Está en la página 1de 136

Trescientos millones

Pieza en un prlogo y tres actos

ROBERTO ARLT

Clsicos Losada
Primera edicin: septiembre de 2005
0 Herederos de Huberto Arlr
editorial Losada, 1W
Moreno 3362 - 1209 Buenos Aires, Argentina
Tels 4373-4006 M37J-50I
www.cdituriallosada.com.ar

Tapa: l'etcr Ticbbes


Mai[uetacin: Taller del Sur

ISBN 978-950-03-0668-3
Queda hecho el depsito que marca la ley 11.71.1
Libro de edicin argentina
Tirada; 2.000 ejemplares
Impreso en la Argentina

A modo de explicacin
Siendo reportero policial del diario Crtica,
en el ao 1927, una maana del mes de septiembre
tuve que hacer una crnica del suicidio de una
SIRVIENTA espaola, soltera, de veinte aos de
edad, que se mat arrojndose bajo las ruedas de
un tranva que pasaba frente a la puerta de la casa
donde trabajaba, a las cinco de la madrugada.

Llegu al lugar del hecho cuando el cuerpo


despedazado haba sido retirado de all.
Posiblemente no le hubiera dado ninguna
importancia al suceso (en aquella poca vea
cadveres casi todos los das) si investigaciones
que efectu posteriormente en la casa de la suicida
no me hubieran proporcionado dos detalles
singulares.
Me manifest la duea de casa que la noche
en que la SIRVIENTA madur su suicidio, la
criada no durmi.
Un examen ocular de la cama de la criada
permiti establecer que la SIRVIENTA no se
haba acostado, y se supona con todo fundamento
que pas la noche sentada en su bal de
inmigrante. (Haca un ao que haba llegado de
Espaa.) Al salir la criada a la calle para
arrojarse bajo el tranva se olvid de apagar la
luz.
La suma de estos detalles simples me produjo

una impresin profunda.

ROBERTO ARLT
Durante meses y meses camin teniendo ante
los ojos el espectculo de una pobre muchacha
triste que, sentada a la orilla de un bal, en un
cuartucho de paredes encaladas, piensa en su
destino sin esperanza, al amarillo resplandor de
una lamparita de veinticinco bujas.
De esa obsesin, que lleg a tener caracteres
dolorosos, naci esta obra que, posiblemente
nunca hubiera escrito de no haber mediado
Lenidas Barletta.
Cuando Barletta organiz el Teatro del
Pueblo me pidi que colaborara con l

escribiendo una obra para su empresa, en la cual


no crea nadie, incluso yo; pero, a pesar de todo,
un da me puse a trabajar en ella sin la menor
esperanza de xito.
El estreno, las representaciones (alcanzan a
treinta, lo cual es un fenmeno en un teatro de arte
como el de Barletta), me han convencido de que si
tcnicamente no he construido una obra perfecta, la
dosis de humanidad y piedad que hay en ella llega
al pblico y lo conmueve por la pureza de su
intencin.
Roberto Arlt

Trescientos millones

PERSONAJES:
ROCAMBOLE
HOMBRE CBICO
REINA BIZANTINA
GALN
DEMONIO
SIRVIENTA

LA MUERTE
CAPITN
MARINERO
NIERA
LACAYO
GRISELDA
AZUCENA
CENICIENTA
COMPADRE VULCANO
RUFIN HONRADO

Prlogo
Zona astral donde la imaginacin de los hombres
fabrica con lneas de fuerzas los fantasmas que los
acosan o recrean en sus sueos.
Marco de caverna, ms all del cual se
distingue una llanura de cobre bloqueada por
montaas. Cambiantes luces violetas le prestan
al panorama la sequedad del desierto y la magia
irreal de los escenarios de fantasmagora.
Concilibulo de fantasmas pueriles e
ingenuos.
ROCAMBOLE: En la estampa que lo
presentan los grabados de madera de las
primeras ediciones Maucci que aparecieron en
Barcelona. Tubo gris, jaquet negro, pantaln a
cuadros endrinos y blancos, prendido sobre el
empeine del pie por trabillas que cruzan bajo la
suela del calzado. Ltigo de cochero de punto
bajo el sobaco. Esta arbitrariedad explica la

imaginacin del ilustrador de cromos populares


en Barcelona. El pcaro puede ser confundido
con un empleado de seguros, de pompas fnebres
o de asuntos judiciales. Representa cuarenta
aos.
HOMBRE CBICO: Tronco de caldera cbica
con dos paralelogramos por piernas. Un
tringulo equiltero sustituye la cabeza. Carece
de brazos, como todas las estructuras que idean
los inventores de homnculos y hombres
mecnicos.

ESCENA NICA
ROCAMBOLE (entrando por el costado
derecho)

Anochece.
HOMBRE CBICO (dem por el lado izquierdo):
Yo no me puedo sentar. Mi padre se olvid de
ponerme bisagras en las piernas.
ROCAMBOLE (sentndose en un peasco):
Llega la hora de trabajar.
REINA BIZANTINA: En das como hoy, cuando
era persona humana, me dola el hgado. Quin
dira que pasara luego a ser constructora de
sueos?
ROCAMBOLE: No; los constructores son ellos,
los hombres.
GALN (incorporndose al grupo al tiempo que
se limpia los zapatos con un golpe de pauelo):
Somos los fantasmas de sus sueos.
DEMONIO (que se ha sentado silenciosamente):
Exprsese con ms propiedad! Somos los
protagonistas de sus sueos.

ROCAMBOLE: No est bien esa definicin.


Representamos los deseos del hombre!
DEMONIO: Existimos sin forma, como nubes. De
pronto el deseo de un hombre nos atrapa y nos
imprime su forma.
HOMBRE CBICO: Estoy confundido.
REINA BIZANTINA: Usted nos confunde.
DEMONIO: Yo me entiendo.
GALN: Y qu nos importa que usted se
entienda, si no lo entendemos nosotros?
HOMBRE CBICO: A ver..., djenme a m, que
soy de origen puramente cientfico.
REINA BIZANTINA: Ahora me explico su forma
grotesca.
GALN: No es correcto eso, seora! Es lo
mismo que si el HOMBRE CBICO le dijera a

usted que es un mamarracho.


HOMBRE CBICO: Nosotros somos ejes de
fuerza.
ROCAMBOLE: Eso... ejes de fuerza como este
mango de ltigo...
HOMBRE CBICO; En torno de estos ejes, como
en torno de ese mango de ltigo, se acumulan los
sueos de los hombres. De manera que el eje se
conserva independiente de su forma, como el vino
del barril...
GALN: Muy bien por el hombre caldera...
HOMBRE CBICO: Si yo tuviera brazos le dara
a usted una leccin.
ROCAMBOLE: Eso les pasa a ustedes, que son
aprendices de fantasmas, pero yo soy
ROCAMBOLE desde que tengo uso de
inteligencia.

DEMONIO: Qu gracia!... Tambin a usted lo


fabric la imaginacin de un novelista.
GALN: De cualquier modo, el hombre es
esclavo de su sueo... Es decir, esclavo nuestro.
As, yo, antes de hacer este papel de GALN, hice
el de pirata melanclico y degollador. Fue un
chico que despus se suicid porque la hija de la
carbonera, que era su vecina, no quera escaparse
con l en una barca de oro. As deca el chico.
ROCAMBOLE: Si empezamos a contar lo que
dijeron los chicos y lo que cada uno ha sido es
historia de nunca acabar.
HOMBRE CBICO: Y a m no me encuentran
absurdo? A que no adivinan quin me imagin
as?
REINA BIZANTINA: Algn calderero loco.
HOMBRE CBICO: Me ofende que me trate as.
No, no es un calderero mi padre, no, sino un
gemetra. Quiere inventar un aparato de buzo que

resista todas las presiones submarinas. Ayer, para


no ir ms lejos, me convirti la cabeza en una
elptica, despus en el paralelogramo de fuerzas,
hasta que por fin me larg con este tringulo por
crneo.
DEMONIO: Es desagradable semejante calabaza.
HOMBRE CBICO: Y vaya a saber en qu
termina...!
GALN: Realmente uno hace todos los papeles.
REINA BIZANTINA: Igual que los artistas...
DEMONIO: Que un da son porteros...
ROCAMBOLE: Y otro generales...
GALN: O emperadores...
HOMBRE CBICO.- Sin embargo, da gusto orse
hablar...

REINA BIZANTINA: Si por m fuera me pasara


el santo da y la noche charlando.
GALN (a la REINA BIZANTINA) Usted como
de costumbre...
REINA BIZANTINA: S, a visitarlo a mi corredor
de sardinas...
GALN: Oh, el hombre... el hombre!...
REINA BIZANTINA: Camina todo el da. Sus
botines parecen los del Judo Errante. Con su
sombrero se podra instalar una grasera. Y este
desarrapado, que tiembla cuando el jefe le hace
una observacin, por la noche suea que es
emperador de Bizancio.
ROCAMBOLE: Debe ser entretenido.
REINA BIZANTINA: Es triste y fantstico. Unas
veces se imagina que le hace la guerra a los reyes
de Europa, otras que...

DEMONIO (al Galan.) Y usted contina con esa


chica?...
REINA BIZANTINA: Y qu se hizo de la
jorobadita?...
GALN: La visito todas las noches.
ROCAMBOLE: Es cierto que es muy
contrahecha?
GALN: Horrible y mala. Adems de ser fea, es
perversa. Tiene los dedos callosos y una verruga
en la nariz. A pesar de su facha, estoy obligado a
fingirme desesperadamente enamorado, al punto
que no queda conforme si no me arrodillo ante
ella. Fjense que vive en un cuarto infecto. Al
presentarme debo decirle reglamentariamente as:
(declama) "Amor mo, cundo permitirs que mis
labios cubran tus labios de besos?"
HOMBRE CBICO: Oh!... Oh!...
ROCAMBOLE: Por qu ese disforme hace oh!,

oh!...?
GALN: Despus le digo: "Querida ma, tu
indiferencia me hiela el alma; deja que te estreche
contra mi pecho".
HOMBRE CBICO: Oh!... Oh!...
ROCAMBOLE: Por qu diablos hace oh!,
oh!...?
HOMBRE CBICO: Me gustara estar en el papel
del GALN. Es ms divertido que pasarse las
horas con un gemetra imbcil.
REINA BIZANTINA: Djense de interrumpir
ustedes... (Al GALN.) Y ella qu dice?
GALN: Se retuerce las manos y me suplica que
me retire, que la madre me puede ver, y lo curioso
es que es hurfana; pero ella hace ms sabrosa la
comedia dicindome: "Querido, anda, ndate antes
que mam nos sorprenda..."

DEMONIO: Interesante... Y usted qu le


contesta?
GALN: Al llegar a este punto, yo ya no tengo
que contestarle nada, sino tomarla dulcemente de
la cintura y...
HOMBRE CBICO: Oh!... Oh!... Oh!... (Estos
oh! son alaridos ahora.) Yo quiero hacer el
papel de GALN, aunque sea con una jorobada...

REINA BIZANTINA (Al HOMBRE CBICO,):


Qu fogoso es usted... Sosiguese, hombre.
DEMONIO: Ja, ja, jal...
ROCAMBOLE: Caldera
negocios de imaginacin...

parece

nuevo

GALN: Le regalo el papel...


HOMBRE CBICO: S, hace poco que soy

en

fantasma...
ROCAMBOLE: Ya se acostumbrar. Aqu, como
usted me ve, con esta galera cochambrosa y
polainas indecentes, he hecho el papel de marques
y figuro en una novela de cuarenta tomos.
REINA BIZANTINA: Cuarenta tomos, seor
Rocambole?
ROCAMBOLE (Quitndose el sombrero): Ni uno
ms ni uno menos, que los escribi el muy insigne
seor Ponson du Terrail.
DEMONIO: Cuarenta tomos!...
GALN: Y usted es siempre el personaje?...
ROCAMBOLE: Soy siempre el mismo personaje a
travs de distintos nombres. Una vez me llamo el
Hombre Gris, otra el Marqus de Chamery, otras...
HOMBRE CBICO: As s que da gusto ser
personaje!...

ROCAMBOLE: Y le he hecho ganar millares y


millares de francos a mi patrn, el ilustre seor
Pontn du Terrail.
HOMBRE CBICO: Cuarenta tomos!...
ROCAMBOLE: Que han ledo todas las tenderas,
modistillas y planchadoras del mundo...
DEMONIO: Y usted, seor ROCAMBOLE, sigue
fiel a su SIRVIENTA ?...
ROCAMBOLE: No merece ser SIRVIENTA, sino
gran seora...
REINA BIZANTINA: Qu honor para ella!...
ROCAMBOLE: Mi papel es fcil y simptico,
aunque ustedes duden...
HOMBRE CBICO: Cmo no le vamos a creer
al personaje de cuarenta tomos!
ROCAMBOLE: Los hombres tienen una simpata

descomunal por los pilletes y bribones...


GALN: Posiblemente porque en cada hombre
hay un pillete...
REINA BIZANTINA: Eso cae tan bien como
aceite a la ensalada.
DEMONIO: O anillo al dedo...
GALN: Y su papel cul es?
ROCAMBOLE: Cuando la SIRVIENTA se
acuesta, cansada de trabajar todo el da, yo me
acerco y le digo: "Seorita, soy el Hombre de
Negocios; vengo a comunicarle que ha heredado
treinta millones".
REINA BIZANTINA: Cunto?
ROCAMBOLE: Me equivoqu. Son trescientos
millones.
HOMBRE CBICO: Pero es una barbaridad!

Por qu trescientos millones? No podran ser


treinta mil pesos?
ROCAMBOLE: Si un ciudadano, pudiendo soar
que hereda trescientos millones, se imagina que
hereda treinta mil pesos, merece que lo fusilen por
la espalda.
GALN ( a l HOMBRE CBICO) Haba sido
tacao usted, Caldera! Economiza hasta en los
sueos...
REINA BIZANTINA (diplomtica): No est
acostumbrado a soar el amigo Caldera.
HOMBRE CBICO: Yo no quiero que me llamen
Caldera...
REINA BIZANTINA (diplomtica): Bueno, no se
enoje; lo llamaremos Querubn.
HOMBRE CBICO: Ve? Ese nombre me gusta...
DEMONIO: En cambio, mi hombre es un chico de

catorce aos. l tambin, como los hombres de


ustedes, me llama antes de dormir: soy su
DEMONIO. Me llama as, su "DEMONIO". Estoy
obligado a presentarme todas las noches y decirle:
"Soy Lucifer; puedo concederte todos los poderes
de la tierra. Eleg, qu prefers ser: el hombre
ms lindo del mundo, el ms fuerte, el ms sabio,
el ms rico? Y mi muchachito se convierte una
noche en el chico ms fuerte, otra en el ms
sabio... Creo que esta noche quiere vencer a Tony
Canzoneri en el primer round y por knock-out...
GALN (pensativamente): El hombre (Camina
por el estrado y se vuelve solo desde un extremo
a los otros.) Qu me dicen ustedes del hombre?...
REINA BIZANTINA: Es infinitamente triste...
DEMONIO: Dios le ha dado un alma cambiante
como el mar
ROCAMBOLE: Busca el sufrimiento; eso es
evidente.

HOMBRE CBICO: Ms: busca la felicidad...


REINA BIZANTINA: He visto hombres terribles:
estaban entre Dios y la bestia.
DEMONIO: Convengamos que casi siempre estn
ms cerca de las bestias que de Dios, eh?
GALN: S; no todas las veces es agradable ser
instrumento de la imaginacin de los hombres.
ROCAMBOLE: A m francamente me gusta
tomarme en serio.
HOMBRE CBICO: Qu quiere decir con eso?
ROCAMBOLE: Que cuando hago el personaje de
algn drama, me gusta sufrir y soar como si fuera
hombre de carne y hueso en vez de fantasma.
REINA BIZANTINA: De modo que si usted
pudiera concederle trescientos millones a la
SIRVIENTA se los facilitara?

ROCAMBOLE: Claro. Se imaginan ustedes lo


que significan trescientos millones efectivos,
contantes y sonantes? Trescientos millones en
billetes de a cien pesos? Diez billetes forman un
espesor de un milmetro.
HOMBRE CBICO: Est hecho el clculo: se
formara una columna de trescientos metros de
altura.
GALN: Muy bien por Caldera, quiero decir
por Querubn.
ROCAMBOLE: Eso..., un pilar alto como la
torre de Eif-fel... Se imaginan ustedes una
SIRVIENTA con tal cantidad de dinero?
GALN: Si el hombre supiera que todo lo que
suea queda impreso en esta zona astral, se
espantara. No podra creer en el poder de su
imaginacin.
ROCAMBOLE: Yo creo que hay hombres cuya
imaginacin fabrica mundos y humanidades en

los espacios.
HOMBRE CBICO: Si es como usted dice,
tambin
deben
de
crear
monstruos
espeluznantes...
DEMONIO: Es mejor no hablar de esos asuntos...
REINA BIZANTINA: S, porque a m se me
pone la piel de gallina... Una vez distingu a un
monstruo que galopaba en las tinieblas...
GALN: Si el hombre tuviera la vista ms
sensible nos vera...
ROCAMBOLE: [Qu simple es usted! Claro que
nos ven. El hombre que lo imagin a usted lo
ve... Si nosotros somos hijos de su fantasa...
GALN: Lo que quera decir es que todos los
hombres nos veran como ven a los pjaros y a
las nubes...
ROCAMBOLE: Algn da nos vern.

HOMBRE CBICO: S eso ocurre, los hombres


no se atrevern a pensar...
DEMONIO: Muy bien por Caldera! Es todo un
filsofo!
HOMBRE CBICO (con tono lacrimoso): Yo no
quiero que me llamen Caldera.
REINA BIZANTINA: No, ocurrir que los seres
humanos en vez de pensar monstruosidades
cavilarn cosas lindas...
GALN (llevndose la mano a la oreja): Siento
que llaman...
Una voz remota: Dnde ests, mi reina?
REINA
BIZANTINA (moviendo
desalentadamente los brazos): Ya voy, mi
augusto esposo... (Sale.)
ROCAMBOLE: Maldito sea! Dnde dej mi
ltigo?

Una voz: Te estoy esperando, amor... Ven amor...


ven.
GALN: Es la contrahecha y el diablo... Maldita
sea mi suerte! (Sale.)
Tercera voz distante: Quiero ser el hombre ms
lindo del mundo.
DEMONIO: Mi chico. Voy volando. (Sale.)
Otra voz lejana: ROCAMBOLE... Dnde ests,
Hombre Gris?
ROCAMBOLE (enftico): Ya va el gran criminal.
Ya va, pero va arrepentido de sus crmenes...
(Sale.)
HOMBRE
CBICO (desolado
en
las
semitinieblas): Esta noche mi gemetra no me
llama. Qu hago si se olvida de m? Me dejar
revestido de esta forma absurda. Y la cara que
muestra la luna!... (Se apoya en una roca.) Qu
hago sin brazos y con esta caradura

interplanetaria? (Empieza a sollozar con mugidos


a travs de la cornetilla de su boca. Una luna
gris como un huevo de avestruz le guia un ojo al
fantoche en la desolacin de la noche astral.)
Una voz lejana: Dnde ests, bribn triangular?...
HOMBRE CBICO (saltando): Gracias a Dios
que no se olvid de m... (Sale bambolendose,
parecido a un monstruo marciano.)
TELN

ACTO I

CUADRO PRIMERO

Cuarto de servicio, con camita de una plaza,


en un ngulo, un ropero de madera blanca, un
velador, un banquillo cantinero de tres pies. Al
foro, puerta. Al costado de la puerta, un
ventanillo. El cuarto, encalado de verde claro,
tiene la desolada perspectiva de policroma de
una novela por entregas por Luis de Val. Durante
unos segundos la escena queda en silencio. Un
rayo de luna entra en el cuarto, y remotos se
escuchan rechinamientos de tranvas y un
distante final de vals al piano.
Personaje real:
SIRVIENTA: Mujer de veinticuatro aos.
Expresin dura e insolente que de pronto se
atempera en un aniamiento voluptuoso de
ensueo barato. Recuerda a Ria, el ngel de los
Alpes, o cualquier otra pelandusca destinada a
enternecer el corazn de estopa de las lectoras
de Carolina Invernizzio o Prez Escrich.
Personajes de humo:

La MUERTE, ROCAMBOLE, CAPITN de


transatlntico, Marinero, GALN, NIERA,
LACAYO con patillas, las amigas GRISELDA y
AZUCENA, CENICIENTA en paales.

Escena primera
SIRVIENTA (recostada en el lecho, con las
manos bajo la nuca; guarda un momento de
silencio): Si yo fuera rica esto no me pasara.
(Permanece nuevamente en silencio y se repiten
los zumbidos de los tranvas que pasan, todos
los ruidos de la noche en la ciudad. Se
incorpora en la cama y permanece sentada en
la cabecera del lecho tomndose las rodillas
con las manos.) Digo que si fuera rica esto no
me pasara. (Se oye un ruido blando en el piso, y

ella envuelta en una frazada, enciende la luz.


Luego se acerca al espejo y se mira.) Estoy
flaca y fea... Ni la MUERTE me querra...

Escena segunda
De junto a la puerta se desprende cojeando
con escrpulos de alcahueta, la MUERTE. Se
cubre la cabeza con un paoln que torna ms
rgido y duro su rostro de lneas de yeso, con
ojos desnivelados a lo largo de la nariz
rectilnea. Uas de lata y ojeras de betn.
MUERTE: Me llamabas, queridita?...
SIRVIENTA (frente al espejo, tocndose el
rostro sin volver la cabeza): A quien llamo es a
la vida.
MUERTE (detenida en medio del cuarto); Te
recomendaron que comieras jamn del diablo y te
abrigaras, y, en cambio, como una lujuriosa te

miras los dientes en el espejo. Adems, eres


descorts: no me ofreces asiento?
L a SIRVIENTA avanza hasta el taburete y
luego permanece sentada en la orilla de l con
las manos apoyadas en el mentn y los codos en
las rodillas. Mira frente a s. La MUERTE,
detenida, la observa.
MUERTE: Todas ustedes son iguales. Llaman a la
Muerte y cuando llego me reciben con cara larga
como si me hicieran un favor. Todava no he
encontrado un alma piadosa que me ofrezca un
vaso de vino.
SIRVIENTA: Ms tiene traza de rufiana que de
MUERTE. Djeme tranquila.
MUERTE (dogmtica, atisba en derredor): Ves?
Eso te pasa por n o comer jamn del diablo. Si
pasearas en automvil y fueras a la pera, en vez
de echar sangre por la boca venderas salud, y la
salud es una gran cosa, hijita. Una gran cosa! Por

otra parte, continas sin ofrecerme asiento.


SIRVIENTA: Soy sirvienta y no tengo ms que un
banquito en mi cuarto.
MUERTE: T has ido a la escuela, no?
La SIRVIENTA la mira haciendo un gesto
como diciendo: "Qu hay con esto?"
MUERTE: Y en la escuela no te han enseado a
ser respetuosa con los mayores?
SIRVIENTA: Sintese en la cama, si quiere...
MUERTE: Es que debe de tener pulgas tu cama.
Ustedes las fmulas son tan descuidadas...
SIRVIENTA: Entonces sintese en el suelo.
MUERTE: Yo no soy gitana para sentarme en el
suelo.
SIRVIENTA: Entonces qudese de pie.

MUE RT E (siempre moviendo la cabeza y


husmeando en derredor): Chiquita, sabes que
eres mal educada?
SIRVIENTA: Dios mo! Usted ms que la
MUERTE parece una partera por io charlatana.
MUERTE: Y quin te dice que no sea una
partera? No hago acaso salir de este mundo a los
vivos para que entren otros? Adems, si estoy aqu
es porque me has llamado. O crees que soy
sorda? Hace mucho tiempo que me llamas. Bueno,
me he dicho, vamos a complacerla a esta chica. Y
aqu estoy, hermosa...
S I RVI E N TA (obs e r v ndol a) : Qu
horrible!...

traza

MUERTE: Queridita... yo tambin he sido joven.


SIRVIENTA: Es que yo no quiero morir. No
quiero.
MUERTE: Hgase tu voluntad, pichona. La gente

muere en realidad cuando quiere morir. Quien


tiene la voluntad de vivir, vive. Se arrastra, pero
vive. No te has fijado, por ejemplo, en esos
viejos avaros que agonizan aos y aos entre
telaraas?...
SIRVIENTA: Bueno..., habl demasiado... puede
irse...
MUERTE (acercndose cojeando): Sabes que
eres linda, chica? ( L a SIRVIENTA, al or los
pasos sordos de la MUERTE, se pone
violentamente de pie, con el rostro rgido, la
mirada clavada en el horizonte.) Eres linda... A
ve r... sonr e . ( L a SIRVIENTA hace muecas,
hipnotizada.) Cierto que eres linda... Sabes que
quisiera verte desnuda?... A ver... (Hace sentar a
l a SIRVIENTA en el banquillo y le abre la
frazada de modo que tos senos quedan al
descubierto.
La M U E R T E retrocede con
movimientos de dromedario y estudia a la
muchacha como un pintor a su modelo. Luego le
seala el seno izquierdo alargando el brazo.)

Qu lstima! All est el tirabuzn que te agujetea


el pecho. Y eres linda... Bueno, t tienes la culpa...
Quin te manda no comer jamn del diablo? Si te
alimentaras de pollos asados no te pasara eso! Y
eres linda! (Menea la cabeza pensativamente.) Si
no trabajaras de sirvienta podras vivir un tiempo.
(Confidencialmente.) Por qu no te buscas un
viejo rico? Los viejos son lujuriosos y cegatos. Un
viejo te dara jamn del diablo, no te quede duda.
Y te llamara su palomita, su tierna palomita. (Se
escuchan tres golpes en las tablas de la puerta.
La MUERTE se escurre por un muro de papel, y
l a SIRVIENTA, escalofriada, cierra sobre su
pecho la frazada. Golpean otras tres veces y se
abre la puerta.)

ESCENA
Entra ROCAMBOLE, caracterizado como en

el prlogo, con la diferencia de que gasta gafas


negras
de
monedero falso y botas de
contrabandista. A la espalda, el eterno ltigo de
postilln vandeano. la SIRVIENTA permanece
inmvil. ROCAMBOLE se detiene unos pasos
tras ella.
ROCAMBOLE: Diablos! Hace fro. (Saca una
pipa del bolsillo y la enciende; luego avanza
hasta la SIRVIENTA, s e para frente a ella y la
observa con detenimiento de cochero que va a
comprar un penco y que lo examina
previamente.) As que usted es la hurfana? (La
SIRVIENTA no contesta.) Disculpe que haya
entrado sin esperar a que me abriera. Soy el
Hombre de Negocios...
SIRVIENTA: Eh?...
ROCAMBOLE: Soy el Hombre Gris... Por otro
nombre,
ms terrible, Rocambole. (Se quita las gafas

enrejadas y negras.) Vea mis ojos, quemados por


la plvora cuando quise escaparme del presidio.
SIRVIENTA (saliendo de su sopor): Usted en
persona!... Qu maravilla!...
ROCAMBOLE: En algunas partes me llaman ex
presidiario. En otras, el ex jefe del Club de Sotas.
(Hace un gesto de fantoche sentimental y
libertario, llevndose un pauelo a los ojos.) Un
ngel, la duquesa de Chamery, me redimi.

SIRVIENTA: S, yo saba... Qu buena la


duquesa!... A m se me caan las lgrimas cuando
le esa parte. Y usted se qued pensando en Pars.
ROCAMBOLE: Eso es verdad como la Biblia. Yo
me qued pensando en Pars. Y, cuando un ngel
terrestre llora por el destino de un fantasma, el
fantasma cobra vida, su sangre son lgrimas...
SIRVIENTA: Qu raro! Pero, a ver: djeme que

lo toque. (Se acerca y le palpa los hombros.)


Efectivamente, usted existe. Por qu va vestido
tan a la antigua? Hoy se venden uniformes de
chofer y de cochero muy baratos.
ROCAMBOLE: Es la vieja piel del bandido,
seorita. Pero el bandido muri redimido por un
ngel, y queda el Hombre Gris.
SIRVIENTA: S, ya s... Yo lo admiro mucho. Le
toda su vida cuando trabajaba de sirvienta en la
casa de una maestra que tena un hijo hidrocfalo.
ROCAMBOLE: Cuarenta tomos, seorita.
SIRVIENTA: Los cuarenta tomos me le...
ROCAMBOLE (descubrindose magnnimo):
Los escribi el seor Ponson du Terrail, muy
noble seor...
SIRVIENTA: Eso..., pero yo nunca me puedo
acordar del apellido de este seor. De la duquesa
de Chamery, s. Qu buena!

ROCAMBOLE: Un ngel embalado en una mujer...


SIRVIENTA: Tambin me acuerdo de Bacarat...
ROCAMBOLE: Ella s era una perdularia. Pero
tambin se redimi. Dej de vender su cuerpo a
los hombres, para dedicarse a las buenas obras.
Pero usted nunca conoci a un hombre sobre el
que hubieran escrito cuarenta tomos, no es
verdad? (Se pasea enfticamente por la pieza.)
Cuarenta tomos! No es cierto que es un honor?
SIRVIENTA (con admiracin ingenua): Y claro
que es un honor, y bien grande. Cuarenta tomos!
ROCAMBOLE: Es lo que yo digo. Cuarenta
tomos! Usted sabe que me lee todo el mundo?
SIRVIENTA: Si viera todo lo que llor mientras
lea sus aventuras...
ROCAMBOLE: Y si mi muy noble patrn (vuelve
a descubrirse), el seor Ponson du Terrail, no
hubiese muerto, hubiera escrito otros cuarenta

tomos. Se da cuenta? Y en vez de cuarenta


hubieran sido ochenta tomos... Entonces s que mi
felicidad habra sido completa... Ochenta
tomos!... Pero hay que conformarse, no le parece,
seorita? Todos los das nacen miles de personas
y se mueren otras tantas y nadie escribe una lnea
sobre ellos. En cambio, sobre m se han escrito
cuarenta tomos. Dgame: no le parece que tengo
razn de estar orgulloso?
SIRVIENTA: Y bien orgulloso... Si fuera yo, no s
lo que hara...
ROCAMBOLE: No es que yo sea vanidoso...,
pero tambin hicieron pelculas.
SIRVIENTA: Las vi: en series...
ROCAMBOLE: No pusieron ni la dcima parte de
los cuarenta tomos... Lo que hay es que los
empresarios de cine son unos ladrones... Usted no
cree que es la envidia?... (Confidencialmente.)
Hay mucha gente que me tiene envidia.

(Lamentndose.) Y por qu?... Quiere decirme


por qu, seorita? Porque el muy noble seor
Ponson du Terral (torna a quitarse el sombrero)
escribi cuarenta tomos sobre m..., aunque a decir
la verdad yo no he venido a hacer mi propio
elogio aqu, no, sino para algo mucho ms
importante. Usted ha recibido una herencia...

SIRVIENTA: Una herencia!...


ROCAMBOLE: S, treinta millones...
SIRVIENTA: Treinta millones!...
ROCAMBOLE: Me equivoqu... Quera decir...
trescientos millones...
SIRVIENTA (llevando las manos al pecho): Es
posible!...Trescientos millones?
ROCAMBOLE: Con cincuenta y tres centavos...

SIRVIENTA (tambalendose en la silla): Estoy


mareada... No s...
ROCAMBOLE: Pero usted ya no es la sirvienta,
me entiende? No, Usted es la hurfana.
(Enfticamente.) La pobre huerfanita, la hurfana
menesterosa.
SIRVIENTA: Esto es demasiado. No lo resisto,
seor...
ROCAMBOLE: Hay que resistirlo... Qu hara,
entonces, si se escribieran cuarenta tomos sobre su
vida? Cmo resistira? He resistido yo...
SIRVIENTA (tmidamente): Es que trescientos
millones no son cuarenta tomos...
ROCAMBOLE (indignado): Seorita..., por
favor... Usted no va a comparar la despreciable e
innoble cantidad de trescientos millones con
cuarenta tomos. Trescientos millones los tiene
cualquier salchichero enriquecido, cualquier
tendero de Nueva York, cualquier analfabeto

australiano... pero cuarenta tomos..., no me


indigne, seorita... Usted puede citar algn
hombre sobre el cual se hayan escrito cuarenta
tomos? Puede citarlo? Contsteme.
SIRVIENTA: No, en verdad.
ROCAMBOLE (satisfecho, respirando): Ya ve...,
no hay
que
confundir... (Imperativo.) Usted es la
hurfana... Yo he descubierto al que le rob los
trescientos millones.., y se los entrego a usted;
magnnimamente le entrego trescientos millones
con cincuenta y tres centavos. (Descarga un bulto
en el suelo.) Y usted me firma recibo ahora.
(Extrae un papel del bolsillo y una estilogrfica.)
SIRVIENTA: Firmar recibo?
ROCAMBOLE: Los principios son principios,
seorita. Hay que respetarlos. sta es una
operacin comercial. Yo le entrego a usted

trescientos millones y usted me firma recibo. No


salgamos despus con que yo no le he entregado...
SIRVIENTA: Pero, seor...
ROCAMBOLE (dogmtico): Hay que respetar los
principios, seorita. Firme...
SIRVIENTA (dichosamente ofendida): Cmo
no..., cmo no le voy a firmar!... (Firma.)
ROCAMBOLE (echndose el recibo al bolsillo):
Porque, usted sabe, nunca puede preverse lo que
ocurre en la vida...
Suena el timbre de servicio y la SIRVIENTA
sale. ROCAMBOLE se escurre por la puerta, y
la escena queda por un instante vaca.
CUADRO SEGUNDO
Escena primera
Lentamente la luz decrece en el cuchitril hasta

convertirse la progresiva oscuridad en tiniebla


cimeriana. Se escuchan pasos, e insensiblemente
una luz verdosa inunda la habitacin, revelando
ahora a la SIRVIENTA sentada a la orilla de su
camastro. Pero el cuchitril ha crecido,
prolongndose su muro en el puente de un
transatlntico, con amarilla chimenea oblicua y
las plumas de los guinches, abiertas en abanico.
Claridad anaranjada rueda sobre la nave y la
perspectiva plateada y verdegay del ocano
quimrico.
Un Marinero entra en la zona del puente y sin
decir esta boca es ma deposita una hamaca.
Luego mira el mar y sale.
La SIRVIENTA lentamente se desprende de su
ensueo y avanza hacia la pasarela de la nave,
ponindose una mano sobre los ojos a modo de
visera para mirar el horizonte. La criada,
encogida y triste, se ha transformado en una
criatura voluptuosa y elstica que sonre con
delectacin al paisaje que la rodea.

Importante: La SIRVIENTA en el transcurso


de toda la obra contina vistiendo su
guardapolvo de menestrala, y los personajes de
humo afectarn no darse cuenta de ello.

Escena segunda
Con andar de gato solapado se cuela en la
escena, tras l a SIRVIENTA, e l CAPITN. ste
observa un instante a la criada y despus sonre
con sonrisa fisgona.
CAPITN: Le gusta el paisaje, seorita? (En
aposicin en que estn colocados ambos el
paisaje es invisible, pero ellos actan como si
estuviera all ante sus ojos, revelndose de este
modo la maravilla de la imaginacin creadora y
el poder soador de la SIRVIENTA.,)

SIRVIENTA: Qu curiosas esas calles que suben


y bajan entre montaitas!
CAPITN: Se llaman cerros. se, a su izquierda,
es el de San Andrs; el otro, por donde baja la fila
de burros, el de San Antonio...
SIRVIENTA: Y aquella cpula de oro?...
CAPITN: De la catedral. Esas callecitas eran
antes el camino que llevaba al pueblo de los
gitanos... Por aqu anduvo un cmplice de
Rocambole antes de que a Rocambole lo salvara
un ngel...
SIRVIENTA: La duquesa de Chamery...
CAPITN: Eso mismo.
SIRVIENTA: Ahora parece de fuego la montaa.
Qu roja!
CAPITN: Un efecto de sol.

SIRVIENTA: Y ese camino tan blanco?


CAPITN: No es camino, sino canal abandonado.
Se ha llenado de Lirios de Agua.
SIRVIENTA: Vea si no parece de diamante esa
cascada junto a los rboles rojos...
CAPITN: Granados en flor. Es la estacin.
SIRVIENTA: Yo saba perfectamente que eran
granados... Pero no se lo dije para dejarle a usted
ese gusto, Capitn.
CAPITN: Qu curioso!
SIRVIENTA: Se me ocurre que debe de ser
desabrido un viajero que no pregunta nada y lo
sabe todo. Viajar sabiendo no tendra gracia. Y,
adems, cmo lucira sus conocimientos el
Capitn del barco? No le parece?... Y esa torre
de oro?... Ahora s que no s...
CAPITN: Mrmol amarillo. Pertenece al castillo

de un grande de Espaa.
SIRVIENTA: Qu curiosa coincidencia,
Capitn!
CAPITN; Qu coincidencia?
SIRVIENTA: Este paisaje es idntico a uno que vi
en "La Esfera". Me acuerdo perfectamente.
CAPITN: Ah!... La revista espaola... S,
efectivamente, ahora recuerdo yo tambin que lo
reprodujo. Ve? En aquel monte se dice que se
renen los gitanos.
SIRVIENTA: Se distingue bien a la pastora.
CAPITN: Y los corderitos.
SIRVIENTA: El de atrs es el pastor...
CAPITN: S, el que lleva la gaita.
SIRVIENTA: Y ese de trabuco y faja colorada?

CAPITN: Debe de ser un bandido o un


contrabandista .,.
SIRVIENTA: Qu notable! De colorada que
estaba la montaa se pone violeta.
CAPITN: Es debido a la puesta de sol... Usted
nunca viaj?
SIRVIENTA: No, pero como hace poco recib una
herencia de trescientos millones, viajo...

CAPITN: Trescientos millones! Es una suma


respetable... SIRVIENTA: Claro que lo es...

CAPITN: Con razn yo me deca: "Quin ser


esta seorita distinguida que viaja con tanto
lujo?"... Supongo que estar conforme de la
atencin del servicio aqu en el barco...

SIRVIENTA: S... Las mucamas son muy buenas


chicas.
CAPITN: Personal seleccionado. Mi barco es
como un templo. Los camareros son castos y las
mucamas virtuosas. La comida es de su agrado?
SIRVIENTA: S... Adems, yo no me fijo mucho...
CAPITN: Cuando se tienen trescientos millones
hay que fijarse en todo.
SIRVIENTA: Por qu?
CAPITN: Y para qu tener trescientos millones
entonces?... No le parece? Si no fuera as tanto
derecho tendra a fijarse y a tener pretensiones el
que no tiene un centavo como el que es
multimillonario,
como
usted. (Mirando en
derredor.) Qu rpido que ha salido la luna!
SIRVIENTA: Es maravilloso. Las montaas
parecen de plata.

CAPITN: No distingue esa hoguera?...


SIRVIENTA: S, lo ms bien... Pero qu
notable!... Fjese en esas mujeres...
CAPITN: Bailan un bolero...
SIRVIENTA (ponindose las manos en las
orejas): Se oyen las guitarras...
CAPITN; Fjese cmo zapatea ese gitano...
SIRVIENTA (cayendo de rodillas): Seor, te doy
las gracias por haber permitido que goce tamaas
maravillas...
CAPITN: Qu le pasa,
SIRVIENTA se pone de pie.)

seorita? (La

SIRVIENTA: Estoy conmovida, Capitn Ah, si


usted supiera! Cuando yo viva en Buenos Aires y
no haba recibido la herencia, para distraerme iba
a
las
estaciones... Viajaba
en tren...
Naturalmente..,, viajes cortos..., media hora... Me

pareca que me iba muy lejos..., no s adonde.


Tena la impresin de que el tren slo poda parar
en una estacin donde hubiera casas en que todo el
mundo era feliz...
CAPITN: Es muy instructivo viajar.
SIRVIENTA: A m no me interesa la instruccin.
Me gusta el tren porque va lejos... y, adems,
usted sinti ese olor a carbonilla mojada que
tienen las locomotoras?... (Cambiando de tono.)
Oh, qu lstima, ya no se ve ms la hoguera!...
CAPITN: Comienza el desierto ahora.
Permtame, que me llama el segundo. (Sale. La
SIRVIENTA se sienta en su mecedora.)

Escena tercera
Aparece el GALN caracterizado como en el
prlogo. Sobre la mecedora de la SIRVIENTA
cae un cilindro de luz blanca, fra y lunar.
GALN (de pie junto a la mecedora): Seorita...,
seorita...
SIRVIENTA: Ah! Es usted...?
GALN (lentamente): S, soy yo... soy yo...
L a SIRVIENTA lo mira un instante y luego
resuelve seguir el juego de la comedia amorosa.
SIRVIENTA: Ah!... Es usted..., es usted...?
GALN: Me permite decirle que la amo?
SIRVIENTA (con dulzura irnica): No podra
decrmelo de otra manera?

GALN (sorprendido): Por qu?


SIRVIENTA (siempre con su modito irnico):
Porque de esa manera se me han declarado varios
dependientes de tienda, farmacia y panadera.
GALN: Oh, no me compare!... Usted desea que
yo sea un escogido SIRVIENTA: S... un poco ms
expresivo.
GALN: Quiere que me arrodille?
SIRVIENTA: Oh!... No, es viejo y, adems, se le
mancharan los pantalones.
GALN: Entonces quiere que finja el GALN
melanclico?
SIRVIENTA: Hombre, qu duro de entender es
usted! Si yo fuera hombre me vendra por detrs de
la mecedora y, besndola fuertemente a la
muchacha que quisiera, le dira despacito: "Te
quiero mucho..., mucho..."

GALN: Oh! Entonces lo que usted pide es un


procedimiento de novela alemana...
SIRVIENTA (terminante): No he ledo nunca
novelas alemanas. He ledo "ROCAMBOLE", que
es bien largo..., cuarenta tomos..., y nada ms... (El
GALN calla y retrocede; la SIRVIENTA cierra
los ojos y e l GALN, acercndose de puntillas,
la torna por los maxilares y la besa en la boca.)
GALN: Te quiero mucho..., mucho...
SIRVIENTA (con displicencia): No est del todo
mal... Yo tambin, dueo mo. (Se siente a la
distancia el rugido del len arenero.) El len!...
GALN: Ruge de amor...
.
SIRVIENTA: Igual que en el Jardn Zoolgico.
GALN: Dnde queda eso?

SIRVIENTA; All,.., en Buenos Aires... Pero,


hablando de todo un poco... as que usted me
ama?
GALN: La amo desde que la vi en el comedor. Y
me jur interiormente que si usted me daba su
mano la hara mi esposa ante Dios y los hombres.
SIRVIENTA: Por qu no habla de otra manera?
Si yo fuera hombre me declarara en otra forma...
GALN (malhumorado): Puede decirme qu
papel hago yo aqu? Soy yo o es usted la que se
tiene que declarar?
SIRVIENTA: No se enoje, hombre!... Pero, usted
es bastante estpido como galn. A quin se le
ocurre decirle a una mujer: Te amo! Eso se dice
en el teatro; en la realidad se procede de otra
manera. En la realidad, cuando un hombre desea a
una mujer, trata de engaarla. Lo crea ms
inteligente. A nosotras las mujeres nos gustan los
desfachatados...

GALN: Hay que vivir para ver... y creer...


SIRVIENTA: Sea positivo. Yo soy una mujer
positiva como todas las mujeres. Y a las mujeres
no les gustan los prlogos en el amor. No, seor
Galn, convnzase usted. (Imperativa.) Le voy a
dar una leccin. Sintese en esa mecedora. (El
GALN se sienta; l a SIRVIENTA retrocede,
luego se acerca y se inclina sobre l .) Bueno,
haga de cuenta que yo soy el hombre y usted la
muj er. (Dice en voz muy dulce.) Nia... me
gustara estar como un gatito en tu regazo. (Se
inclina bien sobre el hombre.) Quisiera que me
convirtieras en tu esclavo. Quisiera encanallarme
por vos... Bueno, ahora haga usted lo que quiera,
pero comprndame. (El GALN deja su asiento;
lo ocupa la SIRVIENTA.)
GALN: No se da cuenta de que una persona
decente no puede hacer eso?
SIRVIENTA: Si seguimos en ese tren no
terminaremos ms. Aqu no se trata de pedirle un

certificado de buena conducta, sino de que


proceda como a m me gusta. Usted es... Yo tengo
trescientos millones...
GALN: Es que yo nunca tropec con una mujer
como usted.
SIRVIENTA (menea la cabeza, luego se re):
Qu hombre ste..., qu Adolfo!...
GALN: Oh!... Usted sabe que me llamo
Adolfo! Oh! Usted pronunci mi nombre! Oh!
Puedo morir tranquilo!
SIRVIENTA: En efecto, nada se perdera si usted
reventara..., pero por qu quiere morir joven?
GALN: Mi vida se desenvuelve bajo un signo
fatal. Me persigue el homicida amor de una
gitana...
SIRVIENTA: Jorbese, por zonzo!...
GALN (iracundo): Esto es imposible... Usted

me echa a perder los efectos.


SIRVIENTA: Clmese; le voy a seguir el juego...
(Haciendo gestos de primera actriz.) Cmo..., t
me eres infiel?
GALN: No, no le he correspondido nunca...,
pero ella me sigue a travs de montaas y de
mares...
SIRVIENTA (cariosa): Chiquito, cunta
novelera!...
GALN: Es una mujer fatal.
SIRVIENTA; Chiquito..., las mujeres fatales slo
se encuentran en el cine. Nosotros nos casamos y
sanseacab la mujer fatal.
GALN: No tengo dinero para casarme. Adems,
un galn que se casa es ridculo y hace rer a las
mujeres a quienes enga y con quienes no se
cas.

SIRVIENTA: Me gustas y te compro. Tengo


trescientos millones.
GALN (rascndose la cabeza): La suma es
respetable. Trescientos millones! Pero qu dir
ella, que atraves montes y mares?...
SIRVIENTA: Qu duro de entender es usted!
Observe que mares y montaas son una mentira
para darle un poquito de poesa a mi sueo. Aqu
la nica que suea soy yo, nadie ms que yo.
GALN: Me arrodillo entonces...
SIRVIENTA (malhumorada): Haga lo que quiera.
(Aparte.) Este hombre es un perfecto imbcil,
como todos los galanes...
GALN (declamatorio): Recorri los mares y las
montaas.
SIRVIENTA: Y los bosques, dnde los deja?...
GALN (por su cuenta): Yo miraba a una mujer...

miraba a otra y ninguna me gustaba... (La


SIRVIENTA lo mira y menea la cabeza
consternada ante el latoso.) Y me deca: "Por
qu ninguna doncella me ama? Por qu ninguna
jovencita corre a mi encuentro y me estrecha
contra su pecho?... Por qu las ciudades no se
derrumban cuando paso y los gobernadores no me
coronan de flores..., y el cordero no come pasto
junto al len, ni el len juega con el cabrito, si mi
corazn est repleto de amor?"
SIRVIENTA: Eso es interesante.
GALN (pensativamente): Qu se cree, que no
s pensar por mi cuenta? Claro que he pensado!
El papel de galn es simultneamente ridculo y
dramtico. Ya ve, usted y yo estamos aqu con el
mar al frente y todava no nos hemos dado un beso
sincero.
SIRVIENTA: Y a usted le gustara besarme?
GALN: Me gustara quererla, a pesar de su

carcter endiablado.
SIRVIENTA (cavilosamente): Querer?
GALN: S, me gustara quererla mucho aunque
usted no me quisiera, y humillarme ante usted
como un perro.
SIRVIENTA: Por qu humillarse?...
GALN (con repentina angustia en la voz): No
s..., pero hay mujeres que nos producen ese
efecto. Primero las tratamos irnicamente... es
como si tuviramos la sensacin de que podemos
azotarlas... y de pronto esa sensacin se nos rompe
y en el corazn nos queda el dulce deseo de ser
humillados por esa mujer, sufrir...
SIRVIENTA: Es muy lindo lo que dice usted.
Sintese a mi lado. ( E l GALN se sienta.)
Nosotras a veces sentimos tambin esa sensacin:
que nos conquiste un hombre que de una sota
mirada nos haga temblar... y que nos pegue... y que

nos bese... Por qu no me besa ahora?... Me


gustara que me besara.

GALN: No tengo ganas de besarla. (Se levanta y


va hasta la pasarela de la nave.) El mar..., la
luna..., el corazn del hombre es ms cambiante
que el mar...
SIRVIENTA: Es cierto lo de la gitana?
GALN: Para qu me pregunta eso?
SIRVIENTA:
Es que nosotros estamos
enamorados, de algo tenemos que hablar.
GALN: Nos engaamos mutuamente entonces?
SIRVIENTA: Y si no nos engaamos ni
mentimos?...
GALN: Tendremos que decir enormidades...

SIRVIENTA: Dgalas.
GALN: Bueno... Me revientan todas las mujeres,
empezando por usted. Me revientan la forma como
besan, la comedia que hacen... Me revientan
porque todo el placer que proporcionan no vale
los copetines que se beben a costa de uno. (Sbita
transicin.) Perdneme,.., me olvidaba de que
estaba haciendo el papel de Galn...
SIRVIENTA-, Y por qu me pidi un beso antes?
GALN: Por pedirlo... Un galn est obligado
siempre a pedir besos, como un boxeador a dar
trompadas. Es el "mtier".
SIRVIENTA (amablemente): Usted es un cnico...
GALN: Es el nico elogio que me encanta. S,
soy cnico y desvergonzado y, adems, me gusta
serlo. En cuanto dejo de ser desvergonzado se me
oprime el corazn..., me ataca el asma. Voy por el
mundo haciendo comedia. Conozco los mil gestos

que hay que dibujar para engaar a una tonta; la


sonrisa diluida, la mirada sombra y en el fondo de
m mismo la burla hacia la inconsistencia humana.
A veces estudio una pareja de enamorados, y en la
expresin de ella me doy cuenta de qu sistema
utilizar para avinagrarle la vida al marido, as
como en la fisonoma de l descubro los minutos
que durar su fidelidad...
SIRVIENTA: Y cules son las mujeres que le
gustan a usted?
GALN: Las bien vestidas. No importa que sean
feas. Entre una mujer fea bien vestida y una linda
modestamente trajeada, me quedo con la fea. La
mujer no es nada ms que un vestido..., una piel y
un sombrero...
SIRVIENTA: Me gusta y lo compro a...
GALN: Usted tiene trescientos millones y yo me
vendo...

SIRVIENTA: Perfectamente. Trato hecho. All


vienen el Capitn y AZUCENA; anncieles
nuestro compromiso.
Escena cuarta
Por la izquierda aparecen el CAPITN,
GRISELDA y AZUCENA. Las amigas llevan un
traje de crep satn marfil y esmeralda, ceido al
cuerpo de manera que dibuja una silueta
elegante destinada a contrastar con el
guardapolvo proletario de la menestrala. El
CAPITN, l a s Amigas y el GALN cambian
irnicas miradas de gente de otra sociedad que
alterna por compasin con una pelafustana
colocada en su "esfera" por un instante. Luego se
doblan a las exigencias de la comedia y ya es
imposible discernir si ellos son cantaradas o
enemigos.
CAPITN: Mirando el mar?
AZUCENA y GRISELDA (a un tiempo): Buenas

noches...
GALN: Seoritas..., Capitn..., llegan ustedes en
un momento muy feliz para m. Acabo de
comprometerme con la seorita Sofa.
CAPITN: La felicito, seorita... Lo felicito,
caballero...
AZUCENA: Te felicito, queridsima... Y a usted,
seor, tambin...
GALN: Gracias...
GRISELDA: Espero que ser ste para vos un...
Suena repetidamente el timbre de servicio, y la
Sirvienta pasa a su cuarto y hace mutis. La
iluminacin del barco decrece y los personajes
continan ahora el dilogo en escena por su
cuenta.
Escena quinta

GRISELDA: Esta mujer est loca...


GALN (furiosamente): Todas ustedes son unas
chifladas...
AZUCENA: Que tenemos que ver nosotras con su
lo?...
GRISELDA: No se olvide que somos fantasmas
como usted.
CAPITN: Su imaginacin: la base es
"ROCAMBOLE" y su geografa la estudi en la
revista "La Esfera".
GRISELDA: Lo nico que ha ledo y ha visto.
AZUCENA: Me dan ganas de no seguir
trabajando...
GALN (apaciguado): Usted sabe que no se
puede.
CAPITN: Y se cree seriamente millonaria.

GRISELDA (al CAPITN,): Vio usted cmo nos


tutea?
AZUCENA (al GALN)! Y cmo le fue a usted?
GALN: Como al diablo.
CAPITN: Le hizo hacer la comedia?
AZUCENA: No se desmay? '
GRISELDA: No se haca la pudorosa?...
GALN: La vergonzosa?... Ella hacerse la
vergonzosa? Estn locas ustedes. Casi me da de
cachetadas porque yo, siguiendo mi sistema, no
quera representar como se le antoj.
CAPITN: Es un oficio bien sucio el nuestro.
AZUCENA: Me ira, pero tengo los zapatos como
encolados al piso.
GALN: Yo estoy descuadrillado... Despus de la

jorobada me toca la Siirvienta, Voy de mal en


peor.
GRISELDA: Y yo.
CAPITN: Y yo.
GALN: Cuando me acuerdo de mis buenos
tiempos!...
GRISELDA: Debera prohibrseles soar a los
pobres...
AZUCENA: Verdad. Un pobre soando imagina
los disparates ms truculentos.
GALN: Es la falta de cultura.
CAPITN: De un tiempo a esta parte el ltimo
lavaplatos se cree con derecho.
GRISELDA: La culpa la tiene el cine... cranme.
GALN: Qu tranquilos estbamos antes en

nuestro mundo astral!


GRISELDA ( a AZUCENA,): Qu bien habla el
Gal n! ( A l GALN) Sabe que me enamora
usted?...
GALN: Lstima..., pues no soy nada ms que un
poco de humo y ter.
CAPITN: Hemos perdido nuestra fuerza antigua;
cualquiera nos
esclaviza.
GALN: Y esta mujer tiene una endiablada fuerza
de obsesin.
GRISELDA: No es cierto.
CAPITN: Es como un imn.

GALN: Yo siento que me sacude el ir y venir de

su pensamiento.
AZUCENA: Lo que yo me pregunto desde hoy es
en qu va a terminar esto.
GALN: Somos como los actores de una obra
de teatro.
CAPITN: La autora es ella...

GRISELDA: Con la diferencia de que slo ella


nos ve.
AZUCENA: De cualquier manera, tengo unas
ganas brbaras de irme.
CAPITN: S..., uno se harta de fantochadas.
GALN: Las ligaduras que me ataban se aflojan...
GRISELDA: Efectivamente.

CAPITN: Ella est con el pensamiento en otra


parte.
Nuevamente la luz decrece en escena, hasta
nublarse el paisaje en la incertidumbre de la
noche.
GALN: Levantemos el vuelo. (Vanse. La escena
queda desierta durante algunos minutos. En ese
silencio se oye ejecutado a la distancia en el
piano, "Asturias", de Albniz. Todo se oscurece
totalmente y, como en el cuadro anterior, se
repiten los pasos de la criada, que camina en su
cuchitril.)
CUADRO TERCERO
Escena primera
Al encenderse la luz la escena aparece desierta.
En la extensin del muro anteriormente ocupada
por el puente de la nave se abre ahora un
ventanal inmenso con vitraux de colores

emplomados y una hoja entreabierta que deja ver


hileras de olivos y cordones de montes. La
primera persona que aparece en escena es una
NIERA, de cofia blanca, y una criatura de
meses en los brazos. Tras ella, la puerta lateral,
entra el GALN, del brazo de la SIRVIENTA.
GALN: Bueno, hasta luego, querida.
SIRVIENTA: No vengas tarde.
GALN: Dar una vuelta por la montaa.
SIRVIENTA: No tardes, porque al anochecer, no
s por qu, me pongo inquieta.

GALN: Qudate tranquila. (Se inclina sobre la


criatura que sostiene la NIERA y la besa,
dicindole.) Dgale adis a su papito. (Sale
saludando con la mano.)
SIRVIENTA:

Hasta

luego,

querido. (A la

NIERA.) Est bueno el tiempo?


NIERA: Templado, seora.
SIRVIENTA: Vaya hasta el jardn. Tenga cuidado
con la nena.
NIERA: S, seora.
SIRVIENTA: Pngase a la sombra, pero donde no
haya humedad ni viento.
NIERA: S, seora.
SIRVIENTA: Si se duerme trigala en seguida.
NIERA: S, seora.
SIRVIENTA: Pngala en el cochecito.
NIERA: Nada ms, seora?
SIRVIENTA: Vuelva dentro de media hora.

NIERA: Hasta luego, seora.


SIRVIENTA: Hasta luego. (Mutis de la
NIERA.)

Escena segunda
Entra el LACAYO y anuncia.
LACAYO: Con su permiso, seora. Las nias
Griselda y Azucena preguntan por usted.

SIRVIENTA: Que pasen. (Mutis del LACAYO.)

Escena tercera
Entran GRISELDA y AZUCENA, corren al
encuentro de la SIRVIENTA, y la abrazan por
turno.
GRISELDA: Tanto tiempo sin verte!
AZUCENA: Qu linda ests!
SIRVIENTA: Ustedes s que estn bien...
GRISELDA: Ests ms gruesa... Qu buen color!
AZUCENA: Y la nena?... Quiero ver a la nena.
SIRVIENTA: Est en el jardn... Ahora la hago
traer.
GRISELDA: Cmo es?... A quin se parece?
AZUCENA: Un momento, cllate, a ver si adivin

yo. Es rubia?
SIRVIENTA: No, tiene el cabello negro.
GRISELDA: Viste cmo acert yo?
SIRVIENTA: La nariz es del padre... En cambio,
la frente y la boquita, iguales a las mas.
AZUCENA: Qu monada debe de ser! Me muero
por verla.
GRISELDA: Y Adolfo?
SIRVIENTA: Sali hace un momentito.
AZUCENA: Y qu tal es la vida de casada, che?
GRISELDA: Sos feliz?...
SIRVIENTA: S..., dentro de lo relativo.
AZUCENA: Qu fra lo decs!

SIRVIENTA: Te soy sincera, no vale la pena


casarse.
GRISELDA: Adolfo no se porta bien?
SIRVIENTA: No es eso... Adems, no s por qu
me parece que de un tiempo a esta parte Adolfo
anda preocupado.

Escena cuarta
Alboroto exterior compuesto de gritos
femeninos, de preguntas y roncas voces detrs
del
teln.
La S I RVI E N TA s e pone
instantneamente de pie y sus amigas la imitan.
SIRVIENTA: Qu pasa?
LACAYO (entra desaforadamente): Seora, la
nena!...

NIERA: (Se presenta manchada de sangre.)


Me robaron a la nena, me robaron a la nena!...
SIRVIENTA (avanza framente, tomndose las
sienes con las manos
Qu dice esta mujer?

Escena quinta
Dando grandes zancadas aparece el GALN,
el busto doblado, las manos tomndose el
corazn.
GALN: Me han muerto..., la gitana..., mi hija...,
D i o s . (Se desploma en los brazos de la
SIRVIENTA.)

SIRVIENTA: Me vuelvo loca.


GALN: Es la venganza de la gitana. Que
busquen a mi hija! (Cae por tierra.)
SIRVIENTA (volviendo el busto, con los brazos
al aire): Esto es un sueo.

Escena sexta
Sonamblico
y
fantoche
aparece
ROCAMBOLE en
el umbral del cuarto,
extendiendo el brazo melodramticamente.
ROCAMBOLE: Juro que encontrar a su hija,
seora!
L a SIRVIENTA cae de rodillas junto al

GALN. GRISELDA y AZUCENA se aprietan


una junto a otra. Suena el timbre de servicio tan
furiosamente, que la SIRVIENTA de un salto se
precipita a su cuarto. Mutis de ROCAMBOLE y
la SIRVIENTA.

Escena sptima
GALN (incorporndose del suelo, donde haca
la farsa del cadver): Juro por mi honor que esta
mujer est ms loca que una cabra.
GRISELDA: No se anda con chiquitas. Su drama
necesita una docena de cadveres, por lo menos.

AZUCENA: As es la imaginacin plebeya.


GALN: Al diablo con el oficio de personaje!
NIERA: Gracias a Dios, no tengo nada ms que
hacer aqu.
GRISELDA: De modo que usted se va?
GALN: Afortunadamente.
AZUCENA: Tiene suerte.
GRISELDA: No quiere que lo acompae?
GALN: No quiero los, tramoyas ni
complicaciones; bastante me amargan la vida las
corcovadas y las dementes, para entramparme con
fantasmas.
NIERA: Como si usted no lo fuera!
GALN: No discuto eso..., pero me voy. (Sale el
GALN y detrs, encorvados y graves, uno tras

otro, los fantasmas del drama. Lentamente se


apaga la iluminacin brujesca de! decorado. En
la desolacin gris del rectngulo de los sueos
aparece, alcahueta y cojeando, la MUERTE.
E s p a por un resquicio el cuarto de la
SIRVIENTA.)
MUERTE: Todava no est a punto la palomita
fantasiosa. Todo le pasa por no comer jamn del
diablo.
TELN

ACTO II

Ahora el cuarto de la SIRVIENTA es prolongado

en la zona del ensueo por una carbonera de


arrabal. A los costados del foro, pilas de carbn,
que dejan un pasillo estrecho. All se ocultan
rpidamente ROCAMBOLE y la SIRVIENTA. No
terminan de esconderse tras la pila cuando
avanza hacia la escena una chiquilla de catorce
aos en alpargatas. Largo vestido rojo, y el
cabello suelto sobre la espalda, como reproducen
a Genoveva de Brabante ciertas tricromas que
ilustran los salones de barberos y betuneros. La
nia arrastra una pala de carbn con una mano y
en la otra lleva una bolsa. Comienza a llenar la
bolsa, luego se detiene y se arrodilla en medio de
la escena.
Personajes reales:
SIRVIENTA,
PATRONA.
Personajes de humo: CENICIENTA, Compadre
VULCANO, rufin Honrado, Rocambole.

Escena primera
CENICIENTA: Dios mo, por qu no me diste
una madre buena como a las otras chicas? Por qu
estoy sola en este mundo, Seor de los Cielos, si
yo nunca he hecho ningn mal? (Tras la pila
visible para el pblico, en esta escena, la
SIRVIENTA trata de precipitarse hacia la nia,
pero ROCAMBOLE la contiene con un gesto y
l u e g o saca de su bolsillo un revlver. La
SIRVIENTA se sosiega. La CENICIENTA,
incorporndose.) Dios mo, si vos exists hace
que encuentren a mi mamita! (Cuando la
CENICIENTA pronuncia estas palabras penetra
en el antro, por el pasillo, un hombre gigantesco,
con el rostro manchado de carbn, gorra de
visera de hule y blusa proletaria. El gandul,
l l a ma d o Compadre
VULCANO, escucha la
imploracin de la CENICIENTA, avanza hasta
ella en puntas de pies, la toma de una oreja y
exclama.)

VULCANO: As correspondes a mis sacrificios:


invocando a Dios para que perjudique mi
comercio!
Dicho esto, el Compadre VULCANO suelta de la
oreja a la nia y con las manos en jarras se
queda contemplndola.
CENICIENTA: Rezaba, to...
VULCANO: En mi carbonera est prohibido
rezar. Qu necesidad tenes de rezar? No ests
bien acaso: gorda y lustrosa como una liebre?
CENICIENTA: To..., perdneme...
VULCANO: No soy tu to. No quiero serlo.
Adems no lo soy. Jurdicamente no puedo ser tu
to. Que lo sea Satans. S, Satans. Y
correspondes a mis sacrificios invocando la ayuda
de Dios en mi propia carbonera para que me
perjudique, porque la clientela no quiere saber
nada con Dios!

El truhn se pasea de un lado a otro del


"establecimiento", mientras la CENICIENTA,
consternada, menea la cabeza. VULCANO se
enjuga la frente con un pauelo de cuadros, y
luego contina con su tono de bufn consternado.
VULCANO: No s por qu me parece que he visto
a Rocambole en los alrededores de esta casa.
Maldito sea el bandolero! (Dirigindose a la
chica.) Negars que soy bondadoso con vos?
No! Podes negar que tengo el corazn de pasta
flora? No! Cuando te trajeron fue para que te
cortara la lengua y te quemara los ojos con
vitriolo.
Tras la bolsa de carbn la SIRVIENTA se
toma la cabeza, en compaa de ROCAMBOLE,
que aventura un gesto de fantoche justiciero.
VULCANO: S yo me hubiera portado
honradamente con la gitana que te hizo robar, no
podras ahora invocar la ayuda de Dios para que
me perjudicara. (La CENICIENTA se estremece y

junta los brazos, encogidos por el codo, al


cuerpo.) Ya ves si soy bondadoso. No te cor t la
lengua. Quin me lo impeda? En la Taberna de la
Sangre le cort la lengua a una chica. Que lo diga
el maldito Rocambole si no se la cort. Ya ves.
Pero escuchando los pedidos de mi tierno corazn
no te cort la lengua.
El bandido se pasea de un lado a otro y luego
contina enftico y magnnimo.
VULCANO: Es que soy un sentimental. No puedo
negarlo. Mi santa madre me lo deca: No irs a
ninguna parte, Vulcanito, con tu tierno corazn.
Sos demasiado virtuoso. Tena razn la pobre. Soy
un sentimental. Perjudicando mis intereses te visto
y te alimento. Y cmo me lo agradeces? Se
puede saber? Invocando la ayuda de Dios para que
me perjudique. No sabes que est prohibido
invocar el nombre de Dios en vano? No leste los
libros santos? No invocars el nombre de Dios en
vano. Y vos obstinadamente con tu mala conducta
llamando la clera de Dios sobre mi

establecimiento comercial, y la indignacin de mis


clientes. Tenas que llenar diez bolsas de carbn...
y dnde estn?...
CENICIENTA: Llen cuatro..., to.
VULCANO: Y yo sacrificndome. Para esto te
engordo con alimentos nutritivos? Y mientras yo
exploro las calles de esta ciudad, porque es
necesario que un honrado ciudadano observe la
vida de sus prjimos para saber cmo robarles...,
holgazaneas en mi carbonera igual que la hija de
un general y te diverts como si tuvieras que
heredar a un banquero.
CENICIENTA: To..., divertirme yo?
VULCANO: Cmo?... No es un divertimiento
llenar bolsas de carbn? Oh, ingratitud humana!
Y con qu me pagars entonces el vestido que
llevas puesto? Y esas hermosas zapatillas? Qu
sera de vos si hubieras naufragado en una isla
desierta? Con qu te alimentaras? Qu quers

vos, que traiga la pera lrica a mi


establecimiento? Qu contrate el circo
Hagcmbeck? Pretenders acaso que implore la
caridad pblica para que con el producto de mis
sacrificios te emperifolles como la hija de un
espadn? No, no... gracias al diablo, esto termina.
Escucha, ven.
L a CENICIENTA se acerca a VULCANO y
ste le habla al odo unos momentos. Se oye que
golpean las manos afuera, y VULCANO exclama.
VULCANO: All est! Adelante!

Escena segunda
Entra un viejo gordo, grasiento y granujiento,
con traje de color canela, bastn-garrote y una

chisterita jovial.
VIEJO: Buenas tardes, seor Vulcano.
VULCANO: (a
la CENICIENTA,): Querida
sobrina, ste es el Rufin Honrado, de quien te
hablaba recin.
VIEJO: Oh!... En cuanto a honrado,.., nadie como
yo... En cuanto a rufin, es mi profesin, porque yo
desde chico siempre me atuve a esta mxima: la
ociosidad es la madre de todos los vicios.
VULCANO: Ves, sobrina,
conmigo este hombre de bien?

cmo

coincide

VIEJO: (estirando el bastn y tocando a la


CENICIENTA con l): sta es la paloma que vas
a vender?
VULCANO: La misma.
VIEJO: Flaca est,

VULCANO: En eso se demuestra su buena


condicin. No es golosa. Slo engordan las
perezosas. Adems las gordas no les gustan tanto a
los hombres como las flacas.
VIEJO: Es un parecer.
CENICIENTA: Dios mo!
VIEJO: Qu le pasa a esta cabrita?
VULCANO: Exclama Dios mo! Por la alegra
que le causa ir a vuestra casa.
VIEJO:Es cierto, palomita?
CENICIENTA (tristemente): S, seor.
VIEJO: Demuestras una excelente educacin.
VULCANO: Son mis sacrificios. El sudor de mi
frente...
VIEJO: (sardnico): Se explica que quiera estar

ya en mi establecimiento. (Dirigindose a la
CENICIENTA.) Tengo muchas chicas como t...,
eso s..., bien vestidas y mejor alimentadas. Todas
estn muy contentas.
CENICIENTA: Qu alegra! Es muy grande su
colegio, seor?...
VULCANO: Grande como un barco. Con varios
pisos y muchas luces y hasta msica.

VIEJO: Yo soy para mis muchachas como un


padre. A ver, nia... (El VIEJO estira el garrote.)
Vulvete... ( L a CENICIENTA gira sobre s
misma y el VIEJO ponindose la palma de la
mano a modo de visera sobre los ojos examina
atentamente.)

VULCANO: No le quitars mritos a la


mercadera, viejo tramposo.

VIEJO: Es flaca. Tiene un hombro ms alto que el


otro. (A la CENICIENTA.) T sabes hablar en
francs?
CENICIENTA: No, seor.
VIEJO: Bailas danzas clsicas?
CENICIENTA: No, seor.
VIEJO: Tienes novio?
CENICIENTA: No, seor.
VIEJO: Malo..., malo... Qu es lo que sabes
hacer para atraer a los hombres?
Escena tercera
Tras la pila de carbn salta la SIRVIENTA
esgrimiendo un revlver y tras ella
ROCAMBOLE con otro pistoln.
SIRVIENTA: Cllese, monstruo!... Viejo

maldito!...
VULCANO: Y esta vieja de dnde sale?
VIEJO: Y este seor con un revlver? (A
VULCANO.,) Me has tendido una trampa...
ROCAMBOLE: Buenas tardes, caballeros.
VULCANO (enftico); Me quejar a la polica.
Quin es usted? Ha violado mi domicilio.
ROCAMBOLE: Buenas tardes he dicho!
VIEJO: Con su revlver interrumpe nuestros tratos
comerciales.
SIRVIENTA: Cllese, bandido!
VIEJO: Yo no puedo tolerar que una vieja cabra
me trate de bandido.
SIRVIENTA: Y de rufin espantoso!

VIEJO: Yo no puedo tolerar esto. Soy un


comerciante. Ejerzo una profesin lcita. Pago
patente. Soy til a la sociedad. Estoy al da con mi
matrcula. (E l VIEJO patea el piso indignado.)
Por qu viene a interrumpir nuestras
transacciones comerciales?
ROCAMBOLE: He dicho buenas tardes y nadie
me ha contestado.
VULCANO: Qu me importa a m que usted me
desee buenas tardes?
VIEJO: Quin diablos es usted para que nosotros
lo honremos con nuestro saludo?
SIRVIENTA: (a la CENICIENTA.) Ven aqu,
pobre criatura.
CENICIENTA: S, seora... Usted tiene cara de
buena. (Se pone al lado de la SIRVIENTA.)
VULC A N O ( a ROCAMBOLE): Usted est
violando las leyes... Me amenaza a mano armada...

ROCAMBOLE: Soy el ex presidiario. Soy


ROCAMBOLE!
VIEJO: ROCAMBOLE!...
VULCANO: Muerto soy!...
VIEJO: Pero usted no se haba muerto?
ROCAMBOLE: All donde hay una hurfana que
proteger de malvados, o una viuda, de abogados,
all estar Rocambole.
VIEJO: (quitndose el sombrero): Si usted es
Rocambole... y debe de serlo... prudentemente
retiro todo lo que he dicho. S, seor, retiro lo que
he dicho. A usted, seora, la he llamado vieja
cabra. Desde hoy deja de ser una vieja cabra para
convertirse en una dignsima dama.
SIRVIENTA: Cllese, monstruo!
VIEJO: Los dbiles y los viejos estamos obligados
a ser bufones para que no nos echen a puntapis de

los rincones donde nos metemos. Adems la


tormenta es con el seor Vulcano, si no me
equivoco.
CENICIENTA: Seora,
llevarme a un colegio.

este

viejito

quera

VIEJO: Digan si no da gusto tanta inocencia. Lo


que yo quiero es dejar constancia de que no he
atentado contra su pudor. Como la encontr,
queda.
CENICIENTA: Qu tiene de malo que quisiera
llevarme al colegio?
VULCANO (pattico): Ven qu educacin ms
esmerada ha recibido? No tiene tanto as de
malicia. Son mis sacrificios... el sudor de mi
frente.
VIEJO: Con perdn de ustedes me escurro... No
quiero sacarle las castaas del fuego a un mal
hombre como ste. (Seala a VULCANO.) Seor
Rocambole, dignsima dama..., siempre a sus

rdenes. (Se retira caminando para atrs con el


sombrero en la mano y al llegar al final del
pasillo
exclama:) Pueden
despellejarlo
tranquilamente, que yo no dir palabra! Quien mal
anda mal acaba.

Escena cuarta
ROCAMBOLE, l a SIRVIENTA, Compadre
VULCANO y la CENICIENTA.
ROCAMBOLE: Bueno..., ahora que estamos solos
vamos a conversar, amigo Vulcano. Dnde est tu
legtima esposa?
VULCANO: En la crcel.
ROCAMBOLE: Tus hijos?

VULCANO: En presidio.
ROCAMBOLE: De manera que toda la familia
veraneando? Vives ms tranquilo y solitario que
un cannigo. Los parientes no te molestan.
VULCANO: Ni la polica tampoco. Me he
regenerado, vivo, y os juro, seor Rocambole, que
no hay satisfaccin ms grande que vivir
honradamente. (Volvindose a la SIRVIENTA.,)
As que usted es la esposa de este digno
caballero? Qu orgullo debe de ensanchar su
corazn de matrona virtuosa al tener por marido a
tan grande hombre!
SIRVIENTA: Cllese! (VULCANO intenta dar
un paso ms adelante.)
ROCAMBOLE: Queridto..., como te muevas otra
vez te limpio el corazn de porqueras.
(VULCANO retrocede.) Hablemos seriamente.
De dnde sacaste esta chiquita?
VULCANO: Me la dio a cuidar una mujer cuando

era una tierna criatura.


ROCAMBOLE: Habla lisa y llanamente. Quin
era esa mujer?
VULCANO: La madre.
ROCAMBOLE: Ests mintiendo, Vulcano.
VULCANO: El padre muri en presidio.
ROCAMBOLE: Compadre Vulcano, hay que
mostrar el juego o terminaremos mal.
VULCANO: Vino la madre y me dijo: "Te entrego
esta perlita de mis ojos".
ROCAMBOLE: Me estoy aburriendo. De modo
que la chiquilla te la dio la madre?
VULCANO: Lo juro bajo mi honrada palabra.
ROCAMBOLE (a la SIRVIENTA): Descbrale la
espalda, seora.

La SIRVIENTA le rasga el vestido y mirando a


la criatura exclama:
SIRVIENTA: Aqu tiene la crucecita que le hizo
la partera al nacer! Hija ma!
CENICIENTA: Madre ma, qu alegra!
SIRVIENTA: Hija ma..., tantos aos..., queridita.
CENICIENTA: Yo saba que tena que llegar este
da.
La criatura y la SIRVIENTA se abrazan
repetidamente y se establecen unos segundos de
silencio.
VULCANO: Qu grupo ms emocionante!
(Siempre en comediante.) Dan ganas de llorar.
(Avanza un paso, per o ROCAMBOLE interpone
rpidamente el revlver.)
ROCAMBOLE: Quieto, bandido!

VULCANO: Estoy emocionado. No en vano deca


yo siempre que esta criatura era de noble linaje.
ROCAMBOLE: Pichn, tenes que cantar..., hay
que cantar, querido...
VULCANO: Y si no canto?
ROCAMBOLE: Sabes que me cuesta mucho
menos trabajo enfriarte que decirlo.
VULCANO: Bueno, patrn, cantar como un
canario. Estaba mal. Me ofrecieron la tenencia de
la nena. El que le dio la pualada fue Lagarto. El
que rob la nena fue Monseor...

ROCAMBOLE: T estabas all. Monseor en ese


tiempo estaba preso.
VULCANO: Qu dira mi santa madre...?
ROCAMBOLE: Deja tranquila a esa vieja maldita.

VULCANO: Lagarto fue el que !e dio la pualada


al padre. Yo rob a la nena. Por los Santos
Evangelios, patrn, que yo nicamente rob a la
nena. La gitana no cumpli lo estipulado.
ROCAMBOLE: Y slo recibiste cincuenta mil
francos en vez de los cien mil tratados...
VULCANO: Cmo sabe eso, patrn?
ROCAMBOLE: Queridto: yo no estoy aqu para
contestar sino para preguntarte... Y si no le
arrancaste la lengua a la criatura ni la dejaste
ciega fue con la esperanza de sacar ms
provecho...
VULCANO: Esas son mentiras del Lagarto. Si yo
no le hice dao a la criatura fue debido a mi tierno
corazn. Que lo diga la chiquilla. (Dirigindose a
l a CENICIENTA.) No es cierto que te cuidaba
como a la hija de un coronel? No es cierto que he
querido darte una educacin esmerada? No es
cierto que te daba alimentos nutritivos abundantes

en vitaminas?
CENICIENTA: Pero muchas veces me pegaba...

VULCANO: Como un padre. Qu padre no le da


una palma de vez en cuando a sus hijos?
CENICIENTA: Me pegaba con alambres cuando
se enojaba...
SIRVIENTA: Monstruo!...
Pobre chiquita ma!...

Hijita

querida!...

VULCANO: Oh! Oh! Se me desgarra el corazn.


No, yo no le he pegado... con alambres, no.
ROCAMBOLE: As que te pegaba con alambres?
CENICIENTA: Pero deca que era por mi bien.
SIRVIENTA: Monstruo!... Monstruo! No le da
vergenza?...

ROCAMBOLE: Hay que arreglar cuentas,


Compadre Vulcano. Mataste al padre. Robaste a la
hija. Destruiste la vida de una dama dignsima.
Tenes que arrodillarte, Vulcano.
VULCANO: Yo no quiero morir.
ROCAMBOLE: Si tu gusto es morir parado, no
tengo inconveniente. (VULCANO se arrodilla.
ROCAMBOLE, con voz tonante.) Le cortaste la
lengua a la mudita de la Taberna de la Sangre,
Vulcano. Asesinaste a tus semejantes.

VULCANO: Perdn!
ROCAMBOLE: Que te perdone la esposa cuyo
marido mataste.
SIRVIENTA: Yo no puedo perdonarlo.
VULCANO: Perdn!

ROCAMBOLE: Que te perdone la madre cuya hija


robaste.
SIRVIENTA: No puedo... Rezar por l...
VULCANO: Yo no quiero que recen sobre mi
tumba. Yo quiero vivir, comer.
ROCAMBOLE: Que te perdone la sociedad a la
que ofendiste con tus graves crmenes. Tenes un
minuto para rezar y encomendar tu alma a Dios.
CENICIENTA: Yo lo perdono, seor Rocambole.
(VULCANO se arrastra y le besa los pies.)
ROCAMBOLE: Lo perdonas de todo corazn,
nia?
CENICIENTA: S, seor Rocambole. Le perdono
todo porque no me cort la lengua ni me dej
ciega.
ROCAMBOLE: Miserable, la splica de este
ngel salva tu inmunda piel. (La SIRVIENTA y la

nia
retroceden. ROCAMBOLE
saca
rpidamente un frasco del bolsillo y dice:) Pero
como no puedes quedar sin castigo...
Le arroja el contenido del frasco a los ojos;
VULCANO lanza un terrible grito y se levanta
moviendo los brazos al mismo que tiempo que
alla..
VULCANO: Estoy ciego..., estoy ciego! Oh!

ROCAMBOLE: Es un castigo misericordioso el


que te hemos dado. (Suena largamente el timbre
de servicio, que por unos instantes ninguno de
los
personajes
escucha. De pronto la
SIRVIENTA oye el llamado y retrocede
despavorida de la zona del sueo al espacio de
su cuarto.)

Escena quinta

Sbitamente en la puerta del cuartita asoma la


PATRONA de la casa, mira a la SIRVIENTA y le
dice:
PATRONA: Oiga... se puede saber lo que le pasa
que no viene cuando la llaman? Hace media hora
que est sonando el timbre.
SIRVIENTA: Disculpe, seora... (Salen ambas.
Los personajes de humo quedan un instante en la
posicin estatuaria en que los inmoviliz la voz
de la PATRONA al entrar en el cuarto de la
criada. La luz verdosa que inunda la escena
disminuye lentamente.)
TELN

ACTO III
La pieza de la SIRVIENTA es ahora prolongada

por un saln tapizado como aquellos que


aparecen en las ceremonias de los personajes de
cualquier parte. Prticos dorados y cortinas
rojas dan la impresin de una opulencia
extraordinaria. Moblaje, espejos y sofs. Una
claridad triste flota en este ltimo cuadro del
sueo.
Personajes reales: SIRVIENTA, Hijo de la
PATRONA.
Personajes de humo;
A ZUC E N A y
G R I S E L D A , totalmente
envejecidas y ataviadas con trajes negros.
L A C A Y O con
patillas, CENICIENTA,
GALANCITO, ROCAMBOLE.

Escena primera
LACAYO gordo, con librea verde y patillas
blancas, entra con bandeja de licor, sirve y se va.

VIEJA Ia: Cmo pasan los aos!


VIEJA 2a; Y sta es la vida.
SIRVIENTA: Sufrir,
VIEJA 1*: Para qu la vida?
VIEJA 2a: Todo es desengaos.
SIRVIENTA: Monotona.
VIEJA Ia: Tristezas.
VIEJA 2a: Querer.
VIEJA Ia: Dejar.
SIRVIENTA: No hables.
VIEJA Ia: S, es mejor no hablar.

VIEJA 2a: No conviene nombrar ciertas dulzuras.


SIRVIENTA: Por qu hablo yo como ustedes?
VIEJA Ia: Qu dice?
SIRVIENTA: Yo soy joven.
VIEJA 2a: Est loca.
VIEJA Ia: Dice que es joven... ja... ja... ja!...
SIRVIENTA: Yo puedo esperar y vivir. No tengo
nada ms que veinticuatro aos.
VIEJA Ia: Est loca. Dice que tiene veinticuatro
aos.
SIRVIENTA: Oh!, no... es cierto... Yo tambin
soy vieja.
VIEJA 2a: Era una broma.

VIEJA Ia: Es claro. Una broma.


SIRVIENTA: Pero mi cabello es negro.
VIEJA 2': Empieza otra vez a desvariar? No tenes
el cabello negro.
VIEJA Ia: Lo tenes blanco como el nuestro.
SIRVIENTA: Tengo una hija perdida...
VIEJA 2": Delira. No sabe lo que dice.
VIEJA Ia: No te acords de que la encontr
Rocam-bole a tu hija?...
Vieja 2a: En la carbonera del Compadre
VULCANO.
Vieja 1": Y ahora es una seorita.
SIRVIENTA: S... No me acordaba.

Vieja 2a: Vos ests trascordada.


Vieja Ia: Es la vejez.
Vieja 2a: Nosotros estamos ms fuertes que ella.
VIEJA Ia: Y ms jvenes.
VIEJA 2a: Es que sufri mucho.
Entra el LACAYO, se inclina ante las viejas y
dice.
LACAYO: Ya est el coche, seorita Griselda.
VIEJA 2a: Vamos, Azucena.
VIEJA Ia (inclinndose y besando a la
SIRVIENTA, que permanece rgida en su silla):
Hasta maana, querida.

VIEJA 2a (haciendo lo mismo que la Vieja 1):


Hasta maana, querida.
SIRVIENTA: Hasta maana.

E l LACAYO sale detrs de las viejas; de


pronto se vuelve y, con la mano abierta y el dedo
en la punta de la nariz le hace "pito cataln" a la
SIRVIENTA, que no lo ve. La SIRVIENTA
permanece rgida en su silla. Se oyen unas
carcajadas lejanas, y de pronto aparece
CENICIENTA, la hija de la SIRVIENTA. Es una
muchacha que tiene la misma edad que la madre.
Viste un traje blanco, capelina blanca, tomada
por la cinta bajo el mentn, trae un ramo de
flores entre los brazos. Entra corriendo en la
sala.
Escena segunda
La SIRVIENTA, sentada y la CENICIENTA, su

bija.
HIJA: Cmo te va, mamita querida? Te traigo
unas flores. (Le pone las flores en el regazo.)
SIRVIENTA (reanimndose lentamente): Cmo
ests, hijita? De dnde vens?
HIJA: Estuvimos en el campo, juntando flores.
SIRVIENTA: Yo crea que en el campo no haba
nada ms que pasto.
HIJA: Qu bromista sos, mamita! El campo est
lleno de flores. Por donde miras no se ven nada
ms que flores. Hasta las nubes parecen que estn
cargadas de flores. Sentate, mamita, que te vas a
cansar.
SIRVIENTA: Y te gustan mucho las flores?
HIJA: S, me gustan las flores. Me gusta todo lo
que es lindo. (Mientras habla se pasea por el
cuarto.) Cuando una ve flores, le parece que el

mundo todo debe ser un jardn, que por donde


vaya no encontrar nada ms que perfumes,
colores, nubes arriba, flores abajo...
SIRVIENTA: Yo crea que en el campo no haba
nada ms que vacas y caballos.

HIJA: Mamita, no tenes imaginacin. A vos no te


gusta soar. Estoy segura de que vos nunca has
soado que volabas.
SIRVIENTA: Cmo es eso?
HIJA: S, que volas. De pronto el mundo se hace
chiquito para toda tu voluntad y en los talones
sents una fuerza elstica... Parece que si quisieras
de un salto podras llegar a las estrellas.
SIRVIENTA: Son tus veinte aos.
HIJA: Mamita..., decime..., las otras mujeres son
como yo? Suean como sueo yo? Sienten como

siento yo?
SIRVIENTA: Algunas, s.
HIJA: Mamita, tengo que decirte una cosa. Estoy
enamorada.
SIRVIENTA: Ah!... S?...
HIJA: No te disgusta?
SIRVIENTA: No..., me encanta...
HIJA: (arrodillndose al lado): Te voy a contar,
mamita... (Sbita transicin,) Es obligatorio que
una hija se arrodille al lado de la madre para
contarle que est enamorada...?
SIRVIENTA: No, algunas le hacen esa confesin a
la madre mientras la madre recalienta unas
milanesas.
HIJA: Sos muy chistosa, mamita..., mira que me
voy a enojar...

SIRVIENTA: Bueno, preciosa..., no te enojes...


HIJA: No es cierto que estoy preciosa?
SIRVIENTA: S, ests muy linda.
HIJA: Te acords qu fea era cuando estaba en la
carbonera del Compadre Vulcano? Bueno, como
te deca, es alto, rubio, buen mozo.
SIRVIENTA: Joven?...
HIJA: Pero claro!
SIRVIENTA: No est casado?
HIJA: Yo me enojo con vos, mamita. Estoy
enojada. No se puede hablar en serio con vos.
Por qu no me preguntas cuntos hijos tiene? O
si estuvo procesado por criminal?
SIRVIENTA: Disculpa, mi hijita... estoy con el
pensamiento en otra parte. As que tu novio es
buen mozo? Y te quiere?

Hija: No es mi novio, mamita..., o s..., s..., novio


es... siempre que vos no te opongas.

SIRVIENTA: Y es por l que ves el campo lleno


de flores?...
HIJA: Y no slo el campo..., hasta las nubes...
(Acercndose.) Si supieras qu bueno es!...
SIRVIENTA: Todos los novios son buenos.
HIJA: Parece que estuvieras envidiosa de que yo
tenga novio...
SIRVIENTA (retrocediendo): Qu has dicho?...
HIJA: (abrazndola): Perdname, mamita.
SIRVIENTA (aparte): A veces los autores les
tienen envidia a sus personajes. Quisieran
destruirlos.

HIJA: Qu decs, mamita?...


SIRVIENTA; Quiero que seas feliz..., hijita
querida. Yo no te he dicho nada para ofenderte,
sino que nosotros los viejos tenemos el corazn
lleno de tristeza...
HIJA: Ests triste, mamita..., de que?...
SIRVIENTA: Te casars..., te irs... y yo me
quedar otra vez sola..., sola otra vez... (Se aparta
de la muchacha y, sentndose sobre una butaca,
se pone a llorar.)
HIJA: Mamita..., por qu lloras?... S vos no
quers...
SIRVIENTA: S, yo quiero. Quiero que seas feliz,
hijita querida, que toda la tierra te parezca
siempre llena de flores, que tu esposo te quiera
eternamente.

Escena tercera
Entra el LACAYO, de librea verde, con una
bandeja en la mano.
LACAYO: Seora... (Le alcanza la bandeja. La
SIRVIENTA toma una tarjeta.)
HIJA: Mam..., es l...
SIRVIENTA: Qu pase. (Sale el LACAYO.)
HIJA: Vas a ver, mam, qu bueno; de verdad que
es...
SIRVIENTA: Te creo, hijita. (Aparece el
LACAYO y abre el portier para que entre el
GALANCITO, que ser un joven simple. La
muchacha corre a su encuentro y lo toma de la
mano. La SIRVIENTA se levanta.)
HIJA: Mamita..., este...

GALANCITO (tropezando en sus propias


palabras): Seora, vengo a decirle que quiero a
su hija. (Avanzan los dos hasta ella.) Que nos
queremos mucho.
HIJA: Vos arrodllate, que yo me arrodillo
tambi n. (Se arrodillan ambos.) Mamita, te
pedimos la bendicin.
SIRVIENTA: Yo, hijos mos, los...

Escena cuarta
En ese mismo instante, en el cristal del
ventanuco del cuarto de la SIRVIENTA se hace
visible, la cartula grotesca del Hijo de la

PATRONA. Desmelenado y ebrio, grita:


HIJO: Abr, Sofa... Abr, no seas testaruda,
Sofa...
Los personajes de humo permanecen
inmviles. La SIRVIENTA mira con un gesto de
extraeza dolorosa al fantoche humano que le
pide, placer en el instante en que ella bendice en
su ensueo la felicidad de una bija que no existe,
y a medida que la luz disminuye en escena se
hace ms ntido en el rojo cristal del ventanillo
el mascarn del ebrio atenaceado por la reja.
HIJO: Abr... Abr, no te hagas la estrecha...
L a SIRVIENTA coge el revlver y apoya el
cao en su frente.
HIJO: No te hagas la loca, Sofa...
Suena el estampido. La SIRVIENTA cae.
Bruscamente se amontonan en el cuarto de la
SIRVIENTA los fantasmas que actuaban en el

saln dorado.
HIJA: Libres..., por fin estamos libres de esta
loca.
GALN: De la Sirvienta Millonaria.

LACAYO: Ha muerto para nuestra tranquilidad.


VIEJA Ia: Respiro..., era inaguantable.
GRISELDA y AZUCENA, la CENICIENTA, el
GALANCITO y el LACAYO se dan la mano y
comienzan a danzar en circulo en torno del
montoncito humano, cantando al tiempo que en
paso de danza levantan desaforadamente las
piernas.
Por fin se ha muerto la loca.
Por fin se ha muerto la loca.

Escena quinta
Enftico y lgubre, entra ROCAMBOLE con
paso tardo. Mira la danza de los personajes de
humo, luego una clera tremenda se apodera de
l y, esgrimiendo el ltigo, lo descarga sobre las
espaldas de los fantasmas. Se desbandan stos y
huyen de la escena. El ex presidiario se quita las
gafas, la galera, coloca el ltigo de cochero en el
suelo, se arrodilla frente a la SIRVIENTA y la
besa en la frente con gesto compungido.
ROCAMBOLE (untando las manos en el pecho):
Seor, el empedernido criminal te pide piedad
para esta pobrecita criatura, que tanto ha padecido
sobre la tierra. (Se levanta, recoge sus utensilios
y vase.)
HIJO (an pegado en los vidrios, con voz ronca):

Abr, Sofa. Abr..., no hagas chistes.


TELN FIN