Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Sezione Italiano-Romeno
oltre 16 000 voci
oltre 15 000 accezioni
oltre 2000 locuzioni
Il dizionario arricchito da una rapida guida alluso che permette a chi consulta di
orientarsi facilmente nellopera, da utili appendici relative ai nomi propri, ai nomi
geografici e alle date significative della storia romena, e da una sintetica grammatica che
individua i punti salienti della struttura della lingua romena.
DIZ ROMENO*HANACHIUC
ISBN 88 - 08 - 07763 - 2
9 788808 077639
5 6 7 8 9 0 1 2 3 (10L)
Al pubblico
L. 59 250
30,60
DIZIONARIO
ROMENO ITALIANO
ITALIANO ROMENO
Sezione Romeno-Italiano
il DIZIONARIO
ROMENO
il Dizionario Romeno
il
DIZIONARIO
ROMENO
DIZIONARIO
ROMENO ITALIANO
ITALIANO ROMENO
di Gabriela Hanachiuc Poptean
il
DIZIONARIO
ROMENO
DIZIONARIO
ROMENO ITALIANO
ITALIANO ROMENO
di Gabriela Hanachiuc Poptean
2
2004, Zanichelli editore s.p.a., Bologna
[7763]
Questo dizionario accoglie anche parole che sono o si pretende che siano marchi registrati, senza che ci implichi alcuna valutazione del loro reale stato giuridico; nei casi
obiettivamente noti all'editore, comunque, il lemma seguito dal simbolo .
Presentazione
Propongo questo dizionario con lintento di colmare una lacuna editoriale e nella convinzione che possa essere un utile strumento di lavoro non solo per traduttori e studiosi, ma anche per coloro che, spinti da curiosit, lo consulteranno.
La mole dellopera notevole con lintroduzione sia dei nuovi termini nati dalle pi
recenti conquiste tecniche e tecnologiche e dei forestierismi ormai entrati nelluso, sia
di vocaboli pi vecchi e di ristretta circolazione, sempre in conformit con le regole
stabilite dallAccademia della Romania e dai criteri lessicografici della casa editrice
Zanichelli.
Ho ritenuto importante arricchire lopera con due brevi appendici di nomi propri,
scelti fra i pi diffusi, e di nomi geografici. Mi infine sembrato utile ricapitolare brevemente alcune date fondamentali della storia della mia patria.
Spero che gli italiani che studiano la lingua romena apprezzeranno la concisione
dellappendice grammaticale in cui ho sintetizzato, pur nel breve spazio disponibile, i
punti salienti della struttura della lingua, della grammatica e della sintassi romena.
Desidero esprimere profonda gratitudine ai collaboratori della casa editrice che hanno contribuito al compimento dellopera. Infine rivolgo un ringraziamento particolare
ai miei familiari e agli amici che mi hanno sostenuto e incoraggiato per tutto il tempo
dellelaborazione.
Prefa
Am propus acest dicionar cu intenia de a completa o lacun editorial i, mai ales,
cu convingerea c va fi o lucrare de mare utilitate la dispoziia nu numai a traductorilor i studenilor, ci i a celor care vor dori s o rsfoiasc din curiozitate.
Dicionarul are un coninut bogat datorit att introducerii neologismelor aprute
n urma recentelor cuceriri tehnice i tehnologice i a cuvintelor strine intrate n uz,
ct i a definiiilor mai vechi de circulaie mai redus, respectnd normele stabilite de
Academia Romn i criteriile lexicografice ale Editurii Zanichelli.
Am considerat interesant s mbogesc lucrarea cu dou apendice, unul cu nume
proprii i cellalt cu denumiri geografice i, de asemenea s recapitulez pe scurt cteva date fundamentale din istoria rii mele de natere.
Sper c italienii care studiaz limba romn vor aprecia compendiul de gramatic
n care am sintetizat, ntr-un spaiu limitat, punctele importante ale structurii, gramaticii i sintaxei limbii romne.
Doresc s exprim mulumiri colaboratorilor Editurii care au contribuit la apariia
lucrrii. n fine, mulumesc n mod special familiei i prietenilor care m-au ajutat i
ncurajat pe toat perioada elaborrii.
maggio 2004
Guida alluso
5
monosillabi: cui, miel, rea, cuc, stol, ceai, am, ct, bob, sus, hai
Dittonghi: gruppi fonetici di due vocali nella medesima sillaba, pronunciate con
ununica emissione di voce, non si possono separare nella scrittura: a-te-neu, brum-rea (floa-re de toam-n), broas-c, bru, cloa-c, fru-moa-s, al-b-strui, tea-tru,
ru, re-ac-io-na-rio, hai-n, lin-gu-i-toa-re
Iato: due vocali che si pronunciano separatamente, con due distinte emissioni di voce, appartenendo a sillabe diverse: l-u-t, a-ici, po-e-zi-e, con-sti-tu-i-re, ne-u-tru,
ca-u-z, far-fu-ri-e, punc-tu-al, hi-at, re-ac-io-na, o-di-oa-s, o-di-ni-oa-r, r-u-tcioa-s
Trittonghi: gruppi formati da tre vocali che si pronunciano con ununica emissione di
voce; appartenendo alla stessa sillaba, non si separano nella scrittura: miao, miei, viespe-roai-c, zgrip-u-roai-c, mn-c-cioa-s, r-u-t-cioa-s, pln-g-cioa-s, bo-ieroai-c
Lalfabeto della lingua romena formato da 31 lettere, di cui:
23 lettere dell'alfabeto latino (a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, x, y, z)
3 lettere adottate da altre lingue (j, k, w)
5 lettere caratteristiche (, , , , )
() si scrive solo all'inizio o alla fine della parola.
Gruppi di lettere con pronuncia simile:
gn come wagneriano
gli come glicine, glicerina
gl come gloria, glucosio
Solamente le consonanti c e n si raddoppiano davanti alle vocali e, i, , o: accident, accent, nnbui, nnodare, nnopta, nnourare, nnscut, nnobilat, occident, occipital
(a)
()
()
(be)
(ce)
(de)
(e)
(fe)
(ge)
(hache)
(i)
()
(je)
(ka)
(le)
(me)
N, n
O, o
P, p
Q, q
R, r
S, s
,
T, t
,
U, u
V, v
W, w
X, x
Y, y
Z, z
(ne)
(o)
(pe)
(chiu)
(re)
(se)
(, e)
(te)
(tze)
(u)
(ve)
(dublu ve)
(ics)
(ipsilon, igrec)
(zet)
ndrumar
Abbreviazioni
Lista abrevierilor
A.
abbr.
aer.
agg.
accusativo / acuzativ
abbreviazione / abreviere
aeronautica / aeronautic
aggettivo, aggettivale / adjectiv,
adjectival
anat.
anatomia / anatomie
arald. araldica / heraldic
arcaico / arhaism
arc.
arch.
architettura / arhitectur
archeol. archeologia / arheologie
art.
articolo, articolato / articol,
articulat
ass.
assoluto / absolut
astronomia, astrologia /
astr.
astronomie, astrologie
attr.
attributivo / atributiv
ausiliare (verbo) / auxiliar
aus.
(verb)
autom. automobilismo / automobilism
avv.
avverbio, avverbiale / adverb,
adverbial
biol.
biologia / biologie
botanica / botanic
bot.
card.
cardinale (numero, aggettivo) /
cardinal (nr/agg)
chim.
chimica / chimie
cinematografia /
cin.
cinematografie
comm. commercio / comer
comp. comparativo / comparativ
compl. complemento / complement
condiz. condizionale / condiional
congiunzione, congiuntivo /
cong.
conjuncie, conjunctiv
cucina / buctrie
cuc.
D.
dativo / dativ
determ. determinato, determinativo /
determinativ
difett. difettivo / difectiv
dim.
diminutivo / diminutiv
dimostrativo / demonstrativ
diritto / drept
economia / economie
edilizia / construcii
elettricit / electricit
elettronica / electronic
enfatico / emfatic
esclamativo / exclamativ
femminile / feminin
familiare / familial, familiar
ferrovia / cile ferate
figurato / figurat
finanza / finan
fisica / fizic
fotografia / fotografie
futuro / viitor
genitivo / genitiv
geografia / geografie
geologia / geologie
geometria / geometrie
grammatica, grammaticale /
gramatic, gramatical
impers. impersonale / impersonal
ind.
indiretto / indirect
indef.
indefinito / indefinit
indet.
indeterminativo /
indeterminativ
inf.
infinito / infinitiv
inter.
interiezione / interjecie
interr. interrogativo / interogativ
intransitivo / intransitiv
intr.
inv.
invariato / invariabil
irr.
irregolare / neregulat
iron.
ironico / ironic
lett.
letterario / literar
locuzione / locuie, locuiune
loc.
m.
maschile / masculin
mat.
matematica / matematic
mecc. meccanica / mecanic
med.
medicina / medicin
dimostr.
dir.
econ.
edil.
elettr.
elettron.
enf.
escl.
f.
fam.
ferr.
fig.
fin.
fis.
foto
fut.
G.
geogr.
geol.
geom.
gramm.
8
metall.
meteor.
mil.
miner.
mus.
N.
n.
naut.
neg.
num.
ogg.
ord.
part.
pass.
pers.
pl.
pol.
pop.
poss.
pred.
pref.
prep.
pres.
pron.
metallurgia / metalurgie
meteorologia / meteorologie
militare / militar
mineralogia / mineralogie
musica / muzic
nominativo / nominativ
neutro / neutru
nautica / nautic
negativo / negativ
numerale / numeral
oggetto / obiect, compl.direct
ordinale / ordinal
participio / participiu
passato / trecut
personale, persona / personal,
persoan
plurale / plural
politica / politic
popolare / popular
possessivo / posesiv
predicato, predicativo /
predicat, predicativ
prefisso / prefix
preposizione / prepoziie
presente / prezent
pronome, pronominale /
pronume, pronominal
psic.
q.c.
qc.
rec.
region.
rel.
relig.
rifl.
s.
scient.
scherz.
sing.
sogg.
spreg.
stor.
suff.
sup.
tecnol.
tel.
tess.
tip.
tr.
TV
v.
V.
volg.
zool.
psicologia / psihologie
qualche cosa / ceva
qualcuno / cineva
reciproco / reciproc
regionale / regional
relativo / relativ
religione / religie
riflessivo / reflexiv
sostantivo / substantiv
scientifico / tiinific
scherzoso / glume
singolare / singular
soggetto / subiect
spregiativo / peiorativ
storia / istorie
suffisso / sufix
superlativo / superlativ
tecnologia / tehnologie
telefonia / telefonia
tessile / textile
tipografia / tipografie
transitivo / tranzitiv
televisione / televiziune
verbo / verb
vocativo / vocativ
volgare / vulgar
zoologia / zoologie
Romn - Italian
Romeno - Italiano
11
a, A
a (1) s. m. inv. (ES: de la a la z dalla alla
zeta, de serie A di serie A)
a (2) prep. 1 (precede linfinito, forma-tipo del verbo) a, ad (ES: ncepu a urla
cominci ad urlare) 2 (esprime un rapporto di paragone, specificazione) di
( ES: miroase a pmnt sa di terra) 3
(costruzioni col G., possesso) a, del, di
(ES: coad a pisicii coda del gatto) 4
(rapporto presuntivo) a, di, per (ES: nu-i
a bine non va bene, vremea e a ploaie
sta per piovere) 5 (introduce un num.)
di, a (ES: trei saci a 10 kg tre sacchi da
10 kg) 6 (locuzioni avverbiali) a, alla
(ES: de-a dreapta alla destra)
a (3) inter. ah (ES: a, iat-te! ah, eccoti!)
abac s. n. pallottoliere m.
abac s. f. (pl. abace) (arch.) abaco m.
abajur s. n. paralume m. , abat-jour m. ,
(est.) schermo m.
abandon s. n. (pl. abandonuri) 1 abbandono m. 2 (est.) ritiro m., rinuncia f. 3 (di
progetti, idee) accantonamento m., messa in disparte loc. 4 (di luogo) evacuazione f., trascuratezza f., degrado m. 5 (di fede) abiura f.
a abandona A v. tr. 1 abbandonare, lasciare, piantare 2 (est.) desistere, tralasciare 3 (fam.) mollare, smettere B v. intr.
desistere, cedere
abandonare s. f. rinuncia, cessione, ritirata
abandonat (-) agg. 1 abbandonato, lasciato, piantato, mollato 2 (di luogo) disabitato, deserto, incolto, desolato 3 (di
cose) incustodito, deposto, trascurato 4
(di idee) accantonato, tralasciato 5 (molto attento) immerso, sprofondato 6 (fig.)
sacrificato, inutilizzato
abanos s. m. (pl. abanoi) ebano
abate s. m. (pl. abai) abate
a abate A v. tr. 1 sviare, deviare, dissuadere, distogliere 2 (est.) portare, chiamare, venire 3 (fig.) scoraggiare, deprimere, rimuovere B v. intr. cambiare direzione, cambiare idea allimprovviso,
piombare C v. rifl. a se abate 1 abbattersi, perdersi danimo, darsi per vinto 2
(capitare per caso) fermarsi, scostarsi,
sviarsi, presentarsi
abatere s. f. allontanamento m., distacco
m., trasgressione f., digressione f. a. de
la regul eccezione
abator s. n. (pl. abatoare) macello m. ,
mattatoio m.
abaie s. f. abbazia
abtut (-) agg. 1 abbattuto, triste, sconsolato, desolato, mesto, mogio, moscio
2 (est.) scoraggiato, depresso, vinto 3
(fig.) abbacchiato, avvilito
abces s. n. ascesso m., bubbone m., flemmone m.
a abdica v. intr. abdicare, dimettersi
abdicare s. f. (pl. abdicri) abdicazione,
rinuncia, dimissione
abdomen s. n. 1 addome m., ventre m. 2
(fam.) pancia f., epa f.
abdominal (- ) agg. addominale, ventrale, epigastrico
aberant (-) agg. 1 aberrante, assurdo,
pazzesco 2 (est.) anormale, spaventoso,
perverso
aberaie s. f. 1 aberrazione f., anomalia
f., elucubrazione f. 2 (est.) deviazione
morale loc., sviamento m., pervertimento
m. a. vizual astigmatismo
abia
abia avv. a stento, appena, poco, quasi,
almeno
abil (-) agg. 1 abile, destro, maestro, sapiente, bravo, capace 2 (fig.) astuto, furbo, accorto, diplomatico, (fam.) dritto
a abilita v. tr. abilitare
abilitat (- ) agg. abilitato, autorizzato,
competente, idoneo
abilitate s. f. 1 abilit, capacit, perizia,
maestria, manualit, attitudine 2 (fig.)
accortezza, diplomazia, predisposizione
3 (di fare) destrezza, facilit, semplicit
abis s. n. abisso m., precipizio m., voragine f., baratro m., profondit f.
abitaie s. f. abitabilit
abitir avv. (nellespressione mai abitir)
meglio, pi adeguatamente, con migliori
risultati
abject (-) agg. abietto, turpe, ignobile,
squallido, fetente, indegno
abjecie s. f. abiettezza, vigliaccheria,
vilt, vergogna
a abjura v. tr. abiurare, rinnegare, sconfessare, ripudiare
abnegaie s. f. 1 abnegazione 2 (est.) rinuncia, sacrificio m., dedizione
a aboli v. tr. abolire, abrogare, annullare,
sopprimere
abolire s. f. abolizione f., annullamento
m., abrogazione f.
aboliionism s. n. abolizionismo m.
abominabil (-) agg. abominevole, nefando, orribile, deplorevole, detestabile
abonament s. n. abbonamento m.
abonat s. m. ( f. abonat ) ( pl. abonai
(-ate)) 1 abbonato (-a) 2 (di utilizzatore)
utente m. e f., sottoscrittore (-trice), fruitore (-trice) 3 al pl. utenza f.
a aborda A v. tr. 1 affrontare, esaminare, trattare 2 (di persona) accostare, abbordare, avvicinare B v. intr. (mar.) accostarsi a
abordaj s. n. abbordaggio m., arrembaggio m., attacco m., assalto m.
aborigen (-) agg. e s. m. aborigeno, autoctono, indigeno, abitante primitivo
abracadabrant (-) agg. strano, bizzarro, sorprendente, straordinario, stupefacente, sbalorditivo
abrazare s. f. (mecc.) rettifica, finitura
abraziune s. f. 1 abrasione, raschiatura
2 (geol.) erosione, corrosione
a abrevia v. tr. abbreviare, accorciare,
12
abstract
diminuire
abreviaie s. f. abbreviazione, abbreviamento m.
abreviere s. f. abbreviazione, (est.) sigla
a abroga v. tr. 1 abrogare 2 (est.) abolire, annullare, revocare
abrogare s. f. abrogazione f. , annullamento m., revoca f.
abrupt (-) agg. precipitoso, ripido, scosceso, dirupato, (est.) inaccessibile
abscons (-) agg. oscuro, incomprensibile
absent (-) agg. (pl. abseni (-te)) 1 assente 2 (fig.) distratto, disattento, assorto, indifferente 3 (est.) latitante, contumace
a absenta v. intr. assentarsi, allontanarsi
absen s. f. 1 assenza 2 (fig.) distrazione, disattenzione, indifferenza 3 (est.)
mancanza, carenza, inesistenza
absid s. f. abside
absolut avv. assolutamente, in assoluto,
decisamente, generalmente
absolut (-) agg. 1 assoluto, illimitato,
incondizionato 2 (fig.) perfetto, completo, matematico
absolutism s. n. assolutismo m., dittatura f.
absolvent s. m. ( f. absolvent ) licenziando (-a), (est.) licenziato (-a), laureato (-a), abilitato (-a)
a absolvi v. tr. 1 (di scuola) terminare,
(di esami) superare 2 (di peccati) perdonare, assolvere 3 (dir.) graziare, prosciogliere, dichiarare innocente
absorbant A agg. (-) 1 permeabile 2
(mecc.) aspirante 3 (fig.) interessante,
accattivante, affascinante B s. n. assorbente m.
a absorbi v. tr. 1 assorbire, succhiare,
inghiottire 2 (est.) ritenere, trattenere,
incorporare 3 (fig.) preoccupare, sedurre, attrarre, impegnare
absorbit (-) agg. assorbito, intento, assorto, raccolto, rapito
absorbie s. f. assorbimento m.
abstinent s. m. (f. abstinent) (pl. abstineni (-ente)) 1 equilibrato, sobrio, temperante 2 astemio (-a)
abstinen s. f. astinenza, rinuncia, dieta, astensione
abstract (-) agg. 1 astratto 2 (est.) indeterminato, immaginario, irreale, teori-
abstracie
co, generico
abstracie s. f. astrazione a face a.
de ignorare
abstracionism s. n. astrattismo m.
absurd ( - ) agg. assurdo, illogico, incongruente, aberrante, insensato prin
a. per assurdo
absurditate s. f. 1 assurdit, aberrazione
2 (controsenso) enormit, stupidaggine,
fesseria
abibild s. n. trasferello m., decalcomania f.
abinere s. f. astensione, rinuncia
a se abine v. rifl. astenersi, guardarsi,
trattenersi
a abunda v. intr. abbondare, eccedere,
traboccare
abundent (-) agg. abbondante, molto,
ricco, lauto, copioso
abunden s. f. abbondanza, opulenza,
ricchezza, (est.) manna
abur s. m. 1 (dacqua) vapore m., nebbiolina f. 2 (est.) soffio m.
a aburca v. intr. arrampicarsi, issarsi
abureal s. f. 1 vapore condensato loc.,
(est.) caligine f. 2 (a scopo terapeutico)
inalazione f., suffumigio m. 3 (est.) esalazione f., odore m., (fig.) soffio m.
a aburi A v. tr. appannare, annebbiare,
velare B v. intr. emettere vapore C v. rifl. a
se aburi appannarsi, annebbiarsi
abuz s. n. 1 abuso m., irregolarit f., illegalit f. 2 (fig.) eccesso m., sfruttamento
m., arbitrio m.
a abuza v. intr. abusare, approfittare, eccedere, sfruttare
abuziv (-) agg. abusivo, illecito, arbitrario, irregolare
ac s. n. (pl. ace) 1 ago m. 2 amo (da pesca) m., spillo m., spillo da balia loc., spillo di sicurezza loc., forcina f., molletta
per capelli loc., ago da calza loc., (tecnol.)
testina f. 3 (indicatore) indice m., asticciola f., indicatore m., lancetta f., ago della bussola loc., ago della bilancia loc. 4
(di animali, di insetti) aculeo m., pungiglione m., (di pianta) spina f., punta f.
acadea s. f. (pl. acadele) zuccherino m.,
confetto m., bonbon m.
academic (-) agg. accademico, di accademia, dottorale, retorico, solenne
academie s. f. accademia
acaju s. m. mogano, acagi
13
accesoriu
acalmie s. f. 1 bonaccia, quiete 2 (fig.)
tregua, pausa, calma
acant s. f. acanto m.
a acapara v. tr. 1 accaparrare, incettare,
monopolizzare 2 (est.) impadronirsi, requisire
acaparare s. f. accaparramento m. , incetta f.
ac s. m. acacia f.
acas avv. a casa
actrii agg. inv. adatto, adeguato, (di
persona) in gamba
a accelera v. tr. accelerare, affrettare,
sveltire
accelerator s. n. (pl. acceleratore) acceleratore m.
acceleraie s. f. accelerazione, (autom.)
ripresa
accent s. n. 1 accento m. 2 (accentuazione) cadenza f., pronuncia f., intonazione
f. 3 (intonazione affettiva) tono m., inflessione f. a pune a. pe ceva mettere
in rilievo q.c., sottolineare
a accentua A v. tr. 1 accentuare, (fonetica) accentare 2 (fig.) sottolineare, marcare, ribadire, valorizzare B v. rifl. a se
accentua accentuarsi, intensificarsi
accentuat (-) agg. 1 tonico 2 (fig.) pronunciato, marcato, evidenziato nas a.
naso pronunciato
accept s. n. cambiale f.
a accepta v. tr. 1 accettare, acconsentire, accogliere, gradire 2 (fig.) approvare,
ammettere, ascoltare
acceptabil (-) agg. 1 accettabile, ammissibile, possibile 2 (est.) soddisfacente, conveniente
acceptare s. f. accettazione, ammissione, approvazione
accepie s. f. 1 accezione f. significato
m., senso m., valore m. 2 (est.) traducente
m., equivalente m.
acces s. n. A (pl. accesuri) accesso m.,
entrata f., ingresso m., adito m., passaggio
m. B (pl. accese) (med.) accesso m., attacco m., crisi f.
accesibil ( - ) agg. 1 accessibile, raggiungibile, praticabile 2 (di persona) affabile, cordiale, comprensivo 3 (di prezzo) modesto, modico, basso, alla portata
di tutti
accesoriu A agg. (-ie) secondario, ausiliare, sussidiario, complementare, ag-
accident
giunto, (est.) superfluo, eccedente B s. n.
(pl. accessorii) 1 accessorio m., guarnizione f. 2 (autom.) complemento m., optional m., autoricambio m.
accident A s. n. (pl. accidente) 1 accidente m., infortunio m., sinistro m., disgrazia f., incidente m., 2 (di terreno)
ineguaglianza f., asperit f. B s. m. (pl. accideni) (mus.) accidente m.
a accidenta v. tr. investire, travolgere,
causare infortunio
accidental (-) agg. 1 accidentale, casuale, occasionale, fortuito, imprevisto,
avventizio 2 (fig.) accessorio, secondario, non necessario, non essenziale
accidentat (-) agg. (di persona) ferito,
(di terreno) irregolare, sconnesso, ondulato, mosso
acefal (-) agg. acefalo
acel, acea agg. dimostr. (pl. acei, acele)
(lontano dal soggetto) 1 (anteposto)
quello, quella, quelli (ES: acel copil quel
bambino, acea cas quella casa) 2 (posposto, acela, aceea) (ES: fetia aceea
quella bambina, casele acelea quelle case)
acela, aceea pron. dimostr. ( pl. aceia ,
acelea ) (lontano dal soggetto) 1 (posposto) quello, quella, esso, essa, colui,
colei, tale, al pl. quelli, essi, coloro, loro,
chi (ES: cine e acela? chi quello?) 2
(esprime paragone) (ES: ca acela come
quello, ca aceea come quella) de aceea per questo/quel motivo, dup aceea
poi, n afar de aceea in pi, inoltre,
drept aceea quindi
acelai, aceeai agg. dimostr. ( pl. aceiai, aceleai ) medesimo, medesima,
stesso, stessa
acerb (-) agg. aspro, acerbo
acest, aceast agg. dimostr. (pl. aceti,
aceste) (vicino al soggetto) 1 (anteposto) questo, codesto, questa, codesta, tale (ES: acest copil questo bambino, acea
cas questa casa) 2 (posposto) presente
(ES: copilul acesta questo bambino, casa aceasta questa casa) n cazul acesta in tal caso, se spune lucrul acesta
lo si dice
acesta, aceasta p r o n . d i m o s t r . ( p l . a cetia , acestea ) (vicino al soggetto)
questo, codesto, costui, questa, codesta,
questi, costoro ( ES: aceasta nu este
14
a aconta
maina mea, este aceea a soiei mele
questa non la mia macchina, quella
di mia moglie) dup aceea poi, n
afar de aceasta in pi, inoltre, cu toate acestea nonostante tutto, eppure
a achita A v. tr. 1 saldare, pagare, estinguere, liquidare, versare 2 (dir.) assolvere, prosciogliere 3 (est.) uccidere, ammazzare, finire B v. rifl. a se achita sdebitarsi
achitare s. f. (pl. achitri) 1 pagamento
m., liquidazione f. 2 (dir.) assoluzione f.
achizitor s. m. (f. achizitoare) acquirente m. e f.
achiziie s. f. acquisizione f., acquisto m.,
compera f.
a achiziiona v. tr. procurare
aci avv. aici
acid A s. m. (pl. acizi) acido B agg. (-)
agro, aspro, acetoso, pungente, inacidito
acidulat (-) agg. acidulo, asprigno, leggermente acido
a aciua A v. tr. accogliere, riparare B v.
rifl. a se aciua rifugiarsi, ripararsi, annidarsi
a aclama v. tr. acclamare
aclamaie s. f. ovazione
a aclimatiza A v. tr. acclimatare B v. rifl.
a se aclimatiza ambientarsi, acclimatarsi
acnee s. f. acne
acolad s. f. graffa, parentesi
acolit s. m. (pl. acolii) seguace, (fam.)
complice, (relig.) accolito
acolo avv. l, laggi pe a./dintr-a./de
a. di l, ce ai a.? che cosa hai (con te)?,
ce faci a. che cosa combini?, fugi de-a.
cosa dici!?
a acomoda A v. tr. conformare, adattare
B v. rifl. a se acomoda acclimatarsi,
adattarsi, arrangiarsi
acomodare s. f. adattamento m.
a acompania v. tr. 1 (mus.) accompagnare 2 (di persone) condurre, guidare,
seguire, scortare
acompaniament s. n. accompagnamento m.
acompaniator s. m. (f. acompaniatoare ) 1 guida f. , cicerone, hostess f. 2
(mus.) accompagnatore (-trice)
acont s. n. acconto m., caparra f., anticipo m.
a aconta v. tr. pagare in anticipo, pagare
acopermnt
la caparra
acopermnt s. n. (pl. acoperminte) 1
coperto m., tetto m., riparo m. 2 copricapo m.
a acoperi A v. tr. 1 coprire, ricoprire, rivestire, velare 2 (di acque) sommergere,
(di vestiti) indossare, vestire, (di carezze) colmare, baciare 3 (mil.) difendere,
proteggere 4 (est.) schermare, nascondere, tenere segreto B v. rifl. a se acoperi
mettersi il cappello, (fig.) ricoprirsi
acoperire s. f. 1 copertura f., rivestimento m. 2 (fin.) garanzia f., cauzione f. 3
(fig.) difesa f., protezione f.
acoperi s. n. 1 tetto m. , riparo m. 2
(est.) casa f., abitazione f.
acoperit (-) agg. coperto, protetto, nascosto
acord s. n. 1 accordo m. 2 (intesa) intesa
f., consenso m., concordanza f. 3 (patto)
patto m., convenzione f., trattato m., concordato m. 4 (comm.) transazione f., accomodamento m. 5 (mus.) tono m., armonia f., dolcezza f. plat n a. stipendio a
cottimo, de a.! va bene!, a fi de a. essere
daccordo
a acorda v. tr. 1 accordare 2 (dare) concedere, conferire, attribuire, dare, prestare, consegnare 3 (dir.) affidare, lasciare in custodia, patteggiare 4 (di opinioni) concordare, armonizzare, conciliare 5 (di prezzi) contrattare, praticare
condizioni di vendita/acquisto 6 (di
strumenti) tarare, verificare, graduare,
(mus.) accordare, intonare 7 (mecc.) regolare, fare il collaudo
acordeon s. n. (pl. acordeoane) fisarmonica f.
acordor s. n. chiave di accordatore loc.
a acosta A v. intr. approdare, attraccare
B v. tr. (di persona) accostare, avvicinare, abbordare
acreal s. f. ( pl. acreli ) 1 acredine,
asprezza, acidit 2 (di stato danimo) disperazione, sfiducia, depressione
a acredita v. tr. 1 (di diplomazia) accreditare 2 (fin.) mettere a credito
acreditiv s. n. lettera di credito loc., apertura di credito loc.
a acri A v. tr. inacidire, inacetire, acidificare B v. rifl. a se acri 1 inacidirsi 2 (di
persona) inasprirsi, irritarsi
acrilic (-) agg. acrilico
15
acuitate
acrior (-oar) agg. acidulo, agretto
acrit ( - ) agg. 1 acetoso, inacidito 2
(fig.) annoiato, inasprito, incattivito, inacerbito
acrobat s. m. (f. acrobat) (pl. acrobai
(-te)) acrobata (-trice), funambolo (-a),
equilibrista (-trice)
acrobaie s. f. (pl. acrobaii) 1 acrobazia
f. 2 al pl. salti mortali loc., ingegnosit f.
acropol s. f. acropoli
acrostih s. n. acrostico m.
acroter s. f. acroterio m.
acru A agg. (acr ) agro, acerbo, acre,
sottaceto, (fig.) acido, aspro, virulento,
crudo, brusco, mordace B s. m. (misura
di superficie) acro
act s. n. 1 atto m., documento m. 2 (fig.)
fatto m., azione f. 3 (di teatro) tempo m.
actinie s. f. attinia, anemone di mare
activ (-) agg. attivo, dinamico, efficiente, intenso, lavoratore, operativo
a activa A v. tr. attivare, avviare, intensificare, rinvigorire B v. intr. fare, agire,
eseguire, adoperarsi
activitate s. f. ( pl. activiti ) attivit,
azione, opera, funzione
a activiza v. tr. attivare, suscitare, stuzzicare, stimolare
actor s. m. (f. actri) attore (-trice), interprete m. e f.
actual (-) agg. attuale, presente, corrente, odierno, (fig.) in atto, effettivo, vigente
actualitate s. f. (pl. actualiti) attualit,
realt, vigore de a. avvenimento presente, dattualit
actualmente avv. attualmente, ora, adesso, oggi, in presente
a aciona A v. intr. agire, operare, azionare B v. tr. attivare, avviare, mettere in
moto, far funzionare
acionar s. m. (f. acionar) (pl. acionari (-e)) azionista m. e f.
aciune s. f. 1 azione 2 (fig.) funzione f.,
opera f., movimento m., impresa f., gesto
m. 3 (dir) querela f., giudizio m., fatto m.,
intrigo m.
acuarel s. f. acquerello m., quadro m.
acuarelist s. m. (f. acuarelist) (pl. acuareliti (-iste)) acquerellista m. e f.
acuitate s. f. acutezza, sottigliezza, perspicacia cu a. imperiosamente, assolutamente necessario
acum
acum avv. ora, adesso, immediatamente,
attualmente, poco fa, finora
a acumula v. tr. accumulare, ammassare, ammucchiare, immagazzinare
acumulare s. f. 1 accumulazione f., cumulo m. 2 (econ.) concentramento m.
acumulator s. n. (pl. acumulatoare) accumulatore m.
acupunctur s. f. agopuntura
acuratee s. f. accuratezza
acustic (-) agg. acustico, sonoro
acustic s. f. acustica
acut (-) agg. 1 acuto 2 (est.) penetrante,
forte, violento, lancinante
a acuza v. tr. accusare, incriminare, incolpare, addebitare, imputare, denunciare, querelare
acuzat s. m. (f. acuzat) accusato (-a),
imputato (-a)
acuzativ s. n. accusativo
acuzator s. m. (f. acuzatoare) (pl. acuzatori (-oare)) accusatore (-trice), (dir.)
attore (-trice)
acuzaie s. f. accusa, recriminazione
acvaforte s. n. acquaforte f., incisione f.
acvamarin s. n. acquamarina f.
acvariu s. n. acquario m.
acvatic (-) agg. acquatico, dacqua, acquatile
acvifer (-) agg. acquifero, irriguo
acvil s. f. aquila
adagio A avv. piano, pianino, lentamente, con calma B s. n. (mus.) adagio m.
adaos s. n. aggiunta f., supplemento m.,
addizione f., annessione f.
a adapta A v. tr. 1 adattare, adeguare,
conformare, ambientare 2 (mecc.) incastrare, montare B v. rifl. a se adapta arrangiarsi, adattarsi, adeguarsi, ambientarsi
adaptare s. f. adattamento m.
a adpa v. tr. abbeverare, dissetare
adpost s. n. 1 riparo m., ricovero m., rifugio m. 2 (mil.) garitta f.
a adposti A v. tr. ospitare, dare rifugio,
riparare B v. rifl. a se adposti annidarsi,
rifugiarsi, ripararsi
a aduga A v. tr. aggiungere, completare, aumentare, sovrapporre B v. rifl. a se
aduga aggiungersi, accludersi, riunirsi, inserirsi
adugit (-) agg. integrato, completato,
aggiornato
16
adesea
adnc A agg. (-) 1 profondo, imo 2 (di
voce, ecc.) basso, grave, solenne, lugubre, cavernoso, rimbombante 3 (di sentimento) vero, vivo, intenso 4 (di sguardo) espressivo, penetrante, acuto, indagatore 5 (di notte) avanzato, inoltrato,
alto 6 (di piatto) fondo 7 (di silenzio) sepolcrale, assoluto, completo, immenso,
totale B s. n. profondit f., fondale m.,
abisso m., (fig.) inferno m. C avv. 1 fondo, addentro, a fondo 2 (est.) profondamente, intimamente, sentitamente 3
(fig.) rispettosamente, con ossequi 4 (assai) intensamente, fortemente, pesantemente din adncul inimii di cuore
a adnci A v. tr. 1 scavare pi profondamente 2 (di idee) sviluppare, dettagliare,
particolareggiare 3 (fig.) approfondire,
studiare, analizzare B v. rifl. a se adnci
1 inoltrarsi, affondare, infossarsi, tuffarsi 2 (fig.) sprofondarsi, lasciarsi assorbire, obliare
adncime s. f. profondit, altezza, (est.)
lontananza, (fig.) intensit
adncit (-) agg. assorto, raccolto, sprofondato
adncitur s. f. cavit, sprofondamento
m., (dellocchio) orbita
addenda s. f. addenda m. pl., aggiunte f.
pl., integrazioni f. pl.
a se adecva v. rifl. conformarsi, adeguarsi, adattarsi
adecvat (-) agg. adeguato, adatto, appropriato, (fig.) consono, accettabile,
apposito
a ademeni v. tr. adescare, allettare, attrarre, lusingare, illudere, sedurre, stregare
ademenire s. f. adescamento m., lusinga
f., esca f.
ademenitor (-oare) agg. seducente, lusinghiero, attraente, invitante, allettante
adept s. m. (f. adept) (pl. adepi (-pte))
addetto (-a), iniziato (-a), affiliato (-a)
a adera v. intr. 1 (seguito dalla prep. la)
aderire 2 (fig.) attaccarsi, appiccicarsi
aderent (-) agg. aderente, (di vestito)
stretto, attillato, sfiancato, calzante,
(fig.) adesivo
aderen s. f. 1 aderenza f. 2 (mecc.)
contatto m., attrito m. 3 (fig.) adesione f.,
coesione f.
adesea avv. frequentemente, spesso
535
Italiano - Romeno
Italian - Romn
537
a, A
a o ad prep. 1 (stato in luogo) la, lng
(ES: essere a due passi da qc. a fi la doi
pai de cineva, abitare a Bucarest a locui la Bucureti) 2 (moto a luogo, direzione) la, ctre, spre (ES: andare a teatro, a Bucarest a merge la teatru, la Bucureti) 3 (termine, si usa con larticolo
determinativo o indeterminativo al dativo) (ES: dai questo libro a Paolo d-i
aceast carte lui Paul) 4 (tempo) la, pe
la, n (ES: a mezzanotte la miezul nopii,
a maggio n mai) 5 (mezzo) cu, de (ES:
scritto a mano scris de mn, dipinto
ad acquerello pictat cu acuarel) 6 (scopo, vantaggio, danno) pe, n, spre (ES: a
proprio rischio pe riscul propriu, pe
propria piele) 7 (distributivo) cte, de
(ES: due volte al giorno de dou ori pe
zi, a uno a uno unu cte unu) 8 (precede
l'infinito) a (ES: cominci a urlare ncepu a urla)
baco s. m. (arch.) abac f. (pl. abace)
abte s. m. abate, stare
abbacchito agg. (fam.) descurajat, deprimat, abtut
abbaglinte agg. orbitor, neltor luci
abbaglianti (autom.) faza lung a farurilor
abbaglire v. tr. 1 a orbi 2 (fig.) a frapa, a
fascina, a ncnta, a vrji
abbglio s. m. 1 orbire f. 2 (fig.) amgire
f., iluzie f., rtcire f.
abbaire v. intr. a ltra, a hmi
abbandonre A v. tr. 1 a abandona, a
prsi (ES: abbandonare la casa a prsi
casa) 2 (rinunciare a) a renuna, a ceda
(ES: abbandonare l'idea a renuna la
idee) B abbandonrsi v. rifl. a se relaxa,
abbonamnto
538
abbonamnto s. m. abonament n.
abbonrsi v. rifl. (si usa con la prep. la) a
se abona la (ES: abbonarsi a un quotidiano, a teatro a se abona la un cotidian,
la teatru)
abbonto agg. e s. m. (f. -a) abonat (-)
(pl. abonai (-ate))
abbondnte agg. mbelugat, abundent
abbondnza s. f. abunden, bogie
abbottonre v. tr. a ncheia cu nasturi
abbozzre v. tr. a schia, a contura
abbzzo s. m. desen preliminar loc. ,
schi f., schem f.
abbraccire A v. tr. 1 a mbria, a
strnge n brae 2 (comprendere) a
conine, a cuprinde, a include B abbraccirsi v. rifl. rec. a se mbria, a se strnge n brae
abbrccio s. m. mbriare f. ( pl. mbriri)
abbrevire v. tr. a abrevia, a scurta, a
prescurta, a reduce
abbreviazine s. f. abreviaie, abreviere,
prescurtare
abbronzre A v. tr. a bronza B abbronzrsi v. rifl. a se bronza, a se prli
abbronzatra s. f. bronzare
abbrustolre v. tr. (pane, caff) a prji,
(carne) a prpli, a rumeni
abbuffrsi v. rifl. a se ndopa, a se ghiftui,
a se supraalimenta
abdicre v. intr. a abdica
abdicazine s. f. abdicare
aberrnte agg. aberant, ilogic, absurd
aberrazine s. f. aberaie, absurditate
abte s. m. brad
abitto agg. abject, ticlos, josnic, netrebnic
bile agg. 1 abil, dibaci, priceput 2 (idoneo) apt, indicat, potrivit 3 (fig.) mecher
abilit s. f. abilitate, pricepere, ndemnare
abilitre v. tr. a abilita
abilitto agg. abilitat, calificat
absso s. m. 1 abis n., prpastie f. 2 (lett.)
infern n.
abitcolo s. m. cabin f.
abitnte s. m. e f. locuitor (-oare) (pl. locuitori (-oare))
abitre A v. intr. a locui, a tri, a domicilia B v. tr. a popula, a stabili, a statornici
abitazine s. f. locuin f., cas f., domiciliu n.
accampamnto
accampre
539
acchiappre
accicco
540
nha
accicco s. m. slbiciune f., boal f.
acciaiera s. f. oelrie
acciio s. m. oel n. a. inossidabile oel
inoxidabil
accidentle agg. accidental, cazual, fortuit, neprevzut
accidentto agg. (di strada, terreno) accidentat, plin de obstacole
accidnte s. m. 1 accident n., nenorocire
f. 2 (med.) complicaie, (colpo) apoplexie f., dambla f., paralizie f.
accidnti inter. drace!, la naiba!, fir-ar s
fie!
acciglito agg. serios, ncruntat, posomort
accngersi v. rifl. a se porni, a se pregti,
a se pune n micare
acciottolto s. m. pavaj n. , pietruire f. ,
bttur f.
acciuffre v. tr. a nfca, a apuca de pr
acciga s. f. scrumbie, (di persona) cui
n., scobitoare f. pigiati come acciughe
nghesuii, ca sardelele
acclamre v. tr. a aclama, a aplauda, a
ovaiona
acclimatre A v. tr. a aclimatiza, a adapta B acclimatrsi v. rifl. a se aclimatiza, a
se adapta, a se acomoda
accldere v. tr. a anexa, a altura, a alipi
acclso agg. anexat, alturat
accoccolrsi v. rifl. a se ghemui, a se
strnge
accoglinte agg. confortabil, plcut, comod, (di persona) primitor, cordial
accoglinza s. f. ospitalitate, ntmpinare, primire
accgliere v. tr. 1 (ricevere) a primi, a
ntmpina 2 (accettare) a accepta, a consimi 3 (esaudire) a mplini, a satisface
accollto agg. nchis pn la gt
accoltellre v. tr. a njunghia, a rni cu
cuitul
accomiatre A v. tr. a saluta la desprire
B accomiatrsi v. rifl. a-i lua rmas bun
accomodamnto s. m. aranjament n. ,
acord n., compromis n., (di lite) pacificare f., mpciuire f.
accomodnte agg. conciliant, mpciuitor, docil
accomodre A v. tr. 1 (riparare) a repara, a drege 2 (sistemare) a ndrepta, a rezolva B accomodrsi v. rifl. 1 (sedersi) a
accorgimnto
se aeza 2 (entrare) a pofti nuntru si
accomodi! luai loc!, poftii!
accompagnamnto s. m. 1 nsoire f. ,
(seguito) cortegiu n. , suit f. 2 (mus.)
acompaniament n.
accompagnre v. tr. 1 a nsoi, a escorta,
(in auto) a duce, a conduce 2 (mus.) a
acompania
accompagnatre s . m . ( f . -t r i c e ) n soitor (-oare), ghid (-), (di musica)
acompaniator (-oare) a. turistico ghid
turistic
accomunre v. tr. a uni, a apropia
acconciatra s. f. pieptntur, coafur
accondiscndere v. intr. a ceda, a consimi
acconsentre v. intr. a consimi, a permite, a ncuviina
accontentre A v. tr. a satisface, a rsplti, a compensa B accontentrsi v. rifl.
a se mulumi
accnto s. m. acont n., arvun f. in a.
(comm.) anticipat, cu anticipaie
accoppiamnto s. m. 1 mperechere f.,
mbinare f. 2 (mecc.) cuplaj n., conexiune f., cuplare f., racord n. 3 (di animali)
ncruciare f., (di piante) hibridare f.
accoppire A v. tr. 1 a cupla 2 (unire) a
uni B accoppirsi v. rifl. 1 (accordarsi) a
se acorda, a se armoniza 2 (di animali) a
se mperechea
accorcire A v. tr. a rezuma, a recapitula,
a reduce, a scurta B accorcirsi v. intr.
pron. a se scurta, a se diminua
accordre A v. tr. 1 (concedere) a concede, a ngdui, a oferi, a conferi 2
(gramm.) a acorda 3 (mus.) a armoniza,
a intona, a acorda un instrument B accordrsi v. rifl. rec. a se nelege C accordrsi v. intr. pron. (armonizzarsi) a se armoniza, a se potrivi
accrdo s. m. 1 (intesa) nelegere f. ,
convenie f., concordie f. 2 (patto) pact
n. , concordan f. , nvoial f. 3 (mus.)
acord n., armonie f. andare d'a. con
qc. a fi de acord cu cineva, essere d'a. a
se nvoi
accrgersi v. intr. pron. 1 (notare) a nota
tr. , a observa tr. , a intui tr. 2 (rendersi
conto) a-i da seama rifl., a nelege tr.
accorgimnto s. m. 1 (accortezza) pricepere f., isteime f., intuire f. 2 (espediente) iretenie f., vicleug n.
accrrere
541
acto
ad
542
adescre
addizine s. f. adunare
addobbre v. tr. a mpodobi, a gti, a nfrumusea
addbbo s. m. podoab f., ornament n.
addolcre A v. tr. 1 a ndulci 2 (fig.) a mblnzi, a alina, a atenua B addolcrsi v.
rifl. a se calma, a se mblnzi
addolorre A v. tr. a amr, a ndurera,
(fig.) a durea, a arde B addolorrsi v. rifl.
a se ntrista, a se mhni
addme s. m. abdomen n., burt f., pntece n.
addomesticre v. tr. a domestici, a mblnzi
addomesticto agg. mblnzit, domesticit, (est.) familiarizat
addominle agg. abdominal, epigastric
addormentre v. tr. 1 a adormi 2 (anestetizzare) a anestezia, a cloroformiza 3
(intorpidire) a amori, a narcotiza 4 (nel
linguaggio ecclesiastico) a muri
addormentto agg. 1 adormit, (fig.)
amorit, apatic, inactiv, ncet, lene 2
(assonnato) somnoros 3 (nel linguaggio
ecclesiastico) mort
addossre A v. tr. 1 (appoggiare) a rezema, a sprijini 2 (una colpa) a atribui, a
imputa B addossrsi v. rifl. 1 a se sprijini 2 (prendere su di s) a-i asuma
addsso A avv. n spate, n spinare B
prep. a. a 1 asupra, pe, peste 2 (vicino)
alturi de mettere le mani a. a qc. a
bate pe cineva, dare a. a qc. a ataca, a
urmri pe cineva, mettere gli occhi a. a
qc. a pune ochii pe cineva
addrre v. tr. a aduce, a prezenta, a cita
adegure A v. tr. a conforma, a adapta B
adegursi v. rifl. a se conforma, a se
adapta, a se supune
admpiere v. tr. e intr. a (se) sfri, a (se)
ncheia, a (se) mplini
adpto s. m. adept, discipol, neofit, prozelit
adernte agg. 1 aderent, adeziv 2 (di vestito) aderent, mulat, strns lipit
aderre v. intr. 1 (attaccarsi) a adera, a se
altura, a se lipi 2 (acconsentire) a consimi, (a un invito) a participa, (a una richiesta) a se asocia, a colabora 3 (associarsi) a se uni, a conlucra, a coopera
adescamnto s. m. ademenire f., amgire f., seducere f.
adescre v. tr. a atrage, a ispiti, a seduce
adesine
543
affettto
877
Appendici
Apendice
878
Onomastica
Onomastic
Achille s. m. Achile, Ahil
Agnese s. f. Ines
Agostino s. m. Augustin
Alessandro s. m. Alexandru
Alessandra s. f. Alexandra
Amerigo s. m. Henric
Andrea s. m. Andrei
Andreina s. f. Andreea
Anna s. f. Ana
Annibale s. m. Hanibal
Arrigo s. m. Henric
Basilio s. m. Vasile
Bruto s. m. Brutus
Caio s. m. Caius
Carlo s. m. Carol
Chiara s. f. Clara
Cornelio s. m. Cornel
Costantino s. m. Constantin
Cristo s. m. Hristos, Cristos
Demetrio s. m. Dumitru
Dionigi s. m. Dionisie
Ebe s. f. Hebe
Edmondo s. m. Edmund
Edoardo s. m. Eduard
Elda s. f. Hilda
Elia s. m. Ilie
Elisa s. f. Eliza
Enrico s. m. Henric
Erasmo s. m. Herasmus
Ercole s. m. Hercule
Ermanno s. m. Herman
Erminia s. f. Herminia
Erode s. m. Irod
Ettore s. m. Hector
Fedele s. m. Fidel
Felice s. m. Felix
Filippo s. m. Filip
Fiorenzo s. m. Florin
Francesco s. m. Francisc
Gabriella s. f. Gabriela
Gerolamo s. m. Ieronim
Ges s. m. Isus
Giacobbe s. m. Iacob
Giobbe s. m. Iov
Giona s. m. Iona
Giorgio s. m. Gheorghe, George
Giovanna s. f. Ioana
Giovanni s. m. Ion
Giuda s. m. Iuda
Giuliana s. f. Iuliana
Giuliano s. m. Iulian
Giulio s. m. Iuliu
Giuseppe s. m. Iosif
Guglielmo s. m. Wilhelm
Innocente s. m. Inoceniu
Isotta s. f. Isolda
Lazzaro s. m. Lazr
Maddalena s. f. Magdalena
Maometto s. m. Mahomed
Marcello s. m. Marcel
Margherita s. f. Margareta
Massimiliano s. m. Maximilian
Matteo s. m. Matei
Michela s. f. Mihaela
Michele s. m. Mihai
Nettuno s. m. Neptun
Nicola s. m. Nicolae
Oddone/Ottone s. m. Otto
Onofrio s. m. Onofrei
Orazio s. m. Horaiu
Orsola s. f. Ursula
Ottavio s. m. Octavian
Paola s. f. Paula
Paolo s. m. Paul
Patrizia s. f. Patricia
Pietro s. m. Petru, Petre
Rachele s. m. Raela
Remo s. m. Remus
Romolo s. m. Romul, Romulus
Rosa s. f. Roza
Simeone s. m. Simion
Stefania s. f. tefania
Stefano s. m. tefan
Susanna s. f. Suzana
Terenzio s. m. Terente, Tereniu
Ugo s. m. Hugo
Venere s. f. Venus
Virginio s. m. Virgil
Vittoria s. f. Victoria
Vittorio s. m. Victor
Zaccaria s. m. Zaharia
Zaccheo s. m. Zaheu
879
Toponimia
Toponimia
Alessandria Alexandria
Algeri Alger
Alpi Transilvaniche Carpaii Meridionali
Angi Anjou
Anversa Anvers
Assia Hessen
Augusta Augsburg
Amburgo Hamburg
Baschi (Paesi) ara Bascilor
Basilea Basel, Ble
Bessarabia Bassarabia
Berna Berna
Betlemme Betlehem
Bologna Bolonia
Brema Bremen
Brasile Brazilia
Bucarest Bucureti
Carpazi Carpai
Cina China
Colonia Kln
Cornovaglia Cornwell
Costanza Constana
Danubio Dunrea
Danzica Gdansk
Dardanelli Dardanele
Dobrugia Dobrogea
Egitto Egipt
Firenze Florena
Francoforte Frankfurt
Gerusalemme Ierusalim
Giamaica Jamaica
Giappone Japonia
Giava Java
Gibilterra Gibraltar
Ginevra Geneva
Giordania Iordania, Jordania
Inghilterra Anglia
Jerevan Erevan
La Manica Canalul Mnecii
L'Aia Haga
L'Avana Havana
Linguadoca Languedoc
Lione Lyon
Lipsia Leipzig
Lubecca Lbeck
Lussemburgo Luxemburg
Mar Caspio Marea Caspic
Mar Ionio Marea Ionic
Mar Mediterraneo Marea Mediteran
Mar Nero Marea Neagr
Mar Tirreno Marea Tirenian
Meno Main
Messico Mexic
Moldavia Moldova
Monaco di Baviera Mnchen
Monaco, principato Monaco
Monte Bianco Mont Blanc
Mosca Moscova
Napoli Neapole
Nizza Nisa
Nuova Zelanda Noua Zeenland
Ora Auer
Paesi Bassi rile de Jos
Parigi Paris
Pianura Padana Valea Padului
Po Pad
Polo Nord/Sud Polul Nord/Sud
Portogallo Portugalia
Reno Rin
Romania Romnia
Sardegna Sardinia
Selva Nera Pdurea Neagr
Stoccarda Stuttgart
Stoccolma Stockholm
Svezia Suedia
Svizzera Elveia
Tevere Tibru
Tolosa Toulouse
Tropico del Cancro Tropicul Cancerului
Tropico del Capricorno Tropicul Capricornului
Valacchia Valahia
Varsavia Varovia
Venezia Veneia
Vesuvio Vezuviu
Zurigo Zrich
880
Note storico-geografiche
Note istorico-geografice
ROMANIA - ROMNIA
situata nellEuropa centro-orientale; la sua superficie di 237500 km2; attualmente ha oltre 23000000 di abitanti.
La capitale BUCAREST/BUCURETI
Lunit monetaria circolante in Romania il leu
Geografia
La Romania confina a est e a nord con la Repubblica di Moldavia e lUcraina, a ovest
con Ungheria e Iugoslavia, a sud con la Bulgaria.
La curvatura dei monti Carpazi orientali e meridionali raggruppa allinterno la Transilvania con i Monti Apuseni e le regioni Maramure a nord e Banat a sud-ovest; a sud
dei Carpazi meridionali fino al Danubio situata la Valacchia/Valahia (vecchio nome
storico del principato) formata dalle regioni Oltenia e Muntenia; a est dei Carpazi
orientali fino al fiume Prut si stende la regione moldava. A est della Muntenia, tra il
Danubio e il Mar Nero ci sono i Monti Mcin e la regione chiamata Dobrugia/Dobrogea.
La Romania presenta tutte le forme di rilievo: le montagne (nei Carpazi meridionali
il monte Moldoveanu raggiunge i 2543 m di altezza e lOmul 2655 m), ricche di boschi, di giacimenti metalliferi (ancora oggi nei monti Apuseni si estraggono oro e argento); laltopiano della Transilvania ricco di gas naturali, laltipiano della Dobrogea
che permette la coltura di viti autoctone pregiate; le zone pedemontane grandi produttrici di frutta, patate, mais e barbabietola da zucchero; le pianure del Danubio e della
Moldavia (tra i fiumi Siret e Prut), coltivate a grano; il delta del Danubio, oasi di uccelli migratori e paradiso dei pescatori.
La Romania dispone quindi di risorse agricole; le risorse energetiche (carbone, gas,
petrolio) hanno permesso lo sviluppo industriale nei settori dellestrazione, della meccanica, petrolchimica e metallurgia; sviluppato il turismo nelle zone pedemontane
(Suceava, Borsec, Reghin, Zizin, Vlcea), nelle localit termali e sul Mar Nero (di interesse archeologico Constana, ex Tomis, dove venne esiliato il poeta Ovidio, che vi
mor nel 18 d.C.).
Il clima continentale con inverni molto freddi (il termometro scende fino a -20, -30
C) ed estati con temperature elevate (si arriva facilmente fino a circa +38, +40 C),
ma la mancanza di umidit rende sopportabili queste temperature. Nella regione di Banat, zona Herculane, nonch nella zona Baia-Mare in Transilvania esistono oasi di microclima mediterraneo.
Note sulla storia romena
I primi abitanti dellattuale Romania furono i daci, popolazione agricolo-pastorale di
origine tracica, i cui insediamenti nella regione risalgono al paleolitico. Sottomessi alla dominazione romana, grazie al processo di acculturazione e di assimilazione divennero una popolazione romanizzata. La lingua romena, lingua nazionale dello stato romeno, fa parte del gruppo delle lingue neolatine o romanze, lingue che derivano
dallincontro del latino volgare, portato dai romani nei territori conquistati, con le lingue locali.
883
note grammaticali
note de gramatic
MORFOLOGIA (morfologia)
IL NOME/IL SOSTANTIVO (substantivul)
LARTICOLO (articolul)
- larticolo determinativo (articolul hotrt)
- larticolo indeterminativo (articolul nehotrt)
- larticolo possessivo (articolul posesiv sau genitival)
- larticolo dimostrativo o aggettivale (articolul demonstrativ sau adjectival)
IL PRONOME (pronumele)
- il pronome personale (pronumele personal)
- il pronome personale di cortesia (pronumele personal de politee)
- il pronome indefinito (pronumele nehotrt) e laggettivo pronominale indefinito (adjectivul
pronominal nehotrt)
- il pronome dimostrativo (pronumele demonstrativ) e laggettivo pronominale dimostrativo
(adjectivul pronominal demonstrativ)
- il pronome possessivo (pronumele posesiv) e l'aggettivo pronominale possessivo (adjectivul pronominal posesiv)
- il pronome riflessivo (pronumele reflexiv)
- il pronome rafforzativo (pronumele de ntrire) e l'aggettivo pronominale rafforzativo (adjectivul pronominal de ntrire)
- il pronome interrogativo (pronumele interogativ) e l'aggettivo pronominale interrogativo (adjectivul pronominal interogativ)
- il pronome relativo (pronumele relativ) e l'aggettivo pronominale relativo (adjectivul pronominal relativ)
- il pronome negativo (pronumele negativ) e l'aggettivo pronominale negativo (adjectivul pronominal negativ)
LAGGETTIVO (adjectivul)
LAVVERBIO (adverbul) e le locuzioni avverbiali (locuiunile adverbiale)
IL VERBO (verbul)
- le 4 coniugazioni
- il verbo ausiliare a avea (avere)
- il verbo ausiliare a fi (essere)
- i verbi a vrea e a voi (volere)
- la coniugazione dei verbi - diatesi attiva (diateza activ) - diatesi riflessiva (diateza reflexiv)
- coniugazione dei verbi accompagnati dal pronome riflessivo in accusativo (conjugarea verbelor
cu pronumele reflexiv la acuzativ)
- la coniugazione dei verbi con il pronome riflessivo al dativo (conjugarea verbelor cu pronumele
reflexiv la dativ - diatesi passiva (diateza pasiv)
- verbi impersonali e verbi unipersonali (verbe impersonale e unipersonale)
- locuzioni verbali (locuiunile verbale)
LA PREPOSIZIONE (prepoziia) e le locuzioni preposizionali (locuiuni prepoziionale)
LA CONGIUNZIONE (conjuncia) e le locuzioni con funzione di congiunzione (locuiuni
conjuncionale)
LINTERIEZIONE (interjecia) e lONOMATOPEA (onomatopea)
IL NUMERALE (numeralul)
SINTASSI (sintaxa)
Lordine delle parole nella proposizione (topica sau ordinea cuvintelor n propoziie)
884
MORFOLOGIA (morfologie)
IL NOME / IL SOSTANTIVO (substantivul)
Il nome la categoria grammaticale che definisce oggetti, esseri viventi, piante, stati fisici
e psichici, azioni, avvenimenti, relazioni tra soggetti, fenomeni naturali. Il nome si pu
flettere e pu essere accompagnato da parti determinanti quali larticolo o laggettivo nonch sostituito da pronomi.
I nomi sono:
comuni, denominano nomi dello stesso tipo: biat m. (ragazzo), fat f. (ragazza), ora
n. (citt)
propri, denominano oggetti ed esseri viventi che si debbano distinguere dagli altri
dello stesso tipo: Maria, Elena, Bucureti (Bucarest), Romnia (Romania)
Il nome ha le seguenti categorie grammaticali:
a) 3 GENERI: maschile, femminile e neutro
b) 2 NUMERI: singolare e plurale
c) 5 CASI: Nominativo (N), Genitivo (G), Dativo (D), Accusativo (A), Vocativo (V)
Maschile m. (masculin) singolare/pl. N: biat/biei (ragazzo), brbat/brbai (maschio), copil/copii (bambino), cal/cai (cavallo), pom/pomi (albero), gardian/gardieni (sorvegliante), stpn/stpni (padrone)
Femminile f. (feminin) singolare/pl. N: fat/fete (ragazza), femeie/femei (donna), copil/
copile (bambina), poam/poame (frutta), uimire/uimiri (meraviglia), puc/puti (fucile),
main/maini (macchina)
Neutro n. (neutru) singolare/pl. N: corp/corpuri (corpo), sistem/sisteme (sistema), ou/ou
(uovo), scaun/scaune (sedia), animal/animale (animale), car/care (carro), bust/busturi
(busto, tronco), tractor/tractoare (trattore)
I nomi comuni e i nomi propri possono essere:
semplici: elev (allievo), pisic (gatto), Maria, Ion (Giovanni), Cluj
complessi: floarea-soarelui (girasole), Trgu-Neam, tefan cel Mare (Stefano il
Grande)
Nomi difettivi di plurale, solo con forma singolare: secar (segala), var (calce), fasole (fagioli), foame (fame), sete (sete), aur (oro), miere (miele)
Nomi difettivi di singolare, solo con forma plurale: tieei (tagliatelle), Carpai (Carpazi)
Nomi con pi forme di plurale di significati diversi:
cap pl. capete s. n. testa, la parte superiore del corpo umano e animale
pl. capi s. m. capo, dirigente, principale
pl. capuri s. n. (geogr.) punta, estremit
col pl. coluri s. n. angolo
pl. coli s. m. zanna, canino
corn solo al sing. s. n. 1 corno, cheratina, materia ossea, tessuto epidermico corneo 2
(mus.) corno, strumento a fiato
pl. coarne s.n. corno, protuberanza, escrescenza rigida sul capo di Mammiferi
pl. cornuri s. n. tipo di panino con estremit appuntite
solo al pl. corni s. n. travi di sostegno del tetto di una casa
cot
pl. coate, s. n.: gomito, articolazione tra braccio e avambraccio
pl. coturi, s. n. ansa, meandro, curva
pl. coi s. m. unit di misura uguale alla distanza dal gomito alla punta del medio
911
la ripartizione della quantit. Si forma dal numerale cardinale preceduto dallavverbio
cte: cte unu/una (uno alla volta), cte doi/dou (a due), cte trei ( a tre), cte patru (a
quattro)
se accompagna un sostantivo si comporta da aggettivo:
cte o strof
una strofa alla volta
il numerale avverbiale (numeralul adverbial) determina verbi o avverbi. Si forma dal
numerale cardinale
- o e il sostantivo dat o dat (una volta)
- preceduto dalla preposizione de e seguito dal sostantivo ori
de dou ori (due volte), de trei ori (tre volte), de zece ori (dieci volte)
Ortografia: il numerale avverbiale o dat si scrive sempre con due parole separate. Non si
deve confondere con lavverbio odat che si scrive in unica parola:
el citete o dat (numerale avverbiale) lui legge una volta
odat el citea fumos (avverbio)
una volta lui leggeva bene
SINTASSI (sintaxa)
Come in italiano, nella lingua romena lordine delle parole nella proposizione (topica
sau ordinea cuvintelor n propoziie) in base alla loro funzione sintattica non imposto da
regole fisse. Normalmente, conformemente al pensiero logico nellesposizione dei fatti si
considera la dipendenza che esiste tra le differenti parti morfologiche e la sintassi per dare
alle parole una disposizione logica, tenendo per conto anche del significato del messaggio che si vuole trasmettere, secondo le funzioni che le parole svolgono nel contesto, utilizzando determinate relazioni sintattiche.
1
2
3
4
Nel primo esempio, con lordine nella proposizione pi comune, si sottolinea il soggetto
(soggetto + attributo + predicato + complemento diretto), nel secondo esempio (attributo
+ soggetto + complemento + predicato), la posizione del predicato allultimo posto nella
proposizione d un effetto stilistico speciale, di versificazione. Anche nel terzo esempio
dove laccento si mette sul complemento diretto (complemento diretto + predicato + soggetto + attributo) si trasmette leffetto di aumentata carica del complemento. Nel terzo
esempio lazione si sottolinea tramite il posizionamento del predicato al primo posto e si
ottiene proprio questo speciale effetto dellaspetto stilistico.
Romeno-Italiano Italiano-Romeno
di Gabriela Hanachiuc Poptean
Per comprendere la notevole differenza fra lItaliano e il Romeno, nonostante siano
entrambe lingue neolatine, bisogna considerare che il Romeno non ha avuto le influenze
lessicali delle lingue romanze occidentali e ha subto forti influssi da parte delle lingue
slave (es. obraz, faccia), dellUngherese
(oras, citt), del Turco (baltag, scure) e
,
dellAlbanese (bucurie, gioia).
Il Dizionario Romeno di Gabriela Hanachiuc Poptean contiene le parole della vita
quotidiana, delluso letterario, gli arcaismi di pi ristretta circolazione ma anche i
neologismi pi recenti legati allo sviluppo tecnologico ed economico. stato redatto
secondo le regole stabilite dallAccademia della Romania. Offre a studenti e cultori della
lingua uno strumento efficace per comprendere le realt linguistiche romena e italiana.
Sezione Italiano-Romeno
oltre 16 000 voci
oltre 15 000 accezioni
oltre 2000 locuzioni
Il dizionario arricchito da una rapida guida alluso che permette a chi consulta di
orientarsi facilmente nellopera, da utili appendici relative ai nomi propri, ai nomi
geografici e alle date significative della storia romena, e da una sintetica grammatica che
individua i punti salienti della struttura della lingua romena.
DIZ ROMENO*HANACHIUC
ISBN 88 - 08 - 07763 - 2
9 788808 077639
5 6 7 8 9 0 1 2 3 (10L)
Al pubblico
L. 59 250
30,60
DIZIONARIO
ROMENO ITALIANO
ITALIANO ROMENO
Sezione Romeno-Italiano
il DIZIONARIO
ROMENO
il Dizionario Romeno
il
DIZIONARIO
ROMENO
DIZIONARIO
ROMENO ITALIANO
ITALIANO ROMENO
di Gabriela Hanachiuc Poptean