Está en la página 1de 388

TRAITE

LANQTJE

DE

IxA.TINE

ECRITURE
ET

PRONONCIATION
DO

LATIN SAVANT

" DU
BT

LATIN POPULAIRE

APPENDICE

DIT DES FR"RES ARVALES

SUR LE CHANT

"ont

de"x

"korm

texte

PAl

"DON

Georges
"L"VE

JUfCIBN

DE

L^"COLE

AGR"G"
PROFESSEUR

SUP"RIBURB

NORMALE

L^UNIVERSIT"

DE

AU

LYC"E

IV

HENRI

PARIS
LIBRAIRIE
V"

CLASSIQUE

EUQ"ITE
RUE

EUG"NE

BEMN
DE

VAUGIRAIID,

1882

ET
N*

52

BELIN
FJXS

Tout

exemplairede

cet ouvrage

rev"tu

non

de

ma

sera
griffe

contrefait.

9AIIfT-"L0UD.

"

IMPKHieRlB

V*

EV6.

BBLIN

ET

FILS.

r"put"

MONSIEUR
AlfCISN

MEMBRE

DE

MEMBRE

DE

MINISTRE

l'aGAD"MIE
DE

DES

L'AUD"MIE
ET

Respectueux

DURTJY

VICTOR
L'INSTRUCTION

PUBUQUE

INSCRIPTIONS
DES

ET

SCIENCES

BELLES-LETTRES
MORALES

POLITIQUES

hommage

dune

profonde

reconnaissance.

Georges

461531

"DON.

PR"FACE

titre du

pr"sentlivre est tropclair pour qu'ilsoit besoin de


de pr"venir
longuement.Nous nous contenterons
Texpliquer
que
Le

les mots

"criture"X Prononciation

ont "t"

acceptiongrammaticalela plus"tendue.
"'"criturenous
entendons
Sous le nom

prispar

dans leur

nous

qui se

tout ce

rattache

reproduireles sons par des lettres,c'est-"-dire les


phabet,
diverses questions
relatives " l'origine
et " la compositionde l'all'"tude et la repr"sentation
des diff"rentes formes que,
" l'art de

suivant

les

temps

et les

et l'histoiredes
latins,

Par le mot

circonstances,re"urent les caract"res

variations

Prononciation

de

l'orthographe.

d"signonsd'une mani"re g"n"rale

nous

qui a rapport " l'articulation des lettres,


mais aussi la quantit"
et l'accentuation des syllabes.
Pour compl"ter
inscrit
cet expos",ajoutonsque si nous
avons
t"te de ce livre les mots de latin savant
et de latin populaire,
en
non

seulement

ce

dans notre ouvrage


pointque nous ayons mis en parall"le
l'"criture et la prononciationde la soci"t" polieavec
celles du
peuple; mais nous avons eu si fr"quemmentl'occasion d'insister
ce

n'est

les diff"rences du latin "crit et

sur

l'"tude des formes

parl"dans

a prisdans
vulgaires

importancetellement pr"pond"rante,
que
compte dans la r"daction de
Nous
deux

ne

nous

sommes

partiesdistinctes

notre

de
nous

deux classes,et

nos

une
chapitres

avons

et

ind"pendantes,et
sur

d"

en

tenir

titre.

pas astreint " diviser notre

avions " dire


que nous
l'"tude de la prononciation.
tout ce

un

ces

"

en

"puiserd'abord

r"criture,avant

Cette division e"t paru artificielle


et

ouvrage

de passer

car
syst"matique,

"

ilest des

PR"FACE.

VU!

circonstances o"

Nous

avons

ces

deux ordres de faitsse

faire
pr"f"r"

logiqueet plusnaturel.
Apr"savoir consacr" nos
et

de

mati"res

nos

deux

un

fondent.
con-

plus

classement

" Talphabet
premierschapitres

diff"rentes sortes d'"critures

aux

et se
p"n"trent.

nous
latines,

tement
imm"dia-

avons

proprementdite.
pass"" l'"tude de la prononciation
des
questionsrelatives " l'articulationdes voyelles,
si"me
et des consonnes
sont donc trait"es dans le troidiphthongues
et c'est seulement apr"savoir termin" cette "tude
chapitre;
des variationsde l'orthographe.
que nous abordons l'histoire
des mati"res "tait
dans Tordre rigoureux
Ce l"gerd"placement
Les

subit
indispensable
; car, si dans certains cas la prononciation
l'influence de l'orthographe,
le plussouvent c'est l'orthographe

quise r"glesur

la prononciation.

Ensuite viennent la
L'accentuation
n'avons
Pour

et l'accentuation.
quantit"
et
est logiquement
plac"e" la fin du livre,

icirien de
ce

" en
particulier

quiest de la

nous

dire.

sont
quantit",
quelquesexplications

cessaires.
n"-

l'"tude de cette question.


en deux chapitres
partag"
relatives" la bri"vet"
Le premier
comprend l'ensemble des r"gles
des syllabes;
le second ne traiteque d'une excepet " la longueur
tion
" l'une de ces r"gles
tions
infrac: ilest consacr" tout entier aux
chez les po"tes
" la r"glede l'allongement
sc"par position
niques.
Nous

avons

Cette division "tait indispensable


car
pour la clart",

il e"t "t"

de la quantit"
d'intercalerau milieu du chapitre
les
impossible
l'"tude de ces
longsd"veloppements
que comporte et qu'exige
deux
ce
et sans
infractions,
sans
en
chapitre
couper en
rompre

l'encha"nement.
Ces

donn"s
renseignements
nous

sur

le

plang"n"ralde

allons faire conna"tre comment

et dans

notre ouvrage,

quel esprit

ila "t" compos".


Ce livreest le r"sultat de

Apr"s avoir recueilli au


publication
sans
ult"rieure,

longuesann"es
jourle jour,
"

autre

d'"tude.
loin de toute id"e de

but que d'"tendre le cerclede

PR"FACE.

lY

les faitsint"ressants que nous rencontrions


des plusc"l"bres philologues,
"tre assimil"
et nous

connaissances,

nos

"

dans les

"uvres

il nous
peu " peu leurs doctrines,
suffisamment au courant de toutes les

ann"es sont, pour ainsi


C'est alors que l'id"e nous
tous les mat"riaux dont nous

apr"sles avoir soumis


Ce travail de

"

Il n'en

ilest

en

de r"unir

est venue

volume

plusminutieuses.
paraissait

il nous

fallu pour l'achever

"taient "

nous

"tions de toujours

les connaissances

Car

sources.

nos

voulions pas les


ne
; et nous
avoir constat" la valeur.
n'avons

nous
ainsi,
proc"dant

yeux des

acquisitions
visoires
pro-

de mainte solution que

d"finitive
; et souvent, nous
des v"rit"s

nous
jusque-l"

" voir que notre


tout entier " faire.

avions admise

d" appuyer

avons

ou
"tablies,
imparfaitement

d'autresbases des th"oriesque


n'insisterons pas

sur

ce

fonds

pointtard"

contr"le que nous


r"v"l" plusd'une fois les incertitudesou

nous

que

" notre propre


ajouter

loin d'"tre " demi fait,


"tait encore
livre,
le travail de revision et de
Et en effet,

Nous

un

personnelle.

aux

nous
entrepris,

en

"tions largement
pourvu, mais

nous

v"rificationdes

mois
quelques

tenions de seconde main

En

questions
quidepuis
ques
queldire," l'ordre du jour.

pouvait"tre autrement, r"solu que

remonter

sans

"tions

nous

notre ouvrage s'est consid"rablement


faisant,
une
devenu, sur un grand nombre de points,

enti"rement

"uvre

que

d'effortsassidus.

trois ans

C'est que, chemin


transform"

sembl"

de contr"le et de classement
revision,

devoir "tre l'affairede

pr"sde

une

avions
les

reurs
er-

comme

de preuves nouvelles
reconstruire sur

trouvions peu fond"es.


dernier point.Les discussions

nous

sommes
nous
auxquelles
oblig"de nous livrer pour soutenir nos
feront distiuguer
facilement les th"ories qui
propres opinions,
dication
nous
sont v"ritablement personnelles;
et l'on reconna"tra sur l'in-

du
notre

nom

livreo"

des auteurs

nous

avons

et de leurs

ouvrages

directement
profit"

de
les parties

des travaux

de

nos

devanciers.
Ces derni"res sont

nombre

des

beaucouples plusimportantes
par

renferment
questions
qu'elles

les moins
aux

de

ouvrages

et nous
d"velopp"es,

sp"ciaux
que

nous

avons

le

sairement
; mais elles sont n"cestails
pour les d"consult"snous-m"me.

renvoyons

PR"FACE.

Nous

avons

du
parties

d"

au

contraire nous

livrequiont "t"

"tendre

d'une
Tobjet

davantagesur

"tude absolument

les
velle.
nou-

il
des n"cessit"sd'une discussion approfondie,
parler
fallait
nos
produire
preuves, et nous avons eu soin de n'ena"gliSans

ger

de r"futercertaines
comprenden effetqu'aumoment
doctrines qu'abritait
l'autorit"
d'un grand nom, nos h"sitations
On

aucune.

aient "t" s"rieuses;


et c'est seulement par

d'informations
que
nos

avons

nous

pu

nous

rassurer

sur

un

surcro"t

lajustesse
de

vues.

un
Ayant amass" ainsi,pour notre "dificationpersonnelle,
nombre consid"rable de pi"ces
nous
avons
cru
justificatives,
"
d'en donner communication
nos
lecteurs,
indispensable
pour

la conviction quinous
animait.
fairepasser dans leur esprit
Sans doute,ces documents,d'une importance
capitale
pour le
succ"s de

nos

s'accumider

travaux, venant

autour d'une
parfois

en apparence secondaire,
question
ont,par leur abondance m"me
exc"d" sur quelques
de notre ouvrage
lesjustes
proportions
points
Mais le but de ce travail "tant avant tout d'exposer
nos
opinions,
"
valeur
devions plut"t
les mettre en
nous
qu'"leur
songer
la place.
mesurer
les longueurs,
nous
Toutefois,
pour "viterautant que possible
.

trait"de certainesmati"res en dehors du texte,soitdans des


notes dispos"es
au bas des pages, soitdans un
suppl"ment
rejet"

avons

" lafinde

chaquechapitre.
ont aussiservi" enregistrer
un
nous
suppl"ments

Ces
nombre

de faits
parvenus " notre connaissance

m"me
pendantla composition
avons

rendu

mis

en

lumi"re

de notre livre.C'est ainsi que

nous

compte du travailde M. Br"al sur le Chant des Fr"res

Arvales " la findu


ce

ou

certain

faute d'avoirconnu
sur l'orthographe,
chapitre

alors in"dit,
travail,
au

moment

o"

nous

donnions

tion
l'interpr"ta-

de Mommsen.
Nous

d" m"me

appendice
pour exposer le
nos recherches personnelles
sur ce vieux chant,
parce
d'auo"
moment
les
au
nous
l'expliquions
d*apr"s opinions
que,
"tionsloinde penser que de ce difficile
trui,
nous
probl"menous
avons

recourir "

un

r"sultatde

aurions
Ilnous

un

solutiontoute nouvelle.
une
jour" pr"senter
reste " faireconna"trel'origine
des mat"riaux dont nous

PR"FACE.

"

de notre ouvrage. C'est


servi pour la composition
devoir de conscience ; c'est en outre une condition

sommes

nous

un

yeux

nos

XI

que le lecteur puissese


doctrines.

faireune

" remplir
indispensable
pour

id"e bien nette de


Si

grandeque
dont

nous

nos

soitnotre reconnaissance pour les auteurs modernes


consult" les ouvrages, nous
n'en parleavons
rons

pas icien d"tailpour "viterd'inutilesredites.On trouvera "


la fin de ce livreun catalogue
d"taill"des publications
auxquelles
nous

faitquelqueemprunt.Nous

avons

avons

eu

soin du reste de

des travaux
bas des pages l'indication
compl"te
nous avons
question
que pour l'"tudede chaque
pu mettre " profit.
" rendre "
eue
Malgr"l'attentionscrupuleuse
que nous avons

mentionner

chacun

au

quilui

ce

est

d", il est possible


que

nous

ayons omis
serions tout

quelquenom par inadvertance. En pareil


cas, nous
"
reconna"tre
aurait
cations
de justedans les revendice qu'il
dispos"
y
Mais cette d"clarationque
se
qui pourraient
produire.
"
faisons en toute sinc"rit" et pour m"nager d'avance,
nous
tout hasard,quelquesusceptibilit"
ne
nous
respectable,
engage
qu'enversnous-m"me; car une rencontre fortuiteet jusqu'ici
ignor"ede nous avec l'"uvre d'autruilie peut"tre reconnue
par
nous

comme

Les

emprunt ^

un

o"
antiques

sources

nous

avons

scriptions
puis"sont lesrecueilsd'in-

latins.
grammairiens
Parmi les recueils que nous
sult"s,
conavons
plusparticuli"rement
de
le
l'Acad"mie
citerons
en
nous
ligne Corpus
premi"re
et les trait"sdes

de Berlin

tir"directement de cet admirable ouvrage


la plusgrandepartie
de nos documents "pigraphiques.
i^our

1.
M.

ce

L.

avons

lecture publique de notre ChapitreVI,

Havet, dans

son

est ut persspe

si tuUura

du latinpopulaire,
nous

les formes

quiconcerne

Apr"s une

factum

"

: nous

ouvrage

sur

le

vers

nous

apprisque

avons

saturnien avait dit

nous

suppressiond'une
que

re

propter brevem priorem longaposteriorcorriperetur,


" M. L. Havet

n^ayons pas emprunt"


et qu*" Texpos" de

consonne,

jointles preuves qui en d"montrent


M.

qua

...

neglecta,

viconsonantium
longa,ipsacorreptavocali,
sinpositione,

Bien que

avons

L. Havet

la

parl"de

nous
Justesse,

ce

notre

cette th"orie
nous

fait avant nous.

th"orie de la
nous

empressons

ayons
de

conna"tre
re-

PR"FACE.

XH

"galementmis

les d"pouillements
si consciencieux que
profit
des Vulg'"rlateijis
trouvions tout faitsdans le Vocalismus
nous
tion
de M. Hugo Schuchardt. Mais ce livre renferme ime
amplecollecde diverses "poqueset de diff"rentes provede documents
nances
valeur.
qui pour notre usage n'"taient pas tous d'"gale
d"
riaux
Nous avons
par cons"quent
y choisir avec attention les mat""tre utiles.
nous
quipouvaient
D'ailleurs le travail de M. Schuchardt ne nous
a gu"re servi
le n"tre,car nous
fait
sommes
nous
qu'"faciliteret " simplifier
loi de remonter
o" il a puis".
nous-m"me
une
sources
jusqu'aux
toutefois que cette v"rification
n'a pas
Nous devons pr"venir
faute de pouvoir
l'eussions d"sir",
"t" aussi compl"teque nous
nous

ses

"

procurer les textes dont


documents.

extrait certains de

impos"ede tout
constater par nous-m"me,
nous
inspirer
quelque
de faits
nombre
aurions
le
et
volontiersrejet" petit
nous
scrupule
;
Cette

" la loi que


d"rogation

M. Schuchardt

nous

"tions

nous

n'a pas laiss" de

tenions ainsi que de seconde main.


ne
que nous
de M. Schuchardt,
Mais l'exactitude
dans les d"pouillements
que
nous

autres

devait nous
pu contr"ler,

avons

quoiqueles

; et

mat"riaux

rassurer

que

entrent seulement pour une


confiance,
n'avons pas
de nos documents,nous

la valeur des

sur

lui empruntons de
faible partdans Tensemble
nous

cru

devoir

en

faire le

crifice.
sa-

de preuves que le lecteur peut,


apr"stout un suppl"ment
v"rifier
" son choix,ou n"gliger
lui-m"me ; et nous
rions
sauou
ne
motif
les
les mettre en oubli,
collections
par cet unique
que
riches qu'elles
de nos Biblioth"ques,
toutes
core
ensont, pr"sentent
de regrettables
lacunes *.
fournis par les grammairiens
latins,
Quant aux renseignements
tir" le plusgrandprofit.
en
nous
avons
" diminuer l'autorit"de ces auteurs;
On s'est pluquelquefois
C'est

1. Les

sont : Bull,
n'avons pu consulter nous-m"me
ouvrages que nous
Gloss, Amplon,
Ann. arch. de Constant, et Rec.
(Inschr.)

arch. Sard.

"

Ber, d. Berl, Ak,


de Bergk
la cl" de

ces

"

"

"

Rhein, Jahrb.

"

Ind, lect.Marburg. que

abr"viations,voy. notre

Nous

n'avons pas

vu davantage le travail
d'apr"sKeil. (Pour avoir
Catalogue," la fln du volume.)

nous

avons

cit"

PR"FACE.
semble

mais il nous

xni

dans leurs "crits deux

qu'il
y a

parts" faire,

celledes th"ories et celle des faits.


leur instructionphilologique
est " peu

Certainement

leuf manque,
scientifique
P"trit

d"fectueuse; mais leurs


ellesrenferment

"uvres

nombre

un

et leur

est
critique

extr"mement

sont pas seulement

ne

pr"snulle,
th"oriques;

consid"rable de faitsdont l'authenticit"

saurait "tre suspecte.

ne

" l'histoire
relatifs
de la langue," la prononciation,
faits,
" l'orthographe,
" la quantit",
" l'accentuation,
etc., c'est ou en
de t"moins,ou d apr"sune
traditiondh'ecte et s"re,ou
qualit"
Ces

le

sur

de

vu

les citent.Aussi
aujourd'hui
disparus,
qu'ils
tion
"taient en meilleure situaces grammairiens

textes

faut-ilconvenir que
de faitsavec
que les modernes pour traiterles questions
Sans

le domaine des

doute,dans

devoirs et

a ses

contr"le

sur

et
droits,

ses

Ce

les informations quiluiviennent de

rest" fid"le; et ilen

constamment

nous
circonstances,

besoin de

Nous

Quand
en

examine

on

rhonneur

marbre

o"

se

"tre arm"e

sommes

est r"sult"que, dans

gard" une
expliquer.

contenterons

nous

son

l'antiquit"
; mais

axiome, nous

un

avons

nous

utilement

t"moin,elle doit

principe,
quiressemble fort "

avons

la critique
ailleurs,

faits,
comme

ellepeut exercer

pour combattre les assertions d'un


de preuves solides et d"cisives.

p"tence.
com-

r"serve

sur

plusieurs
laqueUenous

d'un seul exemple.

de la
Finscription

Colonne Rostrale "lev"e

voit " de certainsindices* que le


litcette inscription,
doit avoir "t" grav"bien post"rieurement

de Duilius,on

" la fin de la premi"re


guerre
" supposer que le travailde la gravure
que le r"gne de Claude.

ne

Il est
punique.
remonte

pas

m"me

plusloin

philologues
Depuisque cette remarque a "t" faite,plusieurs
n'ont pas h"sit" " consid"rer cette inscription
un
comme
pastiche
maladroitement ex"cut" par quelque
ignorant.
antiquaire
composa

qu'endit,par exemple,M. Fr. B"cheler : " Celui qui


"tait cens"e
de Duilius,
la fausse inscription
laquelle

remonter

" l'an 494 de

Voici

1.

ce

Voy. p. 7i,

note

2.

Rome, aurait pu

trouver

son

" "tuprofit

PR"FACE.

XTV

ciens
d'andans quantit"
apprendre
vieux manuscrit de
textes,et,par exemple,dans quelque
r"pop"ede Naevius,que, pour Tan 494,son praedaet son Poedier lesdocuments. Il aurait pu

nicas "taient encore

aprtecoup

plusmal choisis que

*. " Ailleurs,,
on
netvc"os

en

navebus

son

jusqu'"le

va

corrig"

traiterbel

et bien de faussaire.

Pour nous, toute cette histoireest absolument inadmissible.


Et

c'est que
ni faussaire,
quiprouve qu'il
n'ya ni pastiche,
" propos d'une quescitepr"cis"ment
cette inscription
Quintilien
tion
ce

veteribus nplurimis
invertis
: LoHnis
d'orthographe
adjectum: quod maniftstumest etiam ex Columna

mtim

est

trata, qu"

DuelHo in

ses

des anciennes lois

textes

Ros-

*. Or, peut-onsupposer
foreposita

au lieude renvoyer
Quintilien,
aux

ulti-

et

lecteurs

aux

vieux

des formules

que

manuscrits,

aux
religieuses,

inscriptions
grav"essur la fa"ade ou " l'int"rieur des antiques
"dificesde Rome, e"t cru, lui grammairien,
lui savant^d"montrer
de la langue,
l'authenticit"
d'un faitrelatif" l'histoire
en
s'ap"t"
de
le
d'un
aurait
texte
sur
fabriqu" son
pastiche
qui
puyant
temps?
N'est-ilpas plussimplede penser qu'il
y eut sous le r"gnede
Claude une restauration de la Colonne Rostrale,
placer
qu'on dut remle marbre o" se lisaitl'inscription,
pitfune plaqueneuve
fid"lement l'ancientexte ?
et que sur cette plaqueon reproduisit
ouvrier qu'il
Le graveur charg"de ce soin,simple
ne pou"tait,
vant
il
"crivitma"tre bien experten mati"re de vieux langage:
diinalement

usit"e
l'orthographe
Mats

on

un

"

son

de
s'aper"ut

le v
prd)ablement
par

au

navebvs

sous

son

Keu

de

NA"ns60s,

donnant

" la finale

"poque.
erreur

cacha

pour y rem"dier,on

l'on rempla"a
cette lettre
quelqueenduit^et

o.

Pourquoine fit-onpas

une

correction du m"me

genre

sur

les

? Faut-il croire que l" aussi


praeda,praesenie et poenicas
dans son ignorance,
le graveur fitdes fautes,
ne
et que le public,
ceptable,
inacles remarqua pas?Mais une pareille
nous
parait
supposition
"tudes
" cette "poqueles
car
arch"ologiques
{H^is"ment
m(A'"

1. Pr"cis de la d"clinaison latins


2. Instit. orat.,",vu,

12.

de
(Traduct.

M.

L.

Havet),p.

48.

PR"FACE.

XV

"taientforten honneur. Ilest m"me

" remarquer que la question


de l'emploi
de la diphthongue
ai "tait tout particuli"rement
"
l'ordre du

le

sayait
r"gnede Claude,puisquecet empereur esd'en r"tablirl'usage.
Or comment
admettre que l'absence
de la diphthongue
ai,remplac"e
par ae, sur la Colonne Rostrale,
soit imputable
" l'ignorance
d'un contemporain
de Claude,puiso"
Ton
m"me
les formes
cette inscription,
qu'"l'"poque
gravait
Caisan
Antoniai,Augmtai, Jiiliai,
Agrippinai,
apparaissaient
les monuments
l'honneur de la famille imp"riale
?
sur
en
"rig"s
Il faut donc reconna"tre que praeda,
praesente,poenicasont

joursous

"t" ainsi "crits" dessein et

connaissance de cause;
"t" des anachronismes introduitsdans le vieux

eussent

en

l'inadvertanced'un graveur,

s'en f"t aper"u, et

on

on

car

s'ils

texte

par
les aurait

navebus.
corrigea

comme
on
corrig"s,
Sur ce point
voicice
particulier
la Colonne
(c Celui quirestaura

que dit Corssen :


Rostrale de Duilius n'aurait

certainement pas "crit/)ocnwa5, s'iln'e"t


ainsi " l'"poque
des guerres puniques*"
Et

ailleurs:

"

Dans

su

que

ce

mot

s'"crivait

"

fort ancienne,sur
inscription

une

une

On aurait
a^ pour "/): Coerae pocolo.
coupe, on litoe pour oi (et
donc tort de ne pas reconna"tre dans le Poenicas de la colonne de

Duilius la forme
en

260 avant

de l'inscription
grav"e
authentique
primitive

J.-C. V

"

Nous finironssur cette

phrasede Corssen,ne

discussion d"j"trop "tendue pour

davantageune
pr"face.

Mais cette discussion nous


par

un

voulant pas prolonger

une

paru n"cessaire. Elle montrera

de
" la composition
exemplefrappant
quia pr"sid"
l'esprit

notre

ouvrage.
Si, dans les

fait
nous
avons
questions
purement th"oriques
nous
sommes
nous
toujoursinclin"
preuve d'ind"pendance,

devant l'autorit"
des faits.
Dans cet ordre de

que

nous

1. Ueber
1"

avons

eu

aux
choses,c'est toujours

"

c"ur

de

et pour
puiser;

AusspracheVokalismus

"dition,vol. I, p. 196.

"

2. M"me

und

sources

antiques

conna"tre comment

Betonung der laleinischen Spradie,

ouvrage,

2* "dition.

I, p. 703.

PR"FACE.

XVI

et "crivaient les Latins,


ne nous
nous
sommes
gu"re
parlaient
leur
de
t"moignage.
inqui"t"
que
ments
Nous nous
sommes
r"sign"" ne pas savoir quand les docufaisaientd"faut.
authentiques
dire (et
le r"p"tons
Ilva sans
nous
ici,bien que nous Tayons
suffisamment
expliqu"plushaut)que pour la connaissance Ag)
nous
pour F"tude de certaines th"ories,
de
des
devanciers.
travaux
nos
profit"

faits,comme

ces

souvent

avons

pas cette pr"facesans leur t"moigner


fois la reconnaissance que nous leur devons.
encore
une
Nous n'aurons gardenon plusd'oublier les utiles servicesqu'"
Nous

ne

terminerons

plusieurs
personnes ont bien voulu nous rendre,
et amis F. de Parnajon,
E. Cosneau
et notamment
nos coll"gues
de
le
docteur
M.
M.
Bertinot
et J. Armingaud;
Barringer, Naples;
des titresdivers

membre

de

l'Acad"mie

des

Beaux-Arts

Taillefer ;

; M. Am"d"e

del"
AlphonsePauly,D"sir" Blanchet et GeorgesBarringer
del" Biblioth"que
Nationale ; M. Augustin
Challamel,
Biblioth"que

MM.

de TUniversit".
Sainte-Genevi"ve ; et M. Lehot,de la Biblioth"que
Mais
notre

nous

haute

adresserons

de
l'expression
plusparticuli"rement

gratitude
Jinotre

excellent "diteur Madame

V"""Eug"ne

dont l'esprit
"clair"nous a encourag""
et " ses fils,
Belin,
dont
d"sint"ressement
le
et
a permisde
nous
composer ce livre,
le

publier.
Georges

"DON.

Paris,24 uidi 1882.

AVEBTISSEMEIVT

Nous

" force
esp"rions,
un

ou

de

certain nombre

s'estgliss"
" notre

soin et

de fautes

insu dans

avant
pardonneret consulter,
tions qui termine ce volume.

"viter les errata.


d'attention,

de

notre
nous

est
d'impression

rest"

reusement
Malheu-

malgr" nous

bien nous
les
ouvrage. On voudra
la listedes Additions et Correclire,

TRAITE
DE

LANGUE

LATINE
CHAPITRE

I"

ALPHABET

"

1".

!" Si Ton

Origines

"

de

l'alphabet

latln^

originesles plus lointaines


voit qu'ild"rive de la tachy-

remonte

aux

on
latin,
l'alphabet
celle
graphiehi"ratiquede V ancien empire d'Egypte,
ant"rieurement " l'invasion des Hyksos*.
quiflorissait
2. Ce fut par l'interm"diaire d'un peuple s"mitique,
les Ph"niciens
cet antique syst"me
que
d'"criture,d'originechamitique,se transmit aux
nations de race
aryenne "tablies sur les c"tes septentrionales

de

de la M"diterran"e.
dit"s
frapp"s des commosinguli"resque pr"sentaitla tachygraphie
les "l"ments de leur alphaIlsy puis"rent
bet;
"gyptienne.
et, sous leur main, la vieille "critiu^ede l'Egypte
de traits et de formes
acquitbient"t cette simplicit"
ment
qui en rendit la diffusion facile,et en fit un instrucivilisateur de premier ordre.

Les

Ph"niciens

avaient

"t"

1 Les anciens
n'ignoraient
pas que les Ph"niciens avaient emprunt" leur
I, ch. lxix, rapproch"du
alphabet" TEgypte,t"moin Diodore de Sicile (Livre
Livre V, ch.Lxxiv),Plutarque
{Qti"st.conv.,iK,
32),Tacite {Anh.,i, 14);mais
.

ils ont

rapport"ce

C'est seulement
fut

fait comme
de

nos

possibled'"tablir,par

sans
tradition,

l'appuyerd'aucune preuve.
la
"
d"couverte
de ChampoUion, qu'il
jours,gr"ce

la

une

comparaison de l'alphabetph"nicienavec

ture
l'"cri-

"gyptienne,le rapport de filiation que les anciens s'"taient content"s de


signaler.Divers savants, depuisGhampollion,cherch"rent la solution de ce
de Roug" que revient la gloire
difficile
probl"me,mais c'est " M. Emmanuel
sur
M"moire
de l'avoir d"finitivement trouv"e. Voyez l'analysede son

pMnicien,dans
l'origine"gyptienne de Valph"bet

les comptes rendt"S des


1

ORIGINES

L'ALPHABET

DE

LATLN.

cession
Transport"^soit par Cadinus,soit par une sucde navigateurs,
dans les villes maritimes de
Gr"ce, Falphabetph"nicien se r"panditrapidement
du monde
dans
toutes les parties
hell"nique,
les modifications qu'ildevait n"cessairement

3.

la

avec

subir

d'une

passant

en

"

race

une

Ainsi

autre.

Celui-ci
cadm"en.
ou
naquitl'alphabet
grec pi"mitif
perditavec le temps son unit" premi"re: il donna
" quatre alphabetsprincipauxqui se
naissance
,

eux-m"mes

subdivisant

en

un

certain nombre

hors de
"tendirent leur domaine
sous-vari"t"s,
Itdie
Sicile, en
Gr"ce, en Asie-Mineure, en

de
la
et

les Barbares.

jusque chez

quatre alphabetsissus de l'alphabet


avait produitune
sousl'"olo-dorien,
grec primitif,
vari"t" qui s'"tablit" Him"re, " Messine, " Rh"Un

4.

"

des

Cumes

gium, " Naples,"

colonies chalcidiennes
Ce

Gr"ce.

et

dans

plusieursautres

de la Sicile et de la Grande-

fut cette sous-vari"t" chalcidienne

propageant jusque dans le Latium, devint


de rAcad"mio

s"ances

ni, s"ance

tome

Bien

que

du

des

15

Thisloire de cette

" notre chapitresur


en

Inscriplionset

juillet,
page

qui,se
par

Belles-Lettres,ann"e

une

1859,

115.

belle d"couverte

latin,nous
l'alphabet

no

se

croyons

rattache qu'Indirectement
utile de la r"sumer

note,

m"thode que suivit M. de Roug" fut des plus s"v"res. Avant d'aborder
comparaisondes deux alphabets,il commen"a
par chercher quel "tait le
le
cription
de
l'"criture
dans l'insph"nicienne; et il le trouva
plus archa"que
type
La

la

d'un magniflquesircophagequi est

(Esmunazar),roi
anciennes
"plus
ne

remonte

quelle"tait

de

au

Louvre, celui d'Eschmun-Ezer

Sidon. Cette inscription


pr"sente la s"rie compl"te des

lettresph"niciennes,
car

il est

probable que l'alphabet


ph"nicien
Roug" chercha ensuite

pas au-del" du treizi"me si"cle.M. de

la forme

des lettres cursives

"gyptiennes, "

une
"poque
de l'alphabet
quent,
l'origine
ph"nicien,et, par cons"Il trouva
ant"rieurement
" l'inscription
d'Eschmun-Ezer.
lettres
ces
dans le c"l"bre papyras publi"par M. Prisse, monument
ant"rieur " la dixhuiti"me dynastie.
au

moins

En

exacte

aussi recul"e que

possessionde

mat"riaux

aussi judicieusement choisis, M.

de Roug"

.ORIGINES

DE

L'ALPHABET

LATIN.

ORIGINES

DE

L'ALPHABET

LATIN.

Les
o" nous
sources
avons
puis" les "l"ments de ce tableau sont : \^ Pour les hi"roglypheset la
la Chrestomathie
"gyptiennede M. E. de Roug", premi"repartie,2" fascicule,
"chygraphiehi"ratique,
du sarcophaged'Esmunazar,
au Louvre;
lanches 1, 2, 3, 4;
2" Pour l'alphabet
ph"nicien,rinscription
de M. E. de Roug", et le tableau de Die unteri"
3" Pour le grec ancien ou cadm"en, la Chrestomathie
cit"; et F. Lenoralischen Dialekte de Mommsen;
4"" Pour l'alphabet
chalcidien,Mommsen,
ouvrage
5" Pour les vieux alphabetslatins,Mommsen,
lant, A Iphabetum,y oy. page suivante, note 3;
ouvrage
it" ; Ritschl, Priscx latinitatis monumenta
epigraphica; et le Corpus inscriptionumlatinarum, vol. III ;
1^ Pour l'alphabet
6"" Pour
l'avant-derni"re colonne, le Corp, inscr. lat.,vol. III;
peint,le Corp.
"

"

"

"

user,

lat,,vol. IV.

"

2.

"

relatives

Observations

"

LATIN.

L'ALPHABET

DE

de

"

lettres

quelques

latin.

ralphabet

Z archa"que

lettre^

i. La

la s"rie

placede

lettrene

H. Cette

dans

que

ou

des Latins,entre
alphab"tique
rencontre

se

seul des

un

lisons le mot

vezune^

est, "
inscription

sa

sous

et

v"ritable forme

qui se

monuments

sont

serv"s
con-

de Miiionia o" nous


Tinscription
ainsi "crit : VII'^"VNn*. Cette

jusqu'"nous,

les Marses

archa"queoccupaitla septi"me

la v"rit",en

servaient

mais

languemarse,

de

Talphabetlatin ^. On en
trouverait deux autres exemples dans le mot cozeidodoizeso du chant des Saliens ; mais Varron
qui nous a
seul transmis l'unique
fragmentde ce vieux po"me o"
Ton rencontre
la forme
ce
mot, n'y a pas reproduit
des lettres archa"ques
'. L'existence du z ancien dans
le chant

se

des Saliens

est

nous

en

outre

attest"e par le
videtur nec ali"na

grammairienV"lins Longus : Mihi


sermoi" fuhse{zlittera)^
inveniattirin
cum
{lalino)
"

carmin"

Saliari *. "

remarquera
que dans la seconde colonne de
alphabetlatin archa"que,la place du ^ reste

2. On
notre

vide; c'est que, "

disparutde
tomb"e

en

la

une

certaine

langue.Elle

d"su"tude

"poque,

"tait

cette

lettre

probablementd"j"

temps de la Loi des XII Tables ;


l'an 150 avant J.-C,
environ,jusqu'"
au

depuisl'an 450
des inscriptions
latines quinous
sont connues
aucune
fournit un
seul exemple. En
en
nous
ne
outre,
et

Nom

d'une d"esse.
"

3. F. Lenormantt
sous
"

la

dans
Voy. le fac-simil"

Ch.

MDGV.

chapitrede

des antiquit"s
grecques et romaines,

paremberg

De lingua latifuiy
vu,

Putsch. Hanovre.

notre

thographe.
l'or-

Die untetHtalischen Di"lekte,


p. 345 et pi.25.

Dictionnaire

direction.deMM.

Varron.

"

2. Mommsen,

26.

"

-^

r"dig"
Saglio;au mot Alphabctum,
4. De orthographia,p. 2217, "dition

et Edm.

L'ALPHABET

DE

Marias

Victorinus

"tudes

ses

le

affirme que

po"te Attius

dans

du z^.

mention

fit pas

grammaticalesne

lettre

Cette

LATIN.

reparut dans la languequ'" T"poque

ne

y introduisit des mots grecs. Elle y fut d'abord


la
tr"s rare;
s'en servit pas, et si nous
Plante ne
o" Ton

plusieursde ses manuscrits,c'est le fait


des copistes
*. Le z ne devint d'un usage g"n"ralqu'"
l'"poquede Cic"ron ; mais sa forme archa"que"tant
dans

voyons

d"finitivement

fut

oubli"e,ce

contemporaine,et

sous

grecque

d'origine
l'employ"rent,

les mots

dans

seulement

forme

sa

grecque ou barbare, que les Romains


ils lui donn"rent alors la derni"re placede la s"rie

alphab"tique.
G

C, K,
3. La

place rest"e
archa"que,est, comme
occup"e par

une

demande

forme

on

abr"viations

Les

preuves.

C, ayant la m"me

ou

le gamma
chalEn voici plusieurs

m"me.
c,

on,

dans tout le cours

concurremment

de
C
En

ces

rest"rent

outre, on

litsur

MACISTRATOS,

Cartacinienses,
pour

nova

est

de la latinit";

^.

la colonne

rostrale de DuiUus

les

PNCn(ad),
(pv)CNANDOD,
legiones^
magistratus^
exfugiunt^
puEXFOCIONT,

grammatica, page 2i56, "dition Putsch.


proche, Vokalismus und Belonung der lakinisohen
3.

ploient
s'em-

plususit"es

n"anmoins

1. Ats

Gaiiim notamus

Gn"us

noms

ritable
v"" remarquer
que la prononciation
tions
"tant Gaius et Gn"ns, les abr"vianoms

et CN

LECIONES,

et les

gn

g,

qu'elles
repr"sententCains^Cnseus^Gains
et il est m"me

tableau,

placeque

m"me

pronon"aitde

cidien, se

le

expliqu"e.

la lettrelatine "

occupant la

et

le voit dans

vation
lettre nouvelle,par le G. Cette inno" "tre

Primitivement

pai*la disparition
du^

vacante

consonans,

in

cujus locum

Cxsarem^scribmus

"

2. Gorssen.

Uber Auss-*

Tome
I, p. 6.
Spraclie.
cuvi
solebat apponi; hodieqite
"

C.""^sarem. Diom"de, Ed. Putsch, p. i 18.

diff"rentes inscriptions
Carthaginienses
; et dans

gnando^pugna^

fort anciennes
COCNOMEN,

CNATVS,

acetvr,

acer,

DENECAVIT,

COIVCES,

etc., pour

siNCVLA,

LATIN.

L'ALPHABET

DE

calli,

NECOTIA,

ceset,

PHILARCVRI,

agetui\ Galli^gessit^
gnatus,

ager,

Philarguri,
negotia,
denegavit,
singula^.
cognomen, conjuges^
4. Quant " la gutturale
forte,elle s'"crivait K. Le
Tan 450 aveint J.-C,
" dispara"tre
vers
commen"a
"poque o" Tahcien C s'"tant durci tendit " le remplacer,
K

doute parce que sa forme "tait plusfacile " tracer


les inscriptions
et plus agr"able" T"il. N"anmoins
sans

conserv"rent

longtemps,dans

assez

de mots, le k devant
et CALVMNIA,

KALVMNIA

et CAELIVS,

KAILIVS

concurremment

; et Ton

et

c :

MERCA-

et CARMENTALIA,

KARMENTALIA

Ct CALENVS,

KALENVS

le

avec

CtCAVSSA, MERKATVS

KAVSSA

et IVDICATA,

IVDIKANDIS

TVRA,

un

certain nombre

un

et

KASTORVS

CAS-

Tempire
karo et kaput(chapitre).Kalend" et Karthago
" c"t" de
Calend" et de Carthagone cess"rent m"me
jamaisd'"tre
etc.

TORVS,

rencontre

encore

sous

"

usage ; et ce fut exclusivement


"crivit certaines abr"viations.:k

en

kal pour

calmd";
KA

suis

carus

5. Le

dans
pas

pour

pour

s'"tant diu^ci

nombre
"

Pour

au

C"so;

*. Les
(chapitre)

ou

viations
abr"-

ks

pour

pointde remplacerle

consid"rable

de mots, n'en

avaient

servait

repr"senterla gutturaledouce dans

oii les Latins

les mots

K que Ton

dans les inscriptions.

rencontrent

moins

pour

un

kk
capitalisa
pour castrorum^

se

im

caput

par

tous

l'habitude de la prononcer.

deux

on
ne
emplois diff"rents,
sait
dispoplus que d'un signe.Un pareilinconv"nient ne
quer
pouvaitpas durer. C'est alors qu'on eut l'id"e d'indidouce de la guttiu^ale
la prononciation
en
geant
prolonun

t.

peu

de bas

en

haut

Corpus inscriptionumlatinarum.

passim,

"

2,

/d., ibid.,p. G07.

"

3.

et verticalement

Acad"mie

l'ex-

de Berlin; t. I, p. GOl

Corssen, ouvrage

cit",t. I, p. 8

et

et

9.

du

tr"mit"

C
,

et

criptions,
plus belles insprolongementvertical une

ce

petitebarre horizontde.
pritnaissance.

C'est

Plutarquela placevers

Fan

231

est ant"rieure
Corssen, qu'elle

M.

de la seconde

grammairienSpu"cole

une

"re. Mais il est

notre

avant

produisit-elle?

se

le commencement

guerre Punique,car il l'attribue au


rius Carvilius Ruga*, qui ouvrit
vers

la lettre G

ainsi que

cette invention

quelmoment

6.

outre, dans les

en

posant sur

en

LATIN.

L'ALPHABET

DE

de

Rome

"

certain, dit

pr"sd'un si"cle,

d"j"le G vers Tan 290 avant J.-C, dans


de ScipionRarbatus
: gnaivod,
l'"pitaphe
prognatvs,
svBiGiT^. Quelques personnes, il est vrai,concluent de
la pr"sencedu G dans ce monument
ou
que nous
n'en avons
mais
une
copie inexacte,
pas l'original,
" celle qu'on lui
ou
qu'ilest d'une date post"rieure
Mais cette opinion,
tant
admeten
assignecommun"ment.
soit fond"e,ne saurait,
dit M. F, Lenormand,
qu'elle
confirmer l'assertion de Plutarque,
trouve aussi
on
car
le G sur l'aslibralde Luc"ria,qui certainement remonte
au-del" de l'an 485 de Rome^
(=269 av. J.-C).Il faut
donc penser que SpuriusCarvilius se borna
" vulgariser
l'usagedu G.
La nouvelle lettre pritalors dans la s"rie alphab"tique
la place laiss"e vacante
du
par la disparition
entre F et H.
^ archa"que,
car

trouve

on

I, V

la fois

ime

voyelleet

Quastiones Romana,

constat"e

par M.

Mommsen.

Nous

de Wiczay,
montrerons

que c'est M. de Wiczay

qui a

"

La
"t"

"

n'est

ce
2.

"

"tait de

qu'au dix-septi"me
G

sur

depuis par

" la fin de
raison.

en

Ouvrage cit",t. I, p, 10.

pr"sence du
ni"e

repr"senter"
il

consonne;

une

ch. LIV.

cit", p. 217, 2" colonne.

Latins

aux

de la lettre V.Car

m"me
1.

lettre I servait

La

7.

notre

Tas

MM.

"

3. Ouvrage

libral de Luc"ria,
Riccio, Ritschl et

djs
chapitre

l'orthographe

L'ALPHABET

DE

10

LATIN.

si"cle que pritfiu cette confusion,et qu'on employa


exclusivement J pour exprimerI consonne,
et U pour

exprimerV voyelle.
8. Except"dans les inscriptions
que
nous
capitales,
emploieronsdans nos
les lettresI et

V, J

et

U,

nous

en

citations latines

leur valeur

avec

donnons

moderne, bien

Latins : nous
que cette distinction ait "t" inconnue aux
pr"f"ronssur ce point la clart" " l'exactitude. Du

reste,les Romains

avaient senti les inconv"nients

eux-m"mes

d'une

nous

confusion ; et V"lins Longus


pareille
Vi
apprend (p. 2219) que Cic"ron repr"sentait
vation
par deux i: Maiia^Aiiaa:^;mais cette innon'eut pas le succ"s qu'elle
m"ritait. Il en fut

consonne

de m"me

de l'id"e

gi^andque

les autres

Cette derni"re
que

qu'on eut d'employerun


lettres

invention

les modernes

est

l'ont

elle a
l"g"remodification,

plus

alo.
malor^ prolecit^

d'autant

plus "

quer
remar-

et qu'avecune
reprise,

donn"

naissance

" notre

j.

Quant " la forme arrondie du V, dont nous


avons
fait notre U, elle est fort ancienne,et date de l'"poque
"

o" l'on

rustique.
(Voy.p.
employala capitale

9. Il n'est pas du
comment
d'expliquer

dans

la

17).

grammaire latine
lettre qui, chez les Grecs,
repr"senteuniquement la

ressort

la

16 et

de la

langue commune,
gutturaleaspir"e,a pu chez les Latins servir "
ment
exprimer le double son es ou gs ; en un mot, comX [chi]
X {ix).
Nous
bornerons
est devenu
nous
" dire que ce changement de valeur ne
s'op"rapas
dans le Latium, et que les Romains
firent qu'imiter
ne
les peuplesauxquels
ils emprunt"rentleur alphabet;
duo
genitivum per tria I aniiquiscribcbant, quorum
super iora loco coiisonantlum accipiebant,ut si dicas Pompei-ii,Priscien,
De m"me:
"niiicit, V"l. Longus, p. 2219,
p. 546.
1. Pompeii quoque

"

L'ALPHABET

DE

ijl

Vi patefecerunt
Bruges
Pyrrhum.
Phryges " ipsiusantiquid"clarant libri;nec
c

nunquam
c

LATIN.

litteram adhibebant.
gr"cam
Ce fut seulement vers
l'an

Ton

"

commen"a

mais

PH, TH, CH,


grecs

on

barbares,

ou

servir

se

en

avant

100

des

non

"

enim

J.-C.

doubles

que

signes

limita

Temploi aux mots


philosophia^
elephantus^

comme

triumphm^ Carthago,theatrum,th"saurus,cochlea^ma-

petitnombre de mots
pulcher,Cethegus,Gracchus.

schola^
chi"ia^
etc., et "

un

purement latins,comme
Du temps de Cic"ron

Ton

tr"s

disait

Oto

encore

et

non

(Voy.Or. 48);mais, dans la suite,les consonnes


de mots, en
aspir"esenvahiront un grand nombre
ut cho: Erupitbrevi nimius usus^
d"pitde T"tymologie
Otho

ron"^

chenturiones^
pr"chones(pour

adhuc
pr"cones)

I, v, 20.)Il

plupartde
2.

centuriones^

maneant.
(Quint.,
quibusdam
inscriptionibiis
est vrai que Tusage ne consacra
pas la

ces

Il faut

coron"^

innovations

malheureuses.

mentionner

encore

le double

signeRH,

de
employ" pour repr"senterle rho grec surmont"
Rhodus
de 'P"^o;,
Tespritrude : rhetor de p/ittop,
Mais
Parrhasius de Flappiat^".
rhythmus de pue/i"r,
vieux auteurs
sans

le faire

(Ennius)
;
pr"valutdans

le
exprimaient
suivre

arrabo

r"sina de

un

de

d'une

p grec par

un

Burrus

et
(Plante);
"ppa"o"v

certain

nombre

de

les

simpleR,
de
cet

mots,

no^po;
usage
comme

de po("cv,
etc.
rosa
pvjTtVyj,

Rappelons aussi les trois lettres invent"es par


pr"senter
l'empereurClaude : le digamma renvers" J pour reV
le V
et le distinguerdu
consonne
voyelle;\ antisigma
^ pour exprimer le ^ grec; et le
signeY P^^"* noter le son interm"diaire entre I et U,
dans certains mots
d'orthographe
qu'on rencontre
3.

etc.
lubet ou libet;
comme
ind"cise,
optumus ou optimus^
"tait simpleparticulier
avait comClaude,alors qu'il

L'"CRITURE.

DE

pos"

un

lettres. Devenu

il
empereur,
elles n'eurent

mais
et

Les

Tutilit" et

sui'

ouvrage

surv"curent

ne

de Claude

rencontre

1**au

AEGI-PTTS,
N(-MPHIVS,
lieu de

2**au

"

leur

son

inventeur.

l'ydans

exemple

interm"diaire
de

les monuments

sur

lieu de

gatoire*;
l'usageoblim"re,
qu'une existence "ph"rendit

en

signedu

"

trois

ces

foui^nissentaucun

certain de V antisigma. Le
se

de
l'emploi

pas

ne
nous
inscriptions

entre I et U

43

l'"poque

certains mots,

comme

MhRO,
BATHhLLVS, ChCNYS,
ZOP|-RVS;
PI-LADES,

l'w,dans

6|-B(ERNATOR);
3"*au

Heu

de Vi dans

B|-B(LIOTHEGA).
nissent
foursignes dojit les inscriptions
le plus d'exemples,
c'est le digamma renvers".
le trouve " la placedu v dans

Celui des

On

trois

aiJei,
PRijATIS,
rjELIA,

ahpliA:Jit,mal,
ivJentvti,
TERMD"AsIlT,
SER:JlLIAE,
JaLERIAM,
JlSV.
Jm,
JlAM,

II

CHAPITRE
L'"CRITURE

DE

" 4.

"

CAPITALE

1. Les

la

sur

1.

Romains

pierre,le

PROPREMENT

gravaientau
marbre

ou

Su"tone, Tiherius Claudius, ch.

2. Fr.

xu."

latines.

d'"critures

sortes

Diff"rentes

DITE.

ciseau

ou

au

biu'in,

le bronze, les documents


Tacite,Annales,

xi,

13 et 14."

I,ch. i).
B"cheler, De Ti. Claudio Cxsare grammatico, p. 18 (Corsson,

"4

L'"CRITURE.

DE

sance
voulaient porter " la connaispriv"squ'ils
de
tous, et laisser longtemps expos"s aux
les premiers si"cles,
regards du public.Pendant
lettres
les inscriptions
firent exclusivement
en
se
semblables " celles qui figurent
capitales,
aujourd'hui
livres. (Voy.
dans les titres et frontispices
de nos
p. 4 et 5.)
A la m"me
"poque, Cette "criture "tait aussi la
seule en
des "uvres
usage
pour la transcription
litt"raires: c'"tait en lettres capitales
que s'"ditaient

offix"iels
OU

les

livres,"crits ordinairement

sur
d'Egypte,

la

pointe d'un roseau


parchemin,le v"lin

" l'encre

ou

noire,avec

le papyrus,

le

la toile.
CURSIVE.

2. Les

lettres de
aucun

sans

les tracer

" main

mais
facile,

lien

il

courante.
ne

capitalese juxtaposaient
"tait donc impossible
de

l'"criture

se

ture
Elles "taient d'une lec-

pr"taientaucunement

"

la

rapidede la pens"e.
Aussi, quand le d"veloppementde la civilisation
rendit plus active la correspondancepriv"e,quand
l'accroissement de la domination romaine
obligeade
la copiedes actes publics,on dut recourir
multiplier
mode
" un
d'"criture plus facile et plus exp"la cursive. (Voy. p. 19 et 22.)
ditif,
notation

3.

Plus commode

nette, moins

" tracer, la cursive "tait moins

moins
lisible,

saillante,
pour ainsi dire,

capitale: elle n'"tait pas faite pour "tre un


quit"
durable. Aussi, dans l'antiinstrument de publicit"
de profession
ne
proprement dite,les copistes
s'en servirent jamais pour la confection de leurs
que

la

manuscrits.

Il

en

fut de

cette

"criture

comme

"criture courante, o" la typographie


ne
prend pas le mod"le de ses caract"res.
notre

de

prend

L'"CRITURE.

DE

4. Les

"crits

monuments

exclusivement

des

15

cursive sont

en

chartes,des

presque

dipl"mes et divers

publicsou priv"s.

actes

RUSTIQUE.

CAPITALE

soin,Fart

la capitale
qu'exigeait
pour
"tre parfaite,
co"tait beaucoup de temps et d'argent
;
forme
les
aussi a-t-elle rarement
sa
r"guli"redans
manuscrits
poss"dons. Le plus souvent,
que nous
elle est d'un dessin moins
correct, moins
"l"gant
fait
le
donner
lettre
la
surnom
ce
a
qui
grav"e,
que
de rustiquea la capitale
ordinaire des manuscrits.
(Voy.p. 17.)
6. On
trouve
post"rieursau
peu de manuscrits
sixi"me si"cle,
soient totalement "crits en lettres
cjui
Le

5.

m"me

capitales.
ONCIALE.

Il y avait

7.

de la
on

si"cles d"j" qu'onse


plusieurs

capitale,
quand

Ja

l'"critureonciale

depuis le

pritnaissance

crits
grand nombre de manuscinqui"me si"cle jusqu'"la fin

dans

rencontre

servait
:

un

du

neuvi"me.

L'origineet
lement

le

du

sens

incertains. Si l'on s'en

il d"signerait
une
logie,

"galel'"tymo-

onciale. sont

mot

"
rapportait

"criture dont

les lettres auraient

pouce de hauteiu*,l'once romaine,,u"icia,


du pied.Saint J"r"me
"tant la douzi"me partie
parle
un

mais
de lettresonciales,

faut entendre

par
fait allusion
qu'il

ce

plut"t"

de l'"criture : Habecuit
branis

mot.

pr"cis"mentce qu'il
probablen"anmoins
dimension qu'"la forme

dire

sans

Il est
la

qui volant veteres

librosvel in

mem-

vel imcialibus,
ut
purpureis
auro^ argeniodescriptos,

DE

\Q

L'"CRITURE.

onera
aiunt^litteris^
vulffo

magis exarata quam codices.


d'onciale
en
soit,le nom
(Prolog,in Job.)Quoi qu'il
nel,
un
term" purement conventionest, en pal"ographie,
et qui sert
aucun
sans
rapportavec T"tymologie,
d'"criture.
particuli"re
8. L'"criture onciale diff"re de la capitale
par la
rondeur de ses contours et la figure
des lettres a, d,
e, g, h, m, q, t,v. (Voy.p. 22.)
La forme du v oncial est pr"cis"mentcelle que
les modernes
la voyelleu
adopt"rentpour figurer
la consonne
minuscule, tandis que, pour repr"senter
v
minuscule et majuscule ils prirentla forme de la
latine grav"e correspondante.
capitale
Remarquons en passant que d"j" dans l'"criture
capitale
rustiquele V s'"tait l"g"rementarrondi par
"

forme

une
d"signer

le bas; et que, ainsi modifi",il a fourni le type de


U dans notre "criture capitale
la voyelle
moderne.
MINUSCULE.

9.

L'"criture minuscule transforma les capitales


que

", /, l,n, r; elle simplifia


des lettres a, r/,
e, g^ m,
t^ d"j"

l'oncial"avait conserv"es
en

outre

la forme

modifi"es par l'oncial".


d"rive
C'est d'elle que
10. La

minuscule

Romains; mais
dans

n'en

nous

des manuscrits

Comme
l'empire.
pal"ographiedu

donner

ici un

"tait

ces

notre

phique.
typogra-

probablementconnue

des

d'exemples
que
" la chute de
post"rieurs

avons

bien

minuscule

trouv"

manuscrits

" la
appartiennent

n'avons
"ge, nous
moyen
fac-simil" de leiu""criture.

pas

"

DE

SPECIMEN

L'"CRITURE.
D" ECRITURE

LATWE.

divers manuscnts.
d'apr"s

Capitale
rusUijue:

-QV/lDQUlDiDmilMlO"DANA05flTOiS]At7MNTi3
^^'

1M1V55AXA50MAN1-

VACVAiJTlVAWJA"AVaAi-

Cli"))^MWMAMtUXA"OV"f^AT
dite
Capitale
proprement

CIRCVrMlBAl"OKTlI"i
JViiTllANIIBlJS

DE

^8

L'"CRITURE.

L"GENDE

(Woj^m

19.)

pmge

ET.
DONA.
DANAOS.
EST.
TIMEO.
ID.
(1) QUIDQUID.
RENTis
En., ii, 49.
: grandecapitale
Virgile,
rustique.

du

Codex

Vatican, n* 3867:

moiti" du troisi"me si"cle ou

la seconde

Romanus,

FE-

blioth"que
Bide

de la premi"re

Society;
d'apr"sThe Pal"ographkal
quatri"me,
du quatri"mesi"cle et peut-"tre
du cinqui"me,selon
d'autres pal"ographes*.
AD
IT
FUMUS
l
AURAS
UACUAS
(2) INTUS SAXA SONANT.
th"que
Biblio592.
En., xii,
grande capitale
rustique.
Virgile,
moiti" du

du

Vatican,n*

1631

si"me
Palatinus^du troi-

Codex

du

quatri"mesi"cle,d'apr"sThe Pal"ogradu quatri"meou du cinqui"me,selon


vhical Society;
la plusr"pandue.
l'opinion
SINU
GERAMNAM
: Capitale
AMPLEXA
FOUEBAT
(3)SEMIANIMEMQ.
686.
du
En., iv,
rustique.
VirgiJe,
Biblioth"que
du quatri"mesi"cle,
Vatican,n*"3225 : Codex Vaticanus,
d'apr"s The Palseographical
Society; du cinqui"me
vol. VII, p. 432.)
d'apr"sN. E. Lemaire. (V"ry.,
Une autre
: geramnam.
Remarquez la faute du copiste
main a barr" le premiera, et a mis un a pluspetit
entre
ou

"

et

N.

(4)UENTRIS
1. Les

de

Thb

MEANDROS

num"ros

1, 2, 3, ont

PAL^fiOGRAPHicAL

M. Natalls de

CIRCUMIBAT

TORTILES

ANHELUS

EXTIS

"t" dessin"s par

soGiBTT;

Wallly,et collatienne

nousd*apr"s les fac-simil"


4, d'apr"s les planches de

le num"ro
avec

le manuscrit.

haute antiquit"
qu*on attribuait autrefois " beaucoup de manuscrits
d'auteurs latins n*est plus admise aujourd'hui
On pense
par les pal"ographes.
2. La

g"n"ralementque les plus anciens


haut que le cinqui"me si"cle.Aussi
de

ces

manuscrits

ne

remontent

la date relativement r"cente

pas plus
de la plupart

nous
poss"dons, rend leur autorit" fort suspecte en ce qui
des auteurs anciens.
l'orthographe
Nous aurons
l'occasion de

ceux

que

concerne

revenir

de

"

sur

ce

sujet dans

notre

chapitredb l'orthographe.

L'"CRITURE.

DE

20
iNTUs

AESTUANTiBus

nationale

th"que
Biblio-

Capitale
proprement dite.

Fonds

latin,u"

8084

Po"sies de

25 recto; lignes
8 et 9);du
Prudence,in-foliovelin (folio
quatri"mesi"cle au moins d'apr"sMabillon;de la fin du

du

cinqui"me,ou
imprim".

si"cle selon le

sixi"me

L"gende

CVoyex

(1) R06AIIVS
Pomp"ies,rue

DELOS

lO.)

page

AN6VEII

"crit "

catalogue

la

poiutc.

"

LaHCorpus Inscriptionum

de Mercure.

(2)carminibys
planchexxi, 27.
Vico dei
"crit " la pointe.
et au-dessous
credo
C. I. L., iv, 1365. PI. xxvi, 19.
(3)bonvh
Soprastanti.
"crit " lapoiute. Rue de Mercure. CI. L.
FAYSTVi
FEUX
PL XXVII, 10.
:
(4)benivolentibvs
felice[5]
IV, 1354.
"crit " la pointe,sur bois.
Rue de Mercure. C/.L.,
IV, 1326. PL XXVII, 6.
(5)crydelis lala6E,en lettrescursives sur la muraille d'un atriiun.
Vico degliScienziati.C. L L., iv, 3042. PL liv, 6.
(6)idibys : "crit "
la pointe,
dansTatrium
d'une maison.
Rue du Labyrinthe.
volume

namm,

iv, 1322 ;

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

C. L

L., IV, 1395. PL


"crit

(7) YiCTOR

d'homme

charbonn"e
PL

IV, 654.

xviii, 20. R"duction

charbon

au

au-dessus

la Porte

sur

: 3-."

d'uiie.t"te

Marine.

C. I.

L.,

esyrientibys
(8) faystiano
"crit en rouge
Vico dei Soprastanti.
sur
cr"pi.
C. I. L., IV, 549. PL II, S\ R"duction
: r.
(9)yictor
CYM
PHYLOTERO
YBiQYE : "crit " la terre jaune sur
cr"pi.

xxviii, 20.

"

"

"

1. Ce

choix

n*a
d'inscriptions

d'"critures cursives
r"unir

les

Pomp"ies
de

plus beaux
et

ou

documents

d'Herculanum.

Pomp"ies.

"

fait que

"t"

analogues.Il
de

n'a

ce

genre

Sauf une,

pour

donner

gu"re d'autre
diss"min"s

toutes

ces

des

sp"cimens

int"r"t que
sur

celui de

les murailles

de

inscriptions
proviennent

Marine.

Porte
:

^.

DE

L'"CRITURE.

I.

L.,

C.

pointe,au Forum,

sur

PL

iv, 653.

enduit rouge.

20. R"duction

tion
viii, 8. R"duc-

d'un honune;

surnom
(lO)cLARYS,

"

2i

C. I.

"crit " la

L., iv, 1977.

(11) caharvs, surnom


rine.
d'un homme, "crit au charbon sur cr"pi. Porte MaC. L L, IV, 656. PL x, 10.
(12)spendvsa bessaxla
Rue
du Labyrinthe.
C. L
L., iv,
yalea[^];
peint.
1403. PL xxvHi, 27.
(13)adhiror te, paries, non cecidisse

PL

XXVI,

"

r-

"

"

"

"

[m"nis]^ Qvi

enduit noir.

pointesur

svstineas

"crit "

Amphith""tre.C. L
: ^.
(14)stratonicos

"

PL XI, 11. R"duction


la maison d'Argo " Herculanum.

2487.

PL

2513.

X, 11. R"duction

pointesous

"(15)

7.

figured'homme.

une

C.

L-,

iv,

"crit "

Pomp"ies,

"

iv,

scripst,

victimas

la

L.,

"

dans

la

taedia

scriptorvii

t"t

dehors de la Porte Marine. C. I. L., i\, 1750. PL xxx,


12.
(16)CANis : "crit " la pointeen lettres cursives,
en

"

le

sur

Rue

"

9.
ime

"

des

C
Augustals.

(17) RVSTicYS HT SECRE...


colonne du p"ristyle
de

Fontaine.

"

Rue

12. R"duction

pointe,sur
Narcisse.

de

Mercure.

FVRYNCLAi

"

C.

IV, 1319.

PL

roclvs

de la Grande

L., iv, 270. PL


"odestys

la Maison

xvii, 10. R"duction

L., 1271.

PL

pointeen

lettres cursives

XXI, 20.

"

Rue

xx,

24.

tuf.
"

de Mercure.

xxi,

"crit " la

pointe,sur

rugueux.

xxxii,

pointe,sur

"crit " la

*:"crit " la

fragmentd'enduit

I.

portiquede

du

la

la Maison

L., iv, 1243. PL


HIC

L., iv, 1706. PL

"crit "

(18)L

colonne

C. I.

(19)ATiNivs

4.

une

"

de Mercure,

I.

tr"e.
l'en-

gauche de

ext"rieur d'une maison, "

mur

"

de

if.
Rue

(20)fida
sur

un

C.I.L.^

DE

22

L'"CRITURE.
D'ECRITURE

SPECIMEW

des
d'apr"s

LATINE

manuscnts

Onciale
et cursive

""'^

-1

M
o

Oo

R
S
X

"

r"

NOB1S

pRe655e
^wCiKieCe35KT?

sie^vime"j^jMoBis

""S CKU5

U'rV40VJ51'MTTKIFRUCTU05T

KS

y
X

DE

L'"CRITURE.

L"gende

oncial
(1)Alphabet
Fan

certainement, "
du

du

sixi"me

et ant"rieur,
si"cle,

Extrait

576.

du
(recto),

folio 161

23

grande partie

en

Psautier de saint Germain

lettres d'or et d'argent.


v"lin d'un pourpre violet,
in-folio,
nationale,Fonds latin,n* 11947.
Biblioth"que

(2)Sed

fuerunt

non

ex

NOBiscuM

MANSSSENT

cinqui"me

Biblioth"que
;

folio

colonne, " partirde la ligne14.

si"cle selon

du

quatri"meou

les B"n"dictins, et

du

catalogue. Remarquez que l'i


copistea "t" ensuite ajout"entre deux

7** si"cle selon le

oubli" par le
s,

fuissent

nobis

In-4% v"lin

Cyprien.Manuscrit

de saint

ex

enim

onciale.

latin n"* 10592.

127,recto, deuxi"me
du

si

"c"ture

nationale, Ponds
"uvres

nobis

"

MANSISSENT.

(3)DiSCANT
NECESSARIAS

onciale.

AUTEM
CAUSAS

BONIS

NOSTRI

ET
UT

NON

SINT

OPERIBUS
INFRUCTUOSI

Biblioth"quenationale,ancien

n** 107, autrefois n** 2445.

Traduction

"criturC

fonds

latine des

v"lin; folio 34, autrefois


In-folio,

de saint Paul.

AD

PREESSE

grec

"p"tres
461 ; "

partirde la 9*" ligneavant la fin. Cinqui"me si"cle.


(4) Uenditor usumfructumre tenuit : Cursive romaine.
British Museiim, add. Mss. 5, n** 412 : Papyrus latin
du r"gne de l'emde Ravenne, "crit la 7* ann"e
perem' Justin
1. Le

num"ro

2, 3 calqu"ssur
les manuscrits
Society.

II, en
a

les

l'an 572.

"t" dessin" par

planchesde

le num"ro

M.

d'apr"sle manuscrit; les num"ros


NaUlis de Wailly ont "t" collalionn"s avec
nous

reproduitle fac-similc

de

The

PALiBOGRAPHiCAL

N^J::.'

=^

=^

"^

-t^

"-

"

"'

p"

U,

V"^ vJ

"E

-^

y-if

r^

-s

"^

'-

an^

r^-^

::r

"-.

DE

26

LA

PROiNONCIATION

CHAPITRE

III

PRONONCIATION

" 6.

De

"

se

et
: les voyelles
principales
!"

2.

On

et

forment
Il y

n"tre

en

le

sans

une

L*A

3.

les

latin six

latin
rictu

lingua^enundatur

se

en

deux

classes

consonnes.

Voyelles

"

lettres

elles-

qui, par

d^aucune

secours

voix, un

latines.

lettres

divisent

appellevoyellesles

m"mes

des

prononciation

lettres latines

Les

1.

la

autre

lettre,

son.
: a^
voyelles

e,

i, o,

pronon"aitexactement

u^ y.

le

comme

patulo^suspensa neque impressadentibm


(Marins Victorinus,
p. 2453.)
.

propre de TE latin? On peut


n'"tait jamais muet;
affirmer qu'il
mais "tait-il ouvert
4.

Quel "tait le

ou

son

ferm"?

Quintilien(I,iv, 9), remarque


qu'ilexiste un son
interm"diaire entre \e et \i; et ilcite comme
exemple
h"re (anciennement
h"re
In
heri^hier);
neque e plane^
o" Ve se
neque i auditur. Quel est donc le son
proche
raple
ferm".

plus de

Vil

Or, si V" ferm"

Ci'est"videmment
"tait

une

celui de V"

exceptiondans

la

on
langue latine du temps de Quintilien,
peut croire
tuel
qu'au moins " cette "poque le son propre et habi-

de Ve latin "tait celui de notre

ouvert.

Il

se

14) : RusHci
villam;(etplus bas,.1,

Varron

le voit dans

on

PRONONCIATION

LA

DE

28

(/?.JR., I,

ii,

vellam non
appellant
48, 2) spicaquam rustici vocant specam. T"moin
Cic"ron {De Or.^ III,xii, 46) : Cotta, cujus tu
ettamnunc

encore

illa lata

mihi
ut Iota Utteram tollaset E plenissimum
dicds,
imitaris,
videtur imitari.

messores

7. Dans

b, p, f, m,
la lettre

quidam u et i litter" sonus; non


diaire
optimum dicimus ut opimum. Ce son interm"-

(I,IV, 8) :
enim

beaucoup de mots, devant les labiales


de
\i bref prenaitun
voisin du son
son
Tatteste Quintilien
(prononcez
ow),comme

sic

M"dites est

entre i et

de la

et

: LIBET

et

TEST"MONIVM Ct
et

; PONTIFEX

Au

MENTYM.

page

LVBET

MARITVMVS

la lettre
Mvs.

"ais?
fran-

du
33).Les inscriptions
temps
tant"t par w, tant"t par
l'expriment
r"publique

(Voy. Y,
i

n'est-il pas celui de notre

ou

optvmvs,

vltvmvs,

intvmvs,

maxvmvs,

Rare dans les premierssi"cles de

reprend

et

; MONVMENTVM

MONI-

elles emploient
superlatif,
presque toujours
:

PONTVFEX

; MARITIMVS

TESTVMONIVM

aussi

passons

aux

Tempire,cet

l'"poquede la d"cadence, mais


nous
fr"quent. Si des inscriptions

faveur

Vi est

proxv-

"

"

manuscrits, nous

y trouvons

et Yi

Vu

bien que
employ"s concurremment
par les copistes,
les auteurs, " partirde l'"poqueclassique,
semblent
avoir pr"f"r"Vi. Pour
et Cic"ron, le doute
C"sar
n'est pas possible;car
les grammairiens de l'antiquit"
*

disent formellement
i et

de

non

dans

vaient
"cri-

que ces deux auteurs


tous les mots dont nous

parler.
Auguste au

contraire

nons
ve-

employaitVu^.

0
8.

Vo

comme

1. V"lius

des
le n"tre

Latins
: o

se

qui correptum enundat, nec

Longus. Ed. Putsch, p. 2216

Mais ildisait simus pour summ.

pronon"aitg"n"ralement
et 2228.

Voy. Su"tone

"

2.

magno

Id. ibid. p.

87.
; Au"uste,

2228.

DES

hiatu labra

VOYELLES

et
reserabit^

LATINES.

29

linguamtenebit;
rictu tereti^
longum autem^ productis
labiis^
linguaarcu
oris pendula, sonum
tragicumdabit (MariusVictorinus,
retrorsum

actam

p. 2454).Toutefois la vieille langue donnait un


voisin de
Vu (prononcez ou) " Vo bref des

d"sinences
en

voyons
au

la preuve dans les


deuxi"me
si"cle avant

concurremment
LVM.

Le

son

cousulte
lettre u

sur
a

de la deuxi"me

ciennes
an-

d"clinaison;nous

du
inscriptions

J.-C, o" Ton

et popvlvs;

popvlos

son

tri"me
quatrouve

et

popvlom

popv-

ou finitpar s'imposer;
et, dans le s"natusles Bacchanales
(186 av. J.-C),partoutla

remplac" l'ancien

popvlvs^

popvlvm.

U
9. Les

Latins donnaient

literam nisi per


ciare non possunt

" la

voyelleu

le

son

ou

conjunctamGr"ci scnbere ac pronun(MariusVictorinus,p. 2454).De l"


remploi habituel de la diphthongueov par les Grecs,
quand ils transcrivaient Vu latin : Ncufx"",Numa;
consulis; ttcotto"Xou"
lo"no"^lupus; xcoi^o"Xo;,
populus^etc.
u

Il est

vrai

que

latin par omicron

ov

parfoisles
et m"me

Grecs

par

transcrivaient Vu

bref
upsilon

Nofx"7T")p,

;^oL\xrr"lo",
N"mitor;No[iavxia,
N"manda; Pc"ixvXo"^JRom"lus
Faust"lus;^"'"ivka^
bac"la;mais cette d"rogation" leur
habitude

rencontraient
s'explique
par l'inconv"nient qu'ils
dans l'emploi
de la diphthongueov. En
parfois
le son de
si cette diphthonguerendait exactement
effet,
Vu latin quand il"tait long,elle en faussait la quantit"
bref, au
quand il "tait bref. U omicron et V upsilon
la valeur
fid"lement
contraire,en
repr"sentaient
du
son
son
prosodique,sans
trop s'"loigner
ou^
complexe pour les Grecs, et dont V omicron et V upsilon
exprimaientchacim la moiti" (eu
-|-u). Sur le
=

son

interm"diaire
10.

entre

U, dans le groupe

ou

et

/, voyez

q-u^ devant

une

"

I et Y.

autre

voyelle,

dans

comme

pas le

dont

or

que,

son

ou

qui,quo,

ou

suivantes
les voyelles

anciens

qu"s, etc., montre

une

une

or, les grammairiens

pas de diphthonbr"ve de qu", que,


; et la quantit"
sont pas des
ne
que ces syllabes
mentionnent

ne

uu

uo,

ue,

preuve.
aurait form"

et
parler,

bien il aiu'ait constitu"

ou

quum;

diphthongueavec
gues ua,

de

:
syllabe
toujoursmonosyllabiquesqua,

eflFet, bien ce
les po"tes firent

En

n'avait

equm^

venons

nous

double

une

avons

en

nous

aliquis,
coquo,

aqua, neque,

pleinou

son

PRONONCIATION

LA

DE

30

diphthongues.
Cet

"tait-il consonne?

pronon""dt-onaqva,

et

le
car
aliqvis,
non;
coqvo, eqvus? "videmment
Tedlongement
groupe q-v aurait,dans les vers, amen"

neqve,

voyellepr"c"dente: or, les po"tesn'appliquent


et ils disent
jamais devant q-u la r"glede position,
de la

c"quo.
"qua, n"que, al"quis,
Avait-il
M.

un

le pense ; et pour

Corssen

voyelleflotte entre
Koa^"i

; et

"

il cite,entre

autres

" prouver

que

"

la lettre

la

diphthonguegrecque
exprimerle v consonne
; mais
et
indiquentque le son
voyelleet se pronon"ait"
anglais.
xo

y^J

ou

r"criture

exemples,Y^o\j%iQ\et

groupe
u

puie
s'ap-

q-u4 se rend
=

Le

il

suivi d'une

q-u

Quadi\ K(iiVTo;= Qumtus; Kup"vo;

=z=

Puis il conclut ainsi

car

Dans

le groupe

et m\

xsu

"

et

ow

le d"montrer

transcriptions
grecques.
la transcription
de
dit-il,

grecque,

xu

entre

les

sur

par

interm"diaire

son

y.ou

ne

Quirinus.

peut

vir
ser-

apr"s q "tait voyelle,


"
sert principalement
les deux

autres groupes
lettrew "tait plut"t

del"
peu

pr"s

comme

le W

"

Nos

conclusions
A

notre

sur

ce

pointsont

avis,les gi'oupes

xou

toutes

(=:qv)

rentes.
diff"et

xo

(z=qu) ont "t" employ"spar les Grecs plut"tpour se


des mots latins que pour
rapprocherde l'orthographe

DES

VOYELLES

LATINES.

31

Les Grecs
seraientreproduirela prononciation.
ils all"s prendre trois syllabes{J^o"-x-ioi^
Rj-a-doi,
Ko-rv-To"),
pour exprimerla prononciationdes mots
ont seulement
Qua-di, Quin-tus, qui en
deux; et
auraient- ils compt" q-u
une
syllabe,alors
pour
que cet u n'a pas la valeur prosodique de Vu
en

ordinaire?
" Tu

Quant

indiqueune
celle du

de

nous
Ku-pfvo;,

ne

voyons pas qu'il


latin analogue "

prononciationde Vu
Et d'ailleurs,
cet
anglais.

t-il v"ritablement

Vu

de

repr"sente-

dans

Qui-rinus?Pour
Vi, principale
que

Qui

qu'ilen fut ainsi,-il faudrait


scription
voyellede ce groupe, e"t "t" n"glig"par la trangrecque. A notre avis, lu "quivautici "
Vu de Cures correspond " Vi
la voyellei, comme
de

Qu"riteset de Qu"rinm.
Si Ton

grammairienslatins sur la prononciation


du groupe "-u, les renseignementsqu'ils
et parfoiscontradictoires.
sont
vagues

consulte les

fournissent

s'accordent " dire que la lettre u ne


habituelle. " Parfois
conservait pas sa prononciation
n'est rien, dit Sergius*,
comme
u
par exemple dans

Cependant tous

quoniam,"

Selon Priscien*,Donat*, Diom"de*

"

et

ni consonne.
Pomp"ius*,u dans q-u n'est ni voyelle
mais
il se
D'apr"sScaurus*, u serait consonne,
de la lettre q. Serconfondrait dans la prononciation
gius^ dit aussi que la lettre u fait partiede la
lettre q.
Selon Priscien",q sert uniquement "

"

"

du vers. Vu suivant
que, dans la mesiu'e
plus la valeur d'une lettre. Enfin, selon B"da*.

montrer

n'a

1.

K.,

Keil, p. 521.

p. 367.

n""9. "6.

p. 12.

"

"

4.

"

2. Putsch, p. 554; K., I, p. 28.

P., p. 416; K., p. 422.

P.. p. 2253; K., p. 15.


9. P.. p. 2350; K., p. 229.
"

7.

"

5.

Dans

K.,p. 521.

"

3.

P,. p.

B"da, voy.
"

8.

1736;

plus bas,

P., p. 543; K., I,

DE

32

Vu

se

prononce

LA

PRONONCIATION

si faiblement

Mais, si faible qu'en f"t le


Priscien*
pronon"ait-il?
union

son

de

est

en

son

imperceptible.

presque

se

le

que

et
Tupsilon,

Mais

intime
par

"^ Vu

cons"quentde

devenait-il devant

que

cet

gr"
que, mallatin avait le son

apprend

nous

avec

comment

son,

Vu

devant
fran"ais,

Vu, il

Devant

o, u?

a,

compl"tementaphone : entre autres preuves,


nous
invoqueronsle t"moignage de Marins Victorise
nus
*, selon lequel"uum et cum
pronon"aientde
Sur Vu suivi d'un a, les grammairiens
m"me.
latins gardentle silence,mais il est probable qu'il
Devant
devant un o.
se
comportaitcomme
o, Vu
s'ilfaut en croire C"sellius et Cornutus.
disparaissait
dit d'une mani"re
C"s"llius^," propos d'ali"uonde,
g"n"raleque dans la syllabe"uo les trois lettres
"tait

"

"

s'"crire,bien que

doivent

toutes

ne

se

prononcent

l'"criture ("uo)et la nonciation


pro(co)est, selon Cornutus*, la cause
qui
faisait "crire " tort cotidie,
lieu de quotidie.
au
pas. Cette

diff"rence entre

r"sum", devcmt

En

e,

i, ". Vu de q-u avait le

son

fran"ais" peine marqu"; devant w/ devant o,


moins " partirde la seconde partiedu premier
au
devant a, les deux lettres qu r"unies
et peut-"tre
si"cle,
Mais cette diff"rence
c dar.
se
pronon"aientcomme
n'"tait pas toujoiu's
observ"e,et souvent qu, devant
d'un simplec. Le soin que
e, i, ", prenaitle son
prend C"cilius Vindex' de rappelerl'orthographe
de cujusquenoas
montre, par exemple, que la prononciation
"tait
assez
cujuske
fr"quente.

d'un

l. p.. p. 539;

Cassiodore

K., p. 149.
"

"

K.. I, p. 7.

2. P., p. 2459

"

ou

60:

K.. p. 13.

"

3. Dans

4. Dans
Gassiodore : P., p. 2283;
P., p. 2314; K., 202.
dit Sergiussur quoniam, " la page pr"c"ce que
Voy. encore
dente.

5. Dans

"

Gassiodore

P., p. 2318;

K., p. 207.

DES

calembour

Le

(VI,III,47),est

de
fond"

(Cicero)
dixit,quum
batur,coram
ou
{coque
je

VOYELLES

LATINES.

33

Cic"ron,conserv"

Quintilien

la confusion de q-u avec

sur

is

par

candidatus,qui coci

ab
suffragium
tibi favebo,
"
coc")
eo

alio peteret:

moi

"

(dur):
habefilius

Ego

quoque

nier),
(moi," cuisi-

aussi

voter"d pour toi.


H. lien est de m"me, selon nous,
pour les groupes
anguis^lingua^in-g-u dans quelquesmots, comme

etc.; et

guen,

groupes

nous

dans

suadeo,suavis,etc. Ces deux


fournissent m"me, " l'appui
de notre

s-u

argument qui nous


para"tiiT"futable,
car on "crit aussi bien tingoque tinguo,
ungo que unguo,
savium
saviolum que
suavium,
ningitque ninguit;
que

opinion,un

savatio que suavatio^


et
maviolum^ saviari que suaviari,
Les deux exemples suivants,
saviilum que stuwilltan.
"

o"

Yu

est

compt"

4, H49
(Lucr"ce,

ou

sont des di"r"ses


12.
une

seule

argu-o,

H57), et
o" gu

13. Nous

Yu

et

ne

formaient

voyellesuivante, comme
pronon"ait
ou, selon la r"gle.

se

expos" plushaut (p.28),d'apr"s

avons

existaitdans la langue latine


Quintilien,
qu'il
interm"diaire

pas

la

syllabeavec

su-us,

su-aves

syllabe: su-adent
(S"dulius,
i, 274),

po"tiques.

les mots

Dans

ime

comme

entre

le

son

i et le

son

ou^

un

et que

son

les

Latins, faute d'une lettre particuli"re


pour l'exprimer
exactement, le

tant"t
repr"sentaient

par

la lettre ",

tant"t p:ir la lettre u. Ce son


interm"diaire,nous
dit en passantque c'"taitYu fran"ais
: il restait
avons
" fournir

ime

preuve

"

de
l'appui

opinion.Or,
pr"cis"ment dans

notre

la trouvons
preuve, nous
la vieille orthographede certains
cette

mots

grecs

peu

DE

34

PRONONCIATION

LA

o" les lettres u et i furent plus tard


latinis"s,

par

plac"es
rem-

Y.

un

quand les Latins


T"poque classique,
ils ne trouv"rent
dans
voulurent transcrire Yupsilon^
lettre qui en rend"t exactement
leur alphabetaucune
En effet,selon Denys d'Halicarnasse,
et d"
le son.
Avant

14.

Taveu

m"me

comme
pronon"ait
lettre
" quelle

Vi

"

Ulixes ;

Tant"t

"

tel son,
t"t
Vu, tan-

si dissemblables
voyelles,
si l'on
diff"rentes de Vupsilon,

de

deux

1** que

propre,

Quintilien; 2^ que
celui de
Vu

exprimerun

Pour

n"ppo;,Burrus ; ^puyi",Bruges ; 'OJuo-o-s"",


ploi
l'emOr, comment
Sisipus.
expliquer
li"v^fo",

pas

son

u.

eurent-ils recours?

elles,et si

n'admet
leur

notre

simultan"
enti'e

se
modernes*, l'ancien upsilon

des Grecs

l'une et l'autre

ce

son

ce

son

avaient,outre

interm"diaire

dont

interm"diaire

"tait justement

Yupsilon
grec,

et

par

parle

cons"quent de

fran"ais?

tels que
Ainsi, dans les mots peu latinis"s,
les noms
propres, V upsilonfut d'abord exprim" par
les lettres1/ et e/mais plustard,un peu avant
Cic"15.

pr"ciserune prononciationqu'on
pour mieux
voulait maintenir aussi grecque que possible,
on
prit
le partide transporteren latin la lettregrecque elleron,

m"me,

et l'on "crivit

Phryges, Pyrrhus, Ulyxes,

Sisypkus.
II.

"

Dlplitlioiigves.

16. La

diphthongueest une cond)inaison de deux


voyellesqui, prononc"es d'une seule "mission de
voix,font cependantentendre un double son.
1. A.-R.

Rangab". Grammaire

du
abr"g"e

grec actuel,p. 19.

DE

36

seule "mission

d'une

nonces

PRONONCIATION

LA

de

voix

mais

il est

certain que dans cette combinaison


nouvelle le son
e
rempla"a le son i. Ve s'entendait si bien,que sinon

r"criture,du

dans

s'assimila Va
contraction

moins

dans

pr"c"dent.Il

il
prononciation,
r"sulta ee^ puis par

en

que, dans la

sorte

en

e,

la

prononciation,x

distingua
plusdu simplee long.(Voy. p. 61).
D"j" " l'"poquede Lucilius les paysans pronon"aient
se

ne

et du temps de.Varron, h"dus^le chevreau,


pretor^Cecilius;

m"me

se

edus
pronon"ait

se

demande

sc"ptra^f"nisiciaou
il y

si l'on doit

les

et c"rimoma

ets"pes; cseteriet
m"me

les

dans

J.-C. : VITAE

cerimoma

sc"na

sepes
trouve

h"res,etc. On

troisi"me si"cle apr"s

CARISSIME,

BONAE

BONE

FEMINE,

SAPIENTIAE, ctc

MIRE

MEMORIAE,

haeres et
ceteri;

FILIAE

et

sema

du
inscriptions

NOSTRE,

Ve et V"

entre

penulaet p"nula ;

"crire

et les manuscrits,
inscriptions

confusion
perp"tuelle

lui-

Varron

f"neratricem^
feneratricem^
fenisicia
sceptra^
{L.L.,vu,

outre, dans

96).En

" la campagne.

01
21. La

de la latinit":

plusanciennes

oino

communis;
plurimi;comoinis
FOiDERATEi
moinicipio
f"derati;
=

utile;
coiRAViT
Elle

se

:=

moiros
curavit;

rencontre

vers

"poques les

aux
diphthongueoi appartient

encore

==

ploirvme

umim;

universi;

oinvorsei=

mumcipio; oitile

muros;

loidos

fr"quemment dans

l'an 130 avant notre "re; mais

les

:=

ludos.

tions
inscrip-

" c"t"

d'elle,

d"j"la nouvelle diphthongueoe. Celle-ci


oi a
gagna bient"t du terrain,et au si"cle classique
compl"tementdisparu.
22. Comment
pronon"a-t-on oi dans le principe?
lucider.
C'est une
para"timpossibled'"questionqu'ilnous
nous

trouvons

Mais

il est vraisemblable

que,

"

o"
l'"poque

d*oe
rapparition

LATINES.

DIPHTHONGUES

DES

37

"tait

prochaine,oi se pronon"aiten
dans le fran"ais
latin comme
: moi. Puis,subissant une
alt"ration analogue" celle que nous
dans
remarquons
certains de nos
ture
le son
oi devint ou"; et l'"cripatois,
la
se
rapprochant alors de la prononciation,
et les
diphthongueoe apparut dans les inscriptions
monuments.

OE
23.

CE

ou

La

diphthongueoe, dont nous venons


conna"tre l'origine
et la prononciation,
se
mais
aussi longtemps que la languelatine,
subir

le

mots
son

quelquespertes.Dtins

ou

conserva
non

sans

certain nombre

un

de

sonder^, par assimilation r"trograde


avec

le

r"sulta la ciation
prononcontraction
et
D"s
lors
ou
ou
long.
+
par
gement
"prouv"rentdans leur orthographeun chan-

pr"c"dent,devint
ou

ces

de faire

mots

conforme

"

ou

leur

il

en

prononciationnouvelle

imm"nis,
{==mouemre)deyini munire {'==mounire);
m"ma
pceniceus,
(fonctions),
m"rus,
moenera,
p"nicus,
devinrent
etc.
"ti,c"ro, l"dus^
immumSjmup"nio^pl"ra,
momire

nia, munera, muras,


etc.
curo^ ludus^

d'autres mots,

24. Dans

assimilation

puis

par

punicus,punio,plura^uti^
puniceus,
au

le son
contraire,

progressive,devint

contraction

e\

mais

^;

il

par
r"sulta ee

en

l'"criture

ou^

ne

se

forma
con-

toujours" la prononciationnouvelle. De
l" des variations d'orthographe,
comme
: f"mina et
etc.
f"tuset f"tus,
femina;f"cunduset fecundus;
pas

25. On

vint "

en

oublier le

phthongue
propre de la dila confondre
la phthongue
diavec
son

point de
l'avons vu
nous
comme
plus
", laquelle,
du son
de
haut, avait fini par ne plus se distinguer
1'^ simple.Par suite de cette confusion,l'on "crivit
" peu pr"s indiff"renunent f"num^ f"mim, et fenum;
"

au

'

38

DE

camcma,

forma

LA

PRONONCIATION

et camena;

cam"na

coma,

c"na

et

cena.

P"na

etc.
psenitet^

El
soit
diphthongueei provenait

26. La

d'un i

bref,

dans

comme

de

ment
rallonge-

deicere pour

"d"cere

(comparez d"cax, d"care); soit de Taffaiblissemerit


des diphthonguesai ou oi^comme
dans preimm pour
praimus (comparezprai^pr")^et dans quel pour quoi.
La
prononciationnaturelle et probable de ei
dans
lui donnons
diphthongue"tait celle que nous
hei.
l'interjection
de bonne
27. Except" dans ce dernier mot, ei cessa
heure
d'"tre diphthongue; et cet affaiblissement
dans
" une
remonte
"poque si "loign"eque, m"me
les plus vieilles inscriptions
aient "t" conserv"es,
qui nous
ei n'a jamais la valeur d'une diphthongue.
Ce fait qui nous
la coexistence sur
est prouv" par
"

les m"mes

monuments,

les m"mes

des voyelles
flexions,
", e et du double signe

ei^nous

"

les m"mes

radicaux

les radicaux, ilsemble souvent

1* Dans

et

remarquable pour "tre mis en


"tre appuy" par de nombreux

paraitassez

pleine lumi"re, et
exemples. Ainsi

dans

que

l'emploi

de ei soit moins

ancien que celui des voyelles


/,e. Sur
tombeau
des Furius on trouve militare, et un
l'antique
si"cle plustard,siu*

pierremilliairede l'"poquedes
Gracques: meilia. On litsur le sarcophagedes Scipions
HIC, HEC, et dans des inscriptions
post"rieures
heic; Sur
la cistade Pr"neste et sur un des plusanciens cercueils
des Scipionsfilea, filios, et plusd'un si"cle apr"s
une

FEILIVS*.
2^ Dans

les suffixesde

l'on trouve
1. Corssen.

ameicorvm,

ei est
d"rivation,
cisalpeina,

rare.

Pourtant

fvgiteivos,

mareitom,

Aussprache..,;
Triibungder Diphthonge.

DIPHTHONGUES

DES

PEREGREiNos,

mais

peteita;

plus anciennes

LATINES.

dans des

39^

coup
beauinscriptions

voit aidilis, aidiles,

on

qviri[na],

PARISVMA*.
les formes

3*" Dans

ou

e :

DEDET,

la

partirde

"

FECID,

verbales,les plusvieillesinscriptions,

FECIT,

ORNAVET,

premi"re guerre
CEPIT,

et CEPET,

FVIT, DEDIT,

ctc. ; et Tou trouve

encore

FVET,

apr"sLuci-

lius et

apr"sles Gracques: fecet, ivset, dixet.


jusqu'"Auguste, on voit concurremment

et

punique,ont

Ensuite
et i

et

(rcmarquous cu passant
les
la
gueur
lonformes
et
dedieit
venieit
prouvent
que
des finales en /);
mais, devant /, Vt est
primitive

FECEi, AVDEiRi, DECEi, DEDiEiT,

bien
se

plusfr"quentque

vENiEiT

ei. Quant

"videmment

scribet, qviescet,

"re

cvravet,

vixet, fecet,

etc.*.

datif singulier
de la 3' d"clinaison,
on trouve, en

4*" Au

jusqu'"la premi"reguerre punique,martei,

remontant

lOVEI, FRAVDEI,

temps MARTI,
la

VIRTVTEI, ACTIONEI, VRBEI,

PATRE,

r"cente

iove,

l'"ged'or

OU

m"me

"poquerecul"e,c'est ^ qui
pr"dominante: marte, diove, hercle,
ctc. Ou voit cucorc
" uue
"poque plus
et pendant
victore,
hecvle,
lictore,

de la litt"rature romaine

ly terminaison

du

QVOIEI,

a"re

et ivre.

les radicaux

datif dans

ius),est
(g"nitif

SENATVEI,

CtC, et

lovi; mais " cette

forme

MATRE,

la

dans

peuple,car 'on les voit


au
cinqui"mesi"cle de notre

en

^, elles

en

du
prononciation
dans les inscriptions
repara"tre

conserv"rent

est

formes

aux

parfoisremplac"

EIEI, lEI,

en

1, 2, 3. Corssen, /d.,ibid,
ant"rieures

nombre

avec

" C"sar, la table

et

u,

^'

par

'"

IPSEI

des radicaux termin"s par


5*" A l'ablatifsingulier
ou
consonne
par a, la terminaison ei ne remonte pas
haut que Lucilius,comme
OMNEi
; les plus anciennes

"

une

plus

dans virtvtei, fontei, partei,

portent i
inscriptions

ou

e :

exemples tir"s des inscriptions


un
du C. /. L., vol. I. On en retrouvera
grand

"

Voir pour

Tindication du monument

les

dans

notre

chapitredb l*orthograpbe.

40

DE

PRONONCIATION

LA

MILITARE, PATRE, AIRE.


MARID^ AIR"D, DICTATORED, NAVALED,
Dans le texte de la loiJulia,sous
Jules C"sar, on litles

trois formes
6*" A

continent!,

Faccusatif

partei, parte*.

et plusrarement
pluriel

nominatif

au

des
pluriel

radicaux termin"s par une consonne


ou
par i,
voit dans de vieillesinscriptions
tets,
claseis, naveis, pon-

on

omneis, tvrreis,

la m"me
radical

termine

se

par ?, soit par

en

e, comme

une

octo-

dont le radical finitsoit

comme

consonne,

"

dont le

finis, omnis, tvrris,

dans les mots

es

ctc.; mais

opsides,

navales,

ceives, etc. *.

leciones,

Le nominatif

et l'accusatif pluriels
des

termin"s

par une
tant"t
classique,
et de

civEis, TRiSTEis,

trouve aussi is dans les mots

"poque on

BRIS, sextilis; et

7*"

fineis,

consonne

ou

is,tant"t

en

en

par i sont, " l'"poque


es. Le ma"tre de Cic"ron

L. ^Elius Pr"coninus

Varron,

radicaux

Stilo voulait

qu'on
d"t " l'accusatif plm:'iel
docenteis,
saltanteis,
ferienteis,
Varron
nous
; mais
ferocioreis^
apprend que de son
et montis,
montes
temps on disait " l'accusatif pluriel
et fontis^
et au nominatif flnrielpuppis
et puppes^
fontes
restis et restes^.L"s meilleurs manuscrits
de Virgile
flottent " l'accusatif pluriel
entre is "tes; et w s'yrencontre
".
"galementau nominatif pluriel
les

8*" Dans

dont le radical est termin"

noms

par o
o" ei est l'afiaiblissementde l'ancienne
(2" d"clinaison),
ant"rieures
diphthongueoe, les inscriptions
nous

des formes de nominatifs

montrent

et plussouvent

en

: GNATEIS,
pluriel)

iNviTEi, romanei,

plvrvme.

MAGISTREIS,

ctc, ma"s

trouve

on

et m"me

ploirvme,

ei (ces
derniers

Peu

es

"

5.

e au

en
pluriels

eis

etC.,FlUEI,MAGISTREI,

les

plusanciennes

lieu de eis ou

criptions
ins-

ei : modies,

apr"sles Gracques: dvomvires


les nomiapr"sles Gracquesapparaissent
encore

1, 2. Gorssen,"d,,ibid.
lat.,vin, 66.

ou

Auguste

ayantperdus, signedu

VIREIS,

dans

"

3.

"

Gorssen.

"

Gharishis,"dition Putsch, p. 104. "4.

Voy. la

note de la page

pr"c"dente.

Ling.

LATINES.

DIPHTHONGUES

DES

41

is : ministris, magistris, etc.,qui pr"c"natifs pluriels


en
dent
i*.
en
ceux

de
singulier
g"nitif

9* Au

trouve

on

forme

guste,
Aula2' d"clinaison,
jusqu'"

concurremment

ant"rieiurement au
inscriptions,
Bacchanales
(186 av. J.-C.):
AGREI,

MAOISTBEI, COLONEI,

\1NEI,

VOLCANI,

SAETVRNI,

KAILI, BARBATI,

et

ni"re
i; et cette der-

dans les

m"me

rencontre

se

et

plusvieilles

s"natusconsulte
romanei,
FANEI,

sur

locei,

popvlei,

CtC, et

FVRTEI,

ctC. *.

naison,
d"cli-

de cette m"me
datif et " Tablatif pluriels

10" Au

les

Auguste,eis remplace Tancienne forme


deux exemples: svois et gnatois;
ois doiit on
rencontre
mais en m"me
ment,
temps on voit aussi,quoiqueplusrareavant

is et m"me
CEis,

etc.; iNvms,

secvndis,

pvpugis,

dans les

noms

(1" d"clinaison),
m,

Auguste

TABLEIS,

28v

ieis,

ami-

vicanes,

proxvmiis;

affaiblissement de

CONTROVERSIEIS,

sauf dans

hei

par

e.

une

avons
que nous
enti"re "vidence

interjection,
partout o"

le double

tabvleis,

etc.*.

exemples nombreux

Les

ais^se

ant"rieures
inscriptions

incoLeis, scribeis, vieis, taboleis,

devoir citer,prouventavec

par f ou
la m"me

eeis,

dont le radical est termin"

rcnconti*e " c"t" de is dans les


"

soveis,

11'' Enfin
a

libreis,

conscriptes'.

scriptes,

par

es

les Latins

signeei,ils pouvaientle

que,
ployaient
em-

remplacer

trois orthographes
avaient pour

Ces

cru

eux

valeur,et par cons"quent repr"sentaient


un

d'o" Ton doit conclure que ^, ?, "tant


des voyelles
ei^qui avait la m"me
valeur,ne
simples,
seul et m"me

pouvaitavoir

son

le son

d'une

diphthongue.
? Elle
Quelle "tait donc cette prononciation
conmiune
est clairement indiqu"e
graphe
par les fluctuations de l'orthoI et la voyelle
E d'une part,et
entre la voyelle
1, 2, 3, 4. Corssen.

"

Voy. plus haut,

p. 39, note

1, 2, 3

d'autre
El

partentre

c'"tait

n'entend

ce

PRONONCIATION

LA

DE

42

mixte

son

ni

exactement

auditur^c'est-"-direun
et que
1'?,

1'^ et de

et le double signe
voyelles
o" Ton
dont parleQuintilien,

deux

ces

ni i

neque

" la
qui participait

son

plane neque

fois de

croyons "tre celui de notre

nous

"

ferm".
29.

(Voyezpage 26.)
A l'"poque
n"ralement
d'Augustele double signeei "tait g"tomb" en d"su"tude. (V"y.I,p. 27.)
AU

prononciation
r"guli"rede
toujoursa-ou. Mais de bonne

la

30. La
fut

axi

subit
devant

d, t, s

ilen

t/ :

r"sulta

" c"t" de

phthongue
di-

quelquesmots,
devint
progressive,

et par contraction

uu

cette

alt"ration dans

une

Va, par assimilation

diphthongue

heure

C'est ainsi que,

u.

de claudere,
defruden^e;
d"riv"s de fraus^
cludere;de claudus,cludus;plusieurs
de
catisa
perdirentcompl"tement la diphthongue,
comme
p^mtra,
frustra^
frmtum^accuso^ recuso; les mots
trouve,

on
defraudere

rauduSyraudusculum,devinrent rudus,rudusculum.
31.

Une

alt"ration

autre

" la m"me

de mots.

"poque et affecta

Elle avait

o", d'apr"sFestus, au
comme

fausse

notre

oriculas^.D"s

d, /?, l, r,

un

se

plusgrand

se

" la campagne
pronon"aito, exactement

correspondante
diphthonguefran"aise

onim

dkebant,

ut

auriculas

lors,dans plusieurs
mots,

surtout

concurremment

a-ou

s, on

duisit
probre
nom-

prisnaissance

rusHci

Aurum

plusforte encore

pronon"a

devant
et

les gens instruitsmarquaient


la diphthongue,
le vulgaire
Tautre
pr"f"rait

son.

Cette double

" se
par l'"criturecommence
un peu avant la deuxi"me
y voyons
1 Festus
.

clavdivs

: au

mot

et clodivs;

orata.

attest"e
prononciation
dans les inscripmontrer
tions
guerre punique.Nous

pavlla

et pola;

plavtivs

et

44

DE

LA

PRONONCIATION

assimilation
par

devint t/; il en r"sulta t/t/, et


progressive,
contraction u : jous devint juus,puisjus; twun-

dinum

devint nundmum;

"^Y""iipubliais.
poublicos

les vieilles

33. Dans

les trois

concurremment

nous
inscriptions
orthographes
ou,

trouvons
o, u, mais "

seul pour repr"senterl'ancienne


u reste
T"poque classique
dans le mot
diphthongueou^ except" peut-"tre
Norm

On
pour iV(9t/7ia?.

dit plusalors que

ne

jus,judex,

juro,lumen,nundmum, nuntius,
plurima,
plus,
publicum.
EU
34.

Les

purement latins

mots

o"

se

rencontrent

la

diphthongue eu sont en tr"s petitnombre.


sont
: les interjections
eheu,heu, heus; les mots
ceu

pour

neutiquepour
ne
utique;seu

ceve;
ne

pour

uter,

ne
se

ve

ne

uterque, ne

si ve,

ou

de cette
propres. L'analogie
les deux
pr"c"dentesfait supposer
noms

e-ou, " peu


:

pr"s

pos"s
com-

neutet% neuterque,neutiquam,

neu,

ve,

Ce

et enfin

quelques
diphthongueavec

qu'ellese

dans

comme

uHquam,

les mots

non"ait
proallemands

treu.

neu,

Remarquons toutefois que, s'ilfaut en croire le


grammairienConsentius,qui "crivait dans la seconde
moiti" du cinqui"mesi"cle apr"sJ.-C, eu ne serait pas
dicat neotnim
diphthonguedans le mot neuter : si aliquis
ilfaudrait prononcer ne-uter
barbarismum faciet^;
dissyllabo
convient " certains
Cette prononciation
en trois syllabes.
passages des po"tescomiques; elle peut "tre admise
35.

dans

les

vers

d'Horace

miser ^ et dans celui d'Ovide

que

dans

ce

dans

parens^
vers

eu

neutram

Sed

est

sans

metapL,

mixtus

diphthongue:

le Ciris ? Faut-il supposer

diphthongue par

po"tique?
t. De barbar. el

partent cu"tus

quamvisneuter

scander

mais comment
uterquecolor;
Sive est neutra

In

ch. vi, " la fin.

1817
Berlin,

licence

LATINES.

CONSONNES

DES

45

UI

diphthongue ui qui se

36. La

uniquement
Tinterjection

rencontre

dans les pronoms


cui^huic^et dans
vraisemblablement
oui.
htd^ se pronon"ait
m.

les lettres

appelleconsonnes^

On

37.

Comsoiiiies

"

d'une

qui,

le

sans

ne
voyelle,

peuvent absolument pas se


ou
ne
se
prononcent qu'imparfaitement.
prononcer
Il y a en latin dix-huit consonnes
purement latines :
", Cy d, f, g h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x. On
secours

les divise de la mani"re


1*
38. Les
sont

consonnes

l*" les

suivante

Classes

"

divisent

se

deux

en

classes

qui

explosives
appel"esaussi muettes; 2"* les

continues.

Les

sont
explosives

comme

hors
explosion

meurt

aussit"t que

muettes, parce
entendre
Les

leur

sans

ainsi nomm"es
de

vocal,et que
l'organe

leur

son

produit;on les appelleencore


qu'illeur est impossiblede se faire
le secours
d'une voyelle.

continues

ont

ce

re"u

peut se continuer

son

font
qu'elles

parce

nom

encore

pour

marquer
que
apr"ss'"tre produit.

Degr"s; Familles.
39. Les

sont
explosives

de deux

les

plus sonores;
qui
sourdes.
plus
sont

Les
V" les

continues

se

prononciation
; 2"
distinctement le

aspir"es.

2"* les douces

subdivisent

liquides^
qui coulent

degr"s:

pour

bouch"

qui

fortes

sont

les

:
quatre familles

en

ainsi dire dans

les nasales^
qu'on ne

nez

1"*les

; 3"* les

la

peut prononcer
4" les
sifflantes;

DE

46

LA

PRONONCIATION

Ordres

2*"

Il est

.40.

autre

une

division

des

consonnes

qui

croise la

le tableau suivant.
premi"re,comme
l'indique
Cette division les distingue
en
cinqordres^selon
" les prononcer.
Torganequisert principalement
2Mes labiales;
3"* les labioCe sont: rles^wWe/ra/?^;
4"*les dentales^
5" les gutturorientales. Ce dernier
dentales;

ordre

latin qu'uneseule lettre :

sonne
X, cond'une guttudouble,form"e par la juxtaposition
rale

ne

comprend en

et d'une dentale.

41. Tableau

LeZ,
dans
mots

omis

des mots

consonnes

des

dans

ce

zentim.

tableau,ne

grecs peu

"trangers,comme

purement

se

latines.

rencontre

latinis"s et dans
dans

le

nom

que

quelques

"trusque Me-

DES

LATINES.

CONSONNES

1*' Ordre

47

gutturales.

(K)

le A, quelle
dur,comme
pronon"ait
que fut
la voyelle
suivante ; et les grammairienslatinsjusqu'au
cinqui"mesi"cle apr"sJ.-C. ne parlent
pas d'une autre
mani"re de le prononcer. (Voy.ci-apr"s,
n"* 46.)
Dans
le groupe
ci suivi d'une voyelle,il garda
longtemps,au moins " Rome, sa prononciation
particuli"re
de gutturale
forte. Entre autres preuves, nous
citerons la double orthographedu comparatifadverbe
42. Le

c se

est certain que,


ce

les meilleurs

secius dans

et
sequius

groupe

"

pritun

une

son

manuscrits.

Mais

il

le c. dans
"poque post"rieure,
sifflant.(Voy.T.)
CH

43. Ce double

servit d'abord

cription
qu'" la transh apr"s le
l'aspiration

grecs, o"
du chi
l'aspiration
repr"sentait
des

signene

mots

l'exactitude de cette

prononciationaussi

transcription
indiqueune

proch"e
rapMais
la
lettre
de
ment
comgrecque.
que possible
le x? A d"faut d'autres
les Grecs pronon"aient-ils

renseignementsnous devons
" la fa"on des
dire

devant

les

sons

admettre
Grecs

le
qu'ils

modernes,

^, ?, comme

le ch

non"aient
pro-

c'est-"-

allemand

d'une consonne
ich^
{echt,
^, e, ou
pr"c"d" des voyelles
le ch
Lolch);et devant tous les autres sons, comme
allemand
pr"c"d"de a, o, u {Dach,doch,Buch)*.
44. Le
mots

cA, employ"d'abord exclusivement

grecs,

rempla"ale

dans

un

dans

petitnombre

les
de

pulcher^anciennement
purement latins,comme
ainsi que nous
il s'aspirait,
prend
l'appulcer.L" encore
de
Cic"ron (Voy.p. 11).Quelques inscriptions
mots

l.

Voy. A.-R. Rangab". Grammaire

du grec actuel,p. 20.

DE

48

de

r"publiqueet

la

des

ch dans
n'a pas

Mais

PRONONCIATION

LA

Tempirenous
latins o"

mots

comme
pr"valu,

du graveur,

mani"re

cette

chentvriones

faut voir l"

il ne

aussi le

montrent

d'"crire

centuriones.

pour

" l'ignorance
qu'unefaute imputable

locale.
prononciation
A Rome
ment
ind"m"me, quelquespersonnes aspiraient
le c dans un assez
grand nombre de mots, et
tulle
croyaientbien parler;mais on s'en moquait,et Ca" ce sujetcomposa
une
"pigramme {Carm.84),
ainsi : Ghommoda
dkebat, si quando
qui commence
vellet Dicere,
Et tum mirifice
commoda
se
sperabat
esse

ou

vice de

un

locutum.

Q
Sur Vu dont il est suivi,
Q avait le son du K.
voyez U, pages 29, 30, 31 32.
45.

"

46. On

chez les Latins la lettre c

(p.7),que

vu

double

emploi:

elle

le
repr"sentait

eut

un

dur

et celui du G. Cette confusion

tivement, ces

deux

indique
que, primi,

"taient peu
avait aussi

sons

et,
diff"rents,

G
un
par cons"quent que le
Voici du reste ce qu'endit Marins Victorinus
oris molimine
C et Gj sonoproxim"^

son

dur.

son

(p.2454):

dissentiunt:
nisuque

nam

hinc atquehinc intermolares surC, reducta introrsum lingua^


vocis excludit;
G vira prioris^
gens^ h"rentem intra os sonum

palatosuggerens
parilingu"lapsu^
G latin se

donc
pronon"ait

go"t,guerre,
gamme, godet,
de notre g devant ^, a, comme
rien

qu'ilait
n'indique

Sur

le groupe

gu

comme

le g

guide.Quant

au

dans
fran"ais
son

dans les mots

chuintant

g"ant givre
^

"t"

devant

etc.,voyez U, p.
sanguis,

lemus reddit.

33.

en

une

usage

chez

les Romains.

dans anguis,
voyelle,

DES

CONSONNES

LATINES.

49

N
47. Devant

c, q,

chez les Latins,


ch,x et^,cette lettre,

chez nous
un
son
: nous
avons
prenaitcomme
guttural
sur
ce pointle t"moignagede plusieurs
grammairiens
anciens. P. Nigidius
Aulu-Gelle
: xix, 14)disait
(cit"
par
dans

Commentarii

ses

interm"diaire
ancor",
ces

mots

entre

Grammatici:
n

et g^

"

Il existe

dans

comme

un

son

anguis,
angaria,

incurrity
increpat,
ingenuus.En efiFetn dans tous
n'est pas une
mais une fausse w.
n
v"ritable,

toucherait le
languem"me le faitsentir,puisqu'elle
palais,si c'"tait une 7i v"ritable. Marins Victorinus
ainsi :
D"Lns unquam,
(p.2462)s'exprime
nonnunquam,
et autres mots
semblables,n (devantq) n'a pas un son

La

"

"

interm"diaire entre
Priscien

et

(i,39) parledu

mais

entre

m"me

son

en

c, les Grecs

et g.
ces

"

Enfin

termes

et les

plusanciens auteurs
romains rempla"aient
dans
par euphonieh par ^, comme
Agchises,
puisilcite le passage
agceps, aggulus^
aggens,
suivant extrait du premierlivre de l'ouvrage
de Varron
Ion "crit qu'il
latime :
De origine
lingit"
vingty a une
n'est
lettre
cinqui"me
qu'on appelleagma, laquelle
le
et dont
repr"sent"epar aucun
signeparticulier,
"

Devant

ou

"

"

son

est

commun

aggulusy
aggens,

latin,comme
Les Grecs
agguilla,
iggerunt.
au

et

d"ms

au

et notre

par deux g^ d'autres par


la v"rit" :
pas facile de distinguer
tinguer
de disveritatem videre non
est (c'est-"-dire,
facile

po"teAttius "crivent
n'est
ng, parce qu'il
quod

grec

est
quelle

ces

mots

la lettrequirepr"sentele mieux

un

tel

son).Ils"crivent de m"me agceps et agcora.


Dans des inscriptions
de l'empire,
devant x oxiq
ce son
est exprim"parnc: conivncx, ivncxit, extincxit, nvncqvam;
des bas-temps,
seulement par c:
et dans une
inscription
Sur N, dentale,voyez plusloin,
NVCQVAM.
p, 58.
"

"

DE

SO

LA

PRONONCIATION

le m"me
49. Bien que le J s'"criv"tavec
signeque
les
la plus"troite parent",
et e"t avec cette voyelle
le
nature

rangeaientau

nombre

des

ciens
an-

; et

consonnes

ressortait clairement de

consonnante

TI,

ce

sa

fait que,

il faisaittoujours
tion
posipr"c"d" d'une autre consonne,
: ["b);
"bjicio
"tjam Argivaphalanx....
{"t)^
;
Quelle "tait donc la prononciationdu jt Avait"videmment non;
il le son chuintant du j fran"ais?
les grammairiensanciens, en pr"sence d'un son
car
"

aussi

n'eussent
remarquable,

mention,

et

contraire de leurs

d'un mot

du

ou

allemand, lequela

le

second

de voix

50.

Quand

le

j "tait

voyelles,il

deux

au

le
li"

jod

avec

jam se pronon"aitiam d'une


se
ab-ie"it,
abjecit
pronon"ait

trois syllabes,
et non

au

d'un

terme

peu pr"s comme


d'un i intimement

son

la voyelle
suivante. Ainsi
seule "mission

faire

parle.Il r"sulte
explications
que cette consonne,

"
compos",se pronon"ait

mot

en

inanqu"d'en

d'eux n'eu

aucun

commencement

pas

pas ab-^i-e-cit.
milieu

au

avait

un

son

d'un mot

et entre

plusplein,un

son

double,que quelques
personnes, Cic"ron par exemple,
Maiia,eiius,
noncez
{prorepr"sentaient
peiiiis
par deux i : aiio,
deux
: ai-io,
en
Mai-ia,ei-iits,
syllabes
pei-ius)

ajo,Maja, ejus,
pejus.

pour
51.

un/

Les

mots

sont entr"s

tir"s du

grec

o"

se

rencontre

nombre,
petit

parce .que, dans cette


Les Latins disaient
voyelle.

langue,Vi "tait purement


toujours
Maja, Ajax^ et souvent," c"t" de Troia et de
Pleias^les po"tesemployaient
Troja,Plejas^selon les
besoins du vers; mais on ne mettait jamaisle j dans
les
mots
Achaia, Aglaie,Lattis,Naias, Na"ades,
Teius,etc.

-DE

52

PRONONCIATION

LA

M
57. Cette kttre

se

comme
pronon"ait

: M
fran"ais

en

labiismugitum quemdam intra oris specum


Remarquons
attracHs naribus dabit (MariusVictorinus,
p. 2455).
invicem
impressis

toutefois que la force du

son

variaitselon la place

dans le mot.
que m occupait
Selon Priscien,m,
commencement
au
.

avait
milieu

net, bien

bien

son

un

mots, le

des

distinct

avait

son

des

mots,

au
{apertum)\

intensit" moyenne

une

et
{m"diocre)
; " la fin des mots, il"tait sourd {obscurum)
dans les
s'entendait " peinesauf devant une
consonne
de m
Sur cette prononciation
" peine perceptible
vers.
voici ce que dit Priscien (p.555): M obscurum in
finale,
extremitate dictionum sonat.
Quintilien(IX,iv, 40) est
: Etiamsi M
expriscribitur^tamenpa"nm
plus explicite

mitur, adeo ut p"ne cujusdamnov"


neque eximitur,sed obscuratur et

reddat;

litter" sonum
tantum

aliquainter

duos

ips"coeant. Ailleurs (xii,


x, 31) il
lettre mugissante
: (verba)
quasimu-

vocales velut nota est,ne


m
appelle

finale une

gientelitteracludimus

M.

3'' Ordre

60. Le

son

de

latine "tait d'une

selon Quintilien(XII,x,
omnino

non

voce

dam

quum

29) :

d'une
vocalem

modo; si elle heurtait

elle la brisait et
frangit^

aliquamconsonantem
quoties
multo

gi'andcrudesse

voce, vel
p"ne non humana
inter discrimina dentium efflanda
est..
potius,

Suivie imm"diatement

quelquesorte

Labio-dentales.

en

voyelle,
/

se

brisait

proximaaccipit,
quassa

une

comme

consonne,

devenait

encore

ut in
frangit^

hoc

en

quo-

dans

plusrude

ipsofrangit^

hoiridior.
fit

Il ne

faudrait pas

la duret"
cependant
s'exag"rer

du

Ta fait M.

/, comme
parleici de
son

la douceur
en

rudesse

sa

du

r"mission

sur

Corssen,
que
M.

phi grec.

fondant

se

LATINES.

CONSONNES

DES

33,

car

Quintilienne

par comparaisonavec
Corssen va jusqu'"croire

le texte de

Quintilien,que

dans

s'appuyait
pas sur les dents d'en haut*; mais cette interpr"tation
" dire que /
est inexacte,car
Quintilien se borne
latine sifflaitentre les intervalles des dents (exactement
D'ailleurs
ou
comme
/ allemande).
/ fran"aise
du

son

l'assertion de M.

la l"vre inf"rieure

Corssen

est

ne

formelle
opposition

en

(p.2455) :
labium supremisimprimentes
imam
F litteram^
derUibus,
amin" proferemus.
leni spir
ad palati
reflexa
fastigium
lingua^
notre /.,
61. F latine se pronon"aitdonc
comme
Mais elle diff"rait du ?, ainsi qu'on le verra
plus
loin; et Quintilien rapporte (I,iv, 14) qu'un Grec,
t"moin
de Fundanius, ne
pouvait pas articuler la
Ci"erotestem,
: pro Fundamo
premi"re lettre de ce nom
moins
quiprimam ejuslitteram dicere non posset^irridet.N"anles Grecs, pour exprimer/ dans leurs transcriptions
des mots latins,se servaient du "f {Fabius,
faute d'un
^i"w; ; Faliscus^
^aX"o-"co";
TrovTtyues),
pontifices^
signequi en repr"sent"t
plus exactement la valeur.
avec

cette

phrase

de

Marins

Victorinus

PH

le y dans
grecque

signe servait aux Latins " exprimer


mots
empruntaient" la langue
qu'ils

double

55. Ce

les

; car

le (fdont le

"tait fort doux n'avait pas

son

latin.C'est ce
en
d'"quivalent

que

(XII,
x, 27),dans un
il parledu ?
de l'u,

Jucundissimas
1. Corssen,

fcstgegen den

ex

Gr"cis

1;
"ussprache,

Rand

zwisdien Z'"hne und

lien
apprendQuintitemps
passage o", en m"me
"
la
lettre
qu'iloppose
/ :
que

nous

litteras non

Wenn..,

der Oberlippeund

habemus, vocalem

sich der Band

der

Unterlippenicht
dringt

der Oberz'dfme anschlicsst,


so

Lippenein s"arkerer,dickerer

Hauch

hervor.

DE

54

LA

PRONONCIATION

{"f),
quibusnull" apud eos

alt"rant {m),
alteram consonantem
duldus

illorum nomi-'
soiemus^quoties

mutuari

spirant;
quas

nescio quomodo hilarior


Quod quum contingit^
tenidet oratio^
et zephyris.
ut in ephyris
protinus
nibus utimur.

66. Ily avait entre

/ "Xph cette diff"rence,


que pour
prononcerjoAon fermait davantageles l"vres : non tam
labrisest pronuncianda
F, quomodoPH; atquehoc solum
fixis
interesttnter F et PH
(Priscien,
p. 543).Priscien parle
ailleursd'une diff"rence plusgrande : Est aliqua
in pronunciatione ejuslitter"differentia
F cum
sono
PH^ ut ostendit
labrorum (p.548).N"anmoins
ipsius
palaHpidsus^lingu",
le langage populairerempla"a,aux
"poques de la
basse latinit",
iephpar une /;ti^iumphator^
par exemple,
et finit par s'"crire triumfator.
se
pronon"a

il a "t" dit p. 9 et 10, avait


signe V, comme
" la fois une
double
emploi : il repr"sentait

62. Le
un

et
voyelle(e/),

de Vu

ayant

une

{v).La

consonne

expos"e plushaut, nous

"t"

traiter ici que du v.


63. Le V se pronon"aitcomme
bien

qu'ilen

29).y,

le

diff"r"t par la forme

cervumque
qua SERVUM
diata est, vis tamen

X,

prononciation
n'avons

digamma
:

"

"olien

jEolic" litter",

etiamsi formaa nabis repudicimus^


nos
XII,
(Quintilien,
ipsapersequitur

loco consonantis posita,


eandem

prorsus in omnibus
cien,
apudJE oies digamma (Pris-

vim habuit

apudL"Utinos^
quam
Le
selon toute vraisemblance,
son
"tait,
p. 546).
" celui de notre v fran"ais.
pareil
4*" Ordre

nos
pronon"aientcomme
vocis
et T quibus
\ D
fran"aises"quivalentes

64. Ces

lettres

deux

Dentales.

lettres

se

LATINES.

CONSONNES

DES

mblatione
est,lingti"

55

distinpositione
dent"s suatque imos conjunctim
ffutmtur;nam cura summos
litleram exprimit;quotiens
autem
premasuipartepulsaverit^D
sublimata partentqua superius
dentibus est origo,
T
continget,
vidnitas

qu"dam

ac

fois
Toutevocis explicabtt(M.BriusYictoTi"ms^
p. 2455).

sonore

dentale douce,"taitsivoisine
rf,
de celle du /, dentale forte,qu'une oreille populaire
la prononciation
du

provinciale
pouvaitconfondre les deux sons. Quintilien dit " ce sujet
(I,iv, 16): Tlitter" cura D qu"dam courbis nosQuare minus mirum, si in vetustis operibus
gnatio.
tr" et celebribus templis
^/cassantra.
En
alexanter
legantur
le milieu du
outre on litdans quelques
vers
inscriptions
ou

premiersi"cle avant
quot ;

au

si"cle

J.-C.

pour haud

: havt

et qvod

pour

APvr
d'Auguste:ALivrpoura/mc?;

pour
atque. Dans la

aimd;aliqvod

adqve
pour aliquot;
pour
suite,cette confusion ne fit que s'"tendre. On

outre les
alors,dans les inscriptions,
venons

de

citer

at

ad;

pour

pour

quod; qvit pour

siGVD

pour

vixiD

pour vixit.Ces
dans les manuscrits.

quid; set

stcut^FECiD

illvt

pour

T, dans le groupe
moins

au
longtemps,

de dentale

amiti";mais

"

Rome,

voit,en

sa

dans

sed; ed

pour

et;

ti.

voyelle,
garda

jBranche
prononciation
les mots

tiers^
fran"ais

si"cle de notre

troisi"me

prononciation
commen"a
On

nous

illud;qvot

pour

ti suivi d'une

forte,comme
au

que

reliqvid
pour reliquit^
pour fecit^
incorrections se rencontrent
lement
"ga-

T, dans le groupe
65.

mots

voit

"

se

modifier

"re, cette
les vinces.
prodans deux

dans

le c " la placedu
efiet,

de cette "poque : defeniciones, pour d"finiinscriptions


en
tiones^
disTEYmmhc[iones)
Afrique;
poxu* terminationes^
Lucanie. Ce changeen
posicioNEM
ment
pour dispositionem^
du / en c devient tr"s fr"quent
au
septi"mesi"cle,
de la Gaule : deposicio
surtout dans les inscriptions

DE

56

pour

LA

PRONONCIATION

negvciator
d"position

oracio
negotiator^

pour

pour

Stacius pour Statius.Les


pour recordatio^
alt"rations d'orthographe
manuscrits pr"sentent
aussi les m"mes
REcoRDAcio
oratio^

concio pour contio

; fecialis
(= conventio)
pour

induciw pour znduti"^


mundides
fetialis^
pour mnndities,
Plus rarement
ocium et negodum pour otium^negotium.

c'estle

qui se

comitium

substitue

c, dans

au

les manuscrits

(de cum et voces)]


suspUio
pour
et
etc.
suspido{"esub specere)^
66. Tous ces
exemples nous prouvent que, " une
certaine "poque,les groupes tiet d devant une voyelle
avaient finipar perdrele son primitif
du t et du c, puisque
ces

pour

conmdum

deux

groupes

Quant " leur prononciation


nouvelle,nous
Isidore de

du

" propos
S"ville,

confondait

avec

celle du

l'autre.

s'"crivaient l'un pour

savons

par

dans

se
Justitia,
qu'elle
Z litter"
Cumjustitiasonum

tamen^ quialatinum est,per Tscribendum


exprim"t^
etc. {Orig.^
militia,
I,xxvi, 28).
nequitia^

est,sicut

TH

double

67. Ce

signe n'est employ"

dans

que

les

jonction
theatrum^o" l'adgrec, comme
du 0.
de Y h servait " exprimerl'aspiration

mots

emprunt"s

Cette

l'"taitaussi
aspiration,
marqu"e par l'"criture,
la prononciation*;et l'on peut croire que,
theatrum^th se pronon"aitsinon exactement

dans
dans

au

dans "iarp^v,
du moins avec
les Grecs
analogue.Mais comment
comme

le 9? En

dur;

et

m"me

son

d"cisive du

que

les Grecs

anciens

articulation

anciens

grec moderne, il a le

jusqu'"preuve

peut supposer

une

son

"aient-ils
pronondu th anglais

on
contraire,

lui donnaient

^.

1. Voy. MariusVictorinus,
du grec actuel,p, 18.

p. 2455.

"

2.Voy. A.-R. Rangab", Grammaire

le

DES

57

LATINES.

CONSONNES

"ais
franen
comme
pronon"aitexactement
: L validum nescio quid
quaprimorper partem palati,
dium dentibussuperisesi,
diducto orepersonalinguatrudente,
"V (Marins
Victorinus,p. 2455).Selon Pline (cit"par
de cette lettre offrait
Pr"scien, p. 555), le son
trois degr"s d'intensit",
suivant la placequ'elle
occupait
c'estdans un mot : 1** / "tait gr"leou faible,
"-dire se faisait peu entendre, quand elle "tait pr"c"d"e
d'une autre / ; 2"* elle avait un son
plein" la
fin d'un mot
d'une syllabe
bien quand elle "tait
ou
ou
pr"c"d"ed'une autre consonne
appartenant" la m"me
syllabe
; 3* elle avait un son
moyen au commencement
d'un mot, ou en t"te d'une syllabe
quand elle"taitplac"e
68. L

entre

se

deux

: Triplicem
voyelles
sonupi

habet:

exilem,

qiiando
geminatursecundo locoposita,
w^lle, metellus;
nomina
vel
pl"num, quando finit
quando aliquam
syllabas,
"

habet ante

eademsyllabaconsonantem,
w^sol, silva; flavus
m"dium, in aliisut lectus
CLARUs;
(te-lum).
69. La
/ une
"tait comme
consonne
r
liquide,
c'est-"-direqu'elle
ment
ais"avait la propri"t"
de se joindre
se

"

et coulait pour ainsi dire


la prononciation.
On pouvait att"nuer le son

" d'autres

dans

de /et der,

consonnes

point de le rendre presque imperceptible


apr"sune explosive
; aussi les po"tesavaient-ils
la facult" de laisser bref l'o Asm^poples
eiVa dans patris^
par exemple,sans avoir "gard" la r"glede position.
On

doit en

doux.

Ce

au

concliu^e que le son

n'"tait pas

de

cette sorte

"taitrelativement

de

roulement

tural
gut-

qu'on appellele grasseyement; mais u"e forte


haut
vibration de l'air au
du palaisproduitepar
"

une

1. Gomme

mani"re
dit Moli"re

de
:

tremblement*

"

du

Bourgeoisgentilhomme. Acte H,

bout
se.

vi.

de

la

58

DE

langue: R,

PRONONCIATION

vibratione vocis inpalato,


lingu"fastigio
frago-

tremulis ictibusreddit. (MariusVictorinus,p. 2455.)

rem

dans les mots

purement latins n'"tait pas aspir"e;


sine aspiratione
(Priscien,
poniturin latifiis
p. 557),et

R
R

LA

quile prouve, c'estTaddition


du p dans les mots
l'aspiration

de Vh pour

repr"senter
emprunt"s au grec :

ce

mais
s'aspirait,

rhetor. Dans rhetor,r


pviTwp,

pas dans

ilne

rait
s'aspi-

orator.

N
70. La

tant"t

au

N,

consonne

tant"t
gutturale,

l'avu

on

comme

plushaut,

est

dentale.

N, dentale,sonnait fortement,comme
en
fran"ais,
d'un mot : nubes,nihil;et, au milieu
commencement
honor.
d'un mot, entre deux voyelles: manus^

Devant

teXd

elle sonnait fortement

aussi,et n'avait pas

le son

nasal qu'elle
devant
pleinement
prend en fran"ais
deux lettres;ainsi antea, unda, se pronon"aient
ces
un'da. Toutefois,il semble que dans la langue
an'tea,
la nasalisation de n "tait compl"te; car chez
populaire
les po"tescomiquesdevant nt, nd^ la voyelle
peut rester
br"ve

74. N

"nier,Inde.
dentale

diff"rent de notre

avait
n

un

son

:
fran"aise

faible,mais toujours
1**" la fin d'un

mot

(prononcez forsan')lumen (pr.lumen')exin (pr.


forsan
milieu d'un mot devant
Soloni^v.
exin')^
Solon')
; 2** au
^"/i^"/"s invictus (prononcezin'victus)^
confirma
(pr.
inh"reo (pr." peu pr"scomme
dans le fran"ais
con'firmo)^
inh"rent
mais plus faiblement " cause
piration
de l'asqui suit),conjuoc(pr. con'jux)^
infans(pr.
in'fan'
s).
Cette n "tait si peu
est parfois
marqu"e qu'elle
et les manuscrits :
supprim"e dans les inscriptions
iNFAS
coiux
pour infans^
pour conjux^coventionid
pour
,

'

"

"

conventione^cohortor

pour

conhortor

inusit".

Cette

60

LA

DE

PRONONCIATION

ant"rieures et
Gracques,et dans d'autres inscriptions,
" Auguste,on trouve souvent^ ajout"e
post"rieures
apr"s
" T"tymologie:
exstrad
( ecsstrad)
x^ contrairement
sAxso
(= sacsso)
(=:ucssoj')
pour extra;
pour saxo; vxsor
(= conjuncss)
pour uxor ; conivnxs
pour conjunx ou
de cette consonne
conjux.Par contre, le son guttural
double tendit de bonne heure " s'affaiblir,
puisqu'onlit
et dans
d"j" sur le monument
d'Ancyresescent"o^],
d'autres inscriptions
de la m"me
"poque praetestati,
o"
l'jT
est remplac"par une
5 devant
sonne
conune
SESTivs,
Plus tard, on
pour faciliter la prononciation.
voit X remplac" par ss devant une
voyelle: vissis, et
m"me
" la fin d'un
ou
par une seule s devant une voyelle
mot : coivs
{^onrconjux)^
obstr"nserit, vns"t^ visit (pour
Dans
les
vixit).
bas-tempsx avait perdu le son guttural
au
comme
pointd'"tre prispar des graveurs ignorants
=

du
"quivalent

son^

milex, tigrix,

Consonne

78, Les

d'abord
heure

grecque

tomber

page 6, eurent
archa"quequ'ilslaiss"rent de bonne

Latins, comme

un

l'a

xancto.

en

on

vu

Quelle en fut la prononciation


absolument; mais
l'ignorons

d"su"tude.

Nous
primitive?
il est certain qu'elle
dut peu " peu se confondre
celle de la lettre s^ puisqu'onse servit de cette
pour remplacerle z archa"que.
79.

l'"poqueo"
leur langue
certain
un

en

introduisirent dans

"urent
grecs, ilss'aperle
signepour repr"senter
de mots

nombre

latin avec

sa

port"rent
grec ; et s'ilsle transfut "videmment
forme "trang"re,
ce

d'origine.
prononciation
latin,uniquement employ" dans les mots
baptizo^
zephyrus^
zona^ zelotypia^
grec, comme
pour lui maintenir

Le

lettre

leur manquaitun
qu'il
alors le Z
z"ta. Ils prirent

du

son

les Latins

avec

tir"s du

sa

DES

LATINES.

CONSONNES

61

etc.; avait donc


Zmo^ Zaleucus^Zacynthos^
baptizator^
le son du z"ta grec. Ce son "taitd'une grandedouceur,
dire de Denys d'Halycarnasse,
et rien n'emp"che
au
de croire qu'il"tait identique" celui du z"ta grec
notre z fran"ais*.
se
moderne, lequel
prononce comme
81. Nous
sommes
sur
ce
pointen d"saccord avec
une
opiniong"n"ralementr"pandue,d'apr"slaquelle
le z

se

serait prononc" comme

des mots;
On

une

et " l'int"rieur des

mots,

d'un
all"guel'orthographe

mots

tir"s du grec,

ZnQo^^ badisso

comme

(Plant-)de

au

sona

commencement

certain
de

deux

comme

nombre

"wy/j,Sethm

s.

de
de

atticisso de "mx^"w,
jSa^t"w,

de xuae""w,comissor (Plant,
et Liv.)de "c6)jtji""6),
cyathisso
rrnisso

etc. Mais cet argu(Plant.,


Virg.,Liv.)de fjt""o)^
ment
nous
para"tplussp"cieuxque juste.Comment

admettre,en

effet,que les

Latins aient

emprunt"

aux

leur z"ta pour le prononcer s ou ss,- puisqu'ils


avaient la lettres simpleet redoubl"e dans leur propre

Grecs

langue?La v"rit",c'est qu'en exprimantz"ta par ^ "


l'"poqueo" ils ne poss"daientpas le 2, ils avaient
prisla lettre s faute de mieux ; et si quelques-uns
des mots
introduisirent alors dans leur
grecs qu'ils
langue,gard"rentcette orthographeapproximative,
c'est que l'usage
les avait consacr"s
cette forme
sous
les Romains
quand on adoptale z. Mais dans la suite,
familiaris"s avec
la langue grecque pour l'employer
assez
couramment

dans leur conversation et dans leur

d'alt"rer le
firent un scrupule
se
correspondance,

son

du z"ta dans leurs transcriptions


nouvelles;et c'est pr"cis"ment
pour
grecque,

emp"cher cette corruptionde

c'est pour

en

fixer d'une mani"re

la lettre

d"finitive la

introduisirent le signeZ
v"ritable,
prononciation
qu'ils
dans leur propre langue.
D'ailleurs les grammairiensanciens ne disent nulle
s om
ss : ilsse bornent
comme
part que z se pronon"ait

DE

62

rappeler
que

"

LA

PRONONCIATION

c'"tait ainsi

qu'on transcrivait primitivement

du z"ta^ils d"clarent
et que la lettre z
particulier,

le z"ta grec. Quant

au

son

qu'ilest tout
peut seule l'exprimer*.
Quel "tait donc, suivant
du

eux,

le

latin

du z"ta grec
la m"me
lettre ?
son

qui est exactement


ils sont en d"saccord.
Sur cette question,
Les uns
double*
et qu'il
disent que c'est un son
"quivaut"
son
crd^;d'autres,que c'est un
simple*;d'autres
au
qu'ilcorrespond" $^ ou ds^. Cette divergence,
aide au contraire "
lieu de compliquerla question,
ou

"

la r"soudre. Elle
du

z"ta

{(j$ou

nous

prouve

d")ne

successivement,car

ainsi,toute oreille romaine

e"t "t"

"l"ments

pronon"aientpas ind"pendamment

se

l'un de l'autre et
en

que les deux

ment
aurait facile-

distingu"quel "tait celui des deux sons


qui pr"c"daitou suivait l'autre;et il n'y aurait
eu

sur

1. In

qui cum
derunt

ce

pointmati"re

s'il

"

pas
"tabli,il

" discussion. Cela

Sed vider int ilU,


antlquislihris,,.,
pro iU"(Z)dtup SS ponebantur.
Grxcorum
uti non
crediverbis integris
erubuerint, erubescendum
literas grxcas intermiscere. Nobis

satius

est alieno bene

uH, quam

"d. Putsch, p. 2286.)


nosira apponere, (Cassiodore,
Qiub voces
ineleganter
ulla
h"silatione
debemus
Z
sine
eas
scr ib"re.
Z liUer" sonum
exigunt,
per
laiina
Z
non
lingua
agnoscit...,
peregrina
(MariusViclorinus, p. 2458.)
induxerunt. (V"liusLongus, p. 2216.) Mezentium
et
nomina hune sonum
Hylam et alia nobis peregrinascribere et enuneiare propriosono non possu^
"

"

"

(Asperjunior,p. 1726.)

1. Z consonans
semivocalis duplexgr"ca^
nomina
admittitur.
velbarbara
(Diom"de,
p. 421.) Quum
quw proptergrwca
vocalem
Z
positionelongam possiteffir
suscipit duplex^qux cum
correptam
mus.

"

"

consonantis amittit, ut nemoros" Zacynthos.


duplicis
Flaccus
3... qui putant Z ex c et B constare. (Verrius
dans Velius Longus, p. 2216, 2217.)
naturain
vult
4. Si quis secundam
modo
si
excutere
illam
hanc literam Zy inveniet duplicemnon
aure
esse,
sinceriore exploraverit.
(VeliusLongus, p. 2217.)"5. Z, si modo LcUino serselon
moninecessaria esset,per D et S literasfaceremus, (parapproximation,
cere,

vim plerumque

(Diom"de,p. 424.)
"

"

"

produisantradoucissement de s, exactement
dans le grec moderne le son
b et g dur se rend
des lettres fran"aises
comme
d quand il est
t
et
le
le
do
notre
son
prend
approximativementpar {i?r,
yx,
d'un
2453
Victorinus,
pr"c"d"
v). (Marius
)
p.
nous

le d initial indiquantou

"

CONSONNES

DES

faut n"cessairement
delta et
de

sigma

mani"re

former

63

que dans le
intimement

admettre
combinaient

se

"

LATINES.

les

sons

ensemble

unique, que ce son


" la fois du delta (dentale
douce, analogue
participait
tk
et
du sigma (sifflante
peut-"treau
anglaisdoux),
et qu'iltenait le milieu entre ces
deux sons.
forte),
Tel est pr"cis"ment le son
de notre z fran"ais.
ait "t"
Quant " l'intensit" du son, il semble qu'elle
plus grande en latin que dans notre langue,surtout
entre deux voyelles" l'int"rieur d'un mot; peut-"tre
alors le z latin se pronon"ait-il
deux z*.
comme
"

6.

On

Observations

"

sait combien

la

un

son

sur

la

latine.

prononciation

des languesmodernes
prononciation

varie de si"cle

si"cle,et, dans

en

"poque, d'une province"

autre

une

m"me

une

il en

fut certainement

de la

latine.
prononciation
L'int"r"t e"t "t" grand de suivre " travers les "ges,
de l'empire
dans les diff"rentes parties
difications
romain, les moqu'eut" subir le son de chaque lettre;mais
telleest en cette mati"re l'insuffisancede nos renseignements,
de m"me

e"t-on recours, pour y


que, m"me
inductions les plus hardies, il faudrait

pointsse r"signer"
Force

nous

un

aveu

donc "t" de

aux
suppl"er,
sur

bien des

d'impuissance.
circonscrire l'objet
de

nos

ayons d" noter en passant


certaines articulations
certains changementsde prononciation,

recherches; et bien que

nous

notre but
locales,

"t"

blir
d'"taprincipalement
propre et pour ainsi

quel"taitchez les Latins le son


dire classique
de chaquelettre.
1. C'est
et

ce

des deux
que para"tindiquerl'emploi

l'usageadopt"
dans

par certaines
le

personnes

"trusqueMezentius

de

dans

redoubler

Nec minw

mots

comme

Uum

per duo Z scribuntjignorantesdupUcem liUeram

(T"rentiusScaurus,

nom

2257.)

l'ancienne langue,
le

dans

quelques

fallunturquiMezennon

deberc geminari.

OBSERVATIONS

60

SUR

point de vue,
la prononciation
de

LA

ce

des gens

PRONONCIATION

nous

Rome

instruits ; mais

d"

avons

et

" Rome

LATINE

"tudier

celle
particuli"rement
la prononciam"me
tion

et l'on
"prouva bien des vicissitudes,

de Cic"ron

tout
Sur-

vu

que

Quintil"ences changements furent souvent


consid"rables. Aussi, quand nous
rencontr"
avons
"

de semblables

avons-nous
variations,

de la

cellequi
prononciation
classique,

prispour type
eut cours
depuisFav"nement
d'Adrien. Ce

fut

et la
il

en

toujours

presque

de N"ron

effet dans cette

se
prononciation

jusqu'"celui
thographe
p"riodeque l'or-

mirent

d'accord*

r"sulta que, sauf de rares


exceptions,chaque
lettre eut alors sa valeur propre, et que les sons mixtes
en

disparurent
presque compl"tement.
Aussi nous
rit"
sommes-nous
appuy" souvent sur l'autode Quintilien,
et c'est son
t"moignage que nous
avons
invoqu" dans les cas douteux.
Si nous
aussi nettement
avons
affirm",
par exemple,
les
lettres
en
se
pronon"aient
d'importation
que
grecque
latin comme
c'est sur la foi
dans leur langued'origine,
A son "poque,
d'un renseignement
fourni par Quintilien.
les jeunesRomains
le grec d"s le bas "ge,
apprenaient
et ils parlaient
cette langue," Rome
m"me, avant
qu'onleur enseign"t" parlerlatin. Ils contractaient
"tranger dont illeur "taitdifficilede se
d"faire : A Gr"co sermone
puerum indperemalo : non tamen
hoc adeo superstitiose
Gr"ce
ut diu tantum
loquatur
velimfieri,
aut discat,
morts
sicutpleinsque
est;hinc entra accidunt et qris
et sermonis,eut
plurimavitia in peregrinumsonum
corrupti
ainsi

un

quum

assidua
Gr"c"figur"

accent

consuetudine h"serunt,in diversa

durant {\^
rationepei^tinacissime
i, 12 et 13).
quoque loquendi
Avec une
"ducation,il est hors de doute que
pareille
1. Suis quaeque liiierxsonis enuntieniur.
I, xi, 4.) Ego, nisi
(Quintilien,
quod consuetudo ohtinuerU,sic scribendum' quidqus judico,quoniodosonat.
(fd.ibid.,I, VI, 29.)
"

OBSERVATIONS

SUR

LA

PRONONCIATION

LATINE.

de hautes classes pronon"aient


" la greccjue

les Romains

les sonsjo^,
th,ch,y,z^.
C'est

d'apr"sQuintilienque

encore

quel"tait le

son

de

propre

nous

IV ; et

"tabli

avons

nous

dit

avons

" quand il "taitbref," quand il "tait


se pronon"ait
qu'il

long.Quant

dans le mot

remeirque seulement

bien

auteur

le

h"re. Si " cette

si
fr"quent,

e"t "t"

" ferm"

le son

ferm", il devait "tre devenu

puisque cet
l'"poquede Quintilien,

"

rare

"

son

au

comme

"poque
plus tard il

1'^longde M" bref,Quintilien


distinguer
n'aurait pas cit" imiquement le mot her" (o" 1'^ est
bref^),et il aurait dit d'une mani"re g"n"rale : "n
avait servi "

longoneque

devons

Nous

dut

se

planeneque

conserver

auditur.

ajoutertoutefois que le son


dans la languepopulaire,
car

"
on

ferm"
le voit

au
temps de la d"cadence,mais seulement
repara"tre
l'" long : e quandoproducitur,
vicinum est
pour marquer
adsonum
sur
Donat, 421, 19, "dit. Keil.)
i /2V/^ra?.(Servius
vicma sitad i litQuotiemcumquee longam volumus proferri,
teram,
sur
Donat, 102, 9,
(Pomp"ius, Commentaire
"dit. Keil.)

Quant

au

Victorinus

marquer

" ouvert, si nettement

comme

"tant le

qu'en dit Pomp"ius

ce

nous

1. Notre
avons

pour
alors

par excellence,
quando vis dicere brevem
son

indiquerla prononciation,
fait un rapprochementqui ne
laisse pas de
son
: il remarque
siu'prendre
que V" bref a un

sonat. Servius,pour
simpliciter

e,

d"crit par Marins

(voy.p. 27),il ne s'employait


plusque
Y" bref; et ce qui prouve
qu'il"tait

consid"r"

encore

c'est

son

cit"

opinionest encore
plus haut, p. 54

ties illorum

nominibus

confirm"e par
:

en

ce

passage de Quintilienque

(Grxcas)
Ulteras.,.,
quas

utimur,

Quod quum

mutuari

nous

solemus, quo-

continglt,nescio quomodo
2. Hic hercPhrijxex
hUarior
renldet oratio."
velkrapressitovis, (Ovidb,
Res hodie minor
est, h"re quani fuit,ac eadem cras.
Fastes,m, 852.)
(Juv"xAL,m, 23.)
"

OBSERVATIONS

G"

voisin de la
estad

SUR

PROxNONCIATION

LA

diphthongue"

quandocoireptwn^vicimim

La

?//equus.
diphthongi,

somim

alors

donc

LATINK.

diphthengue"

nait
son-

noh^e " circonflexe. Il est vrai

comme

rompue,
qu'" cette "poque la prononciation"tait bien cor"
car
justement ce sujet
Pomp"ius reproche "
ses
contemporainsde prononcer long V" bref : Pie-

ut brevissyllaba
etfadmusintiinn,
pronuntiamus
longo tractu sonet : si qui velitdicere iEQUUS 2"^*oeo quod est
hoc fit.
in pjvnuntiatione
EQUUS,

inimque maie

voil"

Npus

qu'enpr"sencede
des

"

ayons
"tait le son

et pour

propre
lettres latines.

82.

TABLEAU

R"SUMANT

CE

NOUS

QUE

bref

"

ment
i

" ferm".

fran"ais,bref

SUR

LA

PRONONCIATION

ou

bref et long,
fran"ais,
quelquefoisu fran"ais

(soninterm"diaire
\ou

long;
fran "ais
u
quelquefois
entre
interm"diaire
(son
\ou
et lY, dont
parle
Quintilien).
bref et long.
fran"ais,
et

DIT

VoyeUes

bref et long.
fran"ais,
: " fran"ais. long :
" fran"ais
et post"rieure

AVONS

LETTRES

"

des
classique

LATINE

PRONONCIATION

I.

prendra
com-

possiblequel

que

ainsi dire

PRONONCIATION

LETTRES

Ton

ces

"tablir autant

"

prononciation

dues souvariations,
vent
ou
barbares,
provinciales

influences
tenu

nous

la

de Quintilien; et

et rationnelle

correcte

loin de

bien

certes

et

entre

l", dont

parle
Quintilien)
; " peineperceptible
ou

m"me

bondant,
sura-

toujoursdans
le groupe jw, et
dans gu^

su

fois
quelquedevant

voyelle.
upsilon
grec (=u fran"ais).
une

LATINE.

L'ORTHOGRAPHE

DM

C8

fran"ais.

th"ta grec =
///
peut-"tre
dur=6
desGrecs
anglais

TU

dans

comme

Voy.

"

faible entre

fine^inique^
gutturale,

deux

aussi
peut-"tre

modernes.

voyelles,
entre net

voyelle
{risus^cemof)
;

/ fran"aise.

une

plusliquide
que r fran"aise;
apr"s une muette, rappelle

tr"s sourde,
par nature,"

le

souvent

presque
r

la fin des mots

{artubus);
forte partout ailleurs
astrum, verso),
{simul^
Voy. u.

son

de
imperceptible

anglaise.

"

7'ho grec avec


espritrude
(z=r fortement aspir"e).

RFI

"

peine nasale; sonne


("n et

au

z"ta grec =
=
z fran"ais
K
des Grecs modernes.

" la

milieu des mots

5" GUTTURO-DENTALES

fortement marqu"e).
I es (sifflante

IV

CHAPITRE

"

7.

Des

"

variations

diff"rentes

"poques

de
de

l'orthographe
l'histoire

du

aux

latin

lesinscriptions
)
{d'apr"s
.

le

nous
avons
pr"c"dentchapitre,
indiqu",
de
de
faisant
la
lettre
en
une
prononciation chaque
les
m
odifications
"tude " part,
principales
que le
latine : ilnous
reste a
temps apporta " l'orthographe

1. Dans

donner
"

et

Les

de

les

ces

transformations

pr"senter

inscriptions
que

"|uiproviennentde Rome
"

nous
ou

du

dans

avons

leur

une

vue

ordre

consult"es, sont

Latium, et qui "manent

partirde notre quatri"mep"riode,nous

avons

d'ensemble,

chronologique
principalementcelles
de Tautorlt"

publique.
sions,
emprunt" cerlaiaes divi-

quelques id"es g"n"raleset plusieursfaits importants" rexccllcnt ougraphie.


Die Neugestaltung dcr latcinlschen OrthoBrambach,
Trage de M. Wilhelm

L'ORTHOGRAPHE

DE

l'indication des

LATINE.

69

ou
qui les produisirent,
des influences qui les impos"rentau public.
Consid"r"e
" ce
toute
particulier,
point de vue
Thistoire de la langue latine vivante peut se diviser
dix p"riodes.
en
avec

causes

P"riode.

Preml"re

2. La
mais

la

premi"rep"riode,de beaucoupla pluslongue,


pluspauvre en documents, s'"tend depuisla

fondation de Rome

en

du troisi"me

754, jusque vers

si"cle avant

le

cement
commen-

J.-C.

de
qui caract"rise cette p"riode,c'est l'emploi
deux voyelles,
dans les mots o"
et de s finale,
s entre
plus lard cette s s'adoucit en r : /"desum,piusima,
Zr. L., vn, 27),Valesii,
meliosem,asenam, janitos
(Varron,
Fusil (Quintilien,
I, iv, 13),melios^Lases. Hors de l"
Ce

nous
ces

ne

savons

temps

pr"cissur

de
l'orthographe

recul"s.

3. Il nous

p"riode:

rien de

reste bien

le Chant

quelquesmonuments

de cette

Arvales,contemporain,

des Fr"res

les
715? avant J.-C.),
(754?
Loi de Servius Tullius
Lois de Numa
une
(714?" 671?),
(578?
534?),de courts fragmentsdu Chant des Saet des d"bris de la loides Douze Tables (450avant
liens,
mais nous
loin de poss"derle texte
notre "re);
sommes
de ces documents.
primitif
4. Par exemple,ce qui nous
reste des Lois de Numa

dit-on, de

Romulus

"

"

et de la Loi de Servius TuUius


un

de l'oublipar
seul auteur, le grammairien Pomp"ius Festus. Or
a

"t" sauv"

si"cle de notre "re, c'est-"dire de sept" huit cents ans apr"s la r"daction de ces
Festus vivait

au

lois.En outre le

deuxi"me

de Festus
plusancien manuscrit connu
est du onzi"me ou du douzi"me si"cle
{CodexFarnesinus)
faut compter environ dix-sept
apr"sJ.-C, de sorte qu'il

L'ORTHOGRAPHE

DE

70

LATINE.

o" les loisde Numa


l'"poque
et cellesde Servius TuUius furent r"dig"es,
et l'"poque
o" fut "crite la plusancienne copieque nous
en ayons.
5. Deux
ont
fragmentsdu Chant des Saliens nous

dix-huit cents

OU

entre

ans

seul auteur, M. T"rentius


aussi par un
Varron, quiv"cut de 116 " 27 avant J.-C; et le plus

"t" conserv"s

ancien des manuscrits

connus

de Varron

[CodexFloren-

si"cle de notre
datant du onzi"me
"re, est
tinus)^
cents ans. On
" cet "crivain d'environ onze
post"rieur
comprend que dans un lapsde temps aussi consid"rable
d" subir de graves alt"rations ; et
les variantes des manuscrits en sont la preuve.
vieux monument

ce

Ainsi,le

texte

g"n"ralementadopt"du

est celui du Florentinus


orwiia
Cozeulodoizeso,

vero

liens
Chant des Sa-

coemisse
adpatula

iamctisianes

miscertisesdun iarmsve vet pas melios eumrecum...


Divum
*.
empta carUe,Divum Deo supplicante
duo

Mais

ce

dans les autres


texte est bien diflF"rent

"

crits.
manus-

litdans le Gothanus et
on
cozeulodoizeso,
le Havniensis: coreulodorieso;
dans le Parisiensisprimus
:
dans le Parisiensis secundus : corctdodori ".
cozeulodorieso;
Au lieu de

On litau lieu de

enim

(Goth.Havn.)et non (Paris.


sec); au lieu de coemisse : oremisse (Paris,
sec.) au
lieude iamcusianes :"lamcusianes (Havn ) iancusianes (Paris
sec. ),/awcw^/"w^^
lacrisiones{)?wh.
prim.),
(CodexAmbrosianus);"au lieu de duo misceruses: duonus ceruses (Goth.
lieu de
Havn., Paris,prim.,Paris sec, Ambr.);
au
dun : dum (Goth.);
au lieu de dun ianus : dunzzanus{l?ans.
prim.,Ambr.); aulieudey^t;^/;t;^^/(Par.
sec,Ambr.)
et venet (Havn.)
lieu depos :post(Goth.,
au
Havn.,
;
Paris, prim.,Ambr.); au lieu de empta : emta (Havn.).
"

vero:

"

"

"

"

"

"

i. Dans

ses

Latini sermonis

vetustioris reliquixselecUSy
p. 75, M.

rapporle " titre de curiosit" les traductions' donn"es

de

ces

Egger

deux fragment^

par MM, Grotefend et Duntzer. Voyez ci-apr"s,


p. 71, ce que
de Tobscurit" de ces vieux textes "videmment
fort alt"r"s.

Quintiiiendit

L'ORTHOGRAPHE

DE

LATINE.

7{

t"r"
texte aussi aldivergences
qii'un
nous
ne
sur
apprendrien de positif
par les copistes
de la premi"rep"riode;
et Ton peut dire
Torthographe
6. Il ressort

d'une mani"re

de

ces

T"tat de

pour rechercher
"poque d"termin"e de

g"n"rale
que

Torthographeaune

l'antiquit"

latine,les manuscrits des auteurs anciens sont une


d'informations plusque douteuse,puisqueaucun
source
de

ces

manuscrits

remonte

ne

avec

certitude

jusqu'"

proprement dite (Voy.p. 18).


l'antiquit"
7. Divers renseignements
"pars dans les auteurs,les

grammairiens,et surtout les monuments


sont,avec
quelquespapyrus, les seuls
"pigraphiques
fournir des
documents
mati"re,puissent
qui,en pareille
trait"s des

indications tout " fait s"res.


dont l'autorit"est "
cependantdes inscriptions
le texte
celle quinous
a conserv"
comme
peu pr"snulle,
ment
du Chant des Arvales. Cette inscription
quidate seuleet ftitgrav"e en Tan 218
du r"gne d'H"liogabale
mots dont
apr"sJ.-C,contient certainement plusieiu's
n'est pas conforme
" celle des premiers
l'orthographe
Il est

lu" pour lue =


luem; incurrere poiu"
on pleoris
plut"tincurese; pleores
pour pleosis,

si"cles de Rome
incurere

ou

etc. Bien

il est

est impossible
de
alt"rations,
qu'il

d'autres

ont
distinguer,
car

pu

se

encore
glisser

probable
que

les Romains

du

dans

ce

le Chant des Arvales

vieux texte;

"tait,
poiu"

aussi
temps d'H"liogabale,

inintelligible
contemporainsde

que le Chant des Saliens pour les


: Saliorum carmina via:sacerdoHbus suisintellecta.
Quintilien
Sed il/amutarivetat

religio
; et consecratisutendum

est{\^
vi,

d"fendait d'yrien changer;


40).Ilest vrai que la religion
mais leschangements
et comme
se font in"vitablement
dans les parolesqu'on r"p"tesans
d'eux-m"mes
les
comprendre:
est parvenu, le texte de ce
8. Voici, tel qu'il
nous
vieux chant

72

L'ORTHOGRAPHE

DE

2"

5Q

o
O

LATINE,
""^

to

Si

*^

"

"^ s

W
Q

illlllili
.g
g
.S

-g^
s
"--

"

S .S

"

Il
S^

C3

fe S

c"

fl .t3 .t3 .t3

"

i i I

"

"

r.
2

S2 "" "" Si

"

2"

"

c"

;S

sT .2 .22

I
co

fr

s
5

^ ,g

-s

"T

So^
"^
"

"

Si

wgooo?^"";"-5SSSSfiooo5

fa
S2

m
2

""

sis

i
"

"

"

ii^
^

rt

I"I^'^M
""^

"^5

il

s"Sfe"":

"

I
S B

1 I

"i

Ce]

1. Cette

est grav"e sur


inscription

qui para"tavoir servi do table ou

donn",le fac-simil"dans
fut trouv"e en
xxxvi).^lfe
(pi.

en

Iie

i i m

les deux

de banc
ses

Ii i i i i
c"t"s d*une plaque de marbre

dans le bois sacr" des Arvales

Priscx latinitatis monumenta

1778, " Rome,

en

creusant

Ritschl

epigraphica

les fondations d'une

L'ORTHOGRAPHE

DE

LATINE.

73

9.
sont

Quant

fragmentsdes

Lois des Douze

Tables,ils
"parsdans les ouvrages d'"crivains appartenant"
aux

toutes les

en
"poques,et l'orthographe
primitive
rajeunie.
g"n"ralement

Deud"me
10. La

240.

"t"

P"riode.

deuxi"me

mencement
p"riode s'"tend depuisle comdu troisi"me si"cle avant J.-C.jusqu'"
n"e
l'anElle est caract"ris"e par la r"forme d'Appius

Claudius

Csecus.

Ce personnage, censeur
en
307 et en 296, grand homme

fois*consul,

312, et deux

savant juriscond'"tat,
sulte
et puissant
orateur, fut le premier Romain
qui
s'occupad'"tudes grammaticales;et c'est " lui qu'il
faut attribuer l'adoucissement de S en R entre voyelles.
D"s lors les formes comme
f"demm, meliosem^asenam,
en

et sont
Lases,Fusia,Spusia,
Valesia^etc. disparaissent,
remplac"espar f"derum,meliorem,arenam, Lares,Furia,

nominatif et "
au
Spuria,Valeria.Vo pr"domineencore
l'accusatif singulier
de la 2"*d"clinaison,
au
g"nitif
riel,
pluet " la 3* personne

du

des
pluriel

tard ilfut remplac"part/; mais Vu


on

le voit dans les

du Vatican.
chapelle
cation des formes
Lares ;

verbes

d"j",
appara"t

comme

suivantes
inscriptions

(G.I. L. vol. I,p. 9 et


chant: enos=inos,commQi^=

2. Selon Mommsen

"

difficiles
de

ce

plus

o"

voiciTexpli*
10),

^;

Lases

"

=
ruetn
luem, et rue
{ruinant); pleores,pleoris
pluresIplerosque)
Marma, Mai^mar = Tosque Mamers {Mars): sins
;
sss"nas, et sers = siris; fu=: fue imp"ratifdu radical verbal fii,{esto)
:
Limm
sali et la fin du vers ne s*adresse pas au dieu; c*est un ordre qu*un
de ses
Fr"re Arvale donne " un
coll"gues; Berber = peut-"tre verbera
=

lus, lue

"

"

"

"

"

"

"

Semunis, Simunis

[solum]
;
demi-dieux)Martianus
"

se

ou
privatif

se

de advocabitis.

plus
LATINE,

ou

homin^);

"

par

cons"quent

autsemideos

(de
abr"viation
advocapit

pr"tations
vet, rel. seljcite quatre autres interserm.
Egger {Lat.
graphe
l'orthosuppl"ment
chapitre
de
au
8,
Voy. $
donn"es par M. Br"ol et M. L. Havet.
6, les explications

M.

anciennes.
5 et

(demi-hommeset

dit ^\i.iUov^
semones
Capella(2,156)

semi, et hetnones

pour
"

Semones

*-

"pilaplie de
l'an 456

CONSUL

DE

LATINE.

L'ORTHOGRAPHE

DE

74

ROME,

en.

0.

BarUataSt

Sclplon

(= 298,290

46*

EN

CENSEUR

J.-C.)

AVANT

scipio

barbatus.
coraelius. lucius. scipio.

gnaivod.
paire

forlis.vir.
sapiensque"quojus.forma, virtutei.parisuraa
prognatus.
consoL

fuit
"

aidilis.
apud.vos
quei.fuit.

censor.

loucanam.

omnc.
samDio.'cepit subigit.
"

Inscrlpllon

(494de

Rome,
en

sidioneD

exemet.

mflxiMOSQVE.

CLASESQVE.

NAVALES.

cvMQVE.Eis.

NAVEBOS.

I.,vol. I. n""

prImos. cesct copzos"ue

CONSOL.

prImos.
CLASEis.

owiisitem^na-

POENicAS.

29 et 30; vol. VI, l'"parUe,n"" 1284, 1285.

sarcophagetrouv" " Rome en 1780; est


ligneest form"e de lettrespeintesen rouge
Ritschl

PATavet"ue

ornavet.

au

un

simile dans

MKCistJ^atud bens

EODEM

ENQVE.

marId.

NAVEBOS.

Mxcelam"iwopidom vi

EXFOCiONT.

CEPET.

/?VCNANDOD.

1. C. L

J.-C.*)

restitution
de Mommsen.

une

opcartaciniensis
omnis
lecione^j^w^
huci pulam post dies
MACiSTROTOS

CASTREIS.

rE"f.

Hullins*

de

secestANOS"tie.

wovEM.

260 avant

est
italiques

imprim"e
partie

La

abdoucit^
opsidesque.

Boalrale

Colonne

la

ae

taurasia.cisauna

"

P, L. M. E.; pi.xxxvii.

vol. I, p. 16, 17), cette "pitaphe,dans

"

Sur

du Vatican. La

Mus"e

premi"re
le reste est grav". Voyez le focSelon Mommsen
(C.L L,
"

la forme

o"

la voyons,

nous

ne

serait

c'estl'emploi
pas contemporainede la mort de Barbatus; ce qui le prouverait,
des d"sinences en us " la placedes vieillesterminaisons
en os. Mommsen
pose
supfut d'abord peintesur le tombeau au moment
des
inscription
fut grav"e seulement au si"cle suivant, et
Scipion,qu'elle
que
l'ancienne orthographefut alors rajeunie. Toutefois,au milieu des obscurit"s
que

cette

fun"raillesde

"

de

ces

anciens temps, il nous

hypoth"se.On
pareille
cette "poque.
2. C. L

Zr.,vol. I, n" 195; vol. VI, n" 1300."

est actuellement
des

de
P

Capitole.

au

"

fouiUes faites

au

Forum

Duilius, la gravure
par

la beaut"

habilet"

punique,

semble p"rilleux
r"serve une
sans
d'accepter
"tait ind"cise "
plus loin combien l'orthographe

verra

de
et

en

est

Plaque de marbre de Paros;


fut trouv"e
" Rome, dans
inscription

1565.

Si

pas

aussi

le texte

remonte

ancienne.

Ce

"

fait est

l'"poque
prouv"

des lettres (voy.pi. loin, le


bien

main

par

n'en

Cette

la

une
fac-simil"),
qui accuse
l'"poquede la pi'emi"reguerre

post"rieure"

pr"sencedu grand

qu'on

ne

rencontre

pas

ailleurs

L'ORTHOGRAPHE

DE

"76

l"pliaphede
l'an 495
(consul

de Rome,

LATINE.

Selplon

Iiwctaa

censeur

en

496

'"

259, 258

avant

J.-C).

cornelio.l.f. scipio
aidiles.cosol. cesorhonc oino* ploirunie.
cosenliont.T{pman")
duonoro. optumo. fuise.viro
fllios.
barbaii
scipione.

luciom.
consoL

aidilis.
bic. fuet. B.{pudvo8)

censor.

bec. cepit.
corsica.

urbe
aleriaque*
dedet. tempestatebus.aide.
meveU){d)

11. Si Ton compare

celle

qui

fut

:
remarque
4
Voyelles

de ce temps avec
l'orthographe
de Quintilien,
on
usage " l'"poque

en

f, dans en"ue^

hec^navaled^mereto[d),
navebos,
tempestatebus,
aidiles;
dedet,
ploirume,
exemet^fuet,
"

: e

omavet, cepet.
la d"sinence
1 =
e dans

long repr"sent"par

de cartacimensTs^ Sur i
grand I dans cartaciniensls^

un

"

prlmos,marld^ voy. la note de la page


dans

0=1/

et le

74.

consol,
cosol,
cosenliont,
n"vebos;
exfodont,

plussouvent

nominatifs et accusatifs du

aux

de la 2* d"clinaison

gulier
sin-

Comelio{s),
prlmos^filios^
Ludom, Samnio{m)^
optumo{m)^
Captom^poplom,viro{m)^
ainsi
: olorom^dvonoro{m);
honc;
qu'aug"nitif
pluriel
l'accusatif
"
d
pluriele la 4"*d"clinaison :
quelquefois
dans "uoJus{= cujus);
dans
macistratos; o
u
o =^i
olorum (= illorum)
;
:

=^

exprimerle

u, pour

i.C. L L, voL I. n"

31

et

son

interm"diaire entre Yu et

n^
32; voL VI. i^ partie,

1286 et 1287.

"

parties: la premi"re(lignes1 et 2)trouv"e " Rome


dur Vatican, est surle sarcophagem"me
; les
lettresne sont pas grav"es,mais
peintes en rouge. La seconde partie est
grav"esur une plaque de pierred*"lbe, trouv"e " Rome en 1614. et qui est
de
actueUement au palaisBarberini.
sont
Les restitutions en
italiques
Cette

en

"pitapheest

1781

en

et conserv"e

deux
au

Mus"e

"

Mommsen.

pi.XXXVIII-

"

Ritschl

donn"

le

fac^imiU de

cette

:
"pitaf^e

P. I. If. B*,

DE

Vi

LORTHOGKAFHE

suffixe d"s

au

LATINE.

77

maxu: optumo^ ploinnne,


superlatifs

mas^parimma.
Le

ei

groupe

DiPUTHONGUES

Ai

01

OE

ou

Consonnes

30

Al

dans

"

aiclilis
akk, aidiles,
;

long dans gna"vod.


il long dans
oino,ploirume;
u
long dans p"nicas;
Lot"anam.
tt long dans
abdoiicit,

quei,numei, vivtutei^

dans c/aseis,
naveis;

castreis,
so"eis;"i=e
2*"

long,dans

: b

de od s'accommode

en

/; devant

* ;

cpsides;
dans

c=ff

cartaciniensls
leciones^
macistratos,
eafocioni,

"Voy.p. 9).
DV

^ dans

duonoro;

ou

la d"sinence

termine

dvonoro

de l'ablatifsingulier
: pr"-

altod^
^lady
navalcd,
ffnaivod,
piicnandod^dictatoredy
merito[d)y
mand;
s'"crit g"n"ralementpas

ne

" la fin des

mots

Taiirasia,Cisauna, Corsica^ Aleria^Samtiio \ oitto,vivo,


iirbe,aide;
Scipione,
"ptumo, duonoro, omne,
N, " l'int"rieur d'un

mot, tombe

parfoisdevant

jcesor, cosol,cosentiont;

finale tombe

de

parfoisaussi
d"clinaison

la deuxi"me
Les

ne

consonnes

au

singulier

Conielio;

redoublent

se

nominatif

pas

fi/ise,
pamiima,

olorum.
Enfin

4*"
car

l'orthographeest

trouve

on

cidilis;

hec " c"t"

extr"mement

de hic:

"

ind"cise,

aidiles" c"t"

fuet,cepet,dedet,exemet, ornavet " c"t"


socieis" c"t" de
abdoucit; castreis,
subigit,
cepit^
"

"

1. Mommi^en

n'admet

pas

que

des d"sinences nouvelles

X'i",
pour

11

us

dans

soit
cette

un

accusatif, "

nous

cause

fuit,

e-is;
de la

"

sence
pr"-

"pitaphe; et ille croit " Tabla-

in Samnio.

d"sinences,
:

en

Samnio

de

de

L'orthographe"tant rest"e longtemps ind"cise dans ces


d'explipensons
que rien n'emp"che de lire Samnio(m),et quer

le
pritTaurasia, Cisauna, (etensuite tout)

Samnium.

I)": L'ORTHOGRAPHE

58

LATINE.

naveis " c"t" de closes,


et de cartaciniensls;
navales^
claseis^
" c"t" de maximos;

maxumas

"

"

"

Litchis Barbaius,prognatus,tempestatebus
;
"

de in;

c"t"

enquek

cartaciniensls "
leciones,
macistratos^
exfociont^

"

c"t" de

" c"t" de

viro,etc. " c"t" de Loucanam,


Tattrasia,
navebos " c"t" de Corn"lius^
filios^
Cornelio[s],

comol,censor;
Luciom;

cosol,cesor

"

gnaivod,
;
prognatus^snbigit

"

dicta"ored" c"t" de

p"tre;etc.
Troisi"me

troisi"me

12. La

P"riode.

p"riodecommence

240

en

avant

J.-C, Tann"e o" Livius Andronicus

publiases premiers
p"riode de Livius
peut
ouvrages.
Andronicus, car ce po"teexer"a une grandeinfluence
son
sur
"poque par sa traduction de TOdyss"e et
par ses. imitations des trag"dieset des com"dies
Elle

s'appelerla

grecques.

p"riodese continue pendant une


vingtaine
mort
la
de
Livius
Andronicus
d'ann"es apr"s
(204).
Elle finit " T"poque o" les r"formes
d'Ennius commenc"rent
" prendrefaveur,c'est-"-direapr"s Tann"e
Cette

ftitpubli"le s"natus-consulte. relatif aux

o"

nales
Baccha-

(186).
s"natus-consulte

Le

sur

les Bacchanales

plusimportantque nous
Torthographede cette "poque.
le

Eplslwla

consulam

ad

Teuranos

en 186^ deux
["crite

m.

la mort

avant

le document
blir
"ta-

pour

Baccbanalilias

de

Plante).

1.

consoluerunt
f.,s(p)poslumlus1. f. cos. senatam
octob, apud aedem duelonai. sc(ribendo)
m.
arr(uerunt)
claudi(us)
1.
f.
c.
f., valeri(us)
p. f.,q. minuci(us)

q. marcius
n.

ans

ae

ayons

est

Plaquo de bronze trouv"e


au
Imp"rial de Vienne.
latinit. mon.
epigr.,pi.xvni.
1.

en

Mus"e

"

"

16-iO " Tiriolo,village


du
Ritschl

en

publi"le

Brutium.

Elle est

fac-simil": Prise,

Le litre epistulOr
etc., est de Mommsen.

DE

de

bacanalibus

LATINE.

quei foideratei esent

eorum
neiquis

bacanal

cerent

ese

necesus

L'OKTIIOGRAPHE

ita exdeicendum

habuise velet.sei ques

bacanal

79
censuero.

esent, queisibei dei-

eeis utei ad
habere,

urbanuin
pr(aitorem)

venirent

verba audita esenl,


dequeeeis rcbus,ubei eorum
dura
minus
senatorbus
c adesent,
decerneret, ne
cosoleretur.
bacas
vir
adiese
velet
ceivis
res
ea
romanequis
quom
lalini
nisei
nominus
socium
neve
nus
neve
quisquam,
pr(aitorem)
dum ne minus senaurbanum adiesent isquede senatuos sententiad,
toribus c adesent,quom ea res cosoleretur,
censuore.
jousiset.
sac^rdos nequisvir eset. magister neque vir neque mulier quiscomoinem
habuise velet
quam eset. neve pecuniamquisquameorum
virum
neve
n
eve
magistratum,
pro magistratud
neque mulieneque
rem
quiquam fecise velet. neve post bac inter sed conjouraseneve
comvovise
velet neve quisquam
neve
neve
conspondise,
conpromesise
fldem inter sed d"dise velet. sacra
in oquoltod
ne
quisquamfecise
exstrad
in
in
urbem
neve
n
eve
n
eve
sacra
velet,
preivatod
poplicod
urbanum
ndieset isquede
quisquamTecise velet,nisei pr(aitorem)
romam

utei senatus

noster

dum ne minus senatoribus c adesent,quom ea


sententiad,
res cosoleretur,
censuero.
jousiset.
homines
oinvorsei
vireiatquemulieres sacra ne quisquam
plous v
fecise velet,
inter ibei vireiplousduobus mulieribus ploustribus
neve
utei
urbani senatuosque sententiad,
arfuise v"lent,nisei de pr(aitoris)
senatuos

supradscriptumest.
baice utei in coventionidexdeicalis

senatuosque sentent"am

ne

minus

utei scientes csetis

"

trinumnoundinum;
eorum

sententia ita

ead fecisent,
fuit : sei ques esent,queiarvorsum
tum
quam supradscriputei
boce
faciendam
eeis
censuere
rem
atque
caputalem
est,
"

ita senatus aiquom censuit ; uteique


inceideretis,
facilumed
u
bei
eam
gnoscierpotisit;atqueutei ea
joubeatis
fig"er
sei qua sunt,exstrad quam sei quidibei sacri est, ita utei
bacanalia,
supradscriptum est,in diebus x, quibusvobeis tabelai datai erunt,*
faciatis utei dismota sient in agro teurano. {C.I. Z., vol. I,n^196.)
in tabolam

ahenam

13. Nous

voyons

diphthonguesoi,ou

qu'"la fin de
n'ont pas

la troisi"me

encore

p"riodeles

perdu de

terrain :

noioidinum,
oinvorsei,comoinem; ploiis^
foideratei,
heatis,
conjourase;
jousiset,
"

les

consonnes

ne

se

redoublent pas

encore

jon-

nal,
Baca-

comoinem-,
velet^
Bacas^ oquoltod;
facilumed,tabelai]
comvovise^
habuise,fecise^
conjourase,
necesus,
ese, adiese^

DE

80

L'ORTHOGRAPHE

LATINE.

d"dise^arfuise,
eset^esent^esetis^
conpromesise,
conspondise^

joiisiset^
fecisent;
adesent^adieset^adiesent^
change jamais en ti apr"sii ou v :
; il subsiste "galement dans
aiquom^ oquoltod
(= verto)et ses d"riv"s : arvorsum^ ohworsei;
Vo

"

le

"

se

ne

son

interm"diaire entre

et i est

qiwm,
vorto

prim"
toujoursex-

nomimis, iiecesus^ facilnmed;


par II : caputalem,
la quatri"med"clinaison fait au g"nitif
singulier

"

uos

seimtuos

de qxdsind"fini est ques : seiques]


pluriel
dit adiese^
on
adieset^
adiisset,
conpromes:ss{^=admse^
compromisiss").
Mais un
assez
grand nombre de vieilles formes

le nominatif

"

"

commencent
Ortlio^raplie
1"

2"

3"
^

"

se

modifier

ancienne

Ortiiogfraplie

i** AE

Duelonai, aiquom,
datai.
haice^tabelai,
AI

El

sibei,
quel,foideratei^

2"* 1

saai, urbani, Latini,

[formes," proprement
aussi
parler,

venirent

exinceidereiis^
deicerenl^

anciennes

ceivis,
deicatis^
preivatod.

ei,mais

nei^

(nomin. et accus,
: pointd'exemple
plur.)
Eis

6"

(dans les radicaux)

celles eu

4"

ES

7ie,

iieve.

scientes. (ObmuliereSy
servation

analogue "
celle du n" 2.
Voy.
p. 40, 6^)
"

si-ent.

que

ront
quiplustard seles seules usit"es).

3"

dans le s"natus-consulte.

5"

aedem.

utei,
ibei,ubei,sei,"iisei,
vobeis;
ohworsei;eeis,
virei,

El

nouvelle

3"

6"

fuit^censidt.
poti'Sit;
apr"s
(dansles finales,
:

coutabolam;cosoleretiu\

toute

soluerunt.

ou

lettre cpie Vu
Marciiis^Postii-

autre

le v):

miiis,senatus, RomanKs;
"nulieribvs,
resenatoribus,

L'ORTHOGRAPHE

DE

LATINE.

81

bus,diehus,
diiobus,
tribus,

quibus;magistratum,r/sochim^ noundinum,
urbanum, trinum, scrip-

rum^

tum,

dwn,

exdekenfaciendum,
arvorsiim;

eonim

erunt.

(p"nulti"medu g"rondif) E : faciendum,exdeicondwn.


: point
d'exemple
"

dans Je s"natus-consulte.
8"

archa"quefinal : sen-

8**

tentiad,
ead^ oquoltod,
poplkodypreivatod,
sed,co-

Suppressiondu

cha"que
ar-

final: agro. Teurano*

ventionid

magistratud
svprad, exstrad faciliu
,

med.
9**Point d'acconmiodation

"

9** Accommodation

rement
conpromesise
; et contrai-

cou-

jourase,conspondise
; les

Feuphonie:

"

formes suivantes

exdekendum, dismota.

pas

ne

sisteront
per-

:
longtemps

arfuise,arvorsum.
de s et
10** Sup})ression
finales:

1 0"

Marcius
,

pointd'exemple

Postumitis
,

magistratum,
aiquom,etc.

dans les"natus-consulte.

14. Enfin

fut

pendant cette p"riodeque Spur"us


le signeG pom" repr"senter
Carvilius Ruga vulgarisa
douce.
la gutturale
au chapitre
Voyez au " 8, suppl"ment
ce

"

de

libral de

Luc"ria

Plante, n"
14

ans

LATINE,

l orthographe

au

et la

vers

254

moment

o"

de Tas
n**l, le fac-simil"

l"gendequi s'yrapporte.

et mort

en

184, avait environ

Livius Andronicus

ses
publiait

premiersouvrages. Il dut faire ses d"buts de po"te


si"me
comique vers la fin de la premi"remoiti" de cette troide Plante eut-elle
p"riode.Aussi l'orthographe

L'ORTHOGHAIMIE

DK

f"'l

probablementun
celle du

caract"re

de

plus ancien

encore

relatif aux

s"natus-consulte

les "diteurs modernes

LATINE.

ce

orthographerelativement

que

Bacchanales

; et

po"te,en lui attribuant une


bien

restent
archa"cpie,

peu

la v"rit".

en-de"" de

P"riode.

Quatri"me

quatri"mep"riodeest celle d'Ennius (n" en


239 avant J.-C. et mort
en
169).Ennius est un des
le plus " la formation
"crivains qui contribu"rent
de la langue.Jusqu'" lui la quantit"de certaines
"tait rest"e flottante ; il l'assujettit
" des
"syllabes
lois m"triquess"v"res qu'il
emprunta " la prosodie
il enferma
lesquelles
grecque. Les r"gles"troites dans
l'hexam"tre latin pr"vinrent
faiblissement
l'apocopeou l'af15. La

des finales ainsi que la chute d"s br"ves


milieu des mots.
au
qui tendaient " dispara"tre

atones

lui les

Avant

consonnes

ne

redoublaient

se

l'"criture : 7iulla geminabaturlitera m


consuetudinem

quam

ferinr(Festus, au

mutavisse

Ennuis

dans

pas
scribendo ;

mot

Il r"pandit l'usagedu
redoublement,
Solitaurilia)
efficace
d'assurer " la voyellepr"c"dente
moyen
de
le maintien
sa
prononciationet de sa quantit".
.

Toutefois, "

c"t"

de

ces

mesures

trices,
conserva-

il faut remai^quer
cpi'Enniusconsacra
par
d archa"cpie
l'"criture la suppression du
final ;
svPRAD,

mari,

MERiTOD,
senatu.

En

MARiD,

SENATVD

outre,

quand

sibi quisquedomi

Romanus

supra,

mer"tOy

deux

voyelles"taient
"crivait qu'une seule ;

il n'en
syniz"se,
exemple sas pour suas, sis pour

r"unies par
par

devinrent

habet

sas

suis

nam
Virgines

(Festus,au

mot

Sas); Postquam lumina sis oculis bonus Ancus reliquit


mot
au
(Festus,
Sos).
Ce fut pendant la quatri"mep"riode,que Caton,
n"

en

234

et mort

en

149, "crivit

ses

ouvrages

la

L'ORTHOGRAPHE

DE

84

LATINE.

gulierdes mots de la 2"* d"clinaison,ainsi qn*an


des pronoms;
et il exprimaitce son
datif singulier
uni. Au contraire
simplei : pupilli,
pueri,illi,
par un
il trouvait

un

et du

pingue dans les d"sinences

du

natif
nomi-

ainsi qu'au datif des noms


pluriels,
de la 3' d"clinaison et il le repr"sentait
par ei : puerez,
Il remarquait
illei^
furet.
"galementune diff"rence dans
le son
de \i long de certaines racines, comme
par
"crivait
e
t
exempledans/?"/a,
javelots,
qu'il
peila, plia,
il
o"
i
mettait
: pila.
mortier,
simplementun
Voici du reste ce que dit " ce sujet
V"lius Longus
varie scriptitave(P.2220; K. 56): Alii quorum est Lucilius,
in iisqu" producerentur,
alia per i longam^
runt: siquidem,
aliaper e et i notaverunt, velut differen"a
qu"dam s"parantes;
vocatif

ut cum

diceremus viri, si

si vero

esset

"

Ut

Jam

unius viRi, per


VENERE

puerei

"

HiEG

Hoc
ILLI

illi
FECERE

et\

scriberemus;

et Lucilius in nono

postremum facito
atque i,

si facis
solum,

LUGiLi
[et)
factum

notaremus;

: E

fiant;i
puereiplures

PupiLL",PUERi
Item

essentplures^
per e

hoc unius

est

addc E,

fiet.
: tenue hoc fades
i.

uni

"

"
fi"t.
utpinguius

Idemque peila, quibusmilitesutuntur, per i et E scribenda


at pilam
existimat;
qua pinsitur^
per i. Hoc mihi videtur
esse

supervacane"

observationis.

Quintilien(I,vu, 15)quibl"me aussi cette distinction

tropminutieuse,cite en

outre le vers

du
indiquel'orthographe
"

Mendaci

Jusseris.

conserv"
Mille

dare

furei

"

T"rentius
a

datif de la 3' d"clinaison

addes e, quum

furi^^

suivant o" Lucilius

Scaurus
ces

quatre vers

hominum, duo

Meilit"am ;

(Putsch,p. 2255; Keil, p. 19)

tenues

meil"a; item hisce uti^oque


opus meiles,

i,pilam

qua

ludimus;p"lum

tenues \\ph(rah"c
pila
Quopinsunt,
feceris
;
addes e, peila, ut pkniusfi"t.
Qu" jacimus,

L^ORT"IOGRAPHE

DE

.19.

SP"CIMEN

l'orthographe

DE

d'aTTIUS

ET

Table

(Fragmentd'un

85

LATINE.

LUCILIUS

DE

ae

Banila

texte de loi trouv"

" Bantia S et dont

la date incertaine flotteentre les ann"es

de Rome

la fondation
Ligne 17.
in forum

TEMPS

AU

LATINE

133,

118

621 et 636

avant

apr"s

J.-C.)

palam luci
jourantopcr
apud q(uaestor"ni)
de castorus

"

et eidem

vorsus

in diebus

jovem deosque
at/(;or"am h(ance)
sese
faclurum,jieque
l(egem)facturum
facturum
d(olo)
m(alo),neque seese
neque intercesurum

ebit
scieutem

is
non
h(ace)l(ege)
jouraverit^
neive habeto neive in
we/petito
magistratumm/^enMwve
wezvegerito
senatu
ni quissinito
in senatum
neive eumcensor
legito.
quei ex h(ace)
joudicaverit
\{ese)
is facilo apudq(uae8lorem)
\
urb(anum)
nomina
et
ea
siet;
accipito
riptum
quaestorque
facito in taboleis
eos queiex h(ace)
l(ege)
apudsedjourarinC
eiex

am

posthance legemrogalam, eis in diebus

deixerit

quibusquisque
proxsumeis^

jourantoapud quaestoremad aerarium palam /e^iperjovem


penate
hance legem facturum esse, neque seese,
e adoorsum

de.

FORMES

REMARQUER

DANS

" cot"
aid{ilis)

LE

de

AI

El

" l'int"rieur des 'mots

iE

Plaquo

(le bronze,

RESTE

DE

l'iNSCRIPTION

praedes.

deicito.

languelatine,de Tautre en langue


Oppido),en
(aujourd'hui
osque.
dans
Lucanie, elle est au Mus"e de Naples.
Dans
cette inscription
comme
suivantes les mots
les inscriptions
en
italiquessont les formes " remarquer.
Les lettres entre parenth"ses servent
" expliquer les abr"viations
du texte
original;les lacunes sont marqu"es par des points. Voyez dans le Corpus
suivi le texte du
Nous
avons
(vol.I, n" 197),la restitution de Mommsen.
de Ristchl {Prise,
latinit mon,
/ac-5tw//c
xix),il diff"re un peu du
epigr,,pl,
1.

Trouv"e

en

grav"e d*im c"t"

1790 dans

les ruines

en

de Bantia

"

"

"

texte

de Mommsen,

qui porte jurarintau

lieu

dejourarint^par exemple.

DE

8G

L'ORTHOGRAPHE

LATINE.

quel(nom. pl.)^
(nom. sing.),
queiqiiomque
sei,plebei\^scito^/eeffei
(dat.)
quasei
quelque{=quisque),
" c"t" de e-idem (nom. pi.)ei (dat.),
plebive
quanti,
final

El

condumnari.
dari,deferri,
scito,
" rint"rieur des mots=

popUco,poplice^
popolom,
advorsus.
e :
hoice,qi"iquomque^
[den)ontiari;
0

ou

joudicetur,
jouranto.
Mjoudex^joudicio^

testumonium.

condumnari " c"t" de

Voyelles

redoubl"es

Consonnes
et Q

QU
X

renforc"

sufrarjium.

pequniam.
queiquomque,

par

"
lexs,proxsumeis^
taxsat, exsigito

de deixerit.

c"t"

AssLMiLATiON

fi(eiiteiitla Q" M"

NON

FAITE

inrogarc.
,

Mlii"eior"iii

Inter

(637apr"sla fondation
q.

" c"t" de lege^


haace,hiuci,
leegei

redoubl"es

non

condemnatus

=117

praesente cognQverunt,et

tnre

eos

eos

vei-

controvosias

fi"rent
legeagrum
fine"s
sUim juserunt
/"new-facere
terminosque
; ubei ea facta

et qua
composeiveruntj

d"cserunt.

et
genuateis

inter

coram

"^

J.-C.)

avant

minucieis q. f. rufeis
de controvorsieis inter

m.

turios

de Rome

et Tltarios

CSenaates

et qua
possiderent

venire jouserunt.
sententiam ex
romae
coram
senaii consulto dixerunt eidi"{us)
1. caecilio q. f. q.
decemb(ribus)

essent,

romam

muucio

coram

q. f. co(n)s(ulibus).

vendere
casieH vituriorum est,quem agrum
eos
privalus
is
siet.
nei
heredemquesequilicet, ager vectigul(is)
langatiumfineis
ab rivo infimo,
agriprivati.
quioritur aD fonteiin mannicelo ad flovium edem ; "bi terminus stat. inde fiovio
lemususo vorsum
inflovium
rim. inde flovio
lemuri susum
usque ad rivom comberane(am) inde riva
combevvinea.susum
caeptiemam;ibi tet^mina duo
usque ad comvalem
qua ager

stant circum viam

postumiam.

ex

eis terminis

regioneinrivo

recta

neviascam. inde dorsum fluio


ex rivo vindupale
vendupale.
inflovium
neviasca in flovium
inde
procoberam.
flovio
procoberam dcorsum

1. (7./. L., voL

I, n*" 199.

"

Table de bronze

vall"e de la Polcevera, pr"s de G"nes.

trouv"e

en

1507

dans

la

DE

L'ORTHOGRAPHE

LATINE.

S7

^"ei terminus stat. inde sursum


usque ad rivom vinelascarn"/i/w/nM?";
ibei terminus stat propter viam postumiam.inde
rivo recto vinelesca;
alter Irans viam

postumiam terminus stat. ex eo lermino,quelstat


Irans viam
postumiam, recta regioncinfontemin manicelum. inde
deorsum rivo,
adlerminum
queioriturab fonte enmanicelOj
quei stat
Sidfloviumedem.
kisce finis
videnlur esse, ubi
agri poplici
quod langenses
posideni,
tbei terminus stat. inde ede flovio
comfluont edus et procobera,
sur^
in
""e2
tem
lemurino
terminus stat. inde^wrsuorsum
mon
m/iimo;
sumvorsumjngo recto monte lemurino;a"ei*termin.s stat. inde suswn
jugorecto lemurino;ibi terminus sUit irimonte pro cavo. inde sursimi
lemurinum
stat. inde
summum
jugo recto inmontem
; ibi terminus
sursum
jugo recto incastelum^
queivocilatust alianus ; ibei terminus
in
ibi terminus
recto
stat. inde sursum
montem
jugo
joventionem;
stat. inde sursum
boplo;
jugorecto in montem
apemnum,quei\o"^"ii\"v
ibei terminus stat. inde apeninum'i"^o
recto inmontem
terminus

tuledonem ; ibei

stat. inde deorsum

tem
inmonjugo recto in/lovium
veraglascam
stat. inde sursum
jugo recto
inmontem prenicum;ibi terminus stat. inde dorsumyx^orecto in /7ovmm
tulelascam;ibi terminus stat. inde sursum
jugo recto blust"emelo in montem
claxelum ; ibiterminus stat. inde deorsum infontem
ibi
lebriemelum; terminus stat. inde recto rivo eniseca inflovium^oYubei
coberam; ibi terminus stat. inde deorsum in floviom
porcoberam,
e
das
terminus
et porcobera;
ibi
stat.
flovi
conflovont

berigiemaminfumo;ibi terminus

genses
castelanos lanpoplicumjudicamusesse, eum
agrum
agrum
veiturios po..dere
fruiquevidetur oportere.
pro eo agro vccin
dent
vie
anos
tigallangensesveituris tnpoplicum
singulos
genuam

quem

(torialos)
n(ummos)

cccc.

sei

eam
langenses

pequniam

non

dabunt

quod per genuenses


neque satis facient arbitratuu genuatium,
non
: tum
fi"t,
quod in eo
pequniamacipiant
quo setius eam
natum

erit frumenti

partem vicensumam,

vini- partem sextam

mo.a

agro
genses
lan-

dare debento in annos


singolos.
inpoplicum
genuam
inira.
aut
eos fineis
quei eorum
viturius,
quei
genuas
agrum posedet
ita pok. sextil(ibus)
1. caicilioq.*muucio co(n)s(ulibus),
eos
posedeit
sid"re colereque
liceat. e.s, queiposidebuntj
vectigal
langensibus
pro
in eo agro agrum
dent ita uti ceteri langenses,
qui eorum
portione
nisi de
posidebunt
praeterea in eo agro niquisposideto
fruenturque.
dum
majore parte langensiumveituriorum sentenlia,
mit"t nisi genuatem ant vciturium colendi
nei babelo nive

ft-uimino.

alium intro

queieorum
demajore
is eum
parebit,
agrum

causa,

v"Vi"r/'Mm scntcntia ita non


parte langensium

ne

L'ORTHOGRAPHE

DE

88

LATINE.

crit,in eo agro quo minus pecus .ascere


genuatesyeitunosqneliceat ita ute" incetero agro genuaticompasnive quis vim
facito,neive prohibelo
cuo, niquis prohibeto,
minus
ex
eo
utantarque.
agro ligna materiamque sumant
quo
anni primik.januarissecm\"isv"iu7HS langenses
vectigal
inpopUcum
dare debento. quod anle k. januar(ias)
primaslangenses
genuam
inviieidare nei debento.
fructi sunt erunlque,vectigal
"nevwul
caecilio q.muucioco(n)s(ulifaenisiceil.
prataquae
proxuma
et quem odiates
bus) in KgropoplicOy
posident
quem viturieslangenses

quel ager compascuos

dectunines et quem cavaturineis et quem mentovines posident^


et odiatibus et dectuninebus et cavatuprata , invitis langensibus

et quem
ea

lines et
eis

quisqueeorum

mentovines,quem

sicetnive pascatnive
niquis

dectunines

aut

cavaturines

tnviteis
posidebit^

agrum

aut odiates aut


fruatur. sei langueses

aut

mentovines

ma/en^n

id uti facere liceat,


dum
prata inmittere defendere sicare,
modum

rem

pratorum babeant,quam

proxuma

agro alia

eo

aestate

ne

amplio-

habuerunt

sunt.
fructique
aut damvituriesqueicontrovorsias genuensiumob injourias
judiCati
invinculeisobeas res est,eos omneis solvei mittei leinati sunt,seiquis

ber...ique
genuenses videtur oportcreanie eidus sexdUs primas,
ea re
seiquoi"e
iniquomvidebitur esse, ad nos adeant primo quoque
die et ab omnibus controversis i. thono publli.leg(ati)
mogo meticanio meticoni f(ilius),
f(ilius),
plaucus
peliani(o)
pelioni
les deux inscriptions
20. Si ron compare
pr"c"dentes
des auti'es p"riodes,
monuments
aux
on
remarquera :
en
us de la S''d"clinaison : Castorus,
g"nitif
forme destin"e " dispara"tre
bient"t;
certain
si ancienne, ou, dans un
la diphthongue
"

le vieux

"

de mots,

nombre

Jouranto^ joudex^injourias,
jou-

comme

serunt^etc.;
\o de la di""nence:

pojwlom,flomom^rivom,
iniquom;
"ormes d"j"tr"$ rares,
et com/luont,
conflovont

"

compascuos;
" c"t" des formes

nouvelles

en

qui

sont

nantes
pr"domi-

;
"

Vo du radical dans

o" il ne
sus,

tardera pas "

etc.
taboleis,
hoice,
poplico^poplice,

se

transformer

en

; et

dans

vor-

o" Scipionl'Africain
advorsus,advorsum,controvorsias,

passe pour l'avoirle

premierremplac"par

un

: versus

I, va, 25),mais
(Quintilieii,
encore
"

80

LATINE.

L'ORTHOGRAPHE

DE

o"

il durera

longtemps

;
s

apr"sx,

pour

en

fortifierle

son

sifflantdans Icxs,

dra
proxmmeis^dixsenoit,etc., mani"re d'"crire qui devienrare
sous
jamais
Tempire,mais qui ne dispara"tra
des exemplesm"me
compl"tement: on en trouve encore
du temps de Domitien
dans les inscriptions
: faxsw;
Vil pour exprimerle son interm"diaire entre uqH
dans testumonium et au superlatif
: proxsumeis,
proxuma,
Il
c"t"
"
de
plac"
sera
ne
g"n"ralementreminfumo
infimo.
et Quintide l'empire;
par i qu'auconunencement
iien (I,vu, 21)rapportecomme
tradition que l'on
une
changea cet u en i pour la premi"re fois dans une
du temps de Caligula
(Voyezce que nous
inscription
dit " ce sujet,
avons
;
p. 28.)
la vieille diphthongueai dans l'abr"viation aid
pour aidilis "dilis et dans Caicilio : cette diphthongue
Il semble que Claude ait voulu la
est d"j"fort rare.
remettre
de la fin de la
en
usage (Voy.les inscriptions
septi"mep"riode);
le groupe ei fort en faveur pr"cis"ment" cette
"poque, et qui ne deviendra rare qu'apr"sAuguste;
le redoublement
des voyelles,pour marquer
sont longues,
invention d'Attius : haaceyteegei,
qu'elles
"

"

"

"

"

seese,
"

arbitratuu,
Muiicio;
luuci,
enfin, malgr" l'usage,
nouveau,

il est vrai, de

redoubler

les consonnes,
l'emploid'une seule / dans
d'une seule ^ dans intercesurum,
et "
sufragium^
jouserunt,
la

" cause
de la diphthongueou^
p"nulti"mede jousisse,
qui suffit" indiqueret quimaintient la longueurde la
Quintilien(I,vu, 21)parlede j'ussi
premi"resyllabe.
"crit anciennement
seules; et il dit implicitement
par une
se modifia vers
que cette ancienne orthographe
et Virl'"poquede Cic"ron : Paulum superiores
[Cic"rone
illud^
quodnos geminaS dicimus,jussi, xma dixerunt.
gilio)

L'ORTHOGRAPHE

DK

90

Sixi"me

d'extension

mouvement

langue latine,quand
sociale

assura

P"riode.

de la sixi"me

21. L'ouverture
au

LATINE.

aux

p"riode correspoud
consid"rable que prit la

l'heureux

Romains

la

succ"s

la

guerre

de l'Italie.
possession

p"riodes'"tend de l'an 88 avant

Cette

de

nement
J.-C. " l'av"-

d'Auguste.
Elle

subdivise

se

marqu"e

par des

en

trois "poques, dont

progr"snouveaux
PREMI"RE

dans

chacune

est

l'orthographe.

"POQUE

l'"poquede Sylla(88" 78 avant J.-C),on est


pr"occup"de trouver un signeparticulier
toujours
pour
Celui
nature.
alors,
exprimerl'flong
qu'onimagine
par
de
I plusgrand que l'iordinaire et d"passant
c'est un
beaucouple haut des autres lettres* (Voy.le fac-simil"
" la fin de ce chapitre).
Ce grand I depuisSyllase rencontre
fr"quemment
dans les inscriptions
de toutes les "poques,jusqu'aux
derni"res ann"es
de l'empire.
C'est ainsi qu'onvoit dans des inscriptions
du temps
d'AugustedIvI,popvlI,roman I,solI,commigrarI,etrvssvbactIs {C. L L., vol. 6,
aeqvIs,v.olscIs,
gIs,devictIs,
n" 702, et vol. 1, n" 32); de Caligula
1'"partie,
(C /. L.,
vol. 6, l'^ partie,
natalI,vovI,
n'*2028):coLLEGiI,AVGvsTl,
22. A

statIlivs ; et
argentI,dIae,sal\tI,
iovI,ivnonI,gorvInvs,(n"2030): pIso, gonlegI,magisteriI;dans une autre du
1377):dIvI,verI, antonIno,
temps de Marc-Aur"le (n^*
PVrIs,MINERvI,STlItIBVS,
dIvO,LEGIONARiI,
LEGIONl,PRlMiE,
traianI,etc.,etc.
1. Il
celui
dont

ne

qui
nous

grand I, exprimant la voycilelongue, a\cc


:
J, et
lempire servit quelquefois" repr"senterVi consonne
parl"plus Uaut (voy.p. 10).

faut pas
sous
avons

confori'lrc

ce

92

L'ORTHOGRAPHE

DE

de

Cornelia

L.CX

de Rome

o" Cic"ron pronon"a

ann"e

q[a"storilia"

xx

fondation

(673apr"s la

LATINE.

81

avant

discours Pro

son

Ligne! (unfragmentconsid"rable est perdu)

J.-C;

Quintio.)

qu(aestorem)

"

mercedem

deferto;
aerariumprovinciam
oplinebit,
urb(anum)5'M^i
eam
que" aerarium provinciamoptinebit,
pequm'am ci
quacstorque,
id que ei sine fraude sua facerc
scribae scribe"sque beredivc ejussolvito
hominibus
fi"t,
eam
liceto,
quod sine malo pequlaiuu
olleisque
pe"udecembre:s
k.
2ezante
12207/2 capere liceto.co(n)s(ules)jtte"'nunc
sunt,
eam

primas de eis,
gueicives

romanel

suni,viatorem

unum

legunto,qvei

decuria viator appareat,quam decuriam viatorum ex nonets


deccmbribus primeis
l
oportebi
quaes torihus ad aerarium apparcre oportet
in

ea

Plus bas."

sirempsqueeis
praeconibus
dequeeis pracconibus
quaes

tori omnium

jum lexqueesto,quaseisei ei praecones

rerum

in tribus praeconibus
antea

decuriam

decuriam
quisque

eorum

ex

bac

quaestoresex

quos quomque

in

eam

lecteisublectei esseni^quam

in

eril.
legepraecolectus
subvialores
scito
l"g"re
legeplebeiye

ei quaestoreseo jure ea lege vialores nii legunto


legercoportebit,
sublegunto,
quoinunc sunt, viatores
quo jure qua legeq(uaestores),
lu legerunt
sublegerunt. etc.,etc.,etc..
"

FORMES

DANS

REMARQUER

final: ulei;

RESTE

LE

DE

l'lNSCRIPTION

instituteisunt,
cet "re f,solitei,
queiquomqueerit,
darei\legei.
quaestori; accipet,
"is finalau datif ou " Tablatif : secundeis,
terlieis,
decurieis,jcetereis^
" c"t" de : in e-is;
" TaCau nominatif ou
legundeis,,
sublegundeis
cusatif pluriel
c"t" "epraecones,
: omneish
vialores,
ieges.
" c"t" de ex bac lege,
e: sub legi
I
quo Jure.
El

"

c"t" de
praeconeih,

"

"

I :

legundeis,
sublegundeis.

proxume.

; et ou

Voyelles

c :

uedodbl"es

queiquomque^
quojus.
c"t" dey^s;aacefereis (=
: juus (2 fois)"

ceteris).
Consonnes

redoubijSes

Accommodation

1. G. !,
du

quattuor.

I.,vol.1, n" 202. Plaque de bronze

temple de Saturne

Mus"e

tantundem.

au

Farn"se, " Rome,

fan-shnilede

Ritschl

bas

du

mont

trouv"e

" Rome

dans

les ruines

Tarp"ien.Transport"e d'abord

elle est actuellement

P. L. M. E.y pi.xxrx.

au

Mus"e

deNaples.

"

Voy.

au

le

DE

L'ORTHOGRAPHE

LATINE.

03

Inserlplloii^

4atre

de
(probablement

la m"me

ann"e).

commun!

restituloin majorerakiber

eipopioromano.
ab

joveicapitol"no

roma

benivolentiae benificique
catissa

lucios

erga

*...

commun.

praelorls

Epistvla

Telb"rte"'.

ad

(de 676 apr"sla fondation de Rome, selon Mommsen,


78 avant J.-C, ann"e de la mort de Sylla.)
1. Corn"lius

a d. iii nonas
cons(uluit)
f.
manlius
a.
a.
scr(ibendo)
adf(uerunt)
1. postumiuss(p.)f.
sex. julius
teiburtes
quod
v(erba)
f(ecistis)
quibusquede r"bus vos purgavisiis,

maias

ea

sub

f. pr(aetor)
sen(atum

en.

aede

kastorus.

ita utei aequom


advortit^

senatus animum

yeramu8,ut
non

yos

fuit,nosque

vobeisnontiata esse,
de"xsistis

doucebamus

ita facta esse

propter

ea

ea

nos

ea

animum

quod scibamus

ita audinostrum

ea

vos

me-

faceretis
non
potuisse,
neque vos dignosesse queiilA
o"ileesse
vobeis
facere.
et
id
vostrae
nequerei
popltcae
postquam
neque
tanto magis animum
nostrum
indoucivosira verba senatus audivit,
rito nostro facere

mtij, ita u/et ante


esse,

non

quonque

arbitrabamur,de

eieis rehns

af vobeis peccatum

de eieis r"bus senatuei

vostrum
que animum
fore.
purgatos

credimus vospurgatiestis,
oportet,item vos populo romano

indoucere

25.Dans lestroisinscriptions
on
quipr"c"dent,

quera
remar-

:
"

accommodation
optrnebit^
dit Quintilien
(I,vn,

1. De 673 apr"s la fondation

(C,L L, vol. 1, n"

589).
-^

de

conforme

7),mais

selon la conjecture de Mommsen

Rome,

Trouv"e

" la ciation,
prononcontraire " l'"ty-

" Rome.

"

2. Suit la traduction

en

grec.

sen
3. Visconti pense que cette lettrefut "crite pendant la guerre sociale. Mommavant
78
et
de
de
est peut-"tre
J.-G.,
dit qu'elle
qu'il s*agit
soup"ons
" Tibur ; grav"e sur
Trouv"e
Sertorius.
relatifs " quelque entente
avec
"

une

plaque

de bronze.

C. L

I.,vol.

1. n"

201.

DE

94

moiogie: B

L'ORTHOGRAPHE

liUeram

LATINE.

magis audiunt

ratio poscit,
aures

P ;

formes
"galementconafvobm^ accommodations
furent pas
mais qui ne
prononciation,
latine fut
admises dans r"criture,
quand Torthographe
constitu"e;
r"guli"rement
pequniam" c"t" de pecuniam. D"s les temps les
plusanciens,c et qu ftirentsouvent remplac"spar y,
suivante "tait un
surtout quand la voyelle
: pequdes^
u
Thoria),
(voy.u apr"sy, p. 29);
pequlatuu
(loi
persequHo
ol"eis: pareille
forme est employ"e quelquefois
encore
par Vii^le: Ollisubridens divumpateratque homi-

quonque,
" la

"

"

"

"

num

rex.

En., I, 254

quosquomquey"quom;
loin que l'ancien o, pour

vostr":
advortit,

"

ou

De m"me

pour

^, se

on

verra

conserva

plus
temps
long-

quojm
cujus.
apr"su et v.
poplo pour popolo
; syncope de l'ancien o qui va
bient"t se changer en u.
habituelle de Cic"ron
caussa
: c'"taitl'orthographe
et de Virgile
autographesen font
; leurs manuscrits
foi,dit Quintilien(I,vu, 20).Ils "crivaient aussi
le chapitre
volume
etc. (Voy. " la fin de ce
cossus,
=

"

"

intitul" Redoublement
"

des

consonnes.)

formes quirest"rent longtemps


benivolenti",
benifici^

de Pomp"ies :
inscriptions
lentibus felice[s]^
p. 19.)
en

(Voy.nos

usage.

benzvch

venu
d"riv" de novus. Ov est de"noventiata,
noundinum.
Ou s'est
ou, d'o" nountiata^comme
nondinum, non" ;
chang" tant"t en o : nontiata,comme
tant"t en u : nuntiata^comme
loumen, lumen ; joubeo^
Les formes nuntiata^
nuntiare^
nuntius^etc.
jubeo,etc.
"

nontiata pour

"

fiu'ent les seules que

dans la suite.
l'usageconsacra
formes
" cette
oitile^
indoucere^
d"j" tr"s rares
"poque, et sur le pointde dispara"tre.
redoublement
de
avec
juus^aaceiereis,
pequlatuu^
la voyelle
la longueur.
pour en marquer
"

"

DE

eieis: dans

"

son

formes

les

LATINE.

Do

mot, le gi'oupe ei," la derni"re syllabe,


la longueurdu son
il
is;" la premi"re,

marque

exprime le

LORTHOGRAPIJE

ce

interm"diaire entre

i-is
post"rieures

DEUXI"ME

Vi et IV.

Comparez

e-is.

ou

"POQUE

les

26. Pendant

vingtann"es qui suivent la mort de


Sylla(78 " 58 avant J.-C),c'est-"-direenviron depuis
les d"buts de Cic"ron au forum jusqu'aucommencement
de la guerre
des Gaules, on
voit dispara"tre
beaucoup de formes anciennes,telles que les g"nitifs
de la 3* d"clinaison : hominus
en
us
(C. I. L., vol. I,
n" 196, 8),Castorus{i"'
107),Cererus (n"566,568),etc.,
termin"s
et les nominatifs pluriels
clinaison
par * " la 2**d"isdem,dtwmvires^etc.
vireis^
magistreis^
On voit en m"me
des
l'usage
temps se g"n"raliser
consonnes
aspir"esph, th^ ch^ dans les mots tir"s du
trhimphm^ th"saurus,machina^ etc., et
grec, comme
dans quelquesauti^es pm^ement latins,comme
jmlcher, Gracchus, Cethegus,Otho. (Voy. p. Il et 12.)
:

suivante
L'inscription

27.

de Rome

fondation
"tait
un

l'ann"e 683

(71 avant J.-C.)montrera

des
l'orthographe

an

de

contemporains de

apr"s la
quelle
Cic"ron,

les Verrines.

avant

Antonla

l"ejL

de

Tlieriiiesilias

fuerunt,yae/quc
Ligne i.
quei thermeses majores peisidae
ante k. april.
eorum
legibusthermesium majorum pisidaruni
quac
thermeses
fuerunt 1. gellio,
lenlulo
en.
majores pisidaefactei
cos.,
"

ab teisprognati
sunterunt
sunt, qucii^xx^
tbermeses

1. C. I. L.y vol. 1; n" 204.


mont

eorum
jsos/ereeque

: tes o:r.nes

leiberi amicei societque


populiromani
majores peisidae

Tarp"ien;

est

conserv"e

P. L. M. E., pi.XXXI.

Plaque de bronze
"

Rome.

"

trouv"e

Ritsclil

en

" Rome
donn"

au

le

bas du

faosimile

itaquc"Ws omnibus
utei liceto,
quod advorsm
majoribuspisideis

suei'sita
sunto, eiquclegibus
therniensis

DANS

REMAUQUER

FORMES

utunlo

sueis Icgibus

banc

Icgcm

etc.

etc.,elc,
li"t,

non

LATINE.

L'ORTHOGRAPHE

DE

96

LE

RESTE

L^INSCRIPTION:

DE

neive
neiquid^
ibei,nisei,uteij neiquis^

ipsei^
queiy
; iei^
de
"
c"t"
usei
leiberi;
frurteiye
sunt,publicanei
agrei, scnpieisunt,
e-i
fmei^vutei.
(n.pi.)
;
final :

El

"

" Tablatlf

loceis,
agrek^ aedificieis,
oppideisy
de
c-isdem
ieish
c"t"
"
c"t"
de camaritumeis,
;
capiundeis
portorieiSj
datif ou

final au

Eis

ciceis.
: fineis^
" Taccusatif pluriel

piundis;
"

" rint"rieur des mots

El

deileiberos,
meilites,
preimum^preivata^

cuntOj ameisei^nt.
=

tj :=

I :

ou
s

consolibus " c"t" de consulibus.

capiundeis.
capiundis,
maritumeis,

Voyelles
X

" c"t"

yoMm
:jous(^fois),

redoubl"e

redoubl"es

renforc" par

Accommodation
Aspiration

non

uuiei

faite

inperato.

Thermesum, T/iermensorum,l'hermensium

Thermesesei

{:="ti).

deixserint.

h c"t" de Termenses;Phisidae " c"t" de


datis

dcjurisdici\o,judicia.

: caussa.

de
Pisidae,

Peisidae et de

Mil^i-

Formes

diverses

quoia(= quia)^etc.
TROISI"ME

"POQUE

T"poque de C"sar et jusqua Auguste (58 "


29 avant
J.-C),le son interm"diaire entre 2 et w tend
" s'exprimer
plut"tpar la lettre i que par la lettreu
imus.
La
dans le suffixe des superlatifs
en
umm
ou
diphthongueou a disparu: judicium^judicare^
juraverit,
28.

"

nuntiationem

"

c"te

de maintenir

de

ces

r"formes,

quelquesarcha"smes

comme

force
s'ef-

on

le

minatif
no-

isdem.
pluriel
29. On

r"criture

fait un

nouvel

essai

pour
les voyelleslongues des

distinguerpar
br"ves.
voyelles

DE

Dans

L'ORTHOGRAPHE

LATINE.

97

but, on placeau-dessus des longuesun

ce

apex^ dont

nomm"

la forme

est celle d'un

signe
petiti oii

Cette orthographe
nouvelle
esp"ce de virgule.
appara"tenviron dix ans avant la mort de C"sar sur
les deniers frapp"spar L. Furius Brocchus*
et par
Musa
mvsa.
Dans ces deux
: Fvni,
Q. Pomponius
noms,r"jo^jr
indiquele remplacementde la diphthongue
les deniers ant"sur
ou parlavoyelle
rieurs
i/, car on litfovri
" ceux
qui portentVapex,Parmi les inscriptions
ce
signe,la plus ancienne
grav"es o" se rencontre
de marbre
"lev" " Rome
est sur un pi"destal
apr"s la

d'une

de C"sar

mort

30. SP"CLMEN

DE

Divo

ivlio.

l'oRTHOGRAPHE

LATINE

AU

TEMPS

C"SAR.

DE

Rabria'.

liex

(705apr"sla fondation de Rome ou 49 avant J.-C.


du Brut"s de Cic"ron.
3 ans avant la publication
SaTluste,
qui naquiten 87 et mourut en 34, avait alors
38 ans.)
"

"

Ligne47.

neive

nomina

qfxnj^inearum
aul mutinam

qua formula^
ineo judicio
s(unl),
s(upra)
s(criptae)
quae
id
inter
includeiconcipei
leisx"
judlciumaccipielur,
curetjniseteiy
quos
leis nominibus
contestabitur,
fuerint,
quae in earum
qua formula
sei
msei
mutinae
et
res
ea
agetur
.'...,
s(cripla)
"

FORMES

ea

DANS

REMARQUER

LE

RESTE

DE

l'iNSCRIPTION.

final : neive h c"t" de ne; niseiei nise, sei,uteijibei;


sibeiy
quei(= qui);tei " c"t" de e4; damnei " c"t" de damni; captionei,
El

"

" c"t" de fraudi,


omnei, "nfectei,
novi; d"ceij
municipet,
possiderei
reddei " c"t" de addi;fierei,
" c"t" de (/"",possideri;
resdpularet^
" c"t"
darei,includei,
deicei,
concipei,
proscribeij
judicarei,
proscreibei,
"

de restitui,
1.

de

Voy. le fac-simil" d*un

2. C, L
environs

L, vol. I, n" 205.


de Plaisance.

Elle

ces

deniers," la (in du chapitre.

Plaque

"

"t"

de bronze

transport"eau

trouv"e

Mus"e

en

1760, dans les

de Panne.
7

DE

98

LATINE.

datifet " Tablatif : ieish c"t" de

final au

Eis

L'ORTHOGRAPHE

dateisj
e{t8);judiciet8,

" Taccusatifpluriel
: Alpeis.
jusseis;
" rint"rieur des mots

deicat,
deicito,
deicetj
deicet\
proscreib"i,
Ieis,
deividunda,
erceiscunda,
remeisser"j
veneire^
pete"a,
peregreinoSy
repromeisserit^
alpeina,
cisalpeina.
repromeississet,
promeisseritj
El

=E

deividunda.
erceiscunda^

I : proxsume.

queique
quomque

quoi(=
; quojuSj

cui),
queiquequomque, quojus,quoi.
Qu
; quoquomque^
s redoubl"e : ca^issa, remeisserit,
repromeisserit,
promeisserit,
meississet.
repro0

quom^ quoquomque^

c : quom

eo

deixsent,duxserit^noxsiae^proxsume.
exdecreto (== ex decreto);
cis alpeina,
ingallia
inea verba,
ineo, injure;injus,
ingallia
cisalpeina,
cisalpeisj
ingallia
X

renforc" par

Formes

s :

DrvERSEs

k
calumnia;k
ineum^inheredem,inearum, aquo;
queique
quomque (= et quicumqu"); praesset.
=

"

causa;

"

mvmlelpalls^

^alia

I^ex

(709apr"sla fondation
1

an

avant la mort

Cic"ron;

11

"

ans

de Rome,

ou

45 avant

J.-C.

"

d" C"sar; ann"e du Pro Dejotarode


avant la mort de Salluste.)

re.
saquibusdlebus virginesvestales,
sacroruni
publicorum
p(opuli)
crorum,
Yehi oportebit,
r(omani)eaussa
triumphicaussa,
quaeque plostra
ducei oportebit,
ludotriumpbabii,
quodiequisque
quaeque plostra
aut tirieiromae
feientj
publi"e
invepompam
rum, gueiromae
ludeis cireiensibus ducei agei opus erit,
minus
ear"m
rerum
quo
diebusplostrainterdiuinurbeducantur,
agantur, e(jus)
cfltt"^aeisque
n(ihil)
r(ogatur),
h(ac)
l(ege)

Ligne62.

"

in urbe
flanaines,
plostreis

FORMES

DANS

REMARQUER

"

LE

RESTE

DE

l'iNSCRIPTION.

final : sei,
seive " c"t" de

nisi;
neive,
utei,ubei,ibei;iei" c"t" de
demortuei^utendei,habitandei,
mandatei^damnatei,
e^i;furtei,
depug^
conciliabuli
nandei h c"t" de fori,
"
de
c"t"
heredeij
urbei,partei
;
createi,
latitudine;
factei,
designateij
legatei;librai*ei,
parte,longiiudine,
El

\^ C. L

de bronze

Lt voL I, n*
trouv"es

troisi"me peu

dans

de temps

206.

"

Cette

est grav"e sur


inscription

la Basilicate. Deux

apr"s. Elles

furent d"couvertes

sont actuellement

au

trois
en

Mus"e

plaques

1 732, et la
de

Naples.

L'ORTHOGRAPHE

DE

fOO

LATINE.

srpulcrnm| c. ceslL ex testamento


".
n" 1375)
{C.f. L.y vol. G. i'* partie.

lis. in

Septi"me

| ejus.inferre,non.

licuit

P"riode.

septi"me p"riode s'"tend depuis Auguste


(29avant notre "re)jusqu'"Claude (41 apr"sJ.-C).
L'orthographefait alors un r"el progr"s, car, en
d'Augustepour les archa"smes
d"pitdes pr"f"rences
d'une mani"re " peu pr"s
fvoy.p. 28),elle consacre
de Vi dans les superlatifs
d"finitivel'emploi
: il est de
r"gled'"crire maximus^ septimm.\Jo archa"quede la
d"clinaison qui jusque-l"s'"tait conserv"
deuxi"me
devient u : on n'"crit
apr"s il ou v par dissimilation,
servos
plus g"n"ralement
pour servus, exignompour exidu groupe ^* pour repr"senter
temps l'emploi
guwn. En m"me
Yi long est extr"mement
rare.
gueur
32. Vapex devient tr"s fr"quent
pour marquer la lonet cet usage domine
des voyelles,
pendant les
deux premierssi"cles de l'empire.
Dans
les inscriptions,
il se marque
alors comme
notre
accent
aigu
les voyelles
: mater
sur
or"tioni^
pecimi"^
a^ e, i,o, u
31. La

l"x, "locuta^
ped"s;s"li^"rnamentum^ debe"^ etc.
ordinairement
zontale
dont

on

J. Ce
se

autre

mais

Vi

long est surmont" d'une barre hori^


dernier signe"tait probablementcelui

servait d'ordinaire dans

Isidore de

car

S"ville

(I,4, fin)ne

les

manuscrits,

parlepas

forme A'apex: hiter figuras


literarum

et apices

d'une
veteres

dictum pro eo quod loiige


sed in
a pedibus^
fit
eacumine literarum apponitur.
Est enim lineajacens
super Viteapicem
dixeimnt^

vam

ducta.
"qualiter

Uapex ne se pla"ait
pas
voyelleslongues,comme
1. Pi"destal do marbre

Capltole.
"

Les

trouv"

indistinctement
on

" Rome

barres marquent

la

peut
en

16G0

sur

toutes les

s'en rendre
ou

1C62

; est

s"parationdes lignes.

au

compte
Mus"e

du

DE

examinant

en

L'ORTHOGRAPHE

les mots

LATINE.

101

or"tioni,
pecuni"^"locuta^etc.,

d'ailleurs
plushaut. Nous avons
sur
ce
point les renseignementsles plus pr"cis :
Ce serait le comble de l'ineptie,
dit Quintilien(I,
vu, 2),
de
mettre
les
toutes
Vapex sur
syllabes
longues,
que
reconnaissent
la
facilement par la nature
car
plupartse
m"me
du mot qu'on "crit. Mais quelquefois
Vapexest
lettre donne
lieu " un
n"cessaire,lorsquela m"me
selon qu'elle
est br"ve ou longue,
sens
comme
diflF"rent,
dans malus^o" \apex indiques'ils'agit
d'un arbre ou
d'un homme
m"chant, et dans joa/w^,
quia deux significations
suivant que la premi"reou la seconde syllabe
est longue;et, comme
lettre est br"ve au
la m"me
nominatif et longue" l'ablatif,
rement
cette marcfue est ordinaisi c'est l'un ou l'autre
n"cessaire pour indiquer
le voit,
on
Quintilien,comme
qu'ilfaut entendre.
"tait d'avis de n'employer\apex qu'en cas d'absolue
avons
n"cessit"; et, parmi-les mots
plus
que nous
que

nous

avons

cit"s

"

"

haut

marqu"s d'un

apex

conform"ment

inscriptions,
pecuni",
ped"set s6li sont
il aurait approuv" l'orthographe.
33. Profitons

de l'occasion

pour

dire

texte

au

des

les seuls dont

mots
quelques

signe,le sigle{sicilicus)^
qui avait la forme
sonne,
petitc retourn", et qu'on pla"aitsur une. con" peu pr"s comme
l'apostrophe,
pour indiquer

d'un autre
d'un

que cette
:

consonne

devait "tre consid"r"e

ubi liter" cojisonantes

sicilicum
geminabantur,

ut sel'a^
ser'a^as'eres.
po"iebant,

cabant

sed supra
/it"ras,

bl"e
redou-

comme

sicilicos

Veleres enim

super-

non

apponebant:

dupli-'

qua

nota

esseliteram: ^/siciLicps,quia
admonebaturlectorgeminandam
in Siciliabwentus

est pnmo

Le
I,xxvi, fin).
(Isid.,

m"me

est fourni par Marins Victorinus


renseignementnous
:
(Putsch,
p. 2456; Keil,p. 8);et ce grammairienajoute
simt
Mais

apparet,in multis adhuc


nous

veteribus ita

ignoronsl'"poqueo"

libris.
scriptis

fut invent" le

cl
sigle,

celle O"

LATINE.

L'ORTHOGRAPHE

DE

402

exemple dans

Tusage,car on n'en
les inscriptions.

34. SP"CIMEN

l'orthographe

en

DE

"pltaplie

(" Rome,

le Forum

sur

h"lium

sortem

dud

comulatu.

ante.

tertium
jtissit

consvl.

iiu

est

d'Auguste),

teutonis ter

"pliapliede

EXTRA

cvrrvm.

cimbros.

svvm

apsens.

creatvs
exercitvm

fvgavit.

rem.
triumpHXvir.

ex.

ieis.

et

tvrbatam

p.

Ob"lisque

Fvrlii"

M.

MIL.

TR.

/^w/onorvm.

COS.,

delevit,
v cos.

d'aUGUSTE

TEMPS

yvGVRTHA.rege. NVMiDea?
in
cepitet trivmphans.

cura

gessit^eum

secundo

aucun

Marins^

Caivs

de

AU

LATINE

aVGVR.

COS.

trouve

cessa

d^Av^iisIe'

CamiUos*
.

("Rome,

sur

le Forum

d'Auguste).

(" Rome,

Imp.
post.

veios.

commigra

rI

non.

PASSVS.

caesar.

dIvI.

pontifex.

EST

IMP.

Xn.COS.XI.TRIB.

AEGVPTO.

DEVICTIs. AEQVis.ET

POPVlI. ROMAnI.

SVBACtIs

TERTIVM.

TRIVMPHA

VIT.

SEV^^

OVART

VELiTERNo^

maximvs

ETRVSCiSAD. SVTRIVM
VOLSCis.

Maxirous).

avgvstvs

vrbem

captam.

dans le Circns

s6lI.

IN.

DoNVM.

POT.

SV

POTESTATEM
REDACTA

DEDIT

ammad

vertit
1,2. Cette "pitapheet la suivante
commenc"e

par Auguste

pour

faisaient partied'une s"rie d'inscriptions

honorer la m"moire

des grands liommcs, et

L'ORTHOGRAPHE

DE

"POQUE

LATINE.

103

CLAUDE

DE

innovations que

r"gne de Claude. Par les


Claude apportadans Torthographe,
son

r"gnem"riterait

de

35. En

41

le

commence

" lui seul

former

si les inventions de

princelui avaient
de son
inscriptions

outre

l'oRTUOGILVPHE

DE

Inscriplloiis

dont

et

AU

LATINE

clavdI
P.

AVG.

AVG.

CAISAH

AVG.

CAISARE

XV

dIR

s/

ISIDI.
M.

GERMANICO.

CORN"LIO.

SER.

ORFITO.

INVICTAI.

LIB.

COS

SERAp2

ET.

SERJILIAl.

AIDIVS.

COS
PRINCIPI.

PATRIAI*

PATRIS

EPVLON

JIR.

CAISAR

TI. CLAVDIO.
F

AVGVrI.

avgvstI
*

GERMANICI

V""

AVG.

CLAVdI

TI

NERON^

PONTIF.

CLAUDE

DE

CAISARIS

AVGVSTI

DRVSO

au

GERMANICI

Dlil

SACERDOTI.

CLAVDIO

avons

AGRIPpInAI

DRVSl

CAISARIS.

TEMPS

IVLIAL

AVGVSTAI

TI.

nous

diverses

ANTONIAI

matrI.

temps,

vieille diphthongueai

parl"(p.13),l'emploide la
lieu de la diphthongueae.
36. SP"CIMEN

siu^v"cu.

ce

dans les
remarque
les lettres qu'ilinventa

On

tincte,
p"riodedis-

une

AJIOL

AMER"MNVS
^

IVdENTVT/.""

EX.

dISV

et
Voy. C. L L., voL I, pages 285, n* XXVI
par ses successeurs.
e"tune
La partieen italique
et vol.VI, l"" partien" 1308."
290, n" XXXII,

continu"e

restitution des

lettres qui manquent. Voy. "

ce

sujetle C.LLt

aux

num"ros

du Soleil, 10 avant J.-C. Depuis


3. Erig" en Thonneur
1748, les deux premi"reslignesont disen
inscription
Visitur in platea montis
Citorii,dit le
paru; la derni"re seule est intacte.
la
n" 702.
m"me
C. L L., vol.VI, 1" partie,
Voy.
inscription,
id.,l"id.,
n" 701.
4. 5. 6. Grandes
plaques de marbre trouv"es " Rome en 1562.
du Capitole{C. L L, vol. VI, 1" partie.
Elles sont
actuellement
Mus"e
au
ci-dessus

indiqu"s.
"

la d"couverte

de cette

"

"

"

104

DE

L'OHTHOGRAPHE

PRO.
TI. CLAVDI.

CAESAUIS.

IMP. XV.
EX

AVG.

LATINE.

SALVTE

GEUMANICI.

PONT.

MAX.

TRIB.

P. P. CENSORIS.

VOTO.

SVSCEPTO.

I. CLAVDI.'
CAESARIS.

LIBERORVMQVE
C. IVLFVS.SEX.

AVG.

GERMANICI

EX

nous

nous
"poques pr"c"dentes,
les Latins jouissaient
de

mani"re

s'ouvre
(54),

P.

XVi"

huiti"me

une

d'Adrien

termine " Tav"nement

Les fluctuations que

AVRf.

P"riode.

le r"gne de N"ron

p"riode,qui se

PRAEF.AEGl-PTI

P0STVMV5.

F. COR.

Huiti"me

37. Avec

iT""

V"T. COS

POT.

dans

observ"es

avons

(117).
les

que jusqu'alors
pluslargelibert" dans la

montrent

la

d'"crire les mots.

chacun
points,
Mais dans
pouvaitavoir son orthographe
personnelle.
la p"riodeo" nous
entrons, les travaux des grammairiens
"rendirent sensibles les inconv"nients d'un pareil
abus. Ils montr"rent
"tait opportun d'arr"ter enfin
qu'il
les formes ext"rieures du latin,
et de fixer les signes
qui
convenaient
En

le mieux

Sur certains

repr"senterles

en

pour

comparant les anciennes

formes

ils firent voir que ces derni"res


D"s
" la prononciation.

sons.

nouvelles,

aux

"taient les plusconformes


lors les archa"smes

dans
l'"criture que
plut"tconserv"s
dans
la prononciation: plebei^Ugneis optumus
fachmdus^ servam^ sont fort rares; l'emploide Vu

s'"taient

qui

n""
"

restitution des lettresqui mauquenL


est une
parlieenitalique
lettres
de
dimension
si
exiguO, qu'on ne peut "tre certain
cippo:
la diphthongueoe. (Id.ibid.,n" 353).Le v
lire la diphthongueai ou

921).

La

"

7. Petit

s'il faut

d'iNvicTAi est surmont"


accent

aigu.

9. Entre

vationum
ch.

XXIV.

"

autres

8.
M.

sermonis

d'un

Plaquede

accent

marbre.

Val"rius Probus

grave;
Forum
:

de

de Nerva

Reliquitnon

antiqni.Yoy.Su"tone.

SBnjiLiAi

et

de jisv, d'uu

(Id.,ibid,,n" 918).

mediocrem

"

silvam

obser^

De illuslribus grammaticis libs"\

L'ORTHOGRAPHE

DE

LATINE.

iOH

apr"sII ou r, devenu presque g"n"raldans la p"riode


est adopt"dans les "coles *. La tendance
pr"c"dente,
qui depuis les temps les plus recul"s poussait"
s'arr"te. Les permutal'affaiblissement des voyelles,
tions
"!a
:

par

en

ou

i dans

en

la formation

des mots

occino;etc.,sont fix"es

occano:
impartio:
impertio;

Iln'est plusquestion
de
Torthographe.

Ve le remplace invariablement
ferentis;
des "crivains : omnes^ ferentes.
de

ascensionnel

natifs
nomi-

1'/aux

et accusatifs pluriels
de la 3* d"clinaison

Le

pos"s
com-

dans

omnis^

Tusage

la

min";
langue est teret,malgr" les imperfections
qui restent encore,

mouvement

Ton

peut dire

est

l'"ged'or

raison

avec

de

de

cette

"poque, qu'elle

latine.
l'orthographe

"

38.

SP"CLMEN

Vcevx

l'oRTHOGRAPHE

DE

smiil"

la

povr

M"ron

de

et

l'aN 59

EN

LATINE

d^Oeiavie*.

1.piso.L f.magister
fr"trum. arvaliiim nom"ne. vota
conlegiP.
sal"te

Gupavit.
pro.

| neroais.

caesaris. n. ti.caesaris. au". pro.


aug.

maximL
germanicL p^ntificis.

nun-

divl. claudi. fili. germnnici

claudl

caesaris.
| dIvL aug. abnepotis.

pot. v |imp-

trib.

Tu

cos.

""".

design."""".et. octaviae. conjugis.


ejus.viclimls. immolatis^. in
annl. magister.voverat. persolvit.
et.
I quae superioris.
pitolio
proximum. annum
| niincupavit

SP"CIMEN

Vcev

l'orthographe

DE

" floplter

povr
de

0.
juppiter.

LATINE

si imp. cacsar.
capitoline

1~

Ouintilicn,I. vu, 26.

partie,n"

2041.

Saint-Jcaa de Latrao.
"

4. Dans

la m"me

C. I L, vol. VI" 1"

"

des

divi.

f. domivespas"ani.

Irib. pot

2. Extrait des Acla Arvalium.

loscriptioQtrouv"e

Jonrs

*.

Domlllen

iianus aug. gcrmanic | pontifex.


maxiinus.
1.

in

l'aN 86

EN

conservation

la

ca-

" Rome

on

1866;

censor.

perpe-

C. I. L.,vol. VI.
est au

Mus"e

do

3. Ou litdans la m"me
conlcglet collegi.
inscription
inmolavit,
5. Extrait dos Acta ArvhUum.
inscription
n" 2004.
trouv"e " Rome.
partie,
Inscription
"

"

"

106

L'ORTHOGRAPHE

DK

LATINE,

salus constat,
cujus incolumi | taie omnium
quem no. sentimus. dicere vivet. domusque.ejus| incolumis. erit. a
d. XI. k. februar. quae proximae. populo romano.quiritibus
| rei.
diem. eumque. salvum
et eum
publicaepopuliromani quiritiumerunt
tuus

ex
paterpatriae

si qua
I servaveris.expericulis

sunt eruntve

ante

eum

diem. eventum-

I bonum.itauti. nos sentimus dicere.dederis. eumque ineo statu,


aelerni[est]| aut eo. meliore. servavcris. custodierisque.
quo nunc
tate. imperiquod [susci]
ut. voti. compotem.rem.
|picndo.ampliavit
facias.
ita
tu.
ast.
ea.
publ"cam.saepe
| faxis.tum tibi.bove. aurato.
que

vovemus.

futurum

esse,

ti"me
Quelque importautesqu'aient"t" dans la huilatine,
p"riodeles am"liorations de l'orthographe
le succ"s de cette
ilne faut pointcependants'exag"rer
r"forme,et en jugeruniquementd'apr"sles deux fragments
d'inscriptions
qu'onvient de lire.
39.

deux

Ces

le but d'oflFrirau

dans

les

textes, nous

choisis "

avons

moins

une

fois le

dessein,

sp"cimen

d'une

orthographer"guli"re;mais les monuments


de quelque "tendue
qui datent de cette "poque, et
ofQcielle granous
parlonsdes inscriptions
d'origine
v"es
tous
" Rome,
moins
renferment
un
ou
plus
de
formes
o"
nombre
graphe
l'orthol'on
retA)uve
grand
des p"riodespr"c"dentes.
En

outre,

y voit souvent

on

la m"me

dans
quelquefois

diflF"rentesmani"res
tout le
De

faits nous
pareils

que

accept"een
dans

la

le m"me

m"me

; et cette ind"cision

mot

texte,
"crit de

dans
persiste

p"riode.

am"nent

forc"ment

" cette

clusion,
con-

si elle fut

la

r"forme,
g"n"ralement
th"orie,ne passa point de toutes pi"ces
thographe,
que les Latins, en mati"re d'or"
n'arriv"rent jamais " cette r"gularit",

et
pratique;

cette unit"

le texte

le
ligne,

de la huiti"me

cours

dans

que

revu

l'appuide

et

pr"sente,dans

les "ditions

leurs ouvrages.
il nous
consid"rations,

modernes,

corrig"de
ces

paru

L'ORTHOGRAPHE

DE

408

ACCOMMODATION

: 930
quicunque

LATINE.

ACCOMMODATION

NON

guicumgue,
qui

cumque

FAITE

*
,

FAITE

C. /. Z.,

II,p. 256; qutcumque


Pomp.,
Or.,3671
nunquam

Pomp.

ianquam

/. R.

1857 ;

utrorumque

"

1837.

N.

Z., 6828.
2056, 2059,

205 i,

nuncupare:

Maf.,

quetquomque

cccLXXXi;

p.

numcupare

2061.

etc.
etc.,

eandem

emdem

C. /. Z.,Il,p. 256.

3071.
("a)m(fe"i;Op.,

C. /. Z., II,p. 256;


: C. /. L., II, p. 254.
"

eorundem

Maf.,p. ccclxxxi.
aliquando:
Or.,784; C. /. L., II,
etc.,etc.
p. 256 (3 fois),
quantm:^^^.
: Or., 3671.
apscisus
tantus .:

MomMMcn

"

de N"ron.

6262

"

l"ilm"

re^mi IVeApolItaml

iMcripUorne*

Table des Ligures Bwhlani (ann"e ICI).

4195

Epoque de Vespasien.

6828

"

d"curions de G"r" et d"cision du

.-

: no"

5709

"

1354

Epoque

R"solution et lettredes

Guriatius

curateur

68.

ann"e

Gosanus

(ann"e114).

7102 : Epoque de N"ron.


926* :
Epoque de Vespasien.
Epoque de Trajan ("la fin du volume), 936* : Epoque de Trajan ("la fin
6773

"

"

"

"

du

volume).
Pompelam"

num"ros

p"rleiarl"

imseriptioae*

64, 103, 1136, 1846

sont

C.

I.

Ma., toI.

"""

Les

des inscriptions
peintes: tous les autres

de leur,
n*avons puis"" cette
nous
originepopidaire,
rogation
d*un pointd'interqu*avecla plusgrande r"serve, et nous marquons
les mots d*une lecture douteuse ou d*une orthographe contestable.
Ges inscriptions
ne remontent
probablement pas plus haut que Tann"e 63
o"i
fut
ruin"e par un tremblement de terre.
Pomp"ies
"poque

sont

A cause
des graffiti.

source

"

Carll

D"lie

aatleliit"

italielie

Parte terza, p.

lxi

D"cision des

d"curions d'Aquil"e(Vespasien).
Zeltoclirift

Hermee^
Heft

entes

f p.

102

fttr claMitelie

" 127

Etude

sur

Baad.
Pliilolofie" swelter
Helvius
L.
le D"cret du proconsul

Agrippa (ann"e68),par Mommsen.


Maffei
page

et les

1. Les

llusenm

Veronense^

de
suivantes)Inscription

num"ros

publi"en
Velleia

1749

p.

ccclxxxi

(voy.cette

(TrajanJ.

indication renvoient
qui ne sont pr"c"d"s d'aucune
partie. Voyez page pr"c"dente.

C. I. L., vol. VI, 1"

"

au

L ORTHOGRAPHE

DE
: Or.,750
opsides

:
opsidione

"

LATINE.

obsidianus

-109

Maf.,p.

ccclxxxi.

Or.,750.

pleps:

943.

opiemperare : Herm., H, p. 103.

impema

1257,1258,440;Mom.,

scribtus:

consid"rable

dont

:
inpositus

"

C. /. L., II,p. 254, et p. 256.

: Or., 3671
complend{us)

mots

ccclxxxi.

inpensa 450, 452;

/. R. N. L., 6828.

nombre

Maf.,p.

; et un

d'autres

/. L,,II,p.
"onprehen8us:C,
(4fois).

2"6

Tortbographen'est

pas douteuse.
ASSIMILATION

ASSUIILATION

FAITE

/. L., I[,p. ^54.

: C.
qiticquam

NON

FAITE

quidquid: Carli,
p. lxi.
2039,2040,2041 etc.;
adfuerunt:
as: Or.,7081;
adfectus,
: Maf.,
adfinis
sieurs
(plup. ccclxxxi
,

"

"

fois).
allatus :

103 (3 fuis). adlaiurus : Herm., II,p. 103.


adlevare : Or.
adiectus : 1944 ;
allectus: 2065 ;

Herm.,II,p.

allector: 950;

"

"

alligare:
Pomp.,

750;

1649.

admonitio

apparet'e.-mi'';
Or., 3671;
: Pomp., 189j;
apponere
: Maf.,ccclxxxi.
appellare

Or.,3118.

"

"

adsignare:

2059 ;

adscendere

"

^01b;"adstare

2042,2036,

20()5,etc.
: 450.
: 962.
collapsus
conlapsus
: 2041, 20
coUegium:
2037,2039,2040,etc., conlegium

"2.

etc.,elc.
: Or.,3118
coUigere

et 3671.

inlalus

tmmolare

2039, 2040, 2042,

inmolare

2059,2065,2067,2075.
: 2041, 2075.

etc.
2056, etc.,
etc.,

immortab's: 1386,2063.

inmortalis

Mom.,
"wiwmo/t".-

et

un

2060,2065,20G7, elc.
nombre

consid"rable

d^autresmots que

nous

point,parce

l'ortbographe

que

ne

n'en est pas douteuse.

citons

2067 ;

/. R. N.

"

L,

inmunitas
0773.

DE

liO.

L'ORTHOGRAPHE

LATINE.

subrutor

:
subrogandus
C./.Z.,II,p. 256.
: C\ /. Z.,II,p. 256;
subsignare
: Or.,3H8.
subsctnptus
:

940;

"

"

messallina:

CONSONNES

REDOUBLEES

CONSONNES

2044;

"

messalla

messalma

REDOUBL"ES

NON

Mom.,

R.

N.

Z.,

N.

Z.,

7102.

204i, 2042.

paull"nus,paulus:Mom.,
paullus: 2059 ;
4195.
: Maf.,p.ccclxxxi.
polla(2fois)

R.

/.

"

sacculus: Pomp., 2040.

: 2059, 2064, 2074,elc;


juppiter
: Carli,
p. lxi.
appuleius
"

Pomp., 1597.
milharia : Or.,5430, 5442.
caussa
: 2059; Herm., II,p.
fois).
(3
:

nummus

m"lia
103

Maf.,p.

ccclxxxi.

C. I. Z., II, p. 254


(3 fois); C. L L.,H, p. 256

causa

"

elc.
(4fois),

quaituor: Maf.,p. ccclxxxi.


Uitera : Pomp., 1891.
: 2060, 2064, 2065, etc.,
annus
etc.,etc.
; Or., 750; Mom., /. R.
N. Z., 6828, etc.

annowa

:
reppe{rerunt?) repeperei^unt
=

Pomp.,
rettulit=

1801.
*retetulit:2065,2067;

rettulerunt: 2065; retlulerit:

Pomp., 64; et un nombre


d'autres mots
necitons

que

d"rable
consinous

pointparcequerortho-

graphen'en

est pas douteuse.

AJOUT"ES

CONSONNES

PAS

DE

CONSONNES

AJOUT"ES

':

sumptus, a,

2075, 2076;

um

"

sumpius^ ns : Or.,7081.
emptus : 1260;
einp...:Mom.,
"

/. R. N. Z., 1354.
emptor : C. I. L., H, p. 256,

Pomp., 103;
p.

CCCLXXXI.

"

emptio: Maf.,

sumtvs, a,

t/m

.' 2065.

DE

L'ORTHOGRAPHE

: 944.
intemptaius
(= intentatus)
conjunx : 2065, 20G7; Pomp.,

2321.

/flX5w/2068.
:

exsotmare

LATINE.

: 2060,2065, 2067;
conjugis

"

conjugi: 2068, etc.


faxis; 2064, 2067;
facsh^
: 2074 (8 fois).
facsis
exomatio : Mom., /. /?. N. L.y
"

Mom.,

/. /t. N.

L.,

6828.

6828.
ordine

exs

\\i

Mom., /. R. :/V.L.,

ex

forme

habituelle.

6828.

SUPPRIM"ES

CONSONNES

ascendere

; adcendere

2095

Or.,3671.
fl5to'e.- 2051, 2064.
exiare : Or.,3671 ;
Grut.,p. 164,1.
expectare; Maf.,p.
astu

(=

2074
adicere

PAS

DF

adscendere

SUPPRIM"ES

CONSONNES

2075.

adsiare
"

:
2042, 2056, 2065,
2067, etc.

exb^uere:

ccclxxxi.

tu) : 2068 (4 fois);


(9 fois).
ast

Grut.,p. 16^,1.
C. I. L.y II, p. 256
(2fois) conjtc"to.
subici : Or.,3118
subjtci.
:

coicito:

deciem,undeciens.'UaL^cccLww.

ccclxxxi.
vicies,
qu"nquies:yia",j
ims"is

Or., 7081

rursus.

(= J)REPR"SENT"

I CONSONNE

?eilus

C.

I.

PAR

Z., II, p.

II

256

(15fois).

REPR"SENT"

CONSONNE

PAR

I (=

J)

"lus: Cf.
"

Z., H, p. 256 (5fois)


;
eius (eyt/s),Mom.,Z
R.N.L.,

6773, etc.
?etlusdem

C. I. Z., II,p. 256

Forme

habituelle

C. I. L.y U, p. 256

Forme

habituelle : cujus.

IcuilmquerVL^
p. 256 (2 fois).
? quilmque: C /. Z.,Il,p. 256.

Forme

habituelle :

mai"or

R. N. L.,
maior{majoi*):^om.jI.

ejusdem.

(3fois).
? cuilus

(3 fois).

C-

/. Z., II, p. 256;


Mom., /. n. N. Z., 1354.
:

1354,etc.,etc.

cujusque.

DE

J12

L'ORTHOGRAPHE

LATINE.

yo\1-:llks supprim"es

VOYELLES

SUPPRIM"ES

XON

G"nitif

2C41, 2043,2044,2053,
collegi:
2055, etc.,etc.
coUegI: 2030,2042, 20G4.

: 2041
collegii

: 2042
collegil

2041
conlegii:

"

: 204
conlegii

"

1
,

2042.

fili:
2067, 198; Mom.,/.fl..V.Z:.,
6773.
1239 (3 fois).
/7/i./. Z., II,p. 254
: C. /. L., II,p. 252,
: C\
municipi/
municipi
e
t
256
etc.
fois) p.
(tr"sfr"quent).
sieurs etc.,
(plu(plusieurs
Mom., /.It.N.L.,
fois);
6828 (2 fois).
municipi: C. /. L., p. 250 (plusieui'sfois).
pometil: 930.
ma^M/er/;2067.
: 2059.
capitoli
claudi : 2037
(2 fois),2041, claudii : Mom., /. B. N. Z.,

2042;

claudf: 2039, "041,

"

5709;

2042.

trebellil .' 2053;

"

formes tr"s rares


dans
Les

les

noms

propres.
de
inscriptions Pomp"ies

n'offrent pas
de
domid

2042 ;

"

domitl

" cette "poque

nom

un

"

seul exemple

propre termin" par it.

2039.

7 w//.-2051, 2065, 198; "juU:


Mom., /. It. N. L., 6773.

iuni:

20G0.

mercuri

sallusii

Or.,784.

2067, pompet, aureli^


valeri, lutati,coccei,
blossiy

vefw^i: Herm., II,p. 103.


bloti^

Nominatif

pluriel

/"///2060.
rf/.-2065, 2067.
y.C.

/. Z.,II,p.25:.

et

C. 1.

Z., II,p. 256.


snci" : C. /. L.,II,p. 256.
:

Datif
dis

LATINE.

L'ORTHOGRAPHE

DE

et ablatif

il)

pluriels

diJ8:Uom., I. H. N. Z., 7102.

1386,

/"/w;2059 ;"/?//".-2060.
c(miih

comitih

930.

C. /.

Z.,IT,p.

256.

454,

genis
provmcis: 2074.
praedis: C. /. L., Il,p. 256;
:

Maf., p.

comelis

Herm., II,

ccclxxxi;

p. 403.
coion"s : Maf., p.

"

coloniis :

ccclxxxi.

Maf.,p.

Maf.,p.

ccclxxxi.

ccclxxxi.

: Maf.,p. ccclxxxi.
pt^etis
: Maf.,p. ccclxxxi.
reliquis

alis: C. I. L.,

U,

Maf.,

p. 256;

ccclxxxi.

p.

C. /. Z.,Il,p. 256.
""; Or., 4031; C. /. Z., II,
su

agis:
ff}

p. 256 (3 fois).
Is : C. I. Z., U, p. 256
tS

C. I.

z:,II,p.

iis;

e"s

Or., 3671;

Maf.,.

ccclxxxi.

(4fois)..Us

256.

887 ; C. 7.
(2 fois); els
:

"

Z., II, p. 256


C. I. Z., U,
:

p. 256.

isdem;Isdem : 2039,2040, 2041,


2042,etc.,etc.

diverses

FormeB

praeunte: 2012, 2056.


praerunt; praessent: C. L Z.,II,
p. 256.
derunt : C. L

p. 256.
de mensis

g"n. pL
Herm., II,p. 103.
MOTS

rem

S"PAR"S

MOTS

: 930, 2064;
reipubl"cae
2074.
:
pub.
:

praeeunte:"041,2051,2064,elc.
praeet^unt: C. /. Z.,II,p. 256.

Z.,H,

mensum^

retp.

curils : C, /. Z.,II,p. 256.

"

ref

Mom., /. /t. N. Z.,6828.

publicam:

2064 ;

"

rem

Mom., /. ^. iV. Z.,6828.

p.

JUXTAPOSfr;s

DE

Mom.,
republica:

/. B.

re p.
1354;
A^X., 6828.

aqu"

quove minus

(2 fois);
rep.

: 959
republica

/. B.

Mat. y p.

cccLxxxi.

C. L Z.,

(4 fois).

266

II,p.

Z.,

1246.

du"tus:

quo minus

N.

Mom.,

"

LATINE.

L'ORTHOGRAPHE

114.

HABITUELLKS

FORMES

ARCHA"QUES

FORMES

caesar^ tr"s fr"quent.


Mom., /. fi.N. Z.,926*.
salentinelynapetinei^Presquepartoutailleurs :
brutTieiy

caisar

t.

rheginei,laomehipponiateif
iicei, lerinaei, temsanaei

Mom.,

/. fi. N. L.,936*.

scitis:
plebeive

plebisquescitis: 930; plebisve

930.

scito : 930.

Ugneis
quom
meom

ailleurs :
Presquepartout'

2039.

Ordinairement

Pomp., 1846.

3061 ;
,

Pomp

mortuom:

"

Pomp., 1852;
p.xccLXXXi;

L.yII,p. 256
II,p. 254 ;

"

"a/vom .'Maf.,

"

cum

is.

pi.bas).
(voy.

Presque partoutailleurs u
.

rem-

place0.

reliquomCI.
:

"

C.l.L.^
C.I.L.^

5wom;

"

vacuom:

divom : C. I. Z.,
n, p. 256;
254
(6 fois); rivom :
II,p.
: 2065, 2067;
1246; "salvom
C.
1.
:
servom
Z.,H, p. 254;
Pomp., 1 899 ; salvos: Pomp.,
"

"

"

"

1837;
1171*;

servolus

"

Pomp.,

voUis:

Grut.,p.l64,
1 (2 fois); t;o//;Pomp., 2021.
dicundo : C. I. L., II,p. 254 et
scribundo : Or., 784.
2"6;
faciundus: 952, 2075, 2076;
Mom., /. fi. N. Z.,
faciund.j
"

"

"

6262.

: 939,2065, 2067.
faciendus

"

vendundus

C. I. Z., II, p. 256

vendendus: C. /. Z.,II,p. i56,

(4 fois).
demoliuudus

C. /. Z.,II,p. 256.

constiaccipiendus,
cognoscendus,

tuendus

opiumus

956;

"

Hcrm., II, optimus:

C. L Z., H, p. 256,

961 ;

Or.,3Wl.(2 foi");

LATINE.

L'ORTHOGRAPHE

DE

116

? aput: C. I. Z.,U, p. 254;


et p. 256 (o fois); set : Mom.,
sed : Porap.,i 877.
/. jR. N. L., 6828 ;
N. Z., 1354;
:
: Mom., /. R.
vergilianus
"ntellegere
vergilius,
"

"

"

"

"

Herm., II,p. 103;

: 931
neglegentia

"

d'un passage
(citation

de

"

: Pomp.,
genetrix

Lucr"ce).

(2 fois);
Mom., /. R. N. Z., 6828;

epistulaOr.,3H8
:

3072

adules-

"

:
fois); adules{centulus)
Pomp., 968, 1012 ; Maf.,ccclxxxi (^3
bubus
2059
:
1883
:
hierusolyma944;
Porap.,
;
promuntu-;
sulla : 2039 (2fois).
rium : Or.,3671 ;
mancipium : Maf.,p. ccclxxxi.
cenare
: 2065, 2067;
cewacena/
2065, 2067,2075, 2076;
cula .Pomp., 1136;
cetetn: 967 ", 2060; C. 1. Z.,II,p. 256;
h"res : C. l. Z.,U, p. 256 (3 fois).
caeruleus (= *caeluleus^
del" couleur du ciel);
: 934;
caermonta
1257; ?caelo : Pomp., 3135;
consaeptus: C. L Z.,II,p. 256;
N.
L
fi,
coelius : Maf., ccclxxxi
caelius : Mom.,
Z., 1354;
sieurs
(plucoelianus : m"me
fois);
inscription;scaena : Pomp., 1595.
eis : Or., 3"71 " c"t" de m, m"me
el: C. L Z., II,p. 256;

cem:

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

inscription.
lautus

silva

Maf.,ccclxxxi

2068.

fois).
(plusieurs

40. Telle est la liste des faits

les
orthographiques
de la
plus saillants que pr"sentent les inscriptions
huiti"me p"riode.
Il suffit d'un rapide examen
pour voir que les
vieilles formes, si tenaces dans la p"riodepr"c"dente,
hors d'usage.S'il se
sont alors " peu pr"s tomb"es
des archa"smes, le nombre en para"t
rencontre
encore
et l'"tendue
insignifiant,
quand on consid"re la quantit"
d" d"pouiller
des inscriptions
avons
que nous
poui' les
la languelatine a fait un progr"s
recueillir.A ce titre,
.

consid"rable.
41

soit,ce progr"sest
Mais,si importantqu'il

encore

puisquedans beaucoup de
perfection,
demeure flottante.
l'orthographe

bien loin de la
mots

On

se

rendra
en

compte de

observant

cette ind"cision

le nombre

de

thographe,
l'or-

des doublets que

L'ORTHOGRAPHE

DE
nous

extraits des

avons

para"tpas

ne

LATINE.

et, si cette
inscriptions;

concluante"

assez

117

on

trouvera

utile

point un
trait"s de

sur

dans

compl"ment d'information
V"lius Longus*,de Q. T"rentius

et de Flavius

preuve
ce

les

Scaurus*

Caper^.

ces
T"poque
grammairienscompos"rent leurs
latine venait "
ouvrages, T"ge d'or de l'orthographe
peine de se fermer : tous les r"sultats que pouvait
donner
la r"forme "taient acquis,mais la d"cadence

o"

n'avait pas encore


le temps de les amoindrir. Aussi,
eu
tableau suffisamment
un
comme
peut-on consid"rer leur "uvre
des desiderata de

latine "
l'orthographe
l'issue de la huiti"me p"riode.
42. Un premierpoint" remarquer, c'est le nombre
des questions
virent
o" "criencore
pendantesau moment
A moins
ces
grammairiens.
qu'onne les accuse
d'avoir inutilement reproduitles ouvrages de leurs
devanciers,on peut croire que n'ayantpas " revenir
des questionsd"j" r"solues par d'autres et "
sur
d"finitivement gagn"es,les faits
plaiderdes causes
tique
ont trait"s sont g"n"ralementceux
qu'ils
que la crin'avait pas abord"s encore,
sur
ou
lesquelsle
public n'avait pas ratifi" ses d"cisions *. S'il en
est ainsi,il faut reconna"tre
les philologues
que
exact

1. Kcil

(vol.VII,

raiu d'AuIu-Gelle

Fasc.

L p.

aut"rieur

ou

43) dit
d'un

que

V"lius

petitnombre

125 " 175

Lougus
d'ann"es

fut

ou

" cet

contompo"crivain,

W.
Brambach, qui a int"r"t
apr"s J.-C.
appelons la
grammairien de ce que nous
dans les dix
huiti"me p"riode,pr"tend (p.46) qu'ilcomposa
ses
ouvrages
du premier si"cle ou
dans les dix premi"resdu second,
derni"res ann"es
fut contemporainde Scaurus.
Certains rapprochementsnous font croire qu'il
2. Auiu-Gelle (XI.15)appelleScaurus a le grammairien le plus distingu"de
3. Keil (p.90) et W.
Brambach
l'"poqued'Adrien. "
(p.43) pensent que
4. Il leur arrive aussi de traiter
Caper "crivit vers la fin du second si"cle.
certains points d"j" "tudi"s par leurs devanciers, dans l'uniquebut de faire
pr"valoirleur opinionpersonnelle: c'est une preuve de plus que l'ortliographc "tait bien peu fix"e.

lequelv"dU

environ

de

" vieillir Longus et "

en

faire

"

un

"

"

"

"

118

du
"

DE

L'OHTIIOGHAPIIE

LATINE.

pr"c"dent leur avaient


faire,car V"lius Longus, Scaurus
si"cle

encore

apr"s

eux

un

laiss"

beaucoup
v"rent
Caper trou-

et

arri"r"

consid"rable

de

questionsen litige.
Un autre point" -signaler,
c'est le silence absolu qu'ils
d'"crivains comme
Quintilien
gardentsur l'orthographe
le
Jeune
voit
citer
et Pline
^,tandis qu'onles
parfoisle
Chant des Saliens,Lucilius,C"sar, Cic"ron, Virgile,
Auguste. Il est bien surprenant qu'ilsaient n"glig"
de si
autorit"s ! Pour s'expliquer
l'appuide pareilles
"tonnantes

le cours

omissions,ne faut-ilpas admettre

que, dans

les auteurs
ne
se
mirent
soup"riode,
des philologues,
injonctions
pas toujoursaux
et qu'en mati"re
d'orthographeQuintilien lui-m"me
autorit" douteuse ?
fut pour les grammairiensime
et
Enfin les trait"s de V"lius Longus, de Scaurus
de Caper nous
signalent
express"ment Texistence de
dans
l'"criture
nombreux
doublets orthographiques
de la huiti"me

du commencement
que

ces

du second si"cle.A

ilsnous
grammairienspr"f"rent,

c"t" des formes


en

citent

condamnent;
d'autres,fort usit"es,qu'ils
sont
leurs pr"f"rences
raisons dont ilsappuient

partdu

temps

des formes

si mauvaises

vent
sou-

les

et

la

plu-^

le maintien
qu'ons'explicpie

qu'ils
rejettent.

Il est donc

certain que,

dans

la huiti"me

p"riode,

latine,malgr" de r"els progr"s,n'arriva


l'orthographe
de nos
jamais " cette uniformit" qu'on lui suppose
qu'iln'en pouvait"tre autrement,
jours.Et l'on con"oit
quand oa songe que les deux principauxfacteurs des
"taient la prononciation
et
r"formes
orthographiques
ville alors
dans une
: la prononciation,
l'"tymologie
! l'"tymologie,
peupl"ede provinciauxet d'"trangers
les premiers"l"ments !
" une "poque o" l'on en ignorait
1.

Quintilienv"cut environ

G2"il3.

de 35

" 95 apr"s J.-C,

et Pline

le Jeune

do

.DE

LATINE.

L'ORTHOGRAPHE

H9

aper"u sur l'"tatde Torthoil nous


graphelatine " l'issue de la huiti"me p"riode,
43. Pour

compl"tercet

de r"sumer
ici les parties
les plus
para"tindispensable
des trait"s de V"lius Longns,de Scaurus et
importantes
du pr"sentchapitre
soit plut"t
deCaper,bienque l'objet
dans les inscripd'"tudier les variations de l'orthographe
tions.
Par une
la
"
autre d"rogation
r"gleque nous
suivie jusqu'ici,
lieu de ranger les mati"res
avons
au
les classerons d'apr"s
dans Tordre phon"tique,
nous
les divers principes
ces
sur
grammairiensont
lesquels

leurs conclusions.
appiiy"
ment
plusfaciledisposition
permettra d'appr"cier
*.
la valeur de leur critique

Cett^

les grammairienslatins
principessur lesquels
nombre
de six. Ce
sont au
"tablissent l'orthographe,
Les

sont

i**L'accord

de l'"critureavec

la prononciation
et particuli"rement

l'euphonie
;
2**L'"tymologier
3**L'observation des r"gles
grammaticale^
;
des
4" La n"cessit" de distinguer
par l'"critiu'e
de signification
diff"rente;
avec

5*^La

mots

tradition;

L'usage.

6**

Nous

expos" en faisant conna"tre

finirons cet

i**Les mots

sur

riens h"sitent "

se

formes

2" Les

l'orthographe
desquelsces grammai-*
prononcer

qu'ilsadoptentsans

motiver

leurs

pr"f"rences.
1. Nous
sionomie
c'est donc

avons,

de

autant

conserv"
que possible,

Nous
Toriginal.

aux

n*y avons
grammairiens eux-m"mes

doctrine qu*on y pourra

remarquer.

rien

dans

ajout" de

que

sont

notre
notre

la

r"sum"
propre

imputablesles

phy"

fonds,

erreurs

de

L'ORTHOGRAPHE

DE

120

1. Accord

r"criture

de

et

la

avec

particuli"rement

avec

dit que abs entre

V"lius Lokgus

i. AB.

LATINE.

prononciation
euphonie.
avec
composition

en

tains
cer-

et il explique
Tintercalationde
ahstinet^
abscondit,
la sifflantepar des raisons d'euphonie
Quoniam acondit hiabat,
et
:
abcondit durius sonabat. " (Voy.plusbas,VIII,16, aufert^
aufugit).
mots

comme

"

ob demeure parremarque que la pr"position


fois
d'aulres fois,
le b s*assiuiile
dans obirCy
oben^are;

2. OB. V"LiusLoNGcs

"ntacle,

comme

la

avec

premi"relettre du

suivant

mot

ommuluit; il en
offuhit,

quand ob est suivi d'un p : opposuit.


V"uus
3. SUE.
Longus fait observer que sub

est

de m"me

Je
gardeparfois

d'autres fois,il l'assimile " la lettresuivante

: sufficit,
suhdit;que
le change en s
summovU^ summintstrav"^supposait;
qu'il
^uffbd"tj
dans certains mots : sustulitj
suscepit.

3***'.
ScAURus cite l'assimilation5wrri/"ib.

s'exprimeainsi

4. AD. V"lius Longus

Devant

quicommencent
par un /", le d de ad
appungit.
opparet;pon"jappomi;pungit^
mots

se

commencent
; on

un

(/ou

p : parety
les mots qui

de fairesonner
le d de la pr"posic,ilestdifflcile
tion
Il
Lucilius
"
indiff"rent
: capio, accipio.paraissait

par un
l'assimile

de mettre

change en

Devant

"

les

presque tous

un

c,

mais, si

l'on consulte

voit qu'il
on
l'oreille,

"crire par c que par d.


mieux
vaut
Devant les mots quicommencent
facultatifde
la
il
terminer
est
un
t,
pr"position
par un t
par
d : attinet,
attentus ou
ou par un
adtinet,adtentus,car les deux
"

rf,^,produisentle
lettres,
en

suivant

/ quandle mot

m"me

son

commence

pour l'oreille. Z" se


mais
par une / : al"igcre;

change

"

il n'en

disons : adluere,
car nous
adloqw\adlab"{*)."
toujoursainsi,
de la pr"position
varie de m"me
devant les mots
L'orthographe
qui
le
d
le
redouble
et
:
commencent
un
car
parfois
dispara"t
par
^,
g se
Enfin,dans certainsmots, il est n"cessaire que le d s'efaggerat.
ascendo."
face sans qu'uneautre lettre vienne le remplacer
: aspicio^
attinuit,
5. SCAURUS cite les assimilations arn'pio,
atlul",aitigit^
assiduus
6.CAPER veut adslrtnge
et non pas ast7^mge{ei
page suivante),
ab assidendo. "
7. Selon V"uus
-et non
"
adsiduus,
Longus,il est
est pas

"

"

"

"

indiff"rentde dire
I."

irPutsch, 2224, 25

:jw" : 2260
107.

"

20.

"

7: 2232, 33

et l'on "crivait

"

et la

accerso;
Keil,61.

2224. 25

72.

cl

ou

arcesso

(*)D,

2: 2220

"

61.

est la m"me.
signification

"

devant

2260

F,

ne

64.

3: 2226

"

26.

"

2240. 47

s'assimilaitpas

adfluo,adfui,adfectus,adfari,adfercVoy.

O"cilius Vindex, dans

Cassiodore.

04.

on

"

non"ait
pro-

Cornutus

DE

LATINE.

LORTHOGRAPHE

i"i

8. ScACRUS cile comme

exempled'assimilation accerso,
quamvis
dicant non sine ratione,
alii arcesso
cornquod etiam in r, in ejusmodi
Sed
ad
d
littera
transit^
posiiionibus^
finilur, quidam
praeposHio
qua
ah eo verbo esset,quod
ut arcesso
esse voluerunt^
diffet^entiam
qiiidem
ab eo quod est nccio ; sed nobisj
est arceo, accerso
vero
utcumque scrividentur perlinere,
bendum, ad eandem significationem
9. CON. ScACRus cite : cotripio^
commuta^ comme
exemples
colligo,
tl'assimilalion.
Il ajoute: Dans contulit,
n ne
change pas, non plus
"

"

"

"

consumit, "
que dans convivit^
40. IN. ScAURus donne comme

exemplesd'assimilation immulo et
lettre dans
La pr"position
conserve
sa
immin"t;\\dit ensuite :
les
mots
innumerabilisy
innocensy
qui la suivent
innupta^
parce que
"

par la m"me

commencent

lettre. "

dit que per reste intact en composition,


" moins
qu'ilne rencontre une /. Dans ce cas, les gens qui
aiment mieux redoubler / que de prononcer
se piquentde bien parler,
11. P"R.

Longus

V"uus

ilspr"f"rent
" pertabor,
" perliceve.
De l"
ainsi,
pellabor
pellicet^e
dans
lit
Ulixi "; et pelvis^
ment
ancienne" pellacis
:
qu'on
Virgile
de
12.
d"rive
Scaurus
veut
qu'on "crive
pelluis^
pelluerc.
selon l'usage
suivi par tous les anciens ; aussi faut-illiredans
pelligoy
oculis " et non perlegerent.
"
:
Virgile pelligerent
r;

vient

"

dit que la pr"position


x
:
ex perdparfois
il
dire
d'une
et
On
"
ne
:
ebibityenuntiavit,emovit;
ajoute
peut
13. EX.

V"ucs

Longus

mani"re g"n"raleque la lettres


suivie d'une consonne,

toutes
dispara"t

est
puisqu'il

les fois

est
qu'elle

d'usage de prononcer excellefe^

lation
14. Scaurus cile,
"
comme
exemple d'assimiextollere,
exquirere.
ut
et
non
: effatus;
ecfatus^ quidamputaverunt ;
exfatusncc
effervens.
"

"

Selon V"uus

45. TRANS.

ilperdune
tulit;
parfois

Longus, trans

partiede

intact : transparfois
." trajecit^
traduxit;les

reste

lui-m"me

entier,les autres lui enl"vent nsj pour adoucir la


tramisit;les uns disent transposuit,
transmisit,
traposuit.

l'"crivent en

uns

dans
prononciation,
les autres

dit que la
suivant commence

V"lius Longus

46. DE.

entier quand le mot


la

par

e :

s'"crit pas

ne

detrare,desse

en

pour

suffit:d"tTore,
d"sse.
l'allongement
prononciation,
47. DIS. On

"

()5.
"

15

de
pr"posiiion

2260
12

20.

litdans V"lius Longus que dit s'"criten entier,


excepte

2260

2227, 28

"

66.

26.
"

2260=

13

"

16

26.
:

10

"

2225,

2226. 27

2260

26
65.

63.

"

20.

17

"

14

11

"

2226, 27

2260
=

2226,27
=

6:".

26.

"

DE

122

les mots

devant
ou

quicommencent

ou
par // diluit;

diditus;
sa

consonne

LATINE.

L'ORTHOGRAPHE
:

par

seulement

dinoscit;

ou par g : digerit
; ou
par d:
par b : dibucinat;
suivant
finale se change en /*
le
mot
mence
comquand

par une f: di/fudit.


18. RE. V"lius Longus fait observer
non

dimovit;ou par

s'"criten

mais
entier,

que
que

rc, dans certains mots,


de plusil s'adjoint
d
un

final: redire,redoiere^
est
re
pour empocher Thialus. Quelquefois,
suivi de deux rf,quand le mot suivant commence
sonne;
par cette condisons
car
nous
pas g"n"rale,
reddere par deux deireducere par un seul. " Remarquons " ce propos
de certaines personnes qui tiennent " prononcer redducere
l'ignorance
comnae
reddere^
croyant n"cessaire de mettre deux d toutes les fois
mais cette

qu'ily

(/au

a un

19. Sur la

orthographen'est

du mot

commencement

suivant.

"

le b par un p
savoir si Ton doit remplacer
d"clare que les compos"s de ob^comme
obscurum^
faut prononcer
observa,obstdo,doivent s'"crire avec un b parce qu'il
contrairement
ob; mais qu'ondoit "crire avec un p : pleps^plebis,
urpsy urbis^

questionde

devant 5, Scaurus

de Varron. Ailleursil se montre "galement


l'opinion
partisan
fait deprinceps,
orthographe
par le rapprochementqu'il
caelibis (*),
de carpo^ carpsiet de scribo^
et de caeieps^
principis
"

de cette

"

Longus dit que


scrips"JW"uus
mais il ne

se

prononce

20. Scaurus
consonne

Jud"a,

avis sont

partag"s,

pas.

de
pas l'emploi
il faut "crire et prononcer,

ex

ou

de

ab

devant
ex

ab

"

BaiisyaCapua,a De^Hona^aVenusia,a Janiculo, V"lius Longus

du m"me

une

Eryco,
arce^
Hymetto;e GalUa^ e Tuscis^
Aricia^ab Elia^ ab urbe, ab lUyrico;
ex
dit-il,

ex
Umbria, ex
Irpinis,

Vaticano ;

questionles

n'admet

Olympoj ex

ex
e

sur

celte

avis,et

ilajoute: Nous

est

que les anciens disaientaussi

savons

abs te;quant " nous, il nous


suffitde dire a te.
2i V"lius Longus veut qu'on"crive conjunx
et
.

et
sejunxj

il s'explique

orthographe: " Nisus ne croitpas qu'on doive


sejunx,
conjunx,
conjugis,
parce que ces mots font au g"nitif
Pour moi, il me semble qu'il
cette n au nominatif
faut garder
sejugis.
bien marqu" " ce cas. Conjuxet sejtix, sans n,
a un
son
puisqu'elle
amsi

sur

cette

"crire

seraient
Scaurus

plus difficiles" prononcer


aime mieux qu'onprononce

18: 2227,28
20:

2202=29;

Val"rianus

60.."

2223, 24

19
=

2260, 01
60.

"

et
et

plus durs pour Toreille.


qu'on"crive conjux,sans n.

"

27; 2252, 53=

21: 2230

(dansGaasiodorc)
adoptecacleps.

77; 2256

14; 2233=
=

20.

"

73

"

(*)Gurtius

\U

L'ORTHOGRAPHE

DE

27. Caper "crit A"Mrf devant


commence

une

par

LATINE.

mais si le mot suivant


voyelle;
il veut qu'oni^etranchele d : hau dolo^
une

consonne,

hau scio.

"tymologie.

n.
bl"me

l.ScAURUS

(voy.pi.bas,II,11

qui

ceux

VU, 5)

et

n'"crivent pas ex-sul, ex-spectatus

avec

une

solum
spectare^

apr"sar, "
(*).

quicommencent
par une s
qu'on"crive sumtus^demius, emtus et non
demptusjempiusy parce que le p qu'onintroduit dans
2. n

veut

formes

donc

pas dans
lettre inutile.
11 se

ne

se

une

derni"res

la

prononce
mot il n'ya ni /" ni 6 "

"

que dans

pas sumptus,
ces

conjugaison: c'est
"galement pour hiems et

rencontre

rejette
hiemps^parce
autres

la reste de

des mots

cause

ce

des

aucun

cas.

3. Les formes

au
au lieude reprensus, et vehemens
reprekensus
lui paraissent
incorrectes,
parce qu'on dit prensus

de vemens^

et que vehemens
aspiration
m"me
avis;seulement il

vehemens

il se contente

vient de vis mentis. V"lius


ne

de

Longus

lieu
sans

est

du

et
rejette
re/)reAens""
pas express"ment
dire que les autres formes
sont
plus

correctes.

hortis,
harena,halica eihaliculay
dit V"lius Longus, bien qu'onpuisse
d"riv" "'alere,
dire alica^
comme
dit alicula^
et qu'onait probablement
portons
parce que quand nous
continet alas. Hortus ne demandait pas non plus
ce manteau
Yalicula^
vient d'or/W {quod ibi herb" oriantur);
mais cette
une
A, parce qu'il
lettre lui est impos"e par l'usage.
4. On

met

une

t"te des mots

en

5. Les consid"rations

Scaurus
sur lesquelles
"tymologiques
s'appuie
probantes,
quand il dit que quereladoit s'"crire avec une
seule /parce
et non querullus
bas,VIII,
qu'on"critquerulus
(voy.pi.
31);
lieu
de
sont
rects
incora
u
paulum^paululum^
paullum^
paullulum,
que
blent
redouparce que les mots d'o" ils d"rivent : pullum,pusillum^
la lettre / (voy.pl.haut,
I, 23);
formonsus
fotmosus^
que
pour
sont

moins

"

"

est une

grosse
que dans

de

dans

ce
faute,
parce que n
gloriosus:
formosusvenimt

n'est pas

mot

de

forma

saire
plusn"ces-

gloriosus

comme

inchoare doit prendreune


A, parce qu'il
que le mot
vient de chaos^
le cbaos ayant "t" le commencement
de toutes choses.

gloria;
"

27:2211
!!"
3

20;

2256
2257

96.

"

Putsch.

19; 2234

avis. Il n*admet

21; 2251

2257,

58

75.

"

12.

expectoque

"

comme

Kcil, 22.

2230

08.

"

"

2249

2250
=

21.

11

(*)C"sellius (dansCassiodore)est
compos" de pecto,je pcigue.

2256

du

"

m"me

L'ORTHOGRAPHE

DE

Longus,apr"savoir expliqu"
que

6. V"uus
est

s?

LATINE.

125

", dans

absttnet,
abscondit,

examine cette question


: faut-il un p
euphonique,
Bien que la plupart
de ses contemporains
"crivent
le

"

prononciation,il

d"clare pour

se

on

ment
conform"-

ps

bs

h devant

un

invoquant

en

V"tymologie.
7. D'accord
ces

parce que

delirare et
Varron, il "critdel"^us,

avec

mots

viennent pas,

deiems,

non

le croient certaines sonnes,


permais
de
Xt)pttv(voy
VII,4),
pi.bas,
lira,
sillon,

ne

du grec

comme

to
icapi
et qu'onemploie au
propre de/iror^ en parlantdes b"ufs,quand,
ils s'"carlent de la lignedroite.
sortant du sillon,
Il veut qu'on
.

"

et par

Delmatia et non
Dalmatia
cons"quentqu'on"crive,
d"rive
de
la
de
cit" de
nom
Delminum^
principale
parce que
cette province;
am'spexet non atmspexj parce qu'ilvient A'anga^

prononce,

mot

ce

victime.
8. n bl"me

et
quotidie

tinentidie

demande

qu'on prononce

n'est pas

c"tidie^
parce que ce mot

et

qu'on "crive

compos" de quolo die mais de

con-

(*).
l'"criturecomme

dans la

il se d"clare pour
prononciation,
et rejette
faeneris,
facinei*is,
faenmns^
facinoris,
parce qu'ondit faenerator, facinerosus.
9. Dans

10. Il pr"f"recontimax

avec

un

pr"textequ'ilse

t, sous

tire de

d"riv" de tumor.
temno^ bien que Nisus acceptecontumax^ comme
veut
"crive
eorsu/
11. Caper, comme
avec
Scaurus,
qu'on
une",
vient de solum;mais,contrairement k ce qu'ona vu dans
qu'il
et
il d"clare express"mentqu'on
Scaurus, en d"pitde l'"tymologie,

parce

doit "crire,
sans

eriV,expectore sine $
s, expectore: spectare"fiwpsTv
dit
"
ce sujetV"lius Longus).
"va^'vetv
(voy.plusbas,YII, 5, ce que
il pr"f"re
i2. Bien que oudacter lui paraisse
audaciter,
latin,
parce
en x forment
que les adjectifs

leurs adverbes

de m"me
ferox^fe"'ociter;
velox^velociter;
citer.

"

Il"crit eliganter
comme

13. 11 demande

venant

qu'on"crive dei et

non

iter: otrox, atrocitei^y

en

audox

doit donner

d'eligere.
pas di",parce

ouda-

que Cic"ron

mais ilconvient que dii est la forme en usage.


disaitdeabusy
latine il ne veut admettre Vy grec
14. Dans aucun
mot d'origine
ideo inmltabis gylom dicentibus,
au lieu de gulom.
15. Veut-il invoquer
l'"tymologie,
ou,
6:2224,
tO: 2235
2248

25
=76.

109."

61.-7:2233:73.
"

11

13:2248

2240. 41 =95;
=

109.-14:

"

ce

quipara"tplusprobable,

8:2237=79.

2241, 42
2246=

"9:2233=72.
97."

105,"

"

12:2246
15:2246

106
106.

"

(*)Gornutus

(dans Cassiodore)veut qu'on "crive quotidie: a quot diebus,hoc

est omnibus

diebus.

L'ORTHOGRAPHE

DE

126

LATINE.

dans la conjugaison
et d'orthographe
prononcigit"on
ainsi : Tinguet^e
dicendum^non tingere^
du mot, quand il s'exprime
vante,
sui" T"tymologie
tinguit?
et
Quant
quoniam tinguoest, tinguis^
elleest bien extraordinaire : Vcnsica prendune w, quianon est
et non
nom
ce
Nous devons dire /"?/2.r
(foug"re)
filix;
sine venta,
n'est pas bonne {minm
de felix
vient,selon moi, de ce que la foug"re
les
terres.
fclix)
pour
i* a similitudine stellarum.
sans
46. Dites stello (l"zard)

"tablirTunit" de

"

"

"

"

"

Observation

m.

des

1. Certaines personnes, dit


des
singulier

r"gles grammaticales.

Scaurus,"crivent

dont le nominatif

noms

est en

par
m,

un

seul "le

g"nit"i

Antonius,

comme

la r"gledemande
Antoni; Trcmelius^Tremeli;et cependant,

qu'on

ne doit
g"nitifs,
singulier
parce que le g"nitif
il en a
m"me
que le nominatif;souvent
pas avoir moins de syllabes
"crire le vocatif singulier
davantage.On doit "galement,ajoute-t-il,
deux
i
c'est l'usage.
Ainsi
et
de ces noms
non
un
c
seul,omme
par
par
faut prononcer et "crire au vocatif singulier
o Antonii,
qu'il
jepr"tends

Yi dans

redouble

ces

yEmilii.
Longus

2. Y"ucs

le

dit rien du

ne

soit en
singulier
g"nitif
il raisonne

par 0, changentcet

Tous
o

en

mais ilveut "galement


vocatif,
que
voici
et
ment
comJulii^
Claudii,
Corneh'i,
noms
qui terminent leur datif singulier

ii :

les

i pour former le

en laissant
g"nitif,

intactes

de m"me, dans
maximo^ maximi; candido,
candidi;
modification
donne
cette
et
chang",
masculin il doit "tre semQuant au nominatif pluriel
blable
Juliiypaliii.
datif
le
retranchement
finale
des
: bonis,
au
pluriel
apr"s
boni;
ClaumaliSymaii;par cons"quentsi l'on "te la finale des mots JuliiSj

les autres lettres :


Julio et

Yo seul doit "tre


pallio^

Claudii pour le nominatif pluriel.


il restera Julii,
diis,
soit d'usagede
qu'il

3. Bien

mettre

une

dans
aspiration

le mot

plusrationnel de prononcer et d'"crirepulcer^


est contraire au g"niede la languelatine de mettre une
parce qu'il
milieu d'un mot. 11 nous
au
aspiration
apprendque Santra regardait

Scaurus trouve
pulcher,

comme
pulcher

V"uus

un

Longus

et les autres

veut
mots

De son c"t",
d'origine
grecque, pour policher.
"crive
sans
qu'on
aspiration
ci7o,
coclea,cocleare^

mot

que

l'oreilleest habitu"e " entendre

prononcer

16:2246=107.
m."

1:

20; 2230,31

Putsch, 2257, "8


=69.

Keil, 22.--2

2221. 22

57.

"

2256

L'ORTHOGRAPHE

DE

LATLNE.

127

comme
sealement, car il est faux de dire,
les
certains grammairieps,qu*onne doit pas aspirer consonnes, puisqu'on
Bocchus.
Gracchus,
Otho,
Carlhago,
pulchei%
prononce

mais ceux-l"

ainsi,
"

est incorrect de
d"clare qu'il

4. ScAURUs
mots

trtix et

wux,

"

mettre

une

" la fin des

les terminer par

suffitde
ferox^parce qu'il

un

x^

lettredouble

quirenferme une s.
faute " ses yeux, que d'"crire Mezeniius
C'est "galement
une
z : ceux
qui"crivent ainsi,
ignorent
qu'unelettredouble ne

5.

deux

se

pas

redoubler;pourtantcertaines personnes estiment que


lettre double.

n'est pas

une

"crivent

causa

comme

r,

par deux

parente,ne

sa

se

Je sais*,
ajoute-t-il,
que bien

"

par
doit
n'est

des gens

: ils ne remarquentpas que cette lettre,


redouble d'ordinairequ'apr"s
une
voyelle

oujre,chaquefois que s suit un u lon^, c'est par


doit
la syllabe: plausu,lu-su.Or, comme
causa
se
ne peut commencer
apr"sl^u{causa)et qu'aucune
syllabe

br"ve,et que, en
cet

que

termine

couper
il est clair que ce mot n'admet pas deux s.
par une letlre redoubl"e,
consid"rent que l'on a
Ceux quil'"criventen redoublant la consonne
se

cav"sa,de

dit d'abord

syncope.

cavillaiioou

"

6. Tout autre est l'avis de V"lius

consonnes.

ne

redoubl"e

par

peut pas

ne

Longus

le redoublement

sur

des

avec
puristes
Nisus,
qui"crivent,
une
sous
pi"lextequ'uneconsonne
venir apr"s une
voyellelongue,et que les

veut pas imiter ces

et consuese

comese

de cavere, et ensuite causs" par

seule s,

le
redoublaient pas les consonnes, mais rempla"aient
L'erreur est manifeste,ajouteV"lius
redoublement par un sigle.

anciens

ne

se redoublent apr"sles
Longus, car l'usage
prouve que les consonnes
abisse,calcasse. Et qui ne sait la
longues: errasse^ saltasse,
voyelles
de laine)
diff"rence de malum
(pomme) par une / et de malins (flocon
sonne,
par deux /? Quant " cet argument, qu'onmettait un siglesur la conla
il prouve justementque la consonne
se redoublait dans

prononciation.

Distinction

IV.

V"lius Longus

Il y

mots

des

diff"rence entre aspergo et aspargo :


2. Cai'ER : Protenus

une

aspergo est le verbe; aspargo, le substantif.


par un e est adverbe de lieu : il est pour porro

IV.

Putsch, 2256
"

Keil, 19.

Putsch, 2234, 35

"

r"criture.

par

225C, 57

Keil, 75.-2:

"

tenus;

21. "G
2243

protinus
par
:

100.

2237

79.

un

L'ORTHOGRAPHE

DE

i28

dit d'un

se

d'une page;

vorsus

"

d'eau ; vertex, de la t"te.


de vei*tor.
est le participe

cours

versm

6. V"lius Longus

"crit par
clipeus,

Dans

conjonction
Quatinus^

3.

"

quatenvs,adverbe de lieu ou de temps

la cause;

qui marque
4. Voriex

"

signifieaussit"t.""

de temps et

i est adverbe

LATINE.

t',on

un

5. On dira

"

ne

prononcera

ni i, ni u, et Ton donnera " la voyelle


diaire:
interm"son
un
pleinement
mais il ne faut pas admettre la diff"renceque font sans raison
les grammairiens,
quand ils pensent que ce mot a une forme {"ltpetts)
de

venant

contraire : Vous

en

parlantde

fait artibus.

"

mettrez

Tornement

cette forme vient


ars

Caper dit au
venant de duo.
(clupeus)
et clupeus
d
u
bouclier
en
cl"peus parlant
7. Arcubus pugnatur :
quiportece nom.

autre

et une
clepo,

au

"

mais
A'arcus;

faitarci"us. Artus fait artubus;

arces

8. Certaines personnes, dit au contraire


deux formes diff"rentesartibus et artubus^
et ont

ont admis

"

"crivaitartibus par

Scaurus,

qu'on

cru

du
pluriel
pour marquer le datif et l'ablatif
mot ars, et artubus par un u quand il s'agissait
du mot artus. Or, si
distinction entre les deux sens, on viole la r"gle,
pour "tablir une
dans
soit une lettre,
caveas
ne change-t-on
pourquoi
pas soitl'accent,

puisquece

un

est " la fois un

mot

verbe et

mot

sottise de prononcer artubus

avec

nom?

un

aussi pour tectis quiest un


il se prononce :
doit s'"crirecomme

pas de m"me

uji t/.

nom
or

pourquoine fait-on
Un
et un participe?

personne

9. Y"lius

"

la

commet

ne

Longus propose

"crivent artubus par


Quelquespersonnes, dit-il,
moyen
et font de m"me
u quand cette forme vient A'artus^
quandils'agit
terme

un
un

du datif et de l'ablatif
"'arcus et de partus; ellesmettent
pluriels
d'arces ou
contraire un t " ces m"mes
cas, s'ilsviennent d^artes^

partes.A

soit pas trop gr"le,


ou, sil'on "crit par un ti,
" cette lettre un son trop plein.
Qu'on "crive artubus

pas donner

mani"re

serait

ce

faire entendre

par unti ou
" combiner

de

une
trop rustique
avis,
prononciation
que de
ti. J'estime
un
qu'on doit ou bien prononcer un t en

mon

faisant attention
ne

au

ne
qu'il

qu'onl'"crivepar
dans

ensemble

" faire entendre

mot

ce

les

sons

de

ces

de
voyelles

deux

interm"diaire.

son

un

",la bonne prononciationconsiste

un

Adulescens

adolescensjipariicipe..
jsnhsi^niit;
H. Scaurus : On "crit,
au
singulier,
par un i seulement : docih's,
mais
au
etc.;
e
etc.,pour qu'on
facilisj
pluriel
i:facileis^
(ibci/r",
par
si le nom
est au singulier
ou au pluriel.
puissedistinguer
10. Caper

3
C

60

2249, 50 =111.

2229. 30

25.

"

68; 2241.

=^

"

2229. 30

42
=

2242. 43

96.

"

68.

"

"

10:

99.

"

2247. 48

2243=

100."

42

2241.
108.

"

11 :2263.

97.

2259,

64

"

32.

L'ORTHOGRAPHE

DE

LATLNE.

129

Quand deux mots de sens diff"rents'"crivent de m"me, on les


v"nit [v"nit)
et venit {v"nit)y
"ret et aret^
comme
dislingue
par Tapex,
et legit,
etc.
l"git
doit s'"crirepar un c;s'il
13. Caper: Cum^ pr"posilion,
est adverbe
de temps ou de cause, par un q.
14. Scauris : Certaines
{advei*bium)
"crivent
cum
un
pr"f"rent
personnes
c,quelques-unes
par
quom.
D'autres voient une diff"renceentre les deux formes,et veulent qu'on
"crive la pr"position
cum
il"o,
cum
Claudio^
Camillo^
par un c : cum
l'adverbe
et
Pour l'adverbe,
par un q: quom legissem^
quom fecissem,..
12.

"

les anciens disaient cume

des Saliens). 15.


(chant
"

La lettre q "tablit entre

V"lius Longus

diff"renceque les anciens


uue
ils"crivaient l'adverbede temps

certains mots

manquaientpas d'observer;car
par un c.
par un q et la pr"position
ne

{quum)subito asmr-

cum
effet,

En

fluctu,
gens est autre chose que cum
16. Caper : On doit "crirequicquid
avec

un

" la

premi"resyllabe,

le mot en deux;de m"me quanquam


doit prendre
parce que d couperait
montrer
une n dans sa premi"re
a
qu'il
syllabe
n'y pas deux mots.
pour
17.

"

le temps

Quando marque

(= quand);
quanto marque

(= puisque).18. Ilfaut dire ca/5par une*,


du
et calx par un x^ en parlant
(lachaux),
"

de
parlant

en

pied.

cause

Palpetr"
par

19.

"

la

la substance

20. Tune marque


palpebrxpar un b, les cils.
^, les paupi"res;
le temps;/wm, l'ordre: tune correspond
" nunc^ et tum " cum.
un

"

21. V"ltos Longus

Le d"sird'"tablirune

distinctionentre des mots

diff"rente a fait soulever plusieurs


questions.
signification
Ainsi,

de

doit-on dire et "crire ac/"r/ws

de

mot

ce

ou

ac/wan"/5?Nous disons g"n"ralement

vient du substantifacius; et aclarius

quand
ceux
quir"digentdes

actuarius

actf s.

Cependant on

voulu

en

lant
par-

nommer

On a "galementfait
ler"dacteur d'un acte,le scribe.
cilonesles
cilo
et on appelle
et cAifo,
hommes
diff"rence entre
qui

aussi "c/ttams
une

"

du
longue,et chilones les gens " grosses l"vres,
aussi
ont
voulu
"tablir
distinction
une
grec ytikfi,Les grammairiens
des
entre cohortes et coor/es; ilsdisent que coortes s'emploie
en parlant
orin
homines
cooriantur
unde
des
enim
"
:
cours
fermes,
pariter
et que
cohortes
; "
significabat
apud antiquossurgere fr"quentes*
cohortatione
"
mutua
soldats
".
"
Quant
a
chortes,
aux
s'applique
c'est " leurs yeux un barbarisme.
Pour en
qui se dit vulgairement,
ont la t"te "troite et
"

"

"

"

revenir " la distinction de cohortes et de coortes^jene


l'avisdes
12
2231
"

19

Le
grammairiens.

2264

=70.
:

2249

33.

16

"

13

"

2241

110.

"

mot

2240, 41
95. "17

20

range pas h
cohortes convient aussi bien en par-

2241

95.

14

"

2261. 62

2249, 50 =111.

06.

"

21

me

"

28.

18

2242

2233. 34 =74.
9

15

"

98.

i30

L'ORTHOGRAPHE

DE

LATLNE.

lant des gens de la campagne


des soldats;
car on levait
qu'enparlant
soldats
les
les
parmi
paysans d'une m"me contr"e pour qu'ils
pussent
reconna"tre

se

22. V"uus

et se

Longus

devant ca/)ere,le

chose aquam
du

sens

choses
a rapportaux
Suscipimns
dans susceptum perfice
munus
;
du corps, comme
dans succipiunt

"

comme
Tintelligence,'

rapportaux choses
membra.
famulx conlapsaque
a

swc"/}2mw5

Tradition.

V.

ScAURus

appui.

Suivant que le b de mb se change en " ou en c


varie : autre chose est amicum suscipere^
autre

succipere.Caper

et de

c"ur

mutuel

pr"terun

doit s'"crire

H"dus

anciens il se disait

f"dus^et

que

avec

A, parce

une

chez les

que

rempla"onsla lettre f des


de Aano/w5,
autrefoisfariolus^
et

nous

anciens par une A. n en est de m"me


de kordeunij
autrefois fordeum.

fallaitdire
Quelquespersonnes ont pens" qu'il
harena avec une A, " sive quoniamhwreat,sive quod aquam hauriain;
faut leprononcer sans aspiration.
d'autres pensentqu'il
Quant " nous,
2. V"lius Longus

ajouteV"lius Longus,nous disons hareiia parce que ce mot en sabin


est fasena;
et de m"me
que s se change habituellement en r, de m"me
h, sa voisine. Nous disons donc "galement
f se remplace
par l'aspiration
les
anciens
disaient
Azm
avec
l'aspiration,
f"di,
h"diy
parce que
firci. 3. On dit hordeum^parce que les anciens disaient fordeum,
la lettre u para"tsurabondante,
4. Il y a des mots dans lesquels
"

"crivons et pronon"ons

quandnous

comme

de cette
urgeo et ungo n'ont pas besoin

par

les "critsdes anciens,dont il faut

"crivons sed

Nous

et unguere^ car

le voyons

nous

l'autorit",
respecter
quand

on

de prononciation
ou d'orthographe.
question

est embarrass" par une


5. ScAURus

urguere

ainsi que
lettre,

avec

un

d final (etnon

avec

t)y

un

dit sedum.
parce que les anciens ont

VI.
1. V"lius Longus

Usage.

Certaines personnes

"crire et prononcer
pr"f"rent

est si bien "tabli de mettre


sans
u; mais l'usage
diitinguere
l'en
facilede
n'est pas
aujourd'hui.
extirper
ce mot
qu'il
22

VI.

2226

V.

"

2238
"

G4

2242

"

Putsch, 2229

Keil, 11.

2228, 29
=

dans

98.

Putsch. 2249, 51
81.

un

KeU,

67.
67.

"

"

2
2251

2230,

12.

31

69.

"

L'ORTHOGRAPHE

DE

LATINE.

"crivions d'une fa"onet que


que nous
Il est des cas o" il vaut mieux conserver

nous

d'une autre...
prononcions
le son
pleinde Vu comme

dans volumus,nolumus^possumus.
3. On

ses

cet

"crit de diverses

souvent

C. C"sar "crivait

manubi".

ces

mots

fa"onsmancupmm,
comme
i',

un

par

on

axicupium,
le voit dans

tandis que les inscriptions


inscriptions;
d'Augustemontrent
I'm.
Ceux
employait
qui mettent un t donnent
empereur

que
pour

raison que d'autres mots ont cette m"me


macomme
maniras^
lettrc,
leur
manuleus
nicula. On peut cependant
disons
objecter
que nous

qui "crivent aucupium par un m, estiment


qui "crivent
ceux, au contraire,
que ce mot vient de ave ocrupanda;
de
vient
ave
ment
capienda^
aucipiunij
pensent qu'il
parce que le changepar

un

M.

de

De

m"me,

en

i est

de meilleur
4. ScAcnus
avec

secus

1'?*,
go"t.

sans

une

son

donc

plusgr"ledont

s'est demand"

On

ou

pas mettre

fait habituel. On

un

plein,et

antiqueet

son

ceux

le choix entre

Tw,

l'emploi
d'hui
para"taujour-

s'ilfallait
"crire ex/r"Vwect/^et tn/rm-

Certaines personnes

fallait
ne
pens" qu'il
le
mot
est
ce
compos"
l'a se change souvent en /,
composition,

n.

ont

dans extrtnsecus,parce que

i*extra et desecus et que, en


changement qui donne extrisecus. D'autres personnes veulent une n,
mais elles "crivent intrisecus
all"guant
que ce mot vient "'extraneus;

de celte lettre dans le m"me


mot produirait
sansn, parce que la r"p"tition
dur.
Delirare
delerare
d::?)
et
son
un
t
ou
trop
Xi^pou.
"

pr"tenduqu'ily avait
d'o/?/?mor
il faut,disent-elles,
d'"crirepar e x; quand
se contenter
(j'allends),
le sens
de specto (je regarde),
il est n"cessaire
au contraire il a
une
s; mais il est permis d'"cri"'eles deux mots de la m"me
d'ajouter
mani"re,sans craindre une ambigu"t"
quise rencontre fr"quemment
5. V"lius

Longus

Quelquespersonnes
quandce

beaucoup d'autres mots.

dans

ont

d'"crire expecto:

deux mani"res

mot est synonyme

la
effet,

En

est aussi bien chez nous


puisqu'elle

que

double et compos"e.

lout "

"

expectare^sans
OcoDpeTv;

Caper
s,

est

lettre

contient

chez les Grecs

une

une

s,

consonne

fait afflrmatif: Spectarc,

"vaji."vetv.

cite l'orthographe
suivante

: wr/js, nupsi, pleps\


il
de
mais le passage o"
parle ces mots manque de clart".
7. On a "crit de diverses mani"res hijmnis,
hyacinthm,
kymen"us :

G. V"lius Longus

les uns

ont

fallaitcommencer
pens"qu'il

autres

ont

omis

2228,

G3; 2241

=97.

29

cette lettre en

G7.

"

"

2233, 34

2238, 59
=

ces

7i. "7

mots

par une
n'est
qu'elle
pas

disant

2i; 22-18
:

2238=81;

109.

"

2258=

A, et les
n"cessaire,
5

222G
22.

parce que Tu

contient

retranchent la lettre h

: Certaines personnes

mencement
com-

au

pour l'emploi
t"te des mots

est
contraire,

ScAuaus, au

"

133

quand il est
aspiration

toujoursune

des mots.
d'une h

LATINE.

L'ORTHOGRAPHE

DE

en

quicommencent
par y; elles donnent pour raison que h n'est pas une
n'est
e
t
lettre, qu'il
pas besoin de l'"crire pour faire comprendre
En effet,
disent-elles,
jamaisy n'a
que ces mots ont une aspiration.
d'un
commencement
mot
: hypnos,
son
un
gr"leau
hymnos,hyacinsi le lecteur n'est pas
faut aspirer,
thos;
Vy sufiitpour montrer qu'il
barbare. Je r"pondrai
et que les Grecs euxun
que Vh est une lettre,
l'ont consid"r"e

m"mcs

vni.

Formes

motiver

i. V"lius Longus
un

par

2. Caper

t(

unguento ""

et

Caper adoptent

pr"f"rences.

d'"crire alimenta

vir et virtus

un

par

et non

d"libuit.

"

8.V"LICS Longus
ils disaient aussi
mirandarum

Laissons

qixalu'

"

eior."

et nous

non"ons
pro-

5. Dites dili-

c"rcinus.

non

"

pinaria;'" faut pas dire pepeTorp"doet non torpido.^Il faut dire


ne

"

anciens

auX

MircuriuSyparce
inventor

rerum

un

G. Cercinus et

non

piperaria.
pulenta.

et non
polenta

mettons

nous

et non
erawina/e"eir

et non

varia mola mais

".

miuSycommircium par un i;
selon
Varron, ce dieu "tait
que,
Maintenant notre oreilledemande

meus,
MercuritiSj
comme7*cium^

qu'onprononce
9. Caper

ployer,
l'em-

duplomaou duplomum,

non

Dans

faut dire cellapenana


et

7. n

"

lem's

est mieux

Diplomaet

Longus

presque ti.
4. Caper : Erumna
huit

qu'ilfaut

m.

3. V"uus

Scaurus

Longus,

que
sans

menta

telle...Il est "vident

comme

peut pas la deviner,si ellen'est pas "crite.

qu'onne

et

Il faut "crire sobrius par un i et non par un e.


: On "crivaitvultus,
nominativus,genctivusy
pri-

10. V"lius Longus

mitivus et autres

11. Caper

VIII,
35
7

2239.

103.

"

75.

"

mots

d'"crireaux

mani"re

"

40
10

semblables

un

apr"sle v

maintenant
Auti*efoisupulio,

Putsch, 2235

2248

"

par

109.

93; 2246

2228,

29

laissons cette

anciens.

67.

106.
"

Keil. 77.
5

2246

"

11

"

opilio.
"

105.

2235, 36

2250=

112.

2248

77.

"

409.

"

12

12. Balneum

"

"

2247, 48
:

et

2231.

108.

2241, 45

2217. 48

"

108.

balneasei

balineum.

non

ningit.
et
Unguis(ongle)

et non

15.

pas

Longds

Nomenculator^correct;dites ntnguit

13.

"

14. Dites ungue

"

16. V"uus

LATINE.

L'ORTHOGRAPHE

DE

i34

non

pas

non

pas unge.

"

ungis.

pour ab n'est usit" que dans

Au

et
(verbe)

le son
Quelquefois

deux verbes

pluspleinpar une
aufugit.
aufert,
bien
dis
ettam
une
ainsi,
etiamnunc^
je
l
orsque
m;
que j'"crive
par
de
ilm'est
sais
une
impossible prononcer m.
pourquoi
m, je ne
17.

"

18. Caper

n faut dire nongentiet

19. V"lidsLongds
q, parce
mots, "

ces

c.

"

24. Alica
apsus.
doivent
s'"crire
num"raux

les adverbes

25. Tous

"

"

mais quotiens^
totiens prennent
milies,
dectes;
ceniies,

doit "crire sans

26. On

"

et cetera.

un

et non
HapsuSjflocon de laine,

23.

comme

n,

"

"

halica,

n.

novem;

"

"

"

une

par

H faut dire pr"coqtui; pr"cocia


21. Pesest ridicule.
"crire
H
faut
et sans
22.
avec
une
h,pulchrum;
pestulum

A,septUcrum.
non

que

dans
perkulumeiferculum;

de loqui;de m"me

avis,il suffitde mettre

sulum et non

sans

de
pas noncentiy

non

pas nonacenta.
Antonius
faut "crire locutio par
Rufus dit qu'il

vient
qu'il
mon

20. Caper

et

et non
nonaginta

nonagies,

un

est

et non
th"saurus,

n,

27. Nactus doit s'"crirepar

"

thensaurus^

pas

seule n, et nanciscor

une

28. Atqutne prendpas n, " en est de m"me "'alioqui.


par deux.
et non
30. H faut dii*escriptula
29. Cotumices et non cocturntces.
"

"

"

scripula, 31. Narro, narratio


"

par deux r;

querela^
loquela
par

une

seule /.

P"riode.

Neuvi"me

44. La neuvi"me

p"riodes'"tend depuisTav"nement
d'Adrien jusqu'"celui de Commode
(117 " 180). Ce
cette p"riode entre toutes les autres,
qui distingue
c'est le retoiu* volontaire et passionn" aux
vieux
et

mots

vieilles formes.

aux

expliquerici les

13
:

19

40

41

29

niS,

2223, 24
2237
93.
95.

"

"

2247, 48

108.

49

60.

79.

"

23

26

"

pas

de cet

causes

14

"

17

"

20

2239. 40

"

30

2246

110.
93.
:

2246

24
27

21

"

"

"

78.

93.

105.

2236. 37

2239, 40

2248, 49

108.

n'avons

engouement pour les


faire conna"tre,
la corruption
du
avec

archa"smes, ni "

16

Nous

15

"

18

"

2249, 50

2246, 47

"

31

2241

111

107,
28

"

112.

2245, 46

2240, 41, 95.

106.

225Q

"
.

104.

22
25

"

96.

2241

"

"

2239.
2240.

96.

DE

L'ORTHOGRAPHE

LATINE.

185

alt"rations que la langue eut " subir


seulement que les vieux mots ramen"rent

go"t,les
dirons

avec

s'accusera
En

Mais
la vieilleorthographe.

eux

ce

: nous
vent
sou-

d"faut

ne

que dans la p"riodesuivante.


latinbariol" d'archa"smes qu'affectionnaient

bien nettement

pr"sencede

ce

de cette
les plus cultiv"s,
esprits
venaient
fond classique
dans un

alors les
o"
languedisparate

les express'ench"sser commp


de bizarres ornements
sions
les plussurann"es, le langagepopuledre
prittout
a

coup
45.

extension

une

consid"rable.

de
Quelle "tait l'origine

ce

langage, et

"

quelle"poque avait-il prisnaissance?


du
Le latin populedre
ne
naquitpointde la corruption
latin savant, pas plus que le latin savant
fut
ne
le produitd'une "purationdu latin populaire.
Selon
aussi justeque caract"risque
de M. Hugo
l'expression
Schuchardt*, le
le

p"re ni le

sont

fr"res

sermo

fils du

plebeiusdes Romains
sermo

jumeaux. Ils

les deux

n'est

ni

langages

urbanus

sortent

l'un et l'autre d'une

comAune, et descendent de ce vieilidiome latin


origine
dont les patriciens
faisaient usage,
les pl"b"iens
comme
a une
"poque o" Finstruction "tait presque aussi nulle
haut qu'enbas dans la soci"t" romaine.
en
Avec
le temps, gr"ce " une
culture intellectuelle
de jour en jour plus profonde,il s'introduisit des
diff"rences d"uis la mani"re
de parlerle latin,mais
variations tenaient plut"t
circonstances qu'aux
ces
aux
Il y eut le latin de tous les jours et le latin
personnes.
des grandesoccasions,le latin d'usagedomestiqueet le
latin d'apparat.
On parlait
dans sa maison
autrement
qu'" la tribune; mais la diff"rence n'"tait pas assez
sensible,pour qu'on puissedire qu'ily avait alors "

l. Vocalismus

des

p. 48, 49 et 50 de

ce

voL I, p.
Vulg'"rlateins,
m"me

ouvrage.

47.

"

Pour

la suite, voy.

les

langueslatiues v"ritablement distinctes.


du troisi"me si"cle
scission n'eut lieu qu'"partir
deux

Rome
La

"re.

notre

avant

A cette

"poque le vieilidiome

des Romains

profonde.Les

transformation

une

LATINE.

L'ORTtlOGHAFHE

DE

i3G

subissait

saient,
finales s'assourdis-

mena"aient
exemple, se disaient

n"cessaires

et certaines d"sinences

de

Dono, filio,
dispara"tre.
par
le nominatif
"galementpour marquer le datif,l'ablatif,
et l'accusatif:

Des
dono,donum\ fiUo,filiuSy
filium.

aussi dans
s'op"raient
Mais

ces

innovations

grand nombre

un

n'"taient pas

encore

copes
synde mots,

consacr"es

la procomme
g"n"ral;et l'orthographe,
l'usage
nonciation,
restait flottante,
quand les fondateurs de la
litt"rature latine prirent
" c"ur
d'arr"ter la d"composition
de la langue.Ils maintinrent dans leurs ouvrages
anciennes qui n'"taient pas
toutes celles des formes
tomb"es en d"su"tude. Ennius, en particulier,
encore
et des m"tres
prosodiques
par l'introduction des r"gles
emprunt"saux Grecs,ainsi que par le redoublement des
consonnes,
s'opposaaux progr"sdes innovations despar

iructrices.
Il

se

alors
produisit

soci"t" romaine
de

dans

les hautes

classes de la

r"action

fluence
"nergiquecontre l'inla prononciation
naire;
n"glig"edu langageordi-

mais

une

cette

r"action,suscit"e

et entretenue

par

les po"tes,venait de
marche

un

trop haut pour entra"ner dans sa


D"s lors,
les gens instruits
peupleignorant.

et les illettr"scess"rent

de

continuait librement

"volution.

parlerla m"me
langue; et
tandis que, fid"le " son
le latin savant, sei^mo
origine,
nemment
caract"re "miurbanm, seule langue"crite,gardait
un
conservateur, le latin vulgaire,
sermoplebeius^
langageuniquement parl" et abandonn" " lui-m"me,
On

son

bien que la s"paration


des deux langages
n'eut pas la soudainet" d'un "5oup de th""tre ; et ce fut
pense

DE

la

LATINE.

LORTHOGHAPHE

137

pritpossessionde
domaine.
Aussi voit-on chez les po"tescomiques,
son
c'est-"-direchez ceux
des "crivains latins quidevaient
n"cessairement se rapprocher
le plusdu ton et des proc"d"s

pas " pas que

langue

de la conversation
latin savant

savante

les
habituelle,

du

formes

parfoisla place aux formes moins


arr"t"es du latin populaire.
Mais les po"tes dactyliques,
gr"ce " la nature de
leurs sujetset " la constitution
m"tre,
s"v"re
de l'hexase
d"gag"rentcompl"tementde Tinfluence du
sermo
plebeius.Leur langue devint bient"t celle de
tous les ouvrages litt"i'aires;
et peu apr"s,
T"pigraphie,
dernier refugedu latin vulgaire,
n'admit gu"re d'autres
formes que celles du latin classique.
D"s lors,le latin
savant cessa
d'"tre la langued'un petit
cercle de grands
"crivains

ou

c"der

de hauts

personnages,
de tous les esprits
cultiv"s.
Aussi

dans tout le

l'"ged'or
semble

cours

de la

pour devenir celle

p"riodequ'ona

la
de la litt"raturelatine,
avoir

m"e
nom-

languepopulaire

disparu.Elle vivait

cependant,

confin"e,il est vrai,dans les plusbasses classes de la


mais
population,

perdre de son "nergique


vitalit".Comme
tous les idiomes parl"sexclusivement
elle pr"sentait
un
illettr",
m"lange de
par un vulgaire
hardis et de rudes archa"smes, conservant
n"ologismes
cr"ant les formes
ou
qui convenaient le mieux " son
au
g"nie; et c'est dans cet "tat qu'onla voit repara"tre
dans les inscriptions,
sa place
grandjour,et reconqu"rir
" l'"poque
avons
appel"ela Neuvi"me P"riode
que nous
de l'orthogi'aphe
latine.
46. A partirde ce moment
la langue vulgaire
prit
extension
une
extraordinaire,
que M. Hugo Schuchardt
attribue " la propagation
du christianisme *.
1. Vocalismtis des

sans

rien

vol.
Vulg"rlateins,

I, p. 58.

DE

138

L'ORTHOGRAPHE

LATINE.

fiitdans les basses classes de la soci"t" romaine

Ce

christianisme

le

s'introduisit d'abord, et

qu'il
jetases plusprofondesracines : aussi les pr"dicateiu's
de la religion
nouvelle durent-ils parlerun
langage
sageaient
ils n'envisimpleet " la port"e du peuple.Comme
que

soucier de la forme, ils


se
que le fond, sans
n'h"sit"rent pas " remplacerle latin classique
par le
mieux
latin vulgaire,

comprisdes foules.
la pr"f"rence
Souvent m"me
donn"e au latin vulgaire
fut syst"matique,
lesma"tres chr"tiens bl"maient et
car
"

interdisaient la lecture des auteurs


"aint

J"r"me,

pa"ens;on

sait que

lisant Cic"ron,craignait
d'oflfeuserle

en

Ciel

(Ep.xvin ad Eustoch. Corp.jur.can. I,dist.xxxvni,


can.
VII).
Gr"goirele Grand affecte le plusgrand m"pris
Job.;I,6, Bened.): Non
(Pr"f.
pour la latinit"classique
"

barbarismi confusionem
non
fiigio^
devito^situs motusque pr"positionum
canaasusque servare
temno^ quia indignumvehementer existhno,ut verba c"lestis
oraculi restrbigam
sub regulis
Donati. Neque enim h"c ab
aliisinterpretibm
in scriptur"
auctoritateservata sunt^.
sacr"
Les langues"trang"resdont s'occupaient
les missionnaires
"
avaient aussi une
siurtout l'h"breu,
chr"tiens,
du latin.T"moin
grande influence sur la prononciation
metacismi

collisionem

saint J"r"me
Hebr"orum

lectione

obduximus

quidam non
"

1.

Enfin
Voyez

citations

(Ep.vu. II, 1^

Mart.): Nos,

in latina
detenti^

ce

M.

que

Porphyi^edit

Raynouard
Schuchardt

C/toix,I, 14
deux

de

scis,

nabis stridor

Plotin

et suiv.

tU

lingua rubiginem

in tantum, ut loquentibus
quoque
l"tinus interstrepat.

encore

de

6i6

"

de

Nous
B"da

peut s'apajouterons aux

(P., 2374, 75 ;
K., 252):
sancto spiritu
gloriamagna patri " : poeia, ut gloriam
sancts et individus trinitatis clara voce decantaret,
neglexitregulam grammatic"s dispositionis,..
tu"m magnaque
c"la " :
dixit noinen
a Clarifica
ut veritatem dominici sermonis
apertiuscomniendaret,
postposuitordineni
a

Cum

"

s"cularis.
disciplina

ces

passages

\)K L'ORTHOGRAPHt:

iio

tnscripllon

cl*ane

Fragment

du

(Tout le

de

temps

commencement

FaciundI \h\que
baccam
et opcrls
colnquiendl

lavil. sacerdoTes in tuTrastulo

per 1 armenium
pro Flainine agnam
cT

eT

oPimam

Turc eT vino FecerunT

manque).
honorariam

praeteXtat| consederinT

posTea ad lucum
I peregrinumpraet pro

epulatisunT
piaculares

Caracalla

^)

!tlS

(en

luci

LATINt:.

inimolaver

deinde coronis

mag

porcillas

t statilium sllianuni

sacri | ficioomnes
perfectoque
inlatissignisque
unctis m. jul.

sllianum
mag | fecerunt eTsTatilimn
in IcTrasTYlo discumBenTes
apuT nom
ihiqne
i"erum

Immo-

deae diae adscenderunT

gessiumbassianum
fecerunT

eT

cPnlali sunt

Flamenem
s"ve

| rum

epulas armenius

peregrinus
posT
mag
praeTpromagriciniatussoliatuscoro
|nains supca carceres ascendiT
eT signum quadrigis
vig/sdesulTorIBus misit. praesedenTeadcreZ'a
aelio I coerano
vicTores pa/waset coronas
argenteashonoraverunT
pium

Extraits

de

Inscripions

diverses

de

la

dixi"me

p"riode.
,

CONSONNES

NON

ASSIMIL"ES

OU

NON

ACCOMMOD"ES

tnLusTrem
sTaTuam
huro
magniTudem Loci ejusinpLever"T
quam
dominis augusTisq.
nosTris senaTus
a
ampLissimusdecreTis frenosTri consTi"ui
quenTib"npelrab"T iiem IriumFaTores principes
n" 1698)
adposiTaoraTione (C./. Z., vol. VI, i^ partie,
inpetraconlocari {l'd.,
tojmm...
ibid.,n" 1725) conpetitoribus^
adpetatur
adsecutus (n"1749).
(n**
1736);adpetitione^
K

ponr

JE

cerulea

(C./. Z., vol. VII, n" 2); greca (n" 326); preest(n""806,
SiQ);prefectus
504);ques(n""100, 185, 445, 1120);prefectura
(n""
iorio (n"325); equabili
n" 1722).'
{C. I. Z., vol. VI, 1" partie,
Au g"nitif
: aie (C. /. Z.,vol. VII;n"" 353,1233);auguste[n^
353);
centurie (n*166);fabncc(n" 49),gnate (n^250); patrie
(n*1002);pie
(n"-476, 1095);vite (n" 250);client"le{C. f. L., vol. VI, 1" p;irtie,
rei
urbis rationaliprivate
vicario summae
annone
1722);praefecto
(n"1704).
Au
datif: dee {CI. Z., vol. VII,n" 291, 750); fabiehonoratc
dulcissime (n"588);fortune(n"97);
senice (nM32);
(n"588);filie
julie
tenacissime (n"229);minerve (n^1033);victorie (n*443).
soc"re
n"

1.

l".,ibid..n"

2086.

L'ORTHOGRAPHE

DE

"pitaplies de

liimpllcia

LATINE.

Florentlna

et

i4l

cl*.Elia

S"mera.

simpliciae.
florentine
\anime, innoceniissime \ que. vixit.
fecit |leg.vi. v. (n**
felicius.
menses.
247)^
|
simplex.paler.
ael. severe. honeste, feininem |conjUjji.
d
ruf". qnond | v.
caec.
d. (n*249)*.
xxYii.
m.
vra. d. un.
caec.
an.
| musicus. lib. ejus.
d.

m.

decem

DE

PERMUTATIONS

CONSONNES

(C. 7. /., vol. V, 1'** parlie;n* 6209); exuhi"s


(+ 6464)';fundabit
(+ 5418);nobe (+ 1652); nobcmbr. (-f 1715,
-|-1858); nobenbre (+ 5215); nobenbris (+ 1728);obserbandam
soibunt (+ 1597;
(-f 1642);salbo (8254);solbit,
paraberunt
(2781);
+ 1598,-f 1609,4- 1610,-f 1614);^e/;mws (-f-1796); bictoria
(+ 179G);bixit (+ 1625,+ 1664, + 1796);Wxm"
(6196);birginius
botum
(+1642);
(-f1642);botu (+ 6232).
officielle
de l'"poque
une
V pour b: vivius (dans
d'Adrien,
inscription
davit
n* 4324); acervo
(2013);conprovare (2781);
(-f 6244); kavi(e
(+ 1636);oviliis(1973);provitu(896);sociavimur (6128);superva
:

Bpourv

eihis

(2187).
n** 1728);triumfanymfium (C./. L.,vol.VI, 1" parlie,
tor(il^{)\iriumfatores
(1725).
F

pour

PH

Extraits

de

diverses

Inscriptions

de

!t50

" 401.

environ

JenuariJenuano
"nscr. 37; 1128);
Jenuariasy
(Rossi,
vium (Guasc.Mus. Cap. 140); praestentiam
(Grulcr,408, i, 22);
794).
irejectae
(Orelli,
Matauro
Mus. Cap. 140);
E : mamonae
(Fabretli,
A
(Guasc.
V, 288).
mensis (31);tris
Inscr. 91); dulcis (518);
I
E : parenlis
(Rossi,
fe"irunt{oi^)\Viricunda
(362);
(442);
dipositus
(923);
dipossitus
{{0Z)\
doles =
dolens (535);minses (79);Valinte
(186);doUs
Ligitimus
E

"

"

"

petitsarcophage ti'ouv" dans le comt" d'York. Les abr"viations


" la G" l"gion,
surnomm"e
V. indiquentque Felicius Simplex appartenait
2. Sur un
conserv"
Victorieuse,
sarcophage de m"me
provenance,

1. Sur

Ug.

VI.

la
au

un

"

mus"e

d*York.

d'une

Quand

on

couche de minium.

le sortit de terre, les lettres "taient


"

la fin de la

jointpour le sens avec le D qui est en t"te (=


chr"tiennes.
croix indiquentdes insciiptions

se

premi"re
Dis

encore

duites
en-

ligne,la lettre M

Manibus).

""

3.

Les

L'ORTHOGMPHE

DE

i42

LATINE.

itir =
ile(255);Criscent... (393);decissit(62);
ffermoginia..
(427);
Veneris
ram
(275);Benirus
(78);pact (495);Sthiliconi (484);
7'inovato
i017); itim (3100);
(Orelli,
quinqui(255);
/)tY pieadv.
vitrants ^
Henz., 6859);agis "ges
(Orelli,
agens (6478);
veleranis (Renier,
I. A., 70; 33);potestati
Aurilius
(4038);
(L N.,
divotissimo (Muratori,
635);siptim(7153);Archilaus (255;911);
383, 1);Ignatia(393,6);
requiiscit
(LeBlant,37);Ignaiius(FaHirodis
Mus.
bretti,
(Guasc.
Cap.. 108);miTisis (Pardes226);
sus,
ix,
di
arch.
ace. |"L(Bull,
rf""s=die3,
crist.,
I,G9,1);
cccLXi, 79);
riciessit(l,69, 5); jacii
jacet(Ann. arch. Rom., 1849,p. 308);
arch. Nap. n. s. Il,73);filicier
Filicis (Bull.
(irf,).
AE
E : pridiae
k^^)\praesbyter
(303);
Inscr.,
(Rossi,
qtmesquenti
(446);AEquitio(244);
praetiosa
quiescenti
(497);Claearco (545);
Taedosio (286);
die (Orelli,
1120);
pace (364); diae=
pacae
AEcate
(2351);
/?raeca^eom(Orelli,
Henz.,9580);
quae
que (4360);
baeatissimorum (5581); aedidit (Renier,
I.A., 1832);
aevocatus (1429);
Traeboniano
Zaenobia, (I.N. 2061);^aes/a(2053);
(5772);"a^yui?
Haerculanio
saecuritatis
(5);
(BuU.arch.
(Guasc^Mus.Cap.,105);
Rom., 1864, p. 99).
Croetae (Gruter,
E ; foeminae
OE
Henz., 7207);
(Orelli,
407,
Poenates
N.
(L
591);
(Bull,
2);foelici
foelicissimum
(273,6);
arch. Rom., 1848,p. 35).
di arch. crist.I,69, 50).
lE
E : riciessit(Bull,
E
I : Stellicone (Rossi,Insc. 288); retenetur
(211);
deposeta
tJtulum
beneremente
admenestra(491);
(254);peft*/wm:=
(186);
tionis (Orelli,
1120);admenestravunt,admenestre... (Orelli,
Henz.,
nobelissimus
Inscr.
(Mommsen,
helv.,313);
6431);felice
(6523);
Maxsemia
1055);
regidis
(Fleelvood,
(239); dive (Muratori,
D.
I.
C.
ei
Rh., 70);
345, 1);
inpendeo impendio(Steiner,
vendemia (I.N., 3571).
=

"

"

"

"

"

"

"

"

"

=:

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

t-

3100).
%"/ (Orelli,
4358).
(Orelli,
spepondit
b"bu
0 : quintu
u
Insc, 18);tertiu (255);quartu (412);
(Rossi,
annos
annus
(190;206);cumcum(10);cupare
(237);
compare
Neuterio
Neoterio
Theovixit
convixit (14);
(385);Teudosio
dosio (370); empurium (Orelli,
4034); Gutthico (1038);universels
universos (4360); lucum
locum (Gruter,
389,8);Pecuriaria
u

i :

"

"

(209).
AU
I
o

u
u:

Flaur...

Adrimeto
console

146).
Inscr.,
(Rossi,
I.
(Renier, A., 100, B, 41).
(229);tneco.
Inscr.,223);annoro.
(Bossi,

(17);

L'ORTliOGEL\FHE

DE

LATINE

Ua

humane

(Orelli,
Henz.,
I. A., 4097).
(Renier,
I
Y : {Hipp)olUus
Inscr.,
482);Olimpia(385);Quirillus
(Rossi,
Quiminati(284);
(355);Quiriace(370);Quiriaceti(384);
Cyrillus

(445);
dipositos dipositus
=

omane

"

4360);tntroito (2103);
"

Floro.

Florum

Eufrosmus (Reines,X, i, 192).


=
Y : {S)uagrio
319); Summaco
(Rossi,Inscr.,
(391).
Valeriai
nial
:
AE
AI
Inscr,,*113);
quai (410); colo(Rossi,
fiUai,
{(jVxxW^^^2^2).
dominae (Ross",
AE
I
: domini =
lnscT.,lS);Tnirt
{dS)\benem"riti
arch.
T
heoduli
Noviani
n.
s. n, 73, 10),
Nap.
(414);
(464);
(Bull.
OE
Y
: Mysiaci=:IVloesiaci(Orelli,
Henz., 5502).
A
AU
: Gadentim
Inscr.,
371);
Agustas(116);Asusiine
(Rossi,

"

"

"

Augustine(175).

(I.N., 2559,b. 1 1).


V^osTEtSE
: Istiliconis (Rossi,491);
(Orelli,
Henz.,
iscripsit
Ibrittiorum
I.
(I.N., 109).
6147); iscripta
(Renier, A., 1575);
Epbnth"se
: superistilem
(Rossi,
288);Alexandiri (C.I. D. et-Rh.,
1265).
Insertion d'une consonne
I. A., 3815);
inno: istituvit(Renier,
Tehodosio
michi
centihe (Rossi,
I. S.,157);
417);
(Rossi,
(411 et 425)
C. I. D. et Rh., 3599).
Aph"r"se : hpam (Steiner,
AE

AU

Aerelius

"

"

"

Theodosio

Theodosi=

(Rossi,
290);plu (229).
(15);grabtas(304);deposi.
(81);depopossio
(543);honri (Q2o);depossio
(62);deposio
(86);
deposHerclanio (135);
Ho (235);
saedo (Rossi,
Caesri
pr"f.,
p. cxv);
Apocope

Syncope

vixt

223);dulcissme
(Rossi,
"

"

C. J D. et Rh., 153);
(Orelli,
Henz.,5559); "m/jra/on(Steiner,
I.
(Bull,arch.,Nap. n. s. ii,
(Renier, A., 70, 33); filicier
Maximins
232).
(Jord"o,
73, 6);
Portug.inscr.,
Licino
Arcado
Elision :
354);
(Rossi,
(34);
quescet(185);
quesquentt
(446);cesquet(84);requevit(161);Febraras (57);
quaesquenti
(51);
Gratano (29J);Pompeo
Anastasa (263);
Bictora (02);
Januaras (142);
(283);Thodoro (477);Todosio (291);qi (236);qe (500);cinquacinta
Polemo
Polemio
(Rossi,Proleg.,
b.);
(Gruter,
p. ax, rem.
Faonius
I.
Novemb, (57^,
417, 4);Noemb.
3);
(Renier, A.,90,
dumvirali (Steiner,
C. I. D. et Rh., 1226).
c. 25);
excituuin
Contraction i p"rit periit
214); exercitum
(Rossi,
Mas
Maias (142);
(557);
piie pridie(223,379, 497);Helwms
Heliodorus (937);
Thedoro (479);quod= quoad (211); Janurius
Januarius (Furlanetto,
Le ant. lap.Pat. cclvi);
fut (Steiner,
C. [. D. et Rh., 3960);
le
fr. soixante
sexanta =
sexaginta; compar.
Ed. Dioclet.,
(Straton,
1,10).
"

vitrants

"

"

"

"

"

"

DE

\U

d'une

L'ORTHOGRAPHE

LATINE.

depoius depostus
(Rossi,
47G);caiis
castis
Uti"
(280);/)aca=pascha(H9);istiiuerunt^istituerut,
tuvit (Renier,!.
A. 3805, 3809, 3815);e5ct4/p...
(4095).
exsculp...
Chute

consonne

"

l*"poqiie

de

Inscrlplton

et

des

PEBEGRINO

.FL.

Arcuidlns

empereurs

Honorftiis*.
SATYRNINO

annis |pace beLLoque in republica


suae
miLilisB | tribuno miLitum comiti
excubias
post juges

primisaduLescentiae

desu I danti

comitivam
|primi moderanti inluslrem sacrii \ patrimonii
urbi | praeFectocui ob testimonium monim
|integritatis
praeFecturaegeminam
|
\singuLarismZ.M5/rwurbanae
adque}\}Siiime,
| detuLeruntmerltorum| sacrojudicioaeterni
principes.
dignitatem.
ad
contempLatione
poslerilalis
|memoriamdecoranqueinsignium|
dam. slaluam
sub | auro
FuLgentem in Foro divi Trajani| erigi
conLocarique
jusserunt
ordinis
secundo

Inscrlpt"oii

Autre

de

"poque

m"me

la

(999)^.

indiis |triaquevivendi

morum
probitale

I que litteriserudito jaininde | a


familiiscivitatis palrono cujus| op"ra

adque
|
inlustribusq
civilas elerecepit

majoribussuis

utris

ac

beneOcio

s"ries

temporisv"tus | tasqueconisumserat
cujusmealum
ejuscura sump | tuqueaquamodo non deest necessa
|riisusibus
civitatisberum etiam in eru | endo plurimislocls splendidissimum
{
urbi prestitit
ob | haec ins"gnia
ornamentum
meri-r
buic igilur
g"nera
torum
staluam
saenen
| sjum ordo decrevit adquevaa"te)^e uvU"s \
privatis
ejusaedebus conlocavit

|tum

men

nam

du

cinqui"mesi"cle arrivent
les Barbares. Le lalin parl"devient bient"t m"connaissable;
il va ainsi s'alt"rant de jour en jour davantage,
jusqu'"l'"poqueind"cise o" se forment les
languesn"o-latines^.
48. Au

vol.

Grand

commencement

de
pi"destal

marbre

trouv"

" Rome

est actuellement
VI, 1" partie,n" 1727),

Id.,ibid,fn""

2. On

sur
au

le mont

Mus"e

Esquilin(C.LL.,

du Vatican.

consign"es" leur place,dans


certaines
d'ortbochapitresrelatifs " la phon"tique,
particularit"s
graphc qui ne figurentpoint""ans les pages pr"c"dentes.
1.

divera

1793.

"

trouvera,

.^i-^^

^0t0a^:

DO

"S

rti-

c/)

OOv

O
M

c:
o

-^JTpjp"

5-

affirme ainsi,et
libral :

"

raison, l'existence du G

avec

est
Cette lettre (G)^dit-il,

libral de Luc"ria.

qu'on le

article du

autre

(p.454-464),M.

l'as

sur

Lenormant

nion
l'opi-

Ritschl,et que, dans


Dictionnaire,au mot as

Fr. Lenormant

diverses

Luc"ria,nous

avec

est,

et de

m"me

de
a
publi"s
qu'il
libral de

Fr.

plusloin,en d"saccord

verra

de Riccio,de Mommsen
un

employ"e

Tas

sur

"

l'assertion de M.

Mais, comme
ainsi

LATINE.

L'ORTHOGRAPHE

DE

146

avons

n'a pas

jointaux

sins
des-

m"dailles,celui de l'as

pens" qu'ilrestait

et nous
doutes " "claircir,
question
quelques
r"solu de pousser jusqu'aubout la recherche
cette

sur

avons

de la

v"rit".
Deux

numismates

ont

dessin" cet

as

avant

nous.

Wiczay. Il a publi"en 1814, dans


Hedervarkem^ (pi.
Mus"um
II,n** 42),un fac-simil"
son
de l'as libral,
o" la l"gende," gauche,porte6es mots :
F (Voy.figurc
c. MODio.
GR.
A.).
L'un est Michel de

L'autre est Gennaro

Riccio. Le fac-simil" de l'aslibral


*

1852 dans son PolyoramaNeapolitanum


a donn"
en
qu'il
(n'26),porte on. f, au lieu de gr. f lu par Michel de
Wiczay. (Voy. figureB.)

dans ses Prisc" latimtatis monumenta


Ritschl,
epigrales deux fac-simil" donn"s
5, D. E.),reproduit
phica(pi.
avoir eu
par M. de Wiczay et par G. Riccio;mais, sans
la m"daille sous
les yeux, il se range " l'avisde Riccio :
Le m"moire

Riccio,dit-il(p.7),a rendu service "


la science,en permettantd'appr"cier
l'authenticit"^
que
Sestini tenait d"j" pour suspecte,
du fac-simil" publi"
"

par M.
1

Wiczay.

"

Voici
.

nummos

4:Uam
"

de

de

2.

le titre complet de cet ouvrage : Musei Hedervarii in Hungaria


anecdotos velparum cognitos,
antiquosgraocos et laiinos descripsit
incidicuravit
C.
tabulis
1814.
Michael
a Wiczay. Vindobon",
cupreis
Titre complet : Repertorio
di citi"
ossia descrizione e tassa d"lie momie

witich" comprese ne' perimetrid"lie provincecomponenti Vattuale R"gna d"lie


dueSicilieal diqua del Faro, per Gennaro Riccio,Napoli,1852.

L'ORTHOGRAPHE

DE

dans le 1" volume

Enfin Mommsen,
tionum

LATINE.

(p.4),adopte comme
d'un ton
et rejette

lathiarum

de Riccio

147

du

Ritschl la lecture
bref celle de M. de

Wiczay : WiczayitsGR.
schichte des romischen

p.

239),il dit

F pro CN, maie.


Dans sa GeMiinzwesens
{Munzen von Liiceria^
"

faut lire CN.


qu'il

encore

Corpusimcnp-

Tel "tait l'"tat de la

F.

questionquand nous

en

avons

l'"tude.

abord"

pr"s les ouvrages pr"c"demment


une
cit"s,
premi"redivergencenous frappa.
Dans
les deux dessins de M. de Wiczay et de G. Riccio
et de plusla l"gendede droite
est diff"rente;
l'effigie
A, se litde bas en
quise litde haut en tas dans la figure
haut dans la figureR.
En

Si

de

examinant

n'avions pas "t" absolument

certain que Tas


aurions pu
en
question"tait une pi"ceunique,nous
croire qu'il
y avait deux m"dailles de ce genre, dont l'une
nous

avait "t"

de Wiczay et l'autre par Riccio.


l'un de ces deux fac-simil" "tait ou dessin"

reproduite
par

Evidemment
de m"moire

ou

"tait celui que nous


Ce quivint encore

apocryphe; ma"s quel

absolument

devions tenir pour

augmenter

notre

suspect?
embarras, ce fut

de la m"daille
de voir que chez G. Riccio la description
concordaient
et le fac-simil" ne
pas ensemble, et
contradiction
pareille
M. de Wiczay.
Ainsi,la t"te (B)dessin"e

que

cercle

sorte de

ou

se

rencontrait

aussi

chez

par Riccio est ceinte d'une


de bandelette,et dans la description

d"lie monete didtt"^p. 29),


qu'ilen fait (Itepertorio
il l'appelle
t"te d'Apollon
laur"e, testa di Apollo
: Une
"

laureata.

"

Quant " la t"te (A),dessin"e


elle porteune

{Mus"um

couronne

de

M.

par

laurier;et dans

Hedervarium^ vol.

I,

n*

de
sa

Wiczay,

tion
descrip-

901, p. 35),

DE

ikS

L'ORTHOGRAPHE

LATINE.

Une
t"te de femme
:
ronn"e
couWiczay l'appelle
redimitum.
d'"pis cap. muL spicis
Disons cependantque dans le fac-simil" de M. de
Wiczay on peut " la rigueurconsid"rer la couronne
form"e d'"pismal dessin"s,tandis que chez
comme
G. Riccio la contradiction est flagrante
sin
entre le desde la m"daille.
et la description
il nous
En
a
pr"sence de ces divergences,
paru
d'"tudier
la
de
"
et
question nouveau,
indispensable

de

M.

"

voir de

nos

Cet

l'aslibralde

propres yeux
de nous
en

moins

au

"

Luc"ria,ou

moulage

im

procurer

Lombardi, " Lucera,


National de

actuellement

trouve

se

Naples,dont

ilest

au

Mus"e

les
acquisitions

des

une

thentique.
au-

la collection

qui a longtempsfait partiede

as,

tout

plus r"centes*.
Gr"ce

soins obligeants
de M. le Docteur

aux

m"decin

bien voulu

Naples,qui a

"

Barringer,

int"resser "

nos

l'"minent Biblioth"caire
Minervini,
logue
de l'Universit" de cette ville,
le plus grand arch"o'de l'Italie,
Demetrio
et M. le Commandeur
Salazaro,le savant Sous-Directeur du Mus"e National

recherches M. Giulio

a
Naples,il nous
moulage en pl"trede

de

permis de

"t"

un

cette m"daille.

peut voir par le fac-simil" que

On

faire ex"cuter

de

donnons

nous

v"ritable
l'effigie
diff"re des dessins de G. Riccio et de M. de Wiczay.
Quant " la lettre G, elle est si nettement
marqu"e
de
absolument
est
qu'il
impossible s'ytromper. Sur

moul"ige(figureC)^,

ce

Nous

aurions

"tre inscrit

encore

urbiche.

cet as

trouve

On

verra

"

"

2.
avons

num"ro

Demetrio
"t"

cataloguesous lequelpouvait
Luc"ri"; mais nous

libral de

Salazaro que

acquis

tout

"

l'as de Luc"ria

r"cemment.

Oh

ne

ne

l'a pas

premi"re salle,parmi les monnaies


moulage " la Biblioth"queNationale "

dans
ce

du

Naples Tas

ayant

catalogu".Il se

laquellenous

de

le Commandeur

num"ro,

aucun

indiquerle

National

Mus"e

de M.

apprenons
porte

au

voulu

combien

la

l'intentionde l'offrir.

DE

point M. deWiczay

ce

LATINE.

L'ORTHOGRAPHE

449

raison,et

avait donc

tradicteurs
con-

ses

pas la m"daille sous


quand ilsont pr"tenduque la l"gendeportait
n'avaient certainement

les yeux,
C

un

lieu d*un

au

Voil" donc

G.

fait d"finitivement

acquis; et
frapp"entre

un

vrai que Tas libralde Luc"ria fut


500, selon Mojnmsen, et ant"rieurement
selon M.

de Rome,

Fr.

s'il est
440

" l'ann"e 485

Lenormant, la pr"sencedu G

que Plutarquea commis


attribuant l'invention de cette lettre "

cette m"daille prouve

sur

en

erreur

rius Carvil"us

et

une

Spu-

Ruga.

expliqu"
M. Fr. Lenormant
dans l'articlecit" plushaut, que Spurius Carvilius Ruga s'est born" " vulgariser
l'usage
l'a si bien

faut croire,c'est,conune
qu'il

Ce

du G.

Quant " la lettre qui suit le G, elle est

fruste

assez

moulage.Toutefois,il est difficiled'y voir


lisons une
M. de Wiczay : nous
avec
N, mais

notre

sur

une

est loin

cette

dessin de G.

Riccio

sa

lecture est

reste, notre

que

lui donne

se
post"rieure
quisuit.

haste

la haste de la lettre F

avec

Du

d'avoir la forme

conforme

"

le

fond
con-

celle de

Giulio

M.

Minervini,quia bien voulu revoir pour nous


la m"daille elle-m"me, et nous
faire parvenir
la note
suivante

r"dig"e"

luceinno colla testa di


GN.

cono

F., no?i

notre intention

Apollo

GR.

F. Da

Inomi

"

Ho

Fasse

osservato

de' magistrati.
finis,

cio si deduce che le precedenti

la spiegazione
del
sono
publicazione
eirate, ed " pure erronea
lezione. Vexemplare
del
Mommsen, fondatasu quella
falsa
Museo
Nazionale di Napoli " conservatissimo e non
lascia
luogoa dubiezza."
En

faut lire avec


M. de
r"sum", ce n'est plusGR qu'il
Wiczay,ni CN, avec G. Riccio,Ritschl et Mommsen,
mais

GN*.

1. Dans

la Revue de

(T II. p. 16. 17. 18),M.


philologie

Louis

Havet, par

X'ORTHOGRAPHE

DE

150

2. Denier

de

LATINE.

l'emploide
Vapexsur les voyelles
longues. Reproductiond'un
di Roma
dal giudessin de Le monete d"lieantiche famiglie
dice Gennaro Riccio. Napoli, 1836
(PL xxi, n** 6.
Notice : page 75, n** 6).
de
3. Fac-simil" de trois mots prisdans l'inscription
la Colonne Rostrale de Duilius,pour
donner un
cimen
sp"du grand I (Voy. p. 74).
4. VEZVNE,
exempledu Z archa"que. Inscription
marse
trouv"e pr"s des ruines de Milionia. Reproduction
Mommsen
fac-simil"
du
donn"
grossie
par
dans Die unteritalischen Dialekte. Leipzig,
1850 (pi.
xv).
Pour
du
C.
I.
de
L.y
Vezwie, voy.
l'explication nom
L.

Furius, pour

montrer

"

"

"

"

vol. I, n* 182.

d'ing"nieuxrapprochements de dates et de circonstances, a "tabli que Spurius Garvilius Ruga avait pu conna"tre App"us Glaudius Gascus, le premier
r"formateur de Torthographelatine.
M.
"tre

tire do

L. Havet
"

le disciple
ou

par cons"quent, que

conclusion que Spurius Garvilius fut peutl'agentd*Appius vivant ou Th"riticr d*Appius mort, " et.
ce

fait cette

Tid"e d'introduire la lettt^ G dans

Talphabetlatin peut

lui avoir "t"

inspir"e
par son illustredevancier.
A titre d*hypoth"se,
cette opinionnous
para"tfort plausible.
Mais ce qui nous
int"resse plus directement dans le travail de M. L. Havet.
c*est qu*ilconsid"re,lui aussi, SpuriusGarvilius, non pas comme
Tinventeur,
le vulgarisateur
mais comme
du G.
Toutefois le fait sur lequelil s*appuiepour contredire l'assertion de Plutarque, ce n'est pas Texistence du G sur Tas libral de Luc"ria (iln*en parle
mais la pr"sence probl"matique de cette lettre sur
m"daille de
.point),
une
Il
dit
M.
L. Havet, que la lettreG flgured"j" sur
Signia: "
paraH
certain,

de Signia,ant"rieure

monnaie

une

latinarum

num

la lettre en

" 486

(vol.I. n" 11),auquel M.

questionsoit

un

Ex duobus

268.

"

L. Havet
nummis

"

Le

Corpm inscripUo-

renvoie, n'affirme pas que


musei

nostri aller

seic

exhihet, aUer virgulam-ad G addere Tldetnr, sed in parte super iore.

Quelleque

soit d'ailleurs

pr"sence indiscutable
peut fort bien
mani"re
cette

absolument

du
en

la lettre qui flguresur


sur

Signia.la
dius
indiqpie
qu'Appius Glaumais ce qu'elle
prouve d'une
l'avons dit plus haut, que
la m"daille de

l'as libral de Luc"ria

avoir "t" l'inventeur :

certaine, c'est,comme

nous

lettreexistait d"j" " l'"poqueo" Spurius Garvilius ouvrit

son

"cole.

"

"
"

-""

"

""

"

n
"
3'

"

C/3

w
^

5
O

"

"

.*-'""
"

""""""

"""-"""/"

"

"

"

"

"

""

*.
/

L'ORTHOGRAPHE

DE

152

Le graveur
la vieiUe s

tromp" par la ressemblance

"crit enos

LATINE.

la lettrem.

et de
italique

quisuit

Le mot

"

de

(= arvis). marmar, mars,


seul et m"me
un
probablement
d"signent
BERBER, MARMOR
mais
dieu, lequeln'est pointfarouche comme
"Apy^",
est pour
secourable et protecteurdes champs.
sers
seiris(= siveris).
inpleores, vieilleforme pour implores.
est
lu"{m)

ARVE

arves

pour

"

"

"

TVTERE

"

doit

lire au

se

lieu de

doute

ayant sans

La fausse lecture
fausse satur pour

prisun

fuferea
sata.

"

amen"

pour ime f archa"que.


la le"on non
moins
sati

le"onlimen

pour d"mens

sait.

cst advcrbc

ALTERNE!

:
signifie

ADVOCAPIT,

climens

"

doit remplacerla fausse


"'esto.

piste
fufereou furere^le co-

Il

" c"t" de la 3* :
implores^

"

satis^

est synonyme

sta

(= alterne).
"

invoquera.La

constitue
advocapit,

2*

personne
rence
incoh"une

quin'a rien d'insolite: elle se remai*que dans le


des Tables Eugubines,o" l'on voit alterner
dispositif
"galementla 2* et la 3* personne dans un seul et m"me
relatives au rituel.
ensemble de prescriptions
la triple
Enfin M. Br"al consid"re que
r"p"tition
de chaqueverset est due au copiste;
en
effet,la phrase
Semtmis alternezadvocapit
conctos ne
pouvaitse trouver
trois fois dans le texte,puisqu'elle
fait pointpartie
ne
du chant,mais du dispositif.
Elle signifie
: Il implorera
l'un apr"sl'autretous les G"nies. Si,pouf lesbesoins de
la tripodatio^
sorte de danse qui"tait accompagn"e d'un
chant cadenc",le commentariensis a r"p"t" cette phrase
"

"

"

trois fois,il est "

pr"sumer que les

n'"taient eux-m"mes
Nous
originale.

"crits

autres

qu'une fois

sur

passages
la table

toujoursaux m"mes
endroits que le copiste
a h"sit",
ce qui prouve
qu'"ces
difficile.
placesla lecture "tait particuli"rement
voyons

que c'est

"

6. M.
1

Louis Havet*

De saturnio

Ha"U"s

Latinorum

"tudes,43"

fasc.

pense

que

le Chant

des Fr"res

de
versuj p. 218 et suiv. Biblioth"que

Paris,F. Vieweg, 1880.

l'"cole
des

DE

L'ORTHOGRAPHE

Arvales "tait "crit en

restitue I" texte et comment

\ nos

il le traduit

Ne

Sa

\ tur

esto, fere Mars,

Satur

Semones

1 nos

\ re

in

sta...
insili,
\ capit\ conctos (3 fois),

neve

I munis \ al \tetmei \ advo


=

\pleoris
(3 f.)
volueris,Mars, incurrere in plures.
fu\ fereMar \ marsnive \ ensa \ li^sta... (3fois).

Ne

il

\ses ju \ vate (3 fois).

La

E I nos, Lares, juvate!


Ivelue \ risMa?* \mars in \ cuire

153

saturniens; Voici comment

vers

en

Se

LATINE.

alterne advocabit cunctos.

\marsju \ vato (3 fois).


E ! nos, Mars, juvato!
Trium \pe trium \pe tri \ umpe (2fois).
Triumphe ! triumphe! triumphe!

Mar

Selon M. L. Havet, le futur

s'iln'est pas
advocapit^

fausse

" Mars;
le"on,s'applique

autres

que les dieux Lares*.


FRAGMENTS

AUTRES

DU

CHANT

DES

elles Semones

une

sont

nQ

(voy.p. 70).

SALIENS

fragmentdu Chant des Saliens nous a


"t" conserv" par Scaurus (P.,2261, 62; K., 28).
Voici le
texte du Codex Bernensis (x*si"cle)
: Cuine ponas Leucesiae
Les
praelexeremonti \ Quoi ibetetineide is cum tonarem.
mots etineide is sont remplac"sdans le Codex Palatinus
de Bdle {\527)
(xv*si"cle)
par eunei de his,et dans V "dition
lect.Marburg.hib. a., 1847,
Bergk(mrf.
par etmci de his.
7. Un troisi"me

"

"

deux

p. xn) restitue ainsi ces

pr"e t"t

trem"nti

M. L. Havet*

C"me

tonus Leuc"sie

tibei c"nei d"cstum"m

\ Quom

lit: Cume

vers

tondront.

tonas, Leucetie,
prdi tet trem"nti

ibe tet viriaude"sunt tonare,et explique


: Cum
Quo([i\

Luceti,pr"tremunt te quot ibi

te viri audierunt

d'un
autres freigments
Vingt-cinq
rencontrent

ailleurs
reparlerons
toute nouvelle.
interpr"tation
"

D.

s,

L t?.,
pages

410. 411.

se

Varron,Festus,Servi us, Ovide'.

"" etl"dans

1. Nou8

tonas,

tonare.

de deux mots

ou

de

ce

2. D,

vieux
s,

chant

dont

l. v., p. 410.

"

nous

3.

donnerons

Voy.

M.

L.

une

Havet,

DE

iU

LA

QUANTIT".

CHAPITRE

"

9.

"

De

la

quantit"

appellequantit"des voyellesou des syllabes


la dur"e relative du temps "ju'on
met " les prononcer.
se
Quand une voyelle
ime
ou
syllabe
prononce aussi
elle a ce qu'on nomme
un
rapidementque possible,
On
est br"ve.
dit au
temps, et Ton dit qu'elle
contraire qu'elle
est longue,quand la dur"e
de sa
est de deux temps, c'est-"-dire quand
prononciation
faut
met " la prononcer
autant de temps qu'il
on
en
1 On
.

-"

"

pour prononcer deux br"ves.


La br"ve est donc "galeen

longue,ou

autrement

dur"e " la moiti" d'une

" deux
dit,la longue "quivaut

br"ves.

R"GLES

G"N"RALES

I*

Syllabes

LA

DE

br"ves

par

QUANTIT"
nature

reconna"t

est br"ve par nature :


qu'imesyllabe
1** Quand
sa
plac"e " la fin du mot, est
voyelle,
br"ve. Exemples :
2. On

Bo^", mare, nis",eg" ;


2*

Quand

br"ve.

sa

suivie
voyelle,

Exemples

d'une

consonne,

est

R"s"m, d"m"n"s, p"t"r,m"n"s, "dh"b"t.


Remarque.
n'a

aucune

"

La lettre h,

influence

sur

simplesigned'aspiration,
quantit".

la

DE

n.

3. On

LA

QUANTIT".

Syllal)es longues

par

155

nature

reconna"t

est longuepar
qu'unesyllabe
!"*Quand
sa
voyelle,
simpleet plac"e" la
mot, est longue.Exemples :

Sitpr",fam" legi,bon",
y

2** Quand

nature

fin d'un

noct".

voyelle,simple et suivie d'une autre


le m"me
mot, est longue.Exemples :

sa

voyelledans

Ch"onia, jEn"as, flo,her"es.


3** Quand

voyelle,simple et
est longue.Exemples :
sa

consonne,

deux

seule

Pl"m"Sy f"giSy
n"b"Syp"rGSy j"s.

4"

suivie d'une

voyelleprovientde
voyelles.
Exemples:

Quand

sa

la contraction

de

"c""go,
b"[c)ibiis,c"goi^o\"r*c""go,
*tib""cen,
*c""gOycopiapour *c""pia,
tibicen^pour
B"bus

amas
*

5*

'

pour

pour *am""s,mon"s

pour

v"mens
audits,nll pour n"htl,

Quand ellerenferme

une

^mon"ts,audis pour
^our v"h"mens, etc.

Exemples :
diphthongue.

Aut, v", hei,ceu, huic.

TH.

Abr"gement

des

syllabes longues

syllabe,
qui finit par une voyellelongue ou
devient g"n"ralement
une
br"ve^ quand,
diphthongue,
dans le m"me
la
suivante commence
mot,
syllabe
par
une
voyelle.
4. Une

Comparez
primas

et

D"-cedo

et

d"-erro,pr"^uco et pr"^vus,

pr"-or,s"-duco et s"-orsum,

et pr"-acutm.
prs"'durifs

et plii-it,
p""via

DE

io6

QUANTIT".

LA

demi-"lision
abr"gement s'explique
par une
portionde sa
(piienlevait " la voyellelongue ane
Cet

dur"e.

EXCEPTIONS
Devant

une

JL est

5.

autre

voyelle

lony

Ca"-ius^
propre C"ius ou G"ius qu'onpronon"ait
"crire
devrions
avec
en
unj :
par cons"quent
C"juSyparce que Yi est consonne
; vocatif : C"t,prononc"Cai-i^ en
deux syllabes;
de m"me
dans ai (= aj)de "io (= "jo),"iam {"jam)^
Dans le nom

!"

deux

"iebam
2"*Au

et que nous
syllabes,

{"jebam)ycuen8
{"jens),
au datifarcha"ques
en ai
g"nitiret

de la 1'*"d"clinaison conime

aul"i^,
3" Dans

le nom

4*" Dans

les

dans

grec "er, "eris.

noms

propres

aius,aon^

en

Menel"us,Nais

autres,comme
quelques

est

le

1**Dans

nom

long

ou

L"ius^Machaon^ et
N"tas,Ch"oma.

en
Pomp""us,qu'onpronon"ait
Pompei-tus

propre

troissyllabes
*,et que

comme

devrions par cons"quent"crire avec unjf:


vocatif: Pomp"i^prononc"
que Vi est consonne;

nous

Pomp"jus^parce
Pompei'ientrois syllabes^.
2"* A la 5" d"clinaison quand il est

entre deux

di"i^
speci"i;

ijcomme

comparez aul"i.

"

3" Dans

"heu.
Tinterjeclion

4"^Quand ilest mis pour 7\ ou

Pl"iades

jEncas
("lXr.""Se"),
(M7)ae(a).
1. M"me

son

que

ay dans

vocatif (7"4 "quivaut"^

pr"c"de.Le

des
I)arisienne
Va

dans

et

syllabescomme
au

dans

comme

2. La lettrei du
sur
y.
la syllabequi
de,
l
a
l'indique longueur

en

(=

appuyant

"yi

"

"yC)dans

ou

la

prononciation

bailli^
failli. 3. Gomment
archa"que"-i ? Doit-on penser

mots

la forme

(Grumbach

Mayence

"tait celui de ailU

son

(Ilpta^jii^"o;),

Med"a
"os (V"")"
(Alveio"),
C"yx (Ky"u"),

"\

dans Priam"ius

et, comme

"

Waltz, Prosodie,p. 15), et que

expliquer la longueur de
ii
Vi "quivaut kj=
que
Ton pronon"aitai-i en deux

dans C"i ? Il faudrait alors voir dans

g"nitifdy"s

et

au

datif

"ydi

du

sanscrit.

ai
"

une

Ou

forme

bien,

pondante
correscomme

les mots

"~i est exclusivement


f"minine,
purement latins la forme
doit-on croire que Va, primitivementlong au radical des f"minins, s'"tait
conserv"
comme

" Tancienne

long,conform"ment
il est
"

i-est"

i. 5. M"mo

long dans
son

que

devant F* de la d"sinence,
quantit",
marque.
Voy. page 158, 2"" Repays, en appuyant sur y. Voy. n" 2.

aur"-d,aur"-ruml
ay

dans

DE
E

V61

c'est-"-direlirer

est comiiivn^

chor"a

Dans

QUANTIT".

LA

long

ou

(TiXoreTa).
(/opeCa),
plat^^a
I

est I0119

cf"tt"
anciennement deivus.
Tadjectif
pour dlvus^
du
verbe
quand ellen'est pas suivie de er,
fi
/"o,
syllabe
m"me
racine que cpi"-o),
comme
/10 (anciennement
/"?i-o
pour *fu'i-tOj
/ii-i),
/^om,ftebam.
a/h" pour *ali'iusen trois syllabes.
3* Au g"nitif
4" Quand ilest mis pour et, comme
dans elegla
Tkal"a (0a(IXc^eta),
Z^ar"ti^(AapeTo")"
Aniiochta ("vTi^}^eia),
Clio (KXeib").
Xcca),
5* Dans quelques
noms
Amphion.
propres en low, comme
i*^Dans

la

2" Dans

c'est-"-direlong

I es/ comiiiiiii"

02"

liref

suivants en ius pour i-iiisen deux syllabes


:
g"nitifs
Il
doit
de
"tre
neuirius.
ur"us,
ulHus,
en
nuil"us,
is"us,
totms,
ipslus^
alterutrius et solius,
mais on ne trouve pas d'exemple
de utriusy
m"me
les

i^ Dans

de

mots

ces

avec

2" Dans

le

3"^Dans

les

nom

bref.

il fait toujoursi bref.


Quant " alterius^

"

Mana

propre

est I0119

Quand ilest mis pour

heroes
grecs he^^ois,
EOfjts
(Stw"x")?), (i^5)o;).

est cominiiii

est I0119

noms
quelques

propres grecs
JR

1^ Dans

Cr^tus ou GnS"tis.

2**Dans

le

le nom

1"

le

nom

Remarque.

est I0D9

les mots

propre grec Mxotis.


es/

propre grec
La

voyellem,

suivants

10119

"agrus.
suivie d'une

lil",
quand elle est plac"e: 1*"apr"s q,
dans

Cgancus,Enyo^ etc.

comme

est eominiiii

"

Dans

propre grec Alcxus.

nom

JR

Dans

"he.
l'interjection
Y

Dans

dans les noms

(a, comme

Stoicus
Troes (TpGc"),
("^a)o","ip"(")""),

Dans

racine que dius.


(Mon.
('Axa^r^^ieta),

m"me

propres Academta

noms

ainsi que

autre

dans

leurs

au
(sauf
s"nguisylingu",l"ngu"ret/"n(/u"o

n'a
voyelle,

aucune

quan-

r"qx"r"; 2" apr"sg,


"qyi""
d"riv"s ou compos"s
"ngms,

dans

comme

et aux
parfait,

temps qui en

sont

DE

158

LA

QUANTIT".

parsuito dcr"lision
l"ngu-"er"m,
l"ng"u l"ng""r"m,pour /Jn^u-nt,
sucsco,
; 3^ apr"s5, dans s\i"de5,s\x"vis,
premier u appartenant au radical)
leurs d"riv"s ou compos"s. (Voy. p. 29, 30 et suiv.)

form"s,
du
et

2" Remarque.
dans

L'abr"gement devant une


voyelle n'"tait pas de r"gle
ainsi qu*on peut le voir par les exemples suivants :
f"erim. N"v. adn"i, arg"i,er"i, Enn. dans Prise.;in

"

la vieille

langue

Enn.
f"imus^f"isset,
U dicimus longum
prxterilis
Enn. confier
i,Pac. m,
fieri),

IV.

Allongement

pl"it,l"ii,Varr.,
Lucr., i, 088

par

position

par

L. L., ix, 104; fierc,


(pour
Lucr., v, 102, etc.
fid"i,

des

syllabes

br"ves

nature.

est br"ve
dont la voyelle
syllabe,
par nature,
dans
m"me
devient longuepar position,
un
lorsque,
est suivie de plusieiu's
ou
mot, cette voyelle
consonnes,

6. Une

des

d'une

doubles

consonnes

Comparez

ouj.

"ff-men]m"g-iset m"g-nus, major;


r"xi;r"-duxi et r"-jeci.

"ff-oet

r"g-oet r"c-tum,

allongementest d" au retard caus" par la


difficult" qu'"prouvait
l'organedes Latins " prononcer
de suite. Ce retard s'ajoutant
"
consonnes
plusieurs
la dur"e d'un temps qu'avaitla voyellebr"ve par
nature, il en r"sultait que la syllabeenti"re prenait
Cet

une

dur"e

de

deux

temps,

et par

nait
cons"quent deve-

longue.
Mais, bien que
la

positione"t

la
la

syllabeallong"epar
m"me
quantit"que

longue par nature, elle

en

l'effet de
la

syllabe

diff"rait essentiellement

l'une et dans l'autre,


Dans
la
prononciation.
voyellegardaitsa quantit"propre : elle durait deux
longue
temps et se pronon"aitlongue dans la syllabe
non"ait
par nature; elle ne durait qu'un temps et se probr"ve dans la syllabe
^
longue par positron
par la

plus loin, en traitant des Infractions " la r"gle de


po"tes sc"niques,que rallongement par positiona pour
les Latins " prononcer
difficult"qu*"prouvaient
plusieursconsonnes

1. Nous

d"montrerons

positionchez
cause

la

les

de suite. Ce pointadmis, voici comment

selon
s^explique,

des syllabesnaturellement
de prononciation

longues,quand leur voyelleest

suivie

nous"

la diff"rence

br"ves et des syllabesnaturellement


de plusieursconsonnes.

DE

160

la

du

mesure
*

QUANTIT".

LA

alt"rer la

sans

vers,

de
prononciation

paulopronmisyllaba
latiusque
pro"uctius
sed reddit eam
brevemesse
tiata prioreni
syllabam
nonpatitur^
in versu
et ratio in
et numerus
longam;proptej^eaque
positu
la

voyelle :

ea

manet.
pronuntiatu

Du

"

Taccentuation

reste

seule

de
cat"gories
ne
se
syllabes
pronon"aientpas de m"me, puisque,
dans certains cas, la syllabe
longuepar nature re"oit
la
Taccent circonflexe,tandis que
syllabe br"ve
allong"epar positionne peut recevoir que l'accent
aigu.
br"ve par nature
la syllabe
7. Dans la versification,
est plac"e
aussi par position,
quand sa voyelle
s'allonge
devant une consonne
quitermine un mot, et que le mot
d"montrer

suffiraitpour

suivant

commence

par

une

deux

ces

que

Ainsi, dans

consonne.

ce

d'Ovide

vers

Magna fuitquond"m capiCisrevereniia


finales naturellement

les

br"ves

allong"es
par position,
parce
sont suivies conmiencent

par

cani,

"t, dam,
les mots

que

consonne

une

t"s

dont
;

sont

se

^, c,

elles
r.

L'allongements'explique
par ce fait que, dans les
la prononciationplus soutenue
qu'en prose
vers,
telle
de
les
deux
fa"on que la
mots,
rapprochait
syllabefinale de l'un et la syllabeinitiale de l'autre
mot.
semblaient faire partied'un seul et m"me
EXCEPTIONS
8. 1" La

termin"e
syllabe,

reste br"ve

devant

dans

par

ime

les

br"ve de

compos"s

sa

nature,

de

jugum,

d'Aulu-GelIe doit s'entendre ainsi : Apr"s avoir prononc"


L^explicalion
bri"vement
s"h^ la voix s'attarde " pr"parerl'"mission du j (letout forme
deux
temps qui valent une
longue).Puis, unissant le j " V% suivant,
ellearticule bri"vement le groupe fi et fait de m"me
pour cit;d'o" le dactylo
1

s"hjmt.

DE
comme

dans

QUANTIT".

LA

161

et
b"-jugus^ir"-j"gm,quadn-jugm^ ah"-jugus
jur"-jiirando,
parce que j a, dans ces mots, la

valeur d'une

simple.
br"ve de sa nature, est termin"e
Quand une
syllabe,
voyelle,et que la syllabesuivante commence
par une
dont la premi"re est une
par deux consonnes
/ ou r, la voyelle
muette et la seconde une
reste
liquide,
consonne

2**

si elle n'"tait suivie que d'une consonne.


le son
coulant et peu
comme
sensible
eflTet,

br"ve,comme
En
de

la

Latins

liquide
permettaitaux

les deux

consonnes,

il

ne

de

lier ensemble

r"sultait de leur articulation

retard, et la syllabepr"c"dente conservait

aucun

quantit"naturelle.
Les groupes devant lesquelss'observe cette exception
sont au nombre
de onze
" la r"glede position,
:
dr
br; cl,cr; chl; ; /?,
/;";
gr ; y"/,
pr ; tr.
vol"-cris,
c"-chlea,
Exemples : ten"-br"^n"-cleus,
qu"p"-ples,c"-pra^
bi-from,alii-gradus,
drig"^melt"-fluus^
sa

p"-tres.
Toutefois,dans les vers,
ou

laisser br"ve la

comme

en

prose,

Exemples
Natum
Et

on

peut

devant

liant les deux

ces

en
syllabe
en
ou
l'allonger
marquant

groupes

consonnes,

la position.

ad aras. (V.,Zfn.,
II,6G3.)
orap"tn's,
p"trem guiobtruncai
primosimilis voluan,mox vera vol"cris. (Ov.,M"t.^XIII,607.)
ante

chez les po"tesd'"tre


propri"t"
qu'ontces syllabes
" l'une et "
" volont" br"ves ou longueset de participer
le nom
leur a faitdonner
de syllabes
l'autre quantit",
La

communes.

chez
les
Remarquons cependant que, m"me
br"ves
restent toujours
po"tes,ces sortes de syllabes
9.

dans

certains

d'autres
comme

au

mots,

Dans
arbitro)\gen"trix.

comme

contraire,elles

nlgri,
n"gra,nlgmm,

sont

etc. de

toujom'sallong"es,
n"ger;p"gn^ etc. de
il

DE

J62

LA

QUANTIT".

etc. du substantif /""er.Dans


piger\ llbri^

elles sont

d'autres enfin,

longuesque br"ves,

plus souvent

comme

col"bris [col"bra
foisdans Val. Flacune
col"br"^col"bras,
fois
r"brum^ etc. [r"brumune
cus, VI, 175),r"bri,rilbra^
fois dans
dans Lucr"ce, iv, 406);vlbrare {v"brare
une
fois dans Ovide, itf^/.,
Catulle,
XXXVI, 5, et une
ui, 34);

[in"gmreseulement chez les vieux po"tes)*.


reste br"ve, si la
10. On a vu plushaut que la syllabe
muette
et la liquiden'en font point partie et sont
plac"estoutes les deux en t"te de la syllabesuivante.
" la premi"re
Si, au contraire,la muette
appartient
et que la liquidecommence
la
de ces deux syllabes,
n"cessairement
seconde, rallongementpar position
a
lieu. Ainsi,les br"ves "b, bb,s"b s'allongent
forc"ment
dans les mots compos"s comme
: "b-luo,
Ob-ruo,
s"b-rideo,
la
et
la
muette
liquide,
appaii"nant" deux
parce que
ne
syllabesdiff"rentes,
peuvent se lier ensemble dans
la prononciation.
mlgrare

V.

circonstances

Des
si

une

par

syllabe

o"

il est difficile de

est longue

par

nature

ou

distinguer
seulement

position.

longuespar nature et
syllabes
le
en
on
syllabeslongues par positiona, comme
verra
plus loin,une importanceextr"me pour lacH.

La

distinction

centuation
est souvent

des

en

mots

difficile"

latins. Mais

cette

distinction

"tablir,
parce

ne
vons
saque nous
lorsqu'unevoyelleest plac"eou
toujoiu^s,

pas
devant plusieurs
consonnes,

ou

devant

un

jt, ou

d"j" longue par natm*e ou si elle


est devenue
longue par position.
diff"rence entre
12. Les po"tes,ne faisant aucime
les longuespar nature et les longuespar position,
ne
fournir
aucun
renseignement " cet
peuvent nous
un/,

si elle "tait

devant

1. K"liner,

AusfuhrlkhcGi*ammatik

dcr lai. Spr.,I, p. 138.

raccentuation

"gard; et

latins

mots

d'autres

sources

d'un tr"s

163

grand nombre

de

si nous
n'avions
"chapperait,
d'information,
qui sont :

pas

trait"s de

1" Les

de

nous

QUANTIT".

LA

DE

grammaire

et

m"me

les trait"s

:
rh"torique

Cic"ron, par exemple, nous


les

dans

compos"s, i

nature*) devant

de in et

toute

apprend {Or.,
48) que,
sont brefs (par
o de co)i
autre

consonne

hiclitm dicimus breviprima littera,


Imanus

f on s :
producta,
Infelix
que

et,?ie ynultis,
longa;
quibusin verbis e"pinm" litier"sunt,qu"
in sapiente
in cetem
productedicilur;
omnibus,
atque felice,
breviter: itemquec"mpomit,c"nsuevit;
c"na^epuit,
c"nfecit.

Aulu-Gelle

confirme

le

renseignementde Cic"ron
(il,17 ; 1V4 17). Il dit ailleurs (vi,15) que dans
les inchoatifs tir"s de verbes de la 2" conjugaison,
r^ de la terminaison esco est long (par nature): cal"sco
etc.
[caler
{tum"r")\
e);fior"sco
(fior"re)
; tum"sco
fait conna"tre que d"m,
B"da (P.,2352; K., 230) nous
ture);
longue (parnagens, mens, m"ns, fr"m ont leur voyelle
et d'un passage de Priscien (P.,
870, 71; K., 486,
tirer
conclusion
cette
87) nous
pouvons
que dans les
bien que le pr"en
exi^e est long(parnature),
parfaits
sent
soit en

ou

en

i brefs,comme

t"xi de

t"go,ill"xi de

illlcio.

par Festus que i "tait anciennement


et que le premieru est
(parnature)dans quincenti,
Nous

aussi

savons

(parnature)dans

qu'ilest

bref dans

long
long
tandis
l"stmm, purification,

m"me
l"strum, bom*bier,

l"tum,boue (Voy.Festus,aux
1.

Quand

mots

racine que

quincentum,
lusbmm).

ils traitent do la
latins

quantit"par positionen dehors des vers, les


appellenten g"n"ral br"ve la voyelled'une syllabequi

grammairiens
et longue celle qui est longue par nature.
Pour
longue que par position,
les mots
plus de clart" nous ajoutons " leur texte, entre pai*enlli"ses,
^ar
nous
nature, toutes les fois que ce commentaire
paraitindispensable.

n*est

DE

i64

LA

QUANTIT".

(ix,6),d"clare que la premi"re voyelle


est longue (par nature) dans l"ctiiset l"ciito,
qu'elle
quoiest longue (par
soit br"ve dans l"go;qu'elle
doit "tre
nature)dans "ctus venant de "go, et qu'elle
actito,bien que
"galementlongue dans le fr"quentatif
Aulu-Gelle

certaines personnes instruites la prononcent br"ve, "


de l'a bref du pr"sent "go ; enfin que z est bref
cause
a^co. Ailleurs
dans d"ctito^
malgr" la longue du primitif
dit que i est long (parnature)dans
3) il nous
(xi",

dans
soit bref dans l"gaj^e^
comme
l"ctor^quoiqu'il
str"ctor de sh^"ere.
l"ctor de l"g"re^
t"tor de t"eii^
2* Les

qui marquent
inscriptions,
les
voyelleslonguespar
(')

C'est ainsi

d'un

signeparticulier

nature

parque dans les ticipes


la 3* et de la 4" conjugaison
e est

nous
qu'elles

pr"sentsde

montrent

donnent sur
soLV"NS, veni"ns, etc. Elles nous
de m"me
des renseignements
diverses autres syllabes

long :
genre
3^*

les "crivains

que

Les

grecques

fournissent pas.

nous

ne

des
transcriptions

mots

latins

lettres

en

Elles nous

apprennent par exemple que

1'^ est

long
dans

iemis^comme
par nature dans les mots en ensis^
Ramn"nses et Tati"nses ou Ye est transcrit par -n : Pa/xw"vo-v"",
aussi confirmer ce que nous
Tarr/.vT/"^
; elles viennent
avons

dit plushaut

sur

con

suivi d'un s^ ou

sur

dans les

Aecomul
participes
pr"sents,parlestranscriptions
et de sapiens
en
y."Jv5"cvX,
4** Enfin, nous

a"niy:v;.

pouvons

encore

conna"tre

syllabelongue par positionl'est aussi


naturelle de
recherchant la quantit"
en
dans d'autres formes
a

pointposition.

en

ou

dans

par
cette

d'autres mots

si

une

nature,

syllabe
o" il n'y

DE

On

trouve

ainsi que

QUANTIT".

LA

i est

i"o

long dans

cerv"x,genitr"x^

est Icngdans cefD"cis^


radicis;
radix^parce qu'il
genitrlcis,
contraire dans cal"x,fil"x,
est bref au
et qu'il
forn"x,
dans
est
bref
lar"x,pHx, sal"x,ulix^ vartx, parce qu'il
var"cis;
ul"cis^
lar"cis^
sal"cis^
cal"cis^
forn"cis^
fil"cis^
p"cis^
est)a Ve bref, parce que cette
que le verbe est (il
"

voyelleest br"ve dans es; et cpi'aucontraire dans


^^/ (il
mange),^ est long de sa nature, parce qu'ilest
longdans es (pour*"d's).
Mais
est bien p"rilmati"re l'hypoth"se
en
pareille
leuse.
Dans

les adverbes

vici"ns^
etc.,
toti"ns^
qiiotiens^

est "galejugeons que 1'^ est long,parce qu'il


ment
formes
dans
les
viti"s.
autres
toti"s,
long
quoti"s,
Siu* ce pointcependant nous
pourrions"tre tax"s
si " l'appui
n'avions
de notre conjecture
nous
d'erreur,
Val"rius Probus(P.,
1420;
pas l'autorit"du grammairien
effet que Miens, quotiem,
K., 247).Il se pourrait
en
etc.,
eussent Ye bref,et
se f"t allong"
quoties,
que Ve de toties^

nous

n.
pertede la consonne
De qui"s,
croirions pouvoir
qui"tis
par e long,nous
est aussi long par nature;
conduire que 1'^de qu"esco

pour compenser

la

cependant Aulu-Gelle (vi,15) nous


l'usage"taitde le prononcer bref.

apprend

que

supposons que dans mors Vo est bref,parce qu'il


est bref dans m"ri; mais on conviendra que des rapprochements
de ce genre laissent bien des incertitudes.
Nous

Ils pourraient
m"me

nous

manifestes. Ainsi dux

amener

" commettre

des

rapproch"de d"co para"t


rfwm prouve qu'il
est bref;
long,et cependantle g"nitif
rcx
rapproch"de r"go^ vox de v"co semblent brefs,
et pourtantles g"nitifs
v"cis nous
montrent
r"gis,
qu'ils
sont longs.
On voit, par ce qui pr"c"de,
il
que trop souvent
est difficileet m"me
de distinguer
la
nous
impossible
quantit"par nature de la quantit"pai' position.
erreurs

DE

iCO

VI.

Syllabes

devant

13-

mot

un

Quand

voyelleet
consonnes,

devant

une

LA

finales

QUANTITE.

termin"es

commentant

par

par

finale est
syllabe

deux

form"s

d'une

consonnes.

termin"e

suivant commence
que le mot
la syllabe
finale br"ve reste

les groupes

voyelle

une

par

une

par deux
br"ve
toujours

muette

et d'une

liquide.
Exemples

Virg.,G"ord.^m, 442;
claustra,Virg.,En.^ vn, 185;
ingenti"
stantveriic" cmi",Yirg.^En., vi, 780;
ad liitor"fluctus^
Virg.,En.^ i, 86;
vestigi"
fraudis,Virg.,En.^ iv, 31;
uber" gleb",
Virg.,En.^ i, 531 ;
horrid" grando^ Virg.,G"org.,i, 449;
"quor" pla""t^ Virg.,En.^ i, 142;
vestigi"
pressit^ Virg.,En., vi, 197;
lampad"tradunt,Lucr., n, 78.
horrid" bruma^

14. Si la

syllabefinale,termin"e

br"ve, est suivie d'un

mot

par

commen"ant

une

par

voyelle
un

des

dans
finale,
groupes se, sq, scr, sp, st,str,cette syllabe
les vers, s'allonge
toujours" Varsis. Exemples :
null" spes, Catul.,
lxiv, 186.
fug"ratio,
dapem,Tib.,I,v,
seget"spicas^pro
grege ferre

Nidla
Pro
A

la

28.

elle s'allonge
Exemples
quelquefois.
th"sis,

regnistabilit"scamna
Auspicio
Perte citiferrum,date

Enn.
solumque,
(Cic,Div., I, 44),

scandite muros,
tel",
En.^ix, 37"
Virg.,

DE

i 68

Vn.

LA

I.

QUANTIT"

finales

15. Les

en

SYLLABES

DES

termiii"es

/, o,

quantit"

latine.
FINALES

voyelle.

une

par

br"ves ;

sont

", e^ y,

finales en

Les

la

d'or

fiyllalies floales

"

QUANTIT".

particuli"res de
de
la po"sie

R"gles
" rage
DE

LA

longues.

?/, sont

EXCEPTIONS

finalest

I0D9

" (pour"b^ par allongement


pr"position
compensatoire
b).
ros" (anciennement
comme
ros"d).
l'ablatif,
am"
comme
(pour*ama'e^par contraction).
rimp"ratif,

1" Dans

la

de la chute du
2**A
3" A

4*^ Dans les mots

les anciens ablatifs circ",


ind"clinables^comme
tnh% jvxi" (= *jugist"^
superlatif
"ejug'is)^
*jugs("^
infr"y
supr",
"

racine que/raiw),
les adverbes
m"me
etc.;
(= */"ni5^e?'",
ffmstr"
neutre ea gardesa quantit"
archa"que,
compos"s o" Tacousatif pluriel
forme
moins
celle
anie", poste",pr"tere",etc. ("
qu'onne consid"re
num"raux
ablatiff"minin singulier^); et les adjectifs
comme
un
trois
l'a
o"
est long
tels que trigint"
dizaines),
(= tria *decenta^
suivant l'anciennequantit"
^
"

"

ind"clinables o" l'a flnal soit bref,sont

Les seuls mois

qm";

et

employ"adverbialement
rimj[)"ratif

put"yOhVa

tt",ei",

"tait primitivement

long.
5*"Au

vocal if des noms

propres grecs

(dePall"s,
Pallantis).
6**Au vocalif de quelques
noms

en

oJEne", oPall"

"s^comme

propres grecs

en

es :

yEaAuchis"^

Dardanid".
cid"jCeci'opid"y
E

finalest

Iods

i^ A l'ablalifdes mots

leurs
du

nom

compos"s :

de la 5" d"clinaison,
comme
hodi",pndi"^postndi",
quar")
; ainsi

h"t"roclitefam"s:

Voy.

Fr. B"chcler,

Havet, p. 165.

invariables,est

"

2, A
commun

di"^r" (et
qu'"l'ablatif
:

fam".

traduit par M. Louis


Pr"cis de la d"clinaison latine,

"nal, dans trigint"et dans les autres


chez les

po"tesde

la d"cadence.

noms

de nombre

DE

QUANTIT".

LA

i69

de la T conjugaison,
de l'imp"ratif
singulier
*.
(pour*m6ne'e,par contraction)

2"* A la S""personne du
mon"

comme

(anciennementm"d,

les accusatifs et les ablatifsm"j te,se

3" Dans

t"d,s"d).
*

la

de;ainsi que dans la pr"position


pr"position
", pour "c
Ix
les
formes
E
anciennes
et
(comparez
ec-fari,
ec-fet^re. est allong"
4**Dans

"

ann de compenser
la chute de la consonne.)
S'*Dans les adverbes ne (n"gatif),
anciennement

dans

et
nei;fer";fei^m";

ok".
l'interjection

G""Dans

les adverbes venant

de la
d'adjectifs

vald" =
eert",ver", docte,
pulchr",
d'ablatifen " analogues" cellesen

2"

comme
d"clinaison,

valide,
etc.,formes particuli"res
o

rare
comparez certe et ce}'to,

et

elle "tait o-d


L'ancienne d"sinence "tait"-d : facilum"-dy
comn^.e
Schleicher* explique
ainsi la formation

raro.

dans les adjectifs


: aitO'd.
des adverbes

en

"-d

"

h Y" final du th"me

vint

un
s'ajouter

suffixei :

d'o" *c^r/"-rf,
*certa't'dj
puis*cefU"-dei enfin cert".
Les seuls adverbes de cette

soit abr"g",sont ben",

o" l'e se
cat"gorie

Ans. Il est " remarquer


mal"; et infe^^n",
supem",Lucv.jinterne^
trois derni"res

ces

"

ant"rieures

sont ou
quantit"s

bien

ou

que

post"rieures

Virgile.
T'^Dans les noms

propres grecs

en

es

clinaison,
de la i'" d"-

propres grecs

en

es

clinaison,
de la 3"* d"-

Alcid",Anchis".

comme

9* Dans

Tempe (Tsfxin;).
(fxouaixTo),

music"

grecs en ri,comme
8*"Au vocatifet " l'ablatifdes noms

vocatifsde noms
quelques
Achille^
Ulysse.

comme

1* Dans

finalest

comiiivn

il",uln^o"
mih",tilA,
sib%^

long,comme

ment
l'ifinal fut d'abord exclusive-

les vieillesformes

le montrent

mihei,tibei,sibei\

ubet\ La finales'estabr"g"epar suite de la tendance des


ibei^

"ambiques"
2' Au

datif des

se
noms

labes
dissylchangeren pyrrhiques.
: Paridi {deParis).
grecs imparisyllabiques
I

finalest

liref

i^Dansnwe, quastyanciennement
et dans

"ambes devenus pyrnwei, quasei^


rhiques;
sicub". (Voy.plushaut,ubi,ubei.)
necub",

E final est souvent

bref chez les meilleurs

Cat.. L. 18 et 19; Hor.. Sat.,II,m,


I, VII,

25; x;

dans

"

21, etc.; Ov. Am"

av", Ov., Am.,

Trist.,I, viii. 21,


"

2.

pour

II, vi,

faire entrer

Compenditimy" 251 (cit"


par

po"tes: dans

38 et 177;

v.

cat'c,
l'imp"ratif

75; Ep.,l, xiii. 19;Prop.,

I, viii, 72; Trist.,I, i, 25; Pont., I. i, 45;


62;

M.

on

"

dans

un

L.

le trouve

hexam"tre

bref dans

vale, Ov.,

la locution

vat"i"c"re.

Havet, Biiclieler...,
p. 154).

MO

DE
S,"Au vocatifdes noms

les noms

3" Dans

QLAiNTIT".

LA

grecs

en

neutres grecs
O

en

i,comme

sinap".

finalest

0 devant
l'interjection

l*"Dans

Alex".

ts, comme

: 6 Alexi,ohomimim.
voyelle
naison,
noms
quelques
propres de la 3* d"clicomme
Gallio,o",
Nas"^Sulm"^ Cato,Polli",Cur""^Sc7pi6,
Yo
fut
exclusivement
jusqu'autemps d'Auguste,
long.

2" Aux

nominatifs et vocatifs de

3**Aux

nominatifs et vocatifs de

une

br"ve,dans
p"nulti"me

"

h"mb, o" Yo fmal

quelquesnoms

de la 3**d"clinaison

communs

Yo fut primitivemen
t long:
lesquels

d"j"bref dans Plante et dans Lucr"ce; /^,


o" Yo est bref dans
partird'Auguste;
mentt"^
{Sat.,I,iv, 93). iV"mo,malgr" sa p"nulti"melongue,fait
se

trouve

o" Yo final s'abr"ge"


Horace

"

bref

fois dans Ovide

{Met.yxv, 600)*.
final,
long,est souvent bref chez les po"tesde
r"guK"ren"ient
dans
les
l'"poque
apr"sune
classique
premi"res
personnes suivantes,
br"ve : "", p"i",p"t", sc"" et nesc"",r"f",veto; d"b";
p"nulti"me
des"n",spond""y
dix"r", od"r"^et m"me, apr"s une syllabe
obs"c?'6,
longue,dans find"^toll",
repend"^.
o

une

4" 0

finalest

bref

des bas-temps:
ils'allonge
dans la latinit"
8uo);
(comparez
duo (comparezWo)); "go^anciennement
vient
redelong(comparez l^wj,
de la d"cadence : ego.
0 final s'est encore
long " l'"poque
abr"g"" l'imp"ratif
c"d"; et dans les ablatifs,
employ"s comme
Dans

d""

"

"

m6d6 (etses compos"s).


adverbes,c?/",
Y

les vocatifs grecs


dans les datifs contract"s
Dans

II.

"

Syllalies

finalest

long

et
Erinny{d'Frmnys)^Tethy (de Tethys)^
comme
Coty^pour Cotyi.

floaies

termin"es

pr"c"d"e

"l*une

par

une

consonne

voyelle*

sont br"ves la plupart


voyelles
d
evant
et toujours
b,d,m, t.

16. A la fin d'un mot, les

du
1. 2. Chez
au
"

temps devant /,r,


les

tif,
nomina" Auguste o final est commun
au
po"tespost"rieurs
quand la syllabequipr"c"deest longue.

m"me
vocatif,et dans les verbes,

o
Apr"s l'"poqueclassique,

posiremo,quandOysera"

final est

encore

commun

dans

mo,

porrOr

Elles sont

QUANTIT".

LA

DE

171

la plupart
du temps devant
longues

toujoursdevant

c, w, et

x^ lettredouble.

EXCEPTIONS
Ont leur

lonyoe
voyelkfinale

^"l pour *8al'8 ("{X-c),


ment
monosyllabes
par allonge"a/-w);sol {g"niiU
de la chute de* (g"nitif
sol is),
compensatoire
contraction
"/
u"h"l.
de
et
-liX-to-";(g"nitif
s"/w); n"/,
comparez
Devant utV
anciennement quor, pour yw"re;
Les monosyllabes
cftr,
N"r (g"nitif
far-is;comparez
N"r");f"r pour
fur (g"nitif
(fxip);
et
ses
L"r,
compos"s
(pour*Lar-s,
par
*farr(g"nitif
fatr-is);
la
chute de s; g"nitif
Zar-2",
en
compensationde
*par-$^allong"s
p"r-is.)
2* Les noms
r"r.
a"r^mth"r^
crat"r^Ib"r^
grecs en t),comme
Devant

l"

Les

"

Ont leur

br"ve
finale
voyelle

don"c^f"cpour n"-gue^do-n"-cum^
f"c-e.
et
habiluello
sa quantit"
primitive
latins dirent
Les grammairiens
s'il
dans
hic
le
double
"tait
C
comme
c se pronon"ait
: tmum
que
saibimus etduo audimus
Longus, P., S2i0; K., 54) : ce fait
(V"lius
la
suffire" expliquer longueurdu mot htc.
pourrait
Devant

Les mois

mc^

Me, pronom, est commun^ mais


est longue : il est pour ^ho-i-ce.
"

Devant

IV

2^ Les noms

1*^ Les mots


en

en^

"

"n^tam"n^ "n (etleurs compos"s).

g"nitif
m",

comme

carrn"n.

et nost"n,
vid"n%etc.,bien
pour eg"-n";
soient pour nosH-n",vid"s-n".
qu'ils
vocatifs et accusatifs grecs en ov, comme
4'' Les nominatifs,
lli"n

3* Les

mots

comme

eg"n

("IXiov).
is bref,
comme

5"*L'accusatif grec des noms

en

6"*L'accusatifgrec des

f"minins

m.

Syllabes

"

noms

finales
"l*"ne

termin"es

a,

Daphn"n.
Maj"n.

comme

par

voyelle*

finales as^ es^ os^ sont longues^


finales tV,us^ ys^ sont br"ves"

17. Les
Les

en

QUANTIT".

LA

DE

{12

EXCEPTIONS

finalest

AH

i* Dans

an"s

"ouv*anats,

sans

bref

(g"nitif
compensatoire
allongement

an"t't's),
nominatif et

2* Au

adis {on ados)^


comme

vocatif des

au

noms

qui font

grecs

au

Pall"s(Pall"dis).
lamp"s(lamp"dis),

l'accusatifpluriel
comme
grec de la 3* d"clinaison,

3* A

g"niif
Aeroa^,

Arcad"s.
ES

1* Dans

is

finalest

(du verbe sum)^ et dans

bref
ses

compos"s :

"r-am

comparez

pour *"S'am ; "r-o pour *"s'0,etc.


2" Dans la pr"position
pen"s.
3^

Aux

nominatifs et vocatifs singuliers


des substantifs et des

Uts et "d"s,
comme
miles,obs"s,et de ceux
quifont au g"nitif
adjectifs
"ii'spar e bref,comme
qui font au g"nitif
seg"s, pour *milic-s,
de la chute du t.
s sans
*obsid'S,
compensatoire
allongement
*seget
"

"

o" es soit long,sont ab""s^an'"Sj


cat"gorie
avec
pariespour ^abiet-s^
*pariet'S,
*ariet'S^
allongement
compensatoire
(g"nitif
abi"l-isj
ari"t-is^
pari"t-is).
4** Aux cas en e" des noms
cades,
comme
kero"s,Argrecs peu latinis"s,
Les

seuls mots

de cette

Troad"s (au nominatif

et

au

vocatif

et cacoeth"s
pluriels),

(auneutre singulier).
hippoman"s
6* Au vocatifgrec Demosthen"s,
IH

i* Aux

est Ions
final

datifset ablatifspluriels,
comme

pour *rosa-w;Aor/w, anciennement


vob"s anciennement vobeis,
2* Aux

nominatifs

horteis pour

vocatifs suivants

ou

rosis anciennement

Dis

roseis

*horto-is\nobis,eX

(g"nitif,
Dit-is)^
gtis

lis(g"nitif,
vis (pluriel,
tit-is)^
(g"nitif,
glir-is
pour *gtiS'is)^
mi^-es,pour
Samms
Quir"s(g"nitif,
Quint-is),
*viS'es)y
Samint-is)^
(g"nitif,
3* Dans

lesadverbes ^7'afi5,
contraction de Tablatif ^?'a//w
(comparez

ablatif
et fofis^
ingratiis)\

de

comme
*for3e,

foras para"ten

"tre

Taccusatif*.
4" A la 2* personne

du

du pr"sent
de
singulier

Tindicatifactif de la

(ouvr.cit", p. 201) remarque que fortsa


Voy. le 'passage. M. Br"al regardeforascomme
(pluriel).
1. Biicheler

"

2, cxxiij.
Voy. Bulletin de la soci"t"de linguistique,

le

sens
un

d'un
datif

locatif

pluriel.

DE

LA

QUANTITE.

173

audis pour

comme
conjugaison,

ainsi que dans fis(defi-o)


*audi-"sj
vis (devol-o)^
m"diaires
en passantpar les formes interpour*t;"W-"
pour *fi'"s;
4"

*vol'S, *t;a/-"(comparez
et *vil'S
vo/-/,vm/-^)
l'allemand

"

5* A la 2" personne du

(comparez

dans les compos"s de vlSjcomme

woU-en^will-st); et
maviSy quammsj quivls.

du subjonctif
singulier
pr"sent,comme
compos"s).

sis

v"tis (etleurs
s-te-s),
(anciennement

nominatifs grecs,

G" Aux

Salamis,Simols.
EleusiSj

finalest

O"

comp"Sj imp"Sy6s (osS'is)^


ex"Sjpour *compot-s^
*mpot-Sy

4* Dans

*oss

bref

sans
allongementcompensatoire.
(comparez6"iT-ouv),*ex-ow,

2* Aux

cas

en

chaos
(IlaXX"So"),

"k

des

noms

grecs,

^^l"s
(x"o")"
Ui(

Del"s

comme

(A^o"),Pallad"s

(fxiXo").

finalest

long

suivants de la 4"^d"clinaison : g"nitif


singulier
mancis^
contraction pour *manU'Os^*hianu'is;
nominatif et vocatifpluriels,
1" Aux

manUSj

cas

contraction pour

manus
*manu'es; accusatif pluriel

pour

^manum-s"

des substantifs et des


singulier
de la 3"^ d"clinaison quiont u " la (l"nulti"me
du g"nitif,
adjectifs
m"r-is
comme
m"s^
pour *mUs-%s;r"s, mris, pour *r85-w; plnsj
tellur-ispour
tellfis-is;
tellus,
cr"s, a^r-is pour
p/"rw,pour*pliJLS'is;
virtus,
*ci*US'is;
tUSj t")*'iSj
pour *t"S'is;
pus, pur-ispour *pus-is;
virtutis;
paluspal"dis;
gr"s, gr"is;et sU-Sj sius.
Les trois mots suivants font exception
: intercus (pour*inteixut'S
sans
allongement
compensatoire)
g"n.tnterc"t'is;pecus
{ponr*fiecud^s
et
sans
allongementcompensatoire),
g"n. pec"d-is; Lig"s,Lig"-ris
2^ Au

nominatif et

au

vocatif

pour *Lig"S'is*
3^ Aux cas quisont
CliUs
4"

en

ou"

comme

Amathm

('AfiLa"ou"),

Panthns (Ilav"ou"),
(KXetou"),
Sapph"s(SaTc^u").
Dans les compos"s de icou", quifont au g"nitif
podis(ou podos)^

Melampus,Melamp"dis.
trip"dis;
tripus^

comme

\H

Dans
1.

dans le grec,

un

est Ions
final

tr"s petit
nombre

Voyez dans

notre volume

de

mots,comme

Tctliys,
Ertnnys^.

latineles explications
relatives
de la Ption"tique

" la quantit"de syllabes


qui n'ont pas "t" "tudi"es ici; quant " la quantit"
archa"que,elle y est trait"e au chapitrede V Abr"gement des syllabes.

ni

DE

DE

QUANTIT"

L.V

Quand

18.

DE

LA

QUANTIT".

LA

FINALE

RADICAL

DU

DANS

LES

NOMS

consid"re," la p"nulti"medu g"nitif

on

des noms,
la syllabe
singulier
qui termine le radical",
trouve qu'eng"n"ral:
on
Les syllabes
en
en
" ou
o sont longues;
Les syllabes
en
e, en i,en u^ en y, sont br"ves.

EXCEPTIONS
est bref

l""Dans

les noms

2" Dans

les

comme

masculins

Lar, li"r-is$

3^ Dans le nom

aris,.
qui font au g"nitif
(saufNar^ N"ris).

ai' ou

en

m"r-ls

mas^

sal,s"l-ls.

a/,comme

en

masculins

noms

as

Juli"r-is.
jtibar,

neutre

les

cinq mots suivants : pat* (etses compos"s),p"r-Ui^


tr"l"-l"$daps,d"p-ls; /ox, f"c-is.
O^abs^
neutres en ar quiviennent du grec : baccmy
5**Dans trois noms
ncct"r-ls; hepar^liepat-is.
liacc"r-ls; nectar
4"*Dans

anas^ an"t-ls;

6^ Dans

les noms

7" Dans

les

Pall"d-lift

noms

grecs
Pau"d-os.

ou

de

le nom

8*^Dans

neutres

en

en

as^

1**Au

et
g"nitif

2** Dans

comm^

poem"t-is.

poema,

adis
g"nitif

ou

ados^comme

Pallas^

peupleArabs,Ar"b-lti.
est long

dl"-rum,

ma,

au

datif

de
pluriels

la 5""

commed"clinaison,

dl"-lius.

les

noms

termin"s

noms

suivants

par

en,

g"nitifenis^comme

re/7^

r"n-is*

3^ Dans

les

merces, mere"d-lst

"iul"l-lst

alec, alcc-lti$ h"res,lier"d-li"^

inquies),.
(etrequies,
^2/2"s
irerwcc-lti$ lex,l"g-ls; 7'eXy.

locuplct-ls
locuples,

plebs,pl"b-ls;

vervex,

r"ff-ls.
4** Dans

les noms

ener,

eris;es, etis,qui ont

comme
p"nulti"medu g"nitif,

ver,

v"p-i"t

en

grec

un

tq

" la

crater, crat"r-is;,

tapes,tap"t-lfii magnes, magn"l-is.


I

!"*Dans
radic-iff

la

plupartdes

est

mots

long
en

comme
ix, g"nitif
icis,

radix,.

fornix^
(saufcalix,cal"cis;Cilix, Cilicis;
fil"cis;
filtx,

QUANTIlt: DE

LA

DE

QUANTIT".

LA

DE

176

FINALE

VOYELLE

LA

ILVDICAL

VERBES

LES

DANS

DU

A, finale du radical des verbes, est long,parce

20.

qu'ilrenferme
*am"'hmus;

contraction

une

am"re

am"mus

pour

*am"'"re.

pour

:
Exceptions

le verbe d"-re,d"-mus,

A est bref dans

d"-bam, d"-bo,daium; et

de re-or, s"-tum

dans les trois supinsr"-tum

de se-r-o^ st"-tum de

Remarque. Quand la flnaledu radical est en m"me


temps la finale
donn"es
les
les finales en
haut
suit
elle
sur
du mot,
plus
r"gles
de (/are)
et d"s sont longs;et am"-t se
Ainsi "/" (imp"ratif
g"n"ral.
" toutes les finales
Cette
br"ve.
termine par une
remarque s'applique

de tous les verbes.


E

E^ finale du radical des verbes,est


renferme

une

contraction*

"

mon"-mus

long,pai'ce qu'il
mon"-"-inm;

pour

pour "mon"-"re.

mon"re

1**I, finale du

renferme

radical des

verbes,est long,parce qu'il

co""ivQ.Q\\on^ : audlmus

une

pour

aud"-"-mus ;

audire poiu* *audi-"re.


1, 2, 3. Telle est ropinion g"n"ralement admise. Nous

ferons cependant
voyellefinale du radical, " la premi"re
s*cst allong"eon componsation de la perte d*uno
et " la seconde conjugaison,
dans an\"-h-o,
mon"-b o pour *a"ia-6"-o,
consonne
*mone-66-o,
pr"c"demment
*mone'bv
fait
"
et
tout
^vion"-bti-Ot
*am"'bu-o^
*ama'biH)j
primitivement
o^
une

r"serve,

dans

ainsi que
comme

fui,etc.

nous

21.

etc.

croyons

les futurs

audi-bo pour

p. 179, n^
veram,

car

"

Il

am"-vi

en

que

la

"-"oaulieu

de

t-am

" la quatri"meconjugaison,

*audi-bbo, *audi'bvo\ *audi-bU'0.


en

de

est

pour

vai^mo

aux

Voyez plus loin,


parv/,

temps pass"s termin"s

pr"c"demment
wa-utu*,

ama-fvi

pour

*a"w-

DE

QUANTIT".

LA

i77

Exceptiom:
supinet aux formes quien d"rivent : 'ire,
fait qu"-tus,
qt"re,qui-vi

Deux verbes font i bref au


l'Vifaitt'ium; et

long, dans un certain nombre de


verbes de la 3"**conjugaison,
" la fin du radical du parfait
leurs
formes appartiennent
et du supin,o"
" la
C est ainsi que qnaer-"rea qu"si-vi,
4"' conjugaison.
2** /

est

encore

qn"s"'tum de "qusesi-re; pet-"re: peti-vi,


peti-tum de
cup"-tum : compeirez cupl-ret
*pet"-re; mp-"re: cup"-vi,
arcess"-his : comparez
(Lucr.); arcess-"re : arce$si-vf,
"

"

"

arcessi-ri(Sali.); kicess-"re:
"

lacessi'Vi
{(lo\.)]ter-"re
"

lacessi-tus
lacess"-vi,
:
:

parez
com-

""-vi,tr"-tiun de "teri-re

S"-n-"re faitau

s"-vi de ^s"-j^e,
mais
parfait
au
supins"-tiim de "s"-"re (d'o"s"-n-"re);l"-n-"re :
l"-vi de *l"-re,mais l"-tum de ""li-"re
(d'o" l"-n-"re).
Le parfait
c"vi,qu'on attribue d'ordinaire " ci"reysupin
" c"re,usit" surtout dans les compos"s.
citum, appartient
ou

*tin-re.
"

"

"

0, finale du radical,est bref dans

f"-rem,f"-re.

U, finaledu radical dans


est
de la 3""'conjugaison,

un

certain nombre

long au

supin :

de verbes

min"-tiim de

minu-o;vol"-tum de volv-o pour ^volu-o.


:
Exceptions

L'inusil" fiji-tum forme

di-ru-o,
e-ru-o, qui ont

deux

bref.

"

Toyelleii

/.

"

compos"s : di-ru-tum,e-r"-tum, de
6' est "galementbrel dans f" twms.
dlirerses*

Radicaux

des

supins.

Les radicaux termin"s par une


quiperdent
consonne,
cette consonne
devant le suffixe du supin,re"oivent
un

allongementcompensatoire*.. c"d-o,c"-sum; "d-o,


12

DE

178

LA

QUANTIT".

f"-sum;"e m"me vXde-o,


fu-n-d-o,
"'Sum; di-md-o,di-vhswn;
m"ve-o, m"-him;
vl'Sum;
jtW'O, j"*'tum;de m"me
"

vove-o, v"-tum;

etc.
f"ve-o,
f"-tiim,

//.
1* Dans

du

les

radical est
bref

"

Radicaux

des

parfaits.

" redoublement
parfaits

br"ve,

la

et le redoublement

finale
syllabe
est "galement

in"-m"ti-i,
c"-c"d-i,
c"-cin-i,
p"-pig-i,
t"-ttg-i,
t"-t"d-i.
t"-t"l-iy
d"-d"c-i,
})"'p"l-t,
p"-p"r-i,
p"-pOg-i^
:

:
Exceptions

Dans

c"d-ere et

le radical "tant long conserve


p"d-ere,
mais le redoublement
au parfait
apr"sle redoublement,
bref : c"-"d-i,
p"-p"d-i.

sa

est

d"-tum et st"re, st"-ium


Remarque. Les deux verbes d"-re,
au

la
parfait

finale du radical
voyelle

pour *st"-sta'i.
b"-b-t a
Le parfait

d"j"le redoublement

d"d-i

au

pour

quantit"
toujours

perdent

de-da-i,st"-i-i

pr"sent: b"-b-o.

sont des formes qui


de deux syllabes
parfaits
ont perdu le redoublement,comme
tul-zdont on a vu
plus haut la forme ancienne et compl"te: t"-tnl-i.
Parmi
il en est quiont le radical bref :
ces
parfaits,
les simples:
et tous les compos"sform"s
t"l-i,
sctd-i,
f"d-i,
des m"mes
oc-c"verbes que les suivants : oc-cid-ii^ovct*
2"

Les

c"d-i;r"-p"r-i
ou
re-p-p"r-i
pour

r"-p"-p"r-i
; com-p"l-i
^cofi-t"-t"d-i;
C07i-t"g-i

con-t"d-i pour
"com-p"-p"l-i;
de l'inusit" cel-l-ere.
pour *co?i-t"-ttg-i;eiper'C"l'i
Les autres re"oivent
:
un
allongementcompensatoire
m"v-ide m"v-ere^ v"v-i de
J"v-idej"v-are;
f"v-ide f"v-ere,

pour

de l"g-ere;
vid-i de v"d-ere;l"g-i
v"v-ere,s"d-i de s"d-ere,
de f"c-ere,
f"C'i
f"g-ide
f"d-ide f"d-ere,
j"c-ide j"c-erCy
de f"-nvlc-ide v"-n-c-ere,f"d-i
fiig-ere,
c"p-ide c"p-ere;
de
de fr"-n-g-ere,
d-ere,fr"g-i
liqu-i
p"g-ide jj"-n-g-ere,
l"-n-qu-erey
r"p-ide r"-m-p-ere; v"n-i de v"n-ire.

Dans

di'Vl'Si de

di-vid-ere,"i s'est allong"pour

x"onipenserla perte d\y d.

bu

RACINE

LA

latin

^O-o),en

FORMATION

racine bu, en

21. La

former

DANS

i"*

dans

fu

QUANTIT".

LA

DE

179

l'iMPARFAIT

DE

sanscrit

bh", en

fu-i, sert

comme

dans
l'imparfait

tous

ET

DU

FUTUR

grec ^v dans
auxiliaire "

les

verbes

autres

: leg-"-b-a-m,
etc.; 2* le futur de la l'^ et de la
"jue sum
et de quelquesautres verbes : ama-b-o,
2"""conjugaison,

etc.
mone-b-i-s,i-b-i-t,

Un

fait " remarquer,


c'est qu'" l'imparfait
de la
Ye quipr"c"debam est long,
bien qu'il
3"" conjugaison
et nonleg-"-b-a-pu
voyellede liaison* : ley-"-b-a-m
Jusqu'"pr"sent cette quantit"ne para"tpas avoir
^t" expliqu"ed'une mani"re
et l'on en
satisfaisante;
r"sulte probablementd'une
est r"duit " dire qu'elle
dans
confusion entre la 2** et la 3* conjugaison,
comme
" fei^"re.
ferv"bamde fei^"re,
quisert aussi d'imparfait
soit

solution aussi

pr"sence d'une

En

ne
insuffisante,

serait-ilpas

permisde hasarder une hypoth"se?


des
Quand nous
leg-"-b-a-m
rapprochonsl'imparfait
racines bh", qpv,fu,nous
sommes
frapp"de voir, dans
tout ensemble
cet imparfait,
une
perte,celle de Vu,
et un
accroissement,celui de la quantit"de 1'^ ;
nous

"tant
leg-"'b-a-m
1. Cet

est-il bien

admise.

"'leg-"-bu-a-m.

voyellede

liaison? Telle est

Topinionla plus g"n"ralement

pourraitcependant qu*ilf"t un ancien augment, comme


le pensent quelques personnes, et que leg-"-b^a^me"t "t" form" de la racine
comme
leg et d'un imparfaitauxiliaire complet "-hu-a-m, avec augment
" Tappui de cette hypoth"se,qu'" l'imparfait
ferons remarquer,
e-"y-ov. Nous
besoin d'une voyellede
de la quatri"me conjugaisono" il n'"tait nullement
liaison, si l'on trouve quelquefois
audi-ham,la forme usuelle est audi-e-bam
audibo
rencontre
lieu d'ai/dt-am, on
tandis qu'au futur, au
et jamais
avdi-e-bo.

Il

pour

se

cite

On

"

d'apr"sNonius

Fr.
3" conjugaison(voy.
p.

451)

f"debo ou

ex^u^ftomais
:

du

Nonius

po"te comique

; ce

Neue, Formenlehre

vivebo

mais

ce

exemples

de futurs

o"

qui ne

il est

sont

des corrections

r"p"t"deux

prouve

en

e-bo " la

der lateinischen Sprache,vol. H,

"crit SiiWexxrsexsorbebo; seul, dicebo

Novius

n'a pas "t" contest"

trois

aucunement

(?)pour videbo;
(dansun

fois,peut-"tre
par
ne
qu'il

fragment

plaisanterie)

soit pas contestable.

180

De la coexistence

conclusion
l'autre

QUANTIT".

DE

LA

de

ces

sont
qu'ils

deux faits nous

tirons cette
lun

et que

connexes,

explique

consid"rons le b de

Nous

comme
leg-e-b-a-m
,

ant"rieure

latin,d'un bh

au

d"g"n"rescence,
de
primitif,
une

que le b des racines sanscrites bind,bil,bal,ban


est d"g"n"r"du bh de bhind, bhil,
bhal,bhan,et que le b

m"me

d"g"n"r"du
peut supposer qu'"un

du suffixe latin bus est


"tant

admis, on

bh de

bhyas.Cela

certain moment

\u de bh" sanscrit ou, si l'on veut, de biilatin est devenu


et que,

consonne,

lieu de

au

on
^leg-"-bu-a-m,

dit

est devenu solvit.


(Catul.)
Mais cette forme ne pouvaitpas persister
elle
:
devait par assimilation ou devenir Ueg-e-vv-a-jn,
puis
C'est
ou
leg-^-bb-a-m,
puisleg-e-b-am. en b
leg-e-v-a-m,
la g"mination
et comme
que l'assimilation s'est faite,
des Lfitins,
l'une des
du b convenait peu " l'organe
deux labiales a facilement disparu.
Il r"sulterait des faits que nous
venons
d'exposer
que la quantit"de \e de liaison dans leg-"-b-a-m
aurait "t" modifi"e par un allongement
compensatoire,
d" " la chute d'une consonne,
\u
b, qui repr"sentait
d'un primitif
"leg-"-bu-a-m.
*

sohdt

comme
leg-e-bv-a-my

es

RACINE

DU

VERBE

811m

PR"SENT

22. La racine
devant

une

es

DANS
ET

Elle sert " former

FORMATION

TEMPS

DES

du verbe

est
voyelle,

LA

l'lNFINITIF

PASS"S

pour *eS'Um,devenue

swn

br"ve

DE

er

"r-a^n,"r-o.

1**L'infinitif
pr"sent:

leg-"r-eK

ajouterrinflnilif pass" o" s s'est redoubl"e avec changement d"


fu-issepour*/u-"-e, adi-isse pour adi-es-e,
kg-isse pour *leg'-eS'e,
forme ancienne qui se trouve dans le S"natus-consulte relatifaux Bacchanales.
1

en

Il faut

% :

DE

2** Le

QUANTIT".

LA

181

de l'indicatifactif : fu-"r-am,
plus-que-parfa"t

*.
leg-"r-am
3^ Le futur

leg-"r-o.
pass" actif : fu-"r-o,
actif : fu-"r-hiiy
parfaitdu subjonctif
leg-"r-im.

Le

4*

L'ancienne forme

du

pr"sent*^s-on/

rindicatif par suite d'une contraction

s*est

parfaitde

allong"eau

^leg-ei-"s-ont
(et non *%zOn
l'analogie),
er-unt,leg-"r-unt. trouve cepen*ieg-"
dant
dans : dedid-"r-unt,
er
bref,en dehors des comiques,'
Lucr.,
7.
4
tul-"rimt,
VI,
ded-"r-unt,
Lucr.,VI, ; Hor., Ep., I,iv, 7;
Virg.,Fglog.,IV, Gl ;
siei-"r-unt,
Virg.,En., II, 774;
defuMet.,
absiul-"r-unt,
Met.,
"r-unt^
Ov.,
VI, 816;
Ov.,
VI, 385;
adfu-"r-unt,
Ov., Met.,X, 53 ;
contig-"r-unt,
Ov., Fast.,I,592,etc.
:

sont, contraire "

"

"

"

"

"

"

"

QU.VNTIT"

DES

CARACT"RISTIQUES

SUFFIXES

est

long

TEMPS

CERTAINS

DE

le suffixe
de sum
: er-"-mus, et dans
rimparfait
de Tindicatif de tous
de l'imparfait
bay caract"ristique
23. 1"*A

les autres verbes

leg-e-b"-mus.

rimparfaiter-a-^m

De

actifde tous les verbes

Au

2"

suffixe

de l'indicatif
plus-que-parfait
arnav-er-"-tis.
fu-er-"-mus,
forme

se

le

du subjonctif
pr"sent
caract"ristique

passifde la seconde, de la troisi"me et de la


audi-d-tur.
leg-"-tis,
: mone^-mus,
quatri"meconjugaison
actif et

1*" Au

Au

suffixe du

est

lony

savoir
subjonctif;

et de la presubjonctif
pr"sent du verbe sum
mi"re
s-i"-ynus
:
(formeancienne),
conjugaison
comparez

am-"-tur
am-"-tiSy
e-?yhfjtev
pour *"o'-"if3-|xev;

Au

subjonctifimparfaitdu

anciennement

es-"-mus

d'o"

verbe

;
sum

les autres

ess-"-mus

:
imparfaits

; amaM-mus,
leg-es-"-mm leg-er-"-tur
et les plus-que-parfaits
: leg-iss-"moner^'tis,audir-"-tur;

leg-er-"-mus
pour
muSy
1
.

arnav-iss-"-tis.
du subjonctif
: adi-issct,pour
Ajoutez le plus-que-parfait

deux

fois dans

le S"natus-consulte

relatifaux

adi-es-et employ"

Bacchanales.

DE

iS'l

QUANTIT".

LA

pr"sent5-ie-m
subjonctif

L'ancien

*e"-/e-m

pour

est

devenu

par

du
contraction s-i-m, s-l-inus pour *e5-z-m,^esA-mus; d'o" le parfait
actif leg-erA-mm \iO\xv leg-es-'t-mus
; mais
subjonctif
:
abr"g" leg-er-"-miis,
leg-er-"-tis,

Tt est souvent

du futur actif et passif


caract"ristique
et de la quatri"me
: leg-"-mm,
conjugaison

suffixe

2* Au

de la troisi"me
aiidi-"-tur.
I

est

suite d'une contraction

loiif(9 par

:
caract"ristique
1"* Du
subjonctif
pr"sent de sum
s-ie-mus;et de quelquesautres verbes

suffixe

Comme

:
:

s-l-nius

velA-mm

pour
pour

vel-ie-mm
Du

2"

mal-i-mus;ed-"-mas;du-"-mus.
; 7iol-l-mus;
subjonctif
parfait.
Voy. ci -dessus.
abr"g"

est

parfaitde l'indicatifactif " la


du pluriel
:
leg-i-muSy
fu-i-miiSy
premi"re personne
Il "tait primitive-amaV'hmusi, moiiu-"-mus,audiv-"-mits.
de la premi"re
le montre la quantit"
ment long,comme
du singulier
: fa-i{fu-ei),
leg-l,
arnav-i, etc.
personne
Comme

suffixe du

"

TO

Comme
actif

suffixe

es-t"'te,legi-t"-te.

Comme
:

suffixe

lOllffS

futur
du pai*ticipe
caract"ristique
,

DES

VOYELLES
E

du

^072/

et liU

lec-t"-ims,
spar-s"-rus

QUANTIT"

24.

lonfft

futur
de Timp"ratif
caract"ristique

TU

actif

est

1**Devant

DE

LIAISON

est bref

DANS

LES

VERBES

la d"sinence, " la deuxi"me

personne

de la troisi"me
de l'indicatifpr"sentpassif
singulier

conjugaison: leg-"-ris.
2"

Devant

la d"sinence

de

de
Timp"ratif
passif

: leg-"-re.
conjugaison

la troisi"me

INFRACTIONS

184

R"GLE

LA

CHAPITRE

"

lO.

position,

par

ciies

des

vers

vieux

r"^ie

la

po"tes

les

de

pr"liminaires.

po"tes sc"niqueslatins,et

po"tes comiques Plaute


telles particulacil"s
qu'ilest

oflFrent de
d'en

la

trouver

parlerdes

Sans

l'allonsement

se"niiiaes.

des

surtout

hardies, ni de

hiatus

trouve

on

et

T"rence,
ficile
dif-

souvent

mesure.

certaines

premi"re vue,

fr"quentsni des syniz"ses


di"r"ses
"
qui d"routent
dans

oflFrentles manuscrits, deux


Les

POSITION.

VI

Observations

I.

1. Les

"

infractions

Oes

"

DE

ces

sortes

vers,

tels que

les

d'iiT"gularit"s.

proviennent,selon toute "vidence, de


la corruption
de
du texte : ce sont des d"placements
fautes
et des suppressions,
mots, des interpolations
vrir.
d"coucertaines que le travail de la critique
a
su
Bien qu'ily ait parfoisdivergencesur le choix
du mot " remettre
bonne
en
place," rejeterou "
unes

l'accord
r"tablir,

qui rend

est

souvent

unanime

sur

la

cause

le proc"d"" suivre
et sur
irr"gulier
pour le corriger.
Les autres irr"gularit"s
lois
sont des exceptions
aux
ordinaires de la quantit",
que l'on attribue " une
imitation de la prononciation
gement
l'abr"comme
populaire,
le

de
l'infraction "

vers

certaines finales
la

sen"chitem^am"t
1, Nous

ne

dom"^ malt, etc. *, et

:
r"glede l'allongement
par position

me^

etc.

parlonspas des anciennes quantit"sencore en usage "T"poque


Sosi" (aunominatifj,
oppid",sor"Vyloqu"r,Hamilc"rem,

de Plaute, comme
etc.
serv"t,

INFRACTIONS

R"GLE

LA

DE

POSITION.

i85

est de toutes les


r"glede position
chez les po"tessc"niques,
licences qui se rencontrent
celle qui para"t
la plus "trange ; c'est aussi la plus
elle est en opposition
difficile" expliquer,
avec
car
des r"glesles plus constantes, une
des lois fondamentales
une
de la prononciation
latine.
Les Allemands
ont fait une
"tude approfondie;,
en

2. L'infraction " la

mais

naturellement

peuples," pr"teraux
analogue au leur, ils
latine par
de

r"pondre "

Latins

expliqu"ce fait de prononciation


diff"rentes hypoth"sesqui sont loin

l'id"e que

Latins

march"

une

prononcer
En

dans

font,comme

on

nonciation
pro-

le verra,

voyelles,et supposent aux


devaient pas avoir "
ne
aptitudecpi'ils
accumul"es.
de suite plusieiu's
consonnes
que

soient

leurs

explications

le principe,
l'id"e g"n"ralequi domine
d"tail,

leiu^s syst"mes,a
reposer
Aussi

Ils

d'ime

concevons

nous

des

outre, si savantes
le

d'articulation

mode

un

les

tous

ont

m"ridionale.

trop bon

le sont

port"s, comme

sur

aucune

avons-nous

selon
le tort grave,
preuve directe.

de

nous,

ne

pens" qu'onpouvait,m"me

apr"s
d'une
l'explication

d'"minents

philologues,
essayer
la lumi"re n'est pas faite;et
sur
irr"gularit"
laquelle
convaincu qu'entre
les affirmations trop ind"pendantes
de certains savants modernes, et les renseignements
fournis par l'antiquit"
elle-m"me, ilne nous "tait point
avons
permis d'h"siter,nous
entreprisde chercher
dans les grammairiensanciens la solution de ce probl"me,
bien qu'ilne nous
d'eux
"tude
reste
aucune
sp"cialesur les licences des po"tescomiques.
Nos
eflFortsn'ont pa^"t" superflus;
vons
n'aet si nous
une
point trouv" chez ces gi*ammairiens
grande
abondance
l" dans

de

documents,

leurs ouvrages

un

nous

avons

recueilli

certain nombre

pr"cieux,qui nous

ont

de

permis de

""

et

seignements
ren-

recti-

INFRACTlOiNS

I8G

d un
Texplication
des
la patience

tir"s

directs
Renseignements
latins
et
la m"trique
sur

n.

et

POSITION.

DE

de

trop accr"dit"es,et

fier

quelqueserreurs
un
sous
jour nouveau
si longtempsexerce

R"GLE

LA

la

pr"senter

fait qui

depuis
philologues.
des

grammairiens
Plante

de

prosodie

T"rence.

de

la m"trique de Plante et
l'antiquit",
de T"rence
pr"occupaitvivement les gens instruits.
d"claraient par exemple qu'il
Certaines personnes
n'y avait pas " proprement parlerde m"tres dans
la m"trique de ce
T"rence; d'autres consid"raient
ensemble
de faits myst"rieuxdont
un
po"te comme
3.

D"j"

dans

elles seules avaient la cl".


C'est

ce

Priscien

que

apprend en

nous

termes

ces

(P. 1319; K., II, 418):


quosdam vei abnegareesse in Terentii com"diis
metra^ vel ea quasi arcana
qu"dam et ab omnibus doctis
sibi solis esse cognita
*.
semota
conf"rmare
Miror

4. Mais dans

dont Priscien s'"tonne


appr"ciations
" bon droit,il ne
s'agissait
pas des infractions " la
Ce quiblessait et d"routait l'oreille
r"glede position.
des puristes,
" Plante et " T"ce
qui valait m"me
1. Nous

point le t"moignage du grammairien Rufinus.


est particuli"rement
les
mentionne
int"ressante, en ce qu'elle
anciens
qui d"fendaientPiaule et T"rence du reproche de^

avons

observation

Son

des auteurs

noms

n'avoir

pas

com"diarum

ces

encore

sur

"crit v"ritablement
sic dicit

"

scio plurimos existimare


com"dia"

Nam

ce

en

vers

quod

Terentianas

Firmianus

de metris
vel maxime

ad

com"diarum
fabulas

de metris-

Probum

et ego.
requisisti,
metrum

non

habere

gncca"....; hinc

uUa loge contineri. "


nec
putantur m"tro carere
Terentii et Plauti et ceterorum
fabulis[hocest vietron]
comicorum
et tragicomm dicunt hi ; Cicero,Scaurus, Firmianus, VarrOj
Terentianus, Cxcilius Vindex, Cinna, Sisenna,
Victorinus,Cxsius liassus,
Charisius, Helenius,Aspei^
Diomedes, Albinus, Quintilianus, Sosipater,

Mensuram

FI.

esse

in

Caper, AfTuntius, Probus, Plinius, Euanthius, Sacerdos qui


(P., 2712, 13: K.. 561, "0:").

Juba

et

Donatus,

INFRACTIONS

R"GLE

LA

POSITION.

DE

187

le

c'"tait
reproche d'ignoranceet d'imp"ritie,
le
de certains pieds dans
rintroduction
in^"guli"re
vers
"ambique.
Voici, par exemple, ce que dit " ce sujetMarins
Victorinus (P. 2526; K., 80):

rence

Aj^tudcomicos laxiiisspatiumversibus datum est. Nam et


illa loca^qu% propriaiambo debentm\ spondek occupant
Ita dum
dactyloqueet anap"sto locis ad"que dispaiibus.
cotidianum

imitari nituntur^metra

sermonem

imperitia^
quod frequentius
apud

non

vitiantstudio
,

nostros

Gr"cos

quam

invenies.
Nous

lisons

dansr Marins Victorinus

encore

(P.2571;

K., 132):
Quicomico charactere sermonem
admixto

vitiant iambum^
instruunt^

locis ejusspondeo,
quo

in

fabulis
comprimatm\ et rursus
inonis stilus comicus erigatur.
Dans

Euanthius

Veteres etsi
versus

cit" par

ipsiquoque

dumtaxat

in

paululum
tragicus

et canor
a

consuetudine

soluti ser-

Rufinus{P.2705; K., 554):

in metris

secundo

et

iambici
neglegentius^

quarto loco^tamen

Te-

rentio vincuntur resolutione hujusmetri quantum potestcornminuH ad imaginent


prosse orationis.
Dans

Terentianus
.

(P. 2432, 33; K., 392) :

Maurus

quip"destres
fabulassocco

pr"muni,

Ul quse loquunlur
sumpla de vita putes,
Vitiant iambum
iractibus spondiacis^
Et

in

secundo,et c"leris xque locis;

dum procurant fabulis


Fidemquefictif
y

In metra

peccant arte^non inscitia.


Ne sint sonora
terba consueiudinis,

Paulumque rursus
1

Ici le texte

est "videmment

solutis diff"rant,

alt"r"

il manque

un

mot

comme

eget^unt^

INFRACTIONS

188

LA

R"GLE

DE

POSITION.

les

latins qui constatent les


gi^ammairiena
du m"tre
irr"gularit"s
"ambique dans la com"die,
s'accordent
dans le pro" voir un
v"ritable parti-pris
c"d"
de Plaute et de T"rence.
Ces po"tesne p"chaient
ni par n"gligence,
ni par imp"ri
tie : ils voulaient que la
autant
com"die, image de la vie ordinaire,se rapproch"t
de son mod"le par l'allurede son langage;
que possible
5. Tous

et s'ilsd"naturaient

les formes

consacr"es

du

vers

bique,
"am-

c'"taitdans l'int"r"tde la vraisemblance, pour


que le spectateurretrouv"t sur la sc"ne, gr"ce aux
libert"s du m"tre, les expressions,
les formules du

parlerde chaque jom%


ce
un

jusqu'" un certain point


ton familier de la conversation,incompatible
avec
rhythme plus"troit et plussolennel.
Ils poussaient
si loin la recherche de la vi^aim"me
et

semblance

que, s'ilfaut en. croire Priscien,ils se


de m"tres
selon la condition
particuliers

vaient
ser-

des

personnages.
Terenthis trochaico mixto
in

sevmone

personarum,

puto^

quem,

ut

vel confusociim

iambico utiiur

hic convertit,
quitusmaxime imperitior
hanc
imitetur,
confmionemrhythmo-

facit...

rum

Similiter Plautus
ancill"

sermone

Le

in Truculento

eodem

m"tro

usus

est in

Asiaphii...
(P., 1326; K., II, 425).

po"teTurpiliusfaisait probablementde

in Undia
Turpilius

Jiaut"

m"me

inducit hoc meti^o lo-

personam

quentem... (P. 1327; K., II, 426).


On

lit en

Sisenna

outre

in Rudente

dans

Rufinus

(P.,2711; K., 561) :

sic : Fuit extendit primam

et posteasic: Habiliore m"tro


metrigratia;

mulierum

oratione.

usus

syllabam

est^ut soletin

INFRACTIONS

LA

R"GLE

DE

POSITION.

189

des

tendance

po"tescomiques " se rapprocher


du langageordinaire expliquecertaines de leiu^s
et de leurs
di"r"ses,la fr"quencede leurs syniz"ses
hiatus,en un mot la plupartde leurs irr"gularit"s*,
celle qui consistait " n"gliger
et particuli"rement
fois
parde
la r"gle rallongement
L'infraction
par position.
" une
r"gleaussi fid"lement observ"e dans la haute
po"siene pouvaitprovenirque d'une imitation de la
vulgaire^.
prononciation
6. S'ilen est ainsi,
on
comprend le silence des grammairiens
latins sur une
particularit"
qui nous para"t
si
A
ucun
d'eux ne fait la moindre
" nous
remarquable.
Cette

dehors de la compositiondes m"tres, les grammairiens latinsparlent


du vers
est-il facile de r"unir ici
comique. Aussi nous
irr"gularit"s
peu
" peu pr"s tous les renseignementsdirects que nous
recueillis sur ces
avons
leurs
attention
en
:
compulsant avec
irr"gularit"s
ouvrages
1" Synal"phe,di"r"se, hiatus, chute de s finale : Hac confusioneusi simt
comici nostri vel in trochaicis suis^ ut indiscr"te dactylos"vcl spondeos,vel
trochxos ponerent. At illud quoqxie sciendum" quod oinnes
quidem crebris
S
collisionihus
et
et
litt"ral
sunt
usi
et
abjectionibus
sijnaliphisepisynaliphis
1. En

des

scandendo

versus

Terentius

suos.

autein

plus

omnibus

(Priscien,P. 1322;

K., n, 421).
S litteram metri
finale : Sisenna in Captivissic : Hic ornatu
(Rufinus,P. 2711; K., 5G1).
Scaurus
3* Di"r"se : Sisenna in Pseudolo sic : Malai, Swi"pi
causa.
jt;, metri
in
duas
divisit
metri
in eadem
causa
syllabas
fabula sic : Nuncjam : lam,
2"*Chute

causa

de

(Hu"nus,p.
5"

amisit

2711;

Synal"phe ;

numquam

ut

pro

K.,

5611.

de deux br"ves en une longue : Sanc accidit nonanapxsto aut dactylo aut spondeo quatluor br"ves primo

R"union

j)"de
ponantur, tamquam
"

B"n"ficia
pro

re

col"re sapientis
viri est

"

aut duabus brevibus inunam


longam copuqui autpersynaliphenscanditur
latis explicatur(Marins Victorinus,P. 2572; K., 133).
5" Cliule du V ou plut"tr"duction de celte lettre" l'"tatd'une sorte d'aspiration
douce : Apud Latinos
V invenitur pro nihilo in metris, et maxime
apud vetustissimos comicorum, ut Terentius in Andria : " Sim invidia
laudem
invenias et amicos pdres. " Est nam
iambicum
trimetrum
: quod
nisi " sifie inui " pro tribracho accipiatur,
non
s tare versus
potest(Priscien,

P., 547; K.. I, 17).


2.

C'est

l'opinionde

de Plante et de Ti^renco.

tous

les

philologuesqui

ont

"tudi" la m"trique

IiNFH ACTIONS

190

R"GLE

LA

POSITION.

DE

allusion " cette licence,parce

qu'ils
n'yvoyaientautre
chose
qu'une faute de quantit"pm*e et simple,un
barbammus
ou
comme
plut"t,
per detractionem temporisa
nous
l'expliquerons,
per detractionem litter"^. C'"tait "
^

incorrection,jmrs oraiionis vitiosa in

leurs

yeux, une
communi
sermone,

et pour excuse
qui avait pour origine
tr"s r"pandu;
vice de prononciation
prononciationdevait r"sulter d'une

l'imitation d'un
et

de

vice

ce

bien franche,bien

modification

la

de

utilit" non

trouvaient aucune
ne
syllabe,
puisqu'ils
" l'expliquer,
seulement
mais m"me
"
faute d'articulation

d'une

de tous, et c[ue

Il

ne

n'avaient

Les savants

mentionner.

cette

tranch"e, bien apparente

faut pas

pas

nom

de barbarismus

m"me

faute de

ne

se

" certaines particularit"s


l'appliquer
qui se rencontrent
sont loin d'"tre choqu"s.Ainsi Donat, dans

les modernes

De Barbarismo
Barbarismus
mate"

instruits.

nous

que

licence des po"tescomiques.Les grammairiens latins

al dont

efiet " s'occuper

en

l'oreille
qui frappait

beaucoupde Romains,

du
s'effrayer

(P.,1767;

la

K., 392) s'exprimeainsi

donnons

"

faisaient pas
chez
son

Virgile,
chapitre

in poe
pars oraiionis vitiosa in communi
sermone;
metaplasmus,.. Barharismus
fitduobus modi", pronuntiatione et
est

una

scripto
Per adjectionemlittene fiiint
barbarismi,sicut
"
Danaum
a Belliquias
{En.,I, 30),
l dicere debeamus.
"um
reliquias
per iinu7n
Temporis, ut
"italiam fatoprofugus " (En.,I, 2),
ttaliam correptaprima littera dicere debeamics;
eum
Per detractionem..,,temporis^ut
Uri"us ob noxam
a
"
[En,,I, 41),
"

pro umus;
Per immtitalionem

sicut
littcr",

"

Olli

"

pro Illi [En.,l.

254);

temporis,ut
a

Fervere Leucaten

"

[En,^VIII, 677),

et productedici debeat.
conjugatlonis
ment
celles de Virgile,
Si les licences po"tiques,
comme
plus ordinairere"oivent
de metaplasmi, les grammairiens latins donnent
le nom
toujours le
du langage ordinaire.
de ftar"arwm* aux irr"gularit"s
nom
montrerons
2. Par la chute d'une consonne
nous
plus loin.
; ce que

cum

ferveresit secundx

INFRACTIONS

i92

LA

Rl"GLE DE

POSITION.

genre, il les expliquepar la chute d'une


Suivant lui,certaines syllabesperdent leur
ce

]a*

voyelle.
voyelle

chez
comique, comme,
les po"tes dactyliques,
exemple, dispara"t
ii, par
dans
s"adum
[s"clum)
; e^ dans
quelquefois
aspeins
Il
dans
mots
n'admet
etc.
des
comme
{aspris)^
pas que
dans

les suivants
devant

du

mesure

bonus

malus
^

autre mot

un

vers

enim^

er"m^ am"r^ la

commen"ant

par

finale,

consonne,

une

br"ve; il scande le vers


puisse"tre compt"e comme
des
faisant nulle pour la mesure
une
en
irr"gulier
voyellesde ces mots, et veut qu'on ait prononc"
biius^mlus^

enm,

amr.

erm,

dans
inacceptable

cas,

Ritschl

Plausible dans

beaucoup d'autres,la

le grave inconv"nient
pouvoirs'appliquer
qu'" un nombre de vers
de

surtout

restreint,et par

certains
th"orie

de

ne

assez

doptent
qui l'a-

ceux
cons"quent d'obliger

soit " d"clarer que beaucoupde vers


de Plante
et de T"rence
soit "
sont r"fractaires " toute mesure,
les d"naturer
par les corrections les plust"m"raires.

les

9. Parmi

grammairiensles plus r"cents qui se


celui dont l'opinion
sont occup"s de cette question,
surtout prisfaveur,est le savant Corssen*.
a
dans un certain nombre
de cas les
Corssen explique
" la r"glede position
exceptioiis
qui se rencontrent
chez les po"tescomiques,par ce fait,
dans la
que
prononciation
populairela voyelledevenait parfois
irrationnelle;ce qui veut dire que cette voyellene
comptaitplus pour un temps, qu'ellen'avait plus
1

L'objetde

chapitren'"tant pointd'"tudier

ce

pr"sentele texte

de

Plante

et

de

T"rence,

toutes

mais

les particularit"s
que

seulement

d'expliquerla

n'avons point
nous
qui consiste " "luder l'allongement
par position,
les po"tes
sur
l'historique
complet des travaux publi"sjusqu'ici
la
a du reste "t" fort bien fait par M. E. Benoist dans
comiques.Cet historique

licence
"

donner

pr"face du
Hachette,

Texte
1880.

de

ses

Morceaux

choisis de

Piaule

pp.

viii-xiv.

"

INFRACTIONS

dur"e

uue

R"GLE

LA

suffisante pour

DE

POSITION.

193

repr"senterla pleineva-

qu'elle"tait plusbr"ve
qu'une br"ve compl"te et r"guli"re.Il en r"sultait
vetmtas^ par exemple, la syllabelongue
que dans
form"e
portion du
par le groupe tmt, perdant une
temps de sa voyelle,n'avait plus la pleinedur"e
d'une longue et pouvaitcompter pour une
br"ve.
Sur le papier,cette th"orie peut para"tre ing"nieuse
dans
mais
devient-elle
l'application?
;
que
Qu'est-ce qu'une voyelle irrationnelle sinon une
Or se tigure-t-on
bien
voyellepresque imperceptible?

leur d'une br"ve;

en

mot,

un

irrationnelle
prononciation

la

dans

Ve

Vi

dans

qu'un Latin

difficiled'admettre
mots

de

senecius, et

de Vu

dans

de
vetiistas^

Il est
magistrattis?

ait pu

articuler des

vefstas,sen'ctus,
mag'stratus.

comme

th"orie

D'ailleurs cette

n'a

simplehypoth"se :

celle d'une

document

l'autorit" d'aucun

d'autre

valeur

elle ne

repose

que
sur

ancien.

bien

la
rappel"quelquefois,
pour justifier
l'existence constat"e
th"orie des voyelles
irrationnelles,
plus br"ves que
par Quintilien(IX,iv, 84) de syllabes
br"ves
les syllabes
proprement dites : hrevibus sunt
mais c'est confondre
deux questions
breviores syllab"^;
10. Oh

in hoc quoque

l. su

et
aliquidfortassemomenti, qiicdet longislongiores^

brevibus sttnt breviores syllabx;ut, quamvis neque plus duobus


neque

wio

inter

se

habere vidsantur

minus
obsessx

Veritas vero,

sola, quam

teinporibiiSy

bi'eveslong"que

omnes

pares),latent tamen nescio quid, quod supersit,aut


munes.
propria condicio est;ideoquein his quwdam etiam combrevem
vel
esse
longam vocalem,quum
quia p"titur"que
consonantes
una
eam
pluresve prxcedunt, cerle in

sunt

desit;*namvci'sxtum
est

in metris
(ideoqiie

quum

pedum, syllaba^qu" est brevis,insequente vel brevi alia, qux


duas primas consonantes
tamcH
Iiabeat,
fitlonga, ut
tenui
"
meditaris
avena,
"
musam
Agrestem
A brevis;gre brevis faciettamen
longam priorem; dat igilurilli aliquid

dimcnsione

ex

suo

tempore;

quo

modo, nisl

esset dctractis consonantibus

Signalons en

passant lo

fiabct plus quam

qux

qualisipsa
brccissima,

?
sons

quo

nous

atlachons

"

ces

trois derni""Tcs
13

INFRACTIONS

194

R"GLE

LA

bien distinctes,
puisquedans Tune
dit

Que

en

form"e

voyelles

effet Quintilien? Il compare


la quantit"
serait
Tune
br"ves,dont
syllabes
ment
unique-

deux

de

ils'agit
des

syllabes.

l'autre des

et dans

POSITION.

DE

d'une

pose
^, tandis que Tautre se comvoyelle,
d'une voyelle
: gr";
pr"c"d"e de deux consonnes
" o" il n'y aurait qu'une
et il conclut qu'une syllabe
serait au fond plus br"ve que la syllabe
lettre,
^r^ o"

il y

la

en

m"trique cette

dans
de

distinction

dit

de

son

se^iectus, par
nature

sa

bref

n'est

dans

admise

pas

in

obsess" sunt pares.


c"t"
Corssen ? Il pr"tend que
exemple, 1'^ r"guli"rementbref

br"ves inter

nietrisomnes

Que

remarquant d'ailleurs que

trois,en

se

devenir plus
peut exceptionnellement

encore.

Il
.

n'existe,comme

le voit, aucun

on

rapportentre

les deux

questions.
la th"orie des voyelles
Pour justifier
irrationnelles,
ce
qu'ilfaudrait prouver, ce n'est pas qu'ily a des
syllabesplus br"ves que d'autres syllabesbr"ves,
mais qu'une voyelle,
br"ve de sa nature
dans une
syllabelongue par position,
peut perdre une
partie

lignes;

cette

explicationnous

"vitera

d*y revenir dans

la

du

suite

pr"sent

chapitre.

"-gr"la premi"re syllabe,a,

Dans

initialede la seconde

consonne
a

il en

r"sulte "g;puis il se

est

fait

temps, c'est-"-dire la dur"e

la prononce,
se

r"unir

la

" cet

pause,

prouvaientles Latins " prononcer


qui en m"trique compte pour
b
r"ve
a, en sorte
voyelle
que "g plus la
la dur"e de cette pause

on

qu*"par suite de la difficult"*


successives.
pleinement deux consonnes

une

Cette pause,

deux

br"ve. Quand

syllabevient imm"diatement

d'une

un

au
temps, s'ajoute

pause

ont

ensemble

temps de la
une

dur"e de

longue.

les deux

de la seconde

syl"*
dat ilU {") aliquid
d"signeQuintilien,quand il dit ; \gr")
lui donner
de sa
et il ajoute: comment
ex suo
tempore ;
gre pourrait-il
et telle
dur"e, s'iln'en avait pas plus qu'une syllabeaussi br"ve que possible
apr"s la suppressionde ses consonnes
(^r)?
qu'ilserait lui-m"mo
C'est

labe, g-r^ que

"

entre

consonnes

INFRACTIONS

de

dur"e

sa

au

voyellebr"ve

point de

POSITION.

DE

195

plus br"ve qu'une

devenir

ordinaire.

C'est faire la m"me


le

sur

appuyer

R"GLE

LA

de dire, poiu'

confusion,que
d'un

t"moignage

des

la th"orie

ancien

Marins Victorinus parle


irrationnelles :
voyelles
brevibus breviores. D'ailleurs,
express"ment de syllabes
sens
au
qu'onlui donne, cette phraseest inexacte. Sans
doute Marins Victorinus parle de syllabes
brevibus breviores;
loin d'accorder qu'ily a en m"trique
mais,
des syllabes
de ce genre,
ce
qu'ilafQrme express"ment,
n'ont
c'est que
les m"triciens de l'antiquit"
jamais voulu les reconna"tre;et il traite avec quelque
d"dain ceux
qui seraient tent"s de les admettre.
Ce sont, dit-il,
des minuties, des subtilit"s qu'il
"

"

"

"

"

faut laisser
Voici

11.

aux

musici et

d'ailleurs

"
rhythmici^.

aux

un

plus haute
singuli"rementla th"orie
fait de

la

importance,qui "branle
des
voyelles irrationnelles,m"me
1.Voici, tout

au

long,le chapitreo"

(P. 2481, 82; K., 39) en


Inter

metricos

inler

m"me

et musicos...

non

Marius

des

les cir-

traite de cette

Victorinus

temps que
parv

dans

tion
ques-

syllabeston^w longiores:

dissens io est. Nam

musici

non

consister e
siquidem et brevi
longas aut br"ves pari mensura
Metriei
breviorem et longa longiorem dicant posse syllabam fieri.
autemy
longitudoac breviias fuerityita temporum spatia
prout cujusquesyltabsB
bre"i
de finir
in
aut longa longiorem^quam
natura
i^ iieqae
breviorem,
omnes

se

syllabarum enuntiatione

protulit,
po"s"

aliquam

reperiri.

Ad h"c musici

qui temporum arbilrio syllabascommittunt, in rhythmicis modulationibut


aut lyriciscaniionibus per circuitum
longiusextentm pronuntiationistam
longislongioresquam rursus
per correptionembreviores brevibus profe7*unt.
etiam
Adferunt
faciant,adserentes
exempla, quae in metricis pedibussecum
accessione

consonantiummomenta

temporum crescere, tanquam thbrsandrust


positionelongiset brevi ultimay qui sit pes pa"imbacchius,
Hujus primam positionelongam correpta^littera esse manifestum est,quam
si produxeris,ut interdum
etiam metriei faciunt,ut,pro e, tj Grxca littera

constat duabus

longa est, fitut, etiam accedentibus duabus


trium temporum
consonantibusylongiorprolixiorquevideaiur, quippe cum

audiatur,qux

semper

natura

spatioaucta sit,qux duum fuerat,cum essetperEcorreptam nomenelatum.


Item (ijjupicffjx"vo",
quod in tmlro apud Grxcos fr"quenterinveni-^ipL"tcffjxivo",
vius:

fuibetenim

et de natura

et de

syllabxincrementvm.
positione
longioris

INFRACTIONS

193

comme

Corssen, dans
scander

seule

une

voyelles sont

ces

consonne.

premi"re "dition (II,


p. 92),ayant

sa

VAndrietme

de

vers

ce

admissible

assez

quand

POSITION.

DE

semblerait

exemple

par
devant
plac"es
"

R"GLE

LA

elle

o"

constances

de

l'nvidialaudenr invenias et amicos pares

Sine

T"rence

premierpied un dactyle,d"clarant Vi de
sine voyelleirrationnelle,
ce
qui donnait " peu pr"s
s'n "?iv"d"\"^
une
avec
prononciationdure, bizarre,
mais
de
inusit"e
sine^
acceptable" la rigueur*.
faisait du

Or

il se

"t" scand" aussi par


a
que ce vers
doit Tavoir entendu
plus
prononcer

trouve

Priscien, qui
d'une
Le

fois.

grammairienlatin laisse " sine


r"duit au
la consonne
y, qu'il

Brevi

inteilegl
volunt,"ttin
atU3mhrevlorem{*)sic

DRUS

enim

syllabaquamvis

alix consonanks

aliis enuntiata

reddil, Sed

sonum

non

parum
ca

haec

scrapulositas

brevem

"heusanduls:

habeat, tr"s tamen

temporisin mora
pronuntialongior,in qua sola u, quani

Auctiorem
litterisDnus(**).

quod ad

Nam,

elatss

ergo hxc brevis ab

fionisoccupabunt.Eril
":um

eodem nomine

vocalem natura

unam

eadem

cum

et supvoyelle,
primant
r"le d'une aspira-

sa

auribus
uberiorcnique

enim
et

masIeU

relln-

rhythmlcis

plerasque syllabas raiione


Germanos
longos
impares;ut dicinius omnes
ejusdem stalura, sic dlccmus ctiam has syllabas
in g"n"re esse, non
intspatiolongarum seu brevium syllabarum.Igiturenwa,
adferat
iiihil miUiis mlnnsTe
metris
hiijiisiiiodi ratio* ncc prxfiniti
consonantis
modum
sibi iemporis
potlas
adjectio
exc"d"t,mnsicls
"nam

-gnatar.

1
ment

la

Eq
ou

sono

ausenltaadasi

id

"netriels

la chute

dicemas.

esse

effet," consid"rer
m"me

attinet,notemus

nos

pares esse^ spaUo autem seu


sint omnes
-csscy quamvis non

les choses

rencontre

la

o" l'on voit


po"siedactylique,

poc"lum^sxculum, asperis,etc.

Toutefois

"compl"tede la voyellepara"t avoir


philologues.
(*)Mes Palatinus
longiorem.

hrevi

II, si elle forme

lettres : drus.

"

et

Parisinus;Keil.

Putsch:

h elle seule

brevem
ane

aul

"

"t"

EUiUo

breoi

sera
syllabe,

g"n"rale,Tassourdissc-

mani"re

seule consonne,

une

d*"ti*einadmissible

prononciationpopulaire,est loin
dans

d'une

d'une voyellebr"ve devant

cette

plus rare

c'est

dans

fait

qui so
poclum^swclum^ aspris,pour
:

un

suppressionplus
que

no

ou

le pensent

moins

certains

princcpsJoachim Camerarii : brevem avlem


longiorem."{**)C'cal-"-dirc; celle Yoyellebrcrc,
plus longue que si on la prononce avec d'autres

INFRACTIONS

tion presque

LA

R"GLE

DE

ilfait du
insensible,

POSITION.

197

de

commencement

ce

met
: sine
"mi", d"clarant que si Ton n'adtribraque
le vers est faux*.
de la consonne,
pas la suppression
La d"claration de Priscien est d'autant plus" remarquer,
la
fort
d'un v ainsi plac"est
suppression
rare,
que
et que cette mani"re de scander le vers
oblige" r"unir
les syllabes
^7" ; S"?i' "nu" \ dl"...;ce qui
par syniz"se
fait deux irr"gularit"s
lieu d'une. Et pourtant,il
au
n'enti*e pas dans sa pens"e qu'onpuisseregarderVi
vers

un

de sine
Nous
s'est

irrationnel !

comme
nous

corrig"sur

V, c'est

"

r"glede

compte

de

pas; mais
de n ne

ce

genre

71,

"nmdia. Il

positiondans

nous

ne

de Priscien,qu'ilne
l'opinion
on

blissement
que l'affaivraisemblance.

doit reconna"tre

de correction " tous les mots

il applique
sa th"orie des
12. Mais

"dition

suppression
qu'ilattribue

pas de
manque
Il est " regretter,
selon nous, que Corssen
"tendu

Corssen

" la

n'est pas

ce

que

seconde

sa

l'affaiblissement de

l'infraction " la
tient pas
cite m"me

constater

point dans

ce

(II,p. 639).Seulement,
du

de

empressons

n'ait pas

auxquels

irrationnelles.
voyelles

arr"terons

l" pour

le moment

nos

objections.
Avant

de

pr"sentercelles qui nous

produire,et

de faire " notre

tour

restent

encore

l'expos"de

de rechercher
th"orie,ilest indispensable

et de

"

notre
miner
d"ter-

dans la
allongerles syllabes
latine habituelle et r"guli"re,
prononciation
quand leur
voyelleest plac"edevant deux consonnes.
En un
allons examiner
les faits qui ont
mot, nous
de continuer
donn" lieu " la r"glede position,
avant
tellesqu'on
"tudes sur les exceptions
" cette r"gle,
nos
chez les po"tessc"niques.
les rencontre
la

1.

Voy. le

cause

texte

qui

de Priscien

fait

cit"

plus liant, p. 189,

note

1, 5".

LNFRAGTIONS

198

LA

R"GLE

POSlTIOxN.

DE

de

Th"orie

rv.

rallongement
Opinion de Gorssen.

par

position:

th"orie des

chant
voyellesirrationnelles se rattala
" celle de rallongementpar position,
comme
il est indispensable
cons"quence au principe^
d'exposer
ici quelle
la
est,selon Gorssen, la cause
quifait allonger
quand sa voyelleest devant deux consonnes.
syllabe,
13. La

latines avaient,
comme

les

une
voyelles,
quantit"
de chaqueconsonne
exigeun effort
propre. En effet la prononciation
de la voix et occupe l'organependantun certain espace de temps,
bien que ce temps puisse"tre assez
court pour qu'aumoment
o" il
il soit d"j""coul";en outre les consonnes
" peine,
ont un
commence
accessoire tr"s perceptible
et tr"s marqu".Aussi les gramson
voyelle
mairiens
anciens ont-ils reconnu
latine
avait
que chaque consonne
souvent une
certaine valeur dans
une
dur"e,une quantit",
quiprenait
"

la

Les

consonnes

du

mesure

"

vers.

les grammairiens Pomp"ius


sujet,

ce

et Priscien

ont

nous

transmis la doctrine suivante,


emprunt"e selon toute vraisemblance
latine durait un demi"Varron*, d'apr"s
laquelle
chaqueconsonne
de deux conaccumulation
toute
t
oute
et
consonne
temps,
double,
1. Ce passage
le donne

et la citation du

texte

de

m"me

Priscien,tel que Gorssen

plus loin (p.615, ligne 1),feraient croire que Priscien est


partisande 4a doctrine en question.Mais la cilalion faite par Gorssen est
incompl"te,et la partiequi manque prouve justement que Priscien n'admet
" cerd*une opinionparticuli"re
taines
pas cette th"orie : il n*en parleque comme
personnes : ut quibusdam placet.Voy. le passage entier de Priscien
dans notre note de la page 203.
2. " Gomme
Pomp"ius, quand U parledes
un

peu

"

syllabesqui ont plus de deux temps, les d"signe " plusieursreprisespar les
mots
asperrimos,et queDiom"de dit (K.,p. 428): Syllabes,
asper, asperitis,
ut ait Varro, alise sunt asperm ut trux, crux, trans,j'en ai conclu, dit
avait emprunt" aussi "
cette
d"nomination,
Gorssen, que Pomp"ius, avec
Varron

la th"orie de la

lire cette note


est m"me

tr"x

quantit"des

voir combien

pour

absolument

erron"e

consonnes.

,- car,

si tr"ns

et cr"x, syllabes
(= tr"c-s)
asperx,

D'ailleurs, quand

on

lit en

"

la conclusion

entier le passage

de

(II,
p. 614.)
"

Gorssen

peut compter pour

n'en

ont

cit" par

Il suffit de

est t"m"raire.

certainement

Diom"de,

on

trois
que

Elle

temps,
deux.

voit que les

de leur rudesse,
appel"esasperx, " cause
Varron
seule voyelle,
elles ont quatre consonnes
;
une
parce
que, pour
leur oppose les syllabesl"ves,qui n'ont qu'une consonne
une
voyelle,
pour
comme
l"-na^l"-na. Dans ce passage, il n'est pas questionde m"trique.

syllabestrux^ crux,

trans

sont

INFRACTIONS

200

LA

R"GLE

T"rentianus, originairede

DE

POSITION.

Mauritanie*,comme

le

premier grammairien qui pai'le


de la th"orie adopt"e par Corssen; et nous
vons
poufut
Fauteur.
son
en
Que
opinion
supposer qu'il
suivie par des grammairiens post"rieurs,
ait "t"
saurait s'"tonner,car il explique
c'est ce dont on ne
empirique,par
par un proc"d" simple, commode,
fait pour
ainsi dire mat"riel et tangible,
un
une
de
prononciationfort d"licate,dont
particularit"
des bas-temps "taient peu
les Barbares romanis"s
capablesde p"n"trerle secret.
Quant " nous, nous
n'acceptons
pointcette explication,
allons exposer les motifs
et nous
qui nous
de
l'admettre;mais, pour donner " notre
emp"chent
r"futation plusde clart", nous
croyons utile d'exposer
Pomp"ius,

est

"

la th"orie

nouveau

que

nous

voulons

voici le r"sum"

combattre

d'apr"sT"rentianus
Quand " une
voyellebr"ve se jointune
la syllabe
prend une dui""e d'un temps et
En

Maurus
consonne

demi.

Ainsi

dans le mot
"

ce

"t, "a, "tant bref,vaut " lui seul un temps


temps, le t ajouteun demi-temps: d'o" il r"sulte

que le mot "'^repr"senteun temps et demi. Si l'on place


le mot
demiat devant jubam, le j ajouteencore
un
sorte que atj a une
valeur
complets,c'est-"-dire la dur"e d'une

temps,
En

en

de

de deux

temps

longue.
non
voyelle,

principe,
quand une
plusbr"ve, mais longuede sa nature, est suivie d'une
du demi-temps
o dans
comme
soi,l'adjonction
consonne,
de / devrait donner " la syllabe
dur"e totale de deux
une
vertu

temps

ce

et demi ; mais

comme

on

n'a pas

cro"tre
besoin d'ac-

la

d'une syUabed"j"longue,
et que ses
quantit"
deux temps suffisentpour le vers, s'ils'ajoute
" la voyelle
tient pas compte de
une
ou
on
ne
plusieurs
consonnes,
1. T"rentianus
Mauritanie

s'excuse

(voy.vers

cognosccre Graios f

de

19G9,

ignoranceen rappelantqu'ilest n" en


1970, 1971) : Maurus
item quanlos point

son

INFRACTIONS

R"GLE

LA

POSITION.

DE

201

cons"quent,bien
que Vo dans soi vaille d"j"deux temps par lui-m"me, la
pr"sence de / et de ^ dans sol tibin'augmentera en rien
ces

dans

consonnes

la

Par

mesure.

de la

syllabe: elle n'aura toujours


cpie deux
du dactyle
trans
temps. De m"me, la premi"resyllabe
mare
simplelongue,quoique Va
comptera pour une
de trans, long d"j" par nature, soit suivi de trois consonnes
la dur"e

s, 7?i^.

n,

14. Cette th"orie de T"rentianus

La premi"requi
objections.

pens"e

celle-ci

est

Si, dans

1. Voici les

d*apr"slesquelsnous

la

seule consonne,
apr"s une
d
demielle-m"me une
dur"e
un

par

(Putsch,2395;Keil,

Mauinis

expos" la th"orie de

avons

pr"sente "

une

de T"rentianus

vers

se

sieurs
plu-

les vers,

br"ve, a
voyelle

soul"ve

Maurus

ce

341

grammairien

et

suiv.)

dividunt unum
consonantes
du%'.
Tempus
Ergo corrept" jugatur una quando consonans,
est edoro istam syllabam,
Sescuplum tempus necesse
Qu" duplex habere posset ab duabus consonis.
Ac

per hoc

productaper se, qu" duorum tcmporum est,


subjugaturvel i*elatsein consonam,
est pnedila.
Temporis parte atque duplo sit necesse
Consonse

cum

Ergo
Syllabam brevem
Ai jubam

ante

ponam

consonanti

Tempori suo ex
Sescuplum quod

eadem

Pars

in consonam,

propinqu" jungitur,

consona

quam

trahet,

partem

dico sic fit.Plena

/ dabit partem residuam,

Sul"icit

sit planius,

pes ut paretur

" brevis dum

Sol tibi

quo

desinenlem

quo

sint

minislrant

tempera.
consona\

dicit dabit,
pocta signa cum
productaprima temporisduplum dare

residua

consonantis

Ita vacabit, ut

unius

vel

proxima"

vacabunt, quando pluresconsona)

Sponte productam sequentur, non egentem subsidi,


Trans mare
atque iiuignisauster si in pedem convencrint.
"

Val"rius

quand

la

Probus

syllabeest

(P.,1430,

31; K.,

25G) s'exprimeainsi sur la position


in syl: Swpe invenitur
j^ositio

d"j"longue par
longis;sed, si natu7*aliter producuntur,
pos ilionem super fluam
habebunt. /Hic enim est qv"rcnda fosilio"
ubi longitudonalur"
defecerit.
labis natura

nature

INFRACTIONS

^02

LA

R"GLE

DE

POSITION.

de suite comme
tjdans at
temps, et si deux consonnes
jubam ajoutent
tives
par la r"union de leurs valeurs respecun
au
temps complet temps repr"sent"par a bref,
de deux consonnes
Tadjonction
apr"s une voyellelongue par nature n'augmente en
rien la dur"e de la syllabe?
IJe,par exemple,"tant long
de sa nature dans j)lebs
pourquoice mot quia
(pl"bis),
deux consonnes
conune
compte-t-il
apr"s la voyelle,
b$,qui
une
simplelongue?Pourquoiles deux consonnes
dans le mot
c"lebs (c"l"bis), o" IV de sa nature est
comment

fait-il
que

se

"

bref,
"

ont

consid"r"es
"ians le mot

ensemble

une

dur"e

d'un

temps,sont-elles

n'ayantabsolument aucune
o" Ve est longpar nature? On
plebs,

dur"e

comme

ne

tient

accumul"es
compte, dans la mesure, des consonnes
apr"s une voyellelongue par nature, dit T"rentianus
Maurus,parce qu'onn'a pas besoin d'accro"tre la quantit"
d'une syllabed"j" longue,et que ses deux temps
pas

suffisent pour
^st

absolument

le

Mais, ou bien cette explication


vaine, ou elle tend " faire croire
vers.

qu'apr"sune voyellelonguepar
ne
se
pronon"aientpointou se
Or,

il n'est dit nulle

ordinaires,les

nature

les consonnes

faisaient "

part que,

consonnes

tendre.
peine en-

dans
ainsi

le" circonstances

plac"es

fussent

f"t affaibli.
en
aphones ni m"me
que le son
Cette explication
n'a donc aucune
valeur; et il est
"vident que, si chaque consonne
avait en m"trique
latine une
quantit"qui lui fut propre, selon la

th"orie de T"rentianus

Maurus

et de

Corssen, cette

quantit"se manifesterait n"cessairement chaque fois


d'autres termes, si
une
en
qu'onai^ticulerait
consonne;
telle "tait la nature des consonnes,
comme
b, s, qu'il
d'un demi-tempspour articuler chacune
fallut l'espace
la dur"e de
"i'elles,
la

ces

consonnes

resterait "videmment

br"ve
m"me, qu'onles pronon""tapr"s une voyelle
ou
":"l"-bs,
apr"s une voyellelongue: pl"-bs.

INFRACTIONS

En

cons"quence,

T"rentianus

R"GLE

si Ton

POSITION.

DE

20a

de

la th"orie

admettait

et de Corssen

Maunis

la

sur

quantit"des

il faudrait pour "tre logique,


aboutir " cette
qu'ungroupe de deux consonnes,
apr"sune

consonnes,

conclusion

voyelle,
ajouteun

temps

celle-ci soit br"ve

que

LA

qu'un mot

" la* dur"e


ou

soit
qu'elle

plebsdoit avoir

comme

de

une

voyelle,
d"j"longue,et
cette

dur"e

de

trois

qui est contraire aux faits*.


des
L'allongementoccasionn"
par l'accumulation
dition
n'est donc pas d" " l'ad"consonnes
apr"s la voyelle,
pure et simplede deux demi-tempsfournis par la
de chaque consonne,
mais " un autre fait
dur"e du son
dans
dont nous
dit quelques mots
le pr"c"avons
dent
dont
et
note
nous
chapitre(voy.p. 158,
1),
ult"rieurenient.
reparlerons
temps

: ce

15. Deuxi"me

objection:

Corssen,comme

temps. Cette all"gation


repose
et des

donner

la diu*"e d'un demi-

les consonnes

" toutes

en

tinctement
Maurus, attribue indis-

T"rentianus

sur

confusion

une

li"re,
singu-

m"conna"t la diff"rence des continues


qu'elle
de
Il serait possible,
" la rigueiu*,
explosives.
en
m"triqueune dur"e d'un demi-temps aux
ce

m"trique,plchs no comptaitpointpour trois temps ; mais celte dur"e


raient
par les rhyihmici et les musici, qui g"n"ralementmesules syllabes
de la fa"on suivante
I,
Putsch,
=
73
K.,
572,
(Priscien:
vel
semis
placet, unum
Tempus iinum
duo, velcUamy utqalbasdam

1 En
.

lui "tait atttibu"e

51)

vel duo semis

Unum,

et tria

si vocalis est brevis per se, ut amo;

vel si

eam

una

consonans

ples
sim-

ut caput ;
consequitur,

Unum

ut

una

in communibus

ut lacrim"...,;
syllabis^
In longisnatura
vel positioneduo sunt tempora, ut rfo,
ars ;
Duo semis, quando postvocalcni natura
longam una scquiiur consonans,
sol;
Tria, quando post vocalem natura longam dux consonantes sequuntur vel
semis

duplex,ut
Tamen

mons,

in m"tro

accipitemporum.

rex.

necesse

est unamquamque

syllabamvel uniusvelduorum

204

INFRACTIONS

continues, que
et dont

mais

leur
l'indique

comme

dire, explosionhors
meurt

aussit"t cpie

En

supposantdonc

la

POSITION.

DE

appelaientsemi-voyelles,
peut prolongerind"finiment le son ;
est la condition
Ces
des explosives.

autre

consonnes,

R"GLE

LA

les Latins

la voix

tout

de

Torgane
produit.

m"triquelatine une

que les
valeur

font pour ainsi


vocal, et leiu* son

nom,

dans la

eussent

consonnes

prosodiquequi leur fut


les distinguer
en
longues

propre, il faudrait au moins


et en br"ves : les longues seraient les continues, les
br"ves seraient les explosives
pourraient
; les premi"res
" la

rigueur"tre

d'un

demi-temps,mais
"tre

consid"r"es
la

"valu"e,puisquele

des

dur"e
son

dur"e

ayant une

comme

autres

ne

rait
sau-

est
produisent
qu'elles

instantan".
On

se

rendra

af et
Comment

compte

ac,

as

de

cette

diff"rence

en

parant
com-

et at, al et ap, etc.

alors la r"union

de deux

comme
explosives
c ty
pouvait-elle
produire
par exemple,dans octo (o^tw)
nion
tout aussi bien que la r"ul'allongement
par position,
de deux continues,
comme
Im^ dans almus ("lere)?
Il fallait"videmment, pour qu'un groupe form" par
deux explosives
p"t augmenter d'un temps la syllabe,
tint " une
autre cause
tion
qu'"l'adjoncque l'allongement
de deux demi-tempsfournis par chaque consonne,
est impossible
d'attribuer cette dur"e aux
puisqu'il
explosives.

16. Troisi"me

Consid"rons
par la

objection:
les mots

d'une
r"p"tition

oii

est produit
l'allongement

m"me

consonne,

sagitta,

comme

comme
sucaibui,oggero, subbibo,Philippus;
coupons-les

le veulent

1.

Voyez page

T"rentianus

205, note

3.

Maurus

et Corssen*

sagiu-a,

INFRACTIONS

LA

REGLE

DE

POSITION.

203

et cherchons
sucC'Ubui,ogg-ero, subb-ibo,
PhilipjhiiSy

les deux

faire entendre

/, les deux

c,

"

les deux

allongerla voyellequi pr"c"de ni


" la voyellequi suit*. Si
lier la seconde
consonne
"ette
exp"rience d"licate est consciencieusement
verra
faite, on
qu'ilest impossiblede marquer
(durs)^etc.,

les deux

sans

et

consonnes,

s'ils n'en

ces

mots

sonneront

ment
exacte-

qu^une seule : sagit-a,


Comment
siic-ubtd,
expliquer
"g-ero,s"b-ibo^Phil"jh-us.
alors rallongementpar position?
comme

Enfin, quatri"meobjection:

17.

Maurus

et

division

des

T"rentianus
la

de

compte
"

avaient

Corssen

tiennent pas
telle qu'on peut
syllabes,
ne

s'appuyant" la fois sur la vraisemblance


fournis par
les renseignementspositifs
et sur
les
grammairiensde l'antiquit".
18. Consid"rons
participe
par exemple le mot altus^

l'"tabliren

du verbe

"l-o ^. Dans

selon la th"orie de Corssen,.


altiis^

premi"re syllabeserait longue parce qu'"


" s'ajouterait
celle des deux
la valeur de la voyelle
ne
//; mais Corssen
consonnes
remarque
pas qu'il
deux
confond
syllabesensemble, que le mot altus
la

ainsi al-tus^et par cons"quent que le / faisant


nablement
partiede la seconde syllabene saurait raison-

se

coupe

"tre

compt"

dans

hx

premi"re^.La syllabe

la voyellereste br"ve.
l'allongement
par position
"
la
liait
Si la seconde
se
consonne
voyelle suivante, elle se prononcerait
cette voyelle,
et no fournirait plus un
avec
demi-temps " la syllabe qui
2. Corssen
en
un
n'ayant pas donn" d'exemples,nous
pr"c"de.
supposons
1. On

vu

que

dans

"

"

pour

les besoins

trois lettres
dans

de la discussion.

altus,les
cat"goriquementque, dans un mot comme
"
la
mais
il
clair
est
m"me
a
syllabe;
appartiennent
que si,
sonnes
l'allongement
par position,selon sa th"orie,la voyelleet les deux con-

3. Corssen

sont

no

dit pas

l t

li"es

ensemble

pp. 041" 645, 047, 600), elles

ensemble, elles sont dans

ets;
{Latitverbindiing
se

la m"me

prononcent ensemble;

erg;

css;

si elles

se

est;

istr;

prononcent

Die Dichler
:
syllabe,
(^^omparez

mcsscn

LNFRACTIONS

206

al O"

se

consonne,

la

de

R"GLE

LA

DE

POSITION.

produitrallongementne renfermant qu'une/,n'est donc pas allong"epai* radjouction


de

valeur

deux

"

consonnes

la valeur

de-

voyelle".

la

th"orie de Corssen

plus difficile "


admettre, quand il s'agitd'expliquer
l'allongement
tt dans it fumus. Il est impossible
d'une finale comme
"t est allong"e
de dire que la syllabe
par la combinaison
celle de l'f,
de la valeur prosodiquede tfavec
ce qui
suivante : itf-umm^dont
la prononciation
supposerait
de d"montrer
l'invraisemblance.
il est superflu
aUtm
Dans
et, " plus forte raison,dans il fumusy
les syllal)es
les deux
entre
la prononciation
coupe
La

est

encore

consonnes.

Et il
1^

est

en

les deux

Quand

" la fin d'un


mot

mot

et

suivant, que

ces

de l'autre
un

mot

compos";

(p.617).
"

l'autre

commfe

th"orie de Corssen

l'observation suivante

de Servius

commencement

au

soient

mots

r"unis
it

Vokal, Vcrschlusslaut
La

appartiennentTune

consonnes

qu'ilssoient

ou

die Lautgnippe
Silbe

toujoursainsi,
du

ind"pendantsl'un
de fa"on " former

fumtm; ob-nio, etc.,-etc.


und

Zitlerlaut roder

para"t

au

premier abord

\,,als lange
s'accorder

:
ipsisyllabx
imputantur; pr"c"dentesautem non ipsi;sedaut vacabunt, aut superiorein
brevem juvabunty ut puta glans : ab a consid"rantes,n et s ipsi syllabe
damus, quia secuntur vocalem ; g vero et 1 non ipsiimputamus, sed servamus
si fortepracedat; mais il faut remarquer que
ad auxilium superiorisbrevis,

avec

consonantes

quw secuntur

l'exemplecit" par Servius est le mot glans o" n et 5 appartiennentforc"ment


fassent
" la m"me
syllabe.Servius ne pr"tend pas que les deux consonnes
allongent: ce qu'ilveut dire, c'est que
toujourspartiede la syllabequ'elles
dans l'allongement
l'ant"c"dent,et non
par positionle subs"quent agit sur
l'ant"c"dent sur le subs"quent; il expliqueque dans glans" ce n'est pas le
groupe gl qui accro"t la quantit"de la syllabe,mais le groupe ns. Et ce qui
pr"cisebien le sons de ce passage, ce qui prouve que pour Servius les deux
font pas n"cessairement
consonnes
ne
allongent,
partiede la syllabequ'elles
il termine : consonantes
hx solx qux in eadem
non
c'est la phrase par laquelle
syllabasunt, sed etiam in sequentipositXjjuvant pr"c"dentem vocalem^ ul
arma.
(K.,423.)

INFRACTIONS

208

LA

R"GLE

DE

POSITION.

Ainsi Val"rius Probus

(P..1432; K., 257)ayant "


rallongementpar positionde la premi"re
expliquer
du
syllabe

dit que la
par""i?bus^\
prononc"parj"tibus^

mot

r
syllabe,
;v, se coupe en deux : la consonne
la
/
"
et
la
nant
/"rf, voyelledeves'incorpore premi"resyllabe
la
r"unit
"
troisi"me syllabe
se
consonne
^, en

deuxi"me

sorte que le mot


"

Parietibus

se prononce
p"-r"-"-ii-bus

textinn

c"cis

:
par-J"-ti-biis

"

qnoniamprima pars orationis correptam


habet^ hoc g"n"re positionis
longamefficiprimam syllabam
secundam
resecamus
mus
:
namque syllabam
per m"dium^ et
comonantem
vocaprim" syllab"
conghuh"amus^
pr"cedentem
tertiam
ad
km
et loco consonantis d"fiautem
retocamvs
ffhnus.
Li hoc

versii,

"

quelle"tait la division

maintenant

20. Examinons

sonnes
en
syllabes
pr"sencede certains groupes de conde figurer
tote d'un mot
en
latin,
susceptibles
comme
c/,cr; gl,gr, gn; bl,br;pi,pr; fi,fr;tr; dr; se,
d'un mot grec latinis",
ou
str;
spr, st,stl,
sq, sp, spl,
comme
chl,chr;phi,
phr,p7i^phth,ps; mn; tl,thl,tm; sch,

des

"

sph,sth,sm;
Selon les

x.

ces
grammairiens,

voyellesuivante

la

sans

groupes s'unissaient "


:
s"parer leurs consonnes

capi-strwn,
o-rimis,j)ote-stas,
cy-cnus, dra"hma, a-xis,etc.,
et c'est bien
vers

ainsi

qu'onles

"crivait

en

scandant

les

Horta

I tur

Mne

\ stheus... (B"da, P.,2354; K., 231),

Mnesth

\ eus;
Qui sanc \t et ju \ stum... (B"da,P., 2379; K,, 247),
et non
just\ um;
et noii
\ et sa \ cro... {Id.,ibid.),
Magnum \jjr"sidi
"acr \ o;
et

non

On

plus loin (p.220)que la coupure


Tinsertion
d'une pause entre les deux
J prouve
latine.
1

verra

du

mot

consonnes

parJcUbus entre r cl
dans la prononciation

LNFRACTIONS

qu"

et

non

I rite re
regn \ a.

toutefois

Il faut remarquer

pointde

au

mentionnent

fa"on de

cette

il est vraisemblable

pas
ais"e dans
Ainsi

209

que

c'est

uniquement

couper

les

de

deux

que

intime

consonnes,

certains groupes, est difficiledans

les groupes

comme
liquide,
chVy gr"ce"

les

POSITION.

syllabes; et
la prononciation
ne
se
formait
conr"glesde r"criture.

toujoursaux

effet, Tunion

En

DE

Torthographeque les grammairiens

de

vue

R"GLE

LA

\gn adposu\ it... (B"da, P., 2365;


\ a;
magn
\gna poli...
(B"da,P., 2369; K., 247),

\qii" ma
K., 243),et non
Sumite

...

d'une

form"s

muette

d'autres.
d'une

et

cl,cv.gly
bl,br,fl,
chl,
grypl,pr,
fr,tl,tr,dr,
la facilit"qu'onavait d'en fondre ensemble

suivante dans le
" la voyelle
"l"ments,se joignaient

langage ordinaire.
dans

et souvent

De l" vient cfue, toujours


en
les vers, une
syllabebr"ve

prose,

plac"e

devant ces groupes restaitbr"ve : vola-cris,


p"-ples.
Quant aux
groupes form"s d'une continue et d'une

muette, tels que

se, sp, st dans

resto,etc.
ingemisco,
respiro,

la difficult"qu'on "prouvait"
les "l"ments

apr"sune

" faire
l'organe

une

entre

c"t" le

articuler de suite

voyellebr"ve,

pause

d'un autre

en

devait

les deux

dans
langage,

obliger

consonnes;

rapidit",
et " lier autant
les.diff*"tend " rapprocher
que possible
des mots, la premi"resyllabe,
rentes parties
r", dans
attirait" ellela consonne
suivante,s;
resto,par exemple,
" la seconde
se joindre
//allait
puis l'auti^e consonne,
et,comme

sa

I, vu, 9; Cassiodore (Putsch,2316; Keil, 205);Servius


Voy. Quintilien,
Gram(K..427);Priscien (Putsch,566; Keil, I, 45); et K"hner (Ausf"hrliche
1.

matik

der lateinischen

ne

cite

par le

Sprache;vot.

faire observer que

devons

exemples que

comme

sens

I, pp. 155-158, "dit. de 1877). Nous


Quintilien,quand ilparlede la divisioi" des syllabes,

aru-speXj

des mots

"

compos"s

o" la coupure

est

abs-temius.
14

indiqu"e

LNFRxVCTlONS

210

R"GLE

LA

DE

POSITION.

des syllabes
est
s"paration
si naturel,si instinctif chez les M"ridionanx, qu'il
a fini
des languesn"o-latines;
" l'orthographe
par s'imposer
t"moin le fran"ais,
o" la coupure
vent
s'op"rele plussouo :
syllabe,

res-to. Ce

entre les deux

de

mode

contrairement

consonnes,

tudes
habi-

aux

latine et m"me
en
d"pitde
l'orthographe
de magi-stratiis
:
; as-jnrer de
l'"tymologie
magis-trat
de e-sperare^
en
espagnol:
; de m"me
a-spirare^
es-p"rer

de

es-cuela de e-scole^.
21

Pour

ce

quiest des

bs,

st, nt, ps,

comme

groupes
ms,

quiterminent
=

es,

mot,

un

etc., dans

est,
il

va
(= focs),
nex,
ainsi
sans
plac"es,
consonnes,
que
d'une seule et m"me
font partie
e
t
syllabe se joignent
Mais faut-il
l'une et l'autre " la voyellepr"c"dente.
conclure que ces deux consonnes
la sylen
allongeaient
labe
de deux
demi-temps au temps
par l'adjonction
"de la voyellebr"ve?
et peut-on dans
cette unique
circonstance attribuer " l'allongement
par position
dans
tous
autres
inadmissible?
est
les
une
cause
cas
qui
"e serait faire une
de ce
exceptionpour les syllabes
de la m"me
est impossible
d'expliquer
genre, puisqu'il
mani"re
de al dans al-tus,de it dans
l'allongement

post, sunt, daps,trabs,hiems, fax


dire

m"me

accorder

que

la

f"t pas
l'allongement
par positionne
de la langue latine.
pour tous les mots

la

it-fumus,etc.;
cause

les deux

et

nous

de

ne

pouvons

31
:
xdv,
EsperarCj avoc ua e prosth"tique,
pour
sperare : Pardessus
2.
scola
Escole pour
865
: Rossi, liiscr,,
(ann"e 716, apr"s J.-C).
La difficult" qn'on avait " joindreensemble
les
(ann"e 480, apr"sJ.-C).
dans
les inscriptions
deux consonnes
des bas-temps
se, sp^ st, se manifeste
et dans les manuscrits
fr"quentd'un e et surtout d'un i prosth"tique,
par l'emploi
la
faciliter
sur
s
lequels'appuyaitla consonne
prononciation:
pour
1120
n*
Rossi, n" 288
Orelli,
Is-tiliconis,
(375 apr"s J.-C);
ii-tatuam,
n"
765
(400 apr"sJ.-C); is-tudio,Rossi,
(454 apr"s J.-C), etc. Dans le
Codex AmbroslnusAq Plante (Trinum,, 769)on trouve is-citpour scit\ comparez
le fran"ais
es-cient.
1.

"

"

INFRACTIONS

22. Mais

LA

R"GLE

terminerons

l"

DE

POSITION.

211

objections,
croyant
r"fut" l'hypoth"se
de Corssen relaavoir suffisamment
tive
et sa th"orie sur la
" rirrationnalit" des voyelles,
de l'allongement
cause
par position.
nous

nos

23. Toutefois,
avant de passer " la suite de notre "tude,
les r"sumant, les
nous
en
jugeonsutile de rapprocher,
avons
principales
objections
produites.
que nous
la
Examinant
d'abord
sp"cialement questiondes
montr"
duisant
nous
avons
irrationnelles,
voyelles
qu'en r"tissait
aboulettres " un son
ces
on
imperceptible,

"

une

accumulation, ou,
moins

plus ou
comme

consonnes,

si l'on veut,

intime de trois

ou

au

prochement
rap-

quatre

formes
vet'stas^
senctus^ mag'stratm^

lument
qu'un peuplem"ridional aurait "t", selon nous, absoincapablede prononcer.
Nous avons
ajout"que cette hypoth"sene s'appuyait
direct ou
indirect,"man"
aucun
sur
renseignement,
d'un auteur
au

ancien;et

lieu d'affaiblirune

consonne,

T"rence

nous

avons

faitvoir que

Priscien,

pr"f"rait
supprimerune
voyelle,

de VAndrienne o"
scander un
vers
pour
"lud" la r"glede l'allongement
par position.

nelles
voyellesirrationli"e " celle de l'allongement
est n"cessairement
de Corssen
examin"
nous
avons
l'opinion
par position,
Il est r"sult" de
la cause
de cet allongement.
sur
de Corssen
est
la preuve
cet examen
que l'opinion
tient pas compte de
inadmissible,parce qu'elle
ne
certains faits relatifs " la prononciationdes consonnes,
les r"gles
de la division
m"conna"t
et qu'elle
des syllabes.
c'est en
maintenant
" faire,
24. Ce qui nous
reste
premierlieu de montrer la cause qui,dans la position,
ensuite comla syllabe.
Nous expliquerons
ment
allongeait
la prononciation
labe
vulgairemodifiait 'cette sylde mani"re
" supprimer la position.

Ensuite, comme

la th"orie

des

212

INFRACTIONS

Suite

V.

de la th"orie

Opinion
25.

Quand

anciennes

on

de
de

R"GLE

DE

POSITION.

rallongement
F. Baudry.

par

l'effet
produitdans les langues

compare

Tinfluence

que

des
les

apr"s une

consonnes
consonnes

l"es
accumu-

prononciationdans
languesmodernes, on est frapp"de
exercent

sur

fait donne

m"me

position:

M.

par Taccumulation

avec
voyelle,

des

LA

la

la

r"sultats absolument

deux

plupart

voir

que

le

oppos"s.

sonnes
qu'en grec et en latin Taccumulation des con"Jlongela syllabe,dans les idiomes germaniques
et dans les langues n"o-latines,
au
contraire,
sert
elle ne
qu'" l'abr"ger.
Et pourtant,dans les languesmodernes, tout comme
en
tain
latin, les consonnes
occupent pendant un cerespace de temps l'organevocal; elles ont, dans
de la syllabe,
le corps du son
et leur place et leur

Tandis

"

dur"e.

"

26. D'o" vient donc

allons demander
dans

d"saccord

ce

? C'est

ce

que

nous

trouverons,
Baudry,et nous
m"me
de cette divergence,
ce
cret
sel'explication
de l'allongement
riens
par position
que les grammai" M.

F.

latins n'ont
Nous

ne

pas r"ussi " p"n"trer.


mieux
faire que de citer
pouvons

les pages

o"

M. F.

Baudry traite de

cette

en

tier
en-

tante
impor-

question,dans cette Grammaire


compar"e des
qui est " nos yeux un chef-d'"uvre
languesclassiques^
"rudition*.
clart" et d'attrayante
d'"l"gante
c'estDans
les languesgermaniques,la position,
"-dire le fait d'"tre suivie de plus d'une consonne,
rend la prononciation
la voyelle,
loin d'allonger
en
m"me
lorsplus br"ve (saufcertaines exceptions),
"

1.

Pages 11, 12,

13.

INFRACTIONS

LA

R"GLE

DE

POSITION.

213

qu'elle
porte Tacceut. Comparez Fanglaiss"re (peine)
Vaacieu haut-allemand ^ww;i?^ (soleil)
et s"rry (pein");
mide).
Tallemancl moderne
et s"nu
nasse mise (nez hu(fils);
Les languesn"o-latines penchent du c"t" des
languesgermaniques,quant " l'effetde la position.
le
sunt et s"nno
somnus^
Comparez l'italiens"no
et notez cette circonstance qu'il
fran"ais
patte et j)"te;
n'y a pas dans notre langue d'accent circonflexe qui
=

soit suivi

de

deux

muettes.

Les

longues latines

dans

par

les idiomes

dernes
mopositionsont devenues br"ves
qui d"rivent du latin. Exemple : "bjectum;
thographe
L'oritalien,
fran"ais,
objet;espagnol,"bjecto;
"ggetto.
s'est m"me
servie de la g"mination des
br"ve
la voyellequi pr"consonnes
c"de.
pour
marquer

Ex.:

les

Dans

s"ivne)' =^

sdnare

languesanciennes

"
"

firvait probeiblement
pour

J'allongement
sition
par pocause

ime

difficult"

de suite. On peut
consonnes
plusieurs
id"e quand on entend les Orientaux
notre langue.Un Persan cpii
qui parlentaujourd'hui
peirlefran"aisprononce feran"ais^
obejet.Entre les
consonnes
qui s'accumulent,sa voix peu agileins"re
tr"s bref,une
un
e muet
esp"ce de scheva h"bra"que.
Il suffit qu'une difficult"semblable se soit rencontr"e
la prononciation
dans
des langues anciennes, pom*
d'une syllabe,
l'allongement
expliquer
qui," sa voyelle
br"ve valant un temps, ajoutait
retard "quivalant
un
fraction d'un autre
" une
temps*. On est confirm"
de prononcer
s'en faire une

M.

un
m"trique,ce retard comptait comme
temps complet.G. E.
qu'on ne confondit avec
T"penth"se le fait dont parle ici
Ta vu plus haut, le nom
de
donn", comme
Baudry, nous lui avons
on

En

1.
Pour

"

"viter

F.

paxise.
Le

par

est donc

moment
ce terme.

La

pause,

momentan"e
interruption

avec
d'expliquer

venu
au

sens

qui se

entendons
ce que nous
pr"cision
lui attribuons,est une
particulier
que nous
dans
la proproduitentre deux consonnes
nonciation

des "l"ments d'un mot.

Cette interruption
n'est pas n"cessairement

214

INFRACTIONS

dans

R"GLE

LA

DE

POSITION.

hypoth"se,quand on se souvient que,


dans
le latin classique,
lorsqu'aulieu d'"tre une
"tait une r;
muette, la seconde consonne
en
position
la prononciationdevenant plus coulante, la position
faisait plus une
ment.
ne
longue,mais une douteuse seuleOn conna"t l'exemple
:
cette

Natum

ante

ora

p"tris,
patrem quiobtruncat

ad

aras,

jEn., y/,663.

les languesgermaniques,
et dans les

Dans

langues
prononciationsont
chang"es.La voix plusagilen'"prouveaucune
peine"
consonnes.
prononcer d'un seul coup deux ou plusieurs
Les Allemands
surtout
ont " cet "gard une
"tonnante
facilit".D"s lors,un effet contraire est produit.
par la
Suivant une tendance
tr"s marqu"e de la phoposition.
n"tique,
dans
les languesindo-europ"ennes,
" faire
agirle subs"quentsur l'ant"c"dent,le son de la premi"re
final
de l'accumulation devient l'objet
consonne
de la syllabe
cipitant
quipr"c"de,et la prononciation
s'ypr""lan,abr"ge par cela m"me la voyelle
par un
fut-ellenaturellement longue.
cette voyelle
pr"c"dente,
Telle est l'explication
croyons propre
cpie nous
" rendre
diff"rents
des
effets
qu'exercela
compte
positionentre les deux groupes de languesque nous
"

les conditions
n"o-latines,

de

la

))

un

absolu

repos

de

syllabeou

de la voix,

Torgane vocal,

indistincte et sourde, et pour


de la

consonne

moment

o"

se

ne

de

se

F.

dans

rinserlion

ainsi dire d'un arriiTC-son,

de la

la nature

voyelle

d*unc

sorte do

qui ne

fait pointpartie

force

un

Baudry,

mot

comme

seconde

sa
en

arri"re-son, si l'on prononce


nec, s"b, "t,

l'existence de

do

disant

quand
objection,

cet

(fue cet

nous

ment
bri"ve-

(II,p. 018, en note),rejettel'bj'poth"sc


qu'ilintercale entre les deux consonnes
verra
plu^ loin (p.215) ce qu'ilfaut penser
parleronsdes "penth"scsdu lalin populaire.

"dition

trouv" "crit nulle part. On

cette

elle i)eulaussi, selon

"

Gorssen, dans
de M.

consister

pr"c"dente,mais qui r"sulte de la d"tente de Torgane au


On
l'elTortqu'ila d" faire pour articuler cette consonne.
cesse

rendra compte
et avec

silence

un

216

INFRACTIONS

ominibus

omnibus

omines

omnis

/.

iV.,682 (Canusium).
"poque de
Henz., 6085 (Gaposele,

Valentio

Or.

DE

POSITION.

LA

R"GLE

Domitien).
Valenitio

Le
Furlanetto,

ant,

C. /.

lap.Pat., CCXLVII.
V index

optuma :
grammaticus.
Z.,vol. L Voy.
opituma
3465.
:
Or.,
optimo
opitimo
: C. /. Z.,vol. I.Voy. V index grammalicm.
abiegnas
abiegineas
facto : irf.,
ibid.
facitud
flamen
: Grut.,
227, 6 (Merida).
filam{en)
tricliuium : Or. Henz.,7372.
trichiliniu{m)
augimentum
cccxxxui,44 (695apr. J.-C.)
augmenluna : Pardess.,
=
=

et ailleurs.

difficultatem: Or. Henz., G485 (ConcordiaCarn.,


difficulitatem
deuxi"me si"cleapr"sJ.-C.1.
=

bibyliotece
=

bibliotheca

Procine

Procne

privigenus
lib"ras

Ann.

Graev.

arch,

Rom,^ 1836; 17, 89.


Th"s.,II,pr"f.5, 5 (Aquil"e).

J. A., 4699 (A"n-Be"da).


: Renier,
privignus
et
libras : Pardess.,
ccclxi, 60 (670 apr"s J.-C.);
ailleurs.

sacerum

Cerispus

Geracilis

materi

pateres

Petero

magist"res

Mann. Macar.,23,V (Salone),


Lucichius,
Crlspus Spon., Mise, 116, 2 (Besozzo,pr"s de
Milan).
Gracilis : Ann. arch. de Constant.,
1862; 120, 166
(A"n-Kerma).
raatri : Guasc.,'ifw5.
Cap., 677. Fontani".,Anit.
Hort.,179,XI.
patres: Gori,/. Etr.,I,150,62 (Florence).
Pelro : Rossi,/.,960 (516apr"sJ.-C).
magistres: C. /. L., vol. L Voy. Vindex gramsacrum

maticus.
Terebonio

arbitetHO

Trebonio

C. I. L., vol. I. Voy. Vindex grammaticus.

arbitrio: Grut.,550,L, Or.,4815

offeret

offert :

felam{en)

flamen

Menester

Renier,/. A., 1518

(Tarragone).
(Tbamugas,"poquede

Constantin).

Fabericia

Materona

facoktatem

teribunatu

Mom., /. Helv.,83 (Genf).


et ailleurs.
: /. N., 6308, 23 (Pouzzoles);
Fabricia : Lucichius Marm.
Macar.,23, V (Salone).
Matrona : Renier,/. A., 2425 (PagusPhuensium).
facultatem : Grut.,1056,2 (Milan).
:

Mnester

tribunatu

Guasc.

83 ("poque
de Trajan).
Mu^.Cap.,

INFRACTIONS

geloriam
Opetalus

LA

R"GLE

POSITION.

DE

gloriam: Gnit.,1056, 2 (Milan).

Optatus : Spon. Mise, H6,

Milan).
Septumienus : Steincr,C. I, D.
Sepetumtenus=:
senau, pr"sde Mayenco].
exspeciara

:=

spectra: Inschr. Ber. "/. BerU

217

de

(Besozzo,env.
et

547 (WeiIth.^

Ak.^ 18G1; 768,1,

huiti"me si"cleapr"sJ.-C).

septi"meou
(Portugal;
: Doni,I,34 (^sis).

mitarae

milrae

Calaudianm

Claudianus

Ackner

Inschr.
Mttllcr,

in

Dac,
(Zalalhna).
templi: /. A^.,2475 (Naples).
templo: Le Blant,/. Chr.j542,A (Berre,
cinqui"me
si"cle apr"sJ.-C).
Acme
: Fabretti,
IX, 216; et ailleurs.
Acmis : C /. Z., vol. I. VoyA'index
gram"naticusK
:

et

574

tempuli
iempulo

=:

Acume

Acumis

Les

manuscrits

d'exemplessemblables.

pr"sententu" grand nombre


Tels sont

fal-i-x,ar-y-x, cxtemp-u-lo,per-e-gere,

sup-e-ra,

Mx"na3ch-e-mis,

Mene-

th-i-mis,drach-u-ma, Istli-e-mon, ryth-e-moe,Guc-i-no, cic-e-no, cic-i-no,


cic-o-num, lych-i-ni,
lic-i-ni,
luc-i-ni,tecli-i-na,mag-i-nam, priviglyc-i-nis,
i-n", Hieropid-i-na,
exac-e-to,

al-c-trix, in-i-ter, praDcep-i-to.


salic-e-tis,

ex-i-tet,
infer-e-tur,
sufler-i-tis,
fer-i-tis,
ar-i-tis,
aufer-i-te,
adfer-i-tis,
profer-i-te,

faciun-i-dum, deprecan-i-do,in-i-do, trium-i-phum, ur-e-bem,


Pan-a-s", obtun-i-si,con-i-sul, nuc-u-leum,

vin-i-cas,

nuc-u-leus, nuc-u-leo,

nuc-u-

insolemlei,prop-e-ri"B,
lin-i-tei,
arbit-e-rium,Daph-i-nidis,
(per)linen-i-tibus,
e-tia,un-i-cias,fas-i-cibus,
c-a-rabro, G-e-resimo,
infer-i-t,profer-i-t,
p*i-lus,
s-i-milacem,
c-e-retio,c-i-ribrum,sc-i-riptum,
P-e-rime, p-i-rid.,
sepulch-i-ri,

Z-i-mirn", conf-e-lentis,
Conb-u-lanlia, jug-u-landis,vent-e-ralis,
Alg-e-meon,
Alc-u-msco, Alc-u-mena, Tec-u-messa, strig-igym-i-nasium,gem-i-nastico,
Mil-i-tiades
menta, Daph-a-niten,
discip-u-lina),
fr"quent),sorip-i-turo",
(ti*"8
Theop'a-rastus,Glitem-i-nistra,
Eric-e-thonius,
s-e-pectantium,
depen-i-dentcm,
sin-e-ceritatem.
Mith-a-ridaticis,
P-i-tolomeus,prooa*rastinata,
S'i-ponte,
On ne peut douter que la plupartde ces mots ne soient des exemples certains
il
est
du
surtout
viennent
aux
autres,
d*"penth"se,
ceux
qui
grec. Quant
moins
de
les
consid"rer
fonnes
conserv"es
d'anciennes
comme
possible
plusou
soit Topinion qu'on ait
pures par le langagepopulaire
; mais, quelle que
" cet "gard, on
d'une
le maintien
reconna"tra
nous
voyello
avec
que
le
archa"queprouve, aussi bien que la pr"senced'une voyelle"penth"tique,
-

genre

de difficult"qu'"prouvait
le peuple" prononcer

(Nous

avons

extrait presque

tous

ces

exemplesdu

deux

consonnes

Vocalismus des

de suite.

Vulg"rlatelns

218

INFRACTIONS

On

d"s

rencontre

R"GLE

LA

POSITION.

DE

exemplesde

ces

m"me
"penth"ses,
:
Virgile

dans

les meilleurs manuscrits

A quo

Italifluvium cognomineThybrim.
pos"t^

de

Cod. Rom.

"

"Fn.

vui, 331.

Alque Getae,atque Beburus^yet

Actias Orithyia.
463.
G"org.j
lY,
et Hortina classes,
Nurisia^j
Lalini. "Cod.
populique

Cod. Rom.

"

"

Tiom."Fn.

vu, 710.

Discedens

auro
chalamydemque^

d"dit intertextam.

Cod. Rom.

^-

"

En., viu, 167.

Riparumquetoros

et

para/a* recentia

rivis.

Cod.

"

Rom.

En.^

"

VI, 674.

Placemus

ventos

Canosia^

et

pelamus.

r"gna

Cod. Vat.

"

En.y

"

lis.

m,

Pi"rides.Chromis
Pergite,

et

in
Manasylos'^

antro.

Cod. Ver.

"

"

Eglog.,VI, 13.
Maeonia

mitara^

menlum

crinemquemadenlcm.

"

Cod. Pal.

En.,

"

IV, 216.

28. La
dans

pr"sencedes voyelles
"penth"tiques
?, e,

tous

mots,

ces

bien

montre

", u,

la difficult" qu'"prouvaient

les Latins " prononcer


de

suite,
et, pour

recours

pour

ipie les gens

consonnes
plusieurs
dire,l'artificeauquelils avaient

ainsi

"luder cette difficult".Seulement,tandis


attentifs"
instruits,

les consonnes
s"paraient
de voyelleindistincte
suivait son
scrupuleux,
de
de

Hugo Sclluchart,II" volume,


la page

" la page

285

par
et

un

pas alt"rer les mots,

ne

ou

repos

par

tme

sorte

sourde, le vulgaire,moins

instinct et mettait franchement


de la page

399

" la page

433; et III* volume^

293.)

fran"ais suivants :
Comparez la prononciationm"ridionale des mots
ctiar-cu-te=
cont-eu-rat
tab-eu-le
table,
=
=
=
contrat,
p"r-eu-le
perle,
=
muscat,
charte, myss-eu't"re= myst"re,muss-eti-cat =
micross-eu-cope
b-"^retellc
h-"-roitelie
bretelle,
=
brouette,
=
microscope, etc. ;
"

C'"-ravache

cravache, c-"-ravate

devo"r-e fait,partir-edemain
Paris
1.

m"me

post.

C. Cnosia,

"

"

cravate,

etc.

(Environsde Nimes).
"

mistral-e

"

Les

violent,
"

illettr"s disent

je perd-e-rai,
pour-e rien.
2.
7.

Hebrus.

3. Nursla.

"

Mnasylos.
"

8. milra.

"

\.

chlamydcm,

"

5.

i;traia.
"

INFRACTIONS

v"ritable

une

1. A
les

"poques

fonnes,
un

c"t" de

dans

trouve

voyellelui

cette

la

langue populairedo' toutes

syncop"es.Mais

do formes

toutes

presque

faciles " prononcer.

allons le faire voir,sont

nous

ces

Ainsi,

sur

soixante-quatorzemots, relev"s pour la pluj)artdans les


quelques-uns seulement sont emprunt"s " d'anciens

total de cent

dont

et
inscriptions,

manuscrits,

placeo"

219

certain nombre

un

"E POSITION.

"penth"ses,on

ces

comme

la

voyelle"

n"cessaire
paraissait

R"GLE

LA

n'en

nous

comptons

quinze

que

o" la syncope

ait

ajout"

une

difficult"d'"u'ticulation.

certaine
Dans

soixante-septde
dont

consonnes

la

la

mots,

ces

seconde

met

syncope

liquide Strobli

est une

pr"sence

en

doux

Strobili,fibla,tabla

oraclum,
latercli {1 fois),
tablario,tablari,aedicla (4 fois),
lepusclus,
(2fois),
titlum,
crustlum
vernaclus
bernaclus, cupla,
(2 fois)
(2fois),
(3fois),
vitli (2fois),
Sesllia,Scublor
Scubulor, stablaria, Archlaus, Herclanius
teclarius,poplares,
saeclari, speclator,
vasclario,sedlatus,teglarius,
(4fois),
sacclum

utriclarius

(2 fois),
coaglavi,capitlares,caplatores,fistlatori,speclariarior,

(3 fois),
incomparabli,incomparapli,columbla,Hercli, Hercliano, Klendas
vendrit,
manuplarius,maniplario, socro (2fois),
suspendre,
socre, socrae,
"

offrit,Caesri, aethra, adulteravrit,fecrunt, fecru, Honri,


martribus

martyribus,

(8 fois),betranus

vetranus

beitranus, vitranus, impratori,


aspra,

infrius,

mcnsri,

batitranus,
(2 fois),

itrum, Sevro, Venriae.

"|uivient apr"s la syncope


deux
est une
sait que
et quelquefois
lettres, liquidesen
m
une
n.
ces
grec, et appel"esliquidespar les grammairiens latins, bien que la position
s'exerce toujoursdevant elles, coulaient facilement dans
la prononciation
:
carismo, dulcismus (2fois),
ducismo, dulkisma, dulcissme, felicismus (2 fois),
Dans

vingtet

un

autres, la seconde

consonne

On

pientissmae,vicesraa, Zosma,
docmus (5 fois),
Postmiorum;
bcnemcrnti (4fois),
b"nmernti.
Dans

mots

quarante

Ilcrculans

r=

ou

Herculanits

Decmiliae,

Decmius,

Decmiae,

Decmanus,

Sabnianus, Bernicidis, Gaimosne,

"

se

nasalise

consobrins,

devant

la

Maximins,

Licnius,

suivante

consonne

Rufins,

Secundins,

Julians, termins, benmerita,

Ccssorins,Justins, Agellins,Paulins, Martins.

mon(2 fois),
mentu, sinsterior,
manmes(sionis),muncipio, Gontor (2 fois)=
virgintate,
Maxims,
Maximns,
Ccniior;
cooptems =
cooptcmus, Ghrysocoms;
domnus
domnicus
domnes,
(3 fois),domna
domnin(us),
(2 fois),
(2 fois),

bonmerenti

bendiclus, benficium
(5 fois),

Benventum
(2 fois),

"

domnioni,

"

Gemna,

gemnus

homni, Philumnus,
(3 fois),

tumlum;

Domtiae,

Primtiva.
Dans

neuf

mots

le

se

vocalise et devient

\enti, Tervent.,Terventinia, Terventin.;


vivt, exsivt (comparezles terminaisons

Sverus, Terventi

Tere-

et

ailparfaitde la 1" conjugaison: calabr.


ital.", esp. 6-,2" conjugaison: vieux

expensavt, triumphavt(3 fois),


n"o-latines de la 3* personne
du singulier
"

vieil ital. "o,

portug. ou,
portug. eu, portug. eo, esp. l"; 4" conau,

INFRACTIONS

220

29. Enfin

quiprouve

ce

R"GLE

LA

DE

POSITION.

directement et d'une mani"re

indiscutable que les Latins faisaient une pause entre les


disent
c'est ce que leurs grammairiens
nous
consonnes,
de la division des

dans certains cas d'allongement


syllabes
par position.
Le mot
et cette
se
coupaitentre les consonnes,
d'une si absolue n"cessit",
coupure "tait pour l'organe
il allait,
jusqu'"s"parerune
que parfois
pour la faire,
lettre de la syllabe" laquelle
cette lettre appartenait
primitivement.
C'est

Val"rius Probus* " propos


du mot
imrietibm.Ce mot, dans sa forme propre et
habituelle,comptaitcinq syllabesqui se divisaient
ainsi

ce

que

montre

nous

licence

Mais
si, par
p"-ri-e-ti-bus.

voyellede

la seconde

c'est-"-direy, le mot

syllabedevenait

"tait r"duit alors "

1'/
po"tique,
i consonne,

labes.
quatre syl-

oblig"ede passer
l'on
la
la seconde
et
premi"re,
syllabe"
non"ait
promais p"r-je-ti-bm.
non
pas p"-rje-ti-biis^
modernes, il n'y a de diff"rence entre
nous,

Dans

de

Pour

ce

la lettre

cas,

"tait

p"-rje-ti-bm
^iiKir-je-ti-bus
que pour les yeux

jugaison:
Dans
est

vieux

les

vingt-deuxmots

facilit"epar

p. 158,

en

portug. im, portug. io^esp. l".


ce

fait que

note) hers
:

des deux
prononciation,
voyellepr"c"denteest longue par

Sevcrs,
tiJ"res^

Toreille

Schuchardt, vol. H, p. 401).

la

suivants
la

"

consonnes

nature

jvoy.

felcissimi,fllcisMartials, felx, felcis,

fect
Oisderius, Erotcus, tertorio, so(li)diorbus,
simi, "licter, spirtus,
ispirto,

bixt, vext, debtur, donabt.


(5 fois),vist, bisst,vixt (11 fois),
Ce

n'est

que

dans

les

quinze

mots

suivants

que

la syncope

peut "tre

difficult"" la prononciation: requiesct,


=
niei^'tus;
(3 fois)
Hippolytus,mertus
Nicostrats, simils
soldam, maldictu, virdiario,Helpdi;
(3 fois),
lapscidio
depostio. Quant " postus (2 fois)et ses compos"s :
Filpus,relgiosa,
euxemploy"s par les po"tesdactyliques
repostus (3 fois),
depostus (4fois),
formes
essentiellement populaires.(Tous ces
sont
ce ne
m"mes,
pas des
consid"r"e
comme
ajoutant
domestcis, grabtas, Poltus

une

"

"

"

"

exemples ont "t" recueillis "" et l" dans le


lateins de Hugo Schuchardt, pp. 399-433,
l.Voy. p. 208.

2* vol. du
et dans

Vocalismus des

le 3" vol., pp.

Vtilg"r^

285-293.)

INFRACTIONS

faitaucune

ne

REGLE

distinction entre

DE

POSITION.

deux

ces

22"

formes, quand

les pronon"ons
Mais il faut croire
couramment.
cette diff"rence n*"chappait
Latins et
pas aux

nous

que

qu'elle"tait marqu"e
Val"rius

Probus

par leur
soin de

aurait-elle "t"

comment

pointfait une
VI.

LA

Chute

prononciation,
que
puisla mentionner.

si
appr"ciable,

pause

entre

et

Or,

vait
la voix n'a-

y?

d'une
et, quelquefois, assourdissement
dans
la prononciation
populaire.

consonne

il r"sulte
explications
qu'on vient de lire,
la
longue par position,
qu'en latin,dans une syllabe
devenir irrationnelle.
cas
voyellene pouvaiten aucun
l'avons montr", l'orgeme
nous
Si, en effet,comme
de
des Latins "prouvait" prononcer deux consonnes
30. Des

suite
poiu"

une

certaine

les

s'illui "tait n"cessaire


difficult",

articuler

de

faire

une

pause

apr"s la

premi"re,on comprend cpie, dans un mot qu'il


trouvait pr"cis"menttrop charg" de consonnes,
il
de la voyelle.
fut int"ress" " maintenir
l'int"grit"
la premi"re
C'"tait sur
cette voyelleque s'appuyait
la voix p"t aborder la
attendant
consonne
en
que
de la seconde; et si, dans
lation
l'articuprononciation
de
la dur"e
de la voyelle"tait
la syllabe,
de se modifier, elle avait
plut"t une
susceptible
tendance " s'accro"tre qu'" s'amoindrir*.
"tait beaucoup
31. Mais ce mode
de prononciation
et nous
avons
trop d"licat pour convenir au a ulgaire,
faire
lieu
de
vu
une
au
simple
que souvent le peuple,
pause

entre

voyelle:

les consonnes,

?, e^ a,

intercalait

une

v"ritable

n.

1. Voyez la page 159, o" il est dit que certaiDCS personnes


la
allongeaient
bl"m"e par Aulupremi"revoyellede subjicU,
"ijice,
objicibus,
prononciation

GeUe.

INFRACTIONS

222

LA

R"GLE

"penth"sedonnait

Cette

DE

POSITION.

" la

encore
prononciation
plus de facilit" que la pause; elle avait cependant
le mot
et nuisait "
inconv"nient : elle "largissait
un
du langage.
la rapidit"
Elle "tait,par cons"quent, en
la
oppositionavec
du peuple " resserrer,
tendance
" mutiler les mots.
Le peuple,dit M. J.-J. Amp"re*, parlepour parler
et non
pour bien parler.Le peuple est press" et
rende
sa
pens"e, peu
paresseux; poiu^vu qu'un mot
et de
lui importe d'articuler ce mot
exactitude
avec
"l"ment.
n'en n"gliger
aucun
chez les Latins,
Aussi,dans bien des cas, le vulgaire,
" l'"penth"se.
n'avait-ilpointrecours
"

"

"

32. Quand

ilavait " prononcer

un

mot

vetustas^

comme

d'une

en
voyelle
exemple, se
pr"sence
aidait
d'un
et
" l'action de l'organe
qui
{il)
groupe
lui
il
n'avait
de consonnes
faisait obstacle,
{st)^
qui
ber
garde de retrancher la voyelle,mais il laissaittomdes deux consonnes
une
{s): proc"d" doublement
m"me
favorable " la rapidit"du langage; car, en
il
temps qu'ilsupprimaitune difficult"d'm'ticulation,
rendait
la quantit"br"ve
avait
" la syllabe
qu'elle

trouvant

par

par nature.
de la consonne
dans la prononciasuppression
tion
re"ut
populairese faisait sans
que la syllabe
o"
il
mots
"tait
des
:
en
compensatoire
l'allongement
l'acteur comique laissait tomber
une
consonne,
33. La

certaines

de

"omme

formes

emprunt"es "videmment

et par la langue savante


par la po"siedactylique
la perte d'une
latin vulgaire,
et dans
lesquelles

m"me

de

deux

consonnes

avait

lieu

sans

au

et

sation
compen-

^.
1.

de la langue fran"aise,
Hisioircdelaforuialion
p.
pas dos nombreux

nigvis^
seges

pour

exemples relev"s par la

os
segsls,

pour

i.

"

2. Nous

linguistique,

ow, an^is pour

comme

anats, etc.

ne

lons
par-

nivis pour

INFRACTIONS

224

d'une

chute

34. La

R"GLE

LA

DE

POSITION.

dans la

consonne

prononciation

tel est donc le secret de ces infractions "


populaire,
la r"glede position
qu'on rencontre chez les po"tes
sc"niques.
Le
principeest admis "galement par Corssen,
mais dans une
mesure
beaucoup plus restreinte.
Quand il n'explique
pas Tinfraction " la r"gle de
irrationnelles
position
par cette th"orie des voyelles
dont nous
avons
pai4"plus haut, Corssen consid"re,
comme
qu'ilfaut attribuer cette infraction "
nous,
Mais
cette
quelque perte subie par la consonne.
il lui en co"te de la supprimerpurement
consonne,
de l'affaiblir,
et simplement : il se
la
contente
mesurable.
Parfois
d"clarant br"ve " un
degr" non
m"me, il fait porter l'att"nuation sur la voyelleet la

ensemble, et, il conclut " V irrationalit"

tout

consonne

de la

de prononciation
bien
syllabe*: nuance
et qui nous
para"t peu compatibleavec
franchise de l'articulation populaire.

Quant "
surtout

que

l'affaiblissement d'une

para"tgu"re admissible

nous

et

nous,

n.

dehors

En

de

le d"montrerons

nous

la chute

que pour

ces

par

de l'une des

la

consonne

ne

les nasales

lettres,nous
de nombreux

deux

cate,
d"li-

et

croyons,

exemples,
dans

consonnes,

la

"tait extr"mement
vulgaire,
prononciation
fr"quente.
trouvons-nous
35. Et d'abord,quelsrenseignements
fait dans les grammairienslatins?
ce
sur
Si ees
fractions
^ammairiensgardentle silence sur les intelles qu'on les re" la r"gle de position
marque

Plante

dans

Dassin

der

et

T"rence,

unmessbar

1)durch
kurze

unmessbar

cons"quent

kurze

und

kurze oder

auf dreierlei Weise


irraiionale

oder irraiionale Consonanlen

2""dit.,11,619).
(Corssen,

par

lateinischen Aussprachc unmessbar

dos heisst irraiionale Silben


mittelzeitigej
konntcn

et

Vokale

3) durch

beide

entstehen
:

2) durch

zusamnun

INFRACTIONS

aussi

la

sur

il

d'une
36.

POSITION.

DE

vulgairequi
prononciation
devant

comment

iitOLE

LA

deux

fait que

se

une

le

muette, dans

une

expliquent
suivie

muette

liquidela voyellepuisserester
Apr"s

"ludait rallongement

ils

consonnes,

devant

22:"

br"ve.

pai'ticulier
qui

cas

coulait et mourait, pour ainsi


occupe, la liquide
de Marins (ouMaximus) Victodire, selon Texpression
nous

rinus(P.,1963; K.,216):
Liquentesideo dicuntin^quod fluantet guasiintereant,
ium
eu m
seqiainturaliquam brevem syllabamciim qtiavis
alia comonante.
Il dit

plusloin

dans

que

d'une

compos"

consonnes

les

o"

vers

un

et d'une

muette

ne
liquide

faisaitpointposition,
consid"rait que la
on
la liquide.
supprimait

Ainsi,c'est par la suppressionde /


dans aptar"devant

et dans
flagella^

tion
prononcia-

et de

le maintien
prononciation,
qu'onexpliquait

de

groupe

la

dans

de la br"ve

devant graves

Ph"b"

(P.,1963; K., 217) :


in illoYergilii
versu
possumus
lento mos
est a))tare flagella;

Liquentescognoscere
sed h"c

habetur]qtmt,
\_sic
Sic

et

Ph"be

subtracta

dixerit.

fagello
littera^

in illo :

gravis Troj"

quasi,subtracta

miserate

semper

littera,
g avis

Attilius Fortunatianus

labores;

non
dixerit^

la m"me

donne

gravis.

explication

(P.,2686; K., 279):


Hoc

velbn te

elementa, qu"
tione,ut

tenere,
diligenter

minus

virium

esse

habeant

qu"dam
in pronuntiaforteversum

apxulnos
et sic

ita dicam,liquescant
solvantur. Ne
ac

rationem putes factuni


:
saucia cura;
At reginagravijam dudum

illum contra

nam

in illopede

qui est

gina

gra,

litteracoiisonantisvim
il"

INFRACTIONS

226

tenet^

R"GLE

LA

nulla habetur^.

pro

DE

POSITION.

Voyez

"

Servius

encore

(P.,1801).
pas l" aussi

N'est-ce

infraction " la

une

r"glede
tion
l'excep-

position?Et ne peut-on pas supposer que


chez les po"tes dactyliques,
qu'on rencontre
soit "
est une
quand la seconde consonne
liquide,
nature
peu pr"s de m"me
que la licence dont les
po"tes comiques font usage devant toute esp"ce de
accumul"es

seule diff"rence,c'est que


s'"vanouissaient
les liquides
plus facilement cpie les
consonnes

autres

? La

consonnes.

37. La

chute

nous
liquides,

de

certaines

est

en

consonnes,

outre

attest"e par

latins dans

les passages
Ainsi,Priscien d"clare que le
serait

vers

les

les

riens
grammai-

lire.

suivant

de Lucain

tiale
faux, si l'on n'admettait pas la chute de s inidans sm"ragdo: Vitium f"chaitqui {in smaragdo)

scribunt. Lucanm

z M

cju'onva

autres que

C'"tait
.

{sichabetur

hoc ostenditin X:

quoque

Topinion re"ue

quasi...),
propose

mais

Victorinus, apr"s l'avoir cit"e

Maximus

explication
qui lui est personnelle
avis, quand la liquidene
s'est
fait pointposition,
est tomb"e, mais parce qu'elle
ce n'est pas parce qu'elle
la muette
unie intimement
avec
non
coitu,
liquentium flxucu):
(consonantium
ainsi jointes,
et les deux consonnes,
la voyellequi suit do
se prononcent avec
fa"on " laisser br"ve celle qui pr"c"de.L'observation de ce grammairien nous
paraitjuste, et nous avons
plus haut suivi sa doctrine (voy. p. ICI, 209).
contraire "tait
devons ici tenir compte de ce fait que l'opinion
Toutefois, nous

(mihiautemde

admise

et

une

autre

his magis videtur illiid...).


A son

Fortunatianus
qu'Attillus

n'en

professepoint d'autre.

de cette divergence qu'entreles deux


fort d"licate ; et il nous
en

le

naltra

qu'on peut

concilier deux

nuance

avis aussi

cluons
con-

"tait

oppos"s

la liquide,
mais
puristesmaintenaient
S'il
la
moins
ainsi,
recomen
on
est
peuple,
scrupuleux, supprimait.
populaireest un argument
que la chute de la liquidedans la prononciation

disant

que

semble

la
prononciations

Nous

les gens

que

instruits et les

gaires
plus en faveur de notre th"se.
Comparez les formes vulfran"aissuivants : iabe ^ table; tempe = temple; ^nque =
oncle ; "pingue =
"pingle; chambe = chambre ; pourpe = pourpre ; fi"ve=
Alexandre;
fi"vre;bouque =
boucle; vinaigtte=
vinaigre;Alexande =
s"rieux

de

"

des mots

aute

autre

"t" =

"tre

vote

votre, etc.

INFRACTIONS

"

nisi esset
staret

nec

R"GLE

LA

sedent crebro maculas

Terga
nam

ante

m,

"il

distincta smaragdo;

siibtrahi in m"tro

(P.,564; K., I,

versus

POSITION.

DE

minime

posset,

42).

Il dit ailleurs (P.,572, 73; K., 52,


"tre

peut

est suivie d'un mot

le mot,

selon

que,

quand

commune

Tusagc

des

53)qu'unesyllabe
voyellebr"ve,finissant

sa

commen"ant

anciens, s

par scr, parce

supprime :

se

Tribus consonantibus

communis
sequentibus
potestfieri
sylloba,quandoinprincipio
syllabmsequentis
post vocalem corsequatur,quippecum s /;*
reptam, s et muta et postea liquida
,

subtrahi

m"tro

soleatveteii,
utHoraiius

more

Sermonum

libro

primo :
Linquinwsinsani ridentespr"mia scrib".
Selon

Servius

t"te d'un

en

s):

une

tir" du

mot

consonne

une

comme

la
(K.,423),

sciendum

"

cs,

pouvaitse prononcer
simple ("videmment comme
gi^ec,

litteram latinam

simplice
posse poni,quando gr"ca
versu

doul)le

consonne

duplicemetiam

simt

nomina,

ut

pro
in hoc

litora Xantlius.
implevit
Une

preuve

de la chute

par Quintilien(I,vn,

CoLUMNAM, exempta
Servius
sur

71

et

nous
m

consonantis

n,

un

renseignementanalogue

muette

(P.,1801).
Donat
(P.,1771; K., 395),dit
plasmes :

interdum

et

il

et
deficiunt

gnarus^ Tmolus

" propos

Metaplasmusest tramformatioqu"dam
c-ausa;

donn"e

legimus.

ut...
fraudantur,
significatione

sermonis in alteram

est

apr"s m

29) :

fot"nit

apr"s une

de

des meta-

recti

solutique
speciem,metri,ornatus, [necessitatisve]

du m"taplasme qu'on appelle


pai*lant
cope,
apocite ces deux exemples (P.,1772; K,, 396):

INFRACTIONS

ns

AcHiLL"

R"GLE

LA

AciiiLLis,et

pro

""OSI"ION.

DE

pote

"

potest*.

pro

Victorinus,parlantde l'ancienne nonciation


proainsi
latine,s'exprime
(P.,2467; K., 22) :

Marins

Enfin

Legistis
prxceptum antiquorum qui aiunt

scribi

quidem
quasdam

enuntiando

litterisoportere,in

omnibus

il

litteraselidi;et

ajoute:

autem

cmsonantibus:

ex

quoqi"

ut :
eliditur,
"

PosQUAM

Asi"^

res

non

"

postquam.

n"gligeonsles passages nombreux


questionde la suppressionde n devant
finale devant n'importequelleconsonne.

il est

o"

Nous

.9, et

de

Telles senties preuves


trouv"es dans
avons
que nous
les grammairiens
latins*.Quant " celles que fournissent
est
et les manuscrits, le nombre
les inscriptions
en

consid"rable,et
moment

sera

les

on

pbis loin, quand

verra

d'examiner

venu

"

part

chacun

le

des

les po"tes sc"lescpiels


niques ont "lud" l'allongement
par position.
ni"re
38. Mais avant d'aborder cette "tude, quifera la der" traiter
nous
avons
partiedu pr"sentchapitre,
il est indispensable
de certains faits'd'acceutnation sur lesquels
de nous
expliquer.
l'infraction " la r"gle
Parmi les mots
o" se produit
il en est dans lesquels
cette infi^action
de position,
vohiptas,
porte sur une p"nulti"meaccentu"e, comme
de

groupes

devant

consonnes

talentum,Philippus.
t^etustas,dedisti,bibisti,
fenestra^
de Pomp"ies nous
fournil un
exemple de
inscription
la prononciation(C. L L., vol. I, n" 1824) :
Si potcstilla mihi tenerum
j)erlundere
pectus.

1. Une
du

la

suppression

t dans

2.

Comparez

an"dote

la

anecdote, carat"re

"zaiittide =.

exactitude, vineron=

Assontion
captivit",
amiration

des

mots

vigneron, sulilit"=

Assomption, onihus

quarteron, schimatique=

N"mes).

fran"aissuivants :
satisfaction,
caract"re, salisfatiofi=

prononciationm"ridionale

admiration,

omnibus,

fomidable =

schisniatique,
re^/fre=

subiiWi", caUvit"
s"nambulc

nambule,
som-

formidable, quatcron =
de
elc. (Environs
registre,

INFRACTIONS

Le

R"GLE

LA

POSITION.

DE

229

de

quantit"entra"ne un changement
devenant
d'accentuation;car la p"nulti"me,
eu
br"ve perd n"cessairement
accent
son
qui se recule
r ant"p"nulti"me.
placement
sur
Mais, comme
en
g"n"ralle d"changement

de Taccent

doit "tre admis

ne

plus grande r"serve, il y a dans ce


dont il faut indiquerla cause.
de tal"ntum
39. Pour parlerd'abord
de

Taccentuation

deux

ces

mots

naturellement

tout
s'explique

laissaient volontiers

de

et

tion
excep-

Phillppus,

fait que

ce

mots

aux

une

l'ant"p"nulti"me

sur

par

fait

qu'avec la

grecs

les Latins

leur

tuation
accen-

C'est
ce
nous
d'origine.
apprennent
que
plusieursgrammairiens latins,entre autres Donat
verbis et in barbaris
(P.,1741; K., 371) : In pereffrmis
nimbus

noi

nulli certi suni

accent

Sane

us,

verba

gr"ca

et Sergius
gr"cisaccentibus efferimus;
(P.,1836; K., 483):
"^"
suis accentibus pronuntiandaesse 7ioscamus.
Gr"ca
donne
(K., 527), Sergius nous
Il nous
questionles d"tails les plusexplicites.
que les mots tir"s du grec, qui

Ailleiws

cette

siu"

mellement
dit forsuivent la

l'accent
d"clinaison latine,peuvent recevoir "r//"A/V^^/n
grec

de

l'accent latin ; la seule

ou

l'euphonie{qu" radiceni
declinationum

Latinarum

r"gle"

ducunt

suIatc est celle


Gr"cia

jugo

et

deducta
succedunt^bifariani

am^

vias secuntur.
nomina utrobiguastonorum
libet t"nor e proferre,dummodo auribus eo serviamm)-,
en
sorte qu'on peut accentuer
"galementbien :
"

a"ris

et

"eris;

xth"ris

et itheris\

Sim"entis

et

et Thermod"ntis

et

Simo"ntis;
Ev"ndrum;

Therm"dontis

Evandrum

tyrannum

et

Et
1

ajoute:

Dans

une

de douze

il

Outre
nous

est n"anmoins

enim

omnia

coupure

devons

mentionner

fort clair.

"

la

certains noms,

une

lignes que
lacune

Keil propose

nous

du

texte

avons

devant

tyr"nnum.

plupartdes
faite dans

ce

nomina.

Le

de restituer ainsi cette phrase

utrolibei tenore pro ferrepossumus,

dum

modo,..

sage,
passens
:

hxc

INFRACTIONS

"230

gens,

LA

REGLE

tromp"s par la double


mal

les

DE

POSITION.

accentuation

du

natif,
nomi-

et prononcent
obliques,
tandis (ju'il
"vandri,
tyranni,
par exemple, au g"nitif,
faut mettre Taccent sur
la p"nulti"me
et dire Ev"ndri^
" la r"gledu latin et du
ce quiest conforme
tyr"nni,
ainsi :
grec on accentue
grec tout ensemble, puisqu'en
accentuent

cas

les mots latins comme

40. Dans

d"d"sti^biblsti^v"luptas,
pliquer
v"t"stas,
f"nhtra,le d"placementde Faccent peut s'exde deux

peut dire avec

41 .On
de

mani"res.
Corssen

que

ces

mats, "

Faccent
r"guli"rement

Plante, avaient

T"poque
Fant"-

sur

p"nulti"meen vertu d'une certaine accentuation qu'on


appelleaccentuation archa"que^.S'il en "tait ainsi,
il est facile " comprendre que, Faccent des
mots
p"nulti"me,
"tant sur l'ant"d"dUtiybib"sti^
v"t"stas,
vbl"ptas,
f"n"stra
les syllabes
dis,bis^lup, tm^ n"s aient pu
librement.
s'abr"ger

Mais cette accentuation

si commode
archa"que,

certaines formations
expliquer

pour
plicables,
inex-

latines autrement

sieurs
qu'une hypoth"se,et pluLes
l'admettent
ne
riens
grammaiphilologues
pas.
anciens n'en
ont
point parl"; et bien que,
n'est

Corsson

tout

et
uu
fort savant
questionparticuli"re
cJiapilre
dont
ment
enti"remais
nous
n'acceptonspas
(II,pp. 813-820),
les conclusions.
Il y garde le silence sur
1^ t"moignages que nous
de citer,et rapporte uniquement l'opinion
de Diom"de
et de Servius,

d'un haut

venons

apr"s

"crit

sur

cette

int"r"t

grammairiens moins

anciens

elferimus,si isdem

liUeris

que

Donat

Sam

grxca verba grxcisaccentibus

Grmca
pronutitiaverimus (Diom.;K., 423).
nomina, si iisdem litterisproferimtur,gr"cos accentus h"bebunt (Servius oh
Sergius;K., 525).
"

quelleque soit l'opinionqu'on adopte sur l'accentuation des


il est vraisemblable
grec, en g"n"ral;
que, ." l'"poque de
n'"tant
Piaute, les mots comme
mun,
talentttm,
Philippus,
pas d'un usage comD'ailleurs,
"

mots

tir"s du

"

l'acteur pouvait,tout
grecque,
2.

sans

Voyez

le

en

blesser personne.

chapitresuivant.

les articulant " la romaine,

les accentuer

" la

INFRACTIONS

232

de

Plaute, mais

REGLE

LA

les

" toutes

POSITION.

DE

"poques,

pas faute de d"placerl'accent.


liste d'environ
deux cent
Sur une

ne

se

faisait

cinquantemots

"tudi"s dans le Vocalismus


avons
syncop"s,que nous
des Vidg"rlateim,
de M.
en
Hugo Schuchardt, nous
avons
compt" plus de cinquanteo" la syncope porte
la syllabe
sur
accentu"e, et par cons"quent d"place
Taccent.

frigduit

Voici les

pour

h"nri
m"nsri

"

"

Mai
: Gloss.,
frigidalt

Cl. auct.,
VI, 503,

hon"ri:

Rossi,/.,G25

(386-422apr"sJ.-C.).

mens"ri

bene m"vnll

Filpus
F"lcis

:
principaux

Schio,Le

Da

iscv. in

ant,

a.

Vicenza,XLII

PL -XV.

Vllf,XCITI,et ailleurs.
Fabrelti,
Vetn
ornati.,.,,
XXV, 0.
PhillppusGamicci,
Felicis : Fr"bnei',
Inscr. terr, coct, vas.^ lOSl
bene mer"nti

"

"

"

(Londres).
S"stlia

infrius
mdrtri"as

Seslilia/Momnisen, /. TV.,
5199

"

(Teanum Apulum).

: Bull, arch. Bom,, 18G2 ; 29, i.


inf"rius
IIO
AUclir. Inschr.j
: Sleiner,
martyribus

"

"

(Regens-

burg).
D"cmiac
D"cmius

pr"gnwm
d"mni"is
d"mnicae

Dect"mtae

Gruter,847, 11 (Lyon).
ibid.
: id.^
Virg.,G"org,^IV, oG.
prog"niem: Cod. Palatinus,
dominicis : Doni,VII,7.
dominicae : Mai,/. C'Ar.,
4G0, I.

"

Dec"mim

"

"

"

"

d"mnula

"

dominula

dans Fronton.

Domitiae

Ann.

D"mtiae

comp"sio

dep"stio
dep"ssio
c"ncuiis

"

"

"
.

"

f"crunt
j"sse
summhse
dcm"sset

prom"sset
divisset

Constant.^18G2; 87, 5

(Arsacal).
: Mon,
ApuL^ 2, 8.
composiU'o
:
deposiiio^Q%"^ /.,291 (380 apr"sJ.-C).
: Rossi,
/.,C2 (341apr"sJ.-C).
deposUio
cuniculis : Taur, Cic. proScaur,^302, 3.

"

condirgere

arch. de

"

"

"

"

"

"

"

condirigere
: App. Marc,

fec"runt Mur.,1135,
:

14

Churw., Dersdicr,
(Venise).

L.

Vind. Liv.,XLI, xv,


jussisse:

2.

XLV, xliy, 20.


id,^tbtd.y
demisisset: Pal. Ev., 21, a, 1 1.
: Flor. Dig.,XIX, i, 5, " 1.
promisisset
divisisset: "d,,tbid.j
XXXVI, i, 3, " 4.
summississe

INFRACTIONS
commisse
"

omisse

"

"xtimant

"

R"GLE

POSITION.

DE

233

chauces
classique,
exemples.
pas sans

le latin

dans

m"me
D'ailleurs,

44.

LA

Flor.^Dig.,XXXVI, i, 78," 9.
amislsse : td,^tbid,^
XL", ii, 47.
omislsse : id,jibid,^
XLIIf,xyi, 1, " 25.
existimant : Bob. Garg., 401, 8.
commistsse

"

amhse

gemeuts d accentuation n'"taient


Comparez dedid"runt,d"d"nmt, ttdcnmt, stvt"runt, def""dans Lucr"ce,
runt, abst"l"rwit^
adfiwnuxt,con"g"nuit,
dedhUnint, ded"runi,tuUOvide, avec
Horace, Virgile,
abstxd"runt,
mnty stet"nmt,
adfu"runt,
defu"runt,
contig"nuit,
o" er est r"guli"rement
et,
long;t"n"bras et tcn"bras;
vers' d'Ovide, vol"cri et vol"cris^.
dans un
m"me
l'accentuation termin"es,ilne
45. Ces remarques
sur

plus qu'" examiner les divers groupes de


devant
lesquelsles po"tes sc"niquesont
parfoisla r"gle de l'allongement
par position.

reste

nous
consonnes

"lud"
vn.

devant

un

mot

46. Devant

suivie

br"ve

Voyelle

commen"ant

Attius

m"me

m"me

Lucr"ce

manantib"s

Us
Tum

1.

consonne.

iEli"s

Sextus,

nocl"s

videtur.

sti"dor;
Aqiiilon"s
:

structus.
pcndcnlib"s

stillent,

retranchaient

sid"raient
con-

obligatoire
l'allongement
par
dire
:
qu'Enniusa pu

fluclib"sniandct,

De

une

par

plen"sfldei,
iniagin":*
formam,
dcntib"s lalrat,

lumen,

viv"s per ora,

De

iBnale

consonne

les vieux po"tes "piquesne


finale,

pas comme
C'est ainsi
position.
artnb"s

d'une

parfois finale;ainsi,Lucilius
s

lateral"dolor ccrtissim" nunli"

Voy. Diom"ile. P.. i*2G;K., 432;

cl

morlis

Priscion,P.. 1"88, 89; K., II, yl\.

INFRACTIONS

"m

m"me

De

L\

Lucr"ce

R"GLE

corpor" fimdunt,

Cic"ron,dans

POSITION.

DE

dulcedln" fructum.

traduction des Ph"nom"nes

sa

(tArati/s,

finale :
s
supprime aussi quelquefois
Orion"

il
suppression,

et cette

Taffirme

V Orateur:

ch. 48, de

au

locut",
Aquilon"

jacet,

pr

loqvebamur: qui est ompr inceps;et vita illa dignu'

vieilles

Les

exemples
AntiocUy

de

fournissent
inscriptions
Tapocope de s :

dite,
militare,

maio,

Lare,
sede,

Vindex

{C.L L., vol. I,voy,

aussi

des

lectu,

locu,

patronu,

Pisaurese.

grammaticus).

47. Cette libert" "tait une.


:

formels

Ita

inceps non omnibus


non
locoque^
clignus.

nibu

termes

en

imitation du

langage populaire

quent
po"tes comiqueseu firent-ilsun fr"et non
seulement ils compt"rent pour

aussi les
usage;

des
br"ves, malgr" la position,

nature,

dans

comme

er"s^

finales br"ves

par

fac"s^mag"s^ nim"s^ etc.,

ils

circonstances
abr"g"rentdans les m"mes
les finales naturellement longuesde certaines formes,
etc.
comme
bort"s^abts,bov"s^A"'v/.9(*),
mais

1.

2.

Indiignadilgnababen|da sunt, | er"s quai| facit (**).


Pl.,Capt.,H, I, 6.
b
as
Quisnam ob|secro
| frangit
| fores? | Tun'haic |fach?tun*|
[mi hostis | ven"s?
Pl., Stich.^
II,ii, 1.

do la langue populaired'abr"gervolontiers
la
(*)C'est une
particularit"
la
et
offre
formant
un
tain
cer"ambe,
dissyllabes
langue classiqueen
nombre
scio,p"t"^
d'exemplescomme
leu,homdj ego, d"o^ced" (imp"r.),
avons
cave, etc.
v"Wj cita et modo (adv.);
(**)Sur l'orthographe
que nous
adopt"e,voy. p. 2Gi : Suppl"ment au chapitredes infractions " la r"glede
position.
1 : lambique senaire.
2 : lambique octonaire.
3, 4, 5 : lambique
finale des

"

"

senairc.

"

lambique

"

octonaire.

INFRACTIONS

3.

4.

LA

R"GLE

DK

POSITION.

235

vorisuto | malum.
Pcjo|rein
ego botnilnem magis\q}xe
Pl., Pse?"rf.,lV,
ir,60.
Ntm"s paijneinelpta
amajtiost.
atqueodilosae|jiis
PL.,y?""rf.,
iv,Y, li.

G.

bonis \Lat"lnasfelcit
GvsB\ceis
non
|bonas.
8.
Ter., ^"n., Prolog.,
ab"s?
Mane.
Non
Mille me. |
Quo nunc
mane-|
|
|

7.

Pl.,Cas.^II,m, 15.
pole|go le | sequar.
ob|gerunt.
Bov"squei\convi|vasfaci|ant,
heribasque

5. Ex

"

[o.

"

"

At

"

'

8.

ii, 23.
Pl., Pseud., III,
aedelbus.
|
Ipsca|bit/braj
|mcre|liquit
|pro atrj|ensiin
Pl.,P"n., V, y, 4.

dans les po"mes daciuscriptions,


de Cic"ron
" Plante,dans les vers
tylicpies
post"rieurs
lui-m"me
" plus forte
s finale pouvait
ne
pas s'"crire,
raison devait-elle se supprimerdans le texte des po"tes
comiques,quand ces po"tes"ludaient rallongement
par
Plante
"crivit
et
certain
tenons
position; nous
pour
que
etc.
sinon
ei^
"tmifacit;
magique
mageqiie; 7umipa:ne,
Si dans

48.

les

M
49. M

FINALE

finale avait toujours


un

tr"s sourd et presque


dans la po"sie"lev"e,

son

imperceptible,
puisque,m"me
elle devenait aphone devant un mot commen"ant par
ainsi la synal"phede Ja
et permettait
une
voyelle,
voyellepr"c"dente.
50. La faiblesse ou
dans

par

le
une

m"me

la

pertedu

langageordinaire^devant
consonne,

o"

nous

unmot

son

de

finale

commen"ant

criptions,
est attest"e par les vieillesins-

lusage "tait de

ne

pas "crire cette lettre

236

INFRACTIONS

LA

RKGLE

POSITION.

DE

longu,

? lue,

magna,

manUj

monimentu,

nove,

omne^

pace,

pariete^

partie

pcquarioru,Philematiu, pocolo,
publico, Rkodine,
progeme,

sapientia, Sergfa,

signUy

porticu,
portula^
Saguntinu, Samn"o,
Taurasia^ tria vir^

Vennonia,

vicesma,

vivo,

via^

oino^

urbe,

{Ce L Z., vol. T.Voy. V index grammaiicus,)

L'apocopede
comme
"poques,
Floribus

dans

ce

basses

"galementaux

rencontre

se

vers

| ut spaiiganl|saepius| umbra lelvem*.


vol. VI, n** i95l)." Voyez encore
(C. /. /..,

p. 223.

51 .Cette

fait comprendrepourquoi
nous
particulai"t"
suivants,
po"tes comiques ont pu, dans les vers

les

laisser br"ve

devant

manu
quid"ni^

enhn^

une
^

la finale des mots

consonne

etc.

me
sim, |
\scio.Non | salis |pernos|ti
eU|am,qua|lls

\. Certc enhn

[Simo. Ter., Andr., III,


ir,23.

|domo.
ip|sumprohi|bebo

uxojre bac

quidem\cuni

2. Aut

Ter.,Phot^., II,m,
3. Man"in

78.

sci | proto|let,
prolfcrlo
parilter
| manum.

PL., p*eMrf.,nr,
II,71.
R
52. On

1. On

que la liquider avait deux


ciations
pronondiff"rentes. L'une, fortement
faisait
sonore,
a

vu

voit que

compensatoirede
des

autres

ont

"t"

but que

la chute
la

puis"esdans
vers
nous

o"

savoir
le
nous

de

et do

les

les listesde mots

; car

ce

ces

po"teavait

exemples
"crit la

la

sont

dressant
consonnes

pas

de la

d'ouvragesen prose,
Le seul
n"glig"epar le copiste.

tir"s soit

consonne

proi)os"en

sommes

rallongement
suppression
qu'on trouvera ci-apr"s,et qui
C'est ce qu'il est
manuscrits?

est-il de m"me

ces

listes,c'est do

"taient

"

montrer

" tomber.
sujettes

quantit" de la voyellepr"c"dente,on
nous
dit plus haut, page 222, n"*" 35 et 3G.
en
avons
2, 3 : lambiques scnaires.
lambique octonaire.

ce

que
1

qui concerne

les

ou
inscriptions

que, dans l'usagedu peuple,certaines


Pour

finales n'entra"ne

voyellepr"c"dente.En
dans

consonnes

impossiblede
soit de

FINALE

se

r"f"rera

"

INFRACTIONS

positiondans

des

R"OLK

LA

mots

POSITION.

DE

le

avec

de

la

dans

ces

son

br"ve
syllabe

237

p"tiisde pater;

comme

de vol"cer; l'autre,tr"s affaiblie,


et

l"cns

la

dant
confon-

se

laissait

premi"re consonne,
m"mes

mots

vo-

vol"cris.
p"tris,

Cette derni"re

"tait "videmment
gine
d'oriprononciation
popidaire,car chez les comiques,jamais, dit

M. E. Benoist*, la lettre r,

de
l'allongement
53. Quant
la

de

"

syllabequi pr"c"de.
surtout
finale,les inscriptions,

et

les manuscrits

qu'ellepouvait perdre
les graveurs
car
vulgaire,
parfoisde la marquer.
Exemples :

majo.
mino.

uxo.

soro.

le

dans

Chant des Fr"res Arvales,voy. p. 72.

"

161 (Pr"neste).
I,n'"* 78, 97,'
XCVII, B, et ailleurs.
epigraphica^
Ant. iscv. Perug,^494, 90.
Vermigliol",
/.
Mai, Clir.^
410, 2.
44(5,2, et aill:urs.
Gruter,840, 11." Mai /. C//r.,

C. I. Z., vol.

Monumenia
Ritschl,

"

"

vxso.

et les

montrent

langage
n"gligeaient
copistes

valeur

sa

nous

celles

C. /. Z., vol. J, n"" 108, 130 (Pr"neste).

"

"

mate.

muette, n'am"ne

la

d"cadence,

?Marma.

apr"s une

"

"

432,
Bold.,

paie.

"

a, I.

frate. Donat, 2C9, 8, et ailleurs.


pisto. Mur., 1580 (Narbonne).
"

"

Alexande.

"

Inscr. de Dacie

(Ackneret MQller),C37.

Virg.,En"ide^l",48.
Palatinus^
fabricaio. Codex VadcanuSjVirg.,En"ide, II, 204.
En"ide, I,321.
"7Vo. Codex Mediceus^Virg.,
Clar.^Ep. Paul,491, 2.
procurso.
erro.

Codex

"

"

"

"

Etc.,etc.
54. Ce fait nous

suivants,laisser br"ve

ont

pu, dans

les

une

consonne

la finale des mots

1. Morceaux

les po"tescomiques

expliquecomment
vers

choisis de Plaute

devant

am"r, col"r,sor")\ etc.

(Traduction)Prosodie
:

et

m"lrique,p.

8.

INFRACTIONS

238

1.

REGLK

LA

DE

POSITION.

so1|1icita|tio.
yi;/2^rnii;sericor|diahu|jus,nup|lia|rum
Ter., Andr.^I,y, 25.
et
s
oli|dum
An-|
sucici
vcirus,corjpus
plelnum. Annei?
[nei?seldecim. Ter.,Eun., Il,m, 27.

2. Color

"

"

agilmus, sor6r^\ sei obBr|mabit| pater ai'|vorsum|


[nos? Pa I ti. Pl.,Stich.,T,n, H.

3. Quid

"

Comparez le vers
vol. I, n^ 1433) :

hexam"ti'e

suivant

tibiquod dai"v
Quod fugh^ quod jactas,

N
55. L'assourdissement

la

L.,

spcrnere nolis^

FINALE

de

la nasalisation de cette
dans

/.

(C

finale peut s'expliquer


par

consonne.

vulgairedu
prononciation

Il

d"

se

latin un

blable
sem-

pluqu'on observe
En fran"ais,
siem's languesmodernes.
par exemple,
la lettre w, pr"c"d"e d'une voyelle,
perd souvent sa
elle se combine
force consonaiite
la voyelle
:
avec
sulte
qui pr"c"de;et de ces deux lettres combin"es r"son
un
nasal, qui n'a
unique, extr"mement
d'autre
valeur que celle d'une simplevoyelle.
56. Si donc les finales latines mi^ en, in, on pouvaient
prendre dans la langue courante une prononciation
finales fran"aises,
on
analogue " celle des m"mes
les manuscrits,
ou
con"oitque, dans les inscriptions
le graveur ou le copisteait pu n"gliger
parfoisde'
la fin des mots son oreillene
puisqu'"
marquer h finale,
de cette
percevait
pas le son liabituel et caract"ristique
consonne.
Exemples :
ou

celui

produire
fait

analogue "

alioqui J tr"s fr"quents


pour
{ classique.
ceteroqui
iame.
!.

"

"

" T"poque
alioquin^ceicroquin,

Festus.

Fabretti,
VIII,63, et ailleurs.

1,2: lambiques octonaiies.

"

dans

Troclia"quc
sopl"nairc.

INFRACTIONS

2i0

T
58.

LA

R"GLE

L'aphoniedu
et la chute

^filialeu

toutes

FINAL

fran"aisdevant

fr"quentede

dans

mots

POSITK)N.

DE

VOYELLE)ET

(apr"sune

FINAL

la fin des

une

m"me

cette

sonne,
con-

lettre "

languesn"o-latines
raient
ital. et esp. amaba) suffiles

[amat:fr.,il aime; amabat:


autoriser " croire que /
peut-"trepour nous
devenait
final se
pronon"aitfaiblement ou m"me
comph"tementaphone dans la languelatine vulgaire.
Mais

59.

trouvons

nous

de

fait

ce

une

preuve

grand nombre de mots, comme


les suivants, o", depuis les temps les plus anciens
jusqu'"T"poque de la d"cadence, les graveurs ou
d" marquer
le t final :
les copistes
sont abstenus
se
dans

directe

ilcde

un

(= dcdit),
"

assez

C. /. Z., vol. I, n" C2

n^' IGD,
(Tibur);

180

(Pisaiire).
fcce(= fecit). C. L Z., vol. I,n",2.
vixc {= vixit), C. /. L,, vol. I,n** 2.
valia {== valea). C. /. Z., vol. IV,nM
"

"

"

ama.

vota,

173

(Pomp"ies).

1173.
Id.,ibtd.,

"

Id,,ibid.,il 73.

"

113.
ibid,,
peria(= perea). /rf.,
"

nosci.

"

Id., ibid. 1173.


/. Z., XVII, 11 (cinqui"me
si"cle apr. J.-C).
Boissieu,
y

militavi,

"

requiesci. Rossi,A, 1162 (iG8apr"sJ.-C).


C. /.Z., voLIV,i234.
esse.
Clar.^Ep. Paul.,
405, 14.
"

C5.

"

"

I. L., vol. IV, 1391.


Oielli,
5043,et ailleurs(tr"s
fr"quemment).

relinquc" C.
e.
n.

"

"

aque

Lugd. Cod. Theod.,VIII,ix, 1.


(= at-que). Mus. Ver.^180, 5 (V"ronr,533 apr"sJ.-C),etc.
"

60. Il en
que

est de m"me

le t, moins

Il est

du "?final,
consonne

marqu"e

par

plusdouce

cons"quent dans la

populaireet plusfacile "


m"me
probable que les mots

nonciation
pro-

dispara"tre.
cit"s plus haut

faire

INFRACTIONS

n'ont

dans

d; car,

/ en

leur

perdu

R"GLE

LA

I"0S1T10N.

DE

2U

final qu'apr"sadoucissement

l'ancienne

langueet

de

la

dans

ce

langue

populairedes

minent
bas-temps,c'est par un d que se terle plussouvent
les formes qui,dans la langue

finissent par un t.
classique,
61. Comme
du
exemples de l'aphonie
citerons :
nous
languepopulaire,
hau.

r/final dans

la

C. I. L., vol. I,n^ 1007."

Rossi,/.,n" 634 (427 apr"sJ.-C.)


Rheinisches Mus"um^ XIV, 400.
ope (= apu"), Rilschl,
si
Codex
(==quodsi).
Bomanus,Virg.,En"ide,XF, 434, et
quo
"

"

"

ailleurs.
a.

Fer.,Pline,41, 21; 71,20, et

"

62. C'est

de

vertu

en

les

ap"d;

d dans

po"tes comiques
la

consonne

une

le

ont

pu
finale d'un

dans : "d^ "d^


de mots, comme
syllabiques
"t^ /it-"t"^
"t, et dans les formes verbales dis-

grand

assez

devant

t et du

l'aphoniedu

langage vulgaire,
cpie
laisser br"ve

ailleurs.

nombre

ayant la premi"resyllabebr"ve : ag"t^"r"t^


v"d"t,d"d"t^
st"d"t,t"c"t,d"c"t^
j"b"t^""c"t,
d"b"t^pl"c"ty
"r"t, ii"g"t^
r"g"t,etc.

Exemples :
1. In

sollasler|ras.
"

id
e|numeras|ti

2. Jamne

3.

In "d

|loc".

sum
\ reda|ctus

quod ad

\ te

Ter., Phoim., V, viii,8C,


redilturum| putes.
Ter.,Arf.,II,II, 28.

|vocat. | Redeo | domum.


Seddfrfpran|diumu|xorme
Pl.,Bud.,IV, I, 13.

4.

| sibei.
eas
|resi|gnatas
porltito|res

Ap"d

Pl.,Trtn.,III,ra, 65.
5. Bene

G.

et

| me
puldice

do|niihabuit.

"

id 8u|a.
vo|lunta|te
Pl., Cure.,V, v, 20.
Hau

| mihci "tqueadijuva.
sub|veni
quaijso,
Apo|lo,
23.

Pl.,Aul.,II,vu,
7. Ita ut

dei|cis.
Nam,

te in
| sei fa|xsis,

| caveam

|dabo.

Pl.,Capt.y1,11,15.
1, 2, 3, 4

"ambiquesson

lambiques scaaires.

"

Trocha"que sept"naire.
"

aires.
16

G, 7*:

ii2

INFRACTIONS

R"GLE

LA

DE

POSITION.

adilaudat| meum.
| mibei "iquein|genium
Ag"tgraillas

8.

"J.

10.

il.

12.

Pl.,M"re.,85.
Nunquain edc|polvosllrum du|r"us| tergum er"t \ quam
ter|
[ginum hoc | meumst.
Pl., Psmd., I,ii, 19.
DabU
ne|mo. Invenilet"nolpem poti|usquam | te con|rumpi|
[sinat. T"a,, Andr.,II,m, 22.
Adco Imuli|lo:/)/ace/
hoc i(i|demutin | com"idicis.
non
fie|ri
1
""R., H"c, V, IV, 26.
Stud"l par | refer|re;
"|demerit.
pr"]sens abisensque
Ter.,Ad,, I,i, 48.

13. Tac"t. Quor

Tu.

14.

IV, V, o.
Ter.,Arf.,
le
|nego. [-^Dec"t |jwirfmve-|
[raprolloqu". Pl., AuL, H, i, 18.

Sei |nogas,

Incais?"

Tu

"

hi|dohune ali|quanlis|per?
mcli|usest.

| non

ubei is
15. Jub"i fralter?

] esl? Tun' |jub"s|hoc,De|mea"


Ter., Ad., \, vin,

hau
sei in|comili|arc
in|foratre,

16. Lic"ine

|licet?

17.

Pl.,Cure, 111,31.
quei homo, |quod amat, | vid"tjnec |
Ipsus I se excruc"lat,
[pot"lur
I dura li | cet. Pl.,Curc.y I,m, 14.
El bu|laaurelast,
di|e.
pa|lerquam | ded"t mi | gnala|li

18.

PL.,y?Md.,IV,iv,127.
Ta|idi.
fra|ter
eunu|chus,
queijdam
quem | merca|tusfue|ral
Tkr.,"'mw.,
III,v,21.
Pa|nium rs|sc hanc sibi | cogna|tam, De|mipo?
Alegfflf/

19. E7*"t

20.

Ter., Phorm., II,ra, 5.

jCari|am.

dexle|pam,seldoucit,
Prendit.l
| rog"tquid|vcniam

21.

Pl., Cwrc, II,m, 60.

R
63. La

de la labiale douce

chute

" la fin et
populaire

suffisamment

(= ob-Umat).
Amplon.,357, 3".
"

lambiquc
biqiicsscnaircs.
"

17, 18

m"me

sonairc.
H

"

"

Gloss. Mai

9, 10, 11

lambique

21

la

tion
prononcia-

milieu des mots, est

Cl. auct.,VI, 537,

a.

-^

Gloss.

12, 13 : lamlambiques octonaires.


senaires.
16
15,
: lambiqiics
"

"

lambiquc
Trocha"quc sept"naire.
"

"

b dans

exemplessuivants

oclonairo.

sept"Qaircs.
Trocha"qiics

senairc.

au

attest"e par les

O'iimat

FINAL

19

octonairc.

"

20

biquc
lam-

INFRACTIONS

Octoris {=

LA

R"GLE

POSITION.

DE

243

Oct"bris). Lup",V, 25 (618-619apr"sJ.-C).


(=
Septefis Septembris). Fabretti,
VIII,i.
Feraras {" Februarias). Muralori,1968, vn.
scartias {= scabntias). Orelli,
4233 (Ma"stricht).
"

"

"

"

Pulilius

(= Publilius).Ann. arch. de Constant.^


1862, 102, 87
(Arsacal).
(= republicd). Lugd. God. Th"od.,VI, xxix, 4.
repulica
incomparali
(= incomparabil").Marini,Iscr. Alb.,192, 1.
"

"

"

64. Dans
subi

avoir

iln'est tomb"
la latinit"classique,

assimilation

une

qu'apr"s

^oni-mitto).
(= *ob'7n"to,
"'peno (= *ab'perio,
*ap-perio).
6'perio(= *ob'perio,
*op'perto).

"-m"to

les

ne
po"tescomiques,la prononciation
: ab
supprimaitle b que dans les deux pr"positions
et "b (seulement
{"bsodali^Plante; "b-ducere^
absurde))
en
composition: "bsono ou "p-sono).
Exemples :

65. Chez

1. Salultem iibei"b \ sodajli


soIl|damnoun|tio.

Pl., Bacch.jII,II,10.
a6dou|cerea | memulilerem | fala|cieis.
Pl., Pseud.^IV, y, 4.
deilcere.
boc
3. Scio d"surldedeilctum
dejrisolres
2. Et

Pl.,CapU, I,i, 3.
C

66. La

dans

im

Tabsence
Al

FINAL

prononciationvulgairesupprimaitc final
de mots, comme
certain nombre
l'indique
de

cette

consonne

dans

de Lyon, XVII, 55; devant "-:


devant r : Boiss"eu,
(=:k'ic)
Insc"npt.
L
devant r : Le Blant,Inscr.
C
.
1773
D.
et Rh.,
Steiner,
(Tr"ves);
Ch\, 408 (Vienne)*

2, 3

lambiques senaires.

24i

INFRACTIONS

(= h"c)devant q
hm'c)devant

hi

hui (=
hun.

Inschr. E(k

"

Bob.

R"GLE

LA

DE

POSITION.

Cic. De rep.^ 830, 28.


Henz., 7339.
Orelli,

VI (Caraglio,
669 apr"sJ.-C.)
Reg.Lang,y21!,^

Codex Mediceus. Virgile,


EgL,^l\\^12 (devants).
dans
tr"s
si (= sic)
les plusvieux-nianuscrits.
fr"quent
han?

"

si), Ver, Pline,12, 15.


(= nunc)devant se: Codex PalaCinuSfWvg"le^
EgL^ VIII,43;
devant m : Codex Mediceus^
devant /
En"ide,X, 823;
Virgile,
Codex Palatinus,
*.
59
En"ide^IV,
Virgile,

si (= a"

7mn

"

"

"

67. Les
c

finalon

po"tes comiques n'oat


de

7ic

final dans

ilsont m"me
h"ncyh"nc'y
natureUement

pas tenu compte de


les mots
h"c (pronom)^
h"nc^

compt"

pour

br"ves les syllabes

hoc {aTablatif).
longues:hic{BJA.\evhe),h"c,

Exemples :
1. Vel

2. Sei

h"c

1jOura|bat
quoti|ensBac|c"di.
Pamipilus
T"R.,^ec.,I,1,3.
4ib|doucet
j senex.
PL.,:^aecA.,U,
3, 122.

quidem h"c \ relin|quet.


neque | secuni

quidh"c \ clamo|risori|turbine | ex pro|xsiMno.


PL.,AuL, II,9, 7.
h"nc di|em. Sed | satine | tecuni | paciOi|catus
| sum Anti|po?

3. Sed

4. In

5. Per

vm.

IV, 1,13.
Pl., Stich.,
h"nc ti|bei
hodi|elilcet.
ese
cc|Baraince laato,| Gelasi|me,
5/"W.,
Pl.,
1V,2, 31.

Voyelle

br"ve
au

suivie

de

mot

m"me

deux

que

consonnes

cette

tenant
appar-

voyelle.

br"ve
voyelle
la syllabe
o" se trouve
est suivie de deux
consonnes,
reste quelquefois
br"ve chez les comiques.
cette voyelle
Cette infraction " la r"gles'explique
par la chute ou,
des deux
quelquefois,
par raffaiblissement de Tune
dans la prononciation
consonnes
populaire.
68.

Tint"rieur
Lors(|u'"

1, 2, 3

lambiques senaires.

"

d'un

4, 5

mot

une

Trx)cha"ques
sept"nairea.

LNFRACTIONS

FORM"S

GROUPES

69. Si les
fois la

DE

Plante

deux
r"p"taient
la prononciationde
redoublaient jamais

dans

ils
syllabes*,

la

ne

245

REDOUBL"ES

CONSONNES

consonne

POSITION.

r"criture*.

dans

anomalie?
une
s'expliquer
pareille
croire qu'" cette "poque o)i avait le droit,

Comment

Faut-il

maintes

circonstances,ou
de les

ou
syllabes

faisait entendre
en

DE

contemporainsde

m"me

certaines

en

R"GLK

LA

laisser

de

une

deux

ou

fois la consonne?

S'il

de

" chacun

noncer
pro-

ment
l'absence du redoubleguise,justifierait

sa

des

ces

selon qu'on
allongerpai* position,

"tait ainsi,la libert" accord"e


"

br"ves

dans

consonnes

redoublement

aurait

eu

l'"criture,puisque
de

effet

pour

fixer

ce

une

facultative.
comme
prononciation
cpie l'on regardait
70. Mais cette explication
nous
ne
para"tpas la plus
vraisemblable. Nous
une

deux

ou

orthographique
pure
sans

raison et

ces

simple,maintenue
Selon nous,
partipris.
et

si les rares
eflet,

que Plante ne
lettr"s de

scrupuleusementchaque
que

r"criture

aider " la

omettant

en

pai^l'usage,
cette

larit"
irr"gu-

craignit
pas
ce

consonne,
une

d'imiter.

temps articulaient,
on

reconna"tra
deux

lettre .sur

dut

cette lettre dans la ciation


pronontion
d'instrucbien des cas, les gens

suppressionde
Dans

courante.

points'ilfallaitredoubler
et leur ignorancene
telle consonne;
pouvait
dans
la langue "crite les renseignements

m"diocre
ou

incorrection

non

et
langagevulgaire

En

"taitune

consonnes

lement
seu-

m"me
pas la cons"quence,mais la cause
infractions " la r"glede position
que se permitle

fut

de

sans

le fait d'"crire

estimons que

non

trouver

savaient

ne

l.Voy. p. 127, G.

"

2. Voyez le texte

p. 78; et le 'Suppl"ment

position,
p.

201

et

suivantes.

au

du

S"aatus-oonsullc

chapitredes

relatif aux

infractions

chanales,
Bac-

" la r"glede

INFRACTIONS

246

LA

R"GLE

DE

POSITION.

n"cessaires pour s'"clairer. Aussi l'arbitraire tenait


lieu de r"gle
; et il est " croire que dans les syllabes

rallongementpar positione"t fini par


si Ennius
n'e"t pas fait adopterl'usage
dispara"tre,
les consonnes
de r"p"ter, dans
l'"criture,
qu'on
devait redoubler dans la prononciation.
On comprend "ionc que Plante, ait pu
toute
en
libert" faire tant"t longues,tant"t br"ves, selon les
besoins de ses vers, des syllabesdont la quantit"
de

ce

genre

"tait de

son

71. Pour

temps

extr"mement

T"rence, " l'"poqueo" il v"cut

J.-C), l'usagede

avant

n'"tait pas

flottante.

encore

et cette

redoubler

universellement

les

admis

(185-159
consonnes

ture;
l'"cri-

dans

circonstance,jointe" la facult",que

comiques, d'imiter la prononciation


comment
ce
populaire,explique
po"te a pu,
des
certains cas, compter pour br"ves
labes
syl"taient invariablement
qui dans les vers dactyliques
longues.

r"servaient les

se

dans

les mots,
Plante
dans
ou

72. Parmi

dans

o"

ces

br"ves

T"rence,

des
reproduisantl'orthographe

nous

se

rencontrent

citerons,en

manuscrits

"cciun^

ille^
"llic^
Ach"llem^
"cquid^"cculto'y
sup"llectile^sim"llum"^
etc.
expap"llato;
vic"ssatim^
qu"ppe^Phil"ppum^"sse^ded"sse^
doute,"crivaitainsi : ecum, equid,
que Plante,sans aucun
ileicou ilic;
ou
ile,
oquoltod
oquolto;
similumai,
supelectile^
ou
Acilem, expapilqtod
expapilato
; quipe^ Pilipum ou
etc.
Bilipum, ese, d"dise,
(Voy. le S"natus-consulte
relatif aux
pitre
Bacchanales,p. 78; le Suppl"ment au chades infractions " la
et le

Suppl"ment "
Exemples :

i. Dedoulcam

r"gle de position,
p. 261;
l'alphabet,
p. H.)

sed "\cummillitcm.Est | istuc

lambique senaire.

|datum.
T"a.,^'ww.^lIIjijS.

INFRACTIONS

248

FORM"S

GROUPES

LA

DEUX

DE

EST

REGLE

DE

OU

PREMI"RE

LA

DONT

CONSONNES,
M

POSITION.

: ne, nd, mp, nt.

les groupes qui coinmenceut


par n
br"ve chez les
la voyellereste quelquefois

73. Devant
m,

ou

la

avec

s'explique
par
voyellepr"c"dente,de

nasal,dont

son

ce

la combinaison

fait

Ce

(p.238),et cfuin'a
Dans
simplevoyelle.
la premi"re consonne
br"ve
que la syllabe,
si la voyellen'"tait

nous

avons

valeur

d'autre

mani"re

que

ii

mer
" for-

celle d'une
force

il est
disparaissant,
de

miques.
co-

de

parl"plus haut

combinaison, la

cette

ou

de

naturel

nature, reste br"ve, comme

sa

suivie que
.74. Cette nasalisation de ii ou

d'une seule
ni

devant

c,

consonne.

d,p,t, "tait

du langagepopulaire
particularit"
qui le
; et ce
d'exemplesofferts par
prouve, c'est le grand nombre
de toutes les "poques,o" cette n et
les inscriptions
sont pas mai^qu"es.
cette m ne

une

1** SUPPRESSION

Orucule.

DE

Cy Ct ET

DEVANT

q.

C. I. L., vol. I,n^ 927.

"

provicia. Mommsen, Mon. Anojr.yV, 11.


Insmpt. de Lyon^xvn, 65.
qique{= quinqu"). Boissieu,
3758 (Sarda"gne). Mar.,Iscr. ^4/6.,
26, 1.
pric"pt. Orelli,
/.
voL
C.
1945.
Z.,
pricipis.
IV,
"

"

"

"

"

hue

(= hune).

qu"euque.

"

"

Rossi,/, 824 (463apr"sJ.-C).


de Perdizes).
(Villar

251
Jord"o, Port. Inscr.,

"aitplus gu"re, surtout


circonstance

dans

o" elle devait

la

avoir

langue
gard"

du

peuple.Il

toule

sa

"tait

cbpendaQt une

valeur, c'"taitdevant

une

afin d'emp"cher T"lision de la finale.


voyelle,
Du
rapprochement de ces faits on peut tirer les cons"quences suivantes,
de ce d :
pour "tablir quel "tait dans Torthographode Piaule l'emploi
Il est possible
Plante ne l'"crivit
populaire.
que, pour imiter la prononciation
le
il devait "videmment
devant les voyelles,
pas devant les consonnes;
il
voulait
faire
l'"lision
n'"lidait
mais
il
supprimer,quand
quand
;
pas la
il
"crivait
bien
le
certainement
afin
d
finale,
d'cmp"cherl'hiatus.
"

"

INFRACTIONS

LA

R"GLE

DE

2i9

POSITION.

fihein.-Jahrb.^
traqilliias.
xxxv, 42, II (Cologne).
Guasc. Mus. Cap.^794.
defucia. Perret,Catacombes de Rom?, V, xxix, 70.
"

sacte,

"

"

I. L., xvii, 68.


conjucta. Boissicu,
voL
QuictUis. C. L L.,
I,n" 8il.
"

"

2**SUPPRESSION

Alexadrus.

Ann.

"

DE

DEVANT

"l

arch. Rom., 1856;

d.

16, 69.

de Lyon x, 26; et ailleurs.


Boissicu,
Inscnpt.
^
1
Gruler,607, (155apr"sJ.-C).
386 apr"sJ.-C).
4360 (Pr"neste,
quado. Orelli,
6593
(Corflnium).
faciedos. Orelli,Henz.,
spledid. Mommsen, 7. iV.,1525 (B"n"vent).
stuped. Gruter,560, XI.
Jucudi,
Lupi,45, 2.
Kaledas.
Lupi, 1*17,3.
Y 392, 126 (Diocl"tien).
abudat.
Cohen,M"dailles imp"riales,
^
Secudus.
arch. de Constant.,
Ann.
1858-59, 194, 52 (T"bessa);
C. I. L.y vol. I,et ailleurs.
secudes.
critica,
II,i, 235.
Kopp, Pal"ographia
verecudus.
Marangoni,D"lie cose gentilesche...,
463,1.
Alexsadri.
eudem.

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

3** SUPPRESSION

DE

DEVANT

p.

C. I. L., I, 939.

Poponi.
"

"
Seproni. C. 1. Z., I,956.
51
De
tfiuph. Osann zu Apul., orth.,
(13ans apr"sJ.-C).
p.
exeplu. Gruter,607, 1 (155 apr"sJ.-C).
Olypus. Reines,XI, 38 (Florence).
Muratori,972, 9.
seper.
incoparabili.Mommsen, L iV.,6532.
Fabretli,IV, 415.
copan.
V, xli.
St/phei*usa.Fabretti,
1647 (Loth-Bordj).
tepore. Renier,/. A
Redepti. Vermiglioli,
Ant.iscr.Perug.,
5"6, 193.
Redepta. Lupi,110, L
"

"

"

"

"

"

"

"

"

.,

"

"

4"* SUPPRESSION

Veicetinos.

71

DEVANT

C. I. Z., vol. 1,549

"

monumetum.

DE

"

4510
Orelli,

t A

l'iNT"RIEUR d'uN

MOT

(135 avant J.-C).

i^tt//.
arch. Sard.,i,61, 7.
(P"rouse)."

INFRACTIONS

2o0

LA

R"GLE

DE

POSITION.

Muratori,1123,7.
1 13,1.
Lupi,
fr"le.
C/eme//.
Grutcp,601, 7.
Laureti.
Garrucci,Vetri ornati...^
XX, 2.
2.
Gaudetio.
Lupi,110,
juvetute, Perret,Catacombes de Rome, V, v, 1.
cotibernali.
Mommsen, /. iV.,5123 (Esernie).
Constait.
Mommsen, /. iV.,1813 (B"n"venlj,
paretes.
"

"

"

"

"

"

"

"

Lupi,H 7, 1.
Costate (= Constante). Rossi,/, 67 (342apr"sJ.-C).
henemereti.
Rossi,/, 158 (363apr"sJ.-C.)Vaktiniano.
Rossi,/, 385 (390apr"sJ.-C).
Leotia.
Rossi,/,605 (386-417apr"sJ.-C).
Motanes.
XX, 143.
Reines,
dedrot (= dederunt). C. I. L.,vol. I, n" 173 (Pisaure).
D"lia bas. di S. Paoloj
232.
fecerut. Nicolai,
Costatius,

"

"

"

"

"

"

"

"

SUPPRESSION

75. Mais

DE

dans

le groupe
"iu pluriel,
ordinairement

APR"S

t FINAL

?"t
n

71

des troisi"mes personnes


subsiste,et c'est le

:
qui dispara"t

fecerun. Mommsen,
"

/.

N., 2658

et ailleurs.
(Naples),
(Pandateria).

Mommsen, /. N., 3528


Fabretli,
VII",lxxxui.
posuerun.
essen.
Brambach, C. /. fihen.y1502, a, XXI
apr"sJ.-C).
Iscr. Alb.^73, lxvu.
^rin (= erunt). Marini,
critica,
sun.
II,i, 414.
Ropp, Pal"ographia
^ccipiun. Rossi,/, 319 (392apr"sJ.-C).
deflen. Rossi,/, 288 (380apr"sJ.-C).
Ifiban.
Boldett",
page 194, tableau III,1
Miis. Kirch.,clxv.
Brunat.,
expectan.
Pal. E^.,390,a, 6.
aman.
Vat. Verr.,534, 22.
solen.
haben.
Clar.^Ep. Paul.,
487, 10.
salutan.
Clar.^Ep. Paul.,372, 20.
mtendan.
Clai\yEp. Paul.,406, 16.
veniun.
C/ar.,Ep. Paul.,498, 12.
quiescun.

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

(Wiesbaden,116

INFRACTIONS

LA

K"GLE

POSITION.

DE

Sol

change en m, ce quiindiquebien
br"ve de la voyellepr"c"dente:
prononciation
76. Souvent

se

lia

fecemm (=i=
fecerunt). Gruter, 686, 3.
Mommsen, /. iV.,2037
fois.
et
ailleurs
Orelli,
Henz.,7360;
(Nola).
plusieurs
convenerum.
Marini,Att.^Planche XL, a, 21 (218apr"sJ.-C).
emerum.
Bcildetli,
53, b, 6.
C. L Z.,vol.3, 2**partie,
3682; 4136.
Bold.,381, L"
posuerum.
3740
dedicarum,
Orelli,
(Lanuvium),
Fabretti,
v, IL
cofnparaoemm.
24
comparabirum. Lupi,p.
(Tibur,613 apr"sJ.-C).
commendaherum,
7d.,ibid.
"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

SUPPRESSION

le gi*oupe
Quelquefois

77.
derfa.

flN

LA

n/

d'uN

MOT

enti"rement
dispara"t

C. /. Z.,

"

dedro.

7X1 A

DE

voLI, 417.
Z., vol. 1,177 (Pisaurum).
C. L L., vol. 1,187.
C /. Z., vol. 1,1148 (Cora).

"

dederL
emeru.

"

"

7.

et " T"poque
etc.,dans les plus anciennes inscriptions

amavere,

classique.

comment,""hez
exemplesnous expliquent
"tre
br"ve
malgr"
comiques, la syllabepeut
suivants
les
:
positiondans les mots comme

78. Tous
les
la

ces

"ncuhare; inte)\ "ntus^ etc.; sed"ntarii^


"ncommoditates^
fer"ntarium^hab"nt^ siud"nt^soient) vol"ntate] uid"\
"nde; n"mpe.

Exemples :
nisi | caves.
bac | re acc"pi|es,
"ncom\modita\tes
Ter.,H"aut.,V, i, 59.
| velint.
quel| perjou|rarint,
quidem "n\cuba\re^
Pl.,Cure, II,n, 18.

1. Quot

2. Sei

3. Sei arte

|poteris
| adculbare.|

"

Vel

"nier \ cuneos

| ferolos.

Pl., 5/ic/i.,
rv, II,39.

1,2:

lambiques senaires.

"

Trocha"qno sept"naii'e.

Qoo^":

R"GLE

LA

infractions

2d2

DE

POSITIOX.

quod | factost| opus.


atlquearce|seilam. Ego "n\tu8y
Pl., Cas.,m, m, 26.
Sedenta\riei
\ sutoires dialbatra|riei.
Pl., AuL, Iir,V, 39.
FerentQ\rium e|se ami|cuininvenltum intcrilego.

4. I tu

5.

G.

Pl., 7Wn.,II,
iv, 55.
7.

j.
scmlper ominibus |-cmc!ant
93.
Eun.,
Il,m,
,

et quaB | nos
^aAt"nrdes|pica|lani,

[mode"s. Ter

in ad|paran|do
con|sumunt | dicm.
fa|cerc;
Ter., Arf.,
V, vu,

8. Stud"nt

10.

Quid e|go
Velrum dci|cis.
|fit.
240.
Sure.
Tj":R.,/yeaM/.,V,
[faciam,I
vi ex|strudam | foras.
noilet,
] vol"nta\te

es|sc,id

9. Solmt

Quin, sei

2.

non

"

nunc

Pl., M/., IV,m, 31.

] domum.
1,H,
Pl., Capt.,

41. "Weme

| rusum
Icontinulorecilpiam

19.

auisculer.
ego /^/awc

12. w"rfe tu au|scuUa|repotijsis


quom

Pl., Cas.,I, 45.


13.

Por|mio|nem?
Nt'""ipe

|palrolnum mulileris.
Ter., Phorm., 11,1^11.

"stum

mn

GROUPE

La

br"ve
quantit"

Plante, est due


Mais
la

de la premi"resyllabe
d'omn/y^dans
" Taffaiblissement

"videmment
cette

comment

de

les

montrent
Volummia

210,
sommo

142

assimilation

son

avec

exemples suivants

{=Volumma).
(Tiddi).

n.

dans
dispara"tre
pouvait-elle

7i

"videmment

prononciationpopulaire?C'est

suite

de

nous

comme

w?,

par

le

18. 3;
de la Soc. arch. de Constant,,.

"Mec,

Mediceus, Virgile,
EgLy VII,45.
dans
Priscien.
I, H l.)
(Reil,
(= scamnellum). Apul"e

{= somno),

"

scammeUum

Voy.

Codex
"

Apr"s Tassimilation
la seconde

??i :

Tolumius

*Tolummius

(=

est

venue

suppressionde

la

Tolumnius).

pour

"

Codex

Romanus,

Virg.,En"ide,
X"I,400.
^, 5, G
sonairc.

"

7
lambiques sonaircs.
9 : lambiquc oclonaire.
"

"

8 : lambiquo
lambiquo octonairc.
10, 11, 12, 13 : lambiqiicsseaairos.
"

INFRACTIONS

columella (=

*colummeila

scamiilus

*scammiUus

columa

(=

*columma

(=

LA

R"GLK

DE

POSITION.

233

columnella)^
"poque classique.
"poqueclassique.
pour *5rawf"itfMs),
cit" par O.uintilicn,voy.
co/wmna),
p. 2:27.

pour

pour

va
inscription
jusqu'"supprimerles

Une

deux

Impartie,n"73G.
oia{=.*om"a=^*ommia
pour o??in/a),C,/.Z.,vol.VI,
79. C'est ainsi que la chute de n dans la
dans
omnes
a permis" Plante de placer
1. Ita "mnes

| de

tion
prononciace

vers

tecito cle|tupba|vit
telgulas.

PL., Kud., I, 1, 5.

GROUPE

Le groupe

ffn

italien et

a un
son
fran"ais,
nasal particulier
qu'ilest impossiblede figureret de
d"crire. Bien qu'onexprimece son par deux consonnes,
il forme
dans
articulation simple
ces
languesune
seule lettre,
qui pourrait"tre repr"sent"e par une
comme
en
espagnol : fi.
de cette articulation
81. On doit supposer que l'origine
des languesn"o-latines remonte
latin populaire,
au
dans les inscriptions
et les manuscrits
trouve
car
on
certain nombre
un
d'exempleso" ^ a disparudevant /?,

80.

comme

^/i,en

en

Pelinam.
mana.

"

"

apruno.

Mommsen,
1175.
Orelli,
Mon.

"

/. iV.,5473

(271apr"sJ.-C).

ApuL^ 4, 16.

IV, 393, 361 (Gallien).


propunatori. Cohen, M"dailles imp"riales,
sin (= signum). M"nze Rhein. Jahrb.,xvii, 102, 81 (Constantin).
rehum.
474 (Guillerand,
600 apr"sJ.-C).
Le Blant,Insa\ chr.^
Codex
renorum.
En"ide, XI, 333.
Mediceus,
Virgile,
inavia.
Codex Medicem^Virgile,
En"ide,XI, 733.
Vev.
5*
sinificant.
Pline,
76,
stanant.
/rf.,
ibid.y
145, 17.
"

"

"

"

"

"

"

lambiquo scnaire.

INFRACTIONS

2o4

LA

REGLE

POSITION.

DE

Amand.

Euseb.,157, h.
C. L L., vol. IIF,
Naeus {= Gnaeus).
2" partie,
1728,add.
/.
C.
voL
1539.
(=
Onaepor).
1,
Z.,
Naepor
insinibits,
"

"

"

exemples expliquentrinfraction " la r"gle


dans "gnave,chez T"rence, eptgnomus^ chez
position

82. Ces
de

Plante
1.

2.

Quid, igna\ve?
| pugna|pe,quelis|tumbue por|tes,co-|
pelniculon'
[gilas?Ter.,Eun., IV,\ti,7.
est
i|hoalquead|loquap.
heiciquidem queiad|stat;
Ep"(jno\mus
pl.,5^"c/".,
m, II,n.

Toutefois, ce

nasal

son

du

est

gn

chez

rare

les

comiques; car la plupartdu temps ce groupe entra"ne


rallongementpar position:
EpJgnome.V"AVT.,Stic/i.,i^l
.

FORM"S

GROUPES

LA

DE

DEUX

PREMI"RE

EST

tant"t

un

nous

o"

que

son

est

encore

la

consonne

habitudes

avait tant"t

ti*"s adouci. Cette

aux

stecus.

plushaut

vu

UNE

DONT

gr,
83. On

CONSONNES

un

son

fort,

derni"re

prononciation
vants,
attest"e par les exemples suiment
"t" supprim"e conform"r a
du langagepopulaire.

C. I. L., vol. IV, 1754.

"

pecepit. Bull,
"

di arch.

crist.^
I,70 (484-507apr"sJ.-C).

Janssen, Mus. Lugd.Inscr.^


XIX, 2.
de
Inscrip, Lyon,X, 26.
supestiles.Boissieu,
Tibutin",

"

"

pejerare.
"

classique.
Mediceus,
En"ide,II,195.
Virgile,

Forme

pejuri. Codex
pejurio. Laur. Oros.,334,11.
pe^Hubari. Bob. Cic. R"p.^46, 6. Mai, et
"

"

"

Cette

de
suppression

suivie d'une

autre consonne,

84.

lambique

octonaire.

"

la

consonne
nous

lambique

ailleurs.

quand elle est


expliquecomment,

senairc.

INFRACTIONS

2o6

la fin d'un

86. A

le

pos.
"8.

cpie

mot^

dans

grandnombre d'inscriptions.
et dans six autres endroits.
(Noies),
un

dans divers manuscrits.

potes,
"

On

POSITION.

n'"taitpas la lettre ^, mais

ce

L.,yo\.1,1454,et

Momnisen, /. A'.,2072

"

DE

:
populaire
supprimaitla prononciation

CI.

"

R"GLE

LA

"galementle t supprim" dans


grammaticus.

trouve

slis =:

stlis. C.

Z.,

vol. I,Voy. Y index

le groupe
iste,etc., "tic^istinc^istuc^

87. Dans

intact,mais

sia.

faisait Tapli"r"se
de IV, surtout

on

voyelleou

apr"s une

^^ restait

une

Palattnus,
En"ide^X"I,313,et ailleurs.
Virgile,
Codex Mediceus^Virgile,
En"ide^VI, 389, etc.,etc.

Codex

"

stinc.

"

de
L'aph"r"se

Vi

dans

rencontre

se

un

grand nombre

de manuscrits,
font

exemples nous
po"tes comiques ont

88.

les

Ces

suivie de

st

pu

les mots

dans

comprendre comment
laisser br"ve la syllabe

suivants

vet"sven"statis^
dans les mots iste,

tate^"st^dedisti\etc., et comment
istuc la syllabei
istic^
1. Quis

me

compte

ne

pas

toujours.

adeo |pleni|or.
est | fortu|nati{or
v"n"\slatis\que

Ter., /^ec,V,iv,8.

3.

vilno edenitulo ai|tatem in|riges.


Vei"sta\te
Pl.,P"n.^ m, m,
hoc
Dedisti\ne facitoei gladi|um
quel|se ocei|deret.

4.

a|douxit| simul.
quel| tabellasadlfert,
(I)ste

2.

87.

Pl.,Trin.,I,ii,92.
Pl.,Pers.. 520.
est
5. {Pjstic

in
stuljteis
Itbensaujrus

| lingua| situs.
Pl., /^"?n.,m,
m,

6. Ut

bonus |vir,tria | non


e"^il|le

12.

com|muta|bitis.
Ter.,Phoi-m.,IV, m,

Di long par nature

bref

Tinfluence de la br"ve

dente,
pr"c"expliqu"pins haut pour bonis,abis,bov"s,foras.
Trocha"quc sept"naire. 2, 3, 4, 5, 6 : lambiques senaires.
comme

est devenu

33.

nous

Tavons

"

sous

INFRACTIONS

LA

R"GLE

GROUPE

257

POSITION.

DE

str

"viter la duret" du

89. Pour

ciation
groupe str^la prononradoucissait de diverses fa"ons.

courante

elle supprimaitla
Quelquefois
ministorum.

lettre

r :

44 apr"sJ.-C).
Mommsen, 7. N., 2225 (Pomp"ies,
stamt.
3882 (Ostie).
Orelli,
statoribus.
Lugd. Cod. Theod.,VI, xxxi.
ligusta. Codex Palat"nuSj
: Egl.^n, 18.
Virgile
prostati. Clar. Ep. Paul.,136, 9.
"

"

"

"

"

Rarement
silvesribus.
"

Le

elle retranchait le
Codex

/ :

Mediceus,
Virgile,
Egl.,n,

plus souvent

la sifQante :
elle faisaitdispara"tre

Marini,pap. dipl.^
CXIV,
apr"sJ.-C).

Urumentis.

183.

"

102

(Ravenne,539

ou

546

407, a, IL
filiatrae.Boldetti,
Ver. Pline,
77, 7.
intraios. Bob. Char.,
62, 4.
Bob. Exe. Char.,
ratrum.
554, 26.
"

intrumento.

"

"

"

adtruxer".

clautris.
"

contruxit.

detructa.

"

talatrus.
"

"

Bob. Front.,283, 18.

"

demontrare.

Flor. Dig.,DI, 25, Mo.


fil.Cod. Th"od.,IX, in, 2.
"

TU. Cod.

Th"od.,XV, i, 4.
Amand.
Euseb.,89, t.
Gloss. Hildebr.,
281, 1,et ailleurs.

"

Cette

gr"ce "

prononciationexpliquecomment,
Taphonie de ^, les po"tescomiques ont pu
derni"re

certains mots, tels que fen"stras^


min"stremus^
br"ve
laisser
la
qui
syllabe
mag"stratus^per"stromata^

dans

pr"c"de le groupe
Exemples :

str.

in|didit. Pl.,Rud.^I, i, 6.
fe|cit
/"n"|^rasque
Inlus|trio|res

1.

lambique sena"re.
17

R"GLE

LA

INFRACTIONS

258

DE

POSITION.

: hoc con|Tivi|um.
|inter | nos mimistremus \monotroipi

2. Nosmet

V, lY, 7.
Pl.,Stick.,

qui|demaique|picta|sintcam|pani|ca.
Iper"stro\n{ata

3. (Jtne

Pl.,Pseud.,l^Uj i3.
sint | magtstraltus^
quos

4. Ubi

| coira|reopor|teat.
Pl.,Pers.,76.

pt

GROUPE

le groupe

Dans

tensdt pas

ne
populaire
prononciation

pt la

compte du

Grutep,774, il (N"mes).
otime?
Mommsen, 7. N., 7059.
scritus.
Henz.,6432 (Campomarini).
Orelli,
ottm.

"

"

"

1850, 8 (Calaris).
Muratori,
xxn.
IV,
Fabretti,
/. A., 3729 (A"n-T"mouchent).
Renier,
Renier,7. A.,2462 (Uzelis). Mur., 882, 1 (troisi"me

Setembres.
Sei"ma"
setimo.

"

"

setimus.

"

"

"

si"cleapr"sJ.-C).

^gyto.

Co"fea?
129, 26.
Fer.,Pline,

"

140,15.
JSgytus. Id.^tbid.^
"

s"timo
.Comparezl'espagnol

et la

du
prononciation

: septi"me,
bapt"me,etc.
fran"ais

la quantit"br"ve de la
exemplesexpliquent
etc.
vol"ptates^
qui pr"c"de pt dans vol"ptate^
syllabe
Ces

Exemples :
1.
2.

548.
Pl.,ilferc.,
vi|no,amo|re de|lecta|vero.
Fb%)/a|/e,
ru|sum mise|rias.
Capiunt|vol"pta\teSj
capi|m)t
Pl.,Amph.yIII,n,

GROUPE

58.

ps

populaireassimilait quelquefois
prononciation
le jo, de fa"on" remplacerce groupe par deux s.
La

2, 3
4,2:

Trocha"quessept"naires.
lambiques senaires.
"

lambique senaire.

INFRACTIONS

D'autres
iwt,

fois,elle

iss"lus.
issa^

"

LA

R"GLE

DE

bornait "

se

POSITION.

259

supprimerle

Fr"hner,Rh, Mus.,Xni, 148, etc.

p:

Comparez

"

Tespagnol

ese.

princes.
scris"

Ver. Pline,
102,3.

"

Boldetti,
407, 2.

"

(Rome, sixi"me

scrisit.-^ Manni^pap.dipl.j
XCIf,33

septi"me

ou

si"cleapr"sJ.-C.)salmos.

506, 3 (373apr"sJ.-C).
Fleetvood,

"

S"tacus.

XL,
Gamicc", Vetriornatiy

"

C'est ainsi que


dans

8.

br"ve
la quantit"
s'explique

de Vi

"pse^"psa^"psum chez les po"tescomiques(*).

Exemple :
1.

sed "p\seexit | foras.


Futalras es|seaud"|vit;

Ter.,Andr.^I, n,

GROUPE

ts

L'aphoniedu / dans le groupe ts est


comiques;ilne se rencontre que dans
tam"tsi.Voyez t final,
et; "tsi^
p. 240.
GROUPE

3.

fort rare
les

chez les

compos"s de

et

c devant
populairesupprimait
prononciation
l'attestentles exemplessuivants :

La
comme

Vitorius.
"

Vitoria.

"

Vttoriae.
"

Otavio.

"

Beneditus?

et aillem's.
(Anagnia),
et aillem^.
Mommsen, /. N., 1021 (Luceria),
9
Gruter,840, (2fois).
518 (Brindes).
Mommsen, /. TV.,
7
Gruter,258, (204apr"sJ.-C).

C. I. L.,vol. 1,1160

"

et ailleurs.
Donati,17, 3 (Gortone),
Phil"tetis. Gruter,42, 7.
Pkilotes,
Adauia.
5415 (Corflnium).
Mommsen, /. iV.,
/.
3
165
Autae.
(Ba"es).
iV.,
Mommsen,

invtto.

"

"

"

"

(*)On
1

ne

rencontre

pas d'exemplesde Taph"r"sede Vi dans ipse.

lambique senaire.

/,

INFRACTIONS

260

Autionum.

LA

R"GLE

DE

POSITION.

3238 {emendatt"nes
Orell",
d'Henz.,
p. 309).
et ailleurs.
Mommsen, /. TV.,3030 (Pouzzoles),
et ailleurs.
defuntus. Gori,/. Etr.^I,431, 9 (Florence),
C. 1. Z., vol. U", 2" partie,
nantus.
1635.
C. I. L., vol. VF, 1'^ partie,
santus.
736.
santissimae.
/.
2679
et ailleurs.
Mommsen,
iV.,
(Mis"ne),
cunti.
Bull. arch. Rom.y 1865, p. 11 (Anc"ne). Renier.

cintum.

"

"

"

"

"

"

"

"

1382

Le
deux

tombdt

dans
parfois

consonnes

C'est

de

vertu

en

pu laisser br"ve

sen"ctutem

la latinit"classique,
entre

"

Plante.

prononciation
que Plante
ne
qui pr"c"deet dans
syllabe

cette

la

1. Post i|bolaullumin

ibi fojvebo
melam.
pue|lum,
|$en"ctu\tem
Pl.,Stich.^
IV, I, 62.

GROUPE

es

("crit
x)
des
fin

" f int"rieur et " la

Le

es

groupe

perdaitsouvent
esercitu.

Osannzu

"

obstrinserit.
"

(repr"sent"
par
le

dans la

la lettre double

Straton. Edit de

(13apr"sJ.-C).
(deuxi"mesi"cle apr"sJ.-C.).
51

VIII,8 (301apr"sJ.-C).
Diocl"tien,
visit.
et ailleurs.
1589 (B"n"venl),
Mommsen, 7. iV.,
bis"t.
Mommsen, /. N., 2967 (Naples).
Alesander.
Mommsen, 7. iV.,5686 (Carseoli).
Ale8{ander). M* Caul,Britanno-^Roman iiww., CXXVI.
5235 (Larinura).
Vinatris.
Mommsen, 7. TV.,
sesentis.
"

"

"

"

"

"

Trocha"quesept"naire

x)

:
populaire
prononciation

Apul.,De Orth.,p.

Gruler,408, I, 7
S.
Istr.^

mots.

Inscr.
Kandler,

il.,

(Lambessa).

spinter
(= a^iYx-n^p),
d"j"dans
arius (= arctus),
fartus(= farctus).
gutntus(= quinctiLs).
tortm (= * tore tus).
hortus (= *horctus).

7.

"

INFRACTIONS

R"GLE

LA

261

POSITION.

DE

Gori,7.Etr.^I,431, 89 (Florence).
Zeusis.
Guasc.,Mus, Cap.,Il,page 135.
Subomatris.
3949 (C"sar"e).
Renier,7. A.,
cojus. Renier,/.A.,679 (Lambessa).
Masimilla.

"

"

"

"

Felis.

Esp.Sagr.,XLIII,264.

"

".

D.
Hefner,

"

Bayem^

rom.

de
suppression

Cette

LXni

la

(M"ltenburg).
la prononciation

dans
gutturale,

rinfraction " la
la lettre ^, explique
dans sen"x et "x ["x-ercitu^
"x-igere)^
r"glede position
de
populaire

chez

les

po"tescomiques.

Exemples:
1. Sen"x in |culi|na
| coqaos.
cla|mat,
lior|tatur

Pl.,Cos.,IV,i, 6.
2. Sei mage

olcipias,
| dyamm
"x\igere

| renim

ex|oritur|opti|o.

Pl.,TWn., IV, ni, 45.


3. Nunc

11.

"

bodileAmpitrulovenilethac | ab "xer\citu.
Pl.,Ampk., 140.

"

(Orthographede
1. Dans

de

Infractions

au
chapitre des
Suppl"ment
" la r"gle de position

une

et
faire,

o"

"tude

comme
avons

nous

Plante. )

celle que
d" revenir

nous

sans

venons
cesse

sur

il
questionsde prononciationet d'orthographe,
de rendre
son
a
nous
antique
paru indispensable
physionomieau texte d"s vers de Plante que nous
" citer. Pour
nous
eu
guider deuis ce travail
avons
de restitution,
nous
disposionsd'un document
cieux,
pr"des

le s"natus-consulte

relatif

avons
J.-C),et nous
indications qu'ilrenferme.

suivi litt"ralement

(186 avant
les

de cette m"thode
caract"re
1

donne

de certitude presque

lambique senaire.

"

Bacchanales

aux

L'observation
"

reuse
rigou-

corrections

nos

absolue.

sept"naire.
Trocha"que
"

"

Sans

un

doute,

lambique senaire.

INFRACTIONS

262

R"GLE

LA

POSITION.

DE

Torthographepersonnellede Plante;d"figur"epar
rajeunissementssuccessifs,est et restera
toujours dans ses d"tails un secret imp"n"trable,

tant

de

mais

on

peut s*en faire une

supposant,comme

en

les
g"n"ralement
En

nous,

exacte,
"crivait

pp"te

ce

que

selon

mots

de cette

dehors

id"e suffisamment

l'usagede

supposition,
que

"poque.

son
nous

croyons
accord" "

n*avons rien
fond"e, nous
parfaitement
et, quand les renseignementsnous
l'hypoth"se;

d"faut,nous
en
craignions,

aim"

abstenir

nous

des modifications contestables. Nous

de hasarder

que

mieux

avons

consultant

obscurs les monuments

pointsdemeur"s
quelques

sur

ant"rieurs et surtout

post"rieurs

laisser tenter par de fausses


corrections
de nos
et d'accro"tre le nombre

"

Plante,de

saient
fai-

nous

richesses,
au

ment
d"tri-

la v"rit".

de
Si donc

travail de

ce

restitution

lacunes,on
pr"senteplusieurs
minimum

un

comme

voudra

voulu

par

orthographique
bien le consid"rer
nous

et

donn"

tel.

comme

2. Ces

r"serves

l'orthographe
que
(Les mots

faites,voici dans

du

s"natus-consulte,et que

de

Les
pi"cesjustificatives.

de Plante sont

des

sont
capitales

en

en

ensemble

adopt"e.

avons

nous

son

nous

mots

formes

extraites

produisons" titre
du texte corrig"

italiques.)
f.

pi.tabelai, datai;
: g"n.s. bonai;n. f. pi.
ace.
n.
aiqvom
pi. HAicE
similumai,januaiylenoniai^
quai; ace. n. pi. quai,haie;
radie, aique, aitatem^l
laivod,paine^ quaiso^quairitas
(voy.C. I. L.^ I, 34 : quairatis).
AI

AE

g"n. s.

DVELONAi;

n.

; radie,

Mais

"

AEDEM,^:"debus.

ind"cl. sei, nisei, vbei, ibei, vtei,


de ne); dat. des pron. pers. sibei; n. m.
El

i. :

("c"t"
pL virei,

nei

INFRACTIONS

264

R"GLE

LA

de; bg\ nr\ df^bf\ dly ni, ri

L'uniqueexemple
poiu* ob-culto
formes comme

POSITION.

DE

ce, gg,

d'assimilation

oqvoltod

pouvant pas suffire

ne

rr^
=

ff,IL

"

occulto

autoriser des

"

alaudat,aloquar,ilico,
acubare, afert,

ilustriores,
nous
avons
intelego^
ofirmabit,
ogerunt, iriges,
adcubare, adloquar,
pr"f"r"conserver
l'orthographe
inlico^
inlustriores^
obgerunt^
inriges,
interlego,
obfirmabit^
assimilation. Toutefois

sans

nous

assimil" la consonne

avons

finale de la pr"position
bien
(sansl'"crire,
voy.
OQVOLTOD,

pi.bas) dans

oczpiaspar

les fois que

et toutes

Plante

tendu,
en-

analogieavec
a

laiss" br"ve

la

voyellepr"c"dente: "quolto,
"cepisse.
eh, ph^ th : orthographeabsolument
taine
cerc^ p^ t=^
(voy.p. 11) : BACANAL, BACAS : Acilem^ bracio,
Carmide; Antipo,Pilipum^ Ampitruo^ diabatrariei.
En vertu du m"me
avons
principe(voy.p. 51),nous
"crit Ector. Comme
avons
Fleckeisen,nous
adopt"
les formes erus, "re, umerus
(comparez : wp").
certaine (voy.p. 34) : AmY
u
: orthographe
pitruo^
puelum et non pyelum.
D
archa"quefinal : seize exemplesdans le s"natus"

"viter

consulte. Pour

Voy.

p. 247

en

Redoublement

redoubl"

aucune

nous
l'hiatus,

avons

"crit laivod.

note.
consonnes.

des

consonne,

nous

"

Nous

conformant

n'avons
sur

ce

du s"natus-consulte.
point" l'orthographe
borner " cette d"claration;
Nous
pourrionsnous
mais il est une
faire,
objection
qu'on pourraitnous
d'"tudier
il nous
est indispensable
et, pour l'"carter,
dont nous
n'avons point parl"
ici une
inscription
de l'Orthographe.
dans notre chapitre
3. La

d"couverte

Gibraltar,d'une

en

tess"re

1867, dans les montagnes de


de bronze

portant grav" un

INFRACTIONS

POSITION.

DE

fut invent"

sur
T"poque o"
"pigraphistes

d'"minents

le redoublement

des

consonnes.

des
jusqu'alors
que l'emploi

admettait

redoubl"es

265

imperator^,a modifi" ropin"on

d"cret de L. JEmilius

On

R"GLE

LA

consonnes

qu'apr"sl'an 186

n'avait commenc"

avant

du s"natiis"re,c'est-"-dire apr"sla publication

notre

consulte relatif aux

Bacchanales.

le texte du

d"cret de L.

Mais

" l'an

remonter

iEmilius,qu'on fait
qu'on attribue " Paul-Emile,

189, et

vainqueur de Pydna*, prouve, dit-on, que cette


orthographe"tait ant"rieure au s"natus-consulte.
4. Telle est l'opinion
g"n"ralementre"ue. Est-elle
ner
allons examibien fond"e? c'est un point que nous
le

bri"vement.

1. C'est "

Ladislas

ing"nieur polonais,M.

un

Lazeski qu'on doit la

du d"cret de Lucius iEmllius. Il le trouva


de Gibraltar,du c"t" de

Gazules,

faisant

en

la

verte

" l'Acad"mie

communication

une

de Longp"rier obtint

M.

du Louvre.

Mus"e
sous

que

On

"

peut voir cette

publi"s;

rendus

Acad"mie

i"

des s"ances

de

p. 699.

"

1" Acad.

Lazeski, p. 225

2"
M.

Trois

note

Paulus

de M.

au

en

de M. L"on

note

ordre

Renier

de

5041,
date

de M. Ladislas
;

3"

Id.Jbid,,

de M.

E.

Hiibner;

Th. Mommsen,
de

b^

Id,,ibid,,
Bemerkungen zum

p. 261

6"

Revue

arch"ologique,

G.

Boissier; 7" C. L L, vol. II.

Renier

C'est M. L. Renier,
(ouvr.cit").
que Paul-"mile.Il a fix" la

M.

E. Hiibner.
note

fait conna"tre que

date du d"cret

fac-simil"

de Longp"rier; 4" Hei^mes,vol. cit",p. 243, Ein D"cret

2. Lire la savante

qui a

"

Corp. inscr. lat.,vol. II, n"

3"

Id" ibid.,p. 267,

1869, p. 47 et suiv., note

699,

les collections du

Inscriptionset Belles-Lettres,Comptes
1867, pp. 266-267; 2" Herm"s, III" vol.,

volume;

D"cret des Paulus^ de M.


ann"e

entr"t dans

travaux

p. 271, note de
des L. Aemilius

d"cou"

tess"re dans la salle des Bronzes,

relatifs" cette question sont, par


des Inscr. et Belles-Lettresy vol. cit",communication
Les

sa

des

Vann"e

1869, " la fin du

ann"e

anneau;

son

1867, ilfitsur

Inscriptionset Belles-Lettres.

des

monument

ce

de

bronze munie

en

vitrine,devant la premi"re fen"lre " droite.

une

ont "t"

p.

remplacement d*une ville disparue.

tess"re

une

Ladislas Lazeski l'apporta


" Paris, et, le 30 ao"t

M.

naissance
con-

tagnes
mon-

Jimena, " six kilom"tres de Alcala de los

quelques fouilles sur

Cette inscription
est grav"e sur

en

1867, dans les

21

de M.

L"on

L. iSmilius

janvier188

d"cret est du 19 janvier189.

n'"tait autre

avant

J.-G. Selon Hiibner et Mommsen,

(Ouvr.cit". p. 254 et

262.)

le

INFRACTIONS

LA

R"GLE

5. Voici le texte

de

ce

d"cret

266

LAIMILIVSLVTEI

DE

POSITION.

F- INPEIRATOR-

QVEI- HASTENSIVM-

DECREIVIl
SERVEI

INTVRRILASGVTANAHABITARENT
LEIBEREIESSENT-

AGRVM-

OPPIDVMQ\

QVODEATEMPESTATEPOSEDISENl
ITEMlOVSIT-

POSSIDEREDVM-

HABEREQVE

POPLVS-

SENATVSQVE

ROMANVSVELLETACT

INCASTREIS

ADXIIKFEBR

6.

Quand

on

examine

attention

avec

ce

document,

de moins
remarque
que, dans le court espace
il renferme
de neuf lignes,
irr"gularit"s
plusieurs
on

" fait saillantes. Ainsi

tout

E.

signaled"s le premier mot une


la date qu'on assigne
faute de ponctuationqui,vu
laisse pas d'avoir quelque
" ce monument,
ne
tance.
imporL'abr"viation L, initiale du pr"nom Lucius^
devrait, selon l'usage,"tre suivie d'un point :
LAIMILIVS.
LAIMILIVS
et
non
Or, ce
signe
4** M.

et l'"tat de

manque,

permet pas
du

H"bner

temps,

conservation

omission

d"nature
doute, puisqu'elle

au

ne

elle est grave


un

lieu de

et la correction

un
l.
en

nom

mot

sans

aijcun

qui,
propre,
le plusimportant

faute "tait aussi visible et aussi

d"cret. La

choquantepour
LAUGER

est pr"cis"mentle
l'esp"ce,

du

la tess"re

de supposer qu'ilait disparupar l'effet


M.
Il y a
le pense
E. H"bner.
comme

certainement l" une

dans

de

le serait pour
nous
lieu de c. andr",
au
auger, candr"
"tait bien facile. Pour
que cette

correction n'ait pas

Latin

"t"

que

ilfaut que l'inscription


faite,

INFRACTIONS

ait "t"

"

grav"e

une

du

DE

"poque

o"

n'avaient

m"ridionale
l'Espagne
exacte

R"GLE

LA

POSITION.

267

les habitants

plusune

de

notion bien

de Lucius ^milius.

nom

ensuite,et avec raison,


remarque
insolite et certainement incorrect du groupe ei
l'emploi
dans INPEIRATOR
car rien ne motive
pour imp"rator,
M, E. H"bner

2^*

la

pr"sencede

l'I " cette

placedans

compos" d"riv"
particularit"
qui a "chapp" "

"e p"rare. Mais une


M. E. H"bner
et que nous
tess"re,c'est que l'I a "t"

il saute

celui

qui s"pare

de la

grav" apr"s

coup : sa
correction. perfection
L'im-

fac-simil" cache

relative des
mais

l'examen

r"v"l"e

r"sulte d'une

le mot

pr"sencedans

un

d"tail,

ce

yeux quand on regardel'original.


On voit que le graveur avait "critd'abord INPERATOR,
l'espacequ'ilavait laiss" entre E et R "tant "gal "
aux

lettres. Il est

les autres

revenu

en-

tait
mot, et dans l'"troit intervalle qui reslibre,il a ins"r" l'I;mais, pour "viter toute

suite

sur

ce

cette lettre
confusion,il a d" glisser

voisines
I N

en

E\R

l'inclinantl"g"rementde
A

entre

ses

gauche "

deux
droite

R.

Cette correction n'a pu lui "tre sugg"r"eque par une


romaine.
personne peu au courant de la prononciation
3**

M.

DECREIVIT
effet une

en

que la forme
pour decrevit est bizarre. Elle suppose
forme correspondante
d"crivit^
quin'existe

pas. N'est-ce pas


4^*

que

d"clare

E. H"bner

l"

encore

un

Enfin MM.

E. H"bner

la formule

inscrite dans

SENATVSQVE

outre

en

provincialisme?

et Mommsen

POPLVS

"
conforme
pas
l'ordre hi"rarchique
habituellement
suivi : senatus
romanus
populusque

1. Selon Mommsen

de

ROMANVS

le d"cret

font observer

s.

n'est

p.

q.

r*.

trouve en latin qu'un autre exemple


on
ne
^ouvr. /"it"),
Tordre suivi dans le d"cret : il est dans le Monument
d*Ancyre, 2. 1 :

268

INFRACTIONS

7. En

constatant

convient

R"GLE. DE

LA

M. E.
irr"gularit"s,

ces

qu'aupremier abord

on

pas d'un document

non

POSITION*

des

mais

si"cle "

l'emp"chede s'arr"ter "

c'est que,
"

de

Ritschl,ne

les

l'an 174*.

"
post"rieurs

monuments

les observations

plus dans

rencontre

se

l'original.

hypoth"se,
matrices
lignesforangle droit

joignentnon
pas "
angleaigu,et que ce type, selon
se

Paul-

cette

la tess"re,les deux

sur

sence,
pr"-

mais d'une
indications,
d"cret,et que cette

de son
copie ou d'un r"sum"
semble post"rieure
d'un
inscription
seul motif

^croiraiten

se

contemporainde

Emile, et grav" d'apr"sses

Un

H"bner

jusqu'"rajeunird'un
si"cle l'inscription
dont il s'agit
de fixer la date,nous
ne
accorder,en pr"sence des irr"gularit"s
pouvons
" l'ann"e m"me
remonte
signal"es
plushaut,qu'elle
o" le d"cret fut rendu. N'est-il pas permis de supposer
8.

Quant "

que

nous,

aller

sans

entre la r"daction du d"cret

"coul"
l'espace

ann"es?
et la gravure de la tess"re ait "t" de quelques
Il est fort possible
forme
conqu'une premi"reinscription

par accident
constatait la
nouveau

un

ordre

par
avaient tout

Paul-Emile

de

texte

au

enlev"e

ou

des

habitants

Hastenses

de

Turris

perdu.

Cette

pairidorum num"ro
nous

la remplacer,
ait "t"

grav"

Lascutana,

qui

au

ex"cut"e

reproductiond"fectueuse,

quintum jussu populiet senatus (mais


pas ici en pr"sence d'une formule ofiQcielle);

auxi consul
ne

sommes

le trait" entre Rome

i, Dieser Annahme

elle

dont

plus vite le
d'ind"pendancequ'ilsavaient

int"r"t " reconstituer

propri"t"et

et dans

ces

disparu,d"truite

et que, pour
d"possession;
texte, r"dig"de m"moire,

titre de

il est clair que

par

ait

et

Astypal"e (C.L Gr., 2485),en

aber steht cUs

Hindemiss
unilbersteigliches

Wi|A(K

enlgegen

Beobachtung nach den J. 570 bis


wcrden
ist [Hermes^yoL
cit",p. 258).
angewendei

dos

L, welches nach RUschVs


spUzwinklige

580

"berhauptnicht

mehr

grec

INFRACTIONS

R"GLE

LA

DE

POSITION.

269

du d"cret,
serait
quelquesaim"es apr"sla publication
est parvenue.
qui nous
pr"cis"mentl'inscription
Notre hypoth"se,que rien n'emp"che d'admettre,
de cette
rend suffisamment compte des irr"gularit"s
Elle explique
cument
dooutre comment
un
en
inscription.
qui relate un fait ant"rieur au s"natus-consuite des Bacchanales, peut n"anmoins
pr"senter
une
orthographeplus r"cente que celle du s"natus-

consulte.
9. Il

redoubl"es

dans

tvrri,

VELLET,

TVRRI,

LASCVTANA,

la forme

des
l'emploi

essent,

et l'abseuce du d

DERE,

que

d'ailleurs que

semble

nous

sonnes
conpossi-

oppidvm,

archa"quefinal dans
doivCUt, pluSCUCOrC

EA, TEMPESTATE,

la lettre l, servir de point de


fixer la date du texte en question.
Car,
de

rep"repour
bien qu'en "pigraphie
la forme d'une lettre ait son
il faut pourtant aussi tenir compte du
importance,
de l'ouvrier.
capriceet des pr"f"rences
10. Mais

"criv"t

ses

" Plante.

revenons

L'"poqueo"

premi"respi"cesest

d'une douzaine

d'ann"es

au

ant"rieure

d"cret

de

ce
au

po"te
moins

Paul-Emile;

cons"quent, quelque date qu'on assigne"


qui relate ce d"cret, il est impossible
l'inscription
et, par

d'admettre

que

Plante

Que le redoublement

ait suivi

en

des

l'orthographe*.
ait "t"

consonnes

invent"

avant ou apr"sle s"natusann"es


par Ennius quelques
consulte des Bacchanales,il est certain que Plante,
plus "g" qu'Ennius d'environ quinze ans, avait

1. Lq

StichuSt qui n'est

Plante, fut repr"sent"en

sans

200

de
pas la plus ancienne com"die
Jeux Pl"b"iens.
Les derni"res pi"ces

doute
aux

"

le Truculentus et
assigne une date, les Bacchides,
le P"nulus, furent compos"es ou jou"esvers
da d"cret
189, Tann"e m"me
de L. iEmilius.
Ennius servait en 204 dans Tarm"e de Sardaigne;ce ne
fut qu'apr"sc^tte campagne
qu'ilvint " Rome, amen" par M. Porcins Caton
de Plante auxquelleson

"

INFRACTIONS

270

fourni toute
furent

R"GLE

LA

carri"re

sa

tent"s

les

POSITION.

DE

au
d'"crivain,

premiers essais

de

moment

o"

cette r"forme

orthographique.
Quant " T"rence, il connut les innovations d'Eno" il composa
ses
nius, mais au moment
pi"ces,la
ment
universelleorthographen'"tait pas encore
adopt"e.Toutefois nous avons
suppos" que, "
T"rence
la position,
blait
redoupartles mots o" iln"glige
nouvelle

les
nous

avons

devoir

autres

tir"es de

remplacerles

ai par ",

tomb"e

En

consonnes.

bien

que

ses

outre,dans les citations que

com"dies, nous

avons

cru

vieilles diphthonguesoi par ",


soit jamais
cette derni"re ne

Dans
hors d'usage.
compl"tement

circonstances,nous

de Plante.
l'orthogi^aphe

avons

toutes

les

attribu" " T"rence

ACCENTUATION.

272

dire que si Taccent "tait la


du langage,il en faisait aussi la clart".
On

peut donc

des

2. L'accent

languesanciennes

musique

diff"re de celui

languesmodernes, telles que Titalien,


Tespaguol,
dans
ces
ce
l'allemand,
etc.,en
l'anglais^
langues,
que,
l'accent consiste,
dans
acuit"
non
une
plusgrande,
pas
mais dans une
plusgrande intensit" du son.
des

les

Il faut dans

languesmodernes,

arr"ter la voix

syllabe
pour l'accentuer;d'o" il r"sulte que
l'accent allonge
la syllabe.
En latin et en grec, au contraire,
la
la syllabe
br"ve reste br"ve sous
l'accent,
la

sur

hauteur du

rien
n'ajoutant

son

trois

Des

sortes

ACCENT

3. Les

m"me

d'accents.

pas l'aQcent

tonique,et

souvent
raison,l'on appelle
syllabes
ou
inaccentu"es,ont cependant,
par le fait
sorte d'accent
se
prononcent, une
qu'elles
cette

relatif qu'on nomme


par

basse, grave,

aigu"

dur"e.

sa

GRAVE

qui n'ont
syllabes

que, pour
atones

"

sur

accent

exemple,le
sur

qui

sur

n,

grave

sid"rons,
bas).Con{gravis,

meritorius

la voix est

ri; elle s'"l"ve,elle devient

me,

to,

mot

grave

l'accent

a
us.

Le

vient
tonique;puis redemeritorius

mot

donc

syllabeaigu",et
quatre syllabes
graves contre une
par cons"quentquatre accents graves : m"rit"ri"s.
toute
Mais, comme
syllabequi n'a pas l'accent
par cela
est d'omettre comme

a
tonique,

l'accent grave, l'usage


inutile l'indication des accents
m"me

seulement

graves, et de marquer
meritorius^.
1. Gra]"isaecentus

cum

est,ut

tonique:

accentu poni poterit,,..


verum
circumflexo
arbitrio,
Serreliquisponatur, fietS"riptoris

acuto

et

cum
quia necesse
est quod in
P., 1835 ; E., 483. Sciendum
gius".
accentus, Sergius,P., 1834; K., 482
non

l'accent

usu

non

sit hodierno

gravis

ACCENTUATION.

ACCENT

i. L'accent
et

sur

les

plusd'un

AIGU

mais
voyelles
longues,

temps. Par

longue,sa

une

de cette

les voyelles
br"ves

toniquese placesur

longue:

il

ne

dure

cons"quent,s'il est

br"ve, il dure autant que


sur

273

diu""e

cette

jamais
sur

br"ve; mais

"gale seulement

l'autre moiti" est

une

s'il est
la moiti"

occup"e par

cent
l'ac-

grave.
L'accent

" l'accent grave,


tonique,par opposition
recevoir en
toute
stance
circondevrait, r"guli"rement,
le nom
d'accent aigu;mais l'usage
est de ne

lui donner

ce

i"* Quand

nom

il est

dans

que

les deux

cas

suivants

voyellebr"ve : (m"nus),
n"x.
m"nus; {t"gmen)^
xit\{n"x)^
i"gmen\{ut),
2^ Quand
il est sur le second temps d'une longue:
sur

une

l"dos {= lu"dos).
{l"dos)^
Dans

dernier

ce

Glaucus

de

toniquele

longue,avant

m"me,

un

grammairiengrec,

voulait pas donner " l'accent


d'aigu.Consid"rant que la voyelle
de recevoir Taigu;avait commenc"

Samos,
nom

cas
ne

dit, que le prepar recevoir le grave, ou autrement


mier
avait
le
temps de cette voyelle
grave, et que
il d"signait
la r"union
le second temps avait l'aigu,
la m"me
sur
voyelle
l'aigu
par le nom
"^anticirconflexe
(avravaxXa"o/ut"vy})*
"taitd'une justesse
Cette appellation
parfaite,
puisque
l'accent compos" d'un grave et d'un aigu est le contraire
form"
d'un
d'un
et
du circonflexe^
aigu
grave.
du

grave

et de

le mot ludos
pr"valu,
d'un signepartie"t "t" marqu" sur sa premi"re
voyelle
culier
r"union du grave
et de l'aigu
':
Y, form" parla
de ce nom
et de ce
l"dos;mais bien que l'emploi
l""dos,
Si le nom

d'anticirconflexe e"t

'

Voyez Henri
latine,
page 12.
1

Weil et Louis Benloew, Th"orie g"n"ralede V accentuation

18

ACCENTUATION.

274

"tabli

signee"t

distinction claire et

une

furent pas admis

commode, ils

Tusage.
Les grammairiensjug"rent inutile de mentionner
la pr"sence du grave sur
le premier temps de la
voyellelongue; et,ne tenant compte que de Taccent
ne

du

par

temps, ils

second

de dire que

content"rent

se

la

voyellelongueportaitTaccent aigu.
Il faut donc

les fois que


voyellelongue,il porte

remarquer

toutes

que,

Taccent

aigu est sur une


uniquementsur le second temps

d'une

toniquetombe

Taccent

voyelle.

CIRCONFLEXE

ACCENT

5. Quand

de cette

le premier
temps

sur

dit que la syllabe


prendTaccent

on
voyelle
longue,

circonflexe. L'accent circonflexe r"unit

Faigu du premiertemps
"levant et abaissant la voix

en

lui deux

et le grave du

cents,
ac-

second,

la m"me

syllabe.
la voyelle
"tant
/?"^:

sur

le mot
Consid"rons,
par exemple,
"gale
longue"quivaut" deux br"ves, en sorte que /7"^*
la p"nulti"me,
La voix s'"l"ve sur
fl""s.
qui prend
l'accent

aigu : fl";puiselle

qui par

suite de cet abaissement

et par
as;ilen r"sulte fl""s

des deux

la place

peut r"sumer

de
en

sur

la derni"re

l'accent grave :
re"oit
La r"union
contraction fl"s.

la r"union
voyelles
produit
De

6. On

s'abaisse

des deux

accents.

tonique.

Tacoent

quatrer"glestout

ce

cerne
qui con-

la placede l'accent tonique:


4"* L'accent

les

tonique"vite

; car,
monosyllabes
se

met

sur

2** L'accent se

temps

"

la fin du mot, m"me

s'ilssont

dans

cent
longspar nature, l'ac-

leur

premiertemps : j"s^j"sz=zj"us.
le troisi"me
sur
placeautant que possible

partirde

la fin du

mot

s"p"r""r,sup"rior;

coll"das=
=
c"ll"d"s^
defl""b"t;
d"fl"b"t,
defl"bit

collu"das.

ACCENTUATION.
3"

Si le troisi"me

temps

est

une

275

p"milti"mebr"ve

Taccent se
ait plusde trois syllabes,
le le mot
que
sur r le quatri"me
temps : p"rp"r""s^purp"r""s.
4**

L'accent

jamais au-del"

remonte

ne

de

et

porte
Tante-

imil'l'""'nnA
p"nulti"me

De

la

accents

des

place

particuliers

Syllabes
aigu"s. Syllabes
circonflexes.
"

I*

7. Les

monosyllabes
prennent l'accent aigu

4** Quand

ils sont brefs

"z

{"s)^
f"l(f"l),
2^

Quand

mdr5

/ifx(f"cis),

wwx

ils sont

vas

"s

vir

(vas,v"dis),
(v"r).

s"'(""5(scr"bis),
(ra"ri), est {"s-ij^
(n"cis), pfe (p"cis), "/i/w(st"pi8).

monosyllabes
prennentl'accent circonflexe quand

longspar

nature

"

M^immjUWkikem*

sur
dissyllabes
prennentl'aigu

4** Quand

la

p"nulti"me.

syllabeest longue,soit
:
position

la derni"re

nature, soit par

("m"s), manu
"ves
("v"s), m"nes
die
(dl"), n"rus
r"s"
l"gunt{]"g"iii)j
Jupos (l"p"s),v"nis
amas

(m"l),
("s,08s"s)"

:
longs par position

II*

9. Les

m"l

ils sont

(fiix(d"cis),

8. Les

Mloiiosyllalie**

"

(m"n"),

a"dts

(m"n"s),c"ntas

(n"r"s),colles
(r"s"), cornu
(v"nis),d"les

(a"d"s),h"rtos
m"nsae
(c"nt"s),
(c"U"s),t"llus
(c"rn"),v"lvunt
(d"l"s),v"llus

par

(b"rl"s),
(m"nsaB)
(l"ll"s),
{v6[\\xni)y
(\'"lt"s).
,

ACCENTUATION.

276

2^

sont br"ves
Quand les deux syllabes

("m"t), d"dit (d"d"t), nive

(r"s"m),
("v"s),l"bor (l"b"r), n"cem (n"c"m),s"ges (s"g"s),
p"dis (p"d"s),virum (v"r"m).
(b"n"),m"net (ni"n"t),

"mat
"vus

Mna

a'*Quand,

la derni"re

longueseulement

par

"tant

(n"v"),

r"sam

est
br"ve,la p"nulti"me

:
position

("dd"t: "J), intus (int"s: "n),' "rta ("rl":"r-"or),


"sset ("ss"t
:
v"l-o).
es), "ltum ("lt"m:"l-o),v"lkt (v"ll"t:
morte
: f"i'-o),
{mari"im"rA)^
f"iUur(f"rt"r
"ddit

dissyllabes
prennentle circonflexesur la p"nulti"me,
quand,la derni"re "tant br"ve, la p"nulti"meest
10. Les

longue par

natiu"e

fl"bit
(fl"b"t),l"gem(l"g"m),

m"tes

(fl"r"s),mdter (m"t"r),
fl"ris

m"re

m.

"

11. Les mots

Mots

de

trois

(miles),J""ma (R"m"),
(m"r"), v"sa (v"s").

syllalies

et plus*

de trois syllabes
et

plus prennentl'aigusur
l'ant"p"nulti"me,
quand la p"nulti"meest br"ve, quelle
soit la

que

des
quantit"

autres

am^f mmi
(l"g"r"), purp"rei(p"rp"r"i),
(m"n""r"s),r"gtu$
(m"n"b"s), monuera*
(l"l""), v"n"r"t
(l"g"l"m"m),
f"lio
legitimum
milites
(mil"l"s),vicinia
sup"rior(s"p"r""r),
nitidos
in"rtium
(v"stig"is),
(n"l"d"s). vestigiis

l"g"re
m"nibus

"

:
syllabes

s"nitu

(v"n"r"t),
(vicin""),
("ii"rl""in).

(s"n"t"),

12. Les mots


la

("m"m"n"),
(r"g""s),

de trois syllabes
et

plus prennent l'aigusur

:
p"nulti"me

4^

sont longues
Quand les deux derni"res syllabes
pai*
:
position

nature

ou

am"runt

didic"mnl (d"d"c"r"nl),
{iim"ir"nljj
public"no(p"bl"c"n"),
(s"U"mn"),
eMrai;men^(c"r"Y"ss"nl),
leg"ntes (l"g"nl"s)..

soll"mni

par

ACCENTUATION.

la derni"re "tant

"**Quand,

longueseulement

13. Les mots

la

est
br"ve,la p"nulti"me

:
position

: "nl"),
: p"ll-"iil"r),
("nli-sl"t
pe//wnftir(p"ll"nl"r
rob"sius
: r"b"r).
(""r"nd"m: ""r"ra),
(r"b"sl"s

antistat

eor"ndem

flexe

par

277

la

sur

de trds

et pluspre"nent le circensyllabes

p"nulti"me,
quand,la derni"re

p"nulti"meest longue par


am"ntur
audimus

medic"men

nature

"tant

br"ve,

consul"ris

("m"nl"p),
("i"clitn"s),
(m"d"c"mjn),

(c"ns"l"r"s),
permci'"sa (p"rD"c""s"),
celebraviss"tis
(c"l"br"viss"l"s),

14. Dans

Tusage ordinaire,l'accent toniquelatin


s'"crivait pas : on ne le trouve
marqu" par les

ne

anciens

que
des

nombre

dans

les trait"s d'accentuation; et le

mots

dont

l'accent, est relativement


r"sulte que
savoir si une
faute de
nature

ou

trop

souvent

15. Priscien

apocop"es, si
l'accent demeure
ea

etiam

peu
il nous

indiquent

nous

consid"rable.
est

Il

en

impossiblede

le circonflexe,
ou
syllabe
prend l'aigu
conna"tre si cette syllabeest longue par
^
simplementpar position

AUX

EXCEPTIONS

si

trait"s

ces

R"GLES

PR"C"DENTES

que, dans les formes


syllabeaccentu"e reste intacte,

apprend

nous

la

intact

in qua
vocaliSy

"galement :

esf accentus^

in

abscissionibus,

int"gramanet^

servat

integrum^.En cons"quence,les mots


les suivants prennent l'accent aigu sur la

accentum

comme

p"nulti"me,
quoiqu'eUesoit br"ve,

parce

que,

en

cette syllabeest ant"p"nulti"me


:
r"alit",
1.
2.

Voy.

p. 162; voy.

P., 739; K., I, 302.

aussi

Weil

et

Benloew,

ouvr.

cit",pp. 27-43.

"

ACCENTUATION.

278

pour Aemilii et *Aemilie A'Aemtlttis,


Merc"ri pour Mercurii et *Me7*c"riede Mercurius;
Val"ri pour Val"rii et * Val"rie de Val"rius;
Aemili

de Verg"lim,
et *Vergilie
Vergili
pour Vergilii

Sur

point,Tancienne

ce

le vocatif et le

entre

faisait

langue

A"mili;Q"n.Aemili;

Voc.

Qkxi. Vergili; \
V"rgili;

Mais

cette

admise

vocandi

Yoc.

n'"tait

vocatif

du

d'Aulu-Gelle

temps

au

M"rcuri;G"n. Merc"ri
V"leri; G"n. Val"ri;

Voc.

accentuation

plus

Valerium

cuis

si

en

le vocatif cope
apole distinguerdu

croire P.

Voc.

doit

Ton

si
g"nitif,

Nigidius: elle accentuait


afin de
sur
Tant"p"nulti"me,
g"nitif.

rence
diff"-

une

nunc

secundum

pr"ceptum Nigidii
acuerit primam (V"leri),
non
abierit,
quinrideatiir.{Nuits

in
appellans,

casu

attiques,
xni, 25.)
de l'antiquit"
mentionnent
grammairiens
de certains mots, pour
l'accentuation irr"guli"re

Plusieurs
aussi

les distinguer
de leurs

homonymes,

Adv.

alias, Adj. "lias^;


Conj. veiii.m,Adj. v"rum^;
Adv. un",
Adj. "n"^;
Pr"p. circ"mySubst. areum*;
Pr"p. erg"^ Conj. "rgo^;
mais

rien

comme

Verbe

Pr"p. pon"j
Pr"p. sine,

Verbe

Relat. gual",

Interr. qu"le*;

p"ne^;
sine'';

Relat. quantum^Interr.^uan/um*;
Adv.

/o"d,

Adj. f"lso^^;

d"montre

"tablie
que cette distinction,
ait "t" consacr"e
par les granmiedriens,
par l'usage.

1. Priscien

K., II. 47.

"

ne

Priscien

P.. 1288

et 994:

;
"

P.. 1014 et 1300; K.. H, 77

3. Priscien

P., 1300;

P.. 977; K., II, 27.

II, 528.

5. Diom"de

"

K., II. 520 et

K.,

528.

et

47.

"

8, 9. Quintilien
25.
: I, v,

"

10. Priscien

4.

Priscien
:

P., 994;

Quintilien: I, v, 25;

P.. 428; K.. 433; Priscien

6. Diom"de

P., 994 et 1288; K.. II, 47 et 520. "7.

2. Priscien

"

"

cien
428; K.. 433; Pris-

P., 994; K., II,47.

P., 300; K.. II, 528.

ACCENTUATION.

280

3** Les

ne enclitiqne
a perdu
apr"slesquels

mots

comme
voyelle*,

cred"n pour

a^ed"ne

cens"n

pour

ccns"sne

audin

pour

audisne

dix"a

pour dix"ne

nostin pour

sa

nosiine

(cred"-n") cert"n pour cef^t"ne (cert"-n")


(cens"s-n")ill"n pour ill"ne (ill"-n")
(aud"s-n") tani"n pour tani"ne (tant"-n")
(Sur la v"ritableaccentuation
(dix"-n")
de
credoncy
pi.bas.)
etc.,voy.
(nosli-n")

des compos"s de d"cere^,comme


imp"ratifs

4*^ Les

ed"c

pour cdAc"
en
parfaits

S** Les

prod"cpour prod"c" etc.


y

comme
pour "vit,it pour ivit^^

"t

etc.
audit,cup"t,
disturb"ty
fum"t,inrit"t;
petit
^

l'accent dans

DE

LES

SUIVIS

ET

ENCLITIQUES

d'un

DANS

LES

MOTS

enclitique

est un mot quidans la prononciation


L'enclitique
la derni"re syllabe
du mot pr"c"dent.
De
sur
s'appuie
17.

l"

r"gles:
mot
employ"

deux

ces

i*" Tout

enclitique
perd son

comme

accent.
2**Tout
sa

derni"re
est

accent

suivi d'un

re"oitl'accent sur
enclitique
qu'ensoit la quantit"
syllabe,
quelle
; et cet
toujoursl'accent aigu,quelleque soit la

mot

de l'enclitique.
quantit"
18. Il y a six esp"cesd'enclitiques
:
I.

"

CoiUonetioiiSf

adverbe"

et

sufllxes

divera.

qu"^^et

1.

Servlus. En., XII.

3. Priscien
:

vers

503. "2.

P., 943; K.. I. 587.

"

Priscien

4. Diom"de

P.. 975, 1224, 1238, 1252, 1253, 1288;

488,521.

P.. 629

K., I, 129.

"

cien
P.. 428; K.. 433; Pris-

K., II, 25,

466,'
477. 488,

ACCENTUATION.
^

quisque;

Oq

pler"sque;
ubiquc;

^M^SsuffixJ
Pi^'"que;

exceptions

selon la r"gle

ne"t"que;

mais Ton

utroDique;

surtout;
"t"quey

plerique;
quand"quej

accentue conrorm"ment

"

nix

"r"

" la

: ti"que
r"gledes enclitiques
=

v"x: v"xve; b"n"s

I'

] cl it"que,c'est pourquoi;

clc.,elc.

ne*,

accentue

seul mot
g"n"raIe,commeun
"nd"que;
d"n"que;

ut"i^que;

281

et lia;

bon"sve ;

utique=

et uti\

p"er"s; puer"sve;

n"xve; mixim"s: maxim"sve; domina: domin"ve;


: legit"rve.
or"ve; ro"xim" : maxim"ve; l"git"r

a^ed"ne; dix" : dixine; t"nt": tant"ne;


: cens"sne;c"rl" : cert"ne; n"sli : nosiine;
[ aiid"s : audime; ill" : ill"ne; h"c : hxcine.

est-ce l cr"d"

cens"s

que

ne, ne pas

m"d"

"nim

"tenim,s"denim.

t"m"n

dttamen,ver"mtamen.

mod"ne;

""m^onrjam "tiam,qu"niam(= quiSmjam).


ce

etc.
illice,
istice,
ill"ce,
istdce,
hvj"sce^

met

m"met, eg"met,nobismel.

piypp"

n"mpe,pr"pe,quippe^
(Feslns).
ipsipp"

pi"

e"mpse,e"mpse,e"pse,sipse(Cic.)"
redpse(Cic).
e"pse,

pt"

etc.
m"pte,su"mptCy
nostr"pte^

ta

aliitt"(=

t"

t"te,t"te.
1. Pr"scien

m"de:

U" et post"rieurement
it".
aliter),

P., 667; K., I, 181.

P., 423; K., 433.

"

2, 3. Priscien

P.. 1288; K.. 521

Dio-

ACCENTUATION.

282

t"m

de Tablatif"ctu.
act"turriy

n"m

eti"mnum.

d"m

dicdum,iterddum,
tac"dum^n"dwriy
ag"dum,agit"dtm,
n"ndum.
On

ibidem (ihl""m)^
d"m

r"gleg"n"rale,
seul

un

comme

guidem(voy,ce } exceptions
motci-apr"8),etc.

selon

accentue

la

mot

it"dem

(= *it"dem),et
id"nt"dem.

qu"d"m

"quidem,siquidem,quand"quidem.

de

inde

ind"

d"inde,"xinde,p"rinde,s"binde (mais utrinde

(voy.ce

mot

ci-apr"s).
pour

*utr"ind").
"t,"n

v"luti^
$icutt,
sicuty
v"luty

cub"

ubicubi.
n"cubi,sicubi,
alicubi^
accentue

On

la

n"quando
siquando

quando^

r"gleg"n"rale,
un

comme

EXCEPTIONS

selon

mot

seul

aliqu"ndo,

ecqu"ndo.
II.

pronominales

Formes

"

el adjectlves^

j dans qu"tquoU

qu"t

accentue,selon

On

qu"s
qu",

qu"y

qu"dj
ind"fini.

siquid,
etc.
n"quis,
n"mquisyetc.

"Uquis,
dl"quid^
dRqua,
"i"quoljalic"jus.

acquis
,

etc.

quisqmsjetc.
1. Priscien

r"gleg"n"rale,

siquts,
siquaou siqu"^

la

P.. 1018; K., "I, 82.

un

comme

mot

EXCEPTIONS

"

seul

De

m"me

aUqu"ntum.

283

ACCENTUATION.
/

Iw

ant"quam,

P'^m^'^y
.-r/
yi/dmrelatiK poste"quam,
,

A
.

Waisdevantt

"

?"^^.I
md"flni
:

I
"t"r

la

r"gleg"n"rale,
un

comme

seul

^^^^^^^^
qu"nqmm, n"n^
"A"%uam,
^^^^

^^^

p"siqmm.

accentue, selon

On

neqtt"quam.

alt"rutrum.
j dans alt"ruier,
alt"mtra^

e",eum,e"m\ dans

"cca

(pourecce ea),"ccum^"ccam.

"ccas^.
j dans "ccoSj

eos, e"s

ill"m j dans "llum, "llam (pouren illum,


en illam).
illvm,
s"cus

j extrinsecus.

7n"nus

I qu"mintts,
m.

mfiiMS

Forme"

"

I c"mmintis

ou

c"minus;"minus (compos"sde manus).

v.vi huj"smodi,isii"smodi: d"mmodo, p"stmodo,qu"modOy


j

"ju
m"d".
m"d"
'

sulistantlves.

iantummodo.
,

di"

postridie.
j Ad(/te^

v"r

triimvit\
j du"mvir,du"vir (du"vir),
quinqu"vir^

p"t"r

\ Mars pateryPfeptun"s
paier^

""V.

"

Fornies

vfsct^alef^

lib"t

etc.
ub"libet,
\ quilibei,

l"c"t

vid"licet^
j t'Ace/,
sc"liceij

1. PrisciBD

P., 949; K., I, 594.

284

ACCENTUATION.

m"vis,m"vult;non v"^ non vuU; qudmvis,


quamt"mvis,

VUy VUit

etc.
quivisy

pour "

j nanclus.

$t pour est

V"

I "enfsty
inforiuni"m'stj
opustyv"d'st.
Pr"postllons

"

apr"s
ad

plac"es inuii"dlaleiiieiit
r"gime*

leur

{ qu"ad.

il

c"m

EXCEPTION

On
la

selon

accentue

r"gleg"n"rale,

comme

mol

seul

un
:

d"n"cum.

p"n"s

qu"m
(

p"r

p"nes.

n"per (pour novum


prat"per, etc.

per); s"mper (pour semel

propi"r

etc.
I e"proptety
qu"propter^

tenus

crwiim
I h"cienus,
e"ienus,
qu"tentiSj

il

versus

EXCEPTIONS

vors"m

per)y

tenus.

On accentue

selon la

r"gleg"n"raleles
formes syncop"es
dextr"rsumy

etc.
qu"rsuniy

etc.

iqu"circa,

circa

*ctrcO

idcirco ;

Et diverses autres

pr"positions
plac"esimm"diatement

apr"sleur

r"gime.
"1.

Les mots

suivis de

selon la
seul mot

"

Bnellli""e

nam.

nam
Tenclitique

comme
r"gleg"n"rale,

s'accentuent toujours
s'iln'yavait

"b"nam,"tlnam.
quiattam,
quisnaniy

qu'un

ACCENTUATlOxN.

form"es

Expressions

ces

attributifre"oit
seul Tacc"nt

adjeellf

d^en

oo

g"nitif attriHvtif

d*nn

de
quelques-unes

Dans

snlistanltf

il^wn

imm"diatement

pr"c"d"

285

expressionsle g"nitif
qui lui appartient,
parce

le mot

et le second mot,
principal;
s'il"tait enclitique,
n'est pas accentu"
:

qu'ilest

comme

t"rrx motuSyj"ris
peritus.
dqusBductuSj

On

peut cependant aussi consid"rer


et
proclitique

comme

mot

telle est

n'accentuer

l'accentuation

de

que

le

g"nitif

le second

cons"Uum,

senatus

sci"im.
plebis

l'accent

DE

19. Le

dans

est
proclitique

suivant et

un

LES

PROCLITIQUES*

mot

sur
quis'appuie

le mot

r"ellement
fait,pour la prononciation,

en

partie.
Tout

employ"

mot

proclitique
perd

comme

son

accent.

Le

ne
proclitique

du mot
20.

modifie

rien

en

T'accentuation

suivant.
Il y

:
sept esp"cesde proclitiques

!"

Toute

"

Propositions*

plac"eavant
pr"position

son

r"gimeest

clitique,
pro-

si elle ne

son

r"gime

mot

forme

pas

avec

un

compos". Exemples :
de

ad m"num.
cum

m"trey

1. Diom"de

P., 428; K

m"re,

per m"re^
sub v"lo.

f"roy

433;

Donat

P.. 1765; K..

P.. 975. 977, 991, 1228, 12GG; K.. II,25. 27. 43, 469, 500

391; Priscien

ACCENTUATION.

286

Exceptions
forme avec
son
r"gime mi mot
pr"position
ni r"gime : il n'y
compos",iln'y a plusni proclitique,
1*

Si la

qu'unseul mot; et l'accentuation


" la r"gle
g"n"rale.
est de m"me

Il en

compos"avec

2**Si

un

fait conform"ment

forme
quand la pr"position
adverbe. Exemples:

la pr"position
est suivie d'un

et
prendl'accent,
*
:
un
enclitique

se

suit les r"glesdes

un

mot

elle en
enclitique,
devant
mots plac"s

de ind");p"iHnde
d"inde{p.
(p.per inde);ant"quam(p.ante qu"m);
ex inde);s"binde (p.sub inde);p"stquam {p.post
qu"m).
"xinde{p.
3**Enfin,comme

on

l'avu

plushaut,toute pr"position

plac"eimm"diatement
et par
1. Priscien

apr"sson r"gime,devient
cons"quentn'est pas accentu"e.

P., 984, 1008. 1018. 1300; K.. II. 35, 67, 82. 528.

tique,
encli-

ACCENTUATION.

288

\ (leLr"sdumi"xaio\idunt"xat{"edumeit"xat).

dum

suivantes lorsqu'il
expressions
y a

les

Idans

gation
interro-

enimviro,,.? tamen"isi,..?

IV.

ou

ind"flnis.

quoic"nque,etc.
qu"c"nque, quodc"nque,
^j^/^^^j^,^^^
;
quandoc"nque
quac"nque, qmc"nque^ quottesc"nque,
^^.'\

''
.

quo
yani

relallfs

Moto

,\

qm,qu
^

"

es

"e-i

undec"nque.
ubicunque,

cunque[

et devant

( quamdiu;

quamprtmum;

quampr"dem;
diversmots,j
(
comme
:
quam"brem ;
V.

-*

quam

maxime;

quem"dmodum;

Badicavx:

quot"nnis;
quo"sque;
etc.
quin"tiam,

verlmvx*

facio,
fio...:
etc.
are-f"cioy aref"cis^
etc.
calef"cis,
cale-f"cio,

etc.
are-fio, arefis^ aref"t,
etc.
cale-fio,calefis, calefil,

etc.
commonefdcis,
commone-f"cio,

commonefis,commonefit,etc.
commone-fio,

etc.
consuef"cis,
cofime-f"cio,
etc.
liquef"cis,
Uque-f"cio,
etc.
facto, paief"cis,
paieetc.
tepef"cis,
tepe-f"cioj

consuef"yelc.
comue-f"Oj
consuefis,
etc.
lique-fio,
liquefis,Uquefii,
etc.
patefiOy patef"s, patefit^
etc.
tepe-fio^ tepefiSj tepefit,

De

van

Devant

dico

elc.
vale^"cojvaledicis,

VI.

"

Motm

divera.

Dans les expressions


suivantes,quand
deux mots
son

en

accent

un

on

r"unit les

et perd
seul,le premierest proclitique

sdtis f"cere,
etc.

saiisf"cere; p"sswn"re,etc.

s"iis d"re,etc.

saiisd"re;
satisddtor;

pessumire;

etc. manumitlere ;
m"ttere,
s"i" d"ior^
etc.
magn"pere;
magno "pere,
m"ximo
v"num d"re^elc. venumd"re ;
maxim"pere;
"pere^
elc.
p"ssum d"re,eic.pessumd"re; t"nto "pere,etc.
tani"pci'e^
manu

ACCENTUATION.

va*

rorm"es

Expressions

"

Dans

parce

d*aii

i^"nitirou

d'on

suivi

tement

289

d^on

n'est pas
proclitique

comme

orbis

terr"rurriy

accentue

de m"me

1.

Hypoth"se

Quand

on

major n"t"y
interea l"ci.

d'une

accentuation

"tudie la formation

voit,au

on

"rbi^
prxfecius
etc.
f"ndiSj
pr"fectus

"

accentu"

populusRom"nuSy
prsetorurb"nus,
resp"blica^
vir ill"str"sj
jusjur"ndum^etc.,etc.

pater familias^

13.

attriliotir.

le g"nitif
jectif
l'add'expressions,
ou
attributif re"oitseul l'accent qui lui appartient,
est le mot principal;
et le substantif quipr"qu'il
c"de

magister"quitwriy
"rbis^
prsefectus
tribunus pl"b"Sj

"

acUeetif

sortes

ces

consid"r"

On

Inun"dla-

soUstantif

archa"que.

latines,
des. languesn"o-

milieu des alt"rations et des

pertes
latins,
ime

de tout genre qu'eurent" subir les mots


" travers les si"cles : c'est
syllabesurvivre et persister
la

qui recevait
syllabe

l'accent

tonique.Exemples

2. La vitalit"de l'accent

les influences

toniquetriomphade toutes
la d"composition
du
qui produisirent

accentu"e
latin;et le respectde la syllabe

1. Priscien

se

maintint

P., 666, 668. 1287; K., I, 179, 180, 183; Diom"de

K., 433.
19

P., 428,

ACCENTUATION.

290

m"mes
chez les peuples
le

quiavaient laiss" tomber


les r"glesfondamentales

plusprofondoubli

dans
de la

langue latine.
3.

Aussi,quand on

latin dans

les

voit cette

de
persistance

l'accent

est-il difficiled'admettre

languesmodernes,

que les Romains, dans les "volutions de leur


langue,n'aient pas eu le m"me
respect pour la syllabe
marqu"e de l'accent tonique.
*

4. Et

d'un

aux
pourtant,si l'on applique

assez

grandnombre

de mots

formes

primitives

latinsles r"gles
habituelles

voit que les formes post"rieures


r"sultent pr"cis"mentde la

de l'accentuation,
on
des m"mes

mots

accentu"es.
perte des syllabes

Exemples
1** Formes

accentu"es

sur

la

p"nulti"me:

ACCENTUATION.

291

a-t-on suppos" qu'il


Aussi, pour expliquerce fait,

5.

existait en

" l'"poque
o" s'employaient
les formes
latin,

loi d'accentuation tomb"e


une
primitives,
depuishors
d'usage,d'apr"slaquellel'accent pouvait se placer
librement et sans
conditions prosodiques sur une
des trois avant-derni"res
syllabesdu mot.
Cet accent, qu'on appelleaccent archa"que aidait
"t" ramen"
plus tard " la placequ'iloccupe dans la
soit par un
p"riode classique,
d"placement pur et
soit par des affaiblissements
simple{am"visti-amavlsti)^
et des suppressions
{c"gn"tus-c"gn"tus)
{p"p"l"cus-p"bl"cus)^
le latin s'esttransform"
analogues" ceux par lesquels
en
fran"ais*.
6. Cette hypoth"seimagin"e peu" M, Benloew* rend
"

"

"

"

"

compte
parfaitement

de la transformation

des

mots

comme

*n"c-a-vi

y"g-i-sia enj"xia{=j"g'8ta)j
ven"t-rix^
am"-st".
*pr6r'U'8um pr"r^sunij
*pr"-hen'da pr"s-da^
am"-runt^
*qu"'tuo-rto qu"-rtOy
amu-ssem^
*c"lcar-e
f"xtm{=if"C'Sim)j
c"lcar^
lev"'SSOy
*p"rjfiro
p"j"ro^
am"-sse^
*c"gnOtus
c"gmtus.

enn"c-m\
m"n-ut\

*m6n'^'Vi

"

am"-vi-sti
am"-ve-runt

"

^f"c-si-sim
"

am"^vi'Sse

"

"

"

*kv"-vi-S80

"

"

"

am"-vi'Ssem

^ven"t-a-rtx

"

"

"

"

"

et de

prk'hi'beo
d"-hi-beo

2.

"

"

prx-beo,

*"n-i-decim

d"-beo,

n"v-i-fragus na"-fragusy

Baudry, Grammaire

1. F.

un

eu

Gorssen

attribue la

et M.

Bcnloew

th"se

sur

de M.

"

compar'"edes languesclassiques,
p. 19.
premi"re id"e de raccentuation

article ins"r" par M. Dietrich

que M.Benloew

"n-decim^

en

au

!"' volume

du

latine

Journal

archa"que"

de Kuhn.

Je crois

L'articlede M. Dietrich est de 1852,


peut r"clamer la priorit".
avait

d"j" pos" les bases de

Taccentuation

cette

th"orie

en

1847, dans

dans les langues indo-europ"ennes,p. 173

F. Baudry, ouvrage cit",p. 18).


Voyez Weil
g"n"ralede l'accentuation latine,p. 105 ei suivantes.
"

et

"

sa

(Note

Benloew, Th"orie

7. Sur le d"placementde raccent dans la

voy, p. 231.

gaire,
languevul-

APPENDICE.

293

APPENDICE

et

Restitution
CSiant

du

I*

des

Arvales.

Fr"res

pr"liminaires.

ObseriraUoiis

"

interpr"tation

nouvelle

dit

1 Le Chant dit des Fr"res Arvales est,comme


le sait,
intercal"
on
dans une assez longue inscription
du temps d'H"liogabale.
.

Cette

est
inscription

le compte rendu

des diverses c"r"monies

des Arvales dans la s"ance du 29 mai 218.


que c"l"bra le coll"ge
Elle est grav"esur une
table de marbre, en capitales
parfois
m"l"es
*

de

et
cursives,

la forme

des

lettres

accuse

travail

un

rapideet

peu soign".
2. En dehors du vieux

est souvent
l'inscription
" tel point
que,
les comprendre.

Outre les sol"cismes


svo,

imputables"

monument

ce

" la

chant dont

incorrecte ; et
le contexte, il serait
sans

comme

per

graveur

et

eodem

du
l'ignorance

certaines confusions

du
n"gligence

parleronsensuite,
natur"s
mots
plusieurs
y sont d"nous

in

reversvs

rencontre

dans

de lettres dues "videmment

: traetextati

pour
pour divisa y

^OMVjumas,dlvisa

papilione

scribe,on

tost
preetextati,
i
vniap
pour epulas,

pour

epvlap
cathedriSy

^o\xr posty CATHEDivs

de
impossible

et

avltianvs

avltianvm

pour avi-

tianus,avitianum,extn pour extas, sacriflro


pour sacrificio,
et lvmemvlia*. Sauf ce dernier mot', les formes
OTHspour ollis,

1. Nous
1""
2.

citons

fautes d'apr"s les indications du

ces

partie^ n"" 2104.

Voyez ce
" la page
Voyez-en Texplicatlon
"

que
320.

nous

en

C. /. L, vol. VI,

disons p. 320,

en

note.

"

APPENDICE*

294

alt"r"es par le graveur sont faciles" rectifier


d"re
quand on les considans l'ensemble de la phrase,
de ce do-'
parce que la latinit"
cument

est tout " fait famili"re.

nous

3. Mais

quand des

fautes semblables

se

dans
produisent

la

de Tinscription
consacr"e au Chant dit des Fr"res Arvales,
partie
elles ajoutent
obscurit"s de ce vieux texte d'inextricables
aux
Le d"chiffrement de chaquesyllabe
devient un procomplications.
bl"me.

pr"senced'un mot quinous


trois questions
se posent:

4. En

mie

des

forme

scribes

ancienne?

Ilest
de

une

est-ce

quelqueparticularit",
ment
purement et simple-

forme corrompue par l'un


une
le
successivement
ce texte sans
reproduisirent

qui
comprendre?est-ce
alt"r"e par

d"route par

est-ce

que le graveur
substitutionde lettre?
une

encore
possible

forme

que le m"me

difficult"s
r"unis;et que

sa

seulement

ces trois genres


pr"sente
d"robe " nos
se
signification

mot

recherches tout " la fois par Tanciennet"Me sa forme,par la corruption


du manuscrit et par une
m"prisedu graveur.
5. Quant " ceux
des mots de ce vieux chant quise pr"sentent
il semble que les
parfaitement
connue,
"taient
soient conserv"s telsqu'ils
uns,suffisamment
archalques,se
dans le texte primitif;
et que les autres, d'une physionomieplus
cation,
soient "galementd'anciens mots qui,pour toute modifir"cente,
ont "t" l"g"rement
rajeunis
par les scribes. Mais,quand
essaie d'expliquer
le passage o" ils se trouvent, le sens qu'ils
on
donnent " l'ensemble ne parait
pas toujourssatisfaisant; et l'on
"

nous

sous

une

forme

demande

si telleforme,authentique
en
apparence, n'est pas
correction maladroite due
fausse le"on,s'iln'y a pas l" une

se

une

"

t"m"raire
l'ing"niosit"

6. Une

autre

d'un

circonstance

copiste.
concoiui;

rare

nous

rendre

suspects

premi"revue, c'est que,


qui se comprennent
il est
des cinqpremiers
versets "tant r"p"t"trois fois,
"

certains mots
chacun

"

que, dans les versets 2, 3 et


chaquefois sous la m"me

4,

les m"mes

mots

soient

produits
re-

forme ; et ilarrive que le graveur,


le modifie
sa forme
classique,

apr"savoir donn" " un mot


le rende
et qu'il
quand il y revient,

tout " faitm"connaissable

quandill'"critpour la troisi"me fois.


7. Si de ces variations l'on peut tirer

quelquecons"quence.

APPENDICE.

296

"
"

"s
B

I
i
0

*3

2
s.
"

I
I

s
s
o

fl

0
a

Google,

RESTITUTION

III.

M"flftOde

"

CHANT

DU

"

d"

corrompw

DIT

snlirre

ARVALES.

restttaer

pour

dit

Cbant

FR"RES

DES

Fr"res

des

le

297

texte

Arvales.

10. A notre avis,


Monument, il faut
pour restituercet antique
d'abord chercher dans l'inscription,
rentes
parmiles trois formes diff"d'un

mot, celle

m"me

prenant gardede

en

Ilfaut

se

dans
figurer
laisser "garerpar de

quia

d"

le texte

mitif,
pri-

semblances.
fausses vrai-

choisi,
qu'on'a provisoirement
examiner les alt"rations qu'il
a pu subir et les corriger.
Ilfaut enfin,
et qu'on
pour aboutir " une solution quis'impose
trouver " l'aide des donn"es
d"finitive,
puisseregardercomme
fournies par ce travail pr"paratoire,
texte ancien,plus ou
un
moins conforme " celui du vieux chant,quiconfirme les r"sultats
acquiset aide " r"soudre les difficult"sencore pendantes.
dans
ensuite,

le mot

suivie pour mener


" bien cette
avons
que nous
servation
t"che est nouvelle. L'id"e nous
"t" inspir"e
en
a
triple
par l'obH

La m"thode

plicit"
et qui,en raison de sa simplussimples,
pas as$ez frapp"ou arr"t" l'attentionde nos

d'un faitdes
n'a

m"me,
devanciers.
Voici

ce

mentionn"
fait,*

dans la

de l'inscription
quipr"c"de
partie

de
le chant. Il y est dit que les Fr"res Arvales,
moment
au
chanter,re"urent chacun un feuillet {libellus)
portant "crit le
chant

dire. Il n'est pas besoin de chercher quelle


ment
des lettres"crites sur ce feuillet : c'"tait"videm-

avaient "
qu'ils

"taitla forme

l'"criturehabituelle,
l'"criturecourante, la cursive*.
12. Quand il s'agit
de graver le chant sur le marbre, on mit un
de ces feuilletssous les yeux de l'ouvrier pour lui servir de mod"le
; ileut donc

une

sorte

de traduction

graphique"

faire pour

cursive.
en capitale
ce qui"tait"crit en
reproduire
Dans

il a
travail,

ce

fautes,mais

pu
la plupart
de

quelques
personnellement

commettre
ses

au
imputables
paraissent
l'attentionqu'onapeffet,
portait

erreurs

scribe dont il copiait


le manuscrit. En
"

On

les textes sacr"s,


aussi fid"lement que possible
reproduire

verra

pas s"r de

sa

du manuscrit.

d^ailleurs plus loin que

dans

maintes circonstances o" il n*est

lecture,le graveur reproduitsur


Or

ces

le marbre

la forme

lettres se rattachent " Talphabet cursif.

des lettres

APPENDICE.

298

le copiste
des vieillesformes, obligeait
"
" l'ignorance
jointe
ind"cises cellesdes lettres cursives,
et ellessont

laisser souvent

nombreuses,quipouvaientse confondre

d'autres lettresdu

avec

alphabet*.
de ces
retrouvait aujourd'hui
13. Si quelquephilologue
un
"criture ind"cise,
nul
lettres ambigu"s,avec
avec
ses
libelliy
son

m"me

du troisi"me si"cledans

doute que mieux instruitque les Romains


la connaissance du vieux latin,
il ne

p"t comprendrece qui


le texte du
et restituer
"chappait contemporains
d'H"liogabale
chant primitif.
Il saisiraiten eifetdans l'"criturede ce libellusles
ressemblances qu'ontentre elles certaines lettres cursives,
semblances
resde 218, nous
sont pour ainsi
qui,dans le monument
de ces lettres cursivesen lettres
dire voil"es par la transcription
capitales.
aux

14. Ce libellus

nous

manque

de le
est-il impossible

mais

refaire? Ne peut-on pas recommencer


ex"cut" par le graveur?
A l'aide des

en

sens

inverse le travail

ont conserv"s
alphabets
que nous
les inscriptions
de Pomp"ies,
duire
ne peut-on
vulgaires
pas retrala concursive la capitale
naissance
en
quinous d"robe aujourd'hui

de la v"rit"?
Il nous

paru int"ressant de tenter


Voici le r"sultat de ce travail.

VW.

"tudes

"

dit

pal"o"nrapht"nies

Fr"res

des

Jjrvales.
de

nonirelle

"

irleiix

ee

LASES

IVVATE

NOS

LASES

IwATE

E"iOS

1ASE8

IVVATE*)

ENOS

15. Sauf

ENOS

nous

que

coupons

le

texte

Bestltatloii

et

0"r

Chant

du

tion
Interpr"ta-

chant*

! tios,

en

cette
interjection,

une
syllabe

l'entreprise.

Loses,juvate.

faisant de la mi"re
prephrasen'a rien qui nous

deux, en

arr"te.

1. Le graveur
rendre compte
du

graveur

lettres l

ei

a eu

examinant

en

pour
i.

lui-m"me

lases

Nous

on

trouverons

parfoisrecours

" cet exp"dient:

le fac-simil" do Ritschl.
a

"

2.

iases

plus haut qu'ilconfond assez


plus loin iimex pour limen, etc.
vu

on

est

peut s'en
une

souvent

faute
les

RESTITUTION

DIT

CHANT

DU

DES

FR"RES

ARVALES.

299

6 dieux Lares, soyezNous lisons donc E! nos, Lases,jtivate,

favorables*.

nous

phrasesuivante nous retiendra pluslongtemps; et nous


d'en parler
car ce sont
avec
quelqued"tail,
croyons indispensable
elle a donn" lieu,
les recherches auxquelles
qui nous ont r"v"l"
du vieux chant.
dans son ensemble la signification
et il ne
le sens des autres se d"voile,
Cette phrasecomprise,
reste plus" r"soudre que des difficult"sde second ordre.
16. La

"

NEVE

NEVE

NEVE

hi mi.

g"n"ralementconsid"r" que le premiermot de cette


de la conjonction
ve^ "
phrase"tait neve ; et pourtant l'emploi
cette place,
est plusque suspect.
le vieux latin,
dans sa concision,
toute liaison
En effet,
rejette
surtout
inutile,
quand il s'agitd'un texte de loi,d'une formule
titreve n'est
o" tous les mots comptent. Or, " aucun
religieuse,
si l'on
ici indispensable.
Il est m"me
inadmissible,
logiquement
la pr"sencede ce mot, il
a
"gard au contexte. Pour justifier
faudrait que la phraseo" il se trouve f"t une
d"pendancede la
avoir invoqu"la faveur des dieux
pr"c"dente
; ilfaudrait qu'apr"s
17. On

dieux que l'on continu"t " s'adresser '.


les personMais les deux phrases
sont absolument
ind"pendantes,
nages

Lares, ce f"t "

m"mes

ces

s'adresse sont diff"rents; et en paauxquelschaquepri"re


reille
la
il
lieu
ve.
a
d'employer conjonction
circonstance,n'y pas
de la langue
tir"es des habitudes m"mes
Ces consid"rations,

que le passage est corrompu.

montrent
latine,

donc

C'est

sur

mot

ce

que

nous

est

neve

de rectifier.
indispensable

fausse lecture qu'il


est

une

Le mot

allons faire le premieressai de notre

m"thode.
On

verra

que
1

cieune
verra

si elle peut donner les r"sultats


nous

tants
impor-

Lares, la forme

eh ! et de Tan-

classique
juvate pour jouvate.Oa

exemples de rajeunissementssemblables.
qui acceptent ncre, expliquentainsi les prcmiei^ versets.

d'autres

2. Les personnes
"

" c"t" de la vieilleorthographee pour

Lases pour

plus loin

et

esp"r"s.

avons

faut remarquer
forme

nouveaux

Lares" soyez-nous

favorables; et

no

laisse pas, Mars,

la

contagion

"

APPENDICE.

300

18. Nous

transcrivons

nkve

r"v"le imm"diatement

nous

et
cursive,

en

deux

cette

faitsextr"mement

transcription
curieux.

Nous remarquons d'abord la ressemblance des lettresn et


d'une
Nous voyons ensuite que la fausse le"oneve provient

*.

fusion
con-

groupe cursif imi. Ilsuffiten effet que sous la main


d'un scribe les lignesformatrices des deux angles
trop rapide
avec

un

d'une m ne
sup"rieurs
lettreait
cette
prisaux

se

soient pas exactement


rejointes,
pour que
d'un
v entre
yeux du graveur l'apparence

deux

cursive I'e est

fr"quemmentpar
repr"sent"
verticales
la
forme
de deux i, on
lignes
ayant exactement
absolue de la vieille
dans son ignorance
con"oit que l'ouvrier,
I.

Or,comme

en

deux

langue,ait lu

nvn

devait lire et "crire


19. Nous

imi

tenant

en

eve,
grav" en capitale

cursive et

en

l" o" il

'.
" cette hypoth"se
provisoirement
que

neve

doit "tre

natif
remplac"par himi, nous voyons dans hi soit un nomipluriel
masculin,soit un datif ou un ablatif pluriel
pour his,
de
finale
dans
conform"ment aux
avec
l'"criture,
suppression s
de
la
latine.
vieille
principes
orthographe
La suite nous
celledes deux formes qu'il
conviendra
indiquera
de choisir.

20. Quant

second

au

mot

mi, il n'est pas douteux

que ce ne
de mihi^ laquelle
a persist"
jusquedans la

soitl'ancienne forme

Pr^cw
p"riodeclassique.
(Voy.BOcHELER,
traduction de M. L. Havet, p. 175.)
21. Passons

au

groupe

suivant

de la d"clinaison latine,

LVAERVE
LVERVE

lua

fave.

LVERVE

premierpoint" examiner,c'est de savoir s'ilfaut conserver


dans le premierexemple,ou le rejeter,
dans
comme
l'A,comme
Le

les deux
Nous

autres.

croyons

plusrationnel

de le

conserver

au

moins

jusqu'"

nouvel ordre.

1.
p.

Voy.

321,

p. 322, n*" 1

et p.

322,

n" 2

N
m

do
de

vcnimus,
nominc^ nunc, sollemnes,

ledum,

muliei' et de MAPKOL.

"

2.

Voy.

RESTITUTION

Il est

en

CHANT

DU

DIT

FR"RES

DES

ARVALES.

301

effetpeu admissible que cet a se soitgliss"


par erreur
il
est au contraire tr"s vraisemblable,
et
primitif;

dans le texte

fois marqu" cet a, le scribe ou le graveur Tait omis


ensuite par inadvertance *
Nous adoptons
donc la le"on lva, et nous
dans ce mot
une
qu'ayant

voyons

soit le

de hio^ avec
d'une
futur,soit le subjonctif
suppression
selon l'ancienne orthographe.
finale,

consonne

22. Mais

pr"sencede la premi"re,de la
seconde ou de la troisi"me personne?
Entre ces trois personnes, quelchoix devons-nous faire ?
N ayant aucune
raison de pr"f"rer
celle-ci" celles-l",
a priori
si ce n'est que nous
d'un futur,
nous
penchonspour l'hypoth"se
d"cidons de prendreprovisoirement
celle que nous
offre d'abord
Tordre de la conjugaison,
la premi"re
personne : /w"m.
de trois mots nouveaux,
Nous nous trouvons ainsi en possession
hi mi

sommes-nous

luam, dont

23. Que

le

en

sens

doit "tre fix" par le mot suivant,erve.


? Apr"shi mi luam^ nous
ne
pouvons

erve
signifie
dVi^o. Quant
l'imp"ratif

le consid"rer comme
erveis =

nous

iln'offreaucun
ervis,
lentilles,

sens

"

erve
pour erves
satisfaisant; mais

il se f"t parfaitement
grammaticalement,
conduit " chercher
phrase.Cette observation nous
ablatif dont la signification
soit plusacceptable.

remarquons que,

"
adapt"

notre
autre

un

Pour le trouver, transcrivonserve

qui nous

Ce

saute

d'abord

aux

m"me

A.

entre

de forme presque absolue '.


Nous pouvons donc admettre
d'un

dans

yeux

c'est la ressemblance des lettres


ily
d'"crituresoign"e,

cursive.

en

que

Dans

et a.
ces

transcription,
certains graffiti^

cette

deux lettresune
ind"ment

identit"

prisla place

primitif.

Quant " Te, on sait que la capitale


rapidementtrac"e,en
sa

base,le rapprochesouvent

les inscriptions
abondent

cursive,ces
1. U
cette

dan^
2.

se

deux

peut que TA

ligaturefort
les deux

Voy.

nette

autres.

de

genre. Dans l'"criture


lettrespeuvent aussi ais"ment se confondre,
en

exemplesde

de la forme

courcissant
rac-

ait "t" li" dans


dans

ce

le manuscrit

le premier exemple du

pr"c"dent,et

ait "t" moins

que

lisible

la faute du graveur.
expliquerait
carmimb)is, amaranlus, drauca.

Cette circonstance

p. 321 et p. 322, n^S

au

mot

APPENDICE.

302

diff"rant de Te

ne

pensons donc

lui-m"me

en

qu'"Te

confirme dans cette

nous

longueurde

la moindre

par

sa

barre *.

seconde
Nous

(n)que

nous

ilfaut substituer

une

et, ce

qui

id"e,c'est qil'un
peu plus bas

donne deux

fois

le veur
gration
substitu-

d'une
l'exemple

quand,apr"savoir "critle mot evre, ille corrige


identique,
" la ligne
et lorsqu'il
FVFE
suivante,
remplacepar une f le premier
du groupe berber
(bf^wer).
24. Cette substitution de f " e et d'A "
E

r"sultat de

pour

changererve en fave.
" l'ablatif
Le mot fave^
est pour faves
sans
s finale,
faveis^
Cavatuet Cavaturines=
comme
nugeis^;
pluriel,
nuges
=

Mentovines
rineisy

Quant

aa

Mentovineis '.

de

"

favatus*
"
fave"quivaut
dans

fave,il remplaceun ", comme

^ourfabatus
; d'o" ilr"sulte que la vieilleforme
la forme classique
fabis,de faba,f"ve.
et
Ce mot joue^dans la phrase,le r"le de nom
d'instrument,
c'est " lui que le d"monstratif hi^his
se rapporte.
25. Nous avons
his mihi luam
donc hi mi lua fave=
ce

ainsi :

naturellement
quis'explique
Je

paierai
pour

moi

f"ves.

ces

avec

Or, cette phraseest conforme au d"but du chant


cit" par Ovide,au V livre des Fastes (vers
438) :
redimo
His,inquitj
Si l'on retire de
trois mots

ce

meque

parasites
que

meosque
de la versification,
ilreste
His

C'est la

"

Voy.

reproduction
presque

"

de caniella;et

2. C. /. I.,

dans

cet endroit

I. n"

1297.

Nonius,341,

27.

ces

soins
pour les be-

rach"te par

ces

f"ves

litt"raledu texte m"me

nous

^^geryones^de acgrotes; et p do filium;


n" 9 : le second e do septembres.
Voy.

"criture et pi'ononciation
du

4. Varron

chant, et

que
dans le Chant dit des Fr"res Arvales.

p. 321, et p. 322, n"

p. 323, n" 8

encore

p. 24.

mis "

L"muries,

fabisje me

me

de retrouver

venons
1.

redimo

des

fabis.

meosque

inquit,
"trangerau

vers

fabis;

"

"

latin savant
3. C.

L,

et du

I. n"

latin

populaire,

199. Hgno 39-40.

"

APPENDICE.

304

de
" cause
adoptonsserp pour serpe^ avec omission de Ve final,
*.
devant "i de incvrrere
la synal"phe
dans l'inscription.
Les exemplesd'abr"viation sont fr"quents
de nos devanciers quilisaient soit sers pour seiris
ceux
D'ailleurs,
soit
sim
ou siriSf
"galementla suppression
pour sinas, supposaient
de serp est : glisse-toi.
d'une voyelle. Le sens
Ce mot
"

convient bien "

LNCVRRERE

29. On

m.CVRREBE'

IN'CVRRERE

INCVRRERE*

faitde

incurrere

v}cure

sc.

un

infinitif.
Pour

nous,

ce

groupe

incurrCjplusanciennement incure,et se
sont devenus,
mots, r"unis " tort, incurese^
incurere et,plustard,
l'influence du rhotacisme,

renferpaedeux

mots

Ces deux

pronom.

sous

par erreur,

infinitive.L'adoption
du mot

forme
incurrere^
ne

ombre.

une

permettant pas de

nous

pr"c"dent,
serp^

incurrere,
nous

conserver

lisons

c'est-"-dire : cours
incure^" l'imp"ratif,
sur, cours
apr"s.
ilest pour
30. Quant " se, sans s finale,
comme
plushaut/av",
seis
: c'est un
ses
sis,au datif pluriel
synonyme de iis.La
'

forme

se

ou

ses, vient du th"me

L'existence de

mot

ce

le locaii"sei'Ce\devenu
passage de Festus*
libro primo :
Constitit inde

dans

sOy en sanscrit : sa.


lancien latin nous est attest"e par

seic,puissic^et plusdirectement par

Sos pro

ut
antiquidicebant,

eos

locipr
opter sos

dea dearum

ce

Ennius

et libro tertio :

Circum

sosque sunt

gentesopulent";

magnas

libro septimo:
Dum

cernent

terrere

libro undecimo

minis,hortanturve

sos;

Contendunt

Graios Gr"cos

memor

are

soient sos

"

1. Voy. p. 314, la mesure


de ces vers.
2. Les inscriptions
des basses
arr"terons pas
"poques sont tr"s fr"quemment mal ponctu"es. Nous ne nous
cette particularit"
bien connue.
3. On
sur
a vu
plus haut, p. 293, que le
"

"

graveur

confond

et i.

"

4. Au

mot

sos.

RESTITUTION

DU

3l. Les deux


cours

mots

CHANT

incure

Ce passage

d'Ovide

se

DES

incurre

iljette
les f"ves et

on

INP^EOIVS*

lisons inde

"

inde

305

ils signifient
donc

timbra putatur
croit que l'ombre les ramasse.
;

intl/oris
[

32. Nous

ARVALES.

vieux chant

...fabas..,.jacit

LNP^EOIVS

FR"RES

apr"sces f"ves.
" cette partie
du
correspond

cours
apr"selles,

du

DIT

r"cit

colligere^

foris,

Les
foris.

trois

mrf,"
premi"reslettres,
fournies par indleores
sont
est
nous
; la quatri"me,
^, nous
donn"e par "NpeEOivs.
A vrai dire,
cette lettre {e)est inconoipl"te
dans rinscription
horizontaledu milieu manque
: la ligne
; mais
on

vu

Nous

que l'"crituredu graveur est fort d"fectueuse.


donc inde^quisignifie
avons
: de l",hor" de cet endroit.

33. Le

nous
suivant,foris^

mot

est

donn"

tout

entier par la

Lal"ttre/yest nettement indiqu"e,


intl/oris.
quoique
" notre /
soit pas cellede f capitale
sa forme ne
: elle ressemble
Foris signifie
minuscule imprim"e.
dehors.
: au
de /bm, en vieux latin,
doit pas nous
ne
L'emploi
pour foras^
arr"ter. (Comparez/bm
mortuiim
ferre dans la Loi des
Douze Tables.)
variante

SATVR
SATVR

S"fAna

34. Ce mot

naturellement
-explique

maintenant
f"ves),

que tu

as

en

par

ayant

assez

(de

assez.

EVREREMARS
FVFEREMARS

fuceRemoTS

(ouRemurs).

FVFEREMARS

35. Nous

coupons

ainsi

evre

remars

ou

fvfe

remars.

"

1.

Voy. page pr"c"dente,note

2.
20

La

APPENDICE.

306

double le"on,evre
d

part entre

une

*.

cas

deux

ces

part

confusion

une

entre

et r, dans

facile,

un

assez

peut comprendrel'h"sitationdu

On

"

niais ni Tune
le"ons,

Force
satisfaisant.

sens

un
ce

entre

s'explique
par

et p, d'autre

de

grandnombre
graveur

et fvfe,

ni Fautre

ne

est donc de chercher

nous

"

donnent

corriger

passage.

quel est le sens g"n"raldu contexte, on


de faire fuirl'ombre ; et, " ce
de faire partir,
voit qu'il
s'agit
de l'imp"ratif
le groupe /i/,
titre,
premi"resyllabe
/wye,parait
36. Si l'on examine

devoir "tre maintenu


"

sans

modification.

aucune

Quant " la seconde syllabe,


fe ou
la consid"rer

ensemble, sont
celle du
Nous

cilement
peut d'autant plusfa-

on

de ce
corruption
ge^ que
de f et de r, susceptibles
d'"tre confondues
voisines d'une troisi"me forme, qui est quelquefois

formes

Jes deux

r^,

comme

une

*.

lisons donc

le c

fuce^avec

" la place
du
archa"que

g.

suivant est rem"rs, termin" par s, ancienne d"sinence


de la 3"*d"clinaison.
du nominatif et du vocatifau singulier

37. Le mot

n'h"sitons pas " traduire ce mot par : L"mure.


anciennement R"muries
On sait que lesL"muries s'appelaient

Nous

nous

sur

avons

Romtdus

ce

pointle t"moignaged'Ovide {Fastes^


V, 479) :

hicemque Remuria
obsequitur^
est.in lenem

Aspera mutata

Littera^quse toto
Mox

etiam L"mures

Quant " W

de

dixit,

tempore longo

nomine

prima fuit.

animas

dixere silentum.

Lemur^ on peut
pour Vi^yL\Vi%=Lemurs,
dans
de
deux
Il est posmot
mani"res.
ce
sa pr"sence
expliquer
sible
rattache
la
racine
soit
et
Remars
"
se
mar.
qu'il primitif,que
Si Ton

remars

n'admet

pointcette hypoth"se,rien n'emp"chede

consid"rer cette lettre comme


souvent, dans les

1.

Voy.

une

fausse

le"onpour

de Pomp"ies,
les deux
inscriptions

p. 321, et p, 323, n"

p. 321, et p. 322, n" 4

du second

de /"/i'a;
et 7
et
fut.,,

Rde

de hic.

v.

En

eflFet,

lettres a et

2.Voy.
ea?e"i/)tor.
"

RESTITUTION

CHANT

DU

DES

DIT

trac"es de telle sorte

FR"RES

ARVALES.

307

que les deux

lignesse prolongent
de Ta et du v, ainsi
pointde jonction.
L'aspect
d'un
celui
forme
e
st
Cette
dans sa
x.
x figurant
"crits, presque
inf"rieure un a cursif,
un
v et dans sa partie
pju'tie
sup"rieure
on
d'un
aussi
ouvrier
comprendqu'enpr"sence
signe
ambigu, un
soit tromp"sur sa valeur.
se
ignorant
On peut voir sur nos
planchesun certain nombre d'A et de v
semblables ; mais ce qui donne " notre observation encore
plus
c'est que pr"cis"ment,
dans l'inscription
d'autorit",
grav"ede
V

sont

au-del" de leur

218, le mot

est ainsi "crit :

marmur

38. Nous

LIMEN..E

iimensall'

LIBfEIfSAU

lisons limen

sali

AixRMt;R.

limensali.

le

saute

seuil,franchis le seuil.
est
cette lecture,
qu'elle

adoptonsd'autant plusr"solument
du
accord 1* avec le sens g"n"ral"
parfait

Nous
en

vers

d'Ovide

avec

cette

Dicunt

phrasede

itmbra

suis;

cit"e par Nonius Marcellus

Vanron

domo

L"mures

se

ce

Et rogat ut textis exeat

3"

passage, '2'*avec

januam ejicere.

extra

"%

Le

dans
rapprochement

notre

et de

et, dans Yarron,de L"mures


" remarquer.
39. Avant

de

quelquesinstants
Ce

passer "

est "crit

mot

ce

le mot

sur

vieux texte de

januam

surn, Secundinus,

plus haut.

"

et
"

3. Au

322,
2.
mot

n"

: a

de arma,

Comparez
Leinures.

iases

autre

une

divergencesn'ont rien qui doive


dans l'inscription
grav"e,la confusion
l.Voy. p. 321,

nous

arr"terons

sali.

ces

'

et de limen,

particuli"rement

est

qui suit,nous

fois saii,et

une

remars

nous

fois sall; mais

car,
surprendre,

entre la forme

acetabula,larinusiei

pour

lasbs,

dont

nous

et- la

de locus,

avons

parl"

APPENDICE.

308

forme

quente,
fr"l'avons d"j" dit, extr"mement
nous
est,comme
indiff"remment
et les .deux signesy sont " peu
pr"s

employ"sl'un

pour

l'autre. C'est ainsi qu'ona

du monument

quipr"c"denotre

AvitianuSy"crits dlvisa,
" c"t" de

LASES

vieux

" c"t" de

partie

chant, les mots

divisa,
m"me, uses

et, dans le chant

avltianvs

; lndleores

dans la

vu

" c"t" de

intl/oris
; iimen

limen\

n'avons que deux

Nous

exemplescompletsdu

mot

sali.L'autre

du
cassure
marbre, il n'en
tronqu" par une
derni"re
la
lettre
mais
cette lettre est
qui est un e,
que
la plusint"ressante de tout le passage. En effet,
si l'on
peut-"tre
fausse lecture,
l'a substitu"e
remarque que le graveur, par une
"e

trouvant

reste

deux

aux

on

la forme

signes ii, qui,plus loin,terminent

voitdans cette confusion la preuve que les

saii,

cursifs du libel-

lus "taient

comme
nous
verticales,
repr"sent"s
par deux lignes
l'avons dit plushaut ; et que dans certains cas embarrassants,
l'ouvrier pouvaitprendreles deux lignesii pour un
e, alors
avaient
tout autre valeur.
une
qu'elles
La transcription
confirme notre
erron"e de ii en e, " cette place,

correction de

en

eve

{=imi) au

iivii

couper

staberber

groupe

ou

f aber[si
o\x se)

*}

stABF"TVER

40. Le

stape \

travail.

ou se)
aver[si

BERBEr

ce

STABERBER
STA

d"but de

ou

doit

pouf stabeaver

S2ABF"rt;ER

se

apr"sstabe.
le futur de

est

STABE

stare

(comparezdcde

forme de stabit

il est pour stabet,ancienne


d"dit : C. L L., vol. I,

n*"62, etc.).

Ce mot
1. Nous

plus

et le suivant
nous

ne

loin d*autres

IwATO

pour

plus sur

arr"terons

exemples

juvato.

trac"e par le graveur


Inclin"e de

s'adressent pas

ne

2. La

"

ce

de faute, dont

genre

" c"t" de

lettre qui

suit

et

simvnis

dans

ce

gauche " droite. On peut


"

En

y voir

un

mais

au

retrouvera

on

" c"t" de

lvv\to

groupe

elle est beaucoup plus petiteque

priv"de sa barre horizontale.


le"on pour e.

fausse

semvnls

L"mure,

au

"t" fort mal

les autres

ment
et forte-

la haste d'un t
i, ou plut"t

outre, la lettre

nous

para"t"tre une"

RESTITUTION

DIT

CHANT

DU

: ilsforment
conjurateiir
du rituel.
prescription

FR"RES

DES

Apr"sstabe,vient le groupe rbkr ou aver,


deux fois sous la forme d'une
lettre se pr"sente
41

celle d'un

fois sous

309

une
indiquant
parenth"se

sorte de

une

ARVALES.

dont la premi"re
r

et une
capitale

cursif
.

" remarquer que cet a cursif est la premi"re


partie
lettres
dont la seconde partie
est un t; : les deux
ligature

Il est m"me
d'une

d'une n capitale.
ainsi r"unies ont " peu pr"sl'apparence
le graveur a h"sit". Apr"s
Seulement,on voit qu'" cet endroit,
avoir trac" le

signen

av, il a

et
ligature
tr"s imparfaitement
qu"es
mar-

intercal" entre

les deux panses d'un


I'e,qui la suit,
; et ilest facile de constater

cette

cette insertion s'estfaite

que

apr"scoup.
On doit conclure de
entre

et

aver

rber,

particularit"s
que

ces

le graveur

"ait
balan-

aber.

Nous lisons aver^.


Si Ton

demande

nous

d'avoir "gard" la correction de

en

faiteapr"scoup par le graveur, nous


tution
r"pondrons
que cette substide lettre ne modifierait en rien notre lecture,
car
l'"change
du

et du

et
"poquesde la latinit",
On a A"}h^\i
surtout au temps o" fut grav"el'inscription.
favatus
dans
dans Varron : on rencontre en outre pr"cis"ment
^oxxvfabatus
les proc"s-verbaux
du coll"ge
des Arvales berbeces pour verveces,
V

baccam
Le

"tait fr"quent
" toutes

pour vaccatn,
mot

etc. *.

premier abord, parait"tre

au
(ou aber),

aver

mais
abr"viation;

les

il n'en

rien, comme

est

nous

une

allons le

montrer.

phrasequi suit,commence
par semunis ou simunis :
au
or
se ou si s'estsoud"e
premi"resyllabe
groupe
par erreur
doit
attribu"e
"tre
au
mot
munis, et
pr"c"dentavei* qu'elle
compl"te.
donc : stabe
La parenth"se,
r"tablie dans son
sera
int"grit",
La

la

aversi

ou

Cette
diiim

averse

stabit aversim

ou

averse.

le tripuil suspendra
: Il s'arr"tera,
parenth"se
signifie

en

le dos tourn"

tenant

au

L"mure.
,

Voil"

aver.,.

eDcore

pour

exemple de

un

avor...

"

2. C. L

ces

rajeunissementsdont nous
n"" 2099
VI, 1" partie,

L.yvol.

avons

parl":

et 2086.

APPENDICE.

310

Elle

" cette remarque d'Ovide


correspond

le

conjurateur
l'ombre,aversusque Jacitjet
si ce n'est apr"savoir dit :
nec
ne
se retourne.pas,
respicit,
qu'il
M"nes exite patemi. ".
42. On nous
objectera
peut-"tre
que, chaque verset "tant
trois fois,
rien ne nous autorise " r"unir la syllabe
se
51 ou
r"p"t"
" la jBn du verset pr"c"dent,
qui,"videmment, pour le graveur
s'arr"tait
apr"s5/""er"^.
Nous ferons " cette objection
Nous dirons
plusieurs
r"ponses.
d'abord avec M. Br"al : a La triple
de chaqueverset est
r"p"tition
due au copiste
\ " Il en fut sans doute de ce vieux chant,dans le
de nos couplets
o" l'"criture ne reproduit
texte primitif,
comme
exig"es
pas les r"p"titions
par la musique.Ce dut "tre seulement
" une
"poque o" ce chant ne fut plusgu"re compris,que l'on
troisfoischaqueverset sur le libellus
songea " r"p"ter
pour assurer
le maintien du rituel.Mais la difficult"qu'on"prouvait
m"me
des
alors " comprendrele vieux latin,
" la n"gligence copistes,
jointe
troisfois
r"sultat
f
autive
du
l'insertion
eut pour
dispositif,
le
de la syllabe
la
d
ans
texte
et
du
se
chant,
r"p"t",
s"paration
dont ellefaisaitpartie.
ou si du mot
Ilsuffitque dans le texte original
staberber[o\i^\\i\j(Astab"aver)
la fin d'une ligne
se
se soit trouv" plac"
*,et que, faute d'espace,
ait "t"
la ligne
ou si aitcommenc"
suivante,
pour que cette syllabe
tard
de copie.
rattach"e " munis par une erreur
plus
43. Si cette hypoth"se
suffit
ne
(pourles
pas, nous ajouterons
de
de 'la justesse
personnes quiseraient convaincues jusqu'ici
nos vues),
un
argument tir" de la concordance du vieux chant

les f"ves
jette

en

que

le dos "

tournant

"

avec

les

vers

La r"union

d'Ovide.
de si

ou

se

"

munes

voile cette

et
concordance,.

donne " la phrasequisuit une

la

inadmisabsolument sible.
signification
Au contraire,
c"de,
quand on rattachese ou si au mot qui pr"seulement
aide
de
" corriger
non
l'adjonction cette syllabe
si
fausse le"onberber,si peu explicable
et
bizarre,mais encore,
fait
le
la
m"me
d"barrasse
en
qu'on
phrasesuivante,
par

1. M"moires
2. Position

"

4*

de la Soci"t" de linguistique
de Paris, t. IV, 5" fa8c.,p.377.

qu'iloccupe pr"cis"ment une

lignedu fac-simil",p. 296.

fois,dans

Tinscription.
Voy. la

APPENDICE,

312

est due " la forme de Ye cursif dans le


divergence
et il est facilede comprendreque Touvrier voyant le mot
libellus;
s'ildevait lire ie ou ei.
ainsitermin",m, n'aitpas su au juste

Mais cette

doit conclure

On

libellus remis

toutes

ces

h"sitations,
que

graveur, soit dans

au

le mot
libellus^

de

soit dans le

le.texte d'o" "manait

ce

"
occupe actuellement "taitfort difficile

quinous

d"chiffrer.
derni"re

Cependantla

cette forme

de
partie

ce

est bien

mot

ternei

le graveur l'a "criteou que nous


de l'"criturecursive.
retrouv"e dans les complications
sous

que

Cette fin de mot

d'Ovide,nous

ternei

montre

une

c*est

l'avons

rapproch"ede patemi dans le-vers


fois de plusla concordance des deux

textes.

46. 11 reste

donc "

substitution de
de

"

al

au commencement
expliquer,
la comprendraais"ment
pa. On

deux

ces

en

groupes

d'inutileslongueurs,
croyons-nous

quisuivent

cursive

du

mot, la

tranpar la scription
"viter
aussi,pour

devoir renvoyer

aux

planches

cette "tude *.

47. La restitutiondes deux mots, Manis


ensuite
appelle
est
imp"ratif

Si, peu

au
vocatif,
pate7meij
eocite
"
d'Ovide.Cet
imp"ratif
correspondant

un

abvolate,
comme

nous

allonsle d"montrer.

satisfaitde la lecture advocapit,

de cette autre, advocadit,

les yeux
jette

on

dernier mot

on
ADvocAeVi,
remarque

que

lettrescursives. Or

dans
lettres,

nous

les a

fournir des

ces

ce

sur

les

cas

et encore

moins

la troisi"meforme

est termin"

par des

incertains,
peuvent

pr"cieux,
renseignements
puisquele graveur

telles qu'il
les trouvait
reproduites

sur

le libellus.Quand il

transcrit ces

n'est plusson interpr"tation,


ron"e,
souvent erce
lettres,
nous
donne, c'est une copieaussi fid"le que possible
qu'il

des

d"chiffrer. Voil" pourquoi,


dans notre
ne pouvait
signesqu'il
travailde restitution,
tenu grandcompte de
nous
avons
toujours
les
tous
signescursifsreproduits
par le graveur.
Le mot AhYOCkiti est termin" par trois lignes
i ii,
verticales,
dans
En
voit
ce
irr"guli"rement
espac"es. outre, on
groupe un

1.

Voy.

p. 321

de cam"lia.
filia,

et

p. 323, n" 7

de sulpiciae,
etc., et n" 8
polUice,

do

RESTITUTION

CHANT

DU

DIT

qui,partantdu
longtraithorizontal,
et

continue

se

lanc"e d'une

second

ARVALES.

313

le troisi"me,

i, traverse

au-del".

encore

Ce trait est "videmment

FR"RES

DES

la barre d'un t, qui,dans le

prisdes

main rapideet hardie,avait

libellus,

proportions

exag"r"es.
La m"me
dans notre "criture couse rencontre
rante
particularit"
o" les barres des / se prolongent
outre mesure.
parfois
Tel qu'il
est,ce groupe se lit iti;mais, si Ton remarque
des autres par un assez grand
que le premiersignei est s"par"
tandis
les
deux
derniers sont fort rapproch"s
intervalle,
; et si
que
l'on tient compte de

faitque dans la cursive la barre du t ne se


admettra facilement
trouve pas toujours
" sa place,
exactement
on
la haste d'un x, et que les deux
que le premiersignei repr"sente
forment un c. Il en "tait certainement de
autres, si rapproch"s,
ce

la cursiye des Latins

de la n"tre,o" les barres des ^, les

comme

tendance "
ont une
apostrophes,
s'"carter de leur placer"guli"re
pour s'avancer vers lafindu mot.
ni d"volisons
Nous
donc, non pas advocadit ni advocapit,

des
points

e, les accents, les

mais advocate
caiti,
n'est
48. Toutefois,
si important
soit,
ce premierr"sultat,
qu'il
.

"'exite.
synonyme
de recourir " la transcription
du mot en cursive.Cette

pas suffisant : noys


C'estle cas

toute
faite,
transcription

la forme

loin d'avoir

sommes

un

difficult"dispara"t
: nous

du d et celle du b

ressemblance

une

entre

voyons

et
frappante,

une
.

entre
grandeanalogie
avons

un

mot

nouveau

et

/';nous

rf^/ " c, et nous


est bien le synonyme

substituons " "

abvolate. Ce mot

cherchions;et s'il n'a pas "t"


A'exit"y
que nous
de l'hexam"tre
Ovide,c'est que sa quantit"
l'exclut^
A part ce d"tail,
notre restitutionest
du po"te ;
vers
M"nes

exite

patemi. M"nes

1. Ainsi ont lu avant


veL

senn.

et

reliq.,
p. 68.

nous
"

et du

accord
parfait

Lanzi, Grotefend

etKlausen.
10

m"tre.
pentaavec

le

Voy. Egger, Lat.


de de"tri, dec;
: d

Voy. "criture et Prononciation

et du latin populaire,p. 24, le

par

sortez,
paternels,

2. Voy. p. 321, et p. 328, n"

de beUis, Plioebus,Sabinus.

savant

en

conserv"

septi"mec

; et

du

latin

p. 25, la quinzi"mel, etc.

314

APPENDICE,

lisons dans

puisquenous
Manis

le vieux chant

M"nes paternels,
envolez-vous.
abvolate.
pateimei

CONCTOS

coNCTOS

cunctes

cuncti.

os

49. Le mot

conctos^ dont

on

faitjusqu'ici
accusatif pluun
riel

r"gime d'advocapity
ne
peut plusse
devenu abvolate par suite de
Le

plussimpleserait de
CONCTOS

ENOS

Toutefois,nous
sorte
une
avej'si,

MABMOR

nos

verbe

avec

ce

du

vers

corrections.

le rattacher

au

mot

nos

vant
sui-

IWATO.

aimons
de

construire

mieux

stabe

dans

voir, comme

du
prescription

indiquantune
parenth"se

rituel.
Il

ainsi au
r"pondrait
musique pour marquer
action

une

ensemble

mot

dont

commune

en

effetque

ces

trois groupes

est

en

r"unir

se

en

en

de

au moment
l'assistance,

se divisait
chanter,
en plusieurs
groupes,

sorte que le m"me

servons

nous

que
et simultan"e*.

50. Nous consid"rons

que

nous

toutes les voix doivent

troisprobablement*,

disaientchacun trois fois chaquevers,

en

"tait r"p"t"
neuf fois.Cette

nous
opinion
reprises
une
phrasede

vers

sugg"r"el*par le t"moignaged'Ovide,qui " deux

revient

novies dicere^;2* par


l'expression
de 218, carmen
o" le
descindentes tripodavenint,
l'inscription
mot descindentes(= discindentes)
signifie
que les Arvales (fid"les
" une prescription
de l'antique
sur
ce point
ont scind" le
rituel)
ch"urs
se sont divis"s en
chant,c'est-"-dire,
plusieurs
pour le
sur

chanter.
Ce

partage de l'assistanceen

apr"sle vers
1. CuxcTi
etiam

OMNES,

Manis

teur

rite

se

vers

patemei abvolate *;et

slgnificai
quidem
nombre

439

trois dans

et 443.

"

retourne, la c"r"monie

sacra

omnes,

peractaputat.

toutes les voix

se

scd conjuncU et congregati;al

si diversis locis sitit. (Festus.


au

fimportancedu
Livre V,

fin
plusieurs
groupes prenait

mot

les c"r"monies

4. C'est, selon

cuncti.)
"

de

Ovide, le

ce

genre.

moment

proprement dite "tant termin"e

2. On
"

vero

conna"t

Fastes^
conjura-

3.

o" le
:

r"u-

Respicityet

RESTITUTION

nissaient alors
suivant

CHANT

DU
en

DIT

ch"ur

un

FR"RES

DES

d'ensemble

ARVALES.

pour

entonner

315

le

vers

juvato.
natif
nomicette interpr"tation,
51. D'apr"s
un
coiictos repr"sente
de conctes
: c'est une
=cuncti^due au voisinage
corruption
marmor

enos

quente
fr"-

de la fausse le"onadvocapit,
et favoris"e par la ressemblance
d'c

avec

cursive*.

en

forme

pas consid"rer conctos comme


de nominatif plurieldont M. BQcheler

termes

52. Nous
.

Les th"mes

"

une

vieille

parle en

ces

n'osons

en

form"rent leur nominatif

de deux
pluriel

" l'aide du suffixei, et "

" la grecque,
suffixe
l'aidedu
"
s. On peut donc reconstituer par
l'italique,

mani"res;ilsle form"rent
groupes

d'anciens nominatifs

agrot

"ypoi,et les autres

deux

type,les

uns

ENOS

MARMOR

IW"TO

ENOS

UArmor

lvvato

ENOS

MAMOR.

LW"TO

53. Ce

variante de
0

Marmur

Marmar^

Nous

dit M.

avons,

la

plupartsont

latine^traduction
ressemblance

et

proche
rap-

'"

^juvato.

nos, Marmor

comme

une

:
(?),signifie

Marma

ou

Fr.

B"cheler, environ

de la seconde d"clinaison
pluriels

et du

"

pour

Ombre, sois-nous favorable."

1.

tr"s

El

doit "tre consid"r"e

o" Marmor

vers

pluriels
ayant
Romanos, quise

et de l'ombrien Ikuvinm

N"vlan"s
l'osque

de

"

jecture
con-

latin

des

du

de

M.

populaire),
p.

seizi"me o;

voy.

ci-apr"sp. 322,

n"

vol. IV, passim,

"

L.

Havet,

p.

Attilies,
coques, magisPr"cis de la d"clinaison

61.

"
"

2.

Pour

du
et prononciation
("criture

la

constater

latin savant

23-24, le quatri"me e et les quatorzi"me,


quinzi"me

"galement Yo

du

1, Ve de venimus;
3.

es,

natifs
dix-huit exemples de nomi-

comme

sixi"me si"cle de Rome.

lettres,
voyez

ces

en

mot

credo, page

et voyez

Ouvrage cit",p. 68.

surtout

19, n" 2; Yoy.

encore

les planchesdu ^./.

L,

APPENDICE.

316

R"SUM"
54. 11 r"sulte de

corrections que le Chant dit des Fr"res


Arvales doit prendrele nom
faut le
de Chant L"muralj et qu'il
nos

r"tablir de la mani"re
E!

LaseSyjuvate^!
fave; Marmar^,

nos,

liia

Hi mi

fuce.Remars

satur

suivante

incure

serp,

se!

Inde

foris

limen sali !

aversi ou abersi)
[stabe
Ma?iis

patemei,abvolate

[conctes)
E ! nos,

Marmor^, juvato!

Triumpe!
55. Ce
O!

nos

Bis

quidonne

Lares,juvate!
fabis\Umbra,

mihiluam

fuge^Lemur

satur

latin classique
:

en

serpe, incurre

iis!Inde

foras

limen sali !

aversim)
[stabit
M"nes

patemi,avolate
[cunct")

0/nos^ Umbra^ juvato!

Triumphe!
56. C'est-"-dire en

:
fran"ais

0 Lares, soyez-nous favorables !


Je paierai
pour moi avec ces f"ves.

apr"selles! Maintenant
L"mure

que

tu en

as

cours
Ombre, glisse-toi,
assez, fuis hors de ce lieu,

saute le seuil!

(On s'arr"tera en
1

ainsi
ce

Juvaie,
que

vieux

encore.

et

aversi
texte

"

plus bas juvato, pour

ou

avoi*si,nous

"t" modifi"e et rajeunie"

2. Ou

inadvertabce.

abersi, pour

la forme

Uannur

ou

Marma.

"

ancienne

montrent
une

3.

le

tournant

que

"poque
Ecrit

o"

une

dos)

jouvate,jouvato,
Torthographede
on

le

comprenait

fois Mamor

par

RESTITUTION

M"nes

CHANT

DU

FR"RES

DES

DIT

ARVALES.

317

envolez-vous!
paternels,
(Tous ensemble)

Ombre,

sois-nous favorable !

Triomphe!
57. Voici maintenant

chant,au

"

Ovide

ce
reproduit
436-444):
(vers

comment

livre V* des Fastes

vieux

et nigras
ore
Vertitur^
dccipit
fabas;

jacit: sed dum jacit: H"cego mitto


Aversusque
redimo meque meosque fabis,
"
Bis, inquit^
Hoc noviesdicity
nec
respicit:
Umbraputatur
nullo
vidente
et
Colligere^
sequi.
terga
It"irsiis
Temes"aque concrepatsera;
aqxiam tangit,
"

Et rogat ut tectisexeat Umbra


suis.
Cum dixit novies : " M"nes exite patemi ",
et pure
Respicit,

sacra

T"

58. Le chant

per

ac

ta

putat.

M"triiiiie.

"

L"mural, tel

que nous
de cinqvers, dont voici la mesure

1.

l'avons restitu",
se

pose
com-

\
E!\\nos, La\ses,ju\vate!
mi
se ! \
Mar\mar^ serp, \incu\re
II lu\afa\ve;
de fo\ris
In II
Re\mars : li\m"nsali ! \
sa\turfu\c",
?iispa\temei,
Ma \\
\abvo\late!
\
! \
E ! Il
nos, Mar\mor, ju\vato

2. Hi
3.
4.
5.

59. Tous

ces

vers

sont

scand"s selon la m"thode

Le

syUabeune
premiervers

des

vers

de M. Louis

saturniens. Nous

les

Havet,en faisantde

avons

la premi"re

anacruse^.
est form"

du

d'un
premier"h"mistiche

m"tre
hexa-

saturnien*.

1. Bq saturnio

Latinorum

versu,

p. 7 et 195.

fuerunt, qui saturnii hexametri

poribuf
bant (ouvr.
cit",p. 11).
versus

"

2. In antlquissimisteni"

prius liemistichium

"qua"

APPENDICE.

318

Le second

hexam"tre

est un

vers

La finale re,

pied*.

Farsis du troisi"me

"

allong"e
par Tarsis '.
Le troisi"me vers est aussi

c"sure
avec
saturnien,
finales de, ce, au premier

"

par deux br"ves

est form"e

apr"s
pied,est

sixi"me

au

hexam"tre

un

apr"sl'arsisdu troisi"me pied. Les


sont allong"es
par
piedet au quatri"me,
Tarsis
pied,

c"sure

avec
saturnien,

Tarsis.

m"n

sa*.

sixi"me

Au

"

La

"

syllabe

on
"5omme
par infraction " la r"glede position,
dans
Plante et
T"rence, tam"n de, iam"n sei,etc.

est br"ve

men

voit dans

quatri"mevers est un t"tram"tre saturnien,avec c"sure


et hiatus apr"sla th"sis du second pied*.
m"tre
Le cinqui"me
est form" du premierh"mistiche d'un hexavers
Le

saturnien *.

Quant " triumpCyc'est

sorte

une

dehors
en
d'interjection

de

toute mesure.

TI.

Concliisioii.

"

Chant des Fr"res


appel"jusqu'ici,
par excellence.
de restituer;
et
venons
Arvales,le texte antiqueque nous
fait
donner
lui
selon
motif
bien
"
a
tort,
qui,
nous,
l'unique
dans
les
des Fr"res
chant
Actes
c'est
trouv"
a
ce
ce
qu'on
nom,

60. On

Arvales.
Ce n'"tait pourtantpas une raison suffisante pour le consid"rer
le chant propre et traditionnel de ce coll"ge.
comme
Cette
par

erreur

en

excellence des

1. Cxsura

entra"n"

Fr"res

une

Arvales

autre; et

le Chant

comme

devait "tre

une

invocation

habet hcum

aut post tertU pedis th"sin, aut, quod rarius fit,


postefjusdemarsin (ouvr.cit", p. 7). 2. Syllaba brevis.quw vocis exitum
si sub arsij necessario producitun(ouvrage cit", p. 12).
3. Arses
effkit,
singuUd aut ex longissingulisconstant aut brevibus ex Unis (ouv.cit",p. 8).
"

"

4. La c"sure coupe

"

le

vers

saturnien

in

post thesin quoque

cxsura

[On a

pu

Voy.

n*" 1.

remarquer

"

5.

dans

pied,une

en

deux

parties"gales,comme

dans

rhexam"tre

Persxpe in versibus saturniis hiatur post arsin,


(ouvr.cit", p. 62).
chacun

des deux

hexam"tres,

" Yarsis du sixi"me

:
exceptionaux
rallongement d'une
br"ve " cette place; 2" la dissolution commen"ant sur une
Sans contester
finale.
aucunement
ferons observer que
les r"glespos"es par M. Havet, nous

la tr"s haute antiquit"


de

lois "tablies par M.

ces

vers

Havet

suffit" expliquerces

i"

licences.]

APPENDICE.

320

3**fausse lecturede

pour ra,

d'un V, "

dernier

du

fausse

d'une

cause

derni"res lettres r"unies

"a forme d'une

cursive exactement

ayanten

deux

ces

jambage

n"e
; 4* insertionerro-

form"e
ligature

du groupe

la

avec

ra

la

par

contre
ren-

rieure
partieinf"-

de l*.

Or,lemtiralia
moment
on

se

allaitcommencer,
les
L"mures.
"
sert pour conjurer

n"

p. 322, n"
la rencontre
un

Nous

au
Sacceperuntsignifie
que les assistants,

o" le chant

m"me

1. Voyez "
p. 322,

suivi

5,

en
cursive, p.
sujetla transcription

ce

6.

"

des

deux

de amarantvs,

la

de

exemple

r"guli"re,
quand

et p.

dans

le C, /.
que

323,

avec

les transcrit

en

les mots
comme

321.

n"

de

un

I., vol. IV, pi.xiv,


tous

293, reprennent,
on

p.

323, n" 9,

partieinf"rieure d'une

ferons remarquer

la liste" la page

et

acetabvla,

re"urent

7,

Voyez

"

de

septembres.
a

n"

en

au

mol

do;itnous

lvmemvlia,

leur forme

outre,

Quant "

pr"c"dent,on
2,

dont

pbregrinvs;
"

corrompus

cursive.

ce

en

vera
trouetc.

malvm,
avons

donn"

correcte

et

RESTITUTION

DU

CHANT

TRANSCRIPTION

DIT

DES

FR"RES

ARVALES.

EN CURSIVE " RESTITUTION

"aVO(KlfKADVOCAITI
AiuOkK"^|(ABVOLATE
LVMEMVLIA
"A^ * ^
C\\hK\lhXl\XLEMVRALIA

l V/M

21

321

"

-i^

APPENDICE.

324

L"GENDE

(Voyezp. 322
1. nomine

(pi.
xxxYi,

323.)

[C.L L., vol. IV,pi.xxv, 6).


17). venimm (pi.
xxxvi, 54).
nunc

sollemnes

"

"

2. lectum

(pi.
XXXI,

et

(pi.
xiii,12).
39).
"

mulier

(pi.
xxiv, 3).

MAPK02

"

3.

(pi.
filium
xxxviii,23), aegrotes
XXIV, 3).
'^geryones (pi.
(pi.
XLVIII,8).
"

fut...,
fut...
(pi.
XXXVI, 15

4.

12).
"

rusticus

22). fortunata(pi.
xxxvii,
12). hic (pi.
xxxvi, 49).

(pi.
xxx,

et

"

"

5. carmimrus

(pi.
XXX,
6.

(= carminibus,pi.xxxii, 30).
17). drauca (pi.
xxxvi, 18).

amarantus

"

"

2 fois (pi.
acetabula^
(pi.
xxi, 29).
xxxrv, 6).
iar"nus (pi.
locus
sum
15).
(pi.
xxxv, 5).
(pi.
xix,
xxxv, 4).
secundinus (pi.
27).
xxxv,
arma

"

"

"

"

"

7.

sulpiciae
(pi.
(pi.
politice
exemplar
xv, 6).
xxii, 8).
2).
(pi.
XXX,
ampliate
(pi.
pi.iv, 5.
L, 25). pr (= pridie,
pompeiana(pi.
(pi.
xiv, 1). peregrinus
x, 8).
"

"

"

"

"

"

8.

filia
(pi.
xxxv, 31).

9.

septembres
(pi.
xii, 10).

"

10. dextri (pi.


xxv,
"

bellis(pi.
XXXVI,

Les

aux

cam"lia

(pi.
xxv, 4).

6). dec (= d"cembres,pi.xxxviii, 23).


sabinus (pi.
31). phoebus,
xxxvi, 40).
"

"

du
cinquante-cinq
planches

IV* volume du

ferment
Corpusrenconsid"rable d'exemples
conformes
encore
une
quantit"
diff"rentes"crituresdes copistes,
vement
successiquireproduisirent

le texte du vieux chant.

ADDITIONS

P.

ET

COBRECTIONS

1-84. Au d"but de notre ouvrage, nous


sommes
nous
n"ralement
g"content" pour nos citationsdes grammairiens latins

de renvoyer " l'"ditionde

Putsch,sans

Le tableau suivant comblera

cette lacune :

Priscien

Putsch,p.
"

"

543

p. 545

Keil,I,p. 12.
I,p. 14.
I,p.l6.

Putsch,p. 548

2453

"

p. 2454=

"

p. 2455

p. 33.

"

p. 34.

Keil,I,p.

19.

I, p.

29-

I, p.

31.

"

p. 557=

"

Viclorinus

"

Keil,p. 6, 32. Putsch,p. 2456


"

p. 555

"

"

Marins

Putsch,p.

"

p. 546=

cellede Keil.

mentionner

Keil,p.

p. 2456=

"

p. 2462

"

p.lO,H.

"

8.

p. 16.

"

Velius Longus :

Putsch,p.

2216

"

p. 2217=

"

p. 2219

Keil,p. 49,50,51.Putsch,p.

"

p. 5J.

"

p. 54.
Diom"de

Putsch,p.
"

418

p. 421

Charisius

Scaurus

Cassiodore

Asper
P.

Keil,p.
"

Putsch,p.

Putsch,p.

104

Keil,p.

"

p.67.

424

Keil,p. 430.

130.

"

p. 2257

"

p. 21.

"

p. 2286

"

p. 154.

"

p. 1726

"

p. 547.

Ajoutez: Les lettresph"niciennes


celui du sarcophage
d'Eschmun-

plusancien que
c, h, m, n, quidiff"rent tr"s peu des formes correspondantes
notre tableau ; et t, q, t, qui s'en "loignent
davantage

dont le type est

(Voy.Fr.

Keil,p. 55.

423.

"

de

p. 426.

3, note,derni"re ligne.

Ezer,sont

2220

p. 2228=

"

Lenormant

romaines Ae MM.

Ch.

Dictionnaire

des

Daremberg et "dm.

antiquit"s
grecques

Saglio,
p. 194).

et

326

ADDITIONS

P.

7, ligne2.

ET

CORRECTIONS.

Le passage de Marius Victorinusest corrompu.


Quatre manuscrits donnent : {Attitis)'
nec
z litteram nec
y in
libro

suo

Ilen

est une

"

rettulit: c'est sur


autre

: nec

cette

le"onque

y in librossuos rettulit,
r"introduisitpas le z... dans ses

litteram

ainsi : Attius
qu'oninterpr"te

ne

traduit.

avons

nous

nec

de Vy
ouvrages. Mais cette traduction ne peut convenir en parlant
Latins
les
si"clesde
des premiers
Rome ne connaissaientpas.
que
Aussi a-t-on

propos"de remplacery par

(Voy.Keil,page 8,

x.

note.)

en

P.
P.
P.

Lisez : Lenormant.
9, n**6, ligne14.
Lisez : simplement
12, n**2, ligne5.
par une r.
18, note 2, ligne6.
Ajoutez: On poss"decependant
"

"

"

quelquespapyrus

v"ritablement

Tel est
antiques.

celui qui fut

d"couvert " Herculanum,et qui contient un po"me sur


de C"sar et d'Antoine,attribu" " Rabirius. Il va sans
est

ant"rieur

au

remontant

"

dont il ne

reste

la

23 ao"t 79

dire qu'il

cite encore

On

comme

Virgile
quelquesfragmentspartag"sentre

l'antiquit"
proprementdite
plus que

un

manuscrit de

celle du Vatican. Il a "t" d"crit par


1863, dans les M"moires de l'Acad"mie des sciences

de Berlin
biblioth"que

M. Pertz,en

apr"sJ.-C.

la guerre

de Berlin. M. Pertz

et

donn" "

manuscrit

le

"!Augu$teus^
faire remonter
et il croit pouvoiren
au
l'origine
premierou au
vol. I,p. xx.)
second si"clede notre "re.(Voy.E. Benoist,
Virgile,
P.

21, ligne12.

Lisez

"

ce

la maison

nom

d'Argus.
"

Argo

est le

donn" par les Italiens.

nom

P.

27,ligne4.

Ajoutez: Voyez encore

"

sur

la

prononciation

delV^p.65.
P.
P.
P.

Lisez : Q. Asconius P"dianus.


27, n** 5, ligne12.
29, ligne12.
Ajoutez: sauf apr"su, v, (Voy.p. 80.)
38, note 1.
Ajoutez: Corssen,2* "dition.Vol. I,p. 715
"

"

"

et suiv.

P.

41, lO**,
ligne7.

se rencontre
sur
Comcriptesou scriptes
de saest difficile
voir
fragmentsi mutil" (C./. L.,I,n** 532),qu'il
nominatif pluriel.
: Mommsen
en faitun
quelcas ilrepr"sente
Effacez ce mot ainsi que vicanes qui est une
fausse lecture,
et
ablatifspluriels
et Mentovijies^
remplacez-les
par Cavaturines
Cavaturineis
dans l'Arbitrage
et Mentovineis,
des Minucius.
pour
(Voy.plusloin,
p. 88, ligne11-12.)

un

"

ADDITIONS

328

ajoutez: Point

CORRECTIONS.

ET

de formes

fuet,cepetdans le

comme

s"natus-

consulte.
P.

88; ligne11-12.

(quisont
P.

"

:
Soulignez
Tablatif pluriel).
"

88, n* 20, ligne8.

Lisez :

"

formes d"j"tr"s rares


floviom,

"

cavatunnes,

Vo de la d"sinence

" c"t" des formes

meniovines

ipopolom,

quisont
rivom^iniquom,
pr"dominantes
;
compascuos, comflovontet
To
maintiendra
o"
est
se
comfluont
longtemps
encore, parce qu'il
"
d'un
d'un
u
v
ou
pr"c"d"
(Voy, ce sujet,
p. 94,100, 104-105).
P. 89,derni"re ligne.
"les
de la
nominatifs
:
"Ajoutez
pluriels
2* d"clinaisonMinucieiSy
Cavatu^
Rvfeis; et les ablatifspluriels
en

2/

"

rines et Mentovines
P.
P.
P.

Mentovineis.
CavattirmeiSy

Effacezla parenth"se
de renvoi.
94, ligne21-22.
Lisez : n^affirmepas non plus..,
150, 17' lignede la note.
"

"

163, ligne18-19.

Ajoutezen

"

p.

31)

Nous

par Priscien

savons

note

les

renseignements

Weil et Benloew

suivants emprunt"s" MM.

latincy
[Accentuation
"tait
long dans
(p.751)qu'o

lesnominatifs en -onsj except"sons et insons^


et par Probus
Probus
(p.1444)que 1'^T"taitdans tous les nominatifs en -ens,
tous

"

dit ailleurs(p.1418)que tous les participes


soit en

am

soiten

ens

longue. MM. Weil et Benloew consid"rent


voyelle
de la voyelle
; aussi disent-ils
que 5 apr"sn influesur la quantit"
Il
besoin
n'est
(p.33):
d'ajouter
presque pas
que la longueurde
des nominatifs mons^ ponsj dens,etc. ne prouve rien
la voyelle
dans lesquels
des cas obliques,
n n'estplussuivi
pour la prosodie
de la 3* et de la 4* conjugaison,
d'un s. Les cas des participes
difavaient certainement 1'^bref.
venientis^
fideniis,
avaient la

"

210, note 2,avant-derni"re ligne. Lisez : Ambrosimius.


8.
P. 233, n** 44,ligne
Lisez : v"l"cri.
17.
P. 237, lignes16,
majos,
Majo,mino = peut-"tre

P.

"

"

"

minos.
P.
P.
P.

Lisez : dic\tum.
243, vers 3.
Lisez : r^, m.
254, ligne14.
Lisez : et Marins Victorinus nous
255, n**85,ligne4.
"

"

"

fait

mais que le t ne se pronon"ait


conna"tre que la sifflante
persistait,
2.
ce passage, p. 256, " la fin de la ligne
; et transportez
pas
P. 271,note 2, ligne2.

"

Lisez : mots subalternes.

ET

ADDITIONS

P. 3, note, ligne31.

P. 29, ligne 12.

Lisez

"

emprunt"s au

sont

"t"

avons

apr"su,

ceux

qu'on peut

"
additioji

que

nous

de la p.

29,
passage
le
dans
s"natus-consulte
ce

v.

33, n* 11.

de Vu

citer des mots

Rappelonsce

"

maintenu
est toujours
archa"que

que Vo
P.

de
pr"f"rable

colonne,6*.

r"unis,p. 80,
d"j"dit,
p. 326, comme

voir

ph"nicien.

pr"venirque les deux


amen"s ici par ce quipr"c"de,

lui-m"me,comme

monument

2*

le seul grand texte

"'

des citationsextraites du s"natus-

doute

sans

328

devons

Nous

"

exemples,
popvlvs, popvlvm,
donn"s comme
et ne sont point
consulte. Il e"t

CORRECTIONS.

Lisez

"

dans le groupe

Ce que

nous

venons

de dire " propos

"galementaux
s'applique

q-Uf

groupes

y-w
P.
P.
P.

Lisez : Voyez p. 65.


36, ligne7.
Lisez : hercvle.
7.
39,4% lign"
Lisez : la syllabe
58, n' 70, " la fin.
peut
"

"

"

a "t"
[L'allongement
par position

"tudi" de

rester

pr"s et

br"ve.

guement
trait" lon-

" diverses
expliqu",
et dans
d"tails,
reprises
que, lorsqu'il
y ^
de
la
la
la
de
celle
c'est
e
t
non
quantit"
syllabe
voyelle
position,
modifie.
discussions
Dans
les
la
quelles
auxapprofondies
position
que
dans

ouvrage. Nous
les plusminutieux

cet

nous

nous

livr"sur

sommes

ancienne,nous
sur

cet

nous

principe,
important
que

avons

cette

sommes
nous

avons

presque " toutes les pages de certains

N"anmoins, nous

nous

apercevons,

de la proparticularit"
nonciation

appuy" constamment
rappel"cent fois,et

chapitres.
en

nous

relisant,
que dans

dont
grandeimportance,
l'expression
servia trahi notre pens"e.
nous
nous
sommes
Comme, selon notre th"orie,dans les infractions" la r"gle
la consonne
de l'allongement
qui suit la voyelle
par position,
reste seule pour repr"cette voyelle
et que souvent
senter
dispara"t,
il nous
la syllabe
est "chapp"
: "-cepisse),
["c-cepisse
la voyelle
de dire qu'apr"sla chute de la consonne
dente
pr"c"-

septou

huit passages,

reste
comme

Nous

nous

br"ve

sans

c'est la

syllabe
que

nous

voulions

l'avons fait partoutailleurs dans les m"mes

esp"ronsqu'onvoudra
]

bien

nous

"crire,
stances.
circon-

vertance.
pardonnercette inad-

328

ADDITIONS

'""

P.

108, note, ligne21

P.

142, E

P. 144.
P.

Lisez l'Veleia.

"
.

2.
I, ligne

CORRECTIONS.

ET

lisez

"

la note
Supprimez

"

161, ligne7.

Lisez

"

n'"taitsuivie que
voyelle

benemerente.

2.

la

d'une seule

consonne.

8.
P. 162,n" 11, ligne
Remplacezelle par la
"taitd"j"longuepar nature...
lisez: si la syllabe

et
syllabe^

"

P.

225, ligne2.

Lisez

"

termin"e par
qu'unesyllabe
puisserester br"ve devant une
P. 226, note 1 ligne6.
syllabe
quipr"c"de.

ils expliquent
comment
une

234, en

note.

de

fa"on " laisserbr"ve la

les notes 3, 4, 5
Transportez

"

fait

se

muette

liquide.

P.

il

suivie d'une
voyelle

Lisez

"

si la

reste br"ve,comme
syllabe

et

au

bas de

la page suivante.
P.
br"ve
P.

248, n' 73, ligne2.

la syllabe
reste

quelquefois

ce quiest dit sept lignes


plusbas).
(comparez

255, ligne1.

Lisez

"

rester br"ve devant y,

P.

Lisez

"

264, ligne11.

br"ve la

termin"e par
syllabe

une

peut

n.

Lisez

"

les fois que Plante a

toutes

f^

syllabe
pr"c"dente.

P.

264, ligne17.

P.

265, 3*, ligne3.

maintenant
pr"f"rons

Nous

"

Ajoutez;

"

Dans

"crire Hector.

les mots

"

finale

est longue seulement par


p"nulti"me
le troisi"me temps
: t"ngds (=
conune
position
t"-ng-"-"s),
la
lesdeux
est repr"sent"
consonnes
(w^),
par
pause quis"pare
l'accent se porte
et qu'onne
peut accentuer que les voyelles,
n"cessairement sur le quatri"me
temps [ta),

longue,dans

Lisez

304,note

P.

307, note 38,ligne5.

"

P.

315, n^ 52, ligneH.

P.

315, n' 53, ligne1.

P.

318, ligne13.

P.

m"me

332, au

mot

Ce manuscrit

est

P. 341

1.

P.

"galementce

la
lesquels

"

"

:
"

"

"

note
Voyez page pr"c"dente,

Lisez
Lisez
Lisez

3.

tectis.

: furmar.
:

consid"r".

EfiFacezle chiffredu

renvoi

5; effacez

en
chiffre,
note, devant Pers"pe,

arcerianvs

du VP

ou

ajoutez
codex,

et

du Vil" si"cle.,...

Effacez Arccrianus.

plus bas, lisez :

CHRONOLOGIE
DES

CIT"S

LATINS

GRAMMAIRIENS

Albinus,cit" par Raflnns

l"* moiti" dn n*

apr"s J.-C.,selon
Idtteraiur^
Teubner, 1874).
Sur Albinas Hagister,
"
Priscien
post"rieur
(qu'il
cile),
voy. Keil,
Grammatici
vol. Vil, fasc. i, p. 225.
latini^
Cexsus : "poque d'Antonin le Pieux,selon Teuffel.
Arruntius
AsPER (iEmilins)
: "poquede Domitien.
Attiltos Forturati"nus
: "poque inconnue,selon Keil; l'^ moiti" du
Teuffel

IV*

si"cle

"

si"cle apr"sJ.-C, selon Teuffel.

AuLus
Beda

der rOmischen
{Geschichte

Geluds

Aulu-Gelle, de

ou

Sacerdos,mort

Cfciuus

YniDEX

CfSELUus

VmDEx

672

en

environ " 175

125

apr"sJ.*C.

apr"sJ.-C, selon Teuffel.

cit" par Rufinus (voy.p. 186 de


selon KeU;
: "poque d'Adrien,

ce

livre).

"poque

de

Trajan,

selon Teuffel.

"poque de N"ron.
du u?
: 2* moiti"
(Flavius)

Gfisros Bassus
Caper
W.

si"cle

apr"s J.-C.,selon

Keil et

Brambach.
.

Cassiodorhis

dans

ceum

93

ans

Charisius

vers

ou
Cassiooore,de Scyla(Hagn"s Aurelius),
le Brutium : 480-575
apr"sJ.-C, selon Teuffel;ilavait

Senator

560, selon Keil.

fin du
(Flavius
Sosipater),

apr"s J.-G.,selon

si"cle et commencement

Gaule

186

2"* moiti"

de

ce

livre).

du v* si"cle

apr"s J.-C,

Teuffel.
CoRifUTus (L.Annsus), de
CuRTii's Valeriarus

du v*

Osann.

CmNA, cit" par Ruflnus (voy.p.


CoNSEMinis, de

iv*

Leplis,en Afrique: "poque

de N"ron.

fin duiv* si"cle apr"sJ.-C, selon Osnnn.

selon

CHRONOLOGIE

330

DiOMEDES

DES

DiOM"DE

OU

GRAMMAIRIEiNS

CIT"S.

LATINS

2^ moiti" du iy* si"cle apr"s

.*

J.-C, selon

Osann.

de saint J"r""ie

mallre
(iElius),

DoMATus

EuANTHius,cit"par Ruflnus

ce

livre).

Commode

(SextnsPompeius): "poque de

Festus

milieu du n"* si"cle.

(voy.p. 186 de

et de

Septime-

S"v"re.
cit"par Rufinus (voy.
FiRMiANus,
p. 186 de ce livre).
cit"par Rufinus (voy.p. 186 de ce livre).
Helenhjs,
cit"
Ion,
parVarron (dansPriscien).
IS2D0RUS

HisPALENsis

IsiDORE

OU

S"ville

DE

euviron " 640

570

apr"sJ.-C.
JuBA

1" moiti" du m*

HariusVictorinus

si"cleapr"sJ.-C.

" Rome,
(C),d'Arrique,
enseignait

dit saint J"r"me,

dans la 1" moiti" du rv* si"cleapr"sJ.-C.

Martianus Capella,de Hadaura,en Afrique: findu iv* si"cleet


du V" apr"sJ.-C.,
selon Teuffel.
mencement
Maximus YicTORimJs

avec
"poqueinconnue;confondu parfois

com*

Marins

Victorinus.
NiGiDius (P. Figulus),
pr"teuren 58 avant J.^.
NiSDS

"poque de

iNoNius Marcellus

Tib"re.
:

2* moiti" du m*

de
(Q.Asconius),

Pedunus

Padoue

si"cleapr"sJ.-C.
:

environ

de l'an 3 " Tan

88

apr"sJ.-C.
PoMPsius,de Mauritanie

"* moiti" du

si"cle apr"s J.-C, selon

Teuffel,
Priscianus

le

sous
vers

Probus

ou

Prisgen^ de Mauritanie, enseigna" Constantinople

dont
r"gne d'Anastase,

il composa

le

pan"gyrique

512.
:

selon Teuffel.Plusieurs
2"*moiti" du iv""si"cle,

n'est autre que Val"rius Probus de

pensentqu'il
quivivait
B"ryte,en Ph"nicie,

dans la r" moiti" du i*" si"cleapr"sJ.-C.


selon Keil; 1" moiti" du v"
RoFiNus,d'Antioche : fin du iv* si"cle,
selon Osann.
apr"sJ.-C.,
ant"rieur
" Juba, mais
Sacerdos
(Marins Plotius),post"rieur
" Diom"de,selon Keil; par cons"quentde la 2* moiti" du
de la 1" du iv* apr"sJ.-C. : "poque de Diocl"tien,
m* si"cle ou
dit Teuffel.

Santra,cit"par
Sergius

Scaurus.

Aulu-Gelle.
: "poque d'Adrien,
(Terentius)
d'apr"s

ScAURus
:

"poque inconnue

; ilest souvent

les titres des manuscrits.

confondu

avec

Servius dans

CHRONOLOGIE

DES

GRAMMAIRIENS

CIT"S.

LATINS

331

(Marius),
contemporainde Symmaque, quiv"cut
mais
plusjeunede quelques
ann"es,selon
apr"sJ.-C.,

Servids Honoratcs
de 350 " 420

Macrobe.

: 119-67
(L.Corn"lius)

J.-C, selon Teuffel.Bttcheler


et que celui quis'occupa
que ce Sisenna n'est pas le grammairien,
d'"tudes grammaticales
n'"crivitpas avant l'"poque
d'Adrien.

SiSENNA
dit

'

avant

SosiPATER,
voy. Charisius.
Stoo

de Lanuvium, ma"tre
(L.iElius Praeconinus),

de Varron

et de

Cic"ron.
Terentianus

Maurus, de Maurilanie

apr"s J.-C.
Probus,de B"ryte,en Ph"nicie
apr"s J.-C.
Varro (MarcusTerenlius)
ou
Varjon : 116-27

Valebids

Velius Longus

moiti"

2*

milieu

avant

1" moiti" du ii* si"cleapr"sJ.-C.

du

du

J,-C.

iu"

si"cle

i"

si"cle

CATALOGUE
DES

MANUSCRITS

ACAD"MIB

DBS

ET

ANCIENS

INSCRIPTIONS

BT

DES

OUVRAGES

BBLLBS*LBTTRES

Comptes rendus

des s"ances

de Tann"e

1859.

Tome

2"^ Comptes rendus

des s"ances

de Tann"e

1867.

Nouvelle

et P"done-Lauriel,

Paris, Auguste Durand

(Mich.)UNO

AcKNBR

Tendler.

Wien.

Codex

Amandinus
Ambrosianus

(FHedr.).Die

MuLLBR

III.
s"rie. Tome

III.

1867.

r"mischen

in
Inschriften

Dacien.

1865.
vu*
(Eus"be);
(Varron)ou

codbx

CIT"S

MODERNES

Codex

Schone.

par A.

si"cle. Publi"

Mediolanensis,

parchemin.

Sur

Peu

ancien.
Ambrosianus
Milan

du

ou
(Plante)

codex

du

iv"* ou

v*

Palimpsestede

palimpsestusou

si"cle ; consult"

de la

Histoire
(J.-J.).

Amp"re

Ambrosianus

Ritschl.

dans

formation de la langue

"dition

fran"aise,a*

Paris, Didier, 1871.


deW

Annali

istituto di

Roma.
corrispondenzaarcheologica.

Annuaire

de la soci"t" arch"ologique de la province de Constantine.

Appbndix

Marculfi

edidit (T. II, n"

l,

p.

la citation

termine

(en allemand
ARGBRiAffus.

463).Parisiis,mdcclxxx.

Le

"

mot

dersclier

qui

rapprochement emprunt" " la langue de Goire

un

Churw"lsch).

Gromatici

herausgegebenund
Berlin, G.

est

Haluzius

Francorum

(vii"si"cle): Capitulariaregum

erl"utert

Reimer,

du VII* si"cle. La

Die

veteres.
von

1848-1852.

Schriftender

r"mischen

F. Blume, K. Lachmann
de

(Le manuscrit

premi"re partieest d*une

reste.)
("dition
de),"dition princeps de

und

cet auteur

"criture

Feldmesser
A. Rudorff.
est

du

vi*

ou

beaucoup plus ancienne

que le
BIlb

maiici

laiini, vol. VII, fasc.

codice Laurissano
a.

Baudry

ab Joanne

i, p.

Scaurus.

4)

Voici

Primum

ce

qu'en dit Keil (Gram-

editus est Scauri

in editione Basileensi Adami

Sichardo

liber

P"tri,

1527.

(Fr.).Grammaire

compar"e

des

Paris,
langues classiques,

1868.
B"NftDicTiNs

De
(les).

re

diplo^natica^
voy.

Mabillon.

chette,
Ha-

DES

MANUSCRITS

ET

OUVRAGES

DES

CIT"S.

334

CATALOGUE

Carli

DelU aniichii" italiche.Milano, 1788-1791.


(D. Gianriedo c"").
de saint Paul).Manuscrit du iv^ ou du
codex
(Epilres

GlaRomomtxnus

selon M. H. Schuchardt

"crit en

Mbdicbus,

Ambrosianus.

CoD"x

etc.

Afrique.Publi"

v*

si"cle.

1852 par G. Tischendorf.

en

Voy. "mbrosiamu,

Medicew,

etc.

dans V empire
frapp"es
Descriptionhistoriquedes monnaies
(Henri).
M"dailles imp"riales.
Paris, 1862.
romain, commun"ment
appel"es

CoHBN

inscriptionumlatinarum consilio et aitctoritate Academise litterarum


Begia Borussic" editum. Berolini^
apttdGeorgium Reimerum,

Corpus

Vol. I

"

latin" antiquissimxad
Inscriptiones

Th.

DCGLXvi.

Vol.

"

v.

c.

Pars

II

Vol. IV

"

Mommsen.

a.

Fasti consul. Gullelm. Henzen.

Th. Mommsen.
; lUyricipartesi-v.

carum
"

Accedunt

Hispanialatinw. JRmW. HiU)ner.


Inscriptiones
III. Pars I
^gypti, Asiw, provinciarumEuropaegrxInscriptiones

Vol. II

"

C. Cssaris mortem.

virorum, Fasti anni Juliani, Fasti consulares ad

Elogiaclarorum

Illyrici
partesy-^vii. Th. Mommsen.
Inscriptiones,
Pompeians, Herculanenses, Stahianx.
parietariw
Inscriptiones
"

Garol. Zangemeister.
Vol. V, Pars

"

Gallix Cisalpins.
Italis
Inscriptiones
Regionis

decimx.

Th. Mommsen.
Pars

"

GaUia Cisalpins.
Begionum
Inscriptiones

II :

Vol. VI, Pars

"

Guilelmus
Vol. VII

Pars

Pars

"

Guilelmus
latins. Collegerunt
urbis Roms
Inscriptiones
et
de
ediderunt
Bormann
Bossi
Eugenius
Baptista
;

Hensen.
Britannis.
Inscriptiones

VIII

Vol.

"

Mm,

Hiibner.

InscriptionesAfrics latins collegitGustavus

II

Mauretaniorum,
Inscriptiones

Leipzig.Teubner.
Spraclie,

i^

Betonung der lateinischen

und

"dition 1858-1859;

Schio. Le antiche iscrizioni trovate

2" "dition, 1868-1870.

in Vicenza.

Ad novum
thesaurumveterum
(Sebast.).
supplemmtum. Lues, 1765.

DoNATi

Wilmanns

et Numidis.
Africsproconsularis
Inscriptiones

(W.).Veber Aussprache,Vokalismus

CoRSSBN

Da

et

et Johannes

Henzen

"

Italis undecims

Th. Mommsen.

nons.

Cl. Lud,
inscriptionum

Ant.

Muratorii
DoNi

Inscriptiones
antiqus.Ed.
(J.-B.).

Edit de Diocl"tien,publi"par Mommsen,


Egoer

"spANA

Latini
(Emile).
SAGRADA.

Fr.

sermonis

ab A. F. Gorlo. Florentis,1731.
voy. Mommsen.

Voy. Stbatonicensb.

vetustioris reliquiss"lects. Paris, 1843.

Heurlque Fierez. Madrid,

mdcclxx.

(Raphaelis),
Ga^parisF. Urbinatis,Inscriptionum
antiquarum qus
additamentum.
et
in sdibus paternisasservanlur
Boms, mdccii.
explicalio
Farnesius codbx
XI* ou xii* si"cle.
(Festus).

Fabrbtti

Plauti com"dis.

Flbckbisen.

t. Macci

Flbetwood.

Londini, 169 1
Sylloge
inscriptionum.
Codex Laurentianus.
codex
ou
(Varron),

Florbntinus
pour

avoir "t" "crit

Lipsis,Teubner.

1856.

au

xi* si"cle.

Sur parchemin. Passe

CATALOGUE
Florbntinus
et

DES

vu*
(Digeste),

codkx

ET

MANUSCRITS

CIT"S.

OUVRAGES

DES

33"

dans T"dition de Gebauer

si"cle."Consult"

Spangenberg, 1776.
De antiquitatibus
fforts,Roms,

PoifTANiNi.

Fr"hnbh.

terrx
Inscriptiones

cocts

1723.
intra

vasorutn

AlpfisTissam

Tam^in

GoUings, Dietrichr1858.
repertasconlegit.
FuRLANBTTo
(Giuscppe) Le antiche lapidi
patavineillustrate. Padova, 1847.
Garrucci
Vetri ornati di figure in oro trovati nei cimiteri dei
(RafTaele).
Cristiani primitividi Roma.
Roma, 1858.
Glossaire d*Hildebrand {Glossariumlatinum bihliotheoB Parisins antiquis.

"

swculi

simum

6.'F.

ix

descripsit,
primum

edidii,adnotationibus

illustravit

Gottlng.1854.
midebrand).
Amploniakuii

Glossarium

codice

sspculi IX, edidit


manuscriptoErfurtensi,

"hlerus.
2*.
Mai, CL aucLWoy, Mai (Angelo)
1 726-1 743.
antiqua in Eirxtrix urbibus extantes, Flcrentis,
Inscriptiones
Sur parchemin, xvi* si"cle.Biblioth"que
de Gotha.
GoTHANUs CODEX (Yarron).
Gravius
Th"saurus
Vene^
romanaf^m.
(Joannes Georgius).
antiquitatutn

Glossa

GoRi.

tiis,1732.
GauMBACH

et

Waltz.

Prosodie et

l'*
m"triquelatines;

"dition. Paris, Gamier

fr"res,1882.
Grutbr.
GuASGO

P
(Louis).

Havbt
--

"

Inscriptiones
antifus totius orbis romani, Heidelberg,1602.
Musei
Roms" 1775.
Capitolini
(Fr.Eug.).
antiquxinscriptiones.

2,"^Revue
3*

Desaturnio

Latinorum

versu,

Paris, Vieweg, 1880.

de philologie.
T. II, p. 16, 17, 18.

Voy. B"cusLRR.
Sur papier.
(Varron).
(Jos.de).Das romische Bayern in

Havniensis
Hbfnbr

coobx

M"nchen,
Hbnzbn

seinen

und
Schrifl^

Bildmakn.

1852.

(Guilelmus),
voy.

Orelli

et

Corpus inscr, lat, : vol. I et VL

Mitwirkung von
H"bner.
von Emil
hei*ausgegeben

R. Her-

Publi" actuel, par G. KaibeletC.

Robert.

Hbrmes, Zeitschrift
fur classische Philologieunter
Th. Mommsen
cher A. Kirchhoff'
Weidmannsche

Buchhandlung.

(Emil.).i^

H"BNER

Ein

D"cret

"

des L. Mmilius

Paulus

Herm"s,

Berlin,
1869,

pp. 242, 260.

Inscriptiones
Corpusinscriptionumlatinarum, vol. II
Hispanix
latins,p. 699.
I. N,
Inscriptiones
latina,voy. Mommsen.
regni Neapolitani
Inschr. (= Inscription)
Edicta Regum Langobardorum
(Historispatrim
monumenta
"dita jussu R"gis Caroli Alberti, T. X. Auguslx Taurinorum
ex
officina
regia,1855).
Inschript
der Konig lichen Prews, AkaBer, d. BerL Ak, (Monatsberichte
demie der Wissenschaflenxu Berlin.)
Janssen. Musei LugdunoSatavi inscriptiones
grxcx et latinx, Lugd. Batav.
"

2"

8. et J.

Luchtmans, 1842.

romanas
(IjevyMaria).Portugallis inscriptiones
typisacademicis^1859.

JoRD"o

edidit,

Olisipone,

336

CATALOGUE

CIT"S.

OUVRAGES

DES

: dans
ZugliogefundeneInschrift

Ueher eine in

Kandler.

ET

MANUSCRITS

DES

la Revue

Vhiria^

1847, p. 40.
Grammaiici

Kbil.

latini

ex

recensione Henrici

7 vol. (Le
Keili^

8*

est

do

Hagen,)Leipzig.Teubner, 1856-1880.
Vol. I" fasc.

"

fasc.

"

Vol. II

"

fasc.

II

Vol. V

; Ubri

i-xii.
xiii-xviii.

Donaius

; Marins

latercuU edente Th. Mominseno;

Servius Honoratus

Sergim,

Artium

scriptorum minores : Cledonius,Pompeitu, JuUanus,


Excerpta ex com^neniariis in Donatum, Consentius, Phocas, Eutyches,
de dubiis nominibus
AugusUnus, PaUsmon, Asper,de nomine et pronomne,
:

Macrobii
Vol.

excerpta.

VI, fasc.

Marins

AttiUns Fortunatianus

Victorinus. Maximus
"

fasc.

Sacerdos;Rn/lnus;MaUins
"

arte

Probus, Notarum

artis grammaUcx
Ubri V.
grammatica excerpta,

CharisU
Sosipatri

Priscianus;Ubri

Vol. IV, fasc. I


"

"

Flavii

I :

Diomedes; Ex CharisU

Priscianus

Vol. ni

"

"

"

II

Vol. VII, fasc.

ii

Terentianus

Cxsixu Bassus,
Victarinus,
Marins
Plotius
Maurus;

Tfieodorus;Fragmenta

et

excerplam^trica.

de orthographia
: Terentins
Seriptores

Scanrus

; VeUns

Longns; Caper; Agroecins;Cassiodorins;Martyr ins; Beda; Albinns;


fasc. II. Andax, Dosithens,
Arusianus
Messins,Corn. Fronto, Indices.
"

"

Vol. VIII : Anecdota Helvetica qna ad grammaticam latinam spectantex


bibliothecis Turicensi,Einsidlensi, Bernensi
collecta edidit Ilermanns

Hagen, 1870.
(Ulric-Frid.).
Palxographiacritica. Manheim, 1827-1829.
Grammatik
der lateinischen Sprache.HanK"HNBR
Ausfiihrliche
(Rapha"l).
Hahnsche
BuchhandluDg, (1" vol.)1877.
nover,

Kopp

Ladislas
Lettres

Acad.

Lazbski.

Communication

de la tess"re

en

" 1*Acad"mie

bronze portant

des

des Inscr. et B.-Lett.,Comptes rendus

s"rie,T. III,s"ance

Nouvelle
Laurbxtianus

codex

du vendredi

collationn"
(Orose),

" la fin du V*

livre les mots

de Tann"e

1867.

ao"t, p. 225.

30

meister; cit" d'apr"sT"dition de Havercamp.


remarquer

d*i6milius Paulus.

des s"ances

par MM.

statione magistri Viliaric ant"quarii:

Inscriptionset Belles-

inscrit le D"cret

Hugo Schuchardt
"

vii"

et

Zange-

il faut
si"cle;toutefois,

" Confectns codex in


:
appara"treen 551 ap. J.-C.

suivants
voit

or on

/ papiri diplotnatici,
le goth Vviliarit (Marini,
cxix,

85,

106).
"

Hugo

Schuchardt, Voh.jI, 15.


Lb

Blant

(Edmond).Inscriptionschr"tiennes

de

la Ganle

ant"rieures

an

YIII* si"cle.Paris, 1856.

(N.E.).p. VirgilinsMaro, qualem omni parte illustratnm tertio


et variomm
Chr. Gottl. HeynCycni Servinm pariteret Cerdam
pnblicavit
suis sul^nnxit,
notas cnm
Parisiis,mdggcxxii.
LBNORifAifT (Fr.).
grecques et
Alphabetnm,dans le Dictionnaire des antiquit"s

Lbmairb

romaines,

r"dig"sous

Paris, Hachette, 1873.

la direction de MM.

Ch. Daremberg et Edm.

Saglio.

DES

CATALOGUE

(de).Note

LoxGP"RiBR

ET

des s"ances

Marmara
(Joan.Jos. Paulovichius).
et illxistrata.Rhacusx

awta

LuGDUNBNSis

et

s"rie,

secunda

EdUio

Macarensia,

Mariecchianus^1810.

(Codo de Th"odose);

CODEX

Consult" dans T"dition

vi*

si"cle ou

du vu*.

commencement

de H"nel, 1842.

Dissertatio et aniniadversiones

Lupi.

Acad. des Inscr.


1867. Nouvelle

de Tann"e

337

du vendredi 4 octobre, p. 271.

III,s"ance

LucicHius

CIT"S.

OUVRAGES

DES

le D"cret d*iEmiliu8 Paulus.

sur

Comptes rendus

B.-Lettres.
t.

MANUSCRITS

ad nuper

inventum. Severw

marlyris

epitaphium.
Panormi^ 1734.
De

Mabillon.

L.

rum.

S. Benedicti

(Angelo) 1*

2^ Classicorum

F. Romw,
auctorum

D"lie

veterum
(Scriptorum

Angelo Maio

nova

billiothecm

col'

Vaticanse

Typis Vaticanis,1831.)
e

Vaticanis codicibus editorum


e

l'X.UomSi.

tomus

ed ornamento

uso

1744.

\^ Iscrixioniantiche
(Goet.).

3^ I

Mabillon Pr"sLutecim Parisio-

Veronm^ 1749.

gentilescheprofanetrasportatead

cose

d"liechiese. Roma.

2" Gliatti

TypisSeminarii.

codicibus "dita ab

lectio e Vaticanis

Marangoni.

Veronense,

christiarue.
Inscriptiones

Tomus
prxfecto,

Marini

Johannis

S. Mauri.
Congregatione

Billalne,mdclxxxi.

Mus"um
(Scipio).

Maffbi
Mai

et studio Domni

diplomatica,
op"ra

re

hyteriae monachi

monumenti

d"lievillee de palazziAlbani,
Roma, 1785.

de' fratelli
Arvali. Roma,

raccolti ed
papiri diplomatici

1785.

illustrati. Roina,

Stamperia d"lia

congr, de prop. fide,1805.

sacr.

Caul. Britanno-Roman

M^

Mbdicbus

Toronto, Longmans, 1863.


inscriptions.
corrig"par Turcius Apronianus Rufus, consul
(Virgile),

codbx

494 apr"s J.-C., et probablement copi" pour

Poggini,Florence, 1741.
nolst,Virg.,I, xxi).

lui. Edit"

Variantes signal"espt^r Ribbeck

"

en

fac-simil"
par

en

(VoyezE.

Be-

de la Soci"t"de linguistique
de Paris, Paris,Vieweg.
(Th.)
latinarum. Vol. I, III et V. Voy. CiORpus.
Corpus inscriptionum

M"MoiRBS
MOMMSEN
1"

2* Die unteritalischen Dialehte.


3^
k^

50 Das Edict Diocletians de


"

6"

Leipzig,1850.

regniNeapolitanilatin", Lipsise,1852.
Inscriptiones
Helvetic" latin", Zurich,
Inscriptiones
confcederationis
rcrum
pretiis

venalium

vom

1854.

J, 30 1 .Leipzig.
1851.

Voy. aussi C. L L, vol. III,2" partie,p. 824.


1869, p. 261 : Bemerkungen
Herm"s, III* vol.,ann"e

zum

D"cret des

Paulus,
7* Monumentum
M02CACBM8IS

CODBX

Ancyranum,

C. I, L, vol. III,2" partie,


p. 774.

(Apul"c);

si"clo (?) .' Philologus.G"ttingen, Diete-

richsche Bucbhandlung,

VI*

mdgcclxiv.

(?Jakrb"cher des Vereinsvon


im Rheinlande. Bonn, 1842-1880).
Alterthumsfreunden
Novus th"saurus veterum inscriptionum.
Mediolani,
Mdratori (Lud.Ant.).
Mi)NZB

Rhfiin, Jahrb,;cit" d'apr"sSchuchardt

1739, 1740, 1742.


22

Veronknsb,

Mdseum

Maffei.

voy.

der

Formcnlehre
(Friedrich).

Neub

CIT"S.

OUVRAGES

DES

ET

MANUSCRITS

DES

CATALOGUE

338

laUinischzn

Berlin, Calvary.
SpracJie,

1875-1877.

Deila hasilica di S. Paolo,


NicoLA" (NicolaMaria).

Jnscriptionumlatinarum selectarum ampUssima


(Jo.Gasp.).
romane
aniiquitatisdisciplinamaccommodata

Orelli

colUctio

ad illustrandam
gnarum

ac

ma-

supplementa complura emendationesque exhihens.

colkctionum

Vol. I. II, 1828.


III. Edidit Guilehnus Henzen, Turici,1856.
(Jo,Ca8p.)...Vol.
fragmenta
"puleit,L. Caecilii Minutiani, De orthographia
(Friedr.).

Orelli
OsANN

notis A, Mail integrissuisqueedidit. Darmstadt, 1827.

cum

PALiKOGRAPHicAL

"dited by Bond
Palatinus

and

Thompson. London,

iv"
(Evangiles)

codex

Palatinus

du iu"
(Virgile),

codex

Il est, dit M.

Society.
Romanus.
au
post"rieur
"

Palatinds

d'Afrique publi"

si"cle; manuscrit

ou

du

iv"

The
si"cled'apr"s

Pala"ographical

Consult" dans

peu

liber Terrent ii
si"cle : 1* incipit
finitQuinti Terrentii Scauri de orthograuia
;
de ordinatione partium orationis ; (folio
245-249).

scaurus

"

milieu de divers autres

"crits.

sur
parchemin, ix*
(MarinsVictorinus),

si"cle.

Palatinds

codex

Pardessus

Diplomata, Chartas,Epistola^Leges ad
(Jean-Marie).

Francias

un

l'"dition de Ribbecl^.

sur
(Scaurus),
papier.xv"

codex

2" Terrentius
au

v""

comme
E. Benoist, g"n"ralementregai*d"
"

de ortograuia

Scauri

ou

inscriptions,

1873.

par G. Tischendorf.

1852

en

(Thc).Facsimiles of manuscriptsand

SOCIETY

res

Gallo^

1843-1849.
Luteti"-Parisiomm^
spectantia,

sur papier.
Nationale, n" 7489.
Biblioth"que
(Varron),
Parisiensis
secundus
codex
sur
papier.Biblioth. nationale,n* 6142.
(Varron),
ix^ si"cle, {incipit
Parisinus codex
ars
grammatica uic(MarinsVictorinus),
torini mari de ortografia
et de metrica ratione.
ars
explicit
grammatica

Parisibnsis

codex

primus

"

de ortographiaet de metrica

mari

uictorini

Catacombes
(Louis).

Perret

PoMPEiANiB

iNscRiPTioNES

Grammatica

Putsch.

ratione,)

Paris. Gide et Baudry. 4852-1857.

parietaris.Voy. Corpus inscriptionumlatinarum.


latinx auctores

(A.-R).Grammaire

Rangab"

de Rome.

Hanoverae, Wechel, mdcv.


antiqui
abr"g"edu grec actuel,pr"c"d"ed'une pr"face

la

2" "dition. Paris.Durand


et P"done-Lauriel,
1873.
prononciation.
des troubadours,T. I. Introduction
RaySouard, Choix des po"siesoriginales
et la formation de la langue romane.
et recherches sur
l'origine
sur

{Iecueildes notices

et m"moires

de la soci"t" arch"ologique
du

d"partement

de Constantine. 1853...
.

Reines

(Thom.).Syntagma inscriptionum
antiquarum cumprimis

vetcrisj
quorum

omissa

est recensio in vasto Jani

Romss

Gruteri op"re, Fritschii

liared, et
Renibr
"

"

1682.
Gledilsch,
romaines
(L"on).{^Inscriptions

de V

Afriquerecueillieset publi"es,

Paris 1858.
2" Note

sur

le D"cret d'iEmilius Paulus. Acad.

des Inscr. et B.-Lettres

CATALOGUE

DES

Comptes rendus des


du vendredi
Revue

MANUSCRITS
de Tann"e

s"ances

s"rie,t. III,s"ance

octobre,p. 267.
Recueil de documents

ou
arch"ologique

et de m"moires

des monuments, " la numismatique et " la

" V"tude
relatifs

et
de l'antiquit"
philologie

du

"ge.Paris, Didier.

moyen
de

^EvuE

Nouvelle

1867.

C"T"S. 339

OUVRAGES

DES

ET

1875

de litt"rature et
philologiey

d'histoire ancienne.

Paris, Klincksieck,

...

Rhbinisches

von
filrPhilologie,
herausgegeben

Mus"um

F. Rilschl. Frankfurt

M., Sauerlanders

a.

(Gennaro).Repertorioossia

Riccio

F, G. Welcker und

Verlag.

descrizione

tassa d"lie monete

di citt"

antiche comprese ne' perimetrid"lie provinciecomponenti l'attuale R"gna


d"lie due Sicilieal di qua del Faro. Napoli.1852.
i^ Priscx latinitatismonumenta
BeroliniA^^^.
(Fried.).
epigraphica,
de
rationibus
metricis
criticis,
Prolegomena
grammaticis^ prosodiacis,
emendationis
Plautinw, Ex Friderici RUschelii opusculo}*um
philologico^

RrrscHL
2"

"

VoL V, seorsum

rum

RoMANus
rv"

Teubner,
expressa. Leipzig,

De
(Virgile).

CODEX

la 2" moiti" du

1880.

iii" si"cle ou

de la 1" moiti" du

d'apr"sThe

mais

doit

ne

PalaBOgraphical
Society.Plus r"cent, selon M. E. Benoist,
la
fin
du v" si"cle.
Consult" dans T"dition de
pas d"passer
"

Ribbeck.
Christianx
Rossi (J.-B.De*),
fnscriptiones

urhis Rom"

septimosaculo

anti-

Romse, 1857-1861.

quiores,
"

"gyptienne de l'alphabet
(Emmanuel de). 1* M"moire sur l'origine
B.
-Lettres.
Acad.
des
Inscr.
et
Comptes rendus des s"ances de
pli"nicien,

RouG"

Tann"e

2* Chrestomaihie

RouG"

15

juillet,
p.

"gyptienne,Paris,

(Jacquesde).M"moire

A.

115.

Franck, 1867-1876.

ph"nicien
l'origine
"gyptiennede l'alphabet
M.
lev'**
de
Jacques
Roug", publi"parles soins

sur

de

le v**"Emmanuel

par M.

du

T. III, s"ance

1859.

de Roug". Paris. Impr"merie nationale,mdcgclxxiv.


ScHio

(Da).Voy.

Da

Schio.

Grammatik
der JndogermaniCompcndium der vergleichenden
Hermann
Bohlau, 1866.
Sprachen.'We"m"r,
ScHucHARDT (Hugo).
Der Vokalismus des Vulg"rlateins.
Leipzig,Teubner.

ScHLEiGHER.
schen

1866-1868.
Spon

Miscellanea
(Jacob).
Codex

Steinbr.

eruditss

Lugduni, 1685.
antiquitatis.

inscriptionum romanarum

Danubii

et

Rheni. Seligcn-

1851.

stadt,

Stratonicensb

Edit

zxbmplum.

de Diocl"tien. C. /. L,

vol. III, 2* partie,

p. 804.

Taurinensis
TiLiANus
"

Consull" dans

Vaticanus
M.

ou

Pro Scauro).
palimpseste(Cic"ron,

codex,

Vaticanus

cobex

E. Benoist

codex

du commencement
(CodeTh"odosien),

du vi" si"cle.

T"dition de H"nel, 1842.

du iv"
(Virgile),

si"cle d'apr"sThe

dit que Rilschl le croit ant"rieur

au

Society.
Pal"ographical
et que Wagner
Mediceus,

CATALOGUE

340

MANUSCRITS

le juge plus moderne.

contraire

au

DES

ET

Consult" dans

"

CIT"S.

OUVRAGES

DES

l'"ditionde Ribbeck.

palimpseste(Cic"ron
: Aetio II in

Verrem). Mai en parle


ainsi (pr"f.,
ut nihil fere
splendorescriptus,
p. xiii) tanto calligraphiai
Cxsarum
"tale dignius
sit.
prima romanorum
speciosius,
nihilque
Anticlie iscrizioni perugine,Perugia, 1833.
Vermiglioli (Gio.Baitlsia).
Vbronensis
"crit dans la Haute-Italie au iv" ou
palimpseste(Pline);
codex,
Vaticanus

codex,

"

v"

si"cle : publi"par Mone

Vbronensis

codex

dans

le VI* volume

(Virgile),
palimpseste.
"

de T"dltlon de Sillig.

Consult"

dans

T"dition

de

Ribbeck.
Vlndodonensis

ou

Seul manuscrit
en

Irlande.

"

Ladrishambnsis

codex

vu*
(Tite
Llve),vi"ou

de la cinqui"me d"cade

du livre XLI

au

si"cle.AVlenne.
livre XLV;

"crit

Consult" dans T"dition de Hertz.

Wailly

Imprim. royale,mdcccxxxviii.
de)."l"ments de Pal"ographie.
(Natalis

Waltz.

Voy. Grumbach.

Wbil

et
(Henri)

Benloew

suivie de rechercJies sur


Berlin,

(Louis)Th"orie g"n"ralede l'accentuation latine


et
les inscnptions
accentu"es... Paris, Durand;
.

Dtimmler,mdccclv.
antiquos
(C.Michel de). Musei Hedervarii in Hungaria nummos
anecdotos
vel
et
etiam
latinos
cupreis
cognitos,
descripsit
parum
grxcos
incidi
1814.
tabulis
curavit, Vindohon"^

WiczAY

INDEX

342

ALPHAB"TIQUE

DES

Cic"ron,5, 7, 10, il, 12, 28, 83, 34,40,

DE

PERSONNES.

Fortunalianas(voy.
'Altilius).

47, 60, 63, 89, 92, 94, 95, 97, 98, 118,

167.
Forlanatus,

123, 125, 131, 138, 162, 166, 186, 223,

Fr"lmer,232,

232, 233, 234, 235, 254.

232" 257.
Fronton,
53.
Fandanias,

CinDa, 186.
Claude

(rempereur),
12, 89, 100,

103.

Claudieo,175.
Cohea, 249, 253.
Colamelle,177.
434, 189.
(l'emperear),
44.
Consentius,
Comuius, 120, 125.
Corssen,6, 8, 9, 13, 30, 38, 39, 40, 41,
53, 192, 194, 196, 197,198, 199, 200,
202, 203, 204, 205, 206, 211, 214, 224,
230,231,291.
Curiatius Cosanus,108.
122.
Cartius Yal"rianos,
.

23.
Cyprien(saint),
Daremberg (Charles),
6, 145.

Schio,215,

232.

61, 271.
Denysd'Halicarnasse,
291.
Dietrich,
199.
Diocl"tien,
Diodore de Sicile,
1.

Diom"de,6, 62, 186, 198, 199,230, 271,


278,280, 281, 285,

259.

Furius,38, 150.
Farias Brocchus, 97.

Commode

Da

NOMS

289.

89, 107.
(l'emperear),
Donat,186, 190,227, 229, 230, 231, 285.
Domitien

Donati,237.
DoDi,217, 232, 259, 261.
Duilias,
7, 74, 150.
D"ntzer,70.
Egger,70, 73, 313.
Ennius,12, 59, 78,81,186,166,233,269,

appendice.

Furlanelto,
215, 216.
Ganneaa, 3.
Martialis,238.
Gargilias
Garacci,232, 250, 259.
Germain

23.
(saint),

Gori,216, 239, 259,

261.

Gracqaes(les),
35, 38, 89, 40, 60.
216.
Graevias,

le Grand, 138.
Gr"goire

Grotefend,70,313.
et ^altz, 156.
Gruter,107,216,232,237, 249, 250, 251,
258, 259.
Guasco,215, 216, 249, 260, 261.
Havet (Louis),
73, 149,150,152,153, 168,
169, 300, 315, 317.
Hefner,13.
n"l"nius,186.
Grumbach

71 , 298,295, 319.
H"liogabale
(l'emperear),
Helvius Agrippa(L.),
108.
Henzen, 107 (voy.Orellij.
Hermann
191.
(G.),
803.
H"sychios,

Hildebrand,257.
Horace,44,167,169, 170,181, 223,
Hiibner (Em.),
265, 266, 267, 268.
49.
Ion,
Isidorede S"vUle,56, 100, 101.
Janssen,254.

EschmuQ-Ezer,2, 3.

J"r"me (saint),
15, 136.

5.
(Eschmun-Ezer),
Etienne(Henri),
303.

248.
Jord"o,

Euanthius,186, 187.
Eas"be,254,257.

Justin II

Esmunazar

217, 232, 238, 243, 249, 250,


Fabretti,
251, 255, 258.
141.
F"liciasSimplex,

Pestas,42, 69,82, 153,162,238,804, 314.


Firmianas,186.
Fleckeisen,191, 264.

Fleetwood,
167, 259.
Florez (Heorique),
261.
Florns (voy.Mestrius).
216.
Fontanini,

Juba,186.
23.
(l'empereur),

Juv"nal,65.
Randler,260.
Keil,117, 229, etc.,etc.,etc.
Rlausen,313.
Kopp,249, 250.
Kuhn, 291.
Kuhner, 162, 209.
Lab"rius,'239.
Ladislas Lazeski,
265.
Lanzi,313.
Le Blant,217, 243, 253.

233.

INDEX

ALPHAB"TIQUE

DES

3, 5, 6, 9, 11,145, 149.
(Fr.),

PERSONNES.

343

Ovide,44, C5, 153, 161, 162, 169, 170,


181, 233,302,806,807, 308,310, 31i;

L"vy,3.
Livius "ndronicos,78, 81.

312, 814, 317.

Lombardi, 148.

Pardessus,210,

265.
(de),
Longp"rier

Paul

216.

23, 237, 240, 250, 257.


(saint),

216.
Lncicbius,

Paul-Emile,voy. iEmilias.

36, 39, 83, 84, 118, 283, 263.


Lncilius,

P"dianus,27.
Perret,249, 250.
Piaule,7, 12, 61, 78, 81, 170, 184, 186,
188, 189, 191, 192, 210, 224,230,231,
232, 234, 235,236, 237,238,239,241,
242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 251
252, 253, 254, 255, 256, 257, 258,260,
261, 262, 2G3, 264, 269, 270, 318.
107.
Plautins Silvanus (Ti.),

Lucr"ce, 162, 166, 167, 169, 170, 177,


181,223,233, 234.

Lupi,243, 249, 250,251.


Mabillon,20.
MalTei,108, 240.
Ma", 232, 237,242.

249.
Marangoni,

Marc-Aar"le,90, 91.
232.
Marculfe,
Marini,243, 250, 251, 257, 259.
Harius Victorioas,
7, 26, 29, 48, 49, 51,
52, 53, 55, 56, 57, 58, 59, 62, 101,186,

187, 189, 195,225, 228, 255.


167.
Martial,
'

DE

Orose,238, 254.

Lemaire (N.E.),18.*
Lenormant

NOMS

Martianus
Haximas

78.
Capella,
225,
Victorious,

M"

260.

Cad,

M"sa

226.

(roide Moab),4.

Pline,
57,186,238, 244, 258, 257, 258,259.
Pline le Jeune,118.
138.
Plotin,

1, 9,145, 149.
Plutarque,
Pomp"ius,65, 66, 198, 199, 200.
PomponiusMusa, 97.
Porpbyre,138.

Priscien,
10, 49, 52, 54, 57, 58, 162, 167,
188,
189, 196,197, 198, 203, 207,
186,
209, 211, 226, 227, 252, 277, 278, 279,

MestriusFlorus,
43.

280, 281,282, 283, 285, 286, 289.


Prisse,2.

Hinervini,
148, 149.
Modins (C], 145.

Probus,186.

Moli"re,56
Mommsen, 5, 6, 9, 72, 73, 74,75, 76, 77,

167, 169.
Properce,

78, 83, 85, 91, 93, 108,145,147, 149,


150, 215, 216, 217, 232, 248, 249,
250, 255, 257, 258, 259, 260, 265,
266, 267, 803.
M"ller

(voy."ckner).
232, 237, 243, 249, 250, 258.
Muratori,
Nerva (l'empereur),
104.
N"ron (rempereor),
60, 104, 108.

Neue(Friedr.j,179.
250.
Nicolai,

49,
Nigidius,

Prudence,20.
Pulius

(L.),145.

Putscb,6, etc.,etc.,etc.
11 12,27, 28,33,34, 42,51 , 52,
Quintilien,
,
53, 54, 55, 60, 63, 65, 66, 69, 70, 71,
75,76,83,84,89,93,94,101,118,186,
193, 194, 209, 223, 227, 253, 278, 279.
84, 47, 56.
Rangab"(A.-R.),
138.
Raynouard,

Reines,249, 250.
216,249. 258,260, 261
Renier(L"on),
Riccio (Gennaro),
9, 146, 150.

278.

'

265.
,

Nisus,123, 127. 131.


Nonius,179, 302, 807.

Rilscbl,
5, 9, 72, 74, 75, 76, 78, 85, 92,
95, 146, 149, 191, 192, 237, 241, 268,

Novius,179.
Nama
69.
(leroi),

210, 215, 216, 232, 240, 241,


Rossi(De'),

295, 296, 298, 303.

Orelli,
107, 210, 216, 240, 243, 248, 249,
257,

260.

Orelli Henzen, 216, 239,

251, 253, 255, 258.

Osann,249, 260.

242, 244, 249,

248, 250.

Roug" (Emmanuel de),1, 2, 3,


de),3.
Roug" (Jacques
Ru"nus, 186, 187, 188,
Sacerdos,126.

189.

5.

344

ALPHAB"TIQUE

INDEX

(Cdm.),6,
Saglio

DES

145.

Santra,126.
Salazaro

DE

PERSONNES.

242, 244,246,247,251, 252, 254, 256,


259, 270, 318.

148.
(Demetrio),

Salluste,
97, 98, 177.
Scaam(T"reDtiQ8),
63, 84,1)7,119-184,
153, 186, 189.
169.
Schleicber,
ScbQchardt
(Hugo),135, 137, 138, 217,

220, 232.
38, 268.
Scipion,
ScipionBarbalas,9, 74, 75, 263.
l'AfricaiD,
88.
Scipion
75, 76.
Scipion(Lucias),

S"dalius,33, 167.
229, 230,
Sergius,

NOMS

272.

93.
Sertorius,

Servius,
65, 153, 206, 209, 226,227,230,
280.

T"renlianns Mauras,186, 187, 199, 200,

201, 202, 203, 204, 205.


Tibulle,166.
Tile Live,27, 61, 232.
107.
(rempereur),
91, 107.
Trajan(l'empereur),
188.
Turpilius,
Titus

Yal"rius Flaccus,162.
Yal"rins

Probus,104, 163, 201, 208, 220,

221.

Varron, 6, 28, 40, 49, 69, 70, 122, 125,


133, 153, 186, 198, 302, 307, 308.
V"lius Longus,
6, 10, 28, 62, 88, 84, 117,
119-134,171.
Vermiglioli,
237, 249.
Ycrrius Flaccus,
62, 162.

Senrius Tullias (1oroi),


69%

43, 107, 103.


(l'empereur),
Yespasien

Sisenna,186,188,189.

Victorinus(Yoy.Marius et Maximus).

186.
Sosipater,
Spon, 216.
SpuriusCarvilinsRuga,9, 81, 145, 149,

40, 61, 94, 118, 123, 161, 167,


Virgile,

150.

Stein6r,215,
217, 232, 243, 255.
Siilo,40.

Su"tone,13, 28, 43, 104.


75, 90, 91, 93, 95.
Sylla,
Tacite,13.

T"reuce,
83, 184,186,188,189,191,192,
196,211, 224, 235, 236, 238, 289, 241,

169, 181, 190, 214, 218, 223, 232,


233, 237, 241, 244,252, 253, 254, 255.
256, 257.
98.
Visconti,
3.
Vogu" (de),
Wailiy(NaUlisde),18, 23.

Wallz, 156.
191.
(Cbr.),
et Benloew (Louis),
273, 277.
Weil(Benri)
de),9,146,147, 148, 149.
Wiczay(Blichel

Wase

ANALYTIQUE

TABLE

MATI"RES

DES

renvoient

{Lesnum"ros

pages.)

aux

PREMIER

CHAPITRE

ALPHABET

"

!"'"

Origines de Talphabet

"

latin.

1.
1.
respondance
Corde l'ancien empire d'Egypte,
Ph"niciens,
Tacbygraphiehi"ratique
de l'"critore"gyptienne
3.
et de l'alphabet
ph"nicien,
Cadhius;alphabet
cadm"en ou grec primitif,
2.
"olo-dorien,2.
fn
Alpliabet
Alphabetlatin,3.
de M. E. de Rong"; hi"roglyphes,
Tableau des
note : Analyseda m"moire
2, 3.
de l'alphabet
latin,
4, 5.
origines
"

"

"

"

"

"

"

"

d.

Observations

"

relatives

de

6.
archa"que,

dans la

en

Le

"

Colonne

"

forme du c; il

Ancienne

.?"

7.

sauf dans

Ruga,

6.
cozeulodoizeso,

languemarse;
tombe

en

vezune, 6.

d"su"tude,6.

Le

"

dans

11 rentre

"

languevers l'"poquede Cic"roo,7.

c, K, 6,

Gnxu$,

Milionia

lettres

qnelqnes

latin.

Talphabet

de
Inscription

"

des Saliens :

le chant

"

rostrale de

quelquesmots,

8.

prononce g,

Duilius,7.

Invention

"

se

Le

"

on

7.

Caiu$,CnjBus

"

ik dispara"t
vers

du
vulgarisation

450

et

avant

Gains,
J.-C,

SpuriusCarvilius

9.

I, V, 9.

Confusion

"

du ; et de
X, 10.

Le chi chez

"

consonne

et i

v
voyelle;

consonne

et

10.
voyelle,

"

gine
Ori-

l'u,10.
les

"olo-Doriens,
11.

y, 11.

"

3.

"

Snppl"ment

"

Falphabet.

ou 6^ c ou g, 11.
(A,anciennement
p^, ch anciennement "critsp
Abus des
les
doubles
o"
signesph, ch, th, 12.
Epoque
apparaissent
Lettres
invent"es
rho
12.
le
12.
consonnes
ih
aspir"es,
grec,
pour repr"senter
par Claude,12, 18.

PB, TH, CH, 14.

"crit (, 11.

"

"

"

"

"

"

TABLE

346

CHAPITRE

4.

Diff"rentes

Capitale
proprementdite,13, 14.
15.
ciale,

"

II

L'"CRITURE

DE

"

MATI"RES.

DES

ANALYTIQUE

d'"critures

sortes

Cursive,14.

"

"

latines.

15.
Capitale
rnstiqae,

"

Oa-

15.
Minuscule,

divers manuscrits;
capitale
Sp"cimend'"criture latined'apr"s
caipitale
rustique,
prement
pro18.
dite,17.
L"gende,18. "Age des plusanciensmanuscrits,
Sp"cimen
d'"criturelatine. Choix d'inscriptions
des faccursives d'apr"s
en lettres
pour la plupart
simil" ex"cut"s " Pomp"ieset " Herculaniim,
19.
L"gende,20, 21.
gende,
L"Sp"cimend'"criturelatined'apr"sdes manuscrits : onciale et cursive,22.
"

"

"

"

23.

de Pomp"ieset
Sp"cimend'"criture latine.Alphabettir"des inscriptions
vulgaires
d'Hercnlanum,
24, 25.

CHAPITRE

PRONONCIATION

"

6.

"

Prononciation

I.

"

des

lettres

latines.

Voyelles.

Prononciationde Ta, 26.


Prononciation de I'e,26.

"

"

ouvert," ferm";ancien e plus tard remplac"par

t,

26, 27.
Son mixte de l'tlong,avant Auguste;ilparticipe
de l't
27.
Prononciation de l'i,
bien
aussi
de
I'eet
i long prononc"
s'"crite, et,
et
e " la campagne, 28.
que i, 27.
"

"

"

Son interm"diaire de l'tbref,entre le


de Vu

28.
fran"ais?

"

L't etl'u concurremment

Prononciationde l'o,28.
L'ancien o bref

aux

son

"

i et le son

la 2"

"

N'est-ce pas le son

employ"sdans certainsmots, 28.

Son interm"diaire de Vo

d"sinences de

ou^ 28.

bref,entre le son

d"clinaison est

sauf apr"su, v, 29.


s"natus-consultedes Bacchanales,
29.
Prononciation de l'u,29.
Transcriptions
grecques de I'm latin,
"

o et

remplac"par

"

Son de l'ttapr"s9, 30, 31, 32; apr"s9, apr"ss, 33.


29, 30, 31^ 32.
Prononciationd'r,33.
comme
Vup$Uongrec et comme
y se pronon"ait

le son

ou.

bref dans lo

Groupeq-u,

"

"

34.

"ais,
l'u fran-

II.

MATI"RES.

DES

ANALYTIQUE

TABLE

Dlphihoiig^M.

"

85.
sa prononciation,
Dipblhongue
ai, son histoire,
Son origine,
ab ou ^, 35.
35, 36.
Diphthongne
"

le

avec

son

347

Sa

elle se
prononciation;

fond
con-

e, 86.

87.
Elle dispara"t,
37.
sa prononciation,
Dipbtbongae
oi, son histoire,
Sa prononciation,
37.
Son origine,
37.
Confusion
oe ou ob, 37.
Diphthongne
"

"

"

entre ", x, e, 87.


Elle cesse
d'"tre
88.
origine,sa prononciation,
signeet dans les radicaux,
88; dans les suffixes
de la 3" d"clide d"rivation,
naison,
38; dans les formes verbales,39; au datif singulier
de la 8" d"clinaison^
89; " l'accusatifet au nominatif
89; " l'ablatifsingulier
de la 3" d"clinaison,
40, 41; au
40; aux d"sinences de la 2" d"clinaison,
pluriels
41.
de la 1'" d"clinaison,
datif et " l'ablatifpluriels
Prononciation du double

Diphthonguesi,
88.
diphlhongue,

38.

Son

"

"

Emploidu double

"

"

signeet, 41, 42.


Dans un certain nombre
Diphlhongue
au, 42.
Sa prononciation
: Mestrius Florus,
43.
0, 42.
Sa prononciation,
48.
Diphthongue
ou, 43.
"

de mots elledevient u; dans

d'autres,

"

"

dans

Elle devient dans certains mots^o;

"

d'autres,
u, 43, 44.

Diphthongueeu,

44.

Sa

"

44.
prononciation,

Eu

"

est-il diphthonguedans

newfer? 44.

Diphthongue
ui;

45.
prononciation,

sa

m.
Classes

Comomie*.

"

ou Muettes;
Continues,45.
Explosives

Douces,45.
Degr"s: Fortes,

"

"

Familles : Liquides,
45.
Ordres : Gutturales,
Nasales,Sifflantes,
Aspir"es,
Labiales,
Tableau des consonnes, 46.
46.
Labio-Dentales,
Dentales,
Gutturo-Dentales,
"

"

PBEHfSK

OBDRB

: GUTTURALES

Prononciationde c, de e, 47.
Prononciationde ch, 47.

"

Elle

d" "trevoisinede celleda thi grec, 47.

"

ration
Aspi-

"

g mis

du e, 48.
irr"guli"re
Prononciation de q, 48.
Prononciation de 6, 48.

Prononciation de
pour

49.
gutturale,

49.
gutturale,

appel"eagma^

49.

Prononciation de

ne

Son interm"diaireentre

*"

AycMses,a^fceps,aggxdva,aggens^ 49.

"

pour

"

et g, 49.

lettre
Vingt-cinqui"me

devant x, g, 49.

50.
(out consonne),
; repr"sent"
par deux
roots grecs latinis"s,
50.
Les anciens Latins en osaient peu, 51.
Aspiration
h, 51.
Affinit"de h avec les gutturales,
51.
51.
i

"

"

"

t, 50.

Abus

; dans

de

les

tion,
l'aspira-

"

20

ORDRE

: LABIALES

Prononciation de p, b, 51.

Prononciation de

au

commencement,
8" OBDBE

Prononciation de

p, 52, 53.

"

an

"
milieu,

la fin des

mots, 52.

: LABIO-DENTALES

Elle est plus rude que

53.
Transcription
grecque de f latine,

celle du

phi grec,

53.

"

TABLE

348

MATI"RES.

DES

ANALYTIQUE

ProQoaciation de ph, semblable " celle da phigrec, 53.

ph

La

"

pla"a
remlanguepopulaire

par /, 54.

Prononciationdu v, 54.

Digamma "olien,54.

"

4"

Prononciationde t, d, 54.

ORDRE

des deux

Confusion

"

DENTALES

ty d, 55.

sons

"

On

voit celle

55.
confusion dans les inscriptions
et les manuscrils,

dans le groupe ii,55.


et dans les temps
classique
T

change en

( se

"

55,
post"rieurs,

Prononciation grecque de th, 56.


Les trois prononciations
de l, 57.
Prononciation

de
liquide

r, 57.

55, 56.

c,

Prononciation de H "

"

Tk"ta chez les Grecs

"

"

l'"poque

56.

dans

les mots

modernes,56.

purement latins

s*aspirait

ne

pas, 58.

Prononciation de
58.
supprim"e,

h
n

"

58.
dentale,

forme

faible de n, 58.

son
for",

Son

"

voyellenasale

une

avec

a, e, t, o,

"

parfois

est

dans le latin populaire,

59.

Prononciationde s, 59.
de
suppression

Son

"

fort,son

plusfaiblede

s, 59.

Son tr"sfaible et

"

" la fin des mots, 59.


5" ORDRE

Prononciation de x, 59.

"

GUTTUR0-DEKTAUS8

renforc"par s, 60.

"

remplac"
par

s, 60.

"

x, dans

les inscriptions,
pour s, 60.
GRECQUE

CO:"SOKKB

Le

tombe
archa"que

61.
languelatine,

du

d"su"tude,60.

en

."

"

grec transcrit pars

Lez^fa

comme
latin,
61, 62, 63. Il se pronon"ait

6.

"

Obserrations

La lettre grecque z s'introduitdans la


V"ritable prononciation
ou ss, 61.
"

le z fran"ais,
63.
la

sur

prononciation

latine.

Nous avons voulu "tablirle son classique


de chaque lettre,
63.
Changements de
" Rome, 64.
Les jeunesRomains contractaient les habitudes de la
prononciation
Son propre de Vt d*apr"sQuintilien,
Servius,Pomprononciation
grecque, 64.
65.
Son " ouvert,65.
Son i ferm" dans la prononciation
p"ius,65.
populaire,
Prononciation de la diphthongne
Confusion entre Vc bref
basses "poques,
66.
x
aux
et Te longau temps de Pomp"ius(2"moiti" du v" si"cle),
66.
Tableau r"sumant ce que nous avons dit sur la prononciation
latine,
G6, 67, 68.
"

"

"

"

"

"

"

IV

CHAPITRE

"

7.

variations

Des

"

"poqnes

de

Thlstoire

de
dn

Torthographe

Emploi de
n'en

s entre

deux

manuscrits de

Yarron,70.

dlIT"rentes

P"riode.

69.
et de $ finale,
voyelles
69.
Lois de
primitif,

pas le texte
dans le Codtx Famesinus de
avons

anx

latin diapr"s les Inscriptions.

Premi"re

nous

"

Fcstus,69, 70.

"

"

Monuments

Numa

de cette

p"riode;,

et Loi de Servius Tullius

Chant des Saliens dans les diff"rents

TABLE

350

ANALYTIQUE
PREHI"IS

90.
Epoque de Sylla,

Grand

"

MATI"RES.

DES
"POQUE

I,depuisson

dence,
invention,
jusqu*au
temps de la d"ca-

90, 91.
Deux

en l'honneur
inscriptions

Lex Comelio
Formes

de

xx

de

91.
Sylla,

Citation d*un fragmentde celte loi,92.


eis final;
t =
: ef final;
rinscription
e; u =
e;
tantumconsonnes
Voyelles
redoubl"es;
redoubl"es;

92.
quxstoribuSy

"

"

" remarquer dans le reste de

tt =

f; o

dm,

92.

u; qu

c, 92.

=z

"

: communi
93.
inscription
restituto...,
93.
Formes
Epistulaprstorisad Teiburtes,

Autre

"

" remarquer

dans les trois inscriptions

: optinebit;
pr"c"dentes
quonque,afvobeis;pequniam;
olleis;
qhosquomque,

squorn,

advortit,
aacetereiSf
voftrs; poplo;
indoucere;
oitUe;juuSf
nontiata;
cautsa; benivokntix,
eim, 94,95.
pequlatuu;
OEUXlftlIS "POQUE

D"buts de Cic"ron

au

forum

"

commencement

de la guerre des Gaules,95.

"

Les

termin"s par s k
de la 3" d"clinaisonen us et les nominatifs pluriels
g"nitifs
singuliers
95.
la 2" d"clinaisondisparaissent,
On voit se g"n"raliser
de pk,th,ck,95.
l'emploi
Lex Antonia de Thermesibus,
Citation
de
cette
de quelquesfignes
95.
loi,95, 96.
rint"rieur
"
Formes " remarquer dans le reste de rinscription
: et final;
et
eti final;
des mots; o =
=
u
=
=
u
s
x renforc"
redoubl"e;
redoubl"es;
voyelles
k;
u;
e;
t; ou
96.
quia,
aspiration;
par s; inperato;
guota=
"

"

"

TROISI"MB

"POQUE

le plussonav"nement d'Auguste,
96.
Fin de la guerre des Gaules
t remplace
96.
La diphlhongue
des superlatifs,
96.
ou dispara"t,
u dans le suffixe
Apex
"

"

vent

frapp"s
par L. Furius Brocchus et Q. Pompol'orthoPi"destal "lev" " la m"moire de C"sar,97.
Sp"cimende graphe

97.
les voyelles
longues,

sur

Dius

Musa, 97.

Lex

temps de C"sar,97.

Rubria,97.

t; 0

u; gu =c;

Formes " remarde cette loi,97.


quer
quelqueslignes
et " l'int"rieurdes mots; it =
: et final;
ett final;
rinscription
e;
r"unies" leur r"gime;
x renforc"pars; pr"positions
s redoubl"e;

Citation de

"

dans le reste de
=

Deniers

"

"

"

latine au

"

"

98.
praesiel,

Form"s
"
Citation d'un passage de cette loi,98.
98.
Mvnicip"liSf
l'int"rieurdes
"
de
eis
: et final;
et
mots;
final;
l'inscription
remarquer dans le reste
( redoubl"; jusit,juseritf
M ; gu =
oi =
t; 0 =
e ;u =
c; t := t";s redoubl"e;
oe; u =
aputforum;
etc.;
optemperetur;
conrectx,etc.;tamtx, factumdei,
s\ifragio;adtHbutionemj
tn(attMtne,etc.,99.
coptato;praerit;
exportandei;
voisine de la fondation de l'empire
:
dont la date est probablement
Inscription
Lex Mia

m.

"

"

vakrius messala

99.
corvinus...,

Septi"me
Auguste
UjV;

et

"

Claude,100.

"

devient tr"s rare, 100.


Le

t,
"

P"riode.

o m"me
u remplace
suffixedes superlatifs;
apr"s
100.
tr"s
de
Opinionde
fr"quent l'apex,
Emploi

an

101.
sicilicuSy

ou
sigle
latine au temps d'Auguste.
Sp"cimende l'orthographe
102.
Caius
d
e
Marins,
Epitaphe
de M. Furius Camillus,102.
Epitaphe
102.
d'Auguste,
Ob"lisque

101.
Quintilien,

"

"

TABLE

iPOQUI

DB

Av"nement de N"ron

de Glande

av"nement d'Adrien"
104.

"

P"riode.

Huiti"me

106.
latine,
l'orthographe
latineen
Sp"cimende l'orthographe

35i

CLAUDB

latine au temps
Sp"cimende Torlhographe
103, 104.
Cinqinscriptions
diverses,

"

MATI"RES.

DES

ANALYTIQUE

Cette

"

d'or
p"riodeest l'"ge

de

Tan 69.

105.
pour la sant" de N"ron et d'Octavie,
latine en Tan 86.
Sp"cimende l'orthographe

V"ox

V"n

" Jupiter
pour la conservation des joursde Domitien,105.
106.
Donbletsorthographiques
reste ind"cise,
Malgr"de r"els progr"s,
l'orthographe
de la huiti"me p"riode,
et formes diverses extraitesd'un grandnombre d'inscriptions
106.
Indication des recueils o" nous avons
la date attribu"e "
avec
puis"nos exemples,
faite accommodation
non faite,
108.
106, 107. "Accommodation
chaqueinscription,
"

"

"

"

Assimilation faite

assimilation

"

faite,109.

non

Consonnes redoubl"es

"

"

sonnes
con-

110.
ajout"es"pas de consonnes
ajout"es,
110.
I consonne
Consonnes supprim"es"pas de consonnes
supprim"es,
repr"sent"
I consonne
non
Voyellessupprim"es voyelles
repr"sent"
par t"
par i, 111.
112.
Mots s"par"s mots juxtapos"s,
118.
Formes archa"ques
supprim"es,
110.
redoubl"es,

non

Consonnes

"

"

"

"

"

formes

114.
habituelles,

Mots

"

" l'issuede
l'orthographe
V"lius
:
Longus,Q.
temps

ce

Epoque o" ilsv"curent,117.

"

115.
divers,

Desiderata de
de

"

"

"

la huiti"me
T"rentius

Ils trouvent

"

117.
p"riode,

Les grammairiens

"

Scaurus, Flavius Caper, 117.

"

arri"r"consid"rable de questions
en

un

118.
litige,

de

Doctrines

grammairiens;
principessur

ces

graphe,
lesquelsils "tablissentl'ortho-

119.
I.

de r"eritsro

Aeoord

"

avec

la

prononoUtion et ptrUeiti"renentavec

l'ei-

phoBie,120-123.
n.

"

IV.
y.

YI.
Vn.

Btymologio,124, 125.
Obtenratlon des r"gl"e graaaatieales,126, 127.

"

m.

Distinotien des nets

"

"

Mots

"

proneneer,
Tm.

par

127-129.
l'"erltare,

TradiUen, 130.
Usage, 130, 131.

"

"

desqaetoLeagns,leainu
l'erthograplie

sar

131,
Fermes

et

Caper h"sitent "

se

132.
qae

Lengu, Seaunis

et

Caper adaptent sans

metlver

leirs

pr"-

f"renees,
133, 184.
P"riode.

IVeuTi"me
Av"nement

d'Adrien

de Commode,

av"nement

"

134.

"

Retour

des vieilles

formes,135.
135-188.
Histoiredu latin populaire,

nixi"me
Av"nement de Commode

"

"

138.
Le latin populaire
et le christianisme,

P"riode.

fin do iv" si"cle.


"

Les archa"smes

se

la
multiplient;

139.
languepopulaire
imposede plusen plusses formes incorrectes,
189.
latineau commencement de la dixi"me p"riode,
Sp"cimende l'orthographe

TABLE

352

MATI"RES,

DES

ANALYTIQUE

du temps de Commode, 139.


Fragment d'ane inscription
du temps de Caracalla,
140.
Fragment d'une inscription
de la dixi"me p"riode,
140.
inscriptions

Eitraits de diverses

accommod"es;

s, 141.
de Simplicia
Florentina et d'iEliaSeyera,141.
Epilaphes
ou

non

v; " =
Extraits de diverses
:

=ze;"

6; f=pht
e

mil"es
assi-

non

i; u

Permotations de

"

sonnes
con-

141.

de 250
inscriptions

ie=: e;

=e;

Consonnes

"

e=

environ h 401

f;e

o;

"

: e

o;

au

a;

e; i

m;

o; i=

e, 141.

"

tt, 141.

i =
"penlh"se;
y; ai = "p; i =
"; y =
y; tt =
"; a =
au; je =: au; prosth"se;
insertion d'une consonne; aph"r"se;
143.
contraction,
apocope; syncope; "Jision;
Cliute d'une consonne, 144.
"

"

de l'"poque
des empereurs "rcadius et Honorius,144.
Inscription
de la m"me "poque,144.
Invasion des Barbares
Autre inscription
"

le latinparl"

devient m"connaissable,
144.

"

8.

Suppl"ment

"

EXPLICATI0K8

1. As libralde
lettre G, 145.

"

chapitre

au

BELATIVB8

Luc"ria,145.

recherches,148, 149.

Note

"

i, 2, 8, 4.

FAC-8IMILB

est de savoir8*ilporte v"ritablement la


question
Wiczay et de Genuaro Riccio,146. "Opinion de
Dans les ouvrages de M. de "Viczay
et de Riccio,
R"sultat de nos
de la m"daille,
147.
description

de

M. G.

149.
Minervini,

"

Il faut lireGif.

et non

cic. F, 149.

2.

Denier de L. Furius

8.

Le grandI

4. Yezme

sur

apex, 150.
150.
Duilius,
150.
archa"que,

la colonne de

exempledu

K"CKHTK8

I!rrEBPl"TATI0K8

M.Br"al,151, 152; M.

L.

DU

FBAGHEIVT8

CHAHT

DU

FB"BE8

DB8

AKVALBS

Havet,153.
CHAKT

DES

SALIE",

"

9.

"

De

la

B"fflea g"n"ralee

153.

CHAPITRE

quantit".
de

la

"namUt".

Syllabesbr"ves par nature, 154.


Syllabeslengvoa par nature, 155.
m.
Abr"feBOBt dei syllabesIe]ig!ie8,155.
Devant une autre voyelle,
a est long;e
Exceptions:

I.

latine.

La

"

Momrosen, 146, 147.


d"saccord entre le fac-simil" et la
ou

Torthographe

Dessins de Michel de

Ritschl et de

Gft. F

AUX

de

"

II.

"

t est

long;t est commun;


157.
a est long,

o est

long;o

est commun;

est

long,156;

"

e est

commun;

s est long;
x est
y est long;

mun;
com-

Allongement par posltlendes sylUbes br"ves par natare, 158.


158.
apr"sune
Prononciationd'un groupe de consonnes
Cause de cet allongement,
de la
incorrect
159.
Allongement
br"ve
et apr"sune voyellelongue,158,
voyelle
160.
citationd'un
159,
d'Aulu-Gelle,
les
dans
passage
longues
voyelle
syllabes
par position;
IV.

"

"

"

: 1" dans les compos"sde jugum;


" la r"glede rallongementpar position
Exceptions
160, 161.
muette suivie d'une liquide,

20 devant une

TABLE
Y.

oirMBtUBoet

Du

"

Batsre

par

YI.

par

partlenli"res
de

DS

LA

QUAirriT" DBS

yeyelle deTaat

nae

net

eenaea"aat

"nantia

de

po"sie

1a

"

Vkge

d*or

latlBe.

FINALES, 168.

VOYELLES

par "ne Toyelle, 168.


les finalesen t, o, u sont longues,
sont
168.
br"ves;
a, e, y,
finalest long;e finalest long dans an certainnombre de mots, 168,169;
"

:a
Exceptions

finalest commun;
i finalest bref dans quelquesmots,169;
o finalest commun;
final est bref;y finaVest longdans un certain nombre de mots, 170.

"

sylUVe ett lengvs

ne

Syllabesanales termla"es

"

Les finalesen

"

"

iliUagier il

353

eoaiennesi 166, 167.

B^l^lM

I.

MATI"RES.

162-165.
pedtieii,

Syllabeeflaaloi teroiln"es par

"

deux

par

o" II est dlfflollede

tevlemeat

ei

DES

ANALYTIQUE

II.

Syllabesfinales termin"es par

"

la fin d'un

les

mot

"ne

pr"e"d"ed'une Teyelle,170.
du temps devant l, r, et
plupart
du temps devant c, n
longuesla plupart
eonsenno

br"ves la

sont
voyelles

devant 6,d, m, t, 170;


ellessont
toujours
devante, 171.
toujours
finalelonguedevant l,r, 171;
Mots quiont
: Mots qui ont leur voyelle
Exceptions
leur voyelle
finale br"ve devant c^ n, 171.
m.
Syllabes finales termin"es par s pr"e"d"ed'une Toyelle^171.
Les finales05, "",os, sont longues;
les finales ts, i", y$, sont br"ves,
171.
is est long,172;
: Dans un certain nombre de mots, os, es, sont brefs;
Exceptions
173.
os est bref;
tis, y s sont longs,
LoS SyllabeS
DE
DANS
LA QUANTIT" DE
LA FINALE
DU
RADICAL
LES
OU
NOMS^ 174.
les syllabes
a OU en
174.
en e, en' t, en y sont br"ves,
0 sont longues;
certain nombre de radicaux,a est breO e est long,t est
: Dan^ un
Exceptions
0 est bref,
u est long,
long,174;
y est long,175.
de liaisondans les noms, 175.
Voyelle
"

et

"

"

"

"

"

"

DE

LA

QUANTIT"

longs,176;
177.
diverses,
Voyelles

I.

des

Radicaux

II.

Radieanz

"

dei

VOYELLE

LA

DE

A, E, I, sont

"

FINALE

est bref

RADICAL

DU

DANS

LES

YSIBBS,

176.

"

dans /brem,fore;u est longau supin^


177.

sapins,177.
dn redeubleaent,178.
parfaits
; quantit"

L'iHPARFAIT ET DU
bn DANS
DE
LA
FORMATION
HypOth"sO
FUTUR, 179.
de liaison" l'imparfait
de Ve voyelle
de Tindicatifde la
expliquer
rallongement
Il se pourrait
179.
conjugaison,
que cet e f"t un ancien augment,179.

RACINE

"

pour
8"

"

VERBE

DU

RACINE

SUB

DANS

LA

FORMATION

DE

L'INFINITIF PR"SENT

ET

DES

TEMPS

PASS"S,180.
etc.,181.
Quantit"de Ve dans Ugeruntydedertmtt

"

QUANTIT"

DES

SUFFIXES

QUANTIT"

DBS

VOYELLES

CARACT"RISTIQUES
DE

LIAISON

LES

CHAPITRE

"

10.

"

Bes
par

I.

"

TEMPS,

"

181.

VERBES, 182, 183.

VI

la r"gle de

les

rallongement
po"tes sc"niqnes.

184.
pr"liminaires,

Senseignementsdirects tir"s des graBaairlaaslatins


presediede Plante et de T"rence,186.

n.
la

Obstrfatiens

"

infractions

position chez

CERTAINS

DE

DANS

sor

la

23

et
ni"trlqne

TABLE

384

Liste des aatears anciens

qai d"fendaient Plante

pas "crit v"ritablementen vers, 186.


certains piedsdans le
irr"goli"rement

la condition des

m.

vers

188.
conversation,

187.
lambiqne,

Ces

"

Ils se servaient de m"tres

"

"

"

"

Opiaiensdes grammairieai moderaes

les comiquesont intro"iit

po"tescherchaient"
selon
particuliers
Diff"rentes irr"gularit"s
signal"es
mairiens,
par les grampersonnages, 188.
tr"s
"tait un vice de prononciation
" la r"glede position
L'infraction
1
90.
d
e
De
barbarismo,
Fragmentdu chapitre Donat :

imiter l'allurede la

r"pandu,190.

reprochede n'avoir

dn

et T"renee

C'est k dessein que

189.

MATI"RES.

DES

ANALYTIQUE

ehnte

d'one

tionnelles,
Irraf ojellet

voyelle;

191.
n'a d'autrevaleur que
irrationnelles
voyelles
les sylMarins
et
Victorinus,
198.
celled'une simplehypoth"se,
Quintilien
labes
D'apr"s
br"ves
les
br"ves
dites
n'"taient
admises
en
m"trique,
plus
proprement
pas
que

Ritschl,
Corssen,192.

"

La th"orie des
^

198-195.

nr.

Un

"

197.*
de l'Andn'enne scand" par Priscien,

vers

Th"orie de l'allongeaeat
par pesition: opiniondo Corssen,198.

la valeur d'un demi-temps,


Cette
198, 199.
Pomp"iusattribue " chaqueconsonne
th"orie a "t" invent"e peut-"tre
R"sum" d'un passage
par T"rentianus Maurus,200.
de ce grammairien,
200, 201.
201.
Premi"re objection,
Deuxi"me objection,
203.
Troisi"me objection,
204.
205.
205-210.
Quatri"meobjection,
R"glesrelatives" la divisiondes sylhibes,
"

"

"

R"sum", 211.
Y.

Suite de la th"orie de

"

l'alleagOBontpar position: epiaiondo H. F. Bat-

4rj, 212.
Effets diff"rents produits
dans les languesanciennes et dans les
par la position
Insertion d'une pause ou d'une sorte d'e muet tr"sbref entre
languesmodernes,213.
les deux consonnes
218.
de ce que nons entendons par le mot
latines,
Explication
215.
Epenth"sevocale dans la languepopulaire,
Exemples
pause, 213, 214.
dans les inscriptions
de toutes les "poques,215, 216.
blables
d'"penth"ses
Exemplessemdans les manuscrits,
dans la prononciation
m"ridionale
217, 218.
Epentb"ses
de certains mots fran"ais,
Elles sont
du latin populaire.
Formes syncop"es
217, 218.
"

"

"

"

"

presque toutes faciles " prononcer, 219, 220.


YI.
tien

Chnto

"

qaelqiefoisassourdissement

et

d'ono

dans

oonsoane

la

prononela-

221.
populaire,

Tendance du peuple" mutilerles mots, 222.


Quand le peuplen'avait pas recours
il laissait
tomber une des consonnes
La suppression
222.
l'"penth"se,
accumul"es,
d'une consonne
n'entra"nait
dans la prononciation
populaire
pas l'allongement
satoire,
compenlatinssur la chute d'une
222, 228. "Renseignements tir"s des grammairiens
Mots o" l'infraction
" la r"glede position
ti"me
consonne, 224-228.
portesur une p"nul228.
Accentuation des mots tir"s du grec, 229.
Accentuation
accentu"e,
dans
231.
Liste de mots du latinvulgaire
230.
Accentuation populaire,
archa"que,
sique,
l'accentest d"plac",
232.
lesquels
Changementsd'accentuationdans le latin clas"

"

"

"

"

"

"

"

233.

yn.
par

ono

Voyelle br"ve soivio d'nno

"

de
Suppression
de T"renee o"

oonsonao

flaalo devant

lia

mot

ooBBeB"aat

283.

oonsoane,
s

"nale chex les vieux po"tesdactyliques,


234.

finalene

fait pas

"

Vers de Plante et

position,
284, 235.
M "nale supprim"edans les inscriptions
dans des hexam"tres populaires,
anciennes,
" la find'un mot dans certainsvers de Plante et de
235, 286.
m ne faitpas position
286.
T"renee,
"

TABLE

ANALYTIQUE

R finaleinpprim"edtas

MATI"RES.

DES

355

certain nombre

tir"s des inscriptions


et des
d'exemples
finale
fait
ne
288.
r
pointposition,
la voyelle
N finalese combinait avec
la
de
dans
pr"c"dente
prononciation
populaire
mani"re " former une voyelle
de n finaledans des inscripnasale,
288;
Suppression
tions
Vers de Plaute et de T"rence o" n finalene fait pas
et des manuscrits,
288;
239.
position,
de t finaldans des inscripApboniede T finalapr"sune voyelle,
Suppression
240;
tions
237.
manuscrits,

un

Vers de Plante et de T"rence o"

"

"

"

"

et des

240.
manuscrits,
240;
Aphoniede D final,
~

241.

de
Suppression

et des
inscriptions

d final dans des

Vers de Plaute et de T"rence o" ( finalet d final ne

"

font pas

nuscrits,
ma-

tion,
posi-

241.

du B finaldans la

Chute

manuscrits,242.

attest"e par des inscriptions


et des
prononciation
populaire
Dans la latinit"
6 finaln'est tomb" qu'apr"s
avoir subi une
classique

"

248.
assimilation,
de
Suppression

Vers de Plaute o" 6 finalne faitpas position,


248.
C finaldans la prononciation
Exemplesde la chute
populaire,
243;
"

"

de

finaldans des

o"

final ne fait pointposition,


244.

ym.
eette

244.
manuscrits,

Voyelle br"ve folvle de deux

"

Vers de Plaute et de T"rence

m"me

appartenant an

otnaenBef

mot

qne

TexeUe, 244.

Groupesform"s
245, 246.
T"rence

de

consonnes

245.
redoubl"es,

dans l'"critureen vieux latin devait

consonnes

et des
inscriptions

Plaute

"

une

redoublait pas les consonnes,

ne

o" les consonnes

L'usagede

"

exercer

pas redoubler les

ne

influence sur la tion,


prononciaVers de Plaute et de
246.
"

n'"taientpas redoubl"es dans la prononciation,


247.

finaldans les vers de Plaute,247.


Le d archa"que
dont la premi"reest n ou m:ncy nd, mp, nd,248.
Groupesform"s de deux consonnes
La prononciation
dans ces groupes, combinait n ou m avec la voyelle
populaire,
pr"c"dente,
de fa"on" en faire une voyelle
dSins des inscripnasale,248.
Suppression
tions
~

et des manuscrits de

devant c, et et 9, 248 ; devant d, 249; de m devant p; de


d'un mol, 249;
de I final apr"sn, 250;
de n( " la find'un
n devant '1" l'int"rieur
de Plaute et de T"rence o" n devant e,d,t; et m devant p ne font
mot, 251. "Vers
n

"

pas

"

251.
position,

Assimilationet chute de

divers,252.

"

du groupe
dans la prononciation
populaire

Vers de Plaute o"

dans

imnes

ne

mn

exemples

fait pointposition,
258.

et des manuscrits,
253.
g du groupe gn dans des inscriptions
g, du
faitpointposition
dans quelques
de Plaute et de T"rence,254.
vers

de
Suppression

groupe gn

ne

Groupesform"s

"

dont la premi"reest une r : rg, m, 254.


consonnes
pression
SupVers de Plaute o" r devant
et des manuscrits,
254.
inscriptions
255.
g et devant n ne fait pas position,
de s devant ( dans la prononciation
dans des
Groupe st : Suppression
populaire,
et des manuscrits,255.
A la fin d'un mot, c'est le t quitombe, 256.
inscriptions
Dans iste,on
faisaitl'aph"r"se
Vers de Plaute et de T"rence
o" t
de Ti,256.
devant ( ne fait pas position,
256.
les inscriptions
et les manuscrits
Groupe str: Dans ce groupe, la prononciation
populaire,
de
le
Plaute
rarement
Vers
257.
souvent
suppriment
quelquefois
(,
plus
r,
s,
o" le groupe str ne fait pas position,
257, 258.
du p dans des inscriptions
Vers de
et des manuscrits,
258.
Groupept: Suppression
Plaute o" p devant ( ne faitpas position,
258.
du p dans des inscriptions
et des manuscrits,
Vers
259.
Groupeps ; Suppression
de T"rence o" p devants ne faitpas position,
259.
Groupefs,259.
de

de deux

"

dans des

"

"

"

"

"

"

TABLE

356

ANALYTIQUE

MATI"RES.

DES

du c dans des inscriptions


et des manuscrits^
259.
Le c
Groupeet : Suppression
dans la latinit"
entre
260.
deux
consonnes,
parfois
classique
de e devant
et " la fin des mots^ 260.
x) " l'int"rieur
Groupees ("crit
Suppression
dans des inscriptions
Vers de Plante o" x ne fait pas posiet des manuscrits,
261.
tion,
"

tombait

"

"

261.

"

11.

Sappl"ment

"

"

chapitre

au

la r"gle de

infk^actlons

des

position.

de Plante d'apr"s
le teite du s"natus-consulte des BacRestitutionde l'orthographe
chanales,

261, 262.

ai

"

apr"sm,

tt et qqf.e
ii; 0 =
devant v, f,263;

ae;

et

";u

is; oi = oe et qqf.u; ou ^
=
potisit
possit;ar=ad
de h; u=:y;d areh,pJi,tk;suppression
cha"que

t, 262;
t;

xt

ew

"

assimilation;
c,p, t =
Gnal ; redoublement des consonnes, 264.
D"cret de I. JErniliusimperator,
264.
Texte
"

"

n;

266.
larit"s
Irr"gugrav",268, 269.
de T"rence,270.
Orthographe

monument^

ce

"poqueo"

Quelquesdates relatives " Plante," Ennius,269.

CHAPITRE

=z

de

qu'ilrenferme,266.
orthographiques

x; gn

"

"

il fut

"

VII

ACCENTUATION

"

DES

De

"

l*aocent

tonique, 271.

d'ACCENTS.

SORTES

TROIS

Accent

12.

grave, 272.

"

Accent

aigu.273.

(Anticirconflexe,
273).
"

"

flexe,
Accent circon-

274.
DE

LA

PLACE

L'ACCENT

OE

TONIQUE^ 274.

SYLLABES
SYLLABES
AIGU"S,
CIRCONFLEXES, 275.
dans les dissyllabes,
275.
Accent
dans les mots
monosyllabes,
de trois syllabes
et plus,
276.
et du
277.
Distinction par l'accentdu g"nitif
aux
Exceptions
r"gles
pr"c"dentes,
vocatif singuliers
nymes,
des noms
en
ius, distinction par l'accent de quelqueshomo278.
Accentuation des formes apocop"es,
279.
advcrbes et sufGxes divers,
280.
l'accent dans
: CoDJooctions,
DE
LES
ENCLITIQUES
Formes pronominales
Formes
283.
Formes
et adjectives,
282.
substantives,
283.
clitique
Enverbales,
Pr"positions
plac"esimm"diatement apr"sleur r"gime,284.
form"es d'un substantifou d'un adjectif
diatement
pr"c"d"imm"nanij 285.
Expressious
d'un g"nitif
285.
attributif,
l'accent dans
285."
jonctions,
Con: Pr"posilioos^
DE
LES
Adverbes,287.
PROCLITIQUES
DE

LA PIJLCE

DES

ACCENTS

PARTICULIERS:

Accent dans les

"

"

"

"

"

"

"

"

287.

divers,288.
ou

"

"

Mots relatifs
ou

288.
ind"finis,

form"es d'un
Expressions

289.
attributif,
adjectif
d*ime
" 13.
Hypoth"se

"

Radicaux

verbaux,288.

"

Mots

substantifimm"diatement suivi d'un g"nitif

d'un

"

accentuation

archa"que,

289-292.

ALPHAB"TIQUE

TABLE

MATI"RES

DES

[Lesnum"os

renvoient aux

pages.)

br"ves par nature,158, 160;


ment
Allongeincorrectde la voyelle
dans les syllabes
"

3; sa prononcialion,26;
origine,
longuespar position,
159; Ailoaa
long
", 141; 0 =
au, HZ;
gement compensatoire,171, 172, 173,
final est
detant une voyelle,
a
156;
176,178,180,222,228,236.
Hnal
a
bref,168; est long,168, 169;
1 1;
Alphabet,l;
Suppl"ment" l'alphabet,
du radical des noms
est long,174; est
Tableau de l'alphabet,
:
4,
Alphabet
5;
a finaldu radical des verbes
bref,174;
chalcidien,
4,
5; "olo-dorien,
2;
mitif
grec priest long,176;
a suffixe caract"ristique
ou cadm"en, 2-4; alphabetlatin,
de Tindicatifet du subjonctif
de l'imparfait
1# 4, 5, 6;
Alphabetph"nicien,
1-4;
pr"sentest long,181.
avec l'"crilure
compar"
1,2, 3;
"gyptienne,
Abr"gement des syllabeslongues,155.
gaires
vulAlphabetstir"s des inscriptions
Accent
tonique, 271; grave, "7";
de Pomp"iesetd'Herculanum,24,25.
flexe,
273; circonaigu,273; anticirconflexe,
12, 13.
Antisigma,
27% : voy. la table analytique.
de l'idans w(", 256.
143;
Aph"r"se,
232.
Liste des mois ayant Taccent d"plac",
100.
97,
Apex,
271; accentuation des
Accentuation,
Apocope,143.
tir"s du grec, 229; archa"que,
mots
280,
Ar =
ad, 263.
centuation
289; populaire,
231; changement d'acArvales (chantdes),69, 71, 72, 151^
dans le latin classique,
233.
152, 153, 293 et suiv.
96,
99,108;
Accommodation, 92, 93, 94,
As finalest long,171; est bref,
172.
accommodation non faite,
108, 140.
As libralde Luc"ria,
1
45-149.
hisM diphthongue
son
: son
origine,
45.
Aspiration,
96; Consonnes aspir"es,
a?
plac"
rems
a
35,80;
toire^ prononciation,
Au diphthongue
sa
:
42;
prononciation,
=
"
e, 142;
par e, 140;
: son

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

au,

143;

157;
voyelle,
157.
voyelle,

"

"

"

long

"" commun

au

"

devant

une

devant

une

au

Agma, 49.
Af = ab, 94.

devient m,

devient o,

42;

"

0,142.

origine,
3; sa prononciation,51;
chute du
6=
pft.ii;
V, 141;
nonciation,
prodiphthongue son
b final pr"c"d" d'une
Chute;
6,
voy.
ai
remplac" par
35, 80;
170.
(quantit"),
voyelle
a?,35; ai = ", 77, 85, 89, 143,262.
Br"ves
(syllabes)
par nature,154, 155;
des
Allongementpar position syllabes
A"

sa
histoire,

"

: son
=

"

"

--

"

ALPHAB"TIQUE

TABLE

(syllabes)
plusbr"ves

Br"ves

"

br"ves

proprementdites,193;

les

qoe

dans les syllabes


(voyelles]
loDgaespar
159.
position,
bku sanscritdans la for*
Bti (racine)
=
179.
et du faiar,
mation de l'imparfait

Cursive ("criture),
14, 19, 22, 23, ap"

fendice"

"

47 ;
origine,
3, sa prononciation,
anciennement prononc"
y" 7, 8;

";=cA,ll,a64;

"

=y,77;

chute du c, voy.

c=t,55;

"

Calembour

"

Cic"ron

de

de

sonne,
chaque con-

46
(consonnes),

Dentales

='

quoque

valeur

et suiv.

198

Digamma "olien,54

coque, 83.

V. Chute.
final,

t, 55.
264-269.
D"cret de L. iEmilius,

Demi-temps:

Chute; c finalpr"c"d"
171.
d'une voyelle
(quantit"),

"

Chute de d

170;"

: son

3 ; sa prononciation,
54 ;
origine,
final,
77, 81, 82, 247,264;
archa"que
final pr"c"d"d*une voyelle
(quantit"),

: son

"

3o")

143.
Contraction,

br"ves

"

MATI"RES.

DES

digamma

s",
renver-

12, 18.

proprementdite,
Capitale
13,17,20;
15.
Capitale
rustique,
"

Chute des
de

"

de

consonnes

final,
243; de

devant

34.
(d"finition
des),
Diphlhongues
de la),
205.
Divisiondes syllabes
(r"gles
Doublets orthographiques,
107, 116.
Douces (consonnes),
45.
Du =: 6, 77.

de b final,
242;
devant t, 259;

(dansx), 260;

de tf

"

de g devant n, 258;
de
final,
240;
7/1 finale,
77, 285,236; de m devant p, 249;
de n devant h, j, s, v, 58; de n devant
de )i
5, 77; de n devant c, et,g, 248;
devante,249; de n apr"sm, 252; de n
de p devant
finale,
288; de nt final,
25i;
$, 167,259; de p devant (, 258;
de r devant g, devant n, 254; de r
finale,
237; de r dans le groupe str,257;
de " devant cr, 167;de s devant m, 167;
de 8 devant t,255; de s devant tr, 257;
de s apr"sn, 59; de s finale,
77, 284;
de t dans le groupe str,257; de ( devant
s, 259; de r final,
240; de t apr"sn, ^50;
"

"

"

"

"

"

"

"

de (

apr"ss, 256.
CH (doublesigne),
11; "poqueo" il parait,
12, 95; sa prononciation,
47; ch=:c,

76, 142; e

CN

abr"viation de

Gnjgus,7.
Colonne rostrale de Duilius,
xiii, 7.
Consonne
198

et

tion des

vaut
(chaque)

suiv.

"

un

de Tinl'imparfait
179 ; e augconjugaison,
dans e6uam, 179; elongdevant une
ment
devant une
voyelle,156; e commun
157;" finalbref,168; long,168,
voyelle,

169; e, finale du radical des noms, est


cal
bref,174; est long,174; e, finaledu radides verbes,est long,176; e suffixe
parfait
du subjonctif
et impr"sent
caract"ristique

Consonnes

"

Tableau des consonnes, 46 ;


'

"

:
"

Consonnes

111, 112;
110, 148; supprim"es,
ajout"es,
ment.
voy. Redoublevoy. Chute; redoubl"es,

toire,
son his: son
origine,
"}, diphthongue
sa prononciation,
38, 41, 42 ; et
cesse

d'"tre

45,208, 204.
(consonnes),

88;
diphthongue,

et

moins

ancien que t et que e dans les radicaux,


38;
de d"rivation,
88;
et rare dans les suffixes
ei dans les formes

verbales,
39; et

de la 3"
et " l'ablatifsingulier

39;
Continues

1" 2, 3; latine,
"gyptienne,

des lettres),
3.
(origine
Egyptiennes

demi-temps,

classes,45; degr"s,
45; ordres,46;

long,181.

Ecriture
12-16.

D"finition et "num"ra-

consonnes, 45;

de liaison
142; e voyelle

dicatifde la 3"

est

invent"es par),
12, 13.
(lettres

o,

dans les verbes,182; "

12,48.
Claude

26 ;
8 ; sa prononciation,
origine,

: son

ouvert, 26; c ferm", 27; e remplac"


par t, 27; e confondu avec ", se, 37"
i, 39,
141; e = iP, 140, 142; "=
e=a,
e

radicaux

en

et

au

au

tif
da-

naison,
d"cli-

dans les
datif singulier

tt, en o, 39; ei au

sing"nitif

360

ALPHAB"TIQUE

TABLE

gulierde la 2" d"clinaison,


41; ei tombe
en d"su"tude,
42, 100; "*"= t long,27,
77, 80, 86, 89, 91, 92, 96, 97, 98, 262;
ei

"

relative" rallongement
de l'e
Hypoth"se
de l'indicatif
de la
l'imparfait
3" conjugaison,
179.
de liaison "

dans N"t, 80, 96, 97,98.

Eis " l'accusatif


et

au

de la 3"

nominatifpluriel

natif
eis au nomid"clinaison,
40;
de la 2" d"clinaison,
pluriel
kO;ei$
"

datif et " l'ablatifpluriel


de la 2" et

au

MATI"RES.

DES

de la iro

I:

origine.
27;
S; sa prononciation,
et consonne,
Vu, 28 ; i voyelle
9; t redoubl",
10; grand 1,10,90;

son

voisin de

t son

d"clinaison,
41; eis i$ ou es,
t =
",143; i = e,76, 92, 141; " n, 99;
92,96,98,99,263.
t
148.
Elision,
u, 142; i
y, 148; ie =
e, 142;
t"
et
111
dans
t
2
80-285.
ment,
tt
Enclitiques
f,
(accent
employ"sconcurremles),
;
157;
vocale,
215;
28; t longdevant une voyelle,
Epenth"se,
143;"pentb"se
dans les inscripdevant une voyelle,
exemples d'"penlh"ses
tions, 4 commua
157;t final
est long,168; est commun,
est bref,
169;
215; dans les manuscrits,
217,218;
m"ridionale du frandans la prononciation
"ais,
est
t, finaledu radical des noms, est bref,
217, 218.
long,174;i,finaledu radicaldes verbes,
est long,
du
du
emnt, " la 8" personne du pluriel
176; t suffixe caract"ristique
de l'indicatif
: sa quantit",
181.
pr"sentde sum est lon^,182;
parfait
subjonctif
"=

"

=-

"

"

E"

nominatif

au

40;
de

la 2*

verbe

es au

phuielde

la 2" d"clinaison,

182.
du subjonctif,
abr"g"au parfait
tion,
de l'indicatif: sa formaImparfait

d"clinaison,
41; es, racine du

179.

Infractions " la

dans la formation de certains

sum

temps, 180.
sa prononciation,
44;
(dipbibongue):
dans neuter,44.
diphtbongue
Explosives
(consonnes),
45" 203, 204.

Eu

F
=:

de l'allongement
r"gle'

184.
par position,
191.
Irrationnelles(voyelles),
is " l'accusatif
et

n'est pas

/u

il est

datifet " l'ablatif


pluriel

au

nominatif

de
pluriel

la 8"

d"clinaison,
40; is au nominatif pluriel
de la 20 d"clinaison,
41; is finalest
long,171; est bref,172.

3 ; sa prononciation,
52;
origine,

: son

pA, 64, 141.

Futur
Fortes

(formation
du),179.
45.
(consonnes),

J: invention et usage,

tion,
10; prononcia-

50.

de),160,
jugum (compos"s

170.

8, 9; sa prononciaorigine,
tion,
invention,
9, 146-150;
48;
K : son origine,
3 ; sa prononciation,
7;
eh^ii;
g, anciennement "critc, 7, 8 ; g
il dispara"t
sauf dans quelques
mots,8;"
G

son

son

"

"

g suivi de u, 88.
7.
Gamma
cbalcidien,
Gutturales

dans les abr"viations,


8, 98.

: son

46.
(consonnes),

46.
Gutturo-dentales(consonnes),

57;
origine,
8; sa prononciation,

(quantit"),
voyelle
170,171.
51;
prononciation,
origine,
8;
Latin populaire
du),185-139.
(histoire
les gutturales,
son affinit"avec
51; A supprim"e,
:
les noms
Liaison
dans
(voyellede)
264.
dans
les
1
82.
verbes,
sa
175;
quantit",
20.
Herculanum (inscriptions
d'),19,
45.
Liquides(consonnes),
3, 4,5.
Hi"roglyphes
"gyptiens,
l finalepr"c"d"e
d'une

: son

sa

ALPHAB"TIQUE

TABLE

Liquide
pr"c"d"ed'one

tit"),
(quan-

mnette

160, i6L

: son

Gnale

361

cision de

77; "ge d*or


Torlhographe,
105; orthographede
l'orthographe,
270.
Plante,261; de T"rence,
(doublets),
Orthographiques
107,116.
Os finalest long,
171; est bref,17S.
Ou diphthongue
: son
48, 79,
histoire,
48; ou
88, 94, 96, 97; sa prononciation,
de

Longues(syllabes)
par nature,155.

MATI"RES.

DES

origine,
8; sa prononciation,
52;
pr"c"d"ed'une voyeile(quantit"),

170; chute de

toy. Chute.

m,

Manuscrits ("ge des plusanciens),


18.

devient o, 43; ou^ devient u, 44; ou devient


long,77, 86, 263.

Il

Marses (lettres),
6.
de Plante et de T"rence (irr"M"trique
gularit"s
51 ;
P : son origine,
8 ; sa prononciation,
de la),
186-189.
Milionia (inscription
dation,
accommo6.
6, par
pA, 11, 264; p
de),
p
16.
Minuscule ("criture),
77; chute du p, voy. Chute.
Muettes (consonnes),
45; muette suivie
Papyrus Prisse,2; papyrus de Rad*ane liquide
(quantit"),
160, 161.
venne, 23.
de la 8" personne du
Parfait (quantit"
I"
des parfaits,
178.
pluriel
du),
181;quantit"
"

"

Pause entre deux consonnes, 159, 213.


3.
origine,
PH (double
11; "poqueo" il apsigne),
para"t,
:
sa
49;
prononciation,
gutturale
sa prononciation,
54,
95;
53,
12;
49.
H
ng, 49; n remplac"e
par ne,
par f, 139, 141.
88 ; n finale ph remplac"
n dentale: sa prononciation,
de),19, 20.
Pomp"ies(inscriptions
171;
pr"c"d"ed'une voyelle(quantit"),
du
135-139.
latin),
(
histoire
Populaire
chute de n, voy. Chute.
et
a
nciennes
dans
les
Position
langues
Nasales (consonnes),
55.
213
core
endans
les
(voy.
modernes,
langues
Nasalisation,
58, 238,248.
Allongementpar position).
nt (chute
de),voy. Chute.
N

: son

"

2, 263.
postitf

?oti$it

"

r"unies
{Pr"positions
0

prononciation,
28;
apr"su, v, 29, 80; o

: sa
u

par

"

e, 94, 263;

28-68.
Prononciation,
148.
Prosth"se,

archa"quedevient ii, 100;


157 ; commun
0 longdevant une
voyelle,
devant une voyelle,
157; o finalest long,
142, 263;

168;

est commun,

est

bref,170;

bref,
175; o,
forCfest

o, finale

radical des

du

"
l'"criture

r"gime,98,
285-289.
(accentavec les),
Proclitiques

remplac"

76, 80, 86, 88, 92, 94, 96, 98,99,

o^u,

dans

99.

leur

noms, est long,174; est


finaledu radical dans forem^

: son

u,

"

xo,

30; 9^-t transcriten grec par xu, 30;


c, 86, 92, 94, 99.

gu et 9

bref,177.

48;
origine,
3; sa prononciation,

29-33; qu transcriten grec par xou,

"

Quantit",154; quantit"des syllabes


:son origine,
son histoire,
diphthongae
168; de la finaledu radical dans
finales,
"
37; remplac"
prononciation,
par u,37.
les noms,
174; de la finaledu radical
" long,
remplac"
par e, 37; a
142;
du redoublement
dans
les
verbes,176; quantit"
tt long, 77; "
long devant une
(E

sa
a
"

"

157.
voyelle,
ot diphthongue
: son

36, 79;
ot

ot

au
sa
histoire,
"

",

nonciation,
pro-

99, 268;

long,77, 263.
("criture),
15,22, 23.
93.
Optirubit,
de T),68; ind"Orthographe
(variations
""

Onciale

178.
parfait,

57;
origine,
3; sa prononciation,
d'une voyelle
r finalepr"c"d"e
(quantit"),
170, 171; chute de r, voy.
R

: son

r=rh, 12;
Chute.

362

ALPHAB"TIQUE

TABLE

Redoublement

an

178.
parfait
(qaanUt"),

Redoublement des

consonnes

en

MATI"RES.

DES

grec par ou, o,

redoubl"es,82, 92, 99, 110, 245, 246;


consonnes
non
redoubl"es,
77, 79,86, 89,
99, 110.
Redoublement des voyelles
longues,
a,
6, ",88, 86, 89, 92, 94, 96.
RH (double
12.
signe),

bref,29;

concurremment

: consonnes

28; u,

son

et i

l'un pour

ploy"s
em-

l'autre,

interm"diaireentre oi(ett,80;

le groupe qu, 29-83; dans les


e, 86, 92, 96,
groupes yv, su, 33 ; v =

tt

dans

98, 99; " = t, 77, 86, 89, 92, 96, 98,


99,142, 263; tt=
0,142; i" =? y, 83,84,
143, 164 ; tt finalest long,
168; tt est long
" la findu radicaldes supins,
177;tt voyelle
de liaison dans les verbes est bref,183.

45.
ui (diphthongue)
: sa prononciation,
origine,
3; sa prononciation,
59;
80.
de
la
4"
au
d"clinaison,
g"nitif
vos,
94, 96, 98, 199; i et si
redoubl"e,
x,
les
Grecs
chez
s
nominatif
84;
an
modernes,
Upsilon
de
la
2" d"clinaison,
60;
pluriel
S

: son

95; chute de s, voy. Chute.


Salieus (chantdes),6, 69, 70, 158.
Sot

transcrit par u, t, 34.


tts,au

de
singulier
g"nitif

88, 95;

suas, 82.

SifOantes(consonnes),
45.

tti

la 8"

clinaison,
d"-

final bref,171;

long,178.

101.
Sigleou Stctitcvs,
Sis

82.
sitis,

Son

interm"diaire entre Yi et l'e,


27 ;

entre l'tetl'u,
28; entre l'o et

Tu, 29.

sa

St"lede M"sa,3.
du groupe),
88.
(prononciation
Supins(quantit"
des),177.
SufQxes caract"ristiques
de certains
181.
temps (quantit"
des),
Supprim"es (consonnes),
111, voy.
Chute; voyelles
supprim"es,
112, voy.
Aph"r"se,
Apocope,Syncope.
Syllabes
(division
des),205.
Syncope,148; exemplesde syncope
dans le latinpopulaire,
219.
82.
Syniz"se,
S'%

et consonne,
V, voyelle
prononciation,
54; v=:

9 ;v

consonne

6, 141.
des),26-34;
Voyelles(prononciation

voyelles
ajout"es,
voyelles
voy. Epenth"se;
voyelles
redoubl"es,
voy. Redoublement;
supprim"es,
Apocope,Syncope;
voy. Aph"r"se,
de liaison
de la voyelle
quantit"
dans

175; dans

les noms,

les verbes,

182, 183.

'

X vient du

chi grec,

10;

chez

les

sa prononciation,
x:
59;
Eolo-Doriens,lt;
X

renforc" par s, 11, 60, 86, 89, 96,

98, 268.

: son

54 ;
origine,
8; sa prononciation,

latinede l*upsilon,
Y, transcription
11;
prononciation,
33; y = "b,143; y long
^ redoubl",
99; t final pr"c"d"d'une
devant une voyelle,
157; y finalest bref,
voyelle
(quantit"),
170; chute de I, voy.
est
long,
168;
170;y, finaledu radical des
Chute.
est
bref,
noms,
174; est long,175.
1-4.
Tachygraphie
hi"ratique
d'Egypte,
final
est
173.
bref,
171;est long,
TH (double
ys
o"
signe),
11; "poque il appara"t,
t

c,

56; t

d, 56;

"=

th, 11, 264 ;

sa

56.
prononciation,
du
56.
(prononciationgroupe),
55,

11, 12, 95;

Tt

sa

inventionet usage du signeu, 10;


de Vu, 29; u
transcrit
prononciation
U

8AIIIT-CLOUD.

Z archa"que,
de la
6; il dispara"t
en latin,
langue,
7; z r"parait
7; il ne se
rencontre que dans lesmots "trangers,
46 ;
du z, 60.
prononciation

"
"

IMPRIMKRIE

V" SUG.

BELIM

ET

FILS.

También podría gustarte