Está en la página 1de 54
Historia de la Ley Decreto Supremo Nº 211 Promulga el Convenio sobre Transporte Aéreo entre el

Historia de la Ley

Decreto Supremo Nº 211

Promulga el Convenio sobre Transporte Aéreo entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de El Salvador

Téngase presente

Esta Historia de Ley ha sido construida por la Biblioteca del Congreso Nacional a partir de la información disponible en sus archivos.

Se han incluido los distintos documentos de la tramitación legislativa, ordenados conforme su ocurrencia en cada uno de los trámites del proceso de formación de la ley.

Se

han

omitido

documentos

de

mera

o

simple

tramitación,

que

no

proporcionan información relevante para efectos de la Historia de Ley.

Para efectos de facilitar la revisión de la documentación de este archivo, se incorpora un índice.

Al final del archivo se incorpora el texto de la norma aprobado conforme a la tramitación incluida en esta historia de ley.

INDICE

  • 1. Primer Trámite Constitucional: Cámara de Diputados

4

  • 1.1. Mensaje del Ejecutivo

4

  • 1.2. Informe de Comisión de Relaciones Exteriores

9

  • 1.3. Discusión en Sala

16

  • 1.4. Oficio de Cámara de Origen a Cámara Revisora

22

  • 2. Segundo Trámite Constitucional: Senado

23

  • 2.1. Informe de Comisión de Relaciones Exteriores

23

  • 2.2. Discusión en Sala

22

  • 2.3. Oficio de Cámara Revisora a Cámara de Origen

34

  • 3. Trámite de Finalización: Cámara de Diputados

35

  • 3.1. Oficio de Cámara de Origen al Ejecutivo

35

  • 4. Publicación de Decreto en Diario Oficial

36

  • 4.1. Decreto N°211

36

Historia del Decreto N° 211

Página 4 de 54

MENSAJE PRESIDENCIAL

1. Primer Trámite Constitucional: Cámara de Diputados

1.1. Mensaje del Ejecutivo

Mensaje de S.E. El Presidente de la República. Fecha 29 de octubre, 2013. Cuenta en Sesión 89. Legislatura 361.

MENSAJE DE S.E. EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA, CON EL QUE INICIA UN PROYECTO DE ACUERDO QUE APRUEBA EL CONVENIO SOBRE TRANSPORTE AÉREO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHILE Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR , SUSCRITO EN SANTIAGO, EL 27 DE ENERO DE 2013.

SANTIAGO, 29 de octubre de 2013.-

M E N S A J E

093-361/

A S.E. EL PRESIDENTE DE LA H. CÁMARA DE DIPUTADOS.

Honorable Cámara de Diputados:

Tengo el honor de someter a vuestra consideración el Convenio sobre Transporte Aéreo entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de El Salvador , suscrito en Santiago, el 27 de enero de 2013.

I. ANTECEDENTES

Este Convenio

corresponde al tipo de convenio

de transporte aéreo

denominado de cielos abiertos y su celebración se enmarca en la política aerocomercial que ha seguido nuestro país desde hace varias décadas, con el fin de conseguir la mayor apertura de cielos con los demás países y así lograr los objetivos que informan dicha política, esto es, el libre ingreso a los mercados, la libertad tarifaria y la mínima intervención de la autoridad reguladora o aerocomercial.

Historia del Decreto N° 211

Página 5 de 54

MENSAJE PRESIDENCIAL

II.

ESTRUCTURA Y CONTENIDO

El

presente

Convenio

consta

de

un

Preámbulo,

donde

las

Partes

manifiestan los propósitos que las animaron a suscribirlo, y de 20 Artículos, en el cual se despliegan sus disposiciones normativas.

  • 1. Definiciones

El Artículo 1 contiene una serie de definiciones referidas a los términos y conceptos básicos utilizados en el Convenio, con el objeto de permitir una adecuada aplicación e interpretación de las disposiciones del mismo. Entre otros, cabe destacar: Autoridades Aeronáuticas , Convenio , Parte Contratante , Transporte Aéreo , El término Convención , OACI , Línea Aérea Designada , Tarifas , Servicio Aéreo Internacional , Territorio , Cargos al Usuario y Código Compartido .

  • 2. Concesión de derechos

El

Artículo

2

contempla

los

derechos

de

tráfico

de

libertad

(sobrevuelo), 2ª libertad (escala técnica), las 3ª y 4ª libertades (derecho a prestar servicios regulares y no regulares, combinados de pasajeros, carga y

correo o exclusivos de carga, entre los territorios de ambos países); la 5ª

libertad (prestar dichos servicios entre

el territorio

de

la

contraparte y

cualquier tercer país, directamente); la 6ª

libertad (prestar los mismos

servicios entre el territorio de la

contraparte y cualquier tercer país, pero

pasando por su propio territorio); y, la 7ª libertad para los servicios de carga

exclusiva (el servicio de carga se opera sin comprender ningún punto del territorio de la Parte que designa la línea aérea).

Este Artículo no impone limitaciones a los servicios aéreos en cuanto a rutas, frecuencias ni material de vuelo, sea propio o arrendado, los que pueden prestarse con la mayor flexibilidad de operación, a la luz de lo establecido en los párrafos 2 y 3 del Artículo 2.

  • 3. Designación y autorización

El Artículo 3 regula la múltiple designación de empresas; la necesidad de designar por la vía diplomática las empresas aéreas que ejercerán los derechos que el Acuerdo concede; y, el principio de celeridad administrativa en el otorgamiento de las autorizaciones.

Este Convenio no exige que la propiedad sustancial y el control efectivo de la empresa aérea se encuentren en manos de la Parte que designa a las líneas aéreas o de sus nacionales, lo que favorece la inversión extranjera. Establece, en cambio, que las empresas designadas deben estar legalmente constituidas y tener la oficina principal de sus negocios en el territorio de la Parte que las designa, así como que estén en condiciones de cumplir con las

Historia del Decreto N° 211

Página 6 de 54

MENSAJE PRESIDENCIAL

leyes y reglamentos que normalmente se aplican y exigen a las operaciones aéreas comerciales.

  • 4. Revocación, suspensión o limitación de autorizaciones

De conformidad al Artículo 4, un Estado Parte puede adoptar medidas como la revocación, suspensión o limitación de autorizaciones, por incumplimiento de las causales señaladas en el artículo 3° y, además, en caso de incumplimiento de las leyes y reglamentos de la Parte que acepta la designación (Artículo 5), así como a causa del incumplimiento de las cláusulas contenidas en el Convenio en materia de seguridad operacional (Safety, Artículo 6) o seguridad de la aviación (Security, Artículo 7).

  • 5. Seguridad operacional

Para los efectos de operar los servicios acordados, ambas Partes, en virtud del Artículo 6, reconocerán como válidos los certificados de aeronavegabilidad, de competencia y las licencias emitidas por la otra Parte. En virtud de este artículo las Partes se comprometen, además, a cumplir con las normas de seguridad operacional (safety) dictadas por la otra Parte para la obtención del Certificado de Operador Aéreo (AOC) y por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). En este orden de cosas pueden revisar y verificar la documentación de la aeronave, las licencias de la tripulación y las condiciones de la aeronave así como consultar en cualquier momento sobre los estándares de seguridad de la otra Parte. Se reservan, además, el derecho a revocar los permisos si no se adoptan las medidas correctivas necesarias en materia de seguridad operacional.

  • 6. Seguridad de la Aviación

Conforme al Artículo 7, las Partes se obligan a proteger la seguridad de la aviación civil (security) contra los actos de interferencia ilícita y a prestarse mutuamente toda la ayuda que sea necesaria en esta materia. Esta última norma se basa en una cláusula modelo, o texto de orientación sobre seguridad, elaborado por la OACI. Todos los Convenios internacionales sobre seguridad y actos ilícitos cometidos a bordo de las aeronaves que se citan en el párrafo 3 del Artículo 7, corresponden a Convenios ratificados por Chile.

  • 7. Oportunidades Comerciales

El Artículo 8 contiene el compromiso de las Partes de otorgar a las líneas aéreas designadas de la otra Parte, el derecho a transferir libremente, siempre con arreglo a las leyes y tipo de cambio oficial, los ingresos locales por concepto de venta de transporte aéreo; el derecho de abrir oficinas y mantener personal en el territorio de la otra Parte; de realizar sus propios servicios en

Historia del Decreto N° 211

Página 7 de 54

MENSAJE PRESIDENCIAL

tierra o de seleccionar entre los agentes de la competencia; de vender directamente sus servicios de transporte aéreo o hacerlo a través de agentes autorizados; de pagar los gastos locales en moneda local o de libre convertibilidad; de celebrar acuerdos de cooperación comercial, tales como bloqueo de espacio, código compartido, leasing y otros, con líneas aéreas de las Partes o de un tercer país, siempre que las líneas aéreas que celebren tales acuerdos cuenten con los derechos de tráfico correspondientes y cumplan con los requerimientos aplicables a ese tipo de arreglos.

  • 8. Competencia leal entre líneas aéreas

El Artículo 11 proclama el principio de justa e igual oportunidad de competir en la prestación de los servicios de transporte aéreo y de regulación de la oferta por parte de las propias líneas aéreas de cada Parte. Así, las Partes Contratantes se obligan a otorgar una justa y equitativa oportunidad para que las empresas aéreas designadas compitan en el transporte aéreo internacional autorizado en el convenio; a adoptar medidas adecuadas para eliminar todo tipo de discriminación o prácticas de competencia desleal que afecten adversamente su relación competitiva; y, a no limitar unilateralmente el volumen de tráfico, frecuencia, regularidad del servicio o tipo de aeronave operadas por las líneas aéreas de la otra Parte.

  • 9. Tarifas

El Artículo

12 establece

la

libertad tarifaria y el principio de doble

desaprobación. Ello significa que las líneas aéreas pueden cobrar las tarifas que deseen de acuerdo a sus consideraciones comerciales de mercado. La intervención de las Partes en esta materia se limitará a evitar precios discriminatorios, injustificadamente elevados por abuso de una posición dominante o artificialmente bajos por subvenciones o subsidios directos o indirectos. Una tarifa continuará en vigor salvo que, previas consultas, ambas Partes Contratantes la objeten. Las Partes pueden requerir que se registren las tarifas para fines de información.

10. Consultas y Enmiendas

Las Partes, conforme al Artículo 13, pueden modificar alguna disposición del Acuerdo mediante el mecanismo de consultas entre ambas autoridades aeronáuticas, enmiendas que entrarán en vigor cuando las mismas se confirmen por intercambio de notas diplomáticas una vez que todos los procedimientos internos necesarios se han completado por ambas Partes Contratantes.

Historia del Decreto N° 211

Página 8 de 54

MENSAJE PRESIDENCIAL

  • 11. Solución de diferencias

Si surgiere alguna controversia entre las Partes relativa a la interpretación o aplicación del Acuerdo, el Artículo 14 prevé la negociación directa entre ambas Partes como primera vía de solución. Si la controversia no pudiera ser resuelta de la manera señalada, a requerimiento de cualquiera de las Partes la disputa se someterá al conocimiento de un tribunal arbitral y se comprometen a acatar el procedimiento y el fallo adoptado por dicho tribunal.

  • 12. Demás disposiciones

Las demás disposiciones del Acuerdo relativas a Aplicación de las Leyes (Artículo 5); Derechos Aduaneros (Artículo 9); Cargos al Usuario (Artículo 10); Terminación (Artículo 15), Registro en la OACI (Artículo 17); No Discriminación (Artículo 18); Sistemas Computacionales de Reserva (CRS) (Artículo 19) y Entrada en vigor (Artículo 20), representan cláusulas usuales en esta clase de convenios de cielos abiertos y corresponden a una normativa de aplicación internacional, amparada en el Convenio de Aviación Civil Internacional y en los usos y costumbres de la actividad aeronáutica.

El Convenio con la República de El Salvador, negociado en 2012, está entre los más abiertos que se han suscrito hasta la fecha, en armonía con otros convenios liberales celebrados con países de Centroamérica y el Caribe, y se enmarca plenamente en los objetivos de la política aérea chilena.

En mérito de

lo expuesto, y

teniendo presente la importancia de este

instrumento, solicito a Vuestras Señorías aprobar el siguiente

P R O Y E C T O

D E

A C U E R D O

ARTÍCULO ÚNICO.- Apruébase el Convenio sobre Transporte Aéreo entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de El Salvador , suscrito en Santiago, el 27 de enero de 2013.

Dios guarde a V.E.,

SEBASTIÁN PIÑERA ECHENIQUE

Presidente de la República

ALFREDO MORENO CHARME

Ministro de Relaciones Exteriores

Historia del Decreto N° 211

Página 9 de 54

INFORME COMISIÓN RELACIONES EXTERIORES

1.2. Informe de Comisión de Relaciones Exteriores

Cámara de Diputados. Fecha 10 de diciembre, 2013. Cuenta en Sesión 104. Legislatura 361.

BOLETÍN N° 9163-10-1 INFORME DE LA COMISIÓN DE RELACIONES EXTERIORES, ASUNTOS INTERPARLAMENTARIOS E INTEGRACIÓN LATINOAMERICANA SOBRE EL PROYECTO DE ACUERDO QUE APRUEBA EL CONVENIO SOBRE TRANSPORTES AÉREO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHILE Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR , SUSCRITO EN SANTIAGO, EL 27 DE ENERO DE 2013.

HONORABLE CÁMARA:

Vuestra Comisión de Relaciones Exteriores, Asuntos Interparlamentarios e Integración Latinoamericana pasa a informar sobre el proyecto de acuerdo del epígrafe, que se encuentra sometido a la consideración de la H. Cámara, en primer trámite constitucional y reglamentario , y de conformidad con lo establecido en los artículos 32, N° 15 y 54, N° 1, de la Constitución Política de la República.

I.- CONSTANCIAS REGLAMENTARIAS PREVIAS.

Para los efectos constitucionales, legales y reglamentarios correspondientes, y previamente al análisis de fondo de este instrumento, se hace constar lo siguiente:

1°) Que la idea matriz o fundamental de este Proyecto de Acuerdo, como su nombre lo indica, es aprobar el Convenio sobre Transportes Aéreo entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de El Salvador , suscrito en Santiago, el 27 de enero de 2013.

2°) Que este Proyecto de Acuerdo no contiene normas de carácter orgánico constitucional o de quórum calificado. Del mismo modo, determinó que los preceptos de este Acuerdo no necesitan ser conocidos por la Comisión de Hacienda por no tener incidencia en materia presupuestaria o financiera del Estado.

3°)

Que

la

Comisión aprobó el Proyecto de Acuerdo por 8 votos a favor,

ninguno en contra y ninguna abstención. Votaron a favor la señora Molina,

doña Andrea, y los señores Arenas, don Gonzalo; Ascencio, don Gabriel;

Historia del Decreto N° 211

Página 10 de 54

INFORME COMISIÓN RELACIONES EXTERIORES

Cerda, don Eduardo; Delmastro, don Roberto; Díaz, don Marcelo; Jarpa, don Carlos Abel, y Teillier, don Guillermo.

4°) Que Diputada Informante fue designada la señora Molina, doña Andrea.

II.- ANTECEDENTES.

1.- Consideraciones preliminares.

Según lo señala el Mensaje, este Acuerdo corresponde al tipo de convenio de transporte aéreo denominado de cielos abiertos y su celebración se enmarca en la política aerocomercial que ha seguido nuestro país desde hace varias décadas, con el fin de conseguir la mayor apertura de cielos con los demás países y así lograr los objetivos que informan dicha política, esto es, el libre ingreso a los mercados, la libertad tarifaria y la mínima intervención de la autoridad reguladora o aerocomercial.

2.- Estructura y Contenido del Convenio.

El presente Convenio consta de un Preámbulo, donde las Partes manifiestan los propósitos que las animaron a suscribirlo, y de 20 Artículos, en el cual se despliegan sus disposiciones normativas.

Definiciones

El Artículo 1 contiene

una serie de definiciones referidas a los términos y

conceptos básicos utilizados en el Convenio, con el objeto de permitir una adecuada aplicación e interpretación de las disposiciones del mismo. Entre otros, cabe destacar: Autoridades Aeronáuticas , Convenio , Parte Contratante , Transporte Aéreo , El término Convención , OACI , Línea Aérea Designada , Tarifas , Servicio Aéreo Internacional , Territorio , Cargos al Usuario y Código Compartido .

Concesión de derechos

El Artículo 2 contempla los derechos de tráfico de 1ª libertad (sobrevuelo), 2ª libertad (escala técnica), las 3ª y 4ª libertades (derecho a prestar servicios regulares y no regulares, combinados de pasajeros, carga y correo o exclusivos de carga, entre los territorios de ambos países); la 5ª libertad (prestar dichos servicios entre el territorio de la contraparte y cualquier tercer país, directamente); la 6ª libertad (prestar los mismos servicios entre el territorio de la contraparte y cualquier tercer país, pero pasando por su propio territorio); y, la 7ª libertad para los servicios de carga exclusiva (el servicio de carga se opera sin comprender ningún punto del territorio de la Parte que designa la línea aérea).

Historia del Decreto N° 211

Página 11 de 54

INFORME COMISIÓN RELACIONES EXTERIORES

Este Artículo no impone limitaciones a los servicios aéreos en cuanto a rutas, frecuencias ni material de vuelo, sea propio o arrendado, los que pueden prestarse con la mayor flexibilidad de operación, a la luz de lo establecido en los párrafos 2 y 3 del Artículo 2.

Designación y autorización

El Artículo 3 regula la múltiple designación de empresas; la necesidad de designar por la vía diplomática las empresas aéreas que ejercerán los derechos que el Acuerdo concede; y, el principio de celeridad administrativa en el otorgamiento de las autorizaciones.

Este Convenio no exige que la propiedad sustancial y el control efectivo de la empresa aérea se encuentren en manos de la Parte que designa a las líneas aéreas o de sus nacionales, lo que favorece la inversión extranjera. Establece, en cambio, que las empresas designadas deben estar legalmente constituidas y tener la oficina principal de sus negocios en el territorio de la Parte que las designa, así como que estén en condiciones de cumplir con las leyes y reglamentos que normalmente se aplican y exigen a las operaciones aéreas comerciales.

Revocación, suspensión o limitación de autorizaciones

De conformidad al Artículo 4, un Estado Parte puede adoptar medidas como la revocación, suspensión o limitación de autorizaciones, por incumplimiento de las causales señaladas en el artículo 3° y, además, en caso de incumplimiento de las leyes y reglamentos de la Parte que acepta la designación (Artículo 5), así como a causa del incumplimiento de las cláusulas contenidas en el Convenio en materia de seguridad operacional (Safety, Artículo 6) o seguridad de la aviación (Security, Artículo 7).

Seguridad operacional

Para los efectos de operar los servicios acordados, ambas Partes, en virtud del Artículo 6, reconocerán como válidos los certificados de aeronavegabilidad, de competencia y las licencias emitidas por la otra Parte.

En virtud de este artículo las Partes se comprometen, además, a cumplir con las normas de seguridad operacional (safety) dictadas por la otra Parte para la obtención del Certificado de Operador Aéreo (AOC) y por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). En este orden de cosas pueden revisar y verificar la documentación de la aeronave, las licencias de la tripulación y las condiciones de la aeronave así como consultar en cualquier momento sobre los estándares de seguridad de la otra Parte. Se reservan, además, el derecho a

Historia del Decreto N° 211

Página 12 de 54

INFORME COMISIÓN RELACIONES EXTERIORES

revocar los permisos si no se adoptan las medidas correctivas necesarias en materia de seguridad operacional.

Seguridad de la Aviación

Conforme al Artículo 7, las Partes se obligan a proteger la seguridad de la aviación civil (security) contra los actos de interferencia ilícita y a prestarse mutuamente toda la ayuda que sea necesaria en esta materia. Esta última norma se basa en una cláusula modelo, o texto de orientación sobre seguridad, elaborado por la OACI. Todos los Convenios internacionales sobre seguridad y actos ilícitos cometidos a bordo de las aeronaves que se citan en el párrafo 3 del Artículo 7, corresponden a Convenios ratificados por Chile.

Oportunidades Comerciales

El Artículo 8 contiene el compromiso de las Partes de otorgar a las líneas aéreas designadas de la otra Parte, el derecho a transferir libremente, siempre con arreglo a las leyes y tipo de cambio oficial, los ingresos locales por concepto de venta de transporte aéreo; el derecho de abrir oficinas y mantener personal en el territorio de la otra Parte; de realizar sus propios servicios en tierra o de seleccionar entre los agentes de la competencia; de vender directamente sus servicios de transporte aéreo o hacerlo a través de agentes autorizados; de pagar los gastos locales en moneda local o de libre convertibilidad; de celebrar acuerdos de cooperación comercial, tales como bloqueo de espacio, código compartido, leasing y otros, con líneas aéreas de las Partes o de un tercer país, siempre que las líneas aéreas que celebren tales acuerdos cuenten con los derechos de tráfico correspondientes y cumplan con los requerimientos aplicables a ese tipo de arreglos.

Competencia leal entre líneas aéreas

El Artículo 11 proclama el principio de justa e igual oportunidad de competir en la prestación de los servicios de transporte aéreo y de regulación de la oferta por parte de las propias líneas aéreas de cada Parte. Así, las Partes Contratantes se obligan a otorgar una justa y equitativa oportunidad para que las empresas aéreas designadas compitan en el transporte aéreo internacional autorizado en el convenio; a adoptar medidas adecuadas para eliminar todo tipo de discriminación o prácticas de competencia desleal que afecten adversamente su relación competitiva; y, a no limitar unilateralmente el volumen de tráfico, frecuencia, regularidad del servicio o tipo de aeronave operadas por las líneas aéreas de la otra Parte.

Tarifas

El

Artículo

12

establece

la

libertad

tarifaria

y

el

principio

de

doble

desaprobación. Ello significa que las líneas aéreas pueden cobrar las tarifas que

Historia del Decreto N° 211

Página 13 de 54

INFORME COMISIÓN RELACIONES EXTERIORES

deseen de acuerdo a sus consideraciones comerciales de mercado. La intervención de las Partes en esta materia se limitará a evitar precios discriminatorios, injustificadamente elevados por abuso de una posición dominante o artificialmente bajos por subvenciones o subsidios directos o indirectos. Una tarifa continuará en vigor salvo que, previas consultas, ambas Partes Contratantes la objeten. Las Partes pueden requerir que se registren las tarifas para fines de información.

Consultas y Enmiendas

Las Partes, conforme al Artículo 13, pueden modificar alguna disposición del Acuerdo mediante el mecanismo de consultas entre ambas autoridades aeronáuticas, enmiendas que entrarán en vigor cuando las mismas se confirmen por intercambio de notas diplomáticas una vez que todos los procedimientos internos necesarios se han completado por ambas Partes Contratantes.

Solución de diferencias

Si surgiere alguna controversia entre las Partes relativa a la interpretación o aplicación del Acuerdo, el Artículo 14 prevé la negociación directa entre ambas Partes como primera vía de solución. Si la controversia no pudiera ser resuelta de la manera señalada, a requerimiento de cualquiera de las Partes la disputa se someterá al conocimiento de un tribunal arbitral y se comprometen a acatar el procedimiento y el fallo adoptado por dicho tribunal.

Demás disposiciones

Las demás disposiciones del Acuerdo relativas a Aplicación de las Leyes (Artículo 5); Derechos Aduaneros (Artículo 9); Cargos al Usuario (Artículo 10); Terminación (Artículo 15), Registro en la OACI (Artículo 17); No Discriminación (Artículo 18); Sistemas Computacionales de Reserva (CRS) (Artículo 19) y Entrada en vigor (Artículo 20), representan cláusulas usuales en esta clase de convenios de cielos abiertos y corresponden a una normativa de aplicación internacional, amparada en el Convenio de Aviación Civil Internacional y en los usos y costumbres de la actividad aeronáutica.

El Convenio con la República de El Salvador, negociado en 2012, está entre los más abiertos que se han suscrito hasta la fecha, en armonía con otros convenios liberales celebrados con países de Centroamérica y el Caribe, y se enmarca plenamente en los objetivos de la política aérea chilena.

III.- DISCUSIÓN EN LA COMISIÓN Y DECISIÓN ADOPTADA.

En

el estudio

de

este Proyecto de

Acuerdo

la

Comisión

contó con

la

asistencia

y

colaboración

del

señor

Ministro

de

Relaciones

Exteriores

Historia del Decreto N° 211

Página 14 de 54

INFORME COMISIÓN RELACIONES EXTERIORES

Subrogante, don Alfonso Silva Navarro, del señor Pedro Ortúzar Meza, Jefe del Departamento de Tratados y Asuntos Internacionales de la Cancillería, y del señor Salvador Henríquez Palma, Asesor Legal del Departamento de Servicios, Inversiones y Transporte Aéreo de la Dirección General de Relaciones Económicas Internacionales, quienes además de refrend ar los argumentos y antecedentes acompañados en el Mensaje, señalaron que el presente Convenio corresponde al tipo de acuerdo de transporte aéreo denominado de cielos abiertos y su celebración se enmarca en la política aerocomercial que ha seguido nuestro país desde hace varias décadas, con el fin de conseguir la mayor apertura de cielos con los demás países y así lograr los objetivos que informan dicha política, esto es, el libre ingreso a los mercados, la libertad tarifaria y la mínima intervención de la autoridad reguladora o aerocomercial.

Asimismo, el señor Silva destacó que se trata de uno de los convenios más ventajosos que ha logrado firmar nuestro país en materia de libertades aéreas, pues permite a las líneas aéreas nacionales realizar servicios de cabotaje en aeropuertos de El Salvador.

Por

su

parte,

la

señora

y

señores

Diputados

que

concurrieron

a

la

aprobación de este Proyecto de Acuerdo manifestaron su plena conformidad con su contenido que se enmarca en la política aerocomercial que ha seguido nuestro país desde hace varias décadas.

Por ello, por ocho votos favor, ningún voto en contra y ninguna abstención prestaron su aprobación a este Proyecto de Acuerdo, la señora Molina, doña Andrea, y los señores Arenas, don Gonzalo; Ascencio, don Gabriel; Cerda, don Eduardo; Delmastro, don Roberto; Díaz, don Marcelo; Jarpa, don Carlos Abel, y Teillier, don Guillermo.

IV.- MENCIONES REGLAMENTARIAS.

En conformidad con lo preceptuado por el artículo 289 del Reglamento de la Corporación, se hace present e que vuestra Comisión no calificó como normas de carácter orgánico o de quórum calificado ningún precepto contenido en el Proyecto de Acuerdo en informe. Asimismo, determinó que sus preceptos no necesitan ser conocidos por la Comisión de Hacienda por no tener incidencia en materia presupuestaria o financiera del Estado.

Como consecuencia de los antecedentes expuestos la Comisión decidió recomendar a la H. Cámara aprobar dicho instrumento, para lo cual propone adoptar el artículo único del Proyecto de Acuerdo, cuyo texto es el siguiente:

Historia del Decreto N° 211

Página 15 de 54

INFORME COMISIÓN RELACIONES EXTERIORES

P R O Y E C T O

D E

A C U E R D O

ARTÍCULO ÚNICO.- Apruébase el Convenio sobre Transporte Aéreo entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de El Salvador , suscrito en Santiago, el 27 de enero de 2013.

---------------------------------

Discutido y despachado en sesiones de fecha 10 de diciembre de 2013, celebrada bajo la Presidencia del H. Diputado señor Gabriel Ascencio Mansilla, y con la asistencia de las Diputadas señoras Molina, doña Andrea, y Saa, doña María Antonieta, y de los Diputados señores Arenas, don Gonzalo; Cerda, don Eduardo; Delmastro, don Roberto; Díaz, don Marcelo; Jarpa, don Carlos Abel, y Teillier, don Guillermo.

Se designó Diputada Informante a la señora Molina, doña Andrea.

SALA DE LA COMISIÓN, a 10 de diciembre de 2013.

Pedro N. Muga Ramírez,

Abogado, Secretario de la Comisión.

Historia del Decreto N° 211

Página 16 de 54

DISCUSIÓN SALA

1.3. Discusión en Sala

Cámara de Diputados. Legislatura 361. Sesión 107. Fecha 19 de diciembre, 2013. Discusión. Se aprueba

CONVENIO SOBRE TRANSPORTE AÉREO ENTRE CHILE Y EL SALVADOR

(P RI MER TRÁMITE CONSTITUCIONAL .

B OLETÍN Nº 9163 -10)

El señor DELMASTRO (Vicepresidente).- Corresponde conocer, en primer trámite constitucional y primero reglamentario, el proyecto de acuerdo que aprueba el Convenio sobre Transporte Aéreo entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de El Salvador, suscrito en Santiago, el 27 de enero de 2013.

Rinde

el

informe

de

la

Comisión

de

Relaciones

Exteriores,

Asuntos

Interparlamentarios

e

Integración

Latinoamericana

el

diputado

Gabriel

Ascencio.

Antecedentes:

-Mensaje, sesión 89ª, de la actual legislatura, en 21 de noviembre de 2013. Documentos de la Cuenta N° 3.

-Informe de la Comisión de Relaciones Exteriores, Asuntos Interparlamentarios e Integración Latinoamericana, sesión 104ª de la actual legislatura, en 17 de diciembre de 2013. Documentos de la Cuenta N° 15.

El

señor

DELMASTRO

(Vicepresidente).-

Tiene

la

palabra

el

diputado

informante.

 

El señor ASCENCIO (de pie).- Señor Presidente, en representación de la Comisión de Relaciones Exteriores, Asuntos Interparlamentarios e Integración Latinoamericana paso a informar el proyecto de acuerdo que aprueba el Convenio sobre Transportes Aéreo entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de El Salvador, suscrito en Santiago, el 27 de enero de 2013, que se encuentra sometido a la consideración de esta honorable Cámara, en primer trámite constitucional y primero reglamentario, de conformidad con lo establecido en los artículos 32, N° 15°, y 54, N° 1), de la Constitución Política de la República.

Según señala el mensaje, este acuerdo corresponde al tipo de convenio de transporte aéreo denominado de cielos abiertos y su celebración se enmarca en la política aerocomercial que ha seguido nuestro país desde hace varias décadas, con el fin de conseguir la mayor apertura de cielos con los demás países y así

Historia del Decreto N° 211

Página 17 de 54

DISCUSIÓN SALA

lograr los objetivos que informan dicha política, esto es el libre ingreso a los mercados, la libertad tarifaria y la mínima intervención de la autoridad reguladora o aerocomercial. El presente convenio consta de un preámbulo, donde las partes manifiestan los propósitos que los animaron a suscribirlo, y de veinte artículos, en que se despliegan sus disposiciones normativas, que las señoras y señores diputados tienen disponible en sus pupitres electrónicos.

Durante el estudio de este proyecto de acuerdo, la Comisión contó con la asistencia y colaboración del ministro de Relaciones Exteriores subrogante, señor Alfonso Silva Navarro; del señor Pedro Ortúzar Meza, jefe del Departamento de Tratados y Asuntos Internacionales de la Cancillería, y del señor Salvador Henríquez Palma, asesor legal del Departamento de Servicios, Inversiones y Transporte Aéreo de la Dirección General de Relaciones Económicas Internacionales, quienes, además de refrendar los argumentos y antecedentes acompañados en el mensaje, señalaron que el presente convenio corresponde al tipo de acuerdo de transporte aéreo denominado de cielos abiertos y su celebración se enmarca en la política aerocomercial que ha seguido nuestro país desde hace varias décadas, con el fin de conseguir la mayor apertura de cielos con los demás países y así lograr los objetivos que informan dicha política, esto es, el libre ingreso a los mercados, la libertad tarifaria y la mínima intervención de la autoridad reguladora o aerocomercial. Asimismo, el señor Silva destacó que se trata de uno de los convenios más ventajosos que ha logrado firmar nuestro país en materia de libertades aéreas, pues permite a las líneas aéreas nacionales realizar servicios de cabotaje en aeropuertos de El Salvador.

Por su parte, la señora y señores diputados que concurrieron a la aprobación de este proyecto de acuerdo manifestaron su plena conformidad con su contenido, que se enmarca en la política aerocomercial que ha seguido nuestro país desde hace varias décadas.

En consecuencia, por ocho votos a favor, ninguno en contra y ninguna abstención, prestaron su aprobación a este proyecto de acuerdo la señora Molina, doña Andrea, y los señores Arenas, Ascencio, Cerda, Delmastro, Díaz, Jarpa y Teillier.

Por último,

me permito hacer

presente que la

Comisión de Relaciones

Exteriores, Asuntos Interparlamentarios e Integración Latinoamericana no calificó como normas de carácter orgánico o de quorum calificado ningún precepto contenido en el proyecto de acuerdo en informe.

Asimismo, determinó que sus preceptos no necesitan ser conocidos por la Comisión de Hacienda, por no tener incidencia en materia presupuestaria o financiera del Estado.

Historia del Decreto N° 211

Página 18 de 54

DISCUSIÓN SALA

Como consecuencia de los antecedentes expuestos, la Comisión decidió recomendar a la honorable Cámara aprobar dicho instrumento, para lo cual propone aprobar el artículo único del proyecto de acuerdo, cuyo texto se contiene en el referido informe.

Es todo cuanto puedo informar. He dicho.

El señor DELMASTRO (Vicepresidente).- En discusión acuerdo. Tiene la palabra el diputado señor Enrique Jaramillo.

el

proyecto de

El señor JARAMILO.- Señor Presidente, me interesa

que

el diputado

informante o algún miembro de la Comisión técnica me aclare una duda.

Chile ha suscrito una política aerocomercial de cielos abiertos desde hace varios años, en relación con el libre ingreso a los mercados.

El 2012, la línea aérea TAM, de Brasil, se asoció comercialmente con LAN, para posteriormente conformar la empresa LATAM. Debido a que TAM tuvo problemas en la política de cielos abiertos en Centroamérica, considerando que El Salvador está ubicado en esa zona geográfica, en dicho año se le prohibió realizar vuelos para el transporte de carga, pero no de pasajeros.

En ese sentido, como desconozco si el Ministerio de Relaciones Exteriores informó a la Comisión sobre este tema, a lo mejor no sería conveniente que nuestra principal línea aérea, hoy fusionada con TAM, tuviera esos mismos problemas en relación con el transporte de carga. Según la información de que dispongo, en esa oportunidad no se dijo que el transporte de pasajeros sería suspendido, a diferencia de lo que ocurrió con el transporte de carga.

Por lo tanto, pido esa aclaración, a objeto de que pueda dar mi aprobación a este convenio sobre transporte aéreo.

He dicho.

El señor DELMASTRO (Vicepresidente).- Tiene la palabra el diputado Gabriel Ascencio.

El señor ASCENCIO.- Señor Presidente, el punto específico que el diputado Jaramillo menciona no fue tratado o conversado en la comisión durante la discusión del proyecto. Como decía, este convenio es de transporte aéreo entre Chile y El Salvador.

En materia de contenidos, este acuerdo contempla los derechos de tráfico de 1ª libertad (sobrevuelo); la 2ª libertad (la denominada escala técnica); las 3ª y 4ª libertades (derecho a prestar servicios regulares y no regulares, combinados de pasajeros, carga y correo, o exclusivos de carga, entre los territorios de

Historia del Decreto N° 211

Página 19 de 54

DISCUSIÓN SALA

ambos países; la 5ª libertad (prestar dichos servicios entre el territorio de la contraparte y cualquier tercer país, directamente); la 6ª libertad

(prestar los mismos servicios entre el territorio de la contraparte y cualquier tercer país, pero pasando por su propio territorio), y la 7ª libertad para los

servicios de carga

exclusiva (el servicio de carga se opera sin comprender

ningún punto del territorio de la Parte que designa la línea aérea).

También se regula la múltiple designación de empresas; la necesidad de designar por la vía diplomática a las empresas aéreas que ejercerán los derechos que el acuerdo concede, y el principio de celeridad administrativa en el otorgamiento de las autorizaciones.

Un Estado

parte también puede adoptar medidas como

la revocación,

suspensión o limitación de autorizaciones, por incumplimiento.

Además, las partes se obligan a proteger la seguridad de la aviación civil contra los actos de interferencia ilícita y a prestarse mutuamente toda la ayuda que sea necesaria en esta materia.

Se proclama

el principio

de justa

e igual oportunidad

de competir

en

la

prestación de servicios de transporte aéreo y se establece la libertad tarifaria. La intervención de las Partes en esta materia se limita a evitar precios

discriminatorios, injustificadamente elevados por abuso de una posición dominante o artificialmente bajos por subvenciones o subsidios directos o indirectos.

Es cuanto puedo informar al diputado señor Jaramillo. He dicho.

El señor DELMASTRO (Vicepresidente).- Tiene la palabra el diputado Enrique Jaramillo.

El señor JARAMILLO.- Señor diputado Gabriel Ascencio.

Presidente, agradezco la respuesta del

Sin

embargo, pido que

Exteriores,

ya

que

hay

se

envíe un

oficio

al Ministerio de Relaciones

limitaciones

que

pueden

revocar

los

permisos

existentes. No está de más hacer la consulta sobre el problema que tuvo la

empresa brasileña TAM, hoy asociada con LAN, puesto que se podrían presentar problemas internaciones en el futuro y, a lo mejor, valdría la pena que eso quedara resuelto en este proyecto de acuerdo.

He dicho.

El señor DELMASTRO (Vicepresidente).- Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate.

Historia del Decreto N° 211

Página 20 de 54

DISCUSIÓN SALA

-Posteriormente, la Sala se pronunció sobre este proyecto en los siguientes términos:

El señor DELMASTRO (Vicepresidente).- En votación en general el proyecto de acuerdo, en primer trámite constitucional, que aprueba el Convenio sobre transporte aéreo entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de El Salvador. , suscrito en Santiago, el 27 de enero de 2013.

Hago presente a la Sala que su artículo único trata de materias propias de ley simple o común.

Tiene la palabra el diputado Jaramillo.

El señor JARAMILLO.- Señor Presidente, una vez aprobado este proyecto, con toda seguridad, que quede claro el oficio que he solicitado para el Ministerio de Relaciones Exteriores.

El señor DELMASTRO (Vicepresidente).- Hemos tomado debida nota de su inquietud, señor diputado.

En votación.

-Efectuada la votación en forma económica, por el sistema electrónico, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 44 votos. No hubo votos por la negativa ni abstenciones.

El señor DELMASTRO (Vicepresidente).- Aprobado.

-Votaron por la afirmativa los siguientes señores diputados:

Accorsi Opazo Enrique; Araya Guerrero Pedro; Ascencio Mansilla Gabriel; Baltolú Rasera Nino; Barros Montero Ramón; Browne Urrejola Pedro; Burgos Varela Jorge; Ceroni Fuentes Guillermo; Cornejo González Aldo; Cristi Marfil María Angélica; De Urresti Longton Alfonso; Díaz Díaz Marcelo; Espinosa Monardes Marcos; Espinoza Sandoval Fidel; Farías Ponce Ramón; Gutiérrez Gálvez Hugo; Hasbún Selume Gustavo; Hernández Hernández Javier; Jaramillo Becker Enrique; Jarpa Wevar Carlos Abel; Jiménez Fuentes Tucapel; Kast Rist José Antonio; Lemus Aracena Luis; Melero Abaroa Patricio; Norambuena Farías Iván; Ojeda Uribe Sergio; Ortiz Novoa José Miguel; Pascal Allende Denise; Pérez Lahsen Leopoldo; Rincón González Ricardo; Rubilar Barahona Karla; Salaberry Soto Felipe; Sandoval Plaza David; Schilling Rodríguez Marcelo; Sepúlveda Orbenes Alejandra; Squella Ovalle Arturo; Torres Jeldes Víctor; Ulloa Aguillón Jorge; Letelier Aguilar Cristian; Urrutia Bonilla Ignacio; Vallespín López Patricio; Vidal Lázaro Ximena; Walker Prieto Matías; Ward Edwards Felipe.

Historia del Decreto N° 211

Página 21 de 54

DISCUSIÓN SALA

El señor DELMASTRO (Vicepresidente).- Por indicaciones, queda también aprobado en particular.

no haber

sido

objeto de

Despachado el proyecto.

Historia del Decreto N° 211

Página 22 de 54

OFICIO LEY

1.4. Oficio de Cámara de Origen a Cámara Revisora

Oficio de Ley al Senado. Fecha 19 de diciembre, 2013. Cuenta en Sesión 82. Legislatura 361. Senado

A

S.E. EL

PRESIDENTE DEL H. SENADO

Oficio Nº 11.064 VALPARAÍSO, 19 de diciembre de 2013

Con motivo del mensaje, informe y demás antecedentes que tengo a honra pasar a manos de V.E., la Cámara de Diputados ha tenido a bien prestar su aprobación al proyecto de acuerdo que aprueba el Convenio sobre Transporte Aéreo entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de El Salvador, suscrito en Santiago, el 27 de enero de 2013, correspondiente al boletín N°9163-10, del siguiente tenor:

PROYECTO DE ACUERDO:

Artículo único. - Apruébase el Convenio sobre Transporte Aéreo entre el

Gobierno de la

República de

Chile

y

el

Gobierno de la República

de

El

Salvador , suscrito en Santiago, el 27 de enero de 2013.

*****

Dios guarde a V.E.

ROBERTO DELMASTRO NASO

Segundo Vicepresidente de la Cámara de Diputados

LUIS ROJAS GALLARDO

Prosecretario de la Cámara de Diputados

Historia del Decreto N° 211

Página 23 de 54

INFORME COMISIÓN RELACIONES EXTERIORES

2. Segundo Trámite Constitucional: Senado

2.1. Informe de Comisión de Relaciones Exteriores

Senado. Fecha 17 de junio, 2014. Cuenta en Sesión 26. Legislatura 362.

INFORME DE LA COMISIÓN DE RELACIONES EXTERIORES, recaído en el proyecto de acuerdo, en segundo trámite constitucional, que aprueba el Convenio sobre Transporte Aéreo, entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de El Salvador , suscrito en Santiago de Chile, el 27 de enero de 2013.

BOLETÍN Nº 9.163-10

__________________________________

HONORABLE SENADO:

Vuestra Comisión de Relaciones Exteriores tiene el honor de informaros el proyecto de acuerdo de la referencia, en segundo trámite constitucional, iniciado en Mensaje de S.E. el ex Presidente de la República, de fecha 29 de octubre de 2013.

Se dio cuenta de esta iniciativa en la Sala del Honorable Senado en sesión del 23 de diciembre de 2013, donde se dispuso su estudio por las Comisión de Relaciones Exteriores.

A la sesión en que se analizó el proyecto de acuerdo en informe, asistieron, especialmente invitados, de la Junta de Aeronáutica Civil:

el Secretario General, señor Jaime Binder, y el abogado, señor Álvaro Lisboa. De la Dirección General de Relaciones Económicas Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores, el asesor legal del Departamento de Servicios, Inversiones y Transporte Aéreo, señor Nicolás Schubert.

  • - - -

Asimismo, cabe señalar que, por tratarse de un proyecto de artículo único, en conformidad con lo prescrito en el artículo 127 del Reglamento de la Corporación, vuestra Comisión os propone discutirlo en general y en particular a la vez.

  • - - -

Historia del Decreto N° 211

Página 24 de 54

INFORME COMISIÓN RELACIONES EXTERIORES

ANTECEDENTES GENERALES

1.- Antecedentes Jurídicos.- Para un adecuado estudio de esta iniciativa, se tuvieron presentes las siguientes disposiciones constitucionales y legales:

  • a) Constitución Política de la República. En su artículo 54,

Nº 1), entre las atribuciones exclusivas del Congreso Nacional, el constituyente establece la de "Aprobar o desechar los tratados internacionales que le presentare el Presidente de la República antes de su ratificación.".

  • b) Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados,

promulgada

por decreto

supremo Nº 381,

de

5

de mayo

de

1981, del

Ministerio de Relaciones Exteriores, publicado en el Diario Oficial del 22 de junio de 1981.

2.- Mensaje de S.E. el ex Presidente de la República.-

Señala que este proyecto corresponde al tipo de convenio de transporte aéreo denominado de cielos abiertos y su celebración se enmarca en la política aerocomercial que ha seguido nuestro país desde hace varias décadas, con el fin de conseguir la mayor apertura de cielos con los demás países y así lograr los objetivos que informan dicha política, esto es, el libre ingreso a los mercados, la libertad tarifaria y la mínima intervención de la autoridad

reguladora o aerocomercial.

Agrega que el Convenio con la República de El Salvador, negociado en 2012, está entre los más abiertos que se han suscrito hasta la fecha, en armonía con otros convenios liberales celebrados con países de Centroamérica y el Caribe, y se enmarca plenamente en los objetivos de la política aérea chilena.

3.-

Tramitación

ante

la

Honorable

Cámara

de

Diputados.- Se dio cuenta del Mensaje Presidencial, en sesión de la Honorable Cámara de Diputados, del 21 de noviembre de 2013, donde se dispuso su análisis por parte de las Comisión de Relaciones Exteriores, Asuntos Interparlamentarios e Integración Latinoamericana.

La

Comisión

de

Relaciones

Exteriores,

Asuntos

Interparlamentarios e Integración Latinoamericana estudió la materia en sesión efectuada el día 10 de diciembre de 2013 y aprobó, por la unidad de sus miembros presentes, el proyecto en informe.

Finalmente, la Sala de la Honorable Cámara de Diputados, en sesión realizada el día 19 de diciembre de 2013, aprobó el proyecto, en general y en particular, por 44 votos a favor.

Historia del Decreto N° 211

Página 25 de 54

INFORME COMISIÓN RELACIONES EXTERIORES

4. Instrumento Internacional.- El Acuerdo consta de un Preámbulo y 20 artículos.

El artículo

1

define una

serie de términos y conceptos

básicos utilizados en el Convenio, con el objeto de permitir una adecuada

aplicación e interpretación de las disposiciones del mismo. Entre otros, cabe

destacar: Autoridades Aeronáuticas , Convenio , Parte Contratante ,

Transporte Aéreo , El término Convención , OACI , Línea

Aérea

Designada , Tarifas , Servicio Aéreo Internacional , Territorio , Cargos al

Usuario y Código Compartido .

Por su parte, el artículo 2 contempla los derechos de tráfico de 1ª libertad (sobrevuelo), 2ª libertad (escala técnica), las 3ª y 4ª libertades (derecho a prestar servicios regulares y no regulares, combinados de pasajeros, carga y correo o exclusivos de carga, entre los territorios de ambos países); la 5ª libertad (prestar dichos servicios entre el territorio de la contraparte y cualquier tercer país, directamente); la 6ª libertad (prestar los mismos servicios entre el territorio de la contraparte y cualquier tercer país, pero pasando por su propio territorio); y, la 7ª libertad para los servicios de carga exclusiva (el servicio de carga se opera sin comprender ningún punto del territorio de la Parte que designa la línea aérea).

Este artículo no impone limitaciones a los servicios aéreos en cuanto a rutas, frecuencias ni material de vuelo, sea propio o arrendado, los que pueden prestarse con la mayor flexibilidad de operación, a la luz de lo establecido en los párrafos 2 y 3 del mismo.

El artículo 3 regula la múltiple designación de empresas; la necesidad de designar por la vía diplomática las empresas aéreas que ejercerán los derechos que el Acuerdo concede, y, el principio de celeridad administrativa en el otorgamiento de las autorizaciones.

Este Convenio

no

exige

que

la

propiedad sustancial y el

control efectivo de la empresa aérea se encuentren en manos de la Parte que designa a las líneas aéreas o de sus nacionales, lo que favorece la inversión extranjera.

En cambio, establece que las empresas designadas deben estar legalmente constituidas y tener la oficina principal de sus negocios en el territorio de la Parte que las designa, así como que estén en condiciones de cumplir con las leyes y reglamentos que normalmente se aplican y exigen a las operaciones aéreas comerciales.

De

conformidad al artículo

4,

un Estado

Parte puede

adoptar medidas como

la

revocación,

suspensión

o

limitación de

autorizaciones, por incumplimiento de las causales señaladas en el artículo 3 y,

Historia del Decreto N° 211

Página 26 de 54

INFORME COMISIÓN RELACIONES EXTERIORES

además, en caso de incumplimiento de las leyes y reglamentos de la Parte que acepta la designación (artículo 5), así como a causa del incumplimiento de las cláusulas contenidas en el Convenio en materia de seguridad operacional (artículo 6) y seguridad de la aviación (artículo 7).

El artículo 5 regula la aplicación de las leyes sobre entrada, permanencia y salida del país de las aeronaves; trámites de migración; aduanas; medidas sanitarias; información estadística y provisión de servicios aéreos domésticos.

Para los efectos de operar los servicios acordados, el artículo 6 dispone que ambas Partes reconocerán como válidos los certificados de aeronavegabilidad, de competencia y las licencias emitidas por la otra Parte.

Además, las Partes se comprometen, además, a cumplir con las normas de seguridad operacional dictadas por la otra Parte para la obtención del Certificado de Operador Aéreo (AOC) y por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). En este orden de cosas pueden revisar y verificar la documentación de la aeronave, las licencias de la tripulación y las condiciones de la aeronave así como consultar en cualquier momento sobre los estándares de seguridad de la otra Parte. Se reservan, además, el derecho a revocar los permisos si no se adoptan las medidas correctivas necesarias en materia de seguridad operacional.

El artículo 7 señala que las Partes se obligan a proteger la

seguridad de la aviación civil contra los actos de interferencia

ilícita

y

a

prestarse mutuamente toda la ayuda que sea necesaria en esta materia.

A su vez, el artículo 8 contiene el compromiso de las Partes de otorgar a las líneas aéreas designadas de la otra Parte, el derecho a transferir libremente, siempre con arreglo a las leyes y tipo de cambio oficial, los ingresos locales por concepto de venta de transporte aéreo; el derecho de abrir oficinas y mantener personal en el territorio de la otra Parte; de realizar sus propios servicios en tierra o de seleccionar entre los agentes de la competencia; de vender directamente sus servicios de transporte aéreo o hacerlo a través de agentes autorizados; de pagar los gastos locales en moneda local o de libre convertibilidad; de celebrar acuerdos de cooperación comercial, tales como bloqueo de espacio, código compartido, leasing y otros, con líneas aéreas de las Partes o de un tercer país, siempre que las líneas aéreas que celebren tales acuerdos cuenten con los derechos de tráfico correspondientes y cumplan con los requerimientos aplicables a ese tipo de arreglos.

Los artículos 9 y 10 tratan sobre los derechos aduaneros y los cargos al usuario, respectivamente.

Historia del Decreto N° 211

Página 27 de 54

INFORME COMISIÓN RELACIONES EXTERIORES

Luego, el artículo 11 proclama el principio de justa e igual oportunidad de competir en la prestación de los servicios de transporte aéreo y de regulación de la oferta por parte de las propias líneas aéreas de cada Parte.

Así, las Partes Contratantes se obligan a otorgar una justa y equitativa oportunidad para que las empresas aéreas designadas compitan en el transporte aéreo internacional autorizado en el convenio; a adoptar medidas adecuadas para eliminar todo tipo de discriminación o prácticas de competencia desleal que afecten adversamente su relación competitiva; y, a no limitar unilateralmente el volumen de tráfico, frecuencia, regularidad del servicio o tipo de aeronave operadas por las líneas aéreas de la otra Parte.

El artículo 12 establece la libertad tarifaria y el principio de doble desaprobación. Ello significa que las líneas aéreas pueden cobrar las tarifas que deseen de acuerdo a sus consideraciones comerciales de mercado.

La intervención de las Partes en esta materia se limitará a evitar precios discriminatorios, injustificadamente elevados por abuso de una posición dominante o artificialmente bajos por subvenciones o subsidios directos o indirectos. Una tarifa continuará en vigor salvo que, previas consultas, ambas Partes Contratantes la objeten. Las Partes pueden requerir que se registren las tarifas para fines de información.

Por su parte, el artículo 13 dispone que las Partes pueden modificar el Acuerdo mediante el mecanismo de consultas entre ambas autoridades aeronáuticas, enmiendas que entrarán en vigor cuando las mismas se confirmen por intercambio de notas diplomáticas una vez que todos los procedimientos internos necesarios se han completado por ambas Partes Contratantes.

El

artículo

14

regula

la

solución

de controversias. Al

respecto, prevé la negociación directa entre ambas Partes como primera vía de

solución.

Si

la controversia

no pudiera

ser resuelta

de

la

manera

señalada, a requerimiento de cualquiera de las Partes la disputa se someterá al

conocimiento de un tribunal arbitral y se comprometen a acatar el procedimiento y el fallo adoptado por dicho tribunal.

A continuación, los artículos 15, 16, 17, 18, 19 y 20 tratan las cláusulas usuales en esta clase de convenios de cielos abiertos y que corresponden a una normativa de aplicación internacional, como son:

terminación; acuerdo multilateral; registro en la OACI; no discriminación; sistemas computacionales de reserva, y entrada en vigor, respectivamente

-

- -

Historia del Decreto N° 211

Página 28 de 54

INFORME COMISIÓN RELACIONES EXTERIORES

DISCUSIÓN EN GENERAL Y EN PARTICULAR

El

Presidente de

la Comisión, Honorable Senador señor

Letelier colocó en discusión el proyecto.

El Secretario General de la Junta de Aeronáutica Civil, señor Jaime Binder, explicó que la política aerocomercial chilena es de cielos abiertos, a fin de propiciar la mayor competencia posible en el mercado. Añadió que este instrumento corresponde a un convenio tipo que utiliza la Junta de Aeronáutica Civil.

Agregó

que

la

parte

esencial

de

este

documento se

encuentra en el artículo 2°, donde se contienen los derechos de tráfico. Aclaró que este Convenio contiene hasta la sexta libertad, en forma íntegra, mientras que la séptima sólo contempla los servicios de carga, más no los de pasajeros.

Por

otra

parte,

indicó

que

se

contiene

la

múltiple

designación de empresas, las normas de seguridad operacional y de aviación. A su vez, añadió que se proclama el principio de justa e igual oportunidad de competir en la prestación de los servicios de transporte aéreo y de regulación de la oferta por parte de las propias líneas aéreas de cada parte, donde el mercado fijará las correspondientes tarifas.

Por último, expresó que las Partes pueden modificar alguna disposición del Acuerdo, mediante el mecanismo de consultas, entrando en vigor la referida enmienda una vez hecha la confirmación por intercambio de notas. Agregó que para la solución de controversias, se prevé la negociación directa entre ambas Partes, pudiendo cualquiera de éstas recurrir a un tribunal arbitral de no ser efectiva la primera vía de solución.

El Honorable Senador señor Pizarro preguntó si cualquier línea aérea puede operar sin ninguna limitación y con qué otros países centroamericanos tenemos este tipo de convenio.

El señor Binder contestó que en materia aerocomercial los derechos se entregan recíprocamente, pero generalmente no se otorga la séptima, octava y novena libertad. Añadió que El Salvador no dio la séptima libertad para pasajeros pero si para servicio de carga.

Asimismo,

informó que

este

tipo

de

instrumento

está

vigente con Panamá, Costa Rica; Barbados, Honduras, Jamaica y República

Dominicana.

Finalmente, el Honorable Senador señor Pizarro consultó si existe interés de parte de aerolíneas nacionales para operar estas rutas.

Historia del Decreto N° 211

Página 29 de 54

INFORME COMISIÓN RELACIONES EXTERIORES

El señor Binder respondió que, por el momento, no existe una decisión comercial de operar esas rutas, pues el mercado de El Salvador es muy pequeño. Precisó que la política de la Junta de Aeronáutica Civil es abrir la mayor cantidad de oportunidades para las compañías nacionales y que, en ese criterio, debe entenderse este proyecto.

Puesto en votación, el proyecto de acuerdo fue aprobado, en general y en particular, por la unanimidad de los miembros presentes de la Comisión, Honorables Senadores señores García Huidobro, Letelier y Pizarro.

  • - - -

En consecuencia, vuestra Comisión de Relaciones Exteriores tiene el honor de proponeros que aprobéis el proyecto de acuerdo en informe, en los mismos términos en que lo hizo la Honorable Cámara de Diputados, cuyo texto es el siguiente:

PROYECTO DE ACUERDO

Artículo único. - Apruébase el Convenio sobre Transporte Aéreo entre el

Gobierno de la República

de

Chile

y

el

Gobierno de la República

Salvador , suscrito en Santiago, el 27 de enero de

2013. .

.

de

El

  • - - -

Acordado en sesión celebrada el día 17 de junio de 2014, con asistencia de los Honorables Senadores señores Juan Pablo Letelier Morel (Presidente), Alejandro García Huidobro Sanfuentes y Jorge Pizarro Soto.

Sala de la Comisión, a 17 de junio de 2014.

JULIO CÁMARA OYARZO

Secretario

Historia del Decreto N° 211

Página 30 de 54

INFORME COMISIÓN RELACIONES EXTERIORES

RESUMEN EJECUTIVO

_____________________________________________________________

INFORME DE LA COMISIÓN DE RELACIONES EXTERIORES, recaído en el proyecto de acuerdo, en segundo trámite constitucional, que aprueba el Convenio sobre Transporte Aéreo, entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de El Salvador , suscrito en Santiago de Chile, el 27 de enero de 2013. (Boletín Nº 9.163-10)

  • I. PRINCIPAL

OBJETIVO

DEL

PROYECTO

PROPUESTO

POR

LA

COMISIÓN: establecer cielos abiertos con El Salvador.

II. ACUERDO: aprobado en general y en particular, por la unanimidad de los miembros presentes de la Comisión (3x0).

III. ESTRUCTURA DEL PROYECTO APROBADO POR LA COMISIÓN:

artículo único que aprueba el Convenio que consta de un Preámbulo y 20 artículos.

IV. NORMAS DE QUÓRUM ESPECIAL: no tiene.

  • V. URGENCIA: no tiene.

_____________________________________________________________

VI.

ORIGEN INICIATIVA: Mensaje Presidencial, enviado a la Cámara de

Diputados.

VII. TRÁMITE CONSTITUCIONAL: segundo.

VIII. APROBACIÓN POR LA CÁMARA DE DIPUTADOS: en general y en particular, por 44 votos a favor.

IX. INICIO TRAMITACIÓN EN EL SENADO: 23 de diciembre de 2013.

  • X. TRÁMITE REGLAMENTARIO: primer informe. Pasa a la Sala.

XI.

LEYES

QUE SE MODIFICAN

O

QUE

SE RELACIONAN CON LA

MATERIA: Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, promulgada por decreto supremo Nº 381, de 5 de mayo de 1981, del Ministerio de Relaciones Exteriores, publicado en el Diario Oficial del 22 de junio de 1981

Valparaíso, 17 de junio de 2014.

JULIO CÁMARA OYARZO Secretario

Historia del Decreto N° 211

Página 31 de 54

DISCUSIÓN SALA

2.2. Discusión en Sala

Senado. Legislatura 362. Sesión 27. Fecha 01 de julio, 2014. Discusión. Se aprueba.

CONVENIO SOBRE TRANSPORTE AÉREO ENTRE CHILE Y EL SALVADOR

La señora ALLENDE (Presidenta).- En seguida, corresponde ocuparse en el proyecto de acuerdo, en segundo trámite constitucional, que aprueba el Convenio sobre Transporte Aéreo entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de El Salvador , suscrito en Santiago de Chile el 27 de enero de 2013, con informe de la Comisión de Relaciones Exteriores.

--Los antecedentes sobre el proyecto (9.163-10) figuran en los Diarios de Sesiones que se indican:

Proyecto de acuerdo:

En segundo trámite, sesión 82ª, en 23 de

diciembre de 2013.

Informe de Comisión:

Relaciones Exteriores: sesión 26ª, en 18 de junio

de 2014.

La señora ALLENDE (Presidenta).- Tiene la palabra el señor Secretario.

El señor LABBÉ (Secretario General).- El objetivo principal que se persigue es establecer cielos abiertos con El Salvador. La Comisión de Relaciones Exteriores discutió en general y en particular este proyecto de acuerdo, por ser de artículo único, y lo aprobó por la unanimidad de sus miembros presentes, Senadores señores García-Huidobro, Letelier y Pizarro.

La señora ALLENDE (Presidenta).- En discusión general y particular. Tiene la palabra el Honorable señor García-Huidobro.

El señor GARCÍA-HUIDOBRO.- Señora Presidenta, el informe de la Comisión de Relaciones Exteriores da cuenta de que acogió el proyecto de acuerdo, en segundo trámite constitucional, que aprueba el Convenio sobre Transporte Aéreo entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de El Salvador .

Se trata de un mensaje que en su oportunidad envió el Presidente Sebastián Piñera, y el instrumento corresponde al tipo de convenios de transporte aéreo denominados de cielos abiertos . La celebración de este Convenio se enmarca en la política aerocomercial que ha seguido nuestro país desde hace varias décadas para conseguir la mayor apertura de cielos con los demás países y lograr así los

Historia del Decreto N° 211

Página 32 de 54

DISCUSIÓN SALA

objetivos que informan dicha política, esto es, libre ingreso a los mercados, libertad tarifaria y mínima intervención de la autoridad reguladora o aerocomercial.

El presente Convenio se negoció el año 2012 y se halla entre los más abiertos suscritos por Chile, en armonía con otros convenios liberales celebrados con países de Centroamérica y el Caribe. Además, se enmarca plenamente en los objetivos de la política aérea nacional. Es importante señalar que el ARTÍCULO 2 contempla los derechos de tráfico de primera libertad (sobrevuelo); segunda libertad (escala técnica); tercera y cuarta libertades (derecho a prestar servicios regulares y no regulares, combinados de pasajeros, carga y correo o exclusivos de carga, entre los territorios de ambos países); quinta libertad (derecho a otorgar dichos servicios entre el territorio de la contraparte y cualquier tercer país, directamente); sexta libertad (derecho a prestar los mismos servicios entre el territorio de la contraparte y cualquier tercer país, pero pasando por su propio territorio), y séptima libertad, para los servicios de carga exclusiva; es decir, el servicio se opera sin comprender ningún punto del territorio de la Parte que designa la línea aérea. Debo destacar que no se imponen limitaciones a los servicios aéreos en cuanto a rutas, frecuencias y material de vuelo, sea propio o arrendado, los cuales pueden prestarse con la mayor flexibilidad de operación. El Convenio no exige que la propiedad sustancial y el control efectivo de la empresa aérea se encuentren en manos de la Parte que designan las líneas aéreas o de sus nacionales, lo que favorece la inversión extranjera.

En cambio, establece que las empresas designadas deben estar legalmente constituidas y tener la oficina principal de sus negocios en el territorio de la Parte que las designa, así como encontrarse en condiciones de cumplir las leyes y reglamentos que normalmente se aplican y exigen a las operaciones aéreas comerciales. Señora Presidenta, también es del caso señalar que, para los efectos de operar los servicios acordados, el Convenio, en su ARTÍCULO 6, dispone que ambas Partes reconocerán como válidos los certificados de aeronavegabilidad y de competencia y las licencias emitidas por la otra Parte.

Asimismo, las Partes se comprometen a cumplir las normas de seguridad operacional dictadas por la otra Parte para la obtención del Certificado de Operador Aéreo (AOC) y las emanadas de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), pudiendo revisar y verificar la documentación de las aeronaves, las licencias de las tripulaciones y las condiciones de las aeronaves, así como consultar en cualquier momento sobre estándares de seguridad de la otra Parte. Se reservan, además, el derecho a revocar los permisos si no se adoptan las medidas correctivas en materia de seguridad operacional.

Por último, el Convenio consigna en su ARTÍCULO 11

el principio de justa e igual oportunidad de competir en la prestación de

Historia del Decreto N° 211

Página 33 de 54

DISCUSIÓN SALA

los servicios de transporte aéreo y de regulación de la oferta por parte de las líneas aéreas de cada Parte.

Señora Presidenta, en la Comisión de Relaciones Exteriores aprobamos por unanimidad este proyecto de acuerdo porque creemos que resulta muy importante mantener la política de cielos abiertos con la mayor cantidad de naciones. He dicho.

La señora ALLENDE (Presidenta).- Ofrezco la palabra.

Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación.

Se están tocando los timbres para que los Senadores que se encuentran en Comisiones bajen a votar.

El señor LABBÉ (Secretario General).- ¿Algún señor Senador no ha emitido su voto?

La señora ALLENDE (Presidenta).- Terminada la votación.

--Se aprueba en general y en particular el proyecto de acuerdo (19 votos a favor y un pareo).

Votaron por la afirmativa las señoras Allende, Goic, Muñoz, Lily Pérez y Van Rysselberghe y los señores Allamand, De Urresti, García-Huidobro, Harboe, Horvath, Hernán Larraín, Matta, Moreira, Navarro, Pérez Varela, Prokurica, Quintana, Rossi e Ignacio Walker.

No votó, por estar pareado, el señor Guillier.

Historia del Decreto N° 211

Página 34 de 54

OFICIO APROBACIÓN PROYECTO SIN MODIFICACIONES

2.3. Oficio de Cámara Revisora a Cámara de Origen

Oficio aprobación de Proyecto sin modificaciones. Fecha 01 de julio, 2014. Cuenta en Sesión 39. Legislatura 362. Cámara de Diputados

A S.E. el Presidente de la Honorable Cámara de Diputados

Nº 618/SEC/14 Valparaíso, 1 de julio de 2014.

Tengo a honra comunicar a Vuestra Excelencia que el Senado ha aprobado, en los mismos términos en que lo hizo esa Honorable Cámara, el proyecto de acuerdo que aprueba el Convenio sobre Transporte Aéreo, entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de El Salvador , suscrito en Santiago de Chile, el 27 de enero de 2013, correspondiente al Boletín Nº 9.163-10.

Lo que comunico a Vuestra Excelencia en respuesta a su oficio Nº 11.064, de 19 de diciembre de 2013.

Devuelvo los antecedentes respectivos.

Dios guarde a Vuestra Excelencia.

ISABEL ALLENDE BUSSI

Presidenta del Senado

MARIO LABBÉ ARANEDA

Secretario General del Senado

Historia del Decreto N° 211

Página 35 de 54

OFICIO LEY AL EJECUTIVO

3. Trámite de Finalización: Cámara de Diputados

3.1. Oficio de Cámara de Origen al Ejecutivo.

Oficio de Ley a S.E. El Presidente de la República. Comunica texto aprobado por el Congreso Nacional. Fecha 02 de julio de 2014.

A S.E. LA PRESIDENTA DE LA REPÚBLICA

Oficio Nº 11.349 VALPARAÍSO, 2 de julio de 2014.

Tengo

a

honra comunicar a

V.E.

que

el

Congreso

Nacional ha dado su aprobación al proyecto de acuerdo que aprueba

el

Convenio sobre Transporte Aéreo entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de El Salvador, suscrito en Santiago, el 27 de enero de 2013, correspondiente al boletín N°9163-10, del siguiente tenor:

PROYECTO DE ACUERDO:

Artículo

único. -

Apruébase

el

Convenio

sobre

Transporte Aéreo entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la

República de El Salvador , suscrito en Santiago, el 27 de enero de

.

Dios guarde a V.E.

ALDO CORNEJO GONZÁLEZ

Presidente de la Cámara de Diputados

MIGUEL LANDEROS PERKI Secretario General de la Cámara de Diputados

Historia del Decreto N° 211

Página 36 de 54

DECRETO PROMULGATORIO

4. Publicación de Decreto en Diario Oficial

4.1. Decreto N° 211

Fecha Publicación

: 13-11-2014

 

Fecha Promulgación Organismo

: 23-07-2014 : MINISTERIO D E RELACIONES EXTERIORES

Tipo Versión

: Única

De: 13-11-2014

URL

: http://bcn.cl/1oa1z

 

PROMULGA EL CONVENIO SOBRE TRANSPORTE AÉREO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHILE Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR

Núm. 211.- Santiago, 23 de julio de 2014.- Vistos: Los artículos 32, Nº 15, y 54, Nº 1), inciso primero, de la Constitución Política de la Repúbli ca.

Considerando:

Que con fecha 27 de enero de 2013, el Gobierno de la

República

de

Chile

y

el

Gobierno

de

la República

de

El

Salvador, suscribieron,

en Santiago,

el

Convenio

sobre

Transporte Aéreo.

 

Que

dicho

Acuerdo

fue aprobado

por

el

H.

Congreso

Nacional, según consta en el oficio Nº 11.349, de 2 de julio

de 2014, de la Cámara de Diputados. Que se dio cumplimiento a lo dispuesto en el Artículo

20,

párrafo

primero,

del

referido

Convenio,

y,

en

consecuencia, éste entrará en vigor internacional el 8 de

septiembre de 2014.

Decreto:

Artículo único: Promúlgase el Convenio entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de El Salvador sobre Transporte Aéreo, suscrito en Santiago, el 27 de enero de 2013; cúmplase y publíquese copia autorizada de su texto en el Diario Oficial.

Historia del Decreto N° 211

Página 37 de 54

DECRETO PROMULGATORIO

Anótese,

tómese

razón,

regístrese

y publíquese.-

MICHELLE BACHELET JERIA, Presidenta de la República.- Heraldo Muñoz Valenzuela, Ministro de Relaciones Exteriores. Lo que transcribo a US., para su conocimiento. - Gustavo Ayares Ossandón, Embajador, Director General Administrativo.

CONVENIO SOBRE TRANSPORTE AÉREO ENTRE EL GOBIERNO D E LA REPÚBLICA DE CHILE Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR

El Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de El Salvador, en adelante denominados "Partes Contratantes";

Deseando promover un sistema de transporte aéreo basado en la competencia entre líneas aéreas en el mercado, con un

mínimo de intervención igualdad de oportunidades;

y reglamentación

gubernamental e

Deseando hacer posible que las líneas aéreas ofrezcan a

los usuarios

y operadores

una

variedad

de opciones

de

servicios a las tarifas más bajas, que no sean

discriminatorias ni que representen un abuso de una posición

dominante,

y

deseando

estimular a

las

líneas

aéreas

a

establecer e implementar individualmente tarifas innovadoras y competitivas; Deseando garantizar el grado más elevado de seguridad en el transporte aéreo y reafirmando su honda preocupación con

respecto

a

actos

o amenazas

contra

la seguridad

de

las

aeronaves, que ponen en peligro la seguridad de personas o de

la propiedad, que afectan adversamente las operaciones del transporte aéreo y socavan la confianza del público en la seguridad de la aviación civil;

Siendo Partes

de

la

Convención

sobre Aviación Civil

Internacional,

abierta

a

firma

en

Chicago,

el

siete

de

diciembre de mil novecientos cuarenta y cuatro;

Han convenido lo siguiente:

ARTÍCULO 1 Definiciones

Historia del Decreto N° 211

Página 38 de 54

DECRETO PROMULGATORIO

Para la interpretación y a

los efectos del presente

Convenio, los términos abajo expuestos tendrán el siguiente

significado:

  • a) Autoridades Aeronáuticas: en el caso de Chile, la

Junta de Aeronáutica

Civil

o

su

organismo

u organismos

sucesores, y en el caso de El Salvador, la Autoridad de

Aviación Civil o su organismo u organismos sucesores.

  • b) Convenio:

el

enmiendas al mismo.

presente

Convenio

y cualesquiera

  • c) Parte Contratante: es un Estado que ha consentido

formalmente quedar obligado por el presente Convenio.

  • d) Transporte Aéreo: cualquier operación realizada por

aeronaves en el transporte público de tráfico de pasajeros,

carga

y

correo,

separadamente

o

en

combinación,

mediante

remuneración, arriendo (u otra modalidad).

  • e) El término Convención: la Convención sobre Aviación

Civil Internacional, abierta a firma en Chicago, el 7 de

diciembre de 1944, e incluye:

  • i) Cualquier enmienda a ella que haya entrado en

vigor en virtud del Artículo 94 a) de la Convención y que haya sido ratificada por ambas Partes Contratantes; y ii) Cualquier Anexo o enmienda al mismo, adoptada en virtud del Artículo 90 de la Convención, en la medida que tal Anexo o

enmienda se

encuentre en vigor, para ambas Parte s.

  • f) OACI: Organización de Aviación Civil Internacional.

  • g) Línea Aérea

Designada: una

o

más

líneas aéreas

designadas y autorizadas, de conformidad con el Artículo 3 de

este Convenio.

  • h) Tarifas: los precios que deben ser pagados por el

transporte de pasajeros, equipaje y carga, y las condiciones

bajo las cuales estos precios se aplican, con exclusión de los precios y condiciones para el transporte del correo.

  • i) Servicio Aéreo Internacional: conforme al Artículo 96

de la Convención, un servicio aéreo que pasa por el espacio aéreo situado sobre el territorio de más de un Estado.

  • j) Territorio: tiene el significado establecido en la

legislación de cada una de las Partes Contratantes.

  • k) Cargos al Usuario: los cargos hechos a las líneas

aéreas por los bienes,

instalaciones y servicios

de

Historia del Decreto N° 211

Página 39 de 54

DECRETO PROMULGATORIO

aeropuertos, dispositivos de navegación aérea o de seguridad aérea.

  • l) Código Compartido: Acuerdo comercial entre las líneas

aéreas de ambas Partes Contratantes y/o con líneas aéreas de terceros países, mediante el cual comercializan conjuntamente una ruta específica para el transporte de pasajeros, carga y correo, una en calidad de operadora y comercializadora y la

otra en su calidad de comercializadora, en la que cada una de las líneas aérea s tenga derechos de tráfico.

  • m) Escala para Fines no Comerciales: el aterrizaje para

fines ajenos al embarque o desembarque de pasajeros, carga y correo en el transporte aéreo.

  • n) Frecuencia: el número de vuelos redondos que una

empresa aérea efectúa en una ruta específica en un período dado.

  • o) Servicio Aéreo Mixto: los servicios aéreos regulares

y no regulares por los que se transporten pasajeros, carga y correo a bordo de la misma aeronave.

  • p) Servicio Aéreo Exclusivo

de

Carga:

los servicios

aéreos regulares únicamente.

y

no

regulares

que transporten

carga

ARTÍCULO 2 Otorgamiento de Derechos

 

1.

Cada

Parte

contratante concede

a

la

otra

Parte

Contratante los siguientes derechos, para la prestación de servicios aéreos por las líneas aéreas designadas de la otra Parte Contratante:

 
  • a) sobrevolar

el

territorio

de

la

otra

Parte

Contratante, sin aterrizar en el mismo;

 
 
  • b) hacer escalas

en

su

territorio,

para

fines

 

no

comerciales;

 
 
  • c) el

derecho

de

prestar servicios regulares

y

no

regulares, combinados de pasajeros y carga o exclusivos de

carga,

entre puntos

 

del territorio

de

la

otra

Parte

Contratante, entre ambos territorios, y entre el territorio

de

la

otra

Parte

Contratante

y cualquier

tercer

país,

directamente o a través de su propio territorio, pudiendo los servicios exclusivos de carga no comprender ningún punto del territorio de la otra Parte que designa la línea aérea; sin limitaciones en cuanto a rutas, frecuencias y material de vuelo, que podrá ser propio, arrendado o fletado.

Historia del Decreto N° 211

Página 40 de 54

DECRETO PROMULGATORIO

  • 2. Las líneas aéreas designadas de una Parte Contratante

tendrán

el

derecho

de

utilizar

todas

las

aerovías,

aeropuertos y otras facilidades en el territorio de la otra Parte Contratante, sobre bases no discriminatorias;

  • 3. Cada línea aérea designada, en cualquiera o en todos

sus vuelos, podrá a su elección:

  • a) Efectuar vuelos en cualquier dirección o en ambas;

  • b) Combinar diferentes números de vuelo en la operación

de una sola aeronave;

  • c) Servir en las rutas un punto o puntos anteriores,

intermedios

o

más

allá

del territorio

de

las

Partes,

en

cualquier combinación u orden;

 
  • d) Omitir escalas en cualquier punto o puntos;

 
  • e) Transferir

el

tráfico

desde cualquiera

de

sus

aeronaves o cualquier otra de

sus aeronaves en cualquier

punto de las rutas, el tráfico de pasajeros, carga y correo o

el tráfico exclusivo

de

desde una aeronave

a

otra

distinta

o

a

varias

carga aeronaves distintas

de

aquellas

utilizadas sobre la misma ruta antes de dicha escala, sea que estas aeronaves sean propias u operadas bajo alguna modalidad de las indicadas en el Artículo 8;

  • f) Servir puntos anteriores

a cualquier punto en su

territorio, con o sin cambio de aeronave o número de vuelo, y

poder ofrecer y anunciar dichos servicios al público.

ARTÍCULO 3 Designación y Autorización

 

1.

Cada Parte Contratante tendrá el derecho de designar

por escrito ante la otra Parte Contratante, a través de la

vía diplomática,

a

una

o

más

empresas

aéreas,

con

el

propósito de que operen los servicios convenidos y de retirar

o

cambiar

tales designaciones;

especificando

el

tipo

de

transporte aéreo a que la línea aérea está autorizada.

 
 

2.

Al recibo de dicha designación y de la solicitud de

las

líneas

aéreas designadas

la

otra

Parte

Contratante,

concederá

sin

demora

la debida autorización

y permisos

apropiados para operar, sujetas a las disposiciones de los numerales 3 y 4 de este artículo.

 

3.

Las Autoridades Aeronáuticas de una de las Partes

Contratantes pueden exigir a la línea aérea designada por la otra Parte Contratante, que le demuestre que está calificada para cumplir con las obligaciones prescritas en las leyes y

Historia del Decreto N° 211

Página 41 de 54

DECRETO PROMULGATORIO

reglamentos, que normal y razonablemente sean aplicados por esas Autoridades a la operación de transp orte aéreo.

4. Cada Parte Contratante tendrá el derecho de negarse a

aceptar la designación

 

el

número

2

de

este

Artículo,

o

de

imponer

referida en línea

a

una

aérea designada

las

condiciones que estime necesarias para el ejercicio de los derechos especificados en el Artículo 2 de este Convenio, si

la

línea

aérea

no está constituida,

ni

tiene

su oficina

principal de negocios en el territorio de la Parte que la

designa.

Cuando

una

línea

aérea

haya

sido designada

y

autorizada,

podrá iniciar

 

la operación

de

los

servicios

acordados para los cuales haya sido designada, ateniéndose a las disposiciones de este Convenio y con un mínimo de demora administrativa.

ARTÍCULO 4 Revocación, suspensión o limitación de la Autorización

1.

Cada

Parte

Contratante

se reserva

el derecho

de

revocar, suspender o limitar las autorizaciones de operación de una línea aérea designada por la otra Parte Contratante,

si la línea aérea no está constituida, ni tiene su oficina principal en el territorio de la otra Parte Contratante, o no haya cumplido con las leyes y reglamentos a que se hace referencia en el Artículo 5 (Aplicación de las leyes) del presente Convenio, o si la Parte Contratante que designa las líneas aéreas, no ejerce sobre ellas un control normativo efectivo. Este derecho se ejercerá sólo previa consulta con la otra Parte Contratante. 2. Este Artículo no limita el derecho de cualquiera de las Partes Contratantes a suspender, limitar o condicionar

las operaciones

de transporte

aéreo,

de acuerdo

con

las

disposiciones de los Artículos 6 (Seguridad Operacional) y 7

(Seguridad de la Aviación).

ARTÍCULO 5 Aplicación de las leyes

1.

Las

leyes

y

reglamentos que regulen,

sobre

el

territorio de cada Parte Contratante, la entrada, permanencia y salida del país de las aeronaves dedicadas al transporte

aéreo,

y

las

que regulen

 

los

trámites relativos

a

la

migración,

a

las

aduanas

y

a

las medidas sanitarias,

se

aplicarán también en dicho territorio a las operaciones de

las empresas designadas

por

la

otra

Parte

Contratante;

Historia del Decreto N° 211

Página 42 de 54

DECRETO PROMULGATORIO

aplicación que no deberá ser discriminatoria con respecto a terceros países.

2.

Las leyes y reglamentos

de una Parte Contratante

relacionados con la provisión de información estadística,

serán cumplidos Contratante.

 

por

las

líneas

aéreas

de

la

otra

Parte

3.

Las leyes y reglamentos de una Parte Contratante,

relacionados con la provisión de servicios aéreos domésticos,

serán cumplidos

 

por

las

líneas

aéreas

de

la

otra

Parte

Contratante, si realizan cabotaje en el territorio de la

primera Parte Contratante.

 

ARTÍCULO 6 Seguridad Operacional

1.

Para los fines de realizar operaciones de transporte

aéreo en virtud del presente Convenio, cada Parte Contratante aceptará como válidos los Certificados de Aeronavegabilidad y de competencia y las licencias expedidas o convalidadas por

la otra Parte Contratante y que se e ncuentren vigentes.

2.

Cada Parte Contratante podrá solicitar la celebración

de consultas

sobre

las

normas

de

seguridad

operacional

aplicadas por la otra Parte Contratante en lo relativo a

instalaciones aeronáuticas, tripulaciones aéreas, aeronaves y

a la operación de las líneas aéreas designadas. Si después de celebrarse tales consultas, una de las Partes Contratantes

comprueba

que

la

otra

Parte

Contratante

no mantiene,

ni

aplica

eficazmente

normas

y

requisitos

de

seguridad

operacional en estos campos, que sean, por lo menos, iguales a las normas mínimas que puedan ser establecidas en virtud de

la Convención, se notificará a

la otra Parte Contratante

sobre el resultado de tales comprobaciones y la otra Parte

Contratante tomará las medidas correctivas a propiadas.

3.

Las líneas aéreas designadas de una Parte Contratante

deberán

cumplir

la normativa

técnica

de

la

otra

Parte

Contratante, relacionada a la convalidación u obtención del

Certificado

de Operador

Aéreo

(AOC)

y

del

Permiso

de

Operación, cuyas exigencias no podrán ser discriminatorias en

comparación

con

 

las

empresas

nacionales

u

otras

empresas

internacionales.

 

4.

Toda aeronave explotada por o en nombre de una línea

aérea de una Parte que preste servicio hacia o desde el territorio de una Parte podrá, cuando se encuentre en el territorio de esta última, ser objeto de una inspección por los representantes autorizados de la otra Parte, a condición

Historia del Decreto N° 211

Página 43 de 54

DECRETO PROMULGATORIO

de que ello no cause demoras innecesarias a la operación de la aeronave.

 

5.

Cuando sea necesario adoptar medidas urgentes para

garantizar la seguridad operacional de una aeronave o de una línea aérea, cada Parte se reserva el derecho de suspender o

modificar inmediatamente la autorización de explotación de la línea aérea o suspender un vuelo dete rminado.

 

ARTÍCULO 7 Seguridad de la Aviación

 

1.

Conforme a sus derechos y obligaciones derivados del

Derecho Internacional, las Partes Contratantes ratifican que su obligación de proteger, en su relación mutua, la seguridad de la aviación civil contra actos de interferencia ilícita,

constituye parte integrante del presente Convenio.

 
 

2.

Las Partes Contratantes se prestarán, a requerimiento

de una de ellas, la ayuda que sea necesaria para impedir

actos de interferencia ilícita de aeronaves y otros actos ilícitos contra la seguridad de los pasajeros, tripulación, aeronaves, aeropuertos e instalaciones de navegación aérea, y toda otra amenaza contra la seguridad de la aviación.

 

3.

Sin que signifique una limitación a sus derechos y

obligaciones generales derivados del Derecho Internacional, ambas Partes Contratantes actuarán de conformidad con las disposiciones del Convenio sobre las Infracciones y ciertos

otros Actos Cometidos a Bordo de las Aeronaves, firmado en

Tokio

el

14

de

septiembre

de

1963;

al Convenio

para

la

Represión del Apoderamiento Ilícito de Aeronaves, firmado en

La

Haya

el

16

de diciembre

de

1970;

el Convenio

para

Represión

de

Actos

Ilícitos

contra

la Seguridad

de

la

Aviación Civil, firmado en Montreal el 23 de septiembre de 1971 y el protocolo para la Represión de los Actos Ilícitos de Violencia en los Aeropuertos que prestan Servicios a la Aviación Civil Internacional firmado en Montreal el 24 de

febrero de 1988, siempre y cuando ambas Partes Contratantes

sean partes

en

estos Convenios;

así

como

con

todo

otro

Convenio o Protocolo relativo a la seguridad de la aviación

civil, que ambas Partes hubieren ratificado.

 
 

4.

Las Partes Contratantes actuarán en sus relaciones

mutuas, de conformidad con las disposiciones sobre seguridad

de aviación establecidas

por la Organización

de Aviación

Civil Internacional, y que se denominan Anexos al Convenio sobre Aviación Civil Internacional. En la medida que tales normas sobre seguridad de la aviación les sean aplicables a

Historia del Decreto N° 211

Página 44 de 54

DECRETO PROMULGATORIO

las Partes Contratantes, éstas exigirán que los explotadores de aeronaves de su matrícula, o los explotadores que tengan

la

oficina

principal

o

residencia

permanente

en

su

territorio, y los explotadores de aeropuertos situados en sus

territorios, actúen de conformidad con dichas normas sobre seguridad de la aviación.

5.

Cada

Parte

Contratante

conviene

en

que

se

puede

exigir

a

sus

operadores

de aeronaves

que

cumplan

las

disposiciones sobre seguridad de la aviación exigidas por la otra Parte Contratante para la entrada, salida y permanencia

en el territorio de esa otra Parte Contratante y en adoptar

las medidas

adecuadas para

proteger

a

las

aeronaves

e

inspeccionar a los pasajeros, a la tripulación y sus efectos personales, así como la carga y el suministro de a bordo de las aeronaves, antes y durante el embarque o la estiba. Cada

una de las Partes Contratantes dará también acogida favorable a toda solicitud de la otra Parte Contratante para que adopte medidas especiales de seguridad de la aviación con el fin de afrontar una amenaza determinada.

6.

Cuando

se produzca

un

incidente

o

amenaza

de

incidente de apoderamiento ilícito de aeronaves civiles u

otros actos ilícitos contra la seguridad de los pasajeros,

tripulación,

aeronaves,

aeropuertos e instalaciones

de

navegación

aérea,

las

Partes

Contratantes

se asistirán

mutuamente facilitando las comunicaciones y otras medidas apropiadas destinadas a poner término, en forma rápida y segura, a dicho incidente o amenaza. 7. Cuando una de las Partes Contratantes tenga motivos razonables para creer que la otra Parte Contratante no se ajusta a las disposiciones sobre seguridad de la aviación,

estipuladas

en

el

presente

Artículo,

las

autoridades

aeronáuticas

de

esa

Parte

Contratante

podrán solicitar

consultas inmediatas con las autoridades aeronáuticas de la otra Parte Contratante. El hecho de no llegar a un acuerdo satisfactorio dentro de los 15 días siguientes a la fecha de

dicha solicitud, será causa para rechazar, revocar, limitar o imponer condiciones a la autorización de operaciones o al

permiso técnico de una línea aérea o líneas aéreas de la otra

Parte Contratante.

En

caso

de emergencia,

una

Parte

Contratante podrá adoptar medidas provisionales antes de que

haya transcurrido el plazo de 15 días.

ARTÍCULO 8 Oportunidades Comerciales

Historia del Decreto N° 211

Página 45 de 54

DECRETO PROMULGATORIO

 

1.

Las líneas aéreas designadas de cualquiera de las

Partes

Contratantes

podrán

establecer

oficinas

en

el

territorio de la otra Parte Contratante para la promoción y venta de transporte aéreo.

 

2.

Las líneas aéreas designadas de cualquiera de las

Partes Contratantes,

de conformidad

con

 

las

leyes

y

reglamentos

de

la

otra

Parte

Contratante

relativos al

ingreso, residencia y empleo, podrán enviar al territorio de

la

otra

Parte

Contratante

y

mantener

en

 

él,

personal

administrativo, técnico operacional,

de

ventas

y

otro

personal especializado, para la prestación de servicios de transporte aéreo, de conformidad con la legislación nacional.

 

3.

Cada línea aérea designada podrá encargarse de sus

propios servicios en tierra en el territorio de la otra Parte Contratante, o si lo prefiere, efectuar una selección entre

agentes competidores

para llevar

a cabo estos servicios.

Dichos servicios estarán sujetos únicamente a restricciones físicas derivadas de consideraciones relativas a seguridad

aeroportuaria.

En

los

casos

en

que

tales

consideraciones

impidan la realización de servicios autónomos, los servicios en tierra deberán ofrecerse a todas las líneas aéreas sobre

una

base

de igualdad;

los

cargos estarán

basados

en

los

costos de los servicios prestados y dichos servicios deberán

ser comparables en calidad a los servicios autónomos.

 
 

4.

Cada

línea

aérea

de

cualquiera

de

las

Partes

Contratantes

podrá dedicarse

a

la

venta

de servicios

de

transporte

aéreo

en

el territorio

de

la

otra

Parte

Contratante directamente y, si lo desea, a través de sus

agentes.

Cada

línea

aérea designada

este

transporte,

y cualquier

persona

podrá vender libertad

en

estará

de

adquirirlo, en la moneda de dicho territorio o en monedas de

libre conversión,

de conformidad

con

las disposiciones

cambiarias vigentes de cada Parte Contratante.

 
 

5.

Cada Parte Contratante otorga a las líneas aéreas

designadas de la otra Parte Contratante, el derecho a remitir

a

sus

oficinas

principales

los ingresos obtenidos

en

el

territorio

de

la

primera

Parte Contratante,

una

vez

descontados los gastos. La conversión y remesas se permitirá

con prontitud, al tipo de cambio vigente aplicable a las transacciones y remesas en ese momento.

 

6.

Al operar o mantener los servicios autorizados en las

rutas acordadas, cualquier línea aérea designada por una de las Partes Contratantes podrá celebrar acuerdos comerciales, tales como Código Compartido y Block Space con líneas aéreas

Historia del Decreto N° 211

Página 46 de 54

DECRETO PROMULGATORIO

designadas de cualquiera

de

las

Partes

Contratantes

y/o

aerolíneas de un tercer país, siempre y cuando:

i.

las

líneas

aéreas

que

suscriban dichos acuerdos

comerciales

cuenten

con

los

derechos

de

tráfico

correspondientes; y

 

ii.

los billetes

de

pasaje aéreo

y cualquier

otro

documento que dé cuenta de las condiciones del transporte

aéreo

y/o

las

guías

aéreas

establezcan claramente al

comprador o usuario del respectivo servicio, cuál es la línea

aérea que efectivamente operará cada tramo del servicio y con cuál línea aérea tendrá una relación comercial -contractual.

Para las operaciones bajo las modalidades indicadas en el presente numeral, las frecuencias utilizadas por las líneas aéreas designadas no operadoras, no se restarán de la capacidad autorizada, salvo que estas operaciones se realicen con empresas de terceros países.

7. Al operar o mantener los servicios autorizados en las rutas acordadas, cualquier línea aérea designada por una de

las Partes Contratantes

podrá también celebrar

acuerdos

comerciales, tales como Intercambio de Aeronaves, Contratos

de Arrendamiento de Aeronaves (Dry Lease), Subarrendamiento

de Aeronaves, Contratos de Arrendamiento de Aeronaves por

horas (Interchange

o

Lease

for

Hours),

Contratos

de

Arrendamiento de Aeronaves con Tripulación, sea que incluya o no seguros y mantenimiento (Wet Lease), con líneas aéreas de cualquiera de las Partes Contratantes y/o aerolíneas de un tercer país, sujeto al cumplimiento de las disposiciones de seguridad operacional y de seguridad de la aviación, a que se alude en el presente Convenio.

ARTÍCULO 9 Derechos Aduaneros

1. Las aeronaves operadas en servicios internacionales

por

las

líneas

aéreas designadas

de cualesquiera

de

las

Partes Contratantes, así como su equipo regular, piezas de

repuesto, abastecimiento

de combustible,

lubricantes y

provisiones de la aeronave (incluyendo comidas y bebidas) a

bordo

de

tales

aeronaves,

estarán exentas

de

todos

los

derechos de aduana, siempre que

ese equipo y suministros

permanezcan a bordo de las aeronaves hasta el momento en que sean reexportados.

Historia del Decreto N° 211

Página 47 de 54

DECRETO PROMULGATORIO

  • 2. También estarán

exentas

de

tales

derechos, con

excepción de los cargos por el serv icio prestado:

a)

los

suministros

de

la aeronave

embarcados

en

el

territorio de cualquiera de las Partes Contratantes, dentro

de los límites fijados por las autoridades competentes de dicha Parte Contratante y para su consumo a bordo de la aeronave afectada a los servicios convenidos de la otra Parte Contratante; b) los repuestos ingresados al territorio de cualquiera

de

las

Partes

Contratantes,

para

el mantenimiento

o

reparación de la aeronave utilizada por la línea o líneas

aéreas designadas servicios convenidos.

de

la

otra Parte

Contratante,

en

los

 

Podrá exigirse

 

que

queden

sometidos a vigilancia

o

control aduanero los elementos mencionados en los literales a y b precedentes.

  • 3. El equipo habitual de las aeronaves, así como los

materiales y suministros que se encuentren a bordo de las

aeronaves de cualquiera de las Partes Contratantes, podrá ser descargado en el territorio de la otra Parte Contratante, sólo con la aprobación de las autoridades aduaneras de dichas

otra Parte Contratante. En tal caso, podrán mantenerse bajo la vigilancia de dichas autoridades hasta el momento que sean

reexportados

o

se

disponga

de

ellos

de

otra

manera,

de

acuerdo con los reglamentos aduaneros.

  • 4. En caso de operaciones de cabotaje, las líneas aérea s

designadas de una Parte Contratante quedarán sometidas a las mismas regulaciones que a los efectos del presente Artículo le sean aplicables a las líneas aéreas de la otra Parte Contratante, al operar en el territorio de esta última.

ARTÍCULO 10 Cargos al Usuario

  • 1. Los cargos al usuario que impongan los organismos

competentes a las líneas aéreas designadas de la otra Parte Contratante serán justos, razonables y no discriminatorios.

  • 2. Cada Parte Contratante estimulará la celebración de

consultas entre los organismos competentes de su país y las líneas aéreas que utilicen los servicios y las instalaciones, y alentará a los organismos competentes y a las líneas aéreas a intercambiar la información que sea necesaria para permitir

Historia del Decreto N° 211

Página 48 de 54

DECRETO PROMULGATORIO

un

examen

minucioso

que determine

si

los

cargos

son

razonables.

 
 

ARTÍCULO 11 Competencia entre Líneas Aéreas

 

1.

Cada

una

de

las

Partes Contratantes

dará

una

oportunidad justa y equitativa a las líneas aéreas designadas

de ambas Partes Contratantes, para competir en el transporte aéreo a que se refiere el presente Convenio.

 

2.

La capacidad de transporte ofrecida por las líneas

aéreas designadas será determinada libremente por cada una de

ellas.

 
 

3.

Ninguna

de

las

Partes

Contratantes

limitará

unilateralmente

el

volumen

de tráfico,

la

frecuencia o

regularidad del servicio, o el tipo o los tipos de aeronaves explotadas por las líneas aéreas designadas de la otra Parte

Contratante,

salvo

cuando

sea

necesario

por

razones

aduaneras, técnicas, operacionales o ambientales, de acuerdo

a condiciones uniformes compatibles con el Artículo 15 de la Convención y siempre sobre bases no discriminatorias.

 

4.

Cada una de las Partes Contratantes adoptará todas

las

medidas

apropiadas

dentro

de

su jurisdicción

para

eliminar cualquier forma de discriminación o prácticas de

competencia desleal, que tengan un efecto adverso sobre la posición competitiva de las líneas aéreas de la otra Parte Contratante.

 

5.

Cada

Parte

Contratante

minimizará los trámites

administrativos

de

los

requisitos

y procedimientos

de

presentación que deban cumplir las líneas aéreas designadas

de la otra Parte Contratante y asegurará que tales requisitos

y procedimientos discriminatorias.

se

aplicarán

sobre

bases

no

 

ARTÍCULO 12

 

Tarifas

1.

Cada línea aérea designada fijará sus tarifas para el

transporte aéreo. La intervención de las Partes se limitará a:

a. impedir prácticas o tarifas discriminatorias;

b. proteger

a

los

consumidores

respecto

a

tarifas

excesivamente altas o restrictivas, que se originen del abuso

de una posición dominante; y

Historia del Decreto N° 211

Página 49 de 54

DECRETO PROMULGATORIO

 

c. proteger

a

las

líneas

aéreas respecto

a

tarifas

artificialmente bajas, derivadas gubernamental directo o indirecto.

de

un

apoyo

o

subsidio

 

2.

Ninguna de las autoridades aeronáuticas de las Partes

Contratantes podrá actuar unilateralmente a fin de impedir la introducción de cualquier tarifa que se proponga cobrar o que cobre una línea aérea designada de cualquiera de las Partes

Contratantes, salvo lo dispuesto en los numerales 3 y 4 de este Artículo.

 

3.

Las

autoridades

aeronáuticas

de

cada

Parte

Contratante podrán requerir que se notifique o registren ante ellas o ante las entidades que correspondan, las tarifas, desde o hacia su territorio, que se propongan cobrar las líneas aéreas de la otra Parte Contratante.

 

4.

Si cualquiera de las autoridades aeronáuticas de las

Partes Contratantes considera que una tarifa propuesta o en

aplicación

es

incompatible

con

las

consideraciones

estipuladas en el numeral 1 del presente Artículo, ellas

deberán notificar a las autoridades aeronáuticas de la otra

Parte Contratante

las razones

de su disconformidad,

tan

pronto

como

Las autoridades

aeronáuticas

de

sea posible. Contratantes

mayores esfuerzos para resolver la cuestión entre ellas. Cada Parte

ambas

Partes

harán

entonces

los

Contratante

podrá solicitar consultas.

Estas consultas

se

celebrarán

en

un

plazo

no superior

a

30

días,

desde

la

recepción

de

la

solicitud

y

las

Partes

Contratantes

cooperarán a fin de disponer de la información necesaria para

llegar

a

una

resolución

razonada de

la cuestión.

Si

las

Partes Contratantes

logran

un

acuerdo

sobre

una

tarifa

respecto

de

la

cual

se

presentó

una notificación

de

disconformidad, cada Parte Contratante realizará los mayores

esfuerzos para llevarlo a la práctica. Si terminadas las

consultas no hay acuerdo mutuo, vigor.

tal tarifa continuará en

 

5.

Las tarifas de los servicios de transporte aéreo de

cabotaje, se regirán por la normativa interna de cada una de

las Partes Contratantes.

 
 

ARTÍCULO 13 Consultas y Enmiendas

1.

Cualquiera

de

las

Partes Contratantes

cualquier momento, solicitar la celebración

podrá, de consultas

en

relativas al contenido, aplicación y cumplimiento

de

las

Historia del Decreto N° 211

Página 50 de 54