordischen
gendert

ist,

Vgl. ualraubR a Z.

beibehalten.

rauf geschrieben wird.


mit dem nhd.

Altn.

Betreff des b

Die Form

ub

ahd. oba

ob,

wo im

3,

stimmt in

(Prp., Adv.)

berein.

Die
fat/apE
altn.

Partikel

steht

hier

dem

vor

Prt.

pcp.

pass.

ohne fhlbare Bedeutung, wie das entsprechende


in der poetischen Sprache und in der ltesten

Wort

prosaischen Sprache, besonders vor Verbalformen, oft ange-

wendet wird.

Form um

Die

finden wir in einem

Verse

auf dem

Steine von Kjula, Sdermanland (Runverser 98, Lilj. 979)


brutna auk um
die Form uf

um

sr uisitarla

ebenso angewendet:

der Verbalform

vor

uapjt hafpi brg

um

In derselben Bedeutung findet sich

barpa.

briuti

auf

dem

Steine

von Saleby, Vestergtland (Runverser 115, Lilj. 1346,


Torin 6). Der Stein von Glemminge, Schonen, (Wimmer
Der Stein von
III, 77, Runverser 121) hat ub vor briuti.
Skasrn

(I),

(Wimmer

Jtland,

171)

II,

hat ub vor

biruii.

Der Ausdruck der zwei letztgenannten Inschriften lsst


sich von dem Ausdrucke des Steines von Saleby gewiss
Daher glaube ich, dass ub Glemnicht vllig trennen.
minge, Skiern I dasselbe Wort wie uf Saleby ist, und dass
das b in diesen zwei Inschriften durch Assimilation an
das folgende 6 entstanden

Wimmer

ist:

vgl.

isl.

abbindi aus afbindi.

deutet dagegen das ub der Inschriften von Glem-

minge und Skaern

altn.

upp.

Die Form uf der hier besprochenen Partikel findet


sich

in
ist

auch in der Inschrift von Aalum

dem
nach

poetischen Ausdrucke uf

(Wimmer

II,

193)

birta.

Dieser Ausdruck

Wimmer von dem Denkmale,

das den Preis des

Verstorbenen verknden

Wenn
men ohne

ub, uf,

of,

fhlbare

soll,

um im

angewendet.

Nordischen vor Verbalfor-

Bedeutung angewendet wird,

so hat

52

Anwendung

diese

sich

vielleicht

namentlich (wenn auch

nicht ausschliesslich), aus einer lteren

Vgl.

entwickelt.
I

Zusammensetzungen wie ufhrpjan

gotischen

mit

schreien',

25.

19

Dies

fatladr.

dem Gunnar

fat/apR

findet

ihre

'auf-

'aufschreien', u. a.

ufwpjan

R.

Bedeutung aufvon Aalum

B. uf birta in der Inschrift

z.

sich

Nom.

pcp.

sg. m., Prt.

Brot af Sig. 16,

schlimmen Trume

altn.

wo Brynhild

erzhlt:

pu, gramr! riir

glaums andvani
fjgtri fatladr

fidnda U.

Dort bedeutet fatladr 'gefesselt'. Dies Parti cipium findet


sich auch im Adn: sucerp ufcetlcut 'nicht mit einem Rie-

men

versehen, ohne Riemen' 'Skaanske Lov' herausg. von

Thorsen

113

S.

(ufcetlat

Schlyter's

Ausg.

1,

Die

138).

kann nicht zeigen, ob fatlapR als fatladr oder als


Das Verbum fatla ist
fatladr ausgesprochen worden ist.
von altn. fetill abgeleitet; aschwed. fcetil Rydqvist II, 39.
Vgl. fatil Rietz. Verwandt ist dn. Dial. fadling Molbech
Dansk Dialectlex. S. 682. Altn. shjaldarfetill m. bedeutet
s. v. a. mhd. schiltvezzel 'Band zum Umhngen und Tragen des Schildes', skialti ub fat/apR bedeutet daher 'den
Schild ber die eine Schulter in einem Riemen hangend'.
Schrift

Dies Epitheton hebt bedeutungsvoll hervor, dass Dietrich


jetzt nicht
c

Frst',

zum Kampfe

R. 26

30.

reitet.

Nom.

skati

sg.

skati ist in der norw.-isl.

licher

Ausdruck, der

siehe

Snorra

Edda

m. = altn. skati 'der


Dichtung ein gewhn-

freigebiger Herr' bedeutet


Auch in Zusammen528, 532.

'ein
I,

setzungen wie auskatij gullskati, hoddskati, vellskati


a.;

in

der

altn.

Arinbjarnarkv.

Prosa nur
skati

veifiskati.

wird von

den

Plur.
altn.

u.

m.

Gen. skata

Dichtern

als

eine ehrende Bezeichnung eines Huptlings, Frsten oder

53

Kniges

angewendet;

fr

skatnar

plur.

'Mnner'

ber-

haupt.
skati,

sein

altn.

skati

wie neuschwed. Dial. skate m. ein

hinauf oder hinaus


hnl.

kann der Form nach dasselbe Wort


schiesst;

Gegenstand, der

Baumgipfel, Landspitze od.

BaumBaumstamm

Vgl. norweg. Dial. skat n. die Spitze eines

gipfels, skata

spitzig

hinauslaufen, skate m.

ohne Zweige (Telemarken).

Allein

der Bedeutung

scheint skati 'freio-ebip-er


Herr' eher mit
o
o

nach

altn. skattr 'Schatz'

Fr die Bedeutung vgl. ags. sceattas deelde


Beow. 1686 von dem Knige. Wenn der german. Stamm
skatta- aus vorgerm. *skadna- entstanden ist, kann dieser
verwandt.

formell mit skatan- verwandt sein.


berer', das

Vgl. altn. skratti 'Zau-

mit ahd. scrat7 scrato m., mhd.

schreit,

schrote y

auch schraz 'Waldteufel, Kobold' (Grimm, Mythol. S. 447


verwandt ist; mhd. stutzen 'stossen (mit den Hrnern),

f.)

zurckscheuen' zu got. stautan, ahd. sttan


Siehe Brugmann, Grundriss

'stossen'; u.

m.

a.

383 f.
I,
Das letzte Wort in c ist marika. Die vierte Rune
des Worts kann nur / gelesen werden; eine Aushhlung

Rune ist bedeutungslos, marika ist Gen.


pl. und wrde in altn. Form * Meeringa lauten, k bezeichnet
hier ng wie in kunukan d Z. 2 und d Z. 4. Dasselbe Wort
ist ags. Mringa Gen. pl. in dem Gedichte 'Deors Klage'
in der Mitte der

im Cod. Exon. (Grein

I,

520):

peodrtc dhte prltig icintra

Meeringa brg.

Auf dein Steine von Rk bezeichnet marika, wie Meeringa


dem ags. Gedichte, die Mnner aus dem Geschlechte,

in

zu welchem Theodorik gehrte. In dieser Bedeutuno: ist


Maringr, ags. Maring durch das Suffix -ineja- von

einem zusammengesetzten Mannesnamen abgeleitet, dessen


(Stamm meri-) war. Wir knnen
die Ableitung eine elliptische nennen. Vgl. Grimizo und
zweites Glied got. -mers

54

Theudgrim

und Wartgis als Bezeichnungen


Kosenamen der Germ.). Ahnlich
Valdi als Koseform von porvaldr, Lauga

1014, Gis

J.

desselben Mannes (Stark

wird im Neuisl.

von Gichtig

u.

w. angewendet.

s.

Der Vater Theodoriks hiess Theoclomir *piudamers


und seine Brder waren Walainir *Walamers und Widimir
*Widumer&
Ein Schriftsteller aus dem 6ten Jahrh.,
;

Libcratus (Breviarium causae Nestorianorum et Eutychia-

nornm,

Garnerius, Paris. 1675,

ed.

c.

18, S. 125) schreibt

Heinz el aufmerksam gemacht

(worauf

hat):

eodem tem-

pore Ellus coniunctus Leontio in Antiochia expugnatus a

Hier bezeichnet

Valameriacis.

Theodoriks,

so

benannt

bruder Theodorik's.

nen

Bei

Vater.

Walamer

man

in

als

dem

(ags.

Namen

lat.

darf

man

got.

miss ver-

Meriggs vermuten,

Namen piudamers und Walamers

verbreitet.

in

Heinzel

sprt

diese

ge-

dem

vom 9ten
dem

Namen.

oder lOten

Jahrh. heisst Theodorik ein Knig Mergothorum

Nach deutschen Berichten aus

Steine

Bezeichnung

anderswo vorkommenden

Prologe zu Notkers Boethius

goihoram.

OaM-

Dies got. *Meriggs hat sich nach England

der Ostgoten auch

Im

einen Nominativ

als

Meeringa) und Skandinavien (marika auf

von Rk)

sich

Als eine gotische Bezeichnung der ost-

Mannen

ist.

findet

griechischen Ausdrucke sudipt^o^

welche nach den


bildet

Schriftstellern

der Beiname Theodoriks, wahrscheinlich, weil

standen hatte.
gotischen

Vaters-

Dieser galt bei den Griechen fr sei-

lateinischen

den letzten

fispoq

Valameriaci die Truppen

Wal am er, dem

nach

et

Ostro-

Mittelalter

Theodorik aus dem Lande Meran stammen. In -einigen Regensburger Glossen aus dem 12ten Jahrh. findet
sich der Ausdruck Gothi Meranare. Im 12ten und 13ten
soll

Jahrh.

ist

Meran (was von dem Ortsnamen Meran im Etschtale

in Tirol ganz

verschieden

ist)

und nordstlichen Ksten des


(das

nach

Gedichten,

welche

der

Name

der

nrdlichen

adriatischen Meeres, Istriens


die

deutsche

Heldensage

55

znm

behandeln,

gotischen Reiche gehrt), Kroatiens und

zum

Diese Lnder hatten wirklich

Dalmatiens.

He

schen Reiche Italiens gehrt.

nz

ostgoti-

erklrt

diesen

so, dass ein got. Name *Meriggs, pl. *Mevon Slaven an der adriatischen Kste gehrt und
zu Meran duch die Einsetzung der Endung -an fr -ing
slavisiert worden ist.

Namen Meran
riggoSj

Mit *Meriggs aus *Walameriggs vergleicht Heinzel


u.

Thringer

a.

neben Hermunduri.

Der Genetiv mar/ka Rk, der


lauten wrde, stimmt der Form,

in altn.

Form *Mceringa
der Bedeu-

aber nicht

tung, nach mit einem altn. poetischen Appellative berein:

AM. I, 532 neben


Bezeichnung eines freigebigen Mannes gemceringr ist nach Snorra Edda I, 516 zugleich

mceringr wird in der Snorra Edda ed.


skati

als

nannt,

die

ein poetischer

hat

man

Ausdruck

In dieser Bedeutung

fr 'Knig'.

mceringr gewiss

als

vom

eine Ableitung

Adj.

mcerr 'herrlich' aufgefasst.

dem Ausdrucke manka,

In

haben wir

entspricht,

der

ostgotischen

ags.

Meeringa

Rk mit dem

histo-

Theodorik mehrfach

einen

dass der piaurikii der Inschrift von

rischen

dem

ein neues Zeugniss dafr gefunden,

Knige

Zusammenhang bewahrt hat, wo der historische Zusammenhang bei dem Sagenhelden Dietrich von Bern vergessen

ist.

Eine mit "Mceringr, Gen.

pl.

marika, der

Form nach

nahe verwandte Bildung scheint in der urnordischen Inschrift einer ZAvinge

aus

dem Vier Moore, Fnen,

vor-

zukommen. Die Inschrift habe ich (Aarbger 1905 S. 145 ff.)


so gelesen: MAKI AI ALA MARIHA.
Hier habe ich MARINA
als

eine
1

pat ronymischc

Apposition

Schuck hat daher Unrecht, wenn

zu

dem Namen ALA

er (Studier

Yngl.

S.

102)

schreibt: 'Vidare r det tydligt, att Didrik fr Rkstenens ristare icke


varit

den

af Bern'.

historiske

stgtakonungen utan

folktraditionens

Didrik

5t;

und darin den Nomin. sg. von einem Stamme


Dies MAR/HA scheint am ehesten,
Mri(n)han- gesehen.

aufgefassl

wie *Mceringr, von einem Namen, der mit -mriR zusam-

Jedoch bleibt es mglich,


berhmt' (das in einer
dass es
urnordischen Inschrift aus Torsbjserg vorkommt) unmittelmengesetzt

abgeleitet.

war,

vom Adj. marin

bar abgeleitet

'herrlich,

ist.

Die Zeilen

1,

halten, wie ich in 'Rk

achtzeilige Strophe.

und

der Rker

Inschrift ent-

zuerst nachgewiesen habe, eine

I'

Diese wrde in altn.

Form

so lauten:

Rei pjrekr
hinn prmi
stillir flotna

strQndu *Hreidmarar;

n gyrr
d Gota slnum

sitr

skjaldi of fatladr
skati

oering a.

Der Runenmeister hat offenbar mit Absicht

die Inschrift

neue Zeile anfngt,


vorhergehenden
Zeilen geschrieben ist.
Ebenso dass die Strophe auf
Mit der
der einen schmalen Seite abgeschlossen wird.
so angeordnet, dass die Strophe eine

welche in einer andern Richtung

als die

Strophe wird zugleich der von Theodorik handelnde Abschnitt abgeschlossen.

Diese Strophe zeichnet sich durch

eine einfache, klare Darstellung

aus

und

steht

dadurch

im Gegensatz zu den meisten brigen Abschnitten der


wo die Darstellung oft unklar und phantastisch
ist; wo die Ausdrucksweise poetisch gefrbt ist, ohne sich

Inschrift,

zu Avirklicher Poesie zu erheben.


vermutet, dass

der

Verfasser

der

Ich habe daher frher

Rker Inschrift diese

Strophe nicht selbst gedichtet habe, sondern dass er die


Strophe vielmehr aus mndlicher Mitteilung kenne. Vgl.

57

Schuck Svensk Litteraturhist.


ich

will

Allein

14.

S.

im folgenden

dafr

das

anfhren,

Verhltniss

ein

spricht,

dass der Verfasser der Inschrift die Strophe selbst gedichtet

Die Strophe von Theodorik endet mit den Worten:

hat.

nu karuR

sitiR

kuta sinum

ac

ub fatla^R

skiaiti

skati marika.

Mseringen auf seinem gotischen

'Jetzt sitzt der Frst der

Rosse, den Schild in einem

beziehen

107

sich,

Wien

sage,

f.)

Riemen hangend'. Diese Worte

wie Heinz el (Uber die ostgothische Helden-

1889,

922) und

ich

(Rk

25,

vgl.

unabhngig von einander gefunden haben,

auf

S.

II,

eine Statue, welche Theodorik reitend darstellt.

Man findet mehrere Reiterstatuen Theodoriks erwhnt.


Die berhmte Reiterstatue Marcus Aurel's auf dem
Capitol, welche frher vor dem Lateranpal aste stand, wurde
von den Germanen fr ein Reiterbild Theodoriks gehalwie dies aus der Piriks s. Kap. 414 (Unger) und
aus dem Zeugnisse des englischen Schriftstellers Higden

ten,

(vor der Mitte des 14 ten Jahrh.) hervorgeht.

Nach Agnellus (Liber

ecclesiae

Ravennaticae cap.

fand sich zu Ravenna eine kolossale


94, geschrieben 839)
aus Bronze und Gold verarbeitete Statue Theodoriks,

welche den Knig zu Pferde

ihm ber der linken

hielt er die hervorgestreckte

Karl der Grosse diese

darstellte.

und

Schulter,

Der Schild hing

in der rechten

Hand

Im Frhling 801 Hess


nach Aachen berfuhren. 2

Lanze.

Statue

Dort wurde dieselbe auf dem offenen Platze zwischen dem


1

Bei Muratori

Monum. Germ.
Egger,
2

p.

hist.

rer.

Ital.

Script,

Script.

rer.

T.

II.

Langob.

P. 1 p. 123.

et

Ital.

hg.

Auch

in

von Holder-

338.

Dies bezweifelt

H. Grimm 'Die Reiterstatue des Theodorich

zu Aachen' (Berlin 1869).


58

Kaiserpalaste und der Domkirche aufgestellt.


Von diesem Bilde schrieb ein Mnch aus Reichenau, Walafridus
Strabo,

an die Kaiserin Judith gerichtetes

lngeres

ein

lateinisches Gedicht

830):

(c.

versus de

imagine Tetrici.

Ubereinstimmung der

Bereits Heinzel hat auf die spezielle

schwedischen Verse in Betreff des Schildes mit

dem

Reiter-

Ravenna hingewiesen. Sodann hat Schuck


21 Mai 1905) erwiesen, dass die
Verszeilen auf dem Steine von Rk sich auf die in Aachen
aufgestellte Reiterstatue Theodoriks beziehen.
Nach den
bildnisse von

(Stockholms

Dagblad,

schwedischen Versen sitzt er, wie in Aachen, zu Pferde,


den Schild auf der Schulter hangend. Als die Rker
Inschrift geschrieben wurde, fand sich die Statue in Aachen.
Im 9 ten Jahrh. war Aachen den Nordleuten wohl be-

Zu dem

kannt.

frnkischen Kaiser Ludwig

kamen

829,

wahrscheinlich nach Aachen, schwedische Gesandte, die ihn


baten, einen Missionr nach

Wenn

die

Rk

Schweden kommen zu

geschriebene Strophe,

lassen.

die

von

Theodorik handelt, zu einem lngeren Gedichte von diesem Knige gehrte, knnte sie wohl nur die Schlussdie zweite Strophen-

strophe dieses Gedichtes bilden, da

uns

hlfte

die

Reiterstatue

Knigs

des

vorfhrt.

Ich

glaube aber vielmehr, dass die Strophe nicht einem grsseren Gedichte angehrt, sondern als Einzelnstrophe

(v'xsa

Rker Inschrift von dem Verfasser dieworden ist. 3 Auch das angelschs.

einslungin) fr die

ser Inschrift gedichtet


1

Herausgegeben
von Dmmler

1108;

Dmmler

a.

von Migne

Patrol. lat.

ZfdA. XII, 461-469;

Mon. Germ. hist. Poetae


Neues Archiv d. Ges.

CXIV, 1089
XIX, 466; von

aevi Carol. II,

lat.
f.

vgl.

d.

Gesch.

370

378.

XVIII, 1893,

f.

Schek

findet

einer hervorgestreckten

eine

u.

Traube,

Vgl.

664

in

in

es

mglich,

dass

Kopie der Reiterstatue Theodoriks


3

Schuck (Svensk

Fragment

eines

das

Bild eines Reiters mit

Lanze auf dem gotlndischen Habblingbo-Steine,


Literaturhist. S.

grsseren

Gedichts.

sei.

14) findet in der Strophe ein

Dies Gedicht

ist

nach ihm ein

59

Gedicht 'Deors Klage'

Theo clor ik.


voraus,

ist

enthlt

Dieser Vers

einen

setzt

einzelnen Vers von

eine ausfhrliche Sage

aber nicht ein Teil eines lngeren Theodorik-

Gedichtes.

Die auf

dem

Steine von

setzt jedenfalls voraus,

Theodorik

dass

mehr gewusst

Rk geschriebene Strophe

der Verfasser derselben von

hat,

als

Avas

auf

dem

Steine

erzhlt wird.
genealogisches Gedicht von den Vorfahren
in

Wamodhs

gewesen.

Und

den prosaischen Abschnitten der Inschrift findet Schck eine ver-

krzte Wiedergabe dieses Gedichts.

III.

Deutung von d.
Nach

mssen

breiten Seite des

den Langzeilen der hinteren

die in

Steines

geschriebenen Runen der kr-

zeren Runenreihe gelesen werden.

d Z. 1 fngt so an: pat sakum tualfta 'das sage


ich als das zwlfte', 'das erzhle ich zum zwlften'.
Hier haben wir einen Sprung bei den Zahlen, von
'Das sage ich als das zweite' zu 'Das sage ich als das
zwlfte'. Es ist nicht ohne weiteres deutlich, wie dieser Sprung aufgefasst oder erklrt werden soll. Ich vermute, dass die Erklrung in den Ausdrcken a Z. 5
gesucht werden soll. Dort heisst es: Das sage ich zum

zweiten,

als

welcher

Mann

er

vor neun Altern

(fr

Welt bei den Hreidgoten kam'. Es ist


der im folgenden genannte Theodorik, auf den sich dies
bezieht.
In dem Ausdrucke fr niu altum liegt zugleich
(wenn auch nicht deutlich ausgedrckt) das folgende:
'und ich kann als das 3te, 4te, ote, 6te, 7te, 8te, 9te
10 te, Ute neun Alter nennen, vor welchen er als
Theodorik geboren wurde'. Zu dem 'zweiten' (apart)
niu altum) in die

legt oder addiert der Verfasser der Runeninschrift

in
so

dem Ausdrucke
fortsetzen:

'Das

fr niu altum liegt,

sage

ich

als

das

9,

das

und somit kann

zwlfte

5
.

er

Die

Ordnungszahlen 'das zweite', 'das zwlfte' u. s.w. knnen sich kaum, wie S c h c k meint, auf Abteilungen

61

den Sohn Warin' s gedichteten genealogichen


Denn, was als 'das 13te' bezeichnet
wird, geht der Zeitfolge nach vor dem als 'dem 12ten'
besprochenen. Die Zahlen gelten nur fr die Mitteilungen
eines ber

Gedichts beziehen.

dem

auf

d
a

Z.

Z.

Steine.
1.

huar

hvar 'wo' (verschieden

altn.

1.

Nom.

histR

sg.

Pferd', 'Pferd (berhaupt)'.

entspricht regelrecht
/

huau

altn. hverr).

d Z.

das

ist

von

histR

Daneben schwed.

heisth in

aschwed. hster, und

altn. hestr,

als

ausgesprochen worden.

einem Diplome aus 1401; siehe

am

Den nordischen Formen

Wtb.

Sderwall

dem

gewiss

ist

m. altn. hestr 'mnnliches


Die Form des Rker Steines

nchsten

stehen schweizerische Formen, auf die mich A. Torp


aufmerksam gemacht hat: in Zrich heist und hast, bei
einem Zricher 1781 heisch, in Siebenbrgen hoast (Schweiz.
Idiot,

unter

das

Allein

Hengst).

Formen zu

ags.

henst) } ahd.

hengist 'verschnittenes

Verhltnis

Hengst

hengest, nhd.

(in

der nord.

Commun.

beat.

Pferd' aus *hangista-z

Kock Arkiv XIV,


250, Noreen 93, deren Ausfhrungen mich nicht berzeugen.
Man nimmt fr altn. hestr eine nirgendswo
deutlich hervortretende Grundform *hanhista-z, *hahista-R

ist

noch

nicht

Brate

welchen ein

sicher

erklrt.

Vgl.

meint, dass sowohl qnart als

einziger

Wamodh

der diese Tat ausgefhrt hat, soll

Die 20 Knige sollen paarweise von


der Verfasser der Inschrift diese 10

tua/fta Flle angiebt, in

Gegner

Krieger zwei

bekommen.
Ich gehe davon aus,

dass smtliche Ordinalzahlen logisch gleichartig sind,

Nun kann

pritaunta

Z.

('das

unmglich

13 te')

und indem

sein,

mit den 20 Knigen zu

Diese Deutung kann ich nicht annehmen.

mit pritaunta

erste,

der zweite Theodorik.

andern erlegt

Kmpfe

2 addiere, soll er die Zahl tua/fta 'das zwlfte'

analog

Der

erlegt habe.

sein;

und dass tua/fta


werden muss.

aufgefasst

einen neuen

Fall,

wo

ein einziger

Krieger zwei Gegner erlegt hat, angeben, und dies nimmt auch Brate

nicht

an.

Folglich

soll

weder qnart noch tua/fta neue Flle an-

geben, wo ein einziger Krieger zwei Gegner erlegt hat.

62

Allein dabei sollte

an.

gesprochen *hmtR

dem

eine

ahd.

hengist

altn. *hengstr (vgl.

erwarten; vgl.
Altn.

mit

man

Steine *hqstn,

Und

erwarten.

ce,

Form

entsprechende

sollte

als

man

auf dem Rker Steine *hqkstn

lengstr),

trqki.

hestr

enthlt

sicher

Suffix wie

dasselbe

ahd.

Es scheint mir aber mglich, dass diese Wrter

hengist

sonst verschieden sind.

Vgl.

ftavus enthalten

ist,

Stamm

g et-

im gleichbedeutenden

lat.

B. nhd. gelb,

z.

wa-, worin dasselbe Suffix wie

den

dem Rker

auf

nasalem

das aber von diesem sonst verschie-

ist.

Altn.

hestr,

urgerm.

flestr,

aschwed. heisth

*ftaiistaz,

Hiernach knnte

gebildet.

Nebenform zu

sein,

fjgl-,

altn. hestr ein

lat.

wie

vorgerm.

vorgerm.

altn.

*pe'lu-,

k'aiisto-s

von wxus,

gr. wxt&zos, Superl.

c- 'schnell', das mit altind. dcva-,

verwandt

vielleicht

ist

Superl. von

altind.

equus 'Pferd' nahe

Altind. g- 'schnell'

wird in der vediauch substantivisch in der Bedeutung


'Pferd' angewendet; vgl. altn. shjtr 'schnell', substanist.

Sprache

schen

tivisch 'Pferd'.

Fr den Schwund des anlautenden Vokales des Adjektivstammes fr 'schnell'


*hauzjan,

altn.

(lat.

cu-pedius) vgl. german.

heyra 'hren' neben gr.

d.xooco

(x-oow).

Nach histit muss, als ein Wort fr sich, si


abgetrennt und als Prs. Conjunct. 3. pers. sg. gedeutet
werden. Diese Abtrennung von si, als ein Wort fr sich,
d Z.

1.

dem durch huar eingeleiteten


abhngigen Fragesatze eine Form des Conjunct. haben
mssen, und diese lsst sich nur in si finden. Der Form
nach kann si Prs. Conjunct. 3. pers. sing, von dem Verbund 'sein' (wie si e Z. 1) oder von dem Verbund 'sehen'
sein.
Nur das letztere passt hier in den Zusammenhang

ist

notwendig, weil wir in

hinein.
altn.

se

Formen

Ich deute si als Prs. Conjunct.


'sehe'.

ber

siehe Rydqvist

die
I,

3. pers.

sing.

im Aschwed. vorkommenden

118

f.


03

Am

ab.

Z. 1

Wenderune

die

Nach

Z. 2.

Dies

Dativ findet

bedeutet

sich,

wie es scheint,

Tjngvide: kuni

Wort
ist

Als

gunni.

altn.

Inschrift

regiert,

hlstii

histii

ist

hier

ist

in

tung nicht gewhnlich.


mssig

das

als

weibes

hoch und
der Rker

Walkre'

bezeichnet das

So

ist

kunan

Der Genetiv
hestr Gunnar

altn.

eine

kenning,

'Wolf.

ein

Ein

norwegisch -islndischer

Dich-

Wolf

regel-

In dieser wird der

bezeichnet.

den

bei

von

Inschrift

Ross des Riesenweibes oder des Zauber-

(gygjar)

kren

der

der gotlndischen,

angewendet.

Gunnr

'Kampf;

Ausdruck fr

umschreibender

Ausdruck

solcher

Name

kunan

das Ross der Walkre'


poetischer

in

6.

von Gur

Runen geschriebenen

der Rker

in

von

sg.

Appellativ

als

Walkre, ein Kampf-Mdchen.

eine

hier

Gunnar, Gen.

W ort

kurzzweigigen

mit

u des

ist

bezeichnet; ebenso in d Z.

kunan ist == altn.


femin.

Wort kunan
Raumes wegen durch

trenne ich als ein

si

Schluss der Zeile

Dagegen

strahlend

auf Rossen.

Inschrift

hier

nennt,

deutet

den
dies

reiten

die

Wenn

der

olf 'den

an,

dass

Wal-

gewhnlich

Dichtern

norwegisch-isl.

Verfasser

Hengst

der

sich

die

er

Walkren schauderhaft wie die t?*ollkonur vorstellt. Eine


von den Walkren stimmt mehr mit
den Vorstellungen der Angelsachsen berein. In angelsolche Vorstellung

wird wcelcyrige als mit Erinys, Tisiphona,


Alecto, Bellona gleichbedeutend erklrt.
Siehe Golther,

schs. Glossen

Studien zur germanischen Sagengeschichte (Mnchen 1888)


S.

17

Ein Stein des Runendenkmals von Hunnestad,

f.

Schonen (Wimmer III, 24 ff.), hat die Darstellung einer


auf einem Wolfe reitet und eine Schlange als

gygr, die

Zaum

Ob die Goten die Vorstellung von bernatrMdchen, die auf Wlfen in die Schlacht reiten,
gekannt haben, wissen wir nicht. Allein diese Vorstellung
hat.

lichen

ist

gewiss orientalischen Ursprungs.

dier

S.

223, 545.

Vgl. S. ugge, Stu-

(34

d Z.
itu

ituituqkiqn

2:

altn.

habe ich so aufgelst:

Accus,

etu,

sg.

fem.

/Vw (u)ituqki qn.

Altn.

bedeutet

eta

gewhnlich 'Krippe'. Das itu des Rker Steines deute


ich 'Futter'.
Ich habe es als Objekt des Verbs si aufVgl. gutnisch jit, in der bestimmten Form^w
gefasst.
Futter

'das

fr

Vgl.

Tidsskr. IV, 224).

(C.

eta

Dalarne

foderhck'

kreatur,

Vieh'

das

f.,

auch in

121 b); aschwed.

S.

iceta

In altn. etustalh 'Krippe' hat eta nach Egils-

Krippe.

son die Bedeutung 'Krippe'.


eta

smandern

etur 'krubba t

pl.

(Elfdalen),

nordschwed. Mundarten (Rietz


f.

Sve in Molbech Histor.

'Lokkemad

Dial. Stersdalen

for Rovdyr' (Aasen).

lokativischer

uituqki,

Neunorw.

Dativ,

der

Form nach

altn.

von vettvangr. Auf dem Rker Steine in der


Bedeutung 'Schlachtfeld'. Das erste Glied uit- findet
sich im aschwed. und adn. manvcet 'Totschlag' wieder.
u/t-, altn. vett- von einem urnord. Stamme *weh-ti- fem.,

vettvangi,

das zu

altn.

Vgl.

hrt.
t

ist.

Im

altn.

Altn.

begangen
-uqki

B. altn.

z.

einem

also

vega, viga

uituqki ist

stett

von

kmpfen', got. weihan gestiga.

ist',

vangi,

In uituqki entspricht

dass aus ^emeingerm.

bedeutet vettvangr

worden

altn.

tt,

'tten,

auch

'Ort

wo

berhaupt

ein Totschlag-

'Ort

Dat. sg. von vangr 'Feld'

von dem folgenden Worte q

entstanden
der
;

Tat'.

campus\

regiert.

Der Schreibung nach knnte u/t


altn. vitt, neutr. von vir,
'weit herum' sein, wonach uqki der nichtzusammengesetzte Dat. von vangr wre. Fr diese Anwendung von
sich vergleichen bei f>jdolfr af Huini in Snorra Edda ed.
vitt Hesse
1

in

adverbialem Sinne

AM.

I,

236:

par d sandi
enum eineygja

valr l
vitt

Friggjar fadmbyggvi.

Krakuml

9: val rdk vitt of strandir.

In ags. Dichtung kann das nicht-zusammengezetzte tvang

wo von dem Schlachtfelde

ange-

Rede ist. Bei uituqki


ist eine sichere Entscheidung zwischen beiden Erklrungen nicht mglich;
allein die oben im Texte gegebene Erklrung ist die wahrscheinlichere.
wendet werden,

die

65

qn habe ich

als Postposition,

qn

Formell entspricht

d 'auf, gedeutet.

altn.

der Bedeutung nach

dem

ur-

ANA auf dem Mjebroer Steine, Upland; siehe meine


Deutung in Aarbger 1905 S. 305. Dagegen findet sich
nord.

die

dem

altn.

d (aus urnord. AN) entsprechende

a Z. 5, b Z. 2, wo q als Prposition unmittelbar


davon regierten Worte steht. Auch d Z. 3, wo q

Form q
vor dem
mit dem

altn. liggja
nachfolgenden Verbum likia
uituqki
qn
die
Form qn
ist
zusammengehrt.
Bei
logisch
(nicht q) angewendet, weil das Wort hier betont als Postposition steht und den Satz endet.

unmittelbar

Bei uituqki qn

ist

Diese

nachgestellt.

tive

qn

Postposition

als

der Prosasprache

welche

Wortstellung,

indogerm. Ursprache erhalten

und

ist

gebruchlich

war,

der poetischen Sprache hufig vor,

ist

dem Substan-

die

einst

kommt im

aus

der

auch in
Altn. in

aber dort in der Prosa

Auf dem Kolunda Steine, Sderman(Run verser Nr. 147, Dyb. 8vo, 60) findet sich ebenfalls
eine Postposition angewendet in: fapur auk mupur iftin,
Die Runenzeichen dieser Inwie es scheint, in Versen.
schrift sind z. T. mit den kurzzweigigen Runen des Rker
nicht gebruchlich.
land,

Steines verwandt.

d Z. 2. kunukan = altn. konungar. Im folgenden will


ich ber die Bedeutung, welche das Wort kunukaR 'Knige' an dieser Stelle hat, einige Worte sagen.
d Z.

kunukaR

2.

iua'ni

tik'iR

konungar

altn.

'zwanzig Knige'. Der Ausdruk


tivai tigjus berein.
Im Altn. ist

tigir

tua'iR tikir

mit got.
dass

die

Bezeichnung

Personen im Gen.
wird.

Jedoch

der

plur.,

finden

gezhlten

von Subst.

sich

in

der

tveir

stimmt

es gewhnlich,

Gegenstnde

oder

tigir

regiert, gesetzt

altn.

Skaldcnsprachc

Beispiele davon, dass die Bezeichnung des gezhlten, wie

auf

hier
1

Bugge

dem Rker

[Diese Deutung
in

den

letzten

Steine,

als

Apposition zu

tigir in

von qn in (u)ituqkiqn d Z. 2 fand jedoch


Monaten seines Lebens bedenklich.]

66

Kasus

demselben

wie

dies

prim togom snekkjom

steht:

Fms. VII, 348; sJcip skarfggr sex tigir Heimskringla Sigur.


Jors. Kap. 3 Unger; prim tigum vetrum Gumund.

s.

drapa onnur 56; fjrum tugum dqgum siar Liknarbraut 24.


Das gewhnliche Wort fr 'zwanzig' ist altn. tuti-

Der Ausdruck

aschwed. tiughu.

uguy

kunukctn

tua'iR

tikin

scheint poetisch gefrbt.

d Z.

sua

2.

mit p, der ersten Rune von d Z.

ist

3,

zu einem Worte suap zu verbinden: Dies suop findet sich


auch a Z. 4. Die Wortstellung weicht hier von der pro-

und stimmt mit einer sonst


vorkommenden Wortstellung darin berein,
saischen ab

welche den Untersatz

tikel,

desselben gestellt

ist,

einleitet, nicht

in

Gedichten

dass die Par-

an die Spitze

indem mehrere Wrter,

die hervor-

gehoben werden sollen, der Partikel (hier suap) vorangestellt worden sind. Eine entsprechende Wortstellung findet
sich oft in altn. Gedichten;

vamm

pyfu Hyndl. 29;


rgi ef

auf

altn.

Z. 3 Hkia

'auf, hier

Weist

auf

und

lausn 3;

'tot

ags. Dichtung.

ags.

hcele lgon

si

s.

d Z.

zurck.

im Hauptsatze.

harr.

pd hyra

So

Kap

Hkia

liegen' 'sind erschlagen'. Die-

Bedeutung des Worts

selbe prgnante

Adverbium 'dar-

altn. liggja, 3. Pers. plur. prs. ind. 'lie-

bedeutet hier prgnant

Heimskr. Har.

als

uituqki

gen'. Praesens historicum wie bei

altn.

er hne vi bana-

vceri Sig. kvia 5; hrpi ok

eyss d holt regln Lok. 4.

Z. 3.

angewendet.

Baldr

B.

z.

pat er

z.

findet sich oft in

B. lgu landsmenn gngir

19, Str. 3; valr of Id

hlford

locg

Daniel

Hofu-

675 (Grein);

Genesis 2076 (Grein).

d Z. 3. pat sakum pritaunia. Hiermit fngt nach


einem Trennungszeichen ein neuer Abschnitt an: 'Das
sage ich als das dreizehnte'. Die Ordnungszahl
'dreizehnte' wird im Aschwed. gewhnlich prattandi
geschrieben, auch mit einem t, wie Gutalag pretan hat
(Rydqvist II, 560 und 578; Noreen Aschw. Gr. 493

67

Eine Handschrift

vom Sdermannal.

den ltesten

isl.

Handschriften prettnde.

vermute, dass priiaunta

als

Anm.

1).

In

unda.

hat prcettIch

*prettaunda oder *rettgunda

ausgesprochen wurde, mit diphthongischem au und dass


}

dies aus *pretijaunda entstanden

ist,

indem

j)

nach der fr

den Inlaut geltenden Regel, nach tt ausfiel. *-tjaunda scheint


mir aus *-teohunday *-tekundn entstanden; vgl. altn. sjaunda
aus *sebundn. 1 prettdn ist wohl aus *prettjn, *pretjn
entstanden (Noreen Altisl. und altn. Gramm. 2 221, 3).
Das Zahlwort prettdn hat j vielleicht durch Einfluss von
fiugrtdn (worin es wegen der Konsonantenhufung ausfiel)
verloren.

34.

Z.

huarin

tuaiii

kunukau

tlkhi

altn. hverir

konungar 'w e 1 c h e zwanzig Knige'. Die


von d Z. 2 abweichende Wortstellung ist wohl durch das
voranstehende stark betonte huarin bewirkt.

tveir tigir

ich

d Z.

4:

satintsiulunti-.

saiint

altn.

Conj.

3.

-in

als

uaRi'n

a Z.

(vor

sollte

man

Schreibung mit

So findet sich

tuaii)

und a

hier salin,

die

-int

fr -in

(in

satint,

hat jedoch

bierint (Var. bierin)

deute

von

plur.

Endung des Prt.


Formen gefunden:

Z. 4

nicht

Pers.

3.

Pers. plur. in den folgenden

Oonj.

Daher

In dieser Verbindung

Prt.

Wir haben

'sitzen'.

sitja

sceti,

uaninumnaii).

Die

erwarten.
sonst

Analogie.

pair Gutalag 25,

'sol-

len sie tragen'; annan querrant (Var. qivarran) laist GutaII,


616 Anm. 1 und IV, 440.
im Gutalag vielleicht von Runeninschriften becinfiusst; vgl. butnan und bimdnan Gutalag
Aus Runeninschriften knnen ebenfalls, wie ich
16, 2.

lag 35, 1;

Hier

ist

vgl.

Rydqvist

die Schreibweise

nachgewiesen habe, Schreibungen angefhrt werden, welche


die

Deutung von

satint

als

Prt.

Conj.

3.

Pers.

plur.

sttzen.

Auf dem
Zeichnung bei
1

Steine von Langaa, Jtland,

Worm Monum.

Anders Noreen Arkiv

III,

p.
26.

war (wenn

312 richtig

ist)

die

zweimal

68

sint

altn.

sinn Acc. sg. masc. geschrieben.

In

dersel-

Bedeutung hat der Stein von Ekala, Upland (Dyb.


fol. 44, Stephens S. 671) sint
Hiezu fgt Brate die folgenden Beispiele: Gsinge Bautil 718, Lilj. 925, Dyb.
ben

49, Runverser Nr. 83

oct.

(=

at sit

am

kut'i;

dagegen hat die Inschrift

su/'n

deryds

263

d
sotin

iak

pit uan

hans und
uestr

Sveinn)

Hagby 'Taby

altn.

Svein

socken,

Dan-

/3

Z. 4.

int

findet sich sogar in Stockholms stadsjordebok

1458): sint fridzskilling Acc. sg. m.


satint

gelesen.

wird von Kock Arkiv XIV, 247

Er

fasst int als

folgende siulunt regieren


er

su/'t

skeppslag', Upland, Baut. 125, Lilj. 651 (von


1903 untersucht): hrupur is/'t = altn. brur sinn.

Nach Brate
S.

untersucht)

altn.

altn.

uit

In einer Inschrift von

Accus.

Brate

auch

1899

hats

(=

Schluss

mip

(von Brate

fapur;

altn. sinn)

sich

auf IND

Rk

fr den Ausdruck 'sassen

der Prposition

unter

Fr

soll.

Rune

11

unter

die
13.

Form
Kock

Seeland' die

in lteren

Sprachen in der Bedeutung

'an,

f.

als

'unter', das das nachint

beruft

vergleicht

Anwendung

und neueren nordischen


bei'

(schwed. vid),

wo

von Inseln die Rede ist. So z. B. altn. finna pd undir


eyju einni; neu schwed. ligga under en hhne segla under
land, de lgo under Oland. In einem Volksliede: s ganKock bersetzt hiernach
ge?" han sig allt upp under .
sat/'n
(in)t tiulunt
under (lgo i nrheten af)
'sutto
y

Seland'.

Lesung und Deutung Kock's, wonach int


'unter Seeland', d. h. 'an der Kste von Seeland'
bedeuten soll, spricht m. E. die Bedeutung des Verbs
satint 'sassen.
Dies ist s. v. a. 'sassen (oder wohnten)
in Ruhe', 'hielten sich ruhig auf (nicht, wie Kock S. 248
es wiedergiebt: 'i fyra r svrmade omkring och slogo
Der durch satint ausgedrckte
sig ned paa n Seland').

Gegen

die

siulunt

verbale Begriff erstreckt sich hier auf 4 Jahre.


ist

hchst

unwahrscheinlich,

sich

das

Allein es

Verhltniss so zu

6<J

denken, dass 20 Wikinger-Knige volle 4 Jahre in Schif-

Wenn

Kste von Seeland lagen.

fen an der

sie

sich 4

Jahre hindurch ruhig auf Fnen oder in Schonen auf-

man den Ausdruck unte r Seeangewendet haben. Vielmehr muss


satint einen ruhigen Aufenthalt a u f Seeland bezeichnen.
Damit lsst das von Kock vorgeschlagene int 'unter' sich
gehalten htten, wrde
land'

gewiss nicht

nicht vereinigen.

d Z. 4. siulunt, worin -t gewiss als d ausgesprochen


worden ist, bezeichnet m. E. die dnische Insel Seeland.
Der Name Seelands wird in den altisl. Sagas, wo es sich
von den historischen Zeiten handelt, Sidland, Siland,
selten Seeland (Fagrsk. Christiania Ausg. S. 83, 151) geDie in Schottland gefundene Historia Norv.
schrieben.
hat Selandia.
In dn. Schriften rinden sich nur Formen

Am

auf -land.

ftesten

Sialand,

in

lat.

Form aus dem

bei Sven Aggessn


Mal Sielandia); Selandia in
Necrol. Lund (aus der ersten Hlfte des 12ten Jahrh.).
Im Aschwed. Sialand Silland\ siehe Rydqvist II 272. In
der Jomsv. s. und der Knytl. s. wird oft plur. Silond,
Sidlgnd geschrieben; siehe Mnch Ann. f. n. Oldk. 1848
S. 265 Anm. 1, und die Pluralform Siolond findet sich

Schluss

12ten Jahrh.

des

und Saxo

(bei

diesem

Sialandia

ein

Morkinsk.

S.

17 (in Prosa),

wo der dabei angefhrte Vers

Der dn. Name wird


von iElnoth aus dem Anfang des 12ten Jahrh. und von
Adam. Brem. (Handschr. aus der ersten Hlfte des Ilten
Jahrh.) Seland geschrieben, bei Adam, auch Selant.
Selond hat.

Diese

Fms.

Vgl.

Formen

setzung von

altn.

Allein diese

257.

Zusammenund land 'Land'.


eine rmdeutung eines

enthalten etymologisch eine


sckry sidr 'See'

Namensform

Namens.

Wo

von Skjyldungar

und

lteren

VI,

ist

von der sagengeschichtlichen


Hleir,

die

Rede

islndischen Sagas die Insel Selund (fem.

kurzem

e.

ist,

und

nennen

Zeit,

die

neutr.) mit

70

Bei Valgarr af Velli (Heimskr.


19,

2)

sich

findet

Dieser Vers

verlangt

ist

die

kurz

Verszeile:

nach

Har.
valfallz

harr.

Kap.

Selund

alla.

s.

1047 gedichtet; das Metrum

kurzes e; alla zeigt, dass

Selund hier fem.

ist.

Arnrsson (Heimskr. Magn. s. g. Kap. 32, 1):


Sei und z mar hverr ve boeri, und Heimskr. Har. s. harr.
Kap. 104): dldyggr Selundbyggja. Diese Verse sind um
1045 und um 1065 gedichtet. In der Knutsdrapa Sigvats (ein wenig nach 1036 gedichtet) Silund in aalhending
mit kilir. Bei Guttormr Sindri (kurz nach 955): Selund
nddi pd sian (Heimskr. Hak. s. g. Kap. 8).
Bei

hioolfr

Dass die altisl. Form Selund mit kurzem e ist, wird


auch dadurch besttigt, dass Guttormr Sindri fr Selundar
in einem Verse (in Heimskr. Hak. s. goa Kap. 7 angefhrt) selmeina sagt, als ob Selund von selr 'phoca'

und

und 'Wunde' zusammengesetzt wre. Thietmar von MerI, Kap. 9 (Pertz Mon. V, 739) um 1012 hat, wo
er von Begebenheiten in der ersten Hlfte des lOten
seburg

Jahrh. erzhlt,
die nordische

die

Namensform

Form Selund oder

Selon.

Diese

Form

gibt

Selon d (Morkinsk. S. 17)

wieder.

Der Name Selund enthlt das Suffix -und, das bei


nordischen Namen von Inseln und Halbinseln gewhnlich

ist,

z.

B. Borgund, Jglund, Eikttnd,

Slund, u.

s.

w.

habe frher (Arkiv VI, 241) Selund von selr 'Seelt.


schwed. sioel (aus *sialr), ags. seolh,
ahd. 'selah, abgeleitet.
Mit Silund bei Sigvatr verglich
ich neuschwed. sil aus Norrbotn. Da vor dem ursprngIch

hund, Robbe',

im Nordischen sowol Formen mit erhaltenen kurzen Vokalen als mit verlngerten Vokalen vorkommen,
so knnten aus *Selhundi- die Formen *Sjglond, *Sjlond
vielleicht erklrt Averden (lautgesetzlich, wenn die Brechung
vor dem Schwund des h eingetreten war, oder durch
Analogie?).
Der Name wurde wohl zunchst zu einer
lichen Ih

Pluralform, die mit -Ignd neutr.

pl.

zusammengesetzt war.

71

So in der Jomsvik.

umgedeutet.

AM.

s.

fyrir

siolavndvm,

til

Aus der Pluralform entstand endlich durch Umdeutung Siland, Seeland neutr.
Cod.

siolanda

dem

sing, unter

291, 4to.

Einflsse von dn. Inselnamen, die mit

-land zusammengesetzt waren, wie Lland, Langaland, u.

a.

von
Das
Rk ist jedoch schwierig. Wre
Form aus Selund durch Brechung entstanden, msste
man *sia/unt erwarten; vgl. fiaru, fiakura, fiakurum, iatun.
Und als eine Form, die einer isl. Form auf Si- entsprche, sollte man nach piaurikn vielmehr *siaulunt erwarten.
siulunt

iu

die

Allein da

nicht wie pi urgerm. e voraussetzt,

altisl. str

so entspricht

siulunt vielleicht

der

altisl.

Form

Silgnd.

kann man ber den


Kasus und das syntaktische Verhltniss von siulunt- Zweifel
Bei

hegen.

satintsiuiuntifiakurauintura-

Vielleicht

siulunt

ist

Accus.,

Objekt

zu

satint;

denn im Altn. wird sitja oft mit dem Accusative einer


(appellativischen) Ortsbezeichnung verbunden, sitja Ms,
jgr, sali (was jedoch im Aschwed. nicht nachgewiesen
ist).
Das nach siulunt folgende / kann die Prposition
sein, welche fiakura uintura regiert.
Mglich bleibt es
jedoch bei siulunt i die Postposition / zu finden, welche
den vorausgehenden Dativ siulunt regiert. Vgl. die Postposition bei uituaki an d Z.

d Z. 4

5.

fiakura

Form
Form des

entsprechende

2.

Accus,

findet sich

sg.

masc.

'vier'.

im Nordischen

Eine

sonst nicht.

die
Dativs auf dem Rker Steine fiakurum d Z. 5 weicht von den sonst gewhnlichen Dativformen von Vier' ab. Die Formen fiakura, fiakurum sind

Auch

mit g fr k ausgesprochen worden. Sonst findet sich eine


entsprechende Stammform nur im Nomin. Accus, neutr.
altn. figgur, aschwed. flughur; im Gen. pl. altn. figgurra,
aschwed.

fiughurra,

vgl.

Rydqvist

II,

558,

endlich

im

ersten Gliede einer Composition: aschwed. fiughurtan, fiughursieipte, fiughurslinder (Rydqvist IV, 129), altn. (nicht
isl.)

fiugrtdn.

Acc.

pl.

m. heisst

altn. fira, Dat.

pl.

altn.

72

Diesen Formen entsprechen die sonst vorkommenden nordischen Formen. Nur in einer Handschrift

firuttl.

des Westmannagesetzes findet sich fiugrum (Siljestrand,


Ordbjningen i Vstmannalagen II, 42). Allein sogar die
mit der Rker Inschrift nahe verwandte, aber jngere.
Inschrift von Forsa hat Acc. pl. fiura.
Die vorgerm. Formen von 'vier' waren fr Accus, m.

Vgl. aind. Acc. k'aturas, Dat,

*petur4s} fr Dat. peturmis.

Das -ur von

Jc'aturbhyas.

Stammform

Rk ist aus der


Die Endung -a von fiakura
der a-Stmme angefgt,
fiakurum

fiakura,

*petur- beibehalten.

durch analogischen Einflnss


Ebenso ist -um (mit u vor m) in fiakurum durch den
Einfluss der vokalischen Stmme angefgt. In ursprngist

lichen

a-Stmmen

ist

und Dat.

in Acc. pl.

gesetzlich zu -r synkopiert; so

z.

Ubereinstimmend hiermit

ist

Dat.

Allein

fiugrum

eingetreten.

pl.

-ur-

laut-

B. bei aschwed. piaspur ^

die

Synkope
aind.

in

aschwed.

Dat. Jc'aturbhyas-

Rk in Betreff des -ur- die histoForm


ist.
risch
Auch im Gen. pl. fiughurra ist
die Stammform mit -ur- aus der Urzeit beibehalten, vgl.
zeigt wohl, dass fiakurum
ltere

aind. Jc'aturnm.

Hier konnte das -ur- spter nicht syn-

Endung

kopiert werden, weil die

Das vorgerm.

von petur-

auf der Endsilbe

ton

zu

gesetzlich
altn.

fjggur,

hatten,

Daraus

fjggurra,

ist

-ra war.

Formen, die den Hauptwurde im German, laut-

in

wohl das stimmhafte g in

aschwed.

fiugliur,

fiugJiurra,

Rk

Nach Noreen Sv. etymologier


und
Kock
Arkiv
XIV, 253 wurde *feur* zu
A.
S.
*feuur-, *fiugur-, indem zwischen zwei ^^-Lauten in das
stimmhafte g berging. Derselbe Ubergang des fand
in dem nord. Worte fr 'Euter Statt: altn. jttgr, neuschwed. jufver, aschwed. jivger, iuver = mnd. judder, mhd.
fiakura, fiakurum entstanden.

39

iter,

Hier

ff.

ter,
ist

ahd. tar,

ags. der,

gr.

ouap,

aind. dhar.

urgerm. *euur im Nord, zu *iugur mit stimmDer Brechungsvokal tu des aschwed.

haftem g geworden.

73

standen
ist

vielleicht

ist

fiughur

das

(vgl.

in

schwach betonter Stellung entWenn dem so ist, dann

aschwed. tiughu).

(geschrieben k)

von

fiakura, fiakurum

schwach betonten Form bertragen worden.

aus

der

Die Rker

Inschrift hat in sicheren Beispielen berall ta als

Brech-

(ber
von e:
oben S. 71.) 1
Den Nom. m. altn. firir 'vier' aschwed. fiurir hat
Noreen 244, 3 aus *fiudrir, Kock in Sievers Beitr. XX,
125 ff. aus urnord. *fegarai erklrt. Diese Erklrungen
kann ich nicht fr richtig halten, weil sie die nord. Formen ohne Not von den Formen der brigen germ. Spraungsvokal

fiaru;

fiakurum;

fiakura;

iatun.

siulunt siehe

chen losreissen:

got. fidwr; aschs. fiwar, fior; ags. feower;

Es ist durchaus unwahrscheinlich, dass altn.


fior.
firir einen ganz anderen Ursprung als aschs. ahd. fior
haben sollte. Ich schlage eine Erklrung vor, die einer
frheren Erklrung Noreen's nher steht, jedoch auch von
ahd.

Die vorgerm. Form von 'vier' Nora,


m. war *petwres mit dem Hauptton auf der zweiten
dieser

abweicht.

Silbe.

Dies wurde im Germ, zu *feiriz.

der Hauptton auf die erste Silbe gerckt.

Sodann wurde
Enim Nordischen
Statt der

dung der konsonantischen Stmme trat


gewhnliche adjektivische Endung des Nom. pl. m.
ein, -eii aus urgerm. -ai.
Nachdem die erste Silbe den
Hauptton bekommen hatte, wurde der Vokal der zweiten
die

Silbe spter lautgesetzlich verkrzt: *fedwr- zu *feivr-

oder vielleicht eigentlich *fewr- mit kurzem . Vor iv


fiel das aus.
Ob der vorausgehende Vokal sodann ver-

wurde
Der Sclrwund des d wird kaum durch altn.
Hrlfr aus *Hroulfr, *HrwulfaR *HrwulfaR, u. hnl.
(vgl. Noreen 244, 5) erlutert.
Allein jedenfalls ist
lngert wurde, lsst sich nicht bestimmen: *fewar-

zu *fewar~.

das Fehlen eines Dentallautes in altn. firir wie in ahd.


1

Vgl. jedoch

Norskens Lydhistorie

Kock Arkiv XIV, 253: Torp og Falk DanskS.

126.

74
Vielleicht darf

zu erklren.

fior

neben

man

lat.

quartus (ohne

t)

Das nebentonige -war- von

vergleichen.

quattuor

wurde zu

-r-: *fewren zu *feuren.


Vgl. altn.
aus
livarvetna,
hotvetna
aus
horvetna
hvatvetna; altn. ngkkot,
/'<

(rar-

ngkkut aus nekkvat.

Xoreen

87

S.

Endlich wurde *feuren zu

fjrer.

Vgl.

f.

Nach dem Acc. pl. m. fiakura 'vier' folgt


sicher der Acc. pl. m. des Worts 'Winter', wozu 'vier'
adjektivisch gehrt. Weniger leicht ist die Entscheidung
d Z.

5.

darber, ob uintur oder uintura hier als die

werden

abgetrennt
altn.
pl.

vetr,

Acc.

pl.

vetr,

Vinter R.ydqv.

vitter,

'Winter'

soll.

Form

des Acc.

got.

tvintrus,

heisst

aschwed. Vinter und


II,

Im G utalag

168.

vitter,

Acc.

findet

sich

Accus, pl. vintra neben uintr, vintir. Jetzt scheint


mir die Annahme einer Accusativform uintur unstatthaft.

als

Denn

Endung des Accus, pl. war bei den masculinen


Stmmen urgerm. *-iz, woraus nord.

die

konsonantischen

Daher msste ein konsonantischer Acc. pl. m.


von 'Winter' auf dem Rker Steine *uintUR (nicht * uintur)
geschrieben sein; vgl. fap/R, huaR. Daher lese ich jetzt
-(1)r,

als

-r.

Accusativform

uintura.

Form nehmen auch

Diese

Kock Arkiv XIV, 255 und Noreen

Endung -a analogisch durch


Stmme erhalten. Mit diesem -a vertrgt sich
lich nicht die Stammform uintur-, denn vor -a
die

zu

lautgesetzlich

der

Endung

-a

-r-

als

synkopiert

sein.

lautgesetzsollte -ur-

Sowol in Betreff

Stammform uintur- ist


Betreff der Stammform

in Betreff der

mit
analog.
In
stimmt mit uintura der gutn. Dat.
fiakura

uintura

sg.

wepuri von wepur

(aschwed. ivapur, vgl. got. wiprus, 'Widder', Acc.

wepru,

Gen.

'Winter
nach A.
logischen

pl.

A.

493 an. uintura hat


den Einfluss der a-

S.

aschwed.

vadhra) berein.

pl.

gutn.

Die Wrter

und 'Widder' (got. wiprus) sind


a- Stmmen durch den anavon solchen a- Stmmen wie *pedura-

(got. tvintrus)

Kock im
Einfluss

(altn. piwrr,

Nord, zu

aschwed. picepur) umgebildet worden.

Die

75

Accus.-Form
vintra

zu

entstanden
aus

uintur-

'Hvinturii

braucht jedoch

uintura

einer

haben.

beibehalten

am

Accus.-Form
Nach dem vorhergehenden

konsonantischen

lteren

trenne ich die Wrter

historisch nicht aus

sondern kann die Stammform

sein,

ehesten so ab:

fiakura uintura.

Hier sind dann die zwei letzten Wrter Vier Jahre', welche
die Zeitdauer bezeichnen, von der Prposition / regiert.
Diese Prposition

mit Accus.,

um

wird sowol im Altn.

als

im Aschwed.

die Zeitdauer anzugeben, verbunden.

d Z. 5 uinturat lese ich

als

uintura (a)t.

nabnum = altn. at firum ngfnum 'von


vier Namen, d. h. von nur vier verschiedenen Namen.
Die Anwendung der Prpos. at in at fiakurum nabnum
at fiakurum

an die Anwendung derselben in den folgenden Ausdrcken: altn. hersir at nafni; sagr hirstjri
Ablavius at nafni, Heilag. in. s. II 102 (Fritzner unter
Aschwed. at mit dem Dat. des Subst. narnpn,
nafn).
schliesst

sich

som aat andro nampne heet natanael; kalladis gedeon


aat andro nampne som r jerobaal (Sderwall at A 20 S.
55 a, der in diesen Beispielen at durch 'med' bersetzt).
nabnum = altn. ngfnum, Dat. pl. von nafn n. 'N a m e\
ber die Schreibung mit b soll im folg. gesprochen

z.

B.

werden.

Z. 6.

burniii

fiakurum bruprum

altn. bornir

fjrum

brcerum 'von vier Brdern geboren'. In der altn.


Dichtung wird das Pcp. Praet. pass. borinn oft mit einem
Dative verbunden, wo der Dativ den Mann angibt, dessen
Sohn oder Tochter jemand ist. Z. B. p est, ttarrf
borinn Innsteini

Hyndl. 12; Sigurr ek

heiti,

borinn Sig-

mundi Grip. 3; Jarli bornir Pdgs}>. 42. Der Dativ hat in


diesen Ausdrcken die Bedeutung des eigentlichen Dativs.

est

borinn Innsteini

stein geboren'.

Inschrift

hveim

auch

ist

eigentlich

'du bist

dem

Inn-

Dieser Ausdruck findet sich in der Rker


2: uaim si burin (n)/RR traki = altn.
Z. 1

se borinn nidr drengi.

7(3

Dass Jas erste u von bruprum d Z. 6


ausgesprochen
worden ist, finde ich wahrscheinlich; allein nach der schriftlich en Bezeichnung ist eine sichere Entscheidung hierber
nicht mglich.

d Z. 6. Nach einem Trennungszeichen beginnt ein


neuer Abschnitt mit einer Aufzhlung der Namen der 20
Knige.

Der

sicher

obgleich

ein

u,

erste

Name ist ua/kaR. Die erste Rune ist


der krumme Seitenstab an der Mitte

wenig eingebogen

Name

erste

Hagson

in

wie

Nom.

pl.

111.

ist

der

Nom.

Diesen Personennamen findet K. A.

dem Ortsnamen
scheint,

es

Valkebo in stergtland. *Valki


durch das Diminutivsuffix -hau
Im Nordischen finden sich mehrere

ein

gebildeter Kosename.

Namen,

ualkan

ua/kR setzt vielleicht einen

der Shne.

sing. *Valki voraus.

ist,

ist.

durch dieses Suffix gebildet sind: Ahl vgl. ahd.


Enihho; Sveinki, das im Neuisl. als Koseform von Sveinn
angewendet wird, wie Steinhi fr Steingrimr, Brynki fr
Brynjolfr, Rnki fr Runlfr, Valka fr Valgerdr (Vigdie

p. XXXIVb).
*ValM kann von dem Stamme val-, aus *walh-, in
Valir 'die Briten' oder vom Stamme val- in valr 'die Ge-

fsson-Cleasby Dict.

Vgl. adeutsch. Waliko (Frecken-

fallenen' gebilden sein.

Die Erklrung
von *Valki aus *Valdki (ohne i vor k), vgl. adeutsch.
Waldiclio (siehe Frstemann), wre lautlich mglich.
d Z. 6. fim Nom. pl. 'fnf, altn. fimm, aschwed.
Die Schreibung kann nicht zeigen, ob
fern, fcem y fcecem.
das Wort mit i oder e, mit einfachem oder doppeltem m
ausgesprochen worden ist.
d Z. 6 7. rapulfsu n'iR, d. h. rapulfs (s)un'iR. Hier ist
ap durch eine von \ a und p gebildete Binderune bezeichnet.
Sonst sind auf dem Rker Steine Binderunen nicht
angewendet. Jedoch vergleiche man, dass ein Rahmenhorster Heberolle Heyne's Ausg. S. 78).

\>

strich

in

Stab einer

der Inschrift fter zugleich als der senkrechte

Rune

dient,

rapulfs Gen. sg.

von einem Namen

77

mit langem a in der ersten Silbe.

^rapulfii

kommt

dem

sonst in Sctrweden vor: auf

pland,

262.

Lilj.

Diplom. Svecan.

Name

Dieser

Gilberga Steine,
328, 379

II S.

(S-

Der Name Baal, Bahl,


dermanl.); III S.
der im 17ten Jahrh. gebraucht wurde (Rf Ydre hrad
Adn. Bathuhv (siehe 0. NielII, 124) ist wohl derselbe.
Dagegen habe ich den Namen weder auf Island
sen).
noch in Norwegen gefunden. Bei andern germanischen
Stmmen kommt ein dem ostnord. Bpulfr entsprechender
268 (Tiundaland).

Name

hufig

Angelsehs.

vor.

Bcedwulf,

siehe Searle.
y

Badulphus hiess der Schreiber Waldemars des ersten

ori-

gine Britannus' (Saxo ed. Mller p. 774); neuengl. Balph.

In Deutschland Bdidf, Btolf, woraus franz. Baoul.

d Z. 6 7. sun'm Nom. m. pl. = altn. synir 'Shne'.


Das u von sunin ist durch eine Wenderune, deren
Stab von dem Rahmenstriche gebildet wird, bezeichnet.
ber die Wenderune vgl. die Bemerkung oben S. 63 zu u
in kunaR.

Mannesnamen im Nomin.
Stamm,
der als Name der Ostgoten, in hraipkutum a Z. 7 und in
hraipmarciR b Z. 2 vorkommt; ferner im altn. Mannesnamen
d

sg.

h raipulfaii.

Z. 7.

*hraipulfR voraus.

Hreidarr.
selbe

ripulf

erste Glied ist derselbe

Vgl. den mythischen

Stamm

Namen

Ureibmarr.

Der-

wohl in
1062 Helsingland (wo auch stin = altn.
Accus, vorkommt) enthalten; hieher gehrt ferner
Lilj.
1165 (stergtl.). Die zwei letztgenannten

hripulfsun
stein

Setzt den

Das

Hrei- wie in hraipulfaR findet sich

Lilj.

Namensformen enthalten als erstes Glied gewiss nicht


altn. hrl.
Der Name Bei, der noch in Westergtland
angewendet wird (Ant. Tidskr.
*hraipu/fu vielleicht

norwegische

Name

f.

Sverige

nicht verschieden.
Beidulfr,

der

in

II,

176)

ist

von

Der nicht seltene


Norwegen in ver-

schiedenen Formen noch gebruchlich

ist,

identisch zu sein, obgleich derselbe der

Form nach auch

reir 'zornig' oder 'bereit', oder aus

reib

scheint ebenfalls

aus

'Wagen' erklrt

78

werden

Name

Der

knnte.

*hraipulfii

Deutschland wieder: Hretolf Meichelbeck

445
J.

824; Hreitolf Dronke

J.

788; Beidolf Nr. 674

260 f.).
Hiernach folgt d

sich

in

Nr.

Cod. diplom. Fuld. Nr. 87

923 (Mllenhoff Z.

J.

deutsch.

f.

XII,

Alt.

rukulfa,

zu

findet

bist. Frising.

dessen k

Der Name

Z. 7 fim rukulfs (s)un'iR.

als g

dem Volksnamen

ausgesprochen worden

ist,

gehrt

der Bezeichnung der Ein-

Bygir,

wohner von Bogaland im sdwestlichen Norwegen.

Namens

Verhltniss des

und zu dem

rukulfs

zu

dem Stammnamen Rygir

Personennamen Bugdlfr

altn,

Das

will

ich

im

folgenden ausfhrlich errtern.

d
hqisl

Nom.

ist

pl. in., setzt

Glied vieler

-gisl

reren Namen, welche dies

So

und dn. Namen


St. Michael, Man;
Seeland

(Wimmer

in

altn.

oder

zusammengesetzt.

ist

glsl

Allein in meh-

-gils.

ist

das

vorkommenden schwed.

fter

Ails; apisl auf einem Kreuze,

apisl auf

408).

in nord. Quellen Aisl oder

dem

Steine von Vordingborg,

Ein schwedischer Knig, der

Ads

heisst,

Beowulf-Gedichte Eadgils genannt,


Sandby, Seeland

Mannesnamen

Schlussglied enthalten,

dem

Aisl,

II,

einen

und findet sich


germanischer Mnnernamen. Altn.

'Geisel',

gewhnlich in der Form


g geschwunden.

Name

Dieser

sg. voraus.

Das zweite Glied


als zweites

Nom.

hqis/R

Z. 7.

(Wimmer

II

S.

wird in dem

ags.

porgils wird zu purils

485).

porils

auf einem

aker,

Runen beschriebenen Steine aus 1334, RingsHedemarken (Nicolaysen Norske Fornlevninger S.

82).

In

nicht mit

neuerer Zeit Truls, Tyris, Tores,

u.

s.

w.

Auf

einem Steine in Bjrklinge, Upland (Dyb. fol. I, 235)


KMHr koisl aus *Gogisl Dyb. fol. I, 118 = Lilj. 752
ern//s; Dipl. Sv. III S. 90 und fter JErnils aus Arngils.
In den irischen
Dipl. III S. 96 Bodils aus *Hrdgils.
Ulster-Annalen wird Auisle als ein norwegischer Wiking
in

Irland

und Schottland

Jahrh. genannt.

in

der

2ten Hlfte des 9ten

Als ein in der Schlacht auf WodnesfeLl

79

im Osten des Flusses Severn gefallener nordischer Krieger


wird Eowils genannt, Chron. Sax. a. 911, ed. Thorpe S.
184 f. Dieser Name hat wohl in nord. Form *Jils
gelautet.

Auch

entsprechenden

in

schwindet

Theudegisilus

g:

got.

und

Gregor von

Theudisclus

seu

Namen

frnk.

Tours, FroiscluSy Guntisclus, Nidisclus, Vitisclus (Dietrich

Aussprache
diesen

vor

-gengi,

d.

Namen

Goth.

73

S.

Der Schwund des

f.).

in

durch die palatale Aussprache des g


Vgl. -ingi (z. B. in altn. und ingi) aus

ist

bedingt.
*-gangja;

in

-a'iR

Namen

aus

-gaix, u. a.

Das

erste

Glied von hqis/ kann des nasalen q wegen nicht zu altn.


hdry hr 'hoch', wie das Hd-, H6- mehrerer Namen, gehren.
hqis/

scheint derselbe

Name

zu sein wie der

Name

HAHA/SLA (Acc.) auf dem Steine von Mjebro, Up] and


(nach meiner Deutung). Der Stamm HAHA-, hq-, aus *hanhahat vielleicht 'das Hangen' bedeutet; vgl. got. faurahah
'Vorhang'. *HanhagislaR, hqis/ bedeutet dann wohl etymologisch 'Geisel, der (wenn ein Vertrag oder Friede gekrnkt

zum Hngen anheimgefallen ist'.


Das HAHA- von HAHA/SLA, das hq- von hqislan entspricht wohl, wie Noreen (Urgerm. Lautlehre S. 26) vermutet

wird)

hat,

dem

ersten Gliede des burgund. Hanha-valdus (Gen.

HANHAVALDI

Inschr.

aus

Trier,

Kraus Die

christl.

Inschr. d. Rheinl. I Nr. 102, viell. aus den letzten Jahren

Mit burgund. Ilanha-(valdns) ver-

der Rmerherrschaft).
gleicht
litanos.

Much Deutsche Stammeskunde


Das

erste

Glied

des

52

S.

deutsch.

gall.

Conco-

Namens Hangbert

(siehe Frstemann) ist vielleicht verwandt.

Z. 7

8.

fim

Form fimm Harar


ist

p, oder der

als

die brigen

haruP

synir lauten.

letzte

Runen

wrde in altn.
Des knappen Raumes wegen

(Z. 8)

ssun'm

Buchstabe der Z.

6,

hher hinauf

der Zeile geschrieben.

Kolunda Inschrift (Dyb. 4to Nr. 60)


von mupur am Ende der Zeile hher hinauf als

in der

Ebenso
die

ist

Rune p

die brigen

so

Runen der Zeile gesehrieben. Das


erste Rune von d Z. 8.
harups

ist

dem

Gen. eines

von harups

ist

die

Hgrr entsprechenden
eine jngere synkopierte Form. Die
altn.

Namens. Hgrr
Synkope trat wohl zuerst im Dativ dieses Namens ein und
wurde spter in die brigen Kasus durch Analogie bertragen. Die Genetivform Harar ist nach der Flexion der
u~ Stmme gebildet worden, nachdem das Wort durch Synkope im Nomin. die Form Hgrr, im Accus. Hgr erhalten
hatte. Ebenso ist die altn. Genetivform hjartar nach dem
Nomin. hjgrtr (= ags. heorot), Accus, hjgrt gebildet. Die
Form Harar ist nicht nur norwegisch-islndisch; harpau
ist

wo jedoch
Derselbe Name ist Harud

das zweite a unsicher

rindet sich Lilj. 329,

Trad.

Corb. 475,

Necr.

Necr. Fuld.

Fuld.

a.

a.

ist.

781, Ilaruth

830; "Apou der

Name

im 6ten Jahrh. bei Prokop und bei Agathias.


Hierher gehrt wohl auch langobard. Harodus (Arodus);
so wurde das Geschlecht des Knig Hrotharit in lateinischer Form genannt; siehe Carl Meyer Sprache der
eines Erulers

Langob.
266

f.

S.

291;

Bruckner

Sprache

Formell dasselbe Wort

ist

d.

der

Langob.

S.

50,

Name, der

die

Einwohner des norwegischen Hgraland (ags. Herealand)


bezeichnet, altn. Hrbar.
Diese werden bei Jordanes
Arothi genannt.
Auch die Einwohner von Hardesyssel in
Jtland trugen einst einen entsprechenden Namen. Ptolemaios nennt Xapoudeq auf der kimbrischen Halbinsel. Auf
dem Monumentum Ancyranum werden Charydes nach den
Cirnbri,

bei Caesar

nannt.

Vgl.

d Z.
ist

suniii

8.

Much

Harudes

in

dem Heere

in Sievers Beitr. XVII,

Nach dem

s,

der letzten

Ariovist's ge-

203205.

Rune von

harups,

geschrieben, so dass zAvei s-Runen hier unmittel-

bar neben einander geschrieben sind. Uber den Grund


zu dieses Schreibung, welche gegen die sonst berall auf
dem Rker Steine beobachtete Regel streitet, will ich im

folgenden sprechen.

81

kunmuntan Nom. pl., setzt einen Mannesnamen


kunmuntn voraus. Dies ist wahrscheinlich
*Gunnmundit ausgesprochen worden. Es enthlt als erstes
Ein entspreGlied altn. gur, Gen. gunnar, 'Kampf.
chender Name fand sich bei andern Germanen. Ein Knig
Ein
der Wandalen im 5ten Jahrh. hiess Gunthamund.
Name Gunmund findet sich im Mittelalter in mehreren
schwedischen Gegenden. Allein der von Gunnmundr ursprnglich ganz verschiedene Name Gudmundr wird in

Z. 8.

im Nom.

spterer

sg.

Zeit

in

Schweden nicht

gesprochen, sondern wird

z.

Gummund

nur

T. auch zu

aus-

Gunmund;

siehe

Lundgren unter Gudhmund. Dieselbe Aussprache von altn.


Gudmundr kommt in neuerer Zeit auch in Norwegen vor;
siehe 0. Rygh, Gamle Personnavne S. 100. Vgl. den Ubergang von altn. vaml zu neunorw. dial. vannml u. hnl.
Jedoch ist es nicht vllig sicher, dass kunmuntan die
Aussprache Gunnmundaii voraussetzt. Auf dem Brakteaten von Tjurk findet sich der Dat. KUNIMUDIU, der den

Mannesnamen *Kunimunduu im Nom. sg. voraussetzt. Der


Name Cunimund findet sich bei mehreren germ. Stmmen.
So hiess u. a. der letzte Knig der Gepiden im 6ten
Jahrh.

(vielleicht

eben der in der Inschrift von Tjurk

genannte Mann, siehe Aarbger

Im Ags.

lautete dieser

f.

n.

Oldk. 1905

S.

326

Name Cynemund. Das erste


Stamm kuni-

enthlt wohl entAveder den masculinen

f.).

Glied
y

altn.

Jconr, ags. cyne oder den neutralen Stamm, der in altn.


kyn enthalten ist. Da nun ruku/fs d Z. 7, aus *Bugiwulfs,
vorkommt, so ist es der Form nach mglich, dass kunmuntan ein lteres *Kunimund- voraussetzt.
Der Nom. plur. ist jedenfalls neugebildet. Denn

die

Namen

auf -mundn setzen einen

lteren

*-mundu- voraus und sollten daher im Nom.


-in

pl.

Stamm auf
die Endung

haben.

d Z.
nansunin.

8.

Nach kunmuntan

Die erste Rune

ist

folgt fim

und sodann

a(?)ir-

unsicher; entweder hat


6

S2
\ b

oder

Der Stab hat

gestanden.

hier

der 5ten Rune des Wortes, welche sicher


ist

nur einen

jetzt

Allein dieser steht etwas hher nach oben als bei

Zweig.

der

der Stab

Mannesnamen im

hier einen

Herr F

Grnden

wrde

beschdigt, so dass

Wir haben

Genetiv, entweder

birnciR

Auch aus

*birnaR

knnen; denn ein dem

erklren

altn.

Biarnar, von Bigrn, entsprechender Gen. msste auf


Steine von

Rk

oder

sprach-

halte ich airnem fr das richtige.

nicht

ich

Auch

ist.

der das Original mehrmals genau

e r g,

untersucht hat, hielt airnan fr sicher.


lichen

Zweig gestanden haben kann.

hier ein zweiter

airnaii.

Rune unten

ersten

biarnaR geschrieben sein.

dem

Auch wrde

ein

Namen der Brder rukulfs und harups,


werden) Eponvme norwegischer Stmme

Gen. *biarnaR von den


die (wie wir sehen

angeben,

verschiedenartig sein.

Ich lese vielmehr

airnem.,

was ich im folgenden zu erklren versuche.

Nach dem

Diese

geschrieben.

Hhe

letzten sun'm

Runen

in d Z. 8

sind so gross, dass sie dieselbe

Runen der beiden untersten

ausfllen, wie links die

Zeilen (d Z. 8

und d

rechts ftisfra

ist

Z. 9)

zusammen. Man kann zweifel-

haft sein, ob fiipjra unmittelbar nach d Z. 8 (nach sumr*)

oder nach d Z. 9 gelesen werden


der

Die Vergleichung

soll.

analogen Anordnung der letzten Zeilen in a spricht

dafr, dass ftifra nach d Z. 8 gelesen

werden

soll.

[Der

Rahmenstrich zwischen d Z. 8 und d Z. 9 ist jedoch nur


bis auf die Mitte zwischen der Rune r in sun'iR und
der Interpunktion sichtbar.]

Im folgenden werde

ich

Grnde anfhren,

die dafr

sprechen knnten, dass fthfra vielmehr nach d Z. 9 gelesen

werden

sollte.

ft'iR

deute ich

altn.

welche, wie es scheint,


1
f

Nach

Brates,

der Inschrift im

birnan mglich.]

ft

eptir 'nach'.

im Anlaute

Uber

hat,

Form,
siehe im fol-

O. von Friesens und M. Olsens

Sommer 1907

sind

sowohl die

die

Untersuchung
Lesung airnaii als

83

Whrend a

1 die einsilbige Form aft


dem davon regierten Worte
angewendet ist, so ist hier die dem zweisilbigen altn. eptir
entsprechende Form fi'iR angewendet, wo die Prposition

genden mehr.

fr 'nach' unmittelbar

als

Adverbium angewendet
deute ich

fra

Z.

vor

altn.

wird.
1.

fr,

Fers.

Prt.

sg.

Sowohl im Altn.

'fragte' oder 'gefragt habe'.

Ind.

als

im

Aschwed. bedeutet spyrja eptir mit dem Dativ 'nach etwas


Ebenso altn. fre'tta eptir. Angelschs. Deah hine
rinca hwilc cefter frigne Met. 22, 46: 'though any man

fragen'.

inquire

about

it'.

payh pu frayny

after freond ne fyn-

destu non 0. E. Miscell. p. 92 (bei Mtzner).

Z.

Die Runen dieser Zeile sind auf dem Steine


dass mehrere Runen entweder gar nicht

9.

beschdigt,

so

gelesen werden

knnen oder unsicher

sind, so dass

man

nach den erhaltenen Zgen zwischen mehreren verschiedenen

Runen

bei der

d Z. 9 R.

altn.

men

Lesung schwanken kann.


nuk deute ich jetzt (wie auch Brate)
3.

n jetzt' mit dem enklitisch angefgten PronoVgl. Vaffr. 55 Z. 7:

'ich'.

mina

ek vi Odin deildak

In Vaffr. hat der Dichter wohl

Nk

ordspeki.

ausgesprochen; siehe

im folgenden mehr. In altisl. Versen


findet sich mehrmals ns n es (es Prs. von vesa =
vera). Dass 'ich' auch im Aschwed. dem vorausgehenden
Worte angefgt worden ist, ersieht man aus mehreren
mit den Runen der lngeren Reihe geschriebenen Formen:
FaLaHaK Bjrketorp; SNUHEKa Stentofta, u. a. (a bezeichnet
ber

diese

Stelle

hier die r/V-Rune).

d
1

Z.

9 R. 4 ist sicher

Die im folgenden

sich auf eine

in

[ ]

m.

[Von R.

gegebene Lesung von

im Juli 1907 von Brate,

O.

v.

5 ist

nur die

7j.

9 grndet

<1

Friesen und M. Olsen

gemeinschaftlich unternommene Untersuchung des Rker Steines.

84

obere Hlfte eines Stabes erhalten: die Lesung


R. 6 mglich

lieh.

ursprnglich K
erhalten

ist

obgleich jetzt

n,

der

Stab

jetzt

nur ein kleines Stck oben sichbar ist.


Bei d Z. 9 R. 4
7 ist also eine Lesung mini

teilweise

R. 7

ist.

urspr.

i,

m inni

n.

pl.

R. 8

'a 1 1 e

10

E rinnerunge n'

msf-

nur

wovon

altn.

mglich.]

und Brate als th mi gelesen.


ist nach der Untersuchung des Steines von
Friesen und M. Olsen mglich.]
sind von mir

[Diese

Lesung

Brate,

v.

Ich finde in
die mit altn.

wie a Z.

mirt hier,

7,

med 'mit' gleichbedeutend

sind

sicher alu.

me

gllu

Ich deute

'iR

alu

eine Prposition,

R. 11

ist.

dem Sinne nach

'vollstndig'.
Bei R. 14
17 habe ich an saki

13

= altn.

altn. segi als eine

s ist mgLesung
lich; die folgende Rune, w ovon jetzt nur der obere Teil
eines Stabes erhalten ist, hat wahrscheinlich rechts Zweig
oder Zweige gehabt (P a ?); Y k wahrscheinlich; von R. 17
ist nur der obere Teil eines Stabes sicher erhalten (I / ?).]
Dem Sinne nach besser wrde sakpa Prt. Ind. 1.
Vgl. z. B. Mart sagak
Pers. sg. = altn. saga passen.
Sig. 71. Allein ich wage hier nicht sagpa vorzuschlagen,

unsichere Mglichkeit gedacht.

[Die

weil R. 17 nicht
R.

18

24

[,

sein kann.

die sicher] ainhuetu [zu lesen sind,] ver-

einem Worte Nom. sg. in. 'jeder'. Der


Bedeutung nach = altn. einnhverr, einhverr, aschwed.
Ob ain- in
enhuar Rydqvist II, 516; Noreen 522, III.
ainhuaii der Form nach Nom. sg. oder die Stammform ist,
binde ich zu

lsst sich nicht entscheiden.

kann nicht zu demselben Satze gehren wie


k 'ich' in nuk. Das letztere ist das Subjekt eines HauptainhuR muss das Subjekt des folgenden Satzes
satzes.
sein.
In welchem Verhltnisse dieser Satz zum vorhergehenden steht, [bleibt jedoch eine offene Frage, weil nach
ainhuan nur die zwei Runen R. 25
26 ip sicher zu lesen
ainhuaR

85
Vielleicht hat

sind.

man

in

dem durch

ainhuau eingeleiteten

Nebensatze eine relative Partikel oder eine

Konjunktion

zu suchen.

Der obere

R. 27.
R. 28

33.

Hier

Teil
ist

eines

Stabes; vielleicht

s.]

nach meiner Beobachtung fr

man den obersten


von R. 34 entfernt,
dass er rechts Zweig oder Zweige gehabt hat, oder es hat
zwischen R. 33 und R. 34 eine Interpunktion gestanden.]
R. 34 ist p. Diese Rune steht in dem Abstnde von
Runen Raum. Von

5 oder 6

[Dieser

Teil eines Stabes.

R. 33 sieht

ist

so weit

Runen vom Schluss der Zeile.


Was in d Z. 9 nach ainhuau orefol^t hat, lsst sich
Dort muss das Verbum des Subjektes
nicht bestimmen.
c.

ainhuaR gestanden haben.

Dafr, dass

werden

Form
d

ftiu

Z.

*aft'iR

soll,

ft'iR

fra

spricht:

1)

nach

(nicht

vor) d

Z. 9 gelesen

wir knnen dann die auffallende

denn a kann die letzte Rune in


wodurch wir die erwartete Form
nuk mit dem enklitischen 'k steht am

entfernen;

gewesen

sein,

erhalten.

2)

passendsten an der Spitze des Satzes; vgl. die entsprechende


Stelle der Vaff>r.

Wenn

nach d Z. 9 lesen, lsst es sich


nicht sicher bestimmen, wie es mit dem vorausgehenden
wir

ft'iR

verbunden werden
unleserlich sind.

fra

soll,

Aveil

vorgeschlagen werden: nuk mfinij

mm

segi,

altn.

Nu

Runen von d Z. 9
Vermutung [knnte

die letzten

Als eine unsichere

k minni med qu

alu [sa]k[i] ainhuau,

einhverr

'Jetzt

sage ich vollstndig alte Erinnerungen, ...jeder


einzelner
Und weiter:] pfiap ? ajftiu fra. Oder
pfui (i)k ? aJft/R fra.
Der Verfasser der Inschrift spricht hier in der ersten
Person, wie bei sakum a Z. 3 und sonst.
Bei seinen Mitteilungen beruft er sich auf das, was
er von andern gehrt hat.
Entsprechendes ist in alten
Gedichten gewhnlich. So namentlich in Ynglingatal:

'.

86
(

)k

pess

ah}

opt

of Yngva hrer

Yngl. 10.

hvar
Yngl. 30.

verda
1

Brate

fasst er als

halten sein

soll.

in

diesen Stellen

menn
verk

huar einen neuen Satz

indirekte

Frage

auf,

of fregit ha-

at

sggum

ist

Diesen Satz

einleiten.

deren Beantwortung in

Dies kann m. E. nicht richtig

mit sakumukmini an.

An

fra

lsst

eine

II

pau frdk

sein.

Denn

Diese Formel findet sich auch a Z.

3,

e
e

ent-

fngt

f und

h.

sakumukmini syntaktisch nicht mit einer vor-

ausgehenden indirekten Frage verbunden, sondern fngt vielmehr einen


Dasselbe gilt von der nicht wesentlich abweichFormel pat sakum a Z. 5, d Z. 1, d Z. 3. Daher kann
sakumukmini c grammatisch mit einer vorausgehenden indirekten Frage

neuen Abschnitt an.


enden

nicht verbunden

sein.

IV.

Erluterungen zu

dem

in

geschriebenen

Abschnitten.
Nach dem Abschnitte ber Theodorik,

piauriku,

folgen in der Inschrift die in d geschriebenen Abschnitte,


die

20 auf einem Schlachtfelde liegenden Knigen

von

Im folgenden will ich versuchen, diese Darstelhandeln.


lung in ihrem Verhltnisse zur Litteratur, zur Sage und
zur Geschichte zu erlutern.

Die Inschrift zhlt in d Z. 5

dem

Vter auf.

Namen der aut


Namen ihrer
Namen der Vter:

die

ff.

Schlachtfelde liegenden Knige

und

Ich untersuche zuerst die

die

rapulfs, rukulfs, harups, airnaR.

Mit *Rugidfii
'Rk F

S.

eyjarbk

rukulfs

(Gen.

Rk)

habe

bereits

67 Bugalfr verglichen, welcher nach der Flat-

(I

S.

22

f.)

Rogaland

erbte.

Dass der Sagenknig

*Rugulfit (Gen. rukulfs) mit Rugalfr identisch

einer

ich

Ubereinstimmung hervor, welche V.

ist,

geht aus

Rydb erg

beo-

Wie *Rugulfn (Gen. rukulfs) einen Bruder


*HaruR (Gen. harups) hat, so hat Rugalfr in der Flateyjarbok einen Bruder Hordr, welcher Hordaland erbte.

bachtet hat:

wie Rugalfr nicht eine


historische Person, sondern ein fingierter Sagenknig, der
*Rugulfu (Gen. rukulfs)

Eponym

ist

also

der norwegischen Rygir.

Wh; der

rukulfn des

Rker

Steines,

dem im

Altn.

eigentlich *Rugulfr oder *Rugolfr entsprechen sollte, mit

dem Rugalfr

der Flateyjarbok

identisch

ist,

so wechselt

SS

mit -alfr bei

-olfr fter

wie

schriften,

Namen

in

altislndischen

andererseits -olfr mit -ulfr

(z.

Hand-

B. Auolfr

hat die Hauksbok in der Landn.


75 Z. 2) porolfr hinn sterki. Dieselbe
Person heisst in einer andern Handschrift der Landnam.

neben Auulfr).

(Isl.

s.

[,

(Isl.

s.

I,

1843,

So

S.

211) poralbr und in Handschriften der Heims-

Ausgabe I, 213, 215) pralfr. Ebenso


Namensform mit der andern Snorra

kringla (F. Jonsson's

wechselt die

Edda

ed.

eine

AM.

I,

242.

Handschrift (Sn. Edda

Unter

den jgtna

heiti

hat

eine

555) Hundalf r, eine andere HundHier mag zugleich bemerkt werden, dass der Name
olfr.
Alfr, Alf?' Helg. Hund. 1, 52 im Cod. reg. olfr geschrieben
wird.
Andererseits scheint der jetzt im stlichen NorI,

wegen vorkommende Name Real aus

altn.

Reitdfr ent-

standen.

Die Namensform rukulfs

ist

viele

Jahrhunderte lter

Daher scheint mir Rugalfr durch *Rugglfr aus


*Rugolfr entstanden und mit ulfr 'Wolf zusammengesetzt.
Wenn ein Knig, der als Eponym die Rygir vertritt,
den das Wort 'Wolf enthaltenden Namen *Rugulfn trgt,
so stimmt dies mit der poetischen Ausdrucksweise des
angelschs. Epos berein. Hier werden die Krieger appellativisch als hereivulfas Genesis 2015 'Heerwlfe', heoruividfas Exodus 181 'Schwertwlfe' bezeichnet. Ags. freca,
das der Form nach dem altn. freki 'Wolf entspricht, dient
in der ags. Dichtung nichtzusammengesetzt und als letztes
Kompositions-Glied zur Bezeichnung des Kriegers. Dieselbe Ausdrucksweise findet sich bei den Irlndern: 'Conall
Cruach was slain by the three Red- Wolfes of Mairtine
(Connaught champions)'. Die genannte poetische Bezeichnung des Kriegers tritt im Altn. auch im Namen Hildolfr
als

Rugalfr.

Harbar. 8

hervor.

appellativischen

Dieselbe findet

sich

kenningar bei islndischen

aber

nicht

in

Skalden und

den von den Islndern aufgezeichneten altn. Gedichten.


Diese wenden dagegen alfr in mannkenningar an. In der
in

89

Dichtung der westgermanischen V lker linden wir keine


solche Anwendung der dem altn. (Ufr der Form nach
entsprechenden Wrter.

Nach dem vorhergehenden

scheint es klar, dass altn.

mehrerer Zusammensetzungen
'Wolf verdrngt hat. Vgl. meine Be-

lfr 'Elbe' als letztes Glied

ein

lteres

tilfr

merkungen im folgenden ber rapulfs.


Wir haben gesehen, dass *Harudii (Gen. harups) des
Steines von Rk dem Hgrdr, welcher Hgraland erbte, in
der Flateyjarbok entspricht.
*HaruR ist also, wie sein
Bruder *RugulfR nicht eine historische Person, sondern
ein fingierter Eponym der norwegischen Hordar.
}

Den Namen
airnau (Gen.),

des

das

letztgenannten

der V ter

wohl einen Nomin.

lese

ich

*airn voraussetzt.

Den Weg zur richtigen Erklrung des Namens zeigen uns


Diese
die Namen des zweiten und des dritten Bruders.
beziehen sich auf die Namen norwegischer Stmme: rukulfs
auf die

Rygir,

harups auf die Hgrar.

Dies

vermuten, dass airnau sich ebenfalls auf den

lsst

Namen

uns

eines

norwegischen Stammes bezieht. Um den Ursprung des


Namens zu finden mssen wir die Lautform desselben genau
untersuchen.

Gen. airnau, Nom.

verbindung

rn.

nach ai die KonsonantenDiese muss unursprnglich und dialektisch


*airn, zeigt

Denn urgerm. air ist im Nord, zu r geworden,


und wo das Altn. eir hat, ist dies aus urgerm. *aiz entstanden, und eine entsprechende Form msste daher auf
dein Steine von Rk *ain (mit der Rune yr, nicht reiS)

sein.

sein.
Die hier entwickelten Grnde haben
mich zu der Erklrung gefhrt, dass airnau der Eponym
der norwegischen Heinir, der Einwohner von Heimgrk
ist.
Der Name Heinir ist aus *Heinir entstanden. Im
Anorw. gieng vor n dialektisch in einen Laut ber, der
r geschrieben wurde.
So finden wir von heiinn 'heid-

geschrieben

nisch' die

Formen heirnu Gulafingsl.

22, heirni Gulaf>. 32,

90
hceidrnir in der legendari^chen Olafs

1849,

S.

81, Z.

s.

helga (Christiania

39).

Mit der Form airnaR Rk, aus *ainaR, *aidrnait) vergleiche man ferner m/R Rk aus *mipn. Auch vor m geht

im Nord, dialektisch in r ber:

altn. cettbarmr

= cettbamr

hgfubarmr = hgfudbamr, Altn. mjgm wird im schwed.


Dal mal zum Teil mjeerm ausgesprochen (Noreen Ordlista
S.

f.). in neunorw. Mundarten mjrm, mjeerm.


Dem
vamdl entspricht im schwed. Dalml woermdl (Noreen
206 f.).

126

altn.
8.

Das ursprngliche anlautende h von Heinir


airnaR Rk.

sivaping

ist

Hierbei

ist

fehlt in

das folgende zu bemerken.

in altn. Gesetzen der

gewhnliche

Name

Eides-

anderswo Heidseevisping, Heitsevaping


genannt wird; siehe Fritzner Wrterbuch und Hertzberg
Glossarium zu den altnorw. Gesetzen. Dieser Name ist
aus *Heidswir, Gen. Heidseva 'die welche um den Heidscer
zu erklren. Der Schwund des
(d. h. Mjgrs) wohnen'
anlautenden k in Eisivaping ist gewiss aus dem Einflsse
von Eidsvgllr, dem Namen des Ding-Platzes fr Eisiva-

jenigen ping}

das

ping, zu erklren.

Ebenso kann das Fehlen eines anlautenden h


erklrt werden.

Allein da rapu/fs mit rukulfs

hat der Mann, welcher zuerst diese

zusammenstellte,

vielleicht

Namen

in airnax

allitteriert,

der Brder

*HairnaR gesagt, welches mit

harups Allitteration bildet.

Genetivendung -r von airnaR ist bei meiner


Erklrung regelrecht, da altn. Heinir einen i- Stamm enthlt.
Dass airnaR, aus *HaidnaR, Nomin. *Haidn, ein Eponym der norwegischen Heinir ist, wird durch den folgenden auf Harald Mrfagri gedichteten Vers (Heimskringla
Har. s. harf. Kap. 21 Unger) besttigt:
Die

HafnaH Hlmrygjum
oh Horba meyjum,
hverri enni heinvershu

91

ok Hqlga

ceitaVy

konungr enn kynstri,


er tk konuna dgnsku.

Hier finden wir, wie in der Inschrift von Rk, Vertreter der Rygir, der

und zwar

Namen

In den

welche d

Z.

wegischer

Hgrar und der Heinir neben einander,

in derselben Reihenfolge genannt.

der Vter (rukulfs, harups

mitgeteilt sind, habe ich

Stmme

erkannt.

und

airnaR),

Eponyme

nor-

Ebenso treten in den Helgi-

Gedichten der Eddasammlung, wie ich in meinem Buche


'Helgedigtene' nachgewiesen habe,

E ponyme

hufig auf.

Hobroddr der poetische Vertreter eines Volkstammes, den die angelschs. epischen Gedichte Heaobeardan
nennen (Helgedigtene S. 153 ff.). In der Helga kvia
So

ist

Hjorv. bezeichnet Svdfnir einen Knig, dessen Reich Svdva-

land

ist

Die

(S.

263).

Namen

des 2ten, 3ten

und 4ten Vaters, welche

unter einander Brder waren, sind also ; wie bereits gesagt,

Namen

nicht

historischer

Personen, sondern

Namen

fin-

Stmme vertreten. Hierauch


dem erstgenannten der
fingierte Person zu vermuten. Wie rukulfs,

gierter Knige, die norwegische

nach

liegt es nahe,

4 Brder, eine
harups und airnaR,

weger

in rapulfs,

so

Bezug haben.

nach nicht, wie

muss auch

rapulfs

auf die

Nor-

Form
mit dem Namen

Allein rapulfs lsst sich der

rukulfs,

harups, airnaR,

Stammes in Verbindung bringen, weder


mit den Ragnaricii (den Einwohnern des Rdnriki) noch
mit den Ranni (am ehesten entweder aus *Rennabn oder
*Raumi aus Raumsdalr) 2 des Jordanes.

eines norwegischen

In dem ags. Gedichte Widsi 81 sagt der Dichter: 'Ich war


mid Hcenum and mid Hceredum (hcelepum in der Handschr.). Dies
verstehen die meisten Gelehrten von den norwegischen Heinir und Hgrdar.
1

Auf

die Frage, ob Xatosivot bei Ptolemaios (im westlichen Teil

der Insel Skandia)

die

gehe ich hier nicht

ein.

richtige

Lesart

ist

und

die

[Vgl. S. Bugge, Fornvnnen 1907, S. 101.]

Heinir bezeichnet,

92
Ich

vermute vielmehr, dass der Verfasser der Inschrift


an altn. reu) 'das Walten, Herrschaft' gedacht

bei rapu/fs

hat.
*Bddulfn heisst so als ein Krieger (oder poetisch
ausgedrckt 'Wolf'), der ber seine Brder, die Rygir,

und Heinir, herrscht. Daher ist der Name


die Spitze gestellt und vor den Namen der
andern Brder genannt.
Die Namen der Vter der nach der Rker Inschrift
gefallenen 20 Knige sind, wie wir gesehen haben, Eponyme, symbolische Namen. Die Namen der Shne sind
dagegen, wie es scheint, Plurale von wirklichen, individuellen Namen. Wenigstens scheint dies bei hqis/an, kunmuntR deutlich. Rydberg S. 20 vergleicht ualkaii fim
Hgrar

rapu/fs an

rapu/fs suniii damit,

dass in

l iriks

saga

S.

281 (Unger)

Nauung af Valkaborg erwhnt wird, der nach einigen


Sagenformen der Sohn Rdegers war, welcher in einer
Version der Saga (Unger

S.

48)

Roolfr

heisst.

Kombination Rydbergs scheint mir sehr unsicher.

Diese

Obgleich

Namen der Shne


GunnmundR Namen historischer

ich es fr wahrscheinlich halte, dass die


Valki, HreiulfR,

Hciisl,

welche die Tradition bewahrt hat, so kann


ich nicht angeben, ob Mnner der angefhrten Namen in
irgend einer in den historischen Quellen erwhnten Feld-

Personen

sind,

schlacht ihren

Tod gefunden haben. 2

Die gefallenen Shne des RddtdfR, des Bugulfr, des


HaruR und des Airn werden als kunukaR, *konungciR
'Knige' bezeichnet, d Z. 2, d Z. 4. Bei 'Knige' meint
der Verfasser der Inschrift gewiss nicht Herrscher ber
1

Gudmund

123) sieht

in

Schtte (Arkiv fr nordisk

Mitte des 7ten Jahrhunderts und in


sich

Radulf verbindet,

ualkan

und rapu/fs kann ich nicht

XXIV

S.

Radulf um

40
die

Slaven, mit denen


Wasce bei Saxo
Dieser Auffassung von ualkan

ua/kan

Wilzer,

deutsch Wilze, ein polnischer Krieger.


2

Filologi

rapu/fs den Frst der Thringer


die

vgl.

beitreten.

Ich wage es nicht, die

ualkan

Valkabo in stergtland zu bezeichnen.

als

eponymische Vertreter von

93

bestimmte Reiche, sondern junge Krieger, die von ihren


Mannen durch den hchsten Ehrentitel als vom alten
Die
Herrschergeschlechte stammend, bezeichnet wurden.
german.
*kuninga-z ist ja
etymologische Bedeutung von

'Abkmmling eines zum Geschlechte gehrenden Mannes'.


Das phantastische Geprge der Erzhlung von den
20 Knigen ist namentlich darin ausgedrckt, dass jeder
der 4 Vter (rapulfs, rukulfs, harups und airnap), welche
Brder sind, 5 Shne hat, und dass die 5 Shne, welche
Brder sind, zusammen nur einen einzigen Namen haben.
Es sind also z. B. 5 Brder, die alle hqisl heissen. Dies
1

Es scheint mir
Dass fnf
eine Erfindung des Verfassers der Inschrift.
Brder zusammen nur einen Namen haben, kommt sonst
ist

natrlich

nicht

historische Wahrheit.

Mehrmals findet es sich in Sagen, dass zwei


Brder denselben Namen tragen. So erwhnt die Hlfs
nicht vor.

und beide unter

saga zwei Brder, die beide Steinn heissen

den Mannen Half's

Der

Bruder wird bei Half


Innsteinn, der jngere Utsteinn genannt. Ebenso erwhnt
sind.

ltere

die Hlfs saga zwei Brder, die beide

eine wird

Hrkr hinn

svarti,

Hrkr

heissen; der

der andere Hrkr hinn hvtti

gennant.
fter findet sich bei Brdern

mens,

wo

Gemeinschaft des Navon Zwillingen die Rede ist. So bei tveir Hadd-

ingjar Hervarar saga Bugge's Ausg. S. 206.


die Drillinge

sind,

haben bei Saxo

(lib.

Namen 'Grep'.
dem mhd. Gedichte 'Wolfdietrich
Brder die denselben Namen Dietrich

V.

Drei Brder,
182) den-

p.

selben

In

A' 4 treten drei

haben, auf.

Sie

waren Hugdietrichs Shne.

Uber
einen

das Motiv, dass die fnf Brder

Namen

haben,

und ber

die ganze

zusammen nur
Erzhlung von

den 20 Knigen, verweise ich hier zugleich auf die wert1


Vgl. A. Bugge Vesterlandenes Indflydelse
Etym-Ordbog.

S.

86

f.

Falk-Torp

94
vollen

gtigst

Bemerkungen hierber, die mir von Dr. Axel Olrik


mitgeteilt sind und die in dieser Schrift folgen.

Alexander B u g g e

denkt sich

als

die Quellen der

Erzhlung der Inschrift von den 20 Knigen eine


liche

Mitteilung,

Darstellung

die

sich

an eine

in

Holz

mnd-

geschnitzte

knnen 20
wegen des knappen
Raumes, nur 4 Namen geschrieben sein. Dies kann die
Erzhlung der Inschrift, wonach 5 Brder zusammen nur
gefallene

einen

Namen

stellung

wo

anlehnte.

In

dieser

Mnner abgebildet und

haben, erklren.

stimmen

das Ross des

sieht,

Mit einer bildlichen Dar-

gut berein:

Praesentia

die

Kampfmdchens

Darstelluno-

dabei,

Futter auf

dem

'Ich sage,

Schlacht-

da wo 20 Knige liegen'.

Dass ein auf


einem Wolfe reitendes Weib sich fr eine bildliche Darstellung eignet, wird dadurch erwiesen, dass ein solches
Weib auf dem Steine von Hunnestad, Schonen, dargestellt
felde

ist

(Wimmer

III, 37).
Ebenso war die auf einem Wolfe
Hyrrokkin in der Halle des Olafr Pa auf Island
985) in Holz dargestellt.
Diese hier genannte Vermutung scheint mir jedoch

reitende
(c.

sehr unsicher.

der Inschrift

Man
die

darf aber vermuten, dass der Verfasser

Nachricht von

20 gefallenen Knigen,

welche Shne der Brder rapulfs (oder *rupulfs, vgl.


rukulfs,

harups,

geschpft hat.

airnaii

Man

ausgesetzte ltere

waren,

aus

einer

S.

lteren

95

ff.),

Quelle

darf weiter vermuten, dass die vor-

Quelle von den gefallenen 20 Knigen

nur Valki den Sohn rapulfs, HrceiulfR den Sohn rukulfs,


Hqisl den Sohn harups und GunnmundR den Sohn airnan
nannte. Danach hat wohl der Verfasser der Inschrift die
Fiction von 5 Brdern mit einem Namen selbst gebildet.
Dies wird dadurch besttigt, dass die plurale Nominativform kunmuntait sicher eine Neubildung ist.
Die Dichtung von dem Schlachtfelde in siulunt setzt
Kmpfe zwischen Knigen, die verschiedenen Volkstmmen
angehren,

voraus.

Hier

wird

von

Grosstaten,

die

in

95

einem Kriege mit Nachbarstmmen ausgefhrt sind, berichtet. Hiedurch schliesst sich diese poetische Erfindung
der altgermanischen und westgermanischen epischen Dichtung an und steht im Gegensatz zu der gewhnlichen altnordischen epischen Dichtung, worin (wie A. Olrik Aarbger 1894 S. 163 hervorgehoben hat) nicht das Prinzip
der Nationalitt die Dichtung beherrscht, sondern vielmehr
Geschlechtsfehden behandelt werden. Die phantastische
Erzhlung von der Feldschlacht, in welcher 20 Knige
fielen, ist wahrscheinlich von historischen Motiven beeinhat aber als

flusst,

ein Ganzes gewiss keine

historische

Voraussetzung.

Obgleich
*BulfR,

der

Verfasser

wie ich glaube,

'der Oberknig'

aufgefasst

der

als

hat,

Inschrift

'der

rapulfs,

Nom.

herrschende Krieger"

beruht diese Auffassung

nach meiner Vermutung auf einer Umdeutung, und der


Name scheint eine historische Voraussetzung zu haben.
Jordanes Get. ed.

Mommsen

(p.

59

60) erzhlt:

quam-

Dani, ex ipsorum Stirpe progressiv Herulos propriis

vis et

sedibus expulerunt, qui inter omnes Scandiae nationes

nomen

nimia proceritate affectant praecipuum. sunt quamquam et horum positura Grannii, Augandzi, Eunixi TaetelT

sibi ob

Rugi Arochi, Ranii. quibus non ante multos annos Roduulf rex
fuit, qui contempto proprio regno ad Theodorici Gothorum
regis gremio convolavit ety ut

Die

am

desiderabat, invenit.

nchsten liegende Auffassung dieser unklar

ausgedrckten Worte des Jordanes scheint mir

Gutschmid

die,

welche

1862 Bd. 85, S.


ausgesprochen hat: dass Roduulf ber alle die von
Jordanes genannten norwegischen Stmme Grannii
Ranii herrschte. (Anders Mommsen in seiner Ausgabe
A.

v.

131

(Fleckeisen's Jahrb.

f.)

erwhnten Roduulf mit dem spter


von den Langobarden besiegten erulischen Knige desselben
Namens identifiziert. Mllenhoff lsst Roduulf nur ber
die Raniij worin er die proendir finden will, herrschen.)
p.

154, der den hier

96

Wenn
scheint

selben

die
in

wir die Erzhlung des Jordanes so auffassen,


Darstellung der Inschrift von Rk mit der-

Zusammenhang zu stehen. An beiden Stellen


norwegischen Knig, der in die Fremde

finden wir einen

gezogen ist. Er herrscht nach beiden Darstellungen ber


mehrere norwegische Hauptstmme. Beide Darstellungen

nennen unter diesen die Bygir und Hrbar. Die Inschrift


von Rk hat nmlich den Namen rukulfs. Bei Jordanes
ist

et

fr eunixi taetelrugi

(unixet ethelrugi)

richtiger Eunis

Ethelrugi zu lesen; d. h. 'Rygir der Inseln (altn. Eynir,

nach der Erklrung Gustav Storms) und Bygir des Festlandes'; ethel- aus *apili- von apala- abgeleitet (siehe
Norges Indskrifter I, 106 f.). Ferner entspricht harups
in der Inschrift den Arothi des Jordanes (in den Handschriften zu arochi entstellt).

Wenn

wir nun in der In-

den Namen des ber seine Brder


Bugulfr und HaruR herrschenden Oberknigs auffassen
und die Worte des Jordanes so verstehen, dass Roduulf
u. a. ber Bugi und Arothi herrscht, so liegt es nahe, den
schrift

rapulfs

als

*RulfR (Gen. rapulfs) der Inschrift

als eine

Umdeutung

des von Jordanes erwhnten norwegischen Knigs Boduulf

zu erklren.

zu

Dies

wird dadurch

Theodorik kam und

dass

besttigt,

wo

die

von Rk
und unmittel-

Inschrift

die

zuerst bei piaurikR (d. h. Theodorik) verweilt

bar danach das Schlachtfeld,

dass Boduulf

Shne des RdulfR,

des Bugulfr und des HaruR liegen, erwhnt.

Der auf dem Steine von Rk vorkommende Name


rapulfs ist von Boduulf, aus Hrpuivulfs, der sprachlichen

Form nach

verschieden.

Allein

eine

Umdeutung von

Boduulf zu Bdulf } Gen. rapulfs, lsst sich durch sichere


Analogien sttzen. Frstemann (Namenbuch) bemerkt,
dass die Namen Badolf und Rudolf oft wechseln, z. B.
Bei Frstemann finden
Pertz I, 165 (Einhard, ann. 783).
wir auch, dass derselbe Mann bald Rodoaldus, bald Badoaldus genannt wird.

97

Wenn

das Vorhergehende richtig

ist,

darf es als hi-

storisch nicht unwichtig hervorgehoben werden, dass wir


nach der Erzhlung des Jordanes bereits um 500 die meisten

und bedeutendsten norwegischen Stmme unter einem


Oberknige verbunden linden. Sowohl Jordanes als die
Inschrift von Rk nennt unter diesen die Bygir und die
1
Hgrar. Jordanes nennt noch die Grenir und die Egdir,
Die
zugleich einen Stamm des nrdlichen Norwegens.

Rk nennt zuletzt einen Vertreter der Heinir.


Die Inschrift von Rk erzhlt also von norwegischen
Kriegern, die den Stmmen der Rygir, Hgrar und Heinir
angehrten und die unter einem Oberknige, der ebenInschrift von

falls ein Norweger war, einen Kriegeszug ausserhalb Norwegens machten. Auf diesem Zuge kamen sie schliesslich
nach siulunt, der dnischen Insel Seeland. Es kann uns
nicht wundern, die Heinir (airnaR sunin), obgleich sie ein
Binnenvolk waren, auf einem Heerzuge ausserhalb Norwegens zu finden. Denn die Heinir bildeten in den ltesten
Zeiten offenbar einen der Hauptstmme Norwegens.
Sie
auch
ausserhalb
Norwegens
waren
bekannt, wie dies aus
dem Namen Hckbnum in Widsi hervorzugehen scheint.
Der Aussenwelt gegenber waren wohl auch die zum
Eisivaping gehrenden Kstenbewohner Heinir, Vgl. Mnch
Norske Folks Historie I, 402.
Die 20 Knige, welche vier Jahre in siulunt sassen,
sind offenbar dieselben 20 Knige, wie die, welche nach
dem ersten Abschnitte von d auf dem Schlachtfelde liegen.
Der Inschrift von Rk zufolge hatten also die norwegischen
Stmme, ohne beunruhigt zu werden, Seeland vier Jahre
in ihrem Besitz.
Dann kam es in Seeland zu einer ge-

waltigen

weger
1

von

/s

Feldschlacht,

in

welcher die Knige der Nor-

fielen.

[Hierdurch wird Bugges

1903

ffentlichte

mitgeteilte,

in

von Lffler

einem Briefe an Professor Lffler


in

Fornvnnen 1907

S.

101 ver-

Auffassung von Augandzi berichtigt.]


7

08
Vielleicht hat die Schlacht, in welcher die Langobarden die Eruier vollstndig besiegten, zu der auf dem

Rk erwhnten Niederlage Motive abgegeben.


Fr diese sehr unsichere Vermutung spricht namentlich
der Name rapulfs, wenn dieser eine Umdeutung von Bulfs
ist.
Es liegt dann nahe, hier an den von den Langobarden
getteten Knig Rodulf zu denken. Andere Namen knnen
zu der vermuteten Kombination mitgewirkt haben.
So
vergleiche man den Namen *Rugulfn) Gen. rukuifs mit
dem folgenden: Nach der Schlacht gegen die Langobarden
kamen die Eruier zu einer Gegend, welche die Rugier
frher bewohnt hatten (Prokop II, 14). Nach Origo gentis
Langob. wohnen die Langobarden (vor der Schlacht gegen
Rodulf) in Rugiland.
Auch der Name *HaruR Gen.
harups, findet bei den Erulern Anknpfung. Der erulische
Steine von

Name
Allein

^Apood findet sich bei Prokop, de bello Goth.


diejenige

Schlacht,

worin

4, 26.

Langobarden

die

die

Eruier und Rodulf den Knig der Eruier vollstndig besiegten, fand

im heutigen sterreich

es in siulunt,

auf der dnischen Insel

Knige nach der Rker


jedoch

nicht

die

Inschrift

Statt.

Dagegen war

Seeland, wo 20

fielen.

Dies

widerlegt

Vermutung von Berhrungen

dieser

Erzhlung der Rker Inschrift mit der Schlacht der Langobarden und der Eruier. Denn die nderung des Schauplatzes kann zum Teil in Ubereinstimmung damit erklrt
werden, dass die epische Dichtung mehr volkstmlicher
Art oder mehr primitiver Zeiten, welche aus fremder
Tradition

stammt,

die

Handlung gern

in

heimatlichen

Umgebungen spielen lsst. So ist z. B. in der durch die


Hervarar saga erhaltenen Dichtung von dem Kampfe der
Goten und der Hnen das Land der Goten aus dem sdstlichen Europa nach dem Norden verlegt.
Ebenso konnte die auf dem Rker Steine vorliegende
Erzhlung den Kampf der Langobarden und der Eruier
Hiezu haben
aus sterreich nach Dnemark verlegen.

99

worauf mein Sohn Alexander Bugge mich aufmerksam macht, Erinnerungen an Kmpfe, welche auf
Seeland um 500 und noch frher stattfanden, mitgewirkt.

vielleicht,

Jordanes erzhlt, dass die aus der skandischen Halbinsel

Dnen die Eruier aus ihren Wohnsitzen


(die also wohl im spteren Dnemark zu suchen sind) vertrieben. Die mit den lteren Runen geschriebenen Runeninschriften, welche aus Moorenfunden auf Fnen und in
Schleswig an den Tag gekommen sind, legen, wie es
stammenden

von den Niederlagen der Eruier Zeugnisse ab.


genannten Niederlagen der Eruier auf den
Die
dnischem Inseln knnten in den Worten der Rker Inscheint,

hier

schrift

mit der Niederlage der Eruier in sterreich ver-

schmolzen

sein.

Das angelschsische Epos besingt Kmpfe zwischen


Hadhobarden (den kriegerischen Barden) und Dnen auf
Der Name Hadho-Barden bezeichnet dasselbe
Seeland.
Volk, wie der
der

Name

der Besieger der Eruier in sterreich,

Auch dieser Name kann dazu beiZge aus der in sterreich statt-

Lango-Barden.

getragen

haben,

dass

Rker Inschrift nach Seeland


in Dnemark bertragen sind. Hier darf auch daran erinnert werden, dass ein Knig Namens Hrodwulf auf Seeland gegen Hadhobarden, in sterreich gegen Langobarden
kmpfte.
Allein notwendig ist nicht die Annahme, dass
die Erzhlung der Rker Inschrift hiemit irgend einen
gefundenen Schlacht

Zusammenhang
Ich

habe

in der

habe.

im

vorhergehenden

die

Vermutung

be-

grndet, dass die Namen der Brder rapulfs, rukulfs, harups und airnaii auf dem Rker Steine sich auf historischen
Erinnerungen von einem norwegischen Knige Hrdulfr
grnden. Dieser zog also der Rker Inschrift zufolge mit
Huptlingen mehrerer norwegischer Stmme, der Rygir,
Hnrar (oder *Harudn) und Heinir von Norwegen aus und
kam zu dein ostgotischen Knige Theodorik.

100

Wenn

dies richtig

ist,

Woher
Namen der

so entsteht die Frage:

kennt der Verfasser der Rker Inschrift die

Er kann diese Namen nicht unmittelbar von


Norwegern in Norwegen kennen gelernt haben. Denn die
Rker Inschrift erzhlt von dem Falle dieser Brder in
einer Schlacht ausserhalb Norwegens.
Allein kein Volk
Brder?

Und ganz unwahrscheinNorweger (was man bei der genannten

besingt gern seine Niederlagen.

wre es, dass


Voraussetzung annehmen msste) eine Niederlage, die ein
anderer Volksstamm erlitten hatte, auf sich htten bertrafen sollen. Die Namen der auf dem Rker Steine ge-

lich

nannten vier Brder sind

also nicht unmittelbar aus nor-

wegischer Tradition geschpft.

Gegen

die

Annahme,

dass

der Verfasser der Rker Inschrift die Namen der vier


Brder nur aus norwegischer Tradition kennen gelernt
habe, spricht noch ein Grund: Er htte einen norwegischen

Genetiv *Hrpuwulfas,

oder in

spterer

Form *Hrulf$

Hrlfs nicht in rapuifs umbilden knnen.

dem Rker Steine in diesem Abgenannten Namen entsprechen solchen, die bei

Drei von den auf


schnitte

Jordanes genannt sind: rukulfs den Rugi, harups den Arothi;


zugleich

ist,

wie ich vermutet habe, rapuifs eine Umbildung

des bei Jordanes Roduulf geschriebenen Namens.

Hiezu

kommt, dass Jordanes von diesem Roduulf erzhlt, dass


er sein eigenes Reich verliess und bei Theoderik ad
Theodorici Gothorum regis grernio' aufgenommen wurde,
whrend die Rker Inschrift in einem vorhergehenden
7

Abschnitte den piaurikn nennt,


o-eboren

wurde und

welcher

Q kuta sin um

sitzt.

min hraipkuium

Da

die

Rker

Berhrungen mit Jordanes als


mit irgend einer andern historischen Quelle hat, vermute
ich, dass die Namen rapuifs, rukulfs, harups auf gotischer
Tradition beruhen. Diese gotische Tradition wurde wahrscheinlich nach Gotland gebracht, und dort kann den'

Inschrift hier zahlreichere

101

der

Verfasser

Rker Inschrift

dieselbe

haben

kennen

lernen.

Von

der Niederlage

und dem Tod des von den Lango-

barden besiegten Kniges Roduulf knnen sich bei mehreren


germanischen Stmmen, auch bei den Goten, Sagen herausSteine

setzt

dem Rker

Die Namensform rapu/fs auf

gebildet haben.

voraus, dass der

Name

des von den Lango-

barden besiegten Eruler-Knigs in einer germanischen


Mundart, die anlautendes hr von r nicht streng trennte,
mitgeteilt war.
Hierbei Hesse sich auch an eine langobardische Sage denken.
Allein

es

welche siulunt
ulfit fiel,

gewiss

Seeland

eine
als

zuerst genannt hat.

stergtisch

des

ist

nordische

Mitteilung,

das Schlachtfeld,

Ob

wo *Rap-

diese nordische Mitteilung

oder gotlndisch (und die eigene Erfindung

Verfassers),

oder

dnisch

war,

will

ich

nicht

ent-

scheiden.

Aus der Tradition

Stamwie gesagt, den

eines andern germanischen

mes hat der Verfasser der Rker Inschrift,


Volksnamen der Rugier geschpft. Allein

die

Zusammen-

setzung mit -ulfn rukulfs hat er wohl selbst nach rapu/fs,


*R6dulfs gebildet.

Die Rker Inschrift berichtet, dass die 20 Knige 4

Jahre ruhig in Seeland sassen, ehe

es

Schlacht kam, in welcher

Dieser Bericht von

sie fielen.

zu

den vorausgehenden Jahren der Ruhe steht

dem

der blutigen

vielleicht

mit

von den Jahren vor der Niederlage der


Nach Prokop hielten sich die Eruier, welche die Langobarden steuerpflichtig gemacht hatten, drei Jahre ruhig, ehe der Krieg mit den Langobarden ausbrach. Nach der langobardischen Sage wohnten
die Langobarden drei Jahre als die Nachbarn und Verbndeten der Eruier, ehe der Krieg ausbrach.
Einige weitere Erluterungen zu den in d geschrieBerichte

Eruier in Verbindung.

102

benen Absein litten werden im folgenden, namentlich unter


Zahlenverhltnissen

Berhrungen

auf

zwischen

dem Rker
der

Rker

Steine
Inschrift

Qorrnen Litteratur mitgeteilt werden.

und unter
und der

V.

Deutung der Abschnitte e und

//.

Ich gehe zu der in drei Querzeilen auf der breiten hinteren Seite geschriebenen Inschrift

(e)

ber,

hat die

e Z. 1

folgenden Runen:

airfb

Es

ist

frbnhnfinbantfqnhnu

Runen Wrter, deren Laute

deutlich, dass diese

geradezu

wiedergegeben sind, nicht enthalten knnen.


Wir haben hier vielmehr Chinreschrift. Die richtige Lesunogewinnt man, wie ich 'Rk Y gezeigt habe, wenn man

Rune

jeder

statt

in e Z.

unmittelbar

alfabete

welche im Runen-

diejenige,

nachfolgt,

Ich

einsetzt.

lese

also

ist,

folgt

e Z. 1 so:

saku

m u k m i n i u a i m s i b u r i n ip.

Dass der hier angewendete Schlssel der richtige


unwiderleglich
desselben in
1

daraus,

e Z. 1

[Die letzte

Rune

und M. Olsen sicher


strich der

die

Rune h u

in e Z. 1

indem

I,

wir durch die Anwendung


Formel sakumukmini gewinnen, die
dass

ist

die

jedoch nach Brate, von Friesen

Furche, die

man

als

aufgefasst hat, zufllig sein muss.

den Neben-

In der Furche

findet sich keine Spur von einem eingehauenen Striche, und


Furche hat ohnehin nur die halbe Lnge eines Runenstabes.]

[Brate

hlt es jedoch

durch Verwitterung

eines

dessen

unterer

Teil

am

mglich, dass jene Furche die Spur

fr

zerstrten

ussersten

Nebenstriches von h sein kann,

Rande des

schlagen worden oder nie vollstndig gewesen


2

[Da

die

gelesen werden.

letzte

Rune

diese

ist,

Steines frh

sei.

wegge-

(E. B.)]

kann hier nur

-n/n (nicht -n/p)

Brate hlt aber Bugges Auffassung fr mglich.]

104

wir bereits aus a Z. 3 kennen und die

im folgenden

Avir

noch an zwei andern Stellen der Inschrift finden werden.


Aus der in e Z. 1 angewendeten Chiffreschrift folgt, dass

dem von dem

in

Runenalfabete
folgte.

Verfasser

Rune

die

der

(nicht

Die einzige Rune in

Zweifel erhoben Averden kann,

meiner Auffassung
der
in

Inschrift

ist

bedeutet.

Z.

angeAvendeten

/)

unmittelbar nach b

1,

ber deren Lesung

e Z. 1,

R. 18:

t,

die nach

Dies setzt voraus,

dass

Runenmeister das Runenalfabet der krzeren Reihe


der folgenden Reihenfolge gekannt hat:

fupqrkhniastbm/R.
Gegen die Lesung von e Z. 1, R. 18 t als b hat Burg
Arkiv XVI, 137 f. eingeAvendet, man msse vielmehr f
h Abteilung
II, i und k nach meiner Deutung die Gruppe fupqrk als
die 3te, hniast als 2te und bmlR als erste zhlt.
Allein
lesen, Aveil die

Geheimschrift h Abteilung

I;

von L ff ler (Nordiska Studier S. 195 f.) als nicht stichhaltig erwiesen worden.
Lffler Aveist auf die Handschrift Cod. Arnamagn. 687 d
4to hin. In dieser ist unter andern Geheimschriften die
folgende angeAvendet: Das ganze Runenalfabet ist hier mit
Zweigrunen geschrieben, an A\ elchen die ZAveige unten die
Gruppe und die Zweige oben die Nummer in der Gruppe
bezeichnen. Obgleich die gewhnliche Reihenfolge in der
Aufzeichnung beibehalten worden ist, so ist jedoch die
Gruppe fupqrk als die dritte und die Gruppe tbmlu {tblmu ?)
(die erste
als die erste gezhlt. Die erste ZAveigrune ist
dieser

Einwand Burg's

ist

Rune

in der dritten Gruppe), d. h.

In MaeshoAAr e

und

ist

bei Chiffreschrift in zAvei Inschriften

Gruppe gezhlt.
NichtdestOAveniger fngt das Runenalfabet Maeshowe Nr.
(Nr.

18)

fupork

als

die

dritte

5 mit fupork- an.

Also sieht man, dass auch denjenigen Runenmeistern,


Avelche bei

Amvendung von ZAveigrunen

die

Gruppe fupqrk

105

dennoch die gewhnliche Reihenfolge


Ausserdem ist
des ganzen Alfabets die normale war.
die Lesung Burg's furinip aus sprachlichen Grnden durchals die dritte zhlten,

aus unwahrscheinlich. 1

Wir haben

a Z.

bereits

gesehen,

dass

mit

der

Formel sakumukmini 'ich sage...' ein neuer Abschnitt


beginnt. Hier hebe ich zugleich hervor, dass mit dieser
Formel in e Z. 1 eine neue, im vorhergehenden nicht angewendete eigentmliche Schriftart beginnt. In a Z. 3 folgt
nach der genannten Formel ein abhngiger, durch ein
fragendes Pronomen eingeleiteter Fragesatz mit dem Verbum im Konjunktiv. Dasselbe ist, Avie wir sehen werden,
hier der Fall.

Nach den Worten sakum(m)ukmini


in e Z. 1 uaim.

'ich sage...' folgt

Dies deute ich als Dat.

sg.

m. des fra-

genden Pronomens = altn. hveim, aschwed. huem. Da das


fragende Pronomen in der Rker Inschrift berall, wo
wir es mit den jngeren Runen geschrieben gefunden
haben, hu- im Wortanfange hat und da wir in f HO Ar =
hverr finden werden, so knnte

altn.

eines h vor uaim einen


leicht

erklrbar,

wo

man

die

in

dem Fehlen

Dieser wre hier

Fehler sehen.

Rune nicht durch ihr eigenes


dem Runenalfabete unmittel-

Zeichen, sondern durch die in

bar vorangehende Rune bezeichnet sein

sollte.

Statt

nf

htte dann hier K Y Y nkf stehen sollen.

Jedoch werde ich im folgenden zu zeigen versuchen,


dass die Schreibung finb, d. h, uaim, fr *kfinb, d. h.
*huaim, hier vom Runenmeister beabsichtigt ist.
Allein
jedenfalls ist uaim eine ungenaue Schreibung.
uaim = altn. hveim ist hier nach uraltem Sprachgebrauche adjektivisch angewendet, whrend diese Anwen1

[Brate

Da
und

auf anderem

gelangt unten

Vertretung von b durch

t in

Lffler selbst den

Wege

zur Erklrung der

dieser Geheimschrift (E. B.).]

Gedanken,

Sf als Prs.

Konj. von 'sehen'

altn.

Prpos. fyrir zu deuten, aufgegeben hat, halte ich

es nicht fr ntig,

meine Bedenken gegen diese Deutung vorzubringen.

fr/

als

106

dung

aschwed. hvem nicht mehr vorkommt,

bei

hveim

alt n.

95;

mm

Altn.

zu verbinden.

jedem'

dem

hier mit

ist

altn. drengi

Bedeutung
o
hveim manni Havamal

7.

Konjunktiv

ote Pers. sing. Prs.

aschwed. se; allein zuweilen

sei (so

Altn.

'sei'.

im Gutalag),

se,

(Ryd-

si

155, 341; IV, 42; Noreen S. 477).

qvist I S.
e Z.

burin

pass. nom. sg. m. = altn.


Die entsprechende plurale Form ist

Prt. pcp.

borinn 'geboren'.
burniR d Z.

56.

In e Z. 1 folgt nach

burin

durch nu bezeichnet).

schrift

findet sich in der

adjektivisch angewendet:

manni hveim Skirn.


si

folgenden trqki

uaim

noch

(in der Chiffre-

ip

Dies bildet nicht ein voll-

stndiges Wort.

In e Z. 2 haben die

Runen

bis

zum Trennungszeichen

Rune steht nicht,


im Runenalfabete unmittelbar
folgende Rune. Es ist, wie Magnus Olsen bemerkt, gewiss
beabsichtigt, dass die Runen vor dem Trennungszeichen
in e Z. 2, welche geradezu gelesen werden sollen, 16 an
offenbar ihre eigene Bedeutung; jede

wie in

Zahl

Z.

sind.

1,

fr

die

Die Zahl 16

Runenreihe 16 Runen
In

e Z.

ist

verbinde n/p in

e Z.

Man

Rune n doppelt und


mit der ersten Rune in e Z. 2
sg.

m.

altn.

'Ab-

nir

darf den Seitenrahmen links in

e Z. 2

/ lesen und somit die Form


als die Rune
annehmen, wie Burg (Arkiv XVI S. 138) vorge-

nicht

*nip'iR
1

die jngere

enthlt.

zu einem Worte nipn Nomin.


hier

weil

lese ich die drittletzte

kmmling'.

gewhlt,

[Obgleich hier

/i/'r\r

(nicht nip\n)

gelesen werden muss, kann

jedoch die Deutung Bugges aufrecht gehalten werden.

*niR entstanden

sein,

wie m/R (a Z. 7) aus meR.

n/R\n

Schreibung der Rune r vergleiche man harup\ssunin (d Z. 7


Abschnitte

ber

Zahlenverhltnisse auf

kann aus

Mit der Doppel-

dem Rker

8).

Im

Steine werden

diese beiden Schreibungen des nheren besprochen werden.

Im

folgenden

n/RR eingesetzt.]

ist

berall statt

der Lesung nipR das richtigere

107

Denn

schlagen hat.

ber

das Substantiv

*nip'/R

altn. hverr,

h'/rr

wrde

(got. nipjis)

got. hivarjis passen.

nir siehe Rydqvist

altn.

Nominativform kommt

Die

144.

Form

eine

nicht zu huaR a Z, 6

II,

ausserhalb unserer In-

Das Wort kann im Altn.


poetisch von einem Sohne angewendet werden, z. B.
Bors nijar (Gen.) Egils s. Kap. 57 (S. 206 F. J. Kopenhagen), allein auch von einem Verwandten in andern

im Aschwed. nicht

schrift

vor.

Verhltnissen.

Rk

In der Inschrift von

ling'

angewendet,
e Z.

der

altn.

'Abkmm-

Dichtung fter

wenn Dmarr im Ynglingatal

B.

z.

Fjolnis

nir genannt wird.


In

fasse ich n/RR als

So wird nir in

auf.

trqki

folgt

altn.

Dat.

drengi,

sg.

von

gewhnlichen ehrenden Bezeichnung eines


Der Akkus, sg. dieses Wortes ist auf zwei Steinen
Westergtland (Lilj. 1351 = Torin Nr. 3 und Lilj. 1388)
der

drengr,

Mannes.
in

Vgl. Iqki == altn. lengi auf

'rRfcK trqk geschrieben.

(Wimmer

Aars-Steine in Jtland

form
II,

trqki vgl.

S.

43

aschwed.

bcekki,

I,

dem

Mit der Dativ-

106).

drykki, kiy bcenke (Rydq.

f.).

Das adjektivische fragende Pronomen

dem

Subst., zu

Dies

ist in

Vgl.

z.

dem

altn.

es gehrt, getrennt:

ist

hier

uaim von

von
trqki.

Dichtung eine gewhnliche Wortstellung.

B. Fafn. 1:

hverra ertu

mit den Dativen uaim

manna mcgr.

Wie

burin

trqki zu verbinden ist, so wird


Dichtung borinn oft mit dem Dative des Vatersnamens verbunden.
Das Subjekt des abhngigen Fragesatzes ist durch
kein besonderes Wort ausgedrckt.
Mit Brate fasse ich
.

in altn.

(wie bereits

Rk

Subjekt von

si burin

welchem Manne

I,

S.

d. h. Wamodh, als das


nehme n/RR als Apposition:
Abkmmling geboren ist', d. h. wer

74)

er,

auf und

er als

1
n/RR kann in der Inschrift von Rk nicht 'nieder' bedeuten;
denn dies wrde hier keinen passenden Ausdruck geben.

108

Stammvater Wamodh's war. In der altn. Dichtersprache und in der lteren Prosa fehlt oft ein aus dem
vorhergehenden hinzuzudenkendes kann 'er'. So auch in
aschwed. Versen, z. B. Runverser Nr. 49.
Nach trqki folgt Z. 2 unmittelbar: uilinispat und
danach ein Punkt derselben Gestalt wie der Punkt, wodurch ein Abschnitt anderswo in der Inschrift abgeschlos-

der

sen wird.

pat habe ich lange zwischen zwei


verschiedenen Erklrungen geschwankt. 1 Die Worte uaim
Bei diesem uilm

is

'welchem Manne er (d.


Abkmmling geboren ist', d. h.

si burin (n)imi

trqki

modh) als
Stammvater Wamodh's

ist'

erfordert eine Antwort;

man muss danach

erwarten, der den

In

Namen

hnlicher

enthalten

raip

an:
s.

w.'

Diese

einen Ausdruck

des Stammvaters

enthlt.

Weise findet das fragende pat sakum

wer

u.

einer folgenden Strophe seine Beantwortung.

u.

'wer der

Frage.

eine

qnart huan 'das sage ich als das zweite,

so

Wa-

h.

(p)iaurikR

Theodorik

Die P'rage d Z. 3

'ich

f.

ritt

w.' in

s.

Diese fngt
(herrschte

?)

sage als das dreizehnte,

welche

20 Knige u. s. w.' wird d Z. 6 ff durch die


Aufzhlung der Namen dieser Knige beantwortet.
Da nun nach uaim si burin (n)'iRR trqki unmittelbar
uilin is pat folgt, so habe ich lange 'uilin ist es' bersetzt
und in uilin den Namen des Stammvaters vermutet, uilm
msste dann wohl der Eponym der Wilini sein. Adam
von Bremen Kap. 64 nennt diese Wilini zwischen den
Liubuzi und den Stoderani. Man hat sie mit den Vuloini
Der
bei Witichincl von Korvei (3 p. 660) identifiziert.

Form nach
noch dem

kann, wie es scheint,

Die Auffassung, wonach


1

uilin

weder dem Villcinus

Veleni der r^iriks saga entsprechen.

Burg Arkiv XVI, 135

schrift ist das',

sodass

uilin

uilin

146

einem

pat 'Wilin

is

erklrt
got.

Erklrung glaube ich Arkiv XVI, 321

uilin

is

pat

ist

es'

so: 'Vexier-

*wpeins entspreche.
ff.

be-

widerlegt zu haben.

Diese

109

deute und

uilin

XVI,

Sagenheld sein

ein

solle,

ist,

wie Burg

mehreren
Hinsichten bedenklich. Der Ausdruck is pat wre dabei
stilistisch und syntaktisch auffallend (wenn auch nicht
grammatisch unstatthaft), namentlich an der zweiten Stelle,
wo diese Worte vorkommen. Auch die Wiederholung
scheint dabei auffallend.
Endlich spricht gegen meine
frhere Erklrung das folgende. In sakum (m)ukmini ua/'m
(Arkiv

fehlt pat.

135

hervorgehoben

ff.)

in

hat,

dem Rker

Dies findet sich dagegen auf

Steine

an smmtlichen 5 Stellen, wo ein Fragesatz sonst nach


sakum folgt. Wenn pat e Z. 1 fehlt, so muss dies damit
in Verbindung stehen, dass pat in e Z. 2 und e Z. 3 folgt.
Dies pat muss also wohl auf sakum zurckweisen und
daraus als Objekt des Verbs sakum hinzugedacht werden,

womit

die Auffassung 'Wilin ist

sich

Diese Auffassung

es'

nicht

vertrgt.

um

auch nicht notwendig

ist

eine

Beantwortung der in uaim si burin (n)imi trqki enthaltenen


Frage zu erhalten. Denn diese Frage braucht nicht sogleich beantwortet zu werden. Wir werden im folgenden sehen, dass der Name, wodurch die Frage beant-

am Ende

wortet wird, mit Kraft


Ich deute jetzt

(nmlich:
1

uilin

ist).

is

dass ich sage,


is

ist

s.

v.

des Abschnittes h folgt.

als 'wollet Ihr das?'


wer der Stammvater Wamodh's

uilin

pat

gutn. wilin ir

a.

(Guta saga, Pip-

pin s Ausg. 65, 26), mittelschwed. viljen L

Die gewhnliche Endung der 2ten Person plur. bei


den Verben

ist

aschwed.

sprnglicheren

Endungen

findet

a.

-in

sich u.

in

-in,

whrend das

Aisl.

die ur-

Endung
den Gezetzen stergtlands und
-i,

-ud hat. Die aschwed.

Sdermanlands von der ersten Hlfte des 14ten Jahrhunderts an. Die Imperativform bipin findet sich oft in
1

Brate wendet

ein,

mehr durch
widerlegt.

'ich sage'

sakum
sakum viel-

dass die Willigkeit der Zuhrer durch

'Lasset uns sagen' vorausgesetzt

sei.

'ich erzhle',

Ich

und

bersetze jetzt
diese

bersetzung

ist

nicht

10

gotlndischen

Grabschriften,

die

Runen geschrieben

mit

Die Endung -in der zweiten

sind.

Person plur. scheint,

wie L ff ler (Nord. Tidskr.

vermutet

f. Filol., N. R. V. S.
77 f.)
aus der 3ten Ps. plur. des Prs. und Prt.

hat,

Konjunktiv bertragen. Der Rker Stein hat uamn a Z. 3


3. Pers. plur. Konjunktiv neben uilin is Vollet Ihr?'

als

ber diese Frage meine Entwicklung Arkiv XVI,

Siehe
S.

330340.
is

ist

der 2ten Person piur. im Nomin.

das Pron.

Dies lautet aschwed. ir\ so auch jetzt in Dalarne, Schweden im Dialekte 'Alfdalsmlet'. Altn. er. Die Form des
Rker Steines is mit tonlosem -s ist eigentlich die betonte

Form, Avhrend die Formen mit -r aschwed. ir, altn. er


nach dem Vernerschen Gesetze da, wo der Vokal den
Hauptton nicht hatte, entstanden sind. Eine nordische
Form fr 'ihr' mit auslautendem -s findet sich, wie es
scheint, auch an zwei andern Stellen.
Cod. Arnamagn.
677 4to (c. 1200): pa hafip ef patf er monop (Gislason

Um

isl.
t.
S. 236; Bjarnarson Leifar S. 93
Ferner in einer norweg. Runeninschrift mit den

fruinparta

L. 12).

jngeren Runen

(c.

'beachtet

ihr';

uilin

es

is

Bore Sogn,

'Sele,

Klepp

altn. gdi er (Imperativ)

XVI, 329

siehe Arkiv

Der Ausdruck

aus

1100)

Prsestegjeld, Jaederen': kaet

f.

pat 'wollet Ihr das?' hat in

altn. Gedichten mehrere Seitenstcke. Ein hnlicher Ausdruck wird namentlich im Anfange mehrerer Gedichte
angewendet um die Aufmerksamkeit der Zuhrer in Anspruch zu nehmen. Die Ragnarsdrapa Bragi's des Alten

fngt so an:

V%

Hrafnketill ! heyra,

fornkvaei 27 fngt so an:

eina

liila

hH: hversu

u.

? Islenzk

hve

Vili per nokku hlyda


s.

w.

Der Ragnars

mer

tdttur

um
des

frischen Sjrar kvcei:


1

knne.

Unrichtig

ist

die

Bemerkung

Brate's, dass es hier fr

eii

In norweg. Inschriften aus dieser Zeit wird die Rune

der Bedeutung R nicht angewendet.

stehen
///

mit

111

Vilji pcer

mean eg

lya,

sigi fr,

u. s.

w.

hnlich in vielen andern nordischen Balladen.


Auf dem Rker Steine bezieht sich uilin is pat logisch
auf den zunchst vorausgehenden Satz. Ebenso kann in
altn. Gedichten ein hnlicher Ausdruck sich auf das VorausHyndluljo 34, 36, 39:

gehende beziehen.

Mart segjum per

munum

ok

vgrumk

fleira,

at viti (viti-t ?) svd)

enn lengra?

villtu

Hier geht segjum voraus, wie auf dem Rker Steine


sakum.

Bei

kann aus dem vorausgehenden 'dass

villtu

ich sage' hinzugedacht werden, wie das entsprechende


Wie dies
fr uilin is pat auf dem Rker Steine gilt.
wiederholt wird, so auch villtu enn lengra? Hyndl.
In e Z. 2 sind nach

dem Trennungszeichen

die fol-

genden Runen geschrieben:

R*rm*:i"
r h f
1

[Von den zwei Punkten,


wenig

der obere

eine

dunklerer

Farbe

Punkt

noch

geritzt (Brate,

Dass

viel

die

Bugge vor

unregelmssig

is

Was man

dagegen

gelesen

als

kann

Hier

ein

den unteren Punkt ge-

unregelmssiger und wahrscheinlich nicht ein-

der

Abstand zwischen R. 22

wert, dass man,

(h)

Runen gewhnliche

sich hier keine Interpunktion findet.

wenn man vor

is

und R. 23
ist,

Andererseits aber

einen

erhlt.

zu lesen

gilt hier nicht als

folgenden

die

der in

ist

beachtens-

Punkt annimmt, dann einen

(Der Rahmenstrich, der zugleich

ist

(/)

spricht dafr, dass

Abschnitt von 16 geradezu geschriebenen Runenzeichen


i linispat)

Im

ist

von Friesen, M. Olsen).

dieser Zeile zwischen zwei

ist,

hat,

rundliche Vertiefung von

gehauenen Runenstriche.

die

als

eingeritzt sein.

fasst hat, ist

tiefe,

r h

als

{is\iatunu
I

/ in

iatun

ein selbstndiges Runenzeichen.)

von Bugge gelesene Interpunktion

einen mit Fragezeichen versehenen

Punkt gendert.]

(;)

in

112

Da

die ersten sechs

Runen, die links vom Punkte

stehen, sich nicht aussprechen lassen, so


(

Wenn dem

reheinischrift angewendet.

so

den fr die Geheimschrift in

nchsten,

ist
ist,

(?)

darin sicher
so liegt es

am

von mir

Wir

erhalten

e Z.

gefundenen Schlssel auch hier zu prfen.


dadurch knuqkn (?)

Da

haben wir im voraus


guten Grund anzunehmen, dass der angegebene Schlssel
der richtige ist.
Dass der Runenmeister hier in zwei
dies sich aussprechen lsst,

verschiedenen
ist

um

Stzen

Geheimschrift

dieselbe

anwendet,

so natrlicher, als nach beiden das geradezu ge-

schriebene

uilin

is

pat

Auch

folgt.

vergleiche

man, dass

der Runenmeister in f g bei zwei verschiedenen Stzen


dieselbe, von der gewhnlichen abweichende, Schreibweise

anwendet.

knuqkn

(?)

enthlt

mehr

dem Punkte
Runen kn bilden

mittelbar von

zeichneten

als ein
(?)

durch Geheimschrift be-

nicht ein vollstndiges Wort.

Dies muss also wohl durch die nach


is

Dass

vervollstndigt werden.

Wort, und die un-

is

folgenden

(?)

Runen

sich aussprechen lsst,

Annahme, dass wir auch darin Geheimdenn air am Anfang von e Z. 1 ist Geheimschrift.
Vielmehr mssen wir, da der in rhfprh (?), d. h.
knuqkn (?) begonnene Satz in derselben Zeile durch is

widerlegt nicht die


schrift haben;

fortgesetzt wird, in
lese also in e

is

dieselbe Geheimschrift suchen.

Z. 2 vorlufig: knuqkn

Ich

(?) at

umgekehrt gegen die


Runen von e Z. 2 geschrieben, so dass die Runen von
e Z. 3 ihre Fsse gegen die Fsse von e Z. 2 wenden.
In e Z. 3 sind vor dem Trennungszeichen die folDie Runen von

sind

Z.

genden Runen geschrieben:


1

Die

Einwnde

dem Lesungsvorschlage
ich

vorlufig

absehen

Sinn gefunden hat.

Brate's

scheinen

Brate's in

zu

knnen,

mir

ohne

Z. 2 okxuok

da

er

darin

(d. h.

Gewicht.

Von

qkhuqk) glaube

keinen brauchbaren

113

iatun ui/inispat
Dass Geheimschrift hier nicht angewendet
die

Worte

uilin

is

ist,

zeigen

Friesen hat zuerst


man R. 3 unrichtig als

Prof. 0. v.

pat.

richtig iatun gelesen; frher las

/.

Hiernach versuche ich die Deutung von knuqkn


at

(?)

iatun.

knuq scheint mir ein Verbum im Infinitiv zu sein. Die


Endung des Infinitivs ist hier durch den Vertreter des nasalen a bezeichnet. Diese Form erklrt sich aus lterem -an
und ist ursprnglicher als die gewhnliche anord. Endung
des Infinitivs -a.
Im Gegensatz zu knuq mit nasalem a
der Nasallaut, wie Noreen (Arkiv III, 27) bemerkt, in
den folgenden Endungen auf dem Rker Steine geschwun-

ist

den: Prs. Indik. 3 ps.

stqnta a Z.

pl.

(vgl.

got. stand-

d Z. 3. Ferner Dat. sg. m. kuta c (vgl. HALAIBAN Tune); Acc. pl. m. fiakura d Z. 5 (vgl. got. blindDen Grund dazu, dass der Nasallaut in knuq erans).
Hkia

and);

halten

ist,

finde

ich

darin,

dass

ein

Vokal hier dem -q

unmittelbar vorangeht. Dies hat bewirkt, dass ein strkerer

Ton
ein

Endung

a,

wenn

Vokal unmittelbar voranging, lnger erhalten

blieb,

hier auf der

lag.

Dass ein nasales

wird durch Formen anderer Inschriften besttigt: Acc.


hruq Kirkeb auf den Fr-Inseln
aisl. Hra.
K A riq
in einer Inschrift (c. 1100) auf einem zu Drontheim ge-

fundenen Beinstcke = neuisl. hrjd 'plagen' (S. ugge


und K. Rygh, Kongel. norske Vid. Selsk. Skrifter, Trondhjem 1901). Noch heute gibt es in Alfdalen, Dalarne, si mit
nasalem 'sehen, aus *sehan. Vgl. E. Bjrkman, Nordiska
Studier

S. 171 f.
knuq deuteich 'drcken',

eig.

'mit

den Kncheln

drcken'.

Das Verbum wrde, wie auch Noreen S. 493


annimmt, in altn. Form *hnua lauten und ist von altn.
Jcnui 'Knchel' abgeleitet. Das Verbum ist im neunorw.
dial. knua (Prs. -ar)
Dies bersetzt Aasen:
erhalten.
'tr)kke med Fingerknoerne, knuge, knubbe'.
Das ent8

114

sprechende

Verbum

schwed.

Aschwed. wrde

knoa.

giebt fr knoga u.

med

af ett djur

dem folgenden
/

*kna lauten.

337

S.

fl

huden

knogarne'.

muss aus
werden. In 'Rk Y habe

2 folgende

in e Z.

at vervollstndigt

ohne Bercksichtigung der

am Anfang

Rietz

Bedeutung an:

die folgende

a.

Das nach knuq


ich

knoga, dial. auch knova,

ist

es

mit

knat

Interpunktion

folgenden Zeile

der

kn.(?)

zu einem Worte knati

vereinigt.

deutete ich

knati

knd 'kann'.

Verbum

kndtti

altn.

von

Prt. 3 ps. sg.

der altn. prosaischen Sprache

In

ist

dieses

im Aschwed. hat man

frh veraltet worden;

es

sonst nicht gefunden.

Wenn
danach

hier knati

altn. kndtti

in e Z. 3 (i)aiun

folgt,

so

zu lesen

ist

und wenn

muss das Subjekt zu

dem vorhergehenden trqki = altn. drengi hinzugedacht werden: 'der Mann konnte ... drcken'. Von knati
knati aus

ist

dann der
In iatun

Infinitiv

Wegen

0.

hat

e Z.

'Riese' erkannt;

knuq abhngig.
v.

dem Rker

des ia auf

fiakura, fiakurum ebendaselbst.

Friesen

das

Wort

aschwed. iatun, spter

altn. jgt unn,

Steine vgl. iatun mit

fr

icetun.
fiaru,

Der Schreibung nach kann iatun entweder Nominativ


oder Accusativ sein. Wenn im vorhergehenden knuq knati
richtig gelesen worden ist, so muss (i)atun hier Accusativ
und Objekt sein. Wir bekommen also dann den Sinn:
'drcken konnte (der Mann) den Riesen'.
Allein es ist, wie Burg und Brate hervorgehoben
haben,

unstatthaft,

die

Interpunktion in

unbercksichtigt zu lassen.

zu

der folgenden
1

Wenn

uilin

weder

Villcinus

Jpir.

s.

einen

Kampf

e Z.

2 (vor

is)

Diese Interpunktion hat mich

Vermutung

Grund vorhanden, bei iatun


Widga (dessen Vater Velent,

e Z.

gefhrt.

Ich dachte mir,

noch Velent sein kann, so


3

ist

kein

an den Riesen Etgeir, mit dem

dessen Urgrossvater

bestand, zu denken.

Villcinus

war) nach

115

dass

Dass

man

in e Z. 2

Man

heisst:

Runen

zuerst

is

geradezu

als

knuqknatis\ iatun-.

nach der Interpunktion folgenden


fr

Chiffreschrift

als

und sodann

at

Die Interpunktion vor

lesen.

is

so lesen sollte:

sollte die

diese

is sollte

Runen andeuten.

doppelte Lesung beider

Dei Wrter knuq knati

. .

habe ich hiebei in der

iatun

oben angegebenen Weise gedeutet: 'drcken konnte (er)


den Riesen'. In den zwischen knati und iatun hier ge-

Runen

lesenen

suchte

m. mit der Bedeutung

Magnus

Pronomen im Nomin.

ich ein
'er'

oder

Olsen, dem

'dieser'

sff.

als Subjekt.

Vorhergehende mitgeteilt habe, schlgt ansprechend vor so zu lesen: knuq


knati s\ia (ia)tun: 'drcken konnte dieser den Riesen'. Die
Runen ia in e Z. 3 sollen hiebei zweimal gelesen werden;

vgl. ubsakaR a Z. 8

ich das

ubsa (sa)kaR. sia

altn. sjd

das im Aschwed. sonst nicht nachgewiesen


2

lsst)

ist

sia e Z.

men

(dessen Aussprache sich

auf zwei Zeilen verteilt wie m'rr

Magnus Olsen macht


Bemerkung: In e Z.

tige

gelesen werden sollen

Punkt

und

(ittrqkiuilinispat)

2.

Runen, die geradezu


und die durch einen

16 an Zahl.

damit

steht

e Z. 1

ferner die folgende gewiss rich2 sind die

abgeschlossen sind,

beabsichtigt

'dieser,

Das Wort
nicht genau bestimist.

Dies

ist

offenbar

Verbindung, dass das

in

jngere Runenalphabet aus 16 Runen besteht.

Nun

Runen, die geradezu gelesen


werden sollen und die durch einen Punkt abgeschlossen
sind, 14 an Zahl, wenn man das / von iatun als einen

Rahmen
die zwei
sind, so

sind in

nicht

Z.

mitzhlt.

ist.

Addiert

Dies beweist, dass

Chiffrerunen (fr

man

3 die

man

hiezu

in

e Z.

Runen is, die nach der Interpunktion geschrieben


bekommt man auch hier die Zahl 16, die gewiss

beabsichtigt
als

die beiden

wird der Punkt


berechtigt.

at)

gelesen

is

nicht ausschliesslich

werden knnen.

Runen zugleich geradezu


erklrt.

Wenn

als is liest,

so

Dabei wird zugleich die Zahl 16

116

iatun verstehe ich nicht

von einem bestimmten Riesen

gesagt, sondern fasse es generell auf.

Hyndl. 4.
Unmittelbar nach knuq knati

Vgl. jgtuns brir

'drcken konnte
den Riesen' folgt zum zweiten Male ui/in is pat
'wollet Ihr das?' d. h. 'Wollet ihr, dass ich sa^e,
wer
O
dieser Mann ist? Hiedurch wird die Aufmerksamkeit noch
sia (ia)tun

dieser

mehr gespannt.

am

Allein erst

Schluss des Abschnittes

h nennt (wie wir sehen werden) der Verfasser den Mann,


der den Riesen drcken konnte.

Unmittelbar nach

ui/in

wie ich vermute, nicht die in

is

zeichen folgenden

werde ich

pat* in
Z.

Geheimrunen

erst spter

Unmittelbar nach

man,
3 nach dem Trennungs-

(e Z.

Z. 3

soll

3 II) lesen.

Diese

nher behandeln.
pat* (eZ. 3

ui/in is

Geheimrunen der einen schmalen

die

1)

Seite

lese ich
(h,

vielmehr

links

von

a).

Die Zeichen der schmalen Seite h verteilen sich in


zwei verschiedene Arten.

Die Zeichen, welche rechts und

hher hinauf geschrieben

sind,

bestehen aus vertikalen

Stben, von welchen jeder die volle

Hhe der

beschrie-

benen Flche einnimmt und sowohl oben als unten schrge


Nebenstriche oder Zweige hat. Die Zweige oben wenden
nach links, die Zweige unten nach rechts. Leider sind
mehrere dieser Zeichen hher hinauf unvollstndig bewahrt, so dass die Zahl der Zweige sich nicht sicher angeben lsst. Nur die letzten 4, hier unten wiedergegebenen
Zeichen sind, wie es scheint, ziemlich sicher. 2 Die brigen sfebe ich hier durch Punkte wieder:

1
1

Aus den

Bezeichnung

ist,

wenn man

vor

f
2

frheren Ausgaben (Rk I und

Rk

II) behalte ich

Bezeichnung eigentlich unpassend


die Runen dieser Seite unmittelbar nach e Z. 3 I und

die

h,

obgleich

diese

liest.

[Vgl* jedoch

Brate, O. von Friesen

die

auf die

Untersuchungen des Steines durch

und M. Olsen gegrndete Lesung im folgenden.]

117

Nach dem fr

Zweigrunen gewhnlich geltenden


S. 50) mssen die Zweige
der einen Seite die Gruppe (cett) der Rune und die Zweige
der andern Seite die Nummer der Rune in der Gruppe
anheben. Nun haben das 5te Zeichen von links und das
9te Zeichen von links oben sicher mehr als 3 (und das
die

Principe (vgl. Liljegren Runlra

Zeichen sicher 5) Zweige.


Zweige oben nicht die Gruppe
5te

Dies

beweist,

dass

die

bezeichnen knnen;
(cett)
denn das Runenalphabet der krzeren Reihe wurde regelmssig in 3 Gruppen (cettir) eingeteilt. Ich habe daher
bereits in Rk I angenommen, dass die unten angebrachten,
nach rechts gewendeten Zweige die Gruppe (cett) angeben,
whrend die oben angebrachten, nach links gewendeten
Zweige die Nummer der Rune in der Gruppe bezeichnen.
Ehe ich weiter gehe, will ich die auf der schmalen
Seite h unten (links)

Diese sind:

angebrachten Zeichen untersuchen.

LIV \/
y\

4\T

1\y

\y

J\]\r

/|

\y

Hier sind Zeichen, die der Rune eoh der lngeren


Reihe hnlich sind, unter und ber einem geraden Striche
geschrieben.

Es sind 2 Arten dieser Zeichen.

Bei der

einen Art wendet der Zweig oben nach links, unten nach
rechts; bei der

andern umgekehrt der ZAveig oben nach

unten nach links. Hier muss die eine Art die


Gruppe, die andere die Nummer der Rune in der Gruppe
angeben. Nun stehen 5 Zeichen der zweiten Art ($)

rechts,

Daher muss diese Art ($) die Nummer der


der Gruppe, und die erste Art (\) die Gruppe

zusammen.

Rune

in

angeben.
1

Ferner habe ich in Rk

[Unter (links von) dem letzten

Punkt eingehauen zu

sein.

Dieser

nachgewiesen, dass

der oberen Zeile scheint ein

Punkt

befindet

sich

nahe dem

zwischen den beiden Zeilen eingehauenen geraden Striche, 2 cm. ber

dem unteren Endpunkte

desselben.]

IIS

man

kein Wort, das sich aussprechen lsst, hier

wenn man
die
cett

die

Runengruppe fupqrk

als die

ibmln als die 3te zhlt.

2te,

(fupqrk) als die 3te gezhlt;

bekommt,

lste, hnias als

Ich habe daher Freys

auch sonst findet sich bei

Zweigrunen diese Zhlung, vgl. Liljegren Runlra S. 52.


Die Geheimrunen links auf der schmalen Seite (h II)
habe ich daher in 'Rk Y so gelesen:

Der 3ten Gruppe 5te Rune


Der 3ten Gruppe 2te Rune.

Der 3ten Gruppe 3te Rune.

Also:
r

Nach derselben Zhlung der Gruppen habe

Rk

die hier vorn wiedergegebenen 4

hinauf in h

Der
Der
Der
Der

(I)

ich in

Zweigrunen hher

(von links nach rechts) so gelesen:

2ten Gruppe 3te Rune


2ten Gruppe 2te Rune

2ten Gruppe 3te Rune


lsten Gruppe 2te

Lffler II S. 207

ff.

Rune

=
=

n
/

m.

von mir vorgeschlagene

hlt die

Lesung der einzelnen Runen fr

richtig.

grndet die Auffassung,

Runen von oben (von


so wie Rydberg ange-

dass

die

Allein er be-

nach unten (nach links),


nommen hatte, gelesen werden mssen, damit, dass die Bezeichnung der Gruppe nach einer allgemeinen Regel vor der
rechts)

Bezeichnung der
muss.

Wenn

Nummer

die

der

Rune

Geheimrunen

in

in der

Gruppe stehen

somit von

rechts

nach links gelesen werden, so ist dies damit in Ubereinstimmung, dass die Geheimrunen in k, wie ich bereits
frher nachgewiesen hatte, von rechts nach links gelesen
werden mssen (runimqpR).
Ferner liest Lffler die Zeichen, welche in h unter
einem geraden Striche geschrieben sind, vor denjenigen,

119
die ber

dem

Striche geschrieben sind,

dadurch, dass die Geheimzeichen in

und

er sttzt dies

(auf der Gipfelflche)

von unten nach oben gelesen werden sollen. Lffler gewinnt somit links in h statt rup die Runen pur. Lffler
II S. 214 hebt hervor, dass diese Buchstaben (h II) durch
eine andere Geheimschrift als die, welche weiter nach
rechts angewendet

ist

(h

I),

bezeichnet sind,

daher gewiss mit Recht an, dass pur ein

und
Wort

nimmt

er

fr sich

bildet.

pur

sieht Lffler

scheint

auch mir

In

Dies

tischen

den Namen des Gottes Thor.


Allein um den syntak-

richtig.

Zusammenhang zu

finden,

in

dem

dieser

Name

vorkommt, mssen wir uns zu der verschiedenartigen


Lffler
rechts (h I) wenden.
pur
(nicht, wie ich annahm,
hat gezeigt, dass diese vor
nach rup) gelesen werden muss.
Wenn man die vor pur zu lesenden Runen mit
hier

Geheimschrift weiter nach

von rechts nach links liest, so bilden die 4 letzten


dieser Zeichen nach der in Rk II mitgeteilten Zeichnung,
welche in Betreff dieser 4 Zeichen neuerdings von 0. von
Friesen [, Brate und M. Olsen] besttigt worden ist, die
Lffler

Runen

mini.

Die Runen mini bilden den Schluss der in a Z. 3

vorkommenden Formel sakumukmini. Dieselbe Formel


det sich in

Z.

1,

fin-

hier durch Chiffreschrift geschrieben.

Endlich finden wir in f dieselbe Formel durch die Runen


der lngeren Reihe SAGWMOGMENI geschrieben.
Daher
hat Magnus Olsen vermutet, dass in h sakumukmini
gestanden

Vermutung

Diese

hat.

scheint

mir

evident

richtig.

Dieselbe

nur

sicher

0.

v.

Friesen

rechts)

als a,]

wird dadurch besttigt, dass in h vor mini

Runen
[,

sichtbar

sind.

Brate und M. Olsen

die

4te

beide als u [und die

und

die

6te

5te Rune, die

Von

diesen

haben

2tc Rune (von


Rune (von rechts)
rechts 1 Zweig und
die

L20

man annimmt, dass

die

verloren haben, so
1

(s)

so

jetzt

ist

hat, als m] gelesen. Und wenn


Runen 3 und 7 jede einen Zweig oben
bekommt man sakumukmini. Nur Rune

nur 3 Zweige

links sicher

davon nur

dass

zerstrt,

ein

Zweig

[(mglich zugleich Spuren eines zweiten)] oben brig

Noch
mini in

h.

ist.

Umstand

ein
spricht fr die Lesung sakumukDie Formel sakumukmini fngt berall einen

neuen Abschnitt an, und sie ist fr jedes neue Mal, wo


nach
vorkommt, durch eine im vorhergehenden
nicht angewendete Schriftgattung geschrieben.
Dasselbe

ZJ

sie

sakumukmini in

gilt fr

bersetzt dies sakum-

Lffler

h.

dem ganzen Volke' (wie ich


Formel bersetzt habe). Er findet in diesem
Ausdrucke hier eine abschliessende Zusammenfassung der
vorausgehenden Mitteilungen.
ukmini durch 'wir berichten

in

Rk

II die

Dies finde ich mit Brate unwahrscheinlich.

Ich finde

freilich die Einwendung Brates, das der Runenmeister in


einem abschliessenden und zusammenfassenden Ausdrucke
das Verbum im Prter. oder im Perfectum gesetzt haben
msste, nicht an und fr sich entscheidend.
Vgl. Mart
segjum per Hyndl. 31, 34, 36, 39 (wenn auch dies nicht
Allein ich finde es notweneigentlich abschliessend ist).
dig, dass sakumukmini berall dieselbe Bedeutung und Anwendung hat. Da nun die Formel an den drei andern Stel-

len auf das

folgende

hinweist, so

nehme

ich mit Brate

an, dass auch sakumukmini in h auf das folgende hinweist.


Nun fragt es sich: Wie ist pur in h nach sakumuk-

mini syntaktisch aufzufassen? Brate will pur in h mit den

Geheimrunen

in e Z. 3 zu

purun verbinden und dies als


prunn aufpassen, purun sollte

den weiblichen Namen altn.


dann die Antwort zu dem in f

HOAr

OArI

altn.

hverr

scheint mir unstatthaft, weil

g
.

man

enthaltenen Fragesatze
enthalten. Dies
auf das mnnliche HOAr

vceri

nicht durch das weibliche purun antworten knnte.

mehr

ist

pur mit

Lffler als

ein vollstndiges

Wort

Viel-

auf-

121

Lffler IT S. 215 hat in pur eine Anrufung


zufassen.
Thors vermutet. Allein, wenn das vorausgehende sakumukmini auf pur hinweist, kann diese Auffassung von pur

Dagegen streitet mini, wenn dies =


Auch wrde eine Anrufung kaum durch
altn. minni ist.
sakum 'ich sage' eingeleitet sein. Ausserdem kann pur
der Form wegen kaum Nominativ in Anrede sein. Denn,
nicht richtig sein.

(II S. 215) bemerkt, msste man fr


den Nomin. die Schreibung pUR erwarten, da die Inschrift
huciR HOAr = altn. hverr und fapiu = altn. fair hat.

wie Lffler selbst

In urnord. Inschriften

habe ich Vokativformen, die von

Nominativformen verschieden sind, nachzuweisen versucht.


Allein es wre m. E. allzu dreist, in der Inschrift von
Rk eine von der Nominativform verschiedene Vokativform
anzunehmen.
Ich fasse pur vielmehr als Dativ auf = altn. pr.
Dieser

trqki

lautet:

Name
altn.

beantwortet die Frage

hveim

se

'Dem Thor

borinn
(ist

nir

Wamodh

uaim

drengi.
als

si

burin

n'niR

Die Antwort

Abkmmling ge-

boren)'.

Als eine starke Sttze fr meine Anordnung, wonach


e Z. 3 I folgen soll, hebe ich hervor, dass wir dadurch in der Antwort einen Dativ (pur) erhalten, welcher
trqki entspricht.
den Dativen der Frage uaim

h auf

Der Stammvater Warins und Wamodhs ist also der


Gott Th or, Auf ihn bezieht sich der Ausdruck uaim
trqki e = altn. hveim drengi.
Dagegen streitet nicht die
Bedeutung von drengr. Denn dies ist ein ehrender Ausdruck fr einen Mann berhaupt. Es wird auch von
mythischen Wesen angewendet; so im neusclrwed. nissegodrng, in dem altn. Skaldenausdrucke hraundrengr von
einem Riesen und in Starkar Akidrengr. Was speziell
Thor betrifft, ist daran zu erinnern, dass von ihm Gylfag.
Kap. 47 erzhlt wird: Gekk kann t of Migar svd sem
.

ungr drengr.

22

Dass

es

der

in

Menschen, besonders

Wikingerzeit

welche Thor

Huptlinge gab,

als

ihren Stammvater be-

trachteten, lsst sich wahrscheinlich machen.

Das norwegische Frstengeschlecht in Dublin hiess


In dem Buche der Rechte, Leabhar
'der Stamm Thors'.
heisst
es: 6 maitib Tomair 'von den
na gCeart, S. 40
Huptlingen Tomar's'; S. 206: torc Tomair 'der Knigssohn Tomar's'. Four Masters a. 942: muintir Thomair 'der
Stamm Tomar's'. The war of the Gaedhil S. 31, 234:
Siehe J. Steenstrup Normannerne II,
muintir Tomair.
359 ff. Ir. Tomar ist aus einer lterer nordischen Form
*ponarr fr prr entlehnt. Die angefhrten Zeugnisse
sagen

nur,

Dublin sich

dass
als

norwegische

das

dem

in

Gotte Thor geweiht betrachtete und

ihn besonders verehrte.


der Vorstellung, dass

Frstengeschlecht

Allein hievon

man Thor

als

ist

der Schritt zu

den Stammvater des

Geschlechts betrachtet, sehr kurz.

Hyndluljo 43 heisst

es:

Var einn borinn


gllum meiriy
s vas aukinn

jarar magni;

pann kvea

stilli

straudgastan,

Sif sifjaan,
sjytum gervQUum.

Diese Strophe haben einige von Heimdallr, andere


von Thor verstanden. Das letztere scheint mir richtig.
Nur Thor konnte doch wohl ollum meiri genannt werden.
Fr Thor spricht auch Sif. Man bezeichnete also Thor
als sifjaan sjgtum gervollum.

Liegt darin nicht, dass die

Menschen ihn als Stammvater betrachteten?


Dass gelehrte Islnder im christlichen Mittelalter
natrlich fanden, sich den heidnischen Gott prr

es
als

123

Stammvater
zu

denken,

gttlicher

man

ersieht

und menschlicher Geschlechter


aus den unter Benutzung

Genealogien
angelschischer
CD
O

wo prr mit Trr

ausgearbeiteten
Genealogien,
~
O
h. dem Tros der griech. Mythologie)

(d.

und weit vor inn unter den Stammvtern


Siehe u. a.
nordischer Knige aufgefhrt worden ist.
Snorra Edda ed. AM. I 22 f.; auch in mehreren andern
identifiziert

Redaktionen.

Wenn

Theodorik handelnden
verstanden habe, dass Wamodh als

ich den von piaurikR,

Abschnitt richtig so

der wiedergeborene piaurikn (Theodorik) betrachtet wird,


so
er

muss nach dem vorhergehenden der Gott Thor, wenn


der Stammvater Wamodhs ist, zugleich als der Stamm-

vater oder der Vater Theodoriks betrachtet werden.

wird dadurch besttigt,


purmupi 'der wie

hin

Dies

Theodorik in der Strophe

dass

Thor Zornige'

genannt wird,

was ich durch sagenhafte Vorstellungen von Theodorik


Die Vorstellung, wonach Theodorik von
erlutert habe.
Thor stamme, kann mit der im Anhange zum Heldenbuche (W. Grimm Deutsche Heldensage S. 40) vorkommenden Erzhlung, dass Dietrich der Sohn eines Geistes
war, verglichen werden.

Wenn
modhs

ist'

in

sich

die Frage:

'wer der Stammvater Wa-

auf den Gott

natrlich, dass die

Thor

bezieht,

so ist es

Aufmerksamkeit durch das wiederholte

'wollt Ihr das (dass ich seinen

Der Abschnitt

h,

der

Namen
die

nenne)?' gespannt wird.

Hauptperson, den Sohn

Warin's, nicht unmittelbar behandelt, sondern seinen


vater

Thor

schrieben.

nennt,

Dies

ist

ist

Stamm-

daher auf einer Schmalseite ge-

damit symmetrisch, dass die den Theo-

dorik behandelnde Strophe

auch nicht in Langzeilen auf

einer der breiten Seiten geschrieben

ist.

VI.

Deutung des Abschnittes fg und der Geheimrunen von e Z. 3,


Nach den Geheimrunen

in h lese ich die

Runen der

lngeren Reihe in der Querzeile unten f und in der Langzeile links g.

Sander (Hvem

var Sigurd Fafnesbane, Stockh. 1883)

hat zuerst erwiesen, dass

auf

dem

Steine

die

Runen der lngeren Reihe

von Rk wirkliche Wrter bilden.

hat zuerst erkannt,

der auch sonst in

Er

dass f mit SAGWM anfngt, also mit


Inschrift vorkommenden Formel.

der

Er hat ferner gefunden, dass f Rune


f Rune 15 SAGWM

entspricht

A bezeichnet.

dem mit den Runen

der krzeren Reihe geschriebenen sakum.

ist

hier als

Bezeichnuno; des Vokales u angewendet.

f R.

11

OGMENI

entspricht

dem

mit den jngeren

ukmini.
M hat als R. 8 eine Form,
von R. 5 wesentlich verschieden ist.
f R. 11 %. So hat Friberg zuerst auf dem Originale
gelesen.
Diese Rune habe ich zuerst in Rk II als /

Runen geschriebenen
die

gedeutet.

f R. 12 bezeichne ich vorlufig durch *. f R. 13 ist -4f R. 14 ist M D.


f R. 1518 ist HOAr, dass dem
mit den Runen der krzeren Reihe geschriebenen huan
entspricht.

Hiernach ist es klar, dass f R. 1214 *AD dem pat


a Z. 3 entspricht und dass f R. 12 also p bezeichnen muss.

125

f R. 12 hat, wie es scheint, 3 Zweige links und 4 Zweige


rechts,
p scheint hier als die 3te Rune in der 4ten

Gruppe bezeichnet.

Dies

lngeren Runenreihe von

wohl die Einteilung der

setzt

24 Runen in 4

Jede der 4 Gruppen muss

aus.

standen haben

und

die

dann aus

Gruppe fupqrk

Gruppen vor6 Runen bedie vierte ge-

als

worden sein.
Diese von mir in Rk II vorgeschlagene Erklrung
von Lffler II, 197 f. gesttzt worden. Die von mir

zhlt

ist

angenommene Einteilung der lngeren Runenreihe in 4


Gruppen sttzt er durch einen Wiener Codex 1701 (siehe
Germania XVI, 256
schriften

eine,

f.).

Dieser hat unter andern Geheim-

worin jeder lateinische Buchstabe durch

Geheimzeichen, welches aus den Elementen


und besteht. Das
Alphabet ist hier (wohl nach einem Runen-Futhark als
Vorbild) in 4 Abteilungen eingeteilt.
Der Buchstabe l
wird z. B. durch iillll! bezeichnet, d. h. als der zweiten
Abteilung 5ter Buchstabe. Das Alphabet besteht hier aus
eine isruna wiedergegeben wird, d. h. durch ein
i

23 Buchstaben; jede der 3 ersten Abteilungen enthlt 6


Buchstaben, die 4te Abteilung 5 Buchstaben.
Bei der Rune fr p, Rk f R. 13, stehen die Zweige,
Gruppe angeben, rechts; die Zweige, welche die Nummer in der Gruppe angeben, links. Nun steht bei dieser
Geheimschrift nach Lffler die Bezeichnung der Gruppe
die

regelmssig vor der Bezeichnung der


fallende

Anordnung der Zweige

bei

Nummer.
der

Die auf-

Geheimrune fr

dem

nach Lffler angeben, dass diese Geheimschrift auf


Steine berall von rechts nach links gelesen werden

soll,

also in eine Richtung, die der bei der

soll

gewhnlichen

angewendeten Richtung entgegengesetzt ist. Diese


Geheimrune fr p ist also nach Lffler eine Art von
Schlssel fr die Lesung der Geheiminschriften. (Jedoch lese
Schrift

von Lffler abweichend, h vor f.) Ein solcher Schlssel


knnte hier angebracht werden, weil der Zusammen-

ich,

126

hang

zeigt, dass hier

gelesen werden muss. Die Geheim-

nach Lffler zugleich ein Schlssel,


rune fr p
durch den es angegeben wird, dass FUpARK als die vierte
ist

Gruppe gezhlt wird.


Geheimrune fr m

Einen hnlichen Schlssel bildet


in der Maeshowe-Xnschrift Nr. 18.

die

Anders,

allein,

wie

mir scheint, weniger wahrscheinlich

Brate die Geheimrune fr

fasst

auf.

Bei dieser Geheimrune wird die Bezeichnung der


Gruppe, und die Bezeichnung der Nummer der Rune in
der Gruppe, jede fr sich,

dem

so

ist,

ein Zeichen gezhlt.

als

erhellt daraus, dass

wir bei dieser

Dass

Annahme

f 24 Zeichen bekommen, wie auf derselben Seite in


in e Z. 1, e Z. 2 und, wie ich glaube, zugleich in e Z.
in

Siehe hierber

Die Rune

mehr im folgenden.

g,

3.

andern Wrtern in f

den Laut
d bezeichnet, ist nach Brate in pAD das Zeichen des
Lautes t, der in f g kein besonderes Zeichen hat. Vgl.
hierber im folgenden mehr.
Ebenso bezeichnet in der
D, die in

mit den Runen der lngeren Reihe abgefassten Inschrift


G in GOANAr den Laut k, in andern Wrtern dagegen den

Laut

g.

18 HO Ar entspricht dem auf dem Rker


f R. 15
Steine mit den jngeren Runen geschriebenen huem und
ist

hverr

altn.

ber

'wer'.

diese

Anwendung

des

siehe unten.

meine frhere Deutung (in Rk II) der


Rker Steines auf richtigem Wege
Allein die brigen Teile der Zeilen f und g

In soweit

gewesen.
deute ich
anders

ist

Runen

lteren

jetzt,

als in

des

mit Ausnahme eines einzigen Worts, ganz

'Rk

II'.

Wir haben gesehen,


1

HOAr =

Die in meiner Schrift Bidrag

Historie

f g

dass

(Christiania 1894)

nehme

ich jetzt zurck.

S.

65

til

den

altn.

hverr das fra-

asldste

Skaldedigtnings

angedeuteten Vermutungen

ber

127

gende Pronomen 'wer'


fragende Pronomen
Inschrift, einen
folgt, dass in

ist

und

dass

wie das

dasselbe,

an den entsprechenden Stellen der

abhngigen Fragesatz

Hieraus

einleitet.

diesem abhngigen Fragesatze, wie in den

entsprechenden Stzen der Inschrift,

im

eine Verbalform

Diese Konjunktivform
Konjunktiv sich finden muss.
wie Lffler zuerst erkannt hat, und wie auch

lsst sich,

Brate annimmt, nur in g R. 3


sicher

altn. vceri 3. Pers.

Die

'sein'.

sg.

OArI finden.

prt. konj.

Plural form

entsprechende

ist

von

OArI

ist

vesa, vera

uanin

a Z.

und a Z. 4.
Nach HOAr folgen

in f R. 1923 IGOLD, welche Runen


2 GA zu einem Worte IG0LD\GA vermit g R. 1
Dies sollte nach ihm mit den Runen der krzeren

Brate
einigt.

Reihe

*ikultika

geschrieben

sein.

Brate giebt

davon

folgende Deutung, die mir jetzt richtig scheint.

die

*ikultika

Gen. plur., ein partitiver Genetiv von HO Ar 'wer' abhngig:

'von den Abkmmlingen Ing-walds'. *ikultika ist


ein Patronymikon, wie Skilfingar (vgl. Skjgldungar, Ynglingar) gebildet. Fr die Schreibung des Personennamens
vergleicht Brate, dass der Ortsname Ingelsta, Lundby,
Yestmanland, im Mittelalter teils Ingolsta, teils Inguldztorn,
Ingulztom, teils Ingwalsta geschrieben wird; siehe Lundgren Personnamn.
Man soll hier nach der Annahme Brate's den vertikalen Rahmenstrich, der g von f trennt, als i lesen, obgleich / in f g durch %, nicht durch die Runenform

bezeichnet

ist.

Diese Deutung von IGOLDGA

lingen Ingwalds'
X G nicht bezeichnet

altn.

setzt
ist,

'von

voraus,

den Abkmm-

dass

der Nasal

vor

wie a Z. 2 und a Z. 4 kunukau

konungar geschrieben

ist.

Deutung wird dadurch besttigt, dass Patronymika auf -ing im Angelschs. auch von zusammenDie

12S

Namen gebildet werden; z. B. Folcwealding 'der


Solm dos Folcwealda', Wonre&ing von Wonred. 1
Nach OArI lese ich mit Verdoppelung des / als ein
gesetzten

Wort g R. 711: (l)GOLDI. Ich deute dies als Dativ


'dem Ingwald', von dem Personennamen, wovon IGOLDGA
abgeleitet

Ich

ist.

fasse OArI

altn. vceri

aoristisch

'ward*.

auf:

HOAr IGOLDGA OArI (l)GOLDI 'wer von den Ingwald- Abkmmlingen dem Ingwald (geboren) wurde'; d. h. welchen
Sohn Ingwald bekam'.
1

Meine frheren Vermutungen ber IG0LD\GA gebe ich jetzt auf.


fg von HOAr an so: HOAr IGOLDGA OArI GOLDIN

Brate deutet

GOANAr HOSLI

dass diese Wrter mit den jngeren

so,

uani kultint kuqnaR husli geschrieben

ikultika

*Ingveldinga

vceri

goldinn

(vgl. satint

Runen

und

sein

d Z. 4) kvdnar

*hua.R

altn. hverr

*htisli

lauten

'Wer von den Abkmmlingen Ingwalds durch das Opfer

sollten.

aschwed.

got. hunsl 'Opfer', altn.

gekauft

(eig.

bezahlt)

wurde'.

lisl

(vgl.

corpus Domini) der Gattin los-

Danach

liest

Brate h

Z.

3 II:

sakumukmini purun 'Lasset uns sagen Volkserinnerung: Thorunn'.


Ich erkenne mit Dankbarkeit an, dass diese scharfsinnige Deutung
Brate's mein Verstndniss von f g gefrdert hat.
Ich kann jedoch

Deutung

nicht alle Glieder dieser

fr richtig halten.

Namentlich scheint mir die Antwort purun

'Thorunn'

nach

altn. hverr 'w e r' unstatthaft.


HOAr ist Nom.
dem fragenden HOAr
Danach msste, wenn die Deutung von f g richtig wre,
sg. masc.

in

h entweder der

huaR a

Z.

Name

des angeblichen Ingwald-Sohnes folgen (wie

6 in piaurikR b seine

Beantwortung

druck wie 'der Gemahl der Thorunn' angewendet

Name Thorunn kann


Diese

sich

Einwendung kann

findet)
sein.

nicht auf das masculine

nicht

durch d Z. 3

oder ein Aus-

Der weibliche

HOAr

beziehen.

entkrftet werden.

Denn zu huar'iR tua'iR tik/R kunukan in der Frage passen ja die Personennamen der Antwort ualkaR u. s. w. grammatisch und logisch
vollstndig, whrend das entgegengesetzte bei purun im Verhltnisse
zu

HOAr

der Fall

ist.

Bei der Deutung Brate's bleibt auch der ganze


der

vorausgesetzten,

Deutung HOSLI
nur

als

Zusammenhang

Die
sonst unbekannten Sage ziemlich dunkel;
Nord,
im
bedenklich,
da htisl
'durch das Opfer' ist

in einer verschiedenen christlichen

Bedeutung vorkommt.

129

Mit Verdoppelung des

1213

Wort g R.

Prpos. in altn. Dichtung


geschrieben,
(Lilj.

870

ist

Runverser Nr.

Dies findet

und.

sich,

unt

Sdermanland
Ebenso hat der Rker

68).

Formen

Stein die einsilbigen

II)

Runeninschrift aus

einer

in

ich nach (l)GOLDI als ein

Die regelmssige Form dieser

'unter'.

Prposition

als

/ lese

Dies deute ich (wie in Rk

(l)ND.

ub, fr

aft,

unmittelbar vor

den regierten Wrtern, nicht zweisilbige Formen, die den


altn.

eptir,

yfir,

fyrir entsprechen.

wohl *ynd ausgesprochen worden. Dies umist mit altn. ept, aschwed. eft, und mit
altn. fyr analog. *ynd, das wohl eine ursprngliche Lokativform ist, verhlt sich zu altisl. und, wie fyr sich zu for
IND

ist

gelautete *ynd

verhlt.

Auch aus Island ist, wie es scheint, fr 'u n t e r' eine


Form mit dem Vokale y erhalten. In Reykjaholts mldage
(aus den letzten Jahren des 12ten Jahrhunderts) wird fr

Ynd% Yndir geschrieben; dagegen munaar


und fiorvngr (mit v). Daher scheint der erste

'unter' Yner,

(mit u)

Vokal von Yndir den Vokal y auszudrcken, wie auch


Hoffory in seiner Ausgabe S. 24 dies meint, und nicht
mit

dem Zeichen

v gleichbedeutend

zu

Allein die

sein.

Deutung der Form IND auf dem Rker Steine ist von der
Auffassung der im Reykjaholts maldage geschriebenen

Form nicht abhngig.


Auch in schwedischen
krzeren Reihe

Rune

birn Lilj.

bezeichnet.

So

z.

B. b'm Lilj. 662

durch die

byiv,

stir-

711; siehe Brate Runverser S. 149.


13 (l)ND 'unter' bedeutet, so muss
g R, 12

Wenn

im folgenden

ein

Prposition regiert
1

Runen der

Inschriften mit den

der Laut y nicht selten

ist

Wort gesucht werden, das von

dieser

ist.

In der Inschrift von Malstad, Heisingland, hat O. von Friesen

bei

Noreen

'bei

Balastein'.

S.

400 Nr. 19

int

balasiin

gelesen,

d.

h.

ynd Balasten

130

Die Runen g
frherer Versuch,

war

1419

bilden ein

hierin

ein nordisches

verfehlt, weil

Rune X

ich

die

Wort GOANA
Mein
Wort zu finden,
ursprngliche Bedeutung der

wonach dieselbe den Laut g bezeichnet, hier


GOANAr ist vielmehr sicher = altn. kvnar, Gen.

G,

festhielt.

von kvn, kveen 'Gattin'.

dem

hier

altn.

vor einem Vokale entspricht

konsonantischen u

(v),

wie in HOAr und

Diese Deutung haben Brate und ich unabhngig


von einander gefunden.
Wovon GOQNAr regiert ist, werde ich im folgenden
zu zeigen versuchen.
Unter den Runen der lngeren Reihe auf dem Rker
Steine findet sich keine Rune, die nur den Laut k ausdrckt. Wie die Schrift der krzeren Runenreihe fr k
und fr g nur ein einziges gemeinsames Zeichen hat, so
hat der Runenmeister des Rker Steins ebenfalls fr k und g
nur ein einziges Zeichen angewendet. Allein whrend die
OArI.

Rune

Y k in der Schrift der krzeren Reihe zugleich als

das Zeichen des Lautes g angewendet wird, so finden wir


auf dem Rker Steine umgekehrt unter den Runen der

lngeren Reihe

An

X G

zugleich als das Zeichen des Lautes

k.

^eo-enwrtiger Stelle will ich nicht auf die Fra^e, ob

diese

Schreibweise

auch in andern mit den Runen der

lngeren Reihe geschriebenen Inschriften vorkommt, ein-

gehen und auch nicht das Verhltnis dieser Schreibweise


zur Schrift berhaupt besprechen.
Altn. kveen, kvn 'Gattin' ist im Aschwed. sonst in

den Zusammensetzungen broporqvn, sonaqvn gefunden.


Auch in der Schreibung kuin Run verser Nr. 114, Westergtland; koan Torin III Nr. 72.
22 HOS ist nach meiner Deutung eine Form
g R. 20
von altn. hs TI aus' und sollte richtig mit U geschrieben

sein.

Ich dachte zuerst daran, dass

positionsglied
fessor

des

HOS

das erste

folgenden Wortes wre.

Alf Torp, dem

ich

dies

mitteilte,

Allein

KomPro-

schlug eine

131

andere Erklrung vor, die mir richtig zu sein scheint: HOS

von GOANAr = altn. kvdnar regiert.


Mit dieser Verbindung GOAN- HOS, der ein altn. kvdn hss
entsprechen wrde, vergleiche man altn. hskona Rigs(jula,
Fr den
nhd. Hausweib und altn. hsgumi Rigsf>.
Gen. sing.

altn. hss,

nachgestellten Genetiv

Wenn GOANAr

HOS

vgl. altn. sonr hss Rigs|>.

kvdnar bedeutet und wenn


GOANAr
HOS ein von
regierter Genetiv = altn. hss ist,
so kann das von der Prposition IND regierte Substantiv
in keinen andern Runen der Zeile g gesucht werden als
Allein auch in LI kann
in den zwei letzten Runen LI.
ich kein vollstndiges von (l)ND unte r' regiertes
Ich vermute daher in LI den Anfang
Substantiv finden.
eines in g nicht vollendeten und in einer andern Zeile
v. a. altn.

s.

fortgesetzten Wortes.

Wenn dem
Wort

in keiner

so

ist,

andern Zeile

Quer-Zeile

dritten

dann kann das mit


als in

hinteren

der

anfangende

LI

der Geheimschrift der

breiten

Seite

(e

Z.

3)

und abgeschlossen sein. Denn in keiner andern


Zeile finden sich Runen der lngeren Reihe.
Die Geheimschrift von e Z 3 enthlt, wenn man diefortgesetzt

& M . M,

selbe von oben sieht, die folgenden Zeichen:

vr

Bei der Behandlung dieser Zeichen sehe ich vorlufig

von ^

ab.

Dass
andere

Z.

enthlt,

Geheimzeichen,

zwei

das

eine

das

denen das eine die Gruppe, zu

von

welcher eine Rune gehrt, das andere die

Nummer in der
sowohl als

Gruppe angiebt, ersieht man daraus, dass


in e Z. 3 mehrmals unmittelbar wiederholt ist.
Die Geheimschrift, welche in e Z. 3 nach dem Trennungspunkte
folgt, ist bisher nicht in befriedigender Weise gedeutet
1

worden.
1

mit

Lffler (II S. 206) liest die

dem Zeichen
Dies

in

Geheimrunen von
E WP, was

derselben Zeile so:

'alltid

upp\

haft.

Die Inschrift von

scheint

mir namentlich

Rk

hat

de.s

Z. 3 zugleich

er so bersetzt:

Sinnes wegen unstatt-

keinen Ausdruck

analogen Inhalts.

132
Ich

bemerkte

Substantiv,

dessen

wahrscheinlich

Magnus Olsen gegenber,


Anfangsrunen

abgeschlossen

ist;

LI g

sind,

dass

ich

dass

in

Z.

ein
3

jedoch nicht

wage Llnu zu lesen, obgleich dies einen guten Sinn geben


wrde. Er schlug mir dann vor, die Geheimschrift in
e Z. 3 so aufzufassen, dass man diese Schrift von unten
betrachtet und dieselbe (wie sonst die Geheimrunen der
Rker Inschrift) von rechts nach links liest. Dafr spricht
auch der folgende Umstand: Man bekommt dann den
kurzen Strich, der in der jngeren Schrift des Rker
Steines s bedeutet, als das zweite Element der Geheimschrift von e Z. 3.
Wenn die Geheimschrift somit ein
Element der krzeren Reihe enthlt, so ist man berechtigt,

das Alfabet der krzeren Reihe

wenden.

Nun

schrift die Gruppe (ceti), das


mer der Rune in der Gruppe.
e Z.

als

Schlssel anzu-

bezeichnet das erste Element der Geheimzweite

Element

die

Num-

Wir bekommen somit

in

3:

Rune = n,
der 2ten Gruppe 3te Rune =*= A
Also mit den Runen LI in g zusammen
der 2ten Gruppe 2te

gelesen: Uni.

einem Elemente
der lngeren Reihe anfngt und mit einem Elemente der
krzeren Reihe fortsetzt, ist um so wahrscheinlicher, als
diese Geheimschrift (wie wir sehen werden) zwischen den
Dass die Geheimschrift von

e Z.

3 mit

und den Runen der


krzeren Reihe in i gelesen werden sollen. Auch ich
halte die von M. Olsen vorgeschlagene Lesung der Geheim-

Runen der lngeren Reihe

runen
ist

in

e Z.

in

3 als ni fr die richtige.

es gestattet diese

Allein vielleicht

Zeichen von oben zu sehen und von

nach rechts zu lesen. Hiefr spricht erstens der


Umstand, dass man dabei 4 mal die regelmssige Form
statt der unregelmssigen bekommt. Zweitens spricht
hiefr der Umstand, dass die Runen der krzeren Reihe
in e Z. 3 (iaiunuilinispat ), die von links nach rechts gelinks

133

werden

lesen

sollen,

von oben gesehen werden mssen.

Noch ein anderes Moment ist hier hervorzuheben.


Nach der letzten Rune von HOSLI steht, wie Friberg
beobachtet hat, oben ein kurzer Strich, der ein
wenig schrge nach links hinabgeht. Friberg zweifelte,
ob der Strich gehauen war oder nicht. Brate hlt den-

zuerst

selben

fr

sicher

gehauen.

Brate

liest die

Reihe h un-

und hlt den kurzen Strich, der zuletzt


s-Rune der krzeren Reihe. Nach ihm
s=Rune das s, womit h einst begonnen hat, vor-

mittelbar nach g

in g steht, fr die

diese

soll

Dies

greifen.

scheint

mir

hchst

zweifelhaft.

Dass h

unmittelbar nach g gelesen werden soll, ist unerwiesen.


Der kurze Strich am Ende von g kann kaum die Anfangs-

rune von In vorgreifen; denn diese war ja eben nicht


durch die s-Rune der krzeren Reihe, sondern durch eine

Zweigrune bezeichnet.
Unmittelbar nach g lese ich vielmehr die Geheimrunen von e Z. 3. Da ein kurzer Strich ein Element
dieser Geheimrunen bildet, so kann der kurze Strich am
Ende von g ein Anzeiger sein, wodurch es angedeutet
wird, dass man die Geheimrunen von e Z. 3 unmittelbar
nach g lesen soll.
Nach dem vorhergehenden lese ich die zwei letzten
Runen von g mit den Geheimzeichen von e Z. 3 zusam-

men

ein

als

Wort

Uni.

Dies deute ich als altn. Uni, Dat.

von IND 'unter' regiert. Im ist hier von dem


(dem linnenen Kleide) der Braut zu verstehen.
Einen entsprechenden Ausdruck haben wir in altn. gekk
und Uni RigsJ>. 40. Vgl. Laut und Unu I3 rymskv. 27
von Un

n.,

Linnen

(von Und).

Wir haben gesehen,

altn.

kvdnar regiert

dass

HOS

ist.

altn.

GOANAr

hss von GOANAr


altn.

kvdnar

ist

wieder von Uni regiert.

Nach dem vorhergehenden


Geheimschrift von

e Z.

3 so:

lese

ich

f,

und

die

134

SAGWM (M)OGMENI pAD HQAr IGOLDGA


HOS Uni.
Worte wrden

OArI (l)GOLDI

(l)ND GOANAr

Diese
.

in altn.

Form

so lauten: segjum

pat, hverr *Ingveldinga vari Ingvaldi

Ich bersetze

Uni.

und kvnar hss

wer von den I n gIngwald unter dem Linnen

'Ich sage...,

dingen dem
des Hausweibes

Aval

(geboren) wurde'.
Der Sinn ist: 'Ich teile mit, welcher Sohn dem Ingwald von seiner Gattin geboren wurde'.
Noch ist die Rune
am Ende von e Z. 3 (am nchsten
der Reihe g)

zu besprechen.

Diese

Rune der lngeren

Reihe findet sich auf dem Rker Steine sonst nur als ein
Element der Geheimschrift von h unten (links). Es liegt
daher die Vermutung nahe, dass ^ e Z. 3 nicht einen
Laut bezeichnet, sondern vielmehr ein Anzeiger ist, wodurch es angegeben wird, dass h nach e Z. 3 gelesen
werden soll.
,,
In e Z. 3 steht ^ unmittelbar neben ** ** m
welche Runen ich mit g verbunden und nach M. Olsen
ni gelesen habe. Ich habe daher lange daran gedacht, dass
h unmittelbar nach GOANAr HOS Uni gelesen werden soll.
Bei dieser Auffassung msste pur in h eine Beantwortung
der in fg + e Z. 3 II enthaltenen Frage HOArIGOLDGAOArIGOLDINDGOQNArHOSUm geben.
vielen
Allein nach
Deutungsversuchen habe ich diese Auffassung als unwahr1

scheinlich aufgeben mssen.


1

fand

Ich

frher

dies

Allein

besttigt.

wenn

die

Runen der krzeren Reihe

man
2

Um

in

g +

versuchte

OArI

altn.

ich

die

vceri\

durch

Rune

die

Zahl der Zeichen in

vou iatun

um

24

Z. 3 II

etwas auf

folgende

(l)GOLD,

Zeichen

Deutung:

GOANAr

in e Z.

Thor
HOAr

ausgesprochen

Z. 3

muss

3 zu erhalten.

bezgliches

=
hold

altn.

zu

hverr;

'unter den

XIX, 335 ff.; IND 'unter';


altn. kvnar', HOS formell Gen. vom altn. Adj. hr, hr
ein Name Odhin's, von GOANAr regiert; Llni = altn. Uni.

Kindern', vgl. fr *kold Liden Idg. Forsch.

'hoch', hier

der Zhlung der

bei

nicht mitgezhlt wird (siehe S. 115), so

in e Z. 3 mitzhlen

finden,

135

Nach meiner jetzigen Vermutung ist


e Z. 3 ein
wodurch
wird,
dass
angegeben
Anzeiger,
h (worin ^
als ein Element der Geheimschrift vorkommt) nach uilinispat
Dies scheint nach der
e Z. 3 gelesen werden soll.
im vorhergehenden gegebenen Deutung einen guten Sinn

Wenn

zu geben.

der Runenmeister

nicht bercksichtigt, dass


(d.

h. ni)

dass er

Wort

steht,

von

ni

muss

weil

es

nicht

vollstndiges

ein

bildet.

In pur h suchte ich


eines Infinitivs

werden

es

absieht,

hier das Verhltnis

^ unmittelbar bei . ,, . m
wohl darin seinen Grund haben,

sollte.

's

n',

bei

dieser

Allein fr

Auffassung

OAr
altn.
IGOLDGA fand ich

der nach

'i

einen

Accusativ,

Subj.

g hinzugedacht
bei der genannten Aufvceri in

fassung keine Deutung, die mir wahrscheinlich vorkam.

VII.

Deutung von

und

k.

Nach f g und den Geheimrunen von e Z. 3 lese ich


die Runen der Gipfelflche (i).
Von diesen soll man
zuerst die Runen der krzeren Reihe, welche oben zwischen
den Kreuzarmen und nach denselben geschrieben sind,
von links nach rechts lesen. Diese sind, wenn man sie
zusammen liest: MfKI biari. Dies b/'ari ist, wie Lffler
(Om Rkstenen S. 12) und ich gefunden haben, ein mnnlicher Personenname im Nom. sg. und gibt den Namen
des Runenmeisters an.

biari

das als Appellativ 'B r' bedeutet.


so heisst (in lateinischer
vallaschlacht, welcher
terin

dieses

dem ahd. Bero,


Derselbe Name ist Biaro

entspricht

Form) ein Krieger

der

in der Bra-

Heir (der poetischen VertreSaxo I, 379 (Mller). Der Gen.

von Heiabyr) folgt,


Namens hndet sich in den schwedischen Ortsnamen

Biarathorp Dipl. Svec.

II,

699, Bicercestatha Dipl. Svec. IV,

Lundgren unter *Biceri S. 27), Bjrstad, Kuddby


stergtl. Eine Nebenform ist Bceri, die in schwed. Ortsnamen und in Dnemark vorkommt; siehe Lundgren und
168

(vgl.

0. Nielsen.
In

der Nominativform biari

ist ia

aus der obliquen

Kasusform *Biara durch Analogie bertragen worden. Die


ursprnglichere Nominativform ist Beri gewesen, womit
aisl. Gert analog ist.
Beri ist im Altn. von Bigrn verdrngt worden, welches sich zu Beri, wie Qrn zu ari

137

in

der Analogiebildung

Mit

verhlt.

Betreff des

Rk

ia skiaiii

man

Nomin.
Vgl. Aarbger 1905 S.

c.

*Beri, Cas. obl. *Biara flektiert.

166

vergleiche

biari

Man

hat

einst

ff.

biari

werden
den sich

wie

ist,

der

soll,

die

in

dies

im folgenden nher ausgefhrt

Name

desjenigen Ingwald-Sohnes, auf


HOAr 'wer' eingeleitete Frage
durch
f

bezieht.

Geheimrunen der Gipfelflche


die Geheimrunen oben auf der hinteren
(i)
breiten Seite (k).
Da die Lesung von k leichter als die
Lesung der in i geschriebenen Geheimrunen ist, bespreche
ich k vor den Geheimrunen in i.
Die Geheimrunen oben auf der hinteren breiten Seite

Nach biari
und endlich

lese ich die

des Steines (k) sind durch drei kreuzfrmige Figuren ge-

Die Gruppe

bildet.

die jede

Rune

in der

oder Zweige

striche

(cett)

jeder

Gruppe

hat, sind hier

Armen
Rune

links zhlt) die

in der Schrift der

die

Nummer,

durch Neben-

Ausserdem

bezeichnet.

zwischen den beiden unteren

(wenn man von

Rune und

sieht

man

des dritten Kreuzes


i

wie diese Rune

r,

krzeren Reihe auf

dem

Steine

von

Und links vor diesem r ist


Arme des dritten Kreuzes
(wenn man von links zhlt) angeschlossen. Da die Rune
r sich nicht im Anlaute finden kann und am ftesten ein

Rk sonst geschrieben
Rune
p dem unteren
\>

ist.

linken

Wort endet, muss pR von


den und ein Wort enden.

links

nach rechts gelesen wer-

Diese beiden

Runen

pii sind

wohl von dem Runenmeister hier angebracht um die


Lesung der durch die kreuzfrmigen Figuren bezeichneten
Geheimrunen zu erleichtern. Die Runen pR bilden den
Ausgang eines Wortes, dessen Anfang durch die Geheimvon k bezeichnet ist. Wir drfen eine beabsichtigte
Analogie der Schreibung darin erkennen, dass sowohl i
schrift

als

k nicht nur Runen, die geradezu gelesen werden sollen,

sondern auch

Geheimrunen

hat.

Allein

in i fngt

der

138

Runenmeister mit den einfachen Runen


er mit diesen ab.

an, in k schliesst

Die drei kreuzfrmigen Figuren sind (wenn

pR

man von

absieht):

Jede kreuzfrmige Figur enthlt 4 Arme, 2 rechts


und 2 links. Ich habe gefunden, dass jede kreuzfrmige
Figur 2 Runen bezeichnet. Die beiden Arme rechts be-

zusammen eine Rune, und die beiden Arme links


zusammen eine Rune. Rechts geben die Zweige (oder
Nebenstriche) unten die Gruppe an; die Zweige oben die
Nummer in der Gruppe. Umgekehrt geben links die
Zweige oben die Gruppe an, die Zweige unten die Nummer
zeichnen

in der Gruppe.

Die krzere Runenreihe dient als Schlssel.


Die 2te Gruppe Hess man zuweilen 6 Runen, wie

die

Ich

Gruppe fupqrk enthalten;

vgl. Liljegren

habe daher bereits in Rk

bmlii als

Rune

Gruppe
(nicht

gezhlt.

vor

hniast

Runlra

Dass die Rune

S. 52.

Gruppe

als
/

nach

derselben) stand, habe ich bei

2,

der

nach-

gewiesen.

Wenn

wir die Figuren von links nach rechts lesen

und nach diesen

die

geradezu geschriebenen Runen in

einer Zeile fr sich folgen lassen, so erhalten wir:


1
Lffler II S. 214 nimmt an dass die Runen pR des knappen
Raumes wegen so angebracht sind. Dies mag mitgewirkt haben, allein
ist kaum das entscheidende Moment.
Denn der Runenmeister hat ge;

wiss im voraus alles berechnet.


2

[Dagegen besteht in h die

wie aus der /w-Rune


geschrieben

ist)

in

mukmini

hervorgeht.

Gruppe (ibmln) aus 5 Runen,


als der lsten Gruppe 3te Rune

erste
(die

Vielleicht steckt ein Fehler in der Schrei-

bung der m-Rune in k oder in h, denn der Runenmeister hat kaum


in ein und derselben Inschrift zwei verschiedene Einteilungen der
Runenreihe benutzt. Vgl. jedoch den Abschnitt ber 'Zahlenverhltnisse'.]

139

= q
= m
= i
= n
= u

Rune
Rune
Gruppe 3te Rune
Gruppe 2te Rune
Gruppe 2te Rune
Gruppe 5te Rune

der 3ten Gruppe 4te

der lsten Gruppe 2te


der 2ten

der 2ten
der 3ten
der 3ten

==

r.

Also:

qminur
pR.

Dies knnte der

Form nach

ein mgliches

Um

scheint mir aber hier sinnlos.

Wort

sein,

die Schrift so zu lesen,

dass der richtige Sinn herauskommt, mssen wir hier die

durch Zweige bezeichneten Runen von rechts nach links


und danach umgekehrt die geradezu geschriebenen

lesen

Runen pR von

links

nach rechts.

Also:

runimq
pR.

im Nom.
Das zweite
sg. m., das altn. *rynimadr lauten wrde.
Glied des zusammengesetzten Wortes lautet altn. mar
'Mann, selten mannr, mann; aschwed. maper man, mandry
mander; siehe Rydqvist II, 169, Schlyter und Sderwall
unter maper Noreen 430 f.; adn. mqnr Skjaern I, JtDies Wort runimqpR deute ich

als ein Subst.

land,

Wimmer

II S.

171; mantr auf

dem

jetzt verlorenen

Steine von Torup, Jtland, nach der Zeichnung bei

Worm

303 (Stephens S. 804); mander in einer englischen


Aufzeichnung der dn. Runennamen; unter den LeidenerRunennamen manr (Norg. Indskr. Indl. S. 45). Auf einem
p.

Runensteine findet sich

schwed.

Namens mantr Dyb. fol. 75 =


Die aschwed. Form mapr findet
von Upland: Fjuckby Dyb.
III,

4,

S.

96,

102,

und

Lilj.

fol.

als

Lilj.

zweites Glied eines

687, Stephens S. 721.

sich auf zwei Runensteinen

215

101.

Sve Univ. Tidskr.

Allein eine ursprng-

L40

lichere

Schreibung

Upland,

stad,

mqpr auf dem

ist

787

Lilj.

Stephens

Steine von Vnder-

S.

626,

und auf dem

Steine von Frs, Jmtland (Lilj. 1085, Noreen Arkiv III


31 ff.), wodurch die auf dem Steine von Rk gelesene
Form gesttzt wird. Eine weniger ursprngliche Form als
mqpR auf dem Rker Steine mit q ist apru = altn. Qru mit
S.

a in der nahe verwandten Inschrift des Ringes von Forsa.

das erste Glied von runimqpR,

runi-,

ausgesprochen worden.
*ryni mit

Bedeutung 'Kenntniss der Runen', was

der

natrlich Kenntniss

der verschiedenen Arten

und der Anwendung und Wirkung


Tchtigkeit im Einritzen der Runen
*rynimq,R

wie

ist

wohl *ryni-

ist

Ich vermute darin ein Subst. fem.

z.

der

zugleich

derselben,

umfasst.

Runen

runimqpR,

von speki f., froeiDas Subst. ryni f.


gebildet.

B. altn. spekimar

mar von froei (f. und n.)


ist von
einem Adj. *rynn 'runenkundig' abgeleitet.
Dies Adj. *rynn wird von dem Superl. runsir Maeshowe
Nr. 18, ausgesprochen *rynstr, 'runenkundigst' vorausgesetzt.

Das Adj. *rynn 'runenkundig' ist von dem Subst.


(Stamm *rn-) wesentlich so gebildet, wie das
altn. Adj. brynn 'hervorstechend', von brn (Stamm brn-)
'Augenbraue, Kante' und wie altn. synn 'deutlich' von dem
runimqpR
Subst. sion, syn f. (Stamm seni-) 'Gesicht'.
bedeutet also hiernach 'ein Mann, der die Runen wohl
kennt und im Einritzen der Runen kundig ist', nicht
rn

f.

'Runenritzer'.

Das Wort runimqpR Rk k setzt mit Notwendigkeit


voraus, dass ein mnnlicher Personenname im Nom. sg.
im vorausorehenden genannt ist. Diesen Namen haben wir
bereits in

dem mit den Runen der krzeren Reihe auf


Namen biari gefunden.

der Gipfelflche geschriebenen


1

dem

Ich finde

altn.

es

jetzt

weniger wahrscheinlich, dass runimqpR ein

rynni (Islands grammatiske Litteratur

ryninn abgeleitet

Verbum ryna

ist,

I,

3
,

74), das

entsprechendes Subst. enthalten oder

abgeleitet sein sollte.

von

von dem

141

Die Geheimrunen der Gipfelflche (i), welche nach


biari gelesen werden sollen, sind durch kreuzfrmige Figuren bezeichnet. Durch die Zahl der Nebenstriche ist

auch an diesen die Gruppe

und

gehrt,

Nummer

die

zu welcher jede Rune

(att),

Rune

jeder

Gruppe

ihrer

in

bezeichnet. Die kreuzfrmigen Figuren sind die folgenden:

dem

(Das Kreuz rechts hat unten an

linken

Arm 4,
Wenn

nicht, wie in lteren Zeichnungen, 3, Nebenstriche.)

man

Geheimrunen

von rechts gegen links nach


denselben Prinzipien wie k (die Geheimrunen oben auf
der hinteren breiten Seite) lesen wrde, so wrde man
diese

(i)

das folgende Resultat erhalten:

Der
Der
Der
Der
Der
Der

=
=

3ten Gruppe 3te Rune ==

2ten Gruppe 2te Rune


3ten Gruppe 4te Rune
2ten Gruppe 2te Rune

n
n

=
=

2ten Gruppe 5te Rune

2ten Gruppe 3te Rune

s
/.

Also: nqnpsi.
Allein

namentlich der Runenverbindung

kann,

dies

kaum

Lesung sein. 2 Daher muss


wohl fr die Geheimrunen von i ein anderer Schlssel
als fr k angewendet werden.
nps wegen,

[Mitten in

scheint ein Punkt,

den

ist,

dem

obersten Winkel in

das Suffix

(Yngl.

altn.
s.)

-#/ gebildetes

gangsi,

(vor der

Rune K

in biari)

sein.]

msste wohl, wie M.

nqnpsi fr wenig wahrscheinlich


Vgl.

worauf O. von Friesen zuerst aufmerksam gewor-

eingehauen zu

Man

die richtige

Olsen

hlt)

(der

ebenfalls die

Lesung

bemerkt, nqnpsi fr ein durch

Epitheton (einen Beinamen) zu biari halten.

heitsi,

verschiedenartig

jdtsi,
ist.

dleiksi,

whrend der

nqnpsi wre

dann

Beiname

am

ehesten

Elfsi

eine

142

L ff ler
gegen

links,

S.

wie in

hat

von rechts
Ferner vermutet er, dass

vorgeschlagen,

ff.

k,

zu lesen.

an jedem

der drei Kreuze die Nebenstriche rechts und


oben zusammen eine Rune bilden und ebenso die

links

Nebenstriche rechts und links unten.


dass in

bmhi

Je

Kreuze oben
die

Nummer

links.

Gruppe
Nach

die lste.

als

Wir haben gesehen


und
die Gruppe an jedem

fupark als die 3te gezhlt wird

die

Lffler ist

unten rechts angegeben; umgekehrt

links,

Rune in der Gruppe oben rechts, unten


Endlich nahm Lffler zuerst an, dass die oberen
der

Nebenstriche vor den unteren gelesen werden

sollten.

Man

erhlt somit:

3ten Gruppe 2te Rune

Der
Der
Der
Der
Der
Der

2ten Gruppe 4te Rune == a


3ten Gruppe 2te Rune == u
2ten Gruppe 3te Rune ==

2ten Gruppe 5te Rune


2ten Gruppe 3te Rune

Also

uauisi.

Dies

wrde

als

ein

Wort

=
=

s
/.

aufgefasst

in

altn.

Form

Es msste ein Adjektiv

in bestimmter
von *v-viss sein und als Epitheton
uauisi = altn. *vvisi msste aus altn.
zu biari gehren,
v und viss zusammengesetzt sein und ungefhr s. v. a.
altn. (hinn) bglvisi bedeuten.
Allein es scheint mir der

*vvisi

lauten.

Form, Nomin.

sg. m.,

Bedeutung wegen wenig wahrscheinlich, dass der RunenAndere


meister biari sich dies Epitheton beilegen sollte.
werden uauisi vielleicht durch die Brakteateninschrift 57
(Stephens) sttzen wollen.
Diese fngt so an: HARIUHA
Ableitung von dem Verbum
hier als nasales

ce

nenna durch das Suffix


geschrieben.

noch durch

-si

wre

nenna (aus *itanjan), und q wre


Allein eine Ableitung von altn.

in der Inschrift

von Rk eher *nqns/

weder durch satint Rk d Z. 4 (vor s)


Schreibungen wie mauz (mit z), Gen. sg. von madr,

* nqnpsi wird
altisl.

altn.

auszusprechen.

hinlnglich verteidigt.

143

FARAUISA (Aarbger 1905 S. 284). Hier deutet


M. Olsen (Aarbger 1907 S. 33 ff.) *frawisa der Be1
deutung nach == Inn bglvisi.
Ich habe in Rk II vorgeschlagen die unteren Nebenstriche vielmehr vor den oberen zu lesen.
Dieser Auffassung ist Lffler II, 192 ff. beigetreten,
und er sttzt dieselbe durch Hinweisung auf die Geheimschrift links in h, wo die Zeichen unter einem horizontalen Striche vor den ber dem horizontalen Striche geschriebenen Zeichen und von rechts nach links gelesen
werden mssen.
Wir bekommen durch die genannte Lesung in i (nach
HAITIKA

biari)

Der
Der
Der
Der
Der
Der

=
=
=
=
=
=

Rune
Rune
2ten Gruppe 3te Rune
3ten Gruppe 2te Rune
2ten Gruppe 3te Rune
2ten Gruppe 5te Rune
2ten Gruppe 4te

3ten Gruppe 2te

u
/

u
/

s.

Also: auiuis.
Lffler

Runen Rk
%

yiu

es

S.

II

k so:

193

rynimaR.

liest

ff.

biari

(/')

'Bjare

und deutet hiernach

auiu
i

is

runimqpR.

D.

h.

die

Biari

(ja) r runmstaren'.

Er bemerkt hiezu, dass ja ein gewhnlicher


schwedischer Ortsname ist. Formen, die dazu gehren,
finden sich oft in mittelalterlichen Urkunden.
Z. B. in
villa Oyo parochia Tycerp, 1338; Petrus in Oyo (Sder;

manl.

Malm

V, 688).
1

Ich

socken),

habe

frher

obengenannten Weise
links

nach rechts

suchen

1347

(siehe

Dipl.

Svec. VI, 630;

Ein Hof Ojan (bestimmte Form von ja) rindet

sollte.

So

als

die

liest

Schuck, Svensk Litteraturhist.

Andere

haben

gestellt.

Allein diese Lesung

einen

Frage aufgeworfen, ob man die

in der

gewonnenen Buchstaben uauisi vielmehr von


isiuau lesen und darin einen Ortsnamen % Siy

den wenig wahrscheinlich vor.

/'

I,

28

f.

(1890).

Ortsnamen Sj hiemit zusammensiuau kommt mir aus mehreren Grn-

neuschwed.

144

sich m stergtland, 'deshg socken, Lysings hrad';


nur durch ein 'socken' (Kirchspiel) von Rk, das in demselben 'hrad' liegt, getrennt.
In diesem jan vermutet
Lffler das alte / au/u, wo biari wohnte. Dieser Deutung
Ll'tler's

sind O.

auiu schlgt

(1907),

H.

Heft

1,

v.

Friesen

und Brate

Hungerland,
3

S.

Anm.,

Fr

beigetreten.

Philologiae Novitates III

die

Deutung

land

vor.

Dafr knnte angefhrt werden, dass ein Bruchstck einer


mit der Rker Inschrift palographisch nahe verwandten
Inschrift auf land gefunden [lands runinskrifter Nr. 33].
Allein wenn ein Runenmeister auf einem in stergtland errichteten Denkmale angeben wollte, dass er auf
land seine Heimat hatte, so konnte er wohl nicht die
Prposition / vor dem Landesnamen anwenden.
Auch
deutet die Sprache der Inschrift nicht auf Oland hin.
Die von Lffler vorgeschlagene Lesung (/) auiu is vor
runimqpR scheint mir scharfsinnig und ansprechend zu sein.
Dieselbe kann jedoch kaum in Betreff aller Wrter die
richtige sein. Ich finde nmlich die Ubersetzung Lffler's,
wonach runimqpR 'Runmstaren' bedeuten soll, nicht begrndet, biari .. is runimqpR knnte nicht 'Biari ist der
Mann, der die Runen (dieses Steines) eingeritzt hat' aussagen, sondern msste vielmehr, wie ich im vorhergehenden
begrndet habe, dies bedeuten: 'Biari ist ein runenkundiger

Mann'.

Allein

dies

gibt

keinen passenden

Sinn.

Hiernach scheint mir is unstatthaft. Ich halte in Betreff


des letzten Wortes von i die in 'Rk II' vorgeschlagene

Lesung und Deutung


(u)is

fest.

Ich lese in

k: biari (i) auiu

runimqpR.
uis

deute ich

altn.

viss

sapiens, Adjektiv zu runimqpR.


altn.

Prosa seltener

als in

Nom.

sg.

Das Adj.

m. 'weise',

altn. viss ist in

der poetischen

Sprache,

uis

bezeichnet hier den biari als der Kunst, Runen (und die
verschiedenen Arten derselben) zu schreiben, besonders

kundig.

145

Mit dem Ausdrucke


bezeichnet,

selbst

uis

runimqpR, wodurch Biari sich

M.

vergleicht

Maeshowe-Inschrift Nr. 18:

Olsen

reist

sd

orkneyische

die

madr,

er

rynstr

er

fyrir vestan haf7 welche Inschrift metrisch ist (Tre orknruneindskrifter,

ske
S.

Dieser

29).

Christ. Vid. Selsk. Forhandl.

Mann nennt nach M. Olsen

in der Fortsetzung derselben Inschrift

seinen

1903,

Namen

(Maeshowe Nr. 16)

und in einer andern von demselben Manne eingeritzten


Inschrift (Maeshowe Nr 22, wo Geheimschrift angewendet
Diese bereinstimmung zwischen der Inschrift von
Rk und der Maeshowe-Inschrift braucht um so weniger

ist).

fr zufllig zu gelten, als die Maeshowe-Inschriften auch

wie M. Olsen nachweist, mit der Inschrift von Rk

sonst,

Berhrungen haben.
Dafr, dass biari sich selbst als uis runimqpR bezeichnet,
lassen

sich

u.

a.

auch

die

folgenden

Inschriften

ver-

Lindholm: EK ERILAr SA WILAGAr HATEKA, d. h.


Grienberger's und meiner Ubersetzung: 'Ich heisse

gleichen.

nach

v.

M. Olsen (Aarbger 1905 S. 29 ff.)


deutet SA WILAGAr als 'der listige' (mit Bezug auf maAhnlich ist auch der Ausdruck in der
gische Runen).
oben S. 13 angefhrten Inschrift von Torso, Smaalenene,
Norwegen.
Eril,

der kunstfertige'.

Dass der Runenmeister seinen

Rker Inschrift nennt,

ist

mit

dem

Namen an

Schluss der

bei andern Inschriften

stattfindenden Verhltnisse bereinstimmend.


i und sodann
oben auf der hinteren breiten Seite k
nach f, g und den Geheimrunen von e Z. 3 gelesen. Wenn
dies richtig ist, so haben wir in % und k die Beantwortung
der in f durch HOAr = altn. hverr eingeleiteten Frage.
Mit anderen Worten: Der Runenmeister biari bezeichnet

Ich habe die Inschrift der Gipfelflche

die Geheimschrift

sich in

walds.

als

den ehelich geborenen Sohn Ing-

In der Antwort fehlt ein

Verbum.

Dies

ist

lo

aus

146

der Frage hinzuzudenken, wie in der Antwort d Z. 6


ua/kdR fim u. s. w.

Ks

ist

natrlich, dass

der Runenmeister den

ff.

Namen

So haben wir in jngeren schwe-

seines Vaters nennt.

dischen Runeninschriften die Mitteilung: qsmuntr karasun


markapi.

Wenn
runimqpn
so

muss

biari

'ein
biari

am

Schluss der Rker Inschrift als (u)is

Runen kundiger Mann' bezeichnet wird,


dadurch angeben, dass er die Runen der

der

Wie

Inschrift eingeritzt hat.

den Worten a

Z.

aft

2:

uarin fapi fap'iR aft faikiqn

Der Mann, der


hat, ist,

hinzuzudenken.

dem

rend ein

identisch

Name

Adjektiv

ein

paR

mit

ist

biari.

Andererseits

runaR

als

Subjekt des Verbs fapi und

aufgefasst

werden

Objekt

ausgesprochen woerinn,

als

v.

mit

Denn wh-

soll.

uarin sich sonst nachweisen lsst,


uarin,

in

eingeritzt oder eingehauen

Gleichwohl glaube ich nicht mit 0.

dass biari als

fap'iR

dies

sunu?

Runen

und dazu

fapi 'schrieb',

nun

stqnia runctR

wie bereits bemerkt, offenbar

bedeutet

Friesen,

die

vertrgt sich

uamup

in

kann ich
der von

Weniger wahrscheinlich scheint mir jetzt die folgende Lesung und


Deutung von i k: biari (i)au (u)i uis runimqpR
altn. *Bjari Mo ve
ist
iau
So
in
Rk
II
aufgefasst;
vgl. u. a. IU Roes
viss *rynimadr.
iuk
fters in schwedischen Inund Reistad; iok Lilj. 253; iak und
hiau
Laborg, Wimmer II S. 49. Fr iau vgl.
schriften, andererseits
auch piaurikn, Rk b Z. 1. ui 'das heilige Denkmal' Objekt des Verbs
iau nach A. Olrik Dania IV S. 113 Anm. 1 und Wimmer bei Morgot.
Ich hatte in 'Rk II' ui
tensen Versbygning, 1901, S. 39.
1

weiha 'Priester' gedeutet, so dass es in altn.

Bei

der genannten

Deutung lag

es

Form

*vei lauten wrde.

nahe hier Verse zu finden:

biari iau ui
uis

runimqpR.

Als eine sprachlich mgliche, aber nicht empfehlenswerte Deutung

von

k nennt

*Bjari
sitzt

ve,

M. Olssn

die

folgende:

biari a ui uis

runimqpR

viss rynimadr 'Bjari, der weise, runenkundige Mann, be-

das heilige Denkmal'.

147
v.

angenommenen Bedeutung 'minnesgod'

Friesen

Ausserdem kann

nachweisen.

aufgefasst werden.

Dies

ist

fapi

als

'Hess

ein nicht allein

gewhnlicher Ausdruck, dass

nicht

schreiben'

im Nordischen

man von einem Manne

sagt,

dass er etwas machte, obgleich er es durch einen andern

machen Hess. So heisst es in Lilj. 799 zuerst: 'Holmfast


und Rodelv ritzten Runen (risiu x runa...). Jedoch heisst
es in der Inschrift

Die

am Ende:

Schriftformen

der

Darstellung in

sprachlichen

in

ub/R x

Inschrift
so

risti.

stehen

mit

der

guter bereinstimmung,

demselben Manne herzurhren scheinen.

dass beide von

Jedoch scheint dieser den War in,


den Vater Wamodhs, in der ersten Person sprechen zu

Also wohl von iari.


lassen.
1

Verschiedenartig

fdi Fimbulpulr
jekt des

ist

dem Ausdruck runar... y er


Eggna Hvamal 142, wo das Sub-

der Sinn in

ok reist Hroptr

Verbs f eine andere Person

ist

als das Subjekt des

Verbs

reist.

VIII.

Text der ganzen Hker Inschrift mit bersetzung.


Hiernach gebe ich die Inschriften wieder. In der
Wiedergabe habe ich namentlich die folgenden nderungen

vorgenommen:
Wrter.

1) Ich trenne die

2) Ich schreibe die

Runen wiedergebe,

Buchstaben, durch welche ich die

2 mal,

wo man

Wrtern

in lateinischer Schrift

ben wrde.

Buchstaben 2 mal schreiAllein die Buchstaben, denen keine Runen

entsprechen,

sind

bei entsprechenden

die

mit Antiqua- Typen gedruckt.

nderungen: ubsa

schliessen sich die folgenden


ubsakait a Z.
e Z.
ia

e Z.

3)

ich nk.

ssl/cor

fr

burinn nipR fr tfqnh hu\r, d. h. burinipR

8;

jedoch

[vgl.

103, 106

S.

Anm.

1];

ia

ia

fr

3.

Wo

k einem

nk oder ng entspricht, schreibe


Ebenso schreibe ich in f g nG, wo G einem altn.
altn.

ng oder nk entspricht.
4) Die m^-Rune
ndere ich
5)

Hieran

in:

Die

am Ende von

a Z. 4 ber der Linie

aR.

habe

ich

in

Geheimschrift

gebe

ich

durch

Strophe

Verszeilen

ge-

schrieben.
6)

Die

Schrift wieder.

eine genaue
e Z.

Jedoch drucke ich bei

Translitteration.

vgl.

die

Deutung.

ber

die

gewhnliche

1e

2 zuerst

Wiedergabe von

149

....

a.
2

aft

uamup

stqnta runaR pctR in uarinn fapi fap'tR aft

fa/'kiqn

sunu sakum

,] pat huariR

ua/raubciR

uaR/'n

tuan

pR suap

tualf

sinnum

numnctR tuaR ualraubaR bapaR

uaR/'n

sqmqn q umissum mqnnum

qnnart

pat sakum

/iurr fr
8

n/u a/tum

qnn urpi

m/R hraipkutum auk

f/'aru

tu

m/R qnn

ubsa sdikR

bc.
fei

ra/'p

fy'aur/'kR

hinn

purmupi
fe2

sIMr f/utna
strqntu hraipmarctR
s/'i/R

nu karuR

q kuta s/num
sk/'a/ti

ub fat/apR

skati mar/'nka

d.
2

pat sakum
nunkaR

huar

tualfta

tua'/R

histR

suap q

t/k'/R

kunnaR

si

l/'kkia

u/ttuqnki qn ku-

/'tu

pat sakum pritaunta

huar'/R

tua/R

t/k'/R

kununkaR

satint siulunt i fiakura

fiak-

a/

u/'ntura

urum nabnum

burn/'n

...

fiakurum bruprum> ualkaR fimm rapu/fs

fimm rukulfs suniii hqislaR fimm haruPssun'/R


kunnmuntan fimm airnaR suniii
sun/R hraipulfR
9

nuk [mfinnij

m'/R

al\u

[sa]k[i] ainhuaRR

e.
i

airfbfrbnhnfinbantfqnhnu
2

Rtrqk/'ui/inispat

}D(fsiui//nun}Di

rhfprh

is

H'/r

fra

150
e

in

Auflsung der Geheimschrift:


1

sakum [
r trqnki

] uaim
uilin

pat

is

si

hu rinn nip

knuq knaiti

sia iatun uilin is

pat*

h.

J pur

sakum [
f

SAGWM [

und

die

Geheimrunen von

] pAD HOArr lnGOLD[l?]nGA

Z. 3.

OArI

mGOLDI

\ND GOANAr HOSs Uni


i

biari

Je.

auiu u/ss runimqpR

bersetzung.
Nach Wamodh stehen
Vater, schrieb

(sie)

Runen, Warin aber, der


nach (seinem) dem Tode anheimgefaldiese

lenen Sohne.
Ich sage

welche (eigentlich:

das,

welche)

die zwei Kriegsbeuten waren, die zwlfmal erobert

wurden,

],

beide Kriegsbeuten zugleich von verschiedenen Mnnern.

Das sage ich zum zweiten, wer er war, als er vor


neun Menschenaltern auf die Welt kam unter den Hreidhgoten

(d.

wegen

(seines)

h.

Ostgoten)

und

als

er

unter

(ihnen)

starb

bermutes. Eigentlich: (als) welcher (Mann)


er vor neun Menschenaltern auf die Welt kam unter
den Hreidhgoten und er unter (ihnen) starb wegen (seines) Ubermutes.
Thiudrik (Dietrich), der wie Thor Zornige, der Lenker
der Seemnner, herrschte (? oder: ritt?) ber den Strand
des Hreidhmeeres (d. h. des ostgotischen Meeres).
Jetzt

151

auf seinem gotischen

sitzt

in

Rosse dargestellt, den Schild

einem Riemen hangend, der Frst der Mringe.


Das sage ich zum zwlften, wo das Pferd Gunn's

Kampfmdchens) Futter sieht auf dem Schlachtfelde, auf welchem zwanzig Knige liegen.
Das sage ich zum dreizehnten, welche zwanzig Knige
von (nur) vier (verschiedenen) Namen, von vier Brdern
(d. h.

des

geboren, vier Winter in


sassen:

Siulund

(d.

h.

Fnf mit dem Namen Walki

(?

Seeland) (rahig)
eig.

fnf Walke)

dem Namen Hreidhulf (eig. 5


Hreidhulfe) Rugulfs Shne, fnf mit dem Namen Haisl
(eig. 5 Haisle) Harudhs Shne, fnf mit dem Namen
Gunnmund (eig. 5 Gunnmunde) Eirn's Shne.
Nun [sage ich] vollstndig [alte Erinnerungen
]
Radhulfs Shne, fnf mit

jeder einzelner
Ich sage

geboren worden

welchem Manne

],

ist.

habe nachgefragt.

Abkmmling

Wollet Ihr das?

den Riesen drcken.


Ich sage

(er als)

Wollet Ihr das? Dieser (Mann) konnte

]:

dem

Thor.

wer von dem Ingwaldingen dem


Ich sage [
],
Ingwald (geboren) wurde unter dem (brutlichen) linnenen
Kleide der Gattin

(eig.

der Gattin des Hauses).

Biari in y, ein weiser

Runenkenner.

IX.

Der Plan der

Hauptinschrift
Langzeilen (a und d)
Die

in

des

auf die

ist

mit kurzzweigigen Runen

auf den beiden breiten Seiten

Diese

geschrieben.

Steines

unmittelbar

Inschrift.

bezieht

Inschrift

Hauptperson,

sich

zu deren An-

denken die Runen geschrieben sind.


Zuerst wird der Name des verstorbenen Mannes genannt; sodann der Name seines Vaters, der die Runen
1

hat schreiben lassen (a Z.

Hiernach wird in a Z. 3
taten

2).

verstorbenen Mannes

des

und

in d

von den Gross-

Um

berichtet.

es recht

hervorzuheben, wie gewaltig er war, wird in dieser Dareine

stelluno;

Mitteiluno;

ein^ef^t,

wonach

ihm

in

ein

berhmter Knig wiedergeboren wre (a Z. 5 8).


Eine Strophe, welche diesen Knig, den Theodorik
nennt und ihn allein behandelt, ist in den Querzeilen
alter

und auf der Schmalseite

bildet

eine

Digression, luft

geschrieben.
logisch

Diese Strophe

neben

der

Haupt-

inschrift.

Nach d

folgt

in

den Querzeilen

e,

zum

Teil

mit

Geheimrunen, die Einleitung zu einer andern Digression,


die sich auf einen Mann bezieht, als dessen Abkmmling
Dieser Stammvater,
die Hauptperson bezeichnet wird.
der Gott T h o r, wird mit Geheimrunen auf der schmalen
Seite h genannt.

Zuletzt

meister

sind

die

Abschnitte,

betreffen, zu lesen.

welche den

Runen-

153

Die Einleitung hiezu, welche den Vater des Runenist mit den Runen der lngeren Reihe in

meisters nennt,

den Zeilen f
Diese Zeilen

(wozu

umgeben

Z.

II

gehrt)

geschrieben.

die Zeilen, welche die verstorbene

Hauptperson behandeln. Endlich lesen wir den Namen


des Runenmeisters in i, mit kurzzweigigen Runen geschrieben.
Nhere Mitteilungen ber ihn finden wir mit
Geheimrunen geschrieben, auf der Gipfelflche und oben
auf der hinteren breiten Seite des Steines (in

und

k).

X.
Die Schrift der Hker Inschrift, besonders die
kurzzweigigen Runen.
Die Rker Inschrift ist in palographischer
Beziehung die eigentmlichste und merkwrdigste aller
erhaltener Runeninschriften.
Sie

ist

die ausfhrlichste Runeninschrift, die in irgend

einem Steine eingeritzt ist.


dadurch merkwrdig, dass

Rker Inschrift
sie in mehreren verschiedenen
Schriftarten abgefasst ist.
Wir knnen, wie dies im vorhergehenden bereits hervorgehoben worden ist, neun
Ferner

ist

die

verschiedene Schriftarten in derselben beobachten.


1)

Die Hauptinschrift

ist

auf

a, b, c,

d mit den kurz-

zweigigen Runen der krzeren Reihe geschrieben.


Einige Teile von

e Z.

und

e Z.

mit den kurzzweigigen Runen geradezu


gestlpt)
5 ersten

geschrieben.

Runen von

2) In e Z.

Wesentlich

sind ebenfalls

(nur in

e Z.

dasselbe gilt von den

und von den zwei letzten Runen von

und zum

Teil

in e Z. 2 ist eine

k.

von

den kurzzweigigen
Runen CTgebildete Geheimschrift angeO CT
D
dem Alphabete folgende

wendet, wonach jede Rune die in

Rune
3

bezeichnet.

4)

Die Inschrift der schmalen Seite h enthlt zwei

verschiedene Arten

einer

Chiffreschrift,

in

welcher jede

Rune der krzeren Reihe durch Angabe der Gruppe,


welcher die Rune angehrt, und ihrer Nummer in der
Gruppe bezeichnet ist.

155
5)

Die Zeilen f

g sind mit Runen der lngeren Reihe

geschrieben.
6)
{e

Z.

Hieran schliesst sich die Geheimschrift von


II),

welche die Gruppe und

durch Zeichen, von denen das

Nummer

e Z.

Rune

jeder

eine der lngeren Reihe,

das andere der krzeren Reihe angehrt, bezeichnet.

8)

Die Zeilen i und k enthalten zwei verschiedene


Arten einer Geheimschrift, welche Gruppe und Nummer
jeder Rune der krzeren Reihe angibt.
9) Endlich ist in der Zeile f die Rune p (Rune 12)
7

durch eine Geheimrune bezeichnet, welche auf die Einteilung der lngeren Reihe in mehrere Gruppen hinzuweisen scheint.

Die Runen der Hauptinschrift des Rker Steines


nenne ich kurzzweigige Runen. Mehrere derselben
unterscheiden sich von den gewhnlicheren Runen der
krzeren Reihe, die in Dnemark die einzig gebruchlichen

Zweige oder Nebenstbe derselben


Unter diesen hebe
ich als besonders eigentmlich, hervor I h, gewhnlich #;
V b, gewhnlich B; t m, gewhnlich Y.
y a, gewhnlich +;
Bei einer Rune ist der Stab weggefallen:
r, gewhnlich A.
sind, dadurch, dass die

verkrzt oder kleiner geworden sind.

Mehr

verbreitet sind die

Formen der Runen

n,

s,

Die ersten zwei Zeilen der Rker Inschrift (a Z.


deren Inhalt gewissermassen den Kern der Inschrift
mit grsseren

sind

Runen

als

die

brigen

t,

u. a.

2),

bildet,

Zeilen

ge-

Es ist bemerkenswert, das in a Z. 1 im Worte


zweimal die ursprnglichere Runenform T fr die
kurzzweigige 1 vorkommt. Andere wenig hervortretende
schrieben.

stqnta

und wenig

Runenformen wird man


Zeichnungen kennen lernen. Einige
dieser Variationen mgen hier genannt werden:
Y f- Die Nebenstbe sind oft sehr gross, so dass der
unterste Nebenstab zur Basis des Hauptstabes herabgehen

am

feste Variationen der

besten aus den

kann; siehe a Z.

1,

Rune

2.

156
h und h u. Der Nebenstab geht vom Hauptstabe oft
wenig unter dem obersten Endpunkte aus.
und
p. Der krumme Nebenstab ist oft sehr gross.
R und K r.

ein

\>

t>

und

dem

m.

man den Hauptstab

Oft sieht

nicht ber

Querstriche,

und

r
i

/.

Die Rune hat nur die halbe Hhe des

r.

i,

steht

aber auf derselben Basis.

Die geraden Hauptstbe der Runen sind gewhnlich


mehr oder weniger schrge.
1
Kurzzweigige Runen die mit denen des Rker Steines
wesentlich bereinstimmen, finden sich in mehreren, nanicht genau vertikal, sondern
,

mentlich schwedischen Inschriften, deren ich die meisten


zuerst

Rk

Es sind

99

S.

zusammengestellt habe.

ff.

die folgenden:

Klvesten, stergtland
S.

489 Nr.

17,

99 Nr.

S.

S.

99 Nr.

stergtland

Slaka,

Rk

Rk

(Bautil 904,

Noreen

2).

(Bautil

848,

Lilj.

1136,

3).

Ingelstad, stergtland,
837

(Stephens

II

Noreen

488 Nr.

S.

S.

f.,

in einem festen Berge


Runverser Nr. 135 S. 304 f.,

14).

Skrkind, stergtland
in

(wird

voraussichtlich

Sveriges runinskrifter, stergtland, Nr. 174,

heraus-

gegeben werden).

Krnbo, Sder manland (Bautil 740, Rk I S.


99102 Nr. 5, Noreen S. 489 Nr. 18).
Bjrk, Up and (Dybeck fol. II, 55, Rk I S. 103
1

Nr.

6,

Friesen

v.

S.

4).

Forsa, Heisingland, Inschrift eines Ringes (S.


Bugge Ringen i Forsa Kirke 1877, Hjrne Tskr. f. Filol.
1

O.

Futharken

v.

Friesen

weil sie in

(Uppl.

Runst.

S.

4)

Schweden erfunden

nennt
sind.

sie

'den

svenske

157

Wadstein Runinskr. p Forsaringen, 1898,


Noreen S. 483 Nr. 5, [Hjelmqvist Arkiv XXIV, 231 ff.]).
Gursten, Smland (Run verser Nr. 164 S. 361 f.,
Noreen S. 485 Nr. 9).
Rotne, Smland, jetzt nicht wiedergefunden (Bautil
1007, Runverser Nr. 110 S. 249).
N. R. V, 177

ff.,

Tjngvide, Gotland
Runa 1845 PI. 34, Ann. f.
7a,

Rk

Noreen

103

S.

ff.

499 Nr.

S.

Nr.

8,

Dybeck
nord. Oldk. 1852 PI. 6 und
(Stephens

S.

224,

Runverser Nr. 162

Pilgrds, Gotland (Runverser


studier',

Nr. 161

1904, S. 175

ff.,

S.

354

ff.,

182).

Bjrneby, Smaalenene, Norwegen.


die

356

35).

Pipping in 'Nordiska
schrift,

S.

noch nicht herausgegeben

Form kne'sl.
Runsten, land

ist,

Diese

In-

hat jedoch fr

s die

ein

(lands

runinskrifter

Nr.

33),

Bruchstck einer Inschrift, die wahrscheinlich mit den

kurzzweiodo;en

Runen abschrieben

war.

Die ltesten mit den kurzzweigigen Runen geschrie-

benen Stein-Inschriften finden


in

sich namentlich auf Steinen

stergtland und Gotland, daneben

schaften bei

Smland.

dem Binnensee Mlaren und im

in

Land-

nrdlichen

Ein einziges Bruchstck scheint die Verbreitung

land zu beweisen. Erst etwas spRunen nach Heisingland.


Das lteste Auftreten dieser Runen im sdlichen
Norwegen will ich im folgenden besprechen.
Die Verwandtschaft der im vorhergehenden genannten
Runeninschriften, welche dem kurzzweigigen Typus angehren, mit der Rker Inschrift zeigt sich nicht nur in
den Formen der Runen, sondern in fast allen palographischen Eigentmlichkeiten, zum Teil auch in sprach-

dieser Schrift nach

ter verbreiten sich diese

licher Hinsicht.

Auf

die mit der

Typen gehe

ich

hier

Rker Runen entfernter verwandten


nicht nher ein.
Von Runen, die


158

Runen des Ringes von Forsa wesentlich bereinstimmen, stammen die stablosen Helsingerunen; siehe
mit den

S.

Bugge 'Ringen

schrift

Forsa Kirke'

Einzelne

291.

S.

36

ff.;

Wimmer Runen-

Eigentmlichkeiten

der kurzzweigigen Runenschrift sind mit den gewhnlicheren Runen


der krzeren Reihe in einigen schwedischen Stein-Inschriften
S.

vermischt.

So auf den Steinen von Kolunda, Sderman-

land (Dyb. 8vo 60, Runverser 147, Noreen


Gillberga (Bautil 560,

624) in

Lilj.

Futhark's,

Lilj.

Upland.

welche

489 Nr.

16),

262) und Igelstad (Bautil 247,

Die

Runenschrift

des

krzeren

der grossen Masse der Runenund der brigen Landschaften Schwe-

in

inschriften Uplands

dens angewendet

S.

ist,

dagegen mit der kurzzweigigen

steht

Runenschrift in keinem unmittelbaren historischen Zusam-

menhange.
Ein mit den Rker Runen nahe verwandter jngerer
Typus der Runenschrift findet sich in Inschriften ausserhalb Schwedens aus dem Ilten Jahrhunderte: Auf einem
jetzt verlorenen Steine von Hnen, Ringerike, Norwegen.
Ferner auf Steinen in Isle of Man und in einzelnen andern
nordischen Inschriften aus Britannien,

u. a. in

der Inschrift

einer Fibula aus Hunterston, Ayrshire, Schottland.


lich in

c.

10

Inschriften

aus Jderen im

End-

sdwestlichen

Norwegen, und in einer Inschrift auf einem Steine von


Wang, Waldres, Norwegen. Siehe hierber meine Abhandlung in 'Aarbger f. nord. Oldkynd. 1899 S. 229
249'

und 'Hnen-Runerne',

Kristiania 1902.

Ich finde es wahrscheinlich, dass dieser Schrift-Typus


1
aus Ost-Schweden, Gotland oder vielleicht stergtland,

nach Britannien gebracht worden ist und aus Britannien


wieder nach Norwegen. Es ist bemerkenswert, dass der
Mann, der die meisten Inschriften dieser Art auf Isle of

Man

eingeritzt hat,
1

O.

v.

Gautr

heisst.

Friesen (Uppl. Runst. S. 4) findet es


Runen auf Gotland entstanden

dass die kurzzweigigen

wahrscheinlich,
sind.

159

Hiernach behandle ich die in der Hauptinschrift des


Rker Steines vorkommenden palographischen Eigentmlichkeiten.

Die Zeilen der Rker Inschrift

Lnge des

Steines, teils als

nach der
Die
Querzeilen geschrieben.
sind

teils

Zeilen sind von einander regelmssig durch gerade (nicht

krumme)

getrennt.

Striche

Dasselbe findet sich

mit der Rker Inschrift

schriften,

die

verwandt

sind.

sonst

in In-

graphisch

Die verschiedenen Zeilen von Rk ay

b,

d e sind von einander durch keinen leeren Zwischenraum,


sondern nur durch die geraden Rahmenstriche getrennt.
Die erste Zeile von a ist oben durch keinen Rahmenstrich
}

von a und die letzte Zeile von


d sind unten durch keinen Rahmenstrich begrenzt. Rk
d ist, wie die Zeichnung zeigt, unten von f, links von g
und oben von e Z. 3 begrenzt.
Die Rker Inschrift trennt nicht die einzelnen Wrter
von einander, sondern wendet Trennungszeichen (entweder
einen Punkt oder einen lnglichen vertikalen Strich) an,
Die

begrenzt.

um

letzte Zeile

a Z. 5; nach
pat e Z. 2
punktion.

und vor

likia

is

Z.

3;

2 siehe S. 4

Von den mit


wandten

Z.

und e Z. 3 ein kleines Kreuz als InterUber die Interpunktion am Ende von a Z. 1

is

f.,

111

Anm.

1.

Rker Inschrift graphisch verRuneninschriften haben die Inschriften von


der

Klvesten und Bjrk einen


als

So nach mqnum
nach bruprum d Z. 6; nach

Abschnitte von einander zu trennen.

lnglichen

vertikalen Strich

In der Inschrift von Hnen werden


Wrter durch einen solchen Strich getrennt.
Die Rker Inschrift schreibt (von der Geheimschrift

Trennungszeichen.

die meisten

abgesehen)

keine

ssunin d Z. 8

nahme wird unter


den.

Rune

Auch

Der Grund zu

dieser

Aus-

'Zahlenverhltnissen' nachgewiesen wer-

Die Inschrift hat also

sinnum.

Eine Ausnahme bildet

doppelt.

am Anfang.

z.

B. sinum a Z. 4

fr zwei identische

altn.

Runen, von denen die

160
erste ein

Wort enden,

die andere den

bar folgenden Wortes bilden


geschrieben:

B.

Z.

huhuaki d Z.

raipiaurikn

fr hu

Z.

uhuqki.

Anfang des unmittelwird nur eine Rune

sollte,

raip piaurikR.

fr

ruku/fsun/R

d Z. 7 fr

ruku/fs sun'iR.

In der Geheimschrift e Z. 1

wonach r

Wie

in

ist

geschrieben: tfqnhnu(?),

Z. 2 folgt; d. h. burinipR

es scheint,

= altn.

borinn nir.

wird eine noch weiter gehende ver-

krzte Schreibung zuweilen angewendet: numnctRtua/- a Z. 4


vielleicht fr numnctR tuaR ual-. ubsakR a Z. 8 vielleicht
fr ubsa sakaR oder fr

t/6

ubsa sakaR.

iatun e Z. 3 viel-

Uber diese Stellen siehe die Deutung.


Die Hauptinschrift des Rker Steines wendet keine
Binderunen an. Eine Ausnahme bildet die Binderune ap
von rapu/fs d Z. 6. Uber diese Ausnahme siehe 'Zahlenleicht fr /a iatun.

verhltnisse'.

Wenn

die

Rune

erste

einer

Zeile

regelmssig aus

einem Stabe mit einem dazu gehrigen Zweige bestehen


sollte, so dient der Rahmenstrich in a, d und e als Stab.
In a Z. 2 und d Z. 6 dient der Rahmenstrich zugleich
/.
als die Anfangsrune
In d Z. 3 dient der RahmenI

rechts

strich

Z.

als

der

Stab der letzten Rune

und

in

der Stab der Wenderune


harup
In
wohl des knappen Raumes
d Z. 7 ist
6

wegen,

als

am Ende

der

Zeile

ber der Linie geschrieben.

In a Z. 4 ist am Ende der Zeile, des knappen Raumes


wegen, K ber der Linie mit der Bedeutung von r geschrieben; vgl. hierber die Deutung.

Die kurzzweigigen Runen von

Die auf

e Z.

sind

gestlpt.

dem Rker Steine angewendete Schrift der


Runen ist eine in Betreff der Laut-

kurzzweigigen

bezeichnung

unvollkommene Schrift.
Dies geht bereits aus den im vorhergehenden besehr

sprochenen Regeln hervor, dass die Inschrift nicht Wrter,


sondern nur Abschnitte durch Trennungszeichen unter-

161
scheidet,

doppelt

Vokale

und dass
nicht

wird.

dem

der

Runen hervorgehen.

das

nasale

andere Rune

als

Schrift

in derselben

Lnge der

Im Vollkommenheit

der

Jedoch bezeichnet diese Schrift


nasale ce) durch eine

das nicht nasale.

Endlich

Und

ist

die Schrift unter-

hervorzuheben,

dass

im Inlaut und Auslaut den stimmhaften

Spiranten f bezeichnet.
Schrift

die

Abschnitte ber den Lautwert

Spiranten b durch eine andere

die

wird

(und sekundr das

scheidet zwei r- Laute.


diese

Auch
Diese

bezeichnet.

Schrift wird auch aus

Rune

regelmssig- keine

gesehrieben

altertmlich

Rune

als

den stimmlosen

In allen diesen Beziehungen

und zugleich

fr

die

ist

Sprach-

geschichte wichtig.

11

XI.

Lautwert der Runen.

Vokale.
a

primr den nicht nasalen Vokal

bezeichnet

sowohl den langen

a,

den kurzen. Sekundr ist \ a in


der Schrift der kurzzweigigen Runen das Zeichen des
nicht nasalen um geluteten Vokales ce, sowohl des langen
des kurzen.

als

Beispiele

pat

fr a

a:

ual- a Z. 3, a Z. 4

hvar; sakan a Z. 8

marar:

skati c

altn.

altn.

altn.

Beispiele fr a

a Z.

als

pat a Z. 3 und fter


val-\ huar d Z. 1

altn.

altn. sakar;
skati,

d:

u.

a.

fapi a

bar: rap- d Z. 6

frd (Verbuin),

u.

-marom

b Z. 2

=
=
=

altn.
altn.

altn.

m.

altn.

altn. fddi;

bapan

Rd-\ fra d Z. 8

a.

Die Schrift kann nicht zeigen, ob aft a Z. 1 und 2


altn.
oder als *aft ausgesprochen worden ist.
als *ceft
Ebensowenig kann die Schrift zeigen, ob das a der
ersten Silbe von huarian a Z. 3, hucm a Z. 6, huar'iR d Z. 3

als ce

das

oder

dem

als

got.

a ausgesprochen worden
htoarjis

entspricht, hat

ist.

Dies Pronomen,

den

umgelauteten

Vokal e, ce nicht nur im Altisl., Anorw., Adn., sondern


auch im schwed. Dalinl, in Handschriften von Gutalag
und zuweilen in andern aschwed. Handschriften. Gewhnlich hat das Pronomen im Aschwed. den Vokal a. der
sich auch im Norweg. findet; vgl. Rydqvist II. 505;
Noreen 519; A. Kock Arkiv XIV. 250 ff.

163

Ebensowenig kann die Schreibung zeigen, ob uar/n


a

Z.

2,

failapu

mit

ausgesprochen worden

oder mit

entsprechenden Formen
ce}

dem langen a.
einigen Formen

bei
in

uam'n

a Z.

3,

a Z.

vem,

Anm.

Analog sind satint a Z.


mceringr. pan a Z. 1, aZ.

adn. warce, wre, got. weseina.


altn.

sceti.

marika, vgl. altn.

altn.

/>"-r,

aschwed.

/><cr,

tvr,

sprechend, in der ersten

a,

3,

altn.

4,

tvcer,

tvar.

einem kurzen

altn.

mehrsilbiger

Wrter,

Silbe

6,

4,

557, Noreen 480,

II,

neugutn.

tver,

Die Rker [nschrift hat

a Z.

tocf

/>ar.

aschwed. gewhnlieh tvar Rydqvist

im schwed. Dalml

die

teils lan-

altn.

4,

Rydqvist F 359, Noreen 564,

aschwed. warin

wo

a,

anderer nord. Sprachen

haben:

teils

der ersten Silbe

in

ist.

Das Entsprechende gilt


Die Rker Inschrift hat
ges

ce

ent-

wo

sakum a Z. 3 und fter, altum


a Z. 6. nabnum d Z. 5. Es ist Grund anzunehmen, dass
der Runenmeister in diesen Formen unumgelautetes kurzes
a ausgesprochen hat, wie a in den entsprechenden aschwed.
Formen vorkommt. Durch die Schreibung der Rker
Inschrift lsst sieh dies jedoch nicht positiv erweisen.
die folgende Silbe u hat.

Besonders
cj'jrr,

karun

ist

b Z.

gerr, aschwed. gar, gr u.

hervorzuheben,

w.,

s.

altn.

siehe die Deutung.

^ q bezeichnet primr kurzes und langes nasaliertes


sekundr nasaliertes m. Nirgends bezeichnet q auf dem
Rker Steine den Laut o. So entspricht q dem kurzen
altn. a vor m und n: sqmqn a Z. 4
altn. saman. stqnta

a,

(i

Z.

==

altn.

fomn.

strqntu b Z. 2
in

In

altn.

annat.

(m)qnum a
altn.

strgnda

Z.

Z.

qn a Z.

6,

altn.

a Z.

sprach

8,

Z. 2

mgnnum und

altn.

der

feigan.

Runenmeister

der ersten Silbe wohl ein nicht-umgelautetes nasales

aus.
in

faikiqn

Stauda,

altn.

qnart a Z. 5

Hier kann eine Vermutung, wonach der erste Voka]

der Aussprache durch u

durch die Schreibung mi1

umgelautel
q gesttzi

sein

werden.

sollte,

nicht

L64

q vor

einem

g ausgesprochenen k entspricht prisekundr einem altn. en: uqki d Z. 2


altn. -vangi gedeutet.
Der Schreibung nach
auch einem altn. -vengi entsprechen, trqki e Z. 2,

mr einem

habe ich
knnte

als

an,

altn.

es

Hier

Dat. sg. zu altn. drengr.


a

ausgesprochen worden.

den

In

Formen

folgenden

geschwundenen Nasallaut an:


entspricht

d
2)

q als -am- mit nasalem

ist

Z.

2,

Wo

rZ

oder
Z.

entsprechen

q einem

altn.

wo dem

1)

Geheimschrift geschrieben)

Z.

5,

Z.

2,
7.

k (mq- mit Ge-

knuq

mar.

Altn.

ein altn. d

hqislan

mqpR

*knua

a Z.

(Prpos.),

altn.

im

einen

msstc:

a entspricht:

altn.

heimschrift geschrieben)

Auch

gibt

Z. 2

(mit

(Infin.).

andern schwed. und norw. Inschriften, die


mit kurzzweigigen Runen geschrieben sind, bezeichnet die
in

oss-Rune nasales a

nicht den Laut

o.

Der Ring von Forsa hat den einsilbigen Acc. pl. iuq
neben dem zweisilbigen aura.
/
bezeichnet (von den Verbindungen ai, ia, iq, iu,
iau abgesehen) primr den Vokal i (kurz oder lang, unnasaliert oder nasaliert); sekundr den Vokal e (kurz oder
Beispiele: sinum a Z. 4
lang, unnasaliert oder nasaliert).
= altn. sinnum; sinum c = altn. sinum; histn d Z. 1
I

altn. hestr.

Nach der Schreibung kann

schieden werden, ob eine

sprochen worden

ist.

Form mit

es nirgends ent-

oder mit

Die Schreibung MENI f

ausge-

mini a Z. 3

gibt fr die Aussprache dieses Wortes kein sicheres Zeugniss;

vgl.

im folgenden den Abschnitt ber die Schrift


Auch kann es nach der Schreibung

der lngeren Reihe.

nicht entschieden werden, ob si d Z.

(Prs. Conj. 3. Ps.

von 'sehen') einsilbig oder zweisilbig ausgesprochen


worden ist. Dasselbe gilt von si e Z. 1 (mit Geheimschrift
geschrieben), Prs. Conj. 3 Pers. sing von 'sein'.
sg.

ai

(einsilbig) bezeichnet regelrecht einen

der etymologisch

dem

altn. ei entspricht.

Ob

Diphthong,
der Runen-

165

oder

meister ai

ausgesprochen hat,

cei

nach

sieh

lsst

Auf Gotland und

der Schreibung nicht entscheiden.

mehreren neuschwed. Mundarten wird der Diphthong


ai

ausgesprochen; siehe

Uber

Analogie nach

Gen.
biara.

Vokal

u
6

d Z.

6,

f.

Deutung.

vgl.

ber

ia

in

siehe

skjaldi,

durch

biari i7

durch

skildi.

folgende Silbe den

der

iatun e Z.

siu/unt d Z.

altn.

die

fiakura d Z. 4

altn. fjggur;

iu in

aus

Auch wo

hndet sich

hat,

skialii c

skjaldar,

== altn. fjor.

a Z.

Rydqvist [V, 141

a.

entstandenen Laut,

Analogie nach

ersten

fiaru

Silbe:

5; fiakurum d Z.

die

5,

altn. jotun.

Deutung.

unmittelbar vor a oder u in der zweiten Silbe be-

zeichnet

den Halbvokal

aus *feigjan.
==

u.

siehe die

der ersten Silbe bezeichnet einen durch Brechung

ia in

aus

b Z.

ra/'p

in
als

altn.

j:

huarian a Z. 3

liggj.

auiu

faikiqn a Z.

altn. feigem
likia

altn. hverjar.

(mit Geheimschrift

d Z. 3

geschrieben)

== altn. eyju.

^\'ohl
h

t/

bezeichnet (von den Verbindungen au,

iu,

ua,

ui

abgesehen) primr den Vokal u (kurz oder lang, umiasaliert oder nasaliert); sekundr den einen der folgenden

Vokale (kurz oder lang) o, y, 0. Ob die Sprache des


Runenmeisters den Vokal d hatte und wie dieser, wenn
(hau so war, auf dem Rker Steine bezeichnet ist, lsst
Die altnordischen
sich nach der Schrift nicht bestimmen.

Mundarten weichen
durch

u bezeiehnet

in Betreff

derjenigen Vokale,

welche

werden knnen, oft von einander ab,

Mundart einen Vokal, die andere den


Daher lsst sieh bei vielen auf (hau Rker
andern hat.
Steine mit u geschriebenen Wortformen die Aussprache
nicht sicher bestimmen.
So lsst es sich z. B. nach der
Schrift nicht entscheiden, ob der Runenmeister den Vokal
so dass die eine

der

ersten

sich in

Silbe

von

-kutum

a Z.

7,

kuta

verwandten Wrtern des Neugutnischen

mit o (vgl. ahn. -gotum, gota)

ausgesprochen

mit u (was
findet)
hat.

oder

166

fr

X. 6

(i

werden, ob es mit

worden

durch

Zeugniss.

altn. fyr:

entschieden

oder mit u oder

for,

ist.

sakumuk a

Z.

3 gibt

und durch
fr die Aussprache kein sicheres
Vgl. im folgenden die Bemerkungen ber die

der lngeren

Schrift

dem

nicht

es

aschwed.

SAGWMOG

Die Schreibung

nach

.Sinuc

kann

nach
wie

o,

y ausgesprochen

mil

dem

entspricht

Schreibung

der

allein

Reihe.

au (einsilbig) bezeichnet primr einen Diphthong, der

dem

etymologisch

tua/raubr a Z. 4;

(Konjunction),

Z.

Konjunction gewhnlich

als

Z.

3,

wo

-rauban

au entspricht:

altn.

auk

o&.

a Z.

vgl.

Wohl auch

altn.

3;

auk,

in pritaunta

Altn. a hat; siehe die Deutung.


1 entspricht

(p)iaurikii b Z.

dem

altn.

pjdrekr,

dem

got. *piudreiks.
Die Rker Inschrift hat keine andere
Form, deren Vokal im Urgerm. e im Got.
lauten
wrde; denn siulunt scheint verschiedenartig. piaurikR ist

vielleicht eine aus

das Gutn. hat iau

dem Gutnischen

Denn

jedoch nicht.

urgerm.

got. iu).

e,

iau == got.

entlehnte

andern nicht gutnischen Inschriften,


sted

(Wimmer

II,

dingborg (Wimmer

457

f.)

altn.

Sicher

ist

dies

auch in
B. suqpiaupu Tirsich

findet

iu

Form (denn

z.

Svtpjdu; piaup- Vor-

403).

II,

Sekundr bezeichnet au einen dem altn. oy entsprechenden Diphthong, auiu i (mit Geheimschrift geschrieben)
wohl = altn. oyju, eyju.
u vor a und / in derselben Silbe entspricht dem altn.
v.

Z. B.

veeri.

altn.
i/a/Vw

ual- a Z.

altn. hveim.)
tuai;

suap a Z.

a Z. 3 = altn. tveer.

Dies
tv

uapjn a Z. 3

altn. val-.

altn.

d Z. 2 = altn. vettvangi. huarian a Z. 3 =


huan a Z. 6 = altn. hverr. (Unregelmssig
hverjar.
Z. 1, mit Geheimschrift geschrieben, fr *huaim =
uituaki

wurde nach

ausgesprochen.

4,

tuain

Diese

h,

Z. 2

d
s,

Z. 2,
t

Z. 3

altn.

svcu\ svd at.

4 =

sicher als der

Aussprache

ist

auch

altn. tveir.
l

[albvokal
fr

den

167

Anlaut

(in

OArI g

Ks

uapjn u.
altn.

lautendem

vceri.

unwahrscheinlich,

ist

Hiefr spricht

w.) wahrscheinlich.

s.

vor

dass

urpi

a Z. G mit an-

dem Vokale ausgesprochen wurde.

nach der Schreibung

lsst sich

Allein

dies nicht entscheiden.

Konsonanten.

Auch die Runen, welche Konsonanten bezeichnen,


werden (wie schon bemerkt) regelmssig nicht doppelt
Daher kann z. B. Hkia d Z. 3 dem altn.
geschrieben.
)b fim
Uggja auch der Aussprache nach entsprechen.
d Z. 6 und 7 'fnf mit m oder mm ausgesprochen worden ist, lsst sich der Schreibung nach nicht entscheiden.
Y k bezeichnet primr den Laut k (guttural oder
Sekundr bezeichnet
palatal) und entspricht dem altn. k.
k den Laut g und entspricht dem altn. g.
k entspricht auch dem altn. ng.
Wo q vorangeht,
ist die nasale Aussprache nur durch das Vokalzeichen q,
nicht zugleich durch n, angegeben.
Wo / oder u vorangeht, ist die nasale Aussprache gar nicht bezeichnet, uqki
d Z. 2 = altn. vangi. trqki e Z. 2 Dat. sg. zu altn. drengr.
marika c = altn. *Mceringa.
kunukan d Z. 2, d Z. 4 =
<

altn. konungar.

Entsprechendes findet sich in anderen mit den kurzzweigigen

Knrnbo
1

spricht

Runen

z.

B.

Iqk-

bezeichnet primr den Laut

dem

altn.

dem

und entden Laut


Uber das zweite t von
t

(auch

tt)

Sekundr bezeichnet

(tt).

altn. d.

d Z. 4 siehe die Deutung.

satint
Y

Z.

Inschriften,

== altn. lang-.

d und entspricht

((

geschriebenen

b bezeichnet

Kein
scheinl

in

altn.

primr den Explosivlaut

b,

z.

B.

bapan

bdar.

Beispiel davon,

dass b

den

Laui

den Flker [nschrifl vorzukommen.

j>

bezeichne,

L68

kann in der Hker Inschrift im Inlaut und Auslaut


inen Konsonanten bezeichnen, der etymologisch dem altn.
f entspricht, nilein von dem durch f bezeichneten Laute
b

verschieden

ist.

den Abschnitt ber die

Siehe hierber

Sprache.

p bezeichnet primr den stimmlosen Spiranten altn.


p sekundr den stimmhaften Spiranten altn. . Den ersteren Lautwert hat p oft im Anlaute und in der Rker
Inschrift vielleicht nur in dieser Lautstellung. Den zweiten
Lautwert hat p in der Rker Inschrift oft im Inlaute,
auch in mqpn k altn. mar; wohl nie im Anlaute. Ob
t>

d Z. 2 3 mit dem stimmhaften oder mit


dem stimmlosen Konsonanten ausgesprochen worden ist,

suap a

Z.

4,

nach der Schreibung nicht entscheiden.


stimmlose f. Uber das Verhlt-

lsst sich

V f bezeichnet das
nis

des

im Inlaut und Auslaut vorkommenden

f zu

siehe den Abschnitt ber die Sprache.


K r (mit

ber

dem Namen

reib)

r (mit

das gegenseitige Verhltnis dieser

dem Namen yu).


Runen siehe den

Abschnitt ber die Sprache


\

regelmssig

entspricht

dem

altn. h.

Ein h im

Wortanfange fehlt bei drei Wrtern, die altn. Wrtern


mit anlautendem h entsprechen: qn a Z. G, a Z. 8 und
d Z. 2 = altn. kann; a/rnau d Z. 8, vgl. altn. Heinir;
uaim e Z. 1 (mit Geheimschrift geschrieben) altn. hveim.
Siehe hierber die Deutung.
h n.

bezeichnet

Davon, dass der Nasallaut vor k nicht durch n


Uber n vgl. auch den
Avird, siehe unter k.

Abschnitt ber die Sprache.


T m.

ber numnan im Gegensatz zu nabnum

siehe

den Abschnitt ber die Sprache.


ber r / und s habe ich hier nichts Besonderes zu
bemerken. Fr s vgl. den Abschnitt ber die Sprache.
1

XII.

Zur ltesten Geschichte der knrzzweigigen


Runenschrift
Die kurzzweigige Runenschrift hat nur dieselben 16
Runen, aus welchen die Runenreihe der

u. a, in

Dnemark

Mehrere
Runen der knrzzweigigen Reihe haben offenbar weniger
ursprngliche Formen als die Runen der gewhnlichen
Daher muss die kurzzweiffige Runenkrzeren Reihe.
schrift aus einem Typus der krzeren (nicht der lngeren)
Runenreihe entstanden sein.
Wir knnen nicht nachweisen, aus welchem Typus
der jngeren Runenschrift der kurzzweigige Typus unverbreiteten jngeren Runenschrift gebildet

mittelbar enstanden

ist.

die auf einer lteren

ist.

Allein unter allen Runeninschriften,

Stufe

als

der kurzzweigige Typus

Rker Inschrift stehen, sind die ltesten dnischen


und sdschwedischen Inschriften, die mit den Runen der
krzeren Runenreihe geschrieben sind, mit dem knrzzweigigen Typus der Rker Inschrift am nchsten verder

wandt.

Siehe ber diese dnischen Inschriften

treffliche Arbeiten,

Runenschrift

S.

314

ff.

und

Wimmer's
in

seiner

Ausgabe der dnischen Runeninschriften (De danske Runemindesmserker II, III).


Unter andern Inschriften, die fr uns hier beachtens^
vverl sind,

lse,

hebe ich die Inschriften von Heinas und Flem-

Fnen

Slvesborg,

Reihe

hat.

Auch beachte man die Inschrift von


Blekinge, die eine Rune (P w) der lngeren

hervor.

170

Die

Blekinger

Inschriften von

und [staby zeigen, obgleich


geren Reihe geschrieben

stimmungen

mit

den

sie

Bjrketorp, Stentofta

mit den Runen der ln-

sind, einige

besondere berein-

von

Inschriften

und

Slvesborg

von Rk.

Der Typus der jngeren Runenschrift, welcher auf


den ltesten dnischen, mit den Runen der krzeren Reihe
beschriebenen Steinen in Seeland, Schonen und Fnen

vorkommt,

dadurch entstanden, dass ein in


Blekinge frher angewendeter Typus, den wir jetzt nur
ist

vielleicht

durch die Inschrift von Slvesborg vertreten rinden, sich


aus Blekinge nach Schonen und dann weiterhin in Dne-

mark

verbreitete.

Die Verwandtschaft der kurzzweigigen Runeninschriften

mit den ltesten dnischen Inschriften, die mit den Runen


der krzeren Reihe geschrieben

sind,

zeigt sich u.

a.

in

den folgenden palographischen Eigentmlichkeiten:


1. Die Runen der Inschriften sind zwischen geraden
(nicht
2.

krummen) Linien angebracht.


Die Wrter sind in der Rker Inschrift nicht von

einander getrennt.

So auch nicht in den Inschriften von

Heinas, Flemlse.
3.

Die Rker Inschrift wendet einen lnglichen

kalen Strich als Trennungszeichen an

verti-

(um Abschnitte von

Ein Trennungszeichen wesentlich


derselben Form findet sich in der Inschrift von Slvesborg und in den dnischen Inschriften von Kallerup.
einander zu trennen).

Snoldelev.

Der kurzzweigige Typus hat die oss-Rune mit den


und mit
Zweigen vom Anfang der Inschrift abwendend
der Bedeutung eines nasalen a (q), nicht eines o. Ebenso
die ltesten dnischen Inschriften mit den Runen der
4.

krzeren Reihe.
5.

Die Anwendung der Runen

in ihrem gegenseitigen Verhltnisse

ist

reib (r)

in

und yr

(r)

den Inschriften

171

von

und Flemlse

Helns

dieselbe

wie

Rker

der

in

Iiischrift.

b als

6.

Bezeichnung eines inlautenden Spiranten, dem

das altn. f etymologisch entspricht, findet sich nicht nur


in den mit kurzzweigigen Runen geschriebenen Inschriften,

sondern auch in der dnischen Inschrift von Tryggevaelde


in nairbis

und

Runen der lngeren Runen-

in der mit den

reihe geschriebenen Inschrift von Bjrketorp, Blekinge, in

pARAA.
In der

7.

Rker

von

[nschrift

Regel

Inschrift, die

Bjrketorp

wie in der

ist,

Rune

durchgefrt, dass keine

doppelt geschrieben wird.

Das Vorhergehende hat uns bereits von palographischen bereinstimmungen zu solchen, die zugleich sprachIn einem folgenden Abschnitte werde
lich sind, gefhrt.
ich mehrere sprachliche bereinstimmungen hervorheben.
Der Rker Stein, der an allen Seiten beschrieben ist
und eine umfangreichere Inschrift als irgend ein anderes

Runendenkmal

hat,

denkmler voraus,
waren.

Solche

wie es

setzt,

die

rinden

scheint,

an mehreren
wir

Seiten

Dnemark

in

ltere

Runen-

beschrieben

zuerst

in

den

von Glavendrup und Tryggevselde, aus c. 900;


sie sind also jnger als der Rker Stein. Allein in Blekinge
finden wir ltere Denkmler, die mit Kurien der lngeren
Reihe an mehreren Seiten beschrieben sind.
Blekinge
Steinen

gehrte, als Ohthere seine Reise unternahm, zu Schweden,


spater
sagt,

zu

Dnemark.

Axel Olrik

Dania IV

S.

117

dass Blekinge auch spter der ostschwedischen Kul-

tur angehrte.

Der

kurzzweigige Typus der Runenschrift

vielleicht auf
'ins

Blekinge

Gotland oder
entstanden.

in

daher

ist

stergtlad durch Einfluss

Die

nchsten

Vorbilder

des-

selben sind vielleicht in jetzt verschwundenen Denkmlern


zu suchen, die mit

dem

Steine von

wandt waren. Jedenfalls scheinl

Slvesborg nahe ver-

es sicher, dass die

Schrift

172

Runen zunchst und unmittelbar aus

der kurzzweigigen
einer Art

der jngeren,

atstandei]

wie

schrift,

nordischen Runenschrift

speziell

Und zwar ist die kurzzweigige Runenauf dem Rker Steine vorliegt, aus der

ist.

sie

Form der jngeren Runenschrift entstanden,


welche Form wir aus dnischen, um 800 geschriebenen

ltesten

Hiernach

kennen.

Inschriften

scheint

die

kurzzweigige

um

800 oder in der ersten Hlfte des 9ten


sein. Und da die Rker Inschrift
oder eine der ltesten, mit den kurzzweigigen

Runenschrift

Jahrhunderts entstanden zu
die Iiiteste,

Runen geschriebenen

Inschriften

ist,

so

deutet die hier

angewendete kurzzweigige Runenschrift darauf hin, dass


die Rker Inschrift aus der ersten Hlfte des 9ten Jahrhunderts herrhrt.

Obgleich der Runentypus,


ltesten dnischen,

welchem der kurz-

aus

dem Runentypus der


mit den jngeren Runen geschriebenen,

zweigige Typus entstanden

ist,

mit

verwandt war, so haben nicht Dnen,


sondern Schweden, und vielleicht Gotlnder die kurzzweigige Runenschrift erfunden.
Diese Schrift ist den
Inschriften nahe

im

>nen

ganzen

fremd geblieben. Sie kann als die


Wikinger bezeichnet werden.

Schrift der nrdlichen

Hiernach bespreche ich die Entstehung einiger Runen-

formen der kurzzweigigen


f

leicht

ist vielleicht

aus

nicht aus * entstanden, sondern viel-

Form

der

krzeren Reihe,

Schrift.

der ltesten,

geschriebenen

mit den

dnischen

Runen der

Inschriften:

N.

K n aus
\
1

a hat sich wohl durch die


s aus h

oder

H,

halbe Stab brig geblieben


aus 1% das in

b scheint sich

entwickelt zu haben.

Form

+ aus * entwickelt.

von welcher Form nur der obere

Rk

ist.

a Z.

aus einer

vorkommt.

ursprnglicheren

Form

173
!

oder T

ist

wohl aus

oder ?.

nicht hher als die untere Hlfte des

Form seheint durch Zusammenrckung


von A und Weirlassunir der oberen
Ihme enstanden zu

sein.]

/.

[Die

der unteren Striche


Hlfte

von dieser

XIII.

Die Schrift der lngeren Rimenreihe auf

Rker

Steine.

Die Inschrift des Rker Steines


beachtenswert, dass
in

sie

dem

ist

dadurch besonders

die einzige erhaltene Inschrift

ist,

welcher verschiedene Abschnitte in den verschiedenen

Hauptarten der Runen abgefasst sind. Die meisten sind


mit den lviinen der krzeren Reihe geschrieben; ein Abschnitt (in den Zeilen

f,

mit den Runen der lngeren

g)

Reihe, so dass auch diese letzteren wirkliche Wrter bilden.

Auf dem Hker Steine rindet sich mehrmals


selbe Wort mit Runen, sowohl der krzeren
geren Reihe, geschrieben.

SAGWM
Fr

Z.

B.

sakum a

Z.

ein

und

als

der ln-

und

das-

fter

f.

die

Hauptschrift,

von f und g gelten, wie fr die


die Regeln, dass Worttrennung nicht be-

Schrift

und keine Rune doppelt geschrieben ist.


Die in Rk f und g angewendete Form der Runenschrift der lng e r e n Reihe ist nordisch, nicht engJedoch will ich im folgenden die Vermutung belisch.
grnden, dass sie in Betreff einzelner Runenformen von

zeichnet

angelschsischem Einfluss berhrt

ist.

Hier werde ich die auf dem Rker Steine angewendeten Runen der lngeren Reihe nach Form und Bedeutung nher betrachten, indem ich der anderswoher
bekannten Reihenfolge des Runenalphabets folge.
F findet sich hier auf dem Rker Steine nicht.

175

Der Laut u wird, wie wir

findet sich hier nicht.

sehen werden,

teils

durch W,

durch

teils

ausgedrckt.

Wune 12 in f durch eine Zweigrune, welche


der die Rune angehrt, und die Nummer in

als

ist

die Gruppe;,

der Gruppe angiebt, bezeichnet (siehe oben S. 124

ff.).

Form K welche Form mit der


dem Rker Steine
angewendeten Form bereinstimmt. Diese Form weicht
A hat

g R. 15 die

als

in der Schrift der krzeren Reihe auf

von

Runenform

der

inschriften

nordischen Runen-

ltesten

auch in andern, verhltnismssig

Allein

ab.

der

spten, nordischen Inschriften mit den


Reihe,

Form

sich eine

findet

der

Runen der lngeren

ess-Rune, die mit der

Rker Steines darin bereinstimmt, dass der obere

des

schrge
Vgl.

etwas

Strich

Wimmer

unten

weiter

Runenschrift

S.

vom

Stabe ausgeht.

198.

Die Rune $ bezeichnet auf dem Rker Steine in der


Schrift der lngeren Reihe, ganz wie in der Schrift der
krzeren Reihe auf demselben Steine, das nasale

Diese

a.

andern mit den Runen der lngeren Reihe u-eschriebenen Inschrift nachgewiesen, ist aber
in den lteren nordischen, mit den Runen der krzeren

Bedeutung

ist

in keiner

Reihe geschriebenen, Inschriften der regelmssige Lautwert


der Rune.

findet sich hier nicht.

findet sich liier nicht.

Der Laut k wird

in

GOANAr

durch X G ausgedrckt.

G X bezeichnet
Lau1 g} mit den

stimmend.
k.

In

in

SAGWM, IGOLDGA und

ltesten

in

/GOLD/ den

nordischen Inschriften berein-

GOANAr dagegen bezeichnet X G den Laut


Runen der lngeren Reihe

In keiner andern mit den

geschriebenen Inschrift findel sich X

sicher

als

Bezeich-

nung des Lautes k angewendet. Ich habe frher dieselbe


Anwendung des G in einigen norwegischen mit der lteren
Runenschrift

geschriebenen

Inschriften

zeichnet; siehe \org. [ndskr. S. 536

f.,

als

mglich be-

540, 55S

f.,

562

f.

finde

Jetzt

ich

wenig

dies

scheint

Inschrift

also hierin

Die

Rker
andern, mit den

wahrscheinlich.

von

allen

Runen der lngeren Reihe geschriebenen, Inschriften abMan muss hieraus folgern, dass nord. g im
Anlaute und Auslaute damals als Explosivlaut ausgesprochen wurde (Norges Indskr. S. 513).
Die Annahme, dass X G auf dem Rker Steine auch
den Laut k bezeichnet, kann durch den Einwand, dass
der Runenmeister die ganze lngere Runenreihe, folglich
weichend.

auch eine AT-Rune gekannt hat, nicht widerlegt werden.

Denn

Runenreihe eine U-Rxme hat,


wendet der Runenmeister der Rker Inschrift nicht diese,
sondern die J^-Rune und zugleich, A\ ie es scheint, die
obgleich die

lngere

0-Rune zur Bezeichnung des Vokales u an.


Dass G auf dem Rker Steine sowohl k als g bezeichnet, hat in der Anwendung der Rune D vielleicht eine
Analogie;

W
Steine

siehe* dort.

dem Worte SAGWM, das auf dem


mit den jngeren Runen sakum geschrieben wird
P findet sich in

(a Z. 3, vgl. e Z.

einen Vokal

und

h).

und wahrscheinlich

Rune
Die Anwendung von

sprngliche Lautwert der


vokal

Hierin bezeichnet

u).

Vokales u kann jedoch nicht

dagegen
als

mit

als

"V

Bezeichnung des

in

der Inschrift

ist

werden.

MWSe

ge-

der

letzten Vokals).

Darin habe

Mannesnamen in Xomin.
Form Msi lauten wrde. Ob

f.)

erkannt, welcher in altn.

betrachtet

Zeichen des langen -Lautes (und

als

ich (Norg. Indskr. S. 128

fr

Bezeichnung des

auf dein Steine von Krogsta, Upland,

schrieben, mit P

(der Halb-

als eine individuelle, fehler-

hafte Erfindung unseres Runenritzers

Denn

sicher

Der ur-

ein kurzes u.

ist

einen

Spange von Fonnaas

den Vokal u bezeichnet, bleibt unsicher;

vgl.

in

WKS

Norg. Indskr.

Ebenso ist die Anwendung dieser Rune


als Vokalzeichen auf den norwegischen Steinen von Aarstad (a. a. 0. S. 540) und Trviken B (a. a. 0. S. 556)
S.

50

ff.,

527.

177

Runen der krzeren Reihe


von Frerslev, Seeland (Wimmer
De danske Runemindesmarker II S. 319 ff., besonders
S. 327), ist die Rune P sicher als Vokalzeichen angeIn

unsicher.

mit den

der

geschriebenen

Inschrift

wendet; so

a.

kaum

u.

in

iwk,

was wohl

altn. hj-lc

ist

und

Aussprache (h)jogg bezeichnet. Diese Inschrift,


als eine sehr spte
(a. a. O. S. 332 f.)
mittelalterliche Inschrift betrachtet, scheint mir im 9ten
die

Wimmer

welche

oder sptestens im lOten Jahrhundert vielleicht von einem

schwedischen Manne eingeritzt. Vgl. Norges Indskr.

S.

540.

Aus dem Angefhrten geht hervor, dass W weit


umher im Norden in der letzten Zeit, als die Runen der
lngeren Reihe angewendet wurden,

als

Vokalzeichen fr

u (vielleicht auch fr einen -Laut) wenigstens sporadisch


geschrieben wurde.

durch veranlasst,

Runen

nicht

Diese Schreibweise wurde wohl da-

dass

nur

als

in

mit den altern

Inschriften

angewendet wurde,

Vokalzeichen

sondern zugleich als Bezeichnung des Konsonanten w.


Z. B. -U/SA Brakt. 57, U/U Br. 7, u. a. m. (Aarbger 1905
S.

234).

Der konsonantische Laut w wird dagegen auf dein


Rker Steine durch die Rune
bezeichnet; siehe bei dieser.

H H

f R. 15; N g R. 20.

und derselben

einer

Auch

Inschrift beide

sonst finden sich in

Formen.

f R. 10, g R, 12, g R. 17.


Diese Form ist in keiner andern mit den
V

Runen der

lngeren Reihe geschriebenen Inschrift 1 gefunden worden,

dagegen

Runen

ist sie

mit der fr n auf

dem Rker

Steine unter den

Form

der krzeren Reihe angewendeten

identisch.

Die Krzung des Nebenstriches bei N ist mit den bei


andern kurzzweigigen Runen stattfindenden Krzungen
der Nebenstriche analog.
Bei IGOLDGA

und (l)GOLDI

altn.

Ingvaldi

ist

Nasallaut vor G nicht bezeichnet.


1

Vgl. jedoch etwas hnliches Norg. Indskr.

S.

288.
12

der

178
/

sich

dem Hker Steine die Form %. Diese findet


Bezeichnung des Vokales i in MENI, IGOLDGA,

hat auf

als

und

in LI zuletzt in

gelesen

und vermutet,

OArI (IjGOLDI
(l)ND

ich

g.

Nach (l)GOLDI habe

dass

dem

in

letzt-

genannten Worte ein geschlossenes dem i naheliegendes


y bezeichnet. Die hier vorkommende Form der /-Rune ist
in keiner andern Inschrift gefunden worden; daher ist der
Ursprung des Zeichens unsicher. Ein wenig abweichendes
Zeichen 4i findet sich in der norwegischen Inschrift von

demotland; allein ob dies desselben Ursprungs wie die


/-Rune der lteren Runenschrift auf dem Rker Steine ist,
lasse ich unentschieden.
Das Zeichen der Inschrift von
demotland habe ich mit M. Olsen (Norg. Indskr. S. 547)
als die Rune ff, in der Verbindung a/ffd, aufgefasst. Dies

got. aih 'besitzt'; ff


habe ich so gedeutet: ai
Ing- 7
verkrzte Form des Vatersnamens im Genetiv, vom folgenden Worte regiert; d, verkrzte Schreibung fr 'Tocht

Anzeigen

1906 Nr. 2

aigd, Prs.

von

Th. von Grienberger (Gttingische gelehrte

Allein

r'.

17

/4

3.

151)

S.

liest

pers. sg. 'besitzt'.

hier

als

1894) vermutet in der Rune %


Form der eoh-Rune. Dies finde

eine

Steine

ein

Wort

einem Briefe
auf dem Rker

Lffler (in

ich,

wenn

auch nicht unmglich, jedoch wenig wahrscheinlich, da


die ursprngliche Form der eoA-Rune 4" 1* als Element
der Chiffreschrift von h vorkommt; vgl. e Z. 3. Brate
hlt S auf dem Rker Steine fr eine Form der /-Rune

und

(*jra)

von

Brakteaten
ich

nicht

die

vergleicht

Vadstena

beitreten,

da die

Rker Steine in der Form

kommt;

von

B,

dieser

mit der Bedeutung A vor-

siehe unten.

In Rk
Form von
1

Rune auf dem


kann
Vermutung
Dieser
letztgenannte Rune auf dem

Form
<}.

II

S.

habe ich

71

aufgefasst.

Vllig zufllig

welche bei

ist

als

eine verknstelte

die hnlichkeit dieser

Stephens

Run. Mon.

I,

Rune

mit einer

Form

110 Nr. 39 (nach einem

179

A hat die

dem sakum

pAD

Form

Diese findet sich in

tt.

der jngeren Schrift

pat in der jngeren Schrift; in HOAr

der jngeren Schrift entspricht.

Endung des Gen.

huau-, in

In IGOLDGA

ist

-A die

Endlich findet sich die Rune in

plur.

Wir sehen also, dass


A dem Lautwerte nach ganz dem \ a der
Gen. sing.

altn. Jcvnar

Rune

die

Ferner in

welcher die Pluralform uapjn in

OArI, der Singularform,

GOANAr

SAGWM, das

entspricht.

jngeren Schrift entspricht.


A ist eine spte
Das Zeichen
(ursprnglich *jra> Avelche

hatte). Dies

dem

Form der Rune dr


Rune ursprnglich den Lautwert

geht namentlich aus der hnlichkeit der auf

A-Rune G mit der A-Rune


der Spange von Fonnaas (Rendalen, Norwegen) S hervor;
vgl. Rk II S. 72, 100 ff.
Rker Steine angewendeten

von dem Runenritzer


des Rker Steines selbst herrhrende nderung der in
der jngeren Schrift auf diesem Steine angewendeten
a-Rune h Dieser Meinung kann ich nicht beitreten; sie
scheint mir namentlich wegen der A-Rune der Spange von
A
Fonnaas 3 unstatthaft. Die hnlichkeit der Rune

Brate betrachtet

mit einem auf


Zeichen
S.

als eine

dem Runenkalender Worm's vorkommenden

scheint

498 f.
Die Rune

dagegen
oder

heisst, findet sich

1*,

nicht

zufllig;

Norg.

siehe

Indskr.

welche im Angelschsischen eoh


unter

den Runen der lngeren

Reihe in f g. Dagegen wird dies Zeichen als ein Element


der Geheimschrift in h angewendet; siehe oben S. 117 f.

Hiemit steht das Vorkommen von


bindung; siehe S. 134 f.
Runenalphabete bei Eccardus
nice

genannt) vorkommt.

der 6-Rune in der mit

De

origine

Ebenso

ist

den jngeren

4"

in

e Z.

3 in Ver-

Germanorum Tab.

14, Ala-

die hnlichkeit mit einer

Runen geschriebenen

Form

Inschrift

von Brunsgaard, Nylarsker, Bornholm (Wimmer III

Auch

in

S. 310) zufllig.
anderen Schriftarten finden sich mit verschiedenen Be-

deutungen Zeichen, die mit der Rune

zufllige hnlichkeit haben.

ISO

P kommt

nicht vor.

lindet

HQAr

in

sich

Schrift; in OArI Prter.

in der

jngeren Schrift.

Diese

Rune

hat ganz

huctR

in

der jngeren

conj. 3. sing., vgl. uaRj'n 3. plur.

= altn.

Endlich in GOANAr

denselben Lautwert wie

kvdnar.

r in der

jngeren Schrift auf dem Rker Steine. Die Form Jk findet sich auch in mehreren andern mit den Runen der
lngeren Reihe geschriebenen nordischen Inschriften. Vgl.

Wimmer
ledning

Runenschrift
S. 17.

129

S.

f.,

205; Norg. Indskr. Ind-

Form

Die ursprnglichste

S hat die Form H g R.


f R. 1 angewendet worden,

22.

allein

Rune ist Y.
Form ist auch

der

Dieselbe

hier ist an der Kante

Rune weggeschlagen,
und nur der Querstrich und der untere Stab der Rune
sind noch brig. Die Form H ist bisher in keiner andern
mit den Runen der lngeren Reihe geschriebenen nordischen Inschrift gefunden worden. Die Rune hat in
des Steines jetzt der obere Stab der

andern

nordischen

Inschriften

der lngeren Reihe ver-

schiedene hievon abweichende Formen; vgl. Norg. Indskr.

Die gewhnlichen Formen sind

In dl. S. 18.

Rune *jra

spter *ra, die zuerst

j,

und

Die

spter a bezeichnet,

dagegen in mehreren urnordischen Inschriften die


Form h. Sogar die spte urnordische Inschrift von Rfsal,
welche fr A + hat, wendet fr S eine Form an, ursprnghat

licher als die auf

Form

fr

dem Rker

S findet

sich

Steine

vorkommende.

jedoch bereits auf

dem

Die

Steine

von Slvesborg, dessen Inschrift eine Rune P aus der


lngeren Reihe hat.
In der Schrift
Steine

ist

der

(nicht H)

krzeren Reihe auf

das

dem Rker

Zeichen der s-Rune.

Hieraus

S auf dem Rker Steine nicht aus der


Schrift der krzeren Reihe willkrlich bertragen worden
ist,
sondern dass der Runenmeister des Rker Steines
vielmehr h als Zeichen der S-Rune aus einer spten Aufzeichnung der Schrift der lngeren Reihe gekannt hat.
folgere ich, dass H

181

Reihe

ist

Runenschrift der

angelschsischen

der

In

gewhnliche Zeichen fr

das

S.

lngeren

Da

das D-

Zeichen der Rker Inschrift, wie wir sehen werden, angelschsischen Einfluss zeigt, so vermute ich, dass
so zu erklren

h <S

auch

ist.

den Runen der lngeren


Reihe auf dem Rker Steine. Dagegen wird hier der
Laut t durch die Rune D bezeichnet; siehe bei dieser.
B findet sich nicht unter den Runen der lngeren
findet sich

nicht

unter

Reihe.

findet

sich

einmal f R. 9

Formen der -Rune

ltesten

in

der

sind n M.

Form

M.

Die

Allein in mehre-

ren Inschriften, die smmtlich nicht zu den ltesten ge-

Form N,
vorkommenden Form

hren, findet sich mit kleinen Variationen

dem Rker

die mit der auf

Steine

eine

ist; so in den Inschriften von By, Vebund Torviken B. Vorl. Norg. Indskr. Indl. S.
18 f. Allein whrend die auf dem Rker Steine vorkommende Form der -Rune sicher eine spte traditionelle
Form ist, so scheint die hier vorkommende Anwendung
der Rune fehlerhaft und die mangelhafte Kenntnis der
Schrift bei dem Runenmeister, wie auch Brate annimmt,
zu verraten. Denn MENI scheint = altn. minni und ist

nher verwandt

lum?snes

kaum mit

e in

der ersten Silbe

gesprochen worden.
bei der

Rune
hat

Man

vom Runenmeister

aus-

vergleiche einen analogen Fall

0.

als

die

f R. 5

Form M, welche

Schrift der lngeren Reihe gewhnliche

ist.

die

in

Dagegen

der
als

ist M n geschrieben. Dies ist eine weniger ursprngForm, die aus jener dadurch entstanden ist, dass
das Kreuz zu einem horizontalen Striche vereinfacht worden ist. Auch sonst finden sich mehrere Beispiele davon,

f R. 8

liche

dass in einer Runeninschrift zuerst


1

Weniger wahrscheinlich scheint mir

andern Form der Af-liune

in

eine
die

ursprnglichere

Entstehung aus einer

der Schrift der lngeren Reihe: IT

182

Form
spter

einer
in

Rune geschrieben

derselben Inschrift in einer weniger ursprng-

Form vorkommt. Siehe


Pdagogik VII, 316 und Norg.
lichen

Ii

Oker Steine a Z.

sonst berall (so

und dass dieselbe Rune

ist,

Tidskr.

Philologi

f.

og

Auf dem

Indskr. S. 406.

zweimal die Form T, whrend


einmal in a Z. 1) die Form 1 hat.

hat

f R. 22. Bei g R, 9 und g R. 23 geht der


Nebenstrich vom Stabe ein wenig unterhalb des oberen
r

Endpunktes

aus.

Eine Rune fr NG findet sich nicht unter den Runen

dem Rker Steine; hier wird y


durch G bezeichnet. Vgl. die Bemerkungen bei der /V-Eune
der lngeren Reihe auf

und

bei der /-Rune.

findet

f R, 6, f R. 16, f R. 21, g R. 3,
g R. 8, g R. 15, g R. 21 (auch als Element der Geheimschrift in e Z. 3; siehe oben S. 131 f.). Die Rune bezeichnet
sich

hier teils einen Vokal, teils den Halbvokal

Schrift der krzeren Reihe

u bezeichnet wird.

und

in

GOANAr

zeichnet,

kann

o haben.

In

=
es,

HOS

dem Rker

auf

bezeichnet

HOAr

in

Wo

altn. kvnar.

der in der

Steine durch

altn. hverr

einen Vokal

be-

wie es scheint, nicht nur den Lautwert

altn.

hss muss

es,

wie

es

scheint,

wohl eine fehlerhafte


Anwendung der Rune, welche verrt, dass der Runenein langes u bezeichnen.

Dies

ist

meister eine mangelhafte Kenntnis

lngeren Reihe hatte.

Vgl. die unrichtige

E mit dem Lautwerte i


Wie
in HOAr =
und

in

GOANAr

der

altn.

in

MENI

altn.

Runenschrift der

Anwendung von

altn. minni.

hverr, in OArI

kvnar

den Laut

=
w

altn. veeri

bezeichnet,

welcher in der Runenschrift der krzeren Reihe auf

dem

Rker Steine durch u bezeichnet wird, so findet sich auch


in mehreren spteren Inschriften, die mit den Runen der
krzeren Reihe geschrieben sind, derselbe Laut w durch
o bezeichnet.
Beispiele sind von Rydqvist IV, 67 und
Stephens Run. Mon. III, 6 gesammelt. Zu diesen knnen

183

koan

die folgenden gefgt werden:

auf einem

liegenden

Grabsteine aus Hgstena, Westergtland (Torin III Nr. 72),


soa
altn. sv, oor = altn. var, koalt
altn. Jcvdn.

altn. kveld in

einer Runeninschrift

aus

Telemarken, Norwegen. Namentlich


altn. hvita mit HOAr ganz analog.

Dass

in der Runenschrift

dem Rker

Steine den

zusammen, das P
bezeichnet.
lsst sich

Daraus,

Laut

der

Rindal, Oifjeld,

326

hoita Lilj.

lngeren Reihe auf

hngt damit

bezeichnet,

dem Rker Steine den Vokal u


dass O/TrI dem altn. vceri entspricht,

auf

mit Wahrscheinlichkeit folgern, dass der Runen-

meister auch im Anlaute

g R.

ist

aussprach.

D hat auf dem Rker Steine


Die Form ist
10, g R. 13.

die

Form M f

R. 14,

in f R. 23 etwas ver-

schieden, da das Kreuz hier rechts nicht ganz vollstndig

Die ursprngliche und in nordischen Inschriften gewhnliche Form der Rune ist M. Die auf dem Rker
ist.

Steine

vorkommende

englischen

Form.

Form M

Runeninschriften

Diese

ist

zugleich

regelmssig

Ubereinstimmung

kann

die

in

alt-

vorkommende

dadurch

erklrt

werden, dass die Schrift des Rker Steines hierin von der
angelschsischen Runenschrift beeinflusst worden

ist.

Denn

Rker Inschrift glaube ich einen


Einfluss auf dieselbe aus Britanien nachweisen zu knnen.
Die wahrscheinlich durch englischen Einfluss genderte
Form der 0-Rune lsst sich auf Gotland nachweisen. Die
mit den Runen der lngeren Reihe geschriebene, verhltnismssig spte, Inschrift von Roes, Gotland (vgl. Norg.
Indskr. I, 541 f.) hat eine Binderune fr DU, worin D die
Form M hat; vielleicht auch in einem andern Worte eine
Form der Z?-Rune, worin die Querstriche sich nicht so
hoch hinauf und nicht so tief hinab wie die vertikalen
bei der Geheimschrift der

Stbe erstrecken.

Eine der 0-Rune der Rker Inschrift hnliche Runen-

form findet sich ferner auf einem bei Mauhuid, dsederen,

184

Norwegen, (von
siehe Xorg.

c.

500

?)

gefundenen goldenen Medaillon;

Indskr. S. 448.

In IGOLDGA, /GOLD/

und

in

(l)ND

bezeichnet

D den

stimmhaften Explosivlaut d. Dagegen in pAD, das in der


Runenschrift der krzeren Reihe auf dem Steine pat gesehrieben

Laut

ist,

bezeichnet

D nach

hat in der Runenschrift

Brate den Laut

der lngeren

t.

Dieser

Reihe auf

dem Rker Steine kein besonderes Zeichen. Mit der von


Brate angenommenen Bezeichnung des Lautes t durch die
Rune D vergleiche man die Bezeichnung des Lautes k
durch die Rune X G. In keiner andern Inschrift hat man
bisher D als Bezeichnung des Lautes t gefunden.
Die Annahme, dass D in pAD den Laut t bezeichne,
wird jedoch dadurch zweifelhaft, dass dasselbe Wort (altn.
pat),

wie

es scheint,

geschrieben
S.

ist:

auf zwei Brakteaten ebenfalls

pAD

Brakt. 32 (Schleswig, siehe Aarbger 1905

266) und Brakt. 59 aus Fnen, siehe

a.

a.

0. S. 287;

in beiden Inschriften ist A durch die dss-Rune bezeichnet.


Auf beiden diesen Brakteaten kommt daneben die T-Rune
vor.
Daher kann das D von pAD in diesen Inschriften
kaum den Laut t bezeichnen, sondern bezeichnet wohl
den Laut d.
Man knnte hiernach annehmen, dass das D von pAD
auf dem Rker Steine, wie ich frher angenommen habe,
ebenfalls den Laut bezeichne; vgl. die Schreibung suap

a Z. 4, d Z. 2 3. Jedoch scheint es mglich, dass der


Runenmeister des Rker Steines die Schreibung pAD aus
einer lteren Quelle, wo D den Lautwert hatte, gekannt
hat, dass er aber dem D in diesem Worte den Lautwert
t

bei^eWt hat.
Die Runen der lngeren Reihe waren zu der

Zeit,

Rker Inschrift geschrieben wurde, nicht die gewhnliche Schrift. Sie wurden wohl damals als die Schrift
eines vergangenen, wenn auch nicht vergessenen Zeitals die

alters betrachtet.

185

Woher der Runenmeister des Rker


Runen der lngeren Reihe gekannt hat, ist

Steines

diese

unsicher.

Ich

finde es nicht wahrscheinlich, dass er seine Kenntnis der

Formen und der Bedeutung

dieser

Runen nur aus

seiner

eigenen Lesung lterer Denkmler, auf denen diese Runenschrift

angewendet war,

geschpft

Ich

habe.

finde

es

wahrscheinlich, dass er wenigstens eine Aufzeichnung der

lngeren

Runenreihe (wenn

mehrere)

nicht

welcher er die Zahl dieser Runen kannte.


er

Namen

auch die

besass,

aus

Vielleicht hat

Runen durch traditionelle UberWas ihm traditionell ber diese


war, gab ihm wohl zugleich einige
der

lieferung kennen gelernt.

Runen

mitgeteilt

Kenntnis der Bedeutung der Runen.


Jedenfalls

war

die

Form

der

lngeren Runenschrift,

welche der Runenmeister des Rker Steines kennen gelernt


hatte, eine sehr spte

dem

8 ten

schrift

und unursprngliche,

Jahrhundert.

wie

war,

es

Seine

scheint,

mehreren Beziehungen scheint

Runen und

die lautliche

vielleicht

aus

Kenntnis dieser Runen-

sehr

und in
Formen dieser

beschrnkt,

er selbst die

Anwendung

derselben willkrlich

gendert zu haben.

Dass der Runenmeister gewusst hat, dass die lngere


Reihe 24 Runen enthielt,

scheint

aus

mehreren

in

der

Rker Inschrift vorkommenden Zahlenverhltnissen, die


ich im folgenden besprechen werde, hervorzugehen.
Wenn p in f (Rune 12) als der 4 ten Gruppe 3te
Rune bezeichnet ist, so folgt auch daraus, dass der Runenmeister die Zahl der Runen der lngeren Reihe und die
Reihenfolge derselben gekannt hat. Daraus folgt zugleich,
dass er eine (obgleich, wie es scheint, mangelhafte) Kennt-

Runen gehabt hat.


dem Runenrneister des Rker Steines angewendete Schrift der lngeren Runenreihe stimmt, wo sie
nis des Lautwertes dieser

Die von

von den gewhnlichen urnordischen Inschriften abweicht,


jedoch zum Feil mit einzelnen sonst vorkommenden spten

186

Inschriften berein.

Vokal/eichen

in

Auf dem Rker

SAGWM

Steine wird P

angewendet,

eine individuelle willkrliche

zeichen auch in

dem

MWSe

als

Neuerung des Runenmeisters

vorliegt, scheint daraus hervorzugehen, dass P

auf

Dass hierin nicht

W als Vokal-

Krogsta und in mehreren Wrtern

Steine von Frerslev (dessen Inschrift

im Ganzen

mit den Runen der krzeren Reihe geschrieben ist) vorkommt. Die Anwendung von P
als Vokalzeichen war

also in spteren

Formen

dieser Runenschrift ziemlich weit

verbreitet.

Auch
der

die auf

^-Rune

Runenmeisters

dem Rker

kann

nicht

Steine
die

sein, weil dieselbe

vorkommende Form

eigene

Erfindung

des

mit der auf der Spange

von Fonnaas vorkommenden Form der >f-Rune 3 nahe verwandt ist.


Wir spren in beiden diesen Fllen, dass eine spte
Aufzeichnung des lngeren Runenalphabets die Quelle des
Runenmeisters gewesen ist.
Dass die Form dieser Schrift, welche er (wahrscheinlich aus einer traditionellen Mitteilung) kannte, verhltnis-

mssig spt war, geht auch aus der

Ferner aus der

hervor.

Form

Form

der -Rune.

der 0-Rune

Auch

diese

Formen

hat der Runenmeister des Rker Steines nicht


durch willkrliche nderung der ursprnglichsten
Runenform gebildet. Er muss dieselben vorgefunden haben,
da hnliche Formen, wie oben bei einzelnen Runen nachgewiesen ist 5 sich anderswo finden.
Auch die Form der $-Rune, welche in keiner andern
mit den Runen der lteren Reihe geschriebenen nordischen
Inschrift vorkommt, hat der Runenmeister wohl aus einer
Aufzeichnung des lngeren Runenalphabets gekannt, da
diese Form von der auf dem Rker Steine in der Schrift
der krzeren Runenreihe vorkommenden s-Rune abweicht.
selbst

In

dem Abschnitte ber die Geheimschrift


will ich die Vermutung begrnden,

Inschrift

der Rker
dass

der

187

Runenmeister auch eine Aufzeichnung der angelschsischen


Runenreihe gesehen hat. Aus dieser scheinen die Form der

Form

der S-Rune in f g bertragen.


Die nordische Aufzeichnung, aus welcher der Runen-

/?-Rune und die

meister des Rker Steines die Runenschrift der lngeren

Reihe kannte, muss, wie schon bemerkt, jnger

gewesen

700

um 750 entstanden. Da die InRker Steines wohl aus der ersten Hlfte des

sein, ist vielleicht

schrift des

9ten

als

Jahrhunderts

stammt, liegt ja nichts Aufflliges


Runenmeister eine solche von mir vorausgesetzte Aufzeichnung aus der Mitte des 8ten Jahrhunderts gekannt hat. Namentlich auf Gotland haben
sich die Runen der lngeren Reihe lange erhalten.
Jedoch scheint er bei der Anwendung der Runenschrift der lngeren Reihe mehrere nderungen, sowohl
in Betreff der Runenformen als in Betreff der Anwendunoder Runen, eingefhrt zu haben.
Die Anwenduno; von
X G als Zeichen fr k finden wir in keiner andern Inschrift.
Der Runenmeister scheint, wie Brate annimmt,
hiebei davon geleitet zu sein, dass die jngere Runenschrift fr k und g ein und dasselbe Zeichen hatte.
Der auf dem Rker Steine vorkommende Typus der
Schrift der lngeren Reihe kann niemals der im Norden
allein angewendete gewesen sein.
Dies erhellt u. a. aus
darin,

der

class

der /-Rune V, denn die in der Schrift der krzeren Reihe

vorkommende /-Rune

ist

dem Rker
Runen vorkommenden /-Rune
nicht aus jener auf

den lteren
entstanden, sondern vielmehr aus der in der lteren Runenschrift gewhnlichen /-Rune ungendert beibehalten.
Wir haben gesehen, dass der auf dem Rker Steine
Steine

unter

vorkommende Typus der


von

lteren

Runenschrift,

wo

der-

bekannten urnordischen
mehreren Runen mit dem auf
demselben Steine vorkommenden Typus der jngeren
Runenschrift bereinstimmt. So bei den Runen n; q

selbe

Inschriften

allen

andern bisher

abweicht,

bei

188

vorkommende kurzzweigige Typus der


jngeren Runenschrift kann (wie mehrere Abweichungen
dies beweisen) unmglich aus dem auf demselben Steine
vorkommenden Typus der lteren Runenschrift entstanAllein

den

der

hier

sein.

Eine mit den kurzzweigigen Runen der krzeren Reihe


geschriebene Inschrift aus stergtland (Ingelstad, Noreen
S.

488, Xr. 14) zeigt eine Kenntnis

der

Runen der

ln-

geren Reihe, welche von der Rker Inschrift unabhngig


ist.

Die zweite Zeile

nmlich mit :M: an.

der Inschrift
Dies

0-Rune
Deutung dieser Z?-Rune
der

ist,

als

die der

so beweist dies,

ist

Rker
als

der

von Ingelstad fngt

Form
Und wenn die

eine ursprnglichere
Inschrift.

Mannesname DagR

dass der Runenritzer die

Runen der lngeren Reihe

kannte.

richtig

Namen

der

XIV.
Die Geheimschrift der Rker Inschrift.
Keine andere Aufzeichnung lehrt uns so deutlich wie
Rker Inschrift, wie umfassend, wie mannigfach verzweigt und zum Teil wie tiefgehend das Studium der
namentlich in Grabschriften und in magischen Inschriften
angewendeten Runen bei den Nordlndern schon sehr frhe
war.
Dies Studium knpfte sich natrlich an die Wirksamkeit des Steinmetzen und des Runenritzers. So finden
wir auf dem Rker Steine mehrere Arten der G e h e i mschrift, welche der Runenmeister wohl zum grssten
Teil von andern gelernt hat, jedoch so, dass er das aus
fremden Quellen Geschpfte durch eigene Erfindungen
die

erweitert

und gendert

hat.

Jeder neue Abschnitt,

der nach

Rk d

wird

folgt,

durch eine besondere, von der gewhnlichen abweichende


Schrift ausgezeichnet.

Rk

In

e Z.

und zum Teil in


Runen gebildete

e Z. 2 ist eine

von

den kurzzweiffigfen
Chiffreschrift angewendet worden, in welcher man, um die richtige Lesung
zu gewinnen, statt jeder Rune der Chiffreschrift die im

Runenalphabete unmittelbar folgende Rune lesen muss. Eine


verwandte Chiffreschrift ist in alter Zeit oft angewendet
worden. Suetonius Aug. 88 erzhlt, dass Kaiser Augustus
eine

durch

Chiffreschrift
c

u.

s.

anwendete,

w. ausgedrckt

in

war.

welcher a durch
Vgl.

Rk

S.

72

f.

190

kann nicht bestimmen, woher der Runenmeister

Ich

des Rker Steines diese in e Z.

und zum

Teil in e Z. 2

angewendete Geheimschrift kannte.


In mehreren Abschnitten der Rker Inschrift hat der
Runenmeister verschiedene Arten einer Geheimschrift angewendet, deren gemeinsames Prinzip darin besteht, dass
jede Rune durch die Angabe derjenigen Gruppe (cett),

Rune angehrt, und durch die Angabe der


Rune in der Gruppe bezeichnet ist. So in
zum Teil in e Z. 3, endlich bei Rune 12 in /.

welcher die

Nummer
hj

i}

k,

der

Diese Geheimschrift nenne

ich

im folgenden der Kurze

wegen 'Gruppe-Nummer-Schrift'. Die Bezeichnung der


Gruppe soll, wie L ff ler gezeigt hat, vor der Bezeichnung der Nummer gelesen werden.

Auf

Diese Geheimschrift wird mannigfach variiert.

dem Rker
selben.

Steine

finden

wir 6 verschiedene Arten der-

Die Arten, welche ich im folgenden

als

bezeichne, legen die krzere Runenreihe zu Grunde.


1)

In

I.

Diese Schrift

soll,

wie Lffler gesehen

von rechts (oben) nach links (unten) gelesen werden,


und hiernach ist sie von M. Olsen gedeutet worden.
Die Gruppe-Nummer-Schrift 1) ist von annherungsweise vertikalen Stben gebildet. Jede Rune ist durch
einen Stab mit den dazu gehrigen Querstrichen bezeichnet. Die nach rechts wendenden Querstriche, welche
sich unten den Stben anschliessen, geben die Gruppe an,
und die nach links wendenden Querstriche, welche sich
oben den Stben anschliessen, geben die Nummer der
Rune an. So ist z. B. die Rune / (der krzeren Reihe)
in h I so gezeichnet:
d. h. der 2ten Gruppe 3te Rune.
hat,

Die Gruppe fupqrk wird bei dieser Geheimschrift


3te, die
ist

Gruppe tbmlR

als die

lste gezhlt.

als die

Die Rune

also hier so geschrieben:


d.

2)

h.

der lsten Gruppe 3te Rune.

Die zweite Art der Gruppe-Nummer-Schrift in der

191

Rker Inschrift
guren \ und J\
an, die Zahl

(in

hat

II)

der letzteren

Die Rune

Gruppe.

3te

die

rechts

Gruppe
Auch bei

gibt die

(1*)

Nummer.

die

{)

man von

dieser Geheimschrift liest


als

Grundelemente die Fi-

als

Dei Zahl der ersteren

und

zhlt fupqrk

hiernach

ist

so

ge-

schrieben:

h.

d.

der 3ten Gruppe 3te Rune.

Die Figuren, welche die Grundelemente dieser Geheimschrift

bilden,

werden, wie

man

in

sieht,

einander
die

der

nebe n

horizontalen

Striche

gestellt.

Zuerst

ber

der von
frei

Gruppe und der Nummer geforderten Anzahl


liest

unter einem

welche die

Zeichen,

dem

man

Striche

die

Runen pu bezeichnen, sodann


Rune r, welche durch dieselbe
1

Geheimschrift bezeichnet

ist.

sind
und
offenbar zwei verschiedene sonst vorkommende Formen
einer Rune (Nr. 13) der lngeren Reihe, welche Rune im
Angelschsischen eoh heisst. ber das Vorkommen von

Die Elemente

in e Z. 3 siehe S.

Rune 1

dieser

134

Geheimschrift

Zweifelhaft

f.

das Grundelement der in

Art der Gruppe-Nummer-Schrift

1*

dagegen, ob die
angewendeten ersten

ist es
I

bildet.

i angewendete Gruppe-Nummer-Schrift ist


von 3 Kreuzen mit schrgen Armen gebildet, deren jedes

3) Die in

Runen

bezeichnet.

Bei

der

Lesung vorgeschlagen: Man


gezeichnet

ist,

als

das

gezeichnet

ist,

als

das dritte.

erste,

Deutung

liest

das

ist

die folgende

Kreuz, das rechts

und das Kreuz, das links


Unten bezeichnen die Quer-

striche rechts die Gruppe, die Querstriche links die Nummer; umgekehrt die Striche links oben die Gruppe, die

Striche rechts oben die

man

zuerst

die

Nummer.

Striche

Striche oben

zusammen,

bmlrt als die

lste.

unten
fupqrk

Bei jedem Kreuze

zusammen,
gilt als

liest

sodann die
die 3te Gruppe,

192

Auch

4)

mit schrgen

dir

von k wird von 3 Kreuzen


deren jedes 2 Runen be-

fupqrk

zeichnet,
liest

die Geheimschrift

Armen

gebildet,

Man

die 3 te Gruppe, brnh die lste.

ist

von rechts nach

links.

Allein hier liest

man

zuerst

Rune unten und oben rechts zuQuerstriche oben und unten links.

Querstriche jeder

sammen,

dann

die

Rechts bezeichnen die Querstriche unten die Gruppe, die


Querstriche oben die Nummer, links umgekehrt die Quer-

oben die Gruppe, die Querstriche unten die Nummer,


5) In Betreff der in e Z. 2 II angewendeten Geheimschrift weise ich auf die Deutung hin. Die Elemente derselben sind die Rune der lngeren Reihe
und vielleicht die Rune der krzeren Reihe
s.
Diese Zeichen
werden neben einander gestellt.
striche

Rune 12 in f} die als p gelesen werden muss, eine Geheimrune, welche die Gruppe, der die
Rune p angehrt, und die Nummer derselben angibt.
Wenn diese Geheimrune p als der 4ten Gruppe 3te Rune
6)

Endlich

ist

sie die einzige Geheimrune der Rker


welcher die lngere Reihe zu Grunde liegt.
Siehe hierber oben S. 125 f.

bezeichnet,

ist

Inschrift, bei

Verschiedene Arten der Gruppe-Nummer-Schrift

fin-

den sich weit umher in den nordischen Lndern angeteils im Mittelalter, teils in neuerer Zeit, sowohl
auf Steindenkmlern als in Handschriften. Diese Geheimwendet,

schrift findet sich im Mittelalter auch in England und,


nach nicht deutschen Vorbildern, in altdeutschen Handschriften. Siehe u. a. ber diese Geheimschrift Liljegren
Run-Lra, Stockholm 1832, namentlich S. 49 ff. P. G.
Thorsen, Runernes Brug til Skrift udenfor det monumentale, Kjbenhavn 1877, S. 35.
S. Bugge Rk I S. 72 ff.,
80 ff., 129 ff.; Rk II S. 43 f., 57 ff. ^Stephens I, 236 ff.:
vgl. III, 152 f.
Lffler Antiqvarisk Tidskrift VI Nr. 2,
Nordiska Studier S. 191 ff. Magnus Olsen Tre orknske

runeindskrifter, Kristiania 1903, S. 26

ff.

193

Es

nicht meine

ist

Schrift hier

worin

Absicht, die Gruppe-Nummerim Ganzen zu behandeln oder alle Denkmler,

diese

Geheimschrift angewendet

Ich versuche

nur,

einige

Beitrge

um

schichte dieser Geheimschrift mitzuteilen,

fr die Rker

aufzuzhlen.

ist,

zur ltesten Ge-

dadurch die

vorauszusetzenden Kulturverbin-

Inschrift

dunofen zu erlutern.

Die notwendige Voraussetzung der von mir

als

Gruppe-

Nummer-Schrift bezeichneten Geheimschrift ist die Einteilung der Runenreihe in mehrere Gruppen.
Bereits die lteste germanische Runenreihe von 24
Runen wurde in drei Gruppen, jede von 8 Runen, geteilt.
drfen wir daraus

Dies

als

in

dass

wir

solche

eine

dem schwedischen Brakteaten von

Einteilung sowohl auf

Wadstena

folgern,

der angelschsischen Runenschrift

Themser-Schwertes finden.

Siehe

Wimmer

des

Runenschrift

383 f., S. Bugge Norges Indskrifter Indledning S. 6, 33 f.


Die jngere, speziell nordische Runenreihe von 16 Runen

wurde

ebenfalls in 3

Gruppen

sich nicht beweisen, dass die

Dagegen

geteilt.

von mir

als

lsst

es

Gruppe-Nummer-

Schrift bezeichnete Geheimschrift so alt wie die Einteilung

der Runenreihe in Gruppen

ist.

Eins der ltesten Beispiele der Anwendung der GruppeNummer-Schrift, jedoch jnger als die Rker-Inschrift,
ist das folgende, worber Stephens I, 467 f., III, 215
Mitteilungen gibt.
Bei

Hackness,

der Kirche von

mente mehrerer mit lateinischen


Kreuze gefunden.

Yorkshire, (unweit

von Scarborough) hat man Frag-

der Ostkste, westlich

Inschriften

versehener

rhren von dem von

Diese

St.

Hild

gegrndeten ostanglischen Kloster her und erwhnen mehrere

Frauen,

die

in

der

hunderts gelebt haben.

ersten

Haigh

Hlfte
hat

des

Kilkenn}' Archaeological Society, 8vo, Vol.

185859,

S.

170194

(welche

8ten Jahr-

im Journal of the

Schrift

2,

New

Series,

nicht

ich leider
13

194

benutzen kann) hievon Mitteilungen gegeben. Er bemerkt:


These fragments are... worthy of particular notice, on
account of their presenting inscriptions in secret charac-

from anything that has hitherto been observed in England.


Eine von diesen Inschriften, die
nach Haigh in einer Art von Ogam geschrieben ist, ist
von Haigh (Fig. 1, S. 170) abgebildet und besprochen
ters,

different

worden.
Ein anderes Fragment,
kreuzes gebildet hat,

ist

das

Mitte

die

bei Stephens

I,

467

eines
f.

Stein-

in photo-

graphischer Wiedergabe mitgeteilt und von ihm besprochen

worden.

Die Inschrift desselben fngt nach einem Kreuze

mit zwei Zeilen angelschsischer Runen an, welche Ste-

phens so gelesen hat:


-|-

M
A

PI

* F

h + [M K]
H

[r]

Die eingeklammerten Runen

sind nicht sicher.

Die

Runen transskribiert Stephens so:

EMU HD R
0N/ESB0A
Bei

/ESBO denkt Stephens

(II,

909) an Eseby oder

Easby, westlich von Hackness in the parish of Stokesley.

Die von Stephens gegebene Deutung

ist

im Ganzen sprach-

lich unstatthaft.

Unter dieser Inschrift finden sich drei Zeilen und


eine halbe mit Zweigrunen, die bisher weder gelesen noch
oredeutet sind, und die sich wohl schwerlich mit SicherO
7

werden deuten lassen, weil viele Striche dieser Runen


undeutlich geworden oder vllig geschwunden sind.
Die 6te Zeile endet mit dem Worte ORA ('bete!') in
heit

lateinischen Unzialen.

195

Die Zweigrunen sind von vertikalen Stben gebildet,


welchen sich Zweige an beiden Seiten anschliessen. Z. B.
die 2te Rune (von links) der 4ten Zeile scheint nach der

Photographie bei Stephens

Wegen

zu

sein.

der Anzahl der Zweige

wohl deutlich,
dass die Zweige links die Gruppe angeben, die Zweige
Diese Gerechts dagegen die Nummer in der Gruppe.
heimschrift muss daher wohl von links nach rechts gelesen werden. Die grosse Anzahl der an mehreren Geheimrunen rechts angebrachten Zweige zeigen wohl, dass die
lngere Runenreihe (nicht die krzere) zu Grunde liegt.
Das Grundelement scheint die Rune T T zu sein. Ich
linde es wahrscheinlich, dass die Geheimrunen germanische (nicht lateinische) Wrter bezeichnen.
Die Inschrift

sicher

ist

eine

ist

es

Grabschrift.

Ich teile

EMUND sehe ich den Namen eines


Z. 1
Mannes im Nomin. sing. Emund scheint kein angelschEs scheint derselbe Name zu sein
sischer Name zu sein.
wie altn. Emundr (woneben altn. Eymundr vorkommt),
welcher Name in Schweden (wo er wohl ursprnglich zu
EMUND

RO.

In

Hause war) gewhnlich, dagegen in Norwegen


gewendet wurde. Der Accusativ des Namens ist
aimunt geschrieben; vgl.

RO deute

Lilj.

1053

Lilj.

959.

ich als Acc. sg. fem.

der regelmssig rwe heisst.

selten an-

von

rw

ags.

f.

'Ruhe',

So findet sich sonst ags.

r fr t rwe.

In Z. 2

Verbum

teile

Prs. Ind.

0N /ESBO

ich:
3.

Ps. sg.

In A

A.

ich mit Stephens als die Prposition.

0N

/ESBO

ich das

0N
ist

deute

ein

von

regierter Ortsname.

Die

ganze

Searle hat

Dipl. 162 und

nen

sehe

ags. ah 'hat'.

in

Inschrift

deute

ich

jEmund dux 793 Birch

Amund.

Der

England getragen.

letztere

Name

so:

Cart.

'Emund hat
267,

Kemble Cod.

wird mehrmals von D-

196

Ruhe

(ruht) in

druck.

Vielleicht sind die

iEsbo\

RO...A

Worte

ist

ein christlicher

als ein

Aus-

Verspaar gemeint.

JEs-bo muss doch wohl ein nordischer Ortsname sein,

der als zweites Glied das ostnordische b enthlt. Wenn


Eseby, Easby derselbe Ort ist, hat man spter -b mit

dem verwandten

-by vertauscht.

Name.

Eseby

Auch

ist

offenbar eben-

Sprachform A fr
dh ist vielleicht vom Nordischen beeinflusst. Die Inschrift
fasse ich so auf: Ein schwedischer Mann
und
ein nordischer

falls

die

Em

in iEsbo (Eseby) gestorben und begraben worden.


Eine mit ihm verwandte Frau (wohl seine Tochter oder
seine Wittwe) hat in Hackness zu seinem Andenken die
genannte Inschrift des Grabkreuzes schreiben lassen.
ist

Haigh hat in einer mir nicht zugnglichen Abhandlung Notes on the History of S. Begu & S. Hild, 8vo,
Hartlepool (sine anno),

S.

35 mitgeteilt,

dass

the other

side [des im vorhergehenden erwhnten Grabkreuzes aus


Hackness] has, above the head of a female hgure, BYGGA

VIRGO.
Diese Jungfrau ist nach Haigh dieselbe wie
Heaburga oder Bugga, Tochter von Canegyth, um 730.
Das Grabkreuz war also wohl ursprnglich, wie
Stephens meint, das der angelschsischen Jungfrau Bugga.

Allein die ursprnglich unbeschriebene

wurde spter zur Grabschrift

Emund

benutzt.

eines

Seite des Steines

nordischen

Diese Grabschrift setzt Stephens zwischen

850950. 1
Aus der Grabschrift von Hackness geht
die Runenschrift der lngeren Reihe als

Geheimschrift,

Mannes

einer

Art

von

hervor, dass

Grundlage einer

Gruppe-Nummer-Schrift,

angewendet wurde.
geht zugleich aus altdeutschen

Dies

Handschriften

hervor.
1

Die

Form EMUND ohne Diphthong kann kaum

zur Zeitbestimmung angewendet werden, weil


schrieben

ist.

sie

mit Sicherheit

mit ags.

Runen

ge-

197

Eine St. Gallener Handschrift, die in das 9te Jahrhundert gesetzt wird (270, 4to 2), enthlt u. a. die Dialektik des Alcwin und (S. 52) die angelschsischen Runen

und Runennamen. S. 52 werden auch Mitteilungen ber


Geheimrunen gegeben. Es sind verschiedene Arten von
Gruppe-Nummer-Schrift, bei welchen die lngere RunenDie verschiedenen Arten
reihe zu Grunde gelegt wird.
durch
den Namen derjenigen
der Geheimschrift werden
Rune bezeichnet, welche die Grundform der Geheimschrift
liefert.
Z. B. iis-runa, wo krzere und lngere vertikale
Stbe gezhlt werden um Gruppe und Nummer in der
Gruppe zu bezeichnen; denn die Rune / hat die Form
und den Namen ags. is, altn. iss: iis-runa dicitur quae
littera per totum scribuntur, Ita ut quotus uersus sit,
I

primum
gioribus

breuioribus
.1.

i,

scribatur.

quaB hasc littera


Ita

ut

nomen

sit

in uersu, lon-

corui scribatur his

litteris ita.

..

min.

im. iiiiiiii.i.

um.

..Ii.

....

in.

Hiernach folgt eine andere Art derselben Geheimschrift

namens

und r fr

lagoruna, deren Elemente r fr die

Nummer

Gruppe

Sodann hahalruna, bei wel(der lsten Gruppe 2te Rune) so gezeichnet


wird T. Weiter soofruna, 1 eine Art dieser Geheimschrift,
welche Gruppe und Nummer durch Punkte angibt, z. B.
Endlich
d. h. der lsten Gruppe 2te Rune (U).
cher Art

die

ist.

clofruna, auf welche ich hier nicht eingehe.

Auch andere sdeuropische Handschriften erwhnen


die Geheimrunen, welche wir Gruppe-Nummer-Runen nennen, z. B. eine vaticanische Handschrift aus dem Ende
ber diese siehe W. Grimm Ueber deutsche Runen
Hattemer Denkmale I, 417 f., Stephens I, 239.
2
So liest Hattemer, whrend Grimm stofruna gelesen
1

S.

110

hatte.

f.,

198

des lOten Jahrhunderts,

runc

wo

die

Namen

isrune

und

hagal-

vorkommen (Germania XVI, 256).


Ich

halte

es

fr

sicher,

dass

ein

historischer

Zu-

sammenhang zwischen der auf dem Rker Steine angewendeten Gruppe-Nummer-Schrift und den auf dem Kreuze
von Hackness und in deutschen Handschriften vorkommenden Arten von Geheimschrift stattfindet. Ferner ist
Runenreihe
Grundlage der Gruppe-Nummer-Schrift
gebildet hat.
Denn die lngere Runenreihe bildet die
Grundlage dieser Geheimschrift l) auf dem Kreuze von
Hackness, 2) in den altdeutschen Handschriften und 3)
wahrscheinlich bei f Rune 12 in der Rker Inschrift.
4) Dafr, dass die lngere Runenreihe ursprnglich die
Grundlage dieser Geheimschrift gebildet hat, spricht viertens der Umstand, dass in der Rker Inschrift mehrmals,
wo die krzere Runenreihe zu Grunde gelegt ist, Runenformen der lngeren Reihe gleichwohl als Grundelemente
es sicher, dass die lngere (nicht die krzere)

ursprnglich die

der Schrift
e Z.

angewendet

sind.

So in h

II:

^ und

\\ in

3 II: *.

Als ziemlich sicher darf

man

es

ferner bezeichnen,

dass die in den altdeutschen Handschriften aufgezeichnete

Geheimschrift eine nordische (nicht eine angelschsische)

gewesen ist. Hiefr sprechen die folgenden Grnde:


1) Die clofruna der St. Gallener Handschrift findet sich
bei Liljegren Run-Lra S. 51, 54 f. Anm. 7 als klapprnir wieder.
2) Die Geheimschrift, welche aus runden
Punkten gebildet ist, heisst in der St. Gallener Handschrift
soofruna. Diesen Namen muss man wohl mit M. Olsen

(dem kein angelschs. Wort derDas f von


fr das nordische pp von klapp- und sopp-

aus altn. soppr 'Ball'

selben Bedeutung lautlich entspricht) erklren.


clof-

und

soof-

erklre ich aus der alemannischen Sprache des Aufzeichners.

Daraus erklrt sich auch das o von clof-. In einer


Handschrift wird clofn = nhd. klopfen

alemannischen
geschrieben.

199

clofruna und soofruna ist man nicht berechtigt


Verbindung mit diesen Namen in derselben Hand-

Von
die in

schrift vorkommenden Namen iisruna, lagoruna, hahalruna


ihrem Ursprnge nach zu trennen. Wenn clofruna und
soofruna auf eine nordische, nicht auf eine angelschsische,
Mitteilung zurckgehen, so muss dasselbe von iisruna,
lagoruna, hahalruna gelten. Dafr spricht auch die Form

hahal-.

3) Dafr, dass die

der

in

Handschrift

Gallener

St.

mitgeteilte Geheimschrift eine nordische, nicht eine angel-

Umstand: Die
der 3ten Gruppe

schsische, war, spricht auch der folgende


St.

Gallener Handschrift bezeichnet

8te

Rune,

d.

angelschsischen

oder

und

e,

In

als

Allein

pal.

h.

in

der gewhnlichen

Runenschrift bezeichnet

den Laut

Bezeichnung des

s ist hier die

ce

o.

Verbindung ist hervorzuheben, dass die


von Hackness zum Andenken eines schwedischen

dieser

Inschrift

Mannes geschrieben

ist.

nehme daher

Ich

an, dass die

geheime Gruppe-Num-

mer-Schrift, welcher ursprnglich die lngere Runenreihe

zu Grunde gelegt hat, von einem nordischen Manne er-

funden

Andererseits hat die Geheimschrift schon in

ist.

alter Zeit

mit England unverkennbare Berhrungen. Die-

selbe findet sich auf

England.

Ferner

dem Kreuze von Hackness

enthlt

die

Gallener

St.

in

Nord-

Handschrift,

mitteilt, auch eine Abhandlung Alcuin's und Mitteilungen ber angelschsische Runen.
Die Berhrungen dieser Geheimschrift mit Britannien

welche diese Geheimschrift

treten durch das folgende

Mehrere

Arten

der

vielleicht

ein neues Licht.

Gruppe-Nummer-Schrift

mit der irischen Ogam-Schrift,


verschieden sind, grosse

in

ussere

obgleich

die

hnlichkeit.

haben

Prinzipe
In beiden

Schriftarten werden Buchstaben durch die Zahl vertikaler,

mit einander paralleler Striche,


stellt sind,

unterschieden,

und

die

neben einander ge-

in beiden Schriftarten bildet

200
eine Einteilung in

daher,

dass

Gruppen die Grundlage. Ich vermute


und verwandte Arten der Geheim-

iis-runa

runen in Britannien unter dem Einflsse der irischen


Ogam-Schrift von einem schwedischen Manne, wahrscheinlich einem Gotlnder, gebildet worden sind.
Dies kann
nicht viel

spter

geschehen

sein.

als

800,

vielleicht

aber

etwas

frher,

Mehrere mit den Runen der lngeren Reihe geschriebene gotlndische Inschriften machen es nicht unwahrscheinlich, dass die aus 24 Zeichen bestehende ltere
nordische Runenreihe zu dieser Zeit in Ost-Schweden,
namentlich auf Gotland, noch nicht vergessen war. Vgl.
ausser der Rker Inschrift auch die gotlndischen Inschriften von Roes und Martebo, ferner die Z?-Rune in
In dieser
der stergtischen Inschrift von Ingelstad.
Beziehung ist es beachtenswert, dass wir im Kloster zu
Hackness eine Ogam-Inschrift finden. Dagegen wage ich
nicht zu behaupten, dass Biari, der Runenmeister des
Rker Steines, selbst in England gewesen ist.

Fr

die Geschichte

dieser

Geheimschrift

ist

die In-

schrift von Hackness besonders bemerkenswert, obgleich


dieselbe gewiss lange nach der Erfindung der GeheimDie Geheimrunen der Gruppeschrift geschrieben ist.

Nummer-Schrift sind in Hackness in der Grabschrift eines


schwedischen Mannes angewendet. Er hat nicht weit von
Hackness an einem Orte, der einen schwedischen Namen
Eine Grabtrgt, gewohnt, und dort ist er gestorben.
schrift ist zu seinem Andenken auf einem Kreuze bei
der Klosterkirche von Hackness geschrieben worden. Diese
Inschrift

ist

in

angelschsischer, jedoch

beeinflusster, Sprache abgefasst.

vom Nordischen

In diesem Kloster begeg-

neten sich englische und irische Kultur.

Damit, dass die lngere Runenreihe ursprnglich die


Grundlage der Gruppe-Nummer-Schrift gebildet hat, stimmt
es,

wie bereits gesagt, wohl berein, dass Rk

e Z.

II

20t
eine Geheimschrift

angewendet

ist,

deren eines Element

die Elemente der in h II an ist, und dass 1* und


gewendeten Geheimschrift bilden. Vielleicht bildet die
ebenfalls das Grundelement der in Rk h I
Rune
angewendeten Geheimschrift. Lffler (brieflich 3/ 4 1904)
vermutet, dass das Grundelement der Kreuze in i und k
die Rune X G ist.

Durch das vorhergehende wird es besttigt, dass die


Rker Inschrift Verbindungen mit England voraussetzt,
was ich wegen der Form der Runen D und $ in Rk

bereits vermutet habe.

Im Norden

Geheimrunen der GruppeNummer-Schrift zum ersten Mal auf demselben Denkmale


(in der Rker Inschrift) wie die kurzzweigigen Runen,
und die krzere Reihe der kurzzweigigen Runen liegt
den meisten auf dem Rker Steine angewendeten Arten
der Gruppe-Nummer-Schrift zu Grunde.
finden sich die

Ich vermute, dass die Gruppe-Nummer-Schrift, welche

ursprnglich die lngere Runenreihe zur Grundlage hatte,

sodann bei den kurzzweigigen Runen frher als bei andern


Arten der jngeren Runenschrift angewendet wurde.
Auf dem mit gewhnlichen jngeren (nicht kurz-

Runen beschriebenen

zweigigen)
(Bautil 646,

Lilj.

774,

im westlichen Uppland

0.

h.

airikr,

von

wobei fupqrk

Rotbrunna

Friesen ppl. runst.

v.

hat der Runenritzer

des Ilten Jahrhunderts seinen

d.

Steine

Namen

die 3te

als

um

S.

die Mitte

so geschrieben:

Gruppe gezhlt

Die hier angewendete Art der Gruppe-Nummer-Schrift


wesentlich

mit der in der

St.

ist

/,

das zweite

s.

ist.

ist

Gallener Handschrift 270

4to iis-runa genannten Art identisch.


derselben

27)

Es

Das
liegt

erste

Element

also die kurz-

202

Runenschrift

zweigige

der

in

von

Inschrift

Rotbrunna

zu Grunde, obgleich s in dieser Inschrift ausserhalb der

Geheimschrift

geschrieben

Dafr, dass

die

ist.

Gruppe-Nummer-Schrift im Norden
Runen-

in der ltesten Zeit die Geheimschrift derjenigen

meister war, welche die kurzzweigigen

Runen

ge-

als die

radezu geschriebenen Runen anwendeten, spricht auch ein

Wir

anderer Umstand.
mer-Schrift
in

am

Gruppe-Num-

finden die geheime

frhesten

Schweden, und auch spter


Schwedens. Ferner in Nor-

in

mehreren Landschaften

wegen, auf den Orkney-Inseln, in spterer Zeit in isln-

Dagegen

dischen Handschriften.

ist

diese Geheimschrift,

Da nun auch

wie es scheint, den Dnen fremd geblieben.

Runen den Dnen im Ganzen fremd

die kurzzweisfigen

Verbindung zwischen den


kurzzweigigen Runen und den Geheimrunen der GruppeNummer-Schrift hiedurch besttigt.
gewesen

Ich

sind, so scheint

eine

gehe hier nicht auf das Verhltnis der Rker

Geheimrunen im Einzelnen zu den anderswo vorkommenden


Arten derselben Geheimschrift

Hier

ein.

mag

z.

B.

genannt

werden, dass in Maeshowe-Inschriften Nr. 8 und Nr. 18


fupork als die 3te Gruppe und ibmly als die lste gezhlt
wird.

Auch

in der Geheimschrift anderer Inschriften, die

im Vorhergehenden nicht genannt sind, wird fupqrk (fupork)


als die 3te Gruppe, und tbrnh oder bmlR als die erste
gezhlt.

Wie

in

Rk

und k

die

frmigen Figuren gebildet

auch anderswo;

wo jedoch

z.

Geheimschrift von kreuzso

ist,

findet sich Ahnliches

B. 'Valld Run' Liljegren

der eine Hauptstab

sere hnlichkeit haben

Run-Lra Taf.

gekrmmt

ist.

II,

Einige us-

auch Geheimrunen in der islnAM. 687 d, 4to (c. 1500). Siehe

dischen Handschrift Cod.


die

Abbildung bei Thorsen

vgl. Lffler Antiqv. Tidskr.

Om
VI Nr

Runernes Brug
2 S. 4

f.,

22

S.
ff.

35;

203

Freys cett (fupqrk)


Gruppe-Nummer-Schrift gewhnlich
Dazu,

Tys

cett

dass

als

die

erste

gezhlt

wird,

der

in
als

nordischen

die 3te Gruppe,

hat

nach der Ver-

mutung M. Olsen's der folgende Umstand mitgewirkt:

Wenn

man, wie in der Inschrift von Hackness, Geheimrunen in der Weise bildete, dass die schrgen Striche,
welche die Gruppe bezeichneten, oben links, die Striche
aber, welche die Nummer in der Gruppe angaben, oben
rechts angebracht wurden, so bekam der lsten Gruppe
lste

Form

Rune

die

Form

T.

Dies Zeichen

stimmte mit der

der f-Rune berein, wich dagegen von der /"-Rune Y ab.

XV.
Die Sprache der Rker Inschrift.
Die
Inschrift

sprachlichen

Eigentmlichkeiten der Rker

stimmen im grossen und ganzen mit der

nicht mit

historischen

Sprache der

nordischen

Zeit

ltesten

(um

800),

der urnordischen Sprache, berein. Das sprach-

Rker Inschrift zu den urnordischen


Inschriften mag hier durch einzelne Beispiele erlutert
liche Verhltnis der

werden.
rukulfs

Rk d Z. 7 (ausgesprochen *Rugulfs, gewiss


wrde in urnordischer Sprachform *Bu-

nicht *Bugwulfs)

giwolfas lauten. Vgl. dagegen HaRIWOLaFr Stentofta(c. 700);

HaRIWULAFA

(wenn so und
nicht haripulfs zu lesen) Rfsal (aus der 2ten Hlfte des
Istaby

(vor

700);

hariwulfs

8ten Jahrh).
ua/raubaR
vgl.

Rk,

in

urnord. Sprachform *wlraubR,

dagegen ALAWIN Skodborg, HLEWAGASTIr Gallehus, u. a.


Accus, uamup Rk; dagegen HaRIWULAFA Istaby.
fiaru, fiakura, fiakurum, iatun Rk; vgl. dagegen HaE-

RU- Istaby.
Dat. pl. sinum,

GESTUMr

mqnum, altum Rk; dagegen BORUMr,

Stentofta.

In uituqki

Rk d

Z.

scheint

uit-

aus *wihti- ent-

Die Inschrift von Alstad, Toten (wohl


aus der 2ten Hlfte des lOten Jahrh.), hat noch ahti
altn. di. Andererseits ist AATAIK Brakteat 56 (Aarbger
standen zu sein.

1905

S.

278

f.)

geschrieben.

205

dagegen FaLaHaK Bjrketorp.


c, aus *Gutan; dagegen HALAIBAN Tune.
kunmuntctR Rk d Z. 8 (Nomin. plur.) erweist sich,

Rk d
kuta Rk
fra

dem

mit

Z. 8 aus *frh;

Gliede

zweiten

Tjurk (Dat.

burin e Z.

als eine spte

verglichen,

sg.)

KUNIMUDIU rakteat von

von

Neubildung.

(mit Geheimschrift) setzt die Aussprache

mit -nn voraus. Die entsprechende urnord. Form wrde


In der Form der Rker Inschrift ist
auf -NAr enden.
nicht nur das stammhafte a ausgefallen, sondern zugleich

das -r mit

dem

-n- assimiliert

pur Rk h

Geheimschrift) deute ich

Endung

als

Dat. sg.

des Dativs.

Die

Form muss *punre oder *ponre gewesen


Form pri.

sein.

Hier fehlt die

pr.

altn.

urnord.

(in

worden.

Bei Bragi findet sich die

Die meisten hier aus der Rker Inschrift angefhrten


Sprachformen sind so wenig ursprnglich, dass sie gegen
eine Zeitbestimmung, wonach die Rker Inschrift vor dem
9ten

Jahrh.

andere,

eingeritzt sein sollte,

sprechen.

Zahlreiche

Sprachformen der Rker


welche zu demselben Ergebnis fhren, knnten

verhltnismssig spte,

Inschrift,

angefhrt werden.
Andererseits finden sich in der Rker Inschrift meh-

den
historischen nordischen Sprachdenkmlern sonst vorkommenden sind. Ebenso finden wir hier altertmliche Sprachformen, die nur in wenigen alten nordischen Sprachdenkmlern aus der historischen Zeit Seitenstcke haben. 1
In mehreren zweisilbigen Formen, deren Anfangs-

rere Sprachformen, welche

silben
Silbe,

im

wo

Altn.

kurz

im

Altn.

es

altn. fjor,

d.

h.

bleibt

geschwunden

aus *feru,

*ferwu,

f/'aru

ist.

*ferhwu.

(in

als

die in

ein u in der zweiten

einem Verse), = altn.


2 (Accus., in einem Verse)

*gruR

sunu a Z.

sind,

ursprnglicher

Rk

karun

a Z. 6

b Z.

2,

ggrr, aus *garwiiR.

altn. sun.

Die

Ich beobachte in der Rker Inschrift keinen Unterschied lterer

poetischer und jngerer prosaischer Formen.

206

Accusativform sunu hndet sich auch in einigen andern


den Runen der krzeren Reihe geschriebenen In-

mit

schriften;

siehe

Deutung.

die

Nicht ganz

das Verhltnis zwischen harups

dasselbe

ist

Rk d
8 und altn.
Hgrr (wo das u durch Analogie geschwunden ist), Gen.
Hardar. In der zweiten Hlfte des 8ten Jahrh. sa^te
man in Norwegen noch *Hai*udaland, wie man dies aus
und

ags.

Formen

ir.

folgern

Z. 7

darf.

ber

die

Formen

d Z. 4 5, fiakurum d Z. 5, d Z. 6, welche der


Bedeutung nach den altn. fjra, fjrum entsprechen, siehe
die Deutung.
Bei sitm b Z. 2 (in einem Verse) = altn. sitr ist
nach einer kurzen Anfangssilbe ein im Altn. geschwundenes i in der zweiten Silbe geblieben. Verschieden hievon ist das Verhltnis bei mehreren Formen, wo frher
j (nicht i) folgte: huaR a Z. 6, HOAr f = altn. hverr, got.
fiakura

und

hivarjis

bei nipR

schrift geschrieben)
tualf a Z. 4
tlfta

e Z. 1

[?]

(zum Teil mit Geheim-

altn. nir} got. nipjis.

altn.

Ulf und

tualfta

Z.

altn.

sind durch ihr ua ursprnglicher als die sonst be-

legten nordischen

Formen

dieser Wrter.

Auch

ist

pri-

durch ihr au wohl ursprnglicher als altn.


prettdnda; siehe bei der Deutung.
In umisum a Z. 5 == altn. ymissum ist das / vor s
taunta d Z. 3

(d.

h. ss)

nicht, wie sonst

Die Form knuq

im Schwed., synkopiert.

e Z. 2 (mit

Geheimschrift geschrieben,

nach einem
altn. *knua hat in einigen andern Runenandern Vokale
Ebenso mqpR k (zum Teil mit
inschriften Seitenstcke.
mit

Infin.)

erhaltenem

Nasale

unmittelbar

Geheimschrift

Z. 7.

und d

altn.

Die

geschrieben)

Form

altn.

der Prposition

Z. 3 mit erhaltener nasaler

dy findet sich auch sonst

mar.
q a Z.

Vgl.
5,

c,

hqis/aR

Z. 2

Aussprache des Vokales,


oft.

Ein im Altn. im Auslaute geschwundenes n ist auf


dem Rker Steine in der folgenden Form des Prt. Conj.

207

uawn vor tucm a

3 Ps. pl. erhalten:

Z. 3,

Die Endung

vor (n)umnaR

von uctR/n entIm


spricht lautgesetzlich dem got. -eina von iveseina.
3 Ps. plur. ist dies -n durch den Einfluss der
altn.
Form der 3 Ps. sing, abgefallen. Ebenso hat schwed.
gon = got. augna ein auslautendes -n, das im altn. augu
durch Analogie geschwunden ist, beibehalten. Die schwed.
a Z.

4,

Endung

altn.

vceri.

der

-in

3 Ps. plur. (Prs.

-in

und

Conj.

Prt.)

ist

nicht nur in aschwed. Handschriften gewhnlich, sondern

auch in mehreren Runeninschriften. So z. B.


869 (Aspa, Sdermanl.) kup hialbin. In dieser Verbindung wurde kup, gud, wie Lffler erkannt hat, zuerst
findet sich

Lilj.

heidnisch als
-in

wurde

Subjekt gud
logischen

Nom.

Nom.

als

Die Verbalform auf

plur. aufgefasst.

in christlicher
sg.

von

Einfluss

Zeit beibehalten,
auffasste.

gud

hialpin

als

man

das

Und durch den anaverband man auch

Verbum in der 3ten Pers. Prs. Conj.


242 = Stephens II, 737.
d Z. 4 habe ich als Prt. Conj. 3 Ps. pl.
aufgefasst; siehe ber das t die Deutung.

Kristr mit einem

auf

-in;

so Lilj.

satint
altn.

sceti

und e Z. 3 wollet (ihr)' hat der


Rker Stein eine Form, die weniger ursprnglich als altn.
In

ui/in

vili ist,

die

Z. 2

aber mit

der

gewhnlichen aschwed. Form

bereinstimmt.
qnart a Z. 5

altn.

annat

ist

ursprnglicher als

die gleichbedeutende sonst vorkommende nordische Form.


Ebenso faikiqn a Z. 2 (wohl poetisch)
altn. feigan, wo
j nach g durch Analogie geschwunden ist. Eine ltere
Flexion zeigt sakum a Z. 3, a Z. 5, d Z. 1, d Z. 3, e Z. 1

(Geheimschrift), h (Geheimschrift),

zum

altn. segjum; vgl.

dieser

Form

ahd. sagern.

auf -um sakum,

whrend

ist

das h

die Islnder r

Auch

SAGWM

des lsten Pers. sing, 'ich sage'

Erhalten

SAGWM

ist

f im Gegensatz
die

in der

Anwendung
Bedeutung

altertmlich.

im Anfang von hraipkutum a Z. 7,


im Wortanfange schreiben, auch

208
Vaf|>r.

Ebenso

wo

12,

die Allitteration

hr-

im Anlaute bezeugt.

2,

hraipulfcm d Z. 7 ge-

hraipmaraR Rk b Z.

ist

schrieben.
airnaR d Z. 8, aus *HaidnaR,
/?

stehenden r ursprnglicher

ist

als

des vor

Betreff

in

altn.

Heinir,

hat aber

das anlautende h verloren.

Die Rker Inschrift hat einen ursprnglichen Unterschied


haften)

(dem stimmlosen) f und (dem stimmim Inlaut und Auslaut beibehalten, whrend

zwischen
b

dieser Unterschied in der Sprache der altn. Handschriften,

wo f sowohl dem

als

dem

f des

Rker Steines ent-

geschwunden ist. Dieser ursprngliche Unterund f im Inlaut und Auslaut ist auch
in urnord. Inschriften und in einigen mit den Runen der
spricht,

schied zwischen b

krzeren Reihe geschriebenen


beibehalten.

Auch

nairbis

Inschriften

Tryggevaelde

ist

Krnbo)
in dieser Ver-

(z.

B.

bindung zu nennen. So ua/raubaR a Z. 3, ua/raub r a Z.


ubsa a Z. 8, ub
Vgl. nhd. Raub, dagegen altn. rauf,
vgl. nhd. ob, dagegen altn. of, uf und ofsi.
Dagegen mit f rapulfs d Z. 6. h raipulfaR d Z.
ruku/fs d Z. 7. Vgl. nhd. Wolf, tualf a Z. 4, tualfta dZ.
vgl.

4.
c,

7.
1;

nhd. zwlf.

ngfnum von nafn n. 'Name'


weicht vom aschwed. namn und nampn (Rydqv. IV 250 f.)
ab; denn eine Form nampn- msste auf dem Rker Steine
*nqmbn- oder *nqbn- mit q geschrieben sein, nabnum steht

nabnum d

Z. 5

altn.

Mundman nach Djurklou und Hof-

der Aussprache nabbn im Neuisl. und in neunorw.


arten nher.

In Nerike soll

berg -bn- fr -mn- aussprechen.


b

wohl

als Spirant,

wie in ualraubaR.

Allein in nabnum wurde

nicht als Explosivlaut, ausgesprochen,

Das

des schwed.

namn

reproduziert

zwar das ursprngliche. Allein da die Lautverbindung


urgerm. -mn- mit urgerm. -bn- im Nord, zusammengefallen
ist, so setzt nabnum gewiss in der Sprachform der Rker
Inschrift *hrabn

= altn.

hrafn und *iabn

= altn. jafn

voraus.

209

nabnum kann daher mit urnord. HARABANAr Varnum und


mit nhd. Rabe, eben, got. ibns zusammengestellt werden.
altn. numnar im Gegensatz
Wenn numnap, a Z. 4

zu nabnum geschrieben ist, so hat dies wohl nicht nur in


dem Einfluss der Singularform numin und anderer ver-

wandter Formen seinen Grund, sondern auch darin, dass


ein Vokal vor n spter in numnaR als in nabnum ausgefallen

ist.

Die Sprache der Rker Inschrift

wie die Sprache

ist,

ursprnglicher

vieler anderer Runeninschriften, darin

und altschwed. Literatursprache,

die altn.

als

dass sie zwei

Der eine, der etymologisch


dem urgerman. r entspricht, wird durch die md-Rune,
durch r, bezeichnet. Der andere r-Laut, der etymologisch
dem urgerm. z (dem stimmhaften s) entspricht, wird durch
die yr-Rxme, durch R, bezeichnet. Dies R kommt nur im
Auslaut und im Inlaut vor.
pan a Z. 1, a Z. 4 Xomin. pl. fem. = altn. pcer
(whrend altn. par auf dem Rker Steine *par geschrieben
tuaR a Z. 3 = altn. tvcer.
sein msste).
tua/R d Z. 2,
runaR a Z. 1 = altn. runar.
d Z. 3 4 = altn. tveir.
tik'iR
sitin b Z. 2 = altn.
d Z. 2, d Z. 4
altn. tigir.
r-Laute von einander trennt.

sitr.

karuR b Z. 2

histR

d Z.

altn.

altn. hestr;

altn. vceri 3 Ps.

pl.

u.

s.

entstanden zu sein: fapht a Z. 2

in

wie ich dies bei

den folgenden Formen

ist

HO Ar f

aus

m/R aZ. 7;

altn. fair.

ft/R d Z. 8
altn. eptir.
den folgenden Formen entspricht R

In

a Z. 3; a Z. 4

g.

(statt r),

altn. fatlar.

a Z. S 'mit'.

und

w% uawn

Vgl. OArI

Durch Analogie scheint R


der Deutung begrndet habe,

fatlapn c

gorr.

rit

altn.

entstanden:

km

1
.

huaR a Z.

Verschieden

ist

6;

dem
d Z.

9,

Z.

^f/ar

rr

altn.

vgl.

//rar.
In a Z. 4 scheint ualraub unregelmssiff fr
ua/rauban geschrieben. Diese Schreibung, welche die
m-

altn.

<

zuge

Ausnahme von der

fr

geltenden

Regel

bildet,
14

210
beweist, wie es scheint, dass R als

stimmhaftes
Sonst

ist

r-Laut,

nicht

vom Runenmeister ausgesprochen wurde.

in der

und p beibehalten

ist.

In Betreff des s hebe ich hervor: In uiiinispat

und

als

Rker Inschrift berall von r strenoBesonders ist hervorzuheben, dass R unmittelbar

getrennt.

nach

ein

3 habe ich

e Z.

das Pron. der 2ten Person

im
Nebenform zu altn. er, aschwed. ir, gedeutet.
Bei der Deutung habe ich die Form mit s auch anderswo
Z.

Nomin.

is

als

pl.,

nachzuweisen versucht.
Ein ist vor r geschwunden in piaurikii b Z. 1. Vor
[niRR (?) e Z. 23.]
r in m/R a Z. 7; a Z. 8; d Z. 9.
Bei der Deutung habe ich aus andern alten nordischen

Mundarten Ahnliches angefhrt.


Altertmlich in Betreff der Bedeutung oder syntakpR a Zt. 1 'diese'
urnord. pAR. kunukaR

tisch sind:
iua'iR

tik'iR

d Z.

2,

Z. 3

(wohl

poetisch

gefrbt) ==

trqki e Z. 1 2 = altn. hveim


kommgar tveir tigir. uaim
drengi, wo uaim adjektivisch angewendet ist.
Hier sei noch die enklitische Anwendung von 'ich'
.

bemerkt in nuk d Z. 9 = altn. njc aus n ek.


Ein altes, sonst frh veraltetes Subst. ist n/'pR
2

biari

(zum
i

Teil Geheimschrift)
in

ist

altn.

nir.

(?) e

Z.

Der Name

Norwegen von Bjrn verdrngt worden.

Altertmlich und wohl


knati e Z.

poetisch gefrbt

ist

das

Verbum

(mit Geheimschrift).

Die mit den kurzzweigigen Runen o*eschriebenen InRker Inschrift palographisch


nahe verwandt sind, teilen mit derselben auch viele sprachSo in Betreff des Lautwertes
liche Eigentmlichkeiten.
Schriften, welche mit der

haben z. B., wie die Rker Inschrift, q


als die Bezeichnung des nasalen a (und w).
Auch die brigen kurzzweigigen Inschriften Schwedens unterscheiden in derselben Weise zwischen r und R.
der Runen.

Sie

211

Mit

Rk (Nomin.)

faphi

altn.

vergleiche

Die Inschrift von Krnbo hat


vgl. altn. hreyr, hreysar,

allein

Bjrk

tutin

huarian.

Die In-

Inschrift, b

von

allein afaraipu.

sialbn,

In

hrauR (Accus.),

kainulf,

brupur,

von Krnbo trennt, wie die Rker

schrift
f:

man

dttir.

Betreff

stimmen auch

Eigentmlichkeiten

sprachlichen

dieser

die ltesten dnischen, mit

den Runen der

krzeren Reihe geschriebenen, Inschriften berein.

Die sprachliche Ubereinstimmung

weiter in alter-

tritt

tmlichen Flexionsformen hervor. Ja, sogar in der Wahl


bestimmter Wrter und Ausdrcke.
Die Accusativform sunu a Z. 2 findet sich in der
mit den kurzzwei<n2:en Runen geschriebenen Inschrift von
Klvesten, stergtl.,
Ostergtl.

und

Ferner in

in

der

der Inschrift

Inschrift

von

von Bjlbo,

Helns,

Fnen

Die Form sunu findet sich ferner in der


(aus c. 800).
Inschrift von Slvesborg, Blekinge, die im ganzen mit den

Runen der krzeren Reihe geschrieben


Rune der lngeren Reihe hat.
Die Prpos.

bung sowohl

Form

ceft

aft a Z. 1,

*ceft

wirklich

als

ist,

die aber eine

a Z. 2 kann nach der Schrei-

*aft

gelautet

haben.

vorkam, ergibt sich aus

Dass eine
altisl.

ept in

Handschr. alter Gedichte und aus den Schreibungen


fft

in

schwedischen Runeninschriften.

Es

ist

eft,

jedoch mg-

daneben bestand, aft wrde


ceftir, wie for, fr zu fyrir,
of, uf zu yfir verhalten; aft wrde neben ceft, wie und
neben IND, stehen. Die Schreibung aft ist in den mit
den kurzzweigigen Runen geschriebenen Inschriften regclmssig.
So findet sich aft in den Inschriften von Klvesten, Krnbo, Bjrk, Tjngvide, Pilgrds. In Schweden
findet sich dagegen diese Form sehr selten in Inschriften,
die einem verschiedenen palographischen Typus angehren.
So vielleicht nirgends in Sdermanland und auf
lich, dass eine

sich,

Aussprache

aft

wie Xoreen bemerkt, zu

Gotland.

wo

Upland,

In

Wort

ein

fr 'nach' in den mit

Runen geschriebenen Grabschriften so oft vorkommt, aft


nur
I

Lilj.

109 und

Auf. Tidskr.

vgl.

f.

Sver.

Tskr.

Ant.

Lilj.
I,

79)

Sv.

f.

In stergtland aft

327.

und

Lilj.

113).

I,

Lilj.

1155

1183 (Stephens II, 656,


In Westergtland aft

1362 ift hat). In Norwegen findet sich


aft nur auf Jderen in Inschriften, die palographisch mit
dein kurzzweigigen Typus verwandt sind.
Ferner lesen
wir aft in Inschriften von Man, von denen dasselbe gilt.
Dagegen ist aft in alten dnischen Inschriften aus 800
Torin 24 (wo

Lilj.

900 gewhnlich. So fngt die Inschrift von


Fnen, mit diesen Worten an:
aft ruulf stqtR

Flemlse,

[st]ain sasi.
\

Beide Inschriften, die von Rk und die von Flemlse,

fangen mit

In beiden folgt danach der

aft an.

Name

des

Das Verbum des ersten Satzes ist in beiden Inschriften Prs. Ind. des Verbs 'stehen'. Nach dem
Subjekte folgt in beiden das dazu gehrige Pronomen
Verstorbenen.

'dieser'.

Die mit der Inschrift von Flemlse palographisch

verwandte und gleichzeitige Inschrift von rja, Schonen,


fngt mit statu. aft (Wimmer III, 7) an. Gleichartig war
:

auch der Anfang einer jetzt verlorenen und nur Bautil


1259 (=

Lilj.

1445)

und

in

alten

Abschriften

entstellt

erhaltenen Inschrift aus Schonen.

Rker Inschrift die zweisilbige absolute Form


[ajftiu d Z. 8 neben der einsilbigen Form der Prposition
aft (unmittelbar vor dem regierten Worte) hat, so hat die
Inschrift von Flemlse aft'm absolut neben aft Prposition.
Bei mehreren andern Wrtern war dasselbe Verhltnis zwischen einer einsilbigen Prpos. und einem zwei-

Wie

die

[In dieser Inschrift

ist

folgt nmlich: aft. brup. sin.

und

lust fr

*Y

lustin.

aft sicher eine


lust,

E. Brate.]

Krzung

fr *aft/R: es

mit brup als Krzung fr *brupur

213

auf

silbio-en,
es

>

-ir

endenden Adverbium in den altn. GeDie Prposition IND g 'unter' setzt

dichten gewhnlich.

dem

Avohl ein

altn. unclir

entsprechendes Adverbium auf

-A voraus.

den gewhnlichsten Arten der jngeren Runendem Ilten Jahrh. und spter sind die am
hufigsten vorkommenden Ausdrcke fr 'schrieb (die
Runen)' oder 'ritzte (die Runen) ein' reist, risti, auch
In

schrift

aus

marhabi oder hj (von hgggva hauen).

Altertmlich

ist

Rk a Z. 2. Dies Verbum findet sich als Bezeichnung fr 'schrieb (Runen)' auch in andern Inschriften
fapi

den

mit

zwei mit stablosen

und Tuna

(Lilj.

Tuna

Runen geschriebenen

bum

Inschriften aus

(Lilj.

1065, Noreen S. 490 Nr. 19)

In

der Inschrift von Forsa und

1067).

fngt der Satz, dessen

dem Rker

auf

wahr-

Gursten,

Forsa,

Derselbe Ausdruck fapi findet sich in

Heisingland: Malstad
der von

Runen:

kurzzweigigen

scheinlich Rotne.

Verbum

fapi

ist,

wie

Dasselbe Ver-

Steine, mit in 'allein' an.

'schrieb' findet sich in den dnischen Invon Heinas und Flemlse (aus c. 800). Der
Ausdruck fd (ursprnglich 'malen' mit rnar als Objekt)
ist im Norden uralt.
Derselbe findet sich in mythischen
Versen Hav. 80 und 142, vgl. 157. In Norwegen haben
wir den Ausdruck in einer sehr alten Inschrift mit den
krzeren Runen (wohl aus dem 9ten Jahrh.) Valby, bei
fr

schriften

Larvik (Norges Indskr.


in

I,

84).

Dasselbe

Verbum kommt

den mit Runen der lngeren Reihe geschriebenen nor-

dischen Inschriften oft vor, so bereits in der lsten Pers


sg.

FAIHID0 auf den Steinen von Einang und Vetteland.


Rk a Z. 1 ist in runan pan 'diese Runen' das un-

zusammengesetzte Pronomen s, sie, pat mit starker demonstrativer Bedeutung angewendet. Dieselbe Bedeutung findet sich zuweilen auch sonst, so bei kubl

kurzzweigigen
vesten.

Ebenso

Runen geschriebenen
in

pau

Inschrift

urnordischen Inschriften.

in der mit

von

Kl-

214

Ausdrucke sakumukminipat = altn. segjum


nuk d Z. 9 spricht der Runenmeister des
Rker Steines in der ersten Person. Ebenso spricht der
Runenritzer in der mit den kurzzweigigen Runen geschriebenen Inschrift von Krnbo in der ersten Person. Dasselbe findet sich in den Inschriften von Bjrketorp und
Stentofta und in vielen andern mit den Runen der lngeIn dein

pat und

in

ren Reihe geschriebenen Inschriften.

Die Inschrift von Krnbo scheint auch darin mit der


Inschrift von Rk berein zu stimmen, 'dass sie ber die

Ahnen

des Verstorbenen Mitteilungen gibt.

Satz in der

hier

afaraipu

ati

folgende

Satz

prian

fngt

(d. h.

Von dem Verstorbenen


'er

hatte.... Ahnfrau'.
an:

so

in huariR

Mutter, Grossmutter

Durch dasselbe Pronomen werden


Inschrift eingeleitet.

ist

ein

von Krnbo durch das Pronomen

Inschrift

hverr eingeleitet:

altn.

Dabei

Auch

aiku

heisst

es

Und der
Iqkmuprku
.

und Urgrossmutter).

viele

Stze der Rker

das Zahlwort priait

ist

in dieser

Verbindung hervorzuheben.

Wenn

wir die im vorhergehenden angefhrten sprach-

lichen Eigentmlichkeiten der Rker Inschrift


fassen,

sprechen

diese

dafr,

zusammen-

dass die Inschrift aus der

ersten Hlfte des 9ten Jahrh. stammt.

Der
errichtet.

hier behandelte Runenstein

ist

Wir drfen daher vermuten,

in

stergtland

dass die Sprache

seiner Inschrift mit derjenigen Sprachform, welche in der


ersten Hlfte des 9ten Jahrh. in stergtland gesprochen

wurde, im wesentlichen, wenn auch nicht in allem, bereinstimmt.


Nach Lffler's Deutung von i nennt sich
der Runenmeister biari (i) auiu, d. h. 'Bjari i j an (einem
Hofe in stergtland, nicht weit von Rk). Wenn diese
1

zu

[Es

viel ist

ist

kaum

mglich, dass afaraipu das Objekt von ati wre;

dazwischen

zerstrt.

E. Brate.]

215

Deutung

richtig

wird die Annahme, dass die Sprache

ist,

der Inschrift Ostergtisch

dadurch

ist,

Allein

besttigt.

aus der Sprache der Inschrift selbst kann ich dies nicht
positiv beweisen, Avas jedoch nicht auffallend

Lautbezeichnung

mangelvolle

der

Schrift

Denn

ist.

verhehlt

die
die

meisten dialektischen Eigentmlichkeiten. Sodann ist zu


bemerken, dass mehrere Eigentmlichkeiten, durch welche

Mundart

die stergtische

schwedischen Mundarten
die

sich in spterer Zeit

unterscheidet,

von andern

zu der Zeit,

Rker Inschrift geschrieben wurde, noch nicht


Endlich

entwickelt waren.

hervorzuheben, dass viele

Eigentmlichkeiten der Rker Inschrift sich

sprachliche
nicht

ist

als

vllig

der Mundart

aus

geschrieben

ist,

derjenigen

wo

Landschaft,

hohen Alter der

dem

Inschrift, teils aus

sie

dem

erklren, sondern vielmehr teils aus

darin angewen-

deten Inschriftentypus, der auch die Sprache beeinflusste.

Die Form piaurikn b Z. 1


altn. pjrekr scheint
von der Eigentmlichkeit der stergt. Mundart abzuweichen, vgl. pinp- stgtalag.

mit

dem Gutnischen

vermute

Betreff des

in

einer gutnischen Quelle

dorik aus

sonst knnte

man

Inschrift gutnische

So vergleiche
gutn.

iau

Form

diese

berein.

Daher

der Runenmeister Nachrichten von Theo-

ich, dass

einerseits

Dagegen stimmt

Auch

geschpft hat.

versucht sein, in der Sprache der Rker

Eigentmlichkeiten finden zu wollen.


mit dem Acc. pl. umtura d Z. 4

man

vintra

'

(Gutalag),

andererseits

Dat.

sg.

d Z. 2 'das Futter' stimmt in Betreff der Bedeutung mit neugutn. jita, bestimmt jitu, speziell berein.
Andererseits wrden die Schreibungen /GOLD/ und HOS

irepuri.

itu

g doppelt auffallend sein,

Runenritzer herrhrten.

wenn

sie

von einem gutnischen

XVI.
Verse und poetische Ausdrcke in der Rker
Inschrift.
Die Rker Inschrift enthlt Verse.
r enden

Worte a

Die

allitterie-

Z. 2

fapi fap'iR
aft faikiqn

sunu

sind wahrscheinlich aus einer lteren Inschrift,

wo

sie als

Verse gemeint waren, wiederholt.

Ausserdem hat die Rker Inschrift in den zwei Querzeilen b und auf der schmalen Seite c eine vollstndige
von piaurikR (Theodorik) handelt.
Dieser Knig wurde nach der in der Inschrift mitgeteilten
8 zeilige

Strophe,

die

Auffassung in dem Sohne Warin's, dessen Grabschrift die


Rker Inschrift enthlt, wiedergeboren. Die Strophe, welche

vom Verfasser der Rker Inschrift, sondern


von einem andern Dichter herrhrt, ist in dem Versmaasse
vielleicht nicht

fornyrislag abgefasst.

Die erste Zeile der Strophe


raip (p)iaurikR

ist

und endet mit einer Silbe, die einen Nebenwhrend die brigen Zeilen dem 4 silbigen Typus

dreisilbig

ton hat,

angehren.
In Versen, die in schwedischen Runeninschriften vor-

kommen, finden wir

oft

unebene Verszeilen, die 3 silbig

217

sind

und auf

eine

betonte

ausgehen.

Silbe

So

surr

iftiR

rdi tengr und rnum peim Runverser 47.


Runv. 67. porsiain lit Runv. 77. sr ur austr
Runv. 81. han uff siklt Runv. 88 (nicht sicher), ras hauk
ui Runv. 115. hilakR kristr Runv. 118 (vielleicht kein Vers).
prcesp fa/k tpis Inschr. von Skrvum, Westergtl., Torin
Nr. 74.
Ebenso in der dn. Inschrift von Tillise (Wim-

Runverser 23.
i

hiar stainr

mer

II,

495): uitrint su.

Eine wie
ist

in

rar'p

gebaute unebene Verszeile

(p)iaurikn

dem Versmasse

regelmssig.

kviuhdttr

So

z.

B.

Ynglingatal 31:
Re'

ldfr

ofsa forum

Mit der
gleiche

man

fnfsilbigen

Versze;len wie

25, 3: sendi Jcunnigri;

Zeile

strqntu

Vohmd.

V^luspa 38,

23, 1:

hraipmaraR

Snemma

ver-

kallai;

5: fellu eitrdropar-, l^rym.

ba hvassara; r^rym. 25, 6: ba breiara, u. s. w.


bereinstimmung hiemit geht die 5 silbige Versaft faikiqn sunu auf zwei kurze Silben aus.

25, 4:

In
zeile

Dass die Rker Inschrift Verse enthlt, gehrt mit


zu den, freilich nicht notwendigen, jedoch fter vorkommenden, Eigentmlichkeiten des kurzzweigigen Typus.

So sind die kurzzAveigigen Inschriften von Rotne (jetzt


verschwunden), Bjrneby und die palographisch nahe
verwandte Inschrift von Hnen versifiziert.
Die Inschrift von Flemlse fngt mit den
renden Worten

allitterie-

[stja/n sasi an.

aft ruu/f stqtn


\

Die Rker Inschrift unterscheidet sich von den meisten


Mildern

bekannten

Runeninschriften

meisten darin

dadurch,

dass

die

neben den Versen enthaltenen Abschnitte


jedoch in ihren Ausdrcken und
in ihrer Darstellung mehr oder weniger poetisch gefrbt
sind.
Und es ist namentlich bemerkenswert, dass diese
Abschnitte von einer Dichtung beeinflusst sind, die mehr

zwar nicht

versifiziert,

218

knstlich war als z. B. diejenige, welche die dnischen


Runenverse beeinflusst hat; von einer Dichtung, die speziell poetische Wrter und Umschreibungen herausgebildet hat.

Dies

chens

am deutlichsten d Z. 1 ff. hervor: 'Das


zum zwlften, avo das Ross des Kampfmdder Wolf) Futter auf dem Schlachtfelde sieht,

tritt

erzhle ich
(d. h.

auf welchem zwanzig Knige liegen'.

altn. hestr

Gunnar

Hier

ist

histR

kunan

eine knstliche kenning fr 'Wolf,

'Wolf nahe verwandt


von dem Ausdrucke, dass die gefallenen
Krieger als Futter des Wolfes bezeichnet werden. Auch
mit der Ausdrucksweise der englischen und irischen Dichter hat dies Berhrungen.
Die Wortstellung uituqki qn d Z. 2 ist poetisch.
Auch die Ausdrcke in a Z. 3 ff. sind nicht die einfachen Ausdrcke einer prosaischen Erzhlung; sie sind
von der poetischen Darstellungsweise gefrbt. Mit suap
ua/raubctR hapern sqmqn q
tualf sin um uapjn (n) um nein
die mit norwegisch-isl. kenningar fr

ist.

Dasselbe

gilt

umisum (m)qnum vergleiche man aus dem angelschsischen


Epos Beowulf wcelreaf iverede 1205 und nam on Ongenplo
irenbyrnan 2986. Auch die Satzverbindung durch suap
hier

und d

Z. 2

scheint poetisch.

Die Darstellung von f


wrde: hverr *Ingveldinga

Uni

ist

und Uni

der in altn.

veeri Ingvaldi

ebenfalls deutlich poetisch gefrbt.


findet sich

in

Die Darstellung in

Form

so lauten

und kvdnar hss

Der Ausdruck

einem norrnen Gedichte wieder.


e

ist

ebenfalls poetisch gefrbt,

sowohl in Betreff der Ausdrcke als der Wortstellung.


Bei der Deutung habe ich berall Parallele aus den
Ausdrcken der norwegisch-islndischen Dichtung angefhrt,

Schlick

hat die poetischen Ausdrcke der Rker In-

Rker Inschrift
Auszge aus einem zum Andenken des Sohnes Warin'
schrift daraus erklren wollen,

dass

die

219

hnlich K. Mortensen
Studier over aeldre dansk versbygning I 34.
Ich mchte sie eher daraus erklren, dass sowohl die
Darstellung als der Inhalt der Rker Inschrift vom Runenverfassten

Ehrengedichtes gebe.

meister Biari, der zugleich Skald

Einige

kurzzweigigen Runen

Ausdrcke, die

geschrieben

kaum Verse

herrhrt.

von Tjngvide

sind,

haben einzelne
von der poe-

bilden, die aber

tischen Sprache beeinflusst sind.


schrift

ist,

andere schwedische Inschriften, die mit den

So heisst

kunifil, d. h.

es in der In-

gunni

feil,

'fiel

im

Kampfe'.

Die im vorhergehenden erwhnte bereinstimmung


der Rker Inschrift in Betreff der poetischen Darstellung

mit der norwegisch-islndischen Poesie und die Abweichung

Runenversen wird durch meine


Bemerkungen ber die Entstehung der Gruppe-NummerSchrift und noch mehr durch den Abschnitt ber Berhrungen zwischen der Rker Inschrift und der norrnen
derselben von dnischen

Literatur erlutert.

XVII.
Die Zeit der Hker Inschrift.
Eine Untersuchung der Schrift und der Sprache der
Rker Inschrift hat mich zu der Annahme gefhrt, dass

die Inschrift aus der ersten Hlfte des 9ten

Jahrhunderts herrhrt.

Im folgenden

will

ich

andere Momente, welche fr die Zeitbestimmung der Inschrift bercksichtigt

Schuck

werden mssen, besprechen.

hat hervorgehoben, dass die in der Inschrift

vorkommenden Verse von Theodorik

dem Grossen wohl

das von Karl

gestellte Reiterbild Theodoriks

Inschrift von Rk, wie


Unsicher

ist

sich

auf

im Jahre 801

auf-

(piaurikii)

sicher

Also ist die


jnger als 801

beziehen.

es scheint,

dagegen, ob die Kunde von diesem Reiter-

es

bilde durch die an Kaiser

Ludwig im

J.

829 geschickten

schwedischen Sendboten kam.

Aus der hnlichkeit zwischen den Worten der Rker


Inschrift
raip (d. h. altn. re ?) (p)iaurikn

strqntu hraipmaraa

und den Worten des Walafrid Strabo


fassten Gedichte

in

dem

c.

830 ver-

von der Reiterstatue Theodoriks:

Tetricus Italicis

guondam regnator
1

In

134 noch
2

Rk

II,

24

f.

setzte ich die

spter.

Siehe oben S. 58.

in oris

Rker

Inschrift

um

900,

Rk

I,

221

wage

fr

ich

der Rker

Zeitbestimmung

die

Inschrift

keinen Schluss zu ziehen.

Diejenigen schwedischen Inschriften, welche in Betreff


der Schrift, der Sprache und des ganzen palographischen

Typus mit der Rker


sind,

tragen

Inschrift

wesentliches

nichts

am

nchsten

verwandt

zur Beantwortung der

folgenden Frage bei: Wie viel jnger als 801 ist die
Rker Inschrift? Beachtenswert hiebei ist die Inschrift von
Krnbo, Sdermanland (Rk I S. 99103; Noreen S. 489
Diese Inschrift

Nr. 18).

nahe verwandt.
Dass

zeigt.

und palographisch
von Krnbo ist heidnisch,

sprachlich

Die Inschrift

wie der Ausdruck


dies

ist

brupur min uarb iak hraun

aft kainulf

die

verwandte Inschrift des

ebenfalls

Ringes von Forsa, Helsingland, christlich und gewiss nicht

um

den Anfang des Ilten Jahrh. ist, hat fr


die Zeitbestimmung der Rker Inschrift keine Bedeutung,
lter

als

da die Inschrift des Ringes gewiss


da

alte

sich

Eigentmlichkeiten

im

jnger

und

ist

der Schrift und der Sprache

Helsingland

entlegenen

viel

wohl

lnger

erhalten

konnten.
0.

v.

Friesen

(Uppl. Runst. S. 4) hebt hervor, dass

von Bjrk, der kurzzweigige Runen hat, in


der Burg der alten Stadt Birka auf der Insel Bjrk gefunden ist. Da diese Stadt aller Wahrscheinlichkeit nach
am Ende des lOten Jahrhunderts zerstrt wurde, muss
die Inschrift von Bjrk lter als 1000 sein. Allein diese
Inschrift ist gewiss nicht wenig jnger als die von Rk.
In der Rker Inschrift wird eine Geheimschrift angeAvendet, welche jede Rune durch die Angabe der Gruppe,
der Stein

welcher die

Rune

Gruppe bezeichnet.

angehrt,

und der Nummer

Allein auch hiedurch kann

der Hker Inschrift nicht sicher bestimmt werden.

oben

S.

200.

Fr

die

Zeitbestimmung der Rker Inschrift

nicht unwichtig, dass

derselbe

der

in

die

Zeit

Siehe

ist

es

Typus der kurzzweigigen

222

Runen der krzeren Reihe im sdlichen Norwegen aus


der

Hlfte

ersten

worden

des

9ten Jahrhunderts nachgewiesen

ist.

Im Jahre 1903 grub man ein Schiff aus, das bei


dem Hofe Oseberg, im Kirchspiele Slagen, Jarlsberg,
nicht weit von der alten Stadt Tunsberg, in Westfold
gefunden wurde. In diesem Schiffe waren Menschen (zwei
Weiber) begraben. Bei Oseberg war in der heidnischen
Zeit ein religises

Centrum, denn nicht Avenige Ortsnamen

zeugen hier von dem Cultus der

Gustafson

Professor

mit

setzt,

heidnischen

Gtter.

anderen Archologen,

das Schiff in die erste Hlfte des 9ten Jahrhunderts.


In einer hlzernen Stange, die in diesem Schiffe ge-

funden wurde, deren Anwendung aber unsicher

ist,

sind die

folgenden 9 Runen eingeritzt:


ri 1

mm

/ / t i I

Die Deutung dieser Runen

m
ganz unsicher.

ist

Ich

habe frher daran gedacht, dass die Runen l-viss (er)


m(abr) bedeuten
fdviss analoge

von

'i

t'

sollten.

*litilviss

Zusammensetzung

konnte fehlen, wie dies

wrtern, der Fall

ist;

eine

mit

Die Bezeichnung

sein.
oft

dann

sollte

namentlich in Sprich-

schwerlich wre

litiluis

als

MUlviss's

Die Rune m
es (= er) aufzufassen.
mar bedeuten, wie die Rune Y m in lateinischer Schrift oft mit dieser Bedeutung von nordischen
Mnnern angewendet wurde, weil die /w-Rune den Namen
mapr hatte. Allein in zusammenhngender Runenschrift
wird die Rune sonst nicht so angewendet.
Ich finde jetzt andere Deutungen von litiluism wahrm kann die enklitische Form von altn. em
scheinlicher,

mit enklitischem
sollte

hier

bin

'ich
1

sein,

wie

es

'ist'

enklitisch

Siehe Norske Gaardnavne VI, 222

f.,

die

390.

Form

's

an-

223

kann der Gegenstand,


worin die Runen geritzt sind, in der ersten Person sprechen.
Dieser Gegenstand nennt sich dann //V/7, das entweder

nimmt.

der

In

Inschrift

litiluism

Nomin. sg. fem. sein kann, wenn an ein feminines


Wort wie stong gedacht wird, oder Utill Nom. sg. m.,
wenn der Gegenstand als stokkr oder stafr aufgefasst wird.
Util

von ve (neutr.) 'Heiligtum'


sein. Dies Wort wird in dnischen Inschriften von einem
geweihten Grabmale angewendet. Es kann in der Inschrift von Oseberg vielleicht das Schiff, das zur Begrbu/'s

kann

nis

dient

altn.

ves}

Gen.

und darum eingeweiht worden

ist,

bezeichnen.

Die Inschrift
litiluism

wre demnach Util (oder: Utill) ves'm Ich, (der ich) klein
(bin), gehre dem geweihten Rume an'.
Allein ansprechender finde ich eine andere Deutung.

Wenn

in litiluism die letzte

em

Rune

die enklitische

Form

so kann der Runenritzer hier


kann = Utill vtss m sein, '(obgleich)
klein, bin ich weise'. Diese Deutung wird durch
Rk i empfohlen, denn auch dort bezeichnet sich der
runenkundige Mann als uis.

von

sprechen.

'i

h b

Util uis

n'

ist,

Obgleich die Deutung der Inschrift unsicher bleibt,


sind

die

Runen dadurch,

dass

sie

in

dem

Schiffe

von

Oseberg gefunden sind, jedenfalls wichtig. Diese Runen


gehren nmlich dem kurzzweigigen Typus der Runen
der krzeren Reihe an. Dies ist namentlich des t m wegen
sicher, und es wird dadurch besttigt, dass wir denselben
Runentypus in einer Inschrift, welche in einem Kessel
des Gokstader Schiffes eingeritzt

ist,

finden.

Dieses Schiff ist ebenfalls in Westfold gefunden


worden, aber etwas jnger als das unweit davon gefundene
Schiff' von Oseberg, wohl aus c. 900.
Die Inschrift von
Gokstad ist:


224
v
l

und

ri

von rechts nach links zu lesen: ubik. Hier spricht


wohl der Gegenstand, in welchem die Runen eingeritzt
ist

sind, in der ersten Person,

ek 'ich'

ubi,

d.

Umbi (von umb 'um')

h.

den Namen [See-Namen, vgl.


Det norrne sprog paa Shetland S. 82 ff.]
Ich hatte in ubi den Namen des Runenritzers

Magnus Olsen

rindet
J.

In

aufgefasst.

-k habe ich als das enklitische

Jakobsen,

des Kessels.

Ubbi vermutet.

Die kurzzweigigen Runen, welche wir auf dem Rker


Steine lesen, waren

an der Kste von Westfold im

also

sdlichen Norwegen bereits in der ersten Hlfte des 9ten

Jahrhunderts bekannt.

mark

fast nicht,

gewendet.
fold,

Sie

Diese

Runen wurden

Dne-

in

und jedenfalls nicht zu dieser Zeit, anmssen sich aus Schweden nach Westdurch Seefahrer,

wahrscheinlich

Diese kurzzweigige

Runenschrift

verbreitet

gewiss

ist

haben.

entweder in

stergtland oder auf Gotland erfunden worden.


Aller Wahrscheinlichkeit nach
eine

kurzzweigigen Runen haben.

dem Oseberger

sein.

jnger
840.

als

aus

Andererseits
als 801.

0.

v.

Rker Inschrift

die

ist

Da nun

so

S.

Runen

in

kann

die

Rker

Inschrift

der ersten Hlfte des 9ten Jahrh.


dieselbe,

wie wir gesehen haben,

Ich setze dieselbe

Friesen

diese

der ersten Hlfte des

bereits in

Schiffe

vorkommen,

9ten Jahrh.
nicht jnger

ist

uns erhaltenen Inschriften, welche die

der ltesten

49

f.

am

ehesten

hat bereits

um

bemerkt,

830
dass

mehrere Grnde dafr sprechen, dass die Rker Inschrift


aus der Mitte des 9ten Jahrhunderts herrhrt.

XVIII.

dem Rker

Zalilenverhltnisse auf

Beim Durchlesen der Rker


sogleich,

dass

der Verfasser

a Z. 3

zweiten',

a Z.

'Das sage ich


nige',

Deutung besprochen.

zwlf Mal von

wurden'.
5:

man

Zahlen Ver-

derselben bei

'Das sage ich..., welche die

beuten waren, die

genommen

Inschrift beobachtet

Mehrere solcher Zahlenverhlt-

hltnissen gern verweilt.


nisse habe ich bei der

Steine.

neun

Kriegs-

verschiedenen Mnnern

Ferner a Z. 5
'vor

zwei

'Das

sage ich

zum

Z. I

Menschenaltern',

zum zwlften, d Z. 2 'zwanzig Kzum dreizehnten, welche

Z. 3: 'das sage ich

zwanzig

Knige in Siulund (Seeland) sassen, vier


Winter mit vier Namen, von vier Brdern geboren:
fnf Brder von dem Namen Walk...., fnf Brder
fnf Brder von dem
von dem Namen Hreidhulf
Namen Haisl..., fnf Brder von dem Namen Gunnmund...'
In dieser Verbindung erwhne ich auch, dass die
meisten der in der Inschrift angewendeten Geheimrunen die
X Ummer der Gruppe (cett), welcher jede Rune angehrt, und
die Nummer der Rune in der Gruppe durch die Zahl
.

.,

gewisser Zeichen angeben.

Andere

Zahlen Verhltnisse

in der Inschrift will ich

hier untersuchen.

Runen der lngeren Reihe


geschrieben ist, enthlt 24 Runen der lngeren Reihe.
In f, welche Zeile, wie g mit den Runen der lngeren
Die Zeile

g,

die mit den

15

22 G

Reihe

geschrieben

wenn man

ist,

findet

man

ebenfalls 24 Zeichen,

Zweigrune fr p (Rune 12) als zwei Zeichen


zhlt (das eine die Bezeichnung der Runengruppe, das
andere die Bezeichnung der Nummer in der Gruppe).
die

Auch e Z. 1 und e Z. 2, die auf derselben Seite mit den


Runen der krzeren Reihe und zum Teil mit einer aus
Geheimschrift

gebildeten

diesen

In e Z. 3 haben wir

halten 24 Zeichen.

als

i,

zhlen,

Wenn

zum

ist;

Teil

Geheim-

diese Zeile endet

wir in dieser Zeile die erste

Rune
nicht

J".

mit

24 Zeichen.

falls

&

ent-

sind,

dem Rahmenstriche zusammenfallend,


dagegen ^ mitzhlen, bekommen wir hier

links mit
I

das eine Element

worin

schrift,

geschrieben

Auf der

eben-

Gipfelflche

ist

Geheimschrift aus

die

Kreuzen gebildet. Jedes Kreuz enthlt zwei Runen, und


jede Rune ist durch die Angabe der Runengruppe und
der Nummer in der Gruppe bezeichnet.
Nun haben wir
gesehen, dass bei der Zweigrune p in f die Bezeichnung
der Runengruppe und die Bezeichnung der Nummer in
der Gruppe jede fr sich als ein Zeichen gezhlt wird. Wenn
Geheimschrift auf der Gipfelflche

wir dasselbe fr die


{i)

annehmen, so bekommen wir hier 12 Geheimzeichen.


Die Zeile k7 die nach i zuletzt gelesen werden soll

zusammen einen Satz bildet, enthlt ebenKreuze. Wenn die Angaben der Gruppe und der

und

die mit

falls

Nummer
wie in

nach derselben Methode


gezhlt werden, so bekommt man auch in k

bei diesen

Kreuzen

in k

12 Zeichen.
Die Geheimschrift in i und k bildet also
zusammen 24 Geheimzeichen (whrend die geradezu geschriebenen Runen der krzeren Reihe in diesen Abschnitten i und k bei der Zhlung nicht bercksichtigt

Die Ubereinstimmung, dass die Zahl von 24

werden).
1

Wenn

die

Zahl von 24 Runen in

Inschrift beabsichtigt

uaim,

in

Z.

beruhen kann.

fr

ist,

Z. I

vom

Verfasser

so zeigt dies, dass die Schreibung f/nb,

kfinb,

d.

h.

huaim,

nicht auf

der
d. h.

Nachlssigkeit

227

Runen der lngeren


und in den verschiedene

Zeichen, welche wir in den mit den

Reihe geschriebenen Zeilen f und g


Arten von Geheimschrift enthaltenden Zeilen

e Z. 1, e Z. 2,

3 gefunden haben, auch bei den Geheimzeichen der

e Z.

Sie

herauskommt, kann nicht zufllig sein.


i und k
muss darauf beruhen, dass der Runenmeister die Zahl

24

als

Zeilen

eine

dem

mit

Begriffe

einer

Geheimschrift ver-

bundene Zahl betrachtet.

Wenn

wir,

von h abgesehen, die Zahl von 24 Zeichen


Rker Inschrift, welche eine von den

in allen Zeilen der

gewhnlichen Runen verschiedene Schrift enthalten, gefunden haben, so mssen wir fragen, ob nicht dieselbe
Zahl bei h gefunden werden kann.
Ich halte es fr
wahrscheinlich, dass

dem

ich das Verhltnis als

Die

Zeile

hat

so wirklich ist; allein fr h will

weniger sicher bezeichnen.


rechts

Olsens sakumukmini enthalten.

nach

der Lesung

Jede Rune

durch Angabe der Runengruppe und der

ist

Magnus

auch hier

Nummer

der

Gruppe bezeichnet. Wir haben gesehen, dass


bei der Zweigrune p in f und bei den Geheimrunen in
Gruppe und die Bezeichi und k die Bezeichnung der
nung der Nummer jede fr sich als 1 gezhlt wird.
Wenn wir in h dasselbe annehmen, so bekommen

Rune

in der

wir fr sakumukmini die

Runen
teils

sind.

pur,

Zahl 22.

welche durch Geheimrunen, die

teils

unter,

ber einem geraden Striche gestellt sind, bezeichnet

Man
1

AnAngabe der Nummer jede fr


Allein dann bekommt man fr

htte erwarten sollen, dass auch hier die

gabe der Gruppe und die


sich als

pur

Links enthlt h die

gezhlt wre.

die Zahl 6;

also fr die

die sonst keine Sttze findet.

ganze Zeile h die Zahl 28,


Wir mssen also doch wohl

annehmen, dass der Runenmeister die Geheimrunen, welche

pur

dem
und ebenso die Zeichen ber dem
gezhlt hat. Fr pur bekommen

bilden, so gezhlt hat, dass er die Zeichen unter

Stricht'

Striche

zusammen
zusammen

als

als

228

wir dadurch die Zahl 2.


Wenn wir dies zu der bei
sakumukmini gefundenen Zahl 22 addieren, so finden wir
auch in dieser Zeile h, welche Geheimschrift enthlt, 24
Zeic hen. Hieraus folgt zugleich, dass in h vor sakumukmini

Runen gestanden haben knnen.


Wenn wir nach dem vorhergehenden in jeder Zeile,
eine von den gewhnlichen Runen verschiedene Schrift

keine

die

enthlt, 24 Zeichen

finden,

so

ist

doch wohl hchst

es

wahrscheinlich, dass diese Zahl 24 ein Bewusstsein davon

lngere

verrt, dass die

Wenn

die

in der vierten

der Runenmeister

dass

Runen der lngeren Reihe


Runen bestehend, gekannt hat.

teilung der 24

jede aus 6

Im vorhergehenden habe
vom

Verfasser

halten

ich

der Inschrift

der drei Zeilen

e Z.

1,

e Z.

2,

in 4

Gruppen,

angenommen,

beabsichtigt

e Z.

Ein-

eine

ist,

dass

zum

oder

dass jede

24 Zeichen ent-

Teil

von

der

gewhnlichen

Schrift

Diese Zahl von 24 Zeichen steht damit in

abweicht.

es

weil die Schrift dieser Zeilen entweder durch-

soll,

gngig

enthielt.

Rune p in f R. 12 als die dritte Rune


Gruppe bezeichnet ist (siehe oben S. 125 f.),

voraus,

dies

so setzt

Runenreihe 24 Runen

V er-

bindung, dass das ltere Runenalphabet 24 Zeichen enthlt.


Dies wird durch die folgende Beobachtung

Olsens

besttigt:

In

e Z.

sind die vor

M a gnus

dem Punkte

geschriebenen Runen der krzeren Reihe, welche geradezu


gelesen werden

sollen

(Rtrqkiuiiinispat)

nach dem zweiten Punkte


is

in e Z. 2

atunui/inispat-

Die Rune

Zahl.

weil sie mit

16 an Zahl.

der Zeile folgenden


e Z.

Die

Runen

3 sind ebenfalls

16 an

vor atun scheint hier nicht mitgezhlt,

dem Rahmen zusammenfllt. Auch

die letzt-

genannten 16 Runen der krzeren Reihe sollen geradezu


1

Anm

["Vgl*

1.]

jedoch ber diesen unregelmssig gehauenen Punkt

S.

111

229

gelesen werden (jedoch

Vermutung

ist

gewhlt,

nach meiner

is

at,

sodann gera-

Nach den 16 Runen folgt


16 Runen

sollen).

in beiden Fllen ein Punkt.


in e Z. 2

Runen

Chiffreschrift fr

zuerst als

dezu gelesen werden

dass die

so,

Diese Zahl von

weil

die

Schrift

der krzeren

Runenreihe aus 16 Zeichen besteht.


Die Hauptinschrift, welche den Sohn Warin's unmittelbar behandelt, ist die in den Langzeilen der beiden
breiten Seiten (a

und

d)

geschriebene Inschrift,

ent-

d enthlt links (unten) 9 Zeilen. Allein


rechts (oben) sind in d nach einem Punkte die Runen
hlt 8 Zeilen;

geschrieben,

ft'mfra

Hhe nach den beiden

welche der

und d 9 entsprechen. Rechts enthlt also d


nur 8 Zeilen. Die Hauptinschrift besteht also aus den
8 Zeilen von a und den 8 Zeilen von d. Zusammen 16.
Diese Zahl, welche zugleich die Zahl der kurzzweigigen
Runen ist, hat der Runenmeister fr die mit den kurzZeilen d 8

zweigigen Runen beschriebenen Zeilen gewiss beabsichtigt.


Allein

der Umstand,

hat, darf vielleicht fr

nisse

bedeutsam

zhlen,

finden

wir,

die

dass

9 Zeilen

beabsichtigten Zahlenverhlt-

Wenn

sein.

d links (unten)

dass

die

wir nmlich fr d 9 Zeilen


beiden

breiten

Seiten

des

Steines 24 von Rahmenstrichen begrenzte Zeilen enthlt,

nmlich 8 in

a,

2 in

b,

In diesen 24 Zeilen

1 in f und 1 in g.
mit inbegriffen, welche

9 in d, 3 in e7

sind

Zeilen

mit den Runen der lngeren Reihe beschrieben sind, und


diese

Runen

sind 24 an Zahl.

Auch

hierin

vermute ich

ein beabsichtigtes Zahlenverhltnis.

Es scheint sogar beabsichtigt, dass die Schreibung


in

(bei der Kante),

welche

man

bercksichtigen

muss

am fr a d 16 Zeilen zu erhalten, sich rechts (oben)


(und nicht links) befindet. Denn die Runen ft'm fra d Z. 8
stossen unmittelbar an die geradezu geschriebenen Runen
von

e Z. 3.

Um

in

+b + d+ e+f+ g

die Zahl

von

230

24

mit den Runen der

(worunter die

Zeilen

lngeren

Reihe geschriebenen Zeilen mitinbegriffen sind) zu erhalten,

muss man dagegen die Schreibung in d

(bei der Kante)

links bercksichtigen. Dies steht damit in Verbindung,


dass die Runen in d Z. 9 links unmittelbar an die Runen
der lngeren Reihe in f stossen.
Die Runen von e Z. 3 hat der Runenmeister wohl
gestlpt,

um

und f welche die


und unten umrahmen, auch dadurch

die beiden Zeilen e Z. 3

Zeilen von d oben


als Zeilen,

die mit einander parallel sind, zu bezeichnen.

Die Zahl 24 wird in der Inschrift auch sonst

als

bedeutungsvoll hervorgehoben.

In a Z. 3

wird es mitgeteilt, dass zwei Krieger

worden sind, und es ist gewiss


Wamodh, zu dessen Andenken die Rker Inschrift geschrieben ist, welcher diese Grossthat ausgefhrt hat. Er
12 mal

paarweise

erlegt

hat also 24 Krieger erlegt.


In d werden 20 auf

nige mit

ihren 4 Vtern

dem

Schlachtfelde liegende K-

genannt.

Auch

hier

tritt

die

Es wird aber nicht gesagt, ob die 4 V ter


ff.
von Wamodh erlegten Gegnern

Zahl 24 hervor.

den nach a Z. 3

in

mitinbegriffen sind.

Namen

Bei den

Z. 6

der Vter der gefallenen 20 Knige

findet sich

auch ein Zahlenverhltnis, das ge-

wiss nicht zufllig sein kann.


sun'iR, rukulf-,

Zeilen der
die

Namen 24 Runen.

Runen und
Rker

die

Inschrift,

gewhnliche enthalten.

nicht zufllig

Name

harups-, airncm-) enthlt 6 Runen.

enthalten diese

der lteren

Jeder

ist,

Es

ist

(rapu/f- vor

Zusammen

dies die Zahl

Zahl der Zeichen in allen


die

eine

Dass die

andere Schrift

als

Ubereinstimmung

finde ich durch die Schreibung d Z. 7

am Ende: haruP und danach in d Z. 8 ssuniit erwiesen.


Hier findet sich eine Rune doppelt geschrieben, Avas in der
Inschrift, wo die Runen geradezu einen Laut bezeichnen.

231

Die Schreibung harupssun/R (mit

nirgends vorkommt.

ss)

muss daher einen besonderen Grund haben, und diesen


linde

ich

dem

in

hier beabsichtigten

Dadurch, dass die

Xamen

Zahlenverhltnisse.

der Vter der gefallenen

Knige zusammen 24 Runen, wie das ltere Alphabet,


sind diese Xamen als der Vorzeit angehrig

enthalten,

Wir sehen

bezeichnet.

hieraus,

dass der Abschnitt von

den erlegten 20 Knigen eine Erdichtung des Verfassers


der Runeninschrift enthlt, was ich im vorhergehenden
bereits aus andern Grnden gefolgert habe.
Vielleicht ist ein analoges Zahlenverhltnis bei den
Namen der 20 Shne, die paarweise erlegt werden, beabsichtigt.
Es sind 4 Namen. Der erste ua/kaR enthlt
6 Runen; der zweite hraipulfaR 10 Runen; der dritte
hq/slaR 7 Runen; der vierte kunmuntan 9 Runen.
Also
10 = 16 und 7
9 = IG. Der Verfasser der Inschrift
6
scheint hier zwei Namenpaare, jedes von 16 Runen beabsichtigt und dabei an die 16 Runen der jngeren Schrift
gedacht zu haben, wie er bei den Namen der Vter an
die 24 Runen der lteren Schrift gedacht hat.
Ebenso
wird in e Z. 2 3 die Zahl der 16 Runen als fr die
gewhnliche Schrift bezeichnend der Zahl der 24 Zeichen,

die

fr

die

Geheimschrift

eigentmlich

ist,

entgegen-

gestellt.

Die 20 Knige werden durch ihre Namen,


Paare von 16

angehrig

vom

Runen

enthalten, als der

die

zwei

historischen Zeit

Verfasser der Inschrift bezeichnet.

In d Z. 6 sind in rapu/fs die Runen ap durch eine


Binderune geschrieben, indem der Stab von a zugleich
der Stab von p ist. Sonst findet sich in der so ausfhrlichen Kker Inschrift keine Binderune.
Daher scheint
ein besonderer Grund (und nicht nur der knappe Raum)

zur Anwendung dieser Binderune gefhrt zu haben. Der


von mir fr die Schreibung ssum'r d Z. 8 nachgewiesene

Grund

legt es nahe,

auch fr die Binderune den Grund


232
in

einem

Und

beabsichtigten

diesen

zu

Zahlenverhltnisse

suchen.

hat M. Olsen gefunden.


durch ein Trennungszeichen in zwei Teile

Grund

Z. 6 ist

geteilt:
I.

II.

In

fllt die

iufiakurumbr uprum

ua/kanfimrapu/fsu

erste

Rune

zusammen.

mit

(/)

Wenn

dem Rahmenstriche,

annehmen, dass /
daher, wie in e Z. 3, nicht mitgezhlt ist, bekommen wir
in d Z. 6 I 16 Runen.
Und wenn wir in d Z. 6 II
die Binderune ap nur als eine Rune zhlen, so bekommen
wir auch in d Z. 6 II 16 Runen. Dies kann nicht zufllig sein.
Die bedeutungsvolle Zahl 16 muss fr beide
durch ein Trennungszeichen getrennte Teile von d Z. 6
wie in

e Z.

3,

wir

beabsichtigt sein.

Die in d Z. 3 nach dem Trennungszeichen folgenden

Runen

sind

(worauf

macht) 24 an Zahl.

weniger

sicher,

Olsen

ebenfalls

aufmerksam

Allein ob dies beabsichtigt

da die in d Z. 3 vor

zeichen stehenden 7
In a Z. 5

M.

Runen keine

ist,

scheint

dem Trennungs-

beabsichtigte Zahl zeigen.

endet ein Abschnitt und ein neuer fngt

nach dem Trennungszeichen mit patsakum


a Z. 5 enthlt 32 Runen.

Allein

es

an.

Diese Zeile

bleibt unsicher, ob

Runen gedacht und die


Verbindung der bedeutungsvollen Zahl 16 mit dem Anfange eines neuen Abschnittes beabsichtigt hat. Denn
hiegegen spricht der Umstand, dass vor dem Trennungszeichen 21 und nach demselben 11 Runen stehen.
[Dagegen ist es kaum zufllig, dass der Abschnitt
der Runenmeister hier an 2 x 16

a Z. 3

a Z. 5 R. 21, der mit einer neuen Zeile (sakum-

und mit einem Punkte abgeschlossen ist


gerade aus 96 (24 x 4) Runen besteht. Im
vorhergehenden ist schon darauf aufmerksam gemacht,
ukmini-) anfngt

(-mqnurn.),

dass dieser Abschnitt

auch eine andere Anspielung auf

233
die Zahl 24 hat,

Wamodh
In

ukmini

erlegt

indem
worden

er

24 Krieger erwhnt, die durch

sind.

dem aus 96 Runen bestehenden Abschnitte sakummqnum kommt die in doppelter Beziehung sin.

r
gulare Schreibweise tua/raub

i(uctR)

Es

ualraubau vor.

doppelte s in
dp
in rapulf-)
8 und die Binderune

wird jetzt einleuchten,


harup\ssun/R d Z. 7

dass

(wie das

sie

einem beabsichtigten Zahlenverhltnisse ihren Grund hat.


Auch die Wiederholung der Rune r in m'rr (e Z. 23)
beruht (wie das doppelte s in harup\ssun/R) auf einem bein

absichtigten Zahlenverhltnis.

Bemerkenswert

dass die Trennungszeichen berall

ist,

in der Inschrift Abschnitte bezeichnen, worin die Zahlen 24

und 16

eine bedeutende Rolle spielen.

Dies

ist

auch der

einem Punkte endet und


aus 24 Zeichen (vgl. S. 227 f.) besteht. Ebenso in i
k
wo ein Punkt vor au/uis die in den kreuzfrmigen Geheimrunen enthaltenen 24 Zeichen (vgl. S. 226 f.) einleitet.]
Fall in der Inschrift h y die mit

Im vorhergehenden

(S.

60)

habe ich

tua/fta

d Z.

'das zwlfte' daraus erklrt, dass der Verfasser der Inschrift

niu a Z.

6 'neun'

zu qnart a Z. 5

'das zweite' addiert

wonach 'das zwlfte' regelmssig folgt, niu ist also mit qnart und tua/fta vom Verfasser der Inschrift in eine Reihe gestellt, und diese Reihe
hat.

So erhlt er 'das

elfte',

endet mit pritaunta.

Nun

Runen

niu

tua/fta

pritaunta

enthlt qnart

Zusammen 24 Runen
Auch

dies

scheint

beabsichtigt.

wird dadurch meine Auflassung von

Wenn dem
tua/fta

so

besttigt.

ist,

234

Von den im vorhergehenden genannten


hltnissen

mgen

einzelne zufllig sein.

glaube ich unter der Mitwirkung

chw

unzweifelhafte

dass die Zahlen 16

Thatsache

und 24

in

Zahlenver-

Allein jedenfalls

Magnus Olsens

nachgewiesen
der Rker

zu

als

haben,

Inschrift

eine

und dass dies


Runen der krzeren
der lngeren Reihe 24 an Zahl waren. Der

beabsichtigte bedeutungsvolle Rolle spielen

da mit in Verbindung steht, dass die

Reihe 16, die

Runenmeister hat also gewusst, dass die lngere Runenreihe


24 Runen enthielt. Ich glaube zugleich erwiesen zu haben,
dass alles in der Inschrift, sowohl in Betreff der Schreibung
als in Betreff

und berechnet

Auch
Nr. 18, 16

geschrieben

zu haben,

der Ausdrcke, im voraus genau bestimmt


ist.

der Mann, der die drei Inschriften Maeshowe

und 22
hat,

dass

um

die Mitte des 12ten Jahrhunderts

eine Vorstellung davon gehabt


Zahlen 24 und 16 mit der lteren

scheint
die

und der jngeren Runenreihe eng verknpft waren. Dies


scheint das folgende Verhltnis zu zeigen.

In Maeshowe Nr. 18 finden sich zwei Runen, die


durch ihre Formen besonders hervorgehoben sind, nmlich
die Zweigrune Y" m in mapr (die auch als Schlssel zu

der Geheimschrift in Nr. 18 dient)

und

haf,

deren Kreuz doppelt geschrieben

ist,

dass der genannten ZAveigrune fr

ist.

die *-Rune in
Bemerkenswert

16

Runen

vor-

angehen, und dass ferner zwischen dieser Zweigrune und


der ornamental geschriebenen *-Rune in haf 24 gewhnliche

Runen eingeritzt sind.


Auch in der Inschrift Maeshowe Nr

16,

welche die

Fortsetzung von Nr. 18 bildet, scheinen Gruppen von 16

und 24 Runen abgeteilt zu sein. Im Worte sonr sind die


Runen o und n von einander durch einen kleinen vertikalen Strich getrennt.

Der

letzte Teil

der Inschrift, der

durch diesen Strich abgeteilt wird, enthlt 16 Runen.

235

Maeshowe Nr. 16 nimmt die Grsse


koukr (dies Wort einbegriffen) allmhlich

In der Inschrift

der

Runen

zu,

whrend die Runen des folgenden Wortes irceni/s um


Hierdurch kann der Einschnitt

bis

bedeutendes kleiner sind.

zwischen den zwei Verspaaren der Halbstrophe, der gerade


zwischen koukr und trcenils fllt, hervorgehoben sein. Allein

auch eine Einteilung der Inschrift in [zwei Gruppen von


je 24 Zeichen scheint durch die verschiedene

Runen

Die

beabsichtigt zu sein.

Grsse der

letzte Hlfte der Inschrift

und die folgenden Worte) enthlt 24 Runen, und


auch die erste Hlfte, die mit koukr schliesst, besteht aus
24 Runen, wenn man die zwei anscheinend berflssigen
Runen t (unten an der Rune k in keukr angebracht) und
(tr&nils

und

r (zwischen k

Wenn

in koukr) mitzhlt.

sowohl die Rker Inschrift

als die

genannten

orkadischen Runeninschriften darin bereinstimmen, dass


in

beiden

die

Rolle spielen,

Zahlen
so

24 und

scheint

dies

16

eine

bedeutungsvolle

mit der Verbreitung des

kurzzweigigen Typus nach den britannischen Inseln in


historischer

Verbindung zu stehen. Siehe

Tre orknske runeindskrifter,

Magnus

Christiania 1903,

Olsen,

S.

27

ff.

[Eine andere spezielle Ubereinstimmung zwischen der

Rker Inschrift und der Inschrift Nr. 18 in Maeshowe


darf

man

in

dem folgenden

In der Rker Inschrift

Verhltnis suchen.

ist

eine

Rune

(f R. 12)

dadurch

hervorgehoben worden, dass sie als Zweigrune unter gewhnlichen Runen geschrieben ist. Diese Zweigrune hat
entsprechendes in der (schon oben S. 234) erwhnten
Zweigrune fr m in der Maeshower Inschrift Nr. 18, indem
beide Zweigrunen als Schlssel fr die in derselben
Inschrift

vorkommenden Geheimschrift

anzusehen

sind.

Beide Zweigrunen haben auch zu den Zahlenverhltnissen


in beiden Inschriften Beziehung.

Maeshowe Nr. 18 auch


A-Rune % hervorgehoben worden, und zwar dadurch.

Ausser der /w-Rune


eine

ist

in

1230

dass

Kreuz mit doppelten Strichen geschrieben

ihr

ist.

Eine hnliche, mit doppelten Strichen geschriebene #-Rune


findet sich auch in der Inschrift

die von demselben

Beachtenswert

ist.

Nr. 22

von Maeshowe,

Manne wie Maeshowe

Nr. 18 eingeritzt

*-Rune un-

dass in Nr. 22 diese

ist,

mittelbar vor einer mit doppelten Strichen geschriebenen

r-Rune
keine

vorkommt, whrend

mit

hnlichen,

sich sonst in dieser Inschrift

doppelten

Strichen

geschriebenen

Es kann kaum daran gezweifelt werden,


dass die Rune # eben darum hervorgehoben ist, weil sie
an Form grosse hnlichkeit mit dem griechischen Buch-

Runen

linden.

staben Xj

dem Anfangsbuchstaben

Christusy aufweist,

und

dies

in

dem

heiligen

Namen

wird dadurch besttigt, dass

in Maeshowe Nr. 22 auf % die Rune R, die dem zweiten


Buchstaben in dem Worte Christus entspricht, folgt. Ahnlich findet sich in

einer magischen Runeninschrift aus der

Kirche in Urnes (Sogn, Norwegen) eine #-Rune, dessen

Kreuz tiefer und breiter eingeritzt ist als die brigen


Runenstriche der Inschrift.
In hnlicher Weise ist die Zweigrune fr m in der
Inschrift Nr. 18 von Maeshowe (sowie auch in andern
Inschriften auf den Orkney-Inseln und in der Urneser
Kirche)

gewiss

Anfangsrune

in

daraus zu

dem

erklren,

heiligen

dass

gerade

Namen Maria

die

ist.

In diesen Inschriften aus christlicher Zeit sind Runen,

den Anfangsbuchstaben heiliger Namen {Christus und


Maria) entsprechen, in derselben Weise durch doppeltgeschriebenen Runenstriche (oder Zweige) hervorgehoben
worden wie in viel lterer Zeit magische Runen, insbesondie

dere die

Runen

urnord.

*ansuR

Vgl.

Magnus

1" t

und

F a,

altn.

(>ss)

deren

Namen

heilige

(altn. Tyr und


Bedeutung hatten.

Olsen, Aarsberetning

norske Fortidsmindesmserkers Bevaring

164

ff.,

Aus

172

for

Foreningen

1907

S.

151

til
ff.,

f.

dieser

Zusammenstellung mit heiligen Runen

237

und Y)

(und andern altnorwegischen)


Runeninschriften und aus dem Vergleiche mit den magischen T- und F-Runen in Inschriften aus dem lterem
(#

orkadischen

in

Eisenalter geht hervor, dass die eigentmliche Zweigrune

fr

(f R.

der Rker Inschrift auch von einem

in

12)

neuen Gesichtspunkte aus betrachtet werden muss. Es


kaum auf einem Zufalle, dass in der Rker
Inschrift gerade die Rune als Zweigrune hervorgehoben
worden ist, welche die Anfangsrune des in h geschriebenen
Gtternamens pur Thor ist. Auch darf erwhnt werden,
beruht nmlich

dass die Anspielung auf diesen Gott oder die

Erwhnung

desselben sowohl in f als in h unmittelbar auf die Worte

SAGWMOGMENI
1

[Wie oben

Zweigrune fr

(f)
S.

(f

125

sakumukmini

folgt.]

(h)

235 hervorgehoben,

f.,

Auch

fr die Geheimschrift dient.

in einer

die eigentmliche

ist

R. 12) daraus zu erklren, dass

sie als

Schlssel

andern Beziehung, fr das

Verstndnis der Zahlen Verhltnisse, kann diese ^>-Rune als Schlssel


aufzufassen sein: In f muss man p R. 12 (nach SAGWMOGMENI), die
eine Anspielung auf den Gott Thor zu enthalten scheint, als 2 Zei-

chen zhlen

um

24 Zeichen

in der Zeile zu erhalten; hnlich sind in

h die mit Geheimschrift geschriebenen


d. h.

Thor, als 2 Zeichen zu zhlen.

Anm.

Runen pur (nach sakumukmini),

Abweichung, dass
Gruppe 3te Rune, in k dagegen als der lsten
Gruppe 2te Rune geschrieben ist, kann vielleicht auf einem beabsichtigten Zahlenverhltnisse beruhen.
Es ist kaum zufllig, dass die
Zweige der kreuzfrmigen Geheimrunen in i und k in Verbindung
mit den gewhnlichen Runen biari in i und pR in k gerade 72
Damit diese Zahl herauskomme, scheint
(3 X 24) Zeichen ausmachen.
Die

S.

138

2 als Fehler bezeichnete

in h als der lsten

der Runenmeister

war

eine

hier

sich

der lsten Gruppe 2te

Rune

die

licentia rtmica

solche

erwhnten /w-Rune

in

16

note

ff.;

10
4

et

gestattet,

Maeshowe Nr. 18

ber Zahlenverhltnisse
Tryllerunerne paa
S.

abweichende Bezeichnung von

in

bei der

Lund

als

/w-Rune

aus der S. 234

andern Runeninschriften

vcevspjeld fra

M. 0.1

man

wie

ersieht.

Bergens museums aarbog 1009 no.


1910.

Gerade

erlaubt zu haben.

vgl.

M. Olsen,

Skaane, Christiania 1908,


7

S.

35

ff.

Korrektur-

XIX.
Berhrungen zwischen der Hker Inschrift und
der norrnen Litteratur.
Es finden sich, was man bisher wenig beachtet hat.
Verbindungen zwischen der Inschrift von Rk

spezielle

einerseits

und

anderseits Gedichten oder Erzhlungen, die

von Islndern

aufgezeichnet

sind.

Dies werde

im

ich

folgenden nachweisen.

Auf dem Rker

Steine d Z. 7

ist,

wie wir gesehen

haben, ein Sagenheld *Rugulfn (Gen. rukulfs) genannt. Er


der sagengeschichtliche

Eponym

ist

der norwegischen Rygir.

Daneben ist als sein Bruder *HaruR (Gen. harups) genannt.


Er ist der sagengeschichtliche Eponym der norwegischen
Hgrar (aus *HarudR). Beide werden als Vter mehrerer
Shne,

die

islndische

im

Knige sind, dargestellt. Hiemit zeigt die


Erzhlung Hversu Noregr hygiz in der spt

14ten Jahrh.

geschriebenen

Flateyjarbk

deutliche

Ubereinstimmung.

Dort werden Hgrr, der Hordaland


und sein Bruder Rugalfr, der Rogaland erbte,
Stammvter alter Knige der genannten norwegischen

erbte,
als

Landschaften genannt.
Diese Ubereinstimmung kann (wie bereits V.

erkannt hat) nicht zufllig


lichen

Zusammenhang

sein,

Rydberg

sondern setzt geschicht-

beider Mitteilungen voraus.

Man

knnte zwar an zwei Stellen unabhngig von einander


Eponyme norwegischer Stmme, und speziell der Rygir

und der Hrbar,

bilden.

Auch an

zwei Stellen, unabhngig

239

von einander, den Eponym der Bygir zum Bruder des die
Hgrar vertretenden Sagenheldens machen. Endlich kann
die Ubereinstimmung des Namens *HaruR (Gen. harups),
den der Eponym der Hgrar auf dem Rker Steine trgt,
mit Hgrr in Hversu Nregr bygiz fr den Zusammenhang
Allein
beider Berichte an sich nicht beweisend sein.
wenn zu allen diesen bereinstimmungen noch Bugalf
Erzhlung, welcher dem BugulfR (Gen.
Rker Steines entspricht, hinzukommt, so
sich dies nur durch die Annahme eines geschicht-

in der islndischen
rukulfs)
lsst

des

Zusammenhanges beider Berichte erklren.


Dieser Zusammenhang beweist, dass die sagengeschicht-

lichen

lichen Genealogien der in der Flateyjarbok geschriebenen

Erzhlung Hversu Nregr bygiz, einzelne uralte Glieder


enthalten. Horr und Rugalfr werden hier von den Shnen
des Garr Agi zuerst genannt. Jene Namen, welche sich
auf dem Rker Steine wiederfinden, sind anders als die
Namen der brigen Shne des Garr Agi, welche der
Rker Stein nicht kennt, gebildet, indem jene mit norwegischen Stammnamen in Zusammenhang stehen. Horr
und Rugalfr gehren also einer lteren Dichtung an. Ein
jngerer genealogischer Dichter hat zu diesen die brigen
5 in der Flateyjarbok genannten Brder gefgt.
Die Flateyjarbok nennt Bggnvaldr als den Sohn des
Rugalfr, die Rker Inschrift hraipulfR als die Shne des
BugulfR; die Flateyjarbok nennt Jgfurr oder Jgsurr als
den Sohn des Horr, die Rker Inschrift hqis/R als die
Shne des HaruR. Also ist Bggnvaldr spter mit Rugalfr
ebenso Jofurr oder
in Verbindung gebracht worden;
Jgsurr mit Horr.

Die Ubereinstimmung mit der Rker Inschrift hat


uns gezeigt, dass die Sagenpersonen Rugalfr und Hgrr
nicht islndischen Ursprungs sind, und dass sie bereits
in der genealogischen Dichtung des 9ten Jahrhunderts als

*BugulfR und

HaruR vorhanden waren. Diese Folgerung

240

Schwieriger und weniger sicher


Beantwortung der folgenden Frage: Wie hat die
islndische Tradition die in der Flatevjarbok genannten
Brder Hgrr und Bugalfr kennen gelernt? Auf diese
Fiage will ich im folgenden zurckkommen.
scheint mir vllig sicher.

ist

die

Wenn

wir die

Namen

rukulfs

und harups des

Steines

von Hk in der auf Island erhaltenen Litteratur wiedergefunden haben, so kann es nicht berraschen, auch einen
andern Namen derselben Dichtung dort zu spren. Als
der erste von den Brdern wird vor Bugulfr und HaruR
auf dem Rker Steine rapulfs genannt. Den Namen
der Dichter

hat

Bddulfii

der Genealogie gewiss als 'der

herrschende Krieger 'der Oberknig' (zu rd, rda) aufgefasst.

Nun wird

ein

Knig

in der

Ragnarsdrapa Bragi's

Edda ed. AM. I, 438) als ralfs (im


Gen.) bezeichnet. Der Ausdruck rdalfr, der bei Bragi
einen Knig bezeichnet, hat wahrscheinlich in dem Bdulfr
der auf dem Rker Steine eingeritzten Dichtung seinen
Ursprung. 1 Der Gen. rdalfs bei Bragi verhlt sich der
des alten

(Snorra

Form nach
in

zu rapulfs auf

der Flateyjarbok zu

rukulfs) auf
als rapulfs

der

dem Rker

der

Steine, wie Bugalfr

Namensform *BugulfR (Gen.

dem Rker Steine. Sowohl ralfs bei Bragi


dem Rker Steine bezeichnet einen Knig,

auf

ber das Meer mit einem Heere zu einer fremden

kommt und

Insel

dort mit einem feindlichen Heere kmpft,

sodass viele Krieger fallen.

Die nderung raarlfs bei Gering und F. Jonsson


dem Verse Bragis scheint mir unntig. Auch ist diese
nderung metrisch bedenklich, da Bragi an keiner ent-

in

sprechenden Stelle der Verszeile metrische Auflsung

hat.

Einen andern Beweis dafr, dass Bragi der Alte die


Rker Inschrift gekannt hat, rinde ich in seinem Verse
1

Bereits

mit rapulfs auf

Rydberg (Hjltesagan S. 20) hat 'Bdddlfs'


dem Rker Steine zusammengestellt.

bei Bragi

241

von Gefjon (Yngl.

wo

s.

haben,

viri

5; Snorra Edda ed. AM. I, 32),


Ochsen von Schweden losgerissen

Kap.

er Seeland, das die

valrauf nennt,

d.

h.

'das weite losgerissene

Das Wort valrauf, das in der


norrnen Litteratur sonst nirgends vorkommt, hat Bragi
m. E. der Rker Inschrift entlehnt. Es muss hervorgehoben werden, dass Bragi das Wort valrauf, wo er eine
(und weggezogene) Stck'.

ostnordische Sage besingt, anwendet.


Die ursprngliche Bedeutung von

man einem im Kampfe

valrauf

'was

ist

erlegten Feinde raubt oder geraubt

Wort in einer bertragenen


Bedeutung angewendet, wie das synonyme lat. spolia metonymisch hnlich angewendet werden kann. Die nderung
Allein

hat'.

Bragi

das

hat

Gislasons vallrauf bei Bragi scheint mir unntig.

wenn

Und

selbst

vallrauf bei Bragi das richtige sein sollte (was ich

nicht glaube),

wre

es

gewiss der lautlichen hnlichkeit

wegen dem lteren valrauf nachgebildet.


Verbindung nenne ich einige andere sprachliche Ubereinstimmungen zwischen den Versen Bragi's
und der Rker Inschrift, obgleich diese an sich nichts
des ersten Gliedes
In dieser

beweisen, da

sie

sprachliche Eigentmlichkeiten, die sich

auch bei mehreren andern Dichtern finden, betreffen.


d.

h.

Rk b in einer Strophe von Theodorik,


Form stillir flotna. Vgl. flotna zweimal bei

f/utna

siiliR

in aJtn.

Bragi und

stillir

zweimal bei Bragi (mit einem Genetive

verbunden: lya stillir).


Mit uilin is pat Rk

Z.

'wollet ihr dass (dass ich

sage)' vergleiche man bei Bragi: 'Vili.. heyra live


?
Beide Fragen beziehen sich auf die Mitteilungen von Sagen.

Sowohl Bragi
Untersatz
svd

und
Die

Rker Inschrift verbindet einen


einem Obersatze durch das aus
entstandene svdt oder suap (Rk).
als die

zweimal
at

mit

Annahme

Benutzung der Rker Inschrift


Worte sich
an beiden Stellen auf Sagen (z. T. aus der gotischen
bei Bragi ist

um

einer

so wahrscheinlicher, als die

IG

242

Geschichte) und auf Mythen beziehen.


Bragi berichtet
von dem, was fdtt ist; vgl. fapi Rk a Z. 2. Auch wo
die von Bragi behandelten Mythen und Sagen von den
in der Rkef Inschrift erwhnten ganz verschieden sind,
bewegt er sich z. T. in hnlichen Vorstellungen und unter
verwandten Namen, was auf eine gemeinsame Richtung
der poetischen Produktion zu deuten scheint. So erzhlt
die Rker Inschrift in dem Abschnitte d von unhistorischen
Knigen, die von vier Brdern (fiakurum bruprum)
geboren sind. Sie kommen nach S e 1 u n d (siu/unt), wo
sie Land gewinnen, allein spter fallen. Obgleich die bei
Bragi erzhlte Sage von Gefjon in ihrem Grunde ganz
verschieden ist, hat sie gleichwohl mit jener Erzhlung
mehrere ussere Berhrungen. Bei Bragi kommen vier
mythische Brder (die fjggur haufu trugen) mit einem
gewonnenen Landesstcke nach Selund (welcher Name
jedoch in der erhaltenen Strophe nicht genannt ist), verschwinden aber sodann.
Es scheint mir nach dem vorhergehenden (wenn ich
das ber Bugalfr und Hgrr gesagte vergleiche) sicher, dass
die Gedichte Bragi's des Alten Kenntnis mehrerer Ausdrcke

Wenig

der Rker Inschrift voraussetzen.

gegen, wie dies erklrt werden

Magnus Olsen

soll.

sicher ist es da-

Hierber im folgenden.

mich auf eine hnlichkeit

hat

zwischen der ber Theodorik gedichteten ersten Halbstrophe


auf

dem

Steine von

Rk und

eine

Halbstrophe in Yng-

lingatal 31 (Wisen) aufmerksam gemacht.

Diese letztere

lautet:

Ee lfr
ofsa forum
viri grund
ok Vestmari.
1

[Auf

diese hnlichkeit ist

af Rk-inskriften (Uppsala 1908)

auch Schck, Bidrag


s.

27

f.

tili

tolkning

aufmerksam gewesen.]

243

Der pdttr ldfs Geirstaadlfs in Fiat. II, 6 hat in


die Lesart Upsa, was dort als der Name eines fylki

Z. 2

aufgefasst wird.

Die erste Zeile

ist

in

beiden

Die Halbstrophe in Rk fngt mit


re an.

Gedichten dreisilbig.
raip,

die in Yngl. mit

Beide Formen sind Prter. 3 Pers. sing. Ind. und

raip Rk kann
lautlich sehr nahe bei einander,
von Ha sein. Wenn es zu rda gehren sollte,
wre es ganz dasselbe Wort wie red Yngl. In beiden
Gedichten folgt danach der zweisilbige Name eines herrlichen verstorbenen Knigs, dessen Denkmal berhmt ist.

liegen

Prt.

Die Halbstrophe Rk endet mit -maraR, dem Gen. sg.


von marr 'Meer'; die Halbstrophe in Yngl. mit -man'; dem
Dative desselben marr.

Halbstrophe
Dies

ist

Rk

Davor

findet

sich in

strqntu

steht

vor

derselben

h raip maraR.

wie grund ein Subst. fem. derselben Bedeutungs-

kategorie,

Zu

grund-,

im Dativ; der Stamm endet

in

beiden auf -nd.

von M. Olsen mitgeteilten hnlichNach Red Oldfr folgt unUnmittelbar vor raip ist Rk
mittelbar ofsa oder Upsa.
ubsakar geschrieben, d. h. wohl ubsa sakaR.
Mit dem
diesen, mir

keiten fge ich die folgende.

nach ofsa folgenden forum Yngl. vergleiche man fr niu


altum Rk.
Der im vorhergehenden besprochenen Halbstrophe,
den in alten Tagen lebenden Knig erwhnt,
wird in beiden Gedichten eine folgende Halbstrophe ber
den verstorbenen Knig und sein Grabmal entgegen-

welche

gesetzt.

Hier

Gedichts in

mssen wir einen Nachklang des

dem andern

Durch das ubsa der Rker


fassung von ofsa oder upsa in
lativ gesttzt.

einen

erkennen.
Inschrift wird die

dem Ynglingatal

Zugleich wird es

um

wie der Verfasser des Yngl. dazu

als

Auf-

Appel-

so leichter begreiflich,

kommen

konnte, diesen

Ausdruck zu benutzen.
Andere sprachliche Ubereinstimmungen zwischen dem

244

von Rk beweisen an und fr


So findet sich der Gen. pl. flotna 2 mal in
dem Yngl. und lmal in der Strophe der Inschrift, frk
'ich habe erfahren' ist in Yngl. ein hufig vorkommender
Ausdruck. Der Verfasser der Runeninschrift sagt einmal
fra 'ich habe gefragt'.
Yngl. und der Inschrift

sich

nichts.

Mit den poetisch gefrbten Ausdrcken in


Abschnitte von d auf

Ausdrcke

dem Rker

in Hgfudlausn

en

dem

ersten

Steine verwandt sind die

von Egill Skallagrimsson

Str.

3:

Vierer s,

hvar valr of

Id.

m
'

In beiden Dichtungen wird

gesagt, d ass

welches die mythische Vorstellung mit


r

A erbindung

setzt,

name auf dem

mit Freude

sieht,

Wesen,

dem Kampfe

in

dass so viele Leich-

Auf dem Rker Steine


Kampfmdchens', d. h. der Wolf (der

Schlachtfelde liegen.

es 'das Ross des


anderswo als der Hund Odins bezeichnet wird); bei Egill
Das Verbum ist an beiden Stellen
Ist es Odin selbst.
'sehen' (auf dem Rker Steine si Prs. conj., bei Egill
An beiden Stellen ist von den Gefallenen das Versd).
bum 'liegen' angewendet (Jikia Prs. Rk, Id Egill).
Endlich findet sich hier in beiden Dichtungen das Adverbium altn. hvar 'wo', obgleich in zwei verschiedenen Verbindungen.
Ich entscheide nicht, ob die angefhrten hnlichkeiten so speziell sind, dass sie zu der Annahme berechtigen, dass Egill von den Ausdrcken der Rker Inschrift
ist

Kunde gehabt

habe.

Der orkadische Jarl Rc/gnvaldr verfasste unter der


Mitwirkung des Islnders Hallr f'orarinsson um 1145 auf
den Orkney-Inseln einen Hdttalykill (Schlssel der Versmasse). Ob dieser Httalykill unter vielen andern Voraus-

245

Setzungen auch

von Rk

Inschrift

die

hat,

scheint

mir

unsicher, jedoch wohl mglich.

Hierbei

hebe ich Hattalyk. 23

(Egilsson)

Namen Greppa minni 'Erinnerungen

dem

mit

der Dichter'

hervor.

Die Strophe fngt mit Fragen an; z. B. Hverr red Hildi


Auf diese Fragen folgen Antworten und zwar
at nema?
so, dass keine neue Person als die Antwortende auftritt:

Hedinn red Hildi

at

Vergleiche hiemit die Fragen

nema.

urpi
von Rk a Z. 3 ff., z. B. huan
abhngigen Fragestzen ausgedrckt
sind.
Nach den Fragen folgen auch in der Inschrift
Antworten: raip (p)iaurikR b. Hier schliessen sich jedoch
die Antworten in Betreff des Ausdrucks nicht den Fragen
Die Fragen beziehen sich an beiden Stellen auf
an.
in der Inschrift
(/) fiaru,

die jedoch in

sagengeschichtliche

und

Tatsachen,

nennt an beiden Stellen einen

die

Antwort

sagengeschichtlichen

Namen.

Die sagengeschichtlichen Tatsachen werden in


beiden Gedichten als minni bezeichnet.

Mehrere sprachliche bereinstimmungen zwischen dem


Hattalykill und der Inschrift von Rk, welche an sich
nichts beweisen, mgen hier angemerkt werden,
stillir
Hatt.

III

vgl. skati

6,

XV;

Rk

c.

vgl.

hafa vgl.

uilin

Rk d
is

Rk

skgtnum Htt.

b.

sakum Rk.

Segik Hatt. VI; vgl.

(oder frdk) Hatt. fter


vgl. [a]fR fra

stilir

und namentlich
Z. 8.

pat Rk

Hatt.
Z.

I,

und

6:

eptir frd IV,

2;

frag
17,

ef er vili heyr

3.

Auch mit den mehr volkstmlichen Gedichten der


poetischen Edda hat die Inschrift von Rk deutliche Berhrungen.

Der

in m/R hraipkutum auf

vorkommende Volksname

dem Rker

Steine a Z. 6

findet sich nur einmal in einem


nmlich Vaff)rnisml 12. Hier heisst
es von Skinfaxi, dem Hengste des Tages hesta beztr pyccir
hann mep reigotom 'er wird fr den besten aller Hengste

Edda-Gedichte,

246
bei

den

Reidgoten

angesehen',

reigotom

hat

die

alte

Handschrift; allein die Allitteration zeigt, dass der Dichter


die

Form mit anlautendem h Hreidgotom angewendet

hat.

Wenn man die Stelle der Vaffjr. mit der Stelle der
Rker Inschrift vergleicht, so ist es klar, dass die Anwendung des Namens auf dem Rker Steine die ursprnglichere ist, whrend der Dichter der Vaf^rn. den Volksnamen in einem weniger ursprnglichen Zusammenhange
angewendet hat. Denn in V af[)r. 12 ist von einem mythischen
Pferde die Rede, und der Sinn ist hier 'die Menschen
halten den Skinfaxi fr den besten aller Pferde'. Allein
Hreigotar bezeichnet, wie namentlich aus dem Angelschs.
hervorgeht, ein bestimmtes historisches Volk, nmlich die
Ostgoten, das Volk des Ermanarik und des Theodorik.

Also muss der Dichter der Vaff)r. den Ausdruck med

Hreidgotom einem lteren Sprachdenkmale (oder mehreren

welchem von den Ostgoten, wie auf dem


Rker Steine, die Rede war, entlehnt haben.
Mehrere Grnde sprechen sogar dafr, dass der Dichter der Vafyr. den Ausdruck med Hreigotom eben der
Rker Inschrift entlehnt hat. An beiden Stellen findet
sich nmlich der Volksname im Dativ und ist von einer
solchen), in

Prpos.,

die

'mit'

bedeutet,

mid Hregotum Widsi 57.)


gotom Vafj^r. 12,

regiert.

(Vgl. jedoch auch

Dazu kommt,

dass med Hreid-

wo von einem Pferde die Rede ist,


Und die Rker Inschrift hat wenige

angewendet wird.
nach m/R hraipkutum den Ausdruck q kuta sinum
'(sitzt) auf seinem gotischen Rosse' (von dem Knige der

Zeilen

Hreidhgoten).

Daher finde ich es wahrscheinlich, dass der Dichter


den Abschnitt a der Rker Inschrift,
wo der Ausdruck m/R hraipkutum vorkommt, gekannt hat.
der Vafljrnismal

andere vielleicht nicht zufllige bereinstimmung zwischen der Rker Inschrift und den Vaff>r.
darf hervorgehoben werden, dass die gelehrten Mitteilungen
Als

eine

247

(Rk ber Sagengeschichtliches, in Vaff>r. ber Mythisches)


an beiden Stellen gezhlt werden. Man vergleiche Rk
'das sage
6: pat sakum qnart huan
a Z. 5

ich

das zweite, wer

als

Segu pat annat,


Z. 1 pat sakum

Segu pat

it

hvaan u.
huar

hvi u.

tlfta,

die letzte Zahl; in

tualfta

Rk

u.

w.'

w.

s.

u.

Vgl.

w.

s.

mit

noch

'das

22:

Vaff)r.

Rk

ferner

mit Vaf[>r.

In Vaf{u\

w.

s.

folgt

s.

'das

ist

42:
12te'

In beiden

13te'.

Denkmlern steht die Ordinalzahl in Apposition zu pat


'das', und dies ist das Objekt des Verbums 'sagen', wonach in beiden Denkmlern ein durch ein fragendes Pro-

nomen

eingeleiteter Fragesatz folgt.

In dieser Verbindung nenne ich andere hnlichkeiten

Zusammenhang nicht

des Ausdrucks, die einen speziellen


streng beweisen.

Rk d

Z. 2

heisst es: uituqki qn kunukaR

tua'iR tikiR

suap q likia 'auf dem Schlachtfelde, wo 20 Knige liegen'.


Hier ist suap, aus svd at, als relatives Pronomen angewendet.

Ebenso

ist

svt Vaf{>r. 22

hvaan mdni
svdt ferr

ea sl

it

menn

cer.

Jcom,

yfir,

sania?

Hier hat Cod. Reg. sva


sa

um

angewendet:

at,

dagegen Cod. Arnamagn.

Dass diese Ubereinstimmung der Vaf^r. mit der

Rker Inschrift nicht zufllig

ist,

wird dadurch besttigt,

dass der Untersatz mit svt (suap Rk, sva at Cod. Reg.)

an beiden Stellen zu einem fragenden Obersatze gehrt.


Vgl. Vafyr. 36:

hvaan vindr

um

kemr,

svdt ferr vag yfir?

Hier hat Cod. Reg. ebenfalls sva

Die

letzte

Halbstrophe von

at,

Vaf{)r.

Cod.

AM.

sa

fngt so an:

cer.

248

Nu

ek vi in deildak

rnina orspeki.

Beide Handschriften

haben das Pronomen mit

schrieben; allein der Dichter hat gewiss

Auf Rk d
Zeile) mit

nuk
d,

gesagt.

fngt der letzte Abschnitt (in der untersten


an, d. h. Nti'k.

Berhrungen mit den Vafpr.

wenn Rk

Nk

e ge-

Dass hier keine zuflligen

wird wahrscheinlich,
wie ich vermute, das Verbum des mit nuk
vorliegt,

verbum declarandi in der lsten


Pers. sing, ist, wie in den Vaff)r. {deildak mina orspeki).
An beiden Stellen schliesst der Redende mit den durch
Nk eingefhrten Worten ab, nachdem er alles, was er
eingefhrten Satzes

ein

weiss, mitgeteilt hat.

Zwischen den Hyndhdj und der

Rker

Inschrift

finden sich nicht so spezielle Ubereinstimmungen, dass es

Mann, von dem HyndluGedicht uns vorliegt, herrhrt, die Rker

sich streng beweisen lsst, dass der

wie dies

Ijo,

Inschrift gekannt habe.

Allein diese

Annahme

finde ich

wegen zahlreicher hnlichkeiten zwischen beiden

Lite-

ratur-Denkmlern nicht unwahrscheinlich.


Bei den folgenden Zusammenstellungen gehe ich berall von den Hyndl. in der uns in der Flateyjarbok vorliegenden Gestalt aus, und ich lasse mich auf die von
neueren Gelehrten in verschiedenen Weisen vorgenommene
Trennung der Hyndl. in mehrere verschiedene Gedichte
hier nicht ein.

Das Gedicht Hyndl.

zhlt,

wie Rk, Genealogien auf.

Beide fhren das Geschlecht ihres Helden auf die Gtter


zurck.
hervor.
schnitte

Ende

Beide heben unter den

Gttern

Thor

speziell

Rk nennt nach dem Abschluss mehrerer AbHyndla hat gegen das


als Stammvater.

Thor

ihrer genealogischen Aufzhlung

(wenn man

Str.

43

mit den Alteren auf Thor bezieht) eine ganze Strophe


von Thor, der grsser als alle anderen in der jetzigen Welt

genannt wird.

Sie

nennt ihn sifjaan sjotum gorvollum

249
'mit allen Vlkern verwandt'.

In der genealogischen Auf-

zhlung fhren beide Denkmler Geschlechter auf gotische Knige zurck; Hyndl. auf Ermanarik, Rk auf
In den Hyndl. kehrt bei der Aufzhlung der
mythischen genealogischen Glieder ein Refrain wieder:

Theodorik.

Mart segjum per


ok

munum

VQrumk

Nahe verwandt hiermit

dem Rker

der auf

at viti (viti-t ?) sv,

enn lengra?

villtu

Str. 31, 34, 39.

fleira

ist

Steine da vorkommt,

wo

ein Ausdruck,

der Verfasser

zur Hervorhebung der Verwandtschaft seines Helden mit

Thor bergeht: sakum (m)ukmini

uilin is

Dies

'wollet Ihr (dass ich) dies (sage)?'

einmal, sakum (m)ukmini oft wiederholt.

mung

pat

uilin

'ich sage...',
is

pat wird

Dei bereinstim-

Wrtern mag hervorgehoben

bei einigen poetischen

werden.

42

In

Thor pann

nennt Hyndla

Strophe heisst

einer

Thor

zornige)

sHr

Hyndl.

21); skati

Rk

es:

piaurikR

flutna.

c.

Hyndl. 9

skati
est ...

Rk

stillt.

purmupi

hin

('der

(vgl.

in

wie

skatna

borinn Innsteini Hyndl.

12 nach nija Hyndl. 11; vgl. uaim si burin (n)'iRR Rk e.


Mit histR kunaR 'der Hengst der Gunnr Rk d Z. 1 als Be-

zeichnung des Wolfes


dass

das

benutzt.
die

Hyndl.

vgl.

Riesenweib Hyndla

Sowohl

Mitteilungen

in
als

Hyndl.

wo

5,

Wolf

einen
als

auf minni

in

es

erwhnt wird,
als

Reitpferd

der Inschrift werden

'Erinnerung'

beruhend

hervorgehoben.

Dass ein historischer Zusammenhang zwischen den

Hyndluljo und der Inschrift von Rk


so wahrscheinlicher, als ein

stattfindet, ist

um

Zusammenhang zwischen der

Erzhlung Hversu Nregr bygdiz und der Inschrift von

Rk oben erwiesen

ist.

Denn

Hyndluljo vielfach benutzt.

diese

Erzhlung hat die

250

Nach dem vorhergehenden finden sich zwischen der


von Rk einerseits und andererseits mehreren

Inschrift

von

den Islndern aufgezeichneten

hnlichkeiten, die einen historischen

Zusammenhang

vor-

Es scheint mir dies fr die Erzhlung Hversu

aussetzen.

Nregr

Literaturdenkmlern

bygdiz,

Ynglingatal

fr

und

die

fr

Gedichte Bragi's des Alten, fr

Vafpninismdl sicher.

einstimmungen sind hier

ber-

Die

so speziell, dass sie nicht zufllig

gemeinsame Quelle anzunehmen? Dies scheint mir nicht wohl mglich. Das Gedicht
Ynglingatal, das jnger als die Inschrift von Rk ist,
zeigt Berhrungen nicht nur mit der auf dem Steine von
sein knnen.

Ist hierbei eine

Rk geschriebenen

Strophe,

der Inschrift von

Rk unmittelbar vor der Strophe zu

sondern zugleich mit der in

lesenden prosaischen Darstellung.

Hier

ist

also

eben die

von Rk das primre, der Ausdruck des Yngdas sekundre.


Der Verfasser des Ynglingatal
hat die Inschrift von Rk gekannt, und wir hren in seinen
Versen einen Nachklang der in der Inschrift von Rk
angewendeten Ausdrcke.
Wenn jemand fr das Ynglingatal und die Rker
Inschrift
lingatal

Inschrift

hier

eine

gemeinsame

ltere

Quelle

annehmen

wollte, so msste er ein lteres Gedicht oder eine ltere


Erzhlung voraussetzen, worin Ausdrcke, die den sich
ubsa
auf Theodorik beziehenden Worten fr niu altum
Halbstrophe
der
einer
entsprchen, unmittelbar vor
.

Red pjrekr ....


strgndu Hreimarar

entsprechenden Halbstrophe vorkmen.

Allein dies liesse

sich durch nichts sttzen.

Wesentlich

dasselbe

ist

bei

dem

Verhltnisse

der

Vafprn. zu der Inschrift von Rk der Fall. Denn jenes


Gedicht zeigt Berhrungen zugleich mit den Ausdrcken

251

der auf

dem

Steine

von Rk geschriebenen Strophe und

mit der nicht verifizierten Darstellung der Inschrift.


Die Erzhlung von Rugalfr und Hgrr in Hversu
Noregr bygiz zeigt, wie wir gesehen haben, offenbaren

Zusammenhang mit der Mitteilung von den Shnen der


Brder rukulfs und harups auf dem Rker Steine. Allein
es ist m. E. unstatthaft diesen Zusammenhang durch die
Annahme einer gemeinsamen lteren Quelle erklren zu
wollen.
Denn die V erbindung, in welcher die Namen
rukulfs und harups auf dem Steine von Rk vorkommen,
ist

so eigentmlich,

dass

wir die Erzhlung von den 20

Knigen, die auf dem

Schlachtfeld liegen, als die eigene

Fiction des Verfassers

der

Inschrift

betrachten

mssen.

auch bei der Ubereinstimmung zwischen Hversu


Noregr bygiz und der Inschrift von Rk die letztere als
Also

ist

die Quelle anzusehen.

Ebenso beurteile ich das Verhltnis

bei den Gedichten Bragi's des Alten.

Aus dem vorhergehenden folgt, dass die Inschrift


von Rk, welche jetzt in mehreren Hinsichten kein Seitenstck hat, bereits im Altertume berhmt war und dass
eine Nachahmung oder ein Nachklang ihrer Ausdrcke in
nicht wenigen norwegisch-islndischen Gedichten und in
einer islndischen Erzhlung sich spren lsst. Wie haben

nun

die

Verfasser der bezglichen norrnen Literatur-

denkmler die Ausdrcke der Inschrift von Rk kennen


gelernt?
Dies kann bei den verschiedenen Produkten
verschieden erklrt werden.
Die islndische Tradition
erzhlt, dass Bragi bei dem schwedischen Knige Bj\>?*n
at Haugi gedichtet habe.
Dieser ist derselbe Knig wie
Bern in Birka, zu dem Ansgar um 830 kam. Vgl.
S. Bugge Bidrag til den seldste Skaldedigtnings Historie
S.

58

f.

Wenn

die islndische Tradition authentisch

ist,

knnte Bragi hiernach die Rker Inschrift in Schweden

kennen gelernt haben. Und wir wrden darin, dass Bragi


die Rker Inschrift gekannt hat, ein Zeugnis dafr haben,

252

da ss

die

Inschrift

von Rk nicht jnger

Hlfte des 9ten Jahrhunderts

Auch knnte der

als

die

erste

ist.

Verfasser des Ynglingatal, der viele

schwedische Traditionen mitteilt,

die

Inschrift

von Rk

in stergtland selbst gelesen haben.

Allein berall kann das besprochene Verhltnis

kaum

so erklrt werden.

Wir haben gesehen, dass die in Hversu Nregr bygiz


vorkommenden Brder Rugdlfr und Hgrr nicht islndischen Ursprungs sind, sondern bereits in der ersten Hlfte
des

9ten Jahrh. in Schweden

als

Bugulfr und HaruR

vorhanden waren.

Wie

hat

nun

die islndische Tradition

diese

Brder

kennen gelernt? Dass ein Islnder in stergtland die


Namen des Rker Steines gelesen haben sollte, kommt
mir unwahrscheinlich vor. Ich wage eine andere Vermutung.
Eine krzere Redaktion der sagengeschichtlichen Erzhlung Hversu Nregr bygiz (Fiat. I, 21
24) findet sich
unter dem Namen Fundinn Nregr (Fiat. I, 219 ff.) als
Einleitung (Kap. 13) der Jarla saga (der Erzhlung von
den orkadischen Jarlen) vorangestellt. Vgl. F. Jonsson
Litteraturhistorie II, 658 und II, 819 f. Der Stammvater
der orkadischen Jarle war Eysteinn Glumra, und sein
Geschlecht wird auf den in Fundinn Nregr und Hversu

Nregr bygiz genannten Gorr zurckgefhrt.


Die Erzhlung Hversu Nregr bygiz ist in ihrer jetzigen Form gewiss sehr spt, und die Erzhlung Fundinn

Nregr mag der Jarla saga als Einleitung spt voranAllein nach dem, was uns vorliegt, linde
gestellt sein.
ich

es

Glieder

wahrscheinlich,

dass

die

der Erzhlung Hversu

ltesten
b.

genealogischen

frher auf den

auf Island bekannt waren. Zu den


ltesten Gliedern der Erzhlung gehren, wie wir gesehen

Orkney-Inseln

als

haben, die Brder Hgrr und Bugalfr.

253

Nun

darf

man

es,

wie dies aus den gotlndischen

ildsteinen hervorzugehen scheint, als hchst wahrscheinlich

bezeichnen; dass

Gotland bereits im 9ten Jahrh., ja

noch frher, mit Schottland und mit den schottischen


Inseln Verbindungen hatte. Siehe A. Bugge Vesterlandenes Indflydelse (1905) S. 310 ff. Ich vermute hiernach,
dass die Kunde von der auf dem Rker Steine eingeritzten

Dichtung mit den Namen Bugulfr


und HaruR durch Gotlnder nach den Orkney-Inseln
gebracht Avurde.
Vielleicht nicht nur mndlich, sondern
zugleich mit Runen in Holzstbchen oder Holztafeln einsagengeschichtlichen

geritzt.

Die Vafyrunismal sind wahrscheinlich


des lOten Jahrh. verfasst. Dies Gedicht

ist

um

die Mitte

mit den Grimnis-

mal nahe verwandt. Der Verfasser des letztgenannten


Gedichts war m. E. in Halogaland geboren, hat aber in
den brittannischen Kolonien der Norweger gelebt; siehe
meine Studier I. Unter wesentlich denselben usseren

Umgebungen

hat wahrscheinlich der Verfasser der Vaf[>r.

Wenn Gotlnder die Kunde von der kurz vor


850 geschriebenen Rker Inschrift, vielleicht nicht nur
mndlich, sondern zugleich mit Runen in Holz geritzt,
nach den Orkney-Inseln brachten, so kann der Verfasser

gelebt.

der Vafpr. die

Rk

Worte, welche wir auf

dem Steine von


Und wenn andere

kennen gelernt haben.


der Rker Inschrift nach den OrkneyInseln, vielleicht durch gotlndische Seefahrer, gekommen
sind, so knnte mglicherweise auch Bragi die Rker
Inschrift auf den Orkney-Inseln kennen gelernt haben,
denn seine Behandlung der Sage von den Hjaningar zeigt,
dass er die Orkney-Inseln gekannt hat.
lesen, dort

Mitteilungen

aus

Auch zwischen orkadischen Runeninschriften und der


Runeninschrift des Rker Steines knnen besondere ber-

einstimmungen nachgewiesen werden.


Wir knnen hier, wenn auch nur

in

wenigen ab-

254

gebrochenen Spuren, einem bisher unerkannten Kulturwege


folgen, welcher von Gotland und dem mittleren Schweden
nach dem sdstlichen Norwegen und weiter westlich nach
den schottischen Inseln, davon endlich nach Island gefhrt
hat. Auf diesem Wege wurden Verse, sagengeschichtliche

Namen

Motive und
zeichen
u. a.

mit

auf

berfhrt.

Bewegung

Dieselbe

So erklrt sich das Vorkommen der

sich.

dem

fhrte auch Kenntnis der Runen-

Steine von

Rk geschriebenen kurzzweigigen

Runenzeichen in den in Westfold ausgegrabenen Schiffen,


dem Schiffe von Oseberg, das die Archologe in die erste
Hlfte des 9ten Jahrhunderts setzen, und dem Schiffe
von Gokstad um das Jahr 900.
Die oben nachgewiesenen literarischen Verbindungen
zwischen norrnen Gedichten und Schriften einerseits und
der Inschrift

von Rk

Schlsse

die

machen.

fr

Heus

anderseits

e r hat in seiner

erlauben uns weitere

norwegisch-islndische

S.

249

Islndern
erklrt

und

als

litterarischen

f.

neuere Sprachen

gewisse Dichtgattungen in den von den

aufgezeichneten Schriften

fr

'nur

islndisch

Gattungen, die nur unter den besonderen

Bedingungen Islands entstanden

sein sollen,

255 behauptet Heusler, dass 'die antiquaGelehrsamkeitsdichtung' der norrnen Litteratur

bezeichnet.
rische

ff.,

zu

Abhandlung 'Heimat und

Alter der eddischen Gedichte', Archiv

CXVI

Litteratur

S.

nur islndisch

sei.

Die Anfnge dieser Dichtung sol-

und Smund, den ersten islndischen Schriftund Historikern liegen. Erst auf Island soll
man die zeitlose Heroendichtung durch lange Stammbume mit den Mnnern der historischen Zeit verknpft
len bei Ari
stellern

haben.
Diese Behauptung scheint mir wegen
Ynglingatal

und

Hleygjatal,

geradezu unbegreiflich.

um

der

Gedichte

anderes zu verschweigen,

Diese beiden Gedichte zeigen

ja,

255

dass

genannte Dichtgattung

die

einst

auch

norwegisch

Die Behauptung Heuslers wird jetzt auch durch


bereinstimmung der Brder Horr und Rugalfr in
Hversu Nregr bygiz mit den Brdern *HaruR und *RugulfR (Gen. rukulfs) auf dem Steine von Rk widerlegt.
Diese Ubereinstimmung zeigt uns, dass nordische Mnner
Jahrhunderte vor Ari und Smund, ausserhalb Islands
war.
die

sich mit antiquarischer Gelehrsamkeitsdichtung beschftigt

haben.

Das Ynglingatal
schrift Verbindungen
dass

(das mit den


hat)

(wie Heusler meint)

und das Haleygjatal beweisen,


Ari und Smund nicht

Historiker

islndischen

die

Worten der Rker In-

ersten

die

Nordleute waren, welche

'auch ber die alte Gttersage sich ihre Gedanken machten

und

die

euhemeristisehe

bei

Snorri

dann

und

in

Theorie ausheckten, die uns


den Andeutungen bei Saxo be-

gegnet'.

In dieser Verbindung drfen auch andere Abschnitte

der Inschrift von

Rk genannt werden. In den Abschnit-

h verknpft der Verfasser

ten

schlecht

Wamodhs

mit

dem

Gotte

der

Inschrift

Thor.

das Ge-

Obgleich die

Strophe der Inschrift von Rk nicht mit den von Heusler


als

heroische

Elegien bezeichneten

Gedichten der Edda-

sammlung

gleichartig ist, muss sie davor warnen, Gedichte,


denen die Dichter aus der Ferne auf die grossen Schicksale blicken und in denen sie sich nicht mehr naiv mitten

in

drin fhlen, eben

darum mit Heusler

fr nur islndisch

zu erklren.
Literaturhistorisch ist es endlich Heusler gegenber
bemerkenswert, dass ein schwedischer Runenmeister, der

zugleich als Skald bezeichnet werden darf, bereits in der


ersten Hlfte des 9ten Jahrh. eine Namenliste mit sicht-

barem

Stolz

aufzhlt.

G. Schtte Oldsagn

om

Die Rker Inschrift

Vgl. Steenstrup Arkiv XIII, 114;

Godtjod
ist

S.

43

f.

dadurch bemerkenswert, dass

256

des

Schweden bereits in der ersten Hlfte


Keime einer genealogischen Dichtung

in

dass

zeigt,

sie

Jahrh.

9 ten

Man

vorlagen.

hatte begonnen, menschliche Geschlechter,

besonders Knigsgeschlechter mit Gttern in

Ob

sche Verbindung zu bringen.

ren Spekulationen,
einflusst

worden

die

ist,

in

dieselbe

genealogi-

von frhe-

Biari hiebei

Richtung gingen, be-

wissen wir nicht.

Es scheint nicht unmglich, dass er ber Gotland


von gotischen Arbeiten oder Studien beeinflusst worden
ist.
Denn die Hervorhebung Theodoriks in der Namensform piaurikR macht eine Verbindung zwischen Biari und
Gotland wahrscheinlich. Andererseits deutet die Geheimschrift, die jede Rune durch die Angabe der Gruppe {cett)

und der Nummer

in

der

Gruppe

bezeichnet, darauf hin,

dass Biari von englischer Gelehrsamkeit mittelbar


flusst

worden

ostgotischen

des

Ob

ist.

marika

(Gen.

als

pl.)

Kniggeschlechts Kenntnis

beein-

Bezeichnung
der

altengl.

Benennung Meeringa (wenn auch nicht aus dem uns erhaltenen Gedichte) voraussetzt, oder ob aber beide Formen
unabhngig von einander aus einer gemeinsamen gotischen
Quelle stammen, wage ich nicht zu entscheiden.
In der Strophe Rk b
c heisst es von Theodorik

nu karuR q kuta

sit/R

d.

h.

das

gotische

sin um.

Ross,

Hier wird sein Ross Guti,


genannt.

In

der

norrnen

von einem Pferde berhaupt angewendet, am frhesten Hamismal 18. Dort ist von den Brdern Hamir und Sgrli, die auf hnischen Rossen nach
dem Gotenlande reiten, die Rede. Die Anwendung von

Dichtung wird

goti

Pferd oder Hengst berhaupt ist von der Anwendung des Wortes in lteren Dichtungen von einem
gotischen Pferde ausgegangen. Diese ursprnglichere
goti

fr

Anwendung

lag jedoch nicht nur in

dem Verse

des Rker

Steines vor, sondern zugleich in der zu der Sage von den

Volsungar gehrenden Mitteilung, dass Gunnarr, der Gjuder in den Gedichten als der Knig der Goten

kung,

257

bezeichnet
S.

wird,

ein

Pferd

Bugge Saemundar Edda

S.

Namens Goti hatte. Siehe


334b und Vgls s. Kap. 27.

von Rk ist fr die Geschichte der


nordischen Dichtung mehrfach wichtig. Wir finden bereits
Die Inschrift

in dieser schwed. Inschrift aus der ersten Hlfte des 9ten

Jahrh. mehrere

poetische Ausdrcke, die wir

im Norden

nur aus norrnen Gedichten, die jnger als die


Inschrift von Rk sind, gekannt haben.
So lesen wir in
der Strophe der Inschrift den, vielleicht auch in einem
schwed. Ortsnamen erhaltenen, Gen. pl. fluina = altn. flotna,
bisher

dem

das ags., auch prosaische,


Altn.

spricht.

stillir

Wort Nom.

findet sich

als

stil/R

pl.

flotan ent-

in der Strophe

Ebenso kommt die Bezeichnung eines Helden


zum ersten Mal vor. Ein poetischer Ausdruck, der auf dem Steine von Rk nicht in der Strophe
vorkommt, histn kunan 'das Ross des Kampfmdchens' fr
'Wolf ist mit mehreren bei norrnen Dichtern vorkommenden kenningar fr 'Wolf nahe verwandt. Dass die
Namen rapulfs, rukulfs in der Inschrift von Rk fr die
Geschichte der altn. mannkenningar auf -dlfr Bedeutung
haben, ist im vorhergehenden (S. 88) ausfhrlich begrndet worden.
Allein bei diesen Fragen ist es oft schwierig oder
unmglich, Ausdrcke, welche der allen nordischen Dichtern (wenigstens den norwegischen und den schwedischen) gemeinsamen Sprache angehren, von mehr eigentmlichen oder individuellen Ausdrcken, welche Nachahmung oder spezielle historische Verbindung voraussetzen,

von Rk.

als shati

hier

scharf zu trennen.

Axel Olrik
ndsliv'
satz

Dania IV

zwischen

der

('Runestenenes vidnesbyrd

om

dansk

113 ff.) hebt mit Recht den GegenRker Inschrift und den Versen der

S.

dnischen Inschriften hervor.

In

diesen letzteren finden

wir keine poetischen Wrter und Ausdrcke, keine poeti17

258

sehen

Umschreibungen;

tglichen Rede,

die

Im Gegensatz hierzu
Inschrift,

B.

z.

wenn

vielmehr die Wrter der

es sind

in

angewendet werden.
Ausdrcke der Rker
dass das Ross des Kampf-

der Poesie

stehen

die

es heisst,

mdchens Futter auf dem Schlachtfelde

Nach

[Nachtrgliche Note zur S. 197.


Lffler

besorgten,

bei

Stephens

sieht.

von Prof. L. F.

einer

Old Northern Runic Mon. IV,

wiedergegebenen Photographie der betreffenden Seite der


Handschrift haben die lagoruna das Aussehen der

und

bei

den

Stellung

zum

haben

hahalruna
Stabe,

d.

h.

die

Binderune von 1 und und

Note zur
Lffler,

in

Bidr.

S.
tili

201.

Zum

tolkningen

die

Nebenstriche

hahalruna
sind also

Steine

av

haben

nicht

St.

Rune

nicht

|~,

entsprechende

die

das

S.

Gallener

Aussehen

einer

"F.

von Rotbrunna

Rkstensinskriften,

ist

S.

auch L. F,
203, Note 1

Nordiska Studier, tillegnade A. Noreen, zu vergleichen.]

Die zwanzig Knige auf Seeland.

Von Axel
L

Olrik.

Gebrder mit demselben Namen.

Der Rker Stein

gibt an, dass auf Seeland zwanzig

Knige mit vier Namen vier Brdern geboren, sassen:


Valhar fimm Bdulfs synir,
Hrceiulfar fimm Bugulfs synir,

Hislar fimm

Hambs

synir,

Gunnmundar fimm jEirnar


Soviel

ich

weiss,

merksam gewesen,

man

ist

wenn

bisher nicht darauf auf-

dass dieses mit dem, was sonst ber die

nordische Namenssitte bekannt


Einzig,

synir.

sie

in

ist,

Zwillinge

Widerspruch

(oder

Drillinge)

steht.

sind,

knnen mehrere Geschwister denselben Namen fhren. So


z. B. die zwei jngsten Shne Arngrim's in der Hervararsage, und die drei Brder Grep in der norwegischen Sage
bei Sakse ber Erich den Beredten. Ebenso waren zweien
von den Shnen Harald Schnhaar's der Name und die
Geburt gemeinsam. 1
1

}>eir
filii

Tveir Haddingjar, ok unnu

varu

f)eir

tviburar ok yngstir (Herv. k.

erant, ex

quorum nuraero

tribus

Hos simul conceptos idem partus


societate testantes (Saxo, S. 182).

bair eins raanns verk, f)viat


2).

Duodecim Westmaro

commune Grep nomen

incessit.

absolvit, ortus aequalitatem vocabuli

Halfdan

svarti

ok Halfdan

hviti

Asu (Fit. I, 41). Die geschichtliche GlaubwrdigAngabe ist doch kaum besonders gross. Beispiele

varu tviburar, synir


keit der letzteren

von Brdern,

Namen

die

der

zu tragen sind

Sage
die

nach Zwillinge waren ohne denselben


Shne des Knigs Hjor: Hmundr und

Geirmundr heljarskinn (Halfssaga

k.

17,

Sturl.

k.

1).

260

Es gibt einige Gebrder desselben Namens, die nicht

angegeben werden, aber eine


nhere Untersuchung wird dartun, dass sie es doch sind.
Die Hromundar-Sage kennt tveir konungar af Svipj er
hetu bdir Haddingjar (Fas II 372), Flateyjarbok I 24 kennt
ausdrcklich

Zwillinge

als

dieselben als Haddingjar prir7 drei Brder, die nach ein-

ander in

dem

Hallingtale

herrschten.

Das

ist

nur eine

A'ariante

von den

und

Forscher sind darber einig, dies Zwilling-Motiv

alle

Haddingjar

tveir

dem Namen Haddingjar

bei

Nach der Halfs-Sage

fr uralt zu halten.

unter

soll

den

Halfs-Recken

Namen da gewesen

zweimal Gemeinschaftlichkeit der

GunnlQ und Atli

Hervarar-Sage,

der

sein:

jarl hatten synir tveir ok het hvdrrtveggi

Steinn und Hmundr hersir dtti tvd sonn, ok het annarr


Hrkr hinn svarti en annarr Hrkr hinn hviti. Wenn diese
wirklich als Brderpaare berliefert sind, werden sie sicher}

lich als Zwillinge zu erklren sein.

Alles das

mit demselben

ist

keine Sttze dafr, dass

fnf Brder

Namen benannt wurden, und noch

weniger,

dass sich dasselbe viermal innerhalb desselben Geschlechtes


sollte.
Es hat ein bestimmter Grund
zur Entstehung einer solchen Vorstellung da
sein mssen, die in so hohem Grade von dem
in der wirklichen Welt blichen abwich; denn

wiederholen

eine willkrliche Erdichtung entfernt sich nicht


dermassen von der Wirklichkeit.

selbst

Herrn.

Mller

hat

in

der

Zeitschrift

fr

deutsche

Wortforschung IV, 95 eine Untersuchung ber elliptische


1
-

Mglicherweise

ist

das

zhlers oder des Sagenschreibers.

dass Utsteinn

doch Erdichtung

alles

Es

ist

des

Sagener-

gar nicht selbstverstndlich,

und Innstein von Haus aus Steinn geheissen haben

(es

hat auch eine Zusammensetzung auf -steinn sein knnen; vgl. Skaldsteinn == J)orsteinn
steht

skald);

auch auf schwachen

und

die

Fssen;

derselben Kriegerschar dienten.

Brderschaft
sicher

ist

der

beiden

wohl nur, dass

Hrk
sie

in

261

Man kann lateinisch Castores


geschrieben.
und Pollux), Cereres (= Ceres und Proserpina)
Nach Mller soll ahd. frn (heilig, ffentlich)
sagen.
eigentlich nicht der Gtter bedeuten, aber Frey's und

Mehrzahl >

(=

der

Castor

anderen

(Gtter).

Wenn

wir dieses ins Nordische

und

bertragen, soll Valkar fimm Rdulfs synir Walki

die

andern Radulfs-Shne, fnf zusammen bedeuten; ebenso


Hreidulf und die anderen Rugulfs-Shne u.

s.

w.

Diese

Ausdrucksweise war dem Sprachgebrauch der Wikingerzeit fremd.


Man wrde dann: fimm Rdulfs synir, peir
Valki oder
ltere

gesagt haben.

etwas

so

Wenn

folglich eine

Uberlieferung von Valkar fimm Rdulfs synir

u.

s.

w.

sprach, hat der Verfasser der Rker Inschrift das so ver-

stehen mssen, als ob fnf Brder


trgen,
vier

und

Namen

vier

Die zwanzig Knige auf Seeland.

II.

Was

die Inschrift

die vier Jahre

immer denselben Namen

dann die einleitenden Worte: mit


Brdern geboren, hinzugefgt.

hat

er

von den zwanzig Knigen

lang auf Seeland ihren

erzhlt,

hatten,

Sitz

hat

nicht das Geprge, der eigentlichen Heldendichtung anzu-

Eine so genaue Aufzhlung von Personen, Jahren


und Verwandtschaftsverhltnissen ist in den nordischen

gehren.

Heldengedichten

unbekannt.

Mit

sonstigen Heldendichtung, sich

um

dem Bestreben

aller

nur wenige Gestalten

zu sammeln, steht diese grosse Menge Gleichgestellter in


dein grellsten Widerspruch.

Die Erzhlung beansprucht den Charakter historischer


Darstellung, diese sei

nun

eine willkrlich erfundene, eine

zuverlssige oder teilweise unzuverlssige.

Die grosse Menge scharenweise auftretender Knige

mahnt an
tige

die

Flotten

Verhltnisse

unter

vielen

der Wikingerzeit,

Knigen

(d.

wo mch-

h.

kniglicher Abkunft) sich irgendwo niederliessen,

Fhrern

um

sich


2(32

auf einige

zu

Zeit

Herrschern des Landes aufzuwerfen.

Seeland (oder die nordischen Lnder berhaupt) be-

as

kennen wir aus der historischen Zeit kein Beispiel

trifft,

davon, aber bei der loseren staatlichen

Fun der

lteren

denkbar, dass es hat o-eschehen knnen


Jahrhundert rund herum in Frankreich und
England geschehen ist.

Zeit

scheint

wie es im

es

9.

Die Namengebung in dem Geschlechte der zwanzig

Knige

gerade

ist

diejenige

der Wikingerzeit:

ganz

das

Gemisch ungleichartiger Namen. Unter den acht


nur drei durch Namenvariation verbunden
(durch den Namensschluss -ulf), drei durch Stabreim (H-).
Besonders schwerwiegend ist die Abwesenheit von Stabzufllige

Namen

sind

reim, da dieser

in

allen

heroischen

Geschlechtern nicht

nur im Beowulf, sondern auch in den nordischen Stammbumen, die schon aus der Wikingerzeit belegt sind, durchgefhrt

ist.

Die stabreimende Namengebung

ist

in

der

Vlkerwanderungen ber die ganze germanische


Ylkergruppe verbreitet, und im Norden wenigstens 300

Zeit der

600 herrschend; siehe hierber Nheres in meinem Danm.


helted. I, 22 ff; die Frage wird in der Einleitung des
Falls Erinne3. Teiles ausfhrlicher behandelt werden.
rungen aus dieser Zeit in die Sa^e ber die zwanzig
Knige eingehen, mssen sie stark umgebildet sein (die
meisten Sippen umgedichtet), so dass sich ihr Bau wie
Erinnerungen aus der Wikingerzeit ausnahm. Also es
wird gewiss eine einfachere Lsung sein, wenn man annimmt, dass hier wirklich Erinnerungen aus der frhen
Wikingerzeit oder, wenn

man

so will, aus

dem

derselben

gerade voraufgehenden Zeitraum vorliegen.


S.

Bugge

hat

es

in

dieser

Schrift

ber den Rker

Stein (und frher bei A. Bugge, Vikingerne S. 22) wahr-

von den lteren Brdern:


Rugulf, Hord und Eirn, die Eponymen norwegischer Vlkerschaften sind.
Das kann dadurch erklrt werden, dass
scheinlich

gemacht,

dass

drei

263

man

mit Kenntnis von der Heimat der verschiedenen


Wikinger ihnen diese Vter zuerteilt hat. Aber es lsst
sich auch, und einfacher, dadurch erklren, dass die wirklichen Namen so grosse hnlichkeit mit den Namen der
Vlkerschaften darboten, dass sie sich zu einer Reihe

Eponymen ergnzen

Hessen.

Als die

am

ehesten echten

Bestandteile sind dann Rulf-Rogulf-Hreiulf,

und Hord-

Haisl herauszuheben, als ein entschieden erdichteter: Eirn.

Der

letztere (der

Eponym

fr die Heimork)

ist

sonst als

Name ganz unbekannt;

die zwei andern sind nicht nur


Personennamen gebruchlich, sondern sie gehren auch
zu Gruppen mit berbleibseln alter Namengebung: Stabreim auf B- und auf II-, Namenvariation auf -ulf endlich mahnt auch der starke Gebrauch von Vlkernamen
zur Bildung von Personennamen an die Zeit der Vlkerwanderungen. Innerhalb des alten Namenschatzes (und
ohne Begleitung von Eirn) wird ein Hgrr und ein Rugals

ulfr

zugleich auftretend

vergleiche

z.

B. Vinithari

schen Knigsgeschlecht.

und Vandalari

dem

in

ostgoti-

Ich bin sonach zu folgenden Ergebnissen


1)

man

nicht so unglaublich sein;

Die Sage ber die zwanzig Knige

natrlichsten als eine in den

gekommen:

lsst sich

am

Hauptzgen historische Be-

gebenheit auffassen, die ausserhalb der eigentlich epischheroischen Sagenwelt


2)

liegt.

Die allgemein durch die mndliche Uberlieferung

hervorgerufene Stilisierung und Systematisierung

im Gange.

ist

stark

Hierzu gehren gewiss sowohl die (viermal)

fnf Gebrder mit demselben

Namen

als das

meiste von

der gegenseitigen Verwandtschaft ihrer Vter sowie auch


ihre

Umdeutung

als

Eponymen.

Haruth kommt im 6. Jahrhundert als herulischer Huptling


Rugolf und andere Ableitungen auf Rg- finden sich in den
ltesten Denkmlern aus Ostreich und Steiermark (Frstemann, Namen1

vor;

buch

1283).

264

System der Verwandtschaft spter hinzuwird die Unsicherheit hinsichtlich der


geschichtlichen Grundlage doch noch grsser.
Aber auf
Falls das

gekommen
die

Zeit

ist,

der

stabreimenden

Namengebung zurck

sich dieselbe schwerlich fhren.

lsst

Zur Deutung der Rker Inschrift.


Von
Im Herbste 1906

E. Brate.

veranlasste mich eine populr-wissen-

schaftliche Vorlesung ber stergtlands Runeninschriften,

Rker Inschrift nach Plan und Inhalt nher zu erwgen. Diese Prfung ergab bei mir in verschiedenen
Fragen eine neue Auffassung, deren Ausgestaltung ich in
hohem Masse der hartnckigen Kritik verdanke, die Prof.
L. F. Lffler meinen Ansichten zu widmen die Freundlichkeit hatte, und die ich noch im Herbste desselben
Jahres dem Svenska fornminnesfreningen in Stockholm
die

und dem Urd

in Upsala vortrug.

S. Bugge ber
Behandlung der
Rker Inschrift zu unternehmen, und lud mich ein, daran
mitzuarbeiten, worauf ich ihm sofort ber meine neue

Mittlerweile

seinen

Plan,

Auffassuno:
leicht eine

sonst ein

unterrichtete mich Prof.

eine

dritte

Mitteilung

ausfhrliche

machte,

Mitarbeiterschaft

da durch dieselbe viel-

unmglich wrde, die mir


Unsere Verhandlung

Vergngen gewesen wre.

fhrte zu der Ubereinkunft, dass ich in eigener Darstel-

lung meine Ansicht vorfhren

Bugge mein fr

solle,

aber zugleich habe

Vortrge ausgearbeitetes

ich

Prof.

MS

zur beliebigen Bezugnahme geschickt.

kommen,

die

So

ist

es ge-

dass meine noch nicht verffentlichte Auffassung

mit Bugges Behandlung so verwoben worden

ist,

dass ich

auch dann eine zusammenhngende Darstellung davon als


erwnscht betrachten wrde, wenn ich mich durch Bugge

2(36

als widerlegt erachtete,

der

all

um

so mehr, da

keineswegs

dies

Als Beigabe zu Bugges Behandlung werden

ist.

sich meine Ausfhrungen krzer fassen lassen, da ich die


Ansichten meiner Vorgnger auslassen kann; andererseits
muss ich mich auf Bugges eigene Schrift, insofern sie

meinen Ansichten berhrt, und auf

sich mit

sonst in der Frage seitdem erschienen

die

alles,

was

beziehen.

ist,

Bevor ich meine Bugge mitgeteilten Ansichten ber


Hker Inschrift vortrage, muss ich eine Auffassung

von

dem Namen uamup

funden habe, dass ich

darstellen,

sie leider

ich so spt ge-

die

Bugge

mehr

nicht

vor-

legen konnte.
Bei allen jetzigen Deutungen von uamup, siehe
steht

der

Name, was das

einzelt da;

eine

erste Glied betrifft,

Deutung, die sich anderen

S. 3

f.,

ganz ver-

Namen

an-

wrde deshalb erwnscht sein. Die findet sich,


wenn man uamup als aschw. Vce-m, isl. Ve-m, auffasst,
schlsse,

und in der Tat ist dieser Name aus dieser nmlichen


Gegend bezeugt, indem Johan Vcemmosson SD. ns. I, 31
einem

Unnaryd, Smland, geschriebenen


Originalbrief als Zeuge vorkommt. Dieselbe Form hat das
erste Glied in Sdschweden im Namen Wcemundus linc.
et vexion. eccl. can. und Vcemandi Niclisson SD. IV, 661
(1339) u. a. m. Der Laut ce ist in uamup mit a bezeichnet;
derselbe Laut, aber durch Umlaut entstanden, kommt
ebenso bezeichnet sicher noch in marika Meeringa vor.
(1401)

in

Bisher hat

in

man angenommen,

dass ein

dem

isl.

entspre-

so
noch im ltesten Aschw.
z. B. Noreen, schw. Gr. 114, 1, aber, was den Rker
Stein betrifft, kann sich diese Auffassung nur auf uituaki
zu isl. vettvangr (siehe oben S. 64) sttzen: in diesem Worte
kann aber Krzung von e in e eingetreten sein, die, wie
histn zeigt (siehe oben S. 61) auf dem Rker Stein durch

chendes

erhalten htte,

sich

bezeichnet

wird.

Vgl.

Yigfss, porsteinn u.

a.

die

Krzungen

(Noreen,

in

isl.

vamdl,

Altisl. u. altnoric.

Gr.

3
,

267

Die Deutung vettvangr

122.

oben

sicher, siehe

S.

64,

Note

ist

ja brigens auch nicht

1.

Zunchst habe ich mich bemht,

Sprung von dem Zweiten a Z.

den sonderbaren

auf das Zwlfte d Z.

zu erklren.

Fr

die

Gruppe sakumukmini bespricht Bugge

jetzt

mehrere Mglichkeiten der Ubersetzung. Die


von Lffler und mir vorgeschlagene Auffassung von mukmini als mgminni 'Erinnerung der Menge, des gemeinen
Mannes' findet Bugge S. 14 wenig passend, weil das in
S.

14

ff.

der Inschrift Mitgeteilte Verhltnisse seien, die nicht all^e-

mein bekannt wren,

die

der Ruuenmeister aber kenne,

Wie kann er sie aber nur so ganz


andeutungsweise vortragen, wenn sie dem Publikum nicht
bekannt sind? Durch diesen Einwand lsst sich also
Lfflers und meine Auffassung kaum beanstanden.
Eine andere von den Deutungen, die Bugge (S. 15,

weil

er

weise

Note

l)

unwahrscheinlich findet, gibt jedoch einen noch

sei.

Sinn, nmlich die Auflsung der Runengruppe


Worte: sakum (m)uk mini = altn. segjum mg (Dat.)
minni was nach Busr^e: Ich erzhle dem Volke eine
Erinnerung an alte Ereignisse zu bersetzen ist. Diese
Abteilung von mukmini sttzt nmlich der Umstand, dass

besseren
in drei

in

Wort mini selbstndig vorkommt.


Das sakum fasst Bugge als 1. Sing. Prs.
9

er

sich

-m

das

auf das

ferste

digtere in
rial sttzt;

von

J.

Thorkelsson,

Ind.,

wobei

Personalsuffixet

Person Ental hos norske og islandske Oldtids-

Arkiv

f.

nord.

fil.

8,

S.

34

ff.

gesammelte Mate-

Der Form
Imperativ und die

frher bersetzte er wir erzhlen.

nach ist doch sakum zunchst 1. PI.


kann nur: Lasst uns sagen bedeuten, wie auch Noreen,
AUschwed. Gr. S. 493, wenigstens wo sakum den Satz
anfngt, bersetzt.
Dass Varin in a Z. 2 in der dritten

Person sprechen

sollte,

aber in a Z. 3 pltzlich zur ersten

Person bergehen, wre eine auffllige Diskrepanz;

auch

268
sich nicht annehmen, dass, wie Bugge will, der
Runenmeister hier in der ersten Person sprche, da er in
der ihn zweifellos berhrenden Angabe i k die dritte
lsst

Person verwendet.

Bringen wir aber das erste Mal, wo sakum vorkommt,


1.
PI. Imp. an, also: Sagen wir dem Volke die
Erinnerung, welches die zwei Kriegsbeuten waren, die

den

zwlfmal erobert wurden, zwei Kriegsbeuten, beide zugleich

von verschiedenen Mnnern, braucht das keineswegs auf


eine Sage ber eine solche Grosstat anzuspielen, es kann
ebenso gut eine Untersuchung, in wiefern so was vorgekommen ist, anregen, und so mchte ich es auffassen.
Die Aufforderung, nach solchen Fllen zu suchen, muss
darin begrndet sein, dass Wmod eine solche Heldentat
ausgefhrt hat, er hat in dem unebenen Kampfe gesiegt,
aber ist dann an seinen Wunden gestorben.
Wmods Kampf ist also der erste Fall, ber Theodorik ist nach der ausdrcklichen Angabe der Inschrift
der zweite erzhlt worden. Freilich wissen wir weder
aus der Sage noch aus der Geschichte, dass Theodorik
so was ausgefhrt hat, aber die uns bekannte Dietrichssa^e ist die den Deutschen im 12. Jahrh. ^elufWe und
wir kennen nichts darber, was

man

in

Schweden im

9,

Jahrh. ber Theodorik erzhlt hat; eine solche Heldentat

wohl das wenigste, was fr einen so berhmten Helden


kommen kann. Dabei crin^ i c h von Busses
frherer Ubersetzung des Ausdrucks qn urpi fiaru 'auf
die Welt kam' aus, (S. 26) die ich noch am wahrscheinlichsten finde, denn dass der Vater den eigenen Sohn
einen wiedergeborenen Theodorik, ohne ihn nach dem
Helden benannt zu haben, nennen sollte, will mir nicht
ist

in Betracht

einleuchten.

H. S
1908,

S.

Sverige

17
13

c k,

Bidr.

beruft
fr

tili

sich

folgende

tolkning af Rkstenen, Upsala

auf

von Friesen, Runorna

Abteilung des Abschnittes: pat

269

sakum anart huan furn i ualtum an urpi fiaru min hraipkutum auk tu min qnu ub sakan und die bersetzung:
>Das erzhlen wir

als

Zweite, wer, alt in der Herr-

da?

schaft, das Leben unter den Hreidgoten verlor und mit


Mhsal (unter schwerem Todeskampf) starb, weil er sich
verbrochen hatte, und bezieht den Abschnitt auf Ermanarik. der hochbejahrt von den Gebrdern Sarus und
Ammius auf den Tod verwundet wurde, nachdem er ihre

Schwester Sunilda
dorik

durch

Rosse

wilde

Dann aber msste wohl

lassen.
als

Xummer

der Fall nicht


die Strophe

dieselbe

ist.

und

Person

Drei

bezeichnet

halte ich

die

hatte

vierteilen

die Strophe ber

Theo-

werden, aber da dies

mit Bue^re daran

fest,

dass

vorangehende Prosa sich auf ein und


und zwar auf Theodorik. auf

beziehen,

den die von Rydberg gefundene Deutung ubsakctR ofsa


salcar 'wegen seines Ubermuts' vorzglich passt.
Fgt man nun zu den zwei Fllen Wmod und Theodorik die zwei Zehnte Knige, die auf
liegen

dem

und von denen man annehmen muss,

Schlachtfelde

dass sie zu je

zweien vor einem Gegner gefallen sind, so hat der Ritzer,


wie er tun wollte,

wo

Held
mit zwei Gegnern kmpfte und sie fllte, und kann abschliessend seine Angabe der letzten zehn Flle mit:
Sagen wir das als das Zwlfte... einfhren.
Nachdem somit, wie die Aufgabe war, zwlf Flle
derartigen Kampfes angefhrt waren, schliesst er daran
als etwas Dreizehntes die Angabe der Xarnen dieser zwei
Zehnte Knige, die ja offenbar der Sage angehren, obwohl
fr den Ritzer gewiss der Geschichte.
zwlf Flle angefhrt,

ein

Bugge

(S. 61, Note 1) will


meine Erklrung des
Sprunges von zwei auf zwlf deshalb nicht annehmen,

weil

smtliche

Ordinalzahlen

sollen, aber pritaunta ja keinen

logisch

gleichartig

meint, dass die Zahlen nur fr die Mitteilungen auf

Steine gelten.

Aber mit der

sein

neuen Fall bezeichne: er

letzten

Auffassung

ist

dem
doch

270

mein Standpunkt durchaus vereinbar, da die angefhrten


zwlf Flle des Kampfes ja zugleich ebenso viele Angaben

dem

Steine sind und eine neue Angabe, obgleich


keinem neuen Falle des Kampfes, sich daran also

auf

von
als

eine dreizehnte, gar nicht

logisch ungleichartige, an-

reihen kann.

Bugges

eigene

Erklrung besteht

aber

bei

diesem

Prinzipe sehr schlecht, denn sind die neun Alter ein ungefhrer Ausdruck fr eine sehr lange Zeit (siehe

knnen
auf

doch nicht

sie

dem

S. 28),

neun Glieder der Erzhluno;


und die Erklrung des Sprunges

als

Steine mitzhlen,

an Bugges frhere Erklrung neun Generationen anzuknpfen, habe ich auch anfangs vergeblich versucht.

meine

meine Erklrung des Sprunges sei


zu deren Gunsten weiter hervorheben, dass sie einzig den Grund angibt, warum eben die
Helden in der Inschrift erwhnt sind, nmlich dass die
allein zu einem Kampfe wie dem Wmods Beziehung hatten.
Schcks Auffassung, dass die Inschrift ein Gedicht in
gedrngter Form wiedergibt, berlsst die Wahl, was mitIch

die richtige

und

also,

will

zunehmen oder auszulassen sei,


Grund wir nicht einsehen knnen.

einer

Willkr,

deren

Auffllig bleibt freilich, dass hier nicht die siegenden

Helden, sondern die je zwei Besiegten erwhnt sind, was


Avohl

nur so zu erklren

Erzhler

waren.

Rk

I,

ist,

dass diese Besiegten, die

Zu diesem Zusammenhang mag


S.

dem

nher standen, der Sage nach seine Landsleute

147 von K. A.

Hagson

die

nach

Bugge,

nachgewiesene Namens-

zwischen Valkeho hrad in stergtland und

hnlichkeit

dem Namen

Valki beigetragen haben.

Bug^e macht S. 87 ff. die nach ihm sichere Annahme,


dass Bugulfr} HaruR und JEirn der Inschrift die l^ponymen der norwegischen Rygir, Hgrar und Heinir sind, zum
Ausgangspunkte weitgreifender Ausfhrungen, und doch
scheint die

Annahme

nichts weniger als gesichert zu sein.

271

Was

sollen diese

steine?

Eponymen auf dem schwedischen Runen-

Ihre Geschichte soll eine Episode der damaligen

Dietrichs-Sage ausmachen, aber welche Beziehung hat diese

Wmod? Man verlangt doch auch, dass Bdulfu


ein Eponym sein soll, was nachzuweisen Bugge nicht gelungen ist. Schliesslich liegt der Eponym der Heinir in
Episode zu

einer

Namensform

*airn vor, die

nur durch eine altnorwe-

gische dialektische Entwicklung, wie altnorw. PI. heirnir

(Noreen,

zu heiinn

AltisL u. altnorw.

Gr.

3
,

156) zu

S.

erklren ist, die doch ins Aschw. frisch aus der Heimgrk
gedrungen sein msste und den weiten Umweg nicht htte
mitmachen knnen, den Bugge fr den sonstigen Sagenstoff annimmt.
Vlkernamen als erste Glieder von Personennamen
hat F. Kluge in einem ebenso benannten Aufsatze in
Zeitschr.

f.

sammelt,

deutsche

Wortforsch. 8

(1906),

S.

141

ge-

ff.

darunter westgot. Rugemirus, ahd. Rugolf, und

Frstemann,

Gesch. des deutschen Sprachstammes

fhrt Aruth als erulisch, Haruth als ahd. an.

2, S.

Verl,

178

auch

Namen Rugulf, Harud brauchen


also keineswegs Eponymen zu sein, sobald sie nur vorkommen, und da Radulf kein Eponym ist, sind diese es
gewiss auch nicht.
Dann aber bekommt die Frage nach
A. Olrik oben S. 263. Die

airn einen

neuen Anschein.

Bugge betont

dass airn eine unerwartete Lautverbindung

S.

89 mit Recht,

ist.

Dass

birnait

was die Untersuchung als mglich


oben S. 82), will er aber nicht
annehmen, weil der Gen. von Biorn *biarnaR geschrieben
sein msste. Heisst aber der Nom. *Bern, kann der Gen.
sing. *BernaR heissen und birnaR geschrieben werden, und
diese Namensform wird aschw. mitunter vorgekommen seim

fr airnaR zu lesen
festgestellt

siehe
als

hat

sei,

(siehe

Lundgren

Personnamn,

S.

43 unter Bcern, der Bern

einen alten Taufnamen gerade aus Ydre in Ostergtland

und weiter steht sicher Akk. sing, bim L. 372, D.


8vo 64, D. II 28 Angeby, Uppland, Nom. sing, bim vielleicht
D. 8vo 33 Hamra, welche Runensteine ich selbst untersucht
belegt,

72

Prof.

habe.

L ff ler

meint,

dass sich die

Namensform

Bcern aus Znsammensetzungen wie Abern, Frohem, porbern

u.

sich

Ist

lsst.

nach der Zeit der Brechung losgelst habe,


ja auch der Gen. birnan Bernau erklren

a.

wodurch
auffllige

somit die Mglichkeit gegeben, scheint mir die

von airnaR zu der Annahme von

Lautgestalt

birnaR geradezu zu drngen.

So aber sind die zwei Zehnte Knige und auch ihre


Vter ganz gewhnliche Heldenleute, keine Eponymen,
aber ihre Sage uns sonst vllig unbekannt, was wohl kein
1

Im

Schweden gab es
leider keine Aufzeichner von Liedern und Sagen und das
Volk wird sich manche Heldentat erzhlt haben, die den
fernen Islndern nicht zu Ohren gekommen ist.
Auch die Berhrungen der Rker Inschrift mit der
norrnen Literatur, die Bugge sich zu erweisen bemht,
scheinen mir sehr bei den Haaren herbeigezogen zu sein
und beweisen nur, dass die betreffenden Dichter die
haarstrubender Schluss

ist.

alten

poetischen Ausdrucksmittel desselben Zeitalters benutzten,

und

den Beobachtungen ber die Zahlenverhltnisse

bei

ergeht sich Bugges Scharfsinn


bolik, die

mir

fast

eine spitzfindige

in

unglaublich erscheint.

Sym-

Ich will nicht

leugnen, dass Zahlenverhltnisse haben hineinspielen knnen: der Zwlfer war eine beliebte Zahl, und den Doppel1

Weiter unten habe ich

Inschrift

auf die

in

Anlass

anzunehmen,

dass

die

Rker

Form umgesetzte antike Sage von


demnach nicht unmglich, dass die Sage

nordische

Es scheint
von den zwei Zehnten Knige,

Alcestis anspielt.

die vier

Brdern

als

Kinder geboren

Norden verlegter, verworrener antiker Kampfbericht sein knnte, und zwar habe ich an eine Vermischung von dem
Zuge der sieben Frsten und dem der Epigonen gegen Theben gedacht,
wodurch sich erklren Hesse, dass sie als Shne (Epigonen) hervorgehoben werden und Shne von Brdern (Eteokles und Polyneikes)

waren, ein nach dem

sind, aber die

Sage

ist

mutung erweisen liesse,


habe erwhnen wollen.

zu

stark

weshalb

verndert,
ich

sie

als

nur

dass sich diese Verals

eine Mglichkeit

273

von Runen anzubringen kann dem Ritzer als


wnschenswert erschienen sein, wenn es anging, aber dass
dies etwas mit der lteren Runenreihe zu tun habe oder
dass die Abschnitte von 16 Runen sich auf die Anzahl der
Runen in der jngeren Runenreihe bezgen, will mir
nicht einleuchten. Erstens wrde der tiefe Sinn davon den
stumpfen Lesern der Inschrift entgehen und der Ritzer
htte sich dann vergeblich bemht, zweitens wird es ber
menschliches Vermgen gegano-en sein, die Inschrift mit
zwlfer

Beobachtung von

all

den beobachteten Zahlenverhltnissen

abzufassen.

Was d Z.
den dem ft/R

mir Bugge S. 82 mit Recht


fra vorausgehenden Punkt Z. 8 abschliessen
zu lassen um zu bezeichnen, dass Z. 9 einen neuen Abschnitt beginnt; ob aber ft'/R fra der Z. 9 vorangeht oder
folgt, hngt doch am Ende von der Deutung ab.
Die Deutuno; der Z. 9 wird wohl immer an der argen
Beschdigung dieser Zeile scheitern, da von den 28
9 betrifft, scheint

Runen der

nur 19 mit
einiger Sicherheit bestimmen lassen und etwa 10 Runen
vollstndig fehlen, da aber in Runeninschriften in hufig
teilweise

erhaltenen

Stze verbindet

Zeile

und das fragende

sich

huctR

auf

dem Rker

Stein hufig vorkommt, glaube ich es richtig vermutet zu

huR eine indirekte Frage anfngt, die dann

haben, dass

in

aber wohl

vom

abhngt.

schliessenden

fra

ft/R

'fragte

ich

nach'

wohl eine Zusammen-

Jedenfalls enthlt Z. 9

fassung des vorhergehenden; ob auch eine Einfhrung der


in

vorzunehmenden Aufgaben,
grammatisch von d

lassen; dass e

will

ich

dahingestellt

Z. 9 abhinge,

habe ich

nie gemeint.

Der

erste

Satz

vor jenem

in

ist

meines Erachtens

so aufzufassen: nukm[ini]min a/ufsajk/a

N'k minne meR allu


seegia 'Nun mge ich die Erinnerungen vollstndig sagen,
worauf der Redende weiter spricht: 'und wer
danach
habe ich mich erkundigt'. Gerade wie er in a Z. 3
,

18

274

Untersuchung von den dem Kampfe Wmodhs hnlichen


so stellt er sich hier eine neue
Aufgabe: den Grosstaten von Wmodhs Vorfahren nachzugehen.
Ob auf in auch wirklich huem 'wer' gefolgt,
oder ob huapj als Dat. Sing. Fem. oder anders aufzufassen
wre, msste die uns durch den Verlust so vieler Runen
unmgliche Deutung entscheiden. Da im spteren Aschwed.
vom Verbum 'sagen' Formen mit und ohne i vorkommen,
scheint es erlaubt in sakia Prs. Konj. seegja anzunehmen,
obgleich sakum sagum zu lesen wre.
In Bezug auf die letzte Rune in e Z. 1, die Bugge
als u auffasste und als Geheimschrift fr p im Worte
nipR deutete, stimmt meine Auffassung ja vllig zu derjenigen v. Friesens und M. Olsens, dass man, was brig
ist, nur l I lesen kann, aber ich wage nicht, der schnen
Deutung Bugges gegenber, dies Verhltnis als sicher
ursprunglich zu bezeichnen. Man muss doch damit rechnen, dass Verwitterung und unten Beschdigung den
Nebenstrich von u haben tilgen knnen, der vielleicht aus
Platzmangel auch nie die regelmssige Lnge bekam.
Eine hnliche Beschdigung hat ja auch die letzte Rune
die

Kmpfen ankndigte,

in ualraubr a Z. 4 erlitten.

Die Folge,

dass

somit zwei

r in n/RR auf einander folgen wrden, schreckt doch auch

davon ab, / anzunehmen.


Weiter ist es zweifelhaft, ob die angeblichen Doppelpunkte vor is am Ende von e Z. 2 auch wirklich da sind.

Der obere ist untief und unregelmssig und der untere


ist es noch mehr, der Abstand zwischen den durch die
Doppelpunkte getrennten Runen ist durchaus der gewhnSind aber die Doppelpunkte nicht
liche in der Zeile.
anzunehmen, gehrt auch is sicher mit zur Geheimschrift.

Ich habe weiter den Gedanken aufgeworfen, ob etwa


die Geheimschrift

zu lesen wre

der Z. 2 mit

als Z. 1,

einem andern Schlssel

da sich sonst keine Art der Geheim-

275
schrift

auf

dem Rker

zweimal wiederholt, und

Steine

zwar habe ich gemeint, jede Rune knne hier die vorangehende bedeuten wie in Z. 1 die folgende, welche Verschiedenheit nicht grsser wre als die zwischen den beiden

Arten von Runenkreuzen in

und

Fr rhfprhis gibt
Bugge angenommene

k.

der neue Schlssel qkpMqkna, 1 der von

Beide Schlssel ergeben worthnliche Ver-

aber knuqknat.

bindungen, ich gebe aber zu, dass ich fr meinen Vorschlag keine brauchbare Erklrung habe finden knnen,
weshalb noch ein anderer Schlssel zu suchen

ist.

Unter den aus Inschriften und Aufzeichnungen von


Runen bekannten Knsteleien bleiben wohl nur noch die
Umstellung von Runen und die verkrzte Schreibweise
brig, um als Schlssel in Anspruch genommen zu werden,
welche beide Bugge zuerst in Bunverser S. 256 u. a. m. (siehe
das Register unter Ristning) als beabsichtigte Rtselhaftigkeit

nachgewiesen

Fllen

Unter den von Bugge behandelten

hat.

kommen auch

Beispiele

vor,

dass

die

Schrift in

Weise schwierig gemacht worden ist, und da sich


Runen nur ein Vokalzeichen findet, wird
man wohl kaum ohne die Annahme durchkommen, dass
beiderlei

hier unter diesen

die

Runen sowohl umgestellt


Die Runen

als

verkrzt geschrieben sind.

rhfprhis
1

scheinen,

auf die folgende Weise gelesen, einen Sinn zu

ergeben:
i s h rp
678254

was fr h(qnn)
wre,
1

Sverige

wozu

sich

Bereits G.

VI

es

r,

31

dann

iatun iatunn

anschlsse.

Stephens, Om Rkstenen

S.

163

hat denselben Schlssel vorgeschlagen,

spter bemerkt habe; seine

Deutung

ist

Schreibweise

verkrzte

h(a)rdf()r(j?)

Der vor-

in Ant. tidskr.

was

f.

ich leider erst

aber sprachlich unmglich.

276

hergehende Teil von e enthlt ja den Sinn: Lasst uns


dem Volke die Erinnerung sagen, welchem Helden (er als)

Abkmmling geboren

Wilen ist das. Hier folgt nun


weiteres ber diesen Stammvater: Er ist ein schwerbezwinglicher Riese. Wilen ist das. Das Wort harferr

kommt
einein

in

der

ist.

Gylfaginning Kap.

43,

nicht

direkt

von

Riesen gebraucht, aber doch mit Anspielung auf

vor und drfte somit auch als Bestimmung des Wortes Riese haben stehen knnen. Die
Hrte oder Schwerbezwinglichkeit und Strke der Riesen
verden mit Vorliebe hervorgehoben, z. B. Grtt. 9
einen Riesenkampf

Harbr var Hrungnir


6k hans fabir,

p var
peim

piazi

oflgari.

Dass sich die Nordlnder nicht dagegen strubten,

von Riesen abzustammen, verbrgt die Hervararsaga.


welche Riesen als die Ahnen von Arngrimr berserkr und
seinen berhmten Shnen angibt.
Das Prsens is es fllt auf, indem es anzugeben scheint,
dass dieser berhmte Stammvater noch lebe; man erwartet
sonst uas 'war'. Man hat wohl also gemeint, er sei schon
in alter Zeit in den Berg gegangen, wo er aber noch
fortlebe, und in welchem Berg er hause, ist in Rk sehr
leicht anzugeben. Der mchtige, vereinzelt liegende, weit
ber die Ebene sichtbare Omberg erhebt sich am Ufer
r
des W ttern etwa 6 km. von Rk entfernt, und die heutige
1

at

Hvart

Gylfaginning Kap. 43.

Jjrr hvergi

honum

sv

hafi

farit,

ofrefli

Harr:

Fr mar

honum

harfrt

ea sterkr

at segja fr

en

maslti Gangleri:
hann hafi hitt fyrir ser sv

verit

vasttir

j^tt;

verit,

at

fyrir afls sakar ea fiolkyngi?

mik

at

fra

{)vi

|)tt sva hafi verit, at

kunni

nokkurr hlutr
J)a

maslti

mart

hefir

hafi sv

ramr

segja, en

at }Jrr hafi eigi sigr fengit unnit,

hefir

rikt eua ramt,

er eigi skylt

277

Sage

dass

erzhlt,

Boh man,

(J.

den

fr

fahrtsstrasse

Rdgavels-Grotte

die

Riesen

einst

Berges

des

Omberg, Linkping 1829,

S.

Ein-

als

dienen
68)

sollte

und man

kann wohl getrost annehmen, dass sich auch die Heiden den
Berg als die Wohnung eines Riesen schon gedacht haben.
Nach meiner Annahme ist das Prinzip der Versetzung

Runen

der
6

h:is

leicht

zuerst die drei letzten

also folgendes:

und,

Runen

das Kolon da sein sollte, hat es viel-

falls

der Verdeutlichung halber die Grenze zwischen h

hqnn und

is

angegeben, dann 2 h und schliesslich die

es

nun brigen Runen von

rechts nach links 5

4 p, 3 f, 1 r.
Die durch das wiederholte rh in der Gruppe rhfprhis

bewirkte Symmetrie

Zum

ist

r,

vielleicht absichtlich.

von mir im Sommer


1909 untersuchte Inschrift mit Versetzung der Runen
anfhren, wo die Deutung zweifellos ist.
Es ist B. 38,
L. 487, D. II 132 Skalmstad, Sknella Kirchspiel, Uppland,
die schon Bugge, Bunverser 108 ff. unter Annahme von
Versetzung der Runen zu deuten versucht hat, aber da er
dabei von einer mangelhaften Lesung der Inschrift aus^gehen musste, hat ihm die Deutung nicht gelingen knnen.
Nach meiner Untersuchung hat der Stein folgende Inschrift
Vergleich will

ich

eine

a)

Vorderseite:

u/tan

Iii

raisa

stain

pinsa

eftin

sun

auk karl eftin bropur sin 'Vidan Hess diesen Stein


nach seinem Sohn errichten und Karl nach seinem Bruder',
was ja gerade geschrieben ist. Dagegen b) die linke Seite:

sin

siutasirin

marnu mapsi

110 2 9 3 8 4 6 7 o

ist

bis auf

zwei

die

etiin

utulf

20 19 16 1817

15 14J113 12

letzten

Worte Geheimschrift durch

Umstellung der Runen und in der durch die untergesetzten Ziffern angegeben

suain

'Sven ritzte
stlpt

risti

diese

und 18

Ordnung zu

runau

pisan

lesen:

eftiu

utulf

Runen nach Oddulf


Rune 9 ist geForm ohne den unteren Stab.

s hat eine

278

Diese Geheimschrift
abgefasst:

Y m

1)

aufzufassen.
liest

man

2)

ist

nach den folgenden Grundstzen


eine

ist

jeder

In

Rune und

gestlpte

von

den

drei

jede zweite Rune, zuerst von links nach rechts,

dann von rechts nach

Dreimal

links.

liest

zwei unmittelbar auf einander folgende


teils

htten

als /k k

Runengruppen

n, vermutlich weil sonst zwei

stehen

meiden, und

mssen, was ja

teils

14

15

schluss

keine andere

letzten

Worten fngt

die

und 19

Mglichkeit
die

jedoch

Runen, nmlich,
neben einander

Runenschriften

20

r, weil

lsst.

mittlere

man

Rune

3)

ver-

der Wort-

In den zwei

das

Wort

an.

Die Prinzipien sind ja in den beiden Fllen etwas verschieden, aber eine

gewisse Regelmssigkeit lsst sich in

keinem Falle verkennen.


Ein Ahnherr von Wmod war also ein Riese, der
wahrscheinlich im nahen Berge noch fortlebte Dass die
Toten in einen Berg fuhren und daselbst nach dem Tode
weiter lebten, ist in altnordischer Zeit eine hutige Vorstellung gewesen, siehe Mogk Mythologie S. 257 in Pauls
Grundriss d. srerm. Phil., 2. Aufl. Es ist wohl anzunehmen, dass der Stammvater eben dadurch zum Riesen ger
worden ist, dass man den Berg fr seine W ohnung hielt.
Den Namen uilin hat Bugge (Bk I, S. 76) sonst
im Norden nicht gefunden. Vielleicht aus dem Grunde,
dass uilin von Haus aus kein eigentlicher Name ist sondern
eine andere Bezeichung fr den Stammvater als den Schutzgeist seiner Nachkommen, wie die Rmer ihre Toten
mnes nannten, nach Festus gleich honi, vgl. lat. immnis.
Mit Zweifel mchte ich deshalb die Mglichkeit aufwerfen,
dass uilin eine Zusammensetzung vom Adv. aschw. vcel
'wohl' und vin 'Freund' wre, die das v zu Anfang des
zweiten Gliedes verloren htte, wie Bigrg(v)in, kuik(v)endi

Noreen,

Gram. 3. Aufl.,
227, Anm. 4. Diese Zusammensetzung wre so gebildet
wie isl. vel-kostr 'Vorteil', vel-skapr 'Gunst'. Der Name
u.

a.,

siehe

Aisl.

u.

anorw.

279

wre demnach mit Velin wiederzugeben und htte den


Ahnen als den guten Freund seiner Nachkommen beuilin

zeichnet.

meines Erachtens ganz unstatthaft, dass Bugge


S. 116 darauf von e zm h bergeht und da den Riesenbezwinger in pur sucht, denn f und g sind noch auf der

Es

ist

und vorzunehmen; k ist freiauch da aber hat eine ganz andere Stellung. Den

Hinterseite des Steines brig


lich

Stammvater und vermeintlichen Riesenbesieger muss das


zweimalige uilinispat angeben, wovon Bugge Bk I, S. 76
die nach meiner Meinung einzig mgliche Deutung gibt:
Vilinn es pat 'es ist Vilen. Daselbst macht er darauf aufmerksam, dass Vilinn mit Varinn, den er fr dessen Sohn
hlt, und Vmr allitteriert, und es ist altgermanische Sitte,
dass die Namen der derselben Sippe Angehrigen durch
Allitteration verbunden sind, welche Sitte nach A. Olrik
im Norden wenigstens 300 600 herrschte, aber sich
unter den Aristokraten stergtlands wohl noch ein paar
Jahrhunderte zum Teil hat erhalten knnen. Warum man,
wie Bugore S. 108 als eine von ihm aufgegebene Deutung
vorschlgt, Vilen fr den Eponymen eines fremden Volkes
halten soll, sehe ich ebenso wenig wie bei den norwegischen Eponymen in d ein.
Bugge hlt aber nun S. 109 an der von ihm schon
Arkiv

f.

nord.

fil.

16, S.

326 fr

uilinispat

vorgeschlagenen

Deutung Wollt ihr das? fest, die aber durch triftige


Grnde zu beanstanden ist. Einer Aufforderung Lasst uns
dem ganzen Volke erzhlen... kann sich eine Frage Wollt
das? nicht anschliessen, da der vorangehende

ihr

1.

PI.

Imp. eben die Willigkeit der Zuhrer anzuhren voraussetzt.

in

Die Parallellstellen, die Bugge heranzieht, wrden

dem

Ich

Falle

will

sttzen,

dass

die

Inschrift

gesagt

euch erzhlen... wollt ihr das?

dieses

Einwands hat Bugge zugegeben, indem

sakum

'ich

erzhle' bersetzt,

wozu

ja

freilich

htte:

Die Wucht
er

die

jetzt

Mg-

2S0

keineswegs

lichkeit,

der

es

nicht

macht

Ubersetzung
da rauf,

aber

wem Wmod

Zwang da

ist,

mglicher,

und

Verwandter geboren

als

diese

Antwort

die

erst

sei,

dem erneuten sakumukmini in h zu suchen; diese


Antwort muss frher auf dem Steine gegeben sein. Da

nach

den brigen mit sakumukmini anfangenden


Abschnitten diese Anordnung unbedingt verlangt, knnte
die Analogie mit

unntig erscheinen,

eigentlich

es

Bugges Aufstellung auf


des

Pron.

is

Beglaubigung

die unzureichende

hinzuweisen.

PI.

2.

zur Widerlegung von

Der handschriftliche

Beleg kann doch sehr leicht ein Schreibfehler

dem

kann gaet

Sele-stein

und

werden,

partikel mit

da ja

es.t
at,

als

um

allein als 2. PI.

ordfjningslcere,

den Sinn des letzteren auszudrcken,

Lund

Norren Syntax,

Wie

S.

132,

248, anm.

2,

267,

268.

eben erhrtet habe, mssen auf

ich

Oldn.

und Vigfiisson An Icelandic


a.
er B, II und Nygaard

258,

S.

English Dictionary

auf

Verschmelzung der Relativ-

eine

mitunter at vertreten kann, siehe

es

sein,

Imp. aufgefasst

die In-

schriftteile f und g mit den lteren Runen folgen, zu


welcher natrlichen Auffassung sich auch Bus^e frher

bekannte, wie aus

der Bezeichnung mit f und g erhellt.

Zu Anfang von f und

g findet Bugge,
F. Sander, die Worte: sagumogmeni pd hoaR,

zum
dem

Teil nach

sonstigen

sakumukminipat und huan entsprechend, was ich folglich


als:

dem Volke als Erinnerung das sagen, wer...


Dabei ist das dem pat entsprechende pd beson-

Lasst uns

bersetze.

ders bemerkenswert: die ltere Runenreihe hatte doch auch


die

Rune T

t,

warum

ist

die

nicht

gebraucht,

sondern

dafr d?

Bugge

erklrte

dem

Bk

II,

S.

44 das Verhltnis

so,

dass

pat entstandenen
pd zu tun htten, wie die Inschrift durch suap fr sv
at den nmlichen Ubergang belegt, und schwankt jetzt
wir mit

S.

in unbetonter Stellung aus

184 zwischen dieser Erklrung und der Annahme, das-

281

d in pat doch

bezeichne, wie es in den Inschriften von

zwei Brakteaten zu tun scheint.

Diese Erklrung

ist

doch

keineswegs berzeugend, denn pd steht hier in gerade


der Stellung wie pat in a und h und, wie es scheint, gar
nicht unbetont; das unbetonte pd in der Stellung anzu-

nehmen, wo pat so wohl wahrscheinlich wie durch die


Inschrift tatschlich bezeugt ist, muss als einen Notfallsausweg betrachtet werden. Auch wenn pd, wie mir scheint,
auf den Brakteaten richtig gedeutet sein sollte, liegen
diese von dem Rker Stein zeitlich so weit entfernt, dass
ihr Schriftgebrauch sehr wenig beweist. Meines Erachtens
zeigt pd einen ganz andern Weg der Erklrung an.
Da man auf einem Runenstein aus dem 9. Jahrh.
die lteren Runen findet, sind diese doch nur als ein Beweis
der runologischen Gelehrsamkeit des Ritzers zu erklren,

und man

fragt sich dann, wie tief sein

auf diese lteren

Runen wohl

Wissen

in

Bezug

hat sein knnen.

Dass ihm eine Aufzeichnung der ganzen lteren Runen-

Bugge aus der Zweigrune


p in pd erschlossen, indem die 3 Zweige links und 4
Zweite rechts die dritte Rune der vierten Abteilung: der
reihe hat vorliegen mssen, hat

Runenreihe angeben sollen, die der Ritzer in 4


Abteilungen mit je 6 Runen teilte, wobei er fupqrk als
die vierte davon auffasste, wie er bei den jngeren Runen
fupqrk als die letzte Gruppe der Runenreihe aufzufassen
gewohnt war. Diese geistreiche Erklrung hat sich bisher
O
wohl nur allgemeiner Zustimmung erfreuen knnen, was
sie auch in hohem Grade verdiente.
Die Rune steht aber mit einem von L. F. L ff ler,
lteren

CO

Nordiska studier S. 199 nachgewiesenen Gesetze in Widerspruch, nach welchem bei Zweigrunen die Angabe der
Abteilung einer Rune derjenigen der Nummer derselben
7

innerhalb

der

Zweigrune p

in

Abteilung

pd eine

bildet, hat Lffler so zu

immer voranging. Dass die


Ausnahme von seinem Gesetze
erklren

gesucht,

dass

sie

an-

Gruppe-Nummer-Schrift, wie Bugge


diese Art Geheimschrift jetzt getauft hat, immer von
rechts nach links zu lesen sei, wozu sie durch ihre klare
Bedeutung sehr geeignet wre, wie in Maeshowe Nr. 18
die Zweigrune fr m in mapr ein hnlicher Schlssel zu
der Auffassung der Geheimschrift daselbst ist.

zeigen

soll,

Lfflers

class

die

ber die Geheimschrift schien

Gesetz

aber zu durchgreifend,

um

zu machen, und ich

erlaube

diese

Ausnahme

mir

nicht verdchtig

auch die richtige Erklrung


gefunden zu haben. Die Zweigrune p in pd mit 3 Zweigen
links und 4 Zweigen rechts gibt nach Lfflers Gesetz die
dritte Abteilung und die vierte Rune an, und das trifft
eben auf p zu, wenn man die dritte Abteilung der jn-

geren Runenreihe fupqrk von hinten liest.


Man fragt sich dann, warum der Ritzer
Gruppe-Nummer

auf die brige

in

Bezug

Runen vom

Schrift die

Anfang der Abteilung aus zhlt, hier aber vom Ende.


Die Erklrung liegt in einer anderen Verschiedenheit
dieser Zweigrune p von den brigen, dass sie von links
nach rechts, die brigen aber von rechts nach links gelesen werden.
Das Verhltnis erklrt sich, wenn man
annimmt, dass die Aufzeichnung der jngeren Runenreihe, die dem Ritzer als Vorlage diente, eine Spiegelschrift ausgemacht habe, wie sie von der lteren Runenreihe auf dem Vadstena-Brakteaten vorliegt, und von der
jngeren auf den Kirchenglocken zu Elgars L.

Odensker L. 1984 und Segerstad L. 1986,

In

der

I in

r
t

s a i n h

Spiegelschrift,

d.

h.

A 4 rt

k r

qp

der

1982,

also:

u f

Schrift

von rechts

nach links, steht die erste Abteilung fupqrk zuletzt; es


wird also begreiflich, wie es dem Ritzer einfallen konnte,
dieselbe als die dritte zu bezeichnen: er pflegte ja in der

283

Re^el von links nach rechts zu lesen und hat hier die

Abteilungen der Runenreihe auch von links nach rechts


Die Runen selbst aber, die in der Spiegel-

vorgenommen.

nach links

schrift

nach links

unverndert

Spiegelschrift

der Ritzer

der Zusammensetzung

schrift zu Rate ziehen musste.

Rune 18 der

in e Z. 1,

als

bequem
links

gerade wie die Vorlage, die er gewiss

laufen zu lassen,

fupqrk

als

nahme

einer Vorlage

Geheim-

der verzwickten

In der Spiegelschrift

natrliche Vertreter fr

b,

ist

obgleich

An-

die dritte Abteilung betrachtet wird; die

macht

Spiegelschrift

in

also

ohne

Bugge's von Burg beanstandete Deutung dieser

weiteres

Rune

Nummern

xknahme einer
man auch, warum es

Gruppe-Nummer-Schrift von rechts nach

die

oft bei

musste er von rechts

der

Vorlage versteht
fand,

wobei ja ihre

lesen,

Unter

bleiben.

gekehrt waren,

berechtigt.

Da

die Spiegelschrift der

und

vieles leicht erklrt

Runenreihe so
vorkommt,

tatschlich mehrfach

weil sie durch den Guss von selbst entsteht,

Annahme

scheint die

einer Vorlage in Spiegelschrift fr den Rker

Ritzer ganz unbedenklich.

Die Spiegelschrift

veranlasste

den Ritzer,

also

Gruppe-Nummer-Schrift von rechts nach

in pd hatte er aber eine Zweigrune unter


nach rechts zu lesenden Runen anzubringen,
hat dann ganz einfach auch seine Vorlage in

ben.

Bei

von
und

links
er

die

links zu schrei-

von links nach rechts gelesen und dabei


wurde p von der dritten Abteilung die vierte Rune.
Prof. Lnffler findet eine Vorlage in Spiegelschrift,
in der die Runen fr die Zweigrune p in pd vom Ende
der Abteilung fupqrk gezhlt seien, durchaus unannehmbar,

Spiegelschrift

u.

a.

weil ja dann

auch sonst in

der

Gruppe-Nummer-

Schrift so gezhlt werden msse was


zu unmglichen
Kombinationen,
B. ursalp[pu] fr runimq[pu]
h fhren

wrde
und weil
sinnlos und irrefhrend wre, eine
ja

in

z.

es

Zweigrune

(p

in f)

nach

ganz anderen

Prinzipien

zu

284

schreiben

brigen Zweigrunen in

die

als

von denen die Kreuzrunen in

und k

der Inschrift,

im nchsten
gehenden Schrift in
ja auch

Zusammenhang mit einer von links


gewhnlichen Runen (vgl. das soeben angefhrte Beispiel)
gelesen werden mssen.
Prof. Lffler sieht auch in der
Lesung der />-Rune nach Bugge keine Ausnahme seines
Gesetzes ber die Geheimschrift, eben weil die ganze
Gruppe-Nummer-Schrift, also auch der Schlssel p (hier
als Wenderune), von rechts gelesen werden muss.
Darauf ist folgendes zu entgegnen.
Es lag dem
Ritzer bei runimqpR in k kein Grund vor, die Runen von

zu zhlen, da die Geheimrunen von rechts nach

hinten

pd ist er aber auf den


Geheimrune einzig, gleich
wie die umgebenden Runen, von links nach rechts gelesen
werden musste. Die Geheimrunen in i und k stehen auch
nicht, wie die in f, mitten unter den von links nach rechts
laufenden Runen, sondern in i vor, in k nach denselben.
Das Verhltnis zwischen den von links nach rechts zu
lesenden Runen und den Geheimrunen von rechts nach links
gleicht also der Ritzung Boustrophedon und die Abschnitte
dieselbe vielleicht auch veranschaulichen.
i und k sollen
Prof. Lffler wendet weiter ein, dass die Annahme
einer Vorlage in Spiegelschrift den Gebrauch von fupqrk
als die dritte Abteilung nicht erklre, da in der Gruppezu

links

Ausweg

lesen

waren; bei

verfallen,

weil

in

diese

Nummer-Schrift, wovon Lffler, Nordiska


eine

berichtigte

Abbildung

gibt,

fupqrk

studier, S.
als

die

196

dritte

Abteilung angegeben und doch zuerst gestellt wird. Diese


Abbildung der Geheimschrift ist aber einer Fiat ey er Hand-

entnommen,
welche theoretisch das mitteilt, was auf dem Rker Steine
und auf verschiedenen sonstigen Runensteinen mit Geheimschrift des 15. Jahrh. (Cod.

schrift

uns

als

lebendige

AM.

687,

Praxis

d., 4:to)

begegnet.

Dass

der

Schreiber der Handschrift die Abteilung fupqrk auch bei


der Mitteilung ber ihren Gebrauch als die dritte zuerst

285
auffhrte,

war,

davon her,

rhrt

dieselbe

als

die

erste

nicht, dass diese Abteilung

links stand, als

man

class

er

es

sonst

gewohnt

zu bezeichnen, und beweist

auch dann

darauf kam,

am

dieselbe

weitesten nach
als

die dritte

zu bezeichnen. Lffler hat keine Erklrung gegeben, warum


man fupqrk als die dritte Abteilung bezeichnet hat, meine

Annahme von

einer

Vorlage in Spiegelschrift

ist

eine

solche Erklrung.

Dass nun der Ritzer diese Zweigrune an dieser Stelle


anbrachte, wird ciarauf beruhen, dass er in seinem r unologischen Httatal auch diese Art von Geheimschrift darstellen wollte,

und p

in

pd dazu zweckmssig

fand, weil

einem leichtverstndlichen Worte vorkommt, das sich auch sonst in


entsprechendem Zusammenhang in der Inschrift befindet.
Die Zweigrune p in pd ist also kein Beweis, dass
der Ritzer eine Vorlage mit den 24 Runen der lteren
Runenreihe gehabt habe, da sich diese Zweigrune befriedigender aus der jngeren Runenreihe erklrt.
Die Bedeutung der lteren Runen hat wohl ein Runenritzer des 9. Jahrh. nur dadurch erschliessen knnen, dass
er seine eigene Orthographie mit derjenigen der vorhandenen urnordischen Runensteine verglichen hat, von
denen er auch einen oder den andern hat kennen knnen,
der uns verloren gegangen ist. Er hat dann gefunden,
dass fr verschiedene von den jngeren Runen mehrere
u, w, o
unter den lteren gebraucht wrden, wie t, d fr
fr u; k, g fr k; i, e, j fr /. Er fand sich also befugt,
jedwedes von diesen Zeichen als Ersatz fr die betreffende
jngere Rune anzuwenden, gerade wie die isl. Skalden
daraus, dass sie in der lteren Dichtkunst einen oder eine
gewiss beschrnkte Anzahl von Gtternamen in den dichterischen Umschreibungen fr Mnner vorfanden, die Erlaubnis erschlossen, die Namen aller Gtter in Umschreibungen fr Mnner zu gebrauchen. Es ist wohl wahrsie teils die Mitte der Zeile bildet, teils in

2S6

der

Ritzer nicht

Gegenwerte
in einer einzigen lteren Runeninschrift vorgefunden hat,
sondern in mehreren verschiedenen Alters; da ihm aber
dass

scheinlich,

alle

diese

Altersunterschiede entgingen, hat er die jara-Rune


mit der Bedeutung j aus einer lteren und in der Bedeutung a aus einer jngeren Inschrift aufnehmen knnen.
Uber sehr viele Inschriften wird er nicht verfgt haben,
die

werden gengen.
Prof. Lffler wendet ein, dass der Ritzer kaum dazu
im Stande gewesen sei, durch das Studium von ein paar
urnordischen Runeninschriften auch nur die von mir vorausgesetzte oberflchliche Kenntnis der lteren Runenschrift zu gewinnen, da die Deutung jener lteren Runeninschriften den Gelehrten unserer Zeit so grosse Schwierigkeit bereitet hat.
Er msse also durch fortlebende
ein paar

Uberlieferung seine Kenntnis der lteren Runen besitzen,

und

die Kenntnis habe sich

Bedeutung

erstreckt,

Anwendung

in

in

dem

Falle auch auf ihre

wie ihre verhltnismssig richtige

den sicher gedeuteten Worten dartut.


die Aus-

Es scheint doch, als wren fr den Ritzer

sichten nicht so verzweifelt gewesen, eine dafr gnstige

mangelhaft zu verstehen. Sowohl


Lautbezeichnung standen in verschieder urnordischen Stufe nher als spter

urnordische Inschrift
seine

Sprache

dener Hinsicht

als

der Fall wurde, und viele


lteren

in

als

Htte er

z.

Runen

der jngeren

hatten ja sowohl in der

Runenreihe dieselbe Form.

B. die einzige jetzt in stergtland erhaltene

urnordische Inschrift von Skrkind


leubdR zu Gesicht

^<I^TMh^Y

bekommen, wrde

skipa-

wohl davon alle


haben verstehen knnen; M aber
er

Runen ausser
<, M
Stellung
vor, dass er einen Schluss auf /
kam in der
machen knnte, da das Wort seinem HubR wahrscheinlich
dass Y ihm gestlpt erschiene, wrde ihn
entsprche
nicht irre machen, denn die Form Y von m kam zu seiner
;

Zeit

noch nicht

vor,

sondern noch 9.

Die Inschrift des

287

urnordischen Steins von Berga in Sdermanland htte er


wohl auch so ziemlich lesen knnen. In YltH XI11^

wrde

saligast/R

er

vielleicht alle

Runen

verstanden haben, und da wohl

X g und

ausser

Erkenntnis eine

die

der ersten Errungenschaften seiner urnordischen Studien


gewesen wre, dass die urnordischen Wrter oft einige

Vokale mehr htten,

seine

als

Zeit fr ntig erachtete,

Xamensschluss erkannt haben,


wrde
und dadurch war die Einsicht gewonnen, dass X g fr k
stehen knne, da er selbst dieses Wort kastn zu schreiben
pflegte. Der zweite Name & + ^ fino lebte sicher zu seiner
er

den

vielleicht

wsste er anderswoher, dass

Zeit;

wrde

ihn

er

hier

als

einen

fr sein u stehe,

Casus obliquus aufgefasst

Diese Beispiele werden hoffentlich die Mglichkeit

haben.
dartun,

dass

Ritzer

ein

9.

Jahrh. aus urnordischen

Kenntnis

gewisse

eine

Inschriften

des

der

Runen

lteren

schpfen konnte.
In jngeren Runeninschriften gibt es tatschlich Zeug-

davon,

nisse

dass

der Wikingerzeit den

die Runenritzer

urnordischen Runeninschriften ein solches unvollkommenes

Studium gewidmet haben.


Der Stein B. 698, L. 968 Arja, Sdermanland hat,
nach meiner Untersuchung die folgende Inschrift: am uit

rsti

sena
skani

sina

p/'na

uarpi
eskl

Amund

uti

rsti

yti

suna

terebina

unulfu

ka/marna

aku

hrenki

sutuma

brupur

furu

afu

runa pasi, wohl mit folgender Bedeutung:

errichtete diesen Stein

nach dem Sohne Unulf

und Ring, seinem Bruder. (Der) wurde auswrts in Kalmarsund gettet, reiste von Schonen. Eskil ritzte diese
Runen, und der bei Bykviken auf der Selan nicht weit
vermutlich von demselben Ritzer, die Inschrift:
purburna resti : stai
na : yti : usbaka : fapur : sina u. s. w.,
davon,

was offenbar bedeutet: Thorbiorn errichtete diesen Stein


nach Ospak, seinem Vater. Die willkrlich hinzugefgten
Endungsvokale in suna, unulfu, hrenki, sena, terebina, sutuma,

2SS
furu, afu, purburna,

dass es

dem

usbaka knnen nur davon herrhren,

Ritzer einfiel, den Inschriften ein recht alter-

tmliches Aussehen geben zu wollen, zu welchem Zwecke


er die Beobachtung
oft

dass urnordische Wrter

verwertete,

auf einen Vokal ausgehen, der in der jngeren Sprache

nicht

mehr vorhanden

ist,

natrlich hat er aber diese aus-

lautenden Vokale ganz verkehrt angebracht.


selbst hat die

Inschrift

Frerslever Stein in

mindesmeerker
wie

auf

obgleich

II,

S.

dem Rker
die

von rja so

319

besonders

ff.,

teilweise

Steine,

Sprachformen

recht

und auch da steht w fr u.


Durch die lteren Runen
scheint mir die von

Danske Enne-

kommen,
Runen vor,

327)

S.

ltere

spte

selbst auf

Buffffe

Auf dem

erklrt.

(Wimm er, De

Dnemark

Schon

Zeit

ausweisen,

dem Rker

Steine

mir vertretene Auffassung ber die

Kenntnis der lteren Runen bei

dem

Ritzer sich weiter

sttzen zu lassen.

Form h, wie sonst in jngeren


Runeninschriften, und n die Form h, wie sonst auf dem
Rker Steine, welche Formen aus urnordischen Inschriften
ja nicht bekannt sind.
Diese Runen sind vermutlich in
den vom Ritzer studierten urnordischen Inschriften o-ar
nicht vorgekommen oder hat er die Bedeutung derselben
Die Rune s hat die

Er hat deshalb als s die Normalform der


jngeren Runen angewandt und fr n die sonst von ihm
gebrauchte Form. Aus den beiden T t in stqnia erhellt,
dass ihm auch die Normalformen der jngeren Runen
neben den Kurzzweigtypen bekannt gewesen sind. Diese
nicht erkannt.

Annahme

sich

lsst

vielleicht

dadurch sttzen, dass die

altertmliche

Inschrift in

L. 1183, auf

dem noch Akk.

sing,

sunn sich

nur mit den

gewhnlichen

Runen

geritzt

Bjlbo,

stergtland,

B.

889,

findet, fast

ist,

obgleich

sonst die Inschriften mit dem Kurzzweigtypus


lter als diejenigen mit den normalen Runen sind.
Die Rune
die sonst unverndlich ein gerader Strich
freilich

/,

289

hat in f und g die eigentmliche Form %, die wohl unter


den lteren Runen am meisten an ^ j des Vadstena-Brakist,

Bugge

teaten erinnert.

die er mit

wiedergibt,

der

in

hnliche Runenform,

eine

urnordischen Inschrift

Norges Indshr. med de celdre Runer I, S. 245


kann doch mglich sein, dass diese Form die Rune
die daselbst sonst nicht vorkommt, wodurch fr

Odemotland
nach; es

X g

//

weist

ist,

in

mit derselben Bedeutung heraus-

aij-id 'besitzt es', aig-d

kme, welches
entstanden

aig

durch den Einfluss

knnte,

sein

Entscheiden

da sich dieser

dem Verbum

gotisch als nordisch bei

vom
als

g des Plurals
Einfluss sowohl

mchtig erweist.

jedoch nichts, da die Inschrift von

lsst sich

0demotland berhaupt nicht sicher gedeutet ist. Unter


der Voraussetzung, dass weder fr / noch j sich die urnordische Form % wahrscheinlich machen lasse, habe ich
vermutet, dass der Ritzer in einer urnordischen Inschrift
die

Rune

Stellung vorgefunden

J in einer

ihre Verwendbarkeit als

er auf

habe, aus der

schliessen

konnte, aber

Rune beschdigt gewesen wre, wie das ja bei


Rune f, 11 auf dem Rker Steine der Fall
ist, wodurch er die Form falsch
aufgefasst habe.
Wer
gesehen hat, wie heutzutage der Runen unkundige Leute
die Runen von Inschriften, womit sie sich zufllig bedass die

der nmlichen

schftigen,

Es

zu wollen,

in

sijosteii,

dass er ein

Erklrung

bestimmen

arbijano,

solches

aber eine

Anwendung bisher nur von


prijou Tune bekannt ist. Mglich

diese

Wort gefunden

wie aschw. PI. nipiar,


wre ja auch denkbar.
Ist

diese

welcher Stellung der Ritzer dieses j hat

vorfinden knnen, da
arbija,

ist

muss

ja aussichtslos,

verkehrt wiedergeben,

wahrscheinlich finden.

vom

Inf.

scetia

in

hat,

ein kurzsilbiges

urnordischer

Form

Ritzer studierte urnordische Inschrift

alt gewesen, dass sie j hatte, konnte sie unmglich


fr a ein anderes Zeichen als F besitzen, welche Rune der

so

Uitzer fr a nicht

anwenden konnte, da

sie

mit seinem
19

290
fr nasaliertes

Form
schrift,

a fast

und

Runer,

Rune

Rune auf eigene Faust

zugeschnitten.

der Fonnaas-Spange (Norges Indskr.


I,

50

S.

der In-

ich dachte mir, der Ritzer habe danach jene

angebliche ltere

Da auf

Die tatschliche

identisch war.

sehr an die jngere

erinnert ja

kommt, wird

von

die Vorstufe

ff.)

er

med

de aeldre

doch offenbar vor-

dieselbe wohl in einer spturnordischen

Inschrift vorgefunden haben.

Prof.

der

Lffler

bemerkt, es

mehrere

Ritzer

eine jngere

htte

sei

Runen

ltere

gebrauchen

man
dem

unwahrscheinlich, dass
als

sollen,

den
also

Ersatz
w,

fr

fr u\

meinen Standpunkt, der


mglichst viele Auswege zur Bezeichnung vorzufhren, wird
man diese Mannigfaltigkeit natrlich finden. Der Abschnitt
mit lteren Runen galt dem Ritzer des Rker Steins auf
seinem Gebiete, was fr Snorre im Hattatal die fornskalda
i,

j,

e fr

/.

Stellt

ich meine, dass es

sich auf

Ritzer eben darauf ankam,

hsettir galten.

Nur ein Umstand scheint mir ein ernster Einwand


gegen meine Auffassung von der Stellung des Ritzers des
Rker Steins zu den lteren Runen zu sein, nmlich dass die
ltere Rune d in der Inschrift mit dem Kurzzweigtypus
und zwar nach
Bugges einleuchtender Deutung, um den Namen DagR zu
bezeichnen, wie in Ubereinstimmung mit dem ags. Runenbei Ingelstad, stergtland gebraucht wird,

namen

dceg die urnordische

Rune gewiss auch

aus folgt, dass der Ritzer dieser Inschrift den

hiess.

Dar-

Namen

der

Rune d gewusst hat, wie die Kenntnis auch zu erklren


sei

denken

hier knnte

man

ja an angelschsiche Vermittlung

aber nicht notwendig, dass er auch den urnor-

Er wird sich den Runennamen


Dagn in der Schriftform tak und d folglich als eine
Wechselform von t gedacht haben, wie sie ja der Rker
Ritzer in pd gebraucht hat, aber es wre ihm sicher undischen Lautwert kannte.

mglich gewesen, dieselbe fr

z.

B. in karpi anzuwenden.

291

Unter meinen Voraussetzungen ist bei der Deutung


Runen auf dem Rker Steine die Verfahrungsweise zu beobachten, dass man zuerst ihre Gegenwerte
in der jngeren Runenreihe einsetzt, um zu sehen, welche
Deutung dann herauskommt, und ganz und gar von der
Bedeutung der lteren Runen in den urnordischen Inder lteren

schriften absieht.

Bugges
der

ltere,

jetzt

aufgegebene Deutung geht von

urnordischen Bedeutung der Runen aus, jetzt hlt

er insofern an

die lteren

demselben Standpunkt

Runen auf dem Rker

fest,

dass er meint,

Steine rhren von einer

spten Entwickelungsstufe der lteren Runen her, wo man


schon w fr u; o fr w; g fr k; e fr /; d fr t und die
verzierte

Form %

weiter fr d und

fr

gebraucht hat,

und

er

nimmt

H s angelschsischen Einfluss an.

Praktisch orenommen lassen sich also fr

Bu^e

die

lteren Runen auf dem Rker Steine mit jngeren Runen


genau so umschreiben, wie ich es will, obgleich er sich
die Enstehung dieser Bedeutungen der Runen anders
denkt als ich. Es knnte deshalb berflssig erscheinen,
ber den Gegenstand weiter zu hadern, aber da mir die
Frage runologisch wichtig dnkt, will ich mir ein paar

Bemerkungen erlauben.
Bugges Beispiele dafr, dass
genderter Bedeutung vorkommen,
weitere

geholt,

die

ganz

mit

die lteren

Runen mit

sind alle aus Inschriften

urnordischen

Runen geschrieben

sind oder doch sicher der ausgehenden urnordischen Zeit

angehren, und es

ist

ja an sich sehr wahrscheinlich, dass

der Ubergang zu den jngeren Runen durch verschiedene

Unregelmssigkeiten im Gebrauche der lteren vorbereitet

wurde.

Aber

eine lebendige Tradition sei es auch nur von

der jngsten Stufe der lteren

Runen

bis auf die Zeit des

Rker Ritzers anzunehmen heisst doch jene Entwicklung


von der lteren zu der jngeren Runenreihe leugnen, die
Wimmer so hbsch dargelegt hat. Ebenso wenig wie

292

Landsleute

ohne besonderes Studium


der deutschen Schrift kundig sind, die ihre Vter noch
vor L50 Jahren schrieben, werden die Runenritzer und
Kunenleser andere Runen gekannt haben als die zu jeder
Zeit eben modernen. Die Entwicklung der Runenschrift
von einer Stufe zur anderen vollzog sich allmhlich, ohne
dass die darin begriffenen Generationen sich derselben
bewusst gewesen wren. Eine von der alten Zeit fortdauernde Tradition, wenn auch nur 150 Jahre alt, scheint
mir also nicht denkbar, wohl aber dass ein Anflug antiquarischen Interesses ein mehr oder weniger erfolgreiches
Studium der lteren Inschriften bei den Ritzern hat veranheutzutage

unsere

lassen knnen.

Indem

meine ebenfalls durch ein methodisches Verfahren gewonnene Deutung vorlege, mchte
ich

die

ich jetzt

Bemerkung vorausschicken,

deshalb zu verwerfen

ist,

dass

dieselbe

nicht

weil sie ein wenig phantastisch

und sonst unbekannte Sagen andeutet, denn dieselben Mngel haften auch den Teilen der Inschrift an,
ber deren sichere Deutung alle einig sind.
Wenn wir also fr die lteren Runen die betreffenden
jngeren einsetzen, bekommen f und g folgendes Aussehen:
erscheint

f: sakumukminipathuctRikult\\
g: kauaiiiku/tintkuqnaRhus/i

Da

nun der Anfang sakumukminipathuaR das von


dem mit jngeren Runen geschriebenen Teile der Inschrift
bekannte Aussehen bekommen. Aber ferner sind auch
Aveitere bekannte Wort formen zum Vorschein gekommen,
nmlich teils ur'i 3. Sing. Prt. Konj. vceri von dem

Verbum

hat

'sein',

das

dem huaR

ein passendes Prdikat wird,

Dingen fr das wunderliche


haben
goqnaR das begreifliche kuqnctR, den Gen. Sing, von Jcvdn
teils

wir vor

allen

293

"Gemahlin, bekommen.

Bugge

habe auch

das

alles eingesehen, wie Lffler auch uapj gefunden hat.

Das
den

doch dafr zu

scheint

Weg

richtigen

Weiter

sagt,

brgen,

er

dass

die

Deutuno:

eingeschlagen hat.

ist

die Mglichkeit

gewonnen, den letzten Teil

von mogmem als minni zu deuten, welche Deutung Bugge


nach der Entzifferung der lteren Runen verlassen musste,
zu der er aber jetzt zurckgekehrt ist.
Meine Deutung von iku/t\\ka als einem von Huqr abhngigen,

partitiven

Gen.

mit der Bedeutung 'von den

Abkmmlingen Ingwalds' hat Bugge zugleich mit meiner


Begrndung dafr aufgenommen, weshalb ich auf seine
Darstellung S. 127 dafr verweise, und darauf folgt
uapj vceri.

Dann hat Bugges jetzige Deutung einen entschiedenen


Vorzug vor der meinigen, indem er die Runenfolge igold
g hnlich wie in f deutet, welchen Vorteil ich
ohne Erfolg zu erreichen suchte, da ich es nicht ber
mich bringen konnte, ind als die nur erschlossene Prp.

(ikult) in

ynd zu deuten.

Bugge fhrt nun

die

Prp.

'unter'

in

der Schreibweise Yndir aus Reykjaholts mldagi an, aber


schreibt irrtmlich Hoffory die Auffassung zu, dass y
auch gesprochen worden sei; Hoffory sagt: at lyden u...
ogs kan skrives med tegnet for y (dog uden prik).
Die Belege aus spteren Runeninschriften, wo / fr y
gebraucht wird, knnen wohl fr den Rker Stein nicht
massgebend sein, wo der Umlaut gerade wie der nicht
umgelautete Vokal bezeichnet wurde; ynd msste also mit

den lteren Runen wnd, mit den jngeren unt geschrieben


vgl.

sein,

Da

umisum ymissum a

ich kultint

Prt.

von dem

kann.

6.

ynd unstatthaft finde,


zusammenfassen, das ich nur als das Part.

ich also die Prp.

muss

Z.

Verbum

int (ind)

gjalda 'vergelten, bezahlen' erklren

In der Hervararsaga

kommt

eine hnliche

Amven-

294

dung

des Partizips goldinn vor.

Heidrek,

dem Schwieger-

sohn Knig Haralds in Reidgotaland, war durch das Orakel


feldr blotspann)

(var

opfern, damit die Missernte

dann

als Ersatz je

worden,

befohlen

Sohn zu

seinen

im Lande aufhre,

er verlangt

Mann am Knigs

den zweiten

Hofe,

ihm Treue schwren und sagt dann: Es scheint


wrde dem Oden in der Weise Vergeltung fr
einen Knaben, wenn dafr Knig Harald, sein Sohn und
sein ganzes Heer gegeben werden (sva lizk mer sem
goldit muni vera Oni fyrir einn svein, ef l>ar kemr fyrir
Haraldr konungr ok sun hans ok herr hans allr). Heidrek
greift dann Knig Harald an, ttet ihn und sein ganzes
Heer, und sagt, dass er somit dem Oden dieses Volk fr
seinen Sohn gebe und dass er die Altre Odens mit dem
Blute des Knigs und seines Sohnes rte.
Auf welche
lsst sie

mir, als

Weise fr diesen Ingwalds-Sprssling Vergeltung wurde,


knnen wir ja nicht wissen; das Beispiel der Hervararsage
zeigt indessen, dass Flle in der Sage vorkommen knnen,
wo dieses Partizip von Personen gebraucht werden kann.
Dieses

kultint

bedarf auch
fr n hat.

einer

In

so

Rechtfertigung, weil

formellen
fern

entspricht

Steine

selbst

durch

andere Flle von

satint

Bedeutung von aschw. guldin

der

in

Z.

nt

aber

nt

fr

also

gelegentlich

in irgend einer vermeintlichen

dem Rker

n sowohl aus

Da

inschriften als aus der Literatur sttzt.

nung

nt

was Bugge S. 67
Runen-

fr *sat/n,
fr

auf

es

diese Bezeich-

hervortritt,

muss

sie

Lautauffassung begrndet

auch Bugge
S. 68 zurckgewiesen und ich kann also auch dafr auf
ihn verweisen.
Mir scheint also Bugges Auffassung von
satint als die richtige und kultint guldinn als ein neuer Fall
sein.

A. Kocks

Auffassung von

satint

hat

derselben Bezeichnung.

Auf kultint guldinn


frau' und danach husli,
Worte

sein kann, das

folgt der Gen.

kuqnait

'der

das nur der Dat. Sing, von

isl.

husl, hunsl,

Ehe-

dem

aschw. hsl Neutr.

295

kommt

Dies Wort

heisst.

nordisch nur in der Bedeutung

'die

Hostie beim heiligen Abendmahl' vor,

als

ags.

das

oder

deutsches

Lehnwort

zu

und

ist folglich

betrachten,

dem Rker

aber

und auf

entsprechende got. hunsl bedeutet 'Opfer',

knnen wir nur ein Gegenstck von


mit der nmlichen Bedeutung

Steine

diesem gotischen Worte


suchen.

noch das Verb hunsljan 'opfern' bezeugt und


das Subst. hunslastaps 'Opfersttte, Altar', und diese Wortsippe wurde gewiss vor dem Christentum vom heidnischen
Opfern gebraucht. Durch das Opfer der Ehefrau ist also
Got.

ist

fr den Ingwalds-Sprssling Vergeltung geworden,

und da

Rhmliches hervorgehoben wird, lsst sich


annehmen, dass diese Ehefrau sich selbst geopfert habe, um
ihren dem Tode geweihten Mann zu erlsen. Unter welchen
Umstnden das geschehen wre, kann ich ja nicht angeben,
aber vermute in der Sage einen nordischen Wiederhall
der antiken Sage von Alcestis, die in den Tod ging, damit
dies als etwas

Admetus leben knne. E. Mogk, Menschenopfer


Germanen S. 7 (Abh. d. phil. hist. Klasse d. kgl.
Gesellsch. d. Wissensch. XXVII, Leipzig 1909, S. 607)

ihr Gatte
bei den

schs.

sagt, dass die Einzelopfer,

Formell mglich wre ja die Deutung, dass

opfer sind.

Mann

wie hier, auch meistens Gelbde-

Frau geopfert htte, aber das wrde ihm


zu keinem Lobe gereichen knnen und ist also von vornder

seine

herein abzulehnen.

Da f und

also

aussagen: Lasst

uns

dem Volke

Erinnerung erzhlen, fr welchen von den Ingwaldsdurch das Opfer der Ehefrau Vergeltung
wurde ist wohl anzunehmen, dass Warin und Wmod
selbst den Ingwalds-Sprsslingen angehrten und von jener
berhmten Urahne abzustammen whnten.
Jetzt erst, nachdem die ganze Inschrift auf der Hinterseite des Steins erledigt ist, kann h lngs der rechten
die

Sprsslingen

Schmalseite des Steines folgen, welche Inschrift

dem von

290

Lffler erwiesenen Gesetze der Gruppe-Nummer-Schrift


gemss durch M. Olsens Scharfsinn als sakumukmini pur
entziffert worden ist. Mglicherweise soll sogar der Strich,
der nach Friberg, Bk II, S. 47 oben nach hos// steht
und gehauen ist, als s gelesen werden und die erste Rune
von h sakumukmini pur vorgreifen.
Prof. Fr. Lffler hat neulich in einem Vortrag das
von M. Olsen gelesene sakumukmini mit wir erzhlen
F.

dem ganzen Volke

bersetzt

und

als

eine abschliessende

Zusammenfassung der vorhergehenden Erzhlungen der


Inschrift erklrt, und das von ihm selbst gefundene pur
als einen freistehenden Anruf des Donnergottes aufgefasst,
etwa

als

Schtzer des Denkmals,

in welcher

Eigenschaft

er in einer dnischen Runeninschrift angerufen wird.

Ahnliche zusammenfassende Aussprche scheinen doch


nicht anzuwenden, vgl. Vsp. 12 Nu

das

Tempus Prsens

hefi

eh dverga rett um.

talfia,

Nu

Vsp. 30

Nu

eru talbar nonnur

Herjans

und Hav. 164

hgllu

Alle diese Beispiele zeigen, dass das Perf. oder,

i.

ero

Hdvaml

kvein

Hdva

was dem Perf. gleichkommt, das Prs. Passivi mit 'sein'


Ich
in dem Falle die natrliche Ausdrucksweise ist.
glaube darum, dass sakumukmini auch hier Lasst uns dem
Volke Erinnerung an alte Ereignisse sagen zu bersetzen
ist, und dass diese Erinnerung im folgenden zu suchen sei.
Sonst pflegt ja auf sakumukmini ein Satz zu folgen, hier
ist

der

Raum

zu knapp und die Erinnerung

ist

darum

durch ein einziges Wort kurz angegeben.


Die Erinnerung kann doch der Gott Thor nicht sein:
was seine Gtterkraft ausgefhrt hat, lsst sich nicht mit
menschlichen Leistungen vergleichen. Hchstens Hesse

pur an den Mannsnamen anord. prdr denken,


der durch den Schwund von den Nom. sing. prR bekommt, siehe Noreen, Altschwed. Gram. 244, 4 und
Die Annahme, dass Thor als der Stammvater
238, 4.
sich fr h

297

Wmods

bezeichnet werde, scheitert daran, dass es meines

Erachtens unmglich erlaubt sein

kann,

unmittelbar

und g zu lesen. Die Mglichkeit, nach d


f und g, dann e und darauf h zu lesen,
wrde es ermglichen, e und h zu verbinden, aber lsst
sich wegen anderweitiger Schwierigkeiten nicht durchnach

vor f

die Abschnitte

fhren.

Die lteren Runen gedachten rhmlich einer Frau,


jener Ehefrau, die sich fr den Ingwalds-Sprssling opferte.

Wenn

Name genannt

ihr

wre,

wrde das Verhltnis

zwischen den lteren Runen in f und g und der Schmalseite h dasselbe werden, wie zwischen der Andeutung von
Theodorik in patsakumqnart und seinem Namen in der

Dass hier vor dem Namen sakumukmini wiederkann ja in dem Wunsche begrndet sein, diese
berhmte Frau recht nachdrcklich hervorzuheben, oder
Strophe.

holt wird,

einfach

darin,

dass

das Verhltnis

Namens zu dem

des

Vorhergehenden undeutlich geworden wre, wenn

er auf

die rechte Schmalseite allein gesetzt wre.

Einen Frauennamen, purun Thorun, bekommt man


in der Tat, wenn man zu den Runen pur in h die zwei

Geheimrunen
sind ja

in e Z. 3 hinzufgt.

Diese

Geheimrunen

wie die Gruppe-Nummer-Schrift berhaupt auf

dem Rker
die erste:

Steine

der

in

von rechts nach


dritten Abteilung

links zu lesen, also

die

zweite

die zweite: in der zweiten Abteilung die zweite

Rune
Rune

u,

n,

zusammen mit h pur also purun.


Vor diesen Geheimrunen steht J% ein Zeichen derselben Form wie in den Geheimrunen fr pur in h.
Bugge hat Bk II, S. 53 das Zeichen als einen Zeigestab,

um

anzudeuten, dass unmittelbar nach

Der

S.

sicheren

er

Z. 3, die mit

Punkt ist mglich aber


dem Punkte nach pai: a Z. 1, siehe

117, Note, erwhnte

an Tiefe gleicht

Punkte sind weit

tiefer.

unsicher;
S.

5;

die

298
endet,
sei
tig,

der

mit fnf

aufgefasst.

beginnende Abschnitt h zu lesen


Diese Deutung halte ich fr evident rich-

nur dass der Zeigestab in die umgekehrte Richtung


Der Platz nach den gewhnlichen Runen in e Z. 3

deutet.

war

leer geblieben, weil der Ritzer da keinen

schnitt anfangen wollte,

der Ritzer setzte jene

der

Raum war

Runen un

neuen Ab-

auszufllen und

hin, die er nicht

anderswo

unterbringen konnte, da er dieselben durch Geheimschrift


ausdrcken wollte, und sorgte durch den Zeigestab dafr,

man

wisse, womit diese Runen zusammenzulesen


Die Auflassung von diesem ^ als einem Hinweis
und die nmliche von dem Striche oben nach hosli in g

dass

seien.

sttzen sich gegenseitig.


Prof. Lffler bemerkt, dass der

Zusammenhang

zwi-

schen den Teilen von purun deutlicher geworden wre,


wenn der Ritzer die Inschrift h der Schmalseite von unten
nach oben geschrieben htte und in e Z. 3 die gewhnlichen Runen iatunuilinispat und die Geheimrunen un den
Platz htte wechseln lassen.
Das ist wahr, aber was er
in einer Hinsicht gewonnen htte, wrde er in einer
anderen und wichtigeren verloren haben: der Zusammenhang zwischen den lteren Runen, die oben schliessen,
und ihrer Fortsetzung auf der linken Schmalseite wre
unklar geworden.
Inschrift von

Auf

unten nach oben aber

an die unten endigende


Ritzer

scheint

der rechten Schmalseite geht die

also

schliesst

sich

Inschrift der Vorderseite an.

kaum

verstndiger

auch

Der

haben verfahren

knnen als er nach meiner Ansicht wirklich getan hat.


Gegen meine Deutung von f, g und h wendet Bugge
S. 128, Note 1 ein, dass die Antwort purun 'Thorun'
nach dem fragenden Nom. Sing. Masc. hociR 'wer' unstattsei, es msste in h entweder der Name des angeblichen
Ingwald-Sohnes folgen oder ein Ausdruck wie 'der Gemahl
Darauf ist folgendes zu
der Thorun' angewendet sein.

haft

entgegnen.

Erstens folgt nicht purun direkt

als

Antwort

299

auf hocm, sondern durch ein sakumukmini vermittelt, jenes


mit purun verbundene mini hat denn auch den erwnschten

Namen

Zweitens werden

des Ingwalds-Sohnes enthalten.

Frage und Antwort nach meiner Auffassung gerade so


gegeben wie in d. Dort wird als das Zwlfte danach
gefragt, w o die zwei Zehnte Knige auf dem Schlachtfelde
liegen. Als das Dreizehnte wird aber nicht auf Seeland
geantwortet, sondern die

Namen

der betreffenden Knige

werden aufgezhlt nebst beilufiger Angabe von Seeland


als dem Orte des Ereignisses. Die Antwort ist also genau
Da Bugge, S. 128,
so ungenau wie im Falle Thorun.
einwendet, dass ja die Namen ualkan u. s. w. als Antwort
gut zu

huar'iR tuaiii tikin

kunukan passen,

ist

dies freilich

formell richtig, aber der ganze dreizehnte Abschnitt

ist

ja

Antwort auf die Frage Wo? im zwlften.


Bugges eigene Deutung von f g und die Geheimrunen in e Z. 3, die durch Aufwand grossen Scharfsinns
von ihm selbst, A. Torp und M. Olsen wunderglatt herausgekommen ist, besteht doch bei nherer Prfung nicht.
Ein Gebrechen, die Prp. md ynd, habe ich schon oben
gergt.
Weiter ist doch kvcinaR hss) wo kvanan allein
gengte, sehr verdchtig und auch inhaltlich zu beanstanden.
Die Bedeutung von kvdn ist ja 'Ehefrau' und 'die
Ehefrau des Hauses' lsst sich doch nicht sagen sondern
nur 'die Ehefrau des Mannes'; es ist ganz verschieden,
wenn die Ehefrau des Hausbesitzers als altn. hskojia,
nhd. Hausweib Hausfrau bezeichnet wird, weil sie der
Wirtschaft vorsteht, und sonr hss ist auch keine Sttze.
Weiter ist es nicht angemessen, in Verbindung mit der
Geburt. eines Kindes vom brdarUn der Mutter zu sprechen,
die wirkliche

da die alte Sprache


z.

Beispiele

norske Sprog,

Runen von

2
,

dabei ganz

komz fyr kne niodur

B. hon krng of

weitere

sich

bei

kne y

S.

anders ausdrckt,
Sig. 3,

Fritzner, Ordbog
307,

a.

Uni betrifft, woher

Und

45,

siehe

Over det gamle

Avas die zwei letzten

nimmt M. Olsen

das Recht,

300

Geheimrunen

3 von unten zu betrachten, da


doch auf der oberen Linie stehen, und
Bugge die Berechtigung, dieselben von links nach rechts
zu lesen, obgleich die Gruppe-Nummer-Schrift sonst von
die
die

vier

in e Z.

rechts nach links gelesen wird.

casu

macht,

aber

diese

sind

diese

Mglichkeit

Wenn man

keine lex in

Geheimrunen nur un zu lesen,


bespricht Bugge nicht einmal,

offenbar weil er sich damit nicht abzufinden weiss.

Die Auffassung Bugges von f, g und den Geheimrunen in e Z. 3 ist von ihm S. 134 folgendermassen in
altnordischer Sprachform kurz zusammengefasst:

Segjum

pat, hverr *Ingveldinga vceri

Ingvaldi und kvnar hss Uni

wer von den Ingwal dingen dem Ingwald


unter dem Linnen des Hausweibes (geboren) wurde', und
das Ingwalds-Kind soll nun schliesslich der runenkundige
Ritzer Bjare sein.
Die Ritzer nehmen sonst in den InIch

sage

schriften

.,

eine

ganz bescheidene Stelle

macht

sich schon

breit,

aber

ein,

dieser Bjare

durch die Runenkreuze ungewhnlich


ein Ritzer mit dieser Grosstuerei
einfhrt, das bertrumpft doch bei weitem sogar jenen
Prahler in Maeshowe, der sich als den Runenkundigsten
westlich vom Meere bezeichnet, und ich kann mir diese
dass

sich

Auffassung unmglich

Wenn i und
man wohl auch

als richtig vorstellen.

k die Fortsetzung von g wren, msste


k vor i lesen, was Bugge doch nicht tut. Aus all diesen
Grnden muss ich Bugges Deutung von fy g und den

Geheimrunen in e Z. 3 als verfehlt betrachten.


Der bersicht halber will ich auch meine Ansicht in
eine bersetzung der ganzen Inschrift zusammenfassen,
die sich, wo ich mit Bugge bereinstimme oder doch
nichts Besseres vorbringen kann, seiner bersetzung S. 150

anschliessen

soll:

301

Wmod

Nach

stehen

Runen, Warin aber, der

diese

Vater, schrieb (sie) nach (seinem)

dem Tode

anheimgefal-

lenen Sohne.

dem Volke die

Erinnerung sagen,
welche (eig.: das, welche) die zwei Kriegsbeuten waren,
die zwlfmal erobert wurden, beide Kriegsbeuten zugleich
von verschiedenen Mnnern.
1
Das sage ich zum zweiten, wer vor neun Menschenaltern unter den Hreidgoten (d. h. Ostgoteo) auf die Welt
uns

Lasst

kam und

alte

unter (ihnen) wegen (seines)

Es herrschte (oder:

ritt?)

Ubermutes

starb.

Thiudrik (Dietrich) der Dreiste,

der Lenker der Schiffsleute, ber den Strand des Hreid-

meeres

des ostgotischen

h.

(d.

Meeres).

Jetzt

sitzt

auf

seinem Rosse, den Schild im Riemen, gerstet, der Frst


der Mringe.
zwlften

sagen,

Futter sieht,

Lasst uns das

von

zum

das

Pferd

dreizehnten sagen, welche zwanzig

(verschiedenen)

vier

Namen,

geboren, vier Winter sich in Siulund


hielten.

wo

Kampfmdchens) auf dem Schlachtfelde


auf welchem zwanzig Knige liegen.
des

(d. h.

Knige

zum

uns das

Lasst

Gunn's

Fnf mit dem Namen Walke

vier

Brdern

(d. h.

Seeland) auf-

(eig.

fnf Walke),

dem Namen Hreidulf (eig. fnf


fnf mit dem Namen Haisl
Haruds Shne, fnf mit dem Namen

Radulfs Shne, fnf mit


Hreidulfe),
(eig.

Rugulfs Shne,

fnf Haisle),

Gunnmund

Lass mich

nun

Erinner ung(en)
hrte?),

habe

hwas

(er

dem Volke die Erinnerung


als) Abkmmling geboren

ein schwerbezwinglicher Riese.

ist

huaR a

als mit

Nun mge ich) vollstndig alte


und welch(em Geschlechte er ge-

(eig.

sagen

(ich) nachgefragt.

Lasst uns

Kmpfer
das. Er

fnf Gunnmunde), Bern's Shne.

(eig.

Z.

isl.

6,

welchem
Welin ist
Welin ist das.

sagen,
ist.

hoau f scheint mir eher mit aschw. hwa(r) }

hverr identisch zu sein.

got.

302

Lasst uns dem Volke die alte Erinnerung sagen, fr


welchen von den Ingwaldingen durch das Opfer der Frau
Vergeltung wurde.

Lasst

Thorun.

uns

dem Volke

Bjare in Oja

ist

die

alte

Erinnerung

sagen:

ein Runenkenner.

Stockholm im April 1908 (und im Juli 1910).

Erik Brate.
Ergnzende Note zu

Aus

S.

157.

Lokrume, Gotland ist im Sommer 1910


Stockholmer Museum gekommen, dessen teilweise

der Kirche zu

ein Runenstein ins

unleserliche Inschrift entschieden


falls

im Sommer 1910

der alten

Stadt Birka

ist

dem Kurzzweigtypus angehrt. EbenBjrk in der auf dem Platze

auf der Insel

befindlichen

schwarzen Erde

ein

Fragment

eines Runensteines, mit der Inschrift fapur gefunden worden, in welcher


die

Runen a und u

das Aussehen des Kurzzweigtypus haben.

Alphabetisches Register und Glossar.


Runische Wortformen sind nur insofern verzeichnet, als sie fr
Deutung der Rker Inschrift vorgeschlagen sind; sie sind fett
gedruckt. Andere Runeninschriften, auf die Bezug genommen worden
Zusammengehrige Verist, sind unter Runeninschriften aufgezhlt.
die

sind

hltnisse

weiter

unter den Rubriken Geheimschrift, Lautlehre,

Die Zahlen

Runen, Syntax, Wortbildung zusammengefhrt.

in

An-

tiqua bezeichnen die Seiten dieser Schrift.

q Prp.

'an,

auf

21, 49,

149, 218; Adv. 'darauf 66, 149.

Adisl, dils 78.

alt Prp. ceft 'nach' 2, 9, 149, 211

f,

Adv. 'danach' 83, 85.


ainhuan Nom. Sing. Mask. ceinhvceRR

216, 217.

[ajftm

ceftiR

airnctR

Gen. Sing. jEirn Mannsname 81, 89, 149, 208, 263, 270, 271

Alanov(ii)amuthis (Jordanes), got.

84,

'jeder'

149.
f.

3.

Alcestis 295.

altum Dat. Plur. gld F. 'Generation' 24


alu Dat. Sing. Neutr., Adj.

qn kann

'all'

f,

149, 204, 243.

27,

84, 149, 273.

25, 27, 36, 149; Prp. an 'auf 26, 268;

'er'

149;

aR

'ehemals' 36 Note;

gutn. ann 36

Note;

Adv. 'darauf

65,

'Ahn' 36 Note.

qnart Akk. Sing. Neutr. annarn 'der zweite' 23, 61 Note, 149, 207.

qnu Dat. Sing, nun 'Beschwerde' 33, 269.


Arochi, Arothi (Jordanes) 96.

"Apou

erulischer

Name

98, 263 Note, 271.

at Prp. at 'mit, von'; at fiakurum

nabnum

75,

149.

Augandzi (Jordanes), norwegischer Volksstamm 95, 97.


au/u Dat. Sing. 0jj Ortsname 'jan' 143, 150, 214; land 144.
auk Konj. auk, oh 'und' 32, 33, 149.

Amin

32, Note.

bapaiL

Nom.

Beowulf
biari

PI.

Fem.

biR 'beide' 20, 149.

23.

Nom.

Sing. Biari

Mannsname

136, 146, 150, 210, 214, 219, 300.

304
Bildliche Darstellung 94.
Bildsteine 253.

Mannsname

82,

271

at Haugj 251.
Bragi 240 f, 250, 251, 253.
bruprum Dat. Plur. brdiR 'Bruder'

75,

149, 242.

birnan Gen. Sing. Bern

f;

Bern

in Birka 251.

Bjgrn

Nom. Sing. Mask. borinn, burinn 'geboren'


burn/R Nom. Plur. Mask. 75, 149.

burin

Cnocdn

ir.

103, 106, 150, 205, 249;

46.

Deors Klage 59.


e Adv. e 'immer' 131.
Egill Skallagrimsson 244.

Eponymen 87

108, 262

91,

f,

270

f,

279.

f,

Ermanarik 269.
Eruier 46, 98, 99, 101.

Eunixi (Jordanes) Vlkername 95, 96.


Euter, Erklrung 72.
fapi

Sg. Prt. Ind. f 'schreiben' 7, 9, 149, 209, 213, 216, 242.


Sing. faiR 'Vater' 8, 149, 209, 216.

3.

Nom.

fap/R

fa/kiqn Adj.

Akk. Sing. Mask.

feeig b

'dem Tode anheimgefallen',

'tot'

einem Riemen hangend'

52,

149, 207, 216, 217.

8,

Nom.

fatlapR

Sing. Mask.

fatlaR

'in

149, 209.

fiakurum

Dat.

Plur.

firiR

'vier'

75,

fiaru

Akk. Sing,

figr

149,

204,

242;

f/akura

Akk.

Erklrung 72.

Plur. Mask. 71, 149, 204;

'Leben' 26, 27 Note, 149, 204, 205, 268.

fim fimm 'fnf 76, 78, 79, 81, 149.


Flateyjarbk 238

243.

f,

f/utna Gen. Plur. flotnar Plur. 'Seekrieger' 42,

fra

Sing. Prt. Ind.

3.

fregna

'fragen'

82,

149, 241, 257.

83,

85,

149, 205, 244,

245, 273.
ftiR fr [a]ft/R

Adv.

'(da)nach' 82, 83, 85,

ceftiR

149, 209, 273.

Fundinn Nregr 252.


fr Prp. fr, for, fyr 'vor'

furn Adj.

Nom.

24, 25,

Sing. Mask. forn

27,

'alt'

32 Note, 149, 211, 243.

269.

G'autstafr Pferd 49.

Geheimschrift 189

ff:

durch Nebeneinanderstellung der Nummern der Abteilung und derjenigen der Runen in der Abteilung 117 f, 131 f, 192;
durch die vorangehende
clofruna 197, 198;

Rune

103, 112, 275;

305
eoh-Runen 117, 191;
hagalrune, haJialrune 197, 198, 258;

Isruna 125, 197, 198, 201;

klapp runir 198;

lagoruna 197, 258;

soofruna 197; Erklrung des


Valld

Namens 198;

Ran 202;

Umstellung und Verkrzung 275, 277;


von rechts nach links 118, 283;

Zweigrunen 116 f, 125, 138 f, 190, 192, 237 Note, 256, 281
Kreuzfrmige Zweigrunen 136 f, 141 f, 191 f;

f;

Literatur 192.

Gelimer 23.

goqnan Gen. Sing, kvn 'Ehefrau, Gattin' 128, 130, 150, 292, 294, 299.
Nom. Sing. Mask. Part, goldinn, guldinn von gialda
'vergelten' 128, 293 f.

goldind (kultint)

Goten 32, 46, 49, 100, 249, 256.


Gramm (Jordanes) norwegischer Volksstamm

95, 97.

greppa minni 39, 245.

Grimnisml 253.

Gadmundr

81.

Nom.

h fr hfqnj

Hadhobarden
hqis/an

Nom.

Sing. Mask. liann

'er'

275.

99.

Plur. Hisl

Mannsname

78,

149, 206, 263;

Etymologie 79.
Hleygjatal 254

harups

f.

Gen. Sing.

206, 230

f,

HariiR,

'238, 263,

Hdttalykill Bggnvalds 19, 39,

Hyrdu Mannsname
270

244

38,

79

f,

87,

f.

f.

heidinn Adj. 46, 271.

Hrekr 46

294.

Heinir, die Einwohner der HeidmQrk 89, 97.


Herl-ja 45.
(hialbinj

3 sing. Prs. Konj. hialpa 'helfen'

17.

Nom. Sing. Mask. hinn 'der' 41, 149; piauriku hin purmupi.
histn Nom. Sing, hest 'Pferd' 61, 149, 209, 218, 266;
hin

histR

kunaa 'das oss der Walkre, der

Wolf

63, 249, 257;

Lautliche Erklrung 61;

Etymologie 62.
ITnok[k]an altnord. 46.
20

149,

306
Hgfulausn 244.
hos Gen. Sing, hs 'Haus' 131, 150, 215,
128, 294

hos// Dat. Sing, hsl 'Opfer'

299.

f.

hra/pkutum Dat. Plur. Hreeidgotar Plur. Vlkername 29, 149, 207,


245 f;

Bedeutung

30, 32.

hraipmaran Gen. Sing. Ortsname: Hrceidmarn


befahrenes Meer' 31

von den Ostgoten

'ein

149, 207, 217, 220;

44,

f,

das Mittelmeer oder das adriatische

Meer 45;

die Ostsee 45;

Erklrung des Namens 45.

Nom. Plur. Mask. Hrceidulf Mannsname 77, 149, 208,


hrpfr Adj.; Nom. Sing. Mask. hai'dfrR 'schwerbezwinglich' 275
hraipulfaR

263,
f.

Hroptr 46.
huar Adv. hivar 'wo' 61, 149, 244.
Nom. Sing. Mask. Tlwr 'wer' 273, 301;
uaim Dat. Sing. Mask. Adj. 103, 105, 210.

huaR, hoan

huaR Nom. Sing. Mask. hwerR 'wer' 24, 149, 206, 209, 245, 273, 292;
hoaR 126, 128, 150, 206, 209;
huar/R

huariaR

Nom. Plur. Mask.


Nom. Plur. Fem.

67, 149;

149.

15,

hugminni 15.

Hversu Nregr bygdiz 238

f,

250, 251, 252, 255.

Hyndluljd 122, 248.


/

Prp.

'in'

iatun

/ f/aru

149, 150;

150, 214;

26;

Akk. Sing, iatun

'Riese'

113,

114, 116, 204,

iau 3 Sing, Prt. Ind. hoggva 'hauen'

Gen.

igold(/)ga

fiakura uintura 75;

auiu 143,

ualtum 269; nachgestellt 71.

Plur.

Ingoldingn

275, 278.

146 Note.

'der

Abkmmling Ingwalds'

127,

149, 293.
igoldi Dat. Sing. IngldR, lngwaldn

Konj. en 'und,

in

allein,

aber'

6,

Mannsname

128, 150, 215.

149, 273;

Rel. Pron. 6.

ind Prp. ynd 'unter' 129, 150, 211, 213, 292;


int 68.
3.

is

Sing.

Nom.

2.

Prs.

Ind. es von vaRa, veRa

'sein'

108, 143, 275, 276;

Plur. persnl. Pron. 109, 110, 150, 210, 280.

Isung 23.
iiu

Akk.

Sing, eta 'Futter'

64,

149, 215.

Ivarr Vifami 38.

k Nom. Sing. Prom. der ersten Person

'(e)k 'ich'

83, 210, 273.

307
karun Adj. Nom. Sing. Mask. garuR,
'gerstet'

Bugge Rk
von der

'verarbeitet,

gQm

140, 205,

26,

Rk III 48;
Hand eines Knstlers

209;

I;

dargestellt 48.

kenning 63, 88, 218, 257.


knati

Sing. Prt. Plur. knega 'knnen'

3.

114, 210.

kne 'Generation' 27.

knuq

kna 'drcken' 113, 206.

Inf.

Kosenamen

53.

kunan Gen. Sing. GunnR Fem. Walkre 63, 149, 218, 249.

GunnmundR Mannsname
KunmundR 81, 205.
kunukaR Nom. Plur. konungR 65, 67, 92, 149,
Kurznamen 54.
kunmuntciR Nom. Plur.

81, 149, 205;

210.

kuta Dat. Sing, goti 'Pferd, gotisches Ross' 32, 49, 149, 205, 256.
kviuhattr 217.

Langobarden

98,

101.

Lautlehre:

Anord.

ei

aus e 46; d aus

Aschw.

aus

18, 46;

h aus k 45;

266;

Assimilation vr zu rr 24, 209:

Brechung 26;
Nasalitt 113, 163, 206;

Ubergang von anorw.


u-mlaut 26, 163;
Wegfall von

r 89, 271;

40, 73, 90, 210;

von g

101, 105, 168; von u 205; von

90,
likia

29,

in

78,

79; von h 27, 36,

278.

Plur. Prs. Ind. liggia 'liegen, tot liegen' 66, 244.

3.

Uni Dat. Sing. Im 'Linnen, linnenes Brautkleid' 132, 133, 150, 218, 299.
mqnum Dat. PI. maR 'Mann' 21, 149, 204.
marika Gen. Plur. MwringR 'Angehriger des Geschlechtes der Mringen'

53,

149, 256;

Etymologie 54.

medosiig ags. 47.

Meran

54.

Mergothi

lat.

54.

mini Akk. Sing, m'mni 'Erinnerung, Andenken' 14, 15 Note, 39, 84,
103, 119,

149, 249, 267, 273,

293;

meni 14, 124, 280, 293.


min Prp. me 'mit' 28, 84, 149, 209. 210, 273;
Adv. 33, 149 'mit (ihnen), tintt-r (ihnen)'.
mgmenni Dat. 'dem ganzen Volke' 13; fr den Mann, der im Hgel
wohnt' 14;

308
mggminni 'Erinnerung an den Sohn'

muk

Dat. Sing, aschw.

14.

mogher, mugher,

isl.

mgr

15 Note

1,

103

119, 267, 292;

mog

124, 280; 'Mnch' 15.

mukmini 13 f, 267; 'Volkserinnerung' 14; 'der im Hgel wohnt' 14 Note.


nabnum Dat. Plur. nafn 'Namen' 75, 149, 208.

Namengebung

4,

76,

Namensvetter 93, 259


neunte Generation 27
nipR

Nom.

(nim)

262, 279.
ff.

243, 270.

f,

'Verwandter, Abkmmling'

Sing.

103,

106, 150,

206, 210, 233, 274.


n/u nlu 'neun' 24, 27, 149, 243.

nu Adv.
oani

3.

48, 83, 149, 248, 273.

'jetzt'

numnan Nom.

Plur.

209, 292

Ogam

Fem. 'genommen',

Sing. Prt. Konj. uana,


;

Vgl.

si,

ver.a

Part,

von nima

19, 149, 209, 218.

'(geboren) sein' 127, 128, 149,

uauin.

194, 199, 200.

Qgvaldsnes
rapulfs

6.

Gen. Sing. Rulf Mannsname 76, 91

f,

92 und Note, 96,

149, 208, 231, 240, 263, 271.

Ragnaricii (Jordanes) 91.


ra/'p 3. Sing.

Prt. Ind.

149, 216,

isl.

reib

von

r'tda 'reiten'

40, 43;

von rdda 'herrschen' 43, 44, 220, 243.


Eanii Ranni (Jordanes) Vlkername 91, 95.
isl.

red

Riese siehe

/'atun;

Piesenweib, auf einem Wolfe reitend 94.

RoduuJf (Jordanes) norwegischer Knig 95, 96, 99, 100;


Eruierknig 98, 101.

Rolf kraki (Hrodwulf) 99.


Rugalfr Sagenknig 87, 238.

Rugier 98.
rukulfs Gen. Sing. Rogulfn

263, 270

Mannsname

78,

87,

149,

f.

runaB Nom. Plur. rn 'Rune'

4,

5,

149, 209.

Runen
ltere

14,

169, 176

kurzzweigige

2,

155,

f,

198, 199, 285


172, 254;

hervorgehobene 234, 236

magische 236;
stab lose 158;

Binderunen 76, 160, 183;

f;

ff;

Inschriften 156;

204,

208, 238,

309
Einteilung 138, 193

Rahmenstrich

als

202, 203, 283

Rune

f;

127;

5,

Spiegelschrift 282;

Verkrzte Schreibung 20, 160, 275;


Runeninschriften

Aalum

I,

Aars 107; Aarstad 176; Alstad 204; Aspa

51;

L. 869 17; (Asp) L. 952 26; Berga 287;


(L. 1183),

Bjlbo

9,

288; Bjrketorp 83, 170, 171, 205, 214;

5,

207;

211, 212

Bjrklinge

78; Bjrk 49, 156, 159, 211, 221; 302; Bjrneby 157, 217; (Bo)
L. 1155 212; (Bodarne) L. 752 78; Brunsgrd 179; Brakteat

Nr

7 177, 32 184, 56 204, 57 142, 177, 59 184; (Brckestad)


By 181; Bykviken 287; Drontheim 113; (Drpstad)

L. 242 18;

L. 552 33; Einang 213; Ekala 68; Elgars 282;

(Fardabro L.

207) Bunverser Nr. 8 12; Fjuckby 33, 139; Flemlse

Fonnaas 176, 186;

212, 213, 217;

Forsa

6,

18,

169

5,

f,

33, 72, 156,

213, 221; Frerslev 177, 186, 288; (Frestad) L. 403 24; Frs

140; Gallehus 204; Gillberga 77, 158; Glavendrup 171; Glern-

minge 51; Gokstad 223, 254; Gursten 29, 157, 213; (Grdby)
L. 1307 37, 47; Gasinge 68; Hackness 193, 200; Hagby 68;

(Hammarby)

L.

418

(Hamra) L. 864 25;

17;

(Haraldstorp) L.

1351 107; Helnses 9, 169 f, 211, 213; Holm 13; (Honungsby)


L. 687 139; Hunnestad 63, 94; Hunterston 158; (Husby) L. 494
25; Hmblinge 29, 40;
Igelstad 158;

Hgstena 183;

Hnen

Ingelstad 156, 188, 200, 290:

158, 159, 217;

Istaby

170, 204;

(Jrvs) L. 1062 77; Jderen 158, 212; Kailerup 170; Kirkeb

113; Kjula 18, 51; Kolunda 65, 79, 158;

Krogstad 176, 187.

Kumla

351 18; (Krorp) L. 1165 77; Klvesten 9, 156,


5;
159, 211, 213; Krnbo 15, 156, 167, 211, 214, 221; (Lagn L.
953) Runverser Nr. 91 12; (Landeryd) L. 1131 28; Langaa 67;
(Larv) L. 1388 107; Lindholm 145;
31;

(Lundby) L. 495

(Lvstad) L. 141 23;

4;

Lokrume 302; (Ludgo)

Leeborg 146;

Maeshowe

L.

867

(Lck) L. 1362 212;

126, 140, 145, 202, 234, 235,

236, 282, 300; Malstad 13, 129 Note, 213;

Man

158, 211, 212;

Martebo 200; Mauland 183; Michael 78; Mjebro 65, 79; (Nora)
L. 662 129; (Nybble) L. 926 37; Oddernes 8; Odensker 282;
Oseberg 222, 254; Pilgrds 157, 211; Reidstad 146; Ringsaker
78;

Roes 146, 183, 200; Rotbrunna 201, 258; Rotne 7, 9, 156,


Runsten 157; Rvsal 204; Rindal 183; Saleby 25,

213, 217;
51;

Sandby

78; Segerstad 282; Sele

37; Skalmslad 277;


51;

Skodborg 204;

Skrvum 217; Slaka 156;

110, 280; (Sjbo) L.

1269

Skrkind 156, 286; Ska3rn


(Smula) L. 1401 25; Snoldelev

310
170; Stentoften 83, 170, 204, 214; Saeddinge 49; (Sderby) l.

711 129, L. 878 23; (Sdertlje) L. 799 147; Slvesborg 9,


169 f, 211; Tibble 20; Tillise 217; Tirsted 166; Tjurk 81,
205; Tjngvide 63, 157, 211, 219; (Torstra) L. 326 183;
Torso 13, 145; (Tranbygge) L. 327 212; Tryggevselde 171, 208;

Tuna 213; Tune

29, 205, 289; Tystberga 18; (Tby) L. 644,


Trviken 176, 181; (Uppsala) L. 101 139; L. 109 212;
Urnes 236; Vadstena 282; Valby 213; Vang 158; Varnum 209;

645

24;

Veblungsnaes 181;

Moor
stad

(Veckholm) L. 702 18; Vetteland 213; Vi


1445 212; Vordingborg 78, 166; Vnder-

55; (Virkie) L.

140;

Vsby 20; (Vvle) L. 983 37; (ngby) L. 525 (feirja 287; rja 212; 0demotland 178, 289;

aktigt L. 508) 6;

Ritzer oder Gegenstand spricht in der ersten Person 214, 223, 224.

runimqpR Nom. Sing. rynimaR 'Runenkundiger' 139, 143, 149, 206;


Erklrung 140.
altn.

sayadr, saganz, aschw. saghaper, saghat 12.

sakan Akk. PJur. 'wegen' 34, 149.


saki

1.

Sing. Prs. Ind. scegia 'sagen' 84,

sakum

1. Sing. Prs. Ind.

149; Erklrung 12;

23, 60, 66, 103, 119, 149, 207, 245,

11,

267, 280, 292;

sagwm
sakia

150, 207, 280;

124,

sqmqn Adv. saman


si 3.
st

Plur. Imp. 11, 267;

1,

Sing. Prs. Konj. 273.

1.

'zugleich'

149.

21,

Sing. Prs. Konj. sea 'sehen' 62,


Sing. Prs. Konj.

3.

vam, vem

149.

'sein'

103, 106, 150.

Vgl. oani,

uarJn 17, 19.


sia

Nom.

Sing. Mask. demonstr. Pron. si 'dieser'

sinum Dat. Plur. sinn 'Mal'


sitfR

3.

19,

115.

149, 204.

Sing. Prs. Ind. sitia 'sitzen' 47, 149, 206, 209;

satint 3. Plur. Prt. Konj. 67

f,

149, 207;

satin 68.

siuau Dat. Sing. Si-0y Ortsname 143, Note.


siuiunt Dat. (Akk.?) Sing. Siglund
69, 97,

skati

Nom.

Ortsname 'Seeland'

in

Dnemark

149, 242; Etymologie 70.

Sing, skati '(freigebiger) Herr'

52,

149,

245,

249.

257;

42,

149,

241,

Etymologie 53.
skialti Dat.

Sing, skigldr 'Schild' 50,

sonar-blt, -dreyri,

stqnta

3.

149.

Etymologie.

Plur. Prs. Ind. standa 'stehen' 4, 5, 149.

Statuen 35, 57
Stt/tR

-gqltr 47.

f,

220.

Nom. Sing. stilliR 'Ordner,


245, 249, 257.

Lenker,

Anfhrer'

311
strqntu Dat. (Akk.?) Sing, strgnd 'Kste' 43, 149, 217, 220, 243.

suap Konj. sv

18.

22, 66,

149, 241, 247;

svd at Rel. Pron. 21, 247.

sunu Akk. Sing. sunuR, suur 'Sohn'

Nom.

sun/R

9,

149, 205, 211, 216, 217;

Plur. 77, 78, 79, 80, 81, 149.

Syntax und Wortbedeutung:

Mehrzahl 261;

Elliptische

Prposition absolut als Adv. 33;

uaim

attributiv 210;

bergang aus der

dritten in die erste

Person 13;

Wortstellung 4, 8, 26, 65, 66, 107, 218.

Vlkername

Taetelrugi (Jordanes)

96.

Teitr 46.

Theoderik 34, 35, 40, 41, 42, 59, 95, 96, 99, 100, 220, 269;
wiedergeboren 37, 127;
Statuen 57;

Thidrik 23, 41.

Thringen

Nom.
mit dem

tik/R

55.

Plur. tegr 'Zehnt' 65, 149;

gezhlten Subst. als Apposition 66, 67, 210.

Dat. Sing. drcengR 'Kmpfer, tchtiger Mensch' 107, 121, 150.

trqki

Trennungszeichen 4

f,

22, 66, 76,

108, 111, 159, 233, 274.

tu 3. Sing. Prt. Ind. d0ia 'sterben' 33, 149.


tua/R

Nom. Plur. Mask. twcetR 'zwei' 65,


Nom. Plur. Fem. 18, 149, 209;

67,

149, 209;

iuaR

tuairaubr 19, 149, 233.


tualf twalf 'zwlf

Akk.

iualfta

19,

149, 206, 208.

Sing. Neutr. twalfti 'zwlfte'

19, 60, 61

Note, 149, 206,

208, 233.
h'ffrcunr

Adj. 41.

pat Nom. Sing. Neutr. dem. Pron. s, s, pat 'der' 108;


pat Akk. Sing. 15, 23, 60, 66, 109, 110, 149, 292;

pd

126, 150, 280

124,

paR Nom.

ff;

Plur. fem. 4, 149; determinativ 18, 22, 149, 209, 210, 213.

pdttr Olafs Geirstadaalfs 243.

piaurikR

Nom.

Sing.

isl.

pjdrehr

Mannsname,

Theoderik

32,

40,

149, 166, 210, 215, 216, 220, 256.

pritaunta Akk. Sing. Neutr. pritundi 'dreizehnte' 66, 149, 206, 269;

Etymologie 67-

pur

'Thor' 119, 134, 295;

Thor

als

Nom.

Sing. 121; Dat. Sing. 121, 150, 205;

Stammvater 122, 248, 255;

312

Thor zu Thidrik geworden 41; por()r 296.


Adj. Nom. Sing. Mask. 'der Khne, dreiste' Rk I, III
'der wie Thor zornige' Rk III 41, 123, 149.
purun Nom. Sing, prunn Frauenname 120, 128, 297 f.

purmupi

41, 301;

pcers Gen. aschw., pers, prs altn. 22.

hwmm 'welcher' 105, 150, 210.


uqki Dat. Sing, vangn 'Feld, Schlachtfeld' 64 Note.

uaim Dat. Sing. Mask. Adj.


ualkau

Nom.

Plur.

Valki

Vlkername 'Wilzen'

Nom.

ualrauban

Feinde

Plur.

dem

auf

Mannsname

92,

Note

76,

149, 270;

1.

Kampfe

'was ein Krieger einem im

Schlachtfelde abnimmt, spolic?

16,

erlegten

149, 204,

208, 218, 241;

ualraubr 19, 149, 208, 209.

ualtum Dat. Plur. vald 'Herrschaft' 269.

uamup Akk.

Mannsname Vmd

Sing.

149, 204, 230;

3,

YcemdR 266.
uarin

Nom. Sing. Mannsname


Nom. Sing. Mask.

Adj.

uapJn

3.

Plur. Prt. Konj.

Vgl. oapj,
uauisi Adj.

vcerinn 'gut

vaiia,

vena

4, 6,

7,

149; Akk. Sing.

von Gedchtnis'

'sein'

17,

6,

146

7;
f.

149, 207, 209.

19,

si.

Nom.

ub Prp. in ub

Varinn

altn.

Sing. Mask. 'der auf Bses sinnende' 142.


.

sakaR 'wegen' 34, 149, 208;


f,
149; Etymologie 52; Subst. 50

ausfllende Partikel 50

f.

absa Gen. Sing, ofsi 'bermut' 34, 149, 208, 243, 269.
ui Akk. Sing, ve 'heiliges Denkmal'

Mannsname
278; Nom.

uilin

'wollen'

Vilinn 108, 278

Sing.

109,

Fem.

f;

146, 226.

Eponym

'Vexierschrift'

der Wilini 108;

108;

2.

Vel(v)in

Plur. Prs. Ind.

150, 207, 241, 249, 279.

uintur od. uintura vinturR Akk. Plur. 'Winter, Jahr' 74, 149, 215.
u/s Adj.

uit

Adv.

Nom.
vltt

Sing. Mask. vlss 'weise'

'weit'

144, 150, 223.

64 Note.

uituaki Dat. Sing. 'Kampfplatz, Schlachtfeld' 64, 149, 204, 266.

uk

um

3.

Sing. Prt. hgggva 'hauen'

Prp.

um

'von'

umisum Adj. Dat. Plur. ymiss


ungmemii 'der junge Mann' 14.
ungminni 15.
urpi 3. Sing.

f,

Ausfllende Partikel 51.

'verschieden' 21, 149, 206.

Prt. Konj. vara, vera

Vafprnisml 245

Wahmut

15.

14 Note, 15 Note;

250, 253.

3.

Walafrid Strabo 35, 44, 45, 58, 220.

'werden' 25, 27, 149, 167, 269.

313
Valameriaci

Vlkername 54.

Plur.

lat.

Valkaborg 92.

Valkebo hrad 76, 270.

Walkre

63.

Walthari 23.
Varini Tac;

Warni,

Varinsfjgrdr,

-e\j,

Warnemnde

6.

Werini ahd. Vlkername

-vilc

7;

Etymologie

7.

6.

Vers 10, 56, 216 ff.


Wiedergeburt 37 f, 123, 216.
Wortbildung:
-alfr mit -o//V ; -ulfr

wechselnd und daraus entstanden 88;

Elliptische Ableitung 53.


Elliptische

Zusammensetzung 47;

Patronymica 127

f.

wp Adv. upp 'nach oben'


Vrne Mannsname

131, Note.

7.

Ynglingatal 43, 242

f,

250, 252, 254

Zahlenverhltnisse 106, 115, 225

Sprung

in der

ff,

f.

247, 272

f;

Zhlung 60, 269.

Berichtigungen,
S.

6,

z.

von oben

S.

75,

/.

11

von unten

S.

86,

z.

von oben

S.
8.
S.

151,

z.

199,

z.

21 von oben

207,

z.

von unten

steht

508

lies

525

von vier Brdern

vier

huar

hua r

von

vier

Brdern

vier

hat

ist

-um

-um

Brdern

Brdern

PI.

Vorderseite des Kker Steines.

I.

PL

Unterseite des

Kker

Steines.

II.

PI.

Rechte Seite und Kopfseite des

Kker

Steines.

III.

Linke Seite des Rker Steines.

Jlinterseite des

Rker Steines:

d, Z.

89.

I
University of Toronto

'S?
Ci

Library
20
fc.

CO

et

:o

/
/

/
/

23
1

<

DO NOT
REMOVE
THE
CARD
FROM
THIS

POCKET
Acme

Library Card Pocket

Under Pat. "Ref. Index File"

Made by LIBRARY BUREAU

También podría gustarte