Está en la página 1de 38

EL UNIVERSO SIMBLICO DE LOS

PESCADORES WAYUU (1)


por WEILDLER GUERRA CURVELO Monday, Oct.
01, 2007 at 4:36 PM
En el presente trabajo observaremos cmo la
presencia de elementos propios del entorno marino
en el conjunto oral Wayu es significativa y no se le
ha otorgado el lugar correspondiente en la
produccin etnogrfica. Ya se trate de fenmenos
atmosfricos u oceanogrficos, conjuntos de
estrellas o componentes de la biota del litoral, son
numerosas las narraciones sobre estos seres
expresadas bajo las modalidades de mitos, cuentos
etiolgicos, leyendas o relatos humorsticos algunos
de los cuales tienen connotaciones erticas que los
Wayu disfrutan al narrar y escuchar. Examinaremos
cmo los conocimientos y las creencias sobre
asuntos considerados "tcnicos", entre ellos el tema
de los vientos y otros elementos que inciden en la
navegacin y la pesca, son en gran parte
inseparables de la cosmologa y de la religin local,
por un lado, como de las cuestiones de orden social
y de las relaciones predominantes de autoridad, por
otro. Para ello juzgamos conveniente el anlisis de
conceptos y metforas relacionadas con el universo
marino examinando cmo aquellos tienen sentido en
relacin con entornos sociales y culturales
especficos, como es el caso de la sociedad Wayu
en la que se denomina a los habitantes del litoral
dedicados a la explotacin de recursos costeros con
el trmino apalainchi.

la_piedra_de_worunka.jpg, image/jpeg, 380x253


La construccin del mar como lugar por los
pescadores Wayu est ntimamente relacionada
con las transformaciones histricas en actividades
prehispnicas de subsistencia investidas de un alto
valor simblico como la caza y la pesca, que
guardan grandes similitudes entre ellas. A stas se le
sumara, en los ltimos siglos, el pastoreo de
animales introducidos en la pennsula de la Guajira
por los europeos en el siglo XVI, lo cual trajo consigo
el reto de justificar la incorporacin de estos nuevos
seres en el universo social y simblico de la
poblacin indgena que se los apropiaba.
Es notorio que dentro del mbito de la literatura
antropolgica existente sobre esta agrupacin
indgena los miembros de la sociedad Wayu han
sido descritos principalmente como pastoralistas y su
heterogeneidad social no ha sido suficientemente
representada. Ello refleja la insuficiencia de estudios
en el campo de la antropologa martima (2) que se
constituye hoy en un insostenible silencio no slo en
lo referente a la extensa bibliografa utilizable sobre

los Wayu, la cual llega a miles de pginas, sino en


relacin con la caracterizacin cultural de los
llamados "Pueblos del mar" en el Caribe y en el
Pacfico de Colombia.
En el presente trabajo observaremos cmo la
presencia de elementos propios del entorno marino
en el conjunto oral Wayu es significativa y no se le
ha otorgado el lugar correspondiente en la
produccin etnogrfica. Ya se trate de fenmenos
atmosfricos u oceanogrficos, conjuntos de
estrellas o componentes de la biota del litoral, son
numerosas las narraciones sobre estos seres
expresadas bajo las modalidades de mitos, cuentos
etiolgicos, leyendas o relatos humorsticos algunos
de los cuales tienen connotaciones erticas que los
Wayu disfrutan al narrar y escuchar (3).
Examinaremos cmo los conocimientos y las
creencias sobre asuntos considerados "tcnicos",
entre ellos el tema de los vientos y otros elementos
que inciden en la navegacin y la pesca, son en gran
parte inseparables de la cosmologa y de la religin
local, por un lado, como de las cuestiones de orden
social y de las relaciones predominantes de
autoridad, por otro (4). Para ello juzgamos
conveniente el anlisis de conceptos y metforas
relacionadas con el universo marino examinando
cmo aquellos tienen sentido en relacin con
entornos sociales y culturales especficos, como es
el caso de la sociedad Wayu en la que se
denomina a los habitantes del litoral dedicados a la
explotacin de recursos costeros con el trmino
apalainchi (5).

Los seres marinos en el conjunto mtico


Uno de los seres que aparece en los mitos de origen
Wayu es Palaa, la mar. Perrin (6) ha registrado una
narracin en la cual Palaa es presentada como una
joven hiladora de algodn que no accede a las
pretensiones amorosas del hroe cultural Maleiwa.
Cuando ste se propasa, ella invade toda la tierra
cubriendo los picos ms altos de La Guajira, a
excepcin del cerro de Itujolu, en la serrana de la
Macuira:
Maleiwa huy delante de ella.
Trep a la cima del Itujolu,
hasta la parte ms estrecha.
La mar invada la tierra.
La mar cubra toda la tierra.
Todos los cerros grandes haban desaparecido,
slo faltaba la punta del Itujolu
para que todo fuese sumergido (7).
El hroe cultural debe acudir a la madera de un rbol
de caujaro (8) para hacer fuego, calentar piedras y
arrojarlas con su honda hasta que la mar se retire de
la tierra y vuelva a sus orillas iniciales. Una vez
logrado esto Maleiwa cre a los hombres con sus
respectivos clanes, cre a los alijuna (9) y tambin a
los Wayu.
Empero, las vaginas de las primeras mujeres tenan
dientes y no poda haber descendencia humana por
lo que el hroe dispar una fecha y arranc los

dientes de la vagina de Wolunka, mujer primigenia,


que con su sangre ti de rojo algunas piedras en la
Alta Guajira. Con la sangre restante de Wolunka se
baaron algunos pjaros como el Iisho o cardenal
guajiro y aves marinas como los tokoko o flamencos
rosados. Los amenazadores dientes de Wolunka se
encuentran hoy, segn la tradicin oral de los
pescadores indgenas, en la boca del tiburn.
El mar primigenio de los antiguos pescadores
indgenas es considerado en las narraciones un mar
cimarrn: simaruna palaa. La nocin de un mar
cimarrn antiguo, insuficientemente conocido y
peligroso, contrasta con el mar actual pletrico de
una extensa toponimia, de variadas narraciones y
sugestivas taxonomas. La idea de cimarrn que
predomina aqu no es la de un animal domstico que
huye al campo y se torna montaraz, sino la de una
bestia an no domesticada. Otras narraciones wayuu
mencionan al mar como un vasto y azaroso espacio
que los protagonistas de diversos relatos deben
atravesar para llegar a comarcas mitolgicas de
donde se traen semillas de cactus, piedras
jaspeadas, collares y otros elementos que forman
parte del mundo cotidiano de los habitantes de la
Guajira actual. Baarse en las aguas de Palaa
puede contrarrestar tambin los malos presagios de
un sueo turbulento.
Mientras que Palaa es el pasado, Pulowi es el
presente y se constituye en el personaje
preponderante e todo el conjunto oral de la playa
(10). Este ser hiperfemenino habita los fondos

martimos en donde tiene amplias y cmodas


viviendas. Su ganado son los seres marinos pero
sus ms preciados animales son las tortugas. Los
corales son la fuente de sus joyas pues de ellos se
obtienen piedras rojas para los collares indgenas. El
polignico y mvil Juya, lluvia, es su marido y cuando
hay tormentas con truenos y relmpagos los
pescadores Wayu afirman que ste se encuentra
enojado con Pulowi a causa de sus celos.
Perri (11) ha afirmado que a Pulowi no se le rinden ni
plegarias, ni cultos, ni se le hacen sacrificios. Los
pescadores Wayu, sin embargo, le presentan
ofrendas que consisten en infusiones elaboradas a
partir de una corteza aromtica de un rbol llamado
alouka o malambo (12). Este ritual se realiza,
fundamentalmente, en el mar y va acompaado de
conjuros: La muje macera el malambo con unas
piedras y lo prepara en un frasco con agua. Se le
roca a la canoa como si fuera un bao y as mismo
puede impregnarse a las redes de pesca la noche
anterior a una faena. De igual forma se arroja al mar
alrededor del cayuco pronunciando esta frase: "Aqu
te traigo, para que me regales parte de tu rebao, no
digas este no me trajo nada, aqu te traigo este
regalo" (Ramn Fonseca, comunidad de Puerto
Caracol).
Pulowi tiene la apariencia de una mujer hermosa, de
larga cabellera, que seduce a los pescadores y se
los lleva al fondo del mar hacindolos sus maridos.
Ella les otorga o les niega su ganado marino y se
aparece en sueos a los que van a perderse en un

inminente naufragio. Sus soldados son los tiburones


que le acompaan. Los pescadores sealan jardines
coralinos situados cerca a Manaure o al pie del
morro de Julirawanar, en el Cabo de la Vela, en
donde cura a los peces y tortugas que han sido
heridos por aquellos. En estos lugares los
buceadores wayuu refieren que encuentran restos
de anzuelos, arpones y cucharas que Pulowi ha
retirado de su ganado. Aquellos que al pescar
excesivamente, se constituyan en peligro para sus
rebaos pueden ser castigados por este ser
sobrenatural como lo refiere esta antigua narracin
muy extendida entre los playeros:
Esta es la historia de dos hermanos pescadores que
salieron a pescar y llegaron al sitio donde
acostumbraban a arponear tortugas. El menor de
ellos alcanz a ver una tortuga pequea que vena
del este, en las primeras horas de la maana. -Ah
viene una tortuga, esa es nuestra-. El arponero le
clav el arpn, y el otro le orden que soltara la
cuerda, la tortuga comenz a llevarlos lejos, mar
adentro, el menor entonces dijo al mayor que cortara
la cuerda del cayuco, que se estaba yendo
demasiado lejos, pero el mayor dijo que lo dejara,
que la tortuga se iba a cansar, - a eso vinimos, esa
tortuga es nuestra comida. Cuando era de noche ya
estaban demasiado lejos y al da siguiente a la
misma hora que arponearon la tortuga, llegaron al
otro lado del mar. La cuerda se convirti en soga
(capuleta), no estaba incrustada a la caparazn de la
tortuga, sino que estaba amarrada en los cuernos de
una ternera, ya no era tortuga, sali corriendo hasta

donde su mam que era una vaca y esta comenz a


amamntala. La duea del potrero que era Pulowi
mand a su servidumbre, que le dieran comida a los
pescadores y que luego le hicieran preguntas. La
criada les dijo, mand a decir la duea de todo esto,
que ustedes son los que han venido acabando con
los animales, mira cmo tiene a sus cras, llorando
de hambre, estn sufriendo mucho.
Ellos le contestaron, nosotros no los vemos como
animales domsticos sino como tortugas, adems lo
hacemos porque tenemos hambre, no tenemos
animales, tenemos que robarlos, no lo hacemos por
maldad sino por necesidad. La criada les dijo es
verdad que ellos son alimentos, pero deben escoger
las que no estn paridas, sino las que estn ya
grandes que s se pueden comer. Estos les dijeron,
no somos adivinos para saber cul se puede comer
y cul no. La criada fue donde la duea del potrero
(Pulowi) a decirle lo que le haban contado los recin
llegados. Ellos dijeron que lo hicieron por hambre, no
por maldad. Pulowi le dijo a la criada, despus que le
sirvan la comida diles que ellos se van a quedar
aqu, que ellos me van a traer peces para mi comida.
En la orilla del mar haba toda clase de pescados,
tambin haban plantado pltanos, guineos y otros
plantas ms. Pulowi no se vea, slo se vea la
servidumbre. Pulowi volvi a hablar con la criada
preguntndole comieron? S, comieron, volvi a
preguntarle Qu comieron? Comieron leche cojosa,
pltano y meln. Ella le dijo a su criada que si ellos

queran comer pescados, los podran pescar y que


los cocinaran ellos mismos. La criada les llev el
mensaje y ellos comenzaron a arponear jureles,
todos los peces que ellos queran comer, ellos
mismos lo cocinaban con pltanos y guineo que les
entregaban.
Las vacas que llegaban al potrero venan siempre
del mar, nunca venan de la tierra. Cuando salan del
potrero se sumergan en el mar. Una noche, el
hermano mayor so, y una voz que sala de la tierra
le dijo, t soaste? y ste le dijo que s, entonces
sta le dijo, si t soaste con tu familia es que sta
te est extraando,ser que t mantendrs en
secreto todas las cosas que le han ocurrido por
haberse metido con mis animales? Este le dijo que
s, que iba a mantener el secreto y que no se lo iba a
contar nunca a nadie. Ella dijo que si era verdad lo
que deca se quedara slo un mes ms y despus
lo dejara ir, yo los mando a llevar con el mismo
ternero que los trajo hasta ac.
Este se sinti alegre pero a la vez no quera
regresar porque se senta a gusto, haba bastante
comida, no se quera ir. En cambio el otro hermano,
el menor, se senta triste, se quera ir porque no se
senta a gusto. El mayor volvi a soar con su familia
y la misma voz que sala de la tierra le dijo, volviste
a soar? Y el contest que s, ella le dijo estn casi
para irse, preparen pescado seco para llevar,
tambin tiene que llevar maz, pltano y guineo.
Lleg el da en que tenan que irse. Pulowi les dijo:
estn listos para irse, lleven lo que le indiqu. Estos

les dijeron que s, que tenan todo listo. Pulowi les


dijo, apenas se oculte el sol se irn. Pulowi llam al
ternero que los haba trado para que se los llevara
nuevamente al lugar de origen. Partieron cuando se
ocult el sol, los arrastraba el ternero, que apenas se
sumergi en el agua se convirti en una tortuga
pequea, la misma que haban arponeado.
Al da siguiente a la misma hora que se haban
desaparecido, apareci nuevamente al lugar donde
estaban la ltima vez. Sus familias reconocieron el
cayuco y dijeron, all est un cayuco, se parece al
que se haba desaparecido, si son ellos. Todos
dijeron, s, s son ellos y salieron al encuentro del
cayuco, los dos hermanos llegaron a la orilla con los
productos que haban trado de la tierra de Pulowi.
Esta les haba dicho que no podan ser tocados por
nadie de su familia, ellos les dijeron a sus familiares
que hablaran con ellos pero que no los tocaran.
Estn contentos por nosotros, ya que estamos vivos.
A su llegada hicieron una fiesta, haba parranda. En
una ocasin en un velorio, haban bebido licor, y el
hermano menor tena la tentacin de confesar el
secreto de lo que les haba pasado con Pulowi.
Cuando ste estaba en estado de embriaguez,
confes el secreto y le dijo a su hermano que dijera
la verdad, que Pulowi no se iba a dar cuenta, y el
hermano mayor termin confesando el secreto La
misma noche despus de decir la verdad sobre la
existencia de Pulowi, amanecieron muertos. Si no
hubieran confesado la verdad ellos hoy seran ricos
porque Pulowi les iba a regalar sus rebaos
(Contado por Germn Barliza, Cabo de la Vela).

Esta narracin, frecuentemente mencionada por


pescadores de distintas comunidades costeras con
variaciones poco significativas, parece encerrar la
fundamentacin mtica del sistema de acceso y
regulacin de recursos marinos centrados en la
figura hiperfemenina de Pulowi. La concepcin
acerca de que el exceso en las capturas de especies
muy preciadas econmica simblicamente, como
tortugas y langostas, constituye un alto riesgo para la
vida del pescador es reiterada en diversas
entrevistas. "En Lechiiramaana se perdieron tres
pescadores, pescaban muchas langostas. Se los
llev Pulowi" afirma el anciano Talepito Wouliyuu. En
la visin del entorno marino de los apalainchi, las
tortuga son animales domsticos que para Pulowi,
constituyen su ganado, en tanto que son presas para
el Olojui jim o cazador de especies marinas, como
tambin se denominan los pescadores Wayu. El
acceso a dichos recursos puede darse de una
manera permanente si el pescador acepta las
pretensiones amorosas de Pulowi y se decide a vivir
con ella en el fondo del mar, en cuyo caso debe
renunciar a volver con sus parientes humanos
rompiendo los nexos con su grupo social. De igual
forma puede ingresar a los dominios de Pulowi y a
sus ganados de una manera temporal a travs del
ritual de aspersin del malambo, el cual debe ser
renovado peridicamente, lo cual le permite
mantenerse dentro de su grupo humano y moverse
entre el mundo terrestre y el mundo marino. El ritual,
por tanto, restablece temporalmente la ruptura entre
ambos universos.

Entre los primeros pescadores que menciona la


tradicin oral wayuu se encuentran Yolija, el
pelcano, y Simiriyuu, una estrella que le es adversa.
Aquel es padre de la mujer que dio a luz a Maleiwa,
el cual surgi sin la intervencin de un ser
masculino. Simiriyuu encarg a Yolija el tejido de una
red de pesca y le dio varias pelotas de hilo, pero
este, junto con sus familiares, se propuso hurtrselas
y se fueron al sur de la costa guajira en donde los
encontr Simiriyuu, quien lanz vientos fuertes y
piojos contra aquellos. Las redes de pescar
quedaron en el abultado pico y las patas de este
animal, aseveran los Wayu, sealando al ave en
mencin. Desde entonces, cuando aparece en el
firmamento la estrella llamada Simiriyuu, surgen los
vientos que afectan a los pelcanos en sus
migraciones derribndolos y llenndolos de piojos
que les atormentan por haber hurtado sus redes.
Algunos pescadores poseen amuletos para la buena
pesca, que se designan en wayuunaiki con el
trmino genrico lania, pero dado que dicho vocablo
comprende una gran variedad de estos objetos, los
apropiados para la buena pesca reciben el nombre
de saip jime. Estas "contras" son del tamao de
un pequeo botn y suelen cargarse en el calabazo
llamado washu junto con el tabaco y el alouka o
malambo. Los amuletos pueden provenir del ombligo
de un nio recin nacido o encontrarse en la boca de
los peces en forma de pequeas piedras brillantes.
Cuando el pescador consigue esa "contra" suea, y
a travs de prescripciones onricas los seres

sobrenaturales lo autorizan para su uso y an lo


facultan para que lo pueda legar a sus
descendientes

Las representaciones elicas


Los Wayu distinguen ocho tipos de vientos que
intervienen en su territorio, algunos de los cuales son
seres mitolgicos que ocupan un lugar relevante en
sus narraciones. De acuerdo con su procedencia
mencionan a jepirashi, vientos alisios del nordeste,
palaapajat o viento del norte que viene del mar;
palaijatu: viento del noroeste; wopujetu, de los
caminos del oeste; uchajatu, de las montaas del
sur; aruleeshi, del sureste, Joutai, viento fuerte del
este y, Jepiraluujutu, viento amigo de Jepirachi que
se encuentra dentro de ste. Los mitos referidos a
los primeros pescadores wayuu se relacionan con
algunos vientos predominantes y locales que
influyen en el territorio guajiro. Entre estos ocupa un
lugar sobresaliente Jepirachi -vientos alisios del
nordeste- que en algunas relaciones aparece como
padre de los habitantes de la costa guajira
denominados apalainshi. Otros vientos como Joutai,
que proviene del este, golpean a los Wayu durante
el verano inclemente resecando la tierra y
levantando nubes de arena que afectan a los

pastores e impiden que los pescadores puedan


navegar. Paternalmente compasivo, Jepirachi
reprocha a Joutai el trato dado a sus hijos.
Usualmente, atena sus estragos llegando en las
primeras horas de la tarde con una brisa fra que
suaviza las duras condiciones del desierto guajiro.
Adicionalmente, un antagonismo iniciado en tiempos
mitolgicos est registrado en la relacin de
Jepirachi con Aruleeshi, viento suave del sureste
que, originalmente, fue un pescador orillero
derrotado por Jepirachi, pescador de profundidad:
Jeprachi era un pescador Wayu que pescaba
lejos, mar adentro y Aruleeshi era un pescador
Wayuu que no iba lejos, pescaba en la orilla. Juya un
da mand a unas mujeres seoritas donde Jeprachi
y Aruleeshi y les dijo: vayan a pedirles pescados a
mis nietos pescadores, lleven queso, carne, frjoles y
frjol guandul. Las mujeres llegaron a la playa y
encontraron a Aruleeshi que haba llegado temprano
de pescar, porque pescaba cerca de la orilla, haba
unos jvenes (Aruleeshi) que tenan las pieles
resecas. Las mujeres preguntaron que quin era
Aruleeshi, somos nosotros, dijeron los jvenes.
Las mujeres dijeron, nos ha mandado Juya a que
nos regalen unos pescados. La pesca de Aruleeshi
era muy pobre, se compona de bagres y rayas,
estaban tirados en la arena y se los mostraron a las
mujeres, pero stas no quedaron muy contentas. Las
jvenes le preguntaron a Aruleeshi donde estaba
Jeprachi, y estos le respondieron, esos estn lejos,

llegan tarde, mejor que se vayan. Aruleeshi quera


que las mujeres se fueran porque tena vergenza,
la pesca de ellos era muy pobre.
Jeprachi se aproximaba a tierra, se puso el
ambiente fro y Aruleeshi estaba preocupado y le
volvi a decir a las muchachas que se fueran porque
Jepirachi, no vendra. Aruleeshi comenz a soplar
vientos para evitar que Jeprachi llegara a la orilla,
pero Jeprachi le gan y lleg a la costa. Jeprachi
comenz a bajar pescados muy sabrosos como el
carite, la sierra, el jurel y la cojina. Las mujeres
preguntaron, quin era Jeprachi, y ste les
respondi, yo soy Jeprachi. Venimos de parte de tu
abuelo Juya, para que le regalaran pescado para la
comida, dijeron las muchachas. Ah le trajimos leche,
queso, frjol guandul y carne. Jeprachi les dijo
bjenlos, y no le dio mucha importancia a las
mujeres, sino que comenz a preparar jurel y carite,
haciendo filetes para mandrselos a Juya, y se lo
entreg a las muchachas. Estas dejaron los bagres y
las rayas de Aruleeshi, a raz de eso hay una
enemistad entre Aruleeshi y Jeprachi (Contado por
Germn Barliza, del Cabo de la Vela).
En tanto que Jepirachi, viento fuerte del nordeste, es
un apalainshi o pescador por excelencia, Aruleeshi,
viento suave del sudeste, deriva su nombre del
verbo Arulejaa, pastorear, lo cual podra explicar el
dualismo no diamtrico que los Wayu expresan al
contrastar pesca y pastoreo. No se trata de oponer
de manera simplista dos actividades ancestrales
asociadas a seres mticos bajo el principio de

igualdad y reciprocidad, sino de ocultar las


connotaciones asimtricas fijndolas en modelos
ms complejos como las representaciones elicas,
las cuales pueden ser ms apropiadas para expresar
las premisas jerrquicas de una sociedad
heterognea y estratificada.
Otra narracin wayuu hace alusin a Epits, cerro de
La Teta y Kamaichi, cerro Piln de Azcar que se
levanta cerca al Cabo de la Vela. Ambos son
hermanos y, junto con Itujolu, situado en la Serrana
de la Macuira, se desprendieron de la Sierra Nevada
y se fijaron en distintos puntos de la pennsula como
hitos geogrficos y mitolgicos que conforman una
trada notoriamente interrelacionada. Epits, es
dueo de los seres y las riquezas terrestres, en tanto
que Kamaichi, es el dueo de los seres y las
riquezas marinas. En esta narracin los vientos
Jeprachi y Uuchajat son seres femeninos
asociados con estos promontorios geogrficos.
All en la Alta Guajira haba una gran hambruna.
Itujolu, Epits y Kamaichi eran unos Wayuu ricos,
que tenan bastante animales. Haba una gran
sequa. Los animales no tenan nada que pastar,
entonces Epits y Kamaichi le dijeron a Itujolu, se
nos estn acabando los animales, tenemos que irnos
de aqu. Itujolu les dijo, bueno, hganlo, pero no se a
qu parte se van a ir, entonces Kamaichi dijo, yo me
voy a la orilla del mar, si encuentro partes buenas
para los animales ah me quedo. Epits le dijo, yo
me voy por las montaas, si consigo partes buenas,
me quedo con mis animales. Entonces Itujolu les

dijo: bueno pueden irse, y les pregunt Cundo


vuelven? Ellos le dijeron, vamos a durar unos dos
das o ms, depende de cmo nos vaya.
Donde lleg Epits, haba bastante paja para que
los animales comieran y entonces ah se detuvo, lo
mismo que Kamaichi, que tambin consigui partes
buenas y all se qued. En aquellos lugares
durmieron porque cuando llegaron ya estaban
cansados.
A Kamaichi le lleg una mujer en las primeras horas
de la tarde y le pregunt que cuando haba llegado,
que de dnde vena, y l le dijo, vengo de lejos,
vengo de Itujolu, cerca del mar. Ella le dijo qu te
sucede?, y l respondi, por all hay hambre y
sequa para mis animales, ya no hay lluvias. Ella le
dijo, bueno por ac si hay lo que buscas, lo ests
viendo con tus ojos, cmo te sientes? y l le
contest, yo estoy contento porque encontr lo que
estaba buscando, yo creo que nadie me va a echar
de aqu, por traer todos los animales a la orilla del
mar. Y l le pregunt y t quin eres, de dnde
vienes, vives aqu, eres la duea de estas tierras? La
mujer le dijo, yo vivo aqu, ste es mi camino, yo
paso por aqu todos los das.
La mujer que se le apareci a Kamaichi era
Jeprachi. Ella le dijo a Kamaichi, yo vengo por aqu
maana, te traer pescado frito, lo que t quieras
comer, Qu quieres comer? Y l le dijo, lo qu
quieras traer, y ella le llev pargos y carites fritos.
Este se lo comi y le dijo que estaba muy sabroso.
Ella le pregunt Cundo te vas? Y l le respondi

yo me voy maana. Ella la dijo, voy a salar unos


pescados para que te los lleves. Cuntos das vas
a durar aqu?, pregunt Jeprachi a Kamaichi, y ste
le contest: durar una semana. Cuando iba en el
camino de regreso l se acord de la mujer y de sus
palabras. El la tena en el pensamiento.
Kamaichi lleg a Itujolu con bastantes pescados. Lo
mismo le sucedi a Epits, hasta l lleg una mujer,
ella era una especie de viento llamado Uuchajat,
que viene de las montaas.
Ella lo salud y le pregunt qu estaba haciendo
por all, y l le dijo vengo por necesidad, en mi tierra
no hay agua, hay mucha hambre. Ella entonces le
pregunt Cmo te sientes, que has visto de esta
tierra? Y l dijo, me siento contento, aqu hay mucha
vegetacin, hay bastante pasto para mis animales.
Yo necesito una persona para hablar, dijo Epits, t
quin eres, de dnde vienes? Ella respondi, yo soy
de aqu, este es mi camino, y ella le pregunt:
cundo te vas?. Me marcho maana, dijo Epits, y
ella le dijo que le iba a traer frutos de las diferentes
plantas que hay en las montaas.
Y as fue, al da siguiente la mujer le trajo su.cientes
frutos para que Epits se lo llevara a sus tierras. Ella
entonces le pregunt cundo regresas? y l le
contest que volvera en una semana con sus
animales porque all se le estaban acabando con la
sequa. Epits y Kamaichi se fueron a su lugar de
origen, Iitujotshi, y ste le pregunt, Cmo les fue?,
los atendieron bien?, y ellos contestaron, si, nos

atendieron bien, mira todo lo que trajimos, bastante


comida. Itujolu le volvi a preguntar que si la tierra
que haban conocido era frtil, ellos dijeron que s,
que la tierra estaba muy frtil. Itujolu les pregunt
que quien los haba recibido y atendido, ellos
respondieron que haban sido mujeres. Itujolu dijo,
eso est muy bien, Cundo vuelven? Estos le
respondieron, vamos en una semana, mientras tanto
descansaremos.
Cuando lleg el da de la partida, tanto Kamaichi
como Epits empezaron a recoger todos los
animales, prepararon comida como tulujushi para
llevrselos para el viaje, hasta que se fueron al lugar
donde haban conocido a las mujeres.
Cada uno lleg a su sitio, Kamaichi lleg a la playa
y Epits lleg con sus animales a la sabana. Las
mujeres, Jeprachi y Uuchajatu llegaron a recibirlos y
a llevarles comida, y stas le dijeron ya llegaron, ya
pusieron en orden los animales? Kamaichi le dijo a
la mujer que se quedara con l como su compaera,
yo quiero que t seas mi mujer, y comenz a hablar
con ella, y ella acepto ser la mujer de Kamaichi.
El la convirti entonces en su mujer. Lo mismo le
pas a Epits con la mujer, Uuchajatu, quien la
convirti en su mujer. As Epits se convirti en
marido de Uuchajatu y Kamaichi convirti a
Jeprachi en su mujer. De esa manera se
convirtieron en los cerros que estn hoy en sus sitios
en la Guajira. Los dos Wayuu no retornaron jams a
su lugar de origen (Contado por Lin Uliana).

El valor simblico de la caza y la pesca


Los Wayu utilizan el verbo ejimajaa: pescar, para
referirse a la captura de especies marinas, no
obstante, emplean tambin con frecuencia el trmino
Olojoo: cazar, para designar la captura de tortugas y
otros peces muy valorados como el jurel o el sbalo.
En el pasado, estos se obtenan utilizando el chuus
o el jatpuuna, tipos tradicionales de arpn, hoy
suelen capturarse principalmente con redes. La
pesca de tortugas es, para muchos pescadores, una
actividad cinegtica, pues hay que conocer las zonas
de pasturaje de estas, rastrear sus sonidos en las
piedras a travs del canalete, localizarlas en los
fondos y praderas marinas, y entablar luego un
enfrentamiento que implica destreza y esfuerzo
fsico. Por ello, a la pesca de tortugas y peces con
arpn se le designa asimismo con la expresin
atkajawaa: arponear. A la vez tiene una clara
connotacin ertica (13).
Soln, el pescador de tortuga ms reconocido en
ese tiempo, era el que diriga la canoa hasta el sitio,
y su hora de llegada al lugar eran las primeras horas
de la madrugada. La tortuga mayor le deca a la
menor, Mirruwanaiche, pnte alerta qu ah viene
nuestro hermano, viene por nosotras, miren cmo el
mar hace un camino, hace oleaje en la proa del
cayuco de nuestro hermano. Mirrawanaiche, qu
pasa con nosotras; pnte alerta, porque l viene por
nosotras, ya est en camino, l nos va a nalguear

con un bastn y una cuerda. El bastn es la junna


que es un arpn, con una punta pequea que se
llama chuus. Las hermanas tortugas estaban
enamoradas de uno de los pescadores y
comenzaron a coquetearle, nadando cerca del
cayuco, se sumergan y salan a flote. Los
pescadores tiraron el ancla para esperar a las
tortugas. Prepararon el chuus y la cuerda que lo
sostena, lista ya para capturar a las tortugas. El
pescador lanza el chuus y esta se clava en la
coraza, quedando incrustada, y sta empieza a
revolverse tratando de desprenderse del chuus,
hasta que se le agotan las fuerzas (Carmen
Epinayuu, Comunidad de las Delicias).
Descola (14) considera que tanto la pesca como la
caza son tcnicas de adquisicin de recursos que
suponen una muerte (15). Delfn Quezada (16)
sostiene que entre pescadores y recursos median
elementos tcnicos y habilidades de las presas que
se desean obtener. Cacera y pesca se hallan, por
tanto, muy cercanas en el universo wayuu pues son
actividades prehispnicas an vigentes e investidas
de un alto valor simblico.
Muchas narraciones en las cuales aparece como
cazador el hipermasculino Juya, abuelo mtico de los
wayuu y asociado a las fuertes lluvias de invierno,
tienen su equivalente en la zona costera en donde el
mismo personaje es presentado como pescador. En
otras evidencia su rol de apalainshi destacando su
condicin de pescador primigenio y su interrelacin
con otros seres del entorno acutico. As aparece en

el mito en el que Kayuushi, el caimn, hurtaba


diariamente los peces de la red de Juya, hasta que
es descubierto, y en castigo debe entregarle dos
mujeres que compone a partir de sargazos.
Conviene tambin establecer que entre pesca y caza
existen diferencias. La pesca se presenta en un
ambiente marino, distinto al del ser humano, en el
que la observacin de las presas se di.culta y en
ocasiones se hace imposible. Para movilizarse en
este medio riesgoso es imprescindible contar con
embarcaciones que lleven a los pescadores hasta el
lugar de captura y otros medios diferenciadores
respecto de la obtencin de presas en tierra.
Adems, el medio marino, en s mismo, no
proporciona la variedad de recursos alimenticios que
facilita la tierra, pues el patrn diettico de los
pescadores suele ser rico en protenas, pero pobre
en carbohidratos y algunas vitaminas. En
consecuencia, el pescador deber obtener recursos
alimenticios complementarios a partir de combinar
actividades, habilitar pequeas huertas cerca de la
orilla o participar en una economa de intercambio
(17).
Los wayuu sealan que, como seres sobrenaturales
mltiples, relacionados estrechamente con la pesca
y la caza, se encuentran Pulowi de mar y Pulowi de
tierra. Si la primera es duea de los animales
marinos, la segunda lo es de los terrestres. A
menudo simbolizada como una serpiente o un
venado, Pulowi de tierra cura a los animales heridos
y castiga a los humanos que se exceden en la caza.

Sin embargo, Pulowi de mar es rica mientras que


Pulowi de tierra es pobre, como lo cuenta esta
historia recogida por Perrin (18):
Pulowi del fondo del mar era la ms rica.
Tena mucho ganado, tortugas, peces,
y todos los dems animales del mar,
posea muchos jaspes rojos y joyas de todas clases
Pulowi de tierra era pobre,
en cuanto a ganado no tena sino venados,
corzos, zorros y algunos otros animales.
La nocin Wayu de riqueza se fundamenta de
manera predominante en la tenencia de animales,
pero existe una distincin entre animales simaluuna,
salvajes o silvestres, algunos de los cuales pueden
servir como alimentos, y animales mrt, domsticos
o domesticados. La mayor parte de los animales
considerados mrt aaden a su valoracin como
alimento la condicin de poder ser entregados como
elementos del conjunto material en las
compensaciones por disputas, pueden, adems, ser
aportados en el arreglo matrimonial a los parientes
de la novia y legados como herencia a los hijos y
sobrinos uterinos. Su carne, valorada y polismica,
es la que se brinda en los funerales. La caza se
encuentra justamente limitada para aportar esos
elementos. Al desenvolverse en un mbito terrestre,
al igual que el pastoreo, fue relegada en los ltimos
siglos a un nivel secundario en la proporcin de
alimentos y aunque conserva an un importante
papel en el conjunto mtico, la valoracin social de
los cazadores especializados contemporneos tiene

un carcter ms individual que grupal derivado de su


destreza como tales, en tanto que en el mundo de
los pastores como lo ha afirmado Perrin (19), rebao
y familia son casi homlogos. Por su parte los
pescadores Wayu resuelven esta limitante al
homologar a los seres marinos con el ganado
terrestre y tambin con los animales de caza. Para
ello, establecen un conjunto de equivalencias
basado en variados operadores categoriales de
distincin, que se fundamentan en los principios de
unidad de rasgos morfolgicos, unidad de hbitat y
unidad de comportamiento. Ellos le permiten tornar
las tortugas en vacas del mar, los camarones en
ovejas, las langostas en gallinas y los pulpos en
monos por sus extremidades prensiles.
La metfora del mar corral: pesca y pastoreo
Destacados investigadores del universo social
Wayu, como el norteamericano Benson Saler, han
cuestionado la idea predominante que cataloga de
una manera genrica a los Wayu contemporneos
como pastores:
El pastoreo sigue siendo una actividad econmica
importante, pero, en lugar de definir a los wayuu
actuales como pastores, prefiero decir que tienen
una propensin pastoril. Esta caracterizacin surge
de dos hechos sobresalientes: 1) el pastoreo no es
de ninguna manera la nica ocupacin de los wayuu,
ni su nico sustento; y 2) su propensin pastoril
abarca otros aspectos que los que incluimos, en un
sentido estricto, bajo el trmino convencional de

"economa". Encontramos cierta aficin a temas y


smbolos pastorales, incluso entre los indgenas que
tienen poco o ningn ganado (20).
Gudeman (21) afirma que todos los modelos
econmicos son extensiones de una o varias
metforas que se intersectan. Los modelos
occidentales, parten segn este autor, de esquemas
abstractos, lgicos y matemticos y de esquemas
tomados del mbito de los objetos materiales. Los
modelos generados en otras sociedades parten de
esquemas tomados del mundo social y humano. (22)
Una visin compartida por los pescadores Wayu es
la de representar al mar como un corral gigantesco
en el que pastan los animales marinos. Estos les
pertenecen y, una vez que se haya entregado las
correspondientes ofrendas a Pulowi, entre recursos y
pescadores sol median la destreza y la voluntad de
los segundos. El mar es visto como un corral
invulnerable pues se halla exento de veranos,
pestes, hurtos y de los estragos de las guerras.
Tiene, adems, la ventaja de que los peces se
cuidan solos o disponen, de acuerdo con la tradicin
oral, de otros seres marinos que actan como sus
guardianes, pastores y nodrizas. Tal es el caso de
Wakuko, una variedad de pez escorpin, que vigila a
las langostas pues estas son animales de Pulowi.
Para ello el Wakuko, un indio Kusina (23) por su
apariencia primitiva, dispara flechas a los
buceadores y son sus venenosas espinas las que
causan fiebres y fuertes dolores. Otros seres, como

el Warutta o caracol, son considerados pastores del


mar cuya responsabilidad es la de encerrar a los
peces al llegar la tarde, conducindolos mediante
silbidos como a manadas de reses hasta sus
cercados. El cangrejo llamado panka o jemeipa
acta como nodriza de las tortugas pequeas.
Cuando stas eclosionan, el mencionado crustceo
las traslada cuidadosamente hasta el mar para
ponerlas a salvo de las gaviotas y otros
depredadores comindose la ltima de estas en
pago por su trabajo.
Los pescadores indgenas consideran que la mayor
parte de las riquezas terrestres vienen del mar.
Corales, amuletos, piedras jaspeadas e, incluso,
elementos antropomorfos de oro, y el ganado mismo
vienen del mar. An pueden verse en el arroyo de
Pajara, cerca de Carrizal, las mticas tortugas
nocturnas convertidas en piedras al salir el sol. Estos
quelonios, narra la tradicin, salan del mar durante
la noche a pastar en tierra y al llegar a la orilla las
tortugas verdes se convertan en vacas, la tortugas
carey y caguama en mulas y caballos
respectivamente, los peces en pargos y ovejas, las
langostas en gallinas; otros seres como el mero
waasa, en cerdos o asnos, y as todos los animales
domsticos que hoy tienen los Wayu se originaron
en el mar y fueron capturados en el arroyo de Pajara
de acuerdo con el conjunto mtico.
Los pastores Wayu suelen menospreciar a los
pescadores llamados apalainshi: playeros,
considerndoles gentes sin ganado y riquezas, pero

stos les recuerdan que nada hay en la tierra que no


tenga su equivalente en el mar. Si el pastor posee
cabras, el pescador tendr pargos; si ostenta vacas,
l presentar tortugas; si dispone de asnos l
mostrar gigantescos meros waasa, y as, de
manera sucesiva, opondr sus ganados marinos a
los de tierra. Los animales caseros se encuentran
tambin en las aguas marinas. La barracuda es
semejante a un perro por su fiereza, y la langosta es
ornamento del mar como una gallina fina en una
vivienda. An si se mencionasen fieras o animales
de caza, stos tambin tienen su equivalente en el
mar. Acaso el tiburn no es un jaguar marino? Y las
anguilas y morenas no son serpientes? En el mar
hay peces conejos que rompen con sus afilados
dientes los cordeles del pescador y peces loros de
curvos picos y vivos colores.
Los pescadores Wayu no aceptan sumisos la
discriminacin de los pastores y han elaborado
variados discursos de resistencia que incluyen la
manipulacin del modelo de riqueza y de prestigio
predominante basado, precisamente, en la tenencia
de ganado:
Los apalainshi rechazan la subordinacin del pastor
a las necesidades alimenticias de sus animales pues
le consideran una prdida de la libertad del hombre.
Quin es el amo de quien?, dicen, si los pastores
deben amoldar sus actividades al hambre o la sed
de las ovejas. Si en verano deben trasladarse a otros
territorios para que las vacas no perezcan. Mientras
l, como pescador, se considera libre y no se

subordina a la voluntad de sus manadas acuticas.


Por otro lado, la conservacin del volumen del
rebao, que refleja el grado de riqueza de los
pastores, depender no solamente de factores
ambientales y estacionales como la apropiada
disponibilidad de pastos o agua y de que no se
presenten prolongadas sequas, sino tambin de la
ocurrencia de eventos sociales como funerales,
matrimonios y disputas que implican el sacrificio o la
entrega de decenas o centenares de vacas y cabras.
Por ello, el pastor es austero en el consumo de
carne de su hato caprino u ovino, la cual reserva
para ocasiones especiales, en tanto que el
apalainshi puede consumir pescados diariamente y
an ofrecerlo generosamente a sus visitantes.
La concepcin del mar como extenso corral se
proyecta tambin en las transacciones econmicas
cotidianas de los wayuu, especialmente en su
relacin con los intermediarios criollos y agentes de
empresas pesqueras. "El mar es mi garante", afirma
el pescador que tiene poco o ningn ganado, y el
reconocimiento social de su destreza le permite
endeudarse para el cumplimiento de obligaciones
sociales como funerales, enfermedades o la entrega
del precio de la novia, entre otras eventualidades.
Como lo ha sealado Bir-David (24), las
comunidades culturales interactan estrechamente y
se influyen mutuamente. Las personas participan
simultneamente en ms de una economa, y a
menudo en ms de una comunidad cultural. Los
Wayu y, especialmente, los asentados en las zonas

costeras, son un vivo ejemplo de ello. El comercio de


los grupos indgenas Wayu del litoral, a travs de
sus puertos, les ha permitido establecer nexos
comerciales y culturales con el Caribe insular y
continental que perduran hasta hoy. La persistencia
de estas actividades de intercambio fue considerada
como uno de los ms crticos y endmicos
problemas sociales de la regin tanto por la Corona
Espaola como por los subsecuentes gobiernos
republicanos hasta la poca actual y es una de las
causas del actual conflicto que hoy envuelve a los
Wayu de la zona costera de la Alta Guajira.
Para concluir
Los Wayu actuales conforman un grupo indgena
caracterizado por su heterogeneidad social. Los
apalainshi o habitantes Wayu de la zona costera de
la pennsula no han formado parte del cuadro
predominante en la produccin antropolgica sobre
esta sociedad indgena. De hecho el conjunto mtico,
su organizacin social, patrones de acceso a los
recursos y mecanismos de control territorial, han
sido estudiados casi exclusivamente desde
comunidades asociadas al pastoreo. Futuras
investigaciones sobre los habitantes del litoral
peninsular podran ayudar a enriquecer diferentes
visones y representaciones acerca del universo
social Wayu y contribuir al conocimiento de los
llamados "pueblos del mar" en Colombia.
Las narraciones de estos pescadores indgenas
forman parte de una compleja cosmogona que

concibe el universo de una manera organizada, no


como una coleccin azarosa de componentes
fsicos, y trata de explicar el origen de este orden y
su mantenimiento. En algunas de estas narraciones
se encuentran codificados conocimientos tcnicos.
El conocimiento tradicional del universo marino por
parte de las comunidades de pescadores indgenas
no debe considerarse un conjunto de ideas estticas
que se han mantenido inmutables de generacin en
generacin, antes bien, estas se constituyen y
reconstituyen en respuesta a las transformaciones
sociales, econmicas y ecolgicas y, a su vez,
tambin configuran las relaciones sociales en la
comunidad (25).
Las distintas formas de comprensin del entorno
pueden ayudarnos a dar sentido a la diversidad tanto
intercultural como intracultural. Ello nos permite
esperar "...que aquellas sociedades que se ocupen
predominantemente de ciertos tipos de actividad
econmica (caza, recoleccin, pastoreo y agricultura
vegetativa o de siembra) tendrn sus visiones
particulares del entorno. Tambin sugieren que las
sociedades que tienen muchos modos de interactuar
con el entorno tendrn visiones mltiples y
complejas del mismo" (26).
En su ensayo El conocimiento ntimo (27), Hugh
Raffles ha sealado en relacin con el mundo
amaznico que los procesos de construccin de
lugares se constituyen, de manera activa y continua
a travs de la conjuncin de muchos fenmenos
humanos y no humanos: el trabajo fsico, los relatos,

la imaginacin, la memoria, la economa poltica los


agentes biofsicos tales como las mareas, las plantas
y los animales En consecuencia, simaluuna palaa, el
mar cimarrn inicial, desconocido, antiguo y
peligroso de los antiguos pescadores Wayu y el
mar corral de los apalainshi de hoy, genuinos
residentes del Caribe contemporneo, se encuentran
en permanente reelaboracin a travs de fenmenos
naturales de morfognesis que inciden en el litoral
como marejadas y tormentas tropicales e igualmente
a travs de "procesos sociales antropogneticos
derivados de los movimientos de las personas, los
artefactos y las ideas, de las huellas de pasados y
de futuros".
La heterogeneidad que hoy caracteriza a los Wayu
y que tiene profundas races histricas quizs pueda
ser expresada de manera ms apropiada recurriendo
al concepto de diversidad intracultural. Como lo ha
expresado Vallescar (28) ninguna cultura es cerrada
o totalmente homognea pues, adems de procesos
(externos) impulsados por la interculturalidad, cada
cultura est sujeta a cambios y conflictos desde su
interior. Ninguna persona es completamente idntica
a su cultura, puede producirse incluso desobediencia
cultural. Los grupos sociales que comparten una
cultura, de manera diferente por lo dems, pueden
entrar en conflictos sociales y polticos como fue,
probablemente, el caso de los wayuu aruleeshi
inclinados al pastoralismo y los kusina, inclinados a
la caza. Toda cultura es entonces, siguiendo a
Vallescar, incompleta, conflictiva, tiene algo de
aleatorio, pudo ser diferente y puede serlo ms

adelante.
NOTAS:
1. El presente ensayo corresponde al capitulo
sptimo del libro indito El mar cimarrn:
conocimientos de navegacin y pesca entre los
Wayu.
2. La antropologa martima ha sido definida como el
estudio de las complejas relaciones existentes entre
la explotacin de los recursos martimos y la
estructura sociopoltica y cultural de las
comunidades que los explotan. Ver Juan Allegret.
"La antropologa martima como campo de
investigacin de la antropologa social". En
Antropologa Martima: pesca y actores sociales.
Universidad Autnoma de Yucatn, Mexico, 1996,
pp. 51-72.
3. Saler, Benson. "Los wayuu (Guajiro)" en
Aborgenes de Venezuela. Fundacin La Salle,
Monte vila Editores, 1988, Caracas, pp. 25-145.
4. Leach, M. y Fatehead, J. "Modos de contestacin:
la ciencia ciudadana y los conocimientos indgenas".
Revista de Ciencias Sociales de la Unesco. No. 173,
2002. http://www.unesco.org/iss/rics173. Shubra
Gururani. "El saber de las mujeres del Tercer Mundo
en el discurso sobre el desarrollo". Revista de
Ciencias Sociales de la Unesco. No 173, 2002.
http://www.unesco.org/iss/rics173.
5. En consecuencia, los asentamientos apalainshi
corresponden a aquellas comunidades wayuu en
donde la la influencia de los cuerpos de agua marina
es signi.cativa, si reconocemos que existe una ntima

relacin entre hbitat y cultura como un principio


organizador para la descripcin del comportamiento
humano.
6. Michel Perrin. Skuaitpa Wayuu. Los Guajiros, la
palabra y el vivir. Fundacin La Salle de las Ciencias
Naturales, Caracas, 1979.
7. Ibid., p. 182.
8. Cordia sp.
9. Personas no indgenas.
10. Perrin, Op. Cit.
11. Michel Perrin, El Camino de los Indios Muertos:
Mitos y smbolos guajiros Monteavila Editores.
Caracas, 1980.
12. Alouka o malambo, rbol de la familia
euphorbiaceae (Crotn malambo) cuya corteza de
color amarillo utilizan los wayuu con fines rituales y
medicinales.
13. Las espumas del mar que dejan las
embarcaciones a su paso se denominan en lengua
indgena koushoutkijatusu, debido a su semejanza
con las .ores del rbol de jobito (Cordia alba), y
como tales son percibidas por las tortugas dentro del
juego ertico que mantienen con los pescadores.
Aquellas, cuando ven llegar las embarcaciones,
esperan en fila a los hombres que las ocupan como
mujeres ansiosas que aguardan a sus maridos.
14. Philippe Descola. La selva culta: simbolismo y
praxis en la ecologa de los Achuar. Ediciones Abya
Yala. Quito, 1989.
15. McCay encuentra que si bien caza y pesca
involucran la captura de criaturas salvajes y
migratorias no se debe caracterizar a las
comunidades de pescadores como grupos de

cazadores recolectores. Las comunidades


pesqueras pueden estar inmersas en mbitos
sociales que implican diferentes niveles de
complejidad poltica como grupos tribales,
sociedades agrarias y campesinas, reinos o
imperios, hasta estados naciones industrializados.
En: Bonnie J. Mc Cay."Enviromental Anthropology at
Sea," En New Directions in Anthropology and
environment. Edited by Carvie L Crumler. Altamira
Press. New York, Oxford, 2001.
16. Ricardo Delfn Quesada. "Antropologa de la
pesca o Antropologa martima". En Antropologa
Martima: pesca y actores sociales. Universidad
Autnoma de Yucatn, Mxico, 1996, pp. 11-26.
17. Ibid.
18. Perrin, Op. Cit., 1979, p. 68.
19. Michael Perrin, "Creaciones mticas y
representaciones del mundo: el ganado en el mundo
simblico guajiro. En: Revista Antropolgica, 67,
Caracas, 1987, pp. 3-3.
20. Benson Saler. Op. Cit., pp. 44-45.
21. S. Gudeman. Economics as cultures: models and
metaphors of livelihood, London, Routledge and
Kegan Paul, 1986.
22. Aunque no se pueden soslayar las diferencias en
la lgica que los subyace: en el caso de la economa
occidental el tipo particular de explotacin de la tierra
y los recursos est orientada a la produccin para el
mercado moderno. Es decir, al sistema de mercado
regulado por precios cuyo objetivo central es la
maximizacin de las ganancias econmicas. Otras
formas de mercado que existen, o han existido en
diferentes momentos histricos, han sido gestadas

por sociedades que han orientado su organizacin


econmica a partir de otro tipo de lgicas como la
reciprocidad o la redistribucin (Margarita Serje,
comunicacin personal). Sobre el tema ver Polanyi,
K. La gran transformacin, Madrid, La Piqueta, 1989.
23. Hasta finales del siglo pasado y posiblemente
hasta las primeras dcadas del siglo XX, los wayuu
mantuvieron un segmento tnico de cazadores y
recolectores denominados Cocinas en las fuentes
histricas: estos indgenas Kusina, como le llama el
resto de la poblacin wayuu, se caracterizaron por
ofrecer una enconada resistencia a los intentos de
dominacin colonial y republicana como lo confirman
las fuentes documentales y orales. De la misma
manera, sostuvieron enfrentamientos con grupos
pastoralistas wayuu. Fueron aniquilados o
asimilados por sus propios connaturales.
24. Nurit Birn-David. "Las economas: una
perspectiva econmico cultural". En: Revista de
Ciencias Sociales de la Unesco, No, 154, 1997.
http://www.unesco.org/iss/rics154.
25. Shubhra Gururani. "El saber de las mujeres del
Tercer Mundo en el discurso sobre el Desarrollo".
Revista de Ciencias Sociales de la Unesco, No 173,
2002. http://www.unesco.org/iss/rics173.
26. Kay Milton."Ecologas: antropologa, culturas y
entorno". Revista de Ciencias Sociales de la Unesco,
No. 154. 1997. http://www.unesco.org/iss/rics154.
27. Hugh Raffles. "El conocimiento ntimo". Revista
de Ciencias Sociales de la Unesco, No 173, 2002.
http://www.unesco.org/iss/rics173.
28. D. Vallescar. Cultura, multiculturalismo e

interculturalidad. Hacia una racionalidad intercultural.


Madrid, Perpetuo Socorro, 2000.
BIBLIOGRAFA:
1. Agrawal, Aaron.(2002)."El conocimiento indgena y
la dimensin poltica de la clasi.cacin".Revista de
Ciencias Sociales de la Unesco. No 173.
http://www.unesco.org/iss/rics173.
2. Allegret, Juan (1996)."La antropologa martima
como campo de investigacin de la antropologa
social". En Antropologa Martima: pesca y actores
sociales. Universidad Autnoma de Yucatn, Mxico,
pp. 51-72.
3. Appadurai, A. (1986). "Towards an anthropology of
things". En: The social life of things: commodities in
cultural perspective. A. Appadurai (comp.).
Cambridge: Cambridge University Press, pp.3-64.
4. Birn-David, Nurit. (1997) "Las economas: una
perspectiva econmico cultural". En: Revista de
Ciencias Sociales de la UNESCO No 154
http://www.unesco.org/iss/rics154.
5. Delfn Q. Ricardo. (1996) "Antropologa de la
pesca o Antropologa martima". En Antropologa
Martima: pesca y actores sociales. Universidad
Autnoma de Yucatn, Mxico, pp. 11-26.
6. Descola, Philippe. (1989) La selva culta:
simbolismo y praxis en la ecologa de los Achuar.
Ediciones Abya Yala. Quito.
7. Gudeman, S. (1986). Economics as cultures:
models and metaphors of livelihood. London,
Routledge and Kegan Paul.
8. Guerra, Weildler (1990) "Apalanchi: una visin de

la pesca entre los Wayuu" en: La Guajira,


Universidad Nacional - Fondo Fen. Bogot, pp. 163189.
9. Gururani, Shubhra (2002). "El saber de las
mujeres del Tercer Mundo en el discurso sobre el
Desarrollo". Revista de Ciencias Sociales de la
Unesco .No 173. http://www.unesco.org/iss/rics173.
10. Leach, M y Fatehead, J. (2002). "Modos de
contestacin: la ciencia ciudadana y los
conocimientos indgenas". Revista de Ciencias
Sociales de la Unesco. No 173.
http://www.unesco.org/iss/rics173.
11. Lvi-Strauss, Claude, (1987) Antropologa
Estructural, Paids, Barcelona.
12. Mc Cay Bonnie, J (2001). "Enviromental
Anthropology at Sea" En: New Directions in
Anthropology and environment. Edited by Carvie L
Crumler. Altamira Press.New York-Oxford.
13. Milton Kay. (1997)."Ecologas: antropologa,
culturas y entorno". Revista de Ciencias Sociales de
la Unesco No. 154.
http://www.unesco.org/iss/rics154.
14. Perrin Michel (1979). Skuaitpa Wayuu. Los
guajiros, la palabra y el vivir. Fundacin La Salle de
las Ciencias Naturales, Caracas.
15. _________(1980). El Camino de los Indios
Muertos: Mitos y Smbolos guajiros, Monteavila
Editores, Caracas.
16. _________(1987). "Creaciones mticas y
representaciones del mundo: el ganado en el mundo
simblico guajiro". En Revista Antropolgica, 67,
Caracas, pp. 3-31.
17. _________(1992). Les Practiciens du rve. Un

exemple de chamanisme. Pars, PUF.


18. Ra.es Hugh. (2002:) "El conocimiento ntimo".
Revista de Ciencias Sociales de la Unesco No 173.
http://www.unesco.org/iss/rics173.
19. Saler Benson. (1988). "Los wayu (Guajiro)" en
Aborgenes de Venezuela. Fundacin La SalleMonte vila Editores. Caracas. pp 25-145.
20. Vallescar, D. (2000). Cultura, multiculturalismo e
interculturalidad. Hacia una racionalidad intercultural.
Madrid: Perpetuo Socorro.
___________
Tomado de: Aguaita. Observatorio del Caribe
Colombiano. No. 11. Barranquilla. Diciembre de
2004.
http://www.ocaribe.org/revista_aguaita/11/11.htm
wayuunkerra.blogspot.com/
escriba sus comentarios

También podría gustarte