Ancient Greek 
Picture Dictionary 
Ancient Greek­English 
 
 
 
 
 
 

Peter Sipes 
Pluteo Pleno 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ancient Greek Picture Dictionary: Ancient Greek­English 
Peter Sipes 
 
Pluteo Pleno 
2779 East 15th Street, Unit 108 
Casper, Wyoming 82609 
 
www.pluteopleno.com 
 
Edition 0.1, March 2016 
 

 
This work is being made available under a Creative Commons 
Attribution­NonCommercial­NoDerivatives 4.0 International License. Some portions are 
under a less­restrictive license and are thus available on the credits page.. This license has 
been chosen not to keep you from making money off of it, but because the work itself is 
in early stages of development and I would not like to unleash that on the world without 
anyone knowing exactly who made the mistakes. I would rather have this work available 
for you in a very incomplete state rather than to keep it locked away until it is 100% 
ready for publication. Share­alike sections shall be shared alike by edition 0.2 (hopefully 
summer 2016). 

 
 

Table of Contents 
 
 
 
 
 
 
 
Introduction……………………………………………………….….TK 
Photo & other credits…………………………………………….…TK 
Picture dictionary…………………………………….……………..TK 
 
Glossaries…………………………………………………………..TK 
100 most frequent words in Greek 
Words by topic 
Words in alphabetical order 
 
 
 
 

 

 
 

Introduction 
 
 
 
 
 
 
 

I don’t teach Ancient Greek, but I wish I did. I wish it so strongly 
that my graduate thesis was about introductory textbooks for Ancient 
Greek. One of the things I realized in my research is that there is very little 
in the way of materials that are oriented toward visual learners. (Yeah, 
there are pictures in the books, but not anything at all like a modern 
language textbook.) 
So I set out to fix that problem in some small degree. What you 
have on your computer screen or in your hand is a very rough draft of that 
solution. There are doubtless problems and mistakes in this book. I’d love 
to hear from you about them. I believe in incremental improvement and 
have no ego about being told I’ve made a mistake.  
I have also tried to do two things with the pictures. The first is 
pedagogical. I selected Greek settings and ancient Greek cultural products 
for the images in the picture dictionary. If, as language teachers, we wish 
to convey the target culture in the most accurate way possible, we should 
use authentic materials. These materials are somewhat lacking for 
antiquity. I have no time machine to go back and catch 5th Century BCE 
Athenians going about their business, so the next best is their 
archaeological remains and art.  
The second thing is that I have also tried to find sources of these 
materials as close to the public domain as possible, which has not proven 
easy. Though I am a big believer in open and shareable cultural products, 
this one is not as open as I would like. Why? My intention is to get this 
ready for publication both digitally and in print. At its current stage of 
development, it is still nowhere near ready for that kind of The current 
edition has been produced on a Cromebook, so if there are any design 

 
 
infelicities I beg you to forgive them. If there are doubts about the power 
of the Chromebook, look no further. 
Peter Sipes 
pete@pluteopleno.com 

 
 

 

 
 

Photo & other credits 
 
This page is vastly underdone but well overdue. 
 
Button, Michael 
Theater at Taormina (this work contains a remix of the original work) 
Erange, Emmanuel 
River in Crete 
Flickr user Auteur 
Vathi from above (​Original​, Share­alike link to come) 
Francese, Christopher 
Top 500 most frequent words in Greek (​Original​, Share­alike link to come) 
Kabel, Matthias 
Stele with slave and mistress (​Original​, Share­alike link to come) 
Dionysus sails on grapes and dolphins 
Nguyen, Marie­Lan 
Aphrodite of Cnidus 
Master and Slave on red­figure pottery 
Scene from a symposium 
Sphinx 
Thermae boxer 
Nikkilä, Tommi 
Temple of Hephaistos (​Original​, Share­alike link to come) 
No known author 
Young Minoan boxers 
Staudt, Wolfgang 
House in Oia 
Wikipedia user Daderot 
Herakles and the Hydra 
Wikipedia user Lucarelli 
Chimera di Arezzo  
Wikipedia user Marsyas 
Artemision Bronze 
Wikipedia user PHGCOM 
Massalia coin 
 

τὸ σῶμα

κόμη, ης, ἡ
hair
πρόσωπον, ου, τό
face
αὐχήν, ένος, ὁ
neck
μαστός, οῦ, ὁ
breast

ὦμος, ου, ὁ
shoulder

ἰξύς, ύος, ἡ
waist

δάκτυλος, ου, ὁ
finger

ἰσχίον, ου, τό
hip

γαστήρ, γαστρός, ἡ
belly

σκέλος, ους, τό
leg

δάκτυλος, ου, ὁ
toe
πτέρνα, ης, ἡ
heel

γυνή, γυναικός, ἡ
woman

τὸ σῶμα

χείρ, χειρός, ἡ
hand

κεφαλή, ῆς, ἡ
head

πώγων, ωνος, ὁ
beard

ὠλένη, ης, ἡ
elbow
στῆθος, εος, τό
chest

βραχίων, ονος, ὁ
arm

ὀμφαλός, ου, ὁ
navel

μηρός, οῦ, ὁ
thigh

αἰδοῖον, ου, τό
private parts
(lit. shameful thing)

γόνυ, γόνατος,
τό
knee

κνήμη, ης, ἡ
shin, leg

πούς, ποδός, ὁ
foot

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
man

τὸ σῶμα
βλέφαρον, ου, τό
eyelid

μέτωπον, ου, τό
forehead

στέφανος, ου, ὁ
crown, wreath

ὀφθαλμός, οῦ, ὁ
eye

ῥίς, ῥινός, ἡ
nose

οὖς, ὠτός, τό
ear

γνάθος, ου, ὁ
jaw

στόμα, ατος, τό
mouth

κόσμος, ου, ὁ
ornament, jewelry

καλός, ή, όν
beautiful, noble

γένυς, υος, ἡ
chin, jaw

αἰσχρός, ά, όν
ugly, shameful
ἡ γυνή κόσμῳ τῷ ἐν τῷ ὠτί στέλλεται.

ὁ οἶκος

οἶκος, ου, ὁ
house
(σ)τέγος, εος, τό
roof

λαμπάς, άδος, ἡ
lamp, torch

θύρα, ας, ἡ
door

θῠρίς, ίδος, ἡ
window

σκάλα, ας, ἡ
stair
ἀναβαίνω
to go up, ascend
τεῖχος, τείχους, τό
wall
πύλη, ης, ἡ
gate
λευκός, ή, όν
light, white

οἰκόθεν
from home

οἴκοθι
at home

οἰκόνδε
to home

τί ἐν τῃ σκάλᾳ ἀναβαίνει, οἰκόθεν τυγχάνει.

ἡ ἄθλησις
καθίζω
to sit down, set
πύκτης, ου, ὁ
boxer

πυκτεύω
to box
φροντίζω
to think, reflect
ἀθλέω
to combat, wrestle

πυγμαχίη, ης, ἡ
boxing

ὁ πύκτης καθίζων τὸ πυκτεύειν φροντίζει.

νεανίας, ου, ὁ
young man
πύξ
with the fist

πυγμή, ῆς, ἡ
fist

τοὺς δακτύλους πύξ
ἔχειν
to clench fists

ὁι νεανίαι τοὺς δακτύλους πύξ ἔχοντες ἀθλοῦσιν.

ἡ γῆ

ὁρμέω
lie at anchor

πόντος, ου, ὁ
open sea

γῆ, γῆς, ἡ
land

ἄστυ, εως, ὁ
town

ἀκρωτήριον, ου, τό
headland

ναῦς, νεώς, ἡ
ship

ὅμος, ου, ὁ
anchorage

θάλασσα, ης, ἡ
sea, sea water

Declension of ναῦς
ναῦς
νῆες
νεώς
νεῶν
νηί
ναυσί
ναῦν
ναῦς

λιμήν, ένος, ὁ
harbor

νῆσος, ου, ἡ
island

αἱ δή νῆες ἑν λιμένι πρός τήν γῆν ὁρμοῦσιν.

ἡ γῆ

οὐρανός, οῦ, ὁ
sky

κλάδος, ου, ὁ
branch

δένδρον, ου, τό
tree

θάμνος, ου, ὁ
bush

ὑγρός, ά, όν
wet

λίθος, ου, ὁ
stone

ποταμός, οῦ, ὁ
river

ὄχθη, ης, ἡ
bank (of a river)

ῥοή, ῆς, ἡ
stream, flow

ῥέω
to flow

ὁ ποταμός ἐπὶ τοῖς λίθοις ἔρρεεν.

ἡ πόλις
θέατρον, ου, τό
theater, stage;
audience

κοῖλον, ου, τό
theater, lit. hollow,
ravine

σκηνή, ῆς, ἡ
stage, back wall of
stage

ὑποσκήνιον, ου, τό
area under stage

εἴσοιδος, ου, ὁ
entry

πίναξ, ακος, ὁ
scenery panels

θύρομα, ατος, τό
door in stage wall

διάζωμα, ατος, τό
walkway between
upper and lower
seats

κερκίς, ίδος, ἡ
section of seats

κλῖμαξ, ακος, ἡ
staircase

ὀρχήστρα, ας, ἡ
dancing area

ἐν δε τῷ κοῖλῳ πολλαί εἰσι αἰ κερκίδες.

οἱ ἄνθρωποι
δέσποινα, ης, ἡ
mistress, lady

δούλη, ης, ἡ
slave

δουλεία, ας, ἡ
slavery

δοῦλος, η, ον
servile, enslaved

δεσποτικός, ή, όν
imperious

τιμάω
to respect

ἡ μὲν δούλη τήν δέσποιναν τιμᾷ...

δεσπόζω
to be(come) master

δοῦλος, ου, ὁ
slave

δεσπότης, ου, ὁ
master, lord

δουλόω
to enslave

σκώπτω
to mock

...ὁ δὲ δοῦλος τόν δεσπότον σκώπτει.

οἱ θεοί
φύλλον, ου, τό
leaf

βότρυς, υος, ὁ
bunch of grapes

ἱστίον, ου, τό
sail, web

οἶνος, ου, ὁ
wine

μέλας, μέλας
black, dark

δελφίς, ῖνος, ὁ
dolphin

ἱστός, οῦ, ὁ
mast, upright
beam

νέω
to swim

πλοῖον, ου, τό
ship, boat

Δῐόνῡσος, ου, ὁ
Dionysus

τὸ τέρας
ἥρως, ωος, ὁ
hero

δρέπανον, ου, τό
sickle

φάρμακον, ου, τό
drug, poison

ἕρπω
to crawl

ὕδρα, ας, ἡ
hydra, water snake

πολύς, πολλή, πολύ
many, much

Χίμαιρα, ας ἡ
Chimaera

ὄφις, εως, ὁ
snake

αἴξ, αἰγός, ὁ
goat

προσβάλλω
to attack

θήρ, θηρός, ὁ
wild beast

βρυχάομαι
to roar

πλευρ-ά, ᾶς, ἡ
rib, side

τέρας , ατος, τό
portent, monster

τὸ τέρας

Σφίγξ, Σφιγγός, ἡ
sphinx

ὄρνις, θος, ὁ
bird

λέων, οντος, ὁ
lion

πτερόν, οῦ, τό
feather, wing

γυναικεῖος -α, -ον
feminine, womanly

οὐρά, ᾶς, ἡ
tail

ὄνυξ , υχος, ὁ
claw, hoof

μορφή, ῆς, ἡ
shape, form

αἴνιγμα, ατος, τό
riddle

ἐρωτάω
to ask

ἡ Σφίγξ τό πρόσωπον γυναικεῖον και τό σῶμα τό
τοῦ λέωντοω και τό πτερόν τό τοῦ ὅνιθος ἐχῶν
τά αἰνιγμάτα ἐρωτᾷ.

τὸ συμπόσιον

αυλός, οῦ, ὁ
flute, pipe

συμπόσιον, ου, τό
symposium,
drinking party
κύλιξ, ικος, ἡ
drinking cup

οἶνος, ου, ὁ
wine

τράπεζα, ης, ἡ
table

προσκεφάλαιον, ου,
τό
pillow
μουσική, ῆς, ἡ
music

πίνω
to drink

συμπότης, ου, ὁ
drinking buddy,
symposium participant

κλίνη, ης, ἡ
couch
δεῖπνον, ου, τό
dinner, meal

δειπνέω
to dine

οἱ συμπότοι οἶνον τόν ἐν τῷ κύλιξι πίνουσιν.

 
 

100 most frequent words in Greek 
 
These words are drawn from the ​
Dickinson College Commentaries 
core vocabulary list for Greek​
. Major estimates that the top 65 words 
account for 50% of text coverage, though getting to 80% coverage takes 
about 1,100 to 1,200 words. Here are the 100 most frequent in alphabetical 
order. Words marked with * are included in the illustrated pages. 
 
ἀγαθός ­ή ­όν​
 – good, virtuous, brave, noble 
ἀλλά​
 – but 
ἀνά​
 – up, on; throughout 
ἀνήρ ἀνδρός, ὁ ​
– man, husband 
ἀπό​
 – from (+gen.) 
ἀρχή ἀρχῆς, ἡ ​
– beginning, origin; rule, empire, realm; magistracy 
ἄλλος ­η ­ο​
 – other, another 
ἄν​
 – modal particle for optative and subjunctive 
ἄνθρωπος ­ου, ὁ/ἡ ​
– human being 
ἅπας ἅπασα ἅπαν​
 – all together 
αὐτός αὐτή αὐτό​
 – him­ her­ itself; the same (with article); (pron.) him, 
her, it etc. (in oblique cases) 
γάρ​
 – for, indeed, in fact  
γίγνομαι​
 – become; be born; happen, be 
γε​
 – indeed; at least, at any rate 
γῆ γῆς, ἡ​
 – earth 
δέ​
 – and; but 
δέω​
 – lack, miss, stand in need of (+gen.) 
δή​
 – surely, really, now, in fact, indeed  
δίδωμι​
 – give, grant, offer 
δεῖ​
 – it is necessary, one must, one ought (+acc. and infin.) 
διά​
 – through, during, because of (+gen., acc.) 
δοκέω​
 – think, suppose, imagine (+acc. and infin.); seem, seem good; 
(impers.) ​
δοκεῖ μοι​
 it seems to me 
δύναμαι​
 – (+infin.) to be able, be strong enough 

 
 

δύναμις δυνάμεως, ἡ​
 – power, strength, ability 
ἐάν​
 (εἰ­ἄν) – if (+subj.) 
ἐγώ ἐμοῦ​
 – I 
εἰ​
 – if (+indic. or opt.); εἴπερ if indeed 
εἰμί​
 – be, exist 
εἰς​
 – into, to, towards (+acc.) 
εἶπον​
 – I said, I spoke, 2 aor. of ​
λέγω, φημί 
εἷς μία ἕν​
 – one 
ἐκ, ἐξ​
 – from, out of (+gen.) 
ἐκεῖνος ἐκείνη ἐκεῖνον​
 – that person or thing; ​
ἐκεῖνος…οὗτος ​
the 
former…the latter 
ἐν​
 – in, among (+dat.) 
ἐπί​
 – at (+gen.); on (+dat.); on to, against (+acc.) 
ἐπεί​
 – after, since, when 
ἑαυτοῦ ἑαυτῆς ἑαυτοῦ ​
– him­ her­ itself (reflexive pron.) 
ἔτι​
 – still, yet 
ἔχω​
 – have, hold, keep 
ἕκαστος ἑκάστη ἕκαστον​
 – each (of several) 
ἕτερος ἑτέρα ἕτερον​
 – the other (of two); other, another 
ἡμεῖς, ἡμῶν​
 – we 
ἡμέρα ἡμέρας, ἡ ​
– day 
ἤ​
 – or; than (after a comparative); ​
ἤ...ἤ ​
either...or 
θεός θεοῦ, ὁ/ἡ ​
– god, goddess 
ἵημι​
 – put in motion, let go, shoot; (mid.) hasten, rush 
καί​
 – and, also, even; καί...καί both...and 
κακός ­ή ­όν​
 – bad, wicked, cowardly 
καλέω​
 – call, summon 
*καλός ­ή ­όν​
 – beautiful, noble, honorable 
κατά​
 – down, down (from or along), throughout, according to 
κύριος κυρίου, ὁ​
 – lord, master 
λέγω​
 – say, speak (of), recount; pick up, collect, count 
λαμβάνω​
 – take, grasp, seize; receive, get 
λόγος ­ου, ὁ ​
– word, speech, discourse; thought, reason, account 

 
 

μέγας μεγάλη μέγα​
 – big, great, powerful 
μέν​
 – indeed; ​
μέν...δέ ​
on the one hand...on the other hand (often 
untranslated);  
μή​
 – not (marks the negative as subjective or conditional); ​
εἰ μή​
 if not, 
except 
μετά​
 – with (+gen.); after (+acc.) 
μικρός ­ά ­όν​
 – small, little, short 
μόνος ­η ­ον​
 – alone, single 
μᾶλλον​
 – more, rather; μᾶλλον...ἤ rather than 
νῦν, νυνί ​
– now 
ὁράω​
 – see, look (to) 
ὁ ἡ τό​
 – the 
ὅδε ἥδε τόδε​
 – this 
οἷος οἵα οἷον ​
– such as, of what sort, like, (exclam.) what a!, how! ; ​
οἷός 
τε ​
(+infin.) fit or able to; ​
οἷόν τε​
 (+infin.) it is possible to 
ὅλος ὅλη ὅλον ​
– whole, entire, complete 
ὅμοιος ὁμοία ὅμοιον​
 – like, resembling (+dat.) 
ὅς ἥ ὅ ​
– who, which, that 
ὅσος ὅση ὅσον ​
– however much; as great as; (in pl.) as many as; ​
ὅσον 
(adv.) as much as 
ὅστις ἥτις ὅ τι ​
– anyone who, anything which; (in indir. quest.) who, 
which, what 
ὅτι​
 – because, that; (with superl.) as...as possible 
οὐ, οὐκ, οὐχ ​
– not (with indicative verbs) 
οὐδέ​
 – and not, but not, nor; ​
οὐδέ...οὐδέ​
 not even...nor yet 
οὐδείς οὐδεμία οὐδέν ​
– no one, nothing 
οὔτε...οὔτε​
 – neither...nor 
οὕτως​
 – in this way 
οὖν​
 – therefore, accordingly; at any rate 
οὗτος αὕτη τοῦτο ​
– this, these; ​
μετὰ ταῦτα​
 after this 
παρά​
 – from (+gen.); beside (+dat.); to, to the side of, contrary to (+acc.) 
περί​
 – around, about; concerning (+gen.) 
ποιέω​
 – make, produce, cause, do; (mid.) consider, reckon 

 
 

*πολύς πολλή πολύ ​
– much, many; ​
ὡς ἐπὶ τὸ πολύ​
 for the most part 
πρός​
 – from the side of, in the presence of (+gen.); near, at, in addition to 
(+dat.); to, towards, in relation to (+acc.) 
πρότερος προτέρα πρότερον​
 – before, earlier; ​
τὸ πρότερον​
 previously, 
before 
πόλις πόλεως, ἡ ​
– city, city­state 
πᾶς πᾶσα πᾶν ​
– every, all; whole (with article) 
σύ, σοῦ ​
– you 
σῶμα σώματος, τό ​
– body 
τίς τί ​
– who? what? which? (interrog. pron./adj.) 
τε​
 – and; ​
τε…τε​
 both…and 
τις τι ​
– someone, something, anyone, anything, some, any (enclitic indef. 
pron./adj.) 
τοιοῦτος τοιαύτη τοιοῦτο​
 – such, of such a sort 
ὑμεῖς, ὑμῶν ​
– you (pl) 
ὑπό​
 – under (+gen., dat.); by (+gen.); down under (+acc.) 
φημί ​
– say, assert, declare; ​
οὐ φημί ​
deny, refuse, say that...not 
φύσις φύσεως, ἡ ​
– nature; (of the mind) one’s nature or disposition; 
regular order of nature 
φύω​
 – bring forth, produce, beget; 2 aor. ​
ἔφυν​
 grew, pf. ​
πέφυκα​
 be by 
nature 
ὡς​
 – as, since; so that (+subj./opt.); that 
ὥσπερ​
 – just as, as if 
ὥστε​
 – so as, so that, that 
 
 

 
 

Words by topic 
 
These are the words in the picture dictionary according to the 
headword on each page. Accordingly, some topics will have more words 
than others. A digital version of this glossary with slightly expanded 
information on frequency can be found ​
here​
.  
Please note that this glossary is not complete. Use at your own risk 
 

ἄθλησις 

ἀθλέω ​
– to combat, wrestle 
καθίζω ​
– to sit down, set 
νεανίας, ου, ὁ ​
– young man 
πυγμαχίη, ης, ἡ ​
– boxing 
πυγμή, ῆς, ἡ ​
– fist; ​
τοὺς δακτύλους πύξ ἔχειν​
 ​
– to clench fists 
πυκτεύω ​
– to box 
πύκτης, ου, ὁ ​
– boxer 
πύξ ​
– with the fist 
φροντίζω ​
– to think, reflect 
 

ἄνθρωποι 

δεσπόζω ​
– to be(come) master 
δέσποινα, ης, ἡ ​
– mistress, lady 
δούλη, ης, ἡ ​
– slave 
δουλεία, ας, ἡ ​
– slavery 
δοῦλος, ου, ὁ ​
– slave 
δοῦλος, η, ον ​
– servile, enslaved 
δουλόω ​
– to enslave 
δεσπότης, ου, ὁ ​
– master, lord 
δεσποτικός, ή, όν ​
– imperious 
σκώπτω ​
– to mock 
τιμάω ​
– to respect 
 

γῆ 

 
 

γῆ, γῆς, ἡ​
 ​
– land 
ὁρμέω​
 ​
– lie at anchor 
ἄστυ, εως, ​
τό​
 ​
– town 
πόντος, ου, ὁ​
 ​
– open sea 
ἀκρωτήριον, ου, τό​
 ​
– headland 
ναῦς, νεώς, ἡ​
 ​
– ship 
λιμήν, ένος, ὁ​
 ​
– harbor 
ὅρμος, ου, ὁ​
 ​
– anchorage 
νῆσος, ου, ἡ​
 ​
– island 
θάλασσα, ης, ἡ​
 ​
– sea, sea water 
δένδρον, ου, τό​
 ​
– tree 
οὐρανός, οῦ, ὁ​
 ​
– sky 
θάμνος, ​
ου,​
 ὁ​
 ​
– bush 
κλάδος, ου, ὁ​
 ​
– branch 
ὑγρός, ά, όν​
 ​
– wet 
λίθος, ου, ὁ​
 ​
– stone 
ῥοή, ​
ῆς,​
 ἡ​
 ​
– stream, flow 
ποταμός, οῦ, ὁ​
 ​
– river 
ῥέω​
 ​
– to flow 
ὄχθη, ​
ης,​
 ​
ἡ​
 ​
– bank (of a river) 
 

οἶκος 

οἶκος, ​
ου,​
 ὁ​
 ​
– house 
(σ)τέγος, εος, τό​
 ​
– roof 
λαμπάς, άδος, ἡ​
 ​
– lamp, torch 
θύρα, ας, ἡ​
 ​
– door 
θῠρίς, ίδος, ἡ​
 ​
– window 
σκάλα, ας, ἡ​
 ​
– stair 
ἀναβαίνω​
 ​
– to go up, ascend 
τεῖχος, τείχους, τό​
 ​
– wall 
πύλη, ης, ἡ​
 ​
– gate 
οἰκόθεν​
 ​
– from home 
οἴκοθι​
 ​
– at home 
οἰκόνδε​
 ​
– to home 
 

πόλις 
θέατρον, ου, τό​
 ​
– theater, stage; audience 
κοῖλον, ου, τό​
 ​
– theater,​
 lit. ​
hollow, ravine 

 
 

σκηνή, ῆς, ἡ​
 ​
– stage, back wall of stage 
ὑποσκήνιον, ου, τό​
 ​
– area under stage 
εἴσοδος, ου, ὁ​
 ​
– entry 
κερκίς, ίδος, ἡ​
 ​
– section of seats 
θύρομα, ατος, τό​
 ​
– door in stage wall 
διάζωμα, ατος, τό​
 ​
– walkway between upper and lower seats 
πίναξ, ακος, ὁ​
 ​
– scenery panels 
ὀρχήστρα, ας, ἡ​
 ​
– dancing area 
κλῖμαξ, ακος, ἡ​
 ​
– staircase 
 

συμπόσιον 
κύλιξ, ικος, ἡ​
 ​
– drinking cup 
συμπόσιον, ου, τό​
 ​
– symposium, drinking party 
οἶνος, ου, ὁ​
 ​
– wine 
αυλός, οῦ, ὁ​
 ​
– flute, pipe 
συμπότης, ου, ὁ​
 ​
– drinking buddy, symposium participant 
τράπεζα, ης, ἡ​
 ​
– table 
μουσική, ῆς, ἡ​
 ​
– music 
προσκεφάλαιον, ου, τό​
 ​
– pillow 
δεῖπνον, ου, τό​
 ​
– dinner, meal 
κλίνη, ης, ἡ​
 ​
– couch 
πίνω​
 ​
– to drink 
δειπνέω​
 ​
– to dine 
 

σῶμα 
αἰδοῖον, ου, τό ​
– private parts (lit. shameful thing) 
αἰσχρός, ά, όν ​
– ugly, shameful 
ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ ​
– man 
αὐχήν, ένος, ὁ​
 – neck 
βλέφαρον, ου, τό ​
– eyelid 
βραχίων, ονος, ὁ​
 – arm 
γένυς, υος, ἡ ​
– chin, jaw 
γαστήρ, γαστρός, ἡ ​
– belly 

 
 

γνάθος, ου, ὁ​
 – jaw 
γυνή, γυναικός, ἡ ​
– woman 
γόνυ, γόνατος, τό​
 – knee 
δάκτυλος, ου, ὁ ​
– finger 
δάκτυλος, ου, ὁ​
 – toe 
ἰξύς, ύος, ἡ ​
– waist 
ἰσχίον, ου, τό​
 – hip 
καλός, ή, όν ​
– beautiful, noble 
κεφαλή, ῆς, ἡ​
 – head 
κνήμη, ης, ἡ​
 – shin, leg 
κόμη, ης, ἡ ​
– hair 
κόσμος, ου, ὁ​
 – ornament, jewelry 
μέτωπον, ου, τό​
 – forehead 
μαστός, οῦ, ὁ ​
– breast 
μηρός, οῦ, ὁ​
 – thigh 
ὀμφαλός, ου, ὁ​
 – navel 
ὀφθαλμός, οῦ, ὁ​
 – eye 
οὖς, ὠτός, τό ​
– ear 
πούς, ποδός, ὁ​
 – foot 
πρόσωπον, ου, τό​
 – face 
πτέρνα, ης, ἡ​
 – heel 
πώγων, ωνος, ὁ​
 – beard 
ῥίς, ῥινός, ἡ ​
– nose 
σκέλος, ους, τό ​
– leg 
στέφανος, ου, ὁ​
 – crown, wreath 
στόμα, ατος, τό ​
– mouth 
στῆθος, εος, τό ​
– chest 
χείρ, χειρός, ἡ​
 – hand 
ὠλένη, ης, ἡ​
 – elbow 
ὦμος, ου, ὁ ​
– shoulder 
 

τέρας 
λέων, οντος, ὁ​
 ​
– lion 

 
 

Σφίγξ, Σφιγγός, ἡ​
 ​
– sphinx 
πτερόν, οῦ, τό​
 ​
– feather, wing 
ὄρνις, θος, ὁ​
 ​
– bird 
γυναικεῖος ­α, ­ον​
 ​
– feminine, womanly 
οὐρά, ᾶς, ἡ​
 ​
– tail 
αἴνιγμα, ατος, τό​
 ​
– riddle 
ὄνυξ , υχος, ὁ​
 ​
– claw, hoof 
ἐρωτάω​
 ​
– to ask 
μορφή, ῆς, ἡ​
 ​
– shape, form 
ἥρως, ωος, ὁ​
 ​
– hero 
δρέπανον, ου, τό​
 ​
– sickle 
φάρμακον, ου, τό​
 ​
– drug, poison 
ἕρπω​
 ​
– to crawl 
ὕδρα​
, ας, ἡ​
 ​
– hydra, water snake 
πολύς, πολλή, πολύ​
 ​
– many, much 
Χίμαιρα, ας ἡ​
 ​
– Chimaera 
ὄφις, εως, ὁ​
 ​
– snake 
αἴξ, αἰγός, ὁ​
 ​
– goat 
προσβάλλω​
 ​
– to attack 
θήρ, θηρός, ὁ​
 ​
– wild beast 
βρυχάομαι​
 ​
– to roar 
πλευρ­ά, ᾶς, ἡ​
 ​
– rib, side 
τέρας , ατος, τό​
 ​
– portent, monster 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
10 

Words in alphabetical order 
 
Please note that this glossary is not complete. Use at your own risk. 
 
ἀθλέω ​
– to combat, wrestle 
καθίζω ​
– to sit down, set 
νεανίας, ου, ὁ ​
– young man 
πυγμαχίη, ης, ἡ ​
– boxing 
πυγμή, ῆς, ἡ ​
– fist; ​
τοὺς δακτύλους πύξ ἔχειν​
 ​
– to clench fists 
πυκτεύω ​
– to box 
πύκτης, ου, ὁ ​
– boxer 
πύξ ​
– with the fist 
φροντίζω ​
– to think, reflect 
αἰδοῖον, ου, τό – private parts (lit. shameful thing) 
αἰσχρός, ά, όν – ugly, shameful 
ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ – man 
αὐχήν, ένος, ὁ – neck 
βλέφαρον, ου, τό – eyelid 
βραχίων, ονος, ὁ – arm 
γένυς, υος, ἡ – chin, jaw 
γαστήρ, γαστρός, ἡ – belly 
γνάθος, ου, ὁ – jaw 
γυνή, γυναικός, ἡ – woman 
γόνυ, γόνατος, τό – knee 
δάκτυλος, ου, ὁ – finger 
δάκτυλος, ου, ὁ – toe 
ἰξύς, ύος, ἡ – waist 
ἰσχίον, ου, τό – hip 
καλός, ή, όν – beautiful, noble 
κεφαλή, ῆς, ἡ – head 
κνήμη, ης, ἡ – shin, leg 
κόμη, ης, ἡ – hair 
κόσμος, ου, ὁ – ornament, jewelry 

 
 
11 

μέτωπον, ου, τό – forehead 
μαστός, οῦ, ὁ – breast 
μηρός, οῦ, ὁ – thigh 
ὀμφαλός, ου, ὁ – navel 
ὀφθαλμός, οῦ, ὁ – eye 
οὖς, ὠτός, τό – ear 
πούς, ποδός, ὁ – foot 
πρόσωπον, ου, τό – face 
πτέρνα, ης, ἡ – heel 
πώγων, ωνος, ὁ – beard 
ῥίς, ῥινός, ἡ – nose 
σκέλος, ους, τό – leg 
στέφανος, ου, ὁ – crown, wreath 
στόμα, ατος, τό – mouth 
στῆθος, εος, τό – chest 
χείρ, χειρός, ἡ – hand 
ὠλένη, ης, ἡ – elbow 
ὦμος, ου, ὁ – shoulder 
 
 

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful