Está en la página 1de 4

1

RED 25...40 A - 2P
en fr es it

Description / Description / Descripcin / Descrizione

en
fr
es
it

Recloser Earth leakage Device


Rarmeur Diffrentiel
Rearmador Diferencial
Dispositivo di Riarmo Differenziale

en

es

2
3

18681
18683
18685
18693
18695

TT TN-S TN-C IT 230V IT 400V


b
b

fr

1 : Test button on residual current device


2 : Control lever
3 : Auto On/Auto Off selection flap
- Auto Off: recloser OFF
RED = residual current device
- Auto On: recloser ON
RED = residual current device
+ automatic restart
4 : Operating mode LED

it

1 : Botn de prueba del interruptor diferencial


2 : Palanca de mando
3 : Auto On/Auto Off tapa de seleccin
- Auto Off: rearmador apagado
RED = interruptor diferencial
- Auto On: rearmador encendido
RED = interruptor diferencial
+ rearme automtico
4 : LED de modo de funcionamiento

1 : Bouton Test interrupteur diffrentiel


2 : Levier de commande
3 : Auto On/Auto Off volet de slection
- Auto Off : rarmeur OFF
RED = interrupteur diffrentiel
- Auto On : rarmeur ON
RED = interrupteur diffrentiel
+ rarmement automatique
4 : Voyant du mode fonctionnement

1 : Pulsante di test interruttore differenziale


2 : Leva di comando
3 : Auto On/Auto Off sportello di selezione
- Auto Off: dispositivo di riarmo OFF
RED = interruttore differenziale
- Auto On: dispositivo di riarmo ON
RED = interruttore differenziale
+ riarmo automatico
4 : Spia del modo di funzionamento

Safety / Scurit / Seguridad / Sicurezza


DANGER / DANGER / PERICOLO / PELIGRO
RISQUE D'LECTROCUTION, D'EXPLOSION OU DARC ELECTRIQUE
Coupez toutes les alimentations avant de travailler sur cet appareil.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.

HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH


Disconnect all power before servicing equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

PELIGRO DE DESCARGA ELCTRICA, EXPLOSIN O ARCO ELECTRICO


RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA , ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO
Desconecte todas las alimentacines antes de manipular el producto.
Scollegare lapparecchio da tutti i circuiti di alimentazione prima di qualsiasi intervento.
Si no se siguen estas instrucciones provocar lesiones graves o incluso la muerte. Il mancato rispetto di queste istruzioni provocher morte o gravi infortuni.

1
en
fr
es
it

4
MCB

MCB

Prior to any maintenance operation

A faire avant chaque intervention


Realizar antes de cada intervencin

OK

RED

Da fare prima di ogni intervento

OFF

S1A6510101-00

RED

Clack!

1/4

Installation / Installation / Instalacin / Installazione


3
1
1

OFF

Click!

Connection / Raccordement / Conexin / Collegamento


N L

L
N
L N
LINE

1 3
N

RED

N
2 4

LOAD

fr

Load
Charge
Carga
Carico

en
es
it

Wiring of non-polarized
white wires
Cblage des fils
blancs non polaris
Cableado de hilos
blancos no polarizados
Cablaggio dei fili bianchi
non polarizzati

N L

12 mm

35 mm 2

35 mm 2

2 N.m

3.5 / 5.5 mm
PZ1 / PZ2

Commissionning and Test / Mise en service et Test / Puesta en marcha y Test /


Messa in servizio e Test
Va

en

Regular test

fr
es

Test rgulier

it

Test regolare

Va

TEST

Test regular

2
3
1
ON

S1A6510101-00

Clack!

= OK

2/4

Activation - Inhibition

/ Activation - Inhibition / Activacin - Inhibicin / Attivazione - Inibizione

6.1 Activation / Activation / Activacin / Attivazione

6.2 Inhibition / Inhibition / Inhibicin / Inibizione

ON

Operation ON mode: temporary network fault / Fonctionnement Mode ON : dfaut rseau


fugitif / Funcionamiento Modo ON: fallo temporal de la red / Funzionamento Modo ON:
guasto temporaneo rete
en
fr
es
it

default
dfaut
fallo
guasto

t<2s

0
1

< 3min*
t=5s

*en
fr
es
it

reclosing time
dure de refermeture
tiempo de reenganche
tempo di richiusura

1
0

Test

t=5s

LED

LED

Operation ON mode: long network fault / Fonctionnement Mode ON : dfaut rseau longue
dure / Funcionamiento Modo ON: fallo de red de larga duracin / Funzionamento Modo ON:
guasto prolungato rete
1
0
1
0
1
0
1

Test

t=5s

LED

LED

PLEASE NOTE
If you wish to open the contacts of the residual current device after an
automatic reset:
1. Open the flap see item 3 (changeover to Auto Off mode)
2. Press the test button
The lever gradually lowers: after 3 minutes, the lever is in the down
position (O).

REMARQUE IMPORTANTE
Si vous souhaitez ouvrir les contacts de l'interrupteur diffrentiel aprs un
rarmement automatique :
1. Ouvrez le volet, voir repre 3 (passage en mode Auto Off)
2. Appuyez sur le bouton test
La manette redescent progressivement : au bout de 3 minutes, la
manette est en position basse (O).

TENGA EN CUENTA
Si se desean abrir los contactos del interruptor diferencial despus de un
rearme automtico:
1. Abrir la tapa, ver referencia 3 (paso a modo Auto Off).
2. Pulsar el botn de prueba.
La manecilla vuelve a bajar progresivamente: transcurridos 3
minutos, la manecilla est en posicin baja (O).

NOTA IMPORTANTE
Se si desidera aprire i contatti dell'interruttore differenziale dopo un riarmo
automatico:
1. Aprire lo sportello, riferimento 3 (passaggio in modo Auto Off).
2. Premere il pulsante di test.
La leva si abbassa gradualmente: in 3 minuti la leva raggiunge la
posizione abbassata (O).

S1A6510101-00

3/4

Troubleshooting / Cas de dysfonctionnement / Caso de funcionamiento defectuoso /


Caso di anomalia

EVENT / VNEMENT / EVENTO / EVENTO

ACTION / ACTION / ACCIN / AZIONE

en The red operating status LED is permanently on

en

fr

fr

La LED de fonctionnement est rouge fixe

es El LED de funcionamiento est en rojo permanente

es

it

it

Il LED di funzionamento rosso fisso

the changeover to Auto Off mode, you cannot move


en After
the lever on the residual current device to the OFF position

fr

en

Aprs tre pass en mode Auto Off, impossibilit de placer


la manette de l'interrupteur diffrentiel en position OFF.

fr

es Despus de pasar a modo Auto OFF, no se puede poner

es

it

it

la manecilla del interruptor diferencial en posicin OFF

Dopo il passaggio in modo Auto Off non possibile spostare


la leva dell'interruttore differenziale in posizione OFF

Check the LINE and LOAD wiring (see section 4).


Veuillez vrifier la cblage des fils LINE et LOAD (voir paragraphe 4).
Verifique el cableado de las filas LINE y LOAD (vase prrafo 4).
Verificare il cablaggio LINE e LOAD (vedere paragrafo 4).

b A restart is activated within 3 minutes:


v Wait 3 minutes.
b Un rarmement a t initialis il y a moins de 3 minutes :
v Veuillez attendre 3 minutes.
b Se ha iniciado un rearme hace menos de 3 minutos:
v Espere 3 minutos, por favor.
b stato inizializzato un riarmo in meno di 3 minuti:
v Attendere 3 minuti.

9.1 ON mode: fault detection / Mode ON : dtection de dfaut / Modo ON: deteccin de fallo /
Modo ON: rilevamento guasto

en
In

30 mA

Rd

20 k

Rdo

70 k

fr
es
it

Schneider Electric Industries SAS


35, rue Joseph Monier
CS 30323
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex
RCS Nanterre 954 503 439
Capital social 896 313 776
www.schneider-electric.com

S1A6510101-00

Rd: lower level of insulation resistance, if R<Rd = no reclose


Rdo: higher level of insulation resistance, if R>Rdo = reclose
Rd : niveau bas de rsistance d'isolation, si R<Rd = non rarmement
Rdo : niveau haut de rsistance d'isolation, si R>Rdo = rarmement
Rd: nivel bajo de resistencia de aislamiento, si R<Rd = no rearme
Rdo: nivel alto de resistencia de aislamiento, si R>Rdo = rearme
Rd: livello basso di resistenza di isolamento, se R<Rd = mancato riarmo
Rd: livello alto di resistenza di isolamento, se R>Rdo = riarmo

Ce produit doit tre install, raccord et utilis en respectant les normes et/ou les rglements d'installation
en vigueur.
En raison de l'volution des normes et du matriel, les caractristiques et cotes d'encombrement donnes ne nous
engagent qu'aprs confirmation par nos services.
This product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standards and/or
installations regulations.
As standards, specifications and designs change from time to time, always ask for confirmation of the information
given in this publication.
05-2012 Schneider Electric - Tous droits rservs / All rights reserved

4/4

También podría gustarte