Está en la página 1de 55

nico

libro de poesa que Nietzsche deja publicado, destinado a la imprenta en los das de
eclosin de su locura. Su voz tiene en l un tono melanclico y exaltado con base en sus
estados anmicos; as, Nietzsche-Dionisios-Zaratustra (sus identidades se anan) enuncia su
filosofa de modo disperso y alegrico en una expresividad cautivante. En trminos
nietzscheanos, nos atrae el abismo y ese abismo es Nietzsche mismo.

Friedrich Nietzsche

Ditirambos Dionisacos
ePub r1.0
Moro 21.03.14

Ttulo original: Dionisios-Dithyramben


Friedrich Nietzsche, 1888
Traduccin: Guillermo Teodoro Schuster & Juan Carlos Prieto Can
Editor digital: Moro
ePub base r1.0

Prlogo
Los Ditirambos Dionisacos constituyen el nico libro de poesa que deja publicado Nietzsche, ya que
tanto los Idilios de Messina como Bromas, ardides y venganza son agregados a La Gaya Ciencia,
perdiendo ambos autonoma. Los Ditirambos fueron el ltimo libro que destin a la imprenta, mientras
ya enviaba en su desdoblamiento de los das iniciales de la locura, cartas y mensajes sin sentido
firmados como el Crucificado, Dionisio, Csar. Por estos das copiaba afanosamente el manuscrito que
haba elaborado durante la poca de As hablaba Zaratustra y durante el curso del ltimo otoo pasado
en Turn, revisndolo y efectuando correcciones y aadidos a los poemas iniciales. Esta obra debe
juzgarse a la luz del anlisis de su filosofa, su poesa, y el trnsito a la locura que la acompaa, (debida
una enfermedad venrea contrada en su juventud). Su conclusin sigue de cerca la de Ecce Homo, obra
en la que el inters por problemas objetivos se da en una combinacin sobreexcitada de la propia
persona, que resulta el compendio visible de tales problemas. Giorgio Colli[1] ve un acontecimiento
entre lo mstico y lo patolgico, que se encuentra en la base de este ltimo proceso evolutivo. El
proyecto de elaborar una filosofa sistemtica se disuelve en Nietzsche imprevistamente, cayendo sin
que se vislumbre ninguna turbacin mayor. Ve una saciedad ante los tormentos y la seduccin de la
razn, la ansiedad por desnudar las races del obrar humano extinguida. Nietzsche no se deprime, por el
contrario, manifiesta un estado de ligereza, una euforia visible. Aqu se insertara lo patolgico, puesto
que un mpetu visionario presenta la frustracin como conquista mediante una trasposicin que tiende
frenticamente a rpidas realizaciones literarias. El aspecto mstico de la cuestin, en tanto, es la
sustitucin casi material de los problemas por la propia persona. Alucinado, Nietzsche se ve a s mismo
como separado de s. Y as me contar mi vida se dice al comienzo de Ecce Homo. Colli percibe
estancada la lucha filosfica por abrazar un universo de relaciones, el tormento convertido en ligereza,
dado que el severo sujeto ha sido suprimido, se ha vuelto un objeto dcil que se deja narrar.
Los Ditirambos son el ltimo producto de esta inversin. Ahora que Nietzsche toma el puesto de
todos los objetos es inevitable una efusin lrica en la cual la comunicacin no concierne de manera
primaria a los estados interiores del poeta sino al aspecto que estos adoptan a los ojos del espectador
que contemple al personaje NietzscheZaratustra. Esta separacin de lo que est unido, este mirarse al
espejo en una suspensin crepuscular, concuerda con la inslita forma lrica de los Ditirambos donde no
utiliza el yo sino el t e intercala dilogos que dramatizan el contexto lrico, dirigindose burln o
comprensivo, con tono admonitorio, exhortativo a NietzscheZaratustra, no Nietzsche mismo, sino una
voz que habla a travs de l; la voz del dios del que los Ditirambos toman el nombre.
En los Ditirambos la exaltacin refluye a veces en actitudes soadoras, y el tema del fracaso, que en
su primera versificacin permaneca inadvertido, ha de manifestarse en los tonos melanclicos, en el
consumirse de la soledad, en el presagio de un ocaso inminente. El contenido remite a su filosofa de
modo disperso; la base est dada por una serie de anotaciones de estados anmicos: la forma del verso es
utilizada con libertad en un marco rtmico que remite al modelo griego, alcanzando un lenguaje nico e
inconfundible que expresa una visin y un temperamento genialmente personales, donde el coro queda
traspuesto y es la voz de Dionisio que habla a lo plural, la que nos habla al hablar a Zaratustra o a
Ariadna.
La poesa de Nietzsche se une intrnsecamente a toda su prosa y a su vida, no es autnoma, debe

vrsela enmarcada por su obra filosfica. Su lrica deriva de la emocin, abarcando al alma humana en
su totalidad, comprendiendo un pensamiento inquisitivo, angustiado, absorbido por las polaridades del
ideal y la realidad, el dolor y la felicidad, aspirando a una felicidad ideal de la que depende poder
penetrar con su entendimiento la razn de ser de la existencia, su misterio que describe como pavoroso,
y la muerte. Nietzsche abreva en la tradicin del Romanticismo, pero supera su contenido, su forma y su
intensidad. El contenido filosfico es explcito en l y casi absoluto, la forma ms libre, y la intensidad
de su emocin expresada en los versos, acaso la cumbre de la expresividad alemana. El sentimiento se
funde a la idea sin abandonar jams la interrogacin frente al secreto de la vida universal, interrogante
que absorbe las funciones de su emotividad, expresada en acentos speros, irnicos, disolventes,
onricos, en pasajes rtmicos. Esta expresin restaura la abstraccin con una fuga desde la interioridad
en los Ditirambos, ya que en ellos el nexo con el pensamiento abstracto est oculto, como oculta est
esa verdad ansiada a la que Nietzsche dirige su poesa hecha llama, que Zaratustra enciende, erguida de
impaciencia, interrogante y sin respuesta.
Nietzsche rompe con las trabas de la lgica en su lirismo. Su pensamiento, acuciado por un ideal de
visin perfecta de la verdad oculta avanza en su, expresin a saltos, con bruscas sacudidas,
convulsiones, desmayos y arrobamientos: pensamiento fraccionado, disuelto por la pasin de pensar en
rugidos, en carcajadas sarcsticas, en violentas imprecaciones, en un lirismo rumoroso, en los que
palpita la visin de una dicha ansiada. Por momentos Nietzsche quiebra la razn, la reflexividad, an la
construccin gramatical, empleando una doble discursividad merced a la polisemia, que es imposible
traducir. Sin embargo su poesa sigue los cnones del ideal potico, aspirando a que la musicalidad y la
emotividad sean llevadas al extremo, pero aadindole una carga de contenido hasta entonces indita,
pues aun en los momentos de quiebre de la razn deja en pie el sentido. En l ya no es el sentimiento,
como en los romnticos, lo que destruye la razn y la lgica, sino que es el propio pensamiento trocado
en pasin el que destruye las formas tradicionales del discurso lgico y gramatical, como correlato de su
ataque a las antinomias metafsicas, a las oposiciones de azar, de libertad, de destino.
El nihilismo es visto como el agotamiento progresivo de los significados, donde ya nada vale, donde
crece el desierto en una agona infinita, un interminable crepsculo, un naufragio. Nietzsche opone al
hombre gregario, uniformizado, que encuentra en ello la felicidad, la imagen opuesta del superhombre,
desligado del nihilismo. El superhombre que no es Zaratustra, quien es slo su profeta no sera la
realizacin de la esencia del hombre, sino de la esencia de la vida, es la realizacin de la voluntad de
poder realizada en el arte; es el gobierno del artista dado por la transmutacin de los valores, que
jerarquiza al arte y abole la dominacin platnica de la ciencia sobre ste, identificando al instinto de
muerte con la ciencia y la identidad individual, y al arte con la ruptura de estos lmites. El arte tendra
primaca original, el conocimiento siempre sera derivado de una creacin artstica olvidada. Su
bsqueda es la de esa sabidura dionisaca de los griegos anteriores a Platn que posibilita la inocencia
del devenir, que quiebra los lmites de la identidad individual construida por ese saber fnebre que se
opone a la vida. As, elabora la doctrina del eterno retorno para superar el pensamiento de Anaximandro
en el origen mismo de la filosofa griega segn el cual el devenir es culpable y la muerte de los
seres es el castigo por la culpa de haber nacido. Para Nietzsche la voluntad debe desprenderse de la
voluntad del no para convertirse en pura voluntad del s afirmando el tiempo mismo, el pasado
transcurrido en cuanto paso, para ser paso continuo, paso siempre presente, eterno retorno. Habra una

conversin de la voluntad que querra el retorno de lo mismo, el deseo de volver a vivir nuevamente de
modo idntico lo vivido. Este pensamiento slo podra ser soportado por los fuertes, y estara sostenido
por la alegra, que podra querer el mismo dolor, la muerte como parte de la vinculacin eterna, su teora
del eterno retorno como ser realizado y la voluntad de poder como ser ms encuentra el querer que
ama la necesidad, el vnculo que une, descartando la contradiccin entre determinismo, libertad y
contingencia para un querer que es amor a la necesidad hasta el punto de constituir su propia necesidad.
Y aqu, por supuesto no habla de necesidad de la naturaleza o mecanicista, sino de este nuevo concepto
que engloba los contrarios lgicos: el azar y la ley, el caos y la forma.
Para Michel Haar[2] el pensamiento del retorno al borrar las diferencias en que se fundan el lenguaje
y la historia nos brinda una suprema apora que permite una visin distinta, mas sugestiva que la
brindada por Colli sobre el trnsito de Nietzsche a la locura, pues si la afirmacin del eterno retorno a lo
idntico destruye todas las identidades parciales, en particular la del yo opuesto a la identidad del
mundo, y Nietzsche en su locura afirma en el fondo yo soy todos los hombres de la historia,
tendramos que todas las identidades, incluida la del yo y la del nombre propio, se reducen a una
mscara intercambiable vinculada al juego universal, al infinito deslizamiento de las mscaras. Aqu
habra una abolicin de la anttesis, que lo reduce al silencio, dado que el lenguaje sirve para que el yo
se procure un centro ficticio, una identidad arbitraria. As, Nietzsche al ver coincidir su yo con la
totalidad de la historia, se priva de la palabra y de la escritura. Dionisio es su ltima identidad, y como
l su yo se desperdiga.
JUAN CARLOS PRIETO CAN

DionysosDithyramben
Ditirambos Dionisacos
(1888)

Versin: Guillermo Teodoro Schuster y


Juan Carlos Prieto Ca

Solamente loco! Solamente poeta!


Con el desvanecerse de la luz,
cuando ya el consuelo del roco
se filtra en la tierra,
invisible, inaudible
pues delicado calzado lleva
el consolador roco, como todo dulce consuelo
entonces recuerdas, t recuerdas, ardiente corazn
cuan sediento estuviste
de lgrimas celestes y gotas de roco,
abrasado, cansado, sediento,
mientras en sendas de amarilla greda
miradas malignas del sol crepuscular
a travs de la negra arboladura en torno a ti corran,
deslumbrantes, maliciosas, abrasadoras miradas del sol.
T el pretendiente de la verdad? as se burlaban.
No! Slo un poeta!
un animal astuto, saqueador, rastrero,
que ha de mentir,
que premeditadamente, intencionadamente
ha de mentir,
multicolor enmascarado,
mscara para s mismo,
presa de s mismo,
es eso el pretendiente de la verdad?
Solamente loco! Solamente poeta!
solamente un multicolor hablar,
hablar polcromo de enmascarado bufn,
que trepa por mendaces puentes de palabras,
sobre un arcoiris de mentiras
entre falsos cielos
deslizndose y divagando.
Solamente loco! Solamente poeta!
Es eso el pretendiente de la verdad?
No inmvil, rgido, liso, fro,
trocado en estatua,
pilar de dios;
no erigido ante templos,

atalaya de dios;
no! Hostil eres a tales ejemplos de virtud,
ms recogido te hallas en el desierto que en los templos,
audaz como los gatos
saltas por todas las ventanas
husch! y en toda oportunidad,
husmeas toda selva virgen,
t que por selvas vrgenes
entre fieras de polcromos pelajes
pecadoramente sano y bello y multicolor corras,
con lascivos belfos,
feliz con el escarnio, feliz en el infierno, feliz y sanguinario
furtivo, ladrn, mentiroso corras
O semejante al guila
que fija su mirada largamente en los abismos,
en sus abismos
oh, girar como ella hacia abajo,
hacia el fondo, hacia adentro,
hacia profundidades ms profundas cada vez!
Entonces,
sbitamente,
en vuelo vertical,
trazo precipitado,
caer sobre corderos,
hacia abajo, voraz,
vido de corderos,
odiando toda alma de cordero,
odiando furiosamente todo lo que parezca
virtuoso, borreguil, de lana rizada,
necio, con leche de oveja satisfecho
As,
aguileos, leopardinos,
son los anhelos del poeta,
son tus anhelos entre miles de mscaras,
t, loco!, t, poeta!
T que consideras al hombre
tanto dios como oveja,
desgarrar al dios en el hombre
como a la oveja en el hombre

y desgarrando rer
sa, sa es tu felicidad!
felicidad de leopardo y guila,
felicidad de loco y de poeta!
Con el desvanecerse de la luz,
mientras la hoz de la luna
se desliza verde y envidiosa
entre rojos purpreos,
hostil al da,
segando a cada paso
las guirnaldas de rosas
con sigilo, hasta que se hunden,
plidas, en el seno nocturno:
as ca yo mismo alguna vez
desde mi desvaro de verdad,
desde mis das afanosos,
del da cansado, enfermo de luz,
ca hacia abajo, hacia la noche, hacia las sombras,
abrasado y sediento
de una verdad.
recuerdas an, recuerdas t, ardiente corazn
cuan sediento estuviste?
sea yo desterrado
de toda verdad!
Solamente loco! Solamente poeta!

Crece el desierto: ay de quien desiertos alberga!


Ah!
Solemne!
Un digno comienzo!
Africanamente solemne!
digno de un len
o de un moral mono aullador
pero inconveniente para vosotras,
amadsimas amigas,
a cuyos pies
yo, un europeo, bajo las palmeras,
tengo el placer de sentarme.
As.
Asombrosamente cierto!
Heme aqu sentado,
al desierto cercano
y a un tiempo lejos del desierto,
en absoluto desrtico todava,
pues tragado por este pequeo oasis
acaba de abrir en un bostezo
su adorable boca,
la ms fragante de todas las boquitas:
ca dentro entonces,
hacia abajo, a travs entre vosotras
amadsimas amigas!
As.
Salve, salve sea aquella ballena
si permite a su husped
estar a gusto! comprendis
mi docta alusin?
Salve a su vientre
si es que fue
un vientreoasis tan delicioso
como ste: lo cual pongo en duda.
Pues vengo de Europa,
que es la ms neciamente desconfiada de todas las esposas.
Quiera Dios mejorarla!
Amn.

Heme aqu sentado


en este mnimo oasis,
a un dtil semejante,
tostado, almibarado, definitivamente ureo,
vido de una redonda boca de muchacha,
vido an ms de dientes incisivos,
glidos, nveos, cortantes
dientes de muchacha: pues de ellos
est ansioso el corazn de todo ardiente dtil.
As.
A los llamados frutos del sur
similar, demasiado similar,
heme aqu cercado
de pequeos colepteros alados
que bailan y juegan a mi alrededor
anlogos an a sutiles,
insensatos, maliciosos
deseos y ocurrencias
rodeado por vosotras,
colmadas de presentimientos, silenciosas
muchachasgatas
Dud y Suleyka,
esfingeado, quiero llenar
de excesivo sentido cada palabra
(Dios me perdone
este pecado de lenguaje!)
sentado aqu, aspirando el mejor aire,
verdadero aire paradisaco,
aire difano, ligero, veteado de oro,
un aire as slo antao
caa de la luna
sucedi por azar
o por una loca alegra?
como narran los viejos poetas.
Yo, escptico, lo pongo en duda,
pues vengo
de Europa
que es la ms neciamente desconfiada de todas las esposas
Quiera Dios mejorarla!
Amn.

Aspirando este aire, el ms hermoso,


las aletas de la nariz dilatadas como crteres,
sin porvenir, sin recuerdos,
as estoy aqu sentado,
amadsimas amigas,
mirando cmo se inclina la palmera
como una bailarina,
se dobla, cimbrea y balancea la cadera
termina uno imitndola si la mira mucho
es, como yo imagino, una bailarina
que lleva demasiado tiempo y peligra,
siempre, siempre apoyada sobre una sola pierna?
olvid, como yo imagino,
la otra pierna?
Yo, al menos,
busqu en vano
la extraviada joya gemela
es decir, la otra pierna
en la sagrada cercana
de su tierna, de su adorable
faldilla de abanico de vuelo de oropel.
S, hermosas amigas,
si me queris creer,
la ha perdido
Jo, jo, jo, jo, jo!
Desapareci,
desapareci eternamente
la otra pierna!
Lstima, esa otra adorable pierna!
Dnde esperar y se afligir abandonada
la pierna solitaria?
Atemorizada quiz
ante una feroz fiera leonina
de rizos rubios? o incluso
roda ya, mordisqueada
infeliz! qu dolor! qu dolor! mordisqueada!
As.
Oh, no me lloris,
tiernos corazones!

No me lloris
corazones de dtil! Senos de leche!
Taleguitas
de corazn de palo dulce!
S como un hombre, Suleyka! Valor, valor!
No llores ms,
plida Dud!
O acaso debera
haberme decidido por algo ms fuerte?
Un fortalecedor del corazn ?
una palabra balsmica?
un reconfortante consuelo?
Ah!
Arriba, dignidad!
Sopla, sopla de nuevo,
fuelle de la virtud!
Ah!
Nuevamente rugir,
moralmente rugir,
rugir como el len ms moral ante las hijas del desierto.
Pues el rugido de la virtud,
amadsimas muchachas,
es sobre todo
ardor europeo, avidez europea!
Y heme aqu ya,
como europeo,
no puedo ser de otra manera. Dios me valga![3]
Amn!
Crece el desierto:
ay de quien desiertos alberga!
La piedra cruje junto a la piedra, el desierto serpentea y extermina.
La muerte monstruosa mira con ardor pardo
y masca su vida es mascar
No olvides, hombre, el placer extinto:
T eres la Piedra el desierto, eres la muerte

ltima voluntad
Morir as,
como un da vi morir
al amigo, que con rayos y miradas divinas
ilumin mi oscura juventud:
turbulento y profundo,
bailarn incluso en la batalla,
el ms sereno entre los guerreros,
el ms grave entre los vencedores,
forjando un destino sobre su destino,
fuerte, pensativo, ensimismado:
estremecindose porque venca,
jubiloso porque al morir venca:
dando rdenes mientras mora,
rdenes de aniquilar
Morir as, como un da le vi morir:
venciendo, aniquilando

Entre aves de presa


Qu veloz
engulle el abismo
a quien aqu quiere descender!
Pero t, Zaratustra,
amas an, como el abeto,
el precipicio?
Se arraiga el abeto
all donde la roca misma estremecindose
mira al abismo,
se detiene ante precipicios
donde todo en derredor
quiere caer:
entre la impaciencia
de avalanchas, de arroyos despeados,
soporta pacientemente, tenaz y silencioso,
solitario
Solitario!
Quin se atrevera
a ser husped aqu,
a ser tu husped?
Un ave de presa acaso
colgara cmoda,
maliciosa, del pelo
de quien soporta con firmeza,
con locas carcajadas,
carcajadas de ave de presa
A qu tanta firmeza?
se burla cruel:
cuando se ama el abismo hay que tener alas.
no hay que quedar colgado,
como t, ahorcado!
Oh Zaratustra,
cruelsimo Nemrod!
Hasta hace poco cazador de Dios,
red para atrapar toda virtud,

flecha del mal!


Ahora
cazado por ti mismo,
presa de ti mismo,
adentrado en ti mismo
Ahora
solitario contigo,
desdoblado en tu propio saber,
entre cien reflejos
ante ti mismo falso,
entre cien recuerdos
inseguro,
fatigado por todas las heridas,
fro por todas las heladas,
ahorcado en tu propio lazo,
Conocedor de ti mismo!
Verdugo de ti mismo!
Qu has asido
con el lazo de tu sabidura?
Qu atrapaste
en el paraso de la antigua serpiente?
Qu has introducido en ti mismo,
en ti en ti?
Ahora enfermo,
por el veneno de la serpiente enfermo:
ahora, cautivo
arrastrando el ms msero destino:
en tu propio pozo
trabajando encorvado,
en tu propia cueva abismado,
enterrndote a ti mismo,
sin socorro,
rgido
cadver,
agobiado por cien lastres,
sobrecargado por ti mismo,
el que sabe!
el conocedor de s mismo!
el sabio Zaratustra!

Buscabas la ms pesada carga:


y te encontraste,
no te librars de ti mismo
Acechando
acuclillado,
quien ya no se mantiene erguido!
Y an crees que me absorber tu tumba,
espritu deforme!
Y rejuveneces an tan soberbio,
sobre todos los soportes de tu orgullo!
Rejuveneces an, anacoreta sin Dios,
bicoreta con el diablo,
Prncipe escarlata de toda insolencia!
Ahora
entre dos nadas
encorvado,
signo de interrogacin,
fatigado acertijo
acertijo para aves de presa
ellas te van a adivinar,
hambrientas estn de tu adivinanza,
en torno a ti, ahorcado!
Oh Zaratustra!
Conocedor de ti mismo!
Verdugo de ti mismo!

Signo de fuego
Aqu, donde entre mares surgi la isla
como un altar de ofrenda inesperada,
aqu, bajo un cielo ennegrecido
enciende Zaratustra sus fuegos que se elevan,
seales de fuego para naves perdidas,
signos de interrogacin para quienes tienen respuesta
Esta llama de vientre blanquecino
dirige su avidez hacia fras lejanas,
alza el cuello hacia ms puras alturas
serpiente erguida de impaciencia:
este signo he colocado ante m.
Mi propio espritu es esta llama:
insaciable de nuevos horizontes,
asciende, asciende su sereno ardor.
Por qu huy Zaratustra de hombres y animales?
Por qu escap bruscamente de toda tierra firme?
Seis soledades conoce ya,
pero incluso el mar no fue para l bastante solitario,
la isla le permiti crecer, se torn en llama sobre la montaa,
persiguiendo una sptima soledad
arroja anhelante ahora el anzuelo por sobre su cabeza.
Naves perdidas! Ruinas de antiguas estrellas!
Mares del porvenir! Cielos inexplorados!
A todos los solitarios lanzo ahora el anzuelo:
Responded a la impaciencia de la llama,
pescad para m, pescador en las altas montaas,
mi sptima, mi ltima soledad!

El sol declina
1
Pronto cesar tu sed,
ardiente corazn!
Sofoca el aire,
desde bocas desconocidas un soplo me alcanza,
comienza a refrescar
Mi sol arda sobre m a medioda:
Bienvenidos seis,
vientos inesperados,
glidos espritus del atardecer!
La brisa se desliza extraa y pura.
No me estar haciendo guios la noche
con su oblicua
mirada seductora?
Permanece firme, valiente corazn!
No preguntes por qu.

2
Da final de mi vida!
El sol declina.
Ya la superficie del agua
est dorada.
Clida respira la roca:
durmi sobre ella la dicha
su siesta a medioda?
Entre verdes reflejos
an prueba suerte el oscuro abismo.
Da final de mi vida!
Ya anochece.
Ya brillan tus ojos
semicerrados,
ya vierten gota a gota
lgrimas de tu roco.
ya sobre la blancura de los mares

se extiende tu purpreo amor,


tu ltima felicidad tarda.

3
Ven, urea serenidad
De la muerte
misterio, dulce, anticipado goce!
Recorr demasiado presuroso mi senda?
Justo ahora, que mis pies estn cansados
me alcanza tu mirada,
me alcanza tu felicidad.
Slo olas y juego alrededor.
todo lo que fue fatigoso una vez
se ha hundido en azul olvido
Ociosa est mi nave.
Travesa y borrasca ha olvidado detrs!
Ahogados deseo y esperanza,
calmos estn el alma y el mar.
Sptima soledad!
Nunca sent tan cercana la dulce certeza,
tan clida la mirada del sol.
No resplandece an el hielo en mi cima?
Plateado, leve, un pez ahora
desliza mi pequea barca hacia afuera

Lamento de Ariadna[4]
Quin me da calor, quin me ama todava?
Dadme manos clidas!
Dadme un anafre para el corazn!
Tendida, estremecida,
como una tenue mortecina a quien calientan los pies,
agitada ay! por fiebres desconocidas,
temblando ante afiladas, glidas flechas de hielo,
acosada por ti pensamiento!
innombrable! oculto! atroz!
cazador tras las nubes!
Hundida por tu rayo,
ojo sarcstico que me mira en la penumbra.
As yazgo,
me encojo, me retuerzo, atormentada
por todos los martirios perpetuos,
herida por ti,
el ms cruel cazador,
t desconocido Dios
Hiere ms adentro!
hiere una vez ms!
Desgarra, desgarra este corazn!
Qu es este martirio
de flechas afiladas como dientes?
Qu miras de nuevo
sin fatigarte ante el dolor humano,
con maliciosos ojos de dios relampagueante?
No es matar lo que deseas,
slo martirizar, martirizar.
Para qu me martirizas,
malicioso dios desconocido?
Aj!
Te acercas reptando
en semejante medianoche?
Qu deseas?
Habla!
Me oprimes, me sofocas,
Ay! ests ya demasiado prximo!

Me sientes respirar,
auscultas mi corazn,
t celoso!
mas, celoso de que?
fuera, fuera!
para qu una escalera?
quieres penetrar hasta dentro de mi alma,
y hasta mis ms ntimos pensamientos
ascender?
Descarado! Desconocido! Ladrn!
qu quieres hurtar?
qu quieres or?
qu quieres torturar,
torturador,
diosverdugo?
O debo yo, semejante a un perro,
arrollarme a ti,
entregada, extasiada, fuera de m
rogndote amor?
En vano!
Sigue hiriendo,
cruelsimo aguijn!
No soy un perro slo soy tu presa,
cruel cazador!
tu ms orgulloso cautiva,
ladrn tras las nubes
Habla por fin!
Ocultador del rayo! Desconocido! Habla!
Qu quieres de m salteador?
Cmo?
Un rescate?
Qu rescate quieres?
Exige mucho eso demanda mi orgullo
y habla poco eso demanda mi otro orgullo.
Aj!
A m me deseas? A m?
A m toda?
Aj?
Y me martirizas, t, loco,
martirizas mi orgullo?

Dame amor, quin me da calor?


Quin me ama todava?
Da manos clidas,
da un anafre para el corazn,
dame, a m, la ms solitaria,
hielo, ay!, siete capas de hielo,
incluso al enemigo,
al enemigo ensea a amar,
da, s date,
cruelsimo rival,
a m a ti!
Huye!
Desapareci l entonces,
mi nico gozo,
mi gran enemigo,
mi desconocido,
mi diosverdugo
No!
Vuelve!
Con todos tus martirios!
Todas mis lgrimas fluyen
en su curso hacia ti
y para ti arde
la postrer llama de mi corazn.
Oh, vuelve,
mi dios desconocido, mi tormento!
Mi ltima felicidad!
Un relmpago. Dionisio se hace visible con esmeraldina belleza.
Dionisio:
S astuta, Ariadna!
Tienes orejas pequeas, tienes mis orejas:
Alberga en ellas una palabra sagaz!
No debe uno odiarse primero para luego poderse amar?
Yo soy tu laberinto

Gloria y eternidad
1
Cuanto tiempo llevas descansando ya
sobre tu infortunio?
Atindeme! T incubars para m
un huevo,
un huevo de basilisco,
nacido de tu largo lamento.
A qu Zaratustra ese sigiloso andar por las montaas?
Desconfiado, herido, ensombrecido,
paciente aguardaste,
pero de sbito, un rayo,
claro, terrorfico, un azote
contra el cielo desde el abismo:
las montaas mismas se estremecen
en sus entraas
Donde odio y rayo
fueran uno: una maldicin,
sobre los montes sopla ahora Zaratustra su ira,
arrastrando nubes de borrasca en su camino.
Protjase quien tenga un cobertor an!
Al lecho, vosotros los dbiles!
Ya se oyen truenos entre las nubes,
ya vibran vigas y muros,
ya cruzan el espacio rayos y sulfricas verdades
Zaratustra maldice

2
Esta moneda, con la que
todo el mundo paga
la gloria
yo con guantes la toco,
con asco la pisoteo.

Quin quiere ser pagado?


El venal
quien se vende, y extiende
sus gordas manos
hacia toda gloria universal de hojalata sonora!
Quieres t comprarlos?
Todos se dejan comprar.
Pero oferta muy alto!
Haz resonar tu bolsa repleta
de lo contrario se fortalecen,
fortaleces su virtud
Son todos tan virtuosos!
gloria y virtud riman entre s.
Mientras el mundo exista,
pagar la virtuosa verbosidad
con glorioso bullicio
el mundo vive de este escndalo
Ante todos los virtuosos
quiero yo ser culpado,
que se me impute la mayor culpa!
Ante todos los portavoces de la gloria
mi codicia se transforma en gusano.
Entre veleidades semejantes
mi ser es el ms abyecto
Esta moneda, con la que
todo el mundo paga,
la gloria
yo con guantes la toco,
con asco la pisoteo.

3
Silencio!
Ante grandes cosas veo grandeza!
Debe uno callar
o hablar con grandeza.

Habla con grandeza, mi entusiasta sabidura!


Miro hacia arriba
all giran ocanos de luz:
Oh noche, oh sosiego, oh sonoro silencio mortal!
Veo una seal
Desde lejanas lejanas
cae lentamente hacia m una brillante constelacin.

4
Supremo astro del ser!
Eterno escenario de representaciones!
Llegas t hacia m?
Tu muda belleza
que nadie ha contemplado
no evade mi mirada?
Emblema de la necesidad!
Eterno escenario de representaciones!
T bien sabes
lo que todos odian,
lo que solamente yo amo:
que t eres eterna,
que eres necesaria!
Mi amor se enciende perpetuo
slo ante la necesidad.
Emblema de la necesidad!
Supremo astro del ser!
que ningn deseo alcanza,
que ningn No mancilla,
eterno S del ser,
eternamente soy tu S:
porque te amo, oh eternidad!

De la pobreza del ms rico


Diez aos han pasado,
Ni una gota me ha alcanzado,
ni un viento hmedo, ni un roco de amor
tierra sin lluvia
Ruego ahora a mi saber
que no sea avaro en esta sequa:
que l mismo escancie, gotee roco,
sea l mismo lluvia para el amarillento desierto.
Antao ped a las nubes
que se ausentaran de mis montaas;
antao dije: ms luz, tenebrosas!
Hoy quiero seducirlas para que vuelvan:
cread la oscuridad en torno mo con vuestras ubres!
quiero ordearos a vosotras,
vacas de las alturas!
sabidura de clida leche, dulce roco de amor
derramo sobre la tierra.
Lejos, lejos de m,
verdades de torva mirada!
No quiero sobre mis montaas
ver impacientes verdades amargas.
urea de risa
se acerca hoy la verdad a m,
dulcificada por el sol, por el amor ungida,
slo una madura verdad puedo arrancar del rbol.
Hoy extiendo la mano
hacia el azar seductor,
suficientemente astuto
para conducirlo y embaucarlo como a un nio.
Hoy quiero ser acogedor
ante lo inoportuno,
ante el destino no quiero ser punzante.
Zaratustra no es un erizo.
Mi espritu,
insaciable, con su lengua

todo lo bueno y lo malo ya ha lamido,


se ha sumergido en todas las profundidades.
Pero siempre, como un corcho,
retorna a la superficie,
flota como aceite sobre oscuros mares:
debido a este espritu me llaman Afortunado.
Quines fueron mi padre y mi madre?
No fue mi padre el Prncipe Abundante
y mi madre la Risa Sosegada?
No es fruto de tal unin
este acertijo que soy,
hostil a la luz,
prdigo de toda sabidura, Zaratustra?
Enfermo hoy de ternura,
un viento de roco
est Zaratustra aguardando, sentado aguardando sobre sus montaas
en su propio jugo
se ha cocido y endulzado,
bajo sus cumbres,
bajo sus hielos,
fatigado y satisfecho,
a un creador en su sptimo da semejante.
Silencio!
Una verdad se cierne sobre m
como una nube,
con rayos invisibles me alcanza.
Por amplias y lentas escalinatas
asciende su felicidad hasta m:
ven, ven, verdad amada!
Silencio!
Es mi verdad!
Con ojos despaciosos,
con escalofros aterciopelados
me alcanza su mirada,
amorosa, malvada, mirada de muchacha
Descubri el fundamento de mi felicidad,
me descubri ah! qu proyecta?
Un dragn purpreo me acecha
desde los abismos de su mirada de doncella.

Silencio! Habla mi verdad:


Ay de ti, Zaratustra!
Parece que hubieras
tragado oro:
Todava te rasgarn el vientre!
Eres demasiado rico,
corruptor de muchos!
En demasiados causas envidia,
a demasiados arruinas
A m incluso me arroja sombras tu luz,
tiemblo de fro; vete, opulento!
Vete, Zaratustra, vete de tu sol!
Quisieras obsequiar, obsequiar tu exceso,
pero t eres lo ms excesivo!
S hbil, opulento!
Comienza por regalarte a ti mismo, oh Zaratustra!
Diez aos han pasado.
Yno te alcanz gota alguna?
ningn hmedo viento? ningn roco de amor?
Pero quin habra de amarte
a ti, ubrrimo?
Tu felicidad causa sequa alrededor,
hace pobre de amor
tierra sin lluvia
Nadie te agradece ya.
Pero t agradeces a todo aquel
que toma algo de ti:
en eso te reconozco,
ubrrimo,
el ms pobre de todos los ricos!
Te ofrendas en sacrificio, te tortura tu riqueza,
te entregas,
no te proteges, no te amas:
la vasta angustia te obliga en todo tiempo,
la angustia de un granero desbordante, de un corazn desbordante
que ya nadie te agradece.
Has de volverte ms pobre,

sabio imprudente!
si quieres ser amado.
Slo se ama a los que sufren,
slo se da amor a los hambrientos,
comienza por regalarte a ti mismo, oh Zaratustra!
Yo soy tu verdad

Otros Poemas

A la melancola
No te enfades conmigo, melancola,
porque aguce la pluma en tu alabanza,
y alabndote, incline la frente pensativa,
sentado sobre un tronco como un anacoreta.
As me contemplaste ayer, como otras muchas veces,
bajo los rayos del clido sol de la maana:
vido el buitre graznaba en el valle,
sondome muerta carroa sobre la madera yerta.
Te equivocaste, pjaro devastador,
aunque casi momificado descansara en mi leo!
No viste mi mirada placentera
pasear en derredor orgullosa, ufana;
y que cuando insidiosa no mira a tus alturas,
imposible para las nubes ms lejanas,
se hunde en lo ms profundo de s misma
para iluminar del ser el radiante abismo.
Muchas veces sentado en soledad profunda,
encorvado, cual brbaro oferente,
pensaba en ti, melancola,
Penitente pese a mis jvenes aos!
Sentado as, me complaca el vuelo del buitre,
el rodar tronante del alud,
y t, inepta quimera de los hombres,
me hablabas con verdad, mas con aterradora y severa faz.
Acerba diosa de la naturaleza abrupta,
amiga ma, te complaces en manifestarte en torno a m,
y ensearme amenazante el rastro del buitre
y el goce del alud que me aniquila.
En derredor respira rechinando los dientes la apetencia de muerte:
angustiante avidez que amenaza la vida!
Seductora sobre la inmvil estructura de la roca
la flor suspira por las mariposas.
Todo esto soy me estremezco al sentirlo
mariposa seducida, flor solitaria,
buitre, torrente de hielo repentino,

rugido de la tormenta todo para alabarte,


diosa feroz, ante quien postrado inclino la cabeza,
mientras suspirando entono gimiente un himno de alabanza,
slo para elogiarte, que por respuestas
de vida, vida, vida suspiro!
No te enfades conmigo, divinidad malvada,
porque con rimas dulcemente te adorne.
Estremeces a aquel a quien acercas tu tremenda faz!
Conmueves a quien alcanzas con tu diestra impa!
Y yo aqu temblando balbuceo canto tras canto,
y me estremezco en rtmicas figuras:
fluye la tinta, salpica la pluma aguda,
oh diosa, diosa, djame djame que me rija!

Al mistral
Viento mistral, cazador de nubes,
segador de penas, despejador del cielo,
rumoroso cmo te amo!
No somos t y yo de un mismo regazo
primognitos, a un mismo destino
perpetuamente abocados?
Por resbaladizos caminos rocosos
corro danzando hacia ti,
danzando, mientras t silbas y cantas:
T, que sin barca ni remo,
como el ms libre hermano de la libertad
saltas sobre mares encrespados.
Apenas despierto o tu llamada,
me lanc a los acantilados,
al amarillo muro junto al mar.
Salve! Ya llegabas t, cual clara
diamantina catarata,
victorioso desde las montaas.
Por llanuras celestes
vi correr a tus corceles,
vi el carro que conduces,
vi tu mano estremecerse
cuando descargabas el ltigo como un rayo
sobre el lomo de los potros.
Te vi saltar del carro,
y an ms veloz descender,
como un dardo te vi
vertical tocar el fondo,
como un rayo de oro a travs de las rosas
al despuntar la aurora.
Baila sobre mil espaldas,
crestas de olas, ardides de olas
Salve quien nuevas danzas invente!
Bailemos de mil maneras,
libre sea llamado nuestro arte,

gaya nuestra ciencia!


Tomemos un capullo
de cada flor para nuestra gloria
y dos hojas ms para la corona!
Dancemos como trovadores
entre rameras y santos,
entre el mundo y Dios, la danza!
Quien con los vientos no baile,
quien por lazos est atado,
rengo, senil o lisiado,
hipcrita, farsante,
necio de honra, ganso virtuoso,
huya de nuestro paraso!
arrojemos el polvo del camino
en las narices de todos los enfermos,
espantemos sus cras enfermas!
Despejemos toda la costa
del aliento de pechos estriles
y miradas sin coraje!
Combatamos a los turbadores del cielo,
oscurecedores del orbe, formadores de nubes,
iluminemos el reino de los cielos!
Rujamos Oh el ms libre espritu
de todos los espritus, a do contigo
ruge mi dicha como la tormenta.
Y eternamente en recuerdo
de esta dicha, conserva su legado,
eleva contigo la corona.
Lnzala alto, ms all, ms lejos,
asciende por la escala celeste,
y culgala de las estrellas!

Hacia nuevos mares


All quiero ir; an confo
en mi aptitud y en mi comando.
El mar se extiende abierto; por el azul
navega plcida mi barca genovesa.
Todo resplandece nuevo y renovado,
el medioda dormita en el espacio y en el tiempo.
Slo tu ojo exorbitante
me contempla Eternidad!

Declaracin de amor
(que provoc la cada del poeta en una fosa)
Oh maravilla! Vuela an?
Se eleva y estn quietas sus alas?
Qu le impulsa y le transporta?
Cul es tu meta, qu le gua, qu le frena?
Como las estrellas y la eternidad
habita alturas de las que huye la vida,
compasivo incluso con la envidia
Alto asciende quien contempla su vuelo suspendido!
Oh pjaro Albatros!
Me incitas con perpetuo impulso hacia lo alto.
Pens en ti: y una lgrima
entre lgrimas vert, S, te amo!

Mi dicha
Nuevamente las palomas de San Marcos!
Queda est la plaza, reposa la maana.
En un dulce frescor despreocupado, lanzo mis cantos
como palomas que vuelan hacia el cielo azulado
y luego las atraigo,
para colgar una rima ms en su plumaje.
Oh mi dicha, mi dicha!
Serena techumbre celestial, de azulada luz, de seda,
cmo te extiendes amparando la construccin multicolor
que yo qu digo? amo, temo, envidio
En verdad, con gusto libara su alma!
Se la devolvera alguna vez?
No, tranquilzate, maravilla de los ojos!
Oh mi dicha, mi dicha!
Rgida torre, con qu leonino impulso
te elevas aqu, vencedora sin esfuerzo!
La plaza llenas con el profundo son de tus campanas:
Es acaso francs tu accent aigu?
Si como t, aqu permaneciera,
sabra por qu sedoso imperativo
Oh mi dicha, mi dicha!
Vete, msica, vete! Deja que las sombras se espesen
y crezcan hasta ser bruida y tibia noche!
Es demasiado pronto para tu son, an no brillan
los ornamentos de oro con la magnificencia de las rosas,
resta mucho da an,
para hacer versos, deambular y musitar a solas
Oh mi dicha, mi dicha!

Sils Mara[5]
Aqu estuve sentado, esperando, esperando, sin embargo nada,
ms all del bien y del mal, gozando
a veces la claridad, a veces las sombras,
todo juego, todo mar, todo medioda, todo tiempo sin meta.
Y de pronto, amiga! de uno se hizo dos
Y Zaratustra pas a mi lado

Hombre! Presta atencin!


Hombre! Presta atencin!
Qu dice la profunda medianoche1?
Yo dorma, dorma
De un profundo sueo despert:
El mundo es profundo,
recordado an ms profundo que el da.
Profundo es su dolor,
el gozoms profundo an que la angustia.
Dice el dolor: pasa!
Mas todo gozo quiere eternidad,
quiere profunda, profunda eternidad!

Solitario
Graznan las cornejas
y en vuelo vibrante van a la ciudad;
pronto nevar.
Feliz aquel que an tiene patria!
Ahora ests inmvil
y miras hacia atrs cunto tiempo ha pasado!
Por qu, loco,
al llegar el invierno has huido por el mundo?
El mundo: una puerta
fra y muda, a mil desiertos abierta.
Quien ya perdi
lo que t perdiste, no encuentra ms sosiego.
Ahora ests plido,
condenado a una peregrinacin de invierno,
semejante al humo,
que con continuo afn asciende a cielos ms glidos.
Vuela, pjaro, grazna
tu cancin en tono de pjaro desrtico!
Oculta, loco,
tu sangrante corazn en hielo y en desprecio!
Graznan las cornejas
y en vuelo vibrante van a la ciudad:
pronto nevar.
Infeliz aquel que carece de patria!

Esas almas confusas!


A esas almas confusas
las odio a muerte;
todo honor que tributan es un suplicio,
sus alabanzas causan pudor.
Porque no atravieso los tiempos
llevado del ronzal por ellas,
dulce y atormentado, el veneno de la envidia
me saluda en su mirada.
Que me injurien con valor
dndome vuelta la espalda!
Esos ojos extraviados, implorantes,
se engaarn siempre al mirarme.

Goethe
Lo imperecedero
es mero smbolo;
el insidioso Dios
deviene poeta.
La rueda del Universo
da vueltas completas;
el odio la llama miseria,
el loco dice que es un juego;
el juego del mundo caprichoso
mezcla el ser con la apariencia.
La eterna locura
nos mezcla con ella!

La gaya ciencia
Esto no es un libro: qu encierran los libros,
esos fretros y sudarios!
El pasado es un libro apresado:
pero aqu vive un eterno Presente.
Esto no es un libro: qu encierran los libros!
qu encierran fretros y sudarios!
Esto es una voluntad, una promesa,
esto es un postrer puente quebrado,
esto es un viento marino, un levar anclas,
un zumbar de engranajes, un gobernar el timn;
brama el can, humea blanco su fuego,
re el mar, la inmensidad!

El solitario
Aborrezco tanto el seguir como el guiar.
Obedecer? No! Mandar? Jams!
Quien no es terrible para s, no inspira terror a nadie,
y slo quien causa terror puede dirigir a los dems.
Yo, hasta el dirigirme a m mismo aborrezco!
Semejante a los animales del bosque y del mar, me agrada ensimismarme,
acurrucarme a soar en encantadores desiertos,
recordarme a m mismo lejano,
seducirme a m mismo, hacia m mismo caminar.

Entre amigos
(Un eplogo)
1
Hermoso es compartir el silencio,
ms hermoso es compartir la risa
sobre el musgo, a la sombra del haya tumbado,
bajo un cielo de seda
rer amenamente entre amigos
dejando ver los dientes blanquecinos.
Si lo hice bien, callemos,
si lo hice mal, riamos,
y hagmoslo siempre peor,
hagmoslo peor, y maliciosos riamos
hasta ascender a nuestra sepultura.
Amigos! S! As ha de ocurrir?
Hasta la vista. Amn!

2
Ni excusas, ni perdn!
Envidiad alegres, entraablemente libres,
el tono, el corazn y la hospitalidad
de este libro tan insensato!
Creedme amigos, no para ser blasfema
me fue dada mi imprudencia!
Lo que yo descubro, lo que yo busco,
estaba ya en algn libro?
Honrad en m la secta de los locos!
Aprended de este libro enloquecido
cmo la razn entra en razn!
As amigos, ha de suceder?
Hasta la vista. Amn!

FRIEDRICH WILHEM NIETZSCHE (Rcken, cerca de Ltzen, 15 de octubre de 1844-Weimar, 25 de agosto


de 1900). Filsofo, poeta, msico y fillogo alemn, considerado uno de los pensadores
contemporneos ms influyentes del siglo XIX.
Realiz una crtica exhaustiva de la cultura, la religin y la filosofa occidental, mediante la
deconstruccin de los conceptos que las integran, basada en el anlisis de las actitudes morales
(positivas y negativas) hacia la vida. Este trabajo afect profundamente a generaciones posteriores de
telogos, antroplogos, filsofos, socilogos, psiclogos, poetas, novelistas y dramaturgos.
Medit sobre las consecuencias del triunfo del secularismo de la Ilustracin, expresada en su
observacin Dios ha muerto, de una manera que determin la agenda de muchos de los intelectuales
ms clebres despus de su muerte.
Si bien hay quienes sostienen que la caracterstica definitoria de Nietzsche no es tanto la temtica
que trataba sino el estilo y la sutileza con que lo haca, fue un autor que introdujo, como ningn otro,
una cosmovisin que ha reorganizado el pensamiento del siglo XX, en autores tales como Martin
Heidegger, Michel Foucault, Jacques Derrida, Gilles Deleuze, Gianni Vattimo o Michel Onfray, entre
otros.
Nietzsche recibi amplio reconocimiento durante la segunda mitad del siglo XX como una figura
significativa en la filosofa moderna. Su influencia fue particularmente notoria en los filsofos
existencialistas, crticos, fenomenolgicos, postestructuralistas y postmodernos, y en la sociologa de
Max Weber. Es considerado uno de los tres Maestros de la sospecha (segn la conocida expresin de
Paul Ricoeur), junto a Karl Marx y Sigmund Freud.

Notas

[1] Introduccin a Nietzsche. Giorgio Colli, Ed. Folios, Mxico. 1983. <<

[2] Nietzsche. Michel Haar, en La filosofa en el siglo XIX, tomo 8 de la Historia de la Filosofa de Ed.

Siglo XXI, Mxico, 1979. <<

[3] Frase inicial de Lutero en su ruptura con la Iglesia Catlica. <<

[4] Nietzsche daba el nombre de Ariadna a Csima Wagner. <<

[5] Durante el verano de 1881 en Sils Mara. Nietzsche recibe la revelacin, la experiencia en un

instante, la certeza del eterno retorno; tambin surge a su lado su doble: Zaratustra. Esta experiencia es
narrada y poetizada por l. [N. del T.] <<