Está en la página 1de 152

Product Safety

Information
Produktsikkerhedsinformation
Produktsicherheit Informationen

Informacin de Seguridad del Producto


Tuotteen turvallisuustiedot
Informations de Scurit du Produit
Informazioni sulla Sicurezza del Prodotto

Informaes de Segurana do Produto


Produktskerhetsinformation

Sikkerhetsinformasjon for Produktet

Informacja dotyczca bezpieczestwa produktu

Winch Safe Operating


Practices Manual
for Man Rider Winches

Save These Instructions

Form MHD56251
Edition 4
June 2010
71402606

2010 Ingersoll-Rand Company

Only allow Ingersoll Rand trained technicians to perform maintenance on these products. For additional information contact Ingersoll Rand or nearest
Distributor.
The use of other than genuine Ingersoll Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased performance, increased maintenance and will invalidate all warranties.
The original language of this manual is English.
Manuals can be downloaded from www.ingersollrandproducts.com
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor.

SAFETY INFORMATION
WARNING

Failure to follow these warnings may result in death or severe injury.


-

Additional information available on page 5.

n General

Do not operate before reading manual(s) supplied with this product


- Read all documentation supplied with the product.
- Contact factory if in doubt about installation, operation, inspection and
maintenance instructions.
- Do not discard manuals. Keep manuals readily available for all personnel.
Always install, operate, inspect and maintain this product in accordance with
all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.)

n Winch Installation

Ensure winch is correctly installed


- Never weld on any part of the winch.
- All supporting structure, mounting hardware and personnel platform (load)
attaching hardware must be in accordance with all applicable standards,
codes and regulations.
- When moving the winch ensure that proper rigging is used and do not lift
winch over personnel.
- Ensure proper selection and installation of wire rope and sheaves. Sheaves
and sheave mounting must be designed and selected in accordance with all
applicable standards, codes and regulations. Improper installation of wire
rope or sheave can cause uneven spooling and wire rope damage that could
cause a personnel platform (load) to drop.
- Ensure wire rope is correctly rated for application. A minimum of 8:1 wire
rope design safety factor is required. Use of wire rope that provides a low
rotation or anti-spin characteristic is recommended.
- Power supplied to the winch must meet Ingersoll Rand specifications for the
winch. All connections must be tight and installation made with hoses, cables
and fittings that are new or in good condition and rated for the power
supplied. Use in a well ventilated area.
- Use a muffler to reduce noise level to acceptable limits. Pipe away the exhaust
where possible to prevent oil mist creating a slippery environment.
- Installation personnel should be trained and knowledgeable in winch
installation.
Do not remove or obscure any warning label or tag
- Ensure warning label(s) or tag(s) are visible to the personnel in the area.
- If warning label(s) or tag(s) are damaged, illegible or become lost, contact
your nearest distributor or the factory for free replacement.
Use only approved rigging methods
- Do not make unauthorized modifications.
- Alterations are not permitted to the winch without factory approval.
Use guards to avoid possible hazards
- Install guards to prevent personnel from contacting any moving parts.
Ensure an accessible shut off valve has been installed in the air supply line
and make others aware of its location
- Always install an emergency shut off switch or valve and instruct all personnel
in its location and purpose.

n Before Operating Winch

Inspect winch, wire rope and rigging prior to every shift


- These inspections are to identify equipment problems that must be repaired
prior to winch use.
- Perform all steps in Frequent Inspection procedure described in Product
Information Manual supplied with the winch.
- Additionally perform Periodic Inspection procedure described in Product
Maintenance Manual at recommended frequency based on use conditions.
Ensure all winch components and attachments are functioning and properly
adjusted
- Run winch slowly in each direction with no load and check operation of each
attachment or option prior to application use.
Ensure winch anchors and supporting structure are secure and in good
condition
- Fasteners - Check retainer rings, split pins, capscrews, nuts and other
fasteners on winch, including mounting bolts. Replace if missing or damaged
and tighten if loose.
- Foundation or supporting structure - Check for distortion, wear, rigidity and
continued ability to support winch and rated load. Ensure winch is firmly
mounted and that fasteners are in good condition and tight.
Ensure winch supply cables and hoses are in good condition and connections
are tight
- Failure of electric cables or their disconnection while power is supplied can
result in electrocution.
- Failure of air or hydraulic hoses or their disconnection while pressurized can
result in hazardous situations including the whipping of hoses.
- Keep clear of whipping hoses. Shut off the compressed air or hydraulic
pressure before approaching the whipping hose.
Do not operate if malfunctioning or damage is found
- Notify supervisory or maintenance personnel of any malfunction or damage.

Trained and authorized personnel must determine if repairs are required prior
to operating winch.
- Winch should never be operated with damaged wire rope, controls or guards.
Use caution when operating in extremely cold temperatures
- Extremely cold temperatures can affect performance of some materials.
Operate winch with no load to lubricate parts and warm winch prior to
applying a load.
- Ensure lubricants or hydraulic oil is suitable for operating temperatures.
- Optional low temperature winches are available. Refer to model number on
data (name) plate and winch model code for approved operating temperature
ranges.

n When Operating Winch

Do not lift loads over people


- These winches are designed for man lifting applications. Follow all procedures
and guidelines for lifting and lowering people.
- Be aware of the location of all other personnel in the job area.
- Cordon off area and install warning signage around lift areas and along
intended load paths.
- Use only approved personnel lifting platforms.
- Never allow anyone to stand under a suspended load.
Keep hands, clothing, jewelry, etc. away from wire rope, drum and other
moving parts
- All moving parts create entanglement, pinching and other hazards.
- Use proper guards to ensure personnel are protected from moving parts.
- Shut off winch and power to the winch before touching any moving part or
entering any hazardous area.
Stop winch before touching wire rope
- Wire rope is an entanglement hazard. Never come in contact with a moving
wire rope. It can catch on gloves, clothing, hands and other body parts and
pull you into the winch, drum, guard, structure or other hazardous situations.
Ensure wire rope spools evenly across drum width and each wrap is tight to
drum and previous wrap
- Improper spooling can cause wire rope to bunch in one area of the drum.
- Bunched wire rope can build up in one area of drum and then slide back down
the built up wire rope to a smaller drum diameter. This can cause personnel
platform (load) to drop.
- Bunched wire rope can build up in one area exceeding drum flange diameter,
climb over the flange and drop the personnel platform (load).
Ensure tension is applied to wire rope when spooling
- Applying tension will help to facilitate tight spooling and level layers.
- If wire rope is slack when spooled onto the drum it will create gaps between
wraps which will cause wire rope damage and erratic personnel platform (load)
movement.
- Refer to WIRE ROPE SPOOLING section on page 7.
Be aware of load position at all times to avoid moving load into hazardous
situations
- Operators must maintain visual or audio contact with personnel being lifted
or lowered at all times.
- Monitor surrounding conditions to prevent personnel platform (load) from
contacting hazardous obstructions.
- Use spotters or signal person to assist with positioning personnel platform
(load) in confined or limited visibility areas.
Do not lift or pull load into support structure or winch
- Do not two-block. (Refer to the explanation of Two-Blocking
on page 9). Man Rider systems shall have an anti-two-block device
installed.
- The use of limit switches or warning devices will help to prevent load
contacting winch or structure.
- Continually monitor wire rope and load movement through all phases of
operation.
Do not run wire rope over sharp edges, use approved diameter sheaves
- Ensure wire rope has a direct path to the load or travels over a sheave or wire
rope guide if a direct line cannot be established.
- Ensure sheave diameter is correctly sized for wire rope in use. Refer to Table
1 Example of Sheave Sizes on page 10.
- Running wire rope over sharp edges or undersized sheaves will cause
premature wire rope failure.
Ensure load does not exceed winch, wire rope and rigging ratings
- Refer to SPECIFICATIONS section in winch Product Information Manual for
maximum winch load rating.
- Check winch data (name) plate for maximum winch load rating.
- Exceeding maximum rated winch load can cause winch or rigging failure
allowing load to drop.
- Operator must be aware of the weight of load being moved.
Keep everyone clear of load path
- Do not allow anyone to stand in the path of the personnel platform (load).
- Keep personnel clear of intended load path and area behind the winch that
is in line with the load path. Refer to Dwg. MHP2451 on page 11.
- Ensure there are no obstructions along intended load path that may restrict
or affect load movement.
Keep a minimum of three wraps of wire rope on drum at all times (minimum
of four wraps required for ASME A10.22 compliance)

Form MHD56251 Edition 4

Wire rope anchors are not intended to retain the full load. Monitor wire rope
payout to ensure 3 wraps are always on the drum (minimum of four wraps
required for ASME A10.22 compliance).
- Less than 3 wraps may allow wire rope anchor to loosen.
Immediately stop operation if load does not respond to winch control
- Check direction indicators on control match personnel platform (load)
direction.
- Ensure all controls function smoothly and do not stick or bind when operated.
- Keep controls dry and clean to avoid hand slippage resulting in loss of winch
control.
- Test control functions prior to applying load to winch.
Wear hearing and eye protection
- Always wear approved protective clothing and equipment when operating
winch.
- Ensure protective clothing and equipment is maintained in good condition.
Ensure brakes hold prior to making complete lift by lifting load a short
distance and releasing control
- Check personnel platform (load) does not slip back when winch control handle
or pendant is released or returned to neutral.
Use only in a well ventilated area
Keep clear of motor exhaust (pneumatic winches only)
- Use mufflers to reduce exhaust noise.
- Exhaust air is discharged with force which can cause injury.
Do not allow wire rope storage to exceed drum flange diameter
- Refer to SPECIFICATIONS section in winch Product Information Manual to
determine maximum drum wire rope capacity.
- Follow recommendations for minimum distance requirements between drum
flange outside diameter and top layer of wire rope (Free board distance). The
minimum clear drum flange must be 2.5 times the wire rope diameter on Man
Rider winches.
Always shut off air or power supply before servicing or leaving winch
unattended
- Turn off, lock out power supply and activate control(s) several times to
completely de-energize system.

n Special Conditions for ATEX


WARNING

n Warning Symbol Identification

Non-compliance with any of these Special Conditions could result in


ignition of potentially explosive atmospheres.
Rubbing and friction may cause sparks or elevated temperatures that could
be a source of ignition in an explosive atmosphere.
Lack of proper lubrication will cause elevated temperatures that could be a
source of ignition.
- Proper lubrication and maintenance are required to prevent premature
component failures.
- Refer to Ingersoll Rand Operation Manuals supplied with the pneumatic
winch for proper filtering and lubrication in air supply line.
Do not operate the winch with the air pressure at the inlet below 5.5 bar
(550 kPa / 80 psig) (if equipped with an automatic brake). Low air pressure
to the winch may cause the brake to partially engage during operation
resulting in elevated temperatures.
- Air pressure above 6.3 bar (630 kPa / 90 psig) at the winch motor inlet may
result in a source of ignition caused by premature failure of bearings or other
components due to excessive speed, output torque or force.
The entire winch system, from the mounting platform to payload, shall be
earth grounded at all times to prevent ignition hazards from electrostatic
discharge. A resistance to earth of less than 10000 Ohms is required. Do not
disconnect or insulate any grounding or strain relief cables. When using a
non-conductive sling or harness or a non-conductive link or barrier an
independent ground must be applied.
Never use a pneumatic winch when there is any possibility that a gas in Group
C (acetylene, carbon disulfide, and hydrogen, as defined in EN 50014),
hydrogen sulfide, ethylene oxide, light metal dusts or dusts sensitive to
impact may be present. These atmospheres cause a high probability of
explosion.
The maximum expected surface temperature of the winch is 200 C measured
during disc or band brake malfunction. Inspect the winch for air leaks and
proper brake engagement, prior to operation.
- Check for abnormally elevated temperatures during operation that may be an
indication of overload or potential failure of bearings brake or other
mechanical components.
- If elevated temperatures or elevated vibration levels are detected shut the
winch off and discontinue its use until it can be inspected and/or repaired.
Do not use a pneumatic winch that exhibits rust or rust films that may come
in contact with aluminum, magnesium or their corresponding alloys.
Do not perform maintenance or repairs in an area where explosive
atmospheres are present.
- Do not clean or lubricate a pneumatic winch with flammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or jet fuel. A potentially explosive atmosphere may
be created.
Winches with ATEX certification are intended for general industrial material
handling use in conformance to their labeled designation and these special
conditions. Special assessments, for other specific applications requiring
increased protection, should be requested by written inquiry to
Ingersoll Rand.

NOTICE

(Dwg. MHP2599)

To safely use this product and conform with the provisions of the current
Machinery Directive and applicable standards and regulations, all
instructions given in the Operation Manual, in addition to all conditions,
notices and warnings given herein, must be followed.

A. Safety Alert Warning; B. Read Manuals Before Operating Product; C. Pinching,


Crushing Hazard; D. Wear Eye Protection; E. Wear Hearing Protection;

INTRODUCTION
Ingersoll Rand provides this manual to inform installers, operators, maintenance
personnel, supervisors and management of safe practices that must be followed.
Winch operation involves more than operating the controls of the winch. Therefore,
it is important for the winch operator to be instructed in the correct operation of
winches and the severe consequences that may result from careless use.
This document supports all Ingersoll Rand winches and therefore may contain
information that is not applicable to your unit.
It is not intended that the recommendations in this manual take precedence over
existing plant safety rules and regulations or OSHA regulations. In the event that
some conflict exists between a rule set forth in this publication and a similar rule
already set by an individual company, the more stringent of the two should take
precedence. A thorough study of the information in this manual should provide a
better understanding of safe operating procedures and afford a greater margin of
safety for people and equipment.

WARNING

Failure to read and comply with any of the limitations noted in this manual
and the Ingersoll Rand Operation Manuals can result in death or serious
injury.
When following specific rules always:

NOTICE

It is a responsibility of the owner/user to install, operate, inspect and


maintain winch in accordance with all applicable Standards and Regulations.
If the winch is installed as part of a lifting system, it is also the responsibility
of the owner/user to comply with the applicable standards that address other
types of equipment used.

Only those Authorized and Qualified Personnel who have read and demonstrated
comprehension of this manual and any other supporting documentation, and that are
knowledgeable in the proper operation and use of the winch should be permitted to
operate the winch.
Even if you feel you are familiar with this or similar equipment, you should read this
manual and appropriate winch Operation Manuals before operating the winch.

n Alert Signals
Throughout this manual there are steps and procedures which, if not followed, may
result in a hazard. The following signal words are used to identify the level of potential
hazard.

USE COMMON SENSE

Form MHD56251 Edition 4

DANGER
WARNING
CAUTION
NOTICE

Indicates an imminently hazardous situation


which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious
injury.
Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate
injury or property damage.
Indicates information or a company policy that
relates directly or indirectly to the safety of
personnel or protection of property.

The words shall and should are used throughout this manual in accordance with
definitions in the ASME B30 standards as follows:
Shall
Should

- this word indicates that the requirement is mandatory and must be


followed.
- this word indicates that the requirement is a recommendation. The
advisability of the recommendation depends on the facts in each
situation.

Also used in this manual and other manuals are the following words with definitions:
Owners/users - these words also refer to operators.
Signal-person - person who observes load and relays directions to operator.
Operation Manuals - documentation that is provided with the product that contains
installation, parts information, maintenance, lubrication and related service
instructions.

n Pneumatic Winches used in Potentially Explosive


Atmospheres (ATEX)
The EC Declaration of Conformity in the Product Information manual states that these
pneumatic winch models are in compliance with European Community Directive 94/9/
EC for equipment intended for use in potentially explosive atmospheres, commonly
referred to as the ATEX Directive.
Refer to labeling on product, located near or on data (name) plate, for specific ATEX
designation. Product not marked as such, are not suitable for use in any potentially
explosive atmosphere (ATEX). Refer to Product Information Manual for further model
descriptions.
These standard pneumatic winch models conform to and are marked for use as defined
by ATEX designation:

n Man Rider Winch Specifications


Ingersoll Rand Man Rider winches are designed and manufactured to standards and
specifications based on the recommendations of various regulatory bodies for the
purpose of lifting people.
Man Rider winches can be type-approved and/or certified to meet the requirements
of the Offshore Oil Industry by one or more of the following regulatory bodies:
American Bureau of Shipping (ABS), Lloyds Register of Shipping (LRS) or Det
Norske Veritas (DNV) to comply with the UK Health and Safety Executive (HSE), UK
Department of Energy (DEN), the Norwegian Maritime Directorate (NMD) or the
Norwegian Petroleum Directorate (NPD).
In furnishing customers Man Rider winches, Ingersoll Rand does not warrant the
suitability of these winches for any particular use. It is the owners and users
responsibility to determine the suitability of a Man Rider winch for a particular
application. Further, it is the owners and users responsibility to check and satisfy
all local, state, federal and country requirements pertaining to the lifting and
lowering of persons.

WARNING

Many agencies require on winches additional redundant safety devices that


Ingersoll Rand does not furnish. Additional devices are often required to
bring the system up to elevator code standards.

Man Rider winches manufactured by Ingersoll Rand are furnished with limitations;
approval for use in personnel-lifting applications automatically terminates for any of
the following reasons:
1. Winch does not meet other applicable codes or standards.
2. Winch is not part of an approved system.
3. Winch is not properly maintained in an as new condition with all parts intact
and properly adjusted.
4. Winch is used in applications not approved by codes and regulations, or is used
in applications inconsistent with manufacturers operation and maintenance
manual.
5. Changes in any of the standards or regulations after Ingersoll Rand's initial
shipment of the product.
6. More than one winch is used to attach to a common load.

WARNING

Before using a Man Rider winch, be sure to check all regulations: local, state,
federal and country, that may apply to the use of a winch or winch system
for lifting and lowering people.

7. The personnel platform shall be designed by a registered engineer competent in


this area.

II 2 GD c IIB 200C X
II 2 GD c IIB 135C X
Winches intended to be used in underground parts of mines as well as those parts of
surface installations of such mines endangered by firedamp and/or combustible dust
are marked for use as defined by ATEX designation:

WARNING

CAUTION

I M2 c IIB 135C X
The X indicates that additional special conditions are required for safe application,
operation and/or maintenance of these tools when used in potentially explosive
atmospheres. Refer to Special Conditions for ATEX section on page 3.
These ATEX designations define the applications, type and duration of the potentially
explosive atmospheres, type of protection, and the maximum surface temperature.
This symbol indicates certification for use in an explosive atmosphere
and is followed by other symbols indicating the details of that certified
use.
III2-

M2GDcIIB-

TmaxX-

Indicates Equipment Group I - Mine Use.


Indicates Equipment Group II - Non-Mine Use.
Indicates Equipment Category 2 - Equipment Category 2 is intended for use
in areas in which explosive atmospheres caused by gases, vapors, mists or
air/dust mixtures are only occasionally likely to occur. Protection is ensured
during normal use and in the event of frequently occurring disturbances or
equipment faults.
These products are intended to be de-energized in the event of an explosive
atmosphere. Protection methods must be incorporated to provide a high
level of safety.
Indicates evaluation for explosive atmospheres caused by gases, vapors or
mists.
Indicates evaluation for explosive atmospheres caused by dust.
Indicates type of explosion protection per standard EN 13463-5 in which
constructional measures are applied so as to provide safety against the
possibility of ignition.
Indicates certification for use in Group B which covers gases with an MIC
ratio of 0.45 to 0.8 and MESG value of 0.55 to 0.9 mm. If certified for Group
B it would be safe in Group A, which covers gases with MIC ratio above 0.8
and MESG above 0.9 mm.
Indicates the maximum surface temperature in degrees Centigrade.
Indicates that there are special conditions for safe application, installation,
operation and maintenance which must be followed for the certification to
apply.

DO NOT USE THIS WINCH FOR personnel lifting applications that do not
comply with all local, state, federal and country requirements or that are not
specifically approved by regulatory bodies.

Lifting and lowering personnel with a winch shall be undertaken only in


circumstances when it is not possible to accomplish the task by less
hazardous means. A personnel platform suspended from a winch shall be used
only when conventional means of access is more hazardous or not possible
due to structural design or work place conditions.

n Training Programs
It is a responsibility of the winch owner/user to make personnel aware of all federal,
state and local rules, codes and company safety rules, regulations and instructions
and to establish programs to:
1. Train and designate winch operators.
2. Train and designate winch inspection and maintenance personnel.
3. Ensure personnel, frequently involved in rigging the load, are trained in attaching
the load to the winch and other tasks related to load handling.
4. Ensure safety procedures are followed.
5. Ensure all accidents or safety violations are properly reported, and appropriate
corrective action is taken prior to further use.
6. Ensure that all winch warning tags, labels and the Operation Manuals supplied
with the winch are read.
The employer shall provide and implement a training program for all supervisors and
employees engaged in the operation of raising, lowering or suspending personnel
platforms from a winch load line so that they are familiar with the requirements of
the hoisting system and are able to recognize the associated hazards and take
appropriate measures. Records of training programs shall be maintained.

Pre-Lift Meeting

A meeting attended by the winch operator, ground crew, signal person, persons to
be lifted and the person in charge of the task to be performed shall be held to plan
and review the procedures to be followed, including:
- Procedures for entering and leaving the personnel platform
- Points at which personnel will enter and leave the platform
- Use of safety equipment
- Signals
- Lift chart information
- Appropriate number of signal persons, ground crew and platform occupants
- Designate responsibility

Form MHD56251 Edition 4

NOTICE

This meeting shall be held prior to the beginning of personnel-hoisting


operations at each new work location and thereafter for any new employees
assigned to the operation.

During this meeting it is recommended that a comprehensive plan to cover emergency


procedures be worked out prior to exercising the Man Rider capabilities of this winch.
Applications in the USA
Training programs should include reading information contained in the latest edition
of: ASME B30.7 - Safety Standard for Base Mounted Drum Hoists and ASME B30.23
Personnel Lifting Systems. American Society of Mechanical Engineers, Three Park
Avenue, New York, NY 10016.

It is recommended that applicable US National Safety Council (NSC) and US


Occupational Safety and Health Act (OSHA) standards be reviewed along with other
recognized safety sources to provide safe winch installation and operation.
If a winch is used as a hoist then training programs should also include requirements
in accordance with the latest edition of: ASME B30.9 - Safety Standards for Slings.
Applications outside the USA
Follow all country or regional specific rules, regulations and standards that apply to
operator/user training.

WARNING TAGS AND LABELS


READ and OBEY all Danger, Warning, Caution, and Operating Instructions on the winch
and in all Ingersoll Rand manuals.
Check that all labels, tags and data (name) plates are in place and legible. Failure to
comply with safety precautions described in the manuals supplied with the winch,
this manual or any of the labels and tags attached to the winch is a safety violation
that may result in death, serious injury or property damage.

Each winch is shipped from the factory with the warning tag shown. If the tag is not
attached to your winch, contact your nearest distributor or the factory for kit
replacement and attach it. Part number for the tag used on Man Rider winches is
71124887. Tag is shown smaller than actual size. Order warning label tag kit part
number 29478 which includes tag, attaching wire and crimp.

DO NOT REMOVE
THIS LABEL.

Read the latest edition of


ASME B30.7. Comply with other
federal, state and local rules.

(CONTINUED FROM
OTHER SIDE)

WHEN OPERATING WINCH:

Failure to follow these warnings may result in death,


severe injury or property damage.

BEFORE OPERATING WINCH:

Do not operate before reading manual(s) supplied with


this winch.
Inspect winch, wire rope and rigging prior to every shift.
Ensure all winch components and attachments are
functioning and properly adjusted.
Ensure winch anchors and supporting structure are secure and
in good condition.
Ensure winch supply cables and hoses are in good condition
and connections are tight.
Do not operate if malfunctioning or damage is found.
Use only approved rigging methods.
Do not make unauthorized modifications.
Use guards to avoid possible hazards.
Ensure an accessible shut off valve has been installed in the air
supply line and make others aware of its location.
Use caution when operating in extremely cold temperatures.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

Do not lift loads over people.


Keep hands, clothing, jewelry, etc. away from wire rope,
drum and other moving parts.
Stop winch before touching wire rope.
Ensure wire rope spools evenly across drum width and each
wrap is tight to drum and previous wrap.
Ensure tension is applied to wire rope when spooling.
Be aware of load position at all times to avoid moving load into
hazardous situations.
Do not lift or pull load into support structure or winch.
Do not run wire rope over sharp edges, use approved diameter
sheaves.
Ensure load does not exceed winch, wire rope & rigging ratings.
Keep everyone clear of load path.
Keep a minimum of 3 wraps of wire rope on drum at all times.
(Minimum of 4 wraps required for ASME A10.22 compliance.)
Immediately stop operation if load does not respond to winch
control.
Wear hearing and eye protection.
Ensure brakes hold prior to making complete lift by lifting load
a short distance and releasing control.
Use only in a well ventilated area.
Keep clear of motor exhaust.
Do not allow wire rope storage to exceed drum flange diameter.
Always shut off air or power supply before servicing or leaving
winch unattended.
Do not remove or obscure this or any other warning label.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

(Dwg. 71124887)
A. Failure to follow these warnings may result in death, severe injury or property
damage.
BEFORE OPERATING WINCH:

Do not operate before reading manual(s) supplied with this winch.


Inspect winch, wire rope and rigging prior to every shift.
Ensure all winch components and attachments are functioning and properly
adjusted.
Ensure winch anchors are supporting structure are secure and in good
condition.
Ensure winch supply cables and hoses are in good condition and connections
are tight.
Do not operate if malfunctioning or damage is found.
Use only approved rigging methods.
Do not make unauthorized modifications.
Use guards to avoid possible hazards.
Ensure an accessible shut off valve has been installed in the air supply line
and make others aware of its location.
Use caution when operating in extremely cold temperatures.

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

WHEN OPERATING WINCH:

Do not lift loads over people.


Keep hands, clothing, jewelry, etc. away from wire rope, drum and other
moving parts.
Stop winch before touching wire rope.
Ensure wire rope spools evenly across drum width and each wrap is tight to
drum and previous wrap.
Ensure tension is applied to wire rope when spooling.
Be aware of load position at all times to avoid moving load into hazardous
situations.
Do not lift or pull load into support structure or winch.
Do not run wire rope over sharp edges, use approved diameter sheaves.
Ensure load does not exceed winch, wire rope & rigging ratings.
Keep everyone clear of load path.
Keep a minimum of three wraps of wire rope on drum at all times. (Minimum
of 4 wraps required for ASME A10.22 compliance.)
Immediately stop operation if load does not respond to winch control.
Wear hearing and eye protection.
Ensure brakes hold prior to making complete lift by lifting load a short
distance and releasing control.
Use only in a well ventilated area.
Keep clear of motor exhaust.
Do not allow wire rope storage to exceed drum flange diameter.
Always shut off air or power supply before servicing or leaving winch
unattended.
Do not remove or obscure this or any other warning label.

WINCH GENERAL INFORMATION


Ingersoll Rand winches are manufactured in accordance with the latest ASME B30.7
standards and are classified as base mounted drum hoists arranged for mounting on
a foundation or other supporting structure for lifting, lowering or pulling loads.
Ingersoll Rand winches can be powered pneumatically, hydraulically or electrically.
All three share common winch features of a drum with a wire rope anchor point, drum
support(s), siderails and/or a base that connects the drum support(s), control, brake,
motor and other attachments.

Form MHD56251 Edition 4

Ingersoll Rand winches are operated by applying power to a motor, which is


connected through a drive train to the drum. The direction of drum rotation and speed
is managed by the control.

n Winch Brakes
Winches must be equipped with two braking systems. Brakes are of two basic types,
band brake and disc brake. Disc brakes are internal and connected to the drive train.
They are automatically engaged, locking the drive train to the winch frame, thereby
stopping drum rotation when the control is released or placed in the neutral position.
External band brakes wrap around the drum. When applied, the brake band tightens
on the drum and a stop on the band brake contacts the frame of the winch to stop
drum rotation. This tightening can be done two ways. Manually by a lever or wheel
which the operator controls or automatically. On automatic band brakes when the
control is placed in the neutral position the band brake tightens, locking the drum.

n Winch Controls
The location of controls and features varies between winches and is dependent on
application requirements. Be familiar with location of controls and features. Controls
are not always included with electric and hydraulic powered winches.
Users and operators should not assume that all winches operate the same. Although
there are many similarities, every winch should be reviewed for different
characteristics. Each winch has specific characteristics that the operator must
understand and be familiar with.

Man Rider winches must use controls that spring return to neutral and stop all motion
when released. Various controls are available with the winches and are dependent on
power source, location to winch and degree of control required.
For air winches, full flow control valves are normally used which are connected directly
to the winch motor. These have a lever, which is actuated forward and back for
direction control. The degree of lever movement controls drum speed.
Pendant controls are typically used on electric winches but are also available on
pneumatic and hydraulic winches. This type of control sends a signal back to a valve
or control panel mounted to the winch. This control allows the owner/user to be some
distance from the winch. Pendant controls have levers or buttons which control
forward and reverse drum rotation.
The use of pendant controls require additional safety considerations, as the owner/
operator may not be at the winch to observe drum rotation or wire rope spooling.
Operators must maintain visual contact with the load, drum and wire rope at all times.
All winch controls are available with an emergency stop button which when activated
will stop winch movement.

WARNING

It is the responsibility of the owner/user to require that all personnel that


will install, inspect, test, maintain, and operate the winch read the contents
of this manual and the Operation Manuals furnished by Ingersoll Rand and
become thoroughly familiar with the location and operation of the controls
and features.

INSTALLATION
Inspect shipping package for any signs of shipping damage. Remove shipping material
carefully and inspect winch for any damage. Pay close attention to hoses, fittings,
brackets, handles, valves, or any other items that attach or protrude from winch. Any
item that appears damaged no matter how slight shall be inspected and a
determination made as to its suitability for use prior to winch being placed into
service.
Ensure that warning and operation labels and tags are not removed or covered during
or after the installation process. Contact the factory for replacement labels if labels
become damaged or unreadable.
Ensure that data (name) plate is attached and readable. Refer to the Product
Information Manuals for additional information. Replacement data (name) plates are
available when complete winch serial number is provided.
If winches are repainted, ensure labels and tags are protected and the protection is
removed after painting.

CAUTION

Owners and users are advised to examine specific, local or other regulations,
including American Society of Mechanical Engineers and/or OSHA Regulations
which may apply to a particular type of use of this product before installing
or putting winch to use.

Once the winch is ready to move to the mounting site, weight of complete winch
must be determined. This will ensure that lifting equipment with enough capacity is
used. The basic weight of the winch is found in the winch Product Information
Manuals, however, the addition of wire rope, guards, air preparation packages or other
owner added items can cause the finished weight to be much greater.
On irregular shaped loads where it cannot be easily determined, the rigger must guess
where the center of gravity lies. Try to lift with the hook over that point and then
correct it by making minor adjustments, moving the hook, load and sling suspension
until a satisfactory result is obtained. The load will always tilt until the center of
gravity is directly beneath the load hook, this is an indication of the direction in
which to shift the slings.

CAUTION

The addition of items to the winch can affect the center of GRAVITY, even if
the winch is equipped with lifting eyes. On the initial lift ensure winch does
not roll, tilt or shift.
Do not use lifting eyes on motor to lift winch.

To rig a winch for moving, use nylon slings or hooks of the correct capacity in the
lifting eyes. Rig the winch in a manner to prevent any rolling or shifting during
movement. Ensure that lifting equipment has clear access and can easily reach the
mounting site.

It is the owners and users responsibility to determine the suitability of a product for
any particular use. Review all applicable industry, trade association, federal and state
regulations.

With winch rigged to move and the correct lifting equipment attached, on the initial
lift, only lift winch a couple of inches (50 - 75 mm) and determine stability of rigging
before continuing. If winch is stable, continue with installation.

n Site Survey

n Mounting

Inspect site where product will be mounted. Ensure that mounting surface will be big
enough for product and operator. Refer to Product Information Manuals for specific
information on mounting surface requirements, attaching hardware and power supply
requirements. Survey site to ensure operator ability to reach all controls comfortably
and observe loads during operation.

Check that sufficient space is available to operate winch control, manual brake or
other components and to make inspections or adjustments when necessary.
Do not weld on winches. Welding can change the physical properties of some of the
parts, which can affect strength or durability. Excessive heat can be generated which
can affect and/or damage internal parts such as seals and bearings.

WARNING

Supporting structures and load-attaching devices used in conjunction with


this product must meet or exceed the design safety factor to handle the rated
load, plus the weight of the product and attached equipment. This is the
customers responsibility. If in doubt, consult a registered structural
engineer.

When installing the product ensure that installation personnel are trained and factory
certified to perform the tasks. The use of licensed electricians or registered structural
engineers may be required. Use of trained, certified personnel will ensure safe
installation and that all items used in the installation will meet federal, state and
local code requirements.

n Moving the Winch


WARNING

During movement of the winch, ensure that winch does not pass over
personnel. Winches raised higher than 5 ft (2.5 m) during move should use
tag lines. These lines should be long enough to allow personnel to be a
safe distance from the winch. Attach them, opposite each other, to help
stabilize load during movement.

1. The winch mounting surface must be flat and of sufficient strength to handle the
rated load plus the weight of the winch and attached equipment. An inadequate
foundation may cause distortion or twisting of the winch uprights and side rails
resulting in winch damage.
2. Make sure the mounting surface is flat to within 0.005 inch (0.127 mm) per inch
of drum length. Shim winch if necessary.
3. Mounting bolts must be Grade 8 or better. Use self locking nuts or nuts with
lockwashers.
4. Ensure mounting bolts are of the size specified in the Product Information
Manuals. Tighten evenly and torque to specifications. If fasteners are plated,
lubricated or a thread locking compound is used, torque appropriately.
When sheaves are part of the winch installation ensure the mounting and support of
these items meet load capacity ratings. Refer to Rigging section on page 10 to
determine sheave size.

n Ergonomics
Operators position at the controls should allow the operator to maintain a
comfortable, well-balanced posture. The position should also allow easy access to all
controls without reaching. In this position, the operator should be able to view the
load during entire cycle of movement. This position along with recommended guards
should provide the maximum protection to operator.

Form MHD56251 Edition 4

The operators position should also be free of obstructions both overhead and on the
sides. The operators area must be well ventilated, kept oil free and clear of
unnecessary equipment/tools etc. and be provided with a non-skid surface.

n Power Supply

Conductor Disconnecting Means


A disconnecting means that has a continuous ampere rating not less than that
computed in Sections 610-14(e) and (f) of NFPA 70 shall be provided between the
hoist contact conductors and the power supply. Such disconnecting means shall
consist of a motor-circuit switch, circuit breaker, or molded case switch. This
disconnecting means shall be as follows:

For all types of this product there is a recommended power supply input for the best
performance, refer to the Product Information Manuals. A power supply of less than
recommended will result in reduced product performance and may cause some items
such as brakes, overload valves or limit switches to function incorrectly.

1.
2.
3.
4.

Exceeding the power supply can cause product to exceed rated performance. Brakes,
overload sensors, limit switches/valves may not function correctly.

n Shut-off Valve

WARNING

Readily accessible and operable from the ground or floor level.


Arranged to be locked in the open position.
Open all ungrounded conductors simultaneously.
Placed within view of the products contact conductors.

On all air winch installations an emergency shut-off valve/switch should be installed


in the inlet line of the control valve, to provide the operator with a positive way of
stopping winch operation in the event of an emergency.

Ensure that all power supply connections are tight.


Check electrical grounding (earth) is complete.

Comply with any other safety precautions to ensure a good, safe, power source
connection at the product.
Air and hydraulic powered products require filtration before the control valve. Refer
to Product Information Manuals for specific filtration level, type and location.
Without filtration, contaminates can enter the system and cause components to
malfunction.
Electric products can also be affected by contamination. Keep motor and controls
clean. Ensure phase, cycle and voltage of motor magnetic reversing starter and
controls all match the electrical service being used.

Valve shall be installed within easy range of the operator and positioned so that
activation can occur quickly, and any person in the area of the winch can also activate
the valve. Train people to its location and use.
Refer to typical air powered winch installation Dwg. MHP2459 on page 11.
A. Air Flow; B. Open; C. Closed; D. Ball Valve; E. Fitting Nipple.

n Guards
Ensure guards are in place and secure prior to operating winch. Ensure they do not
interfere with wire rope spooling or winch control operation.
Drum guards shall be used on all Man Rider installations and is standard for all CE
winches. Guarding moving parts of a winch from accidental contact with personnel
shall be a prime consideration.

n Exhaust
On pneumatic powered products, careful consideration must be given to the exhaust.
Make sure products are positioned in a well ventilated area. Do not allow personnel
to stand in the exhaust stream as this can result in injury.
1. Noise. Using piping or tubing to move exhaust away from operator can reduce
this. The addition of a muffler is also recommended to reduce noise level.
2. Misting. Clean and remove any build-up of oily residue in area.
3. Natural/Sour Gas. For air powered products that use natural/sour gas as the
power source, pipe away exhaust from the product. Exhaust system shall provide
safe removal or recirculation of gas and meet all applicable federal, state, and
local safety rules, codes and regulations.

Additional guards, not provided by Ingersoll Rand, may be required to protect


hazardous areas around the winch. Guards should be used to protect against any
accidental contact with the winch and other system components.
Guards shall not cause an operator to work in a non-stable or ergonomically incorrect
position.

n Electrical Disconnect
Refer to the latest edition of the National Electrical Code (NFPA 70), Article 610-31.

WIRE ROPE SPOOLING


Read WINCH OPERATION section prior to operating winch.

WARNING

Never allow personnel to grab or touch the wire rope when the winch is being
operated.
Immediately stop winch operation if anyone enters an area 3 ft. (1 m) in
front of the winch or the area behind the winch that is in line with the load
path. Refer to Dwg. MHP2451 on page 11. A. No-Zone; B. Keep Clear of this
Area; C. Keep Clear of Load Path.

All Ingersoll Rand winches use wire rope to connect the load to the winch. Wire rope
consists of individual wires which form strands that wrap around the core. Wire rope
is attached to the winch drum and as the drum rotates it provides wire rope
movement. Wire rope sizes are stated as the diameter of a circle that would enclose
the wire rope strands, i.e. 3/8 in., 10 mm, etc. Each wire rope size is available in
various rope constructions and material. The construction and size requirements are
specified in the Product Information Manuals provided with the winch and are in
accordance with the designed capacity of the winch. Only use wire rope with
specifications that meet or exceed the rated winch and load capacity.

n Initial Wire Rope Installation


DANGER
Do not attempt to repair or use damaged wire rope.
Do not modify wire rope diameter or anchor pocket to accommodate wire rope
anchor hardware.

WARNING

Failure to match wire rope diameter with the correct wire rope anchor
hardware can cause wire rope to release from drum and drop the load.
Ensure wire rope is installed in the proper over/under wound position, refer
to the data (name) plate and Product Information Manual".

Form MHD56251 Edition 4

To avoid air winch disc brake damage when installing wire rope, pressurize
brake with a minimum of 60 psi (4.1 bar) air from an auxiliary source.

The most important part of wire rope spooling is attaching wire rope to the drum.
Different methods are used to fasten the wire rope to the drum. Refer to the Product
Information Manuals for the specific method. Ensure wire rope anchor pocket guard
is installed when provided with the winch. Check wire rope length is sufficient for
task and does not exceed the top layer diameter, approved for the application.
Use only factory approved hardware to attach wire rope to drum.

n Wire Rope

CAUTION

When initially spooling wire rope onto the winch drum make certain that it bends in
the same direction. Re-reel from the top of one reel to the top of another, or from
the bottom of one reel to the bottom of another. Refer to Dwg. MHP2450
on page 11. A. Correct; B. Overwound; C. Winch Drum; D. Wire Rope Spooling; E.
Spool; F. Underwound; G. Incorrect. It is also necessary to apply a tensioning load
to the wire rope to achieve good spooling. It is recommended that a local professional
rigging company be used to initially spool wire rope onto the drum.
When installing new wire rope it is important that all wraps of the first layer be tight
on the drum and adjoining the previous wrap. Open or wavy winding will result in
wire rope damage when multiple layers are used. Adjacent turns should be tight
against each other. If gaps occur between wraps, STOP winch and tap wire rope with
a composite or wooden mallet, so that the strands are snug but not interlocked. Do
not restart drum rotation until everyone is clear. The succeeding layers of wire rope
should wind across the preceding layer of wire rope without gaping or bunching.
Ensure that the correct length of wire rope is fitted. This is particularly important as
it may be necessary to fit specific lengths of wire rope for particular applications and
wire rope reeving combinations.
- Too short a wire rope could result in the wire rope completely paying out and
the wire rope anchorage on the drum having to carry the full load.
- Too long a wire rope could exceed the drums spooling capacity, causing the
wire rope to ride over the drum flange resulting in the load dropping, severe
damage, wire rope crushing or complete winch failure.
It is good practice to check the wire rope length whenever the structure is changed,
wire rope is changed or reeving altered.
To be certain that wire rope spools evenly on drum, use a spooling device to keep
tension on wire rope, approximately 10% of the working load is recommended.

Maintain a fleet angle between the lead sheave and winch of no more then 1-1/2.
A 2 fleet angle is allowable with grooved drums. Exceeding the specified fleet angle
can cause excessive friction, leading to heat build up or sparks. The lead sheave must
be on a center line with the drum, and for every inch (25 mm) of drum length, be at
least 1.6 ft (0.5 m) from the drum. Refer to Dwg. MHP2449 on page 11. A. Sheave;
B. Fleet Angle; C. Drum Flange. For additional sheave information refer to Rigging
in WINCH OPERATION section on page 8.

Tight Winding:
The entire length of wire rope should be wound on the drum tightly and correctly as
this will facilitate good winding during operation. Poor or incorrect spooling can:
- shorten wire rope life cause erratic winch operation.
- cause wire rope to drop.
- cause wire rope to bunch.
- be less than distance to flange dimension.
Refer to Dwg. MHP2453 on page 11 for spooling conditions to be avoided. A. Sheave
Flange and Wire Rope Wear; B. Wire Rope Wear; C. Wire Rope Wound too Tightly
Compressed; D. Uneven Spooling Bunched Wire Rope; E. or; F. When the Fleet Angle
is too Small the Result is Poor Winding.

If wire rope size and grooved drum do not match, replace drum or wire rope. Use of
the wrong diameter wire rope on a grooved drum will cause improper spooling of the
first layer. It will also cause excessive wear, damage, erratic operation and shortened
life of the wire rope.

Spooling area should be clean and free of debris. Care should be taken to ensure that
wire rope is clean and properly lubricated as it is spooled onto drum. Wire rope should
not be allowed to drag or touch the ground during spooling.
Use only clean serviceable wire rope on winches. Inspect wire rope carefully as it is
being spooled onto drum. Watch for broken or loose strands or other signs of damage
or unserviceable wire rope. Refer to this manual and the Product Information Manuals
for wire rope inspection requirements.

WARNING

CAUTION

Upon completion of spooling and prior to final installation, secure wire rope
to drum. This will prevent wire rope from loosening on the drum.
Keep all non-essential personnel clear of spooling area.

Grooved drums are designed with the correct groove pitch and depth for one diameter
of wire rope. Refer to the Product Information Manuals to determine correct wire rope
size.

Winches without grooved drums are designed for a range of wire rope sizes. Refer to
the Product Information Manuals for the specific range. Using a wire rope of a larger
diameter than specified will result in decreased life of the wire rope. Damage to
internal wire rope strands can occur which cannot be seen with a visual inspection.
Ensure that wire rope is spooled onto the drum in the correct manner. Refer to Dwg.
MHP2458 on page 11. A. Correct Spooling; B. Distance to Flange; C. Even, Tight
Wraps on Drum.
When spooling is complete wire rope should:
- be tight on each layer.
- have single even layers.
- not be bunched.
- not exceed distance to flange dimension (as specified in Product Information
Manuals).

Use of wire rope sizes other than recommended will greatly decrease the life
of the wire rope.

WINCH OPERATORS DUTIES AND RESPONSIBILITIES


When operating the product, operators should always use personal protective
equipment appropriate to the operation. As a minimum this should include safety
glasses, hearing protection, gloves, safety shoes and hard hat. Other safety items as
required by individual companies should also be used.
The use of non-slip footwear is recommended if the product is located in an area that
may be muddy, wet or have slippery surfaces.

(Dwg. MHP2452)

(Dwg. MHP2455)

(Dwg. MHP2594)

Operators who are fatigued or have exceeded their normal shift period shall check all
related regulations regarding approved work periods prior to lifting personnel. Refer
to Training Programs on page 4. The operator must thoroughly understand proper
methods of rigging and attaching loads and should have a good attitude regarding
safety.
Winch Operators Shall:
1. Be physically competent and have no health condition which might affect their
ability to act.
2. Be familiar with the winch controls before operating the winch.
3. Watch for potential winch malfunctions that may require adjustment or repair.
4. Stop operation if malfunctions occur, and immediately advise their supervisor so
corrective action can be taken.
5. Check brake operation, by lifting load a short distance and releasing control.
6. Be aware of shut-off valve or electrical disconnect location and proper operation.
7. Remain at the controls when the personnel platform is occupied.
8. Confirm that winch inspections have been completed.
Winch Operators Should:

(Dwg. MHP2596)

(Dwg. MHP2595)

n Inspections
Daily (Frequent) visual inspections should be performed by the operator at the start
of each shift, or at the time the product is first used during each shift. Refer to
INSPECTION section of the Product Information Manuals provided with the product.
The operator shall not perform periodic inspections, or maintenance on the product
unless the operator has been trained to perform such inspections or maintenance,
and is designated by the owner to perform such inspections or maintenance.

n Winch Operators Responsibilities


Participate in any winch training programs and be familiar with topics outlined in
Training Programs on page 4. Attend and participate in the pre-lift meeting. Refer
to INTRODUCTION section on page 3.
It is the responsibility of the operator to exercise caution, use common sense and be
familiar with operating procedures and duties.

1. Have normal depth perception, field of vision, hearing, reaction time, manual
dexterity, and coordination for the work being performed.
2. NOT be subject to seizures, loss of physical control, physical defects, or emotional
instability that could result in actions of the operator being a hazard to the
operator or others.
3. NOT operate a winch when under the influence of alcohol or drugs.
4. NOT operate a winch when under the influence of medication that could result in
actions of the operator being a hazard to the operator or others.
5. Verify that lubrication levels are correct.
6. Ensure power supply connections are tight and connected correctly.
7. Check direction indicators on control match load direction.
The operator must know the winch capacity during all operations. It is the operators
responsibility to ensure that the load does not exceed this rating. On
Ingersoll Rand data (name) plates the capacities of the winch to which it is attached
are listed. The data (name) plate information used in conjunction with the Operation
Manuals will give the operator the specific capacities of the winch.
Items to consider as part of the load:
- All rigging items
- Shock loads that could cause the load to exceed winch rated capacity
- Personnel platform and contents
- Load gaining weight due to snow, ice or rain
- During a long payout, the weight of the load line

Operators are not required to maintain the winch however, they are responsible for
operation and visual inspection of winch. If there is a question, concerning safe
operation of the winch, the operator shall refuse to operate it until all concerns are
resolved.

WINCH OPERATION
n General Operating Instructions
The following operating instructions have been adapted in part from American
National (Safety) Standard ASME B30.7 and are intended to avoid unsafe operating
practices which might lead to injury or property damage. Refer to specific sections
in the Product Information Manuals for additional safety information.
The four most important aspects of winch operation are:

1. Follow all safety instructions when operating winch.


2. Allow only people trained in safety and operation of this winch to operate this
equipment. Refer to Training Programs on page 4 .
3. Subject each winch to a regular inspection and maintenance program.
4. Be aware of winch capacity and weight of load at all times. Ensure load does not
exceed winch, wire rope and rigging ratings.

Form MHD56251 Edition 4

CAUTION

If a problem is detected, immediately STOP operation and notify supervisor.


DO NOT continue operation until problem is corrected.

n Additional Important Winch Operating Procedures


1. Lifting and lowering speeds shall be operator-controlled and be as slow as
practical. Ingersoll Randrecommends that they do not exceed 100 feet (30 m)
per minute. Any applicable codes and standards should be followed.
2. Personnel shall keep all parts of the body inside the platform during raising,
lowering and positioning.
3. If the personnel platform is not landed on a solid surface, it shall be tied to the
structure before personnel get off or on.
4. Tag lines shall be used where practical.
5. The winch operator shall remain at the controls at all times when handling
personnel.
6. Handling of personnel shall be discontinued upon indication of any impending
danger.

WARNING

WARNING

Keep hands and clothing clear of gaps or spaces on winches. These areas can
become pinch points during operation.

Maintain at least 3 wraps of wire rope on the drum at all times (minimum of
4 wraps required for ASME A10.22 compliance).

7. The platform shall be raised 1 ft. (30 cm) and inspected to ensure that it is secure
and properly balanced before personnel are allowed to occupy the platform.
Before elevating or lowering personnel, the following conditions shall exist:
a. Wire ropes shall be free of kinks.
b. Multiple part lines shall not be twisted around each other.
c. The primary point of wire rope attachment shall be centered over the platform
so that the platform will not tilt when lifted, but remain level.
d. If there is a slack wire rope condition, the hoisting mechanisms shall be
inspected to ensure all wire ropes are properly seated on drums and in
sheaves, before resuming winch operation.
8. When personnel are suspended, a designated signal person must be provided
unless voice communication equipment is utilized. Signals must be visible or
audible to operator at all times. The operator shall obey a stop signal at any time,
no matter who gives it.
9. Personnel occupying the lifting platform shall wear a body belt with lanyard
approximately attached to the load block or to a structural member of the required
strength within the platform.
10. Bridles and associated hardware for the personnel platform shall not be used for
any other service.
11. When a DO NOT OPERATE sign is placed on the winch, or controls, do not
operate the winch until the sign has been removed by designated personnel.
12. Keep hands, clothing, jewelry, etc. away from wire rope, drum and other moving
parts.
13. Operate the winch with smooth control movements. Do not jerk the load.
14. Do not lift or pull load into support structure or winch.
15. Immediately stop operation if load does not respond to winch control.
16. Ensure brakes hold prior to making complete lift by lifting load a short distance
and releasing control.
17. Ensure operator is trained on control valve and load movement directions.
Operators must maintain visual or audio contact with personnel being lifted or
lowered at all times. Drum rotation indicators can be provided to assist with sensing
load movement by the operator.
At the completion of winch operation or when in a non-operational mode the
following actions should occur:
- Remove personnel platform from load line.
- Spool load wire rope back onto winch drum and secure. For load lines over
sheaves, secure in a position that will avoid a safety hazard in the area.
- Turn off/shut off or disconnect power supply.
- Secure winch against unauthorized and unwarranted use.

n Operating In Cold Weather


Cold weather operation can present additional hazards. At very cold temperatures
metal can become brittle. Use extreme care to ensure that load movements are smooth
and even. Lubricating fluids do not flow as readily. Make every effort to warm all
fluids and components before operation. Run product slowly in both directions with
no load to initially lubricate components.
Operators will also be wearing increased clothing so operation, feel of controls, field
of vision and hearing could be impaired. Ensure that additional personnel/signal
person are used to maintain a safe operation.

WARNING

Man Rider winches shall have an anti-two-block* device installed.

* Two blocking occurs when the winch wire rope is multi reeved using two separate
sheave blocks which are allowed to come in contact with each other during winch
operation. When this occurs extreme forces are exerted on wire rope and sheave blocks
which may result in equipment and or rigging failure.

WARNING

Personnel in the path or under the load as it is moved. Personnel shall NEVER
be under or in the path of a moving load
Lifting loads in wind gusts or high winds. Avoid swinging a suspended load
Erratic control valve operation (can cause a sudden jerk on load which could
create an overload condition)
Bumping an obstacle such as buildings, support member, another load etc.
When multi-parting the load line, the two sheaves come together (also called
Two-Blocking*)

Avoid sudden loading and erratic control operation.

Whenever temperature is below freezing, 32 F (0 C), extreme caution must be


exercised to ensure that no part of product, supporting structure or rigging is shock
loaded or impacted as brittle fracture of steel may result.
Optional low temperature products are available. Refer to model number on data
(name) plate and model code for approved operating temperature ranges.

n Operating Winch
During all winch operations, operator must be aware of load and its path. Load must
have a free unobstructed path from pick up to set down. This awareness is to ensure
that load does not contact any hazards. Some of the hazards to watch for and avoid
are:
- Power lines, telephone lines and electrical cables
- Guide wires, other load lines, strung hoses

Form MHD56251 Edition 4

(Dwg. MHP2454)

n Operating a Manual Band Brake


Winches with a manual band brake require the owner/user to operate both winch
control and band brake control simultaneously during operations. It is recommended
that owners/users practice operation of brake and winch control with lighter loads
until proficient with both functions.
When lowering loads near the winches rated load at very slow speeds, monitor the
temperature of the brake bands and/or brake housing. This load/speed combination
may result in automatic brakes dragging, which could cause heat build up. Indications
that the heat build up on the brake is excessive are:
- Housing surface temperatures in access of 120 C
- Visible indications of hot paint, such as blisters or scorching
- The smell of hot oil or burning paint
Stop all operations any time a hot brake is detected.

WARNING

Operation of the winch with a brake dragging will cause heat build up in the
brake and could be a source of ignition in potentially explosive atmospheres.

When operating a winch with a manual drum brake, ensure the brake is fully released
when load is in motion. Use the control throttle to control the speed of the winch.
Do not drag the brake to control the winch speed. If the winch has only a manual
drum brake (no automatic brakes), set the brake to stop winch motion.
Operators must pay careful attention to brake operation at all times. At any indication
of loss of braking ability operator must immediately cease operation, shut off power
to the winch and inform their supervisor. Some indications of brake problems are:
- Brake bands or housings becoming very hot during operation, this is an
indication of excessive slippage
- Abnormal sounds, such as grinding, coming from brake parts during activation
of the brake, this is an indication of worn bands
- Brake(s) do not hold load when winch control is in neutral
During operation it is necessary for the operators hand to be close to the drum when
using a manual band brake. To minimize the possibility of contact:
- maintain a firm grip on brake lever handle and winch throttle control lever.
- ensure footing is clean, dry and firm.
- maintain a good comfortable posture, do not lean.
- ensure any loose clothing is tucked in or out of the way of the drum.
- ensure the band brake is correctly adjusted which will allow the operator to
stop drum rotation when the brake is fully engaged.
- use Drum Guards which are available and recommended by Ingersoll Rand for
all winch installations.

n Operating Optional Items


n

Limit Switches

Limit switches are standard on CE winches and are used to assist in controlling haulin and payout limits. Limit switches will require periodic checking and adjustment to
ensure accurate operations. A trained operator should be closely monitoring winch
operation while using these switches to ensure that a mis-adjusted switch does not
allow load to move beyond the specified range.
Limit switches are not intended as the primary means of stopping winch operation.

Disengaging Clutches

Disengaging clutches are not allowed on Man Rider winches.

n Spooling and Handling Wire Rope


Always use gloves, or suitable hand protection when handling wire rope.
When spooling wire rope onto the drum ensure all prior wraps of wire rope are tight.
Refer to WIRE ROPE SPOOLING section on page 7.

WARNING

Never allow personnel to grab or touch the wire rope when the winch is being
operated.
Immediately stop winch operation if anyone enters an area 3 ft. (1 m) in
front of the winch or the load path area behind the winch. Refer to Dwg.
MHP2451 on page 11, A. NO-ZONE; B. Keep Clear of this Area; C. Keep Clear
of Load Path.

When handling wire rope never place your hand in the throat area of a hook or near
wire rope spooling onto or off of the winch drum. Always make sure the personnel
platform is properly seated in the saddle of the hook. Do not tipload the hook as this
may allow the load to slip out of engagement and leads to spreading and eventual
failure of the hook.

CAUTION

Before removing slack from wire rope, ensure everyone is clear of wire rope.

When working with or around cranes that are within a booms length of any power
line ensure that a competent signal-person is stationed at all times within view of
the operator to warn him when any part of machine or its load is approaching the
minimum safe distance from the power line. Refer to ASME B30.5 for guidelines.
Caution must be exercised when working near overhead lines having long spans as
they tend to swing laterally due to wind and accidental contact could occur. Never
carry out any rigging or hoisting operation when the weather conditions are such
that hazards to personnel or property are created. The size and shape of the loads
being lifted must be carefully examined to determine if a safety hazard exists during
high wind speeds. Avoid handling loads presenting large wind catching surfaces which
could result in loss of control of the load during times of high or gusting winds, even
though the weight of the load is within the normal capacity of the equipment. Wind
loading can be critical on the manner in which the load is landed and the safety of
personnel handling it.
Wind loading can be critical on the manner in which the load is landed and the safety
of personnel handling it.
Personnel trained in safe rigging procedures must accomplish all rigging. All items
used in rigging should be certified for this use and sized for the load and application.
Personnel trained in safe load handling procedures should supervise moving of loads
that are rigged.
When moving a rigged load there should be one person designated as being the signalperson. The signal-person shall be the only person authorized to give signals that will
control the move and must maintain visual contact with winch operator, load and
area under the load. Operator shall only obey the signal-person EXCEPT to obey a stop
signal regardless of who gives it.

Never side pull the personnel platform. Always allow personnel platform to freely
center under winch or sheave.

Ensure signal-person is clearly visible and signals used are thoroughly understood by
everyone.

It is critical to not exceed the fleet angle and that wire rope does not contact sharp
edges (especially drum flange or winch parts). Exceeding the proper fleet angle can
damage the wire rope, reduce wire rope life and cause erratic spooling and operation.

During the course of rigging, if it is necessary for the wire rope to change direction
or pass over a sharp edge this change in direction must be done using a sheave.

While operating winch the operator should monitor the drum and wire rope as it spools
on and off of the drum. Always make sure the load is properly seated in the saddle
of the hook. Do not tipload the hook as this may allow the load to slip out of
engagement and leads to spreading and eventual failure of the hook.

Table 1: Example of Sheave Sizes


Wire Rope Diameter

When paying out ensure that wire rope is:


- smoothly paying out and drum is not over running the wire rope, causing a
slack wire rope condition.
- seated in all sheaves and sheaves are rotating with wire rope.
- not making any abnormal noises, such as snapping or popping.
- not damaged or worn.
- kept under tension to prevent loose wraps.
- not less then three wraps on the drum (minimum of 4 wraps for ASME A10.22
compliance).
When hauling-in ensure that wire rope is:
- tightly wound on drum (it may be necessary to add weight to load or apply
tension to wire rope to keep tight wraps on drum). Refer to Tight Winding
on page 8.
- spooled onto drum evenly with no overlapping.
- seated in all sheaves and sheaves are rotating with wire rope.
- not making any abnormal noises, such as snapping or popping.
- not damaged or worn.
- not allowed to exceed distance to flange dimension (as specified in Operation
manuals). Refer to Dwg. MHP2458 on page 11, A: Correct Spooling, B:
Distance to Flange, C: Even, Tight Wraps on Drum.

Min. Sheave Diameter

inch

mm

inch

mm

1/4

4-1/2

108

3/8

6-3/4

162

1/2

13

234

5/8

16

11-1/4

288

3/4

18

13-1/2

324

7/8

22

15-3/4

396

26

18

468

When using a sheave check minimum D/d ratio for application.


D=

Sheave Pitch Diameter

d=

Wire Rope Diameter

For Man Riding applications an 18:1 ratio is required. Periodically check sheaves for
wear in accordance with sheave manufacturer recommendation. Refer to Table 1
Example of Sheave Sizes on page 10 .

WARNING

Keep everyone clear of load and its path.

n Wire Rope Stowage


Ensure that winch wire rope is not inadvertently snagged, overloaded or pulled when
winch is idle and wire rope ends are anchored. Verify all surrounding equipment does
not interfere or come into contact with stowed and anchored wire rope. Failure to
observe these precautions can cause winch overload and severe internal damage.

n Rigging
For the purpose of this manual, rigging is considered any component that assists the
attachment of the load line to the load and winch as part of the application. Use only
approved rigging methods and never use the wire rope as a sling.
Hooks used for attachment of a personnel lifting platform shall be of a type that can
be positively locked closed and that will prevent the platform lifting bridle from being
dislodged.
Platform mounting attachments should allow the platform to remain within ten
degrees (10) of the horizontal plane.
If visibility of riggers or hoist crew is impaired by dust, darkness, smoke, snow, fog
or rain, strict supervision of operation must be exercised and, if necessary, it should
be suspended.

DANGER

10

Electrocution caused by contact of crane boom, load line or load with electric
power lines must be avoided.

Form MHD56251 Edition 4

PRODUCT GRAPHICS
A CORRECT
Overwound
B
Winch
C Drum

Wire Rope
D Spooling

E Spool

A CORRECT
F
Winch
C Drum

(Dwg. MHP2459)

Underwound
D Wire Rope
Spooling

E Spool

G INCORRECT

Winch
C Drum
(Dwg. MHP2450)

Wire Rope
D Spooling

E Spool

(Dwg. MHP2458)

(Dwg. MHP2449)

(Dwg. MHP2453)
(Dwg. MHP2451)

Form MHD56251 Edition 4

11

SERVICE NOTES

12

Form MHD56251 Edition 4

SERVICE NOTES

Form MHD56251 Edition 4

13

DA
Tillad kun Ingersoll Rand uddannede teknikere at foretage vedligeholdelse p dette produkt. Kontakt Ingersoll Rand eller den nrmeste distributr for at
f flere oplysninger.
Brugen af andre end originale Ingersoll Rand-reservedele kan medfre fare for ulykker, reduceret ydelse og get vedligeholdelse, og det vil ugyldiggre garantien. Denne
vejlednings originalsprog er engelsk.
Vejledninger kan downloades fra www.ingersollrandproducts.com
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rand nrmeste kontor eller distributr.

SIKKERHEDSINFORMATION
ADVARSEL

Hvis disse advarsler ikke flges, kan det resultere i ddsfald eller alvorlig personskade.
-

Yderligere oplysninger er til rdighed p side 17.

n Generelt

Betjen ikke enheden fr du har lst vejledningen/-erne, som leveres med


produktet
- Ls alle dokumenter, som leveres med produktet.
- Kontakt fabrikken, hvis der opstr nogen form for tvivl i forbindelse med
instruktionerne til installation, drift, inspektion og vedligeholdelse.
- Smid ikke vejledningerne vk. Srg for at vejledningerne er nemt
tilgngelige for personalet.
Dette produkt skal altid installeres, betjenes, undersges og vedligeholdes i
overensstemmelse med alle gldende standarder og bestemmelser (lokale,
nationale, europiske osv.).

n Installation af spillet

Srg for at installere spillet korrekt


- Foretag aldrig svejsning p spillets dele.
- Al understttende struktur, monteringsmateriel og pmonteringsmateriel til
mandskabsplatformen (lasten) skal vre i overensstemmelse med alle
gldende standarder, love og bestemmelser.
- Srg for at der anvendes korrekt rigning, nr spillet flyttes, og lft ikke spillet
op over personale.
- Srg for korrekt valg og installation af stltov og blokskiver. Blokskiverne og
skivemonteringen skal udformes og vlges i overensstemmelse med alle
gldende standarder, love og bestemmelser. Ukorrekt installation af
stltrdsreb eller blokskiver kan forrsage ujvn spoling og beskadigelse af
stltrdsrebet, hvilket kan fre til, at en mandskabsplatform (last) styrter
ned.
- Srg for at stltovets specifikationer er korrekte for anvendelsen. Der krves
en sikkerhedsfaktor for stltrdsrebets konstruktion p mindst 8:1. Det
anbefales at anvende stltrdsreb, som er karakteriseret ved lav rotation eller
anti-rotation.
- Den tilfrte strm til spillet skal overholde Ingersoll Rand -specifikationerne
for spillet. Alle tilkoblinger skal vre stramme, og installationen skal
foretages med slanger, kabler og monteringer, der er nye eller i god stand og
godkendt til strmforsyningen. Anvend udstyret i et godt ventileret omrde.
- Anvend en lyddmper til at dmpe stjniveauet til et acceptabelt niveau.
Led udstdningen vk, hvor det er muligt, for at forebygge olietge, der gr
gulvfladerne glatte.
- Installationspersonalet skal vre uddannet og kyndig i spilinstallation.
Eventuelle advarselsmrkater eller -skilte m ikke fjernes eller tilslres
- Srg for at advarselsmrkat(er) eller -skilt(e) er synlige for personalet i
omrdet.
- Kontakt din nrmeste distributr eller fabrikken for gratis udskiftning, hvis
advarselsmrkaterne eller -skiltene bliver beskadiget, ulselige eller vk.
Anvend kun godkendte rigningsmeteoder
- Foretag ikke uautoriserede ndringer.
- Det er ikke tilladt at lave ndringer p spillet uden fabriksgodkendelse.
Anvend afskrmninger for at undg mulige farer
- Installer afskrmninger for at forebygge at personale kommer i kontakt med
dele, der bevger sig.
Kontroller at der er installeret en sprreventil i lufttilfrselsledningen og
gr andre opmrksomme p, hvor den er placeret
- Installer altid en ndafbryder eller ndsprreventil og instruer alt personalet
i placeringen og formlet med disse.

n Inden spillet betjenes

14

Inspicer spillet, stltovet og rigningen inden hvert skift


- Disse inspektioner foretages med henblik p at identificere problemer med
udstyret, som skal repareres, inden spillet tages i brug.
- Udfr alle trinene i proceduren Hyppig inspektion beskrevet i
"Produktinformationsvejledning", som leveres med spillet.
- Udfr desuden proceduren Periodisk inspektion beskrevet i
Produktvedligeholdelsesvejledning s ofte som anbefalet p baggrund af
brugsforholdene.
Se efter at alle spilkomponenter og tilkoblinger fungerer og er korrekt
justeret
- Lad spillet kre langsomt i hver retning uden last og kontroller driften af alle
tilkoblinger eller optioner inden ibrugtagning.
Se efter at spilforankringer og stttestrukturen er fastgjort og i god stand
- Lukkemekanismer - Kontroller lseringe, splitter, maskinskruer, mtrikker
og andre lukkemekanismer p spillet, inklusive monteringsskruer. Udskift,
hvis de mangler eller er beskadiget, og stram dem, hvis de er lse.
- Fundament eller stttestruktur - Se efter for forvridning, slid, stivhed og
fortsat evne til at sttte spillet og den nominelle last. Srg for at spillet er
fastmonteret, og at lukkemekanismeren er i god stand og er strammet.
Srg for at spillets forsyningskabler og -slanger er i god stand, og at
forbindelserne sidder stramt i
- Hvis der er udfald i de elektriske kabler eller de frakobles under
strmforsyning, kan det resultere i en elektricitetsulykke.

Hvis der er udfald i hydrauliske eller luftslanger eller disse frakobles, mens de
er under tryk, kan det resultere i farlige situationer, herunder piskende
slanger.
- Hold afstand til piskende slanger. Luk for trykluften eller det hydrauliske tryk
fr du nrmer dig den piskende slange.
Betjen ikke spillet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt
- Underret den tilsynsfrende eller vedligeholdelsespersonalet om
fejlfunktioner eller skader.
- Uddannet og autoriseret personale skal afgre, om reparationer er pkrvet,
fr spillet betjenes.
- Spillet m aldrig betjenes med beskadigede stltove, kontrolenheder eller
afskrmninger.
Udvis forsigtighed under drift ved ekstremt kolde temperaturer
- Ekstrem kulde kan pvirke nogle materialers ydeevne. Spillet skal betjenes
uden last p smringsdele, og det skal opvarmes fr der lastes.
- Se efter at smremidlerne eller den hydrauliske olie er egnet til
driftstemperaturerne.
- Der kan fs valgfrie spil med lav temperatur. Der henvises til modelnummeret
p mrkepladen (type) og spilmodelkoden for oplysninger om godkendte
driftstemperaturomrder.

n Nr spillet betjenes

En last m ikke lftes hen over personer


- Disse lifte er beregnet til opgaver med lftning af personer. Flg alle
procedurer og retningslinjer for at lfte og snke personer.
- Vr opmrksom p placeringen af alt personale p jobomrdet.
- Afspr omrdet og st advarselsskilte op omkring liftomrder og langs
beregnede lastbaner.
- Kun godkendte lfteplatforme til mandskab m anvendes.
- Lad aldrig nogen st under en ophngt last.
Hold hnder, tj, smykker, osv. vk fra stltovet, tromlen og andre dele, der
bevger sig
- Alle bevgende dele skaber indviklings- og klemningsfare samt andre farer.
- Anvend korrekt afskrmning for at sikre beskyttelse af personalet mod
bevgende dele.
- Sluk for og afbryd strmmen til spillet inden du rrer ved eventuelle
bevgende dele eller bevger dig ind p farlige omrder.
Stands spillet inden du rrer ved stltovet
- Stltovet er en indviklingsfare. Kom aldrig i kontakt med et stltov, der
bevger sig. Det kan gribe fat i handsker, tj, hnder eller andre kropsdele
og trkke dig ind i spillet, tromlen, skrmen, strukturen eller andre farlige
situationer.
Srg for at stltovet spoler jvnt hen over tromlebredden, og at hver vikling
sidder stramt p tromlen og den foregende vikling
- Forkert spoling kan f stltovet til at klumpe sig sammen p t sted p
tromlen.
- Sammenkrllet stltrdsreb kan blive bygget op gradvis p et omrde af
tromlen og derefter glide tilbage ned af det udvidede stltrdsreb til en
mindre tromlediameter. Dette kan forrsage, at mandskabsplatformen
(lasten) styrter ned.
- Stltovet kan klumpe sig sammen i t omrde, sledes at tromleflangens
diameter overskrides, og det kan kravle over flangen og tabe lasten. Dette
kan forrsage, at mandskabsplatformen (lasten) styrter ned.
Srg for at stltovet er stramt under spoling
- Stramning af stltovet gr det lettere at opn stram spoling og jvne lag.
- Hvis stltrdsrebet er slapt, nr det spoles p tromlen, vil det skabe
mellemrum mellem viklingerne, hvilket vil forrsage beskadigelse af
stltrdsrebet og at mandskabsplatformen (lasten) bevger sig ujvnt.
- Se afsnittet SPOLING AG STLTOV p side 19.
Vr altid opmrksom p lastens placering for at undg, at lasten bevger
sig ind i farlige situationer
- Operatrer skal til enhver tid opretholde visuel eller hrlig kontakt med
mandskab, der lftes eller snkes.
- Omgivende forhold skal overvges for at forhindre mandskabsplatformen
(lasten) i at komme i berring med farlige hindringer.
- Observatrer eller en signalperson anvendes til at hjlpe med at bringe
mandskabsplatformen (lasten) i position i snvre omrder eller omrder med
begrnset sigtbarhed.
Lft eller trk ikke lasten ind i stttestrukturer eller spillet
- Foretag ikke to-blok. (Se forklaringen p To-blok p side 21). Man
Rider-systemerne skal have en anti-"dobbeltblokerings"-anordning
installeret.
- Brugen af stopkontakter eller advarselsudstyr hjlper med til at forebygge,
at lasten kommer i kontakt med spillet eller strukturen.
- Overvg konstant stltovs- og lastbevgelsen gennem alle driftsfaserne.
Kr ikke stltovet over skarpe kanter og anvend blokskiver med en godkendt
diameter
- Srg for at stltovet har en direkte bane til lasten eller bevger sig over en
blokskive eller stltovsguide, hvis der ikke kan etableres en direkte linje.
- Srg for at der anvendes en korrekt blokskivediameter til det stltov, der er
i brug. Se Tabel 2 Eksempel p blokskivestrrelser p side 23.
- Hvis stltovet kres hen over skarpe kanter eller for sm blokskiver, vil
stltovet svigte fr tiden.
Srg for at lasten ikke overstiger kapaciteten for spillet, stltovet og
rigningen

Formular MHD56251 Udgave 4

DA
-

Se afsnittet SPECIFIKATIONER i spillets produktinformationsvejledning


angende spillets maksimale lastkapacitet.
Se den maksimale nominelle lastkapacitet for spillet p spillets mrkeplade
(type).
- Overskridelse af den maksimale nominelle lastkapacitet for spillet kan
medfre spil- eller rigningsfejl og f lasten til at falde.
- Operatren skal vre opmrksom p vgten af den last, der flyttes.
Hold alle p afstand af lastbanen
- Der m ikke st nogen person i mandskabsplatformen (lastens) passage.
- Hold personalet vk fra beregnede lastbaner samt omrdet bag spillet, som
ligger p linje med lastbanen. Se tegning MHP2451 p side 11.
- Srg for at der ingen forhindringer er langs den beregnede lastbane, som kan
begrnse eller pvirke lastens bevgelse.
Der skal altid vre minimum tre viklinger stltov p tromlen (mindst fire
viklinger krves til overensstemmelse med ASME A10.22)
- Stltovsforankringerne er ikke beregnet til at holde den fulde last. Hold je
med stltovsslk for at sikre at der altid er 3 viklinger p tromlen. (mindst
fire viklinger krves til overensstemmelse med ASME A10.22)
- Mindre end 3 viklinger kan f stltovsforankringen til at lsne sig.
Stands straks driften, hvis lasten ikke reagerer p spilkontrollen
- Kontrollr, at retningsindikatorerne p betjeningshndtaget svarer til
mandskabsplatformens (lastens) retning.
- Srg for at alle kontrolenheder krer jvnt og ikke sidder fast eller binder,
nr de betjenes.
- Srg for at kontrolenhederne er rene og trre for at undg, at hnden skrider,
og at du mister kontrollen med spillet.
- Test kontrolfunktionerne fr lasten pfres spillet.
Brug hrevrn og beskyttelsesbriller
- Vr altid ifrt godkendt beskyttelsesdragt og -udstyr under betjening af
spillet.
- Srg for at beskyttelsesdragten og -udstyret altid er i god stand.
Srg for at bremserne holder fr der udfres et komplet lft ved at lfte lasten
et kort stykke og udlse kontrollen
- Kontrollr at mandskabsplatformen (lasten) ikke smutter tilbage, nr spillets
betjeningsgreb eller pendel udlses eller vender tilbage til neutral.
Anvend kun i et godt ventileret omrde
Hold afstand til motorudstdningen (kun pneumatiske spil)
- Anvend stjdmpere med henblik p at reducere stj fra udstdningen.
- Udstdningsluften sendes ud med kraft, hvilket kan forrsage personskade.
Lad ikke stltovslageret overskride tromleflangens diameter
- Se afsnittet SPECIFIKATIONER i spillets produktinformationsvejledning med
henblik p at bestemme den maksimale stltovskapacitet til tromlen.
- Flg anbefalingerne for krav til minimumsafstand mellem tromleflangens
udvendige diameter og stltovets toplag (fri sideafstand). Den minimale frie
tromleflange skal vre 2,5 gange stltrdsrebets diameter p Man Rider-spil.
Sluk altid for luft- eller strmforsyningen fr der foretages servicearbejde,
eller fr spillet efterlades ubemandet
- Sluk for og afls strmforsyningen og aktiver kontrolenhed(erne) flere gange
for at gre systemet fuldstndig spndingsfrit.
-

n Identifikation af advarselssymboler

n Specielle betingelser for ATEX


ADVARSEL

Manglende overholdelse af de Srlige betingelser kan resultere i


antndelse af potentielt eksplosive atmosfrer.
Gnidning og friktion kan forrsage gnister eller hje temperaturer, som kan
give anledning til antndelse i en eksplosiv atmosfre.
Manglende korrekt smring vil medfre hje temperaturer, som kan give
anledning til antndelse.
- Korrekt smring og vedligeholdelse er pkrvet for at undg for tidlige
komponentfejl.
- Se Ingersoll Rand-betjeningsvejledningerne leveret med det pneumatiske
spil angende korrekt filtrering og smring i lufttilfrselsledningen.
Betjen ikke spillet med et lufttryk p mindre end 5,5 bar (550 kPa / 80 psig)
ved indlbet (hvis spillet er udstyret med en automatisk bremse). Et lavt
lufttryk til spillet kan forrsage, at bremsen delvist aktiveres under drift,
hvilket resulterer i gede temperaturer.
- Et lufttryk p over 6,3 bar (630 kPa/90 psig) ved spilmotorens indlb kan give
anledning til antndelse forrsaget af for tidlige udfald af lejer eller andre
komponenter grundet for hj hastighed, udgangsmoment eller kraft.
Hele spilsystemet, fra monteringsplatformen til nyttelasten, skal altid
jordforbindes for at undg antndelsesfarer fra elektrostatisk udladning. En
jordmodstand p mindre end 10.000 Ohm er pkrvet. Afbryd eller isoler
ikke jordforbindelses- eller trkaflastningskabler. Nr en ikke-ledende
slynge, sele, kdeled eller barriere anvendes, skal der anvendes en
uafhngig jordforbindelse.
Brug aldrig et pneumatisk spil nr der er mulighed for, at en gas i gruppe C
(acetylen, svovlkulstof og brint, som defineret i EN 50014), svovlbrinte,
ethylenoxid, letmetalstv eller stv, der er flsomt over for std, kan vre
til stede. Disse atmosfrer skaber hj sandsynlighed for eksplosion.
Den maksimalt forventede overfladetemperatur p spillet er 200 C, som
mles under fejl i skive- eller bndbremsefunktionerne. Efterse spillet for
luftlkager og korrekt bremseaktivering fr drift.
- Undersg for unormalt hje temperaturer under drift, der kan vre tegn p
overbelastning eller muligt udfald af lejer, bremse eller andre mekaniske
komponenter.
- Hvis der registreres forhjede temperaturer eller forhjede
vibrationsniveauer, skal spillet slukkes, og dets brug skal standses, indtil det
kan undersges og/eller repareres.
Anvend ikke et pneumatisk spil, der har rust eller rustfilm, som kan komme
i kontakt med aluminium, magnesium eller legeringer af disse.
Udfr ikke vedligeholdelse eller reparationer p et omrde, hvor der er
eksplosive atmosfrer til stede.
- Rengr eller smr ikke et pneumatisk spil med brndbare eller flygtige vsker
som f.eks. petroleum, diesel eller jetbrndstof. Det kan skabe en potentielt
eksplosiv atmosfre.
Spil med ATEX-certifikation er beregnet til brug ved hndtering af
almindeligt industrimateriale i overensstemmelse med deres mrkede
betegnelse og disse srlige betingelser. Anmodning om srlige vurderinger,
til andre specifikke anvendelser, der krver get beskyttelse, skal ske
skriftligt til Ingersoll Rand.

OBS

Flg alle instruktioner, betingelser, meddelelser og advarsler i


driftsmanualerne for benytte dette produkt p en sikker mde, der er i
overensstemmelse med det nyeste maskindirektiv og alle gldende
standarder og regler.

(Tegn. MHP2599)
A. Sikkerhedsalarmadvarsel; B. Ls vejledningerne, inden produktet betjenes; C. Fare
for at blive klemt eller komme i klemme; D. Brug beskyttelsesbriller; E. Brug hrevrn;

Formular MHD56251 Udgave 4

15

DA

INDLEDNING
Ingersoll Rand har udarbejdet denne vejledning for at give montrer, operatrer,
vedligeholdelsespersonale, tilsynsfrende og ledelse oplysninger om
sikkerhedsforanstaltninger, der skal flges. Driften omfatter mere end bare betjening
af produktets kontrolenhed. Derfor er det vigtigt, at operatren instrueres i korrekt
betjening af produkter og oplyses om alvorlige konsekvenser ved uforsigtigt brug.
Dette dokument er udarbejdet til alle Ingersoll Rand hejser og kan derfor indeholde
oplysninger, der ikke glder for din enhed.
Det er ikke meningen, at anbefalingerne i denne vejledning gr forud for gldende
fabrikssikkerhedsregler- og bestemmelser eller OSHA-bestemmelser. I tilflde af
konflikt mellem en regel, som er nvnt i denne publikation, og en lignende regel,
der allerede er fastsat af et enkelt firma, gr den strengeste af de to forud for den
anden. Efter en grundig gennemgang af oplysningerne i denne vejledning, br du
have en bedre forstelse for sikre betjeningsprocedurer og dermed en strre
sikkerhedsmargen for mennesker og udstyr.

ADVARSEL

Du kan finde den specifikke ATEX-betegnelse p produktmrkaterne, som sidder p


eller tt ved mrkepladen (type). Produkter uden denne afmrkning er ikke egnede
til brug i potentielt eksplosive atmosfrer (ATEX). Der henvises til
produktinformationsvejledningen for yderligere modelbeskrivelser.
Disse standardmssige pneumatiske spilmodeller er i overensstemmelse med og
mrket til brug som defineret af ATEX-betegnelsen:

II 2 GD c IIB 200C X
II 2 GD c IIB 135C X
Spil beregnet til brug i underjordiske dele af miner svel som de dele af
overfladeinstallationer af sdanne miner, der er udsat for fare ved grubegas og/eller
brndbart pulver, er mrket til brug som defineret af ATEX-betegnelsen:

Hvis begrnsningerne i denne vejledning og i Ingersoll Randdriftsvejledningerne ikke lses og overholdes, kan det medfre dd eller
alvorlige skader.
Nr du fler specifikke regler, skal du altid huske at:
BRUGE SUND FORNUFT

Selv om du fler, at du er bekendt med dette eller lignende udstyr, skal du lse denne
manual og den relevante Driftsvejledning, fr du betjener produktet.

I M2 c IIB 135C X
X'et indikerer, at der krves yderligere specielle betingelser til sikker anvendelse, drift
og/eller vedligeholdelse af disse vrktjer, nr de bruges i potentielt eksplosive
atmosfrer. Se afsnittet Specielle betingelser for ATEX p side 15.
Disse ATEX-betegnelser definerer anvendelsen, typen og varigheden af de
potentielteksplosive atmosfrer, beskyttelsestypen og den maksimale
overfladetemperatur.

OBS

Det er ejerens/brugerens ansvar at montere, betjene, efterse og vedligeholde


produktet i henhold til alle gldende standarder og bestemmelser. Hvis
produktet monteres som en del af et hejsesystem, er det ogs ejerens/
brugerens ansvar at overholde gldende standarder for andre typer udstyr,
der anvendes.

Kun autoriseret og kvalificeret personale, som har lst og vist, at de har forstet
denne vejledning og anden stttedokumentation, og som er bekendte med den
korrekte betjening og brug af spillene, m betjene produktet.

OBS

Lfteudstyr er underlagt forskellige bestemmelser i de enkelte lande. Disse


bestemmelser er ikke ndvendigvis specificeret i denne vejledning.

n Alarmsignaler
I denne vejledning findes der trin og procedurer, som kan resultere i fare, hvis de
ikke flges. Flgende signalord anvendes til identifikation af niveauet for den mulige
fare.

FARE
ADVARSEL
FORSIGTIG
OBS

Angiver en overhngende farlig situation, som,


hvis den ikke undgs, vil resultere i ddsfald eller
alvorlig skade.
Angiver en potentielt farlig situation, som, hvis
den ikke undgs, kan resultere i ddsfald eller
alvorlig skade.
Angiver en potentielt farlig situation, som, hvis
den ikke undgs, kan resultere i mindre eller
moderat skade eller ejendomsskade.
Angiver oplysninger eller en virksomhedspolitik,
der direkte eller indirekte vedrrer personalets
sikkerhed eller beskyttelse af ejendom.

Ordene skal og br anvendes i hele denne vejledning i henhold til definitionerne i


ASME B30-standarderne som flger:
Skal
Br

- Dette ord betyder, at kravet er obligatorisk og skal flges.


- Dette ord betyder, at kravet er en anbefaling. Om anbefalingen er
hensigtsmssig afhnger af omstndighederne for hver enkelt
situation.

Flgende ord og definitioner anvendes ligeledes i denne vejledning og andre


vejledninger:
Ejere/brugere - disse ord bruges ogs om operatrer.
Signalperson - person, som holder je med lasten og giver retningsangivelser til
operatren.
Driftsvejledning - dokumentation, der flger med produktet, som indeholder
oplysninger om delene og instruktioner til installation, vedligeholdelse, smring og
lignende tjenester.

n Pneumatiske spil anvendt i potentielt eksplosive


atmosfrer (ATEX)
EU-overensstemmelseserklringen i produktinformationsvejledningen angiver, at
disse pneumatiske spilmodeller er i overensstemmelse med EU-direktiv 94/9/EF for
udstyr, der er beregnet til brug i potentielt eksplosive atmosfrer, som normalt
benvnes ATEX-direktivet.

16

Dette symbol angiver godkendelse til brug i en eksplosiv atmosfre og


efterflges af andre symboler, der angiver detaljerne for den godkendte
brug.
III2-

M2GDcIIB-

TmaxX-

Angiver udstyrsgruppe I - minebrug.


Angiver udstyrsgruppe II - ikke-minebrug.
Angiver udstyrskategori 2 - Udstyrskategori 2 er beregnet til brug i omrder,
hvor eksplosive atmosfrer forrsaget af gasser, dampe, tge eller luft-/
stvblandinger kun opstr en gang imellem. Beskyttelse er tilsikret under
normal brug og i tilflde af hyppigt opstende forstyrrelser eller udstyrsfejl.
Disse produkter skal gres spndingsfri i tilflde af en eksplosiv
atmosfre. Beskyttelsesmetoder skal inkorporeres for at give et hjt
sikkerhedsniveau.
Angiver vurdering for eksplosive atmosfrer forrsaget af gasser, dampe
eller tge.
Angiver vurdering for eksplosive atmosfrer forrsaget af stv.
Angiver eksplosionsbeskyttelsestype iht. EN 13463-5-standarden, hvor der
trffes konstruktionsforanstaltninger mhp. at srge for sikkerhed mod
mulig antndelse.
Angiver certificering til brug i gruppe B, som dkker gasser med et MICforhold p 0,45 til 0,8 og en MESG-vrdi p 0,55 til 0,9 mm. Hvis det er
certificeret til gruppe B, vil det vre sikkert i gruppe A, som dkker gasser
med et MIC-forhold over 0,8 og en MESG over 0,9 mm.
Angiver den maksimale overfladetemperatur i Celcius.
Angiver, at der er srlige forholdsregler vedrrende sikker anvendelse,
installation, drift og vedligeholdelse, som skal flges, for at certificeringen
glder.

n Specifikationer for Man Rider-spil


Ingersoll Rand Man Rider spil er udviklet og fremstillet til standarder og
specifikationer baseret p forskellige regulerende organers henstillinger med henblik
p lft af personer.
Man Rider-spil kan vre typegodkendte og/eller certificeret til at overholde kravene
fra offshore-olieindustrien af et eller flere af flgende regulerende organer:
American Bureau of Shipping (ABS), Lloyds Register of Shipping (LRS) or Det
Norske Veritas (DNV) for at vre i overensstemmelse med UK Health and Safety
Executive (HSE), UK Department of Energy (DEN), Norwegian Maritime Directorate
(NMD) eller Norwegian Petroleum Directorate (NPD).
Ved at levere Man Rider-spil til kunder garanterer Ingersoll Rand ikke egnetheden
af disse spil til nogen speciel anvendelse. Det er ejerens og brugerens ansvar at
bestemme egnetheden af et Man Rider-spil til en speciel anvendelse. Endvidere er
det ejers og brugers ansvar at kontrollere og opfylde alle lokale, statslige, fderale
og landsmssige krav med hensyn til lftning og snkning af personer.

ADVARSEL

Mange styrelser krver yderligere ekstra sikkerhedsanordninger p spil, som


Ingersoll Rand ikke leverer. Yderligere anordninger er ofte pkrvet for at
bringe systemet op til lovgivningsstandarder for elevatorer.

Man Rider-spil produceret af Ingersoll Rand leveres med begrnsninger.


Godkendelse til brug til lftning af mandskab ophves automatisk af enhver af
flgende rsager:
1. Spillet opfylder ikke andre gldende love eller standarder.
2. Spillet er ikke en del af et godkendt system.
3. Spillet opretholdes ikke p passende vis i en tilstand "som ny" med alle dele
intakte og passende justeret.
4. Spillet benyttes til anvendelse, der ikke er godkendt iflge love og bestemmelser,
eller til anvendelser inkonsistente med producentens betjenings- og
vedligeholdelsesvejledning.

Formular MHD56251 Udgave 4

DA
5. ndringer i standarder eller bestemmelser efter Ingersoll Rand's initiale
forsendelse af produktet.
6. Der bruges mere end et spil til fastgrelse til en flles last.

ADVARSEL

Srg for at kontrollere alle bestemmelser fr anvendelse af et Man Rider-spil:


Lokale, statslige, fderale og landsmssige bestemmelser, som kan vre
gldende for anvendelse af et spil eller spilsystem til at lfte og snke
personer.

7. Mandskabsplatformen skal vre designet af en registreret ingenir, der er


kompetent inden for dette omrde.

Mde inden lftning

Der skal afholdes et mde mellem spiloperatren, mandskab p jorden, signalperson,


personer, der skal lftes, og personen ansvarlig for den opgave, der skal udfres, til
planlgning og gennemgang af de procedurer, som skal flges, inklusive:
- procedurer for at g ind p og forlade mandskabsplatformen.
- punkter hvor mandskabet skal g ind p og forlade platformen.
- anvendelse af sikkerhedsudstyr.
- signaler.
- og information fra lftediagram.
- passende antal signalpersoner, mandskab p jorden og personer p
platformen.
- ansvarsbestemmelse.

ADVARSEL

OBS

DETTE SPIL M IKKE BENYTTES TIL lftning af mandskab, som ikke overholder
alle lokale, statslige, fderale og landsmssige krav, eller som ikke er
specifikt godkendt af regulerende organer.

FORSIGTIG

Lftning og snkning af mandskab med et spil m kun foretages under


omstndigheder, hvor det ikke er muligt at gennemfre opgaven med mindre
farlige midler. En mandskabsplatform ophngt fra et spil m kun anvendes,
nr konventionelle adgangsmetoder er mere farlige eller ikke mulige p
grund af strukturelt design eller forhold p arbejdsstedet.

n Trningsprogrammer
Det er spilejerens/-brugerens ansvar at srge for, at personalet er opmrksomt p
europiske, nationale og lokale regler, love og virksomhedssikkerhedsregler, bestemmelser og -instruktioner samt at etablere programmer til at:
1. Uddanne og udpege spiloperatrer.
2. Uddanne og udpege spilinspektions- og vedligeholdelsespersonale.
3. Srge for at personale, som hyppigt er involveret i rigning af lasten, er trnet i
at fastgre lasten til spillet og andre opgaver i forbindelse med lasthndtering.
4. Srge for at sikkerhedsprocedurerne flges.
5. Srge for at alle ulykker eller sikkerhedsbrud rapporteres korrekt, og at der
foretages egnede korrigerende foranstaltninger fr yderligere brug.
6. Srge for at alle advarselsskilte og -mrkater p spillet samt den
betjeningsvejledning, der leveres med spillet, lses.

Dette mde skal afholdes inden pbegyndelse af


personlftningsforetagender p hver ny arbejdslokalitet og efterflgende for
alle nye medarbejdere, som knyttes til foretagendet.

Under dette mde henstilles det, at der udarbejdes en omfattende plan til dkning
af ndprocedurer, inden dette spils Man Rider-funktioner indves.
Anvendelser i USA
Trningsprogrammerne skal omfatte lsning af oplysninger indeholdt i den seneste
udgave af: ASME B30.7 - sikkerhedsstandard for basismonterede tromlehejser og
B30.32 lfting af personer. American Society of Mechanical Engineers, Three Park
Avenue, New York, NY 10016, USA.
Det anbefales, at gldende standarder fra det amerikanske nationale sikkerhedsrd
(NSC) og loven vedrrende arbejdssikkerhed og -sundhed (OSHA) gennemgs sammen
med andre anerkendte sikkerhedskilder med henblik p at srge for en sikker
spilinstallation og -drift.
Hvis et spil anvendes som en hejse, skal trningsprogrammerne ogs inkludere krav
i overensstemmelse med den seneste udgave af: ASME B30.9 - sikkerhedsstandarder
for slynger.
Anvendelser uden for USA
Flg alle lande- eller regionalspecifikke regler, bestemmelser og standarder, der
glder for operatr-/brugertrning.

Arbejdsgiveren skal levere og implementere et trningsprogram for alle tilsynsfrende


og ansatte, som har med lftning, snkning eller ophngning af mandskabsplatforme
fra en line til lastning med spil at gre, s disse er bekendt med hejsesystemets krav
og er i stand til at erkende de forbundne farer og tage passende forholdsregler. Der
skal fres journaler over trningsprogrammerne.

ADVARSELSSKILTE OG -MRKATER
LS og OVERHOLD alle instruktioner vedrrende fare, advarsel, forsigtighed og
betjening p spillet og i alle Ingersoll Rand vejledninger.
Kontroller at alle mrkater, skilte og mrkeplader (type) er p plads og lselige. Hvis
sikkerhedsforanstaltningerne, der er beskrevet i vejledningerne, som leveres med
spillet, eller som fremgr af mrkaterne og skiltene, som er sat p spillet, ikke
overholdes, er dette en overtrdelse af sikkerhedsbestemmelserne, som kan resultere
i ddsfald, alvorlig personskade eller ejendomsbeskadigelse.

Hvert spil afsendes fra fabrikken med det viste advarselsskilt. Hvis skiltet ikke er psat
spillet, kan du kontakte din nrmeste distributr eller fabrikken for at f et
erstatningsst og stte det p. Komponentnummeret for skiltet, der benyttes til Man
Rider-spil er 71124887. Skiltet vises i mindre strrelse end dets faktiske strrelse.
Bestil et st med advarselsmrkat og -skilt, komponentnummer 29478, som
inkluderer skilt, fastgrelsestrd og fastklemningsanordning.

DO NOT REMOVE
THIS LABEL.

Read the latest edition of


ASME B30.7. Comply with other
federal, state and local rules.

(CONTINUED FROM
OTHER SIDE)

WHEN OPERATING WINCH:

Failure to follow these warnings may result in death,


severe injury or property damage.

BEFORE OPERATING WINCH:

Do not operate before reading manual(s) supplied with


this winch.
Inspect winch, wire rope and rigging prior to every shift.
Ensure all winch components and attachments are
functioning and properly adjusted.
Ensure winch anchors and supporting structure are secure and
in good condition.
Ensure winch supply cables and hoses are in good condition
and connections are tight.
Do not operate if malfunctioning or damage is found.
Use only approved rigging methods.
Do not make unauthorized modifications.
Use guards to avoid possible hazards.
Ensure an accessible shut off valve has been installed in the air
supply line and make others aware of its location.
Use caution when operating in extremely cold temperatures.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

Do not lift loads over people.


Keep hands, clothing, jewelry, etc. away from wire rope,
drum and other moving parts.
Stop winch before touching wire rope.
Ensure wire rope spools evenly across drum width and each
wrap is tight to drum and previous wrap.
Ensure tension is applied to wire rope when spooling.
Be aware of load position at all times to avoid moving load into
hazardous situations.
Do not lift or pull load into support structure or winch.
Do not run wire rope over sharp edges, use approved diameter
sheaves.
Ensure load does not exceed winch, wire rope & rigging ratings.
Keep everyone clear of load path.
Keep a minimum of 3 wraps of wire rope on drum at all times.
(Minimum of 4 wraps required for ASME A10.22 compliance.)
Immediately stop operation if load does not respond to winch
control.
Wear hearing and eye protection.
Ensure brakes hold prior to making complete lift by lifting load
a short distance and releasing control.
Use only in a well ventilated area.
Keep clear of motor exhaust.
Do not allow wire rope storage to exceed drum flange diameter.
Always shut off air or power supply before servicing or leaving
winch unattended.
Do not remove or obscure this or any other warning label.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

(Tegn. 71124887)
A. Hvis disse advarsler ikke flges, kan det resultere i ddsfald, alvorlig
personskade eller ejendomsbeskadigelse.
INDEN SPILLET BETJENES:

Formular MHD56251 Udgave 4

Betjen ikke spillet, fr du har lst vejledningen/vejledningerne, der blev


leveret med dette spil.
Efterse spil, stltov og rigning forud for hvert skift.
Srg for at alle spilkomponenter og -tilkoblinger fungerer og er korrekt
justeret.

17

DA

Srg for at spilforankringerne og stttestrukturen er sikre og i god stand.


Srg for at spillets forsyningskabler og -slanger er i god stand, og at
forbindelserne sidder stramt i.
Betjen ikke spillet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer.
Benyt kun godkendte rigningsmetoder.
Foretag ingen uautoriserede ndringer.
Anvend afskrmninger for at undg mulige farer.
Kontroller at der er installeret en sprreventil i lufttilfrselsledningen, og
gr andre opmrksomme p, hvor den er placeret.
Vr forsigtig under betjening ved ekstremt kolde temperaturer.

LS YDERLIGERE ADVARSLER P ANDEN SIDE.

NR SPILLET BETJENES:

En last m ikke lftes hen over personer.


Hold hnder, tj, smykker osv. vk fra stltovet, tromlen og andre dele, der
bevger sig.
Stands spillet inden du rrer ved stltovet.
Srg for at stltovet spoler jvnt hen over tromlebredden, og at hver vikling
sidder stramt p tromlen og den foregende vikling.
Srg for at stltovet er stramt under spoling.
Vr altid opmrksom p lastens placering for at undg, at lasten bevger
sig ind i farlige situationer.
Lft eller trk ikke lasten ind i stttestrukturen eller spillet.
Kr ikke stltovet over skarpe kanter og anvend blokskiver med en godkendt
diameter.
Srg for at lasten ikke overstiger kapaciteten for spillet, stltovet &
rigningen.
Hold alle p afstand af lastbanen.
Der skal altid vre minimum tre viklinger stltov p tromlen. (mindst fire
viklinger krves til overensstemmelse med ASME A10.22)
Stands straks driften, hvis lasten ikke reagerer p spilkontrollen.
Brug hrevrn og beskyttelsesbriller.
Srg for at bremserne holder fr der udfres et komplet lft ved at lfte lasten
et kort stykke og udlse kontrollen.
Anvend kun i et godt ventileret omrde.
Hold afstand til motorudstdningen.
Lad ikke stltovslageret overskride tromleflangens diameter.
Sluk altid for luft- eller strmforsyningen fr der foretages servicearbejde,
eller fr spillet efterlades ubemandet.
Dette eller andre advarselsmrkater m hverken fjernes eller tilslres.

GENEREL INFORMATION OM SPILLET


Ingersoll Rand -spillene er fremstillet i overensstemmelse med de seneste ASME
B30.7-standarder og er klassificeret som basismonterede tromlehejser, der sttes op
til montering p et fundament eller andre stttestrukturer til lfning, snkning eller
trkning af laster.
Ingersoll Rand -spillene kan vre pneumatisk-, hydraulisk- eller elektriskdrevne. Alle
tre typer deler flles tromlespilfunktioner med et fstningspunkt for stltovet,
tromlesttte(r), sideskinner og/eller en base, som forbinder tromlesttten/-erne,
kontrolenheden, bremsen, motoren og andre tilkoblinger.

n Spilbremser
Spil skal vre udstyret med to bremsesystem. Bremserne er af to grundtyper,
bndbremse og skivebremse. Skivebremserne er indvendige og tilsluttet
transmissionen. De aktiveres automatisk, lser transmissionen til spillets stel og
standser derved tromlerotationen, nr kontrollen slippes eller placeres i neutral
position. Udvendige bndbremser vikler sig omkring tromlen. Ved anvendelse af
bremsebnd strammes disse p tromlen, og en stopanordning p bndbremsen berrer
spillets stel med henblik p at standse tromlerotationen. Stramningen kan foretages
p to mder. Manuelt vha. et hndtag eller hjul, som operatren styrer, eller
automatisk. Nr kontrolenheden anbringes i neutral position p bndbremser,
strammes bndbremsen, og tromlen lses.

ADVARSEL

Det er ejerens/brugerens ansvar at krve, at alt personale, som installerer,


foretager eftersyn p, tester, vedligeholder og betjener spillet, lser
indholdet i denne vejledning og betjeningsvejledningerne leveret af
Ingersoll Rand og bliver kendt med placeringen og betjeningen af
kontrolenhederne og funktionerne.

Ingersoll Rand -spillene betjenes ved at tilfre strm til en motor, som er tilsluttet
gennem transmissionen til tromlen. Tromlerotationsretningen og -hastigheden styres
af kontrolenheden.
Man Rider -spil skal benytte kontrolenheder, der springer tilbage til neutral og
standser al bevgelse, ved frigrelse. Der kan fs forskellige kontrolenheder med
spillene. Disse afhnger af strmkilde, placering p spillet og den pkrvede grad af
kontrol.
Til trykluftsdrevne spil anvendes der normalt fuldstrmskontrolventiler, som tilsluttes
direkte til spilmotoren. Disse har et hndtag, som skubbes frem og tilbage med
henblik p retningskontrol. Hndtagsbevgelsesgraden styrer tromlehastigheden.

n Spillets kontrolenheder

Pendantkontrollerne anvendes typisk p elektrisk drevne spil men er ogs til rdighed
p pneumatisk og hydraulisk drevne spil. Denne kontroltype sender et signal tilbage
til en ventil eller kontrolpanel monteret p spillet. Denne kontrolenhed tillader
ejeren/brugeren at st i en vis afstand fra spillet. Pendantkontrollerne har hndtag
eller knapper, som styrer tromlerotationens frem- og tilbagegende bevgelse.

Placeringen af kontrolenhederne og funktionerne varierer fra spil til spil og afhnger


af anvendelseskravene. Vr fortrolig med placeringen af kontrolenhederne og
funktionerne. Kontrolenhederne er ikke altid inkluderet med elektrisk og hydraulisk
drevne spil.

Brugen af pendantkontroller krver yderligere sikkerhedsovervejelser, idet ejeren/


operatren mske ikke befinder sig ved spillet for at holde je med tromlerotationen
eller stltovsspolingen. Operatrerne skal altid opretholde visuel kontakt med lasten,
tromlen og stltovet.

Brugere og operatrer skal ikke formode, at alle spil betjenes p samme mde. Selv
om der er mange ligheder, skal hvert spil gennemgs for forskellige karakteristika.
Hvert spil har specifikke karateristika, som operatren skal forst og vre fortrolig
med.

Alle spilkontroller leveres med en ndstopknap, som standser alle spilbevgelser, nr


den aktiveres.

MONTERING
Efterse forsendelsespakken for tegn p skader, der er opstet i forbindelse med
forsendelsen. Fjern forsigtigt forsendelsesmaterialet og efterse spillet for eventuelle
skader. Vr isr opmrksom p slanger, monteringer, konsoller, hndtag, ventiler
eller andre dele, der er fastgjort til eller stikker ud fra spillet. Hvis nogle dele ser ud
til at vre beskadiget, lige meget hvor lidt, skal de efterses, og det skal besluttes,
om delene kan bruges, inden spillet tages i brug.

Det er ejerens og brugerens ansvar at bestemme produktets egnethed til en srlig


brug. Gennemse gldende industri- og handelsforeningsbestemmelser samt
landsdkkende og lokale bestemmelser.

Srg for at advarselsskilte og betjeningsmrkater og -skilte ikke fjernes eller


tildkkes under eller efter installationsprocessen. Kontakt fabrikken for at f
erstatningsmrkater, hvis de bliver ulselige eller beskadiges.

Kontroller montagepladsen, hvor produktet skal monteres. Srg for, at


montageoverfladen er stor nok til bde produkt og operatr. Se
produktinformationsmanualen for specifikke oplysninger angende krav til
montageoverfladen, fastgrelsesmateriel og krav til strmforsyning. Srg for, for at
operatren nemt kan n alle kontrolenheder p montagepladsen, og at han kan
overvge lasterne under betjeningen.

Srg for at mrkepladen (type) er fastgjort og lselig. Se


produktinformationsvejledningerne for yderligere oplysninger.
Erstatningsmrkeplader (type) kan fs ved at oplyse et komplet serienummer for
spillet.
Hvis spillene bliver malet, skal du srge for, at mrkaterne og skiltene er beskyttet,
og at beskyttelsen fjernes, nr spillene er blevet malet.

FORSIGTIG

18

Ejere og brugere rdes til at undersge specifikke, lokale eller andre


bestemmelser, herunder bestemmelser fra den amerikanske forening for
maskiningenirer (American Society of Mechanical Engineers) og/eller
arbejdstilsynet (OSHA), som kan vre gldende for en srlig brugsform af
dette produkt, inden spillet installeres eller tages i brug.

n Undersgelse af montageplads

ADVARSEL

Stttestrukturer og lasttilkoblingsudstyr, der anvendes sammen med dette


produkt, skal opfylde eller overstige designets sikkerhedsfaktorer for
hndtering af den vurderede last, plus vgten af produktet og det fastgjorte
udstyr.Dette er kundens ansvar. Hvis du er i tvivl, skal du konsultere en
registreret bygningsingenir.

Nr produktet monteres, skal du vre sikker p, at montagepersonalet er uddannet


og godkendt af fabrikken til at udfre disse opgaver. Det kan vre ndvendigt at
anvende autoriserede elektrikere eller registrerede bygningsingenirer. Brugen af
uddannet, godkendt personale garanterer sikker montering, og at alle dele, som
anvendes til monteringen, overholder europiske, nationale og lokale lovkrav.

Formular MHD56251 Udgave 4

DA
ADVARSEL

n Flytning af spillet

ADVARSEL

Srg for at spillet ikke passerer hen over personale under flytning. Spil, der
lftes mere end 5 fod (2,5 m) under flytning, skal benytte
"markeringssnore". Disse snore skal vre lange nok til, at personalet kan
vre i sikker afstand fra spillet. Fastgr dem, over for hinanden, for at hjlpe
til at stabilisere lasten under flytning.

Nr spillet er klar til at blive flyttet hen til monteringsomrdet, skal vgten af det
samlede spil bestemmes. P den mde bruges der altid lfteudstyr med nok kapacitet.
Spillets basale vgt kan findes i spillets produktinformationsvejledninger. Hvis der
tilfjes stltov, afskrmninger, luftforberedelsespakker eller andre enheder tilfjet af
ejeren kan slutvgten imidlertid vre meget hjere.
P uregelmssigt formede laste, hvor det ikke er nemt at bestemme denne, er riggeren
ndt til at gtte, hvor tyngdepunktet ligger. Forsg at lfte med krogen over det
punkt og korrigr derefter ved at foretage mindre justeringer, flytte krogen, lasten
og slyngeophnget indtil der opns et tilfredsstillende resultat. Lasten vil altid vippe,
indtil tyngdepunktet befinder sig direkte under lastkrogen. Dette er et tegn p den
retning, i hvilken slyngerne skal forskydes.

FORSIGTIG

Tilfjelsen af elementer p spillet kan pvirke TYNGDEPUNKTET, ogs selvom


spillet er udstyret med lftejer. Srg for at spillet ikke ruller, vipper eller
forskydes ved det frste lft.
Anvend ikke lftejer p motoren mhp. at lfte spillet.

Benyt nylonseler eller kroge med den rette kapacitet i lftejnene for at tilrigge et
spil til flytning. Spillet tilrigges sledes, at enhver rulning eller forskydning undgs
under flytning. Srg for at der er fri adgang til lfteudstyret, og at det let kan n
monteringsomrdet.
Nr spillet er tilrigget til flytning, og det korrekte lfteudstyr er fastgjort, skal spillet
kun lftes et par tommer (50 - 75 mm) ved frste lft, og stabiliteten af rigningen
skal sikres inden der fortsttes. Fortst med installationen, hvis spillet er stabilt.

n Montering
Kontrollr at der er tilstrkkelig plads til at betjene spilkontrollen, hndbremsen eller
andre komponenter samt til at foretage eftersyn eller justeringer, nr det er
ndvendigt.
Foretag ikke svejsning p spillene. Svejsning kan ndre de fysiske egenskaber af nogle
dele, hvilket kan pvirke styrken eller levetiden. Der kan produceres en ekstrem varme,
som kan pvirke og/eller beskadige indvendige dele som f.eks. forseglinger og lejer.
1. Spillets monteringsoverflade skal vre flad og strk nok til at hndtere den
nominelle belastning plus vgten af spillet og tilkoblet udstyr. Et drligt
fundament kan forrsage forvridning eller skvheder i spillets standere og
sideskinner og resultere i skade p spillet.
2. Srg for at monteringsoverfladen er flad til inden for 0,005 tommer (0,127 mm)
pr. tomme af tromlelngden. Brug om ndvendigt mellemlg til spillet.
3. Monteringsboltene skal vre klasse 8 eller bedre. Brug selvlsende mtrikker eller
mtrikker med lseskiver.
4. Srg for at monteringsboltene har den strrelse, som specificeres i
produktinformationsvejledningerne. Srg for lige stor stramning og drejning iht.
specifikationerne. Hvis lukkemekanismerne er belagt med plader eller er smurt,
eller der anvendes et gevindlsemiddel, skal der foretages passende drejning.
Nr blokskiver er del af spilinstallationen, skal du srge for, at disse elementers
montering og sttte opfylder den nominelle lastkapacitet. Se afsnittet Rigning
p side 22 til bestemmelse af blokskivestrrelse.

n Ergonomi
Nr operatren str ved kontrolenheden, skal han/hun vre afslappet og st i en
velafbalanceret stilling. Operatren skal nemt kunne n alle kontrolenheder uden at
rkke ud efter dem. I denne stilling skal operatren kunne se lasten under hele
bevgelsesforlbet. De anbefalede afskrmninger og denne stilling vil give
operatren fuld beskyttelse.
Der m ikke vre forhindringer oven over operatren eller p siden af ham. Omrdet,
som operatren befinder sig i, skal vre godt ventileret, holdes fri for olie og
undvendigt udstyr/vrktj osv., og der skal vre en skridsikker overflade.

n Strmforsyning
For alle typer af dette produkt findes der en strmforsyningsindgang, s den bedste
effekt opns, se produktinformationsvejledningen. En strmforsyning, der er mindre
end anbefalet, forrsager reduceret produkteffekt og kan medfre, at nogle dele, som
for eksempel bremser, overbelastningsventiler eller stopkontakt, fungerer forkert.

Srg for, at alle strmforsyningstilslutninger er ttte.


Kontroller, at den elektriske jordforbindelse er fuldendt.

Alle andre sikkerhedsforskrifter skal overholdes for at sikre en god, sikker


strmkildetilslutning ved produktet.
Produkter, der er drevet af luft og hydraulik, krver en filtrering fr kontraventilen.
Se produktinformationsvejledning for det specifikke filtreringsniveau, -type og placering. Uden filtrering kan der komme forurening ind i systemet og forrsage, at
komponenterne fungerer forkert.
Elektriske produkter kan ogs blive pvirket af forurening. Hold motoren og
kontrolenhederne rene. Srg for, at fase, cyklus og spnding p motoren, den
magnetiske reverseringsstarter og kontrolenhederne alle matcher den elektriske
tjeneste, der anvendes.

n Udstdning
Man skal vre ekstra opmrksom p udstdning for pneumatisk drevne produkter.
Srg for, at produkterne er placeret i et omrde, der er godt ventileret. Personale m
ikke befinde sig i udstdningsstrmmen, da dette kan forrsage en skade.
1. Stj. Dette kan reduceres ved at bruge rr og slanger til at lede udstdning vk
fra operatren. Det anbefales ligeledes at anvende en stjdmper til reducering
af stjniveauet.
2. Dugdannelse. Rengr, og fjern ophobninger af olierester p omrdet.
3. Naturgas/sur gas. Hvis der anvendes naturgas eller sur gas som energikilde til
luftdrevne produkter, skal udstdningen ledes vk fra produktet.
Udstdningssystemet skal srge for sikker fjernelse eller recirkulation af gas og
skal overholde alle gldende europiske, nationale og lokale sikkerhedsregler, love og -bestemmelser.

n Elektrisk afbryder
Se den seneste udgave af loven om elektrisk sikkerhed (National Electrical Code, NFPA
70), artikel 610-31.
Hejselederafbrydermekanisme
En afbrydermekanisme, som har en kontinuerlig amperestyrke, som ikke mindre end
det, der er beregnet i afsnittene 610-14(e) og (f) af NFPA 70, skal leveres mellem
hejsekontaktledere og strmforsyning. Sdanne afbrydermekanismer skal best af en
motorkredsafbryder, effektafbryder eller formstbt bekldningskontakt. Denne
afbrydermekanisme skal vre som flger:
1.
2.
3.
4.

let tilgngelig og driftsdygtig fra jord- eller gulvniveau.


konfigureret til at blive lst i den bne position.
bne alle ikke-jordede ledere samtidig.
anbragt inden for hejsekontaktlederes synsvinkel.

n Afsprringsventil
P alle luftspilinstallationer skal der installeres en ndafsprringsventil/
ndstopafbryder i kontrolventilens indgangsledning for at give operatren en positiv
mde at standse spildriften p i en ndsituation.
Ventilen skal installeres, s den er nem at komme til for operatren, og den skal
anbringes p en sdan mde, at aktivering kan ske hurtigt, og sledes at alle personer
i omrdet kan aktivere ventilen. Personalet skal oplres i dens placering og brug.
Der henvises til tegningen over den typiske trykluftdrevne spilinstallation. Se tegning
MHP2459 p side 11.
A. Luftstrmning, B. ben,C. Lukket,D. Kugleventil, E. Monteringsnippel.

n Afskrmninger
Tromlevrn skal benyttes p alle installationer af Man Rider-spil og er standard p
alle Man Rider- og CE Man Rider-spil.
Srg for at afskrmningerne er p plads og sidder fast, inden spillet betjenes. Srg
for at de ikke kommer i vejen for stltovsspolingen eller betjeningen af spilkontrollen.
Afskrmning af bevgende dele p spillet for at undg at de ved et uheld kommer i
kontakt med personalet kommer i frste linje.
Det kan vre ndvendigt at anbringe ekstra afskrmninger, som ikke leveres af
Ingersoll Rand , til beskyttelse af farlige omrder omkring spillet. Afskrmningerne
skal anvendes til at beskytte mod kontakt, som opstr ved et uheld, med spillet og
andre systemkomponenter.
Afskrmningerne m ikke vre rsag til, at operatren arbejder i en ustabil eller
ergonomisk forkert stilling.

Overskridelse af strmforsyningen kan medfre, at produktet overskrider den


nominelle effekt. Bremser, overbelastningsflere, stopkontakt/stopventil kan evt.
ikke fungere korrekt.

SPOLING AG STLTOV
Ls afsnittet BETJENING AF SPILLET inden spillet betjenes.

Formular MHD56251 Udgave 4

19

DA
ADVARSEL

Lad aldrig personale gribe fat i eller rre ved stltovet nr spillet betjenes.
Stands straks spildriften, hvis nogen kommer ind p et omrde p 3 fod (1
m) foran spillet eller omrdet bag spillet, som ligger p linje med lastbanen.
Se tegning MHP2451 p side 11. A. Forbudszone; B. Hold afstand til dette
omrde; C. Hold afstand til lastbanen.

n Stltov
Alle Ingersoll Rand -spil anvender stltov til tilkobling af lasten til spillet. Stltovet
bestr af individuelle trde, som danner strenge, der vikler sig rundt om kernen.
Stltovet fastgres til spiltromlen, og nr tromlen roterer, fr det stltovet til at
bevge sig. Stltovsstrrelserne angives som diameteren p en cirkel, der indkapsler
stltovsstrengene, dvs. 3/8 tommer, 10 mm, osv. Alle stltovsstrrelser er til rdighed
i forskellige tovkonstruktioner og -materialer. Konstruktions- og strrelseskravene
specificeres i produktinformationsvejledningerne, som leveres sammen med spillet,
og er i overensstemmelse med spillets kapacitetsudformning. Anvend kun stltov med
specifikationer, der overholder eller er hjere end den nominelle spil- og
lastkapacitet.

n Indledende stltovsinstallation
FARE

Gr ikke forsg p at reparere eller anvende et beskadiget stltov.


Foretag ikke ndringer p stltovsdiameteren eller ankerlommen for at
skabe plads til stltovets forankringsmateriel.

ADVARSEL

Hvis stltovsdiameteren ikke passer til stltovets forankringsmateriel, kan


det medfre, at stltovet lsnes fra tromlen, og at lasten falder.
Srg for at installere stltovet i den korrekte over-/underrullede position. Se
mrkepladen (type) og Produktinformationsvejledning".

FORSIGTIG

Et stltov, der er for kort, kan resultere i, at stltovet slkker fuldstndigt,


og at stltovsforankringen p tromlen sledes er ndt til at bre hele lasten.
Et stltov, der er for langt, kan overskride tromlens spolekapacitet og
forrsage, at stltovet rider hen over tromleflangen og resultere i, at lasten
falder, alvorlig skade, delggelse af stltovet eller komplet spilsvigt.
Det er god praksis at kontrollere stltovslngden, hver gang strukturen ndres,
stltovet skiftes eller maningen ndres.
-

For at sikre at stltovet spoler jvnt p tromlen, skal der anvendes et spolingsapparat,
som bevarer stltovets spnding, cirka 10% af driftsbelastningen anbefales.
Oprethold en tovvinkel mellem den forreste blokskive og spillet p hjst 1-1/2. En
2-tovvinkel er tilladt med slidstromler. Hvis den specificerede tovvinkel overskrides,
kan det forrsage overdreven friktion, hvilket kan fre til varmeudvikling eller gnister.
Den forreste blokskive skal ligge p en midterlinje med tromlen, og den skal sidde
mindst 1,6 fod (0,5 m) fra tromlen for hver tomme (25 mm) p tromlelngden . Se
tegning MHP2449 p side 11. A. Blokskive; B. Tovvinkel; C. Tromleflange. For
yderligere blokskiveinformation henvises der til Rigning i afsnittet BETJENING AF
SPILLET p side 21.
Stram spoling:
Hele stltovet skal spoles stramt og korrekt p tromlen, da det vil gre det lettere at
opn en god spoling under drift. En drlig eller forkert spoling kan:
- afkorte stltovets levedtid og forrsage uregelmssig spildrift.
- f stltovet til at falde.
- f stltovsstrengene til at klumpe sig sammen.
- vre mindre end afstanden til flangedimensionen.
Se tegning MHP2453 p side 11 for spolingsforhold, der skal undgs. A.
Blokskiveflange- og stltovsslid; B. Stltovsslid; E. Stltovsviklingen er for stram; D.
Uregelmssig spoling og stltov, der klumper sig sammen; E. eller; F. Nr tovvinklen
er for lille, er resultatet en drlig spoling.
Spolingsomrderne skal holdes rene og fri for snavs. Udvis forsigtighed for at sikre at
stltovet er rent og korrekt smurt, nr det spoles p tromlen. Stltovet m ikke slbe
p eller berre jorden under spoling.
Anvend kun rent stltov, der kan serviceres, p spillene. Foretag et grundigt eftersyn
af stltovet nr det spoles p tromlen. Hold je med delagte eller lse strenge eller
andre tegn p skade eller stltov, der ikke kan serviceres. Se denne vejledning og
produktinformationsvejledningen for inspektionskrav til stltovet.

ADVARSEL

For at undg beskadigelse af luftspillets skivebremse under installation af


stltovet skal der tilfres et tryk p bremsen p minimum 60 psi (4,1 bar)
luft fra en hjlpekilde.

Den vigtigste del af stltovsspolingen er at fastgre stltovet til tromlen. Der


anvendes forskellige metoder til fastgrelse af stltovet til tromlen. Se
produktinformationsvejledningerne for den specifikke metode. Srg for at installere
stltovets ankerlommeskrm, nr denne leveres med spillet. Kontroller at stltovet
er langt nok til opgaven og ikke overstiger dklagsdiameteren, som er godkendt til
anvendelsen.
Anvend kun fabriksgodkendt materiel til fastgrelse af stltovet til tromlen.
Nr spolingen af stltovet p tromlen indledes, skal du srge for, at det bugger i
samme retning. Spol igen fra toppen af den ene spole til toppen af den anden, eller
fra bunden af den ene spole til bunden af den anden. Se tegning MHP2450
p side 11. A. Korrekt; B. Overrullet; C. Spiltromle; D. Stltovsspoling; E. Spole; F.
Underrullet; G. Forkert. Det er ogs ndvendigt at lgge strkbelastning p stltovet
for at opn en god spoling. Det anbefales at anvende et lokalt, professionelt
rigningsfirma til den indledende stltovsspoling p tromlen.
Nr et nyt stltov installeres, er det vigtigt, at alle viklinger i det frste lag er stramme
p tromlen og stder op til den foregende vikling. ben eller blget spoling vil
resultere i skade p stltovet nr der anvendes flere lag. Tilstdende drejninger skal
ske stramt mod hinanden. STANDS spillet og sl let p stltovet med en komposit eller
trhammer, hvis der er afstand mellem viklingerne, sledes at strengene sidder tt
men ikke vikler sig ind i hinanden. Start ikke tromlerotationen igen fr alle er p
afstand. De efterflgende stltovslag skal spoles hen over det foregende stltovslag
uden afstand, og uden at de klumper sig sammen.
Srg for at anvende den korrekte stltovslngde. Dette er isr vigtigt, da det kan
vre ndvendigt at anvende specifikke stltovslngder til srlige anvendelser og
stltovsmaningskombinationer.

Brugen af andre end de anbefalede stltovsstrrelser vil nedstte stltovets


levetid betydeligt.

FORSIGTIG

Fastgr stltovet p tromlen nr spolingen er udfrt og inden den afsluttende


installation. Dette vil forebygge, at stltovet lsner sig p tromlen.
Hold al uvedkommende personale vk fra spoleomrdet.

Slidstromlerne er udformet med den korrekte slidsstigning og -dybde for n diameter


stltov. Se produktinformationsvejledningerne til bestemmelse af den korrekte
stltovsstrrelse.
Udskift enten tromlen eller stltovet, hvis stltovsstrrelsen og slidstromlen ikke
passer til hinanden. Brugen af en forkert diameter stltov p en slidstromle vil
medfre forkert spoling af det frste lag. Det vil ogs forrsage overdrevent slid,
skade, uregelmssig drift og forkortet levetid hvad angr stltovet.
Spil uden slidstromler er udformet til flere forskellige stltovsstrrelser. Se
produktinformationsvejledningerne for de specifikke strrelser. Brugen af et stltov
med en strre diameter end den specificerede vil resultere i, at stltovets levetid
nedsttes. Beskadigelse af indvendige stltovsstrenge kan forekomme og ses ikke
under en visuel inspektion.
Srg for at spole stltovet korrekt p tromlen. Se tegning MHP2458 p side 11. A.
Korrekt spoling; B. Afstand til flange; C. Jvne, stramme viklinger p tromlen.
Nr spolingen er udfrt, skal stltovet:
- sidde stramt p hvert lag.
- have enkelte, jvne lag.
- ikke klumpe sammen.
- ikke overskride afstanden til flangedimensionen (som specificeret i
produktinformationsvejledningerne).

SPILOPERATRERNES PLIGTER OG ANSVAR


Nr dette produkt betjenes, skal operatren altid bruge personligt beskyttelsesudstyr,
der er egnet til betjeningen. Dette omfatter som minimum sikkerhedsbriller,
hrevrn, handsker, sikkerhedssko og hjelm. Hvis enkelte virksomheder anbefaler
andet sikkerhedsudstyr, skal dette ligeledes anvendes.
Det anbefales at bruge skridsikkert fodtj, hvis produktet er placeret i et omrde, der
kan vre mudret, vdt eller har en glat overflade.

(Tegning MHP2452)

(Tegning MHP2596)

20

(Tegning MHP2455)

(Tegning MHP2594)

(Tegning MHP2595)

Formular MHD56251 Udgave 4

DA
n Inspektioner
Daglig (hyppig) visuel inspektion br udfres af operatren, nr hver vagt starter,
eller nr produktet anvendes frste gang p hver vagt. Se afsnittet "INSPEKTION" i
produktinformationsvejledningen, der fs med produktet. Operatren skal ikke udfre
periodiske inspektioner eller vedligeholdelse p produktet, medmindre han er blevet
uddannet i at udfre inspektioner eller vedligeholdelse af denne type, og ejeren har
udvalgt vedkommende til at udfre inspektioner eller vedligeholdelse af denne type.

n Spiloperatrernes ansvar
Deltag i alle spiltrningsprogrammer og bliv kendt med alle emner beskrevet i
Trningsprogrammer p side 17. Vr til stede og deltag i mdet inden lftning.
Det er operatrens ansvar at udvise forsigtighed, bruge sin sunde fornuft og vre
kendt med driftsprocedurer og pligter.
Det er ikke pkrvet, at operatrerne vedligeholder spillet. De er dog ansvarlige for
driften og den visuelle inspektion af spillet. Operatren skal forst de korrekte
rignings- og lasttilkoblingsmetoder og skal have en positiv indstilling til sikkerhed.
Det er operatrens ansvar at afvise at betjene spillet under usikre forhold.
Operatrer, som er udmattede eller har overskredet deres normale skifteholdsperiode,
skal kontrollere alle relaterede bestemmelser angende godkendte arbejdsperioder,
fr produktet betjenes. Se Trningsprogrammer p side 17.
Spiloperatrerne skal:
1. Vre fysisk kompetente, og deres helbredstilstand m ikke p nogen mde pvirke
deres handleevne.
2. Vre trnet i at betjene spillets kontrolenheder og lastbevgelsesretning, fr
spillet betjenes.
3. Vre opmrksomme p potentielle spilfunktionsfejl, som kan krve justering
eller reparation.

4. Standse driften, hvis der opstr funktionsfejl, og straks give besked til den
tilsynsfrende, s fejlen kan blive rettet.
5. Kontrollere bremsedriften ved at lfte lasten et kort stykke og udlse kontrollen.
6. Vre opmrksomme p placeringen af afsprringsventilen eller den elektrisk
udkobling og korrekt drift.
7. Forbliv ved betjeningsgrebene, nr der er mandkraft til stede p platformen.
8. Bekrfte, at spilinspektionerne og smringskontrollerne er udfrt.
Spiloperatrerne br:
1. Have normal afstandsbedmmelse, synsfelt, hrelse, reaktionstid, manuel
behndighed og skal kunne koordinere det arbejde, der skal udfres.
2. IKKE lide af krampeanfald, tab af fysisk kontrol, fysiske defekter eller
flelsesmssig ustabilitet, som kan resultere i, at operatren udfrer handlinger,
der er til fare for operatren eller andre.
3. IKKE betjene et spil, nr de er pvirket af alkohol eller stoffer.
4. IKKE betjene et spil, nr de er pvirket af medicin, som kan resultere i, at
operatren udfrer handlinger, der er til fare for operatren eller andre.
5. Kontrollere at smringsniveauerne er korrekte.
6. Srge for at strmforsyningstilslutningerne sidder fast og er korrekt tilsluttet.
7. Kontrollere at retningsindikatorerne p kontrollen passer med lastretningen.
Operatren skal kende spilkapaciteten under al drift. Det er operatrens ansvar at
sikre, at lasten ikke overstiger spillets kapacitet. Spilkapaciteten er anfrt p
Ingersoll Randmrkepladerne (type), som er fastgjort p spillet. Oplysningerne p
mrkepladen (type), der anvendes sammen med produktinformationsvejledningerne,
oplyser operatren om spillets specifikke kapacitet.
Dele, som skal anses som en del af lasten:
- alle rigningsdele.
- stdbelastninger, som kan forrsage, at lasten overstiger spillets nominelle
kapacitet.
- mandkraftsplatform og indhold.
- last, der bliver tungere grundet sne, is eller regn.
- under et langt udlb, vgten af lastelinen.

BETJENING AF SPILLET
n Generelle betjeningsinstruktioner
Flgende betjeningsinstruktioner er delvist blevet tilpasset med udgangspunkt i den
nationale amerikanske (sikkerheds)standard ASME B30.7 og er beregnet til at undg
usikker betjeningspraksis, som kan fre til person- eller ejendomsskade. Der henvises
til specifikke afsnit i produktinformationsvejledningerne for yderligere
sikkerhedsoplysninger.
De vigtigste fire aspekter ved spilbetjeningen er:
1. Flg alle sikkerhedsinstruktioner ved betjening af spillet.
2. Lad kun folk, som er uddannet i sikkerhed og betjening af dette spil, betjene
udstyret. Se Trningsprogrammer p side 17.
3. Udfr regelmssige inspektions- og vedligeholdelsesprogrammer p alle spil.
4. Vr altid opmrksom p spillets kapacitet og lastens vgt. Srg for at lasten ikke
overstiger kapaciteten for spillet, stltovet og rigningen.

FORSIGTIG

STANDS straks betjeningen og underret lederen, hvis du opdager et problem.


Fortst IKKE betjeningen fr problemet er lst.

n Yderligere vigtige spilbetjeningsprocedurer


1. Lfte- og snkehastigheder kontrolleres af operatren og skal vre s langsomme
som praktisk muligt. Ingersoll Rand anbefaler, at de ikke overstiget 30 m per
minut. Alle gldende love og standarder skal flges.
2. Personalet skal holde alle dele af kroppen inde i platformen under lftning,
snkning og positionering.
3. Hvis mandskabsplatformen ikke hviler p en fast overflade, skal den bindes til
strukturen, fr mandskabet kommer af eller p.
4. Klatreliner skal benyttes, nr det er praktisk muligt.
5. Spiloperatren skal blive ved betjeningsgrebene hele tiden ved hndtering af
mandskab.
6. Hndtering af mandskab skal afbrydes ved indikation af en eventuel
overhngende fare.

ADVARSEL

Der skal altid vre minimum tre viklinger stltov p tromlen (mindst fire
viklinger krves til overensstemmelse med ASME A10.22).

7. Platformen skal hves 30 cm og inspiceres for at sikre, at den er sikker og


passende afbalanceret, fr mandskab fr lov til at befinde sig p platformen. Fr
lftning eller snkning af mandskab, skal flgende forhold forefindes:
a. Stltrdsrebene skal vre fri for snoning.
b. Liner i flere dele m ikke vret snoet rundt om hinanden.
c. Stltrdsrebets primre fastgrelsespunkt skal vre centreret over
platformen, s platfomen ikke vipper, nr den lftes, men forbliver jvn.
d. Hvis der er en tilstand af slapt stltrdsreb, skal hejsemekanismerne
undersges for at sikre, at alle stltrdsreb sidder korrekt p tromlerne og i
blokskiverne, fr betjeningen af spillet genoptages.
8. Nr mandskabet er ophngt, skal der vre en udpeget signalperson, men mindre
der benyttes talekommunikationsudstyr. Signalerne skal til enhver tid vre
synlige og hrlige for operatren. Operatren skal til enhver tid adlyde et
stopsignal, uanset hvem der giver det.
9. Mandskab der befinder sig p lfteplatformen skal bre et blte med faldline
fastgjort omtrent p lasteblokken eller til et strukturelt element inden for
platformen, der har den pkrvede styrke.

Formular MHD56251 Udgave 4

10. Trenser og forbundet materiel til mandskabsplatformen m ikke bruges til andre
forml.
11. Nr der sidder et BETJEN IKKE-skilt p spillet, eller kontrolenhederne, m
spillet ikke betjenes, frend skiltet er blevet fjernet af udpeget personale.
12. Hold hnder, tj, smykker osv. vk fra stltovet, tromlen og andre dele, der
bevger sig.
13. Betjen spillet med jvne styrebevgelser. Ryk ikke i lasten.
14. Lft eller trk ikke lasten ind i stttestrukturen eller spillet.
15. Kontroller at stltovets krogende ikke er koblet til eller tilsluttet (fastgjort) til et
ikke-bevgeligt punkt inden betjening af spillet.
16. Stands straks driften, hvis lasten ikke reagerer p spilkontrollen.
17. Srg for at bremserne holder, fr der udfres et komplet lft ved at lfte lasten
et kort stykke og udlse kontrollen.
Operatrer skal til enhver tid opretholde visuel eller hrlig kontakt med mandskab,
der lftes eller snkes. Der kan fs tromlerotationsindikatorer som en hjlp for
operatren til at registrere lastbevgelsen.
Ved frdiggrelse af spildrift, eller nr det er ude af drift, skal flgende handlinger
udfres:
- Fjern mandskabsplatformen fra lastelinen.
- Spol laststltovet tilbage p spiltromlen og st det fast. Lastledninger over
blokskiver skal fastgres i en sdan position, at sikkerhedsfarer i omrdet
undgs.
- Sluk for eller afbryd strmforsyningen.
- Srg for at spillet er sikret mod uautoriseret eller ubefjet brug.

n Betjening i koldt vejr


Betjening i koldt vejr kan udgre yderligere farer. Metal kan blive koldskrt ved meget
kolde temperaturer. Vr meget opmrksom p at sikre, at lastbevgelser er glatte
og jvne. Smringsvsker flyder ikke s problemfrit. Gr en indsats for at opvarme
alle vsker og komponenter fr drift. Kr hejsen langsomt i begge retninger uden last
for at smre komponenterne. Kr produktet langsomt i begge retninger uden last for
at smre komponenterne.
Operatrer skal ogs bre ekstra tj, s betjening, kontrolflelse, synsfelt og hrelse
ikke svkkes. Srg for, at f hjlp fra mere personale eller signalpersoner med henblik
p sikker drift.

ADVARSEL

Undg pludselig lastning og uregelmssig betjening.

Nr temperaturen falder under frysepunktet 0 C (32 F), skal der udvises ekstrem
forsigtighed for at sikre, at ingen dele af produktet, den understttende struktur eller
rigning modtager stdbelastninger eller slag, da stlet kan blive koldskrt og splintre.
Der kan fs valgfrie produkter til lav temperatur. Se modelnummer p mrkepladen
(type) og produktmodelkoden for at f oplysninger om godkendte
driftstemperaturomrder.

n Betjening af spillet
Operatren skal vre opmrksom p lasten og dens bane under al spildrift. Last skal
have en fri, uhindret bane fra opsamling til nedstning. Denne opmrksomhed er for
at sikre, at lasten ikke kommer i kontakt med farer. Nogle af de farer, du skal holde
je med og undg er:
- strkstrmsledninger, telefonledninger og elektriske kabler.
- trdblgeledere, andre lastledninger, slanger.

21

DA
-

personale i lastens bane eller under lasten, nr denne flyttes. Personalet m


ALDRIG befinde sig under en bevgende last eller i dennes bane.
lft af laster i vindstd eller kraftig blst. Sving ikke en ophngt last.
uregelmssig kontrolventilbetjening (kan forrsage et pludseligt ryk i lasten,
som kan skabe en overbelastningstilstand).
pkrsel af forhindringer ssom bygninger, sttteelement, en anden last osv.
nr lastledningen deles i flere, bringes de to blokskiver sammen (kaldes ogs
to-blok*).

n Stltovsspoling og -hndtering
Vr altid ifrt handsker eller egnet hndbeskyttelsesudstyr under hndtering af
stltovet.
Srg for at alle foregende stltovsviklinger er stramme, nr stltovet spoles p
tromlen. Se afsnittet SPOLING AG STLTOV p side 19.

ADVARSEL

Man Rider-spil skal have en anti-"dobbeltblokerings"*-anordning


installeret.

* To-blok forekommer, nr spillets stltov flermanes vha. to separate blokskiver, som


fr lov til at komme i kontakt med hinanden under spildriften. Nr dette sker, lgges
der ekstrem kraft p stltovet og blokskiverne, hvilket kan resultere i, at udstyret eller
rigningen svigter.

ADVARSEL

Hold hnder og tj vk fra afstande eller mellemrum p spillene. Disse


omrder kan udgre en klemningsfare under driften.

ADVARSEL

Lad aldrig personale gribe fat i eller rre ved stltovet nr spillet betjenes.
Stands straks spildriften, hvis nogen kommer ind p et omrde p 3 fod (1
m) foran spillet eller lastbaneomrdet bag spillet. Se tegning MHP2451
p side 11. A. Forbudszone; B. Hold afstand til dette omrde; C. Hold afstand
til lastbanen.

Anbring aldrig hnderne i krogens halsomrde eller nr stltov, der spoles p eller
af spiltromlen, under hndtering af stltovet. Srg altid for at lasten er sat korrekt i
krogens sadel. Spidsbelast ikke krogen, da dette kan f lasten til at slippe grebet og
frer til spredning og mulig krogsvigt.

FORSIGTIG

Srg for at alle er p afstand af stltovet inden du fjerner slk.

Det er yderst vigtigt ikke at overskride tovvinklen, og at stltovet ikke berrer skarpe
kanter (isr tromleflange eller spildele). Hvis den korrekte tovvinkel overskrides, kan
det beskadige stltovet, reducere stltovets levetid og forrsage uregelmssig
spoling og drift.
(Tegn. MHP2454)

n Betjening af en manuel bndbremse


Spil med en manuel bndbremse krver, at ejeren/brugeren betjener bde
spilkontrollen og bndbremsekontrollen p samme tid under drift. Det anbefales, at
ejere/brugere ver sig i betjeningen af bremsen og spilkontrollen med en lettere last,
indtil de behersker begge funktioner.
Hold je med bremsebndenes og/eller bremsehusets temperatur ved snkning af
laster nr spillenes nominelle last ved meget lave hastigheder. Denne kombination
af last/hastighed kan resultere i, at de automatiske bremser slber, hvilket kan
medfre varmeudvikling. Indikationer p at varmeudviklingen i bremsen er for stor:
- Husets overfladetemperaturer ved indgangen p 120 C
- Synlige tegn p varm maling som f.eks. blrer eller svidning
- Lugt af varm olie eller brndende maling
Stands al drift nr det opdages, at en bremse er varm.

ADVARSEL

Betjening af spillet med en slbende bremse vil forrsage varmeudvikling i


bremsen og kan give anledning til antndelse i potentielt eksplosive
atmosfrer.

Under betjening af spillet skal operatren overvge tromlen og stltovet, mens det
spoles p og af tromlen. Srg for at stltovet spoles stramt og jvnt p hen over
tromlebredden. Drligt spolet stltov kan gnave overdrevent og fre til
varmeudvikling eller gnister.
Ved slk skal du srge for at stltovet:
- slkker jvnt, og tromlen ikke krer stltovet for hurtigt med et slkkende
stltov til flge
- sidder i alle blokskiver, og at blokskiverne roterer med stltovet
- ikke afgiver unormal stj, som f.eks. smld eller knald
- ikke er beskadiget eller slidt
- er stramt for at forebygge lse viklinger
- ikke er viklet med mindre end 3 viklinger p tromlen.
Ved indtrkning skal du srge for at stltovet:
- er spolet stramt p tromlen (det kan vre ndvendigt at gre lasten tungere
eller stramme stltovet for at bevare stramningen p tromlens viklinger). Se
Stram spoling p side 20.
- spoles jvnt p tromlen uden overlapning.
- sidder i alle blokskiver, og blokskiverne roterer med stltovet.
- ikke afgiver unormal stj, som f.eks. smld eller knald.
- ikke er beskadiget eller slidt.
- ikke fr lov til at oveskride flangedimensionen (som specificeret i
produktinformationsvejledningerne). Se tegning MHP2458 p side 11. A.
Korrekt spoling; B. Afstand til flange; C. Jvne, stramme viklinger p tromlen.

ADVARSEL

Srg for at slippe bremsen helt nr lasten er i bevgelse under betjening af et spil
med en manuel tromlebremse. Anvend kontrolspjldet til at kontrollere spillets
hastighed med. Lad ikke bremsen slbe med henblik p at kontrollere spillets
hastighed. Hvis spillet kun har en manuel tromlebremse (ingen automatiske bremser),
skal bremsen indstilles til at standse spilbevgelsen.

Operatrerne skal konstant vre opmrksomme p bremsedriften. I tilflde af tegn


p tab af bremseevnen skal operatren straks standse driften, afbryde strmmen til
spillet og informere den tilsynsfrende. Nogle tegn p bremseproblemer er:
- Bremsebndene eller -husene bliver meget varme under drift, hvilket er tegn
p for stort slip
- Unormale lyde som f.eks. skurren, der kommer fra bremsedelene under
aktivering af bremsen, er tegn p slidte bnd
- Bremsen/-erne kan ikke holde lasten, nr spilkontrollen er i neutral position

Srg for at spillets stltov ikke uforvarende stter sig fast, overbelastes elller trkkes,
nr spillet er ude af drift, og stltovsenderne fstnes. Kontroller at alt
omkringstende udstyr ikke kommer i vejen for eller i kontakt med det stuvede og
fstnede strltov. Manglende overholdelse af disse sikkerhedsforanstaltninger kan
medfre overbelastning af spillet og alvorlig skade p indvendige komponenter.

Under drift er det ndvendigt, at operatrens hnd er tt p tromlen nr der bruges


en manuel bndbremse. For at reducere muligheden for kontakt mest muligt:
- bevar et fast greb om bremsehndtaget og spillets spjldkontrolhndtag.
- srg for at fundamentet er rent, trt og fast.
- bevar en god, behagelig stilling, ln dig ikke.
- srg for at lstsiddende tj proppes ind i tjet eller ikke kommer i vejen for
tromlen.
- kontroller at bndbremsen er korrekt justeret, hvilket vil gre det muligt for
operatren at standse tromlerotationen, nr bremsen er aktiveret.
- anvend tromleafskrmninger, som kan fs hos og anbefales af
Ingersoll Rand til alle spilinstallationer.

n Betjening af valgfri enheder


n

n Stltovsstuvning

n Rigning
I denne vejledning bruges rigning om alle komponenter, der hjlper med tilkoblingen
af lastledningen til lasten og spillet som en del af applikationen. Anvend kun
godkendte rigningsmetoder og anvend aldrig stltovet som en slynge.
Den krogtype, som anvendes til tilkobling af en personlift, skal kunne lses positivt
i lukket tilstand og skal forebygge, at platformens lftebjle flyttes.
Platformens monteringstilkoblinger skal gre det muligt at bevare platformen inden
for 10 grader (10) i forhold til det horisontale plan.
Hvis synligheden af riggerne eller hejsemandskabet er nedsat p grund af stv, mrke,
rg, sne, tge eller regn, skal betjeningen overvges nje, og, om ndvendigt,
standses.

Stopkontakter

Grnsekontakter er standard p alle CE -spil. Stopkontakter er til rdighed p nogle


spil og anvendes som en hjlp til at kontrollere indtrknings- og slkgrnserne.
Stopkontakterne krver periodisk kontrol og justering for at sikre korrekt drift. En
trnet operatr skal overvge spildriften nje, mens disse kontakter anvendes, for at
sikre, at en forkert justeret kontakt ikke lader lasten bevge sig ud over det
specificerede omrde.

Hold alle p afstand af lastbanen.

FARE

Undg elektricitetsulykker forrsaget af kontakt med kranbommen,


lastledningen eller last med elektriske strmledninger.

Stopkontakterne er ikke beregnet som primrt middel til standsning af spildriften.

Kobling

Frakobling af koblingerne er ikke tilladt p Man Rider-spil.

22

Formular MHD56251 Udgave 4

DA
Nr der arbejdes med eller omkring kraner, som befinder sig inden for en boms lngde
i forhold til eventuelle strmledninger, skal man srge for, at der altid befinder sig
en signalperson inden for operatrens synsfelt, s denne kan advares om, at
eventuelle maskindele eller laster nrmer sig den minimale sikkerhedsafstand fra
strmledningen. Se ASME B30.5 for retningslinjer. Udvis forsigtighed under arbejde
i nrheden af overliggende ledninger, som spnder langt, da de er tilbjelige til at
svinge sidevrts, nr det blser, og du kan ved et uheld komme til at rre ved dem.
Udfr aldrig rignings- eller hejsedrift, nr vejrbetingelserne er sdan, at der opstr
farer for personalet eller ejendom. Strrelsen og formen p lasten, der lftes, skal
undersges nje for at afgre, om der er sikkerhedsfarer under kraftig blst. Undg
at hndtere laster med store flader, der fanger vinden, hvilket kan resultere i, at man
mister kontrollen over lasten, nr der er strk blst eller vindstd, selvom lastvgten
er inden for den normale udstyrskapacitet. Vindbelastning kan vre vigtig for,
hvordan lasten lander, og for sikkerheden for de personer, der hndterer den.
Vindbelastning kan vre vigtig for, hvordan lasten lander, og for sikkerheden for de
personer, der hndterer den.
Personale, som er uddannet i rigningsprocedurer, skal udfre al rigning. Alle dele, der
bruges til rigning, skal vre godkendt til brug og have en egnet strrelse til lasten
og anvendelsen. Personale, der er uddannet i sikre lasthndteringsprocedurer, skal
overvge flytningen af laster, som er tilrigget.
Der m kun vre udpeget n person som signalperson til flytning af en tilrigget last.
Sinalpersonen skal vre den eneste person, som har autorisation til at give de
signaler, som styrer flytningen, og vedkommende skal opretholde visuel kontakt med
spiloperatren, lasten og omrdet under lasten. Operatren m kun adlyde
signalpersonen UNDTAGEN for at adlyde et stopsignal, uanset hvem, der giver det.
Srg for at signalpersonen er fuldstndig synlig, og at de anvendte signaler forsts
til fulde af alle.
Hvis det er ndvendigt, at stltovet ndrer retning eller passerer over en skarp kant
under rigningen, skal denne retningsndring foretages ved hjlp af en blokskive.
Tabel 2: Eksempel p blokskivestrrelser
Min. blokskivediameter

Stltovsdiameter
tomme

mm

tomme

mm

1/4

4-1/2

108

3/8

6-3/4

162

1/2

13

234

5/8

16

11-1/4

288

3/4

18

13-1/2

324

7/8

22

15-3/4

396

26

18

468

Kontroller min. D/d-forhold for anvendelsen nr en blokskive bruges.


D=

Blokskivens delediameter

d=

Stltovsdiameter

Der krves typisk et forhold p 18:1 til hejseanvendelser. Kontroller periodisk


blokskiverne for slid i overensstemmelse med anbefalingerne fra
blokskivefremstilleren. Se Tabel 2 Eksempel p blokskivestrrelser p side 23.

Formular MHD56251 Udgave 4

23

DE
Nur entsprechend ausgebildete Techniker von Ingersoll Rand drfen Wartungsarbeiten an diesem Produkt vornehmen. Fr zustzliche Informationen
Ingersoll Rand oder die nchstliegende Werksvertretung kontaktieren.

Die Verwendung anderer als originaler Ingersoll Rand-Austauschteile kann zu Gefhrdungen, verringerter Leistung und mehr Wartungsaufwand sowie zum Verfall jedweder
Garantieansprche fhren.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
Handbcher knnen unter www.ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden.
Fhren Sie jedwede Kommunikation bitte ber das nchste Ingersoll Rand-Bro oder eine entsprechende Werksvertretung.

SICHERHEITSINFORMATION
ACHTUNG

Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann schwere oder tdliche Verletzungen zur Folge haben.
-

Zustzliche Informationen finden Sie unter auf Seite 27.

n Allgemeines

Die Winde erst betreiben, wenn Sie die beiliegenden Handbcher gelesen
haben
- Lesen Sie die gesamte Dokumentation, die mit der Winde geliefert wurde.
- Setzen Sie sich mit dem Hersteller in Verbindung, wenn Sie Fragen zu den
Installations-, Betriebs-, Inspektions- oder Wartungshinweisen haben.
- Werfen Sie die Handbcher nicht weg. Die Handbcher mssen dem Personal
immer zur Verfgung stehen.
Installieren, betreiben, inspizieren und warten Sie dieses Produkt immer in
bereinstimmung mit allen zutreffenden Normen und Regeln (lokalen,
bundesstaatlichen, staatlichen usw.)

n Windeninstallation

Korrekte Installation der Winde sicherstellen


- Schweien Sie niemals an Teilen der Winde.
- Alle Sttzkonstruktionen, Montageteile und Befestigungselemente fr
Personenplattformen (Last) mssen smtlichen zutreffenden Richtlinien,
Gesetzen und Vorschriften entsprechen.
- Bei der Bewegung der Winde muss sichergestellt werden, dass die
ordnungsgeme Verspannung verwendet und die Winde nicht ber Personen
gehoben wird.
- Gewhrleisten Sie, dass das korrekte Drahtseil und die passenden Seilrollen
ausgewhlt und installiert sind. Die gewhlten Seilrollen und
Seilrollenbefestigungen mssen gem smtlicher zutreffenden Richtlinien,
Gesetzen und Vorschriften konstruiert sein. Unsachgeme Installation des
Drahtseils oder der Seilrolle kann eine ungleichmige Aufwicklung und
Beschdigung des Drahtseils zur Folge haben, die zum Herabfallen der
Personalplattform (Last) fhren kann.
- Stellen Sie sicher, dass das Drahtseil fr die Anwendung korrekt klassifiziert
ist. Der Konstruktionssicherheitsfaktor fr das Drahtseil muss mindestens 8:1
betragen. Es wird die Verwendung eines Drahtseils mit einer niedrigen
Rotation oder Anti-Dreh-Eigenschaft empfohlen.
- Die Stromversorgung muss den Ingersoll Rand -Spezifikationen fr die Winde
entsprechen. Smtliche Verbindungen mssen fest sitzen und die Installation
muss mit Schluchen, Kabeln und Verbindungsstcken durchgefhrt werden,
die neu oder in gutem Zustand und fr die angeschlossene Stromversorgung
klassifiziert sind. Nur in gut belfteten Bereichen verwenden.
- Verwenden Sie einen Schalldmpfer, um den Geruschpegel auf ein
akzeptables Ma zu reduzieren. Leiten Sie die Abluft nach Mglichkeit ab, um
die Bildung von ldunst zu vermeiden, der die Umgebung rutschig machen
knnte.
- Fr die Installation verantwortliche Personen mssen geschult und in der
Windeninstallation sachkundig sein.
Warnhinweise und Etiketten nicht entfernen oder verdecken
- Stellen Sie sicher, dass Warnhinweise bzw. Etiketten fr alle Personen in
diesem Bereich sichtbar sind.
- Falls Warnhinweise oder Etiketten beschdigt, unleserlich oder verloren
gegangen sind, setzen Sie sich bitte mit dem nchsten Hndler oder dem Werk
in Verbindung, um kostenlosen Ersatz zu erhalten.
Verwenden Sie nur zugelassene Verspannungsmethoden
- Fhren Sie keine eigenmchtigen Modifikationen durch.
- Vernderungen an der Winde sind ohne vorherige Genehmigung des
Herstellers nicht zulssig.
Schutzvorrichtungen verwenden, um mgliche Gefahrensituationen zu
verhindern
- Installieren Sie Schutzvorrichtungen, damit Personen nicht mit beweglichen
Teilen in Berhrung kommen.
Stellen Sie sicher, dass in der Luftzufuhrleitung ein zugngliches
Absperrventil installiert ist, und weisen sie andere auf dessen Position hin
- Installieren Sie stets einen Notschalter oder ein Sicherheitsventil und weisen
sie alle Personen auf dessen Position und Zweck hin.

n Bei Betrieb der Winde

n Vor Inbetriebnahme der Winde

24

Inspizieren Sie die Winde, das Drahtseil und die Verspannung vor jeder
Schicht
- Diese Inspektionen dienen zur Identifizierung von Problemen, die vor
Verwendung der Winde behoben werden mssen.
- Fhren Sie alle Schritte der Regelmigen Inspektion durch, die in dem mit
der Winde ausgelieferten Handbuch Produktinformationen beschrieben
sind.
- Fhren Sie zustzlich die im Handbuch Produktwartung beschriebene
Periodische Inspektion in der fr die Einsatzbedingungen empfohlenen
Hufigkeit durch.
Stellen Sie sicher, dass smtliche Windenkomponenten und Verbindungsteile funktionieren und ordnungsgem eingestellt sind

Betreiben Sie die Winde ohne Last langsam in jede Richtung und berprfen
Sie den Betrieb jedes Verbindungsteils oder optionalen Elements vor Gebrauch
fr die jeweilige Anwendung.
Stellen Sie sicher, dass die Windenverankerungen und Sttzkonstruktionen
sicher und in gutem Zustand sind
- Befestigungselemente - berprfen Sie Halteringe, Splinte, Kopfschrauben,
Muttern und sonstigen Befestigungselemente der Winde, einschlielich der
Befestigungsbolzen. Ersetzen Sie fehlende oder beschdigte und ziehen Sie
gelste Komponenten nach.
- Unterbau oder Sttzkonstruktion - berprfen Sie diese auf Verwindungen,
Verschlei, Festigkeit und weitere Eignung, die Winde und vorgesehene Last
zu tragen. Stellen Sie sicher, dass die Winde sicher montiert ist und dass die
Befestigungselemente in gutem Zustand sind und fest sitzen.
Gewhrleisten Sie, dass die Zuleitungskabel und -Schluche der Winde in
gutem Zustand sind und dass die Verbindungen fest sitzen
- Ausfall elektrischer Kabel oder Unterbrechung ihrer Verbindung bei
angelegter Stromzufuhr kann einen tdlichen elektrischen Schlag zur Folge
haben.
- Ausfall von Luft- oder Hydraulikschluchen oder Unterbrechung ihrer
Verbindung, whrend sie unter Druck stehen, kann gefhrliche Situationen
zur Folge haben, wie beispielsweise peitschendes Ausschlagen der Schluche.
- Halten Sie sich von peitschenden Schluchen fern. Schalten Sie die Druckluft
oder den Hydraulikdruck ab, bevor Sie sich einem peitschenden Schlauch
nhern.
Betreiben Sie die Winde nicht, wenn Sie eine Funktionsstrung oder
Beschdigung feststellen
- Setzen Sie Personen, die mit der berwachung oder Wartung betraut sind,
ber jegliche Funktionsstrung oder Beschdigung in Kenntnis.
- Die Entscheidung, ob Reparaturen vor Verwendung der Winde erforderlich
sind, obliegt geschulten und autorisierten Personen.
- Die Winde darf niemals betrieben werden, wenn Drahtseil, Steuerung oder
Schutzvorrichtungen beschdigt sind.
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie die Winde bei extrem niedrigen
Temperaturen einsetzen
- Extrem niedrige Temperaturen knnen die Leistung einiger Materialien
verndern. Betreiben Sie die Winde ohne Last, um eine Schmierung der Teile
und Aufwrmung der Winde zu gewhrleisten, bevor Sie eine Last anlegen.
- Stellen Sie sicher, dass das Schmiermittel oder Hydraulikl fr die
Betriebstemperaturen geeignet ist.
- Winden fr niedrige Temperaturen sind optional verfgbar. Die jeweils
zulssigen Betriebstemperaturen knnen Sie anhand der Modellnummer auf
dem Daten- bzw. Typenschild und dem Winden-Modellcode ermitteln.

Heben Sie keine Lasten ber Personen


- Diese Winden wurden fr den Personentransport konstruiert. Befolgen Sie
smtliche angegebenen Verfahren und Richtlinien zum Heben und Absenken
von Personen.
- Achten Sie auf die Standorte aller anderen Personen im Arbeitsbereich.
- Sperren Sie den Bereich ab und stellen Sie Warnschilder in den Hebebereichen
und entlang der Lasttransportwege auf.
- Verwenden Sie nur zugelassene Personenbefrderungs-Plattformen.
- Gestatten Sie niemals, dass jemand unter angehngten Lasten steht.
Hnde, Kleidung, Schmuck, etc. vom Drahtseil, der Trommel und anderen
beweglichen Teilen fernhalten
- Alle beweglichen Teile knnen Verwicklungen, Quetschungen und andere
Gefahren zur Folge haben.
- Verwenden Sie geeignete Schutzvorrichtungen, damit Personen vor
beweglichen Teilen geschtzt werden.
- Schalten Sie die Winde und die Stromversorgung zur Winde aus, bevor Sie
bewegliche Teile berhren oder Gefahrenbereiche betreten.
Die Winde vor dem Berhren des Drahtseils anhalten
- Das Drahtseil birgt die Gefahr der Verwicklung. Kommen Sie niemals mit einem
sich bewegenden Drahtseil in Berhrung. Es kann Handschuhe, Kleidung,
Hnde und andere Krperteile erfassen und Sie in die Winde, Trommel,
Schutzvorrichtung, Sttzkonstruktion oder andere Gefahrenbereiche ziehen.
Stellen Sie sicher, dass sich das Drahtseil gleichmig auf die gesamte
Trommelbreite wickelt und dass jede Windung eng auf der Trommel und an
der vorherigen Windung sitzt
- Ungleichmige Aufwicklung kann zu einer Ballung des Seils in einem Bereich
der Trommel fhren.
- Eine Ballung des Drahtseils kann sich in einem Bereich der Trommel aufbauen
und dann von der Ballung auf eine Stelle mit geringerem Durchmesser
rutschen. Dies kann zum Herabfallen der Personenplattform (Last) fhren.
- Eine Ballung des Drahtseils kann sich in einem Bereich aufbauen und den
Durchmesser des Trommelrands bersteigen, sich dann ber den Rand hinweg
winden und das Herabfallen der Personenplattform (Last) zur Folge haben.
Sicherstellen, dass das Drahtseil unter Spannung steht, wenn es aufgewickelt
wird
- Die Seilspannung untersttzt eine straffe Aufwicklung und enge
Windungslagen.
- Wenn das Drahtseil beim Aufwickeln auf die Trommel zu lose ist, entstehen
Lcken zwischen den Windungen, die eine Beschdigung des Drahtseils und
unberechenbare Bewegungen der Personenplattform (Last) zur Folge haben.

Formblatt MHD56251 Ausgabe 4

DE

- Weitere Hinweise finden Sie im Abschnitt DRAHTSEILWICKLUNG


auf Seite 30.
Zu jeder Zeit auf die Position der Last achten, um Gefahrensituationen zu
vermeiden
- Bediener mssen jederzeit Sicht- oder Hrkontakt zu den angehobenen oder
abgesenkten Personen aufrechterhalten.
- berwachen Sie die Umgebungsbedingungen, damit die Personenplattform
(Last) nicht mit gefhrlichen Hindernissen in Berhrung kommt.
- Setzen Sie zur Untersttzung bei der Positionierung der Personenplattform
(Last) in beengten oder schlecht einsehbaren Bereichen Beobachter oder
Aufseher ein.
Die Last nicht in die Sttzkonstruktion oder Winde heben oder ziehen
- Verhindern Sie Two-Blocking. (Eine Erklrung zu Two-Blocking finden Sie
unter auf Seite 32). Auf Personenbefrderungs-Systemen muss ein AntiTwo-Block-Gert installiert sein.
- Der Einsatz von Endschaltern oder Warnvorrichtungen hilft zu verhindern,
dass die Last mit der Winde oder der Sttzkonstruktion in Berhrung kommt.
- berwachen Sie die Bewegungen des Drahtseils und der Last in allen Phasen
des Betriebs.
Das Drahtseil nicht ber scharfe Kanten bewegen; Seilrollen mit
zugelassenem Durchmesser verwenden
- Stellen Sie sicher, dass das Drahtseil ber einen direkten Weg zur Last verfgt
oder ber eine Seil- oder Drahtseilrolle luft, wenn kein direkter Weg mglich
ist.
- Gewhrleisten Sie, dass der Seilrollendurchmesser fr das verwendete
Drahtseil korrekt bemessen ist. Siehe Tabelle 3 Beispiele fr Rollengren
auf Seite 34.
- Wenn das Drahtseil ber scharfe Kanten oder zu kleine Seilrollen bewegt wird,
hat dies den vorzeitigen Verschlei des Drahtseils zur Folge.
Sicherstellen, dass die Last die Vorgaben der Winde, des Drahtseils und der
Verspannung nicht berschreitet
- Die maximale Windentragfhigkeit finden Sie im Abschnitt TECHNISCHE
DATEN des Handbuchs "Produktinformationen".
- Sehen Sie auf dem Daten- bzw. Typenschild der Winde nach, um die maximale
Windentragfhigkeit zu ermitteln.
- berschreiten der angegebenen maximalen Windentragfhigkeit kann den
Ausfall der Winde oder Verspannung verursachen und zum Herabfallen der Last
fhren.
- Der Bediener muss das Gewicht der bewegten Last kennen.
Alle Personen vom Lasttransportweg fern halten
- Gestatten Sie niemandem, sich innerhalb des Transportweges der
Personenplattform (Last) aufzuhalten.
- Sorgen Sie dafr, dass sich alle Personen vom beabsichtigten
Lasttransportweg und dem Bereich hinter der Winde, der auf einer Linie mit
dem Transportweg liegt, fern halten. Siehe Zeichnung MHP2451
auf Seite 11.
- Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei Hindernisse innerhalb des geplanten
Lasttransportweges befinden, die die Bewegung der Last einschrnken oder
beeintrchtigen knnten.
Zu jeder Zeit ein Minimum von drei Windungen Drahtseil auf der Trommel
behalten (gem ASME A10.22 sind wenigstens vier Windungen erforderlich)
- Die Drahtseilverankerungen sind nicht dafr vorgesehen, die gesamte Last zu
tragen. berwachen Sie das Abspulen des Drahtseils, um zu gewhrleisten,
dass sich immer 3 Windungen auf der Trommel befinden (gem ASME A10.22
sind wenigstens vier Windungen erforderlich).
- Weniger als 3 Windungen knnen dazu fhren, dass sich die
Drahtseilverankerung lst.
Halten Sie den Betrieb sofort an, wenn die Last nicht auf die
Windensteuerung reagiert
- berprfen Sie, ob die Richtungsanzeiger der Steuerung mit der
Transportrichtung der Personenplattform (Last) bereinstimmen.
- Stellen Sie sicher, dass alle Steuerungselemente reibungslos funktionieren
und im Betrieb nicht klemmen oder blockieren.
- Halten Sie die Steuerung trocken und sauber, um ein Abrutschen der Hand
und somit Verlust der Kontrolle ber die Winde zu verhindern.
- Prfen Sie die Steuerungsfunktionen, bevor Sie eine Last an die Winde
anlegen.
Tragen Sie Gehrschutz und Schutzbrille
- Tragen Sie immer zugelassene Schutzkleidung und Schutzausrstung, wenn
Sie die Winde betreiben.
- Gewhrleisten Sie, dass sich Schutzkleidung und Schutzausrstung in
einwandfreiem Zustand befinden.
Sicherstellen, dass die Bremsen vor dem Ende stoppen, indem die Last ein
kurzes Stck angehoben und dann die Steuerung losgelassen wird
- Prfen Sie, ob die Personenplattform (Last) nicht absackt, wenn Sie den
Windensteuerungsgriff oder die Fernbedienung loslassen oder in die
Leerlaufstellung zurcksetzen.
Nur in gut belfteten Bereichen verwenden
Halten Sie sich von Motorabluft fern (nur bei Druckluftwinden)
- Verwenden Sie Schalldmpfer, um die Abluftgerusche zu reduzieren.
- Die Luft wird unter hohem Druck ausgeblasen und kann Verletzungen
verursachen.
Verhindern Sie, dass die Drahtseilaufnahme ber den Durchmesser des
Trommelrands hinausgeht
- Die maximale Drahtseilaufnahmekapazitt der Trommel finden Sie im
Abschnitt TECHNISCHE DATEN des Handbuchs "Produktinformationen".
- Befolgen Sie die Empfehlungen fr die minimalen Abstandserfordernisse
zwischen dem Auendurchmesser des Trommelrands und der obersten Lage
des Drahtseils (Freiraum). Der Abstand des Trommelrands auf
Personenbefrderungs-Winden muss mindestens 2,5 Mal der
Seildurchmesser sein.
Schalten Sie stets die Druckluft- oder Stromversorgung aus, bevor Sie die
Winde warten oder wenn Sie sie unbeaufsichtigt lassen
- Schalten Sie die Stromversorgung vollstndig aus und aktivieren Sie die
Steuerung mehrmals, um das System komplett stillzulegen.

Formblatt MHD56251 Ausgabe 4

n Erklrung der Warnsymbole

(Abb. MHP2599)
A. Sicherheitswarnung; B. Handbcher vor Inbetriebnahme des Produkts lesen; C.
Quetschungsgefahr; D. Schutzbrille tragen; E. Gehrschutz tragen;

n Spezielle Bedingungen fr ATEX


ACHTUNG

Die Nichteinhaltung einer dieser Speziellen Bedingungen kann in


potenziell explosiven Umgebungen zu Explosionen fhren.
Reibung kann Funken oder erhhte Temperaturen bewirken, die eine Quelle
fr eine Entzndung in einer explosiven Umgebung sein knnen.
Schmiermittelverlust fhrt zu hohen Temperaturen, die eine Quelle fr eine
Entzndung sein knnen.
- Durch ordnungsgeme Schmierung und Wartung wird ein vorzeitiger
Verschlei der Komponenten vermieden.
- Hinweise zum ordnungsgemen Filtern und dem Schmiermitteleintrag in die
Luftzufuhrleitung finden Sie in den mit der Druckluftwinde gelieferten
Ingersoll Rand-Bedienungsanleitungen.
Betreiben Sie die Winde nicht mit einem Luftdruck am Lufteinlass von
weniger als 5,5 bar (550 kPa / 80 psig) (bei einer Ausstattung mit einer
automatischen Bremse). Niedriger Luftdruck der Winde kann dazu fhren,
dass die Bremse whrend des Betriebs teilweise bettigt wird, was zu
erhhten Temperaturen fhrt.
- Ein Luftdruck ber 6,3 bar (630 kPa / 90 psig) am Windenmotoreinlass kann
zu einer Entzndung durch einen vorzeitigen Ausfall von Lagern und anderen
Komponenten auf Grund einer zu groen Geschwindigkeit oder
Kraftanwendung oder eines zu groen Ausgabedrehmoments zu einer
Entzndung fhren.
Das gesamte Windensystem, von der Montageplattform bis zur Nutzlast, muss
jederzeit geerdet sein, um ein Entznden durch elektrostatische Entladung
zu vermeiden. Ein Massewiderstand von weniger als 10000 Ohm ist
erforderlich. Trennen und isolieren Sie keine Erdungs- oder ZugentlastungsKabel. Bei der Verwendung einer nicht-leitenden Schlinge, Verbindung oder
Absperrvorrichtung oder eines nicht-leitenden Zuggeschirrs muss eine
unabhngige Masse eingesetzt werden.
Verwenden Sie keine Luftdruckwinden, wenn die Mglichkeit besteht, dass
ein Gas der Gruppe C (Acetylen, Kohlendisulfid oder Wasserstoff, lt.
Definition in EN 50014), Hydrogensulfit, Ethylenoxid, Leichtmetall-Staub
oder Staub, der auf Aufprall anspricht, vorhanden ist. In solchen
Umgebungen ist die Wahrscheinlichkeit einer Explosion sehr gro.
Die maximale erwartete Oberflchentemperatur der Winde whrend einer
Funktionsstrung der Scheiben- oder Bandbremsen betrgt 200 C. Die Winde
ist vor Inbetriebnahme auf Druckluftverlust und ordnungsgeme
Bremsenfunktion zu untersuchen.
- Whrend des Betriebs muss auf ungewhnlich hohe Temperaturen geprft
werden, die ein Hinweis auf eine berlastung oder eine potenzielle
Funktionsstrung der Bremsen oder anderer mechanischer Komponenten sein
knnen.
- Wenn berhhte Temperaturen oder Vibrationen festgestellt werden, ist die
Winde auszuschalten und ihr Betrieb zu unterbrechen, bis sie gewartet und/
oder repariert wurde.
Verwenden Sie keine Druckluftwinde, die Rost oder Rostfilme aufweist, die
in Kontakt mit Aluminium, Magnesium oder ihren entsprechenden
Legierungen kommen knnen.
Fhren Sie keine Wartungs- oder Reparaturarbeiten in Bereichen mit
explosiven Umgebungsbedingungen aus.
- Reinigen und schmieren Sie keine Druckluftwinden mit entflammbaren oder
flchtigen Flssigkeiten, wie etwa Kerosin, Diesel oder Turbinentreibstoff.
Hierbei knnen potenziell explosive Umgebungsbedingungen entstehen.
Winden mit ATEX-Zertifzierung dienen fr die allgemeine Handhabung
industrieller Materialien in bereinstimmung mit dem auf den
entsprechenden Plaketten angegebenen Nutzungszwecken und den jeweils
vorgesehenen speziellen Bedingungen. Eine spezielle Beurteilung fr andere
spezifische Anwendungen, fr die ein erhhter Schutz erforderlich ist, muss
schriftlich bei Ingersoll Rand angefragt werden.

25

DE
HINWEIS

Fr eine sichere Nutzung dieses Produkts und die bereinstimmung mit den
Magaben der derzeit geltenden Maschinenvorschriften sowie anwendbarer
Normen und Vorschriften mssen alle Anweisungen aus der
Betriebsanleitung sowie alle darin enthaltenen Hinweise, Warnungen und
Vorgaben befolgt werden.

EINLEITUNG
Ingersoll Rand stellt dieses Handbuch zur Verfgung, um Personen, die fr die
Installation, Bedienung, Wartung, berwachung und Leitung verantwortlich sind,
ber die zu befolgenden Sicherheitspraktiken zu informieren. Der Betrieb einer Winde
erfordert mehr als nur die Bedienung der Windensteuerung. Deshalb ist es wichtig,
dass der Windenbediener in den korrekten Betrieb der Winde eingewiesen und ber
die ernsten Konsequenzen unterrichtet wird, die eine unachtsame Verwendung zur
Folge haben kann.
Dieses Handbuch betrifft alle Ingersoll Rand Winden und kann daher Informationen
beinhalten, die nicht auf Ihr Gert zutreffen.
Es ist nicht beabsichtigt, den Empfehlungen in diesem Handbuch Vorrang vor
bestehenden Vorschriften und Bestimmungen zur Werkssicherheit oder vor OSHABestimmungen einzurumen. Falls Konflikte zwischen einer Vorschrift dieses
Handbuchs und einer hnlichen, bereits geltenden Vorschrift eines einzelnen
Unternehmens bestehen, sollte der strengeren Vorschrift Vorrang gegeben werden.
Das grndliche Lesen der Informationen in diesem Handbuch sollte zu einem besseren
Verstndnis bezglich sicherer Betriebsverfahren fhren und ein Mehr an Sicherheit
fr Personen und Ausrstung ermglichen.

ACHTUNG

Werden die in diesem Handbuch und in den Ingersoll RandBedienungsanleitungen angegebene Beschrnkungen nicht gelesen und
eingehalten, kann dies schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben.
Bei der Befolgung bestimmter Vorschriften ist immer folgendes zu beachten:

In diesem und anderen Handbchern werden auerdem die folgenden Wrter und
Definitionen verwendet:
Eigentmer/Benutzer - diese Bezeichnungen beziehen sich auch auf
Windenbediener.
Aufseher - Person, die die Last beobachtet und Richtungsanweisungen an den
Windenbediener weitergibt.
Bedienungsanleitungen- Dokumentation, die zusammen mit der Winde bereitgestellt
wird und Informationen zur Installation und den einzelnen Teilen sowie Hinweise zur
Wartung, Schmierung und damit verbundenen Wartungsarbeiten enthlt.

n In potenziell explosiven Umgebungen (ATEX)


verwendete Druckluft-Kolbenwinden
Die Erklrung bezglich der Einhaltung der EU-Vorschriften im Handbuch
"Produktinformationen" stellt fest, dass diese Druckluftwinden-Modelle die EUVorschriften 94/9/EC fr Gerte fr den Einsatz bei potenziell explosiven
Umgebungsbedingungen (ATEX-Direktive) erfllen.
Spezifische ATEX-Vorschriften finden Sie auf den entsprechenden Etiketten neben
dem Daten- bzw. Typenschild des Produkts Produkte, die nicht entsprechend
gekennzeichnet sind, eignen sich nicht fr den Einsatz in potenziell explosiven
Umgebungsbedingungen (entsprechend den ATEX-Richtlinien). Weitere
Modellbeschreibungen finden Sie unter den Produktinformationen im Handbuch.
Die folgenden Standardmodelle von Druckluft-Kolbenwinden erfllen die ATEXVorschriften und sind fr eine entsprechende Verwendung vorgesehen:

GESUNDEN MENSCHENVERSTAND WALTEN LASSEN

II 2 GD c IIB 200C X

HINWEIS

Es liegt in der Verantwortung des Eigentmers/Benutzers, die Winde gem


aller anwendbaren Normen und Vorschriften zu installieren, zu bedienen, zu
inspizieren und zu warten. Wird die Winde als Teil eines Hubsystems
installiert, liegt es auerdem in der Verantwortung des Eigentmers/
Benutzers, die anwendbaren Normen einzuhalten, die andere Kategorien der
verwendeten Ausrstung betreffen.

Nur autorisierte und qualifizierte Personen, die dieses Handbuch und sonstige
untersttzende Dokumentationen gelesen und nachweislich verstanden haben und
die gezeigt haben, dass sie ber das notwendige Wissen fr den ordnungsgemen
Betrieb und die richtige Verwendung der Winde verfgen, sollten mit dem Betrieb der
Winde betraut werden.
Selbst wenn Sie meinen, dass Sie mit dieser oder einer hnlichen Ausrstung vertraut
sind, sollten Sie dieses Handbuch und die entsprechenden Bedienungsanleitungen
fr Winden lesen, bevor Sie die Winde in Betrieb nehmen.

II 2 GD c IIB 135C X
Die folgenden Standardmodelle von Druckluft-Zahnradwinden erfllen die ATEXVorschriften und sind fr eine entsprechende Verwendung vorgesehen:

I M2 c IIB 135C X
Das X zeigt an, dass zustzliche spezielle Bedingungen fr die sichere Anwendung,
den Betrieb und/oder die Wartung dieser Werkzeuge erforderlich sind, wenn sie unter
potenziell explosiven Umgebungsbedingungen verwendet werden. Weitere Hinweise
finden Sie im Abschnitt Spezielle Bedingungen fr ATEX auf Seite 25.
Diese ATEX-Vorgaben definieren die Anwendungen, den Typ und die Dauer der
potenziell explosiven Umgebungsbedingungen, den Schutztyp und die maximale
Oberflchentemperatur.

n Warnsignale
Dieses Handbuch beschreibt viele Schritte und Verfahren, deren Nichtbeachtung zu
gefhrlichen Situationen fhren knnten. Die folgenden Signalwrter werden benutzt,
um den Grad der potenziellen Gefahr anzuzeigen.

GEFAHR

ACHTUNG

VORSICHT

HINWEIS

Weist auf eine unmittelbare Gefahrensituation


hin, die zu vermeiden ist, da sie zu ernsthaften
Verletzungen oder sogar zum Tod von Personen
fhren kann.
Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin,
die zu vermeiden ist, da sie zu ernsthaften
Verletzungen oder sogar zum Tod von Personen
fhren kann.
Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin,
die zu vermeiden ist, da sie zu geringfgigeren
Verletzungen oder zur Beschdigung von
Gegenstnden fhren kann.
Weist auf Informationen oder
Unternehmensrichtlinien hin, die sich direkt oder
indirekt auf die Sicherheit von Personal oder den
Schutz von Gegenstnden beziehen.

Die Wrter muss und sollte werden in diesem Handbuch in bereinstimmung mit den
Definitionen in den ASME B30-Normen folgendermaen verwendet:
Muss
Sollte

26

- weist darauf hin, dass die Vorschrift zwingend ist und befolgt werden
muss.
- weist darauf hin, dass diese Forderung einer Empfehlung entspricht. Die
Ratsamkeit hngt von den jeweiligen Gegebenheiten in einer
bestimmten Situation ab.

Dieses Symbol gibt die Zertifizierung fr die Verwendung in einer


explosiven Umgebung an und wird von anderen Symbolen gefolgt, die
auf die Details der zertifizierten Verwendung hinweisen.
III2-

M2GDcIIB-

TmaxX-

Zeigt die Gertegruppe I an - Verwendung in Minen.


Zeigt die Gertegruppe II an - Keine Verwendung in Minen.
Zeigt Gertekategorie 2 an - Gertekategorie 2 dient zur Verwendung in
Bereichen, in denen explosive Umgebungsbedingungen, verursacht durch
Gase, Dmpfe, Dunst oder Luft/Staub-Gemische, nur gelegentlich auftreten.
Bei normaler Verwendung und im Fall von hufig auftretenden Strungen
oder Gertefehlern ist der Schutz sichergestellt.
Diese Produkte mssen bei Vorliegen einer explosiven Umgebung komplett
stillgelegt werden. Es sind Schutzmanahmen ntig, um einen hohen
Sicherheitsstandard zu gewhrleisten.
Weist auf eine Einstufung fr explosive Umgebungsbedingungen hin, die
durch Gase, Dmpfe oder Dunst verursacht werden.
Weist auf eine Einstufung fr explosive Umgebungsbedingungen hin, die
durch Staub verursacht werden.
Weist auf einen Explosionsschutztyp nach Standard EN 13463-5 hin, in dem
Konstruktionskomponenten so eingesetzt werden, dass Schutz vor einer
mglichen Zndung geboten wird.
Weist auf die Zertifizierung fr die Nutzung in Gruppe B hin, die Gase und
ein MIC-Verhltnis von 0,45 bis 0,8 und einen MESG-Wert von 0,55 bis 0,9
mm abdeckt. Bei einer Zertifizierung fr Gruppe B ist eine Verwendung in
Gruppe A sicher, die Gase mit einem MIC-Verhltnis ber 0,8 und MESG ber
0,9 mm abdeckt.
Gibt die maximale Oberflchentemperatur in Grad Celsius an.
Weist darauf hin, dass fr eine sichere Anwendung, Installation und
Wartung spezielle Bedingungen erforderlich sind, damit die Zertifizierung
gltig ist.

n Technische Daten zu Personenbefrderungswinden


Ingersoll Rand Personenbefrderungswinden werden anhand von Standards und
Spezifikationen entwickelt und hergestellt, die auf den Empfehlungen verschiedener
Aufsichtsbehrden fr den Transport von Personen basieren.

Formblatt MHD56251 Ausgabe 4

DE
Ein Typ von Personenbefrderungswinden kann von einer oder mehreren der
folgenden Aufsichtsbehrden genehmigt werden und/oder eine Zertifizierung
erhalten, die besagt, dass die Anforderungen der Offshore-lindustrie erfllt werden:
American Bureau of Shipping (ABS), Lloyds Register of Shipping (LRS) oder Det
Norske Veritas (DNV) in bereinstimmung mit der britischen Health and Safety
Executive (HSE), dem britischen Department of Energy (DEN), dem norwegischen
Maritime Directorate (NMD) oder dem norwegischen Petroleum Directorate (NPD).
Durch die Bereitstellung von Personenbefrderungswinden gewhrleistet
Ingersoll Rand nicht die Eignung dieser Winden fr einen bestimmten Zweck. Es liegt
in der Verantwortung des Eigners und des Bedieners, die Eignung einer
Personenbefrderungswinde fr jeden Gebrauch gesondert zu bestimmen. Es liegt
auerdem in der Verantwortung des Eigners und des Bedieners, sich ber alle lokalen,
regionalen und staatlichen Vorschriften bezglich des Hebens und Befrderns von
Personen zu informieren.

ACHTUNG

Viele Behrden verlangen zustzliche Sicherheitsausstattungen, die


Ingersoll Rand nicht bereitstellt, als Auffangmechanismen. Hufig sind
zustzliche Gerte erforderlich, um das System der Norm fr Aufzge
anzugleichen.

Von Ingersoll Rand hergestellte Personenbefrderungswinden werden mit


gewissen Einschrnkungen bereitgestellt. Die Genehmigung fr die Verwendung fr
die Personenbefrderung wird automatisch hinfllig, wenn eine der folgenden
Bedingungen zutrifft:
1. Die Winde erfllt zustzliche zutreffende rechtliche Vorschriften oder Normen
nicht.
2. Die Winde ist nicht Teil eines genehmigten Systems.
3. Die Winde wird nicht richtig gewartet, um sie in einem einwandfreien Zustand zu
erhalten, mit allen Komponenten intakt und ordnungsgem eingestellt.
4. Die Winde wird fr Anwendungen verwendet, die nicht durch gesetzliche
Vorschriften und Vorgaben genehmigt sind, oder sie wird fr Anwendungen
eingesetzt, die nicht mit den Angaben des Betriebs- und Wartungshandbuch des
Herstellers bereinstimmen.
5. nderungen einer der Normen oder Vorschriften nach der Auslieferung des
Produkts durch Ingersoll Rand .
6. Es wird mehr als eine Winde verwendet, um eine Last gemeinsam zu
transportieren.

ACHTUNG

berprfen Sie vor der Verwendung einer Personenbefrderungswinde alle


Bestimmungen: lokale, regionale und staatliche Vorschriften, die fr eine
Winde oder ein Windensystem fr die Personenbefrderung zutreffen.

Besprechung vor der Personenbefrderung

Winden-Bediener, Bodenmannschaft, Aufseher, zu transportierende Personen und die


fr den Vorgang verantwortliche Person mssen in einer Vorab-Besprechung die
anzuwendenden Vorgehensweisen planen und berprfen:
- Verfahren zum Betreten und Verlassen der Personenplattform
- Positionen, an denen die Personen die Plattform betreten und verlassen
- Verwendung der Sicherheitsausrstung
- Signale
- Informationen des Hebediagramms
- Angemessene Anzahl von Aufsehern, Mitgliedern der Bodenmannschaft und
Plattform-Nutzer
- Zuweisung der Verantwortungen

HINWEIS

Diese Besprechung muss an jedem neuen Arbeitsort vor dem Beginn der
Personenbefrderungs-Verfahren und anschlieend fr alle neu daran
beteiligten Mitarbeiter abgehalten werden.

Bei dieser Besprechung sollte ein umfassender Plan zur Abdeckung der
Notfallprozeduren erarbeitet werden, bevor die Personenbefrderungs-Fhigkeiten
der Winde eingesetzt werden.Dieses Besprechung muss an jedem neuen Arbeitsort vor
dem Beginn der Personenbefrderungs-Verfahren und anschlieend fr alle neu daran
beteiligten Mitarbeiter abgehalten werden.

ACHTUNG
VERWENDEN SIE DIESE WINDE NICHT FR PersonenbefrderungsAnwendungen, die nicht alle lokalen, regionalen oder staatlichen
Anforderungen erfllen oder nicht von Aufsichtsbehrden fr die spezifische
Anwendung genehmigt wurden.

Es ist zu empfehlen, die Normen des US National Safety Council (NSC) und US
Occupational Safety and Health Act (OSHA) zusammen mit anderen anerkannten
Sicherheitsquellen zu prfen, um eine sichere Windeninstallation und einen sicheren
Windenbetrieb zu gewhrleisten.

VORSICHT

Der Arbeitgeber muss fr alle Aufseher und Mitarbeiter, die am Anheben und Absenken
von Personenplattformen ber ein Winden-Ladeseil beteiligt sind, ein
Trainingsprogramm bereitstellen und einsetzen, sodass sie mit den Anforderungen
des Hebesystems vertraut sind, die damit verbundenen Gefahren kennen und
gegebenenfalls die erforderlichen Manahmen ergreifen knnen. Aufzeichnungen von
Trainingsprogrammen mssen aufbewahrt werden.

Anwendungen in den USA


Trainingsprogramme sollten das Lesen der Informationen beinhalten, die in der
folgenden aktuellsten Verffentlichung stehen: ASME B30.7 - Safety Standard for Base
Mounted Drum Hoists (Sicherheitsstandard fr grundplattenmontierte
Trommelhebezeuge) und ASME B30.23 Personnel Lifting Systems
(Personenbefrderungssysteme). American Society of Mechanical Engineers, Three
Park Avenue, New York, NY 10016.

7. Die Personenplattform muss von einem in diesem Bereich qualifizierten Ingenieur


entwickelt werden.

1. Windenbediener zu schulen und bestimmen.


2. Fr die Inspektion und Wartung der Winde verantwortliche Personen zu schulen
und bestimmen.
3. Zu gewhrleisten, dass die Personen, die regelmig mit der Verspannung der Last
betraut sind, mit dem Befestigen der Last an die Winde und anderen Aufgaben,
die mit dem Lasttransport zusammenhngen, vertraut sind.
4. Zu gewhrleisten, dass die Sicherheitsprozeduren befolgt werden.
5. Stellen Sie sicher, dass alle Unflle und Sicherheitsverste ordnungsgem
gemeldet werden und dass vor einer weiteren Verwendung angemessene
Abhilfemanahmen ergriffen werden.
6. Zu gewhrleisten, dass smtliche Warnplaketten und -Schilder auf der Winde und
die mit der Winde bereitgestellten Bedienungsanleitungen gelesen werden.

Die Personenbefrderung mit einer Winde darf nur unter Bedingungen


durchgefhrt werden, unter denen es nicht mglich ist, diese Aufgabe auf
einem weniger gefhrlichen Weg auszufhren. Eine Personenplattform, die
an einer Winde aufgehngt ist, darf nur verwendet werden, wenn
konventionelle Zugangswege auf Grund der strukturellen Gestaltung oder der
Bedingungen des Arbeitsorts gefhrlicher sind oder nicht genutzt werden
knnen.

Wird eine Winde als Hebezeug eingesetzt, sollten Trainingsprogramme auerdem


Voraussetzungen erfllen, die in bereinstimmung mit der folgenden aktuellsten
Verffentlichung stehen: ASME B30.9 - Safety Standards for Slings
(Sicherheitsstandards fr Schlingen zum Heben von Lasten).
Anwendungen auerhalb der USA
Befolgen Sie alle landes- oder regionsspezifischen Vorschriften, Bestimmungen und
Normen, die die Schulung von Bedienern/Benutzern betreffen.

n Trainingsprogramme
Es liegt in der Verantwortung des Windeneigentmers/-benutzers, die Mitarbeiter
ber alle bundesstaatlichen, einzelstaatlichen und lokalen Vorschriften und Gesetze
sowie Firmensicherheitsvorschriften und -bestimmungen in Kenntnis zu setzen und
Programme einzurichten, um:

WARNPLAKETTEN UND -SCHILDER


LESEN und BEFOLGEN Sie alle Gefahren-, Achtung-, Vorsichts- und
Bedienungshinweise auf der Winde und in allen Ingersoll Rand -Handbchern.
berprfen Sie, ob alle Schilder, Plaketten und Daten- bzw. Typenschilder sich an
ihrem Platz befinden und lesbar sind. Das Nichtlesen oder Nichteinhalten der in den
mit der Winde bereitgestellten Handbchern, diesem Handbuch oder auf den
Plaketten und Schildern der Winde angegebenen Sicherheitsvorkehrungen stellt einen
Sicherheitsversto dar und kann schwere Verletzungen, den Tod oder Sachschden
zur Folge haben.

Formblatt MHD56251 Ausgabe 4

Jede Winde wird ab Werk mit den hier dargestellten Warnplaketten ausgeliefert.
Befindet sich an Ihrer Winde keine solche Plakette, fordern Sie diese bitte kostenlos
beim nchsten Hndler oder im Werk an und befestigen sie nachtrglich. Die
Artikelnummer fr die bei Personenbefrderungswinden verwendete Plakette lautet
71124887. Die Plakette wird hier kleiner als Originalgre dargestellt. Bestellen Sie
das Warnschild- und Plakettenset mit der Artikelnummer 29478. Es beinhaltet
Warnschild, Befestigungsdraht und Klemme.

27

DE
DO NOT REMOVE
THIS LABEL.

Read the latest edition of


ASME B30.7. Comply with other
federal, state and local rules.

(CONTINUED FROM
OTHER SIDE)

WHEN OPERATING WINCH:

Failure to follow these warnings may result in death,


severe injury or property damage.

BEFORE OPERATING WINCH:

Do not operate before reading manual(s) supplied with


this winch.
Inspect winch, wire rope and rigging prior to every shift.
Ensure all winch components and attachments are
functioning and properly adjusted.
Ensure winch anchors and supporting structure are secure and
in good condition.
Ensure winch supply cables and hoses are in good condition
and connections are tight.
Do not operate if malfunctioning or damage is found.
Use only approved rigging methods.
Do not make unauthorized modifications.
Use guards to avoid possible hazards.
Ensure an accessible shut off valve has been installed in the air
supply line and make others aware of its location.
Use caution when operating in extremely cold temperatures.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

Do not lift loads over people.


Keep hands, clothing, jewelry, etc. away from wire rope,
drum and other moving parts.
Stop winch before touching wire rope.
Ensure wire rope spools evenly across drum width and each
wrap is tight to drum and previous wrap.
Ensure tension is applied to wire rope when spooling.
Be aware of load position at all times to avoid moving load into
hazardous situations.
Do not lift or pull load into support structure or winch.
Do not run wire rope over sharp edges, use approved diameter
sheaves.
Ensure load does not exceed winch, wire rope & rigging ratings.
Keep everyone clear of load path.
Keep a minimum of 3 wraps of wire rope on drum at all times.
(Minimum of 4 wraps required for ASME A10.22 compliance.)
Immediately stop operation if load does not respond to winch
control.
Wear hearing and eye protection.
Ensure brakes hold prior to making complete lift by lifting load
a short distance and releasing control.
Use only in a well ventilated area.
Keep clear of motor exhaust.
Do not allow wire rope storage to exceed drum flange diameter.
Always shut off air or power supply before servicing or leaving
winch unattended.
Do not remove or obscure this or any other warning label.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

(Abb. 71124887)
Das Nichtbefolgen dieser Warnungen kann zum Tod, ernsthaften Verletzungen
oder Sachschden fhren.
VOR INBETRIEBNAHME DER WINDE:

Betreiben Sie die Winde erst, wenn Sie die beiliegenden Handbcher gelesen
haben.
Inspizieren Sie die Winde, das Drahtseil und die Verspannung vor jeder
Schicht.
Stellen Sie sicher, dass smtliche Windenkomponenten und Verbindungsteile funktionieren und ordnungsgem eingestellt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Windenverankerungen und Sttzkonstruktionen
sicher und in gutem Zustand sind.
Gewhrleisten Sie, dass die Zuleitungskabel und -Schluche der Winde in
gutem Zustand sind und dass die Verbindungen fest sitzen.
Betreiben Sie die Winde nicht, wenn Sie eine Funktionsstrung oder
Beschdigung feststellen.
Verwenden Sie nur zugelassene Verspannungsmethoden.
Fhren Sie keine eigenmchtigen Modifikationen durch.
Verwenden Sie Schutzvorrichtungen, um mgliche Gefahrensituationen zu
verhindern.
Stellen Sie sicher, dass in der Luftzufuhrleitung ein zugngliches
Absperrventil installiert ist, und weisen sie andere auf dessen Position hin.
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie die Winde bei extrem niedrigen
Temperaturen einsetzen.

LESEN SIE DIE ZUSTZLICHEN UMSEITIGEN WARNUNGEN.

BEI BETRIEB DER WINDE:

Heben Sie keine Lasten ber Personen hinweg.


Halten Sie Ihre Hnde, Kleidung, Schmuck, etc. vom Drahtseil, der Trommel
und anderen beweglichen Teilen fern.
Halten Sie die Winde an, bevor Sie das Drahtseil berhren.
Stellen Sie sicher, dass sich das Drahtseil gleichmig auf die gesamte
Trommelbreite wickelt und dass jede Windung eng auf der Trommel und an
der vorherigen Windung sitzt.
Stellen Sie sicher, dass das Drahtseil unter Spannung steht, wenn es
aufgewickelt wird.
Achten Sie zu jeder Zeit auf die Position der Last, damit Gefahrensituationen
vermieden werden.
Heben oder ziehen Sie die Last nicht in die Sttzkonstruktion oder Winde.
Das Drahtseil darf sich nicht ber scharfe Kanten bewegen; verwenden Sie
Seilrollen mit zugelassenem Durchmesser.
Stellen Sie sicher, dass die Last die Vorgaben der Winde, des Drahtseils und
der Verspannung nicht berschreitet.
Sorgen Sie dafr, dass sich alle Personen vom Lasttransportweg fernhalten.
Behalten Sie zu jeder Zeit ein Minimum von drei Windungen Drahtseil auf der
Trommel (gem von ASME A10.22 sind wenigstens 4 Windungen
erforderlich).
Halten Sie den Betrieb sofort an, wenn die Last nicht auf die
Windensteuerung reagiert.
Tragen Sie Gehrschutz und Schutzbrille.
Stellen Sie sicher, dass die Bremsen vor dem Ende stoppen, indem Sie die
Last ein kurzes Stck anheben und dann die Steuerung loslassen.
Nur in gut belfteten Bereichen verwenden.
Halten Sie sich von Motorabgasen fern.
Verhindern Sie, dass die Drahtseilaufnahme ber den Durchmesser des
Trommelrands hinausgeht.
Schalten Sie stets die Druckluft- oder Stromversorgung aus, bevor Sie die
Winde warten oder unbeaufsichtigt lassen.
Entfernen und verdecken Sie weder diesen noch andere Warnhinweise.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU WINDEN


Ingersoll Rand -Winden werden nach den neusten ASME B30.7 Normen hergestellt
und sind als grundplattenmontierte Trommelhebezeuge klassifiziert, die auf einem
Unterbau oder einer anderen Sttzkonstruktion montiert werden, um Lasten zu heben,
abzusenken oder zu ziehen.
Ingersoll Rand -Winden knnen pneumatisch, hydraulisch oder elektrisch betrieben
werden. Alle drei Typen weisen gemeinsame Windenmerkmale auf, wie eine Trommel
mit Drahtseilverankerungspunkt, Trommelsttze(n), Lngstrger und/oder eine
Grundplatte, die Trommelsttze(n), Steuerung, Bremse, Motor und andere
Komponenten miteinander verbindet.

n Windenbremsen
Personenbefrderungs-winden mssen ber zwei Bremssysteme verfgen. Es werden
zwei verschiedene Arten von Bremsen eingesetzt, und zwar Bandbremsen und
Scheibenbremsen. Scheibenbremsen sind intern und mit dem Antriebsstrang
verbunden. Sie werden automatisch bettigt, bremsen den Antriebsstrang am
Windenrahmen und stoppen so die Trommelrotation, wenn die Steuerung losgelassen
oder in die Leerlaufstellung zurckgesetzt wird. Die externen Bandbremsen sind um
die Trommel gewunden. Wenn sie bettigt werden, strafft sich das Bremsband auf der
Trommel und ein Anschlag auf der Bandbremse wird auf den Rahmen der Winde
gepresst und stoppt so die Trommelrotation. Das Straffen bzw. Anziehen kann auf
zwei Arten erreicht werden. Manuell ber einen Hebel oder ein Rad, jeweils vom
Bediener gesteuert, oder automatisch. Bei automatischer Bandbremse zieht die
Bandbremse an, wenn die Steuerung in die Leerlaufstellung gesetzt wird, und sperrt
so die Trommel.

28

n Windensteuerung
Die Lage der Steuerungselemente und Ausstattungsmerkmale unterscheidet sich von
Winde zu Winde und hngt von den Anwendungsanforderungen ab. Machen Sie sich
mit der Lage der Steuerungselemente und Ausstattungsmerkmale vertraut.
Steuerungselemente sind nicht immer Bestandteil elektrischer und hydraulischer
Winden.
Benutzer und Bediener sollten nicht davon ausgehen, dass alle Winden gleich
funktionieren. Obwohl es viele Gemeinsamkeiten gibt, sollte jede Winde auf
unterschiedliche Merkmale hin berprft werden. Jede Winde verfgt ber spezifische
Merkmale, die der Bediener verstehen und kennen muss.

ACHTUNG

Es liegt in der Verantwortung des Eigentmers/Benutzers, dass alle Personen,


die die Winde installieren, inspizieren, prfen, warten und bedienen, den
Inhalt dieses Handbuchs und der vonIngersoll Rand;bereitgestellten
Bedienungsanleitungen gelesen haben und bestens mit der Lage und dem
Betrieb der Steuerungselemente und Ausstattungsmerkmale vertraut sind.

Ingersoll Rand-Winden werden betrieben, indem einem Motor Strom zugefhrt wird,
der ber einen Antriebsstrang mit der Trommel verbunden ist. Die Richtung der
Trommelrotation und die Geschwindigkeit werden von der Steuerung geregelt.

Formblatt MHD56251 Ausgabe 4

DE
Personenbefrderungs-winden mssen Steuereleente verwenden, die bei ihrer
Freigabe zurck in den Leerlauf springen und die Bewegung anhalten. Es stehen
verschiedene Steuertafeln fr die Winden zur Verfgung, abhngig von der
Energiequelle, dem Standort zur Winde und dem Ma der erforderlichen
Steuerungsmglichkeiten

Die Verwendung von Fernbedienungen erfordert zustzliche Sicherheitsberlegungen,


da sich der Eigentmer/Benutzer mglicherweise nicht nahe genug bei der Winde
aufhlt, um die Trommelrotation oder Drahtseilwicklung berwachen zu knnen.
Bediener mssen jederzeit Sichtkontakt zur Last, Trommel und zum Drahtseil
aufrechterhalten.

Es stehen verschiedene Steuertafeln fr die Winden zur Verfgung, abhngig von der
Energiequelle, dem Standort zur Winde und dem Ma der erforderlichen
Steuerungsmglichkeiten.

Alle Windensteuerungen sind mit einem Notschalter erhltlich, der bei Bettigung
smtliche Windenbewegungen stoppt.

Bei Druckluftwinden werden normalerweise Durchfluss-Steuerventile verwendet, die


direkt mit dem Windenmotor verbunden sind. Diese verfgen ber einen Hebel, der
zur Richtungssteuerung vor und zurck bewegt werden kann. Das Ma der
Hebelbewegung regelt die Trommelgeschwindigkeit.
Fernbedienungen werden blicherweise bei Elektrowinden eingesetzt, stehen aber
auch fr pneumatische und hydraulische Winden zur Verfgung. Dieser Steuerungstyp
bermittelt ein Signal an ein Ventil oder die Steuertafel an der Winde. Sie ermglichen
dem Eigentmer/Benutzer, die Winde aus einiger Entfernung zu bedienen.
Fernbedienungen verfgen ber Hebel oder Drucktasten, mit der die Trommel vorwrts
oder rckwrts bewegt werden kann.

INSTALLATION
Untersuchen Sie die Versandverpackung auf Anzeichen von Transportschden.
Entfernen Sie die Versandverpackung vorsichtig und untersuchen Sie die Winde auf
Beschdigungen. Prfen Sie vor allem sorgfltig alle Schluche, Anschlussstcke,
Halterungen, Griffe, Ventile und sonstige Elemente, die an der Winde befestigt sind
oder hervorstehen. Jedes Element, dass beschdigt zu sein scheint, auch wenn nur
geringfgig, muss geprft und auf seine Einsetzbarkeit hin bewertet werden, bevor
die Winde in Betrieb genommen wird.

Sobald die Winde zum Montagestandort bewegt werden kann, muss das Gewicht der
kompletten Winde ermittelt werden. Dadurch wird sichergestellt, dass eine
Hebeausrstung mit ausreichender Kapazitt verwendet wird. Das Grundgewicht der
Winde finden Sie in den Produktinformationen zu den Winden.Das tatschliche
Endgewicht kann jedoch aufgrund von Drahtseilen, Schutzvorrichtungen,
Luftaufbereitungsanlagen oder sonstigen vom Eigentmer hinzugefgten Elementen
deutlich hher sein.

Stellen Sie sicher, dass keine Warn- und Betriebschilder und Plaketten bei oder nach
der Installation entfernt oder verdeckt worden sind. Wenden Sie sich wegen
Ersatzplaketten an das Werk, wenn die vorhandenen Plaketten beschdigt oder
unleserlich werden.

Bei unregelmig geformten Lasten, wo dies nicht einfach ermittelt werden kann,
muss der Verspanner abschtzen, wo sich der Schwerpunkt befindet. Versuchen Sie
die Last mit dem Haken ber diesem Punkt anzuheben und fhren Sie solange kleinere
Korrekturen durch, indem Sie den Haken, die Last und Seilaufhngung bewegen, bis
das Ergebnis zufriedenstellend ist. Die Last neigt sich solange, bis sich der
Schwerpunkt unmittelbar unter dem Lasthaken befindet.Hierdurch zeigt sich, in
welche Richtung die Seile verlagert werden mssen.

Stellen Sie sicher, dass Daten- bzw. Typenschilder befestigt und lesbar sind. Weitere
Hinweise finden Sie Handbuch "Produktinformationen". Fr den Erhalt von ErsatzDatenplaketten muss die vollstndige Seriennummer der Winde angegeben werden.
Wenn Winden neu lackiert werden, mssen Schilder und Plaketten abgedeckt und die
Abdeckung nach der Lackierung wieder entfernt werden.

VORSICHT

VORSICHT

Eigentmer und Benutzer sollten spezifische, lokale oder sonstige


Vorschriften berprfen, darunter auch die Vorschriften der American Society
of Mechanical Engineers (ASME) und/oder OSHA, die einen bestimmten
Verwendungszweck dieses Produkts betreffen knnten, bevor die Winde
installiert oder in Betrieb genommen wird.

Es liegt in der Verantwortung des Eigentmers und des Benutzers, die passenden
Produkte fr jeden Gebrauch gesondert zu bestimmen. berprfen Sie alle
anwendbaren Industrie- und Wirtschaftsverbandsverordnungen sowie
bundesstaatliche und einzelstaatliche Vorschriften.

n Standortuntersuchung
Inspizieren Sie den Standort, an dem das Produkt montiert wird. Stellen Sie sicher,
dass die Montageflche gengend Platz fr das Produkt und den Bediener bietet.
Spezifische Informationen zu den Anforderungen an die Montageflche,
Befestigungselemente und Stromversorgung finden Sie im Handbuch
"Produktinformationen". Untersuchen Sie den Standort auch im Hinblick darauf, dass
der Bediener bequem alle Steuerungselemente erreichen und die Lasten im Betrieb
berwachen kann.

ACHTUNG

Sttzkonstruktionen und Lastbefestigungselemente, die zusammen mit


diesem Produkt eingesetzt werden, mssen den
Konstruktionssicherheitsfaktor einhalten bzw. bersteigen, um die
vorgesehene Last plus das Gewicht des Produkts und der verbundenen
Ausrstung zu tragen. Dies liegt in der Verantwortung des Kunden. Wenn
Zweifel bestehen, sollte ein Statiker konsultiert werden.

Stellen Sie sicher, dass bei der Installation eines Produkts alle damit betrauten
Personen geschult und vom Hersteller zertifiziert sind, diese Aufgaben auszufhren.
Mglicherweise ist der Einsatz zugelassener Elektriker oder eingetragener Statiker
erforderlich. Der Einsatz geschulter, zugelassener Personen gewhrleistet eine sichere
Installation und das alle bei der Installation verwendeten Elemente den
bundesstaatlichen, einzelstaatlichen und lokalen gesetzlichen Vorschriften
entsprechen.

n Bewegen der Winde


ACHTUNG

Stellen Sie sicher, dass die Winde beim Transport nicht ber Personen hinweg
bewegt wird. Bei Winden, die beim Transport ber 5 Fu (2,5 m) angehoben
werden, sollten Rckhalteseile verwendet werden. Diese Seile sollten lang
genug sein, um Personen einen sicheren Abstand zur Winde zu ermglichen.
Befestigen Sie sie einander gegenberliegend, um die Last beim Transport
zu stabilisieren.

Formblatt MHD56251 Ausgabe 4

Das Hinzufgen von Elementen zur Winde kann den SCHWERPUNKT


beeinflussen, auch wenn die Winde mit Hebesen ausgestattet ist. Stellen
Sie beim ersten Hebebetrieb sicher, dass sich die Winde nicht dreht, neigt
oder verlagert.
Verwenden Sie keine Hebesen am Motor zum Anheben der Winde.

Um eine Winde fr den Transport zu verspannen, verwenden Sie fr die Hebesen


Nylonschlingen oder Haken mit der richtigen Hebekapazitt. Verspannen Sie die
Winde so, dass whrend des Transports jegliches Drehen oder Verlagern verhindert
wird. Stellen Sie sicher, dass die Hebeausrstung ber einen freien Zugang verfgt
und problemlos zum Montagestandort bewegt werden kann.
Wenn die Winde fr den Transport verspannt und an einer korrekten Hebeausrstung
befestigt ist, heben Sie die Winde beim ersten Anheben nur wenige Zentimeter (50 75 mm) und prfen Sie die Stabilitt der Verspannung, bevor Sie fortfahren. Wenn
die Winde stabil liegt, fahren Sie mit der Installation fort.

n Montage
berprfen Sie, ob gengend Platz zur Verfgung steht, um die Windensteuerung,
Handbremse oder andere Komponenten zu bedienen und um bei Bedarf Inspektionen
oder Justierungsarbeiten durchzufhren.
Winden drfen nicht geschweit werden. Schweiarbeiten knnen die physikalischen
Eigenschaften einiger Teile verndern, was die Stabilitt und Lebensdauer
beeintrchtigen kann. Extreme Hitze kann entstehen und interne Teile wie
Dichtungen und Lager beeintrchtigen bzw. beschdigen.
1. Die Montageflche muss eben und von ausreichender Stabilitt sein, um die
vorgesehene Last plus das Gewicht der Winde und der daran befestigten
Ausrstung zu tragen. Ein ungeeignetes Fundament kann zur Verdrehung der
senkrechten Trger und Lngstrger der Winde fhren und eine Beschdigung der
Winde zur Folge haben.
2. Stellen Sie sicher, dass die Montageoberflche pro 25 mm (1 Zoll) der
Trommellnge bei einer Toleranz von 0,005 Zoll (0,127 mm) eben ist. Gleichen
Sie Unebenheiten gegebenenfalls durch Unterlegen aus.
3. Befestigungsbolzen mssen mindestens der Qualittsstufe 8 entsprechen.
Verwenden Sie selbstsichernde Muttern oder solche mit Sicherungsscheiben.
4. Stellen Sie sicher, dass Befestigungsbolzen die in den Produktinformationen
angegebene Gre aufweisen. Ziehen Sie sie gleichmig und mit dem
angegebenen Drehmoment an. Wenn Befestigungselemente beschichtet oder
geschmiert sind oder eine Schraubensicherung verwendet wird, passen Sie das
Drehmoment entsprechend an.
Wenn Seilrollen zur Windeninstallation gehren, stellen Sie sicher, dass die
zugehrige Aufhngung und Halterung der vorgesehenen Lastkapazitt entsprechen.
Hinweise zur Bestimmung der Seilrollengre finden Sie im Abschnitt Verspannung
auf Seite 33.

n Ergonomie
Der Standort des Bedieners an der Steuerung sollte ihm ermglichen, eine bequeme
und sichere Position einzuhalten. Er sollte auerdem alle Steuerungselemente
erreichen, ohne sich strecken zu mssen. In dieser Position sollte der Bediener die
Last whrend des gesamten Bewegungszyklus sehen knnen. Diese Position sollte in
Verbindung mit den empfohlenen Schutzvorrichtungen maximalen Schutz fr den
Bediener gewhrleisten.

29

DE
Der Standort des Bedieners sollte sowohl ber ihm als auch an den Seiten keinerlei
Hindernisse aufweisen. Seine Umgebung ist gut zu belften, frei von l zu halten und
mit einem rutschfesten Belag zu versehen, unntige Ausrstungsteile/Werkzeuge etc.
sind aus diesem Bereich zu entfernen.

n Stromversorgung

Trennvorrichtung fr den Leiter des Hebezeugs


Eine Trennvorrichtung, die eine nicht unter der in den Abschnitten 610-14(e) und (f)
von NFPA 70 veranschlagte, stetige Ampereleistung aufweist, ist zwischen den
Kontaktelektroden des Hebezeugs und der Stromversorgung anzubringen. Eine solche
Trennvorrichtung muss aus einem Motorschutzschalter, einem Schutzschalter oder
einem Kompakt-Leistungsschalter bestehen. Die Trennvorrichtung muss folgende
Kriterien erfllen:

Fr alle Typen dieses Produkts gibt es eine empfohlene Eingangsleistung, um die beste
Leistung zu erzielen. Nheres hierzu finden Sie in den Produktinformationen. Eine
Stromversorgung mit geringerer Leistung als empfohlen fhrt zu einer schlechteren
Leistung des Produkts und kann Fehlfunktionen einiger Komponenten, wie Bremsen,
berlastventilen oder Endschaltern zur Folge haben.

1.
2.
3.
4.

Eine Stromversorgung mit hherer Leistung kann dazu fhren, dass die vorgesehene
Leistung des Produkts berschritten wird. Bremsen, berlastventile, Endschalter/
Begrenzungsventile funktionieren mglicherweise nicht korrekt.

n Absperrventil

ACHTUNG

Stellen Sie sicher, dass alle Anschlsse der Stromversorgung fest sitzen.
Prfen Sie, ob die Erdung (Masse) korrekt angeschlossen ist.

Befolgen Sie alle Sicherheitsvorkehrungen, um eine ordnungsgeme und sichere


Verbindung zwischen der Stromversorgung und dem Produkt zu gewhrleisten.
Druckluft und hydraulisch betriebene Produkte erfordern eine Filterung vor dem
Steuerventil. Spezifische Hinweise zu Filtergrad, -art und -position finden Sie im
Handbuch "Produktinformationen". Ohne Filterung knnen Verunreinigung in das
System gelangen und Fehlfunktionen der Komponenten verursachen.
Elektrische Produkte knnen ebenfalls von Verunreinigungen betroffen sein. Halten
Sie den Motor und die Steuerungselemente sauber. Stellen Sie sicher, dass Phase, Takt
und Spannung des elektromagnetischen Umkehrstarters und die Steuerungen alle zu
der verwendeten Stromversorgung passen.

n Abluft
Bei pneumatisch betriebenen Produkten muss die Abluft in besonderem Mae
bercksichtigt werden. Stellen Sie sicher, dass die Produkte nur in gut belfteten
Bereichen eingesetzt werden. Gestatten Sie niemandem, sich innerhalb des
Abluftstroms aufzuhalten, da dies Verletzungen zur Folge haben kann.
1. Abluftgerusche. Die Verwendung von Rohr- oder Schlauchleitungen zur
Wegleitung der Abluft vom Bediener kann Abluftgerusche reduzieren. Zu
empfehlen ist auerdem die Anbringung eines Schalldmpfers, um den
Geruschpegel zu senken.
2. ldunst. Entfernen Sie jegliche angesammelten lreste im Arbeitsbereich.
3. Erdgas/Sauergas. Leiten Sie die Abluft bei mit Druckluft betriebenen Produkten,
die Erdgas/Sauergas als Energiequelle verwenden, von diesem Produkt ab. Die
Abluftanlage muss eine sichere Ableitung oder Rckfhrung des Gases
gewhrleisten und alle zutreffenden bundesstaatlichen, einzelstaatlichen und
lokalen Sicherheitsvorschriften, Gesetze und Bestimmungen einhalten.

Sie muss ohne weiteres vom Boden aus zugnglich und bedienbar sein.
Sie muss so angebracht sein, dass sie in offenem Zustand gesperrt werden kann.
Sie muss alle ungeerdeten Leiter gleichzeitig unterbrechen.
Sie muss in Sichtweite der Kontaktelektroden des Hebezeugs angebracht sein.

Bei allen Druckluftwindeninstallationen sollte ein Notschalter oder Absperrventil in


der Einlassleitung des Steuerventils installiert werden, um dem Bediener in einem
Notfall das Anhalten des Windenbetriebs zu ermglichen.
Das Ventil muss sich in Reichweite des Bedieners befinden und so positioniert sein,
dass eine sofortige Aktivierung mglich ist und auch jede andere Person im
Windenbereich das Ventil aktivieren kann. Weisen Sie alle Personen auf seine Lage
und Anwendung hin.
Siehe typische Druckluft-Windeninstallation, Zeichnung MHP2459 auf Seite 11.
A. Luftstrom; B. Offen; C. Geschlossen; D. Kugelventil; E. Fitting, Nippel.

n Schutzvorrichtungen
Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtungen angebracht und sicher sind, bevor
Sie die Winde betreiben. Gewhrleisten Sie, dass sie die Drahtseilaufwicklung und
Bedienung der Windensteuerung nicht beeintrchtigen.
An allen Installationen von Personenbefrderungs-Winden ist Trommelschutz zu
verwenden, mit dem standardmig alle Personenbefrderungs-Winden und CEgekennzeichneten Personenbefrderungs-Winden ausgestattet sind. Die Abschirmung
sich bewegender Windenteile, um Personen vor versehentlicher Berhrung zu
schtzen, muss ein primrer Aspekt sein.
Gegebenenfalls sind weitere Schutzvorrichtungen erforderlich, die nicht von
Ingersoll Rand bereitgestellt werden, um gefhrliche Bereiche in Windennhe
abzuschirmen. Schutzvorrichtungen sollten eingesetzt werden, um eine
versehentliche Berhrung der Winde und anderer Systemkomponenten zu verhindern.
Sie drfen nicht dazu fhren, dass der Bediener in einer instabilen oder ergonomisch
schlechten Position arbeiten muss.

n Elektrische Unterbrechung
Hinweise finden Sie in der aktuellen Ausgabe des National Electrical Code (NFPA 70),
Artikel 610-31.

DRAHTSEILWICKLUNG
Lesen Sie den Abschnitt WINDENBETRIEB, bevor Sie die Winde einsetzen.

ACHTUNG

Personen drfen niemals das Drahtseil ergreifen oder berhren, wenn die
Winde betrieben wird.
Stoppen Sie den Windenbetrieb sofort, wenn eine Person einen Bereich von
3 Fu (1 m) vor der Winde oder den Bereich hinter der Winde betritt, der auf
einer Linie mit dem Transportweg liegt. Siehe Zeichnung MHP2451
auf Seite 11. A. Verbotszone; B. Aus diesem Bereich fern halten; C.
Lasttransportweg frei halten.

n Erste Installation des Drahtseils


GEFAHR

Versuchen Sie nicht, ein beschdigtes Drahtseil zu reparieren oder zu


verwenden.
Nehmen Sie keine Vernderungen am Drahtseildurchmesser oder an der
Verankerungsvertiefung vor, um Verankerungselemente unterzubringen.

ACHTUNG

n Drahtseil
Smtliche Firma;-Winden verwenden Drahtseile, um die Last mit der Winde zu
verbinden. Jedes Drahtseil besteht aus einzelnen Drhten, die um den Kern
gewundene Strnge bilden. Das Drahtseil ist an der Windentrommel befestigt und
wenn sich die Trommel dreht, wird das Drahtseil bewegt. Die Drahtseilgren sind als
Durchmesser eines Kreises angegeben, der die Drahtseilstrnge umgeben wrde, d.h.
3/8 Zoll, 10 mm, etc. Jede Drahtseilgre ist in verschiedenen Seilausfhrungen und
-materialien verfgbar. Ausfhrungs- und Grenanforderungen sind in den mit der
Winde gelieferten Produktinformationen angegeben und entsprechen der
vorgesehenen Windenkapazitt. Verwenden Sie nur Drahtseile mit Spezifikationen,
die die vorgesehene Winden- und Lastkapazitt einhalten oder bersteigen.

Das Nichtabstimmen des Drahtseildurchmessers auf die korrekten


Verankerungselemente des Drahtseils kann zum Lsen des Drahtseils von der
Trommel und zum Herabfallen der Last fhren.
Stellen Sie sicher, dass das Drahtseil in der richtigen Stellung (oben/unten
verlaufend) installiert ist. Siehe hierzu das Daten- bzw. Typenschild und das
Handbuch "Produktinformationen".

VORSICHT

Um Beschdigungen an der Scheibenbremse bei Druckluftwinden zu


vermeiden, setzen Sie die Bremse mit minimal 60 psi (4,1 Bar) aus einer
zustzlichen Quelle unter Druck.

Der wichtigste Aspekt hinsichtlich der Drahtseilwicklung ist die Befestigung des
Drahtseils an der Trommel. Zum Befestigen des Drahtseils an der Trommel kommen
verschiedene Methoden zum Einsatz. Hinweise zu den spezifischen Methoden finden
Sie im Handbuch "Produktinformationen". Stellen Sie sicher, dass der
Verankerungstaschenschutz des Drahtseils installiert ist, wenn er mit der Winde
bereitgestellt wird. Prfen Sie, ob die Drahtseillnge fr die geplanten Aufgaben
ausreicht und ob sie den Durchmesser der obersten, fr die Anwendung vorgesehene
Lage nicht bersteigt.

30

Formblatt MHD56251 Ausgabe 4

DE
Verwenden Sie zum Befestigen des Drahtseils an der Winde nur vom Werk zugelassene
Ausrstung.
Stellen Sie sicher, dass sich das Drahtseil in die gleiche Richtung biegt, wenn es zum
ersten Mal auf die Windentrommel gewickelt wird. Wenn Sie das Drahtseil von einer
Rolle auf eine andere umspulen, muss es auf beiden Rollen oben oder unten herum
verlaufen. Siehe Zeichnung MHP2450 auf Seite 11. A. Richtig; B. Oben verlaufend;
C. Windentrommel; D. Drahtseilwicklung; E. Spule; F. Unten verlaufend; G. Falsch.
Auerdem ist es erforderlich, zur Spannung des Drahtseils eine Last anzulegen, um
eine gleichmige Aufwicklung zu erzielen. Es ist empfehlenswert, ein professionelles
Montageunternehmen am Ort mit der ersten Aufspulung des Drahtseils auf die
Trommel zu betrauen.
Beim Aufziehen eines neuen Drahtseils ist es wichtig, dass alle Windungen der ersten
Lage eng auf der Trommel und angrenzend an die vorherige Windung sitzen.
Lckenhafte oder wellige Windungen fhren zur Beschdigung des Drahtseils, wenn
mehrere Lagen verwendet werden. Angrenzende Windungen sollten eng aneinander
liegen. Treten Lcken zwischen Windungen auf, STOPPEN Sie die Winde und schlagen
leicht mit einem Hammer aus Verbundstoff oder Holz gegen das Drahtseil, so dass die
Strnge eng anliegen, aber nicht ineinander greifen. Starten Sie die Drehung der
Trommel nicht, bevor alle Voraussetzungen erfllt sind. Die nachfolgenden
Drahtseillagen sollten sich ohne Lcken oder Ballungen auf die jeweils vorhergehende
Drahtseillage wickeln.
Stellen Sie sicher, dass ein Drahtseil von korrekter Lnge verwendet wird. Dies ist
besonders wichtig, da es erforderlich sein kann, spezifische Drahtseillngen auf
bestimmte Anwendungen und Drahtseilscherungskombinationen abzustimmen.
- Ein zu kurzes Drahtseil kann dazu fhren, dass das Drahtseil vollstndig
abgerollt wird und die Drahtseilverankerung an der Trommel die volle Last
tragen muss.
- Ein zu langes Drahtseil kann die Wicklungskapazitt der Trommel bersteigen
und dazu fhren, dass sich das Drahtseil ber den Rand der Trommel windet,
sodass ein Herabfallen der Last, schwere Schden, ein Brechen des Drahtseils
oder ein Totalausfall der Winde die Folge sein kann.
Es ist eine sinnvolle Praktik, die Lnge des Drahtseils zu berprfen, sobald
Vernderungen an der Sttzkonstruktion, dem Drahtseil oder der Scherung
vorgenommen werden. Damit sich das Drahtseil gleichmig auf die Trommel wickelt,
verwenden Sie eine Spulvorrichtung, um das Drahtseil auf Spannung zu halten;
empfehlenswert ist eine Spannung von etwa 10% der Arbeitslast.
Halten Sie zwischen der Fhrungsrolle und der Winde einen Anlaufwinkel von unter
1-1/2 ein. Bei gerillten Trommeln ist ein Anlaufwinkel von 2 zulssig. Ein
berschreiten des angegebenen Anlaufwinkels kann zu bermiger Reibung und
damit zu Hitzeentwicklung oder Funken fhren. Die Fhrungsrolle muss auf einer
Mittellinie mit der Trommel liegen und fr jeden Zoll (25 mm) an Trommelbreite
wenigstens 1,6 Fu (0,5 m) von der Trommel entfernt sein. Siehe Zeichnung MHP2449
auf Seite 11. A. Seilrolle; B. Anlaufwinkel; C. Trommelrand. Weitere Informationen
finden Sie unter Verspannung im Abschnitt WINDENBETRIEB auf Seite 32.
Enge Wicklung:
Das Drahtseil sollte ber seine gesamte Lnge eng und akkurat um die Trommel
gewunden sein, da dies im Betrieb eine ordentliche Wicklung vereinfacht. Eine
schlechte oder falsche Wicklung kann:
- die Lebensdauer des Drahtseils verkrzen und einen unberechenbaren
Windenbetrieb zur Folge haben,
- zu einer Ballung des Drahtseils fhren,
- das Herabfallen des Drahtseils verursachen,
- den Abstand der minimalen Randabmessungen unterschreiten.

Siehe Zeichnung MHP2453 auf Seite 11 fr Wicklungssituationen, die zu vermeiden


sind. A. Verschlei an Seilrollenrand und Drahtseil; B. Drahtseilverschlei; C. Zu eng
gewundenes Drahtseil; D. Ungleichmige Aufwicklung, Ballung des Drahtseils; E
oder; F. Wenn der Anlaufwinkel zu klein ist, fhrt dies zu einer schlechten Wicklung.
Der Wicklungsbereich sollte sauber und frei von jeglichen Ablagerungen sein. Man
sollte gewhrleisten, dass das Drahtseil sauber und ordentlich geschmiert ist, wenn
es auf die Trommel gewickelt wird. Das Drahtseil darf whrend des Wicklungsvorgangs
nicht ber den Boden schleifen bzw. diesen berhren.
Verwenden Sie auf der Winde nur ein sauberes, verwendbares Drahtseil. Inspizieren
Sie das Drahtseil sorgfltig, whrend es auf die Trommel gewickelt wird. Achten Sie
auf gebrochene oder lose Strnge und andere Anzeichen der Beschdigung oder
Unbrauchbarkeit des Drahtseils. Weitere Hinweise zu den Prfbedingungen fr
Drahtseile finden Sie in diesem Handbuch und im Handbuch "Produktinformationen".

ACHTUNG

Die Verwendung eines Drahtseils, das nicht den empfohlenen Maen


entspricht, verringert die Lebensdauer des Drahtseils betrchtlich.

VORSICHT

Sichern Sie das Drahtseil nach Abschluss der Aufwicklung und vor der
Endmontage auf der Trommel. Dies verhindert, dass sich das Drahtseil von
der Trommel lst.
Sorgen Sie dafr, dass alle nicht bentigten Personen den Wicklungsbereich
verlassen.

Gerillte Trommeln weisen bereits den korrekten Rillenabstand und die richtige
Rillentiefe fr einen bestimmten Drahtseildurchmesser auf. Im Handbuch
"Produktinformationen" finden Sie Angaben zur richtigen Drahtseilabmessung.
Stimmen Drahtseilabmessung und gerillte Trommel nicht berein, tauschen Sie
Trommel oder Drahtseil aus. Die Verwendung des falschen Drahtseildurchmessers auf
einer gerillten Trommel fhrt zu einer falschen Aufwicklung der ersten Lage. Dies hat
ebenfalls einen bermigen Verschlei, Beschdigung, unberechenbaren Betrieb
und eine verkrzte Lebensdauer des Drahtseils zur Folge.
Winden ohne gerillte Trommeln sind fr eine Vielzahl von Drahtseilgren
vorgesehen. Hinweise zu den spezifischen Gren finden Sie im Handbuch
Produktinformationen. Die Verwendung eines greren Drahtseildurchmessers als
angegeben fhrt zu einer verkrzten Lebensdauer des Drahtseils. Mgliche
Beschdigungen innenliegender Drahtseilstrnge knnen bei einer Sichtprfung nicht
erkannt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Drahtseil ordnungsgem auf die Trommel gewickelt ist.
Siehe Zeichnung MHP2458 auf Seite 11. A. Richtige Wicklung; B. Abstand zum Rand;
C. Gleichmige, enge Windungen auf der Trommel.
Wenn der Wicklungsvorgang abgeschlossen ist, sollte das Drahtseil:
- eng auf jeder Lage sitzen
- gleichmige, einzelne Lagen aufweisen
- keine Ballungen aufweisen
- den Abstand der Randabmessungen (gem Angaben in den
Produktinformationen) nicht berschreiten.

AUFGABEN UND VERANTWORTLICHKEITEN DES WINDENBEDIENERS


Beim Betrieb eines Produkts sollte der Bediener immer eine fr den Betrieb
angemessene persnliche Schutzausrstung benutzen. Diese sollte wenigstens aus
Schutzbrille, Gehrschutz, Handschuhen, Sicherheitsschuhen und Schutzhelm
bestehen. Auerdem sollten die vom jeweiligen Unternehmen vorgeschriebenen
Schutzvorkehrungen angewendet werden.
Die Verwendung rutschfester Schuhe ist zu empfehlen, wenn sich das Produkt in einem
schlammigen, nassen oder rutschigen Bereich befindet.

n Verantwortlichkeiten des Windenbedieners


Nehmen Sie an allen Winden-Trainingsprogrammen teil und machen Sie sich mit den
unter "Trainingsprogramme" aufgefhrten Punkten vertraut auf Seite 27. Teilnahme
an der Besprechung vor der Personenbefrderung. Weiter Hinweise finden Sie im
Abschnitt EINLEITUNG auf Seite 26.
Es liegt in der Verantwortlichkeit des Bedieners, gesunden Menschenverstand walten
zu lassen und die Betriebsverfahren und Pflichten zu kennen.
Der Bediener ist jedoch nicht fr die Wartung der Winde verantwortlich, sondern fr
den Betrieb und die Sichtprfung der Winde. Tauchen Fragen zum sicheren Betrieb
der Winde auf, sollte der Bediener ihren Betrieb einstellen, bis alle Fragen geklrt
sind.

(Zeichnung MHP2452)

(Zeichnung MHP2455)

(Zeichnung MHP2594)

Wenn ein Bediener bermdet ist oder seine normale Schicht berschritten hat, muss
er vor der Personenbefrderung alle zutreffenden Vorschriften zu genehmigten
Arbeitsperioden berprfen. Weitere Hinweise finden Sie unter
Trainingsprogramme auf Seite 27. Der Bediener muss die geeigneten Methoden zum
Verspannen und Anbringen von Lasten genau kennen und sollte die richtige
Einstellung bezglich der Sicherheit haben.
Windenbediener mssen:

(Zeichnung MHP2596)

(Zeichnung MHP2595)

n Inspektionen
Tgliche Sichtprfungen sollten vom Bediener des Produkts bei Beginn jeder Schicht
durchgefhrt werden oder wenn das Produkt zum ersten Mal in einer Schicht
eingesetzt wird. Weitere Hinweise finden Sie in den mit dem Produkt gelieferten
Produktinformationen unter INSPEKTION. Der Bediener darf keine periodischen
Inspektionen oder Wartungsarbeiten an einem Produkt durchfhren, wenn er nicht
darin geschult und vom Eigentmer dazu abgestellt wurde, solche Inspektionen oder
Wartungsarbeiten zu verrichten.

1. ber die entsprechende physische Kompetenz verfgen und drfen keine


gesundheitlichen Einschrnkungen aufweisen, die ihre Handlungsfhigkeit
mindert.
2. Mit der Windensteuerung vertraut sein, bevor sie die Winde bedienen.
3. Auf mgliche Funktionsstrungen der Winde achten, die eine Justierung oder
Reparatur erfordern.
4. Den Betrieb anhalten, wenn Funktionsstrungen auftreten, und sofort den
Aufseher unterrichten, damit Abhilfemanahmen ergriffen werden knnen.
5. Die Bremsenfunktion prfen, indem sie die Last ein kurzes Stck anheben und
dann die Steuerung loslassen.
6. Die Lage und richtige Bedienung des Absperrventils oder der elektrischen
Unterbrechung kennen.
7. An der Steuerung bleiben, wenn die Personenplattform besetzt ist.
8. Besttigen, dass die Windeninspektionen durchgefhrt wurden.
Windenbediener sollten:

Formblatt MHD56251 Ausgabe 4

31

DE
1. ber eine normale Tiefenwahrnehmung, Sehkraft, Reaktionszeit, Fingerfertigkeit
und Koordination fr die durchzufhrende Arbeit verfgen.
2. KEINERLEI Anfallsleiden, Verlust der Krperkontrolle, krperlichen Gebrechen
oder psychischer Instabilitt unterworfen sein, die zu Handlungen des Bedieners
fhren knnen, die eine Gefahr fr ihn oder andere darstellen.
3. Die Winde NICHT bedienen, wenn sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen
stehen.
4. Die Winde NICHT bedienen, wenn sie unter dem Einfluss von Medikamenten
stehen, die zu Handlungen des Bedieners fhren knnen, die eine Gefahr fr ihn
oder andere darstellen.
5. berprfen, ob die Schmiermittelstnde korrekt sind.
6. Prfen, ob die Stromversorgungsverbindungen fest sitzen und richtig
angeschlossen sind.
7. berprfen, ob die Richtungsanzeiger der Steuerung mit der Transportrichtung
der Last bereinstimmen.

Der Bediener muss die Windenkapazitt bei allen Arbeitsvorgngen kennen. Es liegt
in der Verantwortung des Bedieners zu gewhrleisten, dass die Last diese Kapazitt
nicht berschreitet. Auf Ingersoll Rand Daten- bzw. Typenschildern sind die
Kapazitten der jeweiligen Winde angegeben. Die Informationen auf den Daten- bzw.
Typenschildern nennen dem Bediener in Verbindung mit den Bedienungsanleitungen
die spezifischen Kapazitten der Winde.
Elemente, die als Bestandteil der Last zu betrachten sind:
- Alle Verspannungselemente
- Stobelastungen, die dazu fhren knnen, dass die Last die vorgesehene
Windenkapazitt bersteigt
- Personnel platform and contents
- Gewichtszunahme der Last aufgrund von Schnee, Eis oder Regen
- Bei Abrollen eines langen Drahtseils das Gewicht des Seils

WINDENBETRIEB
n Allgemeine Betriebsanweisungen
Die folgenden Bedienungshinweise wurden zum Teil vom American National (Safety)
Standard ASME B30.7 abgewandelt und sollen unsichere Betriebspraktiken
verhindern, die zu Verletzungen oder Sachschden fhren knnen. Weitere
Sicherheitshinweise finden Sie in den spezifischen Abschnitten des Handbuchs
"Produktinformationen".
Die vier wichtigsten Aspekte des Windenbetriebs sind:
1. Befolgen Sie smtliche Sicherheitshinweise, wenn Sie die Winde bedienen.
2. Gestatten Sie nur Personen, die in Sicherheitsmanahmen und im Betrieb dieser
Winde geschult sind, die Ausrstung zu bedienen. Weitere Hinweise finden Sie
unter Trainingsprogramme auf Seite 27.
3. Unterziehen Sie jede Winde regelmigen Inspektionen und Wartungsarbeiten.
4. Seien Sie sich zu jeder Zeit ber die Windenkapazitt und das Gewicht der Last
im Klaren. Stellen Sie sicher, dass die Last die Vorgaben der Winde, des Drahtseils
und der Verspannung nicht berschreitet.

VORSICHT

Wenn ein Problem auftritt, STOPPEN Sie den Betrieb sofort und unterrichten
den Aufseher. Setzen Sie den Betrieb NICHT fort, solange das Problem nicht
behoben ist.

n Zustzliche wichtige Verfahren fr den Windenbetrieb


1. Die Geschwindigkeit des Anhebens und Absenkens muss vom Bediener kontrolliert
werden und so langsam wie mglich erfolgen. Ingersoll Rand empfiehlt, 100 Fu
(30 m) pro Minute nicht zu bersteigen. Alle zutreffenden gesetzlichen
Vorschriften und Normen mssen eingehalten werden.
2. Die Personen mssen beim Anheben, Absenken und Positionieren der Plattform
alle Krperteile innerhalb des Plattformbereichs halten.
3. Wenn die Personenplattform nicht auf einer festen Oberflche abgesetzt wird,
muss sie an der Struktur befestigt werden, bevor die Personen ein- bzw.
aussteigen.
4. Wo mglich, mssen Rckhalteseile verwendet werden.
5. Der Windenbediener muss whrend der Befrderung von Personen zu jeder Zeit
an der Steuerung bleiben.
6. Der Transport von Personen muss bei Anzeichen auf eine Gefhrdung
unterbrochen werden.

ACHTUNG

Halten Sie zu jeder Zeit mindestens drei Windungen Drahtseil auf der
Trommel (gem ASME A10.22 sind wenigstens vier Windungen
erforderlich).

7. Die Plattform muss 1 Fu (30 cm) angehoben und geprft werden, um


sicherzustellen, dass sie sicher und richtig balanciert ist, bevor Personen die
Plattform betreten. Fr den Transport von Personen mssen folgende
Bedingungen erfllt sein:
a. Drahtseile weisen keine Knicke auf.
b. Aus mehreren Teilen bestehende Seile drfen nicht um einander gedreht sein.
c. Der primre Punkt der Drahtseil-Anbringung muss ber der Plattform zentriert
sein, sodass sich diese beim Anheben nicht auf eine Seite neigt, sondern
gerade bleibt.
d. Wenn das Drahtseil zu lose ist, mssen die Hebemechanismen geprft werden,
um sicherzustellen, dass alle Drahtseile richtig auf den Trommeln und in den
Seilrollen sitzen, bevor der Windenbetrieb wieder aufgenommen wird.
8. Wenn Personen angehngt sind, muss eine Person dazu abgestellt werden, als
Aufseher zu fungieren, auer es werden Gerte fr die Sprachkommunikation
verwendet. Signale mssen fr den Bediener zu jeder Zeit sehbar oder hrbar sein.
Der Bediener muss Stoppsignale jederzeit befolgen, unabhngig davon, wer sie
gibt.
9. Personen auf der Hebeplattform mssen einen Krpergurt tragen und die
Befestigungsleine muss am Lastenblock oder einer strukturellen Komponente der
Plattform der erforderlichen Strke befestigt werden.
10. Geschirre und zugehrige Komponenten der Personenplattform drfen fr keinen
anderen Zweck verwendet werden.
11. Befindet sich der Hinweis NICHT BENUTZEN auf der Winde oder Steuerung,
betreiben Sie die Winde nicht, bis der Hinweis von der zustndigen Person
entfernt worden ist.
12. Halten Sie Ihre Hnde, Kleidung, Schmuck, etc. vom Drahtseil, der Trommel und
anderen beweglichen Teilen fern.
13. Bedienen Sie die Winde mit ruhigen Bewegungen der Steuerungselemente.
Bewegen Sie die Last nicht ruckartig.
14. Heben oder ziehen Sie die Last nicht in die Sttzkonstruktion oder Winde.
15. Halten Sie den Betrieb sofort an, wenn die Last nicht auf die Windensteuerung
reagiert.
16. Stellen Sie sicher, dass die Bremsen vor dem Ende stoppen, indem Sie die Last
ein kurzes Stck anheben und dann die Steuerung loslassen.

32

17. Gewhrleisten Sie, dass der Bediener mit der Steuerung des Steuerventils und der
Transportrichtung der Last vertraut ist.
Bediener mssen jederzeit Sicht- oder Hrkontakt zu den transportierten Personen
aufrechterhalten. Trommelrotationsanzeiger knnen verwendet werden, um den
Bediener bei der Bestimmung der Lastbewegungsrichtung zu untersttzen.
Bei Beendigung des Windenbetriebs oder wenn sich die Winde im Ruhezustand
befindet, sollten die folgenden Manahmen durchgefhrt werden:
- Entfernen Sie die Personenplattform vom Lastseil.
- Spulen Sie das Drahtseil zurck auf die Windentrommel und sichern Sie es.
Sichern Sie Lastseile, die ber Seilrollen laufen, in einer Position, die ein
Sicherheitsrisiko in dem Bereich ausschliet.
- Schalten Sie die Stromversorgung aus oder trennen Sie die Verbindung.
- Sichern Sie die Winde gegen unbefugte und ungerechtfertigte Benutzung.

n Betrieb bei kaltem Wetter


Der Betrieb bei kaltem Wetter kann zustzliche Gefahren bergen. Bei sehr niedrigen
Temperaturen kann Metall sprde werden. Seien Sie uerst vorsichtig, um ruhige und
gleichmige Bewegungen der Last zu gewhrleisten. Die Flieeigenschaften von
Schmiermitteln werden herabgesetzt. Scheuen Sie keine Mhe, smtliche
Schmiermittel und Komponenten vor dem Betrieb aufzuwrmen. Betreiben Sie das
Produkt ohne Last langsam in beide Richtungen, um eine anfngliche Schmierung der
Komponenten zu erreichen.
Bediener tragen auerdem mehr bzw. dickere Kleidung, so dass der Betrieb, das Gefhl
fr die Steuerelemente, das Blickfeld und das Hrvermgen beeintrchtigt werden
kann. Stellen Sie sicher, dass zustzliches Personal/Aufseher eingesetzt werden, um
einen sicheren Betrieb zu gewhrleisten.

ACHTUNG

Vermeiden Sie eine abrupte Beladung und ruckartige Bedienung der


Steuerung.

Immer wenn die Temperatur unter dem Gefrierpunkt (0 C [32 F ]) liegt, muss uerst
vorsichtig vorgegangen werden, damit kein Teil des Hebezeugs, der Sttzkonstruktion
oder Verspannung einer Stobelastung ausgesetzt wird, da dieses einen Sprdbruch
des Stahls verursachen kann. Produkte fr niedrige Temperaturen sind optional
verfgbar. Die jeweils zulssigen Betriebstemperaturen knnen Sie anhand der
Modellnummer auf dem Daten- bzw. Typenschild und dem jeweiligen Modellcode
ermitteln.

n Betrieb der Winde


Bei jedem Windenbetrieb muss der Bediener die Last und ihren Transportweg kennen.
Die Last muss ber einen freien Transportweg ohne Hindernisse vom Aufnahme- bis
zum Absetzpunkt verfgen. Dies gewhrleistet, dass die Last mit keinen
Gefahrenquellen in Berhrung kommt. Einige Gefahrenquellen, die beachtet und
vermieden werden mssen:
- Stromkabel, Telefonleitungen und elektrische Leitungen.
- Fhrungsdrhte, andere Lastseile, gespannte Schluche.
- Personen im Transportweg oder unter der Last, wenn sie bewegt wird.
Personen drfen sich NIEMALS im Transportweg oder unter einer Ladung
aufhalten, wenn diese bewegt wird.
- Heben von Lasten bei hohen Windgeschwindigkeiten oder Windben.
Vermeiden Sie das Schwingen angehobener Lasten.
- Ruckartige Bedienung des Steuerventils (kann eine pltzliche Ruckbewegung
der Last verursachen, was zu einer berlastung fhren kann).
- Sto gegen ein Hindernis, wie Gebude, Sttzkonstruktion, eine andere
Last, usw.
- Zusammentreffen der beiden Seilrollen bei Mehrfachteilung des Lastseils
(auch Two-Blocking genannt*).

ACHTUNG

Auf Personenbefrderungs-Winden muss ein Anti-Two-Block-Gert*


installiert sein.

* Two-Blocking tritt auf, wenn das Windendrahtseil mehrfach eingeschert ist und zwei
separate Seilrollenbcke verwendet werden, die whrend des Windenbetriebs
miteinander in Kontakt kommen. Wenn dies eintritt, werden extreme Krfte auf das
Drahtseil und die Seilrollenbcke ausgebt, die Schden an der Ausrstung und
Verspannung zur Folge haben knnen.

Formblatt MHD56251 Ausgabe 4

DE
ACHTUNG

Halten Sie Ihre Hnde und Kleidung von Lcken oder Zwischenrumen an
Winden fern. Diese Bereiche knnen whrend des Betriebs eine Einklemmoder Quetschgefahr bergen.

n Wicklung und Handhabung des Drahtseils


Verwenden Sie stets Handschuhe oder einen anderen geeigneten Schutz, wenn Sie
das Drahtseil anfassen.
Stellen Sie bei der Aufwicklung des Drahtseils auf die Trommel sicher, dass alle
vorherigen Drahtseilwindungen eng anliegen. Weiter Hinweise finden Sie im
Abschnitt DRAHTSEILWICKLUNG auf Seite 30.

ACHTUNG

(Abb. MHP2454)

n Verwendung einer manuellen Bandbremse


Winden mit einer manuellen Bandbremse machen es erforderlich, dass der
Eigentmer/Benutzer whrend des Betriebs sowohl die Winden- als auch die
Bandbremsensteuerung gleichzeitig bedient. Es ist zu empfehlen, dass Eigentmer/
Benutzer den Betrieb der Bandbremsen- und Windensteuerung mit kleinerer Last
ben, bis sie mit der Funktionsweise beider Elemente vertraut sind.
Beim langsamen Absenken von Lasten mit nahezu maximalem Gewicht muss die
Temperatur der Bremsbnder und/oder des Bremsgehuses berwacht werden. Diese
Last-/Geschwindigkeits-Kombination kann zu einem Schleifen automatischer
Bremsen fhren, was eine Erhitzung zur Folge hat. Folgende Hinweise auf eine
bermige Erhitzung der Bremsen knnen beobachtet werden:
- Temperaturen des Bremsengehuses ber 120 C
- Sichtbare Hinweise auf erhitzte Farbe, wie etwa Blasen oder Versengung
- Der Geruch heien ls oder brennender Farbe.
Stoppen Sie alle Vorgnge, wenn eine Bremsenerhitzung festgestellt wird.

ACHTUNG

Der Betrieb der Winde mit einer schleifenden Bremse fhrt zu einer Erhitzung
der Bremse, die in potenziell explosiven Umgebungen eine Quelle fr eine
Entzndung sein kann.

Beim Betrieb einer Winde mit einer manuellen Trommelbremse muss sichergestellt
werden, dass die Bremse vollstndig freigegeben ist, wenn die Last in Bewegung ist.
Verwenden Sie den Steuerschieber zur Steuerung der Windengeschwindigkeit. Zur
Steuerung der Windengeschwindigkeit darf nicht die Bremse verwendet werden. Wenn
die Winde nur eine manuelle Trommelbremse besitzt (keine automatischen Bremsen),
bettigen Sie die Bremse zum Stoppen der Windenbewegung.
Bediener mssen dem Bremsenbetrieb jederzeit volle Aufmerksamkeit schenken. Beim
kleinsten Anzeichen fr den Verlust von Bremskraft muss der Bediener den Betrieb
sofort stoppen, die Stromversorgung der Winde abschalten und den Aufseher
informieren. Zu den Anzeichen von Bremsenproblemen gehren:
- Bremsbnder oder Gehuse werden im Betrieb sehr hei. Dies ist ein Zeichen
fr extremen Schlupf
- Ungewhnliche Gerusche, wie beispielsweise Schleifgerusche, die bei
Bettigung der Bremse von Bremsenkomponenten ausgehen, sind ein Zeichen
fr abgenutzte Bremsbnder
- Die Bremse(n) hlt/halten die Last nicht, wenn die Windensteuerung in
Leerlaufstellung steht
Whrend des Betriebs ist es erforderlich, dass der Bediener seine Hand nah an der
Trommel hat, wenn er eine manuelle Bandbremse verwendet So vermeiden Sie einen
mglichen Kontakt mit der Trommel:
- Bewahren Sie einen festen Griff um den Bremsen- und den
Windensteuerungshebel
- Stellen Sie sicher, dass die Fuflche sauber, trocken und fest ist
- Bewahren Sie eine gute und bequeme Krperhaltung, neigen Sie sich nicht in
eine Richtung
- Gewhrleisten Sie, dass lockere Kleidung weggesteckt oder auerhalb des
Bereichs der Trommel ist.
- Stellen Sie sicher, dass die Bandbremse korrekt eingestellt ist, sodass der
Bediener die Trommelrotation stoppen kann, wenn die Bremse vollstndig
bettigt ist
- Verwenden Sie den Trommelschutz, der von Ingersoll Rand angeboten und
fr alle Windeninstallationen empfohlen wird

n Betrieb optionaler Elemente


n

Personen drfen niemals das Drahtseil ergreifen oder berhren, wenn die
Winde betrieben wird.
Stoppen Sie den Windenbetrieb sofort, wenn eine Person einen Bereich von
3 Fu (1 m) vor der Winde oder den Bereich hinter der Winde betritt, der auf
einer Linie mit dem Transportweg liegt. Siehe Zeichnung MHP2451
auf Seite 11, A. VERBOTSZONE; B. Halten Sie sich aus diesem Bereich fern;
C. Halten Sie sich vom Lasttransportweg fern.

Wenn Sie mit einem Drahtseil arbeiten, greifen Sie mit Ihren Hnden niemals in die
Hakenffnung oder in die Nhe der Drahtseilwicklung vor oder auf der
Windentrommel. Stellen Sie immer sicher, dass die Personenplattform korrekt im
Hakensattel sitzt. Platzieren Sie die Last nicht auf der Hakenspitze, da diese sonst
aus dem Haken herausrutschen und der Haken auerdem geweitet und schlielich
zerstrt werden kann.

VORSICHT

Stellen Sie sicher, dass sich niemand in der Nhe des Drahtseils aufhlt, bevor
Sie spannungslose Stellen des Drahtseils ausgleichen.

Ziehen Sie die Personenplattform nie seitwrts. Lassen Sie die Personenplattform
immer frei und zentriert unter der Winde oder der Seilrolle hngen.
Es ist uerst wichtig, dass der Anlaufwinkel nicht berschritten wird und das
Drahtseil mit keinen scharfen Kanten in Berhrung kommt (vor allem mit dem
Trommelrand oder Teilen der Winde). Die berschreitung des korrekten Anlaufwinkels
kann die Beschdigung des Drahtseils, Verringerung der Lebensdauer des Drahtseils
sowie eine ungleichmige Aufwicklung und einen unberechenbaren Betrieb der
Winde zur Folge haben.
Whrend des Windenbetriebs sollte der Bediener Trommel und Drahtseil beim
Aufwickeln und Abrollen berwachen. Stellen Sie immer sicher, dass die Last korrekt
im Hakensattel sitzt. Platzieren Sie die Last nicht auf der Hakenspitze, da diese sonst
aus dem Haken herausrutschen und der Haken auerdem geweitet und schlielich
zerstrt werden kann.
Stellen Sie beim Abrollen des Drahtseils sicher, dass es:
- gleichmig abgerollt wird und die Trommel sich dabei nicht schneller als das
Drahtseil bewegt, was zu einem spannungslosen Drahtseil fhren wrde
- korrekt in allen Seilrollen sitzt und sich die Seilrollen mit dem Drahtseil
drehen
- keine ungewhnlichen Gerusche von sich gibt, wie beispielsweise Peitschen
oder Knallen
- nicht beschdigt oder abgenutzt ist
- unter Spannung gehalten wird, um lose Windungen zu vermeiden
- nicht weniger als drei Windungen auf der Trommel aufweist (gem ASME
A10.22 sind mindestens 4 Windungen erforderlich).
Stellen Sie beim Einziehen des Drahtseils sicher, dass es:
- eng um die Trommel gewunden wird (mglicherweise muss das Gewicht der
Last erhht oder das Drahtseil unter Spannung gesetzt werden, um enge
Windungen auf der Trommel zu erzielen). Weitere Hinweise finden Sie unter
Enge Wicklung auf Seite 31.
- Gleichmig und ohne zu berlappen auf die Trommel gewickelt wird
- Korrekt in allen Seilrollen sitzt und sich die Seilrollen mit dem Drahtseil
drehen
- keine ungewhnlichen Gerusche von sich gibt, wie beispielsweise Peitschen
oder Knallen
- Nicht beschdigt oder abgenutzt ist
- Den Abstand der Randabmessungen (gem den Angaben in den
Bedienungsanleitungen) nicht berschreitet. Siehe Zeichnung MHP2458
auf Seite 11, A: Richtige Wicklung, B: Abstand zum Rand, C. Gleichmige,
enge Windungen auf der Trommel.

ACHTUNG

Sorgen Sie dafr, dass sich alle Personen von der Last und ihrem Transportweg
fernhalten.

Endschalter

Endschalter bilden einen Teil der Standardausrstung fr alle PersonenbefrderungsWinden mit CE-Kennzeichnung
Bei einigen Winden stehen Endschalter zur Verfgung, die verwendet werden, um die
Einhaltung von Einzugs- und Abrollgrenzen zu untersttzen. Endschalter erfordern
eine regelmige berprfung und Justierung, um einen zuverlssigen Betrieb zu
gewhrleisten. Ein geschulter Bediener sollte den Windenbetrieb bei Einsatz solcher
Endschalter genau berwachen, um sicherzustellen, dass nicht ein falsch eingestellter
Endschalter dazu fhrt, dass sich die Last ber einen bestimmten Bereich
hinausbewegt.

n Drahtseil-Stau
Stellen Sie sicher, dass das Winden-Drahtseil nicht versehentlich festluft, berladen
oder gezogen wird, wenn die Winde nicht in Betrieb ist, und die Enden des Drahtseils
verankert sind. Stellen Sie sicher, dass die umgebende Ausstattung den Windenbetrieb
nicht stren und nicht mit dem verstauten und verankerten Drahtseil in Kontakt
kommt. Das Nichtbefolgen dieser Vorsichtshinweise kann zu einer Windenberlastung
und schweren internen Schden fhren.

Endschalter sind nicht die vorrangige Methode zum Anhalten des Windenbetriebs.

n Verspannung

Fr dieses Handbuch werden als Verspannung all jene Komponenten erachtet, die im
Rahmen der Anwendung die Befestigung des Lastseils an der Last und an der Winde
untersttzen. Verwenden Sie nur zugelassene Verspannungsmethoden und nutzen Sie
das Drahtseil niemals als Schlinge.

Ausrckkupplungen

Ausrckkupplungen sind fr Personenbefrderungswinden nicht zulssig.

Formblatt MHD56251 Ausgabe 4

33

DE
Fr die Anbringung einer Plattform fr die Personenbefrderung verwendete Haken
mssen von einem Typ sein, der einwandfrei verschlossen und gesperrt werden kann
und verhindert, dass das Geschirr zum Anheben der Plattform aus seiner Position
verrckt wird.
Verbindungsteile der Montageplattformen mssen es der Plattform gestatten,
innerhalb von zehn Grad (10) der horizontalen Ebene zu bleiben.
Wenn die Sicht der Verspannungs- oder Windenmannschaft durch Staub, Dunkelheit,
Rauch, Schnee, Nebel oder Regen eingeschrnkt ist, muss der Betrieb genauestens
berwacht und gegebenenfalls unterbrochen werden.

GEFAHR

Tdlicher elektrischer Schlag durch Kontakt des Auslegers, Lastseils oder der
Last mit Stromkabeln muss verhindert werden.

Wenn mit oder in der Nhe von Krnen gearbeitet wird, die in Auslegerweite von
Stromkabeln rangieren, mssen Sie sicherstellen, dass sich zu jeder Zeit ein
kompetenter Aufseher in Sichtweite des Bedieners befindet, um diesen zu warnen,
wenn sich ein Teil der Maschinerie oder Last dem minimalen Sicherheitsabstand eines
Stromkabels nhert. Entsprechende Richtlinien finden Sie in ASME B30.5. Bei Arbeiten
nahe Oberleitungen mit langen Spannweiten muss vorsichtig vorgegangen werden,
da diese bei Wind seitlich schwingen und so einen unbeabsichtigten Kontakt zur Folge
haben knnen. Fhren Sie niemals Verspannungs- oder Hebearbeiten durch, wenn die
Wetterbedingungen zu einer Gefahr fr Mensch oder Material fhren knnen. Die
Gre und Form der zu hebenden Lasten muss sorgfltig geprft werden, um
festzustellen, ob bei starkem Wind Sicherheitsrisiken bestehen. Vermeiden Sie
Arbeiten mit Lasten, die eine groe Angriffsflche fr Wind bieten, da diese bei hohen
Windgeschwindigkeiten oder Windben zum Verlust der Kontrolle ber die Ladung
fhren kann, auch wenn das Gewicht der Last im normalen Kapazittsbereich der
Ausrstung liegt. Die Windbelastung kann sich nachteilig auf das Absetzen der Last
auswirken und die Sicherheit der mit der Last umgehenden Personen gefhrden.
Die Windbelastung kann sich nachteilig auf das Absetzen der Last auswirken und die
Sicherheit der mit der Last umgehenden Personen gefhrden.
Smtliche Verspannungsarbeiten mssen von Personen durchgefhrt werden, die
darin geschult sind. Alle beim Verspannen eingesetzten Elemente sollten dafr
zugelassen und fr die Last und Anwendung entsprechend bemessen sein. Das
Bewegen der verspannten Lasten sollte von Personen berwacht werden, die im
sicheren Umgang mit Lasten geschult sind.
Wenn eine verspannte Last bewegt wird, sollte eine Person dazu abgestellt werden,
als Aufseher zu fungieren. Dieser Aufseher muss die einzige Person sein, die befugt
ist, Zeichen zur Lenkung der Bewegungen zu geben, und sie muss stndigen
Sichtkontakt zum Windenbediener, zur Last und zum Bereich unter der Last haben.
Der Bediener darf nur die Zeichen des Aufsehers befolgen, AUSSER bei einem
Stoppsignal, das unabhngig von der Person beachtet werden muss.
Stellen Sie sicher, dass der Aufseher deutlich sichtbar ist und dass die verwendeten
Signale von jedem eindeutig verstanden werden.
Wenn das Drahtseil im Laufe der Verspannung die Richtung wechseln oder ber eine
scharfe Kante verlaufen muss, ist eine Seilrolle zu verwenden.
Tabelle 3: Beispiele fr Rollengren
Drahtseildurchmesser

Mindestdurchmesser der Seilrolle

Zoll

mm

Zoll

mm

1/4

4-1/2

108

3/8

6-3/4

162

1/2

13

234

5/8

16

11-1/4

288

3/4

18

13-1/2

324

7/8

22

15-3/4

396

26

18

468

berprfen Sie das minimale D/d-Verhltnis (Durchmesser-zu-Durchmesser) fr die


Anwendung, wenn Sie eine Seilrolle einsetzen.
D=

Durchmesser des Seilrollenrillenprofils

d=

Drahtseildurchmesser

Auf Personenbefrderungs-Systemen muss ein fr Hebeanwendungen ein Verhltnis


von 18:1 erforderlich. berprfen Sie die Seilrollen gem den Empfehlungen des
Herstellers regelmig auf Verschlei. Siehe Tabelle 3 Beispiele fr Rollengren
auf Seite 34.

34

Formblatt MHD56251 Ausgabe 4

EL
Ingersoll Rand ' . ,
Ingersoll Rand .
Ingersoll Rand ,
, .
.
www.ingersollrandproducts.com
, Ingersoll Rand.

, 38.


- .
- , ,
, .
- .
.
, ,

(, , .)


-
.
- ,
()
,
.
- ,

.
-
.
,
.


().
-
. 8:1
.

.
-
Ingersoll Rand .

,
, .
.
-
. , ,

.
-
.

-
.
- ,
,
.
-

- .
-
.

-
.


.
-

.

,
-
-
,
.
- " "
" "
.
- , " ",
" ",
.

.

MHD56251 4

,
,
.

.
- - ,
, ,
,
.
.
- -

.

.


.
-
, .
-
,
, .
-
.
, .
.
-
.
-
.
- ,
.

.
-
. ,
,
.
-
.
- , .
,
.


- .

.
-
.
-
.
- .
- .
, , .
, .
- ,
.
-
.
-
,
.

- .
. ,
, ,
, ,
,
.



-
.
-
, ,

.
().
-
,
, , .
().

-
.

35

EL
-

36

- ,
,

().
- 41.
,

-
.
-
() .
-
()
.


- (two-block).
( -
(wo-Blocking) 43).
- .
-
.
-
.
.

-
,
,
-
. 4
45.
-

.

,
- ,
"",
.
-
.
-

, .
- .

-
().
-

. . MHP2451 11.
-
,
.

(
ASME A10.22)
-
.
3 .(
ASME A10.22)
- 3 ,
.
,
.
-
().
-
.
- ,
.
-
.

- ,
.
-
.
,
, , ,

- ()

.

(
)
-
.
- ,
.


-
,
.
-

( ).
()

.
,

- ,
.

(. MHP2599)
A. .; B.
. C. . D.
. E.

n ATEX

" "
.

,
.
,
.
-
.
- Ingersoll Rand

.

5,5 bar (550 kPa / 80 psig) (
).
,
.
- 6,3 bar (630 kPa / 90 psig)
, ,
,
, .
,
, ,
.
10000 Ohm.
.

, .


(, EN
50014), , ,
.
.

200C,
. ,
.
- ,
,
,
.
- ,

/ .


, .

.
-
, , .
.
TEX
,

.
,
Ingersoll Rand.



,
,
,
.

MHD56251 4

EL

Ingersoll Rand
, , ,
.
. ,

.
Ingersoll Rand , ,

.

OSHA.


, .


.


ATEX , ATEX:

II 2 GD c IIB 200C X
II 2 GD c IIB 135C X


/ ,
ATEX:


Ingersoll Rand
.

I M2 c IIB 135C X

" "

X
, / ,
.
ATEX 36.

ATEX ,
, .

, :

,
(), ATEX.

(ATEX).
.

/ ,
, ,
.
, /

.




.

,
.



.
II2-

M2G-

n
,
, .

.


, ,
.


, ,

.



.

,
B30 ASME :

cIIB-


, ,
.

D-

- ,
.

- , .

.
,
, :
/ - .
- -
.
-
, ,
, .

n
()


94/9/
, ATEX.

MHD56251 4

TmaxX-

I - .
I - .
2 - 2

, ,
/.

.

. ,
.

, .

.
,
EN 13463-5,
.
,
MIC 0,45 0,8 MESG
0,55 0,9 mm.
,
MIC 0,8 MESG
0,9 mm.
.

, ,
.

n
Ingersoll Rand


/

:
American Bureau of Shipping (ABS), Lloyds Register of Shipping (LRS) or
Det Norske Veritas (DNV) UK Health and Safety Executive
(HSE), UK Department of Energy (DEN), the Norwegian Maritime Directorate (NMD)
or the Norwegian Petroleum Directorate (NPD).
, Ingersoll Rand
.

. ,
,
,
.


, Ingersoll Rand .

.

Ingersoll Rand
`
:
1. .
2. .

37

EL
3.
.
4.
,
.
5.
Ingersoll Rand's.
6.
.

,
: , ,
,

.

7. ,
.

,

.
.
, ,
,
,
,
:
- .
-
.
-
-
-
- ,
.
-


,
,
.


,
.



.

n
/
,
, ,
:
1. .
2.
.
3.

.
4. .
5.
,
.
6.
.



.
...

:
ASME B30.7 - Safety Standard for Base Mounted Drum Hoists (
). American Society of
Mechanical Engineers ( ), Three Park
Ave, New York, NY 10016, ...
(NSC)
... ... (OSHA)

.
,
:
ASME B30.9 - Safety Standards for Slings ( ).
...
,
/.


,

,

.
.


,
,
Ingersoll Rand .
,
.
,
,

, .

38


. ,

.
71124887.
.
29478 , .

MHD56251 4

EL
DO NOT REMOVE
THIS LABEL.

Read the latest edition of


ASME B30.7. Comply with other
federal, state and local rules.

(CONTINUED FROM
OTHER SIDE)

WHEN OPERATING WINCH:

Failure to follow these warnings may result in death,


severe injury or property damage.

BEFORE OPERATING WINCH:

Do not operate before reading manual(s) supplied with


this winch.
Inspect winch, wire rope and rigging prior to every shift.
Ensure all winch components and attachments are
functioning and properly adjusted.
Ensure winch anchors and supporting structure are secure and
in good condition.
Ensure winch supply cables and hoses are in good condition
and connections are tight.
Do not operate if malfunctioning or damage is found.
Use only approved rigging methods.
Do not make unauthorized modifications.
Use guards to avoid possible hazards.
Ensure an accessible shut off valve has been installed in the air
supply line and make others aware of its location.
Use caution when operating in extremely cold temperatures.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

Do not lift loads over people.


Keep hands, clothing, jewelry, etc. away from wire rope,
drum and other moving parts.
Stop winch before touching wire rope.
Ensure wire rope spools evenly across drum width and each
wrap is tight to drum and previous wrap.
Ensure tension is applied to wire rope when spooling.
Be aware of load position at all times to avoid moving load into
hazardous situations.
Do not lift or pull load into support structure or winch.
Do not run wire rope over sharp edges, use approved diameter
sheaves.
Ensure load does not exceed winch, wire rope & rigging ratings.
Keep everyone clear of load path.
Keep a minimum of 3 wraps of wire rope on drum at all times.
(Minimum of 4 wraps required for ASME A10.22 compliance.)
Immediately stop operation if load does not respond to winch
control.
Wear hearing and eye protection.
Ensure brakes hold prior to making complete lift by lifting load
a short distance and releasing control.
Use only in a well ventilated area.
Keep clear of motor exhaust.
Do not allow wire rope storage to exceed drum flange diameter.
Always shut off air or power supply before servicing or leaving
winch unattended.
Do not remove or obscure this or any other warning label.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

(. 71124887)
.
, .


.
,
-, .

.

.


.
.
.
.

.


.

.

.
, , .
, .

.


.

.
,
.

.
.
.

, & .
.

.

, .
.
,
, , ,
.
.
.

.
,
.

.


Ingersoll Rand
ASME B30.7
,
, .
Ingersoll Rand , .

, ,
/ ,
, , .

n
, .
.
,
, ,
.
. ,

.
.
.
, ,
.

MHD56251 4

n
,
.
.
.

. ,
.
.
.

/
, , ,

Ingersoll Rand
.

Ingersoll Rand .
.
.

39

EL
Man Rider ,

. ,
,
.

,
/ ,
.
,
.

, ,
.


, ,
.

, ,
.
,
.
.
,
.

. /
.
,
.

.

. ,
, , ,
.
,
.


. ,
.

. ,
.
, .
,
.

,
,
, American
Society of Mechanical Engineers (
) / OSHA,
.


. , ,
.

n
.
.
,
,
.

.





,
.
. ,
.



.
.
,

,
.

40

,
.
5 ft (2,5 m) "
". ,

. ,
.

,
. ,
.
. ,
, ,


.
,
, -
. ,
, ,
, ,
.
,
.
.


,
. ,
, .
,
.

,
.
,
.
.
,
(50 - 75 mm)
, .
, .

n

,
.
.
, ,
.
, /
,
.
1.
,
.

, .
2. 0,005
(0,127 mm) . ,
.
3. 8 .

.
4.
. ,
.
, ,
.
,

.
, -
44.

MHD56251 4

EL
n

. ,
, . ,

. ,
, .
, ,
. ,
/ .
.

n

.
. ,

, ,
.
,
. ,
/
.


.
.

,
.

. ,
,
. ,
,
.

3. / . /
,
.

, ,
.

n

(NFPA 70), 610-31.



610-14(e) (f)
NFPA 70.
, .
:
1.
2.
3.
4.

.
.
.

.

n

/
,
.
,
.
.
, . MHP2459
11.
A. , B. , C. ,D. , E. , .

.
. ,

.

,
.

.


, CE .

.


.
.
, .
1. . ,
. ,
.
2. .
.


,
Ingersoll Rand .
.

.


,
.


.
3 (1 m)

, .
. MHP2451 11. A. , B.
, .
.

n
Ingersoll Rand
.
,
. ,
.

, .. 3/8 in., 10 mm .
.


.

.

MHD56251 4


.


.



.

(/).
".


,
60 psi (4,1 bar) .


.
. ,
.
.

.

41

EL
,
.
,
.

. . MHP2450 11. A. , B.
, C. , D. , . ,
F. , G. . ,
.
,
.

.
,
.
. ,

,
. ,
.
, .
.

.
-

.
-
,

, ,
.

, .
,

. 10%
.

1-1/2.
2.
,
.
1,6 ft (0,5 m)
(25 mm) . . MHP2449
11. A. , B. , C. .
, 43.
:
,
.
:
-
.
- .
- .

- .
. MHP2453 11
. A. , B.
, C. , , D.
, , E F.
.
, .

.
.
, .
.

. ,
.


, .
,
.
.


.
, .
,
.

.
, ,
.

. ,
.

.
, .
.
. MHP2458 11. A. , B.
, C. , .
:
- .
- .
- .
- (
).


,
, .
,
, , . ,
.

, .

n

"
" 38.
.
,
.

(. MHP2452)

(. MHP2455)

(. MHP2594)


. ,
.

.
.
,

.
38.
:

(. MHP2596)

(. MHP2595)

n
()

. " "
.

,

.

42

1.

.
2.
, .
3.
.
4.
, .
5. ,
.
6.
.
7.
.
8.
.

MHD56251 4

EL
:
1. , , ,
,
.
2. , ,

.
3.
.
4.

.
5. .
6.
.
7.
.


.
.

Ingersoll Rand .

.
:
- - .
-
.
- .
- , .
- , .


n

ASME B30.7
,
. ,
.

:
1. , .
2.

.
38.
3.
.
4.
.
,
-.

,
. ,
.

1.
. Ingersoll Rand
100 (30 ) .
.
2.
, .
3. ,
.
4. .
5. ,
.
6.
.


(
ASME A10.22).

7. 1 (30 .)

.
, :
a. .
b. .
c.
,
, .
d. ,

,
.
8. "DO NOT
OPERATE" ( ),
.
9.

.
10.
.
11. , , .
, .
12.
. .
13. .
14. ,

.
15. ,
.

MHD56251 4

16. , ,
, ,
.
17.
.

.
,
.

, :
- .
- .
,
.
- .
-
.

n
.
. ,
.
.
.
, , .
,
, , .
, /.

( 0 C),

, ,
( ).
, .
,
() .

n
'
. ,
,
. ,
.
:
- , .
- , ,
.
-
.
.
- .
.
- (
, ).
- , , , .
- ,
( Two-Blocking*).


- *.

* (Two blocking)
,
.
,
,
/ -.

43

EL


.
41.


.
.

(. MHP2454)

n
, /

. /
,
.
, ,
,
/ . /
,
.
:
- 120 C
- ,
-
.

,
.
.
.
(
), .
.

,
. :
-
,

- , ,
,
-


.
:
-
.
- , .
- , .
-
.
- ,

.
-

Ingersoll Rand .

n
n

CE .

.
, .

,

.

.


.
3 (1 m)
,
. .
MHP2451 11. A. , B.
, C.
.

M

.
. ,
,
, , .

,
.

Never side pull the personnel platform. Always allow personnel platform to freely
center under winch or sheave.

(
).
,
.

.

. ,
.
:
-
,
-

- ,

-
- ,

- .
:
- (
,
).
42.
- .
-
.
- ,
.
- .
-
( ).
. MHP2458 11. A. , B. ,
C. , .

n
,
,
.
.

.

n -
, -

, .
-. .

,
.

(10) .

, , , , ,
,
.

44

MHD56251 4

EL

,

.

,
, -
,
.
, ASME B30.5.

,
.
- , +
.
,

. ,
,
,
.

.


.

-
.

.


.

-. -

, .
-,
,
.
-
.
-,
,
.
4:

mm

mm

1/4

4-1/2

108

3/8

6-3/4

162

1/2

13

234

5/8

16

11-1/4

288

3/4

18

13-1/2

324

7/8

22

15-3/4

396

26

18

468

, D/d
.
D=

d=

, 18:1.
,
. 4
45

MHD56251 4

45

ES
Permita slo aIngersoll Rand tcnicos profesionales la realizacin del mantenimiento de este producto. Para obtener ms informacin, pngase en contacto
con la Ingersoll Rand fbrica o distribuidor ms cercanos.
El uso de piezas de recambio que no sean autnticas piezas de Ingersoll Rand podra poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento y aumentar los cuidados de
mantenimiento necesarios, as como invalidar toda garanta.
El idioma original de este manual es el ingls.
Los manuales pueden descargarse de www.ingersollrandproducts.com
Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand ms cercano.

INFORMACIN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA

El incumplimiento de las siguientes advertencias puede producir lesiones graves e incluso la muerte.
-

Informacin adicional disponible en en la pgina 49.

n General

No utilice el cabrestante antes de haber ledo los manuales que se le hayan


suministrado.
- Lea toda la documentacin que se facilita junto con el cabrestante.
- Pngase en contacto con el fabricante si tiene dudas sobre las instrucciones
de instalacin, utilizacin, inspeccin y mantenimiento.
- No se deshaga de los manuales. Tngalos siempre a disposicin del personal.
Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este producto de acuerdo
con todas las regulaciones y estndares aplicables (locales, estatales,
nacionales, federales, etc.)

n Instalacin del cabrestante

Asegrese de que el cabrestante est instalado correctamente


- No haga soldaduras en ninguna pieza del cabrestante.
- Tanto la estructura de soporte como el equipo de montaje y la plataforma
para personal (carga) deben cumplir todas las normas, cdigos y reglamentos
aplicables.
- Cuando mueva el cabrestante, asegrese de que utiliza el aparejo adecuado
y de que no suspende cargas por encima del personal.
- Compruebe si se ha seleccionado e instalado el cable de acero y las poleas
apropiadas. Seleccione las poleas y el modo de montaje de acuerdo con todas
las normas, cdigos y reglamentos aplicables. La instalacin incorrecta del
cable de acero o de la polea puede impedir un enrollado regular y deteriorar
el cable, lo que podra propiciar la cada de la plataforma para personal
(carga).
- Cercirese de que el cable de acero es compatible con la aplicacin. El factor
mnimo de seguridad de diseo del cable de acero es 8:1. Se recomienda el
uso de cables de acero que no giren sobre s mismos o con caractersticas para
que no se retuerzan.
- El suministro elctrico del cabrestante debe adecuarse a las especificaciones
proporcionadas por Ingersoll Rand . Apriete bien todas las conexiones y
utilice mangueras, cables y accesorios nuevos o que estn en buen estado y
que sean compatibles con el suministro de energa. Utilice el cabrestante slo
en zonas con buena ventilacin.
- Utilice un silenciador para que el nivel de ruido se mantenga dentro de unos
lmites aceptables. Si es posible, canalice las emisiones de escape para evitar
que la niebla de aceite cree un entorno resbaladizo.
- El personal de instalacin debera estar adecuadamente formado y conocer a
fondo la instalacin de cabrestantes.
No quite ni oculte ningn rotulo o etiqueta de aviso
- Compruebe que los rtulos y etiquetas de aviso permanecen visibles para el
personal que trabaja en la zona.
- Si los rtulos y etiquetas de aviso estn deteriorados, son ilegibles o han
desaparecido, pngase en contacto con su distribuidor ms cercano o con el
fabricante para obtener repuestos de manera gratuita.
Utilice slo tcnicas de aparejo aprobadas
- No realice modificaciones que no estn autorizadas.
- No est permitido alterar el cabrestante sin la autorizacin del fabricante.
Utilice protecciones para evitar posibles peligros
- Instale protecciones para evitar que el personal entre en contacto con las
piezas mviles.
Cercirese de que se ha instalado una vlvula de corte accesible en la lnea
de suministro de aire e informe a los dems de su ubicacin.
- Instale siempre una vlvula de corte o un interruptor de emergencia e informe
a todo el personal de dnde se encuentra y para qu sirve.

n Durante la utilizacin del cabrestante

n Antes de utilizar el cabrestante

46

Revise el cabrestante, el cable de acero y los aparejos antes de cada turno.


- Estas inspecciones permiten identificar problemas en los equipos, que deben
solucionarse antes de utilizar el cabrestante.
- Lleve a cabo todos los pasos del procedimiento Inspeccin frecuente que
se describen en el Manual de informacin del producto que se proporciona
junto con el cabrestante.
- De manera complementaria, realice, con la frecuencia recomendada para las
condiciones de uso especficas, el procedimiento de Inspeccin peridica
que se describe en el Manual de mantenimiento del producto.
Cercirese de que todos los componentes y accesorios del cabrestante
funcionan y estn correctamente ajustados.
- Haga funcionar el cabrestante lentamente y sin carga en ambos sentidos, y
compruebe el funcionamiento de cada accesorio u opcin antes de su
utilizacin.
Compruebe que los anclajes y la estructura de soporte del cabrestante estn
seguros y en buenas condiciones
- Elementos de sujecin: compruebe los anillos de retencin, pasadores de
aletas, tornillos ranurados, tuercas y otros elementos de sujecin del
cabrestante, incluidos los pernos de montaje. Sustituya los que se hayan
perdido o estn daados y apriete los que estn flojos.

Base o estructura de soporte: compruebe la deformacin, el desgaste, la


rigidez y la capacidad para soportar el cabrestante y la carga nominal.
Asegrese de que el cabrestante est slidamente montado y de que los
elementos de sujecin estn apretados y en buenas condiciones.
Compruebe que los cables de alimentacin y las mangueras del cabrestante
estn en buenas condiciones y las conexiones, bien apretadas.
- Si se produce un fallo en los cables elctricos o se desconectan durante el
suministro de corriente, podra producirse una electrocucin.
- Un fallo en las mangueras neumticas o hidrulicas, o su desconexin
mientras estn presurizadas, podra provocar un situacin peligrosa, incluso
que las mangueras den latigazos.
- Mantngase apartado de toda manguera que est dando latigazos. Corte el
suministro de aire comprimido o presin hidrulica antes de acercarse a las
mangueras que estn dando latigazos.
No utilice el equipo si se detecta daos o problemas de funcionamiento.
- Comunique al supervisor o al personal de mantenimiento cualquier dao o
problema de funcionamiento que detecte.
- El personal formado y autorizado determinar si es necesario efectuar alguna
reparacin antes de utilizar el cabrestante.
- El cabrestante no debe utilizarse en ningn caso si el cable de acero, los
mandos o las protecciones estn daados.
Sea prudente cuando utilice el equipo con temperaturas extremadamente
fras.
- Las temperaturas extremadamente fras pueden afectar al rendimiento de
algunos materiales. Haga funcionar el cabrestante sin carga para calentarlo
y lubricar las piezas antes de aplicar la carga.
- Cercirese de que el aceite lubricante o hidrulico es el adecuado para las
temperaturas a las que se est utilizando el cabrestante.
- Existe la opcin de disponer de cabrestantes para temperaturas bajas. Para
conocer las temperaturas de funcionamiento admitidas, consulte el nmero
de modelo que hay en la placa de datos (de nombre) y el cdigo del modelo
de cabrestante.

No eleve carga por encima de gente


- Estos cabrestantes estn diseados para transportar personas. Siga todos los
procedimientos e instrucciones para elevar y bajar gente.
- Tenga localizado a todo el personal que se encuentra en el rea de trabajo.
- Acordone la zona e instale seales de aviso en torno a las reas de elevacin
y junto a las trayectorias de la carga.
- Utilice nicamente plataformas para elevar personal aprobadas.
- No permita que nadie se site debajo de una carga suspendida.
Mantenga las manos, ropa, alhajas, etc. apartados del cable de acero, el
tambor y otras partes mviles
- Todas las piezas mviles pueden dar lugar a enredos, atrapamientos y otros
peligros similares.
- Utilice protecciones adecuadas para evitar que el personal se vea expuesto a
las piezas mviles.
- Antes de tocar cualquier pieza mvil o entrar en un rea de peligro, detenga
el cabrestante y corte la corriente.
Detenga el cabrestante antes de tocar el cable de acero
- El cable de acero representa un riesgo de enredo. No entre nunca en contacto
con cables de acero en movimiento. Se puede enganchar en los guantes, la
ropa, las manos u otras partes del cuerpo y arrastrarle hacia el cabrestante,
el tambor, una proteccin, la estructura, o provocar cualquier otra situacin
de peligro.
Compruebe que el cable de acero se enrolle de manera regular a lo ancho del
tambor y que cada vuelta quede bien apretada contra el tambor y contra la
vuelta anterior
- Un enrollado incorrecto puede hacer que el cable se amontone en una zona
del tambor.
- El cable de acero enrollado puede amontonarse en una zona del tambor y,
despus, resbalar por el montn hasta llegar a una zona en la que el dimetro
del tambor es menor. Esto puede provocar la cada de la plataforma para
personal (carga).
- El cable de acero puede amontonarse hasta sobrepasar el dimetro de la brida
del tambor, salirse de sta y dejar caer la plataforma para personal (carga).
Compruebe la tensin del cable de acero cuando se est enrollando
- La tensin facilita que el enrollado quede bien apretado y que las capas
queden uniformes.
- Si, al enrollarse en el tambor, el cable de acero est flojo, se producirn
huecos entre las distintas vueltas que daarn el cable y harn que los
movimientos de la plataforma para personal (carga) sean errticos.
- Consulte la seccin ENROLLADO DEL CABLE DE ACEROen la pgina 52.
Compruebe en todo momento la posicin de la carga para evitar que se
produzcan situaciones peligrosas
- Los operarios deben mantener un contacto visual o auditivo permanente con
el personal que se est izando o bajando.
- Compruebe las condiciones del entorno para evitar que la plataforma para
personal (carga) se tope con obstculos peligrosos.
- Cuando trabaje en zonas de visibilidad reducida o limitada, haga que alguien
le ayude a colocar la plataforma para personal.
No eleve o arrastre cargas hasta la estructura de soporte o el cabrestante

Formulario MHD56251 Edicin 4

ES
-

No utilice el doble bloqueo. (Consulte la explicacin sobre el Doble bloqueo


en la pgina 54). Los sistemas Man Riderdeben contar con un dispositivo
que evite el doble bloqueo.
- El uso de interruptores limitadores y de dispositivos de aviso ayuda a evitar
que la carga entre en contacto con el cabrestante y la estructura.
- No deje de vigilar el movimiento del cable de acero y de la carga durante
todas las fases de la operacin.
No deslice el cable de acero por bordes afilados, utilice poleas de dimetros
aprobados
- Si no puede establecerse una lnea de carga directa, asegrese de que la
trayectoria del cable de acero hasta la carga es directa o de que ste se desliza
por una polea o una gua.
- Cercirese de que el dimetro de la polea se corresponda con el cable de acero
que se est utilizando. Consulte la Tabla 5 Ejemplos de tamaos de polea
en la pgina 56.
- Deslizar un cable de acero por bordes afilados o por una polea con un tamao
inadecuado puede provocar que el cable falle antes de tiempo.
Asegrese de que la carga no excede las condiciones nominales del
cabrestante, el cable de acero y el aparejo
- Consulte el valor de la carga nominal mxima en la seccin
ESPECIFICACIONES del manual de informacin del producto del cabrestante.
- Verifique la carga nominal mxima del cabrestante en la placa de datos
(nombre).
- Si se sobrepasa la carga nominal mxima del cabrestante, ste o los aparejos
podran fallar y provocar la cada de la carga.
- Los operarios deben conocer el peso de la carga que se est moviendo.
Mantenga a todo el mundo apartado de la trayectoria de la carga
- No permita que nadie permanezca en la trayectoria de la plataforma para
personal (carga).
- Mantenga apartado a todo el personal de la trayectoria de la carga y del rea
que est en lnea con sta detrs del cabrestante. Consulte la Fig. MHP2451
en la pgina 11.
- Cercirese de que no haya obstculos que puedan restringir o afectar al
movimiento de la carga a lo largo de su trayectoria.
Mantenga siempre un mnimo de tres vueltas del cable de acero en el tambor
(se necesita un mnimo de cuatro vueltas para cumplir con la norma ASME
A10.22)
- Los anclajes del cable de acero no estn pensados para sujetar toda la carga.
Al desenrollar el cable de acero, cercirese de que siempre haya 3 vueltas en
el tambor (se necesita un mnimo de cuatro vueltas para cumplir con la norma
ASME A10.22).
- Con menos de 3 vueltas, el anclaje del cable de acero podra aflojarse.
Interrumpa inmediatamente el trabajo si la carga no responde a los mandos
del cabrestante
- Compruebe que los indicadores de sentido situados en el mando coinciden
con el sentido de la plataforma para personal (carga).
- Cercirese de que todos los mandos funcionan sin dificultades y que no se
atascan durante el funcionamiento.
- Mantenga los controles secos y limpios para evitar que le resbalen de la mano
y pierda el control del cabrestante.
- Verifique las funciones del control antes de aplicar una carga al cabrestante.
Utilice proteccin para los odos y ojos
- Cuando trabaje con el cabrestante, utilice siempre equipo y vestimenta de
proteccin aprobados.
- Asegrese de que la ropa y el equipo de proteccin estn en buen estado.
Compruebe los frenos antes de elevar totalmente una carga elevndola un
poco y soltando el mando
- Compruebe que la plataforma para personal (carga) no resbale al soltar el
mando del control o al colocarlo en la posicin neutra.
Utilice el cabrestante slo en zonas con buena ventilacin
Mantngase apartado de las emisiones de gases de escape (slo en los
cabrestantes neumticos)
- Utilice silenciadores para reducir el ruido de las emisiones de escape.
- Las emisiones de escape se descargan con una fuerza que podra provocar
lesiones.
No permita que el cable de acero acumulado sobrepase el dimetro de la brida
del tambor
- Consulte la seccin ESPECIFICACIONES del manual de informacin del
producto del cabrestante para saber la cantidad mxima de cable que se puede
enrollar en el tambor.
- Siga las recomendaciones sobre las distancias mnimas que deben mantenerse
entre el dimetro exterior de la brida del tambor y la capa superior del cable
(distancia de seguridad). En los cabrestantes Man Rider el espacio mnimo
que debe quedar libre en la brida del tambor es de 2,5 veces el dimetro del
cable de acero.
Antes de efectuar labores de mantenimiento del cabrestante o de dejarlo sin
vigilancia, corte el suministro de aire o de electricidad
- Apague el cabrestante, corte el suministro de electricidad y active varias veces
los mandos para descargar el sistema por completo.

n Identificacin de las seales de aviso

(Dibujo MHP2599)
A. Advertencia de alerta de seguridad; B. Leer los manuales antes de utilizar el
producto; C. Peligro de atrapamiento o aplastamiento; D. Utilizar proteccin ocular;
E. Utilizar proteccin auditiva;

n Condiciones especiales para ATEX


ADVERTENCIA

En atmsferas potencialmente explosivas, el incumplimiento de cualquiera


de las siguientes Condiciones especiales podra ocasionar incendios.
En atmsferas potencialmente explosivas, la friccin de los cuerpos puede
generar chispas o temperaturas elevadas que podran convertirse en fuentes
de ignicin.
La falta de una lubricacin adecuada puede generar temperaturas altas que
podran provocar incendios.
- Para evitar fallos prematuros de los componentes, es necesario una
lubricacin y un mantenimiento adecuado.
- Para el correcto filtrado y lubricacin de la lnea de suministro de aire,
consulte los manuales de funcionamiento de Ingersoll Rand que se
suministran con los cabrestantes neumticos.
No utilice el cabrestante si la presin del aire en la entrada es inferior a 5,5
bar (550 kPa / 80 psig) (si est equipado con freno automtico). Una presin
de aire demasiado baja en el cabrestante puede hacer que el freno se active
parcialmente durante la utilizacin y que se produzcan temperaturas
elevadas.
- Si la presin del aire supera los 6,3 bar (630 kPa / 90 psig) en la toma del
motor del cabrestante, se podra producir una fuente de ignicin debido a
fallos en los cojinetes o en otros componentes originados por un exceso de
velocidad, de par entregado o de fuerza.
Todo el sistema, desde la plataforma de montaje hasta la carga til, debe
tener conexin a tierra en todo momento para evitar el riesgo de incendio
por descarga electrosttica. La toma a tierra debe contar con una resistencia
de menos de 10.000 ohmios. No desconecte ni asle ninguno de los cables
protectores o de toma a tierra. Si se utiliza una eslinga, un arns, una
conexin o una barrera que no conduzca la electricidad, se debe utilizar una
toma a tierra independiente.
Nunca utilice cabrestantes neumticos en lugares donde pueda haber algn
gas del Grupo C (acetileno, bisulfito de carbono e hidrgeno, tal y como se
describe en la norma EN 50014), sulfuro de hidrgeno, xido de etileno,
polvo de metales ligeros o polvo sensible a impactos. En dichos ambientes
hay una gran probabilidad de que se produzcan explosiones.
La temperatura mxima que se espera en la superficie del cabrestante es de
200 C, medida cuando se produzca un mal funcionamiento del freno de disco
o cinta. Inspeccione el cabrestante antes de utilizarlo en busca de prdidas
de aire y para asegurar el funcionamiento adecuado del freno.
- Controle que no se produzcan temperaturas excesivamente elevadas durante
el funcionamiento, puesto que pueden deberse a sobrecargas o a fallos
potenciales del freno de cojinetes u otros componentes mecnicos.
- Si se detectan valores elevados de temperatura o vibracin, apague el
cabrestante y deje de utilizarlo hasta que se revise o repare.
No utilice cabrestantes neumticos si muestran xido o herrumbre que pueda
entrar en contacto con aluminio, magnesio o sus aleaciones
correspondientes.
No efecte el mantenimiento o las reparaciones en zonas explosivas.
- No limpie o lubrique cabrestantes neumticos con lquido inflamable o voltil,
como queroseno, gasoil o combustible para turbinas de combustin. Se pude
generar un entorno potencialmente explosivo.
Los cabrestantes con certificacin ATEX estn diseados para manejar
materiales industriales en general, conforme con la designacin de su
etiqueta y estas condiciones especiales. Para otras aplicaciones especficas
que requieran ms proteccin, se debe solicitar por escrito una valoracin
especial a Ingersoll Rand.

AVISO

Formulario MHD56251 Edicin 4

Para utilizar este producto con seguridad y conforme con lo previsto en la


directiva sobre maquinaria ms actual y los estndares y las regulaciones
aplicables, se deben seguir todas las instrucciones de los manuales de
funcionamiento as como todos los avisos y advertencias del presente
documento.

47

ES

INTRODUCCIN
Ingersoll Rand entrega este manual para informar a los instaladores, operarios,
personal de mantenimiento, supervisores y encargados de las prcticas de seguridad
que deben seguirse. La utilizacin del producto no se limita al manejo de los mandos.
Por esta razn, es importante que los operarios del producto conozcan su correcta
utilizacin y las graves consecuencias a que puede dar lugar un uso negligente.
Este documento hace referencia a todos los polipastos de Ingersoll Rand y puede
contener informacin no aplicable a su unidad en concreto.
Las recomendaciones incluidas en este manual no sustituyen a las normas y
reglamentos de seguridad existentes en la planta ni a la reglamentacin OSHA. En el
caso de que se produzca un conflicto entre una norma incluida en este manual y una
norma similar definida por la empresa, prevalecer la que resulte ms restrictiva. El
estudio en profundidad de la informacin contenida en este manual proporciona una
mejor comprensin de los procedimientos para una utilizacin segura y un mayor
margen de seguridad para los empleados y los equipos.

ADVERTENCIA

n Cabrestantes neumticos en atmsferas


potencialmente explosivas (ATEX)
La Declaracin de conformidad CE del manual de informacin del producto fija que
estos modelos de cabrestante neumtico cumplen la Directiva Europea 94/9/EC para
el equipo en atmsferas potencialmente explosivas, normalmente conocida como
Directiva ATEX.
Consulte la etiqueta del producto, ubicada cerca o encima de la placa de datos
(nombre), para conocer la designacin especfica de la ATEX. Los productos que no
incluyen dicha marca no son adecuados para su uso en atmsferas potencialmente
explosivas (ATEX). Si desea obtener una descripcin especfica de su modelo, consulte
el manual de informacin del producto.
Estos modelos de cabrestante neumtico estndar cumplen con la ATEX y estn
sealados para su uso segn la siguiente designacin de la ATEX:

Si no se leen y respetan las limitaciones sealadas en este manual y en los


Manuales de funcionamiento de Ingersoll Rand, podran producirse lesiones
graves e incluso muertes.

II 2 GD c IIB 200C X

Al seguir las reglas especficas, siempre se debe

II 2 GD c IIB 135C X

UTILIZAR EL SENTIDO COMN


Antes de utilizar el producto, debera leer este manual y los manuales de
funcionamiento correspondientes, incluso aunque considere que ya est familiarizado
con este equipo o con uno similar.

Los cabrestantes diseados para un uso en los subterrneos de las minas, as como
en aquellas partes de las instalaciones de superficie de dichas minas con riesgo de
gris o polvo combustible, estn sealados para su uso segn la siguiente designacin
de la ATEX:

AVISO

El propietario o usuario es responsable de que la instalacin, utilizacin,


revisin y mantenimiento del producto se realicen de acuerdo con todas las
normas y regulaciones aplicables. Si la instalacin del producto forma parte
de un sistema de elevacin, el propietario o usuario tambin es responsable
del cumplimiento de las normas aplicables a los distintos tipos de equipos
utilizados.

Slo debera permitirse la utilizacin del cabrestante al personal autorizado y


cualificado que haya ledo y demostrado comprender este manual, as como toda la
documentacin complementaria, y que conozca la correcta utilizacin y
funcionamiento del producto.

I M2 c IIB 135C X
La X indica que dichas herramientas requieren otras condiciones especiales para que
su aplicacin, funcionamiento y mantenimiento en atmsferas potencialmente
explosivas sean seguros. Consulte la seccin Condiciones especiales para ATEX
en la pgina 47.
Estas designaciones de la ATEX definen las aplicaciones, el tipo y la duracin de las
atmsferas potencialmente explosivas, el tipo de proteccin y la temperatura mxima
de la superficie.
Este smbolo indica que el producto est certificado para la utilizacin
en entornos explosivos. Normalmente est seguido de otros smbolos que
indican los detalles de dicho uso certificado.

AVISO

Los equipos de elevacin estn sujetos a distintas reglamentaciones


dependiendo del pas de uso. Este manual no especifica dichas
reglamentaciones.

III2-

n Seales de alerta
En este manual se detallan procedimientos y pasos que, en caso de no seguirse,
pueden provocar situaciones peligrosas. Las siguientes palabras de aviso identifican
el nivel de riesgo potencial.

PELIGRO
ADVERTENCIA
CUIDADO
AVISO

Indica una situacin de peligro inminente que, de


no evitarse, resultara en lesiones graves o muerte.
Indica una situacin potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, podra resultar en lesiones
graves o muerte.
Indica una situacin potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, podra producir lesiones de
leves a moderadas o daos materiales.
ndica informacin o una poltica de la empresa
directa o indirectamente relacionada con la
seguridad del personal o la proteccin de la
propiedad.

El uso de las palabras deber y debera en este manual se corresponde con las
siguientes definiciones establecidas por la norma ASME B30:
Deber - este trmino indica que el requisito es obligatorio y se debe seguir.
Debera - este trmino indica que el requisito es una recomendacin. La
conveniencia de la recomendacin depende de cada situacin.
En este manual tambin se utilizan las siguientes palabras y definiciones:
Propietarios/usuarios: estos trminos hacen referencia a los operarios de los
cabrestantes.
Encargado de seales: persona que observa la carga y transmite las direcciones al
operario del cabrestante.
Manuales de funcionamiento: documentacin proporcionada con el cabrestante que
contiene instrucciones de instalacin, de mantenimiento, de lubricacin y de los
servicios relacionados, as como informacin sobre las piezas.

48

M2
GDcIIB:

TmaxX-

Indica Grupo de equipo I: uso para minas.


Indica Grupo de equipo II: no indicado para minas.
Indica Equipo de categora 2. Esta clase de equipos est indicada para la
utilizacin en entornos explosivos originados por gases, vapores, nieblas o
mezclas de aire y polvo que raras veces se suelen producir. Se garantiza la
proteccin con un uso normal del sistema y en caso de que se produzcan
fallos en el equipo o alteraciones en el entorno de uso.
Estos productos estn destinados a que se descarguen cuando se
encuentren en entornos explosivos. Es necesario incorporar mtodos de
proteccin para proporcionar un nivel de seguridad mayor.
Indica la evaluacin del entorno explosivo generado por gases, vapores o
nieblas.
Indica la evaluacin del entorno explosivo generado por polvo.
Indica el tipo de proteccin contra explosiones conforme a la norma EN
13463-5, segn la cual se deben aplicar medidas de edificacin que protejan
de la posibilidad de ignicin.
Indica la certificacin para el uso en el Grupo B, que cubre gases con un
ndice MIC de 0,45 a 0,8 y un valor MESG de 0,55 a 0,9 mm. La certificacin
para el Grupo B tambin es vlida para el Grupo A, que cubre gases con un
ndice MIC mayor de 0,8 y un MESG mayor de 0,9 mm.
Indica la temperatura mxima de la superficie en grados centgrados.
Indica que existen condiciones especiales para la utilizacin, instalacin,
uso y mantenimiento seguro que se deben seguir para asegurar el
cumplimiento de la normativa.

n Especificaciones de los cabrestantes Man Rider


Los cabrestantes Man Rider de Ingersoll Rand se han diseado y fabricado segn
los estndares y especificaciones recomendados por diversos organismos reguladores
para izar personas.
Los cabrestantes Man Rider pueden estar aprobados o certificados para cumplir las
exigencias de la industria petrolera offshore por uno o varios de los siguientes
organismos reguladores:
American Bureau of Shipping (ABS), Lloyds Register of Shipping (LRS) o Det
Norske Veritas (DNV) para cumplir los requisitos de la Health and Safety Executive
(HSE) del Reino Unido, el Department of Energy (DEN) del Reino Unido, el Norwegian
Maritime Directorate (NMD) o el Norwegian Petroleum Directorate (NPD).
Al facilitar a los clientes los cabrestantes Man Rider, Ingersoll Rand no garantiza
que estos sean apropiados para ningn uso en concreto. Es responsabilidad del
propietario y del usuario determinar la idoneidad de un cabrestante Man Rider para
un uso en concreto. Adems, es responsabilidad del propietario y del usuario conocer
y cumplir todos los requisitos locales, estatales, federales y nacionales respecto al
izado y la bajada de personas.

Formulario MHD56251 Edicin 4

ES
ADVERTENCIA

Muchas instituciones exigen otros dispositivos de seguridad extra en los


cabrestantes, que Ingersoll Rand no proporciona. A menudo, se exigen
dispositivos que siten al sistema dentro de los cdigos y estndares para
ascensores.

Los cabrestantes Man Rider de Ingersoll Rand se suministran con limitaciones y su


aprobacin para aplicaciones de izado de personal finaliza de forma automtica por
cualquiera de los siguientes motivos:
1. El cabrestante no cumple otros cdigos o estndares aplicables.
2. El cabrestante no forma parte de un sistema aprobado.
3. El cabrestante no se mantiene en un estado de conservacin adecuado, con
todas sus partes intactas y correctamente ajustadas.
4. El cabrestante se utiliza para aplicaciones que los cdigos y reglamentos no
aprueban o que contradicen los manuales de funcionamiento y mantenimiento
del fabricante.
5. Los estndares o reglamentos cambian tras el envo inicial del producto por parte
de Ingersoll Rand's.
6. Se anclan varios cabrestantes a una misma carga.

ADVERTENCIA

Antes de utilizar los cabrestantes Man Rider, asegrese de comprobar todos


los reglamentos: locales, estatales, federales y nacionales que puedan
aplicarse a la utilizacin de un cabrestante o un sistema de cabrestantes para
izar y bajar personas.

7. La plataforma para personal debe estar diseada por un ingeniero titulado y


competente en la materia.

ADVERTENCIA

NO UTILICE ESTE CABRESTANTE PARA aplicaciones de izado de personas que


no cumplan todos los requisitos locales, federales, estatales y nacionales o
que no haya aprobado especficamente algn organismo regulador.

CUIDADO

Izar y bajar personas mediante un cabrestante debe hacerse slo en


circunstancias en las que no sea posible realizar la tarea de algn otro modo
ms seguro. Las plataformas para personal slo deben utilizarse suspendidas
de un cabrestante cuando los medios de acceso normales sean ms peligrosos
o no sean practicables debido al diseo estructural o a las condiciones del
lugar de trabajo.

3. Garantizar que el personal que normalmente participa en el aparejado de cargas


est formado en las tcnicas para sujetarlas al cabrestante y en otras tareas
relacionadas con su manipulacin.
4. Garantizar el cumplimiento de los procedimientos de seguridad.
5. Garantizar que todos los accidentes e infracciones de las normas de seguridad se
registran debidamente y de que se adoptan las oportunas medidas correctoras
antes de reanudar la utilizacin.
6. Asegurar la lectura de todas las etiquetas y manuales de funcionamiento
facilitados junto con el cabrestante.
El empresario debe facilitar y poner en prctica programas de formacin para todos
los supervisores y empleados que efecten labores de izado, bajada o suspensin de
plataformas para personal desde la lnea de carga de un cabrestante, de modo que se
familiaricen con los requisitos del sistema elevador y puedan reconocer los peligros
inherentes y tomar las medidas oportunas. Se debe llevar un registro de los programas
de formacin.

Reunin previa al izado

El operario del cabrestante, la tripulacin de tierra, el encargado de seales, las


personas que van a elevarse y la persona a cargo de la tarea que se va a realizar deben
reunirse para planear y repasar los procedimientos que se van a seguir, que incluyen:
- Procedimientos de entrada y salida a la plataforma para personal
- Lugares de entrada y salida a la plataforma para personal
- Utilizacin del material de seguridad
- Seales
- Informacin sobre el diagrama de elevaciones
- Cantidad adecuada de encargados de seales, tripulacin de tierra y
ocupantes de la plataforma
- Asignacin de responsabilidades.

AVISO

Esta reunin debe tener lugar antes de que empiecen las operaciones de izado
del personal en cada lugar de trabajo nuevo y despus, si se asigna personal
nuevo a la operacin.

Es recomendable crear, en esa reunin, un plan de procedimientos de emergencia


exhaustivo antes de utilizar el cabrestante Man Rider.
Aplicaciones en Estados Unidos
Los programas de formacin deberan incluir la lectura de la informacin incluida en
la ltima edicin de: ASME B30.7 - Safety Standard for Base Mounted Drum Hoists y
ASME B30.23 Personnel Lifting Systems. American Society of Mechanical Engineers,
Three Park Avenue, New York, NY 10016.

n Programas de formacin

Se recomienda consultar las normas del Consejo de Seguridad Nacional de Estados


Unidos (NSC) y de la Administracin de Seguridad y Salud en el Trabajo de Estados
Unidos (OSHA), as como de otras fuentes reconocidas de informacin sobre
seguridad, para que la instalacin y utilizacin del cabrestante se realicen de manera
segura.

El propietario o usuario del cabrestante es responsable de que el personal conozca


todas las normas federales, estatales o locales y las normas e instrucciones de la
empresa, as como de establecer programas para:

Adems, si se utiliza un cabrestante en aplicaciones de elevacin, los programas de


formacin tambin deberan incluir los requisitos de la ltima edicin de: ASME B30.9
- Safety Standards for Slings.

1. Formar y designar a los operarios del cabrestante.


2. Formar y designar al personal encargado de la inspeccin y mantenimiento del
cabrestante.

Aplicaciones fuera de Estados Unidos


Se seguirn todas las normas y cdigos nacionales o regionales que sean de aplicacin
para la formacin de operarios y usuarios.

ETIQUETAS Y RTULOS DE ADVERTENCIA


LEA y SIGA todas las instrucciones de peligro, advertencia, precaucin y
funcionamiento indicadas en el cabrestante y en todos los manuales de
Ingersoll Rand .
Asegrese de que todas las etiquetas y placas de datos (nombre) estn colocadas en
su lugar y resulten legibles. La inobservancia de las pautas de seguridad descritas en
el manual facilitado junto con el cabrestante, en este manual o en cualquiera de las
etiquetas pegadas en el propio cabrestante supone el incumplimiento de las normas
de seguridad y puede provocar daos en el equipo, lesiones graves e incluso la muerte.

Formulario MHD56251 Edicin 4

Todos los cabrestantes salen de fbrica con la etiqueta de aviso que se muestra a
continuacin. Si la etiqueta no estuviese pegada en el cabrestante, pngase en
contacto con su distribuidor ms cercano o con el fabricante para obtener una de
forma gratuita y pegarla. El nmero de pieza de la etiqueta utilizada en los
cabrestantes Man Rider es 71124887. La etiqueta que se muestra es de menor tamao
que la real. Solicite el kit de etiquetas de aviso, nmero de pieza 29478, que incluye
la etiqueta, el alambre de sujecin y un enganche.

49

ES
DO NOT REMOVE
THIS LABEL.

Read the latest edition of


ASME B30.7. Comply with other
federal, state and local rules.

(CONTINUED FROM
OTHER SIDE)

WHEN OPERATING WINCH:

Failure to follow these warnings may result in death,


severe injury or property damage.

BEFORE OPERATING WINCH:

Do not operate before reading manual(s) supplied with


this winch.
Inspect winch, wire rope and rigging prior to every shift.
Ensure all winch components and attachments are
functioning and properly adjusted.
Ensure winch anchors and supporting structure are secure and
in good condition.
Ensure winch supply cables and hoses are in good condition
and connections are tight.
Do not operate if malfunctioning or damage is found.
Use only approved rigging methods.
Do not make unauthorized modifications.
Use guards to avoid possible hazards.
Ensure an accessible shut off valve has been installed in the air
supply line and make others aware of its location.
Use caution when operating in extremely cold temperatures.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

Do not lift loads over people.


Keep hands, clothing, jewelry, etc. away from wire rope,
drum and other moving parts.
Stop winch before touching wire rope.
Ensure wire rope spools evenly across drum width and each
wrap is tight to drum and previous wrap.
Ensure tension is applied to wire rope when spooling.
Be aware of load position at all times to avoid moving load into
hazardous situations.
Do not lift or pull load into support structure or winch.
Do not run wire rope over sharp edges, use approved diameter
sheaves.
Ensure load does not exceed winch, wire rope & rigging ratings.
Keep everyone clear of load path.
Keep a minimum of 3 wraps of wire rope on drum at all times.
(Minimum of 4 wraps required for ASME A10.22 compliance.)
Immediately stop operation if load does not respond to winch
control.
Wear hearing and eye protection.
Ensure brakes hold prior to making complete lift by lifting load
a short distance and releasing control.
Use only in a well ventilated area.
Keep clear of motor exhaust.
Do not allow wire rope storage to exceed drum flange diameter.
Always shut off air or power supply before servicing or leaving
winch unattended.
Do not remove or obscure this or any other warning label.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

(Dibujo 71124887)
A. El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones graves,
daos materiales e incluso la muerte.
ANTES DE UTILIZAR EL CABRESTANTE:

No utilice el cabrestante antes de haber ledo los manuales que se le hayan


suministrado.
Revise el cabrestante, el cable de acero y los aparejos antes de cada turno.
Cercirese de que todos los componentes y accesorios del cabrestante
funcionan y estn correctamente ajustados.
Compruebe que los anclajes y la estructura de soporte del cabrestante estn
seguros y en buenas condiciones.
Compruebe que los cables de alimentacin y las mangueras del cabrestante
estn en buenas condiciones y las conexiones, bien apretadas.
No utilice el equipo si detecta averas o problemas de funcionamiento.
Utilice slo tcnicas de aparejo aprobadas.
No realice modificaciones que no estn autorizadas.
Utilice protecciones para evitar posibles peligros.
Cercirese de que se ha instalado una vlvula de corte accesible en un punto
de la lnea de suministro de aire e informe a los dems de su ubicacin.
Sea prudente cuando utilice el equipo con temperaturas extremadamente
fras.

LEA LAS OTRAS ADVERTENCIAS EN EL REVERSO.

AL UTILIZAR EL CABRESTANTE:

No eleve cargas por encima de gente.


Mantenga manos, ropa, alhajas, etc. apartados del cable de acero, del tambor
y de otras partes mviles.
Detenga el cabrestante antes de tocar el cable de acero.
Compruebe que el cable de acero se enrolle de manera regular a lo ancho del
tambor y que cada vuelta quede bien apretada contra ste y contra la anterior.
Compruebe la tensin del cable de acero cuando se est enrollando.
Compruebe en todo momento la posicin de la carga para evitar que se
produzcan situaciones peligrosas.
No eleve ni arrastre cargas hasta la estructura de soporte o el cabrestante.
No deslice el cable de acero por bordes afilados, utilice poleas de dimetros
aprobados.
Asegrese de que la carga no exceda las condiciones nominales del
cabrestante, del cable de acero ni del aparejo.
Mantenga a todo el mundo apartado de la trayectoria de carga.
Mantenga siempre un mnimo de tres vueltas del cable de acero en el tambor.
(Se necesita un mnimo de 4 vueltas para cumplir con la norma ASME
A10.22).
Interrumpa inmediatamente el trabajo si la carga no responde a los mandos
del cabrestante.
Utilice proteccin ocular y auditiva.
Compruebe los frenos antes de elevar totalmente la carga, elevndola un poco
y soltando el mando.
Utilice el cabrestante slo en zonas con buena ventilacin.
Mantngase alejado de los escapes del motor.
No permita que el cable de acero acumulado sobrepase el dimetro de la brida
del tambor.
Antes de efectuar labores de mantenimiento del cabrestante o de dejarlo sin
vigilancia, corte el suministro de aire o de electricidad.
No retire ni tape sta u otras etiquetas de advertencia.

INFORMACIN GENERAL DE LOS CABRESTANTES


Los cabrestantes de Ingersoll Rand se han fabricado de acuerdo con las ltimas
normas ASME B30.7 y se clasifican como aplicaciones de elevacin de tambores sobre
una base dispuestas para que se monten sobre una base u otra estructura de soporte
para elevar, bajar o empujar cargas.
Los cabrestantes de Ingersoll Rand se pueden poner en funcionamiento de forma
neumtica, hidrulica o elctrica. Todos ellos se componen de un tambor con un punto
de anclaje para un cable de acero, uno o varios soportes de tambor, rales laterales,
una base que conecta con el soporte del tambor, mandos, freno, motor y otros
accesorios.

n Frenos del cabrestante


Los cabrestantes Man Rider debera ser equipado con dos sistema que frena. Los frenos
de disco son internos y estn conectados con el eje de transmisin. Se activan
automticamente bloqueando el eje de transmisin unido al cabrestante y, por lo
tanto, cuando el mando se suelta o se coloca en posicin neutra, la rotacin del
tambor se detiene. Los frenos de cinta externos estn enrollados alrededor del tambor.
Al activarlo, el freno de cinta comprime el tambor haciendo que el tope del freno
entre en contacto con el cabrestante y detenga la rotacin del tambor. Esta
compresin puede realizarse de dos maneras. De manera manual, mediante una
palanca o rueda controlada por el operario, o de manera automtica. Los frenos de
cinta automticos comprimen y bloquean el tambor cuando el mando se sita en
posicin neutra.

n Mandos del cabrestante


La ubicacin y caractersticas de los mandos vara de un cabrestante a otro y depende
de los requisitos de la aplicacin. Familiarcese con la ubicacin y las caractersticas
de los mandos. Los mandos no siempre se incluyen con los cabrestantes elctricos e
hidrulicos.
Los usuarios y operarios no deben dar por supuesto que todos los cabrestantes
funcionan del mismo modo. Aunque son muy similares, deberan comprobarse las
diferentes caractersticas de cada uno. Todos los cabrestantes poseen caractersticas
especficas que el operador debe conocer y con las cuales debe familiarizarse.

ADVERTENCIA

El propietario o usuario es responsable de que todo el personal que participe


en la instalacin, inspeccin, comprobacin, mantenimiento y utilizacin del
cabrestante lea este manual y los manuales de utilizacin facilitados por
Ingersoll Rand , y de que el personal se familiarice con la ubicacin y
utilizacin de los mandos y funciones.

Los cabrestantes de Ingersoll Rand funcionan suministrando energa a un motor


que est conectado a un eje de transmisin unido al tambor. El sentido y la velocidad
del tambor se controlan desde los mandos.
Los cabrestantes Man Rider deben utilizar los controles que saltan el regreso a neutral
y todo parada movimiento cuando soltado. Existen varios tipos de mandos disponibles
para los cabrestantes, dependiendo de la fuente de alimentacin, la ubicacin del
cabrestante y el grado de control que se requiera.

50

Formulario MHD56251 Edicin 4

ES
En los cabrestantes neumticos, normalmente se utilizan vlvulas de control de flujo
conectadas directamente al motor del equipo. Adems, disponen de una palanca que
se puede accionar hacia adelante y hacia atrs para controlar el sentido de marcha.
La velocidad del tambor es proporcional al movimiento que se imprime a la palanca.
Los mandos colgantes se utilizan normalmente con los cabrestantes elctricos,
aunque tambin estn disponibles en cabrestantes neumticos e hidrulicos. Este tipo
de mando enva una seal a una vlvula o panel de control montada en el cabrestante.
De este modo, el propietario o usuario puede colocarse a cierta distancia del
cabrestante. Los mandos colgantes cuentan con palancas o botones que controlan la
rotacin del tambor, hacia adelante o hacia atrs.

La utilizacin de mandos colgantes exige tener en cuenta otras consideraciones de


seguridad, ya que el propietario o usuario puede no estar junto al cabrestante para
observar la rotacin del tambor o cmo se enrolla el cable de acero. Los operarios
debern mantener un contacto visual permanente con la carga, el tambor o el cable
de acero.
Todos los mandos de los cabrestantes disponen de un botn de parada de emergencia
que permite detener el movimiento en cualquier momento.

INSTALACIN
Compruebe el embalaje para detectar cualquier dao que haya podido producirse
durante el transporte. Desembale y revise atentamente el cabrestante para detectar
cualquier dao. Preste especial atencin a las mangueras, accesorios, frenos, mandos,
vlvulas y cualquier otro elemento que se acople o sobresalga del cabrestante. Por
insignificante que parezca, cualquier deterioro de un elemento debe investigarse para
determinar si el cabrestante est o no en condiciones de ser utilizado.
Asegrese de que durante el proceso de instalacin, o despus, no se retiren ni cubran
las etiquetas de advertencia y utilizacin. Si las etiquetas se daan o quedan ilegibles,
contacte con el fabricante para sustituirlas.
Cercirese de que la placa de datos (nombre) est en su sitio y es legible. Para obtener
ms informacin, consulte los manuales de informacin del producto. Si se
proporciona el nmero de serie completo del cabrestante, tambin hay placas de datos
(nombre) de recambio disponibles.
En caso de que vuelvan a pintar los cabrestantes, asegrese de que las etiquetas estn
protegidas y de que, una vez pintados, se retire la proteccin.

CUIDADO

Se recomienda a los propietarios y usuarios que, antes de instalar o poner en


servicio el cabrestante, tengan en cuenta las normativas especficas, locales
u otras, incluidas las normas de la Sociedad Americana de Ingenieros
Mecnicos y de la OSHA, que se puedan aplicar a un tipo concreto de
utilizacin de este producto.

Es responsabilidad del propietario y del usuario determinar la idoneidad del producto


para un uso en concreto. Compruebe todas las normativas federales, estatales, del
sector y de las asociaciones de fabricantes.

n Estudio del emplazamiento


Compruebe el emplazamiento en el que se vaya a instalar el producto. Asegrese de
que la superficie de montaje deje espacio suficiente para el producto y el operario.
Consulte los manuales de informacin del producto para obtener informacin
especfica sobre los requisitos de la superficie de montaje, los elementos de sujecin
y el suministro elctrico. Estudie el emplazamiento para asegurarse de que el operario
pueda alcanzar todos los mandos cmodamente y observar la carga durante la
utilizacin.

ADVERTENCIA

Las estructuras de soporte y los dispositivos de sujecin de la carga que se


utilicen con el producto deben cumplir, o exceder, el factor de seguridad de
diseo para manipular la carga nominal ms el peso del producto y el equipo
asociado. Este aspecto es responsabilidad del cliente. Si tiene alguna duda,
consulte con un ingeniero de estructuras reconocido.

Cuando instale un producto, asegrese de que el personal de instalacin posee la


formacin necesaria y est cualificado para ello. Puede ser necesario recurrir a
electricistas homologados o a ingenieros de estructuras titulados. Recurrir a personal
formado y cualificado es garanta de una instalacin segura y de que todos los
elementos utilizados durante la instalacin cumplen las normativas federales,
estatales y locales.

n Traslado del cabrestante


ADVERTENCIA

Cuando traslade el cabrestante, asegrese de que no haya personas debajo.


Cuando el traslado del cabrestante incluya elevacin por encima de 5 pies
(2,5 m), deberan colocarse lneas de etiquetas. Estas lneas deberan ser
lo suficientemente largas como para que el personal mantenga una distancia
de seguridad respecto del cabrestante. Acplelas, una frente a otra, para
facilitar la estabilizacin de la carga durante el traslado.

Una vez que el cabrestante est listo para instalarse en el emplazamiento de montaje,
es necesario determinar el peso total del conjunto. De este modo, estar seguro de
utilizar un equipo de elevacin con suficiente capacidad de carga. Encontrar el peso
bsico del cabrestante en los manuales de informacin del producto. No obstante, la
suma del cable de acero, las protecciones, los elementos de acondicionamiento del
aire y otros elementos aadidos por el propietario pueden aumentar
considerablemente el peso final.
Cuando las cargas tengan una forma irregular que impida determinar dnde se
encuentra el centro de gravedad, el operario del aparejo deber calcular
aproximadamente dnde se encuentra. Intente elevar la carga con el gancho
sujetndola por ese punto y, despus, corrjalo mediante pequeos ajustes moviendo
el gancho, la carga y la eslinga hasta que obtenga un resultado satisfactorio. La carga
oscilar hasta que el centro de gravedad se encuentre exactamente debajo del gancho
que sujeta la carga, lo que le indicar la direccin hacia la que debe desplazar las
eslingas del cabrestante.

Formulario MHD56251 Edicin 4

CUIDADO

Si se aaden elementos, el centro de GRAVEDAD puede variar aunque el


cabrestante disponga de ojales de suspensin. En la primera elevacin,
cercirese de que el cabrestante no ruede, se incline o se deslice.
No utilice los ojales de suspensin del motor para izar el cabrestante.

Cuando prepare el cabrestante para trasladarlo, utilice eslingas de nylon o ganchos


con ojales de suspensin de la capacidad adecuada. Instale el cabrestante de modo
que no ruede ni se deslice durante el traslado. Asegrese de que el equipo de
elevacin disponga de un acceso despejado y que pueda llegar fcilmente al
emplazamiento del montaje.
Una vez que el cabrestante est listo para el traslado y se haya acoplado el equipo de
elevacin adecuado, eleve el cabrestante un par de pulgadas (50 - 75 mm), la primera
vez, y estabilcelo antes de continuar. Si el cabrestante permanece estable, contine
con la instalacin.

n Montaje
Compruebe que haya suficiente espacio para utilizar el cabrestante, el freno manual
u otros componentes, y para hacer las inspecciones o ajustes que sean necesarios.
No realice soldaduras en los cabrestantes. Las soldaduras pueden modificar las
propiedades fsicas de algunas piezas y afectar a su resistencia y durabilidad. Adems,
puede producirse un calor excesivo que afecte y dae a piezas internas, como juntas
y cojinetes.
1. La superficie de montaje del cabrestante debe estar nivelada y ser lo
suficientemente resistente como para soportar la carga nominal ms el peso del
cabrestante y los accesorios. Una base inadecuada puede deformar o retorcer los
soportes verticales y los rales laterales del cabrestante, que resultara daado.
2. Asegrese de que el desnivel de la superficie de montaje sea inferior a 0,005
pulgadas (0,127 mm) por cada pulgada de longitud del tambor. Si fuese necesario,
calce el cabrestante.
3. Los pernos de montaje deben ser de grado 8, o superior. Utilice tuercas de fijacin
o tuercas con arandelas de bloqueo.
4. Asegrese de que los pernos de montaje tienen el tamao especificado en los
manuales de informacin del producto. Apritelos uniformemente y aplique el par
de apriete especificado en las instrucciones. Si los elementos de sujecin estn
chapados, lubricados o si se utiliza un sellador de rosca, aplique el par de apriete
que corresponda.
i utiliza poleas como parte de la instalacin del cabrestante, asegrese de que el
montaje y el soporte de estos elementos se adecue a la capacidad de carga nominal.
Para determinar el tamao de la polea, consulte la seccin Aparejos,
en la pgina 55.

n Ergonoma
La posicin del operario en los mandos debera permitirle mantener una postura
cmoda y equilibrada y permitirle acceder fcilmente a todos los mandos sin
necesidad de estirarse. En esta posicin, el operario debera poder ver la carga durante
todo el ciclo de movimiento y, junto con las protecciones recomendadas, debera
proporcionar al operario la mxima proteccin posible.
La zona del operario debera carecer de obstculos, tanto por encima de l como a
los lados. En la zona del operario no debera haber aceite ni herramientas o equipos
innecesarios, y debera disponer de una superficie antideslizante y una buena
ventilacin.

n Suministro elctrico
Consulte los manuales de informacin del producto para conocer el suministro
elctrico concreto recomendado de cada producto para un rendimiento ptimo. Un
suministro inferior al recomendado reducira el rendimiento del producto y podra dar
lugar a que algunos elementos no funcionen correctamente, por ejemplo, los frenos,
las vlvulas de sobrecarga o los mecanismos de control de lmites.
Si el suministro es excesivo, el producto puede rebasar el rendimiento nominal. Si
esto ocurriese, los frenos, los sensores de sobrecarga y los interruptores o vlvulas
limitadores no funcionaran correctamente.

ADVERTENCIA

Cercirese de que todas las conexiones elctricas estn bien ajustadas.


Compruebe que el equipo elctrico de conexin de masa (tierra) est
completo.

Tenga en cuenta cualquier otra precaucin de seguridad para garantizar que el


producto disponga de una conexin correcta y segura al suministro elctrico.

51

ES
En los productos neumticos e hidrulicos, es preciso instalar un sistema de filtracin
antes de la vlvula de control. Consulte los manuales de informacin del producto
para obtener informacin especfica sobre el nivel, el tipo y el punto de filtrado. Sin
filtrado, pueden introducirse elementos contaminantes en el sistema y provocar
problemas de funcionamiento de los componentes.

2. Podrn bloquearse cuando se encuentren abiertos.


3. Abrirn simultneamente los circuitos de todos los conductores que no estn
conectados a tierra.
4. Se colocarn dentro del rea visual de los conductores de los contactos del
polipasto.

La contaminacin tambin puede afectar a los productos elctricos. Mantenga limpios


el motor y los mandos. Asegrese de que la fase, el ciclo y el voltaje de los controles
y del sistema de arranque que invierte el sentido del motor magntico coinciden con
el servicio elctrico que se est utilizando.

n Vlvula de corte

n Emisiones de escape

Todas las instalaciones de cabrestantes neumticos deben disponer de una vlvula o


conmutador de corte en la toma de admisin de la vlvula de control, de modo que
el operario disponga de un mtodo seguro para interrumpir el funcionamiento en caso
de emergencia.

Los productos neumticos motorizados requieren que se preste una especial atencin
a las emisiones de escape. Asegrese de que los productos estn situados en un rea
bien ventilada. No permita que el personal permanezca en la zona de emisin de
escapes, ya que podra sufrir lesiones.

La vlvula debe instalarse cerca del operario, de modo que ste pueda activarla
rpidamente. Asimismo, cualquier persona que se encuentre en el rea deber poder
activarla en caso necesario. Informe al personal sobre su ubicacin y utilizacin.

1. Ruido. Reduzca las emisiones de escape mediante el uso de tuberas o conductos


que los alejen del operario. Para reducir el nivel de ruido, se recomienda instalar
un silenciador.
2. Vapores. Limpie y retire de la zona cualquier acumulacin de residuos de aceite.
3. Gas natural o amargo. En los productos neumticos que emplean gas natural o
amargo como fuente de alimentacin, utilice tuberas para alejar el escape del
producto. Los sistemas de emisiones de escape deben proporcionar una
evacuacin y circulacin seguras de los gases, as como cumplir todas las
normativas y regulaciones federales, estatales y locales de utilizacin.

n Protecciones

n Desconexin elctrica
Consulte el artculo 610-31 de la ltima edicin del National Electrical Code (NFPA
70).
Mtodos de desconexin de los conductos del polipasto
Se debe disponer de un mtodo de desconexin con un amperaje continuo no inferior
al indicado en las secciones 610-14(e) y (f) de NFPA 70 entre los contactos del
polipasto y el suministro elctrico. Dichos mtodos de desconexin deben consistir
en un interruptor del circuito del motor, un disyuntor o un interruptor de carcasa
moldeada, y deben cumplir las siguientes condiciones:

Consulte la instalacin habitual de los cabrestantes neumticos en MHP2459


en la pgina 11.
A. Flujo de aire; B. Abierto; C. Cerrado; D. Vlvula de bola; E. Accesorio adaptador.

Cercirese de que las protecciones estn en su lugar y bien sujetas antes de empezar
a utilizar el cabrestante. Compruebe que no interfieran con el enrollado del cable de
acero o con el funcionamiento del mando del cabrestante.
Se utilizarn defensas de tambor en todas las instalaciones de cabestrantes Man
Rider y es estndar en todolos los cabestrantes Man Rider CE. Se debe tener especial
cuidado para evitar que las piezas mviles de los cabrestantes entren en contacto de
manera accidental con el personal.
Puede que se precisen protecciones adicionales, que Ingersoll Rand no suministra,
para proteger las zonas de riesgo alrededor del cabrestante. Se deben utilizar
protecciones para evitar cualquier contacto accidental con el cabrestante y otros
componentes del sistema.
Las protecciones no deben obligar a los operarios a trabajar en una posicin inestable
o ergonmicamente incorrecta.

1. Sern fcilmente accesibles y manejables desde el nivel del suelo.

ENROLLADO DEL CABLE DE ACERO


Consulte la seccin UTILIZACIN DEL CABRESTANTE antes de utilizarlo.

ADVERTENCIA

Mientras el cabrestante est funcionando, el personal no debe agarrar ni tocar


el cable en ningn momento.
Si alguien se acerca a menos de 3 pies (1 m) del cabrestante o de la zona
situada detrs del cabrestante en lnea con la trayectoria de la carga, deje de
utilizarlo inmediatamente. Consulte la fig. MHP2451 en la pgina 11. A. Zona
de peligro; B. Mantenerse fuera de esta zona; C. Mantenerse fuera de la
trayectoria de la carga.

n Cable de acero
Todos los cabrestantes Ingersoll Rand utilizan cables de acero para conectar la carga
al cabrestante. Los cables de acero estn compuestos por varios cables que forman
filamentos enrollados alrededor de un ncleo central. El cable de acero se acopla al
tambor del cabrestante y se mueve a medida que ste gira. Los tamaos del cable de
acero se definen segn el dimetro del crculo que abarca los filamentos del cable,
es decir 3/8 pulgadas, 10 mm, etc. Cada tamao de cable est disponible en distintos
materiales y diseos. Los requisitos de diseo y tamao se especifican en los manuales
de informacin del producto facilitados junto con los cabrestantes y tienen en cuenta
las capacidades de estos. Utilice slo cable de acero cuyas caractersticas sean iguales
o superiores a las condiciones nominales de la capacidad de carga y del cabrestante.

n Instalacin inicial del cable de acero


PELIGRO

No utilice ni intente reparar cables de acero en mal estado.


No modifique el dimetro del cable de acero o el anclaje para acomodar mejor
los elementos de anclaje.

ADVERTENCIA

Si el equipo de anclaje del cable de acero no coincide con el dimetro del


cable, ste podra soltarse del tambor y dejar caer la carga.
Cercirese de que el cable de acero est enrollado correctamente. Consulte
los datos (nombre) y el Manual de informacin del producto.

CUIDADO

52

Para evitar que se dae el freno de disco del cabrestante neumtico al instalar
el cable de acero, utilice el freno con una presin mnima de 60 psi (4,1 bar)
de una fuente externa.

La parte ms importante al enrollar el cable es el enganche de ste al tambor. Existen


varios mtodos para apretar el cable de acero al tambor. Consulte los mtodos
especficos en los Manuales de informacin el producto. Asegrese de instalar la
proteccin del anclaje del cable de acero, si se le suministra junto con el cabrestante.
Asegrese de que la longitud del cable de acero sea suficiente para el trabajo y de
que el dimetro de la capa superior no exceda el aprobado para esa aplicacin en
concreto.
Para enganchar el cable de acero al tambor, utilice nicamente anclajes aprobados
por el fabricante.
Cuando comience a enrollar el cable de acero en el tambor del cabrestante, cercirese
de que se recoge en el mismo sentido. Vuelva a enrollar desde la parte superior de
una bobina a la parte superior de otra, o desde la parte inferior de una bobina a la
inferior de otra. Consulte la fig. MHP2450 en la pgina 11. A. Correcto; B. Por la parte
superior; C. Tambor del cabrestante; D. Enrollado del cable de acero; E. Bobina; F.
Por la parte inferior; G. Incorrecto. Adems, para que el enrollado sea uniforme,
tambin es necesario aplicar una carga que mantenga tenso el cable de acero. Es
recomendable que sea una empresa de enrollado profesional quien enrolle del cable
de acero en el tambor por primera vez.
Al instalar un cable de acero nuevo, es importante que todas las vueltas de la primera
capa estn bien apretadas contra el tambor y contra la vuelta anterior. Un enrollado
abierto u holgado podra daar al cable de acero si se utilizan varias capas. Las vueltas
contiguas deberan estar ceidas entre s. Si hay huecos en las vueltas, DETENGA el
cabrestante y d unos golpes en el cable con un mazo de madera o goma para que las
vueltas queden ceidas pero sin entrecruzarse. No reinicie el giro del tambor hasta
que no quede nadie en el rea. Las capas sucesivas de cable de acero deberan plegarse
sobre las capas anteriores sin dejar huecos ni amontonarse.
Asegrese de utilizar un cable de acero de la longitud adecuada. ste es un punto
particularmente importante, ya que puede ser necesario adaptar longitudes
especficas de cable de acero para aplicaciones concretas o polispastos.
- Un cable de acero demasiado corto podra desenrollarse completamente, con
lo que el anclaje del cable en el tambor tendra que soportar toda la carga.
- Un cable demasiado largo podra superar la capacidad de enrollado del tambor
y provocar que el cable sobresalga de la brida de ste, con lo que podra caerse
la carga, causarse daos, aplastarse el cable o estropearse el cabrestante.
Es una buena costumbre comprobar la longitud del cable de acero siempre que se
modifique la estructura, se cambie el cable o se varen las poleas. Para asegurarse de
que el cable de acero se enrolla de manera uniforme en el tambor, utilice un
dispositivo de enrollado que mantenga la tensin en el cable.
Se recomienda que la tensin equivalga aproximadamente al 10% de la carga con la
que se vaya a trabajar.
Mantenga un ngulo de desviacin no mayor a 1-1/2 entre la polea de gua y el
cabrestante.. Los tambores ranurados admiten un ngulo de desviacin de 2. Si se
supera el ngulo de desviacin especificado, podra producirse una friccin excesiva,
con el correspondiente calentamiento e incluso chispas. La polea gua debe estar
centrada respecto al tambor y encontrarse a una distancia de ste de 1,6 pies (0,5
m) por cada pulgada (25 mm) de longitud de ste. Consulte la fig. MHP2449
en la pgina 11. A. Polea; B. ngulo de desviacin; C. Brida del tambor. Para obtener
ms informacin sobre las poleas, consulte la seccin Enrollado del apartado
UTILIZACIN DEL CABRESTANTE, en la pgina 54.

Formulario MHD56251 Edicin 4

ES
Enrollado apretado::
Para facilitar un correcto enrollado durante el funcionamiento, debera enrollarse toda
la longitud del cable al tambor de forma correcta y ceida. Un enrollado incorrecto u
holgado puede:
- reducir la vida til del cable de acero debido a un funcionamiento irregular
del cabrestante.;
- provocar el amontonamiento del cable de acero;
- hacer que se caiga el cable de acero;
- reducir la distancia hasta la brida.
Consulte la fig. MHP2453 en la pgina 11 para obtener informacin acerca de lo que
se debe evitar al enrollar el cable. A. Brida de la polea y desgaste del cable de acero;
B. Desgaste del cable de acero; C. Cable de acero enrollado con demasiada presin;
D. Cable de acero enrollado de forma desigual y amontonado; E. o; F. Cuando el ngulo
de desviacin es demasiado pequeo, el enrollado es defectuoso.

Los tambores ranurados estn diseados con la profundidad e inclinacin de ranura


adecuada para un dimetro de cable de acero. Consulte los manuales de informacin
del producto para saber cul es el tamao de cable adecuado.

La zona de enrollado debe estar limpia y libre de residuos. Al enrollar el cable de acero
en el tambor, debera comprobarse que est limpio y correctamente lubricado. El cable
de acero no se debe arrastrar ni tocar el suelo durante el enrollado.

Asegrese de que el cable de acero se enrolle correctamente en el tambor. Consulte


la fig. MHP2458 en la pgina 11. A. Enrollado correcto; B. Distancia hasta la brida;
C. Enrollado uniforme y ceido al tambor.
Una vez finalizado el enrollado, el cable debera:
- estar bien ceido en cada capa;
- tener capas uniformes;
- no amontonarse;
- no sobrepasar la distancia hasta la brida (como se especifica en los manuales
de informacin del producto).

En los cabrestantes, nicamente deben utilizarse cables de acero limpios y resistentes.


Compruebe detenidamente el cable de acero mientras se enrolla en el tambor. Observe
si hay filamentos rotos o sueltos, u otros signos de daos o falta de resistencia del
cable. Consulte las instrucciones de inspeccin del cable de acero en este manual y
en los manuales de informacin del producto.

Si los tamaos del cable y del tambor ranurado no son compatibles, sustituya el
tambor o el cable. El uso de un cable con un dimetro incorrecto en un tambor
ranurado provocar un enrollado incorrecto de la primera capa. Tambin provocar un
excesivo desgaste, dao, funcionamiento irregular y disminuir la duracin del cable.
Los cabrestantes sin tambores ranurados estn diseados para acomodar distintos
tamaos de cable de acero. Consulte los tamaos especficos en los manuales de
informacin el producto. El empleo de un cable de acero con un dimetro superior al
especificado reduce la vida til del cable. El deterioro de los filamentos internos del
cable de acero puede no detectarse a simple vista.

ADVERTENCIA

La vida til del cable se reduce considerablemente si no se utilizan los


tamaos recomendados.

CUIDADO

Una vez finalizado el enrollado, antes de la instalacin final, asegure el cable


de acero al tambor. De este modo, evitar que el cable se suelte.
Mantenga a todo el personal que no sea imprescindible fuera del rea de
enrollado.

OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES DE LOS OPERARIOS DE LOS CABRESTANTES


Al trabajar con el producto, los operarios siempre deben utilizar el equipo de
proteccin adecuado para cada operacin. Ese equipo debera incluir, como mnimo,
gafas de seguridad, proteccin acstica, guantes, calzado de seguridad y casco.
Asimismo, debern utilizarse los elementos de seguridad que establezca cada
empresa.
Si el producto se encuentra en una zona embarrada, hmeda o con superficies
deslizantes, se recomienda la utilizacin de calzado antideslizante.

(Plano MHP2452)

(Plano MHP2596)

(Plano MHP2455)

(Plano MHP2594)

(Plano MHP2595)

n Inspecciones
El operario del producto debe realizar inspecciones visuales diarias al inicio de cada
turno o al utilizar el producto por primera vez en cada turno. Consulte la seccin
INSPECCIN de los manuales de informacin del producto que se facilitan con ste.
El operario no debe realizar inspecciones peridicas o mantenimiento del producto,
salvo que haya sido formado para hacerlo y sea designado para ello por el propietario.

n Responsabilidades de los operarios


Los operarios deberan participar en cualquier programa de formacin sobre
cabrestantes y familiarizarse con los temas indicados en Programas de formacin
en la pgina 49. Asista y participe en las reuniones previas al izado. Consulte la
seccin INTRODUCCINen la pgina 48.
Es responsabilidad del operario ser prudente, utilizar el sentido comn y estar
familiarizado con su cometido y con los procedimientos de utilizacin del equipo.
No obstante, no se puede exigir a los operarios que realicen el mantenimiento; son
responsables nicamente de la utilizacin e inspeccin visual del cabrestante. Si el
operario tiene alguna duda sobre la utilizacin segura del cabrestante, debera
negarse a utilizarlo hasta que reciba las aclaraciones oportunas.

Los operarios de los cabrestantes debern:


1. Estar fsicamente aptos y no tener ningn problema de salud que merme su
capacidad de accin.
2. Estar familiarizados con los mandos del cabrestante antes de utilizarlo.
3. Estar pendientes de los posibles fallos del cabrestante que requieran ajustes o
reparaciones.
4. Detener el funcionamiento si se produce algn fallo y advertir inmediatamente a
su supervisor para que puedan tomarse las medidas correspondientes.
5. Verificar el funcionamiento del freno elevando la carga un poco y soltando el
mando.
6. Saber dnde se encuentra y cmo se utiliza correctamente la vlvula de corte o
el dispositivo de desconexin elctrica.
7. Permanecer a los mandos del cabrestante mientras haya alguien en la plataforma
para personal.
8. Confirmar que se hayan realizado las inspecciones del cabrestante.
Los operarios de los cabrestantes deben:
1. Tener una percepcin de la profundidad, un campo de visin, un nivel auditivo,
un tiempo de reaccin, una habilidad manual y una coordinacin del trabajo
realizado normales.
2. NO sufrir ataques epilpticos, prdidas de control fsico, defectos fsicos o
inestabilidad emocional que puedan hacerles provocar situaciones de riesgo para
s mismos y para los dems.
3. NO utilizar cabrestantes bajo los efectos del alcohol o de drogas.
4. NO utilizar cabrestantes bajo los efectos de medicamentos que puedan hacerles
provocar situaciones de riesgo para s mismos y para los dems.
5. Comprobar que los niveles de lubricacin son adecuados.
6. Comprobar que las conexiones al suministro elctrico se han realizado
correctamente.
7. Comprobar que los indicadores de sentido situados en el mando coinciden con el
sentido de la carga.
Los operarios deben conocer la capacidad del cabrestante en todas las operaciones y
es su responsabilidad garantizar que la carga no supere las condiciones nominales.
Las placas de datos de Ingersoll Rand indican la capacidad del cabrestante al que
estn fijadas. La informacin de la placa de datos (nombre), utilizada junto con los
manuales de funcionamiento, informa al operario de las capacidades especficas de
los cabrestantes.
Elementos que deben considerarse como parte de la carga:
- Todos los aparejos.
- Las sacudidas de la carga que puedan hacer que sta exceda la capacidad
nominal del cabrestante.
- Las plataformas para personal y su contenido.
- La nieve, el hielo y la lluvia pueden incrementar el peso de la carga.
- El peso de la lnea de carga, si se desenrolla mucho cable.

Los operarios fatigados o que hayan excedido el tiempo de trabajo de su turno deben,
antes de elevar al personal, comprobar las regulaciones sobre tiempos permitidos de
trabajo. Consulte Programas de formacin en la pgina 49. El operario debe
comprender perfectamente los mtodos adecuados para colocar los aparejos y las
cargas, as como mostrar una buena actitud en lo relativo a la seguridad.

Formulario MHD56251 Edicin 4

53

ES

UTILIZACIN DEL CABRESTANTE


n Instrucciones de utilizacin generales

n Utilizacin con tiempo fro

Las siguientes instrucciones de utilizacin son, en parte, una adaptacin de la norma


ASME B30.7 y su objetivo es evitar prcticas de uso arriesgadas que puedan provocar
lesiones a las personas o daos materiales. Para obtener ms informacin de
seguridad, consulte las secciones especficas de los manuales de informacin del
producto.
Los cuatro aspectos ms importantes de la utilizacin del cabrestante son los
siguientes:

El trabajo con tiempo fro implica riesgos adicionales. Con temperaturas muy fras, el
metal puede resultar quebradizo. Ponga especial atencin cuando mueva la carga,
para hacerlo de manera suave y uniforme. Los fluidos lubricantes fluyen con mayor
dificultad. Haga todo lo posible por calentar todos los fluidos y componentes antes
de su utilizacin. Haga funcionar el producto lentamente en ambos sentidos para que
se lubriquen primero los componentes.

1. Seguir todas las instrucciones de seguridad durante la utilizacin del cabrestante.


2. Asegurarse de que slo trabajan con el cabrestante personas familiarizadas con
su utilizacin y seguridad. Consulte la seccin Programas de formacin,
en la pgina 49.
3. Someter los cabrestantes a procedimientos regulares de inspeccin y
mantenimiento.
4. Prestar atencin en todo momento a la capacidad del cabrestante y al peso de la
carga. Asegurarse de que la carga no exceda las condiciones nominales del
cabrestante, del cable de acero ni del aparejo.

CUIDADO

En caso de detectar un problema, DETENER inmediatamente el


funcionamiento e informar al supervisor. NO reanudar el trabajo hasta que
no se haya resuelto el problema.

n Otros procedimientos importantes de utilizacin del


cabrestante
1. Las velocidades de izado y descenso deben estar controladas por el operario y ser
tan lentas como sea prctico. Ingersoll Rand recomienda que no superen los
100 pies (30 m) por minuto. Deben seguirse todos los cdigos y estndares
aplicables.
2. El personal no debe sacar ninguna parte del cuerpo de la plataforma mientras sta
est en movimiento.
3. Si la plataforma para personal no descansa sobre una superficie slida, debe atarse
a una estructura antes de que el personal suba o baje de ella.
4. All donde resulten tiles, deben utilizarse lneas de etiquetas.
5. Al mover personas, el operario debe permanecer en todo momento a los mandos.
6. Si se hayan indicios de algn peligro inminente, debe detenerse cualquier traslado
de personas.

ADVERTENCIA

Mantenga siempre un mnimo de 3 vueltas del cable de acero en el tambor


(se necesitan un mnimo de 4 vueltas para cumplir con la norma ASME
A10.22).

7. Antes de que nadie suba a la plataforma, se debe elevar sta 1 pie (30 cm) para
inspeccionarla y comprobar que es segura y que est correctamente equilibrada.
Antes de izar o hacer descender personal, deben darse las siguientes condiciones:
a. Los cables de acero no deben tener dobleces.
b. No se deben enrollar unas lneas alrededor de otras.
c. El punto principal de anclaje de los cables de acero debe quedar centrado
sobre la plataforma de modo que no se balancee al elevarla sino que quede
nivelada.
d. Si hubiera algn cable de acero con holgura, antes de reanudar el
funcionamiento del cabrestante, se deber inspeccionar los mecanismos de
izado para asegurarse de que todos los cables se asienten correctamente en
los tambores y en las poleas.
8. Cuando haya personal suspendido, se deber designar un encargado de seales o
utilizar algn equipo de comunicacin por voz. El operario debe poder ver u or
las seales en todo momento. No importa quin de las rdenes de detencin, el
operario debe obedecerlas en cualquier momento.
9. El personal de la plataforma debe llevar un arns anclado al cuadernal mvil o a
algn elemento estructural de la plataforma que tenga la resistencia adecuada.
10. Las bridas u otros equipos que se utilicen para la plataforma para personal no
deben utilizarse para otros fines.
11. Si encuentra un smbolo de NO UTILIZAR fijado al cabrestante o los mandos,
no utilice el cabrestante hasta que el personal responsable haya retirado el
smbolo.
12. Mantenga manos, ropa, alhajas, etc. apartados del cable de acero, del tambor y
de otras partes mviles.
13. Mueva los mandos del cabrestante con suavidad. No provoque sacudidas de la
carga.
14. No eleve ni arrastre cargas hasta la estructura de soporte o el cabrestante.
15. Interrumpa inmediatamente el trabajo si la carga no responde a los mandos del
cabrestante.
16. Compruebe los frenos antes de elevar totalmente la carga, elevndola un poco y
soltando el mando.
17. Cercirese de que el operario ha recibido formacin acerca de la vlvula de control
y los sentidos de movimiento de la carga.
Los operarios deben mantener un contacto visual o auditivo permanente con el
personal que se est izando o bajando. Pueden proporcionarse indicadores de rotacin
del tambor para que el operario perciba ms fcilmente los movimientos de la carga.
Una vez finalizado el trabajo con el cabrestante, o cuando se utilice un modo de
trabajo no operativo, se debe proceder de la siguiente manera:
- Retire la plataforma para personal de la lnea de carga.
- Vuelva a enrollar el cable de acero de carga en el tambor del cabrestante y
asegrelo. En las lneas de carga con poleas, asegrelo en una posicin que
no represente un peligro para el rea.
- Apague, corte o desconecte el suministro elctrico.
- Proteja el cabrestante del uso injustificado o no autorizado.

54

Los operarios tambin deberan utilizar ropa de abrigo adicional para que ni el tacto
en los mandos, ni el campo de visin y audicin se vean afectados. Cercirese de que
dispone de personal y encargados de seales adicionales, con el fin de mantener las
condiciones de seguridad.

ADVERTENCIA

Evite los movimientos bruscos e incontrolados de la carga.

Con temperaturas de congelacin, 32 F (0 C), debe extremarse la precaucin para


que ninguna pieza del producto, la estructura de soporte o el aparejo sufra sacudidas
o golpes de la carga, ya que el metal podra romperse. Existe la opcin de disponer
de productos para temperaturas bajas. Para conocer las temperaturas de
funcionamiento, consulte el nmero de modelo que figura en la placa de datos
(nombre) y el cdigo del modelo del producto.

n Utilizacin del cabrestante


Siempre que utilice el cabrestante, el operario debe conocer la carga y su trayectoria.
La trayectoria de la carga debe estar libre de obstculos desde que se recoge hasta
que se deposita. De este modo, se asegura que la carga no entre en contacto con nada
peligroso. Algunos de los riesgos que deben vigilarse y evitarse son los siguientes:
- cables elctricos, telefnicos y elctricos.
- guas de ondas unifilares, otro tipo de lneas de carga, mangueras atadas.
- personal en la ruta o debajo de la carga cuando sta est en movimiento. El
personal NUNCA deber estar debajo de una carga en movimiento ni invadir
su trayectoria.
- elevar cargas con viento racheado o muy fuerte. Evite balancear las cargas
suspendidas.
- funcionamiento irregular de la vlvula de control (puede hacer que la carga
se sacuda bruscamente y que se produzcan sobrecargas).
- golpear obstculos como, por ejemplo, edificios, elementos de soporte, otras
cargas, etc.
- en lneas de carga mltiples, que se junten dos poleas (tambin se conoce
como Doble bloqueo*).

ADVERTENCIA

Los cabrestantes Man Rider deben contar con un dispositivo que evite el doble
bloqueo.

* El doble bloqueo se utiliza cuando se instalan varias poleas para el cable de acero
del cabrestante y se utilizan dos bloqueos de polea independientes, a los cuales se
permite entrar en contacto durante la utilizacin del cabrestante. Cuando esto sucede,
se ejerce mucha fuerza sobre el cable de acero y los bloqueos de las poleas, y puede
dar lugar a un fallo del equipo o del aparejo.

ADVERTENCIA

Mantenga las manos y la ropa apartados de los huecos y espacios del


cabrestante. Durante su utilizacin, conllevan un riesgo de atrapamiento.

(Dibujo MHP2454)

n Utilizacin de un freno de cinta manual


Los cabrestantes con freno de cinta manual requieren que el propietario o el usuario
utilice simultneamente el mando del cabrestante y el del freno de cinta. Se
recomienda que los propietarios o usuarios practiquen el manejo de los mandos del
freno y del cabrestante con cargas pequeas hasta que aprendan a manejar con soltura
ambas funciones.
Al bajar lentamente cargas cercanas a la carga nominal del cabrestante, controle la
temperatura de las cintas y la caja del freno. Esta combinacin de carga y velocidad
puede hacer funcionar los frenos automticos, con lo que la temperatura se elevara.
Las siguientes son indicaciones de que la temperatura del freno es excesiva:
- Temperaturas cercanas a 120 C en la caja del freno
- Indicaciones visibles de pintura caliente, como burbujas o quemaduras.
- Olor a aceite caliente o a pintura quemndose.
Pare todo funcionamiento en cuanto detecte que el freno se calienta.

Formulario MHD56251 Edicin 4

ES
ADVERTENCIA

El uso del cabrestante con el freno en funcionamiento eleva la temperatura


del freno y puede llegar a ser causa de ignicin en entornos potencialmente
explosivos.

Al utilizar cabrestantes con un freno de tambor manual, asegrese de que ste est
completamente suelto mientras se mueve la carga. Utilice el mando para controlar la
velocidad del cabrestante; no utilice el freno para ello. Si el cabrestante slo tiene
un freno de tambor manual (no tiene frenos automticos), fije el freno para que pare
el cabrestante.
Los operarios deben estar muy pendientes para activar el freno en cualquier momento.
Ante cualquier indicio de disminucin de la capacidad de retencin del freno, el
operario debe interrumpir inmediatamente el trabajo, cortar el suministro elctrico
del cabrestante e informar al supervisor. Los siguientes son indicios de problemas con
los frenos:
- Calentamiento excesivo de las cintas o la caja del freno durante el
funcionamiento, lo cual es signo de un deslizamiento excesivo
- Sonidos anormales, como chirridos, provenientes de las piezas del freno
durante su uso, lo cual es signo del desgaste de las cintas
- l freno no sujeta la carga cuando el mando del cabrestante est en posicin
neutra

Cuando suelte el cable, asegrese de que:


- se suelta suavemente, y de que el tambor no sobrepasa el cable, ya que se
producira una holgura;
- est bien asentado en las poleas y de que stas giren junto con el cable;
- no hace ruidos extraos, como chasquidos o restallidos;
- no est deteriorado ni desgastado;
- tiene una tensin que impide que las vueltas queden sueltas;
- no quedan menos de tres vueltas en el tambor (se necesita un mnimo de 4
vueltas para cumplir con la norma ASME A10.22).
Cuando enrolle el cable, asegrese de que:
- quede bien enrollado en el tambor (puede que haga falta aadir peso a la
carga o tensar el cable para que las vueltas queden ceidas al tambor).
Consulte Enrollado apretado en la pgina 53.
- se enrolla en el tambor de manera uniforme, sin solapamiento
- est bien asentado en las poleas y de que stas giren junto con el cable.
- no hace ruidos extraos, como chasquidos o restallidos.
- no est deteriorado ni desgastado.
- no sobrepase la distancia hasta la brida (como se especifica en los manuales
de funcionamiento). Consulte la Fig. MHP2458 en la pgina 11. A: Enrollado
correcto; B: Distancia hasta la brida; C: Enrollado uniforme y ceido al
tambor.

ADVERTENCIA

Si se utiliza un freno de cinta manual, la mano del operario debe estar cerca del tambor
mientras est utilizando el cabrestante. Medidas para minimizar la posibilidad de
contacto:
. sujete con firmeza la palanca del freno y la del mando de control del
cabrestante.
. asegrese de que el suelo est limpio y seco, y de que sea firme.
. mantenga una posicin cmoda y erguida.
. cercirese de que cualquier ropa holgada est alejada del tambor.
. asegrese de que el freno de cinta est correctamente ajustado, lo que
permitir al operario detener el giro del tambor al activar completamente
el freno.
. utilice las protecciones del tambor disponibles y que Ingersoll Rand
recomienda en todas las instalaciones de cabrestantes.

n Utilizacin de los elementos opcionales

En este manual, se considera aparejo cualquier componente que contribuya a anclar


la lnea de carga a la carga y al cabrestante, y que forme parte de la aplicacin. Utilice
slo sistemas de aparejo aprobados y no utilice nunca como eslinga el cable de acero.

Interruptores limitadores

Los interruptores de limitacin son estndar en todos los cabestrantes CE


Algunos cabrestantes disponen de interruptores limitadores que se utilizan para
controlar los lmites de recogida y salida del cable. Estos interruptores limitadores
requieren una revisin y mantenimiento peridicos que garanticen la precisin
durante su uso. Para que ningn interruptor mal ajustado permita que la carga supere
el lmite especificado, su utilizacin con los cabrestantes debera estar supervisada
de cerca por un operario formado.
Los interruptores limitadores no estn diseados para ser el freno principal de los
cabrestantes.

Embragues

n Enrollado y manipulacin del cable de acero


Cuando manipule cables de acero, utilice siempre guantes o protjase las manos de
manera adecuada.
Al enrollar el cable de acero en el tambor, asegrese de que todas las vueltas
anteriores del cable estn bien ceidas. Consulte la seccin ENROLLADO DEL CABLE
DE ACEROen la pgina 52.

ADVERTENCIA

Mientras el cabrestante est funcionando, el personal no debe agarrar ni tocar


el cable en ningn momento.
Si alguien se acerca a menos de 3 pies (1 m) del cabrestante o de la zona de
la trayectoria de la carga detrs del cabrestante, deje de utilizarlo
inmediatamente. Consulte la Fig. MHP2451 en la pgina 11, A. ZONA DE
PELIGRO; B. Mantenerse fuera de esta zona; C. Mantenerse fuera de la
trayectoria de la carga.

Cuando manipule cables de acero, nunca coloque la mano en la zona del asiento de
un gancho ni cerca de cables que estn enrollndose o desenrollndose de un tambor.
Asegrese siempre de que la plataforma para personal est bien apoyada en el asiento
del gancho. No incline el gancho, porque la carga podra deslizarse y hacer fallar al
gancho.

CUIDADO

n Almacenamiento del cable de acero


Asegrese de que el cable de acero no se engancha inadvertidamente, se sobrecarga
o se tira de l mientras sus extremos estn anclados y el cabrestante no est en
servicio. Compruebe que el equipamiento de alrededor del cable almacenado y anclado
no entre en contacto con l ni lo obstaculice. Si no se toman estas precauciones, el
cabrestante podra sobrecargarse y sufrir averas internas graves.

n Aparejo

Los ganchos de anclaje de las plataformas para personal deben poder cerrarse para
evitar que se desenganche la brida de izado de la plataforma.
Los componentes de montaje de la plataforma deberan permitir que sta permanezca
a diez grados (10) del plano horizontal.
Si la visibilidad de los operarios de los aparejos o del elevador se viese dificultada
por polvo, oscuridad, humo, nieve, niebla o lluvia, la operacin deber supervisarse
cuidadosamente e incluso debera suspenderse, si fuera necesario.

PELIGRO

En los cabrestantes Man Rider no se permiten los embragues.

Antes de eliminar la holgura del cable de acero, asegrese de que no haya


nadie cerca de ste.

No arrastre nunca lateralmente la plataforma para personal. Permita siempre que la


plataforma para personal se centre libremente bajo el cabrestante o la polea.
Es esencial no sobrepasar el ngulo de desviacin, para que el cable de acero no entre
en contacto con ningn borde afilado (sobre todo con la brida del tambor o con piezas
del cabrestante). Si se sobrepasa el ngulo de desviacin correcto, se puede daar el
cable, reducir su vida til y provocar un funcionamiento y enrollado descontrolados.

Mantenga a todo el mundo apartado de la trayectoria de la carga.

Debe evitarse la electrocucin por contacto con la pluma de la gra, la lnea


de carga o por contacto de la carga con cables elctricos.

Cuando utilice o est cerca de gras cuya pluma pueda alcanzar alguna lnea elctrica,
site siempre a un encargado de seales competente a la vista del operario para que
le avise si alguna parte del equipo o la carga se acerca a la distancia de seguridad
mnima con respecto a la lnea de suministro elctrico. Consulte las instrucciones de
la norma ASME B30.5. Se debe tener especial cuidado al trabajar cerca de tendidos
elctricos de gran longitud, puesto que el viento podran balancearlos y hacer que
entren en contacto por accidente. Jams efecte labores de aparejamiento o izado,
si las condiciones climatolgicas fuesen tan adversas que pudieran representar un
peligro para las personas o la propiedad. Con viento fuerte, debe comprobarse
cuidadosamente el tamao y la forma de la carga para evitar cualquier peligro. Si el
viento es fuerte o racheado, evite manipular cargas que ofrezcan gran resistencia al
viento, ya que podra perder el control, incluso aunque el peso de la carga se
encuentre dentro de la capacidad normal del equipo. El viento puede afectar
notablemente al modo en que la carga se deposita en el suelo y a la seguridad del
personal que la maneja.
El viento puede afectar notablemente al modo en que la carga se deposita en el suelo
y a la seguridad del personal que la maneja.
Todas las tareas relacionadas con los aparejos debe realizarlas personal familiarizado
con los procedimientos de seguridad. Todos los elementos de los aparejos deben
haberse aprobado para ese uso y tener el tamao adecuado para la carga y la
aplicacin. El traslado de cargas aparejadas debera estar supervisado por personal
formado en las tcnicas seguras de manipulacin de cargas.
Para mover cargas aparejadas, debera designarse a una persona como encargada de
seales, que debe ser la nica persona autorizada para hacer las seales que controlan
el movimiento, y que deber mantener el contacto visual con el operario del
cabrestante, con la carga y con la zona situada bajo sta. El operario slo debe
obedecer al encargado de seales, EXCEPTO para obedecer seales de detencin,
independientemente de quin las haga.
Asegrese de que el encargado de seales permanece visible y de que utiliza seales
comprensibles para todos.
Si el cable ha de cambiar de direccin o pasar por un borde afilado durante el uso del
aparejo, se deber utilizar una polea.

Durante la utilizacin del cabrestante, el operario debera vigilar el tambor y el cable


de acero a medida que se enrolla o desenrolla. Asegrese siempre de que la carga est
bien apoyada en el asiento del gancho. No incline el gancho, porque la carga podra
deslizarse y hacer fallar al gancho.

Formulario MHD56251 Edicin 4

55

ES
Tabla 5: Ejemplos de tamaos de polea
Dimetro del cable de acero

Dimetro mnimo de la polea

pulgadas

mm

pulgadas

mm

1/4

4-1/2

108

3/8

6-3/4

162

1/2

13

234

5/8

16

11-1/4

288

3/4

18

13-1/2

324

7/8

22

15-3/4

396

26

18

468

Cuando utilice poleas, compruebe cul es la proporcin D/d mnima para la aplicacin.
D=

Dimetro de la polea

d=

Dimetro del cable de acero

Para izar cargas, normalmente se requiere una proporcin de 18:1. Compruebe


peridicamente el desgaste de las poleas de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante. Consulte la Tabla 5 Ejemplos de tamaos de polea en la pgina 56.

56

Formulario MHD56251 Edicin 4

FI
Vain Ingersoll Rand asiantuntevat henkilt voivat huoltaa tt tuotetta. Ota yhteys Ingersoll Rand tehtaaseen tai lhimpn jlleenmyyjsi saadaksesi
listietoja.

Muiden kuin alkuperisten Ingersoll Rand varaosien kytt voi aiheuttaa turvallisuusriskej, johtaa heikentyneeseen suorituskykyyn ja huoltokulujen lisntymiseen tai se
saattaa mittid tuotteen takuut.
Tm opas on kirjoitettu alunperin englanniksi.
Oppaat voi ladata osoitteesta www.ingersollrandproducts.com.
Ota tarvittaessa yhteytt lhimpn Ingersoll Rand -toimistoon tai jlleenmyyjn.

TIETOJA TURVALLISUUDESTA
VAROITUS

Niden varoitusten huomiotta jttminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
-

Listietoja on saatavilla, sivulla 60.

n Yleist

l kyt tuotetta, ennen kuin olet lukenut sen mukana toimitetut


kyttohjeet
- Lue kaikki tuotteen mukana toimitetut paperit.
- Ota yhteytt tehtaaseen, jos epilet asennus-, kytt-, tarkistus- tai huoltoohjeita.
- l hvit oppaita. Pid kyttoppaat aina henkilkunnan kytettviss.
Asenna, kyt, tarkista ja huolla tt tuotetta aina kaikkien soveltuvien
(paikalliset, osavaltion, maan, liittovaltion yms.) standardien ja snnsten
mukaisesti.

n Nosturin Asentaminen

Varmista, ett nosturi on asennettu oikein


- l koskaan hitsaa mitn nosturin osaa.
- Kaikki tukirakenteet, kiinnityslaitteistot ja henkilstn lavan (lastin)
kiinnittv laitteisto on oltava sovellettavien standardien ja sntjen
mukaisia.
- Varmista nosturia liikutettaessa, ett kytetn asinamukaista kysist ja
ett nosturia ei liikuteta henkilkunnan yli.
- Varmista vaijerin ja hihnapyrien asianmukainen valinta ja asennus.
Hihnapyrt ja hihnapyrn kiinnittminen tytyy suunnitella ja valita
kaikkia kyseeseen tulevia standardeja, lakeja ja mryksi noudattaen.
Vaijerin tai pinkan huono asennus voi aiheuttaa eptasaisen rullauksen ja
vaijerin vahingoittumisen, joka voi aiheuttaa henkilstn lavan (lastin)
putoamisen.
- Varmista, ett sovellukselle on mritetty oikea vaijeri. Ainakin 8:1 vaijerin
suunnittelun turvallisuustekij on tarpeen. Suositellaan sellaisen vaijerin
kytt, joka tarjoaa matalan kierteen tai kiepautumattoman piirteen.
- Nosturin kyttmn virran tytyy vastata teknisi tietoja, jotka
Ingersoll Rand on mrittnyt. Kaikkien liitntjen tulee olla tiukkoja ja
asennuksessa kytettyjen letkujen, johtojen ja liittimien uusia tai
hyvkyntoisia ja toimitetulle virralle mritettyj. Kyt alueella, jossa on
hvy tuuletus.
- Pienenn melutaso sallitulle tasolle nenvaimentimella. Ohjaa ulospuhallus
pois putkella jos mahdollista estksesi ljysumun aiheuttaman liukkauden.
- Asennushenkilkunta on saanut koulutusta nosturin asentamisesta ja on
perill siihen liittyvist asioista.
l poista tai peit varoitusmerkintj.
- Varmista, ett alueella oleva henkilkunta nkee varoitusmerkinnt.
- Jos varoitusmerkinnt vaurioituvat, ne ovat lukukelvottomia tai katoavat,
pyyd lhimmlt jlleenmyyjlt tai tehtaalta uudet merkinnt ilmaiseksi.
Kyt vain hyvksyttyj vetokysimenetelmi.
- l tee luvattomia muutoksia.
- Nosturiin ei saa tehd muutoksia ilman tehtaan hyvksynt.
Kyt suojia mahdollisten vaaratilanteiden vlttmiseksi.
- Est henkilkuntaa koskettamasta liikkuvia osia asentamalla suojat.
Varmista, ett ilmansyttn on asennettu sulkuventtiili, joka on helpoksi
ksiksipstvss paikassa, ja tiedota sen sijainnista.
- Asenna aina htpysytyskytkin tai -venttiili ja kerro sen sijainti ja tarkoitus
koko henkilkunnalle.

n Nosturia Kytettess

n Ennen Nosturin Kytt

Tarkista nosturi, vaijeri ja kysist ennen jokaista vuoroa


- Tarkistusten tarkoituksena on havaita laitteessa esiintyvt ongelmat, jotka
tytyy korjata ennen nosturin kytt.
- Tee kaikki Toistuvan tarkastuksen vaiheet, jotka on kuvailtu nosturin mukana
toimitetussa kyttoppaassa.
- Tee mys Snnlliset tarkistukset, jotka on kuvailtu tuotteen huoltooppaassa, suositelluin aikavlein kyttympristn mukaan.
Varmista nosturin kaikkien osien ja oheislaitteiden toiminta ja oikeat sdt
- Kyt konetta hitaasti joka suuntaaan ilman kuormaa ja tarkista jokaisen
oheislaitteen tai valinnan toiminta ennen kytt.
Varmista, ett nosturin ankkurit ja tukirakenteet on kiinnitetty huolellisesti
ja ett ne ovat hyvss kunnossa
- Kiinnikkeet Tarkista pidtysrenkaat, sokat, kantaruuvit, mutterit ja muut
nosturin kiinnikkeet, mukaan lukien kiinnityspultit. Vaihda puuttuvien tai
vaurioituneiden osien tilalle uudet ja kirist lyst osat.
- Alusta tai tukirakenne Tarkista mahdollisen vntymisen ja kulumisen
varalta. Tarkista mys jykkyys ja kyky tukea nosturia ja nimelliskuormaa.
Varmista, ett nosturi on kiinnitetty tukevasti ja ett kiinnikkeet ovat hyvss
kunnossa ja kirell.
Varmista, ett nosturin syttjohdot ja -letkut ovat hyvss kunnossa ja ett
liitnnt ovat riittvn tiukkoja
- Shkjohtojen tai niiden irtikytkennn pettminen virransytn aikana voi
aiheuttaa tappavan shkiskun.
- Hydralulisten letkujen tai niiden irtikytkennn pettminen paineistettuna voi
johtaa vaarallisiin tilanteisiin, letkut voivat mm. heilua hallitsemattomasti.

Lomake MHD56251 Versio 4

Pysy etll hallitsemattomasti heiluvista letkuista. Sammuta paineilma tai


hydraulinen paine ennen kuin lhestyt heiluvia letkuja.
l kyt nosturia, jos siin esiintyy toimintahiriit tai siin todetaan
vaurio
- Ilmoita tarkastus- tai huoltohenkilkunnalle toimintahiriist tai vaurioista.
- Koulutetun ja valtuutetun henkilkunnan tytyy mritt, tarvitaanko
korjauksia ennen nosturin kytt.
- Nosturia ei saa koskaan kytt, jos vaijeri, ohjaimet tai suojaimet ovat
vaurioituneet.
Ole varovainen, kun nosturia kytetn erittin kylmss lmptilassa
- Erittin kylmt lmptilat voivat vaikuttaa joidenkin materiaalien
suorituskykyyn. Kyt nosturia ilman kuormaa osien voitelemiseksi ja lmmit
nosturi ennen kuorman lastaamista.
- Varmista, ett voiteluaineet tai hydrauliljy on kyttlmptilaan sopiva.
- Saatavilla on valinnaisia nostureita alhaisiin lmptiloihin. Selvit hyvksytyt
kyttlmptilat tietokilven (arvokilpi) mallinumerosta ja nosturin
mallikoodista.

l nosta lastia ihmisten ylpuolelle


- Nm vinssit on suunniteltu ihmisten nostamissovellutukseen. Noudata
kaikkia toimenpiteit ja suuntaviivoja ihmisten nostamiseksi ja laskemiseksi.
- Ole selvill henkilkunnan sijainnista tyalueella.
- Erist alue ja sijoita varoituskyltit nostoalueiden ymprille ja kuorman
suunnitellulle kulkureitille.
- Kyt vain hyvksyttyj henkilstn nostolavoja.
- l koskaan anna kenenkn seisoa riippuvan kuorman alla.
Pid kdet, vaatteet, korut yms. etll vaijerista, kelasta ja muista
liikkuvista osista.
- Kaikki liikkuvat osat aiheuttavat takertumis-, puristus- ja muita vaaroja.
- Varmista, ett henkilkunta on suojattu liikkuvilta osilta kyttmll
asianmukaisia suojia.
- Sammuta nosturi ja katkaise virta ennen kuin kosket liikkuvia osia tai siirryt
vaaralliselle alueelle.
Pysyt nosturi, ennen kuin kosket vaijeriin.
- Vaijeriin liittyy takertumisvaara. l koskaan kosketa liikkuvaa vaijeria. Se voi
takertua hanskoihin, vaatteisiin, ksiin ja muihin ruumiinosiin ja vet
ihmisen nosturiin, kelaan, suojaan, rakenteeseen tai johonkin muuhun
vaaralliseen tilanteeseen.
Varmsita, ett vaijeri kelautuu tasaisesti kelan leveydelt ja ett jokainen
kierros on tiukasti kelaa ja edellist kierrosta vasten
- Huono kelautuminen voi johtaa vaijerin kasautumiseen kelan yhteen kohtaan.
- Niputetut vaijerit voidaan kasata rummun yhdelle alueelle ja sitten liu'utta
takaisin alas pienemmlle rummun halkasijalle. Tm voi aiheuttaa
henkilstn lavan (lastin) putoamisen.
- Kasautunut vaijeri voi kernty yhdelle alueelle ja ylitt kelan kyljen
halkaisijan, siirty kyljen yli ja pudottaa kuorman. Tm voi aiheuttaa
henkilstn lavan (lastin) putoamisen.
Varmista, ett vaijerissa on jnnite, kun sit kelataan
- Jnnitteen kytt helpottaa tiukan kelauksen ja tasaisten kerrosten
tekemist.
- Jos vaijeri on lys, kun se kelataan rummun plle, se luo aukkoja pakettien
vlille, joka aiheuttaa vaijerin vahingoittumisen ja henkilstn lavan (lastin)
epvarman liikahtamisen.
- Katso listietoja kohdasta VAIJERIN PUOLAUS sivulla 63.
Vlt kuorman siirto vaarallisiin tilanteisiin kiinnittmll huomiota
kuorman sijaintiin
- Kyttjien on aina yllpidettv visuaalinen ja niyhteys henkilstn
kanssa, joita nostetaan tai lasketaan.
- Monitoroi ympristn tiloja, jotta henkilstn lava (lastin) ei ottaisi
vaarallisiin esteisiin.
- Kyt tarkkailijoita tai signaalihenkilit henkilstn lavan (lastin)
asemoinnissa auttamiseksi rajoitetussa tai vaikeasti nhtvill alueilla.
l nosta lk ved kuormana tukirakenteeseen tai nosturiin
- Vlt two-block-tilanteita. (Katso selitys termille two-block sivulla 64).
Man Rider-jrjestelmill on anti-kaksi-lohko laite asennettuna.
- Turvarajakytkinten tai varoituslaitteiden kytt auttaa estmn kuorman ja
nosturin tai rakenteen vlisen kosketuksen.
- Tarkkaile vaijeria ja kuorman liikett jatkuvasti operaation kaikissa vaiheissa.
l kuljeta vaijeria tervien reunojen yli; kyt hihnapyri, joiden
halkaisija on hyvksytty
- Varmista, ett vaijeri kulkee suoraan kuormaan tai kulkeen hihnapyrn tai
vaijerin ohjauksen kautta, jos suora linja ei ole mahdollinen.
- Varmista, ett hihnapyrn halkaisija on mitoitettu oikein kytetylle
vaijerille. Katso Taulukko 6 Esimerkkej hihnapyrn koosta sivulla 66.
- Vaijerin kuljettaminen tervien reunojen yli tai liian pienet hihnapyrt
johtavat vaijerin ennenaikaiseen huononemiseen.
Varmista, ett kuorma ei ylit nosturin, vaijerin ja kysistn luokituksia.
- Katso kyttoppaan kohdasta TEKNISET TIEDOT nosturin
maksimikuormanluokitus.
- Tarkista nosturin maksimikuormaluokitus tietokilvest (arvokilpi).
- Nosturin maksimikuormaluokituksen ylittminen aiheuttaa nosturin tai
kysistn pettmisen ja kuorman putoamisen.
- Kyttjn tytyy olla selvill siirrettvn kuorman painosta.

57

FI

Pid ihmiset etll kuorman reitist


- l salli kenenkn seisoa henkilstn lavan (lastin) tiell.
- Pid henkilkunta etll kuorman suunnitellusta reitist ja nosturin takana
olevasta alueesta, joka on linjassa kuorman reittiin. Katso opas
MHP2451sivulla 11
- Varmista, ett kuorman suunnitellulla reitill ei ole esteit, jotka voivat
rajoittaa kuorman liikett tai vaikuttaa siihen.
Pid kelassa aina vhint kolme kierrosta vaijeria (ainakin nelj pakkausta
tarvitaa ASME A10.22 myntyvyyteen)
- Vaijerin kiinnikkeit ei ole tarkoitettu kannattamaan koko kuorman painoa.
Vamista, ett kelassa on aina kolme kierrosta tarkkailemalla vaijerin
kelautumista (ainakin nelj pakkausta tarvitaa ASME A10.22 myntyvyyteen).
- Alle kolme kierrosta voi johtaa vaijerin kiinnikkeen lystymiseen.
Pysyt toiminta heti, jos kuorma ei reagoi nosturin ohjaukseen
- Tarkista suunnan osoittimet henkilstn lavan (lastin) ohjaimen sopivan
suunnan kanssa.
- Varmista, ett kaikki ohjaimet toimivat tasaisesti eivtk jumiudu kytn
aikana.
- Est kden lipeminen ja nosturin hallinnan menettminen pitmll
ohjaimet kuivana ja puhtaina.
- Est kden lipeminen ja nosturin hallinnan menettminen pitmll
ohjaimet kuivana ja puhtaina.
Suojaa silmi ja korvia.
- Kyt aina hyvksyttyj suojavaatteita ja -vlineit, kun kytt nosturia.
- Varmista, ett suojavaatteet ja -vlineet ovat hyvkuntoisia.
Varmista, ett jarrut pitvt ennen varsinaista nostoa nostamalla kuormaa
vhn matkaa ja vapauttamalla ohjain
- Tarkista, ettei henkilstn lava (lasti) liu'u taakse, kun vinssin ohjauskahva
tai viiri vapautetaan tai knnetn neutraaliin.
Kyt vain hyvin tuuletetulla alueella.
Pysy etll moottorin ulospuhalluksesta (vain paineilmanosturit).
- Vhenn ulospuhalluksen melua kyttmll nenvaimenninta.
- Ulospuhallusilma poistuu voimalla, joka voi aiheuttaa vammoja.
l anna vaijeria kerty kelaan enemp kuin kelan kyljen halkaisijan verran.
- Katso kyttohjeen TEKNISET TIEDOT -osasta kelan
maksimivaijerikapasiteetti.
- Noudata minimietisyydest annettuja suosituksia kelan kyljen ulkopuolen
halkaisijan ja vaijerin pllimmisen kerroksen suhteen (vapaa levyn
etisyys). Minimi tyhj rumpulaipan on oltava 2.5 kertaa vaijerin halkaisijan
kokinen Man Rider-vinsseill.
Sammuta ilmansytt tai virta ennen huoltoa tai kun nosturi jtetn
vartioimatta.
- Sammuta jrjestelm kokonaan sammuttamalla, lukitsemalla virtalhde ja
aktivoimalla ohjaimet useita kertoja.

n ATEX-erityisehdot
VAROITUS

n Varoitussymbolien Tunnistaminen

Jonkin erityisehdon noudattamatta jttminen voi johtaa mahdollisesti


rjhdysalttiin ympristn syttymiseen.
Hankaaminen ja kitka voivat luoda kipinit tai nostaa lmptilaa. Nm
voivat olla syttymissyit rjhdysalttiissa ympristss.
Asianmukaisen voitelun puute voi nostaa lmptilaa, ja olla syttymisen
lhde.
- Asianmukaisella voitelulla ja huollolla estetn osien ennenaikainen
vioittuminen.
- Katso listietoja asinamukaisesta suodatuksesta ja ilmansytn voitelusta
paineilmanosturin mukana toimitetuista Ingersoll Rand-kyttohjeista.
l kyt nosturia, jos sisntulon ilmanpaine on alle 5,5 baaria (550 kPa /
80 psig) (jos kokoonpanossa on automaattinen jarru). Nosturin alhainen
ilmanpaine voi johtaa jarrun osittaiseen aktivoitumiseen kytn aikana ja
aiheuttaa lmptilan nousemisen.
- Nosturin moottorin sisntulon yli 6,3 baarin (630 kPa / 90 psig) ilmanpaine
voi johtaa syttymisen lhteeseen, kun laakerit tai muut osat pettvt liiallisen
nopeuden, lhttehon vntvoiman tai voiman takia.
Koko nosturijrjestelm kiinnitysalustasta hytykuormaan on aina
maadoitettu, jotta estetn shkstaattisista purkauksista aiheutuvat
syttymisvaarat. Maadoitusresistanssin tytyy olla alle 10 000 ohmia. rr
irroita lk erist maadoitus- tai jnnityksenpoistojohtoja. Kun kytetn
johtamatonta nostosilmukkaa tai valjaita, linkki tai estett, on kytettv
itsenist maadoitusta.
l kyt paineilmanosturia, jos on pienikin mahdollisuus, ett ympristss
on ryhmn C kaasua (asetyleeni, hiilidisulfidi ja vety standardin EN 50014
mritetyll tavalla), rikkivety, eteenioksidia, hienoa metalliply tai
vaikutuksille herkk ply. Tllaisissa ympristiss on erittin
todennkinen rjhdysvaara.
Vinssin suurin odotettu pintalmptila on 200 C mitattuna levyjarrun tai
hihnajarrun toimintahirin aikana. Tarkista ennen kytn aloittamista, ett
nosturissa ei ole ilmavuotoja ja ett jarrut toimivat kunnolla.
- Tarkista kytn aikana epnromaalin korkeiksi kohonneet lmptilat. Ne
voivat kertoa ylikuormasta tai laakerien, jarrujen tai muiden mekaanisten
osien mahdollisesta viasta.
- Jos lmptilan kohoamista tai lisntynytt vrhtely havaitaan, sammuta
nosturi ja keskeyt sen kytt, kunnes nosturi voidaan tarkistaa ja/tai
korjata.
l kyt paineilmanosturia, jossa on ruostetta tai ruostepinta, joka voi
joutua kosketuksiin alumiinin, magnesiumin tai muiden vastaavien
metalliseosten kanssa.
l huolla tai korjaa nosturia rjhdysalttiissa ympristss.
- l puhdista tai voitele paineilmanosturia tulenaroilla tai haihtuvilla
nesteill, kuten kerosiinilla, dieselill tai lentopetrolilla. Ymptistst voi
tulla mahdollisesti rjhdysherkk.
Nosturit, joilla on ATEX-hyvksynt, on tarkoitettu yleisen
teollisuusmateriaalin ksittelyyn nostureihin merkittyjen mritelmien ja
niden erityisehtojen mukaisesti. Erikoisarviointipyynnt muille erityisille
sovelluksille, jotka edellyttvt suurempaa suojausta, tulee esitt
kirjallisina ja vastaanottajaksi merkit Ingersoll Rand.

HUOMAUTUS

Laitteen turvallisen kytn varmistamiseksi sek uusimman konedirektiivin


ja sovellettavien standardien ja sdsten noudattamisen takaamiseksi on
kaikkia kyttohjeiden ohjeita sek ehtoja, huomautuksia ja varoituksia
noudatettava.

(Piirustus MHP2599)
A. Turvallisuushlytys; B. Lue ohjeet ennen tuotteen kytt; C. Puristumis- tai
murskaantumisvaara; D. Kyt suojalaseja; E. Kyt kuulonsuojaimia;

58

Lomake MHD56251 Versio 4

FI

JOHDANTO
Ingersoll Rand tarjoaa tmn ksikirjan asentajille, kyttjille, yllpitohenkilstlle,
valvojille ja hallinnolle tiedoksi noudatettavista turvallisista kytnnist. Vinssin
toimintaan sisltyy enemmn, kuin vinssien ohjaus. Siksi on trke kouluttaa vinssin
kyttj vinssien oikeasta kytst ja vakavista seurauksista, jotka voivat johtua
huolimattomasta kytst.
Tm dokumentti tukee kaikkia Ingersoll Rand vinssej ja siksi voi sislt sellaisia
tietoja, joita ei voida soveltaa yksikksi.
Tarkoitus ei ole, ett tmn ksikirjan suosittelut olisivat trkempi olemassaolevia
tehtaan turvallisuussntj ja mryksi tai OSHA-mryksi. Jos tmn julkaisun
tai yhtin oman snnn vlill on ristiriita, turvallisuussnnist tiukempi on
voimassa. Tmn ksikirjan perusteellinen lukeminen tulisi tarjota
turvallisuustoimenpiteiden paremman ymmrtmisen ihmisille ja laitteille.

VAROITUS

Tmn ksikirjan sek Ingersoll Rand kyttoppaan lukemisen tai kaikkien


rajoitusten noudattamisen tekemtt jttminen voi aiheuttaa kuoleman tai
vakavan vamman.
Erikoissntj noudattamalla tee aina seuraavat:

II 2 GD c IIB 200C X
II 2 GD c IIB 135C X
Maanalaiseen kaivoskyttn tarkoitetut nosturit sek kaivosten maan pinnalla
kytettvien kokoonpanojen osat, jotka kaivoskaasu ja/tai palava ply vaarantavat,
on merkitty kyttn ATEX-mritysten mukaisesti.

I M2 c IIB 135C X
X ilmaisee, ett erityisehtoja vaaditaan niden tykalujen turvalliseen kyttn ja/
tai huoltoon kytettess niit mahdollisesti rjhtviss ympristiss. Ks. kohtaa
ATEX-erityisehdotsivulla 58.
ATEX-mrityksiss mritetn sovellukset, mahdollisesti rjhtvien ympristjen
tyyppi ja kesto, suojaustyyppi ja pinnan maksimilmptila.
Tm symboli ilmaisee rjhdysalttiissa ympristss kytettvst
laitteesta, ja muut symbolit tarkentavat tt mrityst.

"KYT MAALAISJRKE"

HUOMAUTUS

On omistajan/kyttjn vastuulla asentaa, tarkistaa ja yllpit vinssi


sovellettavien Standardien ja Mrysten mukaisesti. Jos vinssi asennetaan
nostojrjestelmn osana, se on myskin omistajan/kyttjn vastuulla, ett
se mukautuu sellaisiin sovellettaviin standardeihin, jotka soveltuvat muihin
kytettyihin laitteisiin.

Ainoastaan sille Valtuutetulle ja Ptevlle henkilstlle, joka on lukenut ja osoittanut


ymmrtvns tmn ksikirjan ja kaikki muut tukevat asiakirjat, ja joka on perill
vinssin oikeasta toiminnasta ja kytst, tulisi sallia vinssin kytt.

III2-

M2G-

Vaikka tm tai samantapainen laite tuntuukin tutulta, sinun tytyy lukea tm


ksikirja ja sopivan vinssin Kyttohje ennen vinssin kytt.

Dc-

n Hlytykset

IIB-

Tmn kyttohjeen eri kohdissa on vaiheita ja toimintaohjeita, joiden


noudattamatta jttminen voi johtaa vaaratilanteeseen. Alla olevilla merkkisanoilla
tunnistetaan vaaratilanteen vakavuus.

VAARA
VAROITUS
HUOMIO
HUOMAUTUS

Osoittaa vlittmsti vaarallisen tilanteen, joka


johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos
tilannetta ei vltet.
Osoittaa mahdollisesti vaarallisen tilanteen, joka
voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos
tilannetta ei vltet.
Osoittaa mahdollisesti vaarallisen tilanteen, joka
voi johtaa lieviin tai keskinkertaisiin vammoihin
tai omaisuusvahinkoihin.
Osoitus tiedoista tai yhtin kytnnst, joka
liittyy suoraan tai epsuoraan henkilkunnan tai
omaisuuden suojelun turvallisuuteen.

Sanoja tulee/pit ja tulisi/pitisi kytetn tss oppaassa ASME B30 -standardin


mukaisesti:
Pit/
tulee
Tulisi/
pitisi

- tm ilmaisee ett vaatimus on pakollinen, ja ett sit on noudatettava.


- tm ilmaisee, ett kyseess on suositus. Suosituksen vakavuus riippuu
eri tilanteiden sanelemista yksityiskohdista.

Tss ja muissa oppaissa kytetn mys seuraavia sanoja, seuraavin mrityksin:


Omistajat/kyttjt - nill viitataan kaikkiin tuotetta kyttviin henkilihin.
Turvahenkil - henkil, joka tarkastelee kuormitusta ja opastaa kyttj.
Kyttoppaat - tuotteen sisltvn pakkauksen mukana toimitettavat asiakirjat,
jotka koskevat asennusta, osatietoja, kunnossapitoa, voitelua ja vastaavia
toimintaohjeita.

n Paineilmakyttiset vinssit, joita kytetn


rjhdysalttiissa ympristss (ATEX)
Tuoteselosteoppaan vaatimustenmukaisuuslausekkeessa todetaan, ett
paineilmakyttiset nosturimallit noudattavat Euroopan yhteisn direktiivi 94/9/EY,
johon viitataan yleens ATEX-direktiivin, joka koskee rjhdysaltiissa ympristss
kytettvi laitteita.
Katso erityinen ATEX-merkint tuotteessa olevasta kyltist, joka on tietokilven (nimi)
lhell tai sen yhteydess. Ellei tuotetta ole erikseen merkitty, se ei sovellu
kytettvksi mahdollisesti rjhtvss ympristss (ATEX). Tarkemmat
mallikuvaukset ovat tuotetietolomakkeessa.

TmaxX-

Osoittaa laiteryhmn I Kaivoskytt.


Osoittaa laiteryhmn II Muu kuin kaivoskytt.
Osoittaa laiteluokan 2 Laiteluokka 2 on tarkoitettu kytettvksi alueilla,
joissa todennkisesti vain toisinaan esiintyvt kaasut, hyryt, sumu sek
ilman ja plyn sekoitukset aiheuttavat ympristn rjhdysvaaran. Suojaus
on varmistettu normaalin kytn aikana ja usein tapahtuvien hiriiden tai
laitevikojen yhteydess.
Nm tuotteet on tarkoitettu sammutettaviksi, jos ymprist on
rjhdysaltis. Suojamenetelmt tulee sisllytt kyttn korkean
suojatason takaamiseksi.
Osoittaa kaasujen, hyryjen tai sumujen aiheuttamien rjhtvien
ympristjen arvioinnin.
Osoittaa plyn aiheuttaman rjhtvn ympristn arvioinnin.
Osoittaa rjhdykselt suojautumisen tyypin standardin EN 13463-5
mukaisesti, jossa sovelletaan rakenteellisia keinoja mahdolliselta
syttymiselt suojautumisessa.
Osoittaa kytn hyvksymisen ryhmss B, joka kattaa kaasut, joiden MICsuhde on 0,450,8 ja MESG-arvo on 0,550,9 mm. Jos hyvksytty ryhmn
B, turvallinen mys ryhmss A, joka kattaa kaasut, joiden MIC-suhde on
yli 0,8 ja MSG-arvo yli 0,9 mm.
Osoittaa pinnan maksimilmptilan celsiusasteikolla.
Osoittaa, ett turvallista kytt, asennusta, toimintaa ja huoltoa koskee
erityisehtoja, joita tulee noudattaa, jotta hyvksynt on voimassa.

n Man Rider-vinssin tekniset tiedot


Ingersoll Rand Man Rider-vinssit on suunniteltu ja valmistettu erilaisten
stelinten suosittelemien standardien ja teknisten tietojen mukaisesti, ihmisten
nostamisen tarkoitukseen.
Man Rider-vinssit voivat olla tyyppi-hyvksyttyj ja/tai todistettuja tyydyttmn
Osshore ljyteollisuuden vaatimuksia yhden tai useamman seuraavassa listatun
stelevn elimen mukaan:
American Bureau of Shipping (ABS), Lloyds Register of Shipping (LRS) or Det
Norske Veritas mukautumaan Yhdistyneen Kuningaskunnan Terveys ja
turvallisuusjohtokunnan (HSE), Yhdistyneen kuningaskunnan Energianosaston (DEN),
Norjan merenkulku johtokunnan (NMD) tai Norjan Raakaljyn johtokunnan (NPD)
kanssa.
Asiakkaille Man Rider-vinssej toimitettaessa, Ingersoll Rand ei vakuuta niden
vinssien sopivuutta mihinkn tiettyyn tarkoitukseen. Se on omistajan ja kyttjn
vastuulla mritt Mand Rider-vinssin sopivuus tiettyyn sovellutukseen. Lisksi, se
on omistajan ja kyttjn vastuulla tarkistaa ja tyydytt kaikki paikalliset, valtion,
liittovaltion ja maan vaatimukset, jotka liittyvt henkiliden nostamiseen ja
laskemiseen.

VAROITUS

Monet toimistot vaativat vinsseihin listurvallisuus laitteita, joita Ingersoll


Rand ei toimita. Lislaitteita tarvitaan usein parantamaan jrjestelm
hissikoodin standardin tasolle

Ingersoll Rand: in valmistamat Man Rider-vinssit on varustettu rajoituksilla;


henkilstn-nostamissovellutuksen hyvksyminen pttyy seuraavista syist:
1. Vinssi ei tyydyt muita sovellettavia koodeja tai standardeja.
2. Vinssi ei ole hyvksytyn jrjestelmn osa.
3. Vinssi ei ole sopivasti yllpidetty "uutena" tilana kaikkine osineen ja sopivasti
sdettyn
4. Vinssi kytetn koodien ja stelyjen hyvksymttmiss sovellutuksissa, tai
kytetn valmistajan toiminnan ja yllpitomateriaalin kanssa ristiriidassa.
5. Muutokset miss standardeissa tai stelyiss tahansa Ingersoll Rand:in tuotteen
alkuperisen toimituksen jlkeen.
6. Kytetn enemmn, kuin yht vinssi yleislastin liittmiseksi.

Nm paineilmakyttiset standardinosturimallit noudattavat ATEX-mrityksi ja ne


on meriktty kyttn niiden mukaan:

Lomake MHD56251 Versio 4

59

FI
n

VAROITUS

Ennen Man Rider-vinssin kytt varmista, ett tarkistat kaikki snnkset:


paikalliset, valtion, liittovaltion ja maan, jotka saattavat soveltua vinssin tai
vinssijrjestelmn kyttn, henkiliden nostamiseksi tai laskemiseksi.

7. Henkilstn lava pm rekisteridyn insinrin suunnittelema, joka on ptev tll


alueella.

VAROITUS

L KYT TT VINSSI henkilstn nostosovellutukseen, joka ei ole


yhteensopiva kaikkien paikallisten, valtiollisten, liittovaltiollisten ja maan
vaatimusten mukaan tai jotka eivt ole erityisesti stely elinten
hyvksymt.

Tapaaminen, jossa ottaa osaa vinssin kyttj, kentn miehist, signaalihenkil,


nostettavat henkilt ja suoritettavasta tehtvst vastuussa olevat henkilt pidetn
maassa ja he monitoroivat seuraavan toimenpiteen, sek:
- toimenpiteet henkilstn lavalle astumisesta ja siit lhtemisest.
- kohdat, jossa henkilst astuu ja lhtee lavalta.
- turvallisuuslaitteiston kytt.
- signaalit.
- hissin luettelotiedot.
- sopiva signaalihenkiliden, kentn miehistn ja lavalla olijoisen mr.
- nimitetty vastuu.

HUOMAUTUS

HUOMIO
Lifting and lowering personnel with a winch shall be undertaken only in
circumstances when it is not possible to accomplish the task by less
hazardous means. A personnel platform suspended from a winch shall be used
only when conventional means of access is more hazardous or not possible
due to structural design or work place conditions.

n Koulutusohjelmat

Esinosto tapaaminen

Tm tapaaminen tulee pit ennen henkilstn nosturitoiminnan alkua


jokaisella tyalueella ja sen jlkeen aina, kuin uusi tyntekij otetaan
toimintaan mukaan.

Tmn tapaamisen aikana on suositeltua, ett laaja suunnitelma kattaa


httoimenpiteet, joita tulee suorittaa ennen Man Rider-vinssin kykyjen suorittamista
Sovellukset Yhdysvalloissa
Koulutusohjelmien tulee sislt luettavaa seuraavasta uusimmasta julkaisusta: ASME
B30.7 - Safety Standard for Base Mounted Drum Hoists. Personnel Lifting Systems
American Society of Mechanical Engineers, Three Park Avenue, New York, NY 10016.
Nosturin turvallisen asentamisen ja kytn varmistamiseksi on suositeltavaa
tarkastella kyseeseen tulevia US National Safety Council- (NSC) ja US Occupational
Safety and Health Act (OSHA) -standardeja sek muita virallisia turvallisuuteen
liittyvi ohjeita.

Nosturin omistajan/kyttjn vastuulla on tiedottaa henkilkunnalle kaikista


liittovaltion, osavaltion paikallisista snnist, laeista ja yrityksen turvallisuutta
koskevista snnist, mryksist ja ohjeista sek jrjest kursseja, joilla:
1. Koulutetaan ja mrtn nosturin kyttjt.
2. Koulutetaan ja mrtn nosturin tarkastus- ja huoltohenkilkunta.
3. Varmistetaan, ett henkilkunta, joka osallistuu usein kuorman kiinnittmiseen,
saa koulutusta kuorman kiinnittmisess nosturiin sek muissa kuorman
ksittelyyn liittyviss tehtviss.
4. Varmistetaan, ett turvatoimenpiteit noudateaan.
5. Varmistetaan, ett kaikista onnettomuuksista tai turvamrysten rikkomisesta
ilmoitetaan heti ja ett asianmukaisiin korjaustoimiin ryhdytn ennen kytn
jatkamista.
6. Varmistetaan, ett nosturin varoitusmerkinnt ja nosturin mukana toimitetut
kyttohjeet luetaan.

Jos nosturia kytetn nostamiseksi, koulutusohjelmissa tulee ksitell mys


seuraavan uusimman julkaisun vaatimuksia: ASME B30.9 - Safety Standards for Slings.
Sovellukset Yhdysvaltojen ulkopuolella
Noudata kaikkia valtion tai alueellisia sntj, mryksi ja standardeja, jotka
koskevat kyttjn koulutusta.

Tynantaja tarjoaa ja toteuttaa treenausohjelman kaikille valvojille ja tyntekijille,


jotka ottavat osaa henkilstn lavojen nostamis-, laskemis tai riippumistoiminnassa
vinssin lastilinjasta siten, ett he tutustuvat nosturijrjetelmn ja pystyvt
tunnistamaan liittyvi vaaroja ja tekemn sopivia toimenpiteit. Treenausohjelman
raportti silytetn.

VAROITUSMERKINNT
LUE ja NOUDATA kaikkia vaara-, varoitus- ja huomautus-merkintj ja kyttohjeita,
joita on nosturissa ja kaikissa Ingersoll Rand -oppaissa.
Tarkista, ett kaikki merkinnt ja tietokilvet (arvokilpi) ovat paikoillaan ja luettavissa.
Nosturin mukana toimitetuissa oppaissa tai tss oppaassa ja nosturiin kiinnitetyiss
merkinniss kuvattujen varotoimien noudattamatta jttminen on turvamrysten
rikkomista, ja voi johtaa kuolemaan, vaikeaan vammaan tai omaisuusvahinkoihin.

Jokainen vinssi toimitetaan tehtaalta varoitustaululla esill. Jos taulu ei ole


vinssillsi, ota yhteys lhimpn tukkumyyjn tai tehtaanseen osan vaihtamiseksi
ja kiinnittmiseksi. Osanumero kytetylle merkille Man Rider-vinsseill on 71124887.
Merkki nkyy pienempn, kuin se varsinaisesti on. Tilaa varoitusetiketin tauluosa
numero 29478, johon sisltyy taulu, kiinnitysjohto ja vaijeri.

DO NOT REMOVE
THIS LABEL.

Read the latest edition of


ASME B30.7. Comply with other
federal, state and local rules.

(CONTINUED FROM
OTHER SIDE)

WHEN OPERATING WINCH:

Failure to follow these warnings may result in death,


severe injury or property damage.

BEFORE OPERATING WINCH:

Do not operate before reading manual(s) supplied with


this winch.
Inspect winch, wire rope and rigging prior to every shift.
Ensure all winch components and attachments are
functioning and properly adjusted.
Ensure winch anchors and supporting structure are secure and
in good condition.
Ensure winch supply cables and hoses are in good condition
and connections are tight.
Do not operate if malfunctioning or damage is found.
Use only approved rigging methods.
Do not make unauthorized modifications.
Use guards to avoid possible hazards.
Ensure an accessible shut off valve has been installed in the air
supply line and make others aware of its location.
Use caution when operating in extremely cold temperatures.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

Do not lift loads over people.


Keep hands, clothing, jewelry, etc. away from wire rope,
drum and other moving parts.
Stop winch before touching wire rope.
Ensure wire rope spools evenly across drum width and each
wrap is tight to drum and previous wrap.
Ensure tension is applied to wire rope when spooling.
Be aware of load position at all times to avoid moving load into
hazardous situations.
Do not lift or pull load into support structure or winch.
Do not run wire rope over sharp edges, use approved diameter
sheaves.
Ensure load does not exceed winch, wire rope & rigging ratings.
Keep everyone clear of load path.
Keep a minimum of 3 wraps of wire rope on drum at all times.
(Minimum of 4 wraps required for ASME A10.22 compliance.)
Immediately stop operation if load does not respond to winch
control.
Wear hearing and eye protection.
Ensure brakes hold prior to making complete lift by lifting load
a short distance and releasing control.
Use only in a well ventilated area.
Keep clear of motor exhaust.
Do not allow wire rope storage to exceed drum flange diameter.
Always shut off air or power supply before servicing or leaving
winch unattended.
Do not remove or obscure this or any other warning label.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

(Piirustus 71124887)
A. Niden varoitusten huomiotta jttminen voi johtaa kuolemaan, vaikeaan
vammaan tai omaisuusvahinkoihin.
ENNEN KUIN KYTT NOSTURIA:

60

l kyt nosturia, ennen kuin olet lukenut mukana toimitetut oppaat

Tarkista nosturi, vaijeri ja kysist ennen jokaista vuoroa.


Varmista, ett nosturin osat ja lisvarusteet toimivat ja on sdetty oikein.
Varmista, ett nosturin kiinnikkeet ja tukirakenne on kiinnitetty kunnolla ja
ett ne ovat hyvkuntoisia.
Varmista, ett nosturin syttkaapelit ja -letkut ovat hyvkuntoisia ja ett
liitnnt ovat tiukkoja.

Lomake MHD56251 Versio 4

FI

l kyt, jos laitteessa havaitaan toimintahiri tai vaurio.


Kyt vain hyvksyttyj vetokysimenetelmi.
l tee luvattomia muutoksia.
Vlt mahdolliset vaaratilanteet kyttmll suojia.
Varmista, ett ilmansyttn on asennettu helposti ksiksipstv
katkaisuventtiili ja ett kaikki tietvt sen sijainnin.
Ole varovainen, kun laitetta kytetn erittin kylmss lmptilassa.

KUN KYTT NOSTURIA:

LUE LISVAROITUKSET TOISELTA PUOLELTA.

l nosta kuormaa ihmisten yli.


Pid kdet, vaatteet, korut yms. etll vaijerista, kelasta ja muista
liikkuvista osista.
Pysyt nosturi, ennen kuin kosket vaijeria.
Varmista, ett vaijeri kelautuu tasaisesti kelan leveydelle ja ett jokainen
kierros on tiukasti kelaa ja edellist kierrosta vasten.
Varmista, ett puolauksessa kytetn jnnitett.
Vlt kuorman siirtminen vaarallisiin tilanteisiin kiinnittmll koko ajan
huomiota kuorman sijaintiin.
l nosta lk ved kuormaa tukirakenteeseen tai nosturiin.
l kuljeta vaijeria tervien reunojen yli, kyt hihnapyri, joissa on
hyvksytty halkaisija.
Varmista, ett kuorma ei ole painavampi kuin mit nosturi, vaijeri ja kysist
sallivat.
Pid ihmiset etll kuorman reitist.
Pid kelassa aina vhintn kolme kierrosta vaijeria. (ainakin nelj
pakkausta tarvitaa ASME A10.22 myntyvyyteen)
Pysyt kytt heti, jos kuorma ei reagoi nosturin ohjaukseen.
Suojaa silmt ja korvat.
Varmista, ett jarrut pitvt, ennen varsinaisen siirron tekemis nostamalla
kuormaa vhn matkaa ja vapauttamalla ohjain.
Kyt vain alueella, jossa on hvy tuuletus.
Pysy etll moottorin ulospuhalluksesta.
l anna vaijeria kerty kelaan enemp kuin kelan kyljen halkaisijan verran.
Sammuta ilmansytt tai virta aina ennen huoltoa tai kun nosturi jtetn
vartioimatta.
l poista tai peit varoitusmerkintj.

YLEISTIETOJA NOSTURISTA
Ingersoll Rand -nosturit on valmistettu uusimpien ASME B30.7 -standardien
mukaisesti ja ne on luokiteltu alustaan kiinnitetyiksi kelanostureiksi, jotka on tehty
perustaan tai muuhun tukirakenteeseen kiinnitettvksi kuorman nostamista,
laskemista tai vetmist varten.
Ingersoll Rand -nostureita voidaan kytt paineilmalla, hydraulisesti tai shkll.
Kaikissa kolmessa tyypiss on kelan tavalliset nosto-ominaisuudet vaijerin
ankkurointipiste, kelan tuet, ohjauskiskot ja/tai perusta, joka yhdist kelan tuet,
ohjaimen, jarrun, moottorin ja muut lislaitteet.

n Nosturin Jarrut
Brakes are of two basic types, band brake and disc brake. Levyjarrut ovat nosturin
sisss ja kytketty voimansiirtoon. Ne aktivoituvat automaattisesti lukiten
voimansiirron nosturin runkoon, jolloin kela lakkaa pyrimst, kun ohjain
vapautetaan tai asetetaan neutraaliasentoon. Ulkoiset hihnajarrut ovat kelan
ymprill. Kun ne aktivoidaan, jarruhihna kiristyy kelan ymprill ja jarruhihnan
pyshtyminen nosturin rungon kosketus pysytt kelan pyrimisen. Kiristminen
voidaan tehd kahdella tavalla. Manuaalisesti vivun tai pyrn avulla, jota kyttj
ohjaa, tai automaattisesti. Automaattisissa hihnajarruissa jarruhihna kiristyy ja
lukitsee kelan, kun ohjain asetetaan neutraalisentoon.

n Nosturin ohjaimet
Ohjainten sijainti ja ominaisuudet vaihtelevat nosturista toiseen ja riippuvat
sovellusvaatimuksista. Tutustu ohjainten sijaintiin ja ominaisuuksiin. Shk- ja
hydraulitoimisissa nostureissa ei aina ole ohjaimia.

Ingersoll Rand -nostureita kytetn syttmll tehoa moottoriin, joka on kytketty


voimansiirron kautta kelaan. Rummun kiertosuuntaa ja nopeutta hallitaan ohjaimella.
Man Rider -nostureissa tytyy kytt ohjaimia, jotka jousi palauttaa neutraaliin
asentoon ja pysyttvt kaiken liikkeen, kun ne vapautetaan. Nostureissa on
saatavissa erilaisia ohjaimia, jotka riippuvat virtalhteest, sijainnista nosturiin
nhden ja tarvitun ohjauksen mrst.
Nostureissa on saatavissa erilaisia ohjaimia, jotka riippuvat virtalhteest, sijainnista
nosturiin nhden ja tarvitun ohjauksen mrst.
Kaikissa ilmanostureissa kytetn tavallisesti tysi virtauksenohjausventtiileit,
jotka on kytketty suoraan nosturin moottoriin. Niss on vipu, jota knnetn eteenja taaksepin suunnan ohjaamiseksi. Vivun liikkeen suuruus ohjaa rummun nopeutta.
Shknostureissa kytetn tavallisesti riippuohjaimia, mutta niit on saatavissa
mys paineilma- ja hydraulinostureihin. Tllainen ohjain lhett signaalin takaisin
venttiiliin tai nosturiin kiinnitettyyn ohjauspaneeliin. Tm ohjain sallii omistajan/
kyttjn olla heiman etmmll nosturista. Riippuohjaimissa on vivut tai
painikkeet, joilla ohjataan rummun kiertosuuntaa eteen- ja taaksepin.
Riippuohjaimen kytt edellytt ylimrisi turvatoimia, sill omistaja/kyttj ei
voi olla nosturissa ja seurata rummun pyrimist tai vaijerin puolausta. Kyttjien
pit seurata aina kuormaa, rumpua ja vaijeria katseellaan.
Kaikissa nosturin ohjaimissa on htpysytyspainike, joka pysytt nosturin
liikkeen, kun sit painetaan.

Kyttjien ei tule olettaa, ett kaikki nosturit toimivat samalla tavalla. Vaikka yhteist
on paljon, jokainen nosturi tulee tarkistaa erilaisten ominaisuuksien varalta.
Jokaisessa nosturissa on omat erityispiirteens, joita kyttjn tytyy ymmrt ja
jotka hnen tytyy tuntea.

VAROITUS

Omistajan/kyttjn vastuulla on vaatia, ett nosturia asentava, tarkistava,


testaava, huoltava ja kyttv henkilkunta lukee tmn oppaan ja
kyttoppaat, jotka Ingersoll Rand on toimittanut, ja tutustuvat ohjainten
sijaintiin ja kyttn sek ominaisuuksiin.

ASENNUS
Tarkista pakkaus kuljetuksen aikana aiheutuneiden vaurioiden varalta. Poista
kuljetuspakkaus varovasti ja tarkista nosturi vaurioiden varalta. Kiinnit huomiota
letkuihin, liittimiin, kiinnittimiin, kahvoihin, venttiileihin ja muihin osiin, jotka
kiinnittyvt nosturiin tai tyntyvt siit esiin. Vaurioitunut osa tulee tarkistaa, vaikka
vaurio olisikin pieni, ja ptt, voidaanko sit kytt, ennen kuin nosturi otetaan
kyttn.
Varmista, ett varoitus- ja kyttmerkintj ei ole poistettu eik peitetty asennuksen
aikana tai sen jlkeen. Pyyd tehtaalta uudet merkinnt, jos ne ovat vahingoittuneet
tai ovat lukukelvottomia.
Varmista, ett tietokilpi (arvokilpi) on paikoillaan ja luettavissa. Katso lisohjeita
kyttoppaista. Uuden tietokilven (arvokilven) saa nosturin tydellist sarjanumeroa
vastaan.
Jos nosturi maalataan uudestaan, varmista merkintjen suojaus ja suojauksen
poistaminen maalauksen jlkeen.

Lomake MHD56251 Versio 4

HUOMIO

Omistajia ja kyttji neuvotaan selvittmn paikalliset tai muut


mrykset, mukaan lukien American Society of Mechanical Engineers ja/tai
OSHA-snnkset, jotka voivat koskea tmn tuotteen tietynlaista kytt
ennen sen asentamista tai kyttnottoa.

On omistajan ja kyttjn vastuulla mritt tuotteen soveltuvuudesta


tietynlaiseen kyttn. Tarkista kaikki soveltuvat teollisuuden, toimialajrjestjen,
liittovaltion ja osavaltioden snnkset.

n Alueen arvioiminen
Tutki ja arvioi tuotteen asennusalue. Alueen tulee olla tarpeeksi suuri sek tuotteelle
ett kyttjlle. Tuotetieto-oppaassa on tarkat tiedot asennuspinnan vaatimukista
sek laitteiston kiinnittmisest ja virtalhteen vaatimuksista. Varmista ett kyttj
ylettyy vaivatta kaikkiin ohjaimiin, ja kykenee valvomaan kuormitusta kytn aikana.

61

FI
VAROITUS

Tmn tuotteen kanssa jytettvien tukirakenteiden ja kiinnitettvien


lastauslaitteiden on varmasti kestettv tuotteelle merkitty kuormitus, ja
tuotteen (sek siihen kiinnitettyjen lislaitteiden) kokonaispaino. Tm on
asiakkaan vastuulla. Jos olet epvarma, pyyd neuvoja valtuutetulta
rakenneinsinrilt.

Tuotteen asennukseen saa osallistua vain koulutettuja ja tehtaan valtuuttamia


henkilit. Valtuutettuja shkmiehi ja rakennusinsinrej voidaan tarvita.
Koulutetut ja valtuutetut asentajat varmistavat, ett lopputulos vastaa kaikkia
alueellisia ja paikallisia vaatimuksia.

n Nosturin liikuttaminen
VAROITUS

Varmista nosturin liikuttamisen aikana, ett se ei kulje henkilkunnan


ylitse. Nostureissa, jotka nousevat yli 2,5 m:n (5 jalkaa) korkeuteen
liikkuessaan, tulee kytt "ohjauskysi". Kysien tulee olla riittvn
pitki, jotta henkilkunta voi olla turvallisen etisyyden pss nosturista.
Kiinnit kydet vastakkaisiin kohtiin, jotta kuorman liikett voidaan
vakaannuuttaa liikkeen aikana.

Kun nosturi on valmis siirrettvksi kiinnityskohtaan, koko nosturin paino tytyy


mritt. Tll varmistetaan, ett kytetty nostolaitteisto on riittvn tehokas.
Nosturin peruspaino on merkitty kyttohjeisiin. Lopullinen paino voi kuitenkin olla
suurempi, kun mukaan lasketaan vaijerit, suojat, ilmavalmistepakkaukset sek muut
omistajan lismt tavarat.
Hihnapyrn kyttjn tytyy arvata painopisteen sijainti epsnnllisen
muotoisten kuormien kohdalla, joissa sen mrittminen on vaikeaa. Yrit nostaa
koukulla pisteen plle ja korjaa sitten pienill sdill, siirtmll koukkua,
kourmaa ja nostosilmukan jnnitett, kunnes tulos on tyydyttv. Kuorma kallistuu
aina, kunnes painopiste on suoraan kuormakoukun alapuolella. Kallistuminen kertoo
mihin suuntaan kysi tulee siirt.

HUOMIO

Esineiden lisminen nosturiin voi vaikuttaa PAINOPISTEESEEN, vaikka


nosturissa olisikin nostokorvakkeet. Varmista ensimmisell nostokerralla,
ett nosturi ei "vieri, kallistu eik liiku".
l kyt moottorin nostokorvakkeita nosturin nostamiseksi.

Varusta nosturi siirtmist varten nostokorvakkeista nylonhihnoilla tai koukuilla,


jotka ovat riittvn lujia. Kysit nosturi niin, ett estetn "vieriminen ja
liikkuminen" liikkeen aikana. Varmista, ett nostolaitteilla on esteetn ja helppo
psy kiinnityskohtaan.
Kun nosturi on kysitetty liikkumaan ja oikeat nostolaitteet on kiinnitetty, nosta
ensimmisell kerralla vain muutama tuuma (5075 mm) ja mrit kysistn vakaus
ennen kuin jatkat. Jos nosturi on vakaa, jatka asennusta.

n Kiinnittminen
Tarkista, ett nosturin, manuaalisen jarrun ja muiden osien kyttmiseksi ja
tarkistamiseksi sek stjen tekemiseksi on riittvsti tilaa.
l hitsaa nosturiin mitn. Hitsaaminen voi muuttaa joidenkin osien fyysisi
ominaisuuksia, mik voi vaikuttaa niiden lujuuteen ja kestvyyteen. Syntyv liiallinen
kuumus voi vaikutta sisisiin osiin, kuten tiivisteisiin ja laakereihin, ja/tai vaurioittaa
hiit.
1. Nosturin kiinnityspinnan tytyy olla tasainen ja riittvn vahva kestkseen
nimelliskuorman sek nosturin ja oheislaitteiden painon. Liian heikko alusta voi
aiheuttaa vntymi tai kiertymi ohjauskiskoissa ja nosturissa pystysuunnassa
ja aiheuttaa nosturin vaurioitumisen.
2. Varmista, ett kiinnityspinta on tasainen; poikkeama saa olla 0,127 mm (0,005")
kelan pituuden millimetri kohden. Kyt tarvittaessa vlilevy.
3. Kiinnityspulttien tytyy olla luokkaa 8 tai parempia. Kyt itselukkiutuvia
muttereita tai muttereita, joissa on lukkolevy.
4. Varmista, ett kiinnityspultit ovat kyttoppaissa mainittua kokoa. Kirist
tasaisesti ja mritettyihin momentteihin. Jos kiinnikkeet on pllystetty,
voideltu tai kytetn lukitusainetta, kirist asianmukaisesti.
Kun vkipyrt ovat osa nosturin asennusta, varmista, ett niiden kiinnitys ja
tukeminen vastaavat paikallisia kantokyky koskevia mryksi. Katso kohdasta
Kysist sivulla 65 listietoja vkipyrn koosta.

n Ergonomia
Kyttjn ohajusasennon pitisi pysy mukavana ja tasaisesti painotettuna. Kyttjn
pitisi kurottamatta pysty ksittelemn kaikkia ohjauslaitteita. Kyttjn tulee
pysty valvomaan laitteiston rasitusastetta koko liikeradan ajan. Yhderss
suositeltujen suojavlineiden kanssa, tmn asennon pitisi suojata kyttj
tydellisesti.
Kyttjn sijainnin tulee olla vapaa kaikista esteist, sek kyttjn ylpuolella ett
sivuilla. Kyttjn alueen tulee olla hyvin tuuletettu ja puhdas ljyst, eik
ylimrisi laitteita/tykaluja saa jtt lojumaan. Lattian tulee olla liukastumista
estv materiaalia.

n Virtalhde
Tmn tuotteen jokaiselle maillille on olemassa suositeltu virtalhde, joka
mahdollistaa kyseisen mallin parhaan mahdollisen suoriteukyvyn. Lisohjaita on
tarjolla tuotetieto-oppaassa. Alle suositellun tasoisen virtalhteen kyttminen
johtaa tavallista huonompaan suorituskykyyn, ja saattaa johtaa joissain tapauksissa
jarrujen, ylipaineventtiilien tai rajakytkinten vrnlaiseen toimintaan.
Liian tehokkaan virtalhteen kyttminen saattaa johtaa tuotteen suositeltujen
tehojen ylittmiseen. Jarrut, ylipaineanturit, rajakytkimet/-venttiilit eivt
vlttmtt toimi oikein.

VAROITUS

Varmista ett kaikki virtalhteen liitnnt ovat hyvin kiristetty.


Tarkista ett maadoitus on kunnossa.

Kaikkia turvamryksi tulee noudattaa, jotta laitteen virtalhteen liitnnt ovat


varmasti oikein ja turvallisesti liitetty.
Ilmanpaineeseen ja hydrauliikkaan perustuville laitteille on mahdollistettava
suodatus ennen ohjausventtiili. Tarkat suodatintyypit, -tasot ja sijainnit ovat
ilmoitettu tuotetieto-oppaissa. Jrjestelmn voi ajautua vikoja aiheuttavia
eppuhtauksia, jos suodatusta ei kytet.
Eppuhtaudet voivat vaikuttaa mys shktuotteisiin. Moottori ja ohjainvlineet
tulee aina pit puhtaina. Varmista ett moottorin kynnistyslaitteen ja ohjainten
jakso, kierros ja jnnite vastaavat kytettv shkjrjestelm.

n Poisto
Pneumaattisesti toimivien laitteiden yhteydess on huomioitava pstjen poisto
erityisen hyvin. Tuotteet tulee aina sijoittaa hyvin tuuletetuille alueille. Henkilst
ei saa seist poistolaitteiston ilmavirrassa, sill se voi aiheuttaa loukkaantumisia.
1. Melu. Putkien ja letkujen kyttminen pakokaasun poistamiseksi kyttjn
lheisyydest saattaa vhent mys melua. nenvaimentimen kyttmist
suositellaan nen vaimentamiseksi.
2. Hyrystyminen. Puhdista ja poista kaikki ljyn jmt alueelta.
3. Luonnollinen/hapan kaasu. Luonnon/happan kaasun voimin toimivien
laitteiden yhteydess poistoputket tulee aina ohjata tuotteesta poispin.
Pakoilman poistojrjestelmn tulee mahdollistaa kaasujen turvallinen
poistaminen tai kierrttminen, ja jrjestelmn tulee noudattaa kaikkia
paikallisia turvamryksi, ohjeistuksia ja snnksi.

n Shkjen katkaiseminen
Katso viimeisint versiota National Electrical Code (NFPA 70) -asiakirjasta, artikkeli
610-31.
Nostimen erotusjohde
Jatkuvalla, kohdissa 610-14(e) ja (f) NFPA 70 laskelmoidulla ampeerirll toimiva
erotusjohde pit asentaa nostimen johdinten ja virtalheen vliin. Tllaisen
erotusjohteen tulee koostua moottoripiirikytkimest, piirikatkaisimesta tai sovietusta
laatikkokytkimest. Tmn erotusjohteen tulee olla:
1.
2.
3.
4.

Kytettviss maa-/lattiatasolta.
Lukittavissa "auki".
Avata kaikki maadoitetut johtimet kerralla.
Nkyvill nostimen kontaktijohtimien paikalta.

n Katkaisuventtiili
Kaikissa ilmanostureissa htkatkaisuventtiili/-kytkin tulee olla asennettuna
stventtiilin syttn, jotta kyttj voi varmasti pysytt nosturin
httilanteessa.
Venttiili asennetaan kyttjn lheisyyteen ja sijoitetaan niin, ett se voidaan
aktivoida nopeasti ja ett kuka tahansa nosturin lhell voi aktivoida venttiilin.
Neuvo ihmisi venttiilin sijannin ja kytn suhteen.
Katso lisohjeita tyypillisen ilmakyttisen nosturin asennusohjeista. MHP2459
sivulla 11.
A. Ilmavirtaus; B. Auki; C. Suljettu; D. Palloventtiili; E. Asennusnippa.

n Suojat
Varmista, ett suojat ovat paikoillaan ja ja ett ne on kiinnitetty hyvin ennen kuin
nosturia kytetn. Varmista, ett ne eivt haittaa le vaijerin puolausta tai nosturin
ohjauksta.
Rummun suojia tulee kytt kaikissa Man Rider-vinssin asennuksissa, ja se on vakio
kaikissa Man Rider ja CE Man Rider-vinsseiss. Nosturin liikkuvien osien suojaaminen
henkilkunnan tahattomalta kosketukselta on ensisijainen huomioitava seikka.
Lissuojia, joita Ingersoll Rand ei toimita, saatetaan tarvita, jotta voidaan suojata
vaarallisia alueita nosturin ymprill. Suojia tulee kytt nosturin ja jrjestelmn
muiden osien tahattomalta kosketukselta suojautumiseksi.
Suojat eivt saa aiheuttaa kyttjn asennon epvakautta tai ergonomisesti vr
asentoa.

62

Lomake MHD56251 Versio 4

FI

VAIJERIN PUOLAUS
Lue NOSTURIN KYTT -osa ennen kuin kytt nosturia.

VAROITUS

l milloinkaan anna henkilkunnan tarttua tai koskettaa vaijeria, kun


nosturia kytetn.
Pysyt nosturi heti, jos joku tulee alueelle yhden metrin phn nosturin
etuosasta tai takaosasta, joka on kuorman reitill. Katso opas MHP2451
sivulla 11. A. Ei-alue; B. Pysy ettll tst alueesta; C. Pysy etll kuorman
reitist.

n Vaijeri
Kaikissa Ingersoll Rand -nostureissa kytetn vaijeria kuorman kytkemiseksi
nosturiin. Vaijeri koostuu yksittisist terslangoista, jotka muodostavat nippuja,
jotka on kiedotty ydinsikeen ymprille. Vaijeri on kiinnitetty nosturin kelaan. Kelan
pyriminen saa aikaan vaijerin liikkeen. Vaijerin paksuudet on ilmoitettu ympyrn
halkaisijoina, joka ksitt vaijerin siekimput, ts. 3/8 tuumaa, 10 mm jne. Kaiken
paksuisia vaijereita on saatavana useina kysirakennelmina ja erilaisesta
materiaaleista. Rakenne- ja kokovaatimukset on mritetty kyttohjeissa, jotka on
toimitettu nosturin mukana, ja ne vastaavat nosturin mritetty kapasiteettia. Kyt
vain vaijeria, jonka ominaisuudet vastaavat nosturin ja kuorman nimelliskapasiteettia
tai ylittvt ne.

n Vaijerin ensiasennus
VAARA

l yrit korjata tai kytt vaurioitunutta vaijeria.


l tee vaijerin halkaisijaan muutoksia lk kiinnit taskua vaijerin
kiinnityslaitteiden silytyst varten.

VAROITUS

Jos oikeanpaksuisen vaijeria ei kytet oikeanlaisessa vaijerin


kiinnityslaitteessa, seurauksena voi olla vaijerin vapautumisen kelasta ja
kuorman putoaminen.
Varmista, ett vaijeri on asennettu oikeaan sisn/uloskelausasentoon,
katso tietoja tietokilvest (arvokilpi) ja kyttoppaasta.

Liian lyhyt vaijeri voi aiheuttaa vaijerin loppumisen kesken, jolloin kelan
vaijerikiinnityksen tytyy kantaa koko kuorman paino.
- Liian pitk vaijeri voi ylitt kelan kelauskapasiteetin ja aiheuttaa vaijerin
ajautumisen kelan kylkeen, jolloin seurauksena voi olla kuorman putoaminen,
vakava vaurio, vaijerin murskautuminen tai nosturin tydellinen konerikko.
On hyvn kytnnn mukaista tarkistaa vaijerin pituus aina kun rakennetta
muutetaan, vaijeri vaihdetaan tai kysityst muutetaan.
Varmista, ett vaijeri kelautuu tasaisesti kelalle kyttmll puolauslaitetta
silyttmn vaijerin jnniteen, joka on noin 10 % suositellusta tykuormasta.
Silyt phihnapyrn ja nosturin vliss poikkeamiskulma, joka ei ole suurempi kuin
1 1/2. A 2:een poikkeamiskulma on hyvksyttviss uurretuille keloille. Mritetyn
poikkeamiskulman ylittminen voi aiheuttaa liiallista kitkaa ja johtaa kuumenemiseen
tai kipinintiin. Phihnapyrn tulee olla kelan kanssa keskiviivalla ja olla jokaista
kelan pituuden tuumaa kohden (25 mm) vhintn 0,5 metrin etisyydell kelasta.
Katso opas MHP2449 sivulla 11. A. Hihnapyr; B. Poikkeamiskulma; C. Kelan kylki.
Katso listietoja kysistst NOSTURIN KYTT -osasta sivulla 64.
Tiukka kelaus:
Vaijeri tulee kelata tiukasti kelalle koko pituudeltaan ja oikein, sill se helpottaa
kelautumista kytn aikana. Huono tai vr puolaus voi:
- lyhent vaijerin kyttik ja aiheuttaa nosturin virheellist toimintaa
- aiheuttaa vaijerin putoamisen
- aiheuttaa vaijerin kasautumisen
- olla pienempi kuin etisyys kyljen halkaisijaan.
Katso oppaasta MHP2453 sivulla 11 vltettvt puolaustilanteet. A. Hihnapyrn kylki
ja vaijerin kuluminen; B. Vaijerin kuluminen; C. Vaijeri keriytynyt liian tiukkaan; D.
Eptasainen kelaus, vaijeri kasautunut; E. tai; F. Liian pieni poikkeamiskulma johtaa
huonoon kelaukseen.
Puolausalueen tulee olla puhdas ja roskaton. Varmista huolella, ett vaijeri on puhdas
ja kunnolla voideltu, kun se kelataan kelalle. Vaijerin ei tule antaa laahata tai
koskettaa maata kelauksen aikana.
Kyt nostureissa vain puhdasta kyttkelpoista vaijeria. Tarkista vaijeri huolella, kun
sit kelataan kelalle. Tarkkaile katkenneitatai irtonaisia sikeit tai muita merkkej
vaurioista tai kyttkelvottomasta vaijerista. Katso listietoja vaijerin
tarkistusvaatimuksista tst oppaasta ja kyttoppaista.

VAROITUS

Muiden kuin suositeltujen vaijeripaksuuksien kytt lyhent vaijerin


kyttik huomattavasti.

HUOMIO

Vlt ilmanosturin levyjarrun vaurioituminen vaijeria asennettaessa


paineistamalla jarru vhintn 60 psill (4,1 vaaria) ilmaa apulhteest.

Trkein vaihe vaijerin puolauksessa on vaijerin kiinnittminen kelaan. Vaijerin


kiinnittmiseksi kelaan on erilaisia tapoja. Katso lisohjeita tavoista kyttoppaista.
Varmista, ett vaijerin kiinnitystaskun suoja asennetaan, jos se toimitetan nosturin
mukana. Tarkista, ett vaijerin pituus on riittv tehtv varten eik ylit
sovellukselle hyvksytyn ylimmn kerroksen halkaisijaa.
Kyt vain tehtaan hyvksymi tarvikkeita vaijerin kiinnittmiseksi kelaan.
Kun vaijeria kelataan ensimmist kertaa nosturin kelaan, varmista, ett se taipuu
samaan suuntaan. Kelaa uudelleen kelan plt toisen kelan plle tai kelan pohjalta
toisen kelan pohjalle. Katso opas MHP2450 sivulla 11. A. Oikein; B. Ylikelaus; C.
Nosturin kela; D. Vaijerin puolaus; E. Kela F. Alikelaus; G. Vrin. Vaijeriin tytyy
kiinnitt kiristyskuorma, jotta vaijeri kelautuu kelaan hyvin. On suositeltavaa, ett
ammattitaitoinen kysistn tunteva yritys kelaa vaijerin ensimmisen kerran kelalle.
Uutta vaijeria asennettaessa on trke, ett kaikki ensimmisen kerroksen kierrokset
ovat tiukasti kelalla ja edellisen kierroksen vieress. Lys tai aaltoileva kelaus johtaa
vaijerin vaurioitumiseen, kun kytetn useita kerroksia. Vierekkisten kierrosten
tulisi olla tiukasti toisiaan vasten. Jos kierrosten vliin j rakoja, PYSYT nosturi
ja naputa vaijeri sekamateriaalista valmistetulla tai puisella vasaralla, jotta sikeet
ovat tiukasti, mutta eivt kietoutuneina toisiinsa. Kynnist kelan pyriminen
uudestaan vasta kun kukaan ei en kosketa vaijeria. Seuraavat vaijerikerrokset tulee
kelata edellisen vaijerikerroksen yli ilman aukkoja tai kasautumia.

HUOMIO

Kiinnit vaijeri kelaan kelauksen valmistuessa ja ennen lopullista asennusta.


Tm est vaijerin lystymisen kelassa.
Pid tarpeeton henkilkunta poissa puolausalueelta.

Uurrettuihin keloihin on suunniteltu oikea uran kaltevuus ja syvyys vaijerin yhdelle


halkaisijalle. Katso kyttohjeista oikeat vaijeripaksuudet.
Jos vaijeri ja uurrettu kela eivt sovi yhteen, vaihda kela tai vaijeri. Vrn paksuisen
vaijerin kytt uurretussa kelassa johtaa ensimmisen kerroksen vialliseen
kelautumiseen. Se aiheuttaa mys liiallista kulumista, vaurioita, virheellist
toimintaa ja lyhent vaijerin kyttik.
Nosturit, joissa ei ole uurrettua kelaa, on suunniteltu monenpaksuisille vaijereille.
Katso listietoja mitoista kyttoppaista. Mritelty paksumman vaijerin kytt
lyhent vaijerin kyttik. Vaijerin sisll olevat sikeet, joita ei voi nhd
silmmrisess tarkistuksessa, voivat vaurioitua.
Varmista, ett vaijeri on kelattu kelalle oikein. Katso opas MHP2458 sivulla 11. A.
Oikea kelaus; B. Etisyys kylkeen; C. Tasaiset ja tiukat kierrokset kelassa.
Kun puolaus on valmis, vaijerin tulee:
- olla tiukasti joka kerroksessa
- olla tasaisissa yksittisiss kerroksissa
- olla kasautumatta
- olla ylittmtt etistyytt kyljen halkaisijaan (kyttoppaissa mritellyll
tavalla).

Varmista, ett kelalle tulee oikea mr vaijeria. Tm on erittin trke, sill


tiettyj sovelluksia ja vaijerinvetoyhdistelmi varten saatetaan tarvita tietty mr
vaijeria.

NOSTURIN KYTTJIEN TEHTVT JA VELVOLLISUUDET


Kyttjn pitisi aina kytt toimenpiteeseen soveltuvia henkilkohtaisia
suojavlineit. Thn pitisi kuulua vhintn suojalasit, kuulosuojaimet, hanskat,
turvakengt ja kypr. Mys eri yritysten vaatimia suojavlineit pitisi kytt.
Suosittelemme kyttmn liukumattomia jalkineita, jos tuotetta kytetn
mutaisella, mrll tai muuten liukkaalla alueella.
(Piirros: MHP2452)

(Piirros: MHP2596)

Lomake MHD56251 Versio 4

(Piirros: MHP2455)

(Piirros: MHP2594)

(Piirros: MHP2595)

63

FI
n Tarkistukset
Kyttjn tulisi aina tyvuoron alussa silmillen tarkistaa laitteen kunto
(snnlliset). Listietoja on laitteen mukana toimitetun tuotetieto-oppaan kohdassa
"TARKISTUS". Kyttjn ei tule suorittaa suuremmalla aikavlill toistuvia tarkistuksia
tai huoltotoimenpiteit, jos hnell ei ole koulutusta kyseisiin toimenpiteisiin, ja
ellei omistaja erikseen osoita nit toimenpiteit kyttjn suoritettaviksi.

n Nosturin kyttjien velvollisuudet


Osallistua nosturin koulutusohjelmiin ja tuntea Koulutusohjelmat-kohdan aiheet
sivulla 60. Ole lsn ja ota osaa esinosto tapaamisessa. Katso JOHDANTO jaksoa
sivulla 59.
Kyttjn vastuulla on olla varovainen, kytt tervett jrke ja tuntea
kyttmenetelmt ja velvollisuudet.
Kyttji ei vaadita huoltamaan nosturia. Heidn vastuullaan on kuitenkin kytt ja
nosturin silmvarainen tarkistus. Kyttjn tulee ymmrt asianmukaiset nosto- ja
kuormankiinnitysmenetelmt sek suhtautua turvallisuuteen vakavasti. Kyttjn
vastuulla on kieltyty kyttmst nosturia vaarallisissa tilanteissa.
Kyttjt, jotka ovat vsyneit tai ovat ylittneet normaalin tyvuoronsa tulee
tarkistaa kaikki liittyvt sdkset hyvksytyist tyajoista ennen henkilstn
nostamista. Katso listietoja kohdasta Koulutusohjelmat sivulla 60.
Nosturin kyttjien:
1. tulee olla fyysisesti ptevi eik heill saa olla sairautta, joka voi vaikuttaa heidn
toimintakykyyns.
2. tulee saada nosturin ohjaukseen ja siirtosuuntaan liittyv koulutusta ennen
nosturin kyttmist.
3. tarkkailla mahdollisia toimintahiriit, jotka voivat edellytt stj tai
korjaamista.
4. tulee pysytt kytt, jos ilmenee toimintahiriit, ja ilmoittaa tynjohtajalle,
jotta korjaustoimenpiteisiin voidaan ryhty.

5. tulee tarkastaa jarrujen toiminta nostamalla kuormaa vhn matkaa ja


vapauttamalla ohjain.
6. tulee olla tietoisia katkaisuventtiilin tai shkisen irtikykennn sijainnista ja
oikeanlaisesta kytst.
7. pysy ohjaimissa, kun henkilstn lava on varattu.
8. tulee vahvistaa, ett nosturin tarkistukset ja voitelutarkistukset on tehty.
Nosturin kyttjt:
1. Nosturin kyttjill tulee olla normali syvyysnk, nkkentt, kuulo, reaktioaika,
sorminppryys ja koordinaatiokyky tyn tekemiseksi.
2. Nosturin kyttjill EI saa olla taipumusta kohtauksiin, fyysisen hallinnan
menettmiseen, fyysis vikoja eik tunne-elmn epvakautta, joka voi johtaa
toimiin, joissa hn on vaaraksi itselleen tai muille.
3. Nosturin kyttjein EI tule kytt nosturia alkoholin tai huumeiden vaikutuksen
alaisena.
4. Nosturin kyttjien EI tule kytt nosturia lkityksen alaisena, joka voi johtaa
toimiin, joissa hn on vaaraksi itselleen tai muille.
5. Nosturin kyttjien tulee varmistaa, ett voiteluaineita on riittvsti.
6. Nosturin kyttjien tulee varmistaa, ett virtaliitnnt ovat tiukkoja ja ett ne
on kytketty oikein.
7. Nosturin kyttjien tulee tarkistaa, ett ohjauksen ilmaisimet vastaavat kuorman
suuntaa.
Kyttjn tytyy tiet nosturin kapasiteetti kaikissa tehtviss. Kyttjn vastuulla
on varmistaa, ett kuorman paino ei ylit nosturllie mritetty rajaa.
Ingersoll Rand tietokilvess (arvokilpi) ilmoitetaan sen nosturin kapasiteetti, johon
kilpi on kiinnitetty. Tietokilven (arvokilpi) ja kyttoppaiden tiedot kertovat
kyttjlle nosturin tarkan kapasiteetin.
Nosturin kuorman osaksi luettavat asiat:
- kysist kokonaisuudessaan
- Iskukuormat, jotka voivat johtaa nosturin nimelliskapasiteetin ylittmiseen
- henkilstn lava ja sislt
- kuorman painon lisntyminen lumen, jn tai sateen vaikutuksesta.
- pitkn maksun aikana, lastilinja paino.

NOSTURIN KYTT
n Yleiset kyttohjeet
Seuraavat kyttohjeet on mukautettu osittain American National (Safety) Standard
ASME B30.7.st ja niiden tarkoituksena on ehkist vaarallisia kytttapoja, jotka
voivat johtaa vammaan tai omaisuusvahinkoon. Katso kyttohjeista listietoja
turvallisuudesta.
Nosturin kytn nelj trkeint nkkulmaa ovat:
1. Noudata kaikkia turvaohjeita, kun kytt nosturia.
2. Anna vain turvallisuus- ja huoltoseikoissa koulutusta saaneiden henkiliden
kytt tt laitetta. Katso listietoja kohdasta Koulutusohjelmat sivulla 60.
3. Tarkista ja huolla jokainen nosturi snnllisesti suunnitelman mukaan.
4. Selvit aina nosturin kapasiteetti ja kuorman paino. Varmista, ett kuorma ei ole
painavampi kuin mit nosturi, vaijeri ja kysist sallivat.

HUOMIO

Jos ongelmia ilmenee, LOPETA kytt heti ja ilmoita tynjohtajalle. L


jatka kytt ennen kuin ongelma on korjattu.

n Nosturin kyttn liittyvt trket menettelytavat


1. Nosto ja laskemisnopeudet ovat kyttjn hallitsemat ja on oltava hitaat ja
kytnnlliset. Ingersoll Rand suosittelee, etteivt he ylit 30 metri per
minuutti. Kaikkia sovellettavia koodeja ja standardeja tulee kytt.
2. Henkilst pit kaikki ruuminosat lavan sispuolella noston, laskemisen ja
sijoittamisen aikana.
3. Jos henkilstn lava ei ole laskeutunut maahan, se sidotaan rakenteeseen ennen
kuin henkilst poistuu siit tai astuu siihen.
4. Taulun linjoja tulee kytt siell, miss kytnnllist.
5. Vinssin kyttj pysyy ohjauksessa aina henkilst ksiteltess.
6. Henkilstn ksittely lopetetaan kaiken uhkaavan vaaran osoituksen ilmetess.

VAROITUS

Pid kelassa aina vhint kolme kierrosta vaijeria (ainakin nelj pakkausta
tarvitaa ASME A10.22 myntyvyyteen).

7. Lava nostetaan 30 cm korkeuteen ja tarkistetaan sen vamistamiseksi, ett se on


turvallinen ja on sopivasti tasapainotettu, ennen kuin henkilstn sallitaan astua
lavalle. Ennen kuin henkilst nostetaan, seuraavien ehtojen on esiinnyttv:
a. Vaijereiden on oltava kieroutumattomia.
b. Moninkertaisia osalinjoja ei kierret toistensa ympri.
c. Vaijeriliitoksen ensisijainen piste keskitetn lavan yli siten, ett lava ei
kallistu nostettaessa, vaan pysyy tasossa.
d. Jos vaijeri on lysss kunnossa, nosturimekanismi tarkistetaan sen
varmistamiseksi, ett kaikki vaijerit on sopivasti asetettu rumpuihin ja
nippuihin ennen kuin palautetaan vinssi toiminta.
8. Kun henkilst riippuu, mrtyst signaalihenkilst on huolehdittava, kunnes
niviestintlaite on kytss. Signaalien on oltava aina kyttjn nkyviss tai
kuultavissa. Kyttj noudattaa stop-signaalia aina, riippumatta siit, kuka sen
antaa.
9. Henkilstn, joka on nousevalla lavalla, tulee pit ylln turvavyt, jossa on
kannatinnauha, joka on kiinnitetty suurin piirtein lastilohkoon tai lavan
rakenteelliseen osaan vaaditulla pituudella.
10. Suitsia ja vastaavia laitteistoja henkilstn lavalla ei kytet mihinkn muuhun
palveluun.

64

11. Kun nosturissa tai ohjaimissa on L KYT -merkint, l kyt nosturia, ennen
kuin asiasta vastaava henkil on poistanut merkinnn.
12. Pid kdet, vaatteet, korut yms. etll vaijerista, kelasta ja muista liikkuvista
osista.
13. Ohjaa nosturia tasaisilla liikkeill. l nyi kuormaa.
14. l nosta lk ved kuormaa tukirakenteeseen tai nosturiin.
15. Varmista ennen nosturin kyttmist, ett vaijerin koukkupt ei ole kiinnitetty
eik kytketty (pakattu) liikkumattomaan kohtaan.
16. Pysyt kytt heti, jos kuorma ei reagoi nosturin ohjaukseen.
17. Varmista, ett jarrut pitvt, ennen varsinaisen siirron tekemis nostamalla
kuormaa vhn matkaa ja vapauttamalla ohjain.
Kyttjien on aina yllpidettv visuaalinen ja niyhteys henkilstn kanssa, joita
nostetaan tai lasketaan. Kelan pyrimisilmaisimet voidaan toimittaa kyttjn avuksi
kuorman liikkeen havaitsemiseksi.
Kun nosturin kytt lopetetaan tai kun sit ei kytet, seuraat toimenpiteet tulee
suorittaa:
- poista henkilstn lava lastilinjalta.
- kelaa nostovaijeri takaisin nosturin kelaan ja kiinnit. Kiinnit hihnapyrien
kautta kulkevat nostokydet asentoon, joka ei aiheuta alueella
vaaratilanteita.
- sammuta virtalhde ja irrota se. supply.
- lukitse nosturi luvattoman ja oikeudettoman kytn varalta.

n Kyttminen kylmll ilmalla


Laitteen kyttminen kylmiss olosuhteissa saattaa list rieskej. Metalli saattaa
haurastua hyvin kylmiss olosuhteissa. Liikkeiden pit olla eiryisen sulavia ja
tasaisia. Voitelunesteet eivt virtaa tavalliseen tapaan. Kaikki nesteet ja osat tulee
lmmitt mahdollisimman hyvin ennen kytt. Aja tuotetta hitaasti molempiin
suuntiin ilman kuormaa, jotta komponentit tulevat voidelluksi.
Kyttjn nkkentt, ohjaustuntuma ja kuulo saattavat olla ylimristen vaatteiden
takia tavallista huonommat. Ylimriset tyntekijt/apulaiset voivat varmistaa
turvallisen kytn.

VAROITUS

Vlt hetkess tapahtuvaa kuormaamista ja eptasaisia ohjausliikkeit.

Kun lmptila on alle jtymispisteen, 0C (32F), on oltava erittin tarkkoja siit,


ettei mikn tuotteen osa, tukirakenne tai kiinnitys joudu iskumaisen kuorman
kohteeksi, sill se voi johtaa terksen murtumiseen. Saatavana on erillisi mataliin
lmptiloihin soveltuvia tuotteita. Hyvksytyt lmptila-alueet selvivt
tietokilvess (nimikilpi) olevan mallinumeron sek tuotteen mallikoodin perusteella.

n Nosturin kyttminen
Kyttjn tulee olla tietoinen kuormasta ja sen reitist kaikkien nosturitoimintojen
aikana. Kuormalla tulee olla esteetn reitti nostokohdasta laskukohtaan. Tmn
tiedostamisella varmistetaan, ett kuorma ei kohtaa vaaratilanteita. Joitakin
vaaratilanteita, joita on varottava ja vltettv, ovat:
- shk- ja puhelinlinjat sek shkjohdot
- ohjauskydet, muut nostokydet, roikkuvat letkut
- henkilkunta, joka on kuorman reitill tai sen alla siirron aikana.
Henkilkunta EI KOSKAAN saa olla kuorman alla tai kuorman reitill.

Lomake MHD56251 Versio 4

FI
-

kuorman nostaminen tuulisella tai puuskaisella sll. Vlt heiluvaa


riippuvaa kuormaa.
stventtiilin virheellinen kytt (voi aiheuttaa kuorman killisen liikkeen,
joka voi luoda ylikuormatilanteen).
trmminen esteeseen, kuten rakennukseen, tukeen, toiseen kuormaan tmv.
kahden hihnapyrn trmminen, kun nostokysi on moniosainen
(kytetn mys termi two-block*).

n Kelaus ja vaijerin ksitteleminen


Kyt aina hanskoja tai soveltuvia ksisuojaimia, kun ksittelet vaijeria.
Kun vaijeria kelataan kelalle, varmista, ett aiemmat vaijerikierrokset ovat tiukasti.
Katso listietoja kohdasta VAIJERIN PUOLAUS sivulla 63.

VAROITUS

Man Rider-vinsseill on anti-kaksi-lohko* laitteet asennettuna.

* Two-block-tilanne syntyy, kun nosturin vaijeria kelataan kahden erillisen


hihnapyrn avulla, jotka psevt koskettamaan toisiaan nosturia kytettess.
Tllaisessa tilanteessa vaijeriin ja hihnapyriin kohdistuu rimmisi voimia, mik
voi johtaa vlineiden ja/tai kysistn pettmiseen.

VAROITUS

Pid kdet ja vaatteet etll nosturien aukoista ja vleist. Nm


kohdatvoivat muuttua puristuspisteiksi kytn aikana.

VAROITUS

l milloinkaan anna henkilkunnan tarttua tai koskettaa vaijeria, kun


nosturia kytetn.
Pysyt nosturi heti, jos joku tulee alueelle yhden metrin phn nosturin
etuosasta tai takaosasta, joka on kuorman reitill. Katso opas MHP2451
sivulla 11. A. Ei-alue; B. Pysy ettll tst alueesta; C. Pysy etll kuorman
reitist.

Kun ksittelet vaijeria, l koskaan pane kttsi koukun varren alueelle tai lhelle
nosturin kelasta sisn- tai uloskelautuvaa vaijeria. Varmista aina, ett kuorma on
kunnolla paikoillaan koukussa. l koskaan kiinnit kuormaa koukun krkeen, sill se
voi johtaa kuorman putoamiseen kiinnikkeest ja aiheuttaa koukun taipumista ja
lopulta pettmisen.

HUOMIO

(Piirustus MHP2454)

n Manuaalisen hihnajarrun kytt


Nostureiden, joissa on manuaalinen hihnajarru, kytt edellytt, ett omistaja/
kyttj kytt samaan aikaan sek nosturin ohjainta ja hihnajarrua. On
suositeltavaa, ett omistajat/kyttjt harjoittelevat jarrun ja nosturin ohjaimen
kytt kevyill kuormilla, kunnes molempien toimintojen kytt on sujuvaa.
Kun kuormia, jotka ovat lhell nostureiden nimelliskuormia, lasketaan erittin
hitaasti, tarkkaile jarruhihnojen ja/tai jarrukotelon lmptilaa. Tm kuorman ja
nopeuden yhdistelm voi johtaa automaattisesti jarrujen laahaamiseen, mik voi
aiheuttaa kuumenemista. Jarrujen liiallisen kuumenemisen merkkej ovat:
- kotelopintojen lmptila on yli 120 C
- nkyvt merkit kuumasta maalista, kuten esim. kuplat tai paahtava kuumuus
- kuuman ljun tai palavan maalin haju
pysyt kaikki toiminnot aina, kun jarrujen kuumeneminen havaitaan.

VAROITUS

Varmista, ett kaikki ovat riittvn etll vaijerista, ennen kuin kiristt sen.

Vlt juontamista tai sivulta vetmist. Tm on toiminto, jossa nosturin kelan


leveyden ulkopuolella olevaa kuormaa vedetn nosturia kohti. Katso opas MHP2449
ja hyvksyttvt poikkeamiskulmatiedot sivulla 11. A. Hihnapyr; B.
Poikkeamiskulma; C. Kelan kylki.

Nosturin kytt jarrun laahatessa aiheuttaa jarrun kuumenemista ja voi


aiheuttaa syttymisen mahdollisesti rjhdysalttiissa ympristss.

Kun kytetn nosturia, jossa on manuaalinen rumpujarru, varmista, ett jarru on


tysin vapaa, kun kuorma on liikkeell. Sd nosturin nopeutta ohjauskaasulpn
avulla. l sd nosturin nopeutta laahaamalla jarrua. Jos nosturissa on vain
manuaalinen rumpujarru (ei automaattisia jarruja), aseta jarru pysyttmn nosturin
liike.
Kyttjien tulee kiinnitt aina erityist huomiota jarrun kyttn. Jos jarrujen
menettmisest on merkkej, kyttjn tulee keskeytt kytt heti, sammuttaa
nosturin virta ja ilmoittaa asiasta tynjohtajalle. Joitakin merkkej jarruongelmista
ovat:
- jarruhihnat tai kotelot kuumenevat kytn aikana; tm kertoo liiallisesta
luisumisesta
- epnormaalit net, kuten kirskunta, jarruista niiden kytn yhteydess;
tm kertoo kuluneista hihnoista
- jarrut eivt pid kuromaa, kun nosturin ohjain on neutraaliasennossa

On erittin trke olla ylittmtt poikkeamiskulmaa ja ett vaijeri ei kulje tervien


reunojen yli (etenkin kelan kylki tai nosturin osat). Oikena poikkeamiskulman
ylittminen voi vaurioittaa vaijeria, lyhent sen kyttik ja johtaa virheelliseen
kelaukseen ja kyttn.
Nosturia kyttessn kyttjn tulee tarkkailla kelaa ja vaijeria, kun sit keltaan
sisn ja ulos. Varmista, ett vaijeri kelataan kelalle tiukasti ja tasaisesti kelan
leveydelle. Huonosti kelattu vaijeri voi aiheuttaa liiallista hankausta ja johtaa
kuumenemiseen tai kipinintiin.
Varmista ulos kelatessa, ett:
- vaijeri kelautuu tasaisesti kelasta eik vaijeriin j lys, mik aiheuttaisi
vaijerin lystymisen
- vaijeri on paikoillaan kaikissa hihnapyriss ja hihnapyrt pyrivt vaijerin
mukana
- vaijeri ei aiheuta epnormaaleja ni, kuten napsahtelua tai poksahtelua
- vaijeri ei ole vaurioitunut eik kulunut
- vaijeri on jnnittynyt, jotta lysi kierroksia ei pse syntymn
- vaijeria on kelassa vhintn kolme kierrosta.
Varmista sisn kelatessa, ett:
- vaijeri kelataan tiukasti kelalle (painon lisminen kuormaan tai vaijerin
jnnittminen voi olla tarpeen, jotta kelan vaijerikierrokset ovat tiukkoja).
Katso Tiukka kelaus sivulla 63.
- vaijeri kelataan kelalle tasaisesti, niin ett kierrokset eivt mene ristiin
- vaijeri on paikoillaan kaikissa hihnapyriss ja hihnapyrt pyrivt vaijerin
mukana
- vaijeri ei aiheuta epnormaaleja ni, kuten napsahtelua tai paukahtelua
- vaijeri ei ole vaurioitunut eik kulunut
- vaijerin ei sallita ylittvn etisyytt kyljen halkaisijaan (kuten
kyttoppaissa on mritelty). Katso opas MHP2458 sivulla 11. A. Oikea
kelaus; B. Etisyys kylkeen; C. Tasaiset ja tiukat kierrokset kelassa.

VAROITUS

Pid ihmiset etll kuorman reitist.

kytn aikana kyttjn kden tytyy olla kelan lhell, kun kytetn manuualista
hihnajarrua. Kosketuksen mahdollisuuden minimominen:
- Pid tiukka ote jarrukahvasta ja nosturin ohjauskaasulpn vivusta.
- Varmista, ett jalansija on puhdas, kuiva ja tukeva.
- Silyt hyv ja mukava asento, l nojaa.
- Varmista, ett vaatteet istuvat hyvin eivtk roiku vapaana kelan tiell.
- Varmista, ett hihnajarru on sdetty oikein niin ett kyttj voi pysytt
kelan pyrimisen, kun jarru on aktivoitu kokonaan.
- Kyt kaikissa nosturikokoonpanoissa kelasuojia, joita on saatavilla ja joita
Ingersoll Rand suosittelee.

n Vaijerin pakkaaminen

n Valinnaisten ominaisuuksien kyttminen

Tss oppaassa kysistksi kutsutaan osaa, joka auttaa kuormakyden


kiinnittmisess kuormaan ja nosturiin sovelluksen osana. Kyt vain hyvksyttyj
menetelmi lk koskaan kyt vaijeria nostosilmukkana.

Turvarajakytkimet

Rajakytkimet ovat kaikissa CE vinsseiss standardit. Turvarajakytkimi on saatavissa


joihinkin nostureihin. Niit kytetn apuna sisn- ja uloskelausrajojen hallinnassa.
Turvarajakytkimet tulee tarkistaa ja st snnllisesti, jotta varmistetaan, ett ne
toimivat oikein. Koulutetun kyttjn tulee tarkkailla nosturin toimintaa tarkkaan
kyttessn nit kytkimi, jotta varmistetaan, ett vrin sdetyt kytkimet eivt
anna kuorman liikkua mritetyn rajan ulkopuolelle.
Turvarajakytkimi ei ole tarkoitettu ensisijaiseksi keinoksi pysytt nosturi.

Varmista, ett nosturin vaijeri ei tartu mihinkn, sit ei ylikuormiteta eik vedet
tahattomasti, kun nosturia ei kytet ja vaijerin pt on kiinnitetty. Varmista, ett
ymprivt vlineet eivt hiritse eivtk kosketa pakattua ja kiinnitetty vaijeria.
Niden varotoimien noudattamatta jttminen voi aiheuttaa nosturin ylikuorman ja
vakavan sisisen vaurion.

n Kysist

Henkilnostolavan kiinnittmiseen kytettyjen koukkujen tulee olla sellaiset, ett ne


voidaan lukita varmasti kiinni ja ett ne estvt lavan nostokaapelin irrottamisen.
Lavan kiinnikkeiden tulee sallia lavan kymmenen aseteen (10) kallistuminen
vaakasuorasta tasosta.
Jos ply, pimeys, savu, lumi, sumu tai sade heikent kysistst vastaavan tai
nostomiehistn nkyvyytt, operaatiota tulee tarkkailla tarkkaan ja tarvittaessa
keskeytt.

VAARA

Kytkin

Kytkimien irrottaminen ei ole sallittua Man Rider-vinsseiss.

Lomake MHD56251 Versio 4

Nosturin puomin, kuormakyden tai kuorman sek shklinjojen vlisen


kosketuksen aiheuttamaa kuolettavaa shkiskua on vltettv.

65

FI
Varmista sellaisten nostokurkien rinnalla tai ymprill tyskenteltess, jotka ovat
puomin pituuden pss shklinjoista, ett asiantunteva merkinantaja sijoitetaan
aina kyttjn nketisyydelle varoittamaan, kun koneen jokin osa tai kuorma
lhestyy shklinjojen minimiturvaetisyytt. Katso listeitoja ASME B30.5 -ohjeista.
Varovaisuutta on noudatettava tyskenneltess lhell riippuvia linjoja, joiden
tolpat ovat etll toisistaan, sill tuuli saa johdot heilumaan vaakasuorassa, ja
tahaton kosketus voi synty. l koskaan tee kysist- tai nosto-operaatiota, kun
solot aiheuttavat vaaratilanteita henkilstlle tai omaisuudelle. Nostettavien
kuormien koko ja muoto tulee tutkia huolella, jotta voidaan mritt, aiheutuuko
vaaratilanteita voimakkaan tuulen aikana. Vlt sellaisten kuormien ksittely
erittin tuulisella ilmalla, joissa on suuria pintoja, joihin tuuli tarttuu. Voimakas tuuli
voi tllin aiheuttaa kuorman ohjauksen menettmisen, vaikka kuorman paino olisikin
laitteiston normaallikapasiteetin rajoissa. Tuulella kuormaaminen voi olla erittin
vaarallista kuorman laskemiselle ja kuormaa ksittelevn henkilkunnan
turvallisuudelle.
Tuulella kuormaaminen voi olla erittin vaarallista kuorman laskemiselle ja kuormaa
ksittelevn henkilkunnan turvallisuudelle.
Henkilkunnan, joka on saanut koulutusta turvallisessa nostolaitteiden kytss,
tuee vastata kaikista nostotist. Kaikkien nostotyss kytettyjen osien tulee olla
vahvistettu kyttn ja vastata kuorman ja sovelluksen kokoa. Turvallisessa kuorman
ksittelyss koulutusta saaneen henkilkunnan tulee valvoa liikkuvia nostettavia
kuormia.
Yhden henkiln tulee olla merkinantajana, kun nostettavaa kuormaan siirretn.
Merkinantaja on ainoa henkil, jolla on lupa antaa merkkej, joilla ohjataan liikett.
Hnell tulee olla nkyhteys nosturin kyttjn, kuormaan ja kuorman alla olevaan
alueeseen. Kyttj noudattaa vain merkinantajan ohjeita, LUKUUN OTTAMATTA
pyshtymismerkki, jonka voi antaa kuka tahansa.
Varmista, ett merkinantaja on hyvin nkyviss ja ett kaikki ymmrtvt kytetyt
merkit.
Jos vaijerin suuntaa pit muuttaa noston aikana tai sen pit kulkea tervn reunan
yli, suunnanmuutos voidaan tehd hihnapyrn avulla.
Taulukko 6: Esimerkkej hihnapyrn koosta
Vaijerin halkaisija

Hihnapyrn minimihalkaisija

tuumaa

mm

tuumaa

mm

1/4

4-1/2

108

3/8

6-3/4

162

1/2

13

234

5/8

16

11-1/4

288

3/4

18

13-1/2

324

7/8

22

15-3/4

396

26

18

468

Tarkista sovelluksen minimi D/d-suhde hihnapyr kytettess.


Hihnapyrn
vlin halkaisija
D=
d=

Vaijerin halkaisija

Nostosovelluksissa edellytetn tavallisesti suhdetta 18:1. Tarkista hihnapyrt


snnllisesti kulumisen varalta valmistajan suositusten mukaan. Listietoja,
Taulukko 6 Esimerkkej hihnapyrn koosta sivulla 66.

66

Lomake MHD56251 Versio 4

FR
Seul des techniciens agrs par Ingersoll Rand doivent effectuer un entretien sur ce produit. Pour des informations complmentaires contacter
Ingersoll Rand ou le distributeur le plus proche.

Lutilisation de pices de rechange autres que les pices de la Ingersoll Rand peut entraner des risques pour la scurit, rduire les performances et requrir une maintenance
accrue, de mme qu'elle peut annuler toutes les garanties.
Ce manuel a t initialement rdig en anglais.
Les manuels peuvent tre tlchargs sur le site www.ingersollrandproducts.com
Transmettez toutes les communications au bureau ou distributeur de la Ingersoll Randle plus proche.

INFORMATIONS DE SCURIT
AVERTISSEMENT

Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
-

Informations supplmentaires disponibles lapage 70.

n Considrations gnrales

N'utilisez pas ce treuil avant d'avoir lu le ou les manuels joints


- Lisez toute la documentation fournie avec le treuil.
- Prenez contact avec l'usine en cas de doute concernant les instructions
d'installation, d'utilisation, d'inspection ou de maintenance.
- Ne jetez pas les manuels. Conservez les manuels la disposition de l'ensemble
du personnel.
Installez, utilisez, inspectez et entretenez toujours ce produit conformment
toutes les normes et rglementations en vigueur (locales, nationales,
fdrales, europennes, etc.).

n Installation du treuil

Assurez-vous que le treuil est install correctement


- Ne faites jamais de soudure sur l'une des parties du treuil.
- La structure porteuse, le matriel de montage et le matriel de fixation des
plates-formes de personnel (charge) doivent tre conformes l'ensemble des
normes et rglementations en vigueur.
- Lors du dplacement du treuil, assurez-vous qu'il est correctement lingu et
ne le soulevez pas au-dessus des personnes.
- Assurez-vous du choix et de l'installation correctes du cble et des poulies.
Les poulies et leur montage doivent tre conus et choisis conformment
toutes les normes, tous les codes et toutes rglementations applicables.
L'installation incorrecte d'un cble ou d'une poulie peut provoquer un
enroulement irrgulier, endommager le cble et entraner une chute de la
plate-forme de personnel (charge).
- Assurez-vous que le cble est correctement dimensionn pour votre
application. Un coefficient de scurit minimum de 8:1 est impos. Utilisez
un cble prsentant une caractristique de faible rotation ou d'anti-torsion.
- L'alimentation du treuil doit tre conforme aux spcifications de
Ingersoll Rand . Tous les raccordements doivent tre serrs et l'installation
doit tre ralise avec des cbles, des tuyaux et des accessoires neufs ou en
bon tat et conformes l'nergie d'alimentation. Utilisez-les dans une zone
bien ventile.
- Utilisez un silencieux d'chappement pour contenir le niveau de bruit dans
des limites acceptables. Mettez en place un conduit d'chappement pour
viter que le brouillard d'huile ne rende le sol glissant.
- Le personnel d'installation doit tre form et disposer de connaissances dans
l'installation des treuils.
N'enlevez pas ou ne masquez pas les tiquettes et autres marquages
d'avertissement
- Assurez-vous que les tiquettes ou les marquages d'avertissement peuvent
tre vus par le personnel travaillant dans la zone.
- Si les tiquettes ou les marquages d'avertissement sont endommags,
illisibles ou perdus, prenez contact avec votre distributeur le plus proche ou
avec l'usine pour en obtenir gratuitement le remplacement.
Utilisez exclusivement des mthodes d'lingage approuves
- N'apportez aucune modification non autorise.
- Aucune modification n'est autorise sur le treuil sans approbation de l'usine.
Utilisez les dispositifs de protection pour viter les dangers potentiels
- Installez les dispositifs de protection pour viter que le personnel n'entre en
contact avec les parties mobiles.
Veillez ce qu'un robinet d'arrt accessible ait bien t install sur le circuit
d'alimentation d'air et notifiez son emplacement tout le personnel
- Installez toujours un robinet ou un interrupteur d'arrt d'urgence et informez
tout le personnel de son emplacement et de sa fonction.

n Lors de l'utilisation du treuil

n Avant d'utiliser le treuil

Inspectez le treuil, le cble et l'lingage avant tout mouvement


- Ces inspections ont pour objectif d'identifier d'ventuels problmes matriels
devant tre rsolus avant l'utilisation du treuil.
- Excutez toutes les tapes de la procdure Inspection frquente dcrite
dans le Manuel d'information du produit fourni avec le treuil.
- Excutez en outre la procdure Inspection priodique dcrite dans le
Manuel d'entretien du produit la frquence recommande en fonction des
conditions d'utilisation.
Assurez-vous que tous les composants et fixations du treuil sont fonctionnels
et correctement rgls
- Faites fonctionner le treuil lentement hors charge dans chacune des
directions et vrifiez le fonctionnement de chaque fixation ou de chaque
option avant d'utiliser le treuil.
Assurez-vous que les ancrages et la structure porteuse du treuil sont srs et
en bon tat
- Fixations - Vrifiez les bagues de maintien, les goupilles fendues, les boulons
tte, les crous et autres fixations du treuil, y compris les boulons de
montage. Remplacez les lments manquants ou endommags et resserrez
ceux qui sont lches.

Document MHD56251 Edition 4

Fondations ou structure porteuse - Vrifiez les dformations, l'usure, la


rigidit et la capacit continue supporter le treuil et la charge nominale.
Vrifiez que le treuil est bien mont et que ses fixations sont en bon tat et
bien serres.
Vrifiez que les cbles ou les tuyaux d'alimentation du treuil sont en bon
tat et que leurs raccords sont serrs
- Un dfaut sur un cble lectrique ou son dbranchement sous tension peut
provoquer une lectrocution.
- Un dfaut sur un tuyau hydraulique ou pneumatique ou son dbranchement
sous pression peut provoquer des situations dangereuses, y compris le
fouettement du tuyau.
- Ne vous approchez pas des tuyaux qui fouettent. Coupez l'air comprim ou la
pression hydraulique avant de vous approcher de ces tuyaux.
N'utilisez pas le treuil si vous constatez un dysfonctionnement ou un dfaut
- Signalez un responsable ou au personnel de maintenance tout
dysfonctionnement ou dfaut.
- Un personnel form et agr doit dterminer si des rparations sont
ncessaires avant de pouvoir utiliser le treuil.
- Un treuil ne doit jamais tre utilis avec un cble, une commande ou un
protecteur endommags.
Prenez des prcautions si vous utilisez le treuil des tempratures
extrmement basses
- Les tempratures extrmement basses peuvent rduire les performances de
certains matriaux. Faites fonctionner le treuil sans charge pour assurer la
lubrification des pices et pour rchauffer le treuil avant d'appliquer une
charge.
- Vrifiez que les lubrifiants ou l'huile hydrauliques sont compatibles avec les
tempratures d'utilisation.
- Il existe des treuils conus spcialement pour une utilisation basse
temprature. Reportez-vous au numro de modle indiqu sur la plaque
signaltique et au code du modle de treuil pour prendre connaissance de la
plage de temprature de fonctionnement approuve.

Ne soulevez pas de charges au-dessus des personnes


- Ces treuils sont conus pour des applications de levage de personnes.
Respectez toutes les procdures et les conseils pour lever et abaisser les
personnes.
- Soyez conscient de l'emplacement de toutes les autres personnes dans la zone
de travail.
- Dlimitez la zone et mettez en place des signaux d'avertissement autour de
la zone de levage et le long des parcours des charges prvus.
- Utilisez exclusivement des plates-formes approuves pour le levage de
personnes.
- Ne laissez jamais personne se placer sous une charge suspendue.
Tenez les mains, les vtements, les bijoux, etc. hors de porte du cble, du
tambour ou d'autres lments mobiles
- Toutes les pices mobiles reprsentent des risques d'accrochage, de
pincement et d'autres dangers.
- Utilisez les protecteurs appropris pour vous assurer que les personnes sont
l'abri des pices mobiles.
- Arrtez le treuil et coupez son alimentation en nergie avant de toucher toute
pice mobile ou d'entrer dans une zone dangereuse.
Arrtez le treuil avant de toucher le cble
- Le cble prsente un risque d'accrochage. Ne touchez jamais un cble en
mouvement. Il pourrait accrocher les gants, les vtements, les mains ou
d'autres parties du corps et les entraner dans le treuil, le tambour, le
protecteur, la structure ou provoquer d'autres situations dangereuses.
Assurez-vous que le cble s'enroule rgulirement sur toute la largeur du
tambour et que chaque couche est serre contre le tambour et la couche
prcdente
- Un enroulement incorrect peut provoquer l'accumulation du cble dans une
zone du tambour.
- Le cble peut s'accumuler dans une zone du tambour, puis glisser vers une
zone du tambour prsentant un diamtre plus faible. Ce type de situation peut
provoquer la chute de la plate-forme de personnel (charge).
- Le cble peut s'accumuler au-del du diamtre du flasque du tambour, puis
dpasser le flasque et faire tomber la plate-forme de personnel (charge).
Assurez-vous que le cble est bien tendu lors de son enroulement
- L'application d'une tension peut faciliter un enroulement serr et la formation
de couches rgulires.
- Si le cble est lche lorsqu'il est enroul sur le tambour, il peut se crer des
intervalles entre les spires, susceptibles de provoquer des dtriorations du
cble et des mouvements erratiques de la plate-forme de personnel (charge).
- Reportez-vous la section ENROULEMENT DU CBLE page 73.
Surveillez en permanence la position de la charge pour viter qu'elle ne se
dplace dans des situations dangereuses
- Les oprateurs doivent maintenir en permanence un contact visuel ou auditif
avec les personnes qu'ils lvent ou abaissent.
- Surveillez les conditions environnantes pour viter que la plate-forme de
personnel (charge) n'entre en contact avec des obstacles dangereux.
- Faites appel un observateur ou un assistant pour vous aider positionner
une plate-forme de personnel (charge) dans une zone confine ou visibilit
limite.

67

FR

Ne soulevez pas ni ne tirez une charge dans la structure porteuse ou le treuil


- Ne faites pas de double-blocage . Reportez-vous l'explication du
Double-blocage , page 75. Les systmes de transport de personnel
doivent tre quips d'un dispositif empchant le double blocage.
- L'utilisation de fins de course ou d'quipements de signalisation peut aider
viter le contact entre la charge et le treuil ou la structure.
- Surveillez en permanence le cble et les mouvements de la charge pendant
toutes les phases d'utilisation.
Ne faites pas passer le cble sur des artes vives et utilisez des poulies de
diamtre appropri
- Assurez-vous que le cble est en ligne directe avec la charge ou passe sur une
poulie ou sur un guide-cble si l'alignement ne peut pas tre obtenu.
- Assurez-vous que la poulie a un diamtre correct pour le cble utilis.
Reportez-vous la Tableau 7 Exemples de dimensions de poulies page 77.
- Le passage d'un cble sur une arte vive ou l'utilisation de poulies de diamtre
trop petit peut provoquer une usure prmature du cble.
Assurez-vous que la charge ne dpasse pas la capacit nominale du treuil, du
cble et de l'lingage
- Reportez-vous la section SPCIFICATIONS du manuel d'information du
produit pour prendre connaissance de la charge maximale du treuil.
- Consultez la plaque signaltique (nom) du treuil pour prendre connaissance
de sa charge maximale.
- Le dpassement de la charge maximale du treuil peut provoquer un dfaut du
treuil ou de l'lingage et faire tomber la charge.
- L'oprateur doit tre conscient du poids de la charge qu'il dplace.
Veillez ce que personne ne se trouve sur le parcours de la charge
- N'autorisez personne stationner sur le parcours de la plate-forme de
personnel (charge).
- Veillez ce que personne ne se trouve sur le parcours prvu de la charge, ni
dans la zone situe derrire le treuil, dans l'alignement de ce parcours.
Reportez-vous aux dessins MHP2451 page 11.
- Veillez ce qu'aucun obstacle ne se trouve le long du parcours prvu de la
charge, car cela risquerait de restreindre ou d'affecter le mouvement de la
charge.
Conservez en permanence un minimum de trois spires de cble sur le tambour
(au minimum quatre spires pour la conformit la norme ASME A10.22)
- Les ancrages du cble ne sont pas prvus pour retenir la charge totale.
Surveillez le droulement du cble pour vous assurer que trois spires sont
toujours prsentes sur le tambour (au minimum quatre spires pour la
conformit la norme ASME A10.22).
- S'il y a moins de trois spires de cble, les ancrages du cble peuvent se
desserrer.
Arrtez immdiatement le fonctionnement si la charge ne rpond pas la
commande du treuil
- Vrifiez que les indicateurs de direction sur la commande correspondent aux
directions de la plate-forme de personnel (charge).
- Vrifiez que les commandes fonctionnent en douceur et ne collent ni ne se
coincent pendant le fonctionnement.
- Maintenez les commandes sches et propres pour viter que vos mains ne
glissent et ne vous fassent perdre le contrle du treuil.
- Testez les fonctions de commande avant d'appliquer une charge au treuil.
Portez des protections auditives et oculaires
- Portez toujours des vtements et des quipements de protection approuvs
lorsque vous utilisez le treuil.
- Assurez-vous que les vtements et les quipements de protection sont
maintenus en bon tat.
Assurez-vous que les freins fonctionnent bien avant de lever compltement
la charge, en la soulevant sur une petite distance, puis en interrompant la
commande
- Vrifiez que la plate-forme de personnel (charge) ne glisse pas lorsque la
manette ou la tlcommande du treuil est relche ou retourne en position
neutre.
Utilisez le treuil uniquement dans une zone bien ventile
Restez distance de l'chappement du moteur (treuils pneumatiques
uniquement)
- Utilisez des silencieux pour rduire le bruit d'chappement.
- L'air d'chappement est vacu avec force et peut provoquer des blessures.
Ne laissez pas les enroulements du cble prsenter un diamtre suprieur
celui des flasques du tambour
- Reportez-vous la section SPCIFICATIONS du manuel d'information du
treuil pour dterminer la capacit maximale en cble du tambour.
- Suivez les recommandations concernant la distance minimale impose entre
le diamtre extrieur des flasques du tambour et la couche suprieure du cble
(distance libre). La bordure libre des flasques du tambour doit tre au moins
gale 2,5 fois le diamtre du cble sur les treuils de transport de
personnes.
Coupez toujours l'alimentation en air comprim ou en lectricit avant
d'entretenir le treuil ou de le laisser sans surveillance
- Coupez et verrouillez l'alimentation en nergie et actionnez les commandes
plusieurs fois pour mettre le systme totalement hors nergie.

n Identification des symboles d'avertissement

(Dessin MHP2599)
A. Avertissement de scurit ; B. Lisez les manuels avant d'utiliser le produit ; C.
Risque de pincement et d'crasement ; D. Portez une protection oculaire ; E. Portez
une protection auditive ;

n Conditions particulires pour la certification ATEX


AVERTISSEMENT

68

Le non-respect d'une seule de ces conditions particulires pourrait causer


l'inflammation d'une atmosphre potentiellement explosive.
Les frottements et frictions peuvent gnrer des tincelles ou de fortes
tempratures qui peuvent constituer une source d'inflammation dans une
atmosphre explosive.
Une lubrification insuffisante peut provoquer une augmentation des
tempratures, ce qui peut tre source d'inflammation.
- Une lubrification et une maintenance appropries sont ncessaires pour viter
des pannes prmatures des composants.
- Reportez-vous aux Manuels d'utilisation de Ingersoll Rand fournis avec le
treuil pneumatique pour raliser un filtrage et une lubrification corrects du
circuit d'alimentation d'air.
N'utilisez pas le treuil avec une pression d'air d'alimentation infrieure
5,5 bar (550 kPa / 80 psig) (si le treuil est quip d'un frein automatique).
L'arrive d'une pression d'air insuffisante au treuil peut provoquer une
fermeture partielle du frein en cours de fonctionnement, provoquant une
augmentation des tempratures.
- Une pression d'air suprieure 6,3 bar (630 kPa / 90 psig) applique
l'alimentation du moteur du treuil peut constituer une source d'inflammation
rsultant d'une dtrioration prmature des roulements ou d'autres
composants due une vitesse, un couple de sortie ou une force excessif/
excessive.
L'ensemble du systme de treuil, de la plate-forme de montage jusqu' la
charge, doit tre mis la terre tout moment pour viter les risques
d'inflammation rsultant de dcharges lectrostatiques. Une rsistance la
terre infrieure 10 000 ohms est requise. Ne dbranchez ni n'isolez les
cbles de mise la terre ou d'limination de charges. Si vous utilisez une
lingue ou un dispositif d'accrochage non conducteur, ou encore une barrire
ou un lien non conducteur, mettez en place une mise la terre indpendante.
N'utilisez jamais un treuil pneumatique dans des environnements o peuvent
tre prsents un gaz du groupe C (actylne, bisulfure de carbone et
hydrogne, tel que dfini par la norme EN 50014), de l'hydrogne sulfur,
de l'oxyde d'thylne ou des poussires de mtaux lgers ou d'autres
poussires sensibles l'impact. Ces atmosphres prsentent un fort potentiel
explosif.
La temprature de surface maximale qui peut tre atteinte au niveau du treuil
est de 200 C, en cas de dysfonctionnement du frein disque ou sangle.
Avant d'utiliser le treuil, vrifiez l'absence de fuite d'air et le bon
fonctionnement du frein.
- Pendant le fonctionnement, contrlez l'absence de tempratures
anormalement leves qui pourraient indiquer une surcharge ou un dfaut
potentiel d'un roulement billes, du frein ou d'autres composants
mcaniques.
- Si des tempratures ou des niveaux de vibration lev(e)s sont dtect(e)s,
il convient d'arrter le treuil et d'interrompre son utilisation jusqu'
inspection et/ou rparation.
N'utilisez pas de treuil pneumatique prsentant de la rouille ou des films de
rouille qui pourraient entrer en contact avec de l'aluminium, du magnsium
ou des alliages correspondants.
Ne procdez pas la maintenance ou une rparation dans une zone
prsentant une atmosphre explosive.
- Ne nettoyez pas ou ne lubrifiez pas le treuil pneumatique avec des liquides
inflammables ou volatiles, tels que le krosne, le gasoil ou du carburant pour
moteur raction, cela pourrait gnrer une atmosphre potentiellement
explosive.
Les treuils portant une certification ATEX sont prvus pour la manipulation
gnrale des produits industriels et doivent tre utiliss conformment
leur dsignation indique et ces conditions spciales. Vous pouvez vous
informer des conditions d'utilisation spciales destines des applications
spcifiques demandant une protection accrue en crivant Ingersoll Rand.

Document MHD56251 Edition 4

FR
AVIS

Pour utiliser ce produit en toute scurit et conformment aux dispositions


de la directive relative aux machines la plus rcente ainsi qu' celles des
normes et rglementations en vigueur, toutes les instructions donnes dans
les Manuels de fonctionnement, en plus de tous les conditions, avis et
avertissements dcrits dans le prsent manuel, doivent tre respects.

INTRODUCTION
Ingersoll Rand fournit ce manuel pour informer les installateurs, les oprateurs, le
personnel de maintenance, les personnels de surveillance et de direction des bonnes
pratiques qui doivent tre suivies pour assurer la scurit d'utilisation. L'utilisation
d'un treuil implique plus que la seule utilisation des commandes du treuil. En
consquence, il est important que l'oprateur du treuil soit instruit de son utilisation
correcte et des consquences graves qui pourraient rsulter d'une utilisation
ngligente.
Ce document s'applique tous les treuils Ingersoll Rand et peut donc contenir des
informations qui ne s'appliquent pas votre unit.
Les recommandations de ce manuel ne sont pas conues pour se substituer aux rgles
de scurit et rglementations dj appliques dans l'usine, ni aux rglementations
OSHA (Administration de la scurit et de l'hygine industrielles). En cas de conflit
entre une rgle dfinie dans la prsente publication et une rgle similaire dfinie par
une entreprise donne, la rgle la plus stricte doit tre applique. Une tude attentive
des informations contenues dans ce manuel confrera une meilleure comprhension
des procdures d'exploitation scurises et offrira une plus grande marge de scurit
aux personnes et aux quipements.

AVERTISSEMENT

La non-lecture ou le non-respect d'une limitation dcrite dans ce manuel ou


dans les manuels d'utilisation fournis par Ingersoll Rand peut provoquer des
blessures graves, voire la mort.
Lorsque que vous suivez des rgles spcifiques :
AGISSEZ AVEC BON SENS

Manuels d'utilisation - documentation fournie avec le produit, qui contient des


informations concernant l'installation, les pices, la maintenance, la lubrification et
les instructions d'entretien associes.

n Treuils pistons air utiliss dans des atmosphres


potentiellement explosives (ATEX)
La dclaration de conformit CE contenue figurant dans le manuel d'information du
produit indique que ces modles de treuils pneumatiques pistons sont conformes
la Directive de la Communaut Europenne 94/9/CE concernant les quipements
prvus pour l'utilisation dans des atmosphres potentiellement explosives et
communment nomme Directive ATEX.
Reportez-vous l'tiquette du produit, situe proximit ou sur la plaque
signaltique, pour trouver la dsignation ATEX. Les produits ne disposant pas d'une
telle dsignation, ne sont pas appropris une utilisation dans une atmosphre
potentiellement explosive (ATEX). Reportez-vous au manuel d'information du produit
pour plus de dtails sur la description du modle.
Ces modles de treuils pneumatiques standard pistons suivants sont conformes la
norme et sont marqus pour tre utiliss conformment la dsignation ATEX :

II 2 GD c IIB 200C X
Ces modles de treuils pneumatiques rducteur sont conformes la norme et sont
marqus pour tre utiliss selon la dsignation ATEX :

AVIS

Il est de la responsabilit du propritaire/de l'utilisateur d'installer,


d'utiliser, d'inspecter et d'entretenir le treuil conformment toutes les
normes et rglementations en vigueur. Si le treuil est install en tant que
partie d'un systme de levage, il est galement de la responsabilit du
propritaire/de l'utilisateur de se conformer aux normes applicables aux
autres quipements utiliss.

Seules les personnes autorises et qualifies qui ont lu et dmontr avoir compris ce
manuel et les autres documentations associes, et ont prouv qu'elles taient
capables d'assurer le bon fonctionnement et la bonne utilisation de ce treuil, doivent
tre autorises s'en servir.
Mme si vous avez l'impression d'tre familiaris avec cet quipement ou avec des
quipements similaires, vous devez lire ce manuel et le manuel d'utilisation
correspondant relatif au treuil avant d'utiliser ce dernier.

n Symboles d'alerte

II 2 GD c IIB 135C X
Les treuils destins tre utiliss dans les zones souterraines et dans les installations
de surface de mines prsentant des dangers lis la prsence de vapeurs inflammables
et/ou de poussires de combustibles sont marqus pour tre utiliss conformment
la dsignation ATEX :

I M2 c IIB 135C X
Le X indique que des conditions spcifiques supplmentaires sont ncessaires pour
une application, un fonctionnement et/ou un entretien srs de ces outils lorsqu'ils
sont utiliss dans des atmosphres potentiellement explosives. Reportez-vous la
section Conditions particulires pour la certification ATEX page 68.
Ces dsignations ATEX dfinissent les applications, les types et la dure d'exposition
aux atmosphres potentiellement explosives, le type de protection et la temprature
de surface maximale.
Ce symbole indique une certification pour une utilisation dans une
atmosphre explosive et est suivi par d'autres symboles donnant des
dtails sur cette utilisation certifie.

Tout au long de ce manuel sont dcrites des tapes et des procdures qui, si elles
sont respectes, protgent de risques importants. Les symboles suivants sont utiliss
pour identifier le niveau de danger potentiel.

DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION

AVIS

Signale une situation de danger imminent qui, si


elle n'est pas vite, peut entraner la mort ou des
blessures graves.
Signale une situation de danger potentiel qui, si
elle n'est pas vite, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
Signale une situation de danger potentiel qui, si
elle n'est pas vite, peut provoquer des blessures
mineures ou modres ou des dommages
matriels.
Signale une information ou une rgle de
l'entreprise en rapport direct ou indirect avec la
scurit du personnel ou avec la protection des
biens.

III2-

M2
GDcIIB-

Les termes doit et peut sont utiliss tout au long de ce manuel conformment la
norme ASME B30 :
Doit
Devrait

- ce terme indique que la prconisation est imprative et doit tre suivie.


- ce terme indique que l'exigence est une recommandation. La pertinence
des recommandations dpend de chaque situation.

Les termes suivants sont eux aussi utiliss dans ce manuel et dans d'autres manuels,
et possdent les dfinitions ci-aprs :
Propritaires/utilisateurs - ces termes dsignent galement les oprateurs.
Observateur - personne qui observe la charge et transmet des instructions
l'oprateur.

Document MHD56251 Edition 4

TmaxX-

Indique le Groupe d'quipements I - Utilisation minire.


Indique le Groupe d'quipements II - Utilisation non minire.
Indique la Catgorie d'quipements 2 - L'quipement de catgorie 2 est
conu pour tre utilis dans des zones o des atmosphres explosives
causes par des gaz, des vapeurs, de la brume ou des mlanges air/poussire
ont peu de chance de se produire. La protection est assure dans le cadre
dune utilisation normale et en cas de dtriorations ou de pannes
frquentes du matriel.
Ces produits ne doivent plus tre aliments en prsence d'une atmosphre
explosive. Des mthodes de protection doivent tre intgres pour fournir
un niveau de scurit lev.
Indique l'valuation d'atmosphres explosives causes par des gaz, des
vapeurs ou des brouillards.
Indique l'valuation d'atmosphres explosives causes par des poussires.
Indique un type de protection contre l'explosion conforme la norme EN
13463-5, dans laquelle des mesures constructives sont appliques pour
apporter une scurit contre les risques d'inflammation.
Indique une certification pour un usage en groupe B qui englobe les gaz
avec un rapport MIC de 0,45 0,8 et une valeur MESG de 0,55 0,9 mm.
S'il est certifi pour le groupe B, il prsentera un fonctionnement sr en
groupe A o les gaz prsentant un rapport MIC suprieur 0,8 et une valeur
MESG suprieure 0,9 mm sont couverts.
Indique la temprature de surface maximale en degrs centigrades.
Indique qu'il existe des conditions particulires pour une application, une
installation, un fonctionnement et une maintenance en toute scurit qui
doivent tre respectes pour lobtention de la certification.

n Spcifications des treuils de transport de personnes


Les treuils de transport de personnes Ingersoll Rand sont conus et fabriqus selon
des normes et des spcifications bases sur les recommandations de diffrents
organismes de rglementation pour le transport de personnes.

69

FR
Les treuils de transport de personnes peuvent tre de type approuv et/ou certifi
pour rpondre aux impratifs de l'industrie ptrolire offshore, par un ou plusieurs
des organismes de rglementation suivants :
American Bureau of Shipping (ABS), Lloyds Register of Shipping (LRS) ou Det
Norske Veritas (DNV) pour tre conforme aux normes UK Health and Safety Executive
(HSE), UK Department of Energy (DEN), au Norwegian Maritime Directorate (NMD) ou
au Norwegian Petroleum Directorate (NPD).
Lors de la livraison des clients de treuils de transport de personnes,
Ingersoll Rand ne garantit pas l'adaptation de ces treuils un usage particulier. Il
est de la responsabilit du propritaire et de l'utilisateur de dterminer l'adquation
d'un treuil de transport de personnes une utilisation particulire. En outre, il est
de la responsabilit du propritaire et de l'utilisateur de vrifier la conformit et de
satisfaire toutes les rglementations locales, rgionales, nationales, fdrales et
europennes concernant le levage et l'abaissement de personnes.

AVERTISSEMENT

De nombreux organismes de rgulation imposent sur les treuils des


dispositifs de scurit redondants que Ingersoll Rand ne fournit pas. Des
quipements supplmentaires sont souvent ncessaires pour amener le
systme au niveau des normes d'ascenseurs.

Les treuils de transport de personnes fabriqus par Ingersoll Rand sont fournis
avec des restrictions. L'autorisation d'utilisation pour les applications de levage de
personnes est automatiquement caduque ds que l'une des conditions ci-aprs
s'applique :
1. Le treuil ne rpond pas d'autres codes ou normes applicables.
2. Le treuil ne fait pas partie d'un systme approuv.
3. Le treuil n'est pas soumis une maintenance approprie pour le maintenir en
condition comme neuf , avec tous les lments intacts et bien rgls.
4. Le treuil est utilis dans des applications qui ne sont pas approuves par les codes
et les rglementations, ou dans des applications non conformes aux manuels
d'utilisation et de maintenance du fabricant.
5. Tout changement dans une norme ou une rglementation aprs l'expdition
initiale du produit par Ingersoll Rand .
6. Plus d'un treuil est fix une charge commune.

AVERTISSEMENT

Avant d'utiliser un treuil de transport de personnes, assurez-vous de


contrler toutes les rglementations : locales, rgionales, fdrales,
nationales et europennes, qui peuvent s'appliquer l'utilisation d'un treuil
ou d'un systme de treuils pour soulever ou abaisser des personnes.

7. La plate-forme du personnel doit tre conue par un ingnieur conseil comptent


dans ce domaine.

AVERTISSEMENT

N'UTILISEZ PAS CE TREUIL pour des applications de levage de personnes non


conformes toutes les rglementations locales, rgionales, fdrales,
nationales et europennes ou qui ne sont pas spcifiquement approuves par
les organismes de rglementation.

ATTENTION

Le levage et l'abaissement de personnel au moyen d'un treuil ne doivent tre


excuts que dans des circonstances rendant impossible l'excution de cette
tche par des moyens moins dangereux. Une plate-forme de personnel
suspendue un treuil ne doit tre utilise que si les moyens conventionnels
d'accs sont plus dangereux ou inenvisageables du fait de la configuration
de la structure ou des conditions de la zone de travail.

1. Former et dsigner les oprateurs de treuils.


2. Former et dsigner des personnels d'inspection et de maintenance des treuils.
3. S'assurer que le personnel qui s'occupe frquemment de l'lingage des charges est
form l'accrochage des charges au treuil et aux autres tches lies la
manipulation des charges.
4. S'assurer que les procdures de scurit sont respectes.
5. S'assurer que tous les accidents ou toutes les infractions aux rgles de scurit
sont correctement relevs et que les actions correctives appropries sont mises
en uvre avant de poursuivre toute utilisation.
6. S'assurer que tous les indicateurs et libells d'avertissement du treuil ont bien t
lus, ainsi que les manuels d'utilisation fournis avec le treuil.
L'employeur doit mettre en place et appliquer un programme de formation pour tous
les superviseurs et employs prenant part des oprations de levage, d'abaissement
ou de suspension de plates-formes de personnel une ligne de charge de treuil, de
telle sorte qu'ils soient familiariss avec les impratifs du systme de levage et soient
capables d'identifier les dangers associs et de prendre les mesures appropries. Un
journal des programmes de formation doit tre tenu.

Runion prparatoire au levage

Une runion prliminaire laquelle assistent l'oprateur du treuil, le personnel au


sol, l'observateur, les personnes lever et la personne en charge de la tche raliser
doit tre organise pour prparer et rviser les procdures suivre, notamment :
- Procdures pour accder la plate-forme de personnel et la quitter
- Points d'entre et de sortie de la plate-forme
- Utilisation des quipements de scurit
- Signaux
- Information sur la procdure de levage
- Nombre appropri d'observateurs, de personnes au sol et d'occupants de la
plate-forme
- Affectation des responsabilits.

AVIS

Cette runion doit tre tenue avant le dbut des oprations de levage de
personnel, chaque nouvel emplacement de travail et chaque fois que de
nouveaux employs sont affects cette opration.

Il est recommand de prparer au cours de cette runion un plan complet pour couvrir
les procdures d'urgence avant d'utiliser les capacits de transport de personnes du
treuil.
Applications aux tats-Unis
Les programmes de formation devraient inclure la lecture des informations contenues
dans la dernire dition de : ASME B30.7 - Safety Standard for Base Mounted Drum
Hoists et ASME B30.23 Personnel Lifting Systems. American Society of Mechanical
Engineers, Three Park Avenue, New York, NY 10016.
Nous recommandons que les normes en vigueur de l'US National Safety Council (NSC)
et de l'US Occupational Safety and Health Act (OSHA) soient consultes en mme
temps que d'autres sources reconnues de scurit, ceci afin d'assurer une installation
et un fonctionnement srs des treuils.
Si un treuil est utilis en tant qu'appareil de levage, les programmes de formation
doivent galement inclure des recommandations conformes la dernire dition de :
ASME B30.9 - Safety Standards for Slings (normes de scurit pour les lingues).
Applications hors des tats-Unis
Suivez toutes les rgles, rglementations et normes nationales ou rgionales
spcifiques applicables la formation des oprateurs et des utilisateurs.

n Programmes de formation
Il est de la responsabilit du propritaire/de l'utilisateur du treuil d'attirer l'attention
du personnel sur l'ensemble des rgles et des codes fdraux, nationaux et locaux,
ainsi que sur les instructions et rglementations de scurit propres l'entreprise, et
d'tablir un programme pour :

INDICATEURS ET LIBELLS D'AVERTISSEMENT


LISEZ et RESPECTEZ tous les dangers, tous les avertissements, toutes les prcautions
et toutes les instructions d'utilisation mentionns sur le treuil et dans tous les
manuels de Ingersoll Rand .
Vrifiez que tous les indicateurs, tiquettes et plaques signaltiques sont en place et
bien lisibles. Le non-respect des consignes de scurit dcrites dans les manuels
fournis avec le treuil, dans ce manuel ou sur n'importe quelle tiquette ou indicateur
appos(e) sur le treuil constitue une violation de la scurit pouvant provoquer des
blessures srieuses, la mort ou des dommages matriels.

70

Chaque treuil est expdi par l'usine avec l'indicateur de scurit reprsent ci-aprs.
Si l'indicateur n'est pas appos sur votre treuil, prenez contact avec votre distributeur
le plus proche ou avec l'usine pour en obtenir un gratuitement et le fixer. La rfrence
de l'indicateur utilis sur les treuils de transport de personnes est 71124887.
L'indicateur est reprsent sous une taille infrieure sa taille relle. Commandez le
kit d'indicateurs et d'tiquettes d'avertissement portant le numro de rfrence
29478, qui inclut l'indicateur, le fil de fixation et l'attache.

Document MHD56251 Edition 4

FR
DO NOT REMOVE
THIS LABEL.

Read the latest edition of


ASME B30.7. Comply with other
federal, state and local rules.

(CONTINUED FROM
OTHER SIDE)

WHEN OPERATING WINCH:

Failure to follow these warnings may result in death,


severe injury or property damage.

BEFORE OPERATING WINCH:

Do not operate before reading manual(s) supplied with


this winch.
Inspect winch, wire rope and rigging prior to every shift.
Ensure all winch components and attachments are
functioning and properly adjusted.
Ensure winch anchors and supporting structure are secure and
in good condition.
Ensure winch supply cables and hoses are in good condition
and connections are tight.
Do not operate if malfunctioning or damage is found.
Use only approved rigging methods.
Do not make unauthorized modifications.
Use guards to avoid possible hazards.
Ensure an accessible shut off valve has been installed in the air
supply line and make others aware of its location.
Use caution when operating in extremely cold temperatures.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

Do not lift loads over people.


Keep hands, clothing, jewelry, etc. away from wire rope,
drum and other moving parts.
Stop winch before touching wire rope.
Ensure wire rope spools evenly across drum width and each
wrap is tight to drum and previous wrap.
Ensure tension is applied to wire rope when spooling.
Be aware of load position at all times to avoid moving load into
hazardous situations.
Do not lift or pull load into support structure or winch.
Do not run wire rope over sharp edges, use approved diameter
sheaves.
Ensure load does not exceed winch, wire rope & rigging ratings.
Keep everyone clear of load path.
Keep a minimum of 3 wraps of wire rope on drum at all times.
(Minimum of 4 wraps required for ASME A10.22 compliance.)
Immediately stop operation if load does not respond to winch
control.
Wear hearing and eye protection.
Ensure brakes hold prior to making complete lift by lifting load
a short distance and releasing control.
Use only in a well ventilated area.
Keep clear of motor exhaust.
Do not allow wire rope storage to exceed drum flange diameter.
Always shut off air or power supply before servicing or leaving
winch unattended.
Do not remove or obscure this or any other warning label.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

(Dessin 71124887)
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, voire la
mort, ou des dommages matriels.
AVANT D'UTILISER LE TREUIL :

N'utilisez pas ce treuil avant d'avoir lu le ou les manuels joints.


Inspectez le treuil, le cble et l'lingage avant tout mouvement.
Assurez-vous que tous les composants et fixations du treuil sont fonctionnels
et correctement rgls.
Assurez-vous que les ancrages et la structure porteuse du treuil sont srs et
en bon tat.
Vrifiez que les cbles ou les tuyaux d'alimentation du treuil sont en bon
tat et que leurs raccords sont serrs.
N'utilisez pas le treuil si vous constatez un dysfonctionnement ou un dfaut.
Utilisez exclusivement des mthodes d'lingage approuves.
N'apportez aucune modification non autorise.
Utilisez des dispositifs de protection pour viter les dangers potentiels.
Vrifiez qu'un robinet d'arrt accessible a bien t install sur le circuit
d'alimentation d'air et notifiez son emplacement tout le personnel.
Prenez des prcautions si vous utilisez le treuil des tempratures
extrmement basses.

VEUILLEZ LIRE LES AVERTISSEMENTS COMPLMENTAIRES FIGURANT AU DOS.

LORS DE L'UTILISATION DU TREUIL :

Ne soulevez pas de charges au-dessus de personnes.


Tenez les mains, les vtements, les bijoux, etc. hors de porte du cble, du
tambour ou d'autres lments mobiles.
Arrtez le treuil avant de toucher le cble.
Assurez-vous que le cble s'enroule rgulirement sur toute la largeur du
tambour et que chaque couche est serre contre le tambour et la couche
prcdente.
Assurez-vous que le cble est bien tendu lors de son enroulement.
Surveillez en permanence la position de la charge pour viter qu'elle ne se
dplace dans des situations dangereuses.
Ne soulevez pas ni ne tirez de charge dans la structure porteuse ou le treuil.
Ne faites pas passer le cble sur des artes vives et utilisez des poulies de
diamtre appropri.
Assurez-vous que la charge ne dpasse pas la capacit nominale du treuil, du
cble et de l'lingage.
Veillez ce que personne ne se trouve sur le parcours de la charge.
Conservez en permanence un minimum de trois spires de cble sur le tambour
(au minimum 4 spires pour la conformit la norme ASME A10.22).
Arrtez immdiatement le fonctionnement si la charge ne rpond pas la
commande du treuil.
Portez des protections auditives et oculaires.
Assurez-vous que les freins fonctionnent bien avant de lever compltement
la charge, en la soulevant sur une petite distance, puis en interrompant la
commande.
Utilisez le treuil uniquement dans une zone bien ventile.
Restez distance de l'chappement du moteur.
Ne laissez pas les enroulements du cble prsenter un diamtre suprieur
celui des flasques du tambour.
Coupez toujours l'alimentation en air comprim ou en lectricit avant
d'entretenir le treuil ou de le laisser sans surveillance.
Ne retirez pas ni ne masquez cette tiquette ni toute autre tiquette
d'avertissement.

INFORMATIONS GNRALES CONCERNANT LES TREUILS


Les treuils de la Ingersoll Rand sont fabriqus en conformit avec les dernires
normes ASME B30.7 et classs en tant qu'quipements de levage tambour monts
en base, conus pour le montage sur une fondation ou sur d'autres structures
porteuses pour soulever, abaisser ou tirer des charges.
Les treuils de la Ingersoll Rand peuvent tre entrans pneumatiquement,
hydrauliquement ou lectriquement. Les trois types de treuil ont en commun un
tambour prsentant un point d'ancrage du cble, un(des) support(s) de tambour, des
rails latraux et/ou une base qui relie entre eux le(s) support(s) du tambour, la
commande, le frein, le moteur et d'autres accessoires.

n Freins de treuil
Les freins appartiennent deux types de base : frein bande ou frein disque. Les
freins disque sont monts en interne et relis au mcanisme d'entranement. Ils
sont automatiquement bloqus et verrouillent le mcanisme d'entranement par
rapport au chssis du treuil, arrtant la rotation du tambour lorsque la commande est
relche ou place en position neutre. Les freins bande externe s'enroulent autour
du tambour. Lorsqu'elle est applique, la bande de freinage se tend sur le tambour et
une cale du frein bande se met en contact avec le chssis du treuil pour arrter la
rotation du tambour. Ce serrage peut tre ralis de deux manires. Manuellement,
par un levier ou une roue contrl(e) par l'oprateur, ou automatiquement. Sur les
freins bande automatiques, le frein se serre et bloque le tambour lorsque la
commande est place en position neutre.

Document MHD56251 Edition 4

n Commandes du treuil
L'emplacement des commandeset des dispositifs varie d'un treuil l'autre et
dpenddes besoins de l'application. Familiarisez-vous avec l'emplacementdes
commandes et des dispositifs. Les commandes ne sont pas toujoursincluses dans les
treuils commande lectrique et hydraulique.
Les utilisateurs et les oprateursne peuvent pas partir du principe que tous les treuils
fonctionnentde la mme manire. Malgr de nombreuses similitudes,chaque treuil
doit tre tudi spcifiquementen fonction de ses diffrentes caractristiques.
Chaquetreuil prsente des caractristiques spcifiquesque l'oprateur doit comprendre
et avec lesquelles il doitse familiariser.

AVERTISSEMENT

Il est de la responsabilitdu propritaire/de l'utilisateur d'exiger de toute


personnequi installe, inspecte, teste, entretient et utilise le treuil qu'ellelise
le contenu de ce manuel et des Manuels d'utilisation fournispar la
Ingersoll Rand et qu'elle se familiarisesoigneusement avec l'emplacement
et l'utilisation des commandes etdes dispositifs.

Les treuils de la Ingersoll Rand sont entrans par unmoteur reli au tambour par
le biais d'un mcanismed'entranement. Le sens de rotation du tambour et sa
vitessesont contrls par les commandes.

71

FR
Les treuils de transport de personnes doivent utiliser des commandes sur lesquelles
un ressort ramnela commande au point neutre et arrte tout mouvement
lorsqu'ellessont relches. Diffrentes commandes sont disponiblesavec le treuil et
dpendent de la source d'alimentation,de l'emplacement du treuil et du degr de
contrle ncessaire.

L'utilisation d'une tlcommandedemande la mise en place de dispositifs de


scuritsupplmentaires, tant donn que le propritaire/l'oprateurpeut ne pas se
trouver proximit du treuil pour observerla rotation du tambour ou l'enroulement
du cble. Les oprateursdoivent maintenir en permanence un contact visuel avec la
charge,le tambour et le cble.

Dans le cas des treuils pneumatiques,des valves de commande de dbit sont


gnralementraccordes directement au moteur du treuil. Elles sont commandespar
un levier qui peut tre orient vers l'avant ou versl'arrire pour contrler la direction.
L'importance dumouvement du levier contrle la vitesse du tambour.

Toutes les commandes de treuilssont quipes d'un bouton d'arrt d'urgence quiarrte
les mouvements du treuil lorsqu'il est actionn.

Des tlcommandes,gnralement utilises sur les treuils lectriques,sont galement


disponibles sur les treuils pneumatiques ethydrauliques. Ce type de commande
transmet un signal unevalve ou un panneau de commande mont sur le treuil.Ce
type de commande permet au propritaire/ l'utilisateurde se tenir une certaine
distance du treuil. Les tlcommandessont dotes de leviers ou de boutons qui
contrlent larotation vers l'avant et vers l'arrire du tambour.

INSTALLATION
Inspectez l'emballage d'expdition pour identifier tout signe de dtrioration due au
transport. Retirez soigneusement le matriel d'emballage et inspectez le treuil pour
identifier tout dommage. Prtez une attention particulire aux tuyaux, raccords,
supports, poignes, valves et tout autre lment fix ou prominent par rapport au
treuil. Inspectez trs soigneusement tous les lments qui semblent tre
endommags, mme lgrement, et dterminez s'ils sont mme de remplir leur
fonction avant de mettre le treuil en service.
Vrifiez que les indicateurs et tiquettes de fonctionnement et d'avertissement n'ont
pas t retirs ou recouverts pendant ou aprs le processus d'installation. Prenez
contact avec l'usine pour remplacer les tiquettes qui seraient endommages ou
illisibles.
Vrifiez que la plaque signaltique est fixe et lisible. Reportez-vous aux Manuels
d'information du produit pour obtenir des informations complmentaires. Des plaques
signaltiques de remplacement peuvent tre fournies sur indication du numro de
srie complet du treuil.
Si le treuil est repeint, faites en sorte que les tiquettes et les indicateurs soient
protgs et retirez les protections aprs la peinture.

ATTENTION

Les propritaires et les utilisateurs doivent examiner les rglementations


spcifiques, locales ou autres, y compris les rglementations de l'American
Society of Mechanical Engineers et/ou de l'OSHA qui peuvent s'appliquer
un type particulier d'utilisation de ce produit, avant d'installer ou de mettre
le treuil en service.

Il est de la responsabilit du propritaire et de l'utilisateur de dterminer l'adaptation


d'un produit une utilisation particulire. Vrifiez toutes les rglementations
industrielles, syndicales, fdrales, nationales et europennes applicables.

n Surveillance du site
Inspectez le site o le produit doit tre mont. Assurez-vous que la surface de
montage est suffisamment grande pour accueillir le produit et l'oprateur. Reportezvous aux Manuels d'information du produit pour obtenir les informations spcifiques
relatives aux impratifs de surface de montage, au matriel de fixation et aux
impratifs d'alimentation en nergie. tudiez le site pour vrifier que l'oprateur aura
la possibilit d'atteindre confortablement toutes les commandes et d'observer la
charge en cours de fonctionnement.

AVERTISSEMENT

Les structures de support et les dispositifs de fixation de la charge utiliss


conjointement avec ce produit doivent atteindre ou dpasser le coefficient
de scurit appliqu pour manipuler la charge nominale, plus le poids du
produit et des quipements rattachs. Cette opration relve de la
responsabilit du client. En cas de doute, consultez un ingnieur-conseil.

Lors de l'installation du produit, vrifiez que le personnel d'installation est form et


certifi par l'usine pour raliser les tches ncessaires. Il est peut tre ncessaire de
faire appel des lectriciens professionnels ou des ingnieurs-conseils agrs. Le
recours des personnels forms et certifis assurera la scurit de l'installation et la
conformit de tous les lments utiliss avec les impratifs fdraux, nationaux et
locaux.

n Dplacement du treuil
AVERTISSEMENT

Lorsque le treuil est en mouvement, assurez-vous qu'il ne passe pas audessus des personnes. Si le treuil est soulev une hauteur suprieure 5
ft (2,5 m) au cours de son dplacement, vous devez utiliser des cbles de
retenue. Ces cbles doivent tre suffisamment longs pour que les personnes
puissent se trouver une distance de scurit du treuil. Attachez-les de part
et d'autre du treuil, afin de stabiliser la charge pendant les mouvements.

Lorsque le treuil est prt tre dplac vers son site de montage, dterminez le poids
du treuil complet. Vous pourrez ainsi vous assurer que l'quipement de levage prsente
une capacit suffisante. Le poids de base du treuil se trouve dans les Manuels
d'information du produit. Cependant, l'adjonction du cble, des protecteurs, des
lments de prparation d'air comprim ou d'autres lments ajouts par le
propritaire peut conduire un poids nettement plus important.

72

Dans le cas de charges de formes irrgulires dont la dtermination est difficile, le


monteur doit valuer la position du centre de gravit. Essayez de soulever au crochet
au-dessus de ce point et corrigez sa position par des rglages de faible amplitude,
puis dplacez le crochet, ainsi que la suspension de la charge et des lingues, jusqu'
obtenir un rsultat satisfaisant. La charge aura toujours tendance basculer jusqu'
ce que le centre de gravit soit situ la verticale du crochet de la charge.Vous pouvez
utiliser cette caractristique comme indication de la direction dans laquelle dplacer
les lingues.

ATTENTION

L'adjonction d'lments au treuil peut modifier la position du centre de


GRAVIT, mme si le treuil est quip d'anneaux de levage. Lors du levage
initial, vrifiez que le treuil ne roule, ne bascule ni ne glisse.
N'utilisez pas les anneaux de levage du moteur pour soulever le treuil.

Pour attacher un treuil en vue de le dplacer, utilisez des lingues en nylon ou des
crochets de capacit approprie passs dans les anneaux de levage. Attachez le treuil
de manire viter tout roulement ou glissement pendant le dplacement. Vrifiez
que l'quipement de levage peut atteindre facilement le site de montage.
Lorsque que le treuil est fix pour tre dplac et que l'quipement de levage appropri
est accroch, levez le treuil de deux pouces (50 - 75 mm) et dterminez la stabilit
de la fixation avant de poursuivre. Lorsque le treuil est stable, vous pouvez poursuivre
l'installation.

n Montage
Vrifiez qu'il y a suffisamment de place pour manuvrer la commande du treuil, le
frein manuel et d'autres composants et pour procder aux inspections ou aux rglages
ncessaires.
N'effectuez pas de soudure sur les treuils. La soudure peut modifier les proprits
physiques de certaines pices, et peut en affecter la rsistance ou la dure de vie.
Une chaleur excessive peut tre gnre et affecter et/ou endommager des pices
internes comme des joints et des roulements.
1. La surface de montage du treuil doit tre plane et suffisamment rsistante pour
supporter la charge nominale plus le poids du treuil et des quipements rattachs.
Une fondation inapproprie peut provoquer une dformation ou une torsion des
rails verticaux et latraux du treuil, et provoquer des dtriorations sur celui-ci.
2. Assurez-vous que la surface de montage est plane, avec une tolrance de
0,005 pouces (0,127 mm) par pouce de longueur de tambour. Calez le treuil si
c'est ncessaire.
3. Les boulons de montage doivent tre de catgorie 8 ou suprieure. Utilisez les
crous autobloquants ou les crous avec rondelle-frein.
4. Vrifiez que les boulons de montage sont de la taille spcifie dans les Manuels
d'information du produit. Serrez-les rgulirement avec un couple conforme aux
spcifications. Si les fixations sont traites ou lubrifies ou si un produit de
blocage est utilis, adaptez le couple en consquence.
Si les poulies font partie de l'installation du treuil, vrifiez que le montage et le
support de ces lments rponde aux impratifs de capacit de charge. Reportez-vous
la section lingage page 76 pour dterminer la taille des poulies.

n Ergonomie
La position de l'oprateur par rapport aux commandes doit lui permettre de maintenir
une posture confortable et bien quilibre. Cette position doit fournir un accs facile
toutes les commandes, sans avoir besoin de tendre le bras. Dans cette position,
l'oprateur doit tre mme d'observer la charge pendant tout le cycle de
dplacement. Cette position, ainsi que les protecteurs recommands, doivent apporter
la protection maximale l'oprateur.
La position de l'oprateur ne doit tre limite par aucun obstacle, que ce soit audessus de la tte ou sur les cts. La zone o se tient l'oprateur doit tre bien
ventile, exempte d'huile et d'quipement ou d'outils inutiles, et doit tre dote d'une
surface antidrapante.

n Alimentation en nergie
Les caractristiques d'alimentation en nergie de tous les types de ce produit,
permettant d'obtenir les meilleures performances, sont dcrites dans les manuels
d'information du produit. Une alimentation plus faible que celle recommande aura
pour rsultat une rduction des performances du produit et peut provoquer un
fonctionnement incorrect de certains lments comme les freins, les valves de
surcharge ou les fins de course.

Document MHD56251 Edition 4

FR
Une alimentation suprieure aux valeurs recommandes peut provoquer un
dpassement des performances nominales du produit. Les freins, les capteurs de
surcharge, les fins de course et les lectrovannes peuvent ne pas fonctionner
correctement.

AVERTISSEMENT

Vrifiez que les raccordements d'nergie sont bien serrs.


Vrifiez que la mise la terre lectrique est ralise.

Vrifiez la conformit avec toutes les autres consignes de scurit pour assurer un
raccordement scuris et de bonne qualit de l'alimentation du produit.
Les appareils pneumatiques et hydrauliques imposent une filtration en aval de la valve
de commande. Reportez-vous aux Manuels d'information du produit pour connatre le
niveau, le type et l'emplacement spcifiques de la filtration. En l'absence de filtration,
des produits polluants peuvent pntrer dans le systme et provoquer le
dysfonctionnement de certains composants.
Les appareils lectriques peuvent tre galement affects par des contaminations.
Assurez la propret du moteur et des commandes. Vrifiez que la phase, le cycle et la
tension du dmarreur de renversement magntique et des commandes du moteur
correspondent au service lectrique utilis.

n chappement
Dans le cas des produits pneumatiques, il est important de prter attention
l'chappement. Assurez-vous que les produits sont placs dans une zone bien ventile.
Ne laissez personne stationner dans le flux d'chappement, car celui-ci peut provoquer
des blessures.
1. Bruit. L'utilisation de tuyaux pour loigner l'chappement de l'oprateur peut
contribuer le rduire. La mise en place complmentaire d'un silencieux est
galement recommande pour rduire le bruit.
2. Brouillard. Nettoyez et liminez toute accumulation de rsidus d'huile dans la
zone.
3. Gaz naturel/gaz sulfureux. Dans le cas de produits pneumatiques utilisant du
gaz naturel ou du gaz sulfureux comme source d'alimentation, mettez en place
une tuyauterie pour loigner l'chappement du produit. Le systme
d'chappement doit assurer une vacuation sre ou une recirculation du gaz,
conformment aux rglementations et rgles de scurit fdrales, nationales et
locales.

n Dconnexion lectrique
Reportez-vous la dernire dition du National Electrical Code (NFPA 70), Article
610-31.

Un dispositif de dconnexion dont le courant nominal continu n'est pas infrieur


celui calcul dans les sections 610-14(e) et (f) de la norme NFPA 70 doit tre mis en
place entre les conducteurs de contact de l'appareil de levage et l'alimentation
lectrique. Ce dispositif de dconnexion peut tre un contacteur moteur, un
disjoncteur ou un botier interrupteur. Ce dispositif de dconnexion doit prsenter
les caractristiques suivantes :
1.
2.
3.
4.

Il doit tre accessible et manuvrable partir du sol ou du niveau d'installation.


Il doit permettre un verrouillage en position ouverte.
Il doit ouvrir simultanment tous les conducteurs non mis la terre.
Il doit tre visible partir des conducteurs de contact de l'appareil de levage.

n Robinet d'arrt
Tous les treuils pneumatiquesdoivent tre quips d'un robinet / d'un
interrupteurd'arrt d'urgence install sur l'alimentation de la valvede commande, pour
offrir l'oprateur la possibilitd'arrter le fonctionnement du treuil en cas d'urgence.
Le robinet doit tre install porte de l'oprateur et plac de manire ce qu'il puisse
tre manuvr rapidementet que toute personne dans la zone du treuil puisse
galementle manuvrer. Formez le personnel son emplacement et son utilisation.
Reportez-vous la reprsentationde l'installation du robinet d'arrt du treuil MHP2459
page 11 .
A. Air ; B. Ouvert ; C. Ferm ; D. Robinet boisseau sphrique; E. Raccord d'adaptation.

n Protecteurs
Toutes les installations de treuil Man Rider doivent tre quipes de dispositifs de
protection des tambours, tous les treuils Man Rider et CE Man Rider sont dots en
srie avec ces protections.
Assurez-vous que les protecteurs sont en place et bien fixs avant d'utiliser le treuil.
Vrifiez qu'ils n'interfrent pas avec l'enroulement du cble ou avec les manuvres
de commande du treuil.
Des protections de tambour doivent tre utilises sur toutes les installations de treuil
de transport de personnes. Les protecteurs peuvent tre utiliss pour viter tout
contact accidentel avec les lments mobiles du treuil.
Des protecteurs supplmentaires, non fournis par Ingersoll Rand , peuvent tre
ncessaires pour protger des zones risque autour du treuil. Les protecteurs peuvent
tre utiliss pour protger contre tout contact accidentel avec le treuil ou avec
d'autres composants du systme.
Les protecteurs ne doivent pas amener l'oprateur travailler dans une position
instable ou incorrecte du point de vue ergonomique.

Dispositif de dconnexion de l'appareil de levage

ENROULEMENT DU CBLE
Veuillez lire la section UTILISATION DU TREUIL avant d'utiliser le treuil.

AVERTISSEMENT

Ne laissez personne toucher ni saisir le cble lorsque le treuil est en


fonctionnement.
Arrtez immdiatement le fonctionnement du treuil si quelqu'un pntre
dans une zone de 3 pieds (1 m) l'avant du treuil, ou dans la zone situe
l'arrire du treuil, dans l'axe de la charge. Reportez-vous au schma MHP2451
page 11. A. Zone interdite ; B. Restez l'extrieur de cette zone ; C. Restez
l'extrieur du trajet de la charge.

n Cble
Tous les treuils de la socit utilisent des cbles pour relier la charge au treuil. Un
cble est constitu de fils isols formant des torons qui entourent un noyau. Le cble
est fix au tambour du treuil dont la rotation provoque le mouvement du cble. La
taille des cbles est dtermine en mesurant le diamtre du cercle qui englobe les
torons, c'est--dire 3/8 po., 10 mm, etc. Chaque taille de cble est disponible dans
diffrentes structures et matriaux. Les impratifs de construction et les dimensions
sont spcifis dans les Manuels d'information du produit fournis avec le treuil et
correspondent la capacit pour laquelle celui-ci a t conu. Utilisez exclusivement
des cbles dont les spcifications atteignent ou dpassent la capacit et la charge
nominales du treuil.

n Installation initiale du cble


DANGER

N'essayez jamais de rparer un cble us ou endommag.


Ne modifiez pas le diamtre du cble ni la poche d'ancrage pour adapter le
dispositif d'ancrage du cble.

AVERTISSEMENT

Une erreur de correspondance entre le diamtre du cble et le dispositif


d'ancrage du cble peut provoquer le dcrochage du cble du tambour et la
chute de la charge.
Vrifiez que le cble est install dans la bonne position enroule dessus/
dessous, consultez les donnes (nom) et le Manuel d'information du produit.

Document MHD56251 Edition 4

ATTENTION

Pour viter d'endommager le frein disque du treuil pneumatique lors de


l'installation du cble, mettez le frein sous pression un minimum de 60 psi
(4,1 bar) depuis une source auxiliaire.

L'opration la plus importante de l'enroulement du cble consiste fixer correctement


le cble au tambour. Diffrentes mthodes peuvent tre utilises pour fixer le cble
au tambour. Reportez-vous aux Manuels d'information du produit pour prendre
connaissance de la mthode spcifique. Assurez-vous que le protecteur de poche
d'ancrage du cble est install s'il est fourni avec le treuil. Vrifiez que la longueur
du cble est suffisante pour la tche qu'il doit remplir et que la dernire couche ne
dpasse pas le diamtre des flasques.
N'utilisez que des accessoires approuvs par le fabricant pour fixer le cble au
tambour.
Lors de l'enroulement initial du cble sur le tambour du treuil, vrifiez que la courbure
du cble est dans le mme sens que celle du tambour. Assurez l'enroulement de la
partie suprieure d'une bobine vers la partie suprieure de l'autre, ou de la partie
infrieure d'une bobine vers la partie infrieure de l'autre. Reportez-vous au schma
MHP2450 page 11. A. Correct ; B. Sur-enroul ; C. Tambour du treuil ; D. Enroulement
du cble ; E. Bobine ; F. Sous-enroul ; G. Incorrect. Il est galement ncessaire
d'appliquer une charge de tension au cble pour assurer un bon enroulement. Nous
recommandons de faire appel une entreprise locale spcialise pour assurer
l'enroulement initial du cble sur le tambour.
Lors de l'installation d'un nouveau cble, il est important que chaque spire de la
premire couche soit bien serre contre le tambour et soit applique contre la spire
prcdente. Un enroulement ouvert ou irrgulier provoquera une dtrioration du
cble lorsque plusieurs couches seront utilises. Les spires adjacentes doivent tre
bien serres l'une contre l'autre. Si des espaces se prsentent entre des spires,
ARRTEZ le treuil et tapez sur le cble avec un marteau en bois ou en matriaux
composites pour bien appliquer les spires l'une contre l'autre, sans les superposer. Ne
redmarrez pas la rotation du tambour tant qu'une personne se trouve proximit.
Les couches successives des cbles doivent s'enrouler sur la couche prcdente, sans
espace ni accumulation.
Vrifiez que la longueur de cble appropri est enroule. Cela svre particulirement
important s'il y a lieu d'obtenir une longueur spcifique de cble pour des applications
particulires et des combinaisons de poulies.
- Si un cble est trop court, il peut arriver qu'il soit compltement droul et
que l'ancrage du cble sur le tambour doive supporter la charge totale.

73

FR
-

Un cble trop long peut dpasser la capacit d'enroulement du tambour,


amenant le cble dborder des flasques du tambour : cela peut conduire
un dcrochage de la charge, des dtriorations svres, des dtriorations
du cble ou une panne totale du treuil.
IIl s'avre opportun de vrifier la longueur des cbles chaque fois que la structure est
modifie, que le cble est remplac ou que le mouflage est modifi. Pour tre certain
que le cble est enroul rgulirement sur le tambour, utilisez un appareil de
droulage qui maintiendra une certaine tension du cble.Il est recommand
d'appliquer environ 10 % de la charge de travail.
Maintenez un angle de dviation limit 1-1/2 entre la poulie de tte et le treuil.
Un angle de dviation de 2 est autoris pour les tambours rainurs. Un angle de
dviation suprieur la valeur spcifie peut provoquer une friction excessive,
conduisant un dveloppement de chaleur ou la production d'tincelles. La poulie
de tte doit tre centre par rapport au tambour, une distance minimale de 1,6 pied
(0,5 m) du tambour par lment dont la largeur est d'un pouce (25 mm). Reportezvous au schma MHP2449 page 11. A. Poulie ; B. Angle de dviation ; C. Flasque du
tambour. Pour obtenir des informations complmentaires sur la poulie, reportez-vous
la partie consacre l' lingage dans la section UTILISATION DU TREUIL
page 75.
Enroulement serr :
Toute la longueur du cble doit tre enroule correctement sur le tambour en tant
serre, car cela facilite un bon enroulement pendant le fonctionnement. Un
enroulement incorrect ou de mauvaise qualit peut :
- rduire la dure de vie du cble et provoquer un fonctionnement erratique du
treuil
- provoquer une accumulation du cble
- provoquer un glissement du cble
- tre trop prs des bords du flasque.
Reportez-vous au MHP2453 page 11 qui dcrit les conditions viter lors de
l'enroulement. A. Usure des flasques de la poulie et du cble ; B. Usure du cble ; C.
Cble enroul trop serr ; D. Cble enroul irrgulirement ; E. ou ; F. Si l'angle de
dviation est trop faible, il en rsulte un enroulement de mauvaise qualit.
La zone d'enroulement doit tre propre et exempte de dbris. Veillez ce que le cble
soit propre et bien lubrifi lorsqu'il est enroul sur le tambour. Le cble ne doit pas
toucher le sol pendant son enroulement.
Utilisez exclusivement des cbles propres et utilisables sur les treuils. Inspectez
soigneusement le cble pendant son enroulement sur le tambour. Surveillez les spires
desserres ou brises ou d'autres signes de dtriorations ou d'inutilisabilit du cble.
Reportez-vous ce manuel et aux Manuels d'information du produit pour prendre
connaissance des impratifs d'inspection du cble.

AVERTISSEMENT

L'utilisation de cbles de dimensions diffrentes de celles recommandes


rduira notablement leur dure de vie.

ATTENTION

Lorsque l'enroulement est termin et avant l'installation finale, fixez le cble


au tambour. Vous viterez ainsi que le cble ne se desserre du tambour.
Seules les personnes indispensables doivent tre admises dans la zone
d'enroulement.

Les tambours rainurs sont conus avec un pas et une profondeur de rainure
correspondant un diamtre de cble. Reportez-vous aux Manuels d'information du
produit pour dterminer la taille correcte du cble.
Si la taille du cble et les rainures du tambour ne correspondent pas, remplacez le
tambour ou le cble. L'utilisation d'un diamtre de cble erron sur un tambour rainur
provoquera un mauvais enroulement de la premire couche. Elle provoquera
galement une usure excessive, une dtrioration, un fonctionnement erratique et
une rduction de la dure de vie du cble.
Les treuils sans tambours rainurs sont conus pour une certaine gamme de tailles de
cbles. Reportez-vous auxMmanuels d'information du produit pour prendre
connaissance de la gamme spcifique. L'utilisation d'un cble de diamtre plus
important que celui spcifi provoquera une rduction de la dure de vie du cble.
Des dtriorations au niveau des torons internes des cbles ne peuvent tre dtectes
par une simple inspection visuelle.
Assurez-vous que le cble est enroul correctement sur le tambour. Reportez-vous au
schma MHP2458 page 11. A. Enroulement correct ; B. Distance au bord du flasque ;
C. Spires rgulires serres sur le tambour.
Lorsque l'enroulement est termin, le cble doit :
- tre serr sur chaque couche
- prsenter des couches rgulires
- ne pas prsenter d'accumulation
- ne pas tre trop prs des bords des flasques (comme prcis dans les Manuels
d'information du produit).

OBLIGATIONS ET RESPONSABILITS DE L'OPRATEUR DU TREUIL


Lors de l'utilisation du produit, les oprateurs doivent toujours utiliser des
quipements de protection personnelle adapts leur tche. Il peut s'agir au minimum
de lunettes de scurit, d'une protection auditive, de gants, de chaussures de scurit
et d'un casque. D'autres lments de scurit peuvent galement tre utiliss s'ils sont
imposs par l'entreprise.
L'utilisation de chaussures antidrapantes est recommande si le produit est plac
dans une zone qui peut tre boueuse, humide ou dont les surfaces peuvent tre
glissantes.

(Dessin MHP2452)

(Dessin MHP2455)

(Dessin MHP2594)

Les oprateurs fatigus ou qui ont dpass la dure normale de leur temps de travail
doivent prendre connaissance des rglementations concernant les priodes de travail
autorises avant de procder un levage de personnes. Reportez-vous aux la section
Programmes de formation page 70. L'oprateur doit bien comprendre les bonnes
mthodes d'lingage et de fixation des charges et doit faire preuve d'une bonne
attitude vis--vis de la scurit.
Les oprateurs de treuil doivent :
1. tre physiquement aptes et ne pas souffrir de problmes de sant qui pourraient
affecter leur capacit agir.
2. tre familiariss avec les commandes du treuil avant de l'utiliser.
3. Surveiller les dysfonctionnements potentiels du treuil qui peuvent ncessiter un
rglage ou une rparation.
4. Arrter l'utilisation en cas de dysfonctionnement et avertir immdiatement leur
superviseur pour que l'action corrective approprie puisse tre mene.
5. Vrifier le fonctionnement du frein en soulevant la charge sur une faible distance
et en relchant la commande.
6. Connatre l'emplacement et le fonctionnement du robinet d'arrt ou de la
dconnexion lectrique.
7. Rester aux commandes lorsque la plate-forme de personnel est occupe.
8. S'assurer que les inspections du treuil ont t ralises.
L'oprateur de treuil :

(Dessin MHP2596)

(Dessin MHP2595)

n Inspections
Les inspections visuelles journalires (frquentes) peuvent tre ralises par
l'oprateur au dbut de chaque quipe ou bien au moment o le produit est utilis
pour la premire fois dans chaque quipe. Reportez-vous la section INSPECTION
des Manuels d'information du produit fournis avec le produit. L'oprateur ne doit pas
raliser les inspections priodiques ou la maintenance sur le produit, sauf s'il a t
form pour excuter ces inspections ou cette maintenance et s'il a t dsign par le
propritaire pour raliser ces inspections ou cette maintenance.

n Responsabilits des oprateurs de treuil


Participer tous les programmes de formation et tre familiaris avec les sujets dcrits
dans Programmes de formation page 70. Assister et participer la runion
prcdant le levage. Reportez-vous la section INTRODUCTION page 69.
Il est de la responsabilit de l'oprateur d'tre attentif, de faire preuve de bon sens
et d'tre familiaris avec les devoirs et les procdures de fonctionnement.
Les oprateurs n'ont pas assurer la maintenance du treuil ; toutefois, ils sont
responsables du fonctionnement et de l'inspection visuelle du treuil. En cas de
problme concernant la scurit de fonctionnement du treuil, l'oprateur doit refuser
de le faire fonctionner tant que le problme n'est pas rsolu.

74

1. Devrait avoir une perception normale des profondeurs, un champ de vision, une
audition, un temps de raction, une dextrit et une coordination adapts au
travail excuter.
2. NE devrait PAS tre sujet des crises, des pertes de contrle physique, des
incapacits physiques ou une instabilit motionnelle qui pourraient engendrer
une action pouvant tre dangereuse pour lui-mme ou pour d'autres personnes.
3. NE devrait PAS utiliser un treuil lorsqu'il est sous l'influence de l'alcool ou d'une
drogue.
4. NE devrait PAS utiliser un treuil lorsqu'il est sous l'influence de mdicaments qui
peuvent entraner des actions pouvant prsenter un danger pour lui-mme ou
pour d'autres personnes.
5. Devrait vrifier que les niveaux de lubrifiants sont corrects.
6. Devrait vrifier que les raccords d'alimentation sont serrs et correctement fixs.
7. Devrait vrifier que les indicateurs de direction sur la commande correspondent
aux directions prises par la charge.
L'oprateur doit connatre la capacit du treuil pour toutes les oprations. Il est de
la responsabilit de l'oprateur de s'assurer que la charge ne dpasse pas la capacit
du treuil. La plaque signaltique Ingersoll Rand indique les capacits du treuil sur
lequel elle est appose. Les informations de la plaque signaltique, combines celles
des manuels d'utilisation, indiquent l'oprateur les capacits spcifiques du treuil.
lments considrer comme une partie de la charge :
- Tous les lments d'lingage.
- Les charges subissant des chocs qui peuvent amener un dpassement de la
capacit nominale du treuil.
- La plate-forme de personnel et son contenu.
- Le surcrot de charge d la neige, la glace ou la pluie.
- Lorsqu'une longueur importante du cble est droule, le poids du cble.

Document MHD56251 Edition 4

FR

UTILISATION DU TREUIL
-

n Instructions gnrales d'utilisation


Les instructions d'utilisation suivantes ont t adaptes partiellement partir de la
norme American National (Safety) Standard ASME B30.7 et ont pour objectif d'viter
les pratiques dangereuses pouvant conduire des blessures ou des dommages
matriels. Reportez-vous aux sections spcifiques des Manuels d'information du
produit pour obtenir des informations complmentaires relatives la scurit.
Les quatre impratifs les plus importants lors de l'utilisation d'un treuil sont les
suivants :
1. Suivez toutes les consignes de scurit lorsque vous utilisez un treuil.
2. N'autorisez que des personnes formes la scurit et au fonctionnement de ce
treuil. Reportez-vous aux Programmes de formation page 70.
3. Soumettez chaque treuil un programme rgulier d'inspection et de maintenance.
4. Soyez conscients chaque instant de la capacit du treuil et du poids de la charge.
Assurez-vous que la charge ne dpasse pas la capacit nominale du treuil, du cble
et de l'lingage.

Consigner le treuil contre toute utilisation non autorise et non garantie.

n Utilisation par temps froid


L'utilisation par temps froid peut prsenter des dangers supplmentaires. des
tempratures trs froides, le mtal peut devenir cassant. Faites particulirement
attention ce que les mouvements de la charge soient doux et rguliers. Les
lubrifiants ne coulent pas aussi facilement. Faites en sorte de rchauffer tous les
fluides et les composants avant l'utilisation. Faites fonctionner le produit lentement
dans les deux sens, sans charge, de manire lubrifier les composants avant sa
premire utilisation.
Les oprateurs portent gnralement des vtements particulirement pais, de telle
sorte que les mouvements, les sensations, le champ de vision et les capacits
auditives peuvent tre amoindris. Assurez-vous que des personnes ou des
observateurs supplmentaires sont affects pour assurer la scurit de
fonctionnement.

AVERTISSEMENT

ATTENTION

En cas de problme, ARRTEZ immdiatement le fonctionnement et avertissez


un responsable. NE poursuivez PAS l'utilisation tant que le problme n'est
pas rsolu.

n Procdures complmentaires importantes pour


l'utilisation du treuil
1. La vitesse de levage et de descente doit tre contrle par l'oprateur et doit tre
aussi faible que possible. Ingersoll Rand recommande de ne pas dpasser 30 m
(100 pieds) par minute. Tous les codes et toutes les normes en vigueur doivent
tre respects.
2. Les personnes transportes doivent maintenir toutes les parties de leur corps
l'intrieur de la plate-forme durant le levage, la descente et le positionnement.
3. Si la plate-forme de personnel n'est pas pose sur une surface solide, elle doit
tre fixe la structure avant que le personnel n'y accde ou ne la quitte.
4. Utilisez les cbles de retenue dans la mesure du possible.
5. L'oprateur du treuil doit rester aux commandes pendant tout le temps de
transport du personnel.
6. Le transport du personnel doit tre interrompu sur indication d'un danger quel
qu'il soit.

AVERTISSEMENT

Veillez conserver en permanence un minimum de trois spires de cble sur


le tambour (au minimum quatre spires pour la conformit la norme ASME
A10.22).

7. La plate-forme doit tre leve de 30 cm (1 pied) et inspecte pour s'assurer qu'elle


est bien fixe et bien quilibre avant que les personnes ne soient autorises
l'occuper. Les conditions suivantes doivent tre runies avant de lever ou de
descendre les personnes :
a. Les cbles doivent tre exempts de coques.
b. Les cbles multiples ne doivent pas tre enrouls les uns autour des autres.
c. Le point principal de fixation du cble doit tre centr au-dessus de la plateforme, de telle sorte que celle-ci ne bascule pas lorsqu'elle est souleve, mais
reste niveau.
d. Si un cble est dtendu, le mcanisme de levage doit tre inspect pour
s'assurer que tous les cbles sont bien en place sur les tambours et dans les
poulies avant de poursuivre l'utilisation du treuil.
8. Lorsque du personnel est suspendu, un observateur dsign doit tre prsent, sauf
si un quipement de communication vocale est utilis. Les signaux doivent tre
visibles ou audibles tout instant par l'oprateur. L'oprateur doit obir tout
signal d'arrt tout instant, quelle que soit la personne qui le donne.
9. Le personnel qui occupe la plate-forme de levage doit porter une ceinture de
scurit munie d'une lanire fixe au bloc de charges ou un lment de la
structure prsentant une capacit suffisante l'intrieur de la plate-forme.
10. Les crochets et les matriels associs pour la plate-forme de personnel ne doivent
pas tre utiliss pour un autre usage.
11. Lorsqu'une affiche NE PAS UTILISER est place sur le treuil ou sur ses
commandes, n'utilisez pas le treuil tant que l'affiche n'a pas t retire par le
personnel dsign.
12. Tenez les mains, les vtements, les bijoux, etc. hors de porte du cble, du
tambour ou d'autres lments mobiles.
13. Manuvrez le treuil avec des mouvements mesurs sur les commandes. Ne faites
pas balancer la charge.
14. Ne soulevez pas ni ne tirez de charge dans la structure porteuse ou le treuil.
15. Arrtez immdiatement le fonctionnement si la charge ne rpond pas la
commande du treuil.
16. Assurez-vous que les freins fonctionnent bien avant de lever compltement la
charge, en la soulevant sur une petite distance, puis en interrompant la
commande.
17. Assurez-vous que l'oprateur est form l'utilisation de la valve de commande et
au contrle des directions et des mouvements de la charge.
Les oprateurs doivent en permanence maintenir un contact visuel ou auditif avec les
personnes qu'ils lvent ou abaissent. Des indicateurs du sens de rotation du tambour
peuvent tre mis en place pour aider l'oprateur dtecter les mouvements de la
charge.
Lorsque le travail avec le treuil est termin ou lorsqu'il est plac dans un mode de
non-fonctionnement, les actions suivantes peuvent tre excutes :
- Retirer la plate-forme de personnel de la ligne de charge.
- Rembobiner le cble de la charge sur le tambour du treuil et le fixer. Dans le
cas de lignes de charge passant sur des poulies, les mettre dans une position
permettant d'viter les dangers dans la zone.
- Dconnecter/couper l'alimentation en nergie.

Document MHD56251 Edition 4

vitez les mouvements subits et irrguliers.

Ds lors que la temprature est infrieure 0C (32F), soyez extrmement prudent


afin de garantir qu'aucune partie du produit, structure de soutien ou cblage n'est
charg par choc ou n'a t heurt par une onde de choc puisque cela pourrait
provoquer une rupture fragile de l'acier. Des produits pour une utilisation basse
temprature sont disponibles en option. Reportez-vous au numro du modle sur la
plaque signaltique et au code du modle du produit pour connatre les plages de
temprature de fonctionnement approuves.

n Utilisation du treuil
Pendant l'utilisation du treuil, l'oprateur doit tre attentif la charge et son
parcours. La charge doit disposer d'un parcours sans obstacle entre son point de prise
et son point de dpose. Cette attention est ncessaire pour que la charge n'entre pas
en contact avec des lments dangereux. Quelques-uns des lments dangereux
surveiller et viter sont les suivants :
- Lignes lectriques, lignes tlphoniques et cbles lectriques.
- Cbles de guidage, autres lignes de charge, tuyaux suspendus.
- Personnes sur le parcours de la charge ou en dessous de celle-ci lors de son
dplacement. Le personnel ne doit JAMAIS se trouver sur le parcours ni en
dessous d'une charge en mouvement.
- Levage de charges en cas de rafales de vent ou de vent fort. vitez de faire
balancer une charge suspendue.
- Mouvements irrguliers de la valve de commande (qui peuvent provoquer une
secousse brutale sur la charge et induire une surcharge).
- Collision avec un obstacle comme un btiment, un support, une autre charge,
etc.
- En cas de ddoublement de la ligne de charge, lorsque les deux poulies entrent
en contact (situation de double blocage*).

AVERTISSEMENT

Les treuils de transport de personnes doivent tre quips d'un dispositif


empchant le double blocage *.

* Le double blocage se produit lorsque le cble du treuil utilise un mouflage mettant


en uvre deux blocs de poulie spars qui entrent en contact au cours de l'utilisation
du treuil. Dans ce cas, des forces extrmes sont exerces sur le cble et sur les blocs
de poulie et peuvent entraner une dtrioration de l'quipement et de l'lingage.

AVERTISSEMENT

Tenez les mains et les vtements hors des intervalles ou des espaces sur les
treuils. Ces zones peuvent devenir des points de pincement en cours
d'utilisation.

(Dessin MHP2454)

n Utilisation d'un frein manuel bande


Les treuils quips d'un frein manuel bande imposent au propritaire/utilisateur de
manuvrer simultanment les commandes du treuil et celle du frein bande lors du
fonctionnement. Il est recommand aux propritaires/utilisateurs de s'entraner
l'utilisation des commandes du frein et du treuil sur des charges plus lgres jusqu'
ce qu'ils soient familiariss avec ces deux fonctions.
Lorsque vous abaissez une charge proche de la capacit nominale du treuil une trs
faible vitesse, surveillez la temprature de la bande de frein et/ou du botier de frein.
Cette combinaison de charge et de vitesse peut induire un frottement du frein
automatique, provoquant un dgagement de chaleur. Les symptmes qui indiquent
que le dgagement de chaleur est excessif sur le frein sont les suivants :
- Temprature de surface du botier dpassant 120 C
- Indications visibles de surchauffe de la peinture, telles que l'apparition
d'cailles ou de craquelures
- Une odeur d'huile chaude ou de peinture brle

75

FR
Arrtez tous les mouvements chaque fois que vous dtectez une surchauffe des freins.

AVERTISSEMENT

L'utilisation d'un treuil dont le frein frotte peut provoquer un dgagement


de chaleur dans le frein, qui peut devenir source d'inflammation dans des
atmosphres potentiellement explosives.

Lors de l'utilisation d'un treuil quip d'un frein manuel de tambour, assurez-vous que
le frein est compltement relch lorsque la charge est en mouvement. Utilisez le
rgulateur de commande pour rgler la vitesse du treuil. Ne faites pas frotter le frein
pour rgler la vitesse du treuil. Si le treuil n'est quip que d'un frein manuel de
tambour (pas de frein automatique), rglez le frein pour arrter le mouvement du
treuil.
Les oprateurs doivent en permanence prter attention au fonctionnement du frein.
En cas d'indice de perte de capacit de freinage, l'oprateur doit immdiatement
arrter toute utilisation du treuil, couper son alimentation et en informer le
responsable. Certains indices de problmes de freinage sont les suivants :
- Si les bandes ou le botier de freinage deviennent trs chauds en coursde
fonctionnement, c'est un symptme de glissement excessif.
- Des sons anormaux tels que les grincements mis par les lments du frein
lors de son activation signalent l'usure des bandes de freinage.
- Incapacit du(des) frein(s) maintenir la charge lorsque la commandedu
treuil est en position neutre.
En cours de fonctionnement, il est ncessaire que la main de l'oprateur soit proche
du tambour lorsqu'il utilise un frein manuel bande. Pour rduire les possibilitsde
contact, procdez comme suit :
- Maintenez bien la poigne du levier de frein et de la manette de commandedu
treuil.
- Assurez-vous que vos appuis sont propres, secs et assurs
- Gardez une position confortable, sans vous pencher.
- Assurez-vous que vos vtements amples sont attachs ou hors de portedu
tambour.
- Assurez-vous que la bande de freinage est rgle correctement, pour
permettre l'oprateur d'arrter la rotation du tambour lorsque le frein est
compltement serr..
- Assurez-vous que les protecteurs de tambour sont installs.

n Utilisation des lments en option


n

Fins de course

Lorsque le treuil est en fonctionnement, l'oprateur doit surveiller le tambour et le


cble lorsqu'il s'enroule et se droule du tambour. Assurez-vous que le cble s'enroule
de manire serre et rgulire sur toute la largeur du tambour. Un cble mal enroul
peut frotter excessivement, conduisant un dgagement de chaleur ou la
production d'tincelles.
Lors du droulement du cble, veillez ce que le cble:
- se droule en douceur du tambour et que celui-l ne tourne pas plus vite que
le cble, provoquant ainsi un mou dans le cble.
- soit bien engag dans toutes les poulies et que celles-l tournent avec le
cble.
- ne fasse pas de bruit anormal, comme des claquements ou des grincements.
- ne soit pas endommag ni us
- soit maintenu sous tension pour viter un desserrage des spires.
- ne soit pas droul moins de trois spires sur le tambour. (au minimum 4
spires pour la conform la norme ASME A10.22)
Lors de l'enroulement du cble, veillez ce que le cble :
- soit bien serr sur le tambour (il peut tre ncessaire d'augmenter le poids
de la charge ou d'appliquer une tension au cble pour maintenir l'enroulement
serr sur le tambour). Reportez-vous la section Enroulement
serr page 74.
- s'enroule rgulirement sur le tambour, sans superposition.
- soit bien engag dans toutes les poulies et que celles-l tournent avec le
cble.
- ne fasse pas de bruit anormal, comme des claquements ou des grincements.
- ne soit pas endommag ni us.
- ne soit pas trop prs des bords des flasques (comme prcis dans les Manuels
d'information du produit). Reportez-vous au schma MHP2458 page 11. A.
Enroulement correct ; B. Distance au bord du flasque ; C. Spires rgulires
serres sur le tambour.

AVERTISSEMENT

Veillez ce que personne ne se trouve sur le parcours de la charge.

n Arrimage du cble
Assurez-vous que le cble du treuil n'est pas accroch par inadvertance, surcharg ou
tir lorsque le treuil est au repos et que les extrmits du cble sont ancres. Vrifiez
que les quipements alentour n'interfrent pas ou n'entrent pas en contact avec un
cble arrim et ancr. Si ces prcautions ne sont pas respectes, vous risquez de
provoquer une surcharge du treuil et des dommages internes graves.

Les fins de course sont monts en srie sur tous les treuils CE.
Des fins de course sont disponibles sur certains treuils et sont utiliss pour aider
contrler les limites d'enroulement et de droulement. Les fins de course doivent tre
contrls et rgls priodiquement pour assurer un fonctionnement prcis. Un
oprateur bien form doit suivre de prs le fonctionnement du treuil lorsqu'il utilise
ces fins de course pour viter qu'une fin de course mal rgle ne permette de dplacer
la charge en dehors de la zone spcifie.

n lingage

Les fins de course ne sont pas prvues pour constituer un moyen principal d'arrt du
mouvement du treuil.

Les crochets utiliss pour fixer une plate-forme de transport de personnel doivent
tre d'un type qui peut tre verrouill positivement pour empcher l'anneau de levage
de la plate-forme de se dcrocher.

Embrayages dclenchement

Les embrayages dclenchement ne sont pas autoriss sur les treuils de transport
de personnes.

n Enroulement et manipulation du cble

Pour les besoins de ce manuel, l'lingage dsigne tous les composants qui aident
la fixation de la ligne de charge, la charge et au treuil, comme partie de l'application.
N'utilisez que des mthodes d'lingage approuves et n'utilisez jamais le cble comme
lingue.

Les fixations de la plate-forme doivent permettre celle-ci de rester l'intrieur d'un


angle de 10 par rapport au plan horizontal.
Si la visibilit des personnes assurant l'lingage ou du personnel de levage est gne
par de la poussire, l'obscurit, la fume, la neige, le brouillard ou la pluie, une
supervision plus stricte doit tre exerce et les oprations doivent ventuellement
tre suspendues.

Utilisez toujours des gants ou des protections appropries lors de la manipulation du


cble.
Lors de l'enroulement des cbles sur le tambour, assurez-vous que toutes les spires
prcdentes des cbles sont bien serres. Reportez-vous la section ENROULEMENT
DU CBLE page 73.

AVERTISSEMENT

Ne laissez personne toucher ni saisir le cble lorsque le treuil est en


fonctionnement.
Arrtez immdiatement le fonctionnement du treuil si quelqu'un pntre
dans une zone de 1 m (3 pieds) l'avant du treuil, ou dans la zone situe
l'arrire du treuil, dans l'axe de la charge. Reportez-vous au schma MHP2451
page 11. A. Zone interdite ; B. Restez l'extrieur de cette zone ; C. Restez
l'extrieur du trajet de la charge.

Lorsque vous manipulez un cble, ne placez jamais votre main dans la zone
d'tranglement d'un crochet ou proximit de l'enroulement ou du droulementdu
cble sur le tambour. Assurez-vous que la plate-forme de personnel est bien accroche
au creux du crochet. Ne manuvrez pas le treuil par impulsions, pour viter que la
charge ne glisse et conduise l'ouverture et une ventuelle rupturedu crochet.

ATTENTION

Avant de retendre le mou d'un cble, assurez-vous que personne ne se trouve


sur le parcours du cble.

Ne tirez jamais latralement la plate-forme de personnel. Laissez toujoursla plateforme de personnel se centrer librement sous le treuil ou la poulie.
Il est trs important de ne pas dpasser l'angle de dviation et que le cble n'entre
pas en contact avec des artes vives (en particulier les bords des flasques du tambour
ou des pices du treuil). Si vous dpassez l'angle de dviation, vous risquez
d'endommager le cble, d'en rduire la dure de vie et de provoquer un enroulement
et un fonctionnement erratiques.

76

DANGER

vitez toute lectrocution provoque par le contact d'un mt de grue, de la


ligne de charge ou de la charge elle-mme avec des lignes lectriques.

Lors de l'utilisation avec ou proximit de grues dont le mt est porte d'une ligne
lectrique, assurez-vous qu'un observateur comptent est en permanence porte de
l'oprateur pour l'avertir si une partie quelconque de la machine ou de sa charge
approche de la distance minimale de scurit de la ligne lectrique. Reportez-vous
la norme ASME B30.5 pour connatre les directives. Une attention particulire doit
tre apporte lors de travaux effectus proximit de lignes situes au-dessus de la
zone de travail, si elles prsentent une courbure prononce, car elles ont tendance
se balancer latralement sous l'effet du vent et peuvent entrer accidentellement en
contact avec l'quipement. Ne ralisez jamais de travaux de levage ou d'lingage
lorsque les conditions atmosphriques sont telles qu'elles prsentent des dangers pour
les personnes ou pour les biens. La taille et la forme de la charge lever doivent tre
examines soigneusement pour dterminer s'il existe un danger en prsence de vents
forts. vitez de manipuler des charges qui prsentent une surface au vent importante,
pouvant provoquer une perte de contrle de la charge en cas de rafales de vent ou
de vents forts, mme si le poids de la charge est infrieur la limite normale de
capacit de l'quipement. La prise au vent peut influer de manire critique sur la
manire dont la charge est dpose et sur la scurit des personnes qui la manipulent.
La prise au vent peut influer de manire critique sur la manire dont la charge est
dpose et sur la scurit des personnes qui la manipulent.
Tous les travaux d'lingage doivent tre excuts par des personnes formes aux
procdures d'lingage de scurit. Tous les lments utiliss pour l'lingage doivent
tre certifis pour cet usage et dimensionns pour la charge et l'application
concernes. Des personnels forms aux procdures de manipulation des charges en
toute scurit doivent superviser les dplacements des charges lingues.
Lors du dplacement d'une charge lingue, une personne doit tre dsigne comme
observateur. L'observateur doit tre la seule personne autorise donner des signaux
de commande des dplacements et doit maintenir un contact visuel permanent avec
l'oprateur du treuil, avec la charge et avec la zone situe au-dessous de celle-ci.
L'oprateur doit obir exclusivement l'observateur SAUF pour obir un signal
d'arrt, quelle que soit la personne qui le donne.

Document MHD56251 Edition 4

FR
Assurez-vous que l'observateur est clairement visible et que les signaux utiliss sont
bien compris par tous.
Au cours de l'lingage, s'il est ncessaire que le cble change de direction ou passe
au-del d'une arte vive, ce changement de direction doit tre ralis au moyen d'une
poulie.
Tableau 7: Exemples de dimensions de poulies
Diamtre du cble

Diamtre minimal de la poulie

pouce

mm

pouce

mm

1/4

4-1/2

108

3/8

6-3/4

162

1/2

13

234

5/8

16

11-1/4

288

3/4

18

13-1/2

324

7/8

22

15-3/4

396

26

18

468

Lors de l'utilisation d'une poulie, vrifiez le rapport D/d minimal pour votre
application.
D=

Diamtre interne de la poulie

d=

Diamtre du cble

Un rapport de 18:1 est gnralement requis pour les applications de levage. Contrlez
rgulirement l'usure des poulies, conformment aux recommandations de leur
fabricant. Reportez-vous la Tableau 7 Exemples de dimensions de poulies
page 77.

Document MHD56251 Edition 4

77

IT
La manutenzione delIngersoll Rand prodotto deve essere eseguita solo da tecnici esperto. Per maggiori informazioni rivolgersi al distributore pi vicino
Ingersoll Rand.

Limpiego di parti di ricambio diverse da quelle originali Ingersoll Rand pu causare rischi per la sicurezza, un peggioramento delle prestazioni e un maggiore ricorso a operazioni
di manutenzione, e pu comportare lannullamento delle garanzie.
La lingua originale del presente manuale linglese.
I manuali possono essere scaricati dal sito www.ingersollrandproducts.com
Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi allUfficio o Rivenditore Ingersoll Rand pi vicino.

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA


AVVERTENZA

Linosservanza delle seguenti avvertenze pu causare gravi lesioni fisiche o morte.


-

Ulteriori informazioni reperibili a pagina 81.

n Informazioni generali

Prima di azionare largano, leggere il manuale/i manuali forniti a corredo.


- Leggere tutta la documentazione fornita a corredo dellargano.
- Per qualsiasi dubbio riguardante le istruzioni di installazione, azionamento,
ispezione e manutenzione, contattare il produttore.
- Non buttare i manuali. Tenere i manuali a portata di mano del personale.
Le operazioni di installazione, azionamento, ispezione e manutenzione di
questo prodotto devono essere sempre conformi alle specifiche e alle norme
vigenti (locali, regionali, nazionali, federali ecc.).

n Installazione dellArgano

Assicurarsi che largano sia correttamente installato


- Non saldare nessun punto dellargano.
- La struttura, le parti metalliche di supporto e la piattaforma usata dagli
operatori per il fissaggio dei carichi devono essere conformi alle specifiche,
ai codici e alle normative vigenti.
- Quando si sposta largano, assicurarsi che sia utilizzata unimbracatura
adeguata e che non vengano sollevati carichi sopra il personale.
- Assicurarsi che vengano selezionati e installati funi metalliche e pulegge
adeguate. Le pulegge e i relativi supporti devono essere progettati e
selezionati in conformit con le specifiche, i codici e le normative vigenti.
Lerrata installazione della fune metallica o della puleggia pu causare uno
scorrimento non uniforme o il danneggiamento della fune stessa, con
conseguente rischio di caduta della piattaforma operatore (carico).
- Assicurarsi che la fune metallica sia tarata per lutilizzo che se ne fa.
richiesto un fattore di sicurezza progettuale della fune metallica di almeno
8:1. consigliabile luso di una fune metallica a lenta rotazione e antislittamento.
- La potenza fornita allargano deve rispondere alle specifiche
Ingersoll Rand dellargano stesso. Tutti i collegamenti devono essere serrati
bene. flessibili, cavi e raccordi devono essere nuovi o in buone condizioni e
tarati per la potenza fornita. Utilizzare esclusivamente in locali ben areati.
- Usare un silenziatore per ridurre la rumorosit entro limiti accettabili. Fare
uscire gli scarichi il pi lontano possibile per evitare che lolio contenuto nei
vapori di scarico si depositi creando un fondo scivoloso.
- Il personale incaricato dellinstallazione deve essere addestrato e preparato
al montaggio dellargano.
Non togliere n coprire questa o altre etichette di avvertenza
- Assicurarsi che le etichette/targette di avvertenza siano visibili per il
personale che opera nel locale.
- Se le etichette/targhette sono danneggiate, illeggibili o assenti, contattare
il distributore o la fabbrica pi vicini per ricevere etichette/targhette
sostitutive gratuite.
Usare esclusivamente metodi di imbracatura autorizzati
- Non apportare modifiche non autorizzate.
- Non permesso apportare modifiche allargano senza lapprovazione del
produttore.
Usare delle protezioni per evitare potenziali rischi
- Installare delle protezioni per impedire che il personale venga a contatto con
parti mobili.
Assicurarsi che la linea di alimentazione dellaria sia provvista di una valvola
di arresto di emergenza accessibile e rendere nota a tutti gli operatori la sua
posizione
- Installare sempre un interruttore o una valvola di arresto di emergenza e
rendere note a tutti gli operatori la sua posizione di installazione e la sua
funzione.

n Azionamento dellArgano

n Prima di azionare largano

78

Allinizio di ogni turno, ispezionare largano, la fune metallica e


limbracatura.
- Il fine di queste ispezioni quello di individuare eventuali problemi da
risolvere prima di azionare largano.
- Effettuare tutti i passaggi descritti nella sezione Ispezioni frequenti del
Manuale Informazioni sul Prodotto fornito con largano.
- Eseguire inoltre le Ispezioni periodiche descritte nel Manuale di
Manutenzione del Prodotto agli intervalli consigliati in base alle condizioni
di utilizzo.
Assicurarsi che tutti i componenti e gli accessori dellargano funzionino e
siano regolati correttamente.
- Azionare largano a vuoto lentamente in ogni direzione e controllare il
funzionamento di tutti i componenti e accessori prima di mettere in funzione
il macchinario.
Assicurarsi che gli ancoraggi e la struttura di supporto dellargano siano ben
saldi e in buone condizioni

Dispositivi di fissaggio - Controllare anelli di sicurezza, coppiglie, bulloni


senza dado, dadi e altri dispositivi di fissaggio montati sullargano, compresi
i bulloni di montaggio. Sostituirli se mancano e serrarli o fissarli se sono
allentati.
- Base o struttura di supporto - Rilevare eventuali distorsioni, segni di usura,
rigidit strutturale e verificare leffettiva capacit di reggere largano e i
relativi carichi nominali. Assicurarsi che largano sia saldamente fissato e che
i dispositivi di fissaggio siano in buone condizioni e ben serrati.
Assicurarsi che i cavi di alimentazione e i manicotti dellargano siano in
buone condizioni e serrati bene nei punti di connessione.
- Eventuali guasti sui cavi elettrici o il loro scollegamento mentre passa
corrente pu causare morte da elettroshock.
- Eventuali guasti sui manicotti idraulici o dellaria o il loro scollegamento in
fase di pressurizzazione pu determinare situazioni pericolose, compresa la
perdita di controllo degli stessi manicotti.
- Tenersi lontano da manicotti pressurizzati sfuggiti al controllo degli
operatori. Interrompere lalimentazione di aria compressa o pressione
idraulica prima di avvicinarsi ai manicotti fuori controllo.
Non azionare in caso di guasti o danni.
- Avvisare il supervisore o il personale di manutenzione di qualsiasi guasto o
danno.
- Deve essere il personale qualificato e autorizzato a stabilire se occorre
effettuare delle riparazioni prima di mettere in funzione largano.
- Non azionare largano se la fune metallica, i comandi o le protezioni sono
danneggiati.
Prestare attenzione quando si aziona largano a temperature particolarmente
basse.
- Temperature particolarmente basse possono compromettere le prestazioni di
alcuni materiali. Azionare largano a vuoto per lubrificare i componenti e
riscaldare largano prima di applicare un carico.
- Assicurarsi che il lubrificante o lolio idraulico siano adeguati alle temperature
di esercizio.
- Sono disponibili argani per funzionamento a basse temperature. Per
conoscere le temperature di esercizio approvate, fare riferimento al numero
modello sulla targhetta dati (nome) e al codice modello argano.

Non sollevare carichi sopra le persone


- Questi argani sono progettati per il sollevamento di persone. Seguire tutte le
procedure e linee guida per il corretto sollevamento/abbassamento
dellargano con persone sopra.
- Considerare il dislocamento del personale nellarea di lavoro.
- Fettucciare le aree e i percorsi di sollevamento e segnalare il pericolo con dei
cartelli.
- Usare esclusivamente piattaforme di sollevamento operatore di tipo
approvato.
Tenere mani, abiti, gioielli, ecc. lontani dalla fune metallica, dal tamburo e
dalle altre parti mobili
- Tutte le parti mobili comportano il rischio di rimanere impigliati, schiacciati
e altri pericoli.
- Predisporre delle protezioni adeguate per proteggere il personale dalle parti
mobili.
- Fermare largano e togliere lalimentazione elettrica prima di toccare le parti
mobili o avvicinarsi ad aree pericolose.
Arrestare largano prima di toccare la fune metallica
- C il rischio di rimanere impigliati nella fune metallica. Non toccare mai la
fune metallica mentre in movimento. Potrebbero rimanere impigliati guanti,
vestiti, mani e altre parti del corpo spingendo loperatore verso largano, il
tamburo, oltre la protezione, nella struttura o altre posizioni pericolose.
Assicurarsi che la fune metallica scorra uniformemente per tutta la larghezza
e sia ben tesa sul tamburo giro su giro
- Se la fune non scorre bene, si pu inceppare in un punto del tamburo,
- quindi pu continuare ad avvolgersi sul punto di inceppamento su un
diametro tamburo inferiore a quello di partenza. Ci pu determinare la
caduta della piattaforma (carico).
- La fune metallica inceppata pu accumularsi in un punto fino a sporgere dal
diametro della flangia del tamburo, provocando la caduta della piattaforma
operatore (carico).
Assicurarsi che venga applicata tensione alla fune metallica quando questa
scorre
- La tensione facilita uno scorrimento e un avvolgimento uniforme giro dopo
giro.
- Se la fune metallica allentata quando scorre, possono crearsi dei buchi
sul tamburo tra un giro di avvolgimento e laltro. Questo pu danneggiare la
fune stessa e determinare spostamenti imprevisti della piattaforma operatore
(carico).
- Consultare la sezione AVVOLGIMENTO DELLA FUNE METALLICA
a pagina 84.
Tenere sempre sotto controllo la posizione del carico per evitare spostamenti
pericolosi
- Gli operatori devono mantenere un costante contatto visivo/audio con il
personale che si trova sulla piattaforma operatore.
- Monitorare le condizioni intorno allarea di lavoro per impedire che la
piattaforma operatore (carico) si trovi a colpire ostacoli pericolosi.

Modulo MHD56251 Edizione 4

IT
-

Quando si colloca la piattaforma operatore (carico) in aree con scarsa


visibilit, posizionare dei segnalatori o un operatore per assistere nelle
manovre di posizionamento.
Non sollevare o spingere il carico sulla struttura di supporto o sullargano
- Non usare la funzione di doppio bloccaggio (Consultare pagina
a pagina 86 per la spiegazione del Doppio Bloccaggio). I sistemi Man
Rider devono essere muniti di dispositivo anti doppio blocaggio.
- Luso di finecorsa o dispositivi di allarme aiuta a impedire che il carico tocchi
largano o la struttura portante.
- Monitorare la fune metallica e il movimento del carico per tutte le fasi di
funzionamento.
Non far scorrere la fune metallica su bordi taglienti e usare componenti del
diametro consigliato.
- Assicurarsi che la fune metallica sia collegata direttamente al carico oppure
farla passare su una puleggia o guida se non possibile collegarla
direttamente al carico.
- Assicurarsi che il diametro della puleggia sia adatto al tipo di fune metallica
usata. Consultare la Tabella 8 Esempio di dimensioni di puleggia
a pagina 88.
- Se la fune metallica scorre su bordi taglienti o pulegge di misura errata
possono verificarsi rotture.
Assicurarsi che il carico non superi la potenza di carico nominale dellargano,
della fune metallica e dellimbracatura
- Consultare la sezione SPECIFICHE del Manuale Informazioni sul Prodotto per
conoscere il valore di carico massimo nominale dellargano.
- Controllare la targhetta con il numero di serie per conoscere il valore di carico
massimo nominale dellargano.
- Se si lavora con carichi superiori al valore di carico massimo nominale
dellargano, questultimo o limbracatura possono cedere, provocando la
caduta del carico sospeso.
- Loperatore deve conoscere il peso del carico movimentato.
Tenere il personale lontano dal percorso di carico
- Non sostare nella traiettoria della piattaforma operatore (carico).
- Tenere il personale lontano dalla traiettoria del carico e dallarea dietro
largano in linea con il percorso di carico. Consultare il dis. MHP2451
a pagina 11.
- Assicurarsi che non ci siano ostacoli lungo la traiettoria del carico che
possano limitare o compromettere lo spazio di manovra del carico.
Sul tamburo devono essere sempre presenti almeno tre giri di fune metallica
(un minimo di quattro giri richiesto per la conformit con lASME A10.22)
- Gli ancoraggi della fune metallica non sono in grado di reggere il peso di tutto
il carico. Monitorare lo svolgimento della fune metallica per accertarsi che
sul tamburo siano sempre presenti almeno 3 giri di fune metallica (un minimo
di quattro giri richiesto per la conformit con lASME A10.22).
- La presenza di un numero di giri di fune inferiore pu comportare
lallentamento del dispositivo di ancoraggio della fune.
Interrompere immediatamente le operazioni se il carico sfugge al controllo
dellargano
- Controllare che gli indicatori di direzione sui comandi corrispondano
alleffettivo movimento della piattaforma operatore (carico).
- Assicurarsi che tutti i comandi funzionino regolarmente senza inceppamenti.
- I comandi devono essere asciutti e puliti per evitare di perdere la presa sugli
stessi e dunque il controllo dellargano.
- Verificare le funzioni dei comandi prima di applicare un carico allargano.
Indossare protezioni per occhi e orecchie
- Indossare sempre le protezioni adeguate quando si utilizza largano.
- Assicurarsi che labbigliamento e le attrezzature di sicurezza siano tenuti in
buone condizioni.
Assicurarsi che il freno funzioni prima di sollevare il carico completamente.
Provare a sollevare il carico leggermente e quindi rilasciare la fune
- Controllare che la piattaforma operatore (carico) non slitti indietro quando
viene rilasciato (o riportato in posizione di riposo) il comando pensile o la
manopola di comando dellargano.
Utilizzare esclusivamente in locali ben areati
Tenersi lontani dai fumi di scarico dei motori (solo per argani pneumatici)
- Usare dei silenziatori per ridurre il rumore degli scarichi.
- Laria viene scaricata con una certa forza che pu causare lesioni fisiche.
Non arrotolare sul tamburo una quantit di fune metallica tale da sporgere
oltre il diametro della flangia tamburo
- Consultare la sezione SPECIFICHE nel Manuale Informazioni sul Prodotto per
conoscere la capacit di avvolgimento massima del tamburo.
- Attenersi alle specifiche sulla distanza minima tra il diametro esterno della
flangia tamburo e lo strato pi esterno di fune metallica (Distanza di bordo
libero). Lo spazio libero della flangia tamburo deve essere almeno 2,5 volte
il diametro della fune metallica sugli argani per sollevamento persone Man
Rider.
Escludere sempre lalimentazione dellaria o della corrente prima di compiere
riparazioni o di lasciare largano incustodito
- Spegnere il macchinario, escludere lalimentazione e azionare i comandi pi
volte per togliere completamente energia dallimpianto.

n Identificazione dei Simboli di Sicurezza

(Dis. MHP2599)
A. Avvertenza sulla Sicurezza; B. Leggere il Manuale Prima di Utilizzare il Prodotto;
C. Rischio di Pizzicamento o Schiacciamento; D. Indossare Occhiali di Protezione; E.
Indossare Cuffie di Protezione.

n Condizioni speciali per il certificato ATEX


AVVERTENZA

La mancata conformit anche a solo una delle presenti Condizioni Speciali


pu determinare fenomeni di combustione in atmosfere a rischiodi
esplosione.
Sfregamenti e attriti possono produrre scintille o aumenti di temperatura che
possono dar luogo a fenomeni di combustione in atmosfera esplosiva.
Lassenza di unadeguata lubrificazione porta a fenomenidi surriscaldamento
con rischio di incendio.
- Occorre eseguire unadeguata lubrificazione e una regolare manutenzioneal
fine di evitare guasti prematuri. Seguire le raccomandazioni indicate nella
sezione Lubrificazione del Libretto dUso e Manutenzione fornito insieme
allargano.
- Consultare i Libretti dUso e Manutenzione Ingersoll Rand forniti a corredo
dellargano a pistone pneumatico per informazioni su come filtrare e
lubrificare correttamente la linea di alimentazione dellaria.
Non azionare largano se la pressione in entrata al di sotto dei 5,5 bar (550
kPa / 80 psig) (se montato un freno automatico). In caso di bassa pressione
dellaria, il freno pu essere azionato solo parzialmente con conseguente
surriscaldamento dei componenti.
- Una pressione dellaria superiore a 6,2 bar (620 kPa / 90 psig) allingresso del
motorino dellargano pu dar luogo a fenomeni di combustione causati da
guasti prematuri ai cuscinetti o altri componenti per via di velocit, coppia
o forza eccessive.
Lintero impianto dellargano, dalla piattaforma di appoggio al carico, deve
essere sempre collegato a massa per impedire rischi di incendio da cariche
elettrostatiche. Occorre predisporre una resistenza a massa di menodi 10000
Ohm. Non scollegare n isolare i cavi di collegamento a massao di
allentamento delle tensioni. Se si utilizza unimbracatura, un cablaggio,
collegamento o barriera non conducente, occorre predisporre una massa a s.
Non utilizzare mai questo argano pneumatico per applicazioni in cui cla
possibilit che siano presenti gas del gruppo C (acetilene, solfuro di carbonio
e idrogeno, come da standard EN 50014), oppure acido solfidrico, ossido di
etilene, polveri di metalli leggeri o polveri sensibili allimpatto. Questi gas
determinano una forte probabilit di esplosione.
La temperatura massima raggiungibile dalla superficie dellargano di 200C
rilevata in caso di guasto del disco o del nastro. Ispezionare largano per
rilevare eventuali predite daria e il corretto innesto del freno primadi
azionarlo.
- Verificare che durante il funzionamento non si registrino temperature
particolarmente elevate imputabili a sovraccaricamenti o guasti ai frenidei
cuscinetti o ad altri componenti meccanici.
- Se vengono rilevate temperature elevate o livelli di vibrazione elevati,
interrompere lutilizzo dellargano finch non potr essere ispezionatoe/o
riparato.
Non usare largano pneumatico se questo presenta ruggine o traccedi ruggine
che potrebbero entrare in contatto con alluminio, magnesioo leghe
corrispondenti.
Non eseguire operazioni di manutenzione o riparazione in atmosferea rischio
di esplosione.
- Non pulire o lubrificare il motore con liquidi infiammabili o volatili come
kerosene, benzina o combustibile per aviogetti, perch ci potrebbe creare
unatmosfera esplosiva.
Gli argani con certificato ATEX possono essere usati per maneggiare materiali
industriali generici in conformit con quanto indicato nelle targhette e nelle
presenti condizioni speciali. Ulteriori valutazioni per specifiche applicazioni
che richiedano una maggiore protezione possono essere richieste per iscritto
alla Ingersoll Rand.

NOTA

Modulo MHD56251 Edizione 4

Per utilizzare questo prodotto in sicurezza e in conformit con le disposizioni


della Direttiva sui macchinari, gli standard applicabili e le normative vigenti,
occorre seguire le istruzioni fornite nei Libretti d'Uso e Manutenzione,
nonch tutte le condizioni, le note e le avvertenze in essi contenuti.

79

IT

INTRODUZIONE
Ingersoll Rand fornisce il presente manuale per informare installatori, operatori,
personale di manutenzione, supervisori e responsabili sulle buone norme da osservare.
Lattivazione dellargano non si limita alla gestione dei comandi. Quindi, importante
che gli operatori siano istruiti su come azionare correttamente gli argani e siano
consapevoli delle gravi conseguenze di un utilizzo improprio o irresponsabile.

Per conoscere la specifica denominazione ATEX, fare riferimento all'etichetta sul


prodotto, posizionata accanto o sulla targhetta dati (nome). I prodotti non
contrassegnati in questo modo, non sono adatti all'utilizzo in atmosfere
potenzialmente esplosive (ATEX). Per ulteriori descrizioni sul modello, consultare il
Manuale di informazioni sul prodotto.

Questo documento riguarda tutti gli argani Ingersoll Rand, quindi potrebbe
contenere informazioni non inerenti al modello posseduto.

Questi modelli di argano con pistone pneumatico standard sono conformi e segnalati
come idonei in base alla definizione ATEX:

Le raccomandazioni di questo manuale non hanno la priorit sulle normative di


sicurezza in essere nel proprio stabilimento n sulle normative OSHA. Nel caso in cui
esista un conflitto fra le norme contenute in questa pubblicazione e unanaloga norma
gi in vigore presso un'azienda, si consiglia di applicare tra le due quella pi rigorosa.
Un attento studio delle informazioni contenute in questo manuale aiuta a capire quali
sono le procedure operative pi sicure per avere un margine di sicurezza pi elevato
per il personale e per le attrezzature.

AVVERTENZA

II 2 GD c IIB 135C X
Questi modelli di argano con ingranaggio pneumatico standard sono conformi e
segnalati come idonei in base alla definizione ATEX:

La mancata lettura e linosservanza delle limitazioni descritte nel presente


manuale e nei Libretti dUso e Manutenzione Ingersoll Rand possono
comportare la morte o lesioni fisiche gravi.
Nellapplicare regole specifiche, procedere sempre come indicato di seguito.
"USARE IL BUON SENSO"

NOTA

II 2 GD c IIB 200C X

responsabilit del proprietario/utente installare, azionare, ispezionare ed


effettuare la manutenzione in conformit con gli standard e le normative
applicabili. Se largano viene installato come parte di un sistema di
sollevamento, responsabilit del proprietario/utente conformarsi agli
standard applicabili agli altri tipi di attrezzature usate.

Anche se si ritiene di avere confidenza con queste o simili attrezzature, suggeriamo


comunque di leggere questo manuale e il Libretto dUso e Manutenzione dellargano
posseduto prima di mettere in funzione il prodotto.

I M2 c IIB 135C X
La 'X' indica che esistono condizioni speciali per l'utilizzo, il funzionamento e/o la
manutenzione in condizioni di sicurezza quando l'apparecchio viene usato in
atmosfere potenzialmente esplosive. Fare riferimento alla sezione Condizioni speciali
per il certificato ATEXa pagina 79.
Queste definizioni ATEX si riferiscono alle applicazioni, al tipo e alla durata delle
atmosfere potenzialmente esplosive, al tipo di protezione e alla temperatura massima
delle superfici.
Questo simbolo indica la certificazione per lutilizzo in atmosfere
esplosive ed seguito da altri simboli che indicano in dettaglio lutilizzo
certificato.
III2-

Luso dellargano consentito solo al Personale Autorizzato e Qualificato che ha letto


e ha dimostrato di aver compreso il presente manuale e laltra documentazione di
supporto e sia esperto nel corretto utilizzo dellargano.

n Segnali di Allarme

M2-

In questo manuale sono descritti passaggi e procedure che, se non osservati


correttamente, possono risultare pericolosi. Per identificare il livello del potenziale
rischio vengono usati i seguenti termini di avvertimento.

G-

PAVOJUS

AVVERTENZA

ATTENZIONE

NOTA

Questa parola avverte della presenza di una


situazione di pericolosit imminente che, se non
evitata, pu provocare il ferimento o, addirittura,
la morte delle persone coinvolte.
Questa parola avverte della presenza di una
situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, pu provocare il ferimento o, addirittura,
la morte delle persone coinvolte.
Questa parola avverte della presenza di una
situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, pu provocare ferimenti di entit lieve o
moderata alle persone o danni alle cose.
Questa dicitura richiama l'attenzione su
informazioni o politiche aziendali che riguardano,
direttamente o indirettamente, la sicurezza del
personale o la protezione dei beni.

Le parole come deve e dovrebbe sono usati allinterno di questo manuale


nellaccezione assegnata loro dalle definizioni degli standard ASME B30.

DcIIB-

TmaxX-

Questo indica il gruppo di attrezzature I - Utilizzo in miniera.


Questo indica il gruppo di attrezzature II - Utilizzo fuori miniera.
Indica la Categoria Attrezzature 2 - le attrezzature appartenenti a questa
categoria possono essere usate in aree in cui si possono occasionalmente
creare atmosfere esplosive determinate da gas, vapori, fumi o miscele di
aria/polvere. Deve essere garantita unadeguata protezione sia durante il
normale utilizzo che in caso di condizioni anomale che si dovessero
verificare frequentemente, oppure in caso di guasti alle attrezzature.
Nel caso di atmosfera esplosiva, togliere questi prodotti dalla tensione.
Occorre implementare misure di protezione per garantire un alto livello di
sicurezza.
Indica la valutazione delle atmosfere esplosive causate da gas, vapori o
fumi.
Indica la valutazione delle atmosfere esplosive causate dalla polvere.
Indica il tipo di protezione anti-esplosione come da standard EN 13463-5,
nel quale sono applicate delle misure strutturali in grado di garantire
sicurezza contro la possibilit di incendi.
Indica il certificato di utilizzo nel gruppo B, che include gas con un rapporto
MIC di 0,45 a 0,8 e un valore MESG di 0,55 a 0,9 mm. La certificazione del
gruppo B indice di sicurezza anche per il gruppo A, che include gas con
un rapporto MIC superiore a 0,8 e un valore MESG superiore a 0,9 mm.
Indica la massima temperatura di superficie espressa in gradi centigradi.
Indica che ci sono condizioni speciali richieste per lutilizzo, linstallazione,
il funzionamento e la manutenzione in sicurezza che devono essere
rispettate per far s che la certificazione sia valida.

n Specifiche per gli Argani per Sollevamento Persone


Man Rider
Gli argani Ingersoll Rand Man Rider sono progettati e realizzati in conformit con
gli standard e le specifiche basati sulle raccomendazioni delle varie autorit
competenti in materia di sollevamento persone.
Gli argani Man Rider sono del tipo approvato e/o certificato in base agli standard
dellIndustria delle Piattaforme Petrolifere in mare aperto. Lapprovazione proviene
da uno o pi dei seguenti enti:

indica un requisito che deve essere osservato obbligatoriamente.


indica che il requisito una raccomandazione. L'applicabilit della
raccomandazione dipende dalle situazioni.

American Bureau of Shipping (ABS), Lloyds Register of Shipping (LRS) oppure


Det Norske Veritas (DNV) conformi allUK Health and Safety Executive (HSE), UK
Department of Energy (DEn), al Norwegian Maritime Directorate (NMD) o al Norwegian
Petroleum Directorate (NPD).

Nel presente manuale e in altri manuali sono inoltre utilizzati i seguenti termini con
le relative definizioni:
Proprietari/utenti - questi termini sono riferibili anche agli operatori degli argani.
Segnalatore - persona che osserva la direzione del carico e coordina le manovre
delloperatore dellargano.
Libretti dUso e Manutenzione - documentazione fornita a corredo dellargano
contenente istruzioni per linstallazione, informazioni sui componenti, sulla
manutenzione, la lubrificazione ed eventuali riparazioni.

Nel fornire ai propri clienti argani Man Rider, la Ingersoll Rand non garantisce che
essi siano adatti per utilizzi particolari. responsabilit del proprietario e dellutente
stabilire ladeguatezza di un argano Man Rider per un particolare utilizzo. Inoltre
responsabilit del proprietario e dellutente controllare che siano soddisfatti i
requisiti a livello locale, statale, regionale e federale per il sollevamento/
abbassamento dellargano con persone sopra.

Deve
Dovrebbe

n Argani con Pistone Pneumatico usati in Atmosfere


Potenzialmente Esplosive (ATEX)
La Dichiarazione di Conformit CE contenuta nel Manuale Informazioni sul Prodotto
dichiara che questi modelli di argano con pistone pneumatico sono conformi alla
Direttiva della Comunit Europea 94/9/CE per le attrezzature da usare in atmosfere
potenzialmente esplosive, detta comunemente direttiva ATEX.

80

AVVERTENZA

Molte agenzie richiedono il montaggio di ulteriori dispositivi di sicurezza


sullargano, non forniti dalla Ingersoll Rand . Dispositivi aggiuntivi sono
spesso richiesti per portare il sistema agli stessi standard degli ascensori.

Gliargani Man Rider prodotti dalla Ingersoll Rand sono forniti con delle riserve.
Lapprovazione per luso in applicazioni in cui si prevede la movimentazione di persone
viene automaticamente ritirata nei seguenti casi:
1. se largano non soddisfa i codici o gli standard vigenti in materia;

Modulo MHD56251 Edizione 4

IT
2. se largano non montato in un sistema a norma;
3. se largano non viene sottoposto a unadeguata manutenzione che lo mantenga
in condizioni come nuovo con tutti i componenti intatti e correttamente
regolati;
4. se largano usato per applicazioni non approvate da codici e normative o usato
per applicazioni non coerenti con luso previsto nel manuale di istruzioni e
manutenzione;
5. se ci sono modifiche agli standard o regolamenti dopo la fornitira iniziale del
prodotto da parte della Ingersoll Rand;
6. se un carico comune viene fissato a pi di un argano.

AVVERTENZA

Prima di usare un argano Man Rider, controllare tutte le normative - a livello


locale, statale, regionale e federale - che potrebbero essere applicabili per
lutilizzo degli argani con delle persone sopra.

7. La piattaforma operatore deve essere progettata da un ingegnere competente e


iscritto allalbo professionale della vostra area.

Occorre convocare una riunione con loperatore dellargano, il personale di terra, il


segnalatore, gli operatori che devono salire sulla piattaforma e la persona
responsabile delle operazioni. Questa riunione serve a pianificare e rivedere le
procedure da seguire, compresi i seguenti punti:
- procedure per accedere e uscire dalla piattaforma operatore;
- punti di accesso e uscita dalla piattaforma;
- utilizzo delle attrezzature di sicurezza;
- segnali;
- informazioni sul grafico di sollevamento;
- numero sufficiente di segnalatori, personale di terra e personale sulla
piattaforma;
- assegnazione delle responsabilit.

NOTA

AVVERTENZA

NON UTILIZZARE LARGANO PER operazioni di sollevamento di personale non


conformi ai requisiti locali, statali, federali e regionali o per fini non
specificamente approvati dalle autorit competenti in materia.

ATTENZIONE

Lutilizzo dellargano con persone sopra deve essere effettuato soltanto in


circostanze in cui non sia possibile svolgere loperazione in modi meno
pericolosi. Un argano con piattaforma operatore sospesa deve essere usato
solo quando altri mezzi tradizionali risulterebbero pi rischiosi o non sono
utilizzabili per via delle caratteristiche strutturali o particolari condizioni
dellambiente di lavoro.

n Programmi di Formazione
responsabilit del proprietario/utente dellargano informare il personale di tutte le
normative e dei codici a livello federale, statale e locale, nonch dei regolamenti e
delle istruzioni, e stabilire programmi per:
1. addestrare e nominare gli operatori dellargano;
2. addestrare e nominare il personale addetto alle ispezioni e alla manutenzione
dellargano;
3. assicurare che il personale pi spesso coinvolto nelle operazioni di preparazione
del carico sia addestrato su come caricare il peso sullargano e altri compiti legati
alla manipolazione del carico;
4. assicurare che vengano seguite le procedure di sicurezza;
5. assicurare che eventuali incidenti o violazioni ai codici di sicurezza vengano
segnalati e vengano prese adeguate misure correttive prima di riprendere le
operazioni;
6. assicurare che vengano lette le targhette di avvertenza, le etichette e il Libretto
dUso e Manutenzione forniti con largano.
Il datore di lavoro deve prevedere e applicare un programma di formazione per tutti
i supervisori e i dipendenti coinvolti nella movimentazione delle piattaforme
operatore sospese a una fune di carico. Essi devono essere a conoscenza dei requisiti
del sistema di sollevamento e devono essere in grado di riconoscere i rischi associati
e prendere tutte le misure necessarie. Tenere un registro dei programmi di formazione.

Riunioni Pre-Sollevamento

Questa riunione deve essere convocata prima dellinizio delle operazioni di


sollevamento persone su postazioni di lavoro nuove e quando ci sono nuovi
operatori a cui viene assegnato il compito del sollevamento della
piattaforma.

Durante questo incontro consigliabile mettere a punto un piano esauriente che


copra le procedure di emergenza prima di sfruttare appieno le potenzialit degli argani
Man Rider.
Applicazioni negli USA
I programmi di addestramento dovrebbero prevedere la lettura delle informazioni
contenute nellultima edizione delle seguenti pubblicazioni: ASME B30.7 - Standard
di sicurezza per Paranchi con Tamburo montati su Basi e ASME B30.23 Sistemi di
sollevamento del personale. American Society of Mechanical Engineers, Three Park
Ave, New York, NY 10016.
Per un montaggio e utilizzo sicuro, si raccomanda di riesaminare gli standard
applicabili del Consiglio per la Sicurezza Nazionale USA (NSC) e la Legge sulla
Sicurezza e Salute nellAmbiente di Lavoro (OSHA), oltre ad altre normative di
sicurezza riconosciute.
Inoltre, se viene usato un argano come paranco, i programmi di addestramento
dovrebbero includere anche requisiti di conformit con lultima versione della
pubblicazione: ASME B30.9 - Standard di Ssicurezza per le Imbracature.
Applicazioni al di fuori degli USA
Osservare le normative, i regolamenti e gli standard statali o regionali applicabili per
laddestramento delloperatore/utente.

NOTA

responsabilit del proprietario/utente installare, azionare, ispezionare ed


effettuare la manutenzione in conformit con gli standard e le normative
applicabili. Se largano viene installato come parte di un sistema di
sollevamento, responsabilit del proprietario/utente conformarsi agli
standard applicabili agli altri tipi di attrezzature usate.

Luso dellargano consentito solo al Personale Autorizzato e Qualificato che ha letto


e ha dimostrato di aver compreso il presente manuale e laltra documentazione di
supporto e sia esperto nel corretto utilizzo dellargano.

TARGHETTE ED ETICHETTE DI AVVERTENZA


LEGGERE e OSSERVARE tutte le note di Pericolo, le Avvertenze, le Note e le Istruzioni
Operative che compaiono sullargano e su tutti i manuali Ingersoll Rand .
Controllare che tutte le etichette, le targhette e le parti contenenti dati (nomi) siano
presenti e leggibili. Linosservanza delle istruzioni di sicurezza descritte nei manuali
forniti a corredo dellargano o sulle etichette e targhette applicate allargano una
violazione al codice di sicurezza che pu avere come conseguenza gravi lesioni fisiche,
morte o danni materiali.

Modulo MHD56251 Edizione 4

Ciascun argano viene fornito dalla fabbrica munito della targhetta di avvertenza
mostrata in figura. Se manca la targhetta, contattare il distributore o la fabbrica pi
vicini per averne una e applicarla sullargano. Il codice pezzo della targhetta usata
sugli argani Man Rider 71124887. La targhetta in figura di dimensioni pi piccole
rispetto a quelle effettive. Ordinare il kit Targhetta/Etichetta di Avvertenza con codice
29478 che comprende letichetta, il filo metallico di fissaggio e la graffa.

81

IT
DO NOT REMOVE
THIS LABEL.

Read the latest edition of


ASME B30.7. Comply with other
federal, state and local rules.

(CONTINUED FROM
OTHER SIDE)

WHEN OPERATING WINCH:

Failure to follow these warnings may result in death,


severe injury or property damage.

BEFORE OPERATING WINCH:

Do not operate before reading manual(s) supplied with


this winch.
Inspect winch, wire rope and rigging prior to every shift.
Ensure all winch components and attachments are
functioning and properly adjusted.
Ensure winch anchors and supporting structure are secure and
in good condition.
Ensure winch supply cables and hoses are in good condition
and connections are tight.
Do not operate if malfunctioning or damage is found.
Use only approved rigging methods.
Do not make unauthorized modifications.
Use guards to avoid possible hazards.
Ensure an accessible shut off valve has been installed in the air
supply line and make others aware of its location.
Use caution when operating in extremely cold temperatures.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

Do not lift loads over people.


Keep hands, clothing, jewelry, etc. away from wire rope,
drum and other moving parts.
Stop winch before touching wire rope.
Ensure wire rope spools evenly across drum width and each
wrap is tight to drum and previous wrap.
Ensure tension is applied to wire rope when spooling.
Be aware of load position at all times to avoid moving load into
hazardous situations.
Do not lift or pull load into support structure or winch.
Do not run wire rope over sharp edges, use approved diameter
sheaves.
Ensure load does not exceed winch, wire rope & rigging ratings.
Keep everyone clear of load path.
Keep a minimum of 3 wraps of wire rope on drum at all times.
(Minimum of 4 wraps required for ASME A10.22 compliance.)
Immediately stop operation if load does not respond to winch
control.
Wear hearing and eye protection.
Ensure brakes hold prior to making complete lift by lifting load
a short distance and releasing control.
Use only in a well ventilated area.
Keep clear of motor exhaust.
Do not allow wire rope storage to exceed drum flange diameter.
Always shut off air or power supply before servicing or leaving
winch unattended.
Do not remove or obscure this or any other warning label.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

(Dis. 71124887)
L'inosservanza delle seguenti avvertenze puo causare morte, gravi lesioni fisiche o
danni materiali.
PRIMA DI AZIONARE L'ARGANO:

Prima di azionare l'argano, leggere il manuale/i manuali forniti a corredo.


All'inizio di ogni turni, ispezionare l'argano, la fune metallica e l'imbracatura.
Assicurarsi che tutti i componenti e gli accessori dell'argano funzionino e
siano regolati correttamente.
Assicurarsi che gli ancoraggi e la struttura di supporto dell'argano siano ben
saldi e in buone condizioni.
Assicurarsi che i cavi di alimentazione e i manicotti dell'argano siano in
buone condizioni e serrati bene nei punti di connessione.
Non azionare in caso di guasti o danni.
Usare esclusivamente metodi di imbracatura autorizzati.
Non apportare modifiche non autorizzate.
Usare delle protezioni per evitare potenziali rischi.
Assicurarsi che la linea di alimentazione dell'aria sia provvista di una valvola
di arresto di emergenza accessibile e fare notare a tutti gli operatori la sua
posizione.
Prestare attenzione quando si aziona l'argano a temperature particolarmente
basse.

LEGGERE LE AVVERTENZE AGGIUNTIVE SULL'ALTRO LATO.


AZIONAMENTO DELL'ARGANO:

Non sollevare carichi sopra le persone.


Tenere mani, abiti, gioielli, ecc. lontani dalla fune metallica, dal tamburo e
dalle altre parti mobili.
Arrestare l'argano prima di toccare la fune metallica.
Assicurarsi che la fune metallica scorra uniformemente per tutta la larghezza
e sia ben tesa sul tamburo giro su giro.
Assicurarsi che venga applicata tensione alla fune metallica quando questa
scorre.
Tenere sempre sotto controllo la posizione del carico per evitare spostamenti
pericolosi.
Non sollevare o spingere il carico sulla struttura di supporto o sull'argano.
Non far scorrere la fune metallica su bordi taglienti e usare pulegge del
diametro consigliato.
Assicurarsi che il carico non superi la potenza di carico nominale dell'argano,
della fune metallica e dell'imbracatura.
Tenere il personale lontano dal percorso di carico.
Tenere sempre almeno tre giri di fune metallica sul tamburo.
Interrompere immediatamente le operazioni se il carico sfugge al controllo
dell'argano.
Indossare protezioni per occhi e orecchie.
Assicurarsi che il freno funzioni prima di sollevare il carico completamente.
Provare a sollevare il carico leggermente e quindi rilasciare la fune.
Utilizzare esclusivamente in locali ben areati.
Tenersi lontani dai fumi di scarico dei motori.
Non arrotolare sul tamburo una quantita di fune metallica tale da sporgere
oltre il diametro della flangia tamburo.
Escludere sempre l'alimentazione dell'aria o della corrente prima di compiere
riparazioni o di lasciare l'argano incustodito.
Non togliere n coprire questa o altre etichette di avvertenza.

LEGGERE LE AVVERTENZE AGGIUNTIVE SULL'ALTRO LATO.

INFORMAZIONI GENERAI SULL ARGANO


Gli argani Ingersoll Rand sono realizzati in conformit con gli ultimi standard ASME
B30.7 e sono classificati come paranchi con tamburo montati su base preparati per il
montaggio su fondazione o altra struttura di supporto per sollevare, abbassare o
movimentare carichi.
Gli argani Ingersoll Rand possono essere azionati con sistema pneumatico, idraulico
o elettrico. Tutti e tre i sistemi sono comunque composti da un tamburo con fune
metallica e ancoraggio, supporto/i tamburo, guide laterali, una base del/dei
supporto/i tamburo, comando, freno, motorino e altri accessori.

n Freni dell'argano
Gli argani Man Rider devono essere dotati di due impianti frenanti. I freni sono
essenzialmente di due tipi: a nastro e a disco. I freni a disco sono interni e collegati
alla trasmissione. Sono a innesto automatico, con il bloccaggio della trasmissione sul
telaio dellargano, quindi impediscono la rotazione del tamburo quando il comando
viene disinserito o portato in posizione di riposo. I freni a nastro esterni si avvolgono
intorno al tamburo. In fase di applicazione del freno, il nastro sul tamburo viene
messo in tensione e un elemento di arresto presente sul nastro entra in contatto col
telaio dellargano interrompendo la rotazione del tamburo. La messain tensione pu
avvenire in due modi.

n Comandi Argano
La posizione dei comandi e delle funzioni varia a seconda del tipo di argano e delluso
che se ne fa. Familiarizzare con la posizione dei comandi e con le funzioni. I comandi
non sono sempre compresi negli argani elettrici e idraulici.
Utenti e operatori non devono dare per scontato che gli argani funzionino tutti nello
stesso modo. Anche se le cose in comune possono essere molte, ogni argano presenta
caratteristiche diverse. Ogni argano ha delle caratteristiche che loperatore deve
comprendere e conoscere.

AVVERTENZA

responsabilit del proprietario/utente assicurarsi che il personale


incaricato dellinstallazione, ispezione, prove, manutenzione e azionamento
dellargano legga il presenta manuale e il Libretto dUso e Manutenzione
forniti dalla Ingersoll Rand e familiarizzi con la posizione e il funzionamento
di comandi e funzioni.

Gli argani Ingersoll Rand funzionano alimentando un motorino collegato al tamburo


attraverso un sistema di trasmissione. Il senso e la velocit di rotazione del tamburo
sono controllati tramite comando.
Gli argani Man Rider devono avere comandi che tornano in posizione di riposo - grazie
allazione di una molla - e arrestano ogni movimento quando disattivati. Gli argani
possono essere dotati di pi comandi a seconda della fonte di alimentazione, della
posizione rispetto allargano e del grado di controllo richiesto.

82

Modulo MHD56251 Edizione 4

IT
Per gli argani pneumatici, vengono normalmente utilizzate delle valvole di comando
del flusso collegate direttamente al motorino dellargano. Tali valvole hanno delle
leve attivabili in avanti o indietro per controllare la direzione di movimento. Il grado
di movimento della leva comanda la velocit del tamburo.

Luso di comandi pensili richiede ulteriori considerazioni per la sicurezza, in quando


il proprietario/utente potrebbe non essere in prossimit dellargano per controllare
la rotazione del tamburo o lavvolgimento della fune metallica. Gli operatori devono
tenere sotto controllo il carico, il tamburo e la fune metallica in ogni momento.

I comandi pensili si trovano tradizionalmente sugli argani elettrici, ma sono


disponibili anche su quelli pneumatici e idraulici. Questo tipo di comando invia un
segnale a una valvola o pannello di controllo montati sullargano. Questo comando
consente al proprietario/utente di stare a una certa distanza dallargano. I comandi
pensili hanno leve o pulsanti che comandano la rotazione in avanti e indietro del
tamburo.

I comandi dellargano sono dotati di un pulsante di arresto di emergenza che, una


volta attivato, ferma il movimento dellargano.

INSTALLAZIONE
Controllare che limballo non presenti segni di danneggiamento durante il trasporto.
Togliere il materiale dimballaggio e ispezionare attentamente largano per rilevare
eventuali danni. Prestare particolare attenziona a: manicotti, raccordi, staffe, valvole
o altri componenti fissati a oppure sporgenti dallargano.
Assicurarsi che le Etichette/Targhette delle avvertenza e delle istruzioni non vengano
rimosse o coperte durante il processo di installazione. Se le etichette sono
danneggiate o illeggibili, contattare il produttore per avere etichette sostitutive.
Assicurarsi che la targhetta dati (nome) sia presente e leggibile. Per ulteriori
informazioni, consultare il Manuale Informativo sul Prodotto. Le targhette dati
(nome) sostitutive vengono fornite dietro presentazione del numero di serie
dellutensile.
Se gli argani vengono riverniciati, assicurarsi che le etichette e targhette siano
protette prima della verniciatura e le protezioni vengano tolte dopo la verniciatura.

ATTENZIONE

Si consiglia ai proprietari e agli utenti di controllare, prima di installare o di


mettere in funzione largano, le specifiche norme locali e le altre norme, ivi
incluse quelle dellAmerican Society of Mechanical Engineers (Societ
Americana degli Ingegneri Meccanici) e/o dellOSHA, che possono riguardare
un particolare uso di questo prodotto.

compito del proprietario e dellutente determinare lidoneit di un prodotto a un


particolare uso. Si raccomanda di osservare tutte le norme industriali, commerciali,
federali, statali vigenti.

n Ispezione del sito


Ispezionare il sito in cui verr installato il prodotto. Assicurarsi che la superficie di
supporto sia abbastanza grande da ospitare il prodotto e il suo operatore. Per
informazioni specifiche riguardo ai requisiti della superficie di supporto, sulle
componenti metalliche, o sulle specifiche di alimentazione, consultare i Manuali di
Informazione sul Prodotto. Ispezionare il locale per assicurarsi che loperatore abbia
tutti i comandi a portata di mano e possa tenere sempre sotto controllo i carichi
durante le operazioni.

AVVERTENZA

Le strutture portanti e i dispositivi di fissaggio dei carichi usati con questo


prodotto devono essere conformi o di livello superiore al fattore di sicurezza
progettuale per la movimentazione del carico nominale pi il peso del
prodotto e delle attrezzature ad esso collegate. Questa responsabilit di
competenza del cliente. In caso di dubbio, rivolgersi ad un ingegnere delle
costruzioni abilitato.

Quando si installa un prodotto, assicurarsi che il personale di installazione sia


preparato e qualificato per questo compito. opportuno richiedere a questo scopo
elettricisti qualificati o ingegneri delle costruzioni iscritti allalbo professionale.
Limpiego di personale preparato e qualificato garantisce una corretta installazione e
che tutte la parti usate siano conformi alle specifiche federali, statali e locali.

n Movimentazione dellArgano
AVVERTENZA

Durante la movimentazione dellargano, assicurarsi che questo non passi


sopra le persone. Gli argani che raggiungono unaltezza di oltre 5 piedi (2,5
m) durante la movimentazione dovrebbero essere muniti di corde di
manovra. Queste dovrebbero essere abbastanza lunghe da consentire al
personale di mantenersi a una distanza sicura dallargano. Fissare queste
corde una di fronte allaltra, in modo da poter stabilizzare il carico durante
lo spostamento.

Quando largano pronto per essere spostato verso il punto di installazione, pesare
largano completo. In questo modo ci si pu accertare che vengano utilizzate
attrezzature di sollevamento della giusta portata. Il peso base dellargano si trova sul
Manuale Informazioni sul Prodotto. Tuttavia, una volta aggiunti componenti come la
fune metallica, le protezioni, i pacchetti di raccordo ad aria e le varie configurazioni
dutilizzo, il peso finale pu essere molto maggiore.
Nel caso di carichi di forma irregolare, dove difficile stabilire il baricentro, laddetto
alla sistemazione dellimbracatura dovr trovarlo per intuito e osservazione. Cercare
di sollevare con il gancio sul punto stabilito e fare le necessarie regolazioni,
spostando il gancio, il carico e limbracatura finch non si ottiene un risultato
soddisfacente. Il carico ondeggia finch il suo baricentro non si trova proprio sotto
il gancio, e questo aiuta nello stabilire la direzione in cui spostare limbracatura.

Modulo MHD56251 Edizione 4

ATTENZIONE

Laggiunta di elementi sullargano pu modificare il suo BARICENTRO, anche


se largano dotato di golfari. Al momento del primo sollevamento,
assicurarsi che largano non ruoti, si inclini o si sposti.
Non applicare golfari sul motorino per sollevare largano.

Quando si mette unimbracatura allargano per spostarlo, usare imbracature o ganci


di nylon con capacit di carico compatibili con quelle dei golfari. Imbracare largano
in modo tale da impedire che ruoti o si sposti durate la movimentazione. Accertarsi
che lattrezzatura di sollevamento sia facilmente accessibile e possa facilmente
raggiungere il punto di installazione.
Una volta messa limbracatura e fissata a unattrezzatura di sollevamento adeguata,
iniziare il sollevamento alzando largano soltanto di pochi pollici (50-75 mm) per
vedere se limbracatura stabile, quindi procedere. Se largano stabile, proseguire
con linstallazione.

n Montaggio
Controllare che ci sia spazio a sufficienza per controllare il funzionamento dellargano,
del freno manuale e degli altri componenti, nonch per fare le necessarie ispezioni e
regolazioni.
Non fare saldature sugli argani. Le saldature possono alterare le propriet fische di
alcuni componenti, compromettendone resistenza e durata. Durante la saldatura si
possono raggiungere temperature particolarmente elevate che possono raggiungere
e/o danneggiare parti interne come tenute e cuscinetti.
1. La superficie di appoggio dellargano deve essere piana e abbastanza resistente
da reggere il carico nominale pi il peso dellargano e dei suoi accessori. Se la
base non adeguata, possono essere deformati o torti i montanti verticali o le
barre laterali dellargano, danneggiando di conseguenza lo stesso argano.
2. Assicurarsi che la superficie di appoggio sia piatta con una tolleranza di 0,005
pollici (0,127 mm) per ogni pollice (25 mm) della lunghezza del tamburo.
Spessorare largano, se necessario.
3. I bulloni di fissaggio devono essere di grado 8 o superiore. Usare dadi
autobloccanti o dadi con rondelle di tenuta.
4. Accertarsi che i bulloni di fissaggio siano della misura specificata nei Manuali di
Informazione sul Prodotto. Serrare uniformemente alla coppia specificata. Se i
dispositivi di fissaggio sono rivestiti, lubrificati o se viene utilizzato un sigillante
per filettature, serrare alla coppia specificata.
Quando vengono installate delle pulegge, accertarsi che i punti di montaggio e
supporto delle stesse siano conformi al valore del carico nominale. Per stabilire la
misura delle pulegge, consultare la sezione Imbracature a pagina 87.

n Fattori ergonomici
La posizione delloperatore sui comandi deve essere comoda e tale da mantenere
sempre lequilibrio. La posizione deve permettere un facile accesso a tutti i comandi
senza doversi sporgere. Dalla sua posizione, loperatore dovrebbe essere in grado di
vedere il carico durante tutta la sua movimentazione. La posizione di lavoro, insieme
alle protezioni consigliate, dovrebbe garantire la massima protezione delloperatore.
La postazione di lavoro deve essere sgombra da ostacoli sia laterali che sopraelevati.
La postazione delloperatore deve essere ben areata e non devono esserci n olio, n
attrezzature/utensili inutili. Inoltre deve essere dotata di pavimento antiscivolo.

n Alimentazione
Ogni prodotto ha il suo tipo di alimentazione consigliata che deve essere rispettato
per ottenere le migliori prestazioni. A questo proposito consultare i Manuali di
Informazione sul Prodotto. Se la potenza di alimentazione inferiore al valore
raccomandato, le prestazioni del prodotto saranno ridotte. Inoltre, alcuni elementi
come freni, valvole per il sovraccarico o finecorsa potrebbero non funzionare come
dovrebbero.
Se la potenza di alimentazione superiore al valore raccomandato, le prestazioni del
prodotto vengono aumentate eccessivamente. Di conseguenza, freni, valvole di
sovraccarico o finecorsa potrebbero non funzionare come dovrebbero.

AVVERTENZA

Accertarsi che i collegamenti dellalimentazione siano ben serrati.


Controllare che sia stata opportunamente completata la messa a terra.

Osservare tutte le precauzioni di sicurezza che servono a garantire un collegamento


del prodotto adeguato e sicuro alla fonte di alimentazione.

83

IT
I prodotti pneumatici o idraulici richiedono un adeguato filtraggio a monte della
valvola di comando. Per conoscere il livello/tipo di filtraggio specifico richiesto e
sapere dove deve essere posizionato, consultare i Manuali di Informazione sul
Prodotto. Senza filtraggio, possono entrare nellimpianto delle sostanze contaminanti
in grado di danneggiare alcuni componenti.
Anche i prodotti elettrici possono essere soggetti a contaminazione. Tenere puliti il
motorino e i comandi. Accertarsi che la fase, il ciclo e la tensione dell'avviatore e dei
comandi di inversione magnetica del motorino corrispondano tutti al servizio elettrico
in uso.

n Scarico
Occorre prestare particolare attenzione agli scarichi dei prodotti pneumatici.
Assicurarsi che i prodotti di questo tipo siano ubicati in ambienti ben areati. Non
lasciare che il personale sosti nellarea di passaggio dei fumi di scarico perch pu
essere nocivo.
1. Rumorosit. Lutilizzo di tubazioni per allontanare gli scarichi dalloperatore pu
ridurre la rumorosit. Si consiglia inoltre di montare un silenziatore.
2. Vapori. Pulire ed eliminare ogni residuo d'olio presente nell'ambiente.
3. Gas Naturale/Acido. Per i prodotti pneumatici alimentati a gas naturale/acido,
predisporre delle tubazioni per allontanare gli scarichi dal prodotto. Limpianto
di scarico deve consentire leliminazione o il ricircolo del gas in sicurezza e deve
essere conforme a tutte le normative, i codici e i regolamenti di sicurezza vigenti
a livello federale, statale e locale.

n Scollegamento dalla rete elettrica


Consultare lultima edizione del National Electric Code (NFPA 70), articolo 610-31.
Sistemi di isolamento conduttore del paranco
Tra i conduttori a contatto con il paranco e la rete di alimentazione elettrica devono
essere predisposti dei sistemi di esclusione con un amperaggio nominale continuo
non inferiore a quello calcolato nelle Sezioni 610-14 (e) e (f) dellNFPA 70. Questi
sistemi devono essere formati da interruttore motorino-circuito, interruttore
automatico o interruttore con scatola formata. Il sistema di esclusione deve essere
di questo tipo:

2. predisposto per essere bloccato in posizione aperta;


3. deve aprire contemporaneamente tutti i conduttori non collegati a massa;
4. deve essere posizionato nei pressi dei conduttori a contatto con il paranco.

n Valvola di Arresto
Tutti gli argani pneumatici devono essere dotati di valvola/interruttore di arresto di
emergenza che devono essere montati alla linea di ingresso della valvola di comando
per consentire alloperatore di fermare largano in caso di emergenza.
La valvola deve essere installata a portata di mano delloperatore e posizionata in
modo tale da poter essere attivata rapidamente da qualsiasi persona che si trovi in
quellarea, oltre che dalloperatore. Rendere noto al personale la posizione di questa
valvola/interruttore ed il suo utilizzo.
Consultare il disegno dellinstallazione tipica di un argano pneumatico. MHP2459
a pagina 11.
A. Flusso dAria; B. Aperto; C. Chiuso; D. Valvola a Sfere;E. Raccordo, Nipplo.

n Protezioni
Assicurarsi che siano presenti delle protezioni (e che siano fissate bene) prima di
azionare largano. Assicurarsi che queste non interferiscano con lavvolgimento della
fune metallica o con il funzionamento dellargano.
necessario l'uso di protezioni del tamburo su tutte le installazioni di argani Man
Rider. Esse sono di serie su tutti gli argani Man Rider e CE Man Rider. Evitare il
contatto accidentale con le parti mobili dellargano una questione di primaria
importanza.
Protezioni aggiuntive non fornite dalla Ingersoll Rand possono essere necessarie
per proteggere determinate aree a rischio intorno allargano. Le protezioni devono
essere usate per evitare il contatto accidentale con largano o altri componenti
dellimpianto argano.
Le protezioni non devono essere montate in maniera tale da impedire alloperatore di
mantenere una posizione stabile ed ergonomicamente corretta.

1. facilmente accessibile e gestibile dal piano o da terra;

AVVOLGIMENTO DELLA FUNE METALLICA


Prima di azionare largano, consultare la sezione AZIONAMENTO DELLARGANO.

AVVERTENZA
Non consentire al personale di afferrare o toccare la fune metallica durante
lazionamento dellargano.
Arrestare immediatamente largano se qualcuno arriva a una distanza di 3
piedi (1 m) davanti allargano o nella zona dietro largano in linea con la
traiettoria del carico. Consultare il dis. MHP2451 a pagina 11. A. Zona
Proibita; B. Stare Lontani da questArea; C. Tenersi Lontani dalla Traiettoria
del Carico.

n Fune Metallica
Tutti gli argani Ingersoll Rand utilizzano una fune metallica per collegare il carico
allargano. La fune metallica costituita da singoli fili che formano trefoli avvolti
intorno allanima. La fune metallica fissata al tamburo e quando questo gira
trasmette il movimento alla fune. Le misure della fune sono espresse come diametro
del cerchio che include i trefoli di fili metallici, cio 3/8 pollici., 10 mm, ecc. Ciascuna
misura di fune metallica disponibile in diverse conformazioni e materiali della fune
stessa. La conformazione e le misure sono riportate nei Manuali di Informazione sul
Prodotto allegati allargano e sono in conformit con la portata dellargano. Usare
esclusivamente funi metalliche le cui specifiche corrispondono a o superano la portata
dellargano e la capacit di carico nominale.

n Installazione Preliminare della Fune Metallica


PAVOJUS

Non cercare di riparare funi metalliche usate o danneggiate.


Non modificare il diametro della fune n la sede del dispositivo di ancoraggio
in base al tipo di fune o attrezzatura di ancoraggio.

AVVERTENZA

Se il diametro della fune metallica non compatibile con lattrezzatura di


ancoraggio, la fune pu scorrere via dal tamburo oppure il carico pu cadere.
Accertarsi che la fune metallica sia montata nella posizione corretta, con
avvolgimento oltre il limite o insufficiente, consultare i dati (nome) e il
"Manuale Informazioni sul Prodotto".

ATTENZIONE

Per evitare di danneggiare il freno a disco dell'argano pneumatico quando si


installa la fune metallica, mettere sotto pressione il freno con almeno 60 psi
(4,1 bar) di aria proveniente da una sorgente ausiliaria.

La parte pi importante dellavvolgimento della fune metallica il fissaggio di


questultima al tamburo. A questo scopo, possono essere adottati metodi diversi. Per
il metodo pi adatto al vostro argano, consultare i Manuali di Informazione sul
Prodotto. Assicurarsi che il coperchio della sede del dispositivo di ancoraggio fune
metallica sia montato sullargano. Controllare che la lunghezza della fune metallica
sia adeguata allutilizzo che se ne far, e che non sia tale da superare in altezza il
diametro del tamburo.
Utilizzare solo componenti metalliche approvate per fissare la fune metallica al
tamburo.
Quando si inizia ad avvolgere la fune metallica sul tamburo, assicurarsi che
lavvolgimento proceda sempre nella stessa direzione. Avvolgere le bobine procedendo
dalla fine di una bobina alla fine di unaltra o dallinizio di una bobina allinizio di
unaltra. Consultare il dis. MHP2450 a pagina 11. A. Giusto; B. Avvolgimento oltre il
limite; C. Tamburo Argano; D. Avvolgimento Fune Metallica; E. Bobina; F.
Avvolgim.insufficiente; G. Sbagliato. Per un buon avvolgimento occorre inoltre fissare
un peso che metta in tensione la fune metallica. Per il primo avvolgimento della fune
metallica sul tamburo consigliabile rivolgersi a una ditta specializzata.
Quando si installa una fune metallica nuova importante che tuti i giri del primo
strato siano ben tirati sul tamburo adiacenti luno allaltro. Se ci sono spazi o
allentamenti tra un giro e laltro la fune metallica pu danneggiarsi durante
lavvolgimento dei successivi strati. I giri di fune devono essere bene adiacenti luno
allaltro. Se ci sono degli spazi tra un giro e laltro, FERMARE largano e picchiettare
la fune metallica con un mazzuolo in legno o materiale composito in modo da riunire,
ma non sovrapporre, i trefoli. Non ridare il via allargano prima di aver fatto
allontanare il personale. I successivi strati di fune metallica devono essere avvolti sui
primi senza che si creino spazi o sporgenze.
Assicurarsi che la fune metallica sia della lunghezza giusta. Ci particolarmente
importante perch potrebbe essere necessario predisporre funi di una lunghezza
specifica per determinate applicazioni o conformazioni di passaggio fune.
- Se la fune troppo corta, questa pu svolgersi fino al limite e di conseguenza
sar il dispositivo di ancoraggio della fune sul tamburo a reggere tutto il
carico.
- Se la fune troppo lunga, questa potrebbe superare la capacit di
avvolgimento del tamburo, sporgendo al di sopra della flangia del tamburo
stesso, con il conseguente rischio di caduta del carico, danni seri,
schiacciamento della fune metallica o rottura totale dellargano.
buona norma controllare la lunghezza della fune metallica ogni volta che viene
modificata la struttura, sostituita la fune o modificata la configurazione di passaggio
della stessa. Per essere sicuri che la fune metallica venga avvolta come si deve, usare
un dispositivo di avvolgimento che tenga la fune in tensione, a circa il 10% del carico
di lavoro.
Mantenere un angolo di deviazione tra la puleggia e largano di massimo 1-1/2.
Langolo pu essere anche di 2 per i tamburi scanalati. Il mancato rispetto di questo
valore dellangolo di deviazione pu comportare un eccessivo attrito, con conseguente
rischio di surriscaldamento o scintille. La puleggia deve essere sullo stesso asse del
tamburo e a una distanza di almeno 1,6 piedi (0,5 m) dal tamburo per ogni pollice
(25 mm) di lunghezza del tamburo. Consultare il dis. MHP2449 a pagina 11. A.
Puleggia; B. Angolo di Deviazione; C. Flangia Tamburo. Per ulteriori informazioni sulla
puleggia, consultare la sezione Attrezzature del capitolo AZIONAMENTO
DELLARGANO a pagina 87 .
Avvolgimento Stretto:

84

Modulo MHD56251 Edizione 4

IT
Tutta la fune metallica deve essere avvolta correttamente sul tamburo ben stretta,
per facilitare lazionamento dellattrezzo. Un avvolgimento errato o difettoso pu
provocare:
- una minore durata della fune metallica e un funzionamento irregolare
dellargano;
- formazione di sporgenze della fune metallica;
- caduta della fune metallica;
- non-corrispondenza delle dimensioni della flangia.
Consultare il dis. MHP2453 a pagina 11 per conoscere le condizioni di avvolgimento
da evitare.A. Usura della Flangia Puleggia e della Fune Metallica; B. Usura della Fune
Metallica;C. Avvolgimento troppo Stretto della Fune Metallica; D. Sporgenze della
Fune Metallica causate da un Avvolgimento Irregolare; E. o; F. Se lAngolo della
Puleggia troppo Ridotto lAvvolgimento pu essere Difettoso.
Larea di avvolgimento deve essere priva di detriti. Mantenere la fune metallica pulita
e ben lubrificata mentre viene avvolta sul tamburo. Durante lavvolgimento, non
lasciare che la fune metallica tocchi il pavimento.
Sugli argani deve essere usata soltanto una fune metallica pulita e utilizzabile.
Durante lavvolgimento, ispezionare attentamente la fune metallica. Rilevare
eventuali rotture o allentamenti dei trefoli o altri segni di danni irreparabili sulla fune
metallica. Per conoscere i requisiti di ispezione della fune metallica, consultare questo
e altri Manuali di Informazione sul Prodotto.

AVVERTENZA

I tamburi scanalati hanno passo e profondit della scanalatura adatti al diametro di


un tipo di fune. Per conoscere le misure giuste della fune metallica, consultare i
Manuali di Informazione sul Prodotto.
Se le misure della fune non corrispondono a quelle delle scanalature, sostituire il
tamburo o la fune metallica. Lutilizzo di funi metalliche del diametro sbagliato su un
tamburo scanalato provoca lerrato avvolgimento del primo strato. Provoca inoltre
eccessiva usura, danneggiamento, funzionamento irregolare e riduzione della durata
della fune metallica.
Gli argani senza tamburo scanalato si adattano a svariate dimensioni di fune metalica.
Per conoscere le dimensioni accettate, consultare i Manuali di Informazione sul
Prodotto. Lutilizzo di funi metalliche di diametro superiore a quello richiesto provoca
una durata minore della fune stessa. Si possono infatti determinare danni interni ai
trefoli che compongono la fune metallica non visibili a occhio nudo.
Accertarsi che la fune metallica venga avvolta correttamente intorno al tamburo.
Consultare il dis. MHP2458 a pagina 11. A. Corretto Avvolgimento; B. Distanza dalla
Flangia; C. Giri Stretti e Uniformi sul Tamburo.
Una volta completato lavvolgimento, la fune metallica deve avere le seguenti
caratteristiche:
- essere ben stretta strato su strato;
- avere strati di avvolgimento uniformi;
- non presentare sporgenze;
- non superare laltezza della flangia (come specificato nei Manuali di
Informazione sul Prodotto).

Lutilizzo di funi metalliche di misura diversa da quella consigliata


compromette la durata della fune stessa.

ATTENZIONE

Una volta completato lavvolgimento, prima dellinstallazione definitiva,


fissare la fune metallica sul tamburo. In questo modo si impedisce che la
fune metallica si allenti sul tamburo.
Fare allontanare il personale non coinvolto dalloperazione di avvolgimento.

DOVERI E RESPONSABILIT DEGLI OPERATORI DELLARGANO


Durante lazionamento del prodotto, gli operatori devono sempre indossare adeguate
protezioni personali. Come minimo dovranno indossare occhiali protettivi, cuffie,
guanti, scarpe antinfortunistiche e un casco. Dovranno essere adottate inoltre le altre
attrezzature protettive previste dallazienda.
Se il prodotto viene installato in un ambiente in presenza di fango, umidit o superfici
scivolose, si raccomanda luso di scarpe antiscivolo.

Gli operatori non devono soffrire condizioni fisiche che possano influire sulla loro
capacit di azione, inoltre devono avere un buon udito. Prima di effettuare un
sollevamento di persone, gli operatori che sono stanchi o stanno lavorando oltre il
loro turno, devono controllare le normative relative ai periodi di lavoro consentiti.
Consultare il Programma di Formazione a pagina 81. Loperatore deve comprendere
a fondo i metodi corretti per lattacco dei carichi e deve avere un atteggiamento
positivo e rispettoso delle questioni riguardanti la sicurezza.
Gli Operatori dellArgano Devono:

(Dis. MHP2452)

(Dis. MHP2455)

(Dis. MHP2594)

1. conoscere bene i comandi dellargano prima di azionarlo;


2. saper individuare potenziali guasti che richiedono regolazioni o riparazioni;
3. in caso di guasto, fermare le operazioni e avvisare immediatemente il supervisore
in modo da prendere subito le misure adeguate;
4. controllare il funzionamento del freno sollevando leggermente il carico e quindi
togliendo la mano dal comando;
5. sapere dove si trovano e come funzionano la valvola di arresto di emergenza o il
dispositivo di esclusione dellalimentazione;
6. essere sempre davanti ai comandi quando ci sono degli operatori sulla
piattaforma;
7. confermare che siano state effettuate le dovute ispezioni dellargano.
Gli Operatori dellArgano Dovrebbero:

(Dis. MHP2596)

(Dis. MHP2595)

n Ispezioni
Saranno necessarie ispezioni visive giornaliere (frequenti) da parte dell'operatore del
prodotto, allinizio del turno oppure al primo utilizzo del prodotto per ogni turno.
Consultare la sezione "ISPEZIONE" dei Manuali di Informazione sul Prodotto forniti
insieme al prodotto. Loperatore del prodotto non potr eseguire ispezioni periodiche
od operazioni di manutenzione sul prodotto se non preparato per eseguire le
suddette operazioni e se non autorizzato dal proprietario del prodotto a svolgere tali
mansioni.

n Responsabilit dellOperatore dellArgano


Partecipazione ai programmi di formazione per lazionamento dellargano e
conoscenza dei contenuti dei Programmi di Formazione a pagina 81. Partecipazione
alla riunione di preparazione al sollevamento della piattaforma operatore. Consultare
la sezione INTRODUZIONE a pagina 80.
compito delloperatore fare attenzione, usare buon senso e conoscere le procedure
operative e le proprie mansioni.
Non compito degli operatori effettuare la manutenzione, ma spetta a loro assicurarsi
del corretto azionamento e condurre le ispezioni visive sullargano. Se ci sono dubbi
riguardo allutilizzo sicuro dellargano, loperatore deve rifiutarsi di azionarlo finch
non sono stati rimossi tutti i dubbi.

Modulo MHD56251 Edizione 4

1. avere un normale senso di percezione della profondit, una buona vista, riflessi
pronti, abilit manuale e coordinazione per il lavoro che devono svolgere;
2. NON essere soggetti ad attacchi, perdita del controllo fisico, avere difetti fisici o
instabilit emotiva che possano comportare atti pericolosi per loperatore stesso
e per gli altri;
3. NON azionare largano sotto leffetto di alcol o droghe;
4. NON azionare largano sotto leffetto di medicinali che potrebbero comportare atti
pericolosi per loperatore stesso e per gli altri;
5. verificare che il grado di lubrificazione sia corretto;
6. assicurare che i collegamenti elettrici siano ben serrati e fissati correttamente;
7. controllare che gli indicatori di direzione sui comandi corrispondano alleffettivo
movimento del carico.
Loperatore deve conoscere la portata dellargano durante le operazioni.
responsabilit delloperatore assicurarsi che il carico non superi la portata nominale
dellargano. Sugli argani Ingersoll Rand la capacit dellargano riportata sulle
targhette dati (nome). Le informazioni riportate sulle targhette dati (nome) e sui
Manuali di Istruzioni danno alloperatore un quadro completo della portata specifica
di ogni argano.
Componenti considerati parte del carico:
- tutte le attrezzature di imbracatura;
- carichi improvvisi che fanno superare al carico la capacit nominale
dellargano;
- la piattaforma operatore e il suo contenuto;
- aumento di peso dovuto a neve, ghiaccio o pioggia;
- il peso della fune, se particolarmente lunga.

85

IT

AZIONAMENTO DELLARGANO
n Istruzioni Generali Per LUso

n Azionamento in caso di basse temperature

Le seguenti avvertenze e istruzioni per luso sono state parzialmente adattate dagli
Standard Nazionali (di sicurezza) Americani ASME B30.7 e intendono evitare pratiche
duso pericolose che potrebbero condurre a lesioni o danni alla propriet. Consultare
le specifiche sezioni dei Manuali di Informazione sul Prodotto per ulteriori
informazioni sulla sicurezza.
I quattro aspetti pi importanti del funzionamento sono:

Lazionamento alle basse temperature pu presentare rischi aggiuntivi. A temperature


particolarmente basse, il metallo pu diventare fragile. Fare particolarmente
attenzione a effettuare movimenti uniformi e controllati. I lubrificanti non sono
molto fluidi alle basse temperature. Prima di azionare il macchinario, riscaldare i fluidi
e i componenti. Azionare lentamente il prodotto a vuoto in entrambe le direzioni per
lubrificare inizialmente i componenti.

1. attenersi sempre alle regole per la sicurezza durante luso dellargano;


2. consentire luso e la manutenzione dellargano solo a personale esperto nella
sicurezza e nelluso di questa attrezzatura. Consultare la sezione Programmi di
Addestramento a pagina 81.
3. eseguire un programma regolare di ispezione e manutenzione su ciascun argano;
4. essere sempre consapevoli della portata dellargano e del peso del carico.
Assicurarsi che il carico non superi la portata nominale dellargano, della fune
metallica e dellimbracatura.

In condizioni di freddo, gli operatori indossano un abbigliamento pi pesante e


ingombrante che potrebbe ostacolare la presa sui comandi e il campo visivo o uditivo.
Accertarsi che siano predisposti membri del personale o segnalatori per operare in
sicurezza.

ATTENZIONE

Se viene riscontrato un problema, FERMARE immediatamente le operazioni e


avvisare il supervisore. NON proseguire nelle operazioni finch non viene
risolto il problema.

n Ulteriori Importanti Procedure Operative dellArgano


1. Le velocit di sollevamento e abbassamento devono essere controllate
dalloperatore e devono essere mantenute entro il minimo praticabile. La
Ingersoll Rand raccomanda di non superare la velocit di 100 piedi (30m) al
minuto. Devono essere rispettati tutti i codici e gli standard applicabili.
2. Durante la movimentazione della piattaforma, gli operatori che vi si trovano non
devono sporgersi.
3. Se la piattaforma operatore non viene deposta su una superficie sicura, deve
essere legata alla struttura prima di fare scendere gli operatori.
4. Se necessario, usare corde di manovra.
5. Loperatore dellargano deve restare sempre davanti ai comandi quando viene
movimentata la piattaforma con sopra degli operatori.
6. Gli operatori devono scendere dalla piattaforma in caso di pericolo.

AVVERTENZA

Sul tamburo devono essere sempre presenti almeno 3 giri di fune metallica
(un minimo di 4 giri richiesto per la conformit con lASME A10.22).

7. Prima di fare accedere il personale alla piattaforma, questa deve essere sollevata
di 1 piede (30cm) e ispezionata per garantire che sia sicura e ben bilanciata.
Prima di sollevare/abbassare la piattaforma con sopra delle persone, devono
essere verificate le seguenti condizioni:
a. Le funi metalliche non devono essere attorcigliate;
b. Se ci sono pi funi, queste non devono essere attorcigliate tra loro;
c. Il punto di fissaggio primario della fune metallica deve esere centrato sopra
la piattaforma in modo che questa non ondeggi e rimanga in piano quando
viene sollevata;
d. Se la fune metallica allentata in qualche punto, i meccanismi di
sollevamento devono essere ispezionati per assicurare che le funi metalliche
siano ben alloggiate nelle pulegge prima di riprendere le operazioni.
8. Quando ci sono operatori sospesi sulla piattaforma, deve essere presente anche
un segnalatore, a meno che gli operatori non abbiano dispositivi audio per
comunicare direttamente con loperatore dellargano. I segnali devono essere
sempre visibili o udibili per loperatore. Loperatore deve sempre obbedire ai
segnali di arresto macchina, a prescindere da chi li d.
9. Il personale che si trova sulla piattaforma deve indossare una cintura con una
corda fissata a un blocco di carico o a un elemento strutturale di adeguata potenza
allinterno della piattaforma.
10. Le imbrigliature e le varie componenti usate per la sicurezza del personale sulla
piattaforma non devono essere usate per altri servizi.
11. Quando sullargano o sui suoi comandi viene apposto il cartello NON
AZIONARE, non mettere in funzione largano fintanto che il cartello non sar
stato rimosso dal personale incaricato.
12. Tenere mani, abiti, gioielli, ecc. lontani dalla fune metallica, dal tamburo e dalle
altre parti mobili.
13. Azionare largano con movimenti uniformi sui comandi. Non dare strappi al carico.
14. Non sollevare o spingere il carico sulla struttura di supporto o sullargano.
15. Interrompere immediatamente le operazioni se il carico sfugge al controllo
dellargano.
16. Assicurarsi che il freno funzioni prima di sollevare il carico completamente.
Provare a sollevare il carico leggermente e quindi rilasciare la fune.
17. Accertarsi che loperatore sappia come funziona la valvola di comando e sappia
controllare la direzione del carico.
Gli operatori devono mantenere un costante contatto visivo/audio con il personale
che si trova sulla piattaforma operatore. Per aiutare loperatore a seguire la direzione
di movimento del carico, possono essere predisposti degli indicatori di direzione.
A conclusione delle operazioni dellargano, o quando questultimo a riposo,
dovrebbero essere svolte le seguenti azioni:
- togliere la piattaforma operatore dalla fune;
- riavvolgere la fune metallica sul tamburo e bloccarla; in caso di funi
posizionate su pulegge, fissarle in una posizione sicura e lontana da aree a
rischio;
- spegnere lattrezzatura o togliere corrente;
- fare in modo che largano non venga utilizzato da personale non autorizzato
o in modo improprio;

86

AVVERTENZA

Evitare carichi improvvisi e lazionamento irregolare dei comandi.

Se la temperatura scende al di sotto dei 0 C (32 F), usare la massima cautela per
evitare che siano aggiunti carichi improvvisi o si verifichino impatti sul prodotto,
sulla struttura di supporto o sull'imbracatura, poich l'acciaio potrebbe risultare
fragile. Sono disponibili prodotti per funzionamento a basse temperature. Per
conoscere le temperature di esercizio approvate, fare riferimento al numero modello
sulla targhetta dati (nome) e al codice modello del prodotto.

n Azionamento dellArgano
Durante lazionamento dellargano, loperatore deve tenere sempre sotto controllo il
carico e la sua traiettoria. La traiettoria del carico deve essere libera dal momento
del sollevamento a quello della deposizione. In questo modo si sicuri che il carico
non tocchi fonti di pericolo. Alcuni potenziali pericoli da scongiurare sono:
- linee elettriche, linee telefoniche e cavi elettrici;
- funi guida, funi di carico, manicotti messi in tensione;
- personale che si trova nella traiettoria del carico o sotto il carico quando
questo viene spostato. il personale NON deve sostare sotto il carico o nella
traiettoria del carico quando questo viene spostato;
- sollevamento del carico in caso di forti raffiche di vento; evitare di fare
oscillare un carico sospeso;
- funzionamento irregolare della valvola di comando (pu causare un sobbalzo
del carico che pu portare a uno sbilanciamento dello stesso);
- scontri con ostacoli come parti di edifici, strutture di supporto, altri carichi,
ecc.;
- quando il carico viene distribuito lungo la fune di carico, le due pulegge
vengono collegate (il cosiddetto Doppio Bloccaggio*).

AVVERTENZA

Gli argani Man Rider devono essere dotati di dispositivo anti doppio
bloccaggio*.

*Il doppio bloccaggio si verifica quando la fune metallica dellargano passa su due
pulegge diverse che entrano in contatto durante il funzionamento dellargano.
Quando ci si verifica, la fune metallica si trova sollecitata da pesanti forze e la
puleggia si blocca, con il conseguente rischio di rottura delle attrezzature o
dellimbracatura.

AVVERTENZA

Tenere mani e vestiti lontani dagli interstizi o spazi sugli argani. Durante il
funzionamento queste aree possono essere fonte di schiacciamento.

(Dis. MHP2454)

n Uso di un freno a nastro manuale


Gli argani con freno a nastro manuale richiedono il controllo simultaneo dellargano
e del freno a nastro da parte del proprietario/utente. consigliabile che proprietari/
utenti si esercitino nel controllo di freno e argano con carichi pi leggeri finch non
hanno un controllo sicuro di entrambe le funzioni.
Quando si abbassano lentamente carichi il cui peso si avvicina alla portata nominale
dellargano, controllare la temperatura dei freni a nastro e/o dellalloggiamento del
freno. Il carico unito alla bassa velocit pu provocare lo strisciamento automatico
dei freni, con rischio di surriscaldamento. I segnali di eccessivo riscaldamento del
freno sono i seguenti:
- temperatura superficiale dellalloggiamento freno superiore a 120C;
- Segni visibili di riscaldamento della vernice, come formazione di bolle o
distaccamenti della pellicola di vernice;
- Odore di olio riscaldato o vernice bruciata.
In caso di surriscaldamento del freno, fermare immediatamente le operazioni.

Modulo MHD56251 Edizione 4

IT
-

AVVERTENZA

Lazionamento dellargano in condizioni di strisciamento del freno determina


il surriscaldamento dello stesso, con il conseguente rischio di incendio in
atmosfere potenzialmente esplosive.

Quando si aziona un argano con un freno a tamburo manuale, accertarsi che il freno
sia disinserito quando si sposta il carico. Usare la farfalla per controllare la velocit
dellargano. Non strisciare il freno per regolare la velocit dellargano. Se largano
dotato soltanto di freno a tamburo manuale (non automatico), regolare il freno per
arrestare il movimento dellargano.
Gli operatori devono sempre prestare particolare attenzione durante lazionamento
dei freni. Al primo segnale di perdita della forza frenante, gli operatori devono fermare
immediatamente le operazioni, escludere la corrente e avvisare il supervisore. Alcuni
segnali che indicano problemi ai freni sono:
- surriscaldamento dei nastri o degli alloggiamenti dei freni durante il
funzionamento - questo indice di un eccessivo slittamento;
- rumori anomali, come scricchiolii, provenienti dai componenti del freno
durante lattivazione dello stesso - questo indica lusura dei nastri;
- il freno/i freni non reggono il carico quando il comando argano in folle.
Durante lazionamento, le mani delloperatore si trovano a distanza ravvicinata dal
tamburo quando si utilizza il freno a nastro manuale. Per ridurre al minimo la
possiblit di contatto, adottare le seguenti misure:
- tenere saldamente il manico della leva del freno e la leva di comando della
farfalla argano;
- accertarsi che il pavimento sia pulito, asciutto e non scivoloso;
- mantenere una posizione comoda e non sporgersi;
- accertarsi che non ci sia rischio di impigliare vestiti nel tamburo;
- assicurarsi che il freno a nastro sia ben regolato per consentire alloperatore
di interrompere la rotazione del tamburo una volta innestato il freno;
- utilizzare le protezioni tamburo disponibili e consigliate dalla
Ingersoll Rand per tutti gli argani.

n Accessori
n

lo svolgimento deve avvenire in maniera uniforme e il tamburo non deve


essere pi veloce della fune perch potrebbero verificarsi degli allentamenti;
la fune deve essere ben inserita nelle pulegge e queste devono girare;
non devono esserci rumori anomali, come schiocchi o scatti;
la fune non deve essere danneggiata n usurata;
la fune deve essere in tensione per evitare allentamenti;
sul tamburo devono esserci almeno tre giri di fune (un minimo di 4 giri
richiesto in conformit con lASME A10.22).

Durante lavvolgimento assicurarsi dei seguenti punti:


- la fune metallica deve essere avvolta stretta sul tamburo (a questo scopo,
potrebbe essere necessario aggiungere un peso o un carico per applicare
tensione alla fune); Consultare la sezione Avvolgimento Stretto
a pagina 84;
- la fune metallica deve scorrere in maniera uniforme sul tamburo evitando le
sovrapposizioni;
- la fune deve essere ben inserita nelle pulegge e queste devono girare;
- non devono esserci rumori anomali, come schiocchi o scatti;
- la fune non deve essere danneggiata n usurata;
- la fune non deve superare laltezza della flangia (come specificato nei Manuali
di Istruzioni). Consultare il dis. MHP2458 a pagina 11. A: Corretto
Avvolgimento; B. Distanza dalla Flangia; C. Giri Stretti e Uniformi sul
Tamburo.

AVVERTENZA

Tenere il personale lontano dalla traiettoria del carico.

n Deposito della Fune Metallica


Accertarsi che la fune metallica non presenti sporgenze, non sia sovraccaricata o
tirata quando in posizione di riposo e le sue estremit siano ancorate. Controllare
che le attrezzature circostanti non interferiscano n vengano a contatto con la fune
metallica. Linosservanza di queste precauzioni pu comportare il sovraccaricamento
dellargano e gravi danni interni.

n Imbracature

Finecorsa

Gli interruttori di fine corsa sono di serie su tutti gli argani CE.
Su alcuni argani possibile montare dei finecorsa per il controlo dei limiti di
avvolgimento e svolgimento. I finecorsa richiedono controlli e regolazioni periodici
per garantirne il corretto funzionamento. Gli operatori preparati dovrebbero osservare
attentamente il funzionamento dellargani quando si utilizzano i finecorsa per
accertarsi che unerrata regolazione degli stessi non faccia muovere il carico oltre i
limiti specificati.

Ai fini del presente manuale, vengono considerate imbracature tutte le attrezzature


di ausilio al fissaggio della fune di carico, al carico e allargano. Utilizzare
esclusivamente metodi di imbracatura approvati e non usare la fune metallica come
imbracatura.
I ganci usati per fissare la piattaforma operatore devono essere di un tipo che possa
essere bloccato in modo sicuro senza il rischio di fare uscire dalla propria sede
limbrigliatura della piattaforma stessa.

I finecorsa non costituiscono il mezzo principale di interruzione del funzionamento


dellargano.

I fissaggi della piattaforma devono fare in modo che questa abbia una tolleranza di
dieci gradi (10) dal piano orizzontale.

In caso di scarsa visibilit dellimbracatura a causa di polvere, buio, fumo, neve,


nebbia o pioggia, supervisionare le operazioni con estrema attenzione e sospenderle
se necessario.

Frizioni

Sugli argani Man Rider non possono essere montate frizioni disinseriribili.

n Avvolgimento e Manipolazione della Fune Metallica


Usare sempre dei guanti o adeguate protezioni per le mani quando si maneggia la
fune metallica.
Quando si avvolge la fune metallica sul tamburo, assicurarsi che i giri di fune
precedenti siano ben stretti. Consultare la sezione AVVOLGIMENTO DELLA FUNE
METALLICA a pagina 84.

AVVERTENZA

Non consentire al personale di afferrare o toccare la fune metallica durante


lazionamento dellargano.
Arrestare immediatamente largano se qualcuno arriva a una distanza di 3
piedi (1 m) davanti allargano o nella zona dietro largano in linea con la
traiettoria del carico. Consultare il dis. MHP2451 a pagina 11, A. Zona
Proibita; B. Stare Lontani da questArea; C. Tenersi Lontani dalla Traiettoria
del Carico.

Quando si maneggia la fune metallica, non mettere mai la mani nella gola del gancio
o vicino al punto di avvolgimento della fune sul tamburo dellargano. Accertarsi che
la piattaforma operatore sia adeguatamente posizionata nella sella del gancio. Non
sbilanciare il gancio perch il carico potrebbe sganciarsi e danneggiare le attrezzature
e il gancio stesso.

ATTENZIONE

Prima di eliminare lallentamento della fune metallica, accertarsi che non ci


siano persone vicino alla fune.

Non tirare lateralmente la piattaforma operatore. Lasciare che la piattaforma


operatore trovi il suo punto di equilibrio sotto largano o la puleggia.
fondamentale rispettare langolo di deviazione consentito e fare in modo che la
fune metallica non scorra su superfici taglienti (in particolare sulla flangia del
tamburo o su altre parti dellargano). Se non si rispetta langolo consentito, la fune
metallica pu essere danneggiata, pu esserne ridotta la durata e si pu verificare un
funzionamento o avvolgimento irregolare.
Durante il funzionamento dellargano, loperatore deve tenere sotto controllo il
tamburo e la fune metallica. Accertarsi che il carico sia adeguatamente posizionato
nella sella del gancio. Non sbilanciare il gancio perch il carico potrebbe sganciarsi
e danneggiare le attrezzature e il gancio stesso.

PAVOJUS

Evitare il contatto tra le linee elettriche ed eventuali bracci di gru e funi di


carico per scongiurare il rischio di elettroshock.

Quando si lavora con o in prossimit di gru il cui braccio pu arrivare a toccare linee
elettriche, posizionare una persona che segnali visivamente alloperatore quando
parte della macchina o del carico sta per avvicinarsi troppo alla linea elettrica. Per
avere delle linee guida in materia, consultare la pubblicazione ASME B30.5. Usare
cautela quando si lavora in prossimit di linee aeree con tratti particolarmente lunghi,
in quanto esse possono oscillare lateralmente con il vento ed entrare in contatto con
la macchina. Non condurre operazioni di imbracatura o sollevamento in condizioni
meteo avverse che potrebbero causare rischi per il personale o per il materiale stesso.
Le misure e la forma dei carichi devono essere attentamente valutate per stabilire se
esistono rischi nel sollevamento in condizioni di forte vento. Evitare di sollevare
carichi con ampie superfici soggette allazione del vento che potrebbero far perdere
il controllo del carico in caso di forti raffiche, anche se il peso del carico compatibile
con la portata dellattrezzatura di sollevamento. Il vento pu essere un fattore critico
durante le operazioni di deposizione del carico per il personale di manovra.
Il vento pu essere un fattore critico durante le operazioni di deposizione del carico
per il personale di manovra.
Loperazione di imbracatura deve essere eseguita da personale qualificato e a
conoscenza delle procedure di sicurezza. Tutti i componenti delle imbracature devono
essere certificati per lutilizzo che se ne fa e tarati in base al carico al quale sono
sottoposti. Lo spostamento del carico collegato allimbracatura deve essere eseguito
da personale qualificato e a conoscenza delle procedure di sicurezza.
Durante lo spostamento del carico collegato allimbracatura occorre predisporre una
persona che ne segnali i movimenti. Questa persona deve essere lunica autorizzata
a dare i segnali per il controllo dei movimenti, a mantenere un contatto visivo con
loperatore e a sostare nellarea del carico. Loperatore deve seguire soltanto le
indicazioni del segnalatore, TRANNE nel caso sia dato un segnale di arresto macchina,
che pu essere impartito da chiunque.
Accertarsi che il segnalatore sia ben visibile e che i segnali utilizzati siano
accuratamente compresi da chiunque.
Se durante il montaggio dellimbracatura occorre modificare la traiettoria della fune
metallica o passarla su una superficie affilata, tali passaggi devono avvenire
attraverso una puleggia.

Durante lo svolgimento assicurarsi dei seguenti punti:

Modulo MHD56251 Edizione 4

87

IT
Tabella 8: Esempio di dimensioni di puleggia
Diamtero fune metallica

Diametro minimo puleggia

pollici

mm

pollici

mm

1/4

4-1/2

108

3/8

6-3/4

162

1/2

13

234

5/8

16

11-1/4

288

3/4

18

13-1/2

324

7/8

22

15-3/4

396

26

18

468

Quando si usa una puleggia, controllare che il rapporto D/d sia adeguato al tipo di
applicazione.
D=

Diametro del passo puleggia

d=

Diametro della fune metallica

Per applicazioni di sollevamento si richiede solitamente un rapporto di 18:1.


Controllare periodicamente le pulegge per rilevare eventuali segni di usura, come
raccomandato dal produttore delle stesse. Consultare la sezione Tabella 8 Esempio di
dimensioni di puleggia a pagina 88.

88

Modulo MHD56251 Edizione 4

KO
Ingersoll Rand . Ingersoll Rand
.

Ingersoll Rand , ,
. .
www.ingersollrandproducts.com
Ingersoll Rand .

, .
93.

n

.
- .
- , ,
.
- .
.
, ,
(, , , )
.

n

- .
- , ()
,
- ,
.
-
. ,
.


() .
-
. 8:1 .
-
.
- Ingersoll Rand
. ,
,
.
.
-
. ()

.
-
.
.
-
.
- , ,

.
() .
- .
- .
.
-
.


.
- ,
.

- " " "


" .
- " "
" " .


-

.

.
- - ,
, , .
, .
- - , ,
.
, .

.
-
.
-

.
- .
() ()
.
.
-
.
-
.
- ,
.
.
-
.
.
-
.
- .
()
.

n

- .
.
-
.
-
.
- ..
-
.
, ,

- ,
.
-
.
-
.

,
.
-
.

MHD56251 4

89

KO

90

- .
. , ,
, ,
, ,
.
,

-
.
-

. () .
-

.
.
-
.
- - ,
()
.
- 95 " " .

.
-
.
- ()
.
-
() .

- ' (two-block)' '


( 98 " (Two-Blocking)"
). --
.
-
.
-
.
,
.
- ,

.
-
. 100 1 .
- ,
.
,
.
- "
" .
- ()
.
-
.
- .
.
- () .
-
. 11
MHP2451 .
-
.
3
. (ASME A10.22 4 )
-
. 3
(ASME A10.22
4 ).
- 3
.

.
-
.
- ,
.
-
.
- .
.
-
.

-
.

.
- -
()
.
.
( ).
- .
-
.

.
-
" " .
-
( )
.
2.5 .

.
- ,
.

( MHP2599)
A. ; B. ; C. ,
; D. ; E. ;

n ATEX

" "
.

.

.
-
.
-
Ingersoll Rand
.
5.5 bar (550 kPa / 80 psig)
( ).

.
- 6.3 bar (630 kPa / 90 psig)

,
.
(platform) ()

. 10000 Ohms
. (strain relief)
.
(barrier)
.

MHD56251 4

KO
C (EN 50014
, , ), () ,
,
.
.

200 C .

.
- ,

.
-

.
,

.


.
- ,
.
.
ATEX
.

Ingersoll Rand .



,
.

Ingersoll Rand , , ,
.
.


.

Ingersoll Rand ,
.

OSHA
.
,

.
,
.

Ingersoll Rand

.
:
" "

,
, /
.

/ .
(winch) ,


.
,
.

n

.
.


.


.


.


.

(shall) (should) ASME


B30 :

-
(Shall) .
- .
(Shoul
d)
.

:
/ - .
-
.
- , , ,
, .

n ATEX (Potentially Explosive


Atmospheres)
EC (DC)
ATEX
European Community Directive 94/9/
EC .
ATEX ()
.
(ATEX) .
.
ATEX
:

II 2 GD c IIB 200C X
II 2 GD c IIB 135C X
/


.

I M2 c IIB 135C X

MHD56251 4

91

KO
X
, /
. ATEX 90
.
ATEX , ,
.


.
III2-

I .
II .
2 . 2 ,
, /
.

.
M2
.
.
G,
.
D
.
c
EN 13463-5
.
IIB0.45~0.8 MIC 0.55~0.9 mm MESG
B
. B , 0.8 MIC 0.9
mm MESG A
.
Tmax- () .
X , ,
.

n
Ingersoll Rand

.


:
UK Health and Safety Executive (HSE), UK Department of
Energy (DEN), Norwegian Maritime Directorate (NMD)
Norwegian Petroleum Directorate (NPD)
American Bureau of Shipping (ABS), Lloyds Register of
Shipping (LRS) Det Norske Veritas (DNV).
, Ingersoll Rand
.

. , ,

..

Ingersoll Rand
.
.
Ingersoll Rand
.
:
1. .
2. .
3.
.
4.

.
5. Ingersoll Rand's .
6. .

,
:
, , .
7.
.

, ,

.



.

.

n
/ ,
, ,
.
1. .
2. .
3. ()

.
4. .
5. ,
.
6. ,
.
,
,


.
.

, , ,

:
- .
- .
-
-
- .
- , .
- .



.

.


: ASME B30.7 -
. ASME B30.23 - Personnel Lifting Systems.
American Society of Mechanical Engineers, Three Park Avenue,
New York, NY 10016.
, (NSC),
(OSHA)
.
,
: ASME B30.9 .

92

MHD56251 4

KO
/
, .


, , Ingersoll Rand
.
, () ,
. ,

,
.


. ,
.
(Man Rider) 71124887
. . ,
29478
.

DO NOT REMOVE
THIS LABEL.

Read the latest edition of


ASME B30.7. Comply with other
federal, state and local rules.

(CONTINUED FROM
OTHER SIDE)

WHEN OPERATING WINCH:

Failure to follow these warnings may result in death,


severe injury or property damage.

BEFORE OPERATING WINCH:

Do not operate before reading manual(s) supplied with


this winch.
Inspect winch, wire rope and rigging prior to every shift.
Ensure all winch components and attachments are
functioning and properly adjusted.
Ensure winch anchors and supporting structure are secure and
in good condition.
Ensure winch supply cables and hoses are in good condition
and connections are tight.
Do not operate if malfunctioning or damage is found.
Use only approved rigging methods.
Do not make unauthorized modifications.
Use guards to avoid possible hazards.
Ensure an accessible shut off valve has been installed in the air
supply line and make others aware of its location.
Use caution when operating in extremely cold temperatures.

71124887 (manrider winches)

Do not lift loads over people.


Keep hands, clothing, jewelry, etc. away from wire rope,
drum and other moving parts.
Stop winch before touching wire rope.
Ensure wire rope spools evenly across drum width and each
wrap is tight to drum and previous wrap.
Ensure tension is applied to wire rope when spooling.
Be aware of load position at all times to avoid moving load into
hazardous situations.
Do not lift or pull load into support structure or winch.
Do not run wire rope over sharp edges, use approved diameter
sheaves.
Ensure load does not exceed winch, wire rope & rigging ratings.
Keep everyone clear of load path.
Keep a minimum of 3 wraps of wire rope on drum at all times.
(Minimum of 4 wraps required for ASME A10.22 compliance.)
Immediately stop operation if load does not respond to winch
control.
Wear hearing and eye protection.
Ensure brakes hold prior to making complete lift by lifting load
a short distance and releasing control.
Use only in a well ventilated area.
Keep clear of motor exhaust.
Do not allow wire rope storage to exceed drum flange diameter.
Always shut off air or power supply before servicing or leaving
winch unattended.
Do not remove or obscure this or any other warning label.

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

( 71124887)
,
.
:

.
,
.

.

.

.
.
() .
.
(guard) .


.
.
.

:
.
, , ,
.
.
,
.
.

.

.
,
.
,
.
.
3
.(ASME A10.22 4 )

.
.

.
.
.

.

.
.


Ingersoll Rand ASME B30.7
, ,

.

MHD56251 4

Ingersoll Rand ,
. ,
, / , , ,

.

93

KO
n

.
.

.
. ,

.
.
.
,
.

Ingersoll Rand
.
.
(Man Rider)
.
,
.
,
.
,
.
.
.


. .

.

,
.

. /
.
.


.
.
, .

/
,
.
, .

/ , , ,
Ingersoll Rand

.


.
. , , , ,
.


.


.
.
,
,
.


.
.

() .
.
() .


. 5 ft (2.5 m)
" " .
.

.

,
.

,
,
, ( /
OSHA ) .

. , ,
.

n
.
. ,

.
.


,

. . ,
.

94

,
.
.
, ,
.
,
.

, ,
.
,
.

(lifting eye)
.
",
" .
.
,
. ""
"" .

.

MHD56251 4

KO
,
(50 - 75 mm)
.
.

n
,
,
.
.

.
.
1. ,
.

.
2. 0.005 (0.127 mm)
.
.
3. 8 . (Self
locking nut) .
4.
. .
, ( )
.
(sheave) ,
.
99 "(Rigging)"
.

n

.
.

.
.

n
.
.
.
1. .
.
.
2. (Misting).
.
3. /. /

.
, ,
, .

n
NFPA 70(National Electrical Code) Article 610-31
.


NFPA 70 610-14(e) (f)
.
, (molded case)
.
:
1.
.
2. .
3. .
4. .

n

/
.


.
, /
.


,
.
.

11 MHP2459
.
A. ; B. ; C. ; D. ; E. .


. .

, ,
.

. ,
.


.
() .

.

. ,
.
.

n (Guard)

.
.

Man Rider CE Man Rider .

.
Ingersoll Rand
.

.

.

.
.
(phase),
.


" " .

MHD56251 4

95

KO


.
3 ft. (1 m)

. 11 MHP2451 . A.
; B. ; C.
.

n
Ingersoll Rand
.
.

.
, 3/8 , 10 mm, .
.
,
.

.

.

.


,
.
(wound) /
. () "
" .


60 psi (4.1 bar)
.

.
.
.
.
,
.

.
,
.

. 11 MHP2450 . A. ; B.
; C. ; D. ; E. ; F.
; G. ,
.
.
,
,
.
.
. ,

.
.

.
.
(reeving)
.
-

.

96

- ,
,
,
.
,
.

, 10%
.
(fleet angle) 1-1/2
. A 2 (Groove)
.
.
, (25 mm)
1.6 ft (0.5 m) . 11 MHP2449
. A. ; B. ; C. .
99 " " ""
.
:
,
.
:
-
.
- .
- .
- .
11 MHP2453 .
A. ; B. ; C.
; D.
; E. ; F. ,
.
.

.
.
.
.

.
.


.
.
.
(Grooved drum)
1 .
.
,
.

. , ,
.

.
.
.

.
.
11 MHP2458 . A. ; B.
; C. .
, :
- .
- .
- .
- (
).

MHD56251 4

KO


,
. , , ,
.
.

.

( MHP2452)

( MHP2455)

( MHP2594)

:
1.
.
2.
.
3.
.
4.
.
5.
.
6.
.
7. .
8. .
:

( MHP2596)

( MHP2595)

n
()
.
""
.
, ()
()
.

n
92 " "
.
. 91 .
,
.

.

.
.

1. , , , ,
.
2.
, , ,
.
3. .
4.

.
5. .
6.
.
7.
.
.

. Ingersoll Rand ()
.
()
.
:
- .
- .
- .
- , , .
- , .



. 92 " " .

() ASME B30.7
,
.
.
:

1.
. Ingersoll Rand 100 (30 m)
.
.
2. , ,
.
3. ,
.
4. .
5.
.
6.
.

1. .
2.
. 92 " "
.
3.
.
4. .
,
.


. .

MHD56251 4

3
(ASME A10.22 4 )
7. 1 (30 cm)

. ,
:

97

KO
a. .
b. .
c.

.
d. ,

.
8. ,
.
.
.
9.

.
10.
.
11.

.
12., , ,
.
13. .
.
14.
.
15.
() .
16.
.
17.
.
,
.
.

:
- .
- .

.
- /
-
.

--
.
* ' (two blocking)'

.
, /
.

.
.

( MHP2454)

n
,
/
. /

.

/ .
/ ()
.
:
- 120 C
-

-
.

n
.
.
.
.
.
.
, ,
. /
.

.
(0C 32F )
,
.
.
() .

n

.
.
. :
- , .
- , , .
- .
.
- .
.
- (
).
- , , .

98

-
( (Two-Blocking)* ).

()
,
.
,
() .
.
. ( )
,
.

. ,

. :
-
, (slippage) .
-
.
- ,
.

. :
-
.
- .
- , .
-
.
-

.
- Ingersoll Rand
.

MHD56251 4

KO
n
n

CE .

, .
.

,
.

.

n

.

. 95 " "
.


.
3 ft. (1 m)

. 11 MHP2451 . A.
; B. ; C.
.


.
.
( )
.


.

( ).
,

.

.

.

- .
- (
). 11 MHP2458
. A. ; B. ; C.
.

n
,
,
.
.

.

n (Rigging)
,

.
.
()

.
10 (10)
.
, , ,
, ,
, .

,
.

, ,


. ASME B30.5
. (span)
,
.

.
,
.
,

.
.

.

:
-

.
- ,
.
-
.
- .
- .
- 3 . (ASME
A10.22 4 )


.
.

.

:
- (

). 96 " "
.
- .
- ,
.
-
.

MHD56251 4

,
.
, ,
.

.

,
, (sheave)
.

99

KO
9:

inch

mm

inch

mm

1/4

4-1/2

108

3/8

6-3/4

162

1/2

13

234

5/8

16

11-1/4

288

3/4

18

13-1/2

324

7/8

22

15-3/4

396

26

18

468

, D/d .
D=

d=

18:1 .

. 9 100
.

100

MHD56251 4

NO
Vedlikehold p disse vinsjene skal bare utfres av Ingersoll Rand opplrte teknikere. For ytterligere informasjon, kontakt Ingersoll Rand eller nrmeste
distributr.
Bruk av annet enn ekte Ingersoll Rand reservedeler kan fre til sikkerhetsproblemer, redusert ytelse, kt vedlikehold, og kan ugyldiggjre alle garantier.
Hndbokens originalsprk er engelsk.
Hndbker kan lastes ned fra www.ingersollrandproducts.com
Alle kommunikasjoner henvises til nrmeste Ingersoll Rand kontor eller distributr.

SIKKERHETSINFORMASJON
ADVARSEL

Unnlatelse i flge disse advarslene kan fre til ddsfall eller alvorlig personskade.
-

Ytterligere informasjon finnes p side 104.

n Generelt

Ta ikke i bruk vinsjen fr du har lest hndboken/hndbkene som leveres


med vinsjen
- Les all dokumentasjon som leveres med vinsjen.
- Kontakt fabrikken dersom du har sprsml om installasjon, betjening,
inspeksjon eller vedlikehold.
- Kast ikke hndbkene. Srg for at hndbkene er tilgjengelige for alt
personell.
Produktet skal alltid monteres, brukes, inspiseres og vedlikeholdes i henhold
til alle gjeldende standarder og regelverk (lokale, statlige osv).

n Vinsjmontering

Kontroller at vinsjen er korrekt montert


- Vinsjdeler m aldri sveises.
- Alle stttestrukturer, monteringsutstyr og personellplattform (last)festeutstyr skal overholde gjeldende standarder, lover og regelverk.
- Ved flytting av vinsjen, srg for korrekt rigging og lft ikke vinsjen over
personell.
- Srg for korrekt valg og montering av vaier og skiver. Skiver og
skivemontering skal designes og velges i henhold til gjeldende standarder,
lover og regelverk. Feilmontering av vaiere og skiver kan fre til ujevn spoling
og vaierskade, noe som kan fre til at en personellplattform (last) mistes.
- Kontroller at vaieren er korrekt klassifisert for bruksomrdet. En minimum
designsikkerhetsfaktor p 8:1 for vaieren er ndvendig. Bruk av vaier med lav
rotasjon eller anti-spin anbefales.
- Krafttilfrsel til vinsjen m overholde vinsjens Ingersoll Rand
spesifikasjoner. Alle koblinger m vre stramme og montering skal foretas
med slanger, kabler og rrdeler som er nye eller i god stand, og klassifisert
for krafttilfrselen. Bruk i et omrde med god ventilering.
- Bruk en lyddemper for senke stynivet til akseptable niver. Fjern eksos
hvor mulig for forhindre at oljedamp gjr omgivelsene glatte.
- Monteringspersonell skal vre opplrt og ha kjennskap til vinsjmontering.
Fjern eller dekk ikke til advarselsetiketter eller -merker
- Kontroller at personell i omrdet kan se advarselsetikettene og -merkene.
- Dersom advarselsetikettene eller -merkene er skadde, uleselige eller mangler,
kontakt nrmeste distributr eller fabrikken for f tilsendt nye
(kostnadsfritt).
Bruk bare godkjente rigging-metoder
- Utfr ikke uautoriserte modifikasjoner.
- Modifikasjoner p vinsjen m ikke utfres uten fabrikksgodkjennelse.
Bruk beskyttelsessvern for unng mulig sikkerhetsfare
- Monter sikkerhetsvern for hindre personell i komme i kontakt med
bevegende deler.
Kontroller at en tilgjengelig avstengningsventil er montert i
lufttilfrselslinjen og gjr andre oppmerksom p ventilplasseringen
- Monter alltid en ndstoppbryter eller -ventil og gjr personell oppmerksom
p bryterens plassering og forml.

n Ved bruk av vinsj

n Fr vinsjen tas i bruk

Inspiser vinsj, vaier og rigging fr hvert arbeidsskift


- Slike inspeksjoner avdekker utstyrsproblemer som m korrigeres fr vinsjen
tas i bruk.
- Utfr alle trinn i prosedyren Hyppig kontroll beskrevet i
Produktinformasjonshndboken som leveres med vinsjen.
- I tillegg skal prosedyren Periodevis kontroll beskrevet i
Produktvedlikeholdshndboken utfres i henhold til bruk.
Kontroller at alle vinsjkomponenter og tilbehr er funksjonsdyktig og korrekt
justert
- Kjr vinsjen sakte i begge retninger uten last, og kontroller utstyrets eller
tilbehrets yteevne fr bruk av enheten.
Kontroller at vinsjfeste og stttestruktur er sikre og i god stand
- Festeanordninger - Kontroller lseringer, splittnagler, skruer, muttere og
andre festeanordninger p vinsjen, inkludert monteringsbolter. Skift ut
manglende eller skadde festeanordninger, og stram lse festeanordninger.
- Fundament eller stttestruktur - Se etter forvridning, slitasje, stivhet og
fortsatt evne til sttte vinsj og nominell belastning. Kontroller at vinsjen
er fast montert og at festeanordningene er i god stand og stramme.
Kontroller at vinsjtilfrselskabler og -slanger er i god stand og at koblingene
er stramme
- Funksjonsfeil eller frakobling av elektriske kabler med strmmen psatt kan
fre til ddsfall.
- Funksjonsfeil eller frakobling av luft- eller hydrauliske slanger under trykk kan
fre til farlige situasjoner, inkludert slangepisking.
- Hold unna piskende slanger. Sl av komprimert luft eller hydraulisk trykk fr
du nrmer deg en piskende slange.
Bruk ikke en feilfungerende eller skadd vinsj
- Kontakt ansvarlig eller vedlikeholdspersonell i tilfelle funksjonsfeil eller
skade.

Skjema MHD56251 Utgave 4

Fr vinsjen tas i bruk m opplrt og autorisert personell avgjre om


reparasjon er ndvendig.
- Vinsjen br aldri brukes med skadd vaier, kontrollenheter eller
beskyttelsesvern.
Utvis forsiktighet ved bruk i svrt kalde temperaturer
- Ekstremt kalde temperaturer kan pvirke noen materialers yteevne. Bruk
vinsjen uten last for smre deler og varme opp vinsjen fr belastning.
- Kontroller at smremidler og hydraulisk olje er egnet til driftstemperaturene.
- Spesialvinsjer til lave temperaturer kan skaffes. Det henvises til
modellnummer p navneplaten og vinsjens modellkode for godkjente
driftstemperaturer.

Ikke lft last over personer


- Disse vinsjene er designet til lfte personer. Flg alle prosedyrer og
retningslinjer for lfting og senkning av personer.
- Vr oppmerksom p personell i arbeidsomrdet.
- Sperr av omrdet og monter varselsskilt rundt lfteomrdet og langs tiltenkte
lastbaner.
- Bruk bare godkjente personellplattformer.
- Personell m aldri st under en hengende last.
Hold hender, klr, smykker osv. vekk fra vaier, trommel og andre bevegende
deler
- Bevegende deler kan forrsake sammenvikling, klemming og andre farer.
- Bruk korrekt beskyttelsesvern for beskytte personell mot bevegende deler.
- Sl av for vinsj og krafttilfrsel fr du rrer bevegende deler eller gr inn i et
fareomrde.
Stopp vinsjen fr vaieren berres
- Vaieren kan utgjre en sammenviklingsfare. Rr aldri en vaier i bevegelse.
Vaieren kan fanges p hansker, klr, hender og andre kroppsdeler og dra deg
inn i vinsjen, trommelen, beskyttelsesvernet, strukturen eller andre farlige
omrder.
Kontroller at vaieren spoles jevnt over trommelbredden og at hvert lag er
viklet stramt rundt trommelen og forrige lag
- Feilspoling kan f vaieren til bunte seg sammen i et omrde p trommelen.
- Sammenbuntet vaier kan samles opp i et omrde p trommelen og deretter
gli ned til omrder med mindre diameter. Det kan fre til at
personellplattformen (lasten) faller.
- Sammenbuntet vaier kan samles opp i et omrde og overskride
trommelflensens diameter. Dermed kan vaieren klatre ut over flensen og miste
personellplattformen (lasten).
Kontroller at spenning pfres vaieren ved spoling
- Spenning hjelper med sikre stram spoling og jevne vaierlag.
- Slakk vaierspoling p trommelen frer til sprekker mellom viklingslag, noe
som kan fre til vaierskade og uberegnelige bevegelser med
personellplattformen (lasten).
- Det henvises til VAIERSPOLING avsnittet p side 106.
Vr oppmerksom p lastplassering til enhver tid, slik at last ikke flyttes inn
i farlige situasjoner
- Operatrer skal alltid ha visuell eller lydkontakt med personell som lftes eller
senkes.
- Hold ye med omgivelsene for forhindre at personellplattformen (lasten)
kommer i kontakt med farlige obstruksjoner.
- Bruk observatrer eller signalpersoner til hjelpe med plassering av en
personellplattform (last) i et avgrenset omrde, eller i situasjoner med
begrenset visibilitet.
Ikke lft eller trekk lasten inn i stttestruktur eller vinsj
- Ikke bruk dobbeltblokk. (Det henvises til forklaringen av Dobbeltblokk
p side 108). Persontransport systemer skal ha en anti-dobbeltblokk-enhet
montert.
- Bruk av grensebrytere og varselsenheter hindrer lasten i berre vinsjen eller
strukturen.
- Hold vaier og lastbevegelse under konstant oppsyn under hele prosessen.
Spol ikke vaieren over skarpe kanter. Bruk godkjente diameterskiver
- Kontroller at vaieren har direkte adgang til lasten eller spoles over en skive
eller vaierguide dersom direkte adgang ikke er mulig.
- Kontroller at skivediameteren har korrekt strrelse for den brukte vaieren. Det
henvises til Tabell 10 Eksempel p skivestrrelser p side 109.
- Spoling av vaier over skarpe kanter eller med for sm skiver vil fre til for
tidlig vaiersvikt.
Kontroller at lasten ikke overskrider vinsj-, vaier- og riggeklassifiseringer
- Det henvises til SPESIFIKASJONER i vinsjens produktinformasjonshndbok
for maksimum vinsjbelastning.
- Kontroller vinsjens serienummerplate for maksimum vinsjbelastning.
- Overskridelse av maksimum vinsjbelastning kan forrsake vinsj- eller
riggingsvikt og tap av lasten.
- Operatren skal vre kjent med vekten til transportlasten.
Hold personell vekk fra lastens bane
- Ikke la personell oppholde seg i personellplattformens (lastens) bane.
- Hold personell vekk fra lastens tiltenkte bane og omrdet bak vinsjen i linje
med lastens bane. Det henvises til tegn. MHP2451 p side 11
- Kontroller at det ikke finnes obstruksjoner langs lastens tiltenkte bane som
kan begrense eller pvirke lastbevegelsen.
Det skal vre minst tre omviklinger med vaier p trommelen til enhver tid
(minst fire omviklinger for overholdelse av ASME A10.22)

101

NO
-

Vaierfestet skal ikke brukes til bre hele lasten. Hold ye med
vaierutspolingen for sikre at det alltid er minst 3 omviklinger p trommelen
(minst fire omviklinger for overholdelse av ASME A10.22).
- Mindre enn 3 vaieromviklinger kan lsne vaierfestet.
Stopp straks bruk dersom lasten ikke reagerer p vinsjkontroll
- Kontroller at retningsindikatorene p kontrollen stemmer med
personellplattformens (lastens) retning.
- Kontroller at alle kontrollenheter fungerer jevnt og ikke henger seg opp under
bruk.
- Hold kontrollenhetene trre og rene for unng at hnden sklir og mister
kontroll over vinsjen.
- Test kontrollfunksjoner fr last pfres vinsjen.
Bruk hrsels- og yevern
- Bruk alltid godkjente verneklr og -utstyr ved bruk av vinsjen.
- Verneklr og -utstyr skal vre i god stand.
Kontroller bremsefunksjonen fr start ved lfte lasten en kort avstand og
deretter slippe opp kontrollen
- Kontroller at personellplattformen (lasten) ikke glir tilbake nr vinsjens
kontrollhndtak eller -pendel slippes opp eller returneres til nytral stilling.
Bruk bare i et omrde med god ventilering
Hold unna motoreksos (bare pneumatiske vinsjer)
- Bruk lyddempere til redusere eksossty.
- Eksos utsttes med en kraft som kan fre til personskade.
Samlet vaierinnspoling skal ikke overskride trommelflensens diameter
- Det henvises til SPESIFIKASJONER i vinsjens produktinformasjonshndbok
for bestemme maksimum trommel-vaierkapasitet.
- Flg anbefalingene for minimumavstand mellom trommelflensens utvendige
diameter og det verste vaierlaget (friavstand). Minimumavstand for
trommelflensen m vre 2,5 ganger vaierdiameteren p vinsjer til
persontransport.
Sl alltid av for luft eller strmtilfrsel fr service eller fr vinsjen forlates
uten oppsyn
- Sl alltid av for luft eller strmtilfrsel fr service eller fr vinsjen forlates
uten oppsyn.

n Srlige vilkr for ATEX

n Advarselssymbolidentifikasjon

Dersom flgende Srlige vilkr ikke overholdes, kan potensielt eksplosive


omgivelser antennes.
Gniing og friksjon kan fre til gnister eller hye temperaturer, som kan vre
en antennelseskilde i eksplosive omgivelser.
Mangel p korrekt smring kan fre til forhyde temperaturer, som kan vre
en antennelseskilde.
- Korrekt smring og vedlikehold er ndvendig for forhindre prematur
komponentsvikt.
- Det henvises til Ingersoll Rand brukshndbker som leveres med den
pneumatiske vinsjen for korrekt filtrering og smring av lufttilfrselslinjen.
Bruk ikke vinsjen med inngangslufttrykk under 5,5 bar (550 kPa/80 psig)
(dersom vinsjen er utstyrt med en automatisk brems). Lavt lufttrykk til
vinsjen kan f bremsen til kobles delvis inn under bruk, og fre til forhyde
temperaturer.
- Luftrykk over 6,3 bar (630 kPa / 90 psig) ved vinsjmotorens inntak kan fre
til antennelse p grunn av prematur svikt i lagre eller andre komponenter p
grunn av hy fart, utgangsmoment eller kraft.
Hele vinsjsystemet, fra monteringsplattform til nyttelast, skal vre jordet
til enhver tid for hindre antenningsfare pga. elektrostatisk avladning. Det
kreves en motstand til jord p mindre enn 10000 Ohm. Jordings- eller
strekkavlastningskabler m ikke frakobles eller isoleres. Ved bruk av en ikkeledende stropp eller sele eller ikke-ledende ledd eller bom m det brukes en
uavhengig jordforbindelse.
Bruk aldri en pneumatisk vinsj hvis det er mulighet for at en gass i gruppe
C (acetylen, karbondisulfid og hydrogen, som definert i EN 50014),
hydrogensulfid, etylenoksid, lettmetallstv eller slagmfintlig stv kan vre
til stede. Slike omgivelser utgjr en stor eksplosjonsfare.
Vinsjens maksimale forventede overflatetemperatur er 200 C mlt under
skive- eller bndbremsesvikt. Kontroller vinsjen med henblikk p
luftlekkasjer og riktig bremseinnkobling fr den brukes.
- Kontroller med henblikk p unormalt hye temperaturer under drift som kan
vre tegn p overbelastning eller mulig feil i lagre, brems eller andre
mekaniske komponenter.
- Hvis forhyde temperaturer eller vibrasjonsniver oppdages, skal vinsjen sls
av og tas ut av bruk til den kan kontrolleres og/eller repareres.
Ikke bruk en pneumatisk vinsj med rust eller rustbelegg som kan komme i
kontakt med aluminium, magnesium eller deres tilhrende legeringer.
Ikke utfr vedlikehold eller reparasjoner i eksplosive omgivelser.
- Ikke rengjr eller smr en pneumatisk vinsj med brannfarlige eller flyktige
vsker som parafin, diesel eller jetdrivstoff. Det kan medfre mulige
eksplosive omgivelser.
Vinsjer med ATEX-sertifisering er ment for generell industriell
materialhndtering brukt i samsvar med deres pfrte betegnelse og disse
spesielle vilkrene. Spesielle vurderinger for andre spesifikke bruksomrder
som krever kt beskyttelse skal innhentes med skriftlig foresprsel til
Ingersoll Rand.

MERK

For sikker bruk av dette produktet og overholdelse av bestemmelsene i


Maskindirektiv 98/37/EC, m alle instruksjoner i brukerhndboken, i tillegg
til alle betingelser, merknader og advarsler som gis her, flges.

(Figur MHP2599)
A. Sikkerhetsvarsel; B. Les hndbker fr produktet tas i bruk; C. Klemme-,
knusningsfare; D. Bruk yevern; E. Bruk hrselsvern;

INNLEDNING
Ingersoll Rand leverer denne hndboken som informasjon til montrer, operatrer,
vedlikeholdspersonell og ledelse om sikker bruk av produktet. Bruk av vinsjen omfatter
mer enn bare betjening av vinsjkontrollenhetene. Det er derfor viktig at
vinsjoperatren mottar opplring i korrekt bruk av vinsjer og konsekvensene som kan
flge av feil bruk.
Dette dokumentet sttter alle Ingersoll Rand vinsjer og kan derfor inneholde
informasjon som ikke er relevant for din enhet.
Anbefalingene i denne hndboken skal ikke ha forrang over eksisterende
fabrikkssikkerhetsregler og regelverk eller OSHA-regler. I tilfelle konflikt mellom en
regel i denne hndboken og en tilsvarende regel iverksatt av gjeldende firma, skal
den strengeste regelen ha forrang. Et grundig studie av informasjonen i denne
hndboken br gi bedre forstelse av sikre arbeidsrutiner og tilsvarende strre
sikkerhetsmargin for personer og utstyr.

ADVARSEL

Unnlatelse i lese og overholde begrensningene i denne hndboken og


Ingersoll Rand brukshndbkene kan fre til ddsfall eller alvorlig
personskade.

MERK

Det er eierens/brukerens ansvar montere, bruke, inspisere og vedlikeholde


vinsjen i henhold til alle gjeldende standarder og regelverk. Dersom vinsjen
monteres som en del av et lftesystem, er det ogs eierens/brukerens ansvar
overholde gjeldende standarder for andre utstyrstyper som benyttes.

Bare autorisert og kvalifisert personell som har lest og vist forstelse av denne
hndboken og stttende dokumentasjon, og som er kjent med korrekt bruk av vinsjen,
br f lov til betjene vinsjen.

n Varselsignaler
Det kan oppst farlige situasjoner dersom trinnene og prosedyrene i denne hndboken
ikke overholdes. Flgende signalord brukes til identifisere det potensielle
farenivet.

Nr du flger spesifikke regler skal du alltid:


BRUKE SUNN FORNUFT

102

Skjema MHD56251 Utgave 4

NO
FARE
ADVARSEL
OBS!
MERK

Indikerer en overhengende farlig situasjon som vil


medfre ddsfall eller alvorlig personskade dersom
den ikke unngs.
Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan
medfre ddsfall eller alvorlig personskade dersom
den ikke unngs.
Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan
medfre mindre eller moderat personskade eller
eiendomsskade dersom den ikke unngs.
Indikerer informasjon eller firmapolitikk som
direkte eller indirekte kan true sikkerheten til
personale eller eiendom.

Ordene skal og br brukes i denne hndboken i henhold til definisjonene i ASME B30standarden som flger:
Skal

dette ordet innebrer en obligatorisk regel som skal flges.

Br

dette ordet innebrer en anbefaling. Anbefalingen br flges, avhengig av


den individuelle situasjonen.

Flgende definerte ord brukes ogs i denne og andre hndbker:


Eiere/brukere - disse ord henviser til vinsjoperatrene.
Signalperson - personene som holder lasten under oppsyn og formidler instruksjoner
til vinsjoperatren.
Brukshndbker - dokumentasjon som leveres med vinsjen med instruksjoner om
montering, reservedeler, vedlikehold, smring og tilhrende service.

n Pneumatiske vinsjer som brukes i potensielt


eksplosive omgivelser (ATEX)
EU-erklringen om konformitet i produktinformasjonshndboken oppgir at disse
pneumatiske vinsjmodellene er i samsvar med EU-direktiv 94/9/EC for utstyr til bruk
i potensielt eksplosive omgivelser, vanligvis omtalt som ATEX-direktivet.
Disse standard pneumatiske vinsjmodellene er i samsvar med og merket til bruk som
definert i ATEX-angivelsen:

Ved leverering av Persontransport-vinsjer garanterer ikke Ingersoll Rand vinsjenes


egnethet til et spesifikt forml. Det er eierens og brukerens ansvar bestemme
Persontransport-vinsjens egnethet til et spesifikt forml. Videre er det eierens og
brukerens ansvar kontrollere og oppfylle alle lokale og statlige regelverk med hensyn
til lfting og senkning av personell.

ADVARSEL

Persontransport-vinsjer produsert av Ingersoll Rand er utstyrt med begrensninger;


godkjennelse til persontransport opphrer automatisk i flgende situasjoner:
1.
2.
3.
4.

Vinsjen overholder ikke andre gjeldende koder eller standarder.


Vinsjen er ikke en del av et godkjent system.
Vinsjen vedlikeholdes ikke korrekt med alle deler intakt og korrekt justert.
Vinsjen brukes til forml som ikke er godkjent, eller ikke er i samsvar med
produsentens bruker- og vedlikeholdshndbok.
5. Endringer i standarder eller regelverk etter Ingersoll Rand har sendt produktet.
6. Mer enn en vinsj brukes til festes til en felles last.

ADVARSEL

Vinsjer som skal brukes i underjordiske deler av gruver samt deler av


overflateinstallasjoner av slike gruver utsatt for gruvegass og/eller brennbart stv er
merket til slik bruk som definert i ATEX-angivelsen:

I M2 c IIB 135C X
Disse ATEX-angivelsene definerer bruksomrder, type og varighet av mulig eksplosive
omgivelser, beskyttelsestype og maksimal overflatetemperatur.
Dette symbolet indikerer sertifisering til bruk i eksplosive omgivelser og
ledsages av andre symboler som indikerer nrmere informasjon
vedrrende slik sertifisert bruk
III2-

Indikerer utstyrsgruppe I - Bruk i gruver.


Indikerer utstyrsgruppe II - Ikke til bruk i gruver.
Indikerer utstyrsgruppekategori 2 - Utstyrskategori 2 er ment til bruk p
steder der det trolig sjelden vil forekomme eksplosiv atmosfre forrsaket
av gass, damp, tke eller luft/stvblandinger. Beskyttelse er sikret under
normal bruk og i tilfelle hyppig forekommende forstyrrelser eller feil p
utstyret.
Disse
M2 produktene skal avlades i eksplosive omgivelser. Beskyttelsesmetoder skal
innarbeides for sikre et hyt sikkerhetsniv.
Indikerer evaluering for eksplosive omgivelser forrsaket av gass, damp eller
Gtke.
Indikerer evaluering for eksplosive omgivelser forrsaket av stv.
DIndikerer type eksplosjonsvern i henhold til standard EN 13463-5, der det
civerksettes konstruksjonstekniske tiltak for gi beskyttelse mot muligheten
for antennelse.
Indikerer sertifisering for bruk i gruppe B som omfatter gasser med et MICIIBforhold p 0,45 til 0,8 og MESG-verdi p 0,55 til 0,9 mm. Hvis det er
sertifisert for gruppe B, vil det vre sikkert i gruppe A, som omfatter gasser
med MIC-forhold over 0,8 og MESG over 0,9 mm.
Indikerer maksimal overflatetemperatur i grader celsius.
TmaxIndikerer at det er spesielle vilkr for sikker betjening, montering, bruk og
Xvedlikehold som m flges for at sertifiseringen skal vre gjeldende.

n Spesifikasjoner for persontransportvinsjer


Ingersoll Rand Persontransport-vinsjer er designet og produsert med standarder og
spesifikasjoner basert p anbefalinger fra ulike myndigheter for lfte personell.
Persontransport-vinsjer kan typegodkjennes og/eller sertifiseres for overholdelse av
oljeindustriens spesifikasjoner av en eller flere av flgende myndigheter:
American Bureau of Shipping (ABS), Lloyds Register of Shipping (LRS) eller Det
Norske Veritas (DNV) for overholdelse av UK Health and Safety Executive (HSE), UK
Department of Energy (DEN), Sjfartsdirektoratet (NMD) eller Oljedirektoratet (NPD).

Skjema MHD56251 Utgave 4

Kontroller alle regelverk fr en persontransportvinsj tas i bruk: bde lokale


og statlige regelverk som kan gjelde bruk av en vinsj eller et vinsjsystem til
lfting og senkning av personell skal kontrolleres.

7. Personellplattformen skal designes av en registrert ingenir med kompetanse


innenfor dette omrdet.

ADVARSEL

BRUK IKKE VINSJEN TIL personellfting som ikke overholder alle lokale og
statlige krav, eller ikke er spesifikt godkjent av passende myndigheter.

OBS!

II 2 GD c IIB 200C X
II 2 GD c IIB 135C X

Mange myndigheter krever ytterligere sikkerhetsenheter p vinsjer som ikke


leveres av Ingersoll Rand . Ytterligere enheter er ofte ndvendige fr
systemet overholder elevatorkodestandarder.

Lffting og senkning av personell med en vinsj skal bare utfres i situasjoner


hvor det ikke er mulig utfre oppgaven p andre, mindre farlige mter. En
personellplattform hengende fra en vinsj skal bare brukes nr konvensjonelle
mter er farligere eller ikke er mulige pga. strukturdesign eller
arbeidsplassens forhold.

n Opplringsprogrammer
Det er vinsjeierens/brukerens ansvar gjre personell oppmerksom p alle statlige og
lokale regler, lover og firmasikkerhetsregler og instruksjoner, samt arrangere
programmer for :
1. Opplre og utnevne vinsjoperatrer.
2. Opplre og utnevne vinsjinspeksjons- og vedlikeholdspersonell.
3. Kontrollere at personell som ofte er involvert i lastrigging har mottatt opplring
i festing av last til vinsjen og andre oppgaver i forbindelse med lasthndtering.
4. Kontrollere at sikkerhetsprosedyrer flges.
5. Srge for at alle ulykker og sikkerhetsovertramp rapporteres, og at passende
korrigerende tiltak treffes.
6. Kontrollere at alle advarselsmerker og -etiketter p vinsjen samt vinsjens
brukshndbker leses.
Arbeidsgiver skal tilby et opplringsprogram til alle ansatte involvert i lfting eller
senkning av personellplattformer fra en vinsj, slik at de er kjent med kravene som
stilles fra systemet, og kan identifisere tilhrende farer og treffe ndvendige
foranstaltninger. Dokumentasjon om opplringsprogrammer skal oppbevares.

Mte fr lfting

Et mte skal avholdes mellom vinsjoperatren, bakkepersonell, signalperson,


personene som skal lftes samt ansvarlig person, for planlegge og gjennomg
prosedyrene som skal utfres, inkludert:
- Prosedyrer for g p og forlate personellplattformen
- Omrder hvor personale gr p eller forlater plattformen
- Bruk av sikkerhetsutstyr
- Signaler
- Lftekartinformasjon
- Egnet antall signalpersoner, bakkepersonell og personer p plattformen
- Delegering av ansvarsomrder.

MERK

Mte skal avholdes fr personellfting startes p et nytt sted, og deretter


hver gang nye ansatte kommer til.

Det anbefales ogs at en omfattende plan mht. ndsituasjoner utvikles under dette
mtet, fr persontransport utfres med vinsjen.
Bruksomrder i USA
Opplringsprogrammer br omfatte lesning av informasjon i den siste utgaven av:
ASME B30.7 - Sikkerhetsstandard for bunnmonterte trommelvinsjer og ASME B30.23
personlftesystemer. American Society of Mechanical Engineers, Three Park Avenue,
New York, NY 10016.
Det anbefales gjennomg relevante US National Safety Council (NSC) og US
Occupational Safety and Health Act (OSHA) standarder sammen med andre aksepterte
sikkerhetskilder for informasjon om sikker montering og bruk av vinsjen.
Brukes vinsjen som en heis skal opplringsprogrammene ogs omfatte krav i henhold
til siste utgave av: ASME B30.9 - Safety Standards for Slings.

103

NO
Bruksomrder utenfor USA

Flg alle nasjonale og lokale lover, regelverk og standarder for opplring av operatr/
bruker.

ADVARSELSMERKER OG -ETIKETTER
LES og OVERHOLD alle instruksjoner om Fare, Advarsel, Forsiktig og Bruksanvisning
p vinsjen og i alle Ingersoll Rand hndbker.
Kontroller at alle etiketter, merker og navneplater er p plass og er leselige.
Unnlatelse i overholde sikkerhetsforanstaltninger beskrevet i hndbkene som
leveres med vinsjen, denne hndboken eller p noen av etikettene eller merkene festet
til vinsjen, er et sikkerhetsbrudd som kan fre til ddsfall, alvorlig personskade eller
eiendomsskade.

Vinsjen sendes fra fabrikken med det viste varselsmerket. Dersom merket mangler,
bes du kontakte nrmeste distributr eller fabrikken for en gratis erstatning som kan
festes p vinsjen. Delnummeret for merket p persontransport-vinsjer er 71124887.
Det viste merket er mindre enn faktisk strrelse. Bestill advarselsmerkesettet med
delnummer 29478, som inkluderer merke, monteringsvaier og krepping.

DO NOT REMOVE
THIS LABEL.

Read the latest edition of


ASME B30.7. Comply with other
federal, state and local rules.

(CONTINUED FROM
OTHER SIDE)

WHEN OPERATING WINCH:

Failure to follow these warnings may result in death,


severe injury or property damage.

BEFORE OPERATING WINCH:

Do not operate before reading manual(s) supplied with


this winch.
Inspect winch, wire rope and rigging prior to every shift.
Ensure all winch components and attachments are
functioning and properly adjusted.
Ensure winch anchors and supporting structure are secure and
in good condition.
Ensure winch supply cables and hoses are in good condition
and connections are tight.
Do not operate if malfunctioning or damage is found.
Use only approved rigging methods.
Do not make unauthorized modifications.
Use guards to avoid possible hazards.
Ensure an accessible shut off valve has been installed in the air
supply line and make others aware of its location.
Use caution when operating in extremely cold temperatures.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

Do not lift loads over people.


Keep hands, clothing, jewelry, etc. away from wire rope,
drum and other moving parts.
Stop winch before touching wire rope.
Ensure wire rope spools evenly across drum width and each
wrap is tight to drum and previous wrap.
Ensure tension is applied to wire rope when spooling.
Be aware of load position at all times to avoid moving load into
hazardous situations.
Do not lift or pull load into support structure or winch.
Do not run wire rope over sharp edges, use approved diameter
sheaves.
Ensure load does not exceed winch, wire rope & rigging ratings.
Keep everyone clear of load path.
Keep a minimum of 3 wraps of wire rope on drum at all times.
(Minimum of 4 wraps required for ASME A10.22 compliance.)
Immediately stop operation if load does not respond to winch
control.
Wear hearing and eye protection.
Ensure brakes hold prior to making complete lift by lifting load
a short distance and releasing control.
Use only in a well ventilated area.
Keep clear of motor exhaust.
Do not allow wire rope storage to exceed drum flange diameter.
Always shut off air or power supply before servicing or leaving
winch unattended.
Do not remove or obscure this or any other warning label.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

(Figur 71124887)
A. Unnlatelse i flge disse advarslene kan fre til ddsfall, alvorlig skade eller
eiendomsskade.
FR BRUK AV VINSJEN:

Bruk ikke vinsjen fr du har gjennomlest hndboken/hndbkene som flger


med vinsjen.
Inspiser vinsj, vaier og rigging for hvert arbeidsskift.
Kontroller at alle vinsjkomponenter og tilbehr er funksjonsdyktig og korrekt
justert.
Kontroller at vinsjfeste og stttestruktur er sikre og i god stand.
Kontroller at vinsjtilfrselskabler og -slanger er i god stand og at koblingene
er stramme.
Ikke bruk en feilfungerende eller skadd enhet.
Bruk bare godkjente riggemetoder.
Ikke foreta uautoriserte modifikasjoner.
Bruk beskyttelsesvern for unnga mulig sikkerhetsfare.
Konrtroller at en tilgjengelig avstengningsventil er montert i
lufttilfrselslinjen og gjr andre oppmerksom p ventilplasseringen.
Utvis forsiktighet ved bruk i svrt kalde temperaturer.

LES YTTERLIGERE ADVARSEL P DEN ANDRE SIDEN.

VED BRUK AV VINSJEN:

Last m ikke lftes over mennesker.


Hold hender, klr, smykker osv. vekk fra vaier, trommel og andre bevegende
deler.
Stopp vinsjen for vaieren berres.
Kontroller at vaieren spoles jevnt over trommelbredden og at hvert lag er
viklet stramt rundt trommelen og forrige lag.
Kontroller at vaieren utsettes for spenning under spoling.
Vr oppmerksom p lastplasseringen hele tiden, slik at last ikke flyttes inn
i farlige situasjoner.
Lft eller trekk ikke lasten inn i stttestruktur eller vinsj.
Spol ikke ikke vaieren over skarpe kanter. Bruk godkjente diameterskiver.
Kontroller at lasten ikke overskrider vinsj-, vaier- og riggeklassifiseringer.
Hold personell vekk fra lastens bane.
Det skal vre minst tre omviklinger med vaier pa trommelen til enhver tid.
(Minst 4 omviklinger er ndendig for overholdelse av ASME A10.22).
Stopp straks bruk dersom lasten ikke reagerer p vinsjkontroll.
Bruk hrsels- og yevern.
Kontroller bremsenes funksjonsevne fr lft ved lfte lasten en kort
avstand og deretter slippe opp kontrollen.
Bruk bare i et omrde med god ventilering.
Hold unna motoreksos.
Samlet vaierinnspoling skal ikke overskride trommelflensens diameter.
Steng alltid av for luft eller strmtilforsel fr service eller fr vinsjen forlates
uten oppsyn.
Fjern eller dekk ikke til denne eller andre advarselsetiketter.

GENERELL VINSJINFORMASJON
Ingersoll Rand vinsjer fremstilles i henhold til de nyeste ASME B30.7 standardene
og er klassifisert som basemonterte trommelheiser til montering p et fundament eller
annen stttestruktur til lft, senking og trekking av last.
Ingersoll Rand vinsjer kan drives pneumatisk, hydraulisk eller elektrisk. Alle tre deler
felles vinsjkarakteristikker som en trommel med et vaierfestepunkt, trommelsttte(r),
sideskinner og/eller en base som forbinder trommelsttten(e), kontrollenheten,
bremsen, motoren og annet utstyr.

n Vinsjbremser
Vinsjer skal vre utstyrt med to bremsesystemer. Det finnes to hovedtyper, bndbrems
og skivebrems. Skivebremser er interne og koblet til transmisjonen. Bremsene kobles
automatisk inn og lser transmisjonen til vinsjrammen, slik at trommelrotasjonen
stoppes nr kontrollen slippes opp eller plasseres i nytral posisjon. Eksterne
bndbremser vikles rundt trommelen. Nr bndbremsen aktiveres, strammes bndet
rundt trommelen og fr vinsjrammen til stoppe trommelrotasjon. Slik stramming
kan gjres p to mter. Manuelt med en spak eller ratthjul som operatren
kontrollerer, eller automatisk. P automatiske bndbremser, strammes bndbremsen
for lse trommelen nr kontrollen settes i nytral posisjon.

104

n Vinsjkontroller
Plassering av kontrollenheter og funksjoner varierer fra vinsjmodell til vinsjmodell,
og avhenger av bruk. Vr kjent med kontrollenheters og funksjoners plassering.
Kontrollenheter er ikke alltid inkludert p elektriske og hydrauliske vinsjer.
Brukere og operatrer br ikke tro at alle vinsjer fungerer p samme mte. Selv om
det finnes mange likheter, br alle vinsjer alltid gjennomgs for ulike karakteristikker.
Alle vinsjer har spesielle karakteristikker som operatren m forst og vre kjent med.

ADVARSEL

Det er eierens/brukerens ansvar kreve at personell som monterer,


inspiserer, tester, vedlikeholder og bruker vinsjen leser denne hndboken og
operatrhndbkene fra Ingersoll Rand , og blir kjent med kontrollenheters
og funksjoners plassering og bruk.

Skjema MHD56251 Utgave 4

NO
Ingersoll Rand vinsjer drives ved aktivere en motor, som er koblet via en
transmisjon til trommelen. Trommelrotasjonsretningen og -hastigheten styres av
kontrollenheten.
Man Rider vinsjer m bruke kontroller som vren tilbake til nytral og stoppe all
bevegelse nr den slippes.
Til luftdrevne vinsjer brukes vanligvis fullstrmskontrollenheter direkte koblet til
vinsjmotoren. Kontrollenhetene er utstyrt med en spak som flyttes frem eller tilbake
for retningskontroll. Trommelhastigheten kontrolleres av hvor mye spaken flyttes frem
eller tilbake.

Bruk av pendelkontrollenheter krever ytterligere sikkerhetsvurderinger, da eier/


operatr muligens ikke befinner seg ved vinsjen og kan observere trommelrotasjon
eller vaierspoling. Operatrer skal alltid ha visuell kontakt med lasten, trommelen og
vaieren.
Alle vinsjkontrollenheter fs med en ndstoppknapp som stopper vinsjbevegelse ved
aktivering.

Pendelkontrollenheter brukes vanligvis p elektriske vinsjer, men kan ogs fs p


pneumatiske og hydrauliske vinsjer. Denne kontrolltypen sender et signal tilbake til
en ventil eller et kontrollpanel montert p vinsjen. Kontrollenheten gjr det mulig
for eier/bruker oppholde seg en viss avstand fra vinsjen. Pendelkontrollenheter har
spaker eller knapper som kontrollerer trommelrotasjon frem eller tilbake.

MONTERING
Inspiser forsendelsespakken for tegn p transportskade. Fjern forsiktig
forsendelsesmaterialet og undersk vinsjen for skade. Vr spesielt oppmerksom p
slanger, rrdeler, braketter, hndtak, ventiler og andre komponenter som festes til
eller stikker ut fra vinsjen.

For rigge en vinsj til flytting, bruk nylonstropper eller kroker med korrekt kapasitet
i lfteynene. Rigg vinsjen p en mte som forhindrer rulling eller forskyvning under
bevegelse. Srg for at lfteutstyret har klar bane og lett kan n monteringsstedet.

Fr vinsjen tas i bruk skal komponenter som ser ut til ha skader - ogs selv om disse
er svrt sm - inspiseres for sikre at de er funksjonsdyktige.

For fastsl vinsjstabiliteten, skal vinsjen bare lftes noen f tommer (50-75 mm)
nr den er blitt ferdigrigget til flytting og korrekt lfteutstyr er tilkoblet. Monteringen
kan fortsettes dersom vinsjen er stabil.

Kontroller at advarsels- og bruksetikettene og -merkene ikke er blitt fjernet eller


dekket til under eller etter montering. Kontakt fabrikken for nye etiketter dersom
etikettene er skadde eller uleselige.

n Montering

Kontroller at navneplaten er festet og leselig. Det henvises til


produktinformasjonshndbkene for ytterligere informasjon. Navneplater kan skaffes
ved oppgi hele vinsjserienummeret.

OBS!

Fr montering eller bruk anbefales eiere og brukere underske spesifikke,


lokale og andre regelverk, inkludert American Society of Mechanical
Engineers og/eller OSHA-regelverk, som kan vre relevante for bruk av
produktet til spesielle forml.

Det er eierens og brukerens ansvar bestemme egnetheten av produktet til et spesielt


forml. Gjennomg alle gjeldende industrirelevante regelverk, samt nasjonale og
lokale bestemmelser.

n Stedsunderskelse
Undersk stedet hvor vinsjen skal monteres. Kontroller at monteringsoverflaten er
stor nok til bde vinsj og operatr. Det henvises til vinsjens
produktinformasjonshndbok for spesifikk informasjon om krav til
monteringsoverflate, monteringsutstyr og strmtilfrsel. Undersk stedet for sikre
at operatren har lett og komfortabel adgang til alle kontrollenheter og kan se lasten
under hele prosessen.

ADVARSEL

Stttestrukturer og lastfestende enheter som brukes med vinsjen m


overholde sikkerhetsfaktoren for kunne hndtere den nominelle
belastningen, pluss vekten av vinsjen og montert utstyr. Dette er kundens
ansvar. Konsulter en registrert ingenir ved usikkerhet.

Srg for at personell er opplrt og fabrikkssertifisert til utfre oppgavene ved


vinsjmontering. Bruk av autoriserte elektrikere eller registrerte ingenirer kan vre
ndvendig. Bruk av opplrt, sertifisert personell garanterer sikker montering og at
alt utstyr overholder statlige og lokale lover.

n Flytte vinsjen
ADVARSEL

Ved flytting av vinsjen m vinsjen ikke passere over personell. Vinsjer som
lftes hyere enn 5 fot (2,5 m) under flytting br bruke merkeliner. Disse
linene br vre lange nok til holde personell p trygg avstand fra vinsjen.
Fest disse mot hverandre for stabilisere lasten under bevegelse.

Vinsjens samlede vekt m fastsls nr vinsjen er klar til flyttes til monteringsstedet.
Dette sikrer at lfteutstyret har nok kapasitet til lfte vinsjen. Vinsjens grunnvekt
finnes i produktinformasjonshndbkene, men vaier, beskyttelsesvern,
luftforberedelsespakker og andre brukertilfrte deler kan gjre totalvekten mye
hyere.
P irregulre laster, hvor tyngdemidtpunktet ikke er lett se, m personen som rigger
lasten gjette. Forsk lfte med kroken over punktet. Korriger deretter ved foreta
mindre justeringer, flytte kroken, lasten og stroppen til et tilfredsstillende resultat
oppns. Lasten vil alltid vippe til tyngdemidtpunktet er rett under lastkroken. Dette
viser hvilken retning stroppene skal flyttes.

OBS!

Tilfring av komponenter til vinsjen kan pvirke TYNGDEMIDTPUNKTET, selv


om vinsjen er utstyrt med lfteyne. Kontroller under frste lft at vinsjen
ikke ruller, vipper eller forskyves.
Ikke bruk lfteyne p motoren for lfte vinsjen.

Skjema MHD56251 Utgave 4

Kontroller at det er tilstrekkelig plass til betjene vinsjkontrollenheten, den manuelle


bremsen eller andre komponenter, og til foreta inspeksjoner eller justeringer om
ndvendig.
Vinsjer m aldri sveises. Sveising kan endre delenes fysiske egenskaper, og pvirke
styrke eller varighet. Overdreven varme kan dannes og pvirke og/eller skade interne
deler som forseglinger og lagre.
1. Vinsjen skal monteres p et flatt fundament som er solid nok til bre nominell
vekt pluss vekten av selve vinsjen og pmontert tilleggsutstyr. Et fundament som
ikke tilfredsstiller kravene kan fre til forvrengning eller vridning av vinsjens
endedeler og mellomstykker, noe som igjen kan fre til skade p vinsjen.
2. Kontroller at monteringsoverflaten er s flat at det ikke er mer enn 0,005 tommer
(0,127 mm) helling per tomme trommellengde. Legg inn mellomlegg om
ndvendig.
3. Monteringsboltene skal vre av klasse 8 eller bedre. Bruk selvlsende muttere
eller muttere med lseskiver.
4. Kontroller at monteringsboltene har strrelsen spesifisert i
produktinformasjonshndbkene. Stram jevnt med spesifisert moment. Bruk
moment som ndvendig dersom festeanordningene er platelagt eller smurt, eller
dersom en gjengelsende blanding brukes
Dersom vinsjmonteringen bruker skiver, kontroller at montering og sttte av disse
komponentene overholder nominell lastkapasitet. Det henvises til avsnittet Rigging
p side 109 for bestemme skivestrrelse.

n Ergonomi
Operatrposisjonen ved kontrollenhetene skal vre behagelig og velbalansert.
Posisjonen br ha lett adgang til alle kontrollenheter. I denne posisjonen br
operatren kunne se lasten gjennom hele bevegelsesprosessen. Denne posisjonen,
sammen med anbefalte beskyttelsesvern, br sikre operatren maksimum beskyttelse.
Operatrposisjonen skal ogs vre fri for blokkeringer, bde over og til siden.
Operatromrdet skal ha god ventilering, vre oljefritt og uten undvendig utstyr/
verkty, osv., samt ha en sklifri gulvbekledning.

n Krafttilfrsel
Alle vinsjtyper har en anbefalt krafttilfrsel som gir best yteevne. Se
produktinformasjonshndbkene for ytterligere informasjon. En lavere krafttilfrsel
enn anbefalt vil fre til redusert vinsjytelse og kan forrsake funksjonsfeil i bremser,
overbelastningsventiler eller grensebrytere.
Overskridelse av krafttilfrselen kan f vinsjen til overskride nominell ytelse.
Bremser, overbelastningssensorer, grensebrytere/-ventiler vil muligens ikke fungere
korrekt.

ADVARSEL

Kontroller at alle krafttilfrselskoblinger er stramme.


Kontroller at elektrisk jordforbindelse er fullfrt.

Overhold alle forholdsregler for sikre en god og trygg kraftkildeforbindelse til


vinsjen.
Luft- og hydraulikkdrevne vinsjer krever filtrering fr kontrollventilen. Det henvises
til produktinformasjonshndbkene for spesifikk filtreringsniv, type og plassering.
Uten filtrering kan kontaminanter komme inn i systemet og fre til komponentfeil.
Elektriske vinsjer kan ogs kontamineres. Hold motor og kontrollenheter rene.
Kontroller at motorens magnetiske reversstarters fase, syklus og spenning er i samsvar
med anvendt elservice.

105

NO
n Eksos

Ventilen skal installeres slik at operatren lett kan n den og raskt kan aktivere den.
Den skal ogs vre lett tilgjengelig for andre personer i omrdet rundt vinsjen.
Informer personer om ventilens plassering og bruk.

Eksosutslipp p pneumatiske vinsjer skal nye vurderes. Srg for at vinsjene plasseres
i et omrde med god ventilering. La ikke personell st i eksosstrmmen, da dette kan
fre til personskade.

Det henvises til en typisk montering av en luftdreven vinsj tegn. MHP2459


p side 11.
A. Luftstrm; B. pen; C. Lukket; D. Kuleventil; E. Rrdelsnippel.

1. Sty. Bruk av rr eller slanger for fjerne eksos fra operatren kan redusere dette.
I tillegg anbefales en stydemper for redusere stynivet.
2. Tke. Rengjr og fjern oljerester fra omrdet.
3. Naturgass/sur gass. For luftdrevne vinsjer som bruker naturgass/sur gass som
kraftkilde, skal eksos fjernes fra vinsjen i rr. Eksossystemet skal srge for sikker
fjerning og resirkulering av gass og overholde alle gjeldende statlige og lokale
sikkerhetsregler, lover og regelverk.

n Elektrisk frakobling
Det henvises til siste utgave av National Electrical Code (NFPA 70), Article 610-31.
Vinsjleder frakoblingsmetode
En frakoblingsmetode med en klassifisert kontinuerlig ampere som ikke er mindre enn
beregnet i Sections 610-14(e) og (f) of NFPA 70 skal finnes mellom
vinsjkontaktlederne og strmtilfrselen. En slik frakoblingsmetode skal best av en
motorkretsbryter, kretsbryter eller en innkapslet bryter. Frakoblingsmetoden skal vre
som flger:
1.
2.
3.
4.

n Beskyttelsesvern
Kontroller at beskyttelsesdekslene sitter fastspent p plass fr vinsjen tas i bruk. De
m ikke vre i veien for vaierspoling eller bruk av vinsjkontrollenheten.
Trommelvern skal brukes p alle Man Rider-vinsjinstallasjoner, og er standard p alle
Man Rider- og CE Man Rider-vinsjer. Beskyttelse av bevegelige vinsjdeler mot utilsiktet
kontakt med personell skal vre en topprioritet.
Ytterligere vern, som ikke leveres av Ingersoll Rand , kan vre ndvendige for
beskytte farlige omrder rundt vinsjen. Vernene skal brukes som beskyttelse mot
utilsiktet kontakt med vinsjen og andre systemkomponenter.
Vernene skal ikke fre til at en operatr arbeider i en ustabil eller uergonomisk
posisjon.

Lett tilgjengelig og betjenbar fra bakken eller gulvnivet.


Kunne lses fast i pen stilling.
pne alle ujordede ledere samtidig.
Plassert slik at vinsjens kontaktledere er synlige.

n Avstengningsventil
En ndstoppventil/-bryter skal installeres i kontrollventilens inngangsslange p alle
luftvinsjmonteringer, for gi operatren en positiv mte stoppe vinsjbruk p i
ndstilfeller.

VAIERSPOLING
Les avsnittet BETJENING AV VINSJ fr vinsjen tas i bruk

ADVARSEL

La aldri personell gripe tak i eller berre vaieren nr vinsjen er i bruk.


Stopp straks bruk av vinsjen dersom en person gr inn i et omrde 3 fot (1
meter) foran vinsjen eller i omrdet bak vinsjen som er i linje med lastens
bane. Det henvises til tegn. MHP2451 p side 11. A. Nei-sone; B. Hold unna
dette omrdet; C. Unng lastens bane.

n Vaier
Alle Ingersoll Rand vinsjer bruker vaier til feste lasten til vinsjen. Vaieren bestr
av individuelle kordelender som er viklet rundt en kjerne. Vaieren festes til
vinsjtrommelen som beveger veieren under rotasjon. Vaierstrrelser oppgis som en
sirkeldiameter som omfatter vaieren, dvs. 3/8 tommer, 10 mm, osv. Hver
vaierstrrelse er tilgjengelig i ulike vaierkonstruksjoner og -materialer.
Konstruksjons- og strrelseskrav spesifiseres i produktinformasjonshndbkene som
kommer med vinsjen og er i samsvar med vinsjens nominelle kapasitet. Bruk bare vaier
med spesifikasjoner som overholder den nominelle vinsj- og lastkapasiteten.

n Frste vaiermontering
FARE

Forsk ikke reparere eller bruke skadd vaier.


Modifiser ikke vaierdiameter eller festelommen for f plass til vaierfestet.

ADVARSEL

Bruk av feil vaierfeste til vaierdiameteren kan f vaieren til lsne fra
trommelen og miste lasten.
Kontroller at vaier monteres i korrrekt over-/underviklingsstilling. Det
henvises til data (navn) og "Produktinformasjonshndboken".

OBS!

Trykksett bremsen med minst 60 psi (4,1 bar) luft fra en ekstern kilde for
unng at luftvinsjbremsen skades under vaiermontering.

Den viktigste delen av vaierspoling er festing av vaieren p trommelen. Ulike metoder


brukes til feste vaieren p trommelen. Det henvises til
produktinformasjonshndbkene for den spesifikke metoden. Kontroller at
vaierfestets vern er installert dersom et slikt flger med vinsjen. Kontroller
vaierlengden for verifisere at det er nok til oppgaven, og at det ikke overskrider
verste lagdiameter godkjent for bruk.
Bruk bare fabrikksgodkjente festeanordninger til feste vaieren til trommelen.

106

Nr vaieren frst spoles p vinsjtrommelen, kontroller at den byes i samme retning.


Spol fra toppen av en spole til toppen av neste, eller fra bunnen av en spole til bunnen
av neste. Det henvises til tegn. MHP2450 p side 11. A. Korrekt; B. Overspolet; C.
Vinsjtrommel; D. Vaierspoling; E. Spoling; F. Underspolet; G. Feil. Det er ogs
ndvendig bruke en spenningslast p vaieren for oppn god spoling. Det anbefales
bruke et lokalt, profesjonelt riggefirma til spole vaieren p trommelen frste gang.
Ved montering av ny vaier, er det viktig at alle viklinger av frste lag ligger tett inntil
trommelen og ved siden av forrige vikling. pen eller slakk vikling vil fre til
vaierskade nr flere lag brukes. Etterflgende lag skal ligge stramt mot hverandre.
Hvis sprekker oppstr, skal vinsjen STOPPES og vaieren tappes med en kompositt- eller
trehammer, slik at snorene sitter stramt men ikke sammenviklede. Start ikke
trommelrotasjon fr alle har fjernet seg fra omrdet. Det neste vaierlaget br vikles
over forrige lag uten sprekker eller sammenbunting.
Srg for at korrekt vaierlengde tilpasses. Dette er srlig viktig da det kan vre
ndvendig bruke spesifikke vaierlengder til spesielle bruksomrder og
vaierfiringskombinasjoner.
- For kort vaier kan fre til at vaieren spoles helt ut og at vaierfestet p
trommelen m bre hele lasten.
- For lang vaier kan overskride trommelens spolekapasitet, og f vaieren til
kjre over trommelflensen. Dette kan medfre tap av lasten, alvorlig skade,
vaierknusning eller fullstendig vinsjsvikt.
Det er en god ide kontrollere vaierlengden hver gang strukturen endres, vaieren
skiftes ut eller ved endret vaierspoling. For sikre jevn vaierspoling p trommelen,
bruk en spoleenhet til beholde vaierspenningen. Cirka 10% av arbeidslasten
anbefales.
Innlpsvinkelen mellom styreskiven og vinsjen skal ikke overstige 1-1/2. En
innlpsvinkel p 2 er akseptabel p tromler med riller. Strre avviksvinkler kan
forrsake stor friksjon, med varmeoppbygging eller gnister. Styreskiven skal plasseres
i rett linje over trommelen, og avstanden mellom trommelen og styreskiven skal vre
minst 1,6 fot (0,5 m) for hver tomme (25 mm) med trommellengde. Det henvises til
tegn. MHP2449 p side 11. A. Skive; B. Innlpsvinkel; C. Trommelflens. For ytterligere
skiveinformasjon, se avsnittet Rigging i BETJENING AV VINSJ p side 109.
Stram vikling:
Hele vaieren skal vikles stramt og korrekt rundt trommelen, da dette sikrer korrekt
vikling under bruk. Drlig eller feilspoling kan:
- forkorte vaierens levetid og fre til uplitelig vinsjfunksjon
- f vaieren til bunte seg sammen
- f vaieren til falle
- fre til at avstanden til flenskanten blir mindre.
Det henvises til tegn. MHP2453 p side 11 spoletilstander som br unngs. A.
Skiveflens og vaierslitasje; B. Vaierslitasje; C. Vaier viklet for stramt; D. Ujevn
spolebuntet vaier; E. eller; F. Nr innlpssvinkelen er for liten er resultatet drlig
vikling.
Spoleomrdet br vre rent og uten avfall. Forsiktighet br utvises for sikre at
vaieren er ren og korrekt smurt fr spoling p trommelen. Vaieren m ikke dras eller
rre bakken under spoling.
Bruk bare ren vaier p vinsjene. Inspiser vaieren nye mens den spoles p trommelen.
Vr oppmerksom p brekk eller lse trder, eller andre tegn p vaierskade. Det
henvises til denne hndboken og produktinformasjonshndbkene for
inspeksjonskrav for vaier.

Skjema MHD56251 Utgave 4

NO
ADVARSEL

Bruk av andre vaierstrrelser enn anbefalt vil redusere vaierens


levedyktighet.

OBS!

Fest vaieren til trommelen nr spoling er ferdig og fr endelig montering.


Dette forhindrer vaieren i lsnes fra trommelen.
Hold alt undvendig personell borte fra spoleomrdet.

Tromler med riller er designet med korrekt rillestigning og dybde for en bestemt
diameter vaier. Det henvises til produktinformasjonshndbkene for fastsl korrekt
vaierstrrelse.

Vinsjer uten rilletromler kan brukes til en rekke vaierstrrelser. Det henvises til
produktinformasjonshndbkene for det spesifikke strrelsesomrdet. Bruk av en
vaier med en strre diameter enn spesifisert vil fre til redusert vaierlevetid. Skade
p interne vaiertrder kan oppst, og dette kan ikke ses med visuell inspisering.
Kontroller at vaieren spoles p trommelen p korrekt mte. Det henvises til tegn.
MHP2458 p side 11. A. Korrekt spoling; B. Avstand til flens; C. Jevne, stramme
viklinger rundt trommelen.
Nr spolingen er ferdig, br vaieren:
- vre stramt i hvert lag
- ha enkle, jevne lag
- ikke vre sammenbuntet
- ikke overskride avstanden til flensdimensjon (som spesifisert i
produktinformasjonshndbkene).

Dersom vaierstrrelsen og trommelrillen ikke passer sammen, skal trommelen eller


vaieren utskiftes. Bruk av vaier med feil diameter p en trommel med riller vil fre til
feilspoling av frste lag. Det vil ogs medfre stor slitasje, skade, ujevn funksjon,
samt forkorte vaierens levetid.

VINSJOPERATRERS PLIKTER OG ANSVARSOMRDER


Vinsjoperatrer br alltid bruke egnet personlig verneutstyr ved betjening av en vinsj.
Som minimum br dette omfatte sikkerhetsbriller, hrselsvern, hansker, sikkerhetssko
og hjelm. Annet sikkerhetsutstyr som pkreves av det individuelle firmaet br ogs
brukes.
Bruk av sklifritt fotty anbefales dersom vinsjen er plassert i et omrde som kan vre
vtt eller ha glatte overflater.
Kontroller at operatren er opplrt om kontrollventil og lastbevegelsesretninger.

(Tegn. MHP2452)

(Tegn. MHP2455)

(Tegn. MHP2594)

Operatrer som er trtte eller har arbeidet lengre enn vanlig skiftperiod, skal
kontrollere relevante regelverk vedrrende godkjente arbeidsperioder fr
personellfting foretas. Det henvises til Opplringsprogrammer p side 103.
Operatren m ha grundig innsikt i korrekte metoder for rigging og festing av laster,
og ha en god holdning til sikkerhetssprsml.
Vinsjoperatrer skal:
1. Vre fysisk skikket til bruke vinsjen og ikke ha helseproblemer som kan pvirke
reaksjonsevnen.
2. Vre kjent med vinsjkontrollenhetene fr vinsjen brukes.
3. Vre oppmerksom p potensielle funksjonsfeil som kan kreve justering eller
reparasjon.
4. Stoppe bruk dersom funksjonsfeil oppstr, og straks gi beskjed til nrmeste sjef,
slik at korrigerende tiltak kan treffes.
5. Kontrollere bremsefunksjonen ved lfte en last en kort distanse og slippe opp
kontrollen.
6. Vre klar over avstengningsventilens eller den elektriske frakoblingens plassering
og korrekt bruk.
7. Forbli alltid ved kontrollene nr det er personer p plattformen.
8. Bekrefte at vinsjinpeksjoner er blitt fullfrt.
Vinsjoperatrer br:

(Tegn. MHP2596)

(Tegn. MHP2595)

n Inspeksjoner
Daglige (hyppige) visuelle inspeksjoner skal utfres av vinsjoperatren ved
begynnelsen av hvert skift, eller frste gang vinsjen tas i bruk i et skift. Det henvises
til avsnittet VINSJINSPEKSJON i produktinformasjonshndbkene som flger med
vinsjen. Vinsjoperatren skal ikke utfre jevnlige inspeksjoner eller vedlikehold p en
vinsj uten vre opplrt til disse oppgavene, samt utnevnt av vinsjeieren til utfre
slike inspeksjoner eller vedlikehold.

n Vinsjoperatrers ansvar
Delta i vinsjopplringsprogrammer og vre kjent med emner i
Opplringsprogrammer p side 103. Delta i mtet som avholdes fr lft startes. Det
henvises til INNLEDNING-avsnittetp side 102.
Det er operatrens ansvar utvise forsiktighet, bruke sunn fornuft og vre kjent med
bruksprosedyrer og plikter.
Operatrer er ikke plagt vedlikehold av vinsjen, men de er ansvarlige for bruk og
visuell inspeksjon av vinsjen. Dersom det oppstr sprsml vedrrende sikker bruk av
vinsjen, br operatren nekte bruke vinsjen til alle problemer er blitt korrigert.

1. Ha normal dybdeoppfattelse, syn, hrsel, reaksjonstid, manuell behendighet og


koordinering for arbeidet som utfres.
2. IKKE vre utsatt for kramper, tap av fysisk kontroll, eller ha fysiske eller
psykologiske problemer som kan fre til handlinger som utgjr en fare for
operatren eller andre.
3. IKKE bruke en vinsj under pvirkning av alkohol eller narkotika.
4. IKKE bruke en vinsj under pvirkning av medisin som kan fre til handlinger som
utgjr en fare for operatren eller andre.
5. Kontrollere at smrenivene er korrekte.
6. Kontrollere at krafttilfrselskoblingene er stramme og korrekt tilkoblede.
7. Kontroller at retningsindikatorene p kontrollenheten stemmer med lastens
retning.
Operatren br vre klar over vinsjens kapasitet under bruk. Det er operatrens ansvar
sikre at lasten ikke overskrider nominell vinsjkapasitet. Vinsjens nominelle kapasitet
er oppfrt p Ingersoll Rand navneplatene. Navneplateinformasjonen som brukes
sammen med brukerhndbkene viser vinsjens spesifikke kapasitet.
Komponenter som skal anses som en del av lasten:
- All riggeutstyr.
- Sjokkbelastninger som kan f lasten til overskride nominell vinsjkapasitet.
- Personellplattform og innhold.
- Last som blir tyngre p grunn av sn, is eller regn.
- Lastvaierens vekt under lengre utspoling.

BETJENING AV VINSJ
n Generelle betjeningsanvisninger
Flgende bruksanvisninger er blitt tilpasset fra American National (Safety) Standard
ASME B30.7 og skal brukes for unng farlige driftsmter som kan fre til personskade
eller eiendomsskade. Det henvises til spesifikke avsnitt i
produktinformasjonshndbkene for ytterligere sikkerhetsinformasjon.
De fire viktigste punktene ved vinsjbetjening er:
1. Flg alle sikkerhetsinstruksjoner ved bruk av vinsjen.
2. La bare personer med opplring i sikkerhet og vinsjbruk betjene dette utstyret.
Det henvises til Opplringsprogrammer p side 103 .
3. Alle vinsjer skal gjennomg et jevnlig inspeksjons- og vedlikeholdsprogram.
4. Vr alltid oppmerksom p vinsjens kapasitet og lastens vekt. Kontroller at lasten
ikke overskrider vinsj-, vaier- og riggeklassifiseringer.

Skjema MHD56251 Utgave 4

OBS!

Dersom et problem oppdages, STANS straks bruk og kontakt nrmeste


overordnede. Fortsett IKKE bruk fr problemet er blitt korrigert.

n Ytterligere viktig informasjon vedrrende vinsjbruk


1. Lfting og hastighetsredusering skal kontrolleres av operatren og foreg s sakte
som mulig. Ingersoll Rand anbefaler at 30 m/minutt ikke overskrides. Gjeldende
kodeverk og standarder skal overholdes.
2. Personell skal holde alle kroppsdeler innenfor plattformen under lfting, senkning
og plassering.
3. Dersom personellplattformen ikke lander p en plan flate, skal plattformen bindes
til strukturen fr personell gr p eller av.
4. Merkelinjer skal brukes om mulig.
5. Vinsjoperatren skal forbli ved kontrollene s lenge personell befinner seg p
plattformen.
6. Personell skal ikke bruke plattformen dersom det finnes tegn p forestende fare.

107

NO
ADVARSEL

Srg for at det alltid er minst 3 omviklinger vaier p trommelen (minst 4


omviklinger er ndvendig for overholde ASME A10.22).

7. Fr personell kan g p, skal plattformen lftes 30 cm og inspiseres for sikre at


den er korrekt balansert. Flgende betingelser skal overholdes fr personell lftes
eller senkes:
a. Vaiere skal vre spolt jevnt p.
b. Flere dellinjer m ikke vre viklet om hverandre.
c. Hovedvaierfestet skal sentreres over plattformen, slik at plattformen ikke
vipper til en side nr den lftes, men forblir balansert.
d. Hvis vaieren er slakk skal lftemekanismen underskes for sikre at alle vaiere
er korrekt viklet rundt tromler og i skiver, fr vinsjen tas i bruk p nytt.
8. En person skal vre signalperson s lenge personell befinner seg p plattformen,
dersom det ikke brukes elektronisk kommunikasjonsutstyr. Signaler skal hele tiden
vre synlige eller hrbare for operatren. Operatren skal alltid flge
stoppsignaler, uansett hvem de kommer fra.
9. Personell p lfteplattformen skal bruke et kroppsbelte festet med rep til en
lasteblokk eller struktur med passende vekt innenfor plattformen.
10. Bridle-utstyr til personellplattformen skal ikke brukes til andre forml.
11. Nr et skilt merket med SKAL IKKE ANVENDES er festet til vinsjen eller
kontrollene, skal vinsjen ikke brukes fr skiltet er fjernet av kvalifisert personell.
12. Hold hender, klr, smykker osv. vekk fra vaier, trommel og andre bevegende deler.
13. Bruk vinsjen med jevne, kontrollerte bevegelser. Lasten skal ikke beveges i rykk.
14. Lft eller trekk ikke lasten inn i stttestruktur eller vinsj.
15. Stopp straks bruk dersom lasten ikke reagerer p vinsjkontroll.
16. Kontroller bremsenes funksjonsevne fr lft ved lfte lasten en kort avstand og
deretter slippe opp kontrollen.
17. Kontroller at operatren er opplrt om kontrollventil og lastbevegelsesretninger.
18. Bruk av sklifritt fotty anbefales dersom vinsjen er plassert i et omrde som kan
vre vtt eller ha glatte overflater.
Operatrer skal alltid kunne se eller hre personell som lftes eller senkes.
Trommelrotasjonsindikatorer kan skaffes for hjelpe operatren med holde ye med
lastbevegelser.
Etter fullfrt vinsjbetjening, eller i ikke-operasjonell modus, skal flgende utfres:
- Fjern personellplattformen fra lastelinen.
- Spol vaieren tilbake p vaiertrommelen og fest. For lastliner over skiver. fest
disse p en plass hvor de ikke utgjr en sikkerhetsfare i omrdet.
- Sl av eller koble fra krafttilfrselen.
- Ls vinsjen mot uautorisert og unsket bruk.

n Betjening i kaldt vr
Betjening i kaldt vr kan innebre ytterligere faremomenter. Ved svrt kalde
temperaturer kan metall bli skjrt. Utvis ekstrem forsiktighet for sikre at
lastebevegelser er glatte og jevne. Smremidler flyter ikke s lett. Varm opp vsker
og komponenter s mye som mulig fr drift. Kjr vinsjen sakte i begge retninger uten
last for smre komponenter.
Operatrer vil ogs ha p ytterligere bekledning, slik at betjening, bruk av
kontrollenhetene, synsfeltet og hrselen kan reduseres. Bruk ytterligere personell/
signalpersoner for sikker bruk.

ADVARSEL

Unng plutselig belastning og ujevn kontroll.

Nr temperaturen ligger under frysepunktet 32 F (0 C) skal ekstrem forsiktighet


utvises for sikre at ingen del av produkt, stttestruktur eller rigging sjokkbelastes
eller sttes, da dette kan fre til sprbrudd i stl.
Spesialvinsjer til lave temperaturer kan skaffes. Det henvises til modellnummer p
navneplaten og vinsjens modellkode for godkjente driftstemperaturer.

n Bruke vinsj
Under vinsjbetjening skal operatren vre oppmerksom p lasten og lastebanen.
Lasten m ha en ublokkert bane fra start til slutt. Oppmerksomheten sikrer at lasten
ikke kommer i kontakt med faremomenter. Noen faremomenter som det skal holdes
ye med og unngs er:
- strmledninger, telefonledninger og elektriske kabler.
- styrevaier, andre lastliner, opphengte slanger.
- personell i lastens bane eller under lasten mens den flyttes. Personell skal
ALDRI befinne seg under eller i banen til en last i bevegelse.
- lfting av last i vindkast eller sterk vind. Unng svinge en hengende last.
- ujevn kontrollventilfunksjon (kan fre til plutselige lasterykk og
overbelastning).
- stte inn i blokkeringer som bygninger, stttedeler, andre laster, osv.
- ved deling av lastlinen, kommer de to skivene sammen (kalles ogs
dobbeltblokk*).

ADVARSEL

n Betjene en manuell bndbrems


Vinsjer med en manuel bndbrems krever at eier/bruker betjener bde vinsjkontroll
og bndbremskontroll samtidig under bruk. Det anbefales at eier/bruker trener p
bruk av bremse- og vinsjkontroll p lettere laster til vedkommende mestrer begge
funksjoner.
Hold ye med bremsebndenes og/eller bremsehusets temperatur ved senkning av
laster opp mot vinsjens nominelle vekt ved svrt lav hastighet. Denne kombinasjonen
av last/hastighet kan fre til automatisk bremsing, hvilket kan forrsake
varmeutvikling. Indikasjoner p at bremsens varmeutvikling er for stor er:
- Husets overflatetemperatur er over 120 C
- Synlige indikasjoner p varm maling, som blemmer eller brune flekker
- Lukten av varm olje eller brent maling
Stans enhver bruk straks det oppdages en varm brems.

ADVARSEL

ADVARSEL
Hold hender og bekledning unna sprekker og mellomrom p vinsjene. Slike
omrder kan utgjre en klemningsfare under bruk.

108

Bruk av vinsjen med en aktivert brems vil fre til varmeutvikling i bremsen
og kan vre en antennelseskilde i potensielt eksplosive omgivelser.

Ved bruk av vinsjen med en manuell trommelbrems, kontroller at bremsen er helt


utkoblet nr lasten er i bevegelse. Bruk kontrollmekanismen til kontrollere vinsjens
hastighet. Bruk ikke bremsen til kontrollere hastigheten. Dersom vinsjen bare har
en manuell trommelbrems (ingen automatisk brems), innstill bremsen til stoppe
vinsjbevegelse.
Operatrer m til alle tider vre spesielt oppmerksomme p bremsefunksjonen. Ved
ethvert tegn p tap av bremseevne skal operatren straks stanse betjening, sl av
krafttilfrselen til vinsjen og informere nrmeste overordnede. Noen indikasjoner p
bremseproblemer omfatter:
- Bremsebnd eller bremsehus blir svrt varme under bruk. Dette er tegn p
overdreven sluring.
- Unormale lyder, som sliping, kommer fra bremsedeler under aktivering av
bremsen. Dette er tegn p slitte bnd.
- Brems(er) holder ikke lasten nr vinsjkontrollen er i nytral posisjon.
Det er ndvendig under bruk for operatrens hnd vre nr trommelen ved bruk av
en manuell bndbrems. Gjr flgende for minimere muligheten for kontakt:
- Oppretthold et fast grep p bremsehndtaket og vinsjens kontrollspak.
- Srg for rent, trt og sikker fotfeste.
- Innta en behagelig stilling, len ikke frem eller tilbake.
- Srg for at lse klr ikke kan komme i klemme i trommelen.
- Srg for at bndbremsen er korrekt justert, for la operatren stoppe
trommelrotasjon nr bremsen er helt innkoblet.
- Bruk anbefalte trommelvern som kan skaffes fra Ingersoll Rand til alle
vinsjmonteringer.

n Bruke ekstrautstyr
n

Grensebrytere

Grensebrytere er standard p alle CE-vinsjer


Grensebrytere kan skaffes til noen vinsjer og brukes til hjelp med kontrollere
innspolings- og utspolingsgrenser. Grensebrytere krever jevnlig kontroll og justering
for nyaktig bruk. En opplrt operatr skal holde vinsjfunksjonen under tett oppsyn
nr bryterne brukes, for sikre at en feiljustert bryter ikke tillater lasten bevege
seg utenfor spesifisert omrde.
Grensebrytere skal ikke brukes som den primre stoppmetoden for vinsjbetjening.

Frakobling av clutchene

Clutch-frakobling tillates ikke p Persontransport- vinsjer.

n Spoling og hndtering av vaier


Bruk alltid hansker eller passende hndbeskyttelse ved hndtering av vaier.
Ved spoling av vaier p trommelen, kontroller at alle tidligere vaierlag er stramt viklet
rundt trommelen. Det henvises til VAIERSPOLING avsnittet p side 106.

ADVARSEL

Persontransport-vinsjer skal ha en anti-dobbeltblokk*-enhet montert.

* Dobbeltblokk skjer nr vinsjens vaier spoles flere ganger med to separate


skiveblokker, som tillates komme i kontakt med hverandre under vinsjbetjening. Nr
dette skjer vil vaieren og skiveblokker utsettes for ekstrem kraft, noe som kan fre til
utstyrssvikt eller riggingsvikt.

(Figur MHP2454)

La aldri personell gripe tak i eller berre vaieren nr vinsjen er i bruk.


Stopp umiddelbart bruk dersom en person gr inn i et omrde 3 fot (1 meter)
foran vinsjen eller i lastebanen bak vinsjen. Det henvises til tegn. MHP2451
p side 12, A. NEI-SONE; B. Hold dette omrdet tomt;C. Hold lastebanen tom.

Hender skal aldri stikkes inn i halsomrdet p en krok eller komme i nrheten av en
vaier som spoles inn p eller av vinsjtrommelen. Kontroller at personellplattformen
sitter ordentlig i kroksalen. Spissbelast ikke kroken da dette kan fre til at lasten
glipper ut av festet og eventuell krokbrytning og -svikt.

Skjema MHD56251 Utgave 4

NO
OBS!

Fjern slakk fra vaieren, og kontroller at alt personell str p betryggende


avstand fra vaieren.

Dersom det under rigging blir ndvendig endre vaierretning eller passere over en
skarp kant, skal dette gjres ved bruk av en skive.
Tabell 10: Eksempel p skivestrrelser
Vaierdiameter

Dra aldri personellplattformen til siden. La alltid personellplattformen sentrere seg


fritt under vinsj eller skive.
Det er viktig ikke overskride innlpsvinkelen og at vaieren ikke kommer i kontakt
med skarpe kanter (spesielt trommelflens eller vinsjdeler). Dersom korrekt
innlpsvinkel overskrides, kan dette skade vaieren, redusere vaierens levetid og fre
til ujevn spoling og gange.
Under betjening av vinsjen br operatren holde ye med trommelen og vaieren mens
den spoles p og av trommelen. Kontroller at lasten sitter ordentlig i kroksalen.
Spissbelast ikke kroken da dette kan fre til at lasten glipper ut av festet og eventuell
krokbrytning og -svikt.
Ved utspoling, kontroller at vaieren:
- spoles jevnt ut og at trommelen ikke overskrider vaieren, og frer til slakk
vaierspoling.
- sitter i alle skiver, og at skivene roterer med vaieren.
- ikke lager unormale lyder, som smell eller knall.
- ikke er skadd eller slitt.
- holdes spent for forhindre lse viklinger.
- ikke har mindre enn 3 lag viklet rundt trommelen (minst 4 omviklinger for
overholdelse av ASME A10.22).

Min. skivediameter

tomme

mm

tomme

mm

1/4

4-1/2

108

3/8

6-3/4

162

1/2

13

234

5/8

16

11-1/4

288

3/4

18

13-1/2

324

7/8

22

15-3/4

396

26

18

468

Kontroller minimum D/d-forhold for bruk ved bruk av en skive.


D=

Skive pitchdiameter

d=

Vaierdiameter

Til lft er et forhold p 18:1 vanligvis ndvendig. Kontroller skivene med jevne
mellomrom i henhold til skiveprodusentens anbefalinger. Det henvises til Tabell 10
Eksempel p skivestrrelser p side 109.

Ved innspoling, kontroller at vaieren:


- vikles stramt p trommelen (det kan vre ndvendig legge vekt til lasten
eller spenne vaieren for holde den stramt viklet rundt trommelen). Det
henvises til Stram vikling p side 106.
- spoles jevnt p trommelen, uten overlapping.
- sitter i alle skiver, og at skivene roterer med vaieren.
- ikke lager unormale lyder, som smell eller knall.
- ikke er skadd eller slitt.
- ikke tillates overskride avstanden til flensdimensjon (som spesifisert i
produktinformasjonshndbkene). Det henvises til tegn. MHP2458 p side 12.
A: Korrekt spoling, B: Avstand til flens, C: Jevne, stramme viklinger rundt
trommelen.

ADVARSEL

Hold personell p betryggende avstand fra lasten og lastens bane.

n Oppbevaring av vaier
Kontroller at vaieren ikke henger seg fast, overbelastes eller dras nr vinsjen ikke er
i bruk og vaierendene er festet. Srg for at omkringliggende utstyr ikke kan delegge
eller komme i kontakt med festet vaier. Unnlatelse i flge disse forholdsreglene kan
fre til vaieroverbelastning og alvorlig intern skade.

n Rigging
I denne hndboken anses rigging som alle andre komponenter som hjelper med
feste lastelinen til lasten og vinsjen. Bruk bare godkjente riggemetoder og bruk aldri
vaieren som en stropp.
Kroker som brukes til festing av en personellplattform skal vre av typen som kan
lses fast og vil forhindre plattformens lftestropp I lsne.
Plattformens monteringsutstyr skal tillate plattformen forbli innenfor 10 grader
(10) av vannrett plan.
Dersom riggepersonalets eller vinsjmannskapets overblikk reduseres p grunn av stv,
mrke, ryk, sn, dugg eller regn, skal prosessen holdes under tett oppsyn. Om
ndvendig skal prosessen utsettes.

FARE

Ddsfall fra elektrisk stt kan forrsakes av kontakt med kranbommen,


lastelinen eller med elektriske strmkabler, og dette skal derfor unngs.

Ved arbeid med eller rundt kraner som er innenfor en bomlengde av en strmkabel
skal en kompetent signalperson vre stasjonert innenfor operatrens synsfelt, for
advare vedkommende dersom noen del av maskinen eller lasten nrmer seg minimum
sikkerhetsavstand fra strmkabelen. Det henvises til ASME B30.5 for retningslinjer.
Forsiktighet m utvises ved arbeid nr overhengede liner med slakkhet, da disse har
en tendens til bevege seg sidelengs i vind. Utilsiktet kontakt kan da oppst. Utfr
aldri rigging eller lft nr vret utgjr en fare for personell eller eiendom. Lastens
strrelse og form skal forsiktig underskes for sikre at lasten ikke utgjr en fare i
forbindelse med kraftig vind. Unng hndtere laster med store vindfangende flater,
som kan fre til tap av lastekontroll, i kraftig vind eller vindkast, selv om lastens vekt
ligger innenfor utstyrets normale kapasitet. Lasting i vind kan vre avgjrende for
hvordan lasten lander og personellsikkerhet.
Lasting i vind kan vre avgjrende for hvordan lasten lander og personellsikkerhet.
Personell opplrt i sikre riggeprosedyrer skal utfre all rigging. Alle
riggekomponenter skal vre sertifisert for slik bruk og til lastens strrelse og
bruksomrde. Personell opplrt i sikre lastehndteringsprosedyrer br ha oppsyn over
flytting av riggede laster.
Ved transport av rigget last, br en person utnevnes til signalperson. Signalpersonen
er den eneste personen som kan gi signaler til kontroll av flyttingen og m ha visuell
kontakt med vinsjoperatren, lasten og omrdet under lasten. Operatren skal bare
flge signalpersonen, med ett UNNTAK: Operatren alltid skal stoppe dersom et
stoppsignal mottas, uansett hvor det kommer fra.

Skjema MHD56251 Utgave 4

109

PL
Zezwala wycznie przeszkolonym technikom Ingersoll Rand na dokonywanie konserwacji tego produktu. Wicej informacji mona uzyska w zakadach
Ingersoll Rand lub u najbliszego dystrybutora.
Uywanie innych czci zamiennych ni oryginalne czci Ingersoll Rand moe powodowa niebezpieczestwo, zmniejszenie wydajnoci, konieczno czstszego
wykonywania czynnoci konserwacyjnych oraz utrat wszelkich gwarancji. Instrukcja zostaa pierwotnie napisana w jzyku angielskim.
Instrukcje obsugi mona pobra z witryny www.ingersollrandproducts.com.
Wszelkie uwagi naley kierowa do najbliszego biura Ingersoll Rand lub dystrybutora.

INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA


OSTRZEENIE

Nieprzestrzeganie tych zasad moe spowodowa mier lub powane wypadki.

Dostpne informacje dodatkowena stronie 113.

n Oglne

Nie obsugiwa narzdzia przed przeczytaniem instrukcji dostarczonej


(dostarczonych) z wcigark
- Przeczyta ca dokumentacj dostarczon wraz z wcigark.
- W razie wtpliwoci odnonie do instrukcji instalacji, obsugi, przegldw i
konserwacji, naley skontaktowa si z fabryk.
- Nie pozbywa si instrukcji. Instrukcje powinny by dostpne dla caego
personelu.
Czynnoci instalacji, eksploatacji, przegldw i konserwacji tego
produktu naley zawsze dokonywa zgodnie z wszystkimi
obowizujcymi normami i przepisami (lokalnymi, regionalnymi,
krajowymi itp.).

n Instalacja wcigarki

Upewni si, czy wcigarka jest poprawnie zainstalowana


- Nigdy nie spawa na adnej czci wcigarki.
- Wszelkie konstrukcje wsporcze, osprzt do montowania oraz do mocowania
adunku musz by zgodne ze wszystkimi obowizujcymi normami,
kodeksami i przepisami.
- Podczas poruszania wcigarki upewni si, czy uywane jest waciwe
mocowanie i nie przesuwa wcigarki nad personelem.
- Zapewni waciwy wybr i instalacj lin stalowych oraz bloczkw linowych.
Krki linowe oraz mocowania bloczkw musz by zaprojektowane i
wybrane zgodnie ze wszelkimi normami, kodeksami i przepisami.
Niewaciwa instalacja liny stalowej lub bloczka moe spowodowa nierwne
nawijanie i uszkodzenie liny stalowej, co moe doprowadzi do upadku
platformy dla personelu (zerwania si adunku).
- Upewni si, czy lina stalowa jest odpowiedniej klasy do tego zastosowania.
Wymaga si, aby wspczynnik bezpieczestwa liny stalowej wynosi 8:1.
Naley uywa liny stalowej, ktra nie skrca si atwo. Zaleca si stosowanie
lin o waciwociach odpornych na obracanie.
- Zasilanie wcigarki musi by zgodne ze specyfikacjami Ingersoll Rand dla
wcigarki. Wszelkie poczenia musz by napite a instalacja wykonana z
wy, kabli i osprztu winna by nowa lub w dobrym stanie i odpowiedniej
klasy dostosowanej do zasilania. Uywa w miejscach o dobrej wentylacji.
- Uywa tumika w celu obnienia poziomu haasu do dopuszczalnych granic.
Tam, gdzie to moliwe, odprowadza spaliny, aby mga olejowa nie tworzya
liskich nawierzchni.
- Personel dokonujcy instalacji powinien by przeszkolony i posiada
odpowiedni wiedz do instalacji wcigarki.
Nie usuwa ani nie zasania adnych etykiet i tabliczek
ostrzegawczych
- Upewni si, czy etykiety i tabliczki ostrzegawcze s widoczne dla personelu
w tym obszarze.
- Jeli jakie etykiety lub tabliczki ostrzegawcze zostan uszkodzone, stan si
nieczytelne lub zagin, naley skontaktowa si z najbliszym dystrybutorem
lub fabryk w celu otrzymania bezpatnych zamiennikw.
Uywa jedynie zatwierdzonych metod mocowania
- Nie dokonywa nieautoryzowanych modyfikacji
- Bez zgody fabryki zakazane jest wprowadzanie jakichkolwiek zmian we
wcigarce.
Uywa oson w celu uniknicia moliwych zagroe
- Zamontowa osony w celu uniemoliwienia kontaktu personelu z ruchomymi
czciami.
Upewni si, czy zainstalowano na linii zasilania powietrzem dostpny
zawr odcinajcy i powiadomi innych o jego lokalizacji
- Zawsze naley instalowa wycznik zatrzymania awaryjnego lub zawr i
poinformowa cay personel o jego pooeniu i przeznaczeniu.

n W czasie eksploatacji wcigarki

n Przed eksploatacj wcigarki

Dokonywa przegldu wcigarki, liny stalowej i osprztu przed kad


zmian
- Przegldy te maj zidentyfikowa problemy ze sprztem, ktre naley
naprawi przed uyciem wcigarki.
- Wykona wszystkie kroki procedury "Czstych kontroli" opisanej w
dostarczonej z wcigark "Instrukcji informacyjnej produktu".
- Dodatkowo wykonywa procedur "Przegldw okresowych" opisan w
"Instrukcji konserwacji produktu" z zalecan czstotliwoci w oparciu o
warunki uytkowania.
Upewni si, czy wszystkie elementy i akcesoria wcigarki dziaaj i s
waciwie wyregulowane
- Powoli przesuwa wcigark w kadym kierunku bez obcienia i sprawdzi
dziaanie poszczeglnych akcesoriw lub wyposaenia opcjonalnegi przed
uyciem urzdzenia
Upewni si, czy kotwice oraz konstrukcja wspierajca s bezpieczne
i w dobrym stanie
- Elementy zczne - Sprawdzi piercienie ustalajce, zawleczki, ruby,
nakrtki i inne elementy mocujce wcigarki cznie ze rubami
montaowymi. Wymieni brakujce lub uszkodzone i dokrci poluzowane.
- Fundament lub konstrukcja wspierajca - Sprawdzi, czy nie wystpio
odksztacenie, zuycie, sztywno, a take czy nadal posiada zdolno do
podtrzymywania wcigarki i obcienia nominalnego. Upewni si, czy
wcigarka jest stabilnie przytwierdzona i czy mocowania s docignite i w
dobrym stanie.

110

Upewni si, czy we i przewody zasilajce wcigarki s w dobrym


stanie a poczenia s cise
- Awaria kabli elektrycznych lub ich odczenie podczas zasilania moe
spowodowa poraenie prdem.
- Awaria powietrza lub wy hydraulicznych albo ich odczenie, gdy znajduj
si pod cinieniem, moe spowodowa niebezpieczestwo cznie z
moliwoci uderzenia wem.
- Zachowa bezpieczn odlego od poruszajcych si samoczynnie wy.
Przed zblieniem si do poruszajcego si samoczynnie wa naley odci
dopyw spronego powietrza.
Nie obsugiwa urzdzenia w przypadku wykrycia wadliwego dziaania
lub uszkodzenia
- Powiadomi personel nadzorujcy lub konserwujcy o wszelkich
nieprawidowociach w dziaaniu oraz uszkodzeniach.
- Konieczno napraw musi by stwierdzona przez przeszkolony i upowaniony
personel przed eksploatacj wcigarki.
- Wcigarki nigdy nie naley obsugiwa, jeli uszkodzona zostanie lina
stalowa, urzdzenia sterujce lub osony.
Naley zachowa ostrono podczas pracy w skrajnie niskich
temperaturach
- Skrajnie niskie temperatury mog wpyn na prac niektrych materiaw.
Uruchomi wcigark bez obcienia, aby nasmarowa czci i rozgrza
wcigark przed zaoeniem adunku.
- Upewni si czy rodki smarne lub olej hydrauliczny s odpowiednie dla
temperatur roboczych.
- Dostpne s opcjonalnie wcigarki pracujce w niskich temperaturach.
Informacje o zakresie zalecanych temperatur roboczych mona uzyska
posugujc si numerem modelu na tabliczce znamionowej oraz kodem
modelu.

Nie przenosi osb ani adunkw nad innymi osobami


- Te wcigarki s zaprojektowane do zastosowa zwizanych z podnoszeniem
osb. Zawsze naley przestrzega procedur i wytycznych dotyczcych
podnoszenia i opuszczania ludzi.
- Uwaa na pozostae osoby przebywajce w obszarze roboczym.
- Odgrodzi obszar i zamontowa znaki ostrzegawcze wok obszarw
podnoszenia i wzdu trasy adunku.
- Stosowa wycznie platformy zatwierdzone do podnoszenia ludzi.
- Nigdy nie zezwala nikomu na przebywanie pod podwieszonym adunkiem.
Rce, ubranie, biuteri itd. naley trzyma z dala od liny stalowej,
bbna i innych ruchomych czci
- Wszelkie ruchome czci gro wpltaniem, ciniciem i podobnymi
niebezpieczestwami.
- Uywa odpowiednich oson w celu zapewnienia dla personelu waciwej
ochrony przed ruchomymi czciami.
- Wyczy wcigark oraz jej zasilanie przed dotkniciem jakichkolwiek
ruchomych czci lub wejciem do zagroonych obszarw.
Zatrzyma wcigark przed dotkniciem liny
- Lina stalowa grozi zapltaniem si. Nigdy nie naley dopuszcza do kontaktu
z poruszajc si lin stalow. Moe ona zapa rkawiczki, ubranie, rce i
inne czci ciaa i wcign do wcigarki, bbna, osony, konstrukcji lub
spowodowa inne zagroenia.
Upewni si, czy lina stalowa nawija si rwno na szerokoci bbna a
kady zwj przylega cile do bbna oraz do poprzedniego zwoju
- Niewaciwe nawijanie moe spowodowa gromadzenie si liny stalowej w
jednym miejscu bbna.
- Nagromadzona w jednym miejscu na bbnie lina stalowa moe nastpnie
zsun si na nisze miejsce na bbnie. Moe to spowodowa upadek
adunku.
- Nagromadzona w jednym miejscu lina stalowa moe miejscowo przekroczy
rednic konierza bbna, nastpnie przeskoczy przez konierz i
spowodowa upadek adunku.
Zapewni nacig liny stalowej podczas nawijania
- Nacig pomoe w uzyskaniu cisego nawijania oraz rwnych warstw.
- Jeli lina stalowa bdzie luna podczas nawijania na bben, powstan
przerwy pomidzy zwojami, co spowoduje uszkodzenie liny i chaotyczne
ruchy adunku.
- Patrz: rozdzia NAWIJANIE LINY STALOWEJ na stronie 116.
Cay czas naley zwraca uwag na pooenie adunku, aby unikn
przesunicia adunku do niebezpiecznych pozycji
- Operatorzy maj obowizek utrzymywania przez cay czas kontaktu
wzrokowego lub suchowego z personelem znajdujcym si na platformie.
- Monitorowa otaczajce warunki, aby zapobiec zetkniciu si platformy dla
personelu (adunku) z niebezpiecznymi przeszkodami.
- Skorzysta z pomocy obserwatorw lub osb sygnalizujcych podczas
pozycjonowania platformy dla personelu (adunku) w obszarach zamknitych
lub o ograniczonej widocznoci.
Nie podnosi ani nie wciga adunku do konstrukcji wspierajcej czy
wcigarki
- Nie blokowa podwjnie. (Patrz: wyjanienie "Podwjnego blokowania
na stronie 118). Wcigarki przeznaczone do podnoszenia osb musz by
wyposaone w ukad zapobiegajcy podwjnemu blokowaniu liny*.
- Stosowanie wycznikw kracowych lub urzdze ostrzegawczych pomoe
zapobiec zetkniciu si adunku z wcigark lub konstrukcj.
- Naley nieprzerwanie monitorowa ruch liny stalowej i adunku na wszystkich
etapach pracy.
Nie przeciga liny stalowej przez ostre krawdzie, uywa bloczkw
linowych o dopuszczonej rednicy
- Upewni si, czy lina stalowa ma bezporedni dostp do adunku lub
przechodzi przez bloczek linowy albo prowadnic liny, jeli nie mona
zapewni bezporedniego dojcia.

Formularz MHD56251 Wydanie 4

PL
-

Upewni si, czy rednica bloczka jest odpowiednia dla uywanej liny
stalowej. Patrz: Tabela 1 na stronie 119.
Przeciganie liny stalowej przez ostre krawdzie lub zbyt due bloczki
spowoduje przedwczesne zuycie liny stalowej.
Upewni si, czy adunek nie przekracza parametrw wcigarki, liny
stalowej oraz osprztu
- Maksymalne parametry obcienia podane s w rozdziale SPECYFIKACJE
w Instrukcji obsugi wcigarki.
- Sprawdzi tabliczk znamionow wcigarki, aby uzyska informacje
dotyczce maksymalnego obcienia wcigarki.
- Przekroczenie maksymalnego obcienia nominalnego wcigarki moe
spowodowa awari wcigarki lub osprztu powodujc upadek adunku.
- Operator musi by wiadomy masy adunku, ktry ma by przemieszczony.
Nikt nie moe przebywa na trasie adunku
- Nie wolno nikomu zezwala na przebywanie na trasie platformy dla personelu
(adunku).
- Personel powinien przebywa w bezpiecznej odlegoci od trasy adunku oraz
na obszarze za wcigark, na przedueniu trasy adunku. Patrz Rys.
MHP2451 na stronie 11.
- Upewni si, czy nie ma adnych przeszkd na trasie adunku, ktre mogyby
ograniczy lub wpyn na jego ruch.
W kadym czasie utrzymywa minimum trzy zwoje liny stalowej na
bbnie (jest to minimum wymaganie przez norm ASME A10.22)
- Zakotwiczenia liny nie s przeznaczone do utrzymywania penego obcienia.
Monitorowa rozwijanie liny, aby upewni si, czy zawsze 3 zwoje pozostaj
na bbnie (jest to minimum wymaganie przez norm ASME A10.22). Mniej
ni 3 zwoje mog spowodowa poluzowanie si kotwiczenia liny stalowej.
- Mniej ni 3 zwoje mog spowodowa poluzowanie si kotwiczenia liny
stalowej.
Natychmiast przerwa prac, jeli adunek nie reaguje na sterowanie
wycigark
- Sprawdzi wskaniki kierunku urzdze regulujcych kierunek platformy dla
personelu (adunku).
- Upewni si, czy wszystkie urzdzenia sterujce dziaaj poprawnie i nie
przyklejaj si ani nie cz podczas pracy.
- Naley zadba, aby urzdzenia sterujce byy suche i czyste w celu uniknicia
polizgu rki, ktry mgby spowodowa utrat kontroli wcigarki.
- Przed zaoeniem adunku na wcigark naley przetestowa funkcje
sterownicze.
Nosi ochron suchu i wzroku
- Zawsze naley nosi atestowane ubrania ochronne i sprzt podczas obsugi
wcigarki.
- Upewni si, aby odzie i sprzt ochronny byy utrzymywane w dobrym
stanie.
Sprawdzi, czy platforma dla personelu (adunek) nie zelizguje si z
powrotem, gdy uchwyt sterujcy lub konsola zostanie zwolniona albo
powrci do pozycji neutralnej.
- Sprawdzi, czy adunek nie zelizguje si z powrotem, gdy uchwyt sterujcy
lub konsola zostanie zwolniona albo powrci do pozycji neutralnej.
Uywa tylko w miejscach o dobrej wentylacji
Zachowa odlego od spalin silnikowych (dotyczy tylko wcigarek
pneumatycznych)
- Uywa tumikw do obnienia haasu wydechowego.
- Powietrze na wylocie jest wyrzucane z si, ktra moe spowodowa
obraenia.
Nie dopuszcza do przekroczenia rednicy konierza przez nawijan
lin stalow
- Aby okreli maksymaln pojemno bbna liny stalowej, patrz: rozdzia
"SPECYFIKACJE" w Instrukcji informacyjnej produktu.
- Przestrzega zalece dotyczcych minimalnej odlegoci midzy zewntrzn
rednic konierza bbna a grn warstw liny stalowej (odlego wolnej
przestrzeni). Minimalna odlego konierza bbna w wycigarkach
przeznaczonych do podnoszenia osb musi by 2,5 raza wiksza od
rednicy liny stalowej.
Zawsze naley odcina powietrze lub zasilanie przed serwisowaniem
lub pozostawiajc wcigark bez nadzoru
- Wyczy, zamkn zasilanie prdem i kilkakrotnie aktywowa urzdzenia
sterujce, aby ukad wyczy cakowicie spod napicia.
-

n Identyfikacja symboli ostrzegawczych

n Warunki specjalne dyrektywy ATEX

Niezgodno z ktrymkolwiek z niniejszych "Specjalnych warunkw"


moe spowodowa zapon w potencjalnie wybuchowej atmosferze.
Tarcie i uderzenia mog spowodowa powstanie iskier lub wysokiej
temperatury, prowadzcych do zaponu w przestrzeniach zagroonych
wybuchem.
Brak odpowiedniego smarowania prowadzi do powstania wysokiej
temperatury, ktra moe spowodowa zapon.
- Odpowiednie smarowanie i obsuga zapobiegaj przedwczesnemu zuyciu i
uszkodzeniu komponentw. Przestrzega zalece podanych w rozdziale
dotyczcym smarowania w dostarczanych z wcigark Instrukcjach obsugi.
- Patrz: Ingersoll Rand Instrukcje obsugi dostarczane z tokow wcigark
pneumatyczn w celu uzyskania informacji dotyczcych waciwego
filtrowania i smarowania linii zasilania powietrzem.
Nie obsugiwa wcigarki przy cinieniu powietrza na wlocie poniej
5,5 bar (550 kPa / 80 psig) (jeli jest wyposaona w hamulec
automatyczny). Niskie cinienie powietrza moe spowodowa
czciowe wczenie hamulca w trakcie dziaania wcigarki i
powstanie wysokiej temperatury.
Cinienie powietrza powyej 6,2 bara (620 kPa / 90 psig) na wlocie
powietrza do silnika wcigarki moe przyczyn zaponu wywoanego
przedwczesnym zuyciem oysk lub innych komponentw z powodu
zbyt duej prdkoci, wyjciowego momentu obrotowego lub siy.
Cay system wcigarki, od platformy montaowej po adunek, musi by
cay czas uziemiony w celu ochrony przed zaponem spowodowanym
wyadowaniami elektrostatycznymi. Wymagana jest rezystancja
uziemienia mniejsza ni 10000 omw. Nie naley odcza ani izolowa
kabli uziemiajcych i odprowadzajcych. Jeli uywa si
nieprzewodzcych zawiesi lub uprzy albo nieprzewodzcego ogniwa
czy bariery, naley zastosowa niezalene uziemienie.
Nigdy nie wolno uywa wcigarki pneumatycznej jeli istnieje
moliwo wystpowania gazu z grupy C (acetylenu, dwusiarczku
wgla i wodoru, wedug EN 50014), siarczku wodoru, tlenku etylenu,
pyw metali lekkich lub pyw grocych zaponem. Przestrzenie
wypenione tymi substancjami stwarzaj wysokie zagroenie
wybuchem.
Maksymalna oczekiwana temperatura powierzchni dla wcigarki
mierzona w trakcie niesprawnoci hamulca tarczowego lub pasowego
wynosi 200 C. Przed rozpoczciem pracy naley sprawdzi szczelno
pneumatyki wcigarki i prawidowe wczenie hamulca.
- Sprawdzi, czy w trakcie pracy nie wystpuje nieprawidowy wzrost
temperatury, ktry moe wskazywa na przecienie lub awari hamulca
pasowego albo innych elementw mechanicznych.
- W wypadku wykrycia podwyszonej temperatury lub podwyszonego
poziomu wibracji naley wyczy wcigark i nie uywa jej do czasu, gdy
zostanie sprawdzona i/lub naprawiona.
Nie naley uywa wcigarki pneumatycznej, na ktrej wida rdz lub
rdzawe zuszczenia, ktre mog wej w kontakt z aluminium,
magnezem lub odpowiednio ich stopami.
Czynnoci obsugi i napraw nie naley wykonywa w obszarach
zagroonych wybuchem.
- Nie wolno czyci ani smarowa wcigarki pneumatycznej atwopalnymi lub
lotnymi cieczami, takimi jak nafta, olej napdowy lub paliwo do silnikw
odrzutowych. Uycie takich substancji stwarza zagroenie wybuchem.
Wcigarki z certyfikatem ATEX przewidziane s do obsugi zwykych
materiaw przemysowych zgodnie z umieszczonym na etykietach
przeznaczeniem i niniejszymi warunkami specjalnymi. W celu
dostosowania wcigarki do innych celw, wymagajcych
zwikszonego zabezpieczenia naley przesa pisemn prob o
specjaln ocen do Ingersoll Rand .

INFORMACJA

Bezpieczne uywanie produktu w zgodzie z najnowsz dyrektyw


maszynow oraz odpowiednimi normami i przepisami wymaga
przestrzegania wszystkich warunkw, uwag i ostrzee podanych w
niniejszym dokumencie oraz wszystkich polece zawartych w
Instrukcjach obsugi.

(Rys. MPH2585)
A. Ostrzeenie bezpieczestwa; B. Przeczyta instrukcje przed obsug produktu; C.
Niebezpieczestwo cinicia, zmiadenia; D. Nosi ochron oczu; E. Nosi ochron
suchu; F. Nie podnosi osb.

Formularz MHD56251 Wydanie 4

111

PL

WSTP
Ingersoll Rand zawiera informacje dla monterw, operatorw, personel
konserwujcy, nadzorcw i kierownictwo na temat bezpiecznych praktyk, ktre
naley stosowa. Obsuga wcigarki wymaga wicej ni tylko obsugi jej urzdze
sterowniczych. Dlatego te wane jest, aby operator by przeszkolony pod ktem
waciwej obsugi wcigarek i powanych konsekwencji, ktre mog wynikn przez
niedbae uytkowanie.
Niniejszy dokument dotyczy wszystkich wcigarek Ingersoll Rand i dlatego moe
zawiera informacje, ktre nie maj zastosowania do danego urzdzenia.
Zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji nie maj w zamierzeniu by waniejsze od
istniejcych przepisw bezpieczestwa w fabryce czy regulacji OSHA (BHP). W
przypadku powstania konfliktu midzy jak zasad podan w tej publikacji a
analogiczn zasad przyjt w konkretnej firmie, powinno si przyj zasad bardziej
restrykcyjn. Dokadne przestudiowanie informacji zawartych w niniejszej instrukcji
powinno przynie lepsze zrozumienie procedur bezpiecznej obsugi i pozostawi
wikszy margines bezpieczestwa dla ludzi i sprztu.

Naley zapozna si ze specjalnym oznakowaniem ATEX, ktre mona znale na


etykiecie umieszczonej na tabliczce znamionowej produktu lub w jej pobliu.
Produkty nieoznakowane w ten sposb nie s dopuszczone do uycia w adnej
atmosferze zagroonej wybuchem (ATEX). Dokadniejsze opisy modelu mona
znale w Instrukcji informacyjnej produktu.
Te standardowe modele pneumatycznych wcigarek tokowych speniaj wymogi
dyrektywy ATEX i zgodnie z definicj tej dyrektywy zostay stosownie oznaczone:

II 2 GD c IIB 200C X
Te standardowe modele pneumatycznych wcigarek przekadniowych speniaj
wymogi dyrektywy ATEX i zgodnie z definicj tej dyrektywy, zostay stosownie
oznaczone:

OSTRZEENIE

Zaniedbanie lektury oraz stosowania si do ogranicze


wyszczeglnionych w niniejszej instrukcji oraz Instrukcji obsugi
Ingersoll Rand moe spowodowa mier lub powane obraenia.

II 2 GD c IIB 135C X
Wcigarki przeznaczone do eksploatacji w podziemnych czciach kopalni i
nadziemnych instalacjach kopalni naraonych na wybuchy i/lub atwopalny
py oznaczone s symbolami ATEX:

Podczas przestrzegania konkretnych przepisw zawsze naley:

I M2 c IIB 135C X

KIEROWA SI ZDROWYM ROZSDKIEM


Nawet gdy istnieje przekonanie o znajomoci tego czy innego sprztu, naley przeczyta
niniejsz instrukcj oraz odpowiednie Instrukcje obsugi wcigarki przed jej obsug.

INFORMACJA

Posiadacz/uytkownik jest odpowiedzialny za instalacj, eksploatacj,


przegld i konserwacj wcigarki zgodnie z obowizujcymi normami
i przepisami Jeli wcigarka instalowana jest jako cz ukadu do
podnoszenia, waciciel/uytkownik jest take odpowiedzialny za
spenianie obowizujcych norm, ktre dotycz innego uywanego
sprztu.

X oznacza, e wymagane jest przestrzeganie dodatkowych specjalnych warunkw


bezpiecznej instalacji, eksploatacji, obsugi i konserwacji urzdze w atmosferze
zagroonej wybuchem. Naley zapozna si z informacjami zamieszczonymi w czci
Warunki specjalne dyrektywy ATEX na stronie 111.
Oznaczenia te definiuj zastosowanie, typ i czas pracy w przestrzeni zagroonej
wybuchem, typ zabezpieczenia i maksymaln temperatur powierzchni urzdzenia.

Symbol ten oznacza, e urzdzenie posiada certyfikat dopuszczajcy do


pracy w przestrzeni zagroonej wybuchem. Obok tego symbolu
umieszczone s symbole oznaczajce szczegy przeznaczenia.

Jedynie upowaniony i wykwalifikowany personel, ktry przeczyta i wykaza si


zrozumieniem niniejszej instrukcji i pozostaej dokumentacji uzupeniajcej, i ktry
zosta przeszkolony pod ktem waciwej obsugi i uytkowania wcigarki, moe by
dopuszczony do obsugi wcigarki.

n Sygnay ostrzegawcze

III2-

W instrukcji opisano procedury i etapy postpowania, ktrych nieprzestrzeganie


moe doprowadzi do zagroenia. Do okrelenia stopnia potencjalnego zagroenia
uyte zostay opisane poniej symbole.

NIEBEZPIECZESTWO

Oznacza bezporednio niebezpieczn sytuacj,


ktra moe spowodowa mier lub powane
obraenia.

OSTRZEENIE

Oznacza potencjalnie niebezpieczn sytuacj,


ktra moe spowodowa mier lub powane
obraenia.

UWAGA

Oznacza potencjalnie niebezpieczn sytuacj,


ktra moe spowodowa lekkie lub rednie
obraenia lub uszkodzenie mienia.

INFORMACJA

Oznacza informacj lub jedn z zasad


obowizujcych w firmie, ktra odnosi si
bezporednio lub porednio do bezpieczestwa
personelu i ochrony wasnoci przed
uszkodzeniem.

Sowa naley i powinien uywane s w instrukcji wedug definicji zawartych w


normach ASME B30 w nastpujcy sposb:
Naley to sowo wskazuje, e wymaganie ma charakter obowizkowy i musi
(ang. shall) by zachowane.
Powinien sowo to wskazuje, e dane wymaganie stanowi zalecenie.
(ang. should) Charakter zalecenia zaley od faktw w danej sytuacji.
Nastpujce sowa i definicje uywane s w niniejszych instrukcjach w nastpujcych
znaczeniach:
Waciciele/uytkownicy - sowa te odnosz si rwnie do operatorw
wcigarki.
Osoba sygnalizujca - osoba, ktra obserwuje adunek i przekazuje wskazwki
operatorowi.
Instrukcje obsugi - dokumentacja, ktra dostarczana jest z wcigark,
zawierajca informacje dotyczce instalacji, czci, konserwacji, smarowania i
odnonych instrukcji serwisowych.

n Pneumatyczne wcigarki tokowe uywane w


przestrzeniach zagroonych wybuchem
(ATEX)

M2GDcIIB-

TmaxX-

Oznacza I grup urzdze - Do uytku w grnictwie.


Oznacza II grup urzdze - Do uytku poza grnictwem.
Oznacza 2 kategori urzdze - Urzdzenie kategorii 2 oznacza
dopuszczenie do eksploatacji w obszarach, w ktrych przestrzenie
zagroone wybuchem na skutek ulatniania si gazw, oparw, mgie i/lub
mieszanin powo-powietrznych mog wystpowa sporadycznie. Ochrona
przed wybuchem zapewniona jest w trakcie normalnej eksploatacji, a take
w przypadku czstych zakce pracy lub awarii urzdzenia.
Produkty te zaprojektowano do cakowitego wyczenia napicia na
wypadek pojawienia si zagroenia wybuchem. Metody ochronne musz
zosta wcielone, aby zapewni wysoki poziom bezpieczestwa.
Oznacza ocen stref zagroonych wybuchem gazw, oparw lub mgie.
Oznacza ocen stref zagroonych wybuchem pyu.
Oznacza typ ochrony antywybuchowej wedug normy EN 13463-5, w ktrej
zastosowano rodki konstrukcyjne w celu zapewnienia bezpieczestwa na
wypadek wystpienia zaponu.
Oznacza dopuszczenie do eksploatacji w grupie B, ktra obejmuje gazy z
parametrem MIC (minimalny prd zaponu) od 0,45 do 0,8 i wartoci
MESG od 0,55 do 0,9 mm. Urzdzenie z certyfikatem grupy B bdzie
bezpieczne w uyciu w grupie A, ktra obejmuje gazy z parametrem MIC
powyej 0,8 i MESG powyej 0,9 mm.
Okrela maksymaln temperatur powierzchni w stopniach Celsjusza.
Oznacza, e wymagane jest przestrzeganie specjalnych warunkw
bezpiecznego zastosowania, instalacji, eksploatacji i konserwacji, ktrej
naley przestrzega, aby mc zastosowa certyfikacj.

n Dane techniczne wcigarki przeznaczonej do


podnoszenia ludzi
Wcigarki firmy Ingersoll Rand przeznaczone do podnoszenia ludzi firmy s
projektowane i produkowane zgodnie z normami okrelonymi na podstawie zalece
dotyczcych podnoszenia ludzi, wydanych przez rne instytucje nadzoru.
Wcigarki przeznaczone do podnoszenia ludzi musz posiada oznaczenie
typu i/lub certyfikaty spenienia wymaga do stosowania przy wydobyciu ropy ze z
podmorskich wydany przez jeden lub kilka z nastpujcych organw nadzorczych:
American Bureau of Shipping (ABS), Lloyds Register of Shipping (LRS) lub
Det Norske Veritas (DNV). Certyfikat musi informowa o zgodnoci z przepisami
urzdw: UK Health and Safety Executive (HSE), UK Department of Energy (DEN),
Norwegian Maritime Directorate (NMD) lub Norwegian Petroleum Directorate (NPD).
Nawet w przypadku spenienia powyszych wymogw firma Ingersoll Rand
producent wcigarek przeznaczonych do podnoszenia ludzi nie gwarantuje
przydatnoci wycigarek do adnego konkretnego celu. Za ustalenie, czy produkt
nadaje si do wykonywania danego typu prac, odpowiadaj waciciel i uytkownik
wcigarki przeznaczonej do podnoszenia ludzi. Ponadto do obowizkw
waciciela i uytkownika naley spenienie wszystkich lokalnych i krajowych
wymaga dotyczcych podnoszenia i opuszczania ludzi.

Zamieszczona w Instrukcji informacyjnej produktu deklaracja zgodnoci z dyrektyw


Wsplnoty Europejskiej potwierdza zgodno opisywanych modeli wcigarek
pneumatycznych z dyrektyw Wsplnoty Europejskiej 94/9/EC dla urzdze
przeznaczonych do pracy w przestrzeniach zagroonych wybuchem, okrelan w
skrcie mianem dyrektywy ATEX.

112

Formularz MHD56251 Wydanie 4

PL
OSTRZEENIE

Wiele urzdw wymaga wyposaenia wcigarek w dodatkowe,


zapasowe urzdzenia zabezpieczajce, ktre nie stanowi
wyposaenia wcigarki firmy Ingersoll Rand . Czsto wymagane s
urzdzenia dodatkowe, dziki ktrym system wcigarki bdzie zgodny
z normami obowizujcymi dla urzdze dwigowych.

W przypadku wcigarek przeznaczonych do podnoszenia ludzi, ktre


produkuje firma Ingersoll Rand , obowizuj pewne ograniczenia; wszelkie
uprawnienia do korzystania z urzdze przeznaczonych do podnoszenia ludzi zostaj
automatycznie anulowane w nastpujcych przypadkach:
1. Wcigarka nie spenia innych stosowanych w brany norm lub standardw.
2. Wcigarka nie jest uywana jako cz zatwierdzonego systemu.
3. Wcigarka nie jest odpowiednio konserwowana, przez co jej stan jest inny ni
jak nowa. W stanie jak nowa stan wszystkich czci jest bardzo dobry, a
wszystkie ukady s odpowiednio wyregulowane.
4. Wcigarka jest uywana niezgodnie z przeznaczeniem do zastosowa
niezatwierdzonych w wytycznych i przepisach lub jest uywana w sposb
niezgodny z informacjami przedstawionymi w podrczniku obsugi i konserwacji
wydanym przez producenta.
5. W produkcie dostarczonym przez firm Ingersoll Rand zmienione zostay
tolerancje i ustawienia.
6. Do podnoszenia adunku o standardowej wadze uywane s wcigarki w liczbie
wikszej ni jedna.

OSTRZEENIE

Przed rozpoczciem korzystania z wcigarki przeznaczonej do


podnoszenia ludzi naley upewni si, e system jest zgodny z
wszystkimi przepisami: lokalnymi i krajowymi, ktre obowizuj w
przypadku stosowania wcigarki lub systemu wcigarki do
podnoszenia i opuszczania ludzi.

7. Do podnoszenia ludzi naley uywa platform zaprojektowanych przez inynierw


posiadajcych uprawnienia do projektowania takich urzdze.

OSTRZEENIE

NINIEJSZA WCIGARKA DO PODNOSZENIA LUDZI nie moe by


uywana do zastosowa, ktre nie s zgodne z wymaganiami
lokalnymi, regionalnymi i krajowymi, lub ktre nie zostay wyranie
zatwierdzone przez organy nadzorcze.

UWAGA

Podnoszenie i opuszczanie ludzi za pomoc wcigarki jest


dopuszczalne tylko wwczas, gdy nie jest moliwe wykonanie tego
zadania (podnoszenia lub opuszczania) przy wykorzystaniu mniej
niebezpiecznych rodkw. Platforma do podnoszenia ludzi zawieszona
na wcigarce moe by uywana tylko wwczas, gdy uzyskanie
dostpu do okrelonego miejsca w sposb tradycyjny wie si z
wikszym niebezpieczestwem lub jest niemoliwe z powodu
elementw konstrukcyjnych lub warunkw pracujcych w obszarze
roboczym.

2. Szkolenia i wyznaczania personelu dokonujcego przegldu i konserwacji


wcigarki.
3. Zapewnienia, aby personel, zajmujcy si czsto zakadaniem adunku, by
przeszkolony w podwieszaniu adunku do wcigarki i w innych zadaniach
zwizanych z obsug adunku.
4. Upewnienia si, czy przestrzegane s procedury bezpieczestwa.
5. Upewnienia si, czy wszystkie wypadki lub naruszenia bezpieczestwa s
waciwie odnotowywane oraz czy s podejmowane czynnoci naprawcze.
6. Upewnienia si, czy wszystkie oznaczenia ostrzegawcze wcigarki, etykiety i
dostarczone z wcigark Instrukcje obsugi s czytane.
Pracodawca ma obowizek zapewni i wdroy program szkoleniowy dla caej kadry
kierowniczej i pracownikw zajmujcych si podnoszeniem, opuszczaniem lub
zawieszaniem platform dla personelu z liny adunkowej wcigarki. Osoby te musz
zapozna si z wymaganiami dotyczcymi systemu wcignika i zagroeniami, aby
mc podj odpowiednie kroki. Naley prowadzi dokumentacj programw
szkoleniowych.

n Zebranie przed operacj podnoszenia


Zebranie przed operacj podnoszenia Przed rozpoczciem podnoszenia naley
zorganizowa zebranie, w ktrym musz uczestniczy: operator; zaoga naziemna;
sygnalista; osoby, ktre bd podnoszone; a take osoba kierujca
przeprowadzeniem operacji. Podczas zebrania naley zaplanowa wykonywane
czynnoci, a kada osoba powinna zapozna si z wytycznymi, jakich naley
przestrzega. Podczas zebrania naley omwi:
- Procedury dotyczce wchodzenia i schodzenia z platformy do podnoszenia
osb
- Miejsca, w ktrych poszczeglne osoby bd wchodzi i schodzi z platformy
- Stosowanie wyposaenia ochronnego
- Sygnay
- Informacje o nonoci systemu
- Naley okreli liczb sygnalistw, skad zaogi naziemnej i liczb osb na
platformie
- Naley okreli obowizki poszczeglnych osb

INFORMACJA

Zebranie powinno odbywa si zawsze przed rozpoczciem


podnoszenia poszczeglnych osb w nowym obszarze roboczym, a
take zawsze po przydzieleniu do tego zadania innych pracownikw.

Podczas zebrania naley opracowa plan postpowania w sytuacjach awaryjnych, a


take omwi parametry techniczne wcigarki przeznaczonej do podnoszenia
ludzi.
Zastosowania w USA
Programy szkoleniowe powinny zawiera czytanie informacji zawartych w
najnowszym wydaniu: ASME B30.7 - Safety Standard for Base Mounted Drum Hoists
(Normy bezpieczestwa dla mocowanych do podoa podnonikw bbnowych).
American Society of Mechanical Engineers, Three Park Avenue, New York, NY 10016.
Zaleca si, aby odpowiednie normy US National Safety Council (NSC) i US
Occupational Safety and Health Act (OSHA - odpowiednik BHP) byy przegldane
wraz z innymi rdami dotyczcymi bezpieczestwa w celu zapewnienia bezpiecznej
instalacji i eksploatacji wcigarki.

n Programy szkoleniowe

Jeli wcigarka uywana jest jako podnonik, wwczas programy szkoleniowe


powinny rwnie zawiera wymagania w zgodnoci z najnowszym wydaniem: ASME
B30.9 - Safety Standards for Slings (Normy bezpieczestwa dla zawiesi).

Waciciel/uytkownik odpowiedzialny jest za uwiadomienie personelowi przepisw


krajowych i lokalnych, przepisw i zasad bezpieczestwa przedsibiorstwa, regulacji
i instrukcji oraz za ustanowienie programw w celu:

Zastosowania poza USA


Przestrzega wszelkich oglnokrajowych lub regionalnych zasad, regulacji i norm,
ktre dotycz szkolenia operatora/uytkownika.

1. Szkolenia i wyznaczania operatorw wcigarek.

TABLICZKI OSTRZEGAWCZE I ETYKIETY


PRZECZYTA i PRZESTRZEGA wszelkich symboli Niebezpieczestwo, Ostrzeenie,
Uwaga oraz Wskazwek dotyczcych obsugi wcigarki zawartych we wszystkich
Instrukcjach obsugi Ingersoll Rand .
Sprawdzi, czy wszystkie etykiety, oznaczenia i tabliczki znamionowe s na swoim
miejscu i s czytelne. Niedostosowanie si do wymaga bezpieczestwa opisanych
w instrukcjach dostarczonych z wcigark, w niniejszej instrukcji lub na oznaczeniach
i etykietach doczonych do wcigarki stanowi naruszenie zasad bezpieczestwa, co
moe skutkowa mierci, powanymi obraeniami lub uszkodzeniem mienia.

Formularz MHD56251 Wydanie 4

Kada wcigarka wyposaona jest fabrycznie w widoczne tabliczki ostrzegawcze. Jeli


tabliczka nie jest doczona do wcigarki, naley skontaktowa si z najbliszym
dystrybutorem lub fabryk w celu jej uzyskania (bezpatnie) i zaoenia. Numer czci
dla tabliczki uywanej na wcigarkach przeznaczonych do podnoszenia osb to
71124887. Tabliczka ta pokazana jest w mniejszych rozmiarach ni w rzeczywistoci.
Naley zamwi zestaw plakietek ostrzegawczych o numerze czci 29478, ktry
zawiera tabliczk, drut do montowania oraz zacisk.

113

PL

(Rys. 71060529)
Nieprzestrzeganie tych zasad moe spowodowa mier, powane
obraenia lub uszkodzenie sprztu.

PODCZAS OBSUGI WCIGARKI:

PRZED OBSUG WCIGARKI:

Nie obsugiwa przed przeczytaniem instrukcji dostarczonych z


wcigark.
Przed kad zmian dokona przegldu wcigarki, liny stalowej i
osprztu.
Upewni si, czy wszystkie elementy wcigarki oraz osprzt dziaaj i
s odpowiednio wyregulowane.
Upewni si czy kotwice wcigarki podpierajce konstrukcj s
bezpieczne i w dobrym stanie.
Upewni si, czy przewody zasilajce wcigark oraz we s w
dobrym stanie a poczenia s szczelnie zamocowane.
Nie obsugiwa urzdzenia w przypadku wykrycia wadliwego dziaania
lub uszkodzenia.
Uywa jedynie zaaprobowanych metod mocowania.
Nie dokonywa nieautoryzowanych modyfikacji.
Uywa oson w celu uniknicia moliwych zagroe.
Naley upewni si, czy na linii dopywu powietrza zainstalowano
awaryjny zawr zamykajcy i powiadomi pozostaych uytkownikw
o jego pooeniu.
Zachowa ostrono podczas pracy w skrajnie niskich temperaturach.

Nie wolno podnosi osb ani adunkw ponad osoby.


Rce, ubranie, biuteri itd. naley trzyma z dala od liny stalowej,
bbna i innych ruchomych czci.
Zatrzyma wcigark przed dotkniciem liny stalowej.
Upewni si, czy lina stalowa nawija si rwno na szerokoci bbna, a
kady zwj przylega cile do bbna oraz poprzedniego zwoju.
Zapewni nacig liny stalowej podczas jej nawijania.
Cay czas naley zwraca uwag na pooenie adunku, aby unikn
przesunicia adunku do niebezpiecznych pozycji.
Nie podnosi ani nie wciga adunku do konstrukcji wspierajcej lub
wcigarki.
Nie przeciga liny stalowej przez ostre krawdzie, uywa bloczkw
linowych o dopuszczonej rednicy.
Upewni si, czy adunek nie przekracza parametrw wcigarki, liny
stalowej i osprztu.
Nikt nie moe przebywa na trasie adunku.
Na bbnie musz zawsze pozostawa co najmniej trzy zwoje liny
stalowej.
Natychmiast przerwa prac, jeli adunek nie reaguje na sterowanie
wcigark.
Nosi ochron suchu i oczu.
Upewni si przed cakowitym podniesieniem, czy dziaaj hamulce
podnoszc adunek na niewielk odlego i zwalniajc urzdzenie
sterujce.
Uywa tylko w miejscach o dobrej wentylacji.
Zachowa odlego od spalin silnikowych.
Nie dopuszcza do przekroczenia rednicy konierza przez nawijan
lin stalow.
Zawsze naley odcina powietrze lub zasilanie przed serwisowaniem
albo pozostawiajc wcigark bez nadzoru.
Nie usuwa ani nie zasania tej ani adnej innej etykiety
ostrzegawczej.

OGLNE INFORMACJE O WCIGARCE


Ingersoll Rand wcigarki s produkowane w zgodnoci z najnowszymi normami
ASME B30.7 i s sklasyfikowane jako mocowane do podoa podnoniki bbnowe do
montowania na fundamencie lub innej konstrukcji wspierajcej w celach
podnoszenia, opuszczania lub cignicia adunkw.
Ingersoll Rand wcigarki mog by zasilane pneumatycznie, hydraulicznie lub
elektrycznie. Wszystkie trzy posiadaj cechy wsplne dla wcigarek, czyli bben z
punktem kotwiczenia liny stalowej, wspornik(i) bbna, szyny ochronne i/lub
podstaw czc wspornik(i) bbna, urzdzenie sterujce, hamulec, silnik i
pozostay osprzt.

n Hamulce wcigarki
S dwa podstawowe typy hamulcw: pasowe i tarczowe. Hamulce tarczowe s
wewntrzne i podczone s do ukadu napdowego. Zaczaj si automatycznie
blokujc ukad napdowy do ramy wcigarki, a przez to zatrzymujc obrt bbna,
kiedy urzdzenie sterujce jest zwolnione lub umieszczone w pozycji neutralnej.
Zewntrzne hamulce pasowe owijaj si wok bbna. Gdy zostan uyte, tama
hamulca zaciska si na bbnie a ogranicznik na hamulcu pasowym styka si z ram
wcigarki, aby zatrzyma obrt bbna. To zaciskanie moe by wykonane na dwa
sposoby. Rcznie za pomoc dwigni lub koa, ktrym steruje operator, lub
automatycznie. W automatycznych hamulcach pasowych, kiedy urzdzenie sterujce
znajdzie si w pozycji neutralnej, hamulec pasowy zaciska si blokujc bben.

114

n Urzdzenia sterujce wcigarki


Lokalizacja urzdze sterujcych oraz waciwoci rni si w zalenoci od
wcigarki i s zalene od wymaga dotyczcych zastosowania. Naley zapozna si
z lokalizacj urzdze sterujcych oraz ich waciwociami. Urzdzenia sterujce nie
zawsze s doczane z wcigarkami zasilanymi elektrycznie i hydraulicznie.
Uytkownicy i operatorzy nie powinni zakada, e wszystkie wcigarki dziaaj tak
samo. Chocia istnieje wiele podobiestw, kada wcigarka powinna by
przestudiowana pod ktem rnic cech charakterystycznych. Kada wcigarka
posiada specyficzne cechy charakterystyczne, z ktrymi operator musi si zapozna
i je zrozumie.

OSTRZEENIE

Waciciel/uytkownik odpowiada za to, aby wymaga od caego


personelu, ktry bdzie dokonywa instalacji, przegldu, testw,
konserwacji i obsugi wcigarki, przeczytania zawartoci niniejszej
instrukcji oraz Instrukcji obsugi dostarczonych przez Ingersoll Rand
i zapozna si dokadnie z lokalizacj i dziaaniem urzdze
sterujcych oraz waciwoci.

Ingersoll Rand wcigarki s obsugiwane przez zasilenie silnika, ktry jest


poczony przez ukad napdowy z bbnem. Kierunek obrotu bbna oraz prdko
s kontrolowane przy pomocy urzdze sterujcych.

Formularz MHD56251 Wydanie 4

PL
przeznaczone do podnoszenia osb musz by wyposaone w elementy
sterujce powracajce do pozycji neutralnej na skutek dziaania spryny, ktrych
zwolnienie powoduje zatrzymanie wszystkich elementw. Z wcigarkami oferowane
s rne urzdzenia sterujce, a ich dobr zaley od dostpnego rda zasilania,
lokalizacji wzgldem wcigarki i stopnia wymaganej kontroli.

Zastosowanie podwieszanych urzdze sterujcych wymaga dodatkowych rodkw


ostronoci, poniewa waciciel/operator moe nie by przy wcigarce, aby
zaobserwowa obrt bbna lub zwijanie si liny. Operatorzy maj obowizek
utrzymywania przez cay czas kontaktu wzrokowego z adunkiem, bbnem i lin
stalow.

Dostpne s z wcigarkami rne urzdzenia sterujce i s one zalene od rda


zasilania, lokalizacji wzgldem wcigarki i stopnia wymaganej kontroli.Dla wcigarek
pneumatycznych uywa si zwykle zaworw sterujcych penym przepywem, ktre
s podczone bezporednio do silnika wcigarki. Posiadaj one dwigni, ktra
uruchamiana jest do przodu i do tyu w celu kontroli kierunku. Stopie
przemieszczenia dwigni steruje prdkoci bbna.

Wszystkie urzdzenia sterujce wcigarki s dostpne wraz z przyciskiem


zatrzymania awaryjnego, ktry, jeli zostanie aktywowany, zatrzyma ruch wcigarki.

Podwieszane urzdzenia sterujce uywane s zwykle w wcigarkach elektrycznych,


ale s rwnie dostpne w modelach pneumatycznych i hydraulicznych. Ten typ
sterowania wysya sygna z powrotem do zaworu lub panelu sterujcego
zamontowanego na wcigarce. To urzdzenie sterujce pozwala wacicielowi/
uytkownikowi na sterowanie z pewnej odlegoci od wcigarki. Podwieszane
urzdzenia sterujce posiadaj dwignie lub przyciski, ktre steruj ruchem bbna
do przodu i do tyu.

INSTALACJA
Skontrolowa dostarczon paczk pod ktem wystpienia oznak uszkodze podczas
transportu. Usun ostronie materia opkaowaniowy i dokona inspekcji wcigarki
pod ktem uszkodze. Szczegln uwag naley zwrci na we, akcesoria,
wsporniki, rczki, zawory lub inne pozycje, ktre s przyczepione lub wystaj z
wcigarki.
Wszelkie pozycje, ktre wydaj si by uszkodzone, bez wzgldu na to jak lekko,
musz zosta zbadane i okrelone pod ktem ich przydatnoci do uycia przed
wykorzystaniem wcigarki.

Przy adunkach o nieregularnych ksztatach, gdy nie mona atwo okreli, gdzie
znajduje si rodek cikoci, osoba montujca musi odgadn pooenie rodka
cikoci. Naley sprbowa unosi hakiem nad tym punktem, a nastpnie dokona
drobniejszych korekt przesuwajc hak, adunek i zawiesia a do uzyskania
zadowalajcych rezultatw. adunek bdzie si zawsze przechyla dopki rodek
cikoci nie znajdzie si bezporednio pod hakiem, jest to wskazanie kierunku, w
ktrym naley przesuwa zawiesia.

UWAGA

Upewni si, czy etykiety ostrzegawcze i robocze oraz tabliczki nie zostay usunite
lub przykryte podczas lub po procesie instalacji. Skontaktowa si z fabryk w celu
uzyskania zamiennych etykiet, jeli zostay one uszkodzone lub stay si nieczytelne.

Upewni si, czy tabliczka znamionowa jest doczona i czytelna. Dodatkowe


informacje znajduj si w Instrukcjach informacyjnych produktu. Wymienne tabliczki
znamionowe dostpne s po podaniu penego numeru seryjnego.

Jeli wcigarki zostan odmalowane, upewni si, czy etykiety i tabliczki bd


osonite, a ich ochrona zdjta po malowaniu.

UWAGA

Przed instalacj i rozpoczciem uywania zalecane jest zapoznanie si


ze specjalnymi przepisami lokalnymi i innymi, w tym z normami
Amerykaskiego Narodowego Instytutu Normalizacji (ASME) i/lub
przepisami OSHA (odpowiednik BHP), ktre mog dotyczy
konkretnych zastosowa tego urzdzenia.

Do zakresu odpowiedzialnoci waciciela i operatora naley ustalenie czy urzdzenie


nadaje si do wykonywania danej pracy. Zapozna si z odpowiednimi regulacjami
przemysowymi, handlowymi, federalnymi i pastwowymi.

n Sprawdzenie miejsca
Skontrolowa miejsce instalacji produktu. Upewni si, czy miejsce montau ma
wymiary wystarczajce na instalacj produktu oraz jego obsug przez operatora.
Szczegowe informacje dotyczce wymaga odnonie miejsca montau,
dodatkowego sprztu i zasilania znajduj si w Instrukcjach informacyjnych
produktu. Skontrolowa miejsce, upewniajc si, e operator bdzie mia moliwo
wygodnego dostpu do wszystkich urzdze sterujcych i do obserwacji adunkw
podczas pracy.

OSTRZEENIE

Konstrukcje wsporcze oraz elementy suce do zawieszania


adunkw, wsppracujce z tym produktem, musz mie
wytrzymao co najmniej rwn sumie ciaru adunku, produktu oraz
instalowanego wyposaenia. Spenienie tego wymogu ley w zakresie
odpowiedzialnoci klienta. W przypadku jakichkolwiek wtpliwoci
naley skontaktowa si z uprawnionym inynierem-konstruktorem.

Podczas instalacji produktu upewni si, czy personel instalujcy jest przeszkolony i
posiada odpowiednie certyfikaty fabryki do wykonywania tych zada. Moe okaza
si konieczne skorzystanie z usug licencjonowanych elektrykw lub uprawnionych
inynierw budowlanych. Skorzystanie z pomocy przeszkolonego personelu
dysponujcego waciwymi certyfikatami zapewni bezpieczn instalacj oraz
zgodno poszczeglnych elementw instalacji z wymaganiami przepisw lokalnych
i krajowych.

n Przesuwanie wcigarki
OSTRZEENIE

Podczas ruchu wcigarki upewni si, czy nie przechodzi ona ponad
personelem. Wcigarki unoszone wyej ni 2,5 m (5 ft) podczas
poruszania si powinny uywa lin asekuracyjnych. Liny te powinny
by wystarczajco dugie, aby umoliwi personelowi przebywanie w
bezpiecznej odlegoci od wcigarki. Przywiesza je naprzeciw siebie,
aby pomc w stabilizacji adunku podczas przemieszczania.

Gdy wcigarka jest gotowa do przemieszczania do miejsca montaowego, naley


okreli mas kompletnej wcigarki. Zapewni to uycie sprztu do podnoszenia o
wystarczajcym udwigu. Podstawowa masa wcigarki znajduje si w Instrukcjach
informacyjnych produktu, jednake dodatkowa lina, osony, pakiety przygotowujce
powietrze i inne dodane przez waciciela pozycje mog spowodowa, e masa
ostateczna bdzie o wiele wiksza.

Formularz MHD56251 Wydanie 4

Dodanie pozycji do wcigarki moe wpyn na pooenie rodka


CIKOCI, nawet wtedy, gdy wcigarka jest wyposaona w ucha do
podnoszenia. W pierwszej fazie podnoszenia upewni si, czy
wcigarka nie stacza si, przechyla lub przesuwa.
Nie uywa uch do podnoszenia na silniku, aby podnie wcigark.

Aby przygotowa wcigark do przesunicia, uywa nylonowych zawiesi lub hakw


o prawidowym udwigu w uchach do podnoszenia. Przymocowa wcigark w taki
sposb, aby zapobiec jej przekrceniu lub przesuniciu podczas ruchu. Upewni si,
czy sprzt do podnoszenia posiada wolny dostp i moe z atwoci dosign
miejsca montau.
Z przymocowan, gotow do transportu wcigark i odpowiednim doczonym
sprztem do podnoszenia, przy pierwszej fazie podnoszenia, naley unie wcigark
tylko ok. 50 -75 mm (kilka cali) i okreli stabilno mocowania przed dalsz
kontynuacj. Jeli wcigarka jest stabilna, kontynuowa instalacj.

n Monta
Sprawdzi, czy dostpne jest wystarczajce miejsce do sterowania wcigark,
hamulca rcznego i innych elementw oraz do przeprowadzania przegldw lub
regulacji w razie koniecznoci.
Nie spawa na wcigarkach. Spawanie moe zmieni waciwoci fizyczne niektrych
czci, co moe wpyn na ich wytrzymao lub trwao. Moe wytworzy si
nadmierna ilo ciepa, ktre moe wpyn na wewntrzne czci, jak uszczelki oraz
oyska i/lub uszkodzi je.
1. Powierzchnia, na ktrej montowana jest wcigarka, musi by paska i posiada
wystarczajc wytrzymao, aby utrzyma dopuszczalny adunek plus ciar
wcigarki i dodatkowego wyposaenia. Nieodpowiednie podoe moe
doprowadzi do wykrzywienia lub skrcenia grnych i bocznych wspornikw, a
w konsekwencji do uszkodzenia wcigarki.
2. Naley upewni si, czy powierzchnia montaowa wcigarki jest paska w
granicach 0,127 mm (0.005 cala) na 25 mm (1 cal) dugoci bbna. W razie
potrzeby naley wyrwna wcigark podkadkami.
3. ruby montaowe musz mie klas wytrzymaoci 8 lub wysz. Naley uywa
nakrtek samokontrujcych lub nakrtek z podkadkami kontrujcymi.
4. Upewni si, czy ruby montaowe s w wielkociach wyszczeglnionych w
Instrukcjach informacyjnych produktu. Dociska rwno i z momentem siy
zgodnym ze specyfikacjami. Jeli elementy zczne s powlekane, smarowane
lub uyty jest element z blokad gwintu, naley docisn z odpowiednim
momentem siy.
Gdy cz instalacji wcigarki stanowi krki linowe, upewni si, czy ich
zawieszenie i obudowa speniaj parametry udwigu. Patrz: rozdzia "Mocowanie"
na stronie 119 w celu okrelenia rozmiaru bloczka.

n Ergonomia
Pozycja operatora przy urzdzeniach sterujcych powinna pozwala na utrzymanie
wygodnej i prawidowo podpartej postawy ciaa. Pozycja powinna rwnie pozwala
na atwy dostp do wszystkich urzdze sterujcych bez sigania do nich. W tej
pozycji operator powinien by w stanie obserwowa adunek podczas caego cyklu
ruchu. Pozycja ta, wraz z zalecanymi osonami, powinna zapewnia operatorowi
maksymaln ochron.
Zarwno nad gow operatora, jak i po jego bokach nie mog znajdowa si adne
przedmioty ograniczajce swobod ruchw. Kabina operatora musi by dobrze
wentylowana; nie wolno dopuszcza do pozostawania w niej ladw oleju i
niepotrzebnego sprztu/narzdzi itd., a posadzka musi mie powierzchni
antypolizgow.

n Zasilanie
Dla wszystkich typw produktu podano zalecane parametry zasilania zapewniajce
uzyskanie najlepszej wydajnoci, patrz: Instrukcje informacyjne produktu. Zasilanie
o parametrach niszych ni zalecane spowoduje obnienie wydajnoci produktu i
moe doprowadzi do nieprawidowego dziaania niektrych elementw, takich jak
hamulce, zawory nadmiarowe czy wyczniki kracowe.

115

PL
Przekroczenie parametrw zasilania moe spowodowa przekroczenie wydajnoci
nominalnej produktu. Hamulce, czujniki nadmiarowe, przeczniki/zawory kracowe
mog nie dziaa poprawnie.

OSTRZEENIE

Upewni si, czy wszystkie poczenia zasilania s pewne.


Sprawdzi, czy uziemienie elektryczne jest kompletnie wykonane.

Naley speni wszelkie pozostae wymogi bezpieczestwa, zapewniajce prawidowe


i bezpieczne podczenie rda zasilania produktu.
Produkty zasilane pneumatycznie i hydraulicznie wymagaj filtrowania przed
zaworem sterujcym. Informacje dotyczce konkretnego poziomu filtracji, typu i
lokalizacji znajduj si w Instrukcjach informacyjnych produktu. W wyniku braku
filtracji zanieczyszczenia mog przedosta si do ukadu i spowodowa niesprawno
jego elementw.
W wyniku zanieczyszczenia moe take doj do pogorszenia dziaania podzespow
elektrycznych. Utrzymywa silnik i urzdzenia sterujce w czystoci. Upewni si, czy
faza, cykl i napicie magnetycznego rozrusznika wstecznego silnika oraz urzdzenia
sterujce s zgodne z parametrami dostpnego zasilania.

n Wydech
W zasilanych pneumatycznie produktach naley zwrci szczegln uwag na
wydech. Upewni si, e produkty s eksploatowane w miejscu o dobrej wentylacji.
Nie zezwala, aby personel znalaz si w zasigu strumienia wydechu, gdy moe to
spowodowa obraenia.
1. Haas Uycie odpowiednich przewodw lub rur w celu odprowadzenia wydechu
z dala od operatora moe ograniczy haas. Zaleca si take dodanie tumika, aby
ograniczy poziom haasu.
2. Zamglenie Oczyci i usun wszelkie powstae osady oleiste w obszarze.
3. Gaz ziemny/kwany W zasilanych pneumatycznie produktach zasilanych
gazem ziemnym/kwanym wyprowadzi wydech z dala od produktu. Ukad
wydechowy powinien zapewnia bezpieczne usuwanie lub recyrkulacj spalin i
spenia wszystkie odnone zasady bezpieczestwa oraz wymogi przepisw
lokalnych i krajowych.

n Rozcznik elektryczny
Patrz: najnowsze wydanie National Electrical Code (NFPA 70), paragraf 610-31.
Urzdzenie rozczajce na przewodzie wcignika

Urzdzenie rozczajce, o staym nateniu znamionowym nie mniejszym ni


natenie obliczone w rozdziaach 610-14(e) i (f) w NFPA 70, musi by zamontowane
pomidzy stycznikami przewodw wcignika a rdem zasilania. Takie urzdzenie
rozczajce powinno si skada z wycznika obwodu silnika, wycznika
automatycznego lub wycznika kompaktowego. To urzdzenie rozczajce
powinno:
1.
2.
3.
4.

By atwo dostpne i obsugiwane z poziomu podoa lub podogi.


By uoone tak, aby mogo by zablokowane w pozycji otwartej.
Otwiera wszystkie nieuziemione przewody jednoczenie.
Znajdowa si w polu widzenia stycznikw przewodw wcignika.

n Zawr odcinajcy
Kada instalacja wcigarki powinna by wyposaona w awaryjny zawr odcinajcy/
wycznik zainstalowany na przewodzie wlotowym zaworu sterujcego,
umoliwiajcy operatorowi bezpieczne zatrzymanie wcigarki w sytuacji awaryjnej.
Zawr ten musi by zainstalowany tak, aby by atwo dostpny dla operatora i
ustawiony w taki sposb, aby jego aktywacja moga by szybka, moliwa do
przeprowadzenia przez kad osob w obszarze wcigarki. Naley powiadomi
pracownikw o jego pooeniu i przeznaczeniu.
Sprawdzi typowy rysunek instalacji pneumatycznej zasilajcej wcigark, rys.
MHP2459 na stronie 11 .
A. Przepyw powietrza; B. Otwarte; C. Zamknite; D. Zawr kulowy; E. Zczka
skrtna.

n Osony
Osony bbnw s sosowane na wszystkich instalacjach wcignikw Man Rider i s
standardem na wszystkich wcignikach Man Rider i Man Rider CE. Upewni si, czy
nie przeszkadzaj one w nawijaniu liny stalowej lub w sterowaniu wcigark.
We wszystkich instalacjach wcigarek przeznaczonych do podnoszenia osb
naley stosowa osony bbnw. Ochrona ruchomych czci wcigarki przed
przypadkowym kontaktem personelu musi stanowi priorytet.
Dodatkowe osony, nie dostarczane przez Ingersoll Rand , mog by wymagane
do ochrony niebezpiecznych obszarw wok wcigarki. Osony powinno si uywa
w celu ochrony przed przypadkowym kontaktem z wcigark i innymi elementami
ukadu.
Osony nie mog powodowa niestabilnej lub ergonomicznie nieprawidowej postawy
operatora.

NAWIJANIE LINY STALOWEJ


Przeczyta rozdzia OBSUGA WCIGARKI przed jej uruchomieniem.

OSTRZEENIE

Nigdy nie zezwala personelowi na chwytanie lub dotykanie liny


stalowej podczas obsugi wcigarki.
Natychmiast zatrzyma prac wcigarki, jeli ktokolwiek znajdzie si
w odlegoci 1 metra (3 stopy) przed wcigark lub w obszarze za
wcigark, na przedueniu trasy adunku. Patrz Rys. MHP2451
na stronie 11. A. Strefa zakazana; B. Nie zblia si do tej strefy; C.
Zachowa odlego od trasy adunku.

n Lina stalowa
Wszystkie wcigarki Ingersoll Rand uywaj liny stalowej do czenia adunku z
wcigark. Lina stalowa skada si z pojedynczych drutw, ktre tworz sploty
owinite wok rdzenia. Lina stalowa przyczepiana jest do bbna wcigarki, a ruch
bbna powoduje ruch liny stalowej. Rozmiary lin stalowych s podane jako rednica
okrgu, ktry zamknby sploty liny stalowej, na przykad 10 mm, 3/8 cala itd. Kady
rozmiar liny stalowej dostpny jest w rnych odmianach budowy i materiau liny.
Wymagania dotyczce konstrukcji i rozmiaru podane s w Instrukcjach
informacyjnych produktu dostarczonych z wcigark i s zgodne z zaprojektowanym
udwigiem wcigarki. Naley uywa jedynie lin stalowych o parametrach, ktre
speniaj lub przekraczaj udwig nominalny wcigarki i adunku.

n Pocztkowa instalacja liny stalowej


NIEBEZPIECZESTWO

Nie naley usiowa naprawia lub uywa uszkodzonej liny stalowej


Nie dokonywa modyfikacji rednicy liny stalowej lub kieszeni
kotwiczcej w celu dostosowania osprztu kotwiczenia liny stalowej.

OSTRZEENIE

Niedopasowanie rednicy liny stalowej do odpowiedniego osprztu


kotwiczcego moe spowodowa zwolnienie liny z bbna i upadek
adunku.
Upewni si, czy lina stalowa zostaa zainstalowana we waciwej
pozycji nawijania nad/pod, patrz: tabliczka znamionowa oraz
"Instrukcja informacyjna produktu".

UWAGA

W celu uniknicia uszkodzenia hamulca tarczowego wcigarki


pneumatycznej podczas instalacji liny stalowej naley doprowadzi do
hamulca cinienie wynoszce minimum 4,1 bar (60 psi) ze rda
pomocniczego.

116

Najwaniejszym etapem nawijania liny stalowej jest jej przyczepienie do bbna.


Stosowane s rne metody mocowania liny stalowej na bbnie. Konkretn metod
mona znale w si w Instrukcjach informacyjnych produktu. Upewni si, czy
zostaa zainstalowana osona kieszeni kotwiczenia liny stalowej podczas odbioru
wcigarki. Sprawdzi, czy dugo liny stalowej jest wystarczajca do zadania i nie
przekracza rednicy grnej warstwy, przyjtej do zastosowania.
Do mocowania liny stalowej na bbnie uywa jedynie osprztu zatwierdzonego
przez fabryk.
Podczas pocztkowego nawijania liny stalowej na bben wcigarki naley si
upewni, czy zgina si ona w tym samym kierunku. Ponownie nawija z gry jednej
szpuli do gry drugiej lub z dou jednej szpuli do dou drugiej. Patrz Rys. MHP2450
na stronie 11. A. Prawidowe; B. Nadmierne; C. Bben wcigarki; D. Nawijanie liny
stalowej; E. Szpula; F. Za mao; G. Niewaciwie. Konieczne jest take stosowanie
adunku napinajcego lin stalow w celu zapewnienia dobrego nawijania. Zaleca si,
aby lokalna firma, zajmujca si profesjonalnie olinowaniem, nawina po raz
pierwszy lin na bben.
Podczas zakadania nowej liny stalowej wane jest, aby wszystkie zwoje pierwszej
warstwy byy nacignite na bbnie i stykay si z poprzednimi zwojami. Otwarte lub
pofalowane zwoje spowoduj uszkodzenie liny, gdy uywa si kilka warstw. Ssiednie
zwoje powinny ukada si cile na sobie. Jeli wystpi przerwy midzy zwojami,
ZATRZYMA wcigark i uderzy lin stalow motkiem mieszanym lub drewnianym,
tak aby skrty przylegay do siebie a nie splatay si wzajemnie. Nie uruchamia
ponownie bbna dopki wszyscy nie znajd si w bezpiecznej odlegoci. Kolejne
warstwy liny stalowej powinny nawija si na warstw wczeniejsz liny bez
powstawania przerw lub zgrupowa.
Upewni si, czy zamontowano waciw dugo liny stalowej. Jest to szczeglnie
wane, poniewa moe by konieczne zaoenie liny o specyficznej dugoci dla
szczeglnych zastosowa i kombinacji przewlekania liny.
- Za krtka lina stalowa moe spowodowa cakowite odwinicie si liny a
wwczas kotwiczenie liny na bbnie bdzie musiao przenosi pene
obcienie.
- Za duga lina moe przekroczy pojemno nawijania bbna powodujc
przejcie liny przez konierz bbna oraz upadek adunku, powane
uszkodzenia, zmiadenie liny lub cakowite uszkodzenie wcigarki.
Do dobrej praktyki naley sprawdzanie dugoci liny stalowej przy kadej zmianie
struktury, wymianie liny czy zmianie przewlekania. Aby upewni si, e lina stalowa
nawija si rwno na bben, naley uy urzdzenia do nawijania w celu utrzymywania
nacigu liny, zaleca si okoo 10% obcienia roboczego.
Zachowa kt odchylenia pomidzy bloczkiem wiodcym i wcigark nie wikszy ni
1-1/2. Kt odchylenia 2 jest dopuszczalny z bbnami profilowanymi. Przekroczenie
podanego kta odchylenia moe spowodowa nadmierne zuycie liny prowadzce do
wzrostu temperatury lub iskrzenia. Bloczek prowadzcy musi znajdowa si na linii
rodkowej bbna i na kade 25 mm (1 cal) dugoci bbna mujsi by oddalony co
najmniej 0,5 metra (1,6 stopy) od bbna. Patrz Rys. MHP2449 na stronie 11. A.
Bloczek; B. Kt odchylenia bocznego; C. Konierz bbna. W celu uzyskania
dodatkowych informacji na temat krka patrz: "Mocowanie" w rozdziale OBSUGA
WCIGARKI" na stronie 119.
cise nawijanie:
Caa dugo liny stalowej powinna by nawinita cile i prawidowo na bben, gdy
uatwi to dobre nawijanie podczas pracy. Ze lub nieprawidowe nawinicie moe:
- skrci okres eksploatacji liny, wywoa chaotyczne dziaanie wcigarki

Formularz MHD56251 Wydanie 4

PL
- powodowa gromadzenie si liny stalowej
- spowodowa oderwanie si liny stalowej
- spowodowa przekroczenie wymiaru konierza.
Patrz Rys. MHP2453 na stronie 11, aby sprawdzi, czego naley unika przy
nawijaniu. A. Zuycie konierza, bloczka oraz liny stalowej; B. Zuycie liny stalowej;
C. Zwj liny stalowej zbyt ciasno zacinity; D. Nierwno nawinita lina stalowa; E
lub; F. Kiedy kt odchylenia jest za may, rezultatem jest ze nawijanie.
Obszar nawijania powinien by czysty i wolny od zanieczyszcze. Naley zachowa
ostrono, aby upewni si, e lina stalowa jest czysta i waciwie nasmarowana
podczas nawijania na bben. Nie naley pozwala na wleczenie si liny lub dotykanie
podoa podczas nawijania..
Do wcigarek uywa tylko czystych, nadajcych si do uytku lin stalowych. Uwanie
kontrolowa lin stalow podczas jej nawijania na bben. Obserwowa, czy nie ma
zerwanych lub lunych splotw oraz innych oznak uszkodzenia lub nieprzydatnoci
liny. Wymagania dotyczce kontroli liny stalowej znajduj si w niniejszej instrukcji
oraz w Instrukcjach informacyjnych produktu.

OSTRZEENIE

Stosowanie innych ni zalecono rozmiarw liny stalowej w znacznym


stopniu skrci okres eksploatacji liny stalowej.

UWAGA

Bbny profilowane zaprojektowane s z waciwym skokiem i gbokoci rowka dla


jednej rednicy liny stalowej. Aby okreli waciwy rozmiar liny stalowej, patrz:
Instrukcje informacyjne produktu.
Jeli nie pasuj do siebie rozmiar liny i bbna profilowanego, naley wymieni bben
lub lin. Uycie liny stalowej o nieodpowiedniej rednicy na bbnie profilowanym
spowoduje niewaciwe nawinicie pierwszej warstwy. Spowoduje to take
nadmierne zuycie, uszkodzenie, chaotyczne dziaanie i skrcony okres eksploatacji
liny.
Wcigarki bez bbnw profilowanych s przeznaczone do uywania z rnymi
rozmiarami lin stalowych. Konkretny zakres rozmiarw znajduje si w Instrukcjach
informacyjnych produktu. Stosowanie liny stalowej o wikszej rednicy ni to podano
spowoduje skrcenie okresu eksploatacji liny. Moe wystpi uszkodzenie
wewntrznych splotw liny stalowej, czego nie da si zobaczy podczas inspekcji
wizualnej.
Upewni si, czy lina stalowa jest nawijana na bben we waciwy sposb. Patrz Rys.
MHP2458 na stronie 11. A. Waciwe nawijanie; B. Odlego do konierza; C. Rwne,
cise zwoje na bbnie.
Po zakoczeniu nawijania lina stalowa powinna:
- by nacignita na kadej warstwie
- mie pojedyncze, rwne warstwy
- nie by pofadowana
- nie przekracza odlegoci do wymiaru konierza (zgodnie ze specyfikacj w
Instrukcjach informacyjnych produktu).

Na kocu nawijania i przed ostateczn instalacj naley zabezpieczy


lin na bbnie. Zapobiegnie to poluzowaniu si liny na bbnie.
Wszelkie osoby postronne powinny trzyma si z dala od obszaru
nawijania.

OBOWIZKI I ODPOWIEDZIALNO OPERATORW WCIGAREK


Podczas obsugiwania wcigarki operatorzy powinni zawsze uywa sprztu ochrony
osobistej odpowiedniego do tej pracy. Minimalne wyposaenie zawiera okulary
ochronne, ochronniki suchu, rkawice, obuwie ochronne i kask. Inne elementy
bezpieczestwa wymagane przez poszczeglne firmy powinny rwnie by
stosowane.
Zalecane jest uycie obuwia antypolizgowego, jeli wcigarka zlokalizowana jest na
obszarze, ktry moe by botnisty, mokry lub posiada liskie powierzchnie.

(Rys. MHP2452))

(Rys. MHP2455)

(Rys. MHP2594)

Operatorzy wcigarki musz:


1. By sprawni fizycznie i nie mie adnych schorze, ktre mogyby wpywa na
ich moliwoci wykonywania pracy. Operatorzy, ktrzy s przemczeni lub
przekroczyli okres ich normalnej zmiany musz sprawdzi odpowiednie przepisy
dotyczce akceptowanych okresw roboczych przed wykonaniem podnoszenia.
Patrz: "Programy szkoleniowe"na stronie 113.
2. By przeszkoleni przed obsug wcigarki w zakresie korzystania z urzdze
sterujcych wcigarki oraz kierunku poruszania si adunku.
3. Obserwowa, czy nie pojawia si potencjalnie wadliwe dziaanie, ktre moe
wymaga regulacji lub naprawy.
4. Wstrzyma dziaanie w przypadku wystpienia wadliwego funkcjonowania i
natychmiast powiadomi swoich przeoonych w celu podjcia czynnoci
naprawczych.
5. Sprawdza dziaanie hamulcw przez podnoszenie adunku na niewielk
wysoko i zwalnianie urzdzenia sterujcego.
6. Zna rozmieszczenie i waciwe dziaanie zaworw odcinajcych lub wycznikw
elektrycznych.
7. Potwierdza, e przegldy oraz kontrole smarowania wcigarki zostay
ukoczone.
Operatorzy wcigarki powinni:

(Rys. MHP2596)

(Rys. MHP2595)

n Przegldy
Codzienne (czste) przegldy wizualne powinny by dokonywane przez operatora na
pocztku kadej zmiany lub przy pierwszym uyciu produktu na danej zmianie. Patrz:
rozdzia PRZEGLD w dostarczonych z produktem Instrukcjach informacyjnych
produktu. Operatorowi nie wolno wykonywa okresowych przegldw lub
konserwacji produktu, chyba e zosta on przeszkolony do wykonywania takich
przegldw i konserwacji i zosta do tego wyznaczony przez waciciela produktu.

n Odpowiedzialno operatorw wcigarek


Uczestniczy we wszelkich programach szkoleniowych dotyczcych wcigarek i
zapoznawa si z tematami nakrelonymi w "Programach szkoleniowych"
na stronie 113. Przed operacj podnoszenia naley zorganizowa zebranie. Zapoznaj
si z czci WSTP na stronie 112.
Operator odpowiedzialny jest za zachowanie szczeglnej ostronoci, rozsdne
postpowanie i znajomo procedur i obowizkw pracy.
Nie wymaga si, aby operatorzy zajmowali si konserwacj wcigarki, jednak
odpowiadaj oni za dziaanie i wizualne przegldy wcigarki. Operator musi dokadnie
rozumie waciwe metody mocowania adunku i powinien wykazywa dobry
stosunek do zasad bezpieczestwa. Operator ma obowizek odmwi obsugiwania
wcigarki w niebezpiecznych warunkach.

1. Posiada normaln percepcj wysokoci, pole widzenia, such, czas reakcji,


umiejtnoci manualne oraz koordynacj wymagane dla danej pracy.
2. NIE by podatnymi na ataki, utrat panowania nad sob, wady fizyczne lub
niestao emocjonaln, co mogoby skutkowa zachowaniami operatora
bdcymi zagroeniem dla niego samego oraz innych osb.
3. NIE obsugiwa wcigarki pod wpywem alkoholu czy narkotykw.
4. NIE obsugiwa wcigarki pod wpywem lekarstw, ktre mog powodowa, e
czynnoci operatora stan si zagroeniem dla niego samego oraz dla innych.
5. Sprawdza, czy poziomy smarowania s prawidowe.
6. Upewni si, czy cza zasilania s dobrze zamocowane i poprawnie podczone.
7. Sprawdzi wskaniki kierunku urzdze regulujcych kierunek adunku.
Operator musi zna udwig wcigarki podczas wszystkich operacji. Operator
odpowiada za upewnienie si, czy adunek nie przekracza parametrw nominalnych
wcigarki. Na tabliczkach znamionowych Ingersoll Rand znajduj si parametry
udwigu wcigarki. Informacje na tabliczce znamionowej uyte w poczeniu z
Instrukcjami informacyjnymi produktu dostarcz operatorowi okrelonych
parametrw wcigarki.
Pozycje, kre naley bra pod uwag jako element obcienia:
- Wszelkie elementy mocowania.
- Gwatowne obcienia, ktre mog spowodowa przekroczenie wartoci
nominalnych udwigu wcigarki.
- Przy wykonywaniu podnoszenia z wieloma wcigarkami, upewni si, czy
wcigarki s ze sob zsynchronizowane i adna nie porusza si szybciej lub
wolniej ni pozostae powodujc przez to przecienie innych.
- adunek zwikszajcy mas z powodu niegu, oblodzenia czy deszczu.
- Ciar liny adunkowej podczas dugiego rozwijania.

OBSUGA WCIGARKI
n Oglne instrukcje obsugi
Z Amerykaskich Norm Bezpieczestwa pracy ASME B30.7 przyjte zostay ponisze
instrukcje. Maj one na celu zapobieenie niebezpiecznym praktykom, ktre mogyby
doprowadzi do obrae ciaa lub uszkodzenia mienia. Dodatkowe informacje na
temat bezpieczestwa znajduj si w odnonych rozdziaach Instrukcji
informacyjnych produktu.
Cztery najwaniejsze aspekty obsugi wcigarki to:

2. Obsuga wycznie przez osoby przeszkolone w zakresie bezpiecznego


uytkowania tego urzdzenia. Patrz: "Programy szkoleniowe" na stronie 113.
3. Zapewnienie regularnych przegldw i programu konserwacji.
4. wiadomo udwigu wcigarki oraz ciaru adunku. Upewni si, czy adunek
nie przekracza parametrw wcigarki, liny stalowej i osprztu.

1. Przestrzeganie wszelkich instrukcji bezpiecznej obsugi urzdzenia.

Formularz MHD56251 Wydanie 4

117

PL
UWAGA

W razie wykrycia problemu, natychmiast ZATRZYMA prac i


powiadomi osob nadzorujc. NIE kontynuowa pracy a do
usunicia problemu.

n Dodatkowe wane procedury obsugi


wcigarki
1.

2.
3.
4.
5.
6.

Szybko podnoszenia i opuszczania powinien kontrolowa operator powinna


to by szybko dostosowana do warunkw miejsca pracy. Firma
Ingersoll Rand nie zaleca przekraczania szybkoci 30 m (100 ft) na minut.
Wymagane jest przestrzeganie odpowiednich norm i wytycznych.
Podczas podnoszenia, opuszczania i ustawiania osoby znajdujce si na
platformie nie powinny wystawia adnych czci ciaa poza obrb platformy.
Jeli platforma dla personelu nie jest oparta na stabilnej powierzchni, przed
zejciem/wejciem personelu naley j przymocowa do nieruchomej
konstrukcji.
W razie potrzeby naley stosowa liny asekuracyjne.
Podczas operacji, w czasie ktrych personel znajduje si na platformie, operator
wcigarki powinien przez cay czas znajdowa si przy elementach sterowania.
W przypadku spostrzeenia jakichkolwiek oznak niebezpieczestwa naley
przerwa czynnoci.

OSTRZEENIE

Przez cay czas na bbnie wcigarki powinny znajdowa si co najmniej


3 zwoje liny stalowej (norma ASME A10.22 wymaga co najmniej 4
zwojw).

7. Przed dopuszczeniem do wejcia personelu na platform naley j podnie na


wysoko 30 cm (1 ft), a nastpnie sprawdzi, upewniajc si, e platforma jest
bezpiecznie zawieszona i odpowiednio wywaona. Podnoszenie i opuszczanie
osb jest moliwe tylko po spenieniu nastpujcych warunkw:
a. Liny stalowe nie s zaamane.
b. Liny nie s spltane.
c. Gwny punkt, do ktrego przymocowane s wszystkie liny stalowe, powinien
znajdowa si nad rodkiem platformy dziki temu platforma nie bdzie
si przechylaa podczas podnoszenia, ale pozostanie w ustawieniu
poziomym.
d. Jeli doszo do poluzowania lin, przed rozpoczciem korzystania z wcigarki
naley sprawdzi mechanizmy wycigowe, aby upewni si, e wszystkie liny
stalowe s odpowiednio osadzone na bbnach i w bloczkach.
8. Jeli po podniesieniu osb nie bdzie moliwa komunikacja gosowa, naley
wyznaczy sygnalist. Sygnay powinny by stale widoczne lub syszalne dla
operatora. W przypadku wydania sygnau zatrzymania operator ma obowizek
zatrzyma wcigark bez wzgldu na to, kto wyda sygna.
9. Osoby znajdujce si na platformie powinny nosi uprz, ktrej karabinek
powinien by przymocowany w pobliu hamulca lub elementu konstrukcyjnego
(o odpowiedniej wytrzymaoci) platformy.
10. Urzdzenia nacigowe i inne urzdzenia znajdujce si na platformie nie mog
by uywane do innych celw.
11. Jeli na wcigarce lub jej panelu sterowania umieszczono oznaczenie NIE
UYWA, nie wolno uywa urzdzenia do czasu zdjcia oznaczenia przez
uprawniony personel.
12. Rce, ubranie, biuteri itd. naley trzyma z dala od liny stalowej, bbna i innych
ruchomych czci.
13. Obsugiwa wcigark poprzez pynne ruchy urzdzenia sterujcego. Nie szarpa
adunkiem.
14. Nie podnosi ani nie wciga adunku do konstrukcji wspierajcej lub wcigarki.
15. Natychmiast przerwa prac, jeli adunek nie reaguje na sterowanie wcigark.
16. Upewni si przed cakowitym podniesieniem, czy dziaaj hamulce podnoszc
adunek na niewielk odlego i zwalniajc urzdzenie sterujce.
17. Upewni si, czy operator jest przeszkolony odnonie do zaworu sterujcego oraz
kierunkw ruchu adunku.
Operatorzy maj obowizek utrzymywania przez cay czas kontaktu wzrokowego lub
suchowego z personelem znajdujcym si na platformie. Urzdzenie mona
wyposay we wskaniki obrotu bbna, aby uatwiay operatorowi wykrywanie ruchu
adunku.
Po zakoczeniu pracy wcigarki lub kiedy znajduje si ona w trybie spoczynku,
powinno si wykona nastpujce czynnoci:
- Zdj adunek z liny adunkowej.
- Nawin z powrotem lin stalow na bben wcigarki i zabezpieczy. W
przypadku lin adunkowych ponad bloczkami, zabezpieczy w bezpiecznym
dla otoczenia pooeniu.
- Zakrci/odci lub odczy zasilanie.
- Zabezpieczy wcigark przed nieupowanionym lub niepewnym uyciem.

n Eksploatacja w niskich temperaturach


Eksploatacja w niskich temperaturach moe stanowi dodatkowe zagroenia. W
bardzo niskich temperaturach metal moe sta si kruchy. Naley bardzo uwaa,
aby upewni si, czy ruchy adunku s gadkie i rwne. Pyny smarne trac swoj
pynno. Przed obsug naley postara si rozgrza wszystkie pyny i elementy.
Uruchomi powoln prac produktu w obu kierunkach bez adunku, aby najpierw
nasmarowa elementy.
Operatorzy powinni nosi wzmocnion odzie, std obsuga, wyczucie urzdze
sterujcych, pole widzenia i syszenia mog ulec pogorszeniu. Zapewni pomoc
dodatkowego personelu/osoby sygnalizujcej, aby zachowa bezpieczestwo pracy.

OSTRZEENIE

Unika gwatownego zaadunku i chaotycznego sterowania.

Zawsze, gdy temperatura spada poniej temperatury zamarzania wody, 0C (32F),


naley obowizkowo wzmc ostrono, aby upewni si, e adna cz produktu,
konstrukcji wspierajcej ani osprztu nie jest gwatownie obciana lub uderzana,
gdy moe to spowodowa powstanie kruchego przeomu stali. Opcjonalnie dostpne
s produkty pracujce w niskich temperaturach. Informacje o zatwierdzonym
zakresie temperatur roboczych mona uzyska, posugujc si numerem modelu na
tabliczce znamionowej oraz kodem modelu produktu.

118

n Obsugiwanie wcigarki
Podczas wszystkich operacji wcigarki operator musi by wiadomy adunku i jego
trasy. adunek musi mie zapewnion woln i pozbawion przeszkd tras od punktu
uniesienia do opuszczenia. wiadomo ta ma zapewni, aby adunek nie zetkn si
z adnymi zagroeniami. Niektre z zagroe, na jakie trzeba zwraca uwag w celu
ich uniknicia, to:
- kable energetyczne, linie telefoniczne i przewody elektryczne
- druty, inne liny adunkowe, rozcignite we
- personel na trasie lub pod adunkiem podczas jego przemieszczania. Personel
NIGDY nie powinien znajdowa si pod lub na trasie przenoszonego adunku.
- unoszenie adunkw podczas porywistego lub silnego wiatru. Unika
rozhutania podwieszonego adunku.
- chaotyczne obsugiwanie zaworu sterujcego (moe doprowadzi do nagego
szarpnicia adunku, co mogoby spowodowa przecienie).
- uderzanie w przeszkody, takie jak budynki, podpory, inne adunki itp.
- podczas dzielenia obcienia liny adowniczej, dwa bloczki uywane s razem
(rwnie znane pod nazw podwjnego blokowania "Two-Blocking*").
Podczas operacji cignicia:
- uwaa na przeszkody, ktre mogyby spowodowa zawieszenie si adunku,
powodujc nage, niekontrolowane przesunicie adunku.
- kierowa ruchem pieszym i koowym, aby zapewni zachowanie bezpiecznej
odlegoci od trasy adunku i liny adunkowej.

OSTRZEENIE

Wcigarki przeznaczone do podnoszenia osb musz by wyposaone


w ukad zapobiegajcy podwjnemu blokowaniu liny*.

* Podwjne blokowanie zachodzi, gdy lina stalowa wcigarki jest wielokrotnie


przewlekana przy uyciu dwch oddzielnych bloczkw, ktrym zezwala si na
wzajemny kontakt podczas pracy wcigarki. Kiedy to si wydarzy, na lin stalow i
bloczki dziaaj ekstremalne siy, ktre mog skutkowa awari sprztu i/lub
osprztu.

OSTRZEENIE

Trzyma rce i ubrania z dala od szczelin i przestrzeni we wcigarce.


Obszary te w czasie pracy mog sta si punktami ciskania.

(Rys. MPH2454)

n Obsugiwanie rcznego hamulca pasowego


Wcigarki z rcznymi hamulcami pasowymi wymagaj od waciciela/uytkownika
obsugi zarwno urzdzenia sterujcego wcigark, jak i hamulca pasowego
jednoczenie podczas operacji. Zaleca si, aby waciciele/uytkownicy przewiczyli
obsug urzdzenia sterujcego hamulcem oraz wcigark przy lejszych adunkach
a do uzyskania biegoci w obu funkcjach.
Gdy adunek zbliony do maksymalnego dopuszczalnego obcienia opuszczany jest
z bardzo ma prdkoci, naley kontrolowa temperatur pasw hamulca i/lub jego
obudowy. Taka kombinacja obcienia i prdkoci moe doprowadzi do
automatycznego zacignicia hamulca, a przez to do wzrostu temperatury. Wskaniki
znacznego wzrostu temperatury hamulcw to:
- Temperatury powierzchni obudowy przekraczaj 120 C
- Widoczne oznaki gorcej farby, takie jak pcherze czy przypalenia
- Zapach gorcego oleju lub palonej farby
Zatrzyma wszelkie czynnoci natychmiast po wykryciu gorcego hamulca.

OSTRZEENIE

Praca wcigarki, w ktrej hamulec wywouje przecienie, prowadzi


do przegrzania hamulca i moe by powodem zaponu w przestrzeniach
zagroonych wybuchem.

Obsuga wcigarki z rcznym hamulcem bbna wymaga penego zwolnienia hamulca,


gdy adunek znajduje si w ruchu. Do sterowania prdkoci wcigania suy
przepustnica sterujca. Do sterowania prdkoci wcigarki nie naley uywa
hamulca. Jeli wcigarka wyposaona jest tylko w rczny hamulec bbnowy (bez
hamulcw automatycznych), hamulec mona zacign dopiero po zatrzymaniu
wcigarki.
Operatorzy musz przez cay czas zwraca baczn uwag na dziaanie hamulca. Przy
kadym objawie utraty moliwoci hamowania operator musi natychmiast zaprzesta
pracy, odci zasilanie wcigarki i poinformowa osob nadzorujc. Niektrymi
objawami problemw z hamulcem s:
- Pasy hamulca lub obudowa nagrzewaj si bardzo podczas pracy, wskazuje
to na nadmierne lizganie si.
- Dziwne dwiki, jak zgrzytanie, wydobywajce si z czci hamulcowych
podczas uruchamiania hamulca, wskazuje to na zuyte pasy.
- Hamulec (hamulce) nie utrzymuje adunku, gdy urzdzenie sterujce jest w
pozycji neutralnej.
Podczas dziaania konieczne jest, aby rka operatora znajdowaa si w pobliu bbna,
gdy uywany jest rczny hamulec pasowy. Aby zminimalizowa moliwo kontaktu,
naley wykona nastpujce czynnoci:
- Trzyma mocno rczk dwigni hamulca oraz dwigni sterowania
przepustnic.
- Upewni si, czy oparcie jest czyste, suche i pewne.
- Zachowa dobr, wygodn postaw, nie pochyla si.
- Upewni si, aby lune ubrania byy odpowiednio woone lub pozostaway
z dala od bbna.
- Upewni si, czy hamulec pasowy jest waciwie wyregulowany, co pozwoli
operatorowi na zatrzymanie obrotw bbna po penym zaczeniu hamulca.

Formularz MHD56251 Wydanie 4

PL
-

Uywa oson bbna udostpnionych i zalecanych przez Ingersoll Rand


we wszystkich instalacjach wcigarek.

n Opcjonalne elementy obsugi


n

Wyczniki kracowe

Wyczniki kracowe s standardem we wszystkich wcignikach CE


Wyczniki kracowe dostpne s w niektrych wcigarkach i uywane s jako pomoc
w sterowaniu ograniczeniami wcigania i rozwijania. Wyczniki kracowe bd
wymaga okresowych kontroli i regulacji w celu zapewnienia prawidowego dziaania.
Przeszkolony operator powinien uwanie obserwowa dziaanie wcigarki podczas
uywania wycznikw, aby nie dopuci, by rozregulowany wycznik doprowadzi
do przesunicia adunku poza okrelony zakres.
Wyczniki kracowe nie s pomylane jako gwny sposb zatrzymywania pracy
wcigarki.

Sprzga przecieniowe

Sprzga przecieniowe nie mog by stosowane w wycigarkach przeznaczonych


do podnoszenia ludzi.
We wcigarkach ze sprzgem z opcj swobodnego odwijania, lina stalowa powinna
si odwija z bbna z minimalnym wysikiem. Podczas wycigania liny stalowej z
bbna w trybie swobodnego rozwijania, nie napra ani nie traci rwnowagi i
zawsze patrzy pod nogi, aby si nie wywrci.

n Nawijanie i manipulacja lin stalow


Zawsze naley uywa rkawic lub odpowiedniej ochrony rk podczas manipulacji
lin stalow.
Podczas nawijania liny stalowej na bben upewni si, czy wszystkie wczeniejsze
zwoje liny s ukadaj si ciasno. Patrz: rozdzia NAWIJANIE LINY STALOWEJ
na stronie 116.

OSTRZEENIE

Nigdy nie zezwala personelowi na chwytanie lub dotykanie liny


stalowej podczas obsugi wcigarki.
Natychmiast zatrzyma prac wcigarki, jeli ktokolwiek znajdzie si
w odlegoci 1 metra (3 ft) przed wcigark lub w obszarze za
wcigark, na przedueniu trasy adunku. Patrz Rys. MHP2451
na stronie 11. A. Strefa zakazana; B. Nie zblia si do tej strefy; C.
Zachowa odlego od trasy adunku.

Podczas manipulowania lin nie wolno wkada rk do szczeliny haka i zblia ich do
liny nawijanej lub rozwijanej z bbna wcigarki. Zawsze naley si upewnia si, czy
adunek jest waciwie zaczepiony we wgbieniu haka. Nie obcia kocwki haka,
gdy moe to spowodowa zelizgnicie si i doprowadzi do usterki haka.

UWAGA

Przed usuniciem luzu z liny stalowej upewni si, czy wszystkie osoby
pozosyaj w bezpiecznej odlegoci od liny.

Niezwykle wane jest, aby nie przekracza kta odchylenia bocznego i aby lina
stalowa nie stykaa si z ostrymi krawdziami (zwaszcza konierza bbna lub czci
wcigarki). Przekroczenie waciwego kta odchylenia bocznego moe uszkodzi lin
stalow, skrci okres jej eksploatacji i spowodowa chaotyczne nawijanie oraz
dziaanie.

n Osprzt
Dla celw niniejszej instrukcji za osprzt uwaa si kady element, ktry towarzyszy
zakadaniu liny adunkowej do adunku i wcigarki jako cz zastosowania.
Stosowa tylko zaaprobowane metody montau i nigdy nie uywa liny stalowej jako
zawiesie.
Haki, za pomoc ktrych jest zamocowana platforma dla personelu, musz atwo si
zamyka i blokowa oraz uniemoliwia otwarcie mocowania platformy.
Mocowania platformy musz zapewni pozostanie platformy w zakresie 10 stopni od
paszczyzny poziomej.
Jeli widoczno osb zakadajcych adunek lub zespou podnoszcego jest
utrudniona przez py, ciemno, dym, nieg, mg lub deszcz, naley prowadzi cisy
nadzr pracy i w razie koniecznoci zawiesi j.

NIEBEZPIECZESTWO

Naley wystrzega si poraenia prdem na skutek kontaktu


wysignika dwigu, liny adunkowej lub adunkiem z liniami
energetycznymi.

Podczas pracy z lub wok dwigw, ktre s w odlegoci wysignika do linii


energetycznych, naley zapewni nieustann obecno kompetentnej osoby
sygnalizujcej w polu widzenia operatora w celu ostrzegania go, gdy jaka cz
maszyny lub jej adunku zbliy si na minimaln bezpieczn odlego do linii
energetycznej. Patrz: ASME B30.5 w celu uzyskania wskazwek. Naley zwikszy
ostrono podczas pracy w pobliu linii napowietrznych, ktre maj du rozpito
midzy supami, gdy maj one tendencje do bocznego hutania z powodu wiatru,
co mogoby spowodowa przypadkowy kontakt. Nigdy nie przeprowadza adnych
operacji montau ani podnoszenia, gdy warunki pogodowe stwarzaj zagroenie dla
personelu lub mienia. Rozmiar i ksztat adunkw do podnoszenia musi by uwanie
sprawdzony, aby okreli, czy istnieje zagroenie bezpieczestwa podczas silnych
wiatrw. Unika manipulacji adunkiem posiadajcym due powierzchnie chwytajce
wiatr, gdy moe to spowodowa utrat kontroli nad adunkiem w czasie silnego lub
porywistego wiatru, nawet jeli masa adunku mieci si w granicach normalnego
udwigu sprztu. adowanie na wietrze moe by krytyczne pod ktem sposobu
ustawiania adunku oraz bezpieczestwa operujcego nim personelu.
adowanie na wietrze moe by krytyczne pod ktem sposobu ustawiania adunku
oraz bezpieczestwa operujcego nim personelu.
Wszystkie operacje montau musi wykonywa personel przeszkolony w bezpiecznych
procedurach montaowych. Wszystkie elementy uywane w montau powinny
posiada certyfikat oraz odpowiedni rozmiar dla adunku i zastosowania. Personel
przeszkolony w procedurach bezpiecznego obchodzenia si z adunkiem powinien
nadzorowa przesuwanie adunkw, ktre zostay zaoone przy pomocy osprztu.
Podczas przemieszczania zaoonego adunku, jedna osoba powinna by wyznaczona
jako osoba wydajca sygnay. Osoba taka musi by jedyn osob uprawnion do
wydawania sygnaw, ktre bd sterowa ruchem i musi utrzymywa kontakt
wzrokowy z operatorem wcigarki, adunkiem i obszarem pod adunkiem. Operator
musi sucha jedynie osoby sygnalizujcej Z WYJTKIEM reagowania na sygna
zatrzymania bez wzgldu na to, przez kogo zostanie wydany.
Podczas montau, jeli konieczne jest, aby lina stalowa zmienia kierunek lub przesza
przez ostr krawd, taka zmiana kierunku musi by dokonana przy uyciu bloczka
linowego.
Tabela 11: Przykadowe rozmiary bloczkw

Podczas obsugi wcigarki operator powinien monitorowa bben oraz lin stalow
w czasie jej nawijania i rozwijania z bbna. Sprawdzi, czy lina stalowa nawijana jest
cile i rwno na caej szerokoci bbna. le nawinita lina stalowa moe si
nadmiernie ociera doprowadzajc do nagrzewania lub iskrzenia.
Podczas rozwijania upewni si, czy lina stalowa:
- gadko si rozwija a bben nie wyprzedza liny powodujc sytuacj jej
luzowania
- pozostaje we wszystkich bloczkach, ktre obracaj si wraz z lin
- nie wydaje dziwnych odgosw, takich jak trzaski czy strzelanie
- nie jest uszkodzona lub zuyta
- jest nacignita w celu zapobieenia tworzeniu si lunych zwojw
- ma co najmniej trzy zwoje na bbnie.
Podczas zwijania upewni si, czy lina stalowa:
- nawija si ciasno na bben (moe by konieczne dodanie obcienia do
adunku lub uycie nacigu liny, aby utrzyma cise nawijanie na bben).
Patrz: "cise nawijanie" na stronie 116.
- nawija si na bben rwno bez nakadania si.
- pozostaje we wszystkich bloczkach, ktre obracaj si wraz z lin stalow.
- nie wydaje dziwnych odgosw, takich jak trzaski czy strzelanie.
- nie jest uszkodzona lub zuyta.
- nie pozwala na przekraczanie odlegoci wymiaru konierza (zgodnie ze
specyfikacj w Instrukcjach informacyjnych produktu). Patrz Rys. MHP2458
na stronie 11. A. Waciwe nawijanie; B. Odlego do konierza; C. Rwne,
cise zwoje na bbnie.

rednica liny stalowej

Min. rednica bloczka

cal.

mmcal.

inch

mm

1/4

4-1/2

108

3/8

6-3/4

162

1/2

13

234

5/8

16

11-1/4

288

3/4

18

13-1/2

324

7/8

22

15-3/4

396

26

18

468

Podczas stosowania bloczka, sprawdzi minimalny stosunek D/d do zastosowania.


D=

rednica skoku bloczka

d=

rednica liny stalowej

Zwykle przy podnoszeniu wymagany jest stosunek 18:1. Sprawdza okresowo


zuycie bloczkw zgodnie z zaleceniami producenta. Patrz: na stronie 119.

OSTRZEENIE

Nikt nie moe przebywa w pobliu adunku i na jego trasie.

n Rozmieszczanie liny stalowej


Upewni si, czy lina stalowa wcigarki nie jest przypadkowo zablokowana,
przeciona lub cignita, gdy wcigarka nie pracuje a kocwki liny stalowej
zakotwiczone. Sprawdzi, czy aden sprzt w otoczeniu nie przeszkadza ani nie styka
si z rozmieszczon i zakotwiczon lin stalow. Brak zachowania tych rodkw
ostronoci moe spowodowa przecienie wcigarki i powane uszkodzenie
wewntrzne.

Formularz MHD56251 Wydanie 4

119

PT
Permita que apenas Ingersoll Rand tcnicos com formao desempenhem a manuteno neste produto. Para informao adicional, contacte Ingersoll
Rand o Fabricante ou o Distribuidor mais prximo.

Os manuais podem ser descarregados em www.ingersollrandproducts.com.


A utilizao de peas que no as originais Ingersoll Rand pode resultar em perigos para a segurana, diminuio do desempenho e aumento da manuteno e podem anular
todas as garantias.
O idioma original desye manual o Ingls.
Consulte todas as comunicaes no Ingersoll Rand Gabinete ou Distribuidor mais prximo.

INFORMAES DE SEGURANA
AVISO

O incumprimento destes avisos pode causar leses graves ou morte.


-

Informaes adicionais disponveis na pgina 113.

n Informaes gerais

No utilize antes de consultar os manuais fornecidos com este produto


- Consulte toda a documentao fornecida com o produto.
- Contacte a fbrica se surgirem dvidas relativas s instrues de instalao,
utilizao, inspeco e manuteno.
- No dispense os manuais. Mantenha os manuais disposio de todo o
pessoal.
Instale, utilize, inspeccione e mantenha sempre este equipamento em
conformidade com todas as normas e regulamentos aplicveis (locais,
estaduais, nacionais, federais, etc.)

n Instalao do guincho

Certifique-se de que o guincho est correctamente instalado


- Nunca solde partes do guincho.
- Toda a estrutura de suporte, ferramentas para montagem e ferramentas para
a conexo da plataforma de pessoal (carga) devem estar de acordo com todos
os padres, cdigos, e regulamentaes aplicveis.
- Sempre que deslocar o guincho, certifique-se de que utilizada uma
instalao adequada e no eleve o guincho por cima do pessoal.
- Assegure uma seleco e instalao adequadas do cabo de ao e das roldanas.
As roldanas, bem como a respectiva montagem, devero ser concebidas e
seleccionadas de acordo com todas as normas, cdigos ou regulamentos
aplicveis. A instalao incorreta do cabo de ao ou da roldana poder causar
embobinamento incorreto e danos ao cabo de ao que podem fazer com que
uma plataforma de pessoal (carga) caiam.
- Certifique-se de que o cabo de ao est em conformidade com a capacidade
necessria para a aplicao. Um fato de segurana de projeto de cabo de ao
mnimo de 8:1 requerido. Recomenda-se o uso de cabo de ao que oferece
caractersticas de baixa rotao ou de evitar tores.
- A alimentao de energia do guincho tem de estar em conformidade com as
especificaes da Ingersoll Rand para o mesmo. Todas as ligaes tm de
estar apertadas e a instalao tem de ser efectuada com mangueiras, cabos
e acessrios novos ou em bom estado e indicados para a potncia fornecida.
Utilize este equipamento numa rea bem ventilada.
- Utilize um silenciador para reduzir o rudo a um nvel aceitvel. Canalize a
ventilao para longe, sempre que possvel, de modo a impedir que os vapores
de leo criem uma superfcie escorregadia.
- O pessoal responsvel pela instalao deve ter formao e conhecimentos em
instalao de guinchos.
No remova nem oculte quaisquer etiquetas ou rtulos com avisos
- Certifique-se de que a(s) etiqueta(s) ou rtulo(s) com avisos est(o)
visvel(eis) para o pessoal na rea.
- Caso a(s) etiqueta(s) ou rtulo(s) com avisos estejam danificados, ilegveis
ou no existam, entre em contacto com o distribuidor mais prximo ou com
a fbrica, de modo a ser efectuada uma substituio gratuita.
Utilize apenas mtodos de instalao aprovados
- No efectue modificaes no autorizadas.
- No so permitidas alteraes ao guincho sem aprovao da fbrica.
Utilize proteces para evitar potenciais perigos
- Instale proteces para impedir o contacto do pessoal com os componentes
rotativos.
Certifique-se de que na linha de fornecimento de ar tenha sido instalada uma
vlvula de corte acessvel, e de que as outras pessoas sabem onde essa vlvula
se encontra
- Instale sempre um interruptor ou vlvula de corte de emergncia e informe
todo o pessoal da sua localizao e finalidade.

n Sempre que utilizar o guincho

n Antes de utilizar o guincho

Inspeccione o guincho, o cabo de ao e a instalao antes de cada turno


- Estas inspeces tm como objectivo identificar problemas no equipamento
e resolv-los antes da utilizao do guincho.
- Execute todos os passos do procedimento "Inspeco frequente", descrito no
"Manual de informaes do produto" fornecido com o guincho.
- Para alm disso, execute o procedimento "Inspeco peridica", descrito no
"Manual de manuteno do produto", seguindo a frequncia recomendada
com base nas condies de utilizao.
Certifique-se de que todos os componentes e acessrios do guincho esto
devidamente ajustados e a funcionar
- Coloque o guincho sem carga lentamente em funcionamento em cada direco
e verifique o funcionamento de cada acessrio ou opo antes da utilizao
da carga.
Certifique-se de que a ancoragem e a estrutura de suporte do guincho se
encontram fixas e em boas condies.
- Dispositivos de fixao - Verifique os anis retentores, troos de abrir,
parafusos de cabea, porcas e outros dispositivos de fixao do guincho,
incluindo os parafusos de fixao. Substitua os dispositivos de fixao em
falta ou danificados e aperte-os ou prenda-os melhor se no estiverem
devidamente apertados ou presos.

120

Fundao ou estrutura de suporte - Verifique se apresenta distores,


desgaste ou rigidez e se continua a estar apta a suportar o guincho e a carga
nominal. Certifique-se sempre de que o guincho est firmemente montado e
de que os dispositivos de fixao esto em boas condies e devidamente
apertados.
Certifique-se de que os cabos de alimentao e as mangueiras do guincho
esto em boas condies e de que as ligaes esto apertadas
- A falha ou desconexo de cabos elctricos enquanto a alimentao fornecida
pode resultar em electrocusso.
- A falha ou desconexo de mangueiras de ar ou hidrulicas sob presso pode
resultar em situaes de perigo, incluindo o movimento descontrolado das
mangueiras.
- Mantenha-se afastado de mangueiras em movimento descontrolado. Desligue
o ar comprimido ou a presso hidrulica antes de se aproximar de uma
mangueira em movimento descontrolado.
No proceda utilizao se detectar danos ou mau funcionamento
- Informe o pessoal supervisor ou de manuteno de quaisquer danos ou mau
funcionamento.
- O pessoal treinado e autorizado tem de determinar se so necessrias
reparaes antes da utilizao do guincho.
- Nunca dever utilizar o guincho caso este apresente danos no cabo de ao,
comandos ou proteces.
Seja cauteloso ao utilizar com temperaturas extremamente baixas
- As temperaturas extremamente baixas podem afectar o desempenho de alguns
materiais. Coloque o guincho em funcionamento sem carga para o aquecer e
lubrificar determinadas partes antes de aplicar uma carga.
- Certifique-se de que os lubrificantes ou leo hidrulico so adequados para
as temperaturas de utilizao.
- Opcionalmente, encontram-se disponveis guinchos de baixas temperaturas.
Consulte o nmero do modelo na placa de dados (nome) e o cdigo do modelo
do guincho para obter informaes sobre a utilizao nos intervalos de
temperatura aprovados.

No erga cargas sobre pessoas


- Estes guindastes so feitos para aplicaes de levantamento de pessoas. Siga
todos os procedimentos e diretrizes para erguer e abaixar pessoas
- Esteja atento ao local onde se encontra o restante pessoal na rea de trabalho.
- Isole a rea e instale sinalizao de aviso em redor das reas de elevao e
ao longo dos percursos da carga pretendidos.
- Use apenas plataformas para elevao de pessoas aprovadas.
- Nunca permita que algum se coloque por baixo de uma carga suspensa.
Mantenha as mos, as peas de vesturio, os adereos, etc, afastados do cabo
de ao, tambor e outros componentes rotativos
- Todos os componentes rotativos representam uma possibilidade de ficar
entalado ou preso, entre outros perigos.
- Utilize proteces adequadas para garantir que o pessoal se mantm
protegido dos componentes rotativos.
- Desligue o guincho e a respectiva alimentao antes de tocar em qualquer um
dos componentes rotativos ou antes de entrar numa rea perigosa.
Pare o guincho antes de tocar no cabo de ao
- O cabo de ao representa um perigo de emaranhamento. Nunca toque num
cabo de ao em movimento. Este pode prender as luvas, peas de vesturio,
mos e outras partes do corpo e pux-lo na direco do guincho, tambor,
proteco e estrutura ou originar outras situaes de perigo.
Certifique-se de que o cabo de ao enrolado de forma uniforme ao longo da
largura do tambor e de que cada volta enrolada de forma justa ao tambor e
camada anterior
- Um enrolamento deficiente pode causar um amontoamento do cabo de ao
numa determinada rea do tambor.
- Pode haver acumulao de cabo de ao em uma rea do tambor e ento
deslizar de volta pela rea de cabo de ao acumulado para um dimetro de
tambor menor. Isso pode fazer com que a plataforma de pessoal (carga) caia.
- O cabo de ao amontoado pode acumular-se numa determinada rea,
excedendo o dimetro da aba do tambor, deslizando sobre a mesma e
libertando-se, provocando a queda da carga.
Certifique-se de que aplicada uma tenso ao cabo de ao durante o
enrolamento
- A aplicao desta tenso ir facilitar o ajuste do cabo ao tambor e s diversas
camadas de cabo durante o enrolamento.
- Se o cabo de ao tiver folga quando for enrolado no tambor isso criar
espaamento entre as voltas do cabo que causaro danos ao cabo de ao e
movimento errtico da plataforma de pessoal (carga).
- Consulte a seco ENROLAMENTO DO CABO DE AO na na pgina 126.
Tenha sempre em ateno a posio da carga, de modo a evitar a
movimentao de carga em situaes perigosas
- Os operadores devem manter contato visual ou de udio com o pessoal sendo
erguido ou abaixado todo o tempo.
- Monitore as condies circunvizinhas para evitar que a plataforma de pessoal
(carga) entre em contato com obstrues perigosas.
- Use indicadores ou pessoal de sinalizao para ajudar a posicionar a
plataforma de pessoal (carga) em reas confinadas ou de visibilidade
limitada.

Formulrio MHD56251 Edio 4

PT

No eleve ou transporte cargas puxando-as na direco da estrutura de


suporte ou guincho
- No permita que a carga toque na roldana do guincho ("Two-blocking").
(Consulte a explicao desta situao (Two-Blocking) na na pgina 128).
Os sistemas tipo Man Rider devem ter um dispositivo anti-dois blocos
instalado.
- A utilizao de interruptores de sobrecarga ou dispositivos de aviso poder
ajudar a evitar o contacto da carga com o guincho ou a estrutura.
- Vigie constantemente o cabo de ao e o movimento da carga durante todas
as fases da operao.
No passe o cabo de ao sobre arestas afiadas e utilize roldanas com
dimetros aprovados
- Certifique-se de que o cabo de ao possui um caminho directo para a carga
ou que este passa atravs de uma roldana ou guia, caso no seja possvel
estabelecer uma linha directa.
- Certifique-se de que o dimetro da roldana foi correctamente seleccionado
para o cabo de ao utilizado. Consulte a Tabela 12 Exemplo de dimenses de
roldanas na pgina 130.
- Fazer passar o cabo de ao sobre arestas afiadas ou roldanas com dimetros
demasiado estreitos ir resultar numa falha prematura do cabo.
Certifique-se de que a carga no excede os valores nominais do guincho, do
cabo de ao e da instalao
- Consulte a seco ESPECIFICAES no Manual de informaes do produto
para obter informaes sobre a capacidade de carga nominal mxima do
guincho.
- Verifique a placa de dados (nome) do guincho para obter informaes sobre
a capacidade de carga nominal mxima do guincho.
- Exceder a capacidade de carga nominal do guincho pode resultar na avaria
do mesmo ou da instalao e na queda da carga.
- O operador tem de estar ciente do peso da carga em transporte.
Mantenha todo o pessoal afastado do percurso da carga
- No deixe que ningum permanea no caminho da plataforma de pessoal
(carga).
- Mantenha todo o pessoal afastado dos percursos de carga pretendidos e da
rea posterior do guincho alinhada com o percurso de carga. Ver Desenho
MHP2451 na na pgina 11.
- Certifique-se de que no existem obstrues ao longo do caminho de carga
pretendido que possam limitar ou afectar o movimento da carga.
Mantenha permanentemente um mnimo de trs voltas de cabo de ao no
tambor (mnimo de quatro voltas necessrio para conformidade com ASME
A10.22)
- A utilizao prevista da cavidade de fixao do cabo de ao ao tambor no
prev o recurso ao mesmo como forma de prender a carga. Vigie o
desenrolamento do cabo de ao e certifique-se de que permanecem sempre 3
voltas de cabo no tambor (mnimo de quatro voltas necessrio para
conformidade com ASME A10.22).
- Com menos de 3 voltas no tambor a cavidade de fixao do cabo no tambor
poder permitir a libertao do mesmo.
Interrompa imediatamente a operao se a carga no responder aos comandos
do guincho
- Verifique que os indicadores de direo no controle correspondam direo
da plataforma de pessoal (carga).
- Certifique-se de que todos os comandos funcionam de forma regular e no
prendem ou encravam durante a utilizao.
- Mantenha os comandos limpos e secos, de modo a evitar que as mos
escorreguem e originem a perda de controlo do guincho.
- Teste a funcionalidade dos comandos antes de aplicar uma carga ao guincho.
Utilize equipamento de proteco auricular e ocular
- Ao operar o guincho, utilize sempre roupa e equipamento de proteco
aprovados.
- Certifique-se de que a roupa e o equipamento de proteco so mantidos em
boas condies.
Antes de elevar completamente a carga, certifique-se de que os traves
funcionam, elevando a carga a pouca altura e libertando o comando
- Verifique que a plataforma de pessoal (carga) no deslize de volta quando a
alavanca de controle do guincho ou pendente seja solto ou volte posio
neutra.
Utilize este equipamento apenas numa rea bem ventilada
Mantenha-se afastado da ventilao do motor (apenas em guinchos
pneumticos)
- Utilize silenciadores para reduzir o rudo da ventilao.
- O ar ventilado expelido com bastante presso, o que poder causar leses.
No permita que o acondicionamento do cabo de ao exceda o dimetro das
abas do tambor
- Consulte a seco ESPECIFICAES no Manual de informaes do produto
para determinar a capacidade mxima de cabo de ao do tambor.
- Siga as recomendaes relativamente aos requisitos mnimos de distncia
entre o dimetro externo das abas do tambor e a camada superior do cabo de
ao ("borda livre de segurana"). A flange de tambor livre mnima deve ser
2.5 vezes o dimetro do cabo de ao nos guinchos tipo Man Rider.
Desligue sempre a fonte de alimentao ou alimentao de ar antes de
proceder manuteno ou se o guincho no estiver a ser vigiado
- Desligue e suspenda a fonte de alimentao e active o(s) comando(s) vrias
vezes para desactivar completamente o sistema.

n Identificao dos smbolos de aviso

(Desenho MHP2585)
A. Aviso de alerta de segurana; B. Leia os manuais antes de utilizar o equipamento;
C. Perigo de esmagamento ou ponto de aperto; D. Utilize equipamento de proteco
ocular; E. Utilize proteco auricular;

n Condies especiais para ATEX


AVISO

O no cumprimento de qualquer uma destas "Condies especiais" pode


resultar na ignio de atmosferas potencialmente perigosas.
A frico pode causar fascas ou temperaturas elevadas que podero resultar
numa fonte de ignio numa atmosfera explosiva.
A no lubrificao adequada ir originar temperaturas elevadas que podero
resultar numa fonte de ignio.
- So necessrias lubrificao e manuteno adequadas de modo a evitar
avarias prematuras dos componentes.
- Consulte os Manuais de operao da Ingersoll Rand fornecidos com o guincho
pneumtico para filtragem e lubrificao adequadas na linha de fornecimento
de ar.
No utilize o guincho com uma presso de ar na entrada inferior a 5,5 bar
(550 kPa / 80 psig) (se equipado com um travo automtico). Uma presso
de ar baixa no guincho pode fazer com que o travo prenda parcialmente
durante a operao, causando temperaturas elevadas.
- Uma presso de ar acima de 6,3 bar (630 kPa / 90 psig) na entrada do motor
do guincho pode causar uma fonte de ignio resultante da avaria prematura
de chumaceiras ou outros componentes devido a velocidade, fora ou binrio
de sada excessivos.
Todo o sistema do guincho, desde a plataforma de montagem carga til,
tem de ter sempre uma ligao terra, de modo a evitar o perigo de ignio
resultante de descarga electrosttica. necessria uma resistncia de terra
menor do que 10000 Ohm. No desligue ou isole quaisquer cabos de
proteco ou de ligao terra. Se utilizar uma linga ou lio no condutores
ou uma barreira ou elo no condutores, tem de ser aplicada uma ligao
terra independente.
Nunca utilize um guincho pneumtico quando existir a possibilidade de
presena de um gs do Grupo C (acetileno, dissulfureto de carbono e
hidrognio, tal como definidos em EN 50014), de sulfureto de hidrognio,
xido de etileno, poeiras de metais leves ou poeiras sensveis a impacto.
Estas atmosferas causam uma alta probabilidade de exploso.
A temperatura mxima previsvel da superfcie do guincho de 200 C
medidos durante o mau funcionamento do disco ou da cinta do travo. Antes
da utilizao, inspeccione o guincho de modo a detectar fugas de ar e
assegurar o ajuste adequado do travo.
- Durante a operao, verifique se existem temperaturas anormalmente
elevadas que podem ser um indicador de sobrecarga ou de potencial avaria
do travo, das chumaceiras ou de outros componentes mecnicos.
- Se forem detectadas temperaturas ou nveis de vibrao elevados, desligue o
guincho e suspenda a respectiva utilizao at que estes sejam
inspeccionados e/ou reparados.
No utilize um guincho pneumtico que apresente ferrugem ou pelculas
oxidadas que possam vir a entrar em contacto com alumnio, magnsio ou
respectivas ligas.
No execute reparaes ou manuteno numa rea onde estejam presentes
atmosferas explosivas.
- No limpe ou lubrifique um guincho pneumtico com lquidos inflamveis ou
volteis como, por exemplo, querosene, gasleo ou combustvel para avies.
Tal pode dar origem a uma atmosfera potencialmente explosiva.
Os guinchos com certificao ATEX destinam-se a utilizao geral no
manuseamento de materiais industriais em conformidade com a respectiva
designao rotulada e com as presentes condies especiais. Avaliaes
especiais para outras aplicaes especficas que requeiram maior proteco
devem ser solicitadas Ingersoll Rand atravs de um pedido de informaes
por escrito.

INFORMAES

Formulrio MHD56251 Edio 4

Para utilizar este produto de forma segura e em conformidade com as


provises das Directivas sobre maquinaria e normas aplicveis mais
utilizadas, todas as instrues fornecidas nos Manuais de utilizao, alm de
todas as condies, informaes e avisos fornecidos no presente documento,
devem ser seguidos.

121

PT

INTRODUO
A Ingersoll Rand fornece este manual para informar o pessoal responsvel pela
instalao, os operadores, o pessoal de manuteno, os supervisores e os responsveis
pela gesto acerca das prticas de segurana que tm de ser seguidas. A utilizao
do guincho envolve mais do que a simples operao dos respectivos comandos. Por
este motivo, importante que o operador do guincho receba instrues acerca da
operao correcta do guincho, bem como das consequncias graves que podem
resultar de uma utilizao negligente.
Este documento destina-se a todos os guinchos fabricados pela Ingersoll Rand e, por
este motivo, poder conter informaes no aplicveis sua unidade.
No inteno deste manual que as recomendaes nele contidas tenham prioridade
sobre regras e regulamentos de segurana ou regulamentos da OSHA em vigor no
estaleiro/instalao fabril. Na eventualidade de existir um conflito entre uma norma
estipulada neste manual e uma norma j estipulada por uma empresa individual,
dever dar prioridade norma que for mais exigente. Uma leitura cuidadosa das
informaes contidas neste manual dever permitir um melhor entendimento dos
procedimentos seguros de operao e garantir uma maior margem de segurana para
pessoas e equipamento.

n Guinchos pneumticos utilizados em Atmosferas


potencialmente explosivas (ATEX)
A Declarao de conformidade da UE, constante no Manual de informaes do produto,
afirma que estes modelos de guinchos pneumticos esto em conformidade com a
Directiva comunitria 94/9/CE, relativa a equipamento concebido para utilizao em
atmosferas potencialmente explosivas, e habitualmente designada por Directiva ATEX.
Consulte as etiquetas no produto, localizadas junto da placa com os dados (nome),
para obter informaes acerca da designao ATEX especfica. Os produtos que no
contenham esta indicao, no so adequados para serem utilizados em atmosferas
potencialmente explosivas (ATEX). Consulte o Manual de informaes do produto para
obter mais descries acerca do modelo.
Estes modelos padro de guinchos pneumticos encontram-se em conformidade com
a designao ATEX e definidos para utilizao de acordo com a referida directiva:

AVISO

II 2 GD c IIB 200C X

A no leitura e o no cumprimento de qualquer uma das limitaes constantes


neste manual e nos Manuais de operao da Ingersoll Rand poder resultar
em leses graves ou mesmo em morte.

II 2 GD c IIB 135C X

Ao seguir regras especficas, tenha sempre em conta o seguinte:


UTILIZE O BOM SENSO

Os guinchos concebidos para utilizao em seces de minas subterrneas, bem como


as seces das instalaes superfcie dessas minas, e nas quais exista o perigo de
grisu e/ou poeiras explosivas, esto definidos para utilizao de acordo com a
designao ATEX:

INFORMAES

da responsabilidade do proprietrio/utilizador a instalao, operao e


inspeco do guincho, bem como a sua manuteno, de acordo com todos os
Padres e Regulamentos aplicveis. Caso o guincho seja instalado como parte
de um sistema de elevao de carga, igualmente da responsabilidade do
proprietrio/utilizador o cumprimento das normas aplicveis a outros tipos
de equipamento utilizados.

Apenas ser permitida a operao do guincho a Pessoal autorizado e qualificado, que


tenha lido e demonstre ter compreendido o contedo deste manual bem como
qualquer outra documentao de apoio, e que demonstre conhecimento da operao
e utilizao adequadas do produto.
Ainda que se sinta familiarizado com este ou outro equipamento semelhante, dever
sempre ler este manual e os Manuais de operao do guincho adequados antes de
utilizar o mesmo.

n Sinais de alerta
Ao longo deste manual so descritos procedimentos e operaes que, se no forem
seguidos, podero resultar em situaes de perigo. As palavras de sinalizao que se
seguem so utilizadas para identificar o nvel de perigo potencial.

PERIGO
AVISO
CUIDADO
INFORMAES

Indica uma situao de perigo iminente que, se


no for evitada, pode resultar em leses graves ou
morte.
Indica uma situao potencialmente perigosa que,
se no for evitada, pode resultar em leses graves
ou morte.
Indica uma situao potencialmente perigosa que,
se no for evitada, pode resultar em leses
pessoais ligeiras a moderadas ou danos materiais.
Indica informaes ou uma poltica da companhia
que diz, directa ou indirectamente, respeito
segurana do pessoal ou proteco da
propriedade.

Ao longo deste manual so empregues as palavras tem de e dever, em conformidade


com as definies estipuladas nas normas B30 da ASME (American Society of
Mechanical Engineers), conforme a seguir indicado:
Tem de
Dever

- esta expresso indica que o requisito obrigatrio e tem de ser seguido.


- esta palavra indica que o requisito uma recomendao. O seguimento
desta recomendao depende da avaliao dos factos de cada situao.

So tambm utilizadas neste e noutros manuais as seguintes palavras, com as


respectivas definies:
Proprietrios/utilizadores - estas palavras referem-se tambm aos operadores.
Sinaleiro - a pessoa que observa o processo de carga e d indicaes ao operador.
Manuais de operao - documentao fornecida com o produto, que contm
instrues de instalao, informaes relativas aos componentes, manuteno e
lubrificao e outras instrues de utilizao relacionadas.

122

I M2 c IIB 135C X
O X indica que so necessrias condies especiais adicionais para uma aplicao,
funcionamento e/ou manuteno seguros destas ferramentas quando utilizadas em
atmosferas potencialmente explosivas. Consulte a seco Condies especiais para
ATEXna pgina 121.
Estas designaes ATEX definem as aplicaes, o tipo e durao das atmosferas
potencialmente explosivas, o tipo de proteco e a temperatura mxima superfcie.
Este smbolo indica a certificao para utilizao numa atmosfera
explosiva e seguido por outros smbolos, os quais indicam os detalhes
dessa utilizao certificada.
III2-

M2GDcIIB-

TmaxX-

Indica equipamento do Grupo I - Utilizao em minas.


Indica equipamento do Grupo II - Utilizao fora de minas.
Indica equipamento da Categoria 2 - O equipamento da Categoria 2
indicado para utilizao em reas com probabilidade de ocorrncia
ocasional de atmosferas explosivas, causadas por gases, vapores ou
misturas de gases/poeiras. A proteco assegurada durante a utilizao
normal e na eventualidade da ocorrncia frequente de perturbaes ou
falhas de equipamento.
Estes produtos esto indicados para serem desactivados na eventualidade
de uma atmosfera explosiva. Tm de ser incorporados mtodos de
proteco, de modo a fornecer um elevado nvel de segurana.
Indica avaliao de atmosferas explosivas causadas por gases ou vapores.
Indica avaliao de atmosferas explosivas causadas por poeiras.
Indica o tipo de proteco contra exploso pelo padro EN 13463-5, no qual
medidas de construo so aplicadas de modo a fornecer segurana contra
a possibilidade de ignio.
Indica certificao para utilizao no Grupo B que abrange gases com uma
taxa MIC entre 0,45 e 0,8 e valor MESG entre 0,55 e 0,9 mm. Se certificada
para o Grupo B, a utilizao deveria ser segura para o Grupo A, que abrange
gases com uma taxa MIC acima de 0,8 e MESG acima de 0,9 mm.
Indica a temperatura mxima superfcie em graus centgrados.
Indica a existncia de condies especiais para aplicao, instalao,
operao e manuteno seguras, que tm de ser seguidas na certificao
aplicada.

n Especificaes de Guincho do tipo Man Rider


Os guinchos do tipo Man Rider Ingersoll Rand so projetados e produzidos segundo
padres e especificaes baseadas nas recomendaes de diverso agncias
regulatrias com a finalidade de erguer pessoas.
Os guinchos do tipo Man Rider podem ser aprovados por tipo e/ou certificado para
atender os requisito do Setor de Petrleo em guas Profundas por uma ou mais das
seguintes agncias regulatrias:
American Bureau of Shipping (ABS), Lloyds Register of Shipping (LRS) ou Det Norske
Veritas (DNV) de conformidade com o Health and Safety Executive (HSE) do Reino
Unido, Departamento de Energia do Reino Unido (Department of Energy - DEN), a
Diretoria Martima da Noruega (NMD) ou a Diretoria de Petrleo Norueguesa (NPD).
Na proviso de guinchos do tipo Man Rider para o clientes a Ingersoll Rand no
garante a adequao desses guincho a qualquer uso especfico. de responsabilidade
do proprietrio e do usurio determinar a adequao de um guincho do tipo Man Rider
para uma aplicao especfica. Alm disso, de responsabilidade do proprietrio e do
usurio verificar e atender os requisitos locais, estaduais, federais e nacionais para o
elevao e abaixamento de pessoas.

Formulrio MHD56251 Edio 4

PT
AVISO

Muitas agncias requerem dispositivos de segurana redundantes adicionais


em guinchos que a Ingersoll Rand no fornece. Os dispositivos adicionais so
freqentemente requeridos para elevar o sistema at os padres do cdigo
de elevadores.

Os guinchos do tipo Man Rider fabricados pela Ingersoll Rand so fornecidos com
limitaes; a aprovao para um em aplicaes para elevao de pessoal termina
automaticamente devido a qualquer das seguintes razes:
1. O guincho no atende outros cdigos e padres aplicveis.
2. O guincho no parte de um sistema aprovado.
3. O guincho no recebe manuteno adequada em uma condio "como novo" com
todas as peas intactas e devidamente ajustadas.
4. O guincho usado em aplicao que no so aprovadas por cdigos e
regulamentaes, o usado em condies inconsistentes com o manual de
operaes e manuteno do fabricante.
5. As mudanas em qualquer desses padres ou regulamentaes aps o envio inicial
do produto pela Ingersoll Rand.
6. Mais de um guincho usado para prender-se a uma carga comum.

4. Assegurar que os procedimentos de segurana so seguidos.


5. Assegurar que todas as violaes de segurana ou acidentes so comunicados e
que so tomadas medidas de correco antes de prosseguir com a utilizao do
equipamento.
6. Assegurar que todos os rtulos e etiquetas de aviso do guincho e os Manuais de
operao fornecidos com o guincho so lidos.
O empregador dever fornecer e implementar um programa de treinamento para todos
os supervisores e funcionrios engajados na operao de levantamento, abaixamento
ou suspenso de plataformas de pessoas com uma linha de carga de um guincho para
que estejam familiarizados com os requisitos do sistema de elevao e sejam capazes
de reconhecer os riscos associados e tomar as medidas apropriadas. Devem-se manter
os registros dos programas de treinamento.

AVISO

Antes de usar um guincho do tipo Man Rider, certifique-se de verificar todas


as regulamentaes: locais, estaduais, federais e nacionais, que possam se
aplicar ao uso de um guincho ou sistema de guinchos para erguer e abaixar
pessoas.

7. A plataforma de pessoal dever ser projetada por um engenheiro registrado


competente nesta rea.

AVISO

NO USE ESTE GUINCHO PARA aplicaes de levantamento de pessoal que no


estejam em conformidade com os requisitos locais, estaduais, federais, e
nacionais ou que no tenham sido especificamente aprovados pelas agncias
regulatrias.

CUIDADO

Erguer e abaixar pessoal com um guincho deve ser realizado somente em


circunstncias quando no possvel realizar a tarefa por meios menos
perigosos. Uma plataforma suspensa por um guincho dever ser usada apenas
quando os meios de acesso convencionais forem mais perigosos ou no forem
possveis devido ao design estrutural ou s condies do local de trabalho.

n Programas de treino
da responsabilidade do proprietrio/utilizador do guincho dar conhecimento ao
pessoal de todas as regras e cdigos federais, estaduais ou locais e das regras,
regulamentos e instrues de segurana da empresa, bem como estabelecer programas
para:

Reunio Pr-Elevao

Uma reunio com comparecimento do operador do guincho, pessoal de terra, pessoa


de sinalizao, pessoas a serem erguidas e a pessoa encarregada da tarefa a ser
desempenhada dever ser realizada para planejar e rever os procedimentos a serem
seguidos, incluindo:
-

procedimentos para entrar e deixar a plataforma de pessoal.


pontos nos quais o pessoal entrar e deixar a plataforma.
uso de equipamento de segurana, sinais, informaes da tabela do elevador.
nmero apropriado de pessoas de sinalizao, pessoal de terra e ocupantes
da plataforma.
designar responsabilidade.

INFORMAES

Esta reunio dever ser feita antes do incio das operaes de levantamento
de pessoal em todos os novos locais e posteriormente para cada novo
funcionrio que seja designado para a operao.

Durante esta reunio recomenda-se que se trabalhe um plano abrangente para cobrir
procedimentos de emergncia antes de se exercitarem as capacidades do Man Rider
deste guincho.
Aplicaes nos E.U.A.
Os programas de treino devem incluir a leitura de informaes includas na ltima
edio do: ASME B30.7 - Safety Standard for Base Mounted Drum Hoists. American
Society of Mechanical Engineers, Three Park Avenue, New York, NY 10016.
Recomenda-se que os padres aplicveis do US National Safety Council (NSC) e do US
Occupational Safety and Health Act (OSHA) sejam consultados juntamente com outras
fontes de segurana reconhecidas, de modo a permitir uma instalao e utilizao
seguras do guincho.
Se um guincho for utilizado como uma talha, os programas de formao devero
incluir requisitos de acordo com a edio mais recente do: ASME B30.9 - Safety
Standards for Slings.
Aplicaes fora dos E.U.A.
Siga todas as regras, regulamentos e padres nacionais ou regionais aplicveis ao
treino do operador/utilizador.

1. Treinar e nomear operadores de guincho.


2. Treinar e nomear pessoal para inspeco e manuteno do guincho.
3. Assegurar que o pessoal envolvido com frequncia na instalao da carga est
treinado na fixao da carga no guincho e noutras tarefas relacionadas com o
manuseamento da carga.

RTULOS E ETIQUETAS DE AVISO


LEIA e OBEDEA a todas as Instrues de Perigo, Aviso, Precauo e Utilizao do
guincho e a todos os Manuais da Ingersoll Rand.
Confirme que todas as etiquetas, rtulos e placas de dados (nome) esto colocadas e
so legveis. O no cumprimento das precaues de segurana descritas nos manuais
fornecidos com o guincho, neste manual ou em quaisquer etiquetas ou rtulos no
prprio guincho, constitui uma violao de segurana que pode causar danos
materiais, leses graves ou at morte.

Formulrio MHD56251 Edio 4

Todos os guinchos so enviados da fbrica com a etiqueta de advertncia mostrada.


Se a etiqueta no estiver presa a seu guincho, entre em contato com o distribuidor
mais prximo de voc ou com a fbrica para solicitar um kit de substituio e conectlo. O nmero da pea para a etiqueta usada nos guinchos do tipo Man Rider
71124887. A etiqueta mostrada em tamanho menor do que seu tamanho real. Pea
o kit de etiqueta de advertncia de nmero de pea 29478, que inclui a etiqueta, o
fio de conexo e o fixador do fio.

123

PT
DO NOT REMOVE
THIS LABEL.

Read the latest edition of


ASME B30.7. Comply with other
federal, state and local rules.

(CONTINUED FROM
OTHER SIDE)

WHEN OPERATING WINCH:

Failure to follow these warnings may result in death,


severe injury or property damage.

BEFORE OPERATING WINCH:

Do not operate before reading manual(s) supplied with


this winch.
Inspect winch, wire rope and rigging prior to every shift.
Ensure all winch components and attachments are
functioning and properly adjusted.
Ensure winch anchors and supporting structure are secure and
in good condition.
Ensure winch supply cables and hoses are in good condition
and connections are tight.
Do not operate if malfunctioning or damage is found.
Use only approved rigging methods.
Do not make unauthorized modifications.
Use guards to avoid possible hazards.
Ensure an accessible shut off valve has been installed in the air
supply line and make others aware of its location.
Use caution when operating in extremely cold temperatures.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

Do not lift loads over people.


Keep hands, clothing, jewelry, etc. away from wire rope,
drum and other moving parts.
Stop winch before touching wire rope.
Ensure wire rope spools evenly across drum width and each
wrap is tight to drum and previous wrap.
Ensure tension is applied to wire rope when spooling.
Be aware of load position at all times to avoid moving load into
hazardous situations.
Do not lift or pull load into support structure or winch.
Do not run wire rope over sharp edges, use approved diameter
sheaves.
Ensure load does not exceed winch, wire rope & rigging ratings.
Keep everyone clear of load path.
Keep a minimum of 3 wraps of wire rope on drum at all times.
(Minimum of 4 wraps required for ASME A10.22 compliance.)
Immediately stop operation if load does not respond to winch
control.
Wear hearing and eye protection.
Ensure brakes hold prior to making complete lift by lifting load
a short distance and releasing control.
Use only in a well ventilated area.
Keep clear of motor exhaust.
Do not allow wire rope storage to exceed drum flange diameter.
Always shut off air or power supply before servicing or leaving
winch unattended.
Do not remove or obscure this or any other warning label.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

(Desenho 71124887)
A. O no cumprimento destes avisos poder causar danos materiais, leses graves
ou at morte.
ANTES DE UTILIZAR O GUINCHO:

No utilize antes de consultar os manuais fornecidos com este guincho.


Inspeccione o guincho, o cabo de ao e a instalao antes de cada turno.
Certifique-se de que todos os componentes e acessrios do guincho esto
devidamente ajustados e a funcionar.
Certifique-se de que o elemento de ancoragem e a estrutura de suporte do
guincho se encontram fixos e em boas condies.
Certifique-se de que os cabos de alimentao e as mangueiras do guincho
esto em boas condies e de que as ligaes esto apertadas.
No proceda utilizao se detectar danos ou mau funcionamento.
Use only approved rigging methods.
Do not make unauthorized modifications.
Use guards to avoid possible hazards.
Ensure an accessible shut off valve has been installed in the air supply line
and make others aware of its location.
Use caution when operating in extremely cold temperatures.

LEIA OS AVISOS ADICIONAIS NO VERSO.

DURANTE A UTILIZAO DO GUINCHO:

No erga cargas sobre pessoas


Mantenha as mos, roupa, adereos, etc. afastados do cabo de ao, do tambor
e de outros componentes rotativos.
Pare o guincho antes de tocar no cabo de ao.
Certifique-se de que o cabo de ao enrolado de forma uniforme ao longo da
largura do tambor e de que cada volta enrolada de forma justa ao tambor e
camada anterior.
Certifique-se de que aplicada uma tenso ao cabo de ao durante o
enrolamento.
Tenha sempre em ateno a posio da carga, de modo a evitar a
movimentao da mesma em situaes perigosas.
No eleve ou transporte cargas para a estrutura de suporte ou para o guincho.
No passe o cabo de ao sobre arestas afiadas e utilize roldanas com
dimetros aprovados.
Certifique-se de que a carga no excede os valores nominais do guincho, do
cabo de ao & da instalao.
Mantenha todo o pessoal afastado do percurso da carga.
Mantenha permanentemente um mnimo de trs voltas de cabo de ao no
tambor.
Interrompa imediatamente a operao se a carga no responder aos comandos
do guincho.
Utilize proteco auricular e ocular.
Antes de elevar completamente a carga, certifique-se de que os traves
funcionam, elevando a carga a pouca altura e libertando o comando.
Utilize este equipamento apenas numa rea bem ventilada.
Mantenha-se afastado da ventilao do motor.
No permita que o acondicionamento do cabo de ao exceda o dimetro das
abas do tambor.
Desligue sempre a fonte de alimentao ou alimentao de ar antes de
proceder manuteno ou no caso do guincho no estar a ser vigiado.
No remova nem oculte esta ou qualquer outra etiqueta com avisos.

GENEREL INFORMATION OM SPILLET


Os guinchos da Ingersoll Rand so fabricados de acordo com as normas ASME B30.7
mais recentes e esto classificados como talhas de tambor de montagem em base,
concebidas para montagem numa fundao ou em qualquer outra estrutura de suporte
com o objectivo de elevar, baixar ou transportar carga.
Os guinchos da Ingersoll Rand podem ser alimentados pneumtica, hidrulica ou
electricamente. Todos eles partilham entre si caractersticas tpicas de um guincho,
como o tambor com um ponto de ancoragem atravs do cabo de ao, suporte(s) do
tambor, carris laterais e/ou uma base que liga o(s) suporte(s) do tambor, comandos,
travo, motor e outros acessrios.

n Traves do guincho
Os traves podem ser de dois tipos: traves de cinta e traves de disco. Os traves
de disco so internos e esto ligados ao sistema de accionamento. So engatados
automaticamente, bloqueando o sistema de accionamento da armao do guincho e
dessa forma suspendendo a rotao do tambor, quando o comando libertado ou
colocado em posio neutra. Os traves de cinta externos envolvem o tambor. Quando
o travo aplicado a respectiva cinta aperta o tambor e o accionamento do travo
cria um contacto com a armao do guincho, o que resulta no bloqueio da rotao do
tambor. Este aperto pode ser efectuado de duas formas diferentes. Manualmente,
atravs de uma alavanca ou m abrasiva controlada pelo operador, ou
automaticamente. Em traves de cinta automticos, quando o comando colocado
numa posio neutra, a cinta do travo aperta, bloqueando o tambor.

n Comandos do guincho
A localizao dos comandos e das funes varia entre guinchos e depende dos
requisitos de aplicao. Familiarize-se com a localizao dos comandos e das funes.
Os comandos nem sempre esto presentes em guinchos elctricos e hidrulicos.
Os utilizadores e os operadores no devem partir do pressuposto de que todos os
guinchos funcionam da mesma forma. Embora existam semelhanas, cada guincho
deve ser revisto para verificao de caractersticas diferentes. Cada guincho possui
caractersticas especficas que tm de ser compreendidas pelo operador e com as quais
este tem de se familiarizar.

AVISO

da responsabilidade do proprietrio/utilizador do guincho assegurar que


todo o pessoal que ir instalar, inspeccionar, testar, manter ou operar o
guincho leia o contedo deste manual e dos Manuais de operao fornecidos
pela Ingersoll Rand e se familiarize com a localizao e utilizao dos
comandos e das funes.

Os guinchos da Ingersoll Rand so operados atravs da alimentao do motor, que


se encontra ligado ao tambor atravs de um sistema de accionamento. A direco da
rotao e a velocidade do tambor so geridas pelo comando.
Os guinchos com cabine de operador tm de utilizar controlos de mola que regressem
automaticamente ao ponto morto e parem imediatamente todo o movimento quando
libertados. Os guinchos esto equipados com vrios controlos, que dependem da fonte
de alimentao, localizao do guincho e do nvel de controlo necessrio.

124

Formulrio MHD56251 Edio 4

PT
Nos guinchos pneumticos, so geralmente utilizadas vlvulas de controlo do fluxo,
as quais se encontram ligadas directamente ao motor do guincho. Estas possuem uma
alavanca, a qual pode ser activada para a frente ou para trs, de modo a controlar a
direco. O nvel de movimentao da alavanca comanda a velocidade do tambor.

A utilizao de comandos suspensos requer consideraes adicionais de segurana,


j que o proprietrio/utilizador poder no estar fisicamente presente no guincho
para observar a rotao do tambor ou o enrolamento do cabo de ao. Os operadores
tm de manter contacto visual permanente com a carga, o tambor e o cabo de ao.

Os comandos suspensos so geralmente utilizados em guinchos elctricos, embora


tambm se encontrem disponveis em guinchos pneumticos e hidrulicos. Este tipo
de comando envia um sinal para a vlvula ou painel de controlo directamente montado
no guincho. Este comando permite ao proprietrio/utilizador situar-se a alguma
distncia do guincho. Os comandos suspensos possuem alavancas ou botes que
controlam a rotao do tambor para a frente e para trs.

Todos os comandos do guincho dispem de um boto de interrupo de emergncia,


que, quando activado, interromper todos os movimentos do guincho.

INSTALAO
Inspeccione o pacote de envio e verifique se apresenta eventuais sinais de
danoscausados pelo transporte. Remova cuidadosamente o material de envio e
verifique seo guincho apresenta danos. Tenha especial ateno a mangueiras,
ligaes, suportes,pegas, vlvulas ou qualquer outro item ligado ao guincho ou
especialmente saliente.Qualquer item que apresente danos, independentemente da
sua extenso, ter de serinspeccionado antes do guincho ser colocado em servio,
sendo depois determinadose esse item apresenta ou no condies de utilizao.
Assegure-se de que as etiquetas com avisos e instrues de operao no
soremovidas ou tapadas durante ou aps o processo de instalao. Contacte o
fabricantepara obter etiquetas de substituio, caso estas fiquem danificadas ou
ilegveis.
Assegure-se de que a placa de dados (nome) se encontra fixada e legvel. Consulte
osManuais de informaes do produto para obter informaes adicionais. Existem
placasde dados (nome) disponveis, aps a indicao do nmero de srie completo
doguincho.
Caso os guinchos sejam pintados de novo, assegure-se de que as etiquetas
soprotegidas, e que a proteco removida aps a pintura.

CUIDADO

Antes de instalar este guincho ou de o utilizar, os respectivos proprietriose


utilizadores devero analisar a legislao e os regulamentos
especficos,locais ou outros, incluindo os regulamentos da ASME (American
Society ofMechanical Engineers) e/ou OSHA (Occupational Safety and
HealthAdministration), os quais podero ser aplicveis a uma eventual
utilizaoespecfica deste guincho.

da responsabilidade do proprietrio e do utilizador garantir as condies


deutilizao de um produto para qualquer utilizao especfica. Consulte todos
osregulamentos industriais, de associaes de comrcio, federais e estaduais,
aplicveis utilizao do produto.

n Inspeco do local
Verifique o local onde o produto ser montado. Certifique-se de que a superfcie de
montagem suficientemente grande para conter o produto e o operador. Consulte os
Manuais de informaes do produto para obter informaes especficas acerca dos
requisitos da superfcie de montagem, bem como os requisitos relativos montagem de
hardware e da fonte de alimentao. Inspeccione o local, de modo a garantir a
capacidade do operador em manusear todos os comandos sem esforo, bem como
observar as cargas durante a operao.

AVISO

As estruturas de suporte e os dispositivos de fixao da carga utilizados em


conjunto com este produto tm de cumprir ou exceder o nvel de segurana da
concepo de manuseamento da carga nominal, acrescida do peso do produto
e de todos os equipamentos a ele ligados. O cumprimento desta estipulao da
inteira responsabilidade do cliente. Em caso de dvida consulte um engenheiro
mecnico ou civil devidamente credenciado.

Ao instalar o produto, assegure-se de que o pessoal responsvel pela instalao possui


formao e certificao de fbrica para executar as tarefas em questo. Poder ser necessrio
recorrer a um electricista certificado ou engenheiro mecnico devidamente
credenciado. A utilizao de pessoal formado e certificado ir garantir a instalao segura
do produto, e assegurar o cumprimento de todos os requisitos legais por parte de
todos os componentes utilizados na instalao.

n Mover o guincho
AVISO

Durante a movimentao do guincho certifique-se de que este no movido


por cima de elementos do pessoal. Devem ser utilizados cabos de apoio caso
os guinchos sejam elevados a mais de 2,5 m (5 ps) durante a movimentao.
Estes cabos devem ser suficientemente longos para permitir que o pessoal
se encontre a uma distncia segura do guincho. Prenda-os, em lados opostos
do guincho, de forma a ajudar a estabilizar a carga durante a movimentao.

Quando o guincho estiver pronto para ser movimentado para o local onde ser
montado, ter de ser determinado o peso de todo o guincho. Desta forma, poder
assegurar-se de que o equipamento de elevao utilizado possui a capacidade
necessria. O peso bsico do guincho pode ser encontrado nos Manuais de
informaes do produto do guincho. No entanto, a adio do cabo de ao, de
proteces, de pacotes de preparao de ar ou de outros elementos adicionados pelo
proprietrio podem fazer com que o peso final seja muito superior.

Em cargas com formas irregulares, nas quais no seja possvel determinar o peso
facilmente, a pessoa responsvel pela instalao dever calcular a localizao do
centro de gravidade. Tente elevar a carga com o gancho colocado sobre esse ponto
e, em seguida, corrija-o efectuando pequenos ajustes, movendo o gancho, a carga e
a linga de suspenso at que seja obtido um resultado satisfatrio. A carga ir sempre
inclinar-se at que o centro de gravidade se encontre directamente abaixo do gancho
de carga, o que permite obter uma indicao relativamente direco na qual as
lingas devero ser deslocadas.

CUIDADO

A adio de elementos ao guincho pode afectar o centro de GRAVIDADE,


mesmo que o guincho esteja equipado com olhais de suspenso. Na elevao
inicial, certifique-se de que o guincho no "roda, no se inclina nem se
desloca".
No utilize olhais de suspenso no motor para elevar o guincho.

Para instalar um guincho para movimentao, utilize lingas ou ganchos de nylon com
capacidade adequada nos olhais de suspenso. Instale o guincho de forma a evitar
que este "rode ou se desloque" durante a movimentao. Certifique-se de que o
equipamento de elevao tem acesso desimpedido e que pode alcanar facilmente o
local de montagem.
Com o guincho instalado para movimentao e o equipamento de elevao
correctamente fixo, na elevao inicial eleve apenas o guincho a poucas polegadas
(50 - 75 mm) e determine a estabilidade da instalao antes de continuar. Se o
guincho se mantiver estvel, continue com a instalao.

n Montagem
Verifique se existe espao suficiente disponvel para a operao dos comandos do
guincho, o travo manual ou outros componentes, bem como para inspeces ou
ajustamentos, sempre que necessrio.
Nunca solde os guinchos. A soldagem pode alterar as propriedades fsicas de alguns
componentes, o que poder afectar a resistncia ou durabilidade. O calor gerado em
excesso pode afectar e/ou danificar componentes internos como vedantes e
chumaceiras.
1. A superfcie de montagem do guincho tem de se apresentar plana e de ter
resistncia suficiente para suportar a carga nominal, acrescida do peso do guincho
e do equipamento a ele anexado. Uma fundao inadequada pode originar
distoro ou toro das montantes e dos carris laterais do guincho, provocando
danos no mesmo.
2. Certifique-se de que a superfcie de montagem est plana e no apresenta um
desvio superior a 0,127 mm (0,005 polegadas) por cada polegada de comprimento
do tambor. Utilize calos no guincho, sempre que necessrio.
3. Os parafusos de fixao tm de ser de grau 8 ou superior. Use porcas de segurana
ou porcas com anilhas de segurana.
4. Certifique-se de que os parafusos de fixao tm as dimenses especificadas nos
Manuais de informaes do produto. Aperte uniformemente e ajuste o binrio
acordo com as especificaes. No caso dos dispositivos de fixao serem
revestidos ou na eventual utilizao de um composto de bloqueio de rosca, ajuste
o binrio.
Quando a instalao do guincho envolver roldanas, assegure-se de que a montagem
e o suporte destes componentes se encontra em conformidade com os valores
nominais de capacidade de carga. Consulte a seco Instalao" na na pgina 129
para determinar as dimenses das roldanas.

n Ergonomia
A posio do operador aos comandos dever permitir que este mantenha uma postura
confortvel e equilibrada. Esta posio dever igualmente permitir um acesso fcil a
todos os comandos, sem qualquer esforo. Nesta posio, o operador dever poder
observar o processo de carga durante a totalidade do ciclo de movimento. A adopo
desta posio, juntamente com as proteces recomendadas, dever proporcionar a
mxima proteco ao operador.
A posio do operador dever igualmente estar livre de obstrues, quer superiores
ou laterais. A rea dos operadores dever estar bem ventilada, sem vestgios de leo
e livre de equipamentos ou ferramentas desnecessrios, e dever estar revestida por
uma superfcie antiderrapante.

n Fonte de alimentao
Para todos os tipos deste produto existe uma entrada de alimentao recomendada para
garantir o melhor desempenho; consulte os Manuais de informao do produto. Uma
fonte de alimentao inferior recomendada resultar num desempenho reduzido do
produto e poder causar o funcionamento incorrecto de alguns componentes, tais como
traves e vlvulas ou interruptores de sobrecarga.
Uma fonte de superior recomendada pode igualmente fazer com o produto exceda o
desempenho indicado Traves, sensores e interruptores/vlvulas de sobrecarga podero
no funcionar correctamente.

Formulrio MHD56251 Edio 4

125

PT
AVISO

Assegure-se de que todas as ligaes fonte de alimentao esto firmemente


encaixadas.
Verifique a ligao terra.

Actue de acordo com outras precaues de segurana, de modo a garantir uma boa e
segura ligao do produto fonte de alimentao.
Produtos pneumticos e hidrulicos necessitam de filtragem antes da aplicao da vlvula
de controlo. Consulte os Manuais de informao do produto para obter informaes sobre
o nvel, o tipo e a localizao especficos da filtragem. Sem qualquer filtragem, possvel
que agentes de contaminao entrem no sistema e causem o mau funcionamento dos
componentes.
Produtos elctricos podem igualmente ser afectados por contaminao. Mantenha o
motor e os comandos limpos. Assegure-se de que a teso, o ciclo e a fase do arrancador
de inverso magntico do motor, bem como os comandos, correspondem ao servio
elctrico a ser utilizado.

n Ventilao
Em produtos de aco pneumtica, necessrio um cuidado especial com a ventilao do ar.
Certifique-se de que os produtos se encontram localizados numa rea bem ventilada.
No dever ser permitido a elementos do pessoal que se coloquem na direco do jacto
de ventilao do ar, uma vez que este procedimento poder resultar em leses.
1. Rudo. Pode ser reduzido por meio de canalizao ou tubagens para afastar a ventilao
de ar para longe do operador. Para melhorar ainda mais a reduo do rudo,
igualmente recomendvel a utilizao adicional de um silencioso.
2. Vapor. Proceda limpeza e remoo de quaisquer acumulaes de resduos de leo na
rea.
3. Gs natural/pimenta. Para produtos accionados por ar comprimido que utilizem
gs natural/pimenta como fonte de energia, canalize a ventilao do ar para longe
do produto. Um sistema de ventilao permitir a remoo do gs de forma segura ou a
sua recirculao, indo ao encontro das regras, cdigos ou regulamentos de segurana
aplicveis ao nvel federal, estadual e local.

1.
2.
3.
4.

De acesso e operacionalidade fceis a partir do cho ou do nvel do cho.


Concebido de forma a poder ser bloqueado na posio de abertura.
Todos os condutores ligados terra tm de estar abertos em simultneo.
Tm de estar colocados vista dos condutores de contacto do guindaste.

n Vlvula de corte
Em todas as instalaes de guinchos pneumticos dever ser instalado um interruptor/
vlvula de corte de emergncia na linha de entrada da vlvula de controlo, de modo
a proporcionar ao operador uma forma definitiva de parar o funcionamento do
guincho, em caso de emergncia.
A vlvula dever ser instalada ao alcance do operador e posicionada de modo a que
a respectiva activao possa ocorrer de forma rpida e que qualquer pessoa na rea
do guincho possa proceder sua activao. Instrua os elementos do pessoal
relativamente sua localizao e utilizao.
Consulte o exemplo da instalao de um guincho pneumtico comum no Desenho
MHP2459 na na pgina 11.
A. Fluxo de Ar; B. Aberto; C. Fechado; D. Vlvula de Macho Esfrico; E. Acessrio de
acoplamento.

n Proteces
Certifique-se de que as proteces se encontram colocadas de forma firme antes de
utilizar o guincho. Certifique-se de que estas no interferem com o enrolamento do
cabo de ao ou com a operao dos comandos do guincho.
Devem ser usados protetores de tambores em todas as instalaes de guinchos do
tipo Man Rider, e padro em todos os guinchos do tipo Man Rider e Man Rider CE.
Proteger os componentes rotativos de um guincho contra o contacto acidental por
parte de elementos do pessoal dever sempre ser uma preocupao fundamental.
Podero ser necessrias proteces adicionais, no fornecidas pela Ingersoll Rand,
para proteger reas perigosas em redor do guincho. As proteces devero ser
utilizadas para proteger contra o contacto acidental com o guincho e outros
componentes do sistema.
As proteces no devero afectar o trabalho do operador nem devero fazer com que
este trabalhe numa posio ergonomicamente incorrecta ou pouco estvel.

n Desconexo elctrica
Consulte a ltima edio do National Electrical Code (NFPA 70), Artigo 610-31.
Desligar o condutor do guindaste significa
Uma desconexo significa que um valor nominal contnuo de amperes no inferior ao
calculado nas Seces 610-14(e) e (f) do NFPA 70 tem de ser fornecido entre os
condutores de contacto do guindaste e a fonte de alimentao. O meio de desconexo
tem de consistir num interruptor do circuito do motor, num interruptor de carga e
num interruptor de caixa moldada. O meio de desconexo tem de ser como se segue:

ENROLAMENTO DO CABO DE AO
Consulte a seco UTILIZAO DO GUINCHO antes de utilizar o guincho.

AVISO

Nunca permita que o pessoal toque no cabo de ao ou tente agarr-lo durante


a utilizao do guincho.
Pare imediatamente a operao do guincho caso algum se coloque a menos
de 1 m (3 ps) da rea anterior do guincho ou da rea posterior do guincho
alinhada com o percurso da carga. Ver Desenho MHP2451 na na pgina 11.
A. Zona de excluso; B. Mantenha-se afastado desta rea; C. Mantenha-se
afastado do percurso da carga.

Todos os guinchos da Ingersoll Rand utilizam cabo de ao para ligar a carga ao


guincho. O cabo de ao constitudo por filamentos individuais que por sua vez se
entranam e so enrolados em torno do ncleo do cabo. O cabo de ao encontra-se
ligado ao tambor do guincho que, ao rodar, confere movimento ao cabo de ao. As
dimenses do cabo de ao so indicadas relativamente ao dimetro de um crculo que
dever inclui todos os conjuntos de filamentos do cabo, ou seja, 10 mm, 3/8
polegadas, etc. Para cada tamanho encontram-se disponveis vrias construes de
cabo em diversos materiais. Os requisitos de construo e tamanho encontram-se
especificados nos Manuais de informaes do produto, fornecidos com o guincho, e
encontram-se em conformidade com a capacidade prevista do guincho. Utilize apenas
cabos de ao com especificaes que estejam em conformidade ou excedam a
capacidade nominal de carga do guincho.

n Instalao inicial do cabo de ao


PERIGO
No tente reparar ou utilizar cabo de ao danificado.
No modifique o dimetro ou a cavidade de fixao do cabo de ao para
acomodar material de fixao do cabo de ao.

126

A no correspondncia do dimetro do cabo de ao ao respectivo material de


fixao pode resultar na libertao do cabo de ao do tambor e na queda da
carga.
Certifique-se de que o cabo de ao se encontra correctamente instalado numa
posio de enrolamento superior/inferior. Consulte a placa de dados (nome)
e o "Manual de informaes do produto".

CUIDADO

n Cabo de ao

AVISO

Para evitar eventuais danos no travo de disco em guinchos pneumticos ao


instalar o cabo de ao, pressurize o travo com uma presso de ar mnima de
60 psi (4,1 bar) a partir de uma fonte auxiliar.

A parte mais importante do enrolamento do cabo de ao a fixao do mesmo ao


tambor. So utilizados mtodos diferentes para fixar o cabo de ao ao tambor.
Consulte os Manuais de informaes do produto para obter informaes sobre o
mtodo especfico. Certifique-se de que a cavidade de fixao do cabo de ao j se
encontra instalada quando fornecida em conjunto com o guincho. Verifique se o
comprimento do cabo de ao suficiente para a tarefa e no excede o dimetro da
camada superior aprovado para a aplicao.
Utilize apenas material aprovado pelo fabricante para fixar o cabo de ao ao tambor.
Ao enrolar o cabo de ao pela primeira vez no tambor do guincho, certifique-se que
este se dobra na mesma direco. Enrole o cabo novamente desde a parte superior de
um tambor para a parte superior de outro ou a partir da parte inferior de um tambor
para a parte inferior de outro. Ver Desenho MHP2450 na na pgina 11. A. Correcto;
B. Desenrolamento pela parte superior; C. Tambor do guincho; D. Enrolamento do
cabo de ao; E. Bobina; F. Desenrolamento pela parte inferior; G. Incorrecto.
igualmente necessrio aplicar uma carga de tenso ao cabo de ao de modo a obter
um enrolamento correcto. recomendado que o enrolamento inicial do cabo de ao
no tambor seja executado por uma empresa profissional de instalao.
Ao instalar um novo cabo de ao importante que todas as voltas da primeira camada
sejam enroladas no tambor de forma apertada e que fiquem contguas em relao
camada anterior. Um enrolamento folgado ou ondulado ir resultar em danos ao cabo
de ao quando forem utilizadas vrias camadas. As voltas adjacentes devero ser
firmemente apertadas e estar justas entre si. Se ocorrerem espaos entre as voltas,
PARE o guincho e bata levemente no cabo de ao com um mao de madeira ou
composto, para que os filamentos do cabo permaneam apertados mas no unidos
entre si. No reinicie a rotao do tambor at que todas as pessoas estejam afastadas
do guincho. As camadas seguintes do cabo de ao devero ser enroladas sobre a
camada anterior, sem espaos entre elas e sem sobreposies do cabo.

Formulrio MHD56251 Edio 4

PT
Certifique-se de que est a ser utilizado um cabo de ao com o comprimento adequado.
Isto especialmente importante, j que poder ser necessrio equipar cabos de ao
de determinados comprimentos para aplicaes especficas e combinaes da
passagem do cabo de ao (por exemplo, por blocos de roldanas).
- Um cabo de ao demasiado curto far com que este fique completamente
desenrolado e o peso total da carga seja suportado pelo segmento de fixao
do cabo de ao ao tambor.
- Um cabo de ao demasiado comprido poder exceder a capacidade de
enrolamento do tambor, fazendo com o cabo de ao salte por cima das abas
do tambor e resultando na queda da carga, danos graves, esmagamento do
cabo de ao ou na avaria total do guincho.
Recomenda-se a verificao do comprimento do cabo de ao sempre que a estrutura
for alterada, se o cabo de ao for substitudo ou se for adoptada um novo sistema de
passagem do cabo por uma roldana ou olhal.

Utilize apenas cabos de ao limpos e reparados. Inspeccione de forma cuidadosa o


cabo de ao medida que este enrolado no tambor. Verifique a existncia de
extremidades partidas ou soltas ou outros sinais de danos ou falta de reparao.
Consulte este manual e os Manuais de informaes do produto para obter informaes
sobre os requisitos da inspeco do cabo de ao.

Para se certificar de que o cabo de ao enrolado de forma uniforme no tambor,


utilize um dispositivo de enrolamento para manter a tenso no cabo de ao
(recomenda-se que esta seja de cerca de 10% da carga de trabalho segura).

Mantenha um ngulo de deflexo no superior a 1-1/2 entre a roldana e o guincho.


Um ngulo de deflexo de 2 permitido em tambores de ranhura. Exceder o ngulo
de deflexo indicado pode causar frico excessiva, resultando na acumulao de calor
ou em fascas. A roldana tem de ficar posicionada numa linha central em relao ao
tambor e tem de estar colocada a pelo menos 0,5 m (1,6 ps) do tambor por cada 25
mm (1 polegada) de comprimento do tambor. Ver Desenho MHP2449 na
na pgina 11. A. Roldana; B. ngulo de deflexo; C. Aba do tambor. Para obter
informaes adicionais sobre as roldanas, consulte Instalao na seco
UTILIZAO DO GUINCHO na na pgina 129.
Enrolamento justo:
O comprimento total do cabo de ao dever ser enrolado no tambor de forma justa e
correcta, j que isto ir facilitar um enrolamento adequado durante a operao. Um
enrolamento deficiente ou incorrecto poder:
- diminuir o tempo de vida til do cabo de ao, resultando numa operao
irregular do guincho.
- resultar em queda do cabo de ao.
- fazer com que o cabo de ao se sobreponha e amontoe.
- possuir uma dimenso inferior distncia at s abas.
Ver desenho MHP2453 na na pgina 11 para obter informaes sobre as condies de
enrolamento que devero ser evitadas. A. Desgaste das abas da roldana e do cabo de
ao; B. Desgaste do cabo de ao; C. Compresso do cabo de ao como resultado de
um enrolamento demasiado apertado; D. Amontoamento do cabo de ao como
resultado de um enrolamento irregular; E. ou; F. Quando o ngulo de deflexo
demasiado pequeno, o resultado ser um enrolamento deficiente.
A rea de enrolamento dever estar limpa e isenta de detritos. Dever ter o cuidado
de se certificar que o cabo de ao se encontra limpo e devidamente lubrificado
medida que enrolado no tambor. No dever permitir que o cabo de ao se arraste
ou toque no cho durante o enrolamento.

AVISO

A utilizao de cabos de ao que no sejam recomendados ir diminuir


bastante a vida til do cabo de ao.

CUIDADO

Aps concluir o enrolamento e antes da instalao final, fixe o cabo de ao


ao tambor. Isto impedir que o cabo de ao se liberte do tambor.
Mantenha todos os elementos do pessoal que no sejam essenciais ao
procedimento afastados da rea de enrolamento.

Os tambores de ranhura possuem ranhuras com um dimetro e uma profundidade


adequados ao dimetro do cabo de ao. Consulte os Manuais de informaes do
produto para determinar as dimenses correctas do cabo de ao.
Se o dimetro do cabo de ao no corresponder s dimenses da ranhura do tambor,
substitua o tambor ou o cabo de ao. A utilizao de um cabo de ao com um dimetro
que no corresponda s ranhuras do tambor ir resultar num enrolamento incorrecto
da primeira camada. Ir igualmente causar um desgaste excessivo, danos, uma
operao irregular e uma vida til do cabo de ao bastante menor.
Os guinchos com tambores de ranhura so concebidos para uma vasta gama de
dimenses de cabos de ao. Consulte os Manuais de informaes do produto para
obter informaes sobre a gama especfica. A utilizao de um cabo de ao com um
dimetro superior ao especificado resultar numa diminuio da vida til do cabo de
ao. Podem ocorrer danos nos filamentos internos do cabo de ao, os quais podero
no ser detectados atravs de uma inspeco visual.
Certifique-se de que o cabo de ao se encontra correctamente enrolado no tambor.
Ver Desenho MHP2458 na na pgina 11. A. Enrolamento correcto; B. Distncia at s
abas; C. Uniforme, voltas justas ao tambor.
Quando o enrolamento estiver concludo, o cabo de ao:
- dever apresentar um enrolamento justo em cada camada.
- dever possuir camadas nicas e uniformes.
- no dever estar amontoado.
- no dever possuir uma dimenso superior distncia at s abas (tal como
especificado nos Manuais de informaes do produto).

DEVERES E RESPONSABILIDADES DOS OPERADORES DO GUINCHO


Ao utilizar um guincho, os operadores devero sempre utilizar equipamento de
proteco pessoal, apropriado para a operao. Este equipamento dever incluir, pelo
menos, culos de proteco, proteco auricular, luvas, sapatos de proteco e
capacete. Devero igualmente ser utilizados outros itens de proteco, de acordo com
os requisitos de cada companhia.
recomendada a utilizao de calado antiderrapante se o guincho estiver localizado
numa rea molhada, com lama ou sobre uma superfcie escorregadia.

Embora os operadores no tenham de efectuar a manuteno do guincho, da sua


responsabilidade efectuar a inspeco visual e operacional do mesmo. O operador
deve estar ao corrente dos mtodos correctos de instalao e fixao da carga e deve
estar consciente das medidas de proteco e segurana a adoptar. Compete ao
operador a responsabilidade por se recusar a utilizar o guincho se as condies no
forem seguras.
Os operadores que esto com fadiga ou que excederam o perodo de seu turno normal
devem verificar todas as regulamentaes relacionadas referentes a perodos de
trabalho aprovados antes de erguerem pessoas. Consulte Programas de treino na
na pgina 123.
Os Operadores do guincho tm de:

(Desenho MHP2452)

(Desenho MHP2596)

(Desenho MHP2455)

(Desenho MHP2594)

(Desenho MHP2595)

n Inspeces
O operador do guincho dever efectuar inspeces visuais dirias (frequentes) no
incio de cada turno, ou na primeira utilizao do guincho em cada turno. Consulte
a seco INSPECO DO GUINCHO dos Manuais de informaes do guincho
fornecidos. O operador do guincho no poder efectuar inspeces peridicas ou a
manuteno de um guincho, a menos que tenha recebido formao para executar
essas tarefas e tenha sido designado pelo proprietrio do guincho para as executar.

n Responsabilidades dos operadores do guincho


Participar em quaisquer programas de treino relacionados com o guincho e estar
familiarizados com os temas descritos em Programas de treino na pgina 123.
Comparea e participe da reunio pr-levantamento.
da responsabilidade do operador ser cauteloso, utilizar o bom senso e familiarizarse com os deveres e procedimentos de utilizao.

Formulrio MHD56251 Edio 4

1. Estar fisicamente preparados e no ter problemas de sade que possam afectar a


capacidade de aco.
2. Estar instrudos em relao aos comandos do guincho e direco do movimento
da carga antes de utilizar o mesmo.
3. Estar atentos ao potencial mau funcionamento do guincho que pode requerer um
ajuste ou uma reparao.
4. Interromper a operao em caso de mau funcionamento e informar imediatamente
o supervisor para que sejam tomadas medidas de correco.
5. Verificar o funcionamento do travo, elevando a carga a pouca altura e libertando
o comando.
6. Certificar-se da localizao e funcionamento correcto da vlvula de corte e da
desconexo elctrica.
7. 7. Permanea nos controles quando a plataforma de pessoal estiver ocupada.
8. Confirmar que as inspeces e verificaes de lubrificao do guincho foram
efectuadas.
Os operadores do guincho devem:
1. Ter uma percepo das distncias, campo de viso, audio, tempo de reaco,
destreza manual e coordenao normais para o trabalho executado.
2. NO estar sujeitos a crises de epilepsia, perda de controlo fsico, anomalia fsica
ou instabilidade emocional que poderiam causar perigos ao operador e a outras
pessoas.
3. NO utilizar um guincho sob o efeito de lcool ou drogas.
4. NO utilizar um guincho sob o efeito de medicao que possa causar perigos ao
operador e a outras pessoas.
5. Confirmar que os nveis de lubrificao so os adequados.
6. Certificar-se de que as ligaes fonte de alimentao esto apertadas e
efectuadas de forma correcta.
7. Confirmar que os indicadores de direco nos comandos correspondem direco
da carga.

127

PT
O operador tem de conhecer a capacidade do guincho durante todas as operaes.
da responsabilidade dos operadores certificarem-se de que a carga no excede o valor
nominal do guincho. Nas placas de dados (nome) da Ingersoll Rand esto indicadas
as capacidades do guincho. As informaes constantes na placa de dados (nome) em
conjunto com os Manuais de informaes do produto informaro o operador
relativamente s capacidades especficas do guincho.

Todos os elementos de instalao.


Cargas repentinas que possam fazer com que a carga exceda a capacidade de
valor nominal do guincho.
A plataforma de pessoal e seu contedo
Aumento do peso da carga devido a neve, gelo ou chuva.
Durante um funcionamento longo, o peso da linha de carga

Elementos a ter em considerao como parte da carga:

UTILIZAO DO GUINCHO
n Instrues gerais de operao
As instrues de operao seguintes foram parcialmente adaptadas a partir do texto
do American National (Safety) Standard ASME B30.7 e destinam-se a evitar prticas
de operao no seguras que podem causar leses ou danos materiais. Para obter
informaes adicionais de segurana, consulte os Manuais de informaes do produto.
Os quatro aspectos mais importantes da operao do guincho so:
1. Siga todas as instrues de segurana sempre que estiver a utilizar o guincho.
2. Permita que o guincho apenas seja utilizado por pessoas treinadas em segurana
e na utilizao deste equipamento. Consulte Programas de treino na
na pgina 123.
3. Submeta cada guincho a um programa de inspeco e manuteno regulares.
4. Esteja sempre consciente da capacidade do guincho e do peso da carga.
Certifique-se de que a carga no excede os valores nominais do guincho, do cabo
de ao e da instalao.

CUIDADO

Se for detectado um problema, INTERROMPA de imediato a operao e


informe o supervisor. NO prossiga a operao at que o problema esteja
resolvido.

n Procedimentos adicionais importantes de utilizao


do guincho
1. As velocidades de levantamento e abaixamento devem ser controladas pelo
operador e se to baixas quanto seja prtico. A Ingersoll Rand recomenda que
no se exceda a velocidade de 30 m (100 ps) por minuto. Todos os cdigos e
padres aplicveis devem ser seguidos
2. As pessoas devem manter todas as partes do corpo dentro da plataforma durante
o elevao, abaixamento, e posicionamento.
3. Se a plataforma pessoal no for abaixada sobre uma superfcie slida, ela dever
ser amarrada estrutura antes que o pessoal entre ou saia.
4. As linhas de identificao devem ser usadas onde for prtico.
5. O operador do guincho deve permanecer nos controles todo o tempo quando lidar
com pessoas.
6. Deve-se interromper o trabalho com pessoas aps a indicao de qualquer perigo
iminente

AVISO

Vigie o desenrolamento do cabo de ao e certifique-se de que permanecem


sempre 3 voltas de cabo no tambor (mnimo de quatro voltas necessrio para
conformidade com ASME A10.22)

7. A plataforma dever ser erguida de 30 cm (1 p) e inspecionada para assegurar


que seja segura e equilibrada devidamente antes que as pessoas tenham permisso
de ocupar a plataforma. Antes de elevar ou abaixar pessoas, devem existir as
seguintes condies:
a. Os cabos de ao no devem ter dobras.
b. No se devem enroscar linhas mltiplas de peas ao redor umas das outras
c. O ponto primrio de conexo do cabo de ao deve ser centrado sobre a
plataforma para que a plataforma no se incline quando erguida, mas
permanea nivelada.
d. Se houver condio de folga de cabo de ao, o mecanismo de elevao dever
ser inspecionado para garantir que todos os cabos de ao esto devidamente
assentados nos tambores e em roldanas, antes de reiniciar a operao do
guincho.
8. Quando pessoas forem suspensas, uma pessoa de sinalizao designada dever
ser fornecida a menos que se utilize equipamento de comunicao de voz. Os
sinais devem ser visveis ou audveis ao operador todo o tempo. O operador dever
obedecer um sinal de parada sempre, independente de quem o der
9. As pessoas usando a plataforma de elevao devero usar um cinto corporal com
correia presa aproximadamente ao bloco de carga ou a um membro estrutural da
fora requerida dentro da plataforma.
10. Amarras e ferramentas associadas para a plataforma de pessoal no devem ser
usadas para qualquer outro servio.
11. Quando estiver colocado um aviso NO UTILIZAR no guincho ou nos
respectivos comandos, no utilize o guincho at que o aviso tenha sido removido
pelo pessoal responsvel.
12. Mantenha as mos, roupa, adereos, etc. afastados do cabo de ao, do tambor e
de outros componentes rotativos.
13. Utilize o guincho efectuando os movimentos do comando de forma calma. No
sacuda a carga.
14. No eleve ou transporte cargas puxando-as na direco da estrutura de suporte
ou do guincho.
15. Interrompa imediatamente a operao se a carga no responder aos comandos do
guincho.
16. Antes de elevar completamente a carga, certifique-se de que o(s) travo(es)
funciona(m), elevando a carga a pouca altura e libertando o comando.
17. Certifique-se de que o operador recebeu formao na operao da vlvula de
controlo e nas direces dos movimentos da carga.

Aps a concluso da utilizao do guincho ou se este no estiver a ser utilizado, as


aces seguintes devem ser efectuadas:
- Remover a carga da linha de carga.
- Enrolar o cabo de ao no tambor do guincho e fix-lo. Para linhas de carga
sobre roldanas, fixe-as numa posio que impea um potencial perigo de
segurana na rea.
- Desligar ou desconectar a fonte de alimentao.
- Evitar que o guincho seja utilizado indevidamente sem autorizao.

n Utilizao com baixas temperaturas


A utilizao com baixas temperaturas pode representar perigos adicionais. A
temperaturas muito baixas o metal pode tornar-se frgil. Seja extremamente cuidadoso
e assegure que os movimentos da carga so efectuados calmamente e de forma
equilibrada. Os fluidos de lubrificao no circulam to facilmente. Faa o possvel para
aquecer todos os fluidos e componentes antes da operao. Accione o produto
lentamente em ambas direces sem carga para lubrificar inicialmente os
componentes.
Os operadores usaro tambm mais roupa, pelo que a operao, o toque dos comandos, o
campo de viso e a audio podem estar diminudos. Certifique-se de que pessoal adicional
ou uma pessoa que d indicaes sejam utilizados para garantir a segurana da operao.

AVISO

Evite cargas sbitas e utilizao irregular dos comandos.

Sempre que a temperatura estiver abaixo do ponto de congelao, 32 F (0 C), deve


ser tido muito cuidado para garantir que nenhuma parte do produto, da estrutura de
suporte ou da instalao sofra uma carga ou impacto de choque uma vez que podem
ocorrer fracturas na estrutura de ao. Esto disponveis produtos de baixa temperatura
opcionais. Consulte o nmero do modelo na placa de dados (nome) e o cdigo do
modelo do produto para obter informaes acerca dos intervalos de temperatura em
funcionamento aprovados.

n Utilizar o guincho
Durante todas as operaes do guincho, o operador tem de estar consciente da carga
e do respectivo percurso. O caminho da carga tem de estar desimpedido desde o
levantamento at ao momento em que a carga pousada. Isto destina-se a assegurar
que a carga no entra em contacto com elementos perigosos. Alguns dos perigos a
ter em conta e a evitar so:
- fios de alta tenso, linhas telefnicas e cabos elctricos.
- fios de guia, outras linhas de carga, mangueiras esticadas.
- pessoal no percurso ou por baixo da carga enquanto esta movida. O pessoal
NUNCA deve estar por baixo ou no caminho de uma carga em movimento.
- elevar cargas com rajadas de vento ou em condies de muito vento. Evitar
balanar uma carga suspensa.
- utilizao irregular do comando da vlvula (pode causar um balano sbito
da carga que pode levar a uma sobrecarga).
- bater contra obstculos, tais como edifcios, um membro de suporte, outra
carga, etc.
- ao utilizar a mesma linha de carga com vrios blocos de roldanas, o choque
entre duas roldanas (tambm designado por "Two-Blocking"*).
Durante operaes de transporte (arrasto):
- verifique a existncia de obstculos que podero prender a carga, causando
um sbito e incontrolvel deslocamento da carga.
- oriente o trfego de veculos e pessoas para garantir que estes se mantm a
uma distncia segura do percurso da carga e da linha de carga.

AVISO

Os guinchos do tipo Man Rider devem ter um dispositivo anti-"dois blocos"


instalado.

* A aco de "two-blocking" ocorre quando o cabo de ao do guincho passa atravs


de dois blocos de roldanas distintos e estes entram em contacto um com o outro
durante uma operao. Quando se verifica esta situao, so exercidas foras extremas
no cabo de ao e nos blocos de roldanas, as quais podero resultar numa falha do
equipamento ou da instalao.

Os operadores tm de manter contacto visual permanente com a carga, o tambor ou


o cabo de ao. Os indicadores da rotao do tambor podem ser fornecidos para assistir
o operador na deteco do movimento da carga.

128

Formulrio MHD56251 Edio 4

PT
AVISO

Mantenha as mos e peas de vesturio afastadas dos espaos ou aberturas


nos guinchos. Estas reas representam um potencial perigo, j que poder
ficar entalado durante a operao.

n Enrolamento e manuseamento do cabo de ao


Utilize luvas ou outro tipo de proteco para as mos sempre que manusear o cabo
de ao.
Ao enrolar o cabo de ao no tambor, certifique-se de que todas as voltas anteriores
do cabo se encontra justas e apertadas. Consulte a seco ENROLAMENTO DO CABO
DE AO na na pgina 126.

AVISO

(Desenho MHP2454)

n Utilizar um travo de cinta manual


Os guinchos com um travo de cinta manual requerem que o proprietrio/utilizador
opere os comandos do guincho e os comandos do travo de cinta em simultneo
durante as operaes. recomendado que os proprietrios/utilizadores treinem a
operao dos comandos do travo e do guincho com cargas mais leves at adquirirem
experincia em ambas as funes.
Ao baixar as cargas que se encontrem prximas do limite de carga do guincho, em
velocidades lentas, monitorize a temperatura das cintas do travo e/ou a caixa do
travo. Esta combinao de carga/velocidade poder resultar numa situao de
arrasto dos traves automticos, o que poder resultar numa acumulao de calor. As
indicaes da existncia de acumulao de calor excessivo no travo so:
- Temperaturas da superfcie da caixa do travo superiores a 120 C
- Indicaes visveis de pintura demasiado quente, como bolhas ou
queimaduras da superfcie
- O cheiro de leo quente ou pintura queimada
Pare todas as operaes sempre que for detectado um travo quente.

AVISO

A operao do guincho com o arrasto de um travo ir causar a acumulao


de calor no travo e poder resultar numa fonte de ignio em atmosferas
potencialmente explosivas.

Ao operar o guincho com um travo de tambor manual, certifique-se de que o travo


se encontra libertado quando a carga for colocada em movimento. Utilize o regulador
dos comandos para controlar a velocidade do guincho. No arraste o travo para
controlar a velocidade do guincho. Se o guincho possuir apenas um travo de tambor
manual (nenhum travo automtico), configure o travo para parar o movimento do
guincho.
Os operadores tm de vigiar de forma permanente a operao do travo. Caso seja
identificada qualquer indicao de perda da capacidade de travagem, o operador tem
de que cessar imediatamente a operao, desligar a alimentao do guincho e
informar o respectivo supervisor. Algumas indicaes de problemas de travagem so:
- Aquecimento excessivo das cintas do travo ou das caixas durante a operao:
isto uma indicao de que existe um arrasto excessivo no travo
- Sons anormais, tais como rudos agudos incmodos, originrios nos
componentes do travo durante a activao do mesmo: isto uma indicao
de cintas desgastadas
- Os traves no prendem a carga quando o comando do guincho se encontra
na posio neutra
Durante a operao necessrio que a mo do operador se encontre perto do tambor,
ao utilizar um travo de cinta manual. Para minimizar a possibilidade de contacto:
- segure firmemente no manpulo da alavanca do travo e na alavanca do
comando do regulador do guincho.
- certifique-se de que possui um apoio limpo, seco e firme.
- mantenha uma postura correcta e confortvel, no se incline.
- certifique-se de que as pontas soltas da roupa se encontram presas ou fora
do alcance do tambor.
- certifique-se de que o tambor de cinta se encontra ajustado de forma correcta,
o que ir permitir ao operador parar a rotao do tambor quando o travo se
encontrar totalmente engatado.
- utilize as proteces do tambor que se encontram disponveis e so
recomendadas pela Ingersoll Rand para todas as instalaes de guinchos.

n Elementos opcionais de operao


n

Interruptores de sobrecarga

Chaves de limite so padro em todos os guinchos CE. interruptores de sobrecarga


encontram-se disponveis em alguns guinchos e so utilizados para prestar assistncia
no controlo de eventuais sobrecargas durante a recolha ou o desenrolamento do cabo
de ao. Estes interruptores requerem uma inspeco peridica e um ajustamento para
garantir a preciso das operaes. Um operador devidamente treinado dever estar
presente para monitorizar a operao do guincho quando forem utilizados estes
interruptores, de modo a garantir que um interruptor com um ajuste deficiente no
permite que a carga seja movida para alm do intervalo especificado.
Os interruptores de sobrecarga no foram concebidos para serem utilizados como a
forma principal de parar a operao do guincho.

Embraiagem

No se permitem engrenagens de desconexo em guinchos do tipo Man Rider

Nunca permita que o pessoal toque no cabo de ao ou tente agarr-lo durante


a utilizao do guincho.
Pare imediatamente a operao do guincho caso algum se coloque a menos
de 1 m (3 ps) da rea anterior do guincho ou da rea do percurso da carga
na parte posterior do guincho. Ver Desenho MHP2451 na na pgina 11. A.
Zona de excluso; B. Mantenha-se afastado desta rea; C. Mantenha-se
afastado do percurso da carga.

Ao manusear o cabo de ao, nunca coloque as mos dentro da rea da garganta de


um gancho ou perto do cabo de ao que est a ser enrolado no tambor do guincho
ou desenrolado do mesmo. Certifique-se sempre de que a carga est assente na sela
do gancho de forma adequada. No disponha carga at atingir o gancho, j que isso
pode fazer com que a carga saia do ajuste, levando ao afastamento e consequente
avaria do gancho.

CUIDADO

Antes de remover as folgas do cabo de ao, certifique-se de que todos os


elementos do pessoal esto afastados do cabo de ao.

fundamental no exceder o ngulo de deflexo e assegurar-se de que o cabo de ao


no entra em contacto com arestas afiadas (especialmente a aba do tambor ou outros
componentes do guincho). Exceder o ngulo de deflexo adequado pode danificar o
cabo de ao, reduzir a respectiva vida til e causar um enrolamento e operao
irregulares.
Durante a operao do guincho, o operador dever vigiar o tambor e o cabo de ao
medida que este desenrolado e enrolado novamente no tambor. Certifique-se de que
o cabo de ao enrolado de forma uniforme e apertada ao longo da largura do tambor.
Um cabo de ao enrolado de forma deficiente pode produzir um atrito em excesso,
resultando na acumulao de calor ou na produo de fascas.
Ao desenrolar, certifique-se de que o cabo de ao:
- se encontra a desenrolar de forma suave e que o tambor no roda mais
depressa do que o desenrolamento do cabo, o que levaria formao de folgas
no cabo de ao
- se encontra assente em todas as roldanas e que estas se encontram a rodar
passagem do cabo de ao
- no produz sons anormais, como estalidos
- no se encontra desgastado ou danificado
- mantido sob tenso para impedir a formao de voltas folgadas
- possui mais de trs voltas de enrolamento no tambor.
Ao recolher, certifique-se de que o cabo de ao:
- se encontra enrolado de forma justa e apertada ao tambor (poder ser
necessrio adicionar peso ou aplicar tenso ao cabo de ao para manter as
voltas apertadas). Consulte a seco Enrolamento justo na na pgina 127.
- enrolado no tambor sem sobreposies.
- se encontra assente em todas as roldanas e que estas se encontram a rodar
passagem do cabo de ao.
- no produz sons anormais, como estalidos.
- no se encontra desgastado ou danificado.
- no possui uma dimenso superior distncia das abas (tal como
especificado nos Manuais de informaes do produto). Ver Desenho MHP2458
na na pgina 11. A. Enrolamento correcto; B. Distncia at s abas; C.
Uniforme, voltas justas ao tambor.

AVISO

Mantenha todo o pessoal afastado da carga e do respectivo percurso.

n Acondicionamento do cabo de ao
Certifique-se de que o cabo de ao no inadvertidamente rasgado, sobrecarregado
ou puxado quando o guincho no estiver a ser utilizado e que as extremidades do
cabo de ao se encontram presas. Verifique se o equipamento adjacente no interfere
ou entra em contacto com o cabo de ao preso ou ancorado. O no cumprimento
destas precaues poder causar a sobrecarga do guincho e graves danos internos.

n Instalao
Neste manual considera-se equipamento de montagem qualquer componente que
auxilie na fixao da linha de carga na carga e no guincho como parte da aplicao.
Utilize apenas mtodos de instalao aprovados e nunca utilize o cabo de ao como
uma linga.
Os ganchos utilizados para a fixao de uma plataforma de elevao de pessoal
devero ser de um tipo que possa ser bloqueado de forma definitiva e que permita,
dessa forma, evitar o desalojamento do freio de elevao da plataforma.
Os acessrios de montagem da plataforma devero permitir que a plataforma
permanea dentro de uma inclinao de dez graus (10) ao nvel horizontal.
Se a visibilidade da equipa de instalao ou de utilizao do guindaste for prejudicada
por p, escurido, fumo, neve, nevoeiro ou chuva, tem de ser levada a cabo uma
superviso rigorosa e, se necessrio, suspender as operaes.

Formulrio MHD56251 Edio 4

129

PT
PERIGO

A electrocusso causada pelo contacto da longarina da grua, linha de carga


ou carga com linhas elctricas tem de ser evitada.

Ao trabalhar com ou perto de gruas que estejam a uma distncia de qualquer linha
elctrica inferior ao comprimento da longarina, certifique-se de que se encontra um
sinaleiro competente no local, em contacto visual permanente com o operador, de
modo a adverti-lo na eventualidade de qualquer parte da mquina ou respectiva carga
se aproximar demasiado da linha elctrica (distncia inferior distncia mnima de
segurana). Consulte as normas da ASME B30.5 para obter directrizes. necessrio
extremo cuidado ao trabalhar junto a linhas elctricas superiores com seces longas,
j que estas tendem a baloiar lateralmente devido ao vento e poder ocorrer um
eventual contacto acidental. Nunca proceda a operaes de instalao ou do
guindaste se as condies atmosfricas colocarem o pessoal ou o material em perigo.
O tamanho e a forma das cargas em elevao tm de ser cuidadosamente analisados
para determinar se colocam a segurana em perigo em situaes com ventos fortes.
Evite operar com cargas que apresentem superfcies de grande exposio ao vento, j
que pode haver o perigo de perda de controlo da carga em condies de rajadas ou
de muito vento, ainda que o peso da carga esteja dentro da capacidade normal do
equipamento. Movimentar cargas em condies de vento pode ser grave, uma vez que
pode afectar a descida da carga e a segurana do pessoal envolvido na operao.
Movimentar cargas em condies de vento pode ser grave, uma vez que pode afectar
a descida da carga e a segurana do pessoal envolvido na operao.
O pessoal treinado em procedimentos de instalao em segurana tem de cumprir
todos os requisitos da instalao. Todos os elementos utilizados na instalao devem
ser certificados para essa utilizao e possuir o tamanho adequado em relao carga
e aplicao. O pessoal treinado em procedimentos de manuseamento de cargas em
segurana deve supervisionar a movimentao das cargas a serem instaladas.
Ao movimentar uma carga de instalao, deve ser designado um sinaleiro para
fornecer indicaes. O sinaleiro encarregue das indicaes a nica pessoa autorizada
a fornecer as indicaes que controlaro a movimentao e tem de manter contacto
visual permanente com o operador do guincho, com a carga e com a rea por baixo
da carga. O operador dever obedecer apenas ao sinaleiro, EXCEPTO se lhe for
fornecida uma indicao de interrupo, independentemente de quem a fornecer.
Certifique-se de que o sinaleiro se encontra perfeitamente visvel e que os sinais por
ele utilizados so entendidos por todos.
Durante a instalao, se for necessrio que o cabo de ao mude de direco ou passe
sobre uma aresta afiada, esta mudana de direco tem de ser efectuada atravs da
utilizao de uma roldana.
Tabela 12: Exemplo de dimenses de roldanas
Dimetro do cabo de ao

Dimetro mnimo da roldana

polegadas

mm

polegadas

mm

1/4

4-1/2

108

3/8

6-3/4

162

1/2

13

234

5/8

16

11-1/4

288

3/4

18

13-1/2

324

7/8

22

15-3/4

396

26

18

468

Ao utilizar uma roldana, verifique a relao mnima de D/d para a aplicao.


D=

Dimetro interior da roldana

d=

Dimetro do cabo de ao

Para aplicaes em talhas geralmente necessria uma relao de 18:1. Verifique


regularmente as roldanas e certifique-se de que no apresentam desgaste, de acordo
com a recomendao do respectivo fabricante. Consulte a Tabela 12 Exemplo de
dimenses de roldanas na pgina 130.

130

Formulrio MHD56251 Edio 4

SV
Tillt endast Ingersoll Rand utbildade tekniker att utfra underhll p denna produkt. Fr ytterligare information, kontakta Ingersoll Rand fabriken eller
nrmaste terfrsljare.

Anvndning av andra reservdelar n originaldelar frn Ingersoll Rand kan ge upphov till skerhetsrisker, frsmrade prestanda och kat behov av underhll samt ogiltiggr alla
garantier. Originalsprket i denna handbok r engelska.
Manualer kan laddas ner frn www.ingersollrandproducts.com.
All kommunikation hnvisas till nrmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributr.

SKERHETSINFORMATION
VARNING

Att inte flja dessa varningar kan resultera i ddsfall eller allvarliga skador.
-

Ytterligare information finns tillgnglig p sida 134.

n Allmnt

Fr inte anvndas innan de manualer som levererats tillsammans med


produkten har lsts.
- Ls all dokumentation som levereras tillsammans med produkten.
- Kontakta fabriken vid tveksamhet gllande instruktionerna fr installation,
hantering, kontroll och underhll.
- Kasta inte manualerna. Se till att manualerna finns tillgngliga fr all
personal.
Installera, anvnd, inspektera och underhll alltid den hr produkten i
enlighet med alla tillmpbara standarder och freskrifter (lokala, statliga
etc.).

n Installation av vinsch

Kontrollera att vinschen r korrekt installerad


- Svetsa aldrig ngon del av vinschen.
- Alla stdstrukturer, monteringshrdvara och personalplattform (last)
hrdvara mste uppfylla kraven i tillmpliga standarder, lagar och
frordningar.
- Nr vinschen monteras ska man se till att det finns lmplig upphngning och
att vinschen aldrig anvnds ovanfr personal.
- Se till att wire och linskivor har valts och installerats p rtt stt. Linskivor
och deras fsten mste vara konstruerade och utvalda i enlighet med alla
tillmpbara standarder, krav och regler. Felaktig installation av stllina eller
hissblock kan medfra att en personalplattform (last) ramlar.
- Kontrollera att wiren r av rtt klassning fr applikationen. Stllinan mste
vara utformad med en skerhetsfaktor p minst 8:1. En stllina med lg
rotation eller anti-snurregenskaper rekommenderas.
- Kraftfrsrjningen till vinschen mste uppfylla vinschspecifikationerna frn
Ingersoll Rand . Alla anslutningar mste vara tdragna och installation med
slangar, kablar och kopplingar mste vara nya eller i gott skick samt vara
mrkta fr att tla kraftfrsrjningen. Anvnd utrustningen p en vl
ventilerad plats.
- Anvnd en ljuddmpare fr att reducera bullernivn till acceptabla niver. Led
bort utblset till en plats dr det r mjligt att frhindra att oljedimma skapar
en halkig milj.
- Installationspersonalen ska vara utbildad och ha kunskap om installation av
vinschar.
Ta inte bort och tck inte ver ngon varningsetikett.
- Kontrollera att varningsetiketterna r synliga fr den personal som vistas i
omrdet.
- Om varningsetiketterna eller skyltarna r skadade, olsliga eller borta, ska du
kontakta din lokala terfrsljare eller fabriken fr att bestlla nya utan
kostnad.
Anvnd endast godknda upphngningsmetoder.
- Utfr inte ngra ej godknda modifieringar.
- Frndringar p vinschen r inte tilltna utan fabrikens godknnande.
Anvnd skydd fr att undvika mjliga faror
- Installera skydd fr att frhindra att personal kommer i kontakt med rrliga
delar.
Se till att en tillgnglig avstngningsventil har installerats i
luftfrsrjningsledningen och informera andra om dess placering.
- Installera alltid en ndstoppsbrytare eller -ventil och instruera all personal
om dess placering och syfte.

n Vid anvndning av vinschen

n Fre anvndning av vinschen

Kontrollera vinschen, wiren och upphngningen fre varje skift


- Dessa kontroller r mnade fr identifiering av problem med utrustningen som
mste repareras innan vinschen kan anvndas.
- Utfr alla steg i "terkommande besiktning" som finns beskriven i
"Produktinformation" som levereras tillsammans med vinschen.
- Utfr dessutom "Periodisk kontroll" som finns beskriven i "Produktens
underhllsmanual" vid rekommenderade intervall baserat p
anvndningsfrhllandena.
Kontrollera att vinschens komponenter och fsten fungerar och r rtt
justerade
- Kr vinschen lngsamt t bda hllen utan last och kontrollera funktionen
fr respektive fste eller tillbehr fre anvndning.
Kontrollera att vinschens frankring och stdjande struktur r i skert och
gott skick.
- Fstelement - Kontrollera lsringar, saxpinnar, bultar, muttrar och andra
fstelement p vinschen, inklusive monteringsbultarna. Byt ut om ngot
saknas eller r skadat och drag t om ngot r lst.
- Stdjande eller frankrande struktur - Kontrollera om det frekommer fel
eller frslitning och att den kan hlla vinschen och dess mrkbelastning.
Kontrollera att vinschen r stadigt monterad och att fstelementen r i gott
skick samt tdragna.
Kontrollera att vinschens frsrjningskablar r i gott skick och att
anslutningarna r tdragna.

Formulr MHD56251 Upplaga 4

Fel p elektriska kablar eller bortkoppling av dessa nr de r spnningssatta


kan leda till elektrisk stt.
- Fel p luft- och hydraulslangar eller bortkoppling av dessa nr de r trycksatta
kan resultera i farliga situationer inklusive piskande slangar.
- Hll dig undan frn piskande slangar. Stng av luft- eller hydraultrycket innan
du nrmar dig den piskande slangen.
Anvnd inte utrustningen om felaktig funktion eller skada ptrffats.
- Meddela arbetsledningen eller servicepersonalen om det frekommer felaktig
funktion eller skada.
- Utbildad och godknd personal mste avgra om reparationer mste utfras
innan vinschen fr anvndas.
- Vinschen fr aldrig anvndas med skadad wire, reglage eller skydd.
Var frsiktig nr utrustningen anvnds i extremt kalla temperaturer
- Extremt kalla temperaturer kan pverka vissa materials egenskaper. Kr
vinschen utan belastning fr att smrja delarna och vrma upp vinschen innan
den belastas.
- Se till att smrjmedlen eller hydrauloljan r avsedd fr den aktuella
driftstemperaturen.
- Det finns speciella vinschar fr lga temperaturer. Se modellnumret p
dataplten och vinschens modellkod fr godknda temperaturomrden.

Lyft aldrig ngon last ver mnniskor


- Dessa vinschar r utformade fr att lyfta mnniskor. Lakttag alla regler och
riktlinjer fr att lyfta upp och snka ner mnniskor.
- Se till att du r medveten om var all personal i arbetsomrdet befinner sig.
- Sprra av omrdet och stt upp varningsskyltar runt lyftomrdet och lngs
lastens avsedda frdvg.
- - Anvnd endast godknda personalplattformar.
- Tillt aldrig att ngon str under en upphngd last.
Se till att hlla hnder, kldsel, smycken etc. borta frn wiren, trumman och
andra rrliga delar
- Alla rrliga delar skapar fara fr intrassling eller klmning.
- Anvnd lmpliga skydd fr att skydda personalen frn rrliga delar.
- Stng av vinschen och strmmen till vinschen innan du vidrr ngon del eller
gr in i ett farligt omrde.
Stoppa vinschen innan du vidrr wiren
- Wiren r en fara fr intrassling. Se till att aldrig komma i kontakt med en wire
i rrelse. Den kan fatta tag i handskar, klder, hnder och andra kroppsdelar
samt dra in dig i vinschen, trumman, skydden, strukturen eller skapa andra
farliga situationer.
Se till att wiren lindas upp jmnt ver trummans bredd och att varje varv r
tdraget runt trumman och mot fregende varv.
- Felaktig upplindning kan orsaka att wiren buntas ihop p en del av trumman.
- Ansamlad stllina kan byggas up i ena nden av trumman och drefter glida
nerfr den uppbyggda stllinan till en mindre diameter p trumman. Detta
kan medfra att personalplattformen (lasten) faller.
- Hopbuntad wire kan byggas upp p en del av trumman och bli hgre n
trummans kant fr att sedan glida ver kanten och tappa lasten. Detta kan
medfra att personalplattformen (lasten) faller.
Se till att wiren r spnd nr den lindas upp
- Genom att ha wiren spnd underlttar man upplindningen och att lagren blir
jmna.
- - Om stllinan r slak nr den viras upp p trumman kommer detta att skapa
mellanrum mellan varven, vilket medfr skada p stllinan och att
personalplattformen (lasten) rr sig ryckigt.
- Se avsnittet "UPPLINDNING AV WIRE" p sida 137.
Var hela tiden medveten om lastens position fr att undvika att fra den till
farliga situationer.
- Operatren mste alltid ha visuell kontakt eller radiokontakt med personal
som lyfts eller snks ned.
- Kontrollera omgivande frhllanden fr att frhindra att personalplattformen
(lasten) inte kommer i kontakt med farliga hinder.
- - Anvnd kontrollanter eller en signalperson fr att hjlpa till med att placera
personalplattformen (lasten) i trnga utrymmen eller p stllen med dlig
sikt.
Lyft eller dra inte in lasten i stdstrukturen eller vinschen.
- Dubbelblocka inte. (Se frklaringen av "dubbelblocka" p sida 139). Man
Rider-system ska ha en Dubbelblockning installerad.
- Anvndningen av grnsbrytare eller varningsutrustning hjlper till att
frebygga lasten frn att komma i kontakt med vinschen eller strukturen.
- vervaka hela tiden wirens och lastens rrelse genom arbetes alla faser.
Fr inte wiren ver skarpa kanter. Anvnd linskivor med lmplig diameter
- Se till att wiren har en rak vg till lasten eller traversen ver en linskiva eller
wireguide om man inte kan anvnda en direktlina.
- Se till att linskivans diameter r korrekt anpassad till den wire som anvnds.
Se tabell 1. p sida 140.
- Att fra wiren ver skarpa kanter eller fr sm linskivor orsakar att wiren slits
ut i frtid.
Kontrollera att lasten inte verskrider vinschens, wirens eller
upphngningens mrkbelastningar
- Se avsnittet SPECIFIKATIONER i produktinformationen fr vinschens
maximala belastning.
- Kontrollera vinschens dataplt fr maximal belastning.

131

SV
-

Att verskrida vinschens maximala belastning kan orsaka att vinschen eller
dess upphngning gr snder och att lasten faller.
- Anvndaren mste vara medveten om vikten p den last som flyttas.
Hll alla personer borta frn lastens frdvg
- - Lt ingen st i vgen fr personalplattformen (lasten).
- Hll personalen borta frn lastens avsedda frdvg och omrdet bakom
vinschen som r i linje med lastens frdvg. Se Ill. MHP2451 p sida 11.
- Se till att det inte finns ngra hinder lngs den avsedda frdvgen som kan
begrnsa eller pverka lastens rrelse.
Se till att det alltid finns minst tre varv med wire p trumman (minst fyra
varv krvs fr efterlevnad av ASME A10.22)
- Wirens frankring r inte avsedd att hlla full belastning. vervaka wirens
utmatning fr att se till att det alltid finns minst tre varv p trumman, (minst
fyra varv krvs fr efterlevnad av ASME A10.22).
- Mindre n tre varv kan innebra att wirefrankringen kan lossna.
Stoppa omedelbart arbetet om lasten inte reagerar p vinschens reglage.
- - Kontrollera att riktningsvisarna p kontrollen motsvarar
personalplattformen (lasten).
- Kontrollera att alla reglage fungerar korrekt och inte fastnar nr de anvnds.
- Hll reglagen torra och rena fr att undvika att handen halkar och att du
frlorar kontrollen ver vinschen.
- Testa reglagens funktion innan vinschen belastas.
Br hrsel- och gonskydd.
- Br alltid godknd skyddskldsel och -utrustning vid hantering av vinschen.
- Se till att skyddsklder och -utrustning bibehlls i gott skick.
Kontrollera att bromsarna hller innan du utfr ett helt lyft, genom att lyfta
upp lasten ett kort stycke och sedan slppa reglaget.
- Kontrollera att personalplattformen (lasten) inte glider tillbaka nr
vinschhandtaget eller fjrrkontrollen slpps eller tergr till neutralt lge.
Anvnd endast utrustningen p en vl ventilerad plats.
Hll dig borta frn motorns utbls (endast pneumatiska vinschar)
- Anvnd ljuddmpare fr att reducera utblsljudet.
- Utblsluft slpps ut under tryck vilket kan orsaka skada.
Tillt inte wirelagren att verstiga trummans kantdiameter
- Se avsnittet "SPECIFIKATIONER" i vinschens produktinformation fr att
avgra diametern fr trummans maximala wirekapacitet.
- Flj rekommendationerna fr minsta avstndskrav mellan den yttre diametern
p trummans kant och det versta wirelagret (fritt kantavstnd). Minsta fria
kant p trumman mste vara 2,5 gnger stllinans diameter p Man Ridervinschar.
Stng alltid av kraftfrsrjningen innan service utfrs och nr vinschen
lmnas obevakad.
- Stng av och ls kraftfrsrjningen. Aktivera sedan reglagen flera gnger fr
att frigra all energi i systemet.

n Srskilda villkor fr ATEX


VARNING

n Identifiering av varningssymboler

Att inte uppfylla ngot av dessa "Speciella frhllanden" kan resultera i


antndning av potentiellt explosiva atmosfrer.
Ntning och friktion kan orsaka gnistor eller frhjda temperaturer som kan
vara en antndningsklla i en explosiv atmosfr.
Avsaknad av lmplig smrjning kommer att orsaka frhjda temperaturer
som kan vara en antndningsklla.
- Lmplig smrjning och underhll erfordras fr att motverka fr tidig utslitning
av komponenter.
- Se Ingersoll Rands driftsmanualer som medfljer den pneumatiska vinschen
fr lmplig filtrering och smrjning av luftledningen.
Anvnd inte vinschen med ett ingende lufttryck som r lgre n 5,5 bar (550
kPa/80 psig) (om den r utrustad med en automatisk broms). Lgt lufttryck
till vinschen kan orsaka att bromsen inte aktiveras fullstndigt under drift
vilket kan resultera i frhjda temperaturer.
- Lufttryck hgre n 6,3 bar (630 kPa/90 psig) vid vinschmotorns ingng kan
resultera i en antndningsklla som orsakas av fr tidigt utslitna lager eller
andra komponenter p grund av fr hg hastighet, utgende moment eller
kraft.
Hela vinschsystemet, frn monteringsplattformen till lasten, ska alltid vara
jordat fr att frhindra antndningsfaror p grund av statiska urladdningar.
Jordningens resistans mste vara lgre n 10 000 ohm. Koppla inte bort eller
isolera jordande eller avlastningskablar. Vid anvndning av en ej ledande
slinga eller seldon alternativt en ej ledande lnk eller barrir, mste en
fristende jordning anslutas.
Anvnd aldrig en pneumatisk vinsch nr det finns risk fr att gas i grupp C
(acetylen, koldisulfid och vte enligt definition i EN 50014), vtesulfid,
etylenoxid, lttemetalldamm eller sttknsligt damm kan finnas nrvarande.
Dessa atmosfrer orsakar en hg trolighet fr explosion.
Den maximala frvntade yttemperaturen p vinschen r 200 C, vilket
uppmtts under skiv- eller bandbromsfel. Kontrollera vinschen fre
anvndning s att det inte frekommer ngot luftlckage och att bromsen
fungerar korrekt.
- Kontrollera om det frekommer onormalt frhjda temperaturer under driften,
vilket kan vara ett tecken p verbelastning eller potentiellt fel p lager,
broms eller andra komponenter.
- Om frhjda temperaturer eller vibrationer upptcks, ska vinschen stngas av
och den fr inte anvndas frrn den har kontrollerats och/eller reparerats.
Anvnd inte en pneumatisk vinsch som uppvisar rost eller rostfilm som kan
komma i kontakt med aluminium, magnesium eller legeringar dr dessa
ingr.
Utfr inte underhll och reparationer i ett omrde dr det frekommer
explosiva atmosfrer.
- Rengr eller smrj inte en pneumatisk vinsch med brandfarliga eller flyktiga
vtskor ssom fotogen, diesel eller jetbrnsle. En potentiellt explosiv
atmosfr kan skapas.
Vinschar med ATEX-certifiering r avsedda fr allmn industriell
materialhantering i enlighet med deras angivna anvndningsomrde och
dessa speciella frhllanden. Speciella utvrderingar, fr andra specifika
applikationer som krver kat skydd, ska begras skriftligen frn
Ingersoll Rand.

OBS

Fr en sker anvndning av denna produkt och efterlevnad av


bestmmelserna i det senaste maskindirektivet och tillmpliga standarder
och freskrifter mste alla anvisningar som ges i anvndarhandbckerna
fljas, utver alla villkor, meddelanden och varningar som ges hri.

(Ill. MHP2599)
A. Skerhetsvarning: B. Ls anvisningarna innan du anvnder den hr produkten. C.
Klm- och krossfara: D. Br skyddsglasgon. E. Br bullerskydd.

132

Formulr MHD56251 Upplaga 4

SV

INTRODUKTION
Ingersoll Rand levererar den hr manualen fr att informera installatrer, anvndare,
underhllspersonal, arbetsledare och ansvariga om de skerhetsfreskrifter som mste
fljas. Vinschens drift innebr mer n att hantera vinschens kontroller. Drfr r det
viktigt att vinschanvndaren blir instruerad i korrekt anvndning av vinscharna och
de allvarliga konsekvenser som kan flja av oaktsam anvndning.
Det hr dokumentet gller fr alla Ingersoll Rand -vinschar och det kan drfr
innehlla information som inte r tillmpbar p din produkt.
Rekommendationerna i den hr manualen r inte avsedda att glla i stllet fr
arbetsplatsens existerande skerhetsregler eller OSHA-reglerna. Skulle det uppst
ngon konflikt mellan en regel i denna publikation och ngon liknande regel som
redan faststllts av ett individuellt fretag mste den strngaste av de tv ga laga
kraft. En noggrann studie av informationen i den hr manualen ska ge en bttre
frstelse fr skra hanteringsprocedurer och ge en strre skerhetsmarginal fr
mnniskor och utrustning.

VARNING

Underltenhet att lsa och flja ngon av de begrnsningar som anges i


manualen och Ingersoll Rand driftsmanualer kan resultera i ddsfall eller
allvarlig skada.

II 2 GD c IIB 200C X
II 2 GD c IIB 135C X
Vinschar som r avsedda att anvndas under jord i gruvor samt gruvornas
installationer ovan jord dr det frekommer risk fr gruvgaser och/eller brnnbart
damm r mrkta fr anvndning enligt definition av ATEX-beteckningen:

I M2 c IIB 135C X
X:et indikerar att ytterligare srskilda frhllanden krvs fr sker tillmpning, sker
anvndning och/eller skert underhll av dessa verktyg nr de anvnds i potentiellt
explosiva atmosfrer. Se avsnittet Srskilda villkor fr ATEX p sida 132.
Dessa ATEX-beteckningar definierar applikationerna, typ och varaktighet fr de
potentiellt explosiva atmosfrerna, typen av skydd samt maximal yttemperatur.
Den hr symbolen indikerar certifiering fr anvndning i en explosiv
atmosfr och den fljs av andra symboler som indikerar detaljerna fr
denna certifierade anvndning.

Nr du fljer specifika regler ska du alltid:


ANVNDA SUNT FRNUFT

OBS

Det r garens/anvndarens ansvar att installera, hantera, inspektera och


underhlla vinschen i enlighet med alla tillmpbara standarder och
freskrifter. Om vinschen installeras som en del av ett lyftsystem, r det ven
garens/anvndarens ansvar att uppfylla de tillmpbara standarder som
gller fr de andra typer av utrustning som anvnds.

Endast den godknda och utbildade personal som har lst och visat frstelse fr den
hr manualen och annan tillggsdokumentation samt som har kunskap om lmplig
hantering och anvndning av vinschen fr tilltas anvnda vinschen.
ven om du anser dig vara bekant med den hr eller linkande utrustning, ska du lsa
den hr manualen och lmpliga driftsmanualer fr vinschen innan du anvnder
vinschen.

n Varningsskyltar
I hela den hr manualen finns det steg och procedurer vilka, om dom inte fljs, kan
resultera i en fara. Fljande signalord anvnds fr att identifiera nivn fr den
potentiella faran.

FARA
VARNING
VAR FRSIKTIG
OBS

Indikerar en hotande farlig situation vilken, om


den inte undviks, kommer att resultera i ddsfall
eller allvarlig personskada.
Indikerar en potentiellt farlig situation vilken, om
den inte undviks, kan resultera i ddsfall eller
allvarlig personskada.
Indikerar en potentiellt farlig situation vilken, om
den inte undviks, kan resultera i ltt eller mttlig
personskada eller sakskada.
Indikerar information eller fretagspolicy som
direkt eller indirekt relaterar till skerhet fr
personal eller skydd fr egendom.

Orden ska och fr anvnds i den hr manualen i enlighet med definitionerna i ASME
B30-standarderna enligt fljande:
Ska
Fr

- Det hr ordet indikerar att kravet r obligatoriskt och mste fljas.


- Det hr ordet indikerar att kravet r en rekommendation.
Rekommendationens tillrdlighet beror p respektive situations fakta.

I den hr och andra manualer anvnds ven fljande ord med respektive definition:
gare/anvndare - Dessa ord refererar till anvndare.
Signalperson - Person som vervakar laster och vidarebefordrar instruktioner till
anvndaren.
Driftsmanualer - Dokumentation som levereras tillsammans med produkten och som
innehller information om installation, delar, underhll och smrjning samt
relaterade serviceinstruktioner.

n Pneumatiska vinschar som anvnds i potentiellt


explosiva atmosfrer (ATEX)
EU-frskran om verensstmmelse i produktinformationen anger att dessa
pneumatiska vinschmodeller uppfyller EU-direktiv 94/9/EC fr utrustning som r
avsedd att anvndas i potentiellt explosiva atmosfrer, allmnt kallat ATEX-direktivet.

III2-

M2GDcIIB-

TmaxX-

Indikerar utrustning av grupp I - Anvndning i gruvor.


Indikerar utrustning av grupp II - Ej fr anvndning i gruvor.
Indikerar utrustning av kategori 2 - Utrustning av kategori 2 r avsedd att
anvndas i omrden dr explosiva atmosfrer orsakade av gaser, ngor,
dimmor eller luft/dammblandningar kan frekomma vid enstaka tillfllen.
Skyddet r skerstllt vid normal anvndning och i hndelse av frekvent
frekommande strningar eller utrustningsfel.
Dessa produkter r avsedda att kopplas bort frn/tmmas p energi om det
frekommer en explosiv atmosfr. Skyddsmetoder mste infrlivas fr att
ge en hg skerhetsniv.
Indikerar utvrdering fr explosiva atmosfrer orsakade av gaser, ngor
eller dimmor.
Indikerar utvrdering fr explosiva atmosfrer orsakade av damm.
Indikerar typ av explosionsskydd enligt standarden EN 13463-5 i vilken
konstruktionstgrder tillmpas fr att ge skerhet mot mjlig antndning.
Indikerar certifiering fr anvndning i grupp B som gller fr gaser med ett
MIC-frhllande p 0,45 till 0,8 och MESG-vrde p 0,55 till 0,9 mm. Om
utrustningen r certifierad fr grupp B r den sker i grupp A, vilken gller
fr gaser med ett MIC-frhllande hgre n 0,8 och MESG hgre n 0,9 mm.
Indikerar maximal yttemperatur i grader Celsius.
Indikerar att det finns speciella frhllanden fr sker anvndning,
installation, drift och underhll vilka mste fljas fr att certifieringen ska
glla.

n Specifikationer fr Man Rider-vinsch


Ingersoll Rand Man Rider-vinschar r utformade och tillverkade i enlighet med
standarder och specifikationer som baseras p rekommendationer frn olika
tillsynsmyndigheter betrffande lyft av mnniskor.
Man Rider-vinschar kan typgodknnas och/eller certifieras fr att uppfylla kraven
inom oljeplattformsbranschen av en eller flera av fljande tillsynsmyndigheter:
American Bureau of Shipping (ABS), Lloyds Register of Shipping (LRS) eller Det
Norske Veritas (DNV) fr att uppfylla kraven i UK Health and Safety Executive (HSE),
UK Department of Energy (DEN), Norwegian Maritime Directorate (NMD) eller
Norwegian Petroleum Directorate (NPD).
Nr Ingersoll Rand frser sina kunder med Man Rider-vinschar, kan Ingersoll Rand
inte garantera att dessa vinschar r lmpliga fr ngot specifikt ndaml. Det ligger
garen att p eget ansvar faststlla om en Man Rider-vinsch r lmplig fr ett specifikt
ndaml. Det r vidare garens och anvndarens ansvar att kontrollera och uppfylla
alla lokala, regionala och nationella krav betrffande att lyfta eller snka ned
mnniskor.

VARNING

Mnga agenturer krver att ytterligare extra skerhetsutrustning finns som


Ingersoll Rand inte tillhandahller. Ytterligare enheter krvs ofta fr att
systemet skall uppfylla de krav som gller fr personhissar.

Man Rider-vinschar som tillverkas av Ingersoll Rand har frsetts med begrnsningar;
godknnande fr anvndning som personalhiss kommer automatiskt att hvas under
fljande omstndigheter:
1. Vinschen uppfyller inte vriga tillmpliga lagar eller frordningar.
2. Vinschen ingr inte i ett godknt system.
3. Vinschen r inte korrekt underhlllen i "nyskick" med alla delar intakta och korrekt
instllda.
4. Vinschen anvnds p sdant stt som inte godknts i lagar och frordningar, eller
anvnds i applikationer som inte verensstmmer med tillverkarens
bruksanvisning.
5. ndringar i ngra standarder eller frordningar efter Ingersoll Rand inledande
leverans av produkten.
6. Mer n en vinsch anvnds fr att ansluta till en gemensam last.

Se produktens mrkning, intill eller p typplten (namnplt), fr specifik ATEXbeteckning. Produkter som inte r mrkta som sdana r inte lmpade fr anvndning
i en potentiellt explosiv atmosfr (ATEX). Se handboken med produktinformation fr
fler modellbeskrivningar.
Dessa standard pneumatiska vinschmodeller verensstmmer med och r mrkta fr
anvndning enligt definition av ATEX-beteckningen:

Formulr MHD56251 Upplaga 4

133

SV
n

VARNING

Kontrollera alla frordningar innan du anvnder en Man Rider-vinsch: lokala,


regionala och nationella, som kan glla anvndning av en vinsch eller ett
vinschsystem fr att hja och snka mnniskor.

7. Personalplattformen skall utformas av en behrig ingenjr med kompetens inom


detta omrde.

VARNING

ANVND INTE DENNA VINSCH inom sdana anvndningsomrden som inte


uppfyller alla lokala, regionala och nationella krav eller som inte r specifikt
godknda av tillsynsmyndigheter.

Ett mte mellan vinschoperatren, markpersonal, signalperson, de personer som ska


lyftas upp och den person som ansvarar fr uppgiften skall hllas fr att planera och
granska de procedurer som mste fljas, inklusive:
- procedurer fr pstigning och avstigning frn personalplattformen.
- de platser dr personal kommer att stiga p eller av plattformen.
- anvndning av tabellen med information om skerhetsutrustning
- signaler
- lift chart information
- lmpligt antal signalpersoner, markpersonal och personer p plattformen.
- delegera ansvar

OBS

VAR FRSIKTIG
Hjning och snkning av personal med en vinsch fr endast ske under sdana
omstndigheter nr det inte r mjligt att utfra uppgiften p ett mindre
riskfyllt stt. En personalplattform som hnger frn en vinsch fr endast
anvndas nr konventionella tilltrdesmetoder r farligare eller inte mjliga
p grund av byggnadens utformning eller arbetsplatsens frhllanden.

n Utbildningsprogram

Mte fre upphissningen

Detta mte skall hllas innan lyft av personal sker vid varje ny arbetsplats
och drefter fr alla nya anstllda som deltar i verksamheten.

Under detta mte rekommenderas att en omfattande plan betrffande eventuella


ndtgrder tas fram innan Man Rider-kapaciteten hos denna vinsch anvnds.
Tillmpningar i USA
Utbildningsprogrammen ska inkludera att man lser den information som finns i den
senaste utgvan av: ASME B30.7 - Safety Standard for Base Mounted Drum Hoists.
American Society of Mechanical Engineers, Three Park Avenue, New York, NY 10016.
Det rekommenderas att tillmpbara standarder utfrdade av US National Safety
Council (NSC) och US Occupational Safety and Health Act (OSHA) granskas
tillsammans med andra erknda skerhetskllor fr att skerstlla sker installation
och drift av vinschen.

Det r vinschens gares/anvndares ansvar att gra personalen medveten om alla


statliga och lokala lagar och regler, fretagets skerhetsregler, freskrifter och
instruktioner samt att faststlla program fr att:
1. Utbilda och utnmna vinschanvndare.
2. Utbilda och utnmna personal fr kontroll och underhll av vinschen.
3. Skerstlla att den personal som ofta utfr upphngning av last, utbildas i att
fsta lasten p vinschen samt andra arbetsuppgifter som r relaterade till
hantering av laster.
4. Skerstlla att skerhetsfreskrifterna fljs.
5. Skerstlla att alla olyckor eller skerhetsvertrdelser rapporteras p rtt stt
och att lmplig korrigerande tgrd vidtas fre vidare anvndning.
6. Skerstlla att vinschens alla varningsskyltar, etiketter och driftsmanualer som
levererats tillsammans med lyftblocket har lsts.

Om en vinsch anvnds som ett lyftblock ska utbildningsprogrammen ven inkludera


kraven i enlighet med den senaste utgvan av: ASME B30.9 - Safety Standards for
Slings.
Tillmpningar utanfr USA
Flj respektive lands alla regler, freskrifter och standarder som r tillmpbara p
anvndarutbildning.

hja, snka eller hnga upp personalplattformar frn lastlinjen p en vinsch s att de
r frtrogna med kraven p vinschsystemet och kan upptcka anknutna risker och
vidta lmpliga tgrder. Register ver utbildningsprogrammen mste fras.

VARNINGSSKYLTAR OCH -ETIKETTER


LS och FLJ alla varnings-, frsiktighets- och anvndarinstruktioner p vinschen och
i alla Ingersoll Rand -manualerna.
Kontrollera att alla etiketter, skyltar och datapltar finns p plats och r lsbara.
Underltenhet att flja de skerhetsfreskrifter som finns angivna i de manualer som
levereras tillsammans med vinschen, den hr manualen eller ngon av de etiketter
och skyltar som finns fsta p vinschen, r en vertrdelse av skerhetsreglerna som
kan leda till ddsfall, allvarlig skada eller sakskada.

Varje vinsch levereras frn fabriken med synlig varningsetikett. Om etiketten inte
sitter p din vinsch ska du kontakta nrmaste distributr eller fabriken fr en ny
uppsttning och stta dit etiketten. Artikelnummer fr den etikett som anvnds p
Man Rider-vinschar r 71124887. Etiketten visas mindre n faktisk storlek. Bestll
varningsetikett-uppsttning, artikelnummer 29478 som innehller etikett, fsttrd
och klmma.

DO NOT REMOVE
THIS LABEL.

Read the latest edition of


ASME B30.7. Comply with other
federal, state and local rules.

(CONTINUED FROM
OTHER SIDE)

WHEN OPERATING WINCH:

Failure to follow these warnings may result in death,


severe injury or property damage.

BEFORE OPERATING WINCH:

Do not operate before reading manual(s) supplied with


this winch.
Inspect winch, wire rope and rigging prior to every shift.
Ensure all winch components and attachments are
functioning and properly adjusted.
Ensure winch anchors and supporting structure are secure and
in good condition.
Ensure winch supply cables and hoses are in good condition
and connections are tight.
Do not operate if malfunctioning or damage is found.
Use only approved rigging methods.
Do not make unauthorized modifications.
Use guards to avoid possible hazards.
Ensure an accessible shut off valve has been installed in the air
supply line and make others aware of its location.
Use caution when operating in extremely cold temperatures.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

Do not lift loads over people.


Keep hands, clothing, jewelry, etc. away from wire rope,
drum and other moving parts.
Stop winch before touching wire rope.
Ensure wire rope spools evenly across drum width and each
wrap is tight to drum and previous wrap.
Ensure tension is applied to wire rope when spooling.
Be aware of load position at all times to avoid moving load into
hazardous situations.
Do not lift or pull load into support structure or winch.
Do not run wire rope over sharp edges, use approved diameter
sheaves.
Ensure load does not exceed winch, wire rope & rigging ratings.
Keep everyone clear of load path.
Keep a minimum of 3 wraps of wire rope on drum at all times.
(Minimum of 4 wraps required for ASME A10.22 compliance.)
Immediately stop operation if load does not respond to winch
control.
Wear hearing and eye protection.
Ensure brakes hold prior to making complete lift by lifting load
a short distance and releasing control.
Use only in a well ventilated area.
Keep clear of motor exhaust.
Do not allow wire rope storage to exceed drum flange diameter.
Always shut off air or power supply before servicing or leaving
winch unattended.
Do not remove or obscure this or any other warning label.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

(Ill. 71124887)
A. Att inte flja dessa varningar kan resultera i ddsfall, allvarliga skador eller
skador p egendom.
FRE ANVNDNING AV VINSCHEN:

Fr inte anvndas innan de manualer som levererats tillsammans med


vinschen har lsts.
Kontrollera vinschen, wiren och upphngningen fre varje skift.

134

Kontrollera att vinschens komponenter och fsten fungerar och r rtt


justerade.
Kontrollera att vinschens frankring och stdjande struktur r i skert och
gott skick.
Kontrollera att vinschens frsrjningskablar r i gott skick och att
anslutningarna r tdragna.
Anvnd inte utrustningen om felaktig funktion eller skada ptrffats.
Anvnd endast godknda upphngningsmetoder.
Utfr inte ngra ej godknda modifieringar.

Formulr MHD56251 Upplaga 4

SV

Anvnd skydd fr att undvika mjliga faror.


Se till att en tillgnglig avstngningsventil har installerats i
luftfrsrjningsledningen och informera andra om dess placering.
Var frsiktig nr utrustningen anvnds i extremt kalla temperaturer.

LS YTTERLIGARE VARNINGAR P ANDRA SIDAN.

VID ANVNDNING AV VINSCHEN:

Lyft inte last ver mnniskor.


Se till att hlla hnder, kldsel, smycken etc. borta frn wiren, trumman och
andra rrliga delar.
Stoppa vinschen innan du vidrr wiren.
Se till att wiren lindas upp jmnt ver trummans bredd och att varje varv r
tdraget runt trumman och mot fregende varv.
Se till att wiren r spnd nr den lindas upp.
Var hela tiden medveten om lastens position fr att undvika att fra den till
farliga situationer.
Lyft eller dra inte in lasten i stdstrukturen eller vinschen.
Fr inte wiren ver skarpa kanter. Anvnd linskivor med lmplig diameter.
Kontrollera att lasten inte verskrider vinschens, wirens eller
upphngningens mrkbelastningar.
Hll alla personer borta frn lastens frdvg.
Se till att det alltid finns minst tre varv med wire p trumman. (minst fyra
varv krvs fr efterlevnad av ASME A10.22)
Stoppa omedelbart arbetet om lasten inte reagerar p vinschens reglage.
Br hrsel- och gonskydd.
Kontrollera att bromsarna hller innan du utfr ett helt lyft, genom att lyfta
upp lasten ett kort stycke och sedan slppa reglaget.
Anvnd endast utrustningen p en vl ventilerad plats.
Hll dig undan frn motorns utbls.
Tillt inte wirelagren att verstiga trummans kantdiameter.
Stng alltid av kraftfrsrjningen innan service utfrs och nr vinschen
lmnas obevakad.
Ta inte bort och tck inte ver den hr eller ngon annan varningsetikett.

ALLMN VINSCHINFORMATION
Ingersoll Rand -vinscharna r tillverkade i enlighet med de senaste ASME B30.7standarderna och de r klassificerade som basmonterade trumvinschar konstruerade
fr montering p ett fundament eller annan stdjande struktur fr att lyfta, snka
eller dra laster.
Ingersoll Rand -vinscharna kan drivas pneumatiskt, hydrauliskt eller elektriskt. Alla
tre har samma vinschegenskaper med en trumma utrustad med wirefrankring,
trumstd, sidoskenor och/eller en bas som frbinder trumstden, reglaget, bromsen,
motorn och annan utrustning.

n Vinschbromsar
Bromsarna r av tv grundtyper, bandbroms och skivbroms. Skivbromsarna r
invndiga och anslutna till drivningen. De aktiveras automatiskt och lser drivningen
mot vinschens ram s att trummans rotation stoppas nr reglaget slpps eller placeras
i neutrallget. Externa bandbromsar gr runt trumman. Nr de aktiveras dras
bromsbandet t runt trumman och ett stopp p bandbromsen kommer i kontakt med
vinschens ram fr att stoppa trummans rotation. Denna tdragning kan utfras p tv
stt. Manuellt med en spak eller ratt som manvreras av anvndaren eller automatiskt.
P automatiska bandbromsar dras bromsbandet t och lser trumman nr reglaget
placeras i neutrallget.

n Vinschkontroller
Reglagens placering och egenskaper varierar mellan de olika vinscharna och de beror
p applikationernas krav. Se till att du r bekant med reglagen och egenskaperna.
Reglagen r inte alltid inkluderade med elektriskt och hydrauliskt drivna vinschar.

Ingersoll Rand -vinschar drivs genom att kraft tillfrs en motor vilken r ansluten
till trumman via drivningen. Trummans rotationsriktning och hastighet styrs av
reglaget.
Man Rider-vinschar mste vara utrustade med reglage som fjdrar tillbaka till frilget
och stoppar all rrelse d de slpps. Det finns olika reglage tillgngliga fr vinscharna
beroende p drivklla, vinschens placering och den grad av kontroll som erfordras.
Det finns olika reglage tillgngliga fr vinscharna beroende p drivklla, vinschens
placering och den grad av kontroll som erfordras.
Fr luftdrivna vinschar anvnds normalt fullfldes reglerventiler, vilka r direkt
anslutna till vinschens motor. Dessa har en spak som frs framt och bakt fr
riktningsreglering. Hastigheten fr trumman beror p hur mycket reglagespaken
trycks.
Trycken anvnds vanligen p elektriska vinschar men finns ven tillgngliga fr
pneumatiska och hydrauliska vinschar. Den hr typen av reglage skickar en signal
tillbaka till en ventil eller reglagepanel som r monterad p vinschen. Det hr reglaget
gr det mjligt fr garen/anvndaren att befinna sig p avstnd frn vinschen.
Trycken har spakar eller knappar som reglerar trummans rotation framt eller bakt.
Anvndningen av trycken erfordrar ytterligare skerhetsansvar d det kan hnda att
garen/anvndaren inte befinner sig vid vinschen fr att observera trummans rotation
eller wirens upplindning. Anvndarna mste hela tiden ha visuell kontakt med lasten,
trumman och wiren.
Alla vinschreglage har en ndstoppsknapp som nr den aktiveras stoppar vinschens
alla rrelser.

Anvndarna fr inte frutstta att alla vinschar fungerar p samma stt. ven om det
finns mnga likheter, ska varje vinsch underskas s att man blir medveten om de
olika egenskaperna. Varje vinsch har specifika egenskaper som anvndaren mste
frst och knna till.

VARNING

Det r garens/anvndarens ansvar att all personal som installerar,


kontrollerar, testar, underhller och anvnder vinschen har lst innehllet i
den hr manualen och driftsmanualerna som levereras av Ingersoll Rand
samt att de fr god kunskap om reglagens och egenskapernas placering och
anvndning.

INSTALLATION
Kontrollera om det frekommer ngra tecken p transportskada p
transportfrpackningen. Ta frsiktigt bort transportmaterialet och kontrollera att
vinschen inte r skadad. Var noga vid kontrollen av slangar, kopplingar, fsten,
handtag, ventiler och andra delar som r fsta p eller sticker ut frn vinschen. Alla
delar som verkar skadade, oavsett hur liten skadan r, ska kontrolleras och dess
lmplighet fr anvndning ska bestmmas innan vinschen tas i bruk.
Se till att inga varnings- och anvndaretiketter har tagits bort eller tckts ver under
eller efter installationsprocessen. Kontakta fabriken fr utbytesetiketter om ngon
etikett blir skadad eller olslig.
Kontrollera att dataplten finns monterad och r lsbar. Se produktinformationen fr
mer information. Utbytes datapltar finns tillgngliga d vinschens hela serienummer
kan anges.
Om vinscharna lackeras om ska man kontrollera att alla etiketter r skyddade och att
dessa skydd tas bort efter lackeringen.

Formulr MHD56251 Upplaga 4

VAR FRSIKTIG

garna och anvndarna rekommenderas att beakta specifika, lokala eller


andra regler, inklusive American Society of Mechanical Engineers och/eller
OSHA Regulations som skulle kunna glla en speciell typ av anvndning av
denna vinsch fre installering eller innan produkten brjar anvndas.

Det faller p garens och anvndarens ansvar att faststlla hur lmplig produkten r
i ett speciellt anvndningsomrde. Granska alla tillmpliga lagar inom industrin,
handelsorganisationen, staten och lokalt.

n Platsunderskning
Inspektera platsen dr produkten ska monteras. Se till att monteringsytan r
tillrckligt stor fr produkten och anvndaren. Se produktinformationen fr specifik
information gllande krav p monteringsyta, fstelement och kraftfrsrjning.
Undersk platsen fr att skerstlla anvndarens mjlighet att p lmpligt stt n
alla kontroller och vervaka lasterna under drift.

135

SV
VARNING

Stdstrukturer och lasthllande utrustning som anvnds i samband med den


hr produkten mste uppfylla eller vertrffa den konstruerade
skerhetsfaktorn fr att tla mrkbelastningen plus produktens och ansluten
utrustnings vikt. Det r kundens ansvar att gra det. Vid tveksamheter,
kontakta registrerad byggnadsingenjr.

Vid produktens installation ska man kontrollera att installationspersonalen r


utbildad och godknd av fabriken fr att utfra uppgifterna. Det kan erfordras att
man mste anvnda licensierade elektriker eller registrerade strukturingenjrer.
Genom att anvnda utbildad och certifierad personal skerstller man en sker
installation och att alla delar i installationen uppfyller statliga och lokala regler.

n Flytta vinschen
VARNING

Under vinschens rrelse ska man se till att vinschen inte passerar ovanfr
ngon personal. Vinschar som r upplyfta mer n 5 fot (2,5 m) under rrelse
ska vara utrustade med "slplinor". Dessa linor ska vara tillrckligt lnga fr
att personalen ska kunna befinna sig p ett skert avstnd frn vinschen.
Fst den p motstende sidor fr att underltta stabilisering av lasten under
dess rrelse.

3. Monteringsbultarna mste vara av klass 8 eller bttre. Anvnd sjlvlsande


muttrar eller muttrar med lsbrickor.
4. Kontrollera att monteringsbultarna r av den storlek som anges i
produktinformationen. Dra t jmnt och med angivet moment. Om fstelementen
r plterade, smrjda eller d gnglsningsmedel anvnds ska momentdragning
utfras p lmpligt stt.
Nr linskivor r delar av en vinschinstallation, ska du kontrollera att montering och
fsten fr dessa element uppfyller mrkbelastningen. Se avsnittet Upphngning
p sida 140 fr att bestmma linskivans storlek.

n Ergonomi
Anvndarens position vid kontrollerna ska gra det mjligt fr anvndaren att
bibehlla en bekvm och vlbalanserad stllning. Arbetsstllningen ska ven ge enkel
tillgng till alla kontroller utan att anvndaren behver strcka sig. I den hr
stllningen ska anvndaren kunna vervaka lasten under hela dess frflyttning. Den
hr stllningen ska tillsammans med rekommenderade skydd ge maximalt skydd fr
anvndaren.
Anvndarens stllning ska ocks vara fritt frn hinder bde ovanfr och p sidorna.
Anvndarens omrde ska vara vl ventilerat, vara fritt frn olja och ondig utrustning/
verktyg etc. samt vara utrustad med ett halkfritt underlag.

n Kraftfrsrjning

Nr vinschen r redo att frflyttas till monteringsplatsen, mste vikten av den


kompletta vinschen bestmmas. Detta skerstller att lyftutrustning med tillrcklig
kapacitet anvnds. Vinschens standardvikt anges i produktinformationen men med
tillgg av wire, skydd, luftanslutningspaket och andra av garen tillagd utrustning
kan orsaka att den slutliga vikten blir mycket hgre.

Fr alla typer av produkter finns det en rekommenderad kraftfrsrjning fr bsta


prestanda. Se produktinformationen. En svagare kraftfrsrjning n den
rekommenderade kommer att resultera i reducerad produktprestanda och det kan
orsaka att vissa delar ssom bromsar, verbelastningsventiler och lgesbrytare inte
fungerar p rtt stt.

P oregelbundet formade laster dr den inte kan bestmmas med ltthet, mste
upphngningsansvarig person gissa var tyngdpunkten ligger. Frsk att lyfta med
kroken ovanfr den punkten och korrigera sedan med sm justeringar. Flytta kroken,
lasten och upphngningen tills det att ett tillfredsstllande resultat har uppntts.
Lasten kommer alltid att luta om inte tyngdpunkten ligger rakt under kroken. Detta
r en indikation p den riktning som upphngningen behver flyttas.

En fr stark kraftfrsrjning kan orsaka att produkten verskrider dess mrkprestanda.


Det kan hnda att bromsar, verbelastningsgivare och lgesbrytare/-ventiler inte
fungerar p rtt stt.

VAR FRSIKTIG

Nr man lgger till ytterligare utrustning till vinschen kan detta pverka
TYNGDPUNKTEN, ven om vinschen r utrustad med lyftglor. Vid det frsta
lyftet ska man kontrollera att vinschen inte vrider, lutar eller flyttar sig.
Anvnd inte lyftglorna p motorn fr att lyfta vinschen.

Fr att hnga upp en vinsch fr frflyttning ska man anvnda nylonslingor eller krokar
med rtt kapacitet i lyftglorna. Hng upp vinschen p ett sdant stt att det inte
kan vrida eller flytta sig under rrelsen. Se till att det inte finns ngot hinder i vgen
fr lyftutrustningen s att den kan n monteringsplatsen.
Med vinschen upphngd och med rtt lyftutrustning fst, ska man vid det inledande
lyftet endast lyfta upp vinschen ett par tum (50-75 mm) fr att sedan avgra om
upphngningen r tillrckligt stabil fr att man ska kunna fortstta lyftet. Om
vinschen r stabil kan man fortstta med installationen.

n Montering
Kontrollera att det finns tillrckligt med utrymme fr att hantera vinschens reglage,
den manuella bromsen eller andra komponenter samt fr att utfra kontroller och
justeringar vid behov.
Svetsa inte p vinscharna. Svetsning kan ndra de fysiska egenskaperna hos vissa
delar vilket kan pverka styrka eller hllbarhet. Stark vrme kan genereras vilket kan
pverka och/eller skada invndiga delar ssom ttningar och lager.
1. Vinschens monteringsyta mste vara plan och av tillrcklig styrka fr att kunna
hantera mrkbelastningen plus vinschens vikt samt monterad utrustning. En
otillrcklig konstruktion kan orsaka att vinschens std och sidoskenor vrids vilket
kan leda till att vinschen skadas.
2. Se till att monteringsytan r plan inom 0,127 mm (0,005 tum) per 25 mm (1 tum)
trumlngd. Shimsa vinschen vid behov.

136

VARNING

Se till att kraftfrsrjningens alla anslutningar r tdragna.


Kontrollera att den elektriska jordningen fungerar.

Uppfyll alla skerhetsfreskrifter fr att skerstlla en bra och sker anslutning av


kraftfrsrjningen till produkten.
Produkter som drivs med luft eller hydraulik krver filtrering fre huvudventilen. Se
produktinformationen fr filtreringens specifika niv, typ och placering. Utan
filtrering kan froreningar trnga in i systemet och orsaka att komponenterna
fungerar felaktigt.
ven elektriska produkter kan pverkas av froreningar. Hll motorn och kontrollerna
rena. Se till att fas, frekvens och spnning fr motorns magnetiska reverseringsstart
och kontroller stmmer verens med den elektriska matning som anvnds.

n Utbls
P tryckluftsdrivna produkter mste man gna stor vikt vid utblset. Se till att
produkterna r placerade i ett vl ventilerat omrde. Tillt ingen personal att st i
luftstrmmen frn utblset d detta kan resultera i skada.
1. Buller. Genom att anvnda rr eller slangar fr att leda bort utblset frn
anvndaren kan bullret reduceras. Att dessutom anvnda ljuddmpare
rekommenderas fr att snka bullernivn.
2. Dimbildning. Rengr och ta bort ansamlade oljerester i omrdet.
3. Natur-/surgas Fr luftdrivna produkter som anvnder natur-/surgas som
kraftklla, ska utblset ledas bort frn produkten. Utblssystemet ska ge en sker
bortforsling eller tercirkulation av gasen samt uppfylla alla tillmpbara statliga
och lokala skerhetsregler och freskrifter.

Formulr MHD56251 Upplaga 4

SV
Se principen fr installation av en luftdriven vinsch i Ill. MHP2459 p sida 11.
A. Luftflde: B. ppen: C. Stngd: D. Kulventil: E. Kopplingsnippel.

n Elektrisk bortkoppling
Se den senaste utgvan av National Electrical Code (NFPA 70), Article 610-31.
Bortkopplingsanordning fr lyftblockets kontaktledare
En bortkopplingsanordning som har en kontinuerlig strmmrkning som inte
understiger den som anges i avsnitten 610-14(e) och (f) i NFPA 70 ska finnas mellan
lyftblockets kontaktledare och strmfrsrjningen. Sdan bortkopplingsanordning ska
best av en motorkretsbrytare, strmbrytare eller effektbrytare. Denna
bortkopplingsanordning ska fungera enligt fljande:
1.
2.
3.
4.

Den ska finnas tillgnglig och kunna anvndas frn mark- eller golvniv.
Den ska vara konstruerad s att den lsas i ppet lge.
Den ska ppna alla ej jordade ledare samtidigt.
Den ska vara placerad inom synhll frn lyftblockets kontaktledare.

n Skydd
Trumskydd ska anvndas p alla Man Rider-vinschinstallationer och r standard p
alla Man Rider och CE Man Rider vinschar. Se till att de inte frhindrar wirens
upplindning eller styrningen av vinschen.
Trumskydd finns tillgngliga frn, och som rekommenderas av Ingersoll Rand fr
alla vinschinstallationer. Skydda de rrliga delarna av en vinsch frn oavsiktlig
kontakt med personal ska vara det primra hnsynstagandet.
Ytterligare skydd, ej levererade av Ingersoll Rand , kan krvas fr att skydda farliga
omrden runt vinschen. Skydd ska anvndas som skydd mot all oavsiktlig kontakt med
vinschen och andra systemkomponenter.
Skydden ska inte tvinga en anvndare att arbeta i en ostadig eller ergonomiskt oriktig
stllning.

n Avstngningsventil
P alla vinschinstallationer ska en ndstoppsventil/-brytare finnas installerad p
huvudventilens ingende ledning fr att ge anvndaren ett enkelt stt att stoppa
vinschen vid ndfall.
Ventilen ska installeras inom rckhll fr anvndaren och den ska vara placerad s att
aktiveringen kan utfras snabbt och s att alla personer i vinschens nrhet kan
aktivera ventilen. Utbilda personalen i dess placering och anvndning.

UPPLINDNING AV WIRE
Ls avsnittet VINSCHENS DRIFT innan vinschen anvnds.

VARNING

Tillt aldrig personal att fatta tag i eller vidrra wiren nr vinschen r i drift.
Stoppa omedelbart vinschens drift om ngon kommer in i ett omrde 3 fot
(1 m) framfr vinschen eller i det omrde bakom vinschen som ligger i linje
med lastens frdvg. Se Ill. MHP2451 p sida 11. A. Frbjuden zon, B. Se till
att detta omrde r tomt, C. Se till att lastens frdvg r tom.

n Wire
All Ingersoll Rand-vinschar anvnder en wire fr att ansluta lasten till vinschen.
Wiren bestr av flera individuella wirar som bildar trdar vilka lindas runt en krna.
Wirar fsts i vinschens trumma och d trumman roterar ger det wiren rrelse. Wirens
storlek anges som diametern p en cirkel som innesluter wirens trdar, t.ex. 3/8 tum,
10 mm etc. Varje wirestorlek finns tillgnglig i olika sammansttningar och material.
Kraven p konstruktion och storlek finns angivna i produktinformationen som
levererades tillsammans med vinschen och de verensstmmer med vinschens avsedda
kapacitet. Anvnd endast wirar vars specifikationer uppfyller eller verskrider
vinschens mrk- och lastkapacitet.

n Inledande installation av wire


FARA

Frsk inte reparera eller anvnda en skadad wire.


Frndra inte wirens diameter eller frankringsfickan fr att f plats med
wirens frankringselement.

VARNING

Underltenhet att anpassa wirediametern med korrekt frankringselement


kan orsaka att wiren lossnar frn trumman och tappar lasten.
Kontrollera att wiren r i lmplig ver-/underlindad position. Se dataplten
och produktinformationen.

VAR FRSIKTIG

Fr att undvika skada p den luftdrivna vinschens skivbroms vid installation


av wiren, ska bromsen trycksttas med minst 60 psi (4,1 bar) lufttryck frn
en extern klla.

Den viktigaste delen i upplindningen av wiren r dess faststtning i trumman. Det


finns olika metoder fr att stta fast wiren i trumman. Se produktinformationen fr
mer specifik metod. Kontrollera att skyddet fr wirens frankringsficka r installerat
nr sdant medfljer vinschen. Kontrollera att wirens lngd r tillrcklig fr uppgiften
och att den inte verstiger maximal diameter fr det versta lagret som godknts fr
applikationen.
Anvnd endast av fabriken godknda fstelement fr att fsta wiren i trumman.
Vid den inledande upplindningen av wiren p trumman ska du kontrollera att den bjs
t samma hll. Linda frn ovansidan p en rulle till ovansidan p en annan eller frn
undersidan p en rulle till undersidan p en annan. Se Ill. MHP2450 p sida 11. A.
Korrekt, B. verlindad, C. Vinschtrumma, D. Upplindning av wire, E. Lindning, F.
Underlindad, G. Felaktigt. Det r ocks ndvndigt att anbringa en dragbelastning p
wiren fr att f en bra upplindning. Det rekommenderas att ett lokalt professionellt
riggningsfretag anvnds fr att utfra den inledande upplindningen av wiren p
trumman.

Formulr MHD56251 Upplaga 4

Vid montering av en ny wire r det viktigt att alla varv i det frsta lagret r tdragna
runt trumman och ligger intill fregende varv. Ls eller ojmn lindning leder till
skada p wiren nr flera lager anvnds. Intilliggande varv ska ligga ttt mot varandra.
Om det uppstr mellanrum mellan varven, ska du STOPPA vinschen och knacka p
wiren med en plast- eller trklubba s att varven ligger ttt mot varandra utan att
lsas. Starta inte trumman p nytt frrn alla har flyttat sig ur vgen. Efterfljande
lager med wire ska lindas ver det fregende lagret med wire utan att det bildas gap
eller buntar.
Kontrollera att det r en wire med rtt lngd som monteras. Det r speciellt viktigt
d det kan vara ndvndigt att montera specifika wirelngder fr vissa applikationer
och lyftblockskombinationer.
- Fr kort wire kan resultera i att hela wiren lindas ut och att wirens frankring
i trumman fr bra hela lasten.
- Fr lng wire kan leda till att trummans kapacitet verskrids, vilket kan
resultera i att wiren glider ver trummans kant s att lasten faller. Detta kan
orsaka allvarlig skada, krossad wire eller fullstndigt vinschhaveri.
Det r viktigt att kontrollera wirens lngd nrhelst strukturen ndras, wiren byts ut
eller lyftblocket ndras.
Fr att vara sker p att wiren lindas upp jmnt p trumman, ska du anvnda en
upplindningsutrustning fr att hlla wiren spnd. Cirka 10% av arbetsbelastningen
rekommenderas.
Bibehll en utmatningsvinkel mellan den frsta linskivan och vinschen som inte r
strre n 1-1/2. En utmatningsvinkel p 2 kan tilltas med sprade trummor. Om
man verskrider den angivna utmatningsvinkeln kan det orsaka kraftig friktion vilket
leder till att vrme byggs upp eller att gnistor bildas. Den frsta linskivan mste
befinna sig p trummans centrumlinje och fr varje tum (25 mm) av trumlngd,
befinna sig minst 1,6 fot (0,5 m) frn trumman. Se Ill. MHP2449 p sida 11. A.
Linskiva, B. Utmatningsvinkel, C. Trummans kant. Fr mer information om linskivor,
se "Upphngning" i avsnittet "VINSCHENS DRIFT" p sida 140.
tdragen lindning:
Hela wirens lngd ska lindas upp p trumman tdraget och korrekt d detta kommer
att underltta korrekt lindningsfunktion. Dlig eller felaktig upplindning kan:
- frkorta wirens livslngd och orsaka felaktig funktion hos vinschen.
- orsaka att wiren faller.
- orsaka att wiren buntas ihop.
- vara mindre n mttet fr avstnd till kant.
Se Ill. MHP2453 p sida 11 fr upplindningsfrhllanden som ska undvikas. A.
Frslitning p linskivans kant och wiren, B. Frslitning p wiren, C. Wirens varv fr
hrt lindade, D. Ojmnt upplindad och buntad wire, E. eller F. Nr utmatningsvinkeln
r fr liten blir resultatet dlig upplindning.
Upplindningsomrdet ska vara rent och fritt frn skrp. Var noga med att wiren r ren
och lmpligt smrjd d den lindas upp p trumman. Wiren fr inte dras p eller vidrra
marken under upplindningen.
Anvnd endast ren och slitstark wire i vinscharna. Kontrollera wiren noga nr den
lindas upp p trumman. Hll utkik efter trasiga eller lsa trdar samt andra tecken p
skada eller frsvagad wire. Se den hr manualen och produktinformationen fr krav
p wirekontroller.

VARNING

Anvndning av andra wirestorlekar n de rekommenderade kommer att


avsevrt minska wirens livslngd.

VAR FRSIKTIG

Efter att upplindningen slutfrts men fre den slutliga installationen ska
wiren fstas p trumman. Detta frhindrar wiren frn att lossna p trumman.
Hll all ej ndvndig personal borta frn upplindningsomrdet.

Sprade trummor r konstruerade med rtt sprstigning och djup fr en wire med en
viss diameter. Se produktinformationen fr att avgra rtt wirestorlek.

137

SV
Om wirens storlek och trumman inte stmmer verens, ska trumman eller wiren bytas
ut. Anvndning av en wire med fel diameter p en sprad trumma kommer att orsaka
felaktig upplindning av det frsta lagret. Det kommer ocks att orsaka kraftig
frslitning, skada, felaktig funktion och frkortad livslngd fr wiren.
Vinschar utan sprade trummor r konstruerade fr flera wirestorlekar. Se
produktinformationen fr specifikt storleksintervall. Anvndning av en wire med
strre diameter n specificerat kommer att resultera i frkortad livslngd fr wiren.
Skada kan uppst p invndiga trdar i wiren vilket inte kan upptckas vid en visuell
kontroll.

Kontrollera att wiren lindas upp p trumman p rtt stt. Se Ill. MHP2458
p sida 11. A. Korrekt upplindning, B. Avstnd till kant, C. Jmna, tdragna varv p
trumman.
Nr upplindningen r slutfrd ska wiren:
- vara tdragen i varje lager.
- ha jmna lager.
- inte vara buntad.
- inte verstiga mttet fr avstnd till kant (enligt specifikationen i
produktinformationen).

VINSCHANVNDARENS UPPGIFTER OCH ANSVAR


Nr produkten anvnds ska anvndaren alltid anvnda lmplig personlig
skyddsutrustning. Som ett minimum ska detta inkludera skyddsglasgon, bullerskydd,
handskar, skyddsskor och hjlm. Annan skerhetsutrustning ska anvndas enligt
respektive fretags krav.
Anvndning av halkskyddade skor rekommenderas om produkten r placerad i ett
omrde som kan vara lerigt, fuktigt eller har hala golvytor.

(Ill. MHP2452)

(Ill. MHP2596)

(Ill. MHP2455)

(Ill. MHP2594)

(Ill. MHP2595)

n Kontroller
Dagliga (frekventa) visuella kontroller ska utfras av anvndaren vid brjan av varje
skift eller vid det frsta tillfllet produkten anvnds under respektive skift. Se
avsnittet "BESIKTNING" i den produktinformation som levereras tillsammans med
produkten. Anvndaren ska inte utfra periodiska kontroller eller underhll p
produkten svida inte anvndaren har utbildats i att utfra dessa kontroller eller
underhll samt har utsetts av garen att utfra dessa kontroller eller underhll.

n Vinschanvndarens ansvar
Delta i olika vinschutbildningsprogram och vara bekant med mnena som beskrivs i
"Utbildningsprogram". p sida 134. Delta i mtet fre lyftet. Se Ill INTRODUKTION
section p sida 133.
Det r anvndarens ansvar att iaktta frsiktighet, anvnda sunt frnuft och knna till
lmpliga arbetsmetoder och arbetsuppgifter.

Operatrer som r trtta eller har verskridit sin normala skiftperiod ska kontrollera
alla gllande frordningar betrffande godknda arbetsperioder innan de lyfter
personal. Se Utbildningsprogram p sida 134.
Vinschens anvndare ska:
1. Vara fysiskt kompetent och fr inte ha ngot hlsotillstnd som kan pverka
mjligheten att agera.
2. Vara utbildad i vinschens hantering och lastens frflyttningsriktning innan
vinschen anvnds.
3. Vara observant p potentiella vinschfel som kan krva justering eller reparation.
4. Stoppa anvndningen om ett fel uppkommer och omedelbart meddela
arbetsledningen s att korrigerande tgrder kan vidtagas.
5. Kontrollera bromsens funktion genom att lyfta upp lasten ngot och sedan slppa
reglaget.
6. Vara medveten om avstngningsventilens eller huvudstrmbrytarens placering
och funktion.
7. Sitt kvar vid kontrollerna nr personalplattformen r bemannad.
8. Kontrollera att vinschens inspektioner och smrjningskontroller har utfrts.
Vinschens anvndare br:
1. Ha normalt djupseende, synflt, hrsel, reaktionstid, manuell skicklighet och
koordination fr det arbete som utfrs.
2. INTE vara drabbad av anfall, frlust av fysisk kontroll, fysiska defekter eller
knslomssig instabilitet som kan resultera i att anvndaren blir en fara fr sig
sjlv och andra.
3. INTE anvnda en vinsch under inverkan av alkohol eller droger.
4. INTE anvnda en vinsch under inverkan av lkemedel som kan leda till att
anvndaren blir en fara fr sig sjlv och andra.
5. Kontrollera att smrjniverna r korrekta.
6. Kontrollera att kraftfrsrjningens anslutningar r korrekt anslutna och tdragna.
7. Kontrollera att riktningsindikatorerna p reglaget stmmer verens med lastens
rrelseriktning.
Anvndaren mste knna till vinschens kapacitet fr alla arbetsuppgifter. Det r
anvndarens ansvar att kontrollera att lasten inte verskrider vinschens
mrkbelastning. P Ingersoll Rand datapltar anges kapaciteten fr den vinsch p
vilken plten r monterad. Datapltens information tillsammans med
produktinformationen ger anvndaren vinschens specifika kapaciteter.
Poster att ta hnsyn till som delar av lasten:
- All upphngningsutrustning.
- Sttbelastningar som kan orsaka att lasten verskrider vinschens
mrkkapacitet.
- personalplattform och innehll.
- Last som kar i vikt p grund av sn, is eller regn.
- under en lng utmatning, lastlinans vikt.

Det krvs inte att anvndarna utfr underhll p vinschen men de r dock ansvariga
fr vinschens drift och att utfra visuella kontroller. Anvndaren mste ha full
frstelse fr korrekta metoder fr upphngning och fste av last samt ha en god
skerhetsmedvetenhet. Det faller p anvndarens ansvar att vgra anvnda vinschen
vid oskra driftsfrhllanden.

VINSCHENS DRIFT
n Allmnna driftsinstruktioner
Fljande driftsinstruktioner har anpassats delvis frn American National (Safety)
Standards ASME B30,7 med syfte att undvika oskra driftstgrder som kan leda till
skador eller egendomsskador. Se specifika avsnitt i produktinformationen fr
ytterligare skerhetsinformation.
De fyra mest viktiga aspekterna vid anvndande av vinschar r:
1. Flj alla skerhetsinstruktioner.
2. Tillt bara personal med utbildning inom skerhet och drift fr denna vinsch att
anvnda utrustningen. Se Utbildningsprogram p sida 134.
3. Lt varje vinsch genomg en regelbunden kontroll och underhllsprogram.
4. Var alltid medveten om vinschens kapacitet och belastningsgrns. Kontrollera att
lasten inte verskrider vinschens, wirens eller upphngningens mrkbelastningar.

VAR FRSIKTIG

Om ett problem upptcks, ska arbetet STOPPAS omedelbart och


arbetsledningen ska underrttas. Fortstt INTE anvndningen frrn
problemet har tgrdats.

n Ytterligare viktiga driftsprocedurer fr vinschen


1. Lyft- och nedsnkningshastigheterna skall vara operatrskontrollerade och de ska
vara s lngsamma som r praktiskt. Ingersoll Rand rekommenderar att man inte
verskrider 30 meter per minut. Alla gllande frordningar och standarder mste
fljas.
2. Personalen skall hlla alla kroppsdelar innanfr plattformen under hjning,
snkning och positionering.

138

3. Om personalplattformen inte str p fast mark, skall den frankras vid strukturen
innan personalen kliver av och p.
4. Fallskydd ska anvndas nr det r praktiskt mjligt.
5. Vinschoperatren skall alltid finnas vid kontrollerna nr det finns personal p
plattformen.
6. Hantering av personal skall avbrytas om det frefaller finnas ngon verhngande
fara.

VARNING

Se till att det alltid finns minst tre varv med wire p trumman (minst fyra
varv krvs fr efterlevnad av ASME A10.22).

7. Plattformen skall hjas 30 cm och drefter underskas s att den r stadig och
vl balanserad innan personal fr ta plast p den. Innan personal lyfts upp eller
tas ner skall fljande frhllanden freligga:
a. Stllinorna fr inte vara bockade.
b. Linor som bestr av flera delar fr inte trasslas in i varandra.
c. Den primra fstpunkten fr stllinan ska sitta ver plattformen s att
plattformen inte tippar nr den lyfts upp.
d. Om stllinan r slak skall vinschmekanismen kontrolleras s att alla stllinor
sitter korrekt p trummor och hissblock, innan vinschfunktionen terupptas.
8. Nr personalen r upphngd p detta vis mste en angiven signalperson
tillhandahllas om inte rstkommunikation anvnds. Operatren mste alltid
kunna se eller hra signalerna. Operatren ska alltid lyda en stoppsignal,
oberoende av vem den kommer frn.
9. Personal som anvnder liftplattformen skall anvnda kroppsblte med skyddslina
ungefr fst vid belastningsblocket eller till en struktur inom plattformen med
ndvndig styrka.
10. Frtjningar och anknutna hrdvaror fr personalplattformen fr inte anvndas
fr ngot annat ndaml.

Formulr MHD56251 Upplaga 4

SV
11. Nr det finns en skylt som sger ANVND INTE p vinschen eller
kontrollutrustningen, fr vinschen inte anvndas frrn skylten har tagits bort av
behrig personal.
12. Se till att hlla hnder, kldsel, smycken etc. borta frn wiren, trumman och andra
rrliga delar.
13. Anvnd vinschen med mjuka reglagerrelser. Ryck inte i lasten.
14. Lyft eller dra inte in lasten i stdstrukturen eller vinschen.
15. Kontrollera att wirens kroknde inte r fst eller ansluten (placerad) till en ej
flyttbar punkt innan vinschen anvnds.
16. Stoppa omedelbart arbetet om lasten inte reagerar p vinschens reglage.
17. Kontrollera att bromsarna hller innan du utfr ett helt lyft, genom att lyfta upp
lasten ett kort stycke och sedan slppa reglaget.
Operatren mste alltid ha visuell kontakt eller radiokontakt med personal som lyfts
eller snks ned. Indikatorer fr trummans rotation kan anvndas fr att underltta
att anvndaren ser lastens rrelse.

n Anvnda en manuell bandbroms


Vinschar med en manuell bandbroms krver att garen/anvndaren anvnder bde
vinschens och bandbromsens reglage samtidigt under drift. Det rekommenderas att
gare/anvndare var sig i hanteringen av bromsen och vinschen med lttare
belastningar tills det att han/hon r vl frtrogen med bda funktionerna.
Vid nedsnkning av laster nra vinschens mrkbelastning med mycket lg hastighet
ska bromsbandens och/eller bromshusets temperatur vervakas. Denna kombination
av last och hastighet kan resultera i automatisk bromsning vilket kan leda till att
vrme byggs upp. Indikationer p att kraftig vrme byggs upp i bromsen r:
- Husets yttemperatur verstiger 120 C
- Synliga frndringar hos frgen ssom blsor eller flagning
- Lukten av varm olja eller brnd frg
Stoppa alltid all drift nr vrme upptcks hos en broms.

Efter avslutad anvndning av vinschen eller under ett statiskt arbetssteg, ska fljande
tgrder utfras:
- Lossa personalplattformen frn belastningslinan.
- Linda upp wiren p trumman och fst den. Fr lastlinor som gr ver linskivor,
ska dessa placeras s att de inte innebr en skerhetsrisk i omrdet.
- Stng av eller koppla bort kraftfrsrjningen.
- Ls vinschen fr att frhindra ej godknd eller onskad anvndning.

n Anvndning i kall vderlek

Vid anvndning av en vinsch med en manuell trumbroms, ska du kontrollera att


bromsen r helt frislppt nr lasten r i rrelse. Anvnd gasreglaget fr att styra
vinschens hastighet. Anvnd inte bromsen fr att styra vinschens hastighet. Om
vinschen endast har en manuell trumbroms (och inga automatiska bromsar), ska du
lgga an bromsen fr att stoppa vinschens rrelse.

Anvndning i kall vderlek kan innebra ytterligare faror. Vid mycket kalla
temperaturer kan metallen bli skr. Anvnd strsta frsiktighet fr att skerstlla att
lastens rrelser r mjuka och jmna. Smrjmedlen flyter inte lika ltt. Var noga med
att vrma upp alla vtskor och komponenter fre anvndning. Kr produkten lngsamt
i bda riktningarna utan last fr inledningsvis smrjning av komponenterna.
Anvndarna kommer ven att bra tjockare klder vilket kan innebra att hanteringen,
knslan fr reglagen, synfltet och hrseln kan pverkas negativt. Se till att
ytterligare personal/signalpersoner anvnds fr att bibehlla sker drift.

VARNING

Undvik pltsliga belastningar och irrationell anvndning av reglagen.

Om temperaturen sjunker under frystemperaturen, 0 C (32 F) mste yttersta


frsiktighet iakttas fr att skerstlla att ingen del av produkten, den brande
konstruktionen eller monteringsenheten sttbelastas eller utstts fr slag eftersom
detta kan orsaka sprdbrott i stlet. Produkter fr lga temperaturer finns tillgngliga
som tillval. Se modellnumret p typplten (namnplt) och produktens modellkod fr
godknda driftstemperaturintervall.

n Anvndning av vinschen
Under all anvndning av vinschen mste anvndaren vara uppmrksam p lasten och
dess frdvg. Lasten mste ha en ppen frdvg utan hinder frn startpunkten till
mlet. Denna uppmrksamhet r ndvndig fr att frhindra att lasten inte kommer
i kontakt med ngra faror. Vissa av de faror som man ska vara uppmrksam p och
undvika r:
- kraftledningar, telefonledningar och elektriska kablar.
- styrwirar, andra belastningsledningar, upphngda slangar.
- personal i frdvgen eller under lasten d den frflyttas. Personal fr ALDRIG
befinna sig under lasten eller dess frdvg.
- upplyfta laster i vindbyar eller starka vindar. Undvik att f en upphngd last
i svngning.
- irrationell anvndning av reglagen (kan orsaka hastiga ryck i lasten vilka kan
skapa verbelastning).
- stta till hinder ssom byggnader, stdbalkar, andra laster etc.
- nr lastlinan delas upp kommer de tv linskivorna i kontakt med varandra
(kallas ven dubbelblockning*).
Vid dragande (slpande) anvndning:
- hll uppsikt ver hinder som kan orsaka att lasten fastnar, vilket orsakar
hastiga lastfrflyttningar.
- dirigera gende och fordonstrafik fr att se till att de bibehller ett skert
avstnd frn lastens frdvgen och lastlinan.

VARNING

Man Rider-vinschar skall ha en Dubbelblockning * installerad.

* Dubbelblockning uppstr nr vinschens wire dubbellindas med tv separata


linskivblock vilka tillts komma i kontakt med varandra under vinschens anvndning.
Nr detta intrffar utstts wiren och linskivblocken fr extrema pfrestningar vilket
kan leda till att utrustningen och/eller upphngningen gr snder.

VARNING

Anvndarna mste hela tiden uppmrksamma bromsens funktion. Vid all indikering
p frlust av bromskapacitet, mste anvndaren omedelbart avbryta driften, stnga
av vinschens strm och informera arbetsledningen. Vissa indikationer p
bromsproblem r:
- Bromsens band eller hus blir mycket varma under anvndning. Detta r en
indikation p fr mycket slirande broms
- Onormala ljud, ssom malande, som kommer frn bromsdelarna under
aktivering av bromsen. Det hr r en indikation p utslitna band
- Bromsarna hller inte lasten nr reglaget r i neutrallget
Under drift r det ndvndigt att anvndarens hand befinner sig nra trumman nr
man anvnder en manuell bandbroms. Fr att minimera risken fr kontakt:
- bibehll ett stadigt tag om bromsspaken och vinschreglaget.
- se till att du str p ett rent, torrt och stadigt underlag.
- bibehll en bekvm stllning och luta dig inte.
- se till att alla lsa delar av dina klder r instoppade och inte i nrheten av
trumman.
- kontrollera att bandbromsen r korrekt justerad vilket gr det mjligt fr
anvndaren att stoppa trummans rotation d bromsen r till fullo aktiverad.
- anvnd trumskydd som finns tillgngliga frn, och som rekommenderas av
Ingersoll Rand fr alla vinschinstallationer.

n Anvnda tillbehr
n

Hll hnder och klder borta frn ppningar p vinscharna. Dessa omrden
kan bli klmpunkter under drift.

Grnsbrytare

Begrnsningsomkopplare r standard p alla CE-vinschar.


Grnsbrytare finns tillgngliga p vissa vinschar och de anvnds fr att reglera inoch utmatningsgrnserna. Grnsbrytarna erfordrar periodiska kontroller och
justeringar fr att deras funktion ska skerstllas. En utbildad anvndare ska noga
vervaka vinschens funktion under anvndning av dessa brytare fr att kontrollera
att en feljusterad brytare inte tillter att lasten frflyttas frbi ett specifikt omrde.
Grnsbrytarna r inte avsedda att vara det primra sttet att stoppa vinschens drift.

Koppling

Det r frbjudet att frilgga kopplingen p Man Rider-vinschar.

n Upplindning och hantering av wiren


Anvnd alltid handskar eller lmpliga handskydd vid hantering av wiren.
Nr wiren lindas upp p trumman ska du se till att alla fregende wirevarv r
tdragna. Se avsnittet "UPPLINDNING AV WIRE" p sida 137.

VARNING

VARNING

Anvndning av vinschen med en anliggande broms kan orsaka att vrme byggs
upp i bromsen och det kan vara en antndningsklla i potentiellt explosiva
atmosfrer.

Tillt aldrig personal att fatta tag i eller vidrra wiren nr vinschen r i drift.
Stoppa omedelbart vinschens drift om ngon kommer in i ett omrde 3 fot
(1 m) framfr vinschen eller i linje med lastens frdvg bakom vinschen. Se
Ill. MHP2451 p sida 11. A. Frbjuden zon, B. Se till att detta omrde r tomt,
C. Se till att lastens frdvg r tom.

Vid hantering av wiren fr du aldrig placera din hand inuti en krok eller nra wirens
upplindning p eller av vinschens trumma. Se alltid till att lasten r korrekt placerad
inuti kroken. Snedbelasta inte kroken d detta kan innebra att lasten glider ur sitt
fste och det kan leda till att kroken utvidgas och gr snder.

VAR FRSIKTIG

Innan wiren strcks ska du se till att ingen befinner sig i nrheten av wiren.

Undvik alltid stroppning eller sidodragning. Stroppning eller sidodragning r ett


moment d lasten, som befinner sig utanfr trummans bredd, dras mot vinschen.
(Ill. MHP2454)

Formulr MHD56251 Upplaga 4

139

SV
Det r mycket viktigt att inte verskrida utmatningsvinkeln och att wiren inte kommer
i kontakt med skarpa kanter (speciellt trummans kant eller vinschens delar). Om man
verskrider utmatningsvinkeln kan det skada wiren, reducera wirens livslngd och
orsaka felaktig upplindning och funktion.

Tabell 13: Exempel p linskivornas storlekar


tum

mm

tum

mm

Vid hantering av vinschen ska anvndaren vervaka trumman och wiren d den lindas
p och av trumman. Se till att wiren lindas upp tdraget och jmnt ver hela trummans
bredd. Dligt upplindad wire kan skava kraftigt vilket leder till att vrme byggs upp
och att gnistor bildas.

1/4

4-1/2

108

3/8

6-3/4

162

1/2

13

234

Vid utmatning ska du se till att wiren:


- matas ut jmnt och att trumman inte gr fortare n wiren och orsakar att
wiren blir slak
- ligger i alla linskivor och att linskivorna roterar tillsammans med wiren
- inte avger onormala ljud, t.ex. knppningar
- inte r skadad eller utsliten
- hlls spnd fr att frhindra lsa varv
- Se till att det alltid finns minst tre varv med wire p trumman (minst fyra varv
krvs fr efterlevnad av ASME A10.22).

5/8

16

11-1/4

288

3/4

18

13-1/2

324

7/8

22

15-3/4

396

26

18

468

Vid inmatning ska du se till att wiren:


- lindas upp tdraget runt trumman (det kan vara ndvndigt att belasta wiren
fr att stadkomma tdragna varv runt trumman). Se "tdragen lindning"
p sida 137.
- lindas upp jmnt p trumman utan verlappning.
- ligger i alla linskivor och att linskivorna roterar tillsammans med wiren.
- inte avger onormala ljud, t.ex. knppningar.
- inte r skadad eller utsliten.
- inte verskrider mttet fr avstnd till kant (enligt specifikationen i
produktinformationen). Se Ill. MHP2458 p sida 11. A. Korrekt upplindning,
B. Avstnd till kant, C. Jmna, tdragna varv p trumman.

Wirens diameter

Linskivans minsta diameter

Nr en linskiva anvnds ska applikationens minsta D/d-frhllande kontrolleras.


D=

Linskivans flankdiameter

d=

Wirens diameter

Fr lyftande applikationer krvs vanligen ett frhllande p 18:1. Kontrollera


linskivorna periodisk enligt tillverkarens rekommendationer s att de inte r slitna.
Se Tabell 13 Exempel p linskivornas storlekar p sida 140.

VARNING

Hll alla personer borta frn lastens och dess frdvg.

n Frvaring av wire
Kontrollera att vinschens wire inte oavsiktligt har fastnat, verbelastats eller dragits
d vinschen str stilla och wirendarna r frankrade. Kontrollera att kringutrustning
inte hindrar eller kommer i kontakt med frvarad och frankrad wire. Underltenhet
att flja dessa frsiktighetstgrder kan orsaka verbelastning av vinschen och
allvarlig invndig skada.

n Upphngning
I den hr manualen anses upphngningen vara en komponent som fster lastlinan till
lasten och vinschen som en del av applikationen. Anvnd endast godknda
upphngningsmetoder och anvnda aldrig wiren som en slinga.
Krokar som anvnds fr fste av en personallyftande plattform ska vara av en typ som
kan lsas i slutet lge och som frhindrar plattformens lyftbygel frn att lossa.
Plattformens monteringsfsten ska hlla plattformen inom tio grader (10) frn
horisontalplanet.
Om sikten fr personal som skter upphngning eller lyftblock r frsmrad p grund
av damm, mrker, rk, sn, dimma eller regn, ska anvndningen vervakas noga och
vid behov avbrytas.

FARA

Elektriska sttar som orsakats av att kranens bom, lastlinan eller lasten har
kommit i kontakt med elektriska ledningar mste undvikas.

Vid arbete med eller i nrheten av kranar som befinner sig inom en bomlngd frn en
spnningsledning, ska man se till att en kompetent signalperson hela tiden finns
placerad inom synhll frn anvndaren fr att kunna varna om ngon del av maskinen
eller dess last nrmar sig det minsta skerhetsavstndet frn spnningsledningen. Se
riktlinjerna i ASME B30.5. Frsiktighet mste iakttagas vid arbete i nrheten av
luftledningar med lnga spann d de svajar i sidled p grund av vind. Det finns risk
fr oavsiktlig kontakt. Utfr aldrig ngot upphngnings- eller lyftblocksarbete nr
vderfrhllandena r sdana att det freligger fara fr personal eller egendom.
Storlek och form p de laster som ska lyftas mste noga underskas fr att avgra om
det freligger skerhetsrisker vid starka vindar. Undvik att hantera laster med stora
vindfngande ytor som kan resultera i att man frlorar kontrollen ver lasten i kraftiga
eller byiga vindar, ven om lastens vikt ligger inom utrustningens normala kapacitet.
Vindbelastningen kan vara en kritisk faktor fr det stt som lasten stts ned samt fr
den personal som hanterar den.
Vindbelastningen kan vara en kritisk faktor fr det stt som lasten stts ned samt fr
den personal som hanterar den.
Personal som r utbildad i skra upphngningsmetoder mste vervaka all
upphngning. All utrustning som anvnds vid upphngning mste vara godknd fr
detta anvndningsomrde samt vara anpassade fr lasten och applikationen. Personal
som r utbildad i sker hantering av last ska vervaka frflyttning av upphngda
laster.
Vid frflyttning av en upphngd last ska en person vara utsedd som signalperson.
Signalpersonen ska vara den enda personen som r godknd att ge signaler som styr
rrelsen och personen mste bibehlla visuell kontakt med vinschens anvndare,
lasten samt omrdet under lasten. Anvndaren ska endast lyda signalpersonen UTOM
fr att tlyda en stoppsignal, oavsett vem som ger denna signal.
Se till att signalpersonen r inom tydligt synhll och att de signaler som anvnds kan
uppfattas p rtt stt av alla.
Om det under upphngningen r ndvndigt fr wiren att ndra riktning eller passera
ver en skarp kant, mste dessa riktningsndring utfras med en linskiva.

140

Formulr MHD56251 Upplaga 4

ZH
Ingersoll Rand Ingersoll Rand

Ingersoll Rand

www.ingersollrandproducts.com
Ingersoll Rand


144

n

-
-

-
/
/

n

-
-

-
8:1.
- Ingersoll Rand


-
-


-
-

-

n

-
-


- -

- -

MHD56251 4


-
-

-

-

-
-

n

-

-
-

-
-

-
-
-

-
-


-
-

- 146

-
-


-
148

- 1 14
150

141

ZH

-
-

-
-
11 MHP2451
-

ASMEA10.22

-
ASMEA10.22

-
-
-
-

-
-

-
-

2.5

n (ATEX)

- Ingersoll Rand

5.5 bar(550 kPa / 80 psig)

- 6.2 bar (620 kPa / 90


psig)


10000

C EN50014


200C

-
/

ATEX

Ingersoll Rand

98/37/EC

( MHP2599)
A. B. C.
D. E.

142

MHD56251 4

ZH

Ingersoll Rand

Ingersoll Rand

OSHA

Ingersoll Rand

ASME B30

- -
- -

/ -
-
-

n (ATEX)
EC
94/9/EC
ATEX
FA2MR, FA2.5MR, FA5MR, FA10MR,
FA150KGMR12, FA2BMR, FA2AMR,FA2.5AMR, FA5AMR
ATEX

II 2 GD c IIB 200C X
LS500()-E-MR, LS1000()-MR, LS150()-MR.

II 2 GD c IIB 135C X
/
ATEX

I M2 c IIB 135C X

III2-

I -
II -
2 - 2
/

M2

D
c EN 13463-5

IIB B B MIC
0.45 0.8 MESG 0.55 0.9
B A
A MIC 0.8 MESG 0.9

Tmax-
X

n
Ingersoll Rand

(ABS)(LRS)(DNV)
(HSE)(DEN)
(NMD)(NPD)
Ingersoll Rand

Ingersoll Rand

Ingersoll Rand

1.
2.
3.

4.

5. Ingersoll Rand
6.

7.

ATEX

MHD56251 4

143

ZH
-
-

n
/

1.
2.
3.

4.
5.

6.

-
-
-
-
-

ASMEB30.7 ASME B30.7 - ASME B30.23


(AmericanSociety of
Mechanical Engineers)Three Park Avenue, New York, NY
10016.

(NSC)(OSHA)

ASMEB30.9

Ingersoll Rand

71124887

29478

DO NOT REMOVE
THIS LABEL.

Read the latest edition of


ASME B30.7. Comply with other
federal, state and local rules.

(CONTINUED FROM
OTHER SIDE)

WHEN OPERATING WINCH:

Failure to follow these warnings may result in death,


severe injury or property damage.

BEFORE OPERATING WINCH:

Do not operate before reading manual(s) supplied with


this winch.
Inspect winch, wire rope and rigging prior to every shift.
Ensure all winch components and attachments are
functioning and properly adjusted.
Ensure winch anchors and supporting structure are secure and
in good condition.
Ensure winch supply cables and hoses are in good condition
and connections are tight.
Do not operate if malfunctioning or damage is found.
Use only approved rigging methods.
Do not make unauthorized modifications.
Use guards to avoid possible hazards.
Ensure an accessible shut off valve has been installed in the air
supply line and make others aware of its location.
Use caution when operating in extremely cold temperatures.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

Do not lift loads over people.


Keep hands, clothing, jewelry, etc. away from wire rope,
drum and other moving parts.
Stop winch before touching wire rope.
Ensure wire rope spools evenly across drum width and each
wrap is tight to drum and previous wrap.
Ensure tension is applied to wire rope when spooling.
Be aware of load position at all times to avoid moving load into
hazardous situations.
Do not lift or pull load into support structure or winch.
Do not run wire rope over sharp edges, use approved diameter
sheaves.
Ensure load does not exceed winch, wire rope & rigging ratings.
Keep everyone clear of load path.
Keep a minimum of 3 wraps of wire rope on drum at all times.
(Minimum of 4 wraps required for ASME A10.22 compliance.)
Immediately stop operation if load does not respond to winch
control.
Wear hearing and eye protection.
Ensure brakes hold prior to making complete lift by lifting load
a short distance and releasing control.
Use only in a well ventilated area.
Keep clear of motor exhaust.
Do not allow wire rope storage to exceed drum flange diameter.
Always shut off air or power supply before servicing or leaving
winch unattended.
Do not remove or obscure this or any other warning label.

71124887 (manrider winches)

READ ADDITIONAL WARNINGS ON OTHER SIDE.

( 71124887)
A.

144

MHD56251 4

ZH



ASMEA10.22

Ingersoll Rand ASME B30.7

/
Ingersoll Rand

Ingersoll Rand

Ingersoll Rand

/ OSHA

MHD56251 4


5 2.5

145

ZH

50-75

1.

2. 0.005 0.127

3. 8

4.

149

1.

2.
3. //

n
(NFPA 70) 610-31

NFPA 70 610-14(e)(f)

1.
2.
3.
4.

n
/

MHP2459 11
A.B.C.D.E.

Man Rider Man


Rider CE Man Rider
Ingersoll Rand


3 1
MHP2451
11A. B. C.

146

n
Ingersoll Rand

3/8
10

MHD56251 4

ZH
n


60 psi (4.1 bar)

MHP2450 11A. B.
C. D. E. F.
G.

10%

-
-
-
-
MHP2453 11A.
B. C. D.
E. F.

MHP2458
11A. B. C.

-
-
-
-

1-1/2
2
25
1.6 0.5

MHP2449 11A. B. C.
149

n
MHP2452) MHP2455) MHP2594)

144
143

MHP2596)

MHD56251 4

MHP2595)

147

ZH

144

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

1.

2.

3.
4.

5.
6.
7.

Ingersoll Rand

-
-
-
-
-

n
ASME B30.7

1.
2.
144
3.
4.

n
1. Ingersoll Rand
100 30

2.

3.

4.
5.
6.

17.
18.

-
-

-
-


32 F (0 C)

ASMEA10.22

7. 1 30

a.
b.
c.

d.

8.

9.

10.
11. DO NOT OPERATE

12.

13.
14.
15.
16.

-
-
-

-
-
-
-
*

148

MHD56251 4

ZH


3 1
12
MHP2451A.B.C.

( MHP2454)

/
/

- 120 C
-
-

-
-
-
-
-

- Ingersoll Rand

n
n

CE

146

MHD56251 4

-
- s
- n
-
-
- ASMEA10.22

20
-
-
-
-
-
12 MHP2458A:
BC

ASME B30.5

149

ZH

14:

1/4

4-1/2

108

3/8

6-3/4

162

1/2

13

234

5/8

16

11-1/4

288

3/4

18

13-1/2

324

7/8

22

15-3/4

396

26

18

468

D/d
D=

d=

18:1
150

150

MHD56251 4

www.ingersollrandproducts.com

También podría gustarte