Está en la página 1de 28

1

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2005 1/2

Lageplan
Mastab 1:2000
Grundrisse Schnitte
Mastab 1:200

Apotheke in Mnchen
Pharmacy in Munich

Site plan
scale 1:2000
Floor plans Sections
scale 1:200

Architekten:
Birgit Huber, Hannes Rssler, Mnchen
Mitarbeiter:
Yoko Nomura, Veronika Barth,
Christoph Kiessling
Schreiner:
Franz Xaver Denk, Niederalteich

In der Mnchner Altstadt nahe dem Hofbruhaus wurde ein ehemaliges Modegeschft in eine Apotheke umgebaut. Die Fassade des denkmalgeschtzten Eckladens
konnte weitgehend erhalten und um einen
zweiten Zugang erweitert werden. Gem
der Entwurfsidee Apotheke als Schaufenster erlauben zwei Glastren und zwei groe Fenster ungehinderten Einblick in den
Verkaufsraum. Die Funktion der Auslage
bernimmt das von auen gut einsehbare,
raumhohe Regal aus rot lackiertem Holz an
der Rckwand. Mit seiner geschwungenen
Form trennt es Verkaufsraum und Arbeitsbereich geschickt voneinander ab und verleiht
dem Innenraum, trotz minimaler Dimension,

einen grozgigen Charakter. Auf der Rckseite sind Arbeitstische in das Mbel integriert. Hier stellen die Mitarbeiter Arzneien
und Salben her; durch eine getnte Scheibe
knnen sie den Verkaufsraum berblicken.
Vom Arbeitsbereich fhrt eine Treppe in das
Obergeschoss mit Bro, Aufenthaltsraum,
Labor und Lager. Auerdem befindet sich
hier der Kommissionierer, ein computergesteuerter Automat, der bis zu 6000 Medikamente auf 7 m2 Grundflche verwaltet wie
ein Hochregallager in Miniaturformat. Per
Mausklick gelangt die gewnschte Arznei
ber die Medikamentenrutsche in das Erdgeschoss. Durch diese Lagerhaltung knnen die Flchen effizient genutzt werden.

3
1

aa

Located in a listed building in Munichs old


quarter, this corner shop has been converted
from a fashion boutique into a pharmacy.
Glazed entrances and two large windows give
a good view of the sales room from the street.
OTC products are displayed in a full-height
shelving unit, in red-painted wood, that curves
through the space separating off a working
area at the back. From here a staircase leads
up to an office, break area, laboratory and
storeroom on the first floor. Also on this level
is the automated dispensing unit, a computercontrolled system for putting together prescriptions. It can handle up to 6,000 drugs on
a footprint of just 7 m2 dimensions that
make good use of limited space.

bb

1
2
3
4
5
6
7

Verkaufsraum
Arbeitsraum
Labor
Kommissionierer
Lager
Bro
Aufenthaltsbereich

1
2
3
4

sales room
work area
laboratory
automated
dispensing unit
storeroom
office
break area

5
6
7

2005 1/2

Apotheke in Mnchen

1
2

3
Photo: Markus Traub, Mnchen

cc

Horizontalschnitt
Vertikalschnitt
Mastab 1:10

Horizontal section
Vertical section
scale 1:10

1 Schublade MDF rot lackiert,


Front gebogen 20 mm, Seiten und Bden 16 mm
2 Abstandshalter Kantholz konisch
3 Spanplatte beschichtet rot lackiert 8 mm
4 Wandblende MDF gebogen rot lackiert 26 mm
5 abgehngte Decke Gipskarton 2x 12,5 mm
mit Einbauleuchten
6 Schrze MDF gebogen rot lackiert 20 mm
7 Regalboden MDF rot lackiert 25 mm
8 Arbeitstisch Spanplatte 38 mm,
mit HPL 1 mm wei beschichtet
9 Schublade Front Spanplatte 19 mm,
mit HPL 1 mm wei beschichtet
10 Sockelblende Spanplatte 38 mm
mit Edelstahl-HPL 1 mm beschichtet
11 Terrazzo 5 mm auf Estrich (Bestand)
1 drawer, red-painted MDF
20 mm curved front, 16 mm sides and base
2 cone-shaped wooden spacer
3 8 mm coated chipboard, painted red
4 wall facing panel, 26 mm curved MDF, painted red
5 suspended ceiling, 2x 12.5 mm plasterboard with
integrated lighting
6 facing panel, 20 mm curved MDF, painted red
7 shelf, 25 mm MDF, painted red
8 worktop, 38 mm chipboard prebonded
with 1 mm white HPL
9 drawer front, 19 mm chipboard prebonded
with 1 mm white HPL
10 base facing panel, 38 mm chipboard prebonded
with 1 mm stainless-steel HPL
11 5 mm terrazzo on screed (existing)

9
1

10

11

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2005 1/2

Modeladen in Berlin
Fashion Store in Berlin
Architekten:
Corneille Uedingslohmann Architekten, Kln
Mitarbeiter:
James Dickerson, Patrick Mller-Langguth

Photo: Joachim Wagner/Feuerfoto, Berlin

In der Berliner Friedrichstrae hat im Frhjahr der Flagshipstore des Modelabels Little
Red Riding Hood erffnet. Durch die vollflchig verglaste Fassade sieht man zunchst nur den Eingangsbereich, in dem
hinter Schaufensterpuppen surreale Bilder
ber eine Leinwand flackern. Eine einlufige
Treppe fhrt in den eigentlichen Laden im
Untergeschoss.
Die Wnde ebenso wie der Tresen sind
komplett mit weiem Kunststoff verkleidet;
unterschiedlich gewlbte Nischen und Vertiefungen bieten Platz fr die Waren neben
Kleidung und Schuhen auch Bcher und
CDs. Selbst in die vier raumgliedernden
Sttzen sind Fcher eingelassen, dazwischen stehen variierende Kunststoffelemente wie Inseln im Raum sie dienen als Sitzgelegenheit, Vitrine oder Prsentationstisch.
Whrend der Estrichboden und die freiliegenden Lftungsrohre an eine Werkhalle
erinnern, erzeugen die glatten, organisch
geformten Verkleidungen eine knstliche
Atmosphre. Beleuchtete Fugen am Boden
betonen diesen Kontrast.
Die Regalwnde aus glasfaserverstrktem
Kunststoff (GFK) wurden in maximal 7 m2
groen Elementen vorgefertigt und in
Spantenbauweise hergestellt. Dafr legten
die Architekten mit Hilfe eines CAD-Programms im Abstand von 2 m Schnitte durch
die Wand, nach denen der Tischler die hlzerne Unterkonstruktion baute (S. 76f.).
In spring Little Red Riding Hood opened its
flagship store in Berlin. From the street shoppers see only mannequins and surreal images
projected on a screen. The sales room, which
is in the basement, is a kind of modern fantasy. Smooth white plastic curves all around the
walls, niches and hollows hold the items for
sale and even the supporting columns are fitted with compartments. Free-standing plastic
units serve as seats, display cases or tables.
The wood-framed GRP panels were made
with the help of CAD sections of the wall at
every two metres. Contrasting with the plastic
are exposed ventilation pipes on the ceiling
and the varnished screed floor, further emphasised by perimeter lighting (p. 76f.).

Grundriss
Untergeschoss
Schnitt
Mastab 1:250

Basement floor plan


Section
scale 1:250

1
2
3
4
5
6
7
8
9

Verkaufsraum
Regalsttze
Lager
Kasse
Kunststoffelement
Wandverkleidung
mit Ablageflchen
Umkleidekabine
Mitarbeiterraum
Leinwand

1
2
3
4
5
6

sales room
shelf support
storage
cash desk
plastic unit
wall cladding with
integrated shelves
changing room
staff room
screen

7
8
9

a
3

5
2
7

aa

2005 1/2

Modeladen in Berlin

10
9

Schnitte Wand, Sule,


Sitzmbel, Theke
Mastab 1:20

Sections of wall, column,


seating, counter
scale 1:20

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Verkleidung GFK wei lackiert 6 mm


Leuchte mit Abdeckung aus Acrylglas opak
Unterkonstruktion MDF 19 mm
Leuchte mit Reflektor Edelstahl gebrstet
Fuboden Estrich matt lackiert 120 mm
Kleiderstange Edelstahlrohr gebrstet 30 mm
Bildschirm
Spiegel
Schaumstoff mit Filz bezogen auf MDF 19 mm
Acrylglas 10 mm mit Saugnoppen

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

6 mm white-painted GRP cladding


lamp with opaque acrylic-plastic cover
19 mm laminated-timber frame
lamp backed by brushed steel reflector
floor, 120 mm matt-varnished screed
clothes rail, 30 mm brushed stainless-steel tube
screen
mirror
felt-covered foam material on 19 mm MDF
10 mm acrylic plastic with suction pads

6
2

4
5

4
5

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2005 1/2

Schuhladen in Amsterdam
Shoe Shop in Amsterdam
Architekten:
Meyer en Van Schooten, Amsterdam
Roberto Meyer, Jeroen van Schooten
Mitarbeiter:
Koert Gschel, Oliver Oechsle
Tragwerksplaner:
Duyts Bouwconstructies, Amsterdam

3
b

2
1

3
2

1
2

b
4

1
3

4
3

aa

SHOEBALOO

bb
5 45

SHOEBALOO

SHOEBALOO SHOEBALOO

SHOEBALOO

Grundriss5 Schnitte Ansicht


Mastab 1:200

Floor plan Sections Elevation


scale 1:200

1
2
3
4
5

1
2
3
4
5

Eingangstunnel
Auslage
Kassenmbel
Vitrine
Lager

2
2

3
b

SHOEBALOO

This narrow-fronted shop with its tunnel-like


entrance has a dark, reclusive air. Only close
up do a few spotlit items become visible in
the tinted glass windows. Behind the reflecting door, however, a colourful plastic interior
is revealed. The entire room is lined with a
Barbarella-look acrylic-glass tube, its attachment to the buildings steel frame just visible
through the translucent panels. Designer
shoes are presented in compartments around
the walls, skilfully placed mirrors extending the
space. Ellipsoid-shaped stools and a cashdesk sculpture complete the retro-futuristic
atmosphere. Hundreds of white and coloured
fluorescent lights behind the cladding can be
programmed to create varying light moods.

SHOEBALOO SHOEBALOO

Auf den ersten Bilck zeigt sich der kleine Laden an der schicken P. C. Hooftstraat geheimnisvoll verschlossen. Hinter den dunkel
reflektierenden Scheiben des Eingangstunnels sind nur vereinzelt angestrahlte Schuhe
sichtbar, die Tr ist verspiegelt. Sie ffnet
sich, sobald ein Passant neugierig nher
tritt, und gibt den Blick frei auf ein farbig
strahlendes Kunststoff-Interieur. Die leuchtende Rhre ist an Stahlprofilen in das Gebude aus dem 19. Jahrhundert gehngt;
nur bei nherem Hinsehen erkennt man die
Tragstruktur durch die transluzenten Verkleidungselemente, die den Raum umhllen. In
diesen Kassetten aus mattem Acrylglas werden auch die Designerschuhe prsentiert.
Verspiegelte Nischen, die zu den Nebenrumen fhren, sind in das Raster integriert.
Weitere Spiegel um die ovale Vitrine an der
Rckwand und am Eingang suggerieren
durch mehrfache Spiegelungen einen unendlich langen Raum. Ellipsoide Hocker und
eine Kassenskulptur mit weien Hochglanzoberflchen komplettieren das retro-futuristische Ambiente. Hinter den Verkleidungen
sind ber 500 weie und farbige Leuchtstoffrhren platziert. Mittels Dimmern bzw. Computerprogrammen lassen sich unendlich viele Lichtstimmungen erzeugen, mit abrupten
oder flieenden bergngen. In der Praxis
hat sich eine etwas reduzierte Farbauswahl
durchgesetzt, da allzu krftige Tne das
Farbempfinden der Kunden beeintrchtigen.

entrance tunnel
shop window
cash desk
display case
stockroom

2005 1/2

Schuhladen in Amsterdam

2 3

3
2

Schnitt mit Tragstruktur und Beleuchtung


Mastab 1:100
Section with support structure and lighting arrangement
scale 1:100

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Photo: Jeroen Musch, Amsterdam

17
18
19
20

Stahlrohr 80/40/3,2 mm
Flachstahl 50/5 mm
Stahlprofil 50/40/3 mm
Stahlrohr 200/100/10 mm
Stahlprofil } 70/70 mm
Leuchtstoffrhre wei (in jeder Querachse)
Leuchtstoffrhreneinheit
2x rot, 2x blau, 2x grn, 2x gelb
(zwischen allen Querachsen)
Kunststoffplatte transluzent 5 mm
Leuchtstoffrhre wei (in jeder 2. Querachse)
Kabelfhrung
Kassette Acrylglas transluzent,
gegossen 5 mm
Aufhngung Acrylglas transluzent geklebt
Silikonprofil transparent UV-bestndig
Kitt schwarz
Gummistreifen schwarz einseitig geklebt
Glasboden: Verschleischicht ESG rutschhemmend 10 mm + VSG 40 mm,
auf Weichplastiklager transparent
EPDM-Lagerlager wei 18 mm
VSG gebogen 19 mm, Unterseite sandgestrahlt
Acrylglas beidseitig matt 5 mm
Abluftschlitz

Schuhladen in Amsterdam

2005 1/2

1
1
c
c
10
10

2
20

11

11

11

12
12
13
13

2
3

Detailschnitte Mastab 1:5

1
2
3
4
5
6
7

Sectional details scale 1:5

8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

14 15

16

14 15

16

80/40/3.2 mm steel RHS


50/5 mm steel flat
50/40/3 mm steel channel
200/100/10 mm steel RHS
70/70 mm steel T-section
white fluorescent light (in every transverse axis)
fluorescent lighting unit (between all transverse axes)
2x red, 2x blue, 2x green, 2x yellow
5 mm translucent plastic panel
white fluorescent light (in alternate transverse axes)
cable duct
compartment, 5 mm moulded translucent
acrylic plastic
suspension point, translucent bonded acrylic plastic
transparent silicon profile, UV-resistant
black filler
black rubber strip, bonded on one side
glass shelf, wearing layer of 10 mm toughened glass
with anti-slip coating + 40 mm lam. safety glass
on transparent soft plastic
18 mm white EPDM
19 mm lam. safety glass, curved,
lower surface sandblasted
5 mm acrylic plastic, matt on both sides
air vent

11

18

17
17

11
11

10
4

106

c
c

cc

11

19

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2005 1/2

Dachaufbau in Wien
Rooftop Extension in Vienna
Architekten:
Delugan_Meissl, Wien
Mitarbeiter:
Anke Goll, Christine Hax, Martin Josst
Tragwerksplaner:
Werkraum, Wien

Photo: Rupert Steiner, Wien

So ungewhnlich wie das Grundstck, das


die Architekten fr ihr eigenes Wohnhaus
whlten das gepachtete Flachdach eines
Brogebudes aus den 60er-Jahren ist
die expressive Formensprache, die nun die
Dachlandschaft des vierten Wiener Gemeindebezirks bereichert. Den baurechtlichen
Bestimmungen entsprechend fgt sich das
Gebude verbindend zwischen die benachbarten Giebel, stellt jedoch eine vllig neue
und berraschende Interpretation eines
Dachbodenaufbaus dar. Gebudehlle,
Innenwnde und Mbel verschmelzen miteinander zu plastisch durchgeformten,
flieenden Rumen. Der Innenausbau trgt
wesentlich zur dynamischen Wirkung bei.

Durch unterschiedliche Bodenniveaus ist


der loftartige Innenraum den Funktionen
entsprechend gegliedert. Der grozgige
Wohnbereich ist gegenber den intimeren,
abgeschlossenen Schlafrumen um etwa
einen Meter angehoben. Inmitten der
flieenden Raumfolge liegt die zentrale
Kche auf einem Plateau neben der zum
Wohnraum ansteigenden Rampe. Auf beiden Seiten erweitert sich der 230 m2 groe
Innenraum ber raumhohe Glasflchen um
vorgelagerte, holzgedeckte Terrassen mit
Blick ber die Stadt. Als zentrales Element
des Wohnbereichs kragt eine ledergepolsterte Liegewiese, auf einem tragenden
Glasstreifen aufliegend, ber dem Dach

des Altbaus aus. Gegenber lsst sich der


Wohnraum ber zwei groe, ber Eck stehende Glasschiebetren zur Terrasse ffnen. Kein Gelnder strt hier den Blick ber
die Dcher, ein vorgelagerter Pool bildet die
Absturzsicherung.
Das Tragwerk der komplexen Gebudeform
ist ein vielfach statisch unbestimmtes Stahlskelett aus unterschiedlichen Stben, dessen Fupunkte ber den Betonsttzen des
darunterliegenden Altbaus stehen. Alle Stahlelemente sind zu einem groen Biegetragwerk verknpft, ihre Steifigkeit ist hierbei
maximal ausgenutzt. Auch Teile wie die ausgestlpte Gaube und der geknickte Brstungstrger an der Straenseite wirken als

a
4

Grundriss Schnitt Mastab 1:400


Lageplan Mastab 1:2000
Isometrien
Floor plan Section scale 1:400
Site plan scale 1:2000
Isometric drawings

1
2
3
4
5
6

Schlafen
Kind
Terrasse
Kochen
Pool
Wohnen

1
2
3
4
5
6

bedroom
childrens bedroom
terrace
kitchen
pool
living room

2005 1/2

Dachaufbau in Wien

aa

Bestandteil des Dachtragwerks. So konnten


groe Spannweiten berbrckt und der Innenraum von Sttzen freigehalten werden.
Die Raumkontur entsteht weniger durch
Wnde oder die groflchigen Verglasungen als durch die aluminiumverkleidete
Gebudehlle und die Einbaumbel im Inneren. Unsichtbare Verbindungen und eine
aufwndige, nuancierte Oberflchenbehandlung lassen die Einbauten aus MDFPlatten und Mineral-Acryl-Polymer wie aus
einem Guss erscheinen. ber ein zentrales
Steuersystem werden Licht, Heizung und
Jalousien geregelt, wobei vorprogrammierte
Lichtstimmungen mit unterschiedlicher
rumlicher Wirkung abrufbar sind.

The site chosen by the architects for their


own home was unusual enough on top of
a 1960s office block but the expressive,
flowing forms of their design represent a truly
different interpretation of a loft conversion.
The sculptural lines on the outside are mirrored inside in a harmonious continuum of
230 m2 of space, the furniture and fittings
playing a large part in the dynamics. Changes
in floor height mark out areas for different
functions; the kitchen sits on a platform next
to the ramp leading up to the lounge. On
both sides of the apartment are terraces
(one with a pool) with views across the city.
A main feature in the lounge is a leather
platform supported on structural glass and

cantilevered out beyond the roof of the building beneath.


The support structure for this complex form is
a statically indeterminate steel skeleton composed of different members, with bearing
points on the columns of the office block below. All the steel elements are joined in one
large flexurally rigid frame which permits
broad column-free spans in which the interior
design can unfold. The spatial contours are
created not so much by the walls and extensive glazing, but by the aluminium-clad building skin and the furniture and fittings. Invisible
connections and sophisticated surface treatments hide the joints in the fittings made of
MDF and mineral acrylic polymer.

11
1 Aluminium-Sandwichpaneel 4 mm
Kunststoffdichtungsbahn
OSB-Holzwerkstoffplatte 20 mm
Mineralfaserplatte 60 mm
Stahlprofil IPE 240/Mineralfaserplatten 240 mm
Trapezblech 85 mm
Brandschutzplatte 2 15 mm,
dazwischen Dampfsperre
Installationszwischenraum 50 mm
Gipskartonplatte gespachtelt 12,5 mm
2 Isolierverglasung in Aluminiumrahmen
mit Aluminiumdeckprofil
3 Aluminium-Sandwichpaneel 4 mm
Aluminium Z-Profile aufgenietet 25 mm
Luftschicht 25 mm
Fassadenpaneel 80 mm
Stahlrohr 100/60/3,6 mm, dazwischen
Mineralfasermatte 100 mm
Brandschutzplatte 2 15 mm,
dazwischen Dampfsperre
4 MDF-Platte wei lackiert 20 mm

10

12

13

Detailschnitt
A

Mastab 1:20

Sectional detail

scale 1:20

Dachaufbau in Wien

2005 1/2

Schnitt Mastab 1:200


Detailschnitt Mastab 1:20
Section scale 1:200
Sectional detail scale 1:20

A
bb

7
9

5
6
7
8
9

10
11

12
13

Lattenrost in Stahlrahmen
Sttzscheibe, MDF-Platte beschichtet 20 mm
Ablagebrett seitlich ausziehbar
Kunstlederbezug wei
Schaumstoff 2040 mm
MDF-Platte 2 20 mm
Parkett Afzelia 25 mm
Trittschalldmmung 10 mm
Gipsfaserplatte 10 mm
Hartschaumplatte 60 mm
Trapezblech 85 mm
Stahltrger IPB 180
Spanplatte ledergepolstert 20 mm
Dampfsperre
Trittschalldmmung 10 mm
Wrmedmmung 50 + 70 mm
Trapezblech 85 mm
Wrmedmmung Steinwolle 40 mm
Aluminium-Sandwichpaneel 4 mm
Glasscheibe tragend VSG aus 2 ESG 15 mm
Aluminium-Sandwichpaneel 4 mm

4 mm aluminium sandwich panel


plastic seal sheeting
20 mm OSB
60 mm mineral-fibre insulation
steel -section 240 mm deep/
240 mm mineral-fibre boards
85 mm ribbed sheet
vapour barrier between 2 15 mm fire bat,
50 mm installation space
12.5 mm plasterboard with skim coat
2 insulated double glazing in aluminium frame
with aluminium profile cover
3 4 mm aluminium sandwich panel
25 mm air cavity between riveted aluminium
Z-sections,
80 mm insulating panel,
100 mm mineral-fibre mats between
100/60/3.6 mm steel RHS,
vapour barrier between 2 15 mm fire bat
4 20 mm MDF, coated white
5 slatted frame in steel-angle frame

6 support panel, 20 mm coated MDF


7 pull-out side table
8 white afzelia imitation leather covering
2040 mm foam material
2 20 mm MDF
9 25 mm parquet,
10 mm impact-sound insulation
10 mm plasterboard
60 mm foamed plastic board
85 mm ribbed sheeting
10 steel -beam, 180 mm deep
11 20 mm plywood, covered with leather
vapour barrier
10 mm impact-sound insulation
50 + 70 mm thermal insulation
85 mm ribbed sheeting
40 mm rock-wool insulation
4 mm aluminium sandwich panel
12 supporting laminated safety glass:
2 15 mm toughened glass
13 4 mm aluminium sandwich panel

2005 1/2

Dachaufbau in Wien

5
dd

cc
c

Vertikalschnitte Horizontalschnitt
Mastab 1:20
1 Front Auszugschrank MDF-Platte,
silbern lackiert 20 mm
2 Seitenblende MDF-Platte 20 mm
mit Ausschnitten fr Flaschen 85 mm
3 Leuchtstoffrhre
4 Abschlussstck MDF-Platte,
wei matt lackiert 20 mm
5 Kaminffnung mit Edelstahl-Gaseinsatz

Vertical sections Horizontal section


scale 1:20
1 front of pull-out cupboard,
20 mm MDF silver-coated
2 side panel, 20 mm MDF
with 85 mm cut-outs for bottles
3 fluorescent lighting
4 end piece, 20 mm MDF painted matt white
5 chimney outlet with gas fire and stainless-steel
surround

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

Wohnatelier in New York


Studio and Apartment in New York
Architekten:
Roger Hirsch Architect
mit Myriam Corti, New York

1
2
3
4

Kochen
Wohnen
Schlafen
Arbeiten

2005 1/2

1
2
3
4

Zunchst schien es unmglich, in dem kleinen Apartment in Manhattans West Village


ein Studio fr einen Grafiker einzurichten,
ohne Wohnraum oder Schlafzimmer zu opfern. Die Architekten lsten die Aufgabe, indem sie die Trennwand zwischen den Rumen durch einen beweglichen, hlzernen
Einbau ersetzten, der es erlaubt, das Wohnzimmer mit wenigen Handgriffen in ein vollwertiges Bro zu verwandeln. In der Ruheposition erscheint das 4 Meter lange und
2,45 Meter hohe Mbel als ringsum geschlossene, massive Box, die den Schlafbereich abtrennt, an beiden Enden jedoch
Durchgnge frei lsst. Eine ffnung mit
schrgen Laibungen bietet eine zustzliche
Sichtverbindung. Neben dem Bett lassen
sich Nachttische ausklappen, und im Wohnraum kragt eine niedrige, gepolsterte Bank
als Sofa und Gstebett aus dem Mbel.
Nach dem ffnen der groen Falttr, in
Arbeitsstellung, wird der Wohnraum zum
Bro. Das Sofa gleitet zur Seite und verbirgt
sich hinter der Falttr. Stattdessen kommen
zwei vollwertige Arbeitspltze zum Vorschein. Der Esstisch lsst sich, in einer
Schiene entlang der Wand gefhrt, zur Seite
schieben und wird zum zustzlichen Arbeitsplatz. Abends, nach der Arbeit, wird
die Falttr geschlossen, das Sofa kehrt automatisch in seine Position im Wohnzimmer
zurck, und alle mit der Arbeit verbundenen
Dinge verschwinden in der hlzernen Box.

Photo: Mink + Wass, New York

Creating workspace without sacrificing living


space was the challenge in the small apartment of a Manhattan graphic designer. The
answer was to replace the partition separating
living and sleeping areas with a 4-m long,
2.5-m high box that converts into workspace.
An angled opening in the unit provides a visual
link between the two areas, and small tables
fold out beside the bed. In just a few simple
moves, the lounge can be transformed into an
office. A low padded bench (sofa-cum-guest
bed) used in lounge mode is moved aside
and hidden behind the opened folding door of
the wooden unit. A second full-sized workspace is provided by the dining table, which
slides to one side on a rail along the wall.

Grundrisse Mastab 1:200


Floor Plans scale 1:200

kitchen
lounge layout
bedroom
work layout

2005 1/2

Wohnatelier in New York

1
2
3
4
5
6

7
8
9
10
11
12
13
14
15

Klappe mit Magnetschienen fr Arbeitsproben


Computerarbeitsplatz
Rollwagen
Stauraum fr Stuhl
Falttr: Sperrholz 12,5 mm
Kantholz 38/38 mm
Sperrholz 12,5 mm
Trger fr feststehendes Bord
Kantholz Ahorn 38/38 mm
Polsterauflage
Sperrholz 38 mm
Kantholz 160/60 mm mit Laufrolle
Laufschiene fr Falttr Stahlprofil mit Rollapparat
Stahlrohr 60/25 mm
Rckwand Sperrholz 19 mm
Fachboden Sperrholz 25 mm
Arbeitsplatte Sperrholz 38 mm
Klappe fr Stuhl

alle Holzoberflchen Ahornfurnier,


Kanten mit Ahorn-Umleimer 3 mm
2

Horizontalschnitt
Mastab 1:50
Vertikalschnitte
Mastab 1:20
Horizontal section
scale 1:50
Vertical sections
scale 1:20

1
2
3
4
5

3
2

6
7
8
9
10

11
12
13
14
15

folding panel with magnetic rails to hold work samples


computer workplace
wheeled container
chair storage
folding door: 12.5 mm plywood
38/38 mm timber edge
12.5 mm plywood
support for fixed rim 38/38 mm maple edge
seat cushion
38 mm plywood
160/60 mm wood bearer with castor
guide rail for folding door, steel section
with roller mechanism
60/25 mm steel SHS
rear wall 19 mm plywood
shelf 25 mm plywood
work surface 8 mm plywood
flap for chair

All wooden surfaces are veneered with maple


and edged with a 3 mm maple lip.

10

11 10

11

12
13

6
14

15

14

aa

12

13

bb

15

14

14

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2005 1/2

Jungscharhaus bei Bozen


Youth Activity Centre near Bolzano
Architekten:
Pardeller, Putzer & Scherer Architekten,
Bozen
Michael Scherer (Projektleiter)

2
3

Seit mehr als 20 Jahren nutzt die Katholische Jungschar das ehemalige Umspannwerk des stillgelegten Bahnhofs von San
Lugano in Sdtirol als Httenlager und Fortbildungssttte. Die Einrichtung winterfest zu
machen und durch Schlafrume zu ergnzen, lautete der Auftrag an die Architekten.
Da die ehemalige Bahntrasse im Bauleitplan
als Umgehungsstrae vorgesehen ist, war
ein dauerhafter Bau nicht erlaubt. Mit einem
mobilen Gebude erklrten sich die Behrden jedoch einverstanden. In Anlehnung an
die Geschichte des Ortes und als Sinnbild
der Mobilitt errichteten die Architekten fnf
Schlafwagen, die in Abmessung und Aussehen echten Eisenbahnwaggons hneln.
Vier Wagen bergen Stockbetten mit je zehn
aa
Schlafpltzen, ein Bad und einen Schrankraum; im fnften befindet sich ein Materiallager. Stahlleitern fhren in die berdachten
Eingangsbereiche zwischen den Stirnseiten
der Wagen. Die temporren Gebude stehen auf ursprnglich zur Verschrottung vorgesehenen Waggonunterteilen und 50 Metern neu verlegten Eisenbahngleisen. Dach,
Wand und Boden setzen sich aus hoch wrmegedmmten, vorfabrizierten Holzfertigteilen zusammen, die vom Sattelschlepper auf
die Baustelle gebracht und innerhalb einer
Woche bezugsfertig auf die Unterkonstruktion montiert wurden. Die Fassaden sind mit
grau gestrichenen Fichtenbrettern verschalt.
Smtliche Innenwnde, Decke und Fuboden bekleiden naturfarbene OSB-Platten,
bb
deren Oberflche lediglich geschliffen und
gelt ist. Schrnke und Betten, robuste Einbauten aus Massivholz, erzeugen ein Raumgefge wie in einem echten Eisenbahnabteil
kompakt, einfach und funktional. Die Fensterlaibungen leuchten in den zwlf Sekundrfarben des Farbkreises.
Im Umspannwerk von 1924 sind Gemeinschaftsrume wie Seminar- und Speisesaal
angeordnet. Die Fassade blieb bei der Renovierung weitgehend unverndert, um die b b
Identitt des Ortes zu wahren. Im Gebudeb
inneren dominiert rtliches Lrchenholz, ein
ortstypisches Material, aus dem smtliche
Tren, Regale, Tische und Sthle nach Architektenentwurf auf Ma gefertigt sind.

1
2
3
4
5
6
7

ehemaliger Bahnhof
Gemeinschaftshaus/
ehemaliges Umspannwerk
Schlafwaggons
Eingangsbereich
Schrankraum
Schlafabteil
Bad

1
2
3
4
5
6
7

former station building


hostel/former substation
sleeping cars
entrance area
cupboard area
sleeping deck
washroom

a a
a

4 4

5 5

6 6

7 7

4 4

4
b b
b

a a
a

2005 1/2

Jungscharhaus bei Bozen

Lageplan
Mastab 1:1500
Schnitte
Grundriss
Mastab 1:100
Site plan
scale 1:1500
Sections
Floor plan
scale 1:100

For over 20 years, a Catholic youth organisation has been using this former electricity substation at an old railway station as a mountain
hostel and educational centre. It is located in
the village of San Lugano in South Tyrol in
northern Italy.
The architects were asked to make the building suitable for winter use, and to provide
extra sleeping accommodation. The local
zoning plan prevented the construction of any
permanent new buildings, because the old
railway route is later to be developed as a
bypass. Mobile structures, however, were allowed. The architects response was to design five sleeping cars resembling real railway wagons in appearance and dimensions.
This also fitted in well with the former function
of the site, and stood as a metaphor for
mobility. Four of the cars are fitted out with
two platforms to sleep 10 people, a washroom and a cupboard area; the fifth serves as
a storeroom. These temporary structures rest
on old railcar mountings that were due to be
scrapped; they stand on 50 metres of newlylaid track. Steel ladders between the cars lead
up to a covered entrance area.
The walls, roofs and floors of the cars are
made up of highly insulated prefabricated
wooden panels brought to the site by truck
and mounted on the base within a week. The
faades are clad with grey-painted softwood
boards, and all interior walls, ceilings and
floors are lined with natural-coloured OSB,
the surfaces of which are simply sanded and
oiled. Inside, the beds, cupboards and robust
wooden units are arranged and fitted like in a
real railway carriage: everything is compact,
simple and functional. Colour is used only on
the window reveals which stand out in the
twelve different colours.
The old substation, built in 1924 and now
housing communal areas such as a seminar
room and dining hall, was carefully renovated.
Its faade was left largely unchanged, to preserve the character of the location. Inside
local red-toned larchwood is used for all
doors, shelving, tables and chairs, which were
custom-made to the architects designs.
Photo: Georg Rufer, I-Brixen

Jungscharhaus bei Bozen

2005 1/2

c
1

2
cc
3

4
dd

Vertikalschnitte Horizontalschnitt
Mastab 1:10
1 Trapezblech verzinkt
Dachpappe auf Rauschalung 20 mm
Dachbalken/Hinterlftung 30/36200 mm
Unterspannbahn
DWD-Holzfaserplatte 15 mm
Wrmedmmung Zellulose 200 mm
Rieselschutz
OSB-Platte geschliffen und gelt 15 mm
2 Schalung Fichte grau gestrichen 20 mm
Hinterlftung 24 mm
DWD-Holzfaserplatte 15 mm
Kantholz 55/200 mm, dazwischen
Wrmedmmung Zellulose 200 mm
Rieselschutz
OSB-Platte geschliffen und gelt 15 mm
3 Lamellenfenster in Aluminiumrahmen
4 Fensterlaibung Fichte 50/245 mm
5 Lagerholz 60/60 mm
6 Unterkonstruktion Waggon Stahl und Holz

Vertical sections Horizontal section


scale 1:10
1 galvanised ribbed metal sheet
roofing felt on 20 mm rough shuttering
roof beam 30/36200 mm ventilated cavity
roof boarding
15 mm permeable roofboard
200 mm cellulose thermal insulation
sheathing layer
15 mm sanded and oiled OSB
2 20 mm softwood boarding, painted grey
24 mm ventilated cavity
15 mm permeable wallboard
200 mm cellulose thermal insulation between
55/200 mm wood between bearers
sheathing layer
15 mm OSB panels
3 aluminium-framed horizontally pivoting window
4 window reveal, 50/245 mm softwood
5 60/60 mm batten
6 railcar base, steel and wood

5
6

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2005 1/2

Pfarr- und Jugendheim in Thalmssing


Parish Centre and Youth Club in
Thalmssing
Architekten:
meck architekten, Mnchen
Andreas Meck
Mitarbeiter:
Susanne Frank (Projektleitung),
Erwin J. Steiner, Johannes Buerlein,
Peter Sarger
Tragwerksplaner:
Ingenieurbro H. L. Haushofer,
Markt Schwaben

2
Lageplan
Mastab 1:2000
Schnitte Grundrisse
Mastab 1:400
1

In der protestantisch geprgten Gemeinde


Thalmssing in Mittelfranken steht die einzige katholische Kirche etwas abseits der
Hauptstrae auf einem grnen Hanggrundstck ohne Bezug zur umgebenden kleinteiligen Wohn- und Gewerbebebauung. Mit
dem Bauvorhaben, der kleinen Kirche ein
Pfarr- und Jugendzentrum hinzuzufgen, ergab sich die Chance, die stdtebauliche Situation neu zu definieren: Zwischen Kirche
und Neubau spannt sich nun ein trapezfrmiger, abgetreppter Platz, der Alt und Neu
verbindet und gleichzeitig neue Wegeverbindungen schafft. Im 2001 ausgelobten
Wettbewerb war eigentlich ein Grundstck
gegenber der Kirche vorgesehen. Weil die

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Architekten jedoch den Blick auf das Eingangsportal mit dem groen Volumen nicht
verstellen wollten, platzierten sie das neue
Gebude an der Seite. Der schmale Betonriegel steht in respektvollem Abstand zu der
neobarocken Kirche und nimmt sich in seiner ueren Erscheinung zurck. Um eine
mglichst geringe Gebudehhe zu erreichen, wurden die Rume ihrer Hhe nach
dem Hang folgend angeordnet.
Im Innern zeichnet sich das Jugend- und
Pfarrzentrum durch wenige edle Materialien
aus. Das Herzstck ist der groe Mehrzwecksaal, der sich mit einer Glasfront zum
Platz und zur Kirche orientiert. Drei drehbare, raumhohe Wandscheiben aus Eichen-

Pfarrkirche St. Peter und Paul


Pfarr- und Jugendheim
Pfarrsaal
Foyer
Kche
Gruppenraum
Innenhof
Meditationsraum
Bro
Musikbungsraum
8

Site plan
scale 1:2000
Sections Floor plans
scale 1:400

holz lassen sich in offener Position fixieren


und schaffen so eine durchlssige Verbindung zum Foyer. Den Blickfang im Saal
bildet die Rckwand aus feinmaschigem
Weidengeflecht, die sich ber die gesamte
Lnge des Gebudes fortsetzt und in einem
Stck von Hand geflochten wurde. Die
Idee zu der ungewhnlichen Wandbekleidung entwickelten die Architekten aus dem
Wunsch des Bauherrn nach einer behaglichen Komponente. Entstanden ist eine
lebendige, warme Oberflche, die ihre optischen und haptischen Qualitten je nach
Blickwinkel und Lichteinfall immer wieder
neu entfaltet. Ferner trgt die weiche, offene
Struktur zu einer guten Raumakustik bei.

aa

Parish church of St Peter and St Paul


7
9
parish
centre6and youth club
parish hall
b
foyer
kitchen
group room
inner courtyard
meditation room
office
music practice room

bb

a
a
a
10
b
b
b

3
3
3

4
4
4

5
5
5

6
6
6

7
7
7

6
6
6

8
8
8
9
9
9

a
a
a
b
b
b

2005 1/2

Horizontalschnitt
Mastab 1:20

Pfarr- und Jugendheim in Thalmssing

Horizontal section
scale 1:20

68

Neben dem Weidengeflecht prgen weitere


ausgesuchte Materialien den Innenraum:
Der anthrazitfarbene, gegossene Fuboden
zieht sich durch das ganze Haus, das Eichenholz der Tren, in einem warmen
Braunton lasiert, wiederholt sich in Deckend d
dverkleidung und Fensterrahmen. Dass die
Materialien eine intensive Raumwirkung erzielen, ist nicht zuletzt den sorgfltig detaillierten Anschlssen zu verdanken, die ohne
7
strendes Beiwerk wie etwa Sockelleisten
auskommen. Auch die Technik wurde unauffllig integriert: Die Lichtschalter fr den
cSaal sind unter einer Klappe in der
c Sitzbank c
verborgen, fr die Beleuchtung sind schmale Schlitze in der Decke ausgespart.
1 Isolierverglasung ESG 6 mm +
SZR 16 mm + VSG 2 4 mm
2 Stahlprofil } 80/50/5 mm
3 Lichtfolie PVC opak
4 Dachaufbau:
Kies 50 mm
Abdichtung Polyolefinbahn
Geflledmmung Polystyrolhartschaum
90240 mm
Dampfsperre Bitumenbahn
Stahlbetondecke 350 mm
abgehngte Decke Eiche lasiert 20 mm
5 Furnierschichtholzplatte 50 mm
6 Wandaufbau:
Sichtbeton 300 mm
Wrmedmmung Schaumglas 100 mm
Vormauerung Ziegel 115 mm
Weidengeflecht auf Holzunterkonstruktion,
z. T. mit Absorber hinterlegt
7 Drehtr:
Eiche massiv 20 mm
Stahlrohr | 80/80/10 mm
Dmmung Mineralwolle 80 mm
8 Sitzbank Eiche massiv 30 mm
9 Stahlprofil IPE 80 mit Kopfplatte
250/250/10 mm
10 Bodenaufbau:
Gussasphaltestrich,
geschliffen poliert gewachst 30 mm
Heizestrich 65 mm
Trennlage PE-Folie
Wrmedmmung 120 mm
Abdichtung Bitumenbahn
Bodenplatte Stahlbeton 200 mm
Sauberkeitsschicht 80 mm
11 Isolierverglasung VSG 2 5 mm +
SZR 16 mm + VSG 2 5 mm
12 Fassadenpfosten BSH Eiche lasiert
13 Attikabeschichtung:
PU-Versiegelung auf Grundierung

Photo: Michael Heinrich, Mnchen

11

12

Pfarr- und Jugendheim in Thalmssing

2005 1/2

1
13
2

cc
6 wall construction: 300 mm exposed concrete
thermal insulation, 100 mm foamed glass
115 mm brick facing
wickerwork on wooden frame, part-backed with
absorbers
7 revolving door: 20 mm solid oak
80/80/10 mm steel SHS
80mm mineral-wool insulation
8 bench, 30 mm solid oak
9 steel -section 80 mm deep
with 250/250/10 mm flange

1 double glazing: 6 mm toughened glass +


16 mm cavity + lam. safety glass (2x 4 mm)
2 80/50/5 mm steel T-section
3 opaque, light-diffusing plastic sheeting
4 roof construction: 50 mm gravel
polyolefine seal sheeting
90240 mm rigid-foam polystyrene ins. to falls
bitumen-sheet vapour barrier
350 mm reinforced concrete slab
suspended soffit, 20 mm oak with glazed finish
5 50 mm laminated wood board

Vertikalschnitte
Mastab 1:20
Vertical sections
scale 1:20

10

dd

10 floor construction: 30 mm mastic asphalt, sanded,


polished and waxed
65 mm heated screed, polythene sep. layer
120 mm thermal insulation
bitumen-sheet vapour barrier
200 mm reinforced concrete floor slab
80 mm blindings
11 double glazing: 2x lam. safety glass (2x 5 mm) with
16 mm cavity
12 facade post, laminated oak with glazed finish
13 parapet cover: polyurethane seal on base coat

The job of building a new parish centre and


youth club was also a chance to redefine
the connection between the church and the
village. New communication routes were
opened up. Rejecting the originally intended
site, where a new building would have spoiled
the view of the churchs main front, the architects proposed instead a spot to one side.
The long low concrete structure stands at a
respectful distance, its rooms arranged in
height order to follow the slope.
Inside only a few materials are used, all of very
high quality. The centrepiece is the large multipurpose hall, fully glazed towards the square
and the church. Rotating, full-height oak wall
panels extend the space into the foyer. In response to the clients wish for a sensory component, the architects opted for finely woven
handmade wickerwork stretching the whole
length of the building along the back wall. The
effect is lively and warm, and the soft, open
structure promotes good acoustics.
Other selected materials in the interior are:
anthracite-coloured mastic asphalt on floors,
and brown-glazed oak on doors, ceilings
and window frames. These combined with
carefully detailed connections create a distinctive impression. Technical systems are unobtrusive, the light switches for the hall, for example, are hidden under a flap in a bench,
and overhead lighting is placed in narrow slits
in the ceiling.

2005 1/2

Pfarr- und Jugendheim in Thalmssing

7
3

Schnitt Mastab 1:20


1 Dachaufbau: Kies 50 mm
Abdichtung Polyolefinbahn
Geflledmmung Polystyrolhartschaum 90240 mm
Dampfsperre Bitumenbahn
Stahlbetondecke 350 mm
abgehngte Decke Eiche lasiert 20 mm
2 Rahmen Eiche lasiert laibungstief
3 Wandaufbau: Sichtbeton 300 mm
Wrmedmmung Schaumglas 100 mm
Vormauerung Ziegel 115 mm
4 Weidengeflecht auf Holzunterkonstruktion
5 Gussasphalt geschliffen poliert gewachst 30 mm
6 Handlauf Stahl geschmiedet
7 Bodenaufbau:
Gussasphaltestrich geschliffen poliert gewachst 30 mm
Heizestrich 65 mm
Trennlage PE-Folie
Trittschalldmmung 55 mm
Stahlbetondecke 200 mm
abgehngte Decke Gipskarton 2 12,5 mm
Section scale 1:20
1 roof construction: 50 mm gravel
polyolefine seal sheeting
90240 mm rigid-foam polystyrene insulation to falls
bitumen-sheet vapour barrier
350 mm reinforced concrete slab
suspended soffit, 20 mm oak with glazed finish
2 oak surround with a glazed finish, full depth of reveal
3 wall construction: 300 mm exposed concrete
100 mm foamed glass insulation
115 mm brick facing
4 wickerwork on wooden frame
5 30 mm mastic asphalt, sanded, polished and waxed
6 hand rail, forging steel
7 floor construction:
30 mm mastic asphalt, sanded, polished and waxed
65 mm heated screed
polythene separating layer
55 mm impact-sound insulation
200 mm reinforced concrete slab
suspended soffit, 2 x 12.5 mm plasterboard

b
1

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2005 1/2

Dokumentationszentrum fr Architektur
in Madrid

Architectural Documentation Centre in


Madrid

Architekten:
Aparicio + Fernndez-Elorza, Madrid
Jess Aparicio Guisado
Hctor Fernndez-Elorza
Mitarbeiter:
Joaqun Goyenechea
Tragwerksplaner:
Cristbal Medina/AEPO Ingenieros, Madrid

In den Arkaden der Neuen Ministerien in


Madrid liegt das Architektur-Dokumentationszentrum Las Arqueras. Teile der Arkaden baute Alejandro de la Sota schon in
den 80er-Jahren zu einem Ausstellungsraum um, allerdings ist im Innern nicht mehr
viel davon zu sehen. Jetzt wurde die Institution um einen Vortragssaal und ein unterirdisches, vorwiegend fr Ausstellungen genutztes Gewlbe erweitert. Vom Paseo de la
Castellana gelangt man auf die Empore des
mit einfachen Mitteln gestalteten, eindrucksvollen neuen Auditoriums. Die Decke des
ehemaligen Kellergewlbes wurde hier herausgebrochen, um einen hohen, gut und
weitestgehend blendfrei belichteten Raum
zu schaffen. Vorbei an einer sthlernen Projektions- und bersetzerkabine fhrt eine
Treppe hinab in eine Wanne aus rohem Beton, die das Auditorium fasst. Anstelle der
alten Decke bernimmt dieses massive Beton-U die Queraussteifung des Gebudes.
Smtliche Installationen verbergen sich in
den Fugen zu bestehenden Wnden und
Boden. Der Saal nimmt das Niveau der
nrdlich in den Arkaden anschlieenden
U-Bahnstation auf und ermglicht so einen
weiteren Zugang bzw. Notausgang. Mit
transluzenten Rollos und einem schweren,
schwarzen, im geschlossenen Zustand
raumdefinierenden Samtvorhang lassen sich
Lichtstimmung und Nutzungsmglichkeiten
variieren. Eine Hebebhne dient als Podium
fr Vortragende, aber auch als Lastenauf-

a
5

3
4

aa

5
6
5

a
4

a 1

36
b

5
3

5
bb

2
2

4
5

cc

3
c
c

2005 1/2

Dokumentationszentrum fr Architektur in Madrid

Vortragssaal
Grundriss Schnitte
Mastab 1:400
Ausschnitt Arkaden
Schnitt Grundriss
Mastab 1:1000

Lecture hall
Floor plan Sections
scale 1:400
Section through arcades
Section Floor plan
scale 1:1000

2
3
4
5
6

Zwischengeschoss
U-Bahn
Ausstellungshalle
(Bestand)
Vortragssaal
Ausstellungsgewlbe
Projektionskabine
Hebebhne

2
3
4
5
6

Photo: Roland Halbe, Stuttgart

intermediate level
underground station
exhibition hall
(existing)
lecture hall
vaulted exhibition hall
projection booth
lifting platform

zug fr das etwas tiefer liegende, sdlich


anschlieende Gewlbe. Alternativ stehen
ausklappbare Treppen beidseits der Hebebhne bereit. Ein 2,35 Meter hoher Horizontalschlitz unter einem 1 Meter dicken Betonbalken fhrt in den unterirdischen Teil des
Dokumentationszentrums. Mit behutsamen
Eingriffen wurde das bis 1955 als Eisenbahntunnel genutzte langgestreckte Tonnengewlbe umfunktioniert, die ntige
Haustechnik in den halbhoch aufgedoppelten Seitenwnden verborgen. Aufflligstes
neues Element ist hier eine frei im Raum stehende filigrane Stahltreppe (S. 85), welche
die Tonnendecke zur bereits vorhandenen
Ausstellungshalle durchbricht.

Las Arqueras is a state-run architectural


documentation centre in Madrid. It is located
in the arcades of the Nuevos Ministerios.
During the 1980s parts of the arcades were
converted into an exhibition room by Alejandro de la Sota, but little of this now remains
inside. This recent project provided a new
lecture hall and underground vaulted exhibition room.
Access to the new lecture hall is direct from
the Paseo de la Castellana, through a heavy
steel sliding door. This leads onto a gallery
overlooking an impressive and very simply
designed auditorium; this bright, high space,
with good, largely glare-free illumination,
was created by removing the vaulted ceiling
of the underground level. A staircase leads
down from the gallery, past a steel-framed
projection and interpreting booth, to a basement with a U-shaped liner of exposed concrete. This solid concrete structure takes
over the job of cross-bracing the building
from the former ceiling. All installations are
hidden in the junctions with the existing walls
and floor. The hall levels with the underground railway station on the north side; this
permitted an additional entrance that also
doubles as an emergency exit. The windows
to the arcade above can be screened with
translucent blinds and/or heavy, black velvet
curtains to produce varying light moods and
cater for different functions. A lifting platform
serves as a stage for the speakers, and also
as a service lift for the slightly lower-lying
vaulted space on the south side. Fold-out
stairs either side of the platform provide an
alternative.
A 2.35 m high horizontal slit under a onemetre thick concrete beam leads down into
the underground part of the documentation
centre. This long, linear room, which was
used as a railway tunnel until 1955, was
carefully converted into an exhibition space,
and all technical systems hidden behind the
half-height doubled-up side walls.
The most distinctive new element here is a
free-standing filigree steel staircase (p. 85),
which pierces the barrel-vaulted ceiling, leading up to the ground-floor exhibition room in
the arcades.

Dokumentationszentrum fr Architektur in Madrid

Schnitt Vortragssaal
Mastab 1:50

2005 1/2

1 Installationskanal Beleuchtung
2 Stahlbeton 500 mm
3 Wartungsgang Gitterrost auf
Stahlprofilen
4 Projektions-/bersetzerkabine
5 Verkleidung Rckwand
Stahlblech 5 mm
6 Lftungsschlitz,
innen 100 mm, auen 200 mm
7 Lftungsgitter
8 Bodenaufbau:
Hartstoffestrich versiegelt 100 mm
Stahlbeton 500 mm
9 Installationskanal
10 Stahlbetonsttze 500/500 mm

Section through lecture hall


scale 1:50

1 duct for lighting cables


2 500 mm reinforced concrete
3 maintenance walkway, grating on
steel angles
4 projection/interpreting booth
5 back wall cladding
5 mm sheet steel
6 ventilation slit
100 mm inside, 200 mm outside
7 ventilation grille
8 100 mm sealed granolithic screed
500 mm reinforced concrete
9 installation duct
10 500/500 mm reinforced concrete
column

6
7
8

10

2005 1/2

Dokumentationszentrum fr Architektur in Madrid

Projektions- und bersetzerkabine


Schnitt Mastab 1:20
1

Projection and interpreting booth


Section scale 1:20

5
7

13

1 Pult Kiefer massiv 300/70 mm


auf Stahlprofil } 40/45/5 mm
2 Gelnder aus Flachsthlen 45/5 mm
und Stahlstben 1,5 mm
3 Bodenaufbau:
Stahlblech 10 mm
Stahlrohre | 40/40 mm
Stahlblech 2 mm
4 Stahlprofil 160 mm
5 Stahlprofil 120 mm
6 Stahlprofil 380 mm zwischen
bestehenden Lngsmauern eingespannt
7 Stahlprofil 25/100/5 mm
8 Stahlprofil 50/45/5 mm
9 Verglasung VSG 5 + 5 mm
10 Stahlprofil 20/50/5 mm
11 Verkleidung Stahlblech
12 Glastr VSG 5 + 5 mm
13 Wandverkleidung Stahlblech 5 mm,
auf Stahlrohren 40/20/2 mm und
| 40/40/2 mm
14 Notbeleuchtung
15 Stahlblech gekantet 2 mm
16 Hartstoffestrich versiegelt 100 mm
1 rostrum, 300/70 mm solid pine
on 40/45/5 mm steel }-section
2 railing of 45/5 mm steel flats
and 1.5 mm steel bars
3 floor construction:
10 mm steel plate
40/40 mm steel SHS
2 mm sheet steel
4 160 mm steel -section
5 120 mm steel -section
6 380 mm steel -section
inserted between existing longitudinal walls
7 25/100/5 mm steel angle
8 50/45/5 mm steel angle
9 5 + 5 mm lam. safety glass
10 20/50/5 mm steel angle
11 steel sheet panel
12 5 + 5 mm lam. safety glass door
13 wall cladding, 5 mm sheet steel
on 40/20/2 mm steel RHS and
40/40/2 mm steel SHS
14 emergency lighting
15 2 mm bent steel sheet
16 100 mm sealed granolithic screed

12

11

14

3
10

13

15

16

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2005 1/2

Berghotel am Vigiljoch
Mountain Hotel at Vigiljoch
Architekt:
Matteo Thun, Mailand
Mitarbeiter:
Bruno Franchi, Renato Precoma, Christina
von Berg, Dorothee Maier, Ulrich Pfannschmidt, Simone Fumagalli, Michaela Dehne
Tragwerksplaner (Holzbau):
Merz Kaufmann & Partner, Dornbirn
Tragwerksplaner (Stahlbeton):
Oswald Holzner, Lana

Seit 1912 fhrt eine der ltesten Seilbahnen


Europas auf das Vigiljoch nahe Meran in
den Sdtiroler Alpen. Zur selben Zeit erffnete auch das Hotel an der Bergstation. An
dessen Stelle entwarf nun Matteo Thun ein
durchgestyltes Wellness-Hotel, in dem gestresste Stdter und verwhnte Jetsetter
Ruhe und Entspannung finden sollen. Wie
vor fast 100 Jahren ist das Haus auf 1500
Metern Hhe ausschlielich per Seilbahn
oder zu Fu zu erreichen. Oben angekommen erinnern nur noch Kubatur und Konstruktion des Restaurants an frhere Zeiten.
Der langgestreckte neue Baukrper duckt
sich flach auf einen Bergrcken 300 m
unterhalb des Gipfels. Mit Lrchenholz-

fassaden und begrntem Dach fgt sich der


leicht geschwungene Riegel als berhhte
Kontur des Gelndeprofils in die mit Lrchen bewaldete Umgebung ein. Der in das
Hotel integrierte so genannte Paradiesgarten, in dem ein paar Lrchen aus dem Gebude zu wachsen scheinen, trennt den
Wellness- und Badebereich von den Zimmern. Im Sden schliet ein Pool den Gebuderiegel ab, grozgig verglast und mit
grandiosem Ausblick. Auch in Lounge und
Bibliothek sowie smtlichen Zimmern ist das
eindrucksvolle Panorama durch verglaste
Auenwnde nach Osten und Westen stets
prsent. Horizontale Holzlamellen schtzen
vor sommerlicher Aufheizung, verhindern

b
4

1
7

aber auch, dass groe spiegelnde Glasflchen aufdringlich in Erscheinung treten.


In den Zimmern trennt eine Lehmwand das
offene Bad vom Schlaf- und Wohnbereich.
In dieses Stampflehm-Fertigelement sind
beidseitig Heizschleifen eingearbeitet, die
behagliche Wrme ins Zimmer abstrahlen.
Auf der Badseite gibt es zustzlich eine Bodenheizung. Dreifach-Isolierverglasung und
kontrollierte Lftung mit Erdwrmetauscher
und Wrmerckgewinnung sorgen fr niedrigen Heizenergiebedarf. Dieser wird von
einer Hackschnitzelheizung gedeckt, die
CO2-neutral Abfallholz aus den umliegenden
Wldern verbrennt. Nur fr Notflle wird ein
lbetriebener Kessel vorgehalten.

b
10
9
1
a
11

1
2
3
4
5
6

Terrasse
Pool
Sauna
Spa
Erdreich Garten
Zimmer/Suite

7
8
9
10
11
12

Lounge
Bibliothek
Restaurant
Empfang
Anlieferung
Bergstation Seilbahn

1
2
3
4
5
6

terrace
pool
sauna
spa
garden soil layer
room/suite

7
8
9
10
11
12

lounge
library
restaurant
reception
deliveries
cable railway station

12

2005 1/2

Berghotel am Vigiljoch

Grundriss Erdgeschoss
Mastab 1:1000
Schnitte
Mastab 1:500
Ground floor plan
scale 1:1000
Sections
scale 1:500

aa

One of the first cable railways in Europe was


built here in 1912 on the Vigiljoch near Merano in the Italian Alps. The old hotel, which
also dates from that period, has now been
replaced by a stylish modern health spa,
designed by Matteo Thun, where stressedout urbanites and jetsetters can find peace
and relaxation. Still today, the only way to
reach this mountain-top retreat is by cable
car or on foot. The only reminder of the old
hotel, is the shape and style of construction of
the restaurant.
The new hotel building is a long, linear structure curving gently at one end. With its larchwood faades and green roof it hugs a mountain ridge 300 m below the peak, tracking

Photo: vigilius mountain resort

bb

along the wooded terrain like a raised contour. Integrated within the building is the paradise garden with a couple of larch trees that
seem to grow right out of the structure. This
garden separates the health spa area from
the bedrooms.
Located at the southern end of the building is
an indoor pool, fully glazed so as guests can
enjoy the grandiose view. In the lounge and
the library, too, and in all rooms, extensive
glazing on both east and west facades affords
an ever-present view of the impressive mountain panorama.
Horizontal wooden slats on the outside protect against overheating in summer, and also
prevent the reflections on the glass creating

too much of a visual disturbance in the


landscape.
In the rooms a free-standing mud-brick partition is all that screens the bathroom from the
sleeping/living area. Integrated on both sides
of this prefabricated tamped wall are heating
elements that radiate a very cosy warmth into
the room. On the side where the bath is, additional underfloor heating is fitted. Triple insulated glazing and a ventilation system with
geothermal exchange and heat recovery reduces energy consumption on heating. The
central heating system is fuelled by wood
chippings made from CO2-neutral waste timber from the surrounding forests. A back-up
oil-fired boiler is only used in emergencies.

Berghotel am Vigiljoch

2005 1/2

Grundriss Zimmer Grundriss Suite


Mastab 1:250
Detailschnitt Zimmer
Mastab 1:20

Plan of room Plan of suite


scale 1:250
Sectional details of room
scale 1:20
c
c

1
2
3
4
5
6
7
8

Brettstapeldecke
abgehngte Decke
Gipskarton gestrichen
indirekte Beleuchtung
Acrylglasstreifen transluzent
Spiegelpaneel
Waschtischplatte Lrche massiv,
gebrstet und wei gelt
Fuboden Lrchendielen
Wandelement Stampflehmfertigteil
mit eingelegten Heizschleifen

9
10
11
12

Stahlrohr 30/30/3 mm
Stahlprofil 160 mm
Gipskarton gestrichen
Zwischenwand
Holzrahmenelement vorgefertigt
13 Dreischichtplatte Furnier Lrche,
gebrstet und wei gelt,
horizontale Maserung
14 Spiegel getzt
15 Schreibtischplatte Lrche massiv,
gebrstet und wei gelt

1
2
3
4
5
6
7
8

glued laminated timber slab


suspended soffit, painted plasterboard
indirect lighting
translucent acrylic plastic strip
mirror panel
washbasin counter, solid larchwood,
brushed and finished with white oilbased varnish
larchwood floorboards
prefabricated wall unit, tamped mud
with integrated heating elements

9
10
11
12

30/30/3 mm tubular steel


160 mm steel channel section
painted plasterboard
intermediate wall, prefabricated
timber-framed element
13 three-layer lam. board, larch veneer
brushed and finished with white oilbased varnish, horizontal grain
14 etched mirror
15 solid larch desk top, brushed and
finished with white oil-based varnish

2
11
12
3
3

13

9
5

14

15

13
7

10

10

cc

2005 1/2

Berghotel am Vigiljoch

Detailschnitte Lounge
Minibar, Sitznische
Mastab 1:20
Sectional details of lounge
minibar, niche seating
scale 1:20

2
8
3

10

11
4
5

6
7

1 abgehngte Decke
Gipskarton
2 Abluftschacht
3 Wandverkleidung:
Dreischichtplatte
Furnier Lrche,
gebeizt und gelt,
1
horizontale Maserung
4 Khlschranktr:
Dreischichtplatte,
beidseits Furnier Lrche,
gebeizt und gelt,
horizontale Maserung
5 Khlschrank
6 Zuluftschacht,
mit vorgeschalteten
8
Filtern, Ventilatoren,
Nachheizregister,
Be- und Entfeuchtung,
Abluft-Plattenwrmeund Erdwrmetauscher
7 Fuboden Eichendielen 9
8 Lautsprecher
9 indirekte Beleuchtung
10 Schaumstoffkissen
mit Stoff bezogen
auf Trgerplatte
11 Haustechnikschacht
10

1 suspended soffit
plasterboard
2 ventilation shaft, extracted air
3 wall panelling:
three-layer laminated board
larch veneer
stained and oiled
horizontal grain
11 door:
4 fridge
three-layer laminated board
larch veneer on both sides
stained and oiled
horizontal grain
5 fridge
6 ventilation shaft,
air intake, fitted with
filters, fans, heating
element, humidifier and
dehumidifier, exhaust air
heat exchanger and
geothermal heat
exchanger
6
7 flooring: oak planks

on heated screed
8 loudspeaker
9 indirect lighting
10 foam plastic cushion
covered with fabric
on support board
11 installations shaft

También podría gustarte