Está en la página 1de 10

CIENCIA DEL LENGUAJE.

La lingüística es la ciencia encargada de estudiar el lenguaje.
La lingüística es el estudio científico tanto de la estructura de las lenguas naturales
y de aspectos relacionados con ellas como de su evolución histórica, de su
estructura interna y del conocimiento que los hablantes poseen de su propia
lengua (esto último es particularmente cierto en el enfoque generativista).
Si bien la gramática es un estudio antiguo, el enfoque no tradicional de la
lingüística moderna tiene varias fuentes. Una de las más importantes la
constituyen los Neogrammatiker, que inauguraron la lingüística histórica e
introdujeron la noción de ley en el contexto de la lingüística y que en particular
formularon diversas leyes fonéticas para representar el cambio lingüístico. Otro
punto importante son los términos de sincronía, diacronía y las nociones
estructuralistas popularizadas por el trabajo de Ferdinand de Saussure y el Cours
de linguistique générale (inspirado en sus lecciones). A partir de esa época parece
haberse generalizado el uso de la palabra «lingüística» (la primera aparición de la
palabra registrada es de 1883. La palabra «lingüista» se encuentra por primera
vez en la página 1 del tomo I de la obra Choix des poésies des troubadours,
escrita en 1816 por Raynouard.
Sin embargo, para llegar a ser lo que es hoy, la lingüística pasó por dos momentos
históricos bien diferenciables.
Los griegos dieron el puntapié inicial con la gramática, estableciendo reglas y
principios sobre lo que estaba bien y lo que estaba mal, organizando así el
lenguaje. Luego, a fines del siglo XVIII, la filología hace su aporte a la lingüística,
creando la lingüística histórica y, ya en el siglo XIX, la filología comparada. La
lingüística histórica tiene como objetivo estudiar la evolución y cambio de las
lenguas a través del tiempo. La filología comparada se ocupa de la cotejación de
distintas lenguas parientes, comparándolas entre sí.

Lexicología: Estudia el origen. Semántica: Estudia el significado de las palabras y su evolución histórica. - formando frases y oraciones. Por otro lado una buena expresión puede no producir una buena comunicación. en cambio. forma y significado de las palabras. sin que el emisor atienda las incidencias de la recepción.Puede verse claramente que en esta segunda etapa lingüística. necesariamente. Expresión y comunicación. se intenta analizar desde un punto de vista más flexible y algo subjetivo. para que se dé una comunicación debe existir además la recepción de lo que se transmite. Para que se dé un proceso de expresión. Lexicografía: Estudia cómo los signos forman palabras. a diferencia de la primera. en cambio. Comunicarse bien es más difícil o por lo menos más complejo. que expresarse bien. Fonética: Estudia la naturaleza de los sonidos. de los gestos o de los comportamientos. actitudes o sentimientos por medio de la palabra. que esa exteriorización sea captada o sea recibida por el otro o los otros. con el fin de confeccionar diccionarios. Comunicar. Morfología: Estudia las palabras y sus accidentes. Expresar es manifestar los pensamientos. Expresión: . compartir. Ortografía: Estudia cómo escribir correctamente las palabras. basta con que haya transmisión. esta idea de hacer salir no implica. Esta palabra proviene del latín "comunicare" que significa hacer común. Sintaxis: Estudia la manera de ordenar adecuadamente las palabras. es siempre un enlace entre dos puntos. Es transmitir y recibir. salido. Este término proviene del latín expressus que significa exprimido. Ahora bien. es tener correspondencia unas personas con otras. la comunicación es siempre cosa de dos. Podemos distinguir las siguientes ramas de la lingüística: - Fonología: Estudio de las funciones distintivas de los sonidos del lenguaje.

En matemática una expresión matemática es una palabra o cadena de caracteres perteneciente al lenguaje matemático. un mensaje y un receptor destinado. Desde un punto de vista técnico se entiende por comunicación el hecho que un determinado mensaje originado en el punto A llegue a otro punto determinado B. La expresión puede quedar como un acto íntimo del que se expresa o transformarse en un mensaje que un emisor transmite a un receptor. Es el proceso mediante el cual se puede transmitir información de una entidad a otra. (Variable). Comunicación: Tradicionalmente. opiniones. En el proceso comunicativo. pero el receptor no necesita estar presente ni consciente del intento comunicativo por parte del emisor para que el acto de comunicación se realice. Todas las formas de comunicación requieren un emisor. o cualquier otro tipo de información mediante habla. Esta consiste en el intercambio de mensajes entre los individuos. distante del anterior en el espacio o en el tiempo. Una vez recibido. . La lengua como sistema de signo. La comunicación implica la transmisión de una determinada información. con lo que se convierte en comunicación. la comunicación se ha definido como "el intercambio de sentimientos. escritura u otro tipo de señales". Los procesos de comunicación son interacciones mediadas por signos entre al menos dos agentes que comparten un mismo repertorio de signos y tienen unas reglas semióticas (signos) comunes. el receptor decodifica el mensaje y proporciona una respuesta. El funcionamiento de las sociedades humanas es posible gracias a la comunicación.Es la demostración de ideas o sentimientos. la información es incluida por el emisor (codifica) en un paquete y canalizada hacia el receptor a través del medio.

La concepción tradicional del lenguaje era atomista. ciertas series de pronombres. como los personales. este equilibrio se altera y se pasa a un sistema totalmente diferente. Pero no se caía en la cuenta de que todas las zonas de la lengua estaban igualmente estructuradas en subsistemas que. y porque los mismos hechos imponían la evidencia. Presentó su idea de un modo intuitivo: los elementos lingüísticos mantienen un equilibrio parecido al que guardan las piezas del ajedrez en un momento de una partida –esto es. constituían un sistema total. bien organizados. pero distinto del que guardaban en el estado anterior. alguno…. en una “sincronía”-. Así pues. con un número fijo de formas que no puede alterarse. se describían como pequeños subsistemas las formas verbales. Y así. que consistió en señalar que toda la lengua constituye un sistema –es decir. lengua y habla”. las gramáticas enumeraban unas cuantas formas –algo. al llegar a hablar de los pronombres indefinidos.y añadían un “etcétera”. . podemos enunciarlo de la siguiente manera: “cada movimiento diacrónico da origen a una sincronía nueva.La más trascendental aportación de Saussure –dejando a un lado la distinción tripartida entre “lenguaje. por ejemplo. concepción que dio lugar a la aparición del estructuralismo lingüístico contemporáneo. Entendemos por sistema un “conjunto de cosas que dependen unas de otras”. cualquiera. simplemente. y pensaba que el número de signos del lenguaje estaba indefinidamente abierto: podían aparecer unos y desaparecer otros. He aquí la genialidad de Saussure. y que los signos son interdependientes. sin que eso afectara a la lengua como tal. como si se tratara de una clase abierta de palabras sin límites precisos. juntos. Si se cambia el lugar de una pieza. un conjunto de signos relacionados entre sí-. alguien. en la que el conjunto de las piezas que componen el sistema mantienen un equilibro interdependiente. los posesivos y los demostrativos.fue su concepción del lenguaje como un sistema de signos. así como la distinción procedimental entre “sincronía y diacronía”. A lo sumo.

La lengua se realiza individualmente en el habla. ya que éstos son elementos esenciales en la comunicación. ya que no podría existir en ausencia de sociedad. Esto enlaza con el concepto de “idea de valor”: el valor constituye la función que desempeña una unidad lingüística dentro de un sistema. por lo que es la abstracción del conjunto de hablas. que la agrupa entre aprobado y sobresaliente. La lengua es un producto social y colectivo. sino que hay tantos sistemas como lenguas. la calificación de notable sólo tiene sentido por su situación en el subsistema léxico de las calificaciones. Así. Dichos elementos. es un estad sincrónico del lenguaje. . Saussure añade que la lengua es un sistema de signos sincrónico. Por otra parte. sino precisamente lo que las otras no son. por lo que no nos hallamos ante un solo sistema. sino heterogéneas. sino en lo que lo opone a los demás.La interrelación sistemática que existe entre todos los elementos de la lengua se produce por el hecho de que cada uno de ellos posee un valor que los opone a los demás signos. El “valor” de cada signo no es. El sistema lingüístico queda estructurado merced a las oposiciones que mantienen los signos entre sí. Una unidad no es lo que las otras son. como dijimos. su evolución diacrónica se da gracias al desarrollo del habla: todo cuanto es diacrónico en la lengua ha sido previamente desarrollado en el habla. y así lo diferencia. que se relacionan entre sí por oposición. por ejemplo. las lenguas constituyen un sistema de valores puros (signos). Las lenguas no son homogéneas. Un sistema es un conjunto de hechos o unidades ordenados. Saussure definía la lengua como un sistema de signos. Según sus tesis. están dotados de valor por oposición al resto. pues. algo que resida en sí mismo. De hecho.

Se denominan comúnmente dialectos. v. Sonidos de valor semántico: son sonidos arbitrarios con significados notorios que puedan reemplazar oraciones completas o palabras.  Por ejemplo. Por ejemplo. el español de Puerto Rico.: el español antiguo o el español de América).Una lengua puede tener diversas normas (ya sea en distintos momentos o zonas geográficas. por lo tanto no existen signos gráficos para representarla. Fonéticos: la lengua oral es un fenómeno sonoro. Carraspero y tartamudeo: generalmente estos fenómenos aparecen cuando el emisor esfuerza su voz. Variedades diafásicas. b. el habla culta frente a la coloquial. dentro de una misma comunidad lingüística. Sonidos de alargamiento y relleno: es un fenómeno característico del lenguaje oral que se utiliza con fines expresivos o para cubrir vacíos de pensamientos. A veces se denominan jergas o sociolectos y son diversas variedades de una lengua que se localizan en hablas típicas de diferentes ámbitos sociales. Silabeo: es un fenómeno que se utiliza para enfatizar un concepto.gr. Coşerieu establece cuatro tipos de variedades de la lengua:  Variedades diacrónicas: aquellas que se dan a lo largo del tiempo. Fenómeno de la lengua hablada 1. Por ejemplo. Se denominan a veces registros y son diversas variedades lingüísticas que se usan en diversas situaciones sociales. Variedades diastráticas. v. el habla de los soldados. como. el  castellano medieval Variedades diatópicas. sin embargo podemos reconocer algunos elementos: a. e. Pausas y silencios: las pausas en el lenguaje oral son prácticamente silencios que equivalen a los signos gráficos de puntuación y responden a las pautas de entonación de las oraciones según la actitud del hablante. c. .gr. Se trata de aquellas variedades de una lengua que se localizan en diferentes ámbitos  geográficos. no está seguro de los que está diciendo o necesita ganar tiempo. d.

Repetición: se utiliza para reforzar un concepto. de manera de presentar el significado más claro de ese concepto. Explicación: el expositor plantea un concepto o idea desde sus elementos constitutivos. g. Empleo insistente de nexos gramaticales como frases introductorias. c. Muletillas: son expresiones o palabras que reiteramos cuando nos perdemos en la exposición u olvidamos lo que teníamos que decir. Demostración: la idea expresada se justifica o demuestra con un elemento concreto. . i. b. Ejemplificación: es un recurso que le permite al orador introducir al oyente en una idea abstracta a través de un hecho concreto y real. imperativa o declarativa. Sintácticos: el lenguaje oral tiene mayor libertad en el empleo de estructuras sintácticas. Respuestas con frases armadas. f. Estilísticos: el lenguaje hablado recurre a los mismos métodos y procedimientos que el escrito. Construcciones flexibles que permiten la reiteración. Uso de vocablos sueltos. del funcionamiento o por analogía. Paráfrasis: es una explicación o interpretación amplificada de una idea o un texto mencionado con anterioridad. h. Construcciones simétricas o paralelismo sintáctico que favorece la fijación de conceptos. g. i. Amplificación: se utiliza para completar la idea o el significado. h. aunque difiere de él con las siguientes particularidades: a. d. Gradación: se usa para organizar un contenido de lo general a lo particular y/o viceversa. c. 3. puede ser a través de la descripción. e. d. por eso los fenómenos más frecuentes son: a. Enunciados ligados a la presencia del referente de manera tal que lo dicho sólo tiene significado para ese enunciado. Enumeración: para organizar los elementos de una proposición. e.2. Mayor uso de pronombres personales con función vocativa. Los implícitos: el expositor no expresa la totalidad de una oración o párrafo porque comparte con el oyente. f. asociaciones constructivas comunes y sabe que es capaz de completar la verbalización suprimida. b. Definición: el orador define el concepto que acaba de expresar.

muchas veces utilizan hasta muletillas. debe tener en cuenta el significado que cada palabra pueda tener para el receptor. Selección del vocabulario según la connotación: el emisor. Esto se denomina Variedades Especiales. Léxicos: estos fenómenos están estrechamente relacionados a la competencia lingüística del emisor y los recursos que éste utilice para integrar al receptor en su discurso: a. Diferenciación entre el uso práctico y privado de las palabras: la selección que el emisor realice debe ser la de la lengua formal para evitar caer en vulgarismos y dobles interpretaciones. Ambigüedad: en el habla oral se cae en la ambigüedad.si en un momento dado se diferencia de la lengua de origen el dialecto puede llegar a convertirse en lengua. toda lengua es un dialecto respecto a la lengua de procedencias .4. La lengua culta y vulgar Las lenguas pueden tener diferentes realizaciones según la zona donde se utilicen. y reemplazan el lenguaje por gestos y palabras groseras. La lengua vulgar esta la paseen aquellas personas que no obtuvo un nivel académico. c. con prudencia y valor estético. Vocablos onomatopéyicos. que están escasos y pobre de vocabulario. la repetición de los términos a veces son pocos apropiados para la situación . b. al organizar su discurso.la abundancia de vulgarismo y expresiones defectuosas e incluso barbarismo todos . interjecciones o vocalizaciones: la lengua oral admite. de modo tal que la palabra o la oración dan lugar a distintas interpretaciones. por eso es importante que el expositor contemple siempre un tiempo para las consultas de su auditorio. También las lenguas con variedades geográficas se denominan dialectos. d. la incorporación al discurso de expresiones fónicas que limitan entre lo lingüístico y lo paralingüístico.

internet.. alma de uno de los motores de la economía mundial y corazón de Europa. marketing.. pobreza de vocablos. el más internacional. el francés. Suele coincidir la clase social baja o la población rustica. incurre en la transgresión del código o no es capaz de cambiar de registro. La lengua culta permite dar unidad al idioma.. entonación correcta. permite a quien la habla comunicándose en circunstancias muy diversas y un propósito de los temas más variados. gestión. El rasgo peculiar de este nivel es la utilización de vulgarismos. finanzas. debido a una deficiente escolarización.. El ritmo de crecimiento de las nuevas tecnologías y las enormes posibilidades que ofrece la red de comunicaciones actual. cualquier ámbito requiere un dominio en condiciones de una lengua extranjera. turismo. está favoreciendo la aparición de un sistema global de comercio en el que no existen los límites de acción. tiene la capacidad de crear nuevas redes de colaboración y comercio con otras compañías. Vocalización precisa. oralmente o por escrito.Un nivel vulgar se utiliza cuando el hablante. oraciones cortas… Mientras que el lenguaje culto es utilizado por personas cultivadas o con cierto grado académico que conocen y manejan adecuadamente las unidades de la lengua. Cualquier mediana empresa situada en algún punto remoto del mapa mundial. Construcción. La cual es sometida a las normas de formulaciones complejas que se caracteriza por selección léxica y complejidad sintáctica. Importancia de la lengua en el mundo de hoy El fenómeno de la globalización está haciendo patente la necesidad que tienen los empresarios de todos los sectores de aprender alguno de los idiomas más utilizados en el mundo de los negocios. coherencia y riqueza de vocabulario. Lo único que necesita es un vínculo comunicacional con su . Todos tienen su relevancia en los negocios. con gran influencia en el continente europeo y el africano.. educación.estos empleados por gente sin ninguna cultura . o el alemán. Ya sea el inglés. lo que les permite expresar cualquier contenido con corrección.

El mandarín es el idioma más hablado en el mundo. como lo son el chino. recibe una gran cantidad de inversiones extranjeras y exporta un gran número de capital humano a todas las partes del mundo. La India por su parte. También Rusia está creciendo mucho a nivel económico y su población empieza a recuperarse tras la difícil etapa post-comunismo. Aún así. Además. Existe también un grupo de idiomas emergentes que seguro tendrán su importancia en el futuro. todas las previsiones apuntan a que China se convertirá en un futuro no muy lejano en la próxima potencia mundial. por lo que su rol en el mundo empresarial crece día a día. . Ese vínculo probablemente será alguno de los idiomas anteriormente mencionados. No hay que olvidar también la importancia que tiene otra lengua como el japonés en el mundo de los negocios. el ruso o el hindi. el idioma del "imperio del sol naciente" tiene un radio de uso bastante reducido.interlocutor para facilitar la interacción entre ambos. Es muy interesante para todas aquellas empresas con capital nipón o con expectativas de crecimiento hacia ese mercado.