Está en la página 1de 9

Zur Kommunikation im Pluralismus der mitteleuropischen

Lebensformen
Ante Peria / Zadar

Einleitung
Wenn ein Lwe sprechen knnte, wir knnten ihn nicht verstehen. - schreibt Wittgenstein gegen
Ende der Philosophischen Untersuchungen (weiter: PU).1
Aus dem Zusammenhang, in dem dieser Satz steht, geht deutlich hervor, dass der Grund fr das
Nicht-Verstehen-Knnen eines solchen Lwen nicht in dem Unverstndnis seiner Wrter liege,
sondern wegen des Unterschieds der Lebensform wrden wir ihn nicht verstehen knnen. Kurz vor
dem oben zitierten Satz beschreibt Wittgenstein die Erfahrung von vielen Leuten, die in einem
vllig fremden Land mit gnzlich fremden Traditionen die Menschen nicht verstehen knnen,
und zwar auch dann, wenn man die Sprache des Landes beherrscht. Man versteht die Menschen
nicht. (PU S. 568.) In diesem Zusammenhang steht auch dieses Beispiel eines sprechenknnenden Lwen.
Wenn Wittgenstein selbst in diesem Beispiel von einem Lwen, der sprechen knnte, spricht,
meint er offensichtlich das Sprechen in unserer, menschlichen Sprache, und nicht in einer fr die
Lwen spezifischen Kommunikationsart. Aus dem Zusammenhang ist das offensichtlich. Dieser
Lwe wrde also wirklich die menschliche Sprache sprechen, d.h. eine Sprache, die wir
normalerweise verstehen, diesmal aber, wie der Mensch in einem vllig fremden Land, knnten
wir sie wegen der vllig unterschiedlichen Lebensform nicht verstehen.
An dieser Stelle drngt sich die Frage auf: Wieso wrden wir den Lwen nicht verstehen, obwohl
er unsere Sprache sprechen knnte, oder wieso wrden wir die Menschen aus einem fremden Land
nicht verstehen, wenn auch wir ihre Sprache beherrschen?
Ein weiteres Problem sehen wir auch in der alltglichen Erfahrung, wenn wir viele Leute in
unserer eigenen Gesellschaft, die auch unsere eigene Sprache sprechen, und unserer eigenen
Tradition gehren, jedoch nicht verstehen knnen. Der Grund dafr liegt, so scheint es, gerade in
jenem, was Wittgenstein als Lebensform kennzeichnet, und was wegen seiner Komplexitt,
Offenheit und Verschwommenheit (Majetschak 2000, 200) freien Platz fr all diese
Unsicherheiten und Probleme lsst.

Komplexitt des Lebensformbegriffs


In den Philosophischen Untersuchungen verwendet Wittgenstein fnfmal den Begriff Lebensform.
In den brigen Texten auch nicht hufig, jedesmal dennoch an uerst wichtigen Stellen. Diesen
Begriff, knnten wir sagen, gebraucht er analog (familienhnlich), wobei ein solcher Gebrauch alle
Breite der Anwendungsmglichkeiten dieses Ausdrucks zeigt. Weil Wittgenstein ihn einerseits
nirgendwo nher bestimmt,2 und andererseits gebraucht er ihn in den unterschiedlichen
1

Wittgenstein, Ludwig (1988), Philosophische Untersuchungen, (PU) Werkausgabe Bd. 1., Frankfurt a. M.:
Suhrkamp, 568.
2
Die Unbestimmtheit der Begriffe wie Grayling bemerkt scheint beim spten Wittgenstein eine allgemeine
Kennzeichnung zu sein: Einem kritischen Leser der spteren Werke fllt sofort auf, dass Wittgensteins Hauptbegriffe

Zusammenhngen, berrascht es nicht, dass es verschiedene Interpretationen und Kontroversen


ber diesen Lebensformbegriff gibt.3 Wenn man aber alles, was zu diesem Begriff bei
Wittgenstein steht, in Betracht zieht, lsst sich jedoch auf einiges zweifellos schlieen: 1) dass es
unterschiedliche Lebensformen gibt, 2) dass sie grere oder kleinere (breitere oder engere)
Gebiete umfassen knnen, 3) dass sie sich teilweise berschneiden, 4) dass mit jeder Lebensform
auch ein Sprachspiel verbunden wird und 5) dass die Lebensformen eigentlich den engeren oder
breiteren Kontext des Verstndnisses, des Wissens, Denkens und der Kommunikation berhaupt
darstellen.
Erst wenn man ein solches Verstndnis der Lebensformen annimmt, ist es mglich, diese Stellen,
wo Wittgenstein ausdrcklich von ihnen redet, zu akzeptieren. So schreibt er beispielsweise im
Paragraph 19 der Philosophischen Untersuchungen, wie man sich leicht eine Sprache vorstellen
kann, die nur aus Befehlen und Meldungen in der Schlacht bestehe. Oder eine Sprache, die nur
aus Fragen besteht und einem Ausdruck der Bejahung und der Verneinung. Und unzhlige
Andere. Und schliet, dass eine Sprache vorstellen im Grunde heit, sich eine Lebensform
vorstellen. Hier ist der Begriff Lebensform auf ein Gebiet einer bestimmten Ttigkeit begrenzt,
woraus indirekt ersichtlich ist, dass er auch auf viele andere hnliche Ttigkeiten angewendet
werden knnte. Auerdem redet Wittgenstein bereits hier ausdrcklich von zwei Arten der
Sprache, womit eigentlich die Mglichkeit erffnet wird, dass es noch unzhlige Andere gibt.
berdies zieht er eine Parallele, dass eine Sprache sich vorzustellen, eine LF vorzustellen heit,
woraus letztlich folgt, dass es wenn es unzhlige spezifische Sprachen geben kann auch die
Mglichkeit fr die unzhligen Lebensformen als nichtsprachliches Pendant (zu jeder dieser
Sprachen) geben mu.
hnlich steht es auch mit dem Begriff Lebensform im 23. Hier sagt Wittgenstein, dass es
unzhlige verschiedene Arten der Verwendung alles dessen, was wir Zeichen, Worte, Stze,
nennen, gibt. Und diese Mannigfaltigkeit ist nichts Festes, ein fr allemal Gegebenes; sondern
neue Typen der Sprache, neue Sprachspiele entstehen und andre veralten und werden vergessen.
(PU 23). Dies geschieht, weil der Sinn und die Bedeutung von dem konkreten Zusammenhang
abhngig sind. Weil das Wort Sprachspiel hier hervorheben soll, dass das Sprechen der Sprache
ein Teil einer Ttigkeit, oder einer Lebensform ist. (Vgl. PU 23) Dementsprechend knnte einer
Ttigkeit, oder einer konkreten Situation, einer gewissen Lebensweise, der Kultur u. . jeweilige
Sprache, bzw. Lebensform zugeschrieben werden. Darum knnte man von einer Lebensform z. B.
der Geschftsleute, der Soldaten usf. reden.

entweder vage oder metaphorisch oder beides sind. Die Idee des Spiels ist eine Metapher, die Rede von Gebrauch
und Lebensformen ist ungenau. Natrlich ist das Absicht, denn Wittgensteins Methode bestand ja darin, eine
systematische Theorie zu vermeiden und statt dessen die Vielfltigkeit der Sprache zu betonen [] An die Stelle der
einen, festen Struktur der Frhphilosophie tritt hier ein Flickenteppich so verschiedenartiger Praktiken. A. C.
Grayling, Wittgenstein, bers. von Reiner Ansn, Herder, 126.
3

Bekannt sind mehrere Kontroversen zu diesem Begriff, schon hinsichtlich der Begriffsherkunft: Von wem wrde
Wittgenstein diesen Begriff genommen haben? (Mehr zu dieser Debatte siehe in: Majetschak, Stefan (2000): Ludwig
Wittgensteins Denkweg. Freiburg / Mnchen: Karl Alber, 200 f., oder in: Glock, Hans-Johann /2000/: Forms of Life:
Back to Basics, in: Neumer, Katalin (Hrsg.): Das Verstehen des Anderen. Wittgenstein-Studien, Bd. 1, Frankfurt a.
M.: Peter Lang, 66 f.) und weiters zur Frage nach dem Wesen der Lebensformen (Was sind die Lebensformen?)
hervorgehoben besonders in der Debatte, ob es mehrere (pluralistische Position) oder nur eine Lebensform
(monistische Position) oder etwas zwischen diesen zwei extremen Stellungen gibt. (Hierzu siehe: W. Ltterfelds / A.
Roser /Hrsg./ 1999: Der Konflikt der Lebensformen in Wittgensteins Philosophie der Sprache, Frankfurt a. M.:
Suhrkamp.

Schon diese zwei Zitaten aus dem ersten Teil der Philosophischen Untersuchungen, wo
Wittgenstein von den Lebensformen spricht, bringen deutlich zum Ausdruck, dass die Sprache,
der Gebrauch der Sprache, also die Sprachspiele in einem Zusammenhang mit der Form unseres
Lebens stehen.4 Die Lebensformen begrnden und bedingen die (Mehrzahl von) Sprachspielen
und Sprachen.5 Die Sprache und die Sprachspiele sind in die Lebensformen eingebettet. Der Sinn
ergibt sich erst innerhalb einer Lebensform.6 Wenn wir also eine Sprache beherrschen, kennen
wir schon unbedingt auch die Lebensform, dessen Ausdruck sie ist, denn ohne die Lebensform zu
kennen, kann man die in ihr beheimatete Sprache auch nicht kennen. Die Lebensform ist der
Bezugsrahmen, in dem wir uns zu bewegen lernen, wenn wir die Sprache unserer Gemeinschaft
lernen; diese Sprache lernen heit somit, die Einstellungen, berzeugungen und Praktiken lernen,
mit denen diese Sprache untrennbar verbunden ist und von welchen her ihre Ausdrcke erst Sinn
bekommen (Grayling 109).
In diesem Zusammenhang erhebt sich die Frage, ob die Situation, die Wittgenstein in zwei oben
zitierten Beispielen beschreibt, berhaupt mglich sei? Ist es berhaupt mglich eine Sprache zu
verstehen, ohne die in ihr beheimateten Traditionen und Lebensweise schon zu kennen? Denn,
scheinbar ist es unmglich eine Sprache zu beherrschen und gleichzeitig wegen der
Unkenntnis der Tradition und Kultur die in ihr angeborenen Menschen nicht zu verstehen. Denn
die Sprache ist untrennbar mit der Tradition und Kultur verbunden, deswegen es unmglich sei,
eine Sprache zu lernen, ohne zugleich die Tradition und Kultur, in die sie eingebettet ist, zu lernen.
Davon, inwieweit wir die jeweilige Sprache (und Kultur) kennen, wird auch unser Verstndnis
natrlich abhngen, ein totales Unverstndnis der Menschen, deren Sprache wir beherrschen, wre
aber unmglich. Denn, wenn wir ihre Sprache wirklich beherrschen, kennen wir unbedingt auch
ihre Tradition/Kultur (Lebensform). Und im Falle, dass wir sie aber jedoch nicht verstehen, wrde
es heien, dass wir auch uns selbst wenn wir ihre Sprache sprechen auch nicht verstehen
(beispielsweise, wenn wir die Wrter einer unbekannten Sprache lesen, ohne die dabei zu
verstehen).
An anderen Stellen redet Wittgenstein in etwas breiterem Sinne von Lebensformen, so dass man
daraus schlieen knnte, dass eine gewisse Lebensform alle Menschen umfasst, die eine und
dieselbe Sprache sprechen: entweder eine fr eine (soziale, kulturelle) Gruppe spezifische
Sprache, oder dieselbe Nationalsprache, oder sogar im breitesten Kontext eine menschliche
Sprache, im Unterschied etwa zum Lwen oder Hund.
So sagst du also, dass die bereinstimmung der Menschen entscheide, was richtig und was
falsch ist? Richtig und falsch ist, was Menschen sagen; und in der Sprache stimmen die
Menschen berein. Dies ist keine bereinstimmung der Meinungen, sondern der Lebensform.
(PU 241)
Oder anfangs des zweiten Teils der Philosophischen Untersuchungen, wo Witt. die menschliche
Lebensform der tierischen (der hndischen) gegenberstellt:
Man kann sich ein Tier zornig, furchtsam, traurig, freudig, erschrocken vorstellen. Aber hoffend?
Und warum nicht? []

J. Schulte (1999): Die Hinnahme von Sprachspielen und Lebensformen, in: Ltterfelds / Roser, a.a.O. 159 f.
Vgl. R. Haller, Variationen und Bruchlinien einer Lebensform, in: Ebda, 60.
6
Usp. J. Simon, Lebensformen. bergnge und Abbrche, in: Ebda, 208.
5

Kann nur hoffen, wer sprechen kann? Nur der, der die Verwendung einer Sprache beherrscht. D.h.,
die Erscheinungen des Hoffens sind Modifikationen dieser komplizierten Lebensform. (PU, S.
489.)
Nur wenn wir die vllige Mannigfaltigkeit und die ganze Breite (Analogie) des
Lebensformbegriffs annehmen, knnen wir in all diesen Fllen diesen Terminus anwenden. Daher
darf man den Lebensformbegriff nicht nur an eine Lebensform begrenzen, die fr die Menschen
als Gattung spezifisch sei, etwa im Unterschied zu den Tieren (PU S. 489). Sinn und Bedeutung
dieses Begriffs wurden damit nicht erschpft. Genauso darf man den Begriff Lebensform weder
nur auf eine bestimmte nationale oder sprachliche Einheit noch lediglich auf eine Gesellschaft
begrenzen, obwohl er genau das unter Umstnden bedeuten kann. Innerhalb derselben Sprache,
innerhalb desselben Kulturkreises besteht immer noch eine Vielheit von verschiedenen
Lebensformen (meistens abhngig davon unter welcher Hinsicht etwas betrachtet wird).
Wir knnten sogar behaupten, dass es so viele Lebensformen wie die Sprachspiele gibt, also eine
Unzahl. Wittgenstein redet wie oben zitiert - von den unzhlige(n) verschiedene(n) Arten der
Verwendung alles dessen, was wir Zeichen, Worte, Stze, nennen. Und diese
Mannigfaltigkeit ist nichts Festes, ein fr allemal Gegebenes; sondern neue Typen der Sprache,
neue Sprachspiele, wie wir sagen knnen, entstehen und andre veralten und werden vergessen.
(PU 23)
Die Sprachspiele sind eigentlich der sprachliche Ausdruck (Abbild) einer Situation, einer
(nichtsprachlichen) Wirklichkeit. Das Sprechen der Sprache ist ein bestimmter Teil einer Ttigkeit
oder einer Lebensform. (Vgl. PU 23). Jede neue Situation, jeden neuen Zusammenhang knnen
wir daher als eine andere neue Lebensform verstehen, die dann auch ihre eigene Sprache, bzw.
Sprachspiel (siehe: PU 23) bildet. Die Korrelation zwischen der Lebensform und dem
Sprachspiel ist hier offensichtlich. Oder im schon zitierten 19, wo Wittgenstein von einer fr
eine Schlacht typischen Sprache redet, und schliet, dass, sich eine solche Sprache vorzustellen,
sich eine Lebensform vorzustellen heit. Die nichtsprachliche Grundlage jedes Sprachspiels,
man knnte sagen, sei eine konkrete Lebensform. Denn die Lebensformen stellen den
Zusammenhang und den Hintergrund jeder Bedeutung, d. h. eine Gesellschaft, Tradition, Kultur
usf. dar. Zumindest einige uerungen Wittgensteins zeigen klar, dass mit Lebensformen
verschiedene Kulturen, Zivilisationsstufen oder gesellschaftsspezifische Lebensweisen gemeint
sind.7 Und eben diese Parallele zwischen Lebensform und Kultur kann die Lebensformproblematik
selbst genauer verdeutlichen oder erlutern. Denn, eben in dem Sinne, in welchem das Wort
Kultur heutzutage gebraucht wird, d. h. zur Bezeichnung der alltglichen Gegenstnde und
Umgangsformen einer Gemeinschaft oder einer solchen Gemeinschaft selbst, verwendet
Wittgenstein in hnlicher Weise den Ausdruck Lebensform (vgl. Durt /2000/ 58). Auerdem
sollte hier noch erwhnt werden, dass in der deutschen Umarbeitung des Blue Book Wittgenstein
die Kultur und die Lebensform sogar ausdrcklich gleichsetzt.8 Der Begriff Kultur beschreibt
jedenfalls einen Aspekt dessen, was wir Lebensform nennen. Aber, genauso knnten auch die
kleinere kulturelle Einheiten, sog. cultural games (Sedmak) eine Lebensform darstellen. Die
Kultur ist nicht eine geschlossene Ganzheit. Das unberschaubare Phnomen Kultur lsst sich
[] ebenso in kleinen bersichtlichen Stckchen (cultural games) betrachten wie das
7

R. Haller, a.a.O., 60.


Siehe: Ludwig Wittgenstein (1984), Eine philosophische Betrachtung (Das Braune Buch), Werkausgabe, Bd. 5,
Frankfurt a. M., 202.
8

unberschaubare Kulturerzeugnis Sprache in der sorgsamen Analyse klar abgegrenzter


Sprachspiele.9 Mann knnte hier einen Vergleich ziehen: Wie die unzhligen Sprachspiele in
einer Sprache betrachtet werden knnen, so knnte auch eine Mehrzahl von cultural games
innerhalb einer Kultur betrachtet werden. Und der Lebensformbegriff hat ja, leider, nicht so
przise Differenzierung, sondern ein einziger Begriff wird fr beide Ebenen gebraucht.
Der Begriff Lebensform kann also bei Wittgenstein zugleich einen greren und einen kleineren
Umfang als der Begriff Kultur haben. Den Greren, weil er beispielsweise auf die ganze
Menschheit ausgedehnt werden kann; kleineren, weil schon die einzelnen cultural games auch
als Lebensformen betrachtet werden knnen. So hat der Begriff Lebensform die Bedeutung sowohl
einer sozusagen Mega-Lebensform (Kultur, Zivilisation, Menschheit o. .) als auch einer
Mikro-Lebensform, d. h. einer Mikro-Situation, welche die spezifischen Bedingungen und
Regeln bestimmt,10 und somit die Grundlage fr die neue Sprachspiele bilden kann.11
Weiterhin scheint es fr ein besseres Verstndnis des Lebensformbegriffs sehr angebracht, diesen
Begriff auf einem andren Niveau mit dem der Sprache zu vergleichen. Das Wort Sprache kann
was oben schon erwhnt wurde mehrere Bedeutungen haben: wie z. B. eine menschliche
Sprache (etwa im Unterschied zur tierischen), oder die Sprache der groen Sprachgruppen
(indoeuropische, semitische), dann auch eine Nationalsprache, oder die Sprache einer Provinz,
sogar eines Dorfes, wie auch die fr eine Gruppe (Situation) spezifische Sprache (Militrsprache,
Schlachtsprache o. .) usf. Wenn wir uns darber hinaus bewusst machen, dass die Sprache
eigentlich das sprachliche Abbild und Spiegelbild einer Lebensform darstellt, dann ist es besonders
sinnvoll gerade das, was wir in den jeweiligen Situationen als die Sprache bezeichnen, mit dem
Lebensformbegriff zu vergleichen.
Wenn wir im Stande sind mit jemandem erfolgreich zu kommunizieren, bedeutet dies, dass wir
schon vor jeder sprachlichen bereinstimmung mit ihm in einer Lebensform bereinstimmen, die
jedem (verbalen) Verstndnis vorangeht und die eine notwendige Bedingung der Mglichkeit
jedweden sprachlichen Verstndnisses ist.
Wenn die Menschen in der Sprache bereinstimmen, dann geht es nicht primr darum, dass sie in
den Meinungen, sondern in der Lebensform bereinstimmen. (Dieses bereinstimmen verstehe
ich hier im Sinne von: die Wrter und die Begriffe gleich zu verstehen, d. h. dass der Inhalt der
gebrauchten Wrter bei allen Kommunikationsteilnehmern entspricht /gleich sei/). Und in der
Sprache stimmen die Menschen berein. Dies ist keine bereinstimmung in den Meinungen und
Definitionen, sondern in den Urteilen und Lebensformen (vgl. PU 242). Katalin Neumer redet an
dieser Stelle von wenigstens zwei Arten der bereinstimmung: Die eine ist die bereinstimmung
in den Methoden, den Regeln bzw. der Lebensform. Die andere, die durch die Konstanz der
Messungsergebnisse angedeutet wird, ist eine bereinstimmung, die nicht fundamental ist,
sondern sich auf empirische Urteile, also [] auf Meinungen bezieht.12 R. Haller meint, eines der
besten Kriterien fr die Zugehrigkeit zu derselben Lebensform sei diese fundamentale
9

Clemes Sedmak, The cultural game of watching the games, in: Ltterfelds/Roser (1999), a.a.O., 173.
Vgl die Idee einer kommunikativen Situation in: Majetschak (2000), a.a.O., 206.
11
H. J. Glock schreibt: A form of life is a culture or social formation. It is not a language-game, but the totality of
communal activieties into which language-games are embedded. Just as there are different human cultures, there are
different forms of life. Glock (2000), a.a.O., 71 f.
12
Katalin Neumer, Lebensform, Sprache und Relativismus im Sptwerk Wittgensteins, in: Ltterfelds/Roser 1999,
a.a.O., 159 f.
10

bereinstimmung im Selbstverstndlichen, das keine(r) Erklrung bedarf13, also die


bereinstimmung in dem nicht weiter hintergehbaren Hintergrund, worauf wir unseres Denken
und Handeln letztlich sttzen. Der gemeinsame Denkhintergrund sowie die gemeinsame
Begriffsverwendung sind unentbehrlich fr irgendeine Kommunikation. Wo im Allgemeinen
ber Begriffe oder Dinge keine bereinstimmung besteht, knnen wir die Begriffe nicht
gemeinsam anwenden und die Dinge nicht gemeinsam identifizieren. (Haller 1999, 54) In einem
solchen Falle wre jede Kommunikation unmglich, weil jede Kommunikation auf dem
Verstndnis grndet. Und hier gibt es kein Verstndnis. Verstehen heit, kurz gesagt, Erkennen
des Sinns (der Bedeutung) von etwas. Wenn es um die verbale Kommunikation geht, wichtig ist
den Sinn und die Bedeutung der Wrter, der Stze und der Gedanken, die uns jemand mitteilen
mchte, zu erkennen; und wenn es um die nicht-verbale Kommunikation geht, (wieder) sollte man
wieder den Sinn und die Bedeutung erkennen, diesmal aber den Sinn und die Bedeutung all jener
nicht-verbalen Formen (Ausdrcke) der Kommunikation.

Kommunikation zwischen den Lebensformen


Wenn ein Lwe sogar sprechen knnte, den Inhalt seiner Wrter wrde damit, was wir mit
denselben Wrtern meinen, nicht (vllig) bereinstimmen. Denn die Welt sieht aus seiner
Perspektive vllig anders aus.
Weil Bedeutung und Verstehen auf der Teilhabe an einer Lebensform grnden und weil die
Lebensform von Lwen von unserer ganz verschieden ist, knnen wir Lwen nicht verstehen, d. h.
wir haben keinen Zugang zu seiner Sicht der Dinge, und das gleiche gilt auch umgekehrt (vgl.
Grayling 135.)
Die Lebensform eines Lwen ist gnzlich unterschieden von der menschlichen Lebensform. Und
da es zwischen ihnen kaum welche Berhrungspunkte gibt, sind die Mglichkeiten fr ein
gegenseitiges Verstndnis uerst gering.
Wenn wir all das, was oben zu den Lebensformen gesagt wurde, jetzt an die Frage nach dem
gegenseitigen Verstndnis und Kommunikation anwenden, knnen wir darauf schlieen, dass die
bereinstimmung der Lebensformen oder wenigstens Kenntnis einer bestimmten Lebensform die
Voraussetzung fr das gegenseitige Verstndnis ist. Hier kommt aber die Problematik der
Vieldeutigkeit des Begriffs Lebensform zum Ausdruck. Denn einmal bedeutet er eine spezifisch
menschliche Lebensform, ein anderes Mal die Lebensform einer Gegend, eines Staates, eines
Volkes, oder endlich sogar einer Lebensweise, die typisch fr eine Gruppe, bzw. fr eine
spezifische Situation ist, die als ihr sprachlicher Ausdruck dann ein eigenes Sprachspiel hat.
Jetzt kommt aber die Frage auf: In welcher Lebensform sollten wir mit jemandem
bereinstimmen, um ihn verstehen zu knnen? Weil wir in der menschlichen Lebensform (im
Unterschied etwa zu der tierischen) mit allen Menschen schon bereinstimmen, sollten wir dann in
einem Segment, in den spezifisch menschlichen Fragen alle Menschen gut verstehen knnen (Nihil
humanum mihi alienum). Als Mitglieder der europischen, mitteleuropischen oder mediterranen
Lebensform verstehen wir in einem Lebenssegment viel besser die Menschen, mit denen wir
dieselbe Lebensform teilen, als diejenigen aus einer vllig unterschiedlichen Lebensform,
13

R. Haller, a.a.O., 63.

beispielsweise die Asiaten, Afrikaner o. . Aber nur in einem bestimmten, jeweiligen Segment.
Weiters knnten wir auch von einer Lebensform innerhalb einer Gesellschaft selbst sprechen.
Hufig geschieht aber, dass innerhalb derselben Gesellschaft die Menschen auf vllig
verschiedene Weise leben, dass sie vllig unterschiedliche Werte haben, den unterschiedlichen
Kultur- und Traditionskreisen angehren, so dass weder das Sprechen der selben Sprache noch die
Zugehrigkeit zu der selben Gesellschaft diese Vielfltigkeit der Lebensformen aufheben kann.
Stellen wir uns als ein Extrembeispiel die Lebensform eines Super-star aus dem super-reichen
jet-set-Welt vor, der in den luxurisen Villen lebt, schnelle und luxurise Autos und Yachten
hat, und vergleichen sie mit der Lebensform eines kranken, armen Obdachlosen, der jeden Tag die
Abfalltonnen durchsucht, der an den U-Bahnstationen lebt Obwohl sie in dem selben Staat
leben, dem selben Volk gehren, die selbe Sprache sprechen und die Wrter verstehen, kaum kann
man sagen, dass sie einander verstehen. Vielleicht wrden zwei Menschen aus der gleichen
sozusagen Mikro-Lebensform einander viel besser verstehen, wenn auch sie verschiedene
Sprachen sprechen, als jemanden der in einer vllig unterschiedlichen Lebensform lebt, wenn auch
er ihre eigene Sprache spreche.
Weil es unzhlige verschiedene Lebensformen gibt, und sie sich teilweise berschneiden und
berlappen, sich auf verschiedene Gebiete ausdehnen, knnen wir sagen, dass das gegenseitige
Verstehen zwischen den Lebensformen von der konkreten Situation und von dem konkreten
Sprachspiel abhngt, also davon wie viel wir eben in diesem jeweiligen Teil mit den anderen in der
bestimmten, konkreten Lebensform bereinstimmen. Natrlich, je mehr Lebensformen wir mit den
anderen teilen, desto besser verstndigen wir uns mit ihnen.
Jedoch sollte hier gesagt werden, dass wir fr ein gutes gegenseitiges Verstndnis nicht unbedingt
dieselbe Lebensform mit den anderen teilen mssen, sondern knnen auch sozusagen von auen
eine bestimmte Lebensform gut kennen, bzw. intellektuell und emotionell sich in eine Lebensform
einzufhlen (hineinzuversetzen) versuchen und so den Sinn und die Bedeutung eines Sprachspiels,
einer Mitteilung des Anderen zu verstehen. Dafr sind viel Sensibilitt, sowie eine dauerhafte
Offenheit auch fr die neuen Aspekte und Perspektiven ntig, oder das, was Wittgenstein Breite
der Seele nennen wrde, im Unterschied etwa zur Enge der Seele, was er dem berhmten
englischen Ethnologen Sir James Georg Frazer vorwirft, der die Kultur und Riten einigen wilden
Vlker nur aus seiner eigenen Perspektive und derzeitigen englischen Lebensform wertet und
seine eigene kulturelle Voraussetzungen auf fremde Kulturen projiziert.14 Seine
(Wittgensteinische) Verurteilung der Frazers Interpretation knnte als Beispiel und Verurteilung
jedwedes Weltunifizierungsversuchs, der Beschrnkung der Weltansicht auf eine und einzige
Perspektive, auf eine und einzige Lebenform gelten: Welche Enge des seelischen Lebens bei
Frazer! Daher: Welche Unmglichkeit, ein anderes Leben zu begreifen, als das englische seiner
Zeit!15 schreibt Wittgenstein.

14

Im Gegensatz zur Kommunikation und Verstndnis ergeben sich Unverstndnis und Konflikt zwischen den
Menschen (und Lebensformen) gerade aus der Absicht, die fremde aus der Perspektive der eigenen zu verstehen
und zu erklren und auf dieser Grundlage, die nur innerhalb der eigenen Lebensform fraglos verstndlich ist, zu
handeln. (Joseph Simon, Lebensformen. bergnge und Abbrche, in: Ltterfelds/Roser 1999, a.a.O., 207.)
15
Ludwig Wittgenstein: Bemerkungen ber Frazers Golden bough, in: Vortrag ber Ethik, und andere kleine
Schriften, (hrsg. von Joachim Schulte), Frankfurt/M, 1989, 33.

Im Unterschied zu Frazer bemht sich Wittgenstein eine interkulturelle Perspektive zu nehmen,


die zwischen verschiedenen Kulturen auf der gemeinsamen menschlichen Handlugsweise16
basiere, und von Frazers Erklrungsweise erhofft sich Wittgenstein nicht nur etwas ber die
fremde Kulturen, sondern vielmehr etwas ber die eigene Kultur zu erfahren: ber die in der
eigenen Sprache niedergelegte Mythologie, damit er mit seinen Betrachtungen anderer Kulturen
seine eigene Position aus einer anderen Perspektive besser sieht.
Die eigene Perspektive bersteigen und die Grenzen der eigenen Lebensform berwinden kann nur
derjenige, der seiner eigenen Lebensform und ihrer Grenzen sehr bewusst ist. Es scheint mir, dass
dieses Bewut-werden von Vorteilen und Nachteilen der eigenen Lebensform, die Voraussetzung
fr die bestmgliche Kommunikation mit den anderen, externen Lebensformen darstellt. Und
das finde ich auch als eine angemessene Aufgabe fr einen Philosophen, der immer nach dem
kritischen Denken strebt, der frei (losgelst) von allen Voraussetzungen, oder zumindest sich
seiner Voraussetzungen und der Grenzen sehr bewusst ist.
Einen sogar sprechenknnenden Lwen, der einer ganz fremden Kultur und einem vllig
unterschiedlichen Bezugssystem gehrt, der ganz anderes Weltbild hat und auf eine vllig fremde
Weise lebt, zu verstehen, ist wirklich sehr schwer, wenn berhaupt mglich. Die anderen
Menschen aber, mit denen wir jedoch eine wesentliche menschliche Lebensform, wie auch viele
andere weniger umfassende Lebensformen, teilen, zu verstehen, ist ein Imperativ und
Notwendigkeit fr ein qualitatives Zusammenleben in einer Pluralen Gesellschaft.

Literatur:
Durt, Christoph (2005): Wittgensteins interkulturelle Perspektive: Auf der Suche nach
gemeinsamen Handlungsweisen, in: Ltterfelds, Wilhelm / Mohrs, Thomas (Hrsg.): Wahr oder
tolerant? Religise Sprachspiele und die Problematik ihrer globalen Koexistenz. WittgensteinStudien, Bd. 11, Frankfurt a. M.: Peter Lang, 57-76.
Glock, Hans-Johann (2000): Forms of Life: Back to Basics, in: Neumer, Katalin (Hrsg.): Das
Verstehen des Anderen. Wittgenstein-Studien, Bd. 1, Frankfurt a. M.: Peter Lang, 63-83.
Grayling, A. C.: Wittgenstein, bers. von Reiner Ansn, Herder S. 126.
Haller, Rudolf (1999) Variationen und Bruchlinien einer Lebensform, in: Ltterfelds / Roser
(1999), Op.cit. S. 53-71.
Ltterfelds, Wilhelm / Roser, Andreas (1999): Der Konflikt der Lebensformen in Wittgensteins
Philosophie der Sprache, Frankfurt a. M.: Suhrkamp.
Majetschak, Stefan (2000): Ludwig Wittgensteins Denkweg. Freiburg / Mnchen: Karl Alber.

16

Mehr dazu siehe in: Durt, Christoph (2005): Wittgensteins interkulturelle Perspektive: Auf der Suche nach
gemeinsamen Handlungsweisen, in: Ltterfelds, Wilhelm / Mohrs, Thomas (Hrsg.): Wahr oder tolerant? Religise
Sprachspiele und die Problematik ihrer globalen Koexistenz. Wittgenstein-Studien Bd. 11, Frankfurt a. M.: Peter
Lang, 57-76.

Neumer, Katalin (2000): Bedeutungserlebnisse und das Verstehen eines anderen Menschen in
Wittgensteins Sptsphilosophie, in: Neumer, Katalin (Hrsg.): Das Verstehen des Anderen.
Wittgenstein-Studien, Bd. 1, Frankfurt a. M.: Peter Lang, 155-197.
Neumer, Katalin Lebensform, Sprache und Relativismus im Sptwerk Wittgensteins, in:
Ltterfelds / Roser (1999), Op.cit. S. 72-93.
Schulte, Joachim: Die Hinnahme von Sprachspielen und Lebensformen, in: Ltterfelds / Roser
(1999), Op.cit. S. 156-170.
Sedmak, Clemes The cultural game of watching the games, in: Ltterfelds / Roser (1999),
Op.cit., S. 171-189.
Simon, Joseph Lebensformen. bergnge und Abbrche, in: Ltterfelds / Roser, Op.cit., S. 190212.
Wittgenstein, Ludwig (1989): Bemerkungen ber Frazers Golden bough, in: Vortrag ber Ethik,
und andere kleine Schriften, (hrsg. von Joachim Schulte), Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 29-46.
Wittgenstein, Ludwig (1984), Eine philosophische Betrachtung (Das Braune Buch), Werkausgabe,
Bd. 5, Frankfurt a. M.: Suhrkamp.
Wittgenstein, Ludwig (1988), Philosophische Untersuchungen, (PU) Werkausgabe Bd. 1.,
Frankfurt a. M.: Suhrkamp.

Ante Peria, geb. 1971, promovierte in Wien (bei P. Kampits) mit einer Arbeit ber das Unsagbare
bei Jaspers und Wittgenstein. Derzeit ist er wissenschaftlicher Assistent an der Universitt Zadar.
Er ist Autor mehrerer Artikel zur Wittgensteins Philosophie.

Abstract
The theme of this work is communication among the forms of life. The work takes as a starting
point what can be found about forms of life directly or indirectly in works of late Wittgenstein.
Although this term appears in his works only on several places, it seems that it has extraordinary
importance. The problem is that Wittgenstein doesnt define it anywhere in detail so the
interpreters explain that in different ways, starting from the very definition of idea of forms of life
to the question of existence of many forms of life or of only one (human).The author in this article
stands for thesis (and presents his arguments) that there are many bigger or smaller, narrower or
wider forms of life and that they many times partially overlap. These forms of life are that nonlinguistic base in which are formed specific concrete language games or one concrete language.
For that very reason it is not enough to know the language for mutual understanding. It is
necessary to know also the forms of life. But for knowing somebody elses form of life
(completely another) one has to have width of soul, openness to the others and awareness of the
borders of own form of life.

También podría gustarte