Está en la página 1de 17

27/2/2015

LAGACETAN118DEL20DEJUNIODEL2014

APROBACINDELACUERDOENTRELAREPBLICA
DECOSTARICAYLAREPBLICAFEDERALDE
ALEMANIAPARAEVITARDOBLEIMPOSICIN
DEIMPUESTOSSOBRELARENTA
YSOBREELPATRIMONIO

ExpedienteN19.122
ASAMBLEALEGISLATIVA:
Laglobalizacinyexpansindelasinversionesinternacionaleshangeneradograndesbeneficiosmundialestantopara
las empresas como para los inversionistas, trabajadores y dems sujetos que participan en los diversos procesos de
comercializacin.Laglobalizacineconmicatambinhaocasionadounaimportanteinterdependenciadelaseconomasde
lospasesquesetraduceeneldesarrollodeintercambiosdebienesyservicios,ascomoenelflujodecapitales,tecnologas,
servicios,personas,entreotras.
Estosintercambiosrepresentanlageneracindeingresosygananciasimportantesparalosactoresinvolucradosenlosdistintos
procesosproductivos,loscualesdebernsergravadossegncorrespondadeacuerdoconlossistemastributariosdelasjurisdicciones
respectivas.Lapotestaddegravaresteflujodebienesyserviciosqueserealizaanivelinternacionalesunodelosprincipalestemasen
materiadefiscalidadinternacional,puesascomoseproducenimportantessumasdedineroqueresultangravables,tambinsetratade
unmbitoenelcualsedancasosdeelusinyevasinfiscaltransfronteriza.
En relacin con lo anterior, cabe recordar que cada Estado tiene la potestad de crear normas para regular las relaciones
establecidasdentrodesuterritorionacional.DeestamanifestacindesoberanaderivaelpodertributariodelEstadoqueimplicaque
esteseencuentrafacultadoparaimponerobligacionestributariasparaobtenerlosrecursosrequeridosparasolventarlasnecesidades
pblicas.
Estasobligacionestributariasdebensercumplidasporloscontribuyentes,quienestieneneldeberconstitucionaldecontribuir
conlascargaspblicas.Noobstante,loanterior,lapotestadtributariaqueejercecadaEstadonoesilimitada,sinoquemsbiense
encuentra limitada, segn la posibilidad que existe de que las leyes de determinado Estado regulen hechos realizados total o
parcialmentefueradelterritorionacional.
Paraefectosdecumplirefectivamenteconlalimitacindescritapreviamente,sehandefinidociertoscriteriosdesujecinquese
refierenaloselementosparaqueunarentaounsujetoestnafectosaundeterminadosistematributario.As,cadaEstadogravarlo
queconsiderequecorrespondeacadacontribuyente,segnsesigaelcriteriodesujecinenlafuente(principiodeterritorialidad)oel
criteriodesujecinuniversal(principioderentamundial).
Estalimitacindelaaplicacindelaleytributariaenelespacioresultadegranrelevanciaparaaquellassituacionesenquesedan
conflictosencuantoalaaplicacindedosomspoderestributariosdedistintasjurisdicciones,talycomoeselcasodelfenmenodela
dobleimposicin.
En la prctica, las actividades desarrolladas por los particulares y el respectivo flujo de capitales que se origina como
consecuenciadeestosmovimientospuedegenerarsituacionesdedobleimposicin,enlacualvariosEstadospretendengravarla
mismariquezaobtenidaporelcontribuyente.Entrminosgenerales,ladobleimposicinpuedeentendersecomoaquelfenmeno
internacionalquesurgearazdelaaplicacindeimpuestossimilaresendosomsEstadosaunmismocontribuyenteyenrelacincon
lamismamateriaimponibleyporelmismoperododetiempo.
Almismotiempo,silosEstadosnocuentanconregulacionesenqueseestablezcanmtodosdeterminadosparareferirsealos
problemascausadosporladobleimposicin,puedetambindarseelfenmenodeladoblenoimposicin,segnelcualloquesucede
esqueningunadelasdosjurisdiccionesgravaalcontribuyentesobrelosingresospercibidosporeldesarrollodesusactividades.
El tema de la doble imposicin ha sido ampliamente desarrollado a nivel internacional, principalmente por importantes
organismoscomolaOrganizacindelasNacionesUnidas(ONU)ylaOrganizacinparalaCooperacinyelDesarrolloEconmico
(OCDE),lascualeshanemitidosusrespectivosmodelosdeConveniosTributarios.Estosmodelosproporcionanguasylineamientos
paraquelosEstadosllevenacabolasnegociacionesdeacuerdosparaevitarladobleimposicinconbaseenreglasuniformesyjustas,
independientementedelasparticularidadesdecadaunodelossistemastributarios.
Alrespecto,porpartedelaOCDEsehaafirmadolosiguiente:
2.LospasesmiembrosdelaOrganizacinparalaCooperacinyelDesarrolloEconmicosvienenreconociendo
desdehacedcadaslaconvenienciadeaclarar,normalizarygarantizarlasituacinfiscaldeloscontribuyentesqueefecten
operacionescomerciales,industriales,financierasodeotranaturalezaenotrospasesmediantelaaplicacin,portodosellos,
desolucionescomunesenidnticossupuestosdedobleimposicin.
3.EsteeselobjetoprincipaldelModelodeConveniotributariosobrelaRentaysobreelPatrimonio,queofrecelos
mediospararesolver,sobreunabaseuniforme,losproblemasqueseplanteanconmayorfrecuenciaenelcampodeladoble
[1]

imposicinjurdica .
Las soluciones que se proponen a travs de los modelos de convenios tributarios no buscan privilegiar a ninguna
jurisdiccin en especfico, sino que ms bien buscan que las relaciones internacionales se den en un marco libre de
discriminacin,sinimportarlacantidadderecursosqueposeacadaEstadonielcriteriodesujecinquesesiga.
Asimismo,suenfoquenovadirigidonicamentealaeliminacindeladobleimposicin,sinoquesusdisposiciones
fueron desarrolladas con la intencin de prevenir la evasin fiscal como problema de carcter global y lograr que el
tratamiento tributario que reciban los contribuyentes no corresponda a reglas aisladas establecidas por un determinado
sistematributariosintomarencuentalavinculacinconlosdemssistemastributariosdelasdemsjurisdiccionesexistentes
alrededordelmundo.
data:text/htmlcharset=utf8,%3Cp%20class%3D%22MsoNormal%22%20align%3D%22center%22%20style%3D%22margin%3A%2010pt%200pc%200.000

1/17

27/2/2015

LAGACETAN118DEL20DEJUNIODEL2014

Por otra parte, es importante resaltar que dentro de la naturaleza de los tratados para evitar la doble imposicin se
encuentraimplcitoelprincipiodenotributacinmenoralacorrespondiente,conocidointernacionalmentecomonoless
thansingletaxation.Deconformidadconesteprincipio,lostratadosdeestetiponopuedennidebenimplicarbeneficios
tales que los contribuyentes tributen menos de lo que les correspondera en condiciones normales en determinada
jurisdiccin,esdecir,sinaplicarselasdisposicionesdeltratadobilateral.Sedebepagarelimpuestototalcorrespondienteen
algunadelasdosjurisdicciones,noms,nimenos.
En otros trminos, la negociacin y suscripcin de tratados para evitar la doble imposicin lo que procura es fijar
condicionespropiciasparaqueloscontribuyentespuedancumplirconsusobligacionestributariasdelamaneramsjusta
posible,demodoquenotenganqueacudiramtodoselusivosnimuchomenosevasivosquerepresentenunperjuicioparael
fisco.
Losbeneficiosdeestetipodeacuerdosinternacionales,pormediodeloscualessedisponenlasreglasespecficaspara
lareparticindelatributacindelasrentascontempladaseneltextodelconvenio,puedenserpercibidostantoporpases
conuncriterioderentamundial,comoporaquellosquesiguenelcriterioderentaterritorial,talycomoeselcasodeCosta
Rica.
En el caso de los pases que siguen un criterio de sujecin en la fuente, lo que interesa a la hora de gravar a los
contribuyenteseseldesarrollodeactividadeslucrativasdefuentecostarricense,lascualesgenerarnobligacionestributarias
pagaderasenelterritoriosobreelcualelEstadoejercesujurisdiccinyenconsecuencia,supotestadtributaria.
Justamente,estaposibilidaddegravaraloscontribuyentesconbaseensusingresosdefuentecostarricenseesloque
puede entrar en conflicto con la potestad tributaria de aquellos Estados que gravan a sus contribuyentes con base en el
criterioderesidencia,loscualespuedenconsiderarcomogravablesingresosquealavezsonconsideradoscomogravables
porelEstadodelafuente,surgiendoasunpotencialconflictopordobleimposicin.
Consecuentemente,lanecesidaddesuscribirconveniosinternacionalesparaevitarladobleimposicinresultaevidenteyde
granutilidadtantoparajurisdiccionesquesiguenelprincipiodeterritorialidadcomoparaaquellosqueaplicanelprincipioderenta
mundial.
Porsuparte,laexjefadenegociacindeTratadosdeAustralia,ArianePickering,enunartculopublicadoporlaONU,
sealaquelassituacionesdedobleimposicinquesurgenentreelpasquegravaenlafuenteyelquelohaceconbaseenla
residenciaseabordaenlosconveniostributariosatravsdelaasignacindelosderechosexclusivosdeimposicinsobrela
rentaoelcapitalaunodelospasessociosdeltratado,o,sisepermitelaimposicinenambospasesenelmarcodeltratado,
[2]

serequierequeelpasderesidenciaproporcionemecanismosparaalivianarlacargaimpuestaporelpasdelafuente .
Adicionalmente, no puede dejarse de lado el hecho de que aunque la suscripcin de tratados de este tipo podra
representarunadisminucinenlasrentaspercibidasporelEstadodelafuentefrentealEstadodelaresidencia,laseventuales
prdidassevernaminoradasporlaatraccindemayorinversinextranjera,lacualconllevaalageneracindeempleoen
dichopas.Esteclaramenteesotrodelosbeneficiosquederivandelafirmadetratadosparaevitarladobleimposicin.
Enestesentido,laatraccindeinversinextranjeraesendefinitivaunodelasmayoresrazonesporlascualespasesen
vasdedesarrollocomoCostaRicasuscribentratadosinternacionalesparaevitarladobleimposicin,puesapartirdelos
mismossebrindanregulacionesclarasymayorseguridadjurdicaycertezaalosinversionistasinteresadosendesarrollarsus
negociosenelpas.
Aunado a lo anterior, en el mbito internacional, la suscripcin de convenios para evitar la doble imposicin es
considerada como smbolo de ausencia de prcticas tributarias nocivas y de compromiso con el cumplimiento de los
estndaresfiscalesinternacionalmenteaceptados.
Conviene recordar que Costa Rica se comprometi a cumplir con los estndares fiscales internacionalmente
aceptados,loscualesfuerondesarrolladosporpasesmiembrosynomiembrosdelaOCDEyadoptadosporelG20.Tanto
laOCDEcomootrosorganismosinternacionales,talycomoeselcasodelaONU,hanhechounesfuerzoimportantepara
mitigar los efectos de la competencia fiscal perjudicial y favorecer la transparencia fiscal internacional. Desde el ao de
1998,laOCDEemitiunreportesobrelasprcticasnocivasderivadasdelacompetenciaentrelospasesconbaseensus
regmenesfiscales(OECD Harmful Tax Competition Report), en virtud del cual se cre el Foro sobre Prcticas Nocivas
Fiscales(ForumonHarmfulTaxPractices).Conbaseenestasiniciativas,laOCDEestableciunaseriedemedidasaefectos
decombatirregmenesfiscalespreferencialesyestableciunalistadejurisdiccionesincluyendoaCostaRicaquecumplan
conloscriteriosparaserconsideradosParasosFiscalesNoCooperadores(UncooperativeTaxHavens).
Costa Rica fue identificada en el 2009 como uno de estos parasos fiscales, razn por la cual en ese mismo ao el
MinisteriodeHaciendasecomprometiacumplirconlosestndaresfiscalespreviamentemencionados.Envirtuddeesto,se
identificalpascomopartedelasjurisdiccionescomprometidasaimplementarlosestndaresfiscalesinternacionalmente
aceptadosperoquenohansidoimplementadossustancialmente,queeslallamadalistagris.
ElestndarqueestablecilaOCDEparaefectosdeconsiderarqueunpashaimplementadosustancialmentedichas
polticaseseldehabersuscritoacuerdosdeintercambiodeinformaciny/oconveniosparaevitarladobletributacinconal
menos12jurisdiccionesquecontemplenlosprincipiosestablecidosenlosModelosdeConveniosdelaOCDE,estoenlo
concernientealintercambiodeinformacin.Endefinitiva,loquesepretendeesqueCostaRicaseadhieraaestanuevaerade
transparencia fiscal internacional, de la misma forma como lo han hecho otros pases, tal y como es el caso de Suiza,
Singapur,Chile,Blgica,Austria,entreotros,paralocualserequierequeelpascuenteconlosinstrumentosparagarantizar
unmanejoadecuadodelassituacionesdedobleimposicinyparallevaracabounefectivointercambiodeinformacinante
unrequerimientodeotroEstadoyenrelacinconcualquierasuntodenaturalezafiscal,sinrestriccinalgunaderivadadeun
intersnacional.
En los ltimos aos, la labor de la Asamblea Legislativa en relacin con el cumplimiento de este compromiso
internacionalhasidotrascendental.Alafecha,17acuerdosdeintercambiodeinformacinenmateriatributariahansido
data:text/htmlcharset=utf8,%3Cp%20class%3D%22MsoNormal%22%20align%3D%22center%22%20style%3D%22margin%3A%2010pt%200pc%200.000

2/17

27/2/2015

LAGACETAN118DEL20DEJUNIODEL2014

suscritosporCostaRica,14hansidodebidamenteaprobadosyenelao2011seaprobelConvenioentrelaRepblicade
CostaRicayelReinodeEspaaparaEvitarlaDobleImposicinyPrevenirlaEvasinFiscalenMateriadeImpuestossobre
laRentayelPatrimonio,siendoesteconvenioelnicodesuclasequehasidosuscritoyqueseencuentravigente.
Aunado a lo anterior, a inicios del ao 2013 se aprob la Convencin sobre Asistencia Administrativa Mutua en
MateriaFiscal(LeyN.9118,de7defebrerode2013),lacualcontemplaelintercambiodeinformacin,laasistenciaenel
cobroylanotificacinotrasladodedocumentos,todoestoentrelospasesmiembros.
Sibienesciertoyaelpasfirmlos12acuerdosdeintercambiodeinformacinrequeridos,elcompromisodeformar
partedelareddejurisdiccionesquepuedenintercambiarinformacinsemantiene,raznporlacualsecontinuarconla
firma de acuerdos que permitan compartir informacin de relevancia tributaria para combatir la evasin y el fraude. La
importancia de estos acuerdos se realza a partir del 28 de setiembre 2012, fecha en que entr en vigencia la Ley para el
CumplimientodelEstndardeTransparenciaFiscal,yaquecondichaleysesuprimeelimpedimentolegalparacompartir
informacinbancariaconotrasjurisdiccionesquelorequieran.Asimismo,resultarelevantecontinuarconlasuscripciny
aprobacindeacuerdosparaevitarladobleimposicinpuesestostambinrepresentanunreferenteimportanteenmateriade
fiscalidadinternacionalydetransparenciafiscal.
Graciasalosesfuerzosindicadosanteriormente,elpasdejdeformarpartedeestaslistasperjudiciales,noobstante,
debe continuar avanzando en la misma lnea que ha venido siguiendo, lo que implica que se deben aprobar tanto los
acuerdos de intercambio de informacin como aquellos que pretenden eliminar la doble imposicin, pues es importante
contarconunareddetratadosqueseaslidayquedemuestreelcompromisocostarricenseconotrasjurisdicciones,paraas
evitarelriesgoderegresaraalgunadeesaslistas.
Dentrodeesteordendeideas,laRepblicadeCostaRicahasuscritoelpresenteAcuerdo,enSanJos,el13defebrero
de2014,firmandoenrepresentacindenuestropas,elseorEdgarAyalesEsna,ministrodeHacienda,conPlenosPoderes,
paratalefecto.
Cabe destacar, que este Acuerdo se refiere a los problemas de doble imposicin que puedan originarse como
consecuencia del cobro de impuestos sobre la renta y el patrimonio. Para efectos nacionales, este instrumento jurdico
internacionalresultaaplicableparalosimpuestossobrelarenta,sobrebienesinmueblesysobrelapropiedaddevehculos
automotores,embarcacionesyaeronaves.
Los primeros artculos del Acuerdo se refieren al mbito de aplicacin, as como a las definiciones y dems
generalidadesrequeridasparasudebidaaplicacineinterpretacinporpartedelosEstados,talycomoeselcasodelartculo
4quedetallaloqueseentenderporResidenteyelnumeral5queserefierealoqueseconsideraparaefectosdelAcuerdo
comoEstablecimientoPermanente.
Apartirdelartculo7yhastaelartculo22seestablecenlasreglaspactadasentrelosEstadosencuantoalareparticin
de rentas producidas por concepto de dividendos, intereses, regalas, prestacin de servicios personales dependientes e
independientes,pensiones,entreotros,ascomoloreferidoalosimpuestosfijadossobreelpatrimonio.
Elartculo23resultadegranimportanciaeneltantodeterminaelprocedimientoquesedebeseguirparaaliviarlas
situacionesquepuedandarsededobleimposicinauncontribuyente.As,porejemplo,paraefectosdeaquellossujetosque
seanresidentesdelaRepblicadeCostaRicayquerecibanrentasprovenientesdelaRepblicaFederaldeAlemaniaque
seansometidasaimposicinenestesegundoEstado,podrnaplicarelmtododecrditoconrespectoadichasrentas,sin
embargo,dichocrditonodeberexcederlaporcindelimpuestocostarricense.
Apartedelasdisposicionesrelacionadasconladistribucindelasrentascorrespondientesalarentayelpatrimonio,el
presente Acuerdo contempla una serie de disposiciones especiales que se refieren a temas como la eliminacin de la
discriminacin tributaria en determinadas circunstancias (artculo 24), el establecimiento de un procedimiento de mutuo
acuerdoparaeliminarladobleimposicinyresolverconflictosdeinterpretacindelAcuerdo(artculo25),elintercambiode
informacinentrelasautoridadesfiscalesdelosEstadoscontratantes(artculo26),laasistenciadelosEstadoscontratantes
enlarecaudacindelosrespectivosimpuestos(artculo27),lasnormasdeprocedimientoparalaimposicinenelorigen
(artculo28)yeltratamientofiscaldelosmiembrosderepresentacionesdiplomticasyoficinasconsularesconarregloal
DerechoInternacional(artculo30).
En definitiva, este tipo de instrumentos internacionales es un medio no solo para la solucin tcnicotributaria al
fenmenodeladobleimposicininternacionalyparafomentarunafiscalidadneutral,sinoquetambincontemplanuna
seriedeconsecuenciasyefectospositivosdendolejurdica,econmica,tcnicaypoltica.
Asimismo, cabe indicar que este Acuerdo tiene como principal funcin el proporcionar reglas claras para la
eliminacin de situaciones de doble imposicin, las cuales definirn los mtodos y procedimientos a seguir
independientementedequeestosseencuentrendescritospreviamenteenlalegislacininternadecadaunodelosEstados.
Sinembargo,cabedestacarquelasdemsdisposicionesquecontieneelAcuerdo,tambinsonsumamenterelevantes
paraelpaspuespermitenmejorarelaccesoalainformacinderelevanciatributariaylasrelacionesentreadministraciones
tributariascompetentes.Enestesentido,setratademecanismosparaintercambiarlainformacinquelaspartesnecesitan
paralamejorgestindesussistemastributariosylaluchacontraelfraude.
Tampocopuededejarsedeladoquelosconveniosparaevitarladobleimposicinpotencianlasrelacioneseconmicas
ypolticasentrelasjurisdiccionesfirmantes,pues,talycomosesealanteriormente,brindanunamayorseguridadjurdica
alasempresasextranjerasinteresadaseninvertirenalgunodelospases.
Los acuerdos de este tipo brindan una serie de reglas y disposiciones normativas que permiten a los inversionistas
extranjeros conocer con claridad las reglas con base en las cuales tendrn que tributar sobre sus ganancias, de modo que
tendrnmayorcertezaalahoradeinvertirsuscapitales.
Porltimo,resultanecesariorecalcarquelasdisposicionesquecontemplaelAcuerdosonacordesconelesfuerzoque
havenidohaciendoCostaRicaenlosltimosaosporcumplirconelestndardetransparenciafiscalyconlasactuaciones
recientesrelacionadasconeliniciodeunprocesodeaccesinalaOCDE,lascualesimplicanuncompromisomanifiestocon
data:text/htmlcharset=utf8,%3Cp%20class%3D%22MsoNormal%22%20align%3D%22center%22%20style%3D%22margin%3A%2010pt%200pc%200.000

3/17

27/2/2015

LAGACETAN118DEL20DEJUNIODEL2014

elintercambioefectivodeinformacinderelevanciatributariayconlaasistenciaadministrativamutuaentrejurisdicciones,
lo cual permite el fortalecimiento de las relaciones entre autoridades competentes y la lucha coordinada en contra de la
evasinyelusinfiscal.
Envirtuddeloanterior,sometemosaconocimientodelaAsambleaLegislativaelproyectodeleyadjunto,referidoala
AprobacindelAcuerdoentrelaRepblicadeCostaRicaylaRepblicaFederaldeAlemaniaparaEvitarDobleImposicin
deImpuestosSobreLaRentaySobreElPatrimonio,parasurespectivaaprobacinlegislativa.
LAASAMBLEALEGISLATIVADELAREPBLICA
DECOSTARICA
DECRETA:
APROBACINDELACUERDOENTRELAREPBLICA
DECOSTARICAYLAREPBLICAFEDERALDE
ALEMANIAPARAEVITARDOBLEIMPOSICIN
DEIMPUESTOSSOBRELARENTA
YSOBREELPATRIMONIO
Artculonico:AprubaseencadaunadesusparteselAcuerdoentrelaRepblicadeCostaRicaylaRepblicaFederalde
AlemaniaparaEvitarDobleImposicindeImpuestossobrelaRentaysobreElPatrimonio,firmadoenSanJos,el13de
febrerode2014,cuyotextoeselsiguiente:
ACUERDO
ENTRE
LAREPBLICADECOSTARICA
Y
LAREPBLICAFEDERALDEALEMANIA
PARAEVITARDOBLEIMPOSICINDEIMPUESTOS
SOBRELARENTAYSOBREELPATRIMONIO
LaRepblicadeCostaRica
Y
LaRepblicaFederaldeAlemania
Deseandopromoverlasrelacioneseconmicasmutuasmediantelaeliminacindeobstculosfiscales,
Hanacordadolosiguiente:
Artculo1
mbitodeAplicacinPersonal
EsteAcuerdoesdeaplicacinapersonasquesonresidentesdeunoodeambosEstadosContratantes.
Artculo2
ImpuestosComprendidos
(1)EsteacuerdoseaplicaralosImpuestossobrelaRentaysobreelPatrimonioExigiblesporcadaunodelos
Estados contratantes, sobre un Land o una subdivisin poltica o la autoridad local del mismo, cualquiera que sea el
sistemadeexaccin.
(2)SeconsideranImpuestossobrelaRentaysobreelPatrimoniolosquegravanlatotalidaddelarentaodel
patrimonioocualquierpartedelosmismos,incluidoslosimpuestossobrelasgananciasderivadasdelaenajenacindela
propiedadmobiliariaoinmobiliaria,losimpuestossobrelosimportestotalesdelossueldososalariospagadosporlas
empresas,ascomolosimpuestossobrelasplusvalaslatentes.
(3)LosimpuestosactualesalosqueseaplicaesteAcuerdoson,enparticular:
a)EnlaRepblicaFederaldeAlemania:
elimpuestosobrelarenta(Einkommensteuer)
elimpuestocorporativo(Krperschaftsteuer)
elimpuestodecomercio(Geweerbesteuer)y
elimpuestodepatrimonio(Vermgensteuer)
incluyendolossuplementosaplicadossobrelosmismos
(enlosucesivoimpuestoAlemn)
b)EnlaRepblicadeCostaRica
elimpuestosobrelarenta
elimpuestosobrebienesinmuebles
elimpuestosobrelapropiedaddevehculosautomotores,embarcacionesyaeronaves
(enlosucesivoImpuestosCostarricenses).
(4)Esteacuerdoseaplicarigualmentealosimpuestosdenaturalezaidnticaoanlogaqueseestablezcancon
data:text/htmlcharset=utf8,%3Cp%20class%3D%22MsoNormal%22%20align%3D%22center%22%20style%3D%22margin%3A%2010pt%200pc%200.000

4/17

27/2/2015

LAGACETAN118DEL20DEJUNIODEL2014

posterioridadalafechadelafirmadelmismo,yqueseaadanalosactualesolessustituyan.Lasautoridadescompetentes
delosEstadoscontratantessecomunicarnmutuamentelasmodificacionessignificativasquesehayanintroducidoensus
respectivaslegislacionesfiscales.
Artculo3
DefinicionesGenerales
ParalospropsitosdeesteAcuerdo,amenosquedesucontextoseinfieraunainterpretacindiferente:
a) Los trminos un Estado Contratante y el otro Estado Contratante significan la Repblica de Costa Rica o la
RepblicaFederaldeAlemania,comolorequiereelcontextoysusterritorios,incluyendoelespacioareosobreel
territorio, su mar, territorial y plataforma continental, as como el rea del fondo marino, su subsuelo y el agua
suprayacente en su mar territorial, en la medida en que el Estado en cuestin ejerza sus derechos de soberana y
jurisdiccinenconformidadconelDerechoInternacionalysulegislacinnacionalparapropsitosdeexploracin,
explotacin,conservacinymanejoderecursosnaturalesvivientesynovivientes.
b)Eltrminopersonasignificapersonasfsicasyunasociedad
c)eltrminosociedadsignificacualquierpersonajurdicaocualquierentidadqueseconsiderepersonajurdicaa
efectosimpositivos
d)eltrminoempresadeunEstadoContratanteyempresadelotroEstadoContratantesignifica,respectivamente,
unaempresaexplotadaporunresidentedeunEstadoContratanteounaempresaexplotadaporunresidentedelotro
EstadoContratante
e)eltrminotrficointernacionalsignificatodotransporteefectuadoporunbuqueoaeronaveexplotadoporuna
empresacuyasedededireccinefectivaestsituadaenunEstadocontratante,salvocuandoelbuqueoaeronavesea
explotadonicamenteentrepuntossituadosenelotroEstadocontratante
f)eltrminonacionalsignifica:
aa)conrespectoalaRepblicaFederaldeAlemania
cualquier alemn dentro del significado de la Ley Fundamental de la Repblica Federal de Alemania y cualquier
personalegal,consorcioyasociacinquederivasuestatuscomotaldelasleyesvigentesenlaRepblicaFederalde
Alemania.
bb)conrespectoalaRepblicadeCostaRica
cualquierpersonaqueposealanacionalidaddelaRepblicadeCostaRicaycualquierpersonalegal,consorcioo
asociacinquederivasuestatuscomotaldelasleyesvigentesenlaRepblicadeCostaRica
g)eltrminoautoridadcompetentesignifica
aa)enelcasodelaRepblicaFederaldeAlemania,elMinisterioFederaldeFinanzasuotraagenciaalacualhaya
delegadosuspoderes
bb)enelcasodelaRepblicadeCostaRica,elMinisteriodeHacienda,susrepresentantesautorizadosolaagenciaa
lacualhayadelegadosuspoderes.
(2)ParalaaplicacindelAcuerdoporunEstadoContratanteenunmomentodeterminado,cualquiertrminooexpresinno
definidaenelmismotendr,amenosquedesucontextoseinfieraunainterpretacindiferente,elsignificadoqueenese
momento le atribuya la legislacin de ese Estado relativa a los impuestos que son objeto del Acuerdo, prevaleciendo el
significadoatribuidoporesalegislacinfiscalsobreelqueresultaradeotrasLeyesdeeseEstado.
Artculo4
Residente
(1)AlosefectosdeesteAcuerdo,eltrminoresidentedeunEstadoContratantesignificatodapersonaque,envirtuddela
legislacindeeseEstado,estsujetaaimposicinenelmismoenrazndesudomicilio,residencia,sedededireccino
cualquierotrocriteriodesimilarnaturaleza,incluyendoaselEstado,unLandycualquiersubdivisinpolticaoautoridad
local del mismo. Sin embargo, este trmino no incluye a las personas que estn sujetas a imposicin en ese Estado
exclusivamenteporlarentaqueobtengandefuentessituadasenelcitadoEstadooporelpatrimoniosituadoenelmismo.
(2)Cuandoporrazndelasdisposicionesestablecidasenelprrafo1,unapersonafsicaesunresidentedeambosEstados
Contratantes,susituacinsedeterminardelasiguientemanera:
a)sedeberconsiderarcomoresidentesolamentedelEstadodondeposeeunaviviendapermanenteasudisposicinsi
poseeunaviviendapermanenteasudisposicinenambosEstados,estapersonadeberserconsideradacomoresidente
solamentedelEstadoconelcualsusrelacionespersonalesyeconmicassonmscercanas(centrodeinteresesvitales)
b)sinopudieradeterminarseelEstadoenelquedichapersonatieneelcentrodesusinteresesvitalesosinotuvierauna
viviendapermanenteasudisposicinenningunodelosEstados,seconsiderarresidentesolamentedelEstadodonde
residahabitualmente
c)siresidierahabitualmenteenambosEstados,onolohicieraenningunodeellos,seconsiderarresidentesolamentedel
Estadodelqueseanacional
d)si fuera nacional de ambos Estados, o no lo fuera de ninguno de ellos, las autoridades competentes de los Estados
contratantesresolvernelcasopormutuoacuerdo.
(3)Cuando en virtud de las disposiciones del prrafo 1, una compaa es residente de ambos Estados Contratantes, ser
consideradaresidentesolamentedelEstadodondesesitelasedededireccinefectiva.
Artculo5
data:text/htmlcharset=utf8,%3Cp%20class%3D%22MsoNormal%22%20align%3D%22center%22%20style%3D%22margin%3A%2010pt%200pc%200.000

5/17

27/2/2015

LAGACETAN118DEL20DEJUNIODEL2014

EstablecimientoPermanente
(1)AefectosdelpresenteAcuerdo,eltrminoestablecimientopermanentesignificaellugarfijodenegociosmedianteel
cualunaempresadesarrollatodaopartedesuactividad.
(2)Eltrminoestablecimientopermanenteincluye,enespecial:
a)unasededeadministracin
b)unasucursal
c)unaoficina
d)unafbrica
e)untaller,y
f)unamina,pozodepetrleoodegas,unacanteraocualquierotrolugardeextraccinderecursosnaturales.
(3)Unaobraounproyectodeconstruccinoinstalacinsloconstituyeestablecimientopermanentesisuduracinexcede
deseismeses.
(4)Noobstantelasdisposicionesanterioresdeesteartculo,seconsideraquelaexpresinestablecimientopermanenteno
incluye:
a)elusodeinstalacionesconelnicofindealmacenamiento,exhibicinoentregadebienesomercaderapertenecientes
alaempresa
b)elmantenimientodeundepsitodebienesomercaderapertenecientesalaempresa,nicamenteparaelpropsitode
almacenamiento,exhibicinoentrega
c)elmantenimientodebienesomercaderapertenecientesalaempresaconelnicofindequeseantransformadaspor
otraempresa
d)elmantenimientodeunlugarfijodenegociosconelnicofindecomprabienesomercaderaoparalarecoleccin
informacinparalaempresa
e)elmantenimientodeunlugarfijodenegociosconelnicofindedesarrollarparalaempresacualquierotraactividad
denaturalezaauxiliaropreparatoria
f)elmantenimientodeunlugarfijodenegociosconelnicofinderealizarcualquiercombinacindelasactividades
mencionadasenlossubprrafosa)ae),acondicindequeelconjuntodelaactividaddellugarfijodenegociosque
resultedeesacombinacinconservesunaturalezaauxiliaropreparatoria.
(5)Noobstantelasdisposicionesdelosprrafos1y2,cuandounapersonadistintadeunagenteindependientealquele
ser aplicable el apartado 6 acte por cuenta de una empresa y ostente y ejerza habitualmente en un Estado contratante
poderes que la faculten para concluir contratos en nombre de la empresa, se considerar que esa empresa tiene un
establecimiento permanente en ese Estado respecto de todas las actividades que dicha persona realice para la empresa, a
menosquelasactividadesdeesapersonaselimitenalasmencionadasenelprrafo4,lascuales,dehabersidorealizadaspor
medio de un lugar fijo de negocios, no hubieran determinado la consideracin de dicho lugar fijo de negocios como un
establecimientobajolasdisposicionesdeeseprrafo.
(6)NoseconsiderarqueunaempresatieneunestablecimientopermanenteenunEstadoContratantesolamenteporque
realicesusactividadeseneseEstadopormediodeunagentecorredor,agentecomisionistageneralocualquierotroagentede
estatutoindependiente,siemprequedichaspersonasestnactuandodentrodelmarcoordinariodesuactividad.
(7)ElhechodequeunacompaasearesidentedeunEstadoContratantecontroleoseacontraladaporunacompaaquees
residenteenelotroEstadoContratanteoquerealiceactividadesempresarialeseneseotroEstado(yaseapormediodeun
establecimiento permanente o de otra manera), no constituir por s solo a cualquiera de las compaas como un
establecimientopermanentedelaotra.
Artculo6
RentasporBienesInmuebles
(1) Las rentas obtenidas por un residente de un Estado Contratante de bienes inmuebles (incluyendo rentas por
explotaciones agrcolas o forestales) ubicados en el otro Estado Contratante, pueden someterse a imposicin en este otro
Estado.
(2)EltrminobienesinmueblesdebertenerelsignificadoqueleatribuyaelderechodelEstadoContratanteenelcualla
propiedadencuestinestubicada.Eltrminodeber,entodocaso,incluirlosderechosaplicablessegnlasdisposiciones
delaleygeneraldepropiedad,elusufructodelosbienesinmueblesyderechosapagosvariablesofijoscomoconsideracin
delaexplotacindeoelderechoalaexplotacindeyacimientosminerales,fuentesyotrosrecursosnaturalesbuquesy
aeronavesnodebernserconsideradoscomovieneinmuebles.
(3)Lasdisposicionesdelprrafo1sonaplicablesalasrentasderivadasdelusodirecto,elarrendamiento,locacinousoen
cualquierotraformadelbieninmueble.
(4)Lasdisposicionesdelosprrafos1y3sonaplicablestambinalasrentasderivadasdelosbienesinmueblesdeuna
empresayalasrentasdebienesinmueblesutilizadosparaeldesarrollodelosserviciospersonalesindependientes.
Artculo7
UtilidadesEmpresariales
(1)LasutilidadesdeunaempresadeunEstadoContratantesolamentepuedensometerseaimposicineneseEstado,anoser
que la empresa desarrolle negocios en el otro Estado Contratante mediante un establecimiento permanente situado en el
mismo.Silaempresadesarrollanegocioscomoantesindicado,lasutilidadesdelaempresapuedensometerseaimposicin
enelotroEstado,perosolamenteenlaproporcinenqueseanimputablesaeseestablecimientopermanente.
(2)Sinperjuiciodelasdisposicionesdelprrafo3,cuandounaempresadeunEstadoContratantedesarrollanegociosenel
data:text/htmlcharset=utf8,%3Cp%20class%3D%22MsoNormal%22%20align%3D%22center%22%20style%3D%22margin%3A%2010pt%200pc%200.000

6/17

27/2/2015

LAGACETAN118DEL20DEJUNIODEL2014

otro Estado Contratante por medio de un establecimiento permanente situado en l, las utilidades esperadas de ese
establecimientopermanentedebernseratribuidasacadaEstadoContratante,comosifueseunaempresadistintayseparada
quedesarrollaactividadesidnticasosimilares,bajolasmismascondicionesocondicionessimilaresyquetratasecontotal
independenciaconlaempresadelaqueesestablecimientopermanente.
(3)Paradeterminarlasutilidadesdeunestablecimientopermanente,sepermitirladeduccindegastos,enloscualesse
incurraparalosfinesdelestablecimientopermanente,incluyendogastosejecutivosygeneralesdeadministracinparalos
mismosfines,tantosiseefectanenelEstadoendondeelestablecimientopermanenteestsituadooenotrolugar.
(4) En la medida en que sea usual en un Estado Contratante determinar las utilidades imputables a un establecimiento
permanentesobrelabaseadeunrepartodeutilidadestotalesdelaempresaentresusdiversaspartes,elcontenidodelprrafo
2 no impedir que el Estado Contratante determine de esta manera las utilidades imponibles sin embargo, el mtodo de
repartoadoptadodebersertalqueelresultadoobtenidoseaconformealosprincipioscontenidosenesteArtculo.
(5) Ninguna utilidad deber ser atribuida al establecimiento permanente simplemente por la compra realizada por el
establecimientopermanentedebienesomercaderaparalaempresa.
(6)ParalospropsitosdelosprrafosanterioresdelpresenteArtculo,lasutilidadesimputablesalestablecimientodebern
sercalculadasutilizandoelmismomtodocadaao,anoserqueexistaraznvlidaysuficienteparahacerlocontrario.
(7)EsteArtculotambinserdeaplicacinalasrentasgeneradasporlaparticipacinenunconsorcio.Adicionalmente,
seraplicablealasremuneracionesrecibidasporunsociodeunconsorcioporactividadesalserviciodelconsorcioyporel
otorgamientodeprstamosolaprovisindeactivos,sidicharemuneracinleesatribuiblebajolasleyesdeimpuestosdel
Estado Contratante en donde el establecimiento permanente est situado, a las rentas derivadas por el socio de este
establecimientopermanente.
(8) Cuando las utilidades incluyan elementos de renta que son regulados en forma separada en otros Artculos de este
Acuerdo,lasdisposicionesdeestosArtculosnoquedarnafectadasporlasdisposicionesdelpresenteArtculo.
Artculo8
NavegacinMartimayTransporteAreo
(1) Las utilidades procedentes de la operacin de buques o aeronaves en trfico internacional debern ser sometidas a
imposicinsolamenteenelEstadoContratanteendondeseubiquelasedededireccinefectivadelaempresa.
(2) Para los propsitos de este Artculo, los trminos utilidades por operacin de buques o aeronaves en trfico
internacionaldebernincluirlasutilidadesde
a)elalquilerocasionaldebarcosoaeronavesencascovacoy
b) el uso o alquiler de contenedores (incluyendo remolques y equipo auxiliar utilizado para el transporte de los
contenedores),
siestasactividadescorrespondenalaoperacindebuquesoaeronavesentrficointernacional.
(3)Silasedededireccinefectivadeunaempresadetransportemartimoesabordodelbarco,entoncessedeberconsiderar
comosiestuviesesituadaenelEstadoContratantedondeestsituadoelpuertobasedelbuqueo,sinoexistierepuertobase,
enelEstadoContratantedelcualeloperadodelbarcoesresidente.
(4) Las disposiciones del prrafo 1 tambin sern de aplicacin a las utilidades procedentes de la participacin en un
consorcio,unaempresaconjuntaounaagenciadeoperacininternacional.
Artculo9
EmpresasAsociadas
(1)Cuando
a)unaempresadeunEstadoContratanteparticipe,directaoindirectamente,enlaadministracincontrolocapitaldeuna
empresadelotroEstadoContratante,o
b)lasmismaspersonasparticipen,directaoindirectamente,enlaadministracin,controlocapitaldeunaempresadeun
EstadoContratanteydeunaempresadelotroEstadoContratante,
yenunouotrocaso,lasdosempresasestnunidasporcondicionesaceptadasoimpuestas,ensusrelacionescomercialeso
relacionesfinancieras,lascualesdifierendelasqueseranacordadasporempresasindependientes,lasutilidadesquehabran
sidoobtenidasporunadelasempresasdenoexistirdichascondiciones,yquenosehanacumuladoacausadelasmismas,
puedenserincluidasenlasutilidadesdeesaempresay,porconsiguiente,someterseaimposicin.
(2)CuandounEstadoContratanteincluyaenlasutilidadesdeunaempresadeeseEstadoy,enconsecuencia,gravelasde
unaempresadelotroEstadoContratantequeyahansidograbadasporestesegundoEstado,yestasutilidadesasincluidas
sonlasquehabransidorealizadasporlaempresadelEstadomencionadoenprimerlugarsilascondicionesconvenidasentre
las dos empresas hubieran sido las acordadas entre empresas independientes, ese otro Estado practicar el ajuste
correspondientedelacuantadelimpuestoquehapercibidosobreesasutilidades.Paradeterminardichoajustesetendrnen
cuenta las dems disposiciones del presente Acuerdo y las autoridades competentes de los Estados Contratantes se
consultarnencasonecesario.
Artculo10
Dividendos
(1) Los dividendos pagados por una compaa residente de un Estado Contratante, a un residente del otro Estado
ContratantepuedensometerseaimposicineneseotroEstado.
(2)Sinembargo,dichosdividendostambinpuedensometerseaimposicinenelEstadoContratantedelcuallaempresa
quepagalosdividendosesresidenteysegnlasleyesdeeseEstado,perosielbeneficiariodelosdividendosesunresidente
delotroEstadoContratante,elimpuestocobradonodeberexcedeel:
data:text/htmlcharset=utf8,%3Cp%20class%3D%22MsoNormal%22%20align%3D%22center%22%20style%3D%22margin%3A%2010pt%200pc%200.000

7/17

27/2/2015

LAGACETAN118DEL20DEJUNIODEL2014

a) 5% del monto bruto de los dividendos, si el beneficiario es una compaa (excluidos los consorcios) que posea
directamentealmenos20porcientodelcapitaldelacompaaquepagalosdividendos
b)15%delmontobrutodedividendosentodoslosdemscasos.
Esteprrafonoafectaalaimposicindelacompaaconrespectoalasutilidadesdelascualeslosdividendosson
pagados.
(3)Eltrminodividendos,comoesutilizadoenesteArtculo,significalasrentasporacciones,accionesparticipativaso
derechosparticipativos,accionesmineras,accionescomofundadoruotroingresoelcualestsujetoalamismaimposicin
que el ingreso por acciones por las leyes del Estado en el cual la compaa que realiza la distribucin es residente y
distribucionesdecertificadosdeunfondodeinversinosociedadesdeinversinmobiliaria.
(4)Lasdisposicionesdelosprrafos1y2nosonaplicablessielbeneficiariodelosdividendos,siendounresidentedeun
Estado Contratante, realiza negocios en el otro Estado Contratante del cual la compaa que paga los dividendos es
residente,atravsdeunestablecimientopermanenteubicadoenelmismo,orealizaenelotroEstadoserviciospersonales
independientes desde una base fija ubicada en el mismo y la base sobre la cual los dividendos son pagados est
efectivamentevinculadacondichoestablecimientopermanente,obasefija.Entalcasoseaplicarnlasdisposicionesdel
Artculo7o14,segnproceda.
(5)CuandounacompaaqueesresidentedeunodelosEstadosContratantesobtengautilidadesorentasprovenientesdel
otroEstadoContratante,elotroEstadonopodrimponerningnimpuestoalosdividendospagadosporlacompaa,salvo
enlamedidaenquedichosdividendosseanpagadosaunresidentedeesteotroEstadoosalvoenlamedidaenquelos
valoressobreloscualesdichosdividendossonpagadosestnefectivamentevinculadosconunestablecimientopermanente
obasefijasituadaenesteotroEstado,ynosometanlasutilidadesnodistribuidasaunimpuestosobrelasmismas,aunque
dichosdividendospagadosoutilidadesnodistribuidasconsistan,enformatotaloparcial,enutilidadesorentasprocedentes
deeseotroEstado.
Artculo11
Intereses
(1)InteresesprocedentesdeunEstadoContratanteypagadosaunresidentedelotroEstadoContratantepuedensometersea
imposicineneseotroEstado.
(2)Sinembargo,dichosinteresespuedentambinsometerseaimposicinenelEstadoContratantedelqueprocedenyde
acuerdoconlasleyesdeeseEstado,perosielbeneficiariodelosinteresesesunresidentedelotroEstadoContratante,el
impuestoasexigidonodeberexcederel5porcientodelmontobrutodelosintereses.
(3)Noobstantelasdisposicionescontenidasenelprrafo2,
a)losinteresesprocedentesdelaRepblicaFederaldeAlemaniaypagadosalGobiernodeCostaRicadebernestar
exentosdeimpuestosalemanes
b)losinteresesprocedentesdeCostaRicaypagadosenconsideracinaunprstamogarantizadoporlaRepblicaFederal
de Alemania, con respecto a la exportacin o inversin extranjera directa o pagados al Gobierno de la Repblica
FederaldeAlemania,alDeutscheBundesbank,alKreditanstaltfrWiederaufbauoalaDeutscheInvestitionsund
Entwicklungsgesellschaft,debernestarexentosdelosimpuestoscostarricenses.
(4)Noobstantelasdisposicionescontenidasenelprrafo2,losinteresestalcualestncontenidosenelprrafo1,puedenser
sometidosaimposicinsolamenteenelEstadoContratanteenelcualelreceptoresresidente,sielreceptoreselbeneficiario
delosinteresesyelintersespagado
a)enconexinconlaventadeequipocomercialocientficobajocondicionesdecrdito,
b)enconexinconlaventadebienesporunaempresaaotraempresabajocondicionesdecrdito,o
c)porunprstamodecualquiertipohechoporunbancoresidentedeunodelosEstadoContratantes.
(5) El trmino inters utilizado en este Artculo significa ingresos provenientes de crditos de todo tipo, ya sean
respaldadosonoporunahipoteca,yenparticular,ingresosprovenientesdevaloresgubernamentalesydeingresosdebonos
ottulosreembolsables,incluyendoprimasyemprstitosaprimaasociadosaestosfondos,bonosottulosreembolsables.
LosrecargosporpagotardonodebernserconsideradoscomointeresesparalosfinesdeesteArtculo.
(6)Lasdisposicionesdelosprrafos1al4noserndeaplicacinsielbeneficiariodelosintereses,siendoresidentedeun
Estado Contratante, desarrolla negocios en el otro Estado Contratante del cual proceden los intereses a travs de un
establecimientopermanenteubicadoenelmismo,orealizaeneseotroEstadoserviciospersonalesindependientesdesdeuna
base fija ubicada en el mismo, y los reclamos con respecto a los cuales los intereses fueron pagados estn efectivamente
conectadoscondichoestablecimientopermanenteobasefija.Endichocaso,seaplicarnlasdisposicionesdelArtculo7o
Artculo14,segnproceda.
(7)LosinteresesseconsiderancomoprocedentesdeunEstadoContratantecuandoeldeudoreselEstadomismo,unLand,
unasubdivisinpoltica,unaautoridadlocalounresidentedeeseEstado.Sinembargo,cuandolapersonaquepagalos
intereses,yaseaunresidentedeunEstadoContratanteono,tieneunestablecimientopermanenteobasefijaenunEstado
Contratante en relacin con el cual se haya contrado la deuda por la que se pagan los intereses y estos ltimos son
soportadosporelcitadoestablecimientopermanenteobasefija,entoncesdichosinteresesseconsiderarnprocedentesdel
EstadoContratanteenquesesitedichoestablecimientopermanenteobasefija.
(8)Cuando,porrazndeunarelacinespecialentreeldeudoryelbeneficiario,oentreambosconterceros,elimportedelos
interesesligadosalcrditoporelcualfueronpagados,excedieraelmontoquehubierasidoconvenidoporeldeudoryel
beneficiarioenlaausenciadedicharelacin,lasdisposicionesdeesteArtculoseaplicarnsolamentealltimoimporte
mencionado. En tal caso, el monto en exceso de los pagos podr someterse a imposicin de acuerdo a las leyes de cada
data:text/htmlcharset=utf8,%3Cp%20class%3D%22MsoNormal%22%20align%3D%22center%22%20style%3D%22margin%3A%2010pt%200pc%200.000

8/17

27/2/2015

LAGACETAN118DEL20DEJUNIODEL2014

EstadoContratante,teniendoencuentalasotrasdisposicionesdeesteAcuerdo.
Artculo12
Regalas
(1) Las regalas procedentes de un Estado Contratante y pagadas a un residente del otro Estado Contratante pueden
someterseaimposicineneseotroEstado.
(2)Sinembargo,dichasregalastambinpuedensersometidasaimposicinenelEstadoContratantededondeprocedany
deacuerdoalasleyesdedichoEstado,perosielbeneficiariodelasregalasesresidentedelotroEstadoContratante,el
impuestocobradonodeberexcederel10porcientodelmontobrutodelasregalas.
(3)Eltrminoregalasenesteartculosignificacualquiertipodepagorecibidoporelusooconcesindeusodecualquier
derechodeautorsobretrabajoliterario,artsticoocientfico,incluyendopelculascinematogrficas,cualquierpatente,marca
registrada, diseo o modelo, plano, frmula o procedimiento secreto y por el uso o por la concesin de uso de equipo
industrial, comercial o cientfico, o por informacin relativa a experiencia industrial, comercial o cientfica. El trmino
regalatambinincluirpagosdecualquiertipoporelusooderechodeusodelnombredeunapersona,imagineuotro
tiposimilardederechospersonalesypagosrecibidosenrelacinconlagrabacindeactuacionesdeartistasodeportistasa
cargodeemisorasderadioocanalesdetelevisin.
(4)Lasdisposicionesdelosprrafos1y2noserndeaplicacinsielbeneficiariodelasregalas,siendoresidentedeun
Estado Contratante, realiza negocios en el otro Estado Contratante del cual proceden las regalas, a travs de un
establecimientopermanentesituadoenelmismo,orealizaenelotroEstadoserviciospersonalesindependientesdesdeuna
base fija situada en el mismo, y que los derechos o propiedad en relacin con la cual las regalas fueron pagados estn
efectivamentevinculadoscondichoestablecimientopermanenteobasefija.Endichocaso,seaplicarnlasdisposicionesdel
Artculo7oArtculo14,segnproceda.
(5)SeconsideraquelasregalasprocedendeunEstadoContratantecuandoeldeudoreselEstadomismo,unLand,una
subdivisinpoltica,unaautoridadlocalounresidentedeeseEstado.Sinembargo,cuandolapersonaquepagalasregalas,
yaseaunresidentedeunEstadoContratanteono,tengaunestablecimientopermanenteobasefijaenunEstadoContratante
enrelacinconelcualseincurrienlaresponsabilidaddepagarregalas,ydichasregalasseconsiderarnprocedentesdel
EstadoContratanteenelcualestsituadoelestablecimientopermanenteobasefija.
(6)Cuando,porunarelacinespecialentreeldeudoryelbeneficiario,oentreambosconterceros,elmontodelasregalas
ligadasaluso,derechooinformacinporelcualfueronpagados,excedieraelmontoquehabranconvenidoeldeudoryel
beneficiarioenlaausenciadedicharelacin,lasdisposicionesdeesteArtculoseaplicarnsolamentealltimoimporte
mencionado. En tal caso, la cuanta en exceso podr someterse a imposicin de acuerdo a las leyes de cada Estado
Contratante,teniendoencuentalasotrasdisposicionesdeesteAcuerdo.
Artculo13
GananciasdeCapital
(1)LasgananciasqueunresidentedeunEstadoContratanteobtengadelaenajenacindeunbieninmuebleubicadoenel
otroEstadoContratante,puedesometerseaimposicineneseotroEstado.
(2)Lasgananciasdelaenajenacindeaccionesoderechossimilaresenunacompaa,cuyosactivosconsisten,directao
indirectamente,principalmenteenbienesinmueblesubicadosenunEstadoContratante,puedensersometidosaimposicin
eneseEstado.
(3)Las ganancias derivadas de la enajenacin de bienes muebles que forman parte de los bienes de un negocio con un
establecimiento permanente que una empresa de un Estado Contratante tiene en el otro Estado Contratante o los bienes
mueblesquepertenecenaunabasefijadisponibleaunresidentedeunEstadoContratanteenelotroEstadoContratantecon
el fin de realizar servicios personales independientes, incluyendo las ganancias procedentes de la enajenacin del
establecimientopermanente(solooconlaempresacompleta)odebasefija,puedesersometidosaimposicineneseotro
Estado.
(4)Lasgananciasderivadasdelaenajenacindebuquesoaeronavesoperadosentrficointernacionalobienesmuebles
utilizadosenlaoperacindedichosbuquesoaeronaves,puedensersometidosaimposicinsoloenelEstadoContratante
dondeestsituadalasedededireccinefectivadelaempresa.
(5) Las ganancias derivadas de la enajenacin de cualquier propiedad distinta de la mencionada en los prrafos 1 al 4,
debernsometerseaimposicinsoloenelEstadoContratanteenelcualresidequienenajena.
(6)CuandounapersonafsicahayasidoresidentedeunEstadoContratanteporunperiodomayora5aosyhayaobtenido
la residencia en el otro Estado Contratante, el prrafo 5 no deber impedir que el primer Estado mencionado someta a
imposicin,conarregloasusleyesnacionaleslaapreciacindecapitalsobreaccionesenunaempresaresidentedelprimer
Estadomencionado,duranteelperiododeresidenciadelapersonafsicaenelprimerEstadomencionado.Endichocaso,la
apreciacin de patrimonio sometido a imposicin en el primer Estado mencionado no deber ser incluido en la
determinacindelaapreciacinsubsecuentedepatrimonioporelotroEstado.
Artculo14
ServiciosPersonalesIndependientes
(1) La renta generada por una persona fsica, la cual es residente de un Estado Contratante, con respecto a servicios
profesionalesuotrasactividadesdenaturalezaindependiente,debersersometidaaimposicinsoloeneseEstado,anoser
quedichapersonaposeaunabasefijadisponibleenformaregularparaestapersonasenelotroEstadoContratante,conelfin
derealizarsusactividades.Siestapersonatienedichabasefija,larentapuedesersometidaaimposicinenelotroEstado,
perosoloenlamedidaenqueesatribuibleaesabasefija.
(2)Eltrminoserviciosprofesionalesespecialmenteincluyeactividadesindependientescientficas,literarias,artsticas,
data:text/htmlcharset=utf8,%3Cp%20class%3D%22MsoNormal%22%20align%3D%22center%22%20style%3D%22margin%3A%2010pt%200pc%200.000

9/17

27/2/2015

LAGACETAN118DEL20DEJUNIODEL2014

educativasodedocencia,ascomoactividadesindependientesdedoctores,dentistas,abogados,ingenieros,arquitectosy
contadores.
Artculo15
ServiciosPersonalesDependientes
(1)SinperjuiciodelodispuestoenlasdisposicionesdelosArtculos16al19,lossalarios,sueldosyotraremuneracin
similar percibida por el residente de un Estado Contratante, en razn de un trabajo dependiente, debern ser sometidos a
imposicinsoloeneseEstado,anoserqueeltrabajodependienteseaejercidoenelotroEstadoContratante.Sieltrabajo
dependienteesejercidodedichamanera,laremuneracinderivadadelmismopuedesersometidaaimposicineneseotro
Estado.
(2)No obstante las disposiciones del prrafo 1, la remuneracin obtenida por un residente de un Estado Contratante, en
razndeuntrabajodependienterealizadoenelotroEstadoContratante,debersersometidaaimposicinsoloenelprimer
Estadomencionadosi:
a)elbeneficiariopermaneceenelotroEstadoduranteunperiodooperiodoscuyaduracinnoexcedauntotalde183
dasenunperiododedocemeses,comenzandooterminandoenelaofiscalconsiderado,y
b)laremuneracinespagadapor,oennombrede,unempleadorquenoesresidentedelotroEstado,y
c)laremuneracinnoessoportadaporunestablecimientopermanenteobasefijaqueelempleadortengaenelotro
Estado.
(3)Lasdisposicionesdelprrafo2noseaplicarnalaremuneracinportrabajodependienteenelmarcodeunacesinde
manodeobratemporalconcarcterempresarial.
(4)NoobstantelasdisposicionesprecedentesdelpresenteArtculo,laremuneracinprocedentedeuntrabajorealizadoen
unbuqueoaeronaveoperadoentrficointernacional,puedesersometidoaimposicinenelEstadoContratanteenelcualse
ubicalasedededireccinefectivadelaempresaqueoperaelbuqueoaeronave.
Artculo16
HonorariosdeDirectores
LoshonorariosdedirectoresyotrospagossimilarespercibidosporunresidentedeunEstadoContratanteensucapacidadde
miembro de una Junta Directiva de una empresa, la cual es residente del otro Estado Contratante, puede ser sometida a
imposicineneseotroEstado.
Artculo17
ArtistasyDeportistas
(1)Noobstantelasdisposicionesdelosartculos7,14y15,larentaobtenidaporunresidentedeunEstadoContratanteen
sucalidaddeartista,yaseaenteatro,pelculas,radiootelevisin,msicoodeportista,arazdelejerciciodesusactividades
personalesenelotroEstadoContratante,puedensometerseaimposicineneseotroEstado.
(2)Cuandolarenta,enrelacinaactividadespersonalesejercidasporunartistaodeportista,ensucapacidadcomotal,se
acumulanoparaelartistaodeportistassinoparaunatercerapersona,estarentapuede,noobstantelasdisposicionesdelos
Artculos 7, 14 y 15, ser sometida a imposicin en el Estado Contratante donde se realicen las actividades del artista o
deportista.
(3)Losprrafos1y2nosedebernaplicaralasrentasprocedentesdelejerciciodeactividadesporartistasodeportistasen
unEstadoContratantecuandolavisitaaeseEstadofuefinanciada,enformatotaloesencialmentemediantefondospblicos
delotroEstado,Land,subdivisinpolticaoautoridadlocaldelmismooporunaorganizacinlacualesreconocidaenel
otro Estado como una organizacin caritativa. En tal caso, la renta puede ser sometida a imposicin solo en el Estado
Contratantedelcuallapersonafsicaesunresidente.
Artculo18
Pensiones,AnualidadesyPagosSimilares
(1)Sujeto a las disposiciones del prrafo 2 del Artculo 19, las pensiones y pagos similares o anualidades pagadas a un
residentedeunEstadoContratantedesdeelotroEstadoContratantesolodebernsersometidasaimposicinenelprimer
Estadomencionado.
(2)Noobstantelasdisposicionesdelprrafo1,lospagosrecibidosporunapersonafsicaqueesresidentedeunEstado
Contratante,porunsegurosocialestatuariodelotroEstadoContratante,debernsersometidosaimposicinsoloeneseotro
Estado.
(3)No obstante las disposiciones del prrafo 1, los pagos recurrentes o no recurrentes realizados por uno de los Estados
Contratantes o una subdivisin poltica del mismo, a una persona residente en el otro Estado Contratante, como
compensacindepersecucinpolticaopordaossufridoscomoresultadodeguerra(incluyendopagosporrestitucin)o
por servicios militares o civiles alternativos o por un crimen, vacunacin o evento similar, debern ser sometidos a
imposicinsoloenelprimerEstadomencionado.
(4)El trmino anualidad significa ciertos montos pagaderos peridicamente en fechas establecidas, por vida o por un
periododetiempoespecificadoodeterminable,bajounaobligacindepagoencompensacindeunasumadedineroosu
valor,adecuadoycompleto.
(5)Pensinalimenticia,manutencindeloshijosypagossimilaresrealizadosporunresidentedeunEstadoContratantea
un residente del otro Estado Contratante, debern ser exentos del pago de impuestos en el otro Estado. Esto no ser de
aplicacincuandodichospagosdemanutencinsondeduciblesenelprimerEstadomencionadoenlaestimacindelas
rentas sometidas a imposicin para el deudor las desgravaciones fiscales sobre cargas sociales no son consideradas
deduccionesparalosfinesdeesteprrafo.
data:text/htmlcharset=utf8,%3Cp%20class%3D%22MsoNormal%22%20align%3D%22center%22%20style%3D%22margin%3A%2010pt%200pc%200.00

10/17

27/2/2015

LAGACETAN118DEL20DEJUNIODEL2014

Artculo19
FuncionesPblicas

(1)
a)Salarios,sueldosyotrasremuneracionessimilares,excluyendounapensin,pagadosporunEstadoContratante,Land,
subdivisin poltica o autoridad local del mismo u otra entidad legal bajo las leyes pblicas de ese Estado, a una
personafsicaconrespectoaserviciosprestadosaeseEstado,unLand,subdivisinpolticaoautoridadlocaluotra
entidadlegalbajolasleyespblicas,debersersometidoaimposicinsoloeneseEstado.
b)Sinembargo,dicharemuneracindebersersometidaaimposicinsoloenelotroEstadoContratantesilosserviciosse
prestaneneseEstadoysilapersonafsicaesresidentedeeseEstadoy
i)esunnacionaldeeseEstado,o
ii)nohaadquiridolacondicinderesidentedeeseEstadosolamenteparaprestarlosservicios.
(2)
a) Cualquier pensin pagada por, o de los fondos creados por, un Estado Contratante, Land, subdivisin poltica o
autoridadlocaldelmismouotraentidadlegalbajolasleyespblicasdeeseEstadoaunapersonafsicaconrespectoa
serviciosbrindadosaeseEstado,unLand,subdivisinpolticaoautoridadlocaluotraentidadlegalbajolasleyes
pblicas,debersersometidaaimposicinsoloeneseEstado.
b) Sin embargo, dicha pensin ser sometida a imposicin solo en el otro Estado Contratante si la persona fsica es
residentede,onacionalde,eseEstado.
(3)Las disposiciones de los Artculos 15, 16, 17 y 18 sern de aplicacin a la remuneracin o pensiones en relacin a
serviciosprestadosenelmarcodeunnegociorealizadoporunEstadoContratante,Land,subdivisinpolticaoautoridad
localdelmismouotraentidadlegalbajolasleyespblicasdeeseEstado.
(4)Lasdisposicionesdelprrafo1tambinseaplicarnalaremuneracinpagada,enelmarcodeunprogramadeasistencia
al desarrollo del Estado Contratante, Land, subdivisin poltica o autoridad local del mismo, de fondos exclusivamente
brindadosporeseEstado,Landsubdivisinpolticaoautoridadlocaldelmismo,aunespecialistaovoluntarioenvidadopor
elotroEstadoContratante,conelconsentimientodeesteotroEstado.
(5)Las disposiciones del prrafo 1 y 2 tambin se aplican a la remuneracin pagada por o para el Instituto Goethe o el
Servicio Alemn de Intercambio Acadmico (Deutscher Akademischer Austauschdienst) de la Repblica Federal de
Alemania.EltratocorrespondientealaremuneracindeotrasinstitucionescomparablesdelosEstadosContratantespuede
serconvenidoporlasautoridadescompetentespormutuoacuerdo.SidicharemuneracinnoesgravadaenelEstadodonde
lainstitucinfuefundada,seaplicarnlasdisposicionesdelArtculo15.
Artculo20
Profesoresinvitados,MaestrosyEstudiantes
(1)UnapersonafsicaquevisitaunEstadoContratanteainvitacindeeseEstadoodeunauniversidad,escuelasuperior,
colegio,museouotrainstitucinculturaldeeseEstadooenelmarcodeunprogramaoficialdeintercambioculturalporun
periodo no mayor a dos aos, con el nico fin de ejercer una actividad docente, impartir clases o realizar tareas de
investigacinendichainstitucinyquees,ofueinmediatamenteantesdelavisita,unresidentedelotroEstadoContratante,
deber estar exento de imposicin en el primer Estado mencionado, sobra la remuneracin de dicha actividad, siempre y
cuandodicharemuneracinseapercibidapordichapersonafueradeesteEstado.
(2)Lospagosrecibidosporunestudianteoaprendizdenegociosquees,ofue,inmediatamenteantesdevisitarunEstado
Contratante,residentedelotroEstadoContratanteyqueestpresenteenelprimerEstadomencionadoconelnicofinde
cursarsueducacinoformacinprofesional,nodebernsersometidosaimposicineneseEstado,siempreycuandodichos
pagosprocedandefuentesfueradeeseEstado.
Artculo21
OtrasRentas
(1)LasrentasdeunresidentedeunEstadoContratante,cualquieraqueseasuprocedencia,quenohayansidomencionadas
enlosartculosanterioresdeesteAcuerdo,sernsometidasaimposicinsoloeneseEstado.
(2) Las disposiciones del prrafo 1 no sern de aplicacin a las rentas que no se deriven de bienes inmuebles, si el
beneficiariodedichasrentas,siendoresidentedeunEstadoContratante,realizanegociosenelotroEstadoContratantea
travs de un establecimiento permanente situado en el mismo, o si realiza en ese otro Estado, servicios personales
independientesdesdeunabasefijasituadaenelmismo,ylosderechosopropiedadesconrespectoalcuallasrentasson
pagadas estn vinculados efectivamente con dicho establecimiento permanente o base fija. En tal caso, se aplicarn las
disposicionesdelArtculo7oelArtculo14,segnproceda.
Artculo22
Patrimonio
(1)PatrimoniorepresentadoporbienesinmueblesqueposeaunresidentedeunEstadoContratanteyubicadoenelotro
EstadoContratante,puedesometerseaimposicinenelotroEstado.
(2)Patrimonio representado por bienes muebles que forman parte del activo de un establecimiento permanente que una
empresa del Estado Contratante posee en el otro Estado Contratante o por bienes muebles pertenecientes a una base fija
disponibleaunresidentedeunEstadoContratanteenotroEstadoContratanteparaelfinderealizarserviciospersonales
independientes,puedesometerseaimposicinenelotroEstado.
(3)Patrimoniorepresentadoporbuquesoaeronavesoperadosentrficointernacionalyporbienesmueblesrelacionadoscon
laoperacindedichosbuquesaeronaves,debersometerseaimposicinsoloenelEstadoContratanteenelcualseubicala
data:text/htmlcharset=utf8,%3Cp%20class%3D%22MsoNormal%22%20align%3D%22center%22%20style%3D%22margin%3A%2010pt%200pc%200.00

11/17

27/2/2015

LAGACETAN118DEL20DEJUNIODEL2014

sedededireccinefectivadelaempresa.
(4)TodoslosdemselementosdelpatrimoniodeunresidentedeunEstadoContratantedebernsersometidosaimposicin
solamenteeneseEstado.
Artculo23
EvitacindelaDobleImposicinenelEstadodeResidencia
(1)Laimposicindeberserdeterminada,enelcasodeunresidentedelaRepblicaFederaldeAlemania,comoseindicaa
continuacin:
a) A menos que se permita crdito por impuestos extranjeros bajo el subprrafo b), se debern eximir de la base de
imposicinalemanacualquierpartedelasrentasqueseorigineenlaRepblicadeCostaRicaycualquiercomponente
delpatrimonioubicadodentrodelaRepblicadeCostaRicalacual,deacuerdoaesteAcuerdo,puedasometersea
imposicinenlaRepblicadeCostaRica.
En el caso de porciones de las rentas procedentes de dividendos, la disposicin anterior deber ser aplicada solo a
aquellosdividendosquesonpagadosaunacompaa(sinincluirconsorcios)quesearesidentedelaRepblicaFederal
deAlemaniaporunaqueesresidentedelaRepblicadeCostaRica,delacualalmenos10porcientodelpatrimonio
pertenecedirectamenteaunaempresaalemanayquenofuerondeducidosenlaestimacindelasrentasdelaempresa
quedistribuyedichosdividendos.
Quedaeximidadelabasedeestimacindelimpuestosobreelpatrimoniocualquierparticipacincuyosdividendos,en
casodepagarse,habrandesereximidos,deacuerdoalasoracionesprecedentes.
b)Bajoalasdisposicionesdelaleydeimpuestosalemanaconrespectoacrditosporimpuestosextranjeros,sedeber
permitir un crdito contra impuestos alemanes en rentas pagables relacionadas con los siguientes componentes de
ingreso, del cual impuestos costarricenses fueron pagados bajo las leyes de la Repblica de Costa Rica y de en
concordanciaconesteAcuerdo:
aa)dividendosnoincluidosenelsubprrafoa)
bb)intereses
cc)regalas
dd)componentesdelasrentassometidasaimposicinenlaRepblicadeCostaRica,segnelprrafo2delArtculo
13
ee)componentesdelasrentassometidosaimposicinenlaRepblicadeCostaRica,segnelprrafo3delArtculo
15
ff)honorariosdedirectores
gg)componentesdelasrentas,segnladefinicindelArtculo17
c)Lasdisposicionesdelsubprrafob)seaplicarnsobrelasdisposicionesdelsubprrafoa)aaquelloscomponentesde
larentasegnladefinicindelosArtculos7al10yalosactivosdeloscualessederivanlasrentas,sielresidentede
laRepblicaFederaldeAlemanianopruebaquelarentabrutadelestablecimientopermanenteenelaofiscaldelcual
procedenlasrentas,odelacompaaresidenteenlaRepblicadeCostaRicaenelaofiscalenelcuallosdividendos
fueronpagadosprocedenexclusivamenteocasoexclusivamentedelasactividadessegnladefinicindelosnmeros
1al6delprrafo1delaseccin8delaLeyAlemanadeRelacionesdeImpuestosExternos(Aussensteuergesetz)lo
mismoaplicaalosbienesinmueblesutilizadosporelestablecimientopermanenteylasrentassobrebienesinmuebles
del establecimiento permanente (prrafo 4 del Artculo 6) y para las utilidades de la enajenacin de dichos bienes
inmuebles (prrafo 1 del Artculo 13) y sobre bienes muebles que forman parte de la propiedad del negocio del
establecimientopermanente(prrafo3delArtculo13).
d)Sinembargo,laRepblicaFederaldeAlemania,retieneelderechodetomarenconsideracinenladeterminacinde
someteraimposicinloscomponentesdelasrentasypatrimonio,quebajolasdisposicionesdeesteAcuerdoestn
exentasdeimposicinenAlemania.
e)Noobstantelasdisposicionesdelsubprrafoa)ladobleimposicinseevitarmedianteelotorgamientodecrditosde
impuestos,segnloestableceelsubprrafob)
aa)sienelEstadoContratanteloscomponentesdelasrentasopatrimoniosoncolocadosbajodisposicionesdiferentes
aesteAcuerdoosonatribuidasapersonasdiferentes(exceptodeconformidadconelArtculo9)yesteconflicto
nopuedeserresueltoporelprocedimientocontenidoenelprrafo3delArtculo25ysi,comoresultadodeesta
diferenciaencolocacinoatribucin,lasrentasopatrimoniorelevantenosonsometidosaimposicinsesometen
aunatasamenoralaqueexistiraenausenciadelconflictoo
bb)si,despusdeserconsultadoconunaautoridadcompetentedelaRepblicadeCostaRica,laRepblicaFederal
deAlemanianotificaalaRepblicadeCostaRicapormediodecanalesdiplomticos,sobreotroscomponentesde
lasrentasaloscualespretendaaplicarlasdisposicionesdelsubprrafob).Ladobleimposicinesevitadacon
respectoalasrentas,permitiendouncrditodeimpuestosdesdeelprimerdadelaocalendarioposterioralcual
serealizlanotificacin.
(2)LosimpuestosdebernserdeterminadosenelcasodeunresidentedelaRepblicadeCostaRicadelasiguientemanera:
Cuando un residente de la Repblica de Costa Rica reciba rentas procedentes de la Repblica Federal de Alemania, las
cualessonsometidasaimposicinenlaRepblicaFederaldeAlemaniabajolasleyesdelaRepblicaFederaldeAlemania,
segn las disposiciones de este Acuerdo, con respecto a esa renta, se permite el crdito por el monto de los impuestos
alemanespagablescontralosimpuestospagablesenCostaRica,impuestossobreelresidente.Sinembargo,elmontodel
crdito no deber exceder la porcin del impuesto costarricense, como es estimado antes del crdito otorgado, el cual
data:text/htmlcharset=utf8,%3Cp%20class%3D%22MsoNormal%22%20align%3D%22center%22%20style%3D%22margin%3A%2010pt%200pc%200.00

12/17

27/2/2015

LAGACETAN118DEL20DEJUNIODEL2014

apropiadoparadichasrentas.
Artculo24
Nodiscriminacin
(1)LosnacionalesdeunEstadoContratantenosernsometidosenelotroEstadoContratanteaningntipodeimpuestosu
obligacinrelativaalmismoquenoseexijanoqueseanmsgravososqueaquellosalosqueestnopuedansersometidos
losnacionalesdeeseotroEstadobajoenlasmismascondiciones,enparticularconrespectoalaresidencia.
(2)LaspersonasaptridasresidentesenelEstadoContratantenosernsometidasenningunodelosEstadosContratantesa
ningnimpuestouobligacionesrelativasalmismoquenoseexijaoqueseanmsgravososqueaquellosalosqueestno
puedenestarsometidoslosnacionalesdelEstadoqueseencuentrenenlasmismascondiciones.
(3)LosimpuestossobreunestablecimientopermanentequeunaempresaenelEstadoContratanteposeaenelotroEstado
Contratante no sern sometidos a imposicin en el otro Estado de manera menos favorable que las empresas de ese otro
EstadoContratantequerealicenlasmismasactividades.Estadisposicinnopodrinterpretarsecomounaobligacindel
Estado Contratante a otorgar a los residentes del otro Estado Contratante las deducciones personales, desgravaciones y
reduccionesimpositivasqueotorgueasuspropiosresidentes.
(4)Amenosqueseapliquenlasdisposicionesdelprrafo1delArtculo9,prrafo8delArtculo11oprrafo6delArtculo
12,losintereses,regalasydemsgastospagadosporunaempresadeunEstadoContratanteaunresidentedelotroEstado
Contratanteserndeduciblesparadeterminarlasutilidadessujetasaimposicindedichaempresa,enlasmismascondiciones
quesisehubieranpagadoaunresidentedelprimerEstadomencionado.Igualmente,lasdeudasdeunaempresadeunEstado
contratantecontradasconunresidentedelotroEstadocontratanteserndeduciblesparaladeterminacindelpatrimonio
imponible de dicha empresa en las mismas condiciones que si se hubieran contrado con un residente del Estado la
aplicacin de intereses, derechos u otro tipo de desembolsos pagados por una empresa de un Estado Contratante a un
residentedelotroEstadoContratantedebern,parapropsitosdedeterminarlasutilidadesgravablesdedichaempresa,ser
deduciblesbajolasmismascondicionesquesifueranpagadosaunresidentedelprimerEstadomencionado.
(5) Las empresas de un Estado Contratante, cuyo capital est, total o parcialmente, posedo o controlado, directa o
indirectamente,porunoovariosresidentesdelotroEstadocontratante,nosesometernenelprimerEstadomencionadoa
ningnimpuestouobligacinrelativaalmismoquenoseexijanoqueseanmsgravososqueaquellosalosqueestno
puedanestarsometidasotrasempresassimilaresdelprimerEstadomencionado.
(6)NoobstantelasdisposicionesdelArtculo2,lasdisposicionesdeesteArtculosonaplicablesatodoslosimpuestosde
cualquiernaturalezaydescripcin.
Artculo25
ProcedimientodeMutuoAcuerdo
(1)CuandounapersonaconsiderequelasaccionesdeunaoambosEstadosContratantesresultenopuedanresultarenuna
imposicin que no est conforme con las disposiciones de este Acuerdo, puede, independientemente de las soluciones
aportadasporlasleyesnacionalesdeeseEstados,presentarsucasoalaautoridadcompetenteenelEstadoContratantedel
cualsearesidenteo,siasucasolefueraaplicableelcontenidodelprrafo1delArtculo24,alEstadoContratantedelque
seaunnacional.Elcasodebeserpresentadodentrodelostresaossiguientesalaprimeranotificacindelaaccinque
impliqueunaimposicinnoconformeconlasdisposicionesdeesteAcuerdo.
(2)Silaobjecinpareceserjustificadaysinoescapazporsmismadelograrsolucinsatisfactoria,laautoridadcompetente
deberesforzarsepararesolverelcasopormutuoacuerdoconlaautoridadcompetentedelotroEstadoContratante,afinde
evitarunaimposicinquenoseajustealostrminosdeesteAcuerdo.Cualquieracuerdologradodebeserimplementado
independientementedelosplazosprevistosenlasleyesnacionalesdelosEstadosContratantes.
(3)Las autoridades competentes de los Estados Contratantes harn lo posible por resolver por mutuo acuerdo cualquier
dificultadodudaqueseoriginedelainterpretacinoaplicacindeesteAcuerdo.Tambindebernponersedeacuerdopara
tratardeeliminarladobleimposicinenloscasosnoprevistosenesteAcuerdo.
(4) Las autoridades competentes de los Estados Contratantes pueden comunicarse con su contraparte en forma directa,
inclusomediantedeunacomisinmixtaintegradaporellasmismasosusrepresentantes,conelfindelograrunacuerdo,bajo
loexpuestoenlosprrafosprecedentes.
Artculo26
IntercambiodeInformacin
(1)LasautoridadescompetentesdelosEstadosContratantesintercambiarninformacin,comopuedaserprevisiblemente
relevanteparaaplicarlodispuestoenesteAcuerdooparalaadministracinoaplicacindelasleyesnacionalesrelativasa
losimpuestosdetodotipoynaturalezapercibidosporelEstadoContratante,unLandosubdivisinpolticaoautoridad
localdelmismo,enlamedidaenquelaimposicinprevistanoseacontrariaaesteAcuerdo.Elintercambiodeinformacin
noestlimitadoporlosArtculos1y2.
(2)CualquierinformacinrecibidaporunEstadoContratantebajoelprrafo1,debersermantenidaensecretoenlamisma
formaquelainformacinobtenidaenvirtuddelasleyesnacionalesdeeseEstadoydeberserreveladasolamenteapersonas
oautoridades(incluyendotribunalesyrganosadministrativos)encargadasdelavaloracinorecoleccindelosimpuestos
contenidosenelprrafo1,laejecucinoaccinjudicialconrespectoaestos,ocualquierdeterminacindeapelacinen
relacinadichosimpuestosolasupervisindelosmismos.Dichaspersonasoautoridadesdebernutilizarlainformacin
solo para estos fines. Ellos podrn revelar la informacin en audiencias pblicas de los tribunales o en resoluciones
judiciales.
(3)Enningncaso,lasdisposicionesdelprrafo1y2podrninterpretarseenelsentidodeobligaraunEstadoContratante
a:
data:text/htmlcharset=utf8,%3Cp%20class%3D%22MsoNormal%22%20align%3D%22center%22%20style%3D%22margin%3A%2010pt%200pc%200.00

13/17

27/2/2015

LAGACETAN118DEL20DEJUNIODEL2014

a) realizar medidas administrativas contrarias a las leyes y prcticas administrativas del mismo o del otro Estado
Contratanteparasuministrarlainformacinencuestin
b)suministrarinformacinquenoesposibleobtenerbajolasleyesoejerciciodelaprcticanormaldeadministracindel
mismoodelotroEstadoContratante
c) suministrar informacin que revele cualquier secreto comercial, de negocios, industrial o profesional o de
procedimientocomercialoinformacinque,deserrevelada,atentaracontralaspolticaspblicas(ordenpblico).
(4)SiunEstadoContratantesolicitainformacinconformeaesteArtculo,elotroEstadoContratantedeberutilizarsus
mtodos de recoleccin de informacin para obtener la informacin solicitada, aun cuando ese otro Estado pueda no
necesitardichainformacinparasusfinestributarios.Laobligacindelafraseprecedenteestsujetaalaslimitacionesdel
prrafo3,exceptocuandodichaslimitacionesnoseaninterpretadaselsentidodequeimpidanqueunEstadoContratante
proporcioneinformacinexclusivamenteporlaausenciadeintersparafinestributariosdomsticossobrelamisma.
(5)En ningn caso las disposiciones del prrafo 3 debern ser interpretadas como permiso a un Estado Contratante para
declinar brindar informacin solo porque dicha informacin est en poder de un banco, otra institucin financiera,
apoderado, persona que acte en calidad representativa o fiduciaria o porque esa informacin haga referencia a la
participacinenlatitularidaddelapersona.
Artculo27
AsistenciaenlaRecaudacindeImpuestos
(1)LosEstadosContratantesdebernprestarasistenciamutuaenlarecaudacindeimpuestosenlamedidanecesariapara
asegurar que cualquier exencin o imposicin reducida de impuestos otorgada bajo este Acuerdo no sea disfrutada por
personas que no tengan derecho a dichos beneficios. Las autoridades competentes de los Estados Contratantes pueden,
mediantemutuoacuerdo,determinarelmododeaplicacindeesteArtculo.
(2) En ningn caso las disposiciones de este Artculo podrn ser interpretadas de tal forma que impongan a un Estado
Contratantelaobligacin:
a) de realizar medidas administrativas contrarias a las leyes y prcticas administrativas de ese o del otro Estado
Contratante
b)derealizarmedidasquefuesencontrariasalaspolticaspblicas(ordenpblico).
Artculo28
NormasdeProcedimientoparalaImposicinenelOrigen.
(1)SienunodelosEstadosContratanteslaimposicinsobredividendos,intereses,regalasuotroscomponentesdelas
rentas obtenidos por una personas que es residente del otro Estado Contratante son sometidas a imposicin mediante la
retencinenellugardeorigen,elderechodelprimerEstadomencionadodeaplicarlaretencindelaimposicinbajosus
leyesnacionales,nodeberserafectadoporlasdisposicionesdeesteAcuerdo.Elimpuestoretenidoenelorigendeberser
reembolsadoainstanciadelcontribuyentesi,yenlamedidaenque,procedaunareduccinolanopercepcindelmismoen
virtuddelpresenteAcuerdo.
(2)Lassolicitudesdereembolsosdebenserpresentadasantesdelfinaldelcuartoaoposterioralaocalendarioenelcualla
retencindelaimposicinfueaplicadaadividendos,intereses,regalasuotrocomponentedelingreso.
(3)Noobstanteelprrafo1,cadaEstadoContratantedeberestablecerlosprocedimientosparaquelospagosdelasrentas
que,deacuerdoconlasdisposicionesdelpresenteAcuerdo,estnexentasdelimpuestoosometidasaimposicinreducida
en el Estado de origen, puedan realizarse sin deduccin de impuestos o con deduccin de impuestos solo segn lo
establecidoenelArtculorelevante.
(4) El Estado Contratante en el cual se generan las porciones del ingreso puede solicitar un certificado emitido por la
autoridadcompetentesobrelaresidenciaenelotroEstadoContratante.
(5) Las autoridades competentes pueden, por mutuo acuerdo, implementar las disposiciones de este Artculo y, si es
necesario,establecerotrosprocedimientosparalaimplementacindededuccionesdeimpuestosoexencionesprevistasen
esteAcuerdo.
Artculo29
AplicacindeesteAcuerdoenCasosEspeciales
(1)EsteAcuerdonodeberserinterpretadodelasiguienteforma
a)seimpideaunEstadoContratanteaplicarlasdisposicionesdesusleyesnacionalessobrelaprevencindeevasinde
impuestosoelusinfiscal
b) se impide que la Repblica Federal de Alemania someta a imposicin montos que deben ser incluidos en los
componentesdelasrentasdeunresidentedelaRepblicaFederaldeAlemaniadeconformidadconelTtulocuartode
laLeydeFiscalidadExterioralemana(Aussensteuergesetz).
(2)Silasdisposicionesdelprrafo1danlugaraunadobleimposicin,lasautoridadescompetentesdebernconsultarse
mutuamente,segnelartculo25prrafo3,paraevitarladobleimposicin.
Artculo30
MiembrosdeMisionesDiplomticasyOficinasConsulares
(1) Este Acuerdo no deber afectar a los privilegios fiscales de los miembros de misiones diplomticas o de oficiales
consulares conforme a los principios generales del Derecho Internacional o en virtud de las disposiciones de acuerdos
especiales.
(2)NoobstantelasdisposicionesdelArtculo4,alosefectosdeesteAcuerdounapersonafsicaqueesmiembrodeuna
data:text/htmlcharset=utf8,%3Cp%20class%3D%22MsoNormal%22%20align%3D%22center%22%20style%3D%22margin%3A%2010pt%200pc%200.00

14/17

27/2/2015

LAGACETAN118DEL20DEJUNIODEL2014

misindiplomticauoficinaconsulardeunEstadoContratantesituadoenelotroEstadoContratanteoenuntercerEstado,
deberserconsideradocomounresidentedelEstadoqueloenva,si:
a)deacuerdoalDerechoInternacional,dichapersonanoestsometidaaimposicinenelEstadoquelorecibe,con
respectoalasrentasdefuentesfueradeeseEstadooporpatrimoniosituadofueradeeseEstado,y
b)dichapersonaestsometidaalasmismasobligacionestributariasconrespectoasusrentastotalesoporpatrimonioen
elEstadoqueloenva,igualquelosresidentesdeeseEstado.
Artculo31
Protocolo
ElProtocoloanexoesparteintegraldeesteAcuerdo.
Artculo32
EntradaenVigor
(1) Este Acuerdo ser ratificado los instrumentos de ratificacin sern intercambiados en Berln, tan pronto como sea
posible.
(2)EsteAcuerdodeberentrarenvigorenlafechadelintercambiodelosinstrumentosderatificacinydeberntenerefecto
enambosEstadosContratantes:
a)enelcasodeimpuestosretenidosenelorigen,conrespectoalosmontospagadosenydespusdelprimerdadeenero
delaocalendariosiguientealcualelpresenteAcuerdoentrenvigor
b)enelcasodeotrosimpuestos,conrespectoaimpuestosrecaudadosporperiodosiniciandoenodespusdelprimerda
deenerodelaocalendariosiguientealcualelpresentaAcuerdoentrenvigor.
Artculo33
Terminacin
Este Acuerdo continuar en efecto por un periodo ilimitado de tiempo, pero cualquier de los Estados Contratantes
puede,enoantesdeldatreintadejuniodecualquieraocalendarioempezandodespusdelaexpiracindelperiodode
cincoaosapartirdelafechadeentradaenvigor,brindaralotroEstadoContratante,atravsdecanalesdiplomticos,aviso
escritodeterminaciny,entalevento,esteAcuerdodejardesurtirefecto:
a)enelcasodeimpuestosretenidosenelorigen,conrespectoalosmontospagadosenodespusdelprimerdadeenero
delaocalendariosiguientealcualsedioavisodeterminacin
b)enelcasodeotrosimpuestos,conrespectoaimpuestosaplicadosporperiodosiniciandoenodespusdelprimerdade
enerodelaocalendariosiguientealcualsedioavisodeterminacin.
RealizadoenSanJosel13defebrerode2014endosoriginales,cadaunoenidiomaespaol,alemneingls,
siendolostrestextosautnticos.Encasodeinterpretacindivergentedelostextosenespaolyalemn,eltextoeningls
prevalecer.
PorlaPorla
RepblicadeCostaRicaRepblicaFederaldeAlemania
Protocolo
delAcuerdo
entrelaRepblicadeCostaRica
y
laRepblicaFederaldeAlemania
paraEvitarDobleImposicindeImpuestos
sobrelaRentaysobreelPatrimonio
Firmadoel13defebrerode2014
Con la firma del Acuerdo entre la Repblica de Rica Costa y la Repblica Federal de Alemania para Evitar Doble
Imposicin sobre la renta y sobre el Patrimonio, las partes firmantes, las cuales han sido debidamente autorizadas, han
acordadoadicionalmentelassiguientesdisposiciones,lascualesformanparteintegraldedichoAcuerdo:
1.EnreferenciaalArtculo7:
a) Cuando una empresa de un Estado Contratante venda bienes o mercadera o realice negocios en el otro Estado
Contratante a travs de un establecimiento permanente situado en el mismo, las rentas de dicho establecimiento
permanentenodebernserdeterminadassobrelabasedelasumatotalrecibidaporlaempresa,sinosolosobrelabase
delmontoqueesatribuiblealaactividadrealdelestablecimientopermanenteconrespectoadichasventasonegocios.
b)Enelcasodecontratos,enparticularparaelestudio,suministro,instalacinoconstruccindeequipooinstalaciones
industriales,comercialesocientficas,odeobraspblicas,ylaempresatieneunestablecimientopermanenteenelotro
EstadoContratante,lasrentasdedichoestablecimientopermanentenosedeterminarsobrelabasedelmontototaldel
contrato, sino solo sobre la base de la parte del contrato que es efectivamente realizada por el establecimiento
permanente en el Estado Contratante en donde est situado. Las rentas procedentes del suministro de bienes a este
data:text/htmlcharset=utf8,%3Cp%20class%3D%22MsoNormal%22%20align%3D%22center%22%20style%3D%22margin%3A%2010pt%200pc%200.00

15/17

27/2/2015

LAGACETAN118DEL20DEJUNIODEL2014

establecimientopermanenteolasrentasrelacionadasconlapartedelcontratoqueesrealizadaenelEstadoContratante
dondeseubicalasedecentraldelaempresa,debernsersometidasaimposicinsoloeneseEstado.
c)Los pagos procedentes de servicios tcnicos, incluyendo estudios o proyectos de naturaleza cientfica, geolgica o
tcnica,oporcontratosdeingenieraincluyendoplanosrelacionadosconlosmismos,oporserviciosdeconsultorao
supervisin, sern considerados como pagos a los cuales se aplicarn las disposiciones del Artculo 7 o 14 de este
Acuerdo.
2.EnreferenciaalArtculo10y11:
No obstante las disposiciones del Artculo 10 y 11 de este Acuerdo, los dividendos e intereses pueden ser sometidos a
imposicinenelEstadoContratanteenelcualseoriginanydeacuerdoconlaleydeeseEstado,
a)sisebasanenderechosocrditosconunderechodeparticipacindeutilidadesincluyendolasrentasobtenidasporun
sociocomanditario(stillerGesellschaftter)porsuparticipacincomotal,oporunprstamoconunatasadeinters
vinculada a las rentas del prestatario (partiarisches Darlehen) o por utilidades de bonos de participacin
(Gewinnobligationen)enelsentidodelasleyesfiscalesdelaRepblicaFederaldeAlemaniay
b)bajolacondicindequeseandeduciblesenladeterminacindelasrentasdeldeudordedichoingreso.
3)EnreferenciaalArtculo4y23:
MientraselsistemadeimpuestosdelaRepblicadeCostaRicasesigabasandoenelprincipiodeimpuestoterritorial,las
disposicionesdelaoracin2delprrafo1delArtculo4yelprrafo2delArtculo23,noseaplicarnelpatrimoniosituado
enylasrentaspercibidasporunresidentedelaRepblicadeCostaRicadesdelaRepblicaFederaldeAlemanianosern
sometidosaimposicinenlaRepblicadeCostaRica.
4)EnreferenciaalArtculo26:
a)ElintercambiodeinformacinnoserlimitadoporlasdisposicioneslegalesdelaRepblicadeCostaRicasobreel
secretobancario.
b) Si de conformidad con la legislacin interna se intercambian datos personales en virtud del presente Acuerdo, se
aplicarnlassiguientesdisposiciones,sujetasalasdisposicioneslegalesvigentesparacadaEstadoContratante:
aa)Laagenciareceptorapuedeutilizardichosdatossoloparalosfinesestablecidosyestarsujetaalascondiciones
dictadasporlaagenciaquelossuministra.
bb)Cuandosesolicite,laagenciareceptoradeberinformaralaagenciaquelossuministrasobreelusodelosdatos
suministradosylosresultadosobtenidosconlosmismos.
cc) Los datos personales puede ser aportados solamente a las agencias responsables. Cualquier otorgamiento
subsiguienteaotrasagenciaspuederealizarsesolamenteconlaaprobacinpreviadelaagenciaquelossuministra.
dd)Laagenciaquesuministralosdatosestobligadaagarantizarquelosdatosquesonaportadosseancorrectosyque
son necesarios para y proporcionales respecto al propsito para el cual fueron suministrados. Se observar
cualquierprohibicinsobreelsuministrodedatosbajolasleyesnacionalesvigentes.Decomprobarsequesehan
suministrado datos incorrectos o datos que no debieron haber sido suministrados, la agencia receptora ser
informadaalrespectoalamayorbrevedad.Dichaagenciaestarbajolaobligacindecorregiroborrardichos
datos.
ee)Previapeticin,elinteresadodeberserinformadodelosdatossuministradossobresupersonayelusoquesele
daradichosdatos.Noexisteobligacindeproporcionardichainformacinsi,debidamenteponderadoelcaso,el
interspblicosobresuretencinprevalecesobreelinterspersonaldelapersonainteresadaenrecibirla.Entodos
losotroscasos,elderechodelapersonainteresadadeserinformadasobrelosdatosexistentesenrelacinasu
persona, deber estar regido por las leyes nacionales del Estado Contratante en cuyo territorio soberano se ha
realizadolasolicituddeinformacin.
ff)Laagenciareceptoraserresponsablebajolasleyesnacionalesdelosdaossufridosporcualquierpersonaque
sufradaoscomoresultadodelintercambiodedatos,segnlostrminosdeesteAcuerdo.Frentealperjudicado,la
agenciareceptoranopodralegarensudescargoqueeldaohasidocausadoporlaagenciaquesuministralos
datos.
gg)Si las leyes nacionales de la agencia que suministra los datos contiene disposiciones especiales en relacin al
borrado de datos personales aportados, la agencia deber informar a la agencia receptora, como corresponde.
Independientemente de la existencia de una ley de esta ndole, los datos personales suministrados debern ser
borradosunavezqueyanoseannecesariosparaelfinquesesuministraron.
hh)Laagenciaquesuministraylasagenciasreceptorasestarnobligadasamantenerregistrosoficialesdelsuministro
yrecepcindedatospersonales.
ii)Laagenciaquesuministraylasagenciasreceptorasestarnobligadasatomarmedidasefectivasdeproteccinde
losdatospersonalesaportadoscontraaccesonoautorizado,alteracinnoautorizadayrevelacinnoautorizada

ParaverimagensoloenLaGacetaconformatoPDF
RepblicadeCostaRica
MinisteriodeRelacionesExterioresyCulto
DireccinGeneraldePolticaExterior
LINYIBAIDALSEQUEIRA
DIRECTORAGENERALA.I.DEPOLITICAEXTERIOR
CERTIFICA:
data:text/htmlcharset=utf8,%3Cp%20class%3D%22MsoNormal%22%20align%3D%22center%22%20style%3D%22margin%3A%2010pt%200pc%200.00

16/17

27/2/2015

LAGACETAN118DEL20DEJUNIODEL2014

Quelasanteriorescuarentaycincocopias,sonfielesyexactasdeltextooriginalenidiomaespaoldelAcuerdoentre
laRepblicadeCostaRicaylaRepblicaFederaldeAlemaniaparaEvitarDobleImposicindeImpuestossobrelaRentay
sobre el Patrimonio, hecho en San Jos, el 13 de febrero de 2014. Se extiende la presente, para los efectos legales
correspondientes, en la Direccin General de Poltica Exterior a las catorce horas del veintiocho de marzo del dos mil
catorce.
Rigeapartirdesupublicacin.
DadoenlaPresidenciadelaRepblica,SanJos,alosveinticuatrodasdelmesdemarzodeldosmilcatorce.
LauraChinchillaMiranda
PRESIDENTADELAREPBLICA
EnriqueCastilloBarrantes
MINISTRODERELACIONESEXTERIORESYCULTO
15demayode2014
NOTA:EsteproyectopasaestudioeinformedelaComisinPermanentedeAsuntosInternacionalesydeComercio
Exterior.
1vez.O.C.N24007.SolicitudN14790.Crdito.(IN2014036415).

data:text/htmlcharset=utf8,%3Cp%20class%3D%22MsoNormal%22%20align%3D%22center%22%20style%3D%22margin%3A%2010pt%200pc%200.00

17/17