Está en la página 1de 78

INVERNO 2015

6 8 10 14 16 18 32
CONTEXTO
ATUAL

POSSIBILIDADES
E VISES DE
FUTURO

PLANEJAMENTO

INVERNO 2015
WALTER
RODRIGUES

PONTO DE
PARTIDA

CONCEITO 03

PENSE EM
CONCEITO 03

CURRENT
CONTEXT

POSSIBILITIES AND
VISIONS OF
THE FUTURE

PLANNING

WINTER 2015
WALTER
RODRIGUES

STARTING
POINT

CONCEPT 03

THINK ABOUT
CONCEPT 03

CONTEXTO
ACTUAL

POSIBILIDADES Y
VISIONES DE
FUTURO

PLANEAMIENTO

INVIERNO 2015
WALTER
RODRIGUES

PUNTO DE
PARTIDA

CONCEPTO 03

PIENSE EN
CONCEPTO 03

NDICE

INDEX
NDICE

34 48 50 64 66 68

CONCEITO 02

PENSE EM
CONCEITO 02

CONCEITO 01

PENSE EM
CONCEITO 01

GLOSSRIO

CRDITOS

CONCEPT 02

THINK ABOUT
CONCEPT 02

CONCEPT 01

THINK ABOUT
CONCEPT 01

GLOSSARY

CREDITS

CONCEPTO 02

PIENSE EN
CONCEPTO 02

CONCEPTO 01

PIENSE EN
CONCEPTO 01

GLOSARIO

CRDITOS

CONTEXTO ATUAL
A experincia do Rain Room, um ambiente interno
onde chove copiosamente, mas no qual possvel
caminhar sem se encharcar, diz muito sobre a
atualidade. Objetivamente, temos uma instalao
que usa a tecnologia para possibilitar uma
experincia de controle e poder ao participante.
Mas podemos ir alm e refletir sobre o desejo de
controlar tudo o que nos cerca, seja as
intempries, seja o acendimento das luzes de
casa a distncia ou o monitoramento de nossos
filhos atravs de cmeras de vigilncia na creche
ou na escola.
Na era de excessos em que vivemos, no difcil
de entender essa necessidade de domesticar o
caos ou, pelo menos, uma pequena parte dele.
Estressados, superestimulados e insatisfeitos,
procuramos alvio e segurana de vrias
maneiras, inclusive atravs do consumo.
Queremos solues que facilitem nossa
existncia complexa e desordenada. E quando
uma marca consegue fazer isso por ns, sentimos
uma gratido que beira a devoo.
Para entender o consumidor, seus desejos e
necessidades de consumo, vale a pena analisar
mais a fundo as contradies do contexto mundial.
Apesar de estar cercados pela abundncia de
produtos, alimentos, informaes e estmulos
visuais, auditivos e tteis , sentimos uma
estranha sensao de vazio.
Nunca antes, na histria da Humanidade,
ocorreram mudanas to rpidas e to drsticas. A
velocidade com que nossas certezas mais
arraigadas caem por terra inversamente
proporcional capacidade que temos de absorver
as novidades que surgem. No temos mais
verdades absolutas em que nos agarrar. Gerenciar
os negcios nunca foi uma atividade to cheia de
instabilidade e incerteza. O horizonte do
empresrio est nublado e turvo.
Fomos educados para escolher entre A e B,
diferenciar entre certo e errado, no estamos
acostumados a lidar com a ambiguidade, essa
zona cinzenta repleta de dvidas. A insegurana
provoca incerteza ou, pior, a contradio, diz o
escritor Luc de Brabandere no livro O Lado Oculto
das Mudanas.
Outra questo importante, ligada abundncia,
o que o psiclogo norte-americano Barry Schwartz
chamou de o paradoxo da escolha, no livro O
Paradoxo da Escolha Por Que Mais Menos.
Segundo Schwartz, temos como dogma que a
liberdade algo positivo e desejvel. E que,
quanto mais liberdade temos, mais escolhas
podemos fazer para aumentar nosso bem-estar.
Assim, o modo de maximizar a liberdade
maximizar a escolha.

Nossa sociedade tem tido sucesso nisso. Nunca


tivemos tantas opes para escolher. Basta entrar
num supermercado, dirigir-se, por exemplo,
seo de xampus e condicionadores e se deparar
com centenas de tipos de produtos. Para cabelos
lisos e ressecados, tingidos e crespos, escuros e
rebeldes, vermelhos e desvitalizados, com pontas
duplas e raiz oleosa... e por a vai.
Com tantas opes, comum que as pessoas se
sintam paralisadas. Elas no conseguem mais
escolher. E, mesmo quando o fazem, elas se
sentem menos satisfeitas com a deciso tomada,
pois sempre h uma ponta de arrependimento
pelas opes deixadas de lado. Afinal, com tantas
diferenas entre os produtos, o consumidor vai
criando mais expectativas, vai ficando cada vez
mais exigente. E fica mais difcil satisfaz-las.
O problema, alm da quantidade de produtos
oferecidos, que todos eles so mais ou menos
iguais. No h mais um diferencial de produto.
Antigamente, no sculo 19, uma inovao
tecnolgica demorava dcadas at ser copiada e
ultrapassada. No sculo 20, esse tempo foi
diminuindo at que, hoje, os diferenciais
competitivos no duram mais do que alguns dias
ou mesmo horas. As marcas j no conseguem
competir e manter diferenciais palpveis,
especialmente no que diz respeito tecnologia.
A tomada de deciso do consumidor no se d
mais pelo diferencial tecnolgico. Ele se pergunta
o que mais a marca pode oferecer, o que ela
representa, quais so seus valores e princpios.
O valor das marcas passa a ser o seu significado.
O estrategista de marcas Arthur Bender, em seu
livro Paixo e Significado da Marca, diz que j
possvel perceber que o mercado se dividir entre
marcas oportunistas e marcas com significado.
No tenho dvidas de que muito em breve
teremos no mercado duas grandes reas de
escolhas: as marca oportunistas, baseadas em
preo e promoo que s pegaro voc com
mtodos cada vez mais prximos de emboscadas
; e as marcas com significado que estreitaro
cada vez mais os laos com seus pblicos. E estes
estaro cada vez mais ao lado dessas marcas
como defensores, promotores e coautores.
Arthur Bender
Em qual dos dois grupos voc quer posicionar sua
empresa?

CURRENT CONTEXT

CONTEXTO ACTUAL

The experience of the Rain Room, an indoor environment that simulates


a torrential downpour of rain, but where it is possible to walk around
without getting soaked, says a lot about the current times. Objectively,
we have an installation that uses technology to make it possible for the
participant to have an experience of control and power. However, we can
think further and reflect on the desire to control everything around us,
whether it is weather conditions, the remote switching of lights, or the
monitoring of our children through surveillance cameras at the daycare
center or school.

La experiencia del Rain Room, un ambiente interno donde llueve


copiosamente, pero en el cual es posible caminar sin empaparse, dice mucho
sobre la actualidad. Objetivamente, tenemos una instalacin que usa la
tecnologa para posibilitarle al participante una experiencia de control y
poder. Sin embargo, podemos ir ms all y reflexionar sobre el deseo de
controlar todo lo que nos rodea, ya sea las inclemencias del tiempo, el
encendido a distancia de las luces de la casa o el monitoreo de nuestros hijos a
travs de cmaras de vigilancia en la guardera o en la escuela.

In this era of excesses we live in, it is not difficult to understand this


necessity to tame the chaos, or at least a small part of it.
Stressed, overstimulated and unsatisfied, we seek relief and security in a
variety of ways, including consumption. We want solutions that may
facilitate our complex and disorderly existence. And when a brand can
actually do that for us, we feel a gratitude that borders on devotion.
In order to understand consumers, their desires and their consumption
needs, it is worth analyzing more deeply the contradictions of the
global context.
Although we are surrounded by an abundance of products, food,
information and visual, auditory and tactile stimuli -, we feel a strange
sensation of emptiness.
Never before in the history of Mankind had there been such fast and
drastic changes. The speed with which our most ingrained certainties
collapse is inversely proportional to our ability to absorb the latest
developments and novelties. We do not have any more absolute truths to
hold on to. Managing business has never been such an unstable and
uncertain activity as it is now. The entrepreneur's horizon is cloudy and
blurred.

En la era de excesos en la que vivimos, no es difcil entender esa necesidad


de domesticar el caos o, por lo menos, una pequea parte de l.
Estresados, sobreestimulados e insatisfechos, buscamos alivio y
seguridad de varias maneras, incluso a travs del consumo. Queremos
soluciones que faciliten nuestra existencia compleja y desordenada. Y
cuando una marca logra hacerlo por nosotros, sentimos una gratitud que
linda con la devocin.
Para entender al consumidor, sus deseos y necesidades de consumo, vale
la pena analizar ms a fondo las contradicciones del contexto mundial.
A pesar de estar rodeados por la abundancia de productos, alimentos,
informaciones y estmulos visuales, auditivos y tctiles -, sentimos una
extraa sensacin de vaco.
Nunca antes, en la historia de la Humanidad, han ocurrido cambios tan
rpidos y tan drsticos. La velocidad con que nuestras certezas ms
arraigadas caen por tierra es inversamente proporcional a la capacidad
que tenemos de absorber las novedades que surgen. Ya no tenemos
verdades absolutas a que agarrarnos. Gestionar los negocios nunca ha
sido una actividad tan llena de inestabilidad e incertidumbre. El
horizonte del empresario est nublado y turbio.

We were taught to choose between A and B, to tell right from wrong; we are
not used to dealing with ambiguity, this gray doubt-filled zone. Insecurity
leads to uncertainty, or worse, to contradiction", says author Luc de
Brabandere in his book The Forgotten Half of Change.

Hemos sido educados para elegir entre A y B, diferenciar entre lo


correcto y lo equivocado. No estamos acostumbrados a lidiar con la
ambigedad, esa zona gris repleta de dudas. La inseguridad provoca
incertidumbre o, peor, la contradiccin, dice el escritor Luc de
Brabandere en su libro La Mitad Olvidad del Cambio.

Another important issue, linked to abundance, is what North-American


psychologist Barry Schwartz called the paradox of choice, in his book The
Paradox of Choice Why More is Less.

Otra cuestin importante, relacionada con la abundancia, es lo que el siclogo


estadounidense Barry Schwartz llam la paradoja de la eleccin, en su libro La
Paradoja de la Eleccin - Por qu Ms Es Menos.

According to Schwartz, we have a dogma that claims that freedom is


something positive and desirable. And that the more freedom we have,
the more choices we can make to enhance our well-being. Therefore,
the way to maximize freedom is by maximizing choice.

Segn Schwartz, tenemos como dogma que la libertad es algo positivo y


deseable. Y que cuanto ms libertad tenemos, ms elecciones podemos
hacer para aumentar nuestro bienestar. As, el modo de maximizar la
libertad es maximizar la eleccin.

Our society has found success in this. We have never had so many options
to choose from. We only need to walk into a supermarket and go, for
example, to the shampoo and conditioner section to come across
hundreds of types of products. For straight and dry, dyed and curly, dark
and unruly, red and devitalized hair, hair with split ends and oily
roots...and so on and so forth.

Nuestra sociedad ha sido exitosa en eso. Nunca hemos tenido tantas


opciones entre las cuales elegir. Basta con entrar en un supermercado,
dirigirse, por ejemplo, hacia el sector de champs y acondicionadores y
encontrar cientos de tipos de productos. Para cabello lacio y reseco;
teido y rizado; oscuro y rebelde; rojo y desvitalizado; con puntas
abiertas y raz grasa... etc.

With so many choices, it is common for people to feel paralyzed. They


can no longer make choices. And even when they do make their choices,
they feel less satisfied with the decision made, because there is a hint of
regret for the options left aside. After all, with so many differences
among products, consumers end up creating more expectations and
becoming more demanding. And it gets harder and harder to meet these
expectations.

Con tantas opciones, es comn que las personas se sientan paralizadas.


Ellas ya no consiguen elegir. Y aunque cuando lo hacen, se sienten
menos satisfechas con la decisin tomada, pues hay siempre una pizca
de arrepentimiento por las opciones dejadas a un lado. A fin de cuentas,
con tantas diferencias entre los productos, el consumidor va creando
ms expectativas, va volvindose cada vez ms exigente. Y resulta ms
difcil satisfacer esas expectativas.

In addition to the quantity of products available, there is another problem:


they are all more or less equal. There is no product differentiator anymore.

El problema, adems de la cantidad de productos ofrecidos, es que todos


ellos son ms o menos iguales. Ya no hay un diferencial de producto.

In the past, in the 19th century, it took decades before a technological


innovation was copied and surpassed. In the 20th century, this time was
reduced until, today, competitive differentiators do not last more than a
few days or even hours. Brands can no longer compete and keep
tangible differentiators, especially as far as technology is concerned.

Antiguamente, en el siglo XIX, una innovacin tecnolgica tardaba


dcadas hasta ser copiada y sobrepasada. En el siglo XX, ese tiempo fue
disminuyendo, hasta que, hoy, las ventajas competitivas no duran ms
que algunos das, o incluso horas. Las marcas ya no logran competir y
mantener caractersticas diferenciales palpables, especialmente en lo
que respecta a la tecnologa.

The consumer's decision-making process is not based on technological


differentiators anymore. Consumers now want to know what else a brand
can offer, what it represents, what are its values and principles. The value
of the brands becomes their meaning.
Brand strategist Arthur Bender, in his book Paixo e Significado da
Marca (Passion and Meaning of a Brand), says that it is already possible
to realize that the market will be divided between opportunistic brands
and brands with a meaning.
I have no doubt that very soon we'll have two major areas of choice in
the market: the opportunist brands, based on price and promotion
which will only attract you with methods that increasingly resemble
pitfalls -; and brands with a meaning which will strengthen more and
more their ties with their audiences. And these audiences will
increasingly side with such brands as their defenders, promoters and coauthors. Arthur Bender
In which of these groups do you want to position your company?

La toma de decisin del consumidor ya no se basa en el diferencial


tecnolgico. l se pregunta qu ms le puede ofrecer la marca, qu
representa ella, cules son sus valores y principios. El valor de las
marcas pasa a ser su significado.
El estratega de marcas Arthur Bender, en su libro Paixo e Significado da
Marca (Pasin y Significado de la Marca), dice que ya es posible darse
cuenta de que el mercado se dividir entre marcas oportunistas y marcas
con significado.
No tengo duda de que muy pronto tendremos en el mercado dos
grandes reas de elecciones: las marcas oportunistas, basadas en precio
y promocin que slo te capturarn con mtodos cada vez ms
prximos a emboscadas -; y las marcas con significado que
estrecharn cada vez ms los lazos con sus pblicos. Y estos se pondrn
cada vez ms del lado de esas marcas como defensores, promotores y
coautores. Arthur Bender
En cul de los dos grupos quiere usted posicionar su empresa?

POSSIBILIDADES E
VISES DE FUTURO
Para que as marcas ganhem significado, atinjam o
consumidor em cheio e permaneam em sua
memria de modo positivo, podemos pensar em
alguns caminhos e possibilidades.
Reconexo emocional Crie gatilhos que faam com
que os consumidores se reconectem a um passado
nostlgico e idlico, um tempo em que tudo era
melhor e mais simples. Isto pode ser conseguido
atravs de imagens, aromas, produtos, histrias ou
situaes. O importante desencadear uma
sensao de paz e tranquilidade.
Personalizao Seja pela possibilidade de
customizar totalmente um produto, seja de ter um
atendimento mais pessoal, encante seu
consumidor fazendo-o sentir-se nico e especial.
Ao mesmo tempo em que valoriza a comodidade
de grandes centros de compras nos quais se
encontra de tudo, o consumidor quer ir ao
mercadinho de orgnicos do bairro onde o dono o
conhece pelo nome e sabe quais as suas
preferncias, o endereo de entrega e o horrio em
que deve ser feita.
Momentos memorveis Com a vida apressada que
temos, conectados 24 horas por dia, sempre
disponveis, no sobra tempo para momentos
especiais. Esgotados, precisamos de pequenas
pausas para aliviar o estresse. O que sua marca
pode fazer para proporcionar um momento
gratificante, mgico, memorvel ao consumidor?
Economia de tempo Pelo mesmo motivo citado
acima, o consumidor valoriza cada minuto de seu
precioso e escasso tempo. E ir se sentir grato a
qualquer marca que fizer com que ele realize
tarefas com maior rapidez. Pense em como sua
empresa pode tornar a experincia de compra
mais simples, eficiente e rpida.
Tudo servio Com a commoditizao (a produo
em massa) dos produtos, h uma tendncia muito
forte de que eles sejam substitudos por servios.
Siga o raciocnio: como os produtos so
praticamente iguais, o que vai diferenci-los ser o
servio agregado. Na verdade, pagaremos por ele, e
no pelo produto.

As coisas que nos oferecem cuidados Objetos cada


vez mais conectados internet iro monitorar e
aprimorar a sade dos consumidores, seja ela
fsica ou emocional. Tudo que agregar maior
qualidade a nossa vida ser valorizado.
Crowdshaping As pessoas iro compartilhar
informaes pessoais sobre seus hbitos de
consumo em troca de recompensas, melhores
servios ou facilidades. O lado negativo ser a falta
de privacidade. Mas algumas empresas tambm
vo tirar partido disso, comercializando a garantia
dessa privacidade.
Status sem culpa No segmento dos produtos de
status, os consumidores estaro vidos por itens
que apresentem valores ticos, sustentveis e
verdadeiros, que iro absolv-los da culpa pelo
consumo.

POSSIBILITIES AND VISIONS OF THE FUTURE

POSIBILIDADES Y VISIONES DE FUTURO

We can think about some ways and possibilities, so brands can


take on a meaning, fully reach out to their consumers and
remain in their memories in a positive manner.

Para que las marcas ganen significado, alcancen de lleno al


consumidor y permanezcan en su memoria de modo positivo,
podemos pensar en algunos caminos y posibilidades.

Emotional reconnection Create triggers that make consumers


reconnect with a nostalgic and idyllic past, a time when
everything was better and simpler. This can be achieved
through images, aromas, products, stories, or situations. The
important thing is to trigger a sensation of peace and
tranquility.

Reconexin emocional Cree desencadenantes que hagan que


los consumidores se reconecten con un pasado nostlgico e
idlico, un tiempo en que todo era mejor y ms sencillo. Esto se
puede lograr a travs de imgenes, aromas, productos,
historias o situaciones. Lo importante es desencadenar una
sensacin de paz y tranquilidad.

Personalization Whether it is the possibility of fully


customizing a product, or providing a more personal service,
delight your consumers making them feel unique and special.
While they value the comfort of the large shopping malls where
they can find everything, consumers want to go to the grocery
store that sells organic products in their neighborhood, where
the owner calls them by name and knows their preferences,
their delivery address and what time deliveries must be made.

Personalizacin Ya sea por la posibilidad de personalizar


totalmente un producto, o proporcionarle al cliente una
atencin ms personal, encante a su consumidor hacindolo
sentirse nico y especial. Al mismo tiempo que valora la
comodidad de los grandes centros comerciales en los cuales se
encuentra de todo, el consumidor quiere ir a la tienda de
comestibles orgnicos de su barrio, donde el propietario lo
llama por su nombre y sabe cules son sus preferencias, la
direccin y el horario de entrega.

Memorable moments In this hectic life we lead, connected 24


hours a day and always available, there is no time left for
special moments. Exhausted, we need small breaks to relieve
stress. What can your brand do to provide consumers with a
rewarding, magic, and memorable moment?
Time savings For the same reason mentioned above,
consumers appreciate each minute of their precious and scarce
time. And they will be grateful to any brand that helps them
perform their tasks more quickly. Think about how your
company can make the shopping experience simpler, more
efficient and faster.
Everything is service With the commoditization (mass
production) of products, there is a very strong trend towards
products being replaced by services. Follow the reasoning: as
products are practically the same, added service is what is
going to differentiate them. In fact, we will pay for the service,
not for the product.
Things that offer us care Gadgets have increasingly been
connected to the internet and they will monitor and improve
consumers health, either physical or emotional. Anything that
enhances our quality of life will be appreciated.
Crowdshaping People will share personal information about
their consumption habits in exchange for rewards, better
services, or facilities. The downside will be the lack of privacy.
However, some companies are going to capitalize on that too,
by commercializing the guarantee of privacy.
Guiltless status In the sector of high-status products,
consumers will be avid for items that feature ethical,
sustainable and true values, which will absolve them from the
guilt of consumption.

Momentos memorables Con la vida agitada que tenemos,


conectados 24 horas al da, siempre disponibles, no nos sobra
el tiempo para momentos especiales. Agotados, necesitamos
pequeas pausas para aliviar el estrs. Qu puede hacer su
marca para proporcionarle al consumidor un momento
gratificante, mgico y memorable?
Ahorro de tiempo Por la misma razn mencionada arriba, el
consumidor valora cada minuto de su precioso y escaso tiempo.
Y se sentir agradecido a cualquier marca que lo ayude a
realizar sus tareas con mayor rapidez. Piense en cmo su
empresa puede hacer que la experiencia de compra sea ms
sencilla, eficiente y rpida.
Todo es servicio Con la comoditizacin (produccin en masa)
de los productos, hay una tendencia muy fuerte de que ellos
sean reemplazados por servicios. Siga el razonamiento: como
los productos son prcticamente iguales, lo que va a
diferenciarlos ser el servicio aadido.
En realidad,
pagaremos por el servicio, y no por el producto.
Las cosas que nos ofrecen cuidados Objetos cada vez ms
conectados a internet van a monitorear y mejorar la salud de los
consumidores, ya sea fsica o emocional. Se valorar todo lo
que aade mayor calidad a nuestra vida.
Crowdshaping Las personas compartirn informaciones
personales sobre sus hbitos de consumo a cambio de
recompensas, mejores servicios o facilidades. El lado negativo
ser la falta de privacidad. Sin embargo, habr empresas que
aprovecharn esta oportunidad, comercializando la garanta de
privacidad.
Estatus sin culpa En el segmento de los productos de estatus,
los consumidores estarn vidos de artculos que presenten
valores ticos, sostenibles y verdaderos, que los absolvern de
la culpa por el consumo.

PLANEJAMENTO

10

Com relao gesto do tempo, observe na tabela abaixo o calendrio dos principais eventos do setor de componentes, calados, artefatos e confeco.
As regards time management, please refer to the chart below to see the calendar of major events in the components, footwear, manufactured goods, and
clothing sectors.
En cuanto a la gestin del tiempo, observe en la tabla a continuacin el calendario de los principales eventos del sector de componentes, calzados,
manufacturas y confecciones.

CALENDRIO DE FEIRAS
COMPONENTES DATAS
INSPIRAMAIS INVERNO 2015 (SP) 16 E 17 DE JULHO DE 2014
FIMEC (CONFIRMAO VERO - RS) MARO
INSPIRAMAIS VERO 2016 (SP) JANEIRO

CALADOS E ARTEFATOS DATAS


ZERO GRAU 17 A 19 DE NOVEMBRO DE 2014
COUROMODA (ANUAL) 11 A 14 DE JANEIRO DE 2015
40 GRAUS (VERO) 09 A 11 DE MARO DE 2015
SICC (VERO RS) 26 A 28 DE MAIO DE 2014
FRANCAL 15 A 18 DE JULHO DE 2014
FICANN 01 A 03 DE SETEMBRO DE 2014
FENOVA MG- (INVERNO) FEVEREIRO
FENOVA MG- (VERO) AGOSTO

CONFECO DATAS
PREMIRE VISION SP (VERO SP) JANEIRO
SO PAULO FASHION WEEK (VERO SP) MARO
FASHION RIO/RIO--PORTER/FASHION BUSINESS (INVERNO RJ) ABRIL
MINAS TREND PREVIEW (VERO MG) ABRIL
FENIN (VERO) 15 A 17 DE JULHO DE 2014
SALO MODA BRASIL (SP) JUNHO
PREMIRE VISION SP (INVERNO SP) 04 E 05 DE NOVEMBRO DE 2014
SO PAULO FASHION WEEK (INVERNO SP) 3 A 7 DE NOVEMBRO DE 2014
FASHION RIO/RIO--PORTER/FASHION BUSINESS (VERO RJ) (FASHION RIO) OUTUBRO (RIO--PORTER) MAIO
MINAS TREND PREVIEW (INVERNO MG) 06 A 09 DE OUTUBRO DE 2014
FENIN (INVERNO) 20 A 23 DE JANEIRO DE 2015
FIT INFANTIL SP NOVEMBRO

11

Relembre a pirmide de desenvolvimento de produto proposta pelo frum de inspiraes, leia e sublinhe as palavras que melhor representam cada conceito.

Review the product development pyramid proposed by the inspirations forum, read and underline the words that best represent each concept.
Recuerde la pirmide de desarrollo de producto propuesta por el foro de inspiraciones, lea y subraye las palabras que mejor representan cada concepto.

A pirmide representa os 100% do mercado de moda. Esta,


por sua vez, dividida em trs estgios que, juntos, vo
atender a diferentes necessidades e desejos. Hoje, a moda
se move cada vez mais rpido e, diante de tantas e velozes
mudanas e da acelerao e da fora da segmentao tanto
de produtos como de consumidores, devemos estar aptos a
planejar e criar rapidamente, para a margem de erro ser
cada vez menor e, consequentemente, os lucros serem
maiores. Vale salientar que essa diviso da pirmide,
representando todo o mercado, poder ser aplicada tanto na
criao de produtos quanto no repasse para lojistas, sendo
usada no planejamento das compras nas estaes.

10%

CONCEITO 03

12

The Pyramid represents the 100 percent of the fashion


market. This Pyramid is divided into three stages, which,
together, will meet different needs and desires. Today, fashion
moves faster and faster, and in the face of so many and quick
changes, accelerations and strength of segmentation, both of
products and consumers, we should be able to plan and create
fast, so that the error margin is ever smaller and, as a
consequence, profits are higher. A point worth making is that
this division of the Pyramid, representing the market as a
whole, can be applied both in the creation of products and to
be passed on to retailers, so it can be used in purchase
planning in the different seasons.

30%

CONCEITO 02

La Pirmide representa los 100% del mercado de la moda. Esta


Pirmide se divide en tres etapas que, juntas, van a atender
distintas necesidades y deseos. Hoy, la moda se mueve cada vez
ms rpidamente. Frente a tantos y veloces cambios y a las
aceleraciones, y ante la fuerza de la segmentacin, tanto de
productos como de consumidores, debemos estar aptos a
planear y crear rpidamente, para que el margen de error sea
cada vez menor y, por consiguiente, las ganancias sean mayores.
Cabe resaltar que esta divisin de la Pirmide, representando
todo el mercado, se podr aplicar tanto en la creacin de
productos como al uso por parte de los minoristas, para utilizarse
enelplaneamientodelascomprasenlasestaciones.

60%

CONCEITO 01

Os 10% esto no top, representando o nascimento da ideia,


a inovao, a expresso dos desejos; enfim, a
experimentao e a busca pelo novo para criarmos o
desejo. Produtos de investimento a mdio e longo prazo
que expressam o nico, o mgico, o sensorial; e que se
transformaro na base da pirmide no futuro. Por meio
desses itens, marcas e empresas podero se projetar na
mdia pelas estratgias de marketing e suas inovaes os
conectaro aos consumidores com informao de moda,
que ditam as regras a serem seguidas por outros
consumidores.

Os 30% englobam o processo, a aceitao e a


racionalizao do produto. Aqui buscamos planejar e
construir a engenharia de produo, levando em conta os
ajustes no planejamento, a logstica na compra dos
materiais, o aprimoramento da distribuio e das equipes
de produo, as quais sempre so desafiadas a buscar
novos resultados e aprendizados. Investimos em
experincias que obtiveram sucesso e as alinhamos com os
processos industriais de produo, garantindo uma
manipulao de insumos e a engenharia de fabricao
bem-sucedida.

Os 60% esto localizados na base da pirmide, englobando


o fabricar em srie e a massificao do produto, incluindo
at mesmo as criaes genricas. Aqui impera a ideia de
apostar em experincias de sucesso e tambm em produtos
que obtiveram xito, desde sua criao at a aceitao dos
clientes, transformando-se em itens consolidados ou em
produtos que se tornaram referncia da empresa. Nesse
plano tambm se encaixam as tendncias, aqui nosso olhar
deve estar voltado para as massas, para o que est
acontecendo no mundo e nos produtos desejados por
milhares de consumidores.

The 10% are at the top, representing the birth of the idea,
the innovation, the expression of the desires, that is to say,
the experimentation, and the quest for the new, so we can
create the desire. Products for medium- and long-run
investments, which express the unique, the magic, and the
sensory, and which in the future will be transformed at the
bottom of the pyramid. By means of these items, brands
and companies can achieve exposure and prominence in
the media through the marketing strategies, and their
innovations will connect them to fashion-informed
consumers, who dictate the rules to be followed by other
consumers.

The 30% encompass the process, the acceptance, and the


rationalization of the product. Here, we seek to plan and
construct the production engineering, taking into account
the planning adjustments, the logistics in the purchase of
materials, the enhancement of the distribution system, and
the improvement of the production teams, which are always
challenged to achieve new results and seek out new learning
opportunities. We invest in experiences that have
succeeded and align them with the industrial production
processes, thus ensuring the manipulation of supplies and
inputs, as well as a successful manufacturing engineering.

The 60% are located at the bottom of the pyramid, and


comprise mass production and product massification,
including even the generic creations. What rules here is the
idea of betting on successful experiences and also on
products that succeeded, from their creation to their
acceptance by customers, being transformed into
consolidated items or into products that have become the
company's benchmarks. Trends fit into this perspective,
too. Here, our eyes should be directed towards the masses,
towards what is going on in the world and with the products
desired by thousands of consumers.

Los 10% estn en la cima, representando el nacimiento de


la idea, la innovacin, la expresin de los deseos, o sea, la
experimentacin y la bsqueda de lo nuevo para que
creemos el deseo. Productos de inversin a medio y a
largo plazo que expresan lo nico, lo mgico, lo sensorial, y
que, en el futuro, se transformarn en la base de la
pirmide. Por medio de estos tems, marcas y empresas
podrn proyectarse en los medios a travs de las estrategias
de marketing, y sus innovaciones los conectarn con los
consumidores informados sobre moda, quienes dictan las
reglas a ser seguidas por otros consumidores.

Los 30% abarcan el proceso, la aceptacin y la


racionalizacin del producto. Aqu buscamos planear y
construir la ingeniera de produccin, llevando en cuenta
los ajustes en el planeamiento, la logstica en la compra de
los materiales, el perfeccionamiento de la distribucin y de
los equipos de produccin, que afrontan siempre el desafo
de buscar nuevos resultados y aprendizajes. Invertimos en
experiencias que han tenido xito y las alineamos a los
procesos industriales de produccin, garantizando una
manipulacin de insumos y una ingeniera de fabricacin
exitosa.

Los 60% se ubican en la base de la pirmide, englobando la


fabricacin en serie y la masificacin del producto,
incluyendo hasta las creaciones genricas. Aqu impera la
idea de apostar por experiencias exitosas y tambin por
productos que han logrado xito, desde su creacin hasta la
aceptacin de los clientes, transformndose en tems
consolidados o en productos que se han convertido en
referencia de la empresa. En este plan se incluyen tambin
las tendencias. Aqu nuestra mirada debe dirigirse a las
masas, a lo que est ocurriendo en el mundo y con los
productos deseados por miles de consumidores.

Descreva seus clientes levando em considerao os requisitos que compem os 10%, 30% e 60% da pirmide e que foram selecionados no item anterior.
Describe your customers taking into consideration the requirements that make up the 10%, 30% and 60% of the pyramid, and which where selected in
the previous item.
Describa a sus clientes teniendo en cuenta los requisitos que componen el 10%, el 30% y el 60% de la pirmide y que fueron seleccionados en el item
anterior.

Observe na sua empresa os produtos que voc desenvolve, considerando os clientes que voc descreveu no item anterior.

In your company, observe the products that you develop, keeping in mind the customers you described in the previous item.
Observe en su empresa los productos que usted desarrolla, considerando a los clientes que usted describi en el item anterior.

Quem so seus concorrentes? Descreva-os levando em considerao os concorrentes diretos e indiretos.

Concorrentes diretos: vendem os mesmos produtos que voc. Concorrentes indiretos: comercializam produtos que podem substituir seus itens em
determinado momento ou ocasio.

Who are your competitors? Describe them taking into account the direct and indirect competitors.
Direct competitors: are the ones who sell the same kind of products that you sell; Indirect competitors: are the ones who sell products that can
replace your items at a given moment or occasion.

Quines son sus competidores? Descrbalos teniendo en consideracin los competidores directos e indirectos.
Competidores directos: venden los mismos productos que usted; Competidores indirectos: comercializan productos que pueden, en determinado
momento u ocasin, sustituir los artculos fabricados por usted.

13

INVERNO 2015
WALTER RODRIGUES

Moda muito mais do que um punhado de cores


ou formas escolhidas para ser aplicadas em
diferentes materiais. Moda , acima de tudo,
comunicao, ela transcende o gosto e muitas
vezes at a elegncia. Sinaliza a poca em que foi
criada e deixa entrever detalhes do
comportamento vigente na sociedade em
questo. A moda no se furta a dizer o que precisa
ser dito, doa a quem doer.
Neste momento, em que o mundo est cada vez
mais globalizado, conectado e uniformizado, a
moda reflete uma imagem confusa e sem
personalidade. Afinal, tudo pode e tudo valido,
seja na moda, seja no cinema ou nas artes. O
consumo est aquecido e roupas e acessrios
funcionam como uma vlvula de escape para
aplacar carncias e premiar todo o esforo
despendido para ganhar a vida.
O consumidor observado e estudado atentamente.
Pesquisas e grficos analisam seu comportamento, e
milhares de produtos, dos mais complexos aos banais,
so criados buscando conquist-lo e satisfaz-lo. A
tecnologia, sabiamente aplicada moda, incentivou o
desenvolvimento de insumos, facilitou e qualificou a
produo, possibilitou a rpida comunicao do ponto
de venda com a mesa de trabalho dos designers, que
podem criar de acordo com uma demanda especfica.
Fortaleceu a coparticipao do consumidor e das
empresas, gerando assim produtos sob medida. A
tecnologia tambm fez proliferarem imagens,
difundidas em memes, sites, blogs e redes sociais,
contaminando todo o ambiente, comunicando o poder
damodaemreinventar-se.
Em contrapartida, a tecnologia impulsionou a
velocidade dos fatos. Em segundos, sabemos
quais so as cores do ltimo desfile de Paris mas
todos os nossos concorrentes tambm sabem. Ela
ainda modificou nosso comportamento,
permitindo que faamos vrias coisas ao mesmo
tempo porm, ao lidar com tanta informao, o
contedo perdeu relevncia e passamos a prestar
ateno apenas s manchetes das notcias. Por
isso as imagens so to importantes: elas so
capazes de transmitir mensagens complexas em
segundos. As notcias, recheadas em sua maioria
de catstrofes, atrocidades e dos efeitos da crise
que nunca termina, explodem em nossas telas. E
assim, cansados e embrutecidos pelas dores do
mundo, vamos ficando cada vez mais
individualistas, protecionistas, arrogantes e
egocntricos, como diz minha guru, a pesquisadora
holandesa Li Edelkoort.

14

Acredito que a chave para este novo tempo seja


comunicar quem somos atravs de nossos produtos.
Esta simples ao de autoconhecimento capaz de
transmitir valores essenciais e verdadeiros, algo
fundamental para termos sucesso em nossos
negcios. Afinal, somos influenciados por nosso
entorno, nossa casa, nosso bairro, nosso clima e
nossas cores, que moldam a maneira como
encaramos a vida. O segredo est em encantar o
outro com nossas particularidades. A habilidade de
criar produtos com elementos nicos e ao mesmo
tempo globais, que representem a cultura local e o
esprito do tempo e que contem uma boa histria, o
que far diferena. Como j dizia o escritor russo
Leon Tolstoi, Se queres ser universal, comea a
pintar a tua aldeia.
Walter Rodrigues

WINTER 2015

CONTEXTO ACTUAL

Fashion is much more than a bunch of colors or shapes chosen


to be used in different materials. Fashion is, above all,
communication. It goes beyond taste, and even, in many cases,
beyond elegance. It indicates the time in which it was created
and gives a glimpse of details regarding the behavior prevailing
in the society in question. Fashion does not shy away from
saying what must be said, come hell or high water.

Moda es mucho ms que un puado de colores y formas


elegidas para aplicarse en distintos materiales. Moda es, sobre
todo, comunicacin. Ella transciende el gusto y, muchas veces,
incluso la elegancia. Seala la poca en que fue creada y deja
entrever detalles del comportamiento vigente en la sociedad en
cuestin. La moda no tiene miedo a decir lo que debe ser dicho,
pase lo que pase.

At this moment, when the world is more and more globalized,


connected and standardized, fashion reflects a confused and
wishy-washy image. After all, anything goes and anything is
valid, whether it is in fashion, in the movies, or in the arts.
Consumption is buoyant, and clothes and accessories work as a
safety valve to soothe neediness and reward every effort made
to earn a living.

En estos momentos, en que el mundo est cada vez ms


globalizado, conectado y uniformizado, la moda refleja una
imagen confusa y sin personalidad. A fin de cuentas, todo est
permitido y todo vale, ya sea en la moda, en el cine o en las
artes. El consumo est en alza y las ropas y accesorios
funcionan como una vlvula de escape para aplacar carencias y
premiar todo el esfuerzo invertido para ganarse la vida.

Consumers are observed and studied closely. Surveys and


graphs analyze their behavior, and then thousands of products
from the most complex to the most banal are created in an
attempt to win them over and please them.

El consumidor es observado y estudiado atentamente.


Investigaciones y grficos analizan su comportamiento, y miles
de productos desde los ms complejos a los banales son
creados en un intento de conquistarlo y satisfacerlo.

Technology, wisely applied to fashion, has fostered the


development of inputs, facilitated and qualified the production
process, and enabled rapid communication from the point of
sale to the worktable of designers, who can now create
according to specific demands. It has strengthened the coparticipation of consumers and companies, thus generating
tailor-made products.
Technology has also led to the
proliferation of images, disseminated through memes,
websites, blogs, and social networks, sweeping across the
entire environment and communicating the power that fashion
has to reinvent itself.

La tecnologa, sabiamente aplicada a la moda, ha incentivado


el desarrollo de insumos, facilitado y calificado la produccin.
Ha posibilitado tambin la comunicacin rpida del punto de
venta con la mesa de trabajo de los diseadores, quienes
pueden crear segn una demanda especfica. Ha fortalecido
la coparticipacin del consumidor y de las empresas,
generando, as, productos a la medida. La tecnologa tambin
hizo proliferar imgenes, difundidas en memes, sitios web,
blogs y redes sociales, dominando todo el ambiente y
comunicando el poder que tiene la moda de reinventarse.

On the other hand, technology has boosted the speed of facts.


In a matter of seconds, we know what are the colors featured at
the latest fashion show in Paris but so do our competitors.
Technology has also modified our behavior, allowing us to do
several things at the same time however, in dealing with so
much information, the content has lost its relevance and we
now pay attention only to the headlines. That is why images are
so important: they are able to convey complex messages in
mere seconds. The news programs - most of which are filled
with catastrophes, atrocities, and the effects of the neverending crisis explode on our screens. Therefore, tired and
brutalized by the pains of the world, we become increasingly
individualistic, ferociously protective and arrogantly
egocentric, as my guru, Dutch researcher Li Edelkoort, puts it.
I believe that the key to these new times is to communicate who
we are through our products. This simple self-awareness action is
able to convey essential and true values, something crucial for us
to be successful in our business. After all, we are influenced by
our environment, our home, our neighborhood, our climate, and
our colors, which shape the way we look at life. The secret is in
delighting others with our individual characteristics. The ability
to create products with unique and, at the same time, global
elements - which represent the local culture and the spirit of the
times and also tell a good story - is what will make a difference. As
Russian author Leo Tolstoy said, If you want to be universal, start
by painting your own village.

En cambio, la tecnologa ha impulsado la velocidad de los


hechos. En segundos, sabemos cules son los colores del
ltimo desfile de moda de Pars pero nuestros competidores
tambin lo saben. Ella ha, adems, modificado nuestro
comportamiento, permitiendo que hagamos varias cosas al
mismo tiempo. Sin embargo, al lidiar con tanta informacin, el
contenido ha perdido la relevancia y pasamos a fijarnos
solamente en los titulares de las noticias. Por eso, las
imgenes son tan importantes: ellas son capaces de transmitir
mensajes complejos en segundos. Las noticias - en su mayora
llenas de catstrofes, atrocidades y los efectos de la crisis que
nunca termina - explotan en nuestras pantallas. Y as,
cansados y embrutecidos por los dolores del mundo, nos
ponemos cada vez ms individualistas, ferozmente
proteccionistas y arrogantemente egocntricos, como dice mi
gur, la investigadora holandesa Li Edelkoort.
Creo que la llave para este nuevo tiempo sea comunicar quines
somos a travs de nuestros productos. Esta simple accin de
autoconocimiento es capaz de transmitir valores esenciales y
verdaderos, algo fundamental para que logremos xito en
nuestros negocios. A fin de cuentas, somos influenciados por
nuestro entorno, nuestra casa, nuestro barrio, nuestro clima y
nuestros colores, que moldean la manera como encaramos la
vida. El secreto est en encantar al otro con nuestras
particularidades. La habilidad de crear productos con elementos
nicos y, a la vez globales, que representen la cultura local y el
espritu del tiempo, y cuenten una buena historia, es lo que har
la diferencia. Como deca es escritor ruso Len Tolstoi, Si
quieres ser universal, pinta tu aldea.

15

PONTO DE PARTIDA
O Rain Room uma instalao artstica criada por
um coletivo europeu chamado rAndom
International (escrito assim mesmo, com r
minsculo seguido de Amaisculo) em 2012, na
galeria The Curve, no Barbican Centre, em Londres.
E remontada, em 2013, no Museu de Arte
Moderna de Nova York.
A instalao consiste em uma sala de 100 metros
quadrados onde cai uma chuva, ininterruptamente.
Cabe aos visitantes se aventurarem ou no pelo
espao. Os que ousam entrar na chuva so
surpreendidos pela mgica supresso das gotas de
gua a seu redor. A magia, no caso, produzida pela
tecnologia de cmeras 3D-Map, que localizam os
corpos, impedindo que os mil litros de gua
despejados por minuto os molhem.
Foi um sucesso estrondoso. Os criadores
enfatizaram que a instalao tinha a finalidade de
fortalecer a experincia instintiva, a sensao de
estar no controle, a contemplao, a confiana, a
coparticipao e a liberdade de expresso dos
visitantes, tirando-os da zona de conforto.
Muitas vezes, recorremos a uma palavra em alemo,
Zeitgeist que significa o esprito do tempo, o
conjunto do clima intelectual e cultural do mundo
de uma certa poca , para explicar sintonias,
repetio de fatores em reas diferentes, tais como
entre as artes plsticas e a moda, por exemplo.
Assim, o que o coletivo rAndom International
prope repensarmos numa exposio,
abandonando os formatos estticos e
convencionais, serve tambm para a moda. H
tempos, o mundo fashion tem recebido crticas pela
maneira como tem feito suas apresentaes. Diz-se
que o formato dos desfiles est ultrapassado e que
preciso repensar a maneira de mostrar os
produtos. Num mundo altamente competitivo,
cheio de ofertas, estmulos e imagens, cada vez
mais difcil encantar os consumidores.
O mercado de moda est muito difuso, para no
dizer confuso. Temos acesso a marcas e produtos de
todo o mundo. Nosso concorrente no mais o
nosso vizinho, mas sim algum que vive do outro
lado do globo. Para termos sucesso, ser preciso
agir de forma inovadora, para atingir com mais
rapidez e eficcia os consumidores, mesmo
aqueles que no tenham relao direta com os
produtos.

16

As ideias principais do Rain Room so timos


pontos de partida para repensarmos como motivar
as pessoas: acionando seus instintos, sua
necessidade de controle ou sua vontade de
customizar os produtos e servios de acordo com
suas preferncias. Ao sermos bem-sucedidos, o
consumidor poder contemplar de maneira
singular no s o processo, mas tambm a
evoluo da moda, j que hoje estamos sob o
domnio do fast, e da fabricao ao descarte
tudo to rpido que no h espao para a criao
de memrias.
Atravs da criao de produtos ticos e
sustentveis, estaremos ampliando a relao de
confiana em toda a cadeia de moda. Quando
atendemos um novo consumidor, nos
aproximamos de muitos outros que
desconhecamos. E isso deve ser motivo de
celebrao afinal, moda sinnimo de alegria,
satisfao, desejo de bem-estar e de viver bem.
Em resumo, a CHUVA uma metfora perfeita
para ambientarmos as inspiraes do Inverno
2015. Neste pas continental, em cada lugar ela
anunciada de maneiras diferentes, muitas vezes
pelo instinto de aves como a acau e a bis guar.
Ela garante a abundncia de alimentos e castiga
as grandes cidades, que nunca esto preparadas
para receb-la.
Chuva, que a alegria das crianas e dos
habitantes do serto nordestino que contemplam
sua beleza, comemoram e rezam agradecendo por
sua chegada. Chuva, que lava, que renova, que
traz novas esperanas, e que nos inspira no
Inverno 2015.

STARTING POINT WINTER 2015 THE RAIN

PUNTO DE PARTIDA - INVIERNO 2015 LLUVIA

The Rain Room is an art installation created by a London-based


collective called rAndom International (spelled just like that, with
a lower-case r followed by an upper-case A) in 2012, in the
Curve Gallery, at the Barbican Centre in London. It was also
presented at the Museum of Modern Art in New York in 2013.

La Rain Room es una instalacin artstica creada por un


colectivo basado en Inglaterra, llamado rAndom International
(escrito exactamente as, con r minscula seguida de "A
mayscula) en 2012, en la Galera The Curve, en el Barbican
Centre, en Londres. En 2013, la instalacin se mont en el
Museo de Arte Moderno de Nueva York.

The installation consists of a 100-square-meter room with a


continuous downpour. It is up to visitors to venture, or not,
around the room. Those who dare to get into the rain are
surprised when the rain around them magically ceases to fall
overhead. The magic, in this case, is produced by a series of
cameras that 3D-map the location of bodies on the plinth,
preventing people from getting wet by the one thousand liters of
water poured per minute.
It was a resounding success. The creators emphasized that the
installation aimed to strengthen visitors instinctive
experience, sensation of being in control, contemplation,
confidence, co-participation, and freedom of expression,
taking them out of the comfort zone.
We often use a German word, Zeitgeist which means the spirit
of the times, - the spirit, attitude, intellectual and cultural
atmosphere or general outlook of a specific time or period -, to
explain the tuning, harmony, or repetition of factors in different
areas, such as visual arts and fashion, for example.
Thus, what the rAndom International collective proposes for us
to rethink in an exhibition, abandoning static and conventional
formats, can be applied to the fashion world as well. For quite
some time, the fashion world has been criticized for the manner
in which is has made its presentations. The format of the
fashion shows is said to be outdated and that it is necessary to
rethink the way of showing products. In a highly-competitive
world, full of offers, stimuli and images, it is increasingly
difficult to delight consumers.
The fashion market is too diffused, not to say confused. We
have access to brands and products from all over the world.
Our competitor is no longer our neighbor, but rather someone
who lives across the globe. In order to be successful, we will
have to act in a creative manner, to reach consumers more
rapidly and effectively, including those who are not part of our
target audience.
The main ideas of the Rain Room are very good starting points
for us to rethink how to motivate people: appealing to peoples
instincts, their need to control, or their desire to customize
products and services according to their preferences. If we
succeed, consumers will be able to contemplate, in a very
unique way, not only the process, but also the evolution of
fashion, as today we are under the rule of 'fast stuff. From the
manufacture to the disposal, everything is so fast that there is
no space for creating memories.
Through the creation of ethical and sustainable products, we
will be broadening the relationship of trust throughout the
entire fashion chain. When we take on a new customer, we are
approaching many others that we have not met yet. And that
should be a reason to celebrate after all, fashion is
synonymous with joy, satisfaction, desire for well-being and
good living.
In short, THE RAIN is a perfect metaphor for us to create the
ambience for the inspirations for Winter 2015. In this country
of continental dimensions, in each place the rain is announced
in different ways, often by the instinct of birds like the laughing
falcon and the scarlet ibis. It ensures the abundance of food
and pounds big cities, which are never prepared to receive it.
Rain: it is the joy of the children and other inhabitants of the
"serto" (arid backcountry in the northeast of Brazil), who gaze
upon its beauty, celebrate and pray to thank for its arrival. Rain,
which washes, renovates, brings new hopes, and inspires us to
create the Winter 2015 collections.

La instalacin consiste en una habitacin de 100 metros


cuadrados, donde cae una lluvia continua. Les toca a los
visitantes aventurarse, o no, por el espacio. Los que osan
entrar bajo la lluvia son sorprendidos cuando mgicamente el
chaparrn a su alrededor se detiene. La magia, en este caso, se
produce por la tecnologa de cmaras 3d-Map, que detectan la
ubicacin de las personas, impidiendo que los mil litros de
agua lanzados por minuto los mojen.
Fue un xito rotundo. Los creadores recalcaron que la
instalacin tena como finalidad fortalecer la experiencia
instintiva, la sensacin de estar en control, la contemplacin,
la confianza, la coparticipacin y la libertad de expresin de los
visitantes, sacndolos de la zona de confort.
Muchas veces, usamos la palabra en alemn Zeitgeist que
significa el espritu del tiempo, el conjunto del clima intelectual y
cultural del mundo de una determinada poca-, para explicar
sintonas, repeticin de factores en reas distintas, tales como
entre las artes plsticas y la moda, por ejemplo.
As, lo que el colectivo rAndom International propone que
repensemos en una exposicin, abandonando los formatos
estticos y convencionales, se aplica tambin a la moda.
Desde hace mucho tiempo, el mundo de la moda ha recibido
crticas por la manera como viene haciendo sus
presentaciones. Se dice que el formato de los desfiles est
anticuado y que es necesario repensar la manera de mostrar los
productos. En un mundo altamente competitivo, lleno de
ofertas, estmulos e imgenes, es cada vez ms difcil encantar
a los consumidores.
El mercado de la moda est demasiado difuso, para no decir
confuso. Tenemos acceso a marcas y productos de todo el
mundo. Nuestro competidor ya no es nuestro vecino, sino
alguien que vive del otro lado del globo. Para lograr xito, har
falta actuar de forma innovadora, para llegar con ms rapidez y
eficacia a los consumidores, incluso a aquellos que no forman
parte de nuestro pblico objetivo.
Las ideas principales de la Rain Room son excelente puntos de
partida para que repensemos cmo motivar a las personas:
apelando a sus instintos, su necesidad de control o sus ganas
de personalizar los productos y servicios segn sus
preferencias. Si lo logramos, el consumidor podr contemplar
de manera singular no slo el proceso, sino tambin la
evolucin de la moda, ya que hoy estamos bajo el dominio de lo
fast. Desde la fabricacin hasta el desecho todo es tan rpido
que no hay espacio para la creacin de memorias.
A travs de la creacin de productos ticos y sostenibles,
ampliaremos la relacin de confianza en toda la cadena de la
moda. Cuando atendemos a un nuevo consumidor, nos
acercamos a muchos otros que desconocamos. Y eso debe ser
motivo de celebracin a fin de cuentas, moda es sinnimo de
alegra, satisfaccin, deseo de bienestar y de vivir bien.
En resumen, LA LLUVIA es una metfora perfecta para que
ambientemos las inspiraciones del Invierno 2015. En este pas
de dimensiones continentales, en cada lugar ella se anuncia de
distintas maneras, muchas veces por el instinto de aves como
el halcn reidor y el ibis escarlata. Ella garantiza la abundancia
de alimentos y castiga las grandes ciudades, que nunca estn
preparadas para recibirla.
Lluvia: la alegra de los nios y de los habitantes del sertn
nordestino, quienes contemplan su belleza, celebran y rezan
agradeciendo su llegada. Lluvia que leva, que renueva, que trae
nuevas esperanzas y nos inspira en las creaciones para el
Invierno 2015.

17

18

Suavidade

Smoothness

Suavidad

A chuva, smbolo de limpeza e


transformao, surge como uma metfora
perfeita do momento atual, pois, cansados
de tanto apelo visual, de tantas cores e
imagens, estamos buscando tranquilidade,
calmaria e um suave recomeo.

The rain, a symbol of cleanliness and


transformation, appears as a perfect
metaphor for the current moment. Tired of
so much visual appeal, so many colors and
images, we are seeking tranquility,
calmness, and a smooth restart.

La lluvia, smbolo de limpieza y


transformacin, surge como una metfora
perfecta del momento actual, pues, cansados
de tantos atractivos visuales, de tantos colores
e imgenes, estamos buscando tranquilidad,
calma y un suave y nuevo comienzo.

As no-cores presentes na natureza,


esmaecidas, desbotadas, despigmentadas
e lavadas, nos instigam a preencher a
pgina em branco da estao, iniciando um
novo e sutil colorido.

The non-colors occurring in nature - dull,


faded, unpigmented and washed out shadesprompt us to fill out the blank page of the
season, starting a new and subtle colorfulness.

Los no colores presentes en la naturaleza,


palidecidos, descoloridos, despigmentados y
lavados, nos animan a llenar la pgina en
blanco de la estacin, iniciando un nuevo y
sutil colorido.

O instinto animal que preconiza a chuva,


criando pressgios e mitos sobre quando e
onde ela ocorrer, e a fragilidade da
natureza diante dessa fora descomunal,
definem o Conceito 03.
Um elemento simblico importante a
acau ave da famlia dos falcondeos
encontrada em todo o territrio brasileiro
, que tem sua presena relacionada
chegada da chuva em alguns estados, e
ausncia dela em outros. A leveza de suas
penas em contraste com as garras e o bico
fortes de ave de rapina servem de analogia
para a criao de materiais nos quais
leveza e fora so o foco principal.
A beleza da borboleta-coruja e sua fragilidade
diante desse fenmeno da natureza, que
caindo do cu em gotas tem a fora da
destruio, outro exemplo. Suas cores, seus
desenhos e sua morfologia representam a
delicadeza e o efmero e, quando juntas, aos
milhares, formam o maravilhoso espetculo
da panapan.
As penas vermelhas da bis guar invocam
um romantismo preservacionista. Na
metade da segunda dcada do sculo 21,
sentimos a importncia de preservar sua
revoada, cuidando para que no futuro outros
possam encantar-se com o cu tingido de
vermelho antes e depois de uma
tempestade.

The animal instinct that portends the rain,


creating presages and myths about when
and where it will fall, and the fragility of
nature in face of this colossal strength
define Concept 03.

El instinto animal que preconiza la lluvia,


creando presagios y mitos sobre cundo y
dnde caer, y la fragilidad de la naturaleza
ante esa fuerza colosal definen el Concepto 03.

An important symbolic element is the


laughing falcon a bird in the Falconidae
family found throughout the entire Brazilian
territory -, whose presence is related to the
arrival of the rain in some states, and to its
absence in others. The lightness of its
feathers in contrast with the strong claws and
beak of a bird of prey serves as an analogy for
the creation of materials the main focus of
which is on lightness and strength.

Un elemento simblico importante es el


halcn reidor ave de la familia Falconidae
encontrada en todo el territorio brasileo -,
cuya presencia est relacionada con la
llegada de la lluvia en algunos estados de
Brasil, y con su ausencia en otros. La ligereza
de sus plumas en contraste con las garras y el
pico fuertes de ave de rapia sirve como
analoga para la creacin de materiales en los
cuales ligereza y fuerza son el foco principal.

The beauty of the owl butterfly and its


fragility in face of this phenomenon of
nature, which falling from the sky as water
drops has a power of destruction, is another
example. Its colors, its drawings and its
morphology represent the delicacy and the
ephemeral, and when flocked together in
their thousands, they form the marvelous
papapan spectacle (panapan is a flutter
of butterflies).

La belleza de la mariposa lechuza y su


fragilidad ante ese fenmeno de la
naturaleza, que cayendo del cielo en gotas
tiene la fuerza de la destruccin, es otro
ejemplo. Sus colores, sus dibujos y su
morfologa representan la delicadeza y lo
efmero y, cuando juntas, contndose por
miles, forman el maravilloso espectculo de
la panapan (colectivo de mariposas y
tambin su fenmeno migratorio).

The red feathers of the scarlet ibis conjure


up a preservationist romanticism. In the
middle of the second decade of the 21st
century, we feel it is important to preserve
their flocks, so we can ensure that in the
future other people will be enthralled by the
sky tinted with red before and after a storm.

Las plumas rojas del ibis escarlata invocan un


romanticismo preservacionista. En la mitad
de la segunda dcada del siglo XXI, sentimos
la importancia de preservar su bandada,
cuidando para que el futuro otros puedan
encantarse con el cielo teido de rojo antes y
despus de una tormenta.

19

Isadora Fes Krieger e Carolina Fes Krieger


Nome completo: Isadora Fes Krieger e Carolina
Fes Krieger
Data de nascimento: 2 de maio de 1976
Cidade onde vive: So Paulo
Cidade onde nasceu: Balnerio Cambori, SC.
Comente conosco quais seus favoritos
Cidade: Uma cidade tranquila e pitoresca.
Autores: Guimares Rosa, Hilda Hilst, Campos
de Carvalho, Carl Gustav Jung, Kierkegaard,
Joseph Campbell.
Bandas: The Cinematic Orchestra, Chinawoman,
lafur Arnalds, The Doors, Led Zeppelin.
Cantores: Smog, Bon Iver, Leonard Cohen,
Cazuza, Z Ramalho, Nana Caymmi, Ella
Fitzgerald, Nina Simone.
Filmes: Dos diretores Andrei Tarkovsky, Bla Tarr,
Carl Dreyer, Pier Paolo Pasolini, Federico Fellini.
Poetas: Wislawa Szymborska, Carlos Drummond
de Andrade, Hilda Hilst, Celso de Alencar.
Artistas: DuaneMichals, Caravaggio, Cildo
Meireles, Leonilson.
Estilistas: Yves Saint Laurent
Viagem-destino:APraiadaIlhota,emSantaCatarina.
Designers: Claude e Franois-Xavier Lalanne.
Flores: Orqudea, rosa e girassol.
Aroma: O incenso Rosa Musgosa, da Rosacruz, o
aroma de caf de coador.
Comidas: A comida da Olga, nossa me.
Restaurantes:ACasadaLagosta,emSantaCatarina.
Locais de entretenimento: A nossa casa, com
dois gatos e trs ces.
Gadgets: Um notebook para escrever; uma
cmera Canon.
Programas de TV: Ultimamente estamos assistindo
ao canal Off, os programas de surf com ondas
imensas. Gostamos bastante tambm de programas
sobre o universo sideral e fsica quntica.
O que voc veste em dias de chuva? No frio, uma
jaqueta de couro. No calor, um cardig leve.
Qual seu humor em dias de chuva? Se for chuva
fina, uma melancolia boa. Se for chuva forte, um
novo vigor. Mas isso no uma regra, claro.
O que a chuva significa para voc?
Vou responder com um poema meu:
ora coroa de espinhos
ora coroa de brilhantes
rarssimas vezes a cabea nua
os miolos expostos at as aurolas
as aurolas escancaradas at o outro
rarssimas vezes o rarssimo
eu e tu enxergando luz na chuva alm da gua
pouqussimas vezes o raro
tu enxergando luz na chuva enquanto eu enxergo
somente gua
tu enxergando somente gua na chuva enquanto
eu enxergo luz.
Isadora Krieger

Full names: Isadora Fes Krieger and Carolina


Fes Krieger.
Date of birth: May 2nd, 1976
City where you live: So Paulo
City where you were born: Balnerio Cambori,
state of Santa Catarina.

Nombres completos: Isadora Fes Krieger y


Carolina Fes Krieger
Fecha de nacimiento: 2 de mayo de 1976
Ciudad donde viven: So Paulo
Ciudad donde nacieron: Balneario Cambori,
estado de Santa Catarina.

Tell us about your favorites


City: A quiet and picturesque town.
Authors: Guimares Rosa, Hilda Hilst, Campos
de Carvalho, Carl Gustav Jung, Kierkegaard,
Joseph Campbell.
Bands: The Cinematic Orchestra, Chinawoman,
lafur Arnalds, The Doors, Led Zeppelin.
Singers:
Smog, Bon Iver, Leonard Cohen,
Cazuza, Z Ramalho, Nana Caymmi, Ella
Fitzgerald, Nina Simone.
Movies: Films of directors Andrei Tarkovsky,
Bla Tarr, Carl Dreyer, Pier Paolo Pasolini,
Federico Fellini.
Poets: Wis awa Szymborska, Carlos Drummond
de Andrade, Hilda Hilst, Celso de Alencar.
Artists:
Duane Michals, Caravaggio, Cildo
Meireles, Leonilson.
Fashion designers: Yves Saint Laurent
Travel Destination: Praia da Ilhota (Ilhota
Beach), in Santa Catarina.
Designers: Claude and Franois-Xavier Lalanne.
Flowers: Orchid, rose, and sunflower.
Aroma: Rosacruzs Rosa Musgosa incense, and
the aroma of coffee drip-brewed in a traditional
cloth filter.
Foods: The food prepared by Olga, our mother.
Restaurants: A Casa da Lagosta, in Santa Catarina.
Entertainment places: Our home, with two cats
and three dogs.
Gadgets: A notebook for writing; a Canon camera.
TV programs: Lately we have watched the Off
channel and its programs
about Surfing,
showing huge waves. We also enjoy very much
watching programs about the outer space and
quantum physics.
What do you wear on rainy days? In cold weather,
a leather jacket. In hot weather, a light cardigan.

Hblennos de sus favoritos


Ciudad: Una ciudad tranquila y pintoresca.
Autores: Guimares Rosa, Hilda Hilst, Campos
de Carvalho, Carl Gustav Jung, Kierkegaard,
Joseph Campbell.
Bandas: The Cinematic Orchestra, Chinawoman,
lafur Arnalds, The Doors, Led Zeppelin.
Cantantes: Smog, Bon Iver, Leonard Cohen,
Cazuza, Z Ramalho, Nana Caymmi, Ella
Fitzgerald, Nina Simone.
Pelculas: Las de los directores Andrei Tarkovsky,
Bla Tarr, Carl Dreyer, Pier Paolo Pasolini,
Federico Fellini.
Poetas: Wis awa Szymborska, Carlos Drummond
de Andrade, Hilda Hilst, Celso de Alencar.
Artistas: Duane Michals, Caravaggio, Cildo
Meireles, Leonilson.
Diseadores de moda : Yves Saint Laurent
ViajeDestino:LaPraiadaIlhota,enSantaCatarina.
Diseadores : Claude y Franois-Xavier Lalanne.
Flores: Orqudea, rosa y girasol.
Aroma: El incienso Rosa Musgosa, de Rosacruz;
el aroma del caf colado en colador tradicional.
Comidas: La comida de Olga, nuestra madre.
Restaurantes: A Casa da Lagosta (La Casa de la
Langosta), en Santa Catarina.
Lugares de entretenimiento: Nuestra casa, con
dos gatos y tres perros.
Artilugios: Una computadora porttil para
escribir; una cmara Canon.
Programas de TV: ltimamente estamos viendo en el
canal Off los programas de surf, con olas enormes.
Nos gustan bastante tambin los programas sobre el
espacio exterior y la fsica cuntica.
Qu se ponen en das de lluvia? Con tiempo
fro, una chaqueta de cuero. Con tiempo clido,
un crdigan ligero.

What is your mood like on rainy days? If its a thin


rain, a good melancholy. If its heavy rain, a new
vigor. But this is not a rule, of course.
What does the rain mean to you?
Ill answer that with a poem by me:
a crown of thorns at times
a crown of diamonds at others
very rarely the head is bare
the brains exposed up to the aureoles
the aureoles gaped up to the other
very rarely the very rare
me and you seeing light in the rain, besides
the water
very seldom the rare
you seeing light in the rain, while I can only see
the water in it
you seeing only water in the rain, while I can see
the light in it.

Cmo es su estado de nimo en das de lluvia?


Si es lluvia ligera, una melancola buena. Si es
lluvia fuerte, un nuevo vigor. Pero eso no es una
regla, por supuesto.
Para ustedes, qu significa la lluvia?
Te voy a contestar con un poema mo:
ora una corona de espinas
ora una corona de brillantes
rarsimas veces la cabeza desnuda
los sesos expuestos hasta las aureolas
las aureolas bien abiertas hasta el otro
rarsimas veces lo rarsimo
yo y t viendo luz en la lluvia, adems del agua
poqusimas veces lo raro
t viendo luz en la lluvia, mientras que yo veo
slo agua en ella
t viendo slo agua en la lluvia, mientras que yo
veo luz en ella.

Isadora Krieger

Isadora Krieger

PENSE EM

THINK ABOUT

PIENSE EN

TEMA
Morfologia
Fragilidade
Suavidade
Sequencial

THEME
Morphology
Fragility
Smoothness
Sequential

TEMA
Morfologa
Fragilidad
Suavidad
Secuencial

FORMA
Morfologia das aves
e das borboletas
(garras, bicos, penas, asas)
Pssaros
Borboletas
Guar
Acau
Panapan
Fragilidade
Delicadeza
Suavidade
Leveza
Arredondado
Gotas
Franjas
Sequencial
Movimento sequencial
Pontiagudo
Contrastes
Articulado
Dobradura

SHAPE
Morphology of the birds and
butterflies (claws, beaks,
feathers, wings)
Birds
Butterflies
Scarlet Ibis
Laughing Falcon
Panapan (flutter of butterflies)
Fragility
Delicacy
Smoothness
Lightness
Rounded
Drops
Fringes
Sequential
Sequential movement
Pointy
Contrasts
Articulated
Fold

FORMAS
Morfologa de las aves y de las
mariposas (garras, picos, plumas, alas)
Pjaros
Mariposas
Ibis escarlata
Halcn reidor
Panapan (colectivo de mariposas y
tambin su fenmeno migratorio)
Fragilidad
Delicadeza
Suavidad
Ligereza
Redondeado
Gotas
Flecos
Secuencial
Movimiento secuencial
Puntiagudo
Contrastes
Articulado
Plegado

COR
Banhos
Off white
Grafite
Marinho
Bronze
Ros
Metais pintados
Tingimentos orgnicos
Lavado
Ch

COLOR
Platings
Off-white
Graphite
Navy blue
Bronze
Rosy
Painted metals
Organic dyeing
Washed
Tea

COLOR
Baos
Off White (Blanco Hueso)
Grafito
Azul marino
Bronce
Rosado
Metales pintados
Teidos orgnicos
Lavado
T

TEXTURA/PADRONAGEM
Morfologia das aves e das
borboletas (garras, bicos,
penas, asas)
Ondulao
Gotas
Plissados
Penas
Degrad
Impermevel
Fragilidade
Asas
Chuva
Linhas verticais
Linhas horizontais
Pontilhado
Acetinado
Delicado
Sequencial
Translcido
Ombr

TEXTURES / PATTERNS
Morphology of the birds and
butterflies (claws, beaks,
feathers, wings)
Undulation
Drops
Pleats
Feathers
Color gradation
Waterproof
Fragility
Wings
Rain
Vertical lines
Horizontal lines
Dotted lines
Satin finish
Delicate
Sequential
Translucent
Shading

TEXTURAS / MOTIVOS
Morfologa de las aves y de las
mariposas (garras, picos, plumas, alas)
Ondulacin
Gotas
Plisados
Plumas
Gradacin de color
Impermeable
Fragilidad
Alas
Lluvia
Lneas verticales
Lneas horizontales
Punteado
Satinado
Delicado
Secuencial
Translcido
Sombreado

CONCEITO 03 - INVERNO 2015

CARTELA DE CORES

15-4307 TPX
TRADEWINDS

19-0916 TPX
RAIN DRUM

18-1561 TPX
ORANGE.COM

13-1407 TPX
CREOLE PINK

19-3815 TPX
EVENING BLUE

18-0627 TPX
FIR GREEN

14-0754 TPX
SUPER LEMON

12-0718 TPX
PINEAPPLE SLICE

16-1120 TPX
STARFISH

18-1355 TPX
ROOIBOS TEA

32

CONCEPT 03 - WINTER 2015

CONCEPTO 03 - INVIERNO 2015

Walter Rodrigues

Regilucy Brando

Walter Rodrigues

Regilucy Brando

Referncias Brasileiras - Foto Regilucy Brando


Referncias Brasileiras - Foto Regilucy Brando

Derya Ayvaz - www.jewelera.etsy.com

Referncias Brasileiras - Foto Regilucy Brando

Rain Room Installation images Felix Clay. Rain Room - Random International 2012. Courtesy of Barbican Art Gallery

Lee Rowland of Art engineering - www.leejrowland.com

Derya Ayvaz - www.jewelera.etsy.com

Regilucy Brando

Joan Sal - www.joansalo.net

Regilucy Brando

Referncias Brasileiras - Foto Regilucy Brando

Zaha Hadid - foto Peter D - www.flickr.com/people/peripathetic

Referncias Brasileiras - Foto Regilucy Brando

Catherina Turk - Winterrain - www.etsy.com/shop/dearcatherina


Laurence Cardi

Gotas

34

Metrpoles

Metropolis

Metrpolis

O cu, cinza e pesado, encobre o espao


urbano formado por prdios, ruas, praas e
shoppings, anunciando relmpagos, raios e a
chuva, que ir refrescar e limpar o ar poludo.

The gray and heavy sky covers the urban


space - formed by buildings, streets,
squares, and shopping malls-, foretelling
lightenings, bolts and the rain, which will
refresh and clean up the polluted air.

El cielo, gris y pesado, encubre el espacio


urbano, formado por predios, calles, plazas y
centros comerciales, anunciando
relmpagos, rayos y la lluvia, que va a
refrescar y limpiar el aire contaminado.

Nas grandes cidades, a chuva sempre


recebida com muito mau humor pelos adultos
e, ao mesmo tempo, celebrada como uma
festa pelas as crianas. Estes estados de
esprito contraditrios contrapem o clima
cinzento das reas metropolitanas com o
colorido que embeleza, que o tema central
do Conceito 02. Formas bidimensionais
assumem o papel de alegrar esse cenrio com
uma simplicidade bsica e ldica.

In big cities, the rain always puts adults in a very


bad mood, while children celebrate its arrival as
a festive occasion. These contradictory states
of mind show the contrast between the gray
atmosphere of the metropolitan areas and the
array of beautifying colors, which are the central
theme of Concept 02. Two-dimensional shapes
assume the role of brightening this environment
with a basic and playful simplicity.

En las grandes ciudades, la lluvia es siempre


recibida con mucho mal humor por los adultos
y, a la vez, es celebrada como una fiesta por los
nios. Estos estados de nimo contradictorios
contraponen el clima gris de las reas
metropolitanas con el colorido que embellece,
que es el tema central del Concepto 02. Formas
bidimensionales asumen el papel de alegrar ese
escenario con una sencillez bsica y ldica.

Os flashes de luz advindos dos troves, o


desenho dos raios na escurido, a ventania e
as tempestades movimentam o cu. O
contraste entre a maciez das nuvens e a
rigidez dos arranha-cus faz surgir imagens
divertidas, provocando a sensao de que
elas esto mais perto de ns.

Flashes of light from thunders, drawings of


lightning bolts in the darkness, and strong
winds and storms rage through the sky. The
contrast between the softness of the clouds
and the rigidity of the skyscrapers gives rise
to fun images, causing the impression that
they are closer to us.

Los destellos de luz provenientes de los


truenos, el dibujo de los rayos en la oscuridad,
el ventarrn y las tormentas mueven el cielo.
El contraste entre la suavidad de las nubes y la
rigidez de los rascacielos hace surgir
imgenes divertidas, provocando la sensacin
de que ellas estn ms cerca de nosotros.

O mrmore e o concreto dos pisos e fachadas


simbolizam a atemporalidade da riqueza dos
grandes centros onde caminham,
apressados, homens e mulheres vestidos em
silhuetas ajustadas, sugerindo que a ideia
de gnero moderada. A ambiguidade e a
androginia predominam.

The marble and the concrete of the floors


and faades symbolize the timelessness of
the wealth of big cities, where hurriedwalking men and women are dressed in
tight-fitting silhouettes, suggesting that the
idea of gender is moderate. Ambiguity and
androgyny prevail.

El mrmol y el concreto de los pisos y


fachadas simbolizan la intemporalidad de la
riqueza de las metrpolis, donde caminan,
apresurados, hombres y mujeres vestidos en
siluetas ajustadas, sugiriendo que la idea de
gnero es moderada. La ambigedad y la
androginia predominan.

O brilho intenso, os efeitos molhados, as


superfcies espelhadas, emformas orgnicas
ou derretidas, amenizam as linhas duras
da arquitetura.

The intense shine, the wet effects, and the


mirrored surfaces - in organic or melted
forms soften the hard architectural lines.

El brillo intenso, los efectos mojados, las


superficies espejadas, en formas orgnicas
o derretidas, amenizan las lneas duras de
la arquitectura.

Nas cidades sem mar, a cor est nas paredes


grafitadas, expressando o desejo de mais
cores no cotidiano. O trao gestual e livre
respinga os muros com tons vivos. Os
desenhos das crianas, descontrados e
descompromissados, exibem a alegria que
celebra a chuva.

In cities away from the coast, the color is on


graffiti-painted walls, expressing the desire
for more colors in one's daily life. Gestural
and free bright-colored strokes splash on the
walls. The children's relaxed and casual
drawings represent the joy that celebrates
the rain.

En las ciudades sin mar, el color est en las


paredes pintadas de graffiti, expresando el
deseo de ms colores en el cotidiano. El
trazo gestual y libre salpica los muros con
tonos vivos. Los dibujos de los nios,
desenfadados y relajados, exhiben la alegra
que celebra la lluvia.

35

Renata Barroso Gregori


Nome completo: Renata Barroso Gregori
Data de nascimento: 2/6/1981
Cidade onde vive: So Paulo
Cidade onde nasceu: So Paulo

Full name: Renata Barroso Gregori


Date of birth: June 2nd, 1981
City where you live: So Paulo
City where you were born: So Paulo

Nombre completo: Renata Barroso Gregori


Fecha de nacimiento: 2/6/1981
Ciudad donde vives: So Paulo
Ciudad donde naciste: So Paulo

Comente conosco quais seus favoritos


Cidade: Londres
Autores: Charles Bukowski, J. D. Salinger,
Agatha Christie
Bandas: The Cramps, Johnny Cash, Black Keyes,
Arctic Monkeys, Hot Chip, Dead Kennedys,
Ramones, Band of Skulls, todos os projetos do
Jack White e todos os projetos de Josh Homme...
Difcil responder, so tantas... Essas so as que
mais escuto ultimamente...
Cantores: Aretha Franklin, James Brown,
Diamanda Gals e Nene Cherry.
Filmes: Dogville, de Lars von Trier; Felicidade, de
Todd Slondz; Bastardos Inglrios, de Quentin
Tarantino; Match Point, de Woody Allen;
Tekkonkrinket, de Michael Arias; e As Bicicletas
de Belleville, de Sylvain Chomet.
Poetas: Augusto dos Anjos.
Artistas: Angeli, Anish Kapoor, Picasso, Alfons
Mucha e a Factory de Andy Warhol (no a arte dele,
e sim o conceito da pop art). H muitos mais!!!!
Mas estes mudaram minha viso de arte, cada um
a sua maneira, contribuindo conceitualmente para
minha formao artstica. Portanto, so os mais
importantes para mim.
Estilista: Coco Chanel, Cristobal Balenciaga e
Hussein Chalayan e Rei Kawakubo.
Viagem Destino: Marrocos. O contraste cultural
me marcou muito, principalmente porque estava
no auge da minha adolescncia e tinha sede de
informaes. Imagine como no foi chocante para
mim presenciar uma cultura to distante da nossa!
Designers: A escola Bauhaus, Oscar Niemeyer
(ps-arquitetura tambm design) e Lalique.
Flores: Grberas.
Aroma: Ctrico.
Comidas: Italiana, sempre.
Restaurantes: Veccio Torino, La Coupole.
Locais de entretenimento: Cinema e exposies
de arte.
Gadgets: iPhone e iPad.
Programas de TV: Sem Reservas, Trato Feito e
documentrios.

Tell us about your favorites


City: London
Authors: Charles Bukowski, J. D. Salinger,
Agatha Christie
Bands: The Cramps, Johnny Cash, Black Keys,
Arctic Monkeys, Hot Chip, Dead Kennedys,
Ramones, Band of Skulls, all the projects of Jack
White and all the projects of Josh Homme... Its
hard to answer, there are so many... These are the
ones Ive listened to the most lately...
Singers:
Aretha Franklin, James Brown,
Diamanda Gals, and Nene Cherry.
Movies: Dogville, by Lars von Trier; Happiness,
byTodd Solondz; Inglourious Basterds, by
Quentin Tarantino; Match Point, by Woody Allen;
Tekkonkrinkeet, by Michael Arias; and The
Triplets of Belleville, by Sylvain Chomet.
Poets: Augusto dos Anjos.
Artists: Angeli, Anish Kapoor, Picasso, Alfons,
and Andy Warhols The Factory (not his art, but
rather the pop art concept). There are many
more!!!! However, these ones have changed my
vision of art, each in their own way, contributing
conceptually to my artistic training. Therefore,
they are the most important ones to me.
Fashion Designers:
Coco Chanel, Cristbal
Balenciaga and Hussein Chalayan, and Rei
Kawakubo.
Travel Destination: Morocco. The cultural
contrast had a great impact on me, mainly
because I was at the height of my teenage years
and was thirsty for information. Imagine how
shocking it was for me to experience a culture so
far from ours!
Designers: The Bauhaus school, Oscar Niemeyer
(post-architecture is design too), and Lalique.
Flowers: Gerberas.
Aroma: Citrus.
Foods: Italian food, always.
Restaurants: Veccio Torino, La Coupole.
Entertainment places: Movie theaters and
art exhibitions.
Gadgets: iPhone and iPad.
TV programs: No reservations, Pawn Stars, and
documentaries.

Hblanos de sus favoritos


Ciudad: Londres
Autores: Charles Bukowski, J. D. Salinger,
Agatha Christie.
Bandas: The Cramps, Johnny Cash, Black Keys,
Arctic Monkeys, Hot Chip, Dead Kennedys,
Ramones, Band of Skulls, todos los proyectos de
Jack White y todos los proyectos de Josh
Homme... Es difcil contestar, son tantas... Esas
son las que ms escucho ltimamente...
Cantantes: Aretha Franklin, James Brown,
Diamanda Gals y Nene Cherry.
Pelculas: Dogville, de Lars von Trier; Happiness,
de Todd Solondz; Bastardos Sin Gloria, de
Q u e n t i n Ta r a n t i n o ; M a t c h P o i n t ( L a
Provocacin), de Woody Allen; Tekkonkrinkeet,
de Michael Arias; y Las Trillizas de Belleville, de
Sylvain Chomet.
Poetas: Augusto dos Anjos.
Artistas: Angeli, Anish Kapoor, Picasso, Alfons
Mucha y la Factory de Andy Warhol (no su arte,
sino el concepto del pop art). Los hay muchos
ms!!!! Pero esos han cambiado mi visin del
arte, cada uno a su manera, contribuyendo
conceptualmente a mi formacin artstica. Por
lo tanto, son los ms importantes para m.
Diseadores de moda: Coco Chanel, Cristbal
Balenciaga y Hussein Chalayan y Rei Kawakubo.
Viaje Destino: Marruecos. El contraste cultural me
marc mucho, principalmente porque estaba en el
auge de mi adolescencia y tena sed de informacin.
Imagina lo chocante que fue para m presenciar una
cultura tan distante de la nuestra!
Diseadores: La escuela Bauhaus, Oscar
Niemeyer (post-arquitectura tambin es diseo)
y Lalique.
Flores: Gerberas.
Aroma: Ctrico.
Comidas: Italiana, siempre.
Restaurantes: Veccio Torino, La Coupole.
Lugares de entretenimiento: Cine y exposiciones
de arte.
Artilugios: iPhone y iPad.
Programas de TV: Sin Reservas, El Precio de la
Historia y documentales.

What do you wear on rainy days? Trench Coat.


But Id prefer to wear pajamas, because rainy
days are perfect to stay home enjoying the family
and watching a good movie!
What is your mood like on rainy days? Romantic!
What does the rain mean to you? It means that a
cycle of nature is alive and that everything can
change, always. Today, the water belongs to the
rivers; tomorrow, it will evaporate and become
rain... We are in constant change and nothing
lasts forever!

Qu te pones en das de lluvia? Trench Coat. Pero


preferira un pijama, pues das de lluvia son
perfectos para que uno se quede en casa disfrutando
de la familia y viendo una buena pelcula.
Cmo es tu estado de nimo en das de lluvia?
Romntico!
Para ti qu significa la lluvia? Significa que un
ciclo de la naturaleza est vivo y que todo puede
cambiar siempre. Hoy, las aguas pertenecen a
los ros; maana, ellas se evaporan y se
transforman en lluvia... Estamos en constante
cambio y nada es para siempre!

O que voc veste em dias de chuva? Trench coat.


Mas preferiria um pijama, pois dias de chuva so
perfeitos para ficar em casa curtindo a famlia e
vendo um bom filme!
Qual seu humor em dias de chuva? Romntico!
O que a chuva significa para voc? Significa que
um ciclo da natureza est vivo e que tudo pode
mudar sempre. Hoje as guas pertencem aos
rios, amanh elas evaporam e se transformam em
chuva... Estamos em constante mudana e nada
para sempre!

PENSE EM

THINK ABOUT

PIENSE EN

TEMA
Metrpole
Tempestade
Gestual
Lquido

THEME
Metropolis
Storm
Gestural
Liquid

TEMA
Metrpolis
Tormenta
Gestual
Lquido

FORMA
Acolchoado
Nuvem
Derretido
Formas com movimento
Lquido
Divertido
Foto
Escorrido
Simplicidade das formas
Efeito do raio
Movimento sinuoso
Ldico
Ventania
Forma concreta
Formas bem-humoradas
Opostos

SHAPES
Quilted
Cloud
Melted
Shapes in motion
Liquid
Fun
Photo
Running and dripping
Simple shapes
Lightning bolt effect
Sinuous movement
Playful
Strong wind
Concrete shapes
Amusing shapes
Opposites

FORMAS
Acolchado
Nube
Derretido
Formas con movimiento
Lquido
Divertido
Foto
Escurrido
Simplicidad de las formas
Efecto de rayo
Movimiento sinuoso
Ldico
Ventarrn
Forma concreta
Formas bienhumoradas
Opuestos

COR
Banhos
Prata
Cromado
Coloridos
Transparentes

COLOR
Platings
Silver
Chromed
Color
Transparent

COLOR
Baos
Plata
Cromado
Coloridos
Transparentes

TEXTURA/PADRONAGEM
Falhado
Acolchoado
Espelhado
Vinlico
Molhado
Matelassado
Respingado
Mrmore
Refletivo
Flash
Relmpagos
Transparente
Frio
Escorrido
Concreto
Ldico
Arte de rua
Nublado

TEXTURES / PATTERNS
Intentional flaws
Quilted
Mirrored
Vinyl
Wet-looking
Matelass
Splattered
Marble
Reflective
Flash
Lightning
Transparent
Cold
Running and dripping
Concrete
Playful
Street art
Cloudy

TEXTURAS / MOTIVOS
Fallas intencionales
Acolchado
Espejado
Vinlico
Mojado
Matelaseado
Salpicado
Mrmol
Reflectivo
Destello
Relmpagos
Transparente
Fro
Escurrido
Concreto
Ldico
Arte de la calle
Nublado

CONCEITO 02 - INVERNO 2015

CARTELA DE CORES

11-0601 TPX
BRIGHT WHITE

19-0000 TPX
RAVEN

17-1500 TPX
STEEPLE GREY

14-4002 TPX
WIND CHIME

17-4021 TPX
FADED DENIM

19-3964 TPX
MONACO BLUE

16-5533 TPX
ARCADIA

19-1764 TPX
LOLLIPOP

14-1911 TPX
CANDY PINK

13-0758 TPX
DANDELION

48

CONCEPT 02 - WINTER 2015

CONCEPTO 02 - INVIERNO 2015

50

Solar

Solar

Solar

Solar a vida no serto, onde a natureza se


impe e o horizonte aberto convida
contemplao. Onde os homens, os animais
e a vegetao se adaptaram, ao longo do
tempo, sobrevivncia na terra seca e no
clima semirido.

Solar is the life in the serto (arid backcountry


in the northeast of Brazil), where nature prevails
and the open horizon invites to contemplation.
Where, over time, men, animals and the
vegetation have adapted to surviving in a land of
drought and in a semiarid climate.

Solar es la vida en el sertn, donde la


naturaleza se impone y el horizonte abierto
invita a la contemplacin. Donde los hombres,
los animales y la vegetacin se han adaptado,
a lo largo del tiempo, a la supervivencia en la
tierra seca y en el clima semirido.

A arquitetura, tosca e engenhosa, nasce da


escassez e do aproveitamento dos materiais
disponveis. A gua sempre falta, a chuva
nunca vem. Ressecadas, com aparncia
hostil, as plantas revelam seu interior
intricado, celular. O cho craquelado e os
troncos das arvores que resistem so speros
e rugosos, sulcados pelo sol e pelo vento.

The artless and ingenious architecture is born


from scarcity and from the utilization of the
materials available. Water is always in short
supply, the rain never comes. Dried up and
with a hostile appearance, the plants reveal
their intricate, cellular interior. The soil is
cracked and the trunks of the trees that can
withstand those harsh environmental
conditions are rugged and rough, furrowed by
the sun and wind.

La arquitectura, tosca e ingeniosa, nace de


la escasez y del aprovechamiento de los
materiales disponibles. El agua siempre
falta, la lluvia nunca viene. Resecas, con
una apariencia hostil, las plantas revelan
su interior intrincado, celular. El suelo es
agrietado y los troncos de los rboles son
speros y rugosos, surcados por el sol y por
el viento.

Na paisagem, o grito do vaqueiro corta o ar.


Protegido por uma armadura de couro, ele e
seu cavalo conduzem as cabras e o gado.
Nas noites, o gingado do forr praticado ao
som da sanfona.
Na face de seus habitantes, o serto deixa as
marcas de uma vida rstica e espartana. Nos
paredes de pedra, testemunhos de um
passado pr-histrico ilustram sagas.
A cor da caatinga contrasta com o azul do
cu. Uma vastido de plantas secas espera a
chuva para verdejar como um osis. O sol
permanece sempre no cu, vigiando. E, no
fim do dia, sua luz dourada e quente d lugar
noite, ao som dos estalidos do fogo de
lenha e da cantilena das rezas.

In the landscape, the cowboy's cry cuts the air.


Protected by a leather armor, he and his horse
herd goats and cattle. At night, people dance to
the hip-swinging rhythm of forr, accompanied
by the sound of the accordion.
The serto leaves marks of a rustic and
Spartan life on the face of its inhabitants. On
the tall rocky walls, witnesses of a prehistoric
past illustrate sagas.
The color of the Caatinga contrasts with the
blue of the sky. Huge areas of dry plants wait
for the rain so they can look as lush as an oasis.
The sun remains always in the sky, watching.
And at the end of the day, its golden and hot
light gives way to the night, at the sound of the
crackling noises of the wood-burning stove
and the singsong of the prayers.

En el paisaje, el grito del vaquero corta el


aire. Protegido por una armadura de cuero,
l y su caballo conducen las cabras y el
ganado. Por la noche, se baila el forr al
sonido del acorden.
En la cara de sus habitantes, el sertn deja
marcas de una vida rstica y espartana. En
los paredones de piedra, testigos de un
pasado prehistrico ilustran sagas.
El color de la caatinga contrasta con el azul
del cielo. Una inmensidad de plantas secas
espera la lluvia para verdear como un oasis.
El sol permanece siempre en el cielo,
vigilando. Y, al fin del da, su luz dorada y
clida da lugar a la noche, al sonido de los
crujidos de la cocina a lea y de la cantilena
de las oraciones.

51

ureo Tupinamb Rodrigues Jnior


Nome completo: ureo Tupinamb Rodrigues Jnior
Data de nascimento: 11/12/1963
Cidade onde vive: Teresina, PI
Cidade onde nasceu: Piripiri, PI

Full name: ureo Tupinamb Rodrigues Jnior


Date of birth: December 11th, 1963
City where you live: Teresina, state of Piau
City where you were born: Piripiri, state of Piau

Nombrecompleto:ureoTupinambRodriguesJnior
Fecha de nacimiento: 11/12/1963
Ciudad donde vives: Teresina, estado de Piau
Ciudad donde naciste: Piripiri, estado de Piau

Comente conosco quais seus favoritos


Cidades: Belm, Rio de Janeiro, So Paulo,
Teresina, onde eu estiver.
Autores: Raduan Nassar, Jean Genet, Jorge Luis
Borges, Albert Camus e a arquitetura em forma
de poesia nos textos de Lcio Costa.
Bandas: Beatles, U2, R.E.M., Beirut, The
Gossip, Guardia Nova, Validuat as duas
ltimas, das bandas de c, so piauienses.
Cantores: Dalva de Oliveira, Cauby Peixoto, Marisa
Monte, Maysa, Ney Matogrosso, Elis Regina, Gal
Costa, Maria Bethnia, Bjrk, Betty Dito.
Filmes: A Festa de Babette, de Gabriel Axel
(1987); Blade Runner, de Ridley Scott (1982);
Intolerance, de D.W. Griffith (1916); Limite, de
Mrio Peixoto (1931); Singin' in the Rain, de
Stanley Donen e Gene Kelly (1952); Noites de
Cabria, de Federico Fellini (1957); Branca de
Neve, dos Estdios Disney (1937); Fantasia, dos
Estdios Disney (1940); Cinema Paradiso, de
Giuseppe Tornatore (1988); e Cipriano, de
Douglas Machado (2001) este ltimo, o
primeiro longa-metragem do Piau, em que pude
atuar como diretor de arte, figurinista e dividir a
cenografia com Gualberto Jnior.
Poetas: Da Costa e Silva, Mrio Faustino, Mrio de
S Carneiro, Fernando Pessoa e seus heternimos,
Torquato Neto, H. Bobal e Manoel de Barros.
Artistas:LuizGonzaga,SrgioFerroeMarceloEvelin.
Estilistas: Stella McCartney, Nicolas Ghesquire,
Elie Saab, Zuhair Murad, Walter Rodrigues, Lino
Villaventura e Ronaldo Fraga.
Viagem Destino: A viagem Praia de Redonda
no Cear, em 1988. Em breve, o prximo destino
a ndia, para conhecer o outro nordeste, do
outro lado do mundo.
Designers: Joaquim Tenreiro, Srgio Rodrigues,
os irmos Campana e Marcelo Rosenbaum.
Flores: As tropicais... (todas!).
Aroma: O de terra molhada.
Comidas: Paoca de carne de sol com banana (simplesmente!).
Restaurantes: Gelagoela, em Teresina, onde vendem
a cerveja mais gelada da cidade que acompanha a
melhor paoca de carne de sol do Piau.
Locais de entretenimento: A minha casa.
Gadgets:Ocelular.NoconsigoviversemoInstagram.
Programas de TV: 220 Volts (Multishow), NatGeo
(NationalGeographicChannel), Animal Planet,
Discovery, GNT Fashion (GNT), HistoryChannel e
todos os canais para filmes.

Tell us about your favorites


Cities: Belm, Rio de Janeiro, So Paulo, Teresina,
wherever I am.
Authors: Raduan Nassar, Jean Genet, Jorge Luis
Borges, Albert Camus, and the architecture in the
form of poetry in the texts by Lcio Costa.
Bands: Beatles, U2, R.E.M., Beirut, The Gossip,
Guardia Nova, Validuat the latter two are local
bands, originally from Piau.
Singers: Dalva de Oliveira, Cauby Peixoto, Marisa
Monte, Maysa, Ney Matogrosso, Elis Regina, Gal
Costa, Maria Bethnia, Bjrk, Betty Dito.
Movies: Babette's Feast, by Gabriel Axel (1987;
Blade Runner, by Ridley Scott (1982);
Intolerance, by D.W. Griffith (1916); Limite, by
Mrio Peixoto (1931); Singin' in the Rain, by
Stanley Donen and Gene Kelly (1952); Nights of
Cabiria, by Federico Fellini (1957); Snow White
and the Seven Dwarfs, by Walt Disney Productions
(1937); Fantasia, by Walt Disney Productions
(1940); Cinema Paradiso, by Giuseppe Tornatore
(1988); and Cipriano, by Douglas Machado
(2001) this latter is the first feature film entirely
produced in the state of Piau, in which I served as
art director, costume designer, and collaborated
with Gualberto Jnior in the set design.
Poets: Da Costa e Silva, Mrio Faustino, Mrio de
S Carneiro, Fernando Pessoa and his heteronyms,
Torquato Neto, H. Bobal, and Manoel de Barros.
Artists: Luiz Gonzaga, Srgio Ferro, and Marcelo
Evelin.
Fashion Designers: Stella McCartney, Nicolas
Ghesquire, Elie Saab, Zuhair Murad, Walter
Rodrigues, Lino Villaventura, and Ronaldo Fraga.
Travel Destination: The trip to Praia Redonda
(Redonda Beach) in Cear, in 1988. And soon the
next destination will be India, to get to know the
other northeast, on the other side of the world.
Designers: Joaquim Tenreiro, Srgio Rodrigues,
the Campana brothers, and Marcelo Rosenbaum.
Flowers: The tropical ones... (all of them!).
Aroma: The smell of wet earth.
Foods: Paoca [which is basically composed of
crumbly pieces of shredded sun-dried meat and
manioc flour] with banana (simply that!).
Restaurants: Gelagoela, in Teresina, where they
sell the coldest beer in town to go with the best sundried meat paoca in Piau.
Entertainment places: My house.
Gadgets: The cell phone. I cant live without
Instagram.
TV programs: 220 Volts (Multishow), NatGeo
(National Geographic Channel), Animal Planet,
Discovery, GNT Fashion (GNT), History Channel,
and all movie channels.

Hblanos de tus favoritos


Ciudades: Belm, Rio de Janeiro, So Paulo,
Teresina, dondequiera que yo est.
Autores: Raduan Nassar, Jean Genet, Jorge Luis
Borges, Albert Camus y la arquitectura en forma de
poesa en los textos de Lcio Costa.
Bandas: Beatles, U2, R.E.M., Beirut, The Gossip,
Guardia Nova, Validuat las dos ltimas son
bandas locales, originarias de Piau.
Cantantes: Dalva de Oliveira, Cauby Peixoto, Marisa
Monte, Maysa, Ney Matogrosso, Elis Regina, Gal
Costa, Maria Bethnia, Bjrk, Betty Dito.
Pelculas: El Festn de Babette, de Gabriel Axel
(1987); Blade Runner (El Cazador Implacable), de
Ridley Scott (1982); Intolerancia, de D.W. Griffith
(1916); Lmite, de Mrio Peixoto (1931); Cantando
Bajo la Lluvia, de Stanley Donen y Gene Kelly
(1952); Las Noches de Cabiria, de Federico Fellini
(1957); Blancanieves y los Siete Enanos, de los
Estudios Disney (1937); Fantasa, de los Estudios
Disney (1940); Cinema Paradiso, de Giuseppe
Tornatore (1988); y Cipriano, de Douglas Machado
(2001) este ltimo, el primer largometraje
producido en Piau, en que pude actuar como
director de arte, diseador de vestuario y compartir la
escenografa con Gualberto Jnior.
Poetas: Da Costa e Silva, Mrio Faustino, Mrio de
S Carneiro, Fernando Pessoa y sus heternimos,
Torquato Neto, H. Bobal y Manoel de Barros.
Artistas:LuizGonzaga,SrgioFerroyMarceloEvelin.
Diseadores de moda: Stella McCartney, Nicolas
Ghesquire, Elie Saab, Zuhair Murad, Walter
Rodrigues, Lino Villaventura y Ronaldo Fraga.
Viaje Destino: El viaje a la Playa de Redonda, en
Cear, en 1988. En breve, el prximo destino ser la
India, para conocer el otro nordeste, del otro lado del
mundo.
Diseadores: Joaquim Tenreiro, Srgio Rodrigues,
los hermanos Campana y Marcelo Rosenbaum.
Flores: Las tropicales... (todas!).
Aroma: El de tierra mojada.
Comidas: Paoca de carne-de-sol (carne salada
secada al sol, desmenuzada y mezclada con harina
de mandioca) con banana (simplemente eso!).
Restaurantes: Gelagoela, en Teresina, donde venden
la cerveza ms fra de la ciudad, que acompaa la
mejor paoca de carne-de-sol de Piau.
Lugares de entretenimiento: Mi casa
Artilugios: El telfono celular. No puedo vivir
sin Instagram.
Programas de TV: 220 Volts (Multishow), NatGeo
(National Geographic Channel), Animal Planet,
Discovery, GNT Fashion (GNT), History Channel y
todos los canales de pelculas.

O que voc veste em dias de chuva?


Roupa de festa.
Qual seu humor em dias de chuva?
I'm singing in the rain
Just singin' in the rain
What a glorious feeling
I'm happy again
O que a chuva significa para voc?
Renascimento, pujana, para ns nordestinos do
Piau, primavera!

What do you wear on rainy days?


Party outfits.
What is your mood like on rainy days?
I'm singing in the rain
Just singin' in the rain
What a glorious feeling
I'm happy again
What does the rain mean to you?
Rebirth, strength, and for us, the northeasterners
of Piau, the rain means spring!

Qu te pones en das de lluvia?


Ropa de fiesta.
Cmo es tu estado de nimo en das de lluvia?
I'm singing in the rain
Just singin' in the rain
What a glorious feeling
I'm happy again
Para ti, qu significa la lluvia?
Renacimiento, pujanza; para nosotros, nordestinos
de Piau, es primavera!

PENSE EM

THINK ABOUT

PIENSE EN

TEMA
Solar
Artesanal
Azuis-verdejantes
rido
Morfologia vegetal

THEME
Solar / Sun
Handcrafted
Verdant blue
Arid
Vegetal morphology

TEMA
Solar
Artesanal
Azules-verdes
rido
Morfologa vegetal

FORMA
Formas celulares
Orgnicas
Morfologia vegetal
Encaixe
Fssil
Elementos iconogrficos
Metais do cangao
Proteo
Armadura
Rgido
Couraa
Espinho

SHAPES
Cellular shapes
Organic
Vegetal morphology
Fittings
Fossil
Iconographic elements
Metal items used by the
cangaceiros (bandits)
Protection
Armor
Rigid
Breastplate
Thorns

FORMAS
Formas celulares
Orgnicas
Morfologa vegetal
Encajes
Fsil
Elementos iconogrficos
Metales usados por los
cangaceiros (bandoleros)
Proteccin
Armadura
Rgido
Coraza
Espina

COLOR
Platings
Copper
Brass
Orange
Old gold
Gold
Old silver

COLOR
Baos
Cobre
Latn
Naranja
Oro viejo
Oro
Plata vieja

TEXTURES / PATTERNS
Dried up
Dehydrated
Hammered
Burned
Cracked
Rustic
Rough
Caatinga
Reptile scales
Terracotta
Mud
New camouflages
Verdant blue
Solar / sun
Golden hour
Pinkish green
Hot.
Primitive luxury
Exotic
Horn
Dry
Wood
Bone
Arid
Rocky
Loom

TEXTURAS / MOTIVOS
Reseco
Deshidratado
Martillado
Quemado
Agrietado
Rstico
spero
Caatinga
Escamas de reptil
Terracota
Barro
Nuevos camuflajes
Azules-verdes
Solar
Golden hour
Verde rosado
Clido
Lujo primitivo
Extico
Cuerno
Seco
Madera
Hueso
rido
Rupestre
Telar

CONCEITO 02 - INVERNO 2015


CARTELA DE CORES

18-4252
BLUE ASTER

18-0135
TREETOP

15-0535
PALM

18-1945
BRIGHT ROSE

17-1928
BUBBLEGUM

17-1341
TAWNY ORANGE

18-1326
NUTMEG

14-0846
YOLK YELLOW

18-1249
HAWAIIAN SUNSET

19-1337
FIRED BRICK

64

COR
Banhos
Cobre
Lato
Laranja
Ouro velho
Ouro
Prata velha
TEXTURA/PADRONAGEM
Ressecado
Desidratado
Martelado
Queimado
Craquelado
Rstico
spero
Caatinga
Escama de rptil
Terracota
Barro
Novas camuflagens
Azuis-verdejantes
Solar
Golden hour
Verde-rosa
Quente
Luxo primitivo
Extico
Chifre
Seco
Madeira
Osso
rido
Rupestre
Tear

CONCEPT 02 - WINTER 2015

CONCEPTO 02 - INVIERNO 2015

Walter Rodrigues

Ronai Rocha

Morven Houston

Fabiana Bertoldi

Walter Rodrigues

Raimundo Wilton Bitu Moreno

Brad Wilson
Raimundo Wilton Bitu Moreno

Raimundo Wilton Bitu Moreno

Raimundo Wilton Bitu Moreno

Grant McDonald

Ronaldo Fraga - Inverno 2014

Raimundo Wilton Bitu Moreno


Raimundo Wilton Bitu Moreno

Raimundo Wilton Bitu Moreno

Raimundo Wilton Bitu Moreno

Laurence Cardi

MURUCUTU

Ronaldo Fraga - Inverno 2014

Raimundo Wilton Bitu Moreno

Ronaldo Fraga - Inverno 2014

Ronaldo Fraga - Inverno 2014

Ellen Baraldi

Madfish

65

GLOSSRIO
CONTEXTO ATUAL
Arthur Bender Publicitrio e escritor brasileiro, especialista em
estratgia e branding. Autor dos livros

Ombr (do francs ombr) Na moda, o termo refere-se


gradao da cor em uma pea de roupa. A palavra geralmente se
refere a uma pea de roupa que monocromtica, mas tem uma
variao na saturao da cor.

Personal Branding Construindo Sua Marca Pessoal e Paixo e


Significado da Marca.

Panapan Bando de borboletas que migram em certas pocas,


formando verdadeiras nuvens.

Barbican Centre Centro de artes situado em Londres.


Inaugurado em 1982, apresenta com frequncia concertos de
msica clssica e contempornea, representaes teatrais,
projees de cinema e exposies de arte.

CONCEITO 02

Barry Schwartz (EUA, 1946) Psiclogo e professor de


sociologia. Escreve frequentemente no jornal New York Times
sobre suas pesquisas em psicologia ligadas a acontecimentos
atuais.

Arte de rua Manifestao artstica apresentada em locais


pblicos, para entretenimento de todas as pessoas. Inclui
praticamente todo tipo de diverso, como acrobacias, truques
com animais, danas, recitais de poesia, apresentaes de
msica, esttuas vivas, palhaos, entre outros.

Luc de Brabandere (Blgica, maio de 1948) Matemtico e


filsofo. Seus trabalhos mais conhecidos so livros sobre gesto de
negcios que ele escreveu ou coescreveu.
Rain Room Instalao artstica criada pelo grupo rAndom em
2012 no Museu Barbican, em Londres. Era um espao de 100
metros quadrados em que uma chuva ininterrupta caa do teto.
POSSIBILIDADES DE FUTURO
Commodities Plural do ingls commodity. Significa literalmente
mercadoria e utilizado para designar bens e, s vezes, servios
para os quais existe procura, sem atender diferenciao de
qualidade do produto no conjunto dos mercados e entre vrios
fornecedores ou marcas.
Commoditizao A transformao de um bem ou servio em
algo indiferenciado em relao qualidade do produto no
conjunto dos mercados e entre vrios fornecedores ou marcas.
Crowdshaping Criao interativa e coletiva atravs da partilha
de dados, perfis e preferncias dos consumidores para moldar
bens ou servios.
Idlico Adjetivo referente a idlio; que muito suave, terno,
maravilhoso, utpico, fantasioso.
PONTO DE PARTIDA
rAndom International Grupo sediado em Londres, especializado
em criar obras de arte e instalaes que exploram
comportamento, reao e intuio em relao a fenmenos
naturais e da forma humana. Em 2012, apresentou a instalao
Rain Room no Museu Barbican, em Londres.
Zeitgeist Termo alemo cuja traduo esprito da poca,
esprito do tempo ou sinal dos tempos. Em suma, significa o
conjunto do clima intelectual e cultural do mundo, numa certa
poca.

Formas bidimensionais Formas que tem duas dimenses (altura


e largura), sendo planas em sua essncia.
Ldico Relativo a jogo ou divertimento, recreativo; que serve
para divertir ou dar prazer.
CONCEITO 01
Cantilena Cantiga suave.
Couraa Armadura para as costas e o peito.
Craquelado Que tem rachaduras na superfcie, como parte do
processo de envelhecimento ou por causa de sua produo
original.
Elementos iconogrficos Elementos que formam o conjunto de
imagens relativas a um determinado assunto.
Extico Proveniente de pases estrangeiros; esquisito,
extravagante, estranho.
Golden hour Na fotografia, o perodo logo aps o nascer do sol
ou antes do anoitecer, durante o qual a luz do dia mais
avermelhada suave, em comparao com o sol a pino.
Rupestre Inscritooudesenhadoemrochas:pinturasrupestres.
Saga Lenda antiga sobre feitos hericos, tradies, narrativas
de fico, casos de vida.
QUESTIONRIOS
Albert Camus (1913 1960) Escritor, romancista, ensasta,
dramaturgo e filsofo francs nascido na Arglia.
Alfons Mucha (1860 1939) Ilustrador e designer grfico
checo e um dos principais expoentes do movimento art nouveau.

CONCEITO 03

Andrei Tarkovsky (1932 1986) Cineasta sovitico, escritor,


terico de cinema e teatro e diretor de pera.

Acau Ave pertencente ordem dos Falconiformes, da famlia


Falconidae. conhecida por seu canto caracterstico e por se
alimentar de serpentes.

Anish Kapoor (1954) Artista plstico indiano-britnico. Suas


obras costumam ter grandes dimenses e so colecionadas por
museus importantes no mundo inteiro.

Degrad (do francs dgrad) Sequncia de tons contnuos,


podendo ser limitada ou ilimitada. A tonalidade degrad
representa a variao de cores que vai das mais fortes s mais
suaves.

Augusto dos Anjos (1884 1914) Poeta brasileiro identificado


como simbolista ou parnasiano.

Guar ou bis guar Ave ciconiforme da famlia


Threskiornithidae. Tambm conhecida como bis-escarlate,
guar-vermelho, guar-rubro e guar-pitanga.
Ombr (do francs ombr) Na moda, o termo refere-se
gradao da cor em uma pea de roupa. A palavra geralmente se
refere a uma pea de roupa que monocromtica, mas tem uma
variao na saturao da cor.
Panapan Bando de borboletas que migram em certas pocas,
formando verdadeiras nuvens.
CONCEITO 02
Androginia Relativo a andrgino, que apresenta caractersticas
sexuais ambguas.

66

Androginia Relativo a andrgino, que apresenta caractersticas


sexuais ambguas.

Arte de rua Manifestao artstica apresentada em locais


pblicos, para entretenimento de todas as pessoas. Inclui
praticamente todo tipo de diverso, como acrobacias, truques
com animais, danas, recitais de poesia, apresentaes de

Bauhaus (1919-1933) Escola de design, artes plsticas e


arquitetura de vanguarda na Alemanha. Foi uma das maiores
expresses do modernismo no design e na arquitetura.
Beirut Projeto solo do msico Zach Condon, que mais tarde
expandiu-se em uma banda que combina elementos de indie rock
e de vrias culturas do mundo.
Bla Tarr (1955) Diretor de cinema hngaro.
Beth Ditto (1981) Cantora e compositora norte-americana,
mais conhecida por seu trabalho com a banda de indie rock
Gossip.
Bjrk (1965) Notvel e influente cantora e compositora
islandesa.
Bon Iver Banda de indie folk americana fundada em 2007 pelo
cantor e compositor Justin Vernon.
Campos de Carvalho, Walter (1916 1998) Escritor mineiro
cujos trabalhos so singulares na literatura brasileira e
permaneceram na obscuridade durante dcadas.

Caravaggio (1571 1610) Pintor italiano atuante em Roma,


Npoles, Malta e Siclia. Foi representante do estilo barroco.
Carl Dreyer (1889 1968) Cineasta dinamarqus considerado
um dos maiores cineastas de todos os tempos.
Carl Gustav Jung (1875 1961) Psiquiatra e psicoterapeuta
suo que fundou a psicologia analtica.
Celso de Alencar (1949) Poeta e declamador paraense,
radicado em So Paulo desde 1972. reconhecido entre os
grandes talentos da gerao de 70.
Charles Bukowski (1920 1994) Poeta, contista e romancista
nascido na Alemanha e radicado nos Estados Unidos. Sua obra
tem carter obsceno e estilo coloquial.
Chinawoman Nome artstico de Michelle Gurevich, cantora e
compositora canadense.
Cildo Meireles (Rio de Janeiro, 1948) Artista plstico brasileiro.
Claude Lalanne (1924) e Franois-Xavier Lalanne (19272008) Casal de artistas franceses, conhecido por cocriar
projetos de escultura.
Cristbal Balenciaga (1895 1972) Designer de moda
espanhol, fundador da maison Balenciaga. Suas criaes
esculturais foram consideradas obras-primas de alta-costura nas
dcadas de 50 e 60.
Da Costa e Silva, Antnio Francisco (1885 1950) Poeta
brasileiro. Membro da Academia Piauiense de Letras, foi
consagrado como Prncipe dos Poetas Piauienses.
Duane Michals (1932) Fotgrafo norte-americano que faz uso
de fotossequncias, muitas vezes incorporando-lhes texto para
examinar emoo e filosofia.
Elie Saab (1964) Designer de moda libans, famoso por
confeccionar vestidos luxuosos e vestir celebridades em eventos
como o Oscar. Desfila na Semana de Alta-Costura de Paris desde
2003.
Factory Estdio de arte fundado pelo artista americano de pop
art Andy Warhol, localizado em Manhattan, Nova York, entre
1962 e 1984.
Gossip Banda de indie rock norte-americana formada em 1999,
em Olympia, Washington.
Guardia Nova Grupo musical criado em 2011 em Teresina (PI).
Guimares Rosa, Joo (1908 1967) Um dos mais importantes
escritores brasileiros. Seus contos e romances destacam-se pela
ambientao no serto brasileiro e pelas inovaes de linguagem.
H. Dobal Pseudnimo de Hindemburgo Dobal Teixeira (1927
2008), poeta brasileiro participante do Grupo Meridiano, de
repercusso no Piau.
Hilda Hilst (1930 2004) Importante poeta, ficcionista e
cronista paulista. Escreveu por quase 50 anos, e foi agraciada
com os mais importantes prmios literrios do Brasil.
Hussein Chalayan (Chipre, 1970) Designer de moda conhecido
por criar peas de vesturio inovadoras, integrando elementos da
tecnologia, cincia e arquitetura.
Irmos Campana Os irmos Humberto Campana (1953) e
Fernando Campana (1961) formam uma dupla de designers que
goza de reconhecimento internacional por seus trabalhos de
design-arte e mobilirio.
Jean Genet (Paris, 19 de dezembro de 1910 15 de abril de
1986) Proeminente e controverso escritor, poeta e dramaturgo
francs.
Joaquim Tenreiro (1906 1992) Marceneiro, projetista de
mobilirio, pintor e escultor portugus, radicado no Brasil e
adepto do movimento modernista.

Manoel de Barros (1916) Poeta brasileiro do sculo 20,


pertencente, cronologicamente gerao de 1945, mas
formalmente ao modernismo brasileiro.
Marcelo Evelin (1962) Bailarino, coregrafo, diretor,
pesquisador e professor de improvisao e composio. Natural
de Teresina (PI).
Marcelo Rosenbaum (1968) Designer que atua h mais de 20
anos frente do Escritrio Rosenbaum. Seu trabalho tem como
inspirao principal os valores da brasilidade. Participa do
quadro Lar Doce Lar no programa Caldeiro do Huck, da Rede
Globo de Televiso.
Mrio de S Carneiro (1890 1916) Poeta, contista e
ficcionista portugus, um dos grandes expoentes do modernismo
em Portugal.
Mrio Faustino (1930 1962) Jornalista, tradutor, crtico
literrio e poeta piauiense.
Nicolas Ghesquire (1971) Designer de moda francs e,
atualmente, diretor criativo da marca Louis Vuitton.
lafur Arnalds (Islndia, 1986) Multi-instrumentalista e
produtor musical.
Pier Paolo Pasolini (1922 1975) Cineasta, poeta e escritor
italiano. Seu trabalho foi considerado polmico e causa
controvrsia at hoje.
Raduan Nassar (1935) Escritor brasileiro, filho de imigrantes
libaneses. Com apenas trs livros publicados, considerado pela
crtica um grande escritor, comparado a nomes consagrados da
literatura brasileira, como Clarice Lispector e Guimares Rosa.
Ronaldo Fraga (1967) Estilista que se destaca por criar uma
moda e desfiles que valorizam a capacidade crtica e a cultura
brasileira. O poeta Carlos Drummond de Andrade, o Rio So
Francisco e a cultura latino-americana j foram temas de suas
colees, geralmente desfiladas na So Paulo Fashion Week.
Ren Lalique (1860 1945) Mestre vidreiro e joalheiro
francs. Teve grande reconhecimento por suas criaes de estilo
art nouveau e art dco.
Rei Kawakubo (Tquio, 1942) Designer de moda japonesa,
fundadora da marca Comme des Garons. Seu estilo definido como
antimoda, conceitual, com peas desconstrudas e assimtricas.
Srgio Ferro ( 1938) Pintor, desenhista, arquiteto e professor
curitibano radicado na Frana h mais de 30 anos. Juntamente
com Rodrigo Lefvre e Flvio Imprio, constituiu o grupo
denominado Arquitetura Nova.
Srgio Rodrigues (1927) Arquiteto e designer carioca. Junto
com Joaquim Tenreiro e Jos Zanine Caldas, foi pioneiro em
transformar o design brasileiro em design industrial e torn-lo
conhecido mundialmente.
Smog Banda do cantor, compositor e guitarrista norteamericano Bill Callahan (nascido em 1966).
Tekkonkinkreet Desenho animado japons de 2006, dirigido
pelo norte-americano Michael Arias e baseado em mang do
autor japons Taiy Matsumoto.
The Cinematic Orchestra Banda britnica de nu jazz, formada
no final dos anos 90, liderada por Jason Swinscoe.
Torquato Neto (1944 1972) Natural do Piau, foi um poeta,
jornalista, letrista de msica popular, experimentador da
contracultura brasileiro.
Validuat Banda surgida em 2004, em Teresina (PI). Agrega
elementos de diversos gneros musicais para construir um
trabalho prprio.

Jorge Luis Borges (1899 1986) Escritor, poeta, tradutor, crtico


literrio e ensasta argentino. Um de seus livros mais conhecidos O
Aleph,publicadoem1949.

Walter Rodrigues (Herculndia, SP, 13 de dezembro de 1959)


Estilista reconhecido por suas peas de luxo e colees com
influncia dos anos 30 e orientais. J participou da So Paulo
Fashion Week, Fashion Rio e da Semana de Moda Parisiense.
Atualmente presta consultoria de estilo e faz pesquisa de
tendncias para empresas nacionais.

Joseph Campbell (1904 1987) Estudioso norte-americano de


mitologiaereligiocomparada.

Wislawa Szymborska (1923 2012) Escritora e poetiza


polonesa. Recebeu o Nobel de Literatura de 1996.

J. D. Salinger (1919 2010) Escritor norte-americano cuja obra mais


conhecida o romance intitulado O Apanhador no Campo de Centeio,
publicadoem1951nosEstadosUnidos.

Zuhair Murad (1971) Designer de moda libans especializado


em vestidos de noite.

Kierkegaard,SrenAabye(18131855) Filsofoetelogodinamarqus.
Leonilson (1957 1993) Pintor, desenhista e escultor brasileiro cuja
obra predominantemente autobiogrfica. Em 1991, descobriu ser
portador do vrus da Aids, e a condio de doente repercutiu de forma
dominanteemsuaobra.
Lino Villaventura (Belm, 1951) Estilista paraense que lanou sua
marcaem1982,emFortaleza,emparceriacomInezVillaventura.
LcioCosta(19021998) Arquiteto,urbanistaeprofessorbrasileiro.

67

FRUM DE
INSPIRAES

INVERNO 2015

68

NCLEO DE DESIGN ASSINTECAL E


ABICALADOS
Coordenao do ncleo: Walter Rodrigues
ASSINTECAL
Willian Marcelo Nicolau Presidente
Valdemar Masselli Jr. Vice Presidente Executivo
Roque Orlando Vieira Junior Vice Presidente De
Design e Inovao
Ilse Maria Biason Guimares Superintendente
CICB
Presidente do Conselho Diretor Roberto Motta
Diretor Executivo Jos Fernando Bello
ABICALADOS
Paulo Roberto Schefer Presidente
Heitor Klein Presidente Executivo
INSTITUTO BY BRASIL
Milton Jos Killing Presidente
Silvana Dilly Diretora Executiva
SEBRAE
Roberto Simes Presidente do Conselho Deliberativo
Nacional
Luiz Eduardo Pereira Barretto Filho Diretor Presidente
Carlos Alberto dos Santos Diretor Tcnico
Jos Cludio dos Santos Diretor de Administrao e
Finanas
Kelly Cristina Gerente da Unidade de Atendimento
Coletivo Indstria
Carolina Lima Bezerra Gaia Coordenadora Nacional da
CP Couro e Calados
Enio Duarte Pinto Gerente de Acesso Inovao e
Tecnologia
SEBRAE COORDENADORES ESTADUAIS DO SETOR
COUREIRO-CALADISTA
Sebrae/BA Flvia Goroni Raimundo
Sebrae/CE Tnia Mary Carvalho - Gerente Indstria
Marina Maria Soares - Setor Coureiro-caladista
Sebrae/MG Juliana Orsetti
Sebrae/PB Franco Fred Cordeiro Tavares Coordenador
Estadual
Sebrae/RS Paulo Csar Bruscato
Sebrae/SC Roberto Tavares - Coordenador da Indstria
Luana Baixo - Setor Coureiro-caladista
Sebrae/SP Ronaldo Alves
Sebrae/GO Claudio Laval
Sebrae/RJ Andria Lopes - Coordenadora Estadual
Sebrae/PR Carla Cristina Werkhauser Brustulin
Sebrae/PI Helder de Freitas Costa
Sebrae/PA Marcelo Ribeiro

Biti Averbach
Camila Gevartosky do Amaral
Ellen Baraldi
Fabiana Bertoldi
Cris Cunha
Jefferson de Assis
Joana Dalla Roza
Lucius Vilar
Maria Eugnia Castellanos Andrade
Marnei Carminatti
Melissa Walzer
Ramon Oliveira Soares
Solange Pedemonte
Tatiana Ritzel
Tatiana Souza
Thisa Passini
Victor Barbieratto de Paula
Vinicius Prado
West Coast - Ismael Souza
Kidy - Andr Henz
EQUIPE DE DESIGN ASSINTECAL E
ABICALADOS
Silvana Dilly
Kelin Ferrari
Monalisa Santos
Mal Rosa
Ariane Almeida
Dario Alberto Henke - Abicalados
EQUIPE ROADSHOW
Kelin Ferrari
Mal Rosa
Ariane Almeida
Silvana Dilly
Aline Alakija
Aline Santos
Claudia Mendes
Laine Mendes
Juliana Gregio
Mabel Rittel
EQUIPE PESQUISA DE CONTEDO
Ellen Baraldi
Fabiana Bertoldi
Projeto Grfico: Carminatti Consultoria
Tradues: nderson Tradues
Textos: Biti Averbach
69

CARTELA
DE CORES

15-4307 TPX
TRADEWINDS

15-4307 TPX
TRADEWINDS

15-4307 TPX
TRADEWINDS

15-4307 TPX
TRADEWINDS

15-4307 TPX
TRADEWINDS

15-4307 TPX
TRADEWINDS

15-4307 TPX
TRADEWINDS

15-4307 TPX
TRADEWINDS

19-0916 TPX
RAIN DRUM

19-0916 TPX
RAIN DRUM

19-0916 TPX
RAIN DRUM

19-0916 TPX
RAIN DRUM

19-0916 TPX
RAIN DRUM

19-0916 TPX
RAIN DRUM

19-0916 TPX
RAIN DRUM

19-0916 TPX
RAIN DRUM

18-1561 TPX
ORANGE.COM

18-1561 TPX
ORANGE.COM

18-1561 TPX
ORANGE.COM

18-1561 TPX
ORANGE.COM

18-1561 TPX
ORANGE.COM

18-1561 TPX
ORANGE.COM

18-1561 TPX
ORANGE.COM

18-1561 TPX
ORANGE.COM

13-1407 TPX
CREOLE PINK

13-1407 TPX
CREOLE PINK

13-1407 TPX
CREOLE PINK

13-1407 TPX
CREOLE PINK

13-1407 TPX
CREOLE PINK

13-1407 TPX
CREOLE PINK

13-1407 TPX
CREOLE PINK

13-1407 TPX
CREOLE PINK

19-3815 TPX
EVENING BLUE

19-3815 TPX
EVENING BLUE

19-3815 TPX
EVENING BLUE

19-3815 TPX
EVENING BLUE

19-3815 TPX
EVENING BLUE

19-3815 TPX
EVENING BLUE

19-3815 TPX
EVENING BLUE

19-3815 TPX
EVENING BLUE

18-0627 TPX
FIR GREEN

18-0627 TPX
FIR GREEN

18-0627 TPX
FIR GREEN

18-0627 TPX
FIR GREEN

18-0627 TPX
FIR GREEN

18-0627 TPX
FIR GREEN

18-0627 TPX
FIR GREEN

18-0627 TPX
FIR GREEN

14-0754 TPX
SUPER LEMON

14-0754 TPX
SUPER LEMON

14-0754 TPX
SUPER LEMON

14-0754 TPX
SUPER LEMON

14-0754 TPX
SUPER LEMON

14-0754 TPX
SUPER LEMON

14-0754 TPX
SUPER LEMON

14-0754 TPX
SUPER LEMON

12-0718 TPX
PINEAPPLE SLICE

12-0718 TPX
PINEAPPLE SLICE

12-0718 TPX
PINEAPPLE SLICE

12-0718 TPX
PINEAPPLE SLICE

12-0718 TPX
PINEAPPLE SLICE

12-0718 TPX
PINEAPPLE SLICE

12-0718 TPX
PINEAPPLE SLICE

12-0718 TPX
PINEAPPLE SLICE

16-1120 TPX
STARFISH

16-1120 TPX
STARFISH

16-1120 TPX
STARFISH

16-1120 TPX
STARFISH

16-1120 TPX
STARFISH

16-1120 TPX
STARFISH

16-1120 TPX
STARFISH

16-1120 TPX
STARFISH

18-1355 TPX
ROOIBOS TEA

18-1355 TPX
ROOIBOS TEA

18-1355 TPX
ROOIBOS TEA

18-1355 TPX
ROOIBOS TEA

18-1355 TPX
ROOIBOS TEA

18-1355 TPX
ROOIBOS TEA

18-1355 TPX
ROOIBOS TEA

18-1355 TPX
ROOIBOS TEA

Pantone e outras marcas da Pantone, Inc. so de propriedade da Pantone, Inc.

CONCEITO 03 | CONCEPT 03 | CONCEPTO 03

11-0601 TPX
BRIGHT WHITE

11-0601 TPX
BRIGHT WHITE

11-0601 TPX
BRIGHT WHITE

11-0601 TPX
BRIGHT WHITE

11-0601 TPX
BRIGHT WHITE

11-0601 TPX
BRIGHT WHITE

11-0601 TPX
BRIGHT WHITE

11-0601 TPX
BRIGHT WHITE

19-0000 TPX
RAVEN

19-0000 TPX
RAVEN

19-0000 TPX
RAVEN

19-0000 TPX
RAVEN

19-0000 TPX
RAVEN

19-0000 TPX
RAVEN

19-0000 TPX
RAVEN

19-0000 TPX
RAVEN

17-1500 TPX
STEEPLE GREY

17-1500 TPX
STEEPLE GREY

17-1500 TPX
STEEPLE GREY

17-1500 TPX
STEEPLE GREY

17-1500 TPX
STEEPLE GREY

17-1500 TPX
STEEPLE GREY

17-1500 TPX
STEEPLE GREY

17-1500 TPX
STEEPLE GREY

14-4002 TPX
WIND CHIME

14-4002 TPX
WIND CHIME

14-4002 TPX
WIND CHIME

14-4002 TPX
WIND CHIME

14-4002 TPX
WIND CHIME

14-4002 TPX
WIND CHIME

14-4002 TPX
WIND CHIME

14-4002 TPX
WIND CHIME

17-4021 TPX
FADED DENIM

17-4021 TPX
FADED DENIM

17-4021 TPX
FADED DENIM

17-4021 TPX
FADED DENIM

17-4021 TPX
FADED DENIM

17-4021 TPX
FADED DENIM

17-4021 TPX
FADED DENIM

17-4021 TPX
FADED DENIM

19-3964 TPX
MONACO BLUE

19-3964 TPX
MONACO BLUE

19-3964 TPX
MONACO BLUE

19-3964 TPX
MONACO BLUE

19-3964 TPX
MONACO BLUE

19-3964 TPX
MONACO BLUE

19-3964 TPX
MONACO BLUE

19-3964 TPX
MONACO BLUE

16-5533 TPX
ARCADIA

16-5533 TPX
ARCADIA

16-5533 TPX
ARCADIA

16-5533 TPX
ARCADIA

16-5533 TPX
ARCADIA

16-5533 TPX
ARCADIA

16-5533 TPX
ARCADIA

16-5533 TPX
ARCADIA

19-1764 TPX
LOLLIPOP

19-1764 TPX
LOLLIPOP

19-1764 TPX
LOLLIPOP

19-1764 TPX
LOLLIPOP

19-1764 TPX
LOLLIPOP

19-1764 TPX
LOLLIPOP

19-1764 TPX
LOLLIPOP

19-1764 TPX
LOLLIPOP

14-1911 TPX
CANDY PINK

14-1911 TPX
CANDY PINK

14-1911 TPX
CANDY PINK

14-1911 TPX
CANDY PINK

14-1911 TPX
CANDY PINK

14-1911 TPX
CANDY PINK

14-1911 TPX
CANDY PINK

14-1911 TPX
CANDY PINK

13-0758 TPX
DANDELION

13-0758 TPX
DANDELION

13-0758 TPX
DANDELION

13-0758 TPX
DANDELION

13-0758 TPX
DANDELION

13-0758 TPX
DANDELION

13-0758 TPX
DANDELION

13-0758 TPX
DANDELION

Pantone e outras marcas da Pantone, Inc. so de propriedade da Pantone, Inc.

CONCEITO 02 | CONCEPT 02 | CONCEPTO 02

CONCEITO 01 | CONCEPT 01 | CONCEPTO 01

18-4252 TPX
BLUE ASTER

18-4252 TPX
BLUE ASTER

18-4252 TPX
BLUE ASTER

18-4252 TPX
BLUE ASTER

18-4252 TPX
BLUE ASTER

18-4252 TPX
BLUE ASTER

18-4252 TPX
BLUE ASTER

18-4252 TPX
BLUE ASTER

18-0135 TPX
TREETOP

18-0135 TPX
TREETOP

18-0135 TPX
TREETOP

18-0135 TPX
TREETOP

18-0135 TPX
TREETOP

18-0135 TPX
TREETOP

18-0135 TPX
TREETOP

18-0135 TPX
TREETOP

15-0535 TPX
PALM

15-0535 TPX
PALM

15-0535 TPX
PALM

15-0535 TPX
PALM

15-0535 TPX
PALM

15-0535 TPX
PALM

15-0535 TPX
PALM

15-0535 TPX
PALM

18-1945 TPX
BRIGHT ROSE

18-1945 TPX
BRIGHT ROSE

18-1945 TPX
BRIGHT ROSE

18-1945 TPX
BRIGHT ROSE

18-1945 TPX
BRIGHT ROSE

18-1945 TPX
BRIGHT ROSE

18-1945 TPX
BRIGHT ROSE

18-1945 TPX
BRIGHT ROSE

17-1928 TPX
BUBBLEGUM

17-1928 TPX
BUBBLEGUM

17-1928 TPX
BUBBLEGUM

17-1928 TPX
BUBBLEGUM

17-1928 TPX
BUBBLEGUM

17-1928 TPX
BUBBLEGUM

17-1928 TPX
BUBBLEGUM

17-1928 TPX
BUBBLEGUM

17-1341 TPX
TAWNY ORANGE

17-1341 TPX
TAWNY ORANGE

17-1341 TPX
TAWNY ORANGE

17-1341 TPX
TAWNY ORANGE

17-1341 TPX
TAWNY ORANGE

17-1341 TPX
TAWNY ORANGE

17-1341 TPX
TAWNY ORANGE

17-1341 TPX
TAWNY ORANGE

18-1326 TPX
NUTMEG

18-1326 TPX
NUTMEG

18-1326 TPX
NUTMEG

18-1326 TPX
NUTMEG

18-1326 TPX
NUTMEG

18-1326 TPX
NUTMEG

18-1326 TPX
NUTMEG

18-1326 TPX
NUTMEG

14-0846 TPX
YOLK YELLOW

14-0846 TPX
YOLK YELLOW

14-0846 TPX
YOLK YELLOW

14-0846 TPX
YOLK YELLOW

14-0846 TPX
YOLK YELLOW

14-0846 TPX
YOLK YELLOW

14-0846 TPX
YOLK YELLOW

14-0846 TPX
YOLK YELLOW

18-1249 TPX

18-1249 TPX

18-1249 TPX

18-1249 TPX

18-1249 TPX

18-1249 TPX

18-1249 TPX

18-1249 TPX

HAWAIIAN SUNSET

HAWAIIAN SUNSET

HAWAIIAN SUNSET

HAWAIIAN SUNSET

HAWAIIAN SUNSET

HAWAIIAN SUNSET

HAWAIIAN SUNSET

HAWAIIAN SUNSET

19-1337 TPX
FIRED BRICK

19-1337 TPX
FIRED BRICK

19-1337 TPX
FIRED BRICK

19-1337 TPX
FIRED BRICK

19-1337 TPX
FIRED BRICK

19-1337 TPX
FIRED BRICK

19-1337 TPX
FIRED BRICK

19-1337 TPX
FIRED BRICK

También podría gustarte