Está en la página 1de 58

Deep Sky Imager:

Nociones Basicas
Color
Black and White Pro II
Pro II
Pro III

Listado de partes
Cuando abra por primera vez el empaque,verifique cuidadosamente que se encuentren las siguientes partes:
Camara Deep Sky Imager
Anillo Parafocal
Cable USB
Adaptador DB-9 a RJ-11
Cable serial LX200
Cable serial Autostar #497
CD ROM, incluido el manual del usuario en formato pdf.

Requerimientos minimos del sistema:


PC con sistema operativo Windows 2000 con 500 MB RAM y 100 MB de espacio libre en el disco.
Para obtener la mejor vista y resolucion de las imagenes de este manual, hacer zoom a 200% usando los
controles del Acrobat Reader.

Instalar el Programa Autostar Suite


El siguiente procedimiento se encuentra en la Guia de Inicio Rapido que se suministra con este producto.
Antes de poder usar la camara Deep Sky Imager, debe instalar el programa Autostar Suite.
1. No conecte el cable USB en su PC. Se le pedira hacerlo mas tarde durante la instalacion.
2. Encienda su PC. Permita que se cargue Windows.
3. Colocar el CD ROM de instalacion en el drive de la PC.
4. El menu principal se muestra en la pantalla. Pulse Install Autostar Suite
5. Se le pedira que elija un directorio donde instalar el programa. Puede aceptar el directorio por defecto o crear
su propio directorio. Pulse Next cuando termine.
6. Aparece la pantalla Select Components. Esta pantalla le permite elegir instalar o no el catalogo Guide Star.
Nota: este es un catalogo opcional y puede ser usado por el programa Planetarium y contiene la
ubicacion de las estrellas guia del telescopio espacial Hubble (HST) . Este archivo es muy grande y ocupa gran
cantidad de memoria. Descarguelo solo si tiene suficiente memoria y espacio en el disco duro. La cantidad de
espacio necesario en el disco y el disponible se muestran en esta ventana.
Si desea instalar el catalogo, marque la casilla GSC.
Si no desea instalarlo, deje la casilla GSC sin marcar.
Luego pulse Next
7. Aparece la ventana Start Installation. El programa esta listo para instalar Autostar Suite. Pulse Next para
iniciar la instalacion.
8. Aparece la ventana Microsoft Text to Speech Engine. Pulse Yes para aceptar los terminos y continuar con
la instalacion.
9. Aparece la ventana Microsoft .Net Framework installation . Debe pulsar Yes para operar la DSI.
10. Una vez que instalo .Net Framework y acepto las condiciones, pulse OK para continuar.
11. Aparece una ventana que permite instalar Adobe Acrobat Reader si este no esta instalado en la PC. Pulse
Yes o No
12. Se muestraInstallShield Wizard for the Meade Deep Sky Imager. Pulse Next
13. Aparece una ventana que pregunta si desea hacer una instalacion completa o personalizada de
InstallShield Wizard. Pulse el boton Complete y luego Install para comenzar la instalacion.
14. El asistente InstallShield Wizard completa la instalacion. Pulse Finish
15. Una ventana le indica que el programa Autostar Suite se ha instalado. Pulse Finish

Conectar la Camara Deep Sky Imager a su PC


Para conectar la camara Deep Sky Imager a su PC, necesita instalar el controlador de la Deep Sky Imager
y conectar el cable USB:
1.
2.
3.
4.

Conecte un extremo del cable USB a la camara Deep Sky Imager .


Conecte el otro extremo del cable USB a su PC o a un hub USB.
El mensaje Found camera aparece abajo a la dereche de la pantalla de la PC.
Aparece una ventana Hardware Wizard. Install Software esta seleccionado como opcion por defecto.
Pulse Next El asistente busca el controlador.
5. (solo para version XP) Aparece la ventana Windows Logo Test. Pulsando Continue Anyway se
instalara un controlador que funcionara con la mayoria de las PC.
6. El controlador esta instalado. Pulse Finish
El controlador de la camara esta ahora instalado y su PC sera capaz de reconocer la camara Deep Sky Imager
cada vez que usted la conecte a su PC.
Consulte la pagina 56 para conocer algunos consejos utiles para su camara.
Usuarios de Windows Vista:
1. Aparece el cuadro de dialogo New Hardware Windows needs to install driver..., seleccione locate and
install driver software.
2. Espere que Windows renuncie a la busquedaesto puede tomar mucho tiempo.
3. Cuando aparezca el mensaje Windows couldn't find driver software seleccione Browse my computer
driver software Seleccione Browse
4. Dirijase hasta el directorio donde esta instalado el controlador: C\program files\meade\autostar suite
\envisage\driver\2k-xp
5.Cuando aparece Windows can't verify the publisher of this driver software, seleccione Install this driver
software anyway
6. Cuando aparece Found new hardware - Meade DSI, seleccione Close
Conectar en cualquier puerto de la PC y los controladores se cargan. Los controladores de software no
necesitan ser reinstalados.

Iniciar el programa Autostar Suite


Si el icono Autostar Suite no aparece en el escritorio de la PC, usted puede comenzar el programa Autostar
Suite yendo a Inicio/Todos los programas/Meade/Autostar Suite. El programa Planetarium aparece en pantalla.
Usted puede abrir otros programas del Autostar Suite yendo al menu Image y seleccionar el deseado, o puede
abrir el programa Envisage desde Inicio/Todos los programas/Meade/Envisage.
Tambien puede abrir el manual de instrucciones o el Catalogo General Meade seleccionandolos desde el menu
de la pantalla de inicio del CD ROM de instalacion.
Los manuales se encuentran (sin el CD en el drive) yendo a Inicio/Todos los programas/Meade/
Manuals. Pulse la palabra Meade en el menu principal o en el catalogo general para ir
www.meade.com.

Conectar la Camara Deep Sky Imager a su Telescopio

Para conectar la camara DSI a un telescopio ETX:


Mirando desde atras del telecopio, oriente la camara DSI en el portaocular de manera que el cable USB
apunte a la izquierda del tubo optico.
Para conectar la camara DSI a un telecopio LX-200 o LX-90 :
Mirando desde atras del telecopio, oriente la camara DSI en el portaocular de manera que el cable USB
apunte a la derecha del tubo optico.
Para conectar la camara DSI a otros telescopios:
Mover la camara DSI dentro del portaocular hasta que la imagen que se ve en la pantalla del Deep Sky
Imager (39) sea vertical.
Conectar la camara DSI para autoguiado:
Conecte el cable serial adecuado desde el panel de control RS-232 del telescopio al puerto com de su PC
(ver la hoja de instrucciones de autoguiado para mas informacion). Ver tambien Autoguiado y controles
del Telescopio pagina 31, para mas informacion.
Pulse en la pestana telescope (16). Entre el numero de puerto com de la PC o Netscope Server.
Pulse el boton Connect (27).

Iniciar el programa Envisage

Para abrir el programa Envisage Imaging, ir al menu Image del programa Planetarium y seleccionar Deep Sky
Imager Imaging.

Aparece en la pantalla el programa Envisage.

Controles del Envisage


b
c
d

2%
e
g
h
f

i
2#
2)

1#
1$
1%

1!
1@

1)

1^
1*
1(

1&
3&

24

2!
2@

2^

3@
3#

2&
2*

3*

2(
3$
3)
3%

3!

3^

Numeros de control del Envisage


1.
2.
3.
4.

Gain and Offset sliders


Preview and Exposure controls
Auto Exp (Exposure) controls
Monocrome check box [en gris modelos
B&W]

5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.

Live Image check box


Dark Sub check box
Long Exp check box
Color button [en gris modelos B&W]
Combine and Quality controls
Image Process box
Object Name box
File status boxes
Save Process button
Start/Stop button
Image Acquire status bars
Stats, Telescope tabs
Help, Live, File Names tabs
Histogram display
Histogram sliders and controls
Countdown display
Autocontrast, Shadow Enhance controls

22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.

30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.

Magic Eye Focus


CCD Temperature
File Name
File Open and Settings menu
Comm port field
Connect/Disconnect button
Telescope controls (up, down, right,
left, focus)
Autoguide/Guiding or Track/Tracking
button (displays depending on whether
scope can autoguide or track)
Tracking box
Centroid
Will Cal (Calibrate)/No Calibrate button
Center and Set Target buttons
Corr (Correct) Gain control
FL in mm (Focal Length in millimeters)
Target Status display
Live Image
Dark Spot, Full Screen, Zoom
check box

A lo largo de este manual, cualquier numero que se muestra entre parentesis se refiere
a los numeros de arriba. Ejemplo, (3) se refiere al boton Auto Exp y (14) se refiere al
boton Start/Stop. Los botones Monocrome (4) y Color (8) no estan disponibles para las
camaras Black & White y aparecen en gris. El indicador de temperatura del CCD (41) solo
esta disponible pra los modelos DSI II y DSI III.

Comenzando a tomar fotografias1


Una vez que haya conectado su camara a la PC y abierto el programa Envisage, deseara comenzar a tomar
fotografias . Siga los siguientes pasos para obtener fotografias con su camara DSI. Recomendamos que las
primeras fotografias que tome, lo haga durante las horas de dia. Apunte su telescopio a un punto de referencia
fijo, como un edificio, un poste telefonico, asi sucesivamente. Arboles u otros objetos que se mueven un poco,
no son los mejores para sus primeras pruebas de fotografia.
1. Pulse el boton Auto Exp (3).
Ver Boton Auto Exp pagina 19,
para mas informacion.

2. Pulse la casilla Image Process (10), que


muestra una lista de objetos.
Desplacese por la lista y seleccione Terrestrial
Ver Proceso de Fotografias pagina 21, para mas
informacion.
3. Escriba el nombre del objeto en la casilla Object
Name (11). Este se utilizara como nombre del
archivo de imagen. Ver Nombre del objeto
pagina 22, para mas informacion.
4. Pulse el boton Save Process (13). Seleccione
JPEG y Normal Operation Ver Grabar
proceso pagina 22, para mas informacion.

5. Pulse la pestana Live (17). Ver Casilla de


verificacion de imagenes en vivo pagina 19,
para mas informacion.

10

Comenzando a tomar fotografias2


mas...

6. Una imagen deberia aparecer en la pantalla (39). Utilice el enfocador de su


telescopio para poner en foco el objeto. Ver Magic Eye Focus, pagina 25
para obtener mas informacion sobre el enfoque. Si tiene muchos problemas
para el enfoque de la imagen, vea Anillo parafocal paginas 17-18.
7. Pulse Start (14).
La camara comienza a tomar fotogramas y
continua haciendolo hasta que usted pulse
Stop Controle la casilla Status (24).
Cuando el conteo de imagenes llega a 50
presione el boton Stop (14).

Ir a la pagina siguiente para conocer que esta haciendo el programa cuando usted presiona Start.

11

Que sucede cuando usted presiona Start1

La imagen en vivo se muestra en la pantalla si la casilla Live esta marcada y la pestaa Live seleccionada
(estos son los valores por defecto).

Cuando presiona Start, la camara DSI comienza a tomar fotografias y continua haciendolo hasta que
presione Stop El programa Envisage usa las 10 primeras imagenes para tomarlas como punto de
referencia y compararlas con las imagenes tomadas posteriormente. En otras palabras el programa esta
siempre comparando imagenes. Nota: El usuario puede cambiar la cantidad de imagenes que el programa
usa como referencia. Ver Evaluation Count, pagina 21, para mas informacion.

El programa toma las imagenes con el mejor contraste y calidad y reune lo mejor de estas imagenes (el
programa apila las mejores imagenes) en una sola; esta imagen se conoce como imagen compuesta en
este manual.

Despues de que presione el boton Start la imagen compuesta se muestra como una nueva pestaa en la
pantalla. Cuando presione Stop y seleccione esta pestaa, la version final de la imagen compuesta se
visualiza.

Despues de que se toman alrededor de 10 imagenes, el programa Envisage aplica un filtro de realce a la
imagen compuesta. Usted puede elegir cual filtro usar de mas a menos realce, o ninguno. Puede cambiar la
configuracion del filtro mientras la camara esta tomando fotografias. Ver Kernel Filter, pagina 21, para
mas informacion

Otras mejoras de la imagen o filtrado,pueden ser realizadas con otro programa editor de imagenes , como el
suministrado Image Processing o Adobe Photoshop. Asegurese de seleccionar un tipo de imagen que
pueda ser abierto(JPEG, BMP, TIFF) por el programa editor de imagenes.

mas...

12

Que sucede cuando usted presiona Start2

El programa Envisage esta continuamente regrabando la imagen compuesta. Si esta seleccionada la casilla
Save Every Composite Image, en el dialogo Save Option el programa graba cada imagen que se adiciona a la imagen compuesta (ver pagina 22 para mas informacion). Si su PC se bloquea o se interrumpe la
energia, las imagenes que fueron tomadas hasta ese momento se grabaron automaticamente, el usuario no
necesita grabarlas manualmente.

El programa Envisage program continua componiendo la imagen hasta que usted presione Stop.
Habitualmente son necesarias alrededor de 50 imagenes para obtener una imagen compuesta de buena
calidad. Despues de 50 imagenes acumuladas, la calidad de las mismas se incrementa solo en pequeas
proporciones; alrededor del 90 del nivel de calidad se obtiene con las 50 imagenes.

Al presionar Start nuevamente, el programa Envisage comienza a acumular una nueva imagen
compuesta y la renombra en una nueva pestaa. Por ejemplo si usted denomino la primera imagen
Edificio, la proxima imagen se llamara Edificio 0002 luego Edificio 0003 y asi sucesivamente, de
manera que no sobreescribe la imagen guardada previamente.

Si un nombre/numero fue guardado previamente como nombre de archivo, el programa elegira el siguiente
numero disponible. Por ejemplo si el archivo se guardo como Edificio 0007, al archivo que sigue lo
denominara Edificio 0008.

Tenga en cuenta que los controles que no estan disponibles estan marcados en gris.

Ver la pagina 56 para obtener algunos consejos sobre la camara.

13

Como tomar una imagen de un


objeto terrestre, la Luna o un planeta
1. Colocar la camara en el telescopio como se describio previamente.
2. Pulsar la pestana Live (17).
3. Pulsar Auto Exp (3). El programa buscara la mejor exposicion automaticamente. Busque el balance de la
imagen de acuerdo a su gusto usando los controles Contrast (21) y Color Balance (8) [solo modelos
color].
4. Use Shadow Enhance si es necesario. Este control es excelente para las lunas de Jupiter, crateres de la
Luna, algunos objetos del espacio profundo como nebulosas, etc.
5. Ir a la casilla Image Process (10) y elegir desde el menu desplegable el tipo de imagen que desee
tomar (ej. luna, planetas, etc.).
6. Pulse el boton Save Process, se muestra una pantalla con un cuadro de dialogo. Seleccion tipo de archivo.
Habitualmente se selecciona jpeg. Si desea procesar la imagen en otro programa como por ejemplo
Photoshop, elija tif.
7. Dibuje un recuadro alrededor del planeta o alrededor de una caracteristica brillante del objeto que desee
fotografiar. O si el objeto es brillante, elija una zona oscura, y marque la casilla Dark Spot (40).
8. Escriba un nombre en la casilla Object Name.
9. Pulse Start (14). El programa comenzara a tomar imagenes.

14

Un ejemplo de obtencion de una imagen


de un objeto del espacio profundo
1. Colocar la camara en el telescopio como se indico previamente.
2. Pulse la pestana Live (17).
3. Ajuste el boton Live Exp en 1.0 segundo.
4. Pulse la casilla Mono (no disponible para modelos Black and White; continue con el paso siguiente).
Debera ver estrellas brillantes en la pantalla en vivo.
5. Antes de tomar la primera imagen dejar que la temperatura de la camara se estabilice durante 5 a 10
minutos.
6. En la casilla Image Process, elija Take Darks. Use los valores por defecto. Pulse el boton Start.
7. Un mensaje le advierte que cubra la boca del telescopio de manera que no entre luz en el mismo. Pulse
OK cuando lo haya hecho.
8. La camara comienza a tomar dark frames (ver Dark Frames pagina 34, para mas informacion). Los Dark
Frames se graban en el directorio: C:/Meade Images/Dark. El programa mostrara el tamano de las
exposiciones Dark Frame que se tomaron. Nota importante: No tome dark frames mientras la camara
se este estabilizando.
9. Cuando las exposiciones Dark Frame se completaron, aparece un mensaje que le dice que descubra el
telescopio. Pulse OK. La casilla Dark Subtract (6) debe ser marcada ahora.
10. Las estrellas seran visibles en la pantalla en vivo.
11. Seleccione una estrella a fotografiar dibujando un recuadro alrededor. Si el telescopio esta conectado
puede usar las flechas de direccion (Arrow keys) para ayudarse a elegir una estrella. Ver Autoguiado y
controles del Telescopio pagina 31, para mas informacion.
12. Ajuste el foco mirando la casilla Magic eye focus, que es un grafico en 3D de la intensidad de la
estrella elegida. Haga los lados tan agudos como sea posible. Ver pagina 25 para informacion de la
configuracion de Magic eye focus.
13. Marque la casilla Long Exp (7). Coloque exposicion en 15 segundos. Esto le permitira tener una vista
previa de una sola imagen, para ver como la camara esta tomando fotografias.
14. Pulse Preview (2). El temporizador comienza la cuenta regresiva desde 15 a 0 segundos.
15. Ahora puede ajustar la imagen. Desmarque la casilla Monocrome. [no disponible para modelos Black
and White; continue con el paso #17].
mas...

15

16. Pulse el boton Color (8) para abrir el dialogo color control. Despues pulse Auto WB aparecen los
controles de Color image [no disponible para modelos Black and White].
17. Ajuste Autocontrast (21) y Shadow Enhance (21).
17. En el menu Image Process (10), elija Deep Sky Use los valores por defecto.
18. Una vez que tenga una foto color o B&W razonable escriba un nombre en la casilla Object Name (11)
Consejo: si el objeto que escribio contiene un numero, como por ejemplo M31, agregue un guion
despues del numero. El programa automaticamente graba cada imagen con un numero a
continuacion del guion, lo que hace que se muestre como M31-0001, M31-0002, M31-0003, etc.
19. Pulse Start (el boton cambia a Stop). La camara comienza a tomar imagenes.
20. La camara tomara ahora 15 segundos de imagenes. Sea paciente. Tome el numero de fotogramas
necesarios para que la imagen se vea bien y luego pulse Stop para parar. Obtendra ahora una fotografia
que puede poner en la web o enviar a uno de los grupos de usuarios de DSI.
Experimente con Contrast, Shadow Enhance, Histogram sliders y Dark Subtract, y comenzara atomar
imagenes como un experto.
Dark Frame Subtraction saca un monton de pixeles calientes de la fotografia. Experimente con este control
para ver los efectos que tiene sobre la imagen.

Vista previa de imagen sin control de


balance o contraste (solo modelo
color).

Vista previa de imagen con balance


de color y contraste (solo modelo
color).

Imagen final despues de combinar


50 fotogramas (solo modelo color).

16

El Anillo Parafocal1
Es sumamente util tener la camara DSI que sea parafocal con un ocularEsto le ahorrara tiempo, cuando
necesite reenfocar.
Parafocal significa configurar dos o mas oculares con el mismo foco. (En este caso, un ocular es la camara)
En otras palabras si usted enfoca un ocular con su telescopio, luego lo retira y reemplaza con un ocular
parafocal, este requerira muy poco, o nada, de reenfoque.
El siguiente procedimiento le muestra como hacer su camara DSI parafocal con un ocular de campo amplio y
bajo aumento (25 o 26 mm), (no lo haga con un ocular de mas aumento). Use el anillo parafocal suministrado y realicelo durante las horas que haya claridad.
mas...

17

El Anillo Parafocal2
1. Abra el programa Envisage.
2. Coloque la camara DSI en el portaocular del telescopio. No ajuste el tornillo del portaocular. Asegurese que
la camara DSI se deslice hacia abajo tanto como se lo permita el portaocular.
3. Apunte el telescopio a un objeto terrestre que tenga un gran contraste con el entorno y si es posible tenga
un borde distintivo (por ejemplo, un edificio).
4. Si previamente ha movido los deslizadores del histograma, mueva el deslizador superior a la posicion 0
(mueva todo hacia la izquierda) y y el deslizador inferior a la posicion 256 (mueva todo a la derecha).
5. Pulse el boton Auto Exp (3).
6. Una imagen que puede o no estar enfocada aparece en la pantalla.
7. Utilice el portaocular del telescopio para enfocar el objeto. Sea paciente.
Puede que tenga que mover el portaocular arriba y abajo hasta obtener
la imagen enfocada.
8. Cuando la imagen esta en foco, retire la camera del portaocular.
9. Coloque el anillo parafocal suministrado en el tubo cromado del
ocular. No ajuste el anillo.
10. Coloque el ocular en el portaocular. No ajuste todavia ningun tornillo.
Ver foto de la derecha.
11. No use el portaocular en este paso. Levante el ocular (pero no el anillo
parafocal) hasta que el objeto este enfocado.
12. Con el objeto en foco, ajuste el anillo parafocal. El ocular esta ahora
parafocal con la camara Deep Sky Imager. No mueva o cambie la posicion del anillo parafocal o
necesitara volver a repetir el procedimiento.
Ahora, en lugar de enfocar la camara con el portaocular (lo que a veces es dificil y lleva tiempo), inserte el
conjunto ocular/anillo parafocal y enfoque como lo haria normalmente. Luego quite el ocular y reemplacelo
por la camara. Usted encontrara que la camara esta en foco.

18

Controles de Ajuste Automatico1

Controles deslizantes Gain and Offset (1): Similares a los controles de brillo y contraste de un TV. Se ajustan
automaticamente cuando pulsa en tipo de objeto enImage Process (10) o en Auto Exp (3). La mayoria de los
usuarios rara vez o nunca, necesitan establecer estos controles manualmente.
Boton Auto Exp (3): Ajusta automaticamente los controles Gain and Offset (1) para la camara. Antes de tomar
imagenes, elija un tipo de objeto en Image Process (10) y pulse el boton Auto Exp (3). Esto ajustara la
camara para darle el brillo y contraste tipico para el tipo de objeto que ha seleccionado. Ademas puede ajustar
la imagen con los controles deslizantes del Histogram sliders and controls (19), Filtros (Filtros Kernel, pagina
21, para mas informacion) y enfoque del telescopio (Ver Foco Ojo Magico, pagina 25, para mas informacion).
Casilla de verificacion Monocrome (4) [en gris y no disponible en modelos Black and White]: Marque esta
casilla para tomar fotografias en blanco y negro.
Casilla de verificacion Live Image (5): Pulse para mostrar en vivo en la pantalla (37), la imagen que toma la
camara.
Casilla de verificacion Dark Sub (6): Ver Dark Frames, pagina 27, para mas informacion.
Color Dialog Cntl (Color Balance)(8) [en gris y no disponible en modelos Black and White]: Le permite
controlar el color de sus imagenes. Se recomienda que pulse Auto WB y luego haga los ajustes usando los
otros controles. Auto establece automaticamente el balance de color, equilibrando los rojos y azules en relacion
al verde. Nota: Una vez que se pulsa Auto, los valores selecionados por Auto WB no cambian, salvo que
sean cambiados por el usuario no se actualizan continuamente por el programa. Cuando se empieza con
una nueva imagen, se recomienda restablecer los valores en el cuadro de dialogo Color.

19

Controles de Ajuste Automatico2


Color sliders [no disponible para modelos Black and White]. Experimente con estos controles para
cambiar el color de la imagen.
Sharp [no disponible para los modelos Black and White o DSI III] proporciona una imagen mas nitida,
pero los colores son menos saturados.
Soft [no disponible para los modelos Black and White o DSI III]] proporciona colores mas saturados.
Daylight [no disponible para modelos Black and White] proporciona una imagen mas brillante. Tenga en
cuenta que esto puede ser usado tambien para imagenes de cielo profundo. Experimente con este ajuste
usando el control Preview (7).
Reset [no disponible para modelos Black and White] conjuntos de controles de color para tonos medios.
Esto podria ser de ayuda si desea realizar correccion de color en otro programa de procesamiento de imagen,
como Adobe Photoshop.
Casilla Long Exposure. Marque esta casilla para establecer una larga exposicion. Si su telescopio no esta alineado de forma muy precisa, establecer un valor de no mas de 15 segundos (este es un buen valor de partida
para cualquier telescopio) en el cuadro giratorio a la izquierda de la casilla.
Como tomar largas exposiciones:
Apague Monocrome y pulse Preview
Aparece una cuenta regresiva y la casilla live esta apagada.
Aparece una imagen.
Ahora puede usar color balance [no disponible para modelos Black and White], focus, contrast, shadow
enhance y auto contrast para ajustar y manipular la imagen.
Una vez que ajusto los controles y tiene la imagen que desea, pulse Start (14) y una imagen se
combinara usando su configuracion Long Exposure.
Casilla Live. Marque esta casilla para establecer la configuracion de la vista en vivo y foco. Marque la casilla
Monocrome [no disponible para modelos Black and White] y establezca el valor de la casilla de la
izquierda en 1 segundo. Tiene ahora una imagen que puede enfocar facilmente usando los controles del
Magic Eye Focus (ver Foco Ojo Magico, pagina 25).

20

Controles de Procesamiento de Imagen1


Menu Setting (25): Pulse en la pestana Setting para mostrar el
campo de configuracion. Este campo puede ser llenado por el
usuario, si asi lo desea. Tambien contiene la ruta de los directorios
de las imagenes y los Dark frames.
Combine (9): Selecciona un nivel de calidad aceptable cuando
las imagenes se suman para producir la imagen compuesta. Se
selecciona habitualment el 50%. Puede desear ponerlo mas bajo
(ej. 30%) si tiene una imagen que presenta mucha turbulencia u
otros ruidos, pero pruebe primero ajustar otros controles, como los
del Histogram (19). Pruebe tambien reenfocar el telescopio.
Image Process (10): Muestra una lista de objetos para ver, planetas, luna, terrestres, etc. Ajusta alguna de las
opciones de procesamiento de imagen a niveles predefinidos que le ayudaran a obtener imagenes de mejor
calidad del objeto seleccionado. Tambien Take Dark esta en esta lista; ver Dark Frames, pagina 34, para
mas informacion.
Kernel Filter: El filtro de nitidez elegido se aplica a la imagen compuesta, que se guarda y se muestra en la
pantalla en vivo despues que se acumulan 10 imagenes. 3 niveles de filtros de nitidez, 1 solo filtro de borde y
None (sin filtro) estan disponibles. La configuracion para este filtro aparece cuando desde Image Process
(10) se eligen de la lista Terrestrial o Moon.
Pulse en la casilla Min Quality % (9) para cambiar el nivel minimo de calidad.
Evaluation Count (9) le permite cambiar el numero de imagenes acumuladas y
evaluadas para determinar una linea de base de calidad cuando se presiona el
boton Start. Normalmente, se evaluan 10 imagenes (este es el numero por
defecto). Indique en la casilla el numero de imagenes que se usaran.

21

Controles de Procesamiento de Imagen2


Object Name (11): Escriba un nombre para el objeto. Cada vez que el programa
Envisage comienza a acumular una nueva imagen compuesta, renombra la misma
en una nueva pestana usando el nombre original. Por ejemplo, si nombro la primera
imagen como Edificio, la imagen siguiente sera nombrada Edificio 2, luego
Edificio 3 y asi sucesivamente, de manera que no se sobreescriben las imagenes previamente guardadas. Si
un nombre/numero fue grabado previamente como un nombre de archivo, el programa elegira el proximo
numero disponible. Por ejemplo, si Edificio 7 fue previamente grabado, el proximo archivo se nombrara
Edificio 8 y no se sobreescribira el archivo Edificio 7
Save Process (13): Pulse este boton para seleccionar el tipo o formato
de archivo con que se guardara la imagen. Para principiantes se
recomienda grabar las imagenes en formato Jpeg. Sin embargo, si
desea realizar el procesamiento de la imagen, seleccione BMP o Fits
Los dos ultimos dos formatos, Fits y Fits3P son formatos sin
comprimir, los utilizan los usuarios avanzados. Los archivos Tif usan
mucha memoria, pero puede ser un formato util si planea usar Adobe
Photoshop. Ver Configuracion Secuencia pagina 27.
Save Options (13): Normalmente las imagenes se suman para formar la
imagen compuesta o si tienen bajo nivel de calidad pueden ser descartadas. Sin embargo, usted puede optar
por grabar cada imagen compuesta creada por la camara, seleccionando Save Every Composite Image en
la casilla Save Options.
Estas imagenes no se muestran como imagenes separadas; solo se ve la ultima imagencompuesta grabada. Estos archivos se guardan en el directorio que eligio usando el campo Image Directory o el directorio elegido por
defecto durante la instalacion del programa. Si desea ver cualquiera de estos archivos, pulse el boton File Open
(25), y luego elija el archivo del directorio.
Si establece la casilla Min Quality % en cero (0), se grabara cada fotografia.
El numero de imagenes que toma la camara se muestra en la pantalla Status (12) y el nombre del archivo
en la pestana File Name (17) cambia con cada nueva imagen compuesta.
Boton Start/Stop (14): Pulse para iniciar o detener la toma de fotografias por la camara. Ver Que sucede
cuando usted presiona Start pagina12, para mas informacion.

22

Controles de Procesamiento de Imagen3


Image Acquire Status bars (15): Aparece mientras la camara DSI esta tomando
fotografias. Tambien una casilla muestra el formato de la imagen (ej. jpeg), tipo de
operacion, secuencia u otra informacion pertinente.
Campo Image Directory y boton Browse: Pulse en el menu Settings
(25) para mostrar una casilla de dialogo. Pulse el boton Browse para
localizar el directorio o escriba una ruta de directorio en el campo. O
puede escribir el nombre del directorio en el campo. Si escribe en un
nuevo directorio, el mismo se crea cuando la primera imagen se graba..
Campo Dark Frames Directory y boton Browse: Puede
seleccionar el directorio en el cual guardar los Dark Frames. Pulse
el boton Browse para localizar el directorio o escriba una ruta de
directorio en el campo. O puede escribir el nombre del directorio en
el campo. Si escribe en un nuevo directorio, el mismo se crea
cuando la primera imagen se graba.
Cuadro de dialogo Settings le permite introducir la informacion del usuario (nombre, ubicacion, modelo de
Autostar, etc). Esta informacion se guarda en la cabecera.
Tracking Status Bar. Proporciona informacion del seguimiento.
Casilla Dark Spot. Pulse en el centro de un area oscura en lugar de una zona iluminada cuando se usa
un cuadro de centroide. Aparece una medida de la calidad, que muestra la diferencia entre el pixel
central y el umbral.
Time-Lapse. Contiene algunos ajustes preseleccionados y permite elegir su propia configuracion de
secuencia. vere pagina 27 para mas informacion.

23

Pestaa Configuracion de archivos


Menu File Open (25): Permite abrir un archivo previamente creado. Pulse en este boton y se muestra la
lista del contenido del directorio. Elija el archivo deseado y este se abre como una ficha arriba de la
ventana Image Display. Ver el diagama abajo.

Close button

Scroll Arrows

Observe que hay flechas de desplazamiento (Ver diagrama anterior) al final de la fila de pestanas. Pulse en
estas flechas para mostrar mas pestanas de archivos de imagen compuesta.
Close (38): Le permite cerrar el archivo de imagen compuesta. Primero pulse la pestana que desea cerrar, luego en el menu File->Close o presione la tecla Delete para cerrar el archivo file. No puede cerrar la
pestana imagen en vivo.

24

Foco Ojo Magico


El Magic Eye Focus (22) muestra un grafico de superficie tridimensional de la
intensidad de la imagen, centrada en el punto de mira de la casilla de seguimiento
(ver pagina 28). Al ajustar el foco, el pico del dibujo aumentara o disminuira y los
bordes tendran mas o menos pendiente. El mejor foco es alcanzado en el maximo
pico y pendiente.

25

Connectando su Telescopio y
Controles del mismo
Para conectar al telescopio, vea las instrucciones impresas incluidas en el
Autostar Suite.
Una vez que el telescopio esta conectado, puede usar los siguientes controles (28):
Utilize las flechas (Arrow keys) para mover el telescopio.
Pulse sobre una flecha para mover en esa direccion a la velocidad de guiado. Mantenga presionada una flecha y arrastre en la direccion que desee para incrementar
la velocidad. Mantenga presion sobre una flecha y arrastre en la direccion opuesta
para disminuir la velocidad. Suelte para parar.
Si su telescopio tiene enfoque motorizado, use el boton de foco para enfocar
el objeto (solo una velocidad de enfoque esta disponible).

26

Configuracion secuencia
El programa Envisage le permite tomar imagenes de un objeto en forma
secuencial.
Esto significa que puede configurar el programa para tomar una imagen,
esperar y luego tomar otra despues que pasa un periodo de tiempo y
continuar con el proceso las veces que usted quiera. Esto es ideal para
tomar imagenes de nubes en movimiento o crear una animacion que
muestre la rotacion de Jupiter (ver Haciendo una pelicula de la rotacion
de Jupiter, pagina 36, para conocer mas sobre ese tema).
Cuando usted comienza una secuencia, puede realizar otras tareas o irse a recuperar
su sueno. Envisage hace el trabajo por usted automaticamente.
La configuracion para la sequencia se encuentra en la casilla de dialogo Save Options (13). Elija Save a
Time-Lapse sequence para usar esta funcion.
Usted necesitara establecer tres parametros para una secuencia :
Frame Time: Cuanto tiempo toma a la camara obtener una imagen? (asegurese de saber como su telescopio
puede obtener imagenes de un objetoalgunos telescopios pueden hacer seguimiento por largos periodos,
otros daran una imagen borrosa despues de quizas 5 minutos establezca el tiempo del fotograma conforme
a esto).
Wait Time: El tiempo que la camara espera antes de tomar la siguiente imagen; este es el tiempo que
permanece inactiva entre las imagenes. Puede ajustarse en 0
Total Time: El tiempo en que desea que se ejecute la secuencia completa.

27

Programa Camara DSI


Conceptos Avanzados

28

Cuadro de seguimiento y Centroides


Dibujar un cuadro de seguimiento le permite seguir un punto brillante que esta rodeado de una zona oscura.
Esto es similar al seguimiento que hace un telescopio.
Un centroide es el punto donde el reticulo se encuentra. Usted puede usar el centroide para ayudar a centrar
un objeto en un cuadro. El centroide se utiliza para cambiar una imagen antes de que esta se combine en una
imagen compuesta, tambien se utiliza para autoguiadoand also is used for autoguiding.
Para crear un cuadro de seguimiento, solo tiene que usar el cursor para dibujar un cuadro aldededor de un
objeto. Para sus primeras pruebas de esta caracteristica pruebe de elegir un objeto brillante que tenga un area
oscura alrededor. Experimente con esto hasta que este familiarizado con la funcion.
Si esta haciendo un seguimiento de un crater de la luna, dibuje un cuadro alrededor del centro o de un punto
brillante del crater.

29

Pantalla y Controles del Histograma


Los controles del Histograma permiten tener mas control sobre el brillo, contraste y
medios tonos de su camara DSI.
Experimente con estos controles. Elija una imagen terrestre facilmento enfocable y
ajuste los controles del Histograma. Puede notar que la imagen en vivo se vuelve mas
brillante o mas oscura, y hasta los medios tonos se vuelven mas visibles. Puede ajustar
estos controles de forma diferente para cada objeto y puede hacerlo sobre la marcha
cuando este creando una imagen compuesta.
Puede tambien usar estos controles al seleccionar Preview. Cuando regrese a la
imagen en vivo, se aplicara la configuracion que eligio en el modo Preview.
Nota: El efecto de los controles se guardan en todo tipo de archivos.
Autocontrast: Establece automaticamente los controles para el mejor contraste. Puede
cambiar los valores del 1 al 5 para obtener mas contraste. Cada numero proporciona
un nivel mas alto de contraste que el anterior; 5 es apropiado para objetos muy
tenues.
Shadow Enhance: Ayuda a resaltar los detalles en las sombras (gama).

30

Autoguiado y Controles del Telescopio1


Para usuarios familiarizados con el producto, la camara DSI funciona de manera similar a la camara CCD de
autoguiado Meade Pictor 201XT.
Una camara de autoguiado ayuda a mantener un objeto centrado de manera que una camara de 35 mm pueda tomar una
imagen de larga exposicion. Tenga en cuenta que no tiene que ajustar la camara DSI para larga exposicion
usando los controles Exposure (2). El autoguiado se usa habitualmente con telecopios con monturas
en modo ecuatorial, aunque tambien se puede utilizar en telecopios LX200GPS en modo alt/az.
Para usar la DSI como camara de autoguiado, realice el siguiente procedimiento. Usted necesita guiar fuera
de eje (ver el Catalogo General Meade para mas informacion) y que el cable serie suministrado sea
apropiado para su telescopio. Necesitara conocer la longitud focal de su telescopio.
1. Conecte la camara de guiado fuera de eje al telescopio de guiado y
su camara 35mm a su telescopio como se describe en el manual de
instrucciones. Inserte y ajuste la DSI en el portaocular.
2. Pulse en la pestana Telescope.
3. Conecte un extremo del cable serie a uno de los puertos Com de su PC y el
otro extremo al puerto RS-232 del telescopio.
4. Introduzca el numero del puerto Com en la casilla Comm port.
5. Pulse el boton Connect (cambiara a Disconnect). Los botones de abajo
del boton Connect se activan y aparece los datos de estado, tales como
que version de Autostar esta conectado, si su telescopio puede hacer autoguiado, etc. Si el telescopio es capaz de efectuar autoguiado, aparece Can
AutoGuide.
6. Compruebe que el cable este correctamente conectado, que el numero de
puerto seleccionado es el indicado, y asi sucesivamente. Si se verifica la conexion al telescopio, recibira el
mensaje passed.
mas....

31

Autoguiado y Controles del Telescopio2


7. En el campo FL IN MM (longitud focal en milimetros), escriba la longitud focal de su telescopio
guia, en milimetros.
8. Busque una estrella con el telescopio, manualmente o con el sistema Go To. Enfoque y prepare la
camara como se ha descripto previamente en este manual. Ahora pude usar las teclas de direccion
(28) para centrar el objeto que ha elegido. Pulse sobre una flecha para moverse en esa direccion a la
velocidad de guiado. Mantenga presionada una flecha y arrastre en la direccion que desee moverse,
para incrementar la velocidad. Para reducir la velocidad haga lo mismo, pero en direccion opuesta.
Suelte para detener.
9. Si su telescopio tiene enfoque motorizado, use el boton de foco para enfocar el objeto (solo esta disponible una velocidad de enfoque).
10. Dibuje un cuadro de seguimiento alrededor de la estrella.
11. Pulse el boton Track Here (pasara a verse Tracking). Se muestra Will Cal en el boton Calibrate.
12. Cuando pulse el boton Track Here (no necesita presionar Will Cal), el programa comienza a calibrar.
Comenzra el guiado del telescopio y se mostraran los errores de coordenada X e Y en la casilla Status
Display (36). Cuando el programa termino la calibracion, comienza el seguimiento y un circulo amarillo
aparece sobre el objeto destino.
13. Pulse Tracking (se mostrara nuevamente como Track Here) para detener el seguimiento.
Si no movio su telescopio o el tubo guia, no necesita volver a calibrar. No obstante, si desea recalibrar, para
forzar la calibracion pulse No Cal (cambiara a Will Cal).
El boton Track Last comenzara el seguimiento desde donde quedo (la ultima posicion) antes que fuera
detenido.

32

Autoguiado y Controles del Telescopio3


Otras caracteristicas
Center Target: Pulsar Center Target para mover el circulo amarillo al centro de la pantalla. El telescopio se
movera (algunos telescopios se moveran mas lentamente que otros).
Set Target: Pulse Set Target y marque una posicion en la pantalla. El objetivo se movera a esta posicion.
Corr (Correction) Gain: Define con que agresividad opera la correccion. El ajuste por defecto es 0.5, el valor
mas bajo es .01 y el mas alto 1.0.
Si su telescopio demora demasiado tiempo en llegar al circulo amarillo, incremente la ganancia.
Si su telescopio se mantiene inestable en el circulo amarillo, moviendose atras y adelante, disminuir la
ganancia.
Si el telescopio nunca llega al circulo amarillo, recalibrar: Pulse los botones Tracking y No-Cal. Luego
pulse el boton Track nuevamente.

33

Algunas Palabras Acerca de Dark Frames


En las pinturas al oleo, es importante preparar la superficie de la tela para recibir la pintura. La superficie de la
tela sin preparar no es favorable para las delicadas pinceladas requeridas para una obra de arte. La superficie
puede tener de fabrica imperfecciones que distorsionaran el cuadro terminado. La preparacion del lienzo se lleva
a cabo aplicando una imprimacion de aceite con trazos regulares en una direccion. Despues de secar por varios
dias el artista arena la superficie y repite el proceso de imprimado hasta que quede una superficie suave. Solo
entonces la tela esta lista para que el artista comience.
Un proceso similar se necesita para la DSI, que puede ser pensado como el lienzo de una buena pintura, solo
que en este caso se reemplaza la tela por la superficie de silicio del sensor de la camara. La superficie de silicio
es desigual de una manera diferente. Si el sensor de la camara DSI es cubierto para bloquear toda la luz por un
periodo de tiempo y se examina la imagen resultante, uno podria esperar que fuera uniformemente negra, pero
no es asi!. Esta imagen, que se llama dark frame, esta moteada por un patron de puntos de variada intensidad.
Los puntos brillantes son llamados hot pixels y son creados por electrones que se filtran hacia los pixels debido
a la temperatura u otras causas y no debido a la exposicion a la luz. Este patron es muy predecible y cambia de
intensidad solo con el tiempo. Si este ruido oscuro no se elimina de la imagen, agregara distorsion a la fotografia.
Afortunadamente como el ruido oscuro es predecible, puede ser eliminado de una exposicion dejando una
imagen clara. El programa AutoStar Suite realiza estas sustracciones de ruido oscuro de manera automatica en
las camaras Meade porque transfiere completas y sin comprimir las imagenes a la PC.
Las camaras web no aplican la sustraccion de ruido oscuro de las imagenes que toman, debido a que ellas
comprimen los datos y no son capaces de crear darks frames para corregir la imagen.

34

Dark Frames1
Dark Frames es una caracteristica util si esta tomando fotografias de mas de un segundo de exposicion.
La temperatura y la larga exposicion pueden crear ruido en la camara DSI. La caracteristica Dark Frames
permite restar algo de este ruido de sus fotografias.
Deleting Existing Dark Frames: Borra las imagenes Dark Frames guardadas previamente. Esta casilla
esta sin marcar por defecto.
Total Time:. Muestra cuanto tiempo se tarda en tomar los Dark Frames usando la configuracion elegida por el
usuario.
Realice los Dark Frames en la noche. Si la temperatura cambia durante la
sesion de observacion de manera significativa, repetir este procedimimiento.
Para realizar el procedimiento Dark Frames:
1. Seleccionar Take Dark En la casilla combinada Image Process(10). Aparece el control de exposicion Dark
Frame.
2. Seleccione un rango de tiempo de exposicion. Por ejemplo, si la duracion de la exposicion esta entre 2 y 5
segundos, establecer en la casilla First Exp (Exposure) 2 segundos y en la casilla Last Exp 5 segundos. El
programa Envisage tomara una serie de archivos de imagen dark frames de entre 2 y 5 segundos de
duracion a intervalos aproximados 1 f/stop. Despues, cuando seleccione el tiempo de exposicion de la
camara (ver paso 6 debajo), el programa Envisage elegira automaticamente el archivo Dark Frame con el
tiempo de exposicion, temperatura y binning adecuado mas parecidos, y lo aplicara a la imagen que este
tomando.
Aclaracion: El binning es una tecnica que consiste en volcar el contenido de varios pixels del sensor
CCD y colocar el resultado de dicha suma sobre un solo pixel de la imagen final
mas....

35

Dark Frames2
3. Seleccione un valor para la casilla Avg Exp. Este es el numero de
exposiciones que se promedian para crear cada exposicion compuesta de Dark Frame. Por lo general este valor es 10.
4. Pulse en el menu Setting (25). Aparece el directorio Dark Frames
Los Dark Frames se graban en este directorio. Puede cambiar el
directorio si lo desea.
5. Pulse el boton Start (14). Un mensaje le indica que cubra la lente
del telescopio o la camara DSI. Colocar la tapa de la lente del
telescopio es suficiente.
El programa borra todos los archivos Dark Frames anteriores del directorio
si Del existing darks esta marcado. Luego toma y graba una nueva serie de Dark Frames. Cuando se tomaron
todos los Dark Frames , aparece Done en la pantalla Status (24). Observe la pantalla Histogram display;
esta reflejara los Dark Frames que se tomaran.
6. Seleccione una exposicion en Exposure Controls (2). La funcion Dark Frames se usa con largas exposiciones, asi que su tiempo de exposicion debe ser normalmente mayor que 1 segundo.
7. Marque la casilla Dark Sub (6). La funcion Dark Frames esta automatizada, Asi, Dark Frames se
aplicara automaticamente a cualquier imagen que ahora tome.
8. Retire la tapa que cubre la lente del telescopio o descubra la camara DSI. Comience a tomar fotografias
como se describe previamente en Comenzando a tomar fotografias (Ver pagina 10, para mas informacion)
La funcion Dark Frames esta automatizada, Asi, Dark Frames se aplicara automaticamente a cualquier imagen que ahora tome.
Tenga en cuenta que si esta tomando largas exposiciones, los mejores resultados se obtendran con
imagenes en blanco y negro: marque la casilla Monocrome (4) [no disponible para modelos Black and White].

36

Hacer una pelicula del movimiento de


Rotacion de Jupiter
Usted debe estar familiarizado con los procedimientos de autoguiado/autoseguimiento y calibracion
como se describe en Autoguiado y controles del telecopio pagina 31.

1. Pulse en el boton Save Process para abrir la casilla de dialogo.


2. Ajuste el tipo de archivo. Elija jpeg si solo desea crear una pelicula, o tif si desea procesar los fotogramas
en otro programa editor de imagenes como Photoshop.
3. En Save Option, elija Save as a Time-Lapse Sequence
4. Seleccione Jupiter Time Lapse en Time-Lapse presets. Esta preajustado para ver el recorrido de la
Mancha Roja a traves de la cara de Jupiter. La secuencia dura cerca de 4 hs y toma 24 imagenes.
5. Siga las instrucciones para autoguiado o autoseguimiento como se indica en Autoguiado y controles del
telecopio pagina 31. Dibuje un cuadro alrededor de Jupiter para que el telescopio haga el seguimiento del
mismo.
6. Pulse OK.
7. Seleccione Planet en el dialogo Image Process.
8. Pulse Auto Exp (3), para corregir la exposicion. Puede ajustar color [solo modelo color], contrast,
shadow enhancement y asi sucesivamente, como se describio anteriormente en este manual.
9. Escriba Jupiter en la casilla Object name.
10. Pulse Start para comenzar la secuencia.

37

Filtros Color y Camara Black and White


La camara DSI modelo Black and White se suministra con un portafiltros en el cual se puede colocar el conjunto
opcional de filtros color CCD RGB, permitiendole colorear, o colorear y combinar sus imagenes en blanco y
negro. Meade ofrece un conjunto de filtros, (CCD RGB Filter set), que incluye cuatro filtros: IR, rojo, verde y
azul..
Consejo: Cuando este usando un filtro color, anote el nombre del filtro junto con el nombre del objeto en la
casilla Object Name (11). Esto hara que sea mas facil de recuperar cuando desee procesar la imagen. Si lo
desea, puede escribir debajo el nombre del filtro que esta usando en el campo filtro del menu de configuracion.
Asegurese de modificar en este campo el nombre del filtro cuando sustituya por un filtro de otro color.
Consejo: Asegurese que utiliza un programa, tal como el IP incluido en el Autostar Suite o Photoshop, los
cuales le permiten registra con precision y combinar sus imagenes coloreadas.
La camara DSI Black and White se suministra con la camara, portafiltros y conector separados.
Para instalar los filtros en el portafiltros:
1: Enroscar uno omas filtros en el portafiltros de manera que no sobresalgan por la parte inferior. Si un filtro
sobresale del borde, puede obstruir el movimiento del portafiltros. Enrosque el filtro firmemente en su lugar.
Nota: Puede ser necesario enfocar la imagen por separado con cada filtro.

Portafiltros color, vista superior

38

Filtros Color y Camara Black and White2


2. Coloque el conector en su lugar y enrosque firmemente.

Colocando el conector.

Coloque el portafiltros en el receptaculo y empuje

3. Empuje suavemente el portafiltros en el receptaculo de la camara. Sentira un click cada vez que un filtro
esta colocado en su lugar cuando mueve el portafiltros a traves del receptaculo. Esto hara que en la oscuridad
sea mas facil saber si el filtro esta bien posicionado.
Tenga en cuenta el orden en que fueron instalados los filtros, pues puede ser muy dificil determinar el color en
la oscuridad. Considere que cualquier extremo del portafiltros puede ser colocado en ambos lados del
receptaculo.
Ahora puede elegir el filtro para la imagen.

39

Tutorial de Drizzle
Tutorial de Drizzle #1
Este tutorial muestra las operaciones basicas de la funcion Drizzle y como empezar. Tambien asumimos que la
camara esta colocada en el telescopio que apunta a un objeto del espacio profundo, correctamente enfocado y
que los dark frames fueron tomados con el tiempo de exposicion mas largo deseado.
Ajustes recomendados
File Type -> FITS3P
Save Options -> Save All Uncombined Images
Los ajustes indicados arriba son altamente recomendados. FITS3P grabara el rango dinamico completo de la
camara y Save All... le permitira volver a correr la imagenes con Drizzle fuera de linea probando diferentes
configuraciones. Esta configuracion se encuentra presionando el boton Save Proc... en la pestana de la
camara.
1.

Seleccione Drizzle en el menu desplegable Image Process.

2.

Escriba un nombre en la casilla Object Name.

3.

Establezca Set Min Quality y Evaluation Count como desee.


Pulse el boton Settings. Ver la seccion Drizzle Resolutions de este documento para una descripcion de
esta configuracion. Estos ajustes no son criticos si usa la configuracion recomendada arriba porque
podra correr las imagenes nuevamente con Drizzle fuera de linea.

4. Comenzar autoseguimiento
Siga las instrucciones de la pagina 31 del manual y configure el Telescopio Meade para autoseguimiento/
guiado. Asegurese que el menu desplegable de imagenes en la pestana Telescope esta configurada para
la camara que esta usando la funcion Drizzle. Las camaras se identifican por nombre.
Mas...

40

Tutorial de Drizzle2
5.

Seleccione 2 estrellas
La primera estrella seleccionada. es la que nos indica la posicion que se desplazara en las imagenes
siguientes. Esta es tambien la estrella que sera usada para el seguimiento por el telescopio. La segunda estrella se usa para determinar el angulo de rotacion de la primera. Es importante marcar estrellas que esten
cerca del centro. Mantenga la seleccion dentro del tercio medio de la imagen, de esta manera el control del
telescopio tendra el espacio maximo de desplazamiento. El control del telescopio no desplazara estrellas
seleccionadas fuera de la imagen. Cuando corra la imagenes fuera de linea puede seleccionar estrellas
diferentes. Si el telescopio tiene una buena alineacion polar puede usar una sola estrella, esto le dara el
maximo campo de vision posible.

6. Presionar Start
Envisage creara una nueva pestana y
pondra la imagen aqui. Sea paciente,
dependiendo de la configuracion de
Drizzle y la velocidad de la PC esto
puede tomar 20 o 30 segundos
despues de la cuenta regresiva para
que la primera imagen aparezca. La
imagen puede ser mas grande que la
pantalla, en este caso las barras de
desplazamiento apareceran a la
derecha y abajo.
7. Seguimiento del Telescopio
Si selecciono la imagen en vivo, podra
ver las estrellas elejidas y un circulo
amarillo con una cruz. Esta es la
posicion de destino. Si su estrella esta
sobre la cruz amarilla, cuando presione
Start la cruz amarilla aparecera en la
esquinasuperior derecha.
Mas....

41

Tutorial de Drizzle3
Una vez que la estrella alcance la primera posicion de destino, la cruz amarilla se movera a la esquina
inferior derecha. La posicion de destino se movera a a la proxima posicion cada vez qu la estrella seleccionada la alzanzat. La siguiente posicion es la esquina inferior izquierda y la ultima la esquina superior
izquierda. Cuando la estrella llega a la ultima posicion el preceso se detiene. Pero el telescopio continuara
siguiendo desde la ultima posicion. Durante el proceso puede cambiar la posicion de destino presionando
el boton Set Target y en la imagen en vivo, la posicion deseada
8.

Estiramiento final
Cuando la imagen esta completa puede mejorarla con los controles del histogram y shadow y luego
guardar el resultado final seleccionando desde el menu File->Save.

Tutorial Drizzle Nro.2


Este tutorial demuestra como usar Drizzle despues que ha capturado las imagenes y esta trabajando fuera de
linea.
Procesando fuera de linea
Una nueva caracteristica es la capacidad de procesar la imagenes capturadas a traves del proceso Drizzle .
Abra el programa sin la camara conectada (para aligerar la velocidad de proceso de la PC). Debe ver en la
parte superior la pestana Image Files.
1.

Sumar imagenes
Presione el boton Add en la parte superior de la pestana Images Files. Aparece el dialogo Open.
Navegue hasta el directorio donde estan las imagenes. Seleccione la primera imgen de la secuencia y luego
desplacese hasta la ultima. Mantenga la tecla shift apretada y pulse sobre la ultima imagen. Todos los
archivos del primero al ultimo deben quedar seleccionados. Ahora presione Open. Despues de algunos
segundos los archivos debe aparecer como una lista en el cuadro file name.

42

Tutorial de Drizzle4
2. Seleccionar imagenes
Seleccionar la primera imagen de la lista, despues de algunos segundos esta debe aparecer en la pantalla
en vivo. Puede usar las flechas de desplazamiento e ir arriba y abajo de la lista, la imagen aparecera.
Inspeccione cada imagen y pulse sobre el boton Remove para sacar las imagenes malas de la lista. Esto
no las borra del disco rigido.
3. Tipo de archivo: [el tipo de archivo que usted quiera que tenga la imagen final]
Este ajuste depende de usted. El archivo FITS graba el rango dinamico completo, pero los otros formatos
pueden ser mas faciles de usar.
4. Grabar opcion: Normal
Esta es la unica configuracion valida, las otras son ignoradas.
5. Seleccionar Drizzle desde el menu desplegable Image Process.
6. Ingrese un nombre en la casilla Object Name.
7. Establezca Set Min Quality y Evaluation Count en 0 y 1 respectivamente.
Elija estos ajustes de manera que cada imagen sera usada en la imagen compuesta final. Esto es
aceptable porque ha eliminadolas imagenes malas en el paso previo.
8. Pulse el boton Settings.
Ver la seccion Drizzle Resolutions(pag.48) y las secciones siguientes para tener una descripcion de
estos ajustes. Puede experimentar con estos ajustes cada vez que vuelva a ejecutar el proceso.
9. Seleccione 2 estrellas.
Mas..

43

Tutorial de Drizzle5
Pulse en el primer archivo y luego seleccione las estrellas de seguimiento. Ellas no tienen que ser las mismas que se eligieron cuando se tomaron las imagenes. Despues de la seleccion puede usar la flecha abajo
para controlar el seguimiento de las dos estrellas.
10. Presione Start
Envisage creara una nueva pestana y colocara la imagen alli. Sea paciente, dependiendo de la
configuracion de Drizzle y la velocidad de su PC tomara de 20 a 30 segundos para que la primera imagen
aparezca. La imagen puede ser mas grande que la pantalla: si es asi, aparecen barras de desplazamiento a
la derecha y abajo. El nombre del archivo actul se muestra en la casilla de estado debajo de la configuracion
de Drizzle. El sistema se detendra cuando todos los archivos han sido procesados.

44

Tutorial de Drizzle6
11. Estiramiento final.
Una vez completada la imagen, puede mejorarla usando los ajustes en histogram stretch, shadow enhance, luego grabar el resultado final seleccionando desde el menu File->Save. El archivo se guardara
en el directorio de imagenes por defectour. Si desea grabar en diferente formato presione Save Proc... y
desde el menu elija el tipo de archivo seleccionandolo en File->Save.
12. Estirar cualquier archivo.
Seleccionando File->Open puede cargar cualquier archivo de imagen y realizar ajustes en histogram
stretch y shadow enhance(gama), luego guardarlos en el tipo de archivo elegido con File->Save. El
archivo siempre se guarda en el directorio de imagenes por defecto C:\Meade Images.

45

Descripcion de la Funcion Drizzle


Desarrolllada por la NASA para el Telescopio Espacial Hubble, la funcion Drizzle tiene caracteristicas que
hacen que se incrementen notablemente la resolucion y el campo de vision del chip CCD de la Deep Sky
Imager Pros. Cuando el objeto a ser fotografiado normalmente necesita una camara con un chip mas grande,
el astrofotografo puede habilitar la funcion Drizzle, que produce una efectiva camara de 4.9 mega pixel con el
chip CCD de la Deep Sky Imager Pros (640x480) en telescopios controlados con el programa AutoStar.
Puede parecer que estamos exagerando, asi que aqui estan los numeros: Si un usuario selecciona Drizzle e
ingresa en configuracion y selecciona el valor 2 en Drizzle Extended View (efectivamente esta haciendo un
mosaico de 2x2), y un valor de 2 en Drizzle Resolution (toma multiples disparos interpolados del objeto y
reconstruye la imagen a mayor resolucion), terminara con una imagen de 2560 por 1920 pixeles o 4,915,200
pixeles. El archivo RAM sin comprimir (en formato FITS) sera de aproximadamente 10 megabytes. Drizzle no
agranda simplemente la imagen como en una interpolacion. Movemos el telescopio que a su vez mueve la
imagen a traves del sensor CCD para realizar mosaicos de precision.
En la pagina siguiente se muestra una captura de pantalla de Deep Sky Imager Pro hecha con el programa
AutoStar Envisage con la casilla de configuracion de Drizzle abierta:

46

Descripcion de la Funcion Drizzle2

El cuadro de dialogo Drizzle Settings tiene tres opciones, Drizzle Resolution, Extended View, y Pixel
Fraction. Esto es lo que pasa cuando elige cada opcion:

47

Descripcion de la Funcion Drizzle3


Drizzle Resolution
Al aumentar el numero de Drizzle Resolution (valor maximo 2), la resolucion de la imagen es mas alta. Parece
que la imagen esta simplemente ampliada, pero en realidad esta hecha tomando multiples disparos del objeto
que reconstruye la imagen a mayor resolucion. Observe el incremento del tamano de 640x480 a 1248x936
pixeles, la imagen final es de 1248x936 pixeles. Para lograr este incremento en la resolucion, movemos el
telescopio controlado por AutoStar un poco y tomamos una imagen una y otra vez leyendo las fracciones de
cada pixel y luego reconstruyendo la imagen.

48

Descripcion de la Funcion Drizzle4


Extended View
Extended view incrementa el valor hasta un maximo de 2(efectivamente hace un mosaico de 2x2). Movemos
el telescopio con pequenos movimiento precisos, pausamos para tomar una imagen y luego repetir la accion
para hacer un mosaico sin fisuras. Esto incrementa el campo de vision verdadero de la imagen. Observe que
el recuadro exterior ha incrementado la cobertura efectiva del campo y el tamano de la imagen cambio de
640, 480 a 1280, 960.

49

Descripcion de la Funcion Drizzle5


Pixel Fractions

Al ajustar el tamano de la fraccion de pixel a un valor mas pequeno que 1 (el valor minimo es 0.20), el tamano
de la fraccion de pixel que se descarga de cada pixel depende de como se hizo la exposicion. Usando una
pequea fraccion de pixel se incrementa la resolucion de la imagen. Si bien el tamano de la imagen final no
cambia con la configuracion mas fina, sera mas nitida. Ver el diagrama con la fraccion de pixel en azul dentro
de cada pixel individual recuadrado en rojo en la siguiente ilustracion:

50

Descripcion de la Funcion Drizzle6

51

Descripcion de la Funcion Drizzle7


De-rotacion de campo
En lugar de hacer simplemente un seguimiento y apilar las imagenes siguiendo el movimiento de una estrella,
el programa Envisage con Drizzle seguira y apilara imagenes basadas en dos estrellas, y puede corregir la
rotacion de imagen que ocurre si el telescopio esta siguiendo con una montura Altazimutal, o en una alineacion
polar no tan precisa. Usando esta funcion se puede hacer una alineacion rapida de su telescopio Meade
en modo Altazimutal, inicie Envisage, seleccione Drizzle, y dibuje un recuadro alrededor de cada una
de dos estrellas del campo. La imagen resultante no muestra rastros de rotacion de campo.

52

Nuevas Caracteristicas en esta Version


Multiples Camaras: La ultima version del programa ahora soporta guiado e imagenes con multiples camaras:
Se pueden conectar hasta 5, y usar cualquier combinacion de las camaras DSI, DSI Pro, DSI II, DSI Pro II o
LPI. Pero debe usar una interfase USB 2.0 y si es necesario un hub USB. Asegurese de tener suficiente
energia en sus puertos para que se puedan instalar todas las camaras
Drizzle: La funcion Drizzle es mas rapida en todos los modelos.
Algoritmo Color: Se ha mejorado el color en todas las camaras
Zoom: Si marca la casilla zoom percentage, puede hacer zoom en el centro de la imagen. Si dibuja un
cuadro alrededor de una parte de la imagen, hara zoom en esa parte. Seleccione un porcentaje de zoom entre
100 y 500%.
Las casillas zoom y zoom percentage se muestran justo encima de la pestana de cada pantalla en vivo.
Change Stretch en imagenes completas. Cuando una imagen se completa puede cambiar los valores de
estiramiento del histograma y grabarlos en la imagen final. Despliege el menu file->save y la imagen se
guardara en el archivo corriente. Puede cambiar el tipo de archivo desde Save Proc... y guardarlos luego en el
nuevo formato.
Camara Image Files . Ahora usted puede volver a ejecutar imagenes desde Drizzle o desplazar y combinar
usando la pestana Image Files. Use el boton Add, vaya a los archivos que quiera usar y seleccionelos en el
orden que desee. Luego pulse sobre el primer archivo de la lista, este aparecera en la pestana Image File
como si fuera una imagen desde la camara. Dibuje un cuadro alrededor de una estrella o de dos si desea derotacion y luego presione el boton Start. La imagen comienza a construirse y se detiene automaticamente
cuando todos los archivos se han procesado. Se recomienda que se use el archivo FITS3P porque asi puede
procesar la imagen completamente a 16 bits desde la DSI.
Mas...

53

Caracteristicas Adicionales
Imager Naming. El nuevo programa le pedira que de un nombre a la DSI la primera vez que corra Envisage
con la camara conectada. Dele un nombre corto y descriptivo. Este nombre seguira vigente para la camara aun
en diferentes PC. El nombre se usa para identificar esta camara cuando esta usando multiples camaras. Esto
es utilizado tambien para los dark frames. Si tiene mas de una camara es importante darle un unico nombre a
cada una de ellas. Puede cambiar el nombre en el cuadro Cntrl cuando use el modelo Pro o en Color
cuando utilice la DSI original.
Imager Tabs. Ahora hay una pestana de camaras para cada una de ellas conectada a la PC. El nombre de la
pestana es el mismo que el de la camara y cuando se elija la correspondiente pestana en vivo la camara se
seleccionara automaticamente. Cuando se selecciona la pestana en vivo, tambien se elije la pestana correspondiente a la camara. Hay una pestana extra llamada Image Files esto es una camara virtual que puede ser
cargada con archivos, Luego esas imagenes se pueden mandar a traves del proceso Drizzle como si vinieran
de la camara. De esta manera puede volver a ejecutar el proceso Drizzle con nueva configuracion para
resultados diferentes.

54

Caracteristicas de la DSI II
Las siguientes caracteristicas se encuentran disponibles solo en los modelos DSI II. Por otra parte las funciones
del modelo DSI II color son las mismas que las de la DSI, y las funciones de la DSI Pro II iguales que las de la
DSI Pro.
Resolucion: 748 x 577 pixels. El modelo DSI II tiene casi el doble de resolucion que los otros modelos
Temperatura del CCD (41): Lee la temperatura en la camara cuando toman dark frames. Estos son guardados
en el directorio Dark Frames. Los archivos guardados incluyen la duracion de la exposicion y la temperatura.
Cuando se pulsa dark frame subtract, el programa selecciona un dark frame del directorio que este dentro de
los 5 de diferencia con la temperatura actual y entre 1,5 y 3 segundos de diferencia en la duracion de la exposicion.
Si no existe un dark frame que cumpla estas condiciones, se le pedira tomar uno a la temperatura corriente
y tiempo de exposicion seleccionado.
La precision del sensor de temperatura es 2. La lectura de la temperatura se efectua con incrementos de
medio grado.

Caracteristicas de la DSI III


Las siguientes caracteristicas se encuentran disponibles solo en los modelos DSI III.
Resolucion: 1360 x 1029
Temp CCD: Igual que en la DS II (ver arriba)
Version color con RGB Bayer Pattern para mejor reproduccion del color.
Scan progresivo para mejor lectura de imagenes lunares y planetarias.
Sensor de 2/3 de pulgada para un campo visual mas amplio view.
2x2 binning.

55

Para Finalizar, Algunos Consejos Importantes


Los siguientes son algunos consejos que hemos descubierto son muy utiles. Lleve a cabo estos procedimientos
durante el dia, a menos que se mencione lo contrario.

Asegurese de conectar a los puertos correctos de su PC. Use una interfase USB 2.0.

Despues que instale el programa, verifique que la camara esta funcionando. Debe ver los cambios de
iluminacion en la pantalla en vivo cuando mueve la misma. La camara no debe estar en foco o insertada en
el portaocular para probar esto.

Enfoque su telescopio con un ocular de 25mm antes de colocar la camara en el telescopio. Una vez que
logre el foco puede hacer la camara parafocal como se describe en la pagina 17, o puede tratar de enfocar
la camara con el portaocular. Pero siempre enfoque primero con el ocular.

El campo de vision de un ocular de 25mm es aproximadamente 3 veces el campo de vision de la camara.

El controlador tiene que ser instalado dos veces. Esto es normal para Windows. Usted escuchara el tono
de instalacion dos veces. No trate de eliminar uno de los controladores.

Usted necesitara tomar dark frames (hacerlo a la noche) con cualquiera de las DSI. Si nunca tomo dark
frames anteriormente o no conoce que son, consulte las paginas 34 a 36.

56

This document and the Meade Autostar IP Software described herein, are copyrighted and are protected from reproduction, proliferation, and disclosure under
the Copyright laws of the United States of America. The Software contained herein is licensed to you under the terms of a License Agreement incorporated in
the Software. PLEASE READ IT BEFORE USING. By using the Software, you are accepting and agreeing to such terms. If you do not accept the terms,
return the Software unused to the place of purchase for a full refund.
Information in this document is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of Meade Instruments Corp. The software
and/or databases described in this document are furnished under a license agreement. The software and/or databases may be used or copied only in
accordance with the terms of the agreement. It is against the law to copy the software on any medium except as specifically allowed in the license agreement.
The purchaser may make one copy of the software for backup purposes. No part of this manual and/or databases may be reproduced or transmitted in any form
or by any means; electronic or mechanical, including photocopying, recording, or information storage and retrieval systems, for any purpose other that the
purchasers personal use, without the express written permission of Meade Instruments Corp.
Copyright 2007 by Meade Instruments Corp. All rights reserved. Printed in the United States of America.
Microsoft is a registered trademark and Windows and Vista are a trademarks of Microsoft Corporation.
Acrobat Reader and Photoshop are trademarks of the Adobe Corporation.

LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY. Meade Instruments warrants that (a) the SOFTWARE will perform substantially in accordance with the accompanying written materials
for a period of ninety (90) days from the date of receipt, and (b) any hardware accompanying the SOFTWARE will be free from defects in materials and
workmanship under normal use and service for a period of one (1) year from the date of receipt. Any implied warranties on the SOFTWARE and hardware are
limited to ninety (90) days and one (1) year respectively. Some states/countries do not allow limitations on duration of an implied warranty, so the above
limitation may not apply to you.
CUSTOMER REMEDIES. Meade Instruments entire liability and your exclusive remedy shall be, at Meades option, either (a) repair or (b) replacement of the
SOFTWARE or hardware that does not meet Meades Limited Warranty. You must return the defective item to Meade Instruments, at your expense, with a copy
of your receipt. This Limited Warranty is void if failure of the SOFTWARE or hardware has resulted from accident, abuse, or misapplication. Any replacement
SOFTWARE or hardware will be warranted for the remainder of the original warranty period or thirty (30) days, whichever is longer. Outside of the United
States, these remedies are not available without proof of purchase from an authorized non-U.S. source.
NO OTHER WARRANTIES. Meade Instruments and its suppliers disclaim all other warranties, either expressed or implied, including, but not limited to, implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, with regard to the SOFTWARE, the accompanying written materials, and any accompanying
hardware. This limited warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state/country to state/country.
NO LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In no event shall Meade Instruments, or its suppliers, be liable for any damages whatsoever (including
without limitation, damages for loss of business profits, business interruption, loss of business information, or any other pecuniary loss) arising out of the use of,
or inability to use, the Meade product, even if Meade Instruments has been advised of the possibility of such damages. Because some states/countries do not
allow the exclusion or limitation of liability for consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to you.
U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS
The SOFTWARE and documentation are provided with RESTRICTED RIGHTS. Use, duplication, or disclosure by the Government is subject to restriction as set
forth in subparagraph (c)(1)(ii) of The Rights in Technical Data and Computer Software clause at DFARS 252.227-7013 or subparagraphs (c)(1) and (2) of the
Commercial Computer SoftwareRestricted Rights at 48 CFR 52.227-19, as applicable. Manufacturer is Meade Instruments Corporation, 6001 Oak Canyon,
Irvine, California 92618.

57

(800) 626-3233

www.meade.com

9/07