Está en la página 1de 43

Idioma espaol

Idioma espaol
Espaol o castellano
Hablado en

[1] [2] [3]


Andorra
[4]
Argentina
[5]
Belice
[6]
Bolivia
[7]
Chile
[8]
Colombia
[9]
Costa Rica
[10]
Cuba
Ecuador
El Salvador
Espaa
Guatemala
[11] [12]
Guinea Ecuatorial
Honduras
Marruecos
Mxico
Nicaragua
Panam
Paraguay
Per
Puerto Rico
Repblica Dominicana
Uruguay
Venezuela
[13]
Canad
[14]
Estados Unidos
Filipinas
[15]
Gibraltar
[16]
Shara Occidental
y entre los refugiados saharauis en Argelia

Hablantes
Nativos:
Otros:

500millones 400 millones de personas


100 millones de personas

Puesto

2. puesto

Familia

Indoeuropeo
Itlico
Romance
Iberorromance
Ibero-occidental
Espaol / Castellano

Alfabeto

Alfabeto latino

[17]

(Ethnologue, 1996)

Estatus oficial

Idioma espaol

Oficial en

organizado usando criterios geogrficos

frica (4):
Espaa (por Canarias, Ceuta y Melilla)
Cocobeach
Marruecos
Gabn/Guinea Ecuatorial)***
Guinea Ecuatorial*
[18]
Repblica rabe Saharaui Democrtica
Amrica (20):
Argentina
Bolivia*
Chile
Colombia
Costa Rica
Cuba
Ecuador
El Salvador
Guatemala
Honduras
Mxico****
Nicaragua
Panam
Paraguay*
Per*
Puerto Rico*
Repblica Dominicana
Uruguay
Venezuela
Europa (1):
Espaa
Oceana (1):
Isla de Pascua (CHL)
Asia (0):

[19]

En Filipinas fue oficial hasta 1973; en la actualidad la constitucin promueve su aprendizaje de forma voluntaria.

Idioma espaol

Organismos africanos (1):


[20]
Unin Africana
*****

Organismos americanos (6):


OEA*****
ALBA*****
Mercosur*****
CAN*****
Unasur*****
TLCAN*****:
SICA*****
Aladi*****
Organismos europeos (3):
Unin Europea (UE)*****
Europol*****
Unin Europea Occidental*****
Organismos Internacionales (8):
ONU*****
Interpol*****
Cumbre Iberoamericana*****
Abinia*****
UL*****
FIFA*****
Tratado Antrtico (STA)*****
ATP*****

* Primer idioma oficial del Estado o territorio.


** Primer idioma oficial de la ciudad.
*** Segundo idioma oficial de la ciudad.
**** Mxico no tiene formalmente lengua oficial. El espaol es la lengua mayoritaria y oficial "de facto".
***** Idioma cooficial del organismo.
Anexo:Pases donde el espaol es idioma oficial
Regulado por

Real Academia Espaola y Asociacin de Academias de la Lengua Espaola


Cdigos

ISO 639-1

es

ISO 639-2

spa

ISO 639-3

spa

[21]

Extensin del Espaol o castellano

El idioma espaol o castellano es una lengua romance del grupo ibrico. Es uno de los seis idiomas oficiales de la
ONU[22] y, tras el chino mandarn, es la lengua ms hablada del mundo por el nmero de personas que la tienen
como lengua materna.[23] [24] [25] Es tambin idioma oficial en varias de las principales organizaciones
poltico-econmicas internacionales (UE,[26] UA,[27] OEA,[28] OEI,[29] TLCAN,[30] Unasur,[31] Caricom,[32] y el
Tratado Antrtico,[33] entre otras). Lo hablan como primera y segunda lengua ms de 450 millones,[34] y supera los
500 millones[35] de personas si contamos a los que lo han aprendido como lengua extranjera, pudiendo ser la tercera
lengua ms hablada por el total de hablantes.[36] Por otro lado, el espaol es el segundo idioma ms estudiado en el
mundo tras el ingls,[37] con ms de 20 millones de estudiantes,[38] si bien otras fuentes indican que se superan los
46millones de estudiantes distribuidos en 90 pases,[39] y la tercera lengua ms usada en Internet (7,8% del total).[40]

Idioma espaol
El espaol, como las otras lenguas romances, es una continuacin moderna del latn hablado (denominado latn
vulgar), desde el siglo III, que tras el desmembramiento del Imperio romano fue divergiendo de las otras variantes
del latn que se hablaban en las distintas provincias del antiguo Imperio, dando lugar mediante una lenta evolucin a
las distintas lenguas romances. Debido a su propagacin por Amrica, el espaol es, con diferencia, la lengua
romance que ha logrado mayor difusin.

Aspectos histricos, sociales y culturales


Nombre de la lengua
Etimologa
Segn la Real Academia Espaola de la lengua, la palabra espaol procede del provenzal espaignol, y ste del latn
medieval Hispaniolus, que significa de Hispania, Espaa.[41]
Hispaniolus procede de la denominacin latina de la provincia de "Hispania" que inclua a la Pennsula Ibrica y a
las Baleares o, ms bien, de su forma ultracorrecta[42] . Cabe recordar que en latn tardo no se pronunciaba la h, pero
por motivos eufnicos, se aada una e- a las palabras que empezaban con s+consonante. En consecuencia, se crea
que la forma escrita correcta de Hispaniolus era Spaniolus (Cf. italiano: storia por historia).
Otra teora afirma que Spaniolus (literalmente hispanito, espaolito) procede del occitano espaignol.[citarequerida]
Menndez Pidal ofrece otra explicacin etimolgica: el clsico hispanus o hispnicus tom en latn vulgar el sufijo
-one (como en borgon, bretn, frisn, lapn, sajn, etc) y de *hispanione se pas en castellano antiguo a espan,
"luego disimilando las dos nasales se lleg a espaol, con la terminacin -ol, que no se usa para significar
naciones".[43]
La otra denominacin, castellano, procede del latn Castellanus, que significa de Castilla, reino medieval situado en
la parte central de la pennsula ibrica.[44]
Polmica en torno a espaol o castellano
La polmica en torno a los trminos espaol y castellano estriba en si resulta ms apropiado denominar a la
lengua hablada en Hispanoamrica, en Espaa y en otras zonas hispanoparlantes con uno u otro trmino, o bien si
ambas son formas perfectamente sinnimas y aceptables.
Como muchas de las controversias relacionadas con la denominacin de una lengua identificable con un determinado
territorio (espaol con Espaa, y castellano con Castilla), o que lleva aparejada una ideologa o un pasado histrico
que provoca rechazo, o que implica una lucha en favor de una denominacin nica para facilitar su identificacin
internacional y la localizacin de las producciones en dicha lengua (por ejemplo, en redes informticas), la
controversia es de raz ideolgica, poltica y econmica.
Desde el punto de vista estrictamente lingstico, no hay preferencias por una denominacin u otra. La ciencia
lingstica, siempre que no acte ideolgicamente, se limita a estudiar y caracterizar la complejidad de los sistemas
lingsticos interrelacionados que componen un diasistema o lengua histrica (como conjunto ms o menos complejo
de variedades geolectales, sociolectales y funcionales, variables a su vez en el tiempo), y, terminolgicamente, a
recoger los diversos usos denominativos de una lengua o familia de variedades. Para la lingstica, pues, ambos
trminos son vlidos a la hora de designar el diasistema de la lengua histrica llamada popular y oficialmente
castellana o espaola.
En el mbito normativo prescriptivo, segn la normativa establecida por los principales organismos de poltica
lingstica del rea hispanohablante en lo relativo a la codificacin del estndar idiomtico (Real Academia Espaola
y Asociacin de Academias de la Lengua Espaola), castellano y espaol son trminos sinnimos, aunque el
Diccionario panhispnico de dudas, obra de esta misma institucin de carcter normativo, seala: El trmino
espaol resulta ms recomendable por carecer de ambigedad, ya que se refiere de modo unvoco a la lengua que

Idioma espaol

hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominacin que se utiliza
internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.).[45]
Asimismo, el diccionario normativo editado por la Real Academia Espaola de la Lengua y la Asociacin de
Academias de la Lengua Espaola se titula Diccionario de la lengua espaola.[46]

Historia
La historia del idioma espaol comienza con el latn vulgar del Imperio
romano, concretamente con el de la zona central del norte de Hispania.
Tras la cada del Imperio romano en el siglo V, la influencia del latn
culto en la gente comn fue disminuyendo paulatinamente. El latn
hablado de entonces fue el fermento de las variedades romances
hispnicas, origen de la lengua espaola. En el siglo VIII, la invasin
musulmana de la Pennsula Ibrica hace que se formen dos zonas bien
diferenciadas. En Al-ndalus, se hablarn los dialectos romances
englobados con el trmino mozrabe (esto es, influidos por el rabe),
adems de las lenguas de la minora extranjera-invasora alctona
(rabe y bereber). Mientras, en la zona en que se forman los reinos
cristianos desde pocos aos despus del inicio de la dominacin
musulmana, comenzar una evolucin divergente, en la que surgen
varias modalidades romances: la catalana, la navarro-aragonesa, la
castellana, la astur-leonesa y la gallego-portuguesa.
Una pgina del Cantar de mio Cid.

A partir de finales del siglo XI es cuando comienza un proceso de


asimilacin o nivelacin lingstica, principalmente, entre los dialectos
romnicos centrales de la pennsula ibrica: astur-leons, castellano y navarro-aragons, pero tambin del resto. Este
proceso es el que dar como resultado la formacin de una lengua comn espaola, el espaol.[47] Cada vez son ms
los fillogos que defienden esta teora (Ridruejo, Penny, Tuten, Fernndez-Ordez). Sin embargo, otros fillogos
siguen defendiendo los postulados pidalianos del predominio del dialecto castellano en la formacin del espaol y su
expansin por un proceso de castellanizacin por el resto de territorios peninsulares.
El dialctico romnico castellano, uno de los precursores de la lengua espaola, se origin en el condado medieval
de Castilla (sur de Cantabria y norte de Burgos), con influencia vasca y visigtica. Los textos ms antiguos que
contienen rasgos y palabras de lo que ser el castellano son los documentos escritos en latn y conocidos como
Cartularios de Valpuesta,[48] conservados en la iglesia de Santa Mara de Valpuesta (Burgos),[49] un conjunto de
textos que constituyen copias de documentos, algunos escritos en fecha tan temprana como el siglo IX. El director
del Instituto Castellano y Leons de la Lengua concluy que ese latn "estaba tan alejado de la rectitud, presentaba
un estado tan evolucionado o corrompido" que, asegura, "se puede concluir que la lengua de los becerros de
Valpuesta es una lengua latina asaltada por una lengua viva, de la calle y que se cuela en estos escritos".[50] Las
Glosas Emilianenses de finales del siglo X o principios del XI, conservadas en el Monasterio de Yuso en San Milln
de la Cogolla (La Rioja), fueron consideradas por Ramn Menndez Pidal como el testimonio ms antiguo de lengua
espaola. Sin embargo, posteriormente se demostr que las formas escritas en esos documentos corresponden al
romance navarro-aragons, no al romance castellano.[51]

Idioma espaol

Un momento decisivo en el afianzamiento del idioma espaol se dio


durante el reinado de Alfonso X de Castilla y Len, (1252-1284).[52] Si
los cantares de gesta estaban escritos en esa lengua vulgar -el espaoly por eso mismo eran populares, podra pensarse que las obras cultas y
literarias producidas en la Corte del citado rey deberan ser redactadas
en latn, nica lengua culta que toda la Europa cristiana haba admitido
hasta esa poca; por eso result una verdadera revolucin cultural el
hecho de que Alfonso X el Sabio decidiese dirigir un buen nmero de
obras de elevada cultura redactadas en un idioma hasta entonces
Evolucin de las lenguas del sur de Europa.
desairado por las personas letradas por considerarlo demasiado
prosaico. Esto dio lugar al reconocimiento oficial del espaol, que
poda alternar desde entonces con el latn, un idioma respetado por todas las personas ilustradas.[53]
El espaol se extendi por la pennsula durante la Baja Edad Media debido a la continua expansin de los reinos
cristianos en este perodo,en la llamada Reconquista. La incorporacin a la Corona de Castilla de los reinos de Len
y Galicia con Fernando III de Castilla y la introduccin de una dinasta castellana en la Corona de Aragn con
Fernando I de Aragn y ms tarde, la unin final peninsular con los Reyes Catlicos acrecentaron la asimilacin y
nivelacin lingstica entre los dialectos de los diferentes reinos.
En el siglo XV la lengua comn espaola se haba introducido en gran
parte de la Pennsula Ibrica. En 1492 el sevillano Antonio de Nebrija
public en Salamanca su Grammatica, primer tratado de gramtica de
la lengua espaola, y tambin primero de una lengua europea
moderna.[54]
Se estima que a mediados del siglo XVI el 80% de los espaoles
hablaba espaol.[55] En esa poca ya haba comenzado el reajuste
consonntico, que signific la reduccin del sistema de fonmico al
pasar de seis consonantes sibilantes a slo una o dos segn la variedad.
La colonizacin de Amrica, iniciada en el siglo XVI expandi el
idioma espaol por la mayor parte del continente americano. Tras
conseguir la independencia los nuevos estados americanos iniciaron
procesos de unificacin lingstica que terminaron de extender el
idioma espaol a travs de todo ese continente, desde California hasta
Tierra del Fuego.
En Espaa, desde la poca de los borbones, se produjo una poltica
Antonio de Nebrija autor de la Gramtica, la
centralista de unificacin lingstica y consiguiente minorizacin del
primera gramtica de una lengua europea
resto de lenguas vernculas en favor de la lengua comn espaola,[56]
moderna.
A lo largo del siglo XVII y XVIII surgen infinidad de publicaciones
peridicas y privadas en espaol. El primero ve la luz en Madrid en 1661 de la mano de Julin Paredes ("Gazeta"),
siguindole numerosas publicaciones en Salamanca, Len, Granada, Sevilla, Zaragoza..etc. En los territorios
bilinges tambin comienzan a aparecer publicaciones peridicas en espaol. El primero fue en 1792, el Diario de
Barcelona, siendo tambin el primer peridico en espaol de Catalua. Le siguieron El Correo de Gerona (1795),
Diario de Gerona (1807) y an antes en ciudades tambin bilinges como Palma de Mallorca (1778), Vigo o Bilbao.
En Amrica a partir de 1770, el espaol pas a ser la lengua normal en la enseanza, en detrimento de las "lenguas
generales" basadas en lenguas indgenas.
El idioma espaol siempre tuvo numerosas variantes que, si bien respetan el tronco principal latino, tienen
diferencias de pronunciacin y vocabulario, como sucede con cualquier otra lengua. A esto hay que agregar el

Idioma espaol
contacto con los idiomas de las poblaciones nativas, como el aimara, chibcha, guaran, mapudungun, maya, nhuatl,
quechua, tano y tagalo, entre otros, que hicieron tambin contribuciones al lxico del idioma, no solo en sus zonas
de influencia, sino en algunos casos en el lxico global.

Distribucin geogrfica
Vase tambin: Distribucin geogrfica del idioma espaol

El espaol o castellano es la lengua oficial de diecinueve pases en Amrica, adems de Espaa y Guinea Ecuatorial,
pero se habla en los cinco continentes. En Estados Unidos es de amplio uso, siendo la segunda lengua ms hablada
despus del ingls, en 2000 haba 28,1 millones de hispanohablantes mientras que en 2009 su nmero era de 35,4
millones.[57] [58] Adems es oficial en un territorio: el estado libre asociado de Puerto Rico.[59]
Amrica
La mayora de los hispanohablantes se encuentran en Hispanoamrica. Mxico es el pas con el mayor nmero de
hablantes (casi una cuarta parte del total de hispanohablantes del mundo y el 98% dentro del pas, aunque no es la
lengua oficial del estado ya que desde 2003 Mxico reconoci como idiomas nacionales al espaol y a todas las
lenguas indgenas) y Estados Unidos el segundo.
Con una u otra denominacin, es una de las lenguas oficiales de Bolivia,[60] Colombia,[61] Costa Rica,[62] Cuba,[63]
Ecuador,[64] El Salvador,[65] Guatemala,[66] Honduras,[67] Nicaragua,[68] Panam,[69] Paraguay (cooficial con el
guaran),[70] Per[71] (cooficial con el quechua, aimara y dems lenguas indgenas, all donde predominen),
Repblica Dominicana[72] y Venezuela.[73] En Mxico es una de las lenguas nacionales, en igualdad con otras 67
agrupaciones lingsticas reconocidas por el Estado.[74] No tiene reconocimiento de lengua oficial en otros pases
latinoamericanos donde es lengua hablada y mayoritaria Argentina,[75] Chile,[76] Puerto Rico y Uruguay.[77] En
Puerto Rico, segn los sucesivos plebiscitos del estatus poltico del pas, que se sumaban a lo establecido por la
Constitucin de 1952, se estableci que es la garanta permanente de ciudadana estadounidense, nuestros dos
idiomas, himnos y banderas.[78]
El espaol en pases donde no es oficial
Vanse tambin: Idioma espaol en Estados Unidos, Idioma espaol en Brasil, Idioma espaol en Canad, Idioma

espaol en Belice, Idioma espaol en Hait, Idioma espaol en Trinidad y Tobago, Idioma espaol en Arubae
Idioma espaol en las Antillas Neerlandesas
Hay una realidad lingstica singular en Estados Unidos
debido al avance progresivo del bilingismo,
especialmente en ciudades cosmopolitas como Nueva
York, Los ngeles, Chicago, Miami, Houston, San
Antonio, Denver, Baltimore y Seattle. En el estado de
Nuevo Mxico, el espaol se utiliza incluso en la
administracin estatal, aunque ese estado no tiene
ninguna lengua oficial establecida en la constitucin. El
espaol neomexicano se remonta a los tiempos de la
colonizacin espaola en el siglo XVI y conserva
Distribucin de los hispanohablantes en los Estados Unidos en el
numerosos arcasmos. El espaol tiene una larga historia
Censo de 2010.
en los Estados Unidos; muchos estados y accidentes
geogrficos fueron nominados en ese idioma, y se ha fortalecido por la inmigracin proveniente del resto de
Amrica. El espaol, adems, es la lengua ms enseada en el pas.[79] Estados Unidos es el segundo pas con mayor
nmero de hispanohablantes.[80]

Idioma espaol

El espaol se ha vuelto importante en Brasil a causa de la proximidad y el comercio creciente con sus vecinos
hispanoamericanos, por ejemplo, como miembro de Mercosur. En 2005, el Congreso Nacional de Brasil aprob el
decreto, firmado por el presidente, conocido como ley del espaol, que lo ofrece como primera lengua extranjera de
enseanza en los colegios y liceos del pas.[81] Segn el Anuario de 2009 del Instituto Cervantes, el nmero de
estudiantes de espaol en la enseanza reglada en la Repblica Federal de Brasil aument de un milln en 2006 a 5
millones en 2009. En muchas ciudades fronterizas, especialmente con Paraguay, Argentina, Uruguay y Bolivia, se
habla una lengua mixta llamada portuol.[82]
El espaol no tiene reconocimiento oficial en la antigua colonia britnica de Belice. No obstante, de acuerdo a un
censo del ao 2000, el 52,1% de la poblacin habla el espaol "muy bien".[83] [84] Se habla principalmente por los
descendientes hispanos que han habitado la regin desde el siglo XVII. Sin embargo, el ingls permanece como la
nica lengua oficial.[85] En la isla caribea de Aruba, lo habla gran cantidad de personas. Por el contrario, en las
vecinas Curazao y Bonaire lo habla una minora. Debido a la cercana con Venezuela, en las tres islas se reciben
medios de comunicacin en espaol, principalmente canales televisivos, debido a los estrechos vnculos comerciales
y la importancia del turismo hispanohablante. En los ltimos aos, se introdujo la enseanza bsica obligatoria del
castellano en las escuelas, aunque sin carcter oficial (las nicas lenguas oficiales de Aruba y las Antillas Holandesas
hasta ahora son el holands y el papiamento). Por ltimo, el espaol no es el idioma oficial de Hait. Aunque su
idioma oficial es el francs, el criollo haitiano es ampliamente hablado. Cerca de la frontera con la vecina Repblica
Dominicana, el espaol bsico es comprendido y hablado coloquialmente.
Europa
Vanse tambin: Anexo:Hablantes de espaol en la U.E. segn el Eurobarmetro (2006), Idioma espaol en

Andorrae Idioma espaol en Gibraltar


El castellano es lengua oficial de Espaa. Tambin se habla en
Gibraltar[86] y en Andorra (donde es la lengua materna mayoritaria
debido a la inmigracin, pero no es la lengua propia y oficial como s
lo es el cataln[87] ). Asimismo se utiliza en pequeas comunidades en
otros pases europeos, principalmente en el Reino Unido, Francia,
Alemania y Suiza[88] (donde es lengua materna del 1,7% de la
poblacin, representando la lengua minoritaria ms hablada en este
pas por detrs de tres de las cuatro lenguas oficiales). El espaol es
una de las lenguas oficiales de la Unin Europea.[89] Casi 19millones
de europeos mayores de 15 aos hablan espaol fuera de Espaa en la
UE (contando con los que lo han aprendido como lengua extranjera,
capaces de mantener una conversacin). En total habra 65.284.101 de
hablantes de espaol en Europa[90]

Conocimiento del espaol en la UE.

En Gibraltar opera la GBC en espaol e ingls,[91] y en Rusia se


inaugur en el ao 2009 la nueva versin en espaol del canal de noticias internacional Russia Today,[92] que ya
operaba en los idiomas ingls y rabe.

Idioma espaol

Asia
Vanse tambin: Idioma espaol en Filipinas, Idioma espaol en Israel, Idioma espaol en Japne Idioma espaol en

Taiwn
El caso de Filipinas, antigua colonia espaola, es bastante atpico, ya que, a diferencia de otros pases hispanos, no
consigui su independencia tras sus movimientos revolucionarios del siglo XIX. Por el contrario, y debido a la
intervencin estadounidense, Filipinas pas a ser colonia de los EE.UU. a partir de 1899. Desde entonces, sus
autoridades siguieron una poltica de deshispanizacin del pas e imposicin del ingls. A pesar de que en Filipinas
haba entre un 10%-15% de hispanohablantes[citarequerida] (unas 900.000 personas) a principios del siglo XX, y que
era usado como lengua franca por el 70% de la poblacin del pas, y de que su primera constitucin (promulgada en
1899) tena establecido el espaol como lengua oficial, las autoridades estadounidenses impusieron progresivamente
el uso del ingls, especialmente despus de la Guerra Filipino-Estadounidense que diezm a la burguesa urbana
hispanohablante y la segunda guerra mundial, donde prcticamente se aniquil a los restos de la burguesa espaola
tras el bombardeo de Intramuros en Manila. El espaol perdi su ltimo estatus oficial en 1987, durante la
administracin de Corazn Aquino, si bien desde 1973 haba perdido mucho peso representativo a nivel oficial. No
obstante, la presidente Gloria Macapagal Arroyo anunci en 2007, durante su visita oficial a Espaa, que la lengua
espaola ser nuevamente obligatoria en el currculum escolar.[93] [94] El Gobierno de Filipinas confirm que el
espaol se incorporar en la enseanza secundaria a mediados del 2009.[95] En 2009, la acadmica y presidenta
filipina Gloria Macapagal-Arroyo ha sido galardonada con el Premio Internacional Don Quijote 2009,[96] [97] que
reconoce la iniciativa educativa de la Repblica de Filipinas de introducir la lengua espaola en los planes de estudio
nacionales, que ampla el rea de colaboracin poltica, institucional y econmica que se desarrolla en lengua
espaola. Actualmente el espaol es hablado de manera muy minoritaria como lengua materna por varios miles de
personas, casi todas personas mayores de ascendencia espaola, pero se estima que tienen alta destreza en el idioma
unas 650.000 personas y destrezas suficientes en el idioma alrededor de 2-3 millones de personas, especialmente en
la zona del Mindanao, donde se han generado varios dialectos criollos de base espaola, unos de ellos
(Zamboangueo) con gran pujanza social.
En un acuerdo histrico, el 23 de febrero de 2010 el Ministerio de Educacin de Filipinas, en colaboracin con el
gobierno homlogo espaol y otros organismos, ha acordado la reintroduccin del espaol como asignatura
obligatoria en la Educacin Secundaria a partir del ao 2012.
La cadena de televisin de China CCTV comenz en octubre de 2007 a emitir un canal de TV slo en espaol
(CCTV-E).
frica
Vanse tambin: Idioma espaol en Marruecose Idioma espaol en

Guinea Ecuatorial
El espaol es la lengua oficial, y ms hablada, de Guinea
Ecuatorial. Tambin se habla en las ciudades espaolas en frica
del Norte (Ceuta y Melilla) y en la comunidad autnoma de las
Islas Canarias (143.000 y 2.032.833 personas, respectivamente).
En Tinduf, Argelia, hay unos 200.000 refugiados saharauis que
pueden leer y escribir la lengua,[98] y miles de ellos recibieron
educacin universitaria ofrecida por Cuba y Espaa.
En Marruecos el espaol es muy popular como segunda lengua.
Otros lugares donde el espaol tiene presencia es Luena, Angola,
por la presencia del ejrcito cubano[citarequerida].

Idioma Espaol en frica.

Idioma espaol

10

Recientemente la ciudad gabonesa de Cocobeach se hizo binacional mediante un comn acuerdo con Guinea
Ecuatorial, por lo cual se le dio estatus de oficialidad a la lengua espaola.
Adems, es hablado por las comunidades ecuatoguineanas huidas durante las dictaduras de Francisco Macas
Nguema y Teodoro Obiang y que ahora se encuentran en pases como Gabn, Camern y Nigeria.[99] [100]
Tambin en Sudan del Sur, hay una importante minora, la lite intelectual y profesional, formada en Cuba, que
habla espaol. [101]
Oceana
Vanse tambin: Idioma espaol en Australia, Idioma espaol en Nueva Zelanda, Idioma espaol en Guame Idioma

espaol en Marianas del Norte


Entre los pases y territorios en Oceana, el espaol se habla en la Isla de Pascua, territorio de Chile.
Adems, y de acuerdo con el censo de 2001, hay 93.593 hispanohablantes en Australia,[102] [103] en el censo de 2006,
se elev a 98.001; la mayora radicados en Sdney.[104]
En Nueva Zelanda, el censo de 2001 registr un total de 14.676 hispanohablantes.[105]
cifra aument a 21.645.[107]

[106]

En el censo de 2006, la

Las naciones de Guam, Palaos, Marianas del Norte, Islas Marshall y los Estados Federados de Micronesia tuvieron
hispanohablantes nativos, ya que fueron colonias espaolas hasta 1899. Se observa un creciente inters por el estudio
del espaol en dichos territorios, siendo hablado por minoras significativas. As pues, considerando los 481.088
hablantes en Australia, los 47.322 de Nueva Zelanda, los 19.092 de Guam, los 17.442 de Hawi (que en su mayora
son mexicanos y unas minoras de puertorriqueos y cubanos), los 3.700 de la isla de Pascua y los ms de 10.000 en
otros territorios, el espaol es probablemente el segundo o el tercer idioma ms hablado de Oceana.
Estimacin del total de hablantes por pas
La siguiente tabla de hispanohablantes
se ha elaborado en funcin de
porcentajes y conceptos (nativos, no
nativos con competencia mayor o
menor del idioma y aprendices)
realizados por el estudio "El valor
econmico
del
espaol",
pero
incorporando
las
estimaciones
actualizadas de los censos de cada pas
o, en su defecto, la fuente poblacional
es de Naciones Unidas para el 2009.

Pases por nmero de hablantes: Ms de 50 millones Ms de 25 millones


Ms de 10 millones Ms de 5 millones Ms de 1 milln

El estudio "El valor econmico del


espaol" se centr sobre hablantes de espaol en base a datos de poblacin entre 2000 y 2005. El resultado fue de un
total de casi 440millones.[108] Unos 400 millones de hablantes eran nativos de espaol (359.461.000 donde el
espaol es oficial, ms otros 40.520.000 donde no lo es), 23.138.000millones de hablantes no nativos (entre los que
se utilizan los datos del eurobarmetro para la UE), adems considera la estimacin del Instituto Cervantes de
14millones de estudiantes de espaol en el mundo, y finalmente, 1.860.000 extranjeros con competencia limitada de
espaol, en los pases con el espaol oficial.[109] Tambin se dice en este informe que, sin ser tan rigurosos en el
anlisis, la poblacin hispanohablante podra estar en el umbral de los 500millones.[110]
En las filas con color ms oscuro de fondo, figuran los pases con espaol oficial. En la primera columna figuran
estimaciones de la poblacin actualizada de cada pas. La estimacin de los hablantes como lengua materna se ha
calculado en funcin de los porcentajes del Anexo: Hablantes de espaol como lengua materna en el 2003 (segn

Idioma espaol

11

el Britannica Book). La estimacin de los hablantes nativos (como primera y segunda lengua en pases con el
espaol oficial), se ha calculado en funcin de los porcentajes del estudio de la Demografa de la lengua espaola
[111]
.
En las filas con color fondo blanco, figuran los pases con espaol no oficial, donde se habla espaol como lengua
materna por los hispanos que all han emigrado y por los hablantes de espaol como lengua extranjera. Los
hablantes de espaol como lengua extranjera en la UE (como 1. lengua aprendida en la penltima columna, y
como 1. y 2. en la ltima) figuran en el Anexo: Hablantes de espaol en la U.E. segn el Eurobarmetro (2006)
(capaces de mantener una conversacin en espaol). Las cifras de estudiantes figura en el Anexo:Estudiantes de
espaol.
Pos.

Pases

[112]

Poblacin

Mxico

112.336.538

Estados Unidos

311.297.000

Espaa

47.150.819

Colombia

46.240.000

Argentina

40.900.496

Venezuela

29.434.660

Per

29.797.694

Chile

17.291.300

Ecuador

14.483.499

10

Brasil

190.732.694

11

Guatemala

14.361.666

12

Cuba

11.235.863

13

Repblica
Dominicana

10.225.000

14

Bolivia

10.426.154

15

Honduras

8.215.313

16

El Salvador

6.183.002

17

Francia

65.821.885

18

Nicaragua

5.822.000

19

Marruecos

31.759.997

[113]

%
que habla
espaol
como
lengua
materna

[114]

[116] [117]

[115]

[122]

35.468.501

[127]

12,4%

98,5%

[121]

104135971

92,7%

[120]

[119]

Hablantes de
espaol como
lengua
materna

%
Hablantes de
Total
espaol
hablantes
de espaol como 1. y 2.
lengua

[126]

89,0%

41964229

[128]

98,1%

45740000

[130]

88,8%

36333605

[132]

96,3%

[134]

[124] [125]

50.000.000
[115]

46585009

[115]

45870080

[115]

40655093

[115]

29081444

[115]

25804803

[115]

17170261

[115]

14208313

98,80%

[129]

99,20%

[131]

99,40%

28357707

[133]

98,80%

84,1%

25059861

86,60%

[136]

98,5%

17.041.797

[138]

83,2%

12084699

0,24%

460.018

6,53%

8617000

86,40%

[140]

[135]

[137]

[139]

[143]

60%

[145]

100,0%

[147]

97,9%

[149]

[141]

[144]

[146] 11.235.863

99,30%
98,10%

[142]

12.460.018
[115]

12408479

[115]

11168448

[115]

10184100

[115]

9164589

[115]

8133160

[115]

6164453

99,40%
[148]

10.006.500

99,60%

58%

6047169

87,90%

[151]

97,5%

8.007.563

[153]

99,8%

6.168.902

0,67%

440.106

91,6%

5.331.876

0,02%

6.586

[155]

[157]
[159]

20

Costa Rica

4.615.646

21

Paraguay

6.460.000

[150]

[164]

98,1%

[166]

57%

[167]

[152]

99,00%

[154]

99,70%

[156]
[158]

[160]

[165]

Total
hablantes de
espaol

110651490

[115]

[123] 16.1%

[117] [118]

9,36%

[117]

2.640.637

5647340

[115]

97,00%
17,3%

[117]

6.161.486

[161]

3.415.525

[162]

5.500.000
[163]

4489700

69,50%

[115]

3682200

4578721

99,20%

[115]

4.530.228

Idioma espaol

12

22

Puerto Rico

3.688.455

95,3%

3802098

23

Reino Unido

62.041.708

0,30%

184.867

24

Uruguay

3.372.000

[172]

95,5 %

3.221.800

25

Panam

3.508.000

[174]

85,7%

3.006.957

26

Filipinas

94.013.200

[176]

0,003%

2.930

27

Alemania

81.802.000

[180]

0,22%

178.976

28

Italia

60.605.053

[182]

0,70%

422.249

29

Guinea Ecuatorial 1.170.308[184]

0,15%

1.683

30

Canad

34.437.000

[186]

2,64%

909.000

31

Portugal

10.636.888

[188]

0,09%

9.570

32

Pases Bajos

16.665.900

[190]

0,36%

59.578

33

Blgica

10.827.519

[192]

0,8%

85.990

34

Rumania

21.413.815

35

Suecia

9.422.661

36

Australia

22.598.365

37

Polonia

38.092.000

38

Austria

8.404.252

39

Costa de Marfil

40

[168]
[170]

[169]

[171]

[197]

6,32%

[117]

2.015.077

3265948

93,10%

[115]

[175]

3334908

98,90%

3,21%

438.882

[181]

3,31%

641.742

[183]

3,40%

492.080

[177]

[185]

[178]

3.016.773

[117]

2.706.972

[117]

2.058.225

909.000

6,93%

242.427

[191]

4,09%

18.724

[193]

5,56%

171 980

2,54%

181 450

[196]

5,77%

[198]

2,13%

[189]

1,08%

101.472

0,47%

106.517

[179]
[117]
[117]

1059129

[115]

90,50%
2,91%

[187]

[117]

3.922.500

[115]

[173]

[194]

[195]

3950024

[115]

98,80%

1.001.853
(92.853
[118]
estudiantes
)
[117]

[117]

[117]

737.026

[117]

682.094

[117]

601.929

[117]

[117]

544.351

101.472

[117]

544.073

106.517

447.175
+
33.913
[118]
estudiantes

[117]
[117]
[199]

0,83%

316.104

3,18%

267.177

21.359.000

1,10%

235.806
[118]
(estudiantes)

Argelia

36.300.000

0,61%

41

Dinamarca

5.564.219

42

Belice

333.200

43

Israel

7.718.600

44

Japn

127.950.000

45

Suiza

7.866.500

46

Bulgaria

7.364.570

47

Antillas
Neerlandesas

227.000

48

Irlanda

4.581.269

[200]

[201]
[202]

[206]

1,68%

[220]

[117]

219.003

[216]

[208]

209.250

2,27%

130.000

175.231

78.952

0,11%

78.952

138.952 (60.000
[118]
estudiantes
)

123.000

1,75%

123.000

137.420 (14.420
[118]
estudiantes
)

[211]

130.000

1,82%
4,71%

[209]

173.597

[214]

1,7%

[204]

223.422

62,8%

[217]

[218]

[203]

175.422

[207]

[213]

[215]

[117]

3,93%

[205]

[210]

[117]

10.699
[221]

4.756

[212]

[117]

133.910

55,30%

125.534

2,70%

61.795

[117]

[219]

125.534

[117]

123.591

Idioma espaol

13

49

Senegal

12.855.153

50

Grecia

10.787.690

51

Finlandia

5.391.699

52

Hungra

9.985.722

53

Aruba

101.484

54

Croacia

4.456.096

55

Andorra

85.015

56

Nueva Zelanda

4.417.200

57

Eslovaquia

5.435.273

58

Noruega

4.973.500

59

Eslovenia

2.055.040

60

Rusia

142.914.136

61

Turqua

73.722.988

60

China

1.339.724.852

63

Guam

159.358

64

Islas Vrgenes de
los Estados
Unidos

106.405

65

Letonia

2.209.000

66

Gibraltar (del
R.U.)

29.441

67

Chipre

68

Jamaica

8.000

8.000

69

Luxemburgo

3.000

3.000

70

Malta

71

Trinidad y
Tobago

73

Islas
Malvinas/Falkland

74

Shara Occidental

s.d.

s.d.

75

Vaticano

s.d.

s.d.

Otros inmigrantes
de la UE

[222]

0,79%

101.455
[118]
(estudiantes)

[223]

0,80%

86.742

[224]

1,59%

85.586

[225]

0,85%

85.034

6.800

[226]

[117]

[227]

75.402

1,65%
[230]

39.6%

[231]

54.906

54.906

[107]

1,07%

21.645

47.322 (25.677
[118]
estudiantes)

[234]

12.573

[235]

3.320

[236]

[117]

73.656

65.30%

21.645

0,25%

[230]

43.164

0,73%

36.250
(23.677
[118]
estudiantes
)

1,62%

33.277

[117]

[117]

3.320

23.320 (20.000
[118]
estudiantes
)

0,031%
[240]

3.055

0,0017%

[242]
[244]

[230]

0,79%

0,016%

[237]
[239]

15,78%

75.402

[230]

33.305

[232]
[233]

[117]

74,30%

[228]

[229]

[117]

[245]

16.788

15,78%

[238]

23.175
3.055

23.055 (20.000
[241]
estudiantes
)

19.092

19.092

16.788

16.788

0,63%

[246]

[247]

[248]

50%

[243]

[117]

13.943
14.720

14.720
11.044
[249]

8.000
[117]

[117]

7.344

[117]

6.458
[250]

5%

[251]

4.100

4.100

5.106 (1.006
[118]
estudiantes
)
[252]

227

[253]

906816

906.816

Idioma espaol

14

Otros estudiantes
de espaol
TOTAL Nativos
Nativos + No
nativos (con
competencia
limitada)

2895562
[254]
estudiantes
6.973.818.243
(Total poblacin
[255]
mundial)

6.08%

424188295

6.5%
7.02%,
7.3%

453430903
489413167

[256]

509297960

[257]

[258]

Cifras resultantes:
424.188.295 de hablantes de espaol como lengua materna en el mundo.
453.430.903 hablantes de espaol con conocimientos nativos. Estos son los hablantes de espaol como lengua
materna en el mundo, ms hablantes como segunda lengua y bilinges en pases donde el espaol es oficial.
489.413.167 hablantes de espaol como 1. lengua, ms hablantes como 2. lengua tanto en pases donde el
espaol es oficial, como en pases donde no lo es pero aprendida como lengua extranjera.
509.297.960 total hablantes de espaol como 1. y 2. lengua en pases con espaol oficial, ms hablantes de
espaol como lengua materna o como lengua extranjera en pases donde el espaol no es oficial.
La media de los porcentajes de los pases donde se habla espaol como idioma oficial es 96,90%.

Un idioma en expansin
Para el ao 2000, la previsin era que
slo en Estados Unidos el nmero de
hispanohablantes
alcanzara
los
35.000.000. En ese ao el espaol
super al ingls como el idioma ms
hablado del mundo occidental.[259] En
2001, los hispanoparlantes eran
aproximadamente 400 millones de
personas.[260]
Pases del mundo donde se estudia espaol. Pases con el idioma espaol como
El Instituto Cervantes, organismo para
oficial Pases con ms de 1.000.000 de estudiantes Pases con ms de
la difusin del espaol, inform que
100.000 de estudiantes Pases con ms de 20.000 de estudiantes
entre 1986 y 1990 se registr un
aumento del 70% en la cantidad de estudiantes de espaol en Estados Unidos y del 80% en Japn. El director del
Instituto afirma que el inters es debido a que la gente se est dando cuenta de la creciente importancia del idioma
espaol en Occidente. Pero, adems, cuenta con la ventaja de que se habla en muchos pases diferentes.

No obstante, en las ltimas dcadas tambin se produjeron retrocesos. El caso ms notable es el de Filipinas, un pas
en el que el idioma espaol pas de ser oficial y mayoritario a restringirse en 1973, perdiendo definitivamente su
carcter oficial en 1986. as, tras un proceso de represin y olvido en favor del ingls y del tagalo, pas en muy pocas
dcadas de decenas de millones de hablantes en el archipilago filipino a no ms de 20.000 en 1990.[261]
En Espaa tambin se plantea a menudo[quin?] que se empieza a percibir un retroceso en favor de las lenguas de las
comunidades autnomas. Un ejemplo de esta preocupacin es el Manifiesto por la lengua comn, firmado por un
grupo de reconocidos intelectuales y que cont con millares de firmas de adhesin.
Fuentes oficiales acadmicas sostienen que para el ao 2030 el espaol ser el segundo idioma ms hablado del
mundo, detrs del chino mandarn,[262] y para el 2045 se prev que llegue a ser el primero.[263]

Idioma espaol

15

Variedades dialectales del espaol


Las variedades geogrficas del
espaol,
llamadas
dialectos
o
geolectos, difieren entre s por multitud
de razones. Entre las de tipo fontico
destacan la distincin o no de los
fonemas correspondientes a las grafas
c/z y s (ausencia o presencia de
ceceo/seseo), la distincin o no de los
fonemas correspondientes a las grafas
ll e y (ausencia o presencia de yesmo),
la aspiracin o no de la s z ante una
Variedades principales del espaol.
consonante, y la adopcin o no de
nuevas consonantes (tales como //).
Estas diferencias no suelen ocasionar problemas de inteligibilidad entre sus hablantes. Las diversas variantes tambin
difieren en usos gramaticales, como el voseo o el empleo o no del pronombre informal de segunda persona del plural
(vosotros). En aspectos de vocabulario, se dan notables diferencias especialmente en determinados mbitos
semnticos, como la nomenclatura de las frutas y verduras, vestimentas, artculos de uso cotidiano, as como en las
expresiones coloquiales o insultantes.
Como en cualquier lengua, especialmente cuando se distribuye por un dominio geogrfico extenso, el espaol
presenta diversas variedades internas que permiten distinguir a sus hablantes segn su pronunciacin, sus
construcciones gramaticales y su vocabulario. En trminos generales, el espaol presenta convencionalmente dos
tipos de modalidades presentes tanto en Espaa como en Amrica: las modalidades conservadoras, como el espaol
del norte de Espaa, el del interior de Mxico o el de los Andes, y las modalidades innovadoras, como el espaol de
Andaluca y Canarias, el del Caribe o el del Ro de la Plata. Una caracterstica tpica del espaol peninsular es la
divisin del grupo consonntico tl que, en palabras tales como atlas o atletismo se pronuncia ['at.las] y [at.le.'tis.mo],
mientras que en Amrica la pronunciacin corriente es ['a.tlas] y [a.tle.'tis.mo].
Independientemente de estos rasgos, es posible distinguir grandes grupos de variedades dialectales del espaol. Por
ejemplo, para Menndez y Otero (2007) seran ocho: las variedades castellana, andaluza y canaria en Espaa, y las
variedades caribea, mexicano-centroamericana, andina, chilena y rioplatense[264] en Amrica.

Idiomas y dialectos hablados en Espaa hacia


1950.

Dialectos hablados en Mxico.

Idioma espaol

16

Dialectos del idioma espaol hablados en


Argentina segn Berta Elena Vidal de
[265]
Battini.

Dialectos hablados en Colombia.

Mapa dialectal de Ecuador y Per.

[266] [267] [268]

Dialectos en Europa

Idioma espaol

17

Dialectos septentrionales

Dialecto castellano
Dialecto riojano
Dialecto aragons
Dialecto churro
Variedad del castellano en territorios catalanfonos

Idioma espaol en Catalua


Variedad del castellano de Galicia
Variedad de la zona castellana de la C. Valenciana
Dialectos meridionales

Dialecto madrileo
Dialecto manchego
Dialecto murciano
Casto
Dialecto andaluz

Llanito

Dialectos en frica

Dialecto canario
Espaol saharaui
Espaol ecuatoguineano

Dialectos en Amrica

Espaol amaznico

Espaol andino

Espaol andino norteo o pastuso

Espaol antioqueo o paisa

Espaol beliceo

Espaol bogotano

Espaol camba

Espaol vallegrandino

Espaol ecuatorial

Espaol peruano ribereo

Espaol norperuano ribereo

Espaol vallecaucano

Espaol cundiboyacense

Espaol llanero

Espaol caribeo

Espaol costeo colombiano


Espaol cubano
Espaol dominicano
Espaol panameo
Espaol puertorriqueo
Espaol venezolano

Espaol centroamericano

Espaol marabino

Espaol costarricense

Espaol chileno

Espaol chilote
Espaol cuyano

Idioma espaol

18

Espaol estadounidense

Espaol neomexicano

Espaol mexicano

Espaol yucateco

Espaol paraguayo

Espaol rioplatense

Espaol santandereano-tachirense

Espaol tolimense u opita

Espaol tucumano

Dialectos en Asia

Espaol filipino

Lenguas derivadas
Lenguas derivadas del espaol:
chabacano, lengua criolla hablada en Filipinas y Sabah;
judeo-espaol, sefard o ladino, hablado por los judos sefardes y su
dialecto marroqu, llamado haqueta o haketiyya;
papiamento lengua criolla mezcla de espaol, portugus y otras
lenguas, hablada en el sur del Caribe y que tiene diferentes
variantes: papiamento de Aruba, papiamento de Bonaire y
papiamento de Curazao;[269]

Instituto Cervantes en Madrid.

palenquero lengua criolla hablada en Palenque de San Basilio


(Colombia).

Lenguas relexicalizadas por el espaol


En el mundo existen varios pidgins mixtos y tambin criollos que toman gran parte de su lxico del espaol:
Con el idioma ingls
Llanito
Spanglish
Con el idioma portugus
F d'Amb, basado en el crillo forro de base portuguesa y con alrededor de un 10% de lxico procedente del
espaol.
Portuol, se da este nombre bsicamente a varios pidgin hablados en la frontera de Brasil y pases de habla
hispana. Tambin se ha dado este nombre al portugus influido por el espaol hablado en varias regiones
fornterizas de Andaluca y Extremadura.

Idioma espaol
Con el idioma guaran
Jopar, es una forma de guaran con una fuerte influencia y lxico procedente del espaol.
Otros idiomas en contacto con el espaol, como el chamorro, de la familia austronesia, el gallego y diversas lenguas
americanas, han recibido abundante lxico castellano y han calcado algunas estructuras gramaticales.

Descripcin lingstica
Clasificacin
El espaol es una lengua indoeuropea de la subfamilia romance, concretamente una lengua del grupo iberorromance,
por lo que las lenguas ms cercanas a l son el astur-leons y el gallego-portugus. Tipolgicamente es una lengua
flexiva fusionante, de ncleo inicial y marcaje de complemento y el orden bsico es SVO (oraciones enunciativas sin
topicalizacin).

Fonologa y sonidos
La estructura silbica ms frecuente del espaol es CV (consonante ms vocal), de forma que tiende hacia la slaba
abierta.
Caracteriza al espaol una tensin articulatoria alta, no tan relajada como en italiano, y estadsticamente una gran
presencia de la vocal a. El acento es de intensidad y estadsticamente dominan las palabras llanas, o acentuadas en la
penltima slaba, despus las agudas y por ltimo las esdrjulas. Gracias a la Real Academia Espaola, fundada en
1713, la ortografa del espaol se ha ido simplificando buscando el patrn fontico, aunque esta tendencia se paraliz
a mediados del siglo XIX, pese a las propuestas en ese sentido del gramtico Andrs Bello.
Algunas de las caractersticas distintivas de la fonologa del espaol frente al latn incluyen la lenicin (latn vita espaol vida, latn lupus - espaol lobo), la diptongacin en los casos fonticamente breves de la E y la O (latn terra
- espaol - tierra, latn novum - espaol nuevo), y la palatalizacin (latn annum - espaol ao). Algunas de estas
caractersticas estn tambin presentes en otras lenguas romances.
En la escritura, la letra que ms se repite en el idioma espaol es la e, y la letra consonante ms repetida es r (que
puede representar al fonema /r/ a principio de palabra o cuando es doble, o bien al fonema // en el resto de
posiciones).

19

Idioma espaol

20

Vocales
En espaol hay cinco vocales fonolgicas: /a e i
o u/. La /e/ y /o/ son vocales medias, ni cerradas
ni abiertas, pero pueden tender a cerrarse y
abrirse [e], [], [o] y [] dependiendo de su
posicin y de las consonantes por las que se
hallen trabadas. Sin embargo, estos sonidos no
suponen un rasgo distintivo en espaol general, a
diferencia del cataln, del gallego, del portugus,
del francs o del italiano, considerndolos por
tanto como alfonos. Aunque en las variedades
de Andaluca Oriental el rasgo de abertura es
fonolgico, y por tanto esos geolectos poseen
hasta 10 vocales en oposicin (singular [el 'pero]
/ plural [l per]).
Segn Toms Navarro Toms,[citarequerida] los
fonemas voclicos /a/, /e/ y /o/ presentan
diferentes alfonos.
Las vocales /e/ y /o/ presentan unos alfonos
algo abiertos, muy aproximados a [] y [], en
las siguientes posiciones:
1.
2.
3.
4.

Comparacin fontica entre las vocales del ingls y del espaol (Bradlow,
1995), que muestra las dos primeras frecuencias formantes.

En contacto con el sonido de doble erre ("rr") /r/, como en "perro", "torre", "remo", "roca".
Cuando van precediendo al sonido /x/, como en "teja", "hoja".
Cuando van formando parte de un diptongo decreciente, como en "peine", "boina".
Adems, el alfono abierto de /o/ se produce en toda slaba que se encuentre trabada por consonante y el alfono
abierto de /e/ aparece cuando se haya trabado por cualquier consonante que no sea /d/, /m/ y /n/: "pelma", "pesca",
"pez", "costa", "olmo".

El fonema /a/ presenta tres variedades alofnicas:


1. Una variedad palatal, cuando precede a consonantes palatales, como en "malla", "facha", "despacho".
2. Otra variante velarizada se produce cuando precede a las vocales /o/, /u/ o a las consonantes /l/, /x/: "ahora",
"pausa", "palma", "maja".
3. Una variante media, que se realiza en los contornos no expresados en los prrafos anteriores: "caro", "comps",
"sultn".
Tanto /i/ como /u/ pueden funcionar tambin como semivocales ([i^] y [u^]) en posicin postnuclear de slaba y
como semiconsonantes ([j] y [w]) en posicin prenuclear. En el espaol existe una pronunciada tendencia antihitica
que con frecuencia convierte en diptongos los hiatos en una pronunciacin relajada, como hroe ['e.o.e]-['e.we], o
lnea ['li.ne.a]-['li.nja].
Adems en espaol todas las vocales pueden nasalizarse al encontrarse trabadas por una consonante nasal dando
como resultado [], [], [], [] y []. Este rasgo es ms destacado en unas variedades lingsticas que en
otras.[citarequerida]
En diversos dialectos del espaol del sureste de Espaa, como el andaluz oriental y el murciano, entre otros, se
distinguen entre 8 y 10 vocales,[270] [271] e incluso 15 si se cuentan las vocales nasales, las cuales estn muy
presentes en estos dialectos; este fenmeno va a veces acompaado de armona voclica. Cualquier vocal al hallarse
trabada por una "s" (muda), o por las dems consonantes (mudas), dan como resultado las siguientes vocales //, //,
//, // y //; formndose as los siguientes pares voclicos: /a/-//, /e/-//, /i/-//, /o/-// y /u/-//. Estos pares

Idioma espaol
voclicos son distintivos en estos dialectos, como hasta y asta /ta/ - ata (verbo atar) /ata/, mes /m/ - me /me/, los
/l/ - lo /lo/.[citarequerida]
A diferencia de lo anterior, el espaol de Mxico pronuncia las vocales tonas de una forma dbil o sorda,
principalmente en contacto con el sonido /s/.[272] Dndose el caso que las palabras pesos, pesas y peces tengan la
misma pronunciacin ['pess].
Consonantes
Segn la mayora de los autores, se distinguen por lo general 24 fonemas en el espaol, cinco de los cuales
corresponden a vocales ([a e i o u]) y 19 a consonantes ([b s k d f g x l m n p r t ]), adems de otros
fonemas dialectales y/o alofnicos, aunque la mayora de los dialectos slo cuentan con 17 consonantes, y algunos
otros con 18. Las diferencias fonolgicas dialectales, debidas en su mayora a diferencias en las consonantes, son las
siguientes:
Ningn dialecto del espaol hace la distincin espontnea entre la pronunciacin de las letras "b" y "v". Esta falta
de distincin se conoce como betacismo. Sin embargo hay que tener en cuenta que en algunos pases,
particularmente Chile, se presiona mucho a los nios en la escuela para que pronuncien la 'v' como labiodental,
por ello uno puede encontrarse ocasionalmente con esta pronunciacin (percibida por muchos como afectada),
especialmente en los medios de comunicacin. La pronunciacin de la "v" como fonema bilabial oclusivo o
fricativo, idntico al de "b", es compartida tambin con el gallego, occitano, sardo y varios dialectos del cataln,
entre otros. Una posible causa de esta peculiaridad es la influencia del sustrato lingstico vascoide, lo que
explicara su extensin en estas lenguas citadas a partir de un foco vasco-pirenaico. Otra posible explicacin, ms
bien estructural, es que aunque el latn tena la letra 'v' que en realidad era solamente una variante escrita de la 'u'
semivocal, sta se pronunciaba /w/ y evolucion en otras lenguas romances hacia /v/. Por otro lado, la
fricativizacin de /b/, comn en todas las lenguas romances, dio lugar a los alfonos /b/ oclusivo y // fricativo. El
segundo tiene cierto parecido con la aproximante /w/, con lo que la 'v' [w] latina habra pasado directamente a [b,
] en espaol. No obstante, existe el sonido /v/ en espaol cuando una "f" est en contacto con una consonante
sonora, del mismo modo ocurre una sonorizacin de /s/ y // al estar en contacto con una consonante sonora
tornndose /z/ y //, respectivamente. Ejemplo: Dafne ['davne], [roz'iv e te'nea].
En general, existe confusin entre la "y" consonntica, pronunciada [], [], [] o [], y la "ll", originalmente [],
salvo en diversas zonas de Espaa (en regresin) y, en Amrica, en los dialectos con sustratos de lenguas en que
existe dicha diferencia, como en las zonas bilinges espaol-quechua o espaol-guaran. Esta falta de distincin
se conoce como yesmo.
En la mayora de variedades de Amrica y sur de Espaa /s/ es un sonido laminoalveolar, mientras que en otras
variedades americanas (la mayora de Colombia, Per, Bolivia, zonas dispersas de Mxico y Repblica
Dominicana) y en el centro y norte de Espaa la /s/ es apicodental [s].[citarequerida]
Se considera caracterstica particular y singular de la lengua castellana la representacin de la consonante //
mediante la letra "" (procedente del grupo latino nn que en la Edad Media comenz a abreviarse como una "n"
con una raya encima que luego tom la forma ondulada representando su pronunciacin palatal), aunque tambin
existe en otras lenguas[citarequerida] como el asturiano, el aragons, el bretn, el francs, el gallego, el italiano y el
portugus en Europa, el guaran, el mapudungun, el mixteco, el otom y el quechua en Amrica, el bubi en frica
o el chamorro en Oceana. En el espaol de Yucatn la letra "" se pronuncia [nj] en vez de [], y por ello a veces
se transcribe como "ni".[273]
El espaol de Espaa, salvo Canarias y gran parte de Andaluca, distingue entre [] (escrito 'z' o 'ce', 'ci') y [s]:
casa ['kasa], caza ['kaa].
La mayora de los dialectos registra una prdida ms o menos avanzada de la s implosiva, un fenmeno tpico de
las 'tierras bajas' americanas, en un proceso parecido al del francs medieval. Las excepciones son Mxico (salvo
algunas zonas costeras del Caribe), mitad norte de Espaa (donde empieza a aparecer) y en la zona andina
(especialmente en Colombia, Ecuador, Per y Bolivia).[citarequerida]

21

Idioma espaol

22

Por influencia del nhuatl[citarequerida] el espaol de Mxico pronuncia los dgrafos tz y tl como sonidos
africados: un sonido africado alveolar sordo /ts/ y otro africado alveolar lateral sordo /t/, respectivamente. El
primero de ellos solo aparece en trminos nativos, el segundo se aplica ahora a palabras que no son prstamos
como Atlntico o Nestl. Ntese que Atlntico y Nestl se pronuncian [a.'tan.ti.ko] y [nes.'te] en Mxico,[274]
mientras que en Espaa se pronuncian [ad.'lan.ti.ko] y [nes.'le], respectivamente.[275] [276] Por otro lado, dado que
la letra x representa los sonidos [ks], [gs], [s], [x] y [] en el espaol de Mxico, pueden haber varias
pronunciaciones para la misma palabra. Por ejemplo, xenofobia se pronuncia como [seno'foia], [eno'foia] o
an [xeno'foia]. Esta ltima pronunciacin ha quedado registrada en los discursos de varios diplomticos y
escritores mexicanos, tales como Adolfo Lpez Mateos,[277] [278] Alfonso Reyes Ochoa[279] y otros.[280] [281] De
igual forma, xilocana se pronuncia [xiloka'ina], y xilfono llega a ser pronunciada como [si'lofono] o [i'lofono].
Fonologa del espaol
El sistema fonolgico del espaol est compuesto por un mnimo de 17 fonemas consonnticos (y algunas
variedades de Espaa pueden llegar a presentar hasta 19 fonemas al disponer adems de los fonemas // y //). En
cuanto a las vocales, la mayora de variedades slo cuentan con 5 fonemas y varios alfonos. En algunas variedades
del andaluz y otros dialectos meridionales del espaol pueden tener hasta 10 vocales en oposicin fonolgica, ya que
en ellas el rasgo ATR de apertura puede llegar a ser relevante, duplicndose el nmero de vocales.
Todos estos fonemas son analizables mediante un mnimo de 9 rasgos binarios (para las variedades sin //):
[consonante], [sonante]; [dorsal], [labial], [coronal], [palatal], [velar]; [continuante], [nasal],
[lateral]. Aunque normalmente con el fin de hacer ms natural la descripcin se usan algunos ms, incluyendo
algunas descripciones articulatorias ms explcitas:
Por ejemplo las coronales se suelen referir como alveolares o dentales.
las consonantes no sonorantes se suelen dividir en oclusivas si tienen el rasgo [-continuante] y fricativas si tienen
el rasgo [+continuante].
La tabla de consonantes en trminos de estos rasgos viene dada por:
RASGOS

[+consonante]
[-dorsal]

[+dorsal]

[+lab][-cor] [-lab][+cor] [+pal][-vel] [-pal][+vel]


[-son]

/b/ /p/

/d/ /t/

//

/g/ /k/

[-son][+cont]

/f/

/s/,()

//, ()

/x/

[+son][+nas]

/m/

/n/

//

[+son][-nas][+lat]

/l/

()

[+son][-nas][-lat]

// /r/

Donde se han indicado mediante parntesis () los fonemas que no estn presentes en todas las variedades de
espaol.

Idioma espaol

Alfabeto
El alfabeto usado por el idioma espaol es el alfabeto latino, del que se emplean 27 letras: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l,
m, n, , o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
En espaol moderno la h no se corresponden con ningn fonema (aunque en castellano antiguo y algunos dialectos
marginales modernos representa el fonema /h/). Todas las variantes de espaol cuentan con al menos 22 fonemas (17
consonnticos y cinco voclicos), teniendo algunas variantes hasta 24 fonemas (dos fonemas que aparecen en
espaol ibrico septentrional y no aparecen en todas las variantes son // y //). Adems, no hay correspondencia
exacta entre el resto de letras y fonemas (por ejemplo, c = /k/ ante /a, o, u/ y // ante /e, i/ en Espaa). Asimismo,
se emplean tambin cinco dgrafos para representar otros tantos fonemas: ch, ll, rr, gu y qu, considerados
estos dos ltimos como variantes posicionales para los fonemas /g/ y /k/.[282]
La ch y la ll eran consideradas letras independientes hasta 2010, cuando una reforma ortogrfica las catalog como
dgrafos, aunque las dos mantienen una pronunciacin propia, distinta a la del resto de las letras, y distinta a la de la l
y la c. Asimismo la mayora de hablantes de espaol hablan variedades que presentan yesmo, bajo el cual la
pronunciacin de la ll es idntica a la de la y cuando sta ltima se pronuncia como consonante, aunque su sonido
sea tradicionalmente considerado un fonema lateral palatal.
La letra r puede representar el fonema // (final o inicio de slaba media) o /r/ (inicial de palabra, o tras /-s/) tal
como muestran los siguientes ejemplos:
dar ocas /'da'okas/
da rocas /'da'rokas/
dar rocas /'da'rokas/
Israel /isra'el/ (no /isa'el/)
En cambio el dgrafo rr siempre representa el fonema /r/.

Velocidad de pronunciacin
En un estudio realizado por la Universidad de Lyon se compararon los idiomas: ingls, francs, alemn, espaol,
italiano, mandarn, vietnamita y japons. Se lleg a la conclusin de que slo el japons es capaz de superar al
espaol tanto en rapidez como en baja densidad de informacin por slaba pronunciada. Las cifras para el idioma
espaol fueron: 7,82 slabas por segundo, frente a la media de 6,1 slabas en ingls en esa misma fraccin de tiempo,
confirmando que la rapidez del idioma se debe a la adaptacin a su estructura.[283]

Gramtica
El espaol es una lengua flexiva de tipo fusional, es decir, en las
oraciones se usa preferentemente la flexin para indicar las relaciones
entre sus elementos. Sin embargo, como a pesar de su carcter de
lengua fusional, tambin recurre al uso de preposiciones, palabras
abstractas que sirven de nexo y son invariables. Por la forma en que se
marcan los argumentos de los verbos transitivos e intransitivos, se
agrupa dentro de las lenguas nominativo-acusativas.
En el nombre y el adjetivo las categoras de nmero y gnero son
Sede de la Real Academia Espaola de la lengua
obligatorias, cosa que se manifiesta tanto en las terminaciones como la
en Madrid, Espaa.
forma del artculo que requiere un nombre o adjetivo cuando va
presidido de artculo. Los pronombres personales distinguen las categoras de nmero y caso y en la tercera persona
adems gnero. El verbo distingue sistemtica entre formas de singular y plural, adems tiene formas segn tiempo,
modo, aspecto y voz.

23

Idioma espaol
Morfologa
Las palabras del espaol se forman mediante lexemas o races a los que se agregan morfemas gramaticales o
gramemas (como el gnero masculino o femenino y el nmero singular o plural para los sustantivos y adjetivos, y el
modo, tiempo, voz, aspecto y persona y nmero para el verbo), ms todo tipo de afijos que sirven para formar
palabras derivadas o bien para marcar la afectividad, como ocurre con la especialmente abundante y caracterstica
derivacin en sufijos diminutivos, muchos de ellos de uso ms bien local.
Vase tambin: Morfologa lingstica

Sintaxis
La sintaxis es el mbito de las oraciones y sus constituyentes sintcticos, y se ocupa de estudiar la manera en que los
elementos discretos del lenguaje se combinan entre s, as como las restricciones de orden sintctico, coocurrencia y
concordancia, existentes entre ellos.
Las oraciones compuestas del espaol incluyen restricciones complejas de La consecutio temporum y restricciones
por la distincin entre un modo indicativo y un modo subjuntivo. Frecuentemente las reglas de eleccin del modo de
la oracin subordinada no resultan sencillas. De hecho este es uno de los aspectos ms difciles para los estudiantes
de espaol como segunda lengua.
Adems el espaol, como la mayora de lenguas indoeuropeas y a diferencia de lenguas como el chino o el japons,
usa extensivamente diversos tipos de concordancia de nmero, gnero y polaridad. Estas relaciones de concordancia
con frecuencia se dan entre diferentes sintagmas. Tipolgicamente el espaol es una lengua de ncleo inicial y pocas
restricciones de orden en cuanto a los argumentos verbales y adjuntos sintcticos.

24

Idioma espaol
Voseo
En algunas variantes del espaol americano se
emplea la forma vos para el pronombre de
segunda persona singular en lugar del t estndar;
normalmente esta variacin est acompaada de
una conjugacin particular.
En el espaol de la pennsula el vos fue, en un
principio, tratamiento solo propio de nobles o
como forma de respeto similar al actual usted
(vuestra merced). La irrupcin de la forma
vuestra merced, progresivamente contrada a
usted, comienza a reestructurar el uso de los
pronombres en Espaa, de forma que vos
comenzaba a usarse como frmula de trato entre
iguales y entraba en competencia con t. Con el
paso del tiempo el uso culto de Espaa rechaz
vos dejando usted como forma de respeto y t
para el uso familiar o entre iguales. La
colonizacin de Amrica a finales del siglo XVI
se produce en el momento en que vos todava se
usaba para el trato entre iguales y con este valor
se implant en varias zonas como forma popular
de tratamiento para la segunda persona del
singular, pero perdi sus connotaciones de
Uso mayoritario, de forma oral y escritaUso
compartidoUso restringido a zonas especficasPases
prestigio. En Espaa no sobrevive actualmente,
hispanoparlantes, sin voseo
aunque s la forma de segunda persona de plural
vosotros, que tambin tiene su origen en el vos
latino. Los ncleos urbanos cultos de Amrica que quedaron ms expuestos a la influencia del espaol europeo
siguieron la reestructuracin de los pronombres de la pennsula y rechazan el vos en favor del tuteo (casi todo
Mxico, las Antillas y Per), mientras que en el resto el voseo ha sobrevivido, con distinta consideracin, hasta la
actualidad.
El voseo se presenta marcadamente en Argentina, Bolivia (este), Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras,
Nicaragua, Paraguay y Uruguay. Aparece, de maneras ligeramente distintas en Venezuela (noroeste), Colombia
(occidente), Chile y Ecuador (sierra). Menos frecuentemente y limitado a un mbito familiar, el vos se puede
encontrar en Mxico (norte de Chiapas), Colombia (costa pacfica), Ecuador (sierra), Chile (norte y sur) y en zonas
ms reducidas del interior de Mxico (Tabasco), Panam (Pennsula de Azuero), Ecuador (sur) y Belice (sur). En el
Per, Cuba, Puerto Rico y Repblica Dominicana est extinto su uso.
Slo en el mbito del espaol rioplatense, espaol antioqueo, espaol camba y centroamericano se emplea
regularmente como forma prestigiosa; en otras regiones existe cierta diglosia entre ambas conjugaciones.
En Argentina, Paraguay y Uruguay el vos ha incluso desplazado casi por completo al t de las fuentes escritas. No
obstante hay escritores rioplatenses que an mantienen la forma clsica "t" para sus obras de ficcin, como el poeta
uruguayo Mario Benedetti. Vase espaol rioplatense para ms informacin.
En Guatemala el tuteo es usado ms frecuentemente entre personas de diferente sexo, cuando un hombre le habla a
una mujer que no conoce por lo general el trato es de "t", cuando hay ms confianza es usado el "vos".

25

Idioma espaol
En El Salvador El tuteo es comn, se usa como cortesa o respeto en ciertos registros, por ejemplo, cuando se habla
con extranjeros, cuando se habla en pblico, publicidad, correspondencia, etc. Si la situacin es espontnea, se
suelen utilizar ambos.Es normal entre iguales, y mayoritariamente entre la clase baja, no as el uso del "t" el cual es
normal entre la clase media y alta.
En Nicaragua el uso del "t" est extinto, toda la poblacin utiliza el "vos" para el informal y "usted" para el formal.
Si alguno utiliza el "t" se considera una persona extranjera, o quien imita otra cultura, el uso del "t" o su
conjugacin en algunas frases u oraciones es a raz de muchas telenovelas hispanoamericanas donde el tuteo es
usual.
En Costa Rica el tuteo es evitado por completo en conversacin porque se considera pedantesco y est sancionado
socialmente.

Lxico
Aproximadamente un 94% del vocabulario del espaol de uso diario es de origen latino,[citarequerida] lo que es
natural y no muy sorprendente teniendo en cuenta que se trata de un idioma romnico. Sin embargo, como en caso
de cualquier lengua, tambin tiene prstamos de otros idiomas con los cuales se haya encontrado durante su historia
de ms de mil aos.
De las lenguas prerromanas de la pennsula (bero, euskera, celta o tartesio) existen bastantes topnimos, algunas
palabras (barro, perro, cama, gordo, nava) y algn antropnimo aislado, como Indalecio. La invasin de los
visigodos insert bastantes nombres de pila (Enrique, Gonzalo, Rodrigo) y sus respectivos apellidos (Enrquez,
Gonzlez, Rodrguez), el sufijo -engo en palabras como realengo y vocabulario referente a la guerra como yelmo y
espa.
Adems, la ya mencionada poca musulmana dio paso a la adopcin de numerosos arabismos. En morfologa, cabe
apuntar que viene del rabe el sufijo - de gentilismos tales como ceut o israel.
En el siglo XVI se introdujeron numerosos italianismos referentes a las artes, pero tambin gran nmero de palabras
indgenas o americanismos, referentes a plantas, costumbres o fenmenos naturales propios de esas tierras, como
batata, papa, yuca, cacique, hamaca, huracn, cacao, chocolate; bsicamente procedentes del nhuatl, las lenguas
mayenses, lenguas arawak y el quechua. En el XVII entraron numerosos cultismos por influjo de la lengua gongorina
o culterana. En el XVIII, galicismos o palabras tomadas del francs referentes sobre todo a la moda, la cocina y la
burocracia: pur, tis, men, peluqun, maniqu, restorn/restaurante, bur, carn, gala, bricolaje. En el XIX, se
incorporan nuevos prstamos, sobre todo del ingls y el alemn, aunque tambin del italiano en mbitos referentes a
la msica, en particular la pera (batuta, soprano, piano, radio), y la cocina. En el XX se acenta muchsimo la
presin del ingls en los campos de la tecnologa, la informtica, la ciencia y el deporte: set, penalti, ftbol, e-mail,
Internet, software. Todos estos son conocidos como prstamos lingsticos.
Sin embargo, la Real Academia Espaola ha hecho, durante estos ltimos aos, grandes esfuerzos para evitar el uso
de estos vocablos proponiendo alternativas ms acordes con nuestra ortografa tradicional (entre otros muchos
ejemplos: zum en lugar de zoom, correo electrnico en lugar de e-mail, ftbol en lugar de football...). Aunque la
mayora de estas iniciativas han ido calando en la sociedad, ciertas propuestas no han tenido demasiada acogida, a
pesar de ser preferentes para la RAE.
Por lo general, Amrica es ms susceptible a los prstamos del ingls o anglicismos ("mouse", en Espaa: "ratn"),
debido en buena medida al contacto ms cercano con Estados Unidos. Por su lado, Espaa lo es a los galicismos o
palabras tomadas de la vecina Francia (como el galicismo "ordenador" en el espaol de la pennsula Ibrica, en
contraste con el anglicismo "computadora" o "computador" en el espaol americano).

26

Idioma espaol

Sistema de escritura
El espaol se escribe mediante una variante del alfabeto latino con la
letra adicional "" y los dgrafos "gu", "qu", "rr", "ch" y "ll",
considerados estos dos ltimos como letras del abecedario desde 1803
(cuarta edicin del DRAE) hasta 2010, debido a que representan un
solo sonido, distinto de las letras que lo componen.
As, el alfabeto espaol est formado por 27 letras:
a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, , o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
Durante el X Congreso de la Asociacin de Academias de la Lengua
La letra ee en un teclado.
Espaola (Madrid, 1994), se acord adoptar el alfabeto latino
[284]
[285]
universal, en el cual la ch
y la ll
no son letras independientes,
lo que afecta a la alfabetizacin de las palabras que contengan esas dos letras, que desde entonces deben aparecer
ordenadas en el lugar que les corresponde dentro de la c y la l. En ese momento, las Academias justificaron esa
decisin el expresar que dicha reforma afecta nicamente al proceso de ordenacin alfabtica de las palabras, no a
la composicin del abecedario, del que los dgrafos ch y ll siguen formando parte.[286] Sin embargo, con la
publicacin de la edicin de la Ortografa de la lengua espaola de 2010, la ch y la ll quedan excluidas
definitivamente del alfabeto espaol, lo cual no supone, en modo alguno, que desaparezcan del sistema grfico del
espaol. Estos signos dobles seguirn utilizndose como hasta ahora en la escritura de las palabras espaolas: el
dgrafo ch en representacin del fonema /ch/ (chico [chko]) y el dgrafo ll en representacin del fonema /ll/ o, para
hablantes yestas, del fonema /y/ (calle [klle, kye]). La novedad consiste, simplemente, en que dejan de contarse
entre las letras del abecedario.[287] Adems, el espaol emplea signos grficos de interrogacin y exclamacin que
no poseen otras lenguas ("" y ""). Estos signos especiales facilitan la lectura de interrogaciones y exclamaciones
largas que oralmente solo se expresan por variaciones de entonacin. En otros idiomas ("" y "") no son necesarios
debido a que su sintaxis oral no causa ambigedad al ser leda, ya que existen inversin de sujeto, auxiliares
especiales, locuciones (ejemplo: Is he coming tomorrow?, Vient-il demain? Kommt er morgen? Viene maana?).
Las vocales constituyen siempre el centro o ncleo de la slaba, aunque la "i" y la "u" pueden funcionar como
semiconsonantes antes de otro ncleo voclico y como semivocales despus. Un ncleo voclico de slaba puede
sonar ms fuerte y alto que los restantes ncleos silbicos de la palabra si lleva el llamado acento de intensidad, que
se escribe segn unas normas ortogrficas con el signo denominado acento ortogrfico o tilde para marcar el golpe
de voz cuando este no sigue el patrn habitual, o para distinguir palabras que se escriben igual (vase acento
diacrtico).
Adems, la "u" puede llevar diresis ("") para indicar que se pronuncia en los grupos "ge", "gi". En la poesa, las
vocales "i" y "u" pueden llevar tambin diresis para romper un diptongo y ajustar convenientemente la mtrica de
un verso determinado (por ejemplo, "ruido" tiene dos slabas, pero "rudo" tiene tres). El espaol es una lengua que
posee una marcada tendencia antihitica, por lo cual suelen reducirse en el habla relajada los hiatos a diptongos, e
incluso reducirse estos a una sola vocal: indoeuropeo > indouropeo > induropeo; ahora > ahura > ara; hroe > herue.

27

Idioma espaol

28

Otras representaciones
Braille espaol

Idioma espaol

29

Valor econmico del idioma espaol


Un estudio de una fundacin privada, sugiere que el valor econmico del idioma espaol en Espaa est cifrado en
un 15,6% del PIB del pas. En la actualidad, tres millones y medio de personas poseen empleos directamente
relacionados con el espaol, un milln ms que la pasada dcada. Adems, compartir la lengua espaola, explica que
los intercambios comerciales de Espaa con Iberoamrica, particularmente, se multiplican por 2,5 veces.[288]
Compartir el espaol aumenta un 290% el comercio bilateral entre los pases hispanohablantes.
Tambin son factores de valor econmico; la propia enseanza de la lengua, la industria cultural, la edicin de
publicaciones, la gastronoma, la ciencia, la arquitectura, el deporte... y el turismo.
Segn el Instituto Cervantes, el nmero de turistas idiomticos que llegan a Espaa ha crecido, desde el 2000 hasta el
2007, un 137,6%. Y el sector turstico espaol cifra en 462,5 millones de euros los ingresos del turismo idiomtico
en Espaa en 2007. Los 237.600 estudiantes que llegaron a Espaa en ese ao destinaron 176,5 millones a los cursos
de espaol, de los que el 86% fue a parar a centros privados de idiomas y el porcentaje restante a las
universidades.[289]

La Real Academia Espaola y las academias asociadas


La Real Academia Espaola (RAE) y el resto de academias asociadas son un organismo dedicado a la elaboracin de
reglas normativas para el idioma espaol y a trabajar por la unidad del idioma espaol en todos los territorios en los
que se habla.[290] Estas normas se ven plasmadas en varias obras de gramtica, ortografa, y lexicografa, como son
la Ortografa de la lengua espaola (1999), el Diccionario panhispnico de dudas (2005), la Nueva gramtica de la
lengua espaola (2009) o el Diccionario de la lengua espaola, cuya ltima edicin, publicada en 2001, es la
vigesimosegunda. Estas academias forman la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola, abarcando 22
academias en los siguientes pases, por orden de fundacin: Espaa (1713),[291] Colombia (1871),[292] Ecuador
(1874),[293] Mxico (1875),[294] El Salvador (1876),[295] Venezuela (1883),[296] Chile (1885),[297] Per (1887),[298]
Guatemala (1887),[299] Costa Rica (1923),[300] Filipinas (1924),[301] Panam (1926),[302] Cuba (1926),[303] Paraguay
(1927),[304] Repblica Dominicana (1927),[305] Bolivia (1927),[306] Nicaragua (1928),[307] Argentina (1931),[308]
Uruguay (1943),[309] Honduras (1949),[310] Puerto Rico (1955),[311] y Estados Unidos (1973).[312]

Idioma espaol

Referencias
[1] (en cataln) Enquesta dusos lingstics a Andorra 2004. (http:/ / www20. gencat. cat/ docs/ Llengcat/ Documents/ Dades origen territori i
poblacio/ Altres/ Arxius/ eulandorra2004. pdf) Ministeri dAfers Exteriors, Cultura i Cooperaci.
[2] Ethnologue.com. Spanish. A language of Spain (http:/ / www. ethnologue. org/ show_language. asp?code=spa)
[3] (en ingls) Languages of Andorra (http:/ / www. bbc. co. uk/ languages/ european_languages/ countries/ andorra. shtml) BBC. Consultado el
25-02-2009.
[4] Argentina.gov.ar (http:/ / www. argentina. gov. ar/ argentina/ portal/ paginas. dhtml?pagina=235) (idioma).
[5] GovernmentOfBelize.gov.bz (http:/ / www. governmentofbelize. gov. bz/ ab_people. html) (idioma de Belice, en ingls).
[6] TurismoBolivia.bo (http:/ / www. turismobolivia. bo/ loader_es. php?n1=1& n2=1& n3=6& n4=0#lengua) (idiomas en Bolivia).
[7] Servicio Nacional de Turismo (http:/ / www. sernatur. cl/ internacional/ ?lang=1) (poblacin e idioma en Chile).
[8] Artculo 10. de la Constitucin poltica de Colombia (1991) (http:/ / www. cna. gov. co/ cont/ documentos/ legislacion/ constitucion. pdf):
El castellano es el idioma oficial de Colombia. Las lenguas y dialectos de los grupos tnicos son tambin oficiales en sus territorios. La
enseanza que se imparta en las comunidades con tradiciones lingsticas propias ser bilinge.
[9] VisitCostaRica.com (http:/ / www. visitcostarica. com/ ict/ paginas/ informacion. asp) (idioma oficial de Costa Rica).
[10] Constitucin de la Repblica de Cuba (http:/ / www. cuba. cu/ gobierno/ cuba. htm), artculo 2.: El nombre del Estado cubano es
Repblica de Cuba, el idioma oficial es el espaol y su capital es la ciudad de La Habana.
[11] Espanol.Guinea-Equatorial.com (http:/ / espanol. guinea-equatorial. com/ About/ ?PageID=9).
[12] Constitucin de Guinea Ecuatorial (de 1995) (http:/ / espanol. guinea-equatorial. com/ Government/ index. cfm?PageID=26), artculo 4.:
La lengua oficial de la Repblica de Guinea Ecuatorial es el espaol. Se reconoce las lenguas aborgenes como integrantes de la cultura
nacional.
[13] de 2006 (http:/ / www12. statcan. ca/ francais/ census06/ data/ topics/ RetrieveProductTable. cfm?TPL=RETR& ALEVEL=3& APATH=3&
CATNO=& DETAIL=0& DIM=& DS=99& FL=0& FREE=0& GAL=0& GC=99& GK=NA& GRP=1& IPS=& METH=0& ORDER=1&
PID=89186& PTYPE=88971& RL=0& S=1& ShowAll=No& StartRow=1& SUB=701& Temporal=2006& Theme=70& VID=0&
VNAMEE=& VNAMEF=Recensement) Statistique Canada.
[14] 2006 American Community Survey (http:/ / factfinder. census. gov/ servlet/ DTTable?_bm=y& -geo_id=01000US&
-ds_name=ACS_2006_EST_G00_& -_lang=en& -redoLog=true& -mt_name=ACS_2006_EST_G2000_B06007& -format=&
-CONTEXT=dt) Oficina del Censo de los Estados Unidos.
[15] Languages of Gibraltar (http:/ / encarta. msn. com/ encyclopedia_761561831/ Gibraltar. html) MSN Encarta. Consultado el 29-02-2009.
[16] Instituto Cervantes (http:/ / hispanismo. cervantes. es/ faq. asp#105)
[17] http:/ / www. davidpbrown. co. uk/ help/ top-100-languages-by-population. html
[18] Cf. Pilar Candela Romero, El espaol en los compamentos de refugiados saharauis (Tinduf, Argelia) (http:/ / cvc. cervantes. es/ lengua/
anuario/ anuario_06-07/ pdf/ paises_3. pdf).
[19] Artculo 14 de la Constitucin de Filipinas (http:/ / www. chanrobles. com/ article14language. htm) (ingls)
[20] Protocol on amendments to the constitutive act of the African Union (http:/ / www. africa-union. org/ root/ au/ Documents/ Treaties/ Text/
Protocol on Amendments to the Constitutive Act. pdf) (en ingls)., donde se aade el espaol al ingls, rabe, portugus, francs, suahili y
cualquier otro idioma africano.
[21] http:/ / www. sil. org/ iso639-3/ documentation. asp?id=spa
[22] Carta de las Naciones Unidas (http:/ / www. un. org/ spanish/ aboutun/ charter/ index. htm) Artculo 111: "La presente Carta, cuyos textos
en chino, francs, ruso, ingls y espaol son igualmente autnticos, ser depositada en los archivos del Gobierno de los Estados Unidos de
Amrica. Dicho Gobierno enviar copias debidamente certificadas de la misma a los Gobiernos de los dems Estados signatarios".
[23] Ethnologue, 1996 (http:/ / web. archive. org/ web/ 19990429232804/ www. sil. org/ ethnologue/ top100. html), (vase Lenguas por nmero
de hablantes).
[24] CIA Factbook (ver datos de "World" en columna de "Country") (https:/ / www. cia. gov/ library/ publications/ the-world-factbook/ fields/
2098. html)
[25] Segn la revista Ethnology en su edicin de Ocubre del 2009 ( eldia.es (http:/ / www. eldia. es/ 2009-11-02/ cultura/
3-espanol-esta-crisis-Instituto-Cervantes. htm))
[26] Tratado de Lisboa (http:/ / eur-lex. europa. eu/ LexUriServ/ LexUriServ. do?uri=OJ:C:2007:306:0135:0145:ES:PDF) Artculo 7: "El
presente Tratado, denominado Tratado de Lisboa, redactado en un ejemplar nico, en lenguas alemana, blgara, checa, danesa, eslovaca,
eslovena, espaola, estonia, finesa, francesa, griega, inglesa, irlandesa, italiana, letona, lituana, hngara, maltesa, neerlandesa, polaca,
portuguesa, rumana y sueca, cuyos textos en cada una de estas lenguas son igualmente autnticos, ser depositado en los archivos del
Gobierno de la Repblica Italiana, que remitir una copia autenticada a cada uno de los Gobiernos de los dems Estados signatarios".
[27] Protocole sur les Amendements a lActe Constitutif de lUnion Africaine (http:/ / www. africa-union. org/ Official_documents/
Treaties_Conventions_fr/ Protocol sur les amendement a l Acte constitutif de l UA. pdf) Article 11 Langues officielles: A larticle 25 de lActe
(Langues de travail), remplacer le titre Langues de travail par Langues Officielles et remplacer la disposition existante par: "1. Les
langues officielles de lUnion et de toutes ses institutions sont: larabe, langlais, le franais, le portugais, lespagnol, le kiswahili et toute
autre langue africaine".
[28] Carta de la Organizacin de los Estados Americanos (http:/ / www. oas. org/ juridico/ spanish/ carta. html#ch20) Captulo XXI Ratificacin
y Vigencia Artculo 139: "La presente Carta queda abierta a la firma de los Estados americanos, y ser ratificada de conformidad con sus

30

Idioma espaol
respectivos procedimientos constitucionales. El instrumento original, cuyos textos en espaol, ingls, portugus y francs son igualmente
autnticos, ser depositado en la Secretara General, la cual enviar copias certificadas a los Gobiernos para los fines de su ratificacin. Los
instrumentos de ratificacin sern depositados en la Secretara General y sta notificar dicho depsito a los Gobiernos signatarios".
[29] Estatutos de la Organizacin de Estados Iberoamericanos para la Educacin, la Ciencia y la Cultura (http:/ / www. oei. es/ estatutos. htm)
Captulo I Naturaleza y Fines Artculo 1: "La Organizacin de Estados Iberoamericanos para la Educacin, la Ciencia y la Cultura u
Organizao dos Estados Ibero-Americanos para a Educao, a Cincia e a Cultura, anteriormente denominada "Oficina de Educacin
Iberoamericana" es un Organismo Internacional de carcter gubernamental para la cooperacin entre los pases iberoamericanos en los
campos de la educacin, la ciencia, la tecnologa y la cultura en el contexto del desarrollo integral. Sus siglas son "OEI" y sus idiomas
oficiales el espaol y el portugus".
[30] Captulo XXII del TLCAN (http:/ / www. nafta-sec-alena. org/ DefaultSite/ index_s. aspx?DetailID=698) Artculo 2206: Textos Autnticos:
"Los textos en espaol, francs e ingls de este Tratado son igualmente autnticos".
[31] Tratado Constitutivo de la Unin de Naciones Suramericanas (http:/ / www. mre. gov. br/ portugues/ imprensa/ nota_detalhe3.
asp?ID_RELEASE=5466) Artculo Transitorio: "...Suscrito en la ciudad de Brasilia, Repblica Federativa del Brasil, a los veintitrs das del
mes de mayo del ao dos mil ocho, en originales en los idiomas portugus, castellano, ingls y neerlands, siendo los cuatro textos
igualmente autnticos".
[32] Feature address by Ms. Lolita Applewhaite, Deputy Secretary-General, CARICOM, at the national award ceremony for outstanding
students, National Cultural Centre, 9 October 2003... (http:/ / www. caricom. org/ jsp/ speeches/
awardceremony_outstandingstudents_applewhaite. jsp?null& prnf=1'')
[33] http:/ / www. ats. aq/ documents/ ats/ treaty_original. pdf. ''
[34] actaslengua.org (http:/ / www. actaslengua. org/ acta_conclusiones_lengua_espanola. asp?id=1)
[35] cervantes.es (http:/ / www. cervantes. es/ sobre_instituto_cervantes/ prensa/ 2011/ noticias/ nota_diae_palabrafavorita. htm), J. L. Rodrguez
Zapatero ( V Congreso Internacional de la Lengua Espaola (http:/ / www. la-moncloa. es/ presidente/ intervenciones/ discursos/
prdi20090129. htm)), Carmen Caffarel estandarte.com (http:/ / www. estandarte. com/ noticias/ idioma-espanol/
carmen-cafarel-el-espanol-y-el-pib_9. html) y Antonio Molina ( terranoticias.terra.es (http:/ / terranoticias. terra. es/ cultura/ articulo/
espanol_sera_segunda_lengua_comunicacion_848372. htm), elmundo.es (http:/ / www. elmundo. es/ elmundo/ 2007/ 04/ 26/ cultura/
1177610767. html)) directores del Instituto Cervantes, fundeu.es (http:/ / www. fundeu. es/ Articulos. aspx?frmOpcion=ARTICULO&
frmFontSize=2& frmIdArticulo=3140), fundeu.es (http:/ / www. fundeu. es/ Noticias. aspx?frmOpcion=NOTICIA& frmFontSize=2&
frmIdNoticia=74)), Congreso Internacional sobre el espaol, 2008 (http:/ / www. cervantes. es/ imagenes/ File/ lengua/ jornadas/
ele_valor_prog. pdf), elpais.com (http:/ / www. elpais. com/ articulo/ carreras/ capital/ humano/ 500/ millones/ razones/ saber/ espanol/
elpepueconeg/ 20100124elpnegser_4/ Tes), Luis Mara Anson de la Real Academia Espaola( elcultural.es (http:/ / www. elcultural. es/
version_papel/ OPINION/ 24251/ Estados_Unidos-_mas_hispanohablantes_que_en_Espana)), Mario Melgar de la Universidad de Mxico (
lllf.uam.es (http:/ / www. lllf. uam. es/ ~fmarcos/ coloquio/ Ponencias/ MMelgar. doc)), Feu Rosa - el espaol en Mercosur(
congresosdelalengua.es (http:/ / congresosdelalengua. es/ valladolid/ ponencias/ unidad_diversidad_del_espanol/ 5_espanol_y_portugues/
rosa_f. htm)), krysstal.com (http:/ / www. krysstal. com/ spoken. html), babel-linguistics.com (http:/ / www. babel-linguistics. com/ idiomas.
htm).
[36] Kryss Katsiavriades y Talaat Qureshi, estimacin actualizada ( krysstal.com (http:/ / www. krysstal. com/ spoken. html))/ Ethnologue (
Chino Mandarn (http:/ / www. ethnologue. com/ show_language. asp?code=cmn) 845 mill. + 145 mill. L2, Ingls (http:/ / www. ethnologue.
com/ show_language. asp?code=eng) 328 mill. + 167 mill. L2, Espaol (http:/ / www. ethnologue. com/ show_language. asp?code=spa) 328
mill. + 60 mill. L2, Hindi (http:/ / www. ethnologue. com/ show_language. asp?code=hin) 182 mill. + 120 mill. L2)/ George Weber, 1997:
Mandarn 1.120 mill., Ingls 480 mill., Espaol 320 mill., Ruso 285 mill., Francs 265 mill., Hindi 250 mill. ( andaman.org (http:/ / www.
andaman. org/ BOOK/ reprints/ weber/ rep-weber. htm), ignatius.edu (http:/ / www2. ignatius. edu/ faculty/ turner/ languages. htm))./
'Economa del espaol' y 'Atlas de la Lengua espaola ( fundacion.telefonica.com (http:/ / www. fundacion. telefonica. com/ prensa/ media/
dossieres/ 27_10_2008_v_valor_economico. pdf))/ lvaro Marchesi, secretario general de la OEI ( IV Congreso Internacional de la Lengua
Espaola, 2007 (http:/ / www. oei. es/ marchesiiv. htm))/ Carmen Caffarel, 2008, presidenta del Instituto Cervantes ( cervantes.es (http:/ /
www. cervantes. es/ sobre_instituto_cervantes/ prensa/ 2008/ noticias/ noticia_08-06-17. htm))/ Ricardo Soca, editor de elcastellano.org
(Historia del Idioma Espaol) (http:/ / www. elcastellano. org/ 23abr. html).
[37] Instituto Cervantes Noticias de "El Pas" (http:/ / www. elpais. com/ articulo/ cultura/ espanol/ segundo/ idioma/ estudia/ mundo/ Instituto/
Cervantes/ elpepucul/ 20070426elpepucul_8/ Tes)
[38] Segn el Instituto Cervantes ( cervantes.es (http:/ / www. cervantes. es/ sobre_instituto_cervantes/ prensa/ 2011/ noticias/
nota_resumen_conferencia_sevilla. htm), elpais.com (http:/ / www. elpais. com/ articulo/ cultura/ Queretaro/ palabra/ bonita/ espanol/
elpepucul/ 20110618elpepucul_2/ Tes))
[39] http:/ / www. universpain. com/ Spain/ Spanish. php Universpain
[40] internetworldstats.com (http:/ / www. internetworldstats. com/ stats7. htm)
[41] http:/ / buscon. rae. es/ draeI/ SrvltConsulta?TIPO_BUS=3& LEMA=espaol Diccionario de la lengua espaola (RAE)
[42] name = "edad1">Espinosa, P. (2006). Hallado en Cdiz un muro de 3.000 aos (http:/ / www. elpais. com/ articulo/ cultura/ Hallado/
Cadiz/ muro/ 3000/ anos/ elpepucul/ 20070930elpepicul_7/ Tes). Cdiz: El Pas. Consultado el 30 de septiembre de 2007.
[43] Ramn Menndez Pidal, Manual de gramtica histrica espaola, Espasa-Calpe, 1985, pg. 181.
[44] http:/ / buscon. rae. es/ draeI/ SrvltConsulta?TIPO_BUS=3& LEMA=castellano Diccionario de la lengua espaola (RAE)

31

Idioma espaol
[45] http:/ / buscon. rae. es/ dpdI/ SrvltGUIBusDPD?clave=espa%F1ol& origen=RAE Lema espaol, Diccionario panhispnico de dudas,
2005.
[46] http:/ / buscon. rae. es/ draeI/ Diccionario de la lengua espaola
[47] Ins Fernndez-Ordez (filloga, catedrtica y acadmica de la lengua), Universidad Autnoma de Madrid http:/ / www. uam. es/
personal_pdi/ filoyletras/ ifo/ publicaciones/ 15_cl. pdf
[48] 20 minutos - Descubren que las palabras ms antiguas escritas en Espaol son del siglo IX (http:/ / www. 20minutos. es/ noticia/ 596161/ 0/
palabras/ antiguas/ espanol)
[49] http:/ / es. noticias. yahoo. com/ 9/ 20091227/ ten-estudio-del-ilcyl-confirma-a-los-car-bbad18b. html| Estudio del ILCYL confirma a los
Cartularios de Valpuesta como el espaol ms antiguo.
[50] Miguel A. Vergaz, La RAE avala que Burgos acoge las primeras palabras escritas en castellano, El Mundo.es Castilla y Len, 7 de
noviembre de 2010. (http:/ / www. elmundo. es/ elmundo/ 2010/ 11/ 07/ castillayleon/ 1289123856. html)
[51] Wolf y Ruhstaller (1996: 109-112) muestran que las glosas no pueden ser castellanas ni riojanas, y que los rasgos que presentan
corresponden al rea navarro-aragonesa. Estos autores sostienen que las glosas estn escritas en romance aragons.
[52] Real Academia de la Historia (Espaa) (1998) Espaa: reflexiones sobre el ser de Espaa p.321 Madrid, ed.Real Academia de la Historia,
ISBN 84-89512-04-3 URL (http:/ / books. google. com. mx/ books?id=7Vk_6ZW-mucC& pg=PA321& dq=Alfonso+ X+ espaol+ culto&
lr=#v=onepage& q=Alfonso X espaol culto& f=false) consultado el 14 de octubre de 2009
Alvar, Carlos;Luca Megas, Jos Manuel (2002) Diccionario filolgico de literatura medieval espaola volumen 21, p.1019 Madrid,
ed.Castalia ISBN 978-84-9740-018-6 URL (http:/ / books. google. com. mx/ books?id=QMecWGS5Mz4C& pg=PA1019&
dq=afianzamiento+ castellano+ Alfonso+ X& lr=#v=onepage& q=afianzamiento castellano Alfonso X& f=false) consultado el 14 de octubre
de 2009
[53] Obediente, Enrique (2007) Biografa de una lengua: nacimiento, desarrollo y expansin del espaol p.244-248 Mrida, Venezuela,
Universidad de Los Andes ed.Editorial Venezolana C.A. ISBN 978-980-11-1026-2 URL (http:/ / books. google. com. mx/
books?id=Z5wQUpVS6_sC& pg=PA244& dq=castellano+ alfonso+ x+ latn#v=onepage& q=castellano alfonso x latn& f=false)
consultado el 14 de octubre de 2009
[54] Spanish Language Facts (http:/ / www. encyclopedia. com/ topic/ Spanish_language. aspx#1O29-SPANISH). Encyclopedia.com.
Consultado el 06-11-2010.
[55] Irene Lozano, "Lenguas en guerra", pag.92, Espasa-Calpe, 2005
[56] Miquel Pueyo i Pars (http:/ / web. udl. es/ usuaris/ w4085757/ recerca/ minoritzacio. htm).
[57] U.S. Census Bureau. . Consultado el 07-07de 2011.
[58] Hyon B. Shin & Rosalind Bruno, U.S. Census Bureau. . Consultado el 07-07de 2011.
[59] Portal oficial del gobierno de Puerto Rico. . Consultado el 07-07de 2011.
[60] Constitucin de Bolivia de 2009, ttulo I, captulo 1., artculo 5, prrafo 1: cooficial con todos los idiomas de las naciones y pueblos
indgenas campesinos autctonos, que son el aymara, araona, baur, bsiro, canichana, cavineo, cayubaba, chcobo, chimn, ese ejja,
guaran, guarasuwe, guarayu, itonama, leco, machajuyaikallawaya, machineri, maropa, mojeo-trinitario, mojeo-ignaciano, mor, mosetn,
movima, pacawara, puquina, quechua, sirion, tacana, tapiet, toromona, uru-chipaya, weenhayek, yaminawa, yuki, yuracar y zamuco),
(http:/ / www. cna. gov. co/ cont/ documentos/ legislacion/ constitucion. pdf).
[61] (junto con las lenguas y dialectos de los grupos tnicos en sus territorios. (http:/ / www. secretariasenado. gov. co/ leyes/ CONS_P91. HTM).
[62] (http:/ / www. nacion. com/ ln_ee/ ESPECIALES/ constitucion/ docu2. html).
[63] (http:/ / www. cuba. cu/ gobierno/ cuba. htm).
[64] Segn la Constitucin del 2008, ttulo I, artculo 2 (http:/ / www. tribunalconstitucional. gov. ec/ documentos/ 449_20081020. pdf): El
castellano es el idioma oficial del Ecuador; el castellano, el kichwa y el shuar son idiomas oficiales de relacin intercultural. Los dems
idiomas ancestrales son de uso oficial para los pueblos indgenas en las zonas donde habitan y en los trminos que fija la ley. El Estado
respetar y estimular su conservacin y uso
[65] (http:/ / www. acnur. org/ biblioteca/ pdf/ 6288. pdf).
[66] (http:/ / www. mspas. gob. gt/ menu/ marco_legal/ constitution_guatemala. pdf).
[67] (http:/ / www. honduras. net/ honduras_constitution. html).
[68] Constitucin, ttulo II, artculo 12.
[69] (http:/ / www. asamblea. gob. pa/ asamblea/ constitucion/ ).
[70] (http:/ / www. dpi. bioetica. org/ py1. htm) y Ethnologue - Paraguay(2000) (http:/ / www. ethnologue. com/ show_country. asp?name=PY).
El guaran es tambin el idioma ms hablado en Paraguay por nmero de hablantes nativos.
[71] (http:/ / www. tc. gob. pe/ legconperu/ constitucion. html).
[72] http:/ / www. comparativeconstitutionsproject. org/ files/ Dominican%20Republic_2010. pdf
[73] La constitucin de Venezuela (http:/ / www. constitucion. ve/ constitucion. pdf) dice que Los idiomas indgenas tambin son de uso oficial
para los pueblos indgenas y deben ser respetados en todo el territorio de la Repblica, por constituir patrimonio cultural de la Nacin y de la
humanidad
[74] Artculo 4. de la Ley General de Derechos Lingsticos de los Pueblos Indgenas.
[75] http:/ / www. bibliojuridica. org/ libros/ 5/ 2144/ 46. pdf
[76] (http:/ / www. camara. cl/ legis/ constitucion/ contitucion_politica. pdf)
[77] Constitucin Poltica de la Repblica Oriental del Uruguay de 1967 (http:/ / www. dpi. bioetica. org/ uy1. htm)

32

Idioma espaol
[78] (http:/ / premium. caribe. net/ ~amvr/ const_pr_sp. html) y (http:/ / www. ceepur. org/ sobreCee/ leyElectoral/ pdf/ Los Plebiscitos sobre el
Status Politico de Puerto Rico de 1967, 1993 y 1998. pdf).
[79] Foreign Language Enrollments in United States Institutions of Higher Learning (http:/ / www. adfl. org/ resources/ enrollments.
pdf)PDF(129KiB), MLA Fall 2002.
[80] Instituto Cervantes, 2008 ( elpais.com (http:/ / www. elpais. com/ articulo/ cultura/ speak/ spanish/ Espana/ elpepucul/ 20081006elpepicul_1/
Tes), vozbcn.com (http:/ / www. vozbcn. com/ 2008/ 10/ 07/ 4349/ 45-millones-hispanohablantes-usa/ )).
[81] BrazilMag.com (http:/ / www. brazzilmag. com/ index2. php?option=com_content& do_pdf=1& id=3488), August 08, 2005.
[82] Lipski, John M. (2006). Too close for comfort? the genesis of portuol/portunhol (http:/ / www. lingref. com/ cpp/ hls/ 8/ paper1251. pdf).
ed. Timothy L. Face and Carol A. Klee, 122. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. .
[83] Population Census 2000, Major Findings (http:/ / web. archive. org/ web/ 20070621080522/ http:/ / www. cso. gov. bz/ publications/
MF2000. pdf). Central Statistical Office, Ministry of Budget Management, Belice (2000). Archivado desde el original (http:/ / www. cso.
gov. bz/ publications/ MF2000. pdf), el 2007-06-21. Consultado el 20-12-2007.
[84] Belize Population and Housing Census 2000 (http:/ / censos. ccp. ucr. ac. cr/ )
[85] CIA.gov (https:/ / www. cia. gov/ library/ publications/ the-world-factbook/ geos/ bh. html) (World Factbook: Belize).
[86] Biblioteca de la [[CIA (https:/ / www. cia. gov/ library/ publications/ the-world-factbook/ geos/ gi. html)].]
[87] Fuente: Gobierno de Andorra. Encuesta de usos lingsticos en Andorra - 2004. (http:/ / www20. gencat. cat/ docs/ Llengcat/ Documents/
Dades origen territori i poblacio/ Altres/ Arxius/ eulandorra2004. pdf) Vase tambin el artculo Lenguas de Andorra.
[88] BBC Education Languages (http:/ / www. bbc. co. uk/ languages/ european_languages/ languages/ spanish. shtml), Languages Across
Europe Spanish. Switzerland's Four National Languages (http:/ / www. all-about-switzerland. info/ swiss-population-languages. html).
all-about-switzerland.info. Consultado el 19-09-2007.
[89] Las Lenguas Oficiales de la Unin Europea (http:/ / ec. europa. eu/ education/ policies/ lang/ languages/ index_es. html)
[90] 46.184.857 en Espaa (98,8%) + 18.922.281 en el resto de la U.E. (14% en la U.E. en total incluyendo Espaa) + 123.000 en Suiza (el
1,7%) + 53.963 en Andorra (el 68.70%). Vase tabla de hablantes de espaol.
[91] Gibraltar Broadcasting Corporation (http:/ / www. gbc. gi)
[92] Canal ruso internacional de noticias, en idioma espaol RT. (http:/ / actualidad. rt. com/ mas/ envivo/ )
[93] Philippines President announces obligatory teaching of Spanish in landmark visit to Spain (http:/ / www. typicallyspanish. com/ news/
publish/ article_13962. shtml). typicallyspanish.com. Consultado el 27-12-2007.
[94] Gulfnews.com (http:/ / archive. gulfnews. com/ articles/ 07/ 12/ 06/ 10172684. html). Arroyo wants Spanish language in schools.
Consultado el 05-12-2007.
[95] Noticias de "La Vanguardia" (http:/ / www. lavanguardia. es/ lv24h/ 20081106/ 53574538494. html)
[96] Gloria Macapagal y Mario Vargas Llosa, premiados con los Don Quijote 2009 (http:/ / www. telecinco. es/ informativos/ cultura/ noticia/
956888/ 956888) (2009). Consultado el 2009.
[97] Otorgan a presidenta de Filipinas premio Don Quijote de la Mancha (http:/ / www. ntrzacatecas. com/ secciones/ cultura/ 2009/ 06/ 08/
otorgan-a-presidenta-de-filipinas-premio-don-quijote-de-la-mancha/ ) (2009). Consultado el 2009.
[98] El refuerzo del espaol llega a los saharauis con una escuela en los campos de Tinduf (http:/ / www. aprendemas. com/ Noticias/ html/
N1960_F17012007. HTML)
[99] "La permanencia de Obiang Nguema es innegociable; debe abandonar el poder" (http:/ / www. guineequatoriale-info. net/ hemero/ opposi.
htm). Manifiesto de la Oposicin Democrtica. Gua turstica de Guinea Ecuatorial, 2007
[100] Diario Cultura: Guinea Ecuatorial (http:/ / diariocultura. blogspot. com/ 2007/ 12/ guinea-ecuatorial. html)
[101] (http:/ / www. espanol. rfi. fr/ africa/ 20110706-los-cubanos-la-elite-del-sudan-del-sur)
[102] Australian Bureau of Statistics (http:/ / www. censusdata. abs. gov. au/ ABSNavigation/ prenav/ ViewData?action=404&
documentproductno=0& documenttype=Details& order=1& tabname=Details& areacode=0& issue=2001& producttype=Census Tables&
javascript=true& textversion=false& navmapdisplayed=true& breadcrumb=TLPD& & collection=Census& period=2001&
productlabel=Language Spoken at Home by Sex - Time Series Statistics (1991, 1996, 2001 Census Years)& producttype=Census Tables&
method=Location on Census Night& ) Censos demogrficos de 1991, 1996 y 2001.
[103] Global Opportunities Program (http:/ / www. investaustralia. gov. au/ NR/ rdonlyres/ A6E1617A-7D6F-412B-92BD-4EC51D7143A1/ 0/
DigitalContent_FINALEnglish. pdf)
[104] Australian Bureau of Statistics (http:/ / www. censusdata. abs. gov. au/ ABSNavigation/ prenav/ ViewData?method=Place of Usual
Residence& subaction=-1& producttype=Census Tables& areacode=0& order=1& productlabel=Language Spoken at Home (full
classification list) by Sex& tabname=Details& action=404& documenttype=Details& collection=Census& textversion=false&
breadcrumb=TLPD& period=2006& issue=2006& javascript=true& navmapdisplayed=true& documentproductno=0& ) Censo demogrfico
de 2006
[105] Language Planning - Te Taura Whiri i te Reo Mori - Mori Language Commission (http:/ / www. tetaurawhiri. govt. nz/ english/
services_e/ intro_statistics. shtml) Censo demogrfico de 2001.
[106] Statistics New Zealand (http:/ / www. stats. govt. nz/ NR/ rdonlyres/ AE206501-0E75-4B38-84C9-9C06A05EA9D2/ 0/ CulturalTable12.
xls) Censos demogrficos de 1996 y 2001
[107] Statistics New Zealand (http:/ / www. stats. govt. nz/ NR/ rdonlyres/ 1C81F07B-28C6-4DDD-8EBA-80C592E8022A/ 0/
20languagespokentotalresponse. xls) Censo demogrfico de 2006

33

Idioma espaol
[108] "El valor econmico del espaol" (http:/ / www. iesandorra. es/ ejercicios_departamentos/ Una potencia de 440 millones de hablantes (EP
5-11-06). pdf), Noticias "El Pas" (http:/ / www. elpais. com/ articulo/ cultura/ potencia/ 440/ millones/ hablantes/ elpepicul/
20061105elpepicul_1/ Tes/ ). Un anlisis ms detallado de estos datos se encuentra en Demografa de la lengua espaola (http:/ / www. ucm.
es/ info/ icei/ pdf/ DT 03-06. pdf)
[109] Pgina 38 de Demografa de la lengua espaola (http:/ / www. ucm. es/ info/ icei/ pdf/ DT 03-06. pdf). Datos del estudio "El valor
econmico del espaol".
[110] Pgina 29 de Demografa de la lengua espaola (http:/ / www. ucm. es/ info/ icei/ pdf/ DT 03-06. pdf).
[111] http:/ / eprints. ucm. es/ 8936/ 1/ DT03-06. pdf
[112] Los datos son las estimaciones ms actualizadas del censo de cada pas con el espaol oficial, o en su defecto, el dato es de Naciones
Unidas, 2009 (http:/ / www. un. org/ esa/ population/ publications/ wpp2008/ wpp2008_text_tables. pdf). En los pases con el espaol no
oficial, los datos son de poblacin inmigrante de pases hispanohablantes.
[113] Ver: Anexo: Hablantes de espaol como lengua materna en el 2003 (segn el Britannica Book)
[114] En los pases con el espaol oficial, la cifra se obtiene aplicando el porcentaje de la columna anterior. En los pases con el espaol no
oficial figura la poblacin inmigrante o de origen de pases hispanohablante.
[115] Pgina 28 de: Demografa de la lengua espaola (http:/ / eprints. ucm. es/ 8936/ 1/ DT03-06. pdf).
[116] El n de hablantes en los pases con el espaol oficial (filas ms oscuras), se obtiene aplicando los porcentajes de la columna anterior sobre
los datos de poblacin actualizados.
[117] Anexo: Hablantes de espaol en la U.E. segn el Eurobarmetro (2006)
[118] Anexo:Estudiantes de espaol
[119] INEGI (http:/ / www. inegi. org. mx/ inegi/ contenidos/ espanol/ prensa/ comunicados/ rpcpyv10. asp) (estimacin para 12 de Junio de
2010).
[120] cia.gov (https:/ / www. cia. gov/ library/ publications/ the-world-factbook/ geos/ mx. html)
[121] U.S. Census Bureau 2009 (http:/ / factfinder. census. gov/ servlet/ SAFFPopulation)
[122] Percent of People 5 Years and Over Who Speak Spanish at Home: 2009 U.S. Census Bureau 2009 American Community Survey. (http:/ /
factfinder. census. gov/ servlet/ GRTTable?_bm=y& -geo_id=01000US& -_box_head_nbr=R1602& -ds_name=ACS_2009_1YR_G00_&
-redoLog=false& -format=US-30& -mt_name=ACS_2008_1YR_G00_R1602_US30& -CONTEXT=grt) American Community Survey.
[123] 38.600.828 censados mayores de 5 aos que hablan espaol en sus casas segn el Census Bureau 2009 (http:/ / factfinder. census. gov/
servlet/ STTable?_bm=y& -geo_id=01000US& -qr_name=ACS_2009_1YR_G00_S1601& -ds_name=ACS_2009_1YR_G00_& -_lang=en&
-redoLog=false)
[124] Academia Norteamericana de la Lengua Espaola (ANLE) - elcastellano.org (http:/ / www. elcastellano. org/ noticia. php?id=1113), Jos
Ma. Ansn - noticias elcastellano.org (http:/ / www. elcastellano. org/ noticia. php?id=685), Jorge Ramos Avalos - univision.com (http:/ /
www. univision. com/ content/ content. jhtml?cid=1145765), Julin Rodrguez Marn noticias.terra.com (http:/ / noticias. terra. com/ noticias/
el_espanol_en_ee_uu_ha_resistido_las_campanas_de_exterminio_asegura_poeta/ act2782172).
[125] Hay 50.477.594 de hispanos segn el census Bureau de EE.UU. del 2010 (http:/ / www. census. gov/ prod/ cen2010/ briefs/ c2010br-02.
pdf). Por tanto, hay 15.009.093 hispanos que no hablan espaol en sus casas, pero son posibles hablantes de espaol como segunda lengua.
Por otro lado, hay 6 mill. o 7,8 mill. ( fundacionsiglo.com (http:/ / www. fundacionsiglo. com/ espanol/ cap1. pdf)) de estudiantes de espaol,
muchos de ellos no hispanos. Por ltimo, hay 9 mill. de hispanos ilegales, de los cuales, parte no estn registrados todava en el censo.
[126] Segn estimaciones del padrn municipal del INE el 1/1/2011. http:/ / www. ine. es/
[127] Eurobarmetro (24/02/2006) (http:/ / ec. europa. eu/ public_opinion/ archives/ ebs/ ebs_243_en. pdf).
[128] Censo DANE (reloj poblacional) (http:/ / www. dane. gov. co/ reloj/ reloj_animado. php)
[129] Hay 500.000 personas que hablan otras lenguas indgenas ethnologue.com (http:/ / www. ethnologue. com/ show_country. asp?name=CO)
[130] Censo INDEC ( indec.mecon.ar estimacin para 2011 (http:/ / www. indec. mecon. ar/ nuevaweb/ cuadros/ 2/
proyecyestimaciones_1950-2015. pdf))
[131] Hay 4.566.891 de personas, que hablan otras lenguas como lengua materna. Las principales son el italiano (1,5 mill.), rabe (1 mill.),
Quechua (855.000), alemn (400.000). ethnologue.com (http:/ / www. ethnologue. com/ show_country. asp?name=AR)
[132] Reloj poblacional del censo INE de Venezuela (http:/ / www. ine. gov. ve/ )
[133] Hay 1.076.953 de personas que hablan otra lengua como lengua materna. Las principales lenguas son el chino (400.000), el portugus
(254.000), el wayuu (170.000), el rabe (110.000).: Ethnologue (http:/ / www. ethnologue. com/ show_country. asp?name=ve)
[134] INE 2011 (http:/ / www. inei. gob. pe/ perucifrasHTM/ inf-dem/ cuadro. asp?cod=11228& name=po16& ext=gif)
[135] cia.gov (https:/ / www. cia. gov/ library/ publications/ the-world-factbook/ geos/ pe. html)
[136] INE de Chile (2011) (http:/ / www. ine. cl/ canales/ chile_estadistico/ demografia_y_vitales/ proyecciones/ Informes/ Microsoft Word InforP_T. pdf)
[137] Hay 249.503 personas que hablan otra lengua. La principal lengua es el Mapudungun (200.000): Ethnologue (http:/ / www. ethnologue.
com/ show_country. asp?name=CL)
[138] inec.gob.ec (http:/ / www. inec. gob. ec/ estadisticas/ )
[139] Hay 2.398.800 de personas que hablan otra lengua. 2.300.000 son de hablantes de lenguas indgenas americanas.: Ethnologue (http:/ /
www. ethnologue. com/ show_country. asp?name=EC)
[140] IBGE 2010 (http:/ / www. ibge. gov. br/ home/ presidencia/ noticias/ noticia_visualiza. php?id_noticia=1766& id_pagina=1)

34

Idioma espaol
[141] Pgina 32 de ucm.es (http:/ / www. ucm. es/ info/ icei/ pdf/ DT 03-06. pdf) (50% de 733.000 extranjeros son de Mercosur + 92.260
inmigrantes espaoles a 1 de enero de 2011 segn el ( INE (1/1/2011) (http:/ / www. ine. es/ jaxi/ tabla. do?path=/ t20/ p85001/ a2011/ l0/ &
file=01001. px& type=pcaxis& L=0)) + 1.258 mexicanos ( en el 2000 (http:/ / www. eclac. cl/ migracion/ imila/ seleccion.
asp?parametro=MXICO_|N|MXICO)).
[142] Anuario del Instituto Cervantes 2009 (http:/ / www. cervantes. es/ imagenes/ File/ prensa/ anuario2009. pdf) (5 millones de estudiantes).
Previsiones de 12 millones de estudiantes: elcastellano.org (http:/ / www. elcastellano. org/ noticia. php?id=775), oei.org.co (http:/ / www. oei.
org. co/ noticias/ noticia12042007_1. htm). Ms de 1 milln de brasileos estudiaban espaol en la enseanza privada. Tras la aplicacin de la
ley del espaol, se prev que haya 11 millones de estudiantes ms en la enseanza pblica en el 2010 ( Instituto Cervantes (http:/ / www.
cervantes. es/ docs/ Espanol_en_Brasil. pdf)). El espaol guarda una gran similitud con el espaol, y es la lengua ms parecida ( Ethnologue
(http:/ / www. ethnologue. com/ show_language. asp?code=spa) - similitud lxica con el espaol: 89% el portugus, 85% cataln, 82%
italiano, 75% francs), por lo que el espaol es fcil de aprender, y sus hablantes se les considera que la tienen como segunda lengua mejor
dominada ( Brasil quiere adoptar el espaol como segunda lengua (http:/ / www. colombiaaprende. edu. co/ html/ docentes/ 1596/
fo-article-122209. pdf), vase apartado sobre datos curiosos del espaol y portugus).
[143] INE 2010 (http:/ / www. ine. gob. gt/ index. php/ demografia-y-poblacion/ 42-demografiaypoblacion/ 207-infodemo2010)
[144] cia.gov (https:/ / www. cia. gov/ library/ publications/ the-world-factbook/ geos/ gt. html)
[145] Estimacin de la ONU para 2010 (http:/ / www. one. cu/ aec2009/ datos/ 3. 1. xls)
[146] ethnologue.com (http:/ / www. ethnologue. com/ show_country. asp?name=CU)
[147] Estimacin de la ONU para 2010 (http:/ / esa. un. org/ UNPP/ )
[148] Hay 218.500 personas que hablan otra lengua, principalmente hait (159.000).: Ethnologue (http:/ / www. ethnologue. com/ show_country.
asp?name=DO)
[149] Estimacin para el 2010 del INE de Bolivia (http:/ / www. ine. gov. bo/ indice/ visualizador. aspx?ah=PC20410. HTM)
[150] unicef.org (http:/ / www. unicef. org/ bolivia/ resources_2108. htm) (segn censo de 1992)
[151] Estimacin del INE para 2011 (http:/ / www. ine. gob. hn/ drupal/ sites/ default/ files/ Resumen de la Proyeccion de Poblacion de Honduras
2001-2015_0. xls) (Instituto Nacional de Estadstica).
[152] Hay 207.750 personas que hablan otra lengua materna, principalmente el Garifuna (98.000).: Ethnologue (http:/ / www. ethnologue. com/
show_country. asp?name=HN)
[153] Estimacin gubernamental para 2010 (http:/ / www. digestyc. gob. sv/ Portada/ Presentacion Poblacion. pdf) (pg. 32)
[154] Hay 14.100 personas que hablan otra lengua como lengua materna, principalmente el Kekch con 12.300 hablantes.: Ethnologue (http:/ /
www. ethnologue. com/ show_country. asp?name=SV)
[155] Censo de Francia en 2010 (http:/ / www. insee. fr/ fr/ themes/ document. asp?ref_id=ip1332)
[156] 1% de la poblacin de Francia mayor de 15 aos, que en 2005 era de 44.010.619 (Anexo:Hablantes de espaol en la U.E. segn el
Eurobarmetro (2006)). A 1 de enero de 2011 hay 190.000 espaoles en Francia segn el INE.
[157] Estimacin de la ONU para 2010 (http:/ / esa. un. org/ UNPP/ )
[158] Hay 490.124 personas que hablan otra lengua, principalmente el Mskito (154.000).: Ethnologue (http:/ / www. ethnologue. com/
show_country. asp?name=NI)
[159] hcp.ma (http:/ / www. hcp. ma/ )
[160] INE (1/1/2011) (http:/ / www. ine. es/ jaxi/ tabla. do?path=/ t20/ p85001/ a2011/ l0/ & file=01001. px& type=pcaxis& L=0)
[161] El 21,9% de la poblacin de Marruecos (29.680.069 personas en 2004) habla espaol en Marruecos segn la encuesta de CIDOB del 2005,
pero de ellos, el 8,3% habla tambin rabe y francs. Por tanto el 13,6% restante conoce el espaol como segunda lengua, y el resto como
tercera o cuarta lengua. ( realinstitutoelcano.org (http:/ / www. realinstitutoelcano. org/ wps/ portal/ rielcano/
contenido?WCM_GLOBAL_CONTEXT=/ elcano/ elcano_es/ zonas_es/ lengua+ y+ cultura/ ari116-2008))
[162] Segn el libro de Ammadi, 2002, hay entre 4 y 7 millones de hablantes mec.es (http:/ / www. mec. es/ exterior/ ma/ es/ File/ MI
ARTICULO PDF OK. pdf)
[163] El 21,9% de la poblacin de Marruecos, segn una encuesta realizada en el 2005 por el CIDOB ( realinstitutoelcano.org (http:/ / www.
realinstitutoelcano. org/ wps/ portal/ rielcano/ contenido?WCM_GLOBAL_CONTEXT=/ elcano/ elcano_es/ zonas_es/ lengua+ y+ cultura/
ari116-2008), afapredesa.org (http:/ / www. afapredesa. org/ index. php?option=com_content& task=view& id=195& Itemid=2)). La
poblacin de Marruecos segn el censo del 2004 es de 29.680.069 personas ( hcp.ma (http:/ / www. hcp. ma/ )).
[164] Estimacin del INEC para 2011 (http:/ / www. inec. go. cr/ Web/ Home/ GeneradorPagina. aspx) Instituto Nacional de Estadstica y
Censos.
[165] Hay 85.418 personas que hablan otra lengua como lengua materna Ethnologue (http:/ / www. ethnologue. com/ show_country.
asp?name=CR)
[166] Estimacin de la ONU para 2010 (http:/ / esa. un. org/ UNPP/ )
[167] findarticles.com (http:/ / findarticles. com/ p/ articles/ mi_qa3876/ is_199806/ ai_n8805121/ ) (segn el censo de 1992, el 50% hablan
conjuntamente espaol y guaran en sus casa, y un 7% solo habla espaol)
[168] Mapa Interactivo del Censo de los Estados Unidos de 2010 (http:/ / 2010. census. gov/ 2010census/ data/ )
[169] Census Bureau 2009 (http:/ / factfinder. census. gov/ servlet/ GRTTable?_bm=y& -geo_id=01000US& -_box_head_nbr=R1602&
-ds_name=ACS_2009_1YR_G00_& -redoLog=false& -format=US-30& -mt_name=ACS_2008_1YR_G00_R1602_US30& -CONTEXT=grt)
[170] Eurostat 2010 (http:/ / epp. eurostat. ec. europa. eu/ tgm/ table. do?tab=table& language=en& pcode=tps00001& tableSelection=1&
footnotes=yes& labeling=labels& plugin=1)

35

Idioma espaol
[171] 90.000 colombianos ( en 2003 (http:/ / www. migrationinformation. org/ Profiles/ display. cfm?ID=344)) + 64.317 espaoles ( en 2011
(http:/ / www. ine. es/ jaxi/ tabla. do?path=/ t20/ p85001/ a2011/ l0/ & file=01001. px& type=pcaxis& L=0)) + 10.455 mexicanos ( en 2009
(http:/ / www. london. gov. uk/ gla/ publications/ factsandfigures/ dmag-update-2006-09. pdf)) + 7.554 argentinos ( en 2008 (http:/ /
publications. iom. int/ bookstore/ free/ argentina_profile. pdf)) + 5.131 chilenos ( en 2004 (http:/ / www. chilesomostodos. gov. cl/ descargas/
cat_view/ 50-registro-de-chilenos. html)) + 7.410 peruanos ( en 2008 (http:/ / www. boletindenewyork. com/ registroperuanos. htm))
[172] Estimacin de la ONU para 2010 (http:/ / esa. un. org/ UNPP/ )
[173] Hay 150.200 personas que hablan otra lengua como lengua materna Ethnologue (http:/ / www. ethnologue. com/ show_country.
asp?name=UY)
[174] Estimacin de la ONU para 2010 (http:/ / esa. un. org/ UNPP/ )
[175] Hay 501.043 personas que hablan otra lengua como lengua materna: Ethnologue (http:/ / www. ethnologue. com/ show_country.
asp?name=PA)
[176] Proyeccin del censo para mediados del 2010 (http:/ / www. census. gov. ph/ data/ sectordata/ popproj_tab1r. html)
[177] A 1 de enero de 2011, hay 2.930 personas de nacionalidad espaola en Filipinas segn el INE (http:/ / www. ine. es/ jaxi/ tabla. do?path=/
t20/ p85001/ a2011/ l0/ & file=01001. px& type=pcaxis& L=0)
[178] Demografa de la lengua espaola (http:/ / www. ucm. es/ info/ icei/ pdf/ DT 03-06. pdf) (pg. 33). Francisco Moreno y Jaime Otero cifran,
en 2007, en 439.000 personas el grupo de dominio nativo ( realinstitutoelcano.org (http:/ / www. realinstitutoelcano. org/ wps/ portal/
rielcano/ contenido?WCM_GLOBAL_CONTEXT=/ elcano/ elcano_es/ zonas_es/ asia-pacifico/ ari27-2009))
[179] 1.816.773 de espaol + 1.200.000 de espaol criollo (Chabacano de Zamboanga, y Cavite, Basilan, Cotabato): Antonio Quilis "La lengua
espaola en Filipinas", 1996 pag.234 cervantesvirtual.com (http:/ / www. cervantesvirtual. com/ servlet/ SirveObras/
01350553135573500088680/ 209438_0013. pdf), mepsyd.es (http:/ / www. mepsyd. es/ redele/ Biblioteca2006/ DavidSanchez/ Memoria.
pdf) (pg. 249), mepsyd.es (http:/ / www. mepsyd. es/ exterior/ au/ es/ File/ Ten_Reasons_low-res(1). pdf) (pg. 23), spanish-differences.com
(http:/ / spanish-differences. com/ Spanish/ Philippines-Spanish. php), aresprensa.com (http:/ / www. aresprensa. com/ cms/ cms/
front_content. php?idart=208)./ R.W.Thompson habla de 2.900.000 de hablantes de espaol en el libro "Pluricentric languages: differing
norms in different nations" (http:/ / books. google. es/ books?id=wawGFWNuHiwC& pg=PA45& lpg=PA45& dq=Pluricentric+ languages:+
differing+ norms+ in+ different+ nations+ spanish+ philippines+ speakers& source=bl& ots=x7TW-xNMF4&
sig=RP1S7am0HUL6bcwOM_e2E5KdgeU& hl=es& ei=vCXASpS0LqXkmwO0lZnlBg& sa=X& oi=book_result& ct=result&
resnum=1#v=onepage& q=& f=false) pgina 45, sispain.org (http:/ / www. sispain. org/ spanish/ language/ worldwid. html)./ Segn el
Instituto Cervantes de Manila, hay ms de 2 millones de hablantes de espaol y sumando los hablantes de Chabacano, alrededor de 3 millones
( elcastellano.org (http:/ / www. elcastellano. org/ noticia. php?id=505)). El espaol fue lengua oficial hasta 1973, y se mantuvo en la
enseanza pblica hasta 1987. La actual presidenta Gloria Macapagal Arroyo, pidi al gobierno de Espaa que colaborara en la reintroduccin
del idioma espaol dentro del currculum de los alumnos de la escuela pblica.
[180] Censo alemn a 1 de enero de 2011 (http:/ / www. destatis. de/ jetspeed/ portal/ cms/ Sites/ destatis/ Internet/ DE/ Content/ Statistiken/
Zeitreihen/ LangeReihen/ Bevoelkerung/ Content75/ lrbev03a,templateId=renderPrint. psml)
[181] 108.469 espaoles ( INE 2011 (http:/ / www. ine. es/ jaxi/ tabla. do?path=/ t20/ p85001/ a2011/ l0/ & file=01001. px& type=pcaxis& L=0))
+ 27.108 peruanos ( en 2008 (http:/ / www. boletindenewyork. com/ registroperuanos. htm)) + 13.313 colombianos ( en 2003 (http:/ / www.
migrationinformation. org/ Profiles/ display. cfm?ID=344)) + 12.520 mexicanos ( (http:/ / www. destatis. de/ jetspeed/ portal/ cms/ Sites/
destatis/ Internet/ DE/ Content/ Statistiken/ Bevoelkerung/ MigrationIntegration/ Migrationshintergrund/ Tabellen/ Content100/
MigrationshintergrundStaatsangehoerigkeit,templateId=renderPrint. psml)) + 7.140 argentinos ( en 2008 (http:/ / publications. iom. int/
bookstore/ free/ argentina_profile. pdf)) + 6.704 chilenos ( (http:/ / www. chilesomostodos. gov. cl/ descargas/ cat_view/
50-registro-de-chilenos. html)) + 3.724 ecuatorianos ( (http:/ / tukuymigra. com/ images/ normativa/ cat_est_tab_ecd_flacso1. pdf))
[182] ISTAT a 1 de enero de 2011 (http:/ / demo. istat. it/ bilmens2010gen/ index_e. html)
[183] 201.934 peruanos ( en 2008 (http:/ / www. boletindenewyork. com/ registroperuanos. htm)) + 120.000 ecuatorianos ( (http:/ / www.
migrationinformation. org/ Profiles/ display. cfm?ID=591)) + 64.000 colombianos ( en 2003 (http:/ / www. migrationinformation. org/
Profiles/ display. cfm?ID=344)) + 18.116 espaoles ( INE 2011 (http:/ / www. ine. es/ jaxi/ tabla. do?path=/ t20/ p85001/ a2011/ l0/ &
file=01001. px& type=pcaxis& L=0)) + 11.576 argentinos ( en 2008 (http:/ / publications. iom. int/ bookstore/ free/ argentina_profile. pdf)) +
3.485 mexicanos + 3.138 chilenos
[184] Estimacin al 2009 (http:/ / www. population-statistics. com/ wg. php?x=& men=gpro& lng=es& dat=32& srt=pnan& col=dq& geo=-91)
[185] Espaoles segn el INE 2011
[186] Reloj poblacional del censo (http:/ / www80. statcan. gc. ca/ wes-esw/ page1-eng. htm)
[187] PMB Statistics, mediaincanada.com (http:/ / www. mediaincanada. com/ articles/ mic/ 20061011/ profile. html?page=2) (hablantes de
espaol mayores de 12 aos). El Censo de Canad estim que en el 2006 haba 345.345 hablantes de espaol, pero el Congreso Hispano
Canadiense y otras asociaciones hispanas, reclaman que ya en el 2001 haba 520.260 hispanos, en el 2006 ms de 700.000, y casi 1milln
actualmente: hispanosencanada.ca (http:/ / hispanosencanada. ca/ portal/ content/ view/ 651/ ), dilogos.ca (http:/ / dialogos. ca/ revista/
numero3/ articulo2. htm), tlntv (http:/ / www. tlntv. com/ pressReleases/ 2007/ TLN EN ESPANOL is born. pdf), broadcastdialogue.com
(http:/ / www. broadcastdialogue. com/ pdfs/ newsletters/ 2007/ nl20070308_14_38. pdf) (pgina 3), comunidadhispanahoy.ca (http:/ / www.
comunidadhispanahoy. ca/ modules/ smartsection/ item. php?itemid=343)
[188] Eurostat a 1 de enero de 2010
[189] Censo INE 2011 (http:/ / www. ine. es/ jaxi/ tabla. do?path=/ t20/ p85001/ a2011/ l0/ & file=01001. px& type=pcaxis& L=0). Residentes
espaoles en Portugal segn Censo del 2011

36

Idioma espaol
[190] Reloj poblacional del censo (http:/ / www. cbs. nl/ en-GB/ menu/ themas/ bevolking/ cijfers/ extra/ bevolkingsteller. htm)
[191] 30.300 colombianos ( en 2003 (http:/ / www. migrationinformation. org/ Profiles/ display. cfm?ID=344)) + 19.350 residentes espaoles en
Holanda segn Censo del 2011 + 7.804 peruanos ( en 2008 (http:/ / www. boletindenewyork. com/ registroperuanos. htm) + 1.206 mexicanos
+ 918 chilenos)
[192] Estimacin de Eurostat (http:/ / epp. eurostat. ec. europa. eu/ tgm/ table. do?tab=table& language=en& pcode=tps00001&
tableSelection=1& footnotes=yes& labeling=labels& plugin=1)
[193] 1% de la poblacin de Blgica mayor de 15 aos, que en 2005 era de 8.598.982 (Anexo:Hablantes de espaol en la U.E. segn el
Eurobarmetro (2006)). Hay 45.485 espaoles residiendo en Blgica a 1 de enero de 2011 segn el INE, y 15.000 colombianos en el 2003
(http:/ / www. migrationinformation. org/ Profiles/ display. cfm?ID=344).
[194] Estimacin de Eurostat para el 1/1/2011: Eurostat (http:/ / epp. eurostat. ec. europa. eu/ tgm/ table. do?tab=table& language=en&
pcode=tps00001& tableSelection=1& footnotes=yes& labeling=labels& plugin=1)
[195] Previsin del censo para febrero de 2011 (http:/ / www. scb. se/ Pages/ Product____25799. aspx)
[196] Censo sueco SCB (2002)
[197] Reloj poblacional del censo (http:/ / www. abs. gov. au/ ausstats/ abs@. nsf/ 94713ad445ff1425ca25682000192af2/
1647509ef7e25faaca2568a900154b63?OpenDocument)
[198] Pg 32 del estudio Demografa de la Lengua espaola (http:/ / www. ucm. es/ info/ icei/ pdf/ DT 03-06. pdf), dato que se aproxima a los
104.000 que da la Enciclopedia Britnica
[199] Pg 32 del estudio Demografa de la Lengua espaola (http:/ / www. ucm. es/ info/ icei/ pdf/ DT 03-06. pdf)
[200] Estimacin oficial para mediados del 2010 (http:/ / www. stat. gov. pl/ cps/ rde/ xbcr/ gus/
PUBL_P_Population_projection_for_Poland_2008_2035. pdf)
[201] Estimacin de Eurostat para 1/1/2011: Eurostat (http:/ / epp. eurostat. ec. europa. eu/ tgm/ table. do?tab=table& language=en&
pcode=tps00001& tableSelection=1& footnotes=yes& labeling=labels& plugin=1)
[202] Estimacin oficial para 2009: ins.ci (http:/ / www. ins. ci/ stats/ Tableaux/ Tab06. htm)
[203] Entre 150.000 y 200.000 refugiados saharauis en la ciudad de Tinduf (http:/ / www. aprendemas. com/ Noticias/ html/ N1960_F17012007.
HTML)
[204] Le aadimos 48.000 hablantes de espaol con competencia limitada de la ciudad de Wilaya de Orn (pgina 31 de la Demografa de la
lengua espaola) (http:/ / www. ucm. es/ info/ icei/ pdf/ DT 03-06. pdf)
[205] dst.dk (http:/ / www. dst. dk/ HomeUK/ Statistics/ Key_indicators/ Population/ pop. aspx)
[206] Estadsticas oficiales para mediados del 2009: statisticsbelize.org.bz (http:/ / www. statisticsbelize. org. bz/ dms20uc/ dynamicdata/ docs/
20100112164405_2. pdf)
[207] cervantes.es (http:/ / cvc. cervantes. es/ lengua/ anuario/ anuario_06-07/ pdf/ paises_42. pdf)
[208] El 52,1% de los beliceos habla con fluidez el espaol: cervantes.es (http:/ / cvc. cervantes. es/ lengua/ anuario/ anuario_06-07/ pdf/
paises_42. pdf)
[209] PgEl 62,8% de los beliceos, habla espaol con fluidez o regular: cervantes.es (http:/ / cvc. cervantes. es/ lengua/ anuario/ anuario_06-07/
pdf/ paises_42. pdf)
[210] oficial para 2011 (http:/ / www. cbs. gov. il/ www/ yarhon/ b1_e. htmEstimacin)
[211] BBY (1997) (50.000 sefardes) (http:/ / cvc. cervantes. es/ obref/ anuario/ anuario_99/ otero/ p03. htm) + 80.000 iberoamericanos (http:/ /
cvc. cervantes. es/ obref/ congresos/ sevilla/ comunicacion/ ponenc_shadas. htm)
[212] Pg 34 y 35 del estudio Demografa de la Lengua espaola (http:/ / www. ucm. es/ info/ icei/ pdf/ DT 03-06. pdf)
[213] Censo oficial japons par 1 de Junio de 2011 (http:/ / www. stat. go. jp/ english/ data/ jinsui/ tsuki/ index. htm)
[214] enlatino.com (http:/ / www. enlatino. com/ portada/ america-latina/
los-latinos-representan-la-segunda-comunidad-emigrante-en-japon-37940). Segn estadsticas oficiales japonesas para el 2009 hay 344.932
latinoamericanos - 267.456 brasileos + 1.476 espaoles segn el censo INE del 2010
[215] Estimacin del censo para 1 de enero de 2011 (http:/ / www. bfs. admin. ch/ bfs/ portal/ en/ index/ themen/ 01/ 02/ blank/ key/
bevoelkerungsstand. html)
[216] Switzerland's Four National Languages (http:/ / www. all-about-switzerland. info/ swiss-population-languages. html)
[217] nsi.bg (http:/ / www. nsi. bg/ census2011/ NPDOCS/ Census2011final. pdf)
[218] http:/ / www. indexmundi. com/ g/ g. aspx?c=nt& v=21& l=es
[219] Pg. 31 del estudio: Demografa de la Lengua espaola (http:/ / www. ucm. es/ info/ icei/ pdf/ DT 03-06. pdf)
[220] Estimacin oficial del 2011: cso.ie (http:/ / www. cso. ie/ census/ documents/ Prelim complete. pdf)
[221] Residentes espaoles a 1 de Enero del 2011 segn el INE
[222] Estimacin oficial para 1/1/2011: ansd.sn (http:/ / www. ansd. sn/ senegal_indicateurs. html)
[223] Estimacin oficial para 1/1/2011: statistics.gr (http:/ / www. statistics. gr/ portal/ page/ portal/ ESYE/ BUCKET/ General/
A1602_SAM01_DT_DC_00_2011_01_F_GR. pdf)
[224] Estimacin oficial de 2011: stat.fi (http:/ / www. stat. fi/ til/ vrm. html)
[225] Estimacin oficial para 1/1/2011: portal.ksh.hu (http:/ / portal. ksh. hu/ pls/ ksh/ docs/ eng/ xstadat/ xstadat_annual/ i_wdsd003b. html)
[226] Estimacin oficial para el 29/09/2010: censo2010.aw (http:/ / www. censo2010. aw/ index. php?option=com_content& view=article&
id=112& Itemid=48& lang=pa)
[227] Pgina 32: (http:/ / eprints. ucm. es/ 8936/ 1/ DT03-06. pdf)

37

Idioma espaol
[228] Estimacin oficial para 2011: dzs.hr (http:/ / www. dzs. hr/ default_e. htm)
[229] Estimaciones oficiales para 1/7/2010: estadistica.ad (http:/ / www. estadistica. ad/ serveiestudis/ web/ banc_dades4. asp?lang=2&
codi_tema=2& codi_divisio=8& codi_subtemes=8)
[230] catala.ad (http:/ / www. catala. ad/ images/ stories/ Coneixements09. pdf)
[231] Reloj poblacional: stats.govt.nz (http:/ / www. stats. govt. nz/ methods_and_services/ population_clock. aspx)
[232] Estimacin oficial para el 1/1/2011: portal.statistics.sk (http:/ / portal. statistics. sk/ showdoc. do?docid=29519)
[233] ssb.no (http:/ / www. ssb. no/ english/ subjects/ 02/ befolkning_en/ )
[234] Instituto Cervantes (http:/ / cvc. cervantes. es/ obref/ anuario/ anuario_04/ almansa/ p04. htm)
[235] Reloj poblacional: stat.si (http:/ / www. stat. si/ eng/ tema_demografsko_prebivalstvo. asp)
[236] Estimacin oficial a 1/1/2011: gks.ru (http:/ / www. gks. ru/ bgd/ free/ b04_03/ IssWWW. exe/ Stg/ d01/ 65oz-shisl28. htm)
[237] Estimacin oficial para 1/1/2011: turkstat.gov.tr (http:/ / www. turkstat. gov. tr/ PreTablo. do?tb_id=39& ust_id=11)
[238] CVC. El espaol en el mundo. Fuentes y criterios demogrficos (http:/ / cvc. cervantes. es/ obref/ anuario/ anuario_99/ otero/ p03. htm)
[239] (http:/ / www. stats. gov. cn/ english/ newsandcomingevents/ t20110428_402722237. htm)
[240] Espaoles residentes en China en 2011
[241] practicaespanol.com (http:/ / www. practicaespanol. com/ es/ rodriguez-zapatero-defiende-china-valor-economico-espanol/ art/ 751/ ),
cervantes.es (http:/ / www. cervantes. es/ sobre_instituto_cervantes/ prensa/ 2011/ noticias/ nota_diae_palabrafavorita. htm)
[242] 2010.census.gov (http:/ / 2010. census. gov/ news/ releases/ operations/ cb11-cn179. html)
[243] Pg.34 de la Demografa de la lengua espaola. (http:/ / www. ucm. es/ info/ icei/ pdf/ DT 03-06. pdf)
[244] 2010.census.gov (http:/ / 2010. census. gov/ news/ releases/ operations/ cb11-cn180. html)
[245] Censo 2000 (http:/ / www. census. gov/ Press-Release/ www/ 2002/ usvifullprofile. pdf) Population and Housing Profile: 2000,
Geography: U.S. Virgin Islands Islas Vrgenes Estadounidenses en PDF.
[246] Estimacin oficial para el 1/10/2011: csb.gov.lv (http:/ / www. csb. gov. lv/ en/ statistikas-temas/ population-key-indicators-30624. html)
[247] Datos oficiales a 1/7/2010: gibraltar.gov.gi (http:/ / www. gibraltar. gov. gi/ statistics/ faqs)
[248] Ethnologue (http:/ / www. ethnologue. com/ 14/ show_country. asp?name=Gibraltar)
[249] (Dentro del estudio:valor econmico del espaol)
[250] El espaol en Trinidad y Tobago (http:/ / cvc. cervantes. es/ lengua/ anuario/ anuario_06-07/ pdf/ paises_41. pdf) Anuario 2006-07 del
Instituto Cervantes. Consultado el 06-03-2009.
[251] http:/ / www. ethnologue. com/ show_country. asp?name=TT Ethnologue
[252] Language other than English spoken at Home (Excluding temporary residents and visitors (http:/ / www. falklands. gov. fk/ / documents/
Census Report 2006. pdf) Falkland Islands Census Statistics 2006. En PDF.
[253] Segn la Demografa de la lengua espaola (http:/ / www. ucm. es/ info/ icei/ pdf/ DT 03-06. pdf), hay 2.397.380 inmigrantes espaoles y
latinoamericanos en la UE (pgina 37), de los cuales, ya tenemos contabilizados 1.490.564 en la tabla
[254] Segn el Instituto Cervantes hay 14 millones de estudiantes en su anuario 2006/07, de los que hay que descontar 11.091.603 que ya hay en
la tabla. Se descuentan los estudiantes de los siguientes pases: EE.UU. (6 mill.) porque se consideran dentro de los 50 mill. de hablantes
aproximados, pases de la U.E. (3.385.000) porque ya se consideran dentro de los datos que se dan del eurobarmetro, y es as como se
descuentan en el estudio de la demografa del espaol (http:/ / www. ucm. es/ info/ icei/ pdf/ DT 03-06. pdf) (pg. 37)], Brasil (1 mill.) pues se
consideran dentro de los 12 mill. que es la nueva estimacin para 2010 de 11 mill. nuevos estudiantes, Marruecos (58.382) y Filipinas
(20.492) considerados dentro de las cifras de hablantes con competencia limitada dadas, Canad (92.853), Australia (33.913), Costa de marfil
(235.806), Suiza (14.420), Japn (60.000), Senegal (101.455), Shara Occ. (25.800), Nueva Zelanda (25.677), Noruega (23.677), Rusia
(13.122), China (12.835) y Trinidad y Tobago (1.006).
[255] census.gov (http:/ / www. census. gov/ population/ international/ )
[256] IV Congreso Internacional de la Lengua ( diariohoy.net (http:/ / pdf. diariohoy. net/ 2007/ 03/ 25/ pdf/ 10-c. pdf), lne.es (http:/ / www. lne.
es/ sociedad-cultura/ 1583/ colombia-convierte-capital-lengua-espanola/ 503977. html))
[257] Ms de 500 millones de hablantes ( la-moncloa.es (http:/ / www. la-moncloa. es/ presidente/ intervenciones/ discursos/ prdi20090129.
htm), fundeu.es (http:/ / www. fundeu. es/ Articulos. aspx?frmOpcion=ARTICULO& frmFontSize=2& frmIdArticulo=3140))
[258] Adems de 453.018.203 hablantes con conocimientos nativos, hay 14.531.499 de hablantes como segunda lengua en EE.UU., tambin
18.922.281 hablantes en la U.E. sin contar Espaa (Anexo:Hablantes de espaol en la U.E. segn el Eurobarmetro (2006)), pero 2.397.380 de
hablantes como primera lengua ( Pg. 37 (http:/ / eprints. ucm. es/ 8936/ 1/ DT03-06. pdf)) ya estn contados. Hay 5.480.000 y 3.014.115 de
hablantes como segunda lengua en Marruecos y Filipinas. Tambin hay 14 millones de estudiantes de espaol ( Instituto Cervantes 06-07
(http:/ / cvc. cervantes. es/ lengua/ anuario/ anuario_06-07/ pdf/ cifras. pdf)), pero ya se consideran contados 6 millones de estudiantes de
EE.UU dentro de los 14,5 mill. de hablantes de espaol como lengua secundaria en EE.UU.. Tambin se consideran ya contados 3.385.000 de
estudiantes europeos, que se consideran dentro de los 18.922.281 de hablantes segn el Eurobarometer. Se cambia el dato de 1 milln
estudiantes de Brasil por la previsin de 12 mill. de estudiantes para 2010. Finalmente 58.382 y 20.492 de estudiantes ya considerados en los
datos de Marruecos y Filipinas. Tambin hay que considerar el nuevo dato de 20.000 estudiantes en China. Hay un total de slo 3.540.999 de
estudiantes que aadir de los 14 mill., para evitar dobles contabilizaciones, ms 12 millones de estudiantes en Brasil.
[259] En 2000 el espaol super al ingls como el idioma ms hablado de Occidente, segn la revista espaola Cambio16 Amrica.
[260] Urrutia Crdenas, Hernn. El indigenismo Americano II: Actas de las segundas jornadas sobre indigenismo americano (http:/ / books.
google. es/ books?id=HMysaclQhY0C& pg=PA232& dq="hablantes+ de+ espaol"+ millones& as_brr=3&
ei=KgrWSZ7eMImqMrj77cIC#PPA232,M1). Universitat de Valncia. pp.232. ISBN 8437049482. .

38

Idioma espaol
[261] Ethnologue Languages of the World - Spanish A language of Spain
[262] Humberto Lpez Morales, secretario de la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola: El espaol ser la segunda lengua ms
hablada en el planeta en 2030 (http:/ / www. 20minutos. es/ noticia/ 267100/ 4/ castellano/ segunda/ lengua/ ), en 20minutos.es, 8 de agosto de
2007.
[263] El espaol ser el idioma ms hablado del mundo (http:/ / america. infobae. com/ notas/
7197-El-espaol-ser-el-idioma-ms-hablado-del-mundo), en infobae.com, 24 de agosto de 2010.
[264] Francisco MORENO FERNNDEZ y Jaime OTERO ROTH: Atlas de la lengua espaola en el mundo (pg.33). Madrid, 2007, ISBN
978-84-08-07800-5.
[265] Vidal de Battini, Berta: El espaol de la Argentina, Buenos Aires: Consejo Nacional de Educacin, 1964.
[266] Proel (http:/ / www. proel. org/ index. php?pagina=mundo/ indoeuro/ italico/ romance/ iberorromance/ espanol)
[267] VV.AA (Beln Gar, Matilde Leder, Matilde Gar) (1995). Ciencias del Lenguaje; Alfa Nauta-Programa Educativo Temtico. Barcelonm,
Nauta C., S.A.. ISBN 84-89140-58-8.
[268] Guillermo Herndez Garca, Jos Manuel Cabrales Arteaga (2006). Lengua y Literatura 2. Madrid, SGEL-Educacin. ISBN
84-7143-926-3.
[269] Sierra Martnez, Fermn et al (1994). Las lenguas en la Europa comunitaria. Las lenguas de minoras (http:/ / books. google. com. mx/
books?id=nsYMFFhmehsC& pg=PA202& dq=papiamento+ mezcla+ de& hl=es& ei=S_zFS8TGHITWtgO3ldi3DQ& sa=X&
oi=book_result& ct=result& resnum=6& ved=0CD4Q6AEwBTgK#v=onepage& q=papiamento mezcla de& f=false). msterdam: Ediciones
Rodopi B.V.. pp.202. ISBN 978-90-5183-686-4. . Consultado el 14 de abril de 2010. papamiento, lengua criolla mezcla de holands,
espaol, portugus, ingls y elementos de lenguas africanas
[270] Unidades fonolgicas voclicas en andaluz oriental (http:/ / www. uned. es/ sel/ pdf/ ene-jun-77/ Salvador. pdf)
[271] Estudio comparativo del andaluz y el murciano (http:/ / www. andalucia. cc/ adarve/ Ensayos-12. pdf)
[272] Lope Blanch, Juan M. (1972) En torno a las vocales caedizas del espaol mexicano, pp.53 a 73, Estudios sobre el espaol de Mxico,
editorial Universidad Nacional Autnoma de Mxico, Mxico URL (http:/ / www. filos. unam. mx/ LICENCIATURA/ introduccion/
Lope_Vocales_caedizas. pdf).
[273] Lope Blanch, Juan M. (1981) Sobre la influencia fontica Maya en el espaol de Yucatn, pgina 420, Thesavrvs boletn del instituto Caro
y Cuervo, Tomo XXXVI, nmero 3. URL (http:/ / cvc. cervantes. es/ lengua/ thesaurus/ pdf/ 36/ TH_36_003_013_0. pdf)
[274] Lope Blanch, Juan M. (2004) Cuestiones de filologa mexicana p.29 Mxico, ed.Universidad Nacional Autnoma de Mxico, ISBN
978-970-32-0976-7, URL (http:/ / books. google. com. mx/ books?id=yWHdxJx0Ji4C& pg=PA29& lpg=PA29& dq=influencia+ nhuatl+
en+ espaol+ africada& source=bl& ots=MwWhuYKmjp& sig=bgZJ3V1FIixa-g2T5wx8m7W_R1Y& hl=es&
ei=_dnTSv-HI4GY8Ab109n3DA& sa=X& oi=book_result& ct=result& resnum=8& ved=0CB4Q6AEwBw#v=onepage& q=influencia
nhuatl en espaol africada& f=false) consultado el 12 de octubre de 2009.
[275] Juan Clemente Zamora Munn, Jorge M. Guitart (1982) Dialectologa hispanoamericana: teora, descripcin, historia, pgina 134, URL
(http:/ / books. google. com. mx/ books?client=firefox-a& id=5tMuAAAAYAAJ& dq=dialectologia& q=at-las+ a-tlas#search)
[276] Antonio Quilis (1993) Tratado de fonologa y fontica espaolas, pgina 219, URL (http:/ / books. google. com. mx/
books?client=firefox-a& id=ZwwXAAAAIAAJ& dq=quilis+ fonologia& q=a-tlas+ at-las#search).
[277] Adolfo Lpez Mateos (1963) Presencia internacional de Adolfo Lpez Mateos, Volumen 1, pgina 444, Mxico URL (http:/ / books.
google. com. mx/ books?id=8zHVAAAAMAAJ& q=genofobia#search_anchor).
[278] Adolfo Lpez Mateos (1963) Discursos y declaraciones redactados por Antonio Luna Arroyo, Volumen 8, Parte 2, pgina 18, Mxico
URL (http:/ / books. google. com. mx/ books?id=5B7WAAAAMAAJ& q=genofobia#search_anchor).
[279] Alfonso Reyes (2001) Misin diplomtica, Volumen 1, pgina 304, Secretara de Relaciones Exteriores, Fondo de Cultura Econmica,
Mxico URL (http:/ / books. google. com. mx/ books?id=ACr9-EjwaccC& q=jenofobia#v=onepage& q=jenofobia& f=false).
[280] Colegio de Mxico (1993) Modernizacin econmica, democracia poltica y democracia social, pgina 85, Centro de Estudios
Sociolgicos, Mxico URL (http:/ / books. google. com. mx/ books?id=DpBqAAAAMAAJ& q=genofobia#search_anchor).
[281] Jos Lpez-Portillo y Weber (1976) La conquista de la Nueva Galicia, pgina 144, Mxico URL (http:/ / books. google. com. mx/
books?id=YJJVAAAAMAAJ& q=jenofobia#search_anchor)
[282] Real Academia Espaola y Asociacin de Academias de la Lengua Espaola, Ortografa de la lengua espaola (2010), tapa rstica, primera
edicin impresa en Mxico, Editorial Planeta Mexicana, S.A. de C.V., bajo el sello editorial ESPASA M.R., Mxico D.F., marzo de 2011,
pgina 64.

5.4.1.1 Letras y dgrafos: el estatus de ch y ll


Como ya se ha explicado (v. 5.2), solo son propiamente letras los grafemas, esto es, los signos grficos simples.
Por esta razn, no deben formar parte del abecedario las secuencias de grafemas que se emplean para representar
ciertos fonemas.
En espaol, adems de las veintisiete letras arriba indicadas, existen cinco dgrafos o combinaciones de dos letras,
que se emplean para representar grficamente los siguientes fonemas:
a) El dgrafo ch representa el fonema /ch/: chapa, abochornar.
b) El dgrafo ll representa el fonema /ll/ (o el fonema /y/ en hablantes yestas): lluvia, rollo.

39

Idioma espaol
c) El dgrafo gu representa el fonema /g/ ante e, i: pliegue, guio.
d) El dgrafo qu representa el fonema /k/ ante e, i: queso, esquina.
e) El dgrafo rr representa el fonema /rr/ en posicin intervoclica: arroz, tierra.
[283] http:/ / www. infobae. com/ notas/ 605966-El-espanol-se-habla-mas-rapido-que-el-ingles-pero-transmite-menos-datos. html
[284] Ch (http:/ / buscon. rae. es/ draeI/ SrvltConsulta?TIPO_BUS=3& LEMA=ch), en Diccionario de la lengua espaola de la Real Academia
Espaola
[285] Ll (http:/ / buscon. rae. es/ draeI/ SrvltConsulta?TIPO_BUS=3& LEMA=ll), en Diccionario de la lengua espaola de la Real Academia
Espaola
[286] DPD, Ed. Santillana, 2005, pg. 5-6.
[287] Real Academia Espaola (ed.): Exclusin de los dgrafos ch y ll del abecedario (http:/ / www. rae. es/ rae/ gestores/ gespub000018. nsf/
(voAnexos)/ arch8100821B76809110C12571B80038BA4A/ $File/ CuestionesparaelFAQdeconsultas. htm#novOrto1) (2010).
[288] La lengua espaola genera el 15,6% del PIB. (http:/ / www. lavozlibre. com/ noticias/ ampliar/ 23431/
la-lengua-espanola-genera-el-156-del-pib) (2009). Consultado el 2009.
[289] El espaol, en trminos econmicos. (http:/ / noticias. prodigy. msn. com/ negocios/ articulo-bbc. aspx?cp-documentid=25422449)
(2010). Consultado el 2010.
[290] La poltica lingstica panhispnica (http:/ / www. rae. es/ rae\Noticias. nsf/ Portada4?ReadForm& menu=4) Real Academia Espaola.
[291] Real Academia Espaola (http:/ / www. rae. es/ rae/ gestores/ gespub000001. nsf/ voTodosporId/
CEDF300E8D943D3FC12571360037CC94?OpenDocument& i=0). Rae.es. Consultado el 06-11-2010.
[292] Academia Colombiana de la Lengua (http:/ / www. asale. org/ ASALE/ ConAALEBD?IDDOC=30202& menu=2)
[293] Academia Ecuatoriana de la Lengua (http:/ / www. asale. org/ ASALE/ ConAALEBD?IDDOC=30302& menu=2)
[294] Academia Mexicana de la Lengua (http:/ / www. academia. org. mx/ historia. php). Academia.org.mx (22-09-2010). Consultado el
06-11-2010.
[295] Academia Salvadorea de la Lengua (http:/ / www. asl. org. sv/ Informacion institucional. htm)
[296] Academia Venezolana de la Lengua (http:/ / www. asale. org/ ASALE/ ConAALEBD?IDDOC=30602& menu=2)
[297] Academia Chilena de la Lengua (http:/ / www. institutodechile. cl/ lengua/ resena. htm). Institutodechile.cl. Consultado el 06-11-2010.
[298] Academia Peruana de la Lengua (http:/ / www. academiaperuanadelalengua. org/ academia/ historia). Academia Peruana de la Lengua.
Consultado el 06-11-2010.,
[299] Academia Guatemalteca de la Lengua (http:/ / www. asale. org/ ASALE/ ConAALEBD?IDDOC=30902& menu=2)
[300] Academia Costarricense de la Lengua (http:/ / www. acl. ac. cr/ i_q. php). Acl.ac.cr. Consultado el 06-11-2010.
[301] Academia Filipina de la Lengua Espaola (http:/ / www. asale. org/ ASALE/ ConAALEBD?IDDOC=31102& menu=2)
[302] Academia Panamea de la Lengua (http:/ / apalengua. apalengua. org/ historia). Apalengua.apalengua.org. Consultado el 06-11-2010.
[303] Academia Cubana de la Lengua (http:/ / www. acul. ohc. cu/ ). Acul.ohc.cu. Consultado el 06-11-2010.
[304] Academia Paraguaya de la Lengua Espaola (http:/ / www. aparle. org/ origenes. asp)
[305] Academia Dominicana de la Lengua (http:/ / www. academia. org. do/ content/ blogsection/ 12/ 46/ )
[306] Academia Boliviana de la Lengua (http:/ / www. abolen. org/ Historia. html)
[307] Academia Nicaragense de la Lengua (http:/ / www. asale. org/ ASALE/ ConAALEBD?IDDOC=31702& menu=2)
[308] Academia Argentina de Letras (http:/ / www. letras. edu. ar/ index. html)
[309] Academia Nacional de Letras del Uruguay (http:/ / www. mec. gub. uy/ academiadeletras/ MarcoPrincipal. htm)
[310] Academia Hondurea de la Lengua (http:/ / www. asale. org/ ASALE/ ConAALEBD?IDDOC=32002& menu=2)
[311] Academia Puertorriquea de la Lengua Espaola (http:/ / www. academiapr. org/ index. php?option=com_content& view=category&
layout=blog& id=35& Itemid=61)
[312] Academia Norteamericana de la Lengua Espaola (http:/ / www. anle. us/ ).

Bibliografa
Cano, Rafael (coord.): Historia de la lengua castellana. Barcelona: Ariel Lingstica, 2005.
Grijelmo, A.: Defensa apasionada del idioma castellano. Madrid: Grupo Santillana de Ediciones, 1998. ISBN
968-19-1132-6.
Lpez Garca, ngel: El rumor de los desarraigados: conflicto de lenguas en la Pennsula Ibrica. Barcelona:
Anagrama (XIII Premio Anagrama), 1985.
Alatorre, Antonio: Los 1001 aos de la lengua espaola. Mxico: Fondo de Cultura Econmica. ISBN
968166678.
Wolf, Heinz-Jrgen y Stefan Ruhstaller: Las Glosas Emilianenses. Sevilla: Universidad de Sevilla, 1996.
Gnter Holtus, Michael Metzeltin, Christian Schmitt (edd.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL),
Tbingen, Niemeyer, 1988-2005 (12 Bnde); Band VI,1: Aragonesisch/Navarresisch, Spanisch,

40

Idioma espaol
Asturianisch/Leonesisch. Aragons/Navarro, Espaol, Asturiano/Leons, 1992.
Michael Metzeltin: Gramtica explicativa de la lengua castellana. De la sintaxis a la semntica., Wien, Praesens
Verlag, 2009.

Diccionarios

Wikcionario tiene un para ndice de entradas en espaol.Wikcionario


UniLeon.es (http://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/dicci/0000.htm) (diccionarios de variantes del espaol).
oesi.cervantes.es (http://oesi.cervantes.es/traduccionAutomatica.html) (traductor al espaol, de la Real
Academia Espaola)

Enlaces externos

Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Idioma espaol. Commons

Wikilibros

Wikilibros alberga un libro o manual sobre Idioma espaol.

Wikiquote alberga frases clebres de o sobre Idioma espaol. Wikiquote


CVC.Cervantes.es Anuario El espaol en el mundo (http://cvc.cervantes.es/obref/anuario/default.htm).
ElCastellano.org: Pgina de informacin general sobre el espaol (http://www.elcastellano.org/).
Ethnologue.org: Pgina de informacin general sobre el espaol (en ingls) (http://www.ethnologue.org/
show_language.asp?code=spa)
Mapas de isoglosas de variantes fonticas del espaol en la Pennsula Ibrica, en JotaMartin.ByetHost33.com
(http://www.jotamartin.byethost33.com/alpi0.php).
Mapa dialectal del espaol en la Pennsula Ibrica, en JotaMartin.ByetHost33.com (http://www.jotamartin.
byethost33.com/mapa1.php).
Mapas de la Pronunciacin del Espaol (http://espadiamapas.webs.com/dialectosdelespanol.html).
UIowa.edu (http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/#/) (Los sonidos del espaol, de la Universidad de
Iowa).
Actualidad del espaol en el mundo, en UnidadEnLaDiversidad.com (http://www.unidadenladiversidad.com).
ngel Alonso-Corts y Francisco Cabrillo, La economa del espaol (http://www.revistadelibros.com/
articulo_completo.php?art=4253), Revista de Libros, 146, febrero de 2009.
Las lenguas romnicas estndar. Historia de su formacin y de su uso, Academia de la Llingua Asturiana, Oviedo,
2004 (http://books.google.at/books?id=LRumIF1TLVkC&printsec=frontcover&dq=Las+lenguas+
romnicas+estndar.+Historia+de+su+formacin+y+de+su+uso&cd=1#v=onepage&q&f=false)

41

Fuentes y contribuyentes del artculo

Fuentes y contribuyentes del artculo


Idioma espaol Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=51550185 Contribuyentes: 'Til I see some nakedBithesDancin'AroundDrunkTouchin'EachOther, ATW-KOD, Aaker, Aalku,
Aanaya, Achata, Adacemallof, Addicted04, Adolfobs, Agimcomas, Aiax, Airunp, Airwolf, Al-Andalus, AlGarcia, Albasmalko, Alberto Salguero, Ale flashero, Aledesanfer95,
Alejandrodecampos, Aleposta, Alexis Damin Rossi, Alfmax, Alfredalva, Alhen, Almasalache, Aloneibar, Alonso de Mendoza, Alpinu, Altaber, Amads, AmeenJackson, AmiDaniel, Ampersand
&, Anagnorisis, Anaguisado, Andreasmperu, Andr Martn Espinal Lavado, Andrs Cortina, Angel GN, Angel.F, Angus, Anjomefu, Annuski, Anonimo97, Anrfernandez, AnselSierra,
AnselmiJuan, AntonVe, Antonio cansinos, Antoniodelemus, Antur, Antn Francho, Aolmedo, Aquamania04, Argotide, Arnaud Oihenart, Aromera, Arpotrek, Artatza, Ascnder, AstroNomo,
Aucahuasi, Ave.Balboa, Azsermm, BL, Baiji, Balderai, Banfield, Barcex, Batistontain2, Bedwyr, Belchman, Belge, Belgrano, Bertie Wooster, BetoCG, Biasoli, Bighunterman, Bigsus, BillGatos,
Birdie, BlackBeast, Blasete, Bluflores, Bodinagamin, Bokpasa, Borjiz, Bradomn, Brobdingnag, Bucho, Bucle, BuenaGente, C'est moi, C. Pars., CHUCAO, CHV, Cabseiya, Cahli, Calibre45,
Caltoe.:., Cam367, Camilo, Camilo Garcia, Camima, Canislupusarctos, Cantus, Cardesan, Caritdf, Carleshsm, Carlos Castaeda Girn, Carloswitt, Carmes, Carrousel, Cdomarchi,
Centaurodelnorte, Centellin, Ceseo, Chabacano, Chat-rat, Cheke, Cinabrium, Cipin, Claudio13, Clergon, Cobalttempest, Colbert, Comae, Comakut, CommonsDelinker, Condemoroide, Cookie,
Cordwainer, Correogsk, Corund, Covaleda, Cromwellt, Cross0, Cserpell, Csoliverez, Ctrl Z, Csar Gallardo, Crdoba2016, DJ Tommy, DRoBeR, DSB1, Daferdy, Dagane, DailosTamanca,
Dalton2, Dangarcia, Daniel Carracelas, Daniel G., Daniyyel, Dante Leonheart, Dark512, Darkeagle7x, Datob, David.cerezo, David0811, Davidmh, Davinci16631, Davius, Der schne Tod,
DerHexer, Desaprofitat, Dhr.Koster, Dhriel, Dianai, Didakticos, Diego Godoy, Diegusjaimes, Digigalos, Dj Constantine, Dodo, Don Quijote de la Mancha, DondeEsAntonio, Dorieo, Dortegam,
Dossier2, Dreitmen, Durero, ENCICLOPDIA HISTORI OMNIVM, ESCRIPTOR, Eag2001, Ecemaml, Edc.Edc, Edisson20, Edmenb, Eduardosalg, Edub, Ehiztari, Ejmeza, Ejrrjs, El Davo,
El Mexicano, El Vandalo, El hobbit Guisen, El pirata rosa, El tiu Cancho, El gora, Eleagnus, Eligna, Ellinik, Elsenyor, Elwikipedista, Emijrp, Ensada, Epiovesan, Er Komandante, Erice,
Erodrigufer, Erri4a, Escarlati, Espaafascista, Estremeu, Etanol, Eustaquio abichuela, Ev, Evertype, FAR, FBaena, FDV, FRZ, Felipebm, Felipeslp87, Felviper, Fer-R, Ferbr1, Ferbrunnen,
Fergon, Fipe22, Flakinho, Flores,Alberto, Fobos92, Folio, Foreston, Foundling, FrancoGG, Franduo, Frutoseco, Furado, Furagaitas, GMoyano, GOJUKA, Gacelo, Gah1997, Gaius iulius caesar,
Gaizkaph, Galandil, Galio, Galjundi7, Gallowolf, Gandal el gris, Gejotape, George McFinnigan, Germanicus, Germax, Ggenellina, GhhQhhG, Gian519, Gilc, Gizmo II, Glendininng, Gmarval,
Golfeitor, Gonce, Gonis, Gonzales orihuela, Gorani, Gpareja, Gracia jmcs, Grawp, Grawp the Giant, Grawp the Jolly Giant, Grillitus, Grstain, Guanxito, Guillom suckz Pedro Sanchez's cock.,
GunnarSamaniego, Gustronico, Gngora, HHH, HUB, Halfdrag, Hameryko, Hansen, HardBlade, Hayko, Haylli, HeKeIsDa, Hermenpaca, Hinzel, Hippietrail, Hispa, Holguin9505, Homero
Simpson, Hordak, Huhsunqu, Humanlevel, Humberto, Ignacio Icke, Ignacio01, Ilurir, Infinauta, Inhakito, Interchrisferman, Irishman756, Isaambul, Isha, Ivylooy8540, J35ux, JCCO, JMPerez,
JOPARA, JRGL, Jadelmo, Jalcaire, Jamartineztena, Jamila, Jandys, Jaontiveros, Jariego, Jarisleif, Jarke, Jasir, Javier Carro, Javierme, Jcaraballo, Jcmenal, JdeJ, Jdvillalobos, Jemapibe,
Jesalgadom, Jewbask, JimmyTwoShoes fan, Jjafjjaf, Jjoonnaattaann, Jjvaca, Jkbw, Jmko, Joanespelt, Joao Xavier, Johnbojaen, Joludean, Jonatan argento, Jonik, Jonumen, Jorab, Jorge c2010,
JorgeGG, Jorgechp, Joseaperez, Josedum, Josemanuelgp, Jotamar, Jrsaborit, Juan A. Malo de Molina, Juanca1492, Juancho1987, Juandix, Juanma ocampo, Juanpgarcia, Julian Colina,
Julianortega, Junx, Jynus, Jndalo, KErosEnE, Kauderwelsch, Kazem, Khiari, Kineto007, Komputisto, Krli2s, Ksavero, Kurrop, Kved, L'AngeGardien, LF.Chile, Lagarto, Lagurion, Lampine,
Lancia, Lapesa, Laura Fiorucci, LeCire, Lecuona, Leugim1972, Leviathan799, Lhca gkl, Lin linao, Llosa, Llull, Lmafreitas, Lmendo, Loparcloba, Loqu, Los Expertos de Todo, Lourdes Cardenal,
Loxosceles Laeta, Lucien leGrey, Lucknow, LuisArmandoRasteletti, Lygeum, MARC912374, Macalla, Machucho2007, Mafores, Magdiel31, Magister Mathematicae, Makete, Maldoror,
Maleonm01, Manolin160, Manuel Gonzlez Olaechea y Franco, Manuel de Sousa, Manuel198622, Manuribadeo, Manw, Manxuc, Marisamu, Marrovi, Martinetekun, Martinfg98, Martingala,
Martorell, Marxolang, Mastergold, Matdrodes, Mauri9, MauriManya, Mcorazao, Mdiagom, Meitneriu, Mel 23, Melocoton, Mercenario97, Merchancano, Micalzarao, Michael Moreno,
Migang2g, Miguel303xm, Mikel ast, Mirmidn, Mister, Mk32, Mocu, Montgomery, Moraleh, Morancio, Moriel, Mortadelo2005, Morticiano, Mpeinadopa, Mr. Benq, Mr.gss, Mstreet linux,
Mtad, Muro de Aguas, Mushii, Mutari, N Lonngi, Nac1940, Nandy77, NareBainolec, Naxozz, Neolandes, Neoliquid, Netito777, Nicop, Niko guti2006, Ninovolador, Nix92, Nixn, Njs, No hablo
espanol, No s qu nick poner, NoCoin, Nodgoreca, Nueva era, Numbo3, Obidil, Odalcet, Oikema, Olarcos, Opus88888, Orgullomoore, Oriolano, Ornitorrinco, Orphaios, Ortisa, Osado, Oscar .,
PACO, Pablo.cl, Pacoperez6, Pan con queso, Pantalaimon, PapaNicolau, Pare Mo, Parrama, Pasmargo, PatStuart, Pattron, Pedrojs, Penquista, Pepelopex, Pernikote, Petronas, Petruss,
Phirosiberia, Phranciscusmagnus, Pieter, Pilaf, Pima shuli, Piolinfax, Pipe45, Pirenees, Pk, Plank, PoLuX124, Poniol60, Popescu, Poromiami, Posible2006, Ppfk, Ppja, Pravdaverita, Profident,
Qoan, Qwertyytrewqqwerty, R0MAN0, RAGHNOT, Rafa-pc, RafaAzevedo, Rafaelkelvin, Rafiko77, Ramirez72, Randyc, RapaNui, Rashido, Rastrojo, Raulshc, Ravave, Redondo al cuadrado,
Redrain, Reignerok, Relleu, Resparza, Retama, Rexstyler, Reynaldo Villegas Pea, Rgherbert, Ricardojmercado, Riuk, Rjelves, Rocalpi, Rodriguillo, Rodrguez.Gmez, Romamm, Romanm,
Rondador, Rosamdcp, Rosarinagazo, Rosarino, RoyFocker, Rrmsjp, Rsg, Rubashkn, Rubpe19, Ruiz, Rge, SPQRes, Sa, Sabbut, Sahaquiel9102, Salamanca2005, Saloca, Sanbec, Santiperez,
Sarajevo, Satesclop, Satin, Savh, Seanver, Septem Trionis, Serbax, Serg!o, Sermarcre, Serrano23, Sertrevel, Shakerce, Siabef, Sindioses, Snakeyes, Solfeo957, Sonett72, Soosoo, Sorstero,
SoundGarden, Spacepotato, Spanish, SpiceMan, Ssola, Suizo, Super braulio, SuperJoe, Supersouissi, Supremox, Susleriel, Suso de la Vega, Taichi, Tano4595, Taragui, Tarantino, Tarod1521,
Tatvs, Technopat, TeodeRojas, Teresa.retamal, The Ogre, The worst user, TheMexican, Those Dos, Tirithel, Tlalcomulco, Toncec, Tondero, Tony Rotondas, Tonyjeff, Toro Atorado, Tostadora,
Truor, Txo, Txuspe, Uaxuctum, Ugly, Uhanu, Ulssneos, Ultrapedante, Universal Life, Valdavia, VanKleinen, Varano, Vardulia, Vecellio, Vg25es, Vic Fede, Vicreazco, Vidayobra, Viejoverde,
Vikingo 97, Vipame, Vitamine, Vivero, Vrysxy, Vubo, Wadim, Wak, Webtebe, Wezker, WhisperToMe, Whoffmannm, Wiki Wikardo, Wikilptico, Wikipedico wikipedico, Wikiperuvian,
Wilmer garca, Xafaterrossos, XalD, Xatufan, Xaverius, Xavier, Xinese-v, Y0rx, Yaco, Yavidaxiu, YendoPorAca, Yeza, Yilishabay kyriuu, Yo24t73994, Yonderboy, Yrithinnd, Yser, Zalacain,
Zdenek Broz, Zdenka Zikova, Zorosandro, ZrzlKing, ZzRAMIROzz, conversion script, W, uo Martnez, scar el segoviano, 2587 ediciones annimas

Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes


Archivo:Flag of the United Nations.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Flag_of_the_United_Nations.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: Wilfried Huss /
Anonymous
Archivo:Map-Hispanophone World.png Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Map-Hispanophone_World.png Licencia: Public Domain Contribuyentes: Aaker,
Adeuagur, Aeusoes1, Al-Andalus, Angr, AtilimGunesBaydin, Backpackers, Christopher Sundita, David Kernow, Diwas, Docu, Dnadan, Ezarate, Fobos92, Gauravjuvekar, Gssq, Hairy Dude,
Huhsunqu, IJA, Iamiyouareyou, Interlingua, Javier Carro, Kazem, Keepscases, Koavf, Lyhana8, Migang2g, Miguel303xm, NapsterX, NeverDoING, Onofre Bouvila, Ottaviano II, PatrciaR,
Roke, Ronaldmolina20, Rlpsmann, Saibo, Serg!o, Sligocki, SpiderMMB, Sting, Tariq ibn Ziyad, The Ogre, Trelio, V79benno, Xinese-v, Yug, 143 ediciones annimas
Archivo:Page of Lay of the Cid.jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Page_of_Lay_of_the_Cid.jpg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:Chamaeleon
Archivo:Evolucin_lingstica.gif Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Evolucin_lingstica.gif Licencia: Creative Commons Attribution 3.0 Contribuyentes:
Alexandre Vigo
Archivo:Juan de Ziga dibujo con orla.jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Juan_de_Ziga_dibujo_con_orla.jpg Licencia: Public Domain Contribuyentes:
Escarlati, Seges, Shakko, Shooke, Zaqarbal, 1 ediciones annimas
Archivo:2010 US Census Hispanic map.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:2010_US_Census_Hispanic_map.svg Licencia: Creative Commons Attribution-Share
Alike Contribuyentes: Vrysxy
Archivo:Conocimiento de espaol en la U.E..PNG Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Conocimiento_de_espaol_en_la_U.E..PNG Licencia: Public Domain
Contribuyentes: Mapa
Archivo:Idioma Espaol en Africa.png Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Idioma_Espaol_en_Africa.png Licencia: Creative Commons Attribution-Share Alike
Contribuyentes: Jonatan argento
Archivo:Pases por nmero de hablantes de espaol.PNG Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Pases_por_nmero_de_hablantes_de_espaol.PNG Licencia: Creative
Commons Attribution-Share Alike Contribuyentes: Fobos92
Archivo:Study of spanish.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Study_of_spanish.svg Licencia: GNU Free Documentation License Contribuyentes: Addicted04
Archivo:Variedades principales del espaol.png Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Variedades_principales_del_espaol.png Licencia: Creative Commons
Attribution-Share Alike Contribuyentes: Hidra92
Archivo:Dialectos del castellano en Espaa.png Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Dialectos_del_castellano_en_Espaa.png Licencia: Creative Commons
Attribution-ShareAlike 3.0 Unported Contribuyentes: Martorell
Archivo:Mapa de las variedades del espaol en Mxico (Lope).svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Mapa_de_las_variedades_del_espaol_en_Mxico_(Lope).svg
Licencia: Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Contribuyentes: Yavidaxiu
Archivo:Dialectos del idioma espaol en Argentina.png Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Dialectos_del_idioma_espaol_en_Argentina.png Licencia: Creative
Commons Attribution-Sharealike 3.0 Contribuyentes: User:Jonatan argento
Archivo:Dialectos Colombia.png Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Dialectos_Colombia.png Licencia: Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Contribuyentes:
User:Merchancano
Archivo:Dialectos espaol de Per y Ecuador.png Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Dialectos_espaol_de_Per_y_Ecuador.png Licencia: Creative Commons
Attribution-Share Alike Contribuyentes: Hidra92

42

Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes


Archivo:Madrid-BancoRioDeLaPlata.jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Madrid-BancoRioDeLaPlata.jpg Licencia: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0
Unported Contribuyentes: Balbo, Dodo, El Filloco, Javierme, Zaqarbal
Archivo:Hispanic languages.png Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Hispanic_languages.png Licencia: Creative Commons Zero Contribuyentes: User:Davius
Archivo:Comparison-English-Spanish Bradlow1995.png Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Comparison-English-Spanish_Bradlow1995.png Licencia: Creative
Commons Zero Contribuyentes: User:Davius
Archivo:Academia de la Lengua.jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Academia_de_la_Lengua.jpg Licencia: Public Domain Contribuyentes: J.L. De Diego
Archivo:Mapa - Paises voseantes.png Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Mapa_-_Paises_voseantes.png Licencia: Creative Commons Attribution-Sharealike 2.5
Contribuyentes: Marcel Montes
Archivo:Ee on keyboard - grey.jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Ee_on_keyboard_-_grey.jpg Licencia: Public Domain Contribuyentes: Chamaeleon, Dachi,
Hmbrger, Javier Carro, Javierme, Tamorlan, WikipediaMaster
Archivo:Braille A1.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_A1.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille B2.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_B2.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille C3.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_C3.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille D4.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_D4.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille E5.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_E5.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: Made by using User:3247's Image
Wizard/Scripts/braille.pl.
Archivo:Braille F6.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_F6.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille G7.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_G7.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille H8.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_H8.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille I9.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_I9.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille J0.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_J0.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille K.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_K.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille L.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_L.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille M.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_M.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille N.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_N.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille .svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247, User:3247/braille.pl
Archivo:Braille O.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_O.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille P.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_P.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille Q.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_Q.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille R.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_R.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille S.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_S.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille T.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_T.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille U.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_U.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille V.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_V.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille W.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_W.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille X.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_X.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille Y.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_Y.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille Z.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_Z.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247's Image Wizard/Scripts/braille.pl
Archivo:Braille .svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247, User:3247/braille.pl
Archivo:Braille .svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: 3247's Image Wizard, Alno, Knutux, Sarang
Archivo:Braille_ST.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_ST.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247/braille.pl, User:Dmazzoni
Archivo:Braille .svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247, User:3247/braille.pl
Archivo:Braille .svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247, User:3247/braille.pl
Archivo:Braille .svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Braille_.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:3247, User:3247/braille.pl
Archivo:Wiktionary-logo-es.png Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Wiktionary-logo-es.png Licencia: logo Contribuyentes: es:Usuario:Pybalo
Archivo:Commons-logo.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Commons-logo.svg Licencia: logo Contribuyentes: SVG version was created by User:Grunt and
cleaned up by 3247, based on the earlier PNG version, created by Reidab.
Archivo:Wikibooks-logo.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Wikibooks-logo.svg Licencia: logo Contribuyentes: User:Bastique, User:Ramac et al.
Archivo:Spanish Wikiquote.SVG Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Spanish_Wikiquote.SVG Licencia: logo Contribuyentes: James.mcd.nz

Licencia
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
//creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

43