Está en la página 1de 16

LA NATURALEZA DEL BIEN

Contra los maniqueos


Traductor: Mateo Lanseros, OSA
Revisin: Miguel Fuertes Lanero, OSA
CAPTULO I
DIOS, BIEN SUPREMO E INMUTABLE, DEL CUAL PROCEDEN

Hay hombres que, no comprendiendo que toda naturaleza, espritu o cuerpo,


es esencialmente buena, porque ven cmo el espritu es vctima de la
iniquidad y el cuerpo lo es de la mortalidad o corrupcin, tratan de defender
que Dios no es el autor ni del espritu malo ni del cuerpo mortal. Pienso que
esto ha de serles til, ya que admiten que el bien no puede provenir ms que
del Dios supremo y verdadero, lo cual es una verdad indiscutible, y si ellos se
detienen a examinarla en s misma y en sus consecuencias, basta para
sacarlos del error.

TODOS LOS DEMS BIENES ESPIRITUALES Y CORPORALES

Dios es el supremo e infinito bien, sobre el cual no hay otro: es el bien


inmutable y, por tanto, esencialmente eterno e inmortal. Todos los dems
bienes naturales tienen en l su origen, pero no son de su misma naturaleza.
Lo que es de la misma naturaleza que l no puede ser ms que l mismo.
Todas las dems cosas, que han sido hechas por l, no son lo que l es. Y
puesto que slo l es inmutable, todo lo que hizo de la nada est sometido a
la mutabilidad y al cambio. Es tan omnipotente, que de la nada, es decir, de
lo que no tiene ser, puede crear bienes grandes y pequeos, celestiales y
terrestres, espirituales y corporales.
Es tambin sumamente justo. Por eso, lo que sac de la nada no lo igual a lo
que engendr de su propia naturaleza. De ah que todos los bienes concretos
particulares, lo mismo los grandes que los pequeos, cualquiera que sea su
grado en la escala de los seres, tienen en Dios su principio o causa eficiente.
Por otra parte, toda naturaleza, en s misma considerada, es siempre un bien:
no puede provenir ms que del supremo y verdadero Dios, porque todos los
bienes, los que por su excelencia se aproximan al sumo Bien y los que por su
simplicidad se alejan de l, todos tienen su principio en el Bien supremo.
En consecuencia, todo espritu est sujeto al cambio, y todo cuerpo proviene
de Dios, y a espritu y materia se reduce toda la naturaleza creada. De ah se
sigue necesariamente que toda la naturaleza es espritu o cuerpo. El espritu
inmutable es Dios. El espritu sujeto a mutacin es una naturaleza creada, aun
cuando es superior al cuerpo. A su vez, el cuerpo no es espritu, si bien en
sentido figurado se da al viento el nombre de espritu, porque, no obstante
que nos es invisible, sentimos claramente sus efectos.

CAPTULO III
LA MEDIDA, LA BELLEZA Y EL ORDEN,
BIENES GENERALES, QUE SE HALLAN EN LAS CRIATURAS
Nosotros los cristianos catlicos adoramos a Dios, de quien proceden todos
los bienes, grandes y pequeos: l es el principio de todo modo, grande o
pequeo; el principio de toda belleza, grande o pequea; el principio de todo
orden, grande o pequeo.
Todas las cosas son tanto mejores cuanto son ms mesuradas, hermosas y
ordenadas, y tanto menos bien encierran cuanto son menos mesuradas,
hermosas y ordenadas. Estas tres cosas, pues: la medida, la forma y el ordeny paso en silencio otros innumerables bienes que se reducen a stos-, estas
tres cosas, pues: la medida, la belleza y el orden, son como bienes generales,
que se encuentran en todos los seres creados por Dios, lo mismo en los
espirituales que en los corporales.
Por tanto, Dios est sobre toda medida de la criatura, sobre toda belleza y
sobre todo orden, no con superioridad local o espacial, sino con un poder
inefable y divino, porque de l procede toda medida, toda belleza, todo
orden. Donde se encuentran estas tres cosas en grado alto de perfeccin, all
hay grandes bienes; donde la perfeccin de esas propiedades es inferior,
inferiores son tambin los bienes; donde faltan, no hay bien alguno. De la
misma manera, donde estas tres cosas son grandes, grandes son las
naturalezas; donde son pequeas, pequeas o menguadas son tambin las
naturalezas, y donde no existen, no existe tampoco la naturaleza.
De ah se concluye que toda naturaleza es buena.

CAPTULO II
BASTAN ESTOS PRINCIPIOS PARA REFUTAR A LOS MANIQUEOS

CAPTULO IV
EL MAL ES LA CORRUPCIN DLA MEDIDA, DE LA BELLEZA Y DEL ORDEN

Por eso, antes de preguntar de dnde procede el mal, es preciso investigar


cul es su naturaleza. Y el mal no es otra cosa que la corrupcin de la
medida, de la belleza y del orden naturales.

Y, por el contrario, toda naturaleza sujeta a la corrupcin es un bien


imperfecto o relativo, ya que la corrupcin no puede daarle ms que
suprimiendo o disminuyendo la nota o el carcter de bondad que hay en ella.

La naturaleza mala es, pues, aquella que est corrompida, porque la que no
est corrompida es buena. Pero, aun as corrompida, es buena en cuanto es
naturaleza; en cuanto que est corrompida, es mala.

CAPTULO VII
LA CORRUPCIN DE LOS ESPRITUS RACIONALES ES VOLUNTARIA O PENAL

CAPTULO V
LA NATURALEZA DE UN ORDEN SUPERIOR, AUNQUE EST CORROMPIDA,
AVENTAJA A TODA OTRA NATURALEZA DE ORDEN INFERIOR, AUNQUE
INCORRUPTA

Puede suceder que una naturaleza que ha sido ordenada con mayor
perfeccin en cuanto a la medida y a la belleza naturales, aun estando
corrompida, sea mejor que otra incorrupta, pero de orden inferior por su
medida y su belleza. Y as ocurre que, por razn de la cualidad que va unida a
la presencia exterior, es ms apreciado por los hombres el oro deteriorado
que la plata, aun cuando no est deteriorada, y es ms estimada la plata
deteriorada que el plomo pulido.
Del mismo modo, en el orden de las naturalezas superiores y espirituales, es
ms excelente el espritu racional corrompido por la mala voluntad que la
substancia irracional incorrupta. Y cualquier espritu, aunque est corrompido
o viciado, es superior a cualquier cuerpo, aunque ste no haya sufrido
corrupcin alguna; pues es de mayor prestancia aquella naturaleza que por su
condicin da la vida a un ser corporal que ste que la recibe. Por muy
corrompido que se halle un principio vital creado, siempre puede vivificar al
cuerpo, y as por esta cualidad, aunque est corrompido, es siempre superior
en perfeccin a aqulla, aunque permanezca en su integridad.
CAPTULO VI
LA NATURALEZA INCORRUPTIBLE ES EL SUMO BIEN;
LA QUE PUEDE CORROMPERSE ES UN BIEN RELATIVO

Si la corrupcin destruye en las cosas corruptibles todo lo que constituye en


ellas la medida, la belleza y el orden, por el mismo hecho destruye o suprime
la naturaleza.
De esto se sigue que la naturaleza que es esencialmente incorruptible es Dios.

Dios concedi a las criaturas ms excelentes, es decir, a los espritus


racionales, que, si ellos quieren, puedan permanecer inmunes de la
corrupcin, o sea, si se conservan en la obediencia al Seor su Dios,
permanecern unidos a su belleza incorruptible; pero, si no quieren
mantenerse en esa dependencia o sumisin, voluntariamente se sujetan a la
corrupcin del pecado e involuntariamente sufrirn la corrupcin en medio
de los castigos.
Dios es para nosotros un bien tan grande, que todo redunda en beneficio de
quien no se separa de l. Del mismo modo, en el orden de las cosas creadas,
la naturaleza racional es un bien tan excelente, que ningn otro bien puede
hacerla dichosa, sino Dios. Los pecadores, que por el pecado salieron del
orden, entran de nuevo en l mediante la pena. Como este orden no es
conforme a su naturaleza, por eso implica la razn de pena o castigo. Se le
denomina justicia, porque es lo que le corresponde a la culpa o falta.
CAPTULO VIII
LA BELLEZA DEL UNIVERSO RESULTA DE LA CORRUPCIN
Y MUERTE DE LOS SERES INFERIORES

Las dems cosas, que han sido hechas de la nada y que, ciertamente, son
inferiores al espritu racional, no pueden ser ni felices o dichosas ni infelices.
Pero como son buenas en cuanto a su orden y a su belleza y del sumo Bien,
es decir, de Dios recibieron la existencia y la bondad, por muy pequea e
insignificante que sta sea, han sido ordenadas de tal suerte que las ms
dbiles se subordinan a las ms fuertes, las ms frgiles a las ms duraderas,
las menos potentes a las ms poderosas, y as tambin lo terreno se armoniza
con lo celestial en subordinacin de inferior a superior y ms excelente.

Dentro del orden temporal hay una cierta belleza relativa en los seres, que
aparecen y desaparecen. As, los que perecen o dejan de ser no desfiguran o
perturban la medida, la belleza y orden del conjunto o universales. Sucede
aqu lo mismo que en un discurso bien compuesto y elegante, cuya belleza
resulta de la sucesin armoniosa de las slabas y de los sonidos que se van
produciendo y desvaneciendo.

A DIOS NO SE LE PUEDE INFERIR NINGN DAO,


NI PUEDE PERJUDICARSE A OTRA NATURALEZA SI NO LO PERMITE L
Por lo cual, ninguna cosa puede damnificar a Dios en manera alguna, ni se
puede perjudicar injustamente a otra cualquiera naturaleza sometida a Dios.
En efecto, si se perjudican unas a otras, les es imputada como culpable la
voluntad injusta.

CAPTULO IX
INSTITUCIN DEL CASTIGO PARA REINTEGRAR AL RECTO ORDEN A LA
NATURALEZA TRANSGRESORA

Es de incumbencia del juicio divino y no del humano fijar o determinar la


cualidad o naturaleza y la cuantidad o gravedad de la pena debida o
correspondiente a una falta. Cuando se les perdona a los pecadores el castigo
que merecen, efecto es de la bondad infinita de Dios; pero no hay iniquidad o
injusticia en l si les hiere con el castigo merecido, porque la naturaleza
resulta ms ordenada cuando sufre justamente en el castigo que cuando se
regocija impunemente en el pecado.
No obstante, la naturaleza es siempre buena en cualquier circunstancia en que
se encuentre, mientras conserve la medida, la belleza y el orden. Dejar de
ser buena si pierde totalmente la medida, la belleza y el orden, porque en ese
caso dejar de existir.
CAPTULO X
LA NATURALEZA ES CORRUPTIBLE, PORQUE FUE HECHA DE LA NADA
Todas las naturalezas corruptibles en tanto son naturalezas en cuanto que han
recibido de Dios el ser; pero no seran corruptibles si hubieran sido formadas
de l, porque entonces seran lo que es el mismo Dios. Por consiguiente, sea
cualquiera la medida, la belleza y el orden que las constituye, poseen o
encierran estos bienes porque fueron creadas por Dios, y si no son inmutables
es porque fueron sacadas de la nada. Sera una audacia sacrlega igualar a
Dios con la nada, haciendo que lo que procede de Dios sea como lo que
procede de la nada.
CAPTULO XI

Mas la capacidad de causar dao es tambin obra de Dios, que, aun


ignorndolo ellos, conoce los castigos que merecen aquellos a quienes l
permite llegar a obrar mal.
CAPTULO XII
TODOS LOS BIENES PROCEDEN DE DIOS
Si nuestros adversarios, al admitir la existencia de una naturaleza que no ha
sido creada por Dios, quisieran reflexionar sobre estas consideraciones, tan
claras y ciertas, no abundaran en blasfemias tan horribles cuales son el
atribuir al sumo mal tantos bienes y a Dios tantos males.
Como he indicado antes, bastara para corregir su error que quisieran darse
cuenta -y la verdad les obliga o fuerza a confesarlo- de que el bien no puede
proceder sino de Dios. Es absurdo que los grandes bienes provengan de un
principio y de otro distinto los pequeos; pues unos y otros, grandes y
pequeos, tienen su origen en el sumo y soberano Bien, que es Dios.
CAPTULO XIII
DIOS ES EL PRINCIPIO DE TODOS LOS BIENES EN PARTICULAR, GRANDES Y
PEQUEOS

Enumeremos cuantos bienes nos sea posible y que dignamente podamos


atribuirlos a Dios como a su autor, y veamos si fuera de ellos queda alguna
naturaleza.
Toda vida, sea grande o pequea; todo poder, sea grande o pequeo; toda
salud, sea grande o pequea; toda memoria, grande o pequea; toda fuerza,
grande o pequea; todo entendimiento, grande o pequeo; toda tranquilidad,
grande o pequea; toda riqueza, grande o pequea; todo sentimiento, grande
o pequeo; toda luz, grande o pequea; toda suavidad, grande o pequea;
toda medida, grande o pequea; toda belleza, grande o pequea; toda paz,

grande o pequea, y si hay algn otro bien semejante a stos, y


principalmente los que se encuentran en todas las cosas, lo mismo en las
espirituales que en las corporales; toda medida, toda belleza, todo orden, sea
grande o pequeo; todo ello solamente puede provenir de Dios.

Del mismo modo, las cosas luminosas y las oscuras se consideran como
contrarias, aunque las oscuras no carecen totalmente de alguna luz, porque, si
carecieran en absoluto de toda luz, la ausencia de sta seran las tinieblas,
como el silencio es la ausencia de todo sonido.

Si alguno quisiera abusar de estos bienes, sufrir el castigo impuesto o


determinado por el juicio divino. Y si no existe ninguno de estos bienes, no
existir tampoco ninguna naturaleza.
CAPTULO XIV
POR QU LOS BIENES INFERIORES RECIBEN NOMBRES OPUESTOS

CAPTULO XVI
DIOS HA ORDENADO CONVENIENTEMENTE LA PRIVACIN DEL BIEN EN LAS
COSAS

Entre todos estos bienes hay algunos de orden inferior que se denominan con
nombres opuestos cuando se les compara con los que son de un orden
superior. As sucede que en relacin con la forma humana, que tiene gran
belleza o prestancia, en su comparacin la belleza de la mona es deforme. Lo
cual da ocasin a que los ignorantes se equivoquen y juzguen que aqulla es
un bien y sta un mal, sin fijarse en la medida que es propia y conveniente al
cuerpo de la mona, la proporcin de sus miembros, la simetra de las partes,
el cuidado de su conservacin y otros detalles que sera prolijo enumerar o
describir.
CAPTULO XV
LA BELLEZA CORPORAL DE LA MONA ES UN BIEN, AUNQUE DE ORDEN
INFERIOR

Con el fin de que se me entienda lo que vengo diciendo, y lo entiendan aun


los ms rudos, y los pertinaces y los que se obstinan en negar la evidencia de
la verdad se vean obligados a confesarla o admitirla, pregnteseles si la
corrupcin puede perjudicar al cuerpo de la mona. Si puede perjudicarle, de
suerte que lo haga ms deforme, qu es lo que en l disminuye, sino el bien
de la belleza? Pero todava habr alguna belleza, mientras subsista la
naturaleza corporal. Por consiguiente, como la naturaleza se destruye al
desaparecer el bien, hay que concluir que la naturaleza es de por s buena.
De la misma manera decimos que la lentitud es contraria a la rapidez; mas no
puede decirse que es lento lo que de ningn modo se mueve. As tambin
decimos que la voz grave es contraria a la voz aguda, o la spera a la
armoniosa; pero, si suprimes absolutamente toda especie o forma de voz,
habr silencio, porque no existe ningn sonido. Por eso, porque no hay
ningn sonido, el silencio suele ser considerado como lo opuesto o lo
contrario de la voz.

De tal manera estn ordenadas en el conjunto de la naturaleza las privaciones


de algn bien en las cosas, que no dejan de ejercer convenientemente sus
oficios para quienes sabiamente las consideran. Pues haciendo Dios que en
determinados lugares y tiempos no existiera la luz, hizo tan
convenientemente las tinieblas como los das.
Si nosotros, conteniendo o regulando la voz, podemos interponer
convenientemente el silencio en el lenguaje, con cunta mayor razn no
realizar convenientemente la privacin del bien en algunas cosas el que es
perfecto Artfice de todas ellas? Por eso, en el himno o cntico de los tres
jvenes, la luz y las tinieblas alaban a Dios, es decir, una y otras hacen brotar
la alabanza divina en los corazones de los que saben contemplarlas.
CAPTULO XVII
NINGUNA NATURALEZA, EN CUANTO TAL, ES MALA
Ninguna naturaleza, por lo tanto, es mala en cuanto naturaleza, sino en
cuanto disminuye en ella el bien que tiene. Si el bien que posee desapareciera
por completo, al disminuirse, as como no subsistira bien alguno, del mismo
modo dejara de existir toda naturaleza, no solamente la que inventan los
maniqueos, en la que se encuentran an tantos bienes que causa asombro su
obstinada ceguera, sino que perecera toda naturaleza que cualquiera pudiera
imaginar.
CAPTULO XVIII
EL HYLE, QUE LOS ANTIGUOS LLAMABAN MATERIA INFORME, NO ES UN
MAL

Ni tampoco debe decirse que sea mala aquella materia que los antiguos
denominaron hyle. No me refiero precisamente a la materia que Manes, con
loca jactancia y sin saber lo que dice, llama hyle, y que, segn l, es la
formadora o creadora de los cuerpos, por lo que justamente se le atribuye que
supone o introduce la existencia de otro Dios, ya que nicamente Dios puede
modelar o crear los cuerpos. Estos, en efecto, no son creados sino cuando
empieza a subsistir en ellos la medida, la belleza y el orden, cualidades que,
por ser buenas, ni existen ni pueden existir sino por Dios. Pienso que tambin
los maniqueos confiesan esto.
Pero llamo yo hyle a una cierta materia absolutamente informe y sin cualidad
alguna, de la que se forman todas las cualidades que nosotros percibimos por
nuestros sentidos, como lo sostuvieron los antiguos filsofos. Por eso la selva
o bosque se denomina en griego , porque es materia apta para que la
trabajen o modelen los artfices, no para que ella produzca de por s alguna
cosa, sino para que de ella sea hecho algo. No debe decirse, por consiguiente,
que sea mala esa hyle, que de ningn modo puede ser percibida por nuestros
sentidos y que apenas puede concebirse por la privacin absoluta de toda
forma.
Tiene, pues, en s esa materia capacidad o aptitud para recibir determinadas
formas, porque, si no pudiere recibir la forma que la imprime el artfice,
ciertamente no se llamara materia. Adems, si la forma es un bien, por lo
cual se llaman mejor formados los que por ella sobresalen, como se llaman
bellos por la belleza, no hay duda de que tambin es un bien la misma
capacidad de recibir la forma. Porque as como es un bien la sabidura, nadie
duda de que tambin lo es el ser capaz de sabidura. Y como todo bien
procede de Dios, a nadie le es lcito dudar de que esta materia informe, si es
algo, solamente puede ser obra de Dios.
CAPTULO XIX
SLO DIOS ES EL VERDADERO SER
As, pues, magnfica y divinamente nuestro Dios dijo a su siervo: Yo soy el
que soy, y Dirs a los hijos de Israel: El que es me envi a vosotros 1. El es
verdaderamente, porque es inmutable.
Todo cambio o mudanza hace no ser a lo que era. Por lo tanto, aqul es
verdaderamente el que es inmutable, y las dems cosas que por l han sido
hechas, de l han recibido el ser, segn su medida.

Sguese que el sumo o soberano Ser tan slo puede tener como opuesto al no
ser, y por eso, as como por l existe todo lo que es bueno, as tambin por l
existe todo lo que naturalmente es o toda naturaleza, porque todo lo que
naturalmente existe es bueno. Como toda naturaleza es buena y todo bien
procede de Dios, conclyese que toda naturaleza proviene de Dios.
CAPTULO XX
E L DOLOR SOLAMENTE SE HALLA EN LAS NATURALEZAS BUENAS
El mismo dolor, que algunos consideran como el principal de los males, ya se
d en el alma o en el cuerpo, no puede existir ms que en las naturalezas que
de por s son buenas. En efecto, todo lo que resiste al dolor rehsa en cierto
modo no ser lo que era, porque era algn bien. Mas el dolor es til cuando
fuerza a la naturaleza a ser mejor; pero si la conduce a ser menos buena,
entonces es intil.
La resistencia de la voluntad a un poder superior produce el dolor en el alma,
y la resistencia de los sentidos a un cuerpo ms poderoso lo origina o causa
en el cuerpo. Pero hay males que son peores si no producen dolor, porque
peor es alegrarse de la iniquidad que dolerse de la corrupcin. Sin embargo,
semejante gozo no puede ser efecto sino de la adquisicin de bienes
inferiores, mientras que la iniquidad es la desercin o abandono de los bienes
superiores.
Del mismo modo, tratndose del cuerpo, mejor es la lesin o herida con dolor
que la putrefaccin sin dolor, que propiamente se llama corrupcin, la cual
no vio, esto es, no padeci el cuerpo muerto del Seor, conforme haba sido
predicho en una profeca: No dejars que tu santo experimente la
corrupcin2. Porque el que fuese herido por los clavos y traspasado con la
lanza, quin lo negar?
Y tambin la misma putrefaccin, que propiamente es designada con el
nombre de corrupcin, si an le resta en lo interior algo que consumir,
aumenta a medida que va disminuyendo el bien. Si ste fuera totalmente
destruido o aniquilado, as como no quedara ningn bien, tampoco
permanecera naturaleza alguna, porque no habra ya nada que pudiera sufrir
la corrupcin, y as ni siquiera habra corrupcin, porque faltara el ser en el
cual pudiera darse.
CAPTULO XXI
MDICO SE DERIVA DE MODO

Por eso ciertamente se llaman mdicas, segn el lenguaje ya comn, las


cosas pequeas y exiguas, porque todava hay en ellas algn modo o medida,
sin la cual ni siquiera seran mdicas y de ningn modo existiran. En
cambio, todas aquellas otras que por el excesivo desarrollo se llaman
desproporcionadas, son criticadas por su mismo exceso. No obstante, es
preciso que estn limitadas o coartadas por alguna medida, en cuanto que
estn sujetas a Dios, que todo lo dispuso con nmero, peso y medida.
CAPTULO XXII
CONVIENE A DIOS LA MEDIDA BAJO ALGUNA RAZN?
No puede decirse que en Dios se d alguna medida, como si se le asignase
alguna limitacin. Mas no por eso es desmesurado o desmedido, siendo l
quien da la medida a todas las cosas para que de alguna manera puedan
existir. Ni tampoco puede decirse que Dios sea mesurado, como si hubiera
recibido de otro alguna medida.
Pero acaso afirmemos de l algo verdadero, diciendo que es la suma
medida, si por ello entendernos el sumo bien. Toda medida o modo,
efectivamente, es un bien en s. De ah que ninguna cosa puede llamarse
mesurada, modesta o modificada sin incluir en ello una justa alabanza,
aunque en otro sentido entendamos por medida el lmite o fin, y as decimos
que carece de medida lo que no tiene fin, cosa que se dice a veces con
alabanza, como lo indican aquellas palabras: Y su reino no tendr
fin3.Tambin podra decirse: No tendr lmite o medida, entendiendo por
medida el fin; pues quien de ningn modo o medida reina, ste ciertamente
no reina.
CAPTULO XXIII
POR QU SE DICE A VECES QUE LA MEDIDA, LA BELLEZA Y EL ORDEN SON
MALOS

Cuando se dice a veces que la medida, la belleza y el orden son malos, o es


porque son menos perfectos de lo que deban ser o porque no se acomodan a
las cosas a las que corresponden, de suerte que se dicen malos porque son
impropios o inconvenientes. As se dice de alguno que no ha obrado con
buenas medidas, o porque hizo menos de lo que debi hacer, o porque hizo lo
que en tal caso no debi hacer, o porque hizo ms de lo que convena, es
decir, inconvenientemente, de manera que lo que se reprende como mal
hecho, no se reprende por otra razn sino porque no se ha guardado e! modo
debido.

Igualmente se dice que la belleza es mala, ya en comparacin con otra


belleza mayor, siendo aqulla menor y sta mayor no por la cantidad, sino
por el esplendor, o ya porque no corresponde a la cosa a la que se le ha
aplicado, de suerte que parece impropia o inconveniente, como no sera
decoroso que un hombre paseara desnudo por la plaza, mientras que no es
ofensivo verlo en el bao.
Del mismo modo, el orden se dice malo cuando se observa menos de lo
debido, de manera que no es malo el orden, sino el desorden, o porque el
orden es menor de lo que debera ser o porque no es como debera ser. No
obstante, en donde existe alguna medida, alguna belleza y algn orden, all
hay algn bien y alguna naturaleza; mas donde no hay ninguna medida,
ninguna belleza y ningn orden, no hay tampoco bien ni naturaleza alguna.

CAPTULO XXIV
SE PRUEBA CON TESTIMONIOS DE LA SAGRADA ESCRITURA QUE DIOS ES
INMUTABLE
Y QUE EL

HIJO ES ENGENDRADO Y NO HECHO

Las verdades que profesa nuestra fe y que de algn modo ha investigado la


razn, deben ser corroboradas con testimonios de las Sagradas Escrituras
para que aquellos que no pueden penetrarlas por estar dotados de
entendimiento ms corto las crean por la autoridad divina y as merezcan
comprenderlas. Pero los que las entienden, estando menos instruidos en las
sagradas letras, no piensen que nosotros las profesamos ms por obra de
nuestro entendimiento que por hallarse contenidas en aquellos libros.
Y as, que Dios es inmutable se expresa del siguiente modo en los
Salmos: Mudars las cosas y se cambiarn; pero t eres siempre el
mismo4. Y en el libro de la Sabidura sobre la misma
Sabidura: Permaneciendo la misma, todo lo renueva5. De donde el apstol
San Pablo: Al nico Dios, invisible e incorruptible 6. Y el apstol
Santiago: Todo buen don y toda ddiva perfecta viene de arriba, desciende
del Padre de las luces, en el cual no se da mudanza ni sombra de alteracin 7.
Adems, porque lo que engendra de s es idntico a l, dice brevemente el
mismo Hijo: Yo y el Padre somos una sola cosa8. Mas como el Hijo no ha
sido hecho y porque por l han sido hechas todas las cosas, est as
escrito: Al principio exista el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo

era Dios. Estaba al principio con Dios. Todas las cosas fueron hechas por l,
y sin l no se hizo nada9, es decir, nada ha sido hecho sin l.
CAPTULO XXV
AQUELLO DEL EVANGELIO: NADA HA SIDO HECHO SIN L, MAL
ENTENDIDO POR ALGUNOS

No deben ser escuchadas las interpretaciones extravagantes de los que,


fundndose en que el trmino nihil (nada) est colocado al final de la frase,
pretenden que ha de ser entendido aqu en sentido positivo de algo, y piensan
que de este modo atraern a alguno a esta vana opinin. Alguna cosa -dicenha sido hecha, y puesto que ha sido hecha, la nada es algo.
Parece que han perdido el juicio por el afn de contradecir, y no entienden
que nada importa que se diga: Sin l no se ha hecho nada o Sin l nada ha
sido hecho, porque, aunque se dijera en este orden: Sin l nada ha sido
hecho, podran argir, no obstante, que el nihil es alguna cosa, porque ha sido
hecho. Pues lo que verdaderamente es algo, qu importa que se diga: Sin l
ha sido hecha la casa, o bien: Sin l la casa ha sido hecha, con tal que se
entienda que sin l algo, como es la casa, ha sido hecho?
Y as porque se ha dicho: Sin l no se ha hecho nada, como quiera que la
nada no es alguna cosa, cuando se usa con verdadera propiedad, no importa
que se diga: Sin l no se hizo nada, o bien: Sin l nada ha sido hecho.
Porque quin querr hablar con hombres que, al or lo que he dicho: Nada
importa, contestaran: Luego importa algo, porque ese nada es algo?
Mas los que conservan sano y equilibrado el juicio, clarsimamente ven que
lo mismo se entiende cuando dije: Nada importa, que se entendera si
hubiera dicho: No importa nada. Pero si aqullos preguntasen a alguno:
Qu has hecho?, y ste les respondiese que nada haba hecho,
consecuentemente podran calumniarle dicindole: Luego has hecho algo,
porque nada has hecho, pues ese nada es algo. Pero tienen al mismo Seor,
que pone esta palabra al fin de una sentencia, diciendo: Y en secreto no he
hablado nada10. Lean, por tanto, y callen.
CAPTULO XXVI
LAS CRIATURAS HAN SIDO HECHAS DE LA NADA

Como todas las cosas que Dios no engendr de s, sino que las hizo por su
Verbo, no las hizo de cosas que ya estaban hechas, sino de lo que no exista
de ningn modo, es decir, de la nada, por eso se expresa as el Apstol: El
cual llama a las cosas que no son para que sean11. Y ms claramente est
escrito en el libro de los Macabeos: Rugote, hijo, que mires al cielo y a la
tierra, y veas cuanto hay en ellos, y entiendas que no exista aquello de lo
cual nos hizo el Seor Dios 12. Y tambin lo que est escrito en los Salmos: El
lo dijo, y todo fue hecho13.
Manifiesto es que no engendr de s estas cosas, sino que las hizo en virtud
de su palabra y mandato. Mas lo que no hizo de s, ciertamente que lo hizo de
la nada; pues no exista cosa alguna de la cual pudiera sacarlo, como
abiertamente dice el Apstol:Porque de l y por l y en l son todas las
cosas14.
CAPTULO XXVII
LA EXPRESIN DE L (EX IPSO) NO ES IDENTICA CON NACIDO DE L
(DE IPSO)
La expresin ex ipso (de l) no significa lo mismo que de ipso (nacido de l).
Todo lo nacido de l puede decirse que es de l. Pero no todo lo que es
de l puede con verdad decirse que ha nacido de l. De l vienen el cielo
y la tierra, puesto que l los hizo. Pero no los sac de s mismo, puesto que
no son de su misma sustancia.
Como si un hombre engendra un hijo y hace una casa: de l viene el hijo y de
l viene la casa; pero el hijo es o sale de l, y la casa es de tierra y de madera.
Mas esto ltimo sucede as porque es hombre y no puede hacer cosa alguna
de la nada; pero Dios, de quien, por quien y en quien son todas las cosas, no
tena necesidad de materia alguna que l no hubiera hecho, para ayudar a su
omnipotencia.
CAPTULO XXVIII
EL PECADO NO ES OBRA DE DIOS, SINO DE LA VOLUNTAD DE LOS
PECADORES

Por lo tanto, cuando omos decir que todas las cosas son de l, por l y en
l, debemos entender ciertamente que se refieren a todas las cosas que
naturalmente existen. Pues no existen por l los pecados, que no conservan la
naturaleza, sino que la vician y corrompen.

De muchas maneras atestigua o prueba la Sagrada Escritura que los pecados


son obra de la voluntad de los pecadores, especialmente en aquel pasaje en el
que dice el Apstol: Y piensas t, que condenas a los que eso hacen y, con
todo, lo haces t, que escapars al juicio de Dios? O es que desprecias las
riquezas de su bondad, paciencia y longanimidad, desconociendo que la
bondad de Dios te atrae a penitencia? Pues conforme a tu dureza y a la
impenitencia de tu corazn, te vas atesorando ira para el da de la ira y de
la revelacin del justo juicio de Dios, que dar a cada uno segn sus obras 15.
CAPTULO XXIX
DIOS NO ES MANCILLADO POR NUESTROS PECADOS
A pesar de estar en Dios todas las cosas que ha creado, no pueden los que
pecan mancillarle a l, de cuya sabidura se dice: Se extiende y lo penetra
todo a causa de su pureza, y en ella nada hay manchado16.
Es necesario, pues, que as como creemos que Dios es incorruptible e
inmutable, creamos tambin, consiguientemente, que no puede ser
mancillado.

CAPTULO XXXI
CORRESPONDE A DIOS LO MISMO EL CASTIGAR QUE EL PERDONAR LOS
PECADOS

Y as, porque pertenece al juicio divino y no al humano el determinar la


cualidad y la cantidad de la pena debida a cualquiera culpa, est escrito: Oh
profundidad de la riqueza de la sabidura y de la ciencia de Dios! Cun
insondables son sus juicios y cun inescrutables sus caminos! 18
Y tambin quepor la bondad de Dios son perdonados los pecados a los
arrepentidos, lo demuestra suficientemente el hecho de haber sido enviado
Jesucristo, el cual muri por nosotros, no en su naturaleza divina, sino en la
nuestra, que tom de la mujer. El Apstol ensalza en estos trminos la
bondad de Dios y su amor hacia nosotros: Dios prob su amor hacia
nosotros en que, siendo pecadores, muri Cristo por nosotros. Con mayor
razn, pues, justificados ahora por su sangre, seremos por l salvos de la
ira, porque si, siendo enemigos, fuimos reconciliados con Dios por la muerte
de su Hijo, mucho ms, reconciliados ya, seremos salvos en su vida19.
Y para demostrar que no hay iniquidad en Dios cuando inflige a los
pecadores el castigo merecido, dice as: Qu diremos? Es por ventura Dios
injusto al descargar su clera?20

CAPTULO XXX
LOS BIENES MS IMPERFECTOS Y TERRENOS SON TAMBIN OBRA DE DIOS
Que tambin hizo Dios los bienes inferiores, esto es, los terrenos y caducos,
lo ensea claramente el Apstol en aquel pasaje en donde, hablando de los
miembros de nuestro cuerpo, dice: De esta suerte, si un miembro es honrado,
todos los otros a una se gozan, y si padece un miembro, todos los miembros
padecen con l; y tambin dice en el mismo lugar: Dios ha dispuesto los
miembros en el cuerpo, cada uno de ellos como ha querido y Dios dispuso el
cuerpo dando mayor decencia al que careca de ella, a fin de que no hubiera
escisiones en el cuerpo, antes todos los miembros se preocupen por igual
unos de otros17.
Y todo esto que as ensalza el Apstol en la medida, en la belleza y en el
orden de los miembros de nuestra carne, se halla tambin en el cuerpo de
todos los animales, lo mismo en los ms grandes que en los ms pequeos;
pues la carne pertenece a la categora de los bienes terrenos y, por
consiguiente, a la de los ms imperfectos.

Finalmente, con breves palabras advierte en otro lugar que tanto la bondad
como la severidad son obras de Dios, diciendo:Considera, pues, la bondad y
la severidad de Dios: la severidad para con los cados, para contigo la
bondad si permanecieres en la bondad21.
CAPTULO XXXII
EL MISMO PODER DE HACER DAO PROCEDE DE DIOS
De igual manera, porque tambin el poder de los que hacen daono procede
sino de Dios, dice la Sabidura: Por m reinan los reyes y por m los tiranos
sujetan la tierra22. Y el Apstol: No hay potestad sino de Dios23. Y que esto
se hace justamente, est confirmado en el libro de Job: El que hace reinar al
hipcrita a causa de la perversidad del pueblo 24. Y del pueblo de Israel dice
el mismo Dios: Yo les he dado un rey en mi clera25.
No es, pues, injusto que se d a los malvados la potestad de daar para que se
pruebe la paciencia de los buenos y sea castigada la iniquidad de los malos. Y
as, por el poder concedido al diablo, fue probado Job para que apareciera

justo26, y Pedro tentado para que no presumiera de s 27, y Pablo sufri el


aguijn de la carne para que no se ensoberbeciese 28, y Judas condenado para
que se ahorcase29.
Por lo tanto, el mismo Dios ha hecho justamente todas estas cosas por el
poder que concedi al demonio; sin embargo, no porque hayan sido
justamente realizadas, sino por la inicua voluntad de daar del demonio, es
por lo que sufrir el suplicio eterno al fin de los tiempos, cuando se diga a los
impos que perseveraron en el asentimiento de su maldad: Id al fuego eterno,
que mi Padre ha preparado para el diablo y para sus ngeles30.
CAPTULO XXXIII
LOS NGELES MALOS NO FUERON PERVERTIDOS POR DIOS, SINO POR SU

El hombre, por lo tanto, no apeteci ninguna naturaleza mala cuando toc el


rbol prohibido, sino que cometi una accin mala al dejar lo ms perfecto;
pues mejor que todas las cosas creadas es el Creador, cuyo mandato no debi
ser quebrantado por gustar de lo prohibido, aunque era bueno, porque,
abandonado lo ms perfecto, se apeteca una cosa buena, que era probada
contra el precepto del Creador.
No haba plantado, pues, Dios un rbol malo en el paraso, sino que l
mismo, que haba prohibido tocarlo, era ms perfecto.
CAPTULO XXXV
EL RBOL FUE PROHIBIDO A ADN NO PORQUE ERA MALO,
SINO PORQUE ERA BUENO AL HOMBRE ESTAR SOMETIDO A DIOS,

PECADO

Y porque los ngeles rebeldes no fueron creados malos por Dios, sino que se
pervirtieron por el pecado, dice as el apstol San Pedro en su epstola: Si,
pues. Dios no perdon a los ngeles que pecaron, sino que, precipitados en
el trtaro, los entreg a las prisiones tenebrosas, reservndolos para el da
del juicio31. Con lo que prueba San Pedro que an les espera la pena del
ltimo juicio, de la cual dice el Seor: Id al fuego eterno, que est,
preparado para el diablo y sus ngeles. Aunque ya han recibido en castigo y
como crcel este infierno, es a saber, la regin inferior y caliginosa del aire,
el cual, sin embargo, como tambin se llama cielo, no el cielo en que estn
las estrellas, sino este ms bajo, en cuya oscuridad se aglomeran las nubes y
vuelan las aves -de ah que se pueda hablar del cielo nublado y de aves
del cielo -, por eso es por lo que el apstol San Pablo llama espritu de
maldad en los cielos32 a estos mismos inicuos espritus, que son envidiosos
de nuestro bien y contra los cuales peleamos viviendo piadosamente. Para
que esto no se entienda de los cielos superiores, dice claramente en otra
parte: Conforme al prncipe del imperio del aire, que ahora obra sobre los
hijos de la infidelidad33.
CAPTULO XXXIV
EL PECADO NO ES DESEO DE UNA NATURALEZA MALA, SINO ABANDONO DE
OTRA MEJOR

Del mismo modo, porque el pecado no es deseo de naturalezas malas, sino


abandono o renuncia de otras mejores o ms perfectas, se halla escrito as en
las Sagradas Escrituras: Toda criatura de Dios es buena34. Por eso todos los
rboles que Dios plant en el paraso son ciertamente buenos.

Le haba hecho, en efecto, la prohibicin con el fin de demostrarle que la


naturaleza del alma racional no es ser independiente, sino que debe estar
sometida a Dios y conservar por la obediencia el orden de su salvacin y no
violarlo por la desobediencia.
He ah por qu al rbol, que prohibi tocar, lo llam el rbol del
discernimiento del bien y del mal 35, para que, cuando el hombre lo tocase
contra su prohibicin, experimentara la pena del pecado y de este modo
conociese la diferencia que existe entre el bien de la obediencia y el mal de la
desobediencia.
CAPTULO XXXVI
NINGUNA CRIATURA DE DIOS ES MALA, SINO QUE EL MAL CONSISTE EN
HACER MAL USO DE ELLA

Quin, pues, sera tan necio que llegara a creerse en el deber de vituperar a
una criatura colocada por Dios en el mismo paraso, puesto que ni las espinas
ni los abrojos, que la tierra produjo, segn la voluntad justiciera de Dios, para
hacer ms fatigoso el trabajo del pecador, pueden ser rectamente
vituperados? Porque tales hierbas tienen tambin su medida, su belleza y su
orden, que no dejar de encontrar muy laudables quien discretamente las
considere; pero son cosas malas para aquella naturaleza que era necesario
castigar de este modo a causa de su pecado.
Por consiguiente, el pecado no consiste, como ya he dicho antes, en el deseo
de una naturaleza mala, sino en el abandono de otra ms excelente, de

manera que esa misma preferencia es el mal o el pecado y no la naturaleza,


de la cual se abusa al pecar.
El pecado, pues, consiste en usar mal del bien. Por eso el Apstol censura o
reprende a los ya condenados por el juicio divino, queadoraron y sirvieron a
la criatura en lugar del Creador36. No condena a la criatura, y el que esto
hiciere hara una injuria al Creador; sino que condena a aquellos que
abusaron de un bien, renunciando o abandonando otro de orden superior.

Una cosa es no cambiar, a pesar de la posibilidad de mutacin, y otra muy


distinta el no poder cambiar. As se dice de un hombre que es bueno, aunque
no lo es con la bondad de Dios, del cual se ha dicho: Nadie es bueno, sino
slo Dios37. Se dice que nuestra alma es inmortal, pero no como lo es Dios,
de quien est escrito: El que solo tiene inmortalidad38. Tambin se dice que el
hombre es sabio; mas no lo es como Dios, de quien se dice: Al Dios slo
sabio39, igualmente se dice que el fuego del infierno es eterno, no como lo es
Dios, cuya inmortalidad es la verdadera eternidad.

CAPTULO XXXVII
DIOS CONVIERTE EN BIEN EL MAL DE LOS PECADORES

CAPTULO XL
NADA PUEDE PERJUDICAR A DIOS NI A NINGUNA CRIATURA,
SIN LA JUSTA ORDENACIN DE DIOS

Por lo tanto, si todas las naturalezas conservaran la medida, la belleza y


orden que les es propio, el mal no existira; pero si alguno quisiera abusar de
estos bienes, no por eso triunfar sobre la voluntad de Dios, el cual sabe
cmo hacer entrar justamente a los pecadores en el orden universal, de
manera que, si ellos por la perversidad de su voluntad abusaran de los bienes
de la naturaleza, l por la justicia de su poder, sacar bienes de los males,
poniendo en rector orden con castigos a los que se desordenaron con
pecados.

Siendo esto as, la fe catlica y la verdad bien entendida proclaman o ensean


que nadie, puede perjudicar a la naturaleza de Dios, que la naturaleza de Dios
no infiere dao injusto a nadie y que no permite que ninguna injusticia quede
sin castigo. Como dice el Apstol: El que hace injusticia, recibir lo que hizo
injustamente, porque en Dios no hay acepcin de personas40.
CAPTULO XLI

CAPTULO XXXVIII
EL FUEGO ETERNO, QUE ATORMENTA A LOS IMPOS, NO ES UN MAL

BIENES QUE LOS MANIQUEOS ATRIBUYEN A LA NATURALEZA DEL MAL

Ni el mismo fuego eterno, que ha de atormentar a los rprobos, es de por s


una naturaleza mala, porque tiene tambin su medida, su belleza y su orden,
y no ha sido depravado por ninguna iniquidad. Pero el tormento es un mal
para los condenados, que lo han merecido por sus pecados. La misma luz
atormenta a los que tienen los ojos enfermos, y no es una naturaleza mala.

Si los maniqueos se decidieran a reflexionar sobre estas consideraciones sin


dejarse influir por el nefasto prejuicio de justificar su error y tuvieran
presente el temor de Dios, cesaran en sus impas blasfemias y no
defenderan ni ensearan que hay dos naturalezas: una buena, a la cual
llaman Dios, y otra mala, que Dios no ha creado.

CAPTULO XXXIX
DCESE QUE EL FUEGO ES ETERNO,
NO CON LA ETERNIDAD DE DIOS, SINO PORQUE NO TIENE FIN

Es tan grande su error, su delirio y, ms propiamente, su locura, que no ven


que en lo que ellos llaman la naturaleza del sumo mal suponen al mismo
tiempo muchos bienes, como son: la vida, el poder, la salud, la memoria, la
inteligencia, la templanza, la fuerza, la riqueza, el sentimiento, la luz, la
dulzura, las dimensiones, los nmeros, la paz, la medida, la belleza y el
orden. Y, al contrario, en lo que llaman el sumo o soberano Bien suponen
innumerables males: la muerte, la enfermedad, el olvido, la locura, la
perturbacin, la impotencia, la pobreza, la necedad, la ceguera, el dolor, la
iniquidad, el deshonor, la guerra, la destemplanza, la deformidad, la
perversidad.

El fuego es eterno, pero no del mismo modo que lo es Dios; pues aun cuando
no acabar nunca, tuvo, sin embargo, principio, y Dios no lo ha tenido.
Adems, su naturaleza est sometida al cambio, no obstante haber sido
destinado a servir de castigo perpetuo a los pecadores. La verdadera
eternidad es la verdadera inmortalidad, o sea, la suma inmutabilidad, que es
un atributo exclusivo de Dios, el cual es absoluta y esencialmente inmutable.

Y MALES QUE ATRIBUYEN A LA NATURALEZA DEL BIEN

Y as sostienen que los prncipes de las tinieblas vivieron en su pura


naturaleza y que en su reino disfrutaron de salud, de memoria y de
inteligencia. Segn su opinin, el prncipe de las tinieblas pronunci alguna
vez un discurso de tal ndole, que sin la ayuda de una gran memoria y de una
gran inteligencia ni l hubiera podido declamarlo ni sus oyentes
comprenderlo. Y aaden que exista en ellos una concordia perfecta entre las
almas y los cuerpos; que reinaron por el esplendor del poder; que poseyeron
inmensas riquezas y que tenan ojos dotados de gran perspicacia, con los que
alcanzaban a ver a mucha distancia, aunque necesitaban la luz para poder ver,
y por eso recibieron el nombre de luminares; y, finalmente, que disfrutaron
de la dulzura de todo placer y que tenan miembros de unas ciertas
dimensiones y habitaciones fijas.

lo que pone en libertad? Si no est necesitada, a quin socorre? Si no ha


perdido su energa, qu es lo que robustece? Si no est ciega, qu es lo que
ilumina? Si no la atormenta el dolor, qu es lo que recrea con el gozo? Si no
es inicua, qu es lo que corrige por medio de preceptos? Si no est
mancillada, qu es lo que purifica? Si no est en guerra, a quin promete la
paz? Si no est desenfrenada, a quin impone la moderacin de la ley? Si no
est deformada, qu es lo que reforma? Si no est pervertida, qu es lo que
corrige?

Es preciso admitir tambin que all deba existir alguna belleza, porque, de
otro modo, no se hubieran apasionado amorosamente por sus matrimonios ni
sus cuerpos hubieran conservado la proporcin armoniosa de los miembros.
Si esto no hubiera existido, no era posible que se hubiera realizado lo que
ellos suponen en sus locos desvaros.

CAPITULO XLII
BLASFEMIAS DE LOS MANIQUEOS CONTRA LA NATURALEZA DE DIOS

Tambin era necesaria all la paz, porque, de no ser as, no hubieran


obedecido a su jefe o prncipe.
Y, finalmente, si no hubiera habido all alguna medida, no hubieran hecho
ms que comer o beber, o perseguir cruelmente, o cualquier otra cosa fuera
de toda sociedad. Ni los que esto hacan hubieran tenido una forma
determinada si no hubiera existido all una cierta medida. Ahora bien, ellos se
expresan de tal manera, que no pueden negar que pusieron sus acciones
conforme a reglas o medidas convenientes.
Deba haber all alguna belleza, porque sin ella ninguna cualidad natural
podra existir.

Tales son los bienes que Jesucristo reporta no a esta naturaleza creada por
Dios y depravada por el pecado del libre albedro, sino a la naturaleza, a la
substancia misma de Dios, que es el mismo Dios.

A qu podran compararse todas estas blasfemias? No es posible ninguna


comparacin si se analizan los errores de otras sectas, aun las ms perversas.
Y si examinamos este error maniqueo desde otro punto de vista que no
hemos considerado todava, descubriremos que estas blasfemias contra la
naturaleza de Dios implican otro carcter ms execrable y de mayor
ignominia.
Sostienen, en efecto, que algunas almas, formadas de la misma substancia y
de la misma naturaleza de Dios y que no haban pecado libremente, sino que
fueron vencidas y subyugadas por la raza de las tinieblas, que llaman
naturaleza del mal, contra la cual descendieron a combatir, no
voluntariamente, sino por imperioso mandato de su padre, sostienen, digo,
que esas almas son eternamente atormentadas en el horrible globo de las
tinieblas.

Y deba haber algn orden, porque sin l no sera posible que unos mandaran
y otros obedecieran, ni los seres viviran en armona con sus elementos
respectivos, ni, finalmente, habra conveniencia en la disposicin de los
miembros para que pudieran hacer lo que stos nos cuentan.

Oh nefanda e inaudita osada para creer, decir y divulgar de Dios tan


horrenda doctrina! Y pretendiendo defender estos absurdos, se precipitan
ciegamente en afirmaciones ms criminales y sostienen que es la mezcla de
la naturaleza mala la que hace que la naturaleza de Dios, que es
esencialmente buena, sufra o padezca grandes males, pues por s misma no
puede y nunca hubiera podido sufrirlos.

En cuanto a la naturaleza de Dios, si no la suponen muerta, qu es lo que


ellos opinan que resucita Jesucristo? Si no la suponen enferma, qu es lo
que cura Jesucristo? Si no la suponen olvidada, qu es lo que recuerda? Si
no la suponen ignorante, qu es lo que ensea? Si no la suponen
desordenada, qu es lo que reintegra? Si no est vencida y cautiva, qu es

Segn esto, la naturaleza incorruptible ha de ser alabada solamente porque no


puede inferirse dao a s misma y no porque no pueda ser perjudicada por
otra naturaleza.

Adems, si la naturaleza de las tinieblas ha daado a la naturaleza de Dios y


la naturaleza de Dios a la de las tinieblas, sguese que hay dos naturalezas
malas que se damnificaron mutuamente, siendo de mejor condicin la de las
tinieblas, porque, si fue nociva, no lo fue intencionadamente; pues no quiso
daar, sino gozar del bien de Dios. Al contrario, Dios intent destruirla y
aniquilarla, como lo afirma clarsimamente Manes en la carta de su
ruinoso Fundamento, Olvidado de lo que poco antes haba enseado, a
saber:De tal manera estaba constituido su imperio sobre la tierra, llena de
luz y bienandanza, que nadie ni nada podra conmoverlo y destruirlo , aade
en seguida: El Padre de la luz bienaventurada, previendo la inmensa ruina
que haba de surgir del profundo seno de las tinieblas para atentar contra su
reino feliz, comprendi la necesidad de oponerles una potencia divina que
fuera capaz de superar y destruir la raza de las tinieblas, para que, extinguida
esta raza, los habitantes de la luz pudieran disfrutar de un reposo eterno.

horrible globo, en donde -como l dice- estas almas se unirn a aquellas


cosas que amaron, abandonadas en el mismo globo de tinieblas, a que ellas se
hicieron acreedoras por sus propios mritos.

He ah cmo temi Dios la cada y la destruccin de su imperio. Pero no


estaba fundado sobre una tierra llena de luz y felicidad, de tal modo que nada
podra conmoverlo y destruirlo? Y he ah cmo, instigado por el temor, quiso
daar a la gente vecina, pretendiendo vencerla y aniquilarla para preparar a
los moradores de la luz un descanso y quietud eternos. Por qu no aadi:
y una eterna esclavitud? Acaso no eran moradores de la luz aquellas
almas que encaden por toda la eternidad en el abismo de las tinieblas, y de
las cuales dice abiertamente que sufrieron la separacin de su primitiva y
luminosa naturaleza ? De esta manera se ve obligado a confesar, sin querer,
que pecaron por su libre voluntad, l, que no quiere admitir el pecado sino
afirmando la necesidad de una naturaleza contraria, y sin saber lo que dice y
como si estuviera encerrado en el mismo globo tenebroso que invent, busca
el medio de salir de l y no lo encuentra.

Escoged lo que os plazca: o am las tinieblas impulsada por la necesidad o


por su libre voluntad. Si lo hizo por necesidad, por qu se la condena? Si
por su libre voluntad, por qu se atribuye a la naturaleza de Dios una
iniquidad tan grande? Si la naturaleza de Dios fue obligada a amar las
tinieblas, sguese que no venci, sino que fue vencida. Si las am de buen
grado o libremente, por qu dudan estos infelices atribuir la voluntad de
pecar a la naturaleza, que Dios hizo de la nada, para no atribursela a la luz
que engendr de s mismo?

Acaso carece la voluntad de libre albedro? Mirad cmo, a semejanza de un


demente, ignora lo que dice y, afirmando cosas contrarias, se hace a s mismo
una guerra ms cruel que la que declara a Dios la raza de las tinieblas.
Adems, si las almas de la luz son condenadas porque amaron las tinieblas,
injustamente es condenada la raza de las tinieblas, que am la luz. Y,
ciertamente, los habitantes de las tinieblas amaron la luz desde el principio y
quisieron no apagarla, sino poseerla, aunque violentamente; mas la
naturaleza de la luz pretendi extinguir las tinieblas en la lucha y las am
despus de ser vencida.

CAPTULO XLIII
LOS MANIQUEOS SUPONEN MALES EN LA NATURALEZA DE DIOS
ANTES DE MEZCLARSE CON EL MAL

Pero ensee lo que le parezca a los mseros embaucados que le honran y


veneran con mayor respeto y mayor devocin que a Jesucristo para que
pueda venderles por el bajo precio de esos honores tan largas y sacrlegas
ficciones. Afirme lo que le plazca, encierre en ese globo como en una crcel a
toda la raza de las tinieblas y coloque fuera de l la naturaleza humana, a la
cual prometa, despus de aniquilar al enemigo, una tranquilidad perpetua.

Y a qu insistir ms, si demostramos tambin que, antes de que se mezclara


con el mal-mezcla ficticia en la que ellos tan locamente creyeron-, existan ya
grandes males en esa misma naturaleza que llaman naturaleza de luz? Qu
puede aadirse a estas blasfemias? Puesto que en ella exista, antes de que
luchase, una dura e inevitable necesidad de combatir, y esa necesidad es ya
un gran mal antes de que el mal se mezclara con el bien, expliquen cmo
pudo suceder esto, cuando todava no se haba realizado la mixtura.

He ah que es mayor el castigo de la luz que el de las tinieblas, mayor el


castigo de la naturaleza divina que el de la raza enemiga, porque sta, aunque
est sumida en las tinieblas, es propio de su naturaleza habitar en ellas; mas
las almas, que fueron formadas de la misma substancia de Dios, no podan
ser recibidas en aquel reino pacfico, como l lo califica,y as sern alejadas
de la vida y de la libertad de la luz santa y sern colocadas en el ya citado

Y si no exista tal necesidad de luchar, dedcese que la lucha fue voluntaria;


mas en este caso, de dnde se origin tan grande mal que el mismo Dios
quisiera perjudicar a su naturaleza, que el enemigo no poda daar,
envindola para mezclarla cruelmente, purificarla torpemente y condenarla
inicuamente?

He aqu el gran mal de una perniciosa, daosa y cruelsima voluntad, antes de


que se mezclara con ella mal alguno proveniente de la raza adversaria.
Ignoraba Dios por ventura lo que haba de suceder a sus miembros, que
llegaran a amar las tinieblas, hacindose as enemigos de la luz santa, como
Manes afirm, es decir, no solamente enemigos de su Dios, sino tambin de
su Padre, del cual haban salido? Pero cmo es posible que se diera en Dios
este mal tan grande de ignorancia antes de que ningn mal de la raza enemiga
se mezclara con su naturaleza? Y si conoca que se realizara este mal, o
haba en l una crueldad eterna, si no se dola de la futura contaminacin y
condenacin de su naturaleza, o viva en continua afliccin, si se
compadeca. Mas de dnde proceda este mal tan grande de vuestro sumo
Bien antes de la mezcla con vuestro sumo Mal?
Ciertamente que, si la parte de la misma naturaleza divina, que se condena a
vivir eternamente esclavizada en aquel globo, no saba que le amenazaba este
mal, tambin as se dara en la naturaleza de Dios eterna ignorancia; y si lo
saba, era eterna su afliccin o miseria. En uno y en otro caso, de dnde
provena a Dios este mal tan grande, antes de que ningn mal de la raza
enemiga se mezclara con l?
Acaso se complaca Dios con el gozo de una inmensa caridad, porque por
medio de su castigo se preparaba un eterno descanso a los dems moradores
de la luz? Quien comprenda lo absurdo de semejante afirmacin,
anatematcela. Si al menos obrara de este modo para no hacerse ella enemiga
de la luz, quiz pudiera ser alabada, no como naturaleza divina, sino como se
elogiara a un hombre que quisiera padecer algn mal por el bien de su patria,
mal que evidentemente sera temporal y no eterno. Pero ellos dicen que es
eterna la sujecin no de una naturaleza cualquiera, sino de la naturaleza
divina, en el abismo de las tinieblas. Y, en verdad, si la naturaleza de Dios se
alegraba de llegar a amar las tinieblas y hacerse enemiga de la luz santa, su
gozo es el ms inicuo, execrable e inefablemente sacrlego.
Mas de dnde podra provenir este mal tan cruel y horrendo antes de que
ningn mal causado por la raza adversaria se mezclara con la naturaleza
divina? Quin tolerar necedad tan perversa e impa cual es atribuir bienes
tan excelentes al sumo Mal y males tan grandes al sumo Bien, que es Dios?
CAPTULO XLIV
INCREBLES TORPEZAS IMPUTADAS A DIOS POR MANES

Es horrible exponer las torpezas tan sacrlegas e inauditas que les ensea este
error, el ms nefando, aunque no les convence, acerca de la parte de la
naturaleza de Dios, de la que dicen que se halla mezclada en todas las cosas,
en los cielos, en la tierra, en todos los cuerpos, secos y hmedos; en todas las
semillas de los rboles, de las hierbas, de los hombres y de los animales; pero
que no est presente, como decimos nosotros de Dios, por la potencia de su
divinidad sin ningn otro vnculo para gobernar y regir todas las cosas
puramente, firmemente, incorruptiblemente, sino que se halla ligada,
oprimida y mancillada, y que ha de ser desligada, libertada y purificada no
slo mediante el curso del sol y de la luna y por las fuerzas de la luz, sino
tambin por los mritos de sus elegidos.
Pues dicen que las fuerzas o energas luminosas se transforman en jvenes
hermosos y se colocan frente a las mujeres de la raza de las tinieblas, y que
esas mismas energas se transforman en bellas mujeres y colocan frente a los
varones de la misma raza de las tinieblas para que por su hermosura se excite
y encienda la deshonestsima libdine de los prncipes de las tinieblas y de
ese modo la substancia vital, es decir, la naturaleza de Dios, a la que suponen
aprisionada en sus cuerpos, huya de los miembros, aflojados por la
concupiscencia, y, recogida y purificada, se vea libre.
Esto leen los infelices maniqueos, esto dicen, oyen y creen, y esto es lo que
consta en el libro VII de su Tesoro, como llaman a cierto escrito de Manes, en
el cual figuran esas blasfemias: Entonces aquel bienaventurado Padre, quien
como lugar de reposo y grandiosas moradas tiene unas luminosas naves,
siguiendo los impulsos de su innata clemencia, le infunde poder a su propia
sustancia vital. As queda desembarazada y liberada de sus impas ataduras,
estrecheces y opresiones. De esta manera, con una orden invisible suya
transfigura aquellas sus potencias contenidas en la citada nave luminosa, y
las hace obedecer a las potencias enemigas, ordenadas por cada uno de los
giros celestes.
Como dichas potencias estn dotadas de un doble sexo, masculino y
femenino, a unas, con apariencia de jvenes mancebos, les da orden de
someterse a las potestades contrarias femeninas; y a otras, con formas de
esplendentes doncellas, de someterse a sus contrarios masculinos. El sabe
muy bien que todas estas hostiles potestades se dejan captar con suma
facilidad a causa de su innata, mortfera y desvergonzada lujuria. As, ante la
apariencia de estas formas hermossimas, se emancipan, quedando de este
modo libres de sus ataduras.

Pero debis saber que este nuestro Padre bienaventurado se identifica en su


ser con estas potencias de que venimos hablando, las cuales transforma por
necesidad en una perfecta semejanza de mancebos o de doncellas. Se sirve de
ellas como si fueran sus propias armas, y por su medio es como l realiza su
voluntad. Las naves esplendorosas estn llenas de estas divinas virtualidades,
que estn puestas contra los poderes infernales a travs de una especie de
unin matrimonial. Ellas llevan a cabo con rapidez y facilidad lo que hayan
pensado. Por ejemplo, cuando alguna razn pida que estas santas potestades
se aparezcan a hombres, al punto muestran la apariencia de bellsimas
doncellas. Y tratndose de mujeres, dejan a un lado su aspecto femenino y
aparecen bajo el aspecto de jvenes muchachos.
A la vista de tal hermosura, se enciende en aquellas el ardor de la
concupiscencia carnal, rompindose de este modo las ataduras de sus
psimos pensamientos, hecho este que el alma viva, dejada en libertad de los
miembros masculinos que la aprisionaban, aprovecha para evadirse y
mezclarse con su pursimo aire. Purificadas all enteramente las almas,
ascienden hasta las resplandecientes naves, que les estn preparadas para
realizar la travesa hacia su patria.
Lo que pueda restar an, portador de las impurezas de la raza enemiga, va
descendiendo a travs de los calores veraniegos en forma de partculas, se
mezcla con los rboles y las dems plantas y toda clase de semillas,
impregnndose de los diversos calores. Y lo mismo que desde esta magnfica
y fulgurante nave las figuras de jvenes y doncellas se aparecen a las
enemigas potestades que moran en los cielos, dotadas de naturaleza gnea; y
lo mismo que una parte de la vida contenida en sus miembros y liberada de
esta hermosa visin, desciende a la tierra por las corrientes calurosas, de
igual manera tambin aquella altsima potestad, que mora en la nave de las
aguas vivas bajo la apariencia de mancebos y vrgenes santas, se aparece, por
medio de sus ngeles a las potestades de naturaleza frgida y hmeda,
colocadas en orden por los cielos. Su aparicin a las mujeres es en forma de
muchachos jvenes, y de doncellas a los hombres.
Con tal transformacin y diversidad en estas personas, divinas y
hermossimas, quedan libres de sus ataduras los prncipes de la estirpe
hmeda y frgida, tanto de hombres como de mujeres, huyendo lo que en
ellos hay de vital. En cuanto a los residuos que an queden, una vez sueltos,
descienden a la tierra con las corrientes fras, y se mezclan con toda clase de
productos terrenos

Quin ser capaz de aguantar esto? Quin creer no ya que realmente sea
as, sino que se hayan podido decir tales cosas? Y he aqu que hay quienes
temen anatematizar a Manes, que ensea semejantes impiedades, y no temen
creer que Dios haya hecho y soportado estas cosas.
CAPTULO XLV
ALGUNAS NEFANDAS TORPEZAS ATRIBUIDAS CON RAZN A LOS
MANIQUEOS

Aseguran los maniqueos que esa misma parte de la naturaleza de Dios que
est mezclada con el mal se purifica por medio de los elegidos, cuando
comen y beben, porque dicen que est sujeta y unida a todos los alimentos y,
al tomarlos en la comida y en la bebida para el sostenimiento del cuerpo,
como si los elegidos fueran santos, por medio de su santidad es desatada,
sealada y libertada.
No advierten estos infelices que no sin razn se les atribuye a ellos lo que en
vano tratan de negar, mientras no condenen sus libros y dejen de ser
maniqueos. Porque si, como afirman, en todas las semillas est ligada y
encerrada una parte de la naturaleza de Dios y es purificada por los elegidos
cuando comen, quin no creer fundadamente que ellos hacen lo mismo que
leen en suTesoro que hacen los prncipes de las tinieblas, cuando creen y no
dudan afirmar que sus cuerpos proceden de la raza de las tinieblas y que en
ellos est ligada y sujeta aquella sustancia vital, que es una parte de Dios? Y
si sta ha de ser libertada y purificada al comer, como les obliga a confesar su
funesto error, quin no ver, quin no se horrorizar de las muchas y
nefandas torpezas que de sus doctrinas se siguen?
CAPTULO XLVI
DOCTRINA ABOMINABLE DE LA CARTA LLAMADA DEL FUNDAMENTO
Sostienen los maniqueos que Adn, el primer hombre, fue creado por algunos
prncipes de las tinieblas, que lo sujetaron para que no huyera de ellos su luz.
Escribi Manes en la carta que llaman del Fundamento cmo el prncipe de
las tinieblas, a quien llaman padre del primer hombre, hubiera hablado y se
hubiera dirigido a los dems prncipes de las tinieblas compaeros suyos:
Con inicuas invenciones dice a los que estaban presentes: Que os parece
de esta gran luz que nace? Mirad cmo se conmueve el polo y quebranta una
verdadera multitud de potestades. Por eso es conveniente que comience
preguntndoos por la luz que conservis en vuestras fuerzas, pues as os
representar la imagen de aquel gran sol que ha aparecido en toda su gloria,

y mediante esa imagen podremos reinar cuando algn da seamos librados


de la morada de las tinieblas.

CAPTULO XLVII
MANES OBLIGA A PRACTICAR ESTAS TORPEZAS NEFANDAS

Todos los oyentes, despus de una madura deliberacin, juzgaron que era
muy justo asentir a lo que se les peda. No confiaban, adems, en que haban
de conservar siempre la misma luz, y acordaron ofrecrsela a su Prncipe,
esperando que por este pacto llegaran a reinar.

Oh impa monstruosidad! Oh execrable perversin y corrupcin de las


almas engaadas! Omito el calificar lo que es decir estas cosas de la
naturaleza de Dios, que as es aprisionada. Pero, al menos, fjense estos
infelices seducidos y envenenados por el error mortfero en que, si por la
unin de los elementos generadores masculino y femenino es ligada o
encadenada una parte de la naturaleza de Dios, que ellos suponen y afirman
que se libra y se purifica por la comida, fjense en que les obliga la
consecuencia necesaria de error tan abominable a declarar que no solamente
es librada y purificada la parte de la naturaleza de Dios mediante la comida
del pan, de legumbres y frutas, nicas sustancias que exteriormente les sirven
de alimento, sino que tambin es librada y purificada por el mismo medio por
el que puede ser aprisionada, esto es, por el acto de la relacin sexual, una
vez que la mujer haya concebido en el seno.

Ahora hemos de considerar cmo se desprendieron de la luz que posean. Y


esto se halla expuesto en todas las divinas escrituras y todos los arcanos
celestes. Y no es difcil averiguar cmo ha sido dado a los sabios este
conocimiento, pues se le descubre clara y abiertamente al que con sinceridad
y fidelidad quisiera investigarlo.
Como entre los que estaban reunidos era frecuente la promiscuidad sexual de
hombres y mujeres, los empuj a unirse entre s, en cuyo coito unos
fecundaron y las otras concibieron. Los recin nacidos eran semejantes a sus
progenitores, recibiendo mucho ms vigor que sus padres, como
primognitos que eran. El prncipe, tomndolos, se llen de gozo, como si
fuera el mejor regalo. Y as como vemos suceder hoy todava, que la
naturaleza del mal, creadora de los cuerpos, los configura, tomando de ah
fuerzas, de igual modo el citado prncipe, recibiendo la descendencia de sus
compaeros dotada de la sensibilidad, la prudencia y la luz de sus padres, que
les viene por generacin, comienza a comrsela.
Una vez repuestas enormes fuerzas por un tal manjar, que no solamente
contena fortaleza, sino astucia y sentido de la depravacin en mucha mayor
cantidad, heredada de la feroz raza de sus padres, hizo llamar a su lado a su
propia esposa, brotada de su misma estirpe, y tras haber tenido con ella
comercio carnal, fue sembrando, como los dems, la abundancia de males
que haba devorado. Aadi l una cierta influencia de su pensamiento y de
su poder para que fuese su espritu el modelador y diseador de todos os
seres que l haba difundido. Su compaera reciba todo esto como suele
acoger la semilla una tierra perfectamente cultivada. Efectivamente, en su
seno se iban conformando y entretejiendo las imgenes de todas las
potestades celestes y terrenales, para que todo ser que fuera formado
recibiera su semejanza, es decir, la plenitud del universo

De hecho, se dice que algunos han confesado ante un tribunal que hacan y
practicaban estas cosas en la Paflagonia y en la Galia, como se lo he odo
contar en Roma a un catlico. Y habindoseles preguntado por la autoridad
del libro en que ellos se apoyaban, citaron el Tesoro, al que ya he aludido
anteriormente. Y cuando se les objetan estas cosas, suelen contestar que un
enemigo suyo del nmero de los elegidos se separ de ellos y form un cisma
y fund y propag esta hereja tan inmunda.
Por lo cual es manifiesto que, si hay algunos que no cometen tales torpezas,
los que las practican lo hacen apoyndose en las prescripciones de sus libros.
Arrjenlos y hganlos desaparecer, si es cierto que aborrecen las impurezas
que se ven obligados a perpetrar cuando los conservan, y si, conservndolos,
no las cometen, procuren vivir con mayor decencia aun en contra de lo
prescrito en sus libros.
Pero cmo se conducen cuando se les dice: o purificad la luz de todas las
semillas que os sea posible, para que no os excusis de admitir lo que
afirmis que no cometis, o anatematizad a Manes, que os ensea que en
todas las semillas hay una parte de la naturaleza de Dios y que es encadenada
por el acto de la generacin, y que lo que hay de luz, esto es, de la misma
parte de la naturaleza de Dios, es purificado por el acto de la manducacin,
cuando llega a ser comida o alimento de los elegidos? Veis lo que os
aconseja y todava dudis en condenarlo? Cmo se conducen -pregunto de
nuevo- cuando se les dice esto? A qu tergiversaciones no recurren cuando o
anatematizan doctrina tan impa o cometen las torpezas, en cuya

comparacin los males intolerables anteriormente especificados, que ellos


atribuyen a la naturaleza de Dios y que pueden compendiarse en la necesidad
de hacer la guerra, en que o bien estaba imperturbable en una ignorancia
absoluta o estaba inquieta y agitada por un dolor y angustia perpetuos,
temiendo que llegara el momento de sufrir la corrupcin de la mezcla y la
sujecin de la condenacin eterna, y, finalmente, en que, declarada la guerra,
la naturaleza de Dios fue hecha prisionera, subyugada y mancillada, y
despus de una victoria ficticia ha de ser encerrada para siempre en el globo
horrible y separada de la felicidad de que disfrutaba al principio, todos esos
males, que en s mismos considerados son repelentes, parecen tolerables en
comparacin de las abominaciones descritas?
CAPTULO XLVIII
ORACIN DE AGUSTN POR LA CONVERSIN DE LOS MANIQUEOS
Oh cun grande es tu paciencia, Seor piadoso y compasivo, magnnimo,
misericordioso y veraz!41 T, que haces salir el sol sobre buenos y malos y
haces caer la lluvia sobre justos y pecadores 42; que no quieres la muerte del
pecador, sino que se convierta y viva 43; que corrigiendo a los extraviados les
das lugar a penitencia, para que, abandonada su iniquidad, crean, Seor, en
ti44; que atraes con tu paciencia a los pecadores al arrepentimiento 45, aunque
muchos por la dureza y pertinacia de su corazn van atesorando ira para el

da de la venganza y de la revelacin de tu justo juicio, el cual ha de dar a


cada uno segn sus obras; t, que, en cualquier da en que el hombre se
convierta de su iniquidad a tu verdad y misericordia, te olvidas de todas sus
maldades46, concdeme, Seor, concdeme que por este ministerio de mi
enseanza, por el cual has querido que refutara este execrable y horribilsimo
error, que as como muchos se han visto ya libres de l, se vean tambin
libres los dems.
Haz, Seor, que todos, sea por el sacramento de tu santo bautismo o por el
sacrificio del espritu compungido y del corazn contrito y humillado, por el
dolor de la verdadera penitencia, merezcan recibir el perdn de todas sus
blasfemias y pecados, con los que, sin saber lo que hacan, te ofendieron.
Pues tan eficaces son, Seor, tu misericordia y tu poder y la verdad de tu
bautismo y pueden tanto las llaves del reino de los cielos confiadas a tu santa
Iglesia, que no se debe desesperar de la conversin de todos aquellos que,
mientras viven en la tierra, sufrindolos tu paciencia y conociendo ellos
mismos cun grande es el mal de sentir y decir de ti tales blasfemias, se
mantienen todava en su maligna profesin por la costumbre o por la
adquisicin de alguna comodidad temporal y terrena; y haz que, amonestados
por los suaves avisos de tu gracia, se refugien en el seno de tu bondad
inefable y antepongan a todos los halagos de la vida carnal el bien de la vida
celestial y eterna.

También podría gustarte