Está en la página 1de 6

CHAINES DE DIAGNOSTIC POIDS LOURDS

COMMERCIAL VEHICLES TEST LANES


LNEA DE DIAGNSTICO DE VEHCULOS COMERCIALES

RAV
RT
009T
011T
615
622
630
203
370

Le systme Ravaglioli de contrle et de diagnostic


pour vhicules commerciaux reprsente
actuellement la rfrence pour le professionnel et le
garage de contrle technique.
Dvelopp sur la base dobjectifs de modularit et de
facilit de lemploi, ce systme est compos
dappareillages de la dernire gnration conformes
aux rglementations en vigueur en matire de
scurit et la lgislation qui rgle, dans les
diffrents pays, les activits de contrle priodiques
des voitures. Les standards qualitatifs qui
caractrisent les produits Ravaglioli sont une
garantie de fiabilit dans le temps et aussi une
garantie de validit de linvestissement.

CFD 200 - CFD 210


Appareil pour le contrle
des phares
Headlight tester
Prueba faros

The Ravaglioli test and diagnosis system for


commercial vehicles sets todays standards for
professional operators and test centres.
Developed with modularity and user-friendliness in
mind, this system incorporates latest-generation
equipment in conformity with applicable safety
regulations and the laws governing the periodical
testing of motor-vehicles in the various countries
of the world.
The quality standards distinguishing all Ravaglioli
products are a guarantee of reliability through the
years and consequently also a guarantee of the
soundness of the investment made.

El sistema Ravaglioli de prueba y diagnstico de


vehculos comerciales fija el standard de hoy en da
para los operadores profesionales y los centros de
diagnstico. Desarrollado con la modularidad y la
facilidad de manejo en mente, este sistema
incorpora equipamiento de ltima generacin y en
conformidad con las regulaciones y leyes de
seguridad sobre anlisis peridico de vehculos en
diversos pases del mundo.
Los standards de calidad que distinguen los
productos Ravaglioli de otros en el mercado son
tambin una garanta de seguridad a largo plazo,
y por ello una garanta del xito financiero de la
inversin realizada.

R203I
Plaques jeux hydrauliques
Hydraulic play detector
Detector de holguras hydraulico

SRT060
Rptiteur analogique mural
Wall additional analogue display
Repetidor analogico mural

SRT064 BTH

RT009T - RT011T
Unit de contrle
Control unit
Unidad de control

Mesureur de force la pdale avec transmission par Blue-Tooth.


Permet de mesurer lvolution de la force exerce sur la pdale du
frein pendant toute la dure de lessai.
Pedal pressure tester with Blue-Tooth transmission. For determining
the pressure pattern on the brake pedal during tests
Medidor de presin de pedal con Blue-Tooth transmisin. Determina la
distribucin de la presin del pedal de frenado durante la prueba.

SRT048
Adaptateur podomtre pour frein main
Pedal pressure tester adapter for handbrake
Adaptador podometro para freno de mano

SRT051 BTH - SRT052 BTH


Dtecteur de la pression de l'air Blue-Tooth (P1 et P2)
Air pressure detectors p1 and p2
Detector de presin aire p1 y p2

UNITE DE CONTROLE

CONTROL UNIT

UNIDAD DE CONTROL

Lunit de contrle reprsente le coeur du systme


car tous les appareillages y sont relis.

The control unit represents the heart of the


system. All the working units are linked to it.

La unidad de control es el corazn del sistema.


Todas las unidades de trabajo estn conectadas a ella.

Linterface de lutilisateur permet de grer lappareillage au


moyen de la tlcommande rayons infrarouges et du
clavier de la console. Elle permet entre autres de charger
les donnes se rapportant au vhicule sous contrle, les
coordonnes du garage, de rgler la configuration et les
modalits de lessai (essai automatique, manuel...).
Les donnes provenant des appareillages dessai sont
saisies par une carte lectronique microprocesseur avec
convertisseur analogique/numrique.
Les donnes sont ensuite labores par lordinateur, puis
visualises sur le moniteur et imprimes sous forme de
graphique au moyen de limprimante.

Thanks to the user interface, the unit can be


managed either by infra-red remote control or by
the control panel keyboard. Workshop heading,
configuration and test modes (automatic, manual
test,.) can also be entered from the keyboard.
The data received from the testing equipment are
acquired by a microprocessor-controlled electronic
circuit board with A/D converter.
The data are then processed by a computer before
being displayed on a monitor and issued in graphic
output form by means of a printer.

Gracias al interfaz de usuario, la unidad puede controlarse a


travs de un control remoto a infrarrojos o a travs del
teclado. Todos los detalles del vehculo que se est
comprobando pueden tambin introducirse a travs del
teclado, as como la cabecera o anagrama del taller, los modos
de configuracin y prueba (automtico, manual). Los datos
recibidos del equipamiento de ensayo se envan a un panel de
circuitos electrnicos, controlado por un microprocesador, con
un convertidor A/D (CC/CA). Los datos, a continuacin, se
procesan por el ordenador antes de ser mostrados en pantalla y
entregados en forma de salida grfica a travs de una impresora.

RT009T

Carte
Interface de
dinterface PC PC board interface conexin a PC

RT009T - TFT 17

CPU

CPU

CPU

Disque dur

Hard Disk

Disco duro

RT011T

Multilayer SMD
400 MHz Pentium/AMD KG
6,1 GB

RT011T - TFT 19
3ph 400V 50/60 Hz

Le logiciel de gestion est caractris par une


utilisation trs simple et une graphique immdiate et
intuitive.
La flexibilit du logiciel consent lutilisation dun
nombre vari de mthodes comme:
Lessai en mode manuel: la slection et la
ralisation de lessai se font directement avec la
tlcommande et peuvent tre rptes
plusieurs fois (idal pour les diagnostics).
Lessai en mode automatique: dans ce cas, le
cycle est slectionn lavance et lutilisation de la
tlcommande est exclue (idal pour les oprations
de contrle).
Lessai en mode dutilisation ministrielle, conforme
aux rglementations en vigueur dans les diffrents
pays en matire de contrle.
La modularit du logiciel permet entre autres la
gestion des connexions dautres composants comme
par exemple les opacimtres, les analyseurs de gaz, les
systmes pour le contrle des phares, pour
lunification des donnes sur lcran et sur graphique.

The management software is extremely user


friendly and graphics are very immediate
and clear.
Thanks to the flexibility of the software, diverse
operating mode options are available, including:
Manual testing, with selection and
performance of tests directly by remote control
with repeat option (ideal for diagnosis)
Automatic testing, with pre-selected cycle
without remote control operation (ideal for
controlling)
Ministerial operating mode testing, in
conformity with legally prescribed test
procedures in the various countries.
Thank to the modular structure of the software,
further options include the control of links to other
components like, for instance, opacimeters, exhaust
fume analysers,headlight testers, for linking outputs
to videos and graphics.

El software de control es extremadamente fcil y


agradable de manejar, y sus grficos son claros e
inequvocos.
Gracias a la flexibilidad del software, hay diversas
posibilidades de operacin, incluyendo:
Un diagnstico Manual, con seleccin y realizacin
de las pruebas a travs de la unidad de control remoto
y con posibilidad de repeticin (ideal para el
diagnstico).
Un diagnstico Automtico, con un ciclo
preseleccionado sin manejo por control remoto (ideal
para la actividad de control).
Un modo de operacin del diagnstico Ministerial,
en conformidad con lo regulado legalmente sobre
procedimientos de diagnstico en los diversos pases
(I.T.V. en Espaa).
Gracias a la estructura modular del software, otras opciones
disponibles incluyen el control de gestin de otros
componentes (como pueden ser opacmetros, analizadores
de gases de escape, comprobadores de luces) para
conectar salidas de datos a vdeos y grficos.

BANC DE FREINAGE A ROULEAUX


ROLLER BRAKE TESTER
BANCO DE PRUEBA DE FRENOS A RODILLOS
Le banc de freinage poids lourds Ravaglioli est
disponible dans les versions suivantes:
The roller brake tester of the Ravaglioli diagnosis
lane is available in the following model:
Los frenometros de camin Ravaglioli estn
disponibles en las siguientes versiones:
Puissance
Motor-drive
Potencia de motor
RT 615
RT 622
RT 630

Force de freinage maximale


Max. brake force
Fuerza mxima de frenado

10 + 10 kW
15 + 15 kW
20 + 20 kW

SRT067
Kit de charpenterie pour fondation (ncessaire pour
installation de rouleaux)
Foundation frame kit (necessary for rollers installation)
Marcos para fosos (necesarios para instalar los rodillos)

30.000 N
40.000 N*
50.000 N*

La structure robuste (dimensionne pour une


charge maximale par essieu) et le systme
sophistiqu des capteurs de type extensomtrique
garantissent une haute prcision de mesure et une
rptitivit optimale des rsultats.
Les rouleaux, de grandes dimensions, avec un
revtement innovateur ralis en rsine
bicomposante et granuls de silice assurent une
adhrence parfaite dans toutes les conditions
dessai, sans user les pneus.

The sturdy structure, sized for a maximum


axle load and the sophisticated system of
extensometer-type sensors ensure high
measurement precision and excellent result
reproduction.
The large-size rollers with innovative silicagranule added resin coating ensure perfect grip
in all test conditions and safeguard tyre wear.

La robusta estructura, diseada para una carga


mxima por eje, y el sofisticado sistema de
sensores del tipo del extensmetro aseguran una
alta precisin de medida y una excelente
reproduccin de los resultados.
Los rodillos, de gran tamao y con un innovador
recubrimiento de resina bicomponente y granos
de silicio, aseguran un agarre perfecto en todo
tipo de condiciones de prueba salvaguardando el
desgaste del neumtico.

Les bancs peuvent tre quips de:


The testers can be equipped with:
Los comprobadores pueden equiparse con:
Models

Self-braking
motors

Motores
auto frenados

Moteurs
autofreinants

Integrated
Systme de
weighing
pesage intgr system

Banc zingue

Galvanised
frame

Version avec
deux vitesses

Double speed Versin con


version
doble velocidad

Sistema de
pesado
automtico
Bancada
galvanizada

RT622, RT630
RT615, RT622
RT630
+ VARRT 600/Z
RT630

Les grandeurs caractristiques mesurables sont:

These units are suitable for testing:

Las numerosas caractersticas medibles son:

Rsistance au libre roulement sur chaque roue.

Single wheel drag

Resistencia a libre rotacin de una sola rueda.

Ovalisation des freins sur chaque roue et diffrence


en pourcentage.

Brake ovality (out-of-roundness) on single


wheels and percentage difference

Ovalidad del freno de una nica rueda, y


diferencia porcentual.

Force de freinage maximale sur chaque roue, sur


lessieu et force de freinage totale.

Maximum brake force on single wheel, on


axle and total

Mxima fuerza de frenado en una nica rueda,


en el eje y en total.

Pourcentage de dsquilibre la force de freinage


maximale.

Maximum percentage imbalance of brake


force

Desequilibrio en la fuerza de frenado mxima, en


porcentaje.

Pourcentage de dsquilibre maximum (dsquilibre


dynamique).

Maximum percentage imbalance (dynamic


imbalance)

Mximo porcentaje de desequilibrio


(desequilibrio dinmico)

Pourcentage defficacit globale du systme


de freinage.

Total percentage efficiency of braking


system

Porcentaje total de eficiencia del sistema de


frenado.

Pourcentage defficacit du frein main.

Percentage efficiency of handbrake

Eficiencia porcentual del freno de mano.

Rpartition de freinage entre les essieux antrieur et


postrieur.

Braking capacity split between front and


rear axles

Capacidad de frenado, dividida entre los ejes


delantero y trasero.

Poids de lessieu (dans la configuration complte de


systme de pesage).

Axle weight (in complete weighing system


configuration)

Peso por eje (en configuraciones del sistema


con pesado)

Force sur la pdale

Pedal pressure

Presin del pedal

Ces mesurations peuvent tre rpts avec chaque


essieu du vhicule.

These measurements can be repeated on


each axle of the vehicle.

Estas medidas son repetibles en cada eje


del camin.

Lexcellence du produit Fabriqu en Italie

Top product - Made in Italy

Excelencia del producto Hecho en Italia

Tous les produits inclus dans cette


All products shown in this
documentation sont conus, dvelopps leaflet are designed, developed
et fabriqus en Italie
and manufactured in Italy

Todos los productos ilustrados en


este folleto fueron proyectados,
desarrollados y fabricados en Italia

Les composants principaux du systme sont:


Unit de contrle
Banc de freinage rouleaux
Plaque
de ripage
Plaques jeux hydrauliques
Rptiteur analogyque
Mesureur de l'effort la pdale Blue-Tooth
Adaptateur podomtre pour frein main

The main system components are:


Control unit
Roller brake tester

Dtecteur de la pression de l'air


Blue-Tooth (P1 et P2)
Appareil pour le contrle des phares

P1 and P2 air pressure detector


with Blue-Tooth data acquisition
Headlight tester
Sound level tes ter
A broad range of accessories and
standard options exist for expanding
and personalising the system

Fonmetro
Vaste programme daccessoires et
doptions permettant la personnalisation
du systme.

Side slip tester


Hydraulic play detector
Additional analogue display
Pedal pressure gauge with Blue-Tooth data acquisition
Pedal pressure tester adapter for handbrake

Los principales componentes de la linea son


Unidad de control
RT009T-RT011T
Banco de rodillos
RT615-RT622-RT630
Alineadora
RT370IN
al paso
Detector de holguras hydraulico
Repetidor analogico
Podmetro Blue-Tooth

R203I
SRT060
SRT064BTH

Adaptador podometro para freno de mano


Detector presin aire P1 y
P2 Blue-Tooth
Prueba faros

SRT048

Phonometre
Tambin est a disposicin del usuario una
amplia gama de accesoriosy opciones standard
para expandir y personalizar el sistema.

SRT051BTH-SRT052BTH
CFD200-CFD210
AFM200

Analyseur-opacimtre des gaz


dchappement.
Exhaust fume analyser-opacimeter
Opacmetro analizador de gases de escape.

RT370IN
Plaque de ripage
Side slip tester
Alineadora al paso

RT615 - RT622 - RT630


Banc de freinage rouleaux
Roller brake tester
Banco de rodillos
AFM200
Fonmetro
Sound level tester
Phonometre

CHAINES DE DIAGNOSTIC MOBILE


MOBILE TEST LANE
LNEA DE DIAGNSTICO MVIL

RT615
N P

DATOS TCNICOS

RT630
FP VF VFP

RT622
P F

RT630
FP N P F

16000

20000

20000

20000

13000

15000

16000

15000

2x10

2x15

2x20

2x7,5/15

DONNEES TECHNIQUES

TECHNICAL DATA

Poids maxi au passage par essieu

Max. transit weight per axis Capacidadmaximaalpasajeporeje kg

Poids maxi d'essai par essieu

Max. test weight per axis

Capacidadmaximaporeje

kg

Moteurs

Motor

Motores

kW

Alimentation

Power supply

Alimentacin

Force de freinage maximale

Max. braking force

Mximafuerzadefrenado

kN

Vitesse priphrique des rouleaux

Test speed

Velocidaddeprueba

km/h

2,2

Diamtre des rouleaux

Roller diameter

Dimetrodelrodillo

mm

242

Longueur des rouleaux

Roller lenght

Largodelosrodillos

mm

1100

Distance exterieure des rouleaux

Outside roller distance

Distanciaexteriordelosrodillos

mm

3000

Differenceenhauteurentrerouleaux

Height difference of rear roller Diferenciadealturaentrelosrodillos mm

50

Revtement des rouleaux

Roller covering

Coberturadelrodillo

(A)

Coefficient dadhrence

Coefficient of friction

Coeficientederozamiento

Diamtre maxi de la roue

Max. wheel diameter

Diametromaximodelarueda

mm

Diamtre mini de la roue

Min. wheel diameter

Diametrominimodelarueda

mm

Systme de pese dynamique

Dynamic weighing device

Sistemadepesadodinamico

Moteurs autofreinants

Self braking motors

Motoresautofrenantes

3ph 400V-50Hz
30

50

40

7.5/40
2.6/5,2

>0,6
1500
500
x

x
x

x
x

x
x

(A) Revtement synthtique avec cristaux de silice / Synthetic covering with silicium crystalls / (A) Revestimiento sinttico con cristales de silicio

750
45

Banc de freinage a rouleaux - Roller brake tester Comprobador de frenos por rodillo

45
10

1100

755

855

Poids maximum au passage

Max. transit weight Peso mximo de trnsito

kg

Transducteur de position

Position sensor

Sensor de posicin

50

Plage de mesure

Measuring range

Campo de medicin

m/km

10

RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr

Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de

1100

10000

45
690

Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com

800

1208

860 +50
840

460

10

10

875 +50

45 +5

RT 370IN

RAV Equipment UK LTD


Prince Albert House
20 King Street
Maidenhead, SL6 1DT
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
ravuk@ravaglioli.com

RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030

Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des modifications. Les figures reproduites sont titre purement indicatif.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.

1800

575

RAV Equipos Espaa


Avenida Europa 17
Pol. Ind. de Constant
Tarragona 43120
Tel. 977 524525
Fax 977 524532
ravequipos@ravaglioli.e.telefonica.net

1800

DRT02F (1)

También podría gustarte