Está en la página 1de 25

QU ES ESO LLAMADO... PARBOLA?

Plutarco Bonilla A.
NDICE
Apuntes preliminares
Parbola y palabra
Parbola y gneros literarios
Lenguaje figurado
Qu es una parbola? Observaciones previas
Caractersticas de la parbola
Narracin
Personajes humanos
Verosimilitud
Cotidianidad
Mundo simblico y mundo real
Respuesta del oyente
Leyes de la parbola
Ley de representacin
Ley de economa
Ley de oposicin o contrastes
Ley de unidad y simplicidad de la accin
Ley de trada
Ley de clmax
Ley de referencia al oyente
Ley de puntos de contacto
Notas para la interpretacin de las parbolas
Anlisis del contexto inmediato
Anlisis del relato en tanto relato
Atencin al lenguaje figurado
Bsqueda de lo inslito
Lectura sensual del texto
Descubrimiento del punto de contacto
El salto
Apunte final
Bibliografa
*********

Apuntes preliminares
El desarrollo de la tecnologa del que nos ha tocado ser testigos y beneficiarios ha
ofrecido inventos que no dejan de sorprendernos. La microtecnologa ha permitido que,
utilizando cada vez ms un menor espacio fsico, ciertos aparatos puedan realizar
operaciones que nos dejan boquiabiertos. La pregunta que siempre ronda nuestra mente

es esta: Cul es el lmite de ese desarrollo hacia lo infinitamente pequeo? Las


previsiones para el futuro, a relativamente corto plazo, parecen descripciones de ciencia
ficcin o fantaciencia.
En lo que concierne a la lengua, hay algo que ya es tan comn que no nos toma
desprevenidos. Primero, aparecieron los diccionarios electrnicos, cada vez ms
complejos y capaces de realizar ms operaciones. Y despus..., los traductores, tambin
electrnicos, que incluso caben en una mano. Y aqu, otra pregunta surge casi de modo
instantneo: Ser posible la creacin de una mquina traductora que sea totalmente
confiable? (Y resaltamos, ex professo, la palabra totalmente.)
Junto a la pregunta provocada por la sorpresa se plantea una primera y tmida
respuesta: Creemos que no, porque ningn traductor electrnico, no importa cuan
sofisticado pudiera llegar a ser, sera capaz de responder nos parece a ese acto
maravilloso de la mente humana que es la creacin del lenguaje metafrico, capaz de unir
trminos contradictorios en una comunicacin significativa. Se trata de algo que plante
uno de los personajes de la novela Adn Buenosayres, del argentino Leopoldo Marechal.
En dilogo con sus compaeros, dice all el propio protagonista, Adn Buenosayres, lo
siguiente:1
... el disparate qumicamente puro no existe ni es posible.
[]
....Cuando digo, verbigracia: El chaleco laxante de la melancola
lanz una carcajada verdemar frente al ombligo lujosamente decorado,
hay en mi frase, a pesar de todo, una lgica invencible.
Y luego explica:
No puedo, acaso, por metfora, darle forma de chaleco a la
melancola, ya que tantos otros le han atribuido la forma de un velo, de un
tul o de un manto cualquiera? Y ejerciendo en el alma cierta funcin
purgativa, qu tiene de raro si yo le doy a la melancola el calificativo de
laxante? Adems, y haciendo uso de la prosopopeya, bien puedo asignarle
un gesto humano, como la carcajada, entendiendo que la hilaridad de la
melancola no es otra cosa que su muerte, o su canto de cisne. Y en lo que
se refiere a los ombligos lujosamente decorados, cabe una interpretacin
literal bastante realista.
Concluye el personaje con estas palabras:
Nmbreme, por ejemplo, dos cosas que nada tengan que ver entre s.
Y ascielas mediante un vnculo que sabemos imposible en la realidad. De
primera intencin, en esos dos nombres la inteligencia ve dos formas
reales, bien conocidas por ella. Luego viene su asombro al verlas
asociadas por un vnculo que no tienen en el mundo real. Pero la
inteligencia no es un mero cambalache de formas aprehendidas, sino un
1

Leopoldo Marechal, Adn Buenosayres (Buenos Aires: Editorial Sudamericana, coleccin Piragua:
19704), p. 300-301.

laboratorio que las trabaja, las relaciona entre s, las libra en cierto modo
de la limitacin en que viven y les restituye una sombra, siquiera, de la
unidad que tienen en el Intelecto Divino. Por eso la inteligencia, despus
de admitir que la relacin establecida entre dos cosas es absurda en sentido
literal, no tarda en hallarle alguna razn o correspondencia en el sentido
alegrico, simblico, moral, anaggico...
Esa es una de las maravillas de la mente y de la palabra humanas. Los ojos pueden
convertirse de repente en dursimas piedras o en soles que iluminan y queman, y en vez
de producir ello un brusco rechazo, abre las puertas a la belleza de expresin producto de
una mente creadora. Y lo que sera absurdo interpretado literalmente, se convierte en
poesa.
Parbola y palabra
La similitud fontica y ortogrfica de ambos trminos no es resultado de la
casualidad. Los dos estn emparentados por consanguinidad: proceden exactamente del
mismo vocablo.
Parbola se deca en griego , y esta era palabra compuesta de una
preposicin (par=junto a, al lado de) y un substantivo derivado de un verbo
(bllw=lanzar, tirar, poner). Parabol pas al latn como parabola2, y de ah al castellano
como parbola.
Pero esa es la derivacin culta de la palabra. Hubo tambin otra derivacin que sigui
un proceso de transformacin idntico al de muchas otras palabras que pasaron del latn
al castellano. Primero se pierde la vocal o, que es tona (parabola>*parabla) y luego se
produce un intercambio de consonantes, en un fenmeno que se conoce con el nombre
tcnico de mettesis doble: la r y la l toman, cada una, el lugar de la otra (>palabra).3
Ofrecemos esta explicacin para acentuar un hecho que es fundamental: la parbola
est indisolublemente vinculada a la palabra, pues aquella es una forma particular de usar
esta ltima.
Digamos, pues, que las parbolas son asunto de palabras.
De ello, en su esencia, trata el texto que sigue.
Parbola y gneros literarios
El tema de los gneros literarios es bastante complejo. Para comenzar, no hay
acuerdo unnime sobre la definicin de dicha expresin. La divisin mayor distribuye la
comunicacin (escrita u oral) en dos grandes ncleos: prosa (llamada a veces prosa
llana) y poesa. Tal divisin no deja de ser problemtica, pues as como hay prosa
potica tambin hay poesa que parece prosa escrita en renglones de manera diferente de
lo habitual. Luego, dentro de cada uno de esos dos grandes gneros, nos encontramos con
2

Recurdese que el latn no utiliza tildes. La palabra latina parabola es la adopcin popular
(vulgarismo) de la correspondiente palabra griega. En el latn culto tom la forma de parabole. Vase:
Agustn Blnquez Fraile, Diccionario Latino-Espaol, vol. 2 (Barcelona: Editorial Ramn Sopena, 51967),
s.v. parabola y parabole.
3
Hemos conocido personas que en lugar de decir peridico dicen pedirico, o estgamo en vez
de estmago. Son tambin casos de mettesis doble, y, por supuesto, no se consideran lenguaje culto. El
Diccionario de la lengua espaola, de la Real Academia Espaola, edicin del 2001 de aqu en adelante,
citado como DRAE (s.v.) mantiene un caso curioso: las palabras murcilago y murcigalo.

una serie bastante grande de subgneros que cruzan las fronteras de aquellos dos. El
relato pico, por ejemplo, puede escribirse tanto en prosa como en verso. Lo mismo
sucede con casi todos los dems gneros.
En la Biblia nos encontramos con una gran variedad de esos subgneros. Puesto que
en la segunda seccin de este volumen se estudian diversos aspectos de este tema, los
lectores interesados pueden consultarla. Baste decir aqu que en la Biblia, tomada en
conjunto, pueden leerse escritos que podran identificarse de la siguiente manera:
Narraciones (etiolgicas o de los orgenes; de nacimiento e infancia; de pasin y muerte;
de resurreccin; de vocacin o llamamiento; religiosas; de milagros; ficticias;
folclricas); literatura jurdica; genealogas; escritos sapienciales; discursos;
confesiones de fe; literatura epistolar (con textos exhortativos o parenticos y cultuales o
litrgicos; catlogos de virtudes, vicios y deberes); literatura apocalptica; literatura
proftica; poesa (idlica; ertica; narrativa; pica o heroica).4
Digamos tambin que estas formas literarias no suelen ser puras, sino que en un
mismo escrito se combinan diversos de estos aspectos.
Lenguaje figurado
El uso de las palabras con significados que no les son propios ni naturales es casi
connatural con el desarrollo del lenguaje y, especialmente, de la poesa. En la vida
cotidiana nos enfrentamos continuamente con este hecho, ya sea en nosotros mismos o en
aquellos con quienes nos comunicamos.
Para comenzar, digamos que los dichos y refranes, tan comunes y apreciados en
nuestra lengua, estn llenos de muy diversos usos del lenguaje traslaticio.5 La capacidad
creadora del pueblo, que es el autor ltimo de los refranes, se vuelca en imgenes vvidas
y llenas de color que captan de inmediato la atencin del oyente y hacen ms impactante
la comunicacin.
Pero aun el lenguaje llano de la conversacin diaria refleja esa misma fuerza creativa
del lenguaje. La hiprbole, por caso, es de uso muy frecuente y los ejemplos abundan:
Te lo he dicho un milln de veces, Estoy muerto de hambre, Es ms flaco que un
palitroque. A veces se combina con otra figura: Es ms largo que la esperanza de un
pobre.
En estos usos est presente un elemento fundamental, que ya se menciona en la cita
que antes hicimos del Adn Buenosayres: la posibilidad de crear vnculos entre objetos o
conceptos totalmente dismiles y establecer comparaciones entre ellos. Esa capacidad de
comparacin, en ese nivel, es lo que le da un vuelco al lenguaje y, concomitantemente,
produce belleza e intensidad en la comunicacin. La prosa directa y simple en la que cada
palabra tiene su significado literal preciso carece de la fuerza expresiva de la prosa que
echa mano de comparaciones de diversos tipos y, utilizando diferentes recursos, les hace
decir a las palabras cosas que literalmente no dicen.
4

Evitamos a propsito el uso de la palabra gnero, puesto que (1) no pretendemos hacer una
clasificacin rigurosa; (2) no todos los aspectos que mencionamos podran equipararse o ponerse en el
mismo plano; y (3) los aspectos que hemos indicado no pretenden agotar la lista de los que podran
enumerarse.
5
Traslaticio: Se dice del sentido en que se usa un vocablo para que signifique o denote algo distinto
de lo que con l se expresa cuando se emplea en su acepcin primitiva o ms propia y corriente (DRAE,
s.v.)

Hemos usado a propsito, en el prrafo precedente, la palabra comparacin, porque


en ella descansa el peso de los tropos. Un tropo es, como ya lo defini Quintiliano: un
modo de hablar trasladado de la natural y primera significacin a otra para adorno de la
oracin, o, como los ms de los gramticos lo definen, es una diccin trasladada de aquel
lugar en que es propia a aquel en que no es propia... Por lo que en los tropos se ponen
unas palabras por otras.6 O, como dice la Real Academia (RAE): el empleo de las
palabras en sentido distinto del que propiamente les corresponde, pero que tiene con este
alguna conexin, correspondencia o semejanza. El tropo comprende la sincdoque, la
metonimia y la metfora en todas sus variedades.7 En el modo de hablar trasladado,
en la diccin trasladada (Quintiliano) o en el sentido distinto... (RAE) se expresa la
comparacin.
En el smil, el nexo comparativo est expresado de manera explcita. En la metfora,
implcitamente. La eliminacin de ese elemento de enlace hace que la comunicacin
adquiera mayor fuerza expresiva.
En estos tres versos de Voces de Otoo, del poeta costarricense Roberto Brenes
Mesn, encontramos varias metforas encadenadas:
Del cabello dorado de la tarde
gotean los minutos que se filtran
en mi memoria y doran mis recuerdos.
El primer verso indica que los reflejos del sol propios del atardecer, cuando los
celajes iluminan el cielo esplendorosamente, son como el cabello dorado que segundo
verso est mojado y goteando; pero el lquido que empapa el cabello y gotea no es
ningn lquido, sino algo al que se lo compara y se le atribuye esa cualidad del lquido: el
tiempo, los minutos, que, a su vez, y en virtud de eso mismo, se filtran y tercer verso
tienen la capacidad de dar vivacidad (como si dieran colorido: doran) a los recuerdos
escondidos en la memoria.
La comparacin adquiere, a veces, la forma de una cierta equiparacin, y entonces
la causa resulta igual al efecto, el signo se toma por la cosa significada, el autor por su
obra, al igual que el instrumento se pone en lugar de aquello que con l se hace, o el
continente y el contenido se identifican; y viceversa, en todos los casos. Tenemos as la
metonimia.8 En otras situaciones, la parte significa el todo o a la inversa, el gnero
representa a la especie, la materia se toma por el objeto que de ella est formado, lo fsico
por lo moral, etc. En estos casos, se ha echado mano de la sincdoque.9

IX, 1. Citado por Emilio M. Martnez Amador, Diccionario gramatical (Barcelona: Editorial Ramn
Sopena, S.A., 1954), s.v. Figuras retricas, p.606, 1 columna.
7
DRAE, s.v. tropo.
8
Definida en el DRAE as: Ret. Tropo que consiste en designar algo con el nombre de otra cosa
tomando el efecto por la causa o viceversa, el autor por sus obras, el signo por la cosa significada, etc.; p.
ej., las canas por la vejez; leer a Virgilio, por leer las obras de Virgilio; el laurel por la gloria, etc. (s.v.).
Vase tambin Emilio M. Martnez Amador, op. cit., s.v. metonimia.
9
De esta manera define el DRAE la sincdoque: Tropo que consiste en extender, restringir o alterar
de algn modo la significacin de las palabras, para designar un todo con el nombre de una de sus partes, o
viceversa; un gnero con el de una especie, o al contrario; una cosa con el de la materia de que est
formada, etc. (s.v.). Vase tambin Emilio M. Martnez Amador, op. cit., s.v. sincdoque.

Qu es una parbola? Observaciones previas


Podramos intentar, a priori, una definicin de lo que es la parbola. Es ms,
podramos incluso adoptar alguna de las muchas definiciones que nos ofrecen los
abundantes libros que se han escrito sobre este tema. No obstante, y para nuestro estudio,
preferimos seguir otra ruta. Es ms larga, pero su meta es ms completa y precisa. Nos
referimos a la ruta de la descripcin. En vez de definir, intentaremos describir.
Antes, sin embargo, valgan las siguientes observaciones, que deben servirnos como
teln de fondo mientras enfrentamos la tarea de ir descubriendo cules son los elementos
indispensables y fundamentales que caracterizaron a las parbolas que encontramos en
las Escrituras:
Primero: aunque nos referiremos principalmente a las parbolas de los evangelios del
Nuevo Testamento (NT), hay que tomar en cuenta algunos hechos importantes: (1) Jess
no invent el gnero parablico, aunque probablemente fue el ms extraordinario
parabolista que ha habido; (2) hay parbolas en el Antiguo Testamento (AT);10 y (3) los
rabinos judos tambin utilizaron el recurso de la parbola en sus enseanzas.11
Segundo: En el mundo antiguo, el concepto de parbola (o mashal, en hebreo) no era
tan restringido como lo es en la actualidad. Esa es la razn principal por la que, cuando
consultamos a varios autores para averiguar el nmero de parbolas atribuidas a Jess en
los evangelios, nos dan cifras diferentes.12 Dice el cardenal Carlos Mara Martini:
Cuntas son las parbolas? Los exegetas hacen cmputos distintos:
depende de si se consideran parbolas algunas narraciones muy breves. El
nmero en que se est de acuerdo es 42. [...], incluye tambin aquellas
bastante breves, dejando de lado las simples similitudes, proverbios,
comparaciones...13
Tercero: En el AT, en hebreo, el dicho sapiencial se designa con la palabra mashal.
Este vocablo est emparentado con una raz que, entre otros significados, tambin incluye
10

Las ms conocidas son la de Natn (2 S 12.1-4) y la de la mujer que le cuenta a David, por orden de
Joab, una historia (2 S 14.4-7). Otros textos del AT podran catalogarse como parbolas, gestos parablicos
(en los que un personaje dramatiza el relato), alegoras o ilustraciones. Vanse, por ejemplo, los siguientes
pasajes: 1 R 20.35-43; Is 5.1-2; Ecl 9.14-15; Ez 17.3-10; 19.2-9; 19.10-14; 24.3-5.
11
Vase la siguiente obra, que contiene muchsimos ejemplos: Dominique de la Maisonneuve,
Parbolas rabnicas. Coleccin Documentos en torno a la Biblia, N 12 (Estella: Verbo Divino, 1985).
Vase tambin R. C. Newman, Rabbinic Parables, en Craig A. Evans y Stanley E. Porter, editores,
Dictionary of New Testament Background (Downers Grove: InterVarsity Press, 2000), p. 909-911
12
Por ejemplo: Jos M de Llanos, S. J., Nuestra actualidad en 65 parbolas (Bilbao: Descle de
Brower, 1971): 65; Marina Cuervo y Jess Domnguez, Al calor de las parbolas (Madrid: PPC-Acanto,
1989): 40; DHH-EE, ndice temtico: 47; Robert C. McQuilkin, Explcanos... (San Jos: Editorial
Caribe, 1964): 94+1 (agrupadas en cuatro categoras: parbolas [34+1]; parbolas-smiles [38]; dichos
parablicos [12]; dichos parablicos en el Evangelio de Juan [10]; el +1 representa la alegora de Juan 10.16). Vase tambin Pablo Termes, Parbolas del NT, Nmero y clasificacin de las, en: Alejandro Dez
Macho y Sebastin Bartina, directores, Enciclopedia de la Biblia (Barcelona: Ediciones Garriga, S.A.,
19692), vol. 5, col. 877-878. (En este ltimo artculo hay un pequeo error: en el grupo I falta incluir la
parbola de la oveja perdida, que se encuentra en Mt 18.12-13 y Lc 15.4-6; de otra manera, las cifras que se
dan no concuerdan.)
13
Card. Carlos Mara Martini, Por qu Jess hablaba en Parbolas? (Bogot: Ediciones Paulinas,
1986).

la idea de "dominio". Es decir, que no cualquier sentencia es un mashal, sino solamente


la sentencia eficaz, la que tiene fuerza persuasiva y sirve de gua y de estmulo para la
accin. Tales dichos sapienciales pueden presentar diversas formas: el refrn o
proverbio, propiamente dicho, la sentencia exhortatoria que aconseja una actuacin recta
o un comportamiento prudente, y el dicho sentencioso que valora o contrapone diversas
actitudes y formas de conducta (como, por ej., la dedicacin al trabajo y la pereza, la
palabra oportuna y la indiscrecin en el hablar). Adems, la palabra mashal designa a
veces expresiones ms alejadas del refrn propiamente dicho, tales como la parbola, la
fbula o incluso el acertijo y la adivinanza (cf. 1 R 10.1-3) .14
Cuarto: En lo que concierne al NT, la palabra griega parabol traduce diversos
conceptos.15 En las referencias que siguen se cita, en primer lugar, segn la traduccin
DHH-EE, y luego, entre corchetes se transcribe la traduccin que se ofrece en La Biblia
(de la Casa de la Biblia, en Madrid):16
Mc 4.2
Lc 5.36
Mc 3.23
Lc 4.23
Mc 7.17
Lc 14.7
Heb 9.9
Heb 11.19

parbola
comparacin
ejemplo
refrn
enseanza
consejo
smbolo
smbolo

[parbolas]
[ejemplo]
[comparaciones]
[proverbio]
[comparacin]
[recomendacin]
[imagen]
[smbolo]

Con estas ideas generales como contexto, nos preguntamos: Cules son los
elementos que estn siempre presentes en las parbolas, sin los cuales estas no existiran?
Qu las caracteriza intrnsecamente?
Caractersticas de la parbola
1. La parbola es, esencialmente, una narracin

14

Proverbios. Introduccin, en La Biblia de estudio Dios habla hoy ( Sociedades Bblicas Unidas,
1994); p. 784. Mientras no se indique otra cosa, todas las citas textuales estn tomadas de esta traduccin
de la Biblia, y lo que en ellas se escribe en cursivas responde a nfasis que nosotros aadimos. La citaremos
como DHH-EE. Para estudiar el significado amplio del mashal, vanse John W. Sider, Interpretar las
parbolas (Madrid: San Pablo, 1997), p. 205-216 (el original de esta obra, en ingls, es de 1995) y Antonio
Cruz, Parbolas de Jess en el mundo postmoderno (Terrasa: Editorial CLIE, 1998), p. 35-46 (incluye la
seccin sobre Qu distingue la parbola de Jess del mashal judo?)
15
Esto se ve ya en la traduccin de mashal al griego de la Septuaginta. Vase: Hauk, ,
en: Gerhard Kittel y Gerhard Friedrich, editores, Theological Dictionary of the New Testament, vol. V
(Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Company, 1967), donde tambin se trata el uso de la palabra
en el griego no bblico. Vase, adems: G. Haufe, , en: Horst Balz y Gerhard Schneider,
editores, Diccionario exegtico del Nuevo Testamento, vol. II (Salamanca: Sgueme 1998); y Joachim
Jeremias, Las parbolas de Jess (Estella: Verbo Divino, 1970), p. 24-25, quien seala diecisis diferentes
significados de la palabra mashal en el judasmo posbblico.
16
La Biblia (Madrid: La Casa de la Biblia, 1992). Como es de esperar, las traducciones varan, lo que
acenta el hecho de que la palabra griega parabol como en el caso de la hebrea mashal abarca una
variedad de conceptos. Si se consultan ms versiones se corroborar que no hay dos que coincidan en todos
los casos

Es una especie de historieta, de historia corta o cuento breve, de caractersticas muy


particulares. Sin relato, sin narracin, no hay parbola.
Esto no quiere decir que la parbola sea un relato ms o menos extenso y de cierta
complejidad. Como se ver luego, puede ser todo lo contrario, y por lo general lo es. Pero
si no existe una cierta trama, con personajes que actan, por muy simple y elemental que
sea, tampoco existe parbola.
No es accidental que el Seor Jess haya escogido esta forma de enseanza para dar a
conocer las realidades del reino de Dios y para formar a sus discpulos. La naturaleza
narrativa de la parbola est en perfecta consonancia con lo que Jess quiso hacer y
decir. Aunque es este un recurso metodolgico, en este hecho no se agota el sentido de
su uso. Nos explicamos.
Dice el evangelista Juan en su prlogo (1.1-18) que la Palabra se hizo carne, y se
hizo carne en la vida de un nio judo palestinense, que creci y se desarroll en el seno
de una familia juda del siglo primero de nuestra era. Que la Palabra se hizo carne
significa que la Palabra se hizo vida, porque en ella estaba la vida y la vida era la luz
de los hombres. Y hacerse vida es hacerse accin. En este caso, como hombre entre los
seres humanos. El evangelio est indisolublemente ligado a este hecho: al hecho de la
vida que Jess vino a revelarnos y a darnos con su propia vida.
Las parbolas tienen la virtud de expresar esta realidad fundamental precisamente en
una forma de enseanza que no se queda en el plano de las verdades abstractas, sino que
asume la forma de las relaciones entre seres humanos, de todo tipo: mujeres, hombres,
padres e hijos, hermanos, jornaleros y patronos, ricos y pobres, deudores y acreedores,
amigos y enemigos, gobernantes y gobernados, fieles y traidores, leales y tramposos, etc.
En esa realidad que es nuestra realidad se anuncia la buena nueva.
2. En esa narracin intervienen, siempre, seres humanos
Hay narraciones en las que los personajes no son seres humanos. Las ms conocidas
son las fbulas. De estas, tenemos dos en el AT: una (Jue 9.8-15) ms desarrollada que la
otra (2 R 14.9), que es muy elemental. En ellas intervienen rboles que tienen
capacidades y asumen actitudes propias de los seres humanos: hablan, eligen rey, se
piden en casamiento. Por eso son fbulas.
Los protagonistas que intervienen en las parbolas, los que razonan, hablan, deciden y
actan son, al contrario y sin excepcin, seres humanos. No importa si la narracin que
constituye la parbola es brevsima o si es muy extensa, siempre tiene que ver con
personas. Y aun cuando un objeto ocupe un lugar central en el relato, un ser humano tiene
que estar en relacin con l. Leamos: Es como una semilla de mostaza que un hombre
siembra en su campo... (Lc 13.19 y paralelos); o qu mujer que tiene diez monedas y
pierde una de ellas... (Lc 15.8-9); o Es como la levadura que una mujer mezcla en tres
medidas de harina... (Lc 13.21).
Esta particularidad se realza an ms, por supuesto, cuando la narracin es ms
extensa y la trama ms compleja, pues entonces intervienen varios personajes: Un
hombre tena dos hijos... (Mt 21.28-30; Lc 15.11-32); Sucede con el reino de los cielos
como con el dueo de una finca, que sali muy de maana a contratar trabajadores... (Mt
20.1-16); Un hombre plant un viedo y le puso un cerco [...]. Luego alquil el terreno a
unos labradores y se fue de viaje (Mc 12.1-8).

3. Los relatos son, en trminos generales, verosmiles


8

Verosmil es, segn los elementos compositivos de la palabra, lo semejante a lo


verdadero. La palabra proviene del latn: veri similis. Se refiere, por tanto a lo que
tiene apariencia de verdadero y es, por lo mismo, creble por no ofrecer carcter alguno
de falsedad.17
Lo verosmil no es idntico a lo verdadero. Aplicado el trmino a la parbola, no
significa que lo que dice el relato sucedi realmente, sino que pudo haber sucedido. Esta
verosimilitud hunde sus races en otro aspecto fundamental de la parbola que
destacamos en el apartado siguiente. Antes, es necesario sealar otro dato importante,
vinculado a este carcter de creble propio de este subgnero literario, pero que parece
contradecirlo: Junto a lo verosmil aparece lo inslito, lo inesperado y sorprendente; o
sea, que lo que pudo realmente haber ocurrido est mezclado con lo que no pudo,
normalmente, haber ocurrido.
Este hecho se da, de manera particular, cuando el parabolista recurre a otro artificio
literario y pedaggico: el uso de la exageracin o hiprbole, que busca resaltar y acelerar
el efecto deseado. Valgan estos ejemplos: Por qu te pones a mirar la astilla que tiene tu
hermano en el ojo, y no te fijas en el tronco que t tienes en el tuyo? (Mt 7.3). Y este otro
(Mt 18.23-34), del que transcribimos un texto ms extenso:
Por esto, sucede con el reino de los cielos como con un rey que quiso
hacer cuentas con sus funcionarios. Estaba comenzando a hacerlas cuando
le presentaron a uno que le deba muchos millones. Como aquel
funcionario no tena con qu pagar, el rey orden que lo vendieran como
esclavo [...]. El funcionario se arrodill delante del rey, y le rog: "Tenga
usted paciencia conmigo y se lo pagar todo." Y el rey tuvo compasin de
l; as que le perdon la deuda y lo puso en libertad.
Pero al salir, aquel funcionario se encontr con un compaero suyo
que le deba una pequea cantidad. Lo agarr del cuello y comenz a
estrangularlo, dicindole: "Pgame lo que me debes!" El compaero,
arrodillndose delante de l, le rog: "Ten paciencia conmigo y te lo
pagar todo." Pero el otro no quiso, sino que lo hizo meter en la crcel
hasta que le pagara la deuda.
Para entender las verdaderas dimensiones de la hiprbole usada por Jess, hay que
retrotraducir esta traduccin, para cuantificar las deudas respectivas, de acuerdo con lo
que literalmente dice el texto. Donde la traduccin dice muchos millones (v. 24), en
griego dice diez mil talentos. Un talento equivala a seis mil denarios, por lo que la
deuda era de sesenta millones de denarios. Y un denario era el salario de un jornalero. En
otras palabras: la deuda era por sesenta millones de salarios diarios, lo que, a su vez, era
el salario de poco ms de 164.383 aos! Si suponemos, por lo alto, que el salario del
funcionario era el equivalente de unos treinta jornales, su deuda correspondera a su
salario durante casi 5.500 aos. (Habra, en aquel entonces, algn funcionario que
tuviera una deuda de tal magnitud? Ms difcil todava: Habr habido o habr alguien
en este mundo que condone semejante deuda!)

17

Las dos definiciones ltimas estn tomadas del DRAE, s.v. verosmil. Los diccionarios registran
tambin verismil, pero esta palabra prcticamente ya no se usa.

Por contraste, la deuda del compaero del funcionario, caracterizada como una
pequea cantidad (v. 28), era de cien denarios: el jornal de 100 das, poco menos de tres
meses y medio.
Entre ambas deudas no hay punto de comparacin, con lo que el parabolista acenta
hasta la exageracin lo que quiere comunicar a sus oyentes. Y este es uno de los
propsitos del uso de la hiprbole en las parbolas.
En su artculo sobre los gneros literarios,18 y despus de comentar que, en la
parbola, la ficcin narrativa describe siempre escenas relacionadas con el mundo real
de los oyentes, el P. Levoratti destaca que junto con esos rasgos realistas hay otros
elementos que contrastan con la experiencia cotidiana y se desvan de lo ordinario,19 y
pasa luego a poner algunos ejemplos: lo anormal del sistema de pago a los jornaleros
contratados a diversas horas del da (Mt 20.1-15); los festejos para celebrar el regreso de
un hijo que dilapid su herencia (Lc 15.11-32); el pastor que deja en el desierto 99
ovejas, para ir en busca de la perdida (Lc 15.3-7); el desamparo en que quedan cinco
jvenes, en una boda, por poco previsoras (Mt 25.1-12; y nosotros aadimos el hecho de
que las cinco fueron poco previsoras); o el hijo asesinado porque su padre lo envi a
cobrar una deuda sabiendo que los deudores ya haban herido y matado a muchos de sus
sirvientes (Mc. 12.1-9). Concluye esta seccin el P. Levoratti con estas palabras:
Estas disonancias entre la trama narrativa de la parbola y la realidad
cotidiana revelan la intencin narrativa de "extraar" al oyente y de
producir estupor. En el marco de un relato verosmil y cercano a la
realidad, surge de pronto algo imprevisto e inaudito. As estas imgenes
cotidianas se trascienden a s mismas y apuntan al reinado de Dios,
haciendo experimentar de algn modo su presencia.20
4. La verosimilitud de la parbola se fundamenta en la cotidianidad
Con esto queremos decir que los elementos que su utilizan para armar la trama de la
parbola estn tomados de la vida real y de la experiencia general y cotidiana de la
comunidad en cuyo seno se gesta la parbola. Si se analizan con cuidado los relatos
mismos en su composicin literaria, se ver, sin dificultad alguna, que esos componentes
pertenecen a la vida comn y, en muchos casos, a lo rutinario de las experiencias
comunitarias: ya sea en el hogar (lmpara y almudes; sal; levadura y masa; vestidos y
remiendos; monedas que se pierden en casa), en las relaciones familiares (hijos
desobedientes o dilapidadores; hijos leales; padres compasivos), en las relaciones
sociales (bodas; banquetes; solidaridad; administracin de justicia), en el comercio
(prestamistas; perlas y tesoros), en las labores agrcolas o ganaderas (siembra; escarda;
siega; arrendamiento de un terreno de cultivo; pastoreo), en las relaciones laborales
(patronos, obreros y salarios; administradores; estafadores), etc. Quin, en la sociedad
de Jess, no saba de estas realidades?

18

Para este aspecto en particular vase el punto siguiente en nuestro estudio.


Armando Levoratti, Los gneros literarios (segunda parte) en Traduccin de la Biblia, vol. 7, N
2, II semestre de 1997 (Miami: Sociedades Bblicas Unidas); p. 7-8 (esta segunda parte abarca las pginas
3-12. La primera parte se public en el nmero anterior [vol. 7, N 1, I semestre de 1997], p. 3-21.)
20
Loc. cit., p. 7.
19

10

Lo inslito y lo inverosmil de que se habla en la seccin anterior se logra por la


combinacin de elementos verosmiles y slitos en un tejido narrativo que se sale de esa
realidad.
Dos observaciones resultan imprescindibles en este punto. La primera es que lo
inslito nunca se logra, en la parbola, por echar mano de lo prodigioso, mgico o
milagroso. Y eso la distancia enormemente de la fbula, pues en esta las plantas hablan y
tienen reyes y los animales razonan como si fueran seres humanos. En la parbola, al
contrario, todo es humano. Aun lo que no es normal cae dentro de la esfera de lo humano.
La segunda observacin consiste en que esos elementos as conjuntados se elevan, en la
parbola, a lo sorpresivo y no agotan en s mismos, es a saber, en su literalidad, el
significado que adquieren en la parbola. De ello tratamos en la siguiente caracterstica.
5. En la parbola hay un mundo simblico y un mundo real
Se ha de distinguir, en la parbola, entre el mundo simblico y el mundo real.
El primero el mundo simblicoes el contenido propio de la narracin; es decir, la
historia misma que se narra, el relato en tanto relato. Esto es muy importante tenerlo en
cuenta para evitar la posible confusin con lo que acabamos de decir en la seccin
anteriorEn efecto, hemos afirmado que los elementos que constituyen la parbola como relato
estn tomados de la experiencia cotidiana y, por tanto, del mundo real de los seres
humanos. Pero, la parbola en tanto relato no est interesada en darnos informacin de
cmo se viva en la poca de Jess (aunque pueda servirnos para ello), ni est interesada
en ofrecernos una narracin que pueda entretenernos (lo que significara que lo
verdaderamente importante sera la historia que contiene, como sucede con el cuento). En
la parbola, tal historia se transforma en smbolo. Hay algo ms all de los detalles de las
relaciones entre los personajes del relato. Por eso, muchas de las parbolas comienzan
con la expresin el reino de Dios es como, o, simplemente, es como. Una realidad
distinta de la historia narrada en la parbola se compara con esta historia.
Esa otra realidad es, en ltima instancia, el mundo real de la parbola. Es la
realidad que, en realidad permtasenos el juego de palabras, interesa en ltima instancia
en la parbola. Es el mundo al que apunta el mundo simblico.
Tal distincin es la que existe entre lo que se dice (=el smbolo) y lo que se quiere
decir (=lo simbolizado).
6. La parbola demanda respuesta
Lo que se persigue con este mundo real es que el oyente de la parbola21 responda
a las exigencias que tal mundo pone ante l. Puesto que la parbola no es un mero juego
de palabras ni la elaboracin de una sencilla trama narrativa que busque la perfeccin
literaria u ofrezca un cierto placer esttico al oyente, este no permanece como personaje
ajeno a la historia que se desarrolla en el relato. Toda parbola, ms implcita que
explcitamente, termina con una pregunta. Y a esa pregunta tiene que responder el oyente.
Tal es el sentido de expresiones como Oigan esto (Mc 4.3) o El que tenga odos
para oir, que oiga (Mc 4.9, 23 NVI) o Fjense en lo que oyen (Mc 4.24). No es una

21

Decimos oyente de la parbola porque esta fue originalmente enseada a viva voz. Hoy
tendramos que aadir o lector. No lo hemos hecho as en el texto para que este no resulte pesado.

11

invitacin a percibir auditivamente lo que Jess acaba de decir, sino a responder a las
demandas de su palabra.
Con este conjunto de caractersticas con las que hemos querido descubrir cules son
los componentes indispensables de las parbolas, podramos aventurar una definicin. Sin
embargo, al analizar el conjunto de estos relatos en el NT, y sobre todo en los evangelios
sinpticos, percibimos tambin la reiterada presencia en un buen nmero de esos relatos
de ciertas normas o patrones que se destacan con claridad. Para efectos de nuestro
estudio, los hemos denominado las...
Leyes de la parbola
No se trata de leyes absolutas, en el sentido de que pueden sealarse excepciones.
A fin de cuentas, hay una mxima que dice que no hay regla sin excepcin. Se trata de
patrones que hemos visto repetirse vez tras vez en las parbolas, muy especficamente
cuando la naturaleza misma de la narracin los requieren.
1. La ley de la representacin
Ya hemos explicado que en la parbola debe hacerse la distincin entre el mundo
simblico el relato qua relato y el mundo real.22 Puesto que este gnero literario es
parte del uso de la comparacin en el proceso comunicativo, tiene que existir algn tipo
de relacin entre el mundo real y el simblico con el cual se lo compara. Si no existiera
tal nexo no habra posibilidad de que uno fuera smbolo del otro.
Si no existiera en la mente de los conductores, por sealamiento de la autoridad y
luego de un proceso educativo, ninguna relacin entre los colores de las luces de los
semforos y las leyes de trnsito, la circulacin de vehculos en nuestras ciudades sera
del todo imposible.
Otro tanto sucede con la parbola: para que pueda llegarse al mundo real a partir del
mundo simblico, tiene que haber un punto de contacto, un puente, entre ambos. Eso es
lo que se implica en las expresiones es semejante a, es como y en la pregunta con
qu comparar?
Este aspecto es fundamental a la hora de interpretar la parbola.
2. Ley de la economa
La parbola es un relato breve. Las ms extensas que encontramos en los evangelios
son breves. Las dems son simplemente ms breves o brevsimas.
Este hecho se debe a que el narrador no muestra ningn inters en detalles que
podran ser superfluos o aun contraproducentes para lograr los fines que persigue con la
parbola, aunque pudieran ser importantes desde otro punto de vista. En efecto, la
abundancia de datos que no afectan en nada lo que concierne a la comunicacin del
mundo real podra, ms bien, distraer la atencin de los oyentes. Por eso, en la bella
sencillez de estos relatos faltan las florituras, la abundancia de adjetivos, los rodeos
innecesarios. Por otra parte, algunos de esos datos se dejan a la imaginacin del oyente,
para que este recree en su mente, mientras oye, lo que va diciendo el parabolista.
Al escuchar o leer alguna de estas parbolas, uno podra hacerse y hacerle una serie
de preguntas que no dejan de ser interesantes. En la parbola conocida como del hijo
22

Vase lo dicho en el punto 5, bajo Caractersticas de la parbola.

12

prdigo, qu de la esposa de aquel padre al que el hijo le pidi su herencia? era viudo?
divorciado? cul fue el monto de la herencia que el joven recibi? cmo se llamaba el
pas en el que dilapid su herencia? Las respuestas a estas preguntas podran ser
interesantes para satisfacer la curiosidad de los oyentes, pero distraeran su atencin y se
convertiran en obstculo para lograr lo que el narrador buscaba.
Esto no obsta para que, en algunas parbolas haya datos que son ornamentales.
Cuando los hay, su propsito es acentuar el significado o la importancia del punto en que
se encuentran el mundo simblico y el real.
3. Ley de oposicin o de los contrastes
El proceso enseanza-aprendizaje resulta ms eficaz cuando utiliza como uno de sus
recursos el planteamiento de la oposicin de elementos que de alguna manera se
contraponen entre ellos. Esta oposicin puede darse entre objetos materiales, entre
personas que se diferencian radicalmente por sus actitudes, por su carcter o por sus
acciones, e incluso entre realidades abstractas.
Aunque no se trata de parbolas sino ms bien de metforas, el autor del cuarto
evangelio ech mano de este recurso de una manera muy eficaz. Por eso encontramos en
ese evangelio una serie casi interminable de dicotomas o de pares de conceptos que
contrastan entre s. Sirvan como ejemplo estos: luz y tinieblas (1.5); da y noche (9.4);
vida-muerte (5.24); ser de Dios y no ser de Dios (8.47); todo y nada (1.3); subir al cielobajar del cielo (3.13); antes y despus (1.15); espritu y carne (6.63); venir de arriba-ser
de la tierra (3.31); salvacin y perdicin (3.16). Y muchos ms.
Son frecuentsimos en las parbolas estos contrastes por oposicin. Los siguientes
estn tomados del evangelio de Mateo: luz y tinieblas (6.22-23); Dios y Mamn (6.24);
dos puertas contrarias y dos caminos opuestos (7.13-14); dos cimientos distintos (7.2427); pao nuevo y vestido viejo, y vino nuevo y odre viejo (9.16-17); trigo y cizaa, y el
sembrador y el enemigo (13.24-30); en la pesca: se recoge lo bueno y se desecha lo malo
(13.47-48); tesoros nuevos y tesoros viejos (13.52); vrgenes prudentes y vrgenes
insensatas (25.1-12).
La fuerza comunicativa de estos contrastes juega un papel importante en la misma
estructura de las parbolas.
4. Ley de la unidad y simplicidad de la accin
La trama narrativa de la parbola es, siempre, muy sencilla y lineal. La accin es una:
No hay, aparte de la accin principal, acciones paralelas a ella, por lo que se evitan las
complicaciones. En este sentido, la parbola se distingue radicalmente de las telenovelas
contemporneas, en las que surgen, como si fueran historias independientes, varios
relatos simultneos que, poco a poco, van enredndose unos con otros, hasta que al
final se aclaran las relaciones entre todos ellos.
La parbola, al contrario, tiene un principio, una trama con su conflicto por resolver y
un fin, sin nada entre ellos que distraiga o perturbe la atencin de aquellos a quienes va
dirigida. A veces, la solucin completa est implcita, como a la espera de que sea el
oyente quien le d sus peculiaridades especficas.
La simplicidad de la parbola se muestra tambin en el hecho de que nunca aparecen
ms de tres personajes en la narracin. En algunas parbolas se alude a otros personajes,
pero en trminos tan generales, relegados a un segundo o tercer plano, que no inciden

13

significativamente en la trama misma. O se forman conjuntos o ncleos y actan cada


uno de ellos como una persona. As sucede, por ejemplo, con la parbola de las diez
vrgenes (Mt 25.1-13). Ellas no actan individualmente, sino como dos grupos: las cinco
despreocupadas y las cinco previsoras.
tem ms: Cuando en la narracin intervienen ms de tres personajes, nunca actan al
mismo tiempo ms de dos. Cuando actan los tres, lo hacen consecutiva y no
concomitantemente. Analcese la parbola conocida como "El hijo prdigo" y se ver
cmo opera este principio: los dilogos que se generan son entre dos personas solamente
(hijo menor y padre; padre e hijo mayor).
5. Ley de la trada
La caracterstica o ley que acabamos de explicar, en relacin con el mximo
nmero de personajes que intervienen en las parbolas, se extiende a otros elementos de
este tipo de relatos en los evangelios del NT.
Es interesante destacar que, con frecuencia, el nmero tres aparece en las narraciones,
cuentos o chistes populares. Recordamos las que oamos en nuestra niez: de
nacionalidades (un alemn, un ingls y un espaol; o un ingls, un francs y un espaol);
de personas con limitaciones fsicas (un ciego, un sordo y un mudo; o tres ciegos que
analizan a un elefante); de grupos de personas (un espaol, dos espaoles, tres
espaoles); de estudiantes (dos estudiantes de medicina y un supuesto paciente); de
relaciones familiares (los tres hermanos; una madre y sus tres hijos); de animalitos (los
tres cerditos); etc.
De hecho, el ser humano ha tenido siempre fascinacin por el nmero tres, que, en
muchas culturas, es nmero sagrado, smbolo de la perfeccin. Para explicar la doctrina
cristiana de la Trinidad, algunos escritores han usado el ejemplo del huevo (cscara, clara
y yema) o del rbol (raz, tronco, ramas).
Probablemente se trate, en trminos generales, de un recurso mnemotcnico, para
recordar con mayor facilidad lo que deseamos que se retenga en la memoria.
Es recurso que encontramos tambin en las parbolas, aplicado a los diversos
elementos que la componen.. As tenemos:
a) de personas: un sacerdote, un levita, un samaritano (Lc 10.29-37); Un hombre y
sus dos hijos (Mt 21.28-32; Lc 15.11-32); un prestamista y dos deudores (Lc 7.41-42); el
rey, el funcionario y el compaero de este (Mt 18.23-35)
b) de un elemento material: la sal que ha perdido su sabor (que no sirve para nada; se
la tira a la calle; y la gente la pisotea: Mt 5.13)
c) de fenmenos de la naturaleza: lluvias, ros, vientos (Mt 7.24-27)
d) de la agricultura: tres tipos de terrenos en los que la semilla no da fruto (en el
camino, entre piedras, entre espinos; y del que s produce se dice que la semilla cay en
l, creci y dio buena cosecha: Mc 4.3-9)
e) de elementos mixtos: polilla, moho y ladrones (Mt 6.19-21)
f) de medidas: las tres medidas de harina (Mt 13.33)
g) combinacin de tradas. En la parbola del banquete de bodas (Mt 22.1-14)
tenemos esta situacin: el rey enva tres delegaciones con la invitacin (a sus criados [v.
3], luego a otros criados [v. 4] y, por ltimo, a los criados [v. 9]). Por otra parte, los
invitados no quisieron asistir ni hicieron caso (v. 3, 5) y uno se fue a sus terrenos (v. 5),
otro a sus negocios (v. 5) y los otros mataron a los criados del segundo grupo (v. 6).

14

Surge entonces la pregunta: Tiene algn significado particular este uso del tres?
Creemos que no, aparte de su valor mnemotcnico y de ser un recuso propio de este tipo
de relatos. A este respecto hay un caso muy iluminador: la parbola de las minas (Lc
19.12-27).
Dice dicha parbola que un noble iba de viaje a recibir su reino. Llam entonces a
diez de sus empleados (i.e., esclavos de confianza a quienes sus amos encargaban la
administracin de sus bienes) y le entreg a cada uno diez minas.23 Parti, fue nombrado
rey y regres. Luego volvi a llamar a sus empleados para que rindieran cuentas de su
administracin. Pero, sorpresa! Aunque entreg sus bienes a diez, el evangelista dice que
se presentaron ante el rey el primero (v. 16), el segundo (v. 18) y el tercero (a quien
denomina el otro: v. 20). O sea, solo llam a tres. Y los otros siete? Es obvio que los
tres representan a los diez, y as no era necesario repetir lo mismo en cada caso. Repetirlo
habra sido incluir datos innecesarios, que aburriran a los oyentes y estropearan la
historia.
6. Ley del clmax
En la parbola, el relato va a cumulando fuerzas hasta llegar a un momento
culminante de la accin que lleva al desenlace. El clmax puede estar explcitamente
presente, incluso por medio de un artificio literario, como, por ejemplo, el uso de la
hiprbole o la aparicin en el relato de un dato inslito dejado para cerca del final. Al
hablar de aquella parte de la semilla que cay en buena tierra y produjo una cosecha tal
que cada espiga dio cien granos por semilla, el cardenal Carlos Mara Martini dice: Hay
una exageracin en la parbola, y en donde hay una exageracin est el punto principal,
la palanca en la que se quiere hacer fuerza,24 el nudo de la accin.
En otros casos, ese momento climtico puede quedar colgando en el aire, como con
una pregunta a la que no se le da respuesta. Pero esta es obvia.
El desenlace mismo es muy variado en las parbolas. A veces, como en la del hijo
prdigo, queda en suspenso lo que hace el hijo mayor despus de la reconvencin de su
padre. Se incorpor a la fiesta? Opt por seguir refunfuando? La parbola no lo dice.
Y no lo dice porque, en ltima instancia, son los oyentes (Lc 15.2) con sus crticas y
juicios condenatorios los que tienen que decidir cmo va a terminar, en sus propias
vidas, esa parbola.
Esto nos lleva a otra ley fundamental:
7. Ley de referencia al oyente
El relato se narra teniendo en mente al oyente. Siempre est orientado hacia este.25 El
parabolista no cuenta una historia que es ajena a quienes estn a su alrededor
escuchndolo. Todo lo contrario, su intencin es meter a sus oyentes dentro de esa
misma historia, como si ellos mismos fueran los personajes que van actuando lo que l
est contando. Es como si en ellos el mundo simblico se hiciera realidad, manteniendo
La DHH-EE traduce las palabras griegas (=diez minas) por una gran cantidad de
dinero. La Nueva versin internacional (NVI): una buena cantidad de dinero. Una mina equivala a cien
dracmas: el salario de unos tres meses de un jornalero.
24
Op. cit., p. 57.
25
Vase lo dicho en el punto 6, bajo Caractersticas de la parbola.
23

15

su carcter simblico, para que pudieran captar as la profundidad de significado del


mundo real. Dicho con otras palabras, la parbola busca poner en la encrucijada a los
oyentes, exigindoles tomar posicin frente a lo que el relato dice (por ejemplo,
identificndose con unos personajes o contra otros, o reaccionando a favor o en contra de
situaciones que se dan), de tal manera que, al final, tomen decisiones que habrn de
afectar el resto de sus vidas. Esto es posible porque lo que han odo no queda encerrado
dentro del relato mismo, sino que lo trasciende en lo que Martini ha llamado una verdad
ms alta: Toda parbola, al decir una cosa, debe afirmar una ms alta, dar un salto de
abajo hacia arriba, y esta es su fuerza.26
Dos parbolas, una del AT y otra de los evangelios, son particularmente iluminadoras
al destacar este aspecto:
a) La parbola que el profeta Natn le cuenta a David (2 S 12.1-4) logra de tal manera
meter al Rey en el relato que, sin que se percatara de ello, se condena a s mismo con
sus propias palabras. Dice as el relato:
En una ciudad haba dos hombres. Uno era rico y el otro pobre. El rico
tena gran cantidad de ovejas y vacas, pero el pobre no tena ms que una
ovejita que haba comprado. Y l mismo la cri, y la ovejita creci en
compaa suya y de sus hijos: coma de su misma comida, beba de su
mismo vaso y dorma en su pecho. Aquel hombre la quera como a una
hija!
Un da, un viajero lleg a visitar al hombre rico; pero este no quiso
tomar ninguna de sus ovejas o vacas para preparar comida a su visitante,
sino que le quit al hombre pobre su ovejita y la prepar para drsela al
que haba llegado.
David ha odo la parbola como si Natn le hubiera estado contando una historia
literalmente real. Frente a la injusticia que en ella se narraba, el Rey exclama enfurecido:
Te juro por Dios que quien ha hecho tal cosa merece la muerte! Y, con un increble
arrojo, responde el Profeta: T eres ese hombre!. (Vase la reaccin del Rey y el
dilogo con el Profeta en los v. 7-14.)
b) La parbola del NT est en el contexto de una comida: Simn el fariseo ha invitado
a Jess y a otros amigos para cenar en su casa. Al percibir la actitud de desprecio que
Simn asume frente a la mujer que haba venido a llorar a los pies de Jess, este pide
permiso para contar algo. Concedida la anuencia, dice el Seor:
Dos hombres le deban dinero a un prestamista. Uno le deba
quinientos denarios, y el otro cincuenta; y como no le podan pagar, el
prestamista les perdon la deuda a los dos. (Lc 7.41-42a)
Esta es una de las parbolas en la que el relato parece quedar en suspenso. El oyente
queda con una incgnita: Y qu? Qu paso despus del perdn?27 Por eso, Jess se
vuelve hacia Simn y le hace una pregunta que tiene que ver con lo que habra sucedido
26

Op. cit., p. 92.


Ntese la diferencia con la otra parbola, ya mencionada, de condonacin de deuda: Mt 18.23-34. En
esta, el final de la historia se lleva hasta sus consecuencias.
27

16

despus del relato, si este hubiera continuado: Ahora dime, cul de ellos le amar
ms? (v. 42b).
Simn, a quien va dirigida la pregunta, contesta sin vacilacin: Me parece que el
hombre a quien ms le perdon (v. 43). Y en esa respuesta estuvo su propia
condenacin, que le gana una clara reprimenda de parte de Jess (v. 44-46).
Estas dos parbolas ilustran a la perfeccin la intencin de Jess de convertir a sus
oyentes en parte del relato, para, luego, salir de este y aplicar la leccin a sus propias
vidas, ya sea en sus relaciones con Dios, con el propio Jess o con sus semejantes (v. 4850).
8. Ley del punto de contacto
Cuando uno estudia una parbola, habr de encontrarle a cada uno de los elementos
que la conforman un significado en lo que hemos denominado el mundo real? Son
smbolos, y de manera independiente, todos los detalles? Tomemos, para efectos de
ilustrar el sentido de estas cuestiones, la parbola del buen samaritano.
El hombre que fue asaltado y los otros personajes de la trama (los ladrones, el
sacerdote y el levita, el samaritano, el dueo del alojamiento), el camino, las heridas, el
aceite y el vino, las vendas, el alojamiento, las monedas, tiene cada una de estas partes
constitutivas del relato un significado propio? Acaso tambin la cabalgadura?
Interpretaciones ha habido que han tomado ese camino. Pero ello significa confundir,
y de manera exagerada, la parbola con la alegora.
En la parbola se establece un punto de contacto entre el relato mismo y aquello a lo
que el relato apunta, o sea, lo que el parabolista quiere ensear a sus oyentes. Todo lo
dems, en el relato mismo, est subordinado a ello. Y datos habr que carecen en
absoluto de significado trascendente28 y estn ah como complemento necesario del relato
mismo, para completar o redondear el smbolo o acentuar la importancia de ese punto de
contacto.29
Notas para la interpretacin de las parbolas
Un problema fundamental se le presenta al intrprete de las parbolas: Cul fue el
contexto real en el que cada parbola se cont por primera vez? El contexto en que
aparecen en los escritos de los evangelios, fue el original? Es ms, las parbolas que
tenemos registradas en el NT, son, al pie de la letra, las mismas que dijo Jess o fueron
modificadas en el perodo que va desde que fueron expuestas oralmente hasta que se
escribieron?
Los especialistas se han ocupado de estas y otras cuestiones similares, y han asumido
muy diversas respuestas. Algunos hechos parecen indiscutidos. Estos se hacen patentes al
comparar unas mismas parbolas en sus diversas versiones en los evangelios:
a) Durante el lapso que transcurri entre la muerte de nuestro Seor y la puesta por
escrito de las parbolas, en la forma como las tenemos hoy en los evangelios sinpticos,
28

Trascendente respecto del contenido propio de la narracin.


Cmo han de interpretarse las parbolas ha sido preocupacin de los estudiosos de la Biblia desde
tiempos antiguos. Para un panorama excelente y muy completo de la historia de la interpretacin de las
parbolas, vase el siguiente artculo de A. J. Levoratti: Las parbolas como ficciones poticas.
Comentario de libros, en Revista Bblica (Buenos Aires: Asociacin Cultural ESDEVA), ao 59, Nueva
poca, n 65 (1997), p. 45-61.
29

17

transcurrieron bastantes aos. En ese tiempo, los discpulos de Jess que ejercan
funciones de liderazgo en las comunidades cristianas pastores, maestros, evangelistas,
doctoresutilizaron sin duda las parbolas en el ejercicio de sus ministerios. Tal uso debi
darse en contextos diferentes, que se hacan cada vez ms dismiles segn el cristianismo
iba expandindose y alcanzando nuevos pueblos. Hubo adaptacin de las parbolas
originales a las nuevas situaciones a las que esos dirigentes deban de hacer frente?
Consideramos que tuvo que ser as necesariamente. Y ello debe reflejarse en la redaccin
que qued plasmada en los relatos tal como los tenemos hoy.
b) Esto significa que el contexto original de muchas parbolas se ha perdido. Ha
habido intentos de reconstruccin, por parte de algunos eruditos, para tratar de encontrar
las mismsimas palabras de Jess.30 Pero, sin negar los aportes que esta investigacin ha
producido, especialmente respecto de la comprensin del mundo antiguo, en la Palestina
del siglo 1, los frutos en este campo especfico no han sido del todo alentadores.31
c) Por lo anterior, tambin creemos que el contexto literario escogido por el redactor
final del texto es significativo y debe ser seriamente tomado en cuenta. Hay parbolas o
dichos parablicos que fueron conservados y usados por los cristianos, pero en el proceso
de transmisin no se conserv el marco original que les dio origen. Tenemos que
preguntarnos, entonces, por qu el evangelista los coloc precisamente en el contexto en
que se insertan en los evangelios. Tal sucede, por ejemplo, con la pequesima parbola
de los remiendos y los vestidos, y los vinos y los odres.32
Ofrecemos a continuacin algunos pasos que hay que dar para la correcta
interpretacin de las parbolas. Nos detendremos principalmente en lo que hemos
llamado el mundo simblico. Una vez escogida la parbola que va a estudiarse y
despus de leerla repetidamente para familiarizarse con su contenido, sugerimos que se
proceda as:
1. Anlisis del contexto inmediato
Puede plantearse este anlisis a base de preguntas, como estas: Cul es el contexto
inmediato en el que aparece esta parbola? (O sea: en el texto del evangelio, qu hay
antes y qu despus de este relato?) A quin o a quines dirige Jess la parbola? Qu
tipo de personas eran? Dice el texto cules eran sus intenciones? Por qu se la cuenta?
Cul fue la ocasin?
Por no prestar la debida atencin a este aspecto, suelen escucharse interpretaciones de
las parbolas que dan respuestas a problemas muy distintos de los que el propio texto
dice, directa o indirectamente, que busca responder. Un ejemplo resulta de meridiana
claridad: mucho se ha escrito y mucho se ha predicado sobre las parbolas de Lc 15 sin
que se haga referencia a los versculos 1-2, que registran las crticas que le hacen a Jess
y a las cuales l responde con esos relatos.
30
La obra ya citada de J. Jeremias (vase nota 15) es, probablemente, el esfuerzo ms connotado de
esta bsqueda.
31
Otro aspecto de la investigacin de los evangelios que ha atrado la atencin de los especialistas es el
que tiene que ver con las fuentes literarias de los evangelios sinpticos y el llamado documento Q, pero
no hay unanimidad respecto de la aceptacin de esta hiptesis. Vase G. N. Stanton, Q, en Joel B. Green
y Scot McKnight, editores, Dictionary of Jesus and the Gospels (Downers Grove: InterVarsity Press,
1992), p. 644-650.
32
Vase Plutarco Bonilla A., Vinos y odres o vestidos y remiendos, en Vida y pensamiento (San
Jos: Seminario Bblico Latinoamericano), vol. 15, N 1, 1995; p. 32-49.

18

Puede suceder tambin lo que debera considerarse como parte de lo inesperado


que el texto arranque con una pregunta y luego la parbola le da vuelta a esa pregunta,
transformndola al dar la respuesta. En la parbola del buen samaritano, el punto de
partida es la pregunta del maestro de la ley: Y quin es mi prjimo? (16.29b). La
conclusin a la que se llega, con base en la parbola, es que la pregunta est mal
formulada, quizs debido a incomprensin respecto de que sea la projimidad. El Pues
ve y haz t lo mismo (v. 37b) indica que la pregunta que hay que hacerse es esta: De
quin debo yo hacerme prjimo?
2. Anlisis del relato en cuanto relato
Se busca en este anlisis lograr una cabal comprensin de todos los detalles que
forman parte de la parbola. No puede darse por sentado que, por conocer el lector una
determinada situacin que se da en el mundo actual, ya conoce una situacin similar
propia de los tiempos de Jess. Por ejemplo, a partir de nuestros conocimientos de los
pases en que actualmente existen reyes, el comienzo de la parbola de las minas puede
resultar totalmente extrao o absurdo: Un hombre noble se fue a un pas lejano para
recibir un reino y volver (Lc 19.12, R-V95). Pareciera que ese hombre va a reinar en un
pas, pero recibir su reino (es decir, ser coronado como rey) en otro. Eso no es propio
de las monarquas actuales. Pero s era lo que suceda en la poca de Jess, en los
territorios sometidos al imperio romano: del emperador, y en Roma, se reciba la
autoridad para gobernar como rey en los pases asignados.
En la parbola del sembrador (Mc 4.3-8), por qu una parte de la semilla cay junto
al camino o en los zarzales? Descuido del sembrador? Cmo se sembraba en aquellos
tiempos?
Quines eran los samaritanos? Qu funcin ejercan los levitas? Y los sacerdotes?
Por qu ambos dieron un rodeo y siguieron adelante? (Lc 10.30-35).
Qu era el cajn que no deba cubrir la lmpara que se encenda en casa?33 Por
qu la gente ha de pisotear la sal que se ha vuelto inspida? Hay alguna razn por la que
se mencionen la sal y la luz en un mismo pasaje? (Mt 5.13-15).
En fin, el estudiante ha de bombardear el texto con preguntas que busquen aclarar los
detalles. Pero deben ser preguntas significativas y que tomen en cuenta el mundo de
aquella poca.

33

Este texto (Mt 5.15) plantea un interesante problema de traduccin. La palabra cajn vierte una
palabra griega () que en versiones anteriores se trasladaba por almud (Unidad de medida de
ridos y a veces de lquidos [...], DRAE) o celemn (Medida de capacidad para ridos [...], DRAE).
Por almud tradujeron, entre otras, la Reina-Valera, desde Reina hasta la revisin de 1960, y la Versin
hispanoamericana (de SBU, 1953); y por celemn, Petisco-Torres Amat, Straubinger, Ncar-Colunga,
Cantera-Iglesias y, ms recientemente, la versin de los profesores de la Facultad de teologa de la
Universidad de Navarra (Pamplona: EUNSA, 1990, 4 edicin revisada), la Biblia del peregrino y la Nueva
Biblia de Jerusaln. Otras versiones contemporneas han preferido, adems de cajn (DHH-EE; Biblia
en lenguaje sencillo; NVI; El libro del pueblo de Dios), vasija (R-V95) o vasija de barro (La Biblia, de
la Casa de la Biblia). La traduccin de la Biblia al griego moderno, , (Atenas: Sociedad
Bblica Griega, 1997) incorpora la explicacin en el propio texto: recipiente con el que se mide el trigo
( ). El modio era un cajn abierto por la cara superior,
con tres o cuatro patas, que serva para medir el grano y para guardar el que se necesitaba en la casa. (Vase
la nota a este versculo en La Bible, traduccin de mile Osty [Pars: ditions Seuil, 1973].) Nos parece
que los trminos cajn o vasija eliminan matices significativos.

19

3. Atencin al lenguaje figurado


La hiprbole no es la nica forma de lenguaje traslaticio que aparece en la parbola.
Abundan las metforas. La irona no es infrecuente. Comparaciones hay de muy diversos
tipos. El estudiante de las parbolas tiene que estar atento a todas estas formas, pues no
pueden interpretarse literalmente.
La presencia de la irona plantea, casi siempre, un problema. De ordinario, en el
lenguaje oral resulta fcil discernir cuando determinada expresin es irnica. Aunque no
siempre es as, el tono de la voz, los gestos y la mmica, alguna palabra intercalada,
pueden orientar al interlocutor respecto de la naturaleza irnica de lo que se le dice. Pero
esos elementos, o casi todos, desaparecen en el texto escrito. Con frecuencia nos hemos
preguntado si las dificultades que surgen en la interpretacin de ciertos textos, incluidas
algunas parbolas, no se deben a que somos incapaces de percibir irona en las palabras
de Jess. No ser eso lo que sucede con la parbola del mayordomo infiel, en Lc 16.1-8
y las subsiguientes palabras del Seor?
4. Bsqueda de lo inslito
Ya sealamos que la verosimilitud de la parbola no descarta la introduccin de lo
inverosmil y sorpresivo.34 El empleo de este recurso narrativo, que puede asumir varias
formas, tiene como propsito destacar algn aspecto significativo del relato.
La hiprbole es artificio frecuente en la bsqueda de este fin.35 Pero no es el nico.
En otros casos toma la forma de actuaciones o conductas que no son ni comunes ni
esperadas, como el pago de un trabajo no por las horas laboradas sino por da completo,
aunque la jornada haya sido mnima. A veces, lo sorprendente no es tanto la conducta en
s, sino las caractersticas de la persona que se comporta de determinada manera, o sea, la
intervencin de un personaje inesperado. Tal es el caso del samaritano de la consabida
parbola.
En esta, lo inslito se monta sobre lo inslito: no solo aparece un personaje extrao en
aquel contexto sociorreligioso, cuya introduccin en el relato debi dejar boquiabiertos a
los oyentes, sino que, para remachar, en el colofn de la historia, Jess lo pone como
modelo ante, nada menos, que un doctor de la ley. Podemos imaginarnos la escena en que
Jess le dice al maestro que tiene que comportarse como alguien que, para l, no era ms
que un despreciado samaritano. (Esto es semejante a lo que tambin dijo Jess a los
jefes de los sacerdotes y los ancianos de los judos [Mt 21.23]: Les aseguro que los
que cobran impuestos para Roma, y las prostitutas, entrarn antes que ustedes en el reino
de los cielos [v. 31b].)
Lo inslito por cualquier razn que sea es muy frecuente, pero no se encuentra en
cada parbola. Sin embargo, cuando est presente se convierte en una pista muy
importante a la que hay que prestar atencin en el proceso interpretativo. Las preguntas
que debemos hacernos nos parecen obvias: Por qu se usa aqu ese recurso? Cul es su
funcin? Qu quiso acentuar el parabolista? Las respuestas que se den son parte esencial
del ncleo de la interpretacin.
34

En: Caractersticas de la parbola, punto 3.


Jess ha manejado la hiprbole con frecuencia y fuerza impresionante, dice Claudio Gancho, en
Alejandro Dez Macho y Sebastin Bartina, op.cit., vol. 3, col. 1262, s.v. hiprbole. Y pone como
ejemplos de esa fuerza impresionante las hiprboles que se encuentran en los siguientes textos: Mt 5.2930 (18.8-9); 5.39-42; 6.29; 7.3-5; 10.30; Mc 10.25; Lc 17.6.
35

20

5. Lectura sensual del texto


Llegado a este punto, con toda la informacin que se haya acumulado, debe releerse
la historia aplicando a ella todos los sentidos de qu disponemos, y no solo el de la vista
sobre el papel que contiene la narracin. Es a eso a lo que llamamos lectura sensual:
vea a los diferentes personajes por lo que son, y no a un joven o nio como si fuera un
viejo, ni viceversa; oiga los diferentes timbres de voces, segn sean de hombre o de
mujer, de persona mayor o de mozo; oiga tambin las diferentes tonalidades, segn el
estado de nimo de quien habla. Sienta el toque, cuando de tocar se trate. Vea y huela lo
que se sirve en los banquetes y experimente las emociones de los personajes: la alegra de
las fiestas de bodas o la profunda tristeza en presencia de algn desastre; el enojo cuando
se cometen injusticias o la satisfaccin del deber cumplido. Todo esto se encuentra en las
parbolas del evangelio, porque, como ya se indic, lo que dicen las parbolas ha sido
arrancado de la vida real.
En otras palabras: mtase en la historia, vvala como si fuera parte de ella o recrela
como si fuera un testigo presencial que narra lo que vio.
6. Descubrimiento del contacto
Hasta ahora nos hemos detenido en la trama misma de la narrativa. Si ah acabara
todo no estaramos en presencia de una parbola sino de un cuento cortsimo. Breve,
interesante, sorprendente, entretenido, quiz. Pero nada ms. Lo que hace a la parbola
parbola es el plus ultra, lo que est ms all de esa trama..
Un poeta dijo que la poesa es lo que queda de un poema cuando se han olvidado las
palabras. Remedndolo, aadiramos que una parbola es lo que queda de un relato
cuando se ha olvidado la trama.
Para ello es necesario descubrir cules son los puntos de contacto entre el relato (o
sea, el mundo simblico) y lo que quiere ensear quien lo cuenta (a saber, el mundo real).
Y para lograrlo hay que responder a las preguntas del porqu y del para qu: Por qu
cont Jess la parbola que se est estudiando? De qu estaba hablando? Qu la
provoc?Qu preguntas o cules crticas le lanzaron? Hay que prestar atencin, adems,
a los datos internos de la narracin que puedan arrojar luz. Porque la parbola no se dice
porque s.
Con frecuencia, la informacin que pedimos est dada en el contexto del relato. A
veces, explcitamente. En otras ocasiones, de manera implcita. Y hay casos en los que no
aparece del todo. En estos, lo que corresponde es analizar las posibles relaciones con el
contexto literario inmediato, para desentraar el significado.
Aqu juega un papel importante la manera como se resuelve la trama en la misma
narracin. A veces, el final es claro, segn la misma historia. En otras ocasiones, hay
muchas preguntas que quedan pendientes. En el caso de la parbola de los talentos (Mt
25.14-30), es claro, a pesar del dicho enigmtico sobre los que tienen y los que no tienen
(v. 29). Sucede lo mismo con la parbola de la dracma perdida. Pero en otros casos, no.
La parbola del hijo prdigo deja unas cuantas preguntas sin responder. Hasta podra
decirse que le falta el final.
En todo caso, siempre queda un ltimo elemento, tambin indispensable: el desafo
que la parbola le presenta al oyente. Al igual que lo que acabamos de decir, tal desafo a
veces es manifiesto, y el Seor lo aade al relato mismo, invitando a los oyentes a

21

completarlo: Cul de ellos le amar ms? (Lc 7.42); Pues ve y haz t lo mismo (Lc
10.37). Pero hay ocasiones en que no es necesario decir nada ms: Los jefes de los
sacerdotes y los maestros de la ley quisieron arrestar a Jess en aquel mismo momento,
porque comprendieron que al decir esta parbola se refera a ellos (Lc 20.19. La
parbola va desde el v. 9 hasta el 15.)
7. El salto
Y queda una tarea todava por realizar: responder a la pregunta acerca del significado
de esa palabra para la comunidad cristiana y para quienes no son parte de ella en el
mundo en el que vivimos actualmente.
El salto de un texto y una forma literaria del siglo 1 hasta el mundo del siglo 21 es la
verdadera culminacin del trabajo hermenutico: Qu nos ensea a nosotros las
parbolas que encontramos en los evangelios?
Para responder a esta pregunta hay que repetir el proceso, pero tratando de entender el
mundo de nuestros tiempos para buscar luego los puntos de contacto con el mundo real
de la parbola.
Apunte final
Hemos utilizado muy poco la palabra enseanza y nunca con el significado de la
enseanza de las parbolas (o de una parbola en particular). La hemos rehuido a
propsito, no porque sea errnea, sino para no dejar la impresin que a nuestro entender
sera falsa de que Jess ense verdades abstractas, dogmas o doctrinas, por medio de
las parbolas. El conjunto de las parbolas no constituye un tratado de dogmtica. Ms
que con el mundo de las abstracciones teolgicas, las parbolas tienen que ver con el
mundo de los seres humanos y su entramado de relaciones.
tem ms: la parbola no es meramente un atractivo recurso metodolgico. Su
verdadero sentido est en el hecho de que en ella se unen indisolublemente la palabra (es
decir, el hecho literario de la parbola como relato) y la accin (o sea, el contenido
mismo de ese relato que siempre incluye alguna actividad, pues es una historia). De
esta manera, la parbola refleja dramticamente el ministerio de nuestro Seor en su
propia naturaleza, y en ella se vinculan dos realidades: la de la Palabra que es Jess y la
de la palabra que l pronuncia.
Indicbamos que las parbolas ataen a los seres humanos y al complejo de
relaciones del que estos estn constituidos. Primersima entre esas relaciones est la
relacin con Dios. Y como el segundo mandamiento es semejante al primero, le sigue la
que tiene que ver con el prjimo, porque en el amor se cumple perfectamente la ley
(Ro 13.10). Incluye tambin la relacin con la naturaleza, animales y plantas por igual, y
con la tierra misma. No poda ser menos, ya que las parbolas del evangelio se nos dan en
una sociedad agrcola y ganadera, en la que no faltan, por supuesto, comerciantes y
prestamistas.
Cmo ha de ser ese conjunto de relaciones y todas las exigencias y oportunidades
que ellas representan? Lo sealan las parbolas. Por eso, gran nmero de ellas se refiere
al reinado (reino) de Dios. No son simples historias moralizantes. Son relatos que hablan
de la irrupcin de Dios en todos los estratos de la vida humana, personal y social. De ah
que no debe resultarnos extrao que las parbolas hayan tenido diferentes auditorios.
Unas iban dirigidas principalmente a una sola persona (el buen samaritano: Lc 10.29-30;

22

los dos deudores: Lc. 7.40). Otras, a grupos de personas muy diversos, como el de los
jefes de los sacerdotes y los ancianos (los labradores malvados: Mt 21.23 y 33), el de
fariseos y maestros de la ley (Lc 15.2-3) o el de los discpulos del propio Jess (la oveja
perdida: Mt 18.1, 12). Tambin tenemos parbolas dirigidas a la multitud, a mucha
gente (el sembrador: Lc 8.4). Todos estn dentro del campo de influencia de la
parbolas, pues a todos van dirigidas.

Bibliografa
Nota: En esta bibliografa hemos incluido solo libros en castellano, con la nica
excepcin de tres obras de consulta, cuyos artculos sobre el tema de las parbolas
son muy valiosos.
1. Versiones de la Biblia mencionadas
1994
La Biblia de estudio Dios habla hoy
1960
Reina-Valera, revisin de 1960
1995
Reina-Valera, revisin de 1995
1999
Nueva versin internacional
1953
Versin Hispanoamericana (solo Nuevo Testamento)
1998
Nueva Biblia de Jerusaln
19926
El libro del pueblo de Dios
1992
La Biblia (Madrid: La Casa de la Biblia)
19587
Petisco-Torres Amat
1969
Straubinger [Original, al parecer, de 1950. Usamos la edicin de 1975]
Ncar-Colunga
197634
19792
Cantera-Iglesias
2
1997
Biblia del peregrino
19944
Versin de los profesores de la Facultad de teologa de la Universidad de
Navarra
2000
Biblia en lenguaje sencillo (Nuevo Testamento y Salmos)
1973
La Bible (traduccin de E. Osty)
1997
(traduccin al griego moderno)
2. Libros de consulta
Balz, Horst y Gerhard Schneider, editores
1998 Diccionario exegtico del Nuevo Testamento. Salamanca: Sgueme.
[Original alemn de 1992]
Dez Macho, Alejandro y Sebastin Bartina, directores
19692 Enciclopedia de la Biblia. Barcelona: Ediciones Garriga, S.A
Evans, Craig A. y Stanley E. Porter, editores
2000 Dictionary of New Testament Background. Downers Grove: InterVarsity
Green, Joel B. y Scot McKnight, editors
1992 Dictionary of Jesus and the Gospels. Downers Grove: InterVarsity
Kittel, Gerhard y Gerhard Friedrich, editores
1967 Theological Dictionary of the New Testament. Grand Rapids: Wm. B.
Eerdmans Publishing Company
Martnez Amador, Emilio

23

1954 Diccionario Gramatical. Barcelona: Editorial Ramn Sopena, S.A.


Real Academia Espaola de la Lengua
200121 Diccionario de la Real Academia
3. Libros sobre las parbolas
Contreras Molina, Francisco
1999 Un padre tena dos hijos. Lucas 15.11-32. Estella: Editorial Verbo Divino
Cruz, Antonio
1998 Parbolas de Jess en el mundo postmoderno. Terrassa: Editorial CLIE
Cuervo, Marina y Jess Diguez
1989 Al calor de las parbolas. Madrid: PPC-Acanto
de Chalendar, Xavier
1967 Parbolas. Zaragoza: Editorial Hechos y dichos
de la Maisonneuve, Dominique
1985 Parbolas rabnicas. Coleccin Documentos en torno a la Biblia, N 12.
Estela: Editorial Verbo Divino
de Llanos, Jos Mara
1971 Nuestra actualidad en 65 parbolas. Bilbao: Descle de Brower
de Viayo, Fr. Cdido
1949 El libro de las parbolas. Madrid: Ediciones Stvdivm de cultura
Diguez, Jess y Marina Cuervo
1989 Al calor de las parbolas. Madrid: PPC-Acanto
Donahue, John R
1997 El evangelio como parbola. Metfora, narrativa y teologa en los
evangelios sinpticos. Bilbao: Ediciones Mensajero [S.d. del original en
ingls]
Garca-Lomas, Santiago
1995 Escuchad esta palabra. Parbolas para trabajar en grupo. Madrid: San
Pablo
Guerra, Eduardo
1999 La parbola del buen samaritano. Un ensayo de los conceptos de santidad
y compasin. Terrassa: Editorial CLIE
Jeremias, Joachim
1970 Las parbolas de Jess. Estella: Editorial Verbo Divino. [Original en
alemn de1965]
Martini, Card. Carlos Mara
1986 Por qu Jess hablaba en Parbolas? Bogot: Ediciones Paulinas
McQuilkin, Robert
1964 Explcanos.... San Jos: Editorial Caribe. [Original en ingls de 1929]
Sider, John W.
1997 Interpretar las parbolas. Gua hermenutica de su significado. Madrid:
San Pablo [Original en ingls de 1995]
Torres, Virginia
1996 Ensear en parbolas. Actualidad pedaggica y didctica de un estilo sin
tiempo. Cuadernos de Teologa Deusto, N 6. Bilbao: Universidad de
Deusto

24

Trench, Richard Chenevix


1987 Notas sobre las parbolas de nuestro Seor. Grand Rapids: TELL
[Original en ingls de 1948]

25

También podría gustarte