Está en la página 1de 20

CZ Jednotka

zen

motorgenertor

GB GEN-SET CONTROL

I111 I GB F E 02 02

LOVATO ELECTRIC S.P.A.

F CONTROLE DES GROUPES ELECTROGENES

24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA


VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
TELEFAX (Nazionale): 035 4282200
TELEFAX (International): +39 035 4282400
Web www.LovatoElectric.com
E-mail lovato.s@LovatoElectric.com

E CONTROL GRUPOS ELECTROGENOS

RGK 60

POZOR!
Technick popis a data v tomto
dokumentu jsou uvedena dle
naich nejlepch znalost, ale mohou
podlhat zmn bez pedchozho oznmen,
take monost chyb,opomenut nebo zmn
je vyhrazena.Navc, RGK by ml bt nastaven a
uvn trnovanm personlem a vdy dle
aktulnch norem v elektroinstalacch, z dvodu
zamezen rizika bezpenostnho a rizika
pokozen zazen.

WARNING!
Technical descriptions and data
given in this document are
accurate, to the best of our knowledge, but
can be subject to change without prior notice
so no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising therefrom are accepted.
Moreover, the RGK should be set up and
used by trained personnel and, in any case, in
compliance to current installation standards,
to avoid damages or safety hazards.

ATTENTION!!
Les descriptions et le donnes
contenues dans ce manuel
peuvent tre modifies tout moment sans
aucun pravis. Elles nont donc aucune
valeur contractuelle. Il est rappel que le
dispositif RGK60 doit tre utilise par un
personnel qualifi dans le respect de la
lgislation locale en vigueur en matire
dinstallation afin de prvenir out dgt aux
personnes et aux objets.

ATENCION!
Las descripciones y los datos
incluidos en este manual pueden
ser modificados en cualquier momento y por
ende no pueden implicar algn vnculo
contractual. Tambin se recuerda que el
control RGK60 debe ser utilizado por
personal cualificado y en conformidad con
las normativas vigentes en materia de
equipos de instalacin a fin de evitar daos a
personas o cosas.

VOD
Toto zazen bylo navreno k usnadnn
uvn motorgenertor, zruenm poteby
listovn v instruknm manulu.Pro vtinu
pouit napklad nastaven parametr
zobrazen dat, alarmov podmnky, atd.,
svt LED umstn nad klvesou HELP
jeli k dispozici npovda pro monost
konzultace.
Proto tedy tento manul obsahuje zkladn
informace a napklad detaily pro opertora
pro pouit RGK, tabulku alarm, tabulky
parametr seznam funkc a technick
charakteristiky.

INTRODUCTION
This device has been designed to facilitate
the use by the gen-set operator, by avoiding
the continuous need to consult the
instructions manual. In most utilisation
circumstances, for instance parameter
setting, data display, alarm conditions, etc.,
the LED on the HELP key is switched on
when a help message is available for
consulting.
Therefore, this manual contains essential
information, such as details for the operator
for the RGK use, alarms table, parameters
tables, functions list and technical
characteristics.

AVANT-PROPOS
Cet appareil a t conu pour faciliter
lutilisation du groupe lectrogne par
linstallateur et loprateur pour viter de
devoir tout le temps consulter le manuel de
mode demploi. Dans les diffrentes situations
dutilisation comme: la mise au point des
paramtres de set-up, laffichage des donnes,
le dclenchement des alarmes, etc., une diode
sallume sur la touche HELP pour signaler la
disponibilit dun message dassistance. Cette
notice contient donc seulement les
informations indispensables pour initier
loprateur lutilisation de lappareil ainsi que
les tableaux des alarmes, des paramtres et
des fonctions programmables ainsi que les
caractristiques techniques.

INTRODUCCION
Este dispositivo ha sido ideado para facilitar
el uso del grupo electrgeno tanto al
instalador como al operador, a fin de evitar la
consulta constante y tediosa del manual
operativo. En las diferentes situaciones de
empleo, como por ejemplo el planteo de
parmetros de setup, visualizacin de datos,
condiciones de alarma, etc. se enciende un
LED en la tecla HELP para sealar la
disponibilidad de un mensaje de ayuda. Por
lo tanto, este manual contiene slo la
informacin indispensable para iniciar al
operador en el uso del aparato, adems de
las tablas correspondientes a las alarmas,
los parmetros, las funciones programables
y las caractersticas tcnicas.

CLAVIER
Touche HELP - Lallumage de cette diode
indique la disponibilit dun message
dassistance. La pression de cette touche
affiche un texte dassistance propos de
lopration que lon est en train deffectuer.
Touches ENTER et EXIT - Touche ENTER
pour confirmer une commande ou une
opration ou pour entrer dans un menu.
Touche EXIT pour refuser une opration,
quitter un menu ou le message dassistance.
Touches directionnelles et - Elles
servent se dplacer parmi les pages
daffichage des donnes ou pour
slectionner les paramtres dans les menus.
Touches et + - Elles servent afficher
les donnes alternatives la page des donnes
slectionne et modifier les paramtres.
Touches OFF/RESET, MAN, AUT et TEST Elles servent slectionner la modalit de
fonctionnement. La diode allume indique la
modalit slectionne, si elle clignote cela
signifie que le contrle distance est activ.
Touches START et STOP - Elles
fonctionnement seulement en modalit MAN
et servent dmarrer et arrter le groupe
lectrogne. Une brve pression de la touche
START provoque un essai de dmarrage, une
pression continue, prolonge la dure du
dmarrage. La diode qui clignote sur le
pictogramme du moteur, signale le moteur
qui tourne avec les alarmes invalides,
allum normalement la fin du temps
dinvalidation des alarmes. Le moteur peut
aussi tre coup avec la touche OFF/RESET.
Touches MAINS et GEN - Elles fonctionnement
seulement en modalit MAN et servent
commuter la charge du secteur au gnrateur
et vice-versa. Les diodes allumes prs des
pictogrammes du secteur et du gnrateur
indiquent les tensions respectives qui sont
disponibles dans les limites prvues. Les
diodes allumes prs des pictogrammes de
commutation signalent la fermeture effective
des dispositifs de commutation, elles

TECLADO
Tecla de HELP - El LED encendido indica la
disponibilidad de un mensaje de ayuda.
Pulsando la tecla se obtiene la visualizacin
del texto de ayuda relativo a la operacin que
se est efectuando.
Teclas ENTER y EXIT - La tecla ENTER sirve
para confirmar mandos, operaciones, o bien
para acceder a los menes. La tecla EXIT sirve
en cambio para rechazar una operacin y para
salir de los menes o de un mensaje de ayuda.
Teclas direccionales y - Sirven
para moverse entre las pginas de
visualizacin de datos o para seleccionar los
parmetros en los menes.
Teclas de y + - Sirven para visualizar
datos alternativos a la pgina de datos
seleccionada o para modificar los parmetros.
Teclas OFF/RESET, MAN, AUT y TEST Sirven para seleccionar el modo de
funcionamiento. El LED encendido indica el
modo seleccionado y, si es intermitente,
significa que est activado el control remoto.
Teclas START y STOP - Slo funcionan en
modo MAN y sirven para encender y apagar
el grupo electrgeno. Pulsando un instante la
tecla START se produce un tentativo de
arranque, mientras que mantenindola pulsada
se puede prolongar la duracin del arranque.
El LED intermitente en el smbolo del motor
indica que este ltimo est arrancando con
alarmas inhibidas, mientras que se enciende
normalmente al trmino del tiempo de
inhibicin de las alarmas. El motor tambin
puede pararse mediante la tecla OFF/RESET.
Teclas MAINS y GEN - Slo funcionan en
modo MAN y sirven para conmutar la carga
de la red al generador y viceversa. Los LED
encendidos cerca de los smbolos de la red y
del generador indican las respectivas
tensiones disponibles dentro de los lmites
predefinidos. Los LED encendidos cerca de
los smbolos de conmutacin indican el
cierre efectivo de los dispositivos de
conmutacin y, si estn intermitentes,

KLVESNICE
Klvesa HELP - Led dioda zna dostupnost
npovdy. Po stisknut klvesy HELP se
zobraz npovda vztahujc se k aktuln
zobrazen operaci.

KEYBOARD
HELP key - The illuminated LED means a
help message is available. By pressing the
key, a help message concerning the current
operation is displayed.
ENTER and EXIT keys - Press ENTER to
confirm operations or to enter the menu.
Klvesy ENTER a EXIT Stisknutm ENTER
Press EXIT to refuse an operation or to exit a
se potvrzuj operace nebo se vstupuje do
menu and help message.
menu. Stisknutm EXIT se odmt operace
and arrow keys - Press these keys
nebo se odchz z menu a npovdy.
to shift to the different pages of data display
or to select parameters.
Klvesy a - Stisknutm tchto
and + keys - Press these keys to
klves se pesouv na rzn strnky displeje
display alternative data of the selected data
nebo se vybraj parametry.
page or to modify the parameters.
Klvesy a + - Tyto klvesy slou
OFF/RESET, MAN, AUT and TEST keys k zobrazen rznch dat z vybran strnky
Press these keys to select the operating
nebo k modifikaci parametr.
mode. The illuminated LED indicates the
Klvesy OFF/RESET, MAN, AUT a TEST
selected operating mode; if it is flashing,
Tyto klvesy slou k volb provoznho mdu.
remote control is active.
Svtc Led indikuje zvolen provozn md
START and STOP keys - These work in MAN
blikajc LED signalizuje pouit dlkovho
operating mode only, used to start and stop
zen.
the engine. By quickly pressing the START
Klvesy START a STOP - Jsou funkn pouze
v provoznm mdu MAN a pouvaj se pro start key, one start attempt takes place; by
a stop motoru.Rychlm stisknutm klvesy start keeping the START key pressed, the duration
of the start attempts can be extended. The
se uskuten jeden pokus o start; drenm
klvesy START stisknut se trvn pokus o start flashing LED of the engine symbol denotes
engine started, with alarms inhibited; and is
me prodlouit. Blikajc LEDsymbolu motoru
oznauje startovn motoru s potlaenm alarm; constantly on at the end of the alarms
inhibition time. The engine can be stopped
a svt trvale na konci doby potlaen alarm.
using the OFF/RESET key.
Motor lze zastavit pomoc klvesy OFF/RESET.
MAINS and GEN keys - They work in MAN
operating mode only, used to switch the load
from mains to generator and vice versa. The
Klvesy MAINS a GEN Jsou funkn pouze
illuminated LEDs of the mains and generator
v provoznm mdu MAN a pouvaj se k
symbols indicate the respective voltages are
pro pepnut ze st na genertor a naopak.
within preset limits. The illuminated LEDs of
LED diody symbol st a genertoru indikuj,
the changeover symbols indicate the actual
e pslun napt jsou uvnit nastavench
closing of switching devices; when flashing,
mez.LED diody symbol pepnae indikuj
there is a incorrect feed-back signal for the
aktuln sepnut spnacch prvk; blikajc LED
actual closing or opening of the switching
signalizuje chybn zptnovazebn signl
devices.
o aktulnm sepnut i rozepnut spnacho
prvku.

clignotent si le signal de retour (feed-back)


de fermeture ou douverture effective des
dispositifs de commutation est erron.

sealan que la seal de retorno (feed-back)


relativa al cierre o apertura efectivos de los
dispositivos de conmutacin es errnea.

ECRAN LCD
Lcran affiche les donnes sous forme de
graphiques ou alphanumriquement. Pressez
les touches directionnelles et pour
afficher les pages de donnes. Pressez les
touches et + pour voir dautres donnes
relatives la mme page daffichage.
Lappareil est rgl par dfaut pour revenir
la page principale 60 secondes aprs la
dernire pression dune touche.

UNIDAD DE REPRESENTACION VISUAL


(DISPLAY) LCD
El display visualiza datos e informacin tanto
de manera grfica como alfanumrica. Pulsar
las teclas direccionales y para ver
las diferentes pginas de visualizacin de los
datos. Pulsar las teclas y + para ver
otros datos relativos a la misma pgina de
visualizacin. El dispositivo est programado
para retornar a la pgina principal tras un
lapso de 60 segundos a partir de la ltima
pulsacin de tecla.

OPERATING MODE
OFF/RESET mode - The engine can not
operate. If the mains is present, the load is
switched to the mains. Changing from TEST,
AUT or MAN to the OFF/RESET mode and if
the engine is running, the engine is
immediately stopped and eventual alarms are
reset. If the cause of the alarm is still
present, it can not be reset.
MAN mode - The engine can be manually
started or stopped using the START and
STOP keys only in addition to load switching
from mains to generator and vice versa, by
means of the MAINS and GEN keys. Always
in MAN mode, at the start command and by
keeping the key pressed, the preset starting
time can be prolonged while at the stop
command and by keeping the key pressed
for more than 6 seconds, the fuel valve is
discharged for 4 minutes.
AUT mode - In case of mains not present
Md AUT - V ppad , e nen napt st
(out of the preset limits), the engine
(mimo pednastaven meze), motor
automatically starts or stops when the mains
automaticky startuje nebo zastavuje po obnoven returns.
napt st.
TEST mode - The engine immediately starts
Md TEST - Motor okamit startuje i kdy
even if the mains is present. In case the
je ptomno napt st. V ppad, e napt st mains is not present, the load is switched to
nen ptomno je zt pepnuta na genertor.
the generator. Changing to the AUT mode
Pi zmn na AUT md a pi ptonosti napt
and if the mains is present, the engine will
st bude motor zastaven.
stop.

MODALIT DE FONCTIONNEMENT
Modalit OFF/RESET - Le moteur ne peut
pas fonctionner. Si le secteur est prsent il
est reli la charge. En passant dans cette
modalit de fonctionnement pendant que le
moteur est en train de tourner, il sarrte
immdiatement et les alarmes ventuelles
sont restaures. Lalarme nest pas restaure
si la cause qui la provoqu subsiste encore.
Modalit MAN - Le moteur peut tre dmarr
et coup manuellement seulement en pressant
les touches START et STOP. La commutation
de la charge du secteur et vice-versa est
aussi possible en pressant les touches
MAINS et GEN. Toujours en modalit MAN :
en pressant la touche START de faon
continue, on obtient le prolongement de la
dure de dmarrage prvu, en pressant la
touche STOP pendant plus de 6 secondes on
obtient la dpressurisation de llectrovanne
du carburant pendant 4 minutes.
Modalit AUT - Le moteur dmarre
automatiquement en cas dabsence du
secteur (hors des limites prvues) et sarrte
en prsence du secteur.
Modalit TEST - Le moteur dmarre
immdiatement, mme en prsence du secteur.
En cas dabsence du secteur, la charge est
commute sur le gnrateur. En repassant
en modalit AUT le moteur sarrte, si le
secteur est prsent videmment.

MODO DE FUNCIONAMIENTO
Modo OFF/RESET - El motor no puede
funcionar. La red se conecta a la carga si
est disponible. Pasando a este modo de
funcionamiento con el motor en
funcionamiento, este ltimo se detiene
inmediatamente y se restablecen las
eventuales alarmas. La alarma no se
restablece si perdura la causa que la ha
provocado.
Modo MAN - El motor slo puede ser puesto
en marcha y parado de manera manual
mediante las teclas de START y STOP, as
como la conmutacin de la carga de la red al
generador y viceversa debe ser realizada
mediante las teclas MAINS y GEN. En este
modo, manteniendo pulsada la tecla START
se obtiene la prolongacin del tiempo de
arranque programado y, manteniendo
pulsada la tecla STOP por un lapso superior
a los 6 segundos, se obtiene la activacin de
la electrovlvula combustible (purga) por
4 minutos.
Modo AUT - El motor arranca
automticamente en caso de ausencia de red
(fuera de los lmites programados) y paro en
presencia de la misma.
Modo TEST - El motor arranca
inmediatamente an en presencia de red,
mientras que en ausencia de la misma la
carga se conmuta al generador. Pasando
nuevamente al modo AUT el motor se para,
siempre y cuando la red est presente.

ALARMY
Objevli se alarm, je spodn st displeje
urena pro jeho zobrazen. V ppad dvou
a vce alarm se zobrazuj postupn jednotliv.
Npovda je k dispozici pro kad alarm
za elem lokalizace mon piny alarmu.
Alarmov podmnky mohou bt resetovny
pouitm klvesy OFF/RESET,kter zabrn
jakkoliv nemysln uveden motoru v chod
bhem operace mazn alarm.Nenli alarm
vyresetovn je pina alarmu stle ptomna.
Bhem operac nastavovn a se zznamem
udlost se alarmy nezobrazuj.

ALARMS
When an alarm arises, the lower section of
the display is used to view it. In case of two
alarms or more, they are individually shown
in sequence. A help message is available for
every alarm, in order to locate the possible
alarm source. Alarm conditions can be reset
by means of the OFF/RESET key, that prevent
any unintentional engine starting at the alarm
reset operation. If the alarm does not reset,
this means the cause of the alarm is still
present. During event-log sessions and
set-up operations, no alarms are viewed.

ALARMES
Le dclenchement dune alarme est signale
par affichage dans la partie infrieure de
lcran. En cas de plusieurs alarmes, celles-ci
saffichent une une. Pour chaque alarme,
un message dassistance est disponible qui
permet didentifier lorigine possible du
problme. La restauration des alarmes
seffectue avec la touche OFF/RESET, qui
prvient tout dmarrage intempestif du
groupe lectrogne la suite de la
restauration de lalarme. Si lalarme ne se
restaure pas, cela signifie que la cause qui la
provoqu na pas t limine. Aucune
alarme ne saffiche pendant laffichage des
vnements (event-log) et les donnes de
set-up.

ALARMAS
Cuando interviene una alarma, la misma se
visualiza en la parte inferior del display. Si
las alarmas son ms de una, las mismas se
visualizan de a una por vez, en secuencia.
Para cada alarma hay un mensaje de ayuda a
disposicin para localizar la posible causa
del problema. El restablecimiento (reset) de
las alarmas se realiza mediante la tecla
OFF/RESET, que impide un arranque
involuntario del grupo electrgeno tras la
puesta a cero de la alarma en cuestin. Si
esta ltima no se restablece, significa que la
causa que la ha provocado no ha sido
eliminada. Durante las operaciones de
visualizacin de los eventos (event-log) y las
de setup no se visualiza alguna alarma.

ZAPNUT
Pi zapnut se RGK automaticky nastavuje
do OFF/RESET mdu. Jeli poteba , aby se
RGK vrtil do stejnho mdu, v jakm byl
ped vypnutm napjen, parametr v GENERAL
menu mus bt modifikovn.
RGK me bt napjen libovoln z 12 nebo
24 Vdc, ale pesn hodnota napt baterie mus
bt zadna v BATTERY menu jinak se objev
alarm baterie.
Je tak nezbytn nastavit parametry GENERAL
menu (pevod proudovch traf, konfiguraci
zapojen, jmenovit napt a frekvenci) stejn
jako menu ENGINE STARTING, ENGINE
CONTROL vztahujc se k typu pouitho
motoru.

POWER-UP
At power-up, the RGK automatically sets to
OFF/RESET mode. If one needs the RGK set
to the same mode before it was powered
down, a parameter in the GENERAL menu
must be modified.
The RGK can be supplied indifferently at 12
or 24VDC, but the exact battery voltage must
be programmed in the BATTERY menu,
otherwise a battery alarm will arise.
It is also essential to set the parameters of
the GENERAL menu (CT ratio, wiring
configuration, rated voltage and frequency)
as well as the ENGINE STARTING, ENGINE
CONTROL menus, related to the type of
engine used.

MISE SOUS TENSION


A lallumage, le dispositif RGK60 se place
automatiquement en modalit OFF/RESET.
Si on a besoin quelle maintienne la mme
modalit de fonctionnement prcdant le
dernier arrt, il faut modifier un paramtre
du menu GENERAL. Le dispositif RGK60
peut tre alimente indiffremment en 12 ou
en 24VDC, mais le paramtre correspondant
la tension de la batterie doit tre mis au
point dans le menu BATTERIE, sinon une
alarme relative la tension de batterie se
dclenchera. Il est indispensable de mettre
au point les paramtres du menu GENERAL
(rapport TA, type de connexion, tension
nominale, frquence de systme) et des menus
DEMARRAGE MOTEUR et CONTROLE MOTEUR
correspondant au type de moteur utilis.

PUESTA EN TENSION
A la puesta en tensin, RGK60 se pone
automticamente en modo OFF/RESET. Si se
desea mantener el mismo modo de
funcionamiento que tena antes del apagado,
es necesario modificar un parmetro del
men GENERAL. RGK60 puede ser alimentado
tanto a 12 como a 24VDC indistintamente,
pero necesita una correcta programacin de
la tensin de batera en el men BATERIA, de
lo contrario intervendr una alarma relativa a
la tensin de batera. Es indispensable
programar los parmetros del men
GENERAL (relacin TA, tipo de conexin,
tensin nominal, frecuencia de sistema) y de
los menes ARRANQUE MOTOR y CONTROL
MOTOR relativos al tipo de motor utilizado.

DISPLEJ LCD
LCD displej zobrazuje data a informace
v grafickm a alfanumerickm formtu.
Stisknte nebo pro zobrazen strnek s
daty. Stisknte klvesu nebo + k zobrazen
rznch dat na stejn strnce. RGK je nastaven
na dobu 60s pro nvrat na hlavn strnku od
poslednho stisknut klvesy.

LCD SCREEN
The LCD shows data and information in
graphic and alphanumeric forms. Press the
or keys to view the data pages.
Press the or + keys to see alternative
data on the same page. The RGK is set to
return to the main page 60 seconds after the
last key is pressed.

PROVOZN MD
Md OFF/RESET - Motor neme fungovat.
Jeli ptomno napt st, zt je pepnuta
k sti.Zmna z TEST, AUT nebo MAN na OFF/
RESET md v ppad, e je motor v chodu
okamit motor zastav a eventuln alarmy
jsou resetovny.Petrvvli pina alarmu
nemohou bt resetovny.
Md MAN - Motor me bt run startovn
nebo zastaven pouitm klves START a STOP
pouze krom pepnn zte ze st na
genertor a naopak pomoc klves MAINS
a GEN. V MAN mdu vdy pi povelu start a
a drenm stisknut klvesy, nastaven doba
startovn me bt prodlouena zatmco
pi povelu stop a drenm stisknut klvesy
na dobu del ne 6s je palivov ventil vypnut
na 4 minuty.

NASTAVEN POMOC KLVESNICE


Jsou ti rzn menu z dvodu pstupu k
nastaven parametr a dat.
Rozen menu: Pstup k nastaven vech
parametr. Ke vstupu do menu drte klvesu
OFF/RESET stisknutou,a postupn stiskujte
v nsledujcm sledu klvesu dvakrt,
klvesu + tikrt a klvesu tyikrt
a nakonec uvolnte klvesu OFF/RESET.
Uivatelsk menu: Pstup k nastaven
omezenho potu parametr dle poteb
koncovho uivatele. Ke vstupu do menu
stisknte klvesu OFF/RESET na 5s a pak ji
uvolnte.
Pkazov menu: Pstup k resetovn dat,
koprovn parametr a jejich obnoven. Ke
vstupu do menu stisknte klvesu OFF/RESET,
nsledn klvesu ENTER na 5s a pot je
uvolnte. Stisknte klvesu EXIT pro odchod
z menu.
Pesun uvnit menu: Po vstupu do menu
stisknte klvesy nebo pro vbr
submenu (nebo pkaz v ppad Commands
menu. Stisknte ENTER pro nastaven parametru
(nebo vykonn pkazu). Stisknte nebo
pro vbr parametru a stisknte nebo
+ pro jejich modifikaci. Stisknte klvesu EXIT
pro zaven submenu a stisknte znovu pro
odchod z nastavovn.

Bezpen kopie dat: Bezpen kopie


dat nastavench z klvesnice me bt
provedena pouze ve FLASH pamti RGK.
Stejn data mohou bt obnovena kdykoliv
je poadovno do pracovn pamti RGK.
Pkazy a data obnoven z bezpenostn kopie
jsou k dispozici v commands menu.

NASTAVEN POMOC PC
Nastaven lze provst snadnji pomoc potae
pipojenho k sriovmu portu RS232 RGK.
Pouitm software je mon poslat parametry
(pedtm nastaven) z RGK do PC a naopak.
Transfer parametr z PC do RGK me bt
sten, specifikovan parametry menu.
Krom nastaven parametr uitm PC
lze t definovat:
Texty npovdy alarm , popisy a texty
npovdy uivatelskch alarm.
(User Alarms).
Data souvisejc s kivkou charakteristick
pro sensory tlak, teplotu, hladiny paliva
tepeln ochrany genertoru.
Uivatelsk logo, kter se objev na displeji
po zapnut a pi odchodu z nastavovn
pomoc klvesnice.
Informan strnka kam lze pst informace,
data, charekteristiky atd. ve vztahu k urit
aplikaci.

DOPORUEN
Zlohov kopie nastavench dat: Je
doporueno zlohovat nastaven data
na pevn disk PC a na disketu z dvodu
velkho potu mnnch dat pi nastavovn
RGK. Navc je vhodn aktualizovat datov
soubory s nastavenm vdy po zmn parametr
provedench pomoc klvesnice. Mjte
na pamti, e zloha nastaven provedenho
prostednictvm klvesnice me bt pouze
ve flash pamti RGK. Stejn data mohou bt
obnovena, kdykoliv je poadovno do
pracovn pamti RGK. Pkazy pro zlohovn
dat a obnoven jsou k dispozici v

SET-UP VIA KEYBOARD


There are three different menus in order to
have access to the parameters setting and
relative data.
Advanced menu: Access to the all
parameters setting. To enter the menu, keep
the OFF/RESET key pressed, then push, in
the following sequence, key twice, +
key three times and key four times then
finally release the OFF/RESET key.
Users menu: Access to parameters setting
limited to those the final user needs. To enter
the menu, press the OFF/RESET key for 5
seconds then release it.
Commands menu: Access to data resetting,
parameter copy and their restore. To enter
the menu, press the OFF/RESET key,
subsequently the ENTER key for 5 seconds
and then release them. Press the EXIT key to
exit the menu.
Moving within the menu: After entering the
menu, press the or keys to select a
sub-menu (or a command in the case of
Commands menu). Press the ENTER key
to access parameter setting (or to perform
the command). Press or keys to
select the parameter and press or + to
modify it. Press the EXIT key to close the
sub-menu and push it again to close the
set-up.
Data safety copy: A safety copy of the
adjustable keyboard set-up data only can be
made in RGK flash memory. This same data
can be restored, whenever required, to RGK
work memory. The commands and data
restore of the safety copy are available in the
commands menu.

SET-UP AVEC LE CLAVIER


Il y a 3 menus diffrents pour accder aux
paramtres de mise au point et aux donnes.
Menu tendu: Il donne accs tous les
paramtres de mise au point. Pour entrer
dans ce menu, pressez, sans la lcher, la
touche OFF/RESET, puis pressez dans
lordre: 2 fois la touche , 3 fois la touche
+ et 4 fois la touche , puis relchez la
touche OFF/RESET.
Menu utilisateur: Il donne accs aux
paramtres de mise au point, limit ceux
qui intressent lutilisateur final. Pour entrer
dans ce menu, pressez la touche OFF/RESET
pendant 5 secondes, puis relchez-la.
Menu commandes: Il donne accs aux
commandes deffacement des donnes,
copie des paramtres et leur rtablissement.
Pour entrer dans ce menu, pressez dans
lordre la touche OFF/RESET, la touche ENTER
et maintenez la pression pendant 5 secondes,
puis relchez-les toutes les deux.
Appuyer la touche EXIT pour sortir du menu.
Se dplacer dans le menu: Aprs tre entr
dans le menu, pressez les touches
directionnelles et pour slectionner
un des sous-menus de mise au point (ou une
commande en cas de Menu commandes).
Pressez la touche ENTER pour accder la
mise au point des paramtres (ou pour
effectuer une commande). Pressez les
touches directionnelles et pour
slectionner un des paramtres, pressez les
touches et + pour le modifier. Pressez
la touche EXIT pour sortir du sous-menu,
pressez nouveau la touche EXIT pour sortir
du set-up.
Copie de scurit des donnes: Seulement
pour les donnes de set-up modifiables
partir du clavier, il est possible de faire une
copie de scurit dans la mmoire flash de le
dispositif RGK60. En cas de besoin, ces
donnes peuvent tre rtablies dans la
mmoire de travail de le dispositif RGK60.
Les commandes de copie de scurit et
rtablissement des donnes sont disponibles
dans le menu commandes

SET-UP MEDIANTE TECLADO


Para acceder a los parmetros de
programacin y a los datos, existen tres
menes diferentes:
Men extenso: Acceso a todos los
parmetros de programacin. Para entrar en
el men mantener pulsada la tecla OFF/RESET,
luego pulsar en secuencia dos veces la tecla
, tres veces la tecla + y cuatro veces la
tecla , por ltimo soltar la tecla OFF/RESET.
Men usuario: Acceso a los parmetros de
programacin que interesan al usuario final.
Para entrar en este men pulsar 5 segundos
la tecla OFF/RESET y luego soltarla.
Men mandos: Acceso a los mandos de
puesta a cero de los datos, de copia de los
parmetros y de su restablecimiento. Para
entrar en el men pulsar las teclas
OFF/RESET, luego ENTER 5 segundos y por
ltimo soltar ambas teclas. Para salir del
men pulsar la tecla EXIT.
Desplazamientos dentro del men: Una vez
dentro del men, pulsar las teclas
direccionales y para seleccionar
uno de los submenes de programacin (o
un mando, en caso de Men mandos).
Pulsar la tecla ENTER para acceder a la
programacin de los parmetros (o para
ejecutar un mando). Pulsar las teclas
direccionales y para seleccionar
uno de los parmetros y las teclas y +
para modificarlos. Pulsar la tecla EXIT para
salir del submen y pulsarla nuevamente
para salir del set-up.
Copia de seguridad de los datos: Slo en
caso de datos de set-up posibles de
modificar desde el teclado, se puede hacer
una copia de seguridad en la memoria flash
de RGK60. Cuando sea necesario, estos
mismos datos pueden ser restablecidos en la
memoria de trabajo de RGK60. Los mandos
de copia de seguridad y de restablecimiento
de los datos se encuentran en el men de
mandos.

SET-UP BY MEANS OF PERSONAL


COMPUTER (PC)
The set-up can be more easily done via PC
connected to the RGK RS-232 port. Using
the software set-up, it is possible to transfer
parameters (previously set) from the RGK to
the PC and viceversa. The parameters
transfer from the PC to the RGK can be
partial, that is specified parameters of the
menu.
In addition to the parameters setting with the
PC, one can also define:
Help text of the alarms, descriptions and
help text of the User Alarms.
All data related to the curve
characteristic of the pressure,
temperature, fuel level sensors and
generator thermal protection.
Custom logo, that appears on the display
at power-up and at set-up exit via keypad.
Information page, where one can write
information, data, characteristics, etc.,
concerning a certain application.

SET-UP PAR ORDINATEUR (PC)


Le set-up seffectue facilement avec un P.C.
connect au port RS232 de le dispositif
RGK60. Le logiciel de set-up permet de
tlcharger de le dispositif RGK60 vers le
P.C., les donnes de set-up (prcdemment
mises au point) une une ou toutes
ensembles dans des fichiers de donnes
spars. Ces mmes fichiers (donnes de
set-up) peuvent tre chargs dans le
dispositif RGK60 sparment ou tous
ensemble, travers une seule commande.
En plus des paramtres, le P.C. permet aussi
de mettre au point:
les textes dassistance des alarmes ainsi
que la description et le texte dassistance
des alarmes de lutilisateur (User Alarms),
les donnes relatives aux caractristiques
des courbes des capteurs de pression,
temprature, niveau carburant et du
disjoncteur du gnrateur,
le logo personnalis qui saffiche
chaque allumage et chaque sortie du
set-up partir du clavier
Page informative: Ce dernier pourra y
entrer des informations utiles comme: le
nom du client, la date de fabrication ecc.

SET-UP MEDIANTE PC
El set-up se realiza ms fcilmente mediante
un PC conectado a la placa RS232 de
RGK60. Mediante el software de set-up es
posible efectuar la transferencia de los
parmetros de set-up (planteados
anteriormente) de RGK60 al PC y viceversa.
La transferencia de los parmetros del PC a
RGK60 puede ser parcial, es decir slo de
los parmetros de los menes especificados.
Adems de los parmetros, con el PC es
posible definir:
Textos de ayuda de las alarmas, as como
la descripcin y el texto de ayuda de las
alarmas usuario (User Alarms).
Datos relativos a las caractersticas de las
curvas de los sensores de presin,
temperatura, nivel de combustible y de la
proteccin trmica del generador.
Logo personalizado que se visualiza a la
puesta en tensin y cada vez que se sale
del set-up mediante teclado.
Pgina informativa donde poder
introducir informacin, caractersticas,
datos, etc. concerniente la aplicacin.

RECOMMENDATIONS
Safety copy of data set-up: It is highly
recommended to save data set-up to the PC
hard disk and a safety copy on floppy disk
because of the high number of data involved
with the RGK set-up. Moreover, it is
advisable to update set-up data files each
time data parameters are adjusted via
keyboard. Bear in mind that a safety copy of
adjustable keyboard set-up data only can be
made in RGK flash memory. This same data
can be restored, whenever required, to RGK
work memory. The commands of safety copy
and data restore are available in the

CONSEILS DUTILISATION
Copie de scurit des donnes de set-up:
Etant donn le nombre lev de paramtres de
le dispositif RGK60, il est vivement conseill
de sauvegarder les donnes de set-up sur le
disque dur du P.C. et sur une disquette,
aprs chaque modification effectue
directement du clavier de lappareil. Il est
rappel quune copie de scurit peut tre
faite dans la mmoire flash de le dispositif
RGK60, mais seulement pour les donnes de
set-up modifiables partir du clavier. En cas
de besoin, ces donnes peuvent tre
rtablies dans la mmoire de travail de le

RECOMENDACIONES
Copia de seguridad de los datos de set-up:
Dada la gran cantidad de parmetros de
RGK60, se recomienda efectuar la
memorizacin de los datos de set-up tanto
en el disco duro del PC como en disquete
cada vez que los mismos sean modificados
directamente desde el teclado del
dispositivo. Recordamos que, slo en caso
de datos de set-up posibles de modificar
desde el teclado, es posible hacer una copia
de seguridad en la memoria flash de RGK60.
Cuando sea necesario, estos mismos datos
pueden ser restablecidos en la memoria de
3

commands menu.

commands menu.
Information page: The RGK can also display
an 8-line per 32-character users information
page in addition to the video page with data,
alarms measurements, etc. This page can
contain details convenient to the user, such
as customers name, date of panel or gen-set
manufacture, set-up file name, main
technical data and so on.
If not used, this page will appear as Empty
information page.

dispositif RGK60. Les commandes de copie


de scurit et rtablissement des donnes
sont disponibles dans le menu commandes.
Page informative: En plus des pages-cran
pour laffichage des mesures, des donnes,
des alarmes, etc., le dispositif RGK60 dispose
aussi dune page informative de 8 lignes de
32 caractres chacune la disposition
complte de lutilisateur. Ce dernier pourra y
entrer des informations utiles comme: le nom
du client, la date de fabrication de larmoire
lectrique ou du groupe lectrogne, le nom
du fichier de set-up, le numro de srie de
larmoire lectrique ou du groupe lectrogne,
les donnes techniques principales, etc.
Si cette page nest pas utilise, le message
suivant saffiche: Page informative vide.

trabajo de RGK60. Los mandos de copia de


seguridad y restablecimiento de los datos se
encuentran en el men de mandos.
Pgina informativa: Adems de las pginas
virtuales para la visualizacin de medidas,
datos, alarmas, etc., RGK60 dispone de una
pgina informativa de 8 renglones por 32
caracteres a entera disposicin del usuario.
En la misma se puede escribir informacin
til pertinente como el nombre del cliente, la
fecha de realizacin del cuadro elctrico o
del grupo electrgeno, el nombre del archivo
de set-up, el nmero de matrcula del cuadro
elctrico o del grupo electrgeno, los datos
tcnicos principales, etc. Si esta pgina no
se utiliza, se visualiza el mensaje Pgina
informativa vaca.

TECHNICK INFORMACE
Digitln programovateln vstupy a vstupy
Vechny vstupy a st vstup jsou
piazen (nastaven) ke standardn funkci.
Viz. tabulka na nsledujc strnce. Pro zmnu
piazen funkce vstupte do menu INPUTS
nebo OUTPUTS, stisknte klvesu nebo
pro vbr poadovanho vstupu nebo
vstupu a stisknte nebo + pro vbr
poadovan funkce.

TECHNICAL DATA INFORMATION


Digital programmable inputs and outputs
All the outputs and a part of the inputs are
assigned (set) to default functions. See the
table in the following pages. To change the
function assignment, enter to INPUTS or
OUTPUTS menu, press the or keys
to select the exact input or output and press
or + keys to select the function.

DONNES TECHNIQUES INFORMATIVES


Entres et sorties numriques
programmables
Des fonctions par dfaut ont t assignes
(mises au point) une partie des entres et
toutes les sorties, comme illustr dans les
tableaux des pages suivantes. Pour changer
ces fonctions, accder aux menus ENTREES
ou SORTIES, pressez les touches et
pour slectionner lentre ou la sortie et
pressez les touches et + pour
slectionner la fonction.

DATOS TCNICOS INFORMATIVOS


Entradas y salidas digitales programables
A una parte de las entradas y a todas las
salidas han sido asignadas (programadas)
algunas funciones predefinidas como se
ilustra en las tablas de las pginas a
continuacin. Para utilizar las mismas de
otra manera, es necesario acceder a los
menes ENTRADAS o SALIDAS, pulsar las
teclas y para seleccionar la entrada
o la salida en cuestin y las teclas y +
para seleccionar la funcin correspondiente.

Vlastnosti digitlnch vstup


Nsledujc vlastnosti mohou bt piazeny
ke kadmu vstupu.
NO (v klidu rozepnuto) pkaz pi sepnutm
kontaktu nebo NC(v klidu sepnuto) pkaz
pi rozepnutm kontaktu.
Zpodn pi sepnut kontaktu
Zpodn pi rozepnut kontaktu
Pro nastaven tchto vlastnost vstupte do
menu INPUTS , stisknte nebo
pro vbr poadovanho vstupu, stisknte
klvesu ENTER pro pstup k parametrm
stisknte nebo pro vbr vlastnost
parametru a pot nebo + pro jeho zmnu.
Stisknte EXIT pro nvrat do pedchozho menu.

Digital input properties


The following properties can be assigned to
each input:
NO (Normally Open), command at the
input contact closing or NC (Normally
closed), command at the input contact
opening
Delay at the contact closing
Delay at the contact opening.
To set these properties, enter the INPUTS
menu, press the or key to select the
exact input, press the ENTER key to access
the parameter properties, press the or
key to select the parameter property and
then or + key to change it. Press the
EXIT key to return to the previous menu.

Proprits des entres numriques


Une des proprits numres ci-dessous
peut tre assigne chaque entre :
NO, commande la fermeture du contact
dentre, NF, commande louverture du
contact dentre.
Retard du signal de fermeture.
Retard du signal douverture.
Pour mettre au point ces proprits, accdez
au menu ENTREES, pressez les touches
et pour slectionner lentre, pressez
ENTER pour accder aux paramtres des
proprits, pressez les touches et
pour slectionner le paramtre de la
proprit et pressez les touches et +
pour le modifier. Pressez EXIT pour revenir
au menu prcdent.

Propiedad de las entradas digitales


A cada entrada es posible asignar las
propiedades que se indican a continuacin:
NA (mando al cierre del contacto de
entrada), NC (mando a la apertura del
contacto de entrada).
Retardo de la seal de cierre.
Retardo de la seal de apertura.
Para programar estas propiedades acceder al
men ENTRADAS, pulsar las teclas y
para seleccionar la entrada, pulsar
ENTER para acceder a los parmetros de las
propiedades, pulsar las teclas y
para seleccionar el parmetro de la propiedad
y pulsar las teclas y + para modificarlo.
Por ltimo, pulsar EXIT para retornar al
men anterior.

Vlastnosti alarm
Osm rznch vlastnost me bt piazeno
ke kadmu alarmu vetn uivatelskch
alarm (User Alarms):
Alarm povolen.Nen-li povolen (enabled)
nefunguje.
Retentivn alarm alarm je zablokovn i v
ppad, kdy je pina alarmu odstranna

Alarm properties
Eight different properties can be assigned to
each user alarm, including User Alarms:
Alarm enabled. If not enabled, the alarm
does not work.
Retentive alarm. The alarm is latched
even if the cause of the alarm is removed.
Global alarm. It activates the output
assigned to this function.
Siren. It activates the output assigned to
this function.
Engine stopping.
Engine cooling.
Active with engine started.
Modem autocall. A modem connection is
performed according to the modality
scheduled by preset parameters.
These properties are set to a default value for
general applications. To change these
properties, enter the ALARMS menu, press
the or key to select the alarm, press
the or + key to select the property and
then press the ENTER key to enable or
disable the property. Press the EXIT key to
return to the previous menu.

Proprits des alarmes


Huit proprits diffrentes peuvent tre
assignes chaque alarme, y compris les
alarmes utilisateur (User Alarms) :
Alarme valide, si elle nest pas valide
cest comme si elle nexistait pas.
Alarme rtentrice, elle reste en mmoire
mme aprs llimination de la cause qui
la provoqu.
Alarme globale, elle active la sortie
assigne cette utilisation.
Sirne, elle active la sortie assigne
cette utilisation.
Arrt moteur.
Refroidissement moteur.
Active avec le moteur dmarr.
Appel automatique du modem. Une
connexion est effectue avec le modem
sur la base des modalits prvues par les
donnes de set-up mises au point.
Ces proprits sont mises au point par
dfaut pour une utilisation gnrale. Pour
modifier ces proprits, accdez au menu
ALARMES, pressez les touches et
pour slectionner lalarme, pressez les
touches et + pour slectionner la
proprit, pressez enter pour valider ou
invalider la proprit. Pressez EXIT pour
revenir au menu prcdent.

Propiedad de las alarmas


A cada alarma, incluso a las alarmas usuario
(User Alarms), es posible asignar ocho
propiedades diferentes:
Alarma habilitada. Si no est habilitada es
como si no existiera.
Alarma retentiva. Queda memorizada an
una vez eliminada la causa que la ha
provocado.
Alarma global. Activa la salida asignada a
este uso.
Sirena. Activa la salida asignada a este
uso.
Parada motor.
Enfriamiento motor.
Activa con motor arrancado.
Llamada automtica mdem. Se establece
una conexin mdem de la manera
prevista en los correspondientes datos de
set-up programados.
Estas propiedades ya estn predefinidas para
un uso general.
Para modificar estas propiedades, entrar en
el men ALARMAS, pulsar las teclas y
para seleccionar una alarma, pulsar las
teclas y + para seleccionar la propiedad
y la tecla ENTER para habilitar o deshabilitar
dicha propiedad. Pulsar EXIT para retornar al
men anterior.

Analog inputs of the sensors


Check if the sensor mounted on the engine is
configured among the ones set in the
ENGINE CONTROL menu. If not, this new
sensor can be configured via set-up
software. Otherwise, the related alarm must
be disabled.

Entres analogiques des capteurs


Vrifiez si les capteurs monts sur le moteur
correspondent ceux mis au point dans le
menu CONTROLE MOTEUR. Si le capteur
utilis nest pas disponible dans le menu de
set-up mais sa courbe caractristique est
connue, le logiciel de set-up permet de
prdisposer le nouveau capteur. Sinon, il est
indispensable de dsactiver lalarme
correspondante.

Entradas analgicas de los sensores


Controlar que los sensores montados en el
motor correspondan a los programados en
el men CONTROL MOTOR. Si el sensor
utilizado no est presente en el men de setup y se conoce la curva caracterstica, es
posible predisponer el nuevo sensor
mediante el software de set-up, de lo
contrario es indispensable deshabilitar la
alarma correspondiente.

Informan strnka: RGK me tak


zobrazit uivatelskou informan strnku
8 dek po 32 znacch a navc obazovou
strnku s daty, alarmy, menmi atd.
Tato strnka me obsahovat detaily
hodc se uivateli jako zkaznkovo jmno,
datum vroby motorgenertoru, jmno souboru
parametr nastaven, hlavn technick data
a tak podobn.
Nejsouli informace pouity, objev se tato
strnka jako przdn Empty information
page.

Globln alarm aktivuje vstup piazen


k tto funkci.
Sirna. Aktivuje vstup piazen k tto
funkci.
Zastaven motoru.
Chlazen motoru. Aktivn pi startu motoru.
Automatick voln pes modem. Spojen
modemem se provd dle zpsobu
uvedenm v nastaven parametr.
Tyto vlastnosti jsou nastaveny na standardn
hodnotu pro bn aplikace. Pro zmnu tchto
vlastnost vstupte do menu ALARMS , stisknte
klvesu nebo pro vbr alarmu
a stisknte nebo + pro vbr vlastnosti
a stisknte ENTER pro povolen nebo zakzn
vlastnosti. Stisknte klvesu EXIT pro nvrat
do pedchozho menu.
Analogov vstupy senzor
Zkontrolujte zda senzor namontovan na
motoru je konfigurovan nkterm nastavenm
v ENGINE CONTROL menu. Nenli me bt
konfigurovn prostednictvm software pro
RGK. Jinak mus bt pslun alarm
zakzn.

Napov a proudov vstupy


Ovte zapojen nastaven v GENERAL menu.
Jeli to mon zapojte nulov vodi pro
zskn vy pesnosti. Pro dosaen
sprvnho men vkonu a energie
mus bt proudov transformtory zapojeny
na pslunou fzi.
Zkontrolujte souvislost spojen mezi kadou
fz st, genertoru a zte. Uzemnte
sekundry kadho externho proudovho
transformtoru.

Voltage and current analog inputs


Verify the wiring set in the GENERAL menu.
Whenever possible, connect the neutral wire
to obtain better accuracy. To achieve correct
power and energy measurement, the CTs
(Current Transformers) must be connected
to the proper phase.
Check the connection coherence between
each voltage phase of mains and the
generator and the load current. Ground the
secondary of each external CT.

Entres analogiques de tension et de


courant
Vrifiez le type de connexion mise au point
dans le menu GENERAL. Si elle est disponible,
effectuez aussi la connexion de neutre qui
garantit des mesures plus prcises. Pour
obtenir des mesures de puissance et
dnergie correctes, il est indispensable que
les TA soient connectes sur la phase
correcte. Vrifiez la cohrence des
connexions de chaque phase de tension du
secteur et du gnrateur ainsi que le courant
de la charge. Un ple des secondaires des
TA extrieurs doit tre reli la terre.

Entradas analgicas de tensin y corriente


Controlar el tipo de conexin programado en
el men GENERAL. Si est a disposicin,
efectuar tambin la conexin del neutro, que
garantiza mediciones ms precisas. Para
obtener medidas correctas de potencia y
energa, es indispensable que los TA estn
conectados en la fase correspondiente.
Controlar que las conexiones de cada una de
las fases de tensin de red y el generador,
as como las de corriente de carga, sean
coherentes. Un polo de los circuitos
secundarios de los TA externos tiene que ser
conectado a tierra.

SKRYT PKAZY

HIDDEN COMMANDO

COMMANDES CACHES

MANDOS NO VISIBLES

Potadlo provoznch hodin


Pro nastaven potadla provoznch hodin
stisknte klvesu OFF/RESET a nsledn
ENTER a na 5s, a pot je uvolnte.
Nastavte potadlo pomoc a +
a stisknte EXIT pro uloen a oputn.

Engine hour counter setting


To set the engine hour counter, press the
OFF/RESET key and subsequently, the
ENTER and keys for 5s; after that
release them. Set the counter using the
or + key and press the EXIT key to store
and exit.

Mise au point du compte-heures du


moteur
Pour mettre au point le compte-heures du
moteur, pressez la touche OFF/RESET puis
les touches ENTER et , rglez le
compte-heures avec les touches et +,
pressez la touche EXIT pour sortir.

Regulacin cuentahoras motor


Para regular el cuentahoras del motor
pulsar las teclas OFF/RESET, luego ENTER
y
5 segundos, y por ltimo soltarlas. Regular
el cuentahoras con las teclas y + y
pulsar la tecla EXIT para salir.

Potadlo hodin intervalu drby


Pro nastaven potadla hodin intervalu
drby stisknte OFF/RESET a nsledn
ENTER a na 5s, pot je uvolnte.
Nastavte hodiny pomoc a +
a stisknte EXIT pro uloen a oputn.

Maintenance hour counter setting


To set the maintenance counter, press the
OFF/RESET key and subsequently, ENTER
and keys for 5s; after that release
them . Set the hours using the or +
key and press the EXIT key to store and
exit.

Mise au point du compte-heures


dentretien
Pour mettre au point le compte-heures de
lentretien, pressez la touche OFF/RESET
puis les touches ENTER et , rglez les
heures avec les touches et +, pressez
la touche EXIT pour sortir.

Regulacin cuentahoras mantenimiento


Para regular el cuentahoras del
mantenimiento pulsar las teclas
OFF/RESET, luego ENTER y 5
segundos, y por ltimo soltarlas.
Establecer las horas con las teclas y
+ y pulsar la tecla EXIT para salir.

Pomr RPM / W
V dob chodu motoru stisknte START
+ ENTER pro autonastaven hodnoty
pomru RPM / W.

RPM / W ratio
When the engine is running, press START
+ ENTER keys to self-configure the RPM /
W ratio value.

Rapport RPM / W
Avec le moteur qui tourne, en pressant les
touches START + ENTER lappareil calcule
automatiquement le rapport RPM / W.

Relacin RPM / W
Con el motor arrancado, pulsar las teclas
START + ENTER para que RGK60 calcule
automticamente la relacin RPM / W.

Pkazov menu
Ke vstupu do menu stisknte klvesu
OFF/RESET a nsledn ENTER na 5s, a pot
je uvolnte. Stisknte EXIT pro odchod z
menu.

Commands menu
To enter the menu, press the OFF/RESET
key, subsequently the ENTER key for 5
seconds and then release them. Press the
EXIT key to exit the menu.

Menu commands
Pour entrer dans le menu, appuyer les
touches OFF/RESET et ENTER
pendant 5secondes, ensuite relcher.
Appuyer la touche EXIT pour sortir du menu.

Men mandos
Para acceder a este men, pulsar las teclas
OFF/RESET, luego ENTER 5 segundos, y
por ltimo soltarlas. Pulsar la tecla EXIT
para salir del men.

PKAZOV MENU
C01
C02
C03
C04
C05
C06
C07
C08

Reset elektromru
Reset potadla intervalu drby
Reset potadla provoznch hodin
Reset potadla start
Nastaven standardnch parametr
Uloen parametr do FLASH
Nahrn parametr z FLASH
Reset hodin

COMMANDS MENU
C01
C02
C03
C04
C05
C06
C07
C08

MENU COMMANDES

Energy meter reset


Maintenance reset
Engine hour meter reset
Starting counter reset
Parameters to default
Save parameters to flash
Load parameters from flash
Rent hours reset

Pro vstup do menu stisknte klvesu OFF/RESET


a nsledn ENTER na 5s, a pot je uvolnte.
Stisknte EXIT pro odchod z menu.

To enter the menu, press the OFF/RESET key,


subsequently the ENTER key for 5 seconds and
then release them. Press the EXIT key to exit the
menu.

ROZEN MENU

ADVANCED MENU

01

MENU MANDOS

C01
C02
C03
C04
C05
C06

Effacement compte-heures nergie


Effacement compte-heures entretien
Effacement compte-heures moteur
Effacement compte-heures dmarrage
Mise au point des paramtres de dfaut
Sauvegarde des paramtres dans la
flash
C07 Chargement des paramtres partir
de la flash
C08 Effacement compte-heures location

Pour entrer dans le menu, appuyer les touches


OFF/RESET et ENTER pendant 5secondes, ensuite
relcher. Appuyer la touche EXIT pour sortir du
menu.

MENU ELARGI

C01
C02
C03
C04
C05
C06
C07
C08

Puesta a cero contador energa


Reset horas mantenimiento
Puesta a cero cuentahoras motor
Puesta a cero contador arranque
Establecer parmetros predefinidos
Guardar parmetros en flash
Cargar parmetros de flash
Reset horas alquiler

Para entrar en el men pulsar las teclas


OFF/RESET, luego ENTER 5 segundos, y por
ltimo soltarlas. Pulsar la tecla EXIT para salir del
men.

MEN EXTENSO

UTILITA(JAZYKY)

UTILITY (LANGUAGES)

UTILITAIRE (LANGUAGES)

UTILIDADES (IDIOMAS)

Default

P0101

Jazyk

Languages

Langues

Idiomas

English

Range

P0102

Rok

Year

Anne

Ao

2001

P0103

Msc

Month

Mois

Mes

1-12

P0104

Den v msci

Day of the month

Jours - Mois

Da mes

131

P0105

Den v tdnu

Day of the week

Jour - Semaine

Da semana

17

P0106

Hodina

Hour

Heure

Hora

023

P0107

Minut

Minutes

Minutes

Minutos

059

P0108

Sekundy

Seconds

Secondes

Segundos

0-59

P0109

Nastaven hodin pi zapnut

Clock setting at power-up

Rglage de lhorloge lalimentation

Regular reloj a la alimentacin

ON

OFF/ON

P0110

Nvrat na hlavn strnku (s)

Default page return (s)

Retour page principale (s)

Retorno pgina principal (s)

60

OFF/5-999

P0111

Kontrast displeje (%)

Display contrast (%)

Contraste cran (%)

Contraste display (%)

50

0-100

English/Italiano/
Francais/Deutsch/
Espanol
1989-2089

HLAVN NASTAVEN

GENERAL

GENERAL

GENERAL

NAST.

ROZSAH

P0201

Pevod proud. transformtoru

CT ratio

Rapport TA

Relacin TA

1.0

1.0-2000.0

P0202

Pevod nap. transformtoru

VT ratio

Rapport TV

Relacin TV

1.0

1.0-500.0

P0203

Druh zapojen

Wiring configuration

Type de branchement

Tipo de conexin

3N

3N-3-2N-1N

P0204

Jmenovit napt (V)

Rated voltage (V)

Tension nominale (V)

Tensin nominal (V)

400

100-50000

P0205

Kmitoet (Hz)

Frequency (Hz)

Frquence (Hz)

Frecuencia (Hz)

50

50/60

P0206

Otky ot./min

RPM / W ratio

Rapport t/mn / W

Relacin RPM / W

1000

0.001-50.000

P0207

Jmenovit otky motoru

Rated engine speed (RPM)

Tours nominaux moteur (RPM)

Revoluciones nominales Motor (RPM)

P0208

Volba m. jednotky

Unit of measure

Slection unit de mesure

Seleccin unidad de medida

P0209

S/GEN blokovn

MAINS/GEN interlock (s)

Interbloccage secteur/gnrateur (s)

Enclavamiento red/generador (s)

P0210

S/GEN nvrat (zpodn)

M/G feedback delay (s)

Retard ON/OFF secteur/gnrateur (s) Retardo ON/OFF red/generador (s)

50

1-60

P0211

Md OFF/RESET napjeno

RESET mode at power-up

Mode OFF/RESET lalimentation

Modo OFF/RESET a la alimentacin

ON

OFF/ON

P0212

as sirny

Siren time (s)

Dure sirne (s)

Tiempo sirena (s)

OFF

OFF/1-60

P0213

as sirny ped startem

Siren before starting (s)

Sirne avant le dmarrage (s)

Sirena antes de arrancar (s)

OFF

OFF/1-60

Upozornn! Kalkulan systm RGK lze


nastavit do hodnoty 999 000 000 VA
(999MVA).

Caution! The calculation system of the


RGK can handle power value up to
999 000 000 VA (999MVA).

Attention! Le systme de calcul de lappareil


est en mesure de grer des valeurs de
puissance apparente jusqu un maximum
de 999 000 000 VA (999MVA) totaux.

Atencin! El sistema de clculo del


dispositivo es capaz de gestir valores de
potencia aparente de hasta un mximo de
999.000.000 VA (999MVA) totales.

BATERIE

BATTERY

BATTERIE

03 BATERIA

NAST.

ROZSAH

Battery voltage (V)

Tension batterie (V)

Tensin batera (V)

02

03

(s)

(s)
(s)

P0301

Napt baterie

P0302

Limit napt

MAX (%)

MAX voltage limit (%)

Limite tension MAX (%)

(V)
MIN (%)

750-3600
C/bar-F/psi

0.5

0.0-60.0

12

12/24

Lmite tensin MAX (%)

130

110-140%

P0303

Limit napt

MIN voltage limit (%)

Limite tension MIN (%)

Lmite tensin MIN (%)

75

60-100%

P0304

Zpodn napt MIN/MAX (s)

MIN/MAX voltage delay (s)

Retard tension MIN/MAX (s)

Retardo tensin MIN/MAX (s)

10

0-30

""04""

START MOTORU

ENGINE STARTING

DEMARRAGE MOTEUR

04 ARRANQUE MOTOR

NAST.

ROZSAH

P0401

Napt alterntoru
motor b (V)

Alternator voltage engine


started (V)

Tension alternat. moteur


dmarr (V)

Tensin alternad. motor


arrancado (V)

10

OFF/3-30

P0402

Napt genertoru
motor b (%)

Generator voltage engine


started (%)

Tension gnrateur moteur


dmarr (%)

Tensin generador motor


arrancado (%)

25

OFF/10-100%

P0403

Kmitoet genertoru
motor b (%)

Generator frequency engine


started (%)

Frquence gnrateur moteur


dmarr (%)

Frecuencia generador motor


arrancado (%)

30

OFF/10-100%

P0404

Segnal W motor b (ot/min)

W signal engine started(RPM)

Signal W moteur dmarr (RPM)

Seal W motor arrancado (RPM)

30

OFF/10-100%

P0405

haven svek

Glow-plugs preheating (s)

Prchauffe bougies (s)

Precalentamiento bujas (s)

OFF

OFF/1-60

P0406

Poet start

Starting attempts number

Nombre essais de dmarrage

Cantidad tentativas arranque

1-10

P0407

Startovac as

Attempts starting time (s)

Dure essai dmarrage (s)

Duracin tentativa arr. (s)

1-30

P0408

Prodleva mezi starty

Pause between starting (s)

Pause essais de dmarrage (s)

Pausa tentativas arranque (s)

1-30

P0409

Prodleva nespn start


nsledujc (s)

Aborted starting & subsequent (s)

Pause dmarrage interrompu et


suivant (s)

Pausa arranque interrumpido y


siguiente (s)

OFF

OFF/1-20

P0410

as brdn

Deceleration time (s)

Temps dclration (s)

Tiempo deceleracin (s)

OFF

OFF/1-180

P0411

as chlazen

(s)

Cooling time (s)

Temps refroidissement (s)

Tiempo enfriamiento (s)

120

1-3600

P0412

as STOP magnetu

(s)

Stop magnet time (s)

Temps aimant arrt (s)

Tiempo magneto parada (s)

OFF

OFF/1-60

P0413

Zpodn plynov klapky (s)

Gas valve delay (s)

Retard soupape gaz (s)

Retardo vlvula gas (s)

OFF

OFF/1-10

P0414

as zapalovn (s)

Priming time (s)

Temps avance lallumage (s)

Tiempo de cebado (s)

OFF

OFF/1-10

P0415

as krtc klapky (s)

Choke valve time (s)

Temps soupape air (s)

Tiempo vlvula aire (s)

OFF

OFF/1-10

P0416

krtc limit OFF (%)

Choke OFF limit (%)

Limite coupure air (%)

Lmite despegue aire (%)

0-100

(s)
(s)
(s)

(s)

05

OVLDN MOTORU

ENGINE CONTROL

CONTROLE MOTEUR

05 CONTROL MOTOR

NAST.

P0501

Vbr snmae tlaku

Pressure sensor selection

Slection capteur pression

Seleccin sensor presin

OFF

P0502

Vbr snmae teploty

Temperature sensor selection

Slection capteur temprature

Seleccin sensor temperatura

OFF

P0503

Vbr snmae paliva

Fuel sensor selection

Slection capteur carburant

Seleccin sensor combustible

OFF

P0504

Pedalarm MIN tlaku

MIN pressure warning

Pralarme pression MIN

Prealarma presin MIN

3.0

0.1-180.0

P0505

Limit MIN tlaku

MIN pressure limit

Limite pression MIN

Lmite presin MIN

2.0

0.1-180.0

P0506

Pedalarm MAX teploty

MAX temperature warning

Pralarme temprature MAX

Prealarma temperatura MAX

90

40-285

P0507

Limit MAX teploty

MAX temperature limit

Limite temprature MAX

Lmite temperatura MAX

100

40-285

P0508

Pedalarm MIN paliva (%)

MIN fuel warning (%)

Pralarme carburant MIN (%)

Prealarma combustible MIN (%)

20

0-100

P0509

Limit MIN paliva (%)

MIN fuel level (%)

Niveau carburant MIN (%)

Nivel combustible MIN (%)

10

0-100

P0510

Zpodn alarm pi startu (s)

Alarms inhibition at starting (s)

Invalidation alarmes au dmarrage (s) Inhibiciones alarmas al arranque (s)

P0511

Limit MAX otek (%)

MAX W speed limit (%)

Limite vitesse W MAX (%)

Lmite velocidad W MAX (%)

P0512

Zpodn vybaven MAX ot. (s)

MAX W speed delay (s)

Retard vitesse W MAX (s)

Retardo velocidad W MAX (s)

3-20

P0513

Limit MIN otek (%)

MIN W speed limit (%)

Limite vitesse W MIN (%)

Lmite velocidad W MIN (%)

90

80-100

Zpodn vybaven MIN ot. (s)

MIN W speed delay (s)

Retard vitesse W MIN (s)

Retardo velocidad W MIN (s)

0-600

Ped nastavenm typu snmae je nutn


vychzet z charakteristik dle setup
software.

Before setting the type of sensor,it is


advisable to check the curve
characteristic by means of the set-up
software.

Avant de mettre au point le type de


capteur, vrifiez la courbe de rponse
avec le logiciel de set-up.

Antes de programar el tipo de sensor,


controlar la curva de respuesta
mediante el software de set-up.

P0514

(s)

1500
C/bar

ROZSAH

1-30

110

100-120

OVLDN ST

MAINS CONTROL

CONTROLE SECTEUR

CONTROL RED

NAST.

ROZSAH

P0601

Limit MIN napt (%)

MIN voltage limit (%)

Limites tension MIN (%)

Lmite tensin MIN (%)

85

70-100

P0602

Zpodn vybaven MIN nap. (s)

MIN voltage delay (s)

Retard tension MIN (s)

Retardo tensin MIN (s)

0-600

P0603

Limit MAX napt (%)

MAX voltage limit (%)

Limites tension MAX (%)

Lmite tensin MAX (%)

115

100-120
0-600

06

P0604

Zpodn vybaven MAX nap. (s)

MAX voltage delay (s)

Retard tension MAX (s)

Retardo tensin MAX (s)

P0605

Zpodn mezi limity ST (s)

MAINS into limits delay(s)

Retard secteur dans les limites (s)

Retardo red en los lmites (s)

20

1-600

P0606

MIN/MAX hystereze limit(%)

MIN/MAX hysteresis limits (%)

Limites hystrsis MIN/MAX(%)

Histresis lmites MIN/MAX(%)

3.0

0.0-5.0

P0607

Limit MAX asymetrie (%)

MAX asymmetry limit (%)

Limites asymtrie MAX(%)

Lmite asimetra MAX(%)

15

5-20

P0608

Zpodn vyb. MAX asymetrie (s)

MAX asymmetry delay (s)

Retard asymtrie MAX (s)

Retardo asimetra MAX (s)

0-600

P0609

Limit MAX frekvence (%)

MAX frequency limit (%)

Limites frquence MAX (%)

Lmite frecuencia MAX (%)

110

100-120/OFF

P0610

Limit MIN frekvence (%)

MIN frequency limit (%)

Limites frquence MIN (%)

Lmite frecuencia MIN (%)

90

OFF/80-100

P0611

Zpodn vyb. MIN/MAX frekvence (s) MIN/MAX frequency delay (s)

Retard frquence MIN/MAX(s)

Retardo frecuencia MIN/MAX(s)

0-600

P0612

Ovldn ST OFF/intern/extern

MAINS control OFF/internal/external) Contrle SECTEUR OFF / interne /


externe

Control RED OFF / interior / exterior

INT

OFF/INT/EXT

P0613

Ovldn ST v mdu RESET/OFF

MAINS control in RESET/OFF mode

Contrle SECTEUR en mode


RESET/OFF

Control RED en modo RESET/OFF

OFF

OFF/ON/OFF+
GLOB/ON+GLOB

P0614

Ovldn ST v mdu MAN

MAINS control in MAN mode

Contrle SECTEUR en mode MAN

Control RED en modo MAN

OFF

OFF/ON/OFF+
GLOB/ON+GLOB

Pozn! Ovldn sledu fz je mon z menu


alarmovch poloek. A to je mon pouze
pokud je tfzov napt vt jak 50VAC.
Ovldn je mon pokud parametry P0613
a P614 jsou v OFF.
Upozornn! Vst. rel "ovl. stykae st"
m rozpnac kontakt, kter je soust
RGK60 styka je sepnut.

Note! The phase sequence control can be


enabled via the alarm properties menu. It is
enabled only when the three phase voltages
are >50VAC. The control is enabled even
when P0613 and P0614 are OFF.
CAUTION! The output relay mains
contactor control is NC and power is
removed from the RGK60 and the main
contactor is closed.

Nota! Le contrle de la squence des


phases secteur peut tre activ partir du
menu Tableau proprits des alarmes. Il
nest actif que si les trois tensions de phase
sont > 50VAC. Le contrle est galement
actif avec P0613 et P0614 sur OFF.
ATTENTION! Le relais de sortie
commande contacteur secteur est NC,
par consquent la coupure de
lalimentation du RGK60, entrane la
fermeture du tlrupteur secteur.

Nota: El control de la secuencia de fases


de red puede habilitarse mediante el men
Cuadro propiedades alarmas y se activa
slo cuando las tres tensiones de fase son
inferiores a 50VAC y cuando P0613 y
P0614 estn en OFF.
ATENCION! El rel de salida Mando
contactor red es NC, por lo tanto cuando
se desconecta la alimentacin de RGK60
se cierra el telerruptor de red.

OVLDN GENERTORU

GEN CONTROL

CONTROLE GEN

CONTROL GENERADOR

Nast.

P0701

Limit MIN napt

MIN voltage limit (%)

Limite tension MIN (%)

Lmite tensin MIN (%)

80

P0702

Zpodn vybaven MIN napt (s)

MIN voltage delay (s)

Retard tension MIN (s)

Retardo tensin MIN (s)

0-600

P0703

Limit MAX napt

MAX voltage limit (%)

Limite tension MAX (%)

Lmite tensin MAX (%)

115

100-120

Retardo tensin MAX (s)

0-600

07

(%)
(%)

Rozsah
70-100

P0704

Zpodn vybaven MAX napt (s)

MAX voltage delay (s)

Retard tension MAX (s)

P0705

Zpodn mezi limity genertoru (s)

Generator into limits delay (s)

Retard gnrateur dans les limites (s) Retardo generador en los lmites (s)

20

0-600

P0706

MIN/MAX hystereze limit (%)

MIN/MAX hysteresis limits (%)

Limites hystrsis MIN/MAX(%)

Histresis lmites MIN/MAX(%)

3.0

0.0-5.0

P0707

Limit MAX asymetrie (%)

MAX asymmetry limit (%)

Limite asymtrie MAX(%)

Lmite asimetra MAX(%)

15

5-20

P0708

Zpodn vyb. MAX asymetrie (s)

MAX asymmetry delay (s)

Retard asymtrie MAX (s)

Retardo asimetra MAX (s)

0-600

P0709

Limit MAX frekvence (%)

MAX frequency limit (%)

Limite frquence MAX (%)

Lmite frecuencia MAX (%)

110

100-120/OFF

P0710

Zpodn vyb. MAX frekvence (s)

MAX frequency delay (s)

Retard frquence MAX (s)

Retardo frecuencia MAX (s)

0-200

P0711

Limit MIN frekvence (%)

MIN frequency limit (%)

Limite frquence MIN (%)

Lmite frecuencia MIN (%)

90

OFF/80-100

P0712

Zpodn vyb. MIN frekvence (s)

MIN frequency delay (s)

Retard frquence MIN (s)

Retardo frecuencia MIN (s)

P0713

Ovldn gen. OFF/intern/extern

Gen. Control (OFF/internal/external)

Contrle gn. OFF/ interne / externe

Control generador OFF/interior/exterior

Pozn.! Ovldn sledu fz je mon z menu Note! The phase sequence control can be
enabled by means of the alarm properties
alarmovch poloek. A to je mon pouze
pokud je tfzov napt vt jak 50 V AC. menu. It is enabled only when the three
phase voltages are >50VAC.

Nota! Le contrle de la squence des


phases gnrateur peut tre activ partir
du menu Tableau proprits des
alarmes. Il nest actif que si les trois
tensions de phase sont > 50VAC.

Nota: El control de la secuencia de fases


del generador puede habilitarse mediante
el men Cuadro propiedades alarmas y
se activa slo cuando las tres tensiones de
fase son inferiores a 50VAC.

5
INT

0-600
OFF/INT/EXT

OCHRANY GENERTORU

GENERATOR PROTECTION

PROTECTION GENERATEUR

PROTECCION GENERADOR

Nast.

Rozsah

P0801

Jmenovit proud genertoru (A)

Rated generator current (A)

Courant nominal gnrateur (A)

Corriente nominal generador (A)

OFF

OFF/5-10000

P0802

Limit MAX proudu (%)

MAX current limit (%)

Limite courant maxi. (%)

Lmite corriente mx. (%)

OFF

100-500/OFF

P0803

Zpodn vyb. MAX proudu (s)

MAX current delay (s)

Retard courant maxi. (s)

Retardo corriente mx. (s)

0.0-60.0

P0804

Vbr kivky tepeln ochrany

Thermal protection curve selection

Slection courbe de protection

Seleccin curva de proteccin

OFF

P0805

as resetu ochrany genertoru (s)

Generator protection reset time (s)

Temps de rtablissement protection (s) Tiempo de restablecimiento


proteccin (s)

60

0-5000

08

Nastaven ochrann tdy je zvisl od


prbhu vypnacch charakteristik dle
setup software.

Before setting the protection class, it is


advisable to check the trip characteristic
by means of the set-up software.
Caution!! The external CT must be chosen
Upozornn !! Extern proud. transformtory on the basis of the maximum current
mus bt dimenzovny na max. proud
defined by the parameters P0802 and
definovan parametry P0802 e P0804.
P0804.

Avant de mettre au point la classe de


protection, vrifiez la caractristique
dintervention avec le logiciel de set-up.
Attention!! Le TI externe doit tre choisi
en fonction du courant maxi dfini dans les
paramtres P0802 et P0804.

Antes de programar la clase de proteccin,


controlar la caracterstica de intervencin
mediante el software de set-up.
Atencin! El TA externo se debe
seleccionar sobre la base de la corriente
mxima definida en los parmetros P0802 y
P0804.

09

ZKOUEN A DRBA

TEST AND MAINTENANCE

TEST ET ENTRETIEN

TEST Y MANTENIMIENTO

P0901

TEST den sputn (d)

TEST beginning day

Jour dbut TEST

Da inicio TEST

17

P0902

TEST hodina sputn (h)

TEST beginning hour (h)

Heure dbut TEST (h)

Hora inicio TEST (h)

12

00-23

P0903

TEST minuta sputn (m)

TEST beginning Minutes (m)

Minutes dbut test (m)

Minutos inicio test (m)

00

00-59

P0904

Interval mezi TESTY (dny)

Interval between TESTS (days)

Intervalle entre les tests (jours)

Intervalo entre TESTS (das)

P0905

Trvn TESTU (m)

TEST duration (m)

Dure du TEST (m)

P0906

TEST se zt

Test with load

P0907

Interval drby (h)

Maintenance interval (h)

P0908

Automatick TEST s externim STOP

1-30

Duracin TEST (m)

OFF

OFF/1-60

Test avec charge

Test con carga

OFF

OFF/ON

Intervalle dentretien (h)

Intervalo de mantenimiento (h)

OFF

OFF/1-999

Automatic test with external stop

Test automatique avec arrt externe

Test automtico con parada desde


el exterior

OFF

OFF/ON

KOMUNIKAN PORT

COMUNICATION PORT

PORT DE COMMUNICATION

PUERTA COMUNICACION

Adresy seriovho portu

Serial port address

Adresse port sriel

Direccin puerta serial

P1002

RS232 rychlost penosu

RS-232 baud rate

Baud-Rate RS232

Baud-Rate RS232

P1003

RS485 rychlost penosu

RS-485 baud rate

Baud-Rate RS485

Baud-Rate RS485

P1004

Volba kanlu

Modem channel

Canal modem

Canal mdem

Upozornn! Porty RS232 a RS485 mohou


bt provozovny souasn. Setup operace
jsou mon pouze na jednom z nich.

Caution! The RS232 and RS485 ports can


be used at the same time, but it is
forbidden to simultaneously do set-up
operations with both ports.

Attention! Les portes RS232 et RS485


peuvent tre utilises en mme temps
mais il est interdit effectuer les oprations
de programmation simultanment avec
ensemble les portes.

Atencin! La RS232 y la RS485, pueden


funcionar en contempornea, no es posible
utilizar en el mismo instante las dos
puertas para las operaciones de set-up.

Nast.

Rozsah

1-99

9600

OFF/1200-38400

OFF

OFF/1200-38400

RS232

RS232/RS485

Nast.

Rozsah

OFF

OFF/ON
0-9999

RZN

MISCELLANEOUS

DIVERS

11 VARIOS

P1101

Max. start limity motoru

Max engine power starting

Start sur limite maxi.

Start en lmite mx.

P1102

Max. limit startu motoru (kW)

Engine start threshold (kW)

Limite maxi. dmarrage (kW)

Lmite mx. arranque (kW)

P1103

Zpodn startu motoru (s)

Engine start threshold delay (s)

Retard limite maxi. dmarrage (s)

Retardo lmite mx. arranque (s)

0-999

P1104

Min. limit stop motoru (kW)

Engine stop threshold (kW)

Limite mini. dmarrage (kW)

Lmite mnimo paro (kW)

0-9999

P1105

Zpodn stop motoru (s)

Engine stop threshold delay (s)

Retard limite mini. dmarrage (s)

Retardo lmite mnimo paro (s)

P1106

Fiktivn zt

Dummy load

Charge fictive

Carga ficticia

P1107

Zt ON (kW)

Dummy load ON (kW)

Charge ON (kW)

P1108

Zpodn pipojen zte (s)

Dummy load ON delay (s)

Retard charge ON (s)

P1109

Zt OFF (kW)

Dummy load OFF (kW)

P1110

Zpodn odpojen zte (s)

P1111

Potadlo hodin (h)

P1112

11

0-999

OFF

OFF/ON

Carga on (kW)

0-9999

Retardo carga on (s)

0-999

Charge OFF (kW)

Carga off (kW)

0-9999

Dummy load OFF delay (s)

Retard charge OFF (s)

Retardo carga off (s)

0-999

Rent hours (h)

heures de location (h)

Horas de alquiler (h)

0-60000

Vbr modu

Mode select

Choix du mode

Selecion modalidad

Normal

Normal/EJP/EJPT/SCR

P1113

Zpodn stopu motoru

Start motor delay

Retard larrt moteur

Retardo Stop Motor

25min

0-99

P1114

Zpodn pepnut

Changeover delay

Retard linversion de contacteurs

Retardo conmutacin

5min

0-30

P1115

Blokovn pepnut

Changeover block

Blocage de linversion de contacteurs Bloqueo re-conmutacin

OFF

OFF/ON

PROGRAMOVATELN VSTUPY

PROGRAMMABLE INPUTS

ENTREES PROGRAMMABLES

ENTRADAS PROGRAMABLES

Vstupn svorka 8.1

P1201 Input terminal 8.1

Entre borne 8.1

Entrada borne 8.1

8.1

Typ kontaktu

Contact type

Type de contact

Tipo contacto

NC

NO/NC

8.1

Zpodn rozepnut (s)

Opening delay (s)

Retard fermeture (s)

Retardo cierre (s)

0.0

0.0-6000.0

8.1

Zpodn sepnut (s)

Closing delay (s)

Retard ouverture (s)

Retardo apertura (s)

0.0

0.0-6000.0

Vstupn svorka 8.2

Input terminal 8.2

Entre borne 8.2

Entrada borne 8.2

Dlkov
startovn
Remote starting
Dmarrage
distance
Arranque remoto

8.2

Typ kontaktu

Contact type

Type de contact

Tipo contacto

NO

NO/NC

8.2

Zpodn rozepnut (s)

Opening delay (s)

Retard fermeture (s)

Retardo cierre (s)

0.0

0.0-6000.0

8.2

Zpodn sepnut (s)

Closing delay (s)

Retard ouverture (s)

Retardo apertura (s)

0.0

0.0-6000.0

Vstupn svorka 8.3

Input terminal 8.3

Entre borne 8.3

Entrada borne 8.3

12
P1201

P1202

P1203

Rozsah

P1001

10

Nast.

Nast.

Rozsah

Bezpenostn
stop
Emergency stop
Arrt durgence
Parda de
emergencia

Nadproud
genertoru
Generator
overload
Surcharge
gnrateur
Sobracarga
generador

8.3

Typ kontaktu

Contact type

Type de contact

Tipo contacto

NO

NO/NC

8.3

Zpodn rozepnut (s)

Opening delay (s)

Retard fermeture (s)

Retardo cierre (s)

0.0

0.0-6000.0

8.3

Zpodn sepnut (s)

Closing delay (s)

Retard ouverture (s)

Retardo apertura (s)

0.0

0.0-6000.0

P1204

Vstupn svorka 8.4

Input terminal 8.4

Entre borne 8.4

Entrada borne 8.4

Styka st
Mains contactor
Contacteur
secteur
Contactor red

8.4

Typ kontaktu

Contact type

Type de contact

Tipo contacto

NO

NO/NC

8.4

Zpodn sepnut (s)

Closing delay (s)

Retard fermeture (s)

Retardo cierre (s)

0.0

0.0-6000.0

8.4

Zpodn rozepnut (s)

Opening delay (s)

Retard ouverture (s)

Retardo apertura (s)

0.0

0.0-6000.0

Vstupn svorka 8.5

Input terminal 8.5

Entre borne 8.5

Entrada borne 8.5

P1205

Styka
genertoru
Generator
contactor
Contacteur
gnrateur
Contactor
generador

8.5

Typ kontaktu

8.5 Contact type

Type de contact

Tipo contacto

NO

NO/NC

8.5

Zpodn sepnut (s)

8.5 Closing delay (s)

Retard fermeture (s)

Retardo cierre (s)

0.0

0.0-6000.0

8.5

Zpodn rozepnut (s)

8.5 Opening delay (s)

Retard ouverture (s)

Retardo apertura (s)

0.0

0.0-6000.0

Vstupn svorka 8.6

Input terminal 8.6

Entre borne 8.6

Entrada borne 8.6

P1206

Dlkov STOP
Remote stop
Stop distance
Parada remota

8.6

Typ kontaktu

8.6 Contact type

Type de contact

Tipo contacto

NO

NO/NC

8.6

Zpodn sepnut (s)

8.6 Closing delay (s)

Retard fermeture (s)

Retardo cierre (s)

0.0

0.0-6000.0

8.6

Zpodn rozepnut (s)

8.6 Opening delay (s)

Retard ouverture (s)

Retardo apertura (s)

0.0

0.0-6000.0

Vstupn svorka 8.7

Input terminal 8.7

Entre borne 8.7

Entrada borne 8.7

Blokovno
Disabled
Dsactiv
Deshabilitado

8.7

Typ kontaktu

8.7 Contact type

Type de contact

Tipo contacto

NO

NO/NC

8.7

Zpodn sepnut (s)

8.7 Closing delay (s)

Retard fermeture (s)

Retardo cierre (s)

0.0

0.0-6000.0

8.7

Zpodn rozepnut (s)

8.7 Opening delay (s)

Retard ouverture (s)

Retardo apertura (s)

0.0

0.0-6000.0

Vstupn svorka 8.8

Input terminal 8.8

Entre borne 8.8

Entrada borne 8.8

Blokovno
Disabled
Dsactiv
Deshabilitado

8.8

Typ kontaktu

8.8 Contact type

Type de contact

Tipo contacto

NO

NO/NC

8.8

Zpodn sepnut (s)

8.8 Closing delay (s)

Retard fermeture (s)

Retardo cierre (s)

0.0

0.0-6000.0

8.8

Zpodn rozepnut (s)

8.8 Opening delay (s)

Retard ouverture (s)

Retardo apertura (s)

0.0

0.0-6000.0

Vstupn svorka 8.9

Input terminal 8.9

Entre borne 8.9

Entrada borne 8.9

Blokovno
Disabled
Dsactiv
Deshabilitado

P1207

P1208

P1209

8.9

Typ kontaktu

8.9 Contact type

Type de contact

Tipo contacto

NO

NO/NC

8.9

Zpodn sepnut (s)

8.9 Closing delay (s)

Retard fermeture (s)

Retardo cierre (s)

0.0

0.0-6000.0

8.9

Zpodn rozepnut (s)

8.9 Opening delay (s)

Retard ouverture (s)

Retardo apertura (s)

0.0

0.0-6000.0

Vstupn svorka 9.1

Input terminal 9.1

Entre borne 9.1

Entrada borne 9.1

9.1

Typ kontaktu

9.1 Contact type

Type de contact

Tipo contacto

NO

NO/NC

9.1

Zpodn sepnut (s)

9.1 Closing delay (s)

Retard fermeture (s)

Retardo cierre (s)

0.0

0.0-6000.0

9.1

Zpodn rozepnut (s)

9.1 Opening delay (s)

Retard ouverture (s)

Retardo apertura (s)

0.0

0.0-6000.0

Vstupn svorka 9.2

Input terminal 9.2

Entre borne 9.2

Entrada borne 9.2

P1210

P1211

Teplota
motoru
Engine
temperature
Temprature
moteur
Temperatura
motor

Tlak oleje
Oil pressure
Pression huile
Presin aceite

9.2

Typ kontaktu

9.2 Contact type

Type de contact

Tipo contacto

NC

NO/NC

9.2

Zpodn sepnut (s)

9.2 Closing delay (s)

Retard fermeture (s)

Retardo cierre (s)

0.0

0.0-6000.0

9.2

Zpodn rozepnut (s)

9.2 opening delay (s)

Retard ouverture (s)

Retardo apertura (s)

0.0

0.0-6000.0

Vstupn svorka 9.3

Input terminal 9.3

Entre borne 9.3

Entrada borne 9.3

9.3

Typ kontaktu

9.3 Contact type

Type de contact

Tipo contacto

NO

NO/NC

9.3

Zpodn sepnut (s)

9.3 Closing delay (s)

Retard fermeture (s)

Retardo cierre (s)

0.0

0.0-6000.0

9.3

Zpodn rozepnut (s)

9.3 Opening delay (s)

Retard ouverture (s)

Retardo apertura (s)

0.0

0.0-6000.0

Viz pehled monch funkc v tabulce


"Programovateln vstupy".

See the list of the available functions in


the Programmable inputs table.

Consultez la liste des fonctions


disponibles dans le tableau Entres
programmables.

Ver lista de funciones disponibles en la


tabla Entradas programables.

P1212

Hladina paliva
Fuel level
Niveau
carburant
Nivel
combustible

PROGRAMOVATELN VSTUPY (Funkce...)


Blokovno
Tlak oleje
Teplota motoru
Hladina paliva
Bezpenostn STOP
Dlkov STOP
Dlkov START
Dlkov START bez chlazen
Automatick TEST STARTU
Ochrana genertoru
Kontrola OFF
Blokovan nastaven (setup)
Extern ovldn st
Extern ovldn genertoru
Automatick pepnut
Styka st zptn vazba
Styka genertoru zptn vazba
Przdn ndr paliva
Start plnn ndre
Stop plnn ndre
Ndr paliva peplnna
Blokovn klvesnice
Uivatelsk alarm 1
Uivatelsk alarm 2
Uivatelsk alarm 3
Uivatelsk alarm 4

PROGRAMMABLE INPUTS - (Function...)


Disable
Oil pressure
Engine temperature
Fuel level
Emergency stop
Remote stop
Remote starting
Remote starting without cooling
Automatic test start
Generator protection
Supervision Off
Setup block
External MAINS control
External GEN control
Automatic changeover
MAINS contactor feed-back
GEN contactor feed-back
Fuel tank empty
Filling start
Filling stop
Fuel tank too full
Keyboard lock
Users alarm 1
Users alarm 2
Users alarm 3
Users alarm 4

Pokud je zvolena funkce "Blok. klvesnice",jsou klvesy When the Keyboard lock is enabled, Off/Reset Off/Reset Man Aut Test Start Stop Main
Man - Aut - Test - Start - Stop - Main - Gen - Enter
Gen Enter nefunkn.
keys are inoperative.

ENTRES PROGRAMMABLES - (Fonction...)


Dsactiv
Pression huile
Temprature moteur
Niveau carburant
Arrt durgence
Arrt distance
Dmarrage distance
Dmarrage distance sans arrt
Dmarrage test automatique
Protection gnrateur
Supervision OFF
Blocage des paramtres
Contrle SECTEUR externe
Contrle GEN externe
Tlcommutation
Feed-back contacteur SECTEUR
Feed-back contacteur GEN
Rservoir vide
Marche remplissage
Arrt remplissage
Rservoir trop plein
Verrouillage clavier
Alarme utilisateur 1
Alarme utilisateur 2
Alarme utilisateur 3
Alarme utilisateur 4

ENTRADAS PROGRAMABLES - (Funcin...)


Deshabilitado
Presin aceite
Temperatura motor
Nivel combustible
Parada de emergencia
Parada remota
Arranque remoto
Arranque remoto sin parada
Inicia test automtico
Proteccin generador
Supervisin OFF
Bloqueo planteo
Control RED exterior
Control GEN exterior
Teleconmutacin
Feed-back contactor RED
Feed-back contactor GEN
Depsito vaco
Start relleno
Stop relleno
Depsito demasiado lleno
Bloqueo teclado
Alarma usuario 1
Alarma usuario 2
Alarma usuario 3
Alarma usuario 4

La fonction Verrouillage clavier active les touches


Off/Reset - Man - Aut - Test - Start - Stop - Main Gen - Enter qui ne sont pas oprationnelles.

Con la funcin Bloqueo teclado habilitada, las


teclas Off/Reset - Man - Aut - Test - Start - Stop Main - Gen - Enter no funcionan.

PROGRAMOVATELN VSTUPY

PROGRAMMABLE OUTPUTS

SORTIES PROGRAMMABLES

13 SALIDAS PROGRAMABLES

P1301

Vstupn svorky 5.35.45.5


(Funkce..)

Output terminal 5.3-5.4-5.5


(Function..)

P1301 Sortie borne 5.3-5.4-5.5


(Fonction..)

Salida borne 5.3-5.4-5.5


(Funcin...)

P1302

Vstupn svorka 6.2


(Funkce..)

Output terminal 6.2


(Function..)

P1302 Sortie borne 6.2


(Fonction..)

Salida borne 6.2


(Funcin...)

Sirna
Siren
Sirne
Sirena

P1303

Vstupn svorka 6.3


(Funkce..)

Output terminal 6.3


(Function..)

P1303 Sortie borne 6.3


(Fonction..)

Salida borne 6.3


(Funcin...)

Brzda
Decelerator
Dclrateur
Decelerador

P1304

Vstupn svorka 6.5


(Funkce..)

Output terminal 6.5


Function..)

P1304 Sortie borne 6.5


(Fonction..)

Salida borne 6.5


(Funcin...)

Palivov

ventil
Fuel solenoid
valve
Electrovanne
carburant
Electrovlvula
combustible

P1305

Vstupn svorky A5A6


(Funkce..)

Output terminal A5-A6 (2)


(Function..)

P1305 Sortie borne 6 A5-A6 (2)


(Fonction...)

Salida borne A5-A6 (2)


(Funcin...)

Nepouito
Disable
Dsactiv
Deshabilitado

P1306

Vstupn svorky A7A8A9


(Funkce..)

Output terminal A7-A8-A9 (2)


(Function..)

P1306 Sortie borne A7-A8-A9 (2)


(Fonction..)

Salida borne A7-A8-A9 (2)


(Funcin...)

Nepouito
Disable
Dsactiv
Deshabilitado

Consultez la liste des fonctions


disponibles dans le tableau Sorties
programmables.
Sorties additives disponibles le
dispositif dextension uniquement
(rfrence RGK X01).

Ver lista de funciones disponibles en la


tabla Salidas programables.
Salidas disponibles con placa de
expansin. (Cdigo RGK X01)

13

Viz. seznam monch func v tabulce


See the list of the available functions in
"Programovateln vstupy".
the Programmable outputs table.
Extra vstupy jsou mon pouze z expan Extra outputs available on expansion
zn desky (obj. kd RGK X01)
board only (order code: RGK X01)

PROGRAMOVATELN VSTUPY (Funkce...)


Nepouito
Celkov alarm
Palivov ventil
Sirna
Brzda
Stop magnet
havic svky
Plynov ventil
Vzduchov ventil
Plnic ventil
Plnic erpadlo
Fiktivn zt
Tlak vzduchu
Operan md
Alarmy A1A39 a UA1UA4
10

PROGRAMMABLE OUTPUTS - (Function...)


Disable
Global alarm
Fuel solenoid valve
Siren
Decelerator
Stop magnet
Glow-plugs
Gas valve
Air valve
Priming valve
Filling pump
Dummy load
Compressed air
Operating mode
A1-A39 and UA1-UA4 alarms

SORTIES PROGRAMMABLES - (Fonction...)


Dsactiv
Alarme globale
Electrovanne carburant
Sirne
Dclrateur
Aimant arrt
Bougies
Soupape gaz
Soupape air
Soupape avance allumage
Pompe appoint
Charge fictive
Aire compresse
Mode de fonctionnement
Alarmes A1-A39 et UA1-UA4

Nast.

Rozsah

Celkov alarm
Global alarm
Alarme globale
Alarma global

SALIDAS PROGRAMABLES - (Funcin...)


Deshabilitado
Alarma global
Electrovlvula combustible
Sirena
Decelerador
Magneto de parada
Bujas
Vlvula gas
Vlvula aire
Vlvula de cebado
Bomba de reabastecimiento
Carga ficticia
Aire comprimida
Modalidad funcionamiento
Alarmas A1-A39 y UA1-UA4

GB

Aktivn se startem motoru


Active with engine started

automatick vyvoln modemem


Modem autocall

Chlazen motoru
Engine cooling

Vypnut motoru
Engine stopping

Sirena
Siren

Celkov alarm
Global alarm

SEZNAM ALRM / LIST OF THE ALARMS

Retentivn alarm
Retentive alarm

VLASTNOSTI ALARM
ALARM PROPERTIES

Alarm povolen
Alarm enabled

CZ

A01

Teplota motoru varovn (analogov snma) / Engine temperature warning (analog sensor)

A02

Vysok teplota motoru (analogov snma) / High engine temperature (analog sensor)

A03

Porucha teplotnho analogovho snmae / Temperature analog sensor fault

A04

Vysok teplota motoru (digitln snma) / High engine temperature (digital sensor)

A05

Tlak oleje varovn (analogov snma) / Oil pressure warning (analog sensor)

A06

Nzk tlak oleje (analogov snma) / Low oil pressure (analog sensor)

A07

Porucha analogovho tlakovho snmae / Pressure analog sensor fault

A08

Nzk tlak oleje (digitln snma) / Low oil pressure (digital sensor)

A09

Porucha digitlnho tlakovho snmae / Pressure digital sensor fault

A10

Hladina paliva varovn (analogov snma) / Fuel level warning (analog sensor)

A11

Nzk hladina paliva (analogov snma) / Low fuel level (analog sensor)

A12

Porucha analogovho hladinovho snimae / Level analog sensor fault

A13

Nzk hladina paliva (digitln snma) / Low fuel level (digital sensor)

A14

Vysok napt baterie / High battery voltage

A15

Nzk napt baterie / Low battery voltage

A16

Neinn baterie / Inefficient battery

A17

Porucha dobjecho alterntoru / Charger alternator failure

A18

Porucha" Wsignlu / W signal failure

A19

Nzk otky motoru W / Low engine W speed

A20

Vysok otky motoru W / High engine W speed

A21

Porucha startu / Starting failure

A22

Nouzov zastaven / Emergency stop

A23

Neoekvan zastaven / Unexpected stop

A24

Porucha zastaven motoru / Engine stop failure

A25

Nzk frekvence genertoru / Low generator frequency

A26

Vysok frekvence genertoru / High generator frequency

A27

Nzk napt genertoru / Low generator voltage

A28

Zven napt genertoru / High generator voltage

A29

Asymetrie genertoru / Generator asymmetry

A30

Zkratovan genertor / Generator shortcircuit

A31

Peten genertoru / Generator overload

A32

Vypnut extern ochrany genertoru / External generator protection tripping

A33

Chybn sled fz genertoru / Incorrect generator phase sequence

A34

Chybn sled fz st / Incorrect mains phase sequence

A35

Chybn systm nastaven frekvence / Wrong system frequency setting

A36

Porucha stykae genertoru / Generator contactor failure

A37

Porucha sovho stykae / Mains contactor failure

A38

Poadovan drba / Maintenance requested

A39

Porucha systmu / System error

A40

Przdn dopravnk paliva / Fuel transfer empty

A41

Pln dopravnk paliva / Fuel transfer too full

A42

Rezervovan as je vyerpn / Rent hours exhausted

UA1

Uivatelsk alarm 1 / Users alarm 1

UA2

Uivatelsk alarm 2 / Users alarm 2

UA3

Uivatelsk alarm 3 / Users alarm 3

UA4

Uivatelsk alarm 4 / Users alarm 4

11

12

Appel automatique
Llamada aut. mdem

Refroidissement moteur
Enfriamiento motor

Arrt moteur
Parada motor

Sirne
Sirena

Alarme globale
Alarma global

LISTE DES ALARMES / LISTA DE LAS ALARMAS

Alarme retentive
Alarma retentiva

PROPRITS DES ALARMES


PROPRIEDAD ALARMAS

Active avec le moteur en


Activo con motor arrancado

Alarme acrive
Alarma habilitada

A01

Pr-alerte temprature Moteur (capteur analogique) / Prealarma temperatura motor (sensor analgico)

A02

Surchauffe moteur (capteur analogique) / Alta temperatura motor (sensor analgico)

A03

Panne du capteur analogique temprature / Avera sensor analgico temperatura

A04

Surchauffe moteur (capteur numrique) / Alta temperatura motor (sensor digital)

A05

Pr-alerte pression huile (capteur analogique) / Prealarma presin aceite (sensor analgico)

A06

Basse pression huile (capteur analogique) / Baja presin aceite (sensor analgico)

A07

Panne du capteur analogique pression / Avera sensor analgico presin

A08

Basse pression huile (capteur numrique) / Baja presin aceite (sensor digital)

A09

Panne du capteur numrique pression / Avera sensor digital presin

A10

Pr-alerte niveau carburant (capteur analogique) / Prealarma nivel combustible (sensor analgico)

A11

Bas niveau carburant (capteur analogique) / Bajo nivel combustible (sensor analgico)

A12

Panne du capteur analogique niveau / Avera sensor analgico nivel

A13

Bas niveau carburant (capteur numrique) / Bajo nivel combustible (sensor digital)

A14

Haute tension batterie / Tensin batera alta

A15

Basse tension batterie / Tensin batera baja

A16

Dysfonctionnement batterie / Batera ineficaz

A17

Panne de lalternateur du charge-batterie / Avera alternador carga batera

A18

Panne du signal W / Avera seal W

A19

Petite vitesse moteur W / Baja velocidad motor W

A20

Grande vitesse moteur W / Alta velocidad motor W

A21

Dmarrage rat / Arranque fallido

A22

Arrt durgence / Parada de emergencia

A23

Arrt inopin / Parada inesperada

A24

Arrt rat / Parada fallida

A25

Basse frquence gnrateur / Baja frecuencia generador

A26

Haute frquence gnrateur / Alta frecuencia generador

A27

Basse tension gnrateur / Baja tensin generador

A28

Haute tension gnrateur / Alta tensin generador

A29

Asymtrie gnrateur / Asimetra generador

A30

Court-circuit gnrateur / Cortocircuito generador

A31

Surcharge gnrateur / Sobrecarga generador

A32

Dclenchement protection externe gnrateur / Intervencin proteccin externa generador

A33

Squence phases gnrateur errone / Errada secuencia fases generador

A34

Squence phases secteur errone / Errada secuencia fases red

A35

Erreur de mise au point dans la frquence de systme / Errada programacin frecuencia de sistema

A36

Anomalie contacteur gnrateur / Anomala contactor generador

A37

Anomalie contacteur secteur / Anomala contactor red

A38

Echance entretien / Mantenimiento necesario

A39

Erreur de systme / Error de sistema

A40

Rservoir remplissage vide / Depsito trasiego vaco

A41

Niveau rservoir de transvasement trop haut / Depsito trasiego demasiado lleno

A42

Heures de location puises / Horas de alquiler agotadas

UA1

Alarme utilisateur 1 / Alarma usuario 1

UA2

Alarme utilisateur 2 / Alarma usuario 2

UA3

Alarme utilisateur 3 / Alarma usuario 3

UA4

Alarme utilisateur 4 / Alarma usuario 4

SCHMA ZAPOJEN
Schma zapojen pro tfzovou genertorovou
sestavu s alterntorem pro dobjen baterie.

WIRING DIAGRAMS
Wiring diagram for three-phase generating
set with energised alternator battery charger.

SCHEMAS DE CONNEXION
Schmas de connexion pour groupes
lectrogne triphass avec alternateur
charge-batterie prexcit.

ESQUEMAS DE CONEXION
Esquema de conexin para grupos
electrgenos trifsicos con alternador
cargabatera preexcitado.

8
1

11

12

13 14 15 16

17 18 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
20

10
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
31)
32)
33)
34)
35)
36)

Napt st
Napt genertoru
Styka st
Styka genertoru
Proudov transformtor 1
Proudov transformtor 2
Proudov transformtor 3
Proudov vstup
Nabje baterie
Baterie12 nebo 24Vss
Alterntor typu Bosch, Marelli, Lucas...
Vstup rychlosti W
Palivov ventil
Start
Brzda zastaven
Sirna
Vstup
Spnac kontakt
Rozpnac kontakt
Celkov alarm
Bezpenostn stop
Dlkov start
Nadproud genertoru
Styka st
Styka genertoru
Neobsazeno
Neobsazeno
Neobsazeno
Neobsazeno
Teplota motoru
Tlak oleje
Hladina paliva
Teplota motoru (analogov)
Tlak oleje (analogov)
Hladina paliva (analogov)
Analogov zem motoru*

* Spolen zem pro analogov senzory mus bt


pipojena pmo na blok motoru.

1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
31)
32)
33)
34)
35)
36)

Mains voltage
Generator voltage
Mains contactor
Generator contactor
CT1
CT2
CT3
Current inputs
Batery charger
Battery 12 or 24VDC
Alternator type Bosch, Marelli, Lucas...
W speed input
Fuel solenoid valve
Start
Decelerator
Siren
Com
NO
NC
Global alarm
Emergency stop
Avviamento a distanza
Generator overload
Mains contactor
Generator contactor
Free
Free
Free
Free
Engine temperature
Oil pressure
Fuel level
Engine temperature (analog)
Oil pressure (analog)
Fuel level (analog)
Engine analog ground*

* Reference earth for analogue sensors to be


connected directly on the engine block.

1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
31)
32)
33)
34)
35)
36)

Tension secteur
Tension generateur
Contacteur secteur
Contacteur generateur
TA1
TA2
TA3
Entrees courant
Charge-batterie
Batterie 12 iu 24VDC
Alternateur type Bosch, Marelli, Lucas...
Entre vitesse W
Electrovalve carburant
Demarrage
Decelerateur
Sirene
Com
NO
NC
Alarmes globales
Arrt durgence
Demarrage a distance
Surcharge generateur
Contacteur secteur
Contacteur generateur
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Temperature moteur
Pression huile
Niveau carburant
Temperature moteur (analogique)
Pression huile (analogique)
Niveau carburant (analogique)
Masse analogique moteur*

* Masse de rfrence pour les capteurs analogiques


relier directement sur le bloc moteur.

1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
31)
32)
33)
34)
35)
36)

Tensionred
Tension generador
Contator red
Contator generador
TA1
TA2
TA3
Entradas corriente
Cargabateria
Bateria 12 24VDC
Alternadores tipo Bosch, Marelli, Lucas...
Entrada velocidad W
Electrovalvula combustible
Arrancado
Decelerador
Sirena
Com
NA
NC
Alarma global
Parada emergencia
Arranque remoto
Sobrecarga generador
Contactor red
Contactor generador
Libero
Libero
Libero
Libero
Temperatura motor
Presion aceite
Nivel combustible
Temperatura motor (analogico)
Presion aceite (analogico)
Nivel combustible (analogico)
Masa analogica motor*

* Masa de referencia para los sensores analgicos a


conectar directamente al bloque motor.

13

Zapojen pro jednofzovou genertorovou


soupravu.

Wiring for single-phase generating set

Conexions pour groupe lectrogne


monophas

Conexiones para grupo electrgeno


monofsico

2
5
3

1)
2)
3)
4)
5)

Napt st
Napt genertoru
Styka st
Styka genertoru
Proudov transformtor 1

1)
2)
3)
4)
5)

Zapojen pro dvoufzovou genertorovou soupravu

Main voltage
Generator voltage
Mains contactor
Generator contactor
CT1

1)
2)
3)
4)
5)

Wiring for two-phase generating set

Tension secteur
Tension generateur
Contacteur secteur
Contacteur generateur
TA1

1)
2)
3)
4)
5)

Conexions pour groupe lectrogne biphas

Tension red
Tension generador
Contactor red
Contactor generador
TA1

Conexiones para grupo electrgeno bifsico

7
1

5
3

1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)

14

Napt st
Napt genertoru
Styka st
Styka genertoru
Proudov transformtor 1
Proudov transformtor 2
Proudov vstup

1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)

Main voltage
Generator voltage
Mains contactor
Generator contactor
CT1
CT2
Current inputs

1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)

Tension secteur
Tension generateur
Contacteur secteur
Contacteur generateur
TA1
TA2
Entre courant

1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)

Tension red
Tension generador
Contactor red
Contactor generador
TA1
TA2
Entradas corriente

Zapojen pro genertorovou soupravu


s alterntorem s permanentnm mafnetem
pro dobjen baterie.

Wiring for generating set with permanent


magnet alternator battery charger.

Connexions pour groupe lectrogne avec


alternateur charge-batterie aimants
permanents.

Conexiones para grupo electrgeno con


alternador cargabatera de magnetos
permanentes.

5 6 7 8

2
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)

Nabje baterie
Baterie 12 nebo 24Vss
Altarntor typu Ducati, Saprisa...
Vstup rychlosti W
Palivov ventil
Start
Brzda zastaven
Sirna

Blok pipojovacch svorkovnic (pohled zezadu)

1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)

Battery charger
Battery 12 or 24VDC
Alternator type Ducati, Saprisa...
W speed input
Fuel solenoid valve
Start
Decelerator
Siren

1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)

Terminal block connections (rear view)

Connexions bornies (vue de dos)

Charge-batterie
Batterie 12 iu 24VDC
Alternateur type Ducati, Saprisa...
Entre vitesse W
Electrovanne carburant
Demarrage
Decelerateur
Sirene

1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)

Cargabateria
Bateria 12 24VDC
Alternador tipo Ducati, Saprisa...
Entrada velocidad W
Eletrovalvula combustibme
Arrancado
Decelerador
Sirena

Conexiones tableros de bornes (vista


trasera)

15

CZ
TECHNICK INFORMACE

Rozsah frekvence

4565Hz

Napjec napt

Metoda men

Opravdov efektivn

Jmenovit napt baterie

12 o 24VDC libovoln

Vstupn impedance

>1,1M LL >570k LN

Rozsah napt

933VDC

Monost pipojen

1 fze, 2 fze, 3 fze s nulou nebo bez

Minimln napt pi startu

6,7VDC

Proudov vstupy

Maximln spoteba proudu

320mA / 12VDC , 160mA / 24VDC

Jmenovit proud

5A

Pohotovostn spoteba

150mA a 12VDC e 75mA a 24VDC

Proudov rozsah

0,026A

Necitlivost na vpadek napjen

200ms

Metoda men

Opravdov efektivn

Petitelnost

+20% Ie

Digitln vstupy
Typ vstup

negativ

pikov peten

50A po dobu 1 s

Vstupn proud

10mA

Spoteba

<0,3VA

Nzk rove vstupu

1,5V (typicky 2,9V)

Mic charakteristika

Vysok rove vstupu

5,3V (typicky 4,3V)

PESNOST MEN

Zpodn na vstupu

50ms

Rychlostn vstup W
Typ vstupu

AC vazba

Teplota

+23C 1C

Relativn vlhkost

60%

Napt

0,1 1,2 Ue

Napov rozsah

550V

Proud

0,2 1,2 Ie

Frekvenn rozsah

402000Hz

Napt

0,2% plnho rozsahu 1digit

dc obvod chodu motoru pi 500 otkch u genertoru s permanentnm magnetem

Proud

0,5% plnho rozsahu 1digit

Napov rozsah

Zdnliv vkon

0,5% plnho rozsahu 1digit

040VAC

dc obvod chodu motoru pi 500 otkch u buzenho genertoru


Napov rozsah

040VDC

Maximln vstupn proud

12mA

Maximln napt na svorce +D

12 nebo 24VDC ( baterie)

Budic proud

170mA / 12VDC 130mA / 24VDC

inn vkon

1,7% plnho rozsahu 1digit (cos 0,71)


2,0% plnho rozsahu 1digit (cos 0,30,7)

Jalov vkon

1,4% plnho rozsahu 1digit (sen 0,70,1)


1% plnho rozsahu 1digit (sen 0,30,7)

Dal daje

Beznapov relov vstupy svorky 4.14.2 / 4.34.4

Relativn vlhkost

1digit 60% 90% R.H.

Typ kontaktu

1 NC pro s + 1 NO pro genertor

Teplota

1digit -20 +60C

UL standard

B300
30VDC 1A pro pomocn funkce

Pracovn prosted
Pracovn teplota

-20+60C

Jmenovit napt

250VAC (440VAC max)

Skladovac teplota

-30+80C

Jmenovit proud pi 250VAC

8A v AC1 (2A v AC15)

Relativn vlhkost

<90%

Beznapov relov vstupy svorky 5.35.45.5

Maximln stupe zneitn

Typ kontaktu

1 pepnac

Pipojen

UL standard

B300
30VDC 1A pro pomocn funkce

Svorkovnice

Vsuvn proveden

Prez vodie

0,22,5 mm

Utahovac moment

0,8 Nm (7 LBin)

Jmenovit napt

250VAC max

Jmenovit proud pi 250VAC

8A v AC1 (2A v AC15)

Relov vstupy svorky 6.2 / 6.3 / 6.4 / 6.5 (vstupn svorka + baterie)
Typ kontaktu

1 NO

UL standard

30VDC 0,5A pro pomocn funkce

Jmenovit napt

30VDC

Jmenovit proud pi 30VDC

5A v DC1

Analogov vstupy
Proud tlakovho idla

20mA max

Proud teplotnho idla

7mA max

Proud idla hladiny

10mA max

Napt analogov zem

0,5V+0,5V

Napov vstupy
Maximln jmenovit napt

480VAC LL (277VAC LN)

Rozsah napt

50620V LL (358VAC LN)

16

Pouzdro
Proveden

Vestavn do panelu

Rozmry

196,5x106,5x120mm

Otvor v panelu

181x91mm

Materil

Termoplast Noryl SE1GFN2

Stupe kryt

IP64 (eln)

Vha

750g

Normy

IEC/EN 60255-6, IEC 60664-1, IEC/EN 61000-4-5,


IEC/EN 61000-4-4, IEC/EN 61000-4-3,
IEC/EN 61000-4-6, IEC/EN 60255-22-2,
IEC/EN 55011, IEC/EN 60255-21-2,
IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyds Register Of
Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA),
IEC/EN 60028-2-61 e IEC/EN 61010-1. UL 508.

GB
TECHNICAL CHARACTERISTICS

Frequency range

Power supply

Measuring method

True RMS

45...65Hz

Battery rated voltage

12 or 24VDC indifferently

Measuring input impedance

>1.1M L-L (>570k L-N)

Voltage range

9...33VDC

Wiring mode

1, 2 or 3 phases, with or without neutral

Minimum voltage at the starting

6.7VDC

Current inputs

Maximum current consumption

320mA at 12VDC and 160mA at 24VDC

Rated current Ie

5A

Stand-by current

150mA at 12VDC and 75mA at 24VDC

Measuring range

0.02...6A

Micro interruption immunity

200ms

Measuring method

True RMS

Overload capacity

+20% Ie

Digital inputs
Input type

Negative

Overload peak

50A for 1 second

Current input

10mA

Power consumption

<0.3VA

Input low voltage

1.5V (typical 2.9V)

Measuring characteristics

Input high voltage

5.3V (typical 4.3V)

MEASURING CONDITIONS

Input delay

50ms

Speed input W

Temperature

+23C 1C

Relative Humidity

60% R.H.
0.1 - 1.2 Ue

Input type

AC coupling

Voltage

Voltage range

5...50Vpp

Current

0.2 - 1.2 Ie

Frequency range

40...2000Hz

Voltage

0.2% f.s. 1digit

Engine running input (500rpm) for permanent magnet generator

Current

0.5% f.s. 1digit

Voltage range

Apparent power

0.5% f.s. 1digit

Active power

1.7% f.s. 1digit (cos 0.7-1)

Reactive power

1.4% f.s. 1digit (sen 0.7-0,1)

0...40VAC

Engine running input (500rpm) for pre-excited generator


Voltage range

0...40VDC

Maximum input current

12mA

Maximum voltage at +D terminal

12 or 24VDC (battery voltage)

Pre-excitation current

170mA 12VDC - 130mA 24VDC

2.0% f.s. 1digit (cos 0.3-0,7)


1% f.s. 1digit (sen 0.3-0,7)
Additional errors

Relay output 4.1-4.2 / 4.3-4.4 terminals (voltage free)

Relative humidity

1digit 60% to 90% R.H.

Contact type

1 NC for mains + 1 NO for generator

Temperature

1digit -20 to +60C

UL Rating

B300
30VDC 1A pilot duty

Ambient operating conditions

Rated voltage

250VAC (440VAC max)

Storage temperature

-30...+80C

Rated current at 250VAC

8A AC1 (2A AC15)

Relative humidity

<90%

Relay output 5.3-5.4-5.5 terminals (voltage free)

Maximum pollution degree

Contact type

1 changeover

Connections

UL Rating

B300
30VDC 1A pilot duty

Terminal type

Plug-in

Cable cross section (min... max)

0.2...2.5 mm2 (24...12 AWG)

Tightening torque

0.8 Nm (7 lbin)

Rated voltage

250VAC max

Rated current at 250VAC

8A AC1 (2A AC15)

Relay output 6.2 / 6.3 / 6.4 / 6.5 terminals (+ battery voltage output)
Contact type

1 NO

UL Rating

30VDC 0,5A pilot duty

Rated voltage

30VDC

Rated current at 30VDC

5A DC1

Analog inputs
Pressure sensor current

20mA max

Temperature sensor current

7mA max

Level sensor current

10mA max

Analog ground voltage

-0.5V...+0.5V

Voltage inputs
Maximum rated voltage Ue

480VAC L-L (277VAC L-N)

Measuring range

50...620V L-L (358VAC L-N)

Operating temperature

-20...+60C

Housing
Version

Flush mount

Dimensions

196.5x106.5x120mm

Panel cutout

181x91mm

Material

Noryl SE1GFN2

Degree of protection

IP64 on front (with seal)

Weight

750g

Reference standards

IEC/EN 60255-6, IEC 60664-1, IEC/EN 61000-4-5,


IEC/EN 61000-4-4, IEC/EN 61000-4-3,
IEC/EN 61000-4-6, IEC/EN 60255-22-2,
IEC/EN 55011, IEC/EN 60255-21-2,
IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyds Register Of
Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA-Italian Naval
Register), IEC/EN 60028-2-61 and IEC/EN 61010-1.
UL508.

17

F
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES

Champ de frquence

4565Hz

Alimentation auxiliaire

Type de mesure

Valeur relle efficace (TRMS)

Tension nominale de batterie

12 o 24VDC indiffremment

Impdance de lentre de mesure

>1,1M tra L-L e >570k entre L-N

Champ de fonctionnement

933VDC

Modalit de branchement

1 phases, 2 phases, 3 phases avec ou sans neutre

Tension minimum au dmarrage

6,7VDC

Entres ampremtriques

Absorption maximum

320mA a 12VDC e 160mA a 24VDC

Courant nominal Ie

Courant de stand-by

150mA a 12VDC e 75mA a 24VDC

Champ de mesure

0,026A

Immunit aux micro-interruptions

200ms

Type de mesure

Valeur relle efficace (RMS)

Entres numriques

5A

Limite thermique permanente

+20% Ie

Type dentre

Ngative

Limite thermique de brve dure

50A pour 1 seconde

Courant dentre

10mA

Autoconsommation

<0,3VA

Signal dentre bas

1,5V (typique 2,9V)

Prcision mesure

Signal dentre haut

5,3V (typique 4,3V)

CONDITIONS DE MESURE

Retard du signal dentre

50ms

Temprature

+23C 1C

Humidit relative

60%
0,1 1,2 Ue

Entre de vitesse W
Type dentre

Accouplement AC

Tension

Champ de tension

5...50Vpp

Courant

0,2 1,2 Ie

Champ de frquence

402000Hz

Tension

0,2% f.s. 1 chiffre

Entre 500 tours alternateur charge batterie aimants permanents

Courant

0,5% f.s. 1 chiffre

Champ de fonctionnement

Puissance apparente

0,5% f.s. 1 chiffre

Puissance active

1,7% f.s. 1 chiffre (cos 0,71)


2,0% f.s. 1 chiffre (cos 0,30,7)

Puissance ractive

1,4% f.s. 1 chiffre (sen 0,70,1)


1% f.s. 1 chiffre (sen 0,30,7)

040VAC

Entre 500 tours alternateur charge batterie prexcit


Champ de fonctionnement

040VDC

Courant dentre maxi.

12mA

Tension maxi. la cosse +D

12 o 24VDC (tensione di batteria)

Courant dexcitation

170mA a 12VDC o 130mA a 24VDC

Sorties relais bornes 4.1-4.2 / 4.3-4.4 (Non alimentes)


Type de contact

1 NC pour secteur et 1 NO pour gnrateur

Donnes dutilisation UL

B300
30VDC 1A service auxiliaire

Erreurs additionnelles
Humidit relative

1 chiffre 60% 90% R.H.

Temprature

1 chiffre -20 +60C

Conditions ambiantes dexercice


Tempratures extrmes dexercice

-20+60C

250VAC nominal (440VAC max)

Tempratures extrmes de stockage

-30+80C

8A en AC1 (2A en AC15)

Taux dhumidit relative

<90%

Sorties relais bornes 5.3-5.4-5.5 (Non alimentes)

Pollution ambiante maxi.

Grado 3

Type de contact

1 contact change

Connexions

Donnes dutilisation UL

B300
30VDC 1A service auxiliaire

Type de bornes

Extractibles

Section conducteurs (min. et maxi.)

0.2...2.5 mm2 (24...12 AWG)

Tension dexercice

250VAC max

Couple de serrage

0.8 Nm (7 lbin)

Dbit nominal 250VAC

8A en AC1 (2A en AC15)

Conteneur

Tension dexercise
Dbit nominal 250VAC

Sorties relais bornes 6.2 / 6.3 / 6.4 / 6.5 (Sorties alimentes + batterie)

Excution

A encastrement

Type de contact

1 NO pour relais et une cosse commune

Dimensions

196.5x106.5x120mm

Donnes dutilisation UL

30VDC 0,5A service auxiliaire

Perage

181x91mm

Tension dexercice

30VDC

Composition

Thermoplastique Noryl SE1GFN2

Dbit nominal 30VDC

5A en DC1

Degr de protection

IP64 en faade (avec joint)

Courant maxi au borne commun relais

12ADC

Poids

750g

Normes de rfrence

IEC/EN 60255-6, IEC 60664-1, IEC/EN 61000-4-5,


IEC/EN 61000-4-4, IEC/EN 61000-4-3,
IEC/EN 61000-4-6, IEC/EN 60255-22-2,
IEC/EN 55011, IEC/EN 60255-21-2,
IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyds Register Of
Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA),
IEC/EN 60028-2-61 e IEC/EN 61010-1. UL508.

Entres analogiques
Courant capteur pression

20mA max

Courant capteur temprature

7mA max

Courant capteur niveau

10mA max

Tension de ground analogique

-0,5V+0,5V

Entres voltmtriques
Tension nominale Ue maxi.

480VAC L-L (277VAC L-N)

Champ de mesure

50620V L-L (358VAC L-N)

18

E
CARACTERISTICAS TCNICAS

Campo de frecuencia

4565Hz

Alimentacin auxiliar

Tipo de medicin

Valor eficaz verdadero (TRMS)

Tensin nominal de batera

12 24VDC indistintamente

Impedencia de la entrada de medicin

>1,1M entre L-L y >570k entre L-N

Campo de funcionamiento

933VDC

Modalidad de conexin

1 fase, 2 fases, 3 fases con o sin neutro

Tensin mnima al arranque

6,7VDC

Entradas amperimtricas

Corriente mxima absorbida

320mA a 12VDC y 160mA a 24VDC

Corriente nominal

5A

Corriente de stand-by

150mA a 12VDC y 75mA a 24VDC

Campo de medicin

0,026A

Inmunidad a las micro- interrupciones

200ms

Tipo de medicin

Valor eficaz verdadero (RMS)

Lmite trmico permanente

+20% Ie

Entradas digitales
Tipo de entrada

negativo

Lmite trmico de breve duracin

50A en 1 segundo

Corriente de entrada

10mA

Autoconsumo

<0,3VA

Seal baja de entrada

1,5V (tpico 2,9V)

Precisin medicin

Seal alta de entrada

5,3V (tpico 4,3V)

CODICIONES DE MEDIDA

Retardo de la seal de entrada

50ms

Entrada de velocidad W

Temperatura

+23C 1C

Humedad relativa

60%
0,1 1,2 Ue

Tipo de entrada

Acoplamiento AC

Voltaje

Campo de tensin

550Vpp

Corriente

0,2 1,2 Ie

Campo de frecuencia

402000Hz

Voltaje

0,2% f.s. 1digit

Entrada 500 revoluciones alternador cargabatera de magnetos permanentes

Corriente

0,5% f.s. 1digit

Campo de funcionamiento

Potencia aparente

0,5% f.s. 1digit

Potencia activa

1,7% f.s. 1digit (cos 0,71)


2,0% f.s. 1digit (cos 0,30,7)

Potencia reactiva

1,4% f.s. 1digit (sen 0,70,1)


1% f.s. 1digit (sen 0,30,7)

040VAC

Entrada 500 revoluciones alternador cargabatera preexcitado


Campo de funcionamiento

040VDC

Corriente de entrada mx.

12mA

Tensin mx. al terminal +D

12 24VDC (tensin de batera)

Corriente de excitacin

170mA a 12VDC o 130mA a 24VDC

Salidas de rel bornes 4.1-4.2 / 4.3-4.4 (Sin tensin)


Tipo de contacto

1 NC para red y 1 NA para generador

Datos de empleo UL

B300
30VDC 1A servicio auxiliar

Errores adicionales
Humedad relativa

1digit 60% 90% R.H.

Temperatura

1digit -20 +60C

Condiciones ambientales de funcionamiento


Temperatura de ejercicio

-20+60C
-30+80C

Tensin de ejercicio

250VAC nominal (440VAC mx.)

Temperatura de almacenamiento

Capacidad nominal a 250VAC

8A en AC1 (2A en AC15)

Humedad relativa

<90%

Salida de rel bornes 5.3-5.4-5.5 (Sin tensin)

Contaminacin ambiental mxima

Grado 3

Tipo de contacto

1 contacto intercambio

Conexiones

Datos de empleo UL

B300
30VDC 1A servicio auxiliar

Tipo de bornes

Extrables

Seccin conductores (mn. y mx.)

0,22,5 mmq (24(12 AWG)

Tensin de ejercicio

250VAC mx.

Par de torsin

0,8 Nm (7 LBin)

Capacidad nominal a 250VAC

8A en AC1 (2A en AC15)

Contenedor

Salidas de rel bornes 6.2 / 6.3 / 6.4 / 6.5 (Salidas bajo tensin + batera)

Tipo

Emportable

Tipo de contacto

1 NA para rel y un terminal comn

Dimensiones

196,5x106,5x120mm

Datos de empleo UL

30VDC 0,5A servicio auxiliar

Perforacin

181x91mm

Tensin de ejercicio

30VDC

Material

Termoplstico Noryl SE1GFN2

Capacidad nominal a 30VDC

5A en DC1

Entradas analgicas
Corriente sensor presin

20mA mx.

Corriente sensor temperatura

7mA mx.

Corriente sensor nivel

10mA mx.

Tensin de tierra analgica

-0,5V+0,5V

Entradas voltimtricas
Tensin nominal Ue mx.

480VAC L-L (277VAC L-N)

Campo de medicin

50620V L-L (358VAC L-N)

Grado de proteccin frontal

IP64 (con junta)

Peso

750g

Normas de referencia

IEC/EN 60255-6, IEC 60664-1, IEC/EN 61000-4-5,


IEC/EN 61000-4-4, IEC/EN 61000-4-3,
IEC/EN 61000-4-6, IEC/EN 60255-22-2,
IEC/EN 55011, IEC/EN 60255-21-2,
IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyds Register Of
Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA),
IEC/EN 60028-2-61 y IEC/EN 61010-1. UL508.

19

CELKOV ROZMRY PSTROJE A VEZU

20

OVERALL DIMENSIONS AND PANEL


CUTOUT

DIMENSIONI DINGOMBRO E FORATURA

DIMENSIONES MAXIMAS Y PERFORACION

También podría gustarte