Está en la página 1de 6

Discursos Sathya Sai

Prashanti Nilayam, 10/07/1962


Fuente: sss02.46
Traduccin digital corregida

46. Prnhuti (ofrecimiento total y final)


El Bhgabata fue el tema del discurso de Kalluri Vrabhadra Shstry hoy;
pero no piensen que no tiene relevancia para el Veda-Purua Saptha-JnaYaja (Ritual vdico de Siete das de sacrificio de la Sabidura Espiritual del
Ser Supremo del Veda); el Bhgabata contiene la Veda-ra (esencia del
Veda) en s. El Veda habla de himno en himno la Gloria de Dios, conocida por
varios nombres como Indra, Varun a, Mitra, etc. Todo esto es Upana --culto lleno de devocin, devocin a Dios, a quien el propio Veda declara como
el Uno, "aunque dotado de una gran variedad de nombres." El Bhgabata es el
Veda-ra (la esencia del Veda), hecho de forma asequible para facilitar la

comprensin por parte de todos. Es un miembro de la literatura vdica y, como


miembro es una parte inseparable de la tradicin vdica. La misma sangre
fluye en esta miembro del cuerpo tambin; esto hace del Veda hermoso y
encantador.
46. Poornaahuthi
BHAAGAVATHA was the subject of the discourse by Kalluri Veerabhadra Shaastry today; but
do not think that it has no relevancy to the Vedhapuruha Sapthaaha Jnaana Yajna (Seven-day
Vedhic ritual of Sacrifice of Spiritual Wisdom for the Supreme Being of Vedha); for the
Bhaagavatha contains Vedhaaaram (esssence of Vedha) itself. The Vedha speaks in hymn after
hymn of the Glory of God, known by various names as Indhra, Varuna, Mithra, etc. It is all
Upaaana---worhip filled with bhakthi, devotion to God, whom the Vedha itself declares as
One, "though endowed with a variety of Names." The Bhaagavatha is the Vedhaaara (the
essence of Vedha), made available for easy assimilation by all. It is just a limb of the Vedhic
literature and as limb it is an inseparable part of the Vedhic tradition. The same blood flows in
this limb too; it makes the Vedha beautiful and charming.

Al igual que a los infantes se les muestran imgenes y se les hace aprender los
nombres de los objetos que ellas representan, el Bhgabata ensea akara (lo
imperecedero) a travs de kara (lo perecedero). No pueden alcanzar lo sutil
sin experimentar lo denso, sin la instrumentalidad de lo denso.
Just as juveniles are shown pictures and made to learn names of the objects which they represent,
the Bhaagavatha teaches the Akhara (Imperishable) through the Khara (perishable). You
cannot attain the subtle without experiencing the gross, without the instrumentality of the gross.

Despus de subir a las alturas de cit (chit; Conciencia), utilizando a jada


(inteligencia burda) como instrumento, ustedes tambin tienen que hacer que
jada sea tan baada por Caitanya (chaitanya; la Conciencia Suprema) que no
haya diferencia! En dhyna (meditacin), la imagen que primero sentimos
tiene que ser transformada en la imagen (forma) de la imaginacin purificada,
y sta de nuevo tiene que diluirse en el abstracto principio sutil solamente.
Slo entonces puede ser trascendida dhyeya o la Forma meditada, y obtenerse
la ms alta Visin de la belleza Universal, la sabidura y la fuerza. El
Bhgabata ayuda en esta educacin espiritual, llevando al estudiante a travs
de todas los cursos desde la primaria a la los niveles de postgrado.
After rising to the heights of the Chith (Awareness), with jada (dull witted) as the instrument,
you have to also make the jada so suffused by Chaithanya (Supreme Consciousness) that the
difference does not persist! In dhyaana, the picture first felt has to be transformed into the
picture of the purified imagination, and that again has to be rarified into the subtle abstract
principle only. Then only can the dhyeya or Form meditated on, be transcended and the highest
Vision of Universal beauty, wisdom and strength obtained. The Bhaagavatha helps in this
spiritual education, taking the student through all the lessons from the primary to the postgraduate
levels.

Busquen el verdadero significado de los Vedas


La mayora de ustedes siempre pasar por alto el verdadero significado de las
leyendas, cuentos y descripciones dadas en las Escrituras antiguas. El Loto de
Brahma no es el tallo que crece en el barro y se eleva por encima de las aguas
para atrapar los rayos del sol y florecer, sino los muchos ptalos del loto del
corazn, cada ptalo es la direccin en la que una tendencia en particular, atrae

el individuo. El Toro en el cual se dice que iva monta no es el animal llamado


por ese nombre, sino el smbolo del Dharma o la Rectitud que tiene las cuatro
patas, Satya, Dharma, nti y Prema. Gopla (Krishna como pastor) no pasta
el ganado, sino que protege y alimenta a los jvi-s (seres vivos) conocidos
tambin como 'Go'. En el estudio del Veda, deberan buscar el significado que
satisface al corazn, y no contentarse si el significado satisface a la cabeza!
Una sentencia puede ser gramaticalmente correcta, pero an puede ser un puro
disparate!
Most of you always by-pass the real meaning of the legends, tales and descriptions given in the
ancient scriptures. Brahma's lotus is not stalk that grows in mud and rises above the waters to
catch the rays of the sun and blossom, but the many petalled Lotus of the Heart, each petal being
the direction in which a particular tendency attracts the individual. The Bull on which Shiva is
said to ride is not the animal called by that name, but the symbol of Dharma or Righteousness
which has the four legs, athya, dharma, haanthi and prema. Gopaala did not graze cattle, but
protected and fed jeevi (living beings) known also as 'Go'. In the study of the Vedha, you should
look for the meaning that satisfies the heart, and not rest content if the meaning satisfies the
head! A sentence may be quite right grammatically, but may still be sheer nonsense!

Ganapathy Shsthry, por ejemplo, al describir la razn por la cual se


recomienda la tierra de hormigueros para el montculo del sacrificio, dijo que
se considera que las hormigas blancas tienen habilidades latentes de gran
alcance, las que son puestas al servicio de los Dioses, ellas entonces se
comieron a la cuerda de arco de Vin u!
Ganapathy Shaasthry, for example, while describing the reason why the earth from ant-hills is
recommended for the sacrificial mound, said that white ants are deemed to have powerful latent
skill, which is put at the service of the Gods, for they once ate up the cord of Vishnu's bow!

Cuando el arco de Vin u as liber su tensin, su extremo lo golpe debajo de


la barbilla y el impacto le quit la cabeza y se la llev hacia lo alto en el cielo!
Ahora, si ustedes toman esa historia como aplicada al Seor Vin u quien
tambin es conocido como Nryana, entonces esto es algo que menosprecia
la Gloria de Dios. Si considerramos que l es el aspecto de la Divinidad
aplicable al Todo-Poderoso, al Todo-Abarcante Nryana. Cmo podramos
aceptar la explicacin dada de que las hormigas blancas se comen la cuerda?
La razn dada es que los Dioses queran pinchar la burbuja de orgullo de
Vin u. Ahora, cmo podra Nryana ser acusado de orgullo? Cmo podran
los Dioses conspirar para mandar a las hormigas blancas a maniobrar de tal
astuta manera que desprendan su cabeza? No. La historia obviamente se
refiere a un Dios menor, un Devat, uno de entre los muchos en el cielo
vdico, que lleva el nombre de Vin u; eso es todo.
No hay necesidad de manchar la grandeza de Nryana mediante la
identificacin de este Dios menor Vin u con el jefe de los dioses. Prefiero el
significado que eleva y que siempre ser correcto.
Look for the real meaning of Vedhas
When Vishnu's bow was thus released from tension, its end hit Him under the chin and the

impact removed His Head and carried it aloft into the sky! Now, if you take that story as
applying to Lord Vishnu who is also known as Naaraayana, then it is something that belittles the
Glory of God. But take it as applicable to the all-powerful, all-embracing Naaraayana aspect of
the Godhead. How can we accept the explanation given for the white ants eating up the cord?
The reason given is that the Gods wanted to prick the bubble of Vishnu's pride. Now, how can
Naaraayana be accused of pride? How can the Gods conspire to depute white ants to manoeuvre
in such a sly way to take off His head? No. The story obviously refers to a minor God, a
Devatha, one among the many in the Vedhic heaven, who bears the name Vishnu; that is all.
There is no need to besmirch the grandeur of Naaraayana by identifying the minor God Vishnu
with the Chief of the Gods. Prefer the meaning that elevates and you will always be right.

Sintanse orgullosos de su ascendencia


Tienen que trazar su ascendencia y estar orgullosos de ella. Desde
Paramtma-Mla (Alma suprema, la Fuente), eman Prakrti (Naturaleza) con
la aparicin de my (ilusin); y de la materia de esa ilusin, ka (espacio
eter); de ka, Vyu (viento); de Vyu Agni (fuego); de Agni, Jala (agua) de
Jala, bhmi (la tierra). Mediante una combinacin de los cinco elementos, se
produjo este tabernculo de Paramtma (la Divinidad), que eres T. Toda la
escalera ahora tiene que ser subida (escalada) con el fin de alcanzar al
Paramtma, el origen de todo. Hay un abecedario bsico para el desarrollo del
aspirante espiritual, que es dado en esa forma en el Veda y en una forma
elaborada en la historia del Bhgabata.
Be proud of your ancestry
You have to trace your ancestry and be proud of it. From Paramaatma Moola (Suprme Soul, the
Source), Prakrithi (Nature) descended with the emergence of maaya (illusion); and from the stuff
of that illusion, Aakaaha (Space); from Aakaaha, Vaayu (Wind); from Vaayu Agni (fire); from
Agni, Jala (water) from Jala, Bhuumi (Each). By a combination of the five elements, this
tabernacle of Paramaatma (the Divine), that is you, was produced. The entire ladder has now to
be climbed up in order to reach the Paramaatma, the Origin of all. There is a regular syllabus for
the promotion of the spiritual aspirant, which is given in that form in the Vedha and in an
elaborate story form in Bhaagavatha.

No aceptar que ustedes digan que son ateos sin fe en el Seor. Porque Cul
es la raz de la fe en ti mismo? Quin eres t que debes creer en ti mismo?
No. Ustedes creen, en s mismos, porque su Ser es Dios. Y ustedes tienen una
fe inquebrantable en Dios, en el fondo en ustedes.
I will not accept it if you say that you are an atheist with no faith in the Lord. For what is the root
of that faith in yourself? Who are you that you should believe yourself? No. You believe,
yourself, because your Self is God. and you have an unshakable faith in God, deep down in you.

La Fe en ti mismo y la Fe en Dios son idnticas; Ustedes constatan la fuerza


interna de Dios cuando se levantan alertas contra de un enemigo externo. Es
por eso que dentro hay un susurro persistente, para utilizar esa fuerza en el
camino de la misericordia, la caridad, la amabilidad.
Faith in yourself and faith in God are identical; you tap the strength of the God within when you
stand at attention against an enemy without. That is why there is a persistent whisper, within to
use that strength in the path of Mercy, Charity, Helpfulness.

Ofrezcan sus malas cualidades en fuego de sacrificio


Todos tienen que irse de aqu cuando los suministros que hayan trado o
asegurado se hayan gastado. Pero hasta entonces, alcancen el objetivo de toda
esta dificultad de haber venido, los viajes, de lo acumulado y lo gastado: La
Realizacin (alcanzar) de la Felicidad Suprema, poniendo fin a este crculo
de nacimientos y muertes.
Offer your bad qualities into Sacrificial Fire
Every one has to go from here when the provisions he has brought or secured have been spent.
But by that time, attain the purpose of all this bother of arriving, travelling, accumulating and
spending: the realisation of supreme happiness by ending this circle of birth and death.

Cambien sus hbitos y conducta para mejor desde este mismo momento. Esa
es la medida de su sinceridad. Tengan fe y constancia. Yo no puedo ser
engaado por meras actuaciones. Plegndose de brazos y derramando lgrimas
no har que los tome como bhakta-. Si intentan caminos tortuosos hacindose
pasar por lo que realmente no es as, el castigo ser mayor con el fin de curar
ese rasgo tambin.
Change your habits and conduct for the better from this very moment. That is the measure of
your sincerity. Have faith and steadfastness. I cannot be deceived by mere playacting. Folding of
arms and shedding tears will not make Me take you as a bhakta. If you try devious paths
pretending to be what you genuinely are not, the punishment will be greater in order to cure you
of that trait also.

Maana, entre las ocho y las nueve de la maana, se llevar a cabo el


Prn huti (prn a=total; huti=ofrenda) o la Ofrenda de despedida en el Fuego
Sagrado. Ese es un momento precioso en cada yaja; la total y ltima ofrenda
se considera el cumplimiento del ritual. Pero aqu, ustedes deben tener un dato
en cuenta. Yo no soy el que logra que este yaja sea hecho; Yo soy el que
recibe las ofrendas del yaja.
Tomorrow, between eight and nine in the morning the Poornaahuthi or the Valedictory Offering
in the Sacred Fire will take place. That is a precious moment in every yajna; the full and final
offering is considered the fulfilment of the ritual. But here, you must keep one fact in mind. I am
not getting this yajna done; I am He who receives the offerings of yajna.

Observo que muchos de ustedes estn muy interesados buscando adquirir, a


tiempo para el Prn huti, en Bangalore o Ananthapur artculos como sndalo,
oro, piedras preciosas, etc., para que sean puestos en el Fuego del sacrificio
cuando se realice el huti (ofrenda) final. Yo no permitir a nadie hacer eso.
Es fcil gastar unas pocas rupias y comprar algunos objetos materiales de
alguna tienda y traerlos aqu y echarlos en el fuego e ir a decir que han hecho
un gran acto de sacrificio. Voy a establecerles que una tarea ms difcil; no
podrn escaparse haciendo la cosa fcil.
I observe many of you are getting active to procure from Bangalore or Ananthapur, in time for
the Poornaahuthi, articles like sandalwood, gold, precious stones, etc. to be put into the
Sacrificial Fire when the final Aahuthi is made. I am not permitting anybody to do that. It is easy
to throw away a few rupees and purchase a few material objects from some shop and bring them
here and throw them into the fire and go about saying that you have done a great big act of
sacrifice. I am going to set you a more difficult task; you cannot escape by doing the easy thing.

Quisiera que todos ustedes, cuando se ofrezca el Prn huti en el fuego, se


pongan de pie y reverentemente ofrezcan en el mismo fuego todos las durgun a-s (malas cualidades) que tengan --- las fallas, los defectos, las
tentaciones, las transgresiones. Bsquenlos hoy, desentirrenlos de sus lugares
ocultos, triganlos con ustedes aqu maana, bien embalados, y con un ltimo
tirn de impulso mental, chenlos en las llamas del Prn huti cuando estas se
eleven alto. Esa es la cuota que tienen que asegurar en este yaja. Eso, y nada
ms; y nada menos.
I want that you should all, when the Poornaahuthi is offered into the fire, stand up and
reverentially offer into the same fire everyone of the dhurguna (bad qualities) that you have--the faults, the failings, the temptations, the transgressions. Search for these today, unearth them
from their hidden places, bring them with you here tomorrow, nicely packed, and with one final
heave of mental exertion, throw them in when the flames of Poornaahuthi rise aloft. That is the
share you have to secure in this yajna. That, nothing more; and nothing less.

Estos pandita-s les han hecho un gran servicio. Ustedes les deben estar
agradecidos por ello. Ellos les han dado una imagen clara de la gloria y el
esplendor del Veda-mt (Madre vdica), que es la forma real de BhrataMt (Madre Patria). Voy a decirles una cosa: cuando ellos me dieron
nandam, les han dado nandam a usted tambin; porque Yo estoy en cada
uno de ustedes.
Prashanti Nilayam, 10/07/1962
These Pandith have done you a great service. You must be grateful to them for it. They have
given you a clear picture of the glory and splendour of Vedhamaatha (Vedhic Mother). which is
the real form of Bhaaratha Maatha (Motherland). I shall tell them just one thing: when they have
given Me Aanandham, they have given Aanandham to you also; for I am in every one of you.
Prahaanthi Nilayam, 7-10-1962

También podría gustarte