Está en la página 1de 27

Acto primero

Tirso de Molina (1583?-1648)

EL CONDENADO POR DESCONFIADO

Personas que hablan en ella:


PAULO, ermitao
PEDRISCO, gracioso
El DEMONIO
OCTAVIO, galn
LISANDRO, galn
CELIA, amada de Enrico
LIDORA, su criada
ENRICO, rufin
GALVAN
ESCALANTE
ROLDAN
CHERINOS
ANARETO, padre, de Enrico
ALBANO, viejo
un PASTOR
un GOBERNADOR
tres PRISIONEROS
un ALCALDE
un PORTERO
un JUEZ
un MUSICO

algunos VILLANOS

ACTO PRIMERO

Sale PAULO de ermitao


PAULO:

Dichoso albergue mo !
Soledad apacible y deleitosa,
que al calor y al fro

me dais posada en esta selva umbrosa,


donde el husped se llama
o verde yerba o plida retama !
Agora, cuando el alba
cubre las esmeraldas de cristales,
haciendo al sol la salva,
que de su coche sale por jarales,
con manos de luz pura
quitando sombras de la noche oscura,
salgo de aquesta cueva
que en pirmides altos de estas peas
naturaleza eleva,
y a las errantes nubes hace seas
para que noche y da,
ya que no hay otra, le hagan compaia.
Salgo a ver este cielo,
alfombra azul de aquellos pies hermosos.
Quin, oh celestes cielos !,
aquesos tafetanes luminosos
rasgar pudiera un poco
para ver... ? ay, de m ! Vulvome loco.
Mas ya que es imposible,
y s cierto, Seor, que me estis viendo
desde ese inaccesible
trono de luz hermoso, a quien sirviendo
estn ngeles bellos,
ms que la luz del sol hermosos ellos,
mil glorias quiero daros
por las mercedes que me estis haciendo,
sin saber obligaros.
Cundo yo merec que del estruendo
me sacarais del mundo,
que es umbral de las puertas del profundo ?
Cundo, Seor divino,
podr mi indignidad agradeceros
el volverme al camino,
que si yo lo conozco, es fuerza el veros,
y tras esta victoria,
darme en aquestas selvas tanta gloria ?
Aqu los pajarillos,
amorosas canciones repitiendo,
por juncos y tomillos,
de vos me acuerdan, y yo estoy diciendo:
si esta gloria da el suelo,
qu gloria ser aqulla que da el cielo ?
Aqu estos arroyuelos,

10

15

20

25

30

35

40

45

girones de cristal en campo verde,


me quitan mis desvelos
y son causa a que de vos me acuerde,
tal es el gran contento
que infunde al alma su sonoro acento.
Aqu silvestres flores
el fugitivo tiempo aromatizan,
y de varios colores
aquesta vega humilde fertilizan.
Su belleza me asombra:
calle el tapete y berberisca alfombra.
Pues con estos regalos,
con aquestos contentos y alegras,
bendito seas mil veces,
inmenso Dios que tanto bien me ofreces !
Aqu pienso seguirte
ya que el mundo dej para bien mo.
Aqu pienso servirte,
sin que jams humano desvaro,
por ms que abre la puerta
el mundo a sus engaos, me divierta.
Quiero, Seor divino,
pediros de rodillas humilmente
que en aqueste camino
siempre me conservis piadosamente.
Ved que el hombre se hizo
de barro, y de barro quebradizo.

50

55

60

65

70

75

Sale PEDRISCO con un haz de hierba. Pnese PAULO de


rodillas y elvase
PEDRISCO:

Como si fuera borrico


vengo de yerba cargado,
de quien el monte est rico.
Si esto como, desdichado,
triste fin me pronostico.
Que he de comer hierba yo,
manjar que el cielo cri
para brutos animales !
Dme el cielo en tantos males
paciencia. Cuando me ech
mi madre al mundo,deca"
"Mis ojos santo te vean,
Pedriso del alma ma."
Si esto las madres desean,
una suegra y una ta
qu desearn ? Que aunque el ser

80

85

90

santo un hombre es gran ventura,


es desdicha el no comer.
Perdonad esta locura
y este loco proceder,
mi Dios, y, pues conocida
ya mi condicin tenis,
no os enojis porque os pida
que la hambre me quitis,
o no sea santo en mi vida.
Y si puede ser, Seor,
pues que vuestro inmenso amor
todo lo imposible coma,
que sea santo y que coma,
mi Dios, mejor que mejor.
De mi tierra me sac
Paulo, diez aos habr,
y a aqueste monte apart;
l en una cueva est,
y en otra cueva estoy yo.
Aqu penitencia hacemos,
y slo yerbas comemos,
y a veces nos acordamos
de lo mucho que dejamos
por lo poco que tenemos.
Aqu el sonoro raudal
de un despeado cristal,
digo a estos olmos sombros;
" Dnde estis, jamones mos,
que no os dolis de mi mal ?
Cuando yo sola cursar
la ciudad y no las peas
-- memorias me hacen llorar !-de las hambres ms pequeas
gran pesar solais tomar.
Erais jamones leales,
bien os puedo as llamar,
pues merecis nombres tales,
aunque ya de las mortales
no tengis ningn pesar."
Mas ya est todo perdido;
yerbas comer afligido,
aunque llegue a presumir
que algn mayo he de parir,
por las flores que me comido.
Mas Paulo sale de la cueva oscura;
entrar quiero en la ma tenebrosa

95

100

105

110

115

120

125

130

135

y comerlas all.

Vase y sale PAULO


PAULO:

Qu desventura !
Y, qu desgracia cierta, lastimosa !
El sueo me venci, viva figura
--por lo menos imagen temorosa-de la muerte crel; y al fin rendido,
la devota oracin puse en olvido.
Siguise luego al sueo otro, de suerte,
sin duda, que a mi Dios tengo enojado,
si no es que acaso el enemigo fuerte
haya aquesta ilusin representado.
Siguise al final, ay Dios !, el ver la muerte.
Qu espantosa figura ! Ay, desdichado !
Si el verla en sueos causa tal quimera,
el que vivo la ve, qu es lo que espera ?
Tirme el golpe con el brazo diestro,
no cort la guadaa. El arco toma;
la flecha en el derecho, y el siniestro
el arco mismo que altiveces doma;
tirme al corazn. Yo que me muestro
al golpe herido, porque al cuerpo coma
la madre tierra, como a su despojo,
desencarcelo el alma, el cuerpo arrojo.
Sali el alma en un vuelo, en un instante
vi de Dios la presencia. Quin pudiera
no verle entonces ! Qu crel semblante !
resplandeciente espada y justiciera
en la derecha mano ! Y arrogante
--como ya por derecho suyo era-el fiscal de las almas mir a un lado
que aun en ser victorioso estaba airado.
Ley mis culpas, y mi guarda santa
ley mis buenas obras, y el Justicia
Mayor del cielo, que es aqul que espanta
de la infernal morada la malicia,
las puso en dos balanzas; mas levanta
el peso de mi culpa y mi justicia
mis obras buenas tanto, que el Juez Santo
me condena a los reinos del espanto.
Con aquella fatiga y aquel miedo
despert, aunque temblando, y no vi nada
si no es mi culpa, y tan confuso quedo,
que si no es a mi suerte desdichada,
o traza del contrario, ardid o enredo,

140

145

150

155

160

165

170

175

180

que vibra contra m su ardiente espada,


no s a qu lo atribuya. Vos, Dios santo,
me declarad la causa de este espanto.
Heme de condenar, mi Dios divino,
como este sueo dice, o he de verme
en el sagrado alczar cristalino ?
Aqueste bien, Seor, habis de hacerme:
Qu fin he de tener ? Pues un camino
sigo tan bueno, no queris tenerme
en esta confusin, Seor eterno.
He de ir a vuestro cielo o al infierno ?
Treinta aos de edad tengo, Seor mo,
y los diez he gastado en el desierto,
y si viviera un siglo, sin siglo fo
que lo mismo ha de ser; esto os advierto.
Si esto cumplo, Seor, con fuerza y bro,
qu fin he de tener ? --Lgrimas vierto.-Respondedme, Seor, Seor eterno.
He de ir a vuestro cielo o al infierno ?

185

190

195

200

Aparece el DEMONIO el lo alto


DEMONIO:

Diez aos ha que persigo


a este monje en el desierto,
recordndole memorias
y pasados pensamientos;
y siempre le he hallado firme
como un gran peasco opuesto.
Hoy duda en su fe, que es duda
de la fe lo que hoy ha hecho,
porque es la fe en el cristiano
que sirviendo a Dios y haciendo
buenas obras, ha de ir
a gozar de l en muriendo.
Este, aunque ha sido tan santo,
duda de la fe, pues vemos
que quiere del mismo Dios,
estando en duda, saberlo.
En la soberbia tambin
ha pecado, caso es cierto.
Nadie como yo lo sabe,
pues por soberbio padezco.
Y con la desconfianza
le ha ofendido, pues es cierto
que desconfa de Dios
el que a su fe no da crdito.
Un sueo la causa ha sido;

205

210

215

220

225

y el anteponer un sueo
a la fe de Dios, quin duda
que es pecado manifiesto ?
Y as me ha dado licencia
el juez ms supremo y recto
para que con ms engaos
le incite agora de nuevo.
Sepa resistir valiente
los combates que le ofrezco,
pues supo desconfiar
y ser como yo soberbio.
Su mal ha de restaurar
de la pregunta que ha hecho
a Dios, pues a su pregunta
mi nuevo engao prevengo.
De ngel tomar la forma,
y responder a su intento
cosas que le han de costar
su condenacin, si puedo.

230

235

240

Qutase el DEMONIO la tnica y queda de ngel


PAULO:

DEMONIO:
PAULO:
DEMONIO:

PAULO:
DEMONIO:

Dios mo, aquesto suplico:


Salvarme, Dios inmenso ?
Ir a gozar vuestra gloria ?
Que me respondis espero.
Dios, Paulo, te ha escuchado
y tus lgrimas ha visto.
( Qu mal el temor resisto ! Aparte
Ciego en mirarlo he quedado.)
Me ha mandado que te saque
de esa ciego confusin,
porque esa vana ilusin
de tu contrario se aplaque.
Ve a Npoles, y a la puerta
que llaman all del Mar,
que es por donde t has de entrar
a ver tu ventura cierta
o tu desdicha vers
cerca de all--estme atento-un hombre...
Qu gran contento
con tus razones me das !
...que Enrico tiene por nombre,
hijo del noble Anareto;
conocersle, en efeto,
por seas, que es gentil hombre,

245

250

255

260

265

PAULO:

DEMONIO:
PAULO:
DEMONIO:

PAULO:

DEMONIO:

alto de cuerpo y gallardo.


No quiero decirte ms,
porque apenas llegars
cuando le veas.
Aguardo
lo que le he de preguntar
cuando yo le llegue a ver.
Slo una cosa has de hacer.
Qu he de hacer ?
Verle y callar,
contemplando su acciones,
sus obras y sus palabras.
En mi pecho ciego labras
quimeras y confusiones.
Slo eso tengo de hacer ?
Dios que en l repares quiere,
porque el fin que aqul tuviere,
ese fin has de tener.

270

275

280

Desaparece
PAULO:

Oh misterio soberano !
Quin este Enrico ser ?
Por verle me muero ya.
Qu contento estoy, qu ufano !
Algn divino varn
debe de ser. Quin lo duda ?

285

290

Sale PEDRISCO
PEDRISCO:

PAULO:
PEDRISCO:
PAULO:

PEDRISCO:
PAULO:
PEDRISCO:
PAULO:

Siempre la fortuna ayuda


al ms flaco corazn.
Lindamente he manducado.
Satisfecho quedo ya.
Pedrisco.
A esos pies est
mi boca.
A tiempo ha llegado.
Los dos habemos de hacer
una jornada al momento.
Brinco y salto de contento.
Mas, dnde, Paulo, ha de ser ?
A Npoles.
Qu me dices ?
Y a qu, padre ?
En el camino
sabr un paso peregrino.
-- Plegue a Dios que sea felice !--

295

300

PEDRISCO:
PAULO:

PEDRISCO:

PAULO:
PEDRISCO:
PAULO:

PEDRISCO:

Si seremos conocidos
de los amigos de all ?
Nadie nos conocer,
que vamos desconocidos
en el traje y en la edad.
Diez aos ha que faltamos;
seguros pienso que vamos;
que es tal la seguridad
de este tiempo que en una hora
se desconoce el amigo.
Vamos.
Vaya Dios conmigo.
De contento el alma llora.
A obedeceros me aplico,
mi Dios; nada me desmaya,
pues vos me mandis que vaya
a ver al dichoso Enrico.
Gran santo debe de ser !
Lleno de contento estoy.
Y yo, pues contigo voy
(No puedo dejar de ver,
Aparte
pues que mi bien es tan cierto,
con tan alta maravilla,
el bodegn de Juanilla
y la taberna del tuerto.)

305

310

315

320

325

Vanse y sale el DEMONIO


DEMONIO:

Bien mi engao va trazado:


hoy ver el desconfiado
de Dios y de su poder
el fin que viene a tener,
pues l propio lo ha buscado.

330

Vase y salen OCTAVIO y LISANDRO


LISANDRO:
OCTAVIO:
LISANDRO:

OCTAVIO:

La fama de esta mujer


slo a verla me ha trado.
De qu es la fama ?
La fama
que de ella, Octavio, he tenido,
es de que es la ms discreta
mujer que en aqueste siglo
ha visto el napolitano
reino.
Verdad os han dicho.
Pero aquesa discrecin
es el cebo de sus vicios;

335

340

LISANDRO:
OCTAVIO:

LISANDRO:
OCTAVIO:

LISANDRO:
OCTAVIO:
LISANDRO:
OCTAVIO:

LISANDRO:

OCTAVIO:
LISANDRO:
OCTAVIO:

con sa engaa a los necios,


con sa estafa a los lindos;
con una octava o soneto
que con picaresco estilo
suele hacer de cuando en cuando,
trae a mil hombres perdidos,
y por parecer discretos
alaban el artificio,
el lenguaje y los concetos.
Notables cosas me han dicho
de esta mujer.
Est bien.
No os dijo el que aqueso os dijo,
que es de esta mujer la casa
un depsito de vivos,
y que nunca est cerrada
al napolitano rico
ni al alemn, ni al ingls,
ni al hngaro, armenio o indio,
ni aun al espaol tampoco,
con ser tan aborrecido
en Npoles.
Eso pasa ?
La verdad es lo que digo,
como es verdad que vens
de ella enamorado.
Afirmo
que me enamor su fama.
Pues ms hay.
Sois fiel amigo.
Que tiene cierto mancebo
por galn, que no ha nacido
hombre tan mal inclinado
en Npoles.
Ser Enrico,
hijo de Anareto el viejo,
que pienso que ha cuatro o cinco
aos que est en una cama
el pobre viejo tullido.
El mismo.
Noticia tengo
de ese mancebo.
Os afirmo,
Lisandro, que es el peor hombre
que en Npoles ha nacido.
Aquesta mujer le da

345

350

355

360

365

370

375

380

LISANDRO:
OCTAVIO:

LISANDRO:

OCTAVIO:
LISANDRO:
OCTAVIO:

LISANDRO:
OCTAVIO:

LISANDRO:
OCTAVIO:

LISANDRO:
OCTAVIO:
LISANDRO:

cuanto puede, y cuando el vicio


de juego suele apretalle,
se viene a su casa l mismo
y le quita a bofetadas
las cadenas, los anillos.
Pobre mujer !
Tambin ella
suele hacer sus ciertos tiros,
quitando la hacienda a muchos
que son en su amor novicios,
con esta falsa poesa.
Pues ya que estoy advertido
de amigo tan buen maestro,
all veris si yo os sirvo.
Yo entrar con vos tambin;
mas ojos al dinero, amigo.
Con invencin entraremos.
Dirisle que habis sabido
que hace versos elegantes
y que a precio de un anillo
unos versos os escriba
a una dama.
Buen arbitrio !
Y yo, pues entro con vos,
le dir tambin lo mismo.
Esta es la casa.
Y aun pienso
que est en el patio.
Si Enrico
nos coge dentro, por Dios,
que recelo algn peligro.
No es un hombre solo ?
S.
Ni le temo, ni le estimo.

385

390

395

400

405

410

Salen CELIA leyendo un papel y LIDORA con recado de escribir


CELIA:
LIDORA:
CELIA:
LIDORA:
CELIA:
LIDORA:

Bien escrito est el papel.


Es discreto Severino.
Pues no se le echa de ver
notablemente.
[ No has dicho
que escribe bien ?
S, por cierto.]
La letra es buena; [esto digo.]
Ya entiendo. [La mano y pluma
son de maestro de nios.]

415

CELIA:
OCTAVIO:
LISANDRO:

LIDORA:

CELIA:
LIDORA:
OCTAVIO:
CELIA:
LISANDRO:

LIDORA:

LISANDRO:

LIDORA:
OCTAVIO:

CELIA:
OCTAVIO:

LIDORA:
CELIA:

Las razones de ignorante.


Llega, Lisandro atrevido.
Hermosa es, por vida ma.
Muy pocas veces se ha visto
belleza y entendimiento
tanto en un sujeto mismo.
Dos caballeros, si ya
se juzgan por el vestido,
han entrado.
Qu querrn ?
Lo ordinario.
Ya te ha visto.
Qu mandan vuesas mercedes ?
Hemos llegado atrevidos,
porque en casas de poetas
y de seores, no ha sido
vedada la entrada a nadie.
(Gran sufrimiento ha tenido,
pues la llamaron poeta,
y ha callado.)
Yo he sabido
que sois discreta en extremo,
y que de Homero y de Ovidio
excedis la misma fama;
y as yo y aqueste amigo
que vuestro ingenio me alaba,
en competencia venimos
de que para cierta dama
que mi amor puso en olvido
y se cas a su disgusto,
le hagis algo; que yo afirmo
el premio a vuestra hermosura,
si es, seora, premio digno
el daros mi corazn.
(Por Belerma te ha tenido.)
Yo vine tambin, seora,
pues vuestro ingenio divino
obliga a los que se precian
de discretos, a lo mismo.
Sobre quin tiene de ser ?
Una mujer que me quiso
cuando tuvo qu quitarme,
y ya que pobre me ha visto,
se recogi a buen vivir.
(Muy como discreta hizo.)
A buen tiempo habis llegado;

420

425

430

Aparte

435

440

445

450
Aparte

455

460
Aparte

que a un papel que me han escrito


querra responder ahora;
y pues decs que de Ovidio
excedo la antigua fama,
har ahora ms que l hizo;
a un tiempo se han de escribir
vuestros papeles y el mo.

465

A LIDORA
LISANDRO:
OCTAVIO:
LIDORA:
CELIA:
LISANDRO:
CELIA:
LISANDRO:
CELIA:
OCTAVIO:
CELIA:

Da a todos tinta y papel.


Bravo ingenio !
Peregrino.
Aqu est tinta y papel.
Escribid, pues.
Ya escribimos.
T dices que a una mujer
que se cas ?
Aqueso digo.
Y t a la que de dej
despus que no fuiste rico
As es verdad.
Y yo aqu
le respondo a Severino.

470

475

Escriban, y salen GALVAN y ENRICO con espada y broquel


ENRICO:
LISANDRO:
ENRICO:
LISANDRO:
ENRICO:

OCTAVIO:
ENRICO:

Qu se busca en esta casa,


hidalgos ?
Nada buscamos;
estaba abierta y entramos.
Conceme ?
Aquesto pasa.
Pues vyanse noramala,
que, voto a Dios, si me enojo...
No me haga, Celia del ojo.
Qu locura a aquesta iguala ?
Que los arroje en el mar,
aunque est lejos de aqu.

480

485

Aparte a ENRICO
CELIA:
ENRICO:

OCTAVIO:
LISANDRO:

Mi bien, por amor de m.


T te atreves a llegar ?
Aprtate, voto a Dios !,
que te d una bofetada.
Si el estar aqu os enfada,
ya nos iremos los dos.
Sois pariente, o sois hermano

490

495

ENRICO:
GALVAN:

OCTAVIO:
CELIA:
OCTAVIO:

ENRICO:

OCTAVIO:
ENRICO:
OCTAVIO:

de aquesta seora ?
Soy
el diablo.
Ya yo estoy
con la hojarasca en la mano.
Sacdelos.
Deteneos.
Mi bien, por amor de Dios.
Aqu venimos los dos,
no con lascivos deseos,
sino a que nos escribiese
unos papeles.
Pues ellos,
que se precian de tan bellos,
no saben escribir ?
Cese
vuestro enojo.
Qu es cesar ?
Qu es de lo escrito ?
Esto es.

500

505

Rasga los papeles


ENRICO:
CELIA:
ENRICO:
CELIA:
ENRICO:
LISANDRO:
ENRICO:

LISANDRO:
OCTAVIO:
ENRICO:

Vuelvan por ellos despus,


porque ahora no hay lugar.
Los rompiste ?
Claro est
y si me enojo...
Mi bien !
...har los mismo tambin
de sus caras.
Basta ya.
Mi gusto tengo de hacer
en todo cuanto quisiere;
y si voarc lo quiere,
sor hidalgo, defender,
cuntese sin piernas ya,
porque yo nunca tem
hombres como ellos.
Qu ans
nos trate un hombre ?
Calla !
Ellos se precian de hombres,
siendo de mujer las almas;
si pretenden llevar palmas
y ganar honrosos nombre
defindanse de esta espada.

510

515

520

525

Acuchllelos
CELIA:
ENRICO:
CELIA:
ENRICO:
CELIA:
LIDORA:
GALVAN:
ENRICO:
CELIA:
ENRICO:

LIDORA:
GALVAN:

ENRICO:
CELIA:
ENRICO:

CELIA:
ENRICO:
CELIA:

Mi bien !
Aparta.
Detente.
[Nadie detenerme intente.]
Qu es aquesto ? Ay, desdichada !
Huyendo van, que es belleza.
Qu cuchillada le di !
Viles gallinas, ans
afrentis vuestra destreza ?
Mi bien, qu has hecho ?
Nonada.
Gallardamente le di
a aqul ms alto ! Le abr
un jeme de cuchillada.
Bien el que entra a verte gana !
Una punta le tir
a aqul ms bajo, le ech
fuera una arroba de lana.
Terrible peto traa !
Siempre, Celia, me has de dar
disgusto ?
Basta el pesar;
sosiega, por vida ma.
No te he dicho que no gusto
que entren estos marquesotes
todos guedejas, bigotes,
adonde me dan disgusto ?
Qu provecho tienes de ellos ?
Qu te ofrecen, qu te dan
stos que contino estn
rizndose los cabellos.
De pea, de roble o risco
es el dar su condicin;
su bolsa hizo profesin
en la orden de San Francisco.
Pues, para qu los admites ?
Para qu los das entrada ?
No te tengo yo avisada ?
T hars algo que me incites
a clera.
Bueno est.
Aprtate.
Oye, mi bien,
porque sepas que hay tambin

530

535

540

545

550

555

560

565

ENRICO:

CELIA:
ENRICO:
LIDORA:
ENRICO:
GALVAN:
LIDORA:
CELIA:

ENRICO:
CELIA:

ENRICO:
CELIA:
ENRICO:

GALVAN:
ENRICO:

LIDORA:
GALVAN:
CELIA:
ENRICO:

CELIA:
LIDORA:

alguno en stos que da.


Aqueste anillo y cadena
me dieron stos.
A ver.
La cadena he menester,
que me parece muy buena.
La cadena ?
Y el anillo
tambin me has de asegurar.
Djale algo a mi seora.
Ella, no sabr pedillo ?
Para qu lo pides t ?
Esta por hablar se muere.
Mal haya quien bien os quiere,
rufianes de Berceb !
Todo es tuyo, vida ma;
y, pues yo tan tuya soy,
escchame.
Atento estoy.
Slo pedirte querra
que nos lleves esta tarde
a la Puerta de la Mar.
El manto puedes tomar.
Yo har que all nos aguarde
la merienda.
Oyes, Galvn ?
Ve a avisar luego al instante
a nuestro amigo Escalante,
a Cherinos y Roldn,
que voy con Celia.
S har.
Di que a la Puerta del Mar
nos vayan luego a esperar
con sus mozas.
Bien a fe !
Ello habr lindo bureo.
Mas que ha de haber cuchilladas.
Quieres que vamos tapadas ?
No es eso lo que deseo.
Descubiertas habis de ir,
porque quiero en este da
que sepan que t eres ma.
Como te podr servir,
vamos.
T eres inocente.
Todas las joyas le has dado ?

570

575

580

585

590

595

600

CELIA:
GALVAN:

ENRICO:
GALVAN:
ENRICO:

GALVAN:
ENRICO:

Todo est bien empleado


en hombre que es tan valiente.
Mas que no te acuerdas ya
que te dijeron ayer,
que una muerte habas de hacer ?
Cobrada y gastada est
ya la mitad del dinero.
Pues, para qu vas al mar ?
Despus se podr trazar,
que ahora, Galvn, no quiero.
Anillo y cadenas tengo,
que me dio la tal seora;
dineros sobran ahora.
Ya tus intentos prevengo.
Viva alegre el desdichado,
libre de cuidado y pena,
que en gastando la cadena
le daremos su recado.

605

610

615

620

Vanse y salen PAULO y PEDRISCO de camino graciosamente


PEDRISCO:
PAULO:
PEDRISCO:

PAULO:

PEDRISCO:
PAULO:
PEDRISCO:
PAULO:
PEDRISCO:

PAULO:

Maravillado estoy de tal suceso.


Secretos son de Dios.
De modo, padre,
que el fin que ha de tener aqueste Enrico
ha de tener tambin ?
Faltar no puede
la palabra de Dios; el ngel suyo
me dijo que si Enrico se condena
me he de condenar, y si l se salva
tambin me he de salvar.
Sin duda, padre,
que es un santo varn aqueste Enrico.
Eso mismo imagino.
Esta es la puerta
que llaman de la Mar.
Aqu me manda
el ngel que le aguarde.
Aqu viva
un tabernero gordo, padre mo,
adonde yo acuda muchas veces;
y ms all, el acaso se le acuerda,
viva aquella moza rubia y alta
que Archero de la Guarda pareca
a quien l requebraba.
Oh, vil contrario !
Livianos pensamientos me fatigan.

625

630

635

640

Cuerpo flaco !

PEDRISCO:
PAULO:

Hermano, escuche.
Escucho.
El contrario me tienta con memoria
de los pasados gustos...

Echase en el suelo
PEDRISCO:
PAULO:

PEDRISCO:

Pues, qu hace ?
En el suelo me arrojo de esta suerte
para que en l me pise. Llegue, hermano.
Pseme muchas veces.
En buen hora,
que soy muy obediente, padre mo.

645

Psale
PAULO:
PEDRISCO:
PAULO:
PEDRISCO:

PAULO:

Psole bien ?
S, hermano.
No le duele ?
Pise, y no tenga pena.
Pena, padre ?
Por qu razn he yo de tener pena ?
Piso y repiso, padre de mi vida;
mas temo no reviente, padre mo.
Pseme, hermano.

650

Dan voces dentro, deteniendo a ENRICO


ROLDAN:
ENRICO:
PAULO:
ENRICO:
CHERINOS:
ENRICO:
CELIA:
ENRICO:

ROLDAN:

Deteneos, Enrico.
Al mar he de arrojalle, vive el cielo !
A Enrico o nombrar.
Gente mendiga
ha de haber en el mundo ?
Deteneos.
Podrsme detener en arrojndole.
Dnde vas ? Detente.
No hay remedio.
Harta merced te hago pues te saco
de tan grande miseria.
Qu habis hecho ?

655

660

Salen todos
ENRICO:

PAULO:
ENRICO:

Llegme a pedir un pobre una limosna;


dolime el verle con tan gran miseria,
y porque no llegase a avergonzarse
otro desde hoy, cogle yo en los brazos
y le arroj en el mar.
Delito inmenso !
Ya no ser ms pobre, segn pienso.

665

PEDRISCO:
CELIA:
ENRICO:

( Algn diablo limosna te pidiera !)


Aparte
Siempre has de ser crel ?
No me repliques,
que har contigo y los dems lo mismo.
ESCALANTE: Dejemos eso agora, por tu vida.
Sentmonos los dos, Enrico amigo.

670

Aparte a PEDRISCO
PAULO:
PEDRISCO:

ENRICO:
ESCALANTE:
ENRICO:
CELIA:
ESCALANTE:
LIDORA:
CHERINOS:
ROLDAN:
PEDRISCO:
PAULO:
PEDRISCO:

ENRICO:

ESCALANTE:
ENRICO:

ESCALANTE:
ENRICO:
PAULO:
PEDRISCO:
ESCALANTE:
PEDRISCO:
ESCALANTE:

A ste han llamado Enrico.


Ser otro.
Queras t que fuese este mal hombre
que en vida est ya ardiendo en los infiernos ?
Aguardemos a ver en lo que pra.
Pues sintense voarcedes, porque quiero
haya conversacin.
Muy bien ha dicho.
Sintese, Celia, aqu.
Ya estoy sentada.
T conmigo, Lidora.
Lo mismo digo yo, seor Escalante.
Sintese aqu, Roldn.
Ya voy, Cherinos.
Mire qu buenas almas, padre mo !
Llguese ms, ver de los que tratan.
Que no viene mi Enrico ?
Mire y calle,
que somos pobres, y este desalmado
no nos eche en la mar.
Agora quiero
que cuente cada uno de voarcedes
las hazaas que ha hecho en esta vida,
quiero decir hazaas, latrocinios,
cuchilladas, heridas, robos, muertes,
salteamientos y cosas de este modo.
Muy bien ha dicho Enrico.
Y al que hubiere
hecho mayores males, al momento
una corona de laurel le pongan
cantndole alabanzas y motetes.
Soy contento.
Comience, seor Escalante.
( Que esto sufre el Seor !) Aparte
(Nada le espante.)
Aparte
Yo digo ans:...
( Qu alegre y satisfecho !)
Aparte
Veinte y cinco pobretes tengo muertos;

675

680

685

690

seis casa he escalado y treinta heridas


he dado con la chica.
PEDRISCO:
( Quien te viera
Aparte
hacer en una horca cabriolas !)
ENRICO:
Diga Cherinos.
PEDRISCO:
( Qu ruin nombre tiene !
Aparte
Cherinos--cosa poca.)
CHERINOS:
Yo comienzo:
No he muerto a ningn hombre, pero he dado
ms de cien pualadas.
ENRICO:
Y ninguna
fue mortal ?
CHERINOS:
Amparles la Fortuna.
De capas que he quitado en esta vida
y he vendido a un ropero, est ya rico.
ENRICO:
Vndelas l ?
CHERINOS:
Pues no ?
ENRICO:
No las conocen ?
CHERINOS:
Por quitarse de aquestas ocasiones,
las convierte en ropillas y calzones.
ENRICO:
Habis hecho otra cosa ?
CHERINOS:
No me acuerdo.
PEDRISCO:
(Mas que le absuelve ahora el ladronazo.)
Aparte
CELIA:
Y t, qu has hecho, Enrico ?
ENRICO:
Oigan, voarcedes:...
ESCALANTE: Nadie cuente mentiras.
ENRICO:
Yo soy hombre
que en mi vida las dije ?
GALVAN:
Tal se entiende.
PEDRISCO:
( No escucha, padre mo, estas razones ?) Aparte
PAULO:
(Estoy mirando a ver si viene Enrico.) Aparte
ENRICO:
Haya, pues, atencin.
CELIA:
Nadie te impide.
PEDRISCO:
( Miren a qu sermn atencin pide !) Aparte
ENRICO:
Yo nac mal inclinado
como se ve en los efectos
del discurso de mi vida
que referiros pretendo.
Con regalos me cri
en Npoles, que ya pienso
que conocis a mi padre,
que aunque no fue caballero
ni de sangre generosa,
era muy rico; y yo entiendo
que es la mayor calidad
el tener en este tiempo.

695

700

705

710

715

720

725

Crime, al fin, como digo,


entre regalos, haciendo
travesuras cuando nio,
locuras cuando mancebo.
Hurtaba a mi viejo padre,
arcas y cofres abriendo,
los vestidos que tena,
las joyas y los dineros.
Jugaba, y digo jugaba,
para que sepis con esto
que de cuantos vicios hay
es el primer padre el juego.
Qued pobre y sin hacienda,
y como enseado a hacerlo,
di en robar de casa en casa
cosas de pequeo precio.
Iba a jugar, y perda;
mis vicios iban creciendo.
Di luego en acompaarme
con otros del arte mesmo;
escalamos siete casas,
dimos la muerte a sus dueos;
lo robado repartimos
para dar caudal al juego.
De cinco que ramos todos,
slo los cuatro prendieron,
y nadie me descubri
aunque les dieron tormento.
Pagaron en una plaza
su delito, y yo con esto,
de escarmentado, acogme
a hacer a solas mis hechos.
bame todas las noches
solo a la casa del juego,
donde a su puerta aguardaba
a que saliesen de adentro.
Peda con cortesa
el barato, y cuando ellos
iban a sacar qu darme,
sacaba yo el fuerte acero,
que riguroso esconda
en su inocentes pechos,
y por fuerza me llevaba
lo que ganando perdieron.
Quitaba de noche capas;
tena diversos hierros

730

735

740

745

750

755

760

765

770

para abrir cualquiera puerta


y hacerme capaz del dueo.
Las mujeres estafaba,
y no dndome el dinero,
visitaba una navaja
su rostro luego al momento.
Aquestas cosas haca
el tiempo que fui mancebo;
pero escuchadme y sabris,
siendo hombre, las que he hecho.
A treinta desventurados
yo solo y aqueste acero,
que es de la muerte ministro,
del mundo sacado habemos.
Los diez muertos por mi gusto,
y los veinte me salieron
una con otra a dobln.
Diris que es pequeo precio ?
Es verdad; mas, voto a Dios !,
que en faltndome el dinero,
que mate por un dobln
a cuntos me estn oyendo.
Seis doncellas he forzado.
Dichoso llamarme puedo
pues seis he podido hallar
en este felice tiempo !
De una principal casada
me aficion; ya resuelto
habiendo entrado en su casa,
a ejecutar mi deseo,
dio voces, vino el marido,
y yo, enojado y resuelto,
llegu con l a los brazos,
y tanto en ellos le aprieto,
que perdi tierra; y apenas
en este punto le veo,
cuando de un balcn le arrojo,
y en el suelo cay muerto.
Dio voces la tal seora;
y yo, sacando el acero,
le met cinco o seis veces
en el cristal de su pecho
donde puertas de rubes
en campos de cristal bellos
le dieron salida al alma
para que se fuese huyendo.

775

780

785

790

795

800

805

810

815

Por hacer mal solamente,


he jurado juramentos
falsos, fingiendo quimeras,
hecho mquinas, enredos.
Y a un sacerdote quien quiso
reprehenderme con buen celo,
de un bofetn que le di,
cay en la tierra medio muerto.
Porque supe que encerrado
en casa de un pobre viejo
estaba un contrario mo,
a la casa puse fuego;
y sin poder remediallo
todos se quemaron dentro
y hasta dos nios hermanos
ceniza quedaron hechos.
No digo jams palabra
si no es con juramento,
un pese o un por vida,
porque s que ofendo al cielo.
En mi vida misa o,
ni, estando en peligros ciertos
de morir, me he confesado,
ni invocado a Dios eterno.
No he dado limosna nunca,
aunque tuviese dineros;
antes persigo a los pobres,
como habis visto el ejemplo.
No respeto a religiosos;
de sus iglesias y templos
seis clices he robado
de diversos ornamentos
que sus altares adornan.
Ni a la justicia respeto;
mil veces me he resistido
y a sus ministros he muerto;
tanto que para prenderme
no tienen ya atrevimiento.
Y finalmente, yo estoy
preso por los ojos bellos
de Celia, que est presente;
todos la tienen respeto
por m, que la adoro, y cuando
s que la sobran dineros,
con lo que me da, aunque poco,
mi viejo padre sustento,

820

825

830

835

840

845

850

855

860

que ya le conoceris
por el nombre de Anareto.
Cinco aos ha que tullido
en una cama le tengo,
y tengo piedad con l
por estar pobre el buen viejo;
y como soy causa, al fin
de ponello en tal extremo,
por jugarle yo su hacienda
el tiempo que fui mancebo.
Todo es verdad lo que he dicho,
voto a Dios !, y que no miento;
juzgad ahora vosotros
cul merece mayor premio.
PEDRISCO:
(Cierto, padre de mi vida
que con servicios tan buenos,
que puede ir a pretender
ste a la corte.)
ESCALANTE:
Confieso
que t el lauro has merecido.
GALVAN:
Y yo confieso lo mesmo.
CHERINOS:
Todos lo mismo decimos.
CELIA:
El laurel darte pretendo.
ENRICO:
Vivas, Celia, muchos aos.
CELIA:
Toma, mi bien, y con esto
pues que la merienda aguarda,
nos vamos.
GALVAN:
Muy bien has hecho.
CELIA:
Digan todos, "Viva Enrico !"
TODOS:
Viva el hijo de Anareto !
ENRICO:
Al punto todos nos vamos
a holgarnos y entretenernos.

865

870

875

Aparte
880

885

890

Vanse
PAULO:

PEDRISCO:
PAULO:

PEDRISCO:
PAULO:

Salid, lgrimas, salid;


salid apriesa del pecho.
No lo dejis de vergenza.
Qu lastimoso suceso !
Qu tiene, padre ?
Ay, hermano !
Penas y desdichas tengo.
Este mal hombre que he visto
es Enrico.
Cmo es eso ?
Las seas que me dio el ngel
son suyas.

895

900

PEDRISCO:
PAULO:

PEDRISCO:
PAULO:

PEDRISCO:

PAULO:

PEDRISCO:
PAULO:

Es cierto ?
S, hermano, porque me dijo
que era hijo de Anareto,
y aqueste tambin lo ha dicho.
Pues aquste ya est ardiendo
en los infiernos en vida.
Eso slo es lo que temo.
El ngel de Dios me dijo
que si ste se va al infierno,
que al infierno tengo de ir,
y al cielo si ste va al cielo.
Pues al cielo, hermano mo,
cmo ha de ir ste, si vemos
tantas maldades en l,
tantos robos manifiestos,
crueldades y latrocinios,
y tan viles pensamientos ?
En eso, quin pone duda ?
Tan cierto se ir al infierno
como el despensero Judas.
Gran Seor ! Seor eterno !
Por qu me habis castigado
con castigo tan inmenso ?
Diez aos y ms, Seor,
ha que vivo en el desierto
comiendo yerbas amargas,
salobres aguas bebiendo,
slo porque vos, Seor,
juez piadoso, sabio, recto,
perdonareis mis pecados.
Cun diferente lo veo !
Al infierno tengo de ir.
Ya me parece que siento
que aquellas voraces llamas
van abrasando mi cuerpo.
Ay, qu rigor !
Ten paciencia.
Qu paciencia o sufrimiento
ha de tener el que sabe
que se ha de ir a los infiernos ?
Al infierno, centro oscuro
donde ha de ser el tormento
eterno y ha de durar
lo que Dios durare. Ah, cielo !
Que nunca se ha de acabar !
Que siempre han de estar ardiendo

905

910

915

920

925

930

935

940

945

PEDRISCO:
PAULO:

PEDRISCO:
PAULO:

PEDRISCO:

PAULO:

PEDRISCO:
PAULO:

las almas ! Siempre ! Ay, de m !


(Slo orle me da miedo.) Aparte
Padre, volvamos al monte.
Que all volvamos pretendo;
pero no a hacer penitencia,
pues que ya no es de provecho.
Dios me dijo que si aquste
se iba al cielo, me ira al cielo,
y al profundo si al profunda.
Pues es ans, seguir quiero
su misma vida. Perdone
Dios aqueste atrevimiento.
Si su fin he de tener,
tenga su vida y sus hechos,
que no es bien que yo en el mundo
est penitencia haciendo,
y que l viva en la ciudad
con gustos y con contentos,
y que a la muerte tengamos
un fin.
Es discreto acuerdo;
bien has dicho, padre mo.
En el monte hay bandoleros;
bandolero quiero ser,
porque as igualar pretendo
mi vida con la de Enrico,
pues su mismo fin tenemos.
Tan malo tengo de ser
como l, y peor si puedo;
que pues ya los dos estamos
condenado al infierno,
bien es que antes de ir all
en el mundo nos venguemos.
( Ah, Seor ! Quin tal pensara ?)
Vamos, y djate de eso
y de esos rboles altos
los hbitos ahorquemos.
Viste galn.
S har;
y yo har que tengan miedo
a un hombre que, siendo justo,
se ha condenado al infierno.
Rayo del mundo he de ser !
Qu se ha de hacer de dineros ?
Yo los quitar al demonio
si fuere cierto el traerlos.

950

955

960

965

970

975

980
Aparte

985

990

PEDRISCO:
PAULO:

PEDRISCO:

Vamos, pues.
Seor, perdona
si injustamente me vengo;
t me has condenado ya;
tu palabra, es caso cierto
que atrs no puede volver,
pues, si es ans, tener quiero
en el mundo buena vida,
pues tan triste fin espero.
Los pasos pienso seguir
de Enrico.
Ya voy temiendo
que he de ir contigo a las ancas
cuando vayas al infierno.

995

1000