Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
o
o
o
o
o
o
Borges Center
in English
en Espaol
en Franais
II La conversacin
Lo esencial es el dilogo, es la clara amistad que trasluce el dilogo.
392). Borges recuerda con gran emocin los aos en que trat a
Macedonio y su grupo. Dice entre otras cosas: En el decurso de una
vida ya larga he conversado con personas famosas; ninguna me
impresion como l o siquiera de un modo anlogo. Trataba de
ocultar, no de exhibir, su inteligencia extraordinaria; hablaba como al
margen del dilogo y, sin embargo, era su centro. Prefera el tono
interrogativo, el tono de modesta consulta, a la afirmacin magistral.
Jams pontificaba; su elocuencia era de pocas palabras y hasta de
frases truncas. El tono habitual era de cautelosa perplejidad (OC IV,
53). Macedonio Fernndez fue, segn Borges, el hombre ms
extraordinario que he conocido (OC IV, 56). Este juicio no se funda
sobre la obra escrita de Fernndez sino sobre lo que les ofreca
diariamente a sus amigos en el trato directo, en la conversacin entre
dialogantes, en suma.
Es muy sabido que no hay generacin literaria que no elija dos o tres
precursores: varones venerados y anacrnicos que por motivos
singulares se salvan de la demolicin general. La nuestra eligi a dos.
Uno fue el indiscutiblemente genial Macedonio Fernndez, que no
sufri a otros imitadores que yo; otro, el inmaduro Giraldes del
Cencerro de cristal (OC IV, 263). Pero hablando de s mismo, aparte
de su generacin, Borges confiesa haber querido ser Macedonio
Fernndez cuando, en 1923, public Fervor de Buenos Aires.[5] Borges
se quiso, pues, imitador y doble del ms impresionante de todos los
conversadores que conoci.
Borges destaca, entre otras cosas, que la actividad mental de
Macedonio era incesante y rpida, aunque su exposicin fuera lenta;
ni las refutaciones ni las confirmaciones ajenas le interesaban. Segua
imperturbablemente su idea. Viva (ms que cualquier otra persona
que he conocido) para pensar. Diariamente se abandonaba a las
vicisitudes y sorpresas del pensamiento, como el nadador de un gran
ro, y esa manera de pensar que se llama escribir no le costaba el
menor esfuerzo. Su pensamiento era tan vvido como la redaccin de
su pensamiento. Macedonio no le daba el menor valor a su palabra
escrita; al mudarse de alojamiento, no se llevaba los manuscritos de
ndole metafsica o literaria que se haban acumulado sobre la mesa y
que llenaban los cajones y armarios. Mucho se perdi as, acaso
irrevocablemente. Recuerdo haberle reprochado esa distraccin; me
dijo que suponer que podemos perder algo es una soberbia, ya que la
mente humana es tan pobre que est condenada a encontrar, perder
y redescubrir siempre las mismas cosas. A Macedonio la literatura le
importaba menos que el pensamiento y la publicacin menos que la
literatura, es decir, casi nada. [] Escribir y publicar eran cosas
subalternas para l. Ms all del encanto de su dilogo y de la
reservada presencia de su amistad, Macedonio nos propona el
ejemplo de un modo intelectual de vivir []. Macedonio era un puro
contemplativo [] (OC IV, 55, 57, 59).
Todas las cosas del mundo me llevan a una cita o a un libro, dice
Borges, .confesando su ilimitado compromiso con la literatura (OC III,
433). He encontrado placer en muchas cosas: nadar, escribir,
contemplar un amanecer o un atardecer, estar enamorado. Pero el
hecho central de mi vida ha sido la existencia de las palabras y la
posibilidad de entretejer y transformar esas palabras en poesa.[10]
Los materiales de la poesa son las palabras, y esas palabras son,
dice [R.L. Stevenson] el verdadero dialecto de la vida. Usamos las
palabras para los propsitos triviales de todos los das []. Las
palabras no son en un principio abstractas, sino, antes bien, concretas
(y creo que concreto significa exactamente lo mismo que potico en
este caso) (APotica 98-99). Hoy, cuando hablamos de un poeta,
slo pensamos en alguien que profiere notas lricas y pajariles [].
Mientras que los antiguos, cuando hablaban de un poeta un
hacedor , no lo consideraban nicamente como el emisor de esas
elevadas notas lricas, sino tambin como narrador de historias.
Historias en las que podamos encontrar todas las voces de la
humanidad: no slo lo lrico, lo meditativo, la melancola, sino
tambin las voces del coraje y la esperanza. (APotica 61-62).
A) La poesa
Ms raro es ser el hombre que entrelaza
palabras en un cuarto de una casa.
[] el maleficio
de cuantos ejercemos el oficio
de cambiar en palabras nuestra vida.
Siempre se pierde lo esencial. Es una
B) Las narraciones
todo para todos, como el Apstol; es un espejo que declara los rasgos
del lector y es tambin un mapa del mundo. Ello debe ocurrir,
adems, de un modo evanescente y modesto, casi a despecho del
autor; ste debe aparecer ignorante de todo simbolismo (OC II, 76).
El aleph o conocimiento total del inconcebible universo es,
finalmente, contemplado por el narrador, quien a propsito de ello
cae, desconcertantemente para el lector, en una descripcin catica
de detalles que son cualquier cosa menos la visin del orden sinttico
que justifica, en la narracin, la bsqueda sostenida del aleph. En
esta y otras obras de Borges, los smbolos, la experiencia, la realidad
misma, son ambiguos porque hacen posibles una variedad indefinida
de interpretaciones, las que pueden tener diversas relaciones entre s;
no siempre han de ser contradictorias, tambin pueden
complementarse o coincidir en parte pero no cabalmente, etc. Es un
smbolo mltiple, un smbolo capaz de muchos valores, acaso
incompatibles. Para la razn, para el entendimiento lgico, esta
variedad de valores puede constituir un escndalo, no as para los
sueos que tienen su lgebra singular y secreta y en cuyo ambiguo
territorio una cosa puede ser muchas (OC II, 61).
Tales fuentes de dificultad tanto para el lector como para el exgeta
estn ligadas al carcter culto o refinado de las letras de Borges y,
tambin a su malicioso hbito de despistar a quien cree poder
confiarse en sus primeras impresiones. Sin embargo, los llamados
cuentos directos y tambin los que no lo son tanto, apelan a
sentimientos y reacciones bastante generales y comunes. Todo el
mundo siente un horror inexpresable ante lo desconocido y
enigmtico, desconcierto y sorpresa frente a lo extremadamente
inusual; este horror se puede mezclar fcilmente de una nostalgia de
lo extico y de lo remoto inalcanzable. No he contado las veces que
Borges se vale en sus escritos de la palabra infinito pero es seguro
que son muchas. Tal registro de recursos inmediatos y casi infalibles
es responsable del efecto emocional, sentimental, de las ficciones de
Borges, efecto que resulta perfectamente capaz de aficionar a un
vasto pblico lector. Intencionalmente las historias dejan mucho
espacio a la facultad de imaginar del lector y a su disposicin para
dejarse provocar por acertijos, especialmente cuando quien lee no se
impone tareas de interpretacin exhaustiva ni se preocupa de lo que
parece inventado ex profeso para frustrar el anhelo de soluciones
inequvocas para los enigmas. El propsito de los cuentos es
entretener, gustar y asombrar con lo inusual. En esta direccin las
narraciones son capaces de reclutar la aprobacin de un pblico muy
extenso a pesar de su complejidad.
Borges ha indicado sin equvocos qu desea producir como cuentista.
Dice: Quiero aclarar que no soy, ni he sido jams, lo que antes se
llamaba un fabulista o un predicador de parbolas y ahora un escritor
comprometido. No aspiro a ser Esopo. Mis cuentos, como los de Las
mil y una noches, quieren distraer y conmover y no persuadir.[] Mis
cuentos son realistas, para usar la nomenclatura hoy en boga.
Las prosas no fantsticas de Borges, esto es, los ensayos, las reseas
de libros, la crtica literaria, las conferencias, los prlogos, las
entrevistas y conversaciones grabadas que fueron impresas luego,
nos devuelven al mundo real; atrs quedan los territorios mgicos en
que las noches son unnimes y las cosas entran en improbables
conjunciones para colaborar con coincidencias inverosmiles. En
buena medida desaparecen ac los sueos, el asombro de los espejos
y los homicidios previsibles y sin consecuencias. El universo de las
imaginaciones podr ser incomprensible, pero los autores que Borges
conoce, los libros que lee y fielmente describe de manera instructiva
para sus lectores, no lo son. El Borges ensayista habla de lo que sabe
y conoce bien. Aunque tambin asombrosos, los vastos conocimientos
literarios del escritor, sus idiomas, sus comparaciones de tradiciones
diversas en la poesa y en las letras en general, pertenecen al mundo
efectivo que habitamos y compartimos. A pesar de que dice el
mundo, desgraciadamente, es real (Marco,19; cf. 32), Borges se
expresa acerca de las letras extranjeras y, ocasionalmente, tambin
sobre las propias, de manera directa, pedaggica y sencilla. En el
medio de la obra prosaica todo es claro, unvoco, y el propsito de la
escritura es abiertamente comunicativo, nada artimaoso. Lo que
resulta es un discurso cuidadosamente detallado, rico, con la
espesura y el carcter inagotable de lo real. Esto no es compatible
con la siguiente declaracin de Borges sobre sus hbitos: Cuando
escribo intento ser leal a los sueos y no a las circunstancias.
Evidentemente, en mis relatos (la gente me dice que debo hablar de
ellos) hay circunstancias verdaderas, pero, por alguna razn, he
credo que esas circunstancias deben siempre contarse con cierta
dosis de mentira. No hay placer en contar una historia como sucedi
realmente (APotica, 138-139).
[1]
[9]
[16]
OC II, 57; OCIII, 341; APotica, 68, 75, 115-117, 136-138, 172.
[17]
[18]
[23]
(http://www.uiowa.edu/borges/bsol/cordua.shtml)