Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
JAYAMARAN AR UPA
IDIOMA DEL LEJANO TIEMPO
Lee.
LA PAZ - BOLIVIA
1958
DEDICADO
A mi madre que la parca arrebat su bella existencia antes de tiempo.
EL AUTOR
4 19GY / 4'g3
P R O L O G O
que provoca el inters del que ilo lee por el estilo doro y sencillo con el que est redactado por su orientacin pedaggica.
En suma, "JAYAMARAN ARUPA", es una publicacin
instructiva y til para el que desee conooer o aprender esa
rica lengua que hablaron los antiguos moradores del Kollasuyo y que hoy va perdiendo su pureza a riesgo de desaparecer.
No dudamos que las pginas de este libro vare a prestar
valiosos servicios al ser consultados por los que se interesen
en esta clase de estudios.
Por ello, nuestros parabienes al autor que con este trabajo viene a incrementar y a enriquecer el tesoro de los libros
de enseanza , ya que es rdua y dificil la tarea para el que
se dedica a esta clase de labores e inquietudes.
I
EL IDIOMA AYMARA
La Lengua aymara, su origen y zonas de influencia.La lengua aymara es un idioma clsico, perfecto y admirable, semejante a todos los idiomas cultos de los pases civilizados, tanto por la riqueza de sus expresiones y modalidades lingsticas cuanto por el valor y naturaleza de sus
races, por su inmutabilidad morfolgica y somtica o semntica, por su extraordinaria peculiaridad gubernativa, as
como por el mecanismo de sus fonemas yuxtapuestas o aglutinantes en la estructura gramatical.
Decimos que es idioma perfecto, porque posee un poder singular de composicin incorporativa con marcada de,
mostracin analtica y de flexin en la construccin de las
oraciones, en la declinacin de los casos y en la desinencia de todas las formas de la conjugacin.
Se evidencia que tal idioma es ~co ; por consiguiente, su origen se halla en los lindes remotos de la prehistoria;
sin embargo y sin lugar a duda, l constituye una prueba
verdica y autntica de la cultura antiqusima de los edificadores de Tiwanacu, cuyas ruinas ciclpeas expresan, por
magnificencia matemtica, el grado de ciencia y de arte
acabado a que haban llegado los forjadores del espritu milenario de la raza.
Diversas opiniones sostienen la premisa de que el aymara se hubiera difundido en todos los pueblos antiguos
del Continente sudamericano; pues, no se explicara de otro
modo, la existencia de numerosas toponimias aymaras en
-7-
LUIS E. CASTILLO C.
JAYAMARAN ARUPA
dichas regiones que indudablemente, significan sucesos histricos o estados anmicos de estratos sociales que las impusieron y que denotan huellas evidentes de su dominio y
posesin.
Segn idea muy generalizada, la palabra a y m a r a
es una simplificacin o sntesis de los vocablos jaya - mara
aru y cuya etimologa literal significa : lejano - tiempo - palabra, o sea : "Voz o palabra de lejano tiempo", concepto que
viene a ratificar su origen remoto.
El escritor boliviano don Emeterio Villamil de Rada, en
su notable libro "La lengua de Adn" propugna, de manera sugerente, el principio de que "El aymara es lengua primitiva de la humanidad y de lla se derivan las dems".
En Bolivia, los pueblos que poseen y hablan la lengua aymara estn circunscritos en las naciones aymaras de
las regiones geogrficas de los Departamentos de La Paz,
partes de Oruro y Potos ; en el Per, en toda la zona Sud
de ese territorio. Concretamente, el idioma aymara est
difundido en toda la zona Andina Altiplnica y contornos
del Lago Titicaca y cuya influencia e irradiacin es notoria en todas las zonas adyacentes, exceptundose pequeos
grupos del pueblo uru que hablan la puquina; pueblo y lengua decadentes y con tendencia a desaparecer. Tales grupos perviven en algunos puntos del Rio Desaguadero y el
Lago Poop. Donde se habl y se habla el aymara, puro,
en estilo vigoroso y elegante y as, tambin lo afirman es,
critores de la Colonia, de la antigua tribu de los " Pacahe"
- Alteracin de "paca jake" - "hombre guila" -, de estirpe guerrera y decisiones rpidas, hoy Pacajes, provincia
de La Paz.
Objeto y fines de su estudio. Su importancia.- El objeto y fin fundamental que se persigue en el estudio de la
lengua aymara, no es de ndole folk-lrico ni de simple
tradicionalismo, sino el de crear un espritu fuerte y solidario de esencia cultural 'que conjuncione las manifestaciones anmicas y volitivas de la raza y cuyo resultado sea la
exaltacin de su personalidad en el campo social, poltico y
econmico. Finalmente el de plantear sobre bases definidas una filosofa y literatura capaz de reflejar los ideales
y estudios psquicos de la masa aborigen, dentro de una
cultura que trasunte categora y jerarqua elevadas, rubricando as la supervivencia de las lenguas vernculas, con
mayor vigor y fuerza csmico-telricas.
Importa a este respecto movilizar, no solo la conciencia transformatoria de los hombres de estudio y del Estado, sino de todo el organismo social para encarar con firmeza la rehabilitacin de las lenguas nativas, hasta colocarlas en el plano de una alta expresin cultural tnica que
permita llegar a la comprensin y solucin de los intereses y problemas polticos y econmicos que atingen a la
nacionalidad. Sin embargo, bueno es, apuntar que existen
elementos que creen y consideran intrascendente la supervivencia de las lenguas nativas y, por lo mismo, pretenden borrarlas del escenario tnico sociolgico con la frmula de una enrgica campaa de alfabetizacin castellana.
Es evidente que la alfabetizacin debe realizarse sin mayores dilaciones ; pero debe obedecer a procesos formativos,
primero en la propia lengua materna para llegar a la total
castellanizacin.
Empero, tal hecho no eliminar a las lenguas nativas
ni podra hacerlo por ms que se propusiera, por la sencilla
razn de que habra una oposicin vital y psicolgica natural del espritu racial. A este respecto renombrados lin,
gistas y pedagogos fundamentan esta premisa : "La lengua hablada por cada pueblo, posee por s misma un valor
nico que nada puede reemplazar".
Un pueblo, por pequeo que sea, no abandona su lengua, no podra hacerlo en virtud de una imposibilidad psicolgica, o ms concretamente. La lengua materna proporciona por su solo objeto a cada individuo, el medio de afirmar,- desenvolver, perfeccionar su personalidad y que permite transformarse, an permaneciendo en la esfera ms
humilde, en un elemento de valor para la sociedad, en una
fuerza til, puesta por la escuela, al servicio del pas.
Adems, considerando estos aspectos , esto es lo ms
importante : las masas tnicas por ms alfabetizadas que
se hallen, nunca podrn comprender con mayor pr9fundidad las ideas y los problemas que se planteen en la lengua
adoptada por diversos fenmenos psquicos. Pero, sin duda, lo entendern o interpretarn con mayor facilidad cuan-
-8-
-9-
LUIS E. CASTILLO C.
JAYAMARAN ARUPA
ncontr frente a un pueblo avasallado, pero mudo e unnetrable: la lengua era un obstculo infranqueable y de
sistencia hostil, no solo a sus ansias de dominio y enriuecimiento sino, proyectndose con una fuerza y poder conciencial, impeda, o imposibilitaba todo desarrollo y funcin
de su poltica colonialista.
En tales circunstancias, las organizaciones religiosas
del clero espaol tomaron a su cargo la tarea de catequizar
a los naturales, para lo cual se dedicaron a conocer y estudiar las lenguas generales del Per, especialmente el aymara y la kheswa, que eran las ms difundidas en todo el
Imperio. (El Kheswa es hija refinada del aymara).
Como una cuestin esencial a sus fines.
Fue grande el inters que despert tales lenguas a los
estudiosos, que a principios del siglo XVII, lleg a su mayor extensin y profundizacin y que con justicia se llam
"el siglo literario por excelencia de los tiempos coloniales y
que tambin, en esa misma poca, "cupo a los P.P. de la
Compaa de Jess la gloria de haberse puesto a la cabeza
de la cultura colonial, y cuya obra filolgica metdica e intensa , da una muestra palmaria del talento observador y
analtico de aquellos doctos varones". Fruto de esa mproba labor surgieron valiosos trabajos lingsticos, publicndose en Juli en 1603 "Arte y Gramtica de la lengua Aymara" del P. Ludovico Bertonio, obra no superada hasta hoy.
Posteriormente aparecieron otras gramticas aymaras
de los Jesuitas P.P. Francisco del Canto, Diego de Torres
Rubio, en 1612 y 1616, respectivamente. Sin aventajar al
primero. Sin embargo en 1560 el domnico Fray Domingo
de Santo Toms ya haba escrito la primera Gramtica y
Vocabulario de la lengua kheswa.
Tanta importancia adquiri, en el celo catequstico del
clero, el estudio del aymara y kheswa y que "el ejemplo
dado por los jesuitas", sirvi de acicate a todos los frayles
de las otras rdenes religiosas para realizar estudios sistematizados de dicha lengua, hasta haber establecido ctedras oficiales para su enseanza. Pues, era requisito indispensable, "que los aspirantes a las rdenes sacerdotales
no podan recibirlas si no haban sido examinados, previamente, en alguna de ellas".
- 11 --
LUIS E. CASTILLO C.
JAYAMARAN ARUPA
Que si bien es digno de ponderar la accin de los catequistas coloniales, que guiados por su celo religioso y
poseedores del idioma, penetraron, por tal virtud en la conciencia misma del pueblo para adoctrinarlo en la fe y en
los ritos de su liturgia aspecto que no dio otro resultado
que el tranquilo y pacfico sometimiento de ese pueblo a los
intereses y fines de la poltica colonial. Pero, indudablemente, pesa en tal accin grave cargo : el no haber difundido los elementos de la cultura general en el pueblo, pues
a la fecha, habramos sido poseedores de una verdadera filosofa y cultura propias, y que tiempo ha (?) habra orientado los ideales de la nacionalidad en nuestra estructura
y organizacin social.
LUIS E. CASTILLO C.
14
Casa
Ropa
rbol
Barro
Atado
Uta -
15
U-t-a
I-s-i
C-a-s-a
R-o-p-a
K-o-k,a
-e-kk-e
Kk-e-p-i
-r-b-o-1
B-a-rr-o
A-t-a-d-o
F
LUIS E. CASTILLO C.
JAYAMARAN ARUPA
FONEMAS
Seacill Aspiradas
a-ari- filo
................
i-si- ropa
o-orko- macho ................
u-uru- da
m-maya- uno ................
s-suti nombre ............... .
acuna cuello ................
sal
j-jayu
ch-chara pierna chh, chhama - spero
cerro kh- khosi rubio
k-kollu
arriba ph- phisi - gato
p-pata
qh- ghiti - quin
q-quimsa tres
th- thaya - fro.
t-tama
recua
Clase de fonemas de la lengua aymara ..- En el idioma aymara hay tres formas de expresiones fnicas que caracterizan su desarrollo en la funcin social del lenguaje,
aspecto que le da un sello tpico que permite condicionar
su clasificacin en sonidos sencillos o corrientes, aspiradas
o atenuantes y explosivos o estallantes.
Los sencillos.- Son aquellos sonidos que se emiten
fcilmente con el mismo valor fontico que los del idioma
castellano, es decir, que no ofrecen dificultad en su pro- i
nunciacin.
-16-
Explosivos
.................
.................
cc- ccusa - chicha ...
jj- wajjra - cuerno
chch- chchama - fuerza
pp llamppu - fino
De esto se desprende: los fonemas aymaras que ofrecen fonacin especfica, con relacin a los fonemas del castellano, son en realidad siete, tanto en los explosivos y cinco en las aspiradas.
Clasificacin de sonidos segn su articulacin bucal.--Todo acto fonatorio, es resultado de la combinacin de fonemas articulados y por ello, generalmente, los sonidos ee
clasifican en diversos tipos y categoras segn su punto de
- 17 -
LUIS E. CASTILLO C.
- 18 -
- 19 -
LUIS E. CASTILLO C.
- 21 -
LUIS E. CASTILLO C.
JAYAMARAN ARUPA
-23-
JAYAMARAN ARUPA
Aymara Castellano
Castellano
24
ADVERBIOS
rojo
azul
celeste
amarillo
blanco
negro
verde
PARIENTES
Mama ....... madre
Tata ........ padre
Yoka ....... hijo
hija
Phucha ......
hermana
Cullaca ......
Jilata .... hermano
Wila mas .... pariente
-25-
LUIS E. CASTILLO C.
JAYAMARAN ARUPA
VOCES AYMARAS
Castellano Aymar
Aymara
Castellano
Aymsz*
Aymara Castellano
Castellano
Koka ........
Ajllita ......
Apakaa .....
Alajjpacha .. .
Alajja ........
Apsua ......
Achuma .....
Chchama ....
Chchactaa
Samaraa ...
Sillu .........
Suti .......
Susua ......
Sayttasia ...
Sataa ......
Saraa ......
Sapaqui .. . . .
Sanu ........
Saram ...... .
Maqhi ...... .
Suma ........
rbol
escogido Yapu ........
quitar Tonko .......
cielo Yatia .......
arriba Uru .........
sacar
Usu .........
cardo Uisita ......
fuerza Uma ........
clavar Uju .........
descansar
Ujua .......
ua Usuta .......
nombre Tayca .......
cernir Auqui .......
pararse Taypina .....
sembrar Ttantta ..... .
ir Kollke ...... .
solo Kori ........
peine Koa ....... .
anda
lKollu ....... .
pronto i Konkori ..... .
Anillo .......
Botn .......
Casa ........
Chancho .....
Danza .......
Elefante .....
Flor .........
Gato ........
Hombre .....
sortija
botona
uta
qhuchi
thokori
elefante
pankara
phisi o mis
chacha
Nariz ........
Nio ........
Olla . ........
Ratn .......
Sol ..........
Tuna ........
Uas ........
Vagn .......
Vago ........
- 26 --
buepo(a)
chacra
maz
saber
da
enfermedad
aborrecido
agua
tos
toser
enfermo
madre
padre
en medio
pan
dinero
oro
suave
cerro
rodilla
Indio ........
Jarra ........
Kaki ........
Luna ........
Llama .......
Mamas ......
Persona .....
Pichela ......
Gnero ......
Llama .......
Teta ........
nasa
jake Nariz ........
yuru Chico ....... yokalla
caqui Olla ......... phucu
phajjsi Pan ......... ttantta
achacu
karwa Ratn .......
uu Sal .......... inti
jake Tunas ....... tunasa
yuru Ua ......... sillu
caqui flojo .. ...... jaira
vagona
phajjsi Bodegn .....
karwa Yuca ........ yuca
uu Zorro ........ . kamake
nada
yokall
phucu
achacu
inti
tunasa
sillu
vagona
jaira
- 27 -
-29-
LUIS E. CASTILLO C.
JAYAMARAN ARUPA
- 30 -
- 31 -
JAYAMARAN ARUPA.
Por ejemplo :
Palabra Normal CASA
Tiempos o partes CA-SA Descomposicin.
Sonidos
C-A-S-A
Sonidos c - a - s - a
Tiempos o partes CA- SA Recomposicin.
Palabra Normal CASA
Estas lecciones sern seguidas, conforme a las dadas
en la primera y segunda etapas.
Fl material u objetos empleados para las lecciones, de
lectura, siempre tienen grande inters y aplicacin prctica cuando estn seleccionados y presentados oportunamente; porque ello constituye a que el alumno forme un juicio
cabal y seguro de las lecciones que recibe. Igualmente los
ejercicios musculares de la mano para la iniciacin a la escritura, sern exprofesamente preparados ; comenzando con
ejecuciones y movimientos sencillos para luego combinar
hasta que la mano tenga cierto adiestramiento y flexibilidad.
El material consistir, en : cajas, maderas, alambres,
letras fabricadas de barro, lija, paja, cartones, hojas de papel, lpices de color, etc.
En el segundo ao de estudios, la lectura corriente ser
verificada gradualmente con lecturas cortas y de frases completas.
En los terceros y cuarto aos de estudio, la lectura
corriente desarrollar usando libros adecuados, as como
peridicos, revistas nacionales seleccionadas , tronos cortas
de "conocimientos tiles", consejos normales, cvicos e higinicos, etc.
En toda lectura el alumno debe saber explicar lo que
ha entendido y lo que significan las palabras y frases (en
castellano e idioma materno). Debe procurarse hacer uso
del diccionario.
32
El pan es de .trigo
Haciendo observar con los alumnos por algn tiempo o
momento, sin leer ni repetir la frase , indicar que busquen la
tira o banda respectiva que deben tener en su pupitre
(ellas deben ser de tamaos diferentes dos o tres que el
profesor con anticipacin ha puesto en cada siti de los
alumnos).
- 33 -
LUIS E. CASTILLO C.
,c1
El pan es de trigo
Las descomposiciones y recomposiciones tienen por vir-,
tud de interesar al nio y, por consiguiente, los resultados
que se ha obtenido son halagadores.
De tal suerte que clasificar las palabras primitivas resultan para los educandos problema sumamente difcil. Si
se separan los sufijos, stos a la par que no tienen siicacin entonces no podran actuar de manera independiente.
Tal es la razn porque se recomienda la aplicacin
del sistema de las palabras normales, como se habr observado por los ejemplos anteriormente anotados.
El mtodo de las palabra" generantes.- Para aplicar
en forma prctica las proyecciones del "mtodo de las palabras normales ", es menester buscar una serie de palabras
que representen ideas concretas; esto es , palabras generentes.
Las palabras generantes , son aquellas que dan lugar
a la formacin de nuevas palabras sobre la base de la slaba final, como se ver en los ejemplos siguientes:
Cual de los dos mtodos conviene a las lenguas nativas.- Para alfabetizar a las masas aborgenes, en su propia lengua, conviene adaptar el "mtodo de las palabras normales", porque son adecuadas a su empleo y realizacin.
Las palabras normales encierran una idea concreta y llenan
- 34 -
- 35 -
TATA K E N A K A P U
T A M A NASA PUTU
MALLCU SAU TUMI
CUCA U C U MIS I
CAYU C U S I SIC U
YURU. SICU C U C A
J A K E Y O K A C A Y U
YURU.
La ventaja de las palabras generantes es magnfica porque da lugar a la fcil recordacin de los elementos anteriormente tratados.
Las etapas de su realizacin .- Ya se ha expresado ms
arriba que las etapas para la lectura y escritura simultneas son tres y que cada una de ellas est claramente definidas . La primera etapa corresponde, despus de los periodos preparatorios del lenguaje, usar uno por uno y en sesiones distintas los cuadros o cartees que se deben usar para
gravar las impresiones de la palabra normal y en que se
debe desarrollar motivaciones que giren sobre el mismo
asunto propuesto, hasta agotar todo el material preparado
para el nmero de palabras generantes que es tenga.
En la segunda etapa se har nueva presentacin del
primer cuadro, para desarrollar la enseanza de la lectura
y la escritura simultnea, realizando los procesos del anlisis y la sntesis.
La tercera etapa corresponde a la lectura ms o menos corriente y en el que deber prestar su concurso el'bilingismo para hacer la transicin de la lengua materna a
la lengua oficial del Estado.
VOCABULARIO
Quimsakalko ..............
Munapjjetuwa .............
Munapjjtamwa ............
Munapjjewa............... .
Churistawa .............. .
Chursmawa ...............
Churiwa ..................
Churapjjetuwa ... .......... .
Churapjjtawa .............
Churapjjewa ............
Munapinsmaw' ............
Sartaa (?) ................
Humaw sarta .............
Hupanacaw sari .... .......
Humanacaw sarapjta .......
Hupanacaw sarapjje :...... .
Chachajja .................
Chachanacajja .............
Warmijja .................
Warminacajja .............
Yokajja ................
Yokanacajja ...............
Wallpajja ..............
Wallpanacajja .............
Nayanquiwa ...............
Jisa ......................
Rayanquiu ................
Mamajjangi ...............
Marcajja ..................
ocho
me quieren
te quieren
le quieren
me das
te doy
le da (amarillo)
me dan
dais
le dan
te quiero siempre
levantar- ir
l va
nos vamos (ellos fueron)
vos vais
ellos van
mi esposo
mis maridos
mi mujer
mis concubinas
mi hijo
mis hijos
mi gallina
mis gallinas
es mo
si
est en el lindero
es de mi madre
mi pueblo
_. 37 -
LUIS E. CASTILLO C.
papa buena
es malo ( persona, malo)
hombre malo
peruano
de La Paz
de donde eres t
56 (cincuenta seis)
1.000 (mil)
900 (novecientos)
una vez
una vez
dos meses
a uno
uno a uno
diez a diez
a cada uno a seis
Entre seis hemos
cargado al hombro un
palo grande y grueso.
los tres
los dos
ambos tres
yo voy
tu vas
l va
mudo
muro (pared)
murcilago
no tienes nada
nido
nervio
neblina
kunu
hacer nido
nieto
est nevando
negro
-38-
JAYAMARAN ARUPA
Cauqiri ...................
Kjitisa .... ............. .
Nayattuwa ............ .
Nasa ................... :.
Jinchu ....................
Naira .....................
Hachcha naira .............
Hiska naira ...............
Nairttinca .................
usu ... ..................
Imantaa .................
Uisia ......... ....... .
ankhachaa ..............
Armaa ...................
Kkapia ..................
Mukkia ............... 1
Ischchugia ..... . .........
Chchawaa ................
Chawaa
ekkechaa ...............
Jjekhechaa .............. .
Kkapicha.a ............
Lakkachaa ...............
Phucu ....................
Hiukki ....................
Luraa ...................
Chojjoa ..................
Iwai-saa .................
Kori .. ....................
Itapallu ...................
Chaippu ...................
Chchamaca ................
Wasi .......... .... ....
Chuy ........... .........
Chinu .. ...................
Janiwa ...................
Janiwa utjiti ............. .
Wawa uywiri ..............
Arum a ................... .
Suma taita ............... .
cul de ellos
quin es
yo soy.
nariz
oreja
ojo
ojos grandes
ojos pequeos
ojos saltados
mal de la nariz
ocultar
odiar
ofender
olvidar
oloroso
oler
or
ordear
grosero
hacer barro
hacer humo
sahumar
preparar barro
olla
olla de tostar
hacer, efectuar
orinar
obedecer'
oro
ortiga
oscurecer
obscuro
otro
oye!
nudo
no
no hay
niera
noche
madre buena
-- 39 -
JAYAMARAN ARUPA
como te llamas
nombre
nosotros
nube
nuca
nuevo
usado
medio seco
flaco
uso de hilar ( rueca)
resecado
ro
ro grande
ro chico
ro seco
asequia
vaciar
sembrar
sembrado
semilla
dormir
doblar
llorar
desear
deuda
que hace doler
despertar
dulce
piojo
liendre
pulga
derribar, tumbar
dar
amarrado
desatado
decir
anda dec
dbil
pelar
- 40 -
Waraa ...................
lugar de echar
Wallkhe ........... .... preada
pastor
Awatir ..... ,. .............
Atipaa .................. vencer
BOLIVIA KKOCHU
Bolivianos: ~u yanapistu
Nanacan munaasajja phokasiwa;
Khespiatau, khespiatau aca urake,
Tucusiwa alttata jacaajj.
Wasurujja chchajjwana sarnakaftam
Ajjsara auk~ wararisinna;
Jichhasti uca chchajjwata mistusinna,
Mojjsa sama kkochu jayllian.
- 41 -
LUIS E. CASTILLO C.
JAYAMARAN ARUPA
CHUQUIAGU-KKOCHU
('huquiagu Marca.
Patritica armona
De pueblos cuya historia
Ligada est en la gloria
De su nclito valor.
CORO
Saludando de julio el gran da
Que es del pueblo paceo el blasn
Celebremos con grata armona
De valientes y libres la unin.
Eloy Salmn
- 42 -
- 43 -
LUIS E. CASTILLO C.
A LA ESCUELA
Amauthauta warankhana warankhapa kollaachata,
nayawa kollaachsm.. .
PLEGARIA DEL NIO
Escuela mil y mil veces bendita, yo te adoro y te bendigo.
Eres la imagen pura de la Patria !
Uca. hacha lurawimatjha takheniwa chuymani hacapjtam. Cuna laycutjha humajha suma chuymani chekhan
chekhapa amtasiri hakhenaca uysustajha, sayawiru wali asM, hacha, cusisita lurapjhaapataki.
Amautha uta...
Humajha amautha amtasiwi samcatawa, aruwiyirin
arupa, wenkhesiwin atipjhapa.
Humajha acatpacha uatatama uatatasta han tucusiri alajpacharu; Huma sapakiwa takhe pachan, takhe hakhenacan-chuymaparu suma munasianaca yatichta, ucatwa takhesa munapjtam. Yakhepastiamtasitanacama phakipjhewa.
Ucatam autipacha suma khana larama alajpacha;
Ufiarpayam huypfipacha sirkhuta urakhenaca; Unancham
yokhallawimpi achachiwimpi cunakiti uca : Cunasa cunaki
Asuwijha suma aski mojsa waruriwi, auti pfanchiri rusasa: Achachi hakhejhaasti llakita usuta aykhosi huypfipacha han lapfini khokha.
Amauthauta !
Escuela!!.. .
Vivirs para la humanidad. Porque sin t, no habr
nada; ni el orbe ni el hombre.
- 44 -
- 45 -
LUIS. E. CASTILLO C.
r
CHCHAITA
Por Nstor.Pearanda
Jamachchis chchiwi
thayajj khuyusqui,
jawirajj khojjokeraquia
sullawa khenayaptaraqui,
suma jallupa churaataquija,
intejj sumawa kanatatani
Khantut kokaru jilayaataqui.
BIBLIOGRAFIA
Chchay - anacawa
ccuchchi - tatasi,
kantut kokana taypipana
sapa phuyuta chcchich - tanin,
mojjsa kkochupa churaataquija,
jacaana ccuchitatawayi
cusisiampi irnakaataqui.
DE LA REVISTA LUSITANA
Por Nl;MESI(l 1TGRRY NUEZ
Por eso, el nombre de Bolvar, es ma grande. Recordado en Europa y en las Amricas; por eso su nombre, como la tea que Don Pedro
Domingo Murillo ha dejado encendida en el continente sudamericano,
que nadie la pueda apagar, as como esas cinco banderas flamean , sin que
nadie pueda apocarlas ; as como la hoguera de fuego al soplo del viento
se inflama ms, as tambin el nombre de Bolvar, da a da, ms y
ms crece.
Bolivaran sutpajj, camisti Pedro Domingo Murillo, wiya aktats
haytgisa han kjitin hiwayaapatagl; -cunjamt, uca pkeeka wipfalanacan lapfaketapa kjits ttacuycaspati; camist, nina wiyajj thayan pfusttata hukqampi aktati, ukjamaraquiwa Bolivaran sutipajj urut urata hukqampi hilatati.
Halla11 Bolivia!
-46-
- 47 -
I N D I C E
Pg.
Prlogo ......................................................
Elementos
formativos
de
la
palabra
15
Fonemas ..................................................... 17
Vocabulario ..................................................
Bolivia K kochu ..............................................
Chuquiagu-Khochu ............................................
A la Escuela, plegaria del nio ...............................
Chchaita ....................................................
Bibliografa ..................................................
'.f
IMPRESORES EMPRESA