Está en la página 1de 512

1

BERESHIT

BERESHIT 1 GÉNESIS

TORÁ

BERESHIT (Génesis)
PARSHAT BERESHIT
CAPÍTULO 1
Más allá de cualquier otra consideración, la Torá es fundamentalmente el Libro que le revela al
hombre la Voluntad de Hashem, qué debe hacer y cómo debe hacerlo. Era de esperar, entonces,
que Hashem comenzara la Torá con la especificación de algún precepto, por ejemplo el precepto
de establecer y calcular el calendario, que fue el primer precepto que se ordenara a los israelitas
como nación constituida. ¿Y por qué entonces comienza con la historia de la creación? Para resaltar
el rol de Hashem como Amo del universo. Hashem creó el mundo y distribuyó las tierras a los
diferentes pueblos a Su voluntad, para que ninguna nación pudiese discutir el derecho de los israelitas
a habitar en su propia tierra, la Tierra de Israel, que Hashem les entregó como su propiedad eterna.

La Creación – Primer Día

aliá

1En el principio de la creación, al crear Elokim el cielo y la tierra — 2cuando

la tierra estaba caótica y desolada, con la oscuridad cubriendo la superficie
del abismo y el Espíritu de Elokim cerniéndose sobre la superficie de las
aguas — 3dijo Elokim: “Haya luz”, y hubo luz. (Ya desde su principio la Torá plantea
el objetivo de la creación: Que haya luz; que con tu luz ilumines la oscuridad de la materia.) (La primera
frase de Bereshit suele traducirse como “al comienzo creó Elokim cielo y tierra”, lo que vendría a
establecer el orden cronológico de la creación: primero el cielo, luego la tierra. Sin embargo, Rashi
aduce que esa interpretación no se ajusta a la gramática hebrea; y por ende el versículo de ningún
modo plantea un orden secuencial. Esta traducción se adapta al planteo de Rashi). (Que cielo antecede
a tierra es un indicador de que en la interacción espíritu – materia lo primordial son los valores espirituales,
aquellos que dan un sentido real a tu existencia). 4 Vio Elokim que la luz era buena y separó

Elokim la luz de la oscuridad. (Elokim separó y reservó la luz para deleite de los virtuosos en
el Mundo Venidero) 5 Llamó Elokim a la luz “día” y a la oscuridad llamó “noche”.
Fue el anochecer y fue la mañana, un día. (En los otros días de la creación dice: “Segundo
día”, “tercer día”, etc. Respetando la forma gramatical también aquí debió haber dicho “primer día”.
Sin embargo dice “un día” para resaltar que hasta aquí Hashem estaba solo, era Uno. Pues los ángeles
fueron creados recién al segundo día). (“Fue el anochecer y fue la mañana” es el fundamento del
calendario hebreo, en el que el día no comienza por la mañana, sino al atardecer de la víspera).

Segundo Día
6Dijo

Elokim: “Que se solidifique (lit.: “que haya”) el firmamento (-la atmósfera-)
en medio de las aguas, que separe las aguas (superiores) de las aguas (inferiores).”
(El cielo –al igual que todas las cosas- ya fue creado en el primer día, ahora sólo le faltaba solidificarse).

7Hizo

Elokim el firmamento y separó las aguas que estaban debajo del
firmamento de las aguas que estaban por sobre el firmamento, y fue así.
8Elokim llamó al firmamento “cielos”. Fue el anochecer y fue la mañana, (fin
del) segundo día. (“Cielo”, en hebreo, es shamáim, contracción de las voces esh -fuego- y máim
-agua-, significando que el cielo está compuesto de la antítesis de ambos elementos. La unión de los
opuestos es de un poder tal, capaz de dar lugar a la más elevada de todas las cosas: el cielo. Unir y
armonizar los opuestos, allí radica el sentido de la vida).

vru,

1 - t ,hatrc

,hatrc 1

,hatrc rpx
,hatrc ,arp
1 - t erp

La primera letra de la Torá Escrita es la “B” de Bereshit, y la primera letra de la Tradición Oral es la
“M” de Meimatai (“Desde cuando”). Ambas letras, la “B” y la “M” conforman la voz BaM, que
significa “respecto de ellas”, aludiendo a que ellas, la Torá Escrita y la Tradición Oral, son el eje
alrededor del cual debe girar toda su existencia. La Torá Escrita comienza con la letra “B”, segunda
letra del alfabeto hebreo. Asimismo, todos los tratados del Talmud –que conforman la Tradición
Oral-, comienzan siempre con el folio 2. El mensaje es categórico: Cuanto más asciendas en la
escala de la Torá, mayor conciencia deberás tomar de tu lejanía de la esencia. Asume de antemano
que por más que indagues y te compenetres, no alcanzarás a aprehender siquiera el principio.

v¬¨,§hv«¨ .r¤t¨À v¨ u§  2 :.r«¤t¨ v¨ ,¬¥tu§ o¦h­©nX¨ v© ,¬¥t oh·¦v«k¡t t´¨r¨C ,h­¦Jtr¥C§  1
h¬¥bPÎk©
§ g ,¤p­¤jr©n§ ohv«k¡
¦º t jU
© r´ u§ oIv· ,§ h´¥bPÎk©
§ g QJ
¤ j­ u§ Uv«ºcu¨ ÆUv«¸,
oh²¦v«k¡t tr¯©§ Hu© 4 :rItÎh
« v§
¦ hu«© rIt· h´¦v§h oh­¦v«k¡t rnt«
¤ ¬Hu© 3 :o¦hN«¨ v©
tr¸¨e¦§ Hu© 5 :QJ¤ «j« v© ih¬¥cU rIt­ v¨ ih¬¥C ohv«k¡
¦º t k´¥Sc©
§ Hu© cIyÎh
· F¦ rIt­ vÎ,¤
¨ t
oI¬h r¤e«­cÎhv§
¦ hu«© c¤r¬¤gÎhv§
¦ hu«© v¨kh§·¨k tr´¨
¨e QJ
¤ «j­ k© u§ oIºh ÆrIt¨k | oh³¦v«k¡t
p :s«j¤
¨t
o¦h­©n ih¬¥C khSº¦ c§ n© h´¦vhu¦ o¦h·¨Nv© QI,´ C§ g© h­¦er¨ h¬¦v§h ohv«k¡
¦º t rnt«
¤ ´Hu© 6
,j´©
© Tn¦ ÆrJ£
¤ t Æoh¦ N©¸ v© ih³¥C kSÀ¥ c©
§ Hu© g©¸ he¦ r«¨vÎ,¤
¨ t o» hv«k¡
¦ t G©g´©Hu© 7 :o¦hn¨
Ǭ k
oh²¦v«k¡t t¯¨re¦§ Hu© 8 :i«f¥ Îhv§
¦ hu«© g© h·¦er«¨k¨ k´©gn¥ r­¤J£t o¦hN©º v© ih´¥cU g© he¦º r«¨k¨
p :h«b¦ J
¥ oI¬h r¤e«­cÎhv§
¦ hu«© c¤r¬¤gÎhv§
¦ hu«© o¦h·¨nJ¨ g© h­¦er«¨k¨

Nota a los vers. 1 – 3: El relato de la creación alude metafóricamente a los diferentes estados del
Beit HaMikdash –el Gran Templo de Ierushaláim- la frase “La tierra estaba caótica y desolada” alude
a la destrucción del mismo. “El Espíritu de Elokim cerniéndose sobre la superficie de las aguas”
alude a que incluso estando en el exilio, después de la destrucción, la Torá permanecería con
nosotros. Y la frase “Haya luz” sugiere que –finalmente- Hashem ha de iluminar el mundo con la luz
eterna, la luz del Mashíaj (Isaías 60:1), en referencia a la construcción del Tercer Beit HaMikdash.
Nota al vers. 3: Hashem creó un mundo en caos. Y a ese caos lo iluminó con Su luz. Iluminar la
oscuridad del mundo con la luz de la Divinidad, ése es el objetivo. “Primero oscuridad y después
luz” es el principio rector de la existencia toda.
Nota al vers. 5: Los días de la creación culminan con la expresión “Vio Hashem que era bueno”,
excepto el segundo día, pues la creación de las aguas –que comenzara entonces- culminó recién al
tercer día. Y por eso, en el tercer día, dos veces señala el versículo: “Vio Hashem que era bueno”.
Una por el acto creativo del segundo día; y otra por el acto creativo del tercer día. Otra explicación:
En este día se produjo la separación de las aguas superiores de las inferiores. Y las separaciones
–en el caso de elementos que pueden coexistir en armonía- no son buenas. En cambio, el
versículo sí califica como buena a la separación de la luz de la oscuridad, pues son dos opuestos
mutuamente excluyentes. Cuando se trata de resguardar a la luz de la oscuridad –resguardar al
bien del mal- las separaciones no son sólo aceptables, sino buenas y necesarias.
Nota al vers. 7: Notar cómo en todo el proceso de la creación de la naturaleza se menciona
exclusivamente el Nombre Elokim. Mientras el Nombre Hashem se menciona recién en Gén 2:4.
Pues justamente el valor numérico de Elokim es 86, igual que la palabra hebrea hateva,
“naturaleza”, sugiriendo que el Nombre Elokim es expresión de la Divinidad cuando adopta el ropaje
de la naturaleza. Opuestamente, el Nombre Hashem, Havaiá —como contracción de las voces haiá,
hové e ihié, significando “pasado, presente y futuro” simultáneamente— es expresión de la
Divinidad en su más puro estado, trascendiendo las limitaciones de tiempo y espacio. La interacción
armónica entre ambos, el equilibrio entre ambos elementos, es lo que posibilita la existencia.

vrypv

63 - dx vhgah

ohcmb 548

63 - dx vhgah

2

BERESHIT

BERESHIT 1 GÉNESIS

TORÁ

Tercer Día

IJUc
º k§ C¦ rUs´ v¨ v¤µz vrº¨m¨
§ Cn¦ Æohs¨¦ dC§ .Un£
³ j oIs¡
À tn¥ t´¨C | v´¤zÎhn¦ 1
o«s­t¨ g© US¬ n© 2 :©ghJIv
«¦ k§ c¬©r v­¨es¨m§ C¦ r¬¥Cs© n§ h²¦bt£ Ij«· F c«r´ C§ v­¤g«m
ÆohN©
¦ gnU
«¥ hS©
À¦ ck§ hT¦ f´©
§ rS¨ | v´¨rUP 3 :,«d© C§ Q¬¥r«sF§ Wh­¤s¨dcU
§ W·¤JUck§ k¦
Æoj¨ m¦§ b z³¥hu§ h·¦,n£
¨ jC«© o­¥xn§ r¤§ tu§ hP¦º t© C§ o´¥fr§ s¤§ tu§ hT¦º t¦ Jh´¦tÎiht¥
,©bJU
§ h·¦Ck¦ C§ o­¨e¨b oI¬h h²¦F 4 :hT¦ k«§ t¨ d¤
§ t h­©JUCk§ nÎk
© f¨ u§ hs¨
º© dCÎk©
§ g
Æhk¦ g«JI
© T³ u© Q·¥nIx ih´¥tu§ o­¥nITJ¤
§ tu§ rºz¥«g ih´¥tu§ ÆyhC¦ t© u§ 5 :vt«¨ C¨ h­©kUtD§
o­¥rF§ J£
© tu«© hP¦º t© C§ ÆohN©
¦ g xUc³ t¨ u§ 6 :h¦b,«§ f¨ n¨ x§ th¬¦v h­¦,n£
¨ ju«© hg«¦º rz§
:o«j¨ m¦§ b .r­¨
¤ t¨k sh¬¦rItu§ h·¦,n£
¨ jC«©

9Dijo

Elokim: “Que las aguas por debajo del cielo se junten en un área y que
aparezca la tierra seca”. Y fue así. 10Elokim llamó a lo seco “tierra”, y al conjunto
de las aguas llamó “mares”. Elokim vio que era bueno. 11Dijo Elokim: “Que la
tierra produzca vegetación: herbaje con semillas, árbol fruto que produzca frutos
de su misma especie (o sea, que el árbol mismo tenga gusto a fruto, y a su vez que produzca frutos),
cuya semilla esté en él; (que haya eso) en la tierra”. Y fue así. 12Entonces la tierra
produjo vegetación, herbaje que da semillas según su especie, y árbol que produce fruto cuya semilla está en él, según su especie. (La tierra desobedeció y no produjo
árbol fruto—es decir, que el árbol mismo sea fruto— sino tan solo “árbol que produce fruto”. Y por eso
ella fue castigada cuando Adam comió del fruto prohibido.) Y vio Elokim que era bueno. (En
todo este contexto, la expresión “vio que era bueno” debe interpretarse como la finalización del acto de
creación que se analiza). 13Fue

el anochecer y fue la mañana, (fin del) tercer día.
Cuarto Día

14Dijo Elokim: “Haya luminarias en el firmamento del cielo para separar el

día de la noche y que sirvan como presagios y para (establecer) las Festividades,
los días y los años. (Los eclipses de sol y de la luna son señal de una tendencia desfavorable para
el mundo, aunque no necesariamente condicionante. Cuando Israel cumple la voluntad de Hashem

v·¨u«vh§ Ub­¨kn¨ DÎr
§ J£
¤ t k«¬F kg©¾ F§ vºu«¨vh§ ,´«Kv¦ T§ ÆrhF§¦ zt© | v³¨u«vh§ hS¸¥ x«§ j© 7
:uhs¨
«¨xj£ c«¬rfU
§ uh­¨n£jr««©F§ o¬¨kn¨ DÎr
§ J£
¤ t kt¥º r¨G¦
§ h ,h´¥ck§ ÆcUyÎcr©u§
:©ghJIn
«¦ k§ o­¤v¨k h¬¦v§hu© Ur·¥EJ§
© h t´«k oh­¦bC¨ vN¨ v¥º h´¦N©gÎQt© Ærnt«¸
¤ Hu© 8
I¬,c¨ v£ t«© C§ og¨º hJI
¦ v« Æuh¨bP¨ Q³©tk§ nU
© rm¨À

(I´k)

t´«k | o´¨,r¨mÎk
¨ f«¨ C§ 9

:o«k¨ Ig h¬¥n§hÎkF¨ o­¥t¬©
§ bh§ u«© o¬¥kY©
§ bh§ u«© o·¨kt¨ d§ tUv´ I,¨
­ kn§ j¤ cU
§

queda a salvo de los males que los eclipses pudiesen augurar).15Que sirvan como luminarias

en el firmamento del cielo para alumbrar sobre la tierra. Y fue así. 16Hizo
Elokim las dos grandes luminarias la luminaria mayor para regir el día y
la luminaria menor para regir la noche. Y (también creó) las estrellas. 17Elokim
las estableció en la expansión del cielo para alumbrar sobre la tierra, 18para
regir el día y la noche y para separar la luz de la oscuridad. Elokim vio que
era bueno. 19Fue el anochecer y fue la mañana, (fin del) cuarto día.
Quinto Día
20Dijo Elokim: “Produzcan las aguas enjambres de criaturas (lit.: sheretz) vivientes

y seres voladores que vuelan sobre la tierra, a través de la
expansión del cielo”. (De este versículo surge que las aves fueron creadas del agua. Sin
embargo, según surge del vers. en Gén. 2:19, resulta que fueron creadas del barro). 21Elokim
creó también los gigantes acuáticos y todas las especies de pequeñas criaturas
vivientes (o sea los peces) con los que se colmaron las aguas. Y también, toda
especie de ser con alas. Elokim vio que era bueno. 22Entonces Elokim los
bendijo diciendo: “Sean prolíficos, multiplíquense y colmen las aguas de los
mares. Y multiplíquense los seres voladores sobre la tierra”. (“Seres voladores”
alude a todo tipo de criaturas que vuelan). 23Fue el anochecer y fue la mañana, (fin del)
quinto día. (Peces y aves son la creación del 5° día. Los opuestos siempre se unen).
(o sea, los peces)

vru,

1 - t ,hatrc

,hatrc 2

sj¤
¨º t oI´enÎk¤
¨ t Æoh¦ n©¸ X¨ v© ,j³©
© Tn¦ o¦hN©¹ v© U¸uE¨ h¦ ohv«k¡
À¦ t rnt«
¤ ´Hu© 9
v¬¥ue§ n¦ kU
§ .r¤t¤º ÆvJ¨
¨ CH© k© | oh³¦v«k¡t tr¸¨e¦§ Hu© 10 :i«f¥ Îhv§
¦ hu«© v·¨J¨CH© v© v­¤tr«¨,¥ u§
t³¥Js«§ T© ohv«k¡
À¦ t rnt«
¤ ´Hu© 11 :cIyÎh
« F¦ oh­¦v«k¡t tr¬©§ Hu© oh·¦N©h t´¨r¨e o¦h­©Nv©
r¬¤J£t Iºbhn¦ k§ Æhr¦ P§ vG«³
¤ g hº¦rP§ .´¥g grº©z¤ g© hr§´¦ zn© cG¥µ
¤ g tJ
¤ Sº¤ Æ.r¤t¨¸ v¨
g© h³¦r§zn© cG´¥
¤ g tJ
¤ S¤Â .r¤t¨¹ v¨ tm¥¸ ITu© 12 :i«f¥ Îhv§
¦ hu«© .r·¨
¤ tvÎk©
¨ g IcÎIg
­ r©§ z
oh­¦v«k¡t tr¬©§ Hu© Uv·¥bhn¦ k§ IcÎIg
­ r©§ z r¬¤J£t h²¦rPÎv
§ G««
¤ g .¯¥gu§ Uvºb¥ hn¦ k§ Ægr¸©z¤
«¦ k¦ J§ oI¬h r¤e«­cÎhv§
¦ hu«© c¤r¬¤gÎhv§
¦ hu«© 13 :cIyÎh
« F¦
p :hJh
oI­Hv© ih¬¥C khS¾¦ c§ v© k§ o¦hn©º X¨ v© g© h´¦er§ C¦ Æ,«r«tn§ h³¦v§h ohv«k¡
À¦ t rnt«
¤ ´Hu© 14
U³hv¨ u§  15 :oh«b¦ J¨ u§ oh­¦n¨hkU
§ ohs£
º¦ gIn´ kU
§ Æ,«,«tk§ U³hv¨ u§ v¨kh§·¨Kv© ih´¥cU
G©g´©Hu© 16 :i«f¥ Îhv§
¦ hu«© .r·¨
¤ tvÎk©
¨ g rh­¦tv¨ k§ o¦hn©º X¨ v© g© h´¦er§ C¦ Æ,«rItn§ k¦
,¤k´¤Jn§ n¤ k§ Æk«sD¨ v© rIt³ N¨ vÎ,¤
© t oh·¦k«sD§ v© ,«r«­tN§ v© h¬¥bJÎ,¤
§ t ohv«k¡
¦º t
:oh«c¦ fI
¨ F« v© ,­¥tu§ v¨kh§ K©º v© ,¤k´¤Jn§ n¤ k§ Æi«yE¨ v© rIt³ N¨ vÎ,¤
© tu§ oIºHv©
:.r«¤t¨ vÎk©
¨ g rh­¦tv¨ k§ o¦h·¨nX¨ v© g© h´¦er§ C¦ oh­¦v«k¡t o²¨,«t i¬¥T¦Hu© 17
tr¬©§ Hu© QJ
¤ j· v© ih´¥cU rIt­ v¨ ih¬¥C khSº¦ c§ v© k§ U« v¨kh§ K©º c© U oI´HC© Æk«Jn§ k¦ u§  18
¦ c¦ r§ oI¬h r¤e«­cÎhv§
¦ hu«© c¤r¬¤gÎhv§
¦ hu«© 19 :cIyÎh
« F¦ oh­¦v«k¡t
p :h«gh
;´¥pIg§h Æ;Igu§ v·¨Hj© J¤p´¤b .r­¤
¤ J o¦hN©º v© U´mr§ J¦
§ h ohv«k¡
¦º t rnt«
¤ ´Hu© 20
o­¦bh¦BT© vÎ,¤
© t ohv«k¡
¦º t t´¨rc¦§ Hu© 21 :o¦hn«¨ X¨ v© g© h¬¦er§ h­¥bPÎk©
§ g .r¤t¨º vÎk©
¨ g
o¦hN©¹ v© Um¸ r«§ J¨ ÁrJ£
¤ t ,G
¤ n«
¤¿ rv«¨ | v´¨Hj«© v© J¤p´¤bÎkF¨ ,´¥tu§ oh·¦k«sD§ v©
:cIyÎh
« F¦ oh­¦v«k¡t tr¬©§ Hu© Uvºb¥ hn¦ k§ Æ;b¨ F¨ ;I³gÎkF¨ ,t¥¸ u§ ov¥
¤À bhn«¦ k§
ohN©
º¦ HC© Æoh¦ N©¸ vÎ,¤
© t Ut³ k§ nU
¦ UcÀ rU§ Ur´ P§ r«·nt¥k oh­¦v«k¡t o²¨,«t Qr¯¨
¤ ch§ u© 22
«¦ n£
¦ j oI¬h r¤e«­cÎhv§
¦ hu«© c¤r¬¤gÎhv§
¦ hu«© 23 :.r«¤t¨
¨ C cr¬¦
¤ h ;Ig­ v¨ u§
p :hJh
Nota al vers. 14: “Luminarias” en hebreo es meorot, que también puede leerse como
meerá, “plaga”. Pues en ese día, el cuarto (miércoles), los niños son más propensos a
contraer difteria. Por eso, cuenta el Talmud que en ese día la gente solía ayunar y
consagrarse a la plegaria, procurando neutralizar el decreto negativo.
Nota al vers. 21: Los gigantes acuáticos aluden al Leviatán y su pareja. En virtud de su
descomunal tamaño, para evitar que se reprodujeran y colmen al mundo, Hashem le
quitó la vida a la hembra y la conservó en salmuera para reservarla para deleite de los
virtuosos en el Mundo Venidero.

548 NITZAVIM

IESHAIÁ 63 ISAÍAS

HAFTARÁ

Ieshaiá (Isaías) 63
La destrucción de Edom (Roma)
1 ¿Quién es Éste que viene de Edom, desde Botzrá con ropas manchadas de

sangre? (Son palabras de los guardias de Ierushaláim -62:6-, que vieron a Hashem entrando a la
ciudad. Según otras versiones no habrían visto a Hashem, sino al ángel Mijael o al Mashíaj).
(Edom: ancestral enemigo de Israel, que luego devino en Roma. Botzrá, Betzer, capital de Edom)

¿Quién es Éste, tan majestuoso en Su vestimenta, dotado con Su gran poder? — “¡Soy Yo, que hablo con rectitud (cumpliendo lo que prometo) y tengo
capacidad para salvar! (a Israel del yugo de las naciones)!”. (Es una profecía sobre la
destrucción de Edom -Roma- por haber perseguido a Su pueblo). 2¿Por qué está roja Tu
ropa, y (por qué) Tus vestimentas son como las de quien pisa (uvas) en el lagar?
3 Yo solo estuve pisando las uvas, no había nadie de las naciones conMigo
(para ayudar a Israel). Los pisé en Mi ira y los pisoteé en Mi indignación. Su
sangre se salpicó sobre Mi ropa y por eso tengo manchadas Mis vestimentas. (Compara a las uvas con los enemigos de Israel). 4Porque el día de la venganza está
en Mi corazón y el año de Mi redención ha llegado. (Ha llegado el momento para
que Yo redima a Israel). 5 Miré, pero no había quién ayudase (a salvar a Israel de manos
de Edom). Me asombré de que no hubiera nadie que pudiera servir de ayuda.
Entonces Mi propio brazo Me trajo la salvación y Mi ira Me sostuvo. (Mi ira
contra los enemigos de Israel, por haberle castigado tan cruelmente, me dio ánimo para salvar a
Mi pueblo aunque no lo merecieran). 6Pisoteé pueblos en Mi ira y los embriagué con

Mi indignación, y arrojé por el piso todo su poderío.
Isaías alaba a Hashem por su benevolencia hacia Israel
7 Relataré

las bondades de Hashem y Su alabanza por todo lo que hizo por
nosotros, por todo el bien que le concedió a la Casa de Israel en Su misericordia y gran benevolencia. 8Él dijo: “De hecho son Mi pueblo, hijos que
no Me son infieles”. Y Él se convirtió en el Salvador de ellos. 9Él sufrió por
los sufrimientos de ellos y un ángel Suyo (el ángel Mijael) los salvó. En Su amor
y en Su compasión los redimió. Él los levantó y los enalteció (y les proveyó sus
necesidades) sin cesar.

vrypv

61 - tx vhgah

ohcmb 547

vh´¤
¨ gUr¥z v­¨Bd© fU
§ Vj¨º n§ m¦ th´¦mIT Æ.r¤t¨¸ f¨ h³¦F 11 :vh«
¨ k¤ f¥ v¬¤Sg§ T© v­¨KF© f© u§
o¦hIDvÎk
© F¨ s¤d­¤b vK¨º v¦ ,U
§ Æve¨ s¨m§ jh³¦
© nm©
§ h vÀ¦u«v¡h h´¨b«st£ | i´¥F jh·¦
© nm§ ,©
62 - cx vhgah
t³¥mh¥ Îs©g yI·eJ¤
§ t t´«k o¦ ­©kJU
¨ r§« h i©g¬©nkU
§ vJ¡
¤º jt«¤ t´«k ÆiIHm¦ i©g³©nk§ 1
Qe¥º s§ m¦ Æoh¦ Id Ut³ r¨u§ 2 :r«g¨ c¦
§ h sh¬¦P©kF§ V­¨,¨gUJh
« u¦ Ve¨º s§ m¦ ÆVd©«¸Bf©
:UB«c¤ E¢ h¦ v­¨u«vh§ h¬¦P r²¤J£t Jsº¨j¨ o´¥J ÆQk¨ tr«³¨eu§ Q·¥sIcF§ oh­¦f¨knÎk
§ f¨ u§
;u¬¦bmU
§ v·¨u«vh§ Îs©hC§ ,r­¤
¤ tp§ T¦ ,r¬¤
¤ y£g ,h²¦hv¨ u§ 3
v­¨fUkn§ (;h¬¦bmU)
§
ÆsIg r¬¥nt«¨ h¥ Ît«k ÆQm¥ r§ t© kU
§ vc¨À Uz£g sIg¹ Qk¨¸ Árn¥ t«¨ h¥ Ît«k 4 :Q¦hv«k¡
«¨ tÎ;f© C§
QC¨º Ævu«¨vh§ .³¥pjÎh«
¨ F¦ v·¨kUgC§ Q­¥mr§ t© kU
§ Vc¨º Îhm¦ p§ j¤ Ætr¨
¥Eh¦ Qk¨À h´¦F vn¨º n¨ J§
GIG³ nU
§ Q¦h·b¨ C¨ QUk¨
­ gc¦
§ h vk¨º U,C§ ÆrUj¨C k³©gc¦
§ hÎh«F¦ 5 :k«g¥ C¨ T¦ Q­¥mr§ t© u§
o¦ k©À JU
¨ r§« h Q¦h´©,«nIjÎk©
« g 6 :Q¦hv«k¡
«¨ t Q¦h­©kg¨ Gh¬¦G¨h vK¨º FÎk©
© g Æi,¨ j¨
Æohr¦ F§¦ zN© v© UJ¡
· j«h¤ t´«k sh­¦nT¨ v¨kh§²©KvÎk
© f¨ u§ oI¯HvÎk
© F¨ ohrº¦ n«§ J« ÆhT¦ s§ e©¸ p§ v¦
iºb¥ If§hÎs©g I·k h­¦ns¢ U¬bT§ TÎk
¦ t© u§ 7 :o«f¤ k¨ h­¦nSÎk
¢ t© vºu«¨vh§ Î,¤t (Æohrh¦ F§¦ zN© v)©
I­bhnh«
¦ C¦ v²¨u«vh§ g¯©CJ¦
§ b 8 :.r«¤t¨
¨ C v­¨Kv¦ T§ o¦ ²©kJU
¨ r§« hÎ,¤t oh¯¦G¨hÎs©gu§
UT³ J¦
§ hÎot¦ u§ Q¦hc©º h§«´tk§ Ækf£
¨ tn«© sI³g Q¸b¥ d¨ SÎ,¤
§ t ÁiT¤
¥ tÎot¦ I·Zgª g© Ir§´ zcU
¦
Uk­ k«§ v¦ u§ Uvkªº ft««h
§ Æuhp¨ x§ t© n§ h³¦F 9 :IC« T©
§ g­©dh¨ r¬¤J£t QJIrh
¥º T«¦ Ærf¥
¨ bÎh«b¥ c§
ÆUrc§ g¦ Ur³c§ g¦ 10
:hJ
«¦ s¨§ e ,Ir¬ m§ j© C§ Uv­ªTJ¦
§ h uh¬¨mC©
§ enU
§ v·¨u«vh§ Î,¤t
x­¥b Unh¬¦rv¨ i¤ct¤º n¥ U´kE©
§ x ÆvK¨ x¦ n«§ v© UK«³x UK«´x o·¨gv¨ Qr´¤
¤S U­BP© ohr¨
º¦ gX©
§C
ÆUrn§ t¦ .r¤t¨º v¨ v´¥meÎk¤
§ t Æ©ghn¸¦ J§ v¦ vÀu«¨vh§ v´¥Bv¦ 11 :ohN©
«¦ gvÎk©
¨ g
:uh«b¨ p¨ k§ I,¨
­ Kgª pU
§ ITº t¦ ÆIrf¨ G§ v³¥Bv¦ t·¨C Q­¥gJ¦
§ h v¬¥Bv¦ iIºHmÎ,©
¦ ck§
rh­¦g vJUr
¨º s§ t´¥r¨Eh¦ ÆQk¨ u§ v·¨u«vh§ h´¥kUtD§ Js«­
¤ EvÎo©
© g o²¤v¨k U¬tr¨§ eu§ 12
:v¨c«z¨ g¡ b¤ t¬«k

3

BERESHIT

BERESHIT 1 GÉNESIS

TORÁ

Sexto Día
24Dijo Elokim: “Que saque la tierra criaturas vivientes, cada una de acuerdo

a su especie: animales (de ganado), seres que se arrastran (aludiendo a reptiles, animales
rastreros y pequeños animales) y fieras de la tierra, cada una según su especie”. Y en
efecto, así fue. (Todas las cosas fueron creadas el primer día y luego fueron sacadas a luz en el
día correspondiente. Por eso indica el versículo “Saque la tierra criaturas” en vez de “produzca
criaturas”, pues las mismas ya existían desde el primer día; sólo que ahora debían ser sacadas a luz).

25Elokim hizo las bestias de la tierra -cada una según su especie-, los animales
(de ganado) -cada uno según su especie- y todo ser que se arrastra por el suelo
-cada uno según su especie-. Elokim vio que era bueno. 26Dijo Elokim:
“Hagamos un hombre a Nuestra imagen, según Nuestra semejanza, para que
tenga dominio sobre los seres acuáticos, sobre los seres voladores del cielo,
sobre los animales, sobre la tierra y sobre todo ser que se arrastra sobre la
tierra”. (“Hagamos”, en plural, puede a inducir a la falsa creencia de que existiría más de un
Creador. Cuando Moshé le hizo ese planteo a Hashem, Él le respondió: Quienquiera pensar mal,
siempre encontrará excusas para hacerlo. Más bien, esta expresión viene a ser una lección de
modestia para la humanidad, en el sentido de que Hashem, con todo Su potencial como Creador del
universo, al momento de crear al hombre tuvo la humildad de aconsejarse con Sus subalternos – los
ángeles). (“Dominio”, en hebreo, puede leerse también como descenso, indicando que si el hombre
es meritorio tiene dominio sobre los animales; de lo contrario, es inferior a ellos). 27Creó Elokim

al hombre a Su imagen, a imagen de Elokim lo creó, varón y mujer los creó.
(“A imagen de Elokim” alude al rol del hombre como microcosmos, en el convergen todas las fuerzas
de la creación. A ti te fue conferida una cualidad única: el libre albedrío. Puedes optar por conducirte
en base a tu mero instinto de supervivencia, igual que los animales; o bien puedes optar por darle a
la existencia un sentido ético-moral –igual que Hashem— y conducirte en base a nobles principios).28Los

bendijo Elokim y les dijo: “Sean fecundos y multiplíquense, colmen la tierra,
sométanla y tengan dominio sobre los seres acuáticos, sobre los seres voladores
del cielo y sobre todo animal que se mueve sobre la tierra” (El hecho de haber sido
creado en último lugar, tiene para el hombre una doble lectura: Si estás comprometido con objetivos
de vida superiores – si estás comprometido con la observancia de la voluntad de Hashem, que en
definitiva constituye el mismísimo sentido de tu existencia, eres entonces el rey de la creación, y
como tal – para la obtención de tus nobles objetivos- tienes a tu entera disposición la explotación de
todos los recursos naturales, que justamente por eso fueron creados antes que ti, para estar sometidos
a tu voluntad ni bien los requieras. Y por el contrario, si no estás comprometido con la observancia
de la voluntad de Hashem, incluso el más insignificante insecto tendría derecho a recriminarte de qué
te vanaglorias, si incluso él fue creado antes. Y también una baldosa podría recusar tu derecho a
pisotearla, pues mientras ella cumple con la finalidad para la que fuera creada, tú no). 29Dijo

Elokim: “Miren, les doy a Uds. (como alimento) toda hierba que da semillas que
está sobre la superficie de la tierra y todo árbol que tiene en sí fruto de árbol
que da semillas. Ése será el alimento de Uds. (O sea, sólo la vegetación podían comer,

vru,

1 - t ,hatrc

,hatrc 3

Gn²¤
¤ ru¨ v¬¨nv¥ C§ Vºb¨ hn¦ k§ ÆvH¨ j© J¤p³¤b .r¤t¨¹ v¨ tm¥¸ IT ohv«k¡
À¦ t rnt«
¤ ´Hu© 24
.r¤t¨¹ v¨ ,¸H© jÎ,¤
© t Áohv«k¡
¦ t G©g´©Hu© 25 :i«f¥ Îhv§
¦ hu«© V·¨bhn¦ k§ .r­¤
¤ tÎI,§hj«© u§
tr¬©§ Hu© Uv·¥bhn¦ k§ v­¨ns£
¨tv«¨ Gn¬¤
¤ rÎkF¨ ,²¥tu§ Vºb¨ hn¦ k§ Ævn¨ v¥ C§ vÎ,¤
© tu§ VÀb¨ hn¦ k§
Ub·¥,Uns§ F¦ Ub­¥nk§ m© C§ o²¨st¨ v¬¤G£g«b© ohv«k¡
¦º t rnt«
¤ ´Hu© 26 :cIyÎh
« F¦ oh­¦v«k¡t
.r¤t¨º vÎk
¨ f¨ cU
§ Ævn¨ v¥ C©
§ cU o¦hnÀ© X¨ v© ;I´gcU
§ o¹H¨ v© ,d©¸ s§ c¦ ÁUSr¦§ hu§
Æos¨t«¨ vÎ,¤
¨ t | oh³¦v«k¡t tr¸¨c¦§ Hu© 27 :.r«¤t¨ vÎk©
¨ g G¬¥n«rv«¨ Gn­¤
¤ rvÎk
¨ f¨ cU
§
Qr´¨
¤ ch§ u© 28 :o«,«
¨ t t¬¨r¨C v­¨ce¥ b§ U r¬¨f¨z I,«
· t t´¨r¨C oh­¦v«k¡t o¤k¬¤mC§ Inº k§ m© C§
.r­¨
¤ tvÎ,¤
¨ t U¬tk§ nU
¦ U²crU§ Ur¬ P§ ohv«k¡
À¦ t ov¨
¤¹ k rnt«¸
¤ Hu© oh
¸ v«k¡
¦ t o» ,«
¨t
,G¬¤
¤ n«rv«¨ v­¨HjÎk
© f¨ cU
§ o¦hn©º X¨ v© ;I´gcU
§ ÆoH¨ v© ,³©ds§ C¦ UºsrU§ v·ª
¨ Jc§ f¦ u§
g© r«´¥z | cG´¥
¤ gÎkFÎ,¤
¨ t of¤¹ k¨ hT¦ ,¨
©¸ b Áv¥Bv¦ ohv«k¡
À¦ t rnt«
¤ ´Hu© 29 :.r«¤t¨ vÎk©
¨ g
.­¥gÎhr¦ p§ I¬CÎrJ£
¤ t .²¥gvÎk
¨ FÎ,¤
¨ tu§ .r¤t¨º vÎk
¨ f¨ h´¥bPÎk©
§ g ÆrJ£
¤ t grÀ©z¤
:v«k¨ f§ t¨ k§ v­¤hv«§ h¦ o¬¤fk¨ g©r·¨z g© r«´¥z
Nota: Los actos creativos de los seis días de la creación están presentados como una
dualidad en oposición: El primer día son creados la luz y la oscuridad. El segundo día, las
aguas superiores y las aguas inferiores. El tercer día, el agua y la tierra. El cuarto día, el
sol y la luna y las estrellas. El quinto día, los peces y las aves. El sexto día, los animales
y el hombre. En la unión de los opuestos yace la armonía de la existencia, armonía que
halla su punto de equilibrio en el carácter espiritual del séptimo día, el Shabat.
Nota al vers. 20: Hashem concedió a los peces una bendición especial, pues el hombre
los requiere para alimentarse. Siendo así, también a los animales debió haber bendecido,
porque también ellos constituyen una fuente de alimentación para aquél. No obstante,
siendo que también la víbora entra en la categoría de “animal”. Hashem se abstuvo de
bendecirlos, pues en el relato del fruto prohibido aquella recibiría una maldición.
Nota al vers. 26: “Hombre”: Adam, en hebreo, que traducido textualmente significaría
Terráqueo, porque fue creado de la adamá, “tierra”.
Nota al vers. 26: “Hombre”: Adam, en hebreo. La voz Adam está compuesta de la letra
alef (t) y la palabra dam (os) (sangre). La letra alef es la primera letra del alfabeto
hebreo, y como tal representa al Uno por excelencia, el Amo del universo. Y la palabra
sangre (dam) simboliza la estructura física del hombre. Resulta así que el adam (hombre)
es la conjunción de alma y cuerpo, y por ende, más que un homo sapiens, el hombre es
ante todo un homo spiritus, en el que el ser físico está subordinado al ser espiritual. El
factor espiritual del hombre es su capacidad de autocontrol, poner el cuerpo y la materia
al servicio de objetivos trascendentes; es la capacidad tuya de transformarte en el amo
de tus propios impulsos, y así evites ser esclavo de ellos.
Nota al vers. 26: Tres socios intervienen en la reproducción: El padre, la madre y
Hashem. Cuando alguien fallece, dice Hashem: “Uds. -humanos- tomen su parte y Yo
tomaré la Mía”: Hashem toma el alma -Su imagen en la tierra- y la lleva al Cielo; y el
cuerpo recibe sepultura en la tierra.
Nota al vers. 29: Al momento de crear a Adam, el primer hombre, Hashem le permitió
sólo comer frutas y verduras. No debía comer carne de animales, pues también los
animales tienen un alma, que si bien no es comparable a la del hombre, es un alma al
fin. Sin embargo, después del diluvio, Hashem le permitió al hombre comer carne de
animales. Porque incluso los animales se prostituyeron; y si lograron salvarse fue sólo en
virtud de los méritos espirituales de un humano: Nóaj (Noé).

547 NITZAVIM

IESHAIÁ 61 ISAÍAS

HAFTARÁ

y como una novia reluciente con sus alhajas. (Bien pueden ser palabras de Israel a su
retorno del exilio. O bien, palabras de Ierushaláim, en su alegría por el re-encuentro con sus
habitantes provenientes de la diáspora). 11 Pues,

así como la tierra hace crecer su
producto y una huerta produce sus brotes, así mi Hashem, Elokim, hace que
la rectitud y la alabanza broten (en favor de Israel) ante todas las naciones.
Ieshaiá (Isaías) 62

1 En aras de Tzión no Me quedaré en silencio, en aras de Ierushaláim no Me

quedaré quieto hasta que su victoria emerja como una luz brillante y su
salvación como una antorcha encendida. 2Las naciones percibirán tu justicia y todos los reyes tu honor. Serás llamada con un nuevo nombre que
Hashem designará. 3Serás una corona de esplendor en mano de Hashem,
una corona real en la palma de tu Elokim. (O sea, la mano de Hashem cuidará que
nunca se caiga de ti esa corona). 4No serás más llamada “abandonada”, ni de tu
tierra se dirá más “lugar de desolación”, sino serás llamada “Ella es Mi
deseo”, y tu tierra (será llamada) “Habitada”. Pues Hashem se complacerá en ti
y tu tierra será habitada. 5Tal como (es digno de) un muchacho casarse con una
mujer virgen, así (es digno que) tus hijos habiten en ti (y no otros pueblos). Y tal
como el novio se regocija con la novia, así tu Elokim se regocijará en ti.
6 Ierushaláim, sobre tus muros aposté guardias (o sea, ángeles protectores), todo
el día y toda la noche, sin cesar. Nunca serán silenciados. ‘¡Uds. que recuerdan a Hashem no hagan silencio (sino, repitan constantemente ante Hashem el mérito de
Israel)!’ 7No Le concedan descanso a Él hasta que restablezca a Ierushaláim
y hasta que la haga fuente de alabanza en la tierra. 8Hashem juró por Su
mano derecha, por Su poderoso brazo: “Yo no daré más tu trigo para alimentar a tus enemigos, ni los hijos de los extranjeros tomarán más tu vino
por el cual tú te esforzaste. 9Los que lo recojan lo comerán y alabarán a
Hashem. Y los que lo recolecten lo beberán (al vino) en Mis atrios sagrados.
(O sea, podrán tomarlo en el territorio de Ierushaláim, dentro de la muralla). 10 ¡Pasen, pasen
por las puertas (de otras ciudades anunciando el fin del exilio)! ¡Despejen el camino
para que pueda pasar el pueblo (hacia Ierushaláim)! ¡Pavimenten el sendero!
(para que los exiliados puedan retornar a Ierushaláim sin dificultad) ¡Quiten las piedras (del
camino)! ¡Levanten estandartes sobre los pueblos! (indicándoles a los judíos diseminados que deben volver a su tierra). 11 Mira, Hashem anunció hasta los confines de
la tierra: “Díganle a la hija de Tzión: ‘¡Ha venido tu salvador, trae consigo
la recompensa y el premio (para quienes lo merecen)!’”. 12Los pueblos les dirán:
“Pueblo Sagrado, Redimidos de Hashem”. Y tú (Tzión) serás llamada “(Ciudad)
Deseada”, “Ciudad no abandonada”.

vrypv - vru,

30 - k ohrcs

ohcmb 546

4

:v¨BG£
«¤ g«b© u§ V­¨,«t Ub¬¥gn¦ J©
§ hu§ UbK¨º v´¤
¨ j¨Eh¦ u§ Ævn§
¨ hn©¸ X¨ v© Ub³¨KÎv¤kg£ «h©
ÆoH¨ v© r¤c³¥gÎk¤t Ubk¨¹ Îr¨cg£ «h© h´¦n r«Ànt¥k tu·¦v o­¨Hk© r¤c¬¥gnÎt
¥ «k« u§ 13
r­¨cS¨v© Wh²¤kt¥ cIr¨
¬ eÎh«F¦ 14 :v¨BG£
«¤ g«b© u§ V­¨,«t Ub¬¥gn¦ J©
§ hu§ UbK¨º v´¤
¨ j¨Eh¦ u§
x :I,G£
« g«k© W­ c«§ c¨ k§ cU
¦ Wh¬¦pC§ s«·tn§
oh­¦Hj«© vÎ,¤
© t oIºHv© ÆWh¸b¤ p¨ k§ hT³©
¦ ,¨b vt¥¸ r§ 15 (ihrcujn ivaf hghcr) (rhypnu hghca)
oIH
¸ v© W» U§ m© n§ h´¦f«bt«¨ rJ£
¤¸ t 16 :gr«¨vÎ,¤
¨ tu§ ,¤u­¨NvÎ,¤
© tu§ cIY· vÎ,¤
© tu§
uh­¨,«Ejª u§ uh¬¨,«um§ n¦ r«²nJ§ k¦ u§ uhf¨º r¨s§ C¦ ,¤f´¤kk¨ ÆWhv«k¡
¤¸ t v³¨Iv§hÎ,¤t vºc¨ v£ t«© k§
v¬¨TtÎr
© J£
¤ t .r¤t¨
¨¾ C Whv«k¡
¤º t v´¨Iv§h ÆWf§ r«©c¥ U ,h
¨ c¦º r¨u§ ,h´¦
¨ hj¨ u§ uh·¨yP¨ J§ nU
¦
T¨À j§ S¦© bu§ g·¨nJ§ ,¦ t´«ku§ W­ c«§ c¨ k§ v¬¤bp¦§ hÎot¦ u§ 17 :V«T¨ J§ r¦ k§ vN­¨
¨ JÎt¨c
h¬¦F oIºHv© Æof¤ k¨ hT¦ s³©§ Dv¦ 18 :o«T¨ s©§ cg£ u«© oh­¦rj£
¥ t oh¬¦v«kt«k¥ ,h²¦
¨ u£jT«© J«
§ v¦ u§
Ærc¥ «g v³¨Tt© rJ£
¤¸ t vn¨º s£
¨t´¨vÎk©g Æohn¨
¦ h i³ªfhr£
¦ t,Ît«k
«©
iUs¥
· ct««T s«­ct¨
:V«T¨ J§ r¦ k§ vN­¨
¨ J tI¬ck¨ iSº¥ r©§ HvÎ,¤
© t
Æ,u¤N¨¸ v© u§ oh³¦Hj«© v© .¸ r¤t¸¨ vÎ,¤
¨ tu§ o¦h´©nX¨ vÎ,¤
© t o» IHv© o´¤fc¨ h,«¸
¦ sg«¦ v© 19
v¬¨Tt© v­¤hj§ T«¦ i©g¬©nk§ ohºH¦ j«© C© ƨTr§ j«© c¨ U v·¨kk¨ E§ v© u§ v­¨fr¨C§ v© Whºb¤ p¨ k§ hT´©
¦ ,¨b
I·cÎv¨ec§ s¨kU
§ Ik«­ eC§ g© «¬nJ§ k¦ Whv«k¡
¤º t v´¨Iv§hÎ,¤t Ævc¨ v£ t«© k§ 20 :W«g¤ r©§ zu§
v¯¨Iv§h gC©¸ J¦
§ b ÁrJ£
¤ t vnÀ¨ s£
¨tvÎk©
«¨ g ,¤c´¤J¨k Whn¨
¤º h Qr«´¤tu§ ÆWh¸H¤ j© tUv³ h´¦F
p p p :o«v¨
¤ k ,¬¥,¨k c«­e£g«h© k§ U« e¬¨jm¦
§ hk§ o²¨vr¨c§ t© k§ Wh²¤,«ct£ «k©

Nota al vers. 14: “La Torá está muy próxima a ti, en tu boca y en tu corazón para que la
lleves a la práctica”: ¿Cómo es que el versículo viene a aseverar de manera tan
contundente que la Torá está muy próxima? ¿Acaso trocar el deseo del corazón de lo
mundano a lo espiritual es algo tan senciilo y está tan cerca de uno hacerlo? La respuesta
radica en la expresión “para que la lleves a la práctica”, que —explican los Maestros de la
Sabiduría interior de la Torá— se refiere al deseo más íntimo y oculto del corazón de
practicar los Mandamientos divinos. Deseo que uno activa por medio de la meditación en
la Infinitud del Supremo; lo cual, inevitablemente, genera una conciencia de amor a Él y
de anhelo de cumplir y llevar a la práctica Su Voluntad. Por eso es que la observancia de
la Torá está tan próxima, todo es cuestión de despertar ese deseo innato.
Nota al vers. 20: “Ama a Hashem obedeciéndole y apegándote a Él”: Un gran Maestro de
la Sabiduría interior de la Torá, una eminencia en las arenas del Talmud y de la mística
judía, en medio de su devoción solía decir: “¡Amo del Universo, no deseo Tu Gan Eden ni
deseo el Mundo Venidero. Sólo a Ti te deseo!” Su amor al Supremo era de tal magnitud,
que ninguna de las recompensas, ni siquiera de las más sublimes y espirituales, lo
complacían; tan sólo apegarse al Supremo, a la Esencia, era su ferviente deseo.

BERESHIT 1 GÉNESIS

TORÁ

pero no carne de animal. Ésta le fue permitida al hombre recién después del diluvio). 30

Y en
cuanto a todo animal de la tierra, todo ser volador del cielo y todo ser que se
arrastre sobre la tierra – (o sea todas las criaturas) que tienen en sí espíritu de vida,
su alimento será toda la vegetación”. Y así fue. 31Vio Elokim todo lo que
había hecho, y resulta que era muy bueno. Fue el anochecer y fue la mañana,
el sexto día. (El artículo “el” en hebreo es la letra he, v, cuyo valor es 5, significando que Hashem
condicionó la creación a la aceptación por parte de Israel de los 5 Libros de la Torá).

CAPITULO 2
El Shabat
1Así, fueron completados el cielo, la tierra y todos sus componentes. 2En el

séptimo día Elokim terminó toda la obra que hizo, y cesó en el séptimo día
de toda la obra que hizo. (Elokim creó el descanso). (El Shabat trae consigo el descanso. Se
refiere al descanso productivo, aquel que te permite evolucionar espiritualmente, re-examinando tu
conexión con Hashem). 3Bendijo Elokim el séptimo día y lo declaró sagrado, pues

ese día Elokim cesó de toda Su obra que efectuara para hacer. (Las expresiones
“efectuar” y “hacer” aluden a que en el sexto día Elokim hizo doble trabajo, para “evitar trabajar” el
séptimo día, dándole así a ese primer Shabat el rol de antecedente de todos los Shabatot del pueblo
judío a lo largo de toda la existencia). (La expresión “para hacer” alude a la posibilidad que Elokim le
otorgó al hombre de ser un actor viviente, partícipe y socio de la creación, para que con sus actos de
bien se perfeccione a sí mismo y al medio circundante en aras de potenciar al máximo su relación con
Él. Ésa es precisamente la función del hombre en el mundo como “ser creado a imagen de Elokim”).

ohcmb ,rypv

61 - tx vhgah
Æhb¦ Jh
©¸ C¦ k§ v¦ h³¦F hv«kt«
©º C¥ ÆhJ¦ p©
§ b k³¥dT¨ vÀu«¨vh«C© Gh´¦Gt¨ GIG¯ 10
rt¥º P§ i´¥vf§
© h Æi,¨ j«¨ F¤ h¦b·¨y¨gh§ v­¨es¨m§ kh¬¦gn§ gJº
© h¤ Îhs¥ d§ C¦

BERESHIT

El hombre en el Jardín de Edén

aliá

4Ésas son las crónicas del cielo y de la tierra cuando fueron creados, el día

que Hashem, Elokim, hizo tierra y cielo. (De la paráfrasis del versículo resulta evidente que
Hashem hizo toda la creación en un solo día – el primero -. Y después, en los cinco días restantes,
terminó de perfeccionar y ubicar a cada una de las criaturas en su lugar). 5Ningún

arbusto
silvestre existía aún en la tierra y ninguna hierba silvestre había brotado
todavía, pues Hashem, Elokim, no había hecho llover sobre la tierra y no
había hombre para labrar el suelo. 6Un vapor ascendió de la tierra y regó toda
la superficie del suelo. 7Hashem, Elokim, formó al hombre del polvo del
suelo e insufló en sus narices el aliento de la vida, entonces el hombre se
transformó en un ser viviente. (La palabra vaiitzer, “formó”, está escrita con dos letras iud,
aludiendo a la doble vida: la de este mundo y la del Mundo Venidero). 8Hashem, Elokim, plantó
un jardín en Edén (-“Encanto”, en hebreo-), al este, y ubicó allí al hombre que había
formado. (Al este del Edén plantó el Jardín). 9Hashem, Elokim, hizo brotar del suelo (del
Edén) toda clase de árbol agradable a la vista y bueno como alimento. Y también
del Árbol de la Vida en medio del Jardín y el Árbol del Conocimiento del bien

vru,

1 - t ,hatrc

,hatrc 4

Nota al vers. 1:30: Dijo Hashem a los ángeles: “El hombre es más virtuoso que ustedes.
Ustedes son buenos por su propia naturaleza; el hombre, en cambio, debe lidiar contra
su pasión y su inclinación instintiva. El hombre tiene libre albedrío ante sí”.
Nota al vers. 2:1: “En el séptimo día Elokim terminó toda la obra que hizo”: Elokim
terminó de crear toda la existencia hacia la finalización del sexto día, casi entrando en el
séptimo. Él, que conoce los tiempos inequívocamente, puede permitirse finalizar el trabajo
sobre el filo del séptimo día. El hombre, en cambio, que no tiene una noción exacta ni
dominio del tiempo, debe finalizar su trabajo mundano con la suficiente antelación durante
el sexto día, para evitar profanar el día sagrado, el séptimo día, el Shabat.
Nota al vers. 2:3: “Bendijo Elokim el séptimo día”... “pues en ese día Elokim cesó de
toda Su obra”: Hashem cesó de crear en el séptimo día para brindarnos la paz espiritual
que sólo el Shabat puede ofrecer, por su condición de día espiritual innato. Y así como
los seis días de la creación representan los seis milenios que ha de existir este mundo
material, la paz espiritual del Shabat es un reflejo de la armonía que ha de reinar en la
época del Mashíaj.
Nota al vers. 2:4: La expresión “cuando fueron creados”, en hebreo puede leerse como
“los creó con la letra hé” v, lo cual alude a que fue la letra hé el instrumento con el el
cual Elokim creó este mundo. La letra hé v está abierta por arriba y por abajo. La
apertura inferior alude a la caída y perdición de los perversos. Y la apertura superior
alude a la apertura de mente y de espíritu necesaria para procurar comprender la
sabiduría de Hashem.

7ª aliá y Maftir
4ª aliá si se leen combinadas

.r¤t¨À vÎk©
¨ g G´¥nIr | k«´fkU
§ o¦hn©¹ X¨ v© ;IgÎk
¸ f¨ kU
§ .r¤t¨Âv¨Â ,´©HjÎk
© f¨ k§ U«  30
tr³©§ Hu© 31 :i«f¥ Îhv§
¦ hu«© v·¨kf§ t¨ k§ cG­¥
¤ g e¤r¬¤hÎkFÎ,¤
¨ t vºH¨ j© J¤p´¤b ÆICÎrJ£
¤t
r¤e«­cÎhv§
¦ hu«© c¤r¬¤gÎhv§
¦ hu«© s«·tn§ cIyÎv¥
­ Bv¦ u§ vG¨
¨º g r´¤J£tÎkFÎ,¤
¨ t Æohv«k¡
¦ t
«¦ X¦ v© oI¬h
p :hX
2 - c erp
hgh
¦º c¦ X§ v© oI´HC© Æohv«k¡
¦ t k³©f§hu© 2 :o«t¨
¨ cmÎk
§ f¨ u§ .r­¨
¤ tv¨ u§ o¦h¬©nX¨ v© U²Kf§
ª hu© 1
r¬¤J£t IT­ ft©
§ knÎk
§ F¨ n¦ hgh
¦º c¦ X§ v© oI´HC© Æ,«CJ¦
§ Hu© v·¨G¨g r´¤J£t IT­ ft©
§ kn§
Æ,c© J¨ Ic³ h´¦F I,«
· t J­¥S©eh§ u© hgh
¦º c¦ X§ v© oI´hÎ,¤t Æohv«k¡
¦ t Qr³¨
¤ ch§ u© 3 :v«G¨
¨g
« g«k© oh­¦v«k¡t t¬¨r¨CÎrJ£
¤ t ITº ft©
§ knÎk
§ F¨ n¦
p :,IG£
v¬¨Iv§h ,IG£
² g oIÀhC§ o·¨tr«§ C¨ v¦ C§ .r­¨
¤ tv¨ u§ o¦h²©nX¨ v© ,Is¯ kI
§ ,« v¤K´¥t 4 (hba)
.r¤t¨
¨º c v´¤hv«§ h¦ or¤y¤µ vsÀ¤ ¬¨ v© jh´¦
© G | k«´fu§  5 :o¦hn«¨ J¨ u§ .r¬¤
¤ t oh­¦v«k¡t
Æohv«k¡
¦ t v³¨Iv§h rhy¹¦ n§ v¦ t«k¸ ÁhF¦ j·¨nm¦
§ h or´¤
¤ y v­¤s¬¨ v© cG¬¥
¤ gÎkf¨ u§
.r·¨
¤ tvÎi
¨ n¦ v´¤kg£ «h© s­¥tu§  6 :v«n¨ s£
¨tvÎ,¤
«¨ t s«­c£g«k© i¦ht©º o´¨st¨ u§ .r¤t¨º vÎk©
¨ g
osÀ¨t«¨ vÎ,¤
¨ t ohv«k¡
¹¦ t v¸u«¨vh§ Ár¤mhÁ¦Hu© 7 :v«n¨ s£
¨tv«¨ h¬¥bPÎk
§ FÎ,¤
¨ t v­¨eJ§ v¦ u§
J¤p¬¤bk§ o­¨st«¨ v¨ h¬¦v§hu© oh·¦Hj© ,´©nJ¦
§ b uh­¨Pt© C§ j¬©P¦Hu© vn¨º s£
¨t´¨vÎin¦ Ærp¨
¨g
o­¨st«¨ vÎ,¤
¨ t oJ¨º oG´¨
¤ Hu© os·¤
¤ En¦ i¤s­¥gCÎi©
§ D oh²¦v«k¡t v¯¨Iv§h gY¦
º© Hu© 8 :v«H¨ j©
s¬¨nj¤
§ b .²¥gÎkF¨ vn¨º s£
¨t´¨vÎin¦ Æohv«k¡
¦ t v³¨Iv§h jºn© m©
§ Hu© 9 :r«m¨
¨ h r¬¤J£t
cI¬y ,©gS­© v© .g¥¾ u§ iD¨º v© QI,´ C§ Æoh¦Hj«© v© .³¥gu§ k·¨f£tn«© k§ cIy´ u§ v­¤tr§ n© k§

546 NITZAVIM

DEVARIM

30 DEUTERON. TORÁ - HAFTARÁ

puede subir al cielo por nosotros para que nos la traiga (a la Torá, o sea el Mandato
referido en el vers. 11) y nos la dé a conocer para que la llevemos a la práctica?”.
13Ni tampoco está más allá del mar, para que pretendas decir: “¿Quién
atravesará por nosotros el mar para que nos la traiga y nos la dé a conocer
para que la llevemos a la práctica?”. 14Por el contrario, la Torá está muy
próxima a ti, en tu boca y en tu corazón para que la lleves a la práctica.
Libre albedrío
[ ]15Mira, hoy pongo ante ti (la libre elección entre) la vida y el bien, la
muerte y el mal (No es «vida» la palabra más significativa en este versículo, sino «bien» — no
Maftir

te contentes con hacer el bien para vivir, sino -más que eso- procura vivir para hacer el bien. No
hagas el bien como un medio para acceder a una calidad de vida superior, sino el bien como un
fin en sí mismo; y la vida, el canal para lograrlo). 16 Yo te ordeno hoy que ames a Hashem

-tu Elokim- que vayas por Sus caminos cumpliendo Sus mandamientos, sus
decretos y Sus leyes. Así vivirás y florecerás y Hashem -tu Elokim- te bendecirá en la tierra a la que te diriges para tomar en posesión. 17Pero si tu corazón
se aparta y no quieres obedecer, y te dejas arrastrar para prosternarte y
adorar ídolos ajenos, 18 yo hoy les digo que serán exterminados — no vivirán
mucho tiempo en la tierra que vas a tomar en posesión cruzando el Iardén.
¡Elige la vida!
19Hoy mismo convoco como testigos al cielo y a la tierra, de que pongo ante

ti la vida y la muerte, la bendición y la maldición. Elige la vida, para que
vivas tú y tu descendencia. (La verdadera vida es aquella que tiene un sentido ulterior. Ése
es el camino que debes elegir). 20 (Elige) amar a Hashem -tu Elokim- obedeciéndole
y apegándote a Él. Pues Él es (la fuente de) tu vida y la (fuente de) prolongación
de tu vida en la tierra que Hashem juró que les daría a tus ancestros, a
Abraham, a Itzjak y a Iaacov.

Haftarat Nitzavim: Ieshaiá (Isaías) 61:10 - 63:9
Cuando Nitzavim - Vaielej se leen combinadas,
no se lee la haftará de Vaielej sino la de Nitzavim

Ieshaiá (Isaías) 61
Israel gozará la salvación de Hashem
10 Me

regocijaré intensamente con Hashem, mi alma estará exultante
por mi Elokim, pues me ha vestido las ropas de la salvación y con la
túnica de la victoria me ha cubierto, como un novio que luce su esplendor

vru,

30 - k ohrcs

ohcmb 545

30 - k erp
v¤Kt¥À v¨ ohr¨
´¦ cS§ vÎk
© F¨ Whk¤¹ g¨ Ut«¸c¨hÎh«f¦ Áv¨hv¨ u§ 1 (ihrcujn ivaf hba) (hghcr)
Wc¤º c¨ kÎk¤
§ t ƨ,«cJ£
«¥ vu«© Wh·b¤ p¨ k§ hT­©
¦ ,¨b r¬¤J£t vk¨º k¨ E§ v© u§ Ævf¨ r¨C§ v©
v³¨Iv§hÎs©g Tº¨ c§ J© u§ 2 :vN«
¨ J¨ Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h W² j£ hS««¦ v¦ r¯¤J£t oºh¦ IDvÎk
© f¨¸ C§
Whºb¤ c¨ U v´¨Tt© oI·Hv© W­ U§ m© n§ h¬¦f«btÎr
«¨ J£
¤ t k«²fF§ Ik«º ec§ ´¨Tg§ n«
© J¨ u§ ÆWhv«k¡
¤¸ t
W­ ,U
§ c« JÎ,¤
§ t Wh²¤v«k¡t v¯¨Iv§h cJ¨¸ u§ 3 :W«J¤ p©
§ bÎkf¨ cU
§ W­ c«§ c¨ kÎk
§ f¨ C§
Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h W² mh«
§ p¡
¦ v r¯¤J£t ohN©
º¦ g´¨vÎkF¨ n¦ ÆWm¤
§ Ce¦ u§ cJ¨À u§ W·¤n£jr«¦ u§
v´¨Iv§h ÆWm¤
§ Ce© h§ oX¨À n¦ o¦h·¨nX¨ v© v´¥me§ C¦ W­ j£ S««© b¦ v¬¤hv«§ h¦ Îot¦ 4 :vN«
¨ J¨
.r²¨
¤ tvÎk¤
¨ t Whv«k¡
¤À t v´¨Iv§h Wº t£ h«c¡
¦ vu«¤ 5 :W«j¨
¤ Eh¦ o­¨XnU
¦ Whv«k¡
¤º t
knU
¨¸ 6 :Wh«,«
¤ ct£ n«¥ W­ C§ r§ v¦ u§ W¬ c§ yh
«¦ v¥ u§ V·¨TJ§ rh«
¦ u¦ Wh­¤,«ct£ UJ
¬ r«§ h¨ÎrJ£
¤t
v¯¨Iv§hÎ,¤t vºc¨ v£ t«© k§ W·¤gr©§ z c´©ckÎ,¤
§ tu§ W­ c«§ c¨ kÎ,¤
§ t Wh²¤v«k¡t v¯¨Iv§h
:Wh«H¤ j©
i©g¬©nk§
W­ J§ p©
§ bÎkf¨ cU
§
W¬ c«§ c¨ kÎk
§ f¨ C§
Wh²¤v«k¡t
,Ik­ t«¨ vÎk
¨ F¨ ,¬¥t Whv«k¡
¤º t v´¨Iv§h Æi,¨
© bu§ 7 (ihrcujn ivaf hahka) (hahnj)
cUJº ,¨ v´¨Tt© u§ 8 :WUp« s¨r§ r¬¤J£t Wh­¤tb§ GÎk©
« gu§ Wh¬¤ch§««tÎk©g v·¤Kt¥ v¨
W­ U§ m© n§ h¬¦f«bt«¨ r²¤J£t uh,«
¨º um§ nÎk
¦ FÎ,¤
¨ t ƨ,hG¨
¦¸ gu§ v·¨Iv§h kI´eC§ ­¨Tg§ n«
© J¨ u§
W§¹ by§ c¦ hr¸¦ p§ C¦ Ws¨
À¤ h v´¥G£gn«© | k«´fC§ Whv«k¡
¤¹ t v¸u«¨vh§ ÁWrh§ ,Iv
«¦ u§ 9 :oI«Hv©
GUG¨
³ k vÀu«¨vh§ cUJ¨
´ h | h´¦F v·¨c«yk§ W­ ,«§ n¨ s§ t© h¬¦rp§ cU
¦ W² T§ n§ v¤ c§ hr¯¦ p§ cU
¦
v´¨Iv§h ÆkIeC§ gnÀ© J§ ,¦ h´¦F 10 :Wh«,«
¤ ct£ Îk©g G­¨GÎrJ£
¤ tF«© cIyº k§ ÆWhk¤¸ g¨
h³¦F v·¤Zv© v­¨rITv© r¤p¬¥xC§ vc¨¾ U,F§ v© uh,«¨º Ejª u§ Æuh,«
¨ um§ n¦ r«³nJ§ k¦ Whv«k¡
¤º t
x :W«J
¤ p©
§ bÎkf¨ cU
§ W­ c«§ c¨ kÎk
§ f¨ C§ Whv«k¡
¤º t v´¨Iv§hÎk¤t ÆcUJ,¨
Ætuv¦ ,t¬¥kp¦§ bÎt«k« oI·Hv© W­ U§ m© n§ h¬¦f«bt«¨ r²¤J£t ,t«ºZv© v´¨um§ N¦ v© hF¦µ 11 (haa)
h´¦n r«Ànt¥k tu·¦v o¦h­©nX©
¨ c t¬«k 12
:tu«v¦ v­¨e«jrÎt
§ «k« u§ Wº N§ n¦
Nota al vers. 3: “Hashem hará retornar a tus desterrados”: Literalmente, Hashem tomará
a todos los israelitas, uno por uno, y los hará retornar del destierro y entonces tendrá
lugar la Redención final y absoluta. Como enseñan los Sabios, la Redención será
motivada por la Teshuvá del Pueblo de Israel, la decisión firme y certera de volver a Su
senda y reconectarse con Él, de modo que la Torá está prometiendo claramente que en
definitivamente todos volverán hacia Hashem, como surge del versículo: “Pues ni
siquiera uno ellos (de los israelitas) será rechazado (y privado de cobijarse al amaparo de
la Divina Presencia)” (Shmuel / Samuiel 2 14:14).
Nota al vers. 10: “Cuando retornes hacia Hashem”: El concepto Teshuvá suele traducirse
como “arrepentimiento”, aunque nosotros preferimos traducirlo como “retornar”.
"Teshuvá” es mucho más abarcativo que un mero ayuno, mortificación corporal o
confesión y arrepentimiento de conductas pasadas. Sencillamente, teshuvá significa
retornar a la senda del bien y apartarse de los malos hábitos. En su nivel más profundo, el
servicio de Teshuvá no sólo tiene el poder de corregir las acciones indeseables, sino
neutraliza desde su mismísima raíz el potencial negativo subyacente de la transgresión.

5

BERESHIT

BERESHIT 2 GÉNESIS

TORÁ

y del mal (el versículo no se está refiriendo a la creación de los árboles en general, sino a árboles
de una calidad diferente: los árboles del Edén). 10 Un río fluía de Edén para irrigar el
Jardín y de allí se dividía formando cuatro brazos. 11El nombre del primero
es Pishón (¿Nilo?, ¿Ganges?), el cual rodea toda la tierra de Javilá (¿India?), donde
está el oro. 12El oro de aquella tierra es bueno. Allí hay cristal y piedras
preciosas. 13El nombre del segundo río es Guijón (¿Nilo Azul?) que rodea toda
la tierra de Kush (¿Etiopía?). 14El nombre del tercer río es Jidékel (Tigris), el
cual corre al oeste de Ashur (Asiria), y el cuarto río es el Perat (Éufrates). 15Hashem,
Elokim, tomó al hombre y lo puso en el Gan (Jardín) Edén (o sea, lo persuadió a
entrar al Jardín) para que lo labrara y lo guardase. (El universo es el Jardín de Hashem
y la función del hombre es preservarlo con sus buenas acciones). 16 Hashem, Elokim, le
ordenó al hombre diciendo: “De todo árbol del Jardín podrás comer
libremente, 17pero el árbol del conocimiento del bien y del mal no podrás
comer, porque el día que de él comas, morirás”. (O sea, “a partir del día que comas
de él, deberás enfrentarte con la muerte”). 18 Y dijo Hashem, Elokim: “No es bueno
que el hombre esté solo (pues podría ser considerado una deidad), le haré una ayuda
compatible para él” (lit.: “una ayuda frente a él”: Si el hombre es meritorio, su esposa le será
una ayuda. Si no lo es, estará enfrentada a él). 19Hashem, Elokim, formó de la tierra
todo animal silvestre y todo ser volador del cielo y los presentó al hombre
para ver cómo los llamaría. (Aquí leemos que los seres voladores fueron creados de la
tierra, mientras que en Gén 1:20 leemos que fueron creados del agua. De la combinación de los

aliá

El nombre que Adam le dio a cada
criatura viviente, ése es su nombre (para siempre). 20El hombre asignó nombres
a todos los animales, a las aves del cielo y a todas las bestias del campo, pero
para el hombre no encontró una ayuda que le fuera compatible. (Adam necesitaba
versículos se infiere que fueron creados del barro).

de una pareja, al igual que las demás criaturas, pues sólo así uno llega a realizarse como ser a imagen
de Hashem, al poder entonces concebir y “crear” vida como Él). (El relato continúa en Gén. 3:20).

La mujer
21 Hashem,

Elokim, hizo caer un profundo sueño sobre Adam (el terráqueo),
y así éste se durmió. Entonces (Hashem) tomó uno de sus lados y cerró con
carne en su lugar. (El primer humano tenía forma de hombre de un lado y forma de mujer
el otro. Rashi señala que en este acto Hashem separó un lado del otro). 22 Del lado que
Hashem, Elokim, tomó de Adam construyó una mujer y la presentó
ante el hombre. 23 Dijo Adam: “Esta vez, hueso es de mis huesos y carne
de mi carne. Ésta será llamada ishá (mujer), porque del ish (varón) ha sido
tomada”. 24 Por eso, el hombre deberá dejar a su padre y a su madre

vru,

2 - c ,hatrc

,hatrc 5

30 DEUTERONOMIO

TORÁ

Arrepentimiento y redención
[ ] 1Cuando experimentes todo lo que te anuncié -la bendición y la maldición que he puesto ante ti- allí, entre los pueblos entre los que Hashem -tu
Elokim- te disemine, medita en tu corazón acerca del asunto, 2y retornarás
a Hashem -tu Elokim- y obedecerás Su voz; harás todo lo que yo te ordeno
hoy -tú y tus hijos- con todo tu corazón y con toda tu alma. 3Entonces
Hashem -tu Elokim- te hará retornar del cautiverio, se compadecerá de ti y
te reunirá otra vez de entre las naciones por las que Hashem -tu Elokim- te
hubo diseminado”. (De acuerdo con la gramática hebrea, el versículo debe interpretarse así:
“Ella -en alusión a la Divina Presencia- retornará del cautiverio junto con los israelitas”, significando
que cuando los israelitas son desterrados, La Divina Presencia los acompaña en su exilio). 4Aun

5ª aliá
3ª aliá si se leen combinadas

Nota al vers. 19, 23: ACERCA DE LOS NOMBRES: Adam dio a cada animal un nombre
específico relacionado con su naturaleza específica. Los nombres y denominaciones en
hebreo no son aleatorios ni convencionales, sino un reflejo de la naturaleza de la persona
u objeto que denominan. Por ejemplo: la primera letra del alfabeto hebreo se llama alef,
voz relacionada con Aluf, que significa “Líder” en referencia a Hashem, que es el Aluf -el
Uno- del universo. Otro caso: Par significa “vacuno”; que por su naturaleza representa lo
corpóreo y lo material. Por otro lado, Egipto era la máxima expresión del mundo
hedonista, donde todo valor ajeno al despliegue material era sistemáticamente
desconocido. Por ello no es de extrañar que el líder de aquel Egipto tuviese un título que
fuese expresión de la materia torpe y corpórea: el líder egipcio era el faraón, Paró en
hebreo, voz cuya raíz “par” refleja tal concepto. Pero también la voz pri tiene esa misma
raíz y significa “fruto” y representa la esencia de la forma y la materia: el fruto es el
objetivo; aludiendo a que cuando uno logra imprimirle a la materia el sentido adecuado,
accede a la esencia, al fruto de la creación. Asimismo, La voz ishá, “mujer” como
derivada de ish, “varón” refleja perfectamente la creación de la mujer como derivada del
hombre. Ninguna otra lengua es capaz de reflejar esa relación en las denominaciones
que emplean para designar al hombre y a la mujer. Ello demuestra la perfección
estructural del hebreo y como tal constituye una evidencia más de que fue dicha lengua
el vehículo que empleara Hashem para transmitir la Torá.

DEVARIM

CAPITULO 30
4ª aliá
2ª aliá si se leen combinadas

v­¨hv¨ u§ srº¥P¦
¨ h ÆoX¨ nU
¦ i·¨DvÎ,¤
© t ,Ie­ J§ v© k§ is¤ g¥º n¥ t´¥m«h Ærv¨
¨ bu§  10 :gr«¨u¨
.r´¤
¤ tÎkF¨ ,¥µ
t cc¥À «Xv© tUv´ iIJh
· P¦ s­¨j¤tv«¨ o¬¥J 11 :ohJt
«¦ r¨ v¬¨gC¨ r§ t© k§
j©k«s­C§ v© o¬¨J cIy· tu­¦vv© .r¬¨
¤ tv¨ c²©v£zU«  12 :c«v¨
¨ Zv© o­¨JÎrJ£
¤ t vk¨º hu£
¦ jv«©
,­¥t cc¥º IXv© tUv´ iIjh
· D¦ h­¦bX¥ v© r¬¨v¨BvÎo
© J¥ u§  13 :ov«© X« v© i¤c¬¤tu§
,´©ns§ e¦ Q­¥k«vv«© tU¬v k¤eSº¤ j¦ ÆhJh
¦ k¦ X§ v© r³¨v¨Bv© oJ¥¸ u§  14 :JUF« .r¬¤
¤ tÎkF¨
o·¨st«¨ vÎ,¤
¨ t oh­¦v«k¡t v¬¨Iv§h j²©E¦Hu© 15 :,r«¨p§ tU¬v h­¦ghc¦ r«§ v¨ r¬¨v¨Bv© u§ rUX· t©
ohv«k¡
¦º t v´¨Iv§h Æum§
© hu© 16 :Vr«¨n§ J¨ kU
§ V­¨sc¨
§ gk§ is¤ g¥º Îi©dc§ Uv´¥j¦BH© u©
cIy´ Æ,g© S¸© v© .g¥À nU
¥  17 :k«f¥ t«T k«¬ft¨ i­¨DvÎ.¥
© g k«¬Fn¦ r«·nt¥k o­¨st«¨ vÎk©
¨ g
Ærnt«¸
¤ Hu© 18 :,Un« T¨ ,I¬n UB­¤Nn¦ W¬ k§ f£
¨ t oI²hC§ hFÀ¦ UB·¤Nn¦ k­©ft«, t¬«k grº¨u¨
:IS« d¤§ bF§ r¤z­¥g I¬KÎvG¡
¤ gt«¤ IS©
· ck§ o­¨st«¨ v¨ ,I¬hv¡ cIyÎt«k
²
ohv«k¡
¦º t v´¨Iv§h
;I´gÎkF¨ Æ,t¥ u§ Ævs¤ ¬¨ v© ,³©HjÎk
© F¨ vnÀ¨ s£
¨tvÎi
«¨ n¦ ohv«k¡
¹¦ t v¸u«¨vh§ Ár¤mÁ¦Hu© 19
rJ£
¤¸ t Ák«fu§ I·kÎtr¨e¦§ HÎvn© ,It­ r§ k¦ osº¨t´¨
¨ vÎk¤t Ætc¥ H¨ u© o¦hn©º X¨ v©
os¹¨t«¨ v¨ tr¸¨e¦§ Hu© 20 (hahka) :In« J§ tU¬v v­¨Hj© J¤p¬¤b o²¨st«¨ v¨ I¯kÎtr¨e¦§ h
os¾¨t¨ kU
§ v·¤s¬¨ v© ,´©Hj© k«­fkU
§ o¦hn©º X¨ v© ;I´gkU
§ Ævn¨ v¥ C§ vÎk
© f¨ k§ ,InÀ J¥
:IS« d¤§ bF§ r¤z­¥g t¬¨mnÎt
¨ «k«
Æ,j© t© jE©À H¦ u© i·¨Jh¦Hu© o­¨st«¨ vÎk©
¨ g v²¨nS¥ r§ T© | oh¯¦v«k¡t v¸u«¨vh§ Ák¥PH© u© 21
g²¨kM¥ vÎ,¤
© t | oh¯¦v«k¡t v¸u«¨vh§ Ái¤cÁ¦Hu© 22 :v¨BT«¤ j§ T© r­¨G¨C r«D¬ x¦§ Hu© uh,«
¨º gk§ M© n¦
o¸ s¨t«¨ v¨ r» nt«»
¤ Hu© 23 :os«¨t«¨ vÎk¤
¨ t v­¤
¨ tc§
¦ hu© v·¨Xt¦ k§ o­¨st«¨ vÎi
¨ n¦ j¬©e¨kÎrJ£
¤t
h¬¦F vX¨º t¦ t´¥r¨Eh¦ Æ,t«zk§ h·¦rG¨ C§ n¦ r­¨G¨cU hn©º m£
¨ gn«¥ o¤mg¤µ o©gP©À v© ,t«z´
IN· tÎ,¤
¦ tu§ uh­¦ctÎ,¤
¨ t JhtÎc¨
¦º zg£ «h© ÆiF¥ Îk©g 24 :,t««ZÎvj¢
¨ ek«ª Jh­¦tn¥

545 NITZAVIM

si tu exilio estuviese en el extremo del cielo, también desde allí te reunirá
Hashem -tu Elokim- y también desde allí te tomará. 5Hashem -tu Elokim- te
llevará nuevamente a la tierra que tus ancestros poseyeron y que también tú
poseerás. Él te hará prosperar y te hará más numeroso que a tus ancestros.
6 Hashem -tu Elokim- desbloqueará tu corazón y el corazón de tu descendencia, para que ames a Hashem -tu Elokim- con todo tu corazón y con toda
tu alma, para que vivas. (Lit.: “circuncidará tu corazón”.). [ ]7Entonces, Hashem
-tu Elokim- hará caer todas estas maldiciones sobre tus enemigos y sobre los
que te odian, los que te persiguieron. 8Te arrepentirás y obedecerás a Hashem
cumpliendo todos Sus preceptos que yo te ordeno hoy. 9Hashem -tu Elokimte brindará prosperidad en todo emprendimiento tuyo — en el fruto de tu
vientre (es decir, tus hijos), en crías de tus animales y en el fruto de tu tierra —
para tu bien. Nuevamente Hashem se deleitará por ti, por tu bienestar,
como se deleitaba por tus ancestros. 10(Eso será) cuando obedezcas la voz de
Hashem -tu Elokim-, cuidando Sus mandamientos y Sus decretos -que
están escritos en este Libro de la Torá- y cuando retornes hacia Hashem,
tu Elokim, con todo tu corazón y con toda tu alma.
La Torá—sus normas de conducta y enseñanzas—
es fácilmente accesible


aliá

11Porque

este mandato que te prescribo hoy no está oculta para ti, ni está
fuera de alcance. 12Tampoco está en el cielo, para que pretendas decir: “¿Quién

¤ ¨ t ƨvhk¤¸ g¨ th³¦cv¨ k§ tu·¦vv© o²¥fk¦ J© § Hu© kIs¨ · D . 10a HORA: Comen del fruto prohibido. es porque el sol recorre una distancia inmensamente mayor en el firmamento. 6a HORA: Adam da nombres a todos los animales.¤me´¤cU § v­¨nj¥ cU § . respondió la mujer.r´¨ ¤ t¨k o­¨. Elokim.t««Zv © v¬¨rITv© h­¥rc§ SÎk ¦ FÎ.¤ © t v·¤Zv© r¤p´¥XC© v­¨cU.r­¤ ¤ j£t .ºf¥ © Pv§ n© F«§ vf­¨ ¨ F v²¨Iv§h v¯¨G¨g vnÎk© ¤¸ g oºh¦ IDvÎk © F¨ ÆUrn«§ t¨ u§  23 :I. 9Hashem. La pregunta intenta abrir un diálogo.¬©tC§ o. (Le dio a él para evitar morir ella sola y que él sobreviviese y se case con otra). y le dio también a su esposo que estaba con ella. 1La serpiente era la más astuta de todos los animales silvestres que Hashem.«kº d¦§ Bv© u§ Ubh·¥v«k¡t v­¨Ivh«k© . pero no se avergonzaban (Aún no existía el concepto del mal del cual habrían de avergonzarse). 25 Estaban ambos desnudos. tan solo comer de él – ver Gén. no tenían prohibido tocar el árbol.¦ t³«k V¸ m¨ r§ tÎk © f¨ vºu«¨vh§ Q´©pv¨ ÆrJ£ ¤ t (oºh¦ IcmU) § oºhh¦«cmU § v´¨ns§ t© Ævr«¨ng£ u«© o«s³ x§ . ella .« n£ ¨ jc«© U IP­ t© C§ Uc§ º z«g¨ r´¤J£t k©µ g Urº n´¨ § tu§  24 :v«Z¤ v© kIs¨­Dv© . cada uno de nosotros debe procurar corregir al transgresor. es responsable de sus propios pensamientos. 28: “Las cosas ocultas pertenecen a Hashem.¤ ¨ t .¤ ¦ t ÁIgn§ J¨ C§ v¿h¨v¨ u§  18 v­¨ur«¨v¨ . Otros ven en esta pregunta retórica el constante planteo de Hashem al hombre: ”¿¡Adónde estás. el hombre y su mujer. llamó al hombre y le dijo: “¿Dónde estás?” (Evidentemente. nos pertenecen a nosotros. Elokim. “¿¡acaso comiste del Árbol del cual te mandé que no comieses!?” 12 Dijo el hombre: “La mujer que tú me diste.r´¤ ¤ tn¥ t«­c¨h r¬¤J£t hrº¦ f¨ § Bv©¸ u§ v´¨pr¥G§ j» k© n»¤ u¨ .¤t Ær«nt¥k Ic¨ ³ ck§ C¦ Qr¨ ¸¥C.F§ v© . (La carne del hombre y de la mujer alcanzan su máximo nivel de unificación a través del fruto de su unión: el hijo). Elokim. dijo que no coman de ninguno de los árboles del Jardín?.t«ÀZv© vk¨¹ t«¨ v¨ hr¸¥c§ SÎ. (creadores de mundos. Explican los Maestros de la Sabiduría interior de la Torá que en este caso es aplicable el ejemplo del sol y la sombra por él proyectada: si la sombra se desplaza una determinada distancia en la Tierra. hizo.¬©tv¨ h²¦r¢j v¬¤n . Cosieron hojas de higuera y se hicieron taparrabos. coman de él. Creación de la mujer. El hombre y su mujer se ocultaron de la presencia de Hashem.¤ © t UtÂr¨u§ v·¨eIjr§ . Así como un acto desacertado provoca un impacto negativo.´©rF¨ ÆrJ£ ¤ t o·¨. tomó su fruto y comió.) Hashem no estará dispuesto a perdonarle: Generalmente. CAPITULO 3 Comiendo del fruto prohibido El Talmud presenta una minuciosa descripción de las doce horas que transcurren desde el comienzo de la creación de Adam hasta su expulsión del Paraíso: 1a HORA: Hashem junta tierra de todos los rincones del mundo. una acción meritoria provoca un impacto positivo de magnitud mucho mayor. coman del árbol del conocimiento)”.t© iJ©¸ g¤ § h zt¨Â h´¦F ¸Ik j´ ©«kx§ v» u«¨vh§ v´¤ct«hÎt«k«  19 :v«t¨ n¥ M§ vÎ. y me escondí. acciones concretas que uno comete. 2a HORA: Forma una masa corpórea. no morirán (si comen del árbol) — 5Elokim sabe que el día que Uds. que estaba propagándose en el Jardín hacia el oeste. y que el árbol era propicio para lograr conciencia (acerca del bien y el mal). 8Oyeron la voz de Hashem. 6Cuando la mujer vio (ciertas las palabras de la serpiente en el sentido de) que el árbol era bueno para comer (y así lograr equipararse a Elokim) y una tentación para los ojos (porque comiendo del árbol se les abrirían sus ojos). 7a HORA: Hombre y mujer cohabitan.¤f´¤kk¨ Ubhv«k¡ ¥º t v´¨Iv§h Æog¦ n¥ ÆoIHv© v³¤b«p Ic¨ ¸ ck§ ÁrJ£ ¤ t y¤cJÎIt ¥À :v«b¨ g£ «k© u§ Jt«r­ v¬¤r«P Jr«² ¤J of¤À C¨ J´¥hÎi¤P o·¥vv¨ o´¦hIDv© h­¥v«k¡tÎ. y nadie más.IG£ ¾ g«k© ok¨º IgÎsg©À ÆUÀ bÀ hÀÀ¸b¥ c¨À kÀ À§ U UÀ bÀ³¨kÀ Nota al vers. Pero las reveladas nos pertenecen a nosotros”: Sólo Hashem conoce los pensamientos que uno alberga en su mente. qué estás haciendo de tu vida!? ¡Supérate. 8a HORA: Nacen Caín y Hével (Abel). Pero la mujer extendió la prohibición. 29 . una puerta para el arrepentimiento de Adam.I´kt¨ Æk«fF§ k·¥tr¨G¦ § h h´¥yc§ J¦ k«­Fn¦ of¤º hr£ ¥j´©tn¥ ÆUnUe¨ ¸ h r³¤J£t Æof¤ h¥bC§ iIr£ À jt«© v¨ rIS´ v© rºn© t¨ u§  21 :v«Z¤ v© Ætuv¦ v© . no sea que mueran»”.” 2“Del fruto de los árboles del Jardín podemos comer”.F§ v© vk¨º t´¨ ¨ vÎkF¨ ÆIC vm¨ c³¨ § ru§ tUvº v© Jh´¦t¨C ÆI. y por eso cada uno.) 4Dijo la serpiente a la mujer: “No.«ct£ h´¥v«k¡t v­¨Iv§h . Hashem sabía dónde estaba Adam.) conocedores del bien y el mal.«t I¬thmI ¦ v« C§ oN¨º g¦ . Uno es responsable no sólo por sus propios actos.j­© © Tn¦ Inº JÎ. 5a HORA: Lo pone de pie. Y también él comió.© t´«ku§ Ægr¨©Z. replicó Elokim. 7Entonces se abrieron los ojos de ambos y asumieron que estaban desnudos.t«·Zv© . trasciende tus propias limitaciones!”).F§ v© vk¨º k¨ E§ vÎk © FÎ.r´¨ ¤ t¨C v­¨Iv§h . 6 BERESHIT BERESHIT 2 GÉNESIS TORÁ para unirse con su mujer.¤ § t o·¤v¨k Uu£ ­jT«© J¦ § Hu© ohrº¦ j£ ¥ t oh´¦v«k¡t ÆUsc© § g«H© u© UfÀ k«§ H¥ u© 25 :o¦hr«¨m§ n¦ .r¬¤ ¤ tÎk¤t x :.hrº¦ C§ v© .Ur¬ r¦ J§ C¦ h²¦F hKÎv¤ ¦º hv«§ h¦ oI´kJ¨ v³¨Iv§hÎ. y le dijo a la mujer: “¿Así que Elokim. 19: (A quien no acepte el Pacto.I¬px§ i©g²©nk§ Q·¥kt¥ h­¦Ck¦ . 4a HORA: Le confiere un alma. Pero en cuanto a las transgresiones. se abrirán sus ojos y serán como Elokim.§ v¦ u§ . 3“pero en cuanto al fruto del árbol que está en medio del Jardín. por eso no permite que Uds.r¬¤ ¤ tn¥ . (En rigor de verdad. 12a HORA: Expulsión.¬©tÎrj«© H¦ u© 26 :o«v¨ ¤ k e­©kj¨ t¬«ku§ oUgº s§¨hÎt«k« r´¤J£t Æohv«k¡ ¦ t :v«Z¤ v© r¤p¬¥XC© v­¨cU. 10Y él respondió: “Escuché Tu voz en el Jardín y tuve miedo pues estoy desnudo.¤tu§ cG·¥ ¤ gÎkF¨ V­¨c v¬¤kg£ «h© Ît«ku§ j© nº¦ m§ . 3a HORA: Forma sus miembros.h¬¦rCÎ.vru.¨º n¨ s§ t© k´©gn¥ ÆvIv§ ¨ h o³¥JT¦ § Hu© 27 . dijo Elokim: «No coman de él ni lo toquen. (Y Elokim quiere la exclusividad para Él. 2: 17. Elokim.hr´¦ p¨ § D 22 :V«C¨ v­¨Iv§h v¬¨KjÎr ¦ J£ ¤ t vh ¨ t¤º k£ ª j´©TÎ.¤ § t ÆvIv§ ¨ h v³¨jnU ¨ v­¨rITv© r¤p¬¥xC§ vc¨¾ U. 11a HORA: Sentencia de expulsión. 9a HORA: Hashem ordena no comer del Árbol.r³¨ ¤ tv¨ .” 11“¿Quién te dijo que estabas desnudo? (¿cómo fue que incorporaste el concepto del bien y el mal?)”. entre los árboles del Jardín.«ºrT¨ x¸ § B¦ v©  28 :v«Z¤ v© oI¬HF© .t§ ¨ be¦ u§ vg¨º r¨k§ ÆvIv§ ¨ h I³khS¦ c§ v¦ u§  20 :o¦hn«¨ X¨ v© . Y serán una sola carne.IºFnÎ. Nota al vers.yf ohrcs ohcmb 544 v´¨jP¨ J§ n¦ It¯ vXº¨ tÎI ¦ t« Jh´¦t of¤ÂC¨Â J´¥hÎi¤P 17 :o«v¤ N¨ g¦ r¬¤J£t c­¨v¨zu§ s«ºc£g«k© . uno ni es consciente del impacto cósmico de sus acciones. sino incluso por los actos del prójimo.

Hashem responde:) “Agregaré lo regado a lo seco” (Es decir: “Ahora.en referencia a las maldiciones del juramento. familia o tribu cuyo corazón se desvíe hoy de Hashem -nuestro Elokim. para hacer recaer sobre ella todas las maldiciones escritas en este Libro. hecho que se transformó en el detonante para que llegaran a comer del fruto: Dado que la mujer consideraba que tenían prohibido tocar el árbol.¥ © g h¬¦rP§ n¦ J·¨j¨BvÎk¤ © t v­¨Xt«¦ v¨ rnt«¬ ¤ Tu© 2 I·C Ug­ D§ . Admá y Tzevoím.hU¦ m¦ r¯¤J£t .§ v´¥kg£ ÆUrP§ . 19Hashem no estará dispuesto a perdonarle. 20Hashem apartará a ese hombre de todas las tribus de Israel para su desgracia. 5: No tenían prohibido tocar el árbol. A esto aluden los Sabios al advertir que no se debe agregar palabras a las estrictamente pronunciadas por Hashem. y los expulsó a otra tierra.) .vru. Cuando logres que tu cuerpo y alma estén embarcados en un mismo y único objetivo según lineamientos legítimos -legitimidad que sólo la Torá puede brindar merced a su origen divino y su carácter de imperecedera que aquel le otorga. Dijo entonces la serpiente a la mujer: “Así como nada malo te ha ocurrido al tocar el árbol. a su ingreso a la Tierra Prometida provenientes de Egipto.desarrollarás un genuino sentimiento de dignidad personal al saberte un ser íntegro. “y no debía comer el fruto para evitar despertar mi tentación. 25Fueron a rendir culto a ídolos de otros y se prosternaron ante ellos. © C§ r´¤J£t hF¦µ 5 :iU.hatrc 6 o­¨st«¨ v¨ ohNUr£ º¦ g Æovh¥ ¤ bJ§ U³hv«§ H¦ u© 25 :s«j¤ ¨ t r¬¨G¨ck§ Uh­v¨ u§ ITº J§ t¦ C§ e´©cs¨u§ :UJ«JC ¨ .c . de lo cual deducen los Sabios del Talmud que los israelitas son recíprocamente responsables ante el Supremo a partir del momento en que tomaron el juramento de cumplir la Torá al pie de los montes Guerizím y Ebal. como se ve este mismo día. con furor y con gran indignación. y por eso se cubren. que ellos tenían. Eran ídolos ajenos a ellos y que Él no les designó (Eran ídolos que jamás les brindaron provecho alguno. sus transgresiones involuntarias se sumarán a sus transgresiones cometidas intencionalmente y lo castigaré por todas juntas“). cuando vean las plagas y los castigos que Hashem envíe contra esa tierra. (Las palabras lanu ulebanenu.¦ § Hu«© o·¥v o­¦Nrh« ª g¥ os¹¨t«¨ v¨ tC¥¸ j© . y el alma se avergüenza ante el cuerpo por haber cedido a la tentación. hombre.y el extranjero que provenga de una tierra distante. la serpiente la persuadió a hacerlo para demostrarle que nada malo le ocurriría. 7: “Asumieron que estaban desnudos”: En 2:25 leemos que estaban desnudos pero no se avergonzaban. capaz de cumplir su misión en este mundo. ni puede crecer en ella ninguna clase de hierba.«© h¬¦F Ugº s´¥§ Hu© ovh¥ ¤º bJ§ h´¥bh¥g Ævb¨ j§ e©¸ P¨ T¦ u© 7 :k«ft« © Hu© V­¨Ng¦ V²¨Jht¦ kÎo© § D i¯¥TT¦ u© Ugº n§ J¦ § Hu«© 8 :. dice Adam a Hashem. Pero las reveladas nos pertenecen a nosotros y a nuestros hijos para siempre. Toda su tierra es fuego.la conciencia adquirida del bien y del mal se manifiesta en la vergüenza que experimentan uno ante el otro. 26Por eso Hashem se enojó contra esa tierra. No puede sembrarse y no puede producir.InÎt«k ­ v·¨Xt«¦ vÎk¤ ¨ t J­¨j¨Bv© rnt« ¤ ¬Hu© 4 :iU. ciudades que Hashem destruyó en Su ira y en Su indignación”.¦ § Hu© oI·Hv© jU © r´ k§ i­¨DC© Q¬¥Kv© . Elokim de sus ancestros. pues no regía ninguna prohibición al respecto. en hebreo llevan un punto encima de cada letra. Nota al vers. t´«k ohv«k¡ ¦º t r´©ntÎh« ¨ F¦ . mujer. para seducirme. nuestro Elokim. 2: 17.« nª T§ . «a nosotros y a nuestros hijos». Nota al vers. Pero la mujer extendió la prohibición.¦ § h t«k­ u§ IT· J§ t¦ u§ 3 .´©Hj© Æk«Fn¦ oUr¨ º g v´¨hv¨ ÆJj¨ ¨ Bv© u§  1 :i«D¨ v© . dirán: 22 “Todo es sulfuro y sal.«r«« dj£ o­¤v¨k UG£ ¬ g«H© u© vºb¨ t¥ . y quedará sujeto a todas las maldiciones del juramento escrito en este Libro de la Torá. El cuerpo se avergüenza ante el alma porque sabe que sólo puede ofrecer lo perecedero. ya que la única prohibición era comer del fruto. nada malo te ocurrirá si comes de su fruto”. tal como sucedió en la desvastación de Sedom y Amorá. 3.¬¥g k«­Fn¦ Ukº ft«« § . 11:29. Podría referirse a las maldiciones en el Monte Sinaí -Lev. 12: “Ella me dio de comer del fruto”.g¥ v¨ s³¨nj¤ § bu§ o¦hb©À h¥g«k¨ tUvÎv ´ u£ ¨t. ídolos en los que jamás percibieron ningún Poder divino).hatrc . 21Entonces la generación futura -los descendientes que sucederán a Uds.d erp oh·¦v«k¡t v´¨u«vh§ v­¨G¨g r¬¤J£t vsº¤ ¬¨ v© . La vergüenza es una manifestación natural del choque esencia-apariencia. Y por eso ella me dio el fruto.h¦ ¤ hv«§ u¦ o·¤fh¥bh«g¥ Uj­ e§ p¦§ bu§ UBN¤º n¦ o´¤fk§ f£ ¨ t ÆoIhC§ hFÀ¦ ohv«k¡ ¦º t g© s« ´¥ h h¯¦fu§ kf£ ¨¹ tn«© k§ . 24Y la respuesta será: “Porque abandonaron el pacto de Hashem.§ n¦ oh²¦v«k¡t v¯¨Iv§h kIeÎ.» g¥ v¨ hr´¦ P§ nU ¦  3 :k«f¥ t«b i­¨DvÎ.g¥À vÎi ¨ n£ ¦ v vT·¨ ¨ t o«rh¥ ­ g h¬¦F Wº k§ tu²¦v hsº¦ N¨ g¦ vT´© ¨ . nota) — (Y ante ese planteo. que Él estableciera con ellos al sacarlos de Egipto.¤t rnt«¾ ¤ Hu© 10 :vF«¨ H¤ t© Ik­ rnt« ¤ ¬Hu© o·¨st«¨ vÎk¤ ¨ t oh­¦v«k¡t sh´¦Dv¦ hn¦µ rnt«¾ ¤ Hu© 11 :t«c¥ j«¨ t¥ u¨ hf«­ ¦ bt¨ o«¬rh¥gÎh«F¦ t²¨rht«¦ u¨ i·¨DC© hT¦ g­© § nJ¨ UB­¤NnÎk ¦ f£ ¨ t h¬¦Tk§ c¦ k§ Wh²¦.¨b r´¤J£t ÆvX¨ t«¦ v¨ o·¨st«¨ v¨ rnt«­ ¤ Hu© 12 :T¨ k«§ f¨ t¨ Nota a los vers. 27Hashem los desarraigó de su tierra con ira.¦ t¬«ku§ UBN¤º n¦ ÆUkft«« § .¤ ¸ t v¬¨Iv§h t²¨re¦§ Hu© 9 :i«D¨ v© . Sobre él recaerá toda la maldición escrita en este Libro y Hashem extinguirá todo vestigio suyo de debajo del cielo. Y en efecto. O bien a las maldiciones en el Monte Eval -Deut. pues allí radica el fundamento de la vida”. tan solo comer de él – ver Gén. y lo hizo con toda su mejor intención.. 544 NITZAVIM DEVARIM 29 DEUTERONOMIO TORÁ y oro. nada malo ocurrió al tocar el árbol. Pero ahora tengo una esposa a la que debo complacer. 26:14 y ss.­ C§ ohv«k¡ ¦º t v´¨Iv§h Æhb¥ P§ n¦ ITÀ J§ t¦ u§ W¬ k«« § eÎ.para ir a adorar a los ídolos de esos pueblos. 2 . sea cual hierba amarga y venenosa (y no quiera aceptar el pacto) — 18y que al escuchar las palabras de este juramento se confiará diciendo “me irá bien aunque hiciese lo que me dicte el corazón” («No me ocurrirán aquellas maldiciones» .g¥¸ v¨ ÁcIy h´¦F vX¨¿ t«¦ v¨ tr´¥ ¤ Tu© 6 :gr«¨u¨ cI¬y h­¥gs««h§ ohv«kt« ¦º F¥ k·©ft«Tu© Ih­r§ P¦ n¦ j¬©ET¦ u© khF¦º G§ v© k§ Æ. 23Y Todos los pueblos dirán: “¿Por qué Hashem le hace así a esta tierra? ¿A qué se debe semejante acceso de ira?”.t©µ vX¨º t´¨ ¦ vÎk¤t Ærnt«¸ ¤ Hu© . Una interesante opinión ve en esta actitud de Adam una justificación para su esposa: “Antes estaba yo solo”. Quizás alguno de Uds. 17Quizás haya entre Uds.« nª TÎi« § P¤ Æo.¬¥g QI. 28Las cosas ocultas pertenecen a Hashem. para cumplir todas las palabras de esta Torá. en cambio ahora -después de haber comido del fruto del Árbol del Conocimiento. sino arderá Su ira y Su celo contra ese hombre. t³«k ohv«k¡ À¦ t r´©nt¨ i¸ D¨ vÎQI.

el libre albedrío –fundamento de la existencia. que expresa la conexión esencial que jamás habrá de revocarse. (La prohibición de comer el fruto prohibido era de sólo tres horas. ¿Pero acaso cortar un objeto no es lo opuesto a la unidad y cohesión pretendidas en un pacto? ¿De qué forma refleja esta acción la unión entre dos partes? Más bien.cobra todo tu sentido. tu percepción del cosmos y de la vida será diametralmente diferente. Hashem. porque ella fue la madre de todo ser viviente. y los visitó. of¤À hy¥ c§ J¦ o´¤fhJt ¥ r«¨ o·¤fhv¥«k¡ « t v´¨Iv§h h­¥bp§ k¦ of¤º K§ Fª ÆoIHv© oh³¦cM¦ ¨ b oT¤¸ t©  9 Wº r´¥§ du§ of¤º hJ§ ¥ b o´¤fP§ y©  10 :k«t¥ r¨G¦ § h Jh¬¦t k«­F of¤º hr¥y«´ § Ju§ Æof¤ h¥be¦§ z :Wh«nh ¤ n¥ c¬¥t«J s­©g Whm¤º g¥ c´¥y«jn«¥ Wh·b¤ j£ n«© c´¤r¤eC§ r­¤J£t . ángeles de la destrucción. 15Pondré enemistad entre ti y la mujer y entre tu descendencia y su descendencia. El te golpeará la cabeza y tú le morderás el talón”. 2:20) El hombre llamó a su esposa con el nombre de Javá (Lit. El nombre “Israel” denota magnitud y poder. porque para entrar al Pacto divino debes pasar.yf ohrcs ohcmb 543 7 ohcmb . la denominación “Israel” es la más sublime y elevada.¤ © t Ub¬¨Ng¦ v«­P UB²¤bht¥ r¬¤J£t . saben muy bien cómo vivimos en Egipto”: Uds.: “la que da vida”).) 13Entonces dijo Hashem. Así. Nota al vers. pero cosecharás cardos.¤ ¨ tu§ .” 14Dijo Hashem. Y con sufrimiento darás a luz. saben que en Egipto moramos en medio de idólatras y que también pasamos en medio de pueblos idólatras. serás más maldecida que todo animal de ganado y más que toda bestia silvestre. 20(Retoma el relato de Gén. Elokim. (Los Querubines son ángeles. A partir de ahora. 18espinos y abrojos producirá para ti y comerás la hierba silvestre! (sembrarás legumbres. para evitar que alguno de Uds. Ahora no sea que extienda su mano y tome también el Árbol de La Vida. a la mujer: “¿Qué hiciste?”.) La expulsión del Edén 4ª aliá 22Dijo Hashem.t«ºZv© . los ángeles y los animales carecen de tal capacidad).hr´¦ C§ vÎ. Desearás a tu esposo y él te dominará. sobre el que te dije: “¡No comas de él!”. y coma y viva para siempre”. 21E hizo Hashem. En este caso. Un pacto de esa naturaleza. cada parte demuestra que sin la otra es una entidad incompleta. así tal cual es el amor y la fidelidad entre las dos partes que conforman un pacto. El versículo viene a señalar que todos los judíos —independientemente de su condición— están en dicho nivel. el hombre se ha vuelto como único entre nosotros en cuanto al discernimiento entre el bien y el mal. pues el Pacto con Él requiere exclusividad. renunciar absolutamente a tus concepciones del pasado.´¥g o·¤vh¥kK«ª D¦ .t««Zv© v­¨kt«¨ vÎ. (Se refiere a las relaciones maritales – la mujer desea a su esposo pero la iniciativa es de él).vru. Hashem es Único arriba y el hombre único abajo – sólo ellos tienen libre albedrío.¯¥tu§ o¦hr·¨m§ n¦ . 11: “Para hacerte pasar al Pacto de Hashem”: En tiempos remotos. para el hombre y para su mujer túnicas de piel. la forma de sellar un pacto era cortar algún objeto de modo que los contrayentes pasasen caminando entre las dos mitades. porque polvo eres y al polvo volverás!” (Hasta ahora.t¥¸ u§ Ubh·¥v«k¡t v´¨Iv§h h­¥bp§ k¦ oIºHv© s´¥n«g ÆUbN¨¸ g¦ v«ÀP :oI«Hv© . independiente de toda fuerza ajena y trascendente de toda lógica y razón. BERESHIT y después quedaba sin efecto). y así) con sufrimiento comerás de ella todos los días de tu vida. 10: La Torá emplea diferentes denominaciones para referirse a los judíos. 24Después de haber echado al hombre. significación e importancia.arp Nota al vers. desde los dignatarios hasta los más humildes trabajadores del pueblo. 9.r´¤ ¤ tC§ Ubc­© § J¨hÎrJ£ ¤t . ubicó al este del Gan Edén a los Querubines con el filo de la espada blandiente. cada una es apenas una fracción de la nueva entidad que han constituido ahora. 15: ”Uds. su mujer. Hashem se abstuvo de mencionar cuál era ese fruto prohibido). decida adherir a esas prácticas tan deplorables y ajenas a Uds.r«¥F hf«À¦ bt«¨ o·¤fS©§ ck§ o­¤fT§ t¦ t¬«ku§  13 :c««e£g«h© kU § e­¨jm¦ § hk§ o¬¨vr¨c§ t© k§ I¹bJ¤ § h rJ£ ¤¸ tÎ. ¡maldita sea la tierra por tu causa (la tierra producirá malditos insectos contra ti. Elokim. Elokim. y de todas ellas.h²¦rc§ C¦ WÀ r§ c¨ § gk§  11 :oI«Hv© W­ N§ g¦ tUv³ u§ og¨À k§ Ik¹ | oI¸Hv© ÁW.« ¤º ct£ «k© ÆgC© J¦ § b r³¤J£tf«© u§ Q·¨kÎr¤CS¦ r­¤J£tF«© ohv«kt« ¦º k¥ ÆWKÎv¤ § hv«§ h¦ Æ.¨ · kt«¨ cU § Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h . 23Entonces. al entrar al Pacto divino. es el que estableció Hashem con el Pueblo de Israel. Nota al vers. 11). la tierra producía exquisiteces listas para comer. BERESHIT 3 GÉNESIS TORÁ me dio del árbol y comí”. el hombre come del producto de su esfuerzo). 29 . Elokim: “Mira. el bien y el mal quedan perfectamente diferenciados. para proteger el camino al Árbol de la Vida. Sobre tu vientre andarás y polvo comerás todos los días de su vida. La mujer respondió: “La serpiente me sedujo y comí. Elokim. Y así.¬¥r«F Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆrJ£ ¤ t I. .) 19¡Con el sudor de tu rostro comerás el pan hasta que vuelvas a la tierra de donde fuiste tomado. (Adam acusa a Hashem de su propio error.¬¥t oT¤º g§ s§© h o´¤TtÎh« © F¦  15 (hahka) r¬¤J£t o­¦hIDv© cr¬¤ ¤eC§ Ubr²©§ cg¨ ÎrJ£ ¤ t . sino para hacerte pasar al Pacto.­¥tu§ ovh¥ ¤º mU´EJÎ.) CAPITULO 4 Caín y Hével (Abel) 1 Adam conoció a (-cohabitó con-) Javá. (A fin de no humillarlo.¤ ¦ t ÆUtr§ T¦ u©  16 :o«T¤ r©§ cg£ Nota al vers. Así como el amor propio de una persona y la cohesión e integridad de su ser frente a sí es tan fuerte. (A partir del momento en que Adam come del fruto prohibido. 11: “Para hacerte pasar al Pacto de Hashem”: No dice “para hacerte ingresar al Pacto”. al cortar un objeto por la mitad.«« § tÎoh«e¦ v¨ i©g´©nk§  12 (hba) Wh. Y por eso es necesario que les tome juramento de que han de permanecer fieles a Mí (vers.¤t ÁhF¦  14 :. 17Y al hombre le dijo: “Por haber escuchado la voz de tu mujer y haber comido del Árbol que específicamente te prohibí. lo echó del Gan Edén para que trabaje la tierra de la que había sido tomado. que concibió y dio a luz a Caín. a la serpiente: “Por haber hecho esto. En contraste. 16A la mujer le dijo: “Incrementaré mucho tu sufrimiento y tu embarazo (Sufrirás mucho en tus embarazos y sufrirás mucho en la crianza de tus hijos).¤x¬¤F i¤ct¤º u¨ . (En lo referente al bien y el mal.

t«´ZÎvn© v­¨Xt«¦ k¨ oh²¦v«k¡t v¯¨Iv§h rnt«¸ ¤ Hu© 13 :k«f¥ «tu«¨ . En cambio. plata .¤ ¨ t J¤r­¨dh§ u© 24 :o«X¨ n¦ j­©Ekª r¬¤J£t . aludiendo al carácter de inestabilidad de la falsedad y el engaño). aludiendo a que es la verdad lo que la da a uno la firmeza y la estabilidad necesarias en la vida. concreto esta alianza y este juramento. tal como te prometiera y tal como Él les jurara a tus ancestros — a Abraham. 1-. pasaremos el Juicio firmes y victoriosos.¤fP¤º v© . que también está compuesta de tres letras. 3 . Estos hechos fueron antes de que comieran del fruto prohibido y fueran expulsados del Edén. 543 NITZAVIM DEVARIM 29 DEUTERONOMIO TORÁ PARSHAT NITZAVIM Renovación de la alianza La presente sección -Nitzavim. Nota al vers. alude a que ante Hashem..con nosotros ante Hashem -nuestro Elokim.d . Las tres letras que conforman la palabra hebrea emet constituyen un trípode-base ideal — la primera letra de dicha palabra es la primera letra del abecedario hebreo. bien puede tomarse como una confirmación de Hashem en el sentido de que hoy.se lee siempre en el Shabat que antecede a Rosh Hashaná. “Todos Uds. 16Y Uds.¨ ¥º eUJ ´ T§ ÆQJh ¥ tÎk¤ ¦ tu§ oh·¦bc¨ hs´¦ k«§ T¥ c¤m­¤gC§ Qºb¥«rv«¥ u§ Q´¥bIcM§ g¦ ÆvC¤ r§ t© § h tUv­ u§ W¸ T¤¸ J§ t¦ kI´ek§ T»¨ g» § n© J¨ h´¦F rnÀ© t¨ o´¨st¨ kU §  17 x :Q«C¨ ÎkJ¨ n¦ v³¨rUr£t UB·¤Nn¦ k­©ft«. 14(este pacto lo hago) con aquel que está aquí hoy. saben muy bien cómo vivimos en Egipto y aliá es un miembro vital del mismo). pasaron. todas las generaciones -pasadas. 1ª aliá 9“Todos Uds. t¬«k r«ºnt¥k ÆWh. Cuando un judío se conecta con Hashem por medio del estudio de la Torá y la observancia de los preceptos. su Elokim: los jefes de sus tribus. su Elokim” -vers.©gs¨ ­© k UBN¤º n¦ s´©jt© F§ Ævh¨v¨ Æos¨ t«¨ v¨ i³¥v ohv«k¡ À¦ t v´¨Iv§h | rnt« ¤ ´Hu© 22 (hghcr) h¬©ju¨ k­©ft¨ u§ ohºH¦ j«© v© . Y allí. fuente única de sustento e identidad judíos. se encuentran hoy firmes ante Hashem.son todos igualmente importantes). las mujeres. Ningún otro ser humano ha de gozar de semejante status. No obstante. busca la respuesta en los desafíos y tentaciones que debes enfrentar. pero no pudo. el prosélito que vive con Uds.¤ © t g­©s¨h osº¨t´¨ ¨ vu§  1 Nota: Adam fue producto directo de la mano de Hashem.».y también con aquel que no está aquí hoy con nosotros (o sea. Nota al vers. es la última letra del mismo. cómo pasamos a través de los pueblos por los que Uds. se encuentran hoy firmes ante Hashem.¤t s¤k´¥Tu© Ærv© T©¸ u© IT· J§ t¦ v´¨UjÎ. en aquel nivel trascendental.³©gz¥ C§  19 :vs«¤ ¬¨ v© cG¬¥ ¤ gÎ. los cuales derivan de un nivel espiritual que trasciende la dimensión de tiempo y espacio.I¬b. 9: La palabra «Uds. Y sus hijos Caín y Hével nacieron a la hora siguiente.¬¥g Qr­¤ ¤SÎ.t« ¸ Z . cuyo significado es «verdad». Itzjak y Iaacov.§ F¨ IT² J§ t¦ kU § o¯¨st¨ k§ ohv«k¡ ¹¦ t v¸u«¨vh§ ÁG©gÁ©Hu© 21 :h«jÎk ¨ F¨ p :o«J¥ C¦ k© § Hu© . es Atem. En aquel momento. Metafóricamente.t¥¸ u§ ohcÀ¦ rªF§ vÎ. mayor será el grado de relación de tales desafíos con el sentido de tu existencia.h ¸¦ U¦ m¦ r³¤J£t .´©Hj© k«­FnU ¦ tUvµ V·¨gr©§ z ih´¥cU W­ g£ r©§ z ih¬¥cU vX¨º t«¦ v¨ ih´¥cU ÆWb§ h«C¥ . 2ª aliá 12(Todo el esfuerzo que Hashem está haciendo es) para establecerte hoy como Su pueblo y que Él sea tu Elokim.celebra hoy contigo (Vers. No lo dudes: Si deseas conocer el porqué de tu existencia. los oficiales — todos los hombres de Israel (Todos Uds. se encuentran hoy firmes ante Hashem”. en hebreo.s erp i¦he©º Î.¤ © t © v© x :oh«H¦ j« 4 . presenciaron sus aborrecibles y repugnantes ídolos de madera y piedra. “Todos”: incluso las generaciones futuras.¤t ­¨Tk§ f«© t¨ u§ Q·¨k jh´¦ © nm§ T© r­¨p¨gÎk¤tu§ vT¨ t©º r´¨p¨gÎh«F¦ T¨ j·¨ § Ekª v¨B­¤Nn¦ h¬¦F vn¨º s£ ¨t´¨vÎk¤t ÆWcU § J« s³©g o¬¥t v­¨. 4:1: Adam y Javá (Eva) tuvieron su primera relación conyugal unos momentos después de haber sido creada ella. en sheker se trata de tres letras consecutivas. para refinarlo y refinarse a través de los actos de bien. el Pueblo Judío constituye un único cuerpo. todo el objetivo de su vida era abstenerse del fruto prohibido.se funden en una única entidad.§ N¦ v© Æcr¤j¤¸ v© yv³© © k .¥ W´ b§ ««jDÎk© § g v·¤s¬¨ v© . los ancianos (sabios). se conecta entonces con la esencia del Pueblo Hebreo.§hv«¨ tu¬¦v h²¦F v·¨Uj© IT­ J§ t¦ o¬¥J o²¨st«¨ v¨ t¯¨re¦§ Hu© 20 :cUJ« T¨ rIg­ .I¬eu§  18 :Wh«H¤ j© h¬¥n§h k«­F v¨Bk¤º f£ t««T ÆiIcM¨ g¦ C§ WrUc£ º¤ gC«© Ævn¨ s£ ¨tv«¨ oj¤ k¤º kft«´ © T ÆWhP¤¸ t© . 3:22: Acerca de la expulsión del Edén (Paraíso): La expulsión del Paraíso es una metáfora del descenso del alma al mundo.«§ b¨ v¸u«¨vh§ Árnt« ¤ ÁHu© 14 :k«f¥ «tu«¨ h¦b­©thX¦ v¦ J¬¨j¨Bv© vX¨º t«¦ v¨ Ærnt«¸ ¤ Tu© . la última letra.hatrc 7 .­¥gvÎi ¨ n¦ h¬¦KÎv¨b. en el que el tiempo y el espacio pierden su sentido físico. y cada judío individualmente 3ª 15Uds.vru.hatrc . -desde los dirigentes comunitarios hasta el leñador y el aguatero del pueblo. el día de Rosh Hashaná. sucumbió a la única tentación que tenía ante sí. que tiene las mismas letras que Emet.¤t Æs«cg£ «k© i¤s·¥gÎi©Dn¦ oh­¦v«k¡t v¬¨Iv§h Uv²¥jK§ J§ © hu«© 23 :o«k¨ «gk§ is¤ g¥¹ Îi©dk§ os¤ E¤¸ n¦ Ái¥FJ© § Hu© o·¨st«¨ vÎ.hJÀ¦ t¨ | v´¨cht¥ u§  15 v³¨Cr§ v© rnÀ© t¨ v´¨Xt«¦ vÎk¤ ¨ t 16 x :c«e¨ ¥ g UB¬¤pUJT§ v­¨Tt© u§ Jt«ºr W´ pU § J§ «h Q. pero a diferencia de emet -verdad-.g¥º vÎi ¨ n¦ Ækft«¸ © Tu© r­©Sr§ s© u§ . todos Uds.h·¦G¨g vn¨º v¥ C§ vÎk © F¨ n¦ ÆvT¨ t© rUr³t¨ .¤t r«¾nJ§ k¦ . «mentira» en hebreo es sheker. con las futuras generaciones.´¥gn¥ o©µD Æje© k¨ u§ Is¨ À h j´©kJ¦ § hÎi¤P | v´¨T©gu§ g·¨ru¨ cIy´ vn¨º s£ ¨t´¨vÎ. incluso el leñador y el aguatero — 11para hacerte pasar al pacto de Hashem -tu Elokim. El mensaje es elocuente: La complejidad de los desafíos a superar es directamente proporcional al grado de relación que guardan con el sentido de la vida: Cuanto mayores sean tus desafíos. y la letra del medio es exactamente la letra central de aquel. presentes y futuras.h´¦ ¨ G¨g h´¦F J » j¨ ¨ BvÎk¤ © t | oh¬¦v«k¡t :Wh«H¤ j© h¬¥n§hÎkF¨ k­©ft«T r¬¨p¨gu§ Qk¥º .10 los niños.y (que aceptes) el juramento que Hashem -tu Elokim. De modo que la primera frase: “Todos Uds. 13Y no sólo con Uds.

(Ver Gén. su deseo (el deseo de tu falta) estará contra ti. a Hével. 3Al cabo de un tiempo Caín hizo del fruto de la tierra una ofrenda para Hashem. 3:9) Le preguntó (Hashem a Caín): “¿¡Qué hiciste!? ¡La voz de la sangre de tu hermano clama a Mí desde la tierra! 11¡Ahora. Caín se reservó los mejores frutos para sí.) Si Parshat Ki Tetzé cae el 14 de Elul y Parshat Reé fue Shabat Rosh Jodesh (y Majar Jodesh). 22Y Tzilá. y ofrendó sólo los frutos de 2a selección). (Si no obras bien tu falta te estará esperando en la puerta de tu sepultura para recriminarte. que fue el pionero de los que habitan en tiendas y (tienen) ganado. ¿por qué estás deprimido? 7¿No es cierto que si haces el bien serás perdonado? Pero si no haces el bien tu falta yacerá a la puerta. 9Hashem le preguntó a Caín: “¿Dónde está Hével. El fue el pionero en tocar el arpa y la flauta.¨ t´«k ÆhnIk ¦ J§ . Hashem prestó atención a Hével y a su ofrenda.sb vhgah tm. hº¦Sx§ j© u§ v¨bh·¤yUnT§ . 21El nombre de su hermano fue Iuval. concluyen la haftará de Ki Tetzé leyendo la haftará correspondiente a Parshat Reé (pág. (Hével oh­¦k«sD§ oh¬¦n£jr«©cU § Qh·¦Tc© § zg£ i«­y¨e g©dr¬¤C§ 7 :Q¦hv«k¡ «¨ t r¬©nt¨ x­¥tN¨ . Hével fue pastor de ovejas.h³¦rcU § JUn¨ À hÎt«k« Q´¥Tt¦ n¥ Tu inclinación al mal desea hacerte caer. 508) Caín asesina a su hermano Hével (Abel) 8Caín le dijo a su hermano Hével (algo para provocarlo). a su hermano. que concibió y dio a luz a Janoj. 6Dijo Q¦h­©kg¨ . 5 pero a Caín y a su ofrenda no prestó atención. Cualquiera que me llame me matará.¤me¤À . y Caín fue labrador del suelo. Mejuiael engendró a Metushael. e Irad engendró a Mejuiael. (Caín nació con una hermana melliza. no te proporcionará más su fuerza.¦ o­¨kIg s¤x¬¤jcU § QN¥º n¦ Ægd© r¸¤ h¬©bp¨ hT¦ r§ T©¸ x§ v¦ . será castigado)!” “Se tomará venganza contra él (contra Caín. que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano! 12Cuando trabajes el suelo. cuando estuvieron 5ª aliá en el campo. también ella dio a luz: . pero tú puedes evitarlo ejercitando el control de ti mismo. Entonces.. tu hermano?” Y él respondió: “No sé. 18A Janoj le nació Irad. al este de Edén. 20Adá dio a luz a Iaval. 2Volvió a dar a luz. 19Lémej se casó con dos mujeres –el nombre de la una fue Adá y el nombre de la segunda Tzilá. Caín se levantó contra su hermano Hével y lo mató.t«z´ Æ©j«¸b h¬¥nÎhF¦ 9 BERESHIT :v«u«¨vh§ Q­¥k£t«D« r¬©nt¨ Qh·¦Tn§ j© r«¦ ofrendó los mejores animales de su ganado. ¿acaso yo soy guardián de mi hermano?”..Ig¨ ­ cD§ v© u§ UJUn¨ º h Æohr¦ v«¨ v¤ h³¦F 10 :Q«C¨ Îr¨gD§ nU ¦ :v«u«¨vh§ Q­¥n£jr«©n§ r¬©nt¨ yUnº . pero tú podrás dominarlo”. y llamó a la ciudad en memoria de su hijo Janoj (Enoj).” 15Le dijo Hashem: “¡Por eso. el que mate a Caín. 16Caín se retiró de la presencia de Hashem y se estableció en una tierra de exilio. maldito eres más que la tierra.J¯¥ ¤ tu§ v·¨u«vh§ Q´¨tr¨e§ jU © r­ . Jabad y las comunidades que entonces leyeron la haftará de Rosh Jodesh en lugar de la haftará respectiva. Metushael engendró a Lémej. hf 532 8 h¬¦F oh²¦rUg§b .vrypv 54 . (Caín) construyó una ciudad. hoy me echas de la superficie de la tierra – ¿(acaso) puedo ocultarme de Tu Presencia? Deberé ser un vagabundo y exiliado en la tierra. Hashem puso una señal a Caín para que quien lo halle no lo mate.©cU¬mg£ u«© v²¨cUz£g v¯¨Xt¦ fÎh« § F¦ 6 BERESHIT 4 GÉNESIS TORÁ significando: “Adquirí (caniti) un varón junto con Hashem”.¤m´¤JC§ 8 :Q«m¥ C© § et£ r´¤J£t hk¦º . recién) en la séptima generación”. 17Caín conoció a (cohabitó con) su mujer.r·¨ ¤ tvÎk© ¨ g sIg­ j«² © bÎhn¥ r«¬cg£ n«¥ hT¦ g§ C©À J¦ §b Hashem a Caín: “¿Por qué estás furioso?. 4Y también Hével ofreció de las primeras y mejores crías de su rebaño. ¡Vagabundo y expatriado serás en la tierra!” 13Dijo Caín a Hashem: “¿Tan grande es mi pecado para que (no puedas) soportarlo? 14Mira. Caín se enojó mucho y se deprimió.«¬mE§ n¦ hT¦ g²© § CJ¦ § b i¬¥F . y Hével con dos). En cambio. (antes de que transcurran siete generaciones.

¤ § t kIs¨ ¬ D v·¨Iv§hÎk¤t i¦he­© rnt« ¤ ¬Hu© 13 :.r«¤t¤ C§ :QI«bj£ I¬bC§ o­¥JF§ rhg¦º v¨ o´¥J Ætr¨e¦§ Hu© rhg¦º v¤b«´C Æhv§ ¦ hu«© QI·bj£ Î. (O sea.«­ tÎ.m«§ P¨ r´¤J£t Ævn¨ s£ ¨tvÎi «¨ n¦ vT·¨ ¨ t rUr´ t¨ v­¨T©gu§  11 .­¤ © Pk© chyh ¦º .¤ § t s­©kh¨ s¾¨rhg¦ u§ srh º¨ gÎ.Ît«k« vn¨º s£ ¨t´¨vÎ.t´¨Yj© j.¨gc§ J¦ i¦he©º d´¥r«vÎkF¨ Æif¥ k¨ vÀu«¨vh§ cJ¬¥ ¤ Hu© v·¨Iv§h h´¥bp§ K¦ n¦ i¦he­© t¥m¬¥Hu© 16 :It« m«« § nÎkF¨ I. similarmente he jurado que no Me irritaré más contra ti ni Te increparé.Ir«¬ fC§ n¦ :uh«b¨ P¨ Uk­ P¦§ Hu«© s«ºtn§ Æih¦ e©¸ k§ rj³¦ © Hu© v·¨gJ¨ t´«k I. pero Mi benevolencia no se apartará de ti ni tambaleará Mi Pacto de paz. Por eso dice Javá “Adquirí un varón junto con Hashem”.Itº Æih¦ e©¸ k§ v³¨Iv§h oG¸ ¤ H¨ u© o·¨Eªh o¦h­©. concluyen la haftará de Ki Tetzé leyendo la haftará correspondiente a Parshat Reé (pág.¥ t´«k Æot¦ u§ . 4 . pero esa no puede ser la interpretación pues sería una injusticia de Hashem aplicar un castigo en desproporción a la falta. no eres con su) una viuda frente a Hashem. hombre y mujer son socios de Hashem en la procreación.¤t Æsk© h¨ kth¨ ¥À Hj¦ nU § k·¥t¨hUj« nÎ.¬¥x«.¤t Jh­¦t h. dice Hashem.« nU § kt¥º JU ¨ . como la esposa de la juventud que fuera rechazada (por un breve tiempo).h¬¦ ¦ be¨ rnt«¾ ¤ Tu© oh·¦n¨h .«© h³¦F 12 :Ws¨ «¤ Hn¦ Wh­¦jt¨ h¬¥nSÎ.j© t«© v¨ o³¥J oh·¦J¨b h´¥TJ§ Nota al vers.¤t s¬©kh¨ k­¥tJU ¨ .T¥ Wh­¤bP¨ nU ¦ vn¨º s£ ¨tv«¨ h´¥bP§ Æk©gn¥ oIÀHv© h. Pero con amor eterno Te mostraré misericordia.Ihv«§ C¦ :hf««¦ bt¨ h­¦jt¨ r¬¥n«Jv£ hT¦ g§ s¨ º© h t´«k Ærnt«¸ ¤ Hu© Wh·¦jt¨ k¤c´¤v h­¥t i¦he©º Îk¤t :v«n¨ s£ ¨tvÎi «¨ n¦ h­©kt¥ oh¬¦e£g««m Whj¦º t¨ h´¥nS§ kIeµ .hatrc .¤ ¦º t v´¨. 1: Al primer hombre y a la primera mujer.¨ º eUJ ´ T§ ÆvIv§ ¨ h rnt«³ ¤ Hu© 9 :Uv«d¥ r§ v«© H© u© uh­¦jt¨ k¤c¬¤vÎk¤t i¦he²© o¨e¬¨Hu© vsº¤ ¬© ¨ C o´¨. pero con gran misericordia Te reuniré (conMigo). Jabad y las comunidades que entonces leyeron la haftará de Rosh Jodesh en lugar de la haftará respectiva.´¥En¦ h­¦v§hu© 3 :v«n¨ s£ ¨t s¬¥c«g v­¨hv¨ i¦he©¾ u§ it«ºm v¥g«r´ Æk¤cvÎh ¤¸ v§ ¦ hu«© tUvÎo© ² d th¬¦cv¥ k¤cv¤¸ u§  4 :v«Ivh« ¨ k© v­¨j§bn¦ v²¨ns£ ¨tv«¨ hr¯¦ P§ n¦ i¦he©¹ tc¥¸ H¨ u© :I.¤t Æs«cg£ . 7Por un breve momento Te abandoné.¤x«´Tu© 2 :v«Iv§ ¨ hÎ.hatrc 8 k¤c·¨vÎ.«¹¦ t T¨ J§ r¥ ¸©D Áiv¥  14 :tIG§ « Bn¦ h­¦bI£g I´k rnt«¯ ¤ Hu© 15 :h¦b«d¥ r§ v«© h© h­¦tm«« § nÎkf¨ v¬¨hv¨ u§ .s . se abalanzó sobre Hével y lo mató.r«¤t¨ ¨ c v¬¤hv§ T«¦ s­¨bu¨ g¬¨b Q·¨k V­¨j«FÎ.t¥º G§ Æchyh ¦ TÎo ¥ t¦ Æhv§ ¦ hu«© uh·¦jt¨ k¤c´¤vÎk¤t i¦he­© rnt« ¤ ¬Hu© 8 :ICÎk « J¨ n§ T¦ v­¨Tt© u§ I. Entonces se presentaron las aves y los animales kosher y le dieron digna sepultura.s¤ k¤º k¨ . y la discusión se transformó en pelea.r¤t¨ ¨º C Æsb¨ u¨ g³¨b h. 8: Conflicto entre hermanos: Por qué Caín mató a su hermano Hével (Abel): Caín comenzó a discutir con Hével acerca de la manera en que se repartirían el mundo.n© s§ e¦ sI­bÎ. Nota al vers.h·¦ ¨ G¨g v´¤n rnt«­ ¤ Hu© 10 .­ j§ ¨ bnÎk¤ ¦ tu§ i¦heÎk¤ ¬© tu§  5 tI³kv£  7 :Wh«b¤ p¨ U¬kp«§ b¨ vN­¨ ¨ ku§ Qk¨º vr´¨ ¨j vN¨µ ¨ k i¦heÎk¤ ·¨ t v­¨Iv§h rnt« ¤ ¬Hu© 6 ÆWhk¤¸ t¥ u§ . 10Las montañas pueden ser movidas y las colinas pueden tambalearse. Y a partir de entonces. dice Hashem.¤ § t v­¨s¨g s¤k¬¥Tu© 20 :v«K¨ m¦ . sino como una esposa infiel cuyo Esposo está dispuesto a perdonarla).h¹ ¦ h¦ v¨ u§ r·¥. Hével derribó a su hermano y se lanzó sobre él.h­¦bX¥ v© o¬¥Ju§ vs¨ º¨g Æ. Hashem los creó por Sí solo. 15: Textualmente el versículo podría leerse: “El que mate a Caín será castigado siete veces”. 8En un acceso de ira oculté Mi Rostro de ti por un instante.¤ ¨ t . y entonces Caín le suplicó: “No me mates.« j§ ¨ bnÎk¤ ¦ tu§ k¤c­¤vÎk¤t vºu«¨vh§ gJ´¦ © Hu© i·¤v¥ck§ j« ¤ nU ¥ I­bt«m . Quien te muestra misericordia.¨Xt¤ .¤ ¦ t ÆQIb£j«k© s³¥kU¦¨Hu© 18 Qn­¤ ¤ k I¬kÎj©E«H¦ u© 19 (hahnj) :Qn«¤ k¨ Î. Si Parshat Ki Tetzé cae el 14 de Elul y Parshat Reé fue Shabat Rosh Jodesh (y Majar Jodesh).vru. 508) . 532 KI TETZÉ IESHAIÁ 54 ISAÍAS HAFTARÁ 6 Hashem te llamó para que vuelvas como (alguien que busca recomponer la relación esposa abandonada y de espíritu melancólico. Nota al vers.´ nÎ. somos los únicos hijos de nuestros padres”.¤ ¦ t Æih¦ e©¸ g©s³¥Hu© 17 :is«¤ g¥ Î. 9 Pues ese enojo es para Mí como las aguas (del diluvio) de Noaj — así como juré que las aguas (del diluvio) de Noaj no volverán a inundar la tierra.¤t uh­¦jtÎ. Hével se apiadó de su hermano y lo dejó libre.IFv© h¬¦Tk§ c¦ k§ s¤k´¥Tu© rv­© © Tu© ITº J§ tÎ. dice tu Libertador — Hashem.j²© © e¨k vh ¨ PÎ. Caín aprovechó.·¥c«r .

Tuval Caín vio los cuernos de un animal y se lo informó a su padre quien disparó.Ubn§ k§ t© :tr¨ «¥Eh¦ .¥ t´«kÎhF¦ Æht¦ rh§ TÎk «¦ t© 4 :he«¦ Z¥ j© Q¦h­©.I¯ghrh« ¦ u¦ Qk¥À v¢ t¨ en que fue creado). hf 531 9 v³¨n¥kJ§ i¤c´¤t 15 :v«B¨ y© eU § v­¨kIsD§ v·¨pht¥ u§ v´¨pht¥ W­ . Y tuvo hijos e hijas. a la semejanza de Elokim lo hizo. convirtiéndolos en deidades). desprenden los Sabios que Adam comenzó a procrear el mismo día (hombre). Pero resulta que no era un animal sino Caín.²©cg£ I. se comenzó a llamar a personas y estatuillas con nombres Divinos. hf . Adam se separó de su esposa. y falleció. 54 . (Tuval Caín fabricaba armas.) 24Pues si en la séptima generación sufrirá venganza Caín.«s. 13Después de haber engendrado a Mahalalel. Lémej en la (generación) setenta y siete”. 7Después de haber tenido a Enosh.´¥hg¨ v­¨Tt© u§ Adam continúa procreando Ævk¨ j£ «b© W³ k§ i. al percibir que había asesinado a su ancestro. tm. Desde entonces invocar el nombre de Hashem se hizo algo profano. 8Shet vivió en total 912 años.IN­ J§ © b oh¬¦r¨gu§ Jrh¦ º¨ h .« ¥¸ b WhÂv«k¡Â ¤ tÎv´¨Iv§h rJ£ ¤ t Æ. a quien mató Caín. el día en que fueron creados. y tuvo hijos e hijas.vru.rypv (Es decir. el día en que creó Elokim a Adam. y ahora volvían a unirse).²¥t rIf¨ ¾ z 17 (rhypn) Whr£ º¤jt«© oh´¦kJ¡ ¨ j«B¤ vÎk © F¨ ÆWC§ c³¥Bz© h§ u© Qr¤S© À¤ C W¹ r«§ e¨ rJ£ ¤¸ t 18 :o¦hr«¨m§ N¦ n¦ 6ª aliá BERESHIT BERESHIT 4 GÉNESIS TORÁ a Tuval Caín. Y tuvo hijos e hijas. mujeres de Lémej. Q¦hrº©. escuchen mi voz. Noé). 6Shet tenía 105 años cuando tuvo a Enosh.sb vhgah CAPITULO 5 oh¯¦CrÎh« © F¦ v¨kjÎt«k ¨º Æhk£ ¦ vm«© u§ v³¨Br¦ hj¸¦ m§ P¦ vs·¨ ¨ kh¨ t´«k v­¨r¨eg£ h¬¦Br¨ 1 oI´en§ | hch´¦ ¦ jr§ v© 2 Genealogía de la humanidad: Diez generaciones de Adam a Nóaj (Noé) 1Ésta es la crónica de los descendientes de Adam (“Ésta es la genealogía del género :v«u«¨vh§ r¬©nt¨ v­¨kUgc§ h¬¥bC§ n¦ v²¨nnIJÎh¥ ¥ bC«§ humano”). tm.” 26También a Shet le nació un hijo y lo llamó Enosh (“humano”). en su ira golpeó a su hijo Tuval Caín y lo mató también).J ¤ «c³ h´¦F hrh·¦ ¦ Pj§ . los bendijo y llamó su nombre Adam o´¦hID ÆQg¥ r©§ zu§ hm«¦ r·p§ T¦ kut«­nGU § ih¬¦n¨hÎhF¦ 3 hJI ¦ cº .IbF§ J§ n¦ . 14Kenán vivió en total 910 años. o a un muchacho por haberlo golpeado (intencionalmente)? (Notar que Lémej es la séptima generación desde Caín. Shet vivió 807 años. para cazar solía salir junto con su hijo Tuval Caín.) La hermana de Tuval Caín fue Naamá (Naamá fue la esposa de Nóaj.j­© © Tn¦ ek¥º n£ ¨ g r¤f´¥zÎ.h« § c¥ C§ W² k§ v¬¤hv«§ h¦ Whn¨ ¤º h Ufhr£ ´¦ t«h© Æig© n©¸ k§ Q·¨KÎv¤hv«§ h¦ es­¤ ¤ mu¨ v²¨n¥kJ§ v¯¨pht¥ QK¨º Îv¤hv«§ h¦ Æes¤ m¤¸ u¨ v¬¨Iv§h . y falleció.25 . y Lémej.r­¨ ¤ tvÎk ¨ f¨ h¬¥v«k¡t kt¥º r¨G¦ § h JIs´ e§ ÆQk¥ t£««du§ In· J§ . 23Dijo Lémej a sus mujeres: “Adá y Tzilá. por eso. Detrás de un arbusto. Le puso el nombre de Shet: “porque Elokim me ha designado (lit: shat) otro descendiente en lugar de Hével. Kenán vivió 840 años. 2Hombre y mujer los creó. 9Enosh tenía 90 años cuando tuvo a Kenán. y falleció. y falleció. afilador de toda herramienta forjadora del cobre y del hierro.¬©Pr§ j¤ u§ hj¦ F¨º J§ T¦ ÆQh¦ nUk£ ©¸ g .It¨ ­ cm§ (De la paráfrasis del texto hebreo. 12Kenán tenía 70 años cuando tuvo a Mahalalel. presten oído a mi discurso: ¿Acaso maté a un hombre por haberlo herido (intencionalmente). Después de la muerte de Hével.¤t Ævj¤ n§ T¦ VT¨º J§ r¦ k§ interpretación: En lugar de “Cohabitó nuevamente con su mujer”: “A Adam se le potenció aún más la libido y cohabitó con su mujer”. y en Gén. Enosh vivió 815 años. y lo llamó Shet. | Wh´¤v«k¡t v´¨Iv§h jh´¦ «© bv¨ C«§ v¿h¨v¨ u§ 19 :oh«v«k¡ ¦ t t­¥r¨h t¬«ku§ g© ·¥dh¨u§ . 11Enosh vivió en total 905 años.r¤t¨ ¨¸ C chc¨ À¦ Xn¦ Whc¤¹ h§«¸tÎkF¨ n¦ WÂk§Â 25Adam conoció (cohabitó) nuevamente con su mujer y ella dio a luz un hijo.¦ t¬«k Q¦h­©. (Otra ppp :j«F¨ J§ T¦ t«k­ o¦h·¨nX¨ v© .«b Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§hÎrJ£ ¤ t vn¨º s£ ¨tv«¨ k©µ g p :k«u¤g¨ vG«¬ ¥ g k«­F v¤K·¥t vG«´ ¥ gÎkF¨ Wh­¤v«k¡t o¬¤f.t« § m¥ C§ Qr­¤ ¤S©C e·¥kn£ ¨ g W­ k§ v¬¨G¨gÎrJ£ ¤ t .« h¯¦F 16 :Q«k¨ i¬¥. 15Mahalalel tenía 65 años .h« ¨ n¥ Æhfh ¦ r£ ¸¦ tv«© hf¦ G· j§ TÎk © t© UY© ­ h Q¦h²©. 4:15 Hashem prometió a Caín que no sería castigado antes de entonces. (Lémej era descendiente de Caín en sexta generación.h «¥ u¦ :UchJIh «¦ . Lémej era muy anciano y su vista estaba debilitada. 10Después de haber engendrado a Kenán. 3Cuando Adam tenía 130 años tuvo (un hijo) a su semejanza y a su imagen. Y tuvo hijos e hijas. 4Adam vivió 800 años después de haber tenido a Shet. Esta era la primera relación en 130 años.vf ohrcs vrypv . 5Adam vivió en total 930 años.© t´«k h´¦F h­¦nk«§ F¨ TÎk ¦ t© u§ v¬¨u«vh§ Q¦hG« ©º g ÆQh¦ k©¸ g£ «c« h³¦F 5 :sIgÎh « r¦ F§§ z.

16Porque todo el que hace eso (de tener pesas y medidas falsas).«¦ r«¨Cª j© k§ s¤k­¤hu§ hg¦º m§ p¦ k§ ÆhT¦ d§ r¸©v¨ Jh³¦t h´¦F h·¦. te entrega.«« t v¬¨G¨g s¤kI¬Hu© vºb¨ J¨ Æ. (O sea.hatrc . Ierushaláim tendrá más habitantes que las naciones). para que vivas mucho tiempo en la tierra que Hashem. 4 . Nota al vers.s .tú que no dabas a luz (o sea.¤ § t t¬¨re¦§ Hu© x :v«Iv§ 5 .It­ n¥ v¬¤b«nJU § ohºb¦ J¨ g©c´¤J JIºbt¡ Î. TORÁ . no serás avergonzada.I«bc¨ U oh­¦bC¨ s¤kI¬Hu© v·¨bJ¨ . 3Pues te expandirás hacia la derecha y hacia la izquierda. (Pues de lo contrario “no tendrás” nada . 4No tengas miedo. ¡No lo olvides! (La guerra contra Amalek como prototipo del mal es expresión. Y (Amalek) no tuvo temor de Elokim.«­tn¥ v¬¤b«nJ§ . cuando Hashem -tu Elokim.J¨ h´¦F . estéril -Ierushaláim. 23: Lémej acababa de matar a Caín y a Tuval Caín. a todos los débiles que se retrasaban. 5 Pues tu Amo es tu Hacedor. No te sientas humillada pues no serás deshonrada (después de la redención final no volverán a ser desterrados). que tus hijos fueron desterrados). prolonga tus cuerdas y refuerza tus estacas! (O sea. es repulsivo para Hashem. todo el que actúa con engaño.««n¨Hu© v·¨bJ¨ . Tu Libertador es el Santo de Israel — Él es llamado Elokim de toda la tierra. a pesar de haber estado desolada. .It­ n¥ g¬©J.JÎh ¥¾ j§ ¦ hu«© 6 s¤kI¬Hu© v·¨bJ¨ .¤t Ish ´ kI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© JIÀbt¡ h´¦j§hu© 10 :i«b¨ h¥eÎ. Tus descendientes heredarán naciones y poblarán nuevamente las ciudades desoladas.U § ohºb¦ J¨ rG´¤ ¤ g iºb¨ h¥e h´¥n§hÎkF¨ ÆUhv«§ H¦ u© 14 :.HAFTARÁ tengas en tu casa medidas falsas.«s­kI § T« r¤px¥º v´¤z 1 Æon¨ JÎ. ¡no te limites.««n¨Hu© v·¨bJ¨ . de la eterna y constante lucha en el hombre entre las fuerzas positivas y negativas).v erp oh­¦v«k¡t .¤ § t t³¨re¦§ Hu© o. incidente por el cual se separaron de él sus dos esposas.«J¥ In­ JÎ. cuando tú estabas exhausto (de sed) y fatigado.JÎ. yo -que maté accidentalmente.¤t s¤kI­Hu© v·¨bJ¨ .I¬jt£ u© k·¤zr©§ cU . en la tierra que Hashem -tu Elokim.It­ n¥ g¬©J. pues todos tus hijos vendrán hacia ti). por lo que él estaba tratando de apaciguarlas justificándose que lo hizo sin intención.r¨n§ t¦ v¨B­¥zt£ v«© Qn¤ k¤º ÆsIg o¬¨st¨ gs¸© H¥ u© 25 :v«g¨ c§ J¦ u§ oh¬¦gc§ J¦ Qn­¤ ¤ ku§ i¦heÎo© ·¨ Eh«ª o¦h­©. El recuerdo de Amalek siempre presente Maftir tUv´ k·¨cUh uh­¦jt¨ o¬¥Ju§  21 :v«b¤ e§ nU ¦ kv«­ ¤ t c¬¥Jh hc£ ¾¦ t vºh¨v¨ tUv´ k·¨ch¨Î.¤t Ish ´ kI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© vºb¨ J¨ Ævr¥G¤ § g oh³¥TJ§ .´©tnU § oh­¦bJ¨ J¬¥nj¨ . dice Hashem.U¬ns§ C¦ osº¨t¨ Æohv«k¡ ¦ t t«r³C§ oIÀhC§ o·¨st¨ .¤ «© t s¤kI­Hu© v·¨bJ¨ oh´¦gc§ J¦ oh­¦bC¨ s¤kI¬Hu© v·¨bJ¨ .¤ ´ t ¨ g«b© h´¥J§b hkIe ¦º i©g´©nJ§ ÆvK¨ m¦ u§ v³¨s¨g uhJ¨ ¨À bk§ Qn¤ k¤¹ rnt«¸ ¤ Hu© 23 (haa) :v«n£ h¬¦F 24 :h.U Ish ´ kI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© iÀb¨ h¥e h´¦j§hu© 13 :k«t¥ k© § kv£ nÎ. y no los tiranos de las naciones).Itn¥ g³©JT§ hjÎr ©º J£ ¤ t Æos¨t¨ h³¥n§hÎkF¨ x :.¤t h´¥n§hÎkF¨ ÆUhv«§ H¦ u© 11 :.« ¨À t Qr´¨ ¤ ch§ u© o·¨tr¨C§ v­¨ce¥ b§ U r¬¨f¨z 2 :I.JÎh ¥À j§ ¦ hu«© 7 :JI«bt¡ Î.Un ­ s§ C¦ Uºhv«§ H¦ u© 5 :.·¥J In­ JÎ.³¥JkU §  26 :i¦he«¨ Id­ r£ ¨v h¬¦F k¤cv¤º . 13). 19Entonces. 2 ¡Expande el lugar de tu tienda y extiende las cortinas de tus residencias!.J ¤ j§­ b J¬¥r«jÎkF¨ Jy«k ¥¾ i¦he©º k©cUTÎ.¤ § t t¬¨re¦§ Hu© In· k§ m© F§ I. el bienestar del que gozarán entonces les hará olvidar la humillación a que los han sometido las otras naciones). tú que no has tenido trabajo de parto! Porque (ahora) los hijos de la desolada (-Ierushaláim-) serán más que los de la mujer casada”.Rashi.It­ n¥ v¬¤b«nJU § vºb¨ J¨ oh´¦g¨Cr§ t© kt¥º k© § kv£ nÎ.te entrega como propiedad hereditaria para que la tomes en posesión.t© nU § oh³¦J«kJ§ osÀ¨t¨ h´¦j§hu© 3 :o«t¨ r«§ C¨ v¦ oIh­C§ osº¨t¨ Æhr£ ¥jt«© osÀ¨tÎh« ¨ n§ ¥ h U´hv¦§ Hu«© 4 :. expándete.vru.U Ævr¥G¤ § g J³¥n£j iºb¨ h¥eÎ.««n¨Hu© v·¨bJ . tú. deberás borrar todo recuerdo de Amalek de debajo del cielo.I«bc¨ U oh­¦bC¨ § s¤kI­Hu© v·¨bJ¨ oh´¦gJ§ T¦ JI­bt¡ h¬¦j§hu© 9 x :. Prorrumpe en cánticos y alegría. Te olvidarás del ultraje de tu juventud (o sea.It­ n¥ g¬©J.It­ n¥ v¬¤b«nJU § vºb¨ J¨ § ohºb¦ J¨ J´¥nj¨ JIºbt¡ i­¨bh¥e h¬¦j§hu© 12 x :.su castigo fue postergado durante siete generaciones.¤ ¦ t iC¥º Îs©Kh«ª ÆtUvÎo©D .I«bc¨ U :. 15 Deberás tener pesas y medidas exactas y precisas.¤t Ævs¨ k«§ h¨ tuvÎo© À¦ d v´¨Km¦ u§  22 :c«d¨ Ugu§ rI­BF¦ G¬¥p«TÎkF¨ hc£ ¾¦ t vºh¨v¨ i¦heÎk© ­© cUT« . de Egipto. DEVARIM 25 DEUTERON.¤ «© t v·¨bJ¨ .j´© © T rj¥º t© g©r´¤z ¨ h o¬¥JC§ t«r­e§ k¦ kjUv ©º z´¨t JI·bt¡ In­ JÎ. Hashem de los Ejércitos es Su nombre (Él será tu Amo.¤ ¥º t Ish ´ kI ¦ v« ¨ oh­¦J«kJU § vºb¨ J¨ Æ.¤ § t t¬¨re§ T¦ u© iC¥º s¤k´¥Tu© ITº J§ tÎ.seguramente mi castigo será postergado setenta y siete generaciones –o sea. Haftarat Ki Tetzé: Ieshaiá (Isaías) 54:1-10 Ieshaiá (Isaías) 54 Eterna misericordia de Hashem .««n¨Hu© v·¨bJ¨ oh´¦XJ¦ u§ oh­¦bJ¨ J¬¥nj¨ kt¥º k© § kv£ n«© h´¦j§hu© 15 x 531 KI TETZÉ Maftir 17Recuerda lo que te hizo Amalek en el camino cuando salieron Uds. en el plano sociohistórico.Restauración de Israel 1 “¡Canta. 18Cuando te encontró en el camino y castró a los rezagados de tu pueblo. tu Elokim.I«bc¨ U oh­¦bC¨ s¤kI¬Hu© v·¨bJ¨ .¨gc§ J¦ Æohv«k¡ ¦ t h³¦kÎ.JÎh ¥º n§ ¥ hÎkF¨ ÆUhv«§ H¦ u© 8 :. 24: Dijo Lémej: Si Caín -que mató intencionalmente.te dé descanso de todos tus enemigos de alrededor.hatrc 9 Nota al vers. mi castigo será muy inferior al que recibió Caín. Ver nota vers.

) 30 Después de haber engendrado a Nóaj. Tomaban cualquier especie para cohabitar: mujeres casadas.²¥NvÎ. 23Janoj vivió en total 365 años. Él no es más que carne. 26 Desaliá pués de haber engendrado a Lémej.vru.§ ¨ b«g¨ u§ uh·b¨ p¨ C§ v­¨er«§ h¨u§ x :k©g«B¨ v © .¤ ¦ t ¨ t¬«k V·¨PFÎ. no se debe robar. El calzado constaba de dos partes: la inferior (suela) y la superior (cuerpo PERFIL DERECHO PERFIL IZQUIERDO y caña). Nota al vers. Por eso Hashem lo retiró del mundo. y la frase —según esta opinión— se refiere a que él. solteras.» . De modo que la implicancia del versículo sería: «tuvo un hijo que construiría el mundo. y falleció. ingresó al Paraíso 7ª sin haber muerto. 21Janoj tenía 65 años cuando engendró a Metushelaj. significando: “Éste nos dará descanso de nuestra obra y del sufrimiento de nuestras manos. 6: “En tal caso. Y tuvo hijos e hijas. (Imagen tomada de Otzar Dinim Umin haguim VISTA DEL TALÓN DESDE ARRIBA SUELA TORÁ cuando tuvo a Iared. esto es 26 azotes. 22 Janoj anduvo con Elokim durante 300 años después de haber tenido a Metushelaj. y falleció.U¬kj£ .h­¥C k·¥tr¨G¦ § hC§ In­ J§ t¬¨re¦§ bu§ 10 :uh«j¦ t¨ .h¬¥CÎ. Otra interpretación: serían los hijos de Shet. 2 Cuando los hijos de los dignatarios vieron que las mujeres (—las hijas del hombre—) eran hermosas. porque Elokim lo tomó (antes de tiempo. o sea 13. para evitar que cayera en la inmoralidad. 24 Janoj anduvo con Elokim y desapareció. con cuero más duro. Conforme con la Tradición.) (A raíz de la maldición que recibió como consecuencia de la transgresión de Adam y Javá. hf 530 adelante. BERESHIT 5 GÉNESIS CAPITULO 6 Las causas del diluvio 1 Los hombres empezaron a multiplicarse sobre la superficie de la tierra y les nacieron hijas.J´¥ ¤ t Ævc¨ r«§ e¨ u§ uhj¦º t¨ u§ Jh´¦t ÆuS¨j© § h oh³¦J¨bt£ Um¨ ¸ Bh¦ Îh«F¦ 11 :uh«J¨ cª n§ C¦ v¨eh­¦zj¡ v«¤ u§ Vs¨ º¨h v´¨jk«§ J¨ u§ Uv·¥Fn© s´©Hn¦ V­¨JhtÎ. 2/3. 32 Nóaj tenía 500 años de edad cuando fue padre (es decir. Cuando en el transcurso de los años se perdió la tradición sobre el estilo específico de tal bota y zapato o sandalia.) 25 Metushelaj tenía 187 años cuando tuvo a Lémej. 4. Y tuvo hijos e hijas.«Me© u§ 12 x :W«b¤ h¥g xIj­ .) 3 Dijo Hashem: “Mi espíritu no continuará debatiendo eternamente (si destruir o no al hombre). es decir entre el hermano del finado con su cuñada.sf ohrcs tm. hombres e incluso animales).” (La voz Nóaj deriva de (ienajamenu. En la época del Talmud las botas INFOGRAFÍA se confec.cionaban con cuero blando. mientras que los zapatos y sandalias. 25:2. a Jam y a Iafet. él (el hermano del finado) heredará a su hermano muerto”: Según ciertos legistas. Y tuvo hijos e hijas. 24 . Sus días serán 120 años (y si no se corrigen en ese lapso les enviaré el diluvio. cuando comenzó a procrear.») 29 Y lo llamó «Nóaj». 27 Metushelaj vivió en total 969 años. Estos casos son los castigados con la pena de flagelación. 9: “Ella (la viuda) deberá quitarle el calzado (a su cuñado que no quiere casarse con ella)”: Era el calzado derecho el que debía quitarle. Ît«k 14 :v«B¨ y© eU § v­¨kIsD§ i¤c·¨tu¨ i¤c´¤t W­ xh« § f¦ C§ W² k§ v¬¤hv«§ h¦ Ît«k 13 x 10 BERESHIT Nota al vers.mo una sandalia).«Pj© § h t³«kÎot¦ u§ 7 :k«t¥ r¨G¦ § Hn¦ In­ J§ v¬¤jN¦ ¨ hÎt«k« u§ it¥¸ n¥ Ævr¨n«§ t¨ u§ ohÀb¦ e¥ Z§ vÎk¤ © t vr¨g§ X©¹ v© IT¸ n§ c§ ¦ h Áv. (Esos «hijos de los dignatarios» podrían haber sido ángeles que cayeron. a causa de la tierra que Hashem ha maldecido. será el heredero de su finado tío. Porque Nóaj inventó el arado y así facilitó las labores agrícolas. como en el ej. Y tuvo hijos e hijas. la tierra producía cardos y espinos en vez de cereales.¤t I¬kÎUtr«§ e¨ u§ 8 :hn«¦ C© § h v­¨ct¨ t¬«k kt¥º r¨G¦ § hC§ ÆoJ¥ uh¬¦jt¨ k§ ohe¸¦ v¨ k§ hn¨ ¹¦ ch§ :V«T¨ j© § ek§ hT¦ m­© § pj¨ t¬«k rn©º t¨ u§ s´©n¨gu§ uh·¨kt¥ Ur´ C§ s¦ u§ Irh­ gÎh« ¦ b¥ e¦§ z Ikº d§ r© k´©gn¥ ÆIk£g«b© v³¨mk«§ j¨ u§ oh¦ ¸ be¥ Z§ v© h´¥bh¥gk§ »uh¨kt¥ IT´ n§ c§ ¦ h vJ¨¸ D¦§ bu§ 9 v­¤bc¦ § hÎt«k« r¬¤J£t Jht¨ ¦º k v´¤G¨g«h¥ vf¨µ ¨ F vrº¨n´¨ § tu§ Æv. Lémej vivió 595 años. Esta expresión alude a un descontrol sexual. 20 Iared vivió en total 962 años.Ît«k «¦ IkÎih º t¥ i´¥cU Æov¤ n¥ s³©jt© . 9: La ceremonia en que la viuda le quita el calzado a su cuñado se denomina jalitzá (textualmente: “quitar el calzado”). y falleció.Ît © «k« 4 v¯¤hv§ . el sujeto de “heredará a su hermano muerto” es el hijo de la relación del matrimonio levirato. de vacuno). 4 Los Nefilim (lit. 31Lémej vivió en total 777 años.) Nóaj tuvo a Shem. © J« ¤ t¥ . Janoj era un virtuoso. Otros mandamientos negativos carecen de algún mandamiento positivo que los subsane. Mahalalel vivió 830 años. :IJh « s¦ C§ rIJ­ o«¬xj§ . Y tuvo hijos e hijas.¤t kh¬¦Mv© k§ sj¤ ¨º tv«¨ . los Sabios dispu. que significa descanso. Y por eso se utilizaba una especie de bota (de caña alta) de cuero duro (como un zapato) y correas de cuero (co. se le aplica 1/3 del total de latigazos. 19Después de haber engendrado a Janoj. 16Después de haber engendrado a Iared. en el frente. 17Mahalalel vivió en total 895 años.) Nota al vers. Iared vivió 800 años. y si carecía de talón quedaba descalificado para CALZADO DERECHO este propósito. este hijo. Dicho calzado bien podía ser una bota o un zapato tipo sandalia. 18Iared tenía 162 años cuando tuvo a Janoj. 4: Sobre la pena de flagelación: La transgresión a ciertos mandamientos negativos puede ser remediada cumpliendo algún mandamiento positivo específico. Nota a los vers. El cuero debía ser de animal puro (por ejemplo.j­© © e¨k Jht¦º v¨ Æ.sieron que a los efectos de la ceremonia de jalitzá se utilice un calzado con características de ambos. Metushelaj vivió 782 años. hijos de jueces o de gobernantes. y ni siquiera así es capaz de subyugarse ante Mí.nU ¥¸ uSÀ¨j© § h ohj¹¦ t© Uc¸ J«§ h¥ ÎhF¦ 5 v­¨Xt¦ k§ I²k V¬¨j¨ekU § vh ¨ k¤º g¨ t«´ch¨ ÆVn¨ ¨ ch§ r·¨z Jh´¦tk§ vmU ¨ j­ v© . Y en la espalda. situación que cesó con el surgimiento de Nóaj.¤ © t v­¨. del vers.: ‘caídos’) . tomaron para sí mujeres que seleccionaron (de cualquier especie. pero menciona a Shem en primer término porque era un virtuoso y porque de él derivaría Abraham. Por ejemplo.)” («El hombre no es más que carne insustanciosa. que cohabitaron con las hijas de Caín. O bien.·¥Nv© uh­¦jt¨ o¬¥JÎk©g oUe¨ ¾ h sk¥º T¥ r´¤J£t ÆrIfC§ v© vÀh¨v¨ u§ 6 :V«n¨ C¦ § hu§ . 28 Lémej tenía 182 años cuando tuvo un hijo («hijo» y «construir» comparten en hebreo la misma raíz. aunque débil de convicciones. y falleció. (Iafet era el mayor. pero el que roba debe devolver lo que haya robado.¨ k«§ g¨ u§ IT· n§ c§ ¦ hÎ.

¦ § Hu© 24 :v«b¨ J¨ . (O sea. queda excluida de la obligación del matrimonio levirato). Pena por humillación 11Si dos hombres pelean y la esposa de uno de ellos se acerca para auxiliar a su marido y toma al otro de sus zonas pudorosas. son coetáneos) y uno de ellos fallece sin dejar hijos.It­ n¥ J¬¥n£jÎi¤C 6 . de acuerdo a la humillación causada» .¤ § t h­¦v§hu© 23 :.Rashi). En cambio. económicos e íntimos. 12le cortarás a ella la mano («le cortarás» debe interpretarse como «la condenarás a pagar una indemnización monetaria.¦ § Hu© 22 :j©kJU. En tal caso él heredará a su hermano muerto. con un ajeno (a la familia).¤t j«º © b s¤kI´Hu© v·¨bJ¨ .I«bc¨ U oh­¦bC¨ s¤kI¬Hu© v·¨bJ¨ .«­c«y h¬¦F osº¨t«¨ v¨ . No le tengas piedad.¤t s¤kI­Hu© v·¨bJ¨ . ¤À n§ h´¦j§hu© 26 j©kJU. su cuñada deberá dirigirse a la corte de ancianos (jueces) y declarará: “Mi cuñado se niega a perpetuar el nombre de su hermano en Israel.´©tnU § v­¨bJ¨ oh²¦XJ¦ u§ o¦h¯©TJ§ sr¾¤h¤ Îhj§ ¦ hu«© 18 s¤kI¬Hu© v·¨bJ¨ .It­ n¥ g¬©cJU :.¤t Ish ´ kI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© Qn¤ k¤À Îhj§ ¦ hu«© 30 :v«Iv§ ¨ h V­¨rr«£t¥ Qn¤ k¤º Îhn§ ¥ hÎkF¨ Æhv§ ¦ hu«© 31 :.¤ «¨ t QI­bj£ :Qn«¤ k¨ Î. y declarará: “Así se debe proceder con el hombre que no construya la familia de su hermano”.hatrc .««n¨Hu© v·¨bJ¨ . (Lit. No acepta realizar el casamiento levirato conmigo”.¤t Ish ´ kI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© kt¥À k© § kv£ n«© h´¦j§hu© 16 :sr«¤ h¨Î.¦ u§ J³¥nj¨ kt¥º k© § kv£ n«© :QI«bj£ Î. 8Entonces los ancianos de su ciudad deberán citarlo y hablar con él.It­ n¥ v¬¤b«nJU § vºb¨ J¨ Æohg¦ J§ .I­bc¨ U v·¨ns£ ¨tv«¨ h´¥bPÎk© § g c«r¨­k osº¨t«¨ v¨ k´¥jvÎh« ¥ F¦ Æhv§ ¦ hu«© 1 Æov¨ ¤ k Uj³ e¦§ Hu© v¨B·¥v . ¤º nÎ. Ángeles.¤ «¨ t QI¹bj£ QK¥¸ v© .vru. deberá quitarle el calzado de su pie y deberá escupir (en el suelo) ante él.´©tnU § v­¨bJ¨ oh²¦b«nJU § g©c¯¤J j©kJU. dice: “No tengas en tu saca pesas con sobrepeso o que les falte peso”.U § vºb¨ J¨ ÆohX¦ J¦ u§ o¦h³©TJ§ srº¤h¤ Îhn§ ¥ hÎkF¨ ÆUhv«§ H¦ u© 20 :. los seres humanos sí. (La paráfrasis de este versículo sigue la interpretación de Rashi.U § vºb¨ J¨ ÆohX¦ J¦ u§ gJ³¥ ©T j«­ © b In² JÎ. 530 KI TETZÉ DEVARIM 25 DEUTERONOMIO TORÁ Trato hacia los animales 4 No pongas bozal a tu toro mientras trilla.¤t s¤kI­Hu© v·¨bJ¨ . Los corruptos compran con las primeras y venden con las segundas).It­ n¥ J¬«kJ§ j©kJU. De esa forma se evita que sea borrado su nombre de Israel.¤t Ish ´ kI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© srÀ¤h¤ Îhj§ ¦ hu«© 19 g¬©J.”). él tiene la obligación de realizar el matrimonio levirato sólo si ella es una mujer fértil).´©tnU § v­¨bJ¨ oh²¦b«nJU § o¦h¯©TJ§ r¬¤J£t vn¨º s£ ¨t´¨vÎin¦ Ubhs¨ º¥ h iI´cM§ g«¦ nU ¥ ÆUbG£ ¥¸ gN«© n«¦ Ub³¥n£j«b© h§ vº¤Âz r«·nt¥k Æohg¦ J§ . 10 (Entonces los presentes en el acto proclamarán): Su nombré será conocido en Israel como “La casa de aquel cuyo calzado fue quitado”.It­ n¥ Ish ´ kI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© ohv«k¡ À¦ tvÎ.««n¨Hu© v·¨bJ¨ .««n¨Hu© v·¨bJ¨ .¤p«h¨Î.¤t s¤kI­Hu© h´¥n§hÎkF¨ ÆUhv«§ H¦ u© 17 :.««n¨Hu© v·¨bJ¨ .¦ u§ J³¥nj¨ j«º © bÎ.It­ n¥ v¬¤b«nJ§ QIºbj£ Î. 6:3: “Pues sólo carne es el hombre”: Cuando los Ángeles reclamaron ante el Supremo que les entregara la Torá a ellos en vez de a los humanos. Y por eso entrego la Torá a ellos y no a ustedes”.It­ n¥ v¬¤b«nJU § vºb¨ J¨ x :. su cuñada deberá acercarse a él a la vista de los ancianos (jueces). 6 expresa: “El primogénito que ella concebirá perpetuará el nombre de su hermano muerto. ¤º n§ h´¥n§hÎkF¨ ÆUhv«§ H¦ u© 27 :. son seres espirituales y etéreos y como tales no están sujetos a tentaciones contra las que deban sobreponerse.v .I«bc¨ U oh­¦bC¨ s¤kI¬Hu© v·¨bJ¨ . porque justamente son de carne.I«bc¨ U oh­¦bC¨ s¤kI¬Hu© v·¨bJ¨ .It­ n¥ g¬©J. si es que ella puede concebir.It­ n¥ J¬kJU § vºb¨ J¨ ÆohX¦ J¦ u§ J³¥nj¨ QI·bj£ h´¥n§hÎkF¨ h´¦j§hu© 25 (hghca) x :oh«v«k¡ ¦ t I. Y él deberá ponerse de pie y declarar: “No quiero casarme con ella”.I«bc¨ U oh­¦bC¨ s¤kI­Hu© v·¨bJ¨ oh­¦XJ¦ u§ J¬¥nj¨ QIºbj£ h´¦j§hu© 21 x :.. la mujer del difunto no deberá casarse afuera. Su cuñado deberá casarse con ella realizando un casamiento levirato. Ustedes. «¨ nÎ.I´bCÎ. 5 . ¤º n§ vºb¨ J¨ Æoh¦bInJU § o¦h³©TJ§ Qn¤ k¤º Î.It­ n¥ g¬©cJU § Qn¤ k¤¾ Îhj§ ¦ hu«© 28 x :.I«bc¨ U oh­¦bC¨ s¤kI¬Hu© v·¨bJ¨ .¤t Ish ´ kI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© j©kJU.«­tn¥ J¬¥n£ju«© vºb¨ J¨ § vºb¨ J¨ Æohg¦ c§ J¦ u§ g©c³¤J j«¾ © bÎhv§ ¦ hu«© 32 x :.¤t o­¥JÎ.«­ t j¬©e¨kÎh«F¦ UB¾b¤ ht¥ u§ oh·¦v«k¡tvÎ. el vers. 9Luego.. (Pero si ella no puede concebir.¤ § t Q¬¥Kv© . 7Pero si el hombre no quiere casarse con su cuñada. 14 No .¤ § t t¯¨re¦§ Hu© 29 :i«C¥ s¤kI­Hu© v·¨bJ¨ .¤ § t Æohv«k¡ ¦ tvÎh¥ «¨ bc§ Ut³ r¦§ Hu© 2 Æos¨t«¨ c¨ h³¦jUr iIs¨ ¸ hÎt«k« vÀu«¨vh§ rnt« ¤ ´Hu© 3 :Ur«j¨ ¨ C r¬¤J£t k«­Fn¦ ohJ¨ ¦º b ohkº¦ p§¦ Bv©  4 :v«b¨ J¨ oh­¦rG¤ § gu§ v¬¨tn¥ uhn¨ ¨º h U´hv¨ u§ r·¨G¨c tUv´ o­¨DJ© C§ ok¨º «gk§ Nota al vers. Hashem les respondió:”La Torá ordena llevar una vida de elevada moral en todos los aspectos: sociales.¤tu§ o¬¨jÎ. Pesas y medidas falsas 13No tengas pesas falsas.u erp :o«v¨ ¤ k Us¬ Kª § h . Casamiento levirato (con el cuñado) y liberación de la obligación al respecto 5 Dos hermanos que viven juntos (o sea. Lit. 6 El mayor de los hermanos (u otro de los hermanos debe efectuar el matrimonio levirato con ella).hatrc 10 oh´¦J«kJ§ srº¤h¤ Î.

o bien al Mashíaj).H¨ k© r²¥Dk© © r­¨cS¨vÎ.¤ ¨ t Ugh­¦Jr§ v¦ u§ ehSº¦ M© vÎ.43:10 Cuando erev Rosh Jodesh coincide con Shabat Bereshit.¤ © t ÆUehS¸¦ m§ v¦ u§ I.H¨ k© r²¥Dk© ITº j© § ek§ «¤ h v¬¥G£gn«© k«­fC§ r²¥Dk© Wh·¤r£jt«© r­¥tp© .IG£ º g«k© ÆWU§ m© n§ h³¦f«bt«¨ iºF¥ Îk©g o¦hr·¨m§ n¦ x :v«Z¤ v 11 BERESHIT Jabad: Ieshaiá (Isaías) 42:5 .vru. te protegí y te señalé para llevar al Pueblo hacia el Pacto para ser luz de las naciones (Hashem se está dirigiendo al profeta Isaías. una luz para las naciones 5 Así dice É-l. Esto es un indicador de la debilidad de la materia cuando carece de un firme sustento espiritual). Su alabanza . hf 529 Nota a los vers. los nombres de ellos aluden a su decadencia. 10 ¡Entonen a Hashem un cántico nuevo. (Se refiere a las profecías del retorno del exilio)..© t´«k 17 x :U. nombres que denotan destrucción).del mundo terrenal.h­¦ ¨ hv¨ s¤c¬¤gÎhF¦ T¨º r§ f´¨ © zu§  22 :v«h¤ v«§ h¦ v­¨bn¨ k§ t«© k¨ u§ oI¬.) Esos (Nefilim) fueron los “fuertes” (para rebelarse contra Hashem) que siempre existieron.¨ t³«k vsÀ¤ ¬© ¨ C rn«´ ¤ g ¯¨Tj§ f«© J¨ u§ Ws¹¤ G¨ c§ ÆWrh« § m¦ e§ Ár«me§ .¤ © t .” 8Pero Nóaj le agradó a Hashem.¨ ­ gJ§ r¦ h¬¥sF§ uhºb¨ p¨ k§ Uv´¨Fv¦ u§ Æyp¥ «Xv© I³khP¦ v¦ u§ g·¨Jr«¨v¨ . 570) Ieshaiá (Isaías) 42 Israel. pues Yo estoy contigo:) tomé tu mano. y que eventualmente puedes llegar a ser el destinatario de las mismas en el futuro. Y por eso.© h³¦F 20 x :Whs¨ Wh·¤r£jt«© k­¥kIg.: Irad.¨ · h r´¥D y­©PJ§ n¦ vY¤º .. ej. Mí gloria no la daré a otro ni Mi alabanza a los ídolos. Se llamaban así porque cayeron y provocaron la caída -la decadencia. Ashkenazim: 42:5 . etc.³ nU § «hÎt«k 16 x :ty«§ j¥ W­ c§ v¬¨hv¨ u§ oI. a los moradores de la oscuridad de la prisión. no temas. 27:17.´ nU § «hÎt«k oh­¦bc¨ U ohºb¦ C¨ Îk©g Æ.«© t´«ku§ © r­¨cS¨vÎ.h« § z¥ Æy«Cj§ .§ t¬«k Wº n§ r§ F© Ær«mc§ .¦ h´¦F 19 Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆWf§ r«¤c¨ h§ i©g³©nk§ v·¤hv«§ h¦ v­¨bn¨ k§ t«© k¨ u§ oI¬.HAFTARÁ los hijos de los ángeles que cayeron. ahora relataré otras — antes de que salgan a luz Yo se las hago saber a Uds. siempre. 8Yo soy Hashem — éste es Mi nombre.«nUh ¨ It­ y§ j¤ C§ Jh¬¦t .Ict¨ U. P. Recuerda que fuiste esclavo en Egipto”: La Torá exige normas éticas y sociales: Prestar atención a viudas.H¨ k© .42:21 (en shaná meuveret: hasta 43:10). Metushael. 7para que abras los ojos ciegos. (O sea. 18: “No cometas injusticia contra. Haftarat Bereshit 25 . o sea ángeles que descendieron a la tierra. 6 “Yo soy Hashem — te llamé en rectitud. 25:2: “Que se incline y sea flagelado adelante”: “Adelante” alude a que TORÁ . porque Me arrepiento de haberlos hecho. Maftir vºu«¨vh§ Îk¤t ÆWhk¤¸ g¨ t³¨re¦§ hÎt«k« u§ IJ· p© § bÎ.¦ h³¦F 21 :v«h¤ v«§ h¦ v­¨bn¨ k§ t«© k¨ u§ oI¬.I·ctÎk© ¨ g W² S§ p¦§ Hu«© o¦hrº©m§ n¦ C§ ƨ. en lugar de la siguiente haftará se lee la haftará de Shabat erev Rosh Jodesh (pág. Mejuiael.IF­ v© i¬¦CÎot¦ t´«k UB­¤Fh© oh¬¦g¨Cr§ t©  3 :r«P¨ x§ n¦ C§ ÆvK¤ tÎk© ¥¸ g I.vf erp oUy· p¨ JU § y­¨PJ§ N¦ vÎk¤ © t UJ ¬ D¦§ bu§ ohJ¨ ¦º bt£ ih´¥C Æchr¦ v¬¤hv«§ h¦ ÎhF¦  1 v²¨hv¨ u§  2 :g«J¨ r«¨vÎ. Sefaradim: Ieshaiá (Isaías) 42:5 . hombres de renombre.IG£ º g«k© ÆWU§ m© n§ h³¦f«bt«¨ iºF¥ Îk©g o·¨Xn¦ Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h x :v«Z¤ v ÆcUJ. (Los Nefilim eran los gigantes. Quien da un alma a la gente que sobre ella (vive) y un espíritu a los (seres vivientes) que caminan por ella. Nota al vers. repartir caridad a tales y cuales personas.. 24 .42:21. Los hijos de los dignatarios cohabitaron con las mujeres y ellas les dieron hijos (gigantes como eran ellos. Hashem -Quien crea los cielos y los establece. Uno podría sentirse presionado por los deberes sociales que la Torá impone.¤t t­¥G«b tU¬v uhk¨¾ t¥ u§ tUvº Æhb¦ g¨ h³¦F U.h·¦x«h :Wh«b¤ h¥gk§ Wh­¦jt¨ v¬¨ke¦§ bu§ vC¨º r© v´¨Fn© BERESHIT 6 GÉNESIS estaban en la tierra en aquellos días y también después. Maftir 5Hashem vio que era grande la maldad del hombre en la tierra y que toda consecuencia de los pensamientos de su corazón era solamente mala. Quien extiende la tierra con todo cuanto crece en ella. desde el hombre hasta el animal. 7Dijo Hashem: “Disolveré de la superficie de la tierra al hombre que he creado. huérfanos e indigentes.sf ohrcs tm.h¸h¦ v¨ s¤c³¤g h´¦F T¨À r§ f«© z¨ u§  18 :v«b¨ n¨ k§ t© s¤d­¤C k«ºc£j. 9 Mira.¤ © t . recuerda que también tú alguna vez fuiste el beneficiario de tales atenciones. las (profecías) anteriores ya se cumplieron. y por eso el versículo declara “recuerda que fuiste esclavo en Egipto”.hx«¸¦ hÎi¤P .r´¤ ¤ tC§ . (no en vano.«³ Fv© k§ . 6Hashem reconsideró haber hecho al hombre en la tierra y se afligió en Su corazón. para que saques al prisionero de su reclusión. hasta los rastreros y hasta los seres que vuelan por el cielo.§ t¬«k Wº .

¨Kv¦ .Ir·u§ g¦ o¦h´©bh¥g j«­ © ep§ k¦  7 :o«h¦ ID iT¤ ¥º tÎt«k« r´¥jt© k§ ÆhsIc ¦ fU § h·¦nJ§ tUv´ v­¨u«vh§ h¬¦bt£  8 :QJ¤ j« h¥cJ¬ §h shD¦º n© h´¦bt£ Æ. 19 Cuando recojas la cosecha de tu campo. (O sea. Por eso te ordeno que hagas esto (O sea. 22Recuerda que fuiste esclavo en la tierra de Egipto.¤ § t gh¬¦nJ§ t© v¨bj­© § nm§ T¦ or¬¤ ¤ yC§ Nota al vers.«b vh·¤ ¨ tm¡ ¨ tm¤ u§ rI¬tk§ o­¨g . te liberé de Egipto para que observes estos mandamientos).r·¨ ¤ t¨C o­¨st«¨ v¨ . El hombre muere por su propia falta (ya sea sentenciado a muerte por un tribunal terrenal o bien a manos del Cielo). será para el prosélito.h¬¦rc§ k¦ W² b§ T¤ ¤ tu§ WÀ r§ M¤ ¨ tu§ W·¤s¨hC§ e´¥zj§ t© u§ es­¤ ¤ mc§ Wh¬¦.r·¨ ¤ t¨C o­¨st«¨ vÎ. 16Los padres no deben ser sentenciados a muerte (en base al testimonio) de sus hijos. no vuelvas a recogerla. para el huérfano o para la viuda. Hashem -tu Elokim.» r» ¤t¨ ¨ c U´hv¨ h¬¥J§bt© o­¨kIg«n¥ r¬¤J£t oh²¦r«CD¦ v© vN¯¥ ¨ v o·¤v¨k Us­k«§ h¨u§ osº¨t«¨ v¨ . 42:7: “Para que abras los ojos ciegos. 3(Hasta) 40 azotes se le podrá aplicar. (Ver nota vers.rypv 42 . en el sentido de que Hashem halló consuelo de haber creado al hombre como ser terrenal. ya que entonces hubiera llegado a provocar incluso la insurrección de los mundos celestiales. no recojas los últimos frutos que queden) — serán para el prosélito. y que Hashem -tu Elokim. .u .t ¦ r¨ ¸¨CÎrJ£ ¤ t o³¨st«¨ vÎ. Ahora recalca la prohibición de cometer injusticias contra la gente más débil — en tal caso la falta es doblemente grave). 20 Cuando sacudas tus olivos (en la recolección). CAPÍTULO 25 Pena de flagelación 1 Cuando haya una disputa entre personas deberán presentarse ante el tribunal para que los juzguen. y no más — no le apliques azotes adicionales. para el huérfano y para la viuda. “Prisionero” alude al que es incapaz de elevarse por estar sometido a la prisión de sus propias pasiones. 529 KI TETZÉ DEVARIM 24 DEUTERONOMIO TORÁ pues él es necesitado y pone en riesgo su vida para eso (o sea. ni los hijos deben ser sentenciados a muerte (por el testimonio) de sus padres. bien podría interpretarse “Hashem se consoló de haber hecho al hombre”.I­b«Jtr«¦ v¨  9 :oh«kh ¦ x¦ P© § k h­¦. 18 Recuerda que fuiste esclavo en Egipto.vrypv . 6:6: En lugar de “Hashem reconsideró haber hecho al hombre”.hatrc 11 Æohv«k¡ ¦ tv«¨ h³¥bC§ Ut«¹c¨h rJ£ ¤¸ t if¥À Îhr£ ¥jt«© o´©du§ o¸ v¥ v¨ oh´¦n¨HC© .cn vhgah . advierte en general contra las injusticias.¤ ¨ t vn¨º v¥ CÎs© § g Æos¨ t«¨ n¥ vn¨º s£ ¨tv«¨ h´¥bP§ Æk©gn¥ Æh.I´bCÎk¤ § t . 2Si el culpable cometió un delito que se castiga con la flagelación. para el huérfano y para la viuda. no recojas los racimos incompletos — lo que quede será para el prosélito. no recojas todo el esplendor tras de ti (o sea.Rashi).te liberó de allí. hace incluso trabajos riesgosos por el dinero que ha de recibir). Evita que reclame contra ti ante Hashem. 6 . el juez hará que se incline y sea flagelado adelante de acuerdo al número de latigazos correspondiente. El tribunal exonerará al inocente y condenará al culpable. (Esta pena se redujo a 39 azotes.IJs£ ¨ ju«© Ut·¨cÎv¥Bv¦ . para que saques al prisionero de su reclusión”: Los ciegos y prisioneros citados en el versículo aluden a un estado de decadencia espiritual. 17 No cometas injusticia contra el prosélito o el huérfano. ni tomes como prenda la vestimenta de una viuda.«´cJ§ j§ n© Ærm¤ h¥¸ Îkf¨ u§ vj¤¸ n¤ § t vÀu«¨vh§ rnt« ¤ ´Hu© 7 :IC« kÎk¤ ¦ t c­¥Mg© . y que te sea imputado como pecado. Es el que tiene la llave de su propia libertad pero está sentado sobre ella. para que tu hermano no quede degradado ante ti. te liberé de Egipto con la condición de que cumplas Mis mandamientos).¬©gr¨ v²¨Cr© h¬¦F vºu«¨vh§ tr´©§ Hu© 5 (rhypn) p :o«X¥ v© v¬¨G¨gÎh«F¦ vºu«¨vh§ oj´¨ ¤ BH¦ u© 6 :oI«HvÎk © F¨ g­©r e¬©r ICº k¦ .U § I.hatrc .vru. pues de haberlo creado como ser angelical habría sido peor. 21Cuando recojas las uvas de tu viñedo.te bendecirá en todos tus emprendimientos.¨ ­ Kv¦ T§ Jsº¨j¨ rh´¦J Ævu«¨vh«k© Urh³¦J 10 :o«f¤ .r­¨ ¤ tv¨ g¬©e«r ovh ¤º yI´ ¥ bu§ Æoh¦ n©¸ X¨ v© t³¥rIC vÀu«¨vh§ | k´¥tv¨ rºn© tÎv«« ¨ F  5 v²¨u«vh§ h¯¦bt£  6 :V«C¨ oh¬¦fk«§ vk© jU © r­u§ vh ¨ k¤º g¨ o´¨gk¨ Ævn¨ J§ ¨ b i³¥.h «¦ G£ ¦ g h¬¦F hT¦ n­© § j¦b h¬¦F o¦h·¨nX¨ v© .hatrc .tr¨e§ t¤k­¤F .¤ ¨ t i­¥j tm¬¨ ¨ n j«¾ © bu§  8 :o. si olvidas alguna gavilla en el campo. “Ciegos” alude a los que son incapaces de percibir la esencia divina de las cosas.I´gÎs©gu§ Gn­¤ ¤ rÎs©g ¨ h h¬¥bh¥gC§ p p p :v«Iv§ . Así.h¬¥Cn¦ rhX¦º t© ÆrD¥ x§ N© n¦ th³¦mIvk§ . Por eso te ordeno hacer esto.¦ § Hu© . evitando así el riesgo de excederse por error . Nota al vers. (En 16:19 el vers. 6).

Jabad continúa 22 (Pero ellos no corrigieron a la gente. y no a otra persona. Tornaré para ellos tinieblas en luz y caminos sinuosos en rectos: éstas son las cosas que he hecho (cuando salieron de Egipto) y que no abandonaré (en el futuro). que has estado sorda (a la palabra de Hashem). por la elevada condición de los Sacerdotes. por ser que son ellos quienes bendicen al Pueblo de Israel. Nota al vers. Hashem interviene para destruir a los idólatras y salvar a Israel 14Hace mucho que estoy en silencio. 13: “Se te acreditará como un acto de rectitud”: En hebreo..©gr²©M¨ vÎg© © d«b¤ C§ rn¯¨ ¤ Xv¦ 8 rIf¨ ¾ z 9 :. escucha. atenderá y prestará atención de ahora en más? 24 ¿Quién entregó a Iaacov para ser saqueado. 13Hashem cual guerrero saldrá. Y también. 8: “Ten cuidado en cuanto a la afección de tzaraat”: Ten cuidado de no eliminar los eventuales signos de esta aflicción que se manifiesten en tu cuerpo. En caso que se presenten estos signos. y por eso) éste es ahora un pueblo oprimido y saqueado.¤ §t § N¦ n¦ o¬¤f. (la liberación será para ellos tan novedosa y admirable como un camino desconocido). 17(Los idólatras) retrocederán. Siempre que la Torá emplea esta fórmula se refiere a la presencia de testigos que le han advertido previamente al acusado acerca de la gravedad de su delito. 8: “Con respecto a (las erupciones de) tzaraat procede tal cual te indiquen los Sacerdotes”: Una persona que tenía en su piel los signos de esta dolencia debía recurrir al Sacerdote para que evaluara si correspondía declararla impura o no. por la incapacidad de ver los propios defectos. 24 . Nota al vers. alzará el grito y superará a Sus enemigos. como hombre de guerra despertará (Su) celo.hU¦ m¦ r¬¤J£tF«© o²¦Hu¦ k«§ v© oh¯¦bv£ ««Fv© of¤¹ . Están prisioneros (en el exilio) y no hay quién los libere. secaré las lagunas. (Todo el mundo alabará a Hashem por las proezas que ha de hacer para con Su pueblo). 12 BERESHIT IESHAIÁ 42 ISAÍAS HAFTARÁ desde el límite de la tierra. Nota al vers. mientras aún estás en vida y eres tú quien tiene el dominio de tus bienes) entrega caridad”: Reparte tú mismo la caridad en vida. Otros continúan.vru.) 19¿Quién es ciego si no Mi servidor y quién es sordo como Mi mensajero que he enviado? ¿Quién es ciego como el íntegro (en alusión al profeta) y ciego como el servidor de Hashem? 20Ven mucha (sabiduría) pero no preservan (al prójimo de la transgresión).¤ «¨ t I. porque uno carece de autoridad para auto-evaluarse. procurarían hallar todo tipo de atenuantes para declarar puro al afectado y así evitarle el aislamiento. dará voces triunfantes. y en prisiones están confinados. pues hay una gran recompensa para Uds. 7: “Al ser descubierto”: Esta expresión en hebreo es Ki Imatzé.Ît«k «© 14 (hghca) Jn¤ X¤À v© uh´¨kg¨ tIc¯ . las islas y los habitantes de ellas! (AlábenLo pues nos ha redimido del exilio babilónico).IG£ « g«k© Ur¬ n§ J§ T¦ o­¦. los lugares abiertos donde habita la tribu de Kedar (tribu árabe)! ¡Canten los que moran en la roca. los que confíen en ídolos serán severamente humillados.) agotaré todo su herbaje (es decir. me he refrenado. escuchará esto.¤ «¨ t I³k chJ¦¸ T¨ ÁcJ¥ v¨ 13 x :Wh«v«k¡ ¤ t v¬¨Iv§h h­¥bp§ k¦ ve¨º s¨m§ v´¤hv§ T¦ ÆWkU § L¨ ·¤fr«£c¥ U r¬¤J£t W² r«§ D¥ n¦ It¯ Whj¤¾ t«© n¥ iI·hc¤ § tu§ h´¦bg¨ rh­¦fG¨ e«¬J£g. uno debe recurrir inmediatamente al Sacerdote para que los observe y declare a la persona pura o impura según correspondiese. a la gente simple de ellos). los guiaré por senderos desconocidos.nU ¥ Ir·f¨ nU § ICÎr ­ N© ¤ g. los que salen al mar y cuanto hay en él. 16conduciré a los ciegos (a los judíos que retornan del exilio) por un camino que no conocen.Ît ¨ «k« vnU ¨ t· n§ .¦ t¬«k tUv· h­¦bg¨ Jh¬¦tÎot¦ u§ 12 :vmU ¨ j« v© yIc£ ­ gvÎ.¦ ÁInIhC§ 15 :Whr¨ «¤gJ§ C¦ W­ m§ r§ t© C§ Nota al vers.¤ ¦ t j­©NG¦ u§ .IG£ · g«k© u§ s«­tn§ r«¬nJ§ k¦ . mira (es decir. apréstense a escuchar y ver. Jabad concluye aquí. y a Israel a los .t« § m¥ C§ Qr­¤ ¤S©C o·¨hr§ n¦ k§ Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h v²¨G¨gÎrJ£ ¤ t .h¥ck§ v³¤hv¦ § h hºe¨ ¦ b r·¨cSÎk ¨ f¨ k§ uh­¨kg¨ r«¬cg£ «h© Ît«ku§ tc¨º M© ¨ C Ætm¥ h¥ t³«k :j«e¨ ¨ kÎrJ£ ¤ t I¬TJ§ tÎ.Ît ¨ «k« u«§ Ir¹ f¨ G§ iT¥¸ . están oprimidos y no hay quien diga: “¡Que sean restituidos!” 23 ¿Quién de Uds. (Pero ahora) gritaré como una parturienta: Destruiré y desolaré (a mis enemigos). En año meuveret (de 13 meses). sus jóvenes están atrapados en fosos.h¥ ­ CÎk¤t t«¬c. desde las cumbres de las montañas alcen el grito! 12Que rindan honor a Hashem y declaren Su alabanza en las islas. Sefaradim concluyen aquí. son nuestros dioses!” 18¡Tú (Israel).sf ohrcs tm.¯¥t x :o¦hr«¨m y«¬cg£ «k© I. 11¡Levanten (la voz) el desierto y sus poblaciones. la frase es: Lejá tiheié tzedaká. he estado quieto. porque el afectado de tzaraat debía permanecer aislado fuera del campamento hasta su restablecimiento.j¤ ¨º t tm¥¸ N¦ ¨ hÎh«F¦ 7 x :k«c¥ «j tU¬v J¤p­¤bÎhF¦ c¤fr·¨u¨ o¦h­©jr¥ k«¬cj£ «h© Ît«k 6 Æ. aquellos que dicen a las imágenes fundidas: “¡Uds.. merced a la cual son capaces de percibir las raíces espirituales de las manifestaciones físicas. Y justamente a un Sacerdote se debía recurrir. tienen abiertos los oídos pero no escuchan. En año simple. Y necesariamente al Sacerdote debía recurrir.Îh« © F¦ 10 Wh²¤kt¥ th¬¦mIh Icº v´¤J«b ÆvT¨ t© r³¤J£t JhtÀ¦ v¨ u§ s«·n£gT«© . en aras de la reivindicación (de Israel) que la Torá sea magnificada y glorificada (en la esperanza de que ello los induzca a reconectarse con el Supremo). Y los Sacerdotes.§ v¦ u§ kt¥º r¨G¦ § h h´¥bC§ n¦ Æuhj¤ ¨ tn«¥ J¤p³¤b c¸b¥«D Jht¹¦ x :W«C ¤ r§ E¦ n¦ g­¨rv¨ ¬¨Tr©§ gcU «¦ tUvº v© c´¨BD© v© UrIhÎr ¸ J£ ¤ t Ák«fF§ .Uj© ­ C 11 :Iy«« cg£ :Iy«« cg£ C«© c­©FJ§ . que en sentido figurado bien podría leeerse: “Mientras lo tuyo aún es tuyo (es decir. 15Des- truiré a las montañas (los reyes) y a los montes (los dignatarios. y no como hacen algunos de repartirla a través de un testamento.­ n¨ k§ G© C§ c¬©fJ¨ u§ Jn¤ X¤º v© tI´cF§ ÆyIc£gvÎ. hf 528 v´¨bJ¨ ÆI. transformaré los ríos en tierra firme. a un tercero. 21Hashem desea. y tú que has estado ciega (para las mitzvot -actos de bien-).t´©Xn© W­ g£ r«¥c§ v¬¤X.

. descendientes de Leví. Nota al vers. Pero si tomó una prenda de uso diurno deberá reintegrársela por la mañana).It« r§ k¦ Uyh¬¦Cv© oh­¦ru§ g«¦ v© u§ Ug·¨nJ§ oh­¦Jr«§ j¥ v©  18 s¤c¬¤gF§ r­¥Ug¦ u§ oK¨º Jª n§ F¦ ÆrU¥g¦ h³¦n j·¨kJ¤ § t h´¦ft¨ k§ n© F§ J­¥rj¥ u§ hSº¦ c© § gÎot¦ :g«n¨ J¦ § h t¬«ku§ o¦h­©bz§ t¨ jI¬ © eP¨ r«·nJ§ . Es al profeta a quien más le calza el calificativo de ciego y sordo pues él. (El versículo se refiere a una fianza pedida por el acreedor ante un Tribunal en el momento del vencimiento de la deuda. asalariados y otras normas de convivencia Nota al vers. de 13 meses).I¬ch. Sean cuidadosos en cumplir tal cual lo que les ordené.§ ¦ bC¦ Ud«³x¨b 17 :ohT«¦ c© § zg£ t¬«ku§ o­¦. En año meuveret (embolismal.¦ t´«ku§ .In­ j¨ k§ n¦ Jh¬¦tF§ . 14No retengas la paga del menesteroso o del asalariado indigente. Pero el versículo no pone ninguna limitación para la prenda que exija el prestamista en el momento mismo del préstamo). De ese modo eliminarás de ti el mal. dentro de tus ciudades.cn vhgah . pero ahora llegó el momento de castigar a los pueblos por el daño que han hecho a Israel. 13al ponerse el sol deberás reintegrarle su prenda.J ¤ «cº UJ´«ch¥ ÆrIjt¨ h´¦F ÆrU¥g¦ h³¦n 19 :. Tzaraat 8 Ten cuidado en cuanto a la afección de tzaraat (ver Lev. 7Si un hombre rapta a uno de sus hermanos israelitas. 14: “Hace mucho estoy en silencio”: Durante mucho tiempo vengo refrenando Mi ira.Irv§ ¨ b h³¦Tn§ G© u§ Jh·¦cIt o­¨CG¤ § gÎkf¨ u§ .r·¨ ¤ tv¨ v´¥me§ n¦ :Uj«u¨m¦ § h oh­¦rv¨ Jt«¬rn¥ g©kx¤º h¥cJ´ § h ÆUB«¸r¨h r·¨s¥e c´¥JT¥ oh­¦r¥mj£ uhr¨ º¨gu§ tm¥º h¥ rI´CD¦ F© Ævu«¨vh§  13 :Ush«D©¦ h oh¬¦Ht«¦ C¨ I. evita hablar Jabad: En año simple (de 12 meses).U § sI·cF¨ v­¨u«vh«k© Unh¬¦G¨h 12 :r«C¨ D© .¦ § h uh­¨ch§««tÎk©g jh © rº¦ m© § hÎ. ya sea hermano tuyo o un prosélito que habita en tu tierra. para que pueda taparse con su manto y te bendiga. ante la falta de cumplimiento por parte del deudor.­©tJ¤ § tu§ o«¬X¤t vg¤º p¤ § t v´¨s¥kI«HF© e·¨Pt© . no entres en su casa Nota al vers. tu Elokim. Núm. porque es tomar como prenda la vida misma. 13). 12:4-10). 11: “Levanten la voz”: En cántico.¨ ­ Kv¦ . (Esta norma no es aplicable en el caso de quien vuelve a casarse con la esposa de la cual se divorció). 10: “Su alabanza desde el límite de la tierra”: Cuando sean testigos de los Prodigios de Hashem en aras de Israel.t© Æ©ghr¨ ¸¦ h v·¨t§be¦ rh´¦g¨h .hG£ ¦ g ohr¨ º¦ cS§ v© v¤Kt¥µ rIJh º n¦ k§ ÆohX© ¦ eg£ nU «© :Ubh«v«k¡ ¥ t o¬¤Tt© v­¨f¥Xn© k§ oh¬¦rn«« § tv¨ k¤x·¨P©C oh­¦jy«« § Cv© .h ¦ J¡ ¥¸ jv¤  14 Æ. (Es una advertencia específica contra la remoción de los signos de tzaraat que pudieran manifestarse en el cuerpo). 19: ¿Quién es ciego si no Mi servidor y quién es sordo como Mi mensajero que he enviado?: “Servidor” y “Mensajero” se refieren al profeta Isaías. debería estar bien interiorizado de los actos de su pueblo para saber cómo ayudarles a re-conectarse con Hashem. (Si quieres evitar padecer tzaraat. antes incluso de que se ponga el sol.¨ ©¸ bÎhn«¦  24 :rIj« t¨ k§ maledicencias).le hizo a Miriam en el camino cuando salieron de Egipto (Ver. Nota al vers. como ser) la piedra superior o inferior del molino. (Esto es si tomó como fianza una prenda de uso nocturno.hatrc 12 528 KI TETZÉ ÆrC¨ s§ n¦ Ut³ G¦ § h 11 :o«vh¥ ¤ cJ§ «h« u§ oh­¦Ht¦ It«k º nU § ÆoH¨ v© h³¥srI§ «h . al ser descubierto debe ser condenado a muerte (Debe haber por lo menos dos testigos que le hayan advertido de la gravedad de su acción). no deberás acostarte reteniendo su prenda. como líder.I¬tr)¨ . para hacer feliz a su esposa. Quedará libre en su casa por un año.¤ § t Jh­¦r£jt«© ok¨º Ig«n¥ Æh.IC­ r© (. 10: “Entonen un cántico nuevo. concluir aquí. Eso se te acreditará como una acto de rectitud ante Hashem. el mar y lo que hay en él”: ¡Incluso los peces alaben a Hashem! Nota al vers. Diversas normas de convivencia 6 No se debe tomar como prenda (algo esencial para la vida del deudor. Ten sumo cuida- Sefaradim concluyen aquí. 12Y si el deudor fuese menesteroso. Prendas. 11Deberás quedarte afuera y el deudor te entregará la prenda.vrypv 42 . Otros continúan. DEVARIM 7ª aliá para tomar alguna prenda suya. todos los pueblos — desde el límite mismo de la tierra — se verán forzados a reconocer Su superioridad y a alabarle. continuar h¬¥T¨ccU § oK¨º Fª ÆohrUj« ¦ C© j³¥ © pv¨ h¸ UxJ¨ u§ zU´zC¨ Îo©g t» Uvu§  22 r¬¥n«tÎiht¥ u§ v­¨XJ¦ n§ khM¦º n© ih´¥tu§ Æzc© k¨ U³hv¨ Ut·¨Cj§ v¨ oh­¦t¨kf§ g­©nJ¦ § hu§ c¬¦Je© § h . 9 Recuerda lo que Hashem -tu Elokim. 15Deberás pagarle su salario en su día.t«z· ih´¦zt£ «h© o­¤fc¨ h¬¦n 23 :c«J© v¨ k¬¥tr¨G¦ § hu§ c«²eg£ «h© (v¯¨XJ¦ n§ k)¦ v¯¨XuJ¦ n§ k¦ i. 10Si le haces un préstamo de cualquier tipo a tu prójimo.h«¬tr¨  20 :v«u«¨vh§ :rhS«¦ t© § hu§ v­¨rIT kh¬¦Sd©§ h I·es§ m¦ i©g´©nk§ . do en proceder tal cual te indiquen los Sacerdotes.Ig¨ º cdU § Æohr¦ v¨ ch³¦r£jt«©  15 :sj«© h¨ Ugs¨ º¨h t´«k ÆQr¤s¸¤ C§ ohrÀ¦ u§ g¦ h´¦Tf© § kIv« u§  16 :Jh«cIt ¦ oh­¦N©dt£ u«© ohºH¦ t«¦ k¨ rIt¨ À k ovh¥ ¤¹ bp§ k¦ QJ¨¸ j§ n© ÁohG¦ t¨ o·¥fhr¦ s§ t© Ug­ s«§ h¨Ît«k . lo esclaviza y luego lo vende.­¥pj¨ v¬¨u«vh§  21 24 DEUTERONOMIO TORÁ no debe enrolarse en el ejército ni se le debe imponer ninguna clase de servicio.

. 23:20. La advertencia al prestamista de no prestar a interés la encontramos en Vaikrá / Levítico.¤ ¨ t Æthy£ ¦ j. 4Porque eres preciado a Mis ojos. para que sepan (a través de la materialización de las primeras profecías. honorable.§hv«¨ u§ v­¨fk«§ v¨ u§ I. 3porque Yo soy Hashem. hf 527 v´¨Iv§h W¹ f§ r«¤c¨ h§ i©gn©¸ k§ Qh·¦X. 25:37. pues Yo estoy contigo.r¤t¨º vÎ. le respondió el maestro. y a los sordos con oídos! (En Tu Misericordia.vru.«b Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆrJ£ ¤ t . Yo he creado (todo lo necesario para su redención). Hashem. Nota al vers. te he otorgado distinción).¦ t¯«kÎot¦ vºh¨v¨ u§ V·¨kg¨ cU § v­¨Xt¦ Jh²¦t j¬©E¦hÎh«F¦ 1 Vs¨ º¨hC§ i´©. 24:1: “Si un hombre se casa. (“Norte” se refiere a Siria y Asia Menor. 6Diré al norte: “¡Entrega (a Mis hijos)!” Y al sur: “¡No los retengas!” Trae a Mis hijos de lejos y a Mis hijas desde los confines de la tierra. dice Hashem (a Israel). lo he formado y lo he hecho (Ya están creadas las condiciones para la revelación del Mashíaj. Traeré tu descendencia desde el oriente. 23:20: “Usura”: En hebreo. que antes de que Yo (creara el cosmos) nada fue creado por deidad alguna..h·¦ ¨ G¨gu§ r«´nJ§ T¦ Wh­¤. por lo tanto pondré hombres (para que caigan) a cambio de ti y (destruiré a otros) pueblos en lugar tuyo.¨ t´«k ÆJn¥ r§ j¤ u§ W·¤s¨hC§ 24 . Y Uds.Un¨h h³¦f I´t I. pero ni así asumieron (que eso provenía de Hashem) y ni siquiera reflexionaron al respecto cuando ellos mismos ardieron.«© t³«ku§ v·¨Iv§h h´¥bp§ k¦ tu­¦v vJ¨º s£ ¨j v´¨Xt¦ ÆJht¦ j¬©E¦hÎh«F¦ 5 (haa) x :v«k¨ j£ «b© W­ k§ Nota al vers. el discípulo debió acompañar a su esposa al médico por una molestia que ella sentía en su pie. 9(Si) todas las naciones se unieran y (si todos) los pueblos se acoplasen ¿Quién de ellos podría anunciar esto (es decir. un Sabio de la sabiduría interior de la Torá. no te anegarán (pues Yo los partiré para que los cruces cuando debas caminar en medio del fuego no serás quemado ni la llama arderá en ti. Nota al vers. te he llamado por tu nombre (o sea. y del occidente te re-uniré. Quemó todo alrededor de ellos.´©ur¤§ g ÆVc¨ tm³¨ ¨ nÎhF¦ v¬¨. Y le planteó: “El píe de mi señora nos duele a los dos”. voz que también significa “mordedura”. Amón. 13 BERESHIT IESHAIÁ 42 ISAÍAS HAFTARÁ opresores? ¿Acaso no fue Hashem. Aquel que te ha formado.y para Mi honor (es decir. ¿acaso alguno podría predicar profecías genuinas que habrían de cumplirse realmente en el futuro).© f¨¸ u§ rc¨º S¨ .sf erp uhÀb¨ h¥gC§ i´¥jÎtm¨ n§ .21: “No causes que tu hermano cobre interés”: Este versículo es una advertencia al deudor.© f¨¸ u§ i¸ Ir£jt«© v¨ Jh´¦tv¨ V» t¥ ¨ bGU § 3 :r«j¥ tÎJh © t¦ k§ iIr£ º jt«© v¨ Jh´¦tv¨ Æ. Tu Salvador. 23 . o que escuchen (qué dice el profeta genuino) y reconozcan que es verdad! 10Uds. y a través de ríos.¨bu§ Æ. y a Kush y a Seva en lugar tuyo.¨ h³¦F 25 (hahnj) § FÎk«t¤ u§ . Edom y la península arábiga).h ª r¦ F§ r¤p³¥x Vk¨¹ c.p¨ G§ t¬¨mIn 24 :ty«§ j¥ W­ c§ v¬¤hv«§ h¦ Ît«k § T¨ r­©§ CS¦ r¬¤J£t vc¨º s§¨b ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Ivh«k© T¨ r§ s¨ ¹© b x :Wh«p¦ C W·¤gc§ G¨ W­ J§ p© § bF§ oh²¦c¨bg£ ¯¨Tk§ f«© t¨ u§ Wg¤º r¥ or´¤ ¤ fC§ Æt«c.¤ h¬¦fu§ 23 :ty«§ j¥ W­ c§ v¬¨hv¨ u§ QN¨º g«¦ n¥ ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Iv§h UBJ ¤¹ r§ s¦§ h rJ£ ¤¸ tF«© .¬©n¨e k­©g . “relaciónate con ella tal como te relacionas contigo mismo”. Ieshaiá (Isaías) 43 Re-unión de los exiliados 1Pero ahora. así dice Hashem tu Creador. cómo debía relacionarse con su esposa. En una oportunidad.hºb¦ .Îh « F¦ vt¨ N¨º Y© vª r´¤J£t Æhr£ ¥jt«© vX¨À t¦ k§ I´k . oh Israel: No temas pues Yo te redimiré.”: Un discípulo que estaba a punto de contraer matrimonio consultó a su maestro. oh Iaacov. y Yo te amo.h¥ · Cn¦ v­¨tm«§ h¨u§ 2 :I.r¤t¨¾ vÎk© ¨ g Ws¨ º¤ h j´©kJ§ n¦ Æk«fC§ Whv«k¡ ¤À t x :V«T ¨ J§ r¦ k§ J«¸rsÎh« ¨ F¦ In· K§ J© k§ r­¥jt© . Aquel contra Quien hemos transgredido al no haber querido andar en Sus caminos ni prestar atención a Su Ley? 25Por eso.h¥ · Cn¦ V­¨jK§ J¦ u§ Vs¨ º¨hC§ i´©. “Tu esposa es como tu propio cuerpo”.§ t¬«k Whv«k¡ ¤º t v´¨Ivh«k© Ærs¸¤ b¤ r«¬S. en seco). Porque la mordedura de serpiente es a su víctima lo que la usura al prestatario: Ambas ejercen su efecto al cabo de muy poco tiempo.h ª r¦ F§ Vj¨ÂK§ JÎr ¦  J£ ¤ t iIJt ´ r«¦ v¨ V´¨kg© § C k´©fUhÎt«k« 4 :v«X¨ t¦ k§ Ik­ V¬¨j¨ekÎr § J£ ¤t v¬¨cg¥ I.. “Sur” alude a Moav. el Santo de Israel. Yo entregaré a Egipto como rescate por ti. de que bajo ningún concepto tome dinero a interés. derramó sobre ellos el ardor de Su ira y la violencia de guerra.¦ t¬«k W­ h§ k¤ x :W«g ¤ r¥ .I¯hv§ k¦ VT¨¹ j© § ek§ cUJ¨ ¸k i¬¥.df ohrcs tm. Tú eres Mío. “usura” es néshej.h¥ « Cn¦ V­¨jK§ J¦ u§ r¤p³¥x Vk¨¹ c. ni lo habrá después.Îh« ¦ F¦ 22 r«·S§bk¦ k­©Sj§ . Me creerán y comprenderán que sólo Yo soy É-l. que también las últimas profecías habrán de concretarse). tu Elokim. 5No temas.¨bu§ Æ. 2 Cuando debas pasar a través de aguas estaré Yo contigo.© hr´¦ f¨ § Bk© 21 :Q«X¦ ¨h vN­¨ ¨ JÎt¨c v¬¨TtÎr © J£ ¤ t . son Mis testigos. . sácalos del exilio aunque no quieran disponer sus ojos y oídos para reconocerTe).© t´«k Wh­¦jt¨ kU § QhX¦º . para todo aquel a quien he traído a la existencia en) Mi honor. quién podría hacernos escuchar (profecías predicadas) en el pasado que ya se hubieron cumplido? ¡Que presenten sus testigos para justificarse.¨ h³¦F 26 x :i«T¥ .«kh ­ k¦ n§ ¬¨Tp§ y« © e¨ u§ Wg¤º r¥ .) 8¡Saca (del exilio) al pueblo ciego con ojos. 7Para todo aquel que es llamado en Mi Nombre -el Pueblo de Israel. y Mi servidor a quien he elegido.´©n¨eC§ Æt«c..

Nota al vers. No introduzcas la inmoralidad en la tierra que Hashem -tu Elokim5Un recién casado (incluso con una viuda o divorciada) te entrega en herencia. 3Pero si también el segundo marido la rechaza.” 1Si un hombre se casa. (Se refiere a la vendimia.Îh« ¥ F¦ WU·py§ J¦ § h t´«k . ni lo habrá después. cumple la promesa de ofrenda voluntaria que le hayas prometido a Hashem verbalmente. dice Hashem a Israel: “Uds. Festividades de Peregrinación son Pesaj.” Nota al vers. pues sólo Yo. 2Después de haber abandonado su casa.t¬¨ ¦ r¨e WhT¦º k§ t© d§ t¬«k v­¨cv¤ ¨ ku§ vºu¤F¨ . 10: “Antes de que Yo creara el cosmos nada fue creado por deidad alguna.no podrá ya volver a casarse con ella.t© .hatrc 13 t¬«ku§ QIkº v¨ Æuhf¨ r¨s§ c¦ Uc³ tÎt ¨ «k« u§ Ikº Ubt´¨yj¨ Uzµ v·¨u«vh§ tI´kv£ oh­¦zz§ ««ck§ v·¨nj¨ k§ n¦ zU­zg¡ u¤ IPº t© v´¨nj¥ Æuh¨kg¨ Q«³PJ¦ § Hu©  25 :I.¦ t´«k ÆJtÎIn ¥ C§ Q³¥k. 10: “Uds. convive con su esposa. 24Cuida lo que salga de tus labios.te la reclamará y estarías en falta.Îh «© F¦  2 :vT«¨ tÎh ¨ k¦ W­ n§ J¦ c§ h. . pero no podrás cortar las espigas de tu prójimo con la hoz. 23Si no haces ninguna promesa. son testigos Míos de que las profecías que Yo anuncié a su patriarca Abraham se han cumplido íntegramente”. (Lo mismo es aplicable) si ella se impurificó respecto de él (cometiendo adulterio).h «¦ G£ ¦ gÎ. creé al Pueblo de Israel en Mi honor.no tardes en cumplirla. tu Elokim. 26Cuando entres (a trabajar) en el trigal de tu prójimo. Shavuot y Sucot.j¬© © T oh­¦Ntª kU § WhT¤º j§ T© Æos¨t¨ i³¥T¤tu§ Wh·¦Tc§ v£ © t h´¦bt£ u«© :¨Lm«¤ C© § et£ c­¨r£gN«© nU «¦ Wg¤º r©§ z th´¦ct¨ Æjr§¨zN¦ n¦ h¦b·¨tÎWT§ tÎh« ¦ F¦ t­¨rhTÎk ¦ t©  5 h­©.¥ kU § h¦bT¥º ÆiIpM© ¨ k r³©n«t 6 uh­¦Tr§ m§ © h uh·¦.t«ºz sh´¦D©h Æov¨ ¤ c h³¦n ohNº¦ tª k§ ÆUpx«§ t¥ ¨ hu§ uSÀ¨j© § h U´mC§ e¦§ b oºh¦ IDvÎk« © F¨  9 :. Etiopia y Sava para que los medos y persas ataquen a ellos y no a Uds. 21Puedes causar que un no judío cobre interés.IbcU § eIjº r¨n¥ Æhb© c¨ hth³¦ ¦ cv¨ ht·¨ ¦ kf§ TÎk ¦ t© i­¨nh.dn vhgah h´¦F Ætrh¨ TÎk ¦ t© k·¥tr¨G¦ § h W­ r¤§ m««hu§ c«ºe£g«h© W´ t£ r««©C Ævu«¨vh§ r³©ntÎv«« ¨ F vT© º¨ gu§  1 h¦btÎW ¨º T§ t¦ Æoh¦ N© ©¸ C r«³c£g. Las Pues Hashem -tu Elokim.«© u§ Ugs§ T¥Â i©g´©nk§ hT¦ r·¨ § j¨C r´¤J£t h­¦Sc© § gu§ vºu«¨vh§ Îot§ ª b Æhs¥ © g o´¤Tt©  10 :v«h¤ v«§ h¦ t¬«k h­©r£jt«© u§ kt¥º rmI´ © bÎt«k« Æhb© p¨ k§ tUvº h´¦bt£ Îh«F¦ ÆUbhc¸¦ .vrypv 42 . Hashem. Así. 7: “Para todo aquel que he creado en Mi honor”: “Yo.¦ T¨ s­©§ Cf¦§ b h²©bh¥gc§ T¨ r¯© § e¨h rJ£ ¤¸ tn«¥  4 :Wh«T¤ j§ T© t­¨cxU § JU¬F o¦hrº©m§ n¦ ÆWr§ p§ f¨ :W«J¤ p© § b .r«¤t¨ v¨ v¬¥me§ n¦ :In«k¨ o¦h¬©bz§ t¨ u§ oh­¦Jr«§ j¥ u§ J·¥h o¦h´©bh¥gu§ r­¥UgÎo© ¦ g th¬¦mIv 8 :uh.”: Jamás hubo ni habrá ninguna otra creación a manos de deidad alguna.¨ u§ h³¦k 527 KI TETZÉ DEVARIM 23 DEUTERONOMIO TORÁ interés. Nota al vers. o si hubiese fallecido su segundo esposo. te bendecirá en todos tus emprendimientos en la tierra a la que te diriges para poseerla. son Mis testigos. ella podrá casarse nuevamente con otro hombre. Adulterio Nota al vers.I­b«Jtr«¦ u§ Ubhn£ ¸¦ t. (Se refiere a las espigas que el trabajador corta para su propio consumo. 6ª aliá haber encontrado en ella una actitud inmoral.Ir­v§ ¨ Bc© U hT³© ¦ . dice Hashem (a Israel)”: Mientras las naciones del mundo carecen de testigos capaces de declarar objetivamente que las profecías de sus profetas se hayan cumplido realmente.« C§ Ug­ n§ J¨ :c«k¥ Îk©g oh¬¦G¨hÎt«k« u§ ICÎr© ­ gc§ T¦ u© gs¨ º¨h t´«ku§ Æchc¨ ¦ Xn¦ Uv³¥y£v«k© T§ u© 43 .tr¨C§ h­¦sIcf§ k¦ u§ hnº¦ J§ c¦ t´¨re¦§ Bv© k«Fµ 7 :. 7: “Para todo aquel que es llamado en Mi Nombre”: Es una referencia al Pueblo de Israel. Hashem.) Trabajando en campos ajenos 5ª aliá 25Cuando entres (a trabajar como empleado) en el viñedo de tu prójimo. pero no puedes causar que tu hermano cobre interés (a otro hermano). 4su primer esposo -que la había divorciado. no puedes comer las uvas). se lo entregará en su mano y la despedirá de su casa.« rI ¨ . y a Kush y a Seva en lugar tuyo”: “Entregaré Egipto.«n¡ ¤ t Ur¬ nt««h § u§ Ug­ n§ J¦ § hu§ UeSº¨ m¦ § hu§ Æovh ¤ s«¥ g¥ U´bT¦ § h Ub·ªghn¦ J© § h .) CAPÍTULO 24 Divorcio y segundas nupcias. podrás arrancar las espigas con tu mano. podrás comer todas las uvas que quieras hasta quedar satisfecho. («Retrasar una promesa» significa dejar pasar tres Festividades de Peregrinación sin cumplirla. porque ellos Me reconocen y difunden la Divinidad en el mundo.¨b W·¤ghJI ¦ n« k­¥tr¨G¦ § h JIs¬ e§ Whv«k¡ ¤º t v´¨u«vh§ Æhb¦ t£ hFÀ¦  3 :Q«C¨ Îr©gc§ . y después deja de agradarle por Nota al vers. Hashem. tengo el poder de crear. Pero si entras a hacer cualquier otro trabajo en el viñedo. 3: “Yo entregaré a Egipto como rescate por ti. Eso es repugnante para Hashem. en virtud de que es llamado el “Pueblo de Hashem”. y en consecuencia escribe y le entrega en su mano un Acta de Divorcio y la despide de su casa. no estarás en falta.cn vhgah . pero no podrás ponerlas en tu canasto. Cumplimiento de promesas 22Cuando hagas una promesa a Hashem -tu Elokim. le escribirá un Acta de Divorcio. queda prohibida para él.

Uj´ nÎk¤ ¦ t :v«b¤ j£ N« «© v© QI¬TÎk¤t t«­c¨h Jn¤ X¤º v© t«´cfU § o¦h·¨N©C .¨hu§ 14 :.© .Ît § «k« 8 (hghcr) x :o«k¨ Igk§ Wh­¤n¨hÎkF¨ o·¨.¤x­¤F QJ¬¤ ¤ b Whj¦º t¨ k§ Qh´¦X. Así él hizo. En cambio. 22Nóaj hizo tal como Elokim le ordenara. 21Y tú.h¬¦ ¨ hv¨ r­¥dÎhF¦ hrº¦ m§ n¦ c´¥g. (amá = codo = 4860 cm. el versículo se refiere a un esclavo no judío que que huye desde otra tierra hacia Israel. tu esposa y las esposas de tus hijos contigo.´©ur¤§ g no hay temor reverencial a Hashem como Supremo Objetivo espiritual. Jam y Iafet. voy a destruirlos de la tierra.)(Donde :gr«¨ r¬¨cS¨ k«­Fn¦ T¨º r§ n© J¸ § b¦ u§ Wh·¤ch§««tÎk©g v­¤bj£ n«© t¬¥m.´©jr¦§ h c¤r­¤gÎ.« h¯¦F r¤s·¤bÎkf¨ k§ x :o«vh¥ r¬¤J£t r­¨cSÎk ¨ F¨ QJ¾ ¤ b¤ k¤f«·t QJ´¤ ¤ b . 16: Según una opinión.¤ © t W² K§ hn«º¦ st£ c´¥g. Nóaj era hombre virtuoso y perfecto entre sus contemporáneos. (Según ciertas opiniones la fuente de iluminación podía ser una claraboya. (Ver versículo 16).h¬¦ ¨ Xf¦ u§ ÆWc§ v³¤tr¦§ hÎt«k« u§ JIs¨ · e Wh­¤bj£ n«© v¬¨hv¨ u§ Whºb¤ p¨ k§ ÆWhc¤¸ h§««t . de cada especie particular de animales (de ganado). está prohibido restituirlo a la esclavitud. no dice “especie particular” sino “de :uh«b¨«st£ o¬¦gn¥ Wh­¤kt¥ k¬¥mB¨ h¦ ÎrJ£ ¤ t uh·b¨«st£ Îk¤t s¤c­¤g rh¬¦Dx§ . 12 Elokim observó la tierra y resul- ta que estaba corrupta porque todo ser corrompió su propia naturaleza sobre la tierra. Cualquiera sea el caso. y 30 codos su altura. 50 codos su ancho. la tierra se colmó de crimen (léase robo. se refiere a un esclavo judío que huye de su amo no-judío. De ello infieren los Sabios que la descendencia -el legado. Macho y hembra serán. Mira. toma para ti de todo alimento comestible y almacénalo. según las diferentes opiniones.© . pues a ti te he .I´bC§ n¦ v­¨Js¥ e§ v¬¤hv§ .h²¥C c¤kF¤À rh´¦jnU § v¹b¨ Iz i¸b© . 13Elokim le dijo a Nóaj: “He decidido el fin de todo ser porque la tierra está llena de crimen (robo) a causa de ellos. en cuanto a otros esclavos que huyen hacia Israel.) 16 Hazle al arca una fuente de iluminación. 10Nóaj tuvo tres hijos: Shem.Ît § «k« tUv· Wh­¦jt¨ h¬¦F ¨ h k¬©ve§ C¦ o­¤v¨k t«¬ch¨ h·¦Jhk¦ J§ rIS´ o­¤v¨k Us¬ k«§ U¦¨hÎrJ£ ¤t x :v«Iv§ 14 NÓAJ BERESHIT 6 GÉNESIS TORÁ PARSHAT NÓAJ 1ª aliá 9 Éstos son los descendientes de Nóaj. no pueden desarrollarse genuinos vínculos de honestidad entre los individuos). La harás de planta baja. pero en vez de hacerlo. hf 526 Wh¯¤v«k¡t v¸u«¨vh§ ÁQ«pv£ «H© u© og¨º k§ CÎk¤ ¦ t «g© «´nJ§ k¦ ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Iv§h vºc¨ tÎt ¨ «k« u§ 6 J«¬rs§ .Ît ¨ «k« 19 :k«t¥ r¨G¦ §h ¤ bJÎo© § D Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h . El diluvio 2ª aliá 1 Dijo Hashem a Nóaj: “Entra tú y toda tu casa al arca.Uj­ n¦ Wº k§ v´¤hv§ T¦ Æsh¨u§ 13 ­¨Tc§ J© u§ Vc¨º v´¨Tr§ p«© j¨ u§ .Ibp§ k¦ s²¥.. o sea los que copularon exclusivamente con los de su propia especie).Îh« ¥ F¦ 10 Ætm¨ ¨ hu§ v¨kh§·¨kÎvr¥E§ n¦ rIv­ y¨ v¬¤hv«§ h¦ Ît«k r²¤J£t Jht¦º ÆWc§ v³¤hv«§ h¦ ÎhF¦ 11 v¬¨hv¨ u§ 12 :v«b¤ j£ N« «© v© QI¬TÎk¤t t«­c¨h t¬«k vºb¤ j£ N« «© k© .vru. destaca la conducta virtuosa del líder. 18Pero Yo estableceré Mi pacto contigo. 15Hazla así: 300 codos (que sea) la longitud del arca. Acaba (el arca) a una amá (codo) de arriba (ver infografía 69) La puerta del arca la pondrás en su costado.Ît«k «¦ 18 Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h . 20De cada especie particular de seres voladores.¨ku§ ÆWkh« § M¦ v© k§ x :Whr£ «¤jt«© n¥ c­¨Ju§ rc¨º S¨ .¤ t«¨ m¥ Î. está prohibido reintegrarlos y se les debe dar asilo. Según otra opinión. 19Y de todo lo viviente.Uj« vN­¨ ¨ J . Y según otras. (El versículo comienza anunciando la descendencia de Nóaj. Nóaj se conducía (en la senda) con Elokim. Será el alimen- Nota al vers. tus hijos. de todo ser. 7: “Jamás procures su paz”: Esto significa que si un esclavo amonita o moavita huye de su amo hacia la Tierra de Israel.¨c««yu§ o­¨n«kJ§ oh²¦bC¨ 9 :Im« r§ t© c§ .Ît © «k« 20 acuerdo a su especie”.t¬¨ ¨ m¨hu§ v·¤bj£ N« «© k© . aludiendo a que sólo pudieron entrar en el arca aquellos animales que no pervirtieron su naturaleza. segundo y tercer piso. una piedra preciosa que iluminaba). 11Se corrompió la tierra ante Elokim. Todo lo que está en la tierra perecerá. de cada especie particular de los (pequeños animales) rastreros de la tierra. (Lit. introduce en el arca dos de cada clase para conservarles la vida contigo.fundamental de los justos son sus actos de bien).¤t . 17Mira. voy a traer un diluvio de agua sobre la tierra para destruir de debajo del cielo todo ser que tiene en sí aliento de vida.Ît © «k« 16 cIY© ´ C Wh­¤r¨gJ§ s¬©jt© C§ r²©jc¦ § hÎrJ£ ¤ t oIe¯ N© ¨ C WÀ C§ r§ e¦ C§ c´¥J¥h Wº N§ g¦ 17 x :UB«b¤ IT t«k­ I·k h¬¥bC§ n¦ J­¥s¨e v¬¤hv«§ h¦ Ît«ku§ k·¥tr¨G¦ § h .¤ § t Áthc¦ . CAPITULO 7 to para ti y para ellos”.³¥. está permitido devolverlo a su amo original. 14Haz para ti un arca de madera de conífera. Nota al vers. y entrarás en el arca tú.Ît ¦ «k« 7 :Wh«v«k¡ ¤ t v¬¨Iv§h W­ c«§ v£ ¥ t h¬¦F v·¨fr¨c§ k¦ v­¨kk¨ E§ vÎ.§ n¦ Whv«k¡ ¤¹ t v¸u«¨vh§ ÁhF¦ 15 :W«.Ujº W´ T§ c§ J¦ C§ Ævh¨v¨ u§ W·¤bz¥ t£ Îk©g W­ k§ v¬¤hv§ T¦ WÀb¤ j£ n«© cr´¤ ¤eC§ | Q´¥Kv© . irán contigo dos de cada uno para conservarles la vida. Haz compartimientos en el arca y revístela por dentro y por fuera con brea. (Todos –la humanidad y los animales por igual— copulaban con especies ajenas a la suya).df ohrcs tm. 23 .²©cg£ I.

No aborrezcas (en absoluto) al egipcio.C. te ama.r­¨ ¤ tv¨ t¬¥kN¨ T¦ u© oh·¦v«k¡tv«¨ h´¥bp§ k¦ .·¨ ¨ jJ¦ § b v´¥Bv¦ u§ . 19 No un cordero. (Los edomitas son descendientes de Esav.«´hj£ v«© k§ v­¨cT¥ vÎk¤ © t th¬¦cT¨ k«²Fn¦ o¦h¯©bJ§ rG¨ ¨º CÎkF¨ n«¦ hj©ÂvÎk ¨Â F¨ nU ¦  19 Vºb¨ hn¦ k§ Ævn¨ v¥ C§ vÎi © nU ¦ UvÀb¥ hn¦ k§ .r­¨ ¤ tv¨ . Ni interés de dinero. Nota sobre el arca: La Torá llama al arca Tevá. Pues Hashem. no aborrezcas (por completo) al edomita. El tercero para la gente INFOGRAFÍA 69 DEVARIM 23 DEUTERONOMIO TORÁ 6 Pero Hashem.«t v­¤G£gT«© r¬¤J£t v¾z¤ u§  15 :r¤p««F©C . el salario de una prostituta o el precio de un perro.z erp W¬ . “caja” literalmente. No se debe pretender hallar la lógica de la forma del arca ni de sus dimensiones. Asilo 16No devuelvas a su amo a un esclavo que sea rescatado de su amo y entre- gado a ti.¤p«h¨Î. tu Elokim. Hashem. ni interés de ninguna otra cosa sobre las que se suele cobrar . deberá salir del campamento y permanecer afuera. 16 (Infografía 69): El techo del arca era a dos aguas.¬¥jX¨ T¦ u© 11 :. porque es pariente tuyo. Manteniendo el campamento puro 10Cuando salga un campamento (de Uds.r­¨ ¤ t¨CÎrJ£ ¤ t k«¬F o¦h·¨nX¨ v© .¤ © t :. ese animal no debe ser ofrendado.¤ © t h­¦.¤tu§ r²¨G¨CÎkF¨ . Y lo mismo si sustituyó un cordero por un perro.hr¦ CÎ. hermano de Iaacov).¤t o­¥JÎ. tu Elokim. 17Él vivirá contigo en el lugar que mejor le parezca de tus ciudades.I «h£jv«© k§ Wh­¤kt¥ Ut«¬ch¨ k«²Fn¦ o¦h¯©bJ§ Uv·¥bhn¦ k§ v­¨ns£ ¨tv«¨ Gn¬¤ ¤ r k«²Fn¦ W² k§ v¬¨hv¨ u§ Wh·¤kt¥ ­¨Tp© § xt«¨ u§ kf¥º t«¨ h¥ r´¤J£t Ækf£ ¨ tnÎk «© F¨ n¦ WÀ kÎj© § e v´¨Tt© u§  21 :v«G¨ ¨ g i¬¥F oh­¦v«k¡t I.«t ¬¨Tr§ p«© f¨ u§ v·¨cT¥ vÎ. tapes con tierra el excremento.¤ «¨ t uh·¨. para salvarte y para entregarte tus enemigos. tu Elokim. y a la puesta del sol podrá reingresar al campamento.I´gv«¨ n¥  20 :U «hv«§ h¦ v­¨ce¥ b§ U r¬¨f¨z Q·¨Tt¦ :.Uj­ nU ¦ .r«¤t¨ vÎ. ni interés de comestibles.t¨cU Q·¨Tt¦ .) a enfrentar a tus enemigos. 4ª aliá transformó la maldición en bendición para ti.h« § C¥ Îkf¨ u§ v¬¨TtÎt«« © C j«º © bk§ ÆvIv§ ¨ h rnt«³ ¤ Hu© 1 (hba) Nota al vers. Interés 20No causes que tu hermano cobre interés. 13Deberás asignar un lugar fuera del campamento para usar como W. Pues en efecto tenía forma de caja y no de embarcación.r²¨ ¤ tv¨ v¬¨tk«§ nÎh ¨ F¦ hºb© p¨ k§ V²¨.arp oh­¦v«k¡tvÎ. y como tal trasciende cualquier análisis racional.hj¦ J§ n© h¬¦bb§ v«¦ u§ o·¤vh¥bP§ n¦ x­¨nj¨ .I´tn¥ J¯kJ§ V·¨. (No lleves a la Casa de Hashem.«r«s« C§ v­¨hv¨ oh¬¦nT¨ eh²¦Sm© Jh¬¦t j«À © b j«º © b . Tu campamento debe ser sagrado. (O sea.hatrc jb 14 526 KI TETZÉ jb .³¥e j«À © bk§ ohv«k¡ ¹¦ t rnt«¸ ¤ Hu© 13 x :. 14Con tu equipo (de campaña) deberás llevar siempre una estaca. 6 .¤ ¨ t o­¨. Y luego.El segundo para los animales. ese cordero no debe ser ofrendado). 9Los descendientes de ellos (de esos pueblos) en la tercera generación podrán casarse en la congregación de Hashem (después de convertirse al judaísmo). No lo provoques.´¥jJ© k§ .vru.¨ nI ¨ e« v­¨Nt© oh¬¦JkJU § VC¨º j§ r¨ ÆvN¨ t© oh³¦Xn£ ¦ j vc¨º T¥ v© Qr«¤tµ V´¨Sm¦ C§ v­¨cT¥ v© j. en pago de una promesa. “Acaba el arca a una amá de arriba" El primer piso del arca era para los desperdicios. (Pues el Satán asecha principalmente en los momentos de peligro) 11Si un hombre estuviese impuro por haber tenido eyaculación (por ejemplo) durante la noche.j­© © Tn¦ :Q«T¨ t¦ Wh¤­bc¨ Îh«J§ ¥ bU W¬ T§ J§ t¦ u§ W²hb¤ c¨ U vT¨¾ t© v¨cT¥º vÎk¤ © t ƨ.´©cT¥ ÆWk§ v³¥G£g 14 vNÀ¨ t© . Pureza sexual 18Que no haya prostitución entre las israelitas ni entre los israelitas. si le pagó a la prostituta con practiquen la homosexualidad). tu Elokim.r¤t¨º vÎk© ¨ g Æoh¦ n©¸ kU¬CN© vÎ. pues se trata de un milagro divino.«´skI § T« v¤Kt¥µ 9 o¬¨jÎ. Que no vea Él cosas inmorales y se aparte de ti.¤t oh·¦bc¨ v´¨J«kJ§ j«­ © b s¤kI¬Hu© 10 :j«« © bÎQ¤Kv© . pero el vértice superior era imaginario y tenía una altura de 1 amá.«ne£ «¦ vu«© 18 :g«u¨d¦§ h . no quiso escuchar a Bilam.« § v¦ :x«n¨ j¨ .¬¤ © pU v¨kg§ n©º k§ n¦ v¨B´¤Kf© T§ ÆvN¨ tÎk¤ © tu§ vc¨À T© ¥ k v´¤G£gT«© thc¸¦ n¥ Áh¦bb§ v¦ hÀb¦ t£ u«© 17 :v« ¨ G£ ¤ gT«© oh­¦Jk¦ JU § o¬¦Hb¦ J§ o²¦HT¦ j§ T© oh·¦GT¨ ohºH¦ j© jU © r´ ÆICÎrJ£ ¤ t rG¨ ¨À CÎkF¨ . 15Porque Hashem -tu Elokimestá en tu campamento. pues incluso ambos son aborrecidos por Hashem.« ² t v¬¨Um¦ rJ£ ¤¸ t k«fÂF§Â j«· © b G©g­©Hu© 22 :v«k¨ f§ t¨ k§ o­¤v¨ku§ 7 . pues extranjero fuiste en su tierra. durante toda tu vida.h¯¦jJ§ vÎh« ¦ F¦ v. 12 Antes del atardecer deberá sumergirse en agua. para que cuando tengas que hacer tus necesidades puedas cavar un hoyo con la estaca.¤ ¨ t oh²¦v«k¡t tr¯©§ Hu© 12 t´¨C ÆrG¨ ¨ CÎkF¨ .«« § tÎhF¦ v·¨cT¥ vÎk¤ © t W­ . cuídate de toda cosa mala.r­¨ ¤ tvÎ.r«¤t¨ vÎk© ¨ g IF­ r§ SÎ. 8Sin embargo.u . Ambos planos inclinados estaban unidos por un plano horizontal. 7Jamás procures su paz ni su bienestar.¦h¬©Cn¦ | rv«´ © m 16 :V«.¤ © t v´¤G£gT«© oh­¦Be¦ r¤p«ºdÎh¥mg£ .¤ § t h¬¦.

y con él sus hijos.) (Nóaj ingresó al arca en pleno día. por lo que aquel 2º mes sería Iar). dos: el macho con su hembra. el arca se desplazaba sobre la superficie de las aguas. 8De los animales puros y de los animales que no son puros.¤ «© t JhtÀ¦ v¨ t´¨mn¦ § h vº¤s¬© ¨ CÎot¦ u«§ 25 V­¨Ng¦ c¬©fJÎr ¨ J£ ¤ t Jh²¦tv¨ .¤ § t Un³ S§ eÎt ¦ «k« :¨L«k¤ k«§ e© k§ o¦hr£ ­©v«b© o¬©r£t rI. 12 Entonces llovió sobre la tierra 40 días y 40 noches. Dijo Hashem: «¡Lo hago ingresar al arca a la vista de todos.nU ¥À V·¨Ng¦ c´©fJ¨ u§ Jh­¦tv¨ V¬¨CÎeh¦zj¡ v«¤ u§ ty´¥ § j (v­¨r£g«B© «k© ) r£ ­¨g«B© «k© ih¬¥t rc¨º s¨ v´¤G£g. murciélagos. tal como había ordenado Elokim (O sea. hf 525 15 NÓAJ vG¨º r«´¨tn§ v© (vÆr£¨g«B© v)«© Ær£ ¨g«B© vÎ. que todas las altas montañas bajo el cielo quedaron cubiertas. toma siete y siete. toda especie particular de bestia (animales de ganado).j© T©µ vX¨À t¦ k§ v´¤hv§ . Entonces Hashem lo cerró (a Nóaj en el arca. 16Todos los que fueron. 19 Las aguas brotaban tanto tanto sobre la tierra.Ît«k «© (vÆrg£ «B© «k© u)§ Ærg £ «B© «k© u§ 26 :IS©« ck§ :v«Z¤ v© r¬¨cS¨v© i­¥F J¤pb¤º Ij´ m¨ rU§ ÆUvg¥¸ rÎk© ¥ g Jh³¦t oUe¨ ¸ h ÁrJ£ ¤ tF«© hF¿¦ . de modo que ese 2º mes sería Jeshvan. y veremos quién gana!») 15 De 3ª aliá todo ser (viviente) que tiene en sí aliento de vida. Y si el cuñado no la quiere casarse con ella. fueron macho y hembra. Las aguas subieron y levantaron el arca. toda especie particular de animal rastrero. en ese mismo día reventaron todas las fuentes de la gran profundidad y las compuertas diluvianas de los cielos se abrieron.¤x·¨F oh´¦Xn£ ¦ j (v­¨r£g«B© v)«© ¨ hÎkF¨ V­¨jK§ J© x :uh«n¨ 23 . 10Pasaron siete días y las aguas del diluvio estuvieron sobre la tierra.Ur¬ fU § (t²¨FS© :s‰cj dvbn) v²¨FSΩ © gUm« p§ t«¯c¨hÎt«k« 2 k¬©ve§ C¦ Ik­ t«¬ch¨Ît«k« hrh º¦ G£ ¦ g rIS´ o©µD v·¨Iv§h k´©ve§ C¦ r­¥zn§ n© t«¬ch¨Ît«k« 3 rIS´ o©µD v·¨Iv§h k´©ve§ C¦ h­¦ctI ¨ nU « h²¦bIN©g t«¯c¨hÎt«k« 4 x :v«Iv§ ¨ h rJ£ ¤¸ t rºc© SÎk© § g 5 :o«k¨ IgÎs©g v­¨Iv§h k¬©ve§ C¦ o²¤v¨k t«¬ch¨Ît«k« hrh º¦ G£ ¦g ÁrJ£ ¤ tu«© o¦hr·¨m§ N¦ n¦ o´¤f. etc. Nota a 23:1: Este versículo se refiere a la prohibición de casarse con la mujer destinada a su padre en matrimonio levirato: La figura del matrimonio levirato se decribe así: Si un hombre casado muere sin dejar hijos. fueron hacia Nóaj en el arca de dos en dos.df erp ¦ t¨ . 18 Las aguas brotaban y se incrementaban mucho sobre la tierra. 2De todos los animales (que en el futuro habrían de ser declarados) puros.) 3Asimismo de las aves (puras). 17Hubo un diluvio durante 40 días sobre la tierra. 20Las aguas alcanzaron una altura de 15 amá (1 amá = 48 .² P§ n¦ rIgÀ CÎi¤ § C o´¨gk§ CÎ. del mismo modo se debe salvar la vida de una persona que está por ser asesinada. 4Porque en otros siete días Yo haré llover sobre la tierra 40 días y 40 noches. TORÁ visto virtuoso ante Mí en esta generación.c§ (v³¨r£g«b© ) r£ ³¨g«b© JhtÀ¦ t´¨mn¦ § hÎh«F¦ 28 r£ ­¨g«B© v«© h¬¦c£t«k© V²¨Ng¦ c¬¥f«Xv© Jht¸¦ v¨ i. 6Nóaj tenía 600 años cuando fue el diluvio de agua sobre la tierra. 5Nóaj hizo todo tal como le ordenara Hashem. y toda especie de ave y todo ser volador con cualquier tipo de alas (o sea. 7Entró Nóaj al arca. que consiste en liberar al cuñado de dicha obligación repudiándolo previamente en público. Y según Rabi Iehoshúa el mundo fue creado en Nisan. langostas. (En opinión de Rabi Eliezer el mundo fue creado en el mes de Tishrei. con Shem.cf ohrcs tm.) (¿Pero cómo sabía Nóaj cuáles animales serían puros para Israel? De esto inferimos que Nóaj ya estudiaba la Torá a pesar de que aún no había sido entregada.vru. al arca. para protegerlo). Nota a 22: 26: “Ella (la chica comprometida violada) es una víctima igual que cuando uno se levanta contra su prójimo y lo mata”: De la comparación que el versículo establece entre el caso de violación y de asesinato se deriva que así como se debe salvar de la violación a la chica incluso a costas de la vida del violador (que se deduce del versículo a continuación: “no hubiera habido nadie para salvarla”). Jam y Iafet —hijos de Nóaj. 13 En pleno día ingresó Nóaj al arca.t« § m¥ C§ Qr­¤ ¤S©C o¦hN© ©º cU oj´¤ ¤ KC© Æof¤ . a causa de las aguas del diluvio. anticipándose y eliminando al inminente asesino.60 cm. . (De los puros hacía falta siete para ofrendarlos a Hashem una vez terminado el diluvio.) BERESHIT 7 GÉNESIS aves. y de los animales que no puros. Eso es el matrimonio levirato. independientemente de si los invitados requieran o no de tus servicios.¬©bF§ v­¤Kd© h§ t¬«ku§ uh·¦ct¨ . uno de sus hermanos debe casarse con la viuda para construir la familia de su hermano fallecido. se presentaron todas las especies de seres vivientes). macho y hembra. 25:5 y ss.J´¥ ¤ tÎ.¤ ¦ t Whk¤¹ g¨ rf©¸ G¨ Nota a 23:5: “Eso es porque (los moavitas y amonitas) no fueron a recibirlos (a los israelitas) con pan y agua”: ¿Acaso Israel necesitaba del pan y el agua que aquellos podían ofrecerles? ¡Tenían el maná del cielo y el manantial de Miriam que milagrosamente los acompañaba en su travesía! Más bien. y borraré toda existencia que he hecho sobre la superficie de la tierra”. y con ellos la esposa de Nóaj y las tres esposas de sus hijos— 14 ellos. tal como le había ordenado Elokim a Nóaj.¤t Jh­¦t j¬©E¦hÎt«k« 1 x :uh«c x :v«Iv§ ¨ h k¬©ve§ C¦ v­¨fp§ J¨ . su esposa y las esposas de sus hijos. Comienza el diluvio (Ver detalle de la cronología del diluvio en infografía 70) 11 A los 600 años de la vida de Nóaj. con toda especie particular de fiera. para conservar su especie sobre la superficie de toda la tierra.) por encima (de las montañas).¤u·¨n g© h­¦JIn ih¬¥tu§ vG¨º r«´¨tn«§ v© (vÆr£¨g«B© v)«© Ær£ ¨g«B© v«© ve¨À g£ m«¨ V·¨tm¨ n§ v­¤s¬© ¨ c h¬¦F 27 x :V«k ¨ V­¨Gp¨ . (Ver Devarim / Deut. en abierto desafío a sus congéneres que habían amenazado con asesinarlo si lo veían resguardarse en el arca. la intención del versículo es transmitirte una importante regla de cortesía: Siempre debes procurar hospedar gente y atenderla de la mejor manera. macho y hembra. ella debe realizar la ceremonia de jalitzá. a los 17 días del 2º mes. de los que vuelan y de todos los animales rastreros. siete y siete.¨ ©Âbu§ 29 :Ut«m¨ n¦ § bu§ V·¨Ng¦ c´©fJ¨ u§ k¬©fUhÎt«k« VºB¨ g¦ r´¤J£t .ÎIk «¦ u§ .U § vG¨ r«º¨tÎt«k« r´¤J£t Ævk¨ U. 9de dos en dos fueron hacia Nóaj. que se elevó (mucho) sobre la tierra. macho y hem- bra. De todo ser fueron. 22 .

sólo el hombre deberá ser sentenciado a muerte. 525 KI TETZÉ DEVARIM 22 DEUTERONOMIO TORÁ Violación 25Pero si es en un descampado donde el hombre encuentra a la chica comprometida. Sobre esta audaz deducción de Rashi.h ¦ jÀ¦ nU ¨ v¨kh§·¨k oh­¦g¨Cr§ t© u§ oIºh oh´¦g¨Cr§ t© . 27Pues. por haberla humillado. (Sin embargo puede casarse con un prosélito o con otro mamzer) . en Aram Naharáim (Mesopotamia) — para que los maldijera. las mujeres de esos pueblos sí pueden convertirse al judaísmo y casarse con hombres de Israel). cuando salieron Uds. el Admur Rabí Itzjak Aizik de Zidichov sugiere una novedosa interpretación: Nóaj no creyó en que el diluvio tendría lugar.vru.I´gvÎk ¨ f¨ u§ Uv·¥bhn¦ k§ :oh«H¦ j© jU © r¬ ICÎr ­ J£ ¤ t rG¨ ¨º CvÎk © F¨ n¦ Æoh¦ b©¸ J§ o¦h³©bJ§ v·¨cT¥ vÎk¤ © t oh·¦v«k¡t I. Por eso. Y aunque la chica comprometida hubiese pedido auxilio.´©gc§ J¦ k§ h­¦v§hu© 10 :j«« © bÎ.j­© © TÎrJ£ ¤t Nota al vers.¤p­¤hu¨ o¬¨juÎo § J¥ u§ j«º © b t´¨C ÆvZ¤ v© oI³Hv© o¤mg¤¸ C§  13 :v¨kh§ «k¨ v´¨Hj«© vÎk © f¨ u§ vN¨ v¥¹  14 :v«c¨ T¥ vÎk¤ © t o­¨Tt¦ uh²¨bc¨ Îh«J§ ¥ b .J´¥ ¤ tu§ j«· © bÎh¥bC§ . Y también. 7 .r«¤t¨ v¨ k¬©gn¥ or­¨ ¨ Tu© vc¨º T¥ vÎ.r«¤t¨ vÎk ¨ f¨ h¬¥bPÎk© § g g©r­¤z . la agredió en un descampado.I¬Hj© k§ v·¨ce¥ b§ U h. 26Y a la chica no le harás nada.r­¨ ¤ tvÎk© ¨ g G¬¥n«rv«¨ Gn²¤ ¤ rvÎk ¨ f¨ u§ Vºb¨ hn¦ k§ Ævn¨ v¥ C§ vÎk © f¨ u§ VÀb¨ hn¦ k§ j«­ © bÎk¤t Ut«¬cH¨ u© 15 :.«b¨ FÎk ¨ F¨ rI¬Pm¦ k«­F Uvºb¥ hn¦ k§ . Ni siquiera su 10º generación podrán contraer matrimonio. aplastados. así es este incidente. 5 Eso es porque no fueron a recibirlos con pan y agua en el camino. 3 Que un mamzer — el hijo de una relación adúltera o incestuosa — no contraiga matrimonio en la congregación de Hashem. (Ella es una víctima).h ¦ G¨ ¦º g r´¤J£t ÆoUe§hvÎk © FÎ. igual que cuando uno se levanta contra su prójimo y lo mata. que no está comprometida. CAPÍTULO 23 Relaciones prohibidas 1 Que ningún hombre tome en matrimonio la mujer de su padre. .r·¨ ¤ tvÎk© ¨ g oIh­ oh¬¦g¨Cr§ t© kU²CN© v© h¯¦v§hu© 17 (hahka) :Is£ « gC«© v­¨Iv§h r«D¬ x¦§ Hu© Ur¬ C§ d¦§ Hu© 18 :. Pensó que toda la corrupción se corregiría y en consecuencia Hashem no tendría necesidad de aplicar semejante solución contra Sus criaturas.¤ ¨ t o¦h­©n vºh¨v¨ kU´CN© v© u§ v·¨bJ¨ .) . 4 Que los hombres moavitas y amonitas no se casen con mujeres israelitas.h²¦ ¦ tr¨ tu²¦v v¬¨r«vy§ t´«k rJ£Â ¤ Ât vn¨¿ v¥ C§ vÎi © nU ¦ IT· J§ t¦ u§ Jh´¦t v­¨gc§ J¦ v¬¨gc§ J¦ r´¨f¨z v­¨gc§ J¦ v¬¨gc§ J¦ o¦h²©nX¨ v© . pero no porque su fe en Hashem fuese débil.I¯gn¥ o´©D 3 :IT« J§ t¦ u§ Jh¬¦t o¦h­©bJ§ vg¨À c§ J¦ sIg¹ ohn¨ ¸¦ hk§ ÁhF¦  4 :. entró al arca sólo cuando se vio apremiado por el diluvio. y ella será su esposa (si ella da su consentimiento). en efecto.¤ © t ÆUtG¦ § Hu© o¦hNÀ© v© U´Cr¦§ Hu© :o¦hN«¨ v© h¬¥bPÎk© § g v­¨cT¥ v© Q¤k¬¥Tu© . sino por el contrario. 29el hombre que se acostó con ella deberá pagarle al padre de la chica 50 shekel de plata.r·¨ ¤ tvÎk© ¨ g oJ­¤ ¤ Dv© h¬¦v§hu© 12 :Uj«T¨ p¦§ b o¦h­©nX¨ v© .r¤t¨º vÎk© ¨ g rh´¦yn§ n© Æhf«¦ bt«¨ k«¬fF§ j«· © b G©g­©Hu© 5 :v«n¨ s£ ¨tv«¨ h¬¥bP§ k­©gn¥ h. No debe violar la privacidad de su padre (en alusión a la prohibición de casarse con la mujer destinada a casarse con su padre en matrimonio levirato. (Sin embargo. de Egipto.¸b© J§ C¦  11 .Igº vÎi ¨ nU ¸¦ v·¨r«vy§ v¨B­¤bht¥ oh­¦v«k¡t v¬¨Um¦ r²¤J£tF«© v·¨ce¥ b§ U r´¨f¨z v­¨cT¥ vÎk¤ © t j«² © bÎk¤t Ut¯¨C o¦hb©¹ J§ :.z . Jamás. y la fuerza y se acuesta con ella. (En cambio.«­ t v¬¨Um¦ r²¤J£tF«© UtC¨º ÆrG¨ ¨ CÎkF¨ n¦ v³¨ce¥ b§ U rf¨ ¨¸ z oht¨ À¦ Cv© u§  16 . 7: Rashi expone que incluso Nóaj era de fe débil. y la toma y se acuesta con ella y son descubiertos.r«¤t¨ vÎk© ¨ g Uh­v¨ kUCº N© v© h´¥nU oh·¦n¨Hv© . Creía y a la vez no creía de que el diluvio tendría lugar.Ib§hg§ nÎk © F¨ ÆUge§ c¦ § b vÀZ¤ v© oI´HC© Js«· ¤ j©k oIh­ oh­¦g¨Cr§ t© u§ oIºh oh´¦g¨Cr§ t© .r·¨ ¤ tvÎk© ¨ g s«­tn§ U¬Cr¦§ Hu© o¦h²©Nv© ohv«¦º cD§ v© Æohr¦ v«¨ vÎk ¤ F¨ UXÀ f§ ª hu© . 2 Que no contraiga matrimonio en la congregación de Hashem el que tenga los testículos magullados.r«¤t¨ vÎk© ¨ g r¬¤J£t vn¨º v¥ C§ vÎi © nU ¸¦ vrIv º¨ Y§ v© Ævn¨ v¥ C§ vÎi © n¦  8 :kUC« N© v© h¬¥n h­¥bP§ n¦ o¦hb©¸ J§  9 :v«n¨ s£ ¨tvÎk© «¨ g G­¥n«rÎrJ£ ¤ t k«¬fu§ .r·¨ ¤ tvÎk© ¨ g s«­tn§ s«¬tn§ Ur²c«§ D¨ o¦hNÀ© v© u§  19 Ur­c«§ D¨ v¨kg§ n©º k§ n¦ ÆvN¨ t© v³¥rG¤ § g Jn£ ¥¸ j 20 :o¦hn«¨ X¨ vÎk © F¨ . Ni siquiera su 10º generación podrá contraer matrimonio en la congregación de Hashem.¤t r¬¨G¨gÎv«g¨ c§ J¦ C§ hºb¦ X¥ v© ÆJs«¸ ¤ j©C j«º © bÎh¥Hj© k§ Ævb¨ J¨ .«¬Cr£ ªtu«© vC¨º r© oIv´ T§ Æ. no hubiera habido nadie para salvarla.It³ nÎJ ¥ J¥ .It­ n¥ J¬¥JÎi¤C j«¾ © bu§  6 :v«Iv§ ¨ h Uv­¨UmÎr ¦ J£ ¤t v·¨cT¥ vÎk¤ © t IT­ t¦ uh²¨bc¨ Îh«J§ ¥ bU IT¯ J§ t¦ u§ uhb¨Âc¨ U j«º © b t«´cH¨ u© 7 :. pues ella no cometió ninguna transgresión punible con la pena de muerte. oriundo de Petor. porque le pagaron a Bilam — hijo de Beor. puede casarse con una prosélita). por su enorme fe en la creación.hatrc jb 15 W² kÎj© § ET«¦ vrIv À¨ Y§ v© v´¨nv¥ C§ v© | k«´Fn¦  2 :v«Z¤ v© rIS© ¬ C h­©bp¨ k§ eh¬¦Sm© h. o amputado su miembro viril. Y él pierde de por vida el derecho de divorciarse. Violación contra una mujer soltera 28Si un hombre encuentra a una chica virgen.J¯ ¤ «kJU § j«À ©b .

¤ ¦ t oh·¦be¥ Z§ vÎk¤ © t (v­¨r£g«B© v)«© r£ ­¨g«B© v«© h¬¦c£t r²©nt¨ u§ 16 :vr¨g« § X¨ v© ohr¨ ¹¦ cS§ . 12Esperó aún otros siete días y envió a la paloma. hasta que se secaron las aguas de sobre la tierra. Pero si ya ha comenzado el trabajo de parto. Y lo ilustra con un ejemplo: Una brecha en la pared de una construcción es una invitación al ladrón. incluso si la mujer a la que ha de aplicársele estuviese encinta..CÎ. la voz “incluso” está indicando que la pena capital no se pospone.h´¥C .t¬¨ ¦ mnÎt ¨ «k« u§ vh ¨ k¤º t¥ c´©re¤ § tu«¨ rh­¦gv¨ h¬¥be¦§ zÎk¤t (v²¨r£g«B© v)«© r£ ²¨g«B© v«© h¯¥kU. espíritu de consuelo) sobre la tierra y se calmaron las aguas.ÎIk «¦ u§ k·¥tr¨G¦ § h . el Talmud explica que la voz “ambos” viene a señalar que la pena capital se aplica a ambos sólo cuando ambos derivan placer de la relación prohibida. ¦ C§ V­¨k h. Entonces Nóaj retiró la cubierta del .vru. pero antes de ejecutarse.¤t v­¨BgÎr ¦ J£ ¤ t r¬©cSÎk© § g Nota al vers. 23:“. 7Y envió al cuervo. Según Ramban.t³¨ ¦ mnÎt ¨ «k« r«Ànt¥k Jh·¦tvÎ. lo cual excluye el caso de los actos de excitación que el hombre realiza al tomar contacto con las partes externas del físico de la mujer. bestias silvestres y todo ser que se arrastra sobre la tierra. Nota al vers.©kg«ª c§ vk¨º U.C§ v¤K­¥tu§ ohkU. la mujer deberá ser sentenciada a muerte sólo en el caso de que también ella haya derivado beneficio personal de la misma. 23(El diluvio) borró toda sustancia viviente de sobre la superficie de la tierra. El primer día del 10º mes se vieron las cumbres de las montañas. Es decir. en opinión de Rabi Eliezer). ¦º C§ ÆWT§ c¦ k§ h. que salió y volvió.¤ ¨ t tu­¦vvÎrh © g«¦ v¨ h¬¥be¦§ z Uj² e«§ k¨ u§ 18 :rh«g¦ v¨ h¬¥be¦§ z h­¥bp§ k¦ vk¨º n§ ¬¦ v© h³¦F vr£ º¨g«B© v«© h´¦c£t«k© ÆUb.«§ b¨ u§ . 2Se cerraron las fuentes del abismo y las ventanas de los cielos. 9Pero la paloma no encontró descanso para sus patas.cf ohrcs tm. Las aguas disminuyeron al cabo de 150 días.deberán morir”: En la Torá. animales de ganado. en lugar de cumplir su misión.h¥ ¨ C j. Entonces (Nóaj) estiró su mano.¤ § t Jht¦º vÎ. que ya no retornó más hacia él. 6Al cabo de 40 días Nóaj abrió la ventana del arca que había hecho. el primer día del mes. “también”) cumple por función adicionar al enunciado algún caso no incluido explícitamente en el versículo: En este caso particular: Si después de haber sido sentenciada a la pena capital. pues no pervirtieron su naturaleza sexual). el arca se posó sobre las montañas de Ararat (Ver infografía 1). hasta el ser que se arrastra y hasta la criatura que vuela por el cielo. de todo animal y de toda bestia que estaban con él en el arca. En ese caso ella queda libre de la pena capital. e hizo pasar Elokim un viento (lit. murió. la voz od / gam (”incluso”. 21Expiró todo ser que se movía sobre la tierra: seres voladores.´©kU.«t oT¤¸ k© § exU § tuvÀ¦ v© rh´¦gv¨ | r©gJÎk¤ ´© t ovh¥ ¤¹ bJÎ. Nota al vers. 22: “Incluso ambos deben ser sentenciados a muerte. la expresión “ambos morirán” parece redundante. 5Las aguas continuaron disminuyendo hasta el 10º mes. retirándose continuamente. ¨ t¤¸ u§ rhg¨ ¦º c v´¨e£gmÎt«k «¨ r´¤J£t Ærc© SÎk© § g (vr£À¨g«B© v)«© r£ À¨g«B© vÎ. desde el hombre hasta la bestia. (Según Rashi. Entonces cesó la lluvia del cielo.. 8(Entonces) envió también a la paloma.. ella tiene relaciones con otros hombres.J´¥ ¤ tÎ.´¤ © PÎk¤t (vr£¹¨g«B© v)«© r£ ¹¨g«B© vÎ. la mujer y el hombre que se acostó con ella”: Una vez que el versículo plantea que el hombre y la mujer deberán morir. pues las aguas cubrían la superficie de toda la tierra. se quedó sobrevolando el arca hasta que se secaron las aguas porque sospechaba que Nóaj le quitaría su pareja). 3Las aguas cedieron de sobre la tierra.t¥ ¤¸ mIv« u§ 24 :V«N¨ g¦ c¬©fJ¨ u§ rh­¦g¨C Jh²¦t V¬¨tm¨ nU § Jh·¦tk§ v­¨Gr««¨tn§ U¸ . al arca. 11La paloma retornó hacia él al atardecer.”: ¿Cuál es la necesidad de que el versículo especifique que el hombre halló a la chica en “la ciudad”? Responde Rashi: Que el hombre se haya acostado con ella es la consecuencia directa de que la chica estaba sola en medio de la ciudad.G« § g¨ ÎhF¦ v. O también puede ser el mes de Iar.c§ (v´¨r£g«b© ) r£ ´¨g«b© Ævh¤ v«§ h¦ h³¦F 23 x :k«t¥ r¨G¦ § Hn¦ g­¨rv¨ ¬¨Tr©§ gcU «¦ o. 22: “Incluso ambos -la mujer y el hombre.«¹ t UJ§ ¸ b«g¨ u§ 19 :I. (todos) fueron borrados de la tierra. 16 NÓAJ BERESHIT 7 GÉNESIS TORÁ y las montañas fueron cubiertas. hf 524 r£ ­¨g«B© v«© h¬¦c£t j²©e¨ku§ 15 :oh«kU. todo (ser viviente) que estaba en tierra seca. la ejecución se pospone hasta después del alumbramiento. el 7º mes puede ser bien el mes de Nisan.¨ n¥º u¨ Æoh¦bc¨ t£ C«¨ V³¨rhg¦ v´¨XtÎo ¦ g¦ | c´¥f«J Jht¹¦ tm¥¸ N¦ ¨ hÎh«F¦ 22 x :W«C¤ r§ E¦ n¦ g­¨rv¨ ¬¨Tr©§ gcU «¦ v·¨Xt«¦ v¨ u§ v­¨Xt«¦ vÎo ¨ g¦ c¬¥f«Xv© Jh²¦tv¨ ovh¥ ¤º bJÎo© § D ÆU. 13En el año 601 (de la vida de Nóaj).: «espíritu».«« t Ur­X¦ § hu§ k¬©fUhÎt«k« vX¨º t¦ k§ v´¤hv§ . ¡y resulta que desgarró una hoja de olivo con su pico! Así supo Nóaj que habían disminuido las aguas de sobre la tierra.c§ U¬tm§ n¦ § bÎt«k« v·¤Zv© r­¨cS¨v© vºh¨v¨ .«kh ¸ k£ ¦ g ÁoG¨ tUvÎv¥ ¿ Bv¦ u§ 17 :v«¨ t¤ b¨ G¦ § Hu© v­¨Xt¦ k§ v²¤Zv© Jh¬¦t¨k ÆUGr«§ pU ¨ h·¦Tc¦ h´¥kU.¤ «© t x :W«C ¤ r§ E¦ n¦ g­¨rv¨ ¬¨Tr©§ gcU «¦ Uv·¥gr¥ . (Rashi interpreta «salió y volvió» en el sentido de que el cuervo . Al respecto. la tomó y la introdujo consigo en el arca. en el primer mes (el mes de Tishrei. Alternativamente: en este cas.¤ § t UthmIv ¹¦ u§ V·¨Nt¦ u§ (v­¨r£g«B© v)«© hT¦ . 4A los 17 días del 7º mes.´¤n¡tÎot¦ u§ 20 hJ§ ¥¸ bt© Á¨vUÁk¨exU § vh ¨ cÀ¦ tÎ.¨ ©¹ b hTÀ¦ CÎ.C§ k­©g grº¨ o´¥J ÆthmIv ¦ x :uh«n¨ ¨ hÎkF¨ V­¨jK§ J© k§ :(vr£ «¨g«B© «k© ) r£ «¨g«B© «k© oh­¦kU. el 7º mes es Sivan. 24Las aguas brotaron sobre la tierra 150 días.n¸¥ u¨ o» h¦bc¨ t£ C«¨ o¬¨. se secaron las aguas de sobre la tierra.¤xf¤À vt´¥ ¨ n I. mes en el que cesaron las lluvias.I­bz§ k¦ kt¥º r¨G¦ § hC§ Ævk¨ c¨ b§ v³¨. porque es él —y no ella—quien disfruta de un acto así. 22 . así como toda la humanidad (excepto los peces. por lo que retornó hacia él. 22Todo ser que tenía en sus narices el aliento del espíritu de vida.¤ «© t UthmIv ¸¦ u§ 21 vh·¦ ¨ ct¨ .El otro hombre encuentra a la chica virgen en la ciudad y se acuesta con ella. a ésos también se debe ejecutarlos por adúlteros. 10Esperó otros siete días y volvió a enviar a la paloma desde el arca. que es el 7º contando desde Kislev. 7º mes desde que comenzaran las lluvias).. para evaluar si habían decrecido las aguas de sobre la superficie de la tierra. CAPITULO 8 Las aguas del diluvio ceden 1 Elokim se acordó de Nóaj. Sólo Nóaj y los que estaban con él en el arca sobrevivieron. 7º mes del año.nU ¥¸ k©gC©À Î.

y otro hombre la encuentra en la ciudad y se acuesta con ella. no dice “expondrán su inocencia”. . 11: La paloma desgarra la hoja de olivo: Esta imagen de la paloma insinúa que es preferible un alimento amargo como una hoja de olivo.r·¨ ¤ tvÎk© ¨ g o¦h­©Nv© Ur¬ C§ d¦§ Hu© 24 :v«c¨ T© ¥ C IT­ t¦ r¬¤J£tu«© j«² © bÎQt© :oI «h . 24deberán sacar a ambos al portal de aquella ciudad.z .r­¨ ¤ tv¨ k¬©gn¥ o¦h²©Nv© Uc¯ªJ¨Hu© 3 :o¦hn«¨ X¨ vÎi © n¦ hgh ¦º c¦ X§ v© Js«´ ¤ j©C Ævc¨ T¥ v© j©b³¨Tu© 4 :oI «h .¤ ¦ t Æ©j«¸b r©x³¨Hu© .r¤t¨À vÎk© ¨ g G´¥n«rv«¨ | r´¨G¨CÎkF¨ gºu©d¦§ Hu© 21 :ohr«¦ v«¨ v¤ UX­ f§ ª hu© o¦h·¨Nv© k«­fu§ . como diciendo «El asunto es claramente favorable a nosotros».¤ © t ÆjK© J§ © hu© oh·¦rj£ ¥ t oh­¦n¨h .¬©gc§ J¦ sIgº kj´¨ ¤ HH¦ u© 12 s´¨j¤tC§ ÆiIJtr«¦ C¨ vÀb¨ J¨ . por haber cometido adulterio viviendo en casa de su padre. © f© k§ jI¹ © bn¨ v¸b¨ IHv© Ávt¨ m«§ nÎt«k ¨ u§  9 :v«n¨ s£ ¨tv«¨ h¬¥bP§ k­©gn¥ v¨ j¨ ¤º EH¦ u© ÆIs¨h j³©kJ¦ § Hu© . Así eliminarás de Israel el mal. De ese modo eliminarás de ti el mal.r«¤t¨ v¨ k¬©gn¥ o¦h­©Nv© UK¬©eÎhF¦ j«º © b gs´¥ © Hu© vh·¦ ¨ pC§ . por ejemplo: «Uds.¤ ¨ tu§ ÆvH¨ j«© vÎk © F¨ .´¥gk§ Ævb¨ IHv© uh³¨kt¥ t«¸cT¨ u© 11 :v«c¨ T¥ vÎi © n¦ v­¨bIHvÎ. Además.¤ © t j¬©KJ§ © hu© 8 :.«n¥ r¤t¯¨X¦Hu© . el esposo presenta en el Tribunal dos testigos que declaran que ella no era virgen). (Esto se aplica cuando el esposo puede demostrar con testigos habilitados que ella mantuvo relaciones con otro hombre después de haberse comprometido con él .­©tnU § oh¬¦Xn£ ¦ j vm¥¾ e§ n¦ o¦hN©º v© QI´kv¨ ÆUhv¨ o¦hNÀ© v© u§  5 :yr«¨r£ ¨t h¬¥rv¨ k­©g Js«· ¤ j©k oIh­ r¬¨G¨gÎv«g¨ c§ J¦ C§ h¬¥Jtr¨ Ut­ r¦§ b Js«º ¤ j©k s´¨j¤tC§ Æhrh¦ G£ ¦ gC«¨ h·¦rhG£ ¦ gv«¨ Js«´ ¤ jv© s­©g rIxº j¨ u§ v­¨cT¥ v© iI¬KjÎ.ver nota en Deut. sino “presentarán la ropa” en alusión a la ropa de cama del lecho nupcial.) 18 Los ancianos de aquella ciudad tomarán a ese hombre y lo flagelarán (con 39 latigazos.I³gC¨ v­¨cr«¨j¤ ¨ C r¬¤J£t k«²Fn¦ uhP¨À t© C§ oh¹H¦ j© jU © rÎ.¤t Æohv«k¡ ¦ t r«³F§zH¦ u© 1 :o¦hN«¨ v© UF«J¨ ­ Hu© .³¥tu§ j«º © bÎ.´¥r«Xv© . no pudieron haber visto tal cosa. por haber deshonrado a la mujer de su prójimo. 19Y además.j erp r¬¤J£t vn¨º v¥ C§ vÎk © FÎ. Si una chica comprometida comete adulterio 23Si una chica virgen está comprometida con un hombre.´¨ry¨ . Y presentan dos testigos que contradicen a los del esposo. le corresponde pena de muerte por estrangulamiento. pues ese día estuvieron con nosotros en tal lugar». la acusa falsamente alegando que mi hija ya no era virgen en el momento de casarse.Itr§ k¦ IT· t«¦ n¥ v­¨bIHvÎ. pero que dependa de la mano del hombre.r·¨ ¤ tvÎk ¨ f¨ h´¥bPÎk© § g o¦h­©nÎhF¦ vc¨º T¥ vÎk¤ © t Æuh¨kt¥ oh·¦rj£ ¥ t oh­¦n¨h .r­¤ ¤ XvÎk © f¨ cU § vºH¨ j´© © cU Ævn¨ v¥ C© § cU . ¸ n© J¦ § b ÁrJ£ ¤ t k«¿F 22 :os«¨t«¨ v¨ o³¨st«¨ n¥ vnÀ¨ s£ ¨tv«¨ h´¥bPÎk© § g | r´¤J£t | oU´eh§ vÎk © FÎ. Debes eliminar de ti el mal. y deberán apedrearlos hasta provocarles la muerte (esto es cuando la chica tiene entre 12 años y 12 y ½ años.r¤t¨º vÎk© ¨ g Æ©jUr¸ oh¬¦v«k¡t rc¥¸ g£ «H© u© v·¨cT© ¥ C IT­ t¦ oJ­¤ ¤ Dv© t¬¥kF¦ ¨ Hu© o¦h·¨nX¨ v© . 7 . los padres de la chica expondrán su inocencia ante los ancianos (que conforman la Corte) de la ciudad.) A la chica.r·¨ ¤ tv¨ k´©gn¥ o¦h­©Nv© U¬cr«§ j¨ Js«º ¤ j©k Nota al vers. por no haber pedido socorro estando en plena ciudad (lo que es considerado indicio de su aceptación). Y al hombre. pero ahora él la repudia.r«¤t¨ v¨ k¬©gn¥ o¦h­©Nv© cJ³¨ ¨ Tu© Vk¨À d§ rÎ.vru. suma que deberá entregar al padre de la chica por haber difamado a una muchacha virtuosa de Israel. y no dulce como la miel. lo multarán con 100 shekel de plata.¤x«H² u© :. deberá mantenerla como esposa.­¥En¦ hv§ ¾¦ hu© 6 :ohr«¦ v«¨ v¤ .«t t¬¥cH¨ u© cr¤g¤º . (Lit.I´gÎs©gu§ ÆGn¤ rÎs© ¸¤ g Ævn¨ v¥ CÎs© § g oh¬¦Xn£ ¦ j . Entonces. Adulterio 22Si un hombre es sorprendido (con testigos) acostado con una mujer casada.r·¨ ¤ tvÎi ¨ n¦ Uj­ N¦ ¨ Hu© o¦hn©º X¨ v© . en la Corte. Si la acusación fuese verdadera 20Pero si la acusación fuese verdadera — de que no se hallaron señales de virginidad en la chica — 21sacarán la chica a la puerta de la casa de su padre y los hombres de su ciudad la apedrearán hasta provocarle la muerte. 17Miren.r·¨ ¤ tvÎk© ¨ g .­©tnU § 8 . por haber sido falsa su acusación).¤ © t j¬©KJ© .¤ © t j«º © b j´©Tp¦§ Hu© oI·h oh´¦g¨Cr§ t© . 15entonces los padres de la chica deberán tomar y presentar las evidencias de la virginidad de ella ante los ancianos (sabios) de la ciudad. 16El padre de la chica declarará ante los ancianos: “Entregué mi hija como esposa a este hombre.¬©gc§ J¦ sIgº kj´¨ ¤ Hu© 10 :v«c¨ T¥ vÎk¤ © t uh­¨kt¥ V²¨. 24:7). pero que provenga directamente de Hashem. Si la chica es mayor.¤ «¨ t j­©KJ§ © hu© 7 :v«G¨ ¨ g r¬¤J£t o¦hN©º v© UK´©e£v Æ. perdiendo de por vida el derecho a divorciarse de ella. como en cualquier caso de adulterio. Pero aquí está la prueba de la virginidad de mi hija”.hatrc jb 16 . incluso ambos -el hombre que se acostó con la mujer como la mujer mismadeben ser sentenciados a muerte (por estrangulación). Se trata de una metáfora.«b´ h§ g§ n© ÆUrf«§ X¨ H¦ u© 2 Ur´ x§ j© § Hu© cIJ· u¨ QI´kv¨ .«­Cr£ ªtu«© oIvº T§ .¦h­©zÎv¥kg£ v¬¥Bv¦ u§ v¬¨px«§ h¨Ît«ku§ vºb¨ IHvÎ. por haber cometido una acción vergonzante en Israel.It¹ nÎJ ¥ J¥ u§ .¤ ¨ t jn¹ © H¦ u© 23 :U. 524 KI TETZÉ DEVARIM 22 DEUTERONOMIO TORÁ pero al cohabitar con ella no encontré señales de virginidad” (es decir.J¬ ¤ ch§ Îs©g cIJº u¨ ÆtIm¨h t³¥mH¥ u© c·¥r«gvÎ.j©¸ t© C§ hv§ ¦ Âhu©Â 13 :sIg« uh­¨ktÎcUJ ¥ v´¥xf§ nÎ.

es 600. que es el total de preceptos contenidos en el acervo de la Torá.Ît ¦ «k« x :ohn¨ «¦ h ­¨Tf§ r£ ©tv«© u§ Qk¨º cyh´¦ © h Æig© n©¸ k§ Q·¨kÎj«E© T«¦ oh³¦G. 22Mientras perdure la tierra.­©tUc.²©cg£ I. por lo que el versículo debería leerse: «Uds.´«khk£ ¦ g ÆVk¨ o¬¨Gu§  14 :V«t¥ ¨ bGU § vh­¤ ¨ kt¥ t¬¨cU v·¨Xt¦ Jh­¦t j¬©E¦hÎh«F¦  13 hT¦ j§ e©º k¨ Æ. durante el diluvio los astros celestes interrumpieron sus funciones y no se podía distinguir el día de la noche). atados uno al otro. todo ser que anda arrastrándose. Gén. miró. y constan de 8 hilos y 5 nudos. y con él sus hijos. 6:20). 13:-14: “Si él encuentra que la odia y luego la difama: “Una mala acción induce a otra mala acción.r¤t¨À vÎk© ¨ g I´t | . pues ahí están ellos representados. Rashi menciona la posibilidad de interpretar la voz jitat.” (Que Hashem prometa que no volverán a cesar implica que durante el diluvio sí cesaron. siembra y cosecha.cf ohrcs tm. aves y pescados).¦ h³¦F 8 (hahka) :UB«N¤ n¦ k­¥p«Bv© k«¬Ph¦ Îh«F¦ W. 22 . salieron del arca de acuerdo a sus especies. 14: “Si (el esposo) la difama (ante la Corte) diciendo: Me casé con esta mujer”: Del hecho de que él se refiere en su declaración a “esta mujer” se infiere de que los litigantes deben declarar sólo en presencia uno del otro. La prohibición de mezclar fibras de lana y de lino en la misma prenda significa que esas dos energías opuestas no deben confundirse entre sí ni combinarse. 3 Toda criatura que se mueve y vive será para Uds.” 18(Entonces) salió Nóaj. “casa” alude a la persona.Ît«k «©  10 x :or«¤F¨ v© .) Fin del diluvio: saliendo del arca 4ª aliá 15Elokim le habló a Nóaj. en hebreo. día y noche no cesarán. 8: “Cuando construyas una casa nueva hazle una protección a tu terraza”: En sentido figurado.U § x« F§ . «temor». ¡y resulta que se secó la superficie de la tierra! 14Y a los 27 días del 2º mes la tierra quedó (completamente) seca. animales y todos los que andan arrastrándose sobre la tierra. (o sea. frío y calor. como unión de cuerpo y alma. (Cronología del diluvio: ver infografía 70. 4 Pero la carne con su sangre de vida . pero ahora les autoriza el consumo de carne animal. y ofreció ofrendas sobre el altar. y de los que uno podría ser presa si no toma los debidos recaudos. Nota al vers. denominados Tzitzit.h¥ ¤º cC§ Æohn¦ S¨ gr§º¨zT¦ r´¤J£t Ægr¸©Z¤ v© v³¨t¥kn«§ v© JSÀ© e§ TÎi¤ ¦ P o¦h·¨tk§ F¦ W­ n§ r§ F© g¬©r§z. en el sentido de «vida». 17 NÓAJ BERESHIT 8 GÉNESIS TORÁ arca. 2Uds. 11: “No uses una prenda que combine fibras de lana y lino”: La lana y el lino representan los atributos opuestos de Jesed y Guevurá (misericordia y severidad). del tipo “no harás”— uno evita algo prohibido y lo repele.¤ © tu§ ot¥º vÎ. porque la inclinación del corazón del hombre es mala desde su juventud. Por otra parte. como alimento. hasta este momento podían ingerir sólo vegetales. Y al sumar las tres cifras relacionadas con el Tzitzit [600+8+5] obtenemos como resultado 613. que procreen y se multipliquen sobre la tierra. En cambio. Uds.´©kn§ G¦ r¤c­¤D J¬©Ck¦ § hÎt«k« u§ vX¨º tÎk© ¦ g Ærc¤ d¤¸ Îhk¦ f§ v³¤hv«§ h¦ Ît«k 5 p :v¤Kt «¥ vG«¬ ¥ gÎkF¨ Wh­v«k¡ ¤ t v¬¨Iv§h . ahora les autorizo todo (o sea. su esposa y las esposas de sus hijos. lo prohibido debe evitarse. Comienza por odiarla y acaba por difamarla. (Ver. CAPITULO 9 Hashem bendice a los sobrevivientes del diluvio 1 Elokim bendijo a Nóaj y a sus hijos y les dijo: “Sean fructíferos. Cuando uno cumple un mandamiento activo —un precepto de acción del tipo “harás”— atrae hacia sí el objeto con el cual ha cumplido ese mandamiento y lo transporta a la dimensión de lo sagrado y sublime. 12: “Deberás atar hilos colgantes en las cuatro puntas del manto con que te cubres”: Esta norma es aplicable a todas las vestimentas de hombres.vru. pero no una vez ya fallecidos. 20Nóaj erigió un altar a Hashem y tomó (ejemplares) de todo animal puro y de toda ave pura.¦ x :V«C ¨ Îv¤Xf© T§ r¬¤J£t W­ . Nota al vers. Nota al vers. su carácter de rey de la creación). verano e invierno. los dominarán a voluntad).¤ ¨ t ÆjK© J© T§ j³¥ © KJ©  7 :oh«b¦ C¨ vÎk© © g o­¥tv¨ j¬©E.´¥gÎkf¨ C§ Qr¤S© ¹¤ C Wh¿b¤ p¨ k§ | rI´PmÎi© ¦ e t´¥r¨Eh¦ h´¦F 6 oh·¦mh¥CvÎk© © g It­ ohj«¦º rp¤ § t´¨vÎk©g Æ. Así como (en su momento les autoricé) los vegetales. y lo sagrado y sublime —en cambio— se lo debe estimular.m¤ c¤¸ «r o³¥tv¨ u§ ohmh¥ ¦º c I´t Æohj«¦ rp¤ §t oh­¦bC¨ vÎ.h¬¦ ¨ G¨gu§ Jsº¨j¨ . Ni tampoco volveré a castigar a todo ser viviente. hf 523 h¯¦F v·¨Xt¦ .¦h´©C Ævb¤ c§ .Ît ¨ «k« u§ W·¤D©dk§ v­¤e£gn«© . se atan en las cuatro puntas de toda vestimenta. diciéndole: 16“Sale del arca tú y tu esposa. Nota al vers. 19todo ser viviente. inspirarán temor y miedo a todos los animales de la tierra. todos los que andan arrastrándose por el suelo y los peces del mar — (los animales) son entregados en mano de Uds. (Para salvar la redundancia. las aves del cielo. inspirarán miedo a los animales estando en vida».I¬pb§ F© g²©Cr§ tÎk© © g Q·¨KÎvG£ ¤ gT«© oh­¦ks¦ D§  12 . como hice. 10: “No ares con una yunta formada por un toro y un asno”: La misma prohibición es aplicable para todas las especies de animales y para cualquier trabajo que deban realizar juntos. tus hijos y las esposas de tus hijos contigo. al observar una prohibición —mandamiento de abstención.Ît ¦ «k«  9 § t³«k 11 :uS«¨j© § h r«­n£jc«© UÎrIJC§ J«¬r£j. multiplíquense y colmen la tierra. Nota al vers.U x :uS «¨j© § h oh­¦TJ§ pU ¦ rn¬¤ ¤ m zºb¥ y© § gJ «© ÆJC© k§ . la suma de los valores numéricos de las letras de la palabra Tzitzit. de modo que el versículo debe verse como una indicación en el sentido de que uno debe hacerse una protección espiritual alrededor de su ser para protegerse de los peligros que desde el mundo material acechan por doquier.t«Zv© v³¨Xt«¦ vÎ.¤ ¨ t rnÀ© t¨ u§ g·¨r o´¥J vh­¤ ¨ kg¨ t¬¦mIvu§ ohr¨ º¦ cS§ Nota al vers.« . Que se reproduzcan abundantemente en la tierra. todo ser volador y todo lo que se mueve sobre la tierra. Por eso el versículo asegura que al observar los Tzitzit uno recuerda los preceptos. 17Haz salir contigo todas las criaturas vivientes de todo ser: los seres voladores. 21Sintió Hashem el aroma placentero y dijo Hashem en Su corazón: “No volveré más a maldecir la tierra por causa del hombre. Los hilos colgantes. significando que los animales reconocen en el hombre.

travestismo 5 La mujer no debe usar artículos de hombre. 17: “Que se reproduzcan abundantemente en la tierra”: En la tierra.r·¨ ¤ tvÎk© ¨ g G´¥nIr rIvº Y¨ v© . 7 Ahuyenta primero a la madre y sólo luego toma los pichones (o los huevos) para ti. 16: “Tú y tu esposa”: De la paráfrasis del versículo se infiere que ahora. diciendo: “Me casé con esta mujer. el Supremo vuelve a permitirles las relaciones maritales. Así te irá bien y se prolongarán tus días. Nota al vers.r¤t¨ ¨º c U´mr«§ J¨ u§ Q·¨Tt¦ (t´¥mh§ v)© k«­F . Nota al vers. que no sea por negligencia tuya). Nota al vers.h ¦ G¨ «¦ g :U.Igº vÎk ¨ f¨ u§ ÆGn¤ r¸¤vÎk ¨ F¨ vÀH¨ j«© vÎk © F¨  19 :IT« t¦ uh­¨bc¨ Îh«J§ ¥ bU I¬TJ§ t¦ u§ j«² © b i¤c¬¦Hu© 20 :v«c¨ T¥ vÎi © n¦ Ut­ m«§ h¨ ovh ¤º . Flecos (Tzitzit) Nota al vers.¤t ohv«k¡ ¦º t Qr´¨ ¤ ch§ u© 1 k­©gu§ . siembres en tu viña otras especies de semillas.¨b cG ¤ g¥º e¤r´¤hF§ 523 KI TETZÉ DEVARIM 22 DEUTERONOMIO TORÁ Ropa de hombre y ropa de mujer .«k«­ g k©g¬©Hu© r¤m´¥h hF¦Â osº¨t«¨ v¨ rU´cg£ C«© Ævn¨ s£ ¨tvÎ. aludiendo a que el instinto del mal ingresa en el cuerpo a partir del momento en que el feto se sacude para salir del vientre materno.vru. pero en lo que ti respecta. 11No uses una prenda cuya tela combine fibras de lana y de lino.r­¨ ¤ tvÎk© ¨ g G¬¥n«rv«¨ Gn²¤ ¤ rvÎk ¨ f¨ cU § v²¨nv¥ C© § cU . con pichones o huevos. pero no en el arca. 16: “Sale del arca”: Hashem ordena a Nóaj salir del arca hacia el mundo. 12Deberás atar hilos colgantes en las cuatro puntas del manto con que te cubres (ver Núm. Hashem se presenta con el reclamo ante los ángeles celestiales en pleno. Nota al vers.. 22: A diferencia de las cuatro estaciones que reconoce la climatología moderna.¦he¯©u§ o«¹ju¨ r«¸eu§ rhm¨ ¦ Âeu§ gr¿©z¤ . también Uds.r«² ¤ju¨ .¤t o­¤fk¨ hT¬© ¦ .¤ ¨ t .´©HjÎk © F¨ k©µ g vºh¤ v«§ h¦ Æof¤ T§ j¦ u§ o³¤ft£ rInU «©  2 :. 8 . Combinaciones prohibidas 9 No Nota al vers. reprochándoles: «Así como el ángel protector de las aves sale en defensa de ellas. (Lev. ya sea en un árbol o en la tierra. ni el hombre debe usar artículos de mujer. y que las mismas regirían en las diferentes partes del orbe saegún el orden natural. para difundir allí la Presencia divina y hacerlo digno de ella a través de los actos de bien.) Difamación de una mujer casada 13Si un hombre se casa y después de haber cohabitado con ella encuentra que la odia 14y la acusa (de no ser virgen) y la difama. 19: “De acuerdo a sus especies”: Todos los seres vivientes aceptaron salir del arca bajo la condición de apegarse cada uno exclusivamente a su propia especie. que están desterrados entre las naciones y su Gran Templo destruido.r¤t¨º v¨ . (Este mandamiento tiene la virtud de incentivar y despertar la Misericordia divina hacia Su pueblo: Cuando el ángel protector de las aves se presenta ante Hashem reclamando por qué el Misericordioso por Excelencia ha ordenado ahuyentar a la madre de los pichones.««CJ¦ § h t¬«k v¨kh§­©ku¨ oI¬hu§ 9 .y erp U¬tk§ nU ¦ Uc­ rU§ Ur¬ P§ o²¤v¨k rnt«¯ ¤ Hu© uh·b¨ C¨ Î. 15:38 y ss.¤ ¨ t o­¨Hv© h¬¥dSÎk § f¨ cU § v²¨ns£ ¨tv«¨ G«¯nr§ T¦ rJ£ ¤¸ t Ák«fC§ o¦h·¨nX¨ v© . debes proveer todos los medios para evitar que ello ocurra. el versículo alude a seis estaciones del año.r« vT¨¾ t© v·¨cT¥ vÎi © n¦ t­¥m 16 :r««nt¥k j«­ © bÎk¤t ohv«k¡ ¦º t r´¥Cs§© hu© 15 (hghcr) W¹ T§ tÎr ¦ J£ ¤ t v¸H¨ j«© vÎk © F¨  17 :Q«T¨ t¦ Wh­¤bc¨ Îh«J§ ¥ bU Wh¬¤bc¨ U W² T§ J§ t¦ u§ t´¥mu§ v© .I´gv¨ Æk«FnU ¦ vr«À¨vY§ v© v´¨nv¥ C§ v© | k«´Fn¦ jºE© H¦ u© v·¨Ivh«k© j­¥ © Cz§ n¦ v¹u«¨vh§ rnt«¸ ¤ Hu© j«¸ ¸© jh¦Bv© jh´¥ © rÎ.«´ ¥ jP§ J§ n¦ k§ .I¯gC¨ rG¨ ¨À CÎkF¨ n¦ u²hb¨ c¨ U j«· © b t¥m­¥Hu© 18 :.r«¤t¨ vÎ. 19:19).I¬Fv© k§ sI²g . Echar del nido a la madre (Shilúaj Hakén) 6 Si por casualidad encuentras en tu camino un nido de pájaro.r·¨ ¤ tv¨ h´¥n§hÎkF¨ s«­g 22 :h. Defensas protectoras 3ª aliá 8Cuando construyas (o adquieras) una casa nueva hazle una protección a tu terraza. 10 No ares con una yunta formada por un toro y un asno.j . para evitar que todo el producto de las semillas que sembraste y del fruto de la viña sea prohibido. “Frío” es más rudo que “invierno” y “calor”. no tomes a la madre junto con ellos.r«¤t¨ vÎk© ¨ g Uc­ r¨u§ Ur¬ pU ¨ . (Si alguien cae es porque del Cielo han decretado que así debe ser.I´gÎkF¨ v·¨kf§ t¨ k§ v­¤hv«§ h¦ o¬¤fk¨ hjÎtUv ©º r´¤J£t ÆGn¤ rÎk ¸¤ F¨  3 :Ub«T¦ ¨ b o¬¤fs¤§ hC§ In­ s¨ IJ ¬ p© § bC§ rG¨ ¨¾ CÎQt©  4 :k««FÎ. pues incluso a los animales se les prohibió la cohabitación durante su estadía en la misma. 21: “La inclinación del corazón del hombre es mala desde su juventud”: Juventud en hebreo tiene la misma raíz que sacudirse. las cuales tuvieron prohibidas durante todo el año que permanecieron allí. Cada estación se extiende por espacio de dos meses.¤ «¨ t sI³g kK¥¸ e© k§ . más que “verano.¤t v» Iv§ ¨ h jr´¨ © Hu© 21 :j«© C¥ z§ N© ¦ C .hatrc jb 17 v¯¨gc§ J¦ C§ hºb¦ X¥ v© ÆJs«¸ ¤ j©cU 14 :v«n¨ s£ ¨tv«¨ h¬¥bP§ Uc­ r«§ j¨ v¬¥Bv¦ u§ tr¾§ H© u© vc¨º T¥ v© ¤t¨ v¨ v­¨Jc«§ h¨ Js«· ¤ j©k oIh­ oh²¦rG¤ § gu§ x :.¤tu§ j«­ © bÎ.¬¦x«tÎt«k« u§ uh·¨rg§ ª Bn¦ g­©r o²¨st«¨ v¨ c¯¥k . si la madre está recostada sobre los pichones o los huevos. deberían inquietarse por el destino de Israel. entonces. ángeles.x«Â¦ t t´«k ICÀ kÎk¤ ¦ t r¬¤J£tF«© h­©jÎkFÎ. quejándose de que las madres son ahuyentadas y separadas de sus hijos. ¡Yo Mismo intercederé por ellos!»). Así evitarás que de tu casa penda (responsabilidad de) sangre si alguien llegara a caer. al salir del arca. Si tiene que ocurrir una desgracia. Pues el que hace ese tipo de prácticas es abominación para Hashem. .

(O sea. 22:4: “Si ves el burro de tu prójimo caído. 17Dijo Elokim a Nóaj: “Éste. Y de mano del hombre.¤ © t ÆtN¥ y© . reprodúzcanse en la tierra y multiplíquense en ella.«­ t .Ît ¨ «k« 23 :. será la señal del pacto entre la tierra y Yo. aquelllos acabarán desviándose hacia el mal camino al punto de desvirtuar su conducta definitivamente y llegar a cometer transgresiones punibles con la pena de muerte.Ît ¦ «k« 1 IT· g§ s§© h t´«ku§ Wh­¤kt¥ Wh²¦jt¨ cIr¨ ¬ e t«kÎo ¸ t¦ u§ 2 :Wh«j¦ t¨ k§ o­¥chJ¦ T§ c¬¥Jv¨ I. cuando Yo entre a considerar si volcar sobre el mundo la oscuridad de la destrucción. Nota al vers.«b Whv«k¡ ¤º t o·¤vn¥ ­¨Tn© § Kg© . deberá morir a manos del hombre. El arco iris se produce por la asociación de la luz solar con las gotas de lluvia. fructifíquense y multiplíquense. aplíquenle Uds. 14Cuando Yo cubra de nubes la tierra (o sea.§ v¦ k§ :IN« g¦ oh­¦eT¨ o¬¥ev¨ o·¤vn¥ ­¨Tn© § Kg© . 6El que derrame la sangre del hombre.´¨ § ns§ tÎ. Jam y Iafet. animales y toda bestia de la tierra junto con ustedes.¤ ¸ t Áv¤tr§ . Jam fue padre de Kenaan. . los animales tienen prohibido por mandato celestial matar gente).vru.«­ cJ£ «¥ vu«© I. Nota al vers. para advertir que si los padres llegasen a ser compasivos con los malos hábitos de sus hijos. ¡cuánto más aplicable es esta norma cuando se trata de almas que se pierden del camino! ¡No permanezcas pasivo ante la realidad de la asimilación. diciendo: 9“Miren. orienta todos tus recursos humanos y sociales a devolver esas almas a Su Titular. seres humanos.¤ ¥ t It³ Whj¹¦ t¨ rIJÎ. 22:1: Si tanto énfasis pone la Torá en que restituyas a su propietario los bienes materiales que halles extraviados.Ît ¦ «k« 4 x :o«K¥ g© . 7En cuanto a Uds.n¥º u¨ Æoh¦bc¨ t£ c«¨ El arco iris Acerca del arco iris: El arco iris es una señal negativa para el que lo ve. 21:23: “Su cadáver no pasará la noche en la horca”: Se lo colgaba de las manos antes de la puesta del sol y se lo retiraba enseguida. hf 522 18 NÓAJ vr«º¤nU r´¥rIx Ævz¤ Ub³¥bC§ Irh À g¦ h´¥be¦§ zÎk¤t Uºrn«§ t¨ u§ 20 :In«« en§ r©g¬©JÎk¤tu§ Irh³ g¦ hJ§ ¥¸ btÎk © F¨ Uvn¨ ªÂdr§ U 21 :t«c¥ «xu§ k­¥kIz Ub·¥k«eC§ g© ­¥n«J UB¬¤bht¥ x :Utr¦ «¨hu§ U¬gn§ J¦ § h k­¥tr¨G¦ § hÎkf¨ u§ W·¤Cr§ E¦ n¦ g­¨rv¨ ¬¨Tr©§ gcU «¦ .«g¥ Îk©g v´¨Iv§h ÆrJ£ ¤ t Wº .h¬¦ ¨ k. 19Éstos tres fueron los hijos de Nóaj y a partir de ellos se repobló toda la tierra.¤u­¨nÎyP© J§ n¦ ty²¥ § j JhtÀ¦ c§ v´¤hv«§ h¦ Îhf¦ u§ 22 (hba) oI´HC© ÆUBr¸¤C§ e§ T¦ rIc¨ ³ eÎh«F¦ .” I. mientras que la lluvia representa Su Bendición y Bondad. 21:21: “Todo Israel se enterará y temerá: Textualmente: “Todo Israel escuchará y temerá”: De aquí se infiere que se debe anunciar públicamente el castigo que se aplicará.·¨nUvu§ . 20Nóaj comenzó a cultivar la tierra y plantó una viña. 21:22: “Cuando un hombre haya cometido un delito que merezca la pena capital”: Este tema viene inmediatamente a continuación del caso del hijo rebelde. Tu trabajo consiste en alivianar el peso de la materia dándole un toque de espiritualidad.¤t Áv¤tr§ . de un hombre respecto de su hermano.cf erp 5ª aliá Nota al vers.. t¬«k V·¨.) pues a la imagen de Elokim Él hizo al hombre.tm¨ nU § UB­¤Nn¦ s¬©ct«TÎrJ£ ¤ t Wh²¦jt¨ .h¥ ¤º C QITÎk¤ ´ t ÆITp© § xt£ u«© vG£ ¤¹ gT«© if¥¸ u§ ¸I.¬©s¥ct£ Îkf¨ k§ oh´¦kp««§ b ÆIrIJ It³ Whj¹¦ t¨ rIn£ ¸ jÎ. incluyendo todo animal de la tierra. (el arco iris). (Es un pacto eterno) para todas las generaciones: 13He establecido Mi arco (el arco iris) en las nubes. si hay testigos del asesinato premeditado. es la señal del pacto que he establecido entre todo ser que está sobre la tierra y Yo”. o no). Sobrevivientes del diluvio. Jamás vayas a desentenderte de la situación.¨ ¹ kc¦ § b ihk¸¦ . Por el contrario. Nota al vers. . entonces se verá el arco iris en las nubes.§ v¦ u§ Qr¤S© º¤ C x BERESHIT 9 GÉNESIS 8 Elokim les habló a Nóaj y a sus hijos con él. Pediré cuenta de todo animal (o sea.g¥À vÎk© ¨ g I. 21 . porque significa que merecería ser destruido a causa de sus malas acciones. de la sangre de sus propias almas pediré cuenta. Yo establezco Mi pacto con ustedes y con sus descendientes. 11Confirmaré Mi pacto con ustedes: ¡Nunca más será exterminado todo ser con aguas de diluvio ni nunca más habrá diluvio para destruir la tierra!” 12Dijo Elokim: “Ésta es la señal del pacto que establezco entreustedes y Yo y entre toda alma viviente que está con ustedes. fueron Shem. pediré cuenta de toda vida humana.tf ohrcs tm. bajo ningún pretexto.¬©kk§ eÎh« ¦ F¦ tUvº v© x :v«k ¨ j£ «b© W­ k§ i¬¥. de modo que el arco iris representa el atributo de la Severidad contenido por el atributo de la Miserciordia 22 . la pena capital. 15Así recordaré Mi pacto con ustedes y con toda alma viviente de todo ser: ¡nunca más las aguas serán diluvio para destruir todo ser! 16El arco iris estará en la nube y Yo lo veré para recordar el pacto eterno entre Elokim y todo ser viviente en toda carne que hay sobre la tierra. 5No obstante. TORÁ no deberán ingerir.¨ u§ . pero en Su misericordia Él se contiene y en su lugar le muestra la señal del pacto con Nóaj: el arco iris.§ t³«ku§ hU·kT¨ oh­¦v«k¡t . apelando a esa gente a que se encamine nuevamente en la senda de Hashem! Nota al vers.¨kn§ G¦ k§ v» G£ ¤ gT«© i´¥fu§ Ir«À nj£ «k© v´¤G£gT«© i¯¥fu§ 3 :Ik« k­©fU.. ancestros de la humanidad 6ª aliá 18Los hijos de Nóaj. 10y con toda alma viviente que está con ustedes: seres voladores. que salieron del arca.§ v¦ u§ ohj¦º S¦¨b ÆIhGÎ. (o sea con) todos los (seres) que salieron del arca. El sol representa la Severidad divina.«º t ÆWhj¸¦ t¨ J«r³S§ s´©g WÀ N§ g¦ v´¨hv¨ u§ W. ayúdalo a levantar la carga”: En sentido metafórico “burro” alude a la materia física.

hr¦ CÎ.«r«­sk§ o·¤fT§ t¦ r´¤J£t v­¨Hj© J¤p¬¤bÎkF¨ ih²¥cU of¤º h¥bh´¥cU Æhb¦ h¥C :. De este modo eliminarás de ti el mal.r«¤t¨ v¨ ih¬¥cU h­¦bh¥C . no se debe quitarle su carne para comerla. es glotón y bebedor” (es decir.r«¤t¨ vÎk© ¨ g r¬¤J£t r­¨G¨CÎkf¨ C§ ¤t¨ vÎk© ¨ g r¬¤J£t r­¨G¨CÎkF¨ ih¬¥cU h¾b¦ h¥C h.¨b hT¾¦ J© § eÎ. o un animal de su rebaño. díscolo y rebelde.§ ¨ hv«¨ u§ i·¨bg¨ «C¤ hT­© ¦ . o sea estando el animal en vida.h À¦ r¦ CÎ. No te hagas el desentendido.J­¤ ¤ Ev© v¬¨. 3Del mismo modo deberás proceder con su asno.r«¤t¨ v¨ .declara -según ciertas opiniones. llegará a convertirse en un peligroso ladrón capaz de asesinar a sus víctimas incluso por alguna mínima suma que pudiera alimentar sus vicios del momento).I´tk§ Æv.: su lana). (Es vergonzante para el Rey que un ser hecho a Su imagen sea apedreado y su cadáver colgado por su deshonrosa conducta).¤ § t oh²¦en¥ Æk«Fn¦ o·¤fT§ t¦ . sino «con su sangre.) .¤ § t .¤tu§ o·¤fT§ t¦ h­¦. No nos obedece. les roba a sus padres para ir a comer con malas compañías). Nota al vers.vru.t«³z j«· © bÎk¤t oh­¦v«k¡t rnt« ¤ ¬Hu© 17 :..It © p :. “De un hombre respecto de su hermano”: alude al que mata a otro involuntariamente.r·¨ ¤ tvÎk© ¨ g i­¨bg¨ h¬¦b£b«g© C§ v¾h¨v¨ u§  14 r·¨G¨CÎkf¨ C§ v­¨Hj© J¤p¬¤bÎkF¨ ih²¥cU of¤º h¥bh´¥cU Æhb¦ h¥C r³¤J£t h. y no debes contaminar la tierra que Hashem -tu Elokim. 5: “De la sangre de sus propias almas pediré cuenta”: Este precepto prohíbe el suicidio en cualquiera de sus formas.hr¦ C§ vÎ.¤t 13 h´¦Tr§ f«© z¨ u§  15 :i«b¨ g¨ «C¤ .£tr¦§ bu§ . indicando que mientras el animal tiene el espíritu de vida. (La frase «hasta que tu prójimo lo identifique» significa que quien reclama el objeto debe ofrecerte señas concretas del mismo.¬©HjÎk © f¨ cU § v²¨nv¥ C© § C .It © .r«¤t¨ v¨ ..¤ ¦ t Qt©¸ u§  5 :Uk«f¥ t«. o tú no lo conoces (al dueño del animal). Todo Israel se enterará y temerán (y no se comportarán de esa manera). En tal caso.¯¥rF¦ ¨ hÎt«k« u§ i.) (“Si tu semejante -lit.h ¦ r¦ CÎ.y .§hv«¨ u§  16 :r«G¨ ¨ CÎkF¨ .¬¥jJ© k§ :o«k¨ Ig . por eso no se debe ingerir la sangre del animal. Y entonces se lo devolverás..debe huir a una ciudad refugio. 4Si ves el burro de tu prójimo o su toro caídos en el camino (a causa de su carga). no te desentiendas del mismo.« ¥À b h´¦bt£ ÎrJ£ ¤ t Æ. 23Pero su cadáver no pasará la noche en la horca.r­¨ ¤ tv¨ . tú no lo conoces”: Si entre tú y tu semejante no hay verdadera relación de hermandad. 20Y deberán decirles a los ancianos de su ciudad: “Este es nuestro hijo. 9 .¤ ¨ t x :V«c h¬¦bb§ v¦ h¾b¦ t£ u«© 9 :r««nt¥k IT­ t¦ u¬hb¨ C¨ Îk¤tu§ j«º © bÎk¤t Æohv«k¡ ¦ t rnt«³ ¤ Hu© 8 (hahnj) J¤p³¤bÎkF¨ .hr´¦ C§ Ær«Fz§ k¦ vh ¨ . Pero si él se desentiende.h À¦ t¦ rU§ i·¨bg¨ «C¤ .¤t J«r­s¤§ t uhj¦º t¨ Jh´¦t ÆsH© n¦ osÀ¨t«¨ v¨ s´©HnU ¦ UB·¤Jr§ s¤§ t v­¨G¨g ohv«k¡ ¦º t o¤k´¤mC§ hF¦µ Q·¥pX¦ ¨ h In´ S¨ o­¨st«¨ C¨ osº¨t«¨ v¨ o´©S ÆQp¥ «J 6 ¨ ÎUcrU§ . Relativo a la sentencia de muerte 2ª aliá 22Cuando un hombre haya cometido un delito que merezca la pena capital.¤p·¨hu¨ o´¨ju§ o­¥J vc¨º T¥ vÎi © n¦ Æoht¦ m««§ Hv© j«À © bÎh¥bc§ U´hv«§ H¦ u© 18 (haa) :. para demostrar que efectivamente es el dueño y no un mero embustero.« ¥ J« p© § bk§ o³¤fn§ SÎ.J­¤ ¤ Ev© v¬¨. (La aplicación de la ley del “hijo rebelde” es de connotación teórica más que práctica.­¥jJ© k§ kUCº n© k§ Æoh¦ N©¸ v© sI³g v¸h¤ v«§ h¦ Ît«ku§ vºH¨ j© J¤p´¤bÎkF¨ Æih¥cU ohv«k¡ ¦º t ih´¥C ok¨º Ig . 522 KI TETZÉ DEVARIM 21 DEUTERONOMIO TORÁ tribunal local. Textualmente no dice «con su sangre de vida».«º ¦ ne£ ¦ v r´¤J£t Æ.(Una persona de esa naturaleza.que jamás se aplicó ni se aplicará la ley del “hijo rebelde”.r« oj¨¾ u§ . De modo que la finalidad de esta normativa es establecer una hipótesis de conducta para estudio y eventual conclusión de normas aplicables en otros casos). El Talmud Sanedrín 71a y ss. deberás llevarlo (al animal) a tu casa y tenerlo allí hasta que tu prójimo lo identifique (con señales precisas) (y los gastos de la custodia del animal los cobrarás con lo que el animal produzca. 4: “La carne con su sangre de vida no deberán ingerir”: El espíritu de vida está en la sangre.: hermano.t¥¸ u§  10 :o«f¤ hr£ ¥jt«© o­¤fg£ r«§ z© Î.t«³z ohv«k¡ À¦ t rnt« ¤ ´Hu© 12 :. después de haber sido sentenciado y ejecutado deberás colgar su cadáver de una horca. CAPÍTULO 22 Cuidando la propiedad ajena 1 Si ves extraviado el toro de tu prójimo.no está cerca de ti.r«¤t¨ vÎk ¨ f¨ v¬¨mp«§ b¨ v¤K­¥tnU ¥ j«· © bÎh¥bC§ v¤K­¥t v¬¨J«kJ§  19 :i©g«b¨ f§ h¬¦c£t tUv­ :or«¤F¨ g­©Y¦Hu© v·¨ns£ ¨tv«¨ Jh´¦t j«­ © b kj¬¨ ¤ Hu© 20 Nota al vers.hrº¦ C§ . no los ignores: ayúdalo (a tu prójimo) a levantar (su carga).«ne£ «¦ vu«© 11 :.r­¨ ¤ t¨c U¬mr§ J¦ U·crU§ Ur´ P§ o­¤Tt© u§  7 :os«¨t«¨ vÎ.hatrc jb 18 v­¨HjÎk © F¨ s¬©Hn¦ J«ºrs¤§ t Æof¤ h.I¯gC¨ of¤º T§ t¦ r´¤J£t ÆvH¨ j«© v© of¤º T§ t¦ Æh. t¬«k :os«¨t«¨ v¨ J¤p¬¤bÎ.¤ § t h³¦.te entrega en propiedad hereditaria.hr¦ C§ vÎ. sino restitúyelo a tu prójimo 2Si tu semejante no está cerca de ti. eso se debe a que “no lo conoces”: no estás realmente interesado en conocerlo ni en abrirte para que él te conozca.¬©Hj© k«­fk§ vc¨º T¥ v© h´¥tm««h § kUC­ n© sI²g v¬¤hv«§ h¦ Ît«ku§ kU·CN© v© h´¥Nn¦ sIg­ r²¨G¨CÎkF¨ . (Tu obligación es ayudar a tu prójimo a levantar la carga. el asesino involuntario -para quedar a salvo. “Y de mano del hombre”: se refiere a que Él se encargará de sentenciar al que haya asesinado sin la presencia de testigos que lo incriminen. sino deberán enterrarlo ese mismo día. no estás obligado a hacer el trabajo tú solo. al resultarle insuficiente el dinero de su padre para mantener sus hábitos de consumo. La falta de mutuo entendimiento y comprensión es fuente de carencia de amor y hermandad). por ej. Pues una persona colgada es un insulto para Elokim. 21 Entonces todos los hombres de su ciudad lo apedrearán hasta provocarle la muerte. su espíritu». con su ropa o con cualquier objeto que alguien pierda y tú lo encuentres.

k©¸ n§ GÎ. en cuyo caso podía ser aceptado—.« ² t Uth¯¦mIvu§ IN· t¦ u§ uh´¦ct¨ Ic­ Nota al vers.h¬¦ ¨ cJ¨ u§ W­¤s¨hC§ Wh²¤v«k¡t v¯¨Iv§h Iºb. Jam violó a su padre Nóaj. ¡Y a nuestro padre Nóaj no le alcanza con tres que quiere tener cuatro hijos!). Iaván.ht¸¦ r¨u§  11 :I «hc§ J¦ v­¨. 642. Elokim de Shem.la Divina Presencia moró en un nivel inferior de lo que lo hiciera en el primer Gran Templo. con sus naciones. 26Dijo también: “Bendito sea Hashem. y se desnudó en su tienda.Îh «¦ F¦  15 :v«th¦ ¨ b¬© § k r«­fC§ v© i¬¥Cv© v²¨hv¨ u§ v·¨tUb¬§ v© u§ v­¨cUv£tv«¨ ohºb¦ c¨ I´kÎUsk«§ h¨u§ ÆrF¥ c© k§ kfUh ©À t´«k I·k v­¤hv«§ h¦ ÎrJ£ ¤ t . 24Cuando Nóaj despertó de la embriaguez que le produjo su vino se enteró lo que había hecho con él su hijo pequeño. Las Guerras opcionales. Nota al vers. hasta Grecia) 2 Los hijos de Iafet (fueron): Gomer. máxima autoridad judicial. Maday. para salir a una guerra de las enmarcadas en esta categoría.¤x·¨F©C v¨Br­¤F§ n§ . cada uno con su propia lengua.u§  19 :o«vh¥ ¤ kt£ g­©nJ¦ § h t¬«ku§ I.vru. Nóaj vivió 950 años y falleció. o para algún otro objetivo que no entrara en la categoría de “obligatorio”. Raamá y Savtejá. CAPITULO 10 Descendencia de Nóaj . 5De ésos fueron divididos (y surgieron) los pueblos aislados en sus tierras. Méshej y Tiras.¤ ¦ t tIc³ T¨ iF¥¹ rj© t©¸ u§ oh·¦n¨h jr´¤ © h V­¨NtÎ. lo castró porque pensó: “Adam tenía dos hijos. Y por eso el versículo emplea la expresión “cuando salgas a la guerra sobre tus enemigos”. en el caso de las guerras opcionales había quienes estaban exceptuados: Un novio en su primer de casado.h¦ ¨ Bg¦ r¬¤J£t . el que haya plantado una viña o construido una casa o construcción similar.h¥ ¤º cC§ VC¨À T¨ m´© § pj¨ t¯«kÎot¦ vºh¨v¨ u§  14 :v«X¨ t¦ k§ W­ k§ v¬¨.Los 70 pueblos madre (Ver pág. padre de Kenaan. Y Kenaan será sirviente de ellos”. Europa oriental.t¥cv£ u«© 12 :v«X¨ t¦ k§ Ævc¨ J«§ h¨u§ vh ¨ k¤À g¨ n«¥ V¹h¨c§ J¦ . 10: En general. para indicarte que en una lucha —cualquiera que fuese— uno tiene el poder de sobreponerse a todos los obstáculos. Para librar este tipo de guerra. 19 NÓAJ BERESHIT 9 GÉNESIS TORÁ Embriaguez de Nóaj 21Bebió del vino.J­¥ ¤ t vºh¨c§ X© ¦ C ƨ. Las primeras eran las prescriptas por la Torá para la conquista de la Tierra de Israel y la guerra contra Amalek (y también entran en esta categoría las guerras por la defensa de la Tierra contra invasiones extranjeras.¬¥t uhºb¨ C¨ Î. (“Pequeño” no significa “menor”. El versículo alude a una guerra del tipo opcional. y caminaron hacia atrás para cubrir la desnudez de su padre.f«§ c¨ U W. descendiente de Shem. había dos tipos de guerras: Las guerras obligatorias y las guerras opcionales. construido por el rey Salomón.¤ ¨ t v²¨. Sino en el sentido de “el más despreciado de los hermanos”).h´¦Jtr¥ kI´ecU § uh­¦ct¨ kI¬eC§ g© n«¥º J UB´¤bht¥ vrInU º¤ r´¥rIx i¥µ C JhtÀ¦ k§ v´¤hv«§ h¦ ÎhF¦  18 UGp¬¨ § . Y los hijos de Raamá: Sheva y Dedán. Put y Kenaan.h¥C QITÎk¤ ´ t V­¨. Magog. 10: “Cuando salgas a la guerra sobre tus enemigos”: No sólo de guerras exteriores habla la Torá. . Rifat y Togarmá.Ît ¦ «k« . 4Los hijos de Iaván: Elisha. Ver Infografía 66) 1 Éstas son las generaciones de los hijos de Nóaj: Shem (ancestro de los semitas). Jam y Iafet. eran las que emprendía un Rey de Israel con la finalidad de extender los límites del territorio. Por eso en el segund emplo de Ierushaláim. Descendencia de Iafet (ancestro de los pueblo de nor-Asia. El Rey no necesitaba la autorización del Sanedrín.§hv«¨ u§ VT¨º k© § gc§ U« ƨvhk¤¸ t¥ VC¨º r´¥N©g. Tuval.¤ ¦ t ÁvrhÁ¦ ¨ xv¥ u§  13 :vh« ¨ b¤ r§ P¨ mÎ.¤t I´khj§ ¦ bv© ÆoIhC§ vÀh¨v¨ u§  16 r«¸fC§ vÎ. vio la desnudez de su padre y les contó a sus dos hermanos.¤t Ævj¨ K§ d¦ u§ W·¤.³©jt«© v¨ ohJ¨ À¦ b h´¥TJ§ Jht¹¦ k§ ¨ih¸h¤ v§ .¤t ÆtUvÎhF¦ I·k t­¥mN¦ ¨ hÎrJ£ ¤ t k«¬fC§ o¦hb©º J§ h´¦P ÆIk . hf . construido a instancias del rey Ciro de Persia descendiente de Iafet. 25 y dijo: “Maldito sea Kenaan. y con sus rostros dados vuelta evitaron ver la desnudez de su padre. A diferencia de las guerras obligatorias.arp .¤ © t ÁhF¦  17 :r««fC§ v© v­¨tUb¬§ vÎi¤ © c h¬¥bPÎk© § g vc¨º Uv£t´¨vÎi¤CÎ. uno de los cuales mató al otro. quienes tuvieron hijos después del diluvio. se embriagó.) 28 Después del diluvio. Javilá. Tarshish Kitim y Dodanim. Savtá.” (Según ciertas opiniones fue Kenaan quien vio a Nóaj desnudo. 3Los hijos de Gomer: Ashkenaz.p§ © h . Nóaj vivió 350 años. o sea sobre Israel. Mitzraim (Egipto). y fue a contárselo a su padre Jam. El hombre tiene ante todo sus luchas internas.Îh« ¥ F¦  10 W­ k§ ¬¨Tj© § e«k¨ u§ Vc¨º ´¨Te§ J« © j¨ u§ rt«· © TÎ.§ ¨ bU Wh·¤ch§««tÎk©g v­¨nj¨ k§ N© ¦ k t¬¥m. 7Los hijos de Kush: Seva.§ . Según otra. 29En total. (que estaban) afuera. 27Que Elokim expanda a Iafet (-que sea numerosa su descendencia-). con sus clanes.«º t Ur´ X¦ § hu§ IN· t¦ Irh­ g¦ h¬¥be¦§ zÎk¤t I. 22Jam.G« § g¨ u§ VJt« ¨º rÎ.¤ ¦ tu§ vh¬¦ ¨ ctÎ. 643) 6Los hijos de Jam: Kush (Etiopía). 23Tomó Shem el manto con Iafet y lo pusieron sobre sus hombros. Descendencia de Jam (ancestro de los pueblos africanos) (Ver pág.j­© ©T vtUb ¨º G§ . para alcanzar la victoria absoluta.. Kenaan será sirviente de ellos.) En esas guerras estaba prohibido tomar cautivos —era menester exterminar al enemigo por completo. y que Él (la Divina Presencia) resida en las tiendas de Shem. Según cierta opinión. 21 . sirviente de sirvientes será para sus hermanos. (Hashem hacer morar Su Divina Presencia sobre la descendencia de Shem. en cambio. pues Jam era mayor que Shem. a menos que aquel determinase abandonar sus malas prácticas y se comprometiera a observar los siete preceptos universales (ver infografía 72). el que se haya comprometido para matrimonio. hf 521 tm. el Rey requería la autorización del Gran Sanedrín.tf ohrcs tm.Ît ¦ «k« r«¬fnU ¨ VJ¨º p© § bk§ ÆVT¨ j© § KJ¦ u§ x :V«.³¨ ¤ k rhF© À¦ h vtUb ¨¹ ¬§ vÎi¤ © C x :vr« «¨fC§ v© y¬©PJ§ n¦ Ik­ Iºb«t . que obran como verdaderos “enemigos”.´©jt«© v¨ u§ Ævc¨ Uv£t .

) El hijo rebelde 18Si uno tiene un hijo díscolo y rebelde que no quiere obedecer ni a su padre ni a su madre. sencillamente “opcional”. 12 Deberás llevarla a tu casa y ella deberá raparse su cabeza y dejarse crecer las uñas. 16cuando reparta la herencia a sus hijos. Deberá permanecer en tu casa.´©ur¤§ g . Y el versículo no habla de exterminar al enemigo. Y Shem fue el ancestro de los pueblos que habitaron en la parte media y sur de Asia. Iafet fue el ancestro de los pueblos que habitaron en Asia —al norte de Israel y de la Mesopotamia—. como se especifica a continuación). pero el primogénito es el hijo de la odiada. y no por los bienes que se incorporen al patrimonio después del fallecimiento de aquel.) Derecho de la primogenitura 15Si un hombre tiene dos esposas -a una la ama y a la otra la odia. (El primogénito recibe parte doble sólo por el patrimonio que dejó su padre. La Torá. comprendiendo la Tierra de Israel.­¥t i©gb©º f§ . Ella será tu mujer. Nota al versículo 27: Iafet: nombre emparentado con la raíz hebrea pataj. Sin embargo.hºB¦ r«´©j£t Æovh¥ ¤ bpU § o·¤vhc£ ¦ t . penínsulas.C§ k­©D. 17Deberá reconocer como primogénito al hijo de la odiada. Jam y Shem. la Mesopotamia. le ordena cambiarse esa ropa por otra más modesta). Pero después no podía librarla a su suerte. al . 9 .¦ u§ QJ­¤ ¤ nU k·¨c. Se trata del documento histórico más rico en cuanto al origen de los pueblos. Melajim 8:2. el primogénito hereda por partida doble.© u§ v´¨Jhk¡ ¦ t i­¨u¨h h¬¥bcU §  4 :v«n¨ r©§ d««.. ya sea en islas.«¨º mr§ t© C§ Æoh¦ IDv© h³H¥ t¦ Uºsr§ p¦§ b v¤Kt¥Ân¥Â 5 :oh«b¦ s«¨s« u§ :o«v¥ ¤ hI «dC§ o­¨. 13y deberá quitarse el vestido que llevaba al ser tomada prisionera.¬©ur¤§ gu§ . Después (de transcurrido el mes de duelo y dos meses adicionales.«´skI § T« ÆvK¤ t¥¸ u§  1 rn«· ¤ D h­¥bcU §  3 :xrh «¨ . sino cautivarla y ponerla al servicio de los valores espirituales. en detrimento del hijo de la odiada. había una situación que debía ser reparada. como si fuese dos hermanos). Por eso la Torá le permite cohabitar -por única vezcon la prisionera que le guste.¤ph¤º h´¥bC§  2 oh­¦TF¦ Jh·¦Jr§ . la Torá le exige a ella todos estos requisitos -raparse. no podrá darle al hijo de la amada el derecho de la primogenitura. Sencillamente.y ambas le dieron hijos. Nota al versículo 5: “Pueblos aislados en sus tierras”: Lit.¤ph¤º k§ Æohv«k¡ ¦ t T§ p³© § h 27 :In«k¨ s¤c¬¤g i©g­©bf§ h¬¦vhu¦ vºb¨ J¨ Æ.h erp :kUC« N© v© r¬©jt© oh­¦bC¨ o²¤v¨k Us¬ k«§ U¦¨Hu© . dejarse crecer las uñas.los entregará en tu mano y tomarás prisioneros.¤ph¤¹ u¨ oJ¥¸ Áj©EH¦ u© 23 :. sino de “tomar prisioneros”. la intención del versículo es especificar que no era el objetivo de ellos ver la falta ajena. para aplacar su deseo y evitar males peores. "expandir". y no les obedece siquiera bajo advertencia. inconexos unos de otros. Después del diluvio.Itn¥ J³kJ§ kU·CN© v© r´©jt© j«­ © bÎhj§ ¦ hu«© 28 :In«k¨ s¤c¬¤g i©g­©bf§ h¬¦vhu¦ oh­¦Xn£ ¦ ju«© vºb¨ J¨ Æ.hºB¦ r«´©j£t ÆUfk«§ H¥ u© ovh¥ ¤º bJ§ o´¤fJÎk© § g ÆUnhG¨ ¦¸ Hu© vk¨À n§ ¬¦ vÎ.«jP§ J§ n¦ k§ Ætc¨ x§ JUfº h´¥bcU §  7 :i©g«b¨ fU § yU¬pU o¦hr­©m§ nU ¦ JU¬F o·¨j h­¥bcU §  6 :is«¨sU§ t¬¨cJ§ v­¨ng§ r© h¬¥bcU § t·¨fT§ c© § xu§ v­¨ng§ r©u§ v¬¨Tc© § xu§ vk¨º hu£ ¦ ju«© Nota al vers. el versículo estaría aludiendo al desarrollado sistema filosófico elaborado por los griegos.¤ © t . Puede referirse a la expansión territorial de sus descendientes. que es el primogénito real.ª u§ i´¨u¨hu§ h­©snU ¨ dIdº nU ¨ rn«´ ¤ D .¤eh¬¦Hu© 24 :Ut« r¨ t¬«k o­¤vhc£ ¦ t .) 14Pero si luego no la deseas. después de haberse convertido al judaísmo) podrás cohabitar con ella. llorando a su padre y a su madre. Él es su primogénito y a él le pertenece el derecho a la primogenitura. y ellos la repararon: Su intención era cubrir la desnudez de su padre y no verlo en su deshonra. 19entonces su padre y su madre deberán llevarlo ante los ancianos (sabios) de su ciudad. y también. cada uno de los cuales constituyó su propio e independiente núcleo cívico-cultural. se vestían prendas seductoras para prostituirse con otros hombres.­©phr¦ u§ z¬©bF§ J§ t© I·b«Jk§ k¦ Jh­¦t o. 23: “Con sus rostros dados vuelta evitaron ver la desnudez de su padre”: Si estaban con los rostros dados vuelta. Y luego les permite contraer matrimonio.vru. Y dado que Iafet habría sido el ancestro de Grecia. o también al desarrollo de una descollante cultura. pues ya la deshonraste. Más bien. 521 KI TETZÉ DEVARIM 21 DEUTERONOMIO TORÁ PARSHAT KI TETZÉ Trato a las prisioneras de guerra 1ª aliá 10Cuando salgas a la guerra sobre tus enemigos.u§ .: “Pueblos de las islas”.­¥t UX¾ f§ © hu© . (Las mujeres. etc. sino debía alojarla en su casa por espacio de 1 mes. durante todo un mes. deberás dejarla ir en libertad. aprovechando que sus esposos estaban en el frente.¤p·¨hu¨ o´¨j o­¥J j«º © bÎh¥bC§ . en alusión a los pueblos iafitas que habitaron a las costas de mares. cada uno de los cuales comprende naciones y pueblos emparentados entre sí por lazos históricos y geográficos. En líneas generales. procurando así mitigar la pasión de él y en su lugar prefiera casarse con una mujer de su pueblo.Itn¥ g³©JT§ j«º © bÎhn§ ¥ hÎkF¨ Æhv§ ¦ hu«© 29 :v«b¨ J¨ oh­¦Xn£ ¦ ju«© p :.¦ § Hu© r·¨FJ¦ § Hu© i¦h­©HvÎi © n¦ T§ J¬¥ § Hu© 21 .y . (Nota al vers. la humanidad conoce tres grandes grupos socio-culturales originados en los tres hijos de Nóaj: Iafet. “Aislados” también podría aludir a pueblos individuales. Jam fue el ancestro de los pueblos africanos no arábigos. que en sentido metafísico aluden a la materia. etc.hatrc jb 19 h´¦c£t oj¨µ trÀ§ H© u© 22 :v«k¢ « vt«¨ QI¬.´©ur¤§ g rUr´ t¨ rnt«­ ¤ Hu© 25 :i«y¨ ¨ Ev© I¬bC§ Ik­ vG¬¨ ¨ gÎrJ£ ¤ t . y deberá darle doble parte de todo lo que posea (o sea. porque no es el objetivo destruir a la materia. extendiéndose al Golfo Pérsico y a la Península Arábiga.que en definitiva la afean. Hashem -tu Elokim.Uj© « C uh­¨j¤tÎh«b¥ J§ k¦ s¬¥DH© u© uh·¦ct¨ . podrás tomarla como esposa. No podrás venderla por dinero ni podrás esclavizarla. procurando refrenar la pasión del soldado por ella. Nota sobre el capítulo 10: El presente capítulo es conocido como Genealogía de la Humanidad. (El soldado podía tener una relación por única vez con la prisionera que le gustase -Rambam. se sobreentiende que no vieron la desnudez de su padre.²¥t gs¾© H¥ u© I·bh¥Hn¦ j«­ ©b o·¥J hv´ ¥«k¡t v­¨Iv§h QUr¨ ¬ C rnt«¾ ¤ Hu© 26 :uh«j¤ ¨ tk§ v¬¤hv«§ h¦ oh­¦s¨cg£ s¤c¬¤g i©g·¨bF§ o·¥JÎh¥kv¢ t«¨ C§ i«­FJ¦ § hu§ . 10: El versículo expone acerca de las guerras opcionales. 11Si entre los prisioneros vieses una mujer hermosa y la deseases.««n¨Hu© v·¨bJ ¨ 10 . la cual no es en sí misma ni sagrada ni profana. (Esta normativa se adapta a la naturaleza pasional de un soldado en la guerra.

³©Gj¨ 10 :o¦ «k¨ JU ¨ r§« h k­©t¨D IN© º g Ævu«¨vh§ o³©j¦bÎh«F¦ o·¨kJU ¨ r§« h . porque en sus días fue dispersada (la población de) la tierra . que fue el primero en acumular poder en la tierra. 15Kenaan engendró a su primogénito Tzidón (Sidón).¬©gUJ§h Utm¥º T¥ ÆiIzP¨ j¦ c§ t³«k h´¦F 12 :v«u«¨vh§ h¬¥kF§ h­¥tG«« § b UrC¨¾ v¦ VfIT ¨º n¦ U´tm§ h¬¥v«k¡t o­¤fp§ X¦ t© nU § vºu«¨vh§ Æof¤ h¥bp§ k¦ Q³¥k«vÎh«F¦ iU·fk¥ . Aprox. 17al jivita. al arkita (en Líbano. el terriotrio actual de Siria) .) es la gran ciudad.Ic­ r§ j¨ uSº¨j© §h . hacia el norte. en la Mesopotamia) . Gueter (sería la zona norte de Afganistán) y Mash (la región del Monte Mash. 643) cIy­ r¬¥¬©cn§ oI²kJ¨ g© h¯¦nJ§ n© r¬© ¥À cn§ h´¥kd§ r© ohr¹¦ v¨ vÎk© ¤ g U¸ut¨BÎvn© 7 8Kush engendró a Nimrod. (Es decir. las familias de los kenaanitas se desarrollaron (en más familias). al tzemarita (en Siria) y al jamatita (próxima al Monte Jermón) Y después. Ésa. hasta Gaza (ciudad sobre el Mediterráneo. al sinita (en Fenicia) 18 al arvadita (isla fenicia). 24 Arpajshad engendró a Shélaj y Shélaj engendró a Ever (ancestro de los hebreos). 19El límite del (pueblo) kenaanita se extendía desde Tzidón (al norte) hacia Guerar (capital de los filisteos. al emorita. Lehavim (así llamados en virtud de que sus caras parecían llamas de fuego). Amorá (Gomorra).vrypv 52 . donde ocurrió el milagro de Purim.¤t Ævu«¨vh§ Ug·¨DTÎk ¦ t© t­¥ny¨ oX¨º n¦ U´tm§ ÆUrUx¸ UrUx³ 11 :Ubh«v«k¡ ¥ t . hermano de Iafet. 644) 21 También a Shem le nacieron hijos.r¤tÎh¥ ¨º xp§ tÎk © F¨ ÆUtr¨u§ o·¦hIDvÎk © F¨ h­¥bh¥gk§ IJº s¨§ e g© Ir§´ zÎ. según sus familias y lenguas. y (hacia al este) hacia Sedom (Sodoma). a Jet (pueblo que habitó en las proximidades de Jevrón. Lud.) Y de ellos derivaron los filisteos (los filisteos surgieron de las relaciones incestuosas entre los Patrusim y Kaslujim. en sus tierras. Akad. kIe­ UtG¬¨ § b Q¦h²©p«m kI¬e 8 :Q¦hv«k¡ «¨ t Q¬©kn¨ iI­Hm¦ k§ r¬¥n«t v·¨gUJ§h g© h´¦nJ§ n© hace el mal deliberadamente:) “Es como Nimrod. 23 Los hijos de Aram: Utz (ciudad de Damasco). al nor-este de Israel. Kalaj 12y Resen. El nombre de uno fue Péleg. eran todos descendientes de Jam) Descendencia de Shem (Shem: ancestro de los semitas: su territorio se extendía desde la Mesopotamia hasta el Océano Índico) (Ver detalle en pág. sudoeste de Israel). al sur). en Israel). sobre el Tigris). poderoso cazador contra Hashem” ÆUb§Br© Uj³ m§ P¦ 9 :iI«Hm¦ v­¨u«vh§ cUJ ¬ C§ Utº r¦§ h Æih¦ g©¸ C§ i¦h³©g h´¦F Ub·¥Br§©h u´¨Sj© §h hombres a fin de incitarlos a rebelarse contra Hashem. en la Mesopotamia). 13Mitzraim (Egipto) engendró a (los pueblos de) Ludim. (Ver pág. y Kalné en la tierra de Shinar (próxima al Golfo Pérsico). por eso suele decirse (sobre alguien que (su poder consistía en cazar —engañar— con su elocuencia demagógica la buena voluntad de los comienzo de su reinado fue Bavel (Babilonia). hijo de Jam.cb vhgah ohypua 520 :h¦b«B¥ v¦ r­¥Cs© n«§ v© tU¬vÎh¦bt£ Îh«F¦ tUvº v© oI´HC© Æif¥ k¨ h·¦nJ§ h­¦N©g g¬©s¥h 20 NÓAJ BERESHIT 10 GÉNESIS TORÁ Nimrod de Babilonia. en sus naciones. Naftujim.) 20 Ésos son los hijos de Jam. el mayor («en la otra orilla»: del Éufrates hacia el este. 16al (pueblo) ievusita. está emplazada en el distrito de Elam). 25 A Ever le nacieron dos hijos.) 10El . Jul (Armenia). Kaslujim (al oeste de Egipto. Él fue el ancestro de todos los que habitaban en la otra orilla .¥ t´«k v­¨xUbn§ cU ¦ :k«t¥ r¨G¦ §h 9 Era poderoso cazador contra Hashem.11Ashur abandonó esa tierra y edificó Nínive (capital de Asiria. Arpajshad. al norte de Sidón). entre Nínive y Kalaj. Rejovot Ir (sería Kuwait). 14Patrusim (sur de Egipto). y Aram (ancestro de los arameos. hasta Lasha (región sobre la costa este del Mar Muerto. a pesar de que se dividieron en naciones. Descendencia de Kush. Anamim. Erej. cada una con su propia lengua. al guirgashita. Ashur (Asiria).­¥t . (Nínive. 22 Los hijos de Shem (fueron): Elam (La ciudad persa de Susa. Admá y Tzevoím (ciudades ubicadas en el extremo sud-oeste del Mar Muerto).) Y los Kaftorim.

célebre por su riqueza. quienes fueron expulsados por los pueblos kenaanitas. ha rescatado a Ierushaláim (de mano de los opresores que la dominaron)! 10Hashem ha mostrado su brazo poderoso a todas las naciones.h . 7¡Cuán placenteros son los pasos del mensajero sobre las montañas anunciando paz.­¥tu§ hr«º¦ nt¡ ´¨vÎ. trayendo buenos augurios.«b«J« k§ k¦ x :o«v¥ :kIs¨« Dv© . descendientes de Shem vía Abraham. ruinas de Ierushaláim. viajó a Jerusalem a visitar al rey Salomón. que he prometido. 9¡Prorrumpan en cánticos.¤ «¨ tu§ h¬¦Uj«¦ vÎ. 8¡La voz de tus centinelas! Ellos levantan su voz. 11: Ashur.r¬¨ ¤ tvÎi ¨ n¦  11 :r«g¨ b§ J¦ .I¬hv«§ k¦ kj¥º v¥ tUv´ s«r·n¦ § bÎ.¬¤ ¤ du§ kUj­ u§ . 14:18. Y también. ciudad cuya denominación primitiva era Salem (Gén.¤ § tu§ oh²¦n¨bg£ Î.¤tu§ oh­¦cv¨ kÎ. Nota al vers. apártense!.¤ ¦ t s²©kh¨ i©gb©À fU §  15 x :ohr««¦ Tp§ FÎ. se apartó de allí al notar que sus hijos obedecían a Nimrod y se rebelaban contra Hashem participando en la construcción de la Torre de Bavel.vru. Gén.: «pueblo lanero».«jÎ. fue legado originalmente por Nóaj a su hijo Shem y a los descendientes de él.¤ © tu§ v²¨r«ng£ u«© vn«¨ s¯ x§ vºf£ ¨ t««C v·¨Zg© Îs©g vr­¨ ¨rd§ v¬¨f£t««C i«ºshM¦ n¦ Æhb¦ g£ «b© F§ v© kUc³ D§ o­¨.). porque Hashem irá ante Uds. 12:7). Nota al vers. Mi pueblo sabrá que Yo.¤ «¨ tu§ rh­¦g . 21: Acerca de la ubicación geográfica de los descendientes de Shem.«mr§ t© C§ o·¨. Resulta entonces que los hebreos.¤ © tu«§  14 :oh«j¦ Tª p© § bÎ. Nota al vers.¤tu§ ÆhxUc§ ¦ hvÎ.¤ § tu§ © tu§ oh­¦TJ§ k¦ P§ o²¨Xn¦ U¬tm«§ h¨ i«¬shmÎ. 11¡Apártense.¤t s¬©kh¨ j©k­¤Ju§ j©k·¨JÎ. pues Hashem tiene compasión de Su pueblo. Por consiguiente no pueden estar impuros”). anunciando la salvación y diciendo a Tzión: “¡Tu Elokim reina!”. “Uds.r¤t¨º v¨ v´¨dk§ p¦§ b Æuhn¨ ¨ hc§ h³¦F d¤kP¤À sj¤ º¨ tv«¨ o´¥J Nota al vers. rey de Ierushaláim. 8: Nimrod fue el primer rey de Babilonia y el artífice de la célebre torre.r«¤t¨ ¨ C r«­CD¦ . purifíquense los que llevan los utensilios de Hashem! (O sea. el único pueblo que alguna vez haya tenido un territorio legítimamente propio con la ciudad de Ierushaláim (Jerusalem) como capital.¤ «© tu§ h­¦rn¨ M§ vÎ. en alusión a que trabajaban y comerciaban la lana. pueblo de Israel. atraída por la fama que alcanzara su sabiduría. 520 SHOFTIM IESHAIÁ 52 ISAÍAS HAFTARÁ día. Por eso dijo Hashem a Abraham (descendiente de Shem): “A tu descendencia le daré esta tierra (en referencia a la Tierra de Israel)” (Gén.¤ © tu§ ohºx¦ rª.¤t sk©º h¨ o¦hr¿©m§ nU ¦  13 :v«k¨ «sD§ v© rh¬¦gv¨ tu­¦v rJ£ ¤¸ t ohjÀ¦ kª x§ FÎ. aquí estoy.§ PÎ.¤t s´©kh¨ JUf­ u§  8 s¦h­©m rI¬CD¦ s«r²n¦ § bF§ rn©º t«¨ h¥ ÆiF¥ Îk©g v·¨Iv§h h´¥bp§ k¦ s¦h­©mÎr«CD¦ v¬¨hvÎtU ¨ v«  9 v·¤bk§ f© u§ s´©Ft© u§ Qr­¤ ¤ tu§ kc¤º C¨ ÆITf© § kn§ n© .hatrc jb 20 :. descendientes de Jam (Rashi.r­¤ ¤ tC§ j©k·¨F ih´¥cU v­¥ub§ h«b¦ ih¬¥C i¤xrÎ. canten al unísono.: “rey virtuoso”). Shem era el nombre original de Malki Tzedek (lit.¤t .¤t Æic¤ H¸¦ u© rUX· t© t´¨m¨h tu­¦vv© . los semitas: El continente asiático. y Elokim de Israel será la retaguardia.U¬g o·¨r£t oh·¦bc¨ h´¥bJ§ s­©Khª r¤c¬¥gkU §  25 :r¤c«g¥ Î. son el único pueblo que ha poseído legalmente la tierra de Israel y el único pueblo que tiene derecho a reivindicar la total posesión de la misma. ¡salgan de allí (del exilio en que se encuentran) porque es impuro! ¡Salgan de allí. 10 .¤ ¨ tu§  18 :h«b¦ hX¦ vÎ.¤ © tu§  16 :. cantan agradables canciones al unísono.n£ ¨ jvÎ.«¬c«jrÎ. Todos los confines de la tierra verán la salvación de nuestro Elokim.¤ © tu§ h­¦er©§ gvÎ.¤tu§ oh¯¦sUkÎ.¤ © tu§  17 hv§ º¦ hu© 19 :h«b¦ g£ «b© F«§ v© . incluyendo el territorio actual de Israel.. Nota al vers. 12:6).¤ :hJ¨ «¦ Dr§ D¦ v© .Ij­ P§ J§ n¦ Um«ºp¨b r´©jt© u§ h·¦. 18: Tzemaritas: Lit.¤p¬¤h h­¦j£t r¤cg¥º Îh¥bCÎk § F¨ Æhc£ ¦ t tUvÎo© · D s­©Khª o¬¥JkU §  21 h­¥bcU §  23 :or£ «¨tu«© sU¬ku§ s­©Jf§ P© r§ t© u§ rUX· t© u§ o´¨kh¥g o­¥J h¬¥bC§  22 s´©kh¨ s­©Jf§ P© r§ t© u§  24 :J«n© u¨ r. 7: La reina de Saba.¤ ¥ tu§ Ir«­fC§ h¬¦su¨r§ t«© vÎ.¤ ¾¤ tu«§  12 :j©kFÎ. tienen una misión especial en la tierra — transformar al mundo en un Santuario de los más nobles valores espirituales.h³¦Jtr¥ hv¸¦ T§ u© 10 :v«Iv§ ¨ h h¬¥bp§ k¦ vºu¥b§ h´¦bÎ. 12 Pues no saldrán de allí en caos ni escapándose. conocida como Balkis o Makeda.«jP§ J§ n¦ k§ ojÎh¥ ¨º bc§ v¤K´¥t 20 :gJ« © k¨ Îs©g o­¦h«cmU § v¬¨ns§ t© u§ ¤ hI «dC§ o­¨. que eventualmente podría ser el mismísimo Nóaj. ¡Con sus propios ojos verán que Hashem retorna a Tzión”. .

¤t Q­¥s¨Hn¦ hT¦ j²© § e¨k v¬¥Bv¦ IN© º g chr¨ ´¦ h ÆQh¦ v«kt« ©¸ u¥ vÀu«¨vh§ Q¦h´©b«st£ CAPÍTULO 11 :sIg« V­¨.” 8Y así. para que no nos dispersemos sobre la superficie de toda la tierra.J¨ r¬¤J£t rºn© tÎv«« ¨ F 22 BERESHIT La Torre de Bavel (Babilonia.· n£ ¨ j xI´FÎ. a Shélef.§ v¦  17 :vT«¨ tÎh ¨ N© ¦ g iI­Hm¦ k§ r«¬nt¥ku§ Y el nombre de su hermano (fue) Ioktán (habría sido el fundador del Yemen). por sus pueblos.¦ h´¥sd§ C¦ | h´¦Jc§ k¦ iI·Hm¦ Q­¥Zgª h¬¦Jc§ k¦ h²¦rUg h¬¦rUg 1 hr£ ¯¦ g«b© . (tienen el privilegio de ser) un pueblo unificado con una única lengua para todos ¡y esto (este acto de soberbia) es lo primero que han hecho! ¿¡Ya nada les será impedido de todo lo que planeen hacer!? 7Vamos.¤ ª t I.¤ ª t v·¨kg¥ r§ T© v© :ohr«¦ c«« § g©k . (surgieron todos) los pueblos y fueron dispersados sobre la tierra después del diluvio. logra un conocimiento cabal del caso.¤x­¤fc§ t¬«ku§ o·¤Tr§ F© n¦ § b o­¨Bj¦ vºu«¨vh§ r´©nt¨ Æv«fÎhF¦  3 o¦hr²©m§ n¦ vºu«¦ v¡h h´¨b«st£ Ærn© t¨ v«³f h´¦F 4 :Ie« J£ ¨g (uh³¨kJn) § x¤p¬¤tC§ rUX­ t© u§ o·¨J :iI«HmÎ.g© C©¸ eÎ. a Uzal. a Javilá y a Iovav.cb vhgah Æo¦ k©¸ JU ¨ r§« h QT¥À r§ t© p§ . en sus tierras. 31Ésos son los hijos de Shem.­©rfª JU § v·¨Hb¦ g£ . a Jatzarmávet.´ F§ .©gC©¹ eÎ. sus lenguas.¦º n£ ¨ j xI´F Æ. Hashem los dispersó de allí sobre la superficie de toda la tierra y cesaron de edificar la ciudad. (No es el sentido de la creación que la humanidad se recluya en un solo lugar. . “dispersar”.« ©º tr««§ e ÆvB¨ v¥¸ o¦h³©TJ§  19 :v¨kS«¥ D¦ oh­¦bC¨ ÎkF¨ n¦ Vs¨ º¨hC§ Jt«¬rC§ U²cf«§ J¨ U¬pK§ gª Q¦hb©¹ C¨  20 :Q«n£ ¥ j«b© t£ h¬¦n cr­¤ ¤ jv© u§ c¬¨gr«¨v¨ u§ r¤c²¤Xv© u§ :Q¦hv«k¡ «¨ t . a Diclá.) 6 Dijo Hashem: “Mira.r¤t¨¸ f¨ hnh³¦ ¦ GT¨ u© 52 . conforme a sus naciones. de modo que nadie entienda la lengua de su compañero. emplazada en el actual Irak).) El ladrillo les sirvió de piedra y el asfalto de revoque.t«­z t¬¨bÎhg¦ n§ J¦ i²¥fk¨  21 xI´FÎ.© ¦ C :Uk«t¨ ¥ DT¦ rU´dk¨ v­¨b«Jtr¨ «¦ c h¬¦N©gÎsr«© h¨ u³¨kJn § o·¨Bj¦ h­¦N©g j¬©EkÎh« ª F¦ vºu«¨vh§ Îot§ ª b Æv«pÎhKÎv ¦ nÎv³¨ © T©gu§  5 i²¥fk¨  6 :.Uj­ f© u§ Qºu¥D¥ Æ. 30Estaban establecidos (los ioktanitas) desde Meshá (sería La Meca o alguna región del Yemen) hacia (el norte. a Iaraj. s«¯Xv© Q·¨k sU´bh¨ h­¦n Q¦h.¤t v­¨u«vh§ s¬©Hn¦ .h«m¦ n¨ .) 32 Ésos son los clanes de los hijos de Nóaj. en la actual Irak) 7ª aliá 1Toda la tierra tenía una misma lengua (la lengua sagrada: el hebreo) y vocablos unificados (compartían la idea de rebeldía contra Hashem.) 2Cuando emigraron desde Oriente. se trata de una enseñanza: Antes de emitir juicio desciende bien hasta el fondo de la cuestión.h­¦. edifiquémonos una ciudad y una torre cuya cúspide llegue al cielo y hagámonos un nombre.J¨ vr«·¨cg£ «b© u§ h´¦jJ§ Q­¥Jp© § bk§ Ur¬ n«§ tÎr ¨ J£ ¤ t Q¦hd©º InÎs©hC§ ƨvhT¸¦ n§ G© u§  23 10 GÉNESIS (Peleg deriva de la voz hebrea que significa “dividir”. descendamos y confundamos allí su lengua. 9 Por eso llamó su nombre Bavel.« .n£ © j oh¬¦t¥kn«§ v© r·¨nf§ n¦ tI. según sus familias. al igual que todos los ioktanitas mencionados a continuación). Todos éstos fueron hijos de Ioktán. Æeh¦zj£ n«© ih³¥tu§ vs·¨ ¨ kh¨ oh­¦bC¨ ÎkF¨ n¦ Vk¨º k´¥v©bnÎih § t¥  18 :.tb vhgah vrypv 21 NÓAJ o¦ k©º JU ¨ r§´ h hnU ¦ eµ hrÀ¦ rI§ g« .« § v¦ hr´¦ rI§ g« . sino que se disperse por todo el mundo para que desde todos los confines de la tierra se invoque a Hashem). a Sheva.«§ v)¦ Æuj¦ T§ P© .ImUjÎk ­ F¨ :i¦h«H¨ n¦ t¬«ku§ . o sea) Sefar (Medina) y el monte del oriente (sería la región oriental de Arabia.¬©r£g«D© v­¨u«vh§ Î. 26Ioktán engendró a Almodad (tribu del sur de Arabia. hagamos ladrillos y horneémoslos al fuego” (utilizaron ladrillos porque en Babilonia no hay piedras.§ v¦  2 :t«n¥ y¨ u§ k¬¥r¨g sIg­ Q¬¨cÎt«c«h¨ .ohypua 519 51 .¨ u§ vºu«¨vh§ Îot§ ª b ÆUkhkh ¸¦ v§ ¥h TORÁ Babilonia como consecuencia de la Torre de Bavel. La población fue dispersada de v²¨kg¥ r§ T© v© xIF¯ .h²¦. Babilonia es un valle.«t«¨ Bn¦ h¬¦nJ§ oI­HvÎk © F¨ sh¬¦n. y las piedras se encuentran en terrenos montañosos. 28a Oval. porque allí confundió Hashem la lengua de toda la tierra y de allí los dispersó Hashem sobre la superficie de toda la tierra. De ésos. (Ellos son los ancestros de la raza semita. 27a Hadoram. 3Se dijeron entre sí: “Vamos.h²¦xIh t¬«k h´¦F Js«º ¤ Ev© rh´¦g § v¦ o¦ ·¨kJU ¨ r§« h h­¦cJ§ hnU¬ ¦ e r²¨p¨gn«¥ v­¨Hc¦ J§ Qrt º¥ U¨m© h´¥rxIn § (Æhj¦ T§ P© .Ît«k« h. 4Dijeron: “Vamos.ITJ§ k¦ hph¬¦ ¦ xI. 29a Ofir. a Avimael (La Meca). según sus linajes. sobre el Océano Índico).” 5Hashem descendió para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos del hombre (¿¡Pero acaso Hashem necesita descender para ver!? Más bien. encontraron un valle en la tierra de Shinar (la región del Golfo Pérsico) y allí se establecieron.

Ierushaláim. No pretendas hallar a Hashem en los mundos insondables.r·¨ ¤ tvÎk ¨ f¨ h´¥bPÎk© § g o­¨Xn¦ o²¨. Los únicos a los que ni Sanjeriv ni Nabucodonosor pudieron entremezclar fueron los exiliados judíos. embriagada. saturados de la ira de Hashem.¤tu§  28 o­¨cJI ¨ n« h¬¦v§hu© 30 :i«y¨ e¨ § h h¬¥bC§ v¤K­¥tÎkF¨ c·¨cIhÎ. y sin dinero serán redimidos. 23Sino la pondré en manos de tus opresores.r« Nota al vers. pero no de vino (O sea.¤tu§  29 :t«c¨ JÎ.«jP§ J§ n¦ k§ oJÎh¥ ¥º bc§ v¤K´¥t 31 :os«¤ E¤ v© r¬©v vr­¨ ¨ px§ v¬¨f£t««C t·¨JN¥ n¦ o­¨.« k§ j«² © bÎh¥bC§ .¤tu§ v­¨khu£ ¦ jÎ. Levántate Ierushaláim. 20 Tus hijos están debilitados. despiértate.p¨ G§ o­¨J v¬¨kc«§ b¨ u§ vsº¨r«§ b¥ v¨cv¨µ 7 . (Uds. Tzión. hambre y espada.¤u­¨nr§ m£ © jÎ. pues no volverá más a entrar en ti (para dominarte) ni el incircunciso ni el impuro. 6Por consiguiente.¤ © tu§ rh­¦gvÎ. ciudad desdichada. Restablezcan la conexión con Hashem para liberarse de aquél. 17¡Despiértate. no por el vino): 22 Así dice tu Amo.«b«J« k§ k¦ « N© v© r¬©jt© .´©pG§ v­¨Iv§h k¬©kC¨ o²¨JÎhF¦ kc¤º C¨ ÆVn¨ J§ t³¨r¨e iºF¥ Îk©g 9 :rh«g¦ v¨ ¤t¨ vÎk ¨ F¨ h­¥bPÎk© § g vºu«¨vh§ o´¨mhp¡ ¦ v ÆoX¨ nU ¦ .mientras Mi pueblo fue tomado cautivo injustificadamente? Sus gobernantes se glorifican -dice Hashem. (O sea.IG£ · g«k© o´¨Kj«¦ v© . 3Pues así dice Hashem: Por nada fueron vendidos. tus sentidos están trastornados por el sufrimiento. he quitado la copa de tu mano — la copa del desconcierto. 19 Doble calamidad recayó sobre ti — ¿quien podrá consolarte? — saqueo y destrucción. Y tú te tendiste en el suelo a modo de piso y de calle para los que te pasaron por encima”. Y por esa misma razón ya no es posible identificar a los moabitas.r·¨ ¤ tvÎk ¨ F¨ p :. ¿qué estoy haciendo Yo aquí -dice Hashem.¤ ¨ t . el Talmud menciona que los ishmaelitas originales se mezclaron con los otros descendientes de Abraham y Ketura. Elokim: En cuanto a Egipto.«¬bc§ k¦ Uk­ S§ j© § Hu© .¤k·¨JÎ. siéntate en el trono.vru. quien aplicó el mismo sistema. a causa de la opresión a que estaban sometidos). No tomarás más de la copa de Mi ira. los que le dicen a tu alma ‘Échate al suelo que pasaremos sobre ti’. rey de Asiria. Luego Asiria fue conquistada por Nabucodonosor de Babilonia. En su percepción tan confusa de la realidad espiritual confinaron a Hashem a los dominios del cielo: nada sabían acerca de que Él se viste en el ropaje de la creación material para darle existencia.significa “confusión”. dentro de tu propia realidad. sin cesar.¬©pG§ Jh­¦t Ugº n§ J¦ § h t´«k ÆrJ£ ¤ t o·¨. Por ejemplo.¤tu§  27 :jr«© h¨Î.r­¨ ¤ t¨C o²¦hIDv© Us¯ r§ p¦§ b v¤Kt¥¹ nU ¥ o·¤v¥hI «dC§ p :kUC 11 .) 4Pues así dice Hashem.«¬tr§ k¦ vºu«¨vh§ s¤r´¥Hu© 5 :. 2¡Sacúdete el polvo.y constantemente. ¿Quién podrá consolarte? (No hay nadie que haya sufrido tanto como tú.¤tu§ k¬¨cIgÎ.¤tu§ o¬¨rIs£vÎ. hasta la borra de la copa del desconcierto. Mi Nombre es ultrajado. el nombre Bavel significaba «Puerta hacia Dios» denominación que alude a la creencia de ellos de que la Torre de Bavel era la puerta para acceder a Él y enfrentarlo. Nota al capítulo 10: Sanjeriv.r­¨ ¤ tvÎk ¨ f¨ h¬¦v§hu© 1 (hghca) Uºrnt«« § Hu© 3 :o«J¨ UcJ¬¥ § Hu© r­¨gb§ J¦ . en la tradición babilónica. en el actual territorio de Irak vive un número significativo de descendientes de aquella etnia babilónica original.¤ ¦ tu§ k­¨zUtÎ.IG£ « g«k© Un§­ z«h¨ r¬¤J£t k«²F ov¤º n¥ r´¥mC¨ h¦ Ît«k« ÆvT© ¨ gu§ . ciudad sagrada!.r«¤t¨ vÎk ¨ f¨ v­¤zu§ oK¨º fª k§ Æ.«t v¬¨u«vh§ .hatrc jb 21 . Entre todos los hijos que criara no había quién la tomase de la mano. tendidos en la esquina de cualquier calle.¤pH¨¸ u© 8 :Uv«g¥ r¥ .¤tu§ o­¨.th erp h­¦v§hu© 2 :ohs«¦ j£ ¨ t oh­¦r¨csU§ . Y también Ashur (Asiria) lo oprimió injustificadamente. ¿por qué he permitido que el exilio se prolongue tanto?). oh prisionera. degradaba a los pueblos que conquistaba mezclándolos coercitivamente. ¡Allí está Él! 519 SHOFTIM IESHAIÁ 51 ISAÍAS HAFTARÁ exilio hacia su tierra.Up¨ ­ bÎi¤P o·¥J Ub­¨KÎvG£ ¤ g«b© u§ o¦hn©º X© ¨ c IJt« ´ ru§ ÆkS¨ d§ nU ¦ rhg¦À U­bC¨ r¬¤J£t k·¨Sd§ N¦ vÎ.«skI § . 21Por consiguiente escucha esto. amonitas ni a los egipcios originales. 10 . hija de Tzión.r¬¤ ¤ tC§ v²¨ge§ c¦ U¬tm§ n¦§ Hu© os·¤ ¤ En¦ o´¨gx¨ § bC§ o³¤v¨k hv¸¦ T§ u© v·¨pr¥G§ k¦ v­¨pr§ G¦ § bu§ ohºb¦ c¥ k§ v´¨bC§ k¦§ b v¨cv¨µ Uvg¥À rÎk¤ ¥ t Jh´¦t Ub´¨KÎv¤bc¦ § b | v¨c´¨v Uºrnt«« § Hu© 4 :rn«« ¤ j©k o­¤v¨k v¬¨hv¨ rn¨º j´© ¥ vu§ i¤ct¨º k§ Ævb¨ c¥ K§ v© h¬¥bPÎk© § g . contra Él. Hashem y tu Elokim. lo que equivale a una nueva creación) y para decirle a Tzión: “Tú eres Mi pueblo!”.¤ © t sk©º h¨ i´¨ye¨ § hu§  26 :i«y¨ e¨ § h uh­¦jt¨ o¬¥Ju§ :v«k¨ e§ SÎ.¤tu§ s­¨sInk§ tÎ. 9: Bavel -Babilonia.¤tu§ . haciéndoles perder así su identidad nacional. (Estando en el exilio no podían ayudarse mutuamente. originalmente Mi pueblo descendió allí para habitar temporariamente. 5 Ahora. 4: La Torre de Bavel: La humanidad tenía como meta alcanzar los Dominios superiores y rebelarse. Nota al vers.«¯jP§ J§ n¦ v¤K´¥t 32 :o«v¥ ¤ hI «dk§ o­¨.¤ § tu§ k­¥tnh« ¨ c£ ¦ tÎ. fueron entregados al enemigo en castigo a las transgresiones.«mr§ t© C§ o·¨.j© t© v³¨pG¨ u§ Æsj¤ ¨ t o³©g i´¥v vÀu«¨vh§ rnt« ¤ ´Hu© 6 :os«¨t«¨ v¨ h¬¥bC§ :. Ierushaláim! Libérate de las cuerdas de tu cuello. Ieshaiá (Isaías) 52 La redención final 1Despiértate. Y también quedó intacta una parte del pueblo babilónico. de la reprensión de tu Elokim. entonces.h .·¨j¤t v´¨pG¨ . en aquel . levántate.¤tu§ r¬¦pItÎ. tú que tomaste de la mano de Hashem la copa de Su ira! Tomaste del recipiente hasta el fondo. 18Entre todos los hijos que dio a luz no hubo quién la guiara. como un bisonte atrapado en una red. sino alrededor tuyo. de hecho. para que sirva como ejemplo de consuelo)”. Sin embargo. que defiende la causa de tu pueblo: “Mira. despiértate y vístete de gloria! ¡Vístete tus hermosas ropas.

hX¦ F¦ h­¦s¨h k¬¥mcU § Whp¦º C§ Æhr¨ ©cS§ BERESHIT 11 GÉNESIS dró a Arpajshad.» Son los Sabios los que deben hacer tal declaración.It¨ ­ cm§ v¬¨u«vh§ uh·¨KD© Un¡ ­ v«H¤ u© oºH¨ v© g´©d«r .h·¦jJ§ v© k§ Whv«k¡ ¤º t v´¨u«vh§ Æhf«¦ bt«¨ u§  15 :In« j© § k r­©xj¤ § h t¬«ku§ . Maftir Nota al vers. Nota al vers. al nor-este de Israel. Surge así el interrogante de por qué Abraham abandonó a su padre. Najor vivió 119 años. Y engendró hijos e hijas.P¨ v¦ k§ v­¤g«m r¬©vn¦  14 :eh«m¦ N¥ v© . en la tierra de su nacimiento. a Najor y Harán. los dirigentes. el hijo debe rendir honores al padre.¤t ÆUm£jr¦§ h k·¨kj«¨ vÎk¤ ¤ t oh­¦c«rE§ v© vºZ¤ v© o´¨SvÎ.rypv .Un¨ ´ hÎt«k« u§ oh³¦Gt«¨ u ¨ 16 :In« J§ .´©kd¤ §g IC­ s¬¥cg¨ «h¥ Ît«k r²¤J£t i.es la expiación adecuada para aquel hombre al que le quitaron la vida. 14Shélaj tenía 30 años cuando engendró a Ever.hs¸¦ PÎr ¨ J£ ¤ t k³¥tr¨G¦ § h ÆWN© § gk§ Ár¥PF©  8 :Ut« r¨ t¬«k Ubh­¥bh¥gu§ vT¨À t© u§  9 :oS«¨v© o­¤v¨k r¬¥PF¦ © bu§ k·¥tr¨G¦ § h W´ N© § g cr­¤ ¤eC§ he¨ ¦º b o´¨S ÆiT¥ TÎk ¦ t© u§ x x x :v«Iv§ ¨ h h¬¥bh¥gC§ r­¨J¨Hv© v¬¤G£g. Y al llegar a Jarán (en la Mesopotamia). hacia Jarán. para evitar que su padre debiera rendirle honores y ponerse de pie ante él.Un¨ º h JI´bt¡ n«¥ Æht¦ rh§ T«¦ u© T³© § tÎhn¦ o·¤fn§ j© ¤ bn§ tUv­ h²¦f«bt«¨ h¯¦f«bt«¨  12 o» h¦ n© J¨ v´¤yIb WG« ¤À g v´¨u«vh§ jºF© J§ T¦ u© 13 :i«. 15Después de haber engendrado a Ever. 11Después de haber engendrado a Arpajshad. no estábamos percatados de su presencia.frutos en el sentido de descendencia y frutos en el sentido de obras de bien. Y engendró hijos e hijas. 29: Abraham se casó con Iská: Iská era otro nombre de Sará. 4: ¿Por qué debía degollarse una ternera en el caso de una muerte no resuelta?: Una ternera que no ha dado frutos aún. quien le transmitió el concepto del monoteísmo. Y engendró hijos e hijas.tb vhgah Nota al vers.tf ohrcs ohypua 518 22 NÓAJ UsrIv ¿¦ u§  4 :k««gC§ v­¨fJ« § nÎt«k ¨ r¬¤J£t VC¨º ÆsC© gÎt ª «k« r³¤J£t re¨À C¨ . Y engendró hijos e hijas. TORÁ Las diez generaciones desde Nóaj hasta Abraham ohypua . El nombre Iská deriva de «ver». 27Éstas son las generaciones de Téraj: Téraj engendró a Abram. 18Péleg tenía 30 años cuando engendró a Reú. 25Después de haber engendrado a Téraj. pero en el caso de que el hijo sea maestro de su padre. 30Sarai (cuyo nombre sería cambiado luego por Sará) era estéril. actual territorio de Irak) para ir a la tierra de Kenaan. a Najor. ¿Por qué entonces deben declarar «Nuestros ojos no vieron»? Esta declaración debería entenderse así: «No hemos visto a este hombre. Y engendró hijos e hijas. ) Nota al vers. en Ur Kasdim (Caldea).r¤t¨º s«´xhk¦ u§ Æoh¦ n©¸ J¨ g© «³y§bk¦ Wh·¦.¤ «¨ t o¬¨JÎUpr«§ g¨ u§ g© r¨ ·¥Zh¦ t´«ku§ v·¨Iv§h o´¥JC§ Q­¥r¨ckU § I. y a Harán.¨ ¥ Bh¦ rh¬¦mj¨ o­¨stÎi¤ ¨ CnU ¦ i­¥bIF r¬¤J£tF«© ehm¦º N¥ v© .) 32Teraj vivió 205 años y murió en Jarán (Jarán es una ciudad en la Mesopotamia asiática. Shem vivió 500 años. 31Teraj tomó a su hijo Abram y a su nieto Lot -hijo de Harán. 24Najor tenía 29 años cuando engendró a Téraj. Arpajshad vivió 403 años. (Desde la ciudad de Ur Kasdim se dirigieron hacia el nor-oeste. El nombre de la esposa de Abram fue Sarai y el nombre de la mujer de Najor.y a su nuera Sarai. se asentaron allí. no tenía hijos. 28Harán murió en vida de su padre Téraj. esposa de su hijo Abram. 13Después de haber engendrado a Shélaj. y se estableciera en la Tierra Prometida. Teraj —el padre— era discípulo de su hijo Abraham. 17Después de haber engendrado a Péleg. cortándole la posibilidad de producir frutos . que es decapitada en una zona árida -incapaz de producir frutos. Reú vivió 207 años. 21 . Shélaj vivió 403 años. Ever vivió 430 años.¬©n£j v­¥Ht© u§ .¸ r¤t¨ s´¥x«hu§ j·¥ © .h ¨º t¥ kj´© © bÎk¤t Ævk¨ d¤ § gvÎ. 21Después de haber engendrado a Serug.Îh «© F¦ W·¤Cr§ E¦ n¦ h­¦e¨Bv© o¬¨Sv© r²¥gc© T§ 10 Éstos son los descendientes de Shem: Shem tenía 100 años cuando engen- 51 . 19Después de haber engendrado a Reú.vrypv . 23Después de haber engendrado a Najor. Responden los Sabios: normalmente. 12Arpajshad tenía 35 años cuando engendró a Shélaj. 22Serug tenía 30 años cuando engendró a Najor. Y engendró hijos e hijas. Serug vivió 200 años. 20Reú tenía 32 años cuando engendró a Serug.º r´¨ § Jk§ ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Iv§h rj¨ º© C oc¨À h´¦F h¸ u¥¦ k tuv¦º v© rh´¦gv¨ Æhb¥ e¦§ z k«Àfu§  6 :g©d«b¨ Îkf¨ u§ ch¬¦rÎkF¨ v­¤hv«§ h¦ o¬¤vhPÎk© ¦ gu§ v¬¨pUr£gv«¨ v­¨kd¤ § gvÎk© «¨ g ovh ¤º s§¥ hÎ. Y engendró hijos e hijas. Y engendró hijos e hijas.¤ © t (ÆUfp«§ J)¨ Ævfª p«§ J¨ t³«k Ubhs¨ À¥ h Ur·n«§ t¨ u§ U­bg¨ u§  7 (rhypn) :kj«© B¨ c© vºu«¨vh§ ƨ. lo cual le significó abandonar asimismo la posibilidad de cumplir el mandamiento de honrar a los progenitores. 32: “Teraj murió en Jarán”: Téraj murió después de más de 60 años de que Abraham abandonara Jarán.¤ «¨ t tu³¦vv© rhg¦¸ v¨ Áh¥be¦§ z h´¥bC§ o» h¦bv£ ««Fv© UJ ´ D¦§ bu§  5 :kj«© B¨ C© v­¨kd¤ § gvÎ. Péleg vivió 209 años. en actual territorio sirio.vru. 7: Es inadmisible suponer que los sabios lo hayan asesinado o sean cómplices del asesino. la Mesopotamia. pues de lo contrario no le hubiésemos dejado ir sin alimentos y sin acompañamiento. dos años después del diluvio. se deben rendir honores mutuamente. Maftir 29Abram y Najor se casaron. que alude al espíritu profético de la matriarca. Milká — hija de Harán.´©n£j Æhb¥ P§ n¦ oIÀHvÎk © F¨ shn¹¦ T¨ sj¥¸ p© T§ u© . y Harán engendró a Lot. y salieron juntos de Ur Kasdim (Caldea. . porque cuando un forastero llega a una ciudad son ellos los responsables de velar por su integridad física. 26Téraj tenía 70 años cuando engendró a Abram. 16Ever tenía 34 años cuando engendró a Péleg.j© X© ©º k . En este caso específico. (Harán era el) padre de Milká e Iská. Y por eso Abraham abandonó esa ciudad.

© J« ¤ t¥ o³¥J oh·¦J¨b o­¤v¨k rIj¨ ² bu§ o¯¨rc§ t© jE©¸ H¦ u© 29 (rhypn) :v«F¨ x¦ § h h¬¦c£tu«© v­¨Fk§ nÎh« ¦ c£ ¦ t i¬¨rvÎ.n¬¨ ¨ Hu© 518 SHOFTIM DEVARIM 21 DEUTERON.¤ «¨ t s¤kI­Hu© v·¨bJ¨ oh­¦J«kJU § J¬¥nj¨ oh­¦bC¨ s¤kI¬Hu© v·¨bJ¨ .I«bc ¨ U oh­¦bC¨ s¤kI¬Hu© v·¨bJ¨ . decapitarán a la becerra. de la tribu de Leví. A eso alude la frase ”moralmente correcto a los ojos de Hashem”.¤t orº¨c§ tÎ. deberán lavar sus manos sobre la becerra decapitada en el valle.¤t s¤kI­Hu© v·¨bJ¨ oh´¦J«kJ§ h­©j j©k¬¤Ju§  14 x :.«´skI § T« ÆvK¤ t¥¸ u§  27 :ir«¨vÎ.¤ § t s¤kI­Hu© v·¨bJ¨ oh­¦J«kJU § o¦h¬©TJ§ Ugº r§ h´¦j§hu© 20 oh­¦bC¨ s¤kI¬Hu© v·¨bJ¨ o¦h´©.tnU ¨ oh­¦bJ¨ gJ¬¥ © T Ugº rÎ.It­ n¥ g¬©Cr§ t© u§ vºb¨ J¨ oh´¦JkJ§ Æhr£ ¥jt«© d¤kp¤À Îhj§ ¦ hu«© 19 :Ug« rÎ. 6Todos los ancianos de aquella ciudad.HAFTARÁ becerra (menor de un año) con la que no se haya trabajado y a la que no se le haya puesto el yugo.tnU ¨ oh­¦bJ¨ J¬¥nj¨ jr©. 13).¨ º KF© h´©rG¨ Æ.¤tu§ IÀbC§ i­¨rjÎs© ¨ g Ut«¬cH¨ u© i©gb©º F§ vm¨ r´©§ t Æ.¤ © t jr©T¤¹ jE©¸ H¦ u© 31 :s«k¨ u¨ V­¨k ih¬¥t v·¨r¨eg£ h­©rG¨ h¬¦vT§ u© 30 I·bC§ o´¨rc§ t© .¤ ¨ tu§ rIj¨ ­ bÎ. (Si se encuentra al asesino incluso después de haberse decapitado a la ternera. Y allí.tn¨ rIj¨ ­ bÎ.r¬¤ ¤ tC§ uh·¦ct¨ jr´¤ © T h­¥bPÎk© § g irº¨v¨ hrº¨G¨ Æor¨c§ tÎ. criaturas humanas que son (tan efímeros) como la hierba? 13Te olvidaste de Hashem. Lev. Cuyo Nombre es Hashem de los Ejércitos.I«bc¨ U oh­¦bC¨ s¤kI¬Hu© v·¨bJ¨ .vrypv 54 . que extiende el firmamento y puso los cimientos de la tierra. tu Elokim. ¿Pero dónde está la furia del opresor? (¡Ya se ha desvanecido!). 15 Pues Yo soy Hashem. redimiste.) se les perdonará lo de aquella sangre (inocente).I«bc¨ U . Hashem. para implantar el firmamento y cimentar la tierra (o sea. y son ellos los encargados de decidir en caso de controversias o afecciones (que puedan ser tzaraat manifestaciones físicas de impurezas espirituales.© ¨ C vF¨º k§ n¦ ÆrIj¨bÎ. anunciando que Israel volverá del . que nunca ha sido cultivado y nunca ha sido sembrado. y a la sombra de Mi mano te protegí (de los pueblos). 8(Y los Sacerdotes deberán decir): “Perdona a este pueblo. sin cesar.¤ § t s¤kI­Hu© v·¨bJ¨ oh´¦J«kJ§ d¤k­¤pÎhj§ ¦ hu«© 18 x :. TORÁ . Maftir 7Y deberán declarar: “Nuestras manos no derramaron esta sangre y nuestros ojos no vieron. No permitas que (la responsabilidad del derramamiento de) sangre inocente esté en medio de Tu pueblo”.¤t Ish ´ kI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© r¤cg¥À Îhj§ ¦ hu«© 17 :d¤kPÎ.¤ ¨ tu§ rIj¨ ­ bÎ. Quien los consuela.J« ¤ t¥ o³¥Ju§ o´¨rc§ tÎ.¤t s¤kI­Hu© v·¨bJ¨ oh´¦J«kJ§ dUr­G§ h¬¦j§hu© 22 x :.¤t .) Haftarat Shoftim: Ieshaiá (Isaías) 51:12 . Yo. 14 El cautivo rápidamente será liberado y no morirá en el sepulcro (o sea. 4Los ancianos de esa ciudad deberán llevar la becerra a un valle rocoso.¤ ¤º t Ish ´ kI ¦ v« :r¤c«g¥ Î. 9 Eliminarás de ti la (responsabilidad del derramamiento de) sangre inocente.It­ n¥ g¬©Cr§ t© u§ ohºb¦ J¨ J«´kJ¨ j©kJÎ. 5Posteriormente deberán acercarse allí los Sacerdotes.I«bc ¨ U oh­¦bC¨ s¤kI¬Hu© v·¨bJ¨ o¦h´©.¤ © t :ohS«¦ G§ F© rU¬tC§ IT­ s©§ kIn« .¤ § t Ish ´ kI ¦ v« UgÀ r§ h´¦j§hu© 21 :dUr« GÎ.t¥ u§ IºbCÎi¤ § C Æir¨vÎi¤ ¨ C yI³kÎ.I«bc ¨ U oh­¦bC¨ s¤kI¬Hu© v·¨bJ¨ o¦h´©. por la furia del opresor que se prepara para destruirte.¤t Ish ¬ kI ¦ v« h²¥r£jt«© dUrÀ G§ rIj¨ À b h´¦j§hu© 25 :jr«©TÎ. en el valle. cap.n´¨ ¨ Hu© 28 :yIkÎ.´©tnÎi¤ § C oJ¥µ oJ¥º .52:12 Ieshaiá (Isaías) 51 Hashem rescata a Israel 12 Soy Yo. 16Yo puse Mis palabras en tu boca.It­ n¥ g¬©Cr§ t© u§ ohºb¦ J¨ J«´kJ¨ r¤cg¥º Î. los más próximos al cadáver.tnU ¨ oh­¦bJ¨ g©c¬¤J dUrº GÎ. tu Hacedor.¤ © t Ish ´ kI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© oJÎh ¥À j§ ¦ hu«© 11 :kUC« N© v© r¬©jt© o¦h­©.I«bc¨ U x :.¤ ¤º t Ish ´ kI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© orº¨c§ tÎ.It­ n¥ J¬¥n£j Æhr£ ¥jt«© sJ©À f§ P© r§ t© h´¦j§hu© 13 :j©kJÎ. ¿Por qué le temes a hombres mortales.¤ © t Æsk¤ I¸Hu© v·¨bJ¨ oh´¦gc§ J¦ jr­¤ © .J­¥ ¤ t I. Quien agita el mar y rugen las olas.¤ « t sh¬¦kIv i­¨rv¨ u§ i·¨rvÎ.¤ ¨ t s¤kI­Hu© v·¨bJ¨ oh­¦rG¤ § gu§ gJ¬¥ © T rIj¨ º b h´¦j§hu© 24 s¤kI¬Hu© v·¨bJ¨ .¤ © t s¤kI­Hu© vºb¨ J¨ .´©tnU § v­¨bJ¨ v¬¥rG¤ § gÎg«J© T§ jr©TÎ. que Tú. se le debe aplicar la pena capital.¤ § t Ish ´ kI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© h´¦j§hu© 23 :rIj¨ « bÎ. no morirá en el exilio) y no le faltará pan (mientras esté en la diáspora — Hashem se lo proveerá).¨bJ§ hj©º s´©Jf§ P© r§ t© u§  12 x :.Îhj§ ¦ hu«© 26 x :.¤t Ish ´ kI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© j©kJÎh ¤À j§ ¦ hu«© 15 oh­¦JkJU § g¬©Cr§ t© r¤cg¥¾ Îhj§ ¦ hu«© 16 x :.I«bc¨ U oh­¦bC¨ s¤kI¬Hu© v·¨bJ¨ d¤kP¤º Î.I«bc¨ U oh­¦bC¨ sh´¦kIv jr©T¤µ jr©T¤º .f¤ k¤¸ k¨ ohSÀ¦ G§ F© rU´tn¥ oT¨¹ t¦ Ut¸ m«§ H¥ u© v·¨bJ¨ o¦h´©. pues a ellos eligió Hashem -tu Elokimpara servirle y para bendecir en nombre de Hashem. pues habrás hecho lo que es moralmente correcto a los ojos de Hashem. (Si hacen lo que se les ordena. Continuamente vives aterrado.sb vhgah jb 22 Maftir s·¨Jf§ P© r§ tÎ.¤ «¨ t s¤kI­Hu© v·¨bJ¨ x :.Îh ¤º n§ ¥ h U´hv«§ H¦ u© 32 :o«J¨ UcJ¬¥ § Hu© ppp :ir«¨j¨ C§ jr­¤ © T .«´skI § T« v¤Kt¥µ 10 sJ¨º f§ P© r§ tÎ.

) 2¡Amplía tu tienda y extiende los toldos de tus moradas!. 20 . Ver Deut. no serás avergonzada. 6Hashem te llamó para que vuelvas como (alguien que busca recomponer la relación con su) esposa abandonada y de espíritu melancólico. fueron desterrados. 572) Ieshaiá (Isaías) 54 Eterna misericordia de Hashem .h´¦ ¨ bc¨ U T·¨ ¨ rf¨ u§ . 9Pues ese enojo es para Mí como las aguas (del diluvio) de Noaj: así como juré que las aguas (del diluvio) de Nóaj no volverán a inundar la tierra.© t³«kÎot¦ u§  12 :WUs¨« cg£ u«© x­©n¨k W² k§ U¬hv«§ h¦ ¬¨. 18: Pero si se arrepienten de sus malas prácticas y se comprometen a observar los siete preceptos universales (ver infografía 72). 19: El sitio a la ciudad enemiga debe comenzar como mínimo tres días antes de Shabat. estéril -Ierushaláim.hF¦ v¦ u§ W·¤s¨hC§ Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h V²¨b.« ¨º cg£ IT« Æk«fF§ . dice tu Libertador.´¥g Æos¨t«¨ v¨ h³¦F .«b Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆrJ£ ¤ t v¤Kt¥º v¨ ÆohN© ¦ gv«¨ hºZ¦ r¦ P§ v© u§ h´¦bg£ «b© F§ v© Æhr«¦ nt¡ v«¨ u§ h³¦Tj«¦ v© onh ¥À r£ ¦ jT«© o´¥r£jvÎh «© F¦  17 :v«n¨ J§ ¨ bÎkF¨ Us³ N© § kh§ Ît«k« rJ£ ¤¸ t i©gnÀ© k§  18 :Wh«v«k¡ ¤ t v¬¨Iv§h W­ U§ m¦ r¬¤J£tF«© h·¦xUc§hv© u§ h­¦Uj«¦ v© o­¤. Tus descendientes heredarán naciones y poblarán nuevamente las ciudades desoladas. Nota al vers. 23 NÓAJ IESHAIÁ 54 ISAÍAS HAFTARÁ Haftarat Nóaj Jabad y Sefaradim: Ieshaiá (Isaías) 54:1 a 54:10 Ashkenazim: Ieshaiá 54:1 a 55:5 Si Rosh Jodesh Jeshvan cae en Shabat Nóaj.³¥gÎt«k h´¦F gsÀ© TÎr ¥ J£ ¤t p :V«T ¨ s§ r¦ s¬©g v­¨nj¨ k§ n¦ W² N§ g¦ v¯¨G«g ÆtuvÎr ¦ J£ ¤ t Ærhg¦ vÎk© ¨ g rImÀ n¨ 21 . 7Por un breve momento te abandoné.¤ ¨ t Whc¤º h§««t k´©kJÎ.Ît © «k« .¤ §t x :o«f ¤ hv¥«k¡ « t v¬¨Ivh«k© VG¨À p§ . como la esposa de la juventud que fuera rechazada (por un breve tiempo y no hasta la eternidad).© I¬. 3Pues te expandirás hacia la derecha y a la izquierda. Sefaradim y Jabad concluyen aquí. Te olvidarás del ultraje de tu juventud (cuando fuiste desterrada) y no tendrás más memoria de la humillación de tu viudez (o sea. 10Las montañas pueden ser movidas y las colinas pueden tambalearse. 8En un arranque de ira oculté Mi Rostro de ti por un instante.h­¦jJ§ . Ierushaláim. tú que no has tenido trabajo de parto! Porque (ahora) serán más numerosos los hijos de la desolada (-Ierushaláim-) que los de la mujer casada”.Îh« ¦ F¦  10 (hghca) Vc¨À Îtm¨ n¦ § Bv© o´¨gvÎk ¨ F¨ vºh¨v¨ u§ Q·¨k v­¨j. y no los tiranos de las naciones que te han esclavizado). UB´¤Nn¦ hF¦µ iºz¤ r©§ D Æuh¨kg¨ j«© S§³ bk¦ ÆVm¥ ¨ gÎ. pero con gran misericordia te re-uniré (conMigo). 5Pues tu Amo es tu Hacedor.§ t¬«k v·¨kj£ «b© W­§k i¬¥. el haber sido despojada de tu libertad).«­ tu§ kf¥º t«.IG£ º g«k© Æof¤ . que tus hijos Prorrumpe en cánticos y alegría.tf erp k­¥p«b VT¨º J§ r¦ k§ ÆWk§ i³¥. Nota al vers.G« § g¨ u§ QN¨º g¦ Æohk¦ J§ . a pesar de haber estado desolada.«b Whv«k¡ ¤¹ t v¸u«¨vh§ ÁrJ£ ¤ t Ævn¨ s£ ¨tC«¨ kk¨À j¨ t´¥mN¦ ¨ hÎh«F¦  1 Wh­¤be¥ z§ U¬tm«§ h¨u§  2 :Uv«F¨ v¦ h¬¦n g­©sIb t¬«k v·¤s¬© ¨C v´¨hv¨ u§  3 :k«k¨ j«¨ v¤ .«§ pU ¨ W§º bg© T«© oI´kJÎo ¨ t¦ Ævh¨v¨ u§  11 W­ N§ g¦ v¬¨. no volverán a ser desterrados). Tu Libertador es el Santo de Israel — Él es llamado Elokim de toda la tierra.¦ . puedes aceparlos. Uds.f ohrcs ohypua 517 :oIk« J¨ k§ vh­¤ ¨ kt¥ . Hashem.«¬chc¦ x§ r­¤J£t ohr¨ º¦ g´¤vÎk¤t ÆUss«§ nU ¨ Wh·¤yp«§ J« u§ tuv¹¦ v© rhg¦¸ v¨ Áh¥be¦§ z Uj¿ e«§ k¨ u§ k·¨kj«¨ vÎk¤ ¤ t v­¨c«rE§ v© rhg¦º v¨ Nota al vers. (Tú. pero Mi compasión no se apartará de ti ni tambaleará Mi Pacto de paz. ahora puedes cantar de gozo.Y©¸ v© u§ ohJ¨ ¦ ÂBv©Â e´©r 14 :cr«¤jÎh ¨ p¦ k§ V­¨rUf§zÎkFÎ.¤ § t ƨTk§ f«© t¨ u§ Q·¨k z«´cT¨ V­¨kk¨ JÎk § F¨ rh²¦g¨c v¬¤hv«§ h¦ rJ£ ¤¸ t .Restauración de Israel 1 “¡Canta.¨b r¬¤J£t h³¥r¨gn«¥ erÀ© 16 :v¨Bv«¥ v¤K­¥tvÎo¦ ¨ hI «Dv© h¬¥r¨gnÎt«k «¥ r²¤J£t s«·tn§ W­ N§ n¦ v­¤Hj© .¤t .«t tUvº Ækf£ ¨ tn«© .´¥g eº©r 20 :rIm« N© ¨ C Wh­¤bP¨ n¦ t«¬ck¨ vsº¤ ¬¨ v© . aunque no está explícitamente mencionado en el versículo: el pueblo Guirgashita era también uno de los siete pueblos kenaanitas que los israelitas debían destruir por completo. Ashkenazim continúan en próxima página .«¬e«jr«§ v¨ ohr¨ º¦ g´¤vÎkf¨ k§ ÆvG£ ¤ gT«© i³¥F 15 :Q«k¨ Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h i²©. prolonga tus cuerdas y refuerza tus estacas! (O sea.t¬¨ ¨ r¨eu§ vh·¤ ¨ kg¨ o­¥j¨Kv¦ k§ rhgÎk¤ ¦º t c´©re§ . Hashem de los Ejércitos es Su nombre (Él será tu Amo. expándete. Ierushaláim tendrá más habitantes que las naciones del mundo. 7:12.§ ¨ bU 13 :vh« ¨ k¤ g¨ ­¨Tr§ m© u§ v·¨nj¨ k§ n¦ Ák«fu§ vn¨¹ v¥ C§ v© u§ .ty£ ¨ ju«© o·¤vhv¥«kt¥ « k UG¨ ­ g r¬¤J£t o. 17: Y también al pueblo Guirgashita se debe destruir. en lugar del maftir y la siguiente haftará se lee los correspondientes a Rosh Jodesh (pág.) (O sea. haz lugar para todos tus hijos que vendrán hacia ti).Îh« ¨ F¦  19 t´«k I.¨ k§ vh´¤ ¨ kg¨ o¯¥j¨Kv¦ k§ ohC¹¦ r© ohn¨ ¸¦ h ÁrhgÎk¤ ¦ t rU´m.tú que no dabas a luz. ¡no te limites. similarmente he jurado que no Me irritaré más contra ti ni te increparé. dice Hashem. Pero con amor eterno te mostraré misericordia. dice Hashem. Y las tratativas para lograr un armisticio no se deben prolongar más de dos o tres días.«r·f§ . No te sientas humillada pues no serás deshonrada (después de la redención final.h³¦jJ§ . dice Hashem. 4No tengas miedo.vru. Quien se apiada de ti.

el Emorita. sino sale a darte batalla.Ig¨ ­ cD§ v© u§ UJUn¨ º h Æohr¦ v«¨ v¤ h³¦F 10 :Q«C¨ Îr¨gD§ nU ¦ Q¦h­©kg¨ .t«z´ Æ©j«¸b .«¬mE§ n¦ hT¦ g²© § CJ¦ §b r¬©nt¨ yUnº .I¯ghrh« ¦ uQ ¦ k¥À v¢ t«¨ Jrh¦ º¨ h o´¦hID ÆQg¥ r©§ zu§ hm«¦ r·p§ T¦ kut«­nGU § ih¬¦n¨hÎhF¦  3 :he«¦ Z¥ j© Q¦h­©. las que no pertenecen a los (siete) pueblos que están aquí (o sea.sb vhgah jb 23 517 SHOFTIM jb . Y matarás a todos sus hombres a espada.te entregue.r·¨ ¤ tvÎk© ¨ g sIg­ j«² © bÎhn¥ r«¬cg£ n«¥ hT¦ g§ C©À J¦ § b r´¤J£t hk¦º . hasta conquistarla.vers. pues te servirán para alimentarte.h« ¨ n¥ Æhfh ¦ r£ ¸¦ tv«© hf¦ G· j§ TÎk © t© UY© ­ h Q¦h²©. 17deberás destruirlos por completo. y luches contra ella para tomarla. el Kenaanita. sino como una esposa infiel que procura retornar al buen camino y su Esposo está dispuesto a perdonarla. sólo depende de uno tomar la decisión. Dichos pueblos son: el Jitita. transgredan contra Hashem. toda la gente que se encuentre en ella deberán pagarte impuestos y deberán ponerse a tu servicio. el Prizita. ¿Acaso el árbol del campo es un hombre para que le impongas la crueldad del sitio? 20Tan sólo podrás derribar los árboles que no te proporcionen alimento. 11Si acepta el ofrecimiento de paz y te abre (el paso).¤me¤À . Elokim de Uds. 2tus ancianos (miembros del Gran Sanedrín .te da en posesión.rypv 20 DEUTERONOMIO TORÁ Acerca del trato al enemigo 54 .«s.vrypv 54 .Rashi). La posibilidad de reconectarse está siempre intacta y latente. Con ellos podrás construir defensas para el sitio de la ciudad que te hace la guerra. tirado en el campo. 14Pero las mujeres.te ordenara. no derribes sus árboles (frutales) a golpe de hacha.IbF§ J§ n¦ .Ubn§ k§ t© . que Hashem -tu Elokim.h «¥ u¦ h­¦nk«§ F¨ TÎk ¦ t© u§ hJI ¦ cº . no deberás dejar ningún sobreviviente. entonces sitiarás (dicha ciudad) 13 y Hashem -tu Elokim. los animales y todos los despojos. CAPÍTULO 21 Ante una muerte que no pueda resolverse (Eglá arufá) 1 Cuando se encuentre un cadáver en la tierra que Hashem -tu Elokim.J¯¥ ¤ tu§ v·¨u«vh§ Q´¨tr¨e§ h¬©bp¨ hT¦ r§ T©¸ x§ v¦ .©cU¬mg£ u«© v²¨cUz£g v¯¨Xt¦ fÎh« § F¦  6 :tr¨ «¥Eh¦ . Podrás usufructar el botín de tus enemigos. Normas a ser observadas al sitiar una ciudad del enemigo 19Cuando sities una ciudad por varios días (tres días .r­¨ ¤ tvÎk ¨ f¨ h¬¥v«k¡t kt¥º r¨G¦ §h i«­y¨e g©dr¬¤C§  7 :Q¦hv«k¡ «¨ t r¬©nt¨ x­¥tN¨ . 12Pero si no quiere hacer la paz contigo.h³¦rcU § JUn¨ À hÎt«k« Q´¥Tt¦ n¥ hº¦Sx§ j© u§ v¨bh·¤yUnT§ :v«u«¨vh§ Q­¥n£jr«©n§ Sefaradim y Jabad concluyen aquí.sb vhgah 7ª aliá oh¯¦CrÎh« © F¦ v¨kjÎt«k ¨º Æhk£ ¦ vm«© u§ v³¨Br¦ hj¸¦ m§ P¦ vs·¨ ¨ kh¨ t´«k v­¨r¨eg£ h¬¦Br¨ 1 oI´en§ | hch´¦ ¦ jr§ v©  2 :v«u«¨vh§ r¬©nt¨ v­¨kUgc§ h¬¥bC§ n¦ v²¨nnI ¥ JÎh¥ « bC«§ Q¦hrº©. los niños. 7). los siete pueblos de Kenaan que Hashem te entrega.) 16Pero en cuanto a las ciudades de estas naciones que Hashem -tu Elokim.It¨ ­ cm§ v¬¨u«vh§ Q¦hG« ©º g ÆQh¦ k©¸ g£ «c« h³¦F 5 :sIgÎh « r¦ F§§ z.J ¤ «c³ h´¦F hrh·¦ ¦ Pj§ . Este último pueblo no está nombrado explícitamente en el versículo.© t´«k h´¦F JIs´ e§ ÆQk¥ t£««du§ In· J§ . 10Cuando te acerques a alguna ciudad para luchar contra ella. 6: Dice Hashem a Israel: A pesar de tus transgresiones) no eres cual viuda frente a Hashem. lo tomarás como botín de guerra para ti. 15Eso harás con todas las ciudades que estén muy alejadas. Ashkenazim continúan en la próxima página Nota al vers.¤m´¤JC§  8 :Q«m¥ C© § et£ oh­¦k«sD§ oh¬¦n£jr«©cU § Qh·¦Tc© § zg£ h¬¥nÎhF¦  9 DEVARIM :v«u«¨vh§ Q­¥k£t«D« r¬©nt¨ Qh·¦Tn§ j© r«¦ o­¨kIg s¤x¬¤jcU § QN¥º n¦ Ægd© r¸¤ i¬¥F .¦ jU © r­ .¬©Pr§ j¤ u§ hj¦ F¨º J§ T¦ ÆQh¦ nUk£ ©¸ g . porque huyeron antes de que Israel los destruyera). 3Los ancianos (sabios representativos) de la ciudad más próxima al cadáver deberán tomar una .la entregará en tu mano. 18para que no les enseñen las prácticas horrendas que hacen en honor a sus ídolos.¨ t´«k ÆhnIk ¦ J§ . y no se sepa quién lo mató.¦ h¬¦F oh²¦rUg§b .te entrega en propiedad eterna. el Jivita y el Iebusita (y el Guirgashita. provocando que Uds. Haz con ellos tal como Hashem -tu Elokim.¥ t´«kÎhF¦ Æht¦ rh§ TÎk «¦ t©  4 :UchJIh «¦ .Suprema Corte) y jueces deberán ir y medir la distancia desde el cadáver hacia cada una de las ciudades de alrededor.IN­ J§ © b oh¬¦r¨gu§ t¬«k Q¦h­©. primero ofrécele la paz (esta norma se refiere a las guerras opcionales .

(Tal será tu (Alusión a las enseñanzas de Hashem. Uno puede ser una eminencia en el campo de la Torá. (Y del mismo modo. Porque seguramente. que venga. y Yo he creado al destructor para demoler.¦ r³©nt¨ u§  3 :o«g¨ vÎk¤ ¨ t r¬¤Cs¦ u§ i­¥v«Fv© J¬©Db¦ u§ v·¨nj¨ k§ N¦ vÎk¤ © t o­¤fc§ r«¨e¨ F§ o·¤fh¥ch§««tÎk©g v­¨nj¨ k§ N© ¦ k oI²Hv© oh¬¦cr¥e§ oT¤¸ t© kt¥º r¨G¦ § h g´©nJ§ Æov¥ ¤ kt£ :o«vh¥ ¤ bP§ n¦ Um­ r©§ gTÎk «© t© u§ U²zP§ j§ TÎk« © t© u§ Ut¯ rh§ TÎk «¦ t© of¤À c© § ck§ Q´©r¥hÎkt© o­¤fh¥ch§««tÎog¦ o²¤fk¨ o¬¥j¨Kv¦ k§ o·¤fN¨ g¦ Q­¥k«vv«© of¤º hv¥«k¡ « t v´¨Iv§h hF¦µ 4 Jhºt¦ vÎh ¨ n«¦ r¸ «nt¥k o´¨gvÎk¤ ¨ t o» hr¦ y«§ X« v© Ur´ C§ s¦ u§  5 :o«f¤ . así como puse a tu enemigo en tu contra. entonces no se les aplica el castigo a los testigos falsos. o en cualquier otro.r¬¤ ¤ tn¥ W­ k© § gN«© v© QN¨º g¦ ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Iv§hÎh«F¦ o·¤vn¥ t­¨rh. vayan al agua! Aquel que carece de dinero. pues no se acercará a ti. ¿¡pues qué beneficio obtiene la sociedad de un hombre así.h¥ · ck§ c«´J¨hu§ Q­¥k¥h Ikº K§ j¦ I.¨ 20 . que es incapaz de iluminar a su entorno con la misma luz que lo ilumina a él!? 24 NÓAJ IESHAIÁ 54 ISAÍAS HAFTARÁ Ieshaiá (Isaías) 54 Ierushaláim será reconstruida 11 ¡Pobre afligida.Quien te ha glorificado.¤ § t «g© h¬¦JIvk§ Æ. de donde se infiere que se debe anunciar públicamente el castigo que se aplicará. 2¿Por poder.f erp t¬«k Wº N§ n¦ c´©r o©µ g Æcf¤ r¸¤u¨ xUx³ . pacto eterno. es decir. . dice Hashem.IG£ ´ g«k© o­©n¨z t¬«ku§  21 :W«C¤ r§ e¦ C§ v­¤Zv© g²¨rv¨ r¬¨cS¨F© sIgÀ . en tanto y en cuanto la pena no se haya ejecutado aún.¦ ¨ hc«© v³¨bC¨ rJ£ ¤¸ t t´«ku§ Æor¤F¤¸ g¬©y¨b rJ£ ¤¸ t Jhºt¦ vÎh ¨ nU «¦  6 :UB«f¤ b§ j© § h r­¥jt© Jh¬¦tu§ vn¨º j¨ k§ N© ¦C :UB«k¤ K§ j§ © h r­¥jt© Jh¬¦tu§ vn¨º j¨ k§ N© ¦ C Æ. poniéndose a tu servicio). condenarás. el inocente debió haber sido culpable de algún delito merecedor de la pena en cuestión. 19:20: “Cuando la otra gente se entere”: Textualmente: “Cuando la otra gente escuche”.h ¨ t¹¦ r¨u«§ Wc¤À h§««tÎk©g vn¨¹ j¨ k§ N© ¦ k tm¥¸ . 19 . 13Todos tus hijos serán estudiosos de Hashem y abundante será la paz de tus hijos. tus portales de piedras brillantes: todo tu territorio de piedras preciosas.Un¨hÎi¤P I. 20:19 (próxima página): “¿Acaso el hombre es un árbol del campo?”: A través de esta pregunta retórica. que sopla el fuego de carbón y extrae la herramienta para su oficio. (El Mesías). que así como un árbol que no produce frutos es un árbol estéril. puede ser exactamente igual a un árbol estéril. qué gastan dinero por lo que no es pan (o sea por las culturas ajenas) y el fruto de su esfuerzo por lo que no brinda satisfacción? ¡Escúchenme con atención y consuman lo bueno (la Torá) y que sus almas se deleiten en la abundancia (del Mundo Venidero)! 3¡Dispongan sus oídos (para escuchar Mis palabras) y vengan a Mí! ¡Escuchen. (la bondad que te fuera prometida se cumplimentará. Nota sobre el vers. que gobernarás incluso sobre naciones de las que ni tienes noticia de su existencia). 4Mira. la Torá establece una comparación de hecho entre el hombre y el árbol. tu Elokim -el Santo de Israel. pues de lo contrario Hashem habría iluminado a los jueces para evitar que lleguen a aplicar una sentencia inmerecida.yh ohrcs ohypua 516 r¬¤J£tF«© Ikº o. que no produce frutos. De modo pues.Un¨hÎi¤P I. Nota al vers. Pero si se ejecutó. 14Merced a tu rectitud serás establecida (con bienestar).h¥ · ck§ c«´J¨hu§ Q­¥k¥h If¨ º bj£ t´«ku§ ÆJs¨jÎ.vru. en aras de Hashem. 19:21: A los testigos falsos se les aplica la misma pena que le habría cabido al inocente. que descenderá de él. 17Ningún arma forjada contra ti tendrá éxito y a toda lengua que en juicio se levante contra ti. atormentada y desconsolada (Ierushaláim)! Mira. Yo he creado al herrero.Îh« ¥ F¦  1 v¾h¨v¨ u§  2 :o¦hr«¨m§ n¦ . lo mismo es aplicable al hombre. si el acusado fue ajusticiado sobre la base del testimonio fraguado. Ésta es la herencia de los servidores de Hashem. que están disponibles gratuitamente).It¨ ­ cm§ h¬¥rG¨ Us² e«§ pU ¨ o·¨gvÎk¤ ¨ t Nota sobre el vers. y su rectitud (recompensa) proviene de Mí. Aléjate de la opresión -no deberás temerle. Yo haré tu piso de gemas y tus cimientos de zafiros.h´¦ ¤ G£gu«© 19 :uh«j¦ t¨ c§ v¬¨bg¨ r¤e­¤J sg¥º v¨ Ære¤ JÎs¥ ¤¸ g v³¥Bv¦ u§ U´gn§ J¦ § h oh­¦rt¨ J¦ § Bv© u§  20 :W«C¤ r§ E¦ n¦ g­¨rv¨ ¬¨Tr©§ gcU «¦ uh·¦jt¨ k§ .IG£ ¹ g«k© Upx«¸¦ hÎt«ku§ Ut·¨r¦hu§ x :k¤dr«¨C § k¤dr¬¤ s­¨hC§ s¬¨h iJ¥º C§ i´¥J Æih¦ g©¸ C§ i¦h³©g J¤pb¤À C§ J¤p´¤b W·¤bh¥g xIj­ . he puesto a él (a David) como testigo para las naciones (del mundo). y vivirá el alma de Uds. pues) llamarás (a tu servicio) a una nación que jamás conociste y una nación que nunca te ha conocido correrá (hacia ti. puedo hacer que pierda su fuerza). 16Mira. Ieshaiá (Isaías) 55 1 ¡Todos los sedientos. será caudillo y comandante de las naciones. 15En verdad debe temer quien se haya alejado de Mí.y del pánico. compre y coma. 5Mira.Un¨hÎi¤P I. Quien te agreda caerá por ti. 12 Haré tus ventanales de rubíes. y no obstante.¬«Kf© F§ v²¨hv¨ u§  9 :Ic¨ « ck§ F¦ uh­¨j¤t c¬©ckÎ. que venga y compre -sin dinero y sin precio.vino y leche.h¥ · ck§ c«´J¨hu§ Q­¥k¥h cc¨º K¥ v© Q´©ru§ Ætr¨¥Hv© Jh³¦tvÎh ¨ n«¦ UrÀ n«§ t¨ u§ o¨ ¸ gvÎk¤ ¨ t r´¥Cs© k§ oh­¦ry«§ X« v© . el de las perpetuas bondades (prometidas) a David.h¥ · ck§ c«´J¨hu§ Q­¥k¥h Vj¨ ¨º ek§ t´«ku§ ÆvX¨ t¦ G³©rt¥ rJ£ ¤¸ t Jhºt¦ vÎh ¨ nU «¦  7 r´¥Cs© k§ o» hr¦ y«§ X« v© U´px«§ h¨u§  8 :v¨Bj¨ «¤ Eh¦ r­¥jt© Jh¬¦tu§ vn¨º j¨ k§ N© ¦ C Æ.¤ § t x²©N¦h t¬«ku§ x :o«g ¨ v¨ Jt«¬rC§ . (en la resurrección)! Yo haré con Uds.

Lev.¤pjÎh¥ «¥ bc§ t© k§ Q­¥kUcDÎk § f¨ u§ h¬¦F vT¨º j¦ N§ nU ¸¦ ht¦ rh º¨ .hr´¦ C§ Æof¤ k¨ v³¨. (al Mashíaj. 3: “Yo haré con Uds.¦ t´«kÎhF¦ ÆeJ ¤ «g¸ n¥ h³¦e£jr«© h¦b·¨bIFT¦ v­¨es¨m§ C¦  14 :Q¦h«b¨ C¨ Q¦h¬©kg¨ Q­¨Tt¦ r¬¨dÎhn¦ h·¦.” Pues el Mashíaj no será sólo el salvador de Israel. 4pues Hashem -su Elokim.Quien te sacó de Egipto. que vaya y lo adquiera en lugar de clamar vanamente. O bien: “Yo haré con ustedes pacto eterno. Los frutos del 4º año se debe comerlos en Ierushaláim. El versículo alude a los frutos del 4º año . mano por mano.¤x²¤fÎtIkC§ UrÀ c§ J¦ U´fkU § g© In³ J¨ Ug¸ n§ J¦ v·¨gc§ G¨ k§ tI´kC§ o­¤fg£ «hdh ¦ u¦ oj¤ k¤º ÎtIkC§ Æ.x¤ f¤¸ ÎUke§ J§ . diciendo: “¿Alguien construyó una casa nueva y aún no la estrenó? Que vuelva a su casa para que no muera en batalla y otro hombre la estrene. para protegerlos”. Nota al vers. porque tal será su poder y su gloria. un caudillo de pueblos. (Esta norma es aplicable en el caso de las guerras opcionales.Ît ¥ «k« hI³D :Qr£ «¨tp«¥ h¬¦F k­¥tr¨G¦ § h JIs¬ e§ k¦ u§ Whv«k¡ ¤º t 516 SHOFTIM DEVARIM 19 DEUTERONOMIO TORÁ y si resulta que en efecto son testigos falsos y que atestiguaron falsamente contra su prójimo. 24:20). CAPÍTULO 20 Preparativos para salir a la guerra 1 Cuando salgas a la guerra contra tu enemigo y veas caballos. Uds.vrypv 54 .« ©º Jn§ J¦ Æs«fs«§ F© h³¦Tn§ G© u§  12 :ohrh «¦ P© ¦ XC© oI¬kJ§ c­©ru§ v·¨u«vh§ h´¥sUNk¦ Q¦h­©bC¨ Îkf¨ u§  13 :.. 2Cuando se acerquen a la batalla. (P.§ . no caigan en pánico ni se quiebren por ellos. 7¿Alguien está comprometido en matrimonio y aún no se casó? Que vuelva a su casa para que no muera en batalla y que otro hombre se case con ella”.h³¦Cr§ n© hf«¹¦ bt¨ v¸B¥ v¦ vn·¨ ¨ jªb t´«k v­¨r£g«x« v¬¨Hb¦ g£  11 j·¨Se¤ § t h´¥bc§ t© k§ Q¦hr¨ ­©gJU § Q¦h. pero en el caso de una guerra preceptual u obligatoria -o sea.r§ f¤ § tu§ o·¤fJ§ p© § b h´¦j.sb vhgah jb 24 54 . 19:24). Nota al vers. nunca pudieron ser testigos de ese hecho. 6¿Alguien plantó una viña y aún no la ha redimido? (Los frutos de los tres primeros años no se deben comer. pacto eterno. no les tengan miedo. el Sacerdote (del ejército) se dirigirá al pueblo 3y les dirá: “Escucha Israel. están por entrar hoy en batalla contra sus enemigos. No se desanimen.”: Otra interpretación: “Yo haré con Uds. 9Cuando los oficiales terminen de hablar al pueblo. sino de la humanidad toda.vb vhgah Uk«ºf¡tu«¤ ÆUrc§ J¦ Uf³ k§ . pie por pie (Se refiere a una indemnización monetaria .Ît ¦ «k« oj¤ ¨º P J´¥tC§ Æ©jp¥¸ «b Jrº¨j¨ h. ej. 21No le tengas piedad — vida por vida. nombrarán jefes de legiones para dirigirlos.It«n¥ x¤p­¤t rU²dh¨ rI¬D i´¥v 15 .) 20 Y cuando la otra gente (textualmente: «los remanentes») se entere (del castigo aplicado a los testigos falsos) nunca más nadie querrá hacer algo semejante. contra sus enemigos. 19deberán hacerle a ellos lo mismo que conspiraran contra su prójimo.es Quien los acompaña para luchar por Uds. (Estos jefes tenían la misión de motivar a los soldados que procuraban desertar del campo de batalla.©kj£ «b© .t´¨ ¦ r¨C Æhf«¦ bt«¨ (v³¥Bv)¦ ³¥iv¦ 16 :kIP¦« h hkº¦ FÎk § F¨ 17 :k«C¥ j© k§ . De este modo eliminarás de ti el mal. 8 Entonces los oficiales se dirigirán nuevamente al pueblo y dirán: “¿Alguien tiene miedo o está desanimado? Que vuelva a su casa para evitar que su cobardía desanime a sus compañeros”.t¬¨ ¦ r¨C h²¦f«bt¨ u§ Uv·¥G£gn«© k§ h­¦kf§ th¬¦mInU hgh·¦ ¦ Jr§ T© y­¨PJ§ N© ¦ k Q¬¨TtÎoUe« ¦ T¨ iIJ¨ ² kÎkf¨ u§ jk¨º m¦ § h t´«k ÆQh¦ k©¸ g¨ r³©mUh :v«u«¨vh§ Îot§ ª b h­¦Tt¦ n¥ o²¨. que toda la humanidad -unánimemente.t«¿z 55 .§ © b oh­¦NUtk§ s¬¥g i²¥v 4 :oh«b¦ n¡ ¨ tB¤ v© v´¨u«vh§ Æig© n©¸ k§ UmUr¨·h Wh´¤kt¥ WUg­ s§¨hÎt«k« hI¬du§ trº¨e§ T¦ Ægs© . ojo por ojo diente por diente. carros y un ejército más numeroso que tú. en mérito a la lealtad de David”.reconocerá su soberanía. pacto eterno. Y así eliminarás de ti el mal. el de las eternas bondades prometidas a David. descendiente de David). las palabras de Torá nutren a aquel que se empapa de ellas. 21:25. Que vuelva a su casa para que no muera en batalla y que otro hombre redima el primer fruto. los oficiales le hablarán al pueblo. El conocimiento de Hashem se logra a través de la perseverancia en el estudio de la Torá — el agua proviene de arriba. 1: “Todos los sedientos vayan al agua”: El sediento del conocimiento de Hashem. no les temas.Éx. Nota al vers.¤x·¨F IkÎih ­ t¥ r¬¤J£tu«© o¦hN© ©º k U´fk§ Ætn¥ mÎk ¨ F¨ hIv³ 1 vN³¨ ¨ k 2 :c«k¨ j¨ u§ i¦h¬©h rh­¦jn§ tI¬kcU § . está contigo.) . tan durable como Mi lealtad a David”. la conspiración queda desbaratada si se presentan otros dos testigos desmintiendo a los primeros: “¡Uds. o bien rescatarlos.h­¦jJ§ n© h. 5Luego.todos estaban obligados a participar). un rey. Lev.:Q¦h«k¨ t¥ c­©re§ .¦ hk©º t¥ U´fkU § Æof¤ b§ z§ t¨ UY³ v© 3 :o«f¤ J§ p© § b iJ­¤ ¤ S©C d¬©Bg© . tal como las palabras de Torá provienen de un plano Superior. estaban con nosotros en tal lugar!”.¨es§ m¦ u§ v¯¨u«vh§ hs¸¥ c© § g Á. 4: Otra interpretación: “Lo he puesto a él. Y así como el agua nutre a la vegetación. aquellas guerras cuyo fin era la conquista de la Tierra de Israel.sb vhgah Qh­¦Ts©§ xh«u¦ Q¦hb©º c¨ t£ ÆQUP©C . pues en ese momento Uds.U § Ug­ n§ J¦ i´¥v 5 :ohN«¦ tª k§ v­¥Um© nU § sh¬¦d¨b uh·¦T. como comandante de pueblos (o como testigo para las naciones).¦ u§ cIyÎUk º f§ t¦ u§ Æhk© t¥ s­¦us¨ h¬¥sx§ j© ok¨º Ig . pues Hashem -tu Elokim.

el objeto concreto que sus ojos hayan visto.I¬bg£ «k© Jh·¦tC§ x­¨njÎs¥ ¨ g oU¬eh¨Îh«F¦  16 :r«c¨ S¨ Æoh¦bv£ ««Fv© h³¥bp§ k¦ v·¨Iv§h h´¥bp§ k¦ ch­¦rv¨ o¬¤v¨kÎrJ£ ¤ t oh²¦J¨bt£ vÎh¥ «¨ bJ§ c·¥yhv¥ oh­¦yp«§ X« v© UJ ¬ r§ s«¨u§  18 :o«v¥ v¨ oh¬¦n¨HC© Uh­v«§ h¦ r¬¤J£t ohy¦º p«´ § Xv© u§ Nota sobre el vers.semitas).«­ t U¬je«§ k¨ u§ Irh º g¦ h´¥be¦§ z ÆUjk«§ J¨ u§  12 :k«t¥ v¨ oh¬¦r¨gv«¤ .³¨ © bu§ vºc¨ v£ t«© k§ oIH ¸ v© W» U§ m© n§ h´¦f«bt«¨ rJ£ ¤¸ t V.«ct£ «k© g­©CJ¦ § b r¬¤J£tF«© Wº k´ª § cDÎ.G£ ¨À g«k© . Allí edificó un altar a Hashem e invocó el Nombre de Hashem. si no jura. representa los cuatro elementos esenciales. hasta Elón (planicie de) Moré. ancestro de Abraham. El (pueblo) Tierra. que Abraham tenía miedo de que lo maten a él para poder casarse con ella. Nota sobre el vers. (Los kenaanitas estaban conquistando la tierra de manos de los descendientes de Shem . porque no estaba dispuesto a quebrar su condición de imparcial. con todos los bienes que juntaron y todas las almas que hicieron en Jarán y salieron hacia la tierra de Kenaan. y la letra dalet. diles que eres mi hermana para que me vea beneficiado por tu causa y gracias a ti me perdonen la vida”. (Hasta ahora. asume el desafío. Bet El está al oeste y (la ciudad de) Ay al este.­©jtÎk¤ © t x¾b¨ u§ . libérate de todo aquello que te mantiene atado. Allí fijó su tienda. Es el caso de cuando B le exige a A el pago de una deuda. a ningún precio y bajo ninguna condición. Nóaj entregó esta tierra a su hijo Shem. que se le había presentado. Esto significa que un sg ed.) 9 Abram fue yendo y viajando hacia el sur (o sea. debe limitarse a atestiguar sólo la materia. una forma de insinuarles que él no mostraba favoritismos hacia nadie. ni siquiera hacia ellos. a la tierra que te mostraré”. Y si no estaban de acuerdo con su postura.«§ b¨ u§ o·¨Xn¦ x :Q«k ¨ cI¬yu§ k­¥tr¨G¦ § Hn¦ h²¦e¨BvÎo © s© ¯¨Tr©§ gcU «¦ r´¤J£t ÆW.¨k r­¤CS¦ r¬¤J£t . y Lot fue con él. pero sí para hacerlo jurar.¤unÎy ¨º P© J§ n¦ ih´¥t ÆIku§ J¤p·¨b Uv´¨Fv¦ u§ Qr­¤ ¤Sv© kh¬¦Sc§ T© oh­¦r¨g J«¬kJ¨ r«·nt¥k W­ U§ m© n§ h¬¦f«bt«¨ i²¥FÎk©g 7 :oIJ« k§ J¦ kI¬nT§ n¦ Wh·¤.¤ ¨ t ÆWk§ i. 12 Y cuando te vean los egipcios dirán: ‘ésta es su mujer’. de tu patria y de la casa de tu padre. allí tenía él sus pertenencias.tY¨º jÎk © f¨ kU § Æi«ug¨ Îkf¨ k§ JhtÀ¦ C§ sj¤ ¨¹ t sg¥¸ ÁoUe¨hÎt«k«  15 oU¬eh¨ oh­¦s¥gÎv«Jk ¨ J§ h¬¦PÎk©g It² ohs¥ À¦ g h´¥bJ§ | h´¦PÎk©g t·¨y¡j«h¤ r´¤J£t Us¯ n«§ g¨ u§  17 :vr¨ «¨x IC­ . cuyo valor numérico es 4. (“Vete para ti”: para tu propio beneficio). 25 LEJ LEJÁ BERESHIT 12 GÉNESIS TORÁ PARSHAT LEJ LEJÁ CAPÍTULO 12 Abraham parte de Ur -Caldea. dijo a Sarai.” (La gente se dirá mutuamente: “Que seas virtuoso como Abraham”).r¤t¨º vÎk ¨ FÎ. 2 “Haré de ti una gran nación.¤ ¨ t ÆsIg W¬ k§ ƨTp© § x«h¨u§ oh·¦n¨HvÎk © F¨ uh­¨fr¨s§ C¦ . en efecto. ahora sé que eres una mujer hermosa. no en forma escrita y sin que medie traductor u otra persona entre el testigo y el juez. De lo contrario. (Al percibir proféticamente que en el futuro los legítimos propietarios. fue haciendo escalas). 3Bendeciré a quienes te bendigan y al que te maldiga Yo maldeciré. A le debe dicha suma.« ¤ ct£ «k© .Îh« ¦ F¦  9 :Wh«. 15: Testimonio de boca de dos testigos: El testimonio debe ser de boca de los testigos. de allí (su tienda) hacia la montaña al este de Bet El. 15: “Testigo” en hebreo es sg ed. te bendeciré.© t³«k 14 (haa) x :V«T ¨ J§ r¦ k§ W­ k§ i¬¥. A debe jurar que no la adeuda y queda libre de culpa y cargo. engrandeceré tu nombre y serás una bendición. 14 Cuando Abram entró a Egipto.t«¹Zv© v¸u¨m§ N¦ vÎk © FÎ. Y Allí edificó un altar a Hashem.«Sr¦§ hÎi¤P 6 Ik­ tUv² t¬¥bGÎt«k« hF¦Â .«§ k¨ j£ «b© C§ oh·¦b«Jtr«¦ Uk­ c«§ D¨ r¬¤J£t W£ º gr«¥ kU´cD§ ÆdhX¦ . la materia. Abram tenía 75 años cuando salió de Jarán. Era a los efectos de persuadir a los influyentes de la ciudad. 11 Cuando estaba próximo a entrar en Egipto.¤ § t ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Iv§h chjº¦ r©§ hÎot¦ u§  8 :Q«k¨ Ár«nJ§ .yh ohrcs ohypua 515 v¬¤Cr¦§ hÎh«F¦ I²dh¬¦ v¦ u§ ¸Ic¨ck§ o» j¥ © h h´¦F j© m¥À «rv«¨ h´¥r£jt«© oS¹¨v© kt«¥¸ D Á.vru.«b Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆrJ£ ¤t J¤p­¤b Uv¬¨Fv¦ u§ uhk¨º g¨ o´¨eu§ ÆIk cr³¨ © tu§ Uvg¥º r¥k§ t´¥b«G ÆJht¦ v¬¤hv«§ h¦ Îhf¦ u§  11 I.«n¥ u¨ o­¨Sv© k¬¥t«D s²©hC§ I. 4Abram partió como le había dicho Hashem. Nota sobre el vers. 10 (Puesto que) había carestía en la Tierra (Prometida).«b Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆrJ£ ¤ t . 5Abram tomó a su esposa Sarai y a su sobrino Lot. vieron aliá . Abraham no había asumido que su esposa era tan hermosa.¤f¬¤kk¨ u§ Wh²¤v«k¡t v¯¨Iv§hÎ.¤t Wº m§ r§ t© cr´¤ ¤eC§ he¨ ¦º b o´¨S ÆQp¥ X¦ ¨ h t³«ku§  10 :v¤Kt«¥ v¨ J¬kX¨ v© k­©g ohr¨ º¦ g J«´kJ¨ p :ohn «¦ S¨ Wh­¤kg¨ v¬¨hv¨ u§ v·¨kj£ «b© W­ k§ i¬¥.hizo un altar e intercedió por ellos. por eso le recomendó que 2ª se presentara diciendo “soy su hermana”). 7Hashem se apareció a Abram y le dijo: “A tu descendencia le daré esta tierra”. Serán bendecidas a través de ti todas las familias de la tierra.Ît ¨ «k«  13 :.hacia la Tierra Prometida (ver infografía 1) 1ª aliá 1 Hashem le dijo a Abram: “Vete para ti de tu tierra. 6 Abram atravesó la tierra hasta el lugar de Shejem (actual kenaanita estaba entonces en la Nablus). (“Las almas que hicieron” puede referirse a los sirvientes que adquirieron o bien a la gente que sumaron para la causa de Hashem).·¥nu¨ uh·¨kg¨ W­ b§ h«g¥ xI¬j. 13 Por favor. La letra ain significa “ojo”. su mujer: “Mira. Recién se dio cuenta cuando vio su imagen reflejada en las aguas del Nilo. Por eso ahora Hashem le promete al patriarca que en el futuro reintegraría la tierra a sus descendientes. y accede a un nivel espiritual superior). listas para marcharse. Si se presenta un testigo declarando que. Sará era de una belleza tal. palabra que se escribe con las letras g ain y s dalet. Entonces a mí me matarán y a ti te dejarán con vida. 7. (Originalmente.) 8 Trasladó sus descendientes se descarriarían allí por el pecado de Aján -Iehoshúa/Josué cap. Y llegaron a la tierra de Kenaan.¬¥. Nota sobre la imparcialidad de los jueces: Rabí Shmelke de Nikelsburgo tenía su bastón y su maleta continuamente colgados en la pared de su juzgado. Abram descendió a Egipto para habitar temporalmente allí. un testigo. porque era severo el hambre en la Tierra (de Israel).«À t U´b. debido a su gran recato. debe responder por la suma que se le exige. 15: Un único testigo no es suficiente para sentenciar a alguien. 19 . y A lo niega. (O sea.r¤t¨ ¨¾ C kj§ ©º bT¦ ty­¥ § jÎkf¨ C§ .

¤ ¨ t Áor¨c§ t© j´©E¦Hu© 5 :ir«¨j«¨ n¥ I. (Pero si Uds. la que Hashem -tu Elokim.y conducirte por Sus caminos constantemente.t¥ ­ mC§ ir·¨ ¨ jc§ UG¨ ´ gÎrJ£ ¤ t J¤p­¤BvÎ. cuando en verdad aquel no merezca la muerte.h´¥CnU ¦ W­ T§ s©§ kIN« nU ¦ W¬ m§ r§ t«© n¥ W² kÎQ¤ § k orº¨c§ tÎk¤ © t ÆvIv§ ¨ h rnt«³ ¤ Hu© 1 Wº f§ r´¨ ¤ ct£ u«© kIs¨ º D hI´dk§ ÆWG¤ § gt«¤ u§  2 :¨Lt«¤ r§ t© r¬¤J£t . se evitará el derramamiento de sangre inocente en tu tierra. DEVARIM 19 DEUTERONOMIO TORÁ 6(Las rutas de escape hacia las ciudades refugio deben ser accesibles). y te entregará todo el territorio que les prometiera (en alusión al territorio de los Kenitas. Homicidio intencional 11Si un hombre odia a su semejante y le tiende una trampa y lo mata. Pero Él no necesita de estos actos para conocer las reacciones del hombre. 17 los dos hombres (o sea.r«¤t¨ ¨ C c­¨gr«¨v¨ vÀh¨v¨ u§  12 :T«§ t¨ v­¤tr§ nÎ.h¥ck§ p :v¨Cd«§ B¤ v © g© Ix¨ ­ bu§ QI¬kv¨ orº¨c§ t© g´©XH¦ u© 9 :v«Iv§ ¨ h o¬¥JC§ t­¨re¦§ Hu© vºu«¨vh«k© s¬¥cfÎh« ¨ F¦ oJ¨º rU´dk¨ Ævn§ ¨ hr¸©m§ n¦ o³¨rc§ t© sr¸¤H¥ u© .r¤t¨ ¨º C ÆoJ¨ i¤c³¦Hu© . Y en definitiva. delito o falta que pudiera haber cometido. Abraham no estaba interesado en los regalos que los egipcios pudieran darle. podrá perseguir. te entrega en posesión. 13: “Para que me vea beneficiado por tu causa” significa “para que me den regalos a modo de dote.te entrega en propiedad eterna. 12los ancianos de su ciudad mandarán a buscarlo y lo entregarán en manos del vengador de la víctima (Núm.r­¨ ¤ tvÎk¤ ¨ t Wh·¦ct¨ r«·tt¨ W­ k¤ § Ke© nU § Whf¤º r£´¨cn§ Ævf¨ r«§ c¨ t£ u«© 3 :v«f¨ r¨C§ v­¥hv«§ u¤ W·¤nJ§ v­¨kS©§ dt£ u«© Æuh¨kt¥ r³¤CS¦ rJ£ ¤¸ tF«© orÀ¨c§ t© Q¤k´¥Hu© 4 :v«n¨ s£ ¨tv«¨ .« ¨ t Ut³ r¦§ hÎh«F¦ v¬¨. (cuando se expanda tu territorio).ch erp . además de estas tres (haciendo un total de 9 ciudades refugio: Tres en la Tierra Prometida propiamente dicha. ése fue el objetivo del descenso de los israelitas a Egipto. .Gén. para que les permita que se casen contigo”. que fueron fijados por los pioneros. 10: Sólo en esa tierra había carestía. 16 Si se levanta un testimonio falso contra alguien.«¬jP§ J§ n¦ k«­F Wº c§ U´fr§ c¦ § bu§ vºb¨ J¨ oh´¦gc§ J¦ u§ Æoh¦bJ¨ J³¥njÎi¤ ¨ C orÀ¨c§ t© u§ yI·k IT­ t¦ Q¤k¬¥Hu© vºu«¨vh§ uhjÀ¦ tÎi¤ ¨ C yI´kÎ. 12 . Entonces.r«¤t¨ ¨ C z¬¨t h­¦bg£ «b© F§ v© u§ v·¤rIn iI´kt¥ s­©g of¤º J§ oI´en§ s©µ g .«tu§ h­¦. él sabía que su descenso a Egipto era el preludio del descenso de sus hijos allí.t«·Zv© . esto es reconectar la materia con su Esencia divina. Kenizitas y Kadmonitas .f¤ k¤¸ k¨ UtÀ m«§ H¥ u© t³¨r¥Hu© 7 :. En verdad. sino más bien para que se lleven consigo la materia de Egipto de modo de elevarla a un nivel superior por medio de aplicarla a fines espirituales más elevados.«t U¬dr«§ v¨ u§ . 13Que tu ojo no tenga piedad (del asesino). Proféticamente. Hashem probó a Abraham para evaluar su reacción al tener que abandonar la Tierra de Kenaan.h¥C v·«k¢vt«¨ y´¥Hu© k­¥tÎ. tu Elokim. (Comparecerán ante ellos de pie. © p§ © h v¬¨Xt¦ h²¦F hT¦ g§ s¨ º© h t´¨bÎv¥Bv¦ ITº J§ t¦ h´©rGÎk¤ ¨ t Q¬¨. en la herencia que heredarás — en la Tierra que Hashem. alcanzar y matar al homicida involuntario. expandirá tus fronteras (en el futuro. la mismísima tierra que Hashem acababa de prometerle como herencia eterna. diciendo: “separa tres ciudades (para ciudades refugio.r·¨ ¤ t¨C c­¨gr¨ h¬¦v§hu© 10 Ærnt«¸ ¤ Hu© vn§ ¨ hr·¨m§ n¦ tI´ck¨ ch­¦re§ v¦ r¬¤J£tF«© hv§ ¾¦ hu© 11 :. tres al este del Jordán. la intención de Abraham era obrar como antecedente en favor de sus descendientes estableciendo un flujo de bendición desde lo Alto.vru. y escapa a una de aquellas ciudades.t«z· IT´ J§ t¦ Ur­n«§ t¨ u§ ohrº¦ m§ N¦ v© ÆQ. La acusación quedará confirmada sólo con el testimonio de boca de dos testigos o de tres testigos (ver 17:6). Él lo probó en beneficio de Abraham. 8Hashem. para que tampoco ellos abandonasen Egipto con las manos vacías.«´ ¦ j£t t­¨bÎhr¦ n§ t¦  13 :U«Hj§ ©h §b Ut³ r¦§ Hu© vn§ ¨ hr·¨m§ n¦ o­¨rc§ t© tI¬cF§ hv§ ¾¦ hu© 14 (hba) :Q«k¥ k¨ d§ C¦ h­¦Jp© Nota al vers.r´¨ ¤ tvÎ. Más bien. vers.) Testigos 15Un único testigo no es suficiente para sentenciar a alguien por algún cri- men.arp 12 . y otras tres en la era por venir. Más bien. Entonces te irá bien.¤ © tu§ UJf¨º r¨ r´¤J£t ÆoJUf ¨ rÎk § FÎ. que en nivel macrocósmico coresponde al descenso del hombre a este mundo material desde el mundo superior de las almas: Refinar la materia aplicándola al servicio del Supremo. deberás agregar otras tres ciudades. Respetar los límites de la propiedad 6ª aliá 14No pretendas (ganar terreno a costa de) mover los mojones (que demarcan la propiedad) de tu semejante. Nota al vers.¤tu§ IT¹ J§ t¦ hr¸©GÎ. pues de lo contrario - si el camino es largo. no hacen eso) Uds. 18 Los jueces deberán investigar profundamente el caso. Elimina (a los que derraman) sangre inocente en Israel. entonces.) para que muera.) 10Y así. los límites de la propiedad hereditaria. 2)”. entre quienes se fraccionó la Tierra estableciéndose a perpetuidad. para hacerlo consciente de su gran virtud y de su gran potencial de modo de que su conexión fuese más fructífera. serán responsables del delito de asesinato.¤ ¨ t i­¥T¤t W£ º gr¸§ z© k§ rnt«¾ ¤ Hu© orº¨c§ tÎk¤ © t ÆvIv§ ¨ h os²¤ ¤ En¦ vr¨v¨À v¨ oX¨¹ n¦ eT¥¸ g© § Hu© 8 :uh«k¨ t¥ v¬¤tr¦§ Bv© v­¨Ivh«k© j© C¥º z§ n¦ Æ©jC¥¸ z§ n¦ o³¨JÎi¤c«H¦ u© os¤ E¤º n¦ h´©gv¨ u§ ÆoH¨ n¦ k³¥tÎ. 35:19 y ss.§hj«¨ u§ QrUc£ º¥ gc«© h´¦kÎcyh« © h¦ Æig© n©¸ k§ T·¨ § t h. 15:19). los dos testigos que ofrecieron el testimonio falso) y (los dos) litigantes deberán levantarse para comparecer ante los Sacerdotes (ver 17:9 y nota) y ante la corte que actúe en aquellos días.ch .) 7Por eso yo te ordeno.un pariente cercano que quiera vengar a la víctima en un estallido de ira. (Los pioneros son los israelitas que ingresaron a Israel. tu Elokim. en la época mesiánica) tal como le jurara a tus ancestros.hatrc lk lk 25 515 SHOFTIM lk lk . 9Él hará eso porque tú cumplirás cuidadosamente todo este mandato que yo te prescribo hoy — amar a Hashem -tu Elokim. puesto que no estaba enemistado con su víctima (la enemistad previa sería indicio de premeditación.¤ ¨ tu§ Æor¨c§ t© r«³c£g«H© u© 6 :i©g«b¨ F§ vm¨ r¬©§ t Ut«­c¨Hu© i©gb©º F§ vm¨ r´©§ t Æ. como si comparecieran) ante Hashem.

a su mujer y toda su hacienda. para ayudarles a cobijarse de las energías negativas. quienes la alabaron (entre ellos diciendo que era digna) para Paró. nosotros debemos señalar el camino de la Torá a los que aún no llegaron a ella.¤ © t ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Iv§h . 17Hashem castigó a Paró con severas plagas. bovino y tiendas.©gsÎh º© k¦ c§ C¦ ÆUvg¥¸ rÎ. O sea. Y el ángel lo castigó con una enfermedad dermatológica que le impidió cohabitar con ella). sepárate de mí: Si tu vas a la izquierda yo iré a la derecha.t«²Zv© v¬¨k«sD§ v© WIn· F¨ o­¤vhj£ ¥ t cr¬¤ ¤En¦ o²¤v¨k oh¬¦et¨ thc¨ ¸¦ b 18 :Ur«C¥ S¦ r¬¤J£t Uch­¦yhv¥ vÀh¨v¨ u§  19 :UB«U¤m£ © t r¬¤J£tÎkF¨ . 9 ¿Acaso no tienes toda la tierra ante ti? Por favor. para que me case con ella? Ahora. que con su maravilloso sistema y escala de valores espirituales se erige en un verdadero oasis en medio del desierto. El (pueblo) kenaanita y el perizita habitaban entonces en la tierra. 10 Lot alzó sus ojos y vio toda la llanura del Iardén (Jordán). para quedar a salvo de la venganza que los allegados a las víctimas podrían llegar a infligirles.«b Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆrJ£ ¤ t Wº m§ r§ t© QI. (Paró percibió que las plagas que recibió fueron por haber tomado a la mujer de Abraham).yh erp W­ k§ i¬¥. que era de abundante agua: antes de que Hashem destruyera Sedom y Amorá (Sodoma y Gomorra) era como el Jardín de Hashem (como el Gan Eden.vru.·¥nu¨ Uv­¥grÎ.g¥º vÎi ¨ n¦ Æk¤zr©§ Cv© k³©J¨bu§ . que recibió (de Paró) ganado ovino. BERESHIT 12 GÉNESIS TORÁ los egipcios que la mujer era muy hermosa. aquí tienes a tu mujer. su concepto es eternamente vigente.´ C§ Q·¨k khS´¦ c§ T© v´¨Iv§h W­ kh« § j§ ¦ bh© r¬¤J£t Wº m§ r§ t© kU´cDÎ. Pero el verbo ascender tiene una implicación adicional: Salir de Egipto significó para Abraham un ascenso espiritual. y Lot con él. (y tan rica en legumbres) como la tierra de Egipto hasta .¤ ¥ t v³¤Fh© rJ£ ¤¸ t h·¨ju¨ vN­¨ ¨ J xU¬bh¨ÎrJ£ ¤t r» g© »H© c© Uv¬¥grÎ.­¥nU oh·¦rj£ ¥ t oh´¦v«k¡t o­¥JC§ rC¥º s§© h r´¤J£tu«© rC¥º s© k§ Æuh. Entonces la mujer fue llevada a la casa de Paró (el Faraón). en 3ª aliá plata y en oro.jh ohrcs ohypua 514 26 LEJ LEJÁ Jt¥¸ vÎ. Abraham ascendió desde Egipto hacia Israel porque Israel está al norte de Egipto y porque la tierra de Israel es más alta que la de Egipto. 8Dijo Abram a Lot: “Por favor.¤ ¥ t t«¸c¨h ÁrJ£ ¤ tu«© 5 :o«J« k§ J¦ k«¬nT§ n¦ Ik­ t¬¥bGÎt«k« .­¥t ovh¥ ¤º kt£ r´¤Cs¦ u§ uhp¦º C§ Æhr¨ ©cs§ h³¦T. “vayas a la derecha o a la izquierda yo estaré a tu lado ayudándote). la ciudad refugio de la que disponemos es la Torá. por sus árboles). Allí. (Sarai le dijo al ángel «Castiga a Paró». y también a su casa.significa “estrechez”. bovino. sino ayudarlo. Abram invocó el Nombre de Hashem. esposa de Abram. por causa de Sarai. 16Y por ella lo recompensó a Abram. para que el asesino involuntario pudiera acceder a ellas rápidamente desde cualquier punto del país.x¥À «t t´«k r«·nt¥k k­¨v¨Ev© h·¨kt¥ v­¨Iv§h rnt« ¤ ¬Hu© 17 :. que no haya fricción entre tú y yo ni entre mis pastores y tus pastores. 4hacia el lugar del altar que había erigido allí anteriormente. 15También la vieron los oficiales de Paró. 18 . Si bien las ciudades refugio en la actualidad están discontinuadas.¤ ¥ t t¬¨mnU ¨ Nota al vers. a diferencia de Israel) . 5Y también Lot.¬©jtÎk¤ © t xU²bh¨ tUvÀ .´¥t hnÀ¦ J§ C¦ rc¨¹ S¨ rC¥¸ s© k§ Ásh¦zh¨ r´¤J£t thc¨ ¿¦ Bv© Q´©t 20 :IN« g«¦ n¥ th¬¦c¨Bv© . como epítome de la no-realización espiritual. esclavas. entre Bet El y Ay. 6La tierra no podía producir lo suficiente para que habitasen a la par: la hacienda de ellos era tanta que no podían habitar juntos. Y así como los caminos a las ciudades refugio estaban perfectamente demarcados y señalizados para que uno pudiera acceder a ellas fácilmente. 2 Abram era muy rico en ganado.¤ © t :V«T¨ J§ r¦ k§ W­ k§ i¬¥.g¥º v¨ .¤ © t g´©s¥b Ævfh ¨ t¥ W·¤c¨ck§ C¦ r­©nt«. tenía ganado ovino.¨ t¬«k thc¨ ¦º Bv© 19 . CAPÍTULO 13 1 Abram ascendió desde Egipto -él.¤t Æ©g«¸nJ§ k¦ . su mujer y todo lo que tenía.¤ ¨ tu§ hv«k¡ ¨º t v´¨Iv§h ÆkIeÎ. hasta el lugar donde había estado su tienda originalmente. y así puedan replantear sus vidas en una nueva dimensión. 20Paró le asignó personal para que lo escoltaran a él (a Abram). h¬¦fu§  21 :tUv« v© v³¤hv«§ h¦ Ît«ku§ vÀu«¨vh§ o´¥JC§ thc¨ ¹¦ Bv© rC¥¸ s§© h ÁrJ£ ¤ t 22 :v«Iv§ ¨ h Ir­C§ sÎt ¦ «k« Ir´ C§ S¦ ÆiIs¨zC§ v·¨Iv§h Ir­C§ sÎt ¦ «k« r¬¤J£t rc¨º S¨v© tUv´ t«ºc¨h t´«ku§ Ærc¨ S¨v© x :UB«N ¤ n¦ rUd­ . 18Paró llamó a Abram y le dijo: “¿Qué es esto que has hecho conmigo? ¿Por qué no me dijiste que era tu mujer? 19¿Por qué dijiste que era tu hermana. asnas y camellos. que acompañaba a Abram. Hoy día.” (No debe interpretarse como que Abraham quería abandonarlo.Un« t¨ t¬«ku§ sIg­ v¬¤tr¤§ tÎt«k« . Después de todo somos (como) hermanos (Abraham era tío de Lot).«© b¨ u§ Jr¬ s¤§ t h­¦f«bt«¨ h·¦nJ§ C¦ r­¥Cs§© h r¬¤J£t hr¨ º©cSÎk¤ § t Ægn© J¦ § hÎt«k« r³¤J£t ÆJht¦ v¨ r³¤J£t .hº¦rf© § hÎh«F¦  1 oh­¦r¨g JI¬kJ¨  2 :o«vh ¤ T«¥ c¨ cU § o­¤vhr«¥g¨ c§ ¬¨Tc§ J« © h¨u§ oT¨¾ J§ rh« ¦ u¦ o·¨mr§ tÎ.hacia el sur (de Israel). pues Egipto -Mitzráim en hebreo.«r´ f§ k¦ Æiz¤ r©§ Dc© Is¨³ h vj¨¸ S¦§ bu§ oh ¸ m¥ ¦ g c«´yj© §k :h«j¨ u¨ v¤K­¥tvÎoh ¨ r¨ «¦ gv«¤ . y si vas a la derecha yo iré a la izquierda.«b Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆrJ£ ¤ t oºh¦ IDvÎ. (En efecto. 3Procedió con sus viajes desde el sur hasta Bet El. Los caminos que conducían a tales ciudades estaban debidamente señalizados. “limitación”. esclavos. 7 Entonces se generó una fricción entre los pastores de ganado de Abram y los pastores de Lot. 1-3: Ciudades Refugio: En el territorio de Israel había varias ciudades destinadas a albergar a quienes hayan cometido asesinato de manera involuntaria y sin premeditación.¤ § t ƨTJ© § KJ¦ u§ Q¸ r¸¤ ¤Sv© W» k§ ih´¦fT¨  3 j© m¥º «rv«¨ r´©cS§ Ævz¤ u§  4 :j«© m¥ «rÎkF¨ vN­¨ ¨ J xU¬bk¨ v¾h¨v¨ u§ Wh·¤v«k¡t tUv² u§ .h ¦ U¦ mÎt ¦ «k« r¬¤J£t rc¨º S¨vÎ. asnos. ¡tómala y vete!”.

pues aún no había llegado el momento de que Abraham hiciera valer sus derechos sobre las tierras en cuestión.«ºjp¨ JU § orº¨c§ t© k§ Æv«gr§ p© t³¨re¦§ Hu© 18 :or«¨c§ t© . No tengas miedo de él (o sea. . señaliza adecuadamente los caminos hacia las ciudades refugio.h¥ · CÎ. Y fue así. De aquí derivan los Sabios que no se debe alterar el lugar habitual de hospedaje. que descendieron a Egipto a reaprovisionarse. 3: Al retornar de Egipto a Kenaan. 17 Entonces Hashem me dijo: “Es correcto lo que te dijeron.« ¨ t Ut³ r¦§ Hu© 15 :s««tn§ tu­¦v v¬¨p¨hÎh«F¦ vX¨º t´¨ ¦ vÎ.t«­ZÎvn© rnt«¾ ¤ Hu© v¬¥Bv¦ vT© ¨¾ gu§ v·¨Xt¦ k§ h­¦k V²¨. tu Elokim. paró en las mismas hosterías para saldar las deudas contraídas en su viaje de ida.«´ ¦ j£t ƨTr§ n©¸ t¨ v³¨n¨k 19 I. Y pondré Mis palabras en su boca. te entrega en posesión.J¬¥ ¤ t h­©rG¨ r¬©cSÎk© § g I. sino por intermedio de profetas.¤tu§ :tu«v¦ W­ T§ J§ t¦ h¬¦F hK¦º T¨ s´©§ DvÎt ¦ «k« vN¨µ ¨ k h·¦K . ese profeta ha hablado engañosamente.§ t¸b¨ Îkt© h·¨kg¨ n«¥ t­¨b sr¬¨ ¤ Pv¦ Whºb¤ p¨ k§ Æ.¤x­¤FC© v¾b¤ e§ N© ¦ C s«·tn§ s´¥cF¨ o­¨rc§ t© u§  2 :v¨Cd«§ B¤ v© Æv«k¢vt«¨ o³¨J v¨hvÎr ¨¸ J£ ¤ t oIeÀ N¨ vÎs© © g k·¥tÎ.¤ © t | v¯¨Iv§h gD©¸ b© h§ u© 17 :oh«K¦ n© dU § . el hacha sale despedida del mango y alcanza a su compañero y lo mata. y no tengas miedo de ser castigado por ello)”. 514 SHOFTIM DEVARIM 18 DEUTERONOMIO TORÁ de la Asamblea (en referencia al díe en que fue entregada la Torá).dh erp IN­ g¦ yI¬ku§ I²kÎrJ£ ¤ tÎkf¨ u§ IT¯ J§ t¦ u§ tUv o¦hr¹©m§ N¦ n¦ or¸¨c§ t© Ák©gÁ©Hu© 1 ÆQk¤ H¥¸ u© 3 :c«v¨ ¨ Zc© U .¤ ¦ tu§ 13. al dar el hachazo. para que no muera” (El pueblo pidió no relacionarse con Hashem directamente.¤ § t vÀu«¨vh§ Nota al vers. elimine a las naciones cuyo territorio Él te entrega. de modo que quede dividido en cuatro franjas horizontales. para enfatizar que pastorear en sus campos era un acto de pillaje. como en el caso de quien mata a su semejante sin intención y sin que hubiese enemistad previa entre ellos. Yo mismo le pediré cuenta de ello. y ante el reproche de los pastores de Abraham aquéllos alegaban que la Tierra le fue prometida a Abraham.«­b«. Y las ciudades refugio estarán ubicadas sobre cada una de dichas líneas .h¥CÎs©gu§ c¤d­¤Bn¦ uhg¨º X¨ n© k§ vG¬¨ ¨ gÎrJ£ ¤ t j© C¥º z§ N¦ v© ÆoIenÎk¤ § t 4 :h«g¨ v¨ ih¬¥cU k­¥tÎ. Ver Núm. ¿Pero por qué Abraham se vio en la necesidad de contraer deudas. si era pudiente? Pues cuando surgió el hambre en la tierra de Kenaan repartió su fortuna entre los más necesitados. y él les transmitirá todo lo que Yo le ordene”. exhaustos. el homicida podrá huir a una de esas ciudades para salvar su vida (La enemistad previa es indicio de premeditación. Vers. Abraham paró en los mismos hosterías que en su viaje de ida.¤t v­¨f£t««C o¦hrº©m§ n¦ .r¤t¨¸ vÎk ¨ f¨ t³«k£v 9 :Ubj«§ b¨ t£ oh­¦jt© yI´kÎt¬¦ ¨ Hu© 10 :v¨kh«t¦ n§ G§ t© u§ ih­¦n¨HvÎo © t¦ u§ v¨bnh º¦ t¥ u§ kt«´n¬§ vÎo © t¦ . y otras 3 se agregarían en tiempos futuros.«t yI·kÎv¥be§ n¦ h´¥g«r ih­¥cU orº¨c§ tÎv« © b¥ e§ n¦ h´¥g«r ih¥µ C chrÎh À¦ v§ ¦ hu«© 7 :uS«¨j© §h yIkÎk¤ À t or¹¨c§ t© rnt«¸ ¤ Hu© 8 :.ver infografía 22) Esas ciudades serán para que huya allí todo homicida. los derechos de la misma le correspondían a su sobrino Lot. 35:14. 2deberás separar para ti tres ciudades en tu tierra. o que hable en nombre de dioses de otros. 20Pero el profeta que tenga la osadía de decir en Mi nombre palabras que Yo no le haya mandado decir. ni que vea este gran fuego nuevamente.hará que tomes en posesión (o sea. 7: Los pastores de Lot pastoreaban sus animales en campos ajenos. y cuando tomes posesión del territorio y te establezcas en sus ciudades y en sus casas. 22 Si lo que el profeta dijera en nombre de Hashem no se cumple ni se materializa. 9) 3 Prepara el camino para ti (o sea.r«¤t¨ ¨ C c¬¥Jh z­¨t hºZ¦ r¦ P§ v© u§ Æhb¦ g£ «b© F§ v© u§ oh¬¦J¨bt£ Îh«F¦ Wh·¤g«r ih´¥cU h­©g«r ih¬¥cU Wºb¤ h¥cU h´¦bh¥C Ævc¨ hr¦ n§ h³¦v. es señal de que no lo ha dicho Hashem.hatrc lk lk 26 h´¥rG¨ ÆV.¤t Æohr¦ m§ N¦ v© :v««gr§ P© . cuando dijiste: “Que no vuelva a escuchar la voz de Hashem.«t j¬©E¤tu«¨ tuv¦º h.¤ ¨ t Ætr©§ Hu© uhÀb¨ h¥gÎ. (En estos tres casos se refiere a la muerte a Manos del Cielo). 18Les designaré un profeta entre sus hermanos. como tú. tu Elokim.r´¤ ¤ tF§ ÆvIv§ ¨ hÎi©dF§ vr«º¨ng£ Î.´¥jJ© | h´¥bp§ k¦ v·¤eJ§ n© V­¨Kfª h¬¦F iSº¥ r©§ Hv© r´©FFÎk ¦ FÎ.« ² t U¬jK§ J§ © hu© oh·¦J¨bt£ v«­gr§ P© uh²¨kg¨ u¬©m§hu© 20 :Q«k¥ u¨ j¬©e W­ T§ J§ t¦ :IkÎr « J£ ¤ tÎkFÎ.¤c¬¤J¨k Uk­ f«§ h¨ t¬«ku§ crº¨ ÆoJUf ¨ r§ v³¨hvÎh« ¨ F¦ u·¨Sj© § h .¤ ¨ tu§ IT­ J§ tÎ. Negarle el saludo a alguien durante tres días. Por eso la Torá declara que entonces la Tierra de Israel estaba bajo poder de los kenaanitas y de los perizitas. O bien. 19En cuanto al hombre que no obedezca a Mis palabras que él (el profeta) transmita en Mi nombre.h¬¥C v­¨Xt«¦ v¨ j¬©ETª u© v«·gr§ PÎk¤ © t V­¨. de modo que sea fácil ubicarlas) y divide en tres el territorio de tu tierra -que Hashem -tu Elokim.h¥C ih¬¥C vK¨º j¦ T© §C ¨ h o¬¥JC§ o­¨rc§ t© o²¨J t¬¨re¦§ Hu© v·¨b«Jtr¨ «¦ C o­¨J yIkº kÎo § d©¸ u§  5 (hahka) :v«Iv§ t¬¨G¨bÎt«k« u§  6 :oh«k¦ v«« ¨ tu§ r­¨e¨cUÎit«m v¬¨hv¨ o·¨rc§ tÎ.«t U¬kk£ v§ «© hu© v«ºgr§ p© Æohs¨¦ cg£ u«© ohr«º¦ nj£ u«© Ære¨ c¨ UÎit«m I³kÎhv§ ¦ hu«© V·¨rUc£gC«© ch­¦yhv¥ o¬¨rc§ t© kU §  16 oh­¦k«sD§ oh¬¦g¨db§ v«²gr§ PÎ. incrimínalo.¤tu§ Æo«sxÎ.t£ u«© .vru. se considera enemistad). 21 Cuando te preguntes: “¿Cómo podremos reconocer que la proclama (de un profeta) no es la palabra de Hashem?”. Nota al vers. 4 Esta es la norma del asesino que ha de huir allí para vivir a resguardo: El que mata accidentalmente. 5o (por ejemplo) cuando uno sale con su compañero al bosque a cortar leña y.ch .¤c´¤J¨k . CAPÍTULO 19 Ciudades de refugio (Ver infografía 21) 1 Cuando Hashem. mi Elokim. 10:4). y dado que él no tenía descendencia. por temor a no poder resistir tan elevada Revelación — ver Deut.¤ © t Q­¥k«vv«© . 5:24. (En total eran 6 ciudades refugio. 12 . ese profeta deberá morir”.r­¨ ¤ tv¨ o²¨.h´¦ ¨ G¨g . 3 de cada margen del Jordán. la que Hashem. divide el territorio marcando tres líneas divisorias a lo ancho.

O más precisamente. rey de Tzevoím.r¤t¨º vÎk¤ ¨ t t´¨C ÆvT¨ t© h³¦F 9 rh¬¦c£gn«© Wº c§ t´¥mN¦ ¨ hÎt«k«  10 :o«v¥ v¨ o¬¦hIDv© .«¦ N¥ vÎk¤ © t J­¥r«su§ hºb¦ «gS¦§ hu§ ÆcIt k¬¥t«Ju§ r¤c·¨j Jh¬¦rIn Wºhv«k¡ ¤ t v´¨Iv§h v¤Kt¥º v¨ .Îh « F¦  12 :oh. Y los intermedios. cerca del Golfo Pérsico).« F§ . y el rey de (la ciudad de) Bela. sería la planicie de Aravá. estarán dispersos por toda la tierra como el polvo .). Sheméver. La primera esquila: Se debía entregar la lana de la esquila de cinco ovejas.«X¥ f© nU § J­¥j©bnU § i¬¥bIgn§ ohn¨ º¦ xe§ o´¥x«e J·¥t¨C IT­ cUÎI« ¦ bC§ . también tu descendencia podría ser contada. 10: Prohibición de pasar a los hijos por el fuego: Era una práctica idólatra en la que los fieles hacían pasar a sus hijos entre dos antorchas de fuego. Shinav. de donde fueron expulsados por los descendientes de Ishmael.) (Los joritas fueron los habitantes originales de la región montañosa de Seír.«­c£gI. etc. rey de Amorá (Gomorra)..h²¦Jtr¥u§ WrÀ¤v¨ m¦ § hu§ W´ J§ rh« T¦ W§¹ b«d¨ S§ uh­¨bc¨ U tU¬v v²¨Iv§hÎoJ¥ C§ . 14Hashem le dijo a Abram después de que Lot se apartó de él: “Levanta tus ojos y mira desde el lugar donde te encuentras hacia el norte y hacia el sur. de modo que si alguien pudiera contar (todos los granos de) polvo de la tierra. 17¡Levántate. CAPITULO 14 Los reyes de Babilonia invaden Israel. 18 .) Nota al vers. que textualmente prodría traducirse como “el que sostiene los ojos”. 2:20) en Ham (ciudad al sur de Ashterot Karnáim). 15Pues toda la tierra que tú ves.) 7 Luego (Kedorlaómer y sus aliados) retornaron y llegaron a En Mishpat. 12Abram se estableció en la tierra de Kenaan y Lot se estableció en las ciudades de la planicie (o sea en Sedom y los suburbios).. rey de Goim (confederación de pueblos).«´cg¥ IT« v© Æk©kd§ cU ¦ v¤K·¥t vG«´ ¥ gÎkF¨ v­¨Iv§h :Wh«v«k¡ ¤ t v¬¨Iv§h o­¦g vºh¤ v§ T«¦ oh´¦nT¨  13 :Wh«b¤ P¨ n¦ o­¨. recorre la tierra a lo largo y a lo ancho. rey de Admá. Nota al vers. justo al sur del Mar Muerto. instalando sus tiendas hasta Sedom. Se trataba de una dura prueba. rey de Shinar (Sumeria.. a los zuzim (los samzumitas mencionados en Deut. 15: “Nombrará un profeta”: No significa un solo profeta. Y allí construyó un altar para Hashem. 5En el 14º año (de la rebelión) llegó (al territorio de Israel) Kedorlaómer junto con sus reyes aliados (para aplacar la insurrección) y derrotaron a los refaím en Ashterot Karnáim (ciudades gemelas al este del Kineret). Arioj . que está junto al desierto. 18:12. 1/50. en la Tierra Prometida. Los avaros 1/60 parte. tal como Moshé. 13La gente de Sedom eran sumamente malvados y perversos contra Hashem.colmarán el mundo de dignidad).. se despidieron uno del otro. 10: “Cálculo de tiempos propicios”: Literalmente: Meonén. una antigua ciudad egipcia de la frontera. el rito consistía en saltar sobre el fuego.«b Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§hÎrJ£ ¤ t . (ciudad que ahora) es Tzoar. rey de Elasar (en el sur de la Mesopotamia). al sud-oeste de Seír. rey de Sedom (Sodoma). 15: “En medio de Uds.Ic s´©nk§ . un profeta como yo (como Moshé). 4: Primeros frutos: Terumá: La parte de la cosecha anual destinada a los Sacerdotes. 2esos (reyes) hicieron la guerra contra Bera. 15: “Nombrará para Uds. .Ît ¦ «k« Q·¨k i´¥. (La voz ain. Gomorra. para siempre. Nota al vers. que es Kadesh.It ¨º J´¥rIh ÆvT¨ t© r³¤J£t v¤Kt¥À v¨ o´¦hIDv© | thc¨ ¸¦ b 15 :Wh«v«k¡ ¤ t v¬¨Iv§h W­ k§ i.It h´¦F 14 (hahnj) oh­¦nx«« § eÎk¤tu§ oh¬¦bb§ ««gnÎk¤ § t o.jh ohrcs ohypua 513 27 LEJ LEJÁ r²©j¨C IcÀ h´¦F 5 :IkÎi « T¤ T¦ W­ b§ t««m z¬¥D . 3 Todos ellos se aliaron en el valle de Sidim (que después de la destrucción de Sodoma y Gomorra se transformó en) el Mar Salado (o Mar Muerto). 16Haré que tu descendencia sea como el polvo de la tierra.¾¥rJ¥ u§  7 :v«Iv§ ¨ h « t«¨ vÎk© ¨ g uh­¨rF¨ n§ n¦ s¬©ck§ Uk·¥ft«h e¤k­¥jF§ e¤k¬¥j 8 :v«Iv§ ¨ h h¬¥bp§ k¦ x :.) 11Lot eligió para sí toda la planicie del Iardén. hermano de Uds. sino que los profetas serán hermanos de Uds.. te la entregaré a ti y a tu descendencia. Los generosos entregaban 1/40 parte. Nota al vers. 4 Doce años (aquellas cinco ciudades: Sodoma. Tzevoím y Tzóar) estuvieron al servicio de Kedorlaómer y trece años se rebelaron. Kedorlaómer. comparte su raíz con meonén. Admá.¬©cg£ I. hacia el este y hacia el oeste. sino una línea de profetas. Nota al vers. 6 a los joritas en su región montañosa de Seír hasta El Parán (Planicie de Parán). y Tidal.vru..Según otras opiniones. Abraham los vence (Ver infografía 2) 4ª aliá 1 Resulta que en los días de Amrafel (Nimrod). que está en Jebrón. Lot se fue hacia el este. Birshá. BERESHIT 13 GÉNESIS TORÁ Tzoar (ciudad ubicada al sur del Mar Muerto. Y así. mencionada en Núm.¬¨ © b if¥º t´«k vT¨¾ t© u§ Ug·¨nJ¦ §h :iUg« n¨ J§ T¦ uh­¨kt¥ Wh·¤v«k¡t v´¨Iv§h W­ k§ oh¬¦e¨h h¦b«ºnF¨ ÆWhj¤¸ t«© n¥ W³ C§ r§ E¦ n¦ oI¬hC§ cr«º¥jC§ ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Iv§h og¦¸ n¥ T¨ k§ t©¹ JÎr ¨ J£ ¤ t k«¸fF§  16 Nota al vers.´©UtÎk © f¨ C§ Ætc¨ U o·¨J r´¨D tUvÎr ­ J£ ¤t o­¨J oh¬¦sn«« § gv¨ oºH¦ u¦ k«§ v© Æuhj¤ ¨ tÎkf¨ F§ uh·¨v«k¡t v´¨Iv§h o­¥JC§ . Nota al vers. a los emim en Shavé Kiriatáim (ubicada unos 14 km..”: No significa que todos los profetas serán de la estatura profética de Moshé. (El nombre de la ciudad fue cambiado después que las otras ciudades fueron destruidas). rey de Elam (región ubicada al norte del Golfo Pérsico y al este del Tigris). (O sea. (Parán. 10: Presagios: Prohibición de tomar decisiones en base a eventualidades de la vida diaria: Por ejemplo si se le cayó el pan de la boca. o si un animal se cruzó en su camino. en singular. pues a ti te la entregaré! 18Entonces Abram trasladó su tienda y se asentó en Eloné (planicie de) Mamré.¯¥rJ¨ k§ s«¸n£g«k© Wh·¤y¨cJÎk § F¨ n¦ Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h kt¥º r¨G¦ § hÎkF¨ n¦ ÆWhr¨ ¸¤gJ§ s³©jt«© n¥ h¹u¥¦ Kv© t«¸c¨hÎh«f¦ u§  6 (hghcr) x :ohn¨ «¦ HvÎk © F¨ r¬©jc¦ § hÎrJ£ ¤ t oIe­ N¨ vÎk¤ © t IJº p© § b .IG£ º g«k© r­¥c«ju§  11 :. que en ocasiones se cobraba la vida del practicante.”: Es decir. al este del Mar Muerto. en alusión al que practica el ilusionismo. “ojo”.

como yo.¤t ÆvK¤ tÎk ¥¸ F¨  3 :r©g««mÎthv¦ g©k­¤C Q¤k¬¤nU (oºh¦ Icm)§ oºhh¦«cm§ Q¤k´¤n Ærc¤ t¥¸ n§ J¤ u§ Ævr¥G¤ § g oh³¥TJ§  4 :j©kN«¤ v© o¬¨h tUv­ oh·¦S¬¦ v© en­¥ ¤ gÎk¤t Urº c«§ j¨ :Usr«¨n¨ v­¨bJ¨ v¬¥rG¤ § gÎJk« JU § rn«· ¤ gk¨ r§ s¨FÎ. 513 SHOFTIM 4ª aliá DEVARIM 18 DEUTERONOMIO TORÁ entregarles también los primeros frutos de tu cereal.t¥ u§ o·¨vC§ oh­¦zUZvÎ. 15En medio de Uds.hatrc lk lk 27 os·¤ ¤ En¦ yIk­ g¬©XH¦ u© iSº¥ r©§ Hv© r´©FFÎk ¦ F¨ .sh erp r·¨xK¨ t¤ Q¤k´¤n QIh­r§ t© rg¨º b§ JÎQ¤ ¦ kn«¤ k´¤pr¨n§ t© Æhnh ¥ C¦ hv§ À¦ hu© 1 (hghcr) vnÀ¨ j¨ k§ n¦ UG¨ ´ g 2 :o«h¦ ID Q¤k¬¤n k­¨gs§ . 8 Todos ellos comerán iguales porciones. que era un ídolo de Elam.. es repugnante para Hashem. 7: En Mishpat: Lit. O bien. rey de Goim: Lit. puede ir a Ierushaláim a oficiar. confederación de pueblos que se estableció en Asia Menor. volvió con ella. Nota al vers. lo soy. tu Elokim. tu Elokim. cuando se instauraron los turnos de servicio de los Sacerdotes — cada semana -por ejemplo. lo eligió a él (al Sacerdote) y a sus descendientes entre todas tus tribus.no te permite hacer eso. § r«¤t¤ C§ c´©J¨h o­¨rc§ t©  12 :uh«j¦ t¨ k¬©gn¥ Jh­¦t Usº r´¨§ P¦Hu© oh·¦tY¨ j© u§ oh­¦gr¨ o«ºsx§ h´¥J§bt© u§  13 :o«s« xÎs© § g k­©v¡t«H¤ u«© rF¨º F¦ v© h´¥r¨gC§ INº g«¦ n¥ yI´kÎsr«¤P¨ v¦ Æhr£ ¥jt«© orÀ¨c§ tÎk¤ © t r´©nt¨ vºu«¨vh«u© 14 :s««tn§ v­¨Ivh«k© v¨Cd§­¤bu¨ v¨b«¬pm¨ o·¨J v´¨TtÎr © J£ ¤ t oIe­ N¨ vÎi © n¦ vt¥º rU§ ÆWh¸b¤ h¥g t³¨b t´¨G v¨B·¤bT¤ § t W´ k§ v­¤t«r v¬¨TtÎr © J£ ¤ t . oficiando) ante Hashem. hermano de Uds.§ v¦ p :v«Ivh« ¨ k© j­¥ © Cz§ n¦ o¬¨JÎi¤c«H¦ u© iIr·c§ j¤ C§ r´¤J£t t­¥rn§ n© h¬¥b«k«t¥ C§ cJ²¥ ¤ Hu© t«²cH¨ u© 14 . ni haga presagios.¤ ¨ t h¯¦F 15 :vN«¨ h¨u¨ vn¨ s¬¥ § eu¨ | r´¤J£t .¤ § t Us­c«§ g¨ vºb¨ J¨ UF© ³ Hu© ITº t¦ r´¤J£t Æohf¨ ¦ kN§ v© u§ rn«À ¤ g¨kr§ s¨f§ t´¨C v¹b¨ J¨ vr¸¥G¤ § g Ág©Cr§ t© cU §  5 ohnh º¦ t«¥ v¨ Æ. ni haga adivinación con varas (o cualquier tipo de adivinación). No acudan a los médiums ni a los oráculos. consultarle a una calavera). (O sea. hacer ofrendas) en nombre de Hashem. Arioj: Registros antiguos dan cuenta de un tal Eriaku (también llamado Rim-sin) rey de Larsa (Elasar).vru. Profecía 9 Cuando ingreses a la tierra que Hashem -tu Elokim.: “Fuente del Juicio”. Advertencia contra prácticas idólatras. 10Que ninguno de Uds. y también la lana de la primera esquila (de cada año) de tus ovejas. ni hechicería. 20:13). 1: Amrafel: podría ser Hammurabi. El nombre Elasar. (El versículo especifica que los Sacerdotes de franco podían sumarse voluntariamente al servicio. Kedorlaómer: en idioma babilónico significa “servidor de lagomer”. 7Y una vez allí. (En referencia a la época del rey David y el profeta Shemuel. el producto de los otros sacrificios que la gente llevaba al Templo y que no estaban relacionados con las Festividades. Shinar: En registros antiguos figura como Bogtos. Los turnos fueron asignados en épocas de David y Shemuel.«r´ T§ J© § gC§ Æoht¦ p¨ rÎ. el célebre monarca de Babilonia. Hashem -tu Elokim.expulsa (a esos pueblos) de tu presencia.. región al sur de la Mesopotamia.r²¨ ¤ tvÎk ¨ FÎ.¤ «© tu§  6 :o¦h. Pero ahora que Hashem le aseguró que tendría descendencia. Goim podría ser la “tierra de Gutium”.¤ ¦ tu§ o«ºsx§ Q¤k´¤n Ægr©C¤¸ Î. 14Esos pueblos que conquistarás escuchan a los que calculan momentos propicios (para hacer tal o cual actividad) y a los adivinos.r¤t¨º v¨ r´©p£gÎ. O bien. su Elokim.r¤t¨ ¨º C Q´¥Kv© . puede ir al sitio que elija Hashem. un distrito en el sur de la Mesopotamia. citado en registros antiguos como Amur-afel. ni consulten a los muertos (por ejemplo. al sur de Kurdistán.r·¨ ¤ tv¨ r´©p£gF«© W­ g£ r©§ zÎ. se dividirán por igual los tributos recibidos). Nota al vers.Ibn§ k¦ JhtÀ¦ k´©fUhÎot¦ orÀ¨c§ t© k´©v¡t«H¤ u© 18 :v¨B«b¤ T¤ § t W­ k§ h¬¦F V·¨Cj§ r¨kU § V­¨Fr§ t¨ k§ .oficiaba un equipo diferente de Sacerdotes).¤t Æ. en alusión al poderoso imperio hitita. todos los días. 5: Shavé Kiriatáim formó parte del territorio de Reuvén. 18: Como Abraham no podía tener hijos se separó de su esposa. La única excepción son aquellos sacrificios cuyos derechos se dividieron sus ancestros. independientemente del lugar de Israel en donde viva. puede oficiar (o sea. ni calcule tiempos propicios (o «no practique el ilusionismo»). Nota al vers. en alusión a que en el futuro habría de sellarse allí la sentencia contra Moshé y Aharón de no ingresar a la Tierra Prometida cuando golpearon a la roca en vez de hablarle (Núm. Moshé. (No procures predecir el futuro — tu fe en Él debe ser tal que el porvenir no te perturbe). 11 ni haga adivinación (reuniendo serpientes o escorpiones). por esas prácticas detestables.: “rey de pueblos”. 5ª aliá pase a su hijo o a su hija por el fuego (práctica idólatra). que sería Bagdad. se lo dividían exclusivamente los Sacerdotes de turno oficial. Hashem. (Los Sacerdotes que estén de guardia haciendo el servicio y aquellos que estando de franco se sumen a ellos. nombrará para Uds. aunque no sea su turno). de tu vino y de tu aceite (esto es la ofrenda Terumá. 6Un Sacerdote -de la tribu de Leví-.¤ © tu§ o¦hb©º r©§ e . 12Todo el que hace cualquiera de esas prácticas. se llamaba así en función de que era allí adonde acudía la gente para todo requerimiento de carácter judicial. un profeta como yo. sobre la margen occidental del Mar Muerto. 13 . 13Debes ser íntegro con Hashem. para que estén de pie llevando a cabo el servicio en nombre de Hashem. En cambio. como cualquiera de sus compañeros -(Sacerdotes) de la tribu de Leví.¥µ t yIkÀ I´kÎrj© c¦§ Hu© 11 :r©g««m ÆcJ¨ © h yIkÀ u§ i©g·¨bFÎ.dh . ¡A él escúchenlo! (El profeta será hermano de Uds. Tidal. 5 Esto es porque Hashem. y entonces participaban por igual del producto obtenido de los sacrificios que el pueblo llevaba al Templo en ocasión de las Festividades. en lenguaje babilónico significa “Ciudad de Larsa”. no aprendas a hacer las abominables costumbres de esos pueblos.¦ u§ ok¨º h¥g Q¤k´¤n Ærn«¸ ¤ g¨kr§ s¨F§ vnÀ¨ s§ t© Q¤k´¤n | c´¨t§bJ¦ v·¨r«ng£ Q¤k´¤n g­©Jr§ CÎ. para los Sacerdotes).¤t h¬¦Tn§ G© u§  16 :o«k¨ IgÎs©g W­ g£ r©§ zk§ U« oUeµ 17 :v«b¤ N¦ ¨ h W­ g£ r©§ zÎo©D . Pero a ti.te entrega.¤ § t r­¤J£t irt º¨ P¨ kh´¥t s©µ g rh·¦gG¥ o´¨rr«§ v© C§ h­¦r«jvÎ.¨ «¨ hr§ e¦ v­¥uJ¨ C§ Js¨ º¥ e tu´¦v ÆyP¨ J§ n¦ ih³¥gÎk¤t Ut«¹c¨Hu© UcJ¨ ª ÂHu©Â 7 :r«C¨ s§ N¦ vÎk© © g Nota al vers. Hashem -tu Elokim.en el Día . Jatzatzón Tamar: Ein Guedi. y el derecho a oficiar en cada turno era hereditario).) 16Pues eso es lo que tú pediste en Joreb (Sinaí) a Hashem -tu Elokim. fuera del turno de ellos. Y justamente. Ése es el significado de “Trasladó su tienda”.que estén allí (en Ierushalaim. tu Elokim.

(Abraham) habitaba en Eloné (planicie de) Mamré.«b ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Iv§h rJ£ ¤¸ t .) 14Cuando Abram se enteró de que su pariente había sido toma- do prisionero. el hebreo. Nota al vers.¨ º kj£ «b© tUv´ ÆvIv§ ¨ h uh·¨j¤t cr´¤ ¤eC§ IKÎv¤ ­ hv«§ h¦ Ît«k rIJÎo ´ t¦ j©c­¤Zv© h¬¥jc««§ z . sobrino de Abram. resulta que él mismo está subyugado y entregado a Su Mandante. rey de Shinar. Pues el Rey David tenía seis esposas. (El hecho de residir en un lugar tan perverso como Sedom fue lo que le provocó a Lot esta desgracia). de modo que cuando el pueblo se somete al rey designado.y presentaron batalla contra ellos en el valle de Sidim (el Mar Muerto): 9contra Kedorlaómer.”: De aquí surge expresamente que designar un rey es para el Pueblo de Israel un Mandamiento concreto.zh ohrcs ohypua 512 28 LEJ LEJÁ V­¨TJ§ rh« ¦ u¦ Qk¨º i´¥. 20: “El rey y sus hijos tendrán un largo reinado”: Si el hijo del rey es idóneo para gobernar. en el norte de Israel. Y (Abram) le dio un diezmo de todo (pues Malki Tzedek era sacerdote). 20Y bendito sea el Elokim Supremo. que es el valle del Rey (El valle está ubicado próximo a Ierushaláim). 22Pero Abram le dijo al rey de Sedom: “Alzo mi mano (en juramento) a Hashem. Aner. Infografía 71. incrementaré para ti tantas y tantas”. se somete por su intermedio al Rey Supremo. La intención de Og era que Abraham muriese en su intento de salvar a Lot. el rey de Sedom salió a su encuentro en el valle de Shavé. 10El valle de Sidim tenía muchos pozos de betún. Poseedor del cielo y de la tierra.²¥tn¥ og¨À v¨ . sus bienes y también a las mujeres y a la (otra) gente. él y sus hombres. esposa de Abraham. 15Dividió (a su gente) contra ellos (y los persiguió incluso) en la noche.. 8Salió el rey de Sedom. Porque siendo que el rey es designado por Mandato Divino más que por decisión del pueblo. Cuando los reyes de Sedom y Amorá procuraron huir.¨ © bu§ v·¤GÎot¦ Nota al vers. 19Y lo bendijo (a Abraham) diciendo: “¡Bendito sea Abram para el Elokim Supremo. 17Al retornar de su victoria contra Kedorlaómer y sus reyes aliados.jh erp v­¨kj£ «b© u§ e¤k¬¥j h²¦u¥k y¤c¯¥JÎkF¨ o¹H¦ u¦ k«§ v© oh¸b¦ v£ ««F©k vÂh¤ v«§ h¦ÂÎt«k 1 (hahka) v¬¨kj£ «b© u§  2 :iUk¥ « ft««h I.r¤t¨À vÎk¤ ¨ t t«´c. Nota al vers.t«²Zv© oh¯¦n¨h Qhr£ ¸¦ t«h© Ái©gÁ©nk§ kut«·nGU § ih´¦n¨h v­¨um§ N¦ vÎi © n¦ rU¬x h²¦Tk§ c¦ kU § x :k«t ¥ r¨G¦ § h cr¬¤ ¤eC§ uh­¨bc¨ U tU¬v IT² f© § kn§ nÎk© © g 18 .hJt ¦¸ r¥ 4 :v«c¨ E¥ v© u§ o¦h­©hj¨ K§ v© u§ g© «¬r§Zv© iv«¥º Fk© Æi. tiene prioridad sobre cualquier otra persona para suceder en el trono real a su padre fallecido. y sus bienes. y el Profeta Natán le dijo: “Si son pocas. el emorita.³¥.”: El propósito interior de este mandamiento es transmitir al pueblo el concepto de la reverencia al Supremo y la subyugación a Él. Lot residía en Sedom.vru. 23que ni un hilo ni el cordón de un calzado tomaré de lo que sea tuyo. para que no digas: “Yo enriquecí a Abram” (pues Hashem me prometió que Él me enriquecería).. 11(Los vencedores) tomaron todos los bienes de Sedom y Amorá (Sodoma así como todas sus provisiones. también creerían retrospectivamente el gran milagro que le aconteciera a Abraham. ¿Pero entonces por qué el Profeta Shmuel (Samuel) se encolerizó cuando los israelitas pidieron uno? Porque al pedirlo. 21El rey de Sedom le dijo a Abram: “Entrégame la gente y quédate con los bienes”. Que ellos sí tomen su parte.§hv«¨ u§  19 :o«H¦ u¦ k«§ v© oh¬¦bv£ ««Fv© v¬¨rITv© hº¥rc§ SÎk ¦ FÎ. rey de Shalem (Jerusalem) sacó pan y vino. Hashem ejecutó ese milagro porque muchos no creían que Abraham había sido sometido a la prueba del horno encendido al que lo arrojara el rey Nimrod y del cual saliera indemne. el hijo de Nóaj).G£ ¨ g«k© v¤K­¥tv¨ oh¬¦Ej«ª vÎ. se vieron inspirados en el deseo de imitar a los otros pueblos de la tierra.¤t Ævt¨ r¦§ hk§ snÀ© k¦ §h uhj¤ ¨º tn«¥ ÆIc¨ckÎoUr § h³¦Tk§ c¦ k§  20 :o«.) Y los demás huyeron a la montaña. el rey de Tzevoím y el rey de Bela -(ciudad de) Tzóar.¤ ¨ t I·cc¨ k§ rUx¨ ­ h t¬«ku§ ohJ¨ ¦º b ÆIKÎv¤Cr©§ h t³«ku§  17 :sIg« v­¤Zv© Qr¬¤ ¤S©C cUJ¨ ²k t´¥XF¦ k­©g ITº c§ J¦ f§ v´¨hv¨ u§  18 :s««tn§ IKÎv¤ ­ Cr©§ h t¬«k cv¨ ¨º zu§ . Eshkol y Mamré. al norte de Damések (Damasco). Pero ahora. en Dan. “devuélveme sólo los prisioneros que recuperaste”).t«Zv© v³¨rITv© v¸b¥ J§ nÎ. que entregó a tus enemigos en tu mano”. Era sacerdote de Elokim Supremo. 24con la única excepción de lo que consumieron los muchachos y la parte correspondiente a los hombres que fueron conmigo. se decepcionó mucho cuando vio proféticamente que en ese mismo lugar sus descendientes se harían una imagen idólatra). (El rey de Sedom salió de allí con vida. y se fueron. Og. 15: “Deberás designar un rey. o sea dos veces dicha cifra.« ¨ ch«c¦ x§ hrº¦ f¨ § b Jh´¦t ÆWhk¤¸ g¨ ..© f¨¸ u§ IT· f© § kn§ n© i©g´©nk§ uh·H¨ j© h´¥n§hÎkF¨ Ic­ tr¬¨ ¨eu§ INº g¦ v´¨. rey de Elasar: cuatro reyes contra cinco. (o sea. 17: “Tampoco deberá tener muchas esposas”: Podrá tener más de una —estaba permitida la poligamia— pero no más de dieciocho.Îh« ¨ F¦  14 (hba) r¬¤J£t o­¦hIDvÎk © f¨ F§ Q¤kn¤º Æhk© g¨ vnh³¦ ¨ Gt¨ T¨À r§ n«© t¨ u§ V·¨C vT¨ c´© § J¨hu§ I·C Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h r²©jc¦ § h r¬¤J£t Q¤kn¤º ÆWhk¤¸ g¨ oh³¦GT¨ oIG ´  15 :h«.” . con la evidencia de que el rey de Sedom salió indemne del pozo de betún. el límite norte de Israel).¨ ­ kj£ «b© u§ v²¨Iv§h h¯¥Xt¦ k·¥tr¨G¦ § hÎog¦ x :IkÎr¤ « CS¦ r­¤J£tF«© I. rey de Goím.¤x´¤fu§ h­¥bp§ K¦ n¦ r¤px¥º Îk©g Æ. 15: “Deberás designar un rey. armó a sus discípulos que habían nacido en su casa —318 (hom- bres)— y los persiguió hasta Dan. el rey de Admá. rey de Elam. lo que hace un total de dieciocho.¤ © tu§ . más que en obedecer el Mandamiento divino de designar un soberano. Poseedor del cielo y de la tierra. Amrafel. (Malki Tzedek era Shem. y se fueron.. 12Capturaron a Lot. y Arioj. Nota al vers. (Allí. TORÁ y conquistaron todo el campo del (pueblo) amalequita y también el del emorita que habitaba en Jatzatzón Tamar (“pueblo amalequita”: el territorio que en el futuro habrían de ocupar los amalequitas). t´«k of¤º k¨ r´©nt¨ ÆvIvh« ¨ u© xU·x . Tidal.¤ ¨ t r«nÂJ§ k¦Â uhv«k¡ ¨º t v´¨Iv§hÎ. 13Vino un fugitivo y le dio aviso a Abram.I´Cr§ v© i©g­©nk§ vn§ ¨ hrº©m§ n¦ Æog¨ vÎ. Y que también quedó a salvo del diluvio. cayeron allí.¤ ¦ t Ik¹ c. BERESHIT 14 GÉNESIS 5ª aliá Atacó (a los invasores) y los persiguió hasta Jová (que es Dan. ©À t´«k Q¤kn¤º ÆWhk¤¸ g¨ oh³¦GT¨ Whj¤À t© cr´¤ ¤En¦ ch³¦J¨hÎt«k« u§ oh ¸ xUx ¦ I´KÎv¤Cr©§ hÎt«k« e» r© 16 :tUv« Wh­¦jtÎt ¨ «k« r¬¤J£t iUpÀ x«« ¦ . de modo de que él pudiese casarse con Sará. 16Entonces recuperó todos los bienes y rescató a su pariente Lot. Elokim Supremo. 17 . que huyó de la batalla contra los refaím.´¥tn¥ oh¹b¦ v£ ««Fv© yP©¸ J§ n¦ Áv¤hv«§ h¦ v¿z¤ u§  3 . (Ese fugitivo sería y Gomorra).¨k kfU. (junto con) el rey de Amorá. 18Malki Tzedek. hermano de Eshkol y Aner. aliados de Abram.

Por eso el versículo viene a advertir a los reyes.significa “del otro lado”. (en base al original que estará) ante los Sacerdotes -de la tribu de Leví.¤ «© t oh­¦f¨kn§ v¬¨gC¨ r§ t© r·¨xK¨ t¤ Q¤k´¤n QIh­r§ t© u§ vN·¨ ¨ JÎUkP¦§ Hu© v­¨r«ng£ u«© o«¬sxÎQ¤ § kn«¤ Ux²ªbH¨ u© rn¨º j¥ Æ. para evitar que mande gente a Egipto (en aquella época. el Sanedrín . t´«ku§ Q·¨kÎrJ£ ¤ tÎkF¨ n¦ j­©E¤tÎot¦ u§ h·¦Tt¦ Uf­ k«§ v¨ r¬¤J£t ohJ¨ ¦º bt£ v«¨ Æek¤ j¥¸ u§ ohr¨ º¦ gB§ v© U´kf«§ t¨ r´¤J£t e©µr hs¨ À© gk§ C¦  24 x :o«e¨ k§ j¤ U¬je¦§ h o­¥v trº¥n§ nU © k«´FJ¤ § t Ærb¥ g¨ Nota al vers.IFv«© n¥ IcUJ À h´¥r£jt«© ¸I. para cuidar todas las palabras de esta Torá y estos decretos.¤t vc¨º IjÎs©g Æop¥ S§ r¦§ Hu© o·¥FH© u© uh­¨s¨cg£ u«© tU¬v v¨kh§²©k | o¯¤vh¥kg£ ek¥¸ j«¨ H¥ u© 15 yIkÎ. Ellos comerán de las ofrendas de fuego para Hashem y de Su herencia (o sea. 16Sin embargo. dejando aquellos en manos de ministros u otra gente de su confianza.h¥ À c h´¥shk§ ¦ h uhfh¦ ¨¹ bj£ Î. centro mundial de equinos) para incrementar su caballería. la mandíbula inferior (con la lengua) y el estómago. CAPÍTULO 18 Donativos a los Sacerdotes 3ª aliá 1Los Sacerdotes levitas. las ofrendas del producto de la tierra.¤ ¨ t UjÂe¦§ Hu©Â 11 :Ux«B¨ vr¬¤ ¨ v oh­¦rt¨ J¦ § Bv© u§ h¬¦j£tÎi¤C IJ² fª rÎ. deberá escribir para sí dos copias de esta Torá en sendos rollos. de parte de los que ofrecen un sacrificio -ya sea del ganado mayor o menor. y tomes posesión y te establezcas allí. 512 SHOFTIM DEVARIM 17 DEUTERONOMIO TORÁ Monarquía 2ª aliá 14Cuando llegues a la tierra que Hashem -tu Elokim. que deben estar en medio de Israel — deben bregar personalmente por el bienestar de la sociedad que tienen a cargo. quienes no siempre cumplen la función con total fidelidad.¤ © tu§ :iI «hk¤ § g k´¥tk§ i­¥v«f tU¬vu§ i¦h·¨hu¨ oj´¤ ¤ k th­¦mIv ok¥º J¨ Q¤k´¤n Æes¤ m¤¸ ÎhF¦ k§ nU ©  18 :.ver 17:9.tr¨e§ k¦ o»«sxÎQ¤ § kn«¤ :Q¤kN«¤ v© en¬¥ ¤ g tUv­ vºu¥J¨ en´¥ ¤ gÎk¤t IT· t¦ r´¤J£t oh­¦f¨kN§ vÎ. hacia sus intereses privados. no tendrán parte ni herencia con los demás israelitas.te entrega.¤ § tu§ yI¯kÎ.¤ © t hT¦ r¬©§ J¡gv«¤ h­¦bt£ rnt« ©º .¤ © t o¬©du§ chJ¦º v¥ ÆIJfª rU§ uh³¦jt¨ rn«º ¤ g¨kr§ s¨FÎ. procurando que les sean provistos sus menesteres de la forma más adecuada.¤ ¨ tu§ oh­¦J¨BvÎ.r«¤t¨ u¨ o¦h¬©nJ¨ v­¥b«e iIºhk¤ § g k´¥tk§ Æor¨c§ t© QUr¨³C r·©nt«Hu© Uv­¥fr«§ c¨ h§ u«© 19 :k««Fn¦ r­¥G£gn«© I¬kÎiT¦ ¤ Hu© W·¤s¨hC§ Wh­¤rm¨ i¬¥DnÎr ¦ J£ ¤ t iIºhk¤ § g k´¥t ÆQUr¨cU 20 J­ªfr«§ v¨ u§ J¤pB¤º v© h´¦kÎiT¤ o·¨rc§ tÎk¤ © t o«s­xÎQ¤ § kn«¤ rnt« ¤ ¬Hu© 21 (hahnj) k´¥t ÆvIv§ ¨ hÎk¤t h³¦s¨h h. para que la lea todos los días de su vida y aprenda a reverenciar a Hashem. Pero esta palabra tiene otra significación: Mientras todo el mundo estaba inmerso en el ocaso espiritual. 17Tampoco deberá tener muchas esposas (hasta 18).«S­r¦§ Hu© . Nota al vers.h © r¦ c§ h¬¥kg£ C«© o­¥vu§ :iSÎs© «¨ g .Itº n¥ J«´kJU § ÆrG¨ ¨ g v³¨b«nJ§ I. el rey no podrá tener muchos caballos (sólo los que realmente necesite).¦ u§ ok¨À h¥g Q¤k´¤n rn«¹ ¤ g¨kr§ s¨F§ en´¥ ¤ gu§  10 :v«X¨ n£ ¦ jvÎ. él y sus hijos tendrán un largo reinado en medio de Israel (Suele ocurrir que los gobernantes desvían su atención de los asuntos de estado y de las necesidades de los ciudadanos.r«¤t¨ u¨ o¦h¬©nJ¨ v­¥b«e iIºhk¤ §g :or«¨c§ tÎ.¤t Uj¸ e¦§ Hu© 12 :Uf«k¥ H¥ u© o­¨kf§ tÎk ¨ FÎ.¤ ¨ t UF© ¾ Hu© (oºh¦ Icm) § oºhh¦«cm § Q¤k´¤nU Ævn¨ s§ t© Q¤k³¤nU vr«À¨ng£ Q¤k´¤nU o«¹sxÎQ¤ § kn«¤ tm¥¸ H¥ u© 8 .vru. su Elokim.¤ § t Æ.¤t Æod© u§ h·¦e¥kn£ «¨ gv«¨ v­¥sGÎk § FÎ. 4Deberás (en la tierra) . 18 Cuando se siente en el trono de su reino.«¸ ¦ nr£ ¦ v o«·sx§ Q¤k´¤nÎk¤t o­¨rc§ t© rnt« ¤ ¬Hu© 22 :Q«k¨ Îj©e k©gb©º ÎQIr« G§ s´©gu§ ÆyUjnÎo ¦ t¦  23 :. de modo que Malki Tzedek significa “rey de Ierushaláim”. Abraham tenía una concepción de vida radicalmente opuesta a la del mundo. (Una copia debe quedar depositada en el tesoro del rey y la otra debe acompañarlo constantemente). El rey deberá ser alguno de tus hermanos. 18:20). Ni tener demasiada plata u oro (sólo lo necesario para el mantenimiento de la estructura de gobierno).­¥t cJ¾ ¤ H¨ u© 16 :eG« ¤ N¨ s© k§ kt«­n¬§ n¦ r¬¤J£t t´¥mH¥ u© 17 :o«g¨ vÎ. jefes. toda la tribu de Leví. Entonces. dirigentes y líderes comunitarios.«rt¡ C«¤ . para llevarlos a la práctica 20de modo que no se sienta superior a sus hermanos y no se aparte del mandato (de los profetas) ni a derecha ni a izquierda.¤ ¸ t Áo©du§ J·ªfr«§ vÎk ¨ F¨ . tal como les dijera (ver Núm. gobernantes.(«Sacerdotes de la tribu de Levi» se refiere al Supremo Tribunal. la margen oriental del Éufrates. para evitar que se descarríe su corazón. Tzedek: era el nombre de Ierushaláim. como ser los diezmos). Abraham era un hebreo. 13: Abraham el hebreo: Ever -hebreo. Al Sacerdote deberán darle la pata delantera (derecha).sh . 19 (Su copia) deberá estar con él. él estaba del otro lado: los valores éticos y morales eran la guía de su vida. nota). Pues Hashem les advirtió: “Nunca más vuelvan por ese camino”. y digas: “Designaré un rey como tienen todos los pueblos alrededor”. 3Esto es lo que les correponde a los Sacerdotes de parte del pueblo. 18: Malki Tzédek: El versículo declara que era sacerdote de Elokim Supremo para resaltar su virtud y diferenciarlo de los que adoraban a los ángeles. 2No tendrán herencia territorial entre sus hermanos. 14 .´¥t 9 :ohS«¦ ¬¦ v© en­¥ ¤ gC§ vn¨º j¨ k§ n¦ ÆoT¨ t¦ Uf³ r©§ g«H© u© r©g«·mÎtuv¦ g©k­¤C Q¤k¬¤nU rg¨º b§ J¦ Q¤k´¤n Æk¤pr¨n§ t© u§ oºh¦ ID Q¤k´¤n Æk¨gs§ . no nombres como rey a un ajeno que no sea de tus hermanos.¤ ¨ tu§ o´¨rc§ t© k§ s­¥DH© u© yhk¦º P¨ v© Æt«cH¨ u© 13 :o«s« x§ C¦ c­¥Jh tU¬vu§ Uf·¥kH¥ u© o­¨rc§ t© rºb¥ g¨ h´¦j£tu«© Æk«FJ¤ § t h³¦j£t hr«À¦ nt¡ v«¨ t´¥rn§ n© h¹b¥«k«t¥ C§ if¥¸ «J ÁtUvu§ h·¦rc§ g«¦ v¨ er¸¤H¨ u© uh·¦jt¨ v­¨CJ¦ § b h¬¦F orº¨c§ t© g´©nJ¦ § Hu© 14 :or«¨c§ tÎ.hatrc lk lk 28 :r«n¨ T¨ i«¬mm£ j«© C§ c­¥JHv© hr«º¦ nt¡ ´¨vÎ. 15deberás designar rey sobre ti únicamente a quien elija Hashem -tu Elokim.«r¡ ³tC«¤ ohSÀ¦ ¬¦ v© v²¨r«ng£ u«© o«s¯ x§ Jfª¸ rÎk § FÎ. en alusión a que provenía de la otra margen. Sólo entonces su reinado en medio de Israel será perdurable). Hashem es su herencia.

también. un profundo sueño cayó sobre Abram. por favor. pero a la vista del Cielo son realmente grandes e importantes. Así. las estrellas parecen insignificantes manchas. tres caprinos. el caso de una muestra de flujo femenino de color rojo impreciso. etc.Rambam. y cuenta las estrellas. 6 (Abraham) creyó en Hashem y Él se lo consideró como virtud. Nota al vers. para darte esta tierra en herencia (posesión eterna). 9: “Sacerdotes de la tribu de Levi”: Esta expresión. por más que no esté a la altura de las autoridades de épocas anteriores. indica que debe procurarse que entre los miembros del Sanhedrín -Corte de Justicia. El vers. hasta el punto de ser considerados el pilar de la creación). Iad Hajazaká.nU ¥ y·¥p«XvÎk¤ © t It­ Whv«k¡ ¤º t x :sIg « iUsh¦ ­ zh§ t¬«ku§ Ut·¨r¦hu§ U´gn§ J¦ § h o­¨gvÎk ¨ f¨ u§  13 Nota al vers. 4Repentinamente.IG£ º g«k© ´¨Tr§ n« © J¨ u§ v·¨Iv§h r´©jc¦ §h rUxÀ . Nota al vers. mayores incluso que el nuestro propio. (Los 400 años se cuentan desde el nacimiento de Itzjak hasta que el pueblo de Israel salió de Egipto. (A través de la astrología Abram había previsto que no tendría hijos. A las aves no las partió. diciéndole: “¡No te heredará él. Por eso dice el versículo que Elokim lo sacó afuera.h ¨ G¨ À¦ gu§  10 vrIT ¹¨ v© hPÎk© ¸¦ g 11 :WUrIh « r¬¤J£t k«­fF§ .con las estrellas no es necesariamente en términos de cuantía. es el lugar más alto de todos. 1:10). o si tal persona es culpable o inocente. 8: “Deberás ascender al lugar que escoja Hashem”: De la expresión del versículo. no me has dado descendencia ¡y un criado de mi casa me heredará!”. sino un producto de tu mismo cuerpo te heredará!”.h ¨ k¨ ¦º gu§ ´¨Tn© § eu§ Wh·¤r¨gJ§ C¦ .” 8 Le preguntó: “Mi Amo.” 10 (Abraham) trajo para Él todo eso.r³¨ ¤ Jk§ sºn«¥ gv«¨ Æiv«¥ FvÎk¤ © t g© «³nJ§ hT¸¦ k§ c¦ k§ iIs¨ À zc§ :k«t¥ r¨G¦ § Hn¦ g­¨rv¨ ¬¨Tr©§ gcU «¦ tUvº v© Jh´¦tv¨ Æ. la palabra de Hashem se reveló a él. Si los Sabios determinan que es efectivamente rojo de menstruación. diciéndole: “¡No temas Abram! Yo soy para ti un escudo. sino de calidad — Hashem ha dotado a Israel de cualidades espirituales merced a las 6ª aliá cuales Israel brilla para el mundo como estrellas). debería leerse entonces: «Deberá presentarse ante los Sacerdotes levitas y demás miembros de la Corte de Justicia» . si es que las puedes contar”.nUh ©º t´«k .¨ t´«k v·¤G£gT«© W­ k§ Ur¬ nt««hÎr § J£ ¤ t y²¨PJ§ N¦ vÎk© © gu§ WUrIh À r´¤J£t v´¤G£g«h© ÎrJ£ ¤ t Jhºt¦ v¨ u§  12 :kt««nGU § ih¬¦n¨h W­ k§ Ush¬¦D©hÎrJ£ ¤ t r²¨cS¨vÎi © n¦ v´¨Iv§hÎ. (Abram) los partió por la mitad y puso cada mitad enfrente de la otra. los Sabios pueden declarar que se trata de sangre pura y entonces las leyes de la menstruación no rigen para esa mujer esn ese caso.¤t ÆoJ¨ . lo sacó de las limitaciones de la astrología. 11 Cuando bajaban las aves de rapiña sobre las reses muertas. por ejemplo si determinada afección es pura o impura. un pavor intensamente oscuro se apoderó de él. Sanedrín 2:2. Elokim. 13 Entonces dijo (Elokim) a Abram: “Sabe que -ciertamente. Abram las ahuyentaba. una tórtola y un pichón de paloma.(La comparación de la descendencia de Abraham -el Pueblo Judío.·¥Nv© . Nota al vers. ¿(De qué me vale todo lo) que puedas darme si no tengo hijos? ¡El mayordomo de mi casa es Eliézer de Damesek (Damasco)!” 3Dijo Abram: “Mira.zh ohrcs ohypua 511 29 LEJ LEJÁ . Y así. (Vistas desde la tierra. BERESHIT 15 GÉNESIS TORÁ CAPITULO 15 El pacto entre las partes 1 Después de estos sucesos.vru.se cuenten Sacerdotes y Levitas. le hizo ver que él -en virtud de su elevada condición espiritual. esa mujer es declarada menstruante y como tal impura (es decir. aunque en verdad son mundos en sí mismos. 2Dijo Abram: “Mi Amo. donde la esclavizarán y oprimirán 400 años. asociada con el concepto de justicia. es el pueblo judío — pueden parecer pequeños e insignificantes desde la tierra.no estaba sujeto a las predicciones astrológicas). (El pavor alude a los exilios que sufriría el pueblo de Israel a lo largo de su historia). 5 Entonces (Elokim) lo sacó afuera y le dijo: “Mira. 8: “Cuando haya desacuerdo (entre los sabios) en tus ciudades”: Se refiere al caso de que los Sabios de la ciudad opinan de manera diferente respecto de determinado asunto. ¿cómo sabré que la heredaré?” 9Y Él le dijo: “Tráeme tres becerras. 9: “Ante la autoridad judicial que actúe en aquellos días”: La expresión en aquellos días alude a que uno debe someterse a la autoridad vigente en su época. Y le dijo: “Así será tu descendencia”. Y su significado: las dos partes que constituyen un todo) . la palabra de Hashem se presentó a Abram en una visión. consideramos que el Beit HaMikdash está ubicado en la parte superior de dicha esfera. queda privada de mantener relaciones conyugales y rigen para ella todas las normas y restricciones propias de su estado). “ascender”.«­chr¦ h¬¥rc§ S¦ g©db¤º k¨ Ægd© b¤¸ yp¥º «XvÎk © t¤¸ u§ oºH¦ u¦ k«§ v© Æoh¦bv£ ««FvÎk¤ © t . 8: “Cuando no puedas distinguir entre sangre pura y sangre impura”: Por ejemplo.h º n£ ¦ v«k© Ævb¨«Jtr¨ «¦ c ICÎv¤ ³ hv§ T«¦ ohº¦s¥gv«¨ s´©h 7 :s«j¤ ¨ t s¬¥g h­¦PÎk©g p :W«C ¤ r§ E¦ n¦ g­¨rv¨ ¬¨Tr©§ gcU «¦ v·¨b«rj£ t¨ «© C o­¨gvÎk ¨ F¨ ih¬¥cU ihsÀ¦ k§ ihSÎih¥ ´¦ C os¹¨ k§ | oSÎih¥ ¸¨ C yP¨À J§ N© ¦ k rc¨¹ s¨ ÆWN§ n¦ Át¥kP¦ ¨ h h´¦F 8 r¬¤J£t oIeº N¨ vÎk © t¤¸ . (Ésa era la forma de celebrar un pacto en aquellos días. 7 Y le dijo: “Yo soy Hashem que te saqué de Ur Kasdim (Caldea). Elokim. Nota al vers. derivamos que el Beit HaMikdash. La estadía en Egipto propiamente dicha duró 210 años). (Ver Deut.tu descendencia será extranjera en tierra ajena.­¥t Wº k§ Ush´¦Dv¦ u§ ƨTJ§ r©s«¨u§ o·¥vv¨ oh´¦n¨HC© v­¤hv«§ h¦ r¬¤J£t r­¤J£t tUvº v© oI´eN¨ vÎi © n¦ Wº k§ Ush´¦D©h r´¤J£t Ærc¨ S¨v© h³¦PÎk©g . hacia el cielo.´©nUh oh­¦s¥g v¬¨JkJ§ It² ohs¥ À¦ g o¦h´©bJ§ | h´¦PÎk©g 6 s¬©hu§ I.t¨ ¨À cU 9 :IC« Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h r²©jc¦ §h :y«P¨ J§ N¦ v© r¬©cS§ . esto es cuando el Gran Templo de Ierushaláim está en pie. 17 . 14 Pero también a la . tu recompensa es muy grande”. el Gran Templo de Ierushaláim. De lo contrario. 12 Cuando el sol estaba poniéndose. Pues siendo que la Tierra es esférica. tres carneros. Alternativamente: la relación entre el sacerdocio y la Corte de Justicia puede entenderse en el sentido de que ésta última está en pleno ejercicio de su autoridad sólo cuando también el sacerdocio está en pleno ejercicio de sus funciones.

le plantea a Él: “¿Cómo sabré que la heredaré?”. 11Procede de acuerdo a la ley que te indiquen y a la normativa que te digan. Abraham pide una prueba de que su descendencia poseería la Tierra a perpetuidad. Shavuot y Sucot. O bien. Damesek puede significar que Eliézer era un discípulo de Abraham que transmitía a otros las enseñanzas que tomaba de su maestro. 2: Abraham quería que su heredero fuera un hijo propio. que constaba de 71 miembros. (Esta es la ley de Zakén mamré. ¡La intención de Abraham era establecer un pueblo que fuese fiel servidor de Hashem! “Eliézer de Damesek”: La expresión puede significar que Eliézer era de Damasco. 7La mano de los testigos será la primera contra él para provocarle la muerte. sin que sus eventuales transgresiones significasen la pérdida de sus derechos sobre ella.¤k¬¤p«b v­¨k«sd§ v¬¨fJ£ ¥ j v²¨nht¥ v¬¥Bv¦ u§ o·¨rc§ tÎk© © g v´¨kp«§ b¨ v­¨nS¥ r§ . es decir.«t U´Bg¦ u§ oUs¨­cg£ u«© ov¨ ¤º k Nota al vers.r¤t¤¸ C§ W£ À gr©§ z v´¤hv«§ h¦ | r´¥dÎhF¦ gs¹© T¥ g© «¸s¨h orÀ¨c§ t© k§ rnt« ¤ ´Hu© 13 :uh«k¨ g¨ o¯©du§  14 :v«b¨ J¨ .) Les expondrás el caso y ellos dictarán la sentencia del asunto. Supremo Tribunal 8 Cuando no puedas emitir un veredicto en materia legal. (como por ejemplo) distinguir entre sangre y sangre (o sea.« «¦ t J¬¥rIh h­¦. No te apartes de lo que te digan. Deberás poner cuidado en hacer tal cual te indiquen.«¹ t tm¥¸ IHu© 5 :W«J¤ rh« ¨ h¦ tUv­ Whg¤º N¥ n¦ t´¥mh¥ r´¤J£t ÆotÎh ¦ F¦ v·¤z o·¨. 10Y deberás proceder de acuerdo a la sentencia que dicten desde allí. ese hombre deberá ser sentenciado a muerte. y nunca más volve- rán a rebelarse. derecha o izquierda. con todas las condiciones para ocupar un lugar en la Corte Suprema.«t r«´Px§ k¦ k­©fUTÎot¦ ohc¦º fI´ ¨ Fv© Ær«pxU § vn§ ¨ hn©º X¨ v© t´¨bÎy¤Cv© Ærnt«¸ ¤ Hu© :v«e¨ s¨m§ IK­ v¬¤ ¨ cJ§ j© § Hu© v·¨Ivh«C© i­¦n¡tv«¤ u§  6 :W«g¤ r©§ z v­¤hv«§ h¦ v«¬F Ikº rnt« ¤ ´Hu© . Hashem quitara a los israelitas la Tierra Prometida. («Todo el pueblo escuchará» alude a que todo el pueblo debe estar reunido. a Ierushalaim). Por eso. para asegurarse.h¥CÎi¤c vmU ¨ jÀ v© I. 511 SHOFTIM DEVARIM 17 DEUTERONOMIO TORÁ Pena capital para un idólatra 6 Sólo por el testimonio de dos testigos o de tres testigos el condenado puede ser sometido a la pena de muerte.hatrc lk lk 29 15 .¨ ¨ c t¬«k r«­PM¦ vÎ.J ¤ K¤º Jª n§ v´¨kd¤ § g Æhk¦ v¬¨je§ uhk¨À t¥ rnt« ¤ ´Hu© 9 :v¨BJ «¤ rh« ¨ t¦ Æo. 9Allí deberás presentarte ante los Sacerdotes -de la tribu de Levi. Esa idea Hashem la insinúa en el vers. 12 El hombre que se rebele y se rehúse a obedecer al Sacerdote que esté allí al servicio de Hashem -tu Elokim. 8. Y Hashem responde: “No temas. tu Elokim (o sea. el Sanedrín. 9: Abraham temía que en el futuro.o al juez. (Dos testigos. como expiación de transgresiones.u§ J·¨KJª n§ k¦h´©tu§ :r«.¨b t¬«k hk¦º i´¥v orº¨c§ t© rnt« ¤ ´Hu© 3 :r¤z«g¤ hk¡ ¦ t eG¬¤ ¤ NS© W­ J§ rh¦ «¨ h t¬«k r«ºnt¥k Æuh¨kt¥ v³¨Iv§hÎr©cs§ v¸B¥ v¦ u§  4 :h.J­¤ ¤ KJª n§ z¬¥gu§ . pues incluso si cayeran en la transgresión podrán reconciliarse conMigo a través de los sacrificios que Me ofrenden”.« ¨ t r³¥T©ch§ u© v¤KtÎk ¥À FÎ. por lo que el hombre rebelde referido en el versículo es un sabio debidamente ordenado.§ CÎJh ¦ t¦ i¬¥T¦Hu© Q¤uT© ¨º C ÆJn¤ X¤¸ v© h³¦v§hu© 12 :or«¨c§ t© o­¨.h¥ ¦º C eJ´¤ ¤ nÎi¤cU h·¦rhr£¦ g Q´¥kIv h­¦f«bt«¨ u§ hkÎi ¦º T¤ TÎv ¦ n© ÆvIv¡ ¦ h h³¨b«st£ v¬¥Bv¦ u§ g©r·¨z vT­© ¨ . Y después la mano de todo el pueblo. De modo que la pena capital se posterga hasta que tuviese lugar la primera de las tres Festividades de Peregrinación -Pesaj.vru. entre sangre pura e impura -ver Lev.© u§ tIc¨ ºk t´«k Æ.t¥ ¸¦ mIv« r³¤J£t vÀu«¨vh§ h´¦bt£ uh·¨kt¥ rnt«­ ¤ Hu© 7 (haa) h¬¦F g­©st¥ v¬¨N©C vºu«¦ v¡h h´¨b«st£ r·©nt«Hu© 8 :V«T¨ J§ r¦ k§ .t´©re§ k¦ Ir­.¤ © tu§ Uv·¥gr¥ .t«­Zv© . De ese modo eliminarás de Israel el mal. (O sea. 13 ). Nota a los vers. o no puedas distinguir entre una afección (pura) de una afección (impura .ver Lev. o cuando haya desacuerdo (entre los sabios) en tus ciudades. 9.uy erp r«·nt¥k v­¤zj£ N« «© C© orº¨c§ tÎk¤ © t ÆvIv§ ¨ hÎr©cs§ v³¨hv¨ v¤Kt¥À v¨ ohr¨ ´¦ cS§ v© | r´©jt©  1 orÀ¨c§ t© rnt« ¤ ´Hu© 2 :s««tn§ v¬¥Cr§ v© W­ r«§ f¨ G§ Qk¨º i´¥dn¨ Æhf«¦ bt«¨ orÀ¨c§ t© t´¨rhTÎk ¦ t© tUv­ h. o no puedas determinar qué sentencia dictar (si de inocencia o de culpabilidad).¤ ¨ t W² k§ . y no su mayordomo Eliézer. en los animales que le pidió a Abraham para sellar el pacto. deberás ascender al lugar que escoja Hashem. cap.que se presentan a declarar juntos.¤ ¨ t I´kÎj©E«H¦ u© 10 :k«z¨ Idu§ r«­. un ajeno. la derecha). No se debe aplicar la pena de muerte en base a un único testigo. al igual que tres testigos -o más. . de lo contrario se rechaza el testimonio de todos ellos).y ante la autoridad judicial que actúe en aquellos días (En alusión al Supremo Tribunal. 15:19:29).«t c¬¥X©Hu© oh·¦r¨dP§ vÎk© © g y¦h­©gv¨ s¤r¬¥Hu© 11 .r¬¨ ¤ tvÎ..uy . 15 . De esa forma eliminarás de ti el mal.) 13 Todo el pueblo escuchará y temerá. desde aquel lugar que elija Hashem. «sabio rebelde».cuando todo el pueblo se reúne en Ierushaláim). deben coincidir en sus testimonios. a causa de las transgresiones. que no son otros que las especies autorizadas para ofrendar en sacrificio.It­ n¥ g¬©Cr§ t© o·¨. no te apartes de lo que te indiquen aún si te parece un absurdo — como que la derecha es la izquierda y la izquierda.¯¨ ¤ k ohSº¦ G§ F© rU´tn¥ ÆWh.

y al castigo contra todas las naciones que oprimirían a Israel).Ît © «k«  19 :es«¤ m¤ ÎyP© J§ n¦ o­¨gvÎ. Porque en definitiva es el individuo el que debe regir sobre sus actos.zy ohrcs ohypua 510 ohypua . 30 LEJ LEJÁ BERESHIT 15 GÉNESIS TORÁ nación de la que serán esclavos Yo la juzgaré (Se refiere a las diez plagas contra Egipto Y después de esto ellos saldrán con gran riqueza. justificando que Hashem los desterrase de Kenaan para entregar dicho territorio a los israelitas. Abram obedeció a Sarai.zh erp r´¨cS¨ k«­F oUnº ÆIc v¬¤hv«§ h¦ rJ£ ¤¸ t vG¤À u¨ rIJ ´ Whv«k¡ ¤¹ t v¸u«¨vh«k© Áj©Cz§ .) 19con (la tierra de) los kenitas.h « r¦ C§ r«¬cg£ «k© Wh­¤v«k¡tÎv«Iv§ ¨ h h¬¥bh¥gC§ g²©rvÎ.”: “Para ti”: El versículo está indicando que los mismos criterios y escala de valores que aplicas para juzgar a terceros. diciendo: “A tu descendencia le entrego esta tierra.¤ ¨ t It­ Jht¾¦ vÎ. Por favor.«b Wh²¤v«k¡t v¯¨Iv§h rJ£ ¤¸ t Whr¨ º¤gJÎk § f¨ C§ ÆWkÎi § T¤ T«¦ ohrÀ¦ y«§ J« u§ oh´¦yp«§ J«  18 yP¨º J§ n¦ v´¤Y. tu sirvienta está en tu mano”. justicia perseguirás”: Los medios a través de los cuales procuras justicia.© t¬«k ´¨TJ§ r«© h¨u§ Ævh¤ j§ T«¦ i©g³©nk§ . que también podría traducirse como “expertos”.n¡ ¤ t v³¥Bv¦ u§ cyh ¥º v¥ ´¨TJ§ r©s«¨u§ T¨ g·¨ § nJ¨ u§ Jh´¦tvÎ. también ellos deben enmarcarse dentro de los parámetros de la rectitud. quizás yo pueda construir (una familia con hijos) a través de ella”.¤ © t UG¨Â Âg r´¤J£t tuv¹¦ v© vX¨¸ t«¦ vÎ.) 16En la cuarta generación.” Sarai fue rigurosa con ella y ella huyó de su presencia. 4 Él cohabitó con Hagar y ella quedó embarazada. 18En ese día Hashem estableció un pacto con Abram. pidió sólo por él y no por ella.­¥K©xh«u¦ x :Q«k ¨ i¬¥. 21los emoritas.: «los orientales»). cada uno en su microcosmos particular. Que Juzgue Hashem entre tú y yo. su sirvienta.r¤t¨º vÎ. esposa de Abram. más que éstos sobre él.t«­Zv© ÆvZ¤ v© g³¨rv¨ rc¨¸ S¨vÎ.. no le daba hijos.« h¯¦F g·¨r ÆWC§ r§ e¦ c§ t³¥mN¦ ¨ hÎh«F¦  2 x rJ£ ¤¸ t vX¨À tÎI ¦ t« Jh´¦t Q·¨k i´¥. los kenizitas.«n¥ u¨ oh­¦bc¨ t£ C«¨ o¬¨Tk© § exU § v·¨Xt«¦ vÎ.) Ratificación del pacto 17Resulta que el sol se puso y hubo una densa oscuridad. Nota al vers. Sarai. Nota al vers. 19: “El soborno enceguece los ojos de los Sabios”: “Sabios” es jajamim en hebreo.«b Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§hÎrJ£ ¤ t . CAPITULO 16 Nacimiento de Ishmael 1 Pero Sarai. mujer de Abram.t¥mIv« u§  5 :k«t¥ r¨G¦ § hC§ . debe designar “jueces y policías”. ¿pues de otra forma cómo podría ligarse un virtuoso con un perverso?) y serás enterrado en buena vejez (Hashem le informa a Abraham que su hijo Ishmael también se reencaminaría en la senda del bien.” (Sólo entonces las transgresiones del pueblo emorita habrán superado el límite.²©cg£ I. Cuando supo que estaba embarazada. aunque ya fue desautorizada por decreto rabínico).¤ ¨ t U¬yp«§ J¨ u§ Wh·¤y¨cJ§ k¦ W­ k§ ohnº¦ f£ ¨ j h´¥bh¥g ÆrU¥g© h§ sj«À © Xv© h´¦F sj«© Jº j´©E.«b Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§hÎrJ£ ¤ t Whr¨ º¤gJ§ s´©jt© C§ Q¤kH¥À u© 3 :I. 18: “Deberás designar jueces y policías en todas tus ciudades”: Cada uno es una pequeña ciudad en sí mismo. 15Tú te unirás a tus ancestros en paz (Hashem le informa a Abraham que su padre Teraj retornaría a la senda del bien. 5Sarai le dijo a Abram: “¡El agravio contra mí es por tu culpa! Yo te di mi sirvienta y al ver que concibió me despreció. situado al nor-este de Israel. 16 . los kenaanitas. mientras que Pikjim se refiere a los expertos y profesionales en las distintas materias seculares. No adhieras al sistema del fin que justifica los medios.G¤ § g«b¤ rc¨º S¨v© iI´fb¨ Æ. “haz con ella como te parezca. (En referencia a los bienes que el pueblo de Israel se llevó de Egipto. desde el río de Egipto (al sur de Israel) hasta el río grande.arp i¬¥.Ît ¦ «k« u§ oh·¦bP¨ rh­¦F. cohabita con mi sirvienta. deberías aplicarlos para ti mismo. 18: “Deberás designar jueces y policías en todas tus ciudades”: Literalmente: “Jueces y policías designarás para ti.Ît ¦ «k«  1 :tUv« Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h . ellos (tus descendientes) volverán acá (a la Tierra de Kenaann) porque hasta entonces no habrá llegado a su colmo la iniquidad del (pueblo) emorita. Hashem me ha impedido tener hijos.Ît ¨ «k« u§ 22 :Q«K¨ ÎvG£ ¤ gT«© x :Wh«v«k¡ 17 . Ambos versículos se complementan para advertir que el poder del soborno es tal que ninguna forma de conocimiento lo inmuniza a uno Nota al vers. en el . los guirgashitas y los ievusitas.. respondió Abram a Sarai. el río Perat (Éufrates.¤ ¨ t v¯¤G£g«h© It² j© r¨ À¥Hk© I´t | Jn´¤ ¤ X©ku§ o·¤v¨k Uj­©TJ¦ § Hu© ohrº¦ j£ ¥ t oh´¦v«k¡t Æs«cg£ «H© u© W­ kÎs© § Dv«ª u§  4 :h.” (Sará le recrimina a Abraham que cuando le pidió a Hashem un hijo.¤ ¨ t Whr¨ º¤gJÎk¤ § t Nota al vers.h« ¦ U¦ mÎt ¦ «k« r¬¤J£t o¦h­©nX¨ v© t¬¨cmÎk § f¨ k§ v¬¨cg¥ IT« v© v²¨. se debe ser lo suficientemente capaz de descartarlo.¤ ¨ t ´¨. (La Torá permite la poligamia. En Éxodo 23:8 la Torá ofrece una versión que difiere levemente de la planteada: “El soborno enceguece los ojos de los que ven” “Que ven” es pikjim.«·Sr§ T¦ es­¤ ¤ m es¬¤ ¤ m 20 :o«eh ¦ S¦ m© h¬¥rc§ S¦ . tomó a Hagar la egipcia. El concepto Jajamim se refiere a los Sabios de la Torá.Ît ¦ «k«  21 ¤ t v¬¨Iv§h t­¥bG¨ r¬¤J£t v·¨cM¥ n© W­ k§ oh¬¦e.·¥gÎkF¨ v­¨rJ£ ¥ t W² k§ g¬©Y. Ella tenía una sirvienta egipcia cuyo nombre era Hagar. los perizitas. 20: “Justicia. 2Sarai le dijo a Abram: “Mira. Allí había un horno humeante y una antorcha de fuego que pasó entre esas mitades. los refaím. Y si el acto en cuestión no se enmarca dentro de ese standard. Y también allí. 20los jititas. esto es desarrollar la conciencia de la necesidad de evaluar que cada acto que vaya a desarrollar sea conforme con lo que el Supremo espera de uno como ser único y especial que es. los kadmonitas (lit.¤ ¨ t ÁIt tUv¿ v© :U. 3Al cabo de diez años que Abram vivía en la tierra de Kenaan.) 6 “Mira. empezó a mirar a su patrona con desprecio. Pero también alude a una riqueza mucho mayor: La riqueza espiritual que significa la recepción de la Torá en el Sinai.vru. y se la dio a su marido Abram como esposa.¤ ¨ t r¬¤J£t Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h j²©Cz§ n¦ k¤mt¥À . que tuvo lugar después de la salida de Egipto). 7Un ángel de Hashem la halló junto a una fuente de agua en el desierto.

tu Elokim.¤ © t hºZ¦ b¦ E§ vÎ. Kenizitas: al sud-este del Mar Muerto. tu Elokim. no hagas favoritismos (o sea.¤ «¨ tu§  21 16 .r´¨ ¤ tvÎ.¦ j¨ p§ J¦ hT³© ¦ . 22 Tampoco levantes monumento alguno que deteste Hashem. al tomar testimonio a los litigantes. Perizitas: al norte del Mar Muerto y al oeste del Jordán.¤ © tu§ h­¦J¨Dr§ D¦ vÎ.vru.r´¤ ¤ tC§ o­¨rc§ t© .¨ ©¸ b W£ À gr©§ zk§ r«·nt¥k . ni aceptes soborno (ni siquiera para emitir un veredicto justo).¨b ÆQ. 16: Tres generaciones permanecerían los israelitas en Egipto. 19No perviertas la justicia. Guirgashitas: abandonaron la Tierra Prometida antes del arribo de los israelitas. 2Si en alguna de tus poblaciones que te entrega Hashem -tu Elokim. Nota al vers.s¤ K¤º n¦ ÆvIv§ ¨ h h¦br³©m£ ¨ g tºb¨ Îv¥Bv¦ orÀ¨c§ tÎk¤ © t hr¹©G¨ rnt«¸ ¤ Tu© 2 :hr«¨G¨ kI¬ek§ o­¨rc§ t© g¬©nJ¦ § Hu© v¨B·¤Nn¦ v­¤bC¨ t¦ h¬©kUt h. (P.´¤Jt¥ | h´©rG¨ jºE© T¦ u© 3 I¬k V­¨Jht¦ o¬¨rc§ t© k§ V²¨. Ievusitas: habitaron en la región de Ierushaláim: Al nombre Ievus se lo identifica con Ierushaláim. 15 . Refaím: al este del Kineret. 5Entonces deberás sacar a ese hombre o esa mujer que haya hecho esta mala acción a los portales (de la población en que se haya cometido el hecho).¤ © tu§ h¬¦Tj«¦ vÎ. que construirás para ti. y deberás apedrearla hasta provocarle la muerte. la luna. Kenaanitas: nombre genérico que designa varias tribus que se mezclaron entre sí y carecían de una etnia propia. (En otros contextos “portal” significa ‘corte de justicia’. . pero no es este el caso . Kadmonitas: lit.: monumentos de una piedra para sacrificios. CAPÍTULO 17 1 No ofrendes a Hashem -tu Elokim.t«ºZv© .¨ rº¨v¨ h´¦F Ætr¤T¥¸ u© rv·© © Tu© r­¨dvÎk¤ ¨ t t«¬cH¨ u© 4 :v«X¨ t¦ k§ hf«À¦ bt«¨ W¸ hk¤¸ g¨ h´¦xn£ ¨ j o» r¨c§ tÎk¤ © t h´©rG¨ rnt«¸ ¤ Tu© 5 :vh« ¨ b¤ h¥gC§ V­¨Tr§ c¦ D§ v­¨Iv§h y«¬PJ¦ § h vh ¨ ·b¤ h¥gC§ k­©et«¥ u¨ v.¤ © tu§  20 :h«b¦ «ns©§ Ev© .­¥tu§ x :h«xUc§ ¦ hvÎ. 21: Emoritas: habitaron al oeste del Mar Muerto.hr¦ m§ N¦ v© r³¨dvÎ. ej. Si resulta que es verdad. te da para tus tribus. Aunque los litigantes tienen el derecho de presentar su caso ante cualquier corte competente.¨ rº¨v¨ h´¦F Ætr¤T¥¸ u© We¤º hj¥ C§ Æh.¤ © t rIs¬ u§  16 :v«c¨ Iy v¬¨chG¥ C§ r­¥cE¨ T¦ oI·kJ¨ C§ Wh­¤. confirmándose) que se cometió una abominación en Israel. Ellos administrarán con rectitud la justicia del pueblo. tu Elokim.¥ j¨ p§ J¦ v³¥Bv¦ hrÀ©GÎk¤ ¨ t or¹¨c§ t© rnt«¸ ¤ Hu© 6 :WÀh«b¤ h¥cU h¬¦bh¥C :vh« ¨ b¤ P¨ n¦ j­©rc§ T¦ u© hrº©G¨ v´¤ ¨ Bg© T§ u© Q¦h·b¨ h¥gC§ cIY´ v© V­¨kÎhG£ ¦ g Qs¨ º¥ hC§ r·¨Cs§ N© ¦C o¦h­©Nv© ih¬¥gÎk©g v²¨Iv§h Q¯©tk§ n© Vºt¨ m¨ n¦§ Hu© 7 Nota al vers. no sólo debes ser imparcial al dictar sentencia.zy erp :r«d¨ v¨ V¬¨nJU § .E¥ n¦ V. Nota al vers.¯©rF¨ tUvÀ v© oI´HC©  18 :v¤Kt«¥ v¨ oh¬¦r¨zD§ v© ih­¥C rc©º g¨ r´¤J£t r´©v§Bn¦ . Deut. esa zona fue ocupada por los jititas. pues el soborno enceguese los ojos de los sabios y distorsiona las palabras justas. cordero (o cabrito -ver Éx. 510 SHOFTIM DEVARIM 16 DEUTERONOMIO TORÁ PARSHAT SHOFTIM Conformación de un sistema judicial adecuado 1ª aliá 18Deberás designar jueces y policías en todas tus ciudades que Hashem. deben procurar presentarlo ante la corte que cuente con los jueces más idóneos y correctos.h­¦rm§ n¦ v¬¨jp§ J¦ V²¨ku§ I·k v­¨sk«§ h¨ t¬«k orº¨c§ t© .) El límite del río Éufrates.¤c¬¤Jk§ ohºb¦ J¨ k¬©eT¥ u© v.J´¥ ¤ t Æhr©G¨ u§  1 Ætb¨ Ît«C .hr´¦ C§ o­¨rc§ tÎ. 14:4) que tenga algún defecto físico. sino incluso.¤ © t 19 :. situado al nor-este de Israel.Rashi). (En alusión a la prohibición de plantar árboles o construir casas de madera en el Monte del Templo). 19: Kenitas: situados al sud-oeste del Mar Muerto. debes dispensar exactamente el mismo trato a ambos). 20 Justicia.¤ © tu§ hºb¦ g£ «b© F§ vÎ. justicia perseguirás (En rigor de verdad. o ante el sol. Posteriormente.© v¸B¥ v¦ u§ v·¨hv¨ v­¨y¨kg£ u«© vt¨ C¨º ÆJn¤ X ¤¸ v© h³¦v§hu© 17 v²¨Iv§h . 18: El Río de Egipto sería el vado El Arish. alguna cosa mala (Se refiere a la prohibición de pigul: sacrificar un animal para ofrenda manifestando verbalmente que lo hace con la mera intención de ingerir su carne o de ofrendar su sangre después del plazo establecido).se descubre (ver nota en 24:7) que un hombre o una mujer hace algo malo a los ojos de Hashem. pues esa clase de monumentos están identificados con prácticas idólatras).hatrc lk lk 30 :kIs¨« D J¬ªfr§ C¦ Ut­ m«§ h¥ i¬¥fÎhr£ ¥jt«© u§ hf«· ¦ bt¨ i´¨S Us«­c£g«h© r¬¤J£t hI²DvÎ. 20: Jititas: habitaron en las proximidades de Jevrón.uy . Nota al vers. porque eso es repugnante para Hashem. y luego se establecieron al este del Jordán .ver infografía 11.¤ ¨ t orÀ¨c§ t© . no hay contradicción entre los testigos.¤ © tu§ Æhr«¦ nt¡ vÎ. tu Elokim.¦º j¨ p§ JÎk¤ ¦ t rG´¤ ¤ g Æ. Prácticas idólatras o afines 21No plantes para ti árbol asherá (árbol de idolatría) ni ninguna clase de árbol junto al Altar de Hashem.¨º j¨ p§ J¦ Æ.r«¨PÎr § v§ © b k«s¨­Dv© r¬¨v¨BvÎs© © g o¦hrº©m§ n¦ :oh«t¦ p¨ r«§ vÎ.novillo. te entrega. tu Elokim. al sur de Israel y al este del canal de Suez (ver infografía 16.) Así vivirás y poseerás la tierra que Hashem.¤ ¨ tu§ h­¦Zr¦ P§ vÎ.«ct£ Îk¤t tI¬cT¨ v²¨Tt© u§  15 :v¨BvÎs© «¥ g h­¦r«nt¡ v«¨ i«¬ug£ o²¥kJÎt ¨ «k« h¯¦F v¨B·¥v UcUJ¨ ´ h h­¦ghc¦ r§ Jt¥º sh´¦P©ku§ ÆiJ¨ ¨ g rU³B. el versículo está más dirigido a los litigantes que a los jueces. y la cuarta generación retornaría a la Tierra Prometida.«t i¬¥TT¦ u© i©g·¨bF§ .¤ © tu§ Æhb¦ h¥EvÎ. (o sea. profanando de esa forma Su pacto (deberás proceder de la siguiente forma): 3Si (esa persona) va y rinde culto a dioses de otros y se prosterna ante ellos.: «los orientales».¤ ¨ t ÆhT¦ . habitaron al este del Jordán. o cualquier cuerpo celeste que Yo no ordené adorar — 4cuando escuches al respecto deberás investigar bien. fue alcanzado en época del Rey Salomón. Nota al vers. que el testimonio es correcto. 12:5. Por eso señala «perseguirás» en vez de «juzgarás».

ux vhgah Æ.« r²¨G¨CÎkf¨ tIc¨ ¯ h IT© · CJ© C§ . 8A ti y a tu posteridad (a través de Itzjak) les entregué la tierra donde .¨ t´«k oTº¨ g© § kI. que está entre Kadesh y Bered 15Hagar le dio un hijo a Abram.14Por consiguiente aquel pozo se llamó “Beer Lajai Roí” («Pozo del Ángel Viviente que se Presentó ante mí»).vrypv 55 . ¿de dónde vienes y adónde vas?”. y las manos de todos estarán contra él (será muy odiado). (Primero y último versículo de la haftará de Erev Rosh Jodesh:) 1 Cuando Abram tenía 99 años. Vers.­¨CJ© h¬¥SnU ¦ IJº s§ j¨ C§ h´¦F h·¦C oh­¦gJ§ «P« v© ohJ¨ ¦º bt£ v«¨ Æhr¥d§ p¦ C§ Utº r¨u§ U´tm«§ h¨u§  24 :v«u«¨vh§ r¬©nt¨ :r«G¨ ¨ CÎkf¨ k§ iIt­ r¨s¥ U¬hv¨ u§ vC¤º f§ .«¬uj£ T«© J§ v¦ k§ r²¨G¨CÎkf¨ tIc¨ ¯ h IT© · CJ© C§ . 13(Hagar) le dio a Hashem -que habló con ella. cuyo ancestro fue Esav. Egipto. Su mano estará en todo (o sea.h¦ c©¸ v¬¤zÎht¥ h·¨kd§ r© o«´s£v . 9El ángel de Hashem le dijo: “Vuelve con tu patrona y sométete a ella.r­¨ ¤ tv¨ u§ ht¦º x§ F¦ o¦h´©nX¨ v© vºu«¨vh§ r´©nt¨ v«Fµ 1 ÆJs«¸ ¤ jÎhS¥ n«¦ vÀh¨v¨ u§  23 :h. Israel (Iaakov) y Esav fueronnietos de Abraham. Jabad y otras comunidades agregan el primero y el último versículo de la haftará de Shabat Erev Rosh Jodesh (Primero y último versículo de la haftará de Rosh Jodesh) 66 .” 11(Y otro) ángel de Hashem le dijo: “Concebirás y darás a luz un hijo. 3Entonces Abram cayó sobre su rostro (por temor reverencial ante la Divina Presencia) y Elokim se dirigió a él diciendo: 4“En cuanto a Mí.) y de ti descenderán reyes. será un bandido).UnÀ .” 10(Otro) ángel de Hashem le dijo: “Te daré muchos descendientes. 11).f t ktuna :W«c¤ JI ¨ n« s­¥eP¦ ¨ h h¬¦F T¨º s©§ ep¸§ b¦ u§ Js«· ¤ j r´¨jn¨ i­¨. (Por el elevado nivel espiritual de Abraham.¨bIv§ « h I¬kÎrnt«« ¤ Hu© 18 UbjÀ § b© t£ Ubh¹b¥ J§ Ubg§ C©¸ J¦ § b ÁrJ£ ¤ t oI·kJ¨ k§ Q´¥k s­¦us¨k§ i²¨. 12Será un hombre incivilizado (que gustará de la caza). 6Haré que seas sumamente fructífero. (Abraham significa “padre de multitudes”). 16Abram tenía 86 años cuando Hagar dio a luz su hijo Ishmael. (Ishmael significa “Hashem escuchará”). Serán tantos que no podrán ser contados. La ruta a Shur era una importante ruta comercial que unía Filistea con Egipto al la altura del Mediterráneo. 5Tu nombre no será más Abram.) después de haberlos visto (ya en la casa de Abraham)?”. Ver infografía 4) 8Le dijo (el ángel): “Hagar.¨bIv§ « h rnt«¯ ¤ Hu© 42 W­ g£ r©§ z ih¬¥cU h²¦gr©§ z ih¬¥cU WÀb¤ h¥cU h´¦bh¥C | v´¤hv«§ h¦ vºu«¨vh§ r«ºnt¥k Ævu«¨vh§ o³¥JC§ :o«k¨ IgÎs©g 7ª aliá soy É-l Sha-dai (Tu Protector). (Se refiere al pueblo de Israel y al pueblo de Edom. Cuando Rosh Jodesh Elul cae en domingo y en lunes. Ella respondió: “estoy escapando de la presencia de Sarai. e incrementaré mucho (tu descendencia)”. Hashem se reveló ante Abram y le dijo: “Yo 20 . Camina ante Mí y sé íntegro”. de ti haré pueblos.­¨CJ© h¬¥SnU ¦ IJº s§ j¨ C§ ÆJs«¸ ¤ jÎhS¥ n«¦ vÀh¨v¨ u§  23 :v«u«¨vh§ r¬©nt¨ h­©bp¨ k§ . sino Abraham será tu nombre. Abram llamó Ishmael a su hijo que le diera Hagar. éste es Mi pacto contigo: serás padre de una multitud de naciones (se trata de un pacto de amor y de que a su descendencia a través de Itzjak entregaría la Tierra Prometida. Lo llamarás Ishmael. sirvienta de Sarai. sin haber escuchado que el ángel le dijera a Hagar que lo llamara así. (en el desierto. pues Hashem ha escuchado tu plegaria.«¬uj£ T«© J§ v¦ k§ CAPITULO 17 Abraham se circuncida. 7Sostendré Mi pacto contigo y con tu posteridad en (todas) las generaciones. era rutinario ver ángeles en su casa).«¦ jU« ¨ bn§ oIe­ n¨ v¬¤zÎht¥ u§ hkÎUb ¦º c§ T¦ r´¤J£t h­©bp¨ k§ . un pacto eterno: (el pacto) de ser Elokim para ti y para tu posteridad.el Nombre de “Tú eres el É-l (Elokim) de la visión”. porque te he hecho padre de una multitud de naciones. 2“Pondré Mi pacto entre tú y Yo.¦ t´«k ÆoX¨ t¦ u§ . en mérito a la circuncisión).vb vhgah vtr 509 31 LEJ LEJÁ k­¥tr¨G¦ § h JIs¬ e§ k¦ u§ Whv«k¡ ¤º t v´¨u«vh§ Æig© n©¸ k§ UmUr¨·h Wh´¤kt¥ WUg­ s§¨hÎt«k« hI¬du§ :Qr£ «¨tp«¥ h¬¦F BERESHIT 16 GÉNESIS TORÁ oasis en la ruta a Shur (Es obvio que Hagar estaba retornando a su tierra. pues dijo ella: “¿Acaso imaginé yo que seguiría viendo (ángeles) aquí. Vivirá sobre todos sus hermanos” (su descendencia será numerosa). (Abraham le dio el nombre proféticamente. mi patrona”.

Jabad y otras comunidades agregan el primero y el último versículo de la haftará de Shabat Erev Rosh Jodesh Cuando Rosh Jodesh Elul cae en Shabat y en domingo. Por eso Hashem le asegura que Él es Capaz de satisfacer a todas las criaturas: Cuando uno se relaciona adecuadamente con Él. Cuando Rosh Jodesh Elul cae en domingo y en lunes. para servirte). “Abraham”.h¾ ¨ h¦ v¨ u§ Q·¨Tt¦ h­¦.h­¦ ¦ tr¨ o²«k£v o¬©dv£ vrÀ¨n«§ t¨ h´¦F h·¦tr¢ k´¥t r²¨dv¨ s¤k¯¥Tu© 15 :sr«¤C¨ ih¬¥cU J­¥s¨eÎih¥c v¬¥Bv¦ h·¦t«r h­©j©k r¬¥tC§ rt¥º C© §k :kt«g¥ n¨ J¦ § h r­¨dv¨ v¬¨sk«§ h¨ÎrJ£ ¤ t I²bCÎo § J ¤ o¯¨rc§ t© tr¸¨e¦§ Hu© i·¥C o­¨rc§ t© k§ kt­¥gn¨ J¦ § hÎ. en cambio. 23Y acontecerá que en cada Rosh Jodesh (novilunio) y en cada Shabat vendrá todo ser para prosternarse ante Mí.«« § t h³¦. 23Y acontecerá que en cada Rosh Jodesh (novilunio) y en cada Shabat vendrá todo ser para prosternarse ante Mí. será por siempre”.«¸¦ ne£ «¦ vu«© 7 (hghca) :Ut«m¥ h¥ W¬ N§ n¦ oh­¦f¨knU ÆWk§ . pues tan sólo refleja la luz que recibe del sol. Y Bered sería Shur.§ v¦ hSº© J© k´¥tÎh¦bt£ Æuh¨kt¥ rnt«³ ¤ Hu© o­¨rc§ t© k«¬PH¦ u© 3 :s««tn§ s«¬tn§ C¦ W­ . ¨ s«¤ k¤ C§ oh·¦bJ¨ J´¥Ju§ v­¨bJ¨ oh¬¦b«nJÎi¤ § C o¾¨rc§ t© u§  16 § t© k§ x :or«¨c 17 . Nota al vers. sobre el Arroyo de Egipto.¤t r¬¨dvÎ. Nota al vers.§ © b o­¦hID iI¬nv£ Îct© h²¦F ov¨º r¨c§ t© § o·¦hIdk§ Wh­¦T.§ © bU h.I § t« v¬¤Cr§ t© u§ W·¤bh¥cU h´¦bh¥C h­¦.Quien te ha glorificado. Capaz de satisfacer a todas las criaturas. Nota al vers. La luna comparte una característica muy particular con el Pueblo de Israel: Paralelamente a la luna.´¥t Whr£ ¹¤jt«© ÆWg£ r©§ zkU § WÂk§Â h´¦T. las comunidades que leyeron esta haftará en lugar de la haftará de Rosh Jodesh (ver nota al comienzo de la haftará) agregan el primero y el último versículo de la haftará de Shabat Rosh Jodesh y de Shabat Erev Rosh Jodesh (ver a continuación) (Primero y último versículo de la haftará de Rosh Jodesh) Ieshaiá (Isaías) 66 1 Así dice Hashem: “El cielo es Mi trono y la tierra es apoyo para Mis pies. Me construyan un Templo). similarmente el éxito de Israel no depende de sus propio afán.r¥p§ v¦ u§  6 :WhT«¦ . (Tal será tu poder.hr¦ c§ v¬¥Bv¦ h¾b¦ t£  4 :r««nt¥k oh­¦v«k¡t IT² t¦ r¬¥Cs§© hu© uh·b¨ PÎk© ¨ g ÆWn§ J¦ v³¨hv¨ u§ o·¨rc§ t© W­ n§ JÎ. cuyo hijo Iehonatán era aliado del primero.que tiene el status de día festivo.§ v¦ u§ Q·¥Tr§ c¦ DÎk¤ § t hcU ¦ J­ vºu«¨vh§ Q´©tk§ n© ÆVk¨ rnt«³ ¤ Hu© 11 :c«r« n¥ r­¥pX¨ h¦ t¬«ku§ Q·¥gr©§ zÎ. Abraham temía que la humanidad lo discriminase a causa de la circuncisión y que en consecuencia ya no podría ejercer efecto alguno sobre la sociedad. .¤ § t h.t­¨c v¬¤ZnÎh« ¦ t¥ h²©rG¨ . una ciudad en el límite sur de Israel. actualmente Vado El Arish.h ¹¦ r¦ CÎ.«r«s« k§ Wh²¤r£jt«© W£ ¯ gr©§ z ihc¥¸ U WÀb¤ h¥cU h´¦bh¥C . construirme y qué lugar podrá ser Mi lugar de descanso? (O sea.¨ v¬¥hv«§ u¤ h­©bp¨ k§ Q¬¥Kv© .j¬© © T h­¦Bg© . dice Hashem. 23 para finalizar el capítulo con palabras alentadoras).hr¦ c§ . significa “padre de multitudes”. una ciudad al sur de Israel. diciendo: ‘¡Hashem será testigo entre yo y tú y entre mi descendencia y tu descendencia’. que gobernarás incluso sobre naciones de las que ni tienes noticia de su existencia).¬©jp§ J¦ rºd¨ v¨ rnt« À© Hu© 8 :rUJ« Qr¬¤ ¤sC§ i¦h­©gvÎk© ¨ g ÆVk¨ rnt«³ ¤ Hu© 9 :. el cual refleja a Abraham en su estado de conexión con las criaturas.I³hv«§ k¦ o·¨kIg . (Primero y último versículo de la haftará de Erev Rosh Jodesh:) 1 Shemuel (Samuel) 20 18Iehonatán le dijo (a David): “Mañana es Rosh Jodesh (novilunio) y se notará tu ausencia porque tu asiento estará vacío (Todos los allegados a la realeza acostumbraban comer con el rey en Rosh Jodesh -novilunio. David era oponente de Shaúl.¥ v¨b´¨tu§ ÆVk¨ rnt«³ ¤ Hu© 10 :vh ¨ s¨ «¤ h . Ver infografía 14.¤t v­¤Cr§ t© v¬¨Cr§ v© vºu«¨vh§ Q´©tk§ n© g¬©nJÎh« ¨ F¦ ktg¥º n¨ J¦ § h ÆInJ§ . 24Entonces saldrán y verán los cadáveres de los hombres que se rebelaron contra Mí pues sus gusanos no morirán ni su fuego se apagará. que no tiene luz propia. ¿Qué Casa podrán Uds.hr´¦ c§ k¦ o­¨.u§ v­¨bJ¨ oh¬¦gJ§ TÎi¤ ¦ C orº¨c§ t© h´¦v§hu© 1 v¬¨bT¤ § tu§  2 :ohn«¦ . 16: Este dato biográfico constituye una alabanza para Ishmael. 5: El nombre Abram significa “padre elevado”. sino de la ayuda que reciba de Hashem. que alude a un estado de inconexión respecto del mundo.¤ ¦ t sI²g t¬¥r¨Eh¦ Ît«k« u§  5 :o«h¦ ID iI¬nv£ c­©tk§ s«ºtn§ s«´tn§ C¦ ÆW. 17:1: El Nombre É-l Sha-dai alude a Hashem en su carácter de Todo-Poderoso.r´¤ ¤ t | . (Los Sabios dispusieron la reiteración del vers.«© b¨ u§  8 :Whr£ «¤jt«© W† g£ r©§ zk§ U« ohv«kt« ¦º k¥ Nota al vers. dice Hashem.j© r««©C h­¦f«bt«¨ hT¦º r§ c¦ D§ h´©rG¨ Æhb¥ P§ n¦ rnt«¾ ¤ Tu© hf·¥ ¦ k.vru.marca el comienzo de un nuevo ciclo lunar. 14: Kadesh sería Kadesh Barnea. Serán una desgracia para toda la humanidad.zy . ya no necesita de nada ni de nadie para lograr su plena realización. tu Elokim -el Santo de Israel. 16 . 509 REÉ IESHAIÁ 55 ISAÍAS HAFTARÁ una nación que nunca te ha conocido correrá (hacia ti. pues de aquí resulta que tenía 13 años cuando fue circuncidado — porque entonces Abraham tenía 99 años — y no opuso objeción alguna.hatrc lk lk 31 .t³¨r¨eu§ i·¥C T§ s´©§ k«hu§ v­¨rv¨ Q¬¨Bv¦ vºu«¨vh§ Q´©tk§ n© I·C k«­F s¬©hu§ k«ºF©c Is¨ ´ h osº¨t¨ tr´¤ ¤ P Ævh¤ v«§ h¦ tUv³ u§  12 :Q«h¥ b§ g¨ Îk¤t v­¨Iv§h v­¨Tt© vh ¨ k¤º t¥ r´¥c«Sv© ÆvIv§ ¨ hÎoJ¥ t³¨re§ T¦ u© 13 :i««FJ¦ § h uh­¨j¤tÎkf¨ h¬¥bPÎk© § gu§ t´¨r¨e ÆiF¥ Îk©g 14 :h«t«¦ r h¬¥r£jt«© h. el cielo es Mi trono — no necesito que Uds. y como tal refleja su condición de líder para encaminar a la gente en el sendero del monoteísmo. lo que tú y yo nos hemos juramentado en Nombre de Hashem. en aras de Hashem.) 42Iehonatán le dijo a David: “Anda en paz.zh erp orÀ¨c§ tÎk¤ © t v¹u«¨vh§ tr¥ ¸¨Hu© oh·¦bJ¨ gJ´¥ © . David había convenido con Iehonatán que no asistiría a la reunión de Rosh Jodesh para medir la respuesta de su oponente Shaúl) (El día de Rosh Jodesh novilunio.

20Y en cuanto a Ishmael. a quien Sará dará a luz para ti. Yo y tu posteridad: Todo varón entre Uds. En tal caso. Sará -tu esposa. 572). en cambio. Entonces estará Mi pacto en la carne de Uds. Sará. Cuando Rosh Jodesh Elul cae en Shabat.hr´¦ C§ Æof¤ k¨ v³¨. 18 Abraham le dijo a Elokim: “¡Ojalá Ishmael viva ante Ti!”. 509) 54 . 10Este es Mi pacto que deberán conservar.te dará un hijo y le darás el nombre de Itzjak.sb vhgah Q¦hb©º c¨ t£ ÆQUP©C .” 9Dijo Elokim a Abraham: “Y tú deberás preservar Mi pacto.vb vhgah Maftir Uk«ºf¡tu«¤ ÆUrc§ J¦ Uf³ k§ .¨es§ m¦ u§ v¯¨u«vh§ hs¸¥ c© § g Á. mujer de 90 años. que no tuviese circuncidada la carne de su prepucio. tanto el que haya nacido en tu casa como el adquirido por dinero. Pensó: “¿Acaso un hombre de 100 años puede tener un hijo? ¿Acaso puede Sará . sino Sará será su nombre. 13(Todos los esclavos). 25E Ishmael.t´¨ ¦ r¨C Æhf«¦ bt«¨ (v³¥Bv)¦ ³¥iv¦ 16 :kIP¦« h Q¦h¬©kg¨ Q­¨Tt¦ r¬¨dÎhn¦ :k«C¥ j© k§ . en aquel mismo día. 25:13-15) y haré de él una gran nación.y circuncidó la carne de sus prepucios. Jabad y otras comunidades leen esta haftará (ver indicaciones en pág.t«¿z hgh·¦ ¦ Jr§ T© Hashem anuncia a Abraham que su esposa Sará le daría un hijo 15Dijo Elokim a Abraham: “A Sarai.« ©º Jn§ J¦ Æs«fs«§ F© h³¦Tn§ G© u§ 12 :ohrh «¦ P© ¦ XC© Qh­¦Ts©§ xh«u¦ c­©ru§ v·¨u«vh§ h´¥sUNk¦ Q¦h­©bC¨ Îkf¨ u§ 13 :. y Yo. Maftir24Abraham tenía 99 años cuando fue circuncidada la carne de su prepucio. dar a luz?” (Preguntas retóricas que expresan el asombro de Abraham ante la buena nueva). reyes de pueblos descenderán de ella.) 16 Yo 55 .h­¦jJ§ n© h. como pacto eterno. no la llames más con el nombre de Sarai. Sostendré Mi pacto con él como pacto eterno para su posteridad.x¤ f¤¸ ÎUke§ J§ . La bendeciré y ella será (madre de) naciones. en Shabat Ki Tetzé. tú y tu posteridad en todas las generaciones. lo haré fecundo y lo multiplicaré mucho. o puede aludir también a una muerte precoz. tomó) a todos los hombres de la casa de Abraham. Sará fue una líder.¤pjÎh¥ «¥ bc§ t© k§ Q­¥kUcDÎk § f¨ u§ j·¨Se¤ §t ht¦ rh º¨ .t¬¨ ¦ r¨C h²¦f«bt¨ u§ Uv·¥G£gn«© k§ h­¦kf§ th¬¦mInU oj¤ ¨º P y­¨PJ§ N© ¦ k Q¬¨TtÎoUe« ¦ T¨ iIJ¨ ² kÎkf¨ u§ jk¨º m¦ § h t´«k ÆQh¦ k©¸ g¨ r³©mUh hkº¦ FÎk § F¨ 17 :v«u«¨vh§ Îot§ ª b h­¦Tt¦ n¥ o²¨. 19Elokim le dijo: “En efecto. (“Nacido en tu casa” alude a los hijos de tus esclavos).¦ Æof¤ b§ z§ t¨ UY³ v© 3 :o«f¤ J§ p© § b iJ­¤ ¤ S©C d¬©Bg© . o a la muerte de sus hijos). esa alma será cortada (espiritualmente) de su pueblo pues ha quebrantado Mi pacto”.¦ t´«kÎhF¦ ÆeJ ¤ «g¸ n¥ h³¦e£jr«© h¦b·¨bIFT¦ v­¨es¨m§ C¦ 14 :Q¦h«b¨ C¨ oI¬kJ§ h·¦. la matriarca de todo el Pueblo de Israel. (“Cortado espiritualmente” alude a que uno es cortado de su fuente espiritual.. tu mujer. su hijo. 21Pero Mi pacto lo sostendré con Itzjak. 23Entonces Abraham tomó a su hijo Ishmael.” 17Entonces Abraham cayó sobre su rostro y sonrió (se alegró por la buena noticia).Ît ¥ «k« hI³D i´¥v 5 :ohN«¦ tª k§ v­¥Um© nU § sh¬¦d¨b BERESHIT la bendeciré y de ella también te daré un hijo. ascendió Elokim de sobre Abraham.rypv 17 GÉNESIS TORÁ habitas. a todos los (esclavos) nacidos en su casa y a todos los adquiridos con su dinero -(o sea. mucho. tal como Elokim le había dicho. deberá ser circuncidado. Jabad y otras comunidades leen la haftará de Shabat Rosh Jodesh (pág.¤x·¨F IkÎih ­ t¥ r¬¤J£tu«© o¦hN© ©º k U´fk§ Ætn¥ mÎk ¨ F¨ hIv³ 1 vN³¨ ¨k 2 :c«k¨ j¨ u§ i¦h¬©h rh­¦jn§ tI¬kcU § .U § Ug­ n§ J¦ hk©º t¥ U´fkU § uh·¦T. («Pacto» alude a la circuncisión).§ .r§ f¤ § tu§ o·¤fJ§ p© § b h´¦j. (Mi pacto) entre Uds.Ît ¦ «k« h¬¦F vT¨º j¦ N§ nU ¸¦ J´¥tC§ Æ©jp¥¸ «b Jrº¨j¨ h.¦ u§ cIyÎUk º f§ t¦ u§ Æhk© t¥ h¬¥sx§ j© ok¨º Ig . a través de todas las generaciones.©kj£ «b© . toda la tierra de Kenaan. te he escuchado: lo bendije. (Esto incluye) a aquel nacido en tu casa como a los (esclavos) adquiridos por dinero a cualquier extraño que no sea de tu descendencia. a continuación de la haftará correspondiente leerán también esta haftará Cuando Rosh Jodesh Elul cae en domingo y lunes.¤x²¤fÎtIkC§ UrÀ c§ J¦ U´fkU § g© In³ J¨ Ug¸ n§ J¦ v·¨gc§ G¨ k§ tI´kC§ o­¤fg£ «hdh ¦ u¦ oj¤ k¤º ÎtIkC§ Æ.sb vhgah vtr 508 32 LEJ LEJÁ vtr . deberá estar circuncidado.vrypv 54 .It«n¥ x¤p­¤t rU²dh¨ rI¬D i´¥v 15 :Q¦h«k¨ t¥ c­©re§ .h³¦Cr§ n© hf«¹¦ bt¨ v¸B¥ v¦ vn·¨ ¨ jªb t´«k v­¨r£g«x« v¬¨Hb¦ g£ 11 h´¥bc§ t© k§ Q¦hr¨ ­©gJU § Q¦h. para esta misma fecha del próximo año. 12A los ocho días de edad deberá ser circuncidado todo varón. “patrona”: la patrona de todos. tenía 13 años cuando fue circuncidada la . como posesión eterna. (Itzjak significa “sonreir”). (Sarai significa “mi patrona”. Y seré Elokim para ellos.§ © b oh­¦NUtk§ s¬¥g i²¥v 4 :oh«b¦ n¡ ¨ tB¤ v© s­¦us¨ trº¨e§ T¦ Ægs© . 11Deberán circuncidar la carne de sus prepucios — ésta será la señal del pacto entre Uds. 22Al terminar de hablar con él. 14Un hombre incircunciso. Doce príncipes engendrará (ver Gén.

atormentada y desconsolada (Ierushaláim)! Mira.¤ § t v­¨Tt© u§ ov¨º r¨c§ tÎk¤ © t Æohv«k¡ ¦ t rnt«³ ¤ Hu© 9 Æhb¦ h¥C UrÀ n§ J§ T¦ r´¤J£t h. compre y coma.¤t oh´¦et¨ h­¦. el de las perpetuas bondades (prometidas) a David. 2 ¿Por qué gastan dinero por lo que no es pan (o sea por las culturas ajenas) y el fruto de su esfuerzo por lo que no brinda satisfacción? ¡Escúchenme con atención y consuman lo bueno (la Torá) y que sus almas se deleiten en la abundancia (del Mundo Venidero)! 3 ¡Inclinen sus oídos (-presten atención-) y vengan a Mí! ¡Escuchen. y vivirá su alma (en la resurrección)! Yo haré con Uds.¤ od©¸ u§ V. vayan al agua! (El sediento del conocimiento de Hashem.hr¦ CÎ.´©b«nJÎi¤ § cU 12 :o«f¤ h¥bh«c¥ U h­¦bh¥C . que vaya y lo adquiera en lugar de clamar vanamente.­¥t oT¤¾ k§ n§ © bU 11 :r«f¨ ¨ zÎkF¨ o­¤fk¨ kI¬Nv¦ Wh·¤r£jt«© W­ g£ r©§ z ih¬¥cU of¤º h¥bh´¥cU . Aléjate de la opresión -no deberás temerle.55:5 Cuando Rosh Jodesh Elul cae en Shabat.¤t ov¨¹ r¨c§ t© jE©¸ H¦ u© 23 :o«v¨ r¨c§ t© k­©gn¥ . pacto eterno. Ésta es la herencia de los servidores de Hashem. Yo haré tu piso de gemas y tus cimientos de zafiros.«¨ r«s« k§ Wh­¤r£jt«© W¬ g£ r©§ zu§ . que no temió ni de los idólatras ni de los mofadores.h« § C¥ sh¬¦k§h kIN¦ ² h | kIN¯ v¦  13 :tUv« W­ g£ r©§ Zn¦ t¬«k r²¤J£t rf¥ ¨º bÎi¤C r³¤J£t rf¨ ¨À z | k´¥r¨gu§  14 :o«k¨ Ig . he puesto a él (a David) como testigo para las naciones (del mundo).´©be§ nU ¦ W­ . que venga y compre -sin dinero y sin precio.h º¦ r¦ C§ . Quien carezca de dinero.¦hC¨º sh´¦k§h o·¤fh. Jabad y otras comunidades leen esta haftará (ver indicaciones en pág.h¬¦rc§ k¦ IT² t¦ h¬¦. El agua proviende de arriba. 17 .´©be§ nÎk ¦ F¨ Æ. 13Todos tus hijos serán estudiosos de Hashem y abundante será la paz de tus hijos. pues no se acercará a ti.I´tk§ Ævh¨v¨ u§ o·¤f.hr¥p§ v¦ u§ I.§hv«¨ u§ W·¤Px§ F© vh·¤ ¨ N©gn«¥ tu­¦vv© J¤p¬¤Bv© v²¨. tus portales de piedras brillantes — todo tu territorio de piedras preciosas.­©Zj£ ª t«k© i©gb©º F§ . Abraham no sólo se consideraba indigno del milagro de que le naciera otro hijo.«­ t h¬¦. 16Mira. que están disponibles gratuitamente).hr¦ c§ v¯¨. 572).§ © bU shkIh ¦º Æoth ¦ G§ ¦ b r³¨G¨gÎoh¥bJ§ s«·tn§ s«´tn§ C¦ I. lo cual resalta la valentía del patriarca. condenarás. en Shabat Ki Tetzé.hr¦ CÎ.© § kr¨§ g r´©GC§ k«´Fn¦ Æ. 17 Ningún arma forjada contra ti tendrá éxito y a toda lengua que en juicio se levante contra ti. En tal caso.h¬¦rc§ k¦ o­¤fr§ G© c§ C¦ h²¦.hr¦ CÎ.¨b i³¤cK§ v© ICÀ k¦ C§ rnt« ¤ ´Hu© e·¨jm¦§ Hu© uh­¨bPÎk© ¨ g o²¨vr¨c§ t© k«¯P¦Hu© 17 :U «hv«§ h¦ rnt« ¤ ¬Hu© 18 :s«k¥ T¥ v­¨bJ¨ oh¬¦gJ§ TÎ. pues) llamarás (a tu servicio) a una nación que jamás conociste y .h´¥C h­¥J§bt© C§ rf¨ ¨¾ zÎkF¨ IPº x§ F© . Ieshaiá (Isaías) 55 1 ¡Todos los sedientos.t¬¨ ¨ r¨eu§ iC¥º ÆWk§ .¤ § t .vino y leche.h¥Cr§ v¦ u§ Ævr¨G¨ W³ k§ sk¥¸ T¥ ÁrJ£ ¤ t e·¨jm¦ § hÎ.« ¨º t h´¦Tf§ r«©c¥ U 16 :V«n¨ J§ v­¨rG¨ h¬¦F h·¨rG¨ V­¨nJÎ. que venga. 5Mira. 23: En aquel mismo día se circuncidó Abraham. y Yo he creado al destructor para demoler.¤ § t h. 15En verdad debe temer quien se haya alejado de Mí.hr¦ CÎ. 12Haré tus ventanales de rubíes.¤ § t ÆkIN¦hÎt«k« § t Wº T§ J§ t¦ h´©rG¨ ov¨º r¨c§ tÎk¤ © t Æohv«k¡ ¦ t rnt«³ ¤ Hu© 15 x :r«p© v¥ h­¦. 18: “Viva Ishmael ante ti”: Ojalá viva con un genuino sentimiento de reverencia a Ti”. Y así como el agua nutre a la vegetación. que descenderá de él) será caudillo y comandante de las naciones.«À t hT¦ f´© § r¥C | v´¥Bv¦ W¸ hT¸¦ g§ n© J§ kt¥ » gn¨ J¦ § hk§ U«  20 uh­¦T. las palabras de Torá nutren a aquel que se empapa de ellas). tal como las palabras de Torá provienen de un plano Superior.u¨ oh¬¦gJ§ TÎi¤ ¦ C ov¨º r¨c§ t©¸ u§  24 (rhypn) :oh«v«k¡ Ik«º Nv¸¦ C§ v·¨bJ¨ v­¥rG¤ § g J«¬kJÎi¤ § C IºbC§ kt´¥gn¨ J¦ § hu§  25 :I.¦ h´¦.¤ § tu§  21 :kIs¨« D hI¬dk§ ohv«k¡ ¦º t k©g´©Hu© IT· t¦ r´¥Cs© k§ k­©f§hu© 22 :. Yo he creado al herrero. que sopla el fuego del carbón y extrae la herramienta para su oficio.zh .§hv«¨ u§ ƨvhT¸¦ f§ r«©c¥ U i·¥C W­ k§ v¨B²¤Nn¦ hT¯© ¦ .¤ § t t¬¨re§ . puedo hacer que pierda su fuerza). (la bondad que te fuera prometida se cumplimentará. de día y no de noche.r§ f¦§ bu§ I. a continuación de la haftará correspondiente leerán también esta haftará Cuando Rosh Jodesh Elul cae en domingo y lunes.x¤ F¤¸ Î.t¥ u§ ÆI. y su rectitud (recompensa) proviene de Mí.¥µ t Whrª À¤dn§ v²¨Tt© r«·nJ§ . 14Merced a tu rectitud serás establecida (con bienestar). El conocimiento de Hashem se logra a través de la perseverancia en el estudio de la Torá. dice Hashem.¨ ¨À kr¨§ g r´©GCÎ. (Y del mismo modo.¨ « kr¨§ g r¬©GC§ Nota al vers.y del pánico.©be§ nU ¦ . para que no pudieran alegar que si lo hubieran visto circuncidarse se lo habrían impedido.© ¦ cv£ vrº¨GÎo ¨ t¸¦ u§ sk¥º U¦¨h Ævb¨ JÎv« ¨ t¨ n¥ rnt« ¤ ´Hu© 19 :Wh«b¤ p¨ k§ v¬¤hj«§ h¦ kt­¥gn¨ J¦ § h U¬k oh·¦v«k¡tvÎk¤ «¨ t o­¨vr¨c§ t© e·¨jm¦ § h In­ JÎ.vru. 509) Ieshaiá (Isaías) 54 11¡Pobre afligida. sino se consideraba indigno también de que le fuera concedido que su hijo Ishmael se condujera en la senda de Hashem.¤s³¤k«h WÀ T§ J§ t¦ v´¨rG¨ Æk¨ct£ ohv«k¡ À¦ t :uhr£ «¨jt«© I¬gr©§ zk§ o­¨kIg .h¬¦ ¦ hv¨ u§ o·¨kIg . 4Mira.«¸¦ ne£ «¦ vu«© I.hatrc lk lk 32 :oh«v«kt« ¦ k¥ o­¤v¨k h.t«z´  10 :o«.r´¤ ¤ tÎkF¨ . Jabad y otras comunidades leen la haftará de Shabat Rosh Jodesh (pág.h¥c h³¥shk§ ¦ hÎkF¨ r¬¤CS¦ r²¤J£tF«© vºZ¤ v© oI´Hv© Æom¤ g¤¸ C§ o.t¥¸ u§ IÀbC§ kt´¥gn¨ J¦ § hÎ. Nota al vers. A la vista de sus enemigos lo hizo.« ² t h¬¦. (El Mesías.hrº¦ C§ .« ¥ r«« sk§ r­¨f¨zÎkF¨ o²¤fk¨ kI¬Nh¦ ohn¨ À¦ h . así como puse a tu enemigo en tu contra.¤ § t kn¹ ¨ H¨ u© o·¨vr¨c§ t© ¦ t IT­ t¦ Ik«­ Nv¦ C§ v·¨bJ¨ gJ­¥ © . Quien te enfrente agresivamente caerá ante ti.Ît ¦ «k« v¨B¬¤Nn¦ oh­¦N©g h¬¥fk§ n© oºh¦ Idk§ v´¨. (Alusión a las enseñanzas de Hashem.r«¤j¤ t«© v¨ v­¨bX© ¨ C vºZ¤ v© s´¥gIN©k . 508 REÉ IESHAIÁ 54 ISAÍAS HAFTARÁ Haftarat Reé: Ieshaiá (Isaías) 54:11 .¨ º kr¨§ g r´©GCÎ.

de donde derivamos que el material para el techo de la sucá (cabaña) son las espigas.«§ tUc ¨ T§ k³¨fC§ Whv«k¡ ¤À t Whv«k¡ ¤À t v´¨Iv§h | h´¥bPÎ.h´¦ ¨ bpU ¨ I·C Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h r²©jc¦ §h t¬«k Whv«k¡ ¤º t v´¨Ivh«k© Æ. 16 . Hashem reconoce la virtud de Israel 1 ¡Oh.I·Mn© k´©ft«T oh­¦n¨h x :v«ft¨ ¨ kn§ v­¤G£g. 12:18) Nota al vers. pues el versículo explícitamente le ha conferido el status de obligatoriedad: “El día 14 de Nisan a la noche (-la primera noche de Pesaj-) deberán comer matzot” (Éx. caminan y no se agotan. los Sabios deducen – basándose en el código de las Trece Reglas de Interpretación de la Torá – que sólo la primera noche de Pésaj es obligatoria la ingesta de matzá. era Iom Kipur).¤ § t W¹ rUÆ« § f§zÎkf¨ vÁ¤tr«¨ h¥ v¿b¨ X© ¨ C | oh´¦n¨gP§ JI´kJ¨  16 . remontan sus alas como águilas. Era tres días antes de Pesaj.) 2 ¿Quién estimuló a (Abraham a abandonar) el oriente (y sus ídolos). leemos “Siete días comerás matzot”. oh pueblos. que Hashem es Elokim eterno.´©gc§ J¦ W­ k§ v¬¤G£gT«© . corren y no se cansan.´©gc§ J¦  15 :Whr¨ «¤gJ§ C¦ r¬¤J£t v­¨bn¨ k§ t«© v¨ u§ oI¬.¤º n£ ¨ tu«© W´ S§ c© § gu§ ÆWT¤¸ cU ¦ W³ b§ cU ¦ vT¨¸ t© W·¤Dj© C§ ­¨Tj§ n« © G¨ u§  14 :W«c¤ e¦§ HnU ¦ ohn¨ À¦ h . La explicación: El cereal de la nueva cosecha está permitido recién a partir del 2° día de Pésaj. Ieshaiá (Isaías) 41 Hashem llama a las naciones a juicio.h ¨ G¨ ¦º gu§ ´¨Tr§ n« © J¨ u§ o¦hr·¨m§ n¦ C§ W­ b§ r¨§ Dn«¦ Wº P§ x§ t¨¸ C§ oh·¦n¨h .J¬¥ ¤ J 8 :Wh«k¤ v«« ¨ tk§ ­¨Tf© § kv«¨ u§ r¤e«ºC©c .«­gc« ª J¨ v¬¨gc§ J¦  9 . En cambio. 13: La expresión “en la época que recoges de tu trilla y de tu bodega” también puede leerse “con lo que recoges de tu trilla y de tu bodega”. ¿(acaso no ha sido Hashem). Otra explicación: De la aparente diferencia de opinión entre los versículos. y (porqué) declaras.fueron circuncidados con él.IM² N© v© d¯©jC§ rj¨º c¦ § h r´¤J£t ÆoIeN© ¨C v¬¨Iv§h .HAFTARÁ carne de su prepucio.H¨ v© u§ r²¥Dv© u§ hÀ¦u¥Kv© u§ v´¨Iv§h Wº f§ r«¤c¨ h§ h´¦F v·¨Iv§h r´©jc¦ § hÎrJ£ ¤ t oIe­ N© ¨ C Whv«k¡ ¤º t v´¨Ivh«k© Æd«jT¨ :j«© n¥ G¨ Q¬©t . las hojas y ramas que quedan de los viñedos y de la cosecha de los cereales. (anterior a todas las . marca el desarrollo de las generaciones. 28 ¿¡Acaso no puedes saber (por medio de tu intelecto). Haftarat Lej Lejá: Ieshaiá (Isaías) 40:27 . renueven sus fuerzas (antes de animarse a responderMe)! ¡Acérquense y entonces hablen (si pueden)! — ¡juntos compareceremos en el juicio (donde Me acusan de no rescatar a Mi pueblo de manos de Uds.«²FXª v© d¯©j 13 (rhypn) W.H¨ v© u§ r²¥Dv© u§ Whr¨ º¤gJ§ C¦ .r¤m¤¸ g£ hgh ¦À c¦ X§ v© oI´Hc© U .Ig­ c« ª X¨ v© d¬©jcU § .²©Xn¦ Whv«k¡ ¤º t v´¨Ivh«k© Æ. en que se hace la ofrenda del Omer –que es justamente la ofrenda de la cosecha nueva-. De acuerdo a otra opinión. (¿¡Acaso no puedes discernir la mano de Hashem en el funcionamiento armónico del universo!?) 29Él da fuerza al extenuado.zy ohrcs vtr 507 r¬¤J£t oIe¾ N© ¨ C T¨º k§ f´¨ © tu§ ƨTk§ X© cU ¦  7 :o¦hr«¨m§ N¦ n¦ W¬ .¤¸ n£ ¨ tu«© W´ S§ c© § gu§ W» T»¤ cU ¦ W´ b§ cU ¦ vT¨¸ t© Whv«k¡ ¤À t v´¨Iv§h r³¤J£t oIeÀ N© ¨ C W·¤Cr§ e¦ C§ r´¤J£t v­¨bn¨ k§ t«© v¨ u§ oI¬. quíén (si no Abraham) ha de proclamar Su rectitud a cada paso? Entregó naciones ante él y le dio dominio sobre los reyes. 4¿Quién ha realizado y hecho esto?.¬©cs¦§ b . los hombres jóvenes constantemente tropezarán. y no obstante.¤ § t v²¤tr«¨h¥ t¯«ku§ x x x :Q«k¨ Îi.vru.¤ © t .´©bT§ n© F§ Jh­¦t 17 :o«eh ¨ r¥ v­¨Iv§h h¬¥bPÎ.«© b¨ r¬¤J£t Wh­¤v«k¡t Nota al vers.²©Fr§ c¦ F§ Is¨ · h . y su arco (produjo tantas bajas) como la (enorme cantidad de) hojas al viento. Ese día Abraham cumplía 99 años e Ishmael 13. sólo elementos que crecen de la tierra son aptos para servir como techo de la sucá.41:16 Ieshaiá (Isaías) 40 Hashem da fuerzas a quienes confían en Él 27¿Por qué dices. los que confían en Hashem renuevan sus fuerzas. 31En cambio.I·FXª v© d´©jcU § . escúchenme en silencio. Creador de los confines de la tierra. islas (pueblos del mundo). Israel: “Mi camino está oculto para Hashem y mi causa ha sido ignorada por Mi Elokim? (Hashem me ha abandonado en el exilio)”. si no lo aprendiste (de tu maestro).Ig« c« ª J¨ v­¨gc§ J¦ | h´¥bp§ k¦ Tº¨ j§ n« © G¨ u§  11 :Wh«v«k¡ ¤ t v¬¨Iv§h W­ f§ r«¤c¨ h§ r¬¤J£tF«© i·¥TT¦ r´¤J£t W­ s«§ h¨ r´¤J£t Æhu¥¦ Kv© u§ W¸ . 33 LEJ LEJÁ BERESHIT 17 GÉNESIS TORÁ . por el contrario. Yo soy Hashem. 27y todos los varones de su casa -los (esclavos) nacidos en la casa y los adquiridos por dinero a un extranjero. Iaacov.h ¨ G¨ ¦¹ gu§  10 :.t« § m¥ s­¥gIn Jn¤ X¤º v© . las matzot de la cosecha anterior pueden comerse libremente los siete días de la Festividad. (Se circuncidó ese mismo día en que recibió la orden de hacerlo. Y demostraré que sólo yo soy el Poder del universo. Es decir. 8: En otro vers. 3Los persiguió y salió intacto (a pesar de haber ido) por una senda que no frecuentaba (Anduvo por caminos desconocidos. triunfó). Quien llama a las generaciones (a existir) desde el principio? (O sea: Quién. Su espada produjo (tantas víctimas) como el polvo (de la tierra).h­¦ ¨ hv¨ s¤c¬¤gÎhF¦ T¨º r§ f´¨ © zu§  12 :o«J¨ In­ J§ i¬¥FJ© k§ Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h Ærj© c¦ §h p :v¤Kt «¥ v¨ oh­¦Ej«ª vÎ. el curso de la historia). ¡es sumamente consciente de Sus actos!). Quien no se fatiga ni se cansa y Cuyo discernimiento trasciende toda posibilidad de análisis!? (Hashem es Todopoderoso — no los ha olvidado. 30Los jóvenes (los gobernantes paganos) se extenuarán y se fatigarán.h­¦ ¨ hv¨ u§ Whs¨ º¤ h v´¥G£gn«© Æk«fcU § ÆW.«© r«ºPx§ k¦ k´¥jT¨ vn¨ ¨º EC© ÆJn¥ r§ j¤ k³¥jv«¨ n¥ Q·¨kÎrP¨ x§ T¦ . 26En aquel mismo día se circuncidó Abraham y (circuncidó) a su hijo Ishmael. el Primero. De modo que las matzot elaboradas con dicho cereal pueden comerse sólo durante seis días –pues está prohibido comerlas antes de hacer la mencionada ofrenda. y al débil (a Israel) le incrementa su energía. si no Yo.Igc« ª J¨ d³©j .

significa que la carne de la ofrenda que no haya sido ingerida hasta el momento en que Israel recobró su liberatd en Egipto. los Levitas que vivan en tus poblaciones.¨ « kr¨§ g r¬©GC§ . y como tal debe ser llevada al lugar donde se queman los excedentes de ofrendas. y Abraham debió luchar denodadamente para salvarlo. tu sirvienta. que viven en tus poblaciones. Quien pueda ofrendar más animales para sacrificio.­©gh¦h t¬«k . el huérfano y la viuda. (Podían retornar recién en la mañana del segundo día de Pesaj. el Levita. tu Elokim. en el Gran Templo de Ierushalaim): en la Fiesta de las Matzot (la fiesta del pan sin leudar). tu sirviente. ya no puede ingerirse y adquiere el status de notar. 11Y deberás alegrarte ante Hashem. sufriría cuatro exilios.«b 29 :I. en el mismo momento (del año) en que saliste de Egipto. tu Elokim.) . no lo matase. por la mañana.vru.: ‘Semanas’) 8) A la edad de 99 años. tu hija.­¥g¨Hk© i¬¥. vºu«¨vh§ n«¥ ÆhF¦ r§ s© v³¨rT§ x¦§ b k·¥tr¨G¦ § h r­¥Cs© .Ir«­Sv© t¬¥r«e vG¨ ¨º gu§ k´©gpÎh ¨ n«¦  4 :tIc¨ «h Sucot (Lit.zh . (Es un día dedicado a Hashem. Al ponerse el sol -al anochecerse lo come. Shavuot (Lit. para ser incinerada durante los días intermedios de Pesaj. 10(Y al cumplirse las siete semanas) celebrarás la Fiesta de Shavuot para Hashem. tu sirvienta. tu Elokim. los oficiales de aduana tomaron a su esposa Sará para el faraón. rey de Babilonia. tu hija. te brinde.§ k¦ j«º © f Uph´¦k£j«h© Ævu«¨vh§ h³¥Ieu§  31 :Uk«J¥ F¦ ¨ h kIJ ¬ F¨ oh­¦rUj«c© U Ug·¨dh¦ u§ oh­¦r¨gb§ :Up«g¨ h¦h t¬«ku§ Uf­ k«§ h¥ Ugd¨º h¦h t´«ku§ ÆUmUr¨ ¸ h oh·¦rJ§ ¨ BF© r¤c­¥t U¬kg£ «h© 16 DEUTERONOMIO el sol.©be§ nU ¦ . (A la tarde. o sea a partir de la 6ª hora contando desde el alba. en el lugar que Él elija (es decir. 16Tres veces por año deberán presentarse todos los hombres del pueblo ante Hashem. y como tal) no se puede hacer ninguna tarea (excepto lo misión de difundir al mundo el mensaje monoteísta de Hashem. Entonces estarás sumamente contento. • 3) Por Orden divina. (Deberás alegrarte) tú. Y el día séptimo será de restricción (laboral) en honor a Hashem. 17sino cada uno con lo que pueda ofrendar . 10) Hashem le ordenó atar a su amado hijo sobre el Altar para ofrendarlo en sacrificio.r¤t¨º v¨ .h¥c h³¥J§btÎk © f¨ u§  27 :I«bC§ p p p :IT « t¦ Uk«­N¦b • 1) Debieron ocultarlo durante trece años para que Nimrod.I´me§ ÆtrIC ¥ Ævu«¨vh§ | o³¨kIg U¬pg£ h«¦ u§  30 :v«C¤ r©§ h v¬¨nm¨ § g oh­¦bIt ih¬¥tkU § j«· © F . Hashem. en la Fiesta de Shavuot. Pero que no se presenten ante Hashem con las manos vacías. en la época que recoges (el cereal) de tu trilla y (el vino) de tu bodega. de acuerdo con la bendición que Hashem. tu Elokim (-en Ierushaláim-). lk lk . tu hijo. Y la expresión “en el mismo momento en que saliste de Egipto”. 12Recuerda que fuiste esclavo en Egipto. del cual salió milagrosamente indemne. te bendecirá en todas tus cosechas y en todos tus emprendimientos. 15Durante siete días celebrarás una fiesta para Hashem. tu Elokim. tu sirviente.rypv 40 .tn vhgah TORÁ Hashem. Abraham abandonó el abrigo de la casa paterna para consagrarse a la noble 4) Debió emigrar de Kenaan. 5) Al arribar a Egipto. tu Elokim.­¥t r·¨f¥bÎi¤C . tu Elokim.vrypv . que los ofrende.¨ « bUc« . tu Elokim. 17 . en el lugar que elija Hashem para reposar allí Su nombre. recibió el Mandato divino de circuncidarse.hatrc lk lk 33 507 REÉ kt­¥gn¨ J¦ § hu§ o·¨vr¨c§ t© kIN¦­ b vºZ¤ v© oI´Hv© Æom¤ g¤¸ C§  26 :I. 7) Hashem le informó a Abraham que su descendencia.­¨S¦b J¬©eF§ ICº r§ j© Ærp¨ ¨ gF«¤ i³¥T¦h S§ rº§ h© oh´¦f¨knU § Æoh¦ ID uh³¨bp¨ k§ iT¦ ¥¸ h I·kd§ r©k§ t¬«k uh­¨kd§ r©C§ jr«¬©t oI·kJ¨ rI´cg£ «h© o­¥pS§ r¦§ h 3 :IT« J© §e Jt«r·n¥ . a partir del segundo día de Pesaj) comenzarás a contar siete semanas. “excedente”. Luego.¦hC¨º sh´¦k§h ÆI. • 2) Nimrod arrojó a Abraham a un horno encendido. a causa de la carestía. De modo que la primera noche debían pernoctar en Ierushaláim).n vhgah u­¨Sj© § h UrC¥º s§© h z´¨t ÆUJD¦§ h j«· © f Uph´¦k£j«h© oh­¦Ntª kU § ohºH¦ t¦ Æhk© t¥ UJh³¦r£jv«©  1 Uv´¥tr¨e¦§ h es­¤ ¤ m jr§º¨zN¦ n¦ Ærhg¦ v¥ h³¦n 2 :v¨cr«¨e¦§ b y¬¨PJ§ N© ¦k . se sacrifica el cordero. la tierra que Hashem le prometiera. en el sitio que elija Hashem. “Cuidar” alude a interiorizarse y conocer sobre los preceptos). 9) Hashem le ordenó despedir a su hijo Ishmael y a Hagar. Deberás presentar una ofrenda voluntaria de tu mano. tu Elokim. 8Seis días (adicionales al 1º) comerás matzot. podrás retornar otra vez a tu tienda. tu hijo. el prosélito. 14Deberás regocijarte en tu fiesta — tú.: ‘Cabañas’) Maftir 41 . es decir a la medianoche. vN³¨ ¨ k 27 hv«k¡ ¥¸ t T¨ g§ nÀ© J¨ t´«kÎot¦ T¨ g§ s¨ ¹© h tIk£ ¸ v 28 :rIc£ « g«h© h¬¦yP¨ J§ n¦ h­©v«k¡tnU «¥ r¤e­¥j ih¬¥t g·¨dh¦h t´«ku§ . el prosélito. el huérfano y la viuda que viven entre Uds. necesario para la preparación de alimentos. (O sea.¤x­¤FÎ. y en la Fiesta de Sucot. proporcional a la bendición que te haya brindado Hashem. 9 Deberás contar para ti siete semanas desde cuando se empieza a segar el grano. el Pueblo de Israel.U § c«ºe£g«h© Ærnt« © .) 7(La ofrenda) deberás asarla y comerla en el sitio que elija LAS DIEZ PRUEBAS A LAS QUE HASHEM SOMETIÓ AL PATRIARCA ABRAHAM • • • • • • • DEVARIM Maftir 13 La Fiesta de Sucot (cabañas) la celebrarás durante siete días.´¥tn¥ .) 6) Los reyes capturaron a su pariente Lot. por lo tanto cuida y cumple todas estas normas (pues para eso te liberé de Egipto. (Es decir.

a quien he escogido. (frágil como) un gusanillo. Yo te ayudo!”.¤ © t j¬©Cz§ T¦ o²¨J Inº J§ i´¥FJ© k§ ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Iv§h Nota al vers. (La gente.n¥º j¨ Æuh¨kg¨ k³©ft«. Nota al vers. “todos los días de tu vida”.r¬¨ ¤ tvÎk© ¨ g k·¥ft«. (Dice Hashem a Israel: del gusanillo que eres. Torá que estaban a punto de recibir al pie del Monte Sinai. se avergonzarán y se humillarán todos los que combaten contra ti. una tempestad los desparramará. Quien te toma por tu mano derecha y Quien te dice: “¡No temas. pone toda la tecnología disponible al servicio de la construcción de ídolos para «protección».. que me amó. 14). 13Porque Yo soy Hashem.te redimiré. “Libertad” es un ideal que debes tener presente constantemente. a causa de las plagas que estaban soportando por tenerlos retenidos. Trillarás y desmenuzarás las montañas y reducirás los montes como si fueran paja (Israel destruirá a sus enemigos). 8Pero tú. simiente de Abraham.t« § m¥ c¤r²¤gC¨ j¬©Cz§ T¦ rJ£ ¤¸ t rG¨ ¨À CvÎi © n¦ ih´¦k¨hÎt«k« u§ oh·¦n¨h . los israelitas experimentaron una salida triunfal de Egipto. 3: “Pues de prisa saliste de Egipto”: “Prisa” no debe interpretarse en el sentido de “huida”: los israelitas no huyeron de Egipto.) . dice Hashem) 5Las islas vieron (los milagros hechos a Abraham) y temieron. Iaacov. te gloriarás en el Santo de Israel. 12Los buscarás.¨ t¬«ku§ WrIJ º¤ r«´fc§ C¦ Æs«cg£ . procurando que permee tu más profundo ser para sentirte libre de alcanzar las más elevadas alturas.«© t³«k Wh·¤v«k¡t v´¨Ivh«k© r´©jc¦ § hÎrJ£ ¤ t oIe­ N© ¨ C vºb¨ J¨ c§ v´¨bJ¨ ÆUBk¤¸ ft«« § . madre de todas las libertades. pero no podrás hallar a los que peleen contra ti. sino más bien fueron los egipcios quienes estaban presurosos de que el Pueblo de Israel saliera de una vez. El concepto “ídolos” debe interpretarse en su más amplio sentido: unos hacen ídolos de oro y de plata. Yo -el Santo de Israel. t´«k In­ SÎ. y entonces alababan el trabajo): y luego aseguraba (al ídolo) con clavos para que no se destartalase. 11Sí. a quien he tomado desde los confines de la tierra (trayéndote del exilio). tu Elokim.¬©gc§ J¦ . y entre los más nobles de ella te he llamado y te he dicho: “Tú eres Mi servidor. Wh³¤v«k¡t v¸u«¨vh§ Áh¥bp§ k¦  20 g·¨r oUn´ k«­F rºU¥g¦ I´t Æ©jX¥¸ P¦ oUnÀ Ic¹ v¸h¤ v«§ h¦ Îhf¦ u§  21 :W«. te he ayudado y te he sustentado con la mano derecha de Mi rectitud. del oro y la plata hacen ídolos. eres Mi servidor. pues tengoel poder de protegerte y siempre estaré a tu lado». los confines de la tierra temblaron. 16Los esparcirás y el viento se los llevará.uy ohrcs vtr 506 Jh­¦Se§ T© rf¨ ¨º Zv© ÆWb§ t««mcU § W³ r«§ e¨ c§ C¦ sk¥¸ U¦¨h ÁrJ£ ¤ t rIf¿ C§ vÎk« © F¨  19 (hghca) :W«b¤ t«m rI¬fC§ z«­d. Más bien. 3: “A fin de que recuerdes la salida de Egipto todos los días de tu vida”: La expresión “salida de Egipto”.IM­ n© uh¬¨kg¨ Îkft«« © T oh²¦n¨h . Yo te haré un rastrillo nuevo con dientes filosos.¦ t´«k UB­¤fP§ J§ T¦ . Yo te ayudaré.vru. haré de ti una poderosa nación. más allá de reflejar la libertad física de un pueblo.Ît«k«  3 :o«J¨ oI³hÎ.h¥ ¤ cU v­¨Tt© v·¨Iv§h ÆrIvY¨ v© u§ t³¥nY¨ v© UB·¤kf£ t««T Wh­¤r¨gJ§ C¦  22 :Wh«v«k¡ ¤ t v­¨Ivh«k© UBj¨ ¤º Cz§ . t¬«k 5 :r¤e««C©k iIJt ­ r«¦ v¨ oI¬HC© rj©¸ c¦ § hÎrJ£ ¤ t oIºeN¨ vÎk¤ © tÎo«t¦ hF¦Â 6 :Q«k¨ i¬¥. serán como una nada los que contra ti peleen.¤t r«ÀF§zT¦ i©g´©nk§ o¦hrº©m§ n¦ . sino con la prisa del honor que les significaba constituirse en una nación con eje en la Torá Divina. y soy Yo (el que estará) junto con las últimas (generaciones). te he elegido y no te he rechazado (mientras estuviste en la diáspora)”. 14No temas. dice Hashem. 6 Se ayudaban unos a otros (en la construcción de ídolos) y mutuamente se alentaban: “¡Esfuérzate (con los ídolos)!” 7 El carpintero daba ánimo al orfebre. («Islas» alude a los reyes que enfrentó el patriarca Abraham —.r´¤ ¤ tn¥ ƨ.¤t ÆrInJ¨  1 j©x²¤P T¨ j¬© § cz¨ u§  2 :v¨kh§ «k¨ o¦hr­©m§ N¦ n¦ Wh²¤v«k¡t v¯¨Iv§h W£ ¹ thmIv ¸¦ chcÀ¦ t«¨ v¨ In­ J§ i¬¥FJ© k§ vºu«¨vh§ r´©jc¦ § h r´¤J£t ÆoIeN© ¨ C r·¨e¨cU it«´m Wh­¤v«k¡t v¬¨Ivh«k© .tm¨ ¨¸ h iIÀzP¨ j¦ c§ h´¦F h¦b«·g oj´¤ ¤k r«²tG§ W¬ k§ vt¤¸ r«¨h¥ Ît«ku§  4 :Wh«H¤ j© h¬¥n§h k«­F o¦hrº©m§ n¦ . y alababa a la soldadura diciendo: “¡Qué buena que es!” (Cuando adherían los ornamentos metálicos a la estatuilla de madera quedaba tan bien adherido como si fuese una soldadura. Pensar que la salvación radica en la riqueza material es transformar la materia en ídolo).Gén. ni Uds. se acercaron y fueron (ante Abraham para hallar su gracia).¤ © t j«´ © Cz§ k¦ k­©fU. pues estoy contigo.zy erp Js«´ ¤ jC§ hºF¦ Wh·¤v«k¡t v­¨Ivh«k© j©xP¤º . en su temor. evoca ante todo la esencia del concepto “libertad”.«b Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§hÎrJ£ ¤t tI´cF§ c¤r·¨gC¨ j©x­¤PvÎ.r´¤ ¤ tn¥ ÆW. el espíritu que se sobrepone a la materia para encaminarse en unidad y armonía al supremo objetivo de vida: conectarse con el Supremo a través de la observancia de Sus normas.´©gc§ J¦ W­ k«§ cª DÎk § f¨ C§ Whr¨ º¤gJ§ s´©jt© C§ j©x·¨PvÎ. Serán como una nada y una nulidad los que combatan contra ti. Israel. Pero tú te regocijarás en Hashem. otros. 9tú (Israel). 15 .¤ ¨ t e¬©r 23 :k«H¨ t«© f¨ u§ h­¦cM§ F© uSº¨j© §h «¨ F© p :o¦hN 16 . y el martillador (daba ánimo) al que golpea en el yunque. no te alejes de Mí. 15Mira. la libertad espiritual. 10¡No temas. y si salieron con apuro no fue en la prisa de quien huye en derrota. (congregación de) Iaacov. («No temas Israel. Pueblo de Israel. pues Yo soy tu Elokim! Te he fortalecido. 34 LEJ LEJÁ IESHAIÁ 41 ISAÍAS HAFTARÁ generaciones).h´¦ ¨ G¨gu§ chc¦º t«¨ v¨ Js«´ ¤ jÎ.

It 506 REÉ DEVARIM 15 DEUTERONOMIO TORÁ Consagración de los animales primogénitos 7ª aliá 19Todo primer macho que nazca de tu ganado mayor o de tu rebaño.tn vhgah lk lk 34 Utrh¦ º¨ hu§ Æoh¦Ht¦ Ut³ r¨ 5 :tUvÎh¦ « bt£ oh­¦b«rj£ tÎ. A eso se refiere este Pues en el mes de la primavera Hashem. tu Elokim (El calendario hebreo es básicamente un calendario lunar.en honor a la Fiesta). el vigor de la materia es tan nulo e inútil como la fragilidad de un gusanillo.Ig¨ ­ cdU § e«ºs.I¬me§ Jh­¦YP© eh¬¦k£jn«© . salieron -Núm 33:3). para reposar Su nombre (o sea. Y si bien el impacto del servicio desde el amor es mayor que el del servicio desde el deber y la reverencia. A ello se refiere el versículo en Gén.¤t ÆJr¨j¨ e³¥Zj§ © hu© 7 :e«z¨ j£ r¬©nt«h uh­¦jt¨ kU § t¬«k oh­¦rn§ x§ n© c§ Uv¬¥e§Zj§ © hu© tUvº cIy´ Æec¤ S© ¸¤ k r³¥n«t o©g·¨P o¤kIvÎ. en el lugar que Hashem elija para hacer residir allí Su nombre. . CAPÍTULO 16 Las tres Festividades de Peregrinación . en el Beit Hamikdash. el Pueblo de Israel. Pero también es un calendario solar. Para combinar ambas condiciones y corregir el desfasaje que se produce entre ambos sistemas. 12:15). Sólo allí deberás sacrificar (la ofrenda de) Pesaj a la tarde. el servidor se despoja plenamente de cualquier consideración propia y subjetiva para consagrarse a servir a su amo porque ése es su deber.¨ u§ :k«K¨ v© . pero las manos son de Esav”. el Pueblo Hebreo es como un frágil gusanillo. Ofrenda (también animales) del ganado mayor (como ofrenda Jaguigá -ofrenda Shelamim.I·Hph« ¦ P¦ k©g­©C Jsº¨j¨ . es propia de Iaacov. Nota al vers.n§ c«ºe£g«h© Æohr¦ v¨ JUs³ T¨ . 4No podrá verse levadura dentro de tu propiedad durante los siete días (de Pesaj). Existe una diferencia entre ambos conceptos: mientras un hijo sirve al padre desde el amor que siente por él.§ T¦ k­¥tr¨G¦ § h JIs¬ e§ C¦ vºu«¨vh«C© kh´¦dT¨ ÆvT¨ t© u§ o·¨. en Ierushalaim). 14: “No temas. 21 Ahora. de modo que Nisan siempre caiga en primavera. como si fuese (carne de) gacela o ciervo (ver Deut.r«º¥mÎ. eres Mi servidor”: El Supremo califica el servicio de Israel como el de un servidor a su amo. o sea de 29 ó 30 días en el mes.vrypv 41 . nada de la carne que sacrifiques la tarde previa al primer día.t© ÆWhT¸¦ m§ N© t¦ Wh·¤v«k¡t h´¦bt£ Îh«F¦ g­¨TJ§ TÎk ¦ t© i¦h²©tf§ U¬hv«§ h¦ Q·¨C ohr¡ ´¦ jB¤ v© k«­F Unº k´¨ § F¦hu§ ÆUJ«c¸ h¥ i³¥v 11 :h«e¦ s§ m¦ ih¬¦nhC¦ U¬hv¦ § h W·¤. a causa de las plagas que ellos debieron soportar por haberte retenido). es la voz de Iaakov. La “voz”. que caiga en) la primavera y entonces celebra Pesaj en honor a Hashem. (un cordero o cabrito) del rebaño . Esto es a fin de que recuerdes tu salida de Egipto todos los días de tu vida. no lo sacrifiques para Hashem. 2Ofrece entonces como ofrenda de Pesaj a Hashem. te entrega. Otra calificación es como un hijo que sirve a su padre.Pesaj 1 Cuida el mes de (Nisán. en Ierushaláim).r­¨ ¤ tv¨ . el servidor sirve a su amo desde el deber. ciego. 22sino cómelo tú en la ciudad que vivas. El que esté (ritualmente) impuro y el puro podrán comerlo indistintamente. 27:22: “La voz.¦ t´«ku§ ÆoJ¥ e© § cT§  12 :W«c¤ hr¦ h¬¥J§bt© Us­ct««h § u§ eh´¦zj£ n«© Wh­¤v«k¡t v¬¨u«vh§ h²¦bt£ hFÀ¦  13 :W«T¤ n§ j© k§ n¦ h¬¥J§bt© x¤p­¤tfU § i¦h²©tf§ . 8: “Pero Tú. al ponerse versículo). tu Elokim.¤ ¥ t Jh¬¦t 6 :iU «h. 23Pero no comas su sangre. tu Elokim. o con cualquier otro defecto grave. Ni tampoco ha de quedar toda la noche hasta la mañana.©g´©kIT Æht¦ rh§ TÎk «¦ t©  14 :WhT«¦ r©§ zg£ h¬¦bt£ t­¨rhTÎk ¦ t© W² k§ r¬¥n«tv«¨ W·¤bhn§ ¦h :k«t¥ r¨G¦ § h JIs¬ e§ Q­¥k£t«d« u§ vºu«¨vh§ Îot§ ª b ÆQhT¦ r©§ zg£ h³¦bt£ k·¥tr¨G¦ § h h­¥. que recuerda la aflicción sufrida) — pues saliste de prisa de Egipto (esto es. Iaacov evoca el alma. cada 2 ó 3 años se agrega un mes al calendario hebreo. 6excepto en el lugar que elija Hashem. Nota al vers. 3No ingieras jametz (productos leudados) (acompañando la carne de esas ofrendas) Durante los siete días (de Pesaj) debes comer matzot (pan sin leudar) — pan de aflicción (o sea. Y al día siguiente.tr¨e§ vh­¤ ¨ khm£ ¦ tnU «¥ . Y frenta a ella.I´me§ n¦ ÆWhT¸¦ e© § zj¡ v¤ r³¤J£t 9 :h«c£ ¦ v«t« h¦btÎW ¨º N§ g¦ h´¦F Ætrh¨ TÎk ¦ t©  10 :WhT«¦ x§ t© n§ t¬«ku§ Wh­¦Tr§ j© C§ vT¨ tÎh ©º S¦ c© § g ÆWk§ Wh­¦Tf§ n© TÎ. (Son los Sacerdotes quienes deben ingerir la carne de aquellos animales aludidos en el versículo). Israel. y como tal desde el temor y la reverencia que dicha relación establece. cuyos meses son de 30 ó 31 días. debe- rás consagrarlo a Hashem.¡ ¨ tH¤ u© Uc­ r«§ e¨ Us·¨r¡jh¤ .h´¦pT¨ v­¨r¨gxU § ot¥º ¬¨ T¦ jU © r´ u§ Æor§¥zT¦  16 :ohG «¦ T¨ . por la prisa que tenían los egipcios de que salieras de una vez. 5No deberás sacrificar (la ofrenda de) Pesaj en cualquiera de tus ciudades que Hashem. No hagas trabajar al primer ejemplar de tu ganado mayor ni esquiles al primer ejemplar de tus rebaños. viértela a la tierra como agua. En cambio. la capacidad de manifestar reconocimiento a las cuestiones Divinas. de paz. tu Elokim. y como tal es una relación sumamamente subjetiva y egocéntrica: El hijo siente amor hacia su padre y por consiguiente lo sirve. gusanillo Iaacov”: En cuanto a fuerza física. 20Cada año lo comerás -tú y tu familia. ya sea rengo. tu Elokim. este último tiene una gran ventaja: En el caso del hijo que sirve a su padre por amor. tu Elokim. pues su virtud y distinción radica en su fortaleza espiritual. en el sentido de que las estaciones del año se rigen por el sol. por la mañana.¤ «© tu§ iIJt º r¦ Ævu«¨vh§ h³¦bt£ Ur«z· g© § h Uv­¥grÎ. es el amor del hijo el que lo motivará a obrar. te sacó de Egipto por la noche (A la noche el faraón decidió dejarlos salir.«¬NF© .Ur´ j¨ ÆdrIn © k§ QhTÀ¦ n§ G© v´¥Bv¦  15 .¤ ´ t o¬¨vr¨c§ t© g©r­¤z Wh·¦Tr§ j© C§ r´¤J£t c«­e£g«h© hSº¦ c© § g k´¥tr¨G¦ § h ÆvT¨ t© u§  8 :yIN¦ «h rn«³ © t«u¨ Wh·¦.Mª n© h­¥J§bt© ot¥º m¨ n§ . tu Elokim. si ese animal tiene algún defecto físico. las “manos” y la fuerza física son el punto de distinción de Esav. tu Elokim. en el lugar que elija Hashem (o sea en el Templo.r¤t¨º v¨ .ante Hashem. § t© WhT¦º r©§ zg£ Î. En el caso de la relación del servidor hacia su amo.

Este hecho nos transmite una importante regla de cortesía: Respetar siempre las costumbres del lugar). 12: El esclavo referido a continuación se refiere a un ladrón hebreo a quien el Tribunal vendió como esclavo en procura de fondos para resarcir a sus damnificados.Anuncio del nacimiento de Itzjak 1ª aliá 1Hashem se le reveló (a Abraham) en las planicies de Mamré. Abraham corrió hacia el ganado.«Pe§ . en verdad hicieron como que comieron. que se apresuró en prepararlo. la mujer referida en tales versículos es una menor a quien su padre entregó como sirvienta (por ejemplo. 12 y 17 no se refiere a una ladrona hebrea vendida como esclava. 35 VAIERÁ BERESHIT 18 GÉNESIS TORÁ PARSHAT VAIERÁ CAPÍTULO 18 Visitando al convaleciente .¤ © t ´¨Tj© § e«k¨ u§  17 :Q«N¨ g¦ Ik­ cI¬yÎhF¦ W.¬©tu§ o·¨kIg s¤c´¤g W­ k§ v¬¨hv¨ u§ .r´¤ ¤ tC§ ƨ.¤t Æ.) 6 Abraham fue rápido a la tienda de Sará y le dijo: “Rápido. (Como eran ángeles. 15 . de modo que «pan» debe entenderse en el sentido de matzá.¤kS© º¤ cU ÆIb§zt¨ c§ v³¨T.© © bJ§ v´¨cr«§ e¨ r«Ànt¥k k©gH©¹ k¦ c§ :ty«§ j¥ W­ c§ v¬¨hv¨ u§ vºu«¨vh§ Îk¤t ÆWhk¤¸ g¨ t³¨r¨eu§ I·k i­¥T. Abraham estaba allí sentado procurando invitar huéspedes a su casa. un indigente que —en resguardo de su hija— decide entregarla como sirvienta.¤t jT©¸ p§ T¦ oh·¦bJ¨ J´¥J W­ s«§ c¨ g£ u«© vºH¨ r¦ c§ g«¦ v¨ Itµ hrÀ¦ c§ g«¦ v¨ Wh´¦jt¨ W¹ k§ rf¥¸ N¦ ¨ hÎh«F¦  12 h­¦Jp§ j¨ UB¬¤jK§ J© . amásala y haz panes redondos” (la matzá elaborada a mano es redonda como un panqueque.¦ t¬«ku§ iIºhc¤ § tv«¨ ÆWhj¸¦ t¨ C§ vÀZ¤ v© r´¨cS¨v© | k´©kd§ C¦ hºF¦ I·k W´ T§ .) no pases sobre tu sirviente.«b Wh­¤v«k¡t h¥µ S UByh ¤º c£ ¦ gT«© Æyc¥ g£ v«© u§ I·k W­ s«§ h¨Î. 2Alzó sus ojos y vio que tres hombres estaban parados frente a él. avanzados en años. al calor del día.ÂP¨Â r«ºnt¥k ÆWU§ m© n§ h³¦f«bt«¨ iºF¥ Îk©g .¤ § t . Laven sus pies y descansen bajo el árbol.gh ¦º c¦ X§ v© Ævb¨ X© ¨ cU W­ b§ r¨§ DnU ¦ W§º bt«´Mn¦ Ikº Æeh¦bg£ T«© eh³¥bg£ v«©  14 :o«eh ¨ r¥ UB­¤jK§ J© .r·¨ ¤ tv¨ cr´¤ ¤En¦ iIh­c¤ § t k¬©Sj¤ § hÎt«k« x :W«m ¤ r§ t© C§ W­ b§ ««hc¤ § tkU § W²¤H¦bg£ «k© Wh¯¦jt¨ k§ W¹ s«§ h¨Î. les será servido un poco de agua. y ellos comieron. debajo del árbol.” (Conforme a la Tradición. y se los sirvió.¤t j²©Tp§ T¦ j«¯ © . 12Sará rió en su interior (vio su cuerpo marchito) y dijo: “¿Después de haber envejecido . (Este era el tercer día de la circuncisión.¦ t³«ku§ WÀ c«§ c¨ kÎ. pues de acuerdo a las normas kosher está prohibido mezclar carne con leche y derivados. El joven era su hijo Ishmael. la casa de) su servidor”. ese día era Pesaj o víspera de Pesaj.«© b¨ u§ hFÀ¦ QN¨º g«¦ n¥ ÆhJ¦ p§ j¨ I.h¥ ¤º CÎ. (Se los iba sirviendo a medida que los iba preparando. Y Tu esposa Sará tendrá un hijo” (el ángel le augura a Abraham el nacimiento de su hijo Itzjak. y el joven los faenó.§ t¬«k Q·¨Ng«¦ n¥ s¤c³¤g h´¦F T¨À r§ f«© z¨ u§  15 :IkÎi « T¤ T¦ Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h W² f§ r«©C¥ r¯¤J£t W·¤ce¦§ HnU ¦ W² U§ m© n§ h¯¦f«bt«¨ iºF¥ Îk©g Wh·¤v«k¡t v´¨Iv§h W­ S§ p¦§ Hu«© o¦hrº©m§ n¦ .) 7Mientras. 9Le preguntaron a él: “¿Dónde está tu esposa Sará?”. Sará no tenía más el período femenino. pero no ambos. pues estaba muy dolorido por la circunscisión. haz como has dicho. se inclinó hacia la tierra 3y dijo “¡Señores míos!”. y a pesar de su dolor y del calor sofocante.vru.§ t¯«k Q·¨k i´¥.) Sará estaba escuchando detrás de la puerta de la tienda.¦ C§ W­ c«§ c¨ k§ g¬©r¥hÎt«k« u§ Ikº ÆiT¥ T¦ iI. dijo: “señor mío”).h¸h¦ v¨ h³¦F Q·¨Ng«¦ n¥ t­¥mt¥ t¬«k Whk¤º t¥ r´©nt«hÎh«F¦ Ævh¨v¨ u§  16 :oI«Hv© v­¤Zv© r¬¨cS¨vÎ. 21:11 y notas) Esta chica recupera su libertad al transcurrir seis años o presentar signos de pubertad. estando él sentado a la entrada de la tienda. 8 Entonces tomó crema. (y luego. en la tienda”. pues por esto han pasado Uds. Ver Éx. Hashem hizo que fuera un día sumamente caluroso para que la gente no saliera al desierto y así evitarle a Abraham la molestia de atenderlos. por favor (quédate aquí. En cambio. (Tomó tres terneros. la mujer (esclava) referida en el vers.´©bJ§ g» c© X »¤ vÎ. pues una mujer no puede ser vendida como esclava ni siquiera para reparar el daño que causara con sus malas prácticas.pÎh« ¨ F¦  8 :iI «hc¤ § tv«¨ ÆWc¨ § ckÎo § g¦ Ár¨cs¨ v´¤hv«§ h¦ Îi¤P W¿ k§ rn´¨ ¤ Xv¦  9 :Ik« r­©xj¤ § h r¬¤J£t Ir«º xj§ n© W§À bh«g¥ v´¨gr¨u§ v¸ Y¨ n¦ X§ v© . 4Por favor.Îh« § f¦ u§  13 :Q«N¨ g«¦ n¥ h­¦Jp§ j¨ UB¬¤jK§ J© T§ . (toma) tres seá (medida de capacidad) de harina y harina fina.¤ © t g© m¥À r§ N© vÎ.«³ t ÆWj£ «K¥ J© C§ WÀb¤ h¥gc§ v´¤Je¦§ hÎt«k«  18 :i«F¥ ÎvG£ ¤ gT«© k«­fC§ Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆWf§ r«©c¥ U oh·¦bJ¨ J´¥J W­ s«§ c¨ g£ rhf¦º G¨ r´©fG§ Ævb¤ J§ n¦ p :v«G£ ¤ gT«© r¬¤J£t Nota al vers.uy ohrcs vtr 505 Wh­¦jt«¨ n¥ Wº s´¨§ hÎ.´¥Nt© . 10Entonces dijo (uno de los tres ángeles): “Volveré a ti (el próximo año) para esta fecha. 5Traeré pan para que sustenten su corazón y después continuarán su camino. frente a (mi casa. ofreciéndole así la posibilidad de un mejor futuro.¨ ³ b 10 h²¦F 11 :Ws¨ «¤ h j¬©kJ§ n¦ k«­fcU § WG£ ¤º gnÎk «© f¨¸ C§ Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆWf§ r«¤c¨ h§ j«© . tomó un ternero tierno y seleccionado y se lo entregó al joven. Abraham le delegó la tarea a él para introducirlo en el sendero de las buenas acciones).«§ n£ ¨ t«k© .¤tu§ ÆWc«§ v£ ¥t W­ . Cuando los vio. corrió a su encuentro desde la puerta de su tienda. A cada uno le dio para elegir carne o lácteos.) Y se quedó de pie junto a ellos. 11Abraham y Sará eran ancianos. leche y el ternero (los terneros) que había preparado. si he hallado gracia a tus ojos. que tendría lugar en Pesaj del año siguiente. el pan ácimo típico de dicha festividad. Pero cuando Hashem notó que Abraham estaba más afligido por no haber gente a la que atender que por su dolor físico. pues los ángeles no comen y ellos no querían defraudar a Abraham. como siempre lo hacía — era la bondad en esencia. que estaba detrás de él (detrás del ángel). y él respondió: “Ahí. Más bien. para que no tuvieran que esperar. dirigiéndose al líder de ellos. envió a los tres ángeles para que los recibiera y se sintiera a gusto). Ellos respondieron: “Sí.

trabajará para ti sólo seis años.hatrc trhu 35 trhu . además de ser un mandamiento. que a primera vista parece redundante.«k ¦ c§ h³¥r£jt«© r«·nt¥k V´¨Cr§ e¦ C§ v­¨rG¨ e¬©jm§ T¦ u© 12 :ohJ¨ «¦ BF© Nota al vers. Entonces él será tu esclavo para siempre (como máximo. (El asalariado trabaja de día.es vendido a ti (como esclavo).IG£ ¬ g«k© r­¥vn§ © hu© r©gB©º vÎk¤ © t i´¥T¦Hu© ÆcIyu¨ o²¤vh¥kg£ s¯¥n«gÎtUv« u§ o·¤vh¥bp§ k¦ i­¥T¦Hu© vG¨ ¨º g r´¤J£t Ære¨ C¨ vÎi¤ © cU ck¨À j¨ u§ rnt«­ ¤ Hu© W·¤TJ§ t¦ v´¨rG¨ v­¥Ht© uÀ hÀ k¨º t¥À Ur´ nt« § «Hu© 9 :Uk«f¥ t«Hu© .¤ © P c¬¥J«h tUv² u§ t·¥rn§ n© h­¥b«k«t¥ C§ vºu«¨vh§ Æuh¨kt¥ t³¨r¥Hu© 1 uh·¨kg¨ oh­¦cM¦ ¨ b ohJ¨ ¦º bt£ v´¨J«kJ§ ÆvB¥ v¦ u§ trº§ H© u© Æuh¨bh¥g t³¨¬¦Hu© 2 :oI«Hv© r·©nt«Hu© 3 :vm¨ r«§ t¨ Uj­©TJ¦ § Hu© kv«º ¤ tv¨ j«. Por eso dice: “Ni le cierres tu mano”). Y con tu sirvienta deberás proceder del mismo modo (en referencia a los regalos que debes entregarle). te liberó (y te concedió las riquezas de Egipto. tu Elokim. “siempre habrá menesterosos”. 18 Que no te pese dejarlo en libertad (a tu esclavo) pues te ha hecho el doble de trabajo que un asalariado durante seis años. en el mismísimo comienzo de su sendero. y será una transgresión en tu contra. Y hay gente que extiende su brazo para dar. Pues el mandamiento de recibir visitas y atender sus requerimientos es más importante que recibir a la Divina Presencia.) .jh erp o«¬jF§ kv«­ ¤ tvÎj ¨ . 1: Hashem se reveló ante Abraham para visitarlo en su convalecencia. Nota al vers.«« t . Pero cuando Uds.´¥gF¨ ÆWhk¤¸ t¥ cUJ³ t¨ cIJ ´ rnt«À ¤ Hu© 10 :kv«« ¤ t¨c v¬¥Bv¦ :uhr£ «¨jt«© tU¬vu§ kv«­ ¤ tv¨ j. se hace digno de recibir tal grado de manifestación de la Divinidad.jh . Así.. comprendió. 8 ¡(Por el contrario). 14sino le darás generosos regalos: (por ejemplo) animales de tu rebaño. 4. Nota al vers. 17deberás tomar un punzón y perforarle su oreja (derecha) contra la puerta (ver Éx. La expresión “diciendo”. Él apelará ante Hashem contra ti.” . es un buen consejo de Hashem en nuestro propio beneficio). alejados. por eso te ordeno diciendo que abras generosamente tu mano a tu hermano pobre y menesteroso en tu tierra. no lo despidas con las manos vacías. 15Recuerda que tú fuiste esclavo en Egipto y que Hashem. cuestionando: “¿Por qué Hashem se reveló ante el patriarca Abraham y no se revela ante nosotros? Y el abuelo le respondió: “Cuando un hombre de noventa y nueve años de edad decide circuncidarse merece que Hashem se le revele”.te bendecirá en todo lo que emprendas.´¨r r­¨e¨CvÎk¤ © tu§  7 :. Esclavo hebreo 12Si alguno de tus hermanos hebreos -hombre o mujer.¤k«ºx jn´¤ © e Æoht¦ x§ J«³kJ§ hº¦r£vn«© rnt«À ¤ Hu© v·¨rGÎk¤ ¨ t v¨kv¡«­tv¨ Q³©r re¨¹ C¨ Îi¤C jE©¸ H¦ u© o·¨vr¨c§ t© .”.. 11Siempre habrá menesterosos en la tierra. cumplen la voluntad de Hashem. bien alejados aún. 1: “Hashem se reveló ante Abraham en la planicie de Mamré”: Hashem le concedió a Mamré el privilegio de revelarse ante Abraham en la propiedad de él. y al séptimo lo dejarás salir libremen- te. de la perfección. 505 REÉ DEVARIM 15 DEUTERONOMIO TORÁ -tu Elokim. después de haber trabajado con su ser. “no habrá menesterosos entre Uds. un niño de cuatro o cinco años de edad.te entrega. no endurezcas tu corazón ni le cierres tu mano a tu hermano necesitado.vers. pero en el momento indicado cierra su mano.I «dgª h¬¦G£gu«© vt¨¹ n§ j¤ jE©¸ H¦ u© 8 :I.´¤ © Pn¦ Æo. Por eso dice: “No endurezcas tu corazón”.I´hv«§ k¦ Æks© j¨ oh·¦n¨HC© oh­¦t¨C ohºb¦ e¥ z§ Ævr¨G¨ u§ o³¨vr¨c§ t© u§  11 Æh. (Hay gente que se debate entre su buena voluntad de prestarle a un necesitado y su avaro deseo de conservar su dinero. en todo lo que hagas y emprendas.. nieto de un prestigioso maestro.. año de la condonación de deudas. Y el niño. 21:6).©g²©n«J v¬¨rG¨ u§ W·¤TJ§ t¦ v´¨rG¨ k§ i­¥cÎv¥Bv¦ u§ jr«­ ©t vrº¨G¨ k§ . y que no te duela el corazón por eso. pues el amo puede proporcionarle una sirvienta kenaanita con la que pueda cohabitar y tener hijos esclavos para el patrón.¬¤ © P . tu Elokim. Abraham estaba conversando con Hashem y Le pidió que lo aguardase hasta que condujera a su casa a los tres huéspedes. en cambio el esclavo está obligado a servir tanto de día como de noche. ábrele tu mano generosamente y dale lo que necesite para sus menesteres! (Si no quiere como regalo. alude a que abrir la mano para el necesitado..­¥gv¨ . (Cuando Uds.¨r³¨Hu© trÀ§ H© u© :WS«¤ c© § g k¬©gn¥ r«­c£g. Nota al vers.. 16(Pero si al llegar el momento de su liberación) él te dice: “No quiero irme de ti” porque siente afecto por ti y por tu familia y porque está bien contigo. tu Elokim.t³¨ ¦ mn¨ t¸b¨ Îot¦ hÀb¨«st£ :. pues se estaba reponiendo de su circuncisión. 1: “Abraham estaba sentado a la puerta de la tienda”: La humildad de los virtuosos es tal que siempre se consideran “a la entrada”. no cumplen la voluntad de Hashem.j¬© ©T vºH¨ j© . que en el futuro también él devendría un gran maestro. Nota al vers. Cuando un hombre. 3: De acuerdo con el Talmud. 10Préstale (tantas veces como sea necesario). hasta el Año de Jubileo).t ¨ r¨e§ k¦ .j¬© © T U­bg£ X «¨ v¦ u§ o·¤fh¥kd§ r© Um£ ­ jr«©u§ o¦hnÎy© ©º gn§ t´¨bÎj©Eh«ª 4 o­¤Tr©§ cg£ i¬¥FÎk©gÎh«F¦ Ur«ºc£gT«© r´©jt© Æof¤ C§ k¦ Us£ ³ gx«© u§ oj¤ k¤¹ Î. pues de ese modo te bendecirá Hashem. Le darás de todo aquello con que te haya bendecido Hashem. 9Cuídate de que no haya en tu corazón algún pensamiento negativo que diga: “Se acerca el 7º año.) Por eso yo te ordeno esto hoy.p© vj¨¸ e¤ § tu§  5 o²¨vr¨c§ t© r¯¥vn§ © hu© 6 :T¨ r«§ C© S¦ r¬¤J£tF«© v­¤G£gT«© i¬¥F Urº nt« § ´Hu© o·¤fS§ c© § gÎk©g hJU ¦ k­ . Hashem -tu Elokim. toma conciencia de la Presencia de Hashem. y entonces mires con malicia a tu hermano menesteroso y no le prestes.«© t¬¨bÎkt© Whºb¤ h¥gC§ Æij¥ h. dale prestado). se presentó llorando ante su abuelo. Por eso indica el versículo que hace el doble de trabajo.«g¥ v¨ .vru. 18 . 1: Hashem se reveló ante Abraham”: En una oportunidad. para retribuirle su acción de haber alentado al gran patriarca a circuncidarse públicamente para honrar y difundir el Nombre de Hashem. cereales de tu trilla y vino de tu bodega. 13Y cuando lo liberes.arp 18 .

14¿¡Acaso hay algo que escape (al control) de Hashem!?¡En el plazo establecido volveré a ti. que hagas morir al justo con el malvado y que el justo sea tratado como el malvado! ¡Sería sacrilegio para Ti! ¿¡Acaso el Juez de toda la tierra no ha de hacer justicia!?” 26Dijo Hashem: “Si hallase en Sedom 50 virtuosos dentro de la ciudad.h¥ ¤ cU ¨ g¦ v­¨kj£ «b© u§ x :Q«N v­¨bX© ¨ C Wº .t¥ G§ Æ. 12. Hashem -al hablar con Abraham.«© b¨ u§  26 :IC« Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h r²©jc¦ § h r¬¤J£t oIeº N¨ vÎk¤ © t ƨTf© § kv«¨ u§ Wº s´¨§ hC§ k«²fcU § rf¨º X© ¥ cU Æih¦ H©¸ c© U it«ÀM©cU r´¨e¨CC© W¹ J§ p© § b v¸U¤t© TÎr § J£ ¤ tÁk«fC§ . en consideración a los 40”. Si continúan en su rebeldía los destruiré.sh ohrcs oUG¨ ¬ k Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h Ærj© c¦ § h r³¤J£t oIeº N¨ v© ÆWN§ n¦ e³©jr¦§ hÎh«F¦ ¸I. y a través de él serán bendecidas todas las naciones de la tierra (Gén 12:3). hasta haber comprendido cabalmente el caso. ¡(Entonces habrá) destrucción! Y si no. De lo contrario.¨ ³ Hv© u§ rD¥Âv© u§ x :v«G£ ¤ gT«© r¬¤J£t W­ s«§ h¨ v¬¥G£gnÎk «© f¨ C§ Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆWf§ r«¤c¨ h§ 15 . (En verdad. vtr 504 14 .¤ ¨ t ÆthmIT ¦ ohÀb¦ J¨ J´kJ¨ | v´¥me§ n¦  28 QNÀ¨ g¦ vk¨¹ j£ «b© u§ e¤kj¥¸ ÁIkÎiht¥ h´¦F h¿¦u¥Kv© t´¨cU 29 :Whr¨ «¤gJ§ C¦ ­¨Tj© § Bv¦ u§ tu·¦vv© i©g³©nk§ Ug·¥cG¨ u§ Uk­ f«§ t¨ u§ Whr¨ º¤gJ§ C¦ r´¤J£t Ævb¨ n¨ k§ t«© v¨ u§ oI.¤ ¨ tu§ iI·hc¤ § t W­ CÎv¤ § hv«§ h¦ t¬«k h²¦F x¤pt¤¾  4 :Ws¨ «¤ h y¬¥nJ§ T© Wh­¦jtÎ.vru.´¨ § tUcT§ ÆrG© g§ nÎk © FÎ.¤x·¨F©C v­¨T. Le dijo: “¿Quizás haya allí 40?” Y Él respondió: “(Entonces) no lo haré.¤ ¨ t Æ. alegó.) Abraham caminó con ellos para acompañarlos.¤xF¤¿ v© v¬¨Tt© ­¨Tj§ n« © G¨ u§ Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h Æhb¥ p§ k¦ oX¨À T¨ k´© § ft¨ u§ W·¤Jp© § b W­ k«§ t¨ J§ T¦ r¬¤J£t e¤k¬¥j I²k ih¬¥t h´¦F UB·¤cz§ g© . La observaron para destruirla. este versículo es una indicación a los jueces del fuero penal de que deben inhibirse de sentenciar a un acusado a la pena capital sino hasta haber descendido bien al fondo de la cuestión. de modo que Hashem le dé a Abraham todo lo que le prometiera.IG£g«k© t´«k ÆvT¨ t© u§ ohCÀ¦ r© o´¦hID Tº¨ y© § cg£ v«© u§ Q·¨kÎr¤CS¦ r­¤J£tF«© Wº f§ r«©C¥ ÆWhv«k¡ ¤¸ t § h t¬«k W­ cU § ohC¦º r© o´¦hIdC§ ƨTk§ J« © nU ¨ y«ºc£g. se convertirá en poderosa y gran nación. sino reíste.¤ ¨ t W² k§ v¬¤hv«§ h¦ v­¨kj£ «b© W¬ kÎi § . léase. (el año próximo) para esta fecha.«« ¥ b Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆrJ£ ¤ t . 19Pues (siempre) lo he amado porque él ordena a sus hijos y a su descendencia que conserven el camino de Hashem haciendo caridad y justicia.«© Áv¤hv«§ h¦ ÎhF¦  7 x :Uk«J« n¦ v¬¨Iv§hÎrJ£ ¤ t Wº m§ r§ t©¸ C§ Whr¨ º¤gJ§ s´©jt© C§ ÆWhj¤¸ t© s³©jt«© n¥ iI¹hc¤ § t ÆWc§ ESQUEMA DE DIEZMOS • • • • • • • Año 1 del ciclo sabático Año 2 del ciclo sabático Año 3 del ciclo sabático Año 4 del ciclo sabático Año 5 del ciclo sabático Año 6 del ciclo sabático Año 7 del ciclo sabático PRIMER DIEZMO • • • • • • SEGUNDO DIEZMO • • • • DIEZMO PARA LOS POBRES • • Año sabático.) 22Los hombres se apartaron de allí (del lugar al cual Abraham los había acompañado) y se encaminaron hacia Sedom. 30Dijo (Abraham): “Por favor.¤ © t 3 :v«Ivh« ¨ k© v­¨Yn¦ J§ t¬¨r¨eÎh«F¦ uhj¦º tÎ. 23Abraham se acercó y dijo: “¿¡Así que destruirás al justo con el malvado!? 24Quizás haya 50 justos dentro de la ciudad. 21descenderé ahora y veré si han hecho todo lo implicado en el clamor que llegó a Mí. no se enoje mi Amo y continuaré argumentando: “¿Quizá haya allí (sólo) 30 (virtuosos)?” Y Él dijo: “No lo haré (no (o sea los ángeles) .¤ ¥ t G«³Dh¦ Ît«k« Uv·¥gr¥C§ v­¤X©h r¬¤J£t Is¨ º h v´¥Xn© Æk©gC©¸ ÎkF¨ yInÀ J¨ rJ£ ¤¸ tu«© G«·DT¦ h­¦rf¨ § BvÎ.) (¿Pero acaso Hashem necesita «descender» para verificar un hecho? Más bien. en el vers. diciendo: ‘¿Cómo voy a dar a luz si ya he envejecido?’.x¤ F¤¸ v© ³¨Tr§ m© u§ .«© b¨ u§  25 :Wh«v«k¡ ¤ t v¬¨Iv§h W­ f§ r«¤c¨ h§ h¬¦F o·¨J In­ J§ v´¨T.«© t´«k Wh­¤r¨gJ§ CÎr ¦ J£ ¤ t h¬¦u¥Kv© u§  27 :W«. Hashem decide la destrucción de Sodoma y Gomorra 17Dijo Hashem: “¿¡Cómo he de ocultar a Abraham lo que he de hacer!? 18ya que Abraham.” 27Respondió (Abraham) y dijo: “Me dispongo a hablarle a mi Amo. mientras Abraham estaba aún parado ante Hashem. perdonaré a todo el lugar por ellos. ya sabré (qué hacer. en efecto. ¿destruirás por causa de 5 a toda la ciudad?” Y respondió: “No la destruiré si hallo allí 45”. y Sará tendrá un hijo!” 15Sará estaba temerosa y lo negó: “No reí”.cambió las palabras). no se tributan diezmos El Primer Diezmo era el diezmo para los Levitas. Pero para evitar una disputa familiar. los castigaré aunque sin destruirlos. El Diezmo para Pobres se tributaba el 3º y 6º año del ciclo sabático.” 16Se levantaron de allí los ángeles y miraron hacia Sedom (Sodoma. aunque soy sólo polvo y ceniza: 28quizás. 29(Abraham) continuó hablándole a Él. ¿igualmente la destruirías y no perdonarías al lugar en virtud de los 50 justos que pudiera haber allí? 25¡Sería sacrilegio para Ti hacer una cosa como ésta. Pero Él retrucó: “No es así. de los 50 virtuosos falten 5.¬¥En¦  1 (haa) ÆUvg¥¸ rÎ. El Segundo Diezmo debían ingerirlo en Ierushaláim los propietarios de la cosecha. 36 VAIERÁ 2ª aliá BERESHIT 18 GÉNESIS TORÁ tendré (aún) piel lozana? ¡Y también mi esposo es anciano!” 13Hashem le preguntó a Abraham: “¿Por qué rió Sará incrédulamente. Sará dijo “Mi esposo es anciano.uy erp v¸ Y¨ n¦ X§ v© r´©cS§ v» z¤ u§  2 :v«Y¨ n¦ J§ v¬¤G£gT«© oh­¦bJÎg© ¨ cJ «¤ .t«ºZv© v´¨um§ N¦ vÎk © FÎ. Nunca juzgues hasta no tener un conocimiento minucioso del hecho a juzgar.” 20Dijo Hashem (a Abraham): “Puesto que el clamor contra Sedom y Amorá (Gomorra) es grande y su pecado es tan grave.r¤t¨ ¨¾ C vºu«¨vh§ ÆWf§ r«¤c¨ h§ Q³¥r¨cÎh«F¦ r«³nJ§ k¦ Wh·¤v«k¡t v´¨Iv§h kIe­ C§ gn©º J§ T¦ g© In´ JÎo ¨ t¦ e©µr 5 :V«T¨ J§ r¦ k§ v³¨Iv§hÎh«F¦  6 :oI«Hv© W­ U§ m© n§ h¬¦f«bt«¨ r²¤J£t .

t¬¨ ¦ G¨bu§ rh·¦gv¨ QI.§ ¨ hv«¨ v­¨Ivh«n¥ t¬¥kP¦ ¨ hv£  14 :hT§ ¦ be¨ «© z h¬¦bt£ u«© s­¥kt¥ o²¨bn§ tª . Dominarás muchas naciones. Hashem -tu Elokim. los huérfanos y las viudas que viven en tus poblaciones. o en cualquier cosa que desees.) 2 La condonación consistirá en lo siguiente: Todo acreedor remitirá su auto- ridad (respecto de la deuda) que le haya prestado a su prójimo.²©e£g«z© vºu«¨vh§ rnt« ¤ ´Hu© 20 :uh«k¨ g¨ r­¤CSÎr ¦ J£ ¤ t . No deberá presionar a su prójimo o a su hermano (el pago de la deuda). Y deberás regocijarte tú y tu familia. por lo tanto no recibieron tierras propias como las otras tribus. debió haber tenido fe en que el milagro podría materializarse.jh .¨eg£ m«© F§ v© vt¤º r¤§ tu§ t´¨BÎvs¨r«§ t¥  21 :s««tn§ v­¨sc«§ f¨ h¬¦F o. En tal caso. no habrá menesterosos entre Uds. en la víspera del comienzo del año sabático. Tú prestarás a muchos pueblos. pues Él proclama (en ese 7º año) una condonación en honor a Hashem. una profetisa como Sará. DEVARIM 14 DEUTERONOMIO TORÁ llevar el diezmo con el cual Hashem -tu Elokim. si te encuentras lejos de allí -del lugar que eligiera Hashem.r¤t¨º vÎk ¨ F¨ Æyp¥ «Jv£ QK¨º v¨k´¦kj¨ g·¨Jr«¨F¨ eh­¦SM© f© v¬¨hv¨ u§ gJ¨º rÎo ¨ g¦ o­¦ehS¦ m© oh¬¦Xn£ ¦ j o«s² x§ c¦ t¬¨mn¤ § tÎot¦ vºu«¨vh§ rnt« ¤ ´Hu© 26 :y«P¨ J§ n¦ v­¤G£g«h© o­¨vr¨c§ t© i©g¬©Hu© 27 :orUc£ «¨ gC«© oIe­ N¨ vÎk © f¨ k§ h.hj¦º J§ t© t´«k Ærnt«¸ ¤ Hu© rh·¦gvÎk ¨ FÎ. 27Y a los Levitas que vivan dentro de tus ciudades no los abandones (entrégales el primer diezmo). tu Elokim. 26Podrás gastar ese dinero en cualquier cosa que gustes: en ganado mayor o menor. en vino o en vino añejado. pues no tienen parte ni herencia como tú (los levitas estaban a cargo del Santuario.¤ ¨ t o­¨J iU¬tm«§ N¦ ¨ h h²©kUt rnt« ©º Hu© Æuh¨kt¥ r³¥Cs© k§ sIg¹ . mas ellas no te dominarán a ti. 5(Eso es válido) sólo si obedeces la voz de Hashem.te bendecirá en todo cuanto hagas. pues Hashem te bendecirá abundantemente en la tierra que Hashem.¬¥t vt¬¨ ¨ Cv© V²¨. E irán también los prosélitos. pues no tienen parte ni herencia como tú.) Diezmo para los pobres 28Al final de cada tres años (esto es. año de condonación de deudas 6ª aliá 1Al final de cada siete años deberás instituir una condonación (Es decir. tu Elokim.´ C§ :r¤pt«¥ u¨ r¬¨p¨g h­¦f«bt«¨ u§ hºb¨«st£ Îk¤t r´¥Cs© k§ ÆhT¦ k§ tIv ©¸ t³¨bÎv¥Bv¦ r·©nt«Hu© v­¨Xn£ ¦ jC«© . 7Cuando haya un menesteroso entre Uds. 25podrás sustituirlo (el segundo diezmo) por dinero (y en tal caso.Ît«k ¦ u§ ÆvP¤ x§ T¦ .) Toma entonces el dinero en tu mano y llévalo al lugar que elija Hashem. tu Elokim. Y la reacción de ella disgustó a Hashem porque una mujer de su estatura espiritual. tu Elokim.¤t v¹U¤m§ © h rJ£ ¤¸ t Ái©gÁ©nk§ uhTÀ¦ g§ s§© h ov¨º r¨c§ tÎk© © g ÆvIv§ ¨ h th³¦cv¨ i©gnÀ© k§ y·¨PJ§ nU ¦ v­¨es¨m§ . a la finalización del año sabático.hatrc trhu 36 504 REÉ Áv¤Z vN´¨ ¨ k o·¨vr¨c§ tÎk¤ © t v­¨Iv§h rnt« ¤ ¬Hu© 13 :i«e¨ ¥ z h­¦b«st«u© vºb¨ s¤§ g h´¦KÎv. 12: Sará rió porque consideró que las palabras del visitante no eran más que una expresión de cortesía. (y tomarán el diezmo que tú deberás darles) y comerán y se saciarán. 29Entonces irán los Levitas (y tomarán su diezmo: el Primer Diezmo). 3 Podrás cobrarle tu deuda a un nojudío. tu Elokim. 18 . Ella no supo que se trataba de un mensaje profético.¤tu§ uh³¨bC¨ Î..h¥CÎ.IG£ ¬ g«k© vºu«¨vh§ Qr´¤ ¤S v¨CrÎh ·¨ F¦ v­¨r«ng£ u«© o«¬sx§ .r«¤t¨ v¨ h¬¥hID k«­F IcÎUf º r§ c¸ § b¦ u§ oU·mg¨ u§ kIs¨­D hI¬dk§ v²¤hv«§ h¦ I¯hv¨ ÆUrn«§ J¨ u§ uhr£ º¨jt«© ÆI. en la tierra que Hashem ..¬¥gF¨ Wh²¤kt¥ cUJ ¬ t¨ sg¥º IN©k r·¨cS¨ Jj¥¸ f© T§ u© 15 (hba) :i«c¥ v¬¨rG¨ kU ¤ ¬Hu© vt·¥ ¨ r¨h | h´¦F hT¦ e­© § jm¨ t¬«k r«²nt¥k | v¯¨rG¨ Un³ª e¨Hu© 16 :T§ e«§ j¨ m¨ h¬¦F t«k­ | rnt« :o«j¨ K§ J© k§ o­¨Ng¦ Q¬¥k«v ov¨º r¨c§ t©¸ u§ o«·sx§ h´¥bPÎk© § g Up­¦eJ© § Hu© ohJ¨ ¦º bt£ v«¨ ÆoX¨ n¦ ov¨º r¨c§ t©¸ u§  18 :v«G« ¤ g h¬¦bt£ r­¤J£t ov¨º r¨c§ t«© n¥ Æhb¦ t£ v³¤Xf£ © nv«© r·¨nt¨ v­¨Ivh«u© 17 h´¦F 19 :.³©tv© rh·¦gv¨ ÆehS¦ m© .¬©tv© r«Ànt¥k vr¹¨G¨ ve¨¸ j£ m«¨ § v­¨Hj© . tu Elokim.´ C§ o­¦ehS¦ m© oh¬¦Xn£ ¦ j J²¥h h¬©kUt 24 :g«J¨ rÎo ¨ g¦ eh­¦Sm© vP¤º x§ T¦ .vru.h³¦nv¨ k§ vÀZ¤ v© r´¨cS¨F© | .£ © v vX¨º n£ ¦ j Æoeh ¦ S¦ M© v© oh³¦Xn£ ¦ j iUºrx§ j© § h hk©ÂUt 28 oh­¦g¨Cr§ t© oJ¨º t´¨mn¤ § tÎot¦ . 6Pues Hashem. Y deberás ingerirlo allí. pero no tendrás necesidad de pedir prestado.h¬¦jJ§ . para reposar Su nombre. pues nada es obstáculo para Él. CAPÍTULO 15 Shemitá. Así. en cualquiera de tus poblaciones. te bendecirá. te da en herencia para que la poseas.¤x«¸Hu© 29 :v«X¨ n£ ¦ ju«© tºb¨ Îkt© rnt«Â ¤ Hu©Â 30 :oh«g¨ ¦ Cr§ t«© v¨ rUc£ ­ gC«© vG¡ ¤º gt«¤ t´«k Ærnt«¸ ¤ Hu© oh·¦g¨Cr§ t© vG¡ ¤º gt«¤ t´«k Ærnt«¸ ¤ Hu© oh·¦J«kJ§ o­¨J iU¬tm«§ N¦ ¨ h h²©kUt vr¨C¥º s£ © tu«© Æhb¨«st«k© rj³¦ ©h Nota al vers. divino. el producto del diezmo —ver vers.te bendijo (profusamente).t ¨º Y¨ j©¸ u§ Uf­ k«§ H¥ u© ohJ¨ ¦º bt£ v«¨ ÆoX¨ n¦ U³bp¦§ Hu© 22 :v¨gs«¨t¥ t«kÎo ­ t¦ u§ v·¨kF¨ | UG¨ ´ g h­©kt¥ r·©nt«Hu© o­¨vr¨c§ t© J¬©DH¦ u© 23 :v«Iv§ ¨ h h¬¥bp§ k¦ s­¥n«g UB¬¤sIg ov¨º r¨c§ t©¸ u§ vn«· ¨ sx§ QI. 4no obstante. 28:3). Según otras opiniones. (en Ierushalaim) ante Hashem.G£ ´ gn«¥ W¹ K§ v¨kk¸¦ j¨  25 :V«C¨ r§ e¦ C§ r¬¤J£t t¬«k . 23— queda plenamente liberado. tal como te prometiera (en Deut.´©tv© o­¦ehS¦ M© v© oh¬¦Xn£ ¦ j i©g²©nk§ oIeº N© ¨ k t´¨¬. sin ningún significado de augurio ni bendición. cuidando de cumplir todo este mandato que yo te ordeno hoy. el día anterior a Pesaj que sigue al tercero y sexto año del cico sabático) deberás sacar todo el diezmo de tus productos de aquel año y deberás depositarlo en tus poblaciones. pero deberás renunciar a cobrar la deuda que tu hermano te deba.

(Ese mismo día Lot había sido designado Presidente de la Corte de Justicia de Sedom.¤ ¨ tu§ . Él les hizo un agasajo. Sólo a los suyos. 37 VAIERÁ BERESHIT 18 GÉNESIS TORÁ la destruiré) si hallo allí 30”. 31 Y dijo: “¡Quiero exponer ante mi Amo! ¿Quizás haya allí (sólo) 20?” Y respondió: “No la destruiré.¤ © t 16 :Uv«b¥ hn¦ k§ . Lot estaba sentado en el portal de la ciudad de Sedom. Por un lado.vru. o sea “vayan a mi casa por un camino secundario.´©C Æ. Se trata de dos energías específicas y bien definidas.j·¨ © XvÎ.¤ ¨ tu§ kn¨ ¨ÂDvÎ. cercaron la casa.¤cb¤¸ r§ t«© vÎ. y cerró la puerta tras sí. caracterizada por el color rojo. y derivar cualquier beneficio personal de toda mezcla o combinación de carne y leche. Tanto jóvenes como ancianos — todo el pueblo. (También) dijeron: “¿¡Este (Lot) vino como inmigrante y pretende juzgar como juez!? ¡Ahora te haremos a ti peor que a ellos!” Y forcejearon contra el hombre. Pero a estos hombres no les hagan nada. a otros no. Las sacaré para Uds. ¿Quizá haya allí (sólo) 10?” Y respondió: “No la destruiré.­¥BvÎ. pernocten y laven sus pies. con gran violencia y se acercaron para romper la puerta.t¥ u§ 15 :I«bhn¦ k§ c­¥r«gÎkF¨ .­©phfU ¦ S« v© u§ V·¨bhn¦ k§ v­¨p¨bt£ v«¨ u§ U´kft«« § . hermanos míos.) 2 Les dijo: “Por favor.Igº v¨ . pues en la generación del diluvio había 8 justos -Nóaj y sus hijos. 14 . se levantó para recibirlos y se prosternó de cara a tierra. en consideración de los 10”.lit.r´¤ ¤J Æk«fu§ 19 :. los tribunales solían funcionar en los portales de acceso a las ciudades.« «©Â t¤ u§ 8 Ukº ft«« § T Ævz¤ Î. el pan sin leudar). en este caso.¤ ©Â t v·¨gUxX§ v© v­¨xr§ P© v© :o«f¤ k¨ o­¥v oh¬¦tn¥ y§ Uxhrº¦ p§ v¦ t´«k Ævx¨ r§ pU © vN¨ v¥À v´¨r¥d v¯¥kg£ nÎh «© F¦ o·¤fk¨ tUv­ t¬¥ny¨ vr¥ º¨d t´«ku§ ÆtUv v¬¨xr§ P© xhr¸¦ p§ nÎh« © F¦ rhz¦Âj£ vÎ.” Pero ellos respondieron: “No. 3Les insistió mucho. t´«k Æor¨G¨ C§ n¦ k«¸fu§ 10 :Uk«f¥ t«T . (Era Pesaj.«¬r«fcU § k»fU. 10 Entonces los hombres (los ángeles huéspedes) extendieron su .n« ¤ J§ ¨ bT¦ v© u§ t¬¥ny¨ .¤tu§ Ævt¨ r«¨v¨ u§ 13 :v«H¨ b¦ z§ g¨ v«¨ u§ xr­¤ ¤ Pv© u§ rJ¬¤ ¤ Bv© x­¨nj§ T© vÎ. para enseñarnos que está prohibido cocinar.” 9 Y ellos respondieron: “¡Hazte a un lado!”.¤t v²¨tr¦§ hk§ snÀ© k§ T¦ i©g´©nk§ W·¤bt«mu§ W­ r«§ e¨ C§ . y hagan con ellas como bien les parezca. con su color blanco. hablaré sólo una vez más. apártense del camino principal. significa «piadosa». © t´«k h´¦F Qr¤SÀ¤ v© W¹ N§ n¦ vC¤¸ r¦§ hÎh«f¦ u§ 24 :ohn¨ «¦ HvÎk © F¨ Nota al vers. la leche. ingerir.«K¥ y£ © gv«¨ u§ .¨kc¦ § bcU § Ukf¥º t«.¤ © tu§ vºb¨ g£ «H© v«© . (Abraham acababa de tomar conocimiento de que no había allí 10 justos. t´«k .¤ © tu§ vsh º¨ x£ ¦ j´©vu§ 18 :Q«k¨ X¨ vÎ. tengo dos hijas que nunca han conocido hombre alguno.Ît«k r¬¤J£t v¾z¤ u§ 12 :Uk«f¥ t«T v­¨r«vy§ rI¬PmÎk ¦ F¨ 11 :V«b¨ hn¦ k§ v­¨HS© v© u§ vºH¨ t´¨ © vÎ. 16: Jasidá -cigüeña. 4 Todavía no se habían acostado cuando la gente de la ciudad. representa la severidad. Nota al vers. pernoctaremos en la calle”. contra Lot. desde un extremo (de la ciudad al otro). Vayan hacia (mi casa. 7Y dijo: “Por favor.y no alcanzaron para salvar a la generación.¦ t¬«k o­¨.UJ§ ­ bH© vÎ.¤t 9 x :Ug«D¨ . ¿Por qué entonces entra en la categoría de aves impuras? Porque justamente ama a los suyos. Y por nueve justos asociados con Hashem ya había pedido. 8 Miren. Por aquellos tiempos. y tampoco fue suficiente). 6 Lot salió al encuentro de ellos.Ît § «k« Wh·¤v«k¡t v­¨Ivh«k© vT¨º t© ÆJIs¨e o³©g v¬¨bJ¨ v­¤s¬¨ v© t¬¥m«Hv© W·¤gr©§ z . de manera que se desviaron hacia su casa y entraron. pues han venido a la sombra de mi techo. mientras que la carne. Lot los vio.Ît«k 21 :Uk«f¥ t«T rIv­ y¨ . horneó matzot y comieron. representa la armonía. Y por menos ya no tenía sentido pedir misericordia.´©tUcTÎk § F¨ . (Lit. Levántense temprano y sigan su camino. señores míos.¬¨t¨Ev© u§ 17 :. y por eso es que el versículo especifica que Lot estaba allí. en consideración de los 20” 32Y dijo: “Que no se enoje mi Amo. y por eso no deben combinarse. el equilibrio y la pureza. 33Hashem se retiró cuando terminó de hablar con Abraham.¬¥tu§ 14 . porque si los descubren los sedomitas les harán daño”).G­¤ ¤ eG© § eu§ rh¬¦P©bx§ I²kÎrJ£ ¤ t k«¯F o¦h·¨N©C r´¤J£t k«­Fn¦ :o«f¤ k¨ tUv­ t¬¥ny¨ Uk·¥ft«.sh ohrcs vtr 503 ip¨¹ X¨ vÎ. la festividad en la que se come matzot. por el amor especial que brinda a los suyos. “Carne” y “leche” representan fuerzas espirituales antagónicas.) la casa de su servidor. Y Abraham volvió a su lugar. 20: “No cocines al cabrito en la leche de su madre”: Tres veces menciona la Torá esta prohibición.¤ © tu§ . no hagan maldad. denota sodomía). no dice “vayan” sino “apártense”.­¥t r¬© ¥º gT§ r´¥¬©g 22 (hahnj) Whv«k¡ ¤À t v´¨Iv§h | h´¥bp§ k¦ Tº¨ k§ f«© t¨ u§ 23 :v«b¨ J¨ Wrº¤v¨ m¦ § hu§ W´ J« § rhT«¦ ÆWb§ «d¨ S§ r³©Gg§ n© o¸ J¨ In´ J§ i´¥FJ© k§ r» j© c¦ § hÎrJ£ ¤ t oI´eN© ¨C Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§hÎ. CAPITULO 19 Destrucción de Sedom (ver infografía 2) 3ª aliá 1 Llegaron los dos ángeles a Sedom. para evitar neutralizarlas. 5Llamaron a Lot y le preguntaron: “¿Dónde están los hombres que vinieron a ti esta noche? ¡Sácalos para que los conozcamos!” (“conocer”.I¬gÎkF¨ 20 :Uk«f¥ t«¨ h¥ t«k­ o·¤fk¨ tUv­ h´¦F hrº¦ f¨ § bk§ Ær«fn¨ It³ Vk¨À f£ ¨ tu«© v¨B´¤bT§ T¦ Whr¨ ¹¤gJ§ CÎr ¦ J£ ¤ t rD¥¸ k© vk¨Âc¥ bÎk §Â f¨ p :IN « t¦ c¬¥kj£ C«© h­¦sD§ k¬¥X©c. al atardecer. Nota al vers.¤ © tu§ vn­¨ ¨ jr«¨vÎ. a la entrada. 18: “Dujifat”: En opinión de Rashi se trata de una especie de gallo que tiene la cresta plegada.¤ © tu§ xI¬FvÎ.¤ © tu§ . la gente de Sedom (los perversos).G­¤ ¤ eG© § eu§ rh¬¦P©bx§ I²kÎiht¥ r¯¤J£t x o·¤vn¥ Uk­ ft«« § .

el ianshuf (búho o lechuza). 29. aprenderás a reverenciar a Hashem.«¦ r««¨e k¬¥mC§ Ut­¨C i¬¥FÎk©gÎh«F¦ rc¨º s¨ UG£ ´ gTÎk «© t© Ækt¥ v¨ W­ k§ g¬©r¨b vT© ¨¾ g yIpº J¨ y«´PJ¦ § Hu© ÆrUd¨kÎt«C¨ s³¨j¤tv«¨ ÆUrnt«« § Hu© vt¨ k§ vÎJ¤ ¨À D Uj³ k§ J¦ § Hu © 10 :. pues por respeto a la Divina Presencia que los estaba acompañando en aquel momento. se alejó una vez que cumplió su misión. de tu vino. 20Toda ave pura podrán comer. El significado de la frase sería: «Entre los animales que tienen pezuña completamente hendida. 23Ante Hashem. deberás comer el (segundo) diezmo de tu cereal. 18la jasidá (cigüeña). en el lugar que Él elija para reposar allí Su nombre (es decir.hj¦º J§ t© t´«k Ærnt«¸ ¤ Hu© oh·¦rG¤ § g o­¨J iU¬tm«§ N¦ ¨ h h²©kUt hºb¨«st£ Îk¤t h²©kUt o©gP©º vÎQ © t© v´¨rC§ s£ © tu«© Æhb¨«st«k© rj³¦ © h tºb¨ Îkt© rnt«Â ¤ Hu©Â 32 :ohr«¦ G¤ § gv«¨ Q¤k´¥Hu© 33 :vr«¨G£ ¨ gv«¨ rUc£ ­ gC«© . 19:1: "Los dos ángeles": Sin embargo. no los podrán comer — son impuros para Uds. el tajmas (lechuza). año deberás quitar (el segundo) diezmo de todo el producto de tu (Este segundo diezmo era adicional al primer diezmo que se entregaba a los levitas - Núm. a estos mismos ángeles el versículo los llama “hombres”. y el shafán (conejo). 10Pero aquellos que no tengan aletas y escamas. Y en cuanto al tercer ángel que visitó a Abraham. pues tú eres un pueblo consagrado a Hashem.vers. tu Elokim. pues. ambos actos responden a un único y universal concepto de misericordia. O bien podrás venderla a un no – judío. No deben comer la carne de ellos ni tocar su cuerpo muerto.t ¨º r¨e§ k¦ o¨e´¨Hu© ÆyIkÎtr©§ Hu© o«·sxÎr© § gJ «© C§ U´mj£ r«©u§ ÆUbhk¸¦ u§ o³¤fS§ c© § g . el que anunció a Sará que tendría una hijo. el shajaf (gaviota).jh .·¤ § Pv© yIk­ o²¤v¥kt£ t¯¥mH¥ u© 6 Jht¦º ÆUgs«§ h¨Ît«k r³¤J£t .¦hC©º vÎk© © g UC´©xb¨ Æo«sx§ h³¥J§bt© rhg¦¹ v¨ oh²¦J¨bt£ v«¨ v¯¥Ht© Ikº Urnt« § ´Hu© ÆyIkÎk¤t Ut³ r§ e¦§ Hu© 5 :v«m¤ E¨ n¦ :o«. y estaba tan habituado a ver ángeles que para él eran como hombres.¤ § t t³¨BÎvth« ¨ mIt ¦ | Ur´ nt«« § Hu © 9 :h. el peres (buitre). la rajama (urraca o especie de buitre) y el shalaj (cuervo marino). en Génesis 18:2.h¥ · CÎk¤t Ut«­c¨Hu© uhk¨º t¥ Ur´ªx¨Hu© s«ºtn§ o´¨CÎrm© p¦§ Hu© 3 :ih«k¨ ¦b hJ§ ¥¸ bt© u§ U¸ c¸F¨ J¦ § h o» r» ¤y¤  4 :Uk«f¥ t«Hu© v­¨pt¨ . pues si bien son rumiantes. y sus subespecies. 19:1: "Llegaron los dos ángeles a Sedom. el tinshemet (murciélago o cuervo). especie de animal con doble joroba y doble columna TORÁ vertebral. el versículo se abstiene de conferirles título honorífico. 18:26. en Ierushaláim). no coman los siguientes:»). 19 Asimismo. Nota al vers. él sí puede comer carne de animales no faenados ritualmente). 24Puede ocurrir que el camino (a Ierushalaim) fuese demasiado largo para ti y no puedas . y Sedom? Más bien.: guer. donde habitaba Abraham. ¿cómo se explica que hayan tardado tanto tiempo en recorrer la corta distancia entre Jevrón. lechuza o halcón). Segundo diezmo 5ª aliá 22Cada cosecha. 18:2 se refiere a Abraham. 16 el cos (búho. nota). 14Toda clase de orev (cuervo). 9De los (seres) acuáticos podrán comer los que tengan aletas y escamas.aceptó separarse de la idolatría. excepto el tercero y el sexto año . ¿cómo se explica. 14 DEUTERONOMIO 503 REÉ DEVARIM hendida: la shesuá (Según Rashi. para siempre.yh erp c´¥J«h yIk­ u§ cr¤g¤º C¨ Ævn«¸ ¨ sx§ oh³¦ft¨ k§ N© v© h¸b¥ J§ Ut«c¨ÂHu©Â 1 (hahka) :vm¨ r«§ t¨ o¦h­©Pt© Uj¬©TJ¦ § Hu© o. que el ángel que sanó a Abraham haya sido el mismo que después salvó a Lot? Es que en verdad. 21No comas ninguna nevelá (animal muerto sin faena ritual). al ajeno que viva en tus ciudades la podrás dar. 13la raá (especie de buitre). que a diferencia de Lot era un hombre de inmensa talla espiritual. se demoraron en vistas de dar a los sedomitas la posibilidad de retornar a la senda del bien. todo insecto volador será impuro para Uds. y él sí podrá comerla («Ajeno»: Lit. la arnevet (liebre).hC¥¸ Îk¤t tb¨Â UrU´x hÀb©«st£ Ît«B¨ v´¤Bv¦ rnt«¹ ¤ Hu© 2 cIj­ r«§ c¨ h¬¦F t«Kº Ur´ nt«« § Hu© o·¤fF§ r§ s© k§ o´¤Tf© § kv£ u«© o­¤Tn§ F© J§ v¦ u§ of¤º h¥kd§ r© G©g³©Hu© I. Así. 23:19. 12Los seres voladores que no pueden comer son: el nesher (águila). no tienen la pezuña hendida — son impuros para Uds. 18 . Nota al vers. anafá (garza) y sus subespecies. de tu aceite.¤kS­¤ v© u§ vj¨ .IÀbc¨ h´¥TJ§ hk¹¦ t¸b¨ Îv¥Bv¦  8 :Ugr«¥T¨ h­©jt© oh³¦J¨bt£ «k¨ er©Â o·¤fh¥bh«g¥ C§ cIY­ F© iv¨ ¤º k UG£ ´ gu«© of¤º h¥kt£ Æiv¤ . 8Tampoco el cerdo. Explican los Sabios que un mismo ángel no puede cumplir dos misiones. Otros traducen shesuá como calificativo y no como sustantivo. Otra explicación: El contexto en Gén. 17 el kahat (pelícano).¤kS«¨v© r«¬CJ§ k¦ UJ­ D¦§ Hu«© s«ºtn§ ÆyIkC§ Jh³¦t¨c Ur¸ m§ p¦§ Hu© o·¤vn¥ Nota al vers.« ¨ t v­¨gs«§ b¥ u§ Ubhk¥º t¥ o´¥thmI ¦ v« v¨kh§·¨Kv© Wh­¤kt¥ Ut¬¨CÎrJ£ ¤t t¬¨bÎkt© r·©nt«Hu© 7 :uhr£ «¨jt«© r¬©dx¨ . el camello. nota. (‘Ser volador’: Aves y otros). que es el mismo que fue a sanar a Abraham de su circuncisión. al atardecer": Los ángeles se despidieron de Abraham después del mediodía. la aiá (buitre) y la daiá (milano). previamente. y los primogénitos de tu ganado mayor y menor. en alusión al guer toshav — aquel que -sin convertirse en judío. el netz (gavilán).hatrc trhu 37 r´¥Cs© k§ ÆhT¦ k§ tIv ©¸ t³¨bÎv¥Bv¦ rnt«À ¤ Hu© 31 :ohJ«k «¦ J§ o­¨J t¬¨mn¤ § tÎot¦ rUc£ ­ gC«© .vru. no rumia — es impuro para Uds. y sus subespecies. Sus dueños debían comerlo en Ierushalaim). 15el bat haianá (avestruz).hj¦º J§ t© t´«k Ærnt«¸ ¤ Hu© v·¨rG£ ¨ g o­¨J iU¬tm«§ N¦ ¨h :In«« en§ k¦ c¬¨J o­¨vr¨c§ t© u§ o·¨vr¨c§ tÎk¤ © t r­¥Cs© k§ vK¨º F¦ r´¤J£tF«© vºu«¨vh§ 19 . No cocines el cabrito en la leche de su madre (Éx. el ozniá (pigargo). 11Todo ser volador puro pueden comer. No deberán comerlo.El segundo diezmo se tributaba todos los años del ciclo sabático de siete años.I¬MnU © vT¤º J§ n¦ Æov¨ ¤k o­¨gvÎk ¨ F¨ i·¥e¨zÎs©gu§ r©g­©Bn¦ . pues si bien tiene la pezuña hendida. el dujifat (especie de abubilla o de pavo real)y el atalef (murciélago o similar). 19:1: "Llegaron los dos ángeles a Sedom": Uno para destruir a Sedom y el otro para salvar a Lot. tu Elokim. tu Elokim.

11Y a los hombres que estaban a la entrada de la casa les causaron ceguera. tus hijos.” Por eso llamó a la ciudad con el nombre de Tzoar (En el vers. sácalo del lugar. ción también respecto de este asunto: no destruiré la ciudad de la cual has hablado. el servicio de un hijo es natural como natural es la relación que lo une con su padre. por lo que en vano trataron de encontrar la entrada.¤ ¨ tu§ rh³¦gvÎ. Pero también el servicio del hijo tiene una ventaja con respecto al servicio del sirviente: porque mientras el servicio de este último es producto de una relación adquirida entre dos partes ajenas entre sí (sirviente-amo).¦ h´¦F 19 :Wh«.»«Ce§ T¦ Vk¨À k¨ JÎk § FÎ. En verdad se trata de dos disciplinas complementarias: Mientras un hijo sirve al padre desde el amor que siente por él. e inmensa ha sido tu bondad para conmigo al salvarme la vida. t³«k vºz¤ Î.) (El nombre Tzoar —ciudad llamada Bela en Gén.dio vuelta la roca.¬©kg£ n«© .Ixº r¨p§ h´¥TJ§ Ægx© J ¤¸ . y como tal desde el temor y la reverencia que dicha relación establece. 14:2— está etimológicamente relacionado con mitzar: “pequeño”. Déjame escapar allí. mi Amo. y cerraron la puerta. no te detengas en toda la planicie. este último tiene una gran ventaja: En el caso del hijo que sirve a su padre por amor. desde el pequeño hasta el grande.sh erp Unh¯¦G. (yo. “insignificante”).«t v·¨nv¥ C© § C v­¨r¥D . es el amor del hijo el que lo motiva a obrar. En el caso de la relación del sirviente a su amo. el sirviente se despoja plenamente de cualquier consideración propia y subjetiva para consagrarse a servir a su amo porque ése es su deber. la facultad de hacerlo. dentro de la casa.Ît ¨ «k« u§ UsÀ s««D § .¦ t¬«k ok¨º Ig WC¤º r§ v¦ u§ W´ n§ j© r«¦ u§ Æohn£ ¦ jr«© W³ kÎi § .©g³©x«Ju§ h¬¥xhr¦ p§ N© nU ¦ vr¥ º¨Dv© h´¥kg£ N«© n¦ ÆUkft«« § . 23El sol salió sobre la tierra y Lot llegó a Tzoar (ver infografía 2).) poco tiempo.vru. tu servidor me he congraciado contigo.) . atribuyéndose a sí mismos. desde el cielo.¤xr´¤p§ n© vºn¨ v¥ CÎk § f¨ u§ 6 :rn«¤ z¨ u¨ I¬t.G¤ § g«b¤ rc¨º S¨v© iI´fb¨ Æ. el sirviente sirve a su amo desde el deber.” (Es una ciudad habitada desde hace 19Mira. 20Mira.I¬hv§ k¦ vÀu«¨vh§ r´©j¨C x :v«n ¨ s£ ¨tv«¨ r´¤J£t v­¨nv¥ C§ v© . hay una pequeña ciudad aquí cerca a la que puedo huir.¤t Q´©t 7 Nota al vers. ¡no mires atrás. Y si bien el impacto del servicio desde el amor es mayor que el del servicio desde la subyugación y la reverencia.n¡ ¤ t v³¥Bv¦ u§ c·¥yhv¥ ­¨Tk§ t« © J¨ u§ ²¨Tr©§ ej«¨ u§ ¯¨TJ§ r©s«¨u§ 15 tu­¦vv© rh¬¦gv¨ h²¥cJ§ «hÎ. escapa allá!.« ¨º um§ nÎk ¦ FÎ. el versículo en Ieshaia (Isaías 41:8) califica dicho servicio como el de sirviente a su amo. (Esas cuatro ciudades estaban ubicadas en una roca. tus hijas?? A quienquiera que tengas en la ciudad. diciendo: “¡Levántate! Toma a tu mujer y a tus dos hijas que se hallan contigo.¤ ¨ t x :Wh«v«k¡ ¤ t v¬¨Iv§h 14 . 18 Lot les respondió: “¡No!”.¤ ¨ tu§ V¯¨.§ . Escapa a la montaña para que no mueras!” («No mires para atrás». 25Él dio vuelta (destruyó) aquellas ciudades y toda la planicie. Sin embargo.U § i«Jh ­ s¦ u§ I¬Et© u§ :Uk«f¥ t«T V­¨. (uno de los ángeles) le dijo: “¡Escapa!. 24Y Hashem hizo llover sobre Sedom y Amorá sulfuro y fuego proveniente de Hashem. t¬«k 3 rUn· j© § hu§ h­¦cm§ U« k¬¨Ht© 5 :oh«Z¦ g¦ v¬¥Gu§ oh­¦cG¨ f§ v¬¥G rIJ¾ Uk·¥ft«T vx¨À r§ P© .t«­Zv© v¬¨cg¥ ITv© V­¨Tn§ v¤ CÎ. de modo que sus pecados son insignificantes aún. y sobreviviré.t«¬z 4 :v«c¨ g¥ ITÎk « F¨ k­©ft«. te otorgo especial consideraaliá sobrevivir en ella). ¿tus nietos. 38 VAIERÁ BERESHIT 19 GÉNESIS TORÁ mano y metieron a Lot consigo.© v´¥Fv© 16 :W«C¤ r§ e¦ C§ . y no a Hashem. ¿No es insignificante acaso?. Quiero 4ª 21(El ángel) le respondió: “Mira.¤ § tu§ V²¨CÎrJ£ ¤ tÎkFÎ. Y Hashem nos ha enviado a destruirlo”. y como tal es una relación sumamamente subjetiva: El hijo siente amor hacia su padre y por consiguiente lo sirve. 13 los ángeles dijeron: «Destruiremos este sitio». la mano de su mujer y la mano de sus dos hijas. “Por favor no. 12Y dijeron los visitantes a Lot: “¿A quién más tienes aquí?. Por eso en el vers.dh ohrcs vtr 502 :o«T¤ g§ s§© hÎt«k« r¬¤J£t oh­¦rj£ ¥ t oh¬¦v«k¡t v²¨sc© § g«b© u§ vf¨À k«§ b¥ r«·nt¥k o­¨rhg¦ v²¨. 14:1: “Ustedes son hijos de Hashem”: El versículo califica el servicio al Supremo como el de un hijo a su padre. Pero yo no puedo escapar a la montaña.¤ ¨ t Jt¨ ¥À c or·¥ ¤ jvÎi © n¦ vnU ¨ t­ n§ W² s«§ h¨C§ e¯©Cs¦§ hÎt«k« u§ 18 :sIg« v­¤bC¨ . porque la destrucción me puede alcanzar y puedo morir. 22¡Rápido. respeta la dignidad de tu semejante en su caída). por lo que la frase debería leerse asÍ: ¿A quién más tienes aquí?.«© b¨ u§ IPÀ t© iIr£ ´ jn«¥ v¹u«¨vh§ cUJ¨ ¸ h Ái©gÁ©nk§ Ær«nJ§ k¦ Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆkIeC§ gnÀ© J§ . por favor.« ¤ ct£ «k© g­©CJ¦ § b r¬¤J£tF«© h­¥bh¥gC§ rJ¨ ¨º Hv© Æ. y los sacaron y los dejaron fuera de la ciudad.¦ t´«k o·¤fhv¥«k¡ « t v­¨Ivh«k© oT¤º t© oh´¦bC¨ 1 (hghcr) Wº cU § Wh·¤v«k¡t v­¨Ivh«k© vT¨º t© ÆJIs¨e o³©g h´¦F 2 :. no mires la destrucción de Sodoma — o sea. 13 .” Pero pareció un comediante a los ojos de sus yernos (cuatro hijas tenía Lot: dos casadas y dos comprometidas. en la piedad de Hashem para con él. porque nada podré hacer hasta que llegues allí. con todos los habitantes de las ciudades y toda la vegetación de la tierra.§ ¨ hv«¨ u§ Wh·¤v«k¡t v­¨Ivh«k© khk¦º F¨ ÆVk¨ k¨ JÎk § FÎ. 17Cuando los sacó afuera. más que un vínculo entre ajenos es una relación a nivel de esencia.¤ ¨ tu§ 17 :cr«¤jÎh ¨ p¦ k§ k´¥T Æv.¤t vF¤À . tus hijas? (Lot no tenía hijos varones. 13pues destruiremos este sitio porque ha llegado a ser mayúsculo el clamor contra ellos ante Hashem.) 15Al despuntar el alba los ángeles apremiaron a Lot. ¿un yerno. 14Lot salió y habló a sus yernos y a los novios comprometidos con sus hijas y les dijo: “¡Levántense! Salgan de este lugar. No sea que mueras por la perversidad de la ciudad!”. 16Pero él se demoraba y los hombres tomaron fuerte su mano.«n¨ ¥ k o­¤fh¥bh«g¥ ih¬¥C v²¨jr¨§ e h¬¥bPÎk© § g r­¤J£t ohN© º¦ gv«¨ Æk«Fn¦ vK¨º dª x§ o´©gk§ ÆIk . porque Hashem va a destruir esta ciudad.«t or£ ¸¥jv«© cr·¨ ¤ jÎhp¦ k§ ´¨Tp§ r«©G¨ u§ V¨ ¸ c«jr§ QITÎk¤ ´ t .IG£g«k© oI·Hv© W­ U§ m© n§ h¬¦f«bt«¨ r²¤J£t uh. ¡por tu vida!. Y Hashem -literalmente. 22 Hashem castigó a los ángeles instándolos a reconocer que carecen de autoridad y que son un mero instrumento al servicio del Supremo. y por ende no la destruirás.

19Obedece a Hashem. Y también a sus animales deberás matar a espada.t¥ u§ r·¨FF¦ vÎk © F¨ Nota al vers. aunque sean rumiantes o tengan la pezuña .U § tu­¦v r²¨gm§ n¦ t¬«k£v vN¨ J¨À t¨B¹ uhk¨º t¥ rnt« ¤ ´Hu© 21 (hghcr) :hJ r¬¤J£t rh­¦gvÎ. 26 (próxima página): “Miró para atrás y se convirtió en pilar de sal”: Estar mirando constantemente para atrás provoca que uno se convierta en materia inerte.¦hC©À v© j. sino “En el medio de los ojos” .¤ © t Ubjº § b© t£ oh´¦.« ¨¹ t oth ¨¸ mI ¦ v« f§ :v«p¤ X¨ TÎi¤ ¦ P y­¥kN¨ v¦ vr¬¨ ¨ vv¨ r·¨FF¦ vÎk © f¨ C§ s«­n£gTÎk «© t© u§ Whr£ º¤jt«© »ij¥ W´ S§ c© § g tm¨¸ n¨ t¨ÂbÎv¥Bv¦  19 :h«b¨«st£ t­¨bÎkt© o·¤v¥kt£ yIk­ rnt« ¤ ¬Hu© 18 h·¦Jp© § bÎ. 502 REÉ DEVARIM 13 DEUTERONOMIO TORÁ tes de su ciudad. en desagravio a Hashem.Animales prohibidos Para la correcta interpretación de este capítulo. 17Luego.j¦ J§ nÎh« © F¦  13 :oIe« N¨ vÎi © n¦ yIk¹ tm¥¸ H¥ u© 14 :V«.£ ¨ jJ «© k§ v­¨Iv§h Ub¬¥jK§ J§ © hu© vºu«¨vh§ h´¥bPÎ. cap. son hijos de Hashem.derecho judío). el antílope. 2 Eres un pueblo consagrado a Hashem. tu Elokim. cuando en el firmamentoson visibles el sol y la luna por igual.Ih£ ­jv«© k§ hsº¦ N¨ g¦ ƨ. Hashem eligió justamente ese instante para castigarlos. (Esa ciudad) quedará reducida por siempre a un montón de ruinas.vru. 7Pero no deben comer los siguientes animales. la gamuza.U¬jn¦ Uv­ªj¦BH© u© Uv¬ªtm««¦ Hu© uh·¨kg¨ v­¨Iv§h . Por la complementación de este vers.« ¤º bcU § Wh´¤bc¨ U Æi.¤t .h¬¦jJ§ nÎh« © F¦ vºZ¤ v© je©¸ ÁoUe r«·nt¥k yI´kC§ oh­¦ft¨ k§ N© v© Umh¬¦t¨Hu© vk¨º g¨ rj´© © Xv© ÆInfU §  15 :rh«g¦ v¨ i«¬ug£ C«© v­¤pX¨ TÎi¤ ¦ P . Nota al vers.¤ ¦ t h´¥TJ§ Æsh© cU § ITÀ J§ tÎs© ¦ hcU § Is¨ ´ hC§ ohJ¨ ¦¹ bt£ v«¨ Ueh¸z¦ j£ «H© u© | Vn¹¨ v§ n© . Y la destruirás por completo. y nota en vers. podrán comerlo. A ti te eligió Hashem para Sí.´¤ © PÎrJ£ ¤ t ohJ¨ º¦ bt£ vÎ. la oveja.£ ¨ jÎk¤t | r´¥Cs§© hu© :uh«b¨ . tu Elokim. Y en Su compasión te hará prosperar. Nota al vers. 4 Éstos son los animales que podrán comer: el toro (ganado vacuno).¤ § tu§ W¹ T§ J§ tÎ.IG£ ´ g«k© ÆkfUt © t³«k h´¦F vN¨ J¨º y´¥kN¨ v¦ Ærv¥ n©  22 :T¨ r«§ C© S¦ . para hacer lo que es recto a los ojos de Hashem. tal como le jurara a tus padres. resulta que la prohibición de hacerse una pelada es extensible a cualquier parte de la cabeza). diciendo: ‘Vayamos y adoremos a dioses de otros’. 19 . el bisonte y la jirafa (o bien. p.¤t ÆohJ¨ ¦ bt£ v«¨ i«­y¨En¦ ohr¥ º¦ ub§ X© C© ÆUFv¦ . tu Elokim. 36 (próxima página): Si bien una mujer con el himen intacto no queda encinta de su primer encuentro. a fin de demostrarles lo insustancial de los astros como deidades.¤ ¨ t h¬¦Fp§ v¨ h²¦Tk§ c¦ k§ v·¤Zv© r´¨cS©¨k o­©D Whºb¤ p¨ h. Nota al vers. entre todos los pueblos de la superficie de la tierra. 11.¬¥tn¥ J·¥tu¨ :v«n¨ s£ ¨tv«¨ jn­¤ © mu§ ohr¨ º¦ gv«¤ h´¥cJ§ «hÎkF¨ Æ. 24: Nada malo desciende del Cielo.¨ ¨ eg£ m«© oI´eN¨ vÎi © n¦ ÆUtM§ UnUe³ Ærnt«¸ ¤ Hu© uh. de modo que la normativa que la rige es más de carácter teórico que práctico — la Torá plantea el caso como hipótesis de estudio y como antecedente para derivar de ella disposiciones en materia de halajá . el ciervo. 16matarás indefectiblemente a los habitantes de aquella ciudad a espada. Ver Éx. la cabra montés. 6 3 No comas ninguna cosa repugnante (en alusión a los alimentos que Hashem declaró repugnantes.expresión que tiene el sentido de “en el medio de la cabeza”.« ¨º bc§ yh´¦CTÎk © t© WJ¤º p© § bÎk©g y´¥kN¨ v¦ Ærnt«¸ ¤ Hu© vmU ¨ jÀ v© o.hG¨ ¦¸ g r³¤J£t WÀ S§ x§ j© k´¥Sd§ T© u© W¸ h¸b¤ h¥gC§ :hT«¦ n© u¨ v­¨gr«¨v¨ h¦be¨ ¬©Cs§ TÎi¤ ¦ P vr¨v¨º v¨ y´¥kN¨ v¦ k§ ÆkfUt © t³«k hf«À¦ bt«¨ u§ vy¨¸ k«§ N¨ t¦ r·¨gm§ n¦ tu´¦vu§ vN­¨ ¨ J xU¬bk¨ v²¨c«re§ .¤ § t Æo.§ ¨ h·¨Cv© o­¤vh¥kt£ yI²kÎ.¤ «¨ tu«§  11 :Ur«d¨ x¨ s«gµ yIkÎk¤ À t ohJ¨ ¦¹ bt£ v«¨ Ur¸ nt«« § Hu© 12 :j.hr´¦ p¨ § D v­¨r«ng£ Îk©gu§ o«s² xÎk© § g rh¯¦yn§ v¦ vÀu«¨vh«u© 24 :vr£ ¨g««m t¬¨C yIk­ u§ . no dice “En ninguna parte de la cabeza”. las hijas de Lot supieron disponerse y acomodarse de modo de lograrlo en la primera relación.: un alimento que combine carne con leche o sus derivados) . ver Lev.: “toro.­¥tu§ kt¥º v¨ ohr¨ ´¦ gvÎ. 6 Todo animal que tenga pezuña completamente dividida en dos y que rumia. con todo lo que haya en ella.¬©kn§ j¤ C§ uh. 24: Esto fue al despuntar el alba.r·¨ ¤ tvÎk© ¨ g t´¨m¨h Jn­¤ ¤ Xv©  23 :r©gIm« rh­¦gvÎo ¨ J¥ t¬¨r¨e i²¥FÎk©g vN·¨ ¨J . No se hagan heridas en el cuerpo ni se rapen ninguna parte de la cabeza en señal de duelo”.£ ¨ j h¬¥bh¥gC§ e­¥jm© n§ f¦ h¬¦v§hu© rh·¦gvÎ. (lit. ej. (Lit.t´¨ ¦ G¨b ÆvB¥ v¦ W­ t£««CÎs©g rc¨º S¨ . Kashrut (normas dietéticas) .hatrc trhu 38 .« ¨À bc§ h´¥je§«k« | uh´¨b. 5 la gacela.yh .¤ © tu§ v.¨ j¨ v«ºp W´ kÎh § n«¦ v³¨ks«§ d¨ ÎhF¦ v·¤Zv© oIe­ N¨ vÎ. Por eso.«© P¨ v© t«¬mn§ k¦ Ut­ k¦§ Hu© kIs¨ · DÎs©gu§ t­¥mIv rh·¦g¨C W­ kÎr § J£ ¤ t k«¬fu§ Wh. Y si resulta ser verdad y se comprueba que ese acto repugnante fue hecho en medio de ti. tu Elokim (Declara el Talmud que jamás hubo ni habrá una ciudad apóstata.«ºtm¨ n¦ § Bv© ÆWh. investigar e inquirir bien (acerca del tema). alguna especie de la familia de los ciervos). su Elokim. Así. nunca más podrá ser reconstruida. 12:5). con el de Lev.t«¯Zv© rhg¦¸ v¨ t¨ÂbÎv¥Bv¦  20 «¦ p© § b h¬¦j.« ¤¸ bc§ h³¥TJÎ.¦ § Hu© 16 Áhv§ ¦ hu© 17 :rh«g¨ ¦ k . se calmará la ira de Hashem y se compadecerá de ti. deberás juntar todos sus despojos en su plaza (mayor) y quemar por completo la ciudad con todos sus despojos. para cumplir todos Sus mandamientos que yo te prescribo hoy. 18No te lleves ninguno de esos (objetos o escombros).¤kS­¤ vÎ. desde el cielo descendió como lluvia beneficiosa y sólo al llegar a tierra se transformó en sulfuro y fuego. 21:5. cordero de ovejas. CAPÍTULO 14 Responsabilidad de Israel como hijos predilectos de Hashem 4ª aliá 1Uds.” 15deberás averiguar. la cabra. ídolos supremos de los sedomitas.¤ «¤ t ÆQ«pv£ «H© u© 25 :o¦hn«¨ X¨ vÎi © n¦ v­¨Iv§h .¤t Uth¯¦c¨Hu© os¨ º¨hÎ. cordero de cabra”.¤ ¨ t v­¨Iv§h . para que Le seas el más preciado pueblo.

Y vio que subía el humo de la tierra como el humo de un horno de cal. para evitar que lo mataran -Gén. por la noche..«um§ nÎ. los desafíos que uno halla en su camino parecen contradecir su objetivo de vida. rey de Guerar. Hashem los pone a prueba a ustedes para saber si aman a Hashem”: ¿Pero acaso Hashem requiere poner a prueba a las personas para saber si lo aman o no?.«b Whv«k¡ ¤¹ t v¸u«¨vh§ ÁrJ£ ¤ t Whr¨ À¤g .r«¤t¨ v¨ v¬¥meÎs© § gu§ .It­ Wh²¤kt¥ i¬©. y le dijo: “Mira. hasta hoy.p¥º INv© u§ Æ.«© I¬. Por eso. Es el ancestro de los Moavitas. al igual que en el diluvio.) CAPÍTULO 20 Sará y Avimélej 1 Abraham emigró de allí hacia la región del sur.¦ o¦hrÀ©m§ n¦ . Él y sus dos hijas habitaron en una cueva.« ´ tu§ Uf­¥kT¥ o²¤fhv¥«k¡ « t v¯¨Iv§h hr£ ¸¥jt«© 5 :o«f¤ J§ p© § bÎkf¨ cU § o­¤fc© § ckÎk § f¨ C§ I¬cU Us«­c£g.« ¤ ct£ u«© v­¨Tt© T¨ g§ s¨ º© h t´«k ÆrJ£ ¤t :.h¬¥Cn¦ x :W«C ¤ r§ e¦ C§ v­¤Zv© g²¨rv¨ r¬¨cS¨F© . 4: “No obedezcan a ese falso profeta. porque tuvo miedo de quedarse en Tzoar (porque estaba próxima a Sodoma). el objetivo de los desafíos es “saber”. 12:13).” 35De modo que también aquella noche embriagaron con vino a su padre. ver infografías 7 y 12.h · n£ ¦ v«k© v­¨bIJtr¨ «¦ c o¦hr­©m§ n¦ . (Elokim recordó que cuando Abraham llegó a Egipto y presentó a Sará como su hermana.h« § x§ ¦ h h´¦F 7 ohrº¦ j£ ¥ t oh´¦v«k¡t Ævs¨c© § g«b© u§ vf¨À k«§ b¥ r«·nt¥k r. “concientizarse”.¤ ¦ tu§ Ut·¨rh.r­¨ ¤ tv¨ v¬¥me§ n¦ L¨ ·¤Nn¦ oh´¦e«jr«§ v¨ It­ Whk¤º t¥ oh´¦c«rE§ v© uhk¨º g¨ ÆWb§ h«g¥ xIj³ . 12:13. 36Las dos hijas de Lot quedaron embarazadas de su padre.¦ h´¦F .«p¥ In gnÀ© J§ .¤ § t th¬¦mINv© of¤¹ hv¥«k¡ « t v¸u«¨vh§ Îk©g vr¨Â ¨ÂxÎr¤Cs¦ Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h W² U§ m¦ r¯¤J£t Qr¤Sº¤ vÎi © n¦ ÆWj£ hS««¦ v© k§ ohs¨ º¦ cg£ .Ît § «k« u§ k«¬nj§ . embriaguemos a nuestro padre con vino y acostémonos con él.dh ohrcs vtr 501 I¬t . por lo cual Avimélej. Vivió temporalmente en Guerar. 13 . Se estableció entre Kadesh y Shur. 39 VAIERÁ BERESHIT 19 GÉNESIS TORÁ 26 Pero su mujer miró por detrás de él (de Lot) y se convirtió en un pilar de sal.·¥nu¨ Up´¦xIhÎt«k« u§ iUt· r«¨h¦ u§ Ug­ n§ J¦ § h kt¥º r¨G¦ § hÎkf¨¸ u§ 12 :ohs¨ «¦ cg£ . que no es otra que brindarle a uno la oportunidad de alcanzar el nivel superlativo de conciencia de la Divinidad y de conexión con Él. así tendremos descendencia a través de nuestro padre. 3Elokim se presentó ante Avimélej en un sueño.¦ t¬«ku§ Ikº v´¤ct«. pero al superarlos satisfactoriamente revela la intención suprema de los mismos.´¥ ¤ XC© W­ J§ p© § bF§ r¬¤J£t W² g£ r«¥ of¤º h.Ît ¨ «k« u§ uh·¨kt¥ g­©nJ§ . Entonces se levantó la menor y se acostó con él.” 33En aquella noche embriagaron a su padre con vino.¤t Ujh²¦S©Hu© WC¤º r§ E¦ n¦ Æk©gH©¸ k¦ cÎh« § b¥ C§ oh³¦J¨bt£ Uºtm«§ h¨ 14 :r««nt¥k Nota al vers.¨bu§ oI·kj£ o´¥k«j It­ thc¨ ¦º b ÆWC§ r§ e¦ C§ oUe¨ ³ hÎh«F¦ 2 hr£ ¸¥jt«© vºf¨ k«§ b¥ r«·nt¥k Wh­¤kt¥ r¬¤CSÎr ¦ J£ ¤ t . Él permitió que Lot huyera de la revuelta. ¡si Él todo lo sabe! Más bien.vru. su mujer: “Es mi hermana”. Elokim recordó a Abraham.«´ ¥ chc¦ x§ ÆrJ£ ¤ t ohN© À¦ gv«¨ h´¥v«k¡tn«¥ 8 :Wh«. A primera vista. (Sobre la ubicación de Amón y Moav. envió un mensajero y tomó a Sará.) 32Ven.«tu§ Ugn¨º J§ . elevar a uno al nivel de tomar conciencia del Supremo.¦ t´«k 4 :os«¥ c¨ § g«b¨ u§ o­¨Tg§ s§© hÎt«k« r¬¤J£t oh²¦rj£ ¥ t oh¯¦v«k¡t vºX¤ b© n§ h´¦F tUv· v© oIk£ ­ jv«© o¬¥kIjÎk¤t It² tUvº v© th´¦c¨Bv© Æhr¥c§ SÎk¤ ¦ t of¤º hv¥«k¡ « t v´¨Iv§hÎ.IG£ À g«k© o­¨J .Îh« ¦ F¦ 13 h¬¥cJ§ «hÎ. todo el mundo fue destruido con Sodoma y Gomorra. 38Y la menor también dio a luz un hijo y lo llamó Ben Amí («Hijo de mi pueblo»..©gs¨ À© k of¤º .tuvo piedad de Abraham y guardó silencio.Ît © «k« u§ oh­¦bc¨ t£ c«¨ I¬Tk© § exU § 11 :v«b¨«rj£ t¨ «© C o­¨gvÎk ¨ F¨ s¬©hu§ I. hasta hoy.´©jt© C§ gºn© J§ .Itv¨ t³¨cU 3 :. morirás a causa de la mujer que has .r¬¤ ¤ tn¥ W² t£ h«mIN ¦ v© Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h Æk©gn¥ ÆWj£ hS««¦ v© k§ JE¥À c¦ hF¦ .¦ I´k«ecU § ÆUr«¸nJ§ T¦ uh³¨. 37La mayor dio a luz un hijo y lo llamó Moav. 27Madrugó Abraham y fue al lugar donde había estado parado ante Hashem 28y miró hacia Sedom y Amorá y todo el área de la planicie. Y él no supo cuando ella se acostó ni cuando se levantó.) Es el ancestro de los amonitas.¤t Æohc£ ¦ v««t o³¤fJ¦ § hv£ . (Ellas creían que. no tuvo escrúpulos en declarar que su hijo era el producto de la relación de ella con su propio padre). (Gén.h´¥Cn¦ ÆWs««§ Pv© u§ x :W«C ¤ r§ E¦ n¦ g­¨rv¨ ¬¨Tr©§ gcU «¦ V·¨C . Las hijas de Lot se acuestan con su padre 31La mayor le dijo a la menor: “Nuestro padre es anciano y no hay hombre en la tierra para mantener relaciones con nosotras como es usual. Luego entró la mayor y se acostó con su padre y él no supo cuando ella se acostó ni cuando se levantó. (Moav significa «hijo de padre» La mayor era una mujer inmodesta.Ît«k« 9 I¬CÎv¤hv§ T«¦ W² s«§ h¨ UBd¤º r§ v«© T© Æd«rv¨ h³¦F 10 :uh«k¨ g¨ v­¤Xf© . 34Al día siguiente la mayor le dijo a la menor: “Anoche me acosté con mi padre. Sólo a través de superar los desafíos uno toma conciencia de su genuina capacidad y de la energía divina que la inspira. al dar vuelta las ciudades donde Lot habitaba.J´¥ ¤ t | I´t W¹ T§ cÎI ¦ t« ÆWb§ cÎI ¦ t« WN¤ÂtÎi¤ ¦Â c Wh´¦jt¨ W¿ . 2Abraham dijo acerca de Sará.nUh À¨ tUv¹ v© oIk£ ¸ jv«© Áo¥k«j I´t tUv¿ v© th´¦c¨Bv© u§ 6 :iUe¨ « Cs§ . 30Lot se fue de Tzoar y se estable- ció en la montaña junto a sus dos hijas. 29Al destruir Elokim las ciudades de la planicie.¤ § t Æof¤ hv¥«k¡ « t v³¨Iv§h I. Lot -que estaba escuchando. Hagámosle beber vino esta noche también y tú irás y te acostarás con él y así tendremos descendencia a través de nuestro padre. Por eso ahora Elokim se apiadó de Lot).¤f´¤kk¨ It¯ We¤À hj¥ .¤c¬¤J¨k W² k§ i¬¥.r´¤ ¤ tn¥ | o´¤f.

¤c´¤J¨k t­¥r¨h h¬¦F INº g¦ Æuh. quiere ponerlos a prueba. (Ver Deut.¤t j³©KJ§ © hu© o·¨vr¨c§ tÎ.: «le dan de comer de su propia carne».hatrc trhu 39 o­¨vr¨c§ t© o¬¥FJ© § Hu© 27 :j©kn«¤ ch¬¦m§b h­¦vT§ u© uh·¨r£jt«© n¥ IT­ J§ t¦ y¬¥CT© u© 26 .yh .r¤t¨ ¨¸ C ih³¥t Jht¸¦ u§ i·¥e¨z Ubh´¦ct¨ v­¨rhg¦ M§ vÎk¤ © t v²¨rhf¦ C§ v© rnt«¯ ¤ Tu© 31 i¦h­©h Ubh²¦ctÎ.Ib ­ c§ h¬¥TJ§ ¨ih²¤r£vT«© u© 36 ÆtuvÎo© ¦ d v³¨rhg¦ M§ v© u§  38 :oI«HvÎs© © g c­¨tInÎh«c£ ¦ t tU¬v c·¨tIn In­ J§ x :oI«HvÎs© © g iIN© ­ gÎh«b¥ c§ h¬¦c£t tUv² h·¦N©gÎi¤C In­ J§ t¬¨re§ T¦ u© iC¥º vs¨k´¨ §h 20 . (Todos esos dioses son nulos).¤ © t oh­¦v«k¡t r«¬Fz§ H¦ u© rF¨º F¦ v© r©gIM¹ n¦ yIk¸ Ák©gÁ©Hu© 30 :yIk« i­¥v¨C c¬©J¨hÎrJ£ ¤ t ohr¨ º¦ g´¤vÎ.¤t tUv² v© v¨kh§¯©KC© o´©D ¨ihe¤¹ J§ T© u© 35 :gr«© z¨ Ubh­¦ct«¨ n¥ v¬¤Hj§ © bU INº g¦ :V«n¨ eª cU § V­¨cf§ J¦ C§ g¬©s¨hÎt«k« u§ INº g¦ c´©FJ§ T¦ u© Ævrh¨ g¦ M§ v© o¨e³¨Tu© i¦h·¨h t¬¨re§ T¦ u© iC¥º Ævrh¨ f¦ C§ v© s¤k³¥Tu© 37 :i«vh ¤ c£ ¦ tn«¥ yIkÎ. Pues Hashem. 38: La segunda hija de Lot era más recatada y por eso.¤ ¨ t j­©E¦Hu© rrº¨D§ Q¤k´¤n ÆQk¤ nh ¤¸ c£ ¦t ÎrJ£ ¤ t v´¨Xt«¦ vÎk© ¨ g Æ.n¥ W¬ B§ v¦ IkÀ rnt« ¤ ´Hu© v¨kh§·¨Kv© oI´kj£ C«© Nota al vers. a diferencia de la mayor.¤ § t o­¨J sn¬¨ © gÎrJ£ ¤ t oIeº N¨ vÎk © t¤¸ r¤e«·CC© Ævk¨ g¨ v³¥Bv¦ u§ trÀ§ H© u© r·¨FF¦ v© . seguida de las manos de todo el pueblo! 11¡Deberás apedrearlo hasta causarle la muerte. su Elokim.¤ ¨ t v¯¤eJ© § b vf¨¸ k§  32 :. (esos son dioses) de los que nunca supiste. su Elokim. te da para residir. cuánto más cuidadoso debes ser cuando se trata de ajenos a ti). A Él deben reverenciar. 19:18.o tu hijo.¤ ¨ t c´©FJ§ T¦ u© Ævrh¨ f¦ C§ v© t«³cT¨ u© tUv· v¨kh§´©KC© vrh º¨ g¦ M§ vÎk¤ © t Ævrh¨ f¦ C§ v© rnt«³ ¤ Tu© . sobre el Arroyo de Egipto. por haber tratado de alejarte de Hashem. (Si debes cuidarte incluso de tus parientes más cercanos a que no te induzcan a la idolatría.) Nota al vers. pues Hashem había ordenado a los israelitas que en su viaje de Egipto a la Tierra Prometida no hostigasen en absoluto a los amonitas. 4no obedezcan a ese profeta o a ese visionario de sueños. 1: Kadesh: sería Kadesh Barnea. sin especificar quién era su padre para no delatar la ilegalidad de su origen. 19 . Tu mano deberá ser la primera que se levante contra él para causarle la muerte. o tu padre trata de inducirte secretamente a la idolatría y te propone: “Vayamos y adoremos dioses ajenos”.³¥jJ© C§ hv§ À¦ hu© 29 :i«J¨ c§ F¦ v© r«­yhe¦ F§ . todo Israel lo sabrá y tendrán miedo de cometer otra perversidad como esa entre Uds.f erp r¨d­¨Hu© rUJ· ih´¥cU J­¥s¨eÎih¥C cJ¬¥ ¤ Hu© c¤dB¤º v© vm¨ r´©§ t Æov¨ r¨c§ t© o³¨Xn¦ gX©¸ H¦ u© 1 jk©À J¦ § Hu© tu·¦v h.¤t ¨ih¯¤eJ§ T© u© 33 :gr«© z¨ Ubh­¦ct«¨ n¥ v¬¤Hj§ © bU IN· g¦ v´¨cF§ J¦ § bu§ V­¨cf§ J¦ C§ g¬©s¨hÎt«k« u§ vh ¨ c¦º tÎ. 3en caso de que se cumpla la señal o el milagro que anunciara. Shur: ciudad en el límite sur de Israel. finalmente llega a cometer incesto —lit. te ordenó que te condujeras. no le tengas compasión ni lo encubras! 10¡Debes matarlo. Ciudad apóstata 13Si en alguna de las ciudades que Hashem. eufemístico. 6Ese pseudo profeta o visionario de sueños deberá ser condenado a muerte por haber hablado falsamente en nombre de Hashem. (El pseudo profeta) pretende desviarte del camino por el que Hashem. tanto los que están cerca de ti como los que están lejos. (Si bien se debe amar al prójimo -Lev. 2:19. Misioneros idólatras 7 Si tu propio hermano -hijo de tu misma madre. escuchas decir: 14“Surgieron hombres perversos que incitaron a los habitan- . 5Uds. tu Elokim. 9¡No lo tengas en consideración ni lo escuches (cuando te pida piedad por su vida). 2:9.r¢ º¨j´¨Nn¦ Æhv§ ¦ hu© 34 :V«nÀ ¨ UecU § h´¦cf§ J¦ Æht«¸ ¦ cU v¨kh§ K©À vÎo© © D i¦hh©¹ UBe¤¸ J© § b h·¦ctÎ.no ames a este que procura inducirte a la idolatría). 36: Enseña Rabi Levi: Para el que las relaciones ilegales son una obsesión. En cambio. una ciudad al sur de Israel. la luna y las estrellas). deben seguir a Hashem.« ¨ bc§ h³¥TJU § rv¨ ¨À C cJ´¥ ¤ Hu© :uh«. No le tengas piedad. le dio a su hijo un nombre genérico. ni tú ni tus patriarcas. Nota al vers. de un extremo al otro del universo (como en el caso del sol. en cuanto a los moavitas.con todo su corazón y con toda su alma. 501 REÉ DEVARIM 13 DEUTERONOMIO TORÁ Pseudo-profetas 2 Si surge entre Uds. su Elokim.« ¨ bc§ h¬¥TJU § tUv­ vr¨ º¨gN© §C Æ. actual Vado El Arish — ver infografía 14. a Él deben servir y a Él deben apegarse.e¥À J© § Hu© 28 :v«Iv§ ¨ h h¬¥bPÎ. tu Elokim. para saber si aman a Hashem -su Elokim. Infografías 7 y 12. que los sacó de Egipto y te liberó de la esclavitud. pero sí les permitió hostigarlos. Así acabarán con el mal que haya entre Uds. Guerar: Ubicada en el sud-oeste de Israel — ver infografía 9.¤t Æohv«k¡ ¦ t . 8 Son de los dioses de las naciones que están alrededor de Uds.vru. “hijo de mi pueblo”. o tu hija.¤ ¨ t Jn­¤ ¤ t hT¦ c¬© § fJÎi ¨ v¥ i­¤vhc£ ¦ tÎ.r¤t¨º v¨ r«´yhe¦ vf¥ ¨º pv£ v«© QIT´ n¦ ÆyIkÎ.«´ ¦ j£t IT­ J§ t¦ v¬¨rGÎk¤ ¨ t o²¨vr¨c§ t© rnt«¯ ¤ Hu© 2 :rr«¨d§ C¦ Q¤k­¤nhc£ ¦ tÎk¤t oh²¦v«k¡t t«¯c¨Hu© 3 :vr«¨GÎ.r´¤ ¤ t h­¥bPÎk § F¨ k¬©gu§ vr«º¨ng£ u«© Æo«sx§ h³¥bPÎk© § g h´¥r¨gÎ.r«¤t¨ vÎk ¨ F¨ Qr­¤ ¤sF§ Ubhk¥º g¨ tI´ck¨ i¦h­©h i²¤vhc£ ¦ tÎ. Y recibió una recompensa por su actitud. un profeta o un visionario de sueños y te anuncia una señal (en el cielo) o un milagro (en la tierra). o tu esposa. Sus preceptos deben cumplir. tu Elokim. y (sustentándose en eso) te diga: “Sigamos a otros dioses que no conoces y sirvámoslos”.¤t ÆQ«pv£ C«© ÆcJ¸ ¤ H¥ u© r©gI·mC§ . que te sacó de la esclavitud en Egipto! 12Así. descendientes de la inmodesta hija mayor. Hashem prohibió a los israelitas invadirlos. Su voz deben escuchar.

9Entonces Avimélej citó a Abraham y le dijo: “¿¡Cómo nos hiciste esto a nosotros!? ¿¡Qué mal te hice para que hayas traído sobre mí y sobre mi reino semejante pecado!? ¡Me hiciste cosas que no deben hacerse! (Por ti se nos han tapado todos los orificos del cuerpo. Y dieron a luz. aunque no hija de mi madre. podrían decir que abusé de ti. sirvientes y sirvientas.” 6Elokim le respondió en el sueño: “También Yo sé que en la honestidad de tu corazón hiciste esto y también Yo te previne de pecar contra Mí.´¥x«.« ¥ b´ CÎ. 18Pues previamente Hashem había cerrado toda matriz de la casa de Avimélej. con la fortuna que le entrego a Abraham sabrán que no te he tocado.Ît«k« u§ J¤p·¨Bv© Whr£ º¤jt«© Wh´¤bc¨ kU § ÆWk§ c³©yh¦h i©gn©¸ k§ UB·¤kft«« § T t«k­ 25 :o¦hN«¨ F© UB­¤fP§ J§ T¦ W­ k§ U¬hv«§ h¦ ÎrJ£ ¤ t Wh²¤Js«¨e¨ e¯©r 26 :v«Iv§ ¨ h h¬¥bh¥gC§ r­¨J¨Hv© v¬¤G£g. Que sean como velo a los ojos de todos los que están contigo (o sea.” 16Y a Sará le dijo: “Le di mil piezas de plata a tu ‘hermano’. una plaga infrecuente en el género humano)” 10 Y (continuó) Avimélej diciendo a Abraham: “¿Qué viste para hacerme semejante cosa?” 11Abraham respondió: “Asumí que lo único que no había aquí era temor a Elokim y que me matarían para poder tomar (libremente) a mi esposa!’.vru. también ella dijo que él era su hermano.« ¨º t ´¨TJ§ r«© h¨u§ Wh·b¤ P¨ n¦ o­¨. 40 VAIERÁ BERESHIT 20 GÉNESIS TORÁ tomado. pues un violador no libera a su víctima con semejantes honores. pero ahora.” El rey de Guerar. Él es profeta (y como tal sabe perfectamente que tú no la tocaste.Ît«k «© 31 :h¦btÎo© «¨ D i­¥FÎvG¡ ¤ gt«¤ u§ ovh ¤º v´ ¥«k¡tÎ.t ¨ c¨º U t´¨¬T¦ Wh·¤rs§¨bU ÆQp¥ X¦ ¨ h Whj¨ ¤À cz§ Îos© u§ Wh·¤v«k¡t v´¨Iv§h j­©Cz§ nÎk© ¦ g oSº¨v© u§ r´¨G¨Cv© ÆWh.c©¸ g£ ITÎk « f¨ ÁhF¦ Wh·¤v«k¡t :o«vh ¤ v¥«kt¥ « k J­¥t¨c U¬pr§ G¦ § h ovh ¤º .Ît«k« p Nota al vers. sabe ciertamente que morirás tú y todos los tuyos.¤ § t 13 .Îh «© F¦ .¤t o³©d h´¦F ovh ¤º v´ ¥«kt¥k ÆUG¨g tÀb¥ G¨ r´¤J£t v¹u«¨vh§ . Pues si te liberase con las manos vacías. 12Pero en verdad. y dijo: “Hashem.” 8 Avimélej se levantó temprano por la mañana.¤ © t Whv«k¡ ¤¹ t v¸u«¨vh§ Á.«t of¤º . . Además Sará no era hija de Teraj como sí lo era Abraham. nietos son como hijos).hr¦ f© § hÎh«F¦ 29 (hahka) :o«m¨ r§ t© C§ ­¨Tc§ J« © h¨u§ o.») Y con todos quedarás vindicada” («Esa fortuna es la prueba de que no te he denigrado». Se los entregó a Abraham (para apaciguarlo y ore para que sane Avimélej y los suyos) y le devolvió a su esposa Sará.dh erp . es conocerlos y estudiarlos en profundidad . 4Pero Avimélej no se había acercado a ella.It . devuelve la mujer del hombre. Avimélej. le dije a ella: ‘Hazme este favor: A todo lugar que lleguemos dí que soy tu hermano’.) 17Entonces oró Abraham a Elokim y Elokim sanó a Avimélej.¦ t¬«ku§ uhk¨º g¨ . La forma de cuidar que los Mandamientos divinos de Hashem sean parte de tu ser.J¬¤ ¤ r¨k vN²¨ ¨ JÎt¨c Wh·b¤ P¨ n¦ o´¨sn«§ X¨ v¦ h­¥r£jt«© ovh ¤º r£ ¥jt«© ÆJe¥ B¨ TÎi¤ ¦ P WÀ k§ rn´¨ ¤ Xv¦ 30 ÆvK¤ t¥¸ v¨ o³¦hIDv© Us¹ c© § g«h© vfh ¨¸ t¥ r«Ànt¥k ovh ¤¹ v¥«kt¥ « k Jr¸ s§ TÎi¤ ¦ pU v­¨Ivh«k© if¥º v´¤G£g.sólo así podrás saber cómo debes relacionarte con Hashem. hemano de Abraham— Sin embargo. Los hombres temieron mucho. Por eso no te permití tocarla. esposa de Abraham.«© h³¦F ok¨º IgÎs©g ÆWhr£ ¸¤jt«© x :Wh«v«k¡ v¬¨Tt© rJ£ ¤¸ t oÀh¦ IDvÎ. porque está casada”. «esa fortuna se la di en tu honor. Pero si no la devuelves.´¥t 1 :UB«N¤ n¦ g­©rd§ . a su mujer y a sus criadas.¤ § tu§ Æovh¥ ¤ bCÎ.«k«« ¤¸ g . Y se convirtió en mi esposa.¤ § t v´¤Um© n§ Æhf«¦ bt«¨ r³¤J£t rc¨À S¨vÎk © F¨ . 12 . a pedido de Sará.¦ I¬. 13Y cuando Elokim me hizo (partir y) deambular de la casa de mi padre. 15Dijo Avimélej: “Mira.r¬¨ ¤ tvÎk© ¨ g UB·¤kft«« § T t«k­ 24 :r«G¨ ¨ CvÎo © g¦ J¤p­¤Bv© k¬©ft«. Con la honestidad de mi corazón y con manos limpias hice esto. desiste de poseer a Sará 14Entonces Avimélej tomó ganado ovino y vacuno. además (no te engañé. Llamó a todos sus sirvientes y les contó todos estos sucesos. Habita en donde gustes. y no ajenos a ti. mi tierra está delante de ti. 7Ahora. por consiguiente) orará por ti para que vivas.¥µ t T¨À g§ n« © J¨ u§ r«´nJ§ 28 :k«f¥ t«T r­¨G¨Cv© u§ Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆjC© z§ nÎk© ¦ g Wh³¤bc¨ kU § W¹ k§ cyh¦ ©¸ h Ái©gÁ©nk§ L¨ ·¤Um© n§ h­¦f«bt«¨ r¬¤J£t v¤Kt¥º v¨ ohr¨ ´¦ cS§ vÎk © F¨ ¤ t v¬¨Iv§h h­¥bh¥gC§ rJ¨ ¨º Hv© u§ cIY´ v© ÆvG£ ¤ g. 28: “Estudia y cumple”: Lit. para que nadie pueda denigrarte.ch ohrcs vtr 500 tUv´ o­¨Sv© h¬¦F oSº¨ v© k«´ft£ ÆhT¦ k§ c¦ k§ eÀz© j£ e´©r 23 :UB«k¤ f£ t««h u­¨Sj© § h rIvº Y¨ v© u§ . Es hija de mi padre (Teraj). sino su nieta —hija de Harán. (El concepto hermano alude a un pariente de sangre. pues los preceptos son los canales de conexión a través de los cuales interactuamos con Él.: “Cuida y escucha”.h³¦ ¨ G¨gu§ 27 :v«Iv§ ¨ h r¬©jc¦ § hÎrJ£ ¤ t oIe­ N¨ vÎk¤ © t .IG£ · g«k© Ur­n§ J§ . pues efectivamente). ella es mi hermana. ¿acaso también a gente justa matarás? 5¿Acaso no me dijo él mismo que era su hermana? Y ella.

12: Acerca del matrimonio de Abraham con Sará. que no exigen ningún requerimiento de pureza para el que la come). “Dieron a luz” debe entenderse como “expelieron”. Ni tampoco recurras a sus dioses. ellos lo hicieron a sus dioses.h³¦ ¨ G¨gÎvn¤ rnt« ¤ ¬Hu© 10 :hs«¦ N¨ g¦ . 23 Tan sólo sé fuerte para evitar ingerir la sangre. tu Elokim.h´¥Cn¦ o» hv«k¡ ¦ t :tUv« h¬¦jt¨ h­¦kÎhr¦ n§ t¦ vN¨ J¨º tI´cb¨ r´¤J£t ÆoIeN¨ vÎk © F¨ cJ´¨ ¤ Hu© o·¨vr¨c§ t© k§ i­¥T¦Hu© . tu Elokim. al Gran Templo en Ierushaláim. 27 Allí ofrecerás tus ofrendas Olá -la sangre junto con la carne. y entonces te irá bien a ti y a tus descendientes por hacer lo correcto a los ojos de Hashem.¦ § hu§ tUvº Ætr¨e¦§ Hu© r¤e«ÀC©C Q¤knh ¤¹ c£ ¦ t oF¥¸ J© § Hu© 8 :Q«k¨ ÎrJ£ ¤ tÎkf¨ u§ v­¨Tt© U¬trh«§ H¦ u© o·¤vh¥bz§ t¨ C§ v¤K­¥tv¨ oh¬¦r¨cS§ vÎk © FÎ. Que el versículo deba advertir “sé fuerte” es un indicio de que en aquella época era una práctica común ingerir la sangre de los animales). Todo lo que es ofensivo para Hashem.vru.hatrc trhu 40 h¾b¨«st£ rnt« ¾© Hu© vh·¤ ¨ kt¥ c­©r¨e t¬«k Q¤knh ¤¾ c£ ¦ tu«© 4 :k©gC«¨ .«ºjp¨ JU § Æohs¨¦ cg£ u«© re¨À c¨ U it«´m Q¤knh ¤¹ c£ ¦ t jE©¸ H¦ u© 14 cI¬YC© Wh·b¤ p¨ k§ h­¦mr§ t© v¬¥Bv¦ Q¤knh ¤º c£ ¦ t rnt« ¤ ´Hu© 15 :IT« J§ t¦ v¬¨rG¨ .I § t« h²¦f«btÎo© «¨ D QG¯ j¤ § tu«¨ . No vayas a preguntar: “¿De qué forma servían esos pueblos a sus dioses? ¡también yo lo haré!”. eso es lo que deben hacer. haya exterminado a los pueblos a los que te diriges para expulsarlos de tu presencia.¨ C§ tUv· h´¦jt¨ v­¨rn«§ t¨ tu¬¦vÎo©dÎth«v¦ u§ h³¦F ÆhT¦ g§ s¨ ¸© h h³¦f«bt«¨ o´©D o«k£ À jC«© ohv«k¡ ¹¦ tv«¨ uhk¨¸ t¥ Árnt« ¤ ÁHu© 6 :.h¬¦ ¦ G¨g h­©PF© i«¬he¦§ bcU § h²¦c¨ckÎo § .t´¨ ¦ yjÎv ¨ nU ¤ ÆUbK¨¸ . a diferencia de la carne de los sacrificios. Y un descendiente de Nóaj tiene permitido casarse con una media hermana por parte del padre.U´xF§ ÆQk¨ ÎtUv IT² J§ tÎ.Unº T¨ .§ v¦ r¯¤J£tF«© hv§ º¦ hu© 13 :v«X¨ t¦ k§ h­¦kÎhv¦ T§ u© h·¦NtÎ. deberás desterrarlos y establecerte en su tierra.«´ ¦ j£t ÆhkÎr ¦ n«© t¨ tUv³ t«k£ ¸ v 5 :d«r£ « vT«© eh­¦SmÎo© © D hI¬dv£ h. Al orar Abraham. 20 . deberás tomarlas e ir al sitio que elija Hashem (es decir. 26 Sin embargo.h´¦ ¨ G¨g ÆWc«§ c¨ kÎo § . necesariamente debes llevarlos al Templo de Ierushaláim).J¬¥ ¤ t v­¨rG¨ r¬©cSÎk© § g Q¤k·¤nhc£ ¦t Nota al vers.h´¥ck§ oj­¤ ¤ rÎkF¨ s¬©gC§ vºu«¨vh§ Ærm¨ © g r«³m¨gÎh«F¦  18 :Us«k¥ H¥ u© uh­¨.§ © bÎt«k« . . 30Entonces.t¯¥ ¨ cvÎh« ¥ F¦ Qk¨º h. anterior al status específico de «judío».t«ºZ . Y “matriz” debe entenderse como “orificios y poros”.¤k³¤t hT¦ .t««z i¬¥FÎk©g h·¦kÎIy£jn«¥ W­ . Hashem los sanó y así pudieron expeler y se aliviaron. 31No le hagas eso a Hashem.¨ ©¹ b v¸B¥ v¦ rnÀ© t¨ v´¨rG¨ kU §  16 :c«J¥ Wh­¤bh¥gC§ k¬¥KP© . derrámala sobre la tierra como agua. CAPÍTULO 13 1 Todo lo que yo les ordeno.´©tr¦§ hÎiht¥ e©µr hT¦ r§ n©º t¨ h´¦F ov¨º r¨c§ t© Ærnt«¸ ¤ Hu© 11 tuv¦º Æhc¦ tÎ.j«© f«¨ bu§ k«­FÎ. ten cuidado de no ser arrastrado tras ellos. 500 REÉ DEVARIM 12 DEUTERONOMIO TORÁ y una persona pura podrán comerlo juntos. Prohibición de emular las costumbres de los paganos 3ª aliá 29Cuando Hashem.el linaje paterno no tiene implicaciones legales en cuanto a la halajá. 18: A causa de todo el incidente.¦ § Hu© 17 :.©k¬ªgC§ tu­¦vu§ T¨ j§ e©º k¨ tuv¦º h. que para comerla sí es necesario estar puro. A pesar de que estás autorizado a sacrificar animales para consumo. no agreguen ni quiten nada.«jt£ vÀb¨ n§ tÎo© ¨ du§  12 :hT«¦ J§ t¦ r¬©cSÎk© § g h¦bUd­ r£ ¨vu«© h. 25No la comas. la sangre deberás derramarla sobre el Altar de Hashem.«À¦ t U´g. pues para los descendientes de Nóaj -o sea los no judíos.¤ © t .© ¨ c h³¦. Sará había pedido a Hashem que cerrara todos los poros y orificios de toda la gente en la casa de Avimélej. y no se debe ingerir el alma (ni siquiera) con la carne. pues la sangre es el alma.© ¦ c t´«k Q­©t k³¤t h·¦sN¨ g¦ h­¦G£gT«© r¬¤J£t QSº¥ x§ j© v´¤z Vk¨º r´©n«tu«¨ h¸ c¦ t¨ . En cuanto a tus sacrificios Shelamim (de paz). tu Elokim. (Alude a la prohibición de comer la carne cortada de un animal vivo .­¥t Ikº v³¥Bv¦ Qhj¦º t¨ k§ Æ. por lo que Abraham tenía el status genérico de «descendiente de Nóaj». El versículo iguala la carne de vacunos y de ovinos sacrificados fuera del Templo a la carne del ciervo o gacela.¤ ¦ tu§ Q¤k¯¤nhc£ ¦ tÎ. 28Estudia y cumple todo lo que yo te ordeno. incluso después de haber sido destruidos en tu presencia. tu Elokim.InÎh ´ F¦ g©µ S chJ¦º n¥ W´ b§ h«tÎo ¥ t¦ u§ v·¥hj«§ u¤ W­ s©§ gC«© k¬¥KP© .Rashi. ¨ J« ¤ t¥ c³¥Jv¨ vT© ¨À gu§  7 :vh« ¨ k¤ t¥ g© «D¬ b§ k¦ Wh­¦T. 24 No comas (la sangre).¨ c§ th´¦c¨bÎh«F¦ ÆJht¦ vÎ. (“Todo” alude tanto a las cuestiones de importancia como a las aparentemente intrascendentes — ambas deben cumplirse con el mismo fervor y entrega).h­¦ ¨ G¨g h¬¦F . Nota al vers.h ¨ t¦º r¨ v´¨n o·¨vr¨c§ tÎk¤ © t Q¤k­¤nhc£ ¦t v·¤Zv© oIe­ N© ¨ C ohv«k¡ ¦º t . sobrina suya y que el versículo considera su media hermana: Esto ocurrió antes de que fuera entregada la Torá. que Él detesta.h­¦ ¨ G¨g UG¨ º g«h¥ Ît«k r´¤J£t ÆohG£ ¦ gn«© v·¨k«sd§ v´¨ty£ ¨j :v«Z¤ v© r¬¨cS¨vÎ.x¤ F¤¸ .¤tu§ Q·¨Tt¦ r´¤J£t k«­fk§ o¦hb©º h¥g . los animales que hayas consagrado.sobre el Altar de Hashem. debes hacer lo que es bueno a los ojos de Hashem y recto a los ojos de la gente — ambas condiciones son necesarias.f . por hacer lo que es bueno y recto a los ojos de Hashem. la ley judía. (“Sin embargo” alude a que no es necesario comer esta carne estando en estado de pureza.¤ ¨ t r²¥Cs§© hu© uhs¨ º¨cg£ Îkf¨ k§ Ik¹ rnt«¸ ¤ Hu© ov¨À r¨c§ t© k§ Q¤knh ¤¹ c£ ¦ t tr¸¨e¦§ Hu© 9 :s««tn§ oh­¦J¨bt£ v«¨ h­¦Tf© § kn§ nÎk© © gu§ h²©kg¨ . y la falta de una sistemáticamente descalifica a la otra).«vn§ t© u§ x :o«v ¨ r¨c§ t© . Incluso a sus mismos hijos e hijas quemaron al fuego en honor a sus dioses. tu Elokim (O sea. para que te vaya bien a ti y a tus descendientes por siempre. y luego podrás comer la carne.¤t ohv«k¡ ¹¦ t tP¨¸ r¦§ Hu© oh·¦v«k¡tvÎk¤ «¨ t o­¨vr¨c§ t© . las cosas que hayas consagrado (como donación) y las promesas de ofrendas.

” 11Esa cuestión (de su hijo Ishmael que se había descarriado) disgustó mucho a Abraham. pues también él desciende de ti.. pues su grado de profecía es más elevado que el tuyo. planteó en un momento el jefe de la comisión al Rabino. («regocijarse».F©¸ r§ c¦ F§ rG¨ ¨À c ´¨Tk§ f«© t¨ u§ | j´©Cz§ T¦ W¹ J§ p© § b .” (textualmente expresa “porque será el deseo de tu alma comer carne”): El significado interior del versículo es el siguiente: Cuando digas “quiero comer carne”. BERESHIT 21 GÉNESIS TORÁ CAPITULO 21 Nacimiento de Itzjak 1Hashem 5ª aliá recordó a Sará tal como había dicho. y hay corazones que son piedras.¬©UtÎk © f¨ C§ r·¨G¨C k«´ft¡ «k¤ W­ J§ p© § b v¬¤Ut© .¤ © t c«­zg£ TÎi« «© P¤ Wº k§ x :W«. para que la energía física que obtengas de su ingesta la apliques para realizar actos de bien. en el momento determinado que Elokim había anunciado (a través del ángel).« § t¤ Wh¬¤v«k¡t v¸u«¨vh§ Áchj¦ r©§ hÎh«F¦ 20 k¬©ft«T W­ J§ p© § b . cuando tu cuerpo te exige ingerir algún alimento es porque en verdad es tu alma la que desea que lo ingieras. 19: “Ten cuidado de no abandonar a los levitas”: Jamás abandones a los levitas y especialmente al levita que está dentro de tu ser: jamás pierdas de vista al objetivo espiritual de tu existencia. es decir. en su vejez.” 14Abraham madrugó. 6 Dijo Sará: “Elokim me ha hecho feliz.r¬¨ ¤ tvÎk© ¨ g Uk·¥ft«.vru. que le diera Sará. con Itzjak. vegetal o animal. 12Dijo entonces Elokim a Abraham: “No estés apenado por el muchacho y tu sirvienta (que debes expulsarlos): todo lo que te diga Sará préstale atención pues (sólo) tu descendencia (vía) Itzjak será considerada tuya. Ese destello de divinidad es la energía espiritual que provee la existencia física a cada elemento particular de la creación toda. pues Elokim ha oído la voz del muchacho en donde está. a lo cual éste respondió: “Hay piedras que son corazones.«© b¨ r¬¤J£t Wh²¤v«k¡t :o¦hN«¨ F© UB­¤fP§ J§ T¦ . «reírse». En el año 1930. sus palabras son Providencia Divina: Ishmael debe hacer su propio camino porque sólo la descendencia de Itzjak será considerada tuya») 13 Pero también del hijo de la sirvienta haré una nación. situado en el Monte del Templo de cuya muralla quedó como vestigio el Kotel Hamaaraví (Muro Occidental). la frase bien podría interpretarse: «Abraham hizo una gran fiesta el día que Itzjak cumplió 13 años.«cs¦§ bu§ r«ºST¦ r´¤J£t ÆWhr¸¤s§¨bÎkf¨ u§ W·¤bt«mu§ W­ r«§ e¨ C§ .. 17Elokim oyó la voz del muchacho.¬©nUr. porque será tu deso comer carne. 4Abraham circuncidó a su hijo Itzjak a los ocho días. la Liga de las Naciones envió a la Tierra de Israel una comisión para evaluar a quién pertenecía el Muro en cuestión. (Itzjak fue destetado a los 24 meses de vida. en hebreo es Itzjak). De aquí se deriva que es más eficaz la plegaria del que ora para sí mismo que la de otros que oran por él).«¬r«fcU § rj©¹ c¦ § h rJ£ ¤¸ t ÆoIeN© ¨ C UBk¤À f£ t««T Whv«k¡ ¤¹ t v¸u«¨vh§ Áh¥bp§ kÎo ¦ t¦ hF¿¦ 18 :Ws¨ «¤ h r´¤J£t h­¦u¥Kv© u§ W.Ît © «k« 17 . a distancia de (dos) tiros de arco. 12 . con el nombre de Itzjak. como le había ordenado Elokim.) Por orden de Sará. El que lo escuche se regocijará por mí”. tanto pertenezca al reino mineral.) enfrente. 10Y le dijo a Abraham: “Echa a esta sirvienta y a su hijo.¤tu§ Æhc¦ M§ vÎ. Por presión de los árabes estaba definido que el mismo quedaría bajo tutela de ellos.» De modo que la fiesta fue en honor a su Bar Mitzvá. a lo que el el Rabino Kuk. (Dijo Hashem a Abraham: «presta atención a la voz profética de Sará. 18: “El lugar que Hashem. 3Abraham llamó a su hijo. Entonces el ángel de Elokim llamó a Hagar desde el Cielo y le dijo: “¿Qué te aqueja. pues el hijo de esa sirvienta no heredará junto con mi hijo.¨b rJ£ ¤¸ t W§À bt««MnU ¦ W´ r«§ e¨ C§ n¦ Tº¨ j© § c«z¨ u§ o¸ J¨ In´ J§ oUG¨ ´k Qt©À 22 :W«J¤ p© § b . t´«k o­¨Sv© e¬©r 16 :k«H¨ t«© f¨ u§ Wrº¤v¨ m¦ § hu§ W´ J§ rh« . Hashem actuó con Sará tal como le dijera: 2(en efecto. . “¡No entiendo a qué se debe su testarudez por obtener la titularidad sobre este muro que no es más que un cúmulo de vetustas piedras!”. 20: “Cuando digas «Quiero comer carne». porque dijo: “No quiero ver la muerte del niño”.¦ u§ ÆWb§ «d¨ S§ r³©Gg§ n© Whr¨ À¤gJ§ C¦ k«´ft¡ «k¤ kºfU. Nota al vers. tu Elokim. Porque el objetivo del alma es elevar. y la despidió.Îh« § F¦ rG¨ ¨º c v´¨kf«« §t W» h»v«k¡ ¤ t v´¨Iv§h rj©¹ c¦ § h rJ£ ¤¸ t oIeÀ N¨ v© W¹ N§ n¦ ej©¸ r¦§ hÎh«F¦ 21 :r«G¨ ¨C Wº k§ ÆvIv§ ¨ h i³©.« © t¤ k³¥ft«¨ h¥ rJ£ ¤¸ tF«© Nota al vers. Ella partió y deambuló por el desierto de Beer Sheva. se opuso tenazmente. Hagar? No temas. Según otras opiniones.¤º n£ ¨ tu«© W´ S§ c© § gu§ ÆWT¤¸ cU ¦ W³ b§ cU ¦ vT¨¸ t© ¸IC W» h»v«k¡ ¤ t v´¨Iv§h rn´¨ ¤ Xv¦ 19 :Ws¨ «¤ h j¬©kJ§ n¦ k«­fC§ Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h Æhb¥ p§ k¦ T¨À j§ n« © G¨ u§ Wh·¤r¨gJ§ C¦ ¤ n¨ s§ tÎk© © g Wh­¤n¨hÎkF¨ h·¦u¥KvÎ. que aquélla le diera a Abraham. refinar y sublimar el destello de divinidad que se encuentra dentro cada elemento de la existencia física.” Nota al vers.¬©Ut© k«­fC§ Whr¨ º¤gJ§ C¦ ƨTk§ f«© t¨ u§ W·¦. Hashem expulsa a Hagar e Ishmael 9 Sará vio que el hijo de la egipcia Hagar. «¡Qué grandes milagros obra Hashem!») ¡Pues le he dado un hijo en su vejez!” 8El niño creció y fue destetado.hU¦ m¦ r­¤J£tF«© Ætn¥ Y¨ v© UB·¤kf£ t««T i­¥F kºH¨ t´¨ © vÎ.¸U©tÎk © f¨ C§ Áer© 15 :¨LU«¤m© n§ h­¦cM§ F© UBk¤º ft««h § ÆrIvY¨ v© u§ t³¥nY¨ v© Wh·¤r¨gJÎk § f¨ C§ W­ kÎi § . 5Abraham tenía 100 años cuando nació su hijo Itzjak.. tomó pan y una cantimplora con agua y se la dio a Hagar: la colocó sobre su espalda junto con el niño. Abraham hizo una gran fiesta el día que fue destetado Itzjak. 15Cuando se acabó el agua de la cantimplora ubicó al niño debajo de uno de los arbustos. 16y fue y se sentó (a lo lejos. Rabino Principal de Israel por aquellos días. Y se sentó (a lo lejos) frente a él.ch ohrcs vtr 499 41 VAIERÁ v¯¨Iv§h . (Elokim oyó la voz del muchacho más que la de su madre.) Sará quedó embarazada y dio a luz un hijo de Abraham. se divertía (con la idolatría).U § Wh­¤. ƨTr§ n«© t¨ u§ Q¸ k¨ Îr¤CS¦ r´¤J£tF«© W» k«§ cª DÎ.. y lloró en voz alta. 7Y dijo: “¿Quién le hubiera dicho a Abraham que Sará amamantaría hijos? (O sea. elija”: Se refiere al Gran Templo de Ierushaláim.

pero que desarrolló un defecto físico que lo descalifica para tal fin.n·¥ ¤ jvÎi © n¦ o¦h­©Nv© U¬kf¦§ Hu© 15 :g©cJ «¨ r¬¥tC§ r­©Cs§ n¦ C§ g. (La expresión “de la forma que Hashem te ordenó” alude a que la carne debe ser faenada cumpliendo determinadas normas. tu Elokim (o sea en Ierushalaim). todo lo que desees. podrás faenar del ganado mayor y del ganado menor que Hashem te diera. placer).t«ºZv© v´¨nt«¨ vÎi¤ ¨ C g³©r¥hÎkt© ov¨À r¨c§ tÎk¤ © t ohv«k¡ ¹¦ t rnt«¸ ¤ Hu© 12 :I«bC§ .tf erp r¬¤J£tF«© v­¨rG¨ k§ v²¨Iv§h G©g¯©Hu© r·¨nt¨ r´¤J£tF«© v­¨rGÎ. Autorización de ingerir carne al ingresar a la Tierra Prometida 20Cuando Hashem.¤ © tu§ V²¨nf§ JÎk© ¦ g o¯¨G rd¨ÂvÎk¤ ¨Â t i´¥T¦Hu© o¦hn©¹ . 16: La egipcia Hagar. 499 REÉ DEVARIM 12 DEUTERONOMIO TORÁ ordeno. por todos tus emprendimientos. para satisfacer tu apetito. 9:4). Ese animal debe ser rescatado y puede ser sacrificado y comido en cualquier lugar.­©b«nJÎi¤ § C o­¨vr¨c§ t© u§  5 (hahnj) e«¾jm§ vrº¨G¨ rnt«´ ¤ Tu© 6 :I«bC§ e¬¨jm¦ § h .Rashi). 22 Sin embargo. cuando ingreses a la Tierra Prometida) y digas: «Quiero comer carne» porque será tu deseo comer carne. tanto el que esté (ritualmente) impuro como el que esté (ritualmente) puro. no pudiendo ver el sufrimiento de su hijo. 15Sin embargo. La expresión “cuando Hashem amplíe tu territorio” alude a que se debe consumir carne sólo cuando las posibilidades económicas sean amplias y lo permitan). desiste de auxiliarlo.´©tnÎi¤ § C ov¨º r¨c§ t© k§ Æk¥Kn¦ h³¦n rnt«À ¤ Tu© 7 :h«kÎe ¦ j£ © mh«¦ g© ­¥n«XvÎk © F¨ oh·¦v«k¡t h­¦k vG¬¨ ¨g k·©n¨DH¦ u© s¤k­¤Hv© k¬©Sd¦§ Hu© 8 :uh«b¨ e§ª zk¦ i­¥c hT¦ s¬©§ kh¨Îh«F¦ v·¨rG¨ oh­¦bc¨ v¨eh¬¦bhv¥ :e«j¨ m¦ § hÎ. 21 . pues no podría sobrellevar la pena de verlo morir. 18 Sino.¤t Æov¨ r¨c§ t© kn³¨ ¨ Hu© 4 :e«j¨ m¦ § h v­¨rG¨ I¬KÎvs¨k«§ h¨ÎrJ£ ¤t :oh«v«k¡ ¦ t I. Gén. como si fuera carne de ciervo o de gacela .¤ ¤ t ov¨¹ r¨c§ t© tr¸¨e¦§ Hu© 3 :oh«v«k¡ ¦ t I.¤t vr¹¨G¨ tr¤T¥¸ u© 9 ÆJrh¦ © h t³«k h´¦F V·¨bCÎ. (Esa carne) podrán comerla todos. tu Elokim.«­ t v¬¨Um¦ r²¤J£tF«© oh·¦n¨h . de acuerdo a la bendición de Hashem. tu sirviente. ni los primogénitos de tu ganado mayor y menor. y así.¤ ¨ t s¬©eP¨ v²¨Ivh«u© 1 r¬¤CSÎr ¦ J£ ¤ t sg¥¾ IN©k uh·b¨ e§ª zk¦ i­¥C o²¨vr¨c§ t© k§ v¯¨rG¨ s¤kT¥¸ u© ÁrvÁ© © Tu© 2 :r«C¥ S¦ I²kÎs©kI«Bv© I¯bCÎo § JÎ. tu Elokim elija. tu hijo. Una persona impura . vers.¤t o¬©du§  13 :gr«© z¨ W­ k§ t¬¥r¨Eh¦ ej¨º m¦ § hc§ h´¦F V·¨k«eC§ Áoj¤Á¤kÎj©E«H¦ u© r¤e«¿C©C | o´¨vr¨c§ t© o´¥FJ© § Hu© 14 :tUv« W­ g£ r«§ z© h¬¦F UB·¤nhG£ ¦t v·¤ ¨ jK§ J§ © hu«© s¤k­¤HvÎ.In´ C§ v­¤tr¤§ tÎkt© vrº¨n«§ t¨ h´¦F . en el lugar que Hashem.¤t o» hv«k¡ ¦ t g´©nJ¦ § Hu© 17 :L§ c«§ T¥ u© V­¨k«eÎ. Como contrapartida. refleja el profundo amor de esa madre por su hijo. pues son los únicos que pueden comer la carne de esos animales). (Este versículo y el próximo se refieren a un animal consagrado para ofrenda. viértela sobre la tierra como agua (v. Y te regocijarás ante Hashem. tu Elokim. 21 Si el lugar que Hashem elija para hacer reposar Su Nombre está distante de ti (y no puedes llevar hacia allí tu ofrenda Shelamim todos los días). pero a diferencia de Ishmael.¤ © t Q´¥kJ§ T© u© cJ´¥ ¤ Tu© s¤k·¨Hv© . 14:22).«¬sIt k­©g o·¨vr¨c§ t© g´©nJ§ v­¨rG¨ Wh²¤kt¥ r¬©nt«T rJ£ ¤¸ tÁk«F W. el amor a sí misma y su egocentrismo. podrás comer cuanta carne quieras. el amor a su hijo es meramente el medio para canalizar su amor propio. a la lujuria y al crimen. ni ninguna de las promesas (de ofrendas) que hubieses hecho. (Deberás comerlo) tú. Nota al vers.h²¦rm§ N¦ v© r¯¨dvÎi¤ ¨ CÎ. En esta madre. (Faena los animales) de la forma que Hashem te ordenó y podrás comer (la carne) allí donde vivas. O sea. Esto es la shejitá . lo ubicó debajo de un arbusto y se alejó.­¥t Ikº s¤k´¨Uv¦ C§ v·¨bJ¨ . tu sirvienta y los levitas que habitan en tus ciudades. incluso las más graves transgresiones son una mera diversión. deben comerlo ante Hashem. tu hija.J ¤ e¤º h´¥uj£ y«© n§ F¦ Æej¥ r§ v© r¸ g© B¸© v© kI´eÎ. el nombre Itzjak deriva justamente de metzajek (diversión. vers. puedes comerlo (libremente) como si fuese carne de ciervo o de gacela (v. que Él te diera. Esta actitud de Hagar. La única restricción que rige para ese animal defectuoso es que no se debe tener provecho de su leche ni de su lana). 19Ten cuidado de no abandonar a los levitas mientras vivas sobre tu tierra. de tu vino y de tu aceite. animales cuya carne no se requería para ninguna ofrenda. ni la ofrenda Terumá de tus manos (v. de poner el niño a resguardo y alejarse para no ver su sufrimiento. el placer de Itzjak radicaba en su servicio de conexión con el Supremo más que en las banalidades mundanas.¤ § tu§ .vru.¤t t¬¨¬T¦ u© s¤dB¤º n¦ Q´¨KÎvn© V­¨k rnt« ¤ ¬Hu© o¦hn©º X¨ vÎi © n¦ Ærd¨ vÎk¤ ¨ t | oh³¦v«k¡t Qt©¸ k§ n© Átr¨e¦§ Hu© :o«JÎtUv ¨ r¬¤J£tC«© r©g­©Bv© kI¬eÎk¤t oh²¦v«k¡t g¯©nJÎh« ¨ F¦ ht¦º rh´¦ § TÎkt© r·¨dv¨ Nota al vers. 16 Pero no comas su sangre. (La prohibición de comer los primogénitos del ganado fuera de Ierushaláim se refiere exclusivamente a los Sacerdotes. ni tus ofrendas voluntarias. 9: “Sará vio que el hijo de la egipcia Hagar se divertía (con la idolatría)”: Explica Rashi que en este contexto.tf .j­© © T s¤kH¤º vÎ.n© j¥¸ u§ . Para un perverso como Ishmael.«­ t IºbC§ e´¨jm¦ § hÎ. en su profunda congoja. “diversión” significa entregarse a la idolatría.¤º n£ ¨ tÎk©gu§ r©g´©BvÎk© © g ÆWh¸b¤ h¥gC§ hI´dk§ v­¨nt«¨ vÎi¤ ¨ CÎ. ella. 12:6). Pero a la vez refleja su gran egoísmo: ella prioriza su sentimiento a la necesidad del niño.¤t k¬¥n¨Dv¦ oIh­C§ kIs¨ º d v´¤TJ§ n¦ Æov¨ r¨c§ t© G©g³©Hu© :e«j¥ m© n§ o­¨vr¨c§ t© k§ v¬¨sk«§ h¨ÎrJ£ ¤ t . la carne de aquel animal defectuoso puede comerla cualquier persona tan libremente como si fuera carne de ciervo o de gacela. tu Elokim. gozo. vers. podrás matar y comer carne en todas tus poblaciones.hatrc trhu 41 21 . (En el desierto sólo podían comer carne de sacrificios. en el momento en que él más requiere de su madre.t«­Zv© v¬¨nt«¨ v¨ J²¥r¨D ov¨º r¨c§ t© k§ Ærnt«¸ ¤ Tu© 10 h´¥bh¥gC§ s«­tn§ r²¨cS¨v© g©r¯¥Hu© 11 :e«j¨ m¦ § hÎog¦ h­¦bCÎo § g¦ . El Segundo Diezmo debe ingerirse en el Gran Templo de Ierushaláim 17No deberás comer en tus poblaciones el (segundo) diezmo de tu cereal (v. Al ingresar a la Tierra Prometida les fue permitido comer incluso carne no consagrada. 15). amplíe tu territorio como te prometiera (o sea.© T¥º u© Q¤k´¥Tu© s¤dB¤À n¦ Vk¨¹ cJ ¤ T¥¸ u© ÁQ¤kÁ¥Tu© 16 :o«jh ¦ ¬¦ v© s¬©jt© .

ni a mi hijo. etc. dedicándolas a la plegaria. cuyo valor trascendía del de un mero sacrificio físico. surge el ángel e impide que Itzjak fuese sacrificado —Abraham e Itzjak eran hombres tan espirituales que toda la vida de ellos era una ofrenda a Hashem. 12 .­¥tu§ of¤º h. los mejores frutos. 42 VAIERÁ BERESHIT 21 GÉNESIS TORÁ 18Levántate. Finalmente.¥«kIg « o·¤f. 6: “Allí.¤ § t o´¤Ts©§ Ct¦ u§ iU·gS©¥ dT§ Æof¤ hv¥«k¡ « t v³¨Iv§h rj©¸ c¦ § hÎrJ£ ¤ t oIºeN¨ vÎk¤ © tÎo«t¦ hF¦Â 5 :o«f¤ hv¥«k¡ « t v­¨Ivh«k© :vN« ¨ X¨ .¤ § t oUG¨ ¬ k of¤º hy¥ c§ JÎk ¦ F¨ n¦ . la meditación y al estudio de Su Sabidiurá. la Torá. (Beer Sheva puede traducirse como “el pozo del juramento” o como “pozo de siete”. 18:24) debía entregarse a los levitas en cada ciudad. jefe de su ejército.U § Æof¤ h.«© t´«k 8 :Wh«v«k¡ ¤ t v¬¨Iv§h W­ f§ r«©C¥ r¬¤J£t o·¤fhT«¥ c¨ U o­¤Tt© o­¤. pero no sacrificios y ofrendas de carácter obligatorio. diciéndole: “Elokim está contigo en todo lo que emprendes (Ellos entendieron que el Supremo estaba con Abraham después de que éste logró salir indemne de Sodoma después de que la misma fuera destruida. y con la tierra en la que te encuentras como inmigrante. lo hizo para hacerlos tomar conciencia a ellos de su gran potencial interior.¥«k«« g vN¨ J¨À o´¤.«¬r«fcU § of¤º h. .«« ¥ vn§ t© u§ o­¤fhs¥ c© § gu§ of¤º h. puesto que Él todo lo sabe. llenó la cantimplora y le dio de tomar al niño. en alusión a las siete ovejas).¨ vN´¨ ¨ J oJ¨º r¬¤J£t of¤º hr¥s¦§ b r´©jc§ n¦ Æk«fu§ of¤º s¤§ h . Y no sólo a objetos físicos alude el versículo. 11: “Allí (al Gran Templo) deberán llevar lo más seleccionado de sus ofrendas”: Las ofrendas siempre deben ser de lo más seleccionado que uno disponga: los mejores animales. 34Abraham vivió (temporalmente) en la tierra de los filisteos mucho tiempo (26 años). Avimélej y Fijol. Fue.¤ © t o» T¤ r©§ cg£ u«© 10 :jy«© C¤ ÎoT¤ c§ Jh« © u¦ ch­¦c¨Xn¦ o²¤fh¥ch§««tÎkF¨ n¦ o¯¤fk¨ jh¸ © b¦ v¥ u§ o·¤f.. hasta el fallecimiento del Sacerdote Principal Eli. que no me engañarás ni a mí. y después de que su esposa Sará quedó embarazada en su vejez.” 27Abraham tomó ganado ovino y vacuno. ni jamás escuché nada al respecto hasta hoy.t¬¨ ¨ cU UJ­ r§ s§ . con la misma bondad que yo te he mostrado a ti”. ante el valor supra-humano evidenciado por ambos en su entrega absoluta e incondicional en aras del Supremo. Y en mérito al valor de su fe. 27:32) y el segundo diezmo (Deut. porque yo haré de él una gran nación. sin embargo.t¥ u§ of¤º hj¥ c¦ § zu§ Æof¤ h. Nota al vers.r¤t¨ ¨º C o´¤Tc§ Jh« © u¦ i¸ S¥ r©§ HvÎ.) 23Y ahora júrame aquí por Elokim.” 19Elokim abrió los ojos de ella y percibió un manantial de agua. Nota al vers. 32Hicieron un pacto en Beer Sheva. 29Dijo entonces Avimélej a Abraham: “¿Qué significan estas siete ovejas que apartaste?” 30Le respondió: “Estas siete ovejas tomarás de mi mano como prueba a mi favor de que yo cavé este pozo”.«k««g v­¤kg£ TÎi« «© P¤ Wº k§ rn´¨ ¤ Xv¦ 13 :o«f¤ T§ t¦ v­¨kj£ «b© u§ e¤k¬¥j ÆvIv§ ¨ h r³©jc¦ § hÎrJ£ ¤ t oIºeN© ¨ CÎot¦ h´¦F 14 :v«t¤ r§ T¦ r¬¤J£t oIe­ nÎk ¨ f¨ C§ h­¦f«bt«¨ r¬¤J£t k«²F vG£ ¤º gT«© o´¨Ju§ Wh·¤. En cuanto al diezmo levítico (Núm.” 25Abraham discutió con Avimélej con motivo de un pozo de agua que los sirvientes de Avimélej le habían quitado. Nunca tú me lo dijiste.´©nrª. É-l del universo.« ¨º c´¥MnÎ.vru. ni a mi nieto.« ¥ b´ cU § Wh·¤.Ît«k «© 4 :tUv« v© oIe­ N¨ vÎi © n¦ on¨º JÎ.t¨cÎt«k« h¬¦F 9 :uh«b¨ h¥gC§ r¬¨J¨HvÎk © F¨ Jh­¦t oI·Hv© v«­P oh²¦G«g Ubj¯© § bt£ :Q«k¨ i¬¥. lo mejor que tengas en tu poder destínalo siempre a objetivos espirituales superiores. Más bien. se los dio a Avimélej.´©nUrT§ of¤º s¤§ h j´©kJ§ n¦ Æk«fC§ oT¤À j§ n© GU § of¤º hv¥«k¡ « t v´¨Iv§h Æhb¥ p§ k¦ oJÎo ¨À T¤ k§ f£ © tu«© 7 rJ£ ¤¸ t k«fÂF§Â iUG£ º g. Hashem desafió la fe de ellos no porque Él necesitaba cerciorarse de su integridad. este acto lleva justamente el nombre de Itzjak: Akedat Itzjak. pues mientras éste escuchó la orden directamente de Hashem -y como tal. para él tenía carácter de incuestionableItzjak la escuchó tan sólo de boca de su padre. El nombre de dicha mujer era Fátima).¤ § t v´¤Um© n§ h­¦f«bt«¨ r¬¤J£tÎkF¨ . por lo que debió potenciar su fe al máximo de modo de darle crédito y dejarse sacrificar. en tales Altares pódían realizar sólo sacrificios de promesas y ofrendas voluntarias. como el tiempo: Consagra a Hashem las mejores horas de la mañana. se levantaron y volvieron a la tierra de los filisteos.²¥t Uthc¦º . pues allí juraron los dos. 8: Altares Temporarios: Cuando los israelitas cruzaron el Jordán y arribaron a la Tierra Prometida. 31Por eso aquel lugar se llamó Beer Sheva. 14:22) los cuales debían ingerirse en Ierushaláim.«´ ¥ cs¦§ bu§ Æof¤ hr¥s¦§ bu§ o·¤fs¤§ h .¦ I¬bf§ J¦ k§ o·¨J In­ JÎ. 28Abraham apartó siete ovejas del rebaño. e hicieron un pacto. alza al niño y sosténlo con tu mano. El Tabernáculo estuvo situado en la ciudad de Shilo durante 369 años.« ¥ r´ G§ g§ n© Æ. 26Avimélej dijo: “No se quién pudo haber hecho esto. (al Tabernáculo de Shilo) deberán llevar sus diezmos”: Alude al diezmo de animales (Núm.¤ © t ÆoT¤ r©§ CJ¦ u§ iF¥º iUG£ ´ g. y después de que logró vencer a cuatro poderososo reyes.ch ohrcs vtr 498 o­¤vhv¥«k¡ « t h¬¥khx¦ pU § Jt¨ ¥º C iU´pr§ G§ T¦ Æovh ¤ r«¥J£ ¥ tu«© o. sino también a bienes inmaterials. 21Vivió en el desierto de Parán (al sur del Mar Muerto) y su madre tomó para él una mujer de la tierra de Egipto (de donde ella misma era oriunda.¤ § t kh´¦j§bn© ÆInJ§ i³¥FJ© k§ ÆIC o¬¤fhv¥«k¡ « t v¸u«¨vh§ Árj© c¦ § hÎrJ£ ¤ t oIeÀ N¨ v© v´¨hv¨ u§ 11 (hba) o´¤fh. en que el Supremo desafía la fe de Abraham y de su hijo Itzjak al ordenarle al primero sacrificar al segundo.le hablaron a Abraham.«k««g v´¤kg£ T«© o­¨J Why¨ ¤º cJ§ s´©jt© C§ Nota al vers.Akedat Itzjak En ese episodio.t¥cv£ u«© 6 :o«f¤ b§ t««mu§ o­¤fr©§ eC§ .« ¥ r« G§ g§ n© of¤À hj¥ c¦ § zu§ Æof¤ h¥bcU § oT¤À t© o¤ ¸ fhv¥«k¡ « t v´¨Iv§h »hb¥ p§ k¦ oT¤À j§ n© GU § 12 :v«Ivh« ¨ k© Ur­S§ T¦ I²k ih¬¥t h´¦F of¤º hr£ ¥ gJ «© C§ r´¤J£t Æhu¥¦ Kv© u§ o·¤fh. que creció y habitó en el desierto y fue arquero (tirador de arco). la prueba del hijo es más dura que la del padre. CAPITULO 22 Hashem pone a prueba la fe de Abraham . 33Abraham plantó un eshel en Beer Sheva. 20Elokim estuvo con el niño.«b Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§hÎrJ£ ¤ t vk¨º j£ «B© vÎk¤ «© tu§ ÆvjUb ¨ N§ vÎk¤ © t vT·¨ ¨ gÎs©g o­¤fhv¥«k¡ « t v¬¨Iv§hÎrJ£ ¤ t . E invocó allí el nombre de Hashem. Pacto con Avimélej 6ª aliá 22En aquella época Avimélej y Fijol -capitán de su ejército. estaban autorizados a ofrendar sacrificios en altares temporarios durante los 14 años de la conquista y fraccionamiento de la tierra (es decir antes de que se construyera el Gran Templo de Ierushaláim). 24Y Abraham respondió: “Yo juraré. Compórtate conmigo.

5sólo (podrán adorarlo) en el lugar que Hashem.G¨ º cF§ Ug­ C§ J¦ § b o¬¨J h²¦F g©c·¨J r´¥tC§ tUv­ v© oI¬eN© ¨ k t²¨r¨e iF¥À Îk©g 31 :.´¥gC¨ Æhv§ ¦ hu«© 22 (haa) vT© ¨À gu§  23 :v«G« ¤ g v­¨TtÎr © J£ ¤ t k«¬fC§ Wº N§ g¦ oh´¦v«k¡t r«·nt¥k o­¨vr¨c§ tÎk¤ © t s¤xj¤¹ F© h·¦Sf¤ § bkU § h­¦bh¦bkU § hk¦º r«´eJ§ TÎo ¦ t¦ v¨Bv¥º Æohv«kt« ¦ c¥ h³¦K v¨gc§ X¨¸ v¦ :V«C¨ vT¨ r¬©§ DÎrJ£ ¤ t . y no hasta generaciones posteriores. (O sea.h­¦rc§ U¬. Sólo allí podrás ofrecer tus ofrendas Olá.. 10Uds. 21:33: “Abraham plantó un eshel en Beer Sheva:” Un eshel podría ser un árbol frutal.. Derriben (también) las imágenes grabadas de sus dioses y borren por completo sus nombres de aquel lugar. ubicado en territorio de Biniamín) . 8(Cuando ingresen a la Tierra Prometida. sus promesas (de sacrificios). su Elokim. en alusión a su calidad de Amo del tiempo.primeros frutos). Que cada uno ofrende lo que le parezca correcto (o sea. tu Elokim. 13Ten cuidado de no ofrecer tus ofrendas Olá en cualquier lugar que quieras. (ver vers. hoy (en el Santuario del desierto). tu Elokim. las ofrendas Terumá de sus manos (los Bikurim .¤t o­¨vr¨c§ t© j¬¦ © fIvu§  25 :©gc«¥ X¨ t¦ h­¦f«bt«¨ ov¨º r¨c§ t© Ærnt«¸ ¤ Hu© 24 rnt« ¤ ´Hu© 26 :Q¤knh «¤ c£ ¦ t h¬¥sc© § g Uk§­ z«D¨ r¬¤J£t o¦hN©º v© r´¥tC§ Æ. les entregará.¤t hF¦µ rnt«¾ ¤ Hu© 30 :v¨bS© «¨ck§ T¨ c­© § Mv¦ r¬¤J£t v¤Kt¥º v¨ Æ. 12Y deberán regocijarse (en Ierushaláim) ante Hashem.¤ © t p :o¦hr«¨m § n¦ .r§ f¦§ Hu© Q¤k·¤nhc£ ¦ t«k© i­¥T¦Hu© v¨Bv¥À v´¨n o·¨vr¨c§ tÎk¤ © t Q¤k­¤nhc£ ¦ t rnt« ¤ ¬Hu© 29 :i«v¤ S©§ ck§ it«­Mv© . 21:23: "No engañarás ni a mi hijo ni a mi nieto”: El amor paternal innato de un padre se extiende hasta su hijo y su nieto. 21 . Allí (al Gran Templo de Ierushaláim) deberán llevar todo lo que yo les ordeno (es decir. bien podría interpretarse “É-l de la eternidad”. sus sirvientas y los levitas de sus ciudades.t««Zv© Æk«fhpU ¦ Q¤knh ¤À c£ ¦ t o¨e´¨Hu© g©c·¨J r´¥tc§ C¦ . tal como "faraón" lo es de los egipcios. 14sólo podrás hacerlo en el lugar que Hashem escoja en una de tus tribus (El rey David adquirió al ievusita Aravna el terreno para construir el Gran Templo de Ierushaláim. (Después de que fraccionen la tierra) Él les dará descanso de todos los enemigos alrededor (que deliberadamente Hashem dejó allí para probarlos a ustedes).«X© ¨ e v¬¤c«r h­¦v§hu© rC¨º s§ N© ¦ C ÆcJ¸ ¤ H¥ u© k·¨Sd¦§ Hu© r©g­©BvÎ. Tu Elokim: Uds. Uds. elija de entre todas las tribus para establecer allí Su Nombre. sus diezmos. 6). es el Monte del Templo. sus ofrendas voluntarias y los primogénitos de sus ganados mayor y menor (para entregar a los Sacerdotes).) 9Pues (durante esos 14 años) no habrán llegado aún al reposo (alusión al Santuario en Shilo) y a la herencia (el Gran Templo de Iersuhaláim) que Hashem.¤ © t h´¦tG§ hnU ¦ e µ 18 o¦h·¨n r´¥tC§ tr­¥ ¤ Tu© vhº ¨ b¤ h¥gÎ. después de los 14 años de conquista de la Tierra Prometida.h³¦ ¦ G¨gÎrJ£ ¤t Q¤k·¤nhc£ ¦ tÎ. (El guión en la voz É-l tiene por objeto evitar escribir el Nombre divino explícitamente). pero no los sacrificios y ofrendas de carácter obligatorio.tf . Es allí adonde deberán ir Uds.¤ © t v­¨G¨g h¬¦n hT¦ g§ s¨ º© h t´«k Q¤knh ¤º c£ ¦t re¨º c¨ U it«´m Æov¨ r¨c§ t© j³©E¦Hu© 27 :oI«Hv© h¬¦Tk§ C¦ hT¦ g­© § nJ¨ t¬«k h²¦f«bt«¨ o¯©du§ hKÀ¦ g©c²¤JÎ. pues ellos no tienen parte ni herencia entre Uds.r§ f¦§ Hu© 32 :o«vh¥ ¤ bJ§ g©c·¨J r´¥tc§ C¦ kJ­¥ ¤ t g¬©Y¦Hu© 33 :ohT«¦ J§ k¦ P§ . Nota al vers.G¨cF§ g©c³¤J r¬¥tC§ vÎ. buscando Su Presencia. las ofrendas obligatorias): sus ofrendas Olá.G ¬ c§ F¦ g©c´¤JÎ. deberán comerlo en Ierushaláim). 21:33: “Abraham invocó allí el nombre de Hashem. Dicho terreno.r¬¤ ¤ tn¥ v­¨Xt¦ IN² t¦ I¬kÎj©ET«¦ u© i·¨rtP¨ It¨ º cmÎr § G© Æk«fhpU ¦ Q¤knh ¤À c£ ¦ t rnt« ¤ ´Hu© tuv¦º v© . 43 Nota al vers.Is«tÎk©g T¨ s´©§ DvÎt ¦ «k« vTº¨ tÎo© © du§ v·¤Zv© r´¨cS¨vÎ. escogerá para hacer reposar en él Su Nombre. Hashem proemte a Israel la construcción del Gran Templo 2ª aliá 11 (Y sólo entonces. y a tal efecto juntó oro de todas las tribus. tu Elokim.¤ © t hT¦ r­©§ pj¨ h¬¦F vs¥ º¨gk§ h´¦KÎv¤hv§ T«¦ ÆrUc£gC«© h·¦s¨Hn¦ j­©ET¦ . É-l del universo:” La palabra Olam (universo) también puede significar “eternidad”.¤t Æohv«k¡ ¦ t j³©ep¦§ Hu © 19 :UB«nh ¤ G£ ¦t oh²¦v«k¡t h¯¦v§hu© 20 :r©g«B¨ vÎ. en los Altares Temporarios) no hagan los mismos tipos (de sacrificios) que se hacen aquí. o bien una hostería. (Se refiere a Ierushaláim).hatrc trhu 42 kIs¨­D hI¬dkÎh« § F¦ I·C Q­¥s¨hÎ. 34:1 Rashi señala que ”Avimélej” no es el nombre de ningún rey. sus hijas. con que Hashem. sus ofrendas Shelamim (de paz). Salmos. 4A Hashem. en esos altares temporarios podrán ofrendar solamente sacrificios por promesas y ofrendas voluntarias.¤ © t e§ J­© § Tu© o¦hn©º Æ.r¬¤ ¤ tÎk¤t Uc­ªJ¨Hu© It¨ º cmÎr § G© . te entrega.n¤ j¥¸ vÎ. Elokim de Uds. sus hijos. sus sirvientes.cf erp Ver capítulo 22 en pág. que era un granero. y después quedarán establecidos en paz. Y allí harás todo lo que yo te .) habrá un lugar que Hashem..¤ © t t³¥Kn© T§ u© Q¤kT¥¹ u© r´©Cs§ n¦ C§ cJ­¥ ¤ Hu© 21 :. 498 REÉ DEVARIM 12 DEUTERONOMIO TORÁ hagan pedazos los monumentos y quemen a fuego sus árboles asherá (de idolatría).r¬¤ ¤ tC§ o²¨vr¨c§ t© r¨d¯¨Hu© 34 :o«k¨ Ig k¬¥t v­¨Iv§h o¬¥JC§ oJÎt ¨º r¨e¸§ H¦ u© p :oh«C ¦ r© oh¬¦n¨h oh­¦TJ§ k¦ P§ 22 . Nota al vers. sino más bien es el título de los reyes filisteos. y sus familias se regocijarán del fruto de su trabajo. te bendiga. ofrendándole en cualquier lugar). sus diezmos.¤t heh¬¦ ¦ zj£ v«© u§ r©gB©º vÎ. 21:22: Avimélej: En Tehilim. la ofrenda Terumá de sus manos y los sacrificios más seleccionados de sus promesas hechas a Hashem. no deben adorarlo de esa manera (o sea.¤t ov¨À r¨c§ t© c´¥MH© u© 28 :. cruzarán el Iardén (Jordán) y se establecerán en la tierra que Hashem. 6(Sólo) allí deberán llevar sus ofrendas Olá. Nota al vers.hr«¦ C§ o­¤vh¥bJ§ U¬.vru. sus ofrendas Shelamim (de paz). 7Y deberán comerlo allí. Elokim de Uds.r­¨ ¤ tvÎo ¨ g¦ u§ hsº¦ N¨ g¦ v´¤G£gT«© ÆWN§ g¦ h. de modo que en vez de “É-l del universo”. ante Hashem -Elokim de Uds.

le respondió Abraham.¤ § t v¬¤Um© n§ h²¦f«bt«¨ r¯¤J£t of¤º hv¥«k¡ « t v´¨Iv§h Æ.¦ t³«kÎot¦ vk¨À k¨ E§ v© u§ 28 :oI«Hv© h²¥r£jt«© .«b :oI«Hv© o­¤fh¥bp§ k¦ i¬¥. mi hijo!”. Sin embargo. O bien puede referirse a las palabras de Ishmael.¤ § t v¬¤Um© n§ h²¦f«bt«¨ r¯¤J£t Qr¤Sº¤ vÎi © n¦ o´¤Tr©§ xu§ v´¨Iv§h ÆWt£ h«c§ ¦ h h³¦F vÀh¨v¨ u§ 29 x :o«T¤ g§ s§© hÎt«k« r¬¤J£t oh­¦rj£ ¥ t oh¬¦v«k¡t v³¨T.¤ © t 27 :v«k¨ k¨ eU § v­¨fr¨C§ oI·Hv© o­¤fh¥bp§ k¦ i¬¥. que criticó a Abraham no haber hecho ninguna ofrenda a Hashem en el festejo que hizo. asciéndelo para ser ofrendado sobre uno de los montes que Yo te diré” (Hashem pudo haberle indicado directamente que tomara a su hijo Itzjak.” 13Entonces Abraham alzó sus ojos. “¡Aquí estoy!”.«ct£ oh­¦Hj© o¬¤TtÎr © J£ ¤ t ohn¨ º¦ HvÎk © F¨¸ s´¥Ct© 2 :v«n¨ s£ ¨tvÎk© «¨ g . dónde está el cordero para la ofrenda?” 8“Elokim buscará el cordero para Él. (Ese carnero estaba preparado para tal fin ya desde los seis días de la creación).« ¨À jC§ § znÎ. “¡Sí. y se fueron los dos juntos. y Abraham construyó allí el altar.r¤t¨º vÎ.r¤t¤¸ C§ Jn¤ X¤º v© tI´cn§ Qr¤µ ¤S Æhr£ ¥jt«© iSÀ¥ r©§ Hv© r¤c´¥gC§ vN¨ vÎt«k£ ¥¹ v 30 ÆoT¤ t© h³¦F 31 :vr««¤n h¬¥bIk«t¥ k¤m­¥t kD¨º k§ D¦ v© kUnµ v·¨cr£ ¨gC«¨ c­¥JHv© hºb¦ g£ «b© F§ v© o­¤fhv¥«k¡ « t v¬¨Iv§hÎrJ£ ¤ t . Abraham!” Y él respondió: “¡Aquí estoy!” 12Le dijo (el ángel): “No extiendas tu mano sobre el muchacho ni le hagas nada.ch erp Delta del Nilo Monte Eval Monte Guerizim Kineret ••• Ierushaláim • Shejem (Nablus) Punto de ingreso del Pueblo a la Tierra Prometida Eilat Sinaí Mar Rojo INFOGRAFÍA 13 BERESHIT 22 GÉNESIS TORÁ CAPÍTULO 22 7ª aliá 1 Resulta que después de estos eventos. a tu único. pues ahora sé que eres temeroso de Elokim. con el mismo fervor en cumplir el mandato de Hashem — Abraham -que sabía explícitamente que iba a sacrificar a su hijo. sino regresaremos.vtr 497 11 .th ohrcs vru. para recompensarlo por cada enunciado individualmente. toma a tu hijo. Elokim probó a Abraham y le dijo: “¡Abraham!”.arp v·¨fr¨C§ vÎ. al que amas.«um§ nÎk¤ ¦ t UgÀ n§ J§ T¦ r´¤J£t of¤º hv¥«k¡ « t v´¨Iv§h Æ.«um§ nÎk¤ ¦ t ÆUgn§ J§ .¤ © tu§ ohºZ¦ r¦ D§ r´©vÎk©g Ævf¨ r¨C§ vÎ. en alusión a las palabras del Satán.« ¨ t¤ iUsÂC§ t© T§Â oÀh¦ IDv© o´¨JÎUsc«§ g¨ r¯¤J£t o­¨. a Itzjak y vete a la tierra de Moriá (Ierushaláim). a quien Abraham le diera a entender por medio de alusiones que él mismo sería la ofrenda).)” 6Tomó Abraham la leña para la ofrenda y la puso sobre Itzjak.Iºn«eN§ vÎk © FÎ. “Acá está el fuego y la leña. 5Dijo Abraham a sus muchachos: “Quédense aquí con el asno. Abraham supera la prueba de fe (ver infografía 71) 10Abraham extendió su mano y tomó el cuchillo para sacrificar a su hijo. Él prefirió darle la orden por medio de varios enunciados. ya que no Me has negado tu hijo. ató a su hijo Itzjak y lo colocó sobre el altar. le respondió.J´¤ ¤ r¨k Æt«ck¨ iSº¥ r©§ HvÎ.«© b¨ u§ V·¨TJ§ r¦ k§ vN­¨ ¨ JÎt¨c v¬¨TtÎr © J£ ¤ t .Ig¨ º cD§ vÎk© © gu§ Æohn¦ r«¨v¨ o´¤Tm§ T¦ © bu§ 3 :i«b¨ g£ r«© . nos prosternaremos y regresaremos con ustedes. Y se fueron los dos juntos (los dos juntos.«b h²¦f«bt«¨ vt¥À r§ 26 o­¤f. tu único (hijo).¤ © tu§ oh­¦Ej«ª vÎk © F¨ TE R RÁ NE O DI o» hy¦ P¨ J§ N¦ v© u§ oh´¦Ej«ª v© v¤Kt¥Â 1 . le dijo: “¡Abraham. 9Llegaron al lugar que le dijo Elokim.¬¥t .e Itzjak. 43 VAIERÁ vtr .. le respondió. Y allí. ¿pero. miró ¡y resulta que había un carnero enredado por sus astas en un matorral! Abraham fue. que se vanagloriaba ante Itzjak haberse circuncidado a los 13 años y no a los 8 días).r¤t¨¾ vÎk¤ ¨ t Whv«k¡ ¤º t :k«c¨ h¥g r¬©vÎk©g v­¨kk¨ E§ vÎ. 14Abraham llamó a aquel lugar con el nombre de “Hashem Iré” (o sea. LA BENDICIÓN ME 12 .«t o¬¤TJ§ rh« ¦ u¦ o·¤fk¨ i´¥. encima de la leña. mi hijo”.) 3Madrugó Abraham por la mañana. Tomó en su mano la antorcha y el cuchillo.¤ ¦ t HOY PRESENTO ANTE UDS. 2 Le dijo (Elokim): “Por favor.j­© © . Yo y el muchacho (Itzjak) iremos hasta aquí (cerca). su hijo.IG£ º g«k© o´¤Tr§ n© JU § 32 :V«C¨ ÎoT¤ c§ Jh« © u¦ V­¨.¤ ¨ t . 4Al tercer día Abraham alzó sus ojos y vio el lugar desde lejos. 7Itzjak le preguntó a su padre Abraham: “¡Papá!”.«b h²¦f«bt«¨ r¯¤J£t oh·¦yP¨ J§ N¦ vÎ. “Hashem Verá”).¬¥gÎkF¨ o. acomodó la leña.r¤t¨ ¨¾ C V·¨TJ§ r¦ k§ W­ k§ Wh²¤.. para la ofrenda. 11 Entonces el ángel de Hashem lo llamó (afectuosamente) desde el cielo. preparó su asno y tomó consigo a sus dos asistentes y a su hijo Itzjak.u§ .¤fk¤À k¨ oI·Hv© o­¤f.«t oh¬¦Jr««h§ o²¤Tt© r¬¤J£t oh³¦rv«¨ vÎk© ¤ g o·¤vhv¥«k¡ « tÎ.¤t . tomó el carnero y lo ofreció en sacrificio en lugar de su hijo. (No dijo regresaré. («Eventos» puede interpretarse también como «palabras».¤ © t ohr´¦ c«« §g .¨ ©¸ b ÁrJ£ ¤ t .¤ © t Æ.IG£ ¸ g«k© iUr´ n§ J§ T¦ r´¤J£t h¯¥v«k¡t v¹u«¨vh§ i. Abraham vio proféticamente que los dos regresarían. como suele decirse hasta hoy . Partió leña para la ofrenda y se puso en marcha hacia el lugar que le había indicado Elokim.

­¥tu§ ITº t¦ Æuhr¨¨gb§ h³¥bJÎ. se trata más bien de una evidencia tan real y tangible como si la pudieses ver con tus propios ojos). frente al Guilgal (pero a una distancia considerable de dicha ciudad).¤ ¨ t j´©E¦Hu© oIºHv© r´¥nt«¨ h¥ ÆrJ£ ¤ t v·¤tr¦§ h | v´¨Iv§h tUv­ v© oI¬eN¨ vÎo © J¥ o²¨vr¨c§ t© Nota al vers. de los que jamás supieron. entre el Jordán y el Mediterráneo). sino “mira”. si obedecen los mandamientos de Hashem.¤t ov¨¹ r¨c§ t© jE©¸ H¦ u© 6 ej¨¹ m¦ § h rnt«¸ ¤ Hu© 7 :uS«¨j© § h o­¤vh¥bJ§ U¬fk«§ H¥ u© .r­¤ ¤ tÎk¤t Wº kÎQ § k¤¸ u§ ej¨º m¦ § hÎ.¤ © t Æov¨ r¨c§ t© o³¨J i¤cH¸¦ u© oh ¸ v«k¡ ¦ tv«¨ I´kÎrn«© t¨ :oh«m¥ ¦ g«k¨ k©g­©Nn¦ j© C¥º z§ N¦ vÎk© © g ÆI. Elokim de tus patriarcas. su Elokim. encargados de mencionar las bendiciones y las maldiciones.j¬© © T v­¨k«gk§ Uv¬¥kg£ «H© u© k¦ht©º vÎ. 29Cuando Hashem tu Elokim. que yo les ordeno hoy. Otra explicación: Hashem Verá y tendrá siempre presente la abnegación y entrega de Abraham e Itzjak. y donde Itzjak estuvo dispuesto a dejarse sacrificar por su padre en aras del Supremo— y lo elegirá para establecer allí el Gran Templo de Ierushaláim.«t oG³¨ ¤ Hu© IºbC§ e´¨jm¦ § hÎ. la tomarán en posesión y se establecerán en ella. hacia el oeste. El testimonio que uno obtiene a través de su sentido de la vista es irrevocable.¤t ƨTc§ v©¸ tÎr ¨ J£ ¤ t W³ sh« § j§ ¦ hÎ. les da. 27 La bendición. en ese mismo monte. tiene para sí el status de categórico y definitivo.cf .¤ «¨ t Q«r£ ­g«H© u«© j© C¥º z§ N¦ vÎ. el Pueblo de Israel. 32Sean cuidadosos en cumplir todos los decretos y las leyes que hoy presento ante Uds. y para decir las maldiciones se dieron vuelta ubicándose de frente al monte Eval). Hashem Verá ese lugar —el monte sobre el cual el patriarca Abraham estuvo dispuesto a sacrificar a su hijo Itzjak. a diferencia de lo que uno escucha. lejos.¤ § t y«­jJ§ k¦ . El versículo intenta transmitir que la bendición que recibirás si observas las normas de Hashem no es un mero rumor que pudiste haber escuchado y que eventualmente pueda cumplirse o no. CAPÍTULO 12 Santidad de la Tierra Prometida 1Éstos son los decretos y las leyes que deberán poner cuidado en cumplir en el territorio que Hashem. y no así el que obtiene a través de la audición — lo que uno ve.cf erp o·¨vr¨c§ tÎ. 3Hagan trizas sus altares. 28 Y la maldición. y lo acreditará como mérito a sus descendientes. 14: “Abraham llamó a aquel lugar con el Nombre de “Hashem Verá”: Es decir. en las colinas y bajo los árboles frondosos. si no obedecen los mandamientos de Hashem. y a los que maldicen los ubicarás mirando hacia el monte Eval (ver infografía 13). que puede prestarse a interpretaciones. Para decir las bendiciones se ubicaron mirando al monte Guerizim.¤ ¨ t ÆJt¥ v¨ v³¥Bv¦ rnt«À ¤ Hu© h·¦bc§ h¦B´¤Bv¦ rnt«­ ¤ Hu© hc¦º t¨ rnt« ¤ ´Hu© Æuhc¦ t¨ o³¨vr¨c§ tÎk¤ © t I¬KÎv¤tr¦§ h ohv«k¡ ¾¦ t ov¨º r¨c§ t© Ærnt«¸ ¤ Hu© 8 :v«k¨ «gk§ v­¤¬v© v¬¥Ht© u§ ohm¥ ¦º g´¨vu§ r´¤J£t o» IeN¨ vÎk¤ © t Ut«Àc¨Hu© 9 :uS«¨j© § h o­¤vh¥bJ§ U¬fk«§ H¥ u© h·¦bC§ v­¨k«gk§ v²¤¬v© oh·¦m¥gvÎ.vru.hatrc trhu 43 22 . su Elokim.¤ © t :o«f¤ h¥kt£ v¨cUJ¨ ¬ bu§ v­¤uj£ T«© J« § b¦ u§ v«·FÎs©g v­¨fk«§ b¥ r©gB©º v© u§ h´¦bt£ u«© rIn£ º jvÎo« «© g¦ Is¨ º hC§ j´©E¦Hu© IºbC§ e´¨jm¦ § hÎk©g ÆoG¸ ¤ H¨ u© vk¨À «gv«¨ h´¥mg£ Î. hoy presento ante Uds. en la tierra de los kenaanitas -que habitan en la Aravá (planicie).te introduzca en la tierra a la que te diriges para tomar en posesión. junto a las Planicies de Moré.¤t oF¥¸ J© § Hu© 3 :Wh«k¤ t¥ r¬©n«t r­¤J£t ohrº¦ v«¨ v¤ s´©jt© k©µ g vk¨º «gk§ ÆoJ¨ Uv³¥kg£ v«© u§ .¤ © t j­©E¦Hu© Is¨ º hÎ.¤k·¤ft£ N« «© vÎ. están próximos a cruzar el Iardén para conquistar la tierra que Hashem. el Gran Templo fue construido allí.¤t t¯¨re¦§ Hu © 14 :I«bC§ .¤t o¯¨vr¨c§ t© t¬¦ ¨¸ Hu© hJh À¦ k¦ X§ v© oI´HC©  4 :oh«v«k¡ ¦ tv«¨ Æv«P o¬¤fk¨ ÎUc« J§ uhr¨ À¨gb§ Îk¤t ov¨¹ r¨c§ t© rnt«¸ ¤ Hu© 5 :e««jr«¨n¥ oIe­ N¨ vÎ.¤t ÆJ«cj£ «H© u«© r¤e«ÀC©C ov¨¹ r¨c§ t© I¬kÎrn«© tÎr ¨ J£ ¤ t oIe­ N¨ vÎk¤ © t Q¤kH¥º u© o¨e´¨Hu© vk¨º «g h´¥mg£ ÆgE© c© h§ u© I·bC§ e´¨jm¦ §h tr¬©§ Hu© uh²¨bh¥gÎ.¤ © t v­¨Xb¦ ohv«k¡ ¦º t´¨vu§ v¤Kt¥º v¨ ohr¨ ´¦ cS§ v© Ærj© t© hv§ À¦ hu© 1 (hghca) ÆWb§ CÎ. (ya sea que los ídolos se encuentren) en los altos montes. 31Uds.¤ ¦ t t¨ÂbÎj©e rnt«¿ ¤ Hu© 2 :h¦b«B¥ v¦ rnt« ¤ ¬Hu© o­¨vr¨c§ t© uhk¨º t¥ rnt« ¤ ´Hu© v·¨Hr««¦ Nv© . (Los milagros que experimenten allí serán una señal de que) Uds. ubicarás a los que bendicen mirando hacia el monte Guerizim. 30 Esos (montes) se encuentran del otro lado del Iardén (o sea.¤t W¬ b§ CÎ. su Elokim. 22 . los Levitas. Y efectivamente. . te entrega para que lo poseas todo el tiempo que se prolongue la vida de Uds. (O sea.¤t Æov¨ r¨c§ t© j³©kJ¦ § Hu© 10 o·¨vr¨c§ t© | o´¨vr¨c§ t© rnt«­ ¤ Hu© o¦hn©º X¨ vÎi © n¦ ÆvIv§ ¨ h Q³©tk§ n© uhk¨¹ t¥ tr¸¨e¦§ Hu© 11 r©gB©º vÎk¤ © t ÆWs«§ h¨ j³©kJ§ TÎk ¦ t© rnt«À ¤ Hu© 12 :h¦b«B¥ v¦ rnt«­ ¤ Hu© t¬«ku§ vT¨ t©º Æohv«k¡ ¦ t t³¥r§hÎh«F¦ hT¦ g§ s¨ À© h v´¨T©g | h´¦F vnU ¨ t· n§ Ik­ G©g¬©TÎkt© u§ ov¨¹ r¨c§ t© t¬¦ ¨¸ Hu © 13 :h¦BN«¤ n¦ W­ sh« § j§ ¦ hÎ. 497 REÉ DEVARIM 11 DEUTERONOMIO TORÁ PARSHAT REÉ Libre albedrío 1ª aliá 26Mira.¤ ¦ t T¨ f²© § Gj¨ Æov¨ r¨c§ t© Q¤k³¥Hu© uh·b¨ r©§ eC§ Q­©cX© § C z¬©j¡t«b¤ rj©¾ t© k¦htÎv¥ ©º Bv¦ u§ Ætr©§ Hu© uhÀb¨ h¥gÎ.¤k·¤ft£ N« «© vÎ.¤ § t jºE© H¦ u© Ir«º nj£ Î.¤ © tu§ J­¥tvÎ. estaban parados en el valle entre los dos montes. sobre la tierra: 2 Derriben por completo (los ídolos) en todo lugar donde las naciones que están por expulsar hicieron idolatría. y se apartan del sendero -que yo les prescribo hoysiguiendo a ídolos de otros. la bendición y la maldición (El versículo no dice “escucha”.¤t Æs«eg£ «H© u«© :I«bCÎ.

esposa de Itzjak o´¥JC§ Æjy© c¦ § h Ikº ÆVd©«¸b ih¬¥tu§ ohfÀ¦ J£ ¥ j Q´©kv¨ | r´¤J£t IS· c© § g kI´eC§ g© ­¥n«J | U´fk§ . pues de lo contrario habría muerto sin dejar descendencia.y asociándole el nombre Iré queda IréShalem. 1:10).³¨ © b vÀ¦u«v¡h h´¨b«st£ 4 ángel de Hashem llamó a Abraham por segunda vez desde el cielo.­¥g¨hÎ. 16y dijo: “Por Mí mismo he jurado -declaró Hashem.t«´ZÎv. 24Y su concubina (de Najor). que sería la futura esposa de su hijo Itzjak. porque has obedecido a Mi voz” (Ver Gén 12:3).« ¤º cr§ jÎk ¨ F¨ Æoj¦ © b iIÀHm¦ v¹u«¨vh§ :vr«¨n¦§ z kI¬eu§ v­¨sIT Vc¨º t¥m´¨N¦h Ævj¨ n§ G¦ u§ iIG³ G¨ v·¨u«vh§ Îi©dF§ Maftir :iUc« F¨ J§ T¦ 22 GÉNESIS TORÁ .h·¦ ¦ rn¨ t´«k h­¦f«bt«¨ u§ i¤z«ºt h´¦kÎj.«© P¨ h³¨b«st«u© 7 :e«r« u¨ . mi esposo. Gajam.después de que éste ascendiera al Cielo. Entonces Hashem le anunció proféticamente que ya había nacido Rivká.vrypv 50 . “Después de estos eventos” alude a esa inquietud de Abraham. o sea Ierushaláim). 15El Ævu«¦ v¡h h³¨b«st£ 5 :ohsUN «¦ K¦ F© g© «­nJ§ k¦ i¤z«ºt Æhk¦ rh¬¦g¨h r¤e«ÀC©C r¤e«´CC© | rh´¦g¨h v­¨cm¥ g£ n«© k§ of¤º k¨ .¤cE¬¤nÎk¤ © tu§ oj¦ ©¸ bÎh«F¦ 3 :Uv«C¥ r§ t© u§ Uv­¥fr¨§ ct£ u«© uh. Pildash. Ver nota al vers. Maftir 20 Después de estos eventos le fue anunciado a Abraham lo siguiente: “También Milká ha tenido hijos de tu hermano Najor: 21Utz. 47.) Y tu descendencia heredará (conquistará) la ciudad de sus enemigos. llamada Reúma. Idlaf. 23Y Betuel tuvo a Rivká.¨b Æhu¥¦ D 6 :h. y Maajá. Buz. Esos ocho (hijos) son los que Milká le dio a Najor. más bien ascendió al Cielo.I·eh¦z h´¥r§Zt© n§ J­¥t hj¥ s«¬§ e o²¤fK§ Fª i¯¥v 11 :uh«v«kt« ¨ C¥ i­¥gX¦ ¨ hu§ vºu«¨vh§ 51 . Jazó. Antes de narrar en el próximo capítulo acerca del fallecimiento de Sará. Hashem hace brillar para Israel una luminaria reemplazante. Haftarat Vaierá Jabad y Ashkenazim: 2 Melajim (Reyes) 4:1 a 4:37 Sefaradim: 2 Melajim (Reyes) 4:1 a 4:23.¨cr©§ gu§ is¤ g¥º F§ ÆVr¨ ¨Cs§ n¦ oG³¨ ¤ Hu© vh ¨ .Ieh¦zcU § of¤À J¤ § t rU´tC§ BERESHIT Antes del ocaso de una luminaria. diciendo: “Tu servidor.IN­ k¦ F§ n¦ hT¦ r§ T©º x§ v¦ t´«k Æhb© P¨ oh·¦yr««§ nk§ h­©hj¨ kU § ohF¦º n© k§ Jhn¨ º¦ Kj«© F© Æhb© p¨ hT¦ n³© § G iºF¥ Îk©g hT¦ n·¨ § kf¦§ b t´«k i­¥FÎk©g hkÎr¨ ¦º zg£ «h© Ævu«¦ v¡h sj·¨ © H vs¨n© § g´©b h­¦Tt¦ ch¬¦r¨hÎhn«¦ heh ¦º S¦ m§ n© ÆcIr¨e 8 :JIc« t¥ t¬«kÎhF¦ g­©st«¥ u¨ tUvÎh ­ n¦ hkÎr¨ ¦º zg£ «h© Ævu«¦ v¡h h³¨b«st£ i´¥v 9 :h«k¨ t¥ J¬©Dh¦ h­¦yP¨ J§ n¦ k©g¬©cÎhn«¦ vºu«¨vh§ t´¥r§h Æof¤ c¨ h³¦n 10 :o«k¥ ft««h § J­¨g Ukº c¦ § h s¤d´¤CF© ÆoK¨ Fª i³¥v h¦b·¥ghJ¦ r©§ h Nacimiento de Rivká. 18Y a través de tu descendencia serán bendecidas todas las naciones de la tierra. Tajash. (Comparar con Deut. (El nombre original de aquel lugar era Shalem -Gén. Eliahu no murió. 22Késed.fue profeta sucesor de Eliahu -Elías. en pág.««dUx§ ¦ b t¬«k rIj­ t¨ h.©gs¨ ²© k ohsUN º¦ k¦ iIJ ´ k§ Æhk¦ i. 2. también le dio a Tévaj.U¬gk¨ .HAFTARÁ día: “En el Monte de Hashem Él será visto”.) hT´© ¦ . 17bendecir te bendeciré y multiplicar multiplicaré tu descendencia como las estrellas del cielo y como la arena que está a la orilla del mar (Ambas expresiones dobles «bendecir bendeciré» y «multiplicar multiplicaré» aluden cada una a una doble bendición: por el padre y por el hijo. hermano de Abraham.t ¦º r¨e§ s´¨j¤tÎh«F¦ o·¤fk¤ § kIj« T§ V­¨.§ ¨ hv«¨ Æhs¨¦ Hn¦ oT¤º r©§ gC«¦ Æ.¤t . su primogénito. la Torá ya adelanta los relatos sobre el nacimiento de su sucesora. se levantaron y fueron juntos hacia Beer Sheva. 2 Melajim (Reyes) 4 Elisha y la viuda menesterosa Elisha -Eliseo. la cual le surgió después de haber estado a punto de ofrendar a su hijo).que en vista a que hiciste esto y no Me negaste a tu hijo único. 19Abraham regresó hacia sus asistentes. 1 Cierta mujer de entre las esposas de los discípulos de los profetas clamó a Elishá. Kemuel. 14:18. la matriarca Rivká.b vhgah ceg 496 44 VAIERÁ r·¨cS¨ . su hermano. y Abraham permaneció en Beer Sheva (para luego dirigirse a Jevrón.tb vhgah oT¤º c§ M© jª rU´mÎk¤t ÆUyhC¸¦ v© v·¨u«vh§ h´¥Je© § cn§ es­¤ ¤ m h¥ps«¬ § r h²©kt¥ U¬gn§ J¦ 1 v­¨rGÎk¤ ¨ tu§ of¤º hc£ ¦ t o´¨vr¨c§ tÎk¤ © t ÆUyhC¸¦ v© 2 :o«T¤ r©§ Ebª rIC­ .y el acreedor ha venido a llevarse a mis dos hijos . (Abraham estaba preocupado porque debió haber procurado una esposa para su hijo incluso antes de que se le ordenara atarlo sobre el Altar para ofrendarlo. y Betuel. padre de Aram. falleció -tú sabes que tu servidor era temeroso de Hashem.

¤ ¦ t T¨ f­© § Gj¨ t¬«ku§ vºZ¤ v© r´¨cS¨vÎ. ordenó asesinar a todos los profetas genuinos de modo que sólo queden los falsos. abrió mis oídos y yo no me resistí ni me retraje (por el contrario. a instancias de su esposa Izebel.) 3Pues Hashem consolará a Tzión. 10¿Quién de Uds. 6 Estoy dispuesto a poner mi cuerpo aunque me golpeen y a poner mis mejillas aunque me arranquen la barba. 7Pues Hashem. Hashem.´©pGÎk© § g Æov¨ r¨c§ t© cJ³¨ ¨ Hu© 19 :h«k«¦ eC§ T¨ g­© § nJ¨ r¬¤J£t c¤eg¥¾ . de com- prender las necesidades del momento cuando transmito enseñanzas a los que están sedientos (del conocimiento de Hashem).­¥t W£ º gr©§ z J´©r¦hu§ o·¨Hv© . mi cara es como una piedra y sé que no seré avergonzado.hG¨ ¦¸ g r³¤J£t i©g©µh hFÀ¦ v·¨Iv§hÎot§ ª b hT¦ g­© § CJ¦ § b h¬¦C rnt«¾ ¤ Hu© 16 :o¦hn«¨ X¨ vÎi © n¦ Q´¥r¨cÎh«F¦  17 :Wsh «¤ j§ ¦ hÎ. el milagro no puede hacerla aparecer de la nada.¤t ÆtuvÎo© ¦ D s¤k³¥Tu© v·¨nUtr§ p p p :v«f£ ¨ gnÎ.­¥tu§ .j© e©¹ k¨ tC¨À vJ« ¤º Bv©¸ u§ v·¨u«vh§ Î.¤tu§ J­¨Sk§ PÎ. para que mueran con pena.¤ § tu§ uh·¦jt¨ zU´CÎ. y por eso no he sido humillado. encienden el fuego de la ira de Hashem al no escuchar a sus profetas). transmití esas profecías a un pueblo reacio). Convertirá su desierto en Edén y su devastación en Jardín de Hashem.·¨ks¦§ hÎ. me dio la habilidad de poder enseñar.¤t W¬ b§ CÎ. ¥ C§ . en el Monte de Hashem Él se revela al mundo.rypv 4 . No oculto mi rostro de las humillaciones ni de las escupidas. Cuando yo lo llamé (a Abraham) era uno solo.¤ ¦ t s´©kh¨ k­¥tU. Y a los efectos de sustentarlos Ovadia se endeudó para adquirirles provisiones.r·¨ ¤ tv¨ h´¥hID k«­F r¬¥tc§ C¦ o­¨vr¨c§ t© cJ¬¥ ¤ Hu© g©c·¨J r´¥tCÎk¤ § t u­¨Sj© § h U¬fk«§ H¥ u© Un²ª e¨Hu© uhr¨ º¨gb§ Îk¤t p :g©cJ «¨ vB¥Âv¦Â r«·nt¥k o­¨vr¨c§ t© k§ s¬©DHªu© v¤Kt¥º v¨ ohr¨ ´¦ cS§ v© Æhr£ ¥jt«© hv§ À¦ hu© 20 (rhypn) Ir«­fC§ . donde luego se construiría el Gran Templo. consolará todas sus ruinas.¤t 21 :Wh«j¦ t¨ rI¬jb¨ k§ oh­¦bC¨ tu²¦vÎo©d v¬¨Fk§ n¦ vs¸¨k«§ h¨ Iºzj£ Î. 2) para que él pudiera generar el milagro de que ese algo se reprodujera. Regocijo y alegría habrá allí.¤tu§ j©c´¤yÎ. Resulta que el Rey Ajav. Ieshaiá (Isaías) 51 Hashem consuela a Tzión 1 ¡Escúchenme los que persiguen la justicia y buscan a Hashem! ¡Miren la roca de donde fueron sacados y al hueco de la mina de la que fueron excavados! (O sea. mientras estén en el exilio. 22 . 496 EKEV IESHAIÁ 50 ISAÍAS HAFTARÁ Confianza plena en Hashem 4 (Dice Isaías:) Hashem. . encendieron! Mi Mano hizo que este decreto recayera sobre Uds. Y así hizo. Elokim.¤t Nota al vers. Elokim. voces de agradecimiento y son de música. al fallecer Ovadia.¤tu§  22 :or£ «¨t h¬¦c£t k­¥tUneÎ.¤t v³¤Cr§ t© vC¨¸ r§ v© u§ WÀ f§ r«¤c¨ t£ W£ º gr«§ z© c§ U´fr«§ C¨ . Desesperada. a través del milagro el profeta puede provocar que esa materia existente se reproduzca. la polilla los devorará. Luego. Ovadia!”. Pero Ovadia y su esposa lograron salvar a 100 profetas ocultándolos en dos cuevas. 8Mi Defensor está a mi lado: ¿quién quiere pelear contra mí? ¡Enfrentémonos! ¿Quién (se anima a) ser mi adversario? ¡Que se acerque a mí! 9Mira.¤ ¦ tu§ V´¨nJU § IJ­ d© § kh«pU ¦  24 :o«v¨ r¨c§ t© h¬¦j£t rIj¨ ­ bk§ vF¨º k§ n¦ v´¨sk«§ h¨ ÆvK¤ t¥¸ v¬¨b«nJ§ Jj­© © TÎ. Por eso.h­¦bJ¥ o·¨vr¨c§ tÎk¤ © t v­¨Iv§h Q¬©tk§ n© t²¨re¦§ Hu© 15 :v«t¤ r«¨ h¥ v­¨Iv§h r¬©vC§ ƨ.vrypv . Elokim. me ayuda. el profeta? A pesar de que hasta ahora haya caminado en la oscuridad. que es el lugar esencial desde el cual Él se revela al mundo Nota sobre la Haftará: La mujer referida en el versículo 1 es la viuda del profeta Ovadia. prenden el fuego y encienden chispas (o sea.n¥º ÆhJh ¦ t¦ W³ S§ c© § g r«Ànt¥k Ik­ h²©s¨kh§ h¯¥bJÎ. 5Hashem.¤ § t . 14: “En el Monte de Hashem Él será visto”: Es decir. es temeroso de Hashem y escucha la voz de Su servidor.vru. (Y lo mismo haré con Uds. sin luz. de modo que si existe materia.cU §  23 :k«tU.¤tu§ v·¨ec§ rÎ. ¡Vayan en la llama de su fuego y en las chispas que Uds. fue al cementerio a invocar a su esposo: “¡Ovadia. me ayudará.´©jt© v´¨Xt¦ u § 1 t­¥r¨h v¬¨hv¨ Wº S§ c© § g h´¦F T¨ g§ s¨ º© h v´¨Tt© u§ . tengan siempre presente su glorioso origen) 2Miren a su patriarca Abraham y a Sará que los diera a luz. ¿Quién podrá condenarme? Todos ellos serán desgastados como una ropa. el acto de abnegación de Abraham y su hijo Itzjak. El Monte de Hashem se refiere al Monte en que tuvo lugar la Akedá. Porque un milagro realizado por intermedio de los profetas requiere manifestarse a través de la realidad física.¤tu§ oj© D©º Î. Elokim. que confíe en el Nombre de Hashem y que se apoye en su Elokim.¤tu§ sG´¤ ¤ FÎ. porque ese poder es terreno exclusivo del Supremo. 11Miren. pero lo bendije e hice que se multiplicara.§ v¦ u§  18 :uh«c¨ h§««t r©g¬©J . Y una voz le respondió que fuera a ver al profeta Elisha. El profeta le preguntó que tenía en la casa (vers.cf .« «© t¤ u§ trhu . pero si no existe materia. se presentó el acreedor ante la viuda reclamando la deuda o sus hijos.s c ohfkn gJh ¨¹ k¡ ¦ tÎk¤t ve¨¸ g£ m«¨ ohth ¦ c§ ¦ BvÎh« ©Â b¥ c§ h´¥J§Bn¦ .¤ © t r­¤J£t kIj¾ f© u§ o¦hn©º X¨ v© h´¥cfI § f« F§ ÆWg£ r©§ zÎ.U¬gÎ. todos Uds.hatrc trhu 44 . Él me despierta mañana tras mañana y despierta también a mis oídos para escuchar como un discípulo las profecías (que debo transmitir. Isaías manifiesta su predisposición a ser el vocero de Hashem).

¤ § t hT¦ r¬©§ fnÎr ¨ J£ ¤ t hJIB ©º n¦ h´¦n ih´¥tu§ »h. Pero ella respondió: “No.U. 12Y le dijo a Guejazí. estarás abrazando un hijo”. La llamó y ella se detuvo en la puerta. una mesa. su servidor: “Llama a esta mujer Shunamita”.h ³ r¦ F§ r¤p´¥x v¤Âz h´¥t vÀu«¨vh§ r´©nt¨ | v«´F 1 oT¤º r§ F© n¦ § b Æof¤ h. vende el aceite y paga tu deuda. los apartarás”.h­¦r¨g jI¬ © ek§ nU © jE¨º hª ÆrICd¦ h³¦cJÎo© § D vÀu«¨vh§ ÆQh¦ b©¸ InÎ.¤ § t :c««e£g«h© rh¬¦c£t Q­¥k£t«d« u§ Qg¥º hJI ¦ n« 50 . y vaciarás el aceite en todos aquellos recipientes — a medida que los vayas llenando. 9Entonces ella le dijo a su esposo: “Mira. donde había una gran mujer que le insistió para que comiese pan. percibo que éste que viene regularmente a lo de nosotros es un hombre santo de Elokim.«« ¥ b«ug£ C«© i³¥v I·k o­¤f. 13Entonces Elishá le dijo (a Guejazí): “Quiero que le digas de mi parte: «Mira. no tengo nada en casa. Elishá pasó hacia Shunem.yn vhgah ceg 495 ohr´¦ t¨ oh­¦N©gÎk¤tu§ hs¨ º¦ h Æoh¦ IDÎk¤t t³¨¬¤t v¸B¥ v¦ vÀ¦u«v¡h h´¨b«st£ rºn© tÎv«« ¨ F 22 U¸hv¨ u§ 23 :v¨bt«G¨ ¤ BT¦ . Y él le dijo a un muchacho: “Llévalo con su madre” 20Lo tomó y lo llevó con su madre.«­n.«©º eh´¦bhn¥ Æovh ¤ . dijo a su hijo: “Alcánzame otro recipiente”. cuando murió.¨ ¨ dS§ J³©tc§ T¦ rC¨º s§ n¦ Æ. construyamos una pequeña habitación con paredes y pongamos allí una cama para él.t ¦ C¨¹ g© US¸ n© 2 :o«f¤ N§ t¦ v¬¨jK§ Jª o­¤fh¥gJ§ p¦ cU § i´¥v kh·¦Mv© k§ j«­ © f h¬¦CÎih«tÎo ¥ t¦ u§ . y siempre que venga a nosotros se hospedará allí”. 5Entonces ella se retiró de él y cerró la puerta tras sí y tras sus hijos. señor mío.Ur·s©§ e o¦h­©nJ¨ Jh¬¦Ck§ t© 3 :t«n¨ M© ¨ C . excepto un recipiente de aceite”. Y el aceite dejó de fluir.¤tu§ chrº¦ t¨ Ævu«¨vh§ h³¦bt£ h´¦F rG¨ ¨À CÎkf¨ U´gs«§ h¨u§ iUr·F¨ J¦ § h o´¨nS¨ xh­¦x¨gf«¤ u§ orº¨G¨ CÎ. se retiró a la habitación y se acostó. 15Él le dijo: “Llámala”. Que no sean pocos.¨ u§ 45 VAIERÁ 2 MELAJIM 4 2 REYES HAFTARÁ como sirvientes”. siempre que pasaba por allí se desviaba para comer pan.Usº P§ n¦ Æhs¨¦ h v³¨rm«§ e¨ rIm¨ ¸ ev£ v¤ ¸ bIg o¦hn©º ih´¥tn¥ Æo. 21Entonces ella subió y lo acostó sobre la cama . Ellos le alcanzaban los recipientes y ella los iba llenando. una silla y una luminaria.«bcU § i¤m«ºjC§ ÆQh¦ b©¸ c¨ Uth³¦cv¥ u§ h·¦X¦b Qk¨º Uu£j´©TJ¦ § h . 17La mujer concibió y dio a luz un hijo para la época que Elisha le había anunciado. ¿Qué (favor) te puedo hacer? ¿Es necesario que yo hable por ti al rey o al Jefe del Ejército?»” A lo cual ella respondió: “En medio de mi propio pueblo yo habito (y no necesito esa ayuda)”.r¤µ ¤t o¦hP©À t© Q¦h. tu servidora. tanto te has preocupado por nosotros con todo este esmero.Irv§ ¨ b oh³¦Gt¨ oÀh¨ chr£ ´¦ jt«© h. 18El niño creció y un día salió hacia su padre. Él la llamó y ella se presentó ante él. 14Entonces él dijo: “¿Qué (favor) hay que hacerle?” Dijo Guejazí: “En verdad ella no tiene ningún hijo y su marido ya es mayor”. con los segadores.¤t h³¦Tk§ f£ © tv«© u§ 26 :©ghJIt «¦ h¬¦f«bt«¨ Q¦h­©bC¨ Î. Y él respondió: “Anda.b vhgah Itµ vh ¨ T¦º j© § KJ¦ r´¤J£t Æof¤ N§ t¦ .¬¥. 16Él le dijo: “En esta misma época.vrypv 49 .Ux ¨ F§ oh¬¦Gt¨ e­©Gu§ .t ¦ r¨ ¨e JhtÀ¦ ih´¥tu§ h.FÎk© ¨ g Q¦h­©. 8Cierto día. 3Dijo él: “Anda.I ¥ r« G¨ u§ Q¦hb©À n«« § t ohf¨ ¹¦ kn§ :h«Ie ¨ UJ«c­ h¥ Ît«k« r¬¤J£t vºu«¨vh§ h´¦bt£ Îh«F¦ ÆT© § gs¨ ¸© hu§ Uf·¥j©kh§ Q¦h­©kd§ r© r¬©p£gu«© r´©nt¨ | v«´fÎhF¦ 25 :y«k¥ N¦ ¨ h eh­¦Sm© h¬¦cJÎo § t¦ u§ jI· © ek§ n© rIC­ D¦ n¦ j¬©Eªhv£ 24 h´¦f«bt«¨ ÆQc¥ hr§¦ hÎ. 7Luego ella fue y se lo contó al varón de Elokim.º¦ r£ ¨g«d© C§ :o«. no engañes a tu servidora”. 4Luego irás a tu casa y cerrarás la puerta detrás tuyo y detrás de tus hijos. y tú y tus hijos vivirán del sobrante”. El niño estuvo sentado sobre sus rodillas hasta el mediodía. 11Un día en que llegó allí. 6Cuando los recipientes se llenaron.¤tu§ y·¥kN¦ ¨ h . hombre de Elokim. el año que viene. pide prestado para ti recipientes de afuera -de todos tus vecinos. Pero él le respondió: “No hay otro recipiente”. ¡mi cabeza!” (Sintió un profundo dolor en la cabeza y se lo comunicó a su padre). 19Y le dijo a su padre: “¡Mi cabeza!. En consecuencia. 2Entonces le dijo Elishá: “¿Qué podré yo hacer por ti? Dime. ¿qué tienes en casa (que pueda servir como soporte para bendición)?” Y ella respondió: “Yo.recipientes vacíos. 10Por favor.

sino por sus mismas transgresiones). Ellos traerán a tus hijos en brazos.IG£ ´ g«k© v­¤nU rnt«¾ ¤ Hu© 14 :. Uds.¤ © t vk¨º Isd§ v´¨Xt¦ ÆoJ¨ u§ oÀb¥ UJÎk¤t g´¨Jhk¡ ¦ t r«¯c£g«H© u© oI¹Hv© hv§ ¸¦ hu© 8 :oj«¤ k¨ Îkf¡ ¨ t«k¤ vN­¨ ¨ J r¬ªx¨h Irº c¨ § g h´¥Sn¦ Æhv§ ¦ hu«© oj·¨ ¤ kÎkf¡ ¨ t«k¤ ICÎe¤ ­ zj£ T«© u© tUv· JIs¨ ´ e oh­¦v«k¡t Jh¬¦t h²¦F hT¦ g§ s¨ º© h t´¨bÎv¥Bv¦ VJh ¨º tÎk¤ ¦ t Ærnt«¸ ¤ Tu© 9 o²¨J I¬k ohG¨ ¦¸ bu§ vºB¨ y© e§ ÆrheÎ.) Retorno de los cautivos de Tzión 22Así dice Hashem. que asombrarán a Ierushaláim cuando retornen a ella.´¥gF¨ ÆvZ¤ v© s³¥gIN©k rnt«À ¤ Hu© 16 :j. ¿por qué cuando llamé no hubo respuesta? (¿Por qué cuando me acerqué a Uds.Su relación con ella está intacta pues nunca le dio un documento oficial de divorcio. (Al exiliar a los hijos de Tzión las naciones no obraron justificadamente.¦h·¨CC© (Q­¨k) hf­¨ § kÎJ¤HÎvn© . Entonces sabrás que Yo soy Hashem. 3Yo visto el cielo con oscuridad.Ujº vÎi © n¦ Æohk¥ ¦ F Q³¨kÎhk£ ¦ tJ «© hf¸¦ k§ rnt«À ¤ Hu© 3 :in« ¤ J¨ QU¬xtÎo ¨ t¦ T§ r³©§ dx¨ u§ . Pero Hashem rechaza semejante planteo).t« ¸ Zv© V·¨k .¤cJ« «¨ h h¬¦f«bt«¨ h­¦N©g QI¬. soy tu Salvador y tu Libertador. 24¿Acaso puede quitársele a un guerrero el botín que ha tomado? ¿Acaso puede permitírsele huir a una persona tomada justificadamente en cautiverio? (Las naciones consideran que estaban autorizadas a enviar a Israel al exilio por sus transgresiones. a tus opresores a comer su misma carne y a emborracharse con su sangre como si fuese vino dulce.­¥tn¥ . y aquellos que ponen su esperanza en Mí no serán humillados. Y el desaire que sufriera no fue por iniciativa de Hashem. y buscan pretextos para no liberarlos. 26Obligaré Ieshaiá (Isaías) 50 Hashem redimirá a Israel 1 Así dice Hashem: “¿Dónde está. Yo lucharé contra tus enemigos y a tus hijos Yo salvaré.¤t h­¦nK§ J© u§ in¤ X¤º vÎ.IG£ ´ g«k© vn¤µ . el documento del divorcio de vues- tra madre.h´¦N©bUX© « k t­¨re§ Ir£ º g«b© h´¦zj£ «h¥DÎk¤t v´¨sr£ ¨jvÎk «© FÎ. (“Comerán su misma carne” significa que la hambruna será tal que para saciar el apetito cada uno comerá a sus propios hijos). (por alguna deuda que tenía) con Mis acreedores? ¡Por sus (propias) transgresiones fueron vendidos y por sus actos de rebeldía su madre fue desairada! (Hashem dice que a pesar de haber exiliado a la madre -entiéndase Israel.¤e´¤c«j (T­©§ t) vºH¨ j© .k¤ S¸¤ v© o²¥v vh ¨ ·b¤ C¨ s´©gcU § V­¨s£gC«© .´¥gF¨ ÆvZ¤ v© s³¥gIN©k i·¥C s¤k´¥Tu© v­¨Xt¦ v¨ rv¬© © Tu© 17 :W«. Tanto se expandirán los judíos en el exilio. sino motivados por la injusticia y el despotismo).t´«kn§ F¦ | h´¦v§hu© 6 :(.«© P© ¨ C s«­n£gT« «© u© Vk¨º Îtr¨e¸§ H¦ u© c­¥Zf© TÎk § t© ohv«k¡ ¦º tv«¨ Jh´¦t Æhb¦ «st£ Îkt© rnt«À ¤ Tu© i·¥C . con el cual Yo la divorcié?. 23Reyes te criarán y reinas serán tus nodrizas. haciendo referencia al ilimitado poder de Hashem).vrypv 4 . convierto los ríos en desierto y sus peces se pudren por falta de agua y mueren de sed.¤emh« «¨ n th¬¦vu§ vh­¤ ¨ kt¥ oh¬¦JD¦ n© hk·¤ ¦ F sIg­ ih¬¥t vh ¨ k¤º t¥ rnt« ¤ ´Hu© hk¦ F¤º ÆsIg h¬©kt¥ vJh ¨ D¸¦ v© ÆVb¨ CÎk¤ § t rnt«³ ¤ Tu© hr´¦ f§ n¦ Æhf¦ k§ rnt«À ¤ Hu© ohv«k¡ ¦º tv«¨ Jh´¦tk§ ÆsD¥ T© u© t«ÀcT¨ u© 7 :in« ¤ X¨ v© s«­n£g«H© u© :r«. me rechazaron?) ¿Acaso Mi Mano está tan limitada que no puede rescatarlos? Con una orden Mía seco el mar. 25 Pero Hashem responde: “Incluso los cautivos del vencedor pueden ser liberados y el botín de los tiranos puede ser recapturado.¤emIn) «¨ . acaso.s c ohfkn trhu 45 hk¦º hsh´¦ ¦ Dv© QK¨º ÎvG¡ ¤ gt«¤ v´¨n ÆgJh ¨ k¡ ¦ t vh³¤ ¨ kt¥ rnt«¸ ¤ Hu© 2 :ohs¨ «¦ cg£ «k© h­¦F . 2 ¿Por qué cuando vine no había nadie?.¤kSº¤ v© r«´Dx§ T¦ u© ITº t«¦ n¥ ÆQk¤ T¥¸ u© 5 :hgh« ¦ X¦ T© ohk¥ À¦ Fv© . lo cubro con ropa de luto (en alusión a la plaga de la oscuridad absoluta en Egipto. Se prosternarán ante ti con el rostro a tierra y lamerán el polvo de tus pies. Hashem.¤ j¨ p§ J¦ C§ t¬¥mH¥ u© oIºHv© h´¦v§hu© s¤k·¨Hv© k­©Sd¦§ Hu© 18 :g«Jh ¨ k¡ ¦ t vh­¤ ¨ kt¥ r¬¤CSÎr ¦ J£ ¤t Ærnt«¸ ¤ Hu© h·¦Jt«r | h´¦Jt«r uh­¦ctÎk¤ ¨ t rnt« ¤ ¬Hu© 19 :ohr«¦ m«« § EvÎk¤ © t uh­¦ctÎk¤ ¨ t cJ¯¥ ¤ Hu© IN· tÎk¤ ¦ t Uv­¥thc§ ¦ hu© Uvt¥º ¬¦ ¨ Hu¸© 20 :IN« tÎk¤ ¦ t Uv­¥tG¨ r©gB©º vÎk¤ © t . y tus hijas serán llevadas en hombros.IB© ¨ C h­¦hj§ T«¦ (Q¦hb©º c¨ U) hf¦§ hb©º ¨ªc T´© § tu§ (Q·¥hJ¦§ b) hf·¥ § hJ¦ § bÎ. Todo ser sabrá que Yo.© ¦ Hk£ ¦ g t³¨BÎvG£ ¤ g«b©  10 :shn«¦ T¨ Ubh­¥kg¨ r¬¥c«g h¬¦v§hu© 11 :vN« ¨ J¨ rU¬xh¨ Ubh­¥kt¥ I¬t«cC§ v²¨hv¨ u§ v·¨rIbnU § t´¥Xf¦ u§ i­¨jk§ Jª u§ v¬¨Yn¦ Ærnt«¸ ¤ Hu© 12 :vN« ¨ JÎc ¨ F© J¦ § Hu© v­¨Hk£ ¦ gvÎk¤ «¨ t r©x¬¨Hu© vN·¨ ¨ J t«c´¨Hu© oI­Hv© :uh«b¨ p¨ k§ s«­n£gT« «© u© Vk¨º Îtr¨e¦§ Hu© . Elokim: “Levantaré Mi mano hacia las naciones y levantaré Mi bandera hacia los pueblos (indicándoles que deben liberar a los israelitas exiliados en medio de ellos).tc¨À U 4 :hyh« ¦ g¦ n§ TÎk © t© oh­¦er¥ oh¬¦k¥F (Q¦h·b¨ f¥ J)§ hf¦§ h·b¨ f¥ JÎk § F¨ t­¥kN¨ v© u§ v¤K·¥tv¨ oh­¦k¥FvÎk © F¨ k¬©g T§ e§ m¨ ©¾ hu§ Q¦hb©º C¨ Îs©gcU § Q´¥s£gC«© Æ. tan poblada y llena de gente como nunca antes!». para que retornen a la buena senda. .¦hC©º C© Æk«f W¬ .t«·Zv© .«§ j¨ p§ J¦ k§ ih´¥t rnt«À ¤ Tu© . ¿o acaso Yo los vendí a Uds.¤ ¨ t »Ubh¥kt¥ | T§ s´© § rj¨ v¸B¥ v¦ vh¤ »¨ kt¥ t´¨bÎrn¡ ¨ t IkÀ rnt« ¤ ´Hu© 13 r´©GÎk¤t It­ Q¤kN¤º vÎk¤ © t ÆQk¨ Îr¤Cs© k§ J³¥hv£ Qk¨º . el Poderoso de Iaacov”.««n¨Hu© o¦hr¢ ­©vM« «¨ vÎs© © g vh²¤ ¨ Fr§ CÎk© ¦ g IESHAIÁ 49 ISAÍAS 495 EKEV HAFTARÁ revitalizada.­©YnÎk© ¦ g Uvc¥º F¦ J§ T© u© Æk©gT©¸ u© 21 :.C§ rnt«¾ ¤ Tu© t·¨cM¨ v© V·¨kÎtr¨e§ rnt«­ ¤ Hu© 15 :i«e¨ ¥ z V¬¨Jht¦ u§ V­¨kÎiht¥ i¬¥C k²¨ct£ hÀz¦ j£ «h«D¥ rnt« ¤ ´Hu© hT­© § t vºH¨ j© .

mi amo? ¿Acaso no te dije que no me engañaras?” 29Él le dijo a Guejazí: “Ajústate la ropa (porque deberás ir corriendo). diciendo: “Te ruego que me mandes uno de los muchachos y una de las asnas para que yo vaya corriendo a lo del hombre de Elokim. 22Llamó a su marido. 28Entonces ella dijo: “¿Acaso yo te pedí un hijo.r¤t¨¸ vÎk ¨ f¨ h³¥bPÎk© § g ceg . todo está bien!” (dijo así porque no quiso pronunciar palabras negativas). que seas cuidadoso en no olvidar lo que has estudiado. no le respondas. “cumplir” se refiere al estudio de la Torá. y se aferró a sus piernas. Pero ella respondió: “Todo está bien”. Jabad y otros continúan. sus ojos sobre los de él. en el monte Carmel. es la Sabiduría Suprema.yn vhgah ÆvX¨ t¦ j³©FJ§ . 46 VAIERÁ 2 MELAJIM 4 2 REYES HAFTARÁ del hombre de Elokim. y luego volveré”. no me apartaré de ti!’’.th ohrcs ceg 494 . 35Luego se bajó (de la cama) y anduvo por la casa. El muchacho abrió sus ojos (ver infografía 23). luego cerró tras él la puerta y salió. Le dijo Elishá: “¡Levanta a tu hijo!” 37Ella fue. 36(Elishá) llamó a Guejazí y le dijo: “Llama a la mujer shunamita”. tendido sobre su misma cama.¦ v¤K´¥tÎo©D V·¨by§ CÎi¤ ¦ C o­¥jr«©n¥ Vk¨º Ug Q¦h·b¨ C¨ Ur£ ­vn«¦  17 :shn«¦ T¨ h­¦Sd¤§ b Q¦h¬©. también tú debes ser misericordioso y compasivo con tus semejantes. pero el hombre de Elokim le dijo: “¡Suéltala. Luego subió (a la cama) y se tendió sobre él. 27 Ella se dirigió al hombre de Elokim.rypv 49 . Éste volvió al encuentro (de Elishá) y le dijo: “¡No ha despertado el niño!” 32Entonces llegó Elishá a la casa y resulta que el niño estaba muerto. Pero cuando el hombre de Elokim la vio desde lejos. 34Subió a la cama.«Ej© o¦h­©PFÎk© © g i¬¥v 16 o­¨KFª ht¦º rU§ ÆQh¦ b©¸ h¥g ch³¦c¨xÎht¦ G§  18 :Ut«m¥ h¥ Q¬¥Nn¦ Q¦h­©cr£ ¦ jnU «© Q¦h¬©xr«§ v¨ n§ hJ¦ C¨º k§ . cayó a sus pies y se prosternó a tierra. en el monte. 22: “Conducirse en todos Sus senderos y apegarse a Él”: La primera clásula —“conducirse en todos Sus senderos”— se refiere a emular los caminos del Supremo: así como Él es misericordioso y compasivo. Pon mi bastón sobre el rostro del muchacho”. toma mi bastón en tu mano y vete. 30La madre del muchacho dijo: “¡Así como Hashem vive y así como tu alma vive. sus manos sobre las de él. Se extendió sobre él y entró en calor la carne del niño. corre al encuentro de ella y pregúntale: ¿Estás bien tú? ¿Está bien tu esposo? ¿Está bien el niño?” Y ella contestó: “¡Sí.« © F© Q«r¯s§ T¦ rJ£ ¤¸ t oIeÀ N¨ vÎk © F¨  24 :o«f¤ k«§ cª D§ v­¤hv«§ h¦ iIr£ º jt«© v¨ o´¨Hv© Æsg© u§ .rÀ¨PÎr § v§ © b r´¨v¨BvÎi © n¦ iI¹bc¨ K§ v© u§ of¤À hv¥«k¡ « t v´¨u«vh§ | i´¥T¦h of¤¹ t£ rInU «© of¤¸ S§ j§ P© o·¤fh¥bp§ C¦ Jh­¦t c¬¥Mh© . es decir. Entonces él se levantó y la siguió. Estornudó el muchacho siete veces. pero no hubo voz ni señal (alguna a modo de respuesta). 24Preparó la burra y le dijo a su muchacho: “¡Arrea (la burra) y anda! ¡No te detengas a menos que te lo pida”! 25Se encaminó y llegó hasta el hombre de Elokim. recalcándolo.xª r£ «¦ v . Textualmente expresa el versículo: “Pues si ustedes cumplir cumplirán”: Dos veces menciona el verbo cumplir. Su Esencia. su sirviente: “¡Mira.¤f¬¤kk¨ :o«F¤ n¦ oh­¦nm£ ª gu«© oh¬¦k«sD§ oºh¦ ID o´¤TJ§ rh« ¦ u¦ o·¤fh¥bp§ K¦ n¦ v¤K­¥tv¨ rC¨¸ s§ N¦ vÎi © n¦ v·¤hv«§ h¦ o´¤fk¨ IC­ o²¤fk§ d§ rÎ.¤ § t v¬¤Um© n§ h²¦f«bt«¨ r¯¤J£t o¬¦hIDvÎk © FÎ. Si encontrases a alguien. por favor.¤ ¥º t ÆhkÎs© ¦ k«h¨ h³¦n Qc¥À c¨ k§ C¦ T§ r´©§ nt¨ u§  21 :v¨cJ «¥ t¥ u§ h¬¦KÎvJ¨ D§ oIe­ N¨ v© Æhb¦ t£ i³¥v kSº¥ d¦ h´¦n ÆvK¤ t¥¸ u§ vrUx À¨ u§ | v´¨k«D v·¨sUnk© § du§ v­¨kUfJ§ h¬¦bt£ u«© :o«v¥ v«¬pht¥ v¤K­¥t hS© º¦ ck§ hT¦ r´©§ tJ¦ §b Nota al vers.¦ hs£ ´¦ gF«© ÆoK¨ fª h³¦F vÀu«¨vh§ Îot§ ª b h¦b´¨tÎhj© Q·¨kÎUt«c¨ U´mC§ e¦§ b :v«K¨ F© F© oh­¦rX© § e. cumplen todo este mandato”: En este contexto. le dijo a Guejazí. 11 .¤ ¨ t v²¨Iv§h JhrIv ¯¦ u§  23 :IcÎv¨ « ec§ s¨k§ U« uh­¨fr¨SÎk § f¨ C§ .¦ § hÎt«k«  25 xxx :o«f ¤ k¨ r¬¤CS¦ r­¤J£tF«© Vc¨º ÎUfr§ s§ T¦ r´¤J£t Æ.§ U« cJIH ¥º n¦ hr´¦ m«§ T¥ ÆvT© ¨ g h³¦F Qh·¥. aludiendo al estudio a conciencia.r­¤ ¤ tu§ Q¦h.¤ ¨ t iUr¹ n§ J§ T¦ r«¸nJÎo ¨ t¦ ÁhF¦  22 (rhypn) (hghca) o²¤fhv¥«k¡ « t v¯¨Iv§hÎ. 31Guejazí pasó delante de ellos y puso el bastón sobre el rostro del muchacho. la Torá. Nota al vers. no le saludes.vrypv . y si alguien te saludase. cerró la puerta tras ambos y oró a Hashem. la shunamita aquella! 26Ahora.« ©¸ cr§ j¨ h³¦F 19 h¬¦kÎrm© Q¦h·¨kFª J¦ h­¥bC§ Q¦hb©º z§ t¨ c§ Ur´ nt««h § sIgµ 20 :Q¦h«g¨ K© § cn§ Ue£ ­ jr«¨u§ v¤KtÎ.¤t vºc¨ v£ t«© k§ V·¨. Tomó a su hijo y salió. . pues su alma está amargada dentro de ella — Hashem me ha ocultado la causa (de su amargura) y no me la ha revelado”. Entonces se acercó Guejazí para alejarla. se acostó sobre el niño y puso su boca sobre la boca de él. Y con respecto a la segunda clásula —”apegarse a Él”— ¿cuál es la manera concreta de llevarla a la práctica?: Apegándose a los estudiosos de la Torá.«nIj« Qh·¦.) Sefaradim concluyen aquí. 33Entró.£ ¦ v 15 :h¦bj¥ «¨ fJ§ h­¨b«st«u© v·¨u«vh§ h¦b´©cz¨ g£ iI­Hm¦ rnt«¬ ¤ Tu© 14 :Q«j¥ F¨ J¤ § t t¬«k h­¦f«bt«¨ u§ v¨bj§ F©º J§ .G£g«k© o­¤f. 22: “Pues si Uds.t«ÀZv© v´¨um§ N¦ vÎk © FÎ. (Era habitual visitar en esos días a los virtuosos y estudiosos de la Torá. porque ella.«©º nn«´ § Ju§ ÆQh¦ . La llamó y ella fue hacia él. para acá y para allá. 23Pero él dijo: “¿Por qué vas a verlo hoy? No es Rosh Jodesh (comienzo de mes) ni es Shabat (sábado)”.vru.

“¡Así como Yo vivo!”.« ¨ t oh³¦v«k¡tvÎJh ¨ t¦ .¤f³¤k«v (T´©§ t) hT´© § t g© USÂn©Â rnt«À ¤ Hu© 23 :v¨cUJ« t¨ u§ oh­¦v«k¡tv«¨ :oIk« J¨ rnt«­ ¤ Tu© .º t«¨ v¨ ÆJ«cj£ T« «© u© 24 oh­¦v«k¡tv«¨ Jh¬¦tÎk¤t tI²cT¨ u© Q¤kT¥À u© 25 :Q«k¨ hT¦ r¬©§ ntÎo ¨ t¦ h­¦F c«ºFr§ k¦ Ærnt«¸ ¤ Hu© s¤dB¤º n¦ ÆV. desde el desierto. ¿de dónde son éstos? (Metafóricamente. jura Hashem. 21 Y pensarás (asombrada) : ¿Quién dio a luz a estos (numerosísimos) hijos para mí? (¿de dónde es toda esta gente?). 25Nadie podrá hacerles frente. Y los que te quieren destruir se alejarán.¤ § t t¬¨¬T© ¦ u vm¨ r·¨ § t Uj­©TJ§ T© ¦ u uhk¨º d§ r©Îk©g k«´PT¦ u© Æt«cT¨ u© 37 :Q«b¥ c§ DEVARIM 11 DEUTERON. te adornarás con ellos como una novia”.51:3 Ieshaiá (Isaías) 49 Hashem no olvida a Israel 14Tzión ha dicho: “¡Hashem me abandonó. Reconstrucción de Ierushaláim 19En cuanto a tus ruinas.´¥tn¥ i­¥c UBf¤º r«§ c¨ .: «Para que se prolonguen los días de Uds.Ur« v» T© ¨ g 26 :z«K¨ v© .I·b«. 23Hashem expulsará a todas esas naciones de su presencia y Uds.b¤ g¤¸ J§ N¦ vÎ.¤kS­¤ v© r«D¬ x¦§ Hu© t«¾c¨Hu© 33 :I. su Elokim.h¬¦N©bUX« v© v­¥Bv¦ Ir£ º g«b© h´¦zj£ «h«D¥ Îk¤t rnt«­ ¤ Tu© s¤k·¨Hk© oI´kJ£ ¨ v Q­¥Jht¦ k§ oI¬kJ£ ¨ v Q²¨k oI¬kJ£ ¨ v Vk¨À Îrn¡ ¨ tu¤ JD©¸ H¦ u© uh·¨kd§ r©C§ e­¥zj£ T« «© u© rv¨º vÎk¤ ¨ t Æohv«k¡ ¦ tv«¨ Jh³¦tÎk¤t t«ºcT¨ u© 27 :oIk« J¨ V´¨Jp© § bÎh«F¦ ÆVk¨ Îv¥Pr§ v© oh³¦v«k¡tv«¨ Jht¸¦ Árnt« ¤ ÁHu© Vp¨À s§ v¨ k§ h¹z¦ j£ «h«D¥ hT¦ k¬© § tJ£ ¨ v rnt«¾ ¤ Tu© 28 :h«k¦ sh­¦Dv¦ t¬«ku§ h¦BN¤º n¦ oh´¦kg§ v¤ Ævu«¨vh«u© Vk¨º Îvr«¨n¨ h¹z¦ j£ h«d¥ k§ rnt«¸ ¤ Hu© 29 :h.It¸ r§ F¦ hÂv§ ¦ hu©Â k·¤nr§ F© v© r´©vÎk¤t V¸ .­©jt© u§ ohr¨ º¦ gB§ vÎi © n¦ s´¨j¤t Æhk¦ t¬¨b vj¨¸ k§ J¦ Æuh¨kt¥ (. pertenecerá a Uds. al este del Jordán). — desde el desierto al Levanón (Líbano) (o sea.·¨CJ© t´«ku§ Js«­ ¤ jÎt«k« oIºHv© 494 EKEV la tierra cuando resuciten.¦ h³¦F Q¸ k¥ u¨ W» s«§ h¨c§ h´¦T§bg© J§ n¦ je©¸ u§ WhÀb¤ . o no sentir compasión por el hijo de su vientre? Aunque ellas se olviden. hasta el Líbano. desde el río -el río Prat (Éufrates). “lucirás a tus hijos como joyas.«© t´«k Jh­¦t W¬ f§ r«¤c¨ h§ Îh«f¦ u§ Q¤k¬¥Hu© o¨e­¨Hu© L¨ ·¤c§zg¤ t«¤ Îot¦ W­ J§ p© § bÎh«j¥ u§ v¬¨u«vh§ Îhj© r©gB©º v© o´¥t Ærnt«¸ ¤ Tu© 30 h´¥bPÎk© § g Æ. 18Levanta tus ojos y mira a tu alrededor — todos tus hijos se han reunido y vinieron hacia ti. 24Todo lugar donde pise la planta de sus pies. dice asombrada Ierushaláim: «¡De ciudad desolada y en ruinas.n¥º Ærg© B©¸ v© v³¥Bv¦ u§ v. Lebanón era una ciudad de Israel.§ ¨ h·¨Cv© g­¨Jhk¡ ¦ t t«¬cH¨ u© 32 :r©g«B¨ v© . sobre las palmas (de Mis manos) te he grabado (o sea.h´¦N©bX «ª vÎk¤ © t Ætr¨e§ Ærnt«¸ ¤ Hu© :t«m¥ T© ¥ u V­¨bCÎ.© t¬«k hT¦ r§ n©º t¨ t´«k£v h·¦b«st£ . ¿Quién los crió a éstos? Yo había quedado sola.´©jt© u§ ÆvB¨ v¥¸ .vrypv 4 . de conducirse en todos Sus senderos y de apegarse a Él.« Y¨ nÎk© ¦ g Æuh¨bh¥gÎk©g uh³¨bh¥gu§ uhPÎk© ¹¦ g uhP¸¦ ÁoG¨ ¤ HÁu© s¤kH¤À vÎk© © g c´©FJ¦ § Hu© k©gH©¹ u© 34 Q¤k´¥Hu© cJ¹ ¨ H¨ u© 35 :s¤k«H¨ v© r¬©GC§ oj­¨ ¨ Hu© uh·¨kg¨ r­©vd¦§ Hu© (uhP¨º F)© uP¨º FÎk© © g uh´¨Pf© u§ Ærg© B©¸ v© r³¥rIz§hu© uh·¨kg¨ r´©vd¦§ Hu© k©g­©Hu© v¨Bv¥º . al norte). (Según Radak -Josué 1:4-.h­¦ev¥ :v«u«¨vh§ Îk¤t k­¥KP© . impondrá el temor y el pánico hacia Uds. Hashem me olvidó!” 15¿Puede una mujer olvidarse de su criatura. Jabad y otros continúan h´¦kÎrm£ ¨ gTÎk «© t© Q·¥ku¨ d´©v§b V­¨r£g«b© Îk«t¤ rnt«¬ ¤ Tu© iI. Yo no me olvidaré de ti! 16Mira.hasta el mar Mediterráneo. Haftarat Ekev: Ieshaiá (Isaías) 49:14 . tus desolaciones y tu tierra devastada — ahora quedará demasiado estrecha para tus (numerosos) habitantes. a los ancestros de Uds. Se trata de un fundamento inequívoco de la resurrección de los difuntos). TORÁ . conquistarán pueblos más grandes y más fuertes que Uds. mientras que los que te destruyeron y los que te arrasaron te abandonarán.¤f³¤k«v) h.t«ºZv© .¦ § Hu© o·¤vh¥bJ§ s´©gC§ . Maftir 22Pues si ustedes cumplen todo este mandato que yo les ordeno llevar a la práctica.HAFTARÁ (Literalmente expresa el vers. sobre la superficie de todo el territorio que pisen. Hashem.¬©jt© . me transformo en una ciudad . de amar a Hashem -su Elokim-. será territorio de Uds. que ya fallecieron — ellos heredarán 7ª aliá Maftir rnt«À ¤ Tu© V¸ Jh ¨ tÎk¤ ¦ t t» r¨e§ T¦ u© 22 :t«m¥ T¥ u© Is£­gC«© r«D¬ x§ T¦ u© oh·¦v«k¡tv«¨ Jh´¦t Jh¬¦tÎs©g vmU ¨ r²t¨ u§ .¤t r©g­©Bv© j¬©ep¦§ Hu© ohn¨ º¦ gP§ g©c´¤JÎs©g h¬¦tG§ rnt«­ ¤ Hu© uh·¨kt¥ tI´cT¨ u© v­¤ ¨ tr¨e¦§ Hu© . 20Los hijos que dabas por perdidos te dirán: “El lugar es estrecho para mí! Hazme lugar para tener un sitio donde asentarme!” (Alusión a la numerosa población de Ierushaláim).tr¨e§ k¦ cJ³¨ ¨ Hu© cJ·¨ ¤ e ih´¥tu§ kIe­ ih¬¥tu§ r©gB©º v© c­¨FJ§ nª . siempre tengo presente tus muros (en ruinas).t ¨ r¨e§ k¦ t´¨bÎ. tal como les prometiera (Éx.t£ v«¨ . siempre te recuerdo). 17Tus hijos se apurarán (a volver a Tzión).¦hC©À C© hÀz¦ j£ h«D¥ Îk¤t t´¨re¦§ Hu© 36 :uh«b¨ h¥gÎ.§ t´«k ÆJhtÎt ¦ m¨ n§ .¤ © t oG³¨ ¤ Hu© ovh¥ ¤À bp§ k¦ r´©cg¨ hºz¦ j£ «d¥ u§  31 :vh ¨ r£ «¤jt«© t¬«k r«ºnt¥k I´kÎs¤DH© u© ÆI. al sur.§ n¨ r«´dj£ :r©g«B¨ v© h¬¥bPÎk© § g h­¦T§bg© J§ n¦ ¬¨Tn§ G© u§ U·Bb¤ g£ .s c ohfkn trhu 46 Sefaradim concluyen aquí. sobre la tierra que Hashem juró a sus padres entregarles a ellos». 23:27).« «¦ t v­¤kJ§ .

r¤t¨À v¨ u§ 11 :er¨ «¨Hv© i¬©dF§ W­ k§ d§ r©c§ .«© b¨ u§ 14 :o«f¤ J§ p© § bÎkf¨ cU § W·¤Tn§ v¤ c§ k¦ W­ s«§ G¨ C§ cG¬¥ ¤ g h²¦T. Efrón el jitita respondió a Abraham en presencia de los hijos de Jet. tengo el dinero preparado.r¬¤ ¤t VC¨º ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Iv§h h¸b¥ h¥g shnÀ¦ T¨ V·¨. ante los hijos de Jet. en la tierra de Kenaan.¨k o²¤fh.´¥. 5Y los hijos de Jet respondieron a Abraham diciéndole: 6“¡Óyenos.¬©cz¨ .th ohrcs ceg 493 oI·Hv© W­ U§ m© n§ h¬¦f«bt«¨ r²¤J£t vºu¨m§ N¦ vÎk © FÎ.tm§ ¨ h r¬¤J£t tuv¦º Æoh¦ r¸©m§ n¦ VT¨º J§ r¦ k§ ÆvN¨ J¨¸ oh¬¦rc«« § g oT¤¹ t© rJ£ ¤¸ t .r¤t¨º vÎ.I¬zUznÎk© § g o²¨Tc§ .t© vr¸¨j¨ u§ 17 :o«v¨ ¤ k o­¤. En presencia de los hijos de mi pueblo te la entregué. Tú eliges. hicieron duelo general en honor a Sará). 11 .« ©º um§ nÎk¤ ¦ t ÆUgn§ J§ T¦ g© «³nJÎo ¨ t¦ vÀh¨v¨ u§ 13 o­¤fc© § ckÎk § f¨ C§ Isº c¨ § gkU § Æof¤ hv¥«k¡ « t v³¨Iv§hÎ.¤ © t r³©m¨gu§ of¤À C¨ i¬¥.«« ¥ c£t«k© v²¨Iv§h g¯©CJ¦ §b x Nota al vers. sepulta pues a tu difunta. Que me la venda en presencia de ustedes por el valor pleno como posesión de sepultura” (Cueva de Majpelá significa “cueva doble”. y no alcanzó a decirle que en verdad no lo sacrificó.Itk§ o³¨. que está al extremo de su campo.¤t Ægr§©zT¦ r³¤J£t o·¨Xn¦ o­¤.: “100 años. porque es una cueva de dos plantas. Ninguno de nosotros te negará su lugar de sepultura a fin de que entierres a tu difunta!” 7Entonces se levantó Abraham y se inclinó ante la gente del lugar.h¥C . pues. Nota al vers 16: “No sea que su corazón se descarríe y adoren a dioses de otros”: Literalmente expresa el versículo: “No sea que se den vuelta y sirvan a dioses extraños”. (Lit.«© b¨ u§ 15 :Wr«¤v¨ m¦ § hu§ W¬ J§ rh« . 16: “Cuídense (en la época de la abundancia)”: La gente de holgados recursos económicos—si es que no cuenta con un firme sustento espiritual— es más proclive a sucumbir a la tentación de la materia. porque el Satán le dijo que Abraham había ido a ofrendar a su hijo Itzjak. 9para que me entregue la cueva de Majpelá que él posee.¤ § t v¬¤Um© n§ h²¦f«bt«¨ r¯¤J£t h. y la gente del lugar escuchó.© fU § 20 :W«nUe ¤ cU § W­ C§ f§ J¨ c§ U« Qr¤S© º¤ c rJ£ ¤¸ t vn¨º s£ ¨tv«¨ k©µ g of¤º h¥bc§ h´¥nhu¦ Æof¤ hn§ ¥ h UC³ r¦§ h i©gn©¸ k§ 21 :Whr¨ «¤gJ§ cU ¦ :. a tu finada”.¤ ¨ t ÆoT¤ r§ n© JU §  8 :v«G¨ ¨ g r­¤J£t oh¬¦rc«« § g o²¤Tt© r¬¤J£t .¤ § t o²¨. óyeme: El terreno vale 400 shekel de plata: ¿qué es eso entre tú y yo? Entierra. (Éstos fueron) los años de la vida de Sará. Por eso el versículo advierte al respecto.hJ¦ r«¥n¥ o­¤f. (Como si Abraham dijera: Si lo desean soy un extranjero. de modo que todos los que se acercaron al pórtico de la ciudad pudieran escuchar.¬¥.«b v­¨Iv§h r¬¤J£t vc¨º «Yv© . es decir. ¡Ojalá ya te lo hubiese entregado!).¤t vºc¨ v£ t«© k§ oI·Hv© JI·ek§ nU © v´¤rIh IT­ g¦ C§ o²¤fm§ r§ tÎr« © y© n§ h¯¦T. señor mío. 10Efrón estaba a cargo de la intendencia del pueblo de Jet.h¥ ¤¸ cC§ W³ T§ c§ J¦ C§ o·¨C r´¥Cs© k§ o­¤fh¥bCÎ. 47 JAIÉ SARÁ BERESHIT 23 GÉNESIS TORÁ PARSHAT JAIÉ SARÁ CAPITULO 23 Fallecimiento de Sará.r²¤ ¤ t o·¨gr©§ zkU § o­¤v¨k . (Sará falleció en un ataque de pánico.r«¤t¨ vÎk© ¨ g o¦h­©nX¨ v© h¬¥nhF¦ o·¤v¨k .¦ u§ Wºb¤ d¨ s§ ´¨Tp© § xt«¨ u§ oT¤À r©§ xu§ o·¤fc© § ck§ v­¤Tp¦§ hÎi¤P of¤º k¨ Ur´ n«§ X¨ v¦ 16 :T¨ g«§ c¨ G¨ u§ ­¨Tk§ f«© t¨ u§ v¹u«¨vh§ Î. Abraham negocia para obtener una sepultura 1ª aliá 1 Sará vivió 127 años. escúchenme.hu£ ¦ jT«© J§ v¦ u§ ohrº¦ j£ ¥ t oh´¦v«k¡t ÆoT¤ s©§ cg£ u«© i­¥T. Tú eres un príncipe (profeta) de Elokim entre nosotros. 3 Abraham se levantó de ante su difunta y se dirigió a los jititas.” 14Efrón le contestó a Abraham diciéndole: 15“Señor mío. o bien porque allí están enterradas parejas: Adam y Javá.«t o¬¤Ts§ N© k¦ u§ 19 W­¤.h¬¦ ¨ eJ§ v¦ u§ W£ º gr«§ z© Î.t¨ ¤ cU Ue§ À zj«¤ T¤ i©g´©nk§ gC©¸ J¦ § b ÁrJ£ ¤ t vn¨º s£ ¨t´¨vÎk©g Æohn¨ ¦ h Ufh³¦r£tT«© i©gn©¸ kU § 9 :V«T¨ J§ r¦ kv § N­¨ ¨J :J«c¨ sU§ c­¨kj¨ . lo tomaré en pleno ejercicio de mi derecho como residente que soy).¤t o·¤fJ§ p© § bÎk«g© u§ o­¤fc© § ckÎk© § g v¤Kt¥º h´©r¨cSÎ.«« ¥ c£t«k© v¯¨Iv§h x . Y si no aceptan vendérmelo. Le dijo: 11 “No. espontáneamente está sirviendo a “dioses extraños”. Y tan hermosa a los 20 como a los 7).r³¤ ¤ tf§ t´«k VT¨º J§ r¦ k§ ÆvN¨ JÎt¨ ¨¸ c v³¨Tt© rJ£ ¤¸ t . Porque en las arenas de la espiritualidad no existe el concepto “tierra de nadie”: pues uno está conectado con el Supremo o está conectado a los insustanciosos placeres mundanos. significando que era tan pura a los 100 como a los 20. diciéndole: “¡Si tan sólo me escucharas! Ya te entregué el valor del campo (o sea. Intercedan por mí ante Efrón.¤ § t ÆoT¤ n§ G© u§ 18 :o«f¤ k¨ :o«f¤ h¥bh«g¥ ih¬¥C . diciendo: 4 “Soy extranjero y residente entre ustedes. 8 Les habló diciéndoles: “Si realmente es su voluntad que entierre a mi difunta (que está) ante mí.«t oT¤¸ r§ J© eU § W´ T§ f¤ § kcU § ÆW. 20 años y 7 años”. 2 Sará falleció en Kiriat Arba.r¤t¤¾ 12 :o¦hNÎv «¨ T¤ J§ T¦ o¦h­©nX¨ v© r¬©yn§ k¦ .¦ t¬«k vn¨º s£ ¨t´¨vu§ ry¨º n¨ v´¤hv«§ h¦ Ît«ku§ Æoh¦ n©¸ X¨ vÎ. Abraham y Sará. hijo de Tzojar.) Abraham vino (desde Beer Sheva) a honrar a Sará con un sermón fúnebre y a llorarla. concédanme una posesión para sepultura con ustedes e inhumaré a mi difunta (que está) ante mí”. Itzjak y Rivká y Iaacov y Lea).«­pyI ¨ y« k§ U¬hv¨ u§ of¤º s¤§ hÎk©g Æ. tómalo y sepultaré allí a mi finada.” 12Abraham se inclinó ante la gente del lugar 13y le habló a Efrón.¨k o­¤fh. cuando uno se da vuelta y pierde de vista su conexión con Hashem.r¤t¨À v¨ h´¦F 10 (haa) .r´¨ ¤ tv¨ Æk©gn¥ vrÀ¨v¥ n§ o´¤Ts©§ ct£ u«© V·¨kUc§hÎ.«·ge¨ cU § ohr­¦ v¨ . mi amo. (Todo el pueblo fue.¤ ¨ t o´¤TJ§ rh« ¦ u¦ Æo. . que es Jevrón.h¬¦r£jt«© s­©gu§ vºb¨ X¨ v© (t rxj) Æ. escúchame: el campo (es como que ya) te lo di y la cueva que está en él (también es como que ya) te la di. Entierra a tu difunta en lo más selecto de nuestras sepulturas. y en tal caso véndanme el lugar de sepultura.vru.«t J´¥r«S Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§hÎrJ£ ¤t x :v«b¨ J ¨ .

¤t J´¥hÎot¦ r«·nt¥k o­¨Tt¦ r¬¥Cs§© hu© 8 :. y los días de sus hijos sobre la tierra que Hashem juró a sus padres entregarles a ellos por el tiempo que el cielo exista sobre la tierra (a perpetuidad.© «¨ Zj£ ª t«k© o­¤ffI § . al volver de Moriá (Ierushaláim) después de haber etado predispuesto a ofrendar a su hijo Itzjak. pasando a ser así los continuadores naturales de la vida de aquellos.r´¤ ¤ tC§ iIr­c§ j¤ tu¬¦v g²©Cr§ t© .­¥jÎh¥bCÎk¤ § t r¬¥Cs§© hu© .rÁ¤ ¤t h¦bg¥º n¨ J§ h´¦b«st£  15 :Ik« r«¬nt¥k o­¨vr¨c§ tÎ.n´¨ ¨ Tu© 2 :vr«¨G¨ I. (tierra) que absorbe el agua de lluvia del cielo (y no tienes que traer agua de lejos para regarla.df erp h¬H¥ j© h­¥bJ§ oh·¦bJ¨ g©c´¤Ju§ v­¨bJ¨ oh¬¦rG¤ § gu§ v²¨bJ¨ v¬¨tn¥ vrº¨G¨ h´¥Hj© ÆUhv«§ H¦ u© 1 Æt«cH¨ u© i©g·¨bF§ . 15 También.hatrc vra hhj 47 493 EKEV vra hhj . en la que sembrabas tu semilla y debías regarla a pie (trayendo el agua desde el Nilo). la vida eterna.y servirlo con todo su corazón y con toda su alma. Segunda parte del Shemá . 14 Yo daré la lluvia a la tierra de Uds. sino a la vida eterna. Nota al vers.« C§ h²¦K v¨B¬¤bT¦ § h tk¥¹ n¨ . porque el virtuoso Abraham requeriría de sus servicios. pasó por Beer Sheva para luego retornar a Jevrón. (Se refiere a la colocación de Mezuzot en todas las puertas). “Vida de Sará”. Y por eso. que su hijo Itzjak se haya encaminado en el sendero señalado por ella. 2: Hacía 12 años que Abraham y Sará vivían en Jevrón. tierra de la que fluye leche (de cabra) y miel (de higos y dátiles).uÎr¥ § D 4 :r««nt¥k . hagan su parte y Yo haré la Mía). 18Graben estas palabras Mías sobre su corazón y sobre su alma.¤ n¥ hT¦ .arp 23 .¤ © t iIr²p¤ §g :r««ce§ W­ .¤xf¤¸ C§ .nÎ. Uds. las lluvias de otoño y de primavera (estas lluvias marcan el comienzo y el fin de la estación lluviosa en Israel). Abraham.©Zj£ ªt ÆvT¨ t© | oh³¦v«k¡t thG§ ¦¸ b hÀb¦ «st£ | Ub´¥gn¨ J§  6 :Ik« r«¬nt¥k o­¨vr¨c§ tÎ. (O sea.) todo el mandato que te estoy prescribiendo hoy para que se fortalezcan y tomen en posesión la tierra hacia la que han de cruzar (el Jordán) para conquistarla. Y Sará estaba yendo hacia el norte en busca de su esposo e hijo. Y Uds. no sea que su corazón se tiente y se descarríen.r¤t¨¸ vÎo© ¨ g h³¥bz§ t¨ C§ iIr¹ p¤ § gÎk¤t i©g¯©Hu© 14 :vN« ¨ J¨ h­¦.¤ n¥ r«¬cE§ n¦ W­ N§ n¦ v¬¤kf¦§ hÎt«k« of¤À J§ p© § bÎ. tu vino y tu aceite. con el tema central planteado en ella. 16Cuídense (en la época de la abundancia). y que estén como recordatorios entre sus ojos (-alusión a los Tefilín-). 21 para que se prolonguen los días de Uds. como una huerta de hortalizas (a la que no le alcanza el agua de lluvia).df .¤x³¤F gC©¸ r§ t© Á.r­¨ ¤ tvÎo© ¨ gk§ :rj«« © mÎi¤C iIr¬ p¤ § gC§ h­¦kÎUgd§ pU ¦ h¦bUg¾ n¨ J§ hºb© p¨ K§ n¦ Æh.´ C§ hT´© ¦ .¨b Ævs¤ ¬¨ v© h¦bg¥º n¨ J§ h´¦b«st£ Ît«k«  11 :r««nt¥k Irh­ gÎr© ¦ gJ «© h¬¥t¨C k«²fk§ r«¬ce§ Q­¨K vh¬¦ ¨ T. 20Y escríbelas sobre (pergaminos adheridos en) el marco (de todas las puertas) de tu casa. están siempre sobre ella.§ © b h²¦N©gÎh«b¥ c§ h¯¥bh¥gk§ vh·¦ ¨ T. ése es el honor de la persona). de donde emigraron.³©r¨gnÎ.¤x²¤FÎk¤eJ «¤ .«jÎh¥ ¥ bc§ k¦ . Nota al vers.«§ nÎ.¤ ¥ t r«³Ce§ k¦ Uv·¥sG¨ v´¥me§ C¦ r­¤J£t IkÎr º J£ ¤ t Ævk¨ P¥ f§ N© v© . y cerrará los cielos. Comerás y te saciarás.) pues (de lo contrario) Hashem se indignará contra Uds. como en Egipto). la tierra a la que se dirigen para tomar en posesión es tierra de montañas y de valles.Promesa de bienestar 13Si obedecen Mis mandamientos que les ordeno hoy. y con su esposa Rivká hayan hecho de la devoción a Hashem y la virtud. 11 Sino.¤ ¥ tu§ tu·¦vÎvn© W­ b§ h«c¥ U h¬¦bh¥C .nÎ.vru. 17(Evítenlo.§ © b W´ k§ ICÎr ­ J£ ¤ t v¬¨r¨gN§ v© u§ Qk¨º rC¥¸ s§© hu© 13 :. Jaié Sará.¤ § t hkÎi À¦ T«¤ h¦ u§  9 c­¥J«h iIr¬ p¤ § gu§  10 :r¤ceÎ. en su tiempo. de amar a Hashem -su Elokim.«¯tn¥ Nota sobre la denominación de la presente sección: Resulta llamativa la paradoja que se establece entre la denominación de la sección en curso. 19Incúlcales a tus hijos a hablar de ellas cuando estés en tu casa. 9Entonces vivirán mucho tiempo en la tierra que Hashem juró a sus ancestros entregarles a ellos y a sus descendientes. 23 .· n¥ h´¥bP§ k­©gn¥ ov¨º r¨c§ t© Æoe¨ H¨¸ u© 3 :V«. y no a ellos.¨ ©¹ b h¦b·¥gn¨ J§ Uk­ v¬¨TtÎo © t¦ Q²©t r«ºnt¥k Æ. serán eliminados rápidamente de la buena tierra que Hashem les entrega. y en tus portales. aquella a la que se accede cuando los hijos se conducen en el sendero por el que se condujeron sus padres. DEVARIM 11 DEUTERONOMIO TORÁ que realizó Hashem (y por eso es que a ustedes estoy hablando ahora.¤ ¦ t UBN¤º n¦ Jh´¦t W·¤. cuando repentinamente falleció en Jevrón.n¥ v¬¨rC§ e¤ § tu§ of¤º N¨ g¦ Ærc¤ e¤¸ Î. Debemos concluir entonces que el nombre de la sección no se refiere a la vida temporal en este mundo. por ese entonces Abraham y Sará vivían en Beer Sheva. su fallecimiento no significa muerte. Recogerás tu cereal. 12Es una tierra que está bajo el constante control de Hashem tu Elokim — los ojos de Hashem.²¥jÎh¥bc§ U¯bg£ «H© u© 5 :h«b¨ p¨ K§ n¦ h­¦.¤ © t h³¦Tj«¦ v© iIr¸ p¤ § g Ái©gÁ©Hu© .jÎh¥ ¥º bc§ h´¥bz§ t¨ C§ Æov¨ r¨c§ tÎ. sino vida. Alternativamente. Siendo así.¦ nÎ.¤ ¥ t v¬¨rC§ e¤ § tu§ h¦BN¤º n¦ j´©e Ævs¤ ¬¨ v© . el objetivo de sus vidas. Átenlas como señal en su brazo. proveeré forraje en tu campo para tus animales.·¥jÎh¥bC§ QI.¨ «Fc§ k¦ u§ v­¨rG¨ k§ s«¬Px§ k¦ ov¨º r¨c§ t© h³¦k U¸bT§ o·¤fN¨ g¦ h­¦f«bt«¨ c¬¨JI. y adoren a dioses de otros y se prosternen a ellos. 10: “Efrón estaba a cargo de la intendencia”: Ese mismo día fue designado en el cargo. significó para Sará la vida más genuina a la que se puede aspirar.¤ © t Ir²c§ eÎ. al sur. Entonces no habrá lluvia ni la tierra dará su producto. (cumplir los preceptos de Hashem sólo por amor. 8 Cumplan Virtudes de la Tierra Prometida 6ª aliá 10Pues la tierra a la que entran para tomar posesión no es como la tierra de Egipto. al acostarte y al levantarte.¤ ¥ t r«­ce§ Ubhr¨ º¥ce§ r´©jc§ n¦ C§ Ubf¥º I. tu Elokim.r«¤t¨ vÎo© ¨ g h­¥bp§ k¦ ov¨º r¨c§ t© ÆUjT©¸ J¦ § Hu© 12 :W«. por Causalidad divina. inmortal.C§ Uj¬©TJ¦ § Hu© o²¨vr¨c§ t© o¨e¯¨Hu© 7 :W«. desde que comienza el año hasta que finaliza (para ver qué necesita y suministrárselo de acuerdo a la conducta de Israel).) .¬©hr§ e¦ C§ vrÀ¨G¨ . el fallecimiento de la matriarca y su entierro. cuando estés de viaje.

por lo que ello le significaba. 5 Le dijo entonces el sirviente: “Tal vez no querrá seguirme la mujer a esta tierra.« «© t¤ u§ ICÀ f§ r¦ kU § uh´¨xUxk§ o¦hr¹©m§ n¦ khj¥¸ k§ ÁvG¨ ¨ g r´¤J£tu«© 4 :Im« r§ tÎk © f¨ kU § o´¥sC§ t§ © hu© o·¤fhr£ ¥jt«© o­¨ps§ r¨C§ ovh¥ ¤º bPÎk© § g Æ.««tÎ.r­¨ ¤ tv¨ o¦h·¨nX¨ v© h´¥nJU § o¦h­©nX¨ v© Whv«k¡ ¤º t v´¨Ivh«k© i¥µ v 14 :Q«k¨ cIy­ k§ o·¨.­¥t T¨º c§ v´¨ © tu§  1 of¤À h¥bCÎ. 7 “Hashem. con todo el pueblo como testigo). El que jura debe tomar en sus manos un objeto sagrado.«³um§ nÎ. 20Así. contigua a Mamré.¤ © t o­¤Tc§ v£ © tu«© 19 :v«k¨ n§ G¦ u§ oj¬¤ ¤ k Ik­ . le respondió Abraham.¤t Ik¾ s¨§ DÎ. adquirido a los hijos de Jet.¤ § t t´«k | h´¦F oIH ¸ v© o» T¤ g§ sh« © u¦  2 :ohn¨ «¦ HvÎk © F¨ uh­¨.r¬¤ ¤ tC§ o­¤.th erp uh²¨yP¨ J§ nU ¦ uh¯¨.« ´ t t­¨rhT¦ Wh²¤v«k¡t v¯¨Iv§hÎ.´ C§ v­¨G¨g r¬¤J£t uhG£ ¨º gnÎ.«¨º EjÎ.´©kr¨§ g . el más veterano (sirviente) de su casa. significa un ascenso para el campo).m«§ P¨ rJ£ ¤¸ t i¸ c¥ UtrÎi¤ § C cr­¤ ¤eC§ ovh¥ ¤º kd§ r©C§ r´¤J£t ÆoUe§hvÎk © F¨ .) 2Dijo Abraham a su mayordomo. ¿deberé entonces llevar a tu hijo a la tierra de la que tú emigraste?” 6 “¡Cuídate de no llevar a mi hijo allá!”. 3y te tomaré juramento por Hashem.¤ © t WÀ T§ t¦ v´¨G¨gÎrJ£ ¤t v´¨Iv§h ÆWn«§ G¨ vT© ¨À gu§ vn§ ¨ hr·¨m§ n¦ Wh­¤. sino «ascendió el campo».¤ «¨ tu§ k«·s¨Dv© v­¨Iv§h v¬¥G£gnÎk «© F¨ .¦ I´cU s«·cg£ .© t¬«k of¤º P§ r§ g¨¸ u§ o·¤fc© § ck§ . Por eso.h¦hv¡ oh¬¦r¥dÎh«F¦ Wh·¤v«k¡t tUv´ u§ W­ .« ¨ . que está en Majpelá contiguo a Mamré. 8 Y si la mujer no quisiera seguirte. no dice que el campo «pasó a ser propiedad de Abraham».­¥t trIB º¨ v© u§ Ær«CD¦ v© k«s¨³ Dv© kt¥¸ v¨ oh·¦b«st£ v«¨ h­¥b«st£ u«© ohv«k¡ ¦º tv«¨ h´¥v«k¡t tUvµ oI.¤tu§ o¬¥gk¨ c§ T¦ u© vh ¨ PÎ. en moneda fuerte y de uso corriente. 19Y a continuación.UxÎo©h h³¥nÎ.¤ ¦ t r«ºnJ§ k¦ 13 .¤t 20 :o¦hr«¨m§ n¦ .¤ ¦º t Æ.§ tU¬v 21 :©gc«¥ X¨ T¦ In­ J§ cU ¦ eC¨º s§ .¤t . en la tierra de Kenaan. ¡Tan sólo .¤ © tu§ .h ohrcs ceg 492 oI·Hv© W­ U§ m© n§ h¬¦f«bt«¨ r²¤J£t uh. entre quienes habito. 10 . que no tomarás esposa para mi hijo de las hijas de los kenaanitas. que es la máxima aspiración. la cueva que hay en él. el campo y la cueva que hay en él quedaron asegurados para Abraham como posesión de sepultura. que habló respecto de mí y me juró diciendo: “A tu descendencia entregaré la tierra” (Gén. Abraham sepultó a su esposa Sará en la cueva del campo de Majpelá. pues pasar de manos de un hombre vulgar a manos de un dignatario como Abraham.¤tu§  3 :v«h¨Uy§Bv© Ig«­ rz§ U ve¨º z¨ j£ v«© ÆIs¨hÎ.³¥tu§ o·¤vh¥kv¢ tÎ. entonces quedarás absuelto de este juramento que me hiciste. Elokim del cielo y Elokim de la tierra. el Golfo Pérsico).vru. CAPITULO 24 Abraham procura una esposa para Itzjak 1 Abraham era anciano. dentro del perímetro de sus límites.«§ K¨ v¦ .hm¹¦ v¥ rJ£ ¤¸ t o­¤ft£««CÎs©g r·¨Cs§ N© ¦ C o­¤fk¨ v²¨G¨g r¬¤J£tu«© 5 :v«Z¤ v© oI¬Hv© s­©g vºu«¨vh§ c» th ¨ k¡ ¦ t h´¥bC§ orh À¨ c£ ¦ t«k© u§ i´¨.r¤t¨¸ v¨ v³¨. pasó a ser propiedad (de Abraham). 400 shekel de plata.s¨k§ vG¨ ¨¹ g rJ£ ¤¸ tu«© 6 :v«Z¤ v© oI¬eN¨ vÎs© © g o­¤vhT«¥ C¨ Î. le ordenó a su sirviente que tomara su miembro para expresar el juramento).It v´¨cv£ t«© k§ v­¨Iv§h e¬©Jj¨ Wh²¤.«ct£ Us¬ r«§ h¨ J¤pb¤º oh´¦gc§ J¦ C§  22 :Wh«b¤ h¥g :c«r¨« k o¦h­©nX¨ v© h¬¥cfI § f« F§ Whv«k¡ ¤º t 11 .²¥t . 17El campo de Efrón. Y justamente la circuncisión fue el primer mandamiento que le fuera ordenado directamente a Abraham.³«k«sD§ vÎ.«ºt«rv«¨ Æof¤ h¥bh«g¥ h³¦F 7 :k«t¥ r¨G¦ § hÎkF¨ 48 JAIÉ SARÁ BERESHIT 23 GÉNESIS TORÁ 16Abraham 2ª aliá escuchó a Efrón. Él enviará Su ángel delante de ti y tomarás de allí mujer para mi hijo.«© Ut­ r¨ r¬¤J£t v¤Kt¥º v¨ Æ.¤t o¦hr­©m§ nÎQ¤ ¦ kn«¤ v«¬gr§ p© k§ o¦hr·¨m§ n¦ QI.. pon tu mano debajo de mi muslo. (Esto incluía) el campo.«trI« ¨ BvÎ.«Ejª u§ ITÀ r§ n© J§ n¦ ´¨Tr§ n« © J¨ u§ Wh·¤v«k¡t v´¨Iv§h . que es Jevrón.como testigos oculares (la transacción fue pública.¨ ­ h y¬©PJ§ n¦ v²¤G«g 18 :sj«© J« j­©E¦h t¬«ku§ ohºb¦ p¨ t´¨¬¦hÎt«k« ÆrJ£ ¤t r·¥DvÎ. («Debajo de mi muslo»: Eufemismo de «miembro viril». Abraham pesó para Efrón la plata que le dijo en presencia de los hijos de Jet. Caldea. 18Esto fue lo que adquirió Abraham ante los hijos de Jet -todos los que se presentaron ante el pórtico de la ciudad. con todos los árboles que estaban en el campo.«um§ nU ¦ o·¤fhv¥«k¡ « t v´¨Iv§h r­©xUnÎ.¬¨ ¤ k rD¥º c´¥v«tu§ v·¨bn¨ k§ t© u§ I.¤ ª tu§ ÆvIv§ ¨ h . que me tomó de la casa de mi padre (en Jarán) y de la tierra de mi nacimiento (en Ur. 4Sino irás a la tierra de mi familia y tomarás una esposa para mi hijo Itzjak. 15:18) . (Lit.¤t Utº rÎt ¨ «k« r´¤J£tu«© ÆUgs«§ h¨Ît«k r³¤J£t Æuh.«ct£ C«© e¯©r 15 :V«C¨ ÎrJ£ ¤ tÎkf¨ u§ oT¤¾ k§ nU ©  16 :v«Z¤ v© oI¬HF© oh­¦N©gvÎk «¨ F¨ n¦ o²¤fC¨ ovh ¤À r£ ¥jt«© o´¨gr©§ zC§ rjº© c¦§ Hu© of¤º hv¥«k¡ « t v´¨Iv§h hF¦µ 17 :sIg« UJ­ e§ . Hashem bendijo a Abraham en todo (le dio un hijo virtuoso. avanzado en años. el que administraba todo lo que tenía: “Por favor. Elokim del cielo.

a sus caballos y a sus jinetes al volcarles las aguas del mar Suf (Mar Rojo o Mediterráneo) sobre ellos cuando los persiguieron. porque no es a sus hijos (a quienes les estoy hablando). los 400 shekel nominales fueron en verdad 40.¤f¬¤kk¨ vX¨º t«¦ v¨ v´¤ct«. 17Pues Hashem. 3ni Sus señales. 20Teme (en reverencia) a Hashem. pues ellos no saben ni vieron la lección de Hashem -Elokim de Uds. eran las más distinguidas. 5(Ellos. (“Cumple Su encargo” : ‘haz lo mismo que Él hace’: Protege a los desamparados. Quien hizo para ti aquellos grandes y temibles actos que vieron tus ojos. (y no los de sus hijos) fueron los que vieron toda la gran obra .¤ ¦ t ÆchJ¦ t¨ c³¥Jv«¨ v¤ . a Paró -faraón de Egipto.tal como es hoy día. en el desierto.h ¨ E¦ ¾¦ bu§ Whr£ º¤jt«© . Y entre todos los pueblos eligió a su descendencia -a Uds.vru.t¬¨ ¨ m¨hÎrJ£ ¤ t . en tu beneficio.r·¨ ¤ tv¨ h­¥v«kt«u¥ o¦hn©º X¨ v© h´¥v«k¡t ÆvIvh« ¨ C© W£ º gh´¦CJ§ t© u§  3 :h«f¦ r§¥h . de Hashem -tu Elokim. la Cueva de Majpelá pasó a ser propiedad eterna e indiscutible de los herederos de Abraham. es el Ser Supremo y Máxima Autoridad. en Shejem.·¥jÎh¥bc§ h´¥bz§ t¨ C§ r­¤CS¦ r¬¤J£t t·¥rn§ n© h´¥bp§ k¦ r­¤J£t vk¨º P¥ f§ N© © C ÆrJ£ ¤ t iIrÀ p¤ § g v´¥sG§ | o¨e´¨Hu© 17 (hba) r¬¤J£t vsº¤ ¬© ¨ C r´¤J£t Æ. el profeta Irmeiahu (Jeremías) pagó 17 shekel por una propiedad como Majpelá (Jer. tal como Él los protege. Cada shekel pagado por Abraham equivalía a 100 sela (Rashi). 21Él es tu alabanza y Él es tu Elokim.º©r¨gnÎk¤ § t r¤ceÎ.r´¤ ¤ tnU ¥ »hc¦ t¨ . hijo de Reuvén.hatrc vra hhj 48 . . etc.r´¨ ¤ tvÎk¤ ¨ t :vN« ¨ J¨ h­¦bCÎ. y la sepultura de Iosef.·¥jÎh¥bc§ h´¥bh¥gk§ v­¨be§ n¦ k§ o¬¨vr¨c§ t© k§  18 :ch«c¨ ¦ x Ik­ cª DÎk § f¨ C§ ITÀ J§ t¦ v´¨rGÎ. 25:36. cumple Su encargo. sé compasivo tal como Él es compasivo. Rashi.r­¤ ¤ tC§ iIr·c§ j¤ tu´¦v t­¥rn§ n© h¬¥bPÎk© § g v²¨kP¥ f§ N© v© v¯¥sG§ . 14¡Mira.sf erp rnt« ¤ ´Hu© 2 :k««F©C o­¨vr¨c§ tÎ. 33:19).© ·¨ Zj£ ª t«k© o­¨vr¨c§ t© k§ I²CÎrJ£ ¤ t v¯¨r¨gN§ v© u§ vs¹¤ ¬¨ v© o¨eH¨¸ u© 20 :i©g«b¨ F§ x :. 15(sin embargo) sólo a tus ancestros Hashem anheló y amó (Hashem los amó a ellos más que a cualquier otro). actual Nablus. É-l es grande. nota). Eshkol o Mamré.¤ ¨ t i­¥T¤t W£ º gr¸§ z© k§ r«ºnt¥k ÆhkÎg« ¦ C© J¦ § b r³¤J£tu«© hkÎr¤ ¹¦ CS¦ rJ£ ¤¸ tu«© :o«X¨ n¦ h­¦bc§ k¦ v²¨Xt¦ ¬¨Tj© § e«k¨ u§ Whºb¤ p¨ k§ ÆIft¨ k§ n© j³©kJ¦ § h tUvÀ .000 sela reales! Para tener una idea. los cuales yo te ordeno hoy.­¥tn¥ 24 . Nota a los vers. 32:9) y el rey Omrí pagó 6. en medio de todo Israel (cuando se rebelaron junto a Kóraj contra el liderzago de Moshé y Aharón.df . 4(ni tampoco vieron) qué hizo al ejército de Egipto. mayores son los requerimientos de Hashem hacia él). ¡Así. (Gén.¤ © t i«ºrp¤ § gk§ Æov¨ r¨c§ t© k«³eJ¦ § Hu© i¸ Irp¤ § gÎk¤t o» v¨ r¨c§ t© g´©nJ¦ § Hu© 16 :r«j«¥ Xk© r­¥c«g .r­¨ ¤ tvÎk¤ ¨ t W§º bCÎ. (“Prosélito”: Lit. Así.ni Su grandeza. te hizo abundante como las estrellas del cielo (ver Núm. ni Sus actos que hizo en Egipto.t«·Zv© e´©r . que si bien eran familias de origen kenaanita. que no se muestra condescendiente (para con quien se aparta de Su camino. 1:10). Pero entonces debería procurarle una chica de las familias de Aner.¨gc«ª X§ n¦ .Lit.Itn¥ g³©Cr§ t© .Ît ¦ «k« :e«j¨ m¦ § hk§ h¬¦bc§ k¦ v­¨Xt¦ ¬¨Tj© § e«k¨ u§ Q·¥kT¥ h­¦Ts©§ kInÎk¤ « tu§ h²¦mr§ tÎk¤ © t h¯¦F 4 h­©r£jt«© . ni Su mano fuerte.¤xF¤º k¤e´¤J Æ.y a todo su territorio. 492 EKEV DEVARIM 10 DEUTERONOMIO TORÁ 13Y que cumplas los preceptos de Hashem y Sus rituales.¤ ¨ t ov¨¹ r¨c§ t© rc©¸ e¨ Ái¥fÎhr£ ¥jt«© u§  19 :Irh« gÎr© ¦ gJ «© . 23 . CAPITULO 11 Reconociendo la grandeza de Hashem 1 Ama a Hashem tu Elokim.¤ © t Q¬©r¥C v²¨Ivh«u© oh·¦n¨HC© t­¨C ie¥º z¨ o´¨vr¨c§ t© u§  1 W­ s«§ h¨ t¬¨bÎohG¦ I·kÎrJ£ ¤ tÎkf¨ C§ k­¥JNv© I..j¬© ©T :IC« r§ e¦ C§ c¬¥JIh h­¦f«bt«¨ r¬¤J£t hºb¦ g£ «b© F§ v© Æ. Sus leyes y Sus mandamientos. A Él servirás y a Él te apegarás y (sólo entonces) podrás jurar en Su Nombre. su Elokim.: “No hace favoritismo”: Cuando mayores son las posibilidades de uno de hacer el bien. (Lit. ni Su brazo extendido.: guer — ver Lev. 1-8: De no hallar una novia para el hijo de su amo.h´¥Cn¦ h¦bj¨ ©¹ ek§ rJ£ ¤¸ t o¦hnÀ© X¨ v© h´¥v«k¡t | v´¨Iv§h 7 . poderoso y temible.¤ § t ch¬¦JTÎi¤ ¨ P Wº k§ rn´¨ ¤ Xv¦ o·¨vr¨c§ t© uh­¨kt¥ rnt« ¤ ¬Hu© 6 :o«X¨ n¦ h¸ T¦ s©§ kIn« . adquirida por el patriarca Iaacov. 16Desbloqueen su corazón y dejen de ser testarudos.IbC§ n¦ hºb¦ c§ k¦ ÆvX¨ t¦ j³©E. 22(Sólo) con 70 personas emigraron tus ancestros a Egipto. a sus tiendas y a todo elemento que había a sus pies. a sus familias. 16: Abraham pagó un precio elevadísimo por la Cueva de Majpelá: 400 shekel de plata. 6 ni lo que les hizo a Datán y a Aviram -hijos de Eliav. 19Amen al prosélito. Sus decretos. t«kÎo ¸ t¦ u§  8 Nota al vers. todos los días. el Pueblo Judío. tu Elokim.g¥ vÎk ¨ f¨ u§ ICÎr º J£ ¤ t v´¨r¨gN§ v© u§ Ævs¤ ¬¨ v© h¬¥t¨C k«­fC§ . no vieron) qué hizo (Hashem) por Uds. en Egipto. ni acepta cohecho (no se Lo puede reconciliar con dinero).) 2 Asuman (y acepten mi reprimenda) hoy.¤f´¤kk¨ ÆvX¨ t«¦ v¨ v³¤ct«. tu Elokim.000 shekel por todo el territorio de Samaria (1 Reyes 16:25). la tierra y todo cuanto hay en ella!.Ît«k« Æhk© Ut s¤cg¤º v¨ Æuh¨kt¥ rnt«³ ¤ Hu© 5 . igual que la explanada del Tempo en Ierushaláim que David compró del ievusita Aravna.son los cielos. Hashem los destruyó de modo tal que incluso hasta hoy (no se han recuperado). 18 Él hace justicia para el huérfano y la viuda. ama al prosélito proporcionándole pan y vestimenta.t«·Zv© . Eliezer quedaba libre del juramento.«jÎh¥ ¥ bC§ .h¥ º C i´©e§z ÆISc© § gÎk¤t ov¨À r¨c§ t© rJ£ ¤¸ t .¤xF¤¾ vÎ. hasta que llegaron aquí. pero ahora Hashem.t«z· h­¦. aunque en general 1 shekel de la Torá equivale a 1 sela..) 7 Los ojos de Uds. los cielos de los cielos.cómo la tierra se abrió y los tragó a ellos. pues extranjeros fueron Uds.r´¨ ¤ tvÎ.: “Circunciden su corazón”). sus hijos.

¨k o­¨. innata y accesible para quien se lo proponga. 22Cuando los camellos terminaron de beber.´¥gC¨ 8 oI¬Hv© s­©g Inº J§ C¦ Q´¥r¨ckU § ÆI. Rivká salió con su cántaro al hombro. 19Y cuando terminó de darle de tomar. de diez shekel de oro de peso. 33:31 dice que de Moserá fueron hacia Bnei Iaakán. Entonces lo lloraron mucho a Aharón -como si hubiese muerto allí. y rápidamente bajó el cántaro con su mano y le dio de tomar. Aharón murió en el monte Hor. y por eso corrió a su encuentro). todos tenemos aquel resplandor de Moshé dentro nuestro. Más bien —explican los Maestros— la respuesta del Talmud toma en cuenta que todo israelita lleva en su ser interior un resplandor del alma de Moshé. y hazle un gran favor a mi amo Abraham.r«§ J¨ k§ v³¨Iv§h h¸b¥ p§ k¦ Ás«ng£ «k© v·¨Iv§hÎ. 14Que la chica a quien yo dijese: ‘Por favor. Bajó a la fuente. 21El hombre. acobardados. en Moserá.¨ º kj£ «b© hk©À t¥ v¹u«¨vh§ gn©¸ J¦ § Hu© v¨kh§·¨k oh­¦g¨Cr§ t© u§ oIºh oh´¦g¨Cr§ t© ohºb¦ «Jtr´¦ v¨ Æohn¨ ¦ HF© hk©º t¥ ÆvIv§ ¨ h rnt«³ ¤ Hu© 11 :W«. aludiendo genéricamente a todo el Pueblo de Israel. y también a tus camellos daré de tomar’. para el gran maestro Moshé lo es”. en Núm. 17 El sirviente corrió a su encuentro y dijo: “Por favor. para que le resultase más fácil hallar una candidata). por medio de ella. 10 . al punto de que el versículo exponga que ello es todo lo que Él pretende de ti?” Y responde el Talmud: “Sí. y el Tigris). Se levantó y fue a Aram Naharáim (la Mesopotamia asiática. y por eso el temor reverencial al Supremo es para los israelitas una cuestión hereditaria. el hombre tomó un aro de oro de un beka (medio shekel) de peso.¤ ¨ t UJ ´ rh« § h¦ u§ ÆUt«¸c¨hu§ o·¨gv¨ h´¥bp§ k¦ g­©Xn© k§ Q¬¥k oU²e ¤ k . 6: “Los israelitas partieron desde Bsnei Iaakán hacia Moserá.hr¦ C§ tUv´ ÆvIv§ ¨ h uh·¨j¤tÎog¦ v­¨kj£ «b© u§ e¤k¬¥j h²¦u¥kk§ v¯¨hvÎt ¨ «k« iºF¥ Îk©g 9 :v«Z¤ v© rv¨ ¨À c hT¦ s´© § n¨g hºf«¦ bt«¨ u§ 10 :Ik« Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h r²¤CS¦ r¬¤J£tF«© I. y así. capaz de dar una respuesta semejante. llenó su cántaro y subió nuevamente.¤t vt¨Âr¦§ hkÎo §Â t¦ :W«J¤ p© § bÎkf¨ cU § W­ c«§ c¨ kÎk § f¨ C§ Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§hÎ.¤ © t ÆoG¦ t«¨ u¨ rv¨º vÎi ¨ n¦ Æsr¥t«¥ u¨ i¤pt¥À u¨ 5 :v«Iv§ ¨ h h¦b­©Um¦ r¬¤J£tF«© oJ¨º Uhv´¦§ Hu© Æi«rv£ t«© . .«ºjKª vÎ.r¤t¨º vÎ. Nota al vers. haz que sea posible. vació su cántaro en el bebedero. 13Estoy aquí de pie junto a la fuente del agua.r­¤ ¤ t v. Elokim de mi amo Abraham. que hiciste el bien a mi amo.¨ c¨º y¨ § h vs«´¨Dsª § DvÎi © nU ¦ iIr£ ´ tÎ.³¥n o´¨J v·¨r¥xIn« i­¨e£g«h© Îh¥bC§ . 11(Al llegar) hizo que los camellos descansaran sobre sus rodillas fuera de la ciudad. inclina tu cántaro para que pueda tomar’. hasta que terminen de tomar. las aguas ascendieron espontáneamente hacia ella. Israel? Tan sólo que temas en reverencia a Él”: Cuestiona el Talmud: “¿¡Pero acaso temer en reverencia al Supremo es un nivel tan fácil de lograr.h·¦ ¦ G¨g r´¤J£t iIr­t«¨ C¨ . y las hijas de los hombres de la ciudad están saliendo para extraer agua. Ella era hija de Betuel. y que entonces sepa yo. mi amo”. ora por el éxito inmeditado de su misión 12Y dijo: “Hashem. 12: “¿Qué es lo que pretende Hashem de Ti. Además. 10El mayordomo tomó diez de los camellos de su amo y partió con todo el bien de su amo (Abraham le firmó un documento a Itzjak cediéndole todos sus bienes.h ohrcs ceg 491 :h«k¨ t¥ v­¨Iv§h o¬¥bT¦ § Hu© k·¨v¨Ev© oI´hC§ J­¥tv¨ QI¬Tn¦ r²¨v¨C o¬¤fh¥kt£ v¸u«¨vh§ Ár¤CS¦ h. porque todos somos Moshé. el Talmud responde respecto de Moshé específicamente”. asombrado por ella. quienes les impidieron seguir retrocediendo. y corrió otra vez al pozo para sacar más agua. Exponen al respecto los maestros de la Sabiduría interior de la Torá: “La respuesta del Talmud induce a un inevitable cuestionamiento: mientras el versículo plantea ´qué es lo que Hashem pretende de ti´.¤t ÆvIv§ ¨ h kh³¦Sc§ v¦ tuvÀ¦ v© . junto al pozo de agua. por favor que (el encuentro con la futura esposa para Itzjak) tenga lugar hoy mismo ante mí. en sentido inverso al mencionado en este versículo. mayordomo de Abraham.” (Una mujer tan bondadosa. y ella respondiese: ‘Toma tú.h ¤ j¦ J§ v© v­¨Iv§h v¬¨ctÎt ¨ «k« tuv¦º v© o©g´©P©C o©µD . Allí.«ct£ «k© hT¦ g¬© § CJ¦ § bÎrJ£ ¤t p :o«v¨ h´¦F Q·¨Ng«¦ n¥ k­¥t«J Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h vn¨µ kt¥º r¨G¦ § h ÆvT© ¨ gu§ 12 (hahnj) I. Eliezer halla la prometida para Itzjak 15 Y resulta que antes de que acabase de hablar. y hubo bajas de ambos bandos. En Moserá debieron enfrentar a los levitas. entre el Éufrates la ciudad de Najor.¤t . dame de tomar un poco de agua de tu cántaro. guardó silencio esperando confirmar si Hashem había hecho que su misión resultase exitosa o no. ella agregó: “También sacaré agua para tus camellos.¤t Æs«cg£ «k© u§ Nota al vers. retrocedieron hasta Bnei Iaakán —con la intención de retornar a Egipto— y desde allí hacia Moserá. 16La chica era muy hermosa. cuando las mujeres salen para extraer agua.y atribuyeron toda esa desgracia a su fallecimiento y al alejamiento de las nubes protectoras en su honor — Ver infografía 6. sea ésta la que hayas designado para Tu servidor Itzjak. es una digna esposa para un digno hombre como Itzjak). La explicación: Al fallecer Aharón se alejaron las nubes de honor que en su mérito acompañaron al pueblo durante su travesía por el desierto. 49 JAIÉ SARÁ 3ª aliá BERESHIT 24 GÉNESIS TORÁ no lleves a mi hijo allá!” 9El mayordomo puso su mano debajo del muslo de su amo Abraham y le juró sobre este asunto.«º t v´¨cv£ t«© kU § Æuhf¨ r¨SÎk § f¨ C§ . mujer de Najor. Eliezer. y dos brazaletes para sus brazos. virgen y no había conoci do hombre alguno. por favor.t­¥G¨k hºu¥¦ Kv© y¤c´¥JÎ. Él tomó el milagro como una señal divina de que se trataba de la mujer indicada.vru. hermano de Abraham. falleció Aharón”: En verdad. Esto fue al atardecer.” (Cuando fue a llenar el cántaro.¬¥. hijo de Milká. Y sacó para todos sus camellos. Y por eso los israelitas temieron luchar contra el rey de Arad.” 20 Ella se apresuró. 18 Y ella respondió: “Toma.«¬rt¥ C§ n¦ U²gx«§ b¨ kt¥À r¨G¦ § h h´¥bcU § 6 vs«·¨Dsª § Dv© Ug­ x«§ b¨ o¬¨Xn¦ 7 :uh«T¨ j§ T© I­bC§ r¬¨zg¨ k¤ § t i²¥vf§ © hu© oJ¨º r´¥cE¨ H¦ u© :o¦hn«¨ h¥kj£ «b© . 23y le dijo: “¿Hija de quién eres? y dime.¤f³¤kk¨ Whv«k¡ ¤¹ t v¸u«¨vh§ Î.

ITº J§ k¦ h·¦k t­¨b hsh¬¦ ¦ Dv© T§ t©º h´¦nÎ.©gs¨ ¾© k Jh¾¦r£jn«© V·¨k v­¥tT¨ J§ n¦ Jh¬¦tv¨ u§  21 :uh«K¨ n© DÎk § f¨ k§ c­©tJ§ T¦ u© ÆohK¦ n© D§ v© U³KF¦ rJ£ ¤¸ tF«© hv§ À¦ hu© 22 :t«kÎo « t¦ IF­ r§ S© v²¨Iv§h jh¯¦ © km§ v«¦ v© Æohsh¦ n¦ m§ h³¥bJU § I·ke¨ J§ n¦ g©e­¤C cv¨ ¨º z o¤z´¤b ÆJht¦ v¨ j³©E¦Hu© . de ti? Tan sólo que temas en reverencia a Hashem.h¬¦ ¨ G¨gÎh«F¦ gsº© t¥ V´¨cU ej¨º m¦ § hk§ W´ S§ c© § gk§ ƨTj§ f«©¸ v V³¨.IbcU § Wh­¤Kn© DÎo© § du§ v. que sirvas a Hashem.U¬jn¦ oh²¦Kn© D§ v© Q¯¥rc© § Hu© 11 :rIj¨ « b rh¬¦gÎk¤t o¦hr£ ­©v«b© o¬©r£tÎk¤t Q¤k²¥Hu© :. tu Elokim. ( y los Sacerdotes. ¿qué es lo que pretende Hashem. los Sabios del Talmud derivan «todo está en manos del Cielo excepto el temor reverencial al Cielo». Entonces Hashem me entregó estas (segundas) Tablas. El versículo alude a que a partir de este juramento. en el primer año del éxodo de Egipto. sólo eso pretende de ti. tu Elokim. fue nombrado Sacerdote (principal) en lugar suyo. 24 . el mayordomo tenía el “bien” en su mano: él era el responsable de que esa promesa se cumpliese.hatrc vra hhj 49 491 EKEV Q¤r¬¤h . 12: “Y ahora.¤t Æsc¤ g¤¸ v¨ oG³¨ ¤ Hu© 9 :vN« ¨ J¨ c­¥J.««c£t«X« v© . ni a ningún otro bien material. porque no hay nada más que esté en manos del ser humano. con todo tu corazón y con toda tu alma (El alma de Israel está dotada de una cualidad espiritual innata y hereditaria por la cual.´¥gk§ o¦h·¨Nv© r´¥tCÎk¤ § t rh­¦g¨k Nota al vers. Ése es el máximo bien a que uno puede aspirar. 7 Y de allí fueron hacia Gudgod.C§ s«ºtn§ Ævt¤ r§ n© . es realmente accesible.tm¥À «h v´¨ec§ r¦ v¯¥Bv¦ u§ r¸ C¥ s© k§ v´¨KF¦ o» r» ¤y¤ tUvÎh À v§ ¦ hu«© 15 :V«n¨ f§ JÎk© ¦ g V­¨Sf© u§ o·¨vr¨c§ t© h´¦j£t rIj¨ ­ b . plata. 11Hashem me dijo: “Vamos.se los prometiera.j²© © T Is¨ º hÎ. hasta el día de hoy.¨ t¬«k hºb¦ CÎ. y allí quedaron tal como me ordenara Hashem. Elazar. (la tribu de) Leví no tiene parte ni herencia con sus hermanos. que sigas todos Sus caminos. Nota al vers.«­tm««h § rhg¦º v¨ h´¥J§bt© Æ. 9Por eso. Que vayan y tomen posesión de la tierra que juré a sus ancestros entregarles (a ustedes). 10: “Todo el bien de su amo”: Otra interpretación: La frase no alude al oro. retoma la marcha al frente del pueblo. 10Permanecí en el monte (para recibir las segundas Tablas) tal como la primera vez: 40 días y 40 noches. tu Elokim. Israel. Hashem te pide tan sólo que le ofrezcas reverencia. de ti? Tan sólo que temas a Él” : De la paráfrasis del versículo . .c§ k¦ v¨bh§ g©º v¨ sr´¥ ¤ Tu© V·¨gs§¨h t´«k Jh­¦tu§ vk¨¾ U. tu Elokim. su hijo. que también pertenecen a la Trbu de Leví) debían estar en presencia de Hashem para servirle y bendecir en Su Nombre (referencia a la Bendición Sacerdotal).J¬¥ ¤ t vF¨º k§ nÎi¤ ¦ C k´¥tU.« · eJ§ v© k§ c«·tJ§ k¦ r­¥tC§ vÎk¤ © t sI²g . Allí oI·Hv© h­©bp¨ k§ t¬¨bÎvr¥e§ v© ov¨º r¨c§ t© h´¦b«st£ Æhv«k¡ ¥ t vÀu«¨vh§ | r¹ nt« © Hu© 12 o¦h·¨Nv© ih´¥gÎk©g c­¨M¦b h¬¦f«bt«¨ v²¥Bv¦  13 :o«v¨ r¨c§ t© h¬¦b«st£ o­¦g s¤xjÎv ¤¾ G£ ¥ gu«© rJ£ ¤¸ t (vr£À¨g«B© v)«© r£ À¨g«B© v«© v´¨hv¨ u§  14 :o¦hn«¨ c«¬tJ§ k¦ .«t v·¤eJ§ t© :h«b¦ «st£ Îog¦ Ævs¨ Kª § h r³¤J£t .««TJ§ k¦ UK­ FÎo ¦ t¦ s¬©g ct¨º J¤ § t ÆWhK¤¸ n© d§ k¦ o³©D rnt«À ¤ Tu© I.t¬¥m .¥º J§ v´¨rn«§ t¨ u§ vT¤º J¤ § tu§ ÆQS¥ f© t³¨bÎhY¦ v© ƨvhk¤¸ t¥ r³©n«t s¤x­¤j . ¿qué pretende Hashem. Hashem toma a los levitas para Su servicio 8 En aquel tiempo (es decir. en medio del fuego. que Lo ames. el día de la Asamblea. Dependerá del empeño que inviertas en alcanzarlo).tr¨e§ k¦ s¤c­¤gv¨ .¤e«Xº vÎk¤ © t ÆVS¨F© r³©gT§ u© rv¥À n© T§ u© 20 . Continúa la marcha de los israelitas por el desierto 6 Los israelitas partieron desde los pozos de Bnei Iaakán hacia Moserá. Hashem apartó a la tribu de Leví (la consagró para el servicio a Él): (los Levitas) debían transportar el Arca del Pacto de Hashem.J§ rnt«­ ¤ Tu© 18 :QS«¥ F© n¦ o¦h­©nÎy©gn§ t²¨b h¦bh¬¦thn¦ d§ v© k­©fT§ u© 19 :Uv«e¥ J§ T© u© V­¨s¨hÎk©g V²¨SF© sr«¯ ¤Tu© rv¥À n© T§ u© :. y de Gudgod hacia Iotvá. tierra de arroyos de aguas.sf .vru.” Reconciliación con Hashem 5ª aliá 12Y ahora. Deposité las Tablas en el Arca que había hecho. «Bien» alude a la promesa del Supremo a Abraham de que tendría una descendencia de hombres virtuosos y reverenciadores de Hashem. y para eso debía hallar una esposa digna para el hijo de él.©C Ærnt«¸ ¤ Hu© 23 :o«k¨ e¨ J§ n¦ c­¨v¨z v¬¨rG£ ¨ g vh ¨ s¨ º¤ hÎk©g DEVARIM falleció Aharón y allí fue enterrado. a partir del momento en que el pueblo idolatró al becerro y los levitas se abstuvieron). Israel. 10 DEUTERONOMIO TORÁ que Hashem les había dicho en el monte.¤ § t s¤cg¤ Âv¨Â j´©E¦Hu© 10 (hahka) :v«Z¤ v© r­¨cS¨vÎk© © g Ikº g©cX¦ ´¨ Hu© uh·b¨«st£ o­¨vr¨c§ t© o¨eH¨À u© Is¨ · hC§ uh­¨b«st£ cU¬yÎkf¨ u§ Q¤kH¥º u© Æuh¨b«st£ h³¥Kn© D§ n¦ ohK¹¦ n© d§ vr¸¨G£ ¨g .r¬¨ ¨ Tu© . tal como Hashem -tu Elokim.¨r¬¨Hu© 17 :k©gT«¨ u© V­¨Sf© t¬¥Kn© T§ u© h·¦b«st£ v´¥. También esa vez Hashem me escuchó y aceptó no destruirte. aquel supremo nivel de reverencia a Hashem. 5Luego di la vuelta y descendí del monte.³©c«y r£ À¨g«B© v«© u§  16 rnt«¾ ¤ Hu© V·¨. pues Hashem es la herencia de ellos.­¥gk§ cr¤g¤º .

y agua para que lave sus pies y los pies de los hombres que le acompañaban. me guió Hashem a la casa de los parientes de mi amo.h¬¦ ¨ G¨gu§ vr·¨ ¨ vv¨ h­©kt¥ v¬¥kg£ u«© ohºb¦ «Jtr´¦ F¨ r´¤J£t oh­¦b«Jtr«¦ v¨ .´¨ § kj£ «b© u§ ÆWN© § g .vru.¯©m¨e rJ£ ¤¸ t vn¨º j´© ¥ vu§ Æ. próximo a la fuente. forraje en abundancia y lugar para pernoctar. hijo de MiIká y Najor.¤ § tu«¨ 25 k´¥KP© . y por eso le informó que podía ingresar libremente a su casa. a quien le cedió todas sus posesiones.y ohrcs ceg 490 sh´¦nJ§ v© k§ o­¤fh¥kg£ v²¨Iv§h .¤t vÀu«¨vh§ h´¥bp§ k¦ kºP© © b. se acercó (Labán) al hombre. 27Y dijo: “¡Bendito Hashem.) 34Dijo él: “Soy sirviente de Abraham. (También las cuestiones más sencillas y -a simple vista.t « Y¨ jÎk¤ © tu§ o.¤k«´fh§ ƨ.r­¨ ¤ tvÎk¤ ¨ t oth ¨¾ c£ ¦ v«k© vºu«¨vh§ .§ v¦ i«Àr£vt«© c§ U« 20 :tu«v¦ v© o©g¬©P©C o­©D hk©º t¥ ÆvIv§ ¨ h g³©nJ¦ § Hu© o·¤f.” 25y agregó: “También tenemos paja. bendito de Hashem!.¨kj£ «b© u§ W­ N© § g o¬¥vu§ 29 :r«C¨ s§ N© ¦ C o¬¨.» r» ¤t¨ v¨ UrÀ nt««hÎi¤ § P 28 :I.¤ § t h¬¦Tg§ S© oI­Hn¦ v·¨Iv§hÎog¦ o­¤. y tomarás una mujer para mi hijo’ 39Entonces le dije a mi amo: ‘Quizás no querrá seguirme la .¨b r¬¤J£t .«r­c§ e¦ cU § o·¤fk¨ hT­© ¦ . 37Mi amo me hizo jurar.¤ © tu§ oI²Hv© oh¬¦g¨Cr§ t© .«³jUkÎh«b¥ J§ Wº kÎk¨ § xP§ hk©À t¥ v´¨Iv§h r¯©nt¨ tuv¹¦ v© . como afirma Rabi Ajá. bien sabía que el servidor de Abraham era monoteísta. Él le dio ganados menor y mayor.«¬jkÎh« ª b¥ J§ r´¤J£t ohr¨ º¦ cS§ v© .”.«g¥ iIr¬£t W­ K§ . 30Cuando (Labán) vio el aro y los brazaletes en los brazos de su hermana.n£ ¦ v«k© o­¨thmI ¦ v« © W­ g£ «r§« zcU «¦ k«ºs¨Dv© W´ j£ ««fC§ p :v«h¨ Uy§Bv 10 . que no ha apartado Su benevolencia ni Su fidelidad de mi amo! Estando todavía en el camino. 33Se le sirvió para comer.irrelevantes de la vida son fuente de inspiración para la Torá. a lo de mi familia.” 28La chica corrió y contó en la casa de su madre estas cosas. 31y le dijo: “¡Ven.g¥¸ C¨ 1 (hghcr) Æc«Tf¤ § tu§ 2 :.) Eliezer conoce a la familia de Rivká.It ¨º I. © t¤¸ . sirvientes y sirvientas..h¦hv¡ oh¬¦pm¦ e§ n© v·¨u£tT« «© v© . que estaba afuera junto a la fuente.¤t o­¤.«­jKª v© h¬¥bJU § vr¨v¨º v¨ k©g´©tu¨ oh·¦b«Jtr«¦ F¨ oh­¦bc¨ t£ . 29Rivká tenía un hermano llamado Labán.¤ © tu«§ 21 ÆQk¦ J§ t«© u¨ r·¨p¨gk§ e­©SÎrJ£ ¤ t s¬©g cyh ¥º v¥ ÆiIjy¨ I.¤ ¨ t UJ ´ rU§ ÆUk£g r«ºnt¥k Æ©gb¥¸ r©§ C J³¥s¨En¦ of¤À .¥µ t iIJt À r«¦ v¨ c´¨Tf§ N¦ F© . 35Hashem bendijo mucho a mi amo. 24Ella respondió: “Soy hija de Betuel.h¦hv¡ oh¬¦rn§ n© 24 :Ik«« eC§ v¨kh§­©Kv© oh¬¦g¨Cr§ tÎ. Replicó (Labán): “Habla”.tm¥¸ Iv r³¤J£t W·¤.¯©Bt© . pero él dijo: “No comeré hasta decir mis palabras”.¤ ¨ t o´¤. plata y oro.¤ § tu«¨ Ish · n¦ J§ v© k§ s«­tn§ v²¨Iv§h I. ¿por qué te quedas afuera? Ya limpié la casa (de todo objeto de idolatría) y (preparé) lugar para los camellos. 38hasta que (primero) vayas a la casa de mi padre. que prosperó.¤ §t o­¤Tg§ n© J§ t¬«ku§ Ikº ÆoT§ ¤ bn¡ © tv«¤ t³«ku§ of¤º hv´ ¥«k¡t ÆvIv§ ¨ h h³¦PÎ. esposa de mi amo.¤ § tu«¨ 26 :o«f¤ .t § Y© jÎ.t¥mIv« r´¤J£t .«ºjKª vÎk© © g k«²xp¤ § tu«¨ ohY¦º J¦ h´¥mg£ ÆiIr£t G©g³©tu¨ 3 :iIr« t«¨ C¨ o­¨Tn§ G© u§ T¨ r·© § CJ¦ :hs¨ «¦ hC§ . el relato del sirviente de Abraham es narrado dos veces con lujo de detalles -la historia tal como ocurrió. 36Sará. En lo que a nuestro caso se refiere. es más placentero para Hashem la simple conversación de los servidores de los patriarcas que la erudición de los descendientes de estos últimos. prometida de Itzjak 32Entonces el hombre fue a la casa y desató los camellos.hG£ ¦ gÎrJ£ ¤ t oºf¤ . en cuya tierra habito.¤t v¹u«¨vh§ j©«k¸ J§ cU ¦ 23 :v«Iv§ ¨ hÎ.. camellos y asnos.” (Labán.«³ t .t© v¨ h³¥bP§ n¦ hT¦ r«À§ dh¨ h´¦F 19 . (Labán) les dio paja y forraje a los camellos.© c§ U« 22 :r«v¨ vÎi ¨ n¦ s¬¥r«Hv© kj­© © BvÎk¤ © t Irº p£ ¨ gÎ.h­¦ ¨ sP¨ r¬¤J£t Wº . Corrió Labán al encuentro del extraño.” 26Entonces el hombre inclinó su cabeza y se prosternó ante Hashem.¬¥gC¨ i«r£ ­vt«© s¬©gCÎo© § D k²¥KP© . diciendo: ‘No tomes mujer para mi hijo de las hijas de los kenaanitas.§ v¦ r´¤J£t .«¹jKª vÎk© © g c«¸Tf¦§ Hu© 4 50 JAIÉ SARÁ 4ª aliá BERESHIT 24 GÉNESIS TORÁ si hay lugar para pernoctar en casa de tu padre”.r´¤ ¤ G£g .´ t§ ¨ b¬¦ nU ¦ o·¤v¨k r´¤CSÎr ¦ J£ ¤ t .³¥jJ§ TÎk © t© vÀ¦u«v¡h h´¨b«st£ r¸ n«© tu«¨ v» Iv§ ¨ hÎk¤t Whs¨ º¤ cg£ «k© Ær«fz§ 27 :v«e¨ ¨ zj£ s¬¨hC§ o¦hr­©m§ N¦ n¦ .«r´ G¤ § tu«¨ »hT¦ j» § e© k¨ k¤dg¥À vÎ.«¬jKª vÎk© © g U²hv¨ r¬¤J£t ohr¨ º¦ cS§ vÎ. y luego cuando Eliezer la reitera a la familia de Rivká. y cuando escuchó las palabras de su hermana Rivká. que estaba junto a los camellos.«¸F¤tu«¨ J¸ t¨ ¥C | vX¨º n© cU § Ævr¥¨gc§ .¤ §t :tu«v¦ v© . pues mientras muchas enseñanzas esenciales de la Torá fueron reveladas apenas mediante meras alusiones. que era idólatra.¤ § t sh¬¦nJ§ v© k§ v­¨u«vh§ r¬©ntÎh« ¨ F¦ hT¦ k·¨ § P©b. dio a luz un hijo de mi amo después de haber envejecido.t¬¥ ¨ mIvÎrJ£ ¤ t W·¤ks¨§ dC§ Ig­ J§ rÎk¤ ¦ tu§ vºZ¤ v© o´¨gv¨ ÆhJ¦ eÎk¤ § t i¤pTÎk ¥À t© c«·eg£ «h© k§ U« e­¨jm¦ § hk§ o¬¨vr¨c§ t© k§ Æhk¦ C§ n¦ o¸ X¨ n¦ Ub´¨.¤t UrÀ n§ T© u© :o«f¤ . 9 . diciendo: “Así me dijo el hombre. Elokim de mi amo Abraham.r¤t¨º vÎ. pues ya la liberó de todos los elementos de idolatría.« ´ t . a través de las cuales la Torá basa su trascendencia.h erp Æoh¦bc¨ t£ .

26Entonces oré a Hashem y le rogué: “Mi Amo. (Es una alusión a la muerte de dos de los hijos de Aharón).¤x´¤fu§ Ære¨ c¨ U it«³m IkÎi º T«¤ H¦ u© k·¨Sd¦§ Hu© s«­tn§ h²¦b«st£ Î. Y las hijas conversaban de sus cuestiones íntimas sólo con sus madres. Hashem-Elokim. y Iaacov. como las primeras.Uj© º C Æs«ng£ . Nota al vers.J ¤ t¥¸ Ávr¨G¨ s¤kT¥¿ u© 36 :ohr««¦ nj£ u«© oh­¦Kn© dU § . Nota a los vers.¦hC©º v© h. 27Recuerda a Tus servidores..: «Diez Palabras») ción:) . hasta que (primero) vayas a lo de mi familia”: Es decir.h¥ ¨ C J¯¥hv£ i¤c¬¤TÎo©D uhk¨º t¥ rnt«´ ¤ Tu© 25 :rIj¨ « bk§ v­¨sk«§ h¨ r¬¤J£t vF¨¾ k§ nÎi¤ ¦ C hf«· ¦ bt¨ Uj­©TJ¦ § Hu© Jht¦º v¨ s«´EH¦ u©  26 :iUk¨ « k oIe­ nÎo© ¨ D Ub·¨Ng¦ c´©r tIP­ x§ nÎo© ¦ D rJ¤ Ât£Â ov¨º r¨c§ t© h´¦b«st£ Æhv«k¡ ¥ t ÆvIv§ ¨ h QUr¨³C rnt«À ¤ Hu © 27 (hghcr) :v«Ivh« ¨ k© h¬¥j£t . 29Ellos son Tu pueblo y Tu herencia.sf . y las pondrás en el Arca”. no tuvieron fe en Él ni escucharon Su voz.CÎ.r¨T¨¸ u© 28 :h«b¦ «st£ :i¦h«g¨ vÎk¤ ¨ t vmU ¨ j­ v© Jh²¦tvÎk¤ ¨ t i¯¨ck¨ .h¥ ¨ CÎk¤t t¯«kÎot  ¦ 38 :Im« r§ t© C§ :hr£ «¨jt«© v­¨Xt«¦ v¨ Q¬¥k.«© vN³¨ ¨ k v·¨Iv§h QUr´ C§ :oh«K¦ n© D© §k ÆtIPx§ nU ¦ i¤c³¤T iT¦ ¥¸ Hu© oh·¦Kn© D§ v© j­©Tp§ © hu© v. para hacerlos morir en el desierto’. subyace una enseñanza de vida única. eran las familias más nobles. siempre le fueron rebeldes a Hashem.Ît ¥ «k« h²©ktª h·¦b«st£ Îk¤t r­©n«tu  «¨ 39 :h«b¦ c§ k¦ v­¨Xt¦ Nota al vers. 3De modo que hice un Arca de madera de acacia siguió relatando Moshé. desde el día en que los conocí! 25 Me prosterné ante Hashem -y me quedé prosternado. CAPÍTULO 10 Se reafirma el Pacto . si ninguna quisiese acompañarte hacia aquí.«´jr§ k¦ Æoh¦ nU ©¸ ohK¦º n© D© §k h·¨r¨cS§ hT¦ r­©§ CSÎo ¦ t¦ s¬©g kf«©º t t´«k Ærnt«¸ ¤ Hu© k«ºf¡t«k¤ Æuh¨bp¨ k§ (o³¨GUHu)© o³¨GhªHu© 33 Q¯©r¥C vºu«¨vh«u© 35 :hf««¦ bt¨ o­¨vr¨c§ t© s¤c¬¤g r·©nt«Hu© 34 :r«C¥ S© rnt«­ ¤ Hu© Æos¨¦ cg£ u«© cv¨ ¨º zu§ . 2Yo escribiré en las tablas las (mismas) palabras que había sobre las primeras tablas que quebraste.¤ © t . deberás procurarle una chica de las familias de Aner. ni su perversión.© § C uhk¨º t¥ rnt«´ ¤ Tu© 24 :ih«k¨ ¦ k Ub­¨k oI¬en¨ Qh²¦ctÎ. diciendo: “Vayan y tomen posesión de la tierra que les entrego”.Ît ¦ «k« r«·nt¥k ¬¨Tj© § e«k¨ u§ h·¦Tj§ P© J§ nÎk¤ ¦ tu§ Q­¥kT¥ h²¦ctÎ. -el becerro que habían hecho. sus otros dos hijos quedaron con vida).¤ © tu§ o¤zB¤À vÎ. Abraham. y asciende hacia Mí. no destruyas a Tu pueblo y a Tu herencia que tú liberaste con Tu grandeza y sacaste de Egipto con mano fuerte. 34:1) dos tablas de piedra. ni su transgresión.«´tr§ F¦ | h´¦v§hu© 30 Æt«cH¨ u© Jh·¦tv¨ h­©kt¥ r¬¤CsÎv«« ¦ F r«ºnt¥k ÆI. y porque los odiaba los sacó de aquí. a primera vista tan carente de sentido.las segundas Tablas 4ª aliá 1(El hecho narrado a continuación tuvo lugar el 1º de Elul. Uds. Pero también esa vez Hashem accedió (a mis ruegos por Uds.¨be¦§ z h­¥r£jt«© c¬¥Jh h­¦f«bt«¨ r¬¤J£t hºb¦ g£ «b© F«§ v© Æ. Eshkol o Mamré.40 días y 40 noches.h´¥ck§ s­¥DT© u© (vr£º¨g«B© v)«© r£ º¨g«B© v«© Æ.). 33: En todo este relato.lo quemé al fuego y lo pulvericé moliéndolo bien hasta dejarlo como polvo fino. primero procura una esposa para mi hijo de entre las chicas de la casa de mi padre.h­¥C vºu«¨vh§ h¦b´©j¨b ÆQr¤S© ¸¤ C hf«À¦ bt«¨ h·¦b«st£ o´¦gn¥ IT­ n£ ¦ tu«© IS² x§ j© c¬©zg¨ Ît«k« :v¤Kt«¥ v¨ oh­¦r¨cS§ F© V·¨Nt¦ . 28para que no se comente en la tierra de donde nos sacaste: ‘Hashem no pudo hacerlos entrar a la Tierra Prometida.vru. 4Él inscribió en las Tablas la misma escritura que la primera vez: los Diez Mandamientos (Lit. se rebelaron contra la orden de Hashem. 20 Hashem se indignó mucho contra Aharón (por haber escuchado a Uds. 22En Taverá. su Elokim.IbC§ n¦ hºb¦ c§ k¦ ÆvX¨ t¦ j³©E. 37. hasta el punto de querer destruirlos. en el que un criado se desvela en aras del cumplimiento de la misión que le fuera encomendada. 23Y cuando Hashem los mandó desde Kadesh Barnea. Y sólo después.¤t hºb¦ «st«k© Æic¥ h¬¦b«st£ . y quería destruirlo. que Tú sacaste (de la esclavitud en Egipto) con Tu gran poder y con Tu brazo extendido”. Entonces oré también por Aharón (y gracias a mis ruegos. en el monte. 21 Después tomé (el objeto de) la transgresión de Uds. porque Hashem había dicho que los exterminaría. Itzjak. 24 .¤ ¦ t tIC­ rnt«¾ ¤ Hu© 31 :i¦h«g¨ vÎk© ¨ g oh­¦Kn© D§ vÎk© © g s¬¥n«g v²¥Bv¦ u§ Jht¦º vÎk¤ ¨ t oIe­ nU ¨ . DEVARIM 9 DEUTERONOMIO TORÁ 19Yo estaba aterrorizado por la ira y la indignación de Hashem contra Uds.«ºjp¨ JU § h­¦b«st£ h¦b¬¥gC¦ J© § Hu© 37 :IkÎr « J£ ¤ tÎkFÎ.corté dos Tablas de piedra como las primeras y ascendí al monte con las dos Tablas en mi mano. Por eso señala el versículo que Rivká fue a contarle a su madre acerca de las insinuaciones matrimoniales de aquel hombre. 28: “La chica contó en la casa de su madre esas cosas”: En aquellos días las mujeres solían tener una casa para ellas solas en donde hacían sus trabajos. 38: “No tomes mujer para mi hijo de las hijas de los kenaanitas.h´¦ ¦ BP¦ Æhf«¦ bt«¨ u§ . Y tan real y concreta es esa enseñanza que puede resumirse en una sola palabra: fidelidad. en el tema del becerro).hatrc vra hhj 50 490 EKEV k­¥tU. Haz también un Arca de madera (para guardar las Tablas).¤ ¨ t IkÎi ­ T«¤ H¦ u© V·¨. que si bien eran emoritas descendientes de kenaanitas.§ ¨ hC©º v© ÆJht¦ v¨ t«³c¨Hu© 32 :IT« t¦ r¬¤J£t oh­¦J¨bt£ v«¨ h¬¥kd§ r©u§ uhk¨º d§ r© .«jt£ h´¥s§hÎk©g o» hs¦ n¦ M§ vÎ. Uds. en Masá y en Kivrot Hataavá continuaron provocando la ira de Hashem. al cabo de los 40 días de reconcilia- Entonces me dijo Hashem: “Labra para ti (ver Éx. Y ese polvo lo arrojé al arroyo que bajaba del monte.«jt£ v³¨ec§ r¦ hº¥rc§ SÎ. en cuya tierra habito.r¸¨H¨ u© i·¨ck¨ In´ JU § j­¨t v¬¨ec§ r¦ kU §  29 IgÀ n§ J¨ fU § ¸I. 24¡Uds. No tomes en cuenta la obstinación de este pueblo.

r³¤ ¤ v 14 :tUv« . Y si no te la diesen (también) quedarás absuelto de mi juramento. objetos de oro y vestidos y se los entregó a Rivká. y pernoctaron allí.j© e©¹ k¨ vr¨v¨À v¨ h´¦. (también) díganmelo. y al cabo de 40 días Hashem perdonó al pueblo. 41Quedarás absuelto de mi juramento cuando hayas ido a la casa de mi familia. de oro.¤ § t hk©À t¥ v¹u«¨vh§ iT¦ ¥¸ Hu© 10 :h.hG£ ¦g h·¨s¨h h´¥TJ§ k­©gn¥ of¥º k¦ J§ t«© u¨ .«jUk Æhb¥ JÎ.«´jUk Æoh¦bc¨ t£ v«¨ .E¥ n¦ hv§ À¦ hu© 11 :k«v¨ ¨ Ev© oI¬hC§ J­¥tv¨ QI¬Tn¦ r²¨v¨C o¬¤fN¨ g¦ v¸u«¨vh§ Ár¤CS¦ . si quieres coronar con éxito el camino por el que estoy yendo. Rivká está delante tuyo.J¨ t´«k o¦h­©nU hT¦ k§ f©º t¨ t´«k oj¤µ ¤ k v¨kh§ k©º oh´¦g¨Cr§ t© u§ ÆoIh :Ixh « g¦ f§ v© k§ v­¨Iv§h h¬¥bh¥gC§ g²©rv¨ .r¯¨ ¤ tvÎ.t § Y© jÎk © F¨ Acerca de la entrega de los Diez Mandamientos: Los Diez Mandamientos -que nuclean toda la Torá. Nosotros no podemos decirte mal ni bien. (o sea. se prosternó a tierra ante Hashem. si ir hacia la derecha o hacia la izquierda”.t ¤ y£ ¨ j v³¥Bv¦ u§ tr¤t¥À u ¨ 16 :hs¨ «¨h h¬¥TJ§ k­©g .¤t T¨ p²© § me§ vÎr ¦ J£ ¤ t . 54Entonces comieron y bebieron. hacer el bien y ser leales para con mi amo.¬©rFÎr ¨ J£ ¤ t . Y cuando se levantaron por la mañana. Elokim de mi amo Abraham.c.t ¤º y£ ¨ j r´¤J£t Æof¤ . díganmelo. de entre mi familia.t´¨ ¨ m¨hÎrJ£ ¤ t oIºHvÎi © n¦ k§ r·¨Cs§ N© ¦C o­¤Tp§ m© e§ v¦ c¬¥r«jcU §  8 :v«Iv§ ¨ hÎog¦ o­¤.¤ ¨ t W¹ k§ i. 53El sirviente sacó objetos de plata.«´jUk Æhb¥ JU § J·¥t¨C r´¥g«C r­¨vv¨ u§ rv¨º vÎi ¨ n¦ Æsr¥t«¥ u¨ i¤pt¥À u¨ 15 :UB«N¤ n¦ of¤º hv¥«k¡ « t v´¨Ivh«k© Æo. que me había guiado por el camino verdadero.¤ § tu  «¨ 17 :o«f¤ .h¦hv¡ oh¬¦rn§ n© vºZ¤ v© oI´eN¨ vÎs© © g :o«f¤ .¤ § t hk©À t¥ v¹u«¨vh§ i.h ¦ . a fin de que tomes una esposa para mi hijo. 49Ahora.IG£ ¬ g«k© o. 9 . Luego Moshé permaneció 40 días más en el monte y bajó con las segundas Tablas el 10 de Tishrei. Al ver el becerro.hr«¦ C§ v© . sea ésta la mujer que Hashem haya designado para el hijo de mi amo.¤ § t v´¤jn¤ § tu§ . Entonces le puse el aro en su nariz y los brazaletes en sus manos. Rivká salió con su cántaro sobre el hombro.’ 40Él me dijo: ‘Hashem. Y si no. Después de la Revelación. que sea esposa del hijo de tu 5ª aliá amo tal como ha dicho Hashem. El 18 de Tamuz Moshé ascendió nuevamente al monte en busca del Perdón divino.vru.´¥jJ¦ Æh. Tomé.hrº¦ C§ v© . junio 1312 a. hacia el norte -a la altura del Mar Muerto.t«­Zv© v²¨cIYv© .hrº¦ C§ v© v­¨Iv§h v¬¨UmÎr ¦ J£ ¤ t Qr¤S¾¤ vÎi © n¦ rv¥º n© o´¤Tr©§ x v·¨f¥Xn© k¤d­¥g of¤º k¨ o´¤. 44y ella me respondiese: «Toma tú también.ª F§ ohºb¦ c¨ t£ v«¨ Æ.’ 42 Hoy llegué a la fuente y dije: ‘Hashem. entonces sabré (qué hacer). (Esto es Providencia divina por lo que no podemos negarnos ni por las malas ni por las buenas: no podemos negarnos por las malas alegando desconocer el virtuosismo de tu amo.«§ e¨ s§ m¦ c§ t³«k hF¦Â T¨À g§ s«© h¨u§  6 :c««e£g«h© k§ U« e­¨jm¦ § hk§ o¬¨vr¨c§ t© k§ .el 6 o el 7 de Sivan -aprox.fueron entregados en Shavuot -Pentecostés.I § t« ÆvG¡ ¤ gt«¤ u§ o¦h·¨nX¨ v© .«¦ J¨ t¬«k o¦h­©nU hT¦ k§ f©º t¨ r´¤J£t ohr¨ ¿¦ cS§ vÎk © f¨ F«§ ovh¥ ¤À kg£ u«© oh·¦v«k¡t g´©Cm¤ § tC§ oh­¦c.’ (“Tú también” significa: “Toma tú y también los hombres que están contigo).para tomar una chica de la familia de Ishmael.r«­ ¤gÎvJ¥ eÎo© § g h¬¦F V·¨TJ§ r¦ k§ . tómala y vete.) La familia de Rivká acepta que ella se case con Itzjak 51Mira. Ella bajó a la fuente. déjame tomar un poco de agua de tu cántaro». Elokim de mi amo Abraham. y hacia el sur vivía Ishmael. si desean Uds.¨ ©¸ b v¨kh§·¨k oh­¦g¨Cr§ t© u§ oIºh oh´¦g¨Cr§ t© hF¦µ vºZ¤ n¦ Ærv¥ n© s³¥r oU´e hk©À t¥ v¹u«¨vh§ rnt«¸ ¤ Hu© 12 :.¦ § Hu© v·¨Iv§hÎ. 48e incliné la cabeza y me prosterné ante Hashem.¤ § tu«¨  18 :o«f¤ h¥bh«g¥ k§ o­¥rC§ J£ © tu«¨ k³©g h. sabré si ir hacia el norte -a la derecha. Eso fue el 1º del mes de Elul.y ohrcs ceg 489 51 JAIÉ SARÁ WhÂv«k¡Â ¤ t v´¨Iv§h ÆW. dijo él: “¡Permítanme regresar a lo de mi amo!” . para tomar la sobrina de mi amo para su hijo. que es el día de Iom Kipur -Dia del Perdón. Abraham vivía en Jevrón. También obsequió frutos deliciosos a su hermano y a su madre. y bendije a Hashem. ante Quien yo anduve.h ¦º U¦ m¦ osh º¥ n¦ J§ t© u§ ÆhB¦ N¤¸ n¦ . 47Le pregunté: ‘¿Hija de quién eres?’ Y ella respondió: ‘Hija de Betuel.e. y también a tus camellos daré de tomar’. ni podemos negarnos por las buenas invocando que la chica es muy joven aún.« ¥¸ b Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§hÎ. hijo de Najor y Milká’.«ºjKª v© h¥bJ§ C¦ ÆG«P. BERESHIT 24 GÉNESIS TORÁ mujer.j­© © Tn¦ on¨º JÎ. 45Antes de que terminara de hablar conmigo.¤ §t oh¬¦g¨Cr§ t© vÀb¨«Jtr«¦ F¨ v¹u«¨vh§ h¸b¥ p§ k¦ ÁkP© © b. Moshé rompió esas primeras Tablas. de la casa de mi padre. sacó agua. por favor!’ 46Ella se apresuró a bajar su cántaro de sí y dijo: ‘Toma.r«­ ¤gÎvJ¥ eÎo© § g v¬¥Bv¦ u§ vºZ¤ v© o´¨gvÎ. en el desierto de Parán). estoy parado junto a la fuente de agua -que la chica que salga a sacar agua. enviará Su ángel contigo y hará que tu misión sea exitosa.¯©Bt© .«k£gC«©  9 t´«k oj¤µ ¤ k v¨kh§ k©º oh´¦g¨Cr§ t© u§ ÆoIh oh¬¦g¨Cr§ t© rv¨ ¨À C c´¥Jt«¥ u¨ o·¤fN¨ g¦ v­¨Iv§h . 50Entonces Labán y Betuel respondieron: “Esto proviene de Hashem.¤ § t sh¬¦nJ§ v© k§ o­¤fC¨ v²¨Iv§h . Moshé permaneció en el monte por espacio de 40 días y baja con las primeras Tablas el 17 de Tamuz.t­¥ ¨ mIv r¬¤J£t Wº N© § g .«³jUk .” 52Cuando el sirviente de Abraham escuchó sus palabras.en que Hashem perdonó definitivamente a Israel la transgresión con el becerro de oro.I¬jkª oh­¦bc¨ t£ v«¨ r´¤J£t ÆQr¤S¸¤ vÎi © n¦ rv¥À n© Ur´¨x o¦hr·¨m§ N¦ n¦ .h ¦ t¸¦ r¨ r«·nt¥k h´©kt¥ v­¨Iv§h rnt« ¤ ¬Hu© 13 :v«f¥ ¨ Xn© o­¤v¨k UG¨ ¬ g o. y yo le dije: ‘¡Dame de tomar. y también a los camellos dio de tomar. y también para tus camellos sacaré (agua)». él y los hombres que estaban con él.r´¤ ¤ tn¥ | .vivía Lot.¤t . o si ir hacia el sur -a la izquierdapara tomar una chica de la familia de Lot. (hagamos así): 43Mira.«¬jkª h²¥bJÎ. a la cual yo dijese: «Por favor.¯¥t jF©º J§ TÎk ¦ t© Ær«fz§  7 :vT«¨ t¨ Æof¤ t£««CÎs©g o¦hrÀ©m§ n¦ .h·¦ ¦ .¤ ¨ t c­¨ru¨ oU¬mg¨ ÎhI «dk§ Wº .

permanecí en el monte 40 días y 40 noches. diciendo: “Observé a este pueblo.t¥m«h v³¨ec§ r¦ v¸B¥ v¦ u§ hCÀ¦ kÎk¤ ¦ t r´¥Cs© k§ vK¤¹ f£ © t or¤y¤¸ Áh¦bt£  45 :h«b¦ «st£ Îi¤ck§ :t«b¨ h¦bh¬¦eJ§ v© vh­¤ ¨ kt¥ r¬©n«tu«¨ c·¨tJ§ T¦ u© v¨bh§­©gv¨ sr¬¥ ¤ Tu© Vn¨º f§ JÎk© ¦ g V´¨Sf© u§ v·¤eJ§ t© Wh­¤Kn© DÎo© § du§ v. pues eres un pueblo testarudo.U § Q·¥ku¨ j´©e Wh­¤bp¨ k§ v¬¨ec§ rÎv« ¦ B¥ v¦  51 Uj¬©TJ¦ § Hu© o·¤vhr¥c§ SÎ. las Tablas del Pacto que Hashem hizo con Uds. Las rompí ante sus ojos.. 24 . Y sobre ellas (estaban inscriptas) todas las palabras que Hashem les dijera en el monte. no te olvides cómo provocaste la ira de Hashem -tu Elokim.¨ h¬¦F h. (siempre) fueron rebeldes a Hashem.« ¨À t k´©tJ¤ § tu«¨ 47 :v. 13 Hashem me habló. en el Día de la Asamblea. Hashem se indignó tanto contra Uds.vru. 7Recuerda. ¥ CÎ. 24:18) para recibir las Tablas de piedra. Uds.¤t I¬t ih­¦n¨hÎk©g v¬¤bp¤ § tu§ hk¦º Ush´¦Dv© t«kÎo ¾ t¦ u§ h·¦k Ush´¦Dv© h­¦b«st£ Î.¤xf¤¸ Îh¥kF§ s¤cg¤¹ v¨ tm¥¸ IHu © 53 (hahnj) :v«Ivh« tUv² UTÀ J¦ § Hu© U´kft«« § Hu © 54 :V«N¨ t¦ kU § vh­¦ ¨ jt¨ k§ i¬©.h¬¦ ¨ hv¨ u§ Qk¨º ÆUbT¦ § h t³«kÎot¦ u§ h·¦Tj§ P© J§ nÎk¤ ¦ t tIc­ . Desde el día que saliste de la tierra de Egipto. 10 Allí.¤t t¬«k r·¨cS¨v© t´¨m¨h v­¨Ivh«n¥ Urº nt« § ´Hu© ÆktU. 32:7).hatrc vra hhj 51 ÆQT¨ t¦ If³ t¨ k§ n© jk©¸ J§ h¦ uhÀb¨ p¨ k§ hT¦ f´© § Kv© .¨ «¦ kt«¨ n¥ h­¦e¨b v²¥Bv¦  43 :vh« ¨ k¤ g¨ Q¬¥k«v h­¦f«bt«¨ r¬¤J£t hF¦º r§ S© jh´¦ © km§ n© ÆtB¨ ÎWJ¤ § hÎot¦ ov¨º r¨c§ t© h´¦Tr§ n«© t¨ u§ c«ºtJ§ k¦ . 18 Me prosterné ante Hashem como la primera vez (Éx. Y de ti haré una nación más poderosa y más numerosa que ellos”. se hicieron un ídolo (de oro) fundido”.h¬¥CnU ¦ h­¦Tj§ P© J§ N¦ n¦ hºb¦ c§ k¦ ÆvX¨ t¦ ³¨Tj© § e«k¨ u§ WF¤º r§ S© jh´¦ © km§ v¦ u§ . 6Debes saber que no en mérito a tu rectitud. durante los cuales pan no comí y agua no tomé.¥º J§ rnt«´ ¤ Tu© vh ¨ k¤º g¨ n«¥ ÆVS¨F© srI ¤ T³ u© rv¥À n© T§ u© 46 T¸§ t© h´¦nÎ.© § C rnt«À ¤ Tu© Qr¨ À¥ct£ u«¨ v·¨Ivh«k© v­¤uj£ T«© J¤ § tu«¨ s«¬Et¤ u«¨ 48 :vh ¨ s¨ «¤ hÎk©g oh­¦shn¦ M§ v© u§ VP¨º tÎk© © g . las Tablas del Pacto (Tablas de la Ley).²¤n¡tu«¤ s¤x¯¤j ohG« ¦¹ g of¤¸ J¤ § hÎot¦ vT© ¨Âgu§ 49 :I«bc§ k¦ h­¦b«st£ h¬¦j£tÎ. se habían hecho un becerro (de oro) fundido. 12 Pero entonces Hashem me dijo: “Pronto. . pecaron Uds.©CÎ. Uds. 16Vi que.sf .¨ ¦º k´¨tn¥ Æve¤ B¨ T¦ h´¦b«st£ Æhv«k¡ ¥ t ÆvIv§ ¨ h rn«À© tu«¨ i¦h·¨gvÎk¤ ¨ t oI­Hv© t«¬ct«¨ u¨ 42 :h.«ºbS¨d§ nU ¸¦ v·¨ec§ r¦ k§ i­¥T¦Hu© :h«b¦ «st«k© h¦b¬ªjK§ J© rnt«­ ¤ Hu© r¤e«ºC©c UnU´eH¨ u© Ubh·¦k¨Hu© IN­ gÎr ¦ J£ ¤ t oh¬¦J¨bt£ v«¨ u§ 489 EKEV DEVARIM 9 DEUTERONOMIO TORÁ Abraham.t´¥m«Hv© Ævn¨ k© § gv«¨ v³¨hv¨ u§ o¦h·¨Nv© ih´¥gÎk©g c­¨M¦b h¬¦f«bt«¨ v´¨TtÎo© © D Æhk© t¥ v³¨rn«§ t¨ u§  44 :QS«¥ F© n¦ o¦h­©nÎy©gn§ t¬¨bÎh¦bh«e¦ J§ v© vh ¨ k¤º t¥ v­¨Iv§h jh¬¦ © f«vÎrJ£ ¤ t vX¨º t«¦ v¨ tu´¦v c·¨tJ¤ § t Wh­¤Kn© d§ k¦ o¬©du§ v. por todas las transgresiones que Uds.« ¨ e¨ J§ v¦ oh­¦Kn© D§ v© o¬©du§ T§ J§ t¥¾ u¨ Æoz¤ B¤¸ v© o³¦Gt«¨ u¨ v·¨Fk§ n¦ IKÎv ­ s¨ k«§ h¨ r¬¤J£t rIj¨ º bÎi¤C ÆktU.¨b . hasta que llegaron a este lugar.j²© © e¨k . ¥ cU § i³¨ck¨ i©gH©¸ u© 50 :kt««nGÎk© § g :cIyÎIt « g¬©r Wh­¤kt¥ r¬¥CS© k²©fUb r¬¤CS¦ r­¤J£tF«© Whºb¤«st£ Îi¤ck§ ÆvX¨ t¦ h³¦v. hasta el punto de querer eliminarlos. Hashem me entregó las dos Tablas de piedra. contra Hashem. cometieron. Rápidamente se apartaron del camino que Yo les ordené. en efecto. mientras el monte ardía en fuego. Rápidamente se apartaron del camino que Hashem les ordenara. 33:30) -40 días y 40 noches. ¡es un pueblo testarudo! 14Déjame.¤t .§ vÎr ¦ J£ ¤ t vºu«¨vh§ h·¨kt¥ rnt«­ ¤ Hu© 40 z³¨t 41 :h«c¦ t¨ . Pan no comí y agua no tomé. hicieron el mal ante los ojos de Hashem y provocaron Su indignación. Moshé permanece en el monte tres períodos de cuarenta días cada uno 9 Cuando ascendí al monte (Éx. escritas con Su Dedo. Uds.¥º J§ Æ. Hashem -tu Elokim. 8Ya en Jorev (en Sinai) hicieron enojar a Hashem. en medio del fuego. Hashem me entregó las dos Tablas de piedra.en el desierto. levántate y desciende de aquí pues se pervirtió tu pueblo.n¡ ¤º t Qr´¤ ¤sC§ Æhb¦ j§ ©¸ bv¦ r³¤J£t ov¨º r¨c§ t© h´¦b«st£ Æhv«k¡ ¥ t ÆvIv§ ¨ hÎ.¤ ¦ t o­¨vr¨c§ t© s¤c¬¤g g²©nJ¨ r¬¤J£tF«© hv§ ¾¦ hu© 52 :v«Iv§ ¨ h ¨ k© vm¨ r­©§ t ohs¨ º¦ dcU § Æcv¨ ¨ z h³¥kfU § . 17Agarré entonces las dos Tablas y las tiré de mis manos. Las dos Tablas del pacto las tenía en mis dos manos. que tú sacaste de Egipto (ver Éx. 15Entonces di la vuelta y bajé del monte. su Elokim.©C r» n«© tu«¨ V.te ha de entregar esta buena tierra para que la tomes en posesión. Itzjak y Iaacov. 11Al cabo de los 40 días y 40 noches. los destruiré y borraré su nombre (por completo) bajo el cielo..

(y ella ocupó el lugar de) Sará. 66El sirviente le contó a Itzjak todas las cosas que hizo. Los hijos de Dedán fueron Ashurim. 61Se levantó Rivká con sus muchachas y -montadas sobre los camellos.«« § Bg© i©g´©nk§ Wh·¤.h ² r¦ CÎ.¤t ƨTj§ f«© J¨ u§ W·¤c¨ck§ o­¨ru§ 14 :v«C¤ r¦§ h W­ kÎr § J£ ¤t | r´¨Cs§ N© ¦ C W£ ¹ fhkIN ¸¦ v© 15 :ohs¨ «¦ cg£ . 8 . pues habitaba en la tierra del Neguev (en el sur de Israel. que conquisten las ciudades de los enemigos).IG£ ´ g«k© j«­ © F W² k§ i¬¥.«´s£vC«© o¬¨JhrI¦ n« v­¨Iv§h v¤Kt¥º v¨ o´¦hIDv© Æ. con los duros calificativos que lo describen. 58Llamaron a Rivká y le preguntaron: “¿Irías con este hombre?” Y ella respondió: “Iré”.«¦ s³ g«¦ v© o·¤v¨k .« ¤º Xb© Æig© n©¸ kU § WÀ .¤t ÆjF© J§ T¦ j«³ © fJÎo ¨ t¦ vÀh¨v¨ u§ 19 s«­ct¨ h¬¦F oIºHv© Æof¤ c¨ h.«Bv© tUvÀ h´¦F Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§hÎ. Itzjak encontró consuelo por (la muerte de) su madre. ).j ohrcs ceg 488 k«¬fu§ Q·¨KÎv¤Cr¦§ h c­¨v¨zu§ .¤ © t Wh. “Aquel es mi amo”. Nota al vers. Hagar-Keturá no mantuvo relaciones con ningún otro hombre). ella fue su esposa y él la amó. El sirviente tomó a Rivká y se fue.h ¤ r£ ¦ jt«© C§ W­ c§ yh «¦ v¥ k§ W. y después irá. Todos éstos fueron los descendientes de Ketura.) 63Al atardecer. Entonces se deslizó del camello 65y le preguntó al sirviente: “¿Quién es aquel hombre que viene por el campo a nuestro encuentro?”.: no dice «años».¬«k«sD§ oh²¦r¨g L¨ ·¤Nn¦ oh­¦nm£ ª gu«© oh¬¦k«sD§ h­¥bp§ k¦ cM¥º h© .¤x¬¤fu§ iºhªC§ r¦§ h ÆWb§ t««mu§ W³ r«§ e¨ cU § 13 :T¨ c«§ J¨ ¨ hu§ Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§hÎ. (O sea. (Esta es la evidencia de que la mujer tiene que dar su consentimiento para contraer matrimonio). Janoj.¨ ¦ es§ m¦ C§ r¸ «nt¥k W» h»b¤ p¨ K§ n¦ | o¬¨. aludiendo a que desde haberse separado de Abraham.siguieron al hombre.«t Whv«k¡ ¤¸ t ÁvIv§ ¨ h . a su nodriza. Midián. y al levantar la vista vio que se acercaban unos camellos.«ct£ «k© g¬©CJ¦ § bÎrJ£ ¤ t I. muchos se esmerarían en observarla puntillosamente. Ella tomó su velo y se cubrió.r¨G¨ | J³¨j¨b trIB À¨ v© u§ k«´s¨Dv© r¬¤J£t rC¨º s§ N© ¦ C Æin¨ W¬ k§ f£ ¸¦ tN«© v© 16 :Jhn¨ «¦ Kj«© v© rUM­ n¦ o¦hn©º ÆWk§ th³¦mINv© :W«. su madre.¤ © t ÆoIHv© r³¥c«g vT¨¸ t© kt¥À r¨G¦ § h g´©nJ§ 1 kIs¨ ¬ DÎo©g 2 :o¦hn«¨ X© ¨ C . 60Y bendijeron a Rivká deseándole: “Hermana nuestra: Que seas miles de miríadas y que tu descendencia posea los pórticos de sus enemigos”. Pues si así fuera. llegarían a sentirse orgullosos del excelente nivel de humildad que pudieran lograr! 52 JAIÉ SARÁ BERESHIT 24 GÉNESIS TORÁ 55El hermano de ella y su madre respondieron: “Que la chica se quede con nosotros un año (lit. todo eso cesó. 59Entonces despidieron a su hermana Rivká.¤t ƨTr§ f«© z¨ u§ 18 :v«Z¤ v© oI¬HF© Wh­¤. cuyo nombre era Ketura. la masa para los panificados se incrementaba milagrosamente y había una nube de honor sobre la tienda de Sará.J´¤ ¤ r¨k Æt«ck¨ iSº¥ r©§ HvÎ. 15: “Desierto grande y temible”: El desierto.h¬¥Cn¦ o¦hr­©m§ n¦ .« ¤º ct£ «k© ÆvIv§ ¨ h g³©CJ¦ § b rJ£ ¤¸ t rc¨À S¨vÎ. Él se casó con Rivká. (Algunas fuentes indican que Keturá era Hagar. 3Iokshán fue padre de Sheva y Dedán. Letushim y Leumim.«ct£ iUg­ s«§ h¨Ît«k :v«Z¤ v© k¦h¬©jvÎ. Iokshán.J­¤ ¤ r¨k .y erp oºh¦ ID .¦ t´«k p :o«f 9 .´©gJ§ r¦ C§ hºF¦ o·¨mr§ tÎ.” 56Él les dijo: “No me retengan. 4Y los hijos de Midián: Efá. voz aramea que significa “atar”.r¬¤ ¤ tn¥ W² t£ h«mIN ¦ v© o¦h·¨nÎiht¥ r´¤J£t iIt­ N¨ m¦ u§ crº¨e© § gu§ Æ. representa el severo exilio en el que nos encontramos. 62Itzjak volvía del pozo Lajai Roí. 2 De él. Medán. 17: Acerca de la humildad y la soberbia: Enseña Rabi Israel Baal Shem Tov: La virtud de la humildad no está enumerada entre los 613 mandamientos de la Torá.J´¤ ¤ r¨k t­¨c v¬¨Tt© Wº c´¨ § ck§ ÆrJ«¸ ¤ hcU § WÀ .¦ § h h´¦n T¨ g§ n©º J¨ v´¨Tt© u§ ƨTg§ s¨ ¸© h v³¨Tt© rJ£ ¤¸ t oh·¦e¨bg£ h´¥bC§ o­¨ru¨ J´¥t ÆWh¸b¤ p¨ k§ r³¥c«gvÎtU «¨ v« Whv«k¡ ¤¹ t v¸u«¨vh§ ÁhF¦ oIÀHv© ´¨Tg§ s«© h¨u§ 3 :e«b¨ g£ Îh«b¥ C§ ÆoT¨ s©§ ct£ v«© u§ o³¨TJ§ rI © v« u§ Wh·b¤ p¨ k§ o­¥gh¦bf© § h tU¬vu§ o²¥shn¦ J© § h tUv¯ vk¨º f«« §t :Q«k¨ v­¨Iv§h r¬¤CS¦ r²¤J£tF«© rv¥º n© WÀ c«§ c¨ k§ C¦ r´©nt«TÎkt© 4 (hahka) vºu«¨vh§ h¦b´©thc¡ ¦ v Æh. ¡y como resultado. (Mientras Sará estaba en vida las velas permanecían encendidas desde una víspera de Shabat hasta la siguiente. Así.r´¨ ¤ tvÎ. ¡Déjenme ir con mi amo!” 57Entonces ellos dijeron: “Llamemos a la chica y preguntémosle a ella”. y a Shúaj. ella dio a luz a Zimrán.¤ © t h­¦k vG¬¨ ¨ g hs¨ º¦ h o¤m«´gu§ Æhj«¦ F W·¤c¨ck§ C¦ ­¨Tr§ n«© t¨ u§ 17 k¦h·¨j .¤ ¨ t . Itzjak había salido al campo para meditar (estaba orando la plegaria de la tarde. pero con la llegada de Rivká esos milagros se reanudaron).t«·Zv© . Al fallecimiento de ella. sino «días») o (al menos) diez (meses).vru. 5Abraham le dio a .¤ § t oh¯¦ev¨ i©gn©¸ k§ p oh´¦v«k¡t Æhr£ ¥jt«© T¨À f© § kv«¨ u§ Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§hÎ.«§ e¨ s§ m¦ c§ t´«k 5 :Wh«b¤ P¨ n¦ o´¨JhrI¦ n« ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Iv§h v¤Kt¥À v¨ o´¦hIDv© | .g© J§ r¦ cU § . Éfer.¤ © t oh´¦ev¨ i©gn©¹ kU § Whºb¤ P¨ n¦ Nota al vers.h´¦ ¨ u£jT«© J§ v¦ u§ o­¨Ts©§ cg£ u«© ohrº¦ j£ ¥t c¤eg¥µ iUs¥ · ct««T i­¥F of¤º h¥bP§ n¦ sh´¦c£tn«© ÆvIv§ ¨ h r³¤J£t oÀh¦ IDF© 20 :iUs¥« ct««T ¤ hv¥«k¡ « t v¬¨Iv§h kIe­ C§ iUgº n§ J§ . le respondió el sirviente. del cual Hashem pronto nos liberará con la redención definitiva por medio del Mashíaj.«r­mª cU § . Keturá derivaría de katar. ya que Hashem ha hecho que tuviera éxito en mi misión. Ishbak. 64También Rivká alzó su vista y vio a Itzjak. 67Itzjak la llevó a la tienda. Avidá y Eldaá. CAPITULO 25 Última etapa de la vida de Abraham 6ª aliá 1 Abraham se casó con otra mujer. al sirviente de Abraham y a sus hombres.

hatrc vra hhj 52 488 EKEV rIG¨ · g I´t oh­¦n¨h Ub²¨Tt¦ (v¬¨r£g«B© v)«© r£ ¬¨g«B© v© cJ¥¸ T¥ VN¨º t¦ u§ ƨvhj¸¦ t¨ rnt«³ ¤ Hu© 55 h·¦Fr§ S© jh´¦ © km§ v¦ v­¨Ivh«u© h. 15 que te condujo por el desierto grande y temible.¤ ¦ t Uj² K§ J§ © hu«© 59 :Q«k¥ t¥ rnt«­ ¤ Tu© v·¤Zv© Urnt« § ´Hu© Æve¨ c§ rÎ. 4Después de que Hashem los expulse de tu presencia. que te sacó de la esclavitud de Egipto.¤ ¦ t j¯©E¦Hu© p :IN « t¦ 25 . en donde no hay agua. 20Ustedes serán destruidos igual que las naciones que Hashem está destruyendo ante ustedes: ésa será la consecuencia si no obedecen la voz de Hashem. se encontró con que el sirviente de Abraham. Itzjak fue por Hagar para persuadirla a retornar con su padre a fin de mitigar su soledad. cumpliendo así contigo el pacto que jurara a tus padres. que Hashem Mismo había escogido. de sequía. Y tras haber ella aceptado. para cumplir el juramento de Hashem a tus patriarcas. como un fuego devorador. 17No pretendas autoconvencerte.« ¤À rg£ «b© u§ ve¨¹ c§ r¦ o¨eT¨¸ u© 61 r¬¥tC§ tICº n¦ t´¨C Æej¨ m¦ § hu§ 62 :Q«k© H¥ u© v­¨ec§ rÎ.r¬¤ ¤ tC§ c­¥JIh tU¬vu§ h·¦t«r h­©j©k t³¨¬T¦ u© 64 :oh«t¨ ¦ C oh­¦Kn© d§ v¬¥Bv¦ u§ trº§ H© u© Æuh¨bh¥g t³¨¬¦Hu© c¤r·¨g . ya que es Él Quien te da fuerza para ser exitoso. Él los destruirá y Él los subyugará ante ti para que puedas expulsarlos y eliminarlos rápidamente. heredarán-).¤tu§ o­¨vr¨c§ t© s¤c¬¤gÎ. tu Elokim. con ciudades grandes y amuralladas hasta el cielo (Israel está a punto de cruzar el Jordán hacia la Tierra Prometida.¤ § tu§ iJ¨º e¨ § hÎ.¤t tr­¥ ¤ Tu© vhº ¨ b¤ h¥gÎ. para beneficiarte en el futuro.¤t U²hv¨ isÀ¨s§ h´¥bcU § i·¨sSÎ. La enseñanza es por demás elocuente: Procura el bienestar de los demás y Hashem procurará el tuyo propio. 67: “Él se casó con Rivká.¤ ¦ t V·¨Te¦§ bnÎ. al fallecer Sará.t ¥º r¨e§ k¦ Ævs¤ ¬© ¨ C Q³¥k«vv«© Ævz¤ K¨ v© Jh³¦tvÎh ¨ n«¦ s¤cg¤À vÎk¤ ¨ t . (No por tu mérito) sino por la maldad de aquellas naciones Hashem las expulsa de tu presencia.¤ ¦ t s¤c²¤gv¨ j¬©E¦Hu© Jh·¦tv¨ v­¤s¬© ¨ C jU © G¨ ¬ k e²¨jm¦ § h t¬¥mH¥ u© 63 :c¤d«B¤ v© .¤ « tu§ Q«ºbj£ u«© Ærp¤ g¥¸ u¨ v³¨ph¥g iÀh¨s§ n¦ h´¥bcU § 4 :ohN«¦ tª kU § o­¦JUykU § o¬¦rUXt© o²¨vr¨c§ t© i¯¥T¦Hu© 5 :vrUy «¨ e§ h¬¥bC§ v¤K­¥tÎkF¨ v·¨gS¨k¤ § tu§ g­¨shc£ ¦ tu«© Nota al vers.¤tu§ i·¨hs§ nÎ. 24 . Nota al vers. (No por eso) Hashem expulsará a esas naciones de tu presencia. tal como (se ve) hoy. no te autoconvenzas diciendo: “En mérito a mí Hashem me trajo a tomar posesión de esta tierra”. tu Elokim.¬¥t e·¨jm¦ § hk§ s¤c­¤gv¨ r¬¥Px© h§ u© 66 :x«F¨ . tal como Hashem te dijera. 5No en mérito a tu rectitud y a la honestidad de tu corazón tomarás posesión de su tierra (-tierra que ellos están ocupando y que Uds. 19Pero si te olvidas de Hashem.¤tu§ :uh«t§ ¨ bG« r©g¬©J . y tu plata y tu oro hayan aumentado.¤ § t sk©º h¨ i´¨Je¨ § hu§ 3 :jU © JÎ. con su mal ejemplo no ejerciese una influencia negativa en su hijo Itzjak. sino el que se va forjando afanosamente entre las dos partes y que se revela paulatinamente a medida que se va afianzando la vida en común. Eliézer. Y también.vf erp IkÀ s¤k´¥Tu© 2 :vrUy «¨ e§ V¬¨nJU § v­¨Xt¦ j¬©E¦Hu© o²¨vr¨c§ t© . diciendo: “Mi poder y mi propia fuerza son los que me proporcionaron toda esta riqueza”.¤x«¯Hu© 1 (haa) e­¨CJ¦ § hÎ. Quien extrajo para ti agua de la dura piedra.«¦º t Ur£ ´ jt«© TÎk § t© Æov¥ ¤ kt£ rnt«³ ¤ Hu© 56 :Q«k¥ T¥ r­©jt© v­¨kt£ J¦ § bu§ (v·¨r£g«B© «k© ) r£ ·¨g«B© k© t´¨re¦§ b Ur­nt«« § Hu© 57 :h«b¦ «st«k© v­¨fk«§ t¥ u§ h¦bUj¾ K§ J© Jh´¦tvÎo ¨ g¦ h­¦fk«§ . Él te mandó privaciones para ponerte a prueba. espontáneo. Ella fue su esposa y él la amó”: La paráfrasis del versículo permite entrever una sutil enseñanza: Itzjak se casó con Rivká. vivía Hagar. tu Elokim.¤ ¦ t Uf³ r«£c¨ h§ u© 60 :uh«J¨ ¨ bt£ Î.¤ § tu§ t­¨cJÎ. (desierto) de serpientes venenosas y escorpiones. Israel: Hoy cruzas el Iardén (el Jordán) para ir a expulsar a naciones 3ª aliá más numerosas y más poderosas que tú. en el sur de Israel.I´bp§ k¦ rnt«´ ¤ Tu© 65 :k«n¨ ¨ Dv© k¬©gn¥ k«­PT¦ u© e·¨jm¦ § hÎ. 18Acuérdate (siempre) de Hashem. y recién después la amó. no sea) que entonces tu corazón se llene de orgullo y te olvides de Hashem. 62: Allí. cuando ya Itzjak regresaba de su exitosa misión. para que ese muchacho. su Elokim. y todas tus propiedades se hayan incrementado — 14(o sea.£ ¥ v vh ¨ k¤º t¥ Ur´ nt«« § Hu© Æve¨ c§ r¦ k§ Ut³ r§ e¦§ Hu© 58 :vh« ¨ PÎ. y te vas tras dioses de otros y los adoras y se prosternan ante ellos.­¥t Qg¥º r©§ z J´©rh¦hu§ v·¨cc¨ r§ h´¥pk§ t© k§ h­¦hv£ T¬© § t Ub.¤ ¥ tu§ o­¨. DEVARIM 8 DEUTERONOMIO TORÁ y te hayas asentado. venía a su encuentro con una novia para él. la concubina de Abraham a quien él había expulsado con su hijo Ishmael. (No vaya a ser que te olvides de Hashem). 16(No te olvides de Hashem) que te dio de comer el maná en el desierto. (alimento) que tus padres ni conocían. después de haber experimentado la opulencia.¤ ¦ tu§ i­¨snÎ.vru. 13cuando tu ganado vacuno y tu ganado ovino se hayan incrementado.§ T¦ u© . . esposa de Abraham. CAPITULO 9 El éxodo y los problemas en el desierto 1Escucha.h­¦gM¨ v© j¬©ET¦ u© h·¦b«st£ tUv´ INº t¦ v´¨rG¨ Ævk¨ v¡«¸tv¨ ej¨À m¦ § h v´¤ ¨ tc§ ¦ hu© 67 :v«G¨ ¨ g r¬¤J£t oh­¦r¨cS§ vÎk © F¨ h¬¥r£jt«© e­¨jm¦ § h o¬¥j¨BH¦ u© v·¤ ¨ cv¡ ¨ t«H¤ u© v­¨Xt¦ k§ I¬kÎhv¦ T§ u© v²¨ec§ rÎ.« ¥¾ jt£ Vk¨º h´¥r£jt«© v¨bf­© § kT¥ u© ohK¦º n© D§ vÎk© © g Ævb¨ c§ F©¸ r§ T¦ u© vh ¨ . les aseguro desde hoy que serán eliminados.) 2Son un pueblo grande y su gente es alta.cruzará (el Jordán) ante ti. son gigantes.¤tu§ Æir¨n¦§ zÎ. Y ahora.«jt£ v¬¨ec§ rÎ. Tú los conoces y ya escuchaste decir sobre ellos: “¿Quién puede quedar en pie frente a un gigante?” 3Pero ten presente hoy que Hashem -tu Elokim. lo cual viene a sugerir que el verdadero amor en el matrimonio no es el amor fogoso.sf .¤t Æve¨ c§ r¦ s¤c­¤gv¨ rnt« ¤ ¬Hu© Ub. sino por la perversidad de esas naciones.

18(Sus descendientes) habitaron desde Javilá hasta Shur. Y esos nombres les fueron dados a sus ciudades y campamentos.» Y Hashem bendijo a Itzjak.¤xF¤¸ Ás«nj§ .«« t v¬¨tr¦§ hkU § uh­¨fr¨s§ C¦ . Itzjak se estableció cerca del pozo de Lajai Roí (ubicado al sur de Israel).bªF¥ x§ n¦ c§ t³«k rJ£ ¤¸ t . o la región del Mar Caspio.¨ k«§ c¨ t³«k W¹ . (En verdad.¤ ¦ t T¨º r§ n´¨ © Ju§ 6 :¨Lr«¤X© § hn§ Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h IºbCÎ. un perverso. que está frente a Mamré. 8Expiró Abraham y falleció en buena vejez. significando que a los 100 y a los 70 estaba tan puro de pecado como a los 5 años. Temá.²©cg£ I.© T«§ | c¬¥g.£ ¦ v W² c«§ c¨ k§ C¦ i©g´©nk§ Wh·¤.tenían 15 años).©gs¨ ¹© k WÀ .¤f¬¤kk¨ Wh·¤v«k¡t v­¨ge§ C© ¦ C oh¬¦tm««h § .: “Sobre todos sus hermanos cayó”.© u§ UB²¤mE§ J© T§ 25 GÉNESIS TORÁ . (Lit. Allí fue sepultado Abraham con su esposa Sará.«© b¨ r¬¤J£t v­¨c«Yv© W­ U§ m© n§ h¬¦f«bt«¨ r²¤J£t uh. Abraham tuvo sólo una concubina: Hagar/Keturá.h¬¥zÎ. y por eso se abstuvo de bendecirlo y dijo: «Que Hashem bendiga a quién Él guste.) Y estando en vida los envió hacia el este. hijo de Abraham. o bien del Golfo Pérsico.«¨º Ejª u§ uh´¨yP¨ J§ nU ¦ Æuh. (Javilá sería una región de la India.¤ ¨ t ´¨Tr§ f«© z¨ u§ 2 :o«f¤ h.¤t .La sucesión 1Cuando el rey David era anciano. 9Itzjak e Ishmael. Itzjak tenía 75 años y Iaacov y Esav -nietos de Abraham. Al momento del fallecimiento de Abraham. (Abraham ya había entregado todos sus bienes a Itzjak. Gén 16:12.J¤ j§« b v´¨Iv§hÎ. O bien. lo abrigaban con ropas. falleció.h ¤À c¦ rU§ iU¹hj§ T«¦ Wh²¤v«k¡t v¯¨Iv§h W¹ fh« § kIv ¦ rJ£ ¤¸ t Qr¤SÀ¤ vÎk © FÎ.¤ ¨ t o´¤TJ§ rh« ¦ u¦ Æo. y fue reunido con su pueblo. a través de cuya manipulación podrían hacer hechicería.Ît ¨ «k« u§ 26 p :tUv« or¬¥ ¤ jÎhF¦ UB­¤cg£ .t¨ ¤ cU o. y Kedem. . Ishmael tenía 88 años. Masá.¤t j­©FJ§ TÎi¤ ¦ P Wº k§ rn´¨ ¤ Xv¦ 11 (hba) :Q«k¨ Îi.1:31 1 Melajim (Reyes) 1 Últimos días de David . por sus nombres. 11Después del fallecimiento de Abraham.«ct£ iUg­ s«§ h¨ t¬«ku§ T¨ g§ s¨ º© hÎt«k« r´¤J£t ÆiN¨ vÎ.¦ § hÎt«k« o¦h·¨nX¨ v© .«ºn«v.h¬¦ ¨ hv¨ u§ W. O bien. Había 12 príncipes para sus naciones (Ver enumeración en vers. que después del fallecimiento de Abraham cayó la buena estima que de él (de Ishmael)tenían sus hermanos). y fue reunido con los suyos. Vivió sobre todos sus hermanos (Ver.r¤µ ¤t v·¨cIy . que limita con (el noroeste de) Egipto hacia Asiria (hacia el norte).vru.r¤t¨º vÎ.¯¥EJ© Uv«·nF¨ or­¥ ¤ j . avanzado en años. Expiró.r´¤ ¤ tÎk¤t iIN· r¦ u§ v­¨bt¥ . lo sepultaron en la cueva de Majpelá.j­© © Tn¦ on¨º JÎ.«um§ n¦ r«¬nJ§ . el jitita. Maftir 16Ésos fueron los hijos de Ishmael.¤ § t ÆJht¦ W­ t£ h«c¦ n§ Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h hF¦µ 7 :I.§ k¨¸ n§ G¦ 4 :os«¨t«¨ v¨ v¬¤hj¦ § h v­¨Iv§hÎh«p¦ r¬¥Xh© h§ rJ£ ¤¸ tF«© hFÀ¦ W·¤c¨ckÎo § g¦ ­¨Tg§ s«© h¨u§ 5 :v«b¨ J¨ oh¬¦g¨Cr§ t© v­¤z v¨e·¥mc¨ v´¨Iv§h .r¬¨ ¤ tvÎk© ¨ g Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§hÎ. Ietur. significando que sus descendientes usurparon el territorio de los otros hijos de Abraham. por orden de nacimiento: Nevaiot fue el primogénito de Ishmael (que también tuvo a) Kedar. 15Jadad.«« ¥ c£t«k© r¯¤J£tÎ. que la egipcia Hagar.« ¨t :tUv« Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h . 13Éstos son los nombres de los hijos de Ishmael.«­um§ nÎ. hijo de Tzojar. anciano y satisfecho. a la tierra de oriente. y 70 años y 5 años”. tuvo de Abraham. 13-15). sirvienta de Sará.«bh¨g£ o¦hn¨º h¥kj£´©b . Nafish.r¤µ ¤t V·¨C k«­F r¬©xj§ . que murió en presencia de todos sus hermanos. Lit.) Haftarat Jaié Sará: 1 Melajim (Reyes) 1:1 .z ohrcs ceg 487 53 JAIÉ SARÁ W­ s§ n«¦ J§ v¦ s¬©g Whºb¤ p¨ C§ ÆJht¦ c¬¥Mh© . 14Mishmá. 6Y (también) a los hijos de las concubinas que tenía Abraham les dio regalos.r³¤ ¤t 8 :r«v¨ ¨ cU oj¤ k¤º V´¨CÎkft«« © T Æ. 17Ishmael vivió en total 137 años. en el campo de Efrón.¤ § t c³¨v¨zu§ .) Fallecimiento de Abraham 8 . (Abraham vio proféticamente que Itzjak tendría a Esav.IG£ · g«k© iUr´ n§ J§ T¦ oI­Hv© W² U§ m© n§ h¯¦f«bt«¨ rJ£ ¤¸ t vÀu¨m§ N¦ vÎk © F¨ 1 v­¨Iv§h g¬©CJ¦ § bÎrJ£ ¤ t .HAFTARÁ Itzjak todo cuanto tenía. Dumá. lejos de su hijo Itzjak. por lo que los regalos que dio a los hijos de las concubinas debe tomarse como que les transmitió la denominación de una impureza.«« § X©bk§ W¹ .«« § Bg© i©gn©¸ k§ r·¨Cs§ N© ¦ C v­¨bJ¨ oh¬¦g¨Cr§ t© v²¤z W¸ c¤¸ g¦ r©§ Hu© W» B§ g© h§ u«© 3 :t«kÎo « t¦ (uh­¨.Ît © «k« J·¥t¨C iU´pr§ G§ T¦ o­¤vhv¥«k¡ « t h¬¥khx¦ P§ 25 :o«. Adbel y Mivsam.U § i¤p¬¤du§ vr«º¨gGU § ÆvY¨ j¦ .) Descendencia de Ishmael 7ª aliá Maftir i©gn©¸ k§ .U § Æ.¤t ƨTf§ r«©c¥ U T¨ g·¨ § cG¨ u§ ­¨Tk§ f«© t¨ u§ 10 :.r¤t¤À 9 :J«c¨ sU§ in­¤ ¤ J . 10(Ése es) el campo que había comprado Abraham a los hijos de Jet.Ît ¤ «k« . dice: “100 años.h¥ ¤º CÎk¤t Ævc¨ g¥ I.«um§ n)¦ u­¨.« h¯¦F ICº J´¥eU¨T¦ i¤µ P Qk¨º ´¨Tj© § e«k¨ u§ Æovh¥ ¤ kg£ | . 7 .¤ © t W³ k«§ f£ ¦ t«H© u© t¬¨mInÎkFÎk© ¨ g h²¦F osº¨t«¨ v¨ v´¤hj¦ § h ÆIS©ck§ oj³¤ ¤ KvÎk© © g t´«k hF¦Â W£ À ghsIv «¦ t´«k W­ k§ d§ r©u§ Whk¤º g¨ n«¥ Æv.r«¤t¤ c«¬mj§ T© vh­¤ ¨ rr£ ¨vnU «¥ kºz¤ r©§ c vh´¤ ¨ bc¨ t£ r´¤J£t . sus hijos. Abraham vivió 175 años.« ¨ um§ n¦ r«³nJ§ hT¸¦ k§ c¦ k§ Wh·¤v«k¡t v­¤bc§ T¦ oh²¦c«y oh¬¦T¨cU T¨ g·¨ § cG¨ u§ k­©ft«TÎi¤P 12 :oI«Hv© BERESHIT 12Éstos son los descendientes de Ishmael. Elokim bendijo a su hijo Itzjak.« th³¦c.j erp 7En total.

Kedar: Podría ser Arabia.¬©tn§ ktg¥º n¨ J¦ §h h´¥bPÎk© § g ÆrJ£ ¤ t rUJÎs© À g vk¨¹ hu£ ¦ jn«¥ U¸bF§ J¦ § Hu© 18 :uh«N© ¨ gÎk¤t . 7pues Hashem.rypv 1 .«¨º nJ§ v¤K´¥tu§ Ækt¥gn¨ J¦ § h h³¥bC§ ovº¥ v¤K´¥t 16 (rhypn) h´¥Hj© Æhb¥ J§ v¤Kt¥À u§  17 :o«. Tema habría sido el fundador de un pueblo que habitó en el norte del desierto arábigo. de manantiales y aguas subterráneas que afloran por el valle y la montaña. vra hhj . 10Cuando comas y quedes satisfecho. También. durante estos 40 años en el desierto.«¬sk«« § T v¤K²¥tu§  12 (hghca) ktg¥º n¨ J§ h¦ h´¥bC§ Æ.­©r¨gnÎk¤ § t uhºb¨ C¨ Ækt¥gn¨ J¦ § hu§ e³¨jm¦ § h I.te castiga a ti (En ambos casos se trata de un castigo motivado en el amor. para hacerte saber que no sólo de pan vive el hombre.nº ¨ H¨ u© g´©ud¦§ Hu© oh·¦bJ¨ g©c´¤Ju§ v­¨bJ¨ oh¬¦J«kJU § v²¨bJ¨ . Ietur y Nafish: Pueblos que habitaron originalmente en el desierto arábigo.no es Hashem Quien habla.«skI § . tierra de torrentes de aguas. en la región de Hadramaut (nombre actual relacionado con Tema). al este de Damasco. O bien al sur de Arabia.¤t r¯¨dv¨ vs¹¨ k«§ h¨ rJ£ ¤¸ t o·¨vr¨c§ tÎi¤ © C kt­¥gn¨ J¦ § h . Moshé transmite Sus enseñanzas al pueblo. al este del Jordán. Aborrécelo completamente y considéralo absolutamente ofensivo. 3Te causó penurias y te hizo pasar hambre. y de miel (de higos y dátiles). Luego se establecieron en el Territorio destinado a Reuvén. y no en el odio). 7 DEUTERONOMIO el nombre de ellos por completo.« k§ o­¨. de modo que te conduzcas por Sus caminos y le temas a Él (con reverencia). de uva. Evita caer en una trampa mortal. 4 En todos estos 40 Q¤k³¤Nv© u§  1 Nota al vers. por la buena tierra que Él te ha dado. tu Elokim. para saber qué había en tu corazón. 9 tierra en la que comerás pan sin restricciones. (No es el alimento físico el principal sustento. sino de todo lo que emana de la boca de Hashem vive el hombre. permitiendo su existencia). 25 . Así vivirás. No codicies el oro y la plata que haya sobre ellas ni lo tomes para ti.vrypv . probablemente próximo a la frontera con Egipto. deberás bendecir a Hashem.¨b ov¨º r¨c§ t© k§ r´¤J£t ÆohJ¦ d© § kh«P¦ v© h³¥bc§ k¦ u§  6 :e«j¨ m¦ § hk§ IkÎr ­ J£ ¤ tÎkFÎ. pues está proscripto. 8tierra de trigo. que habitó al nor-oeste de Arabia.hatrc vra hhj 53 487 EKEV i¬©. tierra de olivas (productoras) de aceite. Tema: Nombre relacionado con Arabia. Hashem -tu Elokim.«·bT¨ n© o­¨vr¨c§ t© :os«¤ e¤ . Duma: En la frontera norte de Arabia había una localidad llamada Duma o Dumat. 6 Cumple los mandamientos de Hashem.«ºhc¨ b§ Ækt¥gn¨ J¦ § h r«³fC§ o·¨.¬©jp§ J¦ .«rhy«¦ cU § . hay una ciudad Duma en Siria.r¬¤ ¤ tÎk¤t v­¨bJ¨ oh¬¦gc§ J¦ u§ v²¨bJ¨ .«¨ Ntª k§ o­¦thG§ ¦ b r¬¨G¨gÎoh¥bJ§ o·¨.¬©tn§ h·¨jÎrJ£ ¤ t o­¨vr¨c§ t© h¬H¥ jÎh« © b¥ J§ h²¥n§h v¤Kt¥À u§  7 g© ·¥cG¨ u§ i´¥e¨z v­¨cIy v¬¨chG¥ C§ o²¨vr¨c§ t© . Ningún hombre te enfrentará hasta que los hayas destruido. de cebada.¤x­¨t¥Hu© p p p :k«p¨ ¨ b uh­¨j¤tÎkf¨ h¬¥bPÎk© § g vrU ¨ X· t© v­¨f£t««C o¦hrº©m§ n¦ ohs¨ º¦ dC© §C ÆUvXª¸ f§ © hu© Æsu¦ S¨ TORÁ CAPITULO 8 El sustento del hombre En todo el Libro Devarim -Deuteronomio. 25Quema a fuego las esculturas de sus ídolos. 12Para que no suceda que cuando hayas comido y hayas quedado satisfecho — cuando hayas construido buenas casas .·¥jÎh¥bC§ . Podría ser el pueblo nabateo. tierra cuyas piedras son hierro y de cuyas montañas extraerás cobre. sino Moshé. Te envió penurias para ponerte a prueba. 2Acuérdate de todo el camino por donde te condujo Hashem. nada te faltará en ella. Y luego se establecieron en la zona montañosa al norte y sur de Damasco.n¯¨ ¨ Hu© g¸u©d¦§ Hu© 8 :oh«b¦ J¨ J¬¥nj¨ u§ . Masa: Podría ser La Meca. la ropa crecía con ellos) 5 Debes meditar en tu corazón que así como un padre castiga a su hijo. ni tus pies se hincharon. Kedem: Nombre relacionado con Oriente. sino la Energía divina que constantemente crea y re-crea la vida del hombre y la creación toda. de donde fueron expulsados.¤ ¨ t vn¨ s­¥ § e hj©º UB´¤sIgC§ ÆIbC§ e³¨jm¦ § h kg©¸ n¥ ojº¥ K§ J§ © hu«© . Nota al vers. si cumplirías Sus preceptos o no.t t ohfkn oh·¦n¨HC© t­¨C ie¥º z¨ DEVARIM 2ª aliá años. (alimento) que ni tú ni tus padres jamás habían experimentado. Gad y Menashé. Entonces te dio de comer el maná. Y por eso el pronombre «yo» está en minúscula 1 Sean cuidadosos en cumplir todo el mandato que yo te ordeno hoy.¤x­¨t¥Hu© :tr«¥n§ n© h¬¥bPÎk© § g r­¤J£t hT¦º j«¦ v© Ærj«¸ © mÎi¤C i«r³p¤ § g vº¥sGÎk¤ § t v·¨kP¥ f§ N© v© o­¨vr¨c§ t© r¬©Ceª vN²¨ ¨ J . (Milagrosamente.In´ Æhr£ ¥jt«© hv§ À¦ hu© 11 :IT« J§ t¦ v¬¨rG¨ u§ p :h«t« ¦ r h­©j©k r¬¥tCÎo § g¦ ej¨º m¦ § h cJ´¥ ¤ Hu© I·bC§ e´¨jm¦ § hÎ. tu Elokim. te lleva a una tierra buena. 11Ten cuidado en no olvidar a Hashem -tu Elokim. o bien un pueblo nómade. tu Elokim.´¥tn¥ o­¨vr¨c§ t© v¬¨be¨ ÎrJ£ ¤ t v²¤s¬¨ v©  10 oh­¦v«k¡t Qr¬¨ ¤ ch§ u© ov¨º r¨c§ t© . 11: Pozo de Lajai Roí: En el sur de Israel. 26No lleves ningún (ídolo) ofensivo a tu casa pues quedarías proscripto como él. 12: Nevaiot: ancestro de una tribu de nómades.«¹ t Ur¸ C§ e¦§ Hu© 9 :uh«N© ¨ gÎk¤t . Sus leyes y Sus decretos rituales que yo te ordeno hoy. tu Elokim.¥ u§ s´©s£j 15 :t«¬¨ nU © v­¨nUsu§ g¬¨nJ§ nU ¦  14 o­¤vhr¥m§ j© C§ o. pues eso es una ofensa para Hashem.h²¦rm§ N¦ v© :o«G¨ c§ nU ¦ k­¥tC§ s§ t© u§ r¬¨s¥eu§ . tu ropa no se desgastó sobre ti. de higo.dejando de cumplir Sus preceptos.«nJ§ C¦ :vn¨ s«§ e¥ u¨ Jh­¦p¨b rU¬yh§ tnh ¨º . tu Elokim. criadores de ovejas.vru. de granada.InJ§ v¤Kt¥À u§  13 :o«v¨ r¨c§ t© k§ v­¨rG¨ . te incrementarás en número y entrarás a tomar posesión de la tierra que Hashem les juró a tus ancestros.vf .

(Ioav apoyaba el complot de Adoniahu en defensa de sus propios intereses). el rey.«KF© ÆkfU. dentro de la habitación.«ct£ «k© g¬©CJ¦ § bÎrJ£ ¤ t vn¨º s£ ¨tv«¨ k©µ g Wºb¤ t«m rh¯¦xv¥ u§ 15 :W«T¤ n§ v¤ c§ cU ¦ v­¨r¨eg£ u«© r¬¨e¨g W² c§ v¬¤hv«§ h¦ Ît«k oh·¦N©gvÎk «¨ F¨ n¦ t³«k T¨ g§ s¨ À© h r´¤J£t ohg¦¹ r«¨v¨ o¦hr¸©m§ n¦ Áh¥us§ nÎk © f¨ u§ hk«· ¦ jÎkF¨ W­ N§ n¦ v²¨Iv§h rJ£ ¤¸ t ohN© À¦ gvÎk «¨ FÎ. 9Adoniahu sacrificó ovejas. no estaban con Adoniahu. estaba asistiendo al rey.hr¦ C§ vÎ. 15Pero mira. 5Entonces Adoniahu. animales de engorde y animales menores en abundancia. . 19 Ha sacrificado vacunos. Ellos apoyaban a Adoniahu. y la llevaron al rey.«© t³«ku§ o·¤vh¥kg£ W­ b§ h«g¥ xI¬j.arp o¬¤Tr§ n© JU § v¤Kt¥º v¨ Æohy¦ P¨ J§ N¦ v© .Ît ¨ «k« Qk¨º i´¥. y dile: “¿Acaso no es cierto que tú.« ¤ ct£ «k© g­©CJ¦ § b r¬¤J£t . 16Entonces Bat Sheva inclinó la cabeza y se prosternó ante al rey. el miembro más elemental de tu existencia física.«r£ ­g. traducido en este contexto “como consecuencia”.«tv«¨ u§ WhÀb¤ h¥g U´trÎr ¨ J£ ¤ t . no sólo a nivel de tus facultades racionales y emocionales. Avshalom y Shelomó eran hijo del rey David.¤ © tu§ Æ. y con el Sacerdote Eviatar. aludiendo a que cuando se trata de la observancia de las normas de vida descriptas en la Torá. y la madre de Shelomó.³¥t r«ÀF§zT¦ s³¨Hv© u§ Æoh. yo entraré tras de ti y afianzaré tus palabras. El rey era muy mayor y Avishag.¤ © t ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Iv§hÎh«F¦ o·¤vh¥bP§ n¦ . pero el rey no intimó con ella. (Tenía entonces 70 años). que son las que le dan sentido a tu existencia. Reí. hijo de Jaguit. Avshalom precedía a Adoniahu). madre de Shelomó: “Seguro que habrás escuchado que Adoniahu. señor mío. me juraste a mí -tu servidora. ni a los guerreros ni a su hermano Shelomó (Salomón). que está cerca de Ein-Roguel. hijo de Tzeruiá. Y el rey le preguntó: “¿Qué tienes?” 17Ella respondió: “Señor mío.«© t¬«k 21 :Wh«b¤ P¨ n¦ oh­¦rT¨ x¦§ Bv© u§ o¬¦hIDvÎ. tú no lo has sabido.«r´ T§ J© § gu§ ÆWhp¤¸ k¨ t£ Îr©dJ§ WrÀ¤v¨ m¦ § hu§ W´ Jrh § .vru. 12Ven. se enalteció diciendo: “Yo reinaré” Se proveyó de una carroza y de gente a caballo y de 50 hombres que corrían ante él. pretende coronarse rey.§ ¨ bU QC¨º Æonh ¨ G§ ¦h Æs«cg£ . sino incluso a nivel físico. 13Anda y entra a lo del rey David.«¸XN© v© 19 v³¨Iv§h vG£ ¤º g«h© Îi¥F Wh·¤v«k¡t v´¨Iv§h W­ t£ mIv «¦ r¬¤J£t vºh¨Uy§Bv© g© «r§´ Zv© u§ Æve¨ z¨ j£ v«© Æod© u§ 20 :o«vh¥ ¤ bP§ n¦ t­¥r¨h v¬¨TtÎr © J£ ¤ t ohN© º¦ g´¨vÎkf¨ k§ ÆWhv«k¡ ¤¸ t oh²¦rt¨ J¦ § Bv© s«Àc£tÎs©g o·¨C Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h j²©KJ§ © h vg¨º r§ M¦ vÎ. mientras estés allí hablando con el rey. debes involucrarte íntegramente. 6Su padre nunca lo amonestó diciéndole: “¿Por qué has hecho así?” También él era de muy buena presencia. y permíteme que te aconseje.«k«¹ sD§ v© . ahora resulta que Adoniahu está reinando. junto a la peña de Zojélet. 8Pero el Sacerdote Tzadok. y él se sentará en mi trono’? ¿Por qué entonces reina Adoniahu?”. e invitó a todos sus hermanos — los hijos del rey. Natán el profeta. 54 JAIÉ SARÁ 1 MELAJIM 1 1 REYES HAFTARÁ pero no entraba en calor. tú juraste a tu servidora. 14 Mira.¨bu§ 24 :os«¨n«§ X¨ v¦ s­©g Ekev: Acerca de la denominación de la presenta sección de la Torá: El nombre Ekev.z ohrcs ceg 486 ceg . oh rey. 7Él discutía sus intenciones con Ioav. 15Bat Sheva entró a lo del rey.¤ © t Whv«k¡ ¤¹ t v¸u«¨vh§ ÁkJ¨ © bu§ 22 :trIb «¨ u§ kIs¨­D k¬¥t WC¤º r§ e¦ C§ Wh­¤kg¨ v¬¤Cr§ TÎi¤ ¦ P rv¥º n© o´¨.¬¨ ¤ k Wh­¤.«¦ u§ W§¹ bd¨¸ S§ W. la shunamita. que esté ante el rey atendiéndolo y que se recueste en su seno. 11 Entonces Natán le dijo a Bat Sheva.¦ p«« § Nv© u§ .hG£ ¦ gu«© W´ b§ y§ cÎh ¦ r«¦ P§ Q´©r¥cU W·¤Cr§ v¦ u§ W­ f§ r«©c¥ U Wº c´¥ § v£tu«© 13 :Wh«. y a todos los hombres de Iehudá — sirvientes del rey.³¥t iUgÀ n§ J§ T¦ c¤e´¥g | v´¨hv¨ u§ 12 s¤xj¤º vÎ. Benaiahu hijo de Iehoiadá. 7 . vacunos y animales de engorde.«³.diciendo: ‘Tu hijo Shelomó reinará después de mí. Bat Sheva). Shimí.§ ¨ bU 23 :vs«¤ ¬¨ v© . © t³«k y·¨gn§ y´©gn§ Wh­¤bP¨ n¦ k²¥tv¨ vk¨º «sd§ v´¨nUvn§ Æon¨ v¨ u§ Wh·b¤ p¨ k§ Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h o²¨b. una chica virgen. oh rey. buscaron una chica hermosa en todo el territorio de Israel y hallaron a Avishag.«b ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Iv§h oh²¦Cr© Wº c´¨ § ck§ C¦ Ærnt« © . por Hashem. y los guerreros que tenía David.¬©Hj© ´¨Ts©§ ct£ v«© u§ Ws¨ º¤ hC§ Æovh¥ ¤ fk§ n© i³©. ni a Benaiahu. La madre de los dos primeros eran Jaguit.¤t r«´fz¨ o·¤vn¥ t­¨rh. 2Sus sirvientes le dijeron: “Que busquen para mi amo. 4La joven era extremadamente hermosa y atendía al rey y lo asistía.¤Ân¨ s§ tÎh ©Â r«¦ pU § v­¤hv§ T«¦ QUr¨ ¬ C 14 :Q«k¨ . hijo de Jaguit. significa literalmente “talón”. (Adoniahu. señor mio. la shunamita. tu Elokim.«t o­¤.¦ t¬«k 18 :o«Jh ¨ rI¦ v« k§ k­©fUt v¬¨fht¥ h¦B·¤Nn¦ v¤K­¥tv¨ o¬¦hIDv© :o¦hr«¨m§ nÎk ¦ f¨ kU § v«­gr§ p© k§ Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆvG¨ ¨ gÎrJ£ ¤ t . para que puedas salvar tu vida y la vida de tu hijo Shelomó. ahora. h³¦F 17 x :Q«k¨ tUv­ J¬¥eInÎh«F¦ ovh ¤º v´ ¥«k¡tÎ. incluso a nivel del talón del pie. y nuestro amo David no lo sabe.« © t¤ WÀ k§ Whv«k¡ ¤¹ t v¸u«¨vh§ Árn© J¨ u§ o·¨. esté cálido”. y hasta ahora. el rey. que mi hijo Shelomó reinará después de ti y él se sentará en tu trono’. Su madre lo había dado a luz después de Avshalom (de modo que en la línea hereditaria.¤ ¨ t ´¨Tk§ f«© t¨ u§ 16 :Wh«t¤ b§ GÎk « f¨ C§ o­¨b. de modo que mi amo. 3En efecto. 10Pero no invitó ni al profeta Natán..

«t Ut¬¦c¨Hu© .¤tu«§  10 :Q¤kN«¤ v© h¬¥sc© § g v­¨sUv§h g©c³¤JÎ. pues Hashem. las señales. Y todas las enfermedades malignas de Egipto. para evitar que te sobrepasen los animales salvajes (Si destruyeran a los pueblos repentinamente. Que tu ojo no tenga piedad de ellas y así evitarás servir a sus ídolos.«§ n£ ¨ t«k© T¨ g³© § CJ¦ § b Q¤kN¤À v© h´¦b«st£ vTº¨ tÎt © «k£ « v Æuh¨kt¥ T§ r³©§ nt¨ u§ Q¬©kn¨ g© US­nU © h·¦tx§ FÎk© ¦ g c´¥J¥h tUv­ u§ hr£ º©jt«© Q´«kn¦ § h ÆQb¥ c§ v«³n«kJÎh« § F¦ Q¦hr£ º©jt«© tI´ct¨ Æhb¦ t£ u«© Q¤k·¤NvÎo © g¦ o­¨J . los animales prevalecen sobre él. 23:28) contra ellos.¨ ¨ bÎ.¤t r«ºnt¥k ÆW. 19(Recuerda también) las grandes pruebas que vieron tus ojos. 22 Hashem.b¤ f¤¸ «x Q¤k³¤N©k hv¸¦ T§ u© s«·tnÎs© § g c¤fr¤µ IkÀ G©g´©Hu© Q·«kn¤ § t h´¦bt£ r«­nt¥k t¬¥¬©b. É-l grande y temible.©c t«¸cT¨ u© 15 :Q¦hr¨ «¨cSÎ. pues sus transgresiones actuarían como catalizador para que aquellos los atacasen). los animales se someten a su voluntad -Iov 5:23-.¤ § tu§ .¨ ¨À b rnt« ¤ ´Hu© 11 :tr¨ «¨e t¬«k uh­¦jt¨ v«¬n«kJÎ.t¥KnU ¦ s«´ET¦ u© 16 :Q¤kN«¤ vÎ.© ¤º C Q´«kn¦ § h Q­¥bc§ v«¬n«kJÎh« § F¦ W.¥º r´¨ § JT§ u© Æ. tu Elokim.¤ § t h­¦. mandará la tzirá (Ver Éx.¤ ¨ t trÀ¨e¦§ Hu© k·¥d«r ih´¥g k¤m­¥tÎr«J£ ¤t oh²¦rICD¦ vÎ. te bendecirá y te multiplicará. tu Elokim.¨hc¤ § t o­¦gu§ vºh¨UrmÎi¤ § C c´¨tIh og¦µ uhr¨ º¨cs§ U´hv«§ H¦ u© 7 :oIk« J¨ c§ t© h¬¥r£jt«© gs¨ ¹¨hIv§ « hÎi¤c Uv¸h¨b¨ cU § iv«¥ Fv©Â eIs´ m¨ u§  8 :v«H¨ b¦ «s£ « t h­¥r£jt«© Ur§º zg© § Hu«© i·¥v«Fv© Uh­v¨ t¬«k s·¦us¨k§ r´¤J£t oh­¦rICD¦ v© u§ hg¦º r¥u§ h´¦gn§ J¦ u§ Æthc¨ ¦ Bv© i³¨. no las pondrá sobre ti sino las infligirá sobre todos tus enemigos. 16 Devorarás todas las naciones que Hashem.cumplirá para contigo el pacto y la benevolencia que les jurara a tus padres.vrypv 1 . Hashem -tu Elokim. 13Él te amará. tu Elokim. 23Hashem -tu Elokim. tu Elokim. Pero cuando el hombre no se somete a la Voluntad de Hashem.h²¦DjÎi¤ © c v¯¨Hb¦ «s£ « tu«© 5 Æuhn¨ ¨ Hn¦ uh³¦ct¨ Ic¸ m£ ¨ gÎt«k« u§  6 :uh«b¨ p¨ k§ oh¬¦mr¨ Jh­¦t oh¬¦Xn£ ¦ ju«© ohJ¦º r´¨ ¨ pU v­¨sk«§ h¨ I¬. ¿cómo haré para expulsarlas?”.«tu§ s«ºtn§ Ært«¸ © TÎcIy« tUvÎo© ³ du§ . proféticamente. las cuiden y las cumplan. tu Elokim. 18¡no les temas.t t ohfkn vra hhj 54 v´¨r£g«b© ÆQk¤ N¤¸ v© h³¦b«st©k UJº e© § ch§ uhs¨ À¨cg£ I´k Urnt«¯ § Hu© 2 :Ik« o­©j¦h t¬«ku§ o­©ju§ We¤º hj¥ c§ v´¨cf«§ J¨ u§ . la cría de tus vacunos y los más seleccionados animales de tus rebaños.­©rJ¨ n§ . obedezcan estas leyes. expulsará a esas naciones de tu presencia poco a poco.con todos los pueblos a los cuales les temes! 20Además.¤tu§ QJ¥º p© § bÎ.¤º n£ ¨ t«k© ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨u«vh«C© T¨ g§ C©¹ J¦ § b vT¨¸ t© Æhb¦ «st£ v²¨T©gu§ Q·¨kn¨ v­¨Hb¦ «st£ v¬¥Bv¦ vT© ¨¾ gu§  18 :h«t¦ x§ FÎk© ¦ g c¬¥J¥h tUv­ u§ h·¨r£jt«© c¸ «rk¨ »it«muÎth § r«¦ nU § rIJ ¬ j©Cz§ H¦ u©Â 19 :T¨ g§ s¨ «¨h t¬«k Q¤k­¤Nv© h¬¦b«st£ 486 EKEV DEVARIM 7 DEUTERONOMIO TORÁ PARSHAT EKEV Recompensa por la obediencia 1ª aliá 12 Como consecuencia de que Uds.hN© º¦ bUX ´ v© ÆdJh © c£ ¦ tu«© s«·tn§ i´¥e¨z Q¤k­¤Nv© u§ IkÀ rnt«´ ¤ Tu© 17 :Q«K¨ Îvn© Q¤k­¤Nv© rnt« ¤ ¬Hu© Q¤k·¤N©k Uj­©TJ§ T¦ u© g©cJÎ.¤t :V«g¨ s§¨h t¬«k Q¤k­¤Nv© u§ Uv. Lo mismo hará Hashem -tu Elokim. El versículo. Bendecirá el fruto de tu vientre.U § Q¤kN¤º v© h´¥bp§ k¦ Ævs¨ n«§ g¨ u§ vk¨º U. hasta que mueran los sobrevivientes que se hayan escondido de ti.©CÎk¤t i. no habrá hombre ni mujer estéril en medio de ti. te liberó de allí. procura ponerlos a resguardo recomendándoles que eviten enfrentarse a los animales. tu vino. está contigo.¨bu§ .h·¦DjÎi¤ © c Uv´¨Hb¦ «s£ « t Q­©kn¨ h¬¦F T© § gn©º J¨ tI´kv£ r«ºnt¥k Æv«n«kJÎo« § t¥ Æhy¦ K§ nU © v·¨m¥g t­¨b Q¬¥m¨gh«t¦ h²¦fk§ vT© ¨¾ gu§  12 :gs¨ «¨h t¬«k s­¦us¨ Ubh¬¥b«st£ u«© sÀ¦uS¨ Q¤k´¤NvÎk¤ © t | ht«´ ¦ cU hºf¦ k§  13 :v««n«kJ§ Q­¥bC§ J¤p¬¤bÎ.hN© º¦ bUX ´ v© ÆdJh © c£ ¦ tÎ.¤b·¤f«x IkÎh ­ v¦ . que tú conoces. que sería una trampa para ti. Cuando el hombre se somete a la voluntad de Hashem.te entregará esas naciones y les infundirá un gran pánico hasta ser destruidas. el fruto de tu tierra — tu cereal. tu Elokim. 15Hashem quitará de ti todo padecimiento. 17Quizás pienses: “Estas naciones son más numerosas que yo. ni tampoco entre tus animales. tu aceite. en la tierra que jurara a tus padres que te entregaría. las maravillas.¤kj«¤º Zv© i¤c´¤t og¦µ thrº¦ nU § Ære¨ c¨ U it«³m UvÀH¨ b¦ «s£ « t j´©Cz§ H¦ u© 9 :Uv«H¨ b¦ «s£ « tÎog¦ h¬¥J§btÎk © f¨ kU § Q¤kN¤º v© h´¥bC§ Æuhj¤ ¨ tÎkFÎ.h·¦ ¨ G¨g vf´¨ ¨ F g© US­n© r«ºnt¥k r´¨. acuérdate bien qué hizo Hashem. te entregará.¤ © tu§ Uv¹h¨b¨ cU § thc¨ ¸¦ Bv© Ái. No acabes con ellas demasiado rápido.¤ © t . la mano fuerte y el brazo extendido con que Hashem. a Paró y a todo Egipto.c§ UtÀ m§ n¦§ Hu© k·¥tr¨G¦ § h kU´cD§ k«­fC§ vp¨ ¨º h v´¨r£g«b© ÆUJe© § ch§ u© 3 :Q¤kN«¤ v© h¬¦b«st«k© v´¨p¨h v­¨r£g«B© v© u§  4 :Q¤kN© «¤ k V­¨.¤r¬¤Cs© n§ Q²¨sIg vÀB¥ v¦  14 :Uv«H¨ b¦ «s£ «t vr¨s§ j©º v© ÆQk¤ N¤¸ vÎk¤ © t g¤c³¤JÎ.§ n¦ . Hashem. 24A sus reyes los someterá a tu poder y borrarás . 21No te quiebres por ellos. deberían enfrentarse a los animales salvajes que afluirían de los bosques hacia las ciudades. 14Bendecido serás más que todos los pueblos.

diciendo: “llámenme a Bat Sheva”.¦ tI´kv£ ÆUgs«§ . así mismo lo hago hoy!” 31Bat Sheva se inclinó con su rostro a tierra.­¥r«mu§ Jrº¨j¨ Q´©xb¨ Æk¤xP¤¸ v© 19 :Ik« Ufr©§ g¬©T . rey. diciendo: ‘Tu hijo Shelomó (Salomón) reinará después de mí. 24Entonces dijo Natán: “Mi amo.u¨ x¤p¬¤tn¥ IS· d¤§ b i¦h´©tF§ UB·¤gE§ r§©h c´¨v¨ZC© . al Sacerdote Eviatar y al Jefe del Ejército Ioav. rey. 22Mientras ella todavía estaba hablando con el rey.y que no nos hayas avisado a tus servidores quién ha de ocupar tu trono -mi señor. para que les hagas saber quién será el que se sentará en tu trono -mi amo. cuando tú -mi amo.« ¤º bh´¦c£v i¬¥.²©t Ugr«º¨zÎk©C :JIs¨« e r­©nt«h v·¤uJ¤ § tu§ h¦bUh­N§ s© .ª rU§ :yIN¦ « h t¬«k k¤x­¤P ih¬¦fv¨ k§ IkÎJ¤ º Ec© h§ Æof¨ j¨ ÆtIk£v o·¤fk¨ Jt«r­n¥ s¬©Dvª tI²kv£ Ugn¨º J§ . resultará que yo y mi hijo Shelomó quedaremos desplazados (de los derechos reales)”. no lo invitó.vrypv 40 . tu servidor. 27¿Puede ser que esto haya sido hecho por orden tuya mi señor.tu 485 e¬©SF© oh­¦Ht¦ i¬¥v Uc·¨Jj¤ § b o¦h­©bz§ t«n ej¬© © JfU § hk¦º S§ n¦ r´©nF§ Æoh¦ ID i³¥v 15 o­¦hIDvÎk © F¨ 17 :v«k¨ Ig h­¥S ih¬¥t I. el rey David. Y mira. no nos ha invitado.t©µ UgY¦ ¨À bÎk©C . oh rey.r­¤ ¤ t hy¥ p«¬ § J i¦h·¨tk§ oh­¦bz§ Ir« UJc¨º H¦ u© Æov¨ ¤ C .n vhgah ibj.rIm «¥ .¤cJ¨ «¨ k kv«­ ¤ tF¨ o¬¥jT¨ n¦§ Hu© o¦hn©º J¨ Æe«Sf© v³¤yIBv© oh·¦c¨dj£ F«© . Y ha invitado a todos los hijos del rey y al Sacerdote Eviatar.como sucesor tuyo. el rey . 23Le avisaron al rey diciéndole: “Ahí está el profeta Natán”. a Benaiahu -hijo de Iehoiadá. ¿acaso has proclamado que Adoniahu sería tu sucesor en el reinado. al Sacerdote Tzadok.¨ º Hj© u§ r·¥gC¨ h­¥S ih¬¥t iI¾bc¨ kU § 16 :kIY¦ «h k·¥t iU´hN§ s© T§ h­¦nÎk¤tu§ 18 :IkÎUc « J§ j¤ § b Uv«­. Elokim de Israel. están comiendo con él.´©t 24 :v«G¨ ¨ g Uv«¬TF© . oh rey. proclamando ‘¡Viva el rey Adoniahu!’ 26Pero a mí -servidor tuyo-. 29El rey juró diciendo: “¡Así como vive Hashem que ha salvado mi alma de todo contratiempo 30y que así como te he jurado por Hashem.¤x­¤F . animales de engorde y ganado menor en abundancia. rey.r¤t¨º v¨ dUjÎk© ´ g ÆcJH ¥ v© 22 :.yazcas con tus ancestros.Is­xIn § o. que él ocuparía tu trono’? 25Pues hoy ha ido a sacrificar vacunos.y a tu servidor Shelomó. 20Y tú.¥ tI³kv£ 21 vh­¤ ¨ cJ§ «h« u§ .I¬e.¬¥g vnUr ¨º T§ i´¨Fxª n«§ v© 20 :.r­¨ ¤ t¨C J¬¥r«JÎk©C . se prosternó hacia el rey y dijo: “¡Viva mi amo. 21De lo contrario. Al entrar en presencia del rey se prosternó ante el rey con su rostro a tierra. y él se sentará en mi trono.r«¤t¨ v¨ . .después de ti?” 28Entonces respondió el rey David. los ojos de todo Israel están puestos en ti.h´¦Nt© u§ Æoh¦bIt c«r³n¥ trº¨e¦§ h o´¥JC§ ÆoK¨ fª k§ o·¨t¨cm§ 55 JAIÉ SARÁ 1 MELAJIM 1 1 REYES HAFTARÁ e invitó a todos los hijos del rey. en lugar mío’. pero a Shelomó. llegó el profeta Natán. Ella se presentó ante el rey y se quedó de pie ante el rey. para siempre!” (¡Que viva para siempre y no se vea en la necesidad de designar sucesor alguno!).Un­ SÎv § nU © J³¨rj¨ r·¨jc¦ § h c­©er¦§ hÎt«k« .³©J¨bÎo©du§ o·¨gz§ D¦ .IBv© 23 :. señor mío.§ h¬¦nÎk¤tu§ 25 :o«t¥ ¬¨ T¦ J¬©EF© v­¨r¨gxU § r­¨Px§ n¦ c§ th¬¦mINv© v¤Kt¥º t´¨r¨cÎhn¦ ÆUtrU§ o³¤fh¥bh¥g oIr¸ nÎUt ¨ G§ 26 :rS«¨g¤ § b t¬«k Jh­¦t j«º © F .

y la tormenta se los lleva como si fuesen paja. 20El pobre (que no dispone de medios para ornamentar su ídolo) elige madera que no se apolille y busca para sí un carpintero que le prepare un ídolo que no se destartale. Hashem. 22(Es Él) Quien está entronado sobre el (cielo) que circunda la tierra. 24(Frente a Él son como hierbas) que ni fueron plantadas.¤t h­¦tx§ FÎk© ¦ g c¬¥J¥h tUv² u§ hr£ º©jt«© Q´«kn¦ § h ÆQb¥ c§ v«³n«kJÎh« § F¦ r«ºnt¥k Ækt¥ r¨G¦ §h . . comparar a É-l!?.«t¤ ƨTg§ sIv ¸© Q¤kN¤º v© h´¥bp§ k¦ Æt«cT¨ u© g©c·¨JÎ.r¤t¤º Æoh¦ P©¸ t© g©c³¤JÎ. dice el Santo. ni son suficientes sus animales para ofrenda. ni tampoco su tallo enraizó en la tierra. un joyero lo recubre en oro y le hace cadenillas de plata! (y nunca puede compararse a Hashem)..t¥ n¥ otÀ¦  27 :tr¨ «¨e t¬«k W­ S§ c© §g :uhr£ «¨jt«© Q¤k­¤NvÎh« © b¦ «st£ t¬¥XFÎk© ¦ g c²¥J¥h hnÀ¦ (Wº S§ c©§ g) Wh º S§ c© § gÎ.¨ ¨ hc¤ § tkU § Q¤kN¤º v© h´¥bCÎk § f¨ k§ Ætr¨e¦§ Hu© k­¥tr¨G¦ § hÎkf¨ h¬¥bh¥g Q¤kN¤º v© h´¦b«st£ ÆvT¨ t© u§  20 :tr¨ «¨e t¬«k W­ S§ c© § g v«¬n«kJ§ k¦ u§ v¾h¨v¨ u§  21 :uhr£ «¨jt«© Q¤k­¤NvÎh« © b¦ «st£ t¬¥XFÎk© ¦ g c²¥J¥h hnÀ¦ ov¨ ¤º k sh´¦Dv© k§ Wh·¤kg¨ :oh«t¦ Y¨ j© v«­n«kJ§ h¬¦bcU § h²¦bt£ h. cuyos habitantes son frente a Él (tan insignificantes) como langostas. no hay sacrificio que alcance para que las naciones se congracien conMigo después de que dijeran que no tenía la capacidad de sacar a Israel de su exilio). Amo del universo 21¿No quieren saber.«Ju§ oh¬¦kf«§ t o²¨Bv¦ u§ iv«¥º Fv© v«¬n«kJ§ k¦ u§ g²¨s¨hIv§ « hÎi¤c Uv¯¨hb¨ c§ k¦ u§ iv«¥¹ Fv© e«¸sm¨ kU § WS¤ c©Â § gÎh«b¦ t£ h´¦ku§  26 t³«ku§ v·¤Zv© r´¨cS¨v© v­¨hv«§ b¦ Q¤kN¤º v© h´¦b«st£ Æ.vrypv 1 . Quien reduce los dirigentes de la tierra a la nulidad. (Es Él) Quien extiende el cielo como un velo y lo despliega como una tienda para vivir (a su amparo). ¿¡a qué imagen Lo comparan!? (¡Hashem no puede ser comparado con los dioses vanos!) 19¡Un ídolo lo hace un herrero.¤r­¤Cs© n§ v¨BsIg ¬¤ v²¥Bv¦ u§  22 Q¤k²¤N©k Uj¯©TJ¦ § Hu© Q¤kN¤º v© h´¥bp§ k¦ Æt«cH¨ u© th·¦c¨Bv© i´¨.©C s«¸ET¦ u© 31 :v«Z¤ v© oI¬Hv© v­¤G¡gt¤ i¬¥F h²¦F h·¨Tj§ T© :o«k¨ «gk§ s­¦uS¨ Q¤k¬¤Nv© h²¦b«st£ hj§ À¦ h rnt«¾ ¤ Tu© Q¤k·¤N©k Uj­©TJ§ T¦ u© 485 VAETJANÁN IESHAIÁ 40 ISAÍAS HAFTARÁ relaciona Él con la confidencia que lo hace con los profetas de Israel?”). 18¿¡Con quién pueden Uds. no falta ninguno de ellos. Son vacío y nulidad para Él. que pueda Yo asemejarme!?. no quieren escuchar? (¡Sepan de una vez que deben adorar al ¿Nunca se les dijo desde el comienzo? ¿¡Acaso Uds. 17 Todas las naciones son como la nada ante Él. 25¿¡Con quién Me comparan Uds.t t ohfkn vra hhj 55 t·¨cM¨ v© r´©G c­¨t«hkU § iv«¥º Fv© Ær. ni siquiera sembradas. todas las naciones son para Él como una gota de agua.¨hc¤ § tkU § Ætc¨ M¨ v© h³¥rG¨ kU § Q¤kN¤¹ v© h¸b¥ CÎk § f¨ k§ Átr¨e¦§ Hu© c¸ «rk¨ »it«muÎth § r«¦ nU § :Uv«H¨ b¦ «st£ Q¤k¬¤Nv© h­¦j§h Urº nt« § ´Hu© uh·b¨ p¨ k§ oh­¦. 15 Mira. los marchita. Mira. como un grano de polvo en la balanza. 23(Es Él) Quien transforma a los dignatarios en nada. Él puede levantar las islas como si fueran polvo.©ck§ h­¦kÎUtr§ e¦ rnt«º ¤ Hu© Æsu¦ S¨ Q¤k³¤Nv© i©gH©¸ u© 28 v¬¨sPÎr ¨ J£ ¤ t v¾u«¨vh§ Îhj© r·©nt«Hu© Q¤k­¤Nv© g¬©cX¦ ¨ Hu© 29 :Q¤kN«¤ v© h¬¥bp§ k¦ s«­n£gT« «© u© h³¥v«k¡t v¸u«¨vh«C© Qk¨¹ hT¦ g§ C©¸ J¦ § b ÁrJ£ ¤ tF«© hF¿¦  30 :vr«¨mÎk ¨ F¨ n¦ h­¦Jp© § bÎ.«ct£ Îog¦ Q¤k­¤NvÎh« © b¦ «st£ c¬©fJ§ F¦ Ush³¦D©Hu© 23 :t«C¨ th­¦c¨Bv© i¬¨.¨ ¨ b r» nt« ¤ Hu© 24 :vm¨ r«§ t¨ uh­¨PtÎk© © g rIJ ¬ j©Cz§ H¦ u©Â oIÀHv© s´©r¨h | h´¦F 25 :h«t¦ x§ FÎk© ¦ g c¬¥J¥h tUv­ u§ h·¨r£jt«© Q´«kn¦ §h r´¨. Amo del mundo y no a los ídolos!). Por la grandeza de Su fuerza y por el vigor de Su poder. (O sea. implica que están bajo Su dominio — es una señal de Su gran poder). no saben Quién puso los cimientos de la tierra!? (¡A Él deben adorar!).hÀ ¦ h¦ v¨ u§ uh·¨.¨bu§ Q¤k·¤NvÎo © g¦ . 16No alcanza (toda la madera del) Levanón (Líbano) para el fuego (que requieren Sus altares). Si Él sopla contra ellos.¨b v­¥Bv¦ r«ºnt¥k ÆQk¤ N© ¤¸ k Uv­¨Hb¦ «s£ « t T¨ r§ n©º t¨ v´¨Tt© Q¤kN¤º v© h´¦b«st£ i¸ . (Que Hashem tenga perfectamente enumerados a los astros celestes y que a cada uno le dé un nombre. 26¡Levanten los ojos al cielo y comprendan Quién creó todo eso — el Que tiene los cuerpos celestes enumerados y los llama a todos por sus nombres.

De la actitud de Moshé.para Itzjak. Padán Aram es el mismo Aram Naharaim -Mesopotamia.Ik¨ ­ g t·¨¬¦h Ieh ­ j¥ cU § oht¨ ¦º ky§ .¤r´¤ZC© Æoh¦ n©¸ J¨ u§ o¦hnÀ© Ik¢ ¹ gJ¨ C§ ss¸© nÎh ¨ n«¦  12 :k«v© ¥ bh§ i¬¥F. y no obstante él persistió en sus ruegos una y otra vez. en Siria. y Iaacov estaba preparando un guiso de lentejas -comida de duelo. donde no tenían tierras para trabajar y se sustentaban con el maná. Pero esta redundancia tiene un motivo. respecto de Iaacov menciona sólo una vez la palabra hombre. aludiendo a que tenía doble personalidad . por su avanzada edad.¤ ­ t :UB«g¤ hsuh ¦ . de modo que su esposa Rivká concibió. hija de Betuel el arameo.) 30Dijo Esav a Iaacov: “¡Dame de tragar.I­bUcT§ Qr¬¤ ¤su§ . ¿por qué me toca esto a mí?” Y fue a inquirir a Hashem. hijo de un piadoso).su discurso y su acción eran bien diferentes uno del otro. («Frente a su esposa»: Ella estaba parada en un rincón rezando. ¿cómo atraería al mundo la energía espiritual que genera la observancia de cada uno de los preceptos? Pero Hashem consideró que no debía ingresar. Y por eso era menester que Moshé no ingresase. por favor. palabra de apertura de la sección en curso. 23Hashem le contestó: “Dos pueblos hay en tu vientre y dos reinos serán separados de tu seno.Ig¨ ­ cdU § ohrº¦ v¨ Æxk¤ P¤¸ C© k³©eJ¨ u§ .t« ¤ YjÎk © f¨ C§ o¦h­©kp§ F¦ Uk·¨PJ¦ § h v­¨gc§ d¦ u§ r¬©vÎkf¨ u§ tG¨ ¥º Bh¦ Æth¤DÎkF¨  4 :Ubh«v«kt« ¥ k¥ v­¨Kx¦ n§ vc¨º r£ ¨gC«¨ v·¨u«vh§ sI´cF§ v­¨kd¦§ bu§  5 :v«g¨ e§ c¦ k§ oh­¦xf¨ r«§ v¨ u§ rIJh º n¦ k§ Æc«eg¨ v«¤ v³¨hv¨ u§ v´¨n r­©nt¨ u§ trº¨e§ r´¥n«t kIeµ 6 :r«C¥ S¦ v­¨u«vh§ h¬¦P h²¦F uSº¨j© § h ÆrG¨ ¨ CÎkf¨ Ut³ r¨u§ Ærhm¦ j¨ J³¥ch¨ 7 :vs«¤ ¬¨ v© . el versículo no tendría ya necesidad de aclarar que Abraham fue padre de Itzjak.” 24Cuando se cumplieron sus días para dar a luz. Un reino prevalecerá sobre el otro reino. y por eso el versículo lo indica en presente: «Rivká ama a Iaacov». condición que no se daba en el desierto. el versículo menciona dos veces la palabra «hombre».g© Ib h³¦nÎ. (Hashem accedió al pedido de Itzjak porque era un hombre piadoso. el amor de Rivká a Iaacov es genuino. resaltando el carácter eterno de un amor desinteresado.©gsº© Uv´¥sN© § kh§ u© y·¨PJ§ n¦ jr«´©tC§ Uv­¥sN© § kh§ u«© Nota sobre la denominación de la presente lectura “Vaetjanán”: Expresa el Midrash que Moshé elevó 515 plegarias al Creador para que le permitiera el acceso a la Tierra Prometida. y el mayor servirá al menor.n vhgah ibj. (Permanecía estudiando en las Casas de Estudio). porque era estéril.h¬¦mF§ IS­x§ jÎk © f¨ u§ rhm¦º j¨ r´¨G¨CvÎk © F¨ t·¨re¤ §t rh­¦mj¨ J¬¥ch¨ 8 :o«g¨ v¨ rh­¦mj¨ i¬¥ft¨ I·C v¨cJ´¨ § b v­¨u«vh§ jU © r¬ h²¦F . Y Iaacov era hombre íntegro que permanecía en las tiendas.¨ ­ Kgª pU § ITº t¦ ÆIrf¨ G§ v³¥Bv¦ I·k v¨kJ§ «n´ Ig«­ rz§ U tIc¨ º h e´¨zj¨ C§ .hm¦º k«c¥ ´¨b ÆQk¨ Îhk£ ¦ g v«³ © c¨DÎrv© k´©g 9 :o«k¨ Igk§ oU¬eh¨ Ubh­¥v«k¡tÎr©csU§ .r­¤ ¤ ¬©cn§ Qk¥º Ie Æ©j«¸F©c hnh³¦ ¦ rv¨ iIºHm¦ . ¿Y porqué continuó insistiendo. Y por eso el versículo se expresa en pretérito.¤t 14 :UB«g¤ hsIh ¦ I. aludiendo al carácter armónico y estable de su personalidad — Iaacov era un hombre íntegro en todo sentido).: su caza estaba en su boca. Y por eso Moshé anhelaba ingresar a la Tierra Prometida. ¿Cómo podría él dar cumplimiento al Mandamiento de los diezmos si no ingresaba a la Tierra Prometida. ‘talón’). sino tan sólo para cumplir esos preceptos relativos a las sociedades sedentarias.vrypv 40 .mencionado anteriormente.) Pero Rivká ama a Iaacov (El amor de Itzjak a su hijo Esav dependía de un interés: «Porque comía de su caza».) 32Y dijo Esav: “Voy a morir ¿de qué me sirve . también rezando). si de lo Alto ya le habían expresado que no ingresaría? Porque gran parte de los Mandamientos divinos. pues ello hubiera significado el cumplimiento pleno de su misión de llevar él mismo a los israelitas a su tierra. cuando Esav llegó del campo exhausto. Y Esav volvía de asesinar a Nimrod. hubiera significado llevar el mundo a su máximo grado de perfección y a la revelación del Mashíaj. y a eso alude el versículo. 31Dijo Iaacov: “¡Véndeme como este día tu derecho a la primogenitura!” (Que la venta sea tan clara e incuestionable como este día. Según otras.) 21Itzjak suplicó a Hashem. el pan del Cielo. Itzjak tenía 60 años cuando ellos nacieron. y él estaba parado en el rincón opuesto. colorado y todo velludo como manta de pelo.Îh ¦ n«¦  13 :o¦h«b¨ z§ t«nC§ .r´¤ ¤¬©cn§ Ævu«¦ v¡h h³¨b«st£ v¸B¥ v¦  10 :o«f¤ hv«k¡ ¥ t v­¥Bv¦ vsUv§ º¨ h h´¥r¨gk§ Æhr¦ n§ t¦ ht¦ rh º¨ TÎk ¦ t© :uh«b¨ p¨ k§ I. (Al decir que Itzjak fue hijo de Abraham. Hashem accedió a su ruego. todos debieron —y deben— participar en el trabajo de refinamiento y perfección espiritual del mundo. (Iaacov deriva de ekev. derivan los Sabios que no se debe cejar en los ruegos al Supremo hasta ver el efectivo cumplimiento de la promesa de paz absoluta en la era mesiánica. de este guiso rojo. de su obstinación por lograr su objetivo aunque el destino estuviera sellado. Para evitar sospechas.tu 484 vºu«¨vh§ s´©Hn¦ Ævj¨ e«§ k¨ h³¦F V·¨b«ug£ v­¨mr¦§ b h¬¦F Vt¨ ¨º cm§ Ævt¨ k«§ n¨ h³¦F vh ¨ k¤º t¥ U´tr§ e¦ u§ ÆUrX© § h v·¨u«vh§ Qr´¤ ¤S U­BP© rC¨¾ s§ N© ¦ C trIe º¥ kI´e 3 :vh« ¨ . tantas como el valor numérico de la voz vaetjanán (“Imploré”). 27Los muchachos crecieron. 56 TOLDOT BERESHIT 25 GÉNESIS TORÁ PARSHAT TOLDOT Iaacov y Esav (Esaú) 1ª aliá 19Éstos son los descendientes de Itzjak. 25Entonces salió el primero. que tenía la mano aferrada al talón de Esav.r·¨ ¤ tv¨ r´©p£g Uvºb¥ hc§ ¦ hu© Æ. de Padán Aram. En cambio. no por un interés personal o por el placer de ver coronada su misión. lo cual. (Respecto de Esav. Hashem hizo que Itzjak fuese físicamente idéntico a su padre Abraham. para que todos tuviesen parte en tan digna misión. y en consecuencia. Padán Aram es la región entre la Mesopotamia y Alepo. En cambio. La gente se burlaba diciendo que Abraham. pues la decisión ya estaba tomada.´¥Ce© h§ ÆIg«rz§ C¦ vg¤º r¦§ h Ir´ s¤§ g Ævg¤ «rF§  11 J­¦kX© ¨ C k¬¨fu§ iF¥º T¦ . actuaba hipócritamente ante su padre Itzjak. hijo de Abraham: Abraham fue padre de Itzjak. y lo llamó con el nombre de Iaacov. a su vez. y ella se preguntó: “Siendo así. «Itzjak amaba a Esav».h·¦m k«c¥ ´¨b Æhnh ¦ r¸¦ v¨ o¦ ·¨kJU ¨ r§« h . Y Hashem le respondió que no tenía sentido que rogara. dado que Moshé no ingresaría. aludiendo al carácter efímero de un amor así. resulta que había mellizos en su vientre. de Babilonia.) 26Y después salió su hermano.) 20A la edad de 40 años Itzjak se casó con Rivká. como los relativos a la regulación económica y social. no era el padre biológico de Itzjak. hombre de campo. frente a su esposa. 28Itzjak amaba a Esav porque comía de su caza (lit.) 29Iaacov puso a hervir un guiso. En cambio. Y lo llamaron Esav (Peludo. son aplicables sólo cuando uno se desempeña en una sociedad establecida. Esav cazaba.­ m£ ¨ g Jh¬¦tu§ v·¨u«vh§ jU © rÎ. Esav era hombre diestro en la caza (que sabía como engañar a su padre). 22Los hijos pugnaban dentro de ella. que de otro modo no podría llevarlos a la práctica. (Ese día falleció Abraham. estoy exhausto!” Por eso (Esav) fue llamado con el nombre de Edom (Rojo). reflejada en la expresión “el lobo habitará junto al cordero”. habida cuenta de que en el desierto no tenían tierras para trabajar y por lo tanto estaban exentos de la observancia de los preceptos afines a dicha actividad? Y si él quedaba exento de observar tales Mandamientos. hermana de Labán el arameo (Según ciertas opiniones.

25 .!’ (“Anunciadora” alude a aquellos que profetizaron acerca de la reconstrucción de Ierushaláim).arp :e«j¨ m¦ § hÎ.© § C ve¨À c§ rÎ.conquistarlas y tornarlas para el lado divino-espiritual 484 VAETJANÁN IESHAIÁ 40 ISAÍAS HAFTARÁ Díganle que ya se ha cumplido el tiempo de su exilio.§ r««¨fCÎ.¤t Jr¬ s§ k¦ Q¤k­¥Tu© :rh«g¦ m¨ s«¬cg£ «h© c­©ru§ . Hashem Elokim viene con poder. y Abraham era el orgullo de Itzjak. Su recompensa viene con Él y Su compensación está delante de Él! (O sea.¤t sh¬¦kIv o­¨vr¨c§ t© o·¨vr¨c§ tÎi¤ © C e­¨jm¦ § h . hagan un camino llano en el desierto.. ¿quién puede dar consejos a Él? (preguntas retóricas remarcando el carácter todopoderoso de Hashem). ¿acaso alguien Le hizo conocer el camino de la inteligencia? (Otra explicación: “¿Con cuál otra de las naciones del mundo se . pero la palabra de nuestro Elokim es eterna (El firme sustento de la palabra de Hashem contrasta la insustancialidad de la palabra del hombre). Nota al vers. 8El pasto se seca y la flor se marchita. enderecen los caminos tortuosos y las colinas sean aplanadas. 10 Mira. 14 ¿A quién le consultó Él?. 7 El pasto se seca y la flor se marchita cuando el aliento de Hashem sopla sobre ella. 3 La voz (de Hashem) clama en el desierto: “Despe- jen el camino de Hashem.r´¤ ¤St© F§ IK­ Fª hºb¦ Ins§ t© e²¨jm¦ § hu§ c«·eg£ «h© In­ J§ t¬¨re¦§ Hu© uG¥ ¨º g c´¥e£gC«© Æ. v¬¥Bv¦ u§ . o no sentirían..Un¨ · k Q­¥kIv h¬¦f«bt«¨ v²¥Bv¦ uG¥ ¨º g rnt« ¤ ´Hu© 32 :h«k¦ Nota al vers. anunciadora de Tzión (para que tu voz se escuche de lejos)! ¡Levanta con fuerza tu voz.hatrc .. El nombre Itzjak tiene en hebreo la misma raíz que “risa”. 6Una voz dice: “¡Proclama!”. 13 ¿Quién puede comprender el espíritu de Hashem?. representada por Iaacov. pues ha recibido de mano de Hashem el doble por todos sus pecados (“doble castigo” sería injusto. Al respecto expone el Visionario de Lublin: El que carece de la picardía de engañar es un simple. y el hijo por el padre. Como Iaacov. Muchos se sienten orgullosos por sus padres o abuelos. 9¡Asciende a un monte alto. que con su brazo recoge los corderos. y a la vez su conducta debe ser tal de modo que sus padres o abuelos puedan estar orgullosos de él. recibe el alma divina. un sendero para nuestro Elokim (porque van a retornar a Ierushaláim los exiliados). ¥ CÎ. que a pesar de los engaños de que era objeto por parte de su suegro Labán. . es un hombre íntegro. Itzjak fue hijo de Abraham. (Y el profeta) pregunta: “¿Qué debo proclamar? — “¡Todo ser es (efímero) como el pasto y toda su benevolencia es como la flor del campo!”. “regocijo”.. Entonces nació el primero de los hijos (mellizos). tal como uno nace con su instinto y recién después. Nota al vers.vf .Ij£ ² t o·¨r£t i­©SP© n¦ hNº¦ r£ ©tv«¨ v¬¨ec§ r¦ rv­© © Tu© vºu«¨vh§ ÆIk r.¤s¬¤kC§ v­¨bJ¨ oh¬¦XJÎi¤ ¦ C e²¨jm¦ § h c¬©v¡t«H¤ u© 28 :oh«k¦ v«« ¨ t c­¥Jh oT¨º Jh´¦t Æc«eg£ «h© u§ v·¤sG¨ Jh´¦t s¦h­©m g© s« ¬¥ h s¤z¬¨Hu© 29 :c««e£g«h© Î. consiste en tomar el “talón de Esav”. que su transgresión ya ha sido perdonada. Porque cuando uno logra reconvertir a “Esav” en bueno. 5Se revelará entonces la gloria de Hashem y todos los seres reconocerán unánimemente que Hashem ha hablado”. 56 .¤ ¦ t IT´ j© § eC§ vºb¨ J¨ oh´¦g¨Cr§ tÎi¤ © C Æej¨ m¦ § h h³¦v§hu© 20 e³¨jm¦ § h rT©¸ g¤ § Hu© 21 :v«X¨ t¦ k§ I¬k h­¦Nr£ ©tv«¨ i¬¨ck¨ . 27: “Iaacov era un hombre íntegro que permanecía en las tiendas de estudio”: Un simple es alguien que carece de la picardía de engañar. sometiéndolo todo con la fuerza de Su brazo. pero su actitud de vida es tal que sus padres o abuelos no sienten.n¡ ¨º t«h¤ o«´tk§ n¦ Æo«tkU § Us·¥rP¦ ¨ h Q¦h­©gN¥ n¦ ohNº¦ tª k§ h´¥bJU § ÆiIJtr«¦ v¨ t³¥mH¥ u© 25 :V«b¨ y§ c¦ C§ o­¦nI. Iaacov no era meramente un simple.¤t uG¥ ¨¹ g rnt«¸ ¤ Hu© 30 :.«¬skI § T« v¤K²¥tu§  19 ÆktU.. anunciadora de Ierushaláim! ¡Elévala.. el hijo siente orgullo por sus padres y ancestros. y lo llamaron Esav”: “Esav” representa las fuerzas del mal. tomar las fuerzas del mal. no temas! Dile a las ciudades de Iehudá: ‘¡Ahí está el Elokim de Uds. las cuales fueron creadas con el único propósito de que la persona las transforme en energía positiva. Por eso algunos comentaristas interpretan que se refiere a un castigo en dos etapas: el exilio babilónico -durante el cual profetizó Isaías. 26: “Y después nació su hermano (Iaacov) con su mano aferrada al talón de Esav”: Esav representa la tendencia natural. viene con la recompensa para los justos y con el castigo para los transgresores). 4Eleven los valles y allanen los montes.­¥h¨g h¬¦F vºZ¤ v© Æo«st«¨ v¨ o«s³ t«¨ vÎi ¨ n¦ Ætb¨ h¦b³¥yhg¦ k§ v© c«Àe£g«h© Îk«t¤ W­ .usku. La grandeza de Hashem 11Es como un pastor que pastorea Su rebaño. Sí. los lleva en su seno y guía a las ovejas que dan de mamar.y el exilio en el que nos encontramos ahora). Nota a los vers. Pero el que sí tiene la picardía pero se resiste a hacer uso de esa habilidad. y por eso nació antes que su mellizo Iaacov. orgullo por ellos. a la edad de Bar / Bat Mitzvá. Abraham fue padre de Itzjak”: Una vez que el versículo expone que Itzjak fue hijo de Abraham ¿qué necesidad tiene de reiterar que Abraham fue padre de Itzjak? Explica el Midrash que Itzjak era el orgullo de Abraham.«h¥ g¨ tU¬vu§ v­¤s¬¨ vÎi © n¦ u²¨G¥g t«¬cH¨ u© sh·¦zb¨ c«­e£g«h© i¬¥FÎk©g hf«· ¦ bt¨ . 25: 19-25: “Estos son los descendientes de Itzjak. el padre se enorgullecía por el hijo. 19: “. él se mantuvo en su integridad y jamás lo defraudó. el Supremo se regocija y deriva gran placer de semejante transformación. ¿quién Le dio entendimiento?. a pesar de que hubiera sabido hacerlo. ¿quién Le enseñó la ciencia?.¤c¬¤v«t v­¨ec§ r¦ u§ uh·¦pC§ s¦h´©mÎhF¦ u­¨G¥gÎ.z¤ j« ¤¸ t Is¨³ hu§ uhjÀ¦ t¨ t´¨m¨h Jh²¦t uG¥ ¨À g h´¦v§hu© ohr¨ º¦ gB§ v© ÆUkS§ d¦§ Hu«© 27 :o«.¤ § t oI²Hf© v¬¨rf§ n¦ c«·eg£ «h© rnt«­ ¤ Hu© 31 :oIs¡ « t In­ JÎt § r«¨e¨ h­¦k v¬¤ZÎvN«¨ k¨ u§ . era un hombre íntegro. instintiva.¤s·¤kk¨ vh­¤ ¨ n¨h U¬tk§ n¦§ Hu© 24 iºf¥ Îhr£ ¥jt«© u§  26 :u«G¥ ¨ g In­ J§ U¬tr§ e¦§ Hu© r·¨gG¥ . el pueblo es pasto.usku.¤t . también puede cumplir Su promesa a Su pueblo). 12¿Quién midió el agua con la palma de Su mano y tomó las dimensiones del cielo con el dedo de Su mano? ¿Quién calculó con una medida el polvo de la tierra y pesó con una balanza las montañas y las colinas? (El Que puede crear semejante naturaleza tan perfecta y equilibrada. Y a eso alude la reiteración del concepto en el versículo: las dos fases deben estar presentes.¦ § Hu© 22 :IT« J§ t¦ Qºb¥ y§ c¦ C§ (Æoh¦ Id) Æoh¦ h«d h³¥bJ§ Vk¨À v¹u«¨vh§ rnt«¸ ¤ Hu© 23 :v«Iv§ ¨ hÎ. El servicio divino del alma. ¿quién Le instruyó en la senda de la justicia?.« ¨ t .³¨ ¤ gH¥ u© tu·¦v v­¨r¨eg£ h¬¦F ITº J§ t¦ jf«© b´ k§ ÆvIvh« ¨ k© hf«· ¦ bt¨ v­¤Z vN¬¨ ¨ k iF¥º Îot¦ rnt«´ ¤ Tu© VC¨º r§ e¦ C§ Æoh¦bC¨ v© Um³ m«§ r« .vru.

• 4) No cometer adulterio.) 5Y ello.) ” 6 E Itzjak se asentó en Guerar.¤ © tu§ LOS SIETE PRECEPTOS UNIVERSALES • 1) No idolatrar. padres de la humanidad. Mis mandamientos.vru. bebió. además de la primera carencia que hubo en Acerca de la universalidad de estos siete preceptos: Los primeros seis preceptos del listado adyacente fueron ordenados por Hashem a Adán.) 33 Dijo Iaacov: “¡Júramelo (que la venta es tan clara e incuestionable) como este día!”. miró Avimélej -rey de los filisteos. él respondió: «Es mi hermana». 3Permanece como inmigrante en esta tierra.tu 483 57 TOLDOT Ur·¥CJ© T§ o­¨. • 5) No maldecir a Hashem.: Torot. Así. BERESHIT 2ª aliá los días de Abraham.¤ © t Ir³n§ X¨ nU ¦ of¤À . para celebrar juntos la transacción. le dio lentejas. CAPITULO 26 Itzjak y los filisteos 1 Había carencia en el territorio. precio que la Torá no ve necesidad de revelar.n vhgah Æo¦ k©¸ JU ¨ r§« h c³¥kÎk©g UºrC§ S© 2 :o«f¤ hv«k¡ ¥ t r­©nt«h h·¦N©g Un£ ­ j«b© U¬nj£ «b© 1 25 GÉNESIS TORÁ la primogenitura?” (O sea.z ohrcs ibj. 4Incrementaré tu descendencia como las estrellas del cielo y daré a tu descendencia estas tierras.«« ¥ jC§ § zn¦ ov¨ ¤º k ÆUG£g. rey de los filisteos.tu .h´¥Cn¦ ÆWS§ p¦§ Hu«© v·¨e¨zj£ s´¨hC§ o­¤f. Yo estaré contigo y te bendeciré.¤ § t v²¨Iv§h th¯¦mIv of¤º h. Establece tu residencia en la tierra que Yo te diré. • 6) Formar un sistema jurídico eficiente. Esav menospreció la primogenitura. comida de duelo.c©¸ v£ t«© n¥ ohs¨ º¦ cg£ . Y el último le fue ordenado a su descendiente Nóaj (Noé). mientras se prolongaban sus días (los días de Itzjak) allí.¤k¬¤tk§ (uh­¨.G£ ¨ g«k© oI­Hv© W² U§ m© n§ h¯¦f«bt«¨ rJ£ ¤¸ t ohyÀ¦ P¨ J§ N¦ vÎ. Mis estatutos y Mis enseñanzas (lit. 8 Una vez.I¬hv«§ k¦ Whv«k¡ ¤À t v´¨u«vh§ | r´©j¨C Wº C§ Wh·¤v«k¡t v­¨Ivh«k© vT¨º t© ohN© À¦ gvÎk «¨ F¨ n¦ oºf¤ C§ r«ªn¥ t´«k 7 :v«n¨ s£ ¨tv«¨ h¬¥bPÎk© § g r­¤J£t ohN© º¦ gv«¨ Æk«Fn¦ ÁhF¦ 8 :ohN© «¦ gvÎk «¨ F¨ n¦ y­©gn§ v© o¬¤TtÎh« © F¦ o·¤fC¨ r´©jc¦§ Hu© o­¤fC¨ v²¨Iv§h e¯©Jj¨ ÆgC© J¦ § b r³¤J£t Ævg¨ cª X§ vÎ. Y después le dio las lentejas.hr´¦ C§ v© r¯¥n«J in¡ ¨º t«B¤ v© Ækt¥ v¨ oh·¦v«k¡tv«¨ Ish · c£ ¦ tv«© k§ uh­¨bPÎk¤ ¨ t uh²¨t§bG« k§ o¯¥KJ© nU § 10 :rIS« . 2Apareció Hashem ante él y le dijo: “No desciendas a Egipto.¤ © tu§ oh´¦Ej«ª vÎ.) 9 Entonces Avimélej llamó a Itzjak y le dijo: “¡Pero mira. 7 . De allí su carácter de universalidad. porque a ti y a tu descendencia daré todas estas tierras y cumpliré el juramento que juré a tu padre Abraham.«cM«¥ nU © Um«ºTT¦ o´¤vh.por la ventana y vio a Itzjak deleitándose con su esposa Rivká (estaban intimando. A través de tu descendencia serán bendecidos todos los pueblos de la tierra (unos desearán a otros «que tu descendencia sea bendita como la descendencia de Itzjak». ibj.) Aquel comió.¤ § t v¹u«¨vh§ .«um§ n¦ v¹u¨m§ N¦ vÎ.) (Avimélej vio cerrada la ventana de la habitación de Itzjak y Rivká y comprendió que estaban cohabitando. hacia Guerar (ciudad en la franja de Gaza. 7 Cuando los hombres del lugar preguntaron acerca de su mujer.vrypv . el primer hombre.” . Itzjak le respondió: “Porque pensé: ‘no sea que yo muera por causa de ella’. pues ese mismo día había fallecido su abuelo Abraham. al sud-oeste de Israel. pues era hermosa» (él temía que lo mataran para quedarse con ella). Se lo juró y vendió su primogenitura a Iaacov.«um§ n)¦ u­¨. ella es tu esposa! ¿cómo es que dijiste: ‘Es mi hermana’?”. en mérito a que Abraham escuchó Mi voz y atendió a Mi mandato. porque tuvo miedo de decir que era su esposa.«´ ¥ ct£ «k© tUv´ Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§hÎh«F¦ T¨º g§ s´¨ © hu§ 9 (rhypn) :o¦hr«¨m§ nÎQ¤ ¦ kn«¤ v«¬gr§ P© s­©Hn¦ h¬¥rn«§ J« kU § uh²¨cv£ ««tk§ s¤xj¤À v© u§ . • 7) No comer carne que fuera cortada de un animal en vida. Ver infografía 9). Itzjak fue hacia Avimélej. no sea que los lugareños lo matasen por causa de Rivká. son tantas las prescripciones inherentes al derecho a la primogenitura.rypv 40 . 34Iaacov le dio a Esav pan y guiso de lentejas (Iaacov pagó a Esav un precio convenido entre ambos a cambio de la primogenitura. se levantó. que finalmente no podré cumplirlas y como castigo moriré. O bien. • 3) No robar.¤ © t ƨTr§ n« © J¨ u§ 11 :IkÎo¤ « KJ§ © h uh­¨bPÎk¤ ¨ t It§º bG´ k§ Ærj¥ t§ © h t³«k ppp :o«. • 2) No cometer asesinato.«© v«³FÎot¦ h´¦F 5 ÆJIs¨e o³©g h´¦F 6 :J«t¨ ¥ C iU¬pr§ G§ T¦ o­¤vh¥kh«x¦ pU § iUgº S©¥ dT§ Æov¤ rh« ¥ J£ ¥ tu«© vK¨º dª x§ o´©gk§ ÆIk . y se fue.

«´ ¦ j£t 483 VAETJANÁN Aharón. el hombre tiende a ”matar” al alma.Uds. pues.¨b c«ºeg£ «h© u§  34 :c««e£g«h© k§ I. 6 Pues eres un pueblo consagrado a Hashem. para quienes llevan a la práctica sus preceptos con amor) y para los que cumplen Sus preceptos (con temor reverencial). O sea. 7No porque Uds. es el Elokim -É-l fiel.h¥Cr§ v¦ u§  4 :Wh«c¦ t¨ o¬¨vr¨c§ t© k§ h¬¥hID k«­F W£ º gr«§ z© c§ U´fr«£C¨ .usku. los decretos rituales y las leyes que yo te ordeno hoy que pongas en práctica.¨ © bu§ h·¦k«eC§ o­¨vr¨c§ t© g¬©nJÎr ¨ J£ ¤ t c¤eg¥¾  5 :. les da la recompensa por sus eventuales buenas acciones en este mundo. 11Cumple.«­mr£ ¨tvÎk «¨ F¨ . pues entonces -debido a su gran belleza.vru.r´¨ ¤ t¨C rUDµ 3 hT¦ g­© § CJ¦ § b r¬¤J£t vg¨º cª X§ vÎ.« u§ h¬©. Y cuando fue el turno del rey David.que cumple el pacto y la benevolencia para quienes Lo aman (o sea. le da su merecido en su misma cara. él respondió «Tan sólo soy polvo y ceniza» -Gén 18:27. (Hashem solicita a los profetas que anuncien el final del exilio).IEjª h­©.Un­ tÎi¤ ¨ P hT¦ r§ n©º t¨ h´¦F ej¨º m¦ § h Æuh¨kt¥ rnt«³ ¤ Hu© tu·¦v h. A ti te eligió Hashem.t«ºZv© . háganles lo siguiente: demuelan sus altares. pues el cuerpo por sí solo no tiene el poder de cumplir su objetivo.§ v¦ u§ k·¥tv¨ . para que Le seas Su más preciado pueblo entre todos los pueblos de la tierra. (Por eso) Hashem los sacó con mano fuerte y te rescató de la esclavitud en Egipto y del poder de Paró. 57 Nota al vers. pero el alma sabe que la misión del hombre en este mundo sólo puede llevarse a cabo cuando cuerpo y alma interaccionan en perfecta unidad y simbiosis. transmitida de padres a hijos y de maestros a discípulos. rompan sus estatuas. pues Uds.­ r««¨fCÎ. aludiendo a la Torá transmitida en forma escrita y a la Torá oral. tu Elokim. en plural. son el más chico de todos los pueblos.¤t h³¦. Nota al vers. para despojarlos de todo mérito que pudiera resguardarlos en el Mundo Venidero).¤ © t u­¨G¥g z¤c¬¦Hu© Q·©k¥Hu© o¨e­¨Hu© T§ Jº § H¥ u© kft« © ´Hu© 26 . (Obsérvalos hoy para recibir tu recompensa en el mañana). dice Elokim de Uds.hatrc . Maftir 9En consecuencia. DEVARIM 7 DEUTERON.r¤t¨ ¨º C i«´fJ§ vn§ ¨ hr·¨m§ n¦ s´¥rTÎk ¥ t© rnt«­ ¤ Hu© vºu«¨vh§ ÆiT¤ ¥ t W£ À gr©§ zk§ U« W´ kÎh« § F¦ L¨ ·¤fr«£c¨ t£ u«© W­ N§ g¦ v¬¤hv«§ t¤ u§ .e¥À J© § Hu© ohn¨ º¦ Hv© ÆoJ¨ I¬kÎUfr«§ tÎh ¨ F¦ hv§ À¦ hu© 8 :tu«v¦ v­¤tr§ n© :IT« J§ t¦ v¬¨ec§ r¦ .HAFTARÁ 5 Sino.«um§ n¦ hT¦º r§ n© J§ n¦ Ær«nJ¦ § Hu© e­¨jm¦ § h cJ¬¥ ¤ Hu© 6 (hba) Ætr¨¥h h³¦F tu·¦v h. faraón de Egipto (Dijo Hashem a Israel: Los amo porque -inmersos en la humildad. como la prohibición de ingerir cerdo.«¦ ne£ «¦ vu«© kt¥º v¨ . sean más numerosos que los demás pueblos Hashem los prefirió y los eligió. 8sino por el amor de Hashem hacia Uds.¤ © t Æh. Recordemos que el factor masculino representa el alma y el factor femenino representa el cuerpo.¬©cIyÎh«F¦ ve¨º c§ rÎk© ¦ g ÆoIeN¨ v© h³¥J§bt© h¦bdª¹ r§ v«© h© Îi¤P hT¦º J§ t¦ r«´nt¥k Q¤k´¤n ÆQk¤ nh ¤¸ c£ ¦ t .uf erp o·¨vr¨c§ t© h´¥nhC¦ v­¨hv¨ r¬¤J£t iIJt º r«¦ v¨ c´¨gr«¨v¨ Æsc© K§ n¦ . conocida como Tradición. Y por eso Itzjak no quería que lo matasen. ¿Por qué dijiste que era tu hermana?“: Ante aquellos extraños.¤ ¨ t o¦hn©º X¨ v© h´¥cfI § f« F§ ÆWg£ r«§ z© Î. Él no se demora con su enemigo. 25 . 10Pero a los que Le odian les da la recompensa (por las buenas acciones que pudieran tener) en su presencia misma (durante su vida). 5: “Mi mandato”: alusión a los decretos destinados a evitar transgredir las prohibiciones de la Torá. Frente a la atracción de la belleza material.«¨ rI. rechazan sistemáticamente todo honor que Yo les confiero: Cuando le di trascendencia a Abraham. “Mis mandamientos”: alusión a los preceptos que la lógica misma los dictaría. como la prohibición de matar o robar.vf .­¥t ej¥º m© n§ Æej¨ m¦ § h v³¥Bv¦ u§ trÀ§ H© u© iI·Kj«© v© s­©gC§ ohT¦º J§ k¦ P§ T¨ r­©§ nt¨ Qh¬¥tu§ tuv¦º ÆWT§ J§ t¦ v³¥Bv¦ Q´©t Ærnt«¸ ¤ Hu© ej¨À m¦ § hk§ Q¤knh ¤¹ c£ ¦ t tr¸¨e¦§ Hu© 9 :vh« ¨ k¤ g¨ .: Torot. “Mis estatutos”: alusión a los preceptos cuyo único sustento es dar cumplimiento a la Voluntad divina. debes saber que Hashem tu Elokim. 15:8.r«¤t¨ v¨ :h«.lo habrían matado a él para que les fuera permitido tomarla a ella (ver paralelo en Gén 12:13). consuelen a Mi pueblo!.¤ § t p :vr« «¨fC§ vÎ. el mandato.«´ ¦ j£t rnt«­ ¤ Hu© ITº J§ t¦ k§ ÆoIeN¨ v© h³¥J§bt© Uk£ º tJ¦ § Hu«© 7 :rr«¨d§ C¦ . Cuando les di trascendencia a Moshé y a Maftir r«¬Fn¦§ Hu© I·k g­©cX¦ ¨ Hu© oIºHF© ÆhK¦ v¨gc³¨ § Xv¦ c«Àe£g«h© rnt« ¤ ´Hu© 33 :vr««¨fC§ ohJ¦º s£ ¨g sh´¦zb§ U oj¤µ ¤ k uG¥ ¨À gk§ i´©.¬¥t W£ º gr«§ z© k§ h´¦T. 2 Háblenle al corazón de Ierushaláim. totalmente abstraída de cualquier consideración lógica.«´mr£ ¨tvÎk «¨ FÎ.r¤t¨ ¨º C Æcg¨ r¨ h³¦v§hu© 1 Æuh¨kt¥ t³¨r¥Hu© 2 :vr¨r«¨D§ oh­¦TJ§ k¦ PÎQ¤ § kn«¤ Q¤k¬¤nhc£ ¦ tÎk¤t e²¨jm¦ § h Q¤k¯¥Hu© :Wh«k¤ t¥ r¬©n«t r­¤J£t . “Mis enseñanzas”: lit. tu Elokim. Itzjak presentó a Rivká como su hermana y no como su esposa. . TORÁ . hasta mil generaciones. y en cumplimiento del juramento que les hizo a sus padres. 9: “Pero ella es tu esposa. respondieron: «¿Qué somos nosotros?» -Éx. replicó: «Soy un gusano y no un hombre» -Salmos 22:7). corten sus árboles asherá (árboles para idolatría) y sus ídolos quémenlos a fuego. para destruirlos (en el Mundo Venidero. Haftarat Vaetjanán: Ieshaiá (Isaías) 40:1-26 Ieshaiá (Isaías) 40 Profecía del final del exilio 1 ¡Consuelen.

y seremos prolíficos en la tierra”. Del hecho de que para referirse aquí a tu nieto — el hijo de tu hija judía — el versículo 4 emplea la expresión tu hijo.Itzjak cava pozos de agua 17Itzjak se fue de allí y acampó en el valle de Guerar.t© v³¨rj¨ u§ oh·¦rj£ ¥ t oh´¦v«k¡t Us­c«§ g¨ u§ hr£ º©jt« «© n¥ ÆWb§ CÎ. diciendo: “El que toque a este hombre o a su mujer. pues Hashem lo bendijo. los filisteos los taparon y los llenaron de tierra. Pues en cuanto a tu nieto. 23Y desde allí (Itzjak) se fue a Beer Sheva. 6 .«Hj© k§ ohn¨ º¦ HvÎk © F¨ x :Ub«U¨m ¦ r¬¤J£tF«© Ubh­¥v«k¡t v¬¨Iv§h h²¥bp§ k¦ .) 4ª aliá .¤t UX© º b. No temas pues Yo estoy contigo. 21Cavaron otro pozo y también lucharon por él. Entonces lo llamó con el nombre Rejovot.Itu§  23 :Ubh«b¥ h¥gk§ Æ. Te bendeciré y multiplicaré tu descendencia en mérito a Mi servidor Abraham.«¬rf§ . 13El hombre prosperó y continuó creciendo hasta hacerse muy rico. el hijo de un matrimonio mixto en el que la madre no es judía. es decir. Otra explicación: Si lo que haces es bueno y correcto a los ojos de Hashem. capitán de su ejército. en la costa del Mediterráneo.« ¥ ct£ «k© g­©CJ¦ § b r¬¤J£t . 14Tenía rebaños de ovinos y rebaños de bovinos y muchos emprendimientos. 22Se trasladó de allí y cavó otro pozo y no lucharon por él.que Hashem está contigo y dijimos: ‘Que el juramento que estaba entre nosotros (desde la época de tu padre. 27Entonces les dijo Itzjak: “¿Por qué Uds.. el hijo de tu hija. La ciudad de Guerar está Y allí se asentó. Y por consiguiente.¤ ¨ t .Ît ¦ «k« IT­ cU ¦ Iºbc§ k¦ i´¥T. hijo del matrimonio de tu hijo judío con una no-judía. Los sirvientes de Itzjak cavaron un pozo en la zona. 19Los sirvientes de Itzjak cavaron en el valle y hallaron allí un pozo de agua natural.« ¨º t Æohr£ ¦ jT«© o³¥r£jv«© o·¨. Nota al vers. 12Itzjak sembró en aquella tierra y recogió aquel año cien veces más. que no te perturbe la opinión de terceros.hacia la idolatría.IG£g«k© vÀu«¨vh§ Ub´¥Um§ © hu© 24 :Ubh«. ese niño no es judío. estaba alejado de ésta.vru.§ t¬«ku§ . 26Avimélej fue a él (a lo de Itzjak) desde Guerar. Por eso el versículo se refiere a ese nieto como tu hijo.t«ÀZv© v´¨um§ N¦ vÎk © FÎ.«´.h­¦rC§ o²¤v¨k .¤ § t Ubh­¥v«k¡t v¬¨Iv§h v²¨Um¦ r¬¤J£t v¿u«¨vh§ i´¥T¦Hu© 22 :v«e¨ ¨ zj£ s¬¨hC§ o¦hr­©m§ N¦ n¦ v²¨Iv§h Ub¯¥thm««¦ Hu© o¦hr·¨m§ n¦ C§ v«­gr§ p© k§ I. el versículo no especifica que sea tu hijo. porque pelearon con él. siendo que me odian y me echaron de entre Uds.u ohrcs ibj. si bien lleva el mismo nombre que la ciudad de Guerar.§ .?” 28Ellos respondieron: “Vimos -en efecto. diciendo: “El agua es nuestra”.r¤t¨º vÎ.tu 482 rIn´ J¨  17 :v«X¨ N© © C o­¤.¤ ¦ t iUrº n§ J§ T¦ .¦ Âp«« § nU .«Às¥gv«¨ v´¨n r«·nt¥k r­¨jn¨ W² b§ c¦ W¬ k«§ t¨ J¦ § hÎh«F¦  20 Ubh¬¦hv¨ oh²¦s¨cg£ W§º bc¦ k§ ´¨Tr§ n«© t¨ u§  21 :o«f¤ . esto es.¤ ¨ t r«¸nJ¦ § bÎh«F¦ Ub·¨KÎv¤hv§ T«¦ v­¨es¨mU §  25 :v«Z¤ v© oI¬Hv© F§ Ub­¥.«s«g¥ u§ o·¤fhv¥«k¡ « t v´¨Iv§h .hX¦¦ b r¬¤J£tF«© o·¤fhv¥«k¡ « t v­¨Iv§hÎ. (El valle de Guerar. 20Los pastores de Guerar pelearon con los pastores de Itzjak.It ÆUbk¨¸ . Los filisteos le tuvieron envidia. y allí estableció su tienda. 16Dijo Avimélej a Itzjak: “Vete de nosotros.«¬s£v«k©  19 :Wh«. y así nos habrías hecho culpables.Ît ¦ «k« :W«b¤ c§ k¦ j¬©E. ese niño es judío.h²¦ ¨ G¨gu§  18 .«­um§ nÎ. pues pertenece a tu linaje. 25Construyó allí un altar e invocó el nombre de Hashem. se desprende que el hijo de un matrimonio mixto.§ t´«k 16 :Q«U¨m¦ r¬¤J£t uh­¨Ejª u§ uh¬¨. aunque el padre sí lo sea. hacer más y mejor de lo que por Ley estás obligado. que también) esté entre nosotros y tú.” 11Avimélej le ordenó a todo el pueblo.hF¦ v¦ u§ Wh­¤bp¨ k§ Wh²¤v«k¡t v¯¨Iv§h oºb¨ .¤ ¨ t ƨTJ§ r«© h¨u§ x :v«Iv§ ¨ h r¬¤CS¦ r­¤J£tF«© Wh·b¤ P¨ n¦ Wh­¤ch§««tÎkFÎ.4: De estos versículos se deriva que la filiación confesional de un hijo se deriva de la madre y no del padre: Si un no-judío se casa con tu hija. morirá”.§ ¨ bU 2 :¨LN«¤ n¦ :o«B¥ j¨ . 7:3. 58 TOLDOT BERESHIT 26 GÉNESIS TORÁ 10Entonces 3ª aliá dijo Avimélej: “¿Qué nos has hecho?” Uno del pueblo pudo haberse acostado con tu esposa. él se encargará de inducir a tu hijo -o sea a tu nieto. en el que la madre es judía y el padre no lo es. Y lo llamó con el nombre de Sitná (obstáculo). vinieron hacia mí. Y los llamó con los mismos nombres que les diera su padre. no es judío.³¨ ¤ k Ub. (Por eso) llamó al pozo con el nombre de Esek (disputa). Hagamos un pacto contigo: 29 Así como nosotros no te hemos molestado.IG£ ¹ g«k© 7 . 24Hashem se presentó (en una imagen) ante él esa misma noche y dijo: “Yo soy el Elokim de tu padre Abraham.« ¨º t th´¦cv¨ Æig© n©¸ k§ o·¨Xn¦ th´¦mIv Ub­¨. tampoco tú nos ubicada en la franja de Gaza. con un grupo de amigos y Fijol. 15Todos los pozos que habían cavado los sirvientes de su padre en vida de Abraham.Ît ¦ «k« ÆWT§ C¦ o·¨C i­¥Tj© . 18Itzjak volvió y cavó los pozos de agua que habían cavado en los días de su padre Abraham y que los filisteos taparon después de la muerte de Abraham.r¤t¨¾ vÎk¤ ¨ t Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆWt£ h«c§ ¦ h h³¦F 1 (hghca) hr«¹¦ nt¡ v«¨ u§ hJ¨ ¦¸ Dr§ D¦ v© u§ ÁhT¦ j«¦ v© Wh¿b¤ P¨ n¦ | oh´¦CrÎo¦ © hI «D k´©J¨bu§ V·¨TJ§ r¦ k§ oh­¦nUm£gu«© oh¬¦Cr© oºh¦ Id v´¨gc§ J¦ hxUc§ ¦º hv© u§ ÆhU¦ j«¦ v© u§ hÀZ¦ r¦ P§ v© u§ h´¦bg£ «b© F§ v© u§ o. no pertenece a tu filiación.¤ ¨ t ohy¦º P¨ J§ N¦ v© u§ ÆohE¦ j«ª v© u§ .¤ ¦ t rh³¦x¨hÎh«F¦  4 :r«v¥ n© W­ sh§ n«¦ J§ v¦ u§ of¤º C¨ Nota al vers. significando: “Porque ahora Hashem nos ha dado un lugar amplio. porque eres mucho más fuerte que nosotros.r´¨ ¤ tvÎ.t ¨ c¨À U Qk¨º cyh´¦ © h Æig© n©¸ k§ v·¨Iv§h h´¥bh¥gC§ cIY­ v© u§ r¬¨J¨Hv© .¤t v­¨tr¦§ hk§ v¤Kt¥º v¨ oh´¦Ej«ª vÎk © FÎ. es de los tuyos.” Itzjak se aparta de Avimélej .« ¤ ct£ «k© v­¨Iv§h g¬©CJ¦ § bÎrJ£ ¤ t vc¨º «Yv© .¤ ¨ t ÆUbk¨¸ cI¬yk§ Ubh·¥v«k¡t v´¨Iv§hÎ.z erp vN­¨ ¨ JÎt¨c v¬¨TtÎr © J£ ¤ t .h¥ ­ CÎkf¨ cU § v«¬gr§ p© C§ o¦hr²©m§ n¦ C§ | oh¯¦gr¨u§ ohk«¸¦ sD§ oh.¦ t¬«ku§  3 ÆvIv§ ¨ hÎ. 6:18: Haz lo que es correcto y bueno a los ojos de Hashem: IEstá instando a ser condescendientes y a obrar trascendiendo del frío marco de los dictados de la Ley.

23Y a nosotros nos sacó de allí para traernos acá.«¾nX¥ F© .«Àrt¥ C§ vÎk © f¨ u§  15 :ohT«¦ J§ k¦ P§ Q¤k­¤nhc£ ¦ t rnt« ¤ ¬Hu© 16 :r«p¨ ¨ g oUt­ k§ n§ © hu«© ohT¦º J§ k¦ P§ oUn´ T§ x¦ uh·¦ct¨ :s««tn§ UB­¤Nn¦ T¨ n¬© § m¨gÎh«F¦ UbN¨º g«¦ n¥ Q¥µk e·¨jm¦ § hÎk¤t ej¨¹ m¦ § h cJ¸ ¨ H¨ u© 18 :o«J¨ cJ¬¥ ¤ Hu© r­¨rDÎk § j«© b© C§ ij¬¦ © Hu© e·¨jm¦ § h o­¨Xn¦ Q¤k¬¥Hu© 17 uhc¦º t¨ o´¨vr¨c§ t© Æhnh ¥ C¦ ÆUrp«§ j¨ r³¤J£t o¦hNÀ© v© . No hagas con ellos pacto alguno ni los tengas en estima (para evitar que te induzcan a la idolatría.) Entonces Hashem se enojará contra Uds.para que nos dé vida. 482 VAETJANÁN DEVARIM 6 DEUTERONOMIO TORÁ 16No desafíen a Hashem. asunto del agua -ver Éx.h­¦rc§ v¬¨.Ic«º jr§ ÆVn¨ J§ t³¨re¦§ Hu© vh·¤ ¨ kg¨ Uc­ r¨ t¬«ku§ .r§ f¦§ bu§ W·¤bh¥cU Ubh´¥bh¥C Ubh­¥.Z© j£ ª tu«© r·¨rD§ n¦ uh­¨kt¥ Q¬©kv¨ Q¤knh ¤¾ c£ ¦ tu«© 26 h. 23:27).hatrc .r´¨ ¤ t¨C :s««tn§ k­©s¨dÎh«F¦ s¬©g ks¨ º¥ du§ ÆQIkv¨ Q¤k³¥Hu© Jh·¦tv¨ k­©Sd¦§ Hu© 13 (hahka) I. así como de Sus estatutos y rituales que Él te ha ordenado. 21cuéntale: “Fuimos esclavos de Paró en Egipto y Hashem nos sacó de Egipto con mano fuerte.r«¤t¨ ¨ c Ubh¬¦rpU ¨ Ub­¨k v²¨Iv§h ch¯¦jr§ v¦ vT© º¨ gÎh«F¦ h­¥v«k¡t hf«¾¦ bt«¨ rnt«¾ ¤ Hu© tUvº v© v¨kh§´©KC© ÆvIv§ ¨ h uh³¨kt¥ tr¥ ¸¨Hu© 24 :g©cJ «¨ r¬¥tC§ h´¦. te haga entrar a la tierra a la que te diriges para poseerla.In´ h­¥r£jt«© ohT¦º J§ k¦ P§ oUn´ T© § xh§ u© oJÎUt ¨º m§ n¸ § H¦ u© kj·¨ © BC© e­¨jm¦ § hÎhs«¥ c© § g Ur¬ P§ j© § Hu© 19 :uh«c¦ t¨ i­¤v¨k t¬¨r¨eÎrJ£ ¤t Ub´¨k r«­nt¥k e²¨jm¦ § h h¬¥g«rÎog¦ rrÀ¨d§ h´¥g«r Uchr¨ ¹¦ Hu© 20 :oh«H¦ j© o¦h¬©n r­¥tC§ r´¥tC§ ÆUrP§ j© § Hu© 21 :IN« g¦ Ue­ ¬© § g.t«­ZÎvn© Q¤knh ¤º c£ ¦ t rnt« ¤ ´Hu© 10 o­¨gvÎk ¨ FÎ.Ibh«C¥ v²¨kt¨ t¬¨b hv¸¦ T§ rnt«À ¤ Bu© ÆWN§ g¦ Ubh³¦G¨g rJ£ ¤¸ tf«© u§ WUºbg£ «d© b§ t´«k ÆrJ£ ¤ tF«© vg¨À r¨ UbN¨¹ g¦ vG£ ¥¸ gTÎo «© t¦  29 Nota al vers.te entregue (esos pueblos) y los derrotes. 58 Æog¨ v¨ s³©jt© cºf© J¨ yg© Ân§ F¦Â Ub·¨K . les ordenó?”.¤ § t | r«´Pj© § Hu© . No entregues tu hija al hijo de ellos. su Elokim.h´¦ ¨ G¨g .«­ t U¬tb§ e© h§ u© v·¨Cr© v­¨Sc£ ª gu«© re¨º c¨ v´¥be§ nU ¦ Æit«mÎv¥be§ n¦ I³kÎhv§ ¦ hu«© 14 o´¨vr¨c§ t© h­¥nhC¦ uhc¦º t¨ h´¥sc© § g ÆUrp«§ j¨ r³¤J£t . deberás exterminarlos por completo (para desarraigar todo resabio de idolatría). para entregarnos esta tierra que le jurara a nuestros padres. a tu nieto) para que sirva a dioses de otros.) Prohibición de matrimonios mixtos 3 No te cases con ellos. nuestro Elokim. cualidad que continuó desarrollando hasta el nivel de excelencia. (esto significa: tu yerno no judío se encargará de brindar a su hijo —el nieto tuyo— una educación ajena al judaísmo.r¤j¤º t© rnt«À ¤ Hu© . 2Cuando Hashem -tu Elokim. tal como Él nos ordenó”. tal como hasta este mismo día. tal como lo dijera Hashem (Éx. 24Hashem nos ordenó que cumpliéramos todos estos decretos.r¤j¤º t© r´¥tC§ Ær«Pj© § Hu© o­¨Xn¦ k©g¬©Hu© 23 (hghcr) :. . al Emorita. disminuye en igual medida su don humanitario y su compromiso hacia los semejantes. su Elokim. ni tomes la hija de ellos (como esposa) para tu hijo. 17:7). al Kenaanita. ante nuestros ojos.t¨C g© US­n© ej¨º m¦ § h Æov¥ ¤ kt£ rnt«³ ¤ Hu© 27 Q¸ N¨ g¦ | v´¨Iv§h v´¨hvÎh« ¨ F¦ »Ubh»t¦ r¨ I´tr¨ UrÀ nt«« § Hu © 28 :o«f¤ T§ t«¦ n¥ h¦bUj­ K§ J© T§ u© :Q«N¨ g¦ . diciendo: “¿Qué significan estos estatutos testimoniales.uf . en el sentido de “hombre íntegro”. 4(No lo hagas) pues (el no-judío) apartará de Mí a tu hijo (es decir.usku. 17 Sean Transmisión de la tradición de padres a hijos 20Cuando tu hijo te pregunte el día de mañana.¤ ¦ t Æej¨ m¦ § h g³©r§zH¦ u© 12 :. expulsará muchos pueblos de tu presencia: al (pueblo) Jitita.«r´ t¥ CÎ. 18Haz lo que es correcto y bueno a los ojos de Hashem. que temamos con reverencia a Hashem -nuestro Elokimen nuestro beneficio -todos los días.¤ ¨ t Q¤knh ¤º c£ ¦ t u´©m§hu© 11 :o«J¨ t¨ Ubh­¥kg¨ ¬¨.vru.«nUh ¨ . como Lo desafiaron en Masá (con el cuidadosos en el cumplimiento de los preceptos de Hashem.I¬n IT­ J§ t¦ cU § v²¤Zv© Jh¬¦t¨C g© d¥¹ «Bv© r«·nt¥k :v«Iv§ ¨ h Uv­¥fr«§ c¨ h§ u«© oh·¦r¨gJ§ v´¨tn¥ tu­¦vv© v¬¨bX© ¨ C t²¨mn¦§ Hu© tuv¦º v© . nuestro Elokim. 25Será un mérito para nosotros ser cuidadosos en cumplir toda esta normativa ante Hashem. de modo que te vaya bien y vengas a tomar posesión de la buena tierra que Hashem juró a tus padres (que la entregaría a ustedes). Pero no así Itzjak: Incluso en su propserídad económica el versículo lo llama “hombre”. y te destruirá pronto. tu Elokim.h¥Cr§ v¦ u§ ÆWhT¸¦ f§ r«©c¥ U hf«º¦ bt¨ W´ T§ tÎh« ¦ F¦ Ætrh¨ TÎk ¦ t© Wh·¦ct¨ o´¨vr¨c§ t© o´¥JC§ Ætr¨e¦§ Hu© j© C¥À z§ n¦ o´¨J i¤c¯¦Hu© 25 :hS«¦ c© § g o¬¨vr¨c§ t© rUc£ ­ gC«© W£ º gr©§ zÎ.«¦º t o´¤. 26 .t¥bG§ ÆoT¤ t© u§ h·¨kt¥ o´¤. al Jivita y al Ievusita — siete pueblos más grandes y más poderosos que tú. al Prizita. rituales y leyes que Hashem. 13: “El hombre prosperó y continuó creciendo hasta hacerse muy rico”: Suele ocurrir que cuanto más uno incrementa su riqueza material. contra Paró y contra toda su casa. CAPITULO 7 Advertencia contra la idolatría y la asimilación 7ª aliá 1Cuando Hashem. 19 Él expulsará a todos tus enemigos de tu presencia.« § v¦ h¬¦F eG ¤ g¥º Ært¥ C§ vÎo © J¥ t³¨re¦§ Hu© o¦h·¨Nv© oX¨À n¦ e´¥Tg© § Hu© 22 :v«b¨ y§ G¦ V­¨nJ§ t¬¨re¦§ Hu© vh·¤ ¨ kg¨ Îo©D Uch­¦r¨Hu© .¤t :r«t¥ C§ e­¨jm¦ § hÎhs«¥ c© § g o¬¨JÎUrf¦§ Hu© I·kv¢ t«¨ o­¨JÎy¤Hu© vºu«¨vh§ :It¨ « cmÎr § G© k«­fhpU ¦ Uvg¥º r«¥n¥ Æ. al Guirgashita. 22Hashem hizo grandes y terribles maravillas y señales contra Egipto.Inº J¥ Æiv¨ ¤ k t³¨re¦§ Hu© o·¨vr¨c§ t© .t¥cv«¥ u§ WT¤º J§ tÎ.

escúchame.h« ¨ b¦ c¨ Ît«k« ­¨Tk§ f«© t¨ u§ T¨ g·¨ § y¨bÎt«k« r´¤J£t oh­¦. Los Sabios explican que el Supremo le provocó que perdiera la visión para evitar que reconociera a Esav y en su lugar bendijese a Iaacov. Tú eres ahora el bendito de Hashem’. de modo que mi alma te bendiga antes que de que yo muera”. ¿Pero entonces no habría sido más directo que Él le revelara abiertamente a Itzjak que Esav no era digno de recibir la bendición de la primogenitura? Más bien. 32En aquel mismo día vinieron los sirvientes de Itzjak y le contaron acerca del pozo que habían cavado y le dijeron: “Hemos hallado agua.r¤t¨¹ vÎk¤ ¨ t Whv«k¡ ¤À t v´¨Iv§h | W´ t£ h«c§ ¦ hÎh«F¦ vºh¨v¨ u§  10 r¬¤J£t . 7: ”Enséñalas (las enseñanzas de la Torá) a tus hijos”: El versículo denomina “hijos” a los discípulos. tendrás un tema de conversación en común. será cual un extraño a tu mesa y te reultará difícil hallar tema para dialogar. siendo que hay tantos otros que se observan diariamente? Porque el Mandamiento de Tefilín es todo-abarcador.son condición sine qua non. 9Ve al rebaño y toma para mí de allí dos cabritos buenos.r¬¤ ¤ tn¥ W² t£ h«mIv ¦ r¯¤J£t v·¨Iv§hÎ.¥ t´«k 14 :©gc«¥ X¨ T¦ In­ J§ cU ¦ W·¤Cr§ e¦ C§ Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h t²¨Be© k¬¥t h´¦F 15 :o«f¤ h. (escucha) lo que te ordenaré.” 33Él lo llamó Shivá.I¬zzªnÎk© § g o²¨Tc§ .« ´ tu§ t­¨rhT¦ Wh²¤v«k¡t v¯¨Iv§hÎ. 7: ”Enséñalas (las enseñanzas de la Torá) a tus hijos y habla de ellas” (textualmente: “hablarás de ellas”): Enseña Torá a tu hijo y podrás hablar con él. Llamó a Esav. su hijo mayor. Esav se fue al campo a cazar algo para traer (a su padre).«© I. durante treinta días corridos. 1 Itzjak envejeció y su vista se debilitó. 8 Ahora. como a él le gusta. hijo mío. tal como un padre debe meditar acerca de la educación de sus hijos y obrar en consecuencia. por eso el nombre de la ciudad es Beer Sheva hasta el día de hoy.© fU §  9 :Wh«b¤ h¥g Wh²¤. Itzjak los despidió y se separaron de él en paz.” 30Entonces (Itzjak) les hizo una fiesta. 35Ellas fueron una provocación al espíritu de Itzjak y Rivká (pues estaban entregadas a la idolatría). y al cabo del lapso establecido se presentó ante el maestro. si le enseñas sólo estudios seculares.tu 481 Îkf¨ cU § W­ J§ p© § bÎkf¨ cU § W¬ c«§ c¨ kÎk § f¨ C§ Wh·¤v«k¡t v´¨Iv§h . 8: “Átalas como señal en tu mano (en alusión a los Tefilín)”: En una oportunidad. los factores meditación.It­ k§ o¬¨Tr§ J© eU §  8 :W«nUe ¤ cU § W­ C§ f§ J¨ c§ U« x :Whr¨ «¤gJ§ cU ¦ W­¤. y si el maestro no se preocupa por su alumno y no lo ama como a un hijo. El hombre cumplió. En cambio. El maestro le respondió que colocase Tefilín. un hombre le reveló a su maestro que él sólo cumplía los preceptos que consideraba lógicos. no es un maestro. 7: ”Enséñalas (las enseñanzas de la Torá) a tus hijos”: ¿Quién es un buen educador? El que es capaz de enseñar y transmitir a sus alumnos de modo tal que ellos adquieran la capacidad de estudiar por sí mismos. y por ello no involucra tan sólo el mero acto mecánico de atarlos en el brazo y en la cabeza.h¥C . 10 y se la llevarás a tu padre para que coma y te bendiga a ti antes de su muerte. del mismo modo recae sobre todos y cada uno el deber de consagrar media hora por día a meditar acerca de la educación de sus hijos y hacer todo cuanto esté a su alcance para asegurarse que reciban la formación adeucada” ¿Y por qué ese Maestro tomó como ejemplo el Mandamiento de Tefilín. sal al campo y caza para mi alguna presa. comieron y bebieron.h¥zu§ oh¬¦nr¨F§ T¨ c§ m©º jÎt ¨ «k« r´¤J£t ÆohcUm£ ¦ j .I ¥ ch « c¦ x§ r­¤J£t ohN© º¦ gv«¨ x :v«n ¨ s£ ¨tv«¨ h¬¥bP§ k­©gn¥ Wº sh´¦ § nJ§ v¦ u§ QC¨º ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Iv§hÎ. ya no requiero de explicación alguna!” 59 TOLDOT 5ª aliá BERESHIT 26 GÉNESIS TORÁ hagas daño.vru.«­c«yu§ . En ambos casos. 31Por la mañana madrugaron y se juraron mutuamente.«r«³cU .u ohrcs ibj. Nota al vers.«­py«« ¨ yk§ U¬hv¨ u§ W·¤s¨hÎk©g . escuché a tu padre que le dijo a tu hermano Esav así: 7 ‘Tráeme (alguna presa de) caza y prepárame delicias para que yo coma y te bendiga ante Hashem antes de mi muerte’. 5 Rivká escuchó lo que Itzjak le dijo a su hijo Esav. 6 Entonces Rivká le habló a su hijo Iaacov. Explican los Sabios de la Sabiduría interior de la Torá: Si esto es válido respecto de un perverso como Esav.t ¸¨ K¥¸ nÎt ¦ «k« r´¤J£t c» UyÎkF¨ oh´¦t¥kn§ ohT¹¦ c¨¸ U 11 :. CAPITULO 27 Las bendiciones de Itzjak a Iaacov y a Esav El presente capítulo comienza narrando sobre la vejez de Itzjak y su ceguera. el Supremo evitó hablar mal de Esav. 6 . 8: “Átalas como señal en tu mano (en alusión a los Tefilín)”: Enseña un granMaestro de la Sabiduría interior de la Torá: “Tal como colocarse los Tefilín diariamente es un Mandamiento de la Torá. no es un alumno.¤t 13 :ohs¨ «¦ cg£ . cuánto más debemos cuidarnos de evitar hablar mal de un semejante. porque no hallaba la razón para hacerlo. (Shivá significa «juramento».­¥t T¨º c§ v´¨ © tu§  5 :W«c¤ c¨ kÎk© § g oI­Hv© W² U§ m© n§ h¯¦f«bt«¨ rJ£ ¤¸ t v¤Kt¥À v¨ ohr¨ ´¦ cS§ v© Uºhv¨ u§  6 :Ws««¤ tn§ Qr¤S© º¤ c W´ T§ f¤ § kcU § ÆW. hija de Elón el jitita.” 11 Entonces Iaacov le respondió a su madre Rivká: “Pero Esav. y con Basmat. y él respondió: “¡Aquí estoy!” 2 Le dijo: “Mira. en alusión al juramento que hicieron Itzjak y Avimélej sustentando su pacto).«ct£ «k© g¯©CJ¦ § b rJ£ ¤¸ t . hija de Beri el jitita. Casamiento de Esav 34Cuando Esav tenía 40 años se casó con Iehudit. 4 Me prepararás delicias como las que me gustan. sino también el deber de meditar al respecto. Te hemos hecho sólo el bien y te hemos dejado ir en paz. 21:31). y le dijo: “¡Hijo mio!”.¤t j­©FJ§ TÎi¤ ¦ P Wº k§ rn´¨ ¤ Xv¦  12 :T¨ g«§ c¨ G¨ u§ s«·cg£ . exclamando con regocijo interior: “¡Maestro. diciendo: “Mira.h¬¥Cn¦ o¦hr­©m§ n¦ Æhv«k¡ ¥ tn«¥ oh·¦rj£ ¥ t oh´¦v«k¡t h­¥r£jt«© iUfº k«§ . he envejecido y no sé cuándo moriré.h¥ ¤¸ cC§ W³ T§ c§ J¦ C§ o·¨C ­¨Tr©§ Cs¦ u§ Whºb¤ c¨ k§ o´¨T§bB© J¦ u§  7 ih¬¥C . su objetivo es lograr la subordinación del intelecto y de la acción a la Voluntad Suprema. (Gén.t© vr¡ ¤Âj«h¤ÂÎi«P¤ Nota al vers. en medio de una conversación. y por tal motivo no se colocaba los Tefilín diariamente. Nota al vers.´¨ ¤ k c«­e£g«h© k§ U« e¬¨jm¦ § hk§ o²¨vr¨c§ t© k§ . afila por favor tu equipo -tu espada y tu arco-. Nota al vers.. 3 Ahora.¬«k«sD§ oh²¦r¨g Q·¨k . incluso contra su lógica. Yo prepararé con ellos una comida sabrosa para tu padre. para indicarnos que si el alumno no honra y ama a su maestro como a un padre. Nota al vers. . me las traerás y yo las comeré. y luego él le explicaría la lógica de dicho precepto.

5:15).que te entregaría a ti. Esa escritura se los marcos de (todas las puertas de) tu casa y en tus portales (incluidos los portales de lugares abiertos.n©º G´¨ § CÎ.«t vG¡ ¤¸ gt«¤ u§ oh·¦c«y oh­¦Zg¦ h¬¥hs¨D§ h²¥bJ§ oX¨À n¦ h´¦kÎj©eu§ it«ºMvÎk¤ © t r²ªc£gC«© k·¨ft¨ u§ Wh­¦ct¨ k§ ¬¨. 59 G©g³©Hu© 30 (hahnj) :v«Iv§ ¨ h QUr¬ C§ v­¨T©g v¬¨Tt© oI·kJ¨ C§ W­ j£ «K¥ J§ © Bu«© cIyÎe º r© Jh´¦t Ug­ c«§ X¦ ¨ Hu© r¤e«ºC©c Unh´¦FJ© § Hu© 31 :UT« J¦ § Hu© Uk­ ft«« § Hu© vT¤º J§ n¦ Æov¨ ¤k tUvÀ v© oI´HC© | h´¦v§hu© 32 :oIk« J¨ C§ IT­ t«¦ n¥ U¬fk«§ H¥ u© ej¨º m¦ § h o´¥jK§ J§ © hu© uh·¦jt¨ k§ Urnt« § ¬Hu© Ur·¨pj¨ r´¤J£t r­¥tC§ v© . . incluso a costa de tu riqueza).¤ ¨ t :h. sino un fin en si mismo. como patios y ciudades). Y por eso Rivka se negó a que la bendición la recibiese Esav. y por eso pretendió bendecir a Esav. Con viñas y olivos que tú no plantaste. te lleve a la tierra que juró a tus padres Abraham.hsUv§ º¦ hÎ.t¥cv«¥ u§  10 :c«v¥ t¨ r¬¤J£tF«© Wh­¦ct¨ k§ oh²¦N©gy§ n© u³¨G¥g i´¥v IN· t¦ v­¨ec§ rÎk¤ ¦ t c«ºe£g«h© rnt« ¤ ´Hu© 11 :I. 8y átalas como señal en tu mano (en alusión a los Tefilín del brazo). al acostarte y al levantarte. La unión manifestada por la expresión Uno -a diferencia de Único. 481 VAETJANÁN DEVARIM 6 DEUTERONOMIO TORÁ de pensar en dos. era el canal adecuado para ejercer influencia sobre el medio.© § C . como hombre de campo. Itzjak y Iaacov. sólo que requería de una bendición para rectificar su camino y entonces trabajar para rectificar a su entorno. 13Reverencia a Hashem. la suma de esos fragmentos -creaciones auto-suficientes. justamente por el carácter de exclusividad que denota). Comerás hasta quedar satisfecho.usku. Itzjak era profeta y él sabía que la misión de su descendencia sería difundir la divinidad en el mundo. lo mundano no era una sólo un medio en aras de un fin supremo.zf erp I´bC§ | u´¨G¥gÎ. tras los dioses de los pueblos vecinos (ten especial cuidado de estos últimos. que tú no pusiste allí. 15porque Hashem. (ámalo) con toda tu alma (incluso si debes ofrendar tu vida en aras de tu amor a Hashem) y con todos tus recursos (ámalo.« ¨ t v¬¨Um© n§ h­¦bt£ r¬¤J£t«k© h·¦k«eC§ g´©nJ§ h­¦bc§ v¬¨T©gu§  8 o¯¨. 11(Te encontrarás también con) casas repletas de todo tipo de cosas buenas. tu Elokim -(que se encuentra) dentro tuyo. y que estén como insignias entre tus ojos (en alusión a los Tefilín de la cabeza. tu Elokim y sírvelo.Un« t¨ or¬¤ ¤ yC§ h­¦Jp© § b W¬ f§ r«¤c¨ T§ rU²cg£ C«© v¨k·¥f«tu§ h­¦K vth¬¦ ¨ cv¨ u§ s¦h­©m sU¬mk¨ vsº¤ ¬¨ v© ÆuG¥ ¨ g Q¤k³¥Hu© I·bC§ u­¨G¥gÎk¤t ej¨º m¦ § h r´¥Cs© C§ . sino expresión en el plano físisco de identidad y conexión con Hashem. Pero Rivká sabía que la verdad estaba con Iaacov.¤tu§ h·¦Tj«¦ v© h­¦rt¥ CÎ. cumple sus preceptos con amor).¤t tº¨re¦§ Hu© .pretenden imbuir de Energía divina el intelecto. el Tefilín y la Mezuzá no son meros simbolismos teóricos. Y la Mezuzá. mientras estás de viaje. Evita que Hashem. creaciones auto-suficientes ajenas a Él. que incluso estando en casa del perverso Labán se mantuvo fiel a la observancia de los mandamientos.©gn«©º J ÆhT¦ g§ n©¸ J¨ v³¥Bv¦ r«·nt¥k V­¨bC§ c«¬eg£ «h© Îk¤t vrº¨n«§ t¨ Æve¨ c§ r¦ u§  6 :th«c¦ v¨ k§ s¦h²©m h¬¦K vth ¨ c¸¦ v¨  7 :r««nt¥k Wh­¦jt¨ u¬¨G¥gÎk¤t r²¥Cs© n§ Whc¦º tÎ.que se aúnan en el más noble y elevado objetivo a que puede aspirar la creación — su unión con Hashem y su reconocimiento absoluto a Él. 9y escríbelas (esas palabras) sobre (pergaminos. por el peligro que significa su proximidad).¤t ÆvX¨ t¦ § r¦ kU § e­¨jm¦ § hk§ jU © r· .© ¥ C . No sucumbas ante el bienestar 10Cuando Hashem. tu Elokim. Y también lo merece que Iaacov haya recibido tal bendición valiéndose de un ardid. el corazón y la acción. que te sacó de la esclavitud en Egipto.«t t¬¨re¦§ Hu© 33 :o¦hn«¨ Ubt¬¨mn¨ Ik­ ¤º j³©E¦Hu© vºb¨ J¨ oh´¦g¨Cr§ tÎi¤ © C ÆuG¥ ¨ g h³¦v§hu© 34 x :v«Z¤ v© oI¬Hv© s­©g g©cJ :hT«¦ j«¦ v© i«kh ­ tÎ. donde comienza a crecer el cabello. la expresión “es Uno” refleja el más genuino sentido de unidad en Hashem. porque para Esav.Is«¬ tÎk©g Ikº Us´¦D©Hu© ej¨º m¦ § h h´¥sc© § g ÆUt«¸c¨Hu© r´¥tC§ Ærhg¦ vÎo ¨ J¥ i³¥FÎk©g v·¨gc§ J¦ V­¨. que no existe mejor forma que ejercer influencia positiva sobre el entorno que consagrarse al estudio de la Torá. 14 No vayan tras otros dioses. “Entre tus ojos” alude a que los Tefilín de la cabeza deben estar sobrepasando la parte superior de la frente. aludiendo al sentido mismo de la existencia del hombre. estas palabras que te ordeno hoy deben estar (grabadas) sobre tu corazón. es É-l celoso (que exige que le sirvan sólo a Él -ver Deut. — o sea. busca permear el hogar e imbuirlo de espiritualidad). La expresión Único no da lugar a esa posibilidad. 5Ama a Hashem.In «¦ oI¬h hT¦ g­© § s¨h t¬«k ¨ mu§ vsº¤ ¬¨ v© hT¦ c²© § vt¨ r¬¤J£tF«© ohN© ¹¦ gy§ n© hkÎv ¸¦ G£ ¥ gu«© 4 : (s¦hm)«¨ vs¦hm«¨ h­¦K vsU¬ v´¨ec§ r¦ u§  5 :. los Tefilín -que justamente se colocan sobre la cabeza y en el brazo izquierdo orientado hacia el corazón. Pero justamente por eso. Con cisternas cavadas que tú no cavaste.In «¦ h¬¥bp§ k¦ v­¨Iv§h h¬¥bp§ k¦ v²¨ff§ r«¤c¨ t£ u«© v¨k·¥f«tu§ oh­¦N©gy§ n© h¬¦kÎvG£ ¥ gu«© Ætb¨ ÎQ¤k 9 :Q«. 6(Para alimentar ese amor a Hashem). porque Iaacov estaba instalado en las tiendas de estudio totalmente desconectado de los asuntos mundanos. como Iaacov. 26 . Rivka sabía que su hijo Esav estaba consagrado al campo y a los negocios más por interés propio que como forma de contactarse con la gente para difunidr públicamente la divinidad. (encontrarás allí) grandes y prósperas ciudades que tú no edificaste. se indigne contra ti y te elimine de la superficie de la tierra. 12pero entonces ten cuidado de no olvidarte de Hashem.vru. etc. y debes fijarla a) judía. tu Elokim.«·tr«§ n¥ uh­¨bh¥g ¨ih¬¤vf§ T¦ u© ej¨º m¦ § h i´¥e¨zÎh«F¦ Æhv§ ¦ hu«© 1 hT§ ¦ be¨ ·©z t­¨bÎv¥Bv¦ rnt«¾ ¤ Hu© 2 :h¦b«B¥ v¦ uh­¨kt¥ rnt« ¤ ¬Hu© hºb¦ C§ Æuh¨kt¥ rnt«³ ¤ Hu© k«Às¨Dv© Ætm¥ u§ W·¤TJ© § eu§ W­ h§ k§ T¤ Whk¤º f¥ t´¨bÎtG¨ ÆvT© ¨ gu§  3 :h. que se coloca en los marcos de las puertas.uf . tu Elokim (o sea.r«´©n ¨ih­¤hv§ T«¦ u© 35 x :v«e¨ c 27 .es la unión de los fragmentos que constituyen la existencia toda. (Sólo entonces) podrás jurar por Su Nombre (pues si eres temeroso de Hashem serás prudente en tus juramentos). (ámalo) con todo tu corazón (ámalo tanto con tu inclinación natural al bien como con tu inclinación natural al mal). en tres. merece una explicación.In « h¬¥bp§ k¦ W­ f§ r«¤c¨ h§ r¬¤J£t Acerca de la bendición de Itzjak: Que el patriarca Itzjak haya pretendido otorgar la bendición de la primogenitura a su hijo Esav.hatrc . (En la vida práctica denomina Mezuzá. Literalmente. a mitad de la distancia entre los ojos). 7enséñalas a tus hijos y habla de ellas mientras estás en tu casa. mientras que Esav. el perverso.

«EjÎk ª FÎ. levántate y siéntate (a la mesa) y come (la presa) que cacé. hijo mio. y abundancia de cereal y vino. BERESHIT 27 GÉNESIS TORÁ mi hermano. en que la Presencia Divina se torna manifiesta.« ¨ um§ nU ¦ uh´¨. 5 .¤ § t o­¤fhv¥«k¡ « t v¬¨Iv§h v²¨Um¦ r¬¤J£tF«© ÆiUhj§ T«¦ i©g³©nk§ Uf·¥kT¥ o­¤f.que estaban a su cuidado en la casa y lo vistió a su hijo menor. ¿quién eres.t«z´ u§  1 :V«T¨ J§ r¦ k§ vN­¨ ¨ J oh¬¦rc«« § g o²¤Tt© r¬¤J£t . h´¦F g´©nJ¨ r´¤J£t rG¨ ¨¿ CÎkf¨ h´¦n h´¦F 23 :Ub. luego pasaron a manos de Nimrod. 20Itzjak le preguntó a su hijo: “¿Cómo es que la encontraste tan pronto.«um§ nÎk ¦ FÎ. para que me bendiga tu alma”. 25 Le dijo entonces: “Tráeme y comeré de la (presa de) caza de mi hijo. hijo mío. Su madre preparó comidas sabrosas de acuerdo al gusto de su padre. son manos de Esav.r¤t¨ ¨º C . pero las manos. 29Que te sirvan pueblos.«§ n¨ u¨ sIg­ Ubh²¥v«k¡t v¯¨Iv§h kIeÎ. que conforman la palabra “ed” (testigo). cosa que Esav no solía hacer). para que te bendiga mi alma. que se lee dos veces al día. porque en ese instante tan sublime.¬©cz¨ . 23 Y 6ª aliá no lo reconoció.r²¤ ¤ t Qk¨º ÆWh.” 27 Se acercó y lo besó. y Esav se las robó.²¥t gn£ ¨º JU« g³©nJ¦ § Hu© 25 :UbhG¨ «¦ gu§ Ubg¬© § nJ¨ u§ Wh­¤kt¥ Ubh²¥v«k¡t v¯¨Iv§h rC¥¹ s§© h rJ£ ¤¸ tÎkF¨ hT¦ g§ n©ÂJ¨  hk©À t¥ v¹u«¨vh§ rnt«¸ ¤ Hu© h·¨kt¥ o­¤fr¤§ Cs© C§ of¤º hr¥c§ S¦ kI´eÎ.IG£ º g«k© o´¤Tr§ n© JU §  29 :V«T¨ J§ r¦ k§ o­¤v¨k i¬¥. me la ha puesto ante mí. y naciones se prosternen ante ti.tu 480 60 TOLDOT g© «nÂJ§ k¦  UbjÀ § b© t£ | oh´¦px««hÎo § t¦ . las comprobaciones visuales —los parámetros humanos de evaluación— pierden todo su sentido. 26Le dijo su padre Itzjak: “Acércate por favor y bésame. hice como me dijiste. (Nuevamente. la fragancia de mi hijo es como la fragancia de un campo que bendijo Hashem. Esav (es) tu primogénito.v ohrcs ibj. 12Supone que mi padre me palpe. pues le dijo: “Soy yo quien te trajo la comida y Esav es tu primogénito”). 24 Le dijo: “¿Eres realmente mi hijo Esav?” Respondió: “Yo soy”. ¡Seré a sus ojos un impostor y obtendré una maldición en lugar de bendición”. porque sus manos eran vellosas como las manos de su hermano Esav.” Y él se la acercó y comió. tu Elokim. los tomó y los llevó a su madre. que lo palpó y dijo: “La voz es la voz de Iaacov.«b h²¦f«bt«¨ r¯¤J£t .r¤t¨ ¨º c UG¨ ´ gu§ :kt««nGU § ih¬¦n¨h Ur­ªx.t«·Zv© v­¨k«sD§ v© J¬¥tv¨ Ubk¥º ft«« § .¤ ¸ t ÆvT¨ t© c³©re§  24 :hj«¦ H¤ u© Ub«­nF¨ J²¥tvÎQIT ¨ n¦ r¯¥Cs© n§ oh¹H¦ j© ohv«k¡ ¸¦ t ÁkIe Á. 28Y que Elokim te dé del rocío del cielo y de las riquezas de la tierra. 15Rivká tomó las ropas más limpias de Esav su hijo mayor. hijo mio?” 19Iaacov le dijo a su padre: “Soy yo.t¥ Ubhk¥À t¥ r´¥Cs© T§ | T´© § tu§ Ubh·¥v«k¡t v´¨Iv§h r­©nt«h r¬¤J£tÎkF¨ .¤ § t o²¤fhv¥«k¡ « t v¯¨Iv§h v¹U¨m¦ rJ£ ¤¸ t Qr¤SÀ¤ vÎk © f¨ C§  30 :iUJ« rh¨ T«¦ r¬¤J£t .IG£ ´ g«k© o·¤f. Iaacov evitó mentir. 16 Y con las pieles de los cabritos cubrió sus brazos y su cuello sin vello. Esto alude a que los israelitas fueron creados para dar testimonio de la verdad de la unicidad de Hashem.¤ ¸ t r«¬nJ§ k¦ u§ h²¦. hijo mio? “ Y él respondió: “Porque Hashem. 18Él fue a lo de su padre y le dijo: “¡Padre mio!”. Él (Itzjak) sintió la fragancia de sus prendas y lo bendijo. (Iaacov no le mintió a su padre. Iaacov. es hombre velludo y yo hombre lampiño. Hashem es Uno”) se distinguen dos letras que sobresalen por su mayor tamaño: Las letras ain y dalet.¤t trh ¹¨ T¦ i©gn©¸ k§  2 i¬ªfr£ ¦ t«h© i©g­©nkU § Wh·H¤ j© h´¥n§h k«­F W§º bCÎi¤ ¦ cU W´ b§ cU ¦ ÆvT¨ t© W¸ U¸¤m© n§ h´¦f«bt«¨ r´¤J£t r¬¤J£tu«© Wº k§ c´©yh¦h ÆrJ£ ¤ t .u erp o­¤fhv¥«k¡ « t v¬¨Iv§h v²¨Um¦ r¬¤J£t ohy¦º P¨ J§ N¦ v© u§ ÆohE¦ j«ª v© vÀu¨m§ N¦ v© .« ¤¸ ct£ h³¥v«k¡t v¹u«¨vh§ rC¤¸ S¦ ÁrJ£ ¤ tF«© s«·tn§ iUC­ r§ T¦ p :J«c ¨ sU§ :sj¤ «¨ t | v¬¨Iv§h Ubh­¥v«k¡t v¬¨Iv§h k·¥tr¨G¦ § h g­©nJ§  4 (haa) Nota al vers 4: En la frase “Shemá Israel Hashem Elokenu Hashem Ejad” (“Escucha Israel. y él respondió: “¡Aquí estoy!. sino “yo soy”). le trajo vino y bebió.vru.¯¥t Whk¤À t¥ v´¨rC§ s£ © tu«© .) 22 Iaacov se acercó a su padre Itzjak. y entonces lo bendijo. 13Le dijo su madre: “Esa maldición dirigida a ti recaerá sobre mí. (Esas ropas pertenecieron originalmente a Adam. Cuando se lee esta plegaria se cubren los ojos con la mano. hijo mio. Que seas amo de tus hermanos y se prosternen ante ti los hijos de tu madre. Malditos los que te maldicen y benditos los que te bendicen. 17Y puso la comida apetitosa y el pan que ella había preparado en manos de su hijo Iaacov.¤ § t s´¥N©kk§ »uh.¤ ¨ t r«nÂJ§ k¦Â Whv«k¡ ¤À t v´¨Iv§hÎ. Pero escucha tan sólo mi voz: anda y tráemelos. por favor. Eran ropas que tenían poderes supranaturales).¤ ¨ t h¸ s¦ N¨ g¦ s«´n£g v»«P vT¨À t© u§  28 :o«f¤ h¥kv¢ t«¨ k§ o­¤fk¨ UcUJ ¬ o·¤v¨k r«´n¡t Q­¥k 27 o·¥sN© § kT§ r´¤J£t oh­¦yP¨ J§ N¦ v© u§ oh¬¦Ej«ª v© u§ v²¨um§ N¦ vÎk © F¨ .¤t ÆvIv§ ¨ h r¬¤J£tÎkF¨ Uch­¦yhv¥ Whk¤º t¥ Ur´ C§ S¦ r´¤J£t ÆvZ¤ v© o³¨gv¨ hr¹¥c§ S¦ kIeÎ. le dijo: “Mira. a través —justamente— de la plegaria Shemá Israel.” 14Fue.IG£ º g«k© ´¨Tr§ n« © J¨ u§ Ækt¥ r¨G¦ § h ³¨Tg§ n« © J¨ u§  3 :Wh«n¨ ¤h c­¨kj¨ .” 30Resulta que .¨ t¬«k o·¤f.r­¨ ¤ t¨C ohn¨ º¦ h o´¤Tf§ r£ ©tv«© u§ of¤º k¨ cIy´ u§ 6 . (Itzjak sospechó de la identidad de su hijo pues Esav no solía mencionar al Supremo. ¿eres mi hijo Esav o no?”. No dijo “soy Esav”.” (“La voz de Iaacov” se refiere a su manera de hablar — además de hablar delicadamente invocó el nombre de Hashem.«t v¬¨tr¦§ hk§ ov¨ ¤À k v¹z¤ oc¨¸ c¨ k§ Áv¨hv¨ u§ iT¦ ¥¿ hÎhn«¦  26 :Ur«C¥ S¦ :o«k¨ «gk§ o­¤vh¥bc§ k¦ u§ o²¤v¨k c¬©yh¦h i©gn©¸ k§ oh·¦n¨HvÎk © F¨ h­©.” 21 Itzjak le dijo a Iaacov: “Acércate por favor y te palparé. Hashem es nuestro Elokim.

pereceremos. pero las manos son manos de Esav”: Figurativamente.«r«g . la fuerza física. 24:7.. y ha sobrevivido? (¡Evidentemente. Entonces nosotros escucharemos (tus palabras) y haremos (lo que debamos hacer Ver Éx. tu hijo y tu nieto. 27:22: “La voz es la voz de Iaacov.«§ k¨ k§ e¦ h¬©kg¨ INº t¦ j´©ET¦ u© 15 :uh«c¦ t¨ c¬¥vt¨ r­¤J£tF«© ohN© º¦ gy§ n© ÆINt¦ G©g³©Tu© IN· t¦ k§ t­¥cH¨ u© . a ellos y a sus descendientes!” (Ésa es la evidencia del libre albedrío que Hashem le brinda al hombre). nuestro Elokim. durante toda la vida. para cumplir todos Sus decretos y Sus preceptos.¦ u§ hv§ À¦ hu © 30 :QUr¨« C Wh­¤fr«£c¨ n§ U« rUrº t¨ Wh´¤rr£«t« W·¤Nt¦ h´¥bC§ W­§k U¬uj£ T«© J¦ § hu§ Whj¤º t© k§ consumidos por este gran fuego? Si continuamos escuchando la voz de Hashem.usku. Entonces te irá bien y serán muy prolíficos. y escucha todo lo que diga Hashem. Así vivirán y les irá bien. Nota al vers.«t¤ J¬¥Ck§ T© u© oj­¤ ¤ KvÎ. 27:22: “La voz es la voz de Iaacov. Israel. esta es la virtud que establece la distinción de Israel. acércate (sólo) tú (Moshé).© n§ F¦ uh­¨bh¥gc§ jE©º H¦ u© ÆQk¤ H¥¸ u© 14 :h«kÎj© ¦ e Q¬¥ku§ h­¦k«eC§ g¬©nJ§ Q²©t h·¦bC§ W­ . Se trata más bien de una exclamación de asombro: ¿¡Cómo se explica que la voz sea de Iaacov y las manos sean de Esav!? ¡La voz de Iaacov y las manos de Esav son elementos mutuamente excluyentes! La pureza y la dulzura de la voz de Iaacov es incompatible con la perversidad de las manos de Esav.t¥cv«¥ u§ g© ·¥Tg§ . Hashem es Uno (Hoy. y permanecerán mucho tiempo en la tierra que tomarán en posesión. 27 . ya ciego.zf .Ver prohibición en Éx. Esav —todo el mal encarnado en el concepto Esav— se distingue por sus manos. “Voz” alude a la suprema facultad del ser humano: su capacidad de manifestarse expresando reconocimiento al Supremo. O uno u otro. Elokim de Uds. quien hizo esta declaración. permanece aquí. Nota al vers.vru. 24(En lo sucesivo). CAPITULO 6 1 Éstos son la normativa (preceptos). ésta ha sido una excepción!). me ordenó enseñarles. 26(Y dijo Hashem:) “¡Cuánto quisiera que este espíritu de temor reverencial hacia Mí perdure en ellos. los decretos y las leyes que Hashem. y Me comunicó: “Escuché la propuesta que te hizo este pueblo. 29Pongan cuidado en hacer todo tal cual Hashem les ordenara. 60 480 VAETJANÁN DEVARIM 5 DEUTERONOMIO h. En cambio. Es correcto lo que te dijeron”. te diga. TORÁ Shemá Israel . nuestro Elokim.¤ ¦ t ve¨Âc§ r¦ vJh­¦ ¨ Ck§ v¦ ohºZ¦ g«¦ v¨ h´¥hs¨D§ Æ. 3Escucha. sé cuidadoso en hacer (aquello). su Elokim. (Cúmplelos) tu. para que los pongan en práctica en la tierra a la que se dirigen para tomar posesión. Pero finalmente todas las naciones reconocerán que “Hashem es uno”). y a ello aluden las palabras: “La voz es la voz de Iaakov”. Se trata de una paradoja irreconciliable: Para ascender en los niveles de pureza se debe abandonar definitivamente toda práctica incompatible. para que los lleven a la práctica en la tierra que les entrego como propiedad”. que yo (Moshé) te estoy ordenando.¤ © tu§ oh²¦N©gy§ N© vÎ. 27 Ve y diles que retornen a sus tiendas (Significando: «ya pueden mantener relaciones maritales» . sin desviarse ni a derecha ni a izquierda. los decretos y las leyes que deberás enseñarles. 19:15).«ºsn£ ª jv«© Æk«sD¨ v© V³¨bC§ uG¥ ¨¹ g hs¸¥ d§ CÎ. Elokim de tus ancestros. tu Elokim. heredarán una) tierra (tan abundante) de la que fluye leche (de cabra) y miel (de dátiles e higos). el padre de los mellizos. 2Así. Hashem es nuestro Elokim. 30Sigan por todo el camino que Hashem. les indicara. por eso es nuestro. como nosotros. sólo Israel reconoce a Hashem como Elokim.¤ © t i¯¥TT¦ u© 17 :uhrt «¨ U¨m© . dijeron. nota)”.t¥À u§  16 :i«y¨ ¨ Ev© V¬¨bC§ c«­e£g«h© Î.Tefilín y Mezuzot 6ª aliá 4Escucha Israel. nuestro Elokim. tal como Hashem. Yo te diré toda normativa. 25 Hashem escuchó lo que Uds.·¨ ¨ G¨g r´¤J£t u´¨G¥g Æhf«¦ bt«¨ uhcÀ¦ tÎk¤ ¨ t c«¹e£g«h© rnt«¸ ¤ Hu© 19 :h«b¦ C§ v­¨Tt© h¬¦n h¦BB¤º v¦ rnt« ¤ ´Hu© hsh¥ º¦ Mn¦ Ævk¨ f§ t¨ u§ vc¨À J§ t´¨bÎoUe h·¨kt¥ T¨ r­©§ CS¦ r¬¤J£tF«© h.«r·g¦ G§ h·¦Jp© § b W­ f§ r«¤c¨ T§ i©g¬©nk§ hºb¦ C§ sh´¥Mn¦ Ævk¨ f«« § tu§ ÆhK¦ vJ³¦ ¨ Dv© rnt«À ¤ Hu© 25 uh·¦ct¨ e´¨jm¦ § h uh­¨kt¥ rnt« ¤ ¬Hu© 26 :T§ J«§ H¥ u© i¦h­©h I…k t¥c¯¨Hu© kft« ©º Hu© ÆIkÎJ¤DH© u© uh­¨s¨dC§ jh¬¥ © rÎ. reverenciarán a Hashem. te dijera: — (Uds. 28 Tú (Moshé).h ¦ G¨ ¾¦ g Wr«º¤fC§ T¨ r¬©§ vn¦ v²¤ZÎvn© IºbCÎk¤ § t Æej¨ m¦ § h rnt«³ ¤ Hu© 20 :W«J¤ p© § b h¦B¬©fr«£c¨ T§ rUc£ ­ gC«© Æej¨ m¦ § h rnt«³ ¤ Hu© 21 :h«b¨ p¨ k§ Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h v²¨re§ v¦ h¬¦F rnt«¾ ¤ Hu© h·¦bC§ t«­mn§ k¦ :t«kÎo « t¦ u­¨G¥g h¬¦bC§ v²¤z v¬¨Tt«© v© h·¦bC§ W­ J« § n£ ª tu«© t¬¨BÎvJ¨ D§ c«ºe£g«h© Îk«t¤ c«ºe£g«h© kI´e Æk«Ev© rnt«À ¤ Hu© Uv·¥Xn§ ª hu© uh­¦ct¨ e¬¨jm¦ § hÎk¤t c«²eg£ «h© J¯©DH¦ u© 22 uh­¦jt¨ u¬¨G¥g h²¥shF¦ uhs¨ À¨h U´hvÎh« ¨ F¦ Irh º F¦ v¦ t´«ku§  23 :u«G¥ ¨ g h¬¥s§h o¦hs¨ ­© Hv© u§ :h¦bt«¨ rnt«­ ¤ Hu© u·¨G¥g h´¦bC§ v­¤z v¬¨Tt© rnt«¾ ¤ Hu© 24 :Uv«f¥ r«£c¨ h§ u«© . Así cumplirían siempre todos Mis mandamientos y les iría bien por siempre.r·¨ ¤ tv¨ h­¥Bn© J§ nU ¦ o¦hn©º X¨ v© ÆkY© n¦ ohv«k¡ ¦º tv«¨ ÆWkÎi § T«¤ h¦ u§  28 (haa) Ærhc¦ d§ v³¥uv¡ ohNº¦ tª k§ ÆWk§ (Uu£³jT«© J¦§ hu)§ ³ªu£jT«© J¦ § hu§ ohN© À¦ g WUs´ c© § g«h©  29 :Jrh« .hatrc . (Gramaticalmente habría sido más adecuada la expresión “Hashem es Único” resaltando así Su carácter de exclusividad. pero las manos son manos de Esav”: Fue Itzjak.h¬¦ ¦ hv¨ u§ hc¦º t¨ Æhb¦ X¥¸ n§ ª h h³©kUt 12 :e«k¨ j¨ Jh¬¦t h­¦f«bt«¨ u§ rg¦º G¨ Jh´¦t Æhj¦ t¨ ÆIk rnt«³ ¤ Tu© 13 :v«f¨ r¨c§ t¬«ku§ v­¨kk¨ e§ h²©kg¨ h¬¦. 23¿Pues qué mortal ha escuchado la voz del Elokim Viviente hablando en medio del fuego. conmigo. Luego tú nos transmitirás a nosotros todo lo que Hashem. pues al decir “es Uno” se abre la posibilidad .¬©ek§ j¤ k­©gu§ uh·¨s¨hÎk©g h·¦ct¨ rnt« ¤ ´Hu© uh­¦ctÎk¤ ¨ t t«¬cH¨ u© 18 :V«b¨ C§ c«¬eg£ «h© s­©hC§ v. Y de hecho.¦h·¨CC© V­¨Tt¦ r¬¤J£t . para que vivan mucho tiempo.¤t j©r²¨Hu© IkÎe º X« © H¦ u© ÆJD© H¦ u© 27 :h«b¦ C§ h­¦KÎv¨eJ £ U« t¬¨BÎvJ¨ D§ :v«Iv§ ¨ h If­ r«£C¥ r¬¤J£t vsº¤ G¨ jh´¥ © rF§ hºb¦ C§ jh´¥ © r Ævt¥ r§ rnt«À ¤ Hu© Uv·¥fr«£c¨ h§ u«© i­¨dS¨ c«¬ru§ .

¤tu§ . como declara el versículo: “Honra a tu padre y a tu madre como te ordenara Hashem (“como te ordenara Hashem”.¦ t«k¸ u§ x W·¤gr¥ .tu 479 :. pues me ha engañado (acav) estas dos veces: tomó mi primogenitura y ahora me ha quitado mi bendición”. su hijo menor. lo que alude a que de lo Alto te conceden las energías para que puedas conducirte sobre la base de tan nobles principios. tu primogénito.«b Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§hÎrJ£ ¤ t vn¨º s£ ¨tv«¨ k©µ g Qk¨º cyh´¦ © h Æig© n©¸ kU § Whn¨ ¤À h i´ªfhr£ ¦ t«h© ¨ x :Q«k x j­©mr§ .” 32 Entonces le preguntó su padre Itzjak: “¿Quién eres tú?” Y él le dijo: “Soy tu hijo. “no codiciarás”. Y para ti ¿dónde y qué podré hacer. llegó su hermano Esav de su jornada de caza. y cuando seas agraviado quitarás su yugo de sobre tu cuello” (Agraviado: Cuando transgreda las normas de la Torá. Y agregó: “¿No has reservado una bendición para mí?” 37Itzjak le respondió a Esav: “Mira.·¨ t§b.Un¨ º b vN´¨ ¨ k ÆvT© ¨ gu§  22 :h«j¨ u¨ o­¨st«¨ vÎ. debe ser motivada por su condición de Mandamiento divino antes que por su carácter lógico. Esav le trae a su padre Itjak la comida que le pidió y descubre que la bendición de la primogenitura fue destinada a Iaacov 31 También él preparó una comida sabrosa y se la llevó a su padre. es el que se encuentra en la base de la escala jerárquica. 16: “Honra a tu padre y a tu madre. Nota al vers. tienes asegurado que. en lo mejor de la tierra será tu morada y (también tendrás) el rocío del cielo de arriba. “no codicies”— sino en futuro. Mandamiento por Mandamiento. Esav.” 33 Itzjak se estremeció mucho y dijo: “¿Quien es y dónde está aquel que cazó una presa. y con trigo y vino le sustenté.¤ © t 19 (hahnj) Æhb¥ JÎk© § g oc¥À T§ f¦§ Hu© . representada por el primero de todos: “Yo soy Hashem. ¦ t¬«k 17 x . hasta el punto que si uno comienza cuidándose de desear lo que no debe tendrá el mérito de ascender en la escala de valores. 61 TOLDOT BERESHIT 27 GÉNESIS TORÁ cuando Itzjak culminó de bendecir a Iaacov y ni bien Iaacov acababa de salir de la presencia de su padre Itzjak. lanzó un grito muy fuerte y amargo. ibj. Israel no tendrá dominio sobre ti). 34 Cuando Esav escuchó las palabras de su padre. hijo mío? (¿dónde podré hallar qué hacer por ti?) 38Esav le replicó a su padre: “¿Sólo una bendición tienes.Ît«k «© u§ IS³ c© § gu§ Uvs¹¥ G¨ Wg¤À r¥ . “no matarás. Le dijo a su padre: “¡Levántese mi padre y coma de la (presa de) caza de su hijo. y lo bendije? También él sea bendito”. lo puse como amo tuyo y le di como sirvientes a todos sus hermanos. 39Entonces su padre Itzjak respondió diciéndole: “Mira.5 .. me la trajo y yo comí de todo antes de que tú vinieses. no raptarás”. x :tu«§ J ¨ s¬¥g W­ g£ r«¥c§ v¬¤bg£ .. 40De tu espada vivirás y a tu hermano servirás.¤ ¨ t s³¥CF©  16 i¬¥. efectivamente. padre mio!” 35 Pero él le respondió: “Vino tu hermano con inteligencia y (con derecho) tomó tu bendición”.¤ ¨ t oh²¦v«k¡t r¯¥Cs§© hÎh«F¦ x Nota sobre los Mandamientos: Textualmente. porque tiene el poder de tergiversar la verdad. Nota al vers. los Mandamientos no están expresados en imperativo —”No mates”. y no porque tu comprendas que así debe ser). y le dijo a su padre: “¡Bendíceme también a mi. Y no obstante. Se dijo Esav a sí mismo: “Se están acercando los días del duelo por mi padre.h´¥C v¹U¤t© . y le dijo: “Mira: Esav. 36Entonces él dijo: “¿Quizás por eso fue llamado Iaacov?. En cuestiones espirituales no se debe confiar en la razón.v ohrcs vru. como te ordenara Hashem”: El respeto a los padres es uno de aquellos mandamientos que se encuadran dentro de la lógica humana. y más que un Mandamiento divino bien podría calificarse como de conducta de índole social. hasta alcanzar la perfección absoluta en materia de fe.© t¬«ku§  18 x :W«g ¤ r¥k§ r¬¤J£t k«­fu§ Ir«º nj£ u«© IrIJ ´ ÆI. 42Rivká fue informada de las palabras de su hijo mayor Esav. para que me bendiga su alma. “no raptes”. tu hermano. y en consecuencia. entonces mataré a mi hermano Iaacov. (Con esta última declaración Itzjak confirma definitivamente la bendición que le dio a Iaacov). tiene segundas intenciones respecto de ti. tu Elokim”.” Esav levantó su voz y lloró.n£ ¨ tu«© rv¨ ¨À C of¤¹ k§ v© eÎk § FÎk¤ ¨ t v¸u«¨vh§ Ár¤CS¦ v¤Kt¥¿ v¨ ohr¨ ´¦ cS§ vÎ. y mandó llamar a Iaacov. Nota al vers. 43Ahora. .§ . para indicar que la esencia de los Diez Mandamientos es “Amar al semejante como a uno mismo”. 18: “No codicies”: Si bien este es el último de los Diez Mandamientos.¤tu§ Ikº s¨§ DÎ.¤ § t ÆUbhv«k¡ ¥¸ t v³¨Iv§h Ubt¨¹ r§ v¤ i´¥v UrÀ nt«« § Tu© 21 :o«f¤ h¥be¦§ zu§ Ubht¦º r¨ ÆvZ¤ v© oI³Hv© J·¥tv¨ QIT´ n¦ Ubg­© § nJ¨ I¬k«eÎ. obedéceme: levántate y huye a lo de mi hermano Labán en Jarán.IG£ ­ g«k© Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆWU§ m¦ iF¥À Îk©g | i©g´©nk§ Wh·¤v«k¡t v´¨Iv§h W­ U§ m¦ r¬¤J£tF«© WN¤º tÎ. 18: “No codicies nada que sea de tu semejante”: La última palabra de los Diez Mandamientos es “semejante”.¤t .¤ © t o³¤fg£ n§ J¨ F§ hv§ À¦ hu© 20 :h«k¨ t¥ o­¥bT¦ § Hu© ohºb¦ c¨ t£ . 41 Esav aborreció a Iaacov por la bendición que le dio su padre.J´¥ ¤ t s«­nj§ . mi padre. la observancia de este precepto.¦ t´«ku§ ¦ t´«ku§ x c«ºbd§ . hijo mío.«´jkª o­¤fhy¥ c§ J¦ h¬¥JtrÎk ¨ F¨ hk©º t¥ iU´cr§ e§ T¦ u© J·¥t¨C r´¥g«C r­¨vv¨ u§ QJ ¤ jº v© Is«´ cFÎ. y de todos los preceptos.«C¨ X© v© oI¬hÎ.·¨x¨h t´«ku§ kIs¨­D kI¬e kp¤º r£ ¨gv«¨ u§ i´¨bg¨ v«¤ ÆJt¥ v¨ QIT³ n¦ QIT´ n¦ ÆkIEvÎ. padre mío? Bendíceme también a mí. pretende matarte.¤ ¦ tu§ ÆWhc¸¦ tÎ.

de la nube y de la densa tiniebla. bajo la órbita de una prohibición racional? Metafóricamente. Negarse a revelar algún detalle que pueda salvar a alguien de situaciones de riesgo. Matar a un tercero profiriendo chismes en su contra. tampoco su campo. Esav vio en el nombre Iaakov un sentido peyorativo.) Séptimo Mandamiento Y no cometas adulterio. en medio del fuego. (Comprende la prohibición de atestiguar en falso contra un acusado en un juicio que involucre la pena capital y pueda costarle la vida. no fue por engaño que Iaacov tomó la bendición de la primogenitura destinada a Esav. (Era una voz fuerte y eterna — era una voz que no tenía eco. porque desde el mundo fragmentado de Esav y de la materia. como expresión de liberación espiritual.¦ u§ t¬¨¬¦Hu© h·¦ct¨ h¦b­¨tÎo©d h¦b¬¥fr«£C¨ hc¦º t¨ ÆWkÎtu« § v¦ . 20:13).¤t v­¨dr§ v«© t© u§ hc¦º t¨ k¤c´¥t Æhn§ ¥ h ÆUcr§ e¦§ h ICÀ k¦ C§ uG¥ ¨¹ g V´¨bC§ Æc«eg£ «h© k§ t³¨re§ T¦ u© jk©º J§ T¦ u© k«·s¨Dv© V´¨bC§ u­¨G¥g h¬¥rc§ SÎ. Y no obstante. Avergonzar en público a un semejante. nos mostró Su gloria y Su grandeza. es reflejo en nuestro mundo de la liberación de la esclavitud en Egipto). Por otra parte. y me las entregó. mientras el monte ardía en fuego. derivado de “engaño”. Condenar a un inocente a la pena capital.¤ «§ t o¦hn£ ©º gp«© v´¤z Æhb¦ c¥¸ e§ g© § Hu«© c«Àe£g«h© In¹ J§ uG¥ ¨À gk§ rnt« ¤ ´Hu© ej¨¹ m¦ § h i©gH©¸ u© 37 :v«f¨ r¨C§ h­¦K T¨ k¬© § mtÎt ¨ «k£ « v rnt« ¾© Hu© h·¦. 27 . Noveno Mandamiento Y no atestigües en falso contra tu semejante. te entrega. sino diametralmente lo opuesto: es la imagen absoluta que se aprecia desde el alma. 21Entonces Uds.¬¥tn¥ c«ºe£g«h© Ætm¨ ¨ h t«³m¨h Q´©t hv§ À¦ hu© c¸ «eg£ «h© Î. Hashem.¤ ¦ t ÆuG¥ ¨ g g© «³nJ§ F¦  34 :v«h¤ v«§ h¦ QUr¨­CÎo©D Uv·¥fr«£c¨ t£ u«¨ :h«c¦ t¨ h¦b­¨tÎo©d h¦b¬¥fr«£C¨ uhc¦º t¨ k§ rnt« ¤ ´Hu© s«·tnÎs© § g v­¨rnU ¨ v¬¨k«sD§ ve¨º g¨ m§ tr¨ ¸¨e Áhf£ ¦ v rnt«¿ ¤ Hu© 36 :W«. Sexto Mandamiento 17No mates. Y las escribió sobre dos Tablas de piedra. Era una gran voz que no cesaba.r¤t¨¸ v¨ :Wrt «¤ U¨m© k¬©gn¥ IK­ gª ¬¨Te§ r«©pU ¨ shrº¦ T¨ r´¤J£tF«© Ævh¨v¨ u§ s«·cg£ T«© Wh­¦jtÎ.f¨ r§ C¦ i¬¨ds¨u§ ohs¨ º¦ cg£ «k© ÆIk hT³© ¦ . en el monte.¨b uhj¤ ¨À tÎkFÎ. lo que a los ojos de Esav se presenta como “engaño”.§ n¦ Whj¦º t¨ u´¨G¥g ÆvB¥ v¦ uhk¨º t¥ rnt«´ ¤ Tu© iy¨ ¨º Ev© :v¨br«¨j¨ h­¦jt¨ i¬¨ck¨ Îk¤t W² kÎj § r©C§ oUe¯ u§ h·¦k«eC§ g´©nJ§ h­¦bc§ Nota al vers. dijeron: Miren.r«¨fCÎ. y escuchamos Su voz en medio del fuego.¤t Q´¥r¨ck§ e» j¨ m¦ § h v´¨KF¦ rJ£ ¤¸ tF«© ÆtUvÎo©D G©g³©Hu© 31 :Ish¥ « Mn¦ t­¨C uhj¦º t¨ u´¨G¥gu§ uh·¦ct¨ e´¨jm¦ § h h­¥bP§ IºbC§ sh´¥Mn¦ Ækft« © hu§ Æhc¦ t¨ o³ªe¨h uhcÀ¦ t¨ k§ rnt« ¤ ´Hu© uh·¦ct¨ k§ t­¥cH¨ u© ohN© º¦ gy§ n© rnt«¾ ¤ Hu© vT·¨ ¨ tÎhn¦ uh­¦ct¨ e¬¨jm¦ § h I²k rnt« ¤ ¬Hu© 32 :W«J¤ p© § b h¦B¬©fr«£c¨ T§ r­ªc£gC«© s¸ «tnÎs© § g v´¨k«sD§ v» s¨r£ ¨j e´¨jm¦ § h sr¡ ¸©j«H¤ u© 33 :u«G¥ ¨ g W­ r««§ fc§ W¬ b§ C¦ h²¦bt£ tIc­ T¨ or¬¤ ¤ yC§ k«²Fn¦ k¬©f«tu«¨ hk¹¦ t¥cH¨¸ u© Ás¦hÁ©mÎs«M¨ v© tUv´ tIp¿ tÎh ¥ n«¦ rnt«¿ ¤ Hu© e´©gm¦§ Hu© uhc¦º t¨ h´¥rc§ SÎ. una interesante interpretación explica el versículo así: Si observas los primeros nueve mandamientos. Hoy vimos que cuando Elokim habla con una persona. 22 Ahora bien. todos los jefes de sus tribus junto con los ancianos se acercaron a mí. pues permeaba por completo la materia del mundo).¤ ¨ tu§ ÆQk¨ uh¬¦Tn§ G© rhºc¦ D§ i´¥v uG¥ ¨¹ g rnt«¸ ¤ Hu© 38 :h«b¦ C§ v­¤G¡gt«¤ v¬¨n tIpº t¥ v´¨fkU § uh·¦Tf§ n© x§ Jrh­ .³©jt© vf¨¸ r£ ¨cv«© uhcÀ¦ tÎk¤ ¨ t h³¥Bn© J§ n¦ vºB¥ v¦ uh·¨kt¥ rnt« ¤ ´Hu© uh­¦ct¨ e¬¨jm¦ § h i©g²©Hu© 39 :L§ c«§ H¥ u© Ik«­ e u²¨G¥g vºh¤ j§ . cuya función es tomarla a aquella y orientarla en la dirección adecuada. entonces. No obstante. Y no codicies la casa de tu próji- mo. y por eso. tu Elokim. ni su esclavo.«¦ W´ C§ r§ jÎk© © gu§  40 :k«g¨ n¥ o¦h­©nX¨ v© k¬©YnU ¦ Wc¤º JI ¨ n« v´¤hv¦ § h Æ. fuente por excelencia de toda infelicidad e insatisfacción. Porque mientras Esav representa la materia y el instinto animal del ser. Iaakov representa el alma divina.¤ ¦ t ve¨º c§ r¦ k§ v¬¨T©gu§  43 :W«d¤ r§ v¨ k§ W­ k§ o¬¥j©b. escucharon la voz desde la oscuridad. la realidad se presenta como fragmentos aislados en vez de la unidad armónica y absoluta que en verdad es. (El Shabat. entonces no codiciarás — tienes asegurado que no te verás atrapado en las garras de la codicia. tu Elokim. la voz akav. en contraposición a la imagen limitada y fragmentada que se ve desde la materia. significa también “talón”: Iaakov fue llamado Iaakov por haber nacido tomando el talón (ekev) de su mellizo Esav. ésta puede permanecer con vida.) El temor del pueblo frente a tan elevada Revelación 5ª aliá 19Estas palabras Hashem las transmitió a toda la comunidad de Uds. lo que a los ojos de la materia se presenta como despropósito. Décimo Mandamiento 18Y no codicies la mujer de tu semejante. ni su burro.¤ ¨ tu§ rnt«¸ ¤ Hu© uh·¦ct¨ If­ r«£C¥ r¬¤J£t vf¨º r¨C§ vÎk © g©¸ c«ºe£g«h© Î. nuestro Elokim. 20 Cuando Uds.¤t ÆuG¥ ¨ g o«³yG¦ § Hu© 41 s´©DHªu© 42 :h«j¦ t¨ c«¬eg£ «h© Î.usku. sino porque Esav despreció la condición de primogénito y resignó su derecho como tal. ¿cómo puede incluírsela.¤ f¨ r§ C¦ j­©E¦Hu© v·¨nr§ n¦ C§ Wh­¦jt¨ t¬¨C rnt«¾ ¤ Hu© 35 j´©e¨k v­¨T©g v¬¥Bv¦ u§ je¨º k¨ h´¦. como te ordenara Hashem.vru. Octavo Mandamiento Y no raptes (ver Éx. ni su esclava. y para que te vaya bien en la tierra que Hashem.zf . ni su toro. para que vivas una larga vida. TORÁ de tus propias pasiones) y por eso Hashem te ordena que observes el día Shabat. 27:36: “(Dijo Esav:) ¿Quizás por eso fue llamado “Iaacov”? Pues me ha engañado”: La voz Iaacov tiene la misma raíz que akav (engaño). ni nada que sea de tu semejante” (La codicia es un estado emocional más que una acción voluntaria del hombre. ¿por qué debemos morir . en verdad no es tal. 61 479 VAETJANÁN DEVARIM 5 DEUTERONOMIO .hatrc . Quinto Mandamiento 16Honra a tu padre y a tu madre.

y le dijo: “Si aceptas tomarme como socio en un 15% sin ninguna erogación ni inversión de mi parte.r´¤ ¤ tC§ ƨ.HAFTARÁ 44Quédate con él un tiempo hasta que se aplaque la ira de tu hermano. la primera letra del alfabeto hebreo. ella vio proféticamente que ambos morirían el mismo día).t¥mIv« r¯¤J£t Wh·¤v«k¡t v´¨Iv§h h­¦f«bt«¨  6 Æk¤xp¤¸ W¬ k§ vG£ ¤¸ g. del Egipto personal que todos llevan dentro de sí. Dijo el maestro: “A partir de ahora. Y le ordenó lo siguiente: “No te cases con 7ª aliá Maftir Nota acerca de la denominación de la presente sección: Expresa el Midrash que Moshé imploró 515 veces al Creador para que le permitiera el acceso a la Tierra Prometida. El hombre cumplió lo pactado y desde entonces supo sólo de prosperidad. Maftir 7Y (Esav vio también) que Iaacov obedeció a su padre y a su madre. 6Esav vio que Itzjak bendijo a Iaacov y que lo envió a Padán Aram para que se case con una mujer de allí. que es la segunda letra del alfabeto.J³¥ ¤ J 13 W´¤TcUÎ ¦ W§« bcU ¦ | v´¨Tt© vft¨ ¨¹ knÎk § f¨ vG£ ¤¸ g. y éste partió hacia Padán Aram.Ît ¦ «k«  9 :. mientras que a ti te corresponde el beneficio de los seis días restantes”.«¨ t´«ku§ o­¤v¨k v¬¤uj£ T«© J§ . padre de tu madre.h­¦ ¨ G¨gu§ s«ºc£gT«© Æohn¨ ¦ h . 4Que te dé a ti y a tu descendencia la bendición de Abraham. 12: “Observa el día Shabat para santificarlo”: En una oportunidad. cierra el comercio en el día de Shabat. de las hijas de Labán. ¿Por qué debo perder a Uds. un hombre se presentó ante su maestro.¤ § t t¬¨¬¦hÎrJ£ ¤t :Wh«v«k¡ ¤ t v¬¨Iv§h W­ U§ m¦ r¬¤J£tF«© IJ· S©§ ek§ . 46Rivká le dijo a (su esposo) Itzjak: “Estoy disgustada con mi vida a causa de las hijas de Jet. Nota al vers. hermano de tu madre.j¬© © Tn¦ o¦h­©N©C oh¬¦J¥KJÎk© ¦ gu§ oh²¦bC¨ Îk©g . hijo de Betuel el arameo. 45hasta que ceda la furia de tu hermano contra ti y olvide lo que le has hecho. 570) Malaji (Malaquías) 1 Hashem ama a Israel más que a Esav 1 Una profecía.¦ t¬«k 11 x :tu«§ X© ¨ k In­ JÎ. Nota al vers. El hombre aceptó inmediatamente y firmaron el contrato de rigor.r¬¤ ¤ tn¥ Wh²¦.r­¨ ¤ t¨C r¬¤J£tu«© k©gN©º n¦ Æoh¦ n©¸ X© ¨ C r³¤J£t vºb¨ UnTÎk § F¨ hºf«¦ bt«¨ h´¦F o·¥sc¨ § g. en vez de “los sacó a ustedes”. Haftarat Toldot: Malaji (Malaquías) 1:1 a 2:7 Si erev Rosh Jodesh Kislev cae en Shabat Toldot. Nota al vers. madre de Iaacov y de Esav. depende del trabajo que cada uno invierte en lograrlo. Del relato. 62 TOLDOT una mujer kenaanita.¤ ¥ t t²¨¬. ve a Padán Aram. porque el nivel en que cada uno se libera de sus propias limitaciones. que justamente eran jititas). Ello es para indicarnos que la prioridad absoluta es el Yo Supremo. 6: “Anoji Hashem (“Yo soy Hashem): La letra inicial de la voz Anoji (“Yo”) es la alef / t. 2Levántate. tantas como el valor numérico de la voz vaetjanán (“Imploré”). el maestro comprendió que aquel abría su comercio en Shabat. planteándole su desazón por los magros resultados de su pequeño negocio. Y si Uds. 6: “Yo soy Hashem.Ît«k «©  8 :h«b¨ PÎk© ¨ g oh­¦rj£ ¥ t oh¬¦v«k¡t W² k§ v¬¤hv«§ h¦ Ît«k 7 r¬¤J£tu«© . en singular. la Palabra de Hashem (se revela) a Israel por medio de Malají (el profeta): 2 (Siempre) los he amado. y cásate con una mujer de allí. En consecuencia. hermana de Nevaiot. 5 . Si Iaacov se casa con una mujer de las hijas de Jet como éstas. mentor espiritual. palabra de apertura de la presente sección. para que heredes la tierra que Elokim le dio a Abraham. dice Hashem (a Israel). 8Entonces Esav comprendió que las mujeres de Kenaan eran malas a los ojos de su padre Itzjak.h¸h¦ v¨ s¤c³¤g h´¦F T¨À r§ f«© z¨ u§  15 :WIn« F¨ W­ .Ic¯ t¨ i«¸ug£ se¥Â«P tºB¨ e© k´¥t ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Iv§h h¬¥rn«§ J« kU § h­©cv£ ««tk§ oh·¦p¨kt£ «k© s¤x­¤j vG«¬ ¤ gu§  10 :h«t§ ¨ b«G« k§ oh­¦g¥CrÎk© ¦ gu§ ¨ um§ n¦ x : (h«.vru.¤À n£ ¨ tuÎ «© W« S§ c© § gu§ . CAPITULO 28 1Itzjak llamó a Iaacov y lo bendijo.r«¤t¨ ¨ k . sus hijos te matarán a ti. a lo de Labán.«§ n£ ¨ tu«© W¬ S§ c© § g jU² © bh¨ i©gnÀ© k§ v·¨hUy§b g© «r§´ zcU ¦ v­¨e¨zj£ s¬¨hC§ oX¨º n¦ ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Iv§h W£ ¹ tm«¸¦ Hu© o¦hrº©m§ n¦ BERESHIT 27 GÉNESIS TORÁ . y se fue a Padán Aram. la siguiente haftará se reemplaza por la haftará de Shabat erev Rosh Jodesh (pág. De esto derivamos que no debemos cejar en nuestros ruegos y plegarias al Supremo hasta ver cumplida efectivamente la Promesa divina de que en la era mesiánica “el lobo habitará junto al cordero”. y el éxito te acomapñará en tu emprendimiento”. 5Itzjak despidió a Iaacov.¤t rIn² J¨  12 hgh ¦º c¦ X§ v© ÆoIhu§  14 :W«T¤ ft© § knÎk § F¨ . Mientras que el relato del Génesis comienza con la letra bet / c de Bereshit. Y Moshé continuó rogando incluso después de que el Supremo explícitamente le manifestara que no persistiese. 9De modo que Esav fue a lo de Ishmael y -aparte de las esposas que ya tenía. te fructifique y te multiplique.²¥t vºu«¨vh§ ÆvE¤ b© h§ t³«k h´¦F tu·¨ § X©k Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§hÎoJÎ.« ¨ um§ n) ¦ u«. a la casa de Betuel. hermano de Rivká.h¬¥Cn¦ o¦hr­©m§ n¦ .­¨CX© v© oI¬hÎ. mi día en el negocio. Nombre divino que alude a Su capacidad de satisfacer todos los ruegos) te bendiga. Entonces enviaré (por ti) y te traeré de vuelta. una séptima parte del negocio es mía. puedo asegurarte que tu negocio prosperará”. preguntasen: “¿En qué nos has amado?” (les responderé:) “¿Acaso Esav no es hermano .tu 478 :ohs¨ «¦ cg£ . Asimismo.« .se casó con Majalat -hija de Ishmael. mientras que la creación queda relagada a un segundo plano y supeditada a Él. ordenándole: “No te cases con una mujer kenaanita”. 3Que É-l Sha-day (Omnisuficiente. ¿para qué necesito la vida? (Rivká estaba disgustada con las mujeres idólatras de Esav.v ohrcs ibj. y que seas una congregación de naciones.Ît«k «© Wh·¤v«k¡t v´¨Ivh«k© . de las que viven en esta tierra. hijo de Abraham.j·¨ © Tn¦ .­¨CJ© Whr¨ º¤gJ§ C¦ r´¤J£t ÆWr«§ d¥ u§ WT¤º n§ v¤ CÎk § f¨ u§ ÆWr««§ n£ju«© W³ rI§ J« u§ W. dos en un día?” (Si él intenta agredirte y tú lo matas. Quien te sacó de la Tierra de Egipto: Dice “Quien te sacó (a ti) de Egipto”. por lo tanto a mí me corresponde un día de la semana. en la que previamente viviste sólo como un extranjero”.

27:44. ni tu esclavo.«t¤ Æej¨ m¦ § h j³©kJ¦ § Hu© 5 (hghca) :o«v¨ r¨c§ t© k§ tr´©§ Hu© 6 :u«G¥ ¨ gu§ c«­e£g«h© o¬¥t ve¨º c§ r¦ h´¦j£t hNº¦ r£ ©tv«¨ ÆktU.r¤t¨º v¨ . porque el odio se corresponde con odio.jf erp j¬©E.I²hc¨ b§ 478 VAETJANÁN DEVARIM 5 DEUTERONOMIO TORÁ Primer Mandamiento 6 Yo soy Hashem. y a eso alude la expresión «Observa el Shabat»). el vers. 13 Seis días trabajarás y realizarás todo tu trabajo. castiga a los hijos por las maldades de sus padres siempre que los hijos aborrezcan a Elokim — es decir.vru. reiteró el concepto “hasta que se aplaque la ira de tu hermano”.¤ ¦ t ÆWkÎi § T«¤ h¦ u§  4 :ohN© «¦ g k¬©ve§ k¦ . tu Elokim. 15Recuerda que fuiste esclavo en la tierra de Egipto y que Hashem. ni de lo que está abajo en la tierra.I´bC§ n¦ ÆvK¤ t¥¸ F¨ .¬©n£j cUJ­ TÎr ¨ J£ ¤ t s¬©g oh·¦sj£ ¨ t oh´¦n¨h IN­ g¦ ¬¨Tc§ J« © h¨u§  44 h­¦Tj© § kJ «¨ u§ IKº . conocedora del carácter recíproco de las relaciones humanas. de la esclavitud.hatrc . Quien te sacó de la tierra de Egipto. que castiga la maldad de los padres en los hijos hasta la tercera y la cuarta generación entre los que Me aborrecen (o sea.r´¤ ¤ tÎ. 62 :Wh«j¦ t¨ . en Jarán) hasta que se aplaque la ira de tu hermano. tu Elokim.c§ v. 45: “(Dijo Rivká a Iaakov. hasta que se aplaque la ira de tu hermano contra ti”: ¿Y cómo sabría Iaakov que la ira de su hermano se habría cedido? Por ello es que Rivká. tu Elokim. Cuarto Mandamiento 12Observa el día Shabat para santificarlo. 10Que obra con benevolencia hasta miles (de generaciones) entre quienes Me aman y cumplen Mis mandamientos.rypv desdoblada en dos conceptos.h­¦ ¨ hv¨ u§ W·¤Cr©§ hu§ W­ r§ p© § hu§ oh­¦v«k¡t i¬©.t hftkn hT¦ c³© § vt  ¨2 :h«f¦ t¨ k§ n© s­©hC§ k·¥tr¨G¦ § hÎk¤t v­¨u«vh§ Îr©cs§ t¬¨¬n  © 1 u³¨G¥g jtÎtIk£ ¨¸ v Ub·¨Tc§ v£ © t v´¨N©C o­¤Tr§ n£ © tu«© vºu«¨vh§ r´©nt¨ Æof¤ . ni tu toro.I¬bC§ n¦ v­¨Xt¦ j¬©E.I¬bC§ n¦ v­¨Xt¦ Wº .Ît ¦ «k« r«ºnt¥k Æuh¨kg¨ u³©m§hu© I. Y la fase de abstención: Abstenerse de todo lo incompatible con el carácter tan especial y sublime de este día.«t j³©KJ¦ u§ c¸ «eg£ «h© Î.·¥j . Y el amor se corresponde con amor.´©Fr§ CÎ. 8 No hagas imagen tallada alguna de lo que está arriba en el cielo. ¨ t© cUJÎs© ¸ g 45 rnt«³ ¤ Tu © 46 :s«j¤ ¨ t oI¬h o­¤fh¥bJÎo© § D k²©FJ¤ § t v¬¨n¨k o·¨Xn¦ Wh´¦Tj© § ekU § vX¨¸ t¦ c«e£Âg«h©Â j´¥ © e«kÎot¦ .³¥jÎ. Éx. -Éx. no jures por) el Nombre de Hashem.h¬¥ ¨ C or£ º¨t v«b¨ S´¤ P© ÆQk¥ oU¬e 2 :i©g«b¨ F§ . Nota al vers. ni de lo que está en las aguas. En virtud del carácter profético de los Diez Mandamientos debemos concluir que ambas expresiones constituyen una misma unidad .IbC§ n¦ 28 .h´¦ ¨ G¨gÎrJ£ ¤ t .usku. debajo de la superficie continental.©C | . como Hashem tu Elokim.I´bC§ h­¥bP§ n¦ hºH© j© c§ hT¦ m§ e´© ej¨º m¦ § hÎk¤t Æve¨ c§ r¦ :oh«H¦ j© h­¦K vN¬¨ ¨ k . ni tu hijo. ni ningún animal tuyo.¤t ÆWT§ J§ r¦ k§ Q·¨Tt¦ W´ g£ r©§ zkU § W­ k§ o·¨r£t v«b¨ S´¤ P© Q¤k­¥Hu© c«ºe£g«h© Î. y a esto alude la expresión «Ten presente al Shabat». te ha ordenado. ni tu hija. 27 .no dice «Observa el Shabat».«« § t Q´¥r¨ch§ ÆhS© J© k³¥tu§  3 :W«N¤ t¦ h¬¦j£t i­¨ck¨ . ni tu burro.Ît ¦ «k« Ikº rnt« ¤ ´Hu© ÆUv¸U¥m§ © hu© I. y que ambas expresiones fueron pronunciadas en el Monte Sinaí en 1 .I´bC§ .¤t e» j¨ m¦ § h Q´©r¥cÎh«F¦ uG¥ ¨À g .¤ §t preceptos relacionados con el Shabat. tu Elokim. forma simultánea.vrypv . ni el extranjero que se encuentra dentro de tus puertas. É-l celoso. te sacó de allí con mano fuerte y con brazo extendido (para que le sirvas a Él y cumplas Sus preceptos. . tu Elokim.«º t I´fr«£c¨ C§ v·¨Xt¦ o­¨Xn¦ :or£ «¨t v«b¨ S¬¤ P© Q¤k­¥Hu© IN· tÎk¤ ¦ tu§ uh­¦ctÎk¤ ¨ t c«ºe£g«h© g´©nJ¦ § Hu© 7 (rhypn) :i©g«b¨ F§ u­¨G¥g Q¤k¬¥Hu© 9 :uh«c¦ t¨ e¬¨jm¦ § h h­¥bh¥gC§ i©g·¨bF§ .usku. 9No te prosternes a ellas ni las adores. pues Hashem no absuelve a quien toma Su Nombre en vano.zf . y así evites ser esclavo . que continúen por los malos senderos de sus padres).j« © e¨ © k or£ º¨t v«b¨ S´¤ P© ÆI.I¬bC§ n¦ vX¨º t¦ ÆoX¨ n¦ W³ kÎj© § eu§ ov¨º r¨c§ t© .Ig­ r¨ h¬¦F uG¥ ¨º g tr´©§ Hu© 8 .¤ «© t jE©¿ H¦ u© kt·¥gn¨ J¦ § hÎk¤t x x x :v«X ¨ t¦ k§ I¬k uh­¨J¨bÎk©g . Segundo Mandamiento 7 No tengas dioses de otros ante Mí. 14pero el 7º día es Shabat consagrado a Hashem. quédate en casa de mi hermano. (En Shabat) no hagas ningún trabajo — ni tú. como diciendo: “Cuando se aplaque tu ira hacia tu hermano sabrás que se ha aplacado la ira de tu hermano hacia ti”.´¥t Æjf© J¨ u§ WÀ N§ n¦ Whj¹¦ tÎ. Tercer Mandamiento 11No tomes (o sea. (Primer Mandamiento: Reconocer la existencia del Creador). sino «Ten siempre presente al Shabat».Ij£ ¯ t ov¨¹ r¨c§ tÎi¤ © C ktg¥¸ n¨ J¦ § hÎ. El Shabat requiere de dos fases: la fase de acción -llevar a la práctica los 20:8.¨bÎrJ£ ¤ t Whrª º¤dn§ . ¥ CÎi¤ § C i³¨ck¨ Îk¤t I¬kÎ. ni tu esclava. 20:8.« · t Qr´¨ ¤ ch§ u© c«­e£g«h© Îk«t¤ e²¨jm¦ § h t¬¨re¦§ Hu© 1 W·¤Nt¦ h´¦c£t k­¥tU. (En la primera descripción de los Diez Mandamientos.´©kj£ nÎ. pues Yo soy Hashem. Para que tu esclavo y tu esclava puedan descansar como tú. en vano.

dice Hashem de los Ejércitos a Uds..h­¦rC§ rC¤¸ S¦ ohÀb¦ p¨ C§ | oh´¦bP¨ 4 :oh«H¦ j© Ub¬¨KFª oI­Hv© v«²p v¤K¬¥t Ubj¸ § b© t£ UbT¨º t¦ Æof¤ h¥bh«c¥ U v³¨Iv§hÎih¥C sn«¥¸ g hf«Â¦ bt«¨Â 5 :J«t¥ v¨ QI¬Tn¦ r­¨v¨C o²¤fN¨ g¦ v¯¨Iv§h Jt¥º v¨ h´¥bP§ n¦ Æo.” 5Tus ojos verán y tú proclamarás: “¡El Poder de Hashem trasciende los límites de la Tierra de Israel!”. dice Hashem de los Ejércitos.) Y si dijesen: “¿En qué hemos despreciado Tu Nombre?” 7(Mi respuesta sería:) Uds. Tu Elokim (O sea.´¥gC¨ ppp x :r«· nt¥k r­¨v¨C o¬¤. ¿acaso no es malo eso? Y si ofrendan (animal) rengo o enfermo. 10) No codiciarás nada de lo que pertenezca a tu semejante.¤ § t o­¤fk¨ sh¬¦Dv© k§ tuv¦º v© .¤ © t UJ¸ rh«§ H¦ u© 47 :o¦hr«¨m§ N¦ n¦ o­¨. porque grande es Mi Nombre entre las naciones.«¬SJ§ t© . como líderes.t ¤ r§¥h h³¦F v·¨Iv§h r´©cSÎ. dice Hashem de los Ejércitos.). 4) Observarás el Shabat y lo recordarás. ni aceptaré sus ofrendas! 8) No secuestrarás. archienemigo de Israel): “Hemos sido quebrados..v erp Ækt¥ r¨G¦ § h g³©nJ§ ov¥ ¤À kt£ rnt« ¤ ´Hu© k¸ t¥ r¨G¦ § hÎkFÎk¤ ¨ t v» J« ¤ n t´¨re¦§ Hu© 1 (hghcr) oI·Hv© o­¤fh¥bz§ t¨ C§ r¬¥c«S h²¦f«bt«¨ r¯¤J£t ohy¦º P¨ J§ N¦ vÎ. Hashem de los Ejércitos respondería: “Ellos edificarán.h´¥C Im¹ r§ tÎ.¤ © t v­¨Iv§h . sirviente a su amo? pues si Yo soy un Padre para Uds.p© GÎk© § g rJ£ ¤¸ t rg¥º «rg£ n«¥ 48 :Jn« ¤ J¨ j­©r§zn¦ i·¥Sr©§ Hv© vj¨ r§º¨zn¦ ÆiS¥ r©§ Hv© r¤c³¥g vc¨¹ r£ ¨gvÎk ¨¸ f¨ u§ 49 :iIn« r§ j¤ tU¬v i«­thG¦ r¬©vÎs©gu§ p :v«D¨ x§ P¦ v © .: “¡El Altar de Hashem es cosa despreciable!” (cubierto con sangre y grasas. pero Yo destruiré. encarnado en Esav) lo he detestado.¤t t´«k 3 :cr««¥jC§ .s ohrcs ibj. ha ocurrido esto (en alusión a la maldición mencionada en 2:2).¤ © tu§ oh´¦Ej«ª vÎ. dice Hashem de los Ejércitos. ¿no es malo? (Esos animales son ineptos para ofrendar a Hashem) ¡Preséntalo a tu gobernador! ¿acaso él se agradará de ti u obtendrás su favor?.. y serán conocidos como ‘Tierra de iniquidad’ y ‘Pueblo contra el que arde la ira de Hashem por siempre’. (Uds.«¨ Gg£ «k© o­¤Tr§ n© JU § o. innecesario).. por favor. han ofrecido ofrenda abominable sobre Mi altar. ¿¡Uds.hr´¦ C§ vÎ. dice Hashem de los Ejércitos. ¡No los deseo a Uds. no había necesidad de que el fuego sobre el Altar permaneciera encendido).tu 477 kUnµ t§hD©À C© iS¹¥ r©§ Hv© r¤cg¥¸ C§ 46 :o¦hr«¨m§ N¦ n¦ o­¨. 10 ¡Oh. reconocer la existencia del Creador) 2) No tendrás otros ídolos. los responsables de su conducta. 11 Porque desde oriente hasta occidente. (sin darles primero una reprimenda)?. oh Sacerdotes que desprecian Mi Nombre (El Supremo amonesta al pueblo a través de los Sacerdotes. he convertido sus montañas en una desolación y su herencia (en morada) para las serpientes del desierto.t«·Zv© .¬©rF¨ Ubh.¤ © t Ub²¨Ng¦ . quien cerrase las puertas (del Templo) para que no enciendan fuego sobre Mi altar innecesariamente! (Siendo que Hashem estaba disgustado con los israelitas y sus sacrificios.) 8 Y si ofrendan un (animal) ciego.t¥mC§ kt¥º r¨G¦ § h h´¥bCÎk¤ § t rJ£ ¤¸ t iI·CJ§ j¤ C§ c­¥JIh r¬¤J£t hr«º¦ nt¡ v«¨ Q¤k´¤n Æi«jhx¦ . 9¡Ahora.« ¥º ct£ Î. Hashem amonesta a Israel 6 ¿Acaso un hijo no ha de honrar al padre (que lo ama como Yo los amo a Uds.« ¨º t o´¤Ts§ n© kU § h´¦F . . porque son ellos. ¿dónde está la reverencia (que se Me debe)?. 9) No atestiguarás en falso.vru. 3) No jurarás por el Nombre de Hashem en vano.r´¤ ¤ tÎ. Sacerdotes) ruéguenle a É-l que se apiade de nosotros! — Por Uds. Justamente porque la ama. 5) Honrarás a tu padre y a tu madre. Y si dijesen: “¿En qué Te hemos disgustado?” — al decir Uds. el fuego sobre el Altar era LOS DIEZ MANDAMIENTOS • • • • • • • • • • 63 TOLDOT 1) Yo soy Hashem. y un 7) No cometerás adulterio. 4Si Edom dijera: (Edom: pueblo descendiente de Esav. 6) No matarás. pero volveremos a edificar las ruinas”. Mi Nombre es grande entre las naciones (Inclusive los idólatras reconocen Su poder llamándolo “D-ios de dioses”). Y en todo lugar se ofrece a Mi Nombre incienso y ofrenda pura. hacia Mí)? Y si soy un Amo. ¿dónde está Mi honra (el amor de Uds.t¥mC§ kt¥º r¨G¦ § h h´¥bcU § ÆvJ« ¤ n v³¨Fv¦ r¤c´¥gC§ r­¤J£t hr«º¦ nt¡ v«¨ h´¥fk§ n© Æhb¥ J§ iJ¨ ¨À CvÎQ¤ © kn«¤ dI´g | . si hubiese entre Uds.j­© © T v·¨cr£ ¨gv«¨ o´¨h s­©gu§ 5 . (Dado que Hashem estaba disgustado con los israelitas y sus ofrendas. 3y a Esav (o sea.hk£ ¦ gÎt«k« u§ MALAJI 1 MALAQUÍAS HAFTARÁ de Iaacov?”.¬©rF¨ Ubhv«k¡ ¥À t v´¨Iv§h 2 :o«. dice Hashem.r¤t¤À C§ rIgº P§ . Sin embargo Yo he amado a Iaacov. piensan que Hashem aceptará las plegarias de Uds.¤tu§ i«²br§ t© kj¯© © bÎ. el mal. 4 .

lo que les brinda su carácter de incuestionabilidad.Îh«F¦  4 :r«C¨ s§ n¦ . 1:8: Los animales defectuosos no deben ofrendarse. les) dijo: . tenían miedo por el fuego y no ascendieron al monte. quien vivía en Jeshbón y fue derrotado por Moshé y los israelitas después de que salieran de Egipto. (Ver notas complementarias en Éx. En cambio. 49(Y comprendía) toda la Aravá (la planicie) en la margen oriental del Iardén.¤ § t Ubh­¦zc¨ v¬¤N©C oT¤¾ r§ n£ © tu«© :tUv« v¬¤zc¦ § b v­¨u«vh§ i¬©jk§ Jª of¤¾ r§ n¡ ¨ tC¤ WU·bk§ t«© d¥ v´¤N©C o­¤Tr§ n£ © tu«© kt«¨º dn§ g·¨r ih´¥t v­¤k«ju§ j¬¥ © XP¦ UJh²¦D. En sentido más profundo. no obstante Hashem se las concedió a los israelitas exclusivamente. en cuanto a las normas de origen divino -los Diez Mandamientos dictados por Hashem. 4Cara a cara habló Hashem con Uds. debemos admitir que la autoridad que ejercen las normas provenientes de un código supremo -normas de carácter divino. hasta el mar (planicie) de la Aravá. rey de los emoritas.Ît ¨ «k« u§ o¦h.t·¥ ¦ bG¨ u­¨G¥gÎ.It¨ « cm§ v¬¨u«vh§ r­©nt¨ ohºb¦ P¨ v´¨u«vh§ Ærn© t¨ of¤À C¨ . la persona eleva espiritualmente al animal. en el valle frente a Ber Peor. dos reyes emoritas que estaban en la margen oriental del Iardén.I¬B. sino con nosotros -con todos nosotros que hoy estamos vivos aquí. Y por otro lado. no matar..¤ ¨ t U­bc¦ § h vN¬¥ ¨ v .es mucho más robusta que aquella que ejercen las normas provenientes de códigos de convivencia establecidos por la sociedad. nuestro Elokim. los decretos rituales y los preceptos que hoy les transmito a Uds. temas que si no los abordara.sólo sangre y grasas. pero mientras los israelitas pudieron regresar al cabo de 70 años.usku. en el monte. por Su gran amor a ellos.It¨ « cm§ v¬¨u«vh§ r­©nt¨ Whºb¤ p¨ t´¨¬¦hv£ Itµ ÆWm§ r¦§ hv£ W.t hftkn .¨ ­ kj£ «b© Î. 4ª aliá 1Moshé convocó a todo Israel y les dijo: “Escucha. Nota al vers.t«ºZ v. en medio del fuego. 7: Para los que no comprenden el significado espiritual de las ofrendas de animales. rey de Bashán. Y por eso a continuación Él les responde que si bien Esav era hermano del patriarca Iaakov. 5Yo estaba entonces entre Hashem y Uds. pues Uds. pues la misma sociedad las enuncia. etc. 48(Su territorio se extendía) desde Aroer.§ ¨ h´¨v Æof¤ s¤§ Hn¦ Ub·¥bjh« ¨ u¦ k­¥tÎh¥bp§ t¬¨bÎUKj© v²¨T©gu§  9 r«´Dx¦ § hu§ Æof¤ C¨ Îo©d h³¦n 10 :.It¨ º cm§ v´¨u«vh§ Ærn© t¨ v«³F . que está sobre la ribera del arroyo de Arnón.vrypv 1 . los israelitas se sentían desamparados por el Supremo y también que Él los amaba tan sólo en virtud de los patriarcas más que por ellos mismos. hizo un pacto con nosotros en Jorev (en alusión a la entrega de la Torá en el Sinaí).¤tu § 3 :c««e£g«h© Î..¤À j¤ ¨ pk§ t¹b¨ Uvc¥¸ hr¦ e§ v© ÆoF¤ n¦ t³¨¬¦hv£ . preguntasen en qué los he amado”: En épocas del profeta Malaji. porque una ofrenda defectuosa no es digna del Rey. la misma sociedad puede derogarlas. la sociedad misma los dictaría por su propia cuenta. Israel. (Cuando Hashem les habló en el monte. Nota al vers. Estúdienlos y sean cuidadosos en cumplirlos (El estudio de la Torá debe ser de naturaleza tal que induzca a la observancia de las normas contenidas en ella. 1:3: “He convertido las montañas de Esav en desolación”: El versículo presenta otra prueba del amor del Supremo hacia Israel y de Su rechazo a Esav: Tanto los israeitas como los edomitas (pueblo que habitó al Sur del Mar Muerto y cuyo patriarca fue Esav) fueron desterrado por los babilónicos. 20). 63 477 VAETJANÁN DEVARIM 4 DEUTERONOMIO oh³¦Gt¨ u¨ h. al pie de las caídas de agua desde la cima de los montes. 2 Hashem. los edomitas no pudieron hacerlo y se perdieron como pueblo al haberse asimilado entre sus captores. La teoría cobra real valor sólo cuando es trasladada a la práctica). pues ningún poder humano las ha enunciado. básicas y necesarias deben ser dictadas exclusivamente por el Poder Supremo. en cambio.no son pasibles de ser removidas por ningún poder humano. sino Hashem.tan elementales que ninguna sociedad civilizada podría prescindir de ellas. no pudiendo quedar libradas a la buena predisposición del hombre. A estas últimas. en el territorio de Sijón.Îh« © f¦ u§  8 :. que por tan elementales.¤tu§ vn¨º n¨ J§ Æuhr¨vÎ. Son normas eternas y universales. En sentido llano. Nota al vers.¨ ©º kS§ Jn¤ JÎj ¤¹ r§©zN¦ n¦ h´¦F 11 :o«f¤ s¤§ Hn¦ v¬¤mr¤§ tÎt«k« v­¨j§bnU ¦ .que es Jermón. cap. TORÁ a los israelitas cuando salieron de Egipto. para transmitirles la palabra de Hashem. 1:2: “(Dice Hashem a Israel:) Si Uds.© k§ I. el Altar de Hashem es -en efecto. 47(Los israelitas) tomaron posesión de su tierra y de la tierra de Og.It¨ « cm§ v¬¨u«vh§ r­©nt¨ oºh¦ ID©C Æhn¦ G§ kIs¨³ dÎh«F¦ v·¨rIvy§ v´¨j§bnU ¦ Nota al vers. hasta el monte Sión . Parecería contradictorio que un código tan sublime y espiritual -como los Diez Mandamientos. porque al ofrendarlo eleva la materia a un objetivo supremo. porque una ofrenda defectuosa establece un canal defectuoso de conexión con el Supremo.«t¤ c­©v«tu«¨ vºu«¨vh§ Îot§ ª b Æc«eg£ «h© k§ oIs¡ ¹ t rnt« ©¸ .© h¬¦fu§ grº¨ ih´¥t Æ©j«¸C§zk¦ r³¥Ug¦ iUJ¸ D¦ . CAPITULO 5 Repasando los Diez Mandamientos (Ver infografía 36) Un análisis primario de los Diez Mandamientos dejará al descubierto que buena parte de ellos son más bien normas de carácter sociológico -no robar.¤pj¥¹ hkÎih« ¸¦ t¥ o·¨Bj¦ h­¦jC§ § zn¦ Urh¬¦t.It¨ º cm§ h­¦nJ§ k¦ J²¨Dnª r¬¨ye§ nª oIeÀ nÎk ¨ f¨ cU § oºh¦ ID©C Æhn¦ J§ kIs¨³ D ItIc À nÎs© § gu§ :.It¨ À cm§ v´¨u«vh§ | r´©nt¨ ht¹¦ rI ¨ n« v¸H¥ t© Áh¦bt¨ oj´¤ ¤ k Æhj¦ C§ § znÎk© ¦ g oh³¦JhD¦ n©  7 :W«n¤ JÎ. para el que sí conoce su significado. sabe que por un lado la ofrenda animal eleva a la persona porque toma el lugar de ella como objeto ofrendado.Icº r¢ ¨j v´¤bc¦ § bu§ ÆcUJ¨bu§ UbJ§ X©À rª v­¨u«vh§ o¬©gz¨ ÎrJ£ ¤ t o²¨gv¨ u§ vg¨º J§ r¦ kU´cD§ Æov¨ ¤ k Ut³ r¨§ eu§ xIr¡ ·vt¤ h´¦bt£ u«© k­©gn¥ vºu«¨vh§ k´©Sd¦§ h ÆUrnt«« § T o³¤Tt© u§ v¨bh·¤tr§ T¦ o­¤fh¥bh¥gu§  5 :o«k¨ IgÎs©g :k«t¥ r¨G¦ § h kU¬cd§ k¦ oh´¦bIs£tÎot¦ u§ hsIc ¿¦ f§ v´¥Ht© h¦b´¨t c´¨tÎot¦ u§ uh·b¨«st£ s¤c´¤gu§ c­¨t s¬¥Cf§ © h i²¥C 6 hnº¦ J§ h´¥zIC Æoh¦bv£ ««Fv© Æof¤ k¨ . y como tal Él podía conceder la Tierra Prometida a los descendientes de ambos.trate de temas tan básicos y terrenales. Sin embargo. 46en la margen (oriental) del Iardén. 3 No hizo el pacto (sólo) con nuestros padres.

¤t 43 :h«j¨ u¨ k­¥tv¨ oh¬¦r¨gvÎi «¤ n¦ :hX© «¦ bn«§ k© i­¨J¨CC© i¬¨kIDÎ. 5Mi pacto con él (con Pinjás . una maldición (ver Deut. 13También dicen Uds. que vivió 300 años. destruiré las semillas de Uds. y maldeciré sus bendiciones.Núm. “Con maravillas”: En referencia a las maravillosas plagas contra Egipto.« ¤º ct£ Î.«³ntrÎ. no se lo debe postergar» Pues cuando se trata de establecer una conexión con Hashem.«ºs¥gv«¨ v¤Kt¥µ 45 Nota al vers. dice Hashem de los Ejércitos. El doble sentido de la palabra refleja la similitud entre los Sacerdotes y los ángeles — ambos están consagrados al servicio a Hashem).©À u§  37 :J«t¥ v¨ QI¬Tn¦ T¨ g­© § nJ¨ uh¬¨r¨csU§ vk¨º IsD§ v© IX ´ tÎ.«tC§ Á.¤t W¬ g£ hn«¦ J§ v¦ o¦h²©nX¨ vÎi © n¦  36 :IS©« cK§ n¦ . Lo profanan al decir que el Altar de Hashem es abominable y Su fruto es despreciable. dice Hashem de los Ejércitos. En paz y en rectitud anduvo conMigo y apartó a muchos de la iniquidad.¤ ¨ tu§ h·¦bc¥ Utr¨« k :k«t¥ r¨G¦ § h h¬¥bC§ h­¥bp§ k¦ vJ« ¤º n o´¨GÎrJ£ ¤ t v·¨rITv© .«b Wh²¤v«k¡t v¯¨Iv§h rJ£ ¤¸ t vn¨º s£ ¨t´¨vÎk©g Æohn¨ ¦ h Qh³¦r£tT«© v­¨jr§§ zn¦ i·¥Sr©§ Hv© r¤c­¥gC§ ohr¨ º¦ g J«´kJ¨ ÆvJ« ¤ n kh³¦Sc© § h z´¨t 41 (hahka) ÆUvg¥¸ rÎ.¤ ¦ t ÆWt£ r§ v¤ I¬j«fC§ uh²¨bp¨ C§ W£ ¯ tmIH «¦ u© uh·¨r£jt«© Ig­ r©§ zC§ r¬©jc¦§ Hu© Wh. y (Me)ofrendan (un animal) robado. incluso a sabiendas de que no entrarían en funcionamiento sino hasta que se asignasen para el mismo propósito tres ciudades sobre la margen occidental. “Con mano fuerte”: En referencia a la plaga de la espidemia que azotó a Egipto. esa ofrenda Uds. 7). (El fruto del Altar son los sacrificios.¤ ¦ tu§ uh´¨EjÎ.r­¨ ¤ tvÎk© ¨ gu§ i©gn©¸ kU § Wh·¤r£jt«© Wh­¤bc¨ kU § Wº k§ c´©yh¦h ÆrJ£ ¤ t oIºHv© ÆWU§ m© n§ h³¦f«bt«¨ rJ£ ¤¸ t p :ohn¨ «¦ HvÎk © F¨ W­ k§ i¬¥. y la Torá deberán Uds. que también significa “ángel”. y porque se ha estremecido ante Mi Nombre («Vida» alude a la longevidad de Pinjás.). (“Mensajero”.²©jtÎk¤ © t xÀb¨ u§ o«·Jk§ J¦ k«´nT§ n¦ Ik­ t¬¥b«GÎt«k« tUv² u§ . es este mandamiento (de no aceptar en sacrifico animales defectuosos)! 2 A no ser que Me obedezcan y a no ser que sean cuidadosos en honrar Mi Nombre. y desparramaré estiércol sobre vuestros rostros.¤tu§ hs¨ º¦ Dk© Æsg¨ k§ D© ¦ C . como cuando Moshé desafió al líder egipcio a que le dijese para cuándo quería que desapareciesen las ranas de la plaga. apto para ofrendar). Nota al vers.¹¦ pI § n« cU § . hecho que tendría lugar recién después de la conquista. 27:26). Vers. 34: “Con pruebas”: En referencia a las pruebas que Hashem ofreció al faraón por medio de Moshé para demostrar Su Poder. 64 TOLDOT MALAJI 1 MALAQUÍAS HAFTARÁ 12Pero Uds. y se lo di por (su) temor reverencial hacia Mí. . 10:8). dice Hashem de los Ejércitos. cuando los israelitas lo cruzaron en seco y aquéllos se ahogaron. “Con guerra”: En referencia a la guerra que Hashem libró contra los egipcios en el Iam Suf. porque es mensajero de Hashem de los Ejércitos.©gs¨ º© k .j·¨ © Tn¦ . § . (y como tal merezco que se Me ofrenden los más distinguidos animales). enviaré contra Uds. no hay lugar para consideraciones racionales o utilitaristas. pues no son cuidadosos (respecto de Mi honor). 6 La Torá de la verdad estaba en su boca y ninguna maldad fue hallada en sus labios.« »¨ cJ£ «¥ vu«© uh.Núm 25:7 y ss) era vida y paz. porque Rey grande soy.¤ ¥ t j³©mr¦§ h rJ£ ¤¸ t j© m¥À Ir vN¨ J¨¹ x¸bªk¨  42 :Jn« ¤ J¨ .j© . dice Hashem. pero hace una promesa y ofrenda a Hashem un animal defectuoso.t«­zu§  44 ÆvJ« ¤ n r³¤CS¦ rJ£ ¤¸ t oh·¦yP¨ J§ N¦ v© u§ oh­¦Ej«ª v© u§ . traen (para ofrendar en Mi honor) ¿acaso debo aceptarla de mano de Uds. «Paz» alude al carácter de eternidad del pacto por el cual Hashem le otorgó el sacerdocio a Pinjás . en hebreo.«¸. procurarla de su boca. Sacerdotes.r¬¤ ¤ tC§ r²¨Cs§ N© ¦ C r¤m¯¤CÎ.©gsÎh º© k¦ c§ C¦ r«Jh ­ N¦ v© .?.´¥ ¨ tr§ v¨ ÆvT¨ t©  35 :Wh«b¤ h¥gk§ .«Xn© C§ o¦hr­©m§ n¦ C§ o²¤fhv¥«k¡ « t v¯¨Iv§h of¤¹ k¨ vG¨ ¨¸ gÎrJ£ ¤ t k«fÂF§Â oh·¦k«sD§ oh­¦trI ¨ n« cU § sIg­ ih¬¥t oh·¦v«k¡tv«¨ tUv´ v­¨Iv§h h¬¦F . ”Con grandes revelaciones”: En referencia a la Revelación de la Divina Presencia. siendo ése en definitiva el significado de la observancia de un mandato divino. y Mi Nombre es temiblemente reverenciable entre las naciones.s ohrcs ibj.: “¡Mira cuán cansador (es Su culto)!” y lo desprecian.¤ © t W¯ kÎ. Y de hecho ya las he maldecido. como por ejemplo la prueba de su bastón que se convirtió en serpiente. Pacto con los Levitas 4 Sepan que les doy este mandamiento de modo que perdure Mi pacto con la tribu de Leví (Deut.. 3Miren. 25:12 y ss. 14¡Maldito el engañador que tiene en su rebaño animal macho (sin defecto alguno. “Con señales”: En referencia a las pruebas que ofreció Moshé ante el faraón para demostrar que era enviado del Supremo. dice Hashem de los Ejércitos.¤t Æcv© t¨ h³¦F Wh·b¤ P¨ n¦ W­ N§ n¦ oh²¦nm£ ª gu«© oh¯¦k«sD§ o²¦hID JhrIv À¦ k§  38 :o¦hr«¨m§ N¦ n¦ k«s¨­Dv© oIÀHv© ´¨Tg§ s«© h¨u§  39 :v«Z¤ v© oI¬HF© v­¨kj£ «b© o²¨mr§ tÎ. rengo o enfermo.«¤ k¨ W£ À th«c£ ¦ v«k© k©gN©º n¦ o¦h´©nX© ¨ C ohv«k¡ ¦º tv«¨ tUv´ ÆvIv§ ¨ h h³¦F W¸ c¤¸ c¨ kÎk¤ § t . 4 .vru. el estiércol de (los animales de sacrificio de) las Fiestas de Uds.r¤t¨À vÎk© ¨ gu§ L¨ r·¤X© § hk§ Ik«­ eÎ. (el pecado) los induce a eso. Porque dijo Moshé: «Cuando hay posibilidad de cumplir un mandamiento divino. “Con brazo extendido”: En referencia a la plaga en la que murieron los primogénitos egipcios.¤ ª t Tº¨ r§ n« © J¨ u§  40 :sIg« ih­¥t . que así Hashem lo haría. 7Porque los labios del Sacerdote guardan el conocimiento. Malaji (Malaquías) 2 La bendición de los Sacerdotes se transforma en maldición 1 ¡Para Uds. 41: Moshé separa tres ciudades refugio sobre la margen oriental del Jordán. es malaj. pues entonces el sentido de la conexión quedaría desvirtuado.tu 476 vºh¨Uy§b g© Ir§´ zcU ¦ Æve¨ z¨ j£ s³¨hcU § vnÀ¨ j¨ k§ n¦ cU § oh.« ¨À um§ nÎ.

no hay otra cosa .¤ § t t¬¨G¨bu§ o·¤fh¥Dj© Jr­¤ ¤ P of¤º h¥bPÎk© § g ÆJr¤p¤¸ Æh. en los llanos del desierto. Y si el peligro viene de frente entonces lo protege ubicándolo atrás . no hay otro (O sea. tal como (lo estás viendo) hoy (O sea. Ramot (al este del Jordán y al sur del Kineret).n¡ ¤ t . 38 para expulsar delante de ti pueblos más grandes y más poderosos que tú. con brazo extendido y con grandes revelaciones.t«­Zv© v¬¨um§ N¦ v© o²¤fh¥kt£ vT© ¨À gu§ 1 margen oriental).¤ ¦ t h­¦. 40 Cumple Sus decretos y Sus preceptos.h³¦ ¦ r¥zu§ grº©Z¤ vÎ. con guerra y con mano fuerte. h. su Elokim. Él es Elokim y no hay nadie fuera de Él! 36Desde los cielos te hizo escuchar Su voz para enseñarte. Y te sacó de Egipto adelante de Él y con Su gran poder (un padre protege a su hijo llevándolo v´¨u«vh§ Ærn© t¨ I. es la suma y el fundamento de todo conocimiento). para los Reuvenitas. para que Él te brinde bienestar a ti y a tus descendientes.It · oh´¦kK§ j© n§ o­¤Tt© u§  12 con pruebas y con señales y con maravillas.I³hv«§ k¦ . te entrega para siempre”.It¨ º cm§ v´¨u«vh§ Ærn© t¨ hnÀ¦ J§ k¦ sI´cF¨ . con el fin de llevarte y entregarte en posesión el territorio de ellos.vrypv 1 .h ¦ r¦ C§ . los decretos rituales y las leyes que Moshé transmitió .¬©j¦b h­¦nJ§ h¬¥bP§ nU ¦ h¦b·¥trh« ¨ H¦ u© t­¨rIn I¬kÎo¥bT¤ § tu«¨ oIkº X¨ v© u§ oI³kJ¨ C§ uh·¨. pues el conocimiento de que Hashem es Elokim y no hay nada fuera de Él.I ¥ f« r§ CÎ.p§ GÎh« ¦ F¦ 7 :i««u¨gn«¥ ch¬¦Jv¥ oh­¦Cr©u§ hT¦º t¦ Q´©kv¨ ÆrIJhn¦ cU § :tUv« .t¥cv£ u«© .It¨ º cm§ v´¨u«vh§ Ærn© t¨ h¦bt¨À adelante de él.¤t :tUv« . y para que vivas mucho tiempo en la tierra que Hashem. Y en la tierra te mostró Su gran fuego. Cuando la misma está en peligro es necesario huir de la amenaza y buscar refugio en los valores éticos y morales que le dan a la vida su más noble sentido.It¨ ­ cmÎv« § u«¨vh§ Q¬©tk§ n© h²¦F Uvh·¦Pn¦ UJ ´ e© § ch§ v­¨rI.t hftkn .¦ t´«kÎot¦ 2 :oh«b¦ v£ «F« v© . tu Elokim.¤ © t Æof¤ k¨ r³¥g«d h¸b¦ b§ v«¦ 3 :c«k¥ Îk©g oh¬¦nG¨ o­¤fb§ h«t¥ h¬¦F :uh«k¨ t¥ o­¤f. para los Menashitas. cuánto más lo es resguardar la identidad espiritual. 64 476 VAETJANÁN DEVARIM 4 DEUTERONOMIO Ich¦ ­ bu§ tUvº k´¨t«dn§ Æhb¨«st£ i³©jk§ Jª of¤À r§ n¡ ¨ tC¤ I.ver Éx. en el cielo arriba y en la tierra abajo. 45Éstos (los siguientes — cap.t«·Zv© v´¨um§ N¦ v© .­¥t of¤º h¥kt£ hT¦ j´© § KJ¦ hF¦µ oT¤¾ g§ sh« © u¦ 4 Æoh¦Hj«© v© ITÀ t¦ v´¨. 44Esta es la enseñanza que Moshé puso ante los israelitas. 42 para que pudiera huir allí el homicida que llegase a matar a su prójimo sin intención y sin que hubiera enemistad previa (que hiciese suponer que lo mató adrede.Ir«t¨ u§ vrº¨t¥ N§ vÎ.hr¦ C§ 5 :.§hv«¨ Æ. para que sepas que Hashem.) 43 (Dichas ciudades son) Bétzer (al este del área sur del Mar Muerto).usku.­¨jJ§ n¨ j¬¥ © c«zu§ r²¥s«bu§ rf¨ ¨º z ÆIrs¤§ gC§ J³¥hu§ kf¥À Ib :o«h¦ ID©c t¬¨rIb h­¦nJU § .It¨ º cm§ rUr´ t¨ u§ 14 :v«u«¨vh§ r¬©nt¨ o­¤fs¤§ Hn¦ V²¨. que Hashem es el Elokim.¨ Át«kÎot¦ u§ que debas saber. 37Y (todo eso) porque amó a tus padres y eligió a sus descendientes.It¨ « cm§ v¬¨u«vh§ r­©nt¨ hºu¥¦ kÎ. hizo por Uds.¯¥. vh ¨ .©gsÎUr º© n§ J¦ §h TORÁ Ciudades refugio (para resguardo del homicida no intencionado) (Ver infografías 21. 35:9 y ss. 39 Entiende hoy y grábatelo en tu corazón. Hashem te entregará el territorio sobre la margen occidental 2 .) (Ese homicida que haya matado sin intención) podrá huir a una de esas ciudades y quedar a salvo (Núm.¤ © t Æof¤ c¨ h³¦Tj© § KJ¦ u§ los cuales yo te ordeno hoy. 22) 3ª aliá 41Entonces Moshé hizo separar tres ciudades en la margen oriental del Iardén (Jordán).p¨ G§ c¦ t´¨mn¦ § bÎt«k« v­¨ku©§ gu§ Uvhp¦º C§ v´¨.¨k ck¥¹ Îk©g UnhG¦¸ . 5) son los mandatos. en Guilad.It À o´¤Tj§ P© v¦ u§ vt¨ ¨¹ kT§ n© v¸B¥ v¦ ÁoT¤ r§ n£ © tu«© 13 :Ik« f§ t¨ v¬¤zc¦ §b o­¤.u§ . para los Gaditas. y Golán (al este y al norte del Kineret).Ir ¦º t¨ Æod© u§ o·¤fh.¤ © tu§ kUÀzD¨ o´¤.t¥cv£ u«© vk¤º Ij´©vÎ.It v¬¤mr¤§ tv«© v·¨j§bN¦ vÎ. ese refugio son las normas de vida que constituyen la más íntima esencia del judaísmo: La Torá. en Egipto ante tus ojos? 35¡A ti te fue mostrado eso.³©rIT 6 Æiv«¥ f h³¥. En nuestro caso. sobre la Ug¿ n§ J§ . Pues en tal caso no tendría derecho a resguardarse en la ciudad refugio. 14:19 y nota).¤ © t kIs¨ ¹ D Q¤kn¤¸ ÁhF¦ h·b¨«st«k© . en el Bashán.c hftkn del Jordán tal como estás viendo hoy que te ha entregado el territorio de Sijón y Og.§hv«¨ | h´¦. y escuchaste Sus palabras de en medio del fuego.¤tu§ Æ©jX¥¸ P¦ vÎ.) (Si resguardar la integridad física es tan importante. como todo lo que Hashem.

sobre el que está escrito: «Vio el lugar -el Monte Moriá.¤ © t Æhr¦ c¨ § g h³¦Tk§ c¦ k§ gc©À X¦ ¨ Hu© . te daré -en efecto. al igual que una escalera. 28: “Allí. Pues sólo la anulación del ego tiene el don de abrir las puertas al más elevado nivel de espiritualidad).¤ § t ÆUjF§ J§ TÎi« ¦ P¤ of¤À k¨ Ur´ n«§ X¨ v¦ 23 :. aunque originalmente el nombre de la ciudad era Luz. Y los ángeles de Elokim subían y bajaban por ella.¤ ¨ t oT¤¾ J§ rh« ¦ u¦ ohrº¦ c«« § g ÆoT¤ t© u§ i·¥Sr©§ HvÎ. Pero previamente estuvo 14 años en la Casa de Estudios de Shem y Ever. 20Iaacov hizo una promesa.¦ h´¦F Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§hÎs©g ƨTc§ J© u§ ohn¨ º¦ Hv© Æ.r¤t¨º vÎk© ¨ g Æos¨ t¨ | oh³¦v«k¡t tr¨ ¸¨C g«n´¨ © J£v 33 :Uv««nF¨ g¬©nJ¦ § bv£ It­ vºZ¤ v© ÆkIs¨Dv© r³¨cS¨F© vÀh¨v«§ b¦ v£ o¦h·¨nX¨ v© :hj«¦ H¤ u© v­¨Tt© T¨ g¬© § nJÎr ¨ J£ ¤ tF«© J²¥tvÎQIT ¨ n¦ r¯¥Cs© n§ ohv«k¡ ¹¦ t kIe¸ Áo¨g h¸ ID cr´¤ ¤En¦ »hId I´k .n§ ÆoT¤ r§ t© J¦ § bu§ oh·¦N©gC«¨ o­¤f. Esto es.r´¨ ¤ t¨C Æ. esta piedra que he erigido como monolito. en el sentido de «Yo.« ¤º ct£ . y Elokim de Itzjak. tú -y no Esav.t««Zv© v¬¨Iv§h W­ U§ m¦ r¬¤J£t k«ºF . Te extenderás hacia el oeste y hacia el este y hacia el norte y hacia el sur.­©rF¨ r¬¤J£t © k­¥t tUv· v­¨kf«« § t J¬¥t Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h hF¦µ 24 :Wh«v«k¡ ¤ t p :t«B¨ e oT¤À j© J§ v¦ u§ . .h³¦ ¤ G£gu«© o¦h´©nX¨ vÎ.©Bt© .©bUn´ T§ Æk¤xP¤¸ o.) (La escalera estaba apoyada en la tierra y su extremo superior llegaba al cielo. y dijo: “Yo soy Hashem. desarraigando por completo el ego de tu personalidad.la décima parte”. será la Casa de Elokim (allí era el lugar donde posteriormente se construiría el Templo). y yo no lo sabía!” (Alegóricamente: Los más elevados niveles espirituales sólo podrás lograrlos por medio de un genuino estado de autoanulación.j© e©¸ k¨ tIc¨Â Âk ohv«k¡ À¦ t v´¨Xb¦ v£ | I´t 34 Nota al vers. como castigo. la erigió como monumento y vertió aceite sobre su ápice. la tierra sobre la que estás acostado te la daré a ti y a tu descendencia. a través de ti y de tu descendencia serán bendecidas todas las familias de la tierra”.hr´¦ CÎ. La palabra sulam. 21si he de retornar en paz a la casa de mi padre. Yo estoy contigo y te protegeré dondequiera que vayas. «escalera». (Ver nota en Devarim / Deut.h³¦rCÎ.r¤t¨º v¨ k´©gn¥ r¸ v¥ n© »iUs¥ct««T s«´ctÎh« ¨ F¦ .¤ © t oI¹Hv© of¤¸ c¨ Áh. y si Hashem ha de ser mi Elokim (o sea.hG£ ¦ gu«© k«ºF . tu ancestro. (O sea. no existo».« ¦ Áshg«¦ v© 26 :Ixh « g¦ f§ v© k§ ohr¯¦ c«« § g oT¤¹ t© rJ£ ¤¸ t .Îh«F¦ 25 Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§hÎh«b¥ h¥gC§ g²©rv¨ o¬¤. (La escalera simboliza la unión del hombre con Hashem.§ v¦ v¬¨Ivh«u© 21 :v«Z¤ v© oI¬HF© v­¨kj£ «b© o¬©gk§ I²k vc¨º IYv© .hj¦ J© §h ÁrJ£ ¤ t ÆoIHvÎi © n¦ k§ WhÀb¤ p¨ k§ U´hvÎr ¨ J£ ¤ t oh¹b¦ «Jtr«¦ ohn¨ ¸¦ hk§ Át¨bÎkt© J§ h´¦F 32 v´¥meÎs© § gu§ o¦h­©nX¨ v© v¬¥me§ n¦ kU § .«b Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆrJ£ ¤t v­¨cIYv© . 22entonces. las puso alrededor de su cabeza y se acostó en aquel lugar. tiene el mismo valor numérico que la palabra mamón. no lo sabía». 11Encontró el lugar y pasó allí la noche porque se había puesto el sol. Porque a través del dinero.¤ § t v²¨Iv§h . si ha de darme pan para comer y ropa para vestir. 17Temió y dijo: “¡Qué impresionante es este lugar! No es ésta sino la Casa de Elokim. 4 .r´¨ ¤ tvÎk¤ ¨ t Æt«cÎhT¦ k§ c¦ k§ U« iSº¥ r©§ HvÎ. Elokim de Abraham.´¥g o·¨st¨ h´¥s§h v­¥G£gn«© . 65 VAIETZE BERESHIT 28 GÉNESIS TORÁ PARSHAT VAIETZE Iaakov parte de Beer Sheva hacia Jarán.s ohrcs ibj. diciendo: “Si Elokim ha de estar conmigo y ha de protegerme en este camino que estoy recorriendo.hr£ ¦ jt«© C§ v¤K·¥tv¨ ohr¨ ´¦ cS§ v© k«­F t´«ku§ W­ P§ r©§ h t¬«k Whv«k¡ ¤º t v´¨Iv§h ÆoUjr© k³¥t h´¦F 31 :Ik«« eC§ ­¨Tg§ n« © J¨ u§ :o«v¨ ¤ k g­©CJ¦ § b r¬¤J£t Wh.eres el beneficiario de las bendiciones que le di a la descendencia de Abraham. hasta el punto de «Yo.¤ § tu§ 20 o·¤fhr¥c§ SÎk© ¦ g h­¦CÎ. 28:64). Y de todo lo que me dieses.desde lejos» -Gén. Todo depende de cómo lo utilices.r¤t¨À vÎ. que la energía divina realmente permea la materia para transformarse en su sustento.I¬hv§ k¦ o¦hr·¨m§ N¦ n¦ k­¤zr©§ Cv© rU¬Fn¦ o²¤f.¤t o²¨Xn¦ o¬¤TJ© § EcU ¦ 29 :i«jh ª r§¦ h t¬«ku§ iUk­ ft««h § WUt¾ m¨ nU § Wº k§ r´©M©C 30 :W«J¤ p© § bÎkf¨ cU § W­ c«§ c¨ kÎk § f¨ C§ UBJ ¤º r§ s§ .©bUn´ T§ Æk¤xP¤¸ o¬¤fk¨ o.¤ © t rP¨º x§ n¦ h´¥.¤ § t t¬¦mIHu© vºu«¨vh§ j´©e¨k Æof¤ .” 18Por la mañana Iaacov se levantó temprano. si Él va a hacer que Su Nombre repose sobre mí). «dinero».tu 475 .) 16Iaacov despertó de su sueño y dijo: “¡Realmente Hashem está en este lugar.t·¨ ¨ mnU ¨ Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§hÎ. 14Tu descendencia será como el polvo de la tierra. y te haré retornar a esta tierra pues no te dejaré hasta haber cumplido todo lo que he prometido para ti”. El sueño de Ia escalera 1ª aliá 10Iaacov salió de Beer Sheva y fue hacia Jarán.¤ © t r­¥c«g h¦B¬¤bht¥ of¤º hv´ ¥«k¡t ÆvIv§ ¨ h .h ¤¸ G£ ¦ gu«© o·¤fN¨ g¦ . 22:4) Tomó de las piedras del lugar.Ît«k «© V·¨TJ§ r¦ k§ vN­¨ ¨ J i²¥Sr©§ HvÎ. 19Llamó aquel lugar Bet El. uno puede ascender y acercarse al cielo. Sólo así llegarás a reconocer y a ver que «Hashem está en este lugar». 12Entonces tuvo un sueño: Resulta que una escalera estaba apoyada en la tierra y su extremo superior llegaba al cielo.r¬¨ ¤ tvÎ. tomó la piedra que había puesto a su cabecera. Es la Puerta del Cielo.¤ ¨ tu§ s­¥nX¨ v¦ h¬¦F vh ¨ k¤º g¨ Æohn¨ ¦ h i³ªfhr£ ¦ t.n¥ h¬¦f«bt«¨ h´¦F 22 :v«k¨ j£ «b© W­ k§ i¬¥. O puede descender hasta el más bajo nivel.t«ºZv© . 15“Mira.r·¨ ¤ t¨C o­¤T§bJI« © bu§ ohºb¦ c¨ h´¥bcU § Æoh¦bC¨ sh³¦kI. (El lugar alude al Monte Moriá.h¯¦pv¥ u§ 27 :iUs« n« ¥ X¨ T¦ ohv«k¡ ¦º t o´¨JÎoT¤ s©§ cg£ u«© 28 :vN« ¨ J¨ o­¤f. preparándose espiritualmente para la inclemencia de su destierro personal).vru.¤ § t v²¨Iv§h d¯¥v©bh§ rJ£ ¤¸ t o¾h¦ ID©C t¬«ku§ iUgº n§ J¦ § h t´«ku§ ÆiUtr¦§ hÎt«k« r³¤J£t i¤ct¤º u¨ . (Iaacov permaneció en Jarán 20 años. deberán servir a la gente que idolatra a los dioses de madera y piedra: Servir a un idólatra es una ocupación denigrante para un israelita.) 13Y resulta que Hashem estaba junto a él.¤ § t ÆjF© J¦ § h t³«ku§ W·¤.

27Entonces Hashem los esparcirá entre las naciones. se corromperán y harán imágenes talladas (prohibidas).«© b¨ u§ Qk¥º Iv h´¦f«bt«¨ r´¤J£t ÆvZ¤ v© :oh«v«kt« ¦ k¥ h­¦k v²¨Iv§h v¯¨hv¨ u§ h·¦ct¨ . es ante todo nutrirse de los mismos para salir e iluminar el mundo circundante. no olviden el pacto que Hashem.h´¥CÎot¦ hF¦µ vÀz¤ ih´¥t v·¤Zv© oI´eN¨ v© t­¨rIBÎvn© o´¨GÎrJ£ ¤ t Æic¤ t¤¸ vÎ.: «al final de los días») te ocurran todas esas cosas. 23Cuídense. para que Iaacov se quedase a pernoctar en ese sagrado lugar. (Moshé les está advirtiendo que serían desterrados al cabo de 852 años. 24Pues (si Uds. Hashem lo adelantó dos años para evitar que un peor descenso de Israel desembocase en la perdición y la destrucción mencionadas en el vers.« ¨º Jt£ r«©n§ :v«b¨«Jtr¨ «¦ k rh­¦gvÎo ¨ J¥ zU¬k o²¨kUtu§ k·¥tÎ. Nota al vers. más que el descanso al amparo de la armonía de los valores espirituales. Porque las piedras pugnaban por gozar del privilegio de servir de apoyo para la cabeza del virtuoso Iaacov. 28Y allí. (dioses) que no ven. no hacen caso) Hashem. tal como lo son hoy.Retorno del exilio 25Cuando tengan hijos y nietos y estén establecidos en esta tierra por muchos años (lit.arp ÆoJ¨ i¤k³¨Hu© oIe¹ N© ¨ C gD©¸ p¦§ Hu© 11 :v¨br«¨j¨ Q¤k­¥Hu© g©c·¨J r´¥tC§ n¦ c«­e£g«h© t¬¥mH¥ u© 10 c­©FJ¦ § Hu© uh·¨. entre las naciones a las que Hashem los conducirá. y provocarán que se indigne. . Pero de hecho.«Jt£ r«©n§ oG­¨ ¤ Hu© oIeº N¨ v© h´¥bc§ t«© n¥ ÆjE© H¦ u© Jn¤ X¤º v© t´¨cÎhF¦ g© h´¦Dn© IJt« ­ ru§ vm¨ r§ t©º c´¨Mnª ÆoK¨ xª v³¥Bv¦ u§ o«k£ À j«H© u© 12 :tUv« v© oI¬eN© ¨C v¹u«¨vh§ v¸B¥ v¦ u§  13 :IC« oh­¦sr««h§ u§ oh¬¦k«g ohv«k¡ ¦º t h´¥ft£ k§ n© ÆvB¥ v¦ u§ vn§ ¨ h·¨nX¨ v© e·¨jm¦ § h h­¥v«kt«u¥ Whc¦º t¨ o´¨vr¨c§ t© Æhv«k¡ ¥ t vÀu«¨vh§ h´¦bt£ r¸ nt« © Hu© »uh¨kg¨ c´¨M¦b ÆWg£ r©§ z v³¨hv¨ u§  14 :W«g¤ r©§ zkU § v¨B­¤bT¤ § t W¬ k§ vh ¨ k¤º g¨ c´¥f«J ÆvT¨ t© r³¤J£t .jf . É-l es celoso. desde el día en que Elokim creara al hombre sobre la tierra. tiene con Uds.¨bX§ n¦ c» «eg£ «h© . tu Elokim.r¤t¨º v¨ r´©p£gF«© k«´fC§ ÆWhT¸¦ r§ n© JU § QNÀ¨ g¦ hf«¹¦ bt«¨ v¸B¥ v¦ u§  15 :W«g¤ r©§ zcU § v­¨ns£ ¨tv«¨ .. el exilio tuvo lugar al cabo de 850 años.«¦º cJ£ ´¦ vu«© Qk¥º TÎr ¥ J£ ¤t rnt«À ¤ Hu© ¸I. tu Elokim. 10: “Iaacov salió de Beer Sheva y fue hacia Jarán”: Jarán representa el bajo mundo. tu Elokim. pues serán destruidos.h´¥C v­¤hv«§ h¦ vc¨º M¥ n© ÆhT¦ n§ GÎr ©¸ J£ ¤ t . en el norte de Siria. es un fuego devorador. No permanecerán mucho tiempo allí. No hagan ninguna imagen tallada de lo que te prohibiera Hashem. el bajo mundo. no te dejará (de sostener) ni te destruirá. para ejercer su influencia positiva sobre él. tu Elokim. Iaakov. sabe que si bien su meta es Israel. ni huelen. Causas del Exilio . ni oyen. 26. como la suma de las letras de la palabra venoshantem. muy próxima a la frontera con Turquía.h´¥CÎk¤t oIk­ J¨ c§ h¬¦Tc§ J© u§  21 r´¤J£t Æk«fu§ oh·¦v«k¡t . 10: Beer Sheva: ciudad ubicada en el sur de Israel.¤ ¨ t j³©E¦Hu© r¤e«ÀC©C c«¹e£g«h© oF¥¸ J© § Hu© 18 :o¦hn«¨ X¨ v© t²¨re¦§ Hu© 19 :V«Jt« ¨ rÎk©g in­¤ ¤ J e«¬mH¦ u© v·¨cM¥ n© V­¨. no obstante debe abandonar el abrigo de la casa paterna y descender al mundo físico. Ni se olvidará del Pacto que les jurara a tus patriarcas. en contraposición al estado ideal de espiritualidad representado por el concepro Israel. Jarán: antigua ciudad.¬¥t h.r¤t¨À v¨ W² c§ U¬fr§ c¦ § bu§ v¨Cd§·¤bu¨ v¨b«´pm¨ u§ vn¨ s­¥ § eu¨ vN¬¨ ¨ h ²¨Tm§ r«©pU ¨ . no cruzaré el Iardén. en el vers.vru. y escucha Su voz.) 20 En cuanto a Uds. 28 .h ¦ G¨ ¦º gÎot¦ rnt« ©º Hu© Ætrh¦ ¨ Hu© 17 :hT¦ g§ s¨ «¨h t¬«k h­¦f«bt«¨ u§ v·¤Zv© oIe­ N© ¨ C vºu«¨vh§ J´¥h Æif¥ t¨ r©g¬©J v­¤zu§ ohv«k¡ ¦º t . Y lo encontrarás. 11: “Pasó la noche allí porque se había puesto el sol”: La paráfrasis del versículo debió haber sido «Se había puesto el sol y por ello pasó la noche allí». 30Cuando estés angustiado y finalmente (lit. 18: “Tomó la piedra que había puesto a su cabecera”: Indica el versículo «Tomó la piedra».´©eh¦Hu© 16 :Q«k¨ hT¦ r­©§ CSÎr ¦ J£ ¤ t . para que sean Su pueblo de herencia. ubicada en la Mesopotamia asiática. De ese modo estarán haciendo el mal a los ojos de Hashem. te da como propiedad eterna. sobre la margen oriental del Jordán). hasta que finalmente decidieron unirse en una sola roca y compartir el honor entre todas. a ver si alguna vez ocurrió algo tan espectacular como esto. (como castigo) deberán servir a (la gente que idolatra a los) dioses de madera y de piedra hechos por el hombre.haya escuchado la voz de Elokim hablando de en medio del fuego y haya sobrevivido? 34¿O acaso algún (llamado) dios (fuera de Elokim) ha hecho milagros para ir y tomar para Sí una nación de medio de otra nación. Nota al vers. Hashem los sacó del crisol de hierro que es Egipto. 32Indaga acerca de los viejos tiempos que te precedieron. tu Elokim. ni comen.«¬jP§ J§ nÎk ¦ F¨ r´¤J£t s©µ g Wº c¨ § zg¡ t«¤ t´«k hF¦µ . tu Elokim. Nota al vers. y seguro lo hallarás). es É-l compasivo. 22Yo moriré en esta tierra (o sea.h¥C tUv­ v© oI¬eN¨ vÎo © JÎ.¤ ¥ t Qr³¤ ¤S©C Æhb¦ r¸©n¨ JU § hsÀ¦ N¨ g¦ ohv«k¡ ¹¦ t v¸h¤ v«§ h¦ Îot¦ r«·nt¥k r¤s´¤b c«­e£g«h© r¬©S¦Hu© 20 :J««Ck§ k¦ s¤d¬¤cU k«­f¡t«k¤ oj²¤ ¤ k h¬¦kÎi. si es que lo buscas con todo tu corazón y con toda tu alma (Busca a Hashem desde lo más profundo de tu ser. o si alguna vez se escuchó de algo similar: 33¿Acaso existe un pueblo que -como tú.: “venoshantem”). El objetivo final. Quedarán pocos de Uds. tu Elokim.«t oG¬¨ ¤ Hu© uh. el alma.t«ÀZv© i¤c´¤tv¨ u§  22 :Q«k¨ UB¬¤r¬© § gt£ r­¥¬©g hkÎi ¦º T¤ T«¦ Nota al vers. 475 VAETJANÁN DEVARIM 4 DEUTERONOMIO TORÁ único fin de iluminar. Pero Uds. Uds. mientras que anteriormente. 11 expone «Tomó de las piedras del lugar». 21Hashem se indignó conmigo por causa de Uds. Del hecho de que el versículo altera el orden normal de las cláusulas para exponer «Pasó la noche allí porque se había puesto el sol» los Sabios derivan que Hashem provocó que el sol se pusiera repentinamente. sí lo cruzarán y tomarán posesión de aquella buena tierra.t«·Zv© v­¨ns£ ¨tvÎk¤ «¨ t Wh. y Me juró que yo no cruzaría el Iardén y que no entraría a aquella buena tierra que Hashem. al cielo y a la tierra.) 26Pongo como testigos contra Uds. 31Pues Hashem. en plural.hatrc tmhu 65 tmhu . de que pronto serán eliminados de la tierra a la que se dirigen cruzando el Iardén para tomar posesión. explora el cosmos de un extremo al otro. Alusión al exilio babilónico. retorna hacia Hashem. 29Y desde allí buscarás a Hashem. en singular. su Elokim. En Su gran misericordia.

t«ºZv© v´¨rITv© Æk«fF§ o·¦ehS¦ m© U´trÎr ¨ J£ ¤ t ohr¨ ¹¦ cS§ vÎ. o bien considerarlos en función de lo que realmente son: meros instrumentos al servicio de Hashem.Ug­ T¨ t¬¨¸ TÎi¤ ¦ pU 19 :.« ¨º t o´¤f. 3Cuando todos los rebaños se reunían allí. O bien. al darle alcance a Iaacov no quiso asesinarlo.j´© © T iUs­n© § gT«© u© iU¬cr§ e§ T¦ u© 11 J·¥tv¨ QIT´ n¦ o­¤fh¥kt£ v²¨Iv§h r¯¥Cs§© hu© 12 :k«p¤ r£ ¨gu«© i¬¨bg¨ QJ ¤ j­ o¦hn©º X¨ v© :kIe« h¬¦.¤ © tu§ j© r¨ ¹¥HvÎ.tu 474 Ubhv«k¡ ¥º t v´¨Ivh«F© uh·¨kt¥ oh´¦c«re§ oh­¦v«k¡t I¬kÎrJ£ ¤ t kIs¨ º D hI´dÎhn¦ hF¦µ 7 oh­¦yP¨ J§ nU ¦ oh¬¦Ejª I²kÎrJ£ ¤ t kIs¨ º D hI´D ÆhnU ¦ 8 :uh«k¨ t¥ Ub­¥tr¨§ eÎkf¨ C§ er¿© 9 :oI«Hv© o­¤fh¥bp§ k¦ i¬¥.h¾b¦ c§ T© 18 :o¦hn«¨ X© ¨ C .r«¤t¨ ¨ k .¤ © t .h À r¦ CÎ. Amo Absoluto del universo.´©bUnT§ k¤x­¤P o²¤fk¨ o¬¤. hijo de Najor?” “¡Lo conocemos!”. 10Cuando Iaacov vio a Rajel. .¤ © t jF©¸ J§ TÎi¤ ¦ P s«Àtn§ W¹ J§ p© § b r«¸nJU § ÁWk§ rn´¨ ¤ Xv¦ h¬¥bc§ k¦ u§ Wh­¤bc¨ k§ o¬¨Tg§ sI © v« u§ Wh·H¤ j© h´¥n§h k«­F Wº c´¨ § cK§ n¦ ÆUrUx¨ ¸ hÎi¤pU WhÀb¤ h¥g v¹u«¨vh§ r«¸n¡tC«¤ c¸ r«¥jC§ W» h»v«k¡ ¤ t v´¨Iv§h h¸b¥ p§ k¦ T¨ s§ n¨ ©¹ g rJ£ ¤¸ t oIÀh 10 :Wh«b¤ c¨ v´¨tr¦§ hk§ iUs¹ n§ k¦ § h rJ£ ¤¸ t h·¨r¨cSÎ. hermano de su madre. Abreven al rebaño y vayan a apacentarlo”. 4 ..§ «G« g£ «k© oh·¦yP¨ J§ nU ¦ oh­¦Ejª of¤º . lo besó y lo llevó a su casa.h ¨ t¦ Âr¨u«Â§ vn§ ¨ hnÀ© X¨ v© Wh¹b¤ h¥g ek©¹ j¨ rJ£ ¤¸ t o·¨Ts©§ cg£ u«© o­¤v¨k . se acercó Iaacov e hizo rodar la piedra de la boca del pozo y abrevó el ganado de Labán. 11Iaacov besó a Rajel. pues de aquel pozo abrevaban los rebaños. (O sea.h¬¦bc§ T© kn·¨ ¤ xÎkF¨ .h²¦bc§ T© v·¨ns£ ¨tC«¨ G­¥n«rÎkF¨ .«b h²¦f«bt«¨ r¯¤J£t . lloró porque no tenía joyas para regalarle. (Lloró porque vio pastores) proféticamente que no sería enterrado junto a ella. 2Miró.h ¤ t¦ r§ t³«k h´¦F o·¤fh. 7 Les dijo (Iaacov): “Miren. pues ella era pastora.s ohrcs ibj. y no para ser objeto de idolatría. hija de Labán. Entonces ella corrió y le contó a su padre.« ¨º t ÆWhv«k¡ ¤¸ t v³¨Iv§h Nota al vers.h¦bc§ T© . tres rebaños de ovejas que yacían junto a él!. 66 VAIETZE BERESHIT 29 GÉNESIS TORÁ CAPITULO 29 Iaacov encuentra a Rajel 2ª aliá 1 Entonces Iaacov levantó sus pies (o sea.ºb¨ F¨ rI´PmÎk ¦ F¨ Æ. corrió a su encuentro y lo abrazó. La piedra que estaba sobre la boca del pozo era grande. y (luego) reubicaban la piedra sobre la boca del pozo. Así como el factor masculino de la persona es la inspiración chispeante como el fuego. 12Iaacov le dijo a Rajel que era pariente de su padre y que era hijo de Rivká.r¤t¨ ¨¾ C o.¤ § t s´¥N©kk§ tuv¦º v© :V«T¨ J§ r¦ k§ vN­¨ ¨ J oh¬¦rc«« § g o²¤Tt© oIÀhC§ vºb¨ UnTÎk § F¨ Æo. 4Entonces les dijo Iaacov: “Hermanos míos. sino ‘hermano’).´¥gC¨ ÆvIv§ ¨ h v³¨Um¦ h. (Es llamativo que las mujeres estén siempre junto a un pozo de agua. había un pozo en el campo! ¡Y allí. Otra explicación: Hashem entregó los astros celestes en procura de que el libre albedrío fuese realmente tal.«À¦ tu§ 14 :oh«b¦ c¨ t£ . todavía el día es largo. su hija Rajel está viniendo con el ganado”. 13Cuando Labán escuchó las noticias de Iaacov. se levantó motivado) y fue hacia la tierra de los orientales. hijo de su hermana. el factor femenino es el razonamiento frío como el agua).r·¨ ¤ t¨C r´¤J£t v­¨nv¥ CÎk § F¨ . Eliezer encontró a Rivká junto a un pozo.vru. está) bien. pero tampoco quería desobedecer la orden de su padre.¨kU«z oh­¦t«r o¬¤fb§ h«t¥ v²¨bUn.hG£ ¦ gu«© r¬¤J£t . para que cada uno pudiese optar si considerar a los astros deidades en sí mismos.« ¥ J« p© § bk§ s«­tn§ o¬¤Tr§ n© J¦ § bu§ 15 iU.?” Y ellos contestaron: “Somos de Jarán”.j¬© © Tn¦ o¦h­©N©CÎrJ£ ¤ t v¬¨dSÎk ¨ F¨ ohcÀ¦ fI ¨ F« vÎ.j­© © T ohN© º¦ gv«¨ Æk«fk§ o.«À¦ t c´¥kÎs©g ÆJt¨ ¥ C r³¥g«C rv¨À v¨ u§ r·¨vv¨ . levantó su voz y lloró.” 9Mientras él (Iaacov) estaba hablando con ellos.U § ohg¦º n«§ J« o´¤Tt© Æohr¨¦ cS§ kIe³ . eres mi propia carne y sangre! (Iaacov) se quedó con él por espacio de un mes. (los hacían rodar la piedra de la boca del pozo y abrevaban el ganado..¤ § t v³¨Um¦ rJ£ ¤¸ t I.h¾b¦ c§ T© 17 . pues cuando Esav le ordenó a su hijo Elifaz que lo matara. y al ganado de Labán.IG£ º g«k© Æof¤ .I¬jkª h­¥bJÎk© § g oc¥º T§ f¦§ Hu«© oh·¦r¨cS§ v© r¬¤J£t . ¡y. entonces le contó a Labán todas esos acontecimientos. (Labán lo besó y lo abrazó para palparlo a ver si tenía joyas consigo). en su lugar. Entonces Iaacov le dio una solución a Elifaz: “te entrego todo lo que tengo y es como que me mataste pues un desposeído es como que está muerto”). 14 Labán le dijo: “¡No obstante.¤ § t o­¥gn¦ J§ t© u§ og¨º vÎ. hermano de su madre.¤ § t of¤¹ k¨ sD¥¸ H© u© 13 . (Lit. Mira. 8Ellos respondieron: “No podemos hacerlo hasta que se junten todos los rebaños y (los pastores) hagan rodar la piedra de la boca del pozo para que abrevemos el ganado.º j¦ J§ TÎi © P¤¸ 16 :J«t¥ v¨ QI¬Tn¦ c­¥r«jC§ o²¤fh¥kt£ v¯¨Iv§h rC¤¸ S¦ :v«c¨ e¥ b§ I¬t r­¨f¨z . también Moshé encontró a su esposa junto a un pozo de agua y Miriam era el sustento espiritual del manantial de agua que abastecía a los israelitas en su travesía por el desierto. no dice ‘pariente’. ¿de dónde son Uds.¤ ¨ t ÆhkÎk ¦ v¤ e§ v© hk©À t¥ :iUs« N© ¥ kh§ o­¤vh¥bCÎ. 19: “No te prosternes ante los cuerpos celestes”: Porque Hashem los entregó a la naturaleza con el único fin de iluminar.r­¤ ¤ G£g . hermano de su madre. respondieron” 6Les preguntó: “¿Está bien?” Y dijeron: “(Sí.¤ § tu§ vn¨º s£ ¨t´¨vÎk©g Æoh¦Hj© o³¥v rJ£ ¤¸ t Æohn¨ ¦ HvÎk © F¨ h.h¬¦ ¨ u£jT«© J§ v¦ u§ ²¨Tj§ S¦© bu§ o¦hn©º X¨ v© t´¨cm§ k«Fµ :o¦hn«¨ X¨ vÎk © F¨ . 5Les preguntó: “¿Conocen a Labán.¤ © tu§ Jn¤ X¤¸ vÎ. No es momento aún de recoger el ganado. vino Rajel con el ganado de su padre.

recibe recompensa por ello.h¥ · CÎk¤t Uv­¥thc§ ¦ hu© :ohn¨ «¦ h Js«¬ ¤ j IN­ g¦ cJ¬¥ ¤ Hu© vT·¨ ¨ t h­¦rG¨ cU § h¬¦nm© § g Q²©t ic¨º k¨ ÆIk rnt«³ ¤ Hu© 14 Nota al vers. 17 ni con forma de cualquier animal que haya en la tierra. 19 Cuando eleves tus ojos al cielo y veas el sol. en Jorev (en Sinai). la luna o las estrellas. con todo los cuerpos celestes.r­¨ ¨ Tu© tUv· IkÎe º X© ¤ bh§ u«© ÆIkÎe¤Cj§ © hu«© ÆI. de la misma raíz que herguel. el cual deben cruzar hacia el oeste para acceder a la Tierra Prometida. que hay mucho tiempo por delante para refinar su ser.´¥xt«¨ v¥ . (Tampoco imágenes talladas) con forma de hombre ni de mujer.¤t rnt«À ¤ Hu© 7 :it««MvÎo © g¦ v­¨t¨C ITº C¦ k´¥jr¨ ÆvB¥ v¦ u§ oIkº J¨ Ur´ nt«« § Hu© :Ug« r§ U¬fkU § it«­Mv© U¬eJ§ v© v·¤be§ N¦ v© . en Jorev (en Sinai). pues Uds. hacia la que han de cruzar para tomar posesión. enseña el maestro Rabi Israel Baal Shem Tov.¤ ¨ t k¤d³¨Hu© c«Àe£g«h© J´©DH¦ u© IN· t¦ h´¦j£t Ik«­ eÎ. si uno procura elevarse y transformar sus instintos para así imbuir de espiritualidad al mundo y a la materia.yf .) 7¿Qué pueblo hay tan grande que tenga a Elokim tan cerca de él. En ese mismo sentido.¤t v­¨ec§ rÎi¤ ¦ c h¬¦fu§ tUvº ƨvhc¸¦ t¨ h³¦j£t h´¦F kj¥À r¨k§ c«¹e£g«h© sD¥¸ H© u© 12 :L§ c«§ H¥ u© ic¨¹ k¨ g© «¸nJ§ f¦ Áhv§ ¦ hu© 13 :vh« ¨ c¦ t¨ k§ s¬¥DT© u© .hatrc tmhu 66 29 . 20:15) el día en que estuviste ante Hashem. 16Eviten corromperse. 18ni con forma de cualquier especie inferior de animales que se arrastran sobre el suelo. 29 . no es momento de recoger el ganado”: El largo y eterno día del Supremo se está aproximando. ni con forma de criatura acuática.¬¥t ic¨º k¨ k§ r´¥Px© h§ u© I. no es momento de consagrarse a acumular riquezas en este efímero mundo cuando cada momento de vida aquí es tan preciado. El monte estaba ardiendo con un fuego que llegaba hasta el corazón del cielo.¤ ¨ t ÆUk£k«d¨ u§ ohrº¦ s£ ¨g´¨vÎkF¨ ÆUpx«§ t¥ ¨ h r³¤J£t s´©g k¸ fUb © t´«k »Urnt«« § Hu© 8 o·¨Ng¦ r´¥Cs© n§ UB­¤sIg 9 :it««Mv© Ubh­¦eJ§ v¦ u§ r·¥tC§ v© h´¦P k­©gn¥ hv§ ¿¦ hu© 10 :tu«v¦ v­¨g«r h¬¦F vh ¨ c¦º t¨ k§ r´¤J£t Æit«MvÎo © g¦ vt¨ C¨À | k´¥jr¨u§ i­¨ck¨ it«¬mÎ. 11Entonces Uds. oyeron una voz que hablaba.¤ ¨ t Uch¯¦Jv¥ u§ o­¤Tg§ s§© hv«© ov¨ ¤º k rnt« ¤ ´Hu© 5 :Ubj«§ b¨ t£ i­¨rj«¨ n¥ Urº nt« § ´Hu© o·¤Tt© i¦h´©tn¥ h­©jt© I·k oI´kJ£ ¨ v o­¤v¨k rnt« ¤ ¬Hu© 6 :Ubg§ s¨ «¨h Ur­nt«« § Hu© rIj¨ · bÎi¤C i´¨ck¨ Î. ya que el estudio y el conocimiento de los mismos es el catalizador para su aplicación práctica.¤t :v¤Kt«¥ v¨ oh­¦r¨cS§ vÎk © F¨ . Hazles conocer a tus hijos y nietos 10 sobre (los milagros que presenciaste . Y así deja transcurrir el tiempo. serán considerados sabios). al este del Jordán.¤ © t Ue­ J§ v¦ u§ rt¥º C§ v© h´¦P Æk©gn¥ Æic¤ t¤¸ vÎ. “Observar” alude a llevarlos a la práctica. en medio del fuego. no vieron ninguna imagen el día que Hashem les habló a Uds. (Sólo si van a recordar esas cosas y van a cumplir esos decretos. en medio del fuego. (En este momento el Pueblo de Israel se encuentra a la altura del norte del Mar Muerto. y que también se las enseñen a sus hijos”.¨r³¨Hu© I. tu Elokim. ni con forma de criatura con alas que vuelan por el cielo. en actual territorio de Jordania. en medio de la oscuridad. o sea aquellos (que nadan) en el agua debajo (del nivel) de la superficie continental. no es momento de recoger el ganado. nubes y densas tinieblas.tr¨e§ k¦ . no te prosternes a ellos ni los idolatres.vru. cada vez que Lo invocamos? 8¿Y que nación hay tan grande que tenga decretos y leyes tan correctos. “hábito”. De modo que el versículo está indicando que Iaacov elevó sus hábitos y actos mundanos a un nivel espiritual. no hagan imágenes talladas de símbolo alguno. Nota al vers.: Las Diez Palabras)que escribiera sobre dos tablas de piedra. los entregó (dichos astros) a todas las naciones (que existen) bajo el cielo todo (con el . Él les anunció de este Pacto que les ordenó cumplir -los Diez Mandamientos (lit.­¥gÎt«k kIs¨ º D oI´Hv© ÆsIg i¬¥v i¤ct¤º vÎ. Estudiar los mandamientos es cuidarlos.¤t t¬¨¬¦Hu© k·¥jr¨k§ c«­e£g«h© e¬©X¦Hu© 11 :IN« t¦ h¬¦j£t i­¨ck¨ it«¬mÎ.¤ ¨ t U³kk£ «d¨ u§ ohrÀ¦ s£ ¨gvÎk «¨ f¨ c«ºe£g«h© Æov¨ ¤ k rnt«³ ¤ Hu© 4 :V«n«¨ en§ k¦ r­¥tC§ v© h¬¦PÎk©g i¤c²¤tvÎ. y cuando finalmente decide trabajar en aras de su refinamiento personal se da cuenta de que el día ya se encuentra en su ocaso. los decretos y leyes que deben cumplir en la Tierra (Prometida).) Prohibición de idolatría 15Cuiden mucho sus almas.¤ ¨ t c«¹e£g«h© vt¨¸ r¨ ÁrJ£ ¤ tF«© e§ J¾ § H© u© rt¥º C§ v© h´¦P Æk©gn¥ Æic¤ t¤¸ vÎ. fuente de su eterna perdurabilidad.yf erp r´¥tc§ v¯¥Bv¦ u§ trº§ H© u© 2 :os«¤ eÎh¥ ¤ bc§ vm¨ r¬©§ t Q¤k­¥Hu© uh·¨kd§ r© c«­e£g«h© t¬¨¬¦Hu© 1 (hba) r´¥tC§ vÎi © n¦ hF¦µ vh ¨ k¤º g¨ oh´¦mc«§ r« Æit«mÎhr¥s¤§ g v³¨JkJ§ oJÎv¥ º¨ Bv¦ u§ vsÀ¤ ¬© ¨C vN´¨ ¨ JÎUpx¤ § t«b¤ u§  3 :r«t¥ C§ v© h¬¦PÎk©g v­¨k«sD§ i¤c¬¤tv¨ u§ oh·¦rs£ ¨gv«¨ Ue­ J© § h tuv¦º v© it«·MvÎ. 13Allí. se acercaron y se pararon al pie del monte. 14En aquel tiempo Hashem me ordenó que les enseñe a Uds. Hashem. Uds. y como tales. como tenemos nosotros a Hashem. nuestro Elokim. hoy? 9Tan sólo cuídate y cuida mucho tu alma para que no te olvides las cosas que vieron tus ojos. 12Hashem les habló a Uds.Éx. como toda esta Torá que pongo ante Uds. 474 VAETJANÁN DEVARIM 4 DEUTERONOMIO TORÁ (“Cuidar los mandamientos» alude a estudiarlos. cuando Hashem me dijo: “Reúneme al pueblo para que Yo le haga escuchar Mis palabras y aprendan a reverenciarme todos los días de su vida. tu Elokim. 7: “Todavía el día es largo”: Enseña el gran Maguid (Predicador) de Mezeritch: Así es la costumbre del mundo: Cuando uno se encuentra en la flor de su vida cree que el día es largo aún. pero no vieron ninguna imagen — sólo (oyeron) una voz.©C kj¥À rÎ.¤tu§ INº t¦ h´¦j£t Æic¨ k¨ Î. Uds. 7: “El día es largo. Nota al vers. y para que no se aparten de tu corazón todos los días de tu vida.«À jt£ Îi¤C c«´eg£ «h© | gn´¥ © JÎ. 1: “Iaacov levantó sus pies”: “Pies” en hebreo es reguel.

t´«k 2 :o«f¤ k¨ i¬¥. Rajel era hermosa de cara y de figura. aniversario de ese nefasto hecho.¬¥gC¨ v·¨Iv§hÎk¤t i­©Bj© . o sea con Esav). 29A su hija Rajel. ¿acaso no te serví por Rajel? ¿Por qué me engañaste?” 26Labán respondió: “No se procede así en nuestro lugar.t¨ ¤ cU UÀhj§ T«¦ i©g´©nk§ . Napolén pasó a través de una aldea judía. ¿Y cómo podría hacerlo si no se casaba ahora.«« ¥ c£t h¬¥v«k¡t v²¨Iv§h r¯¤J£t v´¨u«vh§ Æ.t¤¸ Wº S§ c© § gÎ. Preguntó Napoleón la causa de semejante conducta.¤tu§ Wº k§ s¨§ DÎ. Labán le entregó su (propia) sirvienta Bilá como criada suya. no se entrega (en casamiento) a la menor antes que la mayor.I´tr§ v© k§ ƨ. 15 Labán 3ª aliá le dijo a Iaacov: “¿Acaso porque eres mi pariente me servirás gratuitamente?. 19Labán respondió: “Mejor es que te la dé a ti antes que a otro. “mes” se dice jodesh.« ¤ rUc« d§ f¦ u§ Wh­¤G£gn«© f§ v¬¤G£g«h© ÎrJ£ ¤ t .It«º rv«¨ Æof¤ h¥bh«g¥ 3 :o«f¤ . Iaacov aceptó permanecer un mes en esa casa. que a sus ojos fueron como unos pocos días por su amor a ella.arp v³¨Tt© vÀ¦u«v¡h h´¨b«st£ 24 :r««nt¥k tu­¦vv© .” 28Así hizo Iaacov. Las Doce Tribus.¤ § t v¬¤Um© n§ h­¦f«bt«¨ r¬¤J£t of¤º hv¥«k¡ «t h´¥r£jt«© ÆQk© v¨ r³¤J£t JhtÀ¦ vÎk ¨ f¨ h´¦F rI·gP§ k©g´©cC§ v­¨Iv§h v¬¨G¨gÎrJ£ ¤t ohe¥ ¦º cS§ v© ÆoT¤ t© u§ 4 :W«C¤ r§ E¦ n¦ Wh­¤v«k¡t v¬¨Iv§h Ish ² n¦ J§ v¦ rIgº PÎk© § gc«© of¤À . Esto impresionó sobremanera a Napoleón. Rajel”.¦ § Hu© 26 :i««bc¨ K§ v© u§ v­¤Zv© cIY² v© r¬¨vv¨ sIg­ h²©kt¥ r¬¥CS© . 25Y por la mañana. (En hebreo.d ohrcs ibj. Quédate conmigo. Dijo ella: “Miren la diferencia entre mi . llorando y leyendo el libro de Lamentaciones.¤t u¬©mu§ 28 t§hD¨º C© cJ´¥ ¤ Bu© 29 :v«t¤ r§ T¦ r¬¤J£t . y reflexionó: “Un pueblo que se resiste a olvidar y lamenta la desolación de su Tierra ocurrida hace tanto tiempo. Pero no se lo dio gratis — lo hizo trabajar con sus rebaños.IG£ ´ g«k© h·¨v«k¡t v´¨Iv§h h¦b­©Um¦ r¬¤J£tF«© ohy¦º P¨ J§ nU ¦ ÆohE¦ jª tu³¦v h´¦F o¸ . Él amaba a Rajel aún más que a Leá.© § bh´¦cU Æof¤ .¥ u§ o´¨gv¨ Æhb¥ p§ k¦ r«Àc£g«h© tUvÎh ´ F¦ Uv·¥mN§ t© u§ Uv´¥e§Zj© u§ g© JIv§ ­ª hÎ.¦ t¬«ku§ of¤º . (Lea estaba apenada porque dado que ella era la mayor pensaba que debería casarse con el mayor de los hermanos.¤ § t hT¦ s´© § Nk¦ | v´¥tr§ 5 (hba) :oI«Hv© o­¤fK§ Fª oh¬¦Hj© o·¤fhv¥«k¡ « t v­¨Ivh«C© .¤ ¨ t o.” 16Labán tenía dos hijas: el nombre de la mayor era Leá y el nombre de la menor. 27Completa la semana (nupcial) de ésta y (luego) te daremos también la otra.§ n© f§ j¨ :v«Z¤ v© kIs¨­Dv© hI¬Dv© iIc¨ º bu§ o´¨fjÎo© ¨ g e©µr UrÀ n§ t¨ u§ v¤Kt¥º v¨ Nota sobre la presente lectura: El Shabat en que se lee la presente sección se denomina Najamu (“consuelo”) en virtud de la Haftará que invoca el consuelo por la destrucción del Gran Templo de Ierushaláim.” (Iaacov sabía proféticamente que debía establecer doce tribus. no obstante eres mi pariente y debo darte alojamiento”.¤ © t r«­c£g. por el trabajo que harás para mí durante otros 7 años. en Tishá beav.) Nacimiento de los doce hijos de Iaacov. en momentos en que sus habitantes estaban sentados en el suelo a modo de duelo conmemorando la destrucción. que tenía ya 84 años? Por eso dijo «Se ha cumplido mi plazo») 22Entonces Labán juntó a todos los hombres del lugar e hizo una fiesta.«© t¬«kÎhF¦ Wh·b¤ h¥gc§ v´¥trU§ vj­¨ ¨ r§znU ¦ v¨b¬¨nh.. y dijo: “Trabajaré para ti 7 años por tu hija menor. 24Labán le dio a ella -a su hija Leá.IG£ · g«k© o­¤f.. Rajel era estéril.¥µ t iUgÀ n§ J¦ § h r´¤J£t oh·¦N©gv«¨ h­¥bh¥gk§ of¤º . y ahora mi esposo me amará”.«um§ nÎ. (El nacimiento de Biniamín se describe en el capítulo 35) 31Y al ver Hashem que (Iaacov) no amaba a Leá (tanto como a Rajel).¤ ¨ t o´¤TJ§ rh« ¦ u¦ Æo. 18 Iaacov quería a Rajel. y trabajó con él (con Labán) otros 7 años (Iaacov trabajó para Labán un segundo período de siete años.¤ ¨ t Ævt¤ r¤§ tu§ tÀB¨ Îvr¨C§ g¤ § t 25 t¬«ku§ of¤º b§ g© ´©nk§ ÆhC¦ v¬¨Iv§h rC¥¸ g© .IK¸ j«¦ v© :W«. jamás será destruido y puede estar plenamente confiado de que finalmente la recuperará”.tu . opuesto al suyo. (Reuvén está relacionado con el verbo “ver”. en la que reinaba un ambiente espiritual perjudicial. 17Los ojos de Leá eran melancólicos.¤xITÎk À t© Qk¨º Îcr© Æhk© t¥ v³¨Iv§h rnt«¸ ¤ Hu© h·¨kt¥ g­©nJ¨ v¨b«²pm¨ u§ vN¯¨ ¨ h Wh²b¤ h¥g t¬¨Gu§ vÀD¨ x§ P¦ v© Jt«r´ | v´¥kg£ 27 :v«Z¤ v© r¬¨cS© ¨C :v«Z¤ v© i¬¥Sr©§ HvÎ.¤ § t s¬¥N©kn§ r³¤J£t Ærc¨ S¨vÎk© © g Upx«À¦ . Ella lo llamó Reuvén.r­¨ ¤ tvÎ.r¤t¨º vÎ.¤ ¦ t r«ÀnJ§ k¦ UB·¤Nn¦ Ug­ r§ d§ .h¬¥C kUn­ 4 .vru. En una oportunidad.s erp h²¦f«bt«¨ r¯¤J£t ohy¦º P¨ J§ N¦ vÎk¤ © tu§ ÆohE¦ j«ª vÎk¤ © t g³©nJ§ kt¥À r¨G¦ § h v´¨T©gu§ 1 . cumplió los 7 (días nupciales) de aquella y él le dio como esposa a su hija Rajel.²¥t .¤ § t v´¤Um© n§ Æhf«¦ bt«¨ .r¤t¨ ¨º cU o¦h´©nX© ¨ C ÆktÎh ¥ n¦ i·¥Sr©§ Hv© r¤c´¥gC§ r­¤J£t vc¨º IYv© .su (propia) sirvienta Zilpá como criada suya.h ¤ G£ ¦ gu«© o» T¤ r§ n© JU § 6 :V«T¨ J§ r¦ k§ vN­¨ ¨ J oh¬¦t¨C o²¤Tt© r¬¤J£t oh´¦Ej«ª vÎk © F¨ . 30Iaacov consumó también su matrimonio con Rajel. abrió su matriz.«b o­¤fh. En cambio.” 20Iaacov trabajó por Rajel 7 años. 3 .It ¨º kh´¦j§bh© ÆtUvu§ vºZ¤ v© p :rIg « P§ . que significa “renovación” en alusión a la renovación cíclica de las fases lunares).r¤t¨º v¨ cr´¤ ¤eC§ iF¥º . Rajel. pues dijo: “Hashem ha visto mi aflicción. ¡resulta que(Iaacov se dio cuenta de que) ella (no era Rajel sino) Leá! Entonces Iaacov le dijo a Labán: “¿Qué me hiciste?.tu 473 67 VAIETZE ibj.«t¤ . para constatar personalmente el grado de reverencia de Rajel a Hashem ). ahora por Rajel.r´¨ ¤ tvÎ. 23Y al anochecer tomó a su hija Leá y la llevó ante Iaacov. y le respondieron que para ellos era día de luto por la destrucción de su Tierra unos 2000 años atrás. 21Entonces Iaacov le dijo a Labán: “Dame mi mujer que se ha cumplido mi plazo y consumaré el matrimonio con ella. dime cuánto debe ser tu pago. BERESHIT 29 GÉNESIS TORÁ “Aunque no tengas joyas contigo. 32Leá concibió y dio a luz un hijo.¤ § tu«¨ 23 r³¤J£t v·¨e¨zj£ v«© W­ s«§ h¨Î. quien consumó el matrimonio con ella.

¿cómo se explica que Iaacov se haya casado con dos hermanas? Respuesta: La Torá no había sido entregada aún. 28: Iaacov se casa con dos hermanas: El caso presenta el siguiente interrogante: Si los patriarcas cumplían las normas de la Torá incluso antes de que ésta fuera entregada.¤ ¨ tÎo©D c¬©v¡t«H¤ u© kj¥º rÎk¤ ¨ t o´©D Æt«cH¨ u© 30 j­©Tp¦§ Hu© vt¥ ¨º k v´¨tUbGÎh« § F¦ ÆvIv§ ¨ h tr³©§ Hu© 31 :. dale ánimo y coraje (y adviértele sobre la obstinación del pueblo). Nota al vers.« ¨ t I. En un amor así. para que vivan y entren a tomar posesión de la tierra que Hashem. dirán: “En efecto. 4Pero Uds.me ha ordenado. ¿Acaso hay en el cielo o en la tierra un poder capaz de hacer obras y acciones tan poderosas? 25(Nadie excepto Tú tiene ese poder. tal como Hashem -mi Elokim.¨k Ub·¥nIen§ C¦ i­¥f v¬¤G¨g«h¥ Ît«k ic¨º k¨ rnt« ¤ ´Hu© 26 :h¦b. Hashem-Elokim (Misericordioso en el Juicio .vru. hacia el sur y hacia el este. su Elokim. una eternidad de tiempo puede parecer apenas como unos pocos días.Ir« j£ ¥ t oh¬¦bJÎg© ¨ cJ «¤ sIg­ hsº¦ N¨ g¦ s«´cg£ T«© r´¤J£t Ævs«¨cg£ C«© . diciendo: (Este es uno de los cuatro contextos en la Torá donde Moshé le dijo a Hashem: “No te dejaré hasta que me respondas si has de satisfacer mi ruego o no”.· j¨ p§ J¦ v­¨Pk¦§ zÎ. A eso alude la expresión aparentemente superflua “diciendo”). Por eso) te imploro que me permitas cruzar (el Iardén) para ver la buena tierra que está más allá del Iardén (Jordán). pues ésa es la sabiduría y la inteligencia de Uds.¤t tu­¦vÎv¥Bv¦ u§ r¤e«ºC©c h´¦v§hu© 25 :v«j¨ p§ J¦ IT­ c¦ v¬¨t¥kk§ I.¤ ¨ t i²¨ck¨ Vk¨º Æic¨ k¨ i³¥T¦Hu© 24 :vh« ¨ k¤ t¥ t«­c¨Hu© uh·¨kt¥ V­¨. (Tú me pediste que te mostrara la buena tierra. 28Y ahora.h´¦ ¨ G¨g Æ. ese buen monte (o sea.¤t QN¨º g¦ hT¦ s´©§ cg¨ Ækj¥ r¨c§ t³«k£v hK¦º . comenzaste a mostrarme a mí. Observa con tus ojos.¤ ¨ t c«­e£g«h© c¬©v¡t«H¤ u© 18 (hahka) :v«t¤ r§ n© Qk¨º V´¨. (tal cual) yo les ordeno. 27: “Semana Nupcial”: Este es el origen de los siete días de celebraciones nupciales (Sheva Brajot). Pero para aquellos que. 6Cuídenlos y obsérvenlos.«¬xt¡«H¤ u© 22 :vh« ¨ k¤ t¥ vtI ¨ c­ t¨ u§ h·¨n¨h Ut­ k«§ n¨ h¬¦F hT¦º J§ tÎ.«t h´¦TT¦ cIyµ ic¨À k¨ rnt« ¤ ´Hu© 19 :v«B¨ y© E§ v© W­ T§ C¦ k¬¥jr¨C§ ohºb¦ J¨ g©c´¤J k­¥jr¨C§ c«²eg£ «h© s«¯c£g«H© u© 20 :hs«¦ N¨ g¦ v­¨cJ§ r·¥jt© Jh´¦tk§ V­¨. a los ojos de los pueblos (del mundo). que necesitan de una pareja para gratificarse. tu servidor.h «¨ N¦ r¦ vN­¨ ¨ ku§ W¹ k§ v¸b¨ T¦ § bu§ . Hashem -tu Elokim. Nota al vers. Hashem me dijo: “¡Suficiente. ni quiten nada de ella.I·bc¨ h´¥TJ§ i­¨ck¨ kU §  16 :W«T¤ r§ Fª G§ NÎv © n© . les entrega. (Simplemente) cumplan todos los preceptos de Hashem. escucha los decretos y las ordenanzas que les enseño para que los cumplan.§ ¨º hv«¨ Ækj¥ r¨u§ . el amor codicioso es intolerante.t«ZÎvn© ic¨À k¨ Îk¤t rnt« ¤ ´Hu© v·¨t¥k . 3Sus propios ojos ya vieron qué hizo Hashem con (los idólatras de) Báal Peor.t«z· g© ´ªcJ§ t­¥Kn©  27 :vrh «¨ f¦ C§ v© h¬¥bp§ k¦ v­¨rhg¦ M§ v© :.· j¨ p§ J¦ v­¨vk§ CÎ. es un pueblo sabio y entendido esta gran nación” .t«z· g© ´ªcJ§ t­¥Kn§ © hu© iF¥º Æc«eg£ «h© G©g³©Hu© 28 :v«j¨ p§ J¦ k§ V­¨k I. 20: Los siete años que Iaacov trabajó para casarse con Rajel.I·Fr© v­¨t¥k h¬¥bh¥gu§  17 :k«j¥ r¨ v­¨By© E§ v© g©c´¤J ÆWs¨§ cg¡ t«¤ rnt«À ¤ Hu© k·¥jrÎ. CAPITULO 4 1 Ahora. están más concentrados en lo que pueden brindar a su pareja que en lo que pueden obtener de ella. están todos vivos hoy.«t h¬¦TT¦ n¦ c«³e£g«h© rnt«¸ ¤ Hu© 21 :V«. en hebreo tienen la misma raíz)”. a los ojos de él fueron cual unos pocos días: Para los egoístas. 2No agreguen nada a la palabra que yo les ordeno. Cuando ellos escuchen todos estos decretos. como Iaacov.Ir« j£ ¥ t oh¬¦bJÎg© ¨ cJ «¤ In­ J§ t¬¨re§ T¦ u© iC¥º s¤k´¥Tu© Ævt¥ ¨ k rv³© © Tu© 32 :vr¨ «¨eg£ k­¥jr¨u§ V·¨nj§ rÎ. para que los lleven a la práctica en la tierra a la que se dirigen y que van a conquistar. Él irá al frente de este pueblo y hará que ellos posean la tierra que verás”.«t t¬¥cH¨ u© ITº c¦ v´¨t¥kÎ. pero Yo te muestro toda la tierra). incondicional. Todo hombre que fue tras Báal Peor. 29 .lo ha eliminado de en medio de ti. 26 Pero Hashem estaba indignado conmigo por culpa de Uds. Por eso Iaacov debió anteponer el cumplimiento de su promesa a la observancia de normas que hasta entonces tenían el status de “potenciales” 23En aquel tiempo yo le imploré a Hashem. Tu grandeza y Tu mano poderosa (en la guerra contra Sijón y Og). Sin embargo. TORÁ 2ª aliá Israel. su Elokim. les transmití decretos y ordenanzas. hacia el norte.¤ ¦ t v´¨cv¨ Æic¨ k¨ Îk¤t ÆjE© H¦ u© cr¤g¤º c¨ h´¦v§hu© 23 :v«T¤ J§ n¦ G©g¬©Hu© oIe­ N¨ v© h¬¥J§btÎk © FÎ. 29Y nos quedamos en el valle. su Elokim. pues no cruzarás este Iardén. todo sacrificio es ínfimo. 5Miren. no vuelvas a hablarme al respecto! 27Asciende a la cumbre del (monte) y dirige tu vista hacia el oeste. 24 Mi Amo.¬©phu¦ rt«­ © TÎ. que se apegaron a Hashem.¤ © t :hJh «¦ t¦ h¦b¬©cv¡ ¨ t«h¤ v­¨T©g h¬¦F hºh¦ b§ g¨ C§ ÆvIv§ ¨ h v³¨trÎh« ¨ F¦ vrÀ¨n«§ t¨ h´¦F i·¥cUtr§ 473 VAETJANÁN DEVARIM 3 DEUTERONOMIO PARSHAT VAETJANÁN Moshé ruega poder ingresar a la Tierra Prometida 1ª aliá Nota al vers. la promesa de casamiento que Iaacov le hizo a Rajel era cierta y definitiva.Misericordioso en la Severidad). de modo que sus normas regían en estado latente.. en referencia al Bet Hamikdash.yf . y no me escuchó.t«ÀzÎ. cuya misión es blanquear las transgresiones de Israel. Ierushaláim) y el Levanón (Líbano. frente a Bet Peor. En cambio.¤tÎo©D I¬k IT­ C¦ k¬¥jrÎ.¤ ¦ t ITº C¦ k´¥jr¨k§ Æic¨ k¨ i³¥T¦Hu© 29 :v«X¨ t¦ k§ sIg­ INº g¦ s«´cg£ «H© u© v·¨t¥Kn¦ k­¥jrÎ. cada día de distanciamiento es una eternidad.¬¥.p§ © h v.¨ ­ cv£ t«© C§ ohsº¦ j£ ¨ t oh´¦n¨hF§ Æuh¨bh¥gc§ U³hv«§ H¦ u© oh·¦bJ¨ .hatrc tmhu 67 h­¦K vsh¬¦ ¨ Dv© o·¨Bj¦ h¦b­©Ts©§ cg£ u«© vT¨ t©º h´¦jtÎh« ¨ f£ ¦ v c«ºe£g«h© k§ Æic¨ k¨ rnt«³ ¤ Hu© 15 o¬¥Ju§ vt¥ ¨º k Ævk¨ «sD§ v© o³¥J . Líbano y blanco.¤ ¨ t I²kÎiT«¤ H¦ u© . dale instrucciones a Iehoshúa.

(“Dan” significa juzgar). (que significa “dicha”).: naftulim) he causado a Elokim para ser igual a mi hermana. Iaacov consumó el matrimonio con ella.” Por eso ella lo llamó Iehudá (que significa “agradeceré”). 6Dijo Rajel: “Elokim me ha juzgado (favorablemente).­¥s«ru§ sj«© Jº c´¥v«t ÆIKFª ohc¨ ¦º BD© Æhr¥c§ j© u§ ohrÀ¦ rI§ x« Q¦hr´©G¨ 23 :o¦hN© «¨ C :o«vh¥ ¤ kt£ tI¬ch¨Ît«k« v­¨bn¨ k§ t© ch¬¦ru§ Uy«ºPJ¦ § h t´«k ÆoI. le dio un hijo a Iaacov. que vendió su derecho a la primogenitura por un plato de comida”). concibió otra vez y le dio un segundo hijo a Iaacov.) Entonces. Y dejó de dar a luz. (nombre que deriva del verbo “escuchar”). Entonces tomó a su sirvienta Zilpá y se la entregó a Iaacov como esposa. Ella lo llamó Asher.r­¨ ¤ tv¨ cU¬y BERESHIT 29 GÉNESIS TORÁ digno hijo y Esav. 35Nuevamente concibió y dio a luz un hijo. para que pudiera concebir). hijo de mi suegro. y ella lo llamó Shimón. 11Dijo Leá: “¡Vino la buena suerte!”. 10 Zilpá. y fui correspondida igual que mi hermana”). 4 Le dio a (Iaacov) su sirvienta Bilá como esposa.¨h oh·¦b«nk§ J© «judío» deriva del nombre «Iehuda». Dijo: “Los hijos que tiene son producto de su mérito). a través de ella yo también construiré (familia)”. y ella lo llamó Gad.It¨ º cm§ v´¨u«vh§ ÆiIst«¨ v¨ o³ªt§b if¥À k¨ 24 CAPITULO 30 1 Rajel Q¦h·¨dhx¦ r«­CF© . sirvienta de Leá.) hrº©M¨ n¦ o´¥j¨Bt¤ hIvµ k·¥tr¨G¦ § h rh­¦c£t . (nombre que deriva del verbo “acompañar”). sirvienta de Rajel. Rajel tuvo envidia de su hermana y le dijo a Iaacov: “Dame hijos.hr¦ nU § U­bt£ n«¨ TÎo § t¦ u§ 20 :Uk«f¥ t«T . también me ha dado a éste”. 8Dijo Rajel: “Muchas molestias (lit. de modo que «judío» significa «Agradecimiento a Hashem». y Él ha estado de acuerdo conmigo”. dame de los dudaím de tu hijo”.§hv«¨ Ævfh ¨ t¥ 21 :r«C¥ S¦ v­¨u«vh§ escuchó que yo no era amada. 2Iaacov se enojó con Rajel y le dijo: “¿Acaso estoy yo en lugar de Elokim? ¡Él te ha negado el fruto de tu vientre!” 3Ella le dijo: “Aquí está mi sirvienta Bilá. porque me considerarán dichosa las mujeres”. Entonces Rajel le dijo a Leá: “Por favor. 33Concibió nuevamente y dio a luz un hijo. como se cría un hijo sobre las rodillas de uno. Reuvén fue y halló dudaím (jazmines) en el campo y los llevó a su madre Leá. (Por haber menospreciado su turno de acostarse con su esposo aquella .t vhgah ohrcs 472 68 VAIETZE h¬¦P h²¦F Ukº F§ tª T§ cr´¤ ¤ j o·¤. Dijo: “Esta vez se unirá mi esposo conmigo porque le he dado tres hijos. (Rajel pretendía que Iaacov orara por ella. Dijo Rajel: “Entonces se acostará contigo esta noche.” Y por eso Él lo llamó Leví. Entonces ella lo llamó Naftalí. Dijo: “Dado que Hashem yP¨À J§ n¦ h´¦. (Otros interpretan el versículo así: “Mucho he orado a Elokim. 12 Zilpá. 34Concibió otra vez y dio a luz un hijo. (Rajel envidió las buenas acciones de su hermana. 5Bilá concibió y le dio un hijo a Iaacov.£t«k¥ n§ v·¨bn¡ ¨ tb¤ v­¨hr§ e¦ vºb¨ Izk§ v´¨. que si no. a cambio de (que me entregues) los dudaím de tu hijo”. Cohabita con ella y dará a luz sobre mis rodillas (es decir: «yo lo criaré». le dio a Iaacov un segundo hijo. soy (como una mujer) muerta”. 14 En la época de la siega del trigo. Por eso lo llamó Dan.«¬rm¤ § tu§ Q¦hk©º g¨ Æhs¨¦ h v¨ch³¦Jt¨ u§ 25 :h«c¨ h§ It« n¥ v­¨ne«§ B¨ t¦ u§ Q¦h­©m£g««hu§ vºb¨«Jtr¨ ´¦ cF§ ÆQh¦ y©¸ p«§ J« v¨ch³¦Jt¨ u§ 26 :Q¦h«k¨ hs¦ CÎk § F¨ vrh­¦ ¨ xt¨ u§ iI­Hm¦ 27 :v«b¨ n¡ ¨ tb¤ v­¨hr§ e¦ es¤ M¤º v© rh´¦g ÆQk¨ tr³¨ ¥E¦h if¥À Îhr£ ¥jt«© v·¨Kj¦ T© § cF§ :v«e¨ s¨m§ C¦ vh­¤ ¨ cJ¨ u§ v·¤sP¨ T¦ y´¨PJ§ n¦ C§ 4ª aliá vio que no le daba hijos a Iaacov. (que significa “buena suerte”). 13 Dijo Leá: “¡Es mi dicha!. 9 Leá asumió que había dejado de dar a luz.vrypv 1 . Dijo: “Esta vez agradeceré a Hashem. 7Bilá. 15 Pero ella le respondió: “¿¡Es poco que hayas tomado a mi esposo que incluso pretendes tomar los dudaím de mi hijo!?”. también escuchó mi voz y me dio un hijo”. sirvienta de Leá. (La denominación kU¬vn¨ Q­¥tc¨ § x oh·¦dhx¦ k§ v´¨hv¨ Q­¥Px§ F© 22 :oh«j¦ M§ r©n§ v¬¨T©gu§ V­¨C ih¬¦k¨h es²¤ ¤m .

“ahora. Pues la boca de Hashem lo dijo. a través de la rectitud (“Rectitud” se refiere a la caridad. Sin embargo la connotación de la palabra en hebreo difiere mucho de lo que es en castellano.¨º j¨ p§ J¦ v´¨Pk¦§ zÎ.«jt£ C«© k­¥jr¨ t¬¥Be© T§ u© c«ºe£g«h© k§ Ævs¨ k«§ h¨ t³«k h´¦F kj¥À r¨ tr´¥ ¤ Tu© 1 c«­e£g«h© . la rectitud moraba en ella. por el privilegio de haber podido aportar un hijo más de los tres que cada matriarca debía darle a Iaacov para formar las Doce Tribus.alude al deber de ayudar a un semejante.« ¨º t t´¥cH¨ u© vsº¤ ¬© ¨ C Æoht¦ sU ¨ s« t³¨mn¦§ Hu© ohYÀ¦ jÎrh ¦ m¦ e§ h´¥nhC¦ :Q«b¥ C§ h­¥tsU ¨ S« n¦ hk¦º t´¨bÎh¦bT§ vt¥ ¨º kÎk¤t Ækj¥ r¨ rnt«³ ¤ Tu© IN· t¦ h·¦bC§ h­¥tsU ¨ SÎ. independientemente de la voluntad u otra consideración que uno pudiera tener). Nota al vers. de modo que cada matriarca debía darle tres hijos. (O sea.¤t ÆjE© T¦ u© . como un polvo purificador (de metales). que devendrían en las doce Tribus de Israel. eliminaré de Israel a los transgresores). por parte del donante. él ya no podrá quejarse de mí. “Ciudad Fiel”. Mientras que la palabra tzedaká -rectitud. Y por eso señala el versículo que fue Él (Hashem) quien le dio al recién nacido el nombre de Leví (“acompañamiento”).¤tÎo©D h­¦kÎiT«¤ H¦ u© oh·¦bc¨ v´¨JkJ§ Ik­ hT¦ s¬©§ kh¨Îh«F¦ hk©º t¥ ÆhJh ¦ t¦ v³¤uK¨ h¦ Æog© P©¸ v© v³¨T©g rnt«À ¤ Tu© Æog© P©¸ v© Ærnt«¸ ¤ Tu© iC¥À s¤k´¥Tu© sIg¹ rv© T©¸ u© 35 :h«u¥¦ k In­ JÎt § r«¨e¨ i¬¥FÎk©g :. Y por eso dijo Leá: “Esta vez se unirá mi esposo conmigo”. 472 DEVARIM IESHAIÁ 1 ISAÍAS HAFTARÁ comerán de lo mejor de la tierra. 24 Por eso -el Amo. Me aliviaré de Mis adversarios y Me vengaré de Mis enemigos!”. Y quitaré todas tus escorias. y por eso Él (Hashem) lo llamó Leví (al recién nacido)”: Las matriarcas eran profetisas. 29 .vru. tu vino está adulterado con agua. No hacen justicia al huérfano y el caso de las viudas ni les llega a ellos (pues carecen de dinero para sobornar a los jueces). y los que retornen a ella. 27Tzión será redimida a través de la justicia.¬©jp§ J¦ v²¨Pk¦§ z s¤kT¥À u© 10 :v«X¨ t¦ k§ c«­e£g«h© k§ V²¨.«jt£ Îog¦ hT¦ k²© § Tp¦§ b | oh¯¦v«k¡t hk¥¸ UTp© § b kj¥À r¨ V. La palabra “caridad” denota un acto voluntario. Todos ellos aman el cohecho y están tras las cobranzas. Estaba colmada de justicia.hatrc tmhu 68 hf«º¦ bt¨ v´¨tUbGÎh« § F¦ ÆvIv§ ¨ h g³©nJÎh« ¨ F¦ rnt«À ¤ Tu© i¸ C¥ s¤k´¥Tu© s» Ig rv´© © Tu© 33 i¸ C¥ s¤k´¥Tu© s» Ig rv´© © Tu© 34 :iIg« n§ J¦ In­ J§ t¬¨re§ T¦ u© v·¤zÎ. engañan al prójimo con dinero falso y vino rebajado).j¨ p§ J¦ v¬¨vk§ CÎ.¤ ¦ t Q´¥Tj© § e Æyg© n«§ v© Vk¨À rnt«´ ¤ Tu© 15 :Q«b¥ c§ h¬¥tsU ¨ S« . se niegan y se rebelan.j­© © T v¨kh§ K©º v© ÆQN¨ g¦ c³©FJ¦ § h Æif¥ k¨ kj¥À r¨ rnt«´ ¤ Tu© Nota al vers. ¡asesinos! 22Tu plata se convirtió en escoria.¤ « t o¬©D .´©jp§ J¦ ic¥¹ Utr§ Q¤kH¥¸ u© 14 (hghcr) :r«J¥ t¨ In­ JÎ. .«t i¬¥TT¦ u© ÆvP¨ k¦§ z s¤kT¥À u© 12 :s«D¨ In­ JÎ. serán devorados por la espada. 23 Tus líderes son rebeldes y están asociados con ladrones. 34: “Esta vez se unirá mi esposo conmigo.j© e©¾ k¨ u§ hJh ¦º tÎ.s«¤ K¤ n¦ s«­n£gT« «© u© v·¨sUv§h In­ J§ v¬¨tr¨§ e i²¥FÎk©g vºu«¨vh§ Î.I·bC¨ h¦bUr­X§ t¦ v­¨t¥kÎk¤t o.¤t v´¤sIt 30 . porque ya cumplí mi parte en la procreación de las Doce Tribus”.k erp rnt«³ ¤ Tu© V·¨.£v rnt«À ¤ Hu© k·¥jr¨C§ v¬¤bC¨ t¦ u§ hF©º r§ CÎk© ¦ g Æsk¥ .´©jp§ J¦ v­¨vk§ C¦ s¤kT¥¾ u© sIgº rv´© © Tu© 7 In­ J§ t¬¨re§ T¦ u© hT¦ k«· § fh¨Îo©D h­¦. Hashem de los Ejércitos. es decir. Después de eso serás llamada “Ciudad de Justicia”. 20pero si Uds.yf . compasivo. al haberle dado a Iaacov mi tercer hijo. 26 Entonces te pondré jueces (dignos) como antes y consejeros como al principio.j³© © .¤ ¦ t I²kÎiT¤ T«¦ u© 4 :v¨BN«¤ n¦ h­¦f«btÎo© «¨ d h¦B´©bS¨ Ækj¥ r¨ rnt«³ ¤ Tu© 6 :i«C¥ c«­e£g«h© k§ s¤k¬¥Tu© vv¨º k§ C¦ rv´© © Tu© 5 :c««e£g«h© vh­¤ ¨ kt¥ :iS«¨ In­ J§ v¬¨tr«§ e¨ i²¥FÎk©g i·¥C h­¦kÎiT«¤ H¦ u© hk«¦º eC§ g´©nJ¨ Æod© u§ ohv«k¡ ¦º t rnt«´ ¤ Tu© 8 :c««e£g«h© k§ h­¦bJ¥ i¬¥C k·¥jr¨ . (O sea.¬©tÎrj«© H¦ u© 2 :hf««¦ bt¨ v¬¨.n£ ¨ t v²¥Bv¦ rnt«¾ ¤ Tu© 3 t«¬cH¨ u© v·¨Xt¦ k§ V­¨.¤s·¤Kn¦ v­¨sn«§ g¨ h¬¦F vt¥ ¨º k tr´¥ ¤ Tu© 9 :h«k¦ T¨ p© §b :i«C¥ c«¬eg£ «h© k§ v­¨t¥k . y bien sabían que entre las cuatro debían darle a Iaacov doce hijos.¥ u§ vh·¤ ¨ kt¥ t«´C v­¨vk§ c¦ h¬¦. 21¡Cómo se ha prostituido la ciudad fiel! (Ierushaláim).¤ § t t¬¨re§ T¦ u© . 35: “(Lea) dio a luz otro hijo y lo llamó Iehudá (“agradecimiento”): Agradeció por este cuarto hijo. el Poderoso de Israeldice: “¡Ay. 25Dirigiré Mi mano contra ti hasta fundir por completo tus impurezas. Pero ahora.n¥ i¦h­©tÎot¦ u§ ohºb¦ c¨ h´¦KÎv¨cv«¨ Æc«eg£ «h© Îk¤t :iy« ¤ c¨ Îhr¦ P§ Q­¥Nn¦ g¬©bnÎr ¨ J£ ¤ t hf«º¦ bt¨ Æohv«k¡ ¦ t .¤ § t t¬¨re§ T¦ u© (s·¨d t´¨C) s·¨d´¨C v­¨t¥k rnt«¬ ¤ Tu© 11 h¬¦F h¾¦rJ§ t¨ C§ vt¥ ¨º k rnt«´ ¤ Tu© 13 :c««e£g«h© k§ h­¦bJ¥ i¬¥C vt¥ ¨º k . en aprobación al planteo de ella.

a mi tierra. de los rebaños de Labán al cuidado de Iaacov.¬©rIT oh­¦sUT©gu§ oh²¦G¨cfU § ohr¯¦ P¨ os¸© u§ oh·¦thr¦ n§ c¤k´¥ju§ oh­¦kht¥ . “y lo que llegó a ser tu ganado conmigo.I« § bu§ 8 Ubhºh¦ v¨ o«´sx§ F¦ y·¨gn§ F¦ sh­¦rG¨ Ub²¨k rh¬¦. ¨º j§ © bn¦ Æthc¦ v¨ UphxI. (Iosef significa ‘agregar’). 28Y agregó: “Especifica tu salario y te lo daré. pues -efectivamente.he arrendado (tu servicio) a cambio de los dudaím de mi hijo. ¿acaso no te he caído en gracia? Adiviné que Hashem me ha bendecido gracias a ti”.I´prªG§ o­¤fhr¨¥g vn¨º n¨ J§ o´¤fm§ r§ t© 7 :in« ¤ X© ¨ C v­¨fF§ rª t¬«ku§ UJC¨º jª o³¤fhJ¥ s§ j¨ 14 :vr«¨m£ ¨ gu«© i¤u­¨t k¬©fUtÎt«k« trº¨e§ n¦ t«r´ e§ Æ. Ahora mi esposo morará principalmente junto a mí.” 29“Tú bien sabes cómo te he servido”. de estos animales de coloración normal que Iaacov tendría a su cuidado. Si aceptas esto.« ¨º t oh´¦kf«« § t Æohr¨¦ z Æof¤ S§ d¤§ bk§ of¤À . Y los que naciesen de color normal serían propiedad de Labán. Y del ganado caprino quita los (animales) manchados y salpicados. 19Leá concibió otra vez y le dio un sexto hijo a Iaacov.Îh« © F¦ o²©D oF¤º n¦ Æhb© h¥g oh³¦kg§ t© of¤À h¥PF© o´¤fG§ r¦ p¨ cU § 15 o­¤fh¥kk© § gn«© g© «¬r Urh²¦xv¨ UF©º Zv¦ ÆUm£jr«© 16 :Ut«k¥ n¨ oh¬¦nS¨ o­¤fhs§¥ h g© ·¥n«J Ur´ X§ t© y­¨PJ§ n¦ UJ ¬ r§ S¦ c²¥yhv¥ Us¬ n§ k¦ 17 :©gr«¥v¨ Uk­ s§ j¦ h·b¨ h¥g s¤d´¤Bn¦ :v«b¨ n¨ k§ t© Uch­¦r oI. ¿cuándo haré algo también para mi propia casa? 31Le dijo (Labán): “¿Qué debo darte?” Respondió Iaacov: “No me des nada.It­ r«¨k¥ Ut«ºc. Ahora. y dijo: “¡Elokim quitó mi vergüenza!” 24Y le puso el nombre de Iosef.) será mi salario. 26Dame mis esposas y mis hijos. Y ahora.Iv .I¬k«g hT¦ g²© § cG¨ Iaacov procura regresar a su Tierra.¨ º h Uy´ p§ J¦ . Y lo llamó Zevulún (“morar”).” Aquella noche estuvo con ella.t«²z J¬¥EcÎh ¦ n«¦ h·b¨ P¨ .§ U¬Cr§ . y me marcharé. ³¤ F© n¦ 6 :h«U¨S© c­¨ck¥ Îkf¨ u§ hk¢ ¦º jk¨ Jt«rÎk ´ F¨ v·¨r¨x Uph´¦xIT sIg­ :ohr¨«¦ z . perdió el mérito de ser sepultada junto a él).© ¦ c v¬¨r.In· j¨ d¤k´¤XF© Æoh¦bX¨ F© o³¤fht«¥ y£ ¨ j U¸hv«§ h¦ Îot¦ v·¨u«vh§ r´©nt«h v­¨jf«§ U¦¨bu§ t²¨bÎUfk§ 18 o·¤Tg§ n© JU § Uct« ­ TÎot¦ 19 :U «hv¦ § h rn¬¤ ¤ MF© g­¨kITf© Unh¬¦St© § hÎot¦ UbhC¦º k© §h TORÁ volvió del campo al atardecer y Leá salió a su encuentro diciéndole: “Conmigo debes acostarte. pero Labán lo retiene x«¬nr§ o­¤fs¤§ Hn¦ .t vhgah ohrcs 471 69 VAIETZE k¤drÎ. 22Entonces Elokim consideró a Rajel.It¨ º cm§ v´¨u«vh§ Æhk¥ Uk 9 :Ubhn«¦ S¨ v­¨r«ng£ «k© vºu«¨vh§ r´©nt«h Æof¤ hj¥ c¦ § zÎc«r« h³¦KÎvN¨ ¨ k 11 :vr««¨ng£ o¬©g Ubh­¥v«k¡t . la escuchó Elokim y abrió su matriz. pues tú sabes el servicio que te presté. (Pues) ese (tipo de animales. dejando al cuidado de Iaacov sólo los animales de color normal. conforme te bendijo Hashem desde mi llegada. respondió (Iaacov). 20Dijo Leá: “Elokim me ha dado una buena dote. Labán debía sacar todos los animales de colores infrecuentes. y lo llamó Isajar (“recompensa”). À¦ t´«k 13 :hr¥ «¨mj£ :tG§ « b h. ya que le he dado seis hijos”. Al sacar del cuidado de Iaacov los animales de color inusual. 16 Iaacov t´«ku§ ÆUr«¸zÎt«k v·¨Hr¦ y§ v´¨FnU © v­¨rUCj© u§ gm¬¤ © P o«º.n§ I´CÎiht¥ ÆJt«rÎs©gu§ Ubh²¦zt£ v«© o«·sx§ h´¥bhm¦ e§ v­¨u«vh§ Îr©cs§ U¬gn§ J¦ 10 BERESHIT 5ª aliá ir a mi lugar. volveré a apacentar y a cuidar tu ganado: 32Pasaré hoy (contigo) por todo tu ganado. 30Pues lo poco que tenías antes de mí se expandió sustancialmente. 18Dijo Leá: “Elokim me dio mi recompensa por haber entregado mi sirvienta a mi esposo”.C¨ J© u§ Js«³ ¤j 30 GÉNESIS noche. de modo que concibió y le dio a Iaacov un quinto hijo.vrypv 1 . de procurar tener más hijos que serían los progenitores de las Tribus de Israel).r«¯ ¤ye§ tu§ JÎ.h­¥ ¦ tk¦§ b jr«· ©y¨k h­©kg¨ U¬hv¨ hJ¦º p© § b v´¨t§bG¨ Æof¤ hs£ ¥ gInU « h¦B´¤bht¥ v­¨Kp¦ . (En aquella época cada esposa vivía en su tienda y cada noche el esposo visitaba a la que deseaba). nacidos de ahora en adelante.” 27Pero Labán le respondió: “(¿Por qué te quieres ir?).¨ h´¦F 12 :hT¦ m«§ p¨ j¨ t¬«k 25Cuando Rajel dio a luz a Iosef. Quita del ganado lanar todo cordero salpicado (con pequeñas manchas) o manchado (con manchas grandes) y todo cordero marrón rojizo. Evidentemente el pacto era sumamente favorable para . Iaacov le dijo a Labán: “Déjame libre para h·¦k th­¦v v²¨cg¥ IT« . (Hashem consideró el mérito de Leá. (O sea. 23Ella quedó embarazada y dio a luz un hijo.§ n© s§ t© :vrUm§ «¨ b rh¬¦gF§ v­¨Je§ n¦ c§ v¬¨bUkn§ F¦ o¤r·¨fc§ v´¨Fxª F§ iI­HmÎ. diciendo: “¡Que me dé Hashem otro hijo!”. 21Después dio a luz una hija y la llamó Diná (nombre relacionado con juzgar). 17Elokim escuchó a Leá. se aseguraban que el factor hereditario no influyera en la coloración de las nuevas crías.¬©f¥Pv§ n© F§ v­¨nn¨ JU § V. por quienes te serví. J·¥t . los de color infrecuente que naciesen de aquí en adelante serían propiedad de Iaacov.

quiten sus malas acciones de Mi vista y dejen de hacer el mal.t À r¨e§ k¦ vt¥ ¨¹ k tm¥¸ T¥ u© c¸ r¤g¤¸ C¨ v» s¤ ¬¨ vÎi © n«¦ c«¬eg£ «h© t«¸c¨Hu© 16 :tUv« v¨kh§¬©KC© V­¨Ng¦ c¬©FJ¦ § Hu© h·¦bC§ h­¥tsU ¨ s« C§ WhT¦º r§ f© G§ r«´fG¨ hF¦µ tIcº T¨ :hJh «¦ n£ ¦ j i¬¥C c«­e£g«h© k§ s¤k¬¥Tu© rv²© © Tu© v·¨t¥kÎk¤t oh­¦v«k¡t g¬©nJ¦ § Hu© 17 h·¦Jht¦ k§ h­¦.¤ © t j­©Tp¦§ Hu© ohv«k¡ ¦º t ƨvhk¤¸ t¥ h­¦k v²¨Iv§h . el versículo compara los israelitas con Sodoma y Gomorra). ni (las heridas) suavizadas con aceites esenciales.¨bÎrJ£ ¤ t hrº¦ f¨ G§ Æohv«k¡ ¦ t i³©. al punto de que —en función de sus constantes cambios y progresos en su trabajo consigo mismo— a cada instante pareciese otra persona.¨b vt¥ ¨À k rnt«´ ¤ Tu© 18 :c««e£g«h© k§ h­¦XJÎi¥ ¦ C s¤k¬¥Tu© vt¥ ¨º k ÆsIg rv³© © Tu© 19 :r«fG ¨ ¬¦ ¨ h In­ J§ t¬¨re§ T¦ u© hJh ¦º t¦ h¦b´¥kC§ § zh¦ Æog© P©¸ v© c¸ Iy s¤c´¤z »h. quemadas por el fuego.h¥ «¦ ck§ :r««nJ¤ § t W­ b§ t««m v¬¤gr¤§ t v¨cUJ² t¨ vºZ¤ v© r´¨cS¨v© ÆhKÎv ¦ G£ ¤ gTÎo «© t¦ vnU ¨ tº n§ tUkÀ y¨ u§ s«´eb¨ | v´¤GÎkF¨ oX¨¹ n¦ rx¥¸ v¨ oIÀHv© W§¹ bt««mÎkf¨ C§ r«¸c¡gt«¤  32 :hr«¦ f¨ G§ v­¨hv¨ u§ oh·¦Zg«¦ C¨ s«­e¨bu§ tU¬ky¨ u§ ohc¦º G¨ F© § C ÆoUjÎv«GÎk ¤ f¨ u§ Nota al vers. Es como incienso de ofensa para Mí! (En cuanto) a Rosh Jodesh.¯¥x«h r«·nt¥k . (Isaías compara la baja performance espiritual de Iehudá con una enfermedad física). 16Lávense. 14 Mi alma detesta los Rosh Jodesh (novilunios) y las Festividades de Uds. cual nieve se blanquearán. 471 DEVARIM IESHAIÁ 1 ISAÍAS HAFTARÁ igual continúan obrando con perversidad? Toda cabeza está enferma y todo corazón está débil. El sentido interior del pedido de Rajel fue que su hijo ascendiese constantemente en la escala de valores incrementando nuevas virtudes. jefes de Sedom! ¡Escuchen la enseñanza de nuestro Elokim. ni vendados.¤t vºb¨ T§  26 :h«m¦ r§ t© kU § h­¦nIenÎk¤ § t vf¨º k´¥ § tu§ r¬¤J£t h­¦. No fueron tratados. está devastada.hatrc tmhu 69 h´©kt¥ Ærnt«¸ ¤ Tu© I. (¡Esos castigos debieron haberlos hecho recapacitar acerca de su mala conducta!). ni de chivos! 12Cuando Uds.¬©xt¨ rnt«¾ ¤ Tu© i·¥C s¤k´¥Tu© rv­© © Tu© 23 :V«n¨ j§ rÎ.¤ ¨ t oh­¦v«k¡t r«¬Fz§ H¦ u© 22 :v«b¨ hS¦ V­¨nJÎ. golpes y heridas abiertas. quieren y obedecen.j¨ p§ J¦ hT¬© ¦ . 11“¿Para qué necesito sus numerosos sacrificios?”. 9Si Hashem de los Ejércitos no hubiera dejado de nosotros un pequeño remanente hubiéramos sido como Sedom (Sodoma). . Hashem rechaza la actitud de la gente que Le hace ofrendas con una mano mientras con la otra siguen haciendo el mal).¤t T¨ g§ s¨ º© h v´¨Tt© hF¦µ vf·¥ ¨ kt¥ u§ i­¥v¨C W² . Exijan justicia para el huérfano y defiendan la causa de la viuda. Si fuesen rojos como el carmesí.n¨ vT© ¨À gu§ h·¦kd§ r©k§ W­ . como choza abandonada en medio de un campo de calabazas. como una ciudad sitiada. No deseo la sangre de toros.k .¤t k­¥jr¨ v¬¨sk«§ h¨ r²¤J£tF«© hv§ ¾¦ hu© 25 hs¨ À© kh§ Î. como destruido por extraños! 8Y la hija de Tzión quedó abandonada como una rama en una viña. ¡Estoy saturado de ofrendas de carneros y de grasas de animales de engorde.·©C .t¬¨ ¦ mn¨ t²¨bÎot¦ ic¨º k¨ Æuh¨kt¥ rnt«³ ¤ Hu© 27 :WhT«¦ s©§ cg£ :W«k¤ k¨ d§ C¦ v­¨Iv§h h¦b¬¥fr«£c¨ h§ u© hT¦ J§ j¦ ©¾ b W² r«§ f¨ G§ v¯¨ce¨ § b r·©nt«Hu© 28 (hahnj) Wh·¦Ts©§ cg£ r´¤J£t . Sus ciudades. 7¡La tierra de Uds. Llamado al arrepentimiento 18Vengan. y justamente le dio ese nombre para significar “Que me dé Hashem otro hijo”. hubiéramos sido como Amorá (Gomorra).¤ § t t¯¨re§ T¦ u© 24 :h. 17 ¡Aprendan a hacer el bien. ya no queda en él ningún órgano sano. extiendan sus manos (en plegaria).¤ § t t¬¨re§ T¦ u© oh·¦bc¨ v´¨XJ¦ Ik­ hT¦ s¬©§ kh¨Îh«F¦ g³©nJ¦ § Hu© k·¥jrÎ. no escucharé.·¥xIhÎ. dice Hashem.¤ ¤ t oh­¦v«k¡t :r«j¥ t© i¬¥C Æhb¦ j¥¸ K§ J© ic¨º k¨ Îk¤t Æc«eg£ «h© rnt«³ ¤ Hu© . busquen justicia y sustenten al oprimido. Shabat y las Festividades. (O sea. Extranjeros devoraron su país ante sus mismos ojos. hubiéramos quedado completamente aniquilados). 19Si Uds. Sus manos están llenas de sangre. (“Hija de Tzión” alude a los israelitas). ¡no puedo soportar la dualidad iniquidad-Festividad! (En las Festividades la gente se reúne en Ierushaláim y hacen ofrendas a Hashem.«¦ P¨ r§ jÎ.Ît ¦ «k« Æc«eg£ «h© rnt«³ ¤ Hu© Q·¨kÎiT¤ ¤ t v´¨n rnt«­ ¤ Hu© 31 :h. se presenten ante Mí (en el Gran Templo). ni de corderos. ocultaré Mis ojos de Uds. pueblo de Amorá! (Aquí.­¥xIh In² JÎ. 35: Rajel le dio a su hijo el nombre de “Iosef”: Iosef significa “incrementar”.¤tu§ h´©J¨bÎ. quedarán (blancos y puros) como la lana. sólo lesiones. ¡Son una carga para Mí.«r´ p¦§ Hu© h´¦kÎiT¤ . Aunque sus transgresiones fuesen como el rojo más vivo.«« § t hT¦ s¯©§ cg¨ rJ£ ¤¸ t Wh·b¤ h¥gC§ i­¥j h.«« § t v²¨Iv§h Qr¯¨ ¤ ch§ u© c«ºr¨k .s««¨c£gÎ. 30 . “agregar”. Y aunque Uds. purifíquense. 10 ¡Escuchen la palabra de Hashem. intensifiquen sus plegarias.«¦ t | oh¬¦v«k¡t h¦bs¨ ¸© cz§ vt¥ ¨À k rnt«´ ¤ Tu© 20 vs¨k´¨ § h r­©jt© u§  21 :iUk« c§ ª z In­ JÎ. Lo consumieron y está desolado. 6 Desde la planta del pie hasta la cabeza. (Yo les diré:) ¿quién les pidió todo eso? ¡Es una deshonra que pisen Mis atrios (mientras no son sinceros conMigo)! 13¡No traigan más ofrendas Minjá (ofrenda de harina) frívolas.vru.­¥t T¨ g§ s¨ º© h v´¨Tt© uhk¨º t¥ rnt« ¤ ´Hu© 29 :v¨bT¤ «¥ tu§ h­©kg¨ Æhb© p¨ k§ W³ k§ v¸h¨vÎr ¨ J£ ¤ t Áy©gn§ hF¿¦  30 :hT«¦ t¦ W­ b§ e§ n¦ v¬¨hvÎr ¨ J£ ¤ t .¤ § t t¬¨re§ T¦ u© .²¥tu§ h­¦f«btÎo© «¨ d v¬¤G¡gt«¤ h²©. dice Hashem. estoy cansado de soportarlos! 15Cuando Uds. razonemos juntos.

If¨ º kn§ N© vÎk © f¨ k§ ÆvIv§ ¨ h x x x :o«f ¤ k¨ o¬¨jk¦§ Bv© tUv­ of¤º hv¥«k¡ « t v´¨Iv§h hF¦µ ohrcs . Y detrás de las cabras marrón rojizo iban los corderitos de color normal. “¡ojalá estés de acuerdo con este convenio!” 35Ese mismo día (Labán) apartó los machos cabríos manchados y con anillos (blancos en sus patas). no dice “se copulaban”. En este caso.§ v¦ t¬«k h­¦N©g gs¨ º© h t´«k Ækt¥ r¨G¦ § h uh·¨kg¨ C§ xU´ct¥ rIn£ ­ ju«© Uvºb¥«e ÆrIJ U´cz§ g¨ oh·¦.los rebaños que iban detrás estuvieran mirando los colores de los rebaños que iban adelante para dar a luz de coloración similar).j²© © T j©kN¤º v© o´¨h Ævc¨ r£ ¨gv«¨ o³¨h sg©¸ u§ . 40Iaacov apartó para sí los corderitos (que nacieron anillados y manchados).¤ § t u´©m£tu«¨ 18 :vj¨ r§«¨zn¦ v­¨Dx§ P¦ v© .r¤t¤º :i«b¨ IC.d ohrcs ohrcs 470 . 70 VAIETZE BERESHIT 30 GÉNESIS TORÁ Labán).¤ ¨ t ovÎo© ¥º d UJ´ r«§ h¨u§ o¤ ¸ fF¨ :o«f¤ k¨ hT­© ¦ . será considerado robo si estuviesen en mi posesión”.rypv 1 . 33Mi honestidad responderá por mí el día de mañana cuando vengas a inspeccionar (los animales que tomé como) mi salario: Todos los caprinos (o corderos) que no estén salpicados (con pequeñas manchas) o manchados (con manchas grandes). Labán dejó en manos de Iaacov animales enfermos y estériles de coloración normal.hº ¦ U¥m¦ g© UJIv§ ´ hÎ.r³¨ ¤ tvÎ.hj¦ J§ n© oh­¦bC¨ ohg¦º r¥n§ g©r´¤z i«ºug¨ s¤c´¤F o©µ g ty« ¥À j hI´D | hIv´ 4 UF² . hizo que los animales de los rebaños de Labán miraran a los animales anillados y a los animales marrón rojizo.Inº tÎi¤ ¨ c Uv´¨hg§ J§ © h ÆiIz£j 1 h¦bh´¦zt£ v«© u§ Æoh¦ n©¸ J¨ U³gn§ J¦ 2 :vsUv§ «¨ h h¬¥fk§ n© Uv­¨He§¦ zj§ ¦ h z¬¨jt¨ o²¨.) Iaacov aplica técnicas especiales para la reproducción de animales con características genéticas específicas 37Iaacov tomó para sí ramas frescas de álamo. (Iaacov distribuyó el ganado de la siguiente manera: al frente iba el rebaño de corderitos anillados y las cabras marrón rojizo. cuyo significado es “sus reyes” y su valor numérico es 105.«¬SJ§ t© oh´¦mUk£j VT¨º J§ r¦ k§ Æ.t«Zv© . (Lit. 38Las ramillas que descortezó las insertó en las canalejas — en los abrevaderos donde los rebaños iban a tomar — de frente a los rebaños. Detrás de los corderitos anillados iba el ganado lanar de color normal. Quien decidió finalmente tomarlos de ellos y conferírselos a los israelitas.vru.r¤t¨¾ vÎ. Así. todas las cabras (y corderos) salpicadas y manchadas.t vhgah hnh ¥¸ C¦ o¦ ·¨kJUrh ¨ u¦ v­¨sUv§hÎk©g vºz¨ j¨ r´¤J£t . Mientras. 31 km. (incluso) todos los que tenían algo (mínimo) de blanco. dijo Labán.¨b r¬¤J£t o­¤v¨k i¬¥.¤t Nota acerca de la presente sección de la Torá: Los Sabios de la Tradición has dispuesto una sigla mnemotécnica para cada sección de la Torá para indicar el numéro de versículos de la misma.¬¥gC¨ h. 36Labán se separó de Iaacov una distancia equivalente a tres días de caminata (1 día de caminata = aprox. La idea era que -en el momento de aparearse. y no meramente en el sentido de «entrar en celo»). Por eso Rashi interpreta el concepto en el sentido de copulación. y se los dio a sus hijos.¤ ¨ t of¤¹ k¨ i. Y formó rebaños para él — no los mezcló con el rebaño de Labán. Esta sigla evoca que los pueblos de la tierra y sus reyes (o gobernantes) recibieron sus territorios como una concesión del Rey Supremo.¨ ©¸ b of¤À hv¥«k¡ « t v´¨Iv§h er©Â 19 :k¦hjÎh¥ «¨ bCÎk § F¨ k­¥tr¨G¦ § hÎh«b¥ C§ o¬¤fhj£ ¥ t h²¥bp§ k¦ UrÀ c© § gT«© of¤º hr´¨ ¥ gC§ ÆUcJ«§ h¥ o·¤fk¨ c­©r v¬¤be§ nÎh« ¦ F¦ hT¦ g§ s¨ ¾© h o¤ ¸ fb¥ e§ nU ¦ o» f¤ P§ y© u§ o´¤fhJ§ ¥b o» f¤ hj£ ¥ t«k© | v¬¨Iv§h jh¸ «© b¦ h¨ÎrJ£ ¤ t s©Â g 20 (rhypn) :o«f¤ k¨ hT­© ¦ . 34“¡Bien!”. 3 .Ih Uv¯¨HZ¦ gª g¬©s¨h 3 :h«c¦ UgJ¬¨ § P o­¥vu§ hT¦ n§ nIr ©º u§ hT¦ k´© § SD¦ Æoh¦bC¨ r·¥CS¦ v­¨u«vh§ h¬¦F .¤ § t Um£ ² t«b¦ vÀu«¨vh§ Î.rÀ¤B¤ F¦ n¦ k·ªcdU § i´¥Sr©§ Hv© u§ v­¨cr£ ¨gv«¨ u§ 17 r«·nt¥k tu­¦vv© . los animales se copulaban. o los corderos que no sean marrón rojizo. (O sea.¤tu§ 21 v³¤G£g«h© Îi¥F v¤Kt¥º v¨ oh´¦f¨kN§ v© Æhb¥ J§ k¦ Æof¤ hv¥«k¡ « t v³¨Iv§h vG¨ ¨¹ g rJ£ ¤¸ tÎkF¨ oUt· rh¨ T«¦ t«k­ 22 :vN« ¨ J¨ r¬¥c«g v­¨Tt© r¬¤J£t . y todos los corderos marrón rojizo.ª v¬¤nÎk«g© 5 :rIj« t¨ Ur«¬zb¨ k­¥tr¨G¦ § h JIs¬ eÎ.).«b o²¤fhv¥«k¡ « t v¯¨Iv§h rJ£ ¤¸ t . Iaacov apacentaba los ganados remanentes (y de inferior calidad) de Labán. cuando iban a tomar.¬¥gC¨ of¤º .t¥ . salpicadas y manchadas (como las figuras de las ramillas descortezadas que tenían frente a sus ojos al momento de la copulación). sino “entraban en celo”. bendito es. Mientras. Y de esos animales. de avellano y de castaño. la sigla es vhfkn. y descortezó de ellas ramillas blancas descubriendo la parte blanca de las ramas. 41 Cuando era el tiempo de aparearse para el ganado .º X¨ rh« ª k¦ Jht¦µ oT¤À c§ J© u§ i·¥Sr©§ Hv© r¤c´¥gC§ Á.vrypv . serían para Iaacov los que naciesen con colores infrecuentes. 39 El rebaño se copulaba ante las ramillas y daban a luz crías anilladas (anillos blancos en sus patas).«Àt«rv«¨ Wh´¤bh¥g r«·nt¥k tu­¦vv© .¨b r¬¤J£t I. La naturaleza del agua es enfriar el instinto. no estimularlo.

La idea era que las hembras.) 22 No it«´Mv© o» j© ¥ hÎkf¨ C§ vÀh¨v¨ u§  41 :i«c¨ k¨ it«¬mÎk©g o­¨. Sin embargo.«r« . el Jordán (estrecha) :Wr¨ «¤cs§ f¦ h¬¦v§h Uk­ i·¥v i­¨ck¨ rnt« ¤ ¬Hu© 34 .I´km¨ P§ Æiv¨ ¥ C k³¥Mp§ © hu© iIn· r©§ gu§ zU´ku§ j­©k v²¤bc§ k¦ k¬©En© c«Àe£g«h© I´kÎj©E«H¦ u© 37 Jordán. podrá volver a la propiedad que les entregué”. TORÁ . La gente maligna deriva un aciago placer de hallar faltas y supuestos defectos en la gente honesta.en el sur.J¸ ¤ H¨ u© i·¨ck¨ it«´mC§ oUjÎk ­ f¨ u§ s«²eg¨ Îk¤t it«¯Mv© h¸b¥ P§ iT¦ ¥ÂHu©Â Maftir Æ. it«¬mÎ. su Elokim. les hizo a esos dos reyes.§ ¨ b«g¨ u§  33 la Aravá (depresión. provocaron la ira del Santo de Israel.Iºbc¨ k§ aquel tiempo.¤t v²¤g«r c«Àe£g«h© u§ c«·eg£ «h© ih´¥cU I­bh¥C ohn¨ º¦ h . han de cruzar. Le dieron la espalda a Él. envíen a los hombres fuertes al frente de sus hermanos israelitas (para conquistar el territorio de Kenaan. su Elokim.Ike§ N© vÎ. Iotam. 3 DEUTERON.luchen para conquistar el territorio) hasta que Hashem les dé a sus hermanos (israelitas) la misma tranquilidad que a Uds.³¥tu§ ohtÀ¦ kª Y§ v© u§ ohS´¦ e£ ª gv«¨ ohJ¨ ¦¹ hT§ vÎ. Israel no Me reconoce. Y entonces los machos las fertilizaban y ellas daban a luz crías con manchas similares a los dibujos de las ramillas.¨ ¦ es§ m¦ h³¦CÎv. tienen mucho ganado. descendencia de malhechores.I·ke§ N© vÎk¤ © t it«­Mv© U¬nj¡«H¤ u© 39 :. y una estrecha franja de territorio -la ribera occidental del Jordán. Maftir 20(Y que los hombres fuertes de Uds.ITJ§ k¦ it«³Mv© ¨it«¸cT¨ ÁrJ£ ¤ t o¦h·¨Nv© . 19 Que sólo sus mujeres. Cuando ellos conquisten la tierra que Hashem.J´ ¤ kJ§ Qr¤µ ¤S oGÀ ¤ H¨ u© 36 . 4¡Ay! son una nación transgresora. Ver 1:1). hijos corruptos.hatrc tmhu 70 470 DEVARIM k«´F Wh·b¤ p¨ k§ h­¦rf¨ GÎk© § g tI¬c. sobre la margen occidental del Jordán). Nota al vers. que serían los animales de coloración infrecuente que de acuerdo al pacto le pertenecían a Iaacov. -de Reuvén y de Gad. Lo mismo le hará Hashem a todos los reinos (que ocupan la Tierra Prometida). de modo que para acceder a la Tierra Prometida debían cruzar el Jordán hacia la margen occidental.vru. De modo que Labán creía que entre los ganados de Iaacov hallaría sin duda alguna animales robados. Ajaz y Iejizkiahu (Ezequías). un pueblo cargado de iniquidad. porque era muy remota la posibilidad de que —animales enfermos y de coloración normal— dieran a luz crías de color infrecuentes. Mi pueblo no comprende. 39: Iaacov implementó un ingenioso sistema para la obtención de animales con características genéticas determinadas.«ºtkª Y§ v© u§ situada sobre la margen occidental del Jordán). es decir. que profetizó respecto de Iehudá y Ierushaláim. 3El toro reconoce a su dueño. (Gad y Reuvén comprenden el territorio al este de Jordán. Y Labán respondió dijo ¡Bien (acepto)!”: Labán aceptó el acuerdo inmediatamente.IT« J§ k¦ i¬¨t«cC§ v¨bn­© § j¥Hu© it«ºMv© jf«© b´ k§ c¸ «eg£ «h© shr´¦ p§ v¦ o» hc¦ G¨ F§ v© u§  40 :oh«t¦ kª yU § oh­¦Se§ ª b oh¬¦Se£ ª g it«ºMv© ¨is´©§ kT¥ u© Æohr¦ s£ ¨g I³k .se queden en las ciudades que les entrego. diciendo: Tus ojos vieron todo lo que Hashem.IS´ e§ ª Bv© Æoh¦Zg«¦ vÎk ¨ F¨ . diciendo: “Hashem. les ordené a Uds. 21En aquel entonces le ordené a Iehoshúa.£ ´ eJ «¦ C§ oh­¦yv¨ r«§ C¨ kM¥º P¦ r´¤J£t . sus niños y su ganado -sé que Uds. hacia la que Uds. hijo de Amótz. pero ellos se rebelaron contra Mi. 18 En :.Gj§ n© . 34: “(Dijo Iaacov a Labán): Todos los animales que estuviesen entre mis rebaños. y el asno.I. al ver los dibujos que formaban las ramillas descortezadas. si .I« ¨ Bv© i­¨ck¨ Æ.Îh« ¨ F¦ rj¨º n¨ oI´hC§ Æh. el comedero de su amo. Pues Hashem ha dicho: Crié y exalté hijos (los exalté por sobre las naciones). hasta la Aravá -depresión del mar Muerto.J¨ t¬«ku§ IS© º ck§ Nota a los vers. dieran a luz crías manchadas con dibujos similares a las manchas. serán considerados robo. Abandonaron a Hashem. Kinéret sería una ciudad :uh«b¨ C¨ Îs©hC§ i­¥T¦Hu© oh·¦cG¨ F© § C oUjÎk ­ f¨ u§ ICº Æic¨ k¨ ÎrJ£ ¤ t k«³F .Ik« e§ N© vÎk© © g r­¤J£t ic¨º K¨ v© Æ. pues Hashem.k .¤ © t dM¥À H© u© 38 :.¤ © t mismo. hacia el este. lucha por Uds. les entrega esta tierra como posesión. (Los israelitas se encontraban sobre la margen oriental del (hijos de Gad e hijos de Reuvén). 5¿Para qué fueron castigados. en tiempos de los reyes Uziahu. entonces cada uno de Uds. su Elokim. al pie de las caídas de agua desde la cima de los montes. su Elokim les va a entregar sobre la margen occidental del Iardén. 30 .Un pueblo rebelde 1 Visión de Ieshaiahu.HAFTARÁ 17(Ese territorio también incluía) :hT«¦ t¦ tUv­ cU¬bD¨ ohc¦º G¨ F© § C ÆoUju§ ohÀZ¦ g«¦ C¨ tUk¹ y¨ u§ s«¸e¨b ÁUBÁ¤bhtÎr ¥ J£ ¤t tUv¸ v© ÁoIH©C r©x´¨Hu© 35 DEVARIM les temas. 33. Al ver esas ramillas en el agua. que no sean manchados o marrón rojizo. las hembras se asustaban y retrocedían. (Y a cambio).” Haftarat Devarim: Ieshaiá (Isaías) 1:1-27 Ieshaiá (Isaías) 1 Introducción . corriendo paralela a éste. escucha tierra. rey de Iehudá. 2Escuchen cielos. animales que por su coloración normal pertenecerían a Labán. de norte a sur) — desde Kinéret (ciudad situada al oeste del Jordán) hasta la depresión de la Aravá y el mar Muerto.franja que se extiende desde Kinéret al norte. el Iardén (Jordán) y una franja (de tierra sobre la margen occidental del Jordán.

¤ ¨ t Ætuv¦ v© i«·hr§ G¦ iIn­ r§ j¤ k§ U¬tr§ e¦§ h oh²¦b«sh«m¦  9 :iIn« r§ j¤ r¬©vÎs©g i«­br§ t© kj¬© © Bn¦ Æsg¨ k§ D¦ vÎk © f¨ u§ r«ÀJhN¦ v© h´¥r¨g | k«´F 10 :rh«b¦ G§ IkÎUt ­ r§ e¦§ h hr«º¦ nt¡ ´¨vu§ h´¦F 11 :i«J¨ ¨ CC© dIg­ .«´Uj© ÆiJ¨ ¨ CvÎ. 28:22). para estimularlas con dichas varas (de modo que dieran a luz crías salpicadas y manchadas conforme a la imagen de aquellas ramillas reflejadas en el agua). en contraste con los de «celo rápido»). los débiles) fuesen para Labán y los de celo rápido (los fuertes) para Iaacov. y de lo que es de nuestro padre hizo toda esta fortuna”. y resulta que (Labán) ya no era con él como 3 antes.¤ © t In³ JÎk© § g o.¨kS§ oh­¦J¨Bv© o. camellos y asnos.” 4Entonces Iaacov mandó a llamar a Rajel y a Leá al campo. Pues he visto todo lo (mal) que te hace Labán’”.¤ ¨ tu§  12 :hs¨ «¦ Dk© u§ h­¦bc¥ Utr¨« k hT¦ . levanté mis ojos y en un sueño vi que los machos cabríos que montaban (a las hembras) del ganado eran anillados. 42Pero cuando el rebaño era de apareamiento tardío no ponía (las ramillas ante ellas). Hashem le dijo a Iaacov: “Retorna a la tierra de tus padres y a tu patria. saben que he servido a su padre con toda mi fuerza.f£ ¨ gN«© v© u§ :v«Z¤ v© hT¬© ¦ . (Los animales de apareamiento tardío son los de períodos de celo más distanciados. 9De modo que Elokim le quitó el ganado a vuestro padre y me lo dio a mí. en el abrevadero. pero el Elokim de mi padre ha estado conmigo. donde tenía su ganado.«r²mª C§ ohr¨ ¯¦ g v¤KtÎk ¥¹ F¨  5 :i«J¨ ¨ CC© dIg­ .­©Cr©C§ tuv¦º v´«k£v :Jh«tÎ. 13“Yo soy Elokim de Bet El.¤ ¨ t Æje© k¨ vX© ¤À bnÎi¤ § C rh´¦t¨h 14 oI¬Hv© s­©g rht¨ ¦º h . donde ungiste un monolito y donde Me hiciste una promesa (Gén. Ahora. 43El hombre prosperó mucho y tuvo rebaños prolíferos. Yo estaré contigo. pero Elokim no le dejó hacerme daño. 5y les dijo: “Estoy viendo por la cara de su padre que él no es el mismo que antes conmigo.¤f¬¤kn§ n© h²¥r¨g hg·¤ ¦ rs¤§ tu§ v­¨fk«§ x© Îs©g iJ¨ ¨º CvÎk © f¨ u§ kºz¤ r©§ C Gr´¤ ¤ g ÆIGr©§ g v³¥Bv¦ oh ¸ t¦ p¨ r«§ v¨ r. sirvientas y sirvientes. 6Uds.´¤ ¤ Hn¦ r» t© J¦ § b iJ¨ ¨À Cv© Q¤k´¤n dIgÎe º r© . CAPITULO 31 Iaacov decide huir de Labán 1 Y (Iaacov) escuchó que los hijos de Labán decían: “Iaacov tomó todo lo que era de nuestro padre.³¥gC¨ jºE© B¦ u© 8 :Ub«k¨ UbI¬ZC© oh­¦r¨gv«¤ k¬©kJU § v²¨nv¥ C§ vÎk © f¨ u§  7 :. 10Cuando era el momento de aparearse del ganado. o sea 100 veces).¨ ©¾ b uhr¨ º¨gu§ Æsg¨ k§ D¦ vÎr © v© h³¦m£ju«© i«Àbr§ t© y¤c´¥J h­¦m£j«k© hT¦ .¦º n§ rh´¦gÎkF¨ Æor£ ¥jv«© iI·CJ§ j¤ Q¤k´¤n i«­jhx¦ k§ UbhG¨ ¦º g r´¤J£tF«© .¤f¬¤kn§ n© c«ºDr§ t© o. 3 . levántate.¤ ¨ t s«³Fk¦§ Bu© 4 :shr«¦ G¨ IkÎrh« ­ t¦ J§ v¦ h¬¦Tk§ CÎs© ¦ g k¤c´¤jÎkF¨ Ærhg¦ oh¬¦XJ¦ o·¨Tt«¦ n¥ Ubj­© § e¨kÎt«k« r¬¤J£t vºh¨r§ e¦ Æv. vio el rostro de Labán. 8Si él decía: ‘las (crías) salpicados serán tu salario’.¨b hs¨ ¹¦ Dk© u§ h¸b¦ c¥ Utr¨« ku§  16 :s«g¨ k§ D¦ vÎ.r¤t¨º vÎ. todo el ganado daba a luz (crías) anilladas. salpicados y rayados.¨ ©¾ b dIgº .It ¨º o´¥r£j«B© u© 6 :s««tn§ v¬¥Cr§ v© h­¦zr¨P§ v© h¬¥r¨gn«¥ s²©ck§ jh·¦ © rcU § o¦h´©. 7pero su padre se burló de mí y cambió mi salario 10 veces (según Rashi debe interpretarse «10 decenas de veces».¨b rh­¦fn¨ kU §  15 (hghca) Æsg¨ k§ D¦ vÎi © n¦ hT³© ¦ . Y si decía: ‘los anillados serán tu salario’. ¦ N© t© C§ V­¨Cj§ r¨ kj´© © bÎk©gÎrJ£ ¤ t rg¥º «rg£ n«¥ tu·¦vv© .« ¨¸ t Átr¨e¦§ Hu© h·¦. vete de esta tierra y vuelve a tu patria.¤f´¤kn§ n© ÆiJ¨ ¨ CvÎk © f¨ u§ s³¨gk§ D¦ v© r. salpicados y rayados. Iaacov ponía las ramillas descortezadas ante los ojos del rebaño. levanta tus ojos y observa que todos los carneros machos que montan al rebaño (a las hembras) son anillados. y consumió todo nuestro dinero! (Labán se sacó de encima a sus hijas sin darles dote y entregándoselas a Iaacov en pago por sus servicios).r¬¤ ¤ t t­¥r¨Eh¦ tU¬vv© iJ¨ ¨º CvÎk © f¨ k§ Æc«Dr§ t«© v¨ k¤c³¤j k«´F v·¤X©bn«§ v© h­¦rUJD§ v© kU¬cDÎs© § g c«ºDr§ t© k¤c´¤jÎkFÎ. 16 Sólo 2 Iaacov .§ ¨ hv«¨ t³«k v­¨v«cd§ v¬¨nIj .IN² t© g¬©Cr§ t© u§ VF¨À r§ t¨ .d ohrcs ohrcs 469 tuv¦º v© .´¥gC¨ UbJ­© § r¨h .¸ ¤ h¤ u§  13 :oh«t¦ p¨ r§ .vru.’. entonces todo el ganado daba a luz (crías) salpicadas. y yo respondí: ‘Aquí estoy’. de modo que los (animales) de apareamiento tardío (o sea. 12Dijo (el ángel): ‘Por favor.IN´ t© gJ¯¥ © T iIN© · g h´¥bC§ .´¥gC¨ Æuhr¨¨gÎkFÎ.” 14 Entonces Rajel y Leá replicaron: “¿Acaso nos queda parte o herencia en la casa de nuestro padre? 15¡Nos considera ajenas pues nos ha vendido (a ti).r¯¨ ¤ tvÎ.¤ © t :iIN© « g h¬¥bC§ kUc­ D§ kjº © B© v© e«´Ch© Æsg© u§ k·ªcdU § kj­© © Bv© QI¬T i«ºbr§ t© kj´© © bÎs©gu§ 71 VAIETZE BERESHIT 30 GÉNESIS TORÁ de apareamiento temprano (que son los animales más fuertes).«Y¨ v© u§ i·¥Sr©§ Hv© r¤c´¥gC§ r­¤J£t hr«º¦ nt¡ v«¨ h´¥fk§ n© Æhb¥ J§ sÀH© n¦ . 11Entonces me dijo el ángel de Elokim en sueños: ‘¡Iaacov!’.t«²Zv© .

(Og tenía tal contextura física que) su cama debía ser de hierro. Pero la realidad fue lo opuesto: al hacer una mirada en retrospectiva se aprecia la ventaja que le significó a él haber estado allí.) Reuvén. todo Guilad (al este del Jordán). y media tribu de Menashe reciben su territorio (Infografía 19) 12Así. Y según Rashi.) 10(el territorio tomado en posesión sobre la margen oriental del Iardén incluía) todas las ciudades de la llanura (al este del Mar Muerto). en una mirada hacia atrás.k . hasta la frontera de los gueshuritas y los maajatitas. 1: “Iaacov hizo toda esa fortuna”: Al momento de partir de la Mesopotamia de vuelta a la Tierra de Israel. 11Porque solamente Og.r¬¤ ¤ tÎk¤t cUJ­ u§ .¤t v´¤hv¦ § h ÆohS¦ e§ ª b rnt« À© h v«´FÎot¦  8 :hs«¦ N¨ g¦ g­©rv¨ k§ ohv«k¡ ¦º t I´b.h ¦ t¦º r¨ Ætm¥ oU¬e vT© ¨À g r¤s·¤b o­¨J h²¦K T¨ r¬© § s¨b rJ£ ¤¸ t vc¨º M¥ n© ÆoX¨ T¨ j³© § Jn¨ vt¥ ¨º ku§ Ækj¥ r¨ i©g³©Tu© 14 :W«T¤ s©§ kIn« . ciudades del reino de Og en Bashán.h¬¥cC§ v­¨kj£ «b© u§ e¤k¬¥j Ub²¨k sI¬gv© I·k v¨br­©§ nt«Tu© h´¦F 16 :Ub«P¥ x§ FÎ.¬¦k¡jv«¤ u§ hC¦º k.Ic£t . Gén.t«ºZv© . con el botín de las ciudades. hasta Saljá (al sud-este del Kineret y al este de Edrei. Iaacov tenía una gran familia y una gran fortuna. que era conocida como la tierra de los Refaím. no hubo ninguna ciudad que no les hayamos quitado: 60 ciudades -toda la región de Argov (según Rashi. 5Todas ésas eran ciudades fortificadas -de muros altos. los Tzidonitas lo llaman Sirión.r´¨ ¤ tvÎi ¨ n¦ tI¯kv£  15 :Ubh«c¦ t¨ .se lo entregué a media tribu de Menashe. y el gran mérito de haberlo logrado todo tan sólo con su esfuerzo. lo saqueamos para nosotros.hasta la mitad (sur) del monte de Guilad y sus ciudades.Ijp¨ JU § .hatrc tmhu 71 469 DEVARIM oh·¦yv¨ r«§ C¨ it«­Mv© h¬¥bh¥gk§ . (El territorio se extendía hacia el norte) hasta el río Iabok. para no dejar resabio alguno de idolatría).¤ ¦ t oh²¦v«k¡t k¯¥MH© u© 9 :ohS«¦ e£ ª g it«­MvÎk © f¨ Us¬ k«§ h¨u§ v³¥Bv¦ u§ oI·kj£ C«© tr­¥ ¤ tu¨ h²©bh¥g t¬¨¬¤tu«¨ it«ºMv© o´¥j©h Æ. Sólo cuando uno emerge de una situación indeseable puede apreciar.«¬rp¦§ Hu© 43 :c««e£g«h© k§ oh­¦rJª E§ v© u§ ic¨º k¨ k§ :ohr««¦ nj£ u«© oh­¦Kn© dU § ohs¨ º¦ cg£ u«© Æ. 15 Y a Majir le entregué la región del Guilad. Un análisis a priori indicaría que el descenso de Iaacov hacia la Mesopotamia. Exterminamos a los hombres. con todo el Bashán -el reino de Og. 14:5. Y les puso su mismo nombre: Bashán de Javot Iaír (Villas de Iaír). con portones y barras de seguridad. Salja constituia el extremo sud-este del Bashán. 7Y a todos los animales. tanto en las arenas espirituales como materiales.¤ § t :Q«N¨ g¦ v­¤hv«§ t¤ u§ W·¤Ts©§ kIn« kU § Wh­¤. pero Og pudo escapar. . la misma se encuentra en la ciudad amonita de Rabat: su largo es de 9 codos y su ancho es de 4 cuatro codos.r¬¤ ¤ tÎk¤t cUJ² c«ºe£g«h© Îk¤t rnt« ¤ ´Hu© 5 :I«bt«mÎk¤t v­¤s¬¨ v© v·¨t¥kkU § k´¥jr¨k§ t­¨re¦§ Hu© c«ºe£g«h© j´©kJ¦ § Hu© 4 o«·Jk§ J¦ k«´n. tal como hiciéramos con Sijón. 48 . frontera de los Amonitas.el territorio ubicado más al norte).§ F¦ h­©kt¥ UB¬¤bhtÎh« ¥ F¦ if¤º hc£ ¦ t h´¥bPÎ. todo Bashán (al norte).¤ ¦ t gnÀ© J¦ § Hu© 1 c«­e£g«h© tr¬©§ Hu© 2 :v«Z¤ v© s«­cF¨ vÎk © F¨ .I²ke§ N© vÎ. a las mujeres y a los niños de cada ciudad (Exterminaron a todos.h¬¦y£gv«© cU §  42 :. Y sólo Og logró escapar.tk erp r´¤J£tÎkF¨ .¤ © t .´¥ ¤ v Æif¤ hc£ ¦ tu«© 7 :i«f¤ hc£ ¦ tÎ.¤ © t c«¯e£g«h© oG¨¸ u§ . 4Conquistamos todas sus ciudades en aquel entonces. 14Iaír. 30 . 16A los Reuvenitas y a los Gaditas les entregué desde (el sector sur del) Guilad hasta el arroyo de Arnón — todo el arroyo (y más allá de la ribera sur).§ ¨ bÎt«k« u§ Wrº¤f¨ G§ v´¤hv¦ § h ÆohS¦ e£ ª g rnt« À© h v«´FÎot¦ u§ oh·¦Se§ ª b it«­MvÎk © f¨ Us¬ k«§ h¨u§ Wrº¤f¨ G§ o­¤fhc£ ¦ t v¬¥be§ nÎ. 3:4) y todo el Bashán.infografía 12). quedó del resto de los Refaím. que es mayor que el codo normal. dedicación y honradez. 6Y (progresivamente) las fuimos destruyendo.) y Edrei. 13). 13Y el resto de Guilad (o sea.­¥t c«ºe£g«h© j´©e¨k r«ºnt¥k Æic¨ k¨ Îh«b¥ c§ h³¥rc§ SÎ.Ik« e§ N© © C v¨B­¤n£j«h© k§ it«´m ÆIkÎhv§ ¦ hu«© s«·tn§ s«´tn§ Jh­¦tv¨ .) (Amrafel y los suyos mataron a los Refaím en Ashterot Karnaim. rey de Jeshbón. era un retroceso en su trabajo de superación personal. DEVARIM 3 DEUTERONOMIO TORÁ y no quedó de ellos ningún sobreviviente. el lado positivo de haber pasado semejante vivencia. 14:13. Eso incluía toda la región de Argov (al este del Kineret) (Deut. tomó toda la región de Argov.²¥t h.h¥ ¥º C Ækt¥ v¨ h³¦f«bt¨  13 :Q«K¨ vG«¬ ¤ g i­¨ck¨ r¬¤J£tÎkF¨ . Y los Emoritas lo llaman Senir («Monte Nevado».¤ § t Æhf«¦ bt«¨ v³¤t«r iv¨ ¤À k hT¦ s­©§ cg¨ hj«¦º FÎkf¨ C§ hF¦µ i·¤Tg§ s§© h v¨b­¥Tt© u§  6 :hs«¦ N¨ g¦ v­¨hv¨ hc¦º t¨ h´¥v«kt«u¥ oh·¦b«n .§ F¦ IN­ g¦ UB²¤bht¥ v¬¥Bv¦ u§ i·¨ck¨ h´¥bPÎ. (Los Refaím fueron exterminados por Amrafel y sus aliados en Ashterot Karnáim.r´¤ ¤ G£g h­¦Tr§ Fª G§ nÎ.sin contar las muchísimas ciudades sin murallas. 1 codo normal = aprox. se 7ª aliá lo entregué a los reuvenitas y los gaditas.ICº r© 31 .) desde Aroer -situada sobre el arroyo Arnón (al este del Mar Muerto).) 9Al Jermón. según el codo del gigante Og.¤ © t kIf­ tÎo© ¨ D kft« © ¬Hu© Ub·¨rf¨ n§ h´¦F Ik­ Ubc¬© § Jj¤ § b . que es un nombre que aún hoy perdura. rey de Bashán.I²Hr¦ f¨ §b Nota al vers. 8En aquella época les quitamos a los dos reyes Emoritas el territorio sobre la margen oriental del Iardén. una tierra en la que regía la ley del fraude y del más fuerte.todo el reino de Og en Bashán. Argov significa “ciudades palaciegas”.60 cm. desde el arroyo de Arnón (al este del Mar Muerto) hasta el monte Jermón (ubicado al norte de Israel.) (Hashem permitió que Og permaneciera con vida para que sirva como testimonio de Su grandeza.g¥ C§ hv§ À¦ hu© 10 :h«kÎi ¦ T«¤ H¦ u© hk©¹ t¥ rnt«¸ ¤ Hu© 11 :ohS«¦ rªcU § oh­¦Se§ ª b oh¬¦Se£ ª g it«ºMvÎk© © g oh´¦k«gv«¨ Æohs¦ T£ ª gv«¨ Wh³¤bh¥g t¸b¨ ÎtG¨ rnt«À ¤ Hu© 12 :h¦b«B¥ v¦ r­©n«tu«¨ c«·eg£ «h© oIk£ ­ jC«© oh²¦v«k¡tv«¨ Q¯©tk§ n© h´¦F oh·¦SrªcU § oh­¦Se§ ª b oh¬¦Se£ ª g it«ºMvÎk© © g oh´¦k«gv«¨ Æohs¦ T£ ª gvÎk «¨ F¨ Ævt¥ rU§ rJ£ ¤¸ t ktÎ. según el codo (amá) de un hombre (normal.Ir ¸ X¨ eª n«§ v© Æohp¦ y£ ª gv«¨ v³¨hv¨ u§ oh·¦G¨h t´«k it«­Mv© .vru. hijo de Menashe.¬¥t vG¨ ¨¾ g Ubhc¦º t¨ k§ r´¤J£tnU «¥ Ubh·¦ct¨ k§ ÆvIv§ ¨ h rnt«³ ¤ Hu© 3 :oIJ« k§ J¦ kI¬n. región ubicada al este del Kineret . Gad. en aquel tiempo tomamos posesión de aquel territorio (mencionado en vers. 8) (En cuanto al territorio ubicado más al sur. Gén.

h ¨ G¨ À¦ g UvF¥¾ B© u© IN© · gÎkFÎ. ¿pero por qué robaste mis ídolos?” 31Entonces Iaacov le replicó a Labán: “Porque tuve miedo.´¥T Æh.d erp tUv¯ Ub. En presencia de nuestros parientes (como testigos) identifica qué cosas de las que tengo yo (pertenecerían a ti) y llévatelas”.r¬¤ ¤ tÎk¤t e²©r 37 :Ubh«v«k¡ ¥ t v¬¨Iv§h v­¨UmÎr ¦ J£ ¤ t k«¬fu§ 3 .Gén. 32por lo demás. De modo que ahora todo lo que te dijo Elokim.t ¥¹ r¨e§ k¦ iJ¨ ¨¸ CvÎQ¤ © kn«¤ ÁdIg t´¥mH¥ u© i·¨J¨Cv© Qr­¤ ¤S k©gB©º u© i¤p´¥Bu© 1 I.« ² t hT¯© ¦ .h´¦ ¨ G¨gu§ I·mr§ tÎ.¤t o²©D Ubs¨ À¥ hC§ Ubhv«k¡ ¥¹ t Nota a los vers. 20Iaacov engañó a Labán el arameo. Análogamente el Nombre divino É-l alude a la fuerza y poder del Supremo).vru. 28Y ni siquiera me permitiste besar a mis nietos ni a mis hijas . diciendo: ‘¡Cuídate de hablar con Iaacov bien ni mal!’.¤ © t UB·¤Nn¦ v­¨cd«§ G¨ r¬¤J£t vºh¨r§ e¦ rv¨º v¨ h´¥r¨gu§ Æe«Ch© kj³© © b sºh© ÎkF¨ T¨ c·¨ § r¨e t´«k iIN© ­ gÎh«b¥ C§ . 23por lo que tomó a sus parientes consigo y lo persiguió una distancia (equivalente) a siete días y lo alcanzó en el monte de Guilead. Iaacov parte de regreso hacia la Tierra Prometida (Ver infografía 3) 6ª aliá 17Iaacov se levantó e hizo montar a sus hijos y a sus esposas sobre los camellos.¤ § t Æ. 30Te fuiste porque añorabas mucho tu casa paterna. (Y por causa de la maldición. cruzó el río y enfiló hacia el monte Guilead.·¨Yv© u§ oh­¦J¨Bv© u§ o.r¤t¨¾ vÎk¤ ¨ t iSº¥ r©§ HvÎ. pensé que me quitarías a tus hijas.¤ ¨ tu§ i­¨J¨CvÎQ¤ © kn«¤ dI¬gÎ. 21De modo que escapó con todo lo que tenía. 29: “(Dijo Moshé a Sijón. tampoco ahora requeriremos que nos aprovisiones gratuitamente. tal como bien hubiésemos querido y podido pactar con los otros pueblos”. hazlo”.J­¤ ¤ r¨k Jrº¨ k´¥jv¨ I·mr§ tÎ. 2 . 72 VAIETZE BERESHIT 31 GÉNESIS TORÁ toda la riqueza que ha salvado Elokim de (manos de) nuestro padre es de nosotras y de nuestros hijos. pero el Elokim de tu padre me habló anoche.´¥gC¨ Æuhr¨¨gÎkFÎ. 18Guió todos sus ganados y toda la hacienda que adquirió — los bienes de su pertenencia que adquirió en Padán Aram (Mesopotamia) — para regresar hacia su padre Itzjak en la tierra de Kenaan. con canciones. aquel en cuya posesión halles tus ídolos. de modo que la frase “Como hicieron conmigo” alude entonces al tema de la venta de agua y provisiones. 19Mientras.§ ¨ hv«¨ t³«k sg¨º k§ D¦ vÎs© © gu§ Ækj¸ © B© C© r³¤J£t rhg¦¸ v¨ u§ i«¹br§ t© kj¸ © b© Î. pero no los halló. Pero Iaacov no sabía que Rajel había robado (los ídolos). 24Pero Elokim se apareció ante Labán el arameo en un sueño nocturno y le dijo: “¡Cuídate de hablar con Iaacov bien ni mal!” 25Labán alcanzó a Iaacov. 22Al tercer día le fue avisado a Labán que (Iaacov) había huido. 26Entonces le dijo Labán a Iaacov: “¿Qué hiciste? ¡Me engañaste. en la tienda de Leá y en la tienda de las dos sirvientas. Y al salir de la tienda de Leá entró en la tienda de Rajel. te llevaste a mis hijas como prisioneras de guerra! 27¿Por qué te escondiste para