Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
No 1, January 2014
Etruscan Research [Editor-in-Chief Sergei V. Rjabchikov]. January 2014.
Number 1. The postal address of the Editor-in-Chief is as follows: 1/39 Krasnoarmejskaja Street, 350063 Krasnodar, Russia.
The journal Etruscan Research was established by the Sergei Rjabchikov Foundation, Krasnodar, Russia.
CONTENTS
The Etruscan Astronomy
Sergei V. Rjabchikov
Keywords: archaeoastronomy, writing, solar eclipses, Pythagoras, Greek, Etruscan,
Etruria, Egypt, Italy
In compliance with van der Waerden (1961: 100), the transmission of the mathematical knowledge from the Greek
astronomer and mathematician Pythagoras to the Etruscans is dated from before 500 B.C. One can suggest in this connection that the Etruscans also learned the information about the sun, the moon, planets and some stars from him or his
disciples.
3
According to Weeks (1985: 11, 44), some Hittite words are cognate with Old Indic words because of
the Mitannian influence. In this context one can compare Etruscan sur- the sun with Sanskrit srya ditto.
Besides, Hittite *awelia the sun could be closely connected with the latter form. Furthermore, Etruscan
herama temple in the texts on the first and second gold yrgi tablets (CIE 314, 31) is comparable with
Sanskrit harmya palace (cf. Hittite karimn- temple as well).
For instance, on April 21, 324 B.C. Mars could not be observed in Magliano (Mars: the rising: 05:11,
the setting: 18:00; the sun: the beginning of dawn: 03:48, the rising: 05:30, the setting: 18:56); and on May
21 324 B.C. Jupiter and Mars could not be observed, too (Jupiter: the rising: 05:58, the setting: 21:07; Mars:
the rising: 04:01, the setting: 17:52; the sun: the beginning of dawn: 02:48, the rising: 04:48, the setting:
19:27, the end of twilight: 21:26).
Capricornus and ars in the Etruscan iber inteus
Etruscan records of an ancient book were discovered on an Egyptian mummy binding from Alexandria
(Egypt). Now this relic is housed in the Archaeological Museum in Zagreb (Croatia). Here and everywhere
else, I use the term book to designate it. Consider the following record in it (X: 2-3):
Caprti arem za ame nacum
Capricornus (and) Mars are observed at night.
Cepen fla na vacl
The priest watches (the stars) at night, makes a libation
Vocabulary:
caper- (capr-) he-goat, cf. roto-Indo-European root *kapro- ditto (okorny 1949), cf. Latin caper
ditto
Caper- Capricornus cf. atin Capricornus (the constellation);
za - to watch over, cf. Hittite akuwai- ditto
nacum (nac-um), na night at night, cf. atin nox ditto
cepen, capen priest, cf. ydian kave- ditto cf. also Hittite hap- wealth
fla-, pal- to observe, the verb palha (the exact meaning is unknown) is presented in a Hettite record about
the astronomical observations (Gterbock and Hoffner 1: 3) cf. the roto-Indo-European root *per- to
try (okorny 1) cf. atin periri to learn and Russian pyalit to gaze
vacl- to make a libation.
Cf. the representation of Capricornus on vase 1, see above.
On Some Other Astronomical Records in the Book
The parallel text in the book (XI, 19) reads:
Fla-nac Farsi lans enac
Watch Sagittarius (the star Rukbat Sagittarii) for a short interval of time at night.
Fla-nac Farsi tunt enac
Watch Sagittarius (the star Rukbat Sagittarii) for a long interval of time at night.
Vocabulary:
fla-, pal- to observe
nac, enac (e-nac) night, at night
Fars- the constellation Sagittarius (The Archer), cf. Greek
ditto as well as
and
archer (
arrow and
carrying) the name
Sagittarius could coexist as
a variant it is clear that Greek component
of the name of the constellation was borrowed by the
Etruscans in the form fars-;
lans small period of time this moment, cf. Hittite lammar ditto
tunt long period of time, cf. Hittite itantai- to delay.
Judging from the next record, the observations were conducted in the winter. Here the appearances of
the star Rukbat after the heliacal rising are described: the interval of time of the visibility of this star increased smoothly in January.
Another astronomical record in the book (XI, 21) reads:
Tei im
It is the winter.
Stre ta Satrs enac
The planet Saturn (is seen) at night.
Vocabulary:
tei this
im- winter, cf. Greek
, Latin hiems ditto
stre star
ta this
Satrs the planet Saturn, cf. atin Saturnus the name of the god the planet Saturn
enac (e-nac) night at night.
The observations of Saturn were conducted in January to predict the weather in next months. It should
be emphasised that the Roman festival Saturnalia dedicated to the god Saturn lasted for several days in December. It is likely that the Romans borrowed this custom from the Etruscans in the distant past.
The Report about a Solar Eclipse in the Book
Housley, Srdo and Horvatini (1989: 975) have identified that the most probable age range for the
book is ca 360-210 B.C.
Let us read the following fragment of the inscription (VII: 8-16):
Cepen tutin ren zua
The priest of the society calls: the sun!
Etnam cepen Ceren ucic firin tesim
(And) The priest of (the goddess) Ceres has repeated struggling, caring:
Etnam celu cum caitim Caper va hecia
(And) Rise together with the low (constellation) Capricornus here!
Aisna clevana
The sacred gifts (are given to) the deities.
im enac usil
(Now) the sun is as at night in the winter.
Cerine [T]en a[ ]a ca[ ] nam [] asn zelva mur
(The goddess) Ceres the month asn (January February) that is dead.
Etnam acac usli ne se acil ame
(And) The sun is made dark.
Etnam cil cveti hilare acil
(And) The (bright) sky is killed everywhere.
Vacl cepen- aur Ce[r]ene acil
The priest pours a libation for (the goddess) Ceres.
Etnam ic clevana ucic firi Vene acil
(And) Since the sacred gifts were given, (the prayers) have been repeated struggling: Venus (was here)!
Vocabulary:
cepen, capen priest
tuti society
ren- to call to name
zu, su the sun cf. Hittite DUTU-liya- = *awelia ditto (Weeks 1: 1) so, zu, su < *sulia < *sawelia;
etnam and
Ceren, Cerine, Cerene the goddess of fertility and agriculture, cf. atin Ceres;
uci to say again and again, cf. atin succino to repeat (the segment -no may be an Etruscan suffix: cf.
Etruscan Tur-an etc.);
firin, firi struggling, cf. atin firmus strong, might
tesim caring, cf. Etruscan tes- to care
celu to rise to lift, cf. roto-Indo-European root *kel- to rise (Weeks 1: ), to be high (okorny
1949), cf. Hittite kalmara mountain, Greek
slope hill and
height hill, atin collis hill,
clivosus steep and celsus to elevate
cum with, cf. atin cum ditto
caitim low, cf. Hittite katta down, kattera lower
Caper- Capricornus cf. atin Capricornus (the constellation);
hecia here, cf. atin hac ditto
aisna deities
clevana sacred gifts are given
im winter
enac (e-nac) night at night
usil, usli the sun *sulia ditto (see above)
Masn, Masan January February the name reads as two Sumerograms, he-goat and AN sky, of
the Hittite script;4
mur died dead dark, cf. Hittite mar-, merr-, mirr- to disappear, to get lost the Hittite word marmarra swamp is the reduplication of the previous meaning
acac to make, cf. Hittite tak- ditto
ne se dark, cf. Hittite neku to get dark to become evening
ac- to do
am, ame to be
cil sky, cf. atin caelum ditto
cveti (cve-ti) is killed, cf. Hittite kuen to kill, cf. Etruscan cver, cvil votive gift, its original meaning
was victim sacrifice
hilare anything, cf. ydian qelis- ditto
vacl to make a libation
cepen- aur priest
ic because
clevana sacrifice is done
Vene Venus (the planet), cf. atin Venus (ditto).
One can suppose that the book was written in Alexandria (Egypt). The expression in the text (II: 8)
reads:
pureri me lum Eric
for the city-community of Alex(andria)
Vocabulary:
pur- town city (nom. sing.)
pureri city (dat. sing.)
me l- community town (Kharsekin 1)
Eric- (the shortened record of the name of the city of Alexandria; the variations of the sounds a/e, l/r, e/i are
possible in the Etruscan language).
Choose Alexandria for our archaeoastronomical studies. The star rima Giedi ( Capricorni) rose at
03:45 on February 11, 217 B.C. Venus was in Capricornus (04:37) before the dawn. The sun rose at 06:53.
The almost total solar eclipse occurred at sunset. (In Italy this eclipse was seen weaker.)
The Second Punic War that had begun in 218 B.C. was the historical background of the arrival of the
Etruscan priest, the author of the book, to Egypt. He worshipped to the goddess Estre Astarte (the book,
IX: 16).
Consider the parallel text in the book (XII: 10-13):
4
In compliance with Turfa (2012: 109-110), the trustworthy meanings of the names of the Etruscan months are from
March to October; the month Masan (Masn) is outside this list.
7
Masn Unialti
The month asn (January February) of the goddess Uni
luce Caperi
The constellation Capricornus rose.
Za mtic svem um sa
The destination is the sun in the dim light.
atan cluc Tra hilar
The destination: the thunderstorm (= the dark clouds) appeared everywhere.
Vocabulary:
Masn January February
Uni the goddess of fertility, cf. atin Iuno Juno
clu, celu to rise
Caper- Capricornus (the constellation);
za, sa the sun (gen. sing.); see above: zu, su ditto (nom. sing.) cf. also Hittite nekuza dawn morning
*neku za;
m(a)t- destination, cf. Lycian metu to destine
svem daylight, cf. Hittite iwatt- day daylight
um dim dark, cf. Hittite *dum(m)- deaf (dumb, blind, black) (Weeks 1: 3) in this connection cf.
the Proto-Indo-European root *dhmo- smoke (okorny 14)
Tra the god of thunderstorm, cf. Etruscan Tarun- (the symbolism of the thunderstorm and authority),
Hittite and Luwian Tarhunt- (the Storm-god);5
hilar- anything.
Moreover, the Etruscan expression Masan tiur the month asan is connected with the name of the
goddess Uni (Unias) in the text on the second gold Pyrgi tablet (CIE 6315). Etruscan tiur month is a reflex
of the name of the deity in the distant homeland; in this connection cf. the Proto-Indo-European roots *deieday; the sky god, *deiew-, *diw- day (okorny 14).
The Report about a Solar Eclipse in the Record on a Leaden Tablet
This plate was excavated in an Etruscan sanctuary at Punta della Vipera near Santa Marinella (Comella
2001: 132, plates 36, 37). The lower limit of the dating of this text (CIE 6310) is the interval of time between
ca. 540 and 520 B.C., obtained on the base of the datings of Greek vases and Etruscan terracottas.
The text is very obliterated. Some interesting fragments are presented below:
[] MMMCCC lan u mite
3300 (gifts, etc. are brought from) the yards of the men
Pulun za i pal
The star ( Venus) of the sun goes along the wide (road)
Za [s]italte
The star ( Venus) of the sun
Mena Tina
Tin (Jupiter) is not seen
Helucu acasa tei luru
The sun is broken
un ena []sice lan u mite
The sacrifices (sacred gifts) were made by the yards of the men
laci a hecia i peri pa
The sacral gifts are here (so that) the Father (the sun) goes high (now)
Ar surve cles vare []
Rise, the sun, be made like the fire!
Vocabulary:
lan u yard, cf. Hittite hilan ditto
5
The latter survived in the late Anatolian culture as Lycian god Trqqas (Trqqiz, Trqqnt) (Bryce 1986: 177).
8
Vocabulary:
klu, clu to rise to elevate
mie to grow to increase, cf. Hittite mai-, miya- ditto
par high
liu to pour, cf. the roto-Indo-European root *lei- ditto (Pokorny 1949), cf. also Hittite lilahuwa ditto
Etruscan vacl- to make a libation *vac- l(ai-) to pray during a libation, cf. Hettite wek- wish request
petition6
tesin trustee
tamia temple, cf. Etruscan tmia ditto, cf. the roto-Indo-European root *domos house (okorny 14),
uras brotherhood members the similar Greek term was
religious community
tesin tamia uras trustee (chief) of the synod of a sanctuary priest () cf. Greek
member of a
religious community, too.
(2) The fresco. The slave carries a vessel and the meat. The corresponding record (CIE 5079) reads as
follows:
rama mli uns
(The slave) brings the food.7
Vocabulary:
ra-, tra- to carry to bring (Rjabchikov 2013: 31)
mli- -un- sacrificial food here, cf. Etruscan mlac offering votive gift.
(3) The fresco. The slave has brought the food. The corresponding record (CIE 5080) reads as follows:
resu f[a]si trals
The bringing (man) has brought the ritual food.
Vocabulary:
re-, tra- to carry to bring
fas-, fa - (the term of the religious practice).
The next fresco. The widow is seated; she has received a portion of the meat. The corresponding record (CIE
5081) reads as follows:
Rem zini me umfs
Rem mourns my loss.
Vocabulary:
Rem Rem, the legendary ancestor of the Etruscans, cf. atin Remus the twin brother of Romulus
zin- to mourn, cf. Greek
and
to mourn together so, the first part of these compound words meaning together was borrowed cf. also Latin singulto to mourn
me my
umf- loss, cf. the form um- dim dark disappearance.
According to Livy (Books from Foundation of the City, I: 4.1 to I: 7.3), the twins Romulus and Remus
were the children of the god Mars and the Vestal priestess Rhea Silvia. It is well to bear in mind that Mars
was the Etruscan god initially. The mythological story tells that Romulus killed Remus, and founded the city
of Rome later. This narration informs that a fig tree was called ficus Romularem (Romulus fig tree) at first,
and it was renamed (ficus Ruminalis) later. But the term Rumi-na- Roman is quite Etruscan! It is common
knowledge that Etruscan Ruma means Rome. Thus, the myth about the twins includes the hint at the initial
6
In conformity with Hoffner (2002: 6), the term wek- was presented in numerous Hittite prayers. This word could survive in late Anatolian languages. For example, the Carian form wksmu contains the root mu strength, force (Adiego
2007: 427). In my opinion, the root wk was related to Hittite wek-. Cf. also the segment wk in the end of another Carian
inscription (Adiego 2007: 119). I suggest that this word could have the same origin.
7
Cf. the archaic atin inscription meaning The roast in hand I bring and the corresponding drawing (Warmington
1940: 201).
10
domination of the Etruscans in Rome, and Remus (Rem) was their mythological or real ancestor. His death
in the Roman tradition indicates the end of the Etruscan authority in Rome indeed.
(4) The fresco. The priest leans over a small table. Another man plays a pipe. The corresponding records (CIE 5082, 5083) read as follows:
Tri un unu
(He) prays (to the gods about) the first meal.
(Cf. the parallel segment in the book (XI: 13): E ri sun tnam ray about the meal, too!)
Pazu muluane
Swallow the food!
Vocabulary:
tri(n-), etri (e-tri) to ask to pray to implore (Rjabchikov 2013: 31);
un first one
un-, sun- food, meal, cf. Tocharian suwa to eat
(e)tnam again, also, cf. Etruscan etnam and, also, cf. also Hittite namma once more, again, in addition
paz- to swallow, cf. Hittite pa- ditto
muluane (mulu-ane) sacred food (acc. plur.), cf. Etruscan mul- to sacrifice.
(5) The fresco. The three slaves carry some food.
The first part of the fresco. The first slave carries something (the picture is damaged). The corresponding
record (CIE 5088) reads as follows:
resu penznas
(It is) the bringing (slave) (with) the funeral (food).
The second part of the fresco. The second slave carries a vessel; different vessels are on the table. The corresponding record (CIE 5087) reads as follows:
Run l vis papnas
(It is) the wine of the family for the meal.
The third part of the fresco. The third slave carries something (the picture is damaged). The corresponding
record (CIE 5086) reads as follows:
kl is muifu
(It is) the June bread.
Vocabulary:
re- to carry to bring (see above)
penzn- funeral, cf. Greek
ditto
run - food meal, cf. the form runec- in the book (II: 5, 9), cf. Hittite aruni meal
vis wine, cf. Latin visulla a kind of vine cf. the form laivisca in the book (VI: 10) = lai visca pour the
wine! ()
pap-n- ancestral belonged to a family, cf. Etruscan papa father
akl - June (adj.), cf. Etruscan acale, aclus June
muif- bread, cf. Hittite muhhila a kind of bread.
Again about the Methodology of this Study
To demonstrate the possibilities of the comparative method of the study of inscriptions, consider the
following record in the book (VIII: 1-2):
ari esvita vacl tnam
cul cva spetri etnam
ic esvitle ampleri
11
So, Herodotus (History, I: 4) information about the origin of the Etruscans from ydia is correct.
In conformity with Hoffner (2002: 107), in a Hittite hymn to the Storm-god the term strong was presented.
12
cated to Jupiter as the god and planet have been decoded. The search of parallel segments in other Etruscan
records is my goal in future. At least, this segment in the inscription on a tomb, svalce avil XXVI (TLE
119), with the well-known term avil year years lets me translate the text thus: s-val-ce avil XXVI (he)
was strong ( lived) 2 years.
Consider the following record in the book (VI: 16-17):
ai niem anc arti sulal
Give the ritual bread because (you) have bowed to Mars!
Vocabulary:
pai to give, cf. Hittite pai- ditto
niem ritual bread, cf. Hittite niniyami- bread pastry (the reduplication of the form)
anc because if ()
Mar-t-i ars (the god the planet) (dat. sing.);
sul- to worship, cf. atin saluto ditto.
Wachter (2001: 164) reads the Greek inscription
() on a hydria and the Etruscan inscription
ar anapaes on a scarab as
-( ) . In my opinion, the component *pa(i) is an Etruscan term
meaning gift.10 So, one can translate both records as The gift of the Virgin (the latter word is an epithet of
the Greek goddess Athena).
A careful study of the parallel texts will enable us to translate a number of unclear words.
Conclusions
The Etruscans named the classical planets after deities. They watched at least the Sun, the Moon, the planets
Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn as well as the constellations Aries, Virgo, Sagittarius and Capricornus. Doubtless they were aware of all the zodiacal signs. The two records about solar eclipses have been
decoded. One can date the artifacts since 217 till 210 B.C. and to 507 B.C. respectively. The meanings of
some Etruscan astronomical terms have been obtained with the help of cross-readings.
References
Adiego, Ignacio J., 2007. The Carian Language. Leiden Boston: BRILL.
Bryce, Trevor R., 1986. The Lycians. Vol 1. The Lycians in Literary and Epigraphic Sources. Copenhagen:
Museum Turculanum Press.
Comella, Annamaria, 2001. Il santuario di Punta della Vipera. I, I materiali votivi. Corpus delle Stipi Votive
in Italia XIII; Regio VII; 6. Rome: G. Bretschneider.
Del Chiaro, Mario A., 1974. Etruscan Red-Figured Vase-Painting at Caere. Berkeley Los Angeles London: University of California Press.
Eisenberg, Jerome (ed.), 2011. Art of the Ancient World. Vol. 22. New York: Royal-Athena Galleries.
Gterbock, Hans G. and Harry A. Hoffner (eds.), 1. The Hettite Dictionary. P. Chicago: The Oriental
Institute of the University of Chicago.
Hoffner, Harry A., Jr., 2002. Hittite Prayers. Atlanta: Society of Biblical Literature.
Housley, Rupert A., Srdo, Duan and ada Horvatini, 1989. AMS and Radiometric Dating of an Etruscan
Linen Book and Associated Mummy. Radiocarbon, 31(3), pp. 970-975.
Jannot, Jean-Ren, 200. Religion in Ancient Etruria. Madison: The University of Wisconsin Press.
Kharsekin, Alexei I., 1976. Eteokiprskie nadpisi. In: Diakonoff, Igor M. (ed.) Tayny drevnikh pismen: Problemy deshifrovki. Moscow: Progress, pp. 255-256.
eumann, Gnter, 1. Zur Entzifferung der sidetischen Inschriften. Kadmos, 7(1), pp. 75-93.
Pallottino, Massimo, 1963. Etruscologia. The 5th edition. Milan: Hoepli.
Pallottino, Massimo, 1976. Problema etrusskogo yazyka. In: Diakonoff, Igor M. (ed.) Tayny drevnikh
pismen: Problemy deshifrovki. Moscow: Progress, pp. 349-380.
Pokorny, Julius, 1949. Indogermanisches etymologisches Wrterbuch, Vol. 1. Bern: Francke.
Pokorny, Julius, 1959. Indogermanisches etymologisches Wrterbuch, Vol. 2. Bern: Francke.
10
Cf. the Lycian epithet of Apollo having the same structure (Bryce 1986: 187).
13
Puhvel, Jaan, 1984. Hittite Etymological Dictionary. Vols. 1, 2. Berlin Mew York Amsterdam: Mouton
Publishers.
Rjabchikov, Sergei V., 2013. b etrusskoy lnyanoy knige iz Zagreba. Visnik Mizhnarodnogo doslidnogo
tsentru Lyudina: mova, kultura, piznannya, 34(3), pp. 30-36.
Turfa, Jean M., 2012. Divining the Etruscan World: The Brontoscopic Calendar and Religious Practice.
Cambridge: Cambridge University Press.
Wachter, Rudolf, 2001. Non-Attic Greek Vase Inscriptions. New York: Oxford University Press.
van der Waerden, Bartel L., 1961. Science Awakening. New York: Oxford University Press.
van der Waerden, Bartel L., 1974. Science Awakening II. Leyden: Noordhoff International Publishing.
Warmington, Eric H., 1940. Remains of Old Latin. Vol. 4. Archaic Inscriptions. Cambridge: Harvard University Press.
Weeks, David M., 1985. Hittite Vocabulary: An Anatolian Appendix to Bucks Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages. Ph.D. Dissertation. Los Angeles: University of California.
14