Está en la página 1de 17
PH 25 pH, mV, o C METER The easy way

PH 25

pH, mV, o C METER

PH 25 pH, mV, o C METER The easy way
The easy way
The easy way

Electrodes for PH 25. See table on page 17.

50 50 Pt 1000 50 50T 50 51
50
50
Pt 1000
50 50T
50 51

Pt 1000

50 51T 50 52 Pt 1000 50 52T
50 51T
50 52
Pt 1000
50 52T
 
 
 

50

53

50 53
 

Pt 1000

 
 
 
 

50

53T

Pt 1000 50 54TC
Pt 1000
50 54TC
Platinum 50 55
Platinum
50 55

6 pH-meter PH 25. User’s manual

  Pt 1000   50 53 T Pt 1000 50 54TC Platinum 50 55 6 pH-meter

CRISON buffer solutions

pH 4.01@ 4.01@ 25 25 C CpH pH 7.00 @ 25 C
pH 4.01@
4.01@ 25 25 C CpH
pH 7.00 @ 25 C

Bottle

   

pH 4.01

pH 7.00

   

pH 9.21

 

code

code

code

125

ml

 

94

60

94

61

 

94

62

250

ml

 

94

63

94

64

 

94

65

pH buffers. Memorized values in the PH 25

 

ºC

 

pH

0

2.01

 

4.01

7.12

9.52

 

11.45

10

2.01

4.00

7.06

9.38

11.20

20

2.00

4.00

7.02

9.26

11.00

25

2.00

4.01

7.00

9.21

10.90

30

2.00

4.01

6.99

9.16

10.81

40

2.00

4.03

6.97

9.06

10.64

50

2.00

4.06

6.97

8.99

10.48

60

2.00

4.10

6.98

8.93

10.23

70

2.01

4.16

7.00

8.88

10.19

80

2.01

4.22

7.04

8.83

10.06

90

2.01

4.30

7.09

8.79

9.93

2.01 4.22 7.04 8.83 10.06 90 2.01 4.30 7.09 8.79 9.93 pH-meter PH 25 . User’s

pH-meter PH 25. User’s manual

7

View of reverse

P. 10

a b c *
a
b
c
*
1
1

P. 11

Start-up

P. 11 Start-up pH CAL. ºC mV ºC     pH ºC Auto power off deactivation
pH CAL.
pH
CAL.

ºC

mV

ºC

 
   
 

pH

pH ºC

ºC

Auto power

off deactivation

P. 11

P. 11 Start-up pH CAL. ºC mV ºC     pH ºC Auto power off deactivation

2 sP. 11 Start-up pH CAL. ºC mV ºC     pH ºC Auto power off deactivation

2
2
3
3

Measuring

P. 11

pH p H pH º C ºC a b mV pH mV mV
pH
p
H
pH
º
C
ºC
a
b
mV
pH mV
mV
4
4

8 pH-meter PH 25. User’s manual

P. 11 2 s 2 3 Measuring P. 11 pH p H pH º C ºC
Calibration 2 3 4 P. 13 1 pH 7.00 @ 25 C protector sensor -
Calibration
2
3
4
P. 13
1
pH
7.00
@ 25 C
protector sensor - sensor protector - protettore sensore
protector sensor - sensor protector - protettore sensore
solución tampón - buffer solution - soluzione tampone
5
5

Calibration

P. 13

pH pH 7.00 7.00 @ @ 25 C 25 C solución tampón - buffer solution
pH
pH
7.00 7.00
@ @
25 C
25 C
solución tampón - buffer solution - soluzione tampone
solución tampón - buffer solution - soluzione tampone
CAL CAL pH mV CAL etc.
CAL
CAL
pH mV
CAL
etc.
6
6
tampón - buffer solution - soluzione tampone CAL CAL pH mV CAL etc. 6 pH-meter PH

pH-meter PH 25. User’s manual

9

CASTELLANO

Índice

Presentación Accesorios suministrados Teclas Vista inferior

4

Puesta en marcha Apagado automático Inhibición del apagado automático

5

Medida

5

de

pH

de

mV

Calibración

6

en

un punto

en

dos puntos

en

tres puntos

Preparación

 

Procedimiento

Calibración teórica

7

Mensajes de atención y error

8

Especificaciones

8

El electrodo de pH. Generalidades

9

La medida de pH. Un poco de teoría Definición El sensor de pH Calibración con tampones Efectos de la temperatura Agitación y pH

10

Garantía

12

Presentación

El pH-metro portátil PH 25 puede funcionar como pH-metro o como termómetro. Como pH-metro está preparado para medir pH o P.O.R. (potencial de óxido-reducción) y temperatura, siempre que el electrodo lleve incorporado el sensor de temperatura Pt 1000. Como termómetro puede medir temperaturas desde –200 ºC hasta 600 ºC. La sonda utilizada debe ser del tipo Pt 1000.

Accesorios suministrados

Versión

Manual

Disoluciones

Tubos calibración

Maletín

25

00

3

25

01

3

3

3

25

02

3

3

3

3

01 3 3 3 – 25 02 3 3 3 3 Teclas Paro/marcha. Inhibición del apagado

Teclas

Paro/marcha. Inhibición del apagado automático.3 3 3 – 25 02 3 3 3 3 Teclas Cambio de unidades, pH ó

Cambio de unidades, pH ó mV. Final de calibración.3 Teclas Paro/marcha. Inhibición del apagado automático. Inicio del proceso de calibración. Calibración teórica.

Inicio del proceso de calibración. Calibración teórica.Cambio de unidades, pH ó mV. Final de calibración. Selección de unidades de de temperatura. Vista

Selección de unidades de de temperatura.
de temperatura.Selección de unidades de

Vista inferior. Conexión / desconexión de sensores

Conector para el sensor Número de serie Tapa portapilas
Número de serie Conector para el sensor Tapa portapilas
Tapa portapilasConector para el sensor Número de serie

Ver

1
1
para el sensor Número de serie Tapa portapilas Ver 1 Precaución Antes de conectar, posicionar el

Precaución Antes de conectar, posicionar el conector de manera que las muescas coincidan. (Ver * en esquema 1 de la hoja desplegable). Nunca desenroscar el conector.

(Ver * en esquema 1 de la hoja desplegable). Nunca desenroscar el conector. 4 pH-metro PH

Puesta en marcha

Ver

2 CASTELLANO
2
CASTELLANO

El instrumento se presenta con las pilas ya instaladas, listo para medir. Verificar que el electrodo está conectado al instrumento.

Precaución La conexión y desconexión de sensores debe efectuarse con el instrumento apagado. La primera vez que se utiliza el equipo, debe efectuarse una calibración con tampones. Ver CALIBRACIÓN.

efectuarse una calibración con tampones. Ver CALIBRACIÓN. Apagado automático El instrumento posee un sistema de

Apagado automático

El instrumento posee un sistema de apagado automático para evitar el desgaste inútil de las pilas. Si durante un período de tiempo superior a 5 minutos no se ha pulsado ninguna tecla el equipo se apagará.

Inhibición del apagado automático

el equipo se apagará. Inhibición del apagado automático durante 2 segundos. Ver . 3 4 Pulsar

durante 2 segundos.

Ver

.
.
3 4
3
4

Pulsar

El instrumento permanecerá encendido hasta pulsar de nuevo

Medida

Medida de pH

Tras la puesta en marcha, el instrumento entra directamente a medir pH. En pantalla se muestran simultáneamente el pH y la temperatura.

Introducción manual de la temperatura.se muestran simultáneamente el pH y la temperatura. Ver Pulsar para seleccionar la temperatura de la

Ver

Pulsar

Introducción manual de la temperatura. Ver Pulsar para seleccionar la temperatura de la muestra. Medida

para seleccionar la temperatura de la muestra.

Medida simultánea de pH y ºC. Se obtiene midiendo con un electrodo con sensor de temperatura incorporado (T ). T).

un electrodo con sensor de temperatura incorporado ( T ). Precaución La medición correcta de pH

Precaución La medición correcta de pH debe ir precedida de una calibración. Ver CALIBRACIÓN.

Medida de mV

Pulsar

No se muestra el valor de la temperatura, ya que en mV el pH-metro no efectúa ningún tipo de compensación.

para cambiar de pH a mV.temperatura, ya que en mV el pH-metro no efectúa ningún tipo de compensación. pH-metro PH 25

Calibración

Una correcta medida de pH implica la calibración periódica del conjunto instrumento- electrodo con disoluciones tampón. De este modo se compensan las desviaciones del potencial de asimetría y de la pendiente que el electrodo experimenta en el tiempo.

y de la pendiente que el electrodo experimenta en el tiempo. Calibrando con disoluciones tampón se

Calibrando con disoluciones tampón se corrigen las variaciones de respuesta que experimentan los electrodos. El equipo permite realizar la calibración en 1, 2 ó 3 puntos, reconociendo auto- máticamente los tampones pH 2.00, 4.01, 7.00, 9.21 y 10.90 (valores a 25 ºC). Los parámetros de calibración quedan almacenados en la memoria hasta que se efectúe una nueva calibración.

Calibración en un punto

Este modo de calibración es aceptable cuando se miden valores de pH cercanos al valor del tampón utilizado. Calibrando en un punto se corrige sólo el potencial de asimetría del electrodo.

Calibración en dos puntos

Es la calibración más habitual. Se recomienda como primer tampón el de pH 7 y como segundo tampón puede utilizarse el de pH 4 ó 9 según se vaya a trabajar en la zona ácida o alcalina. Calibrando con dos tampones se compensa, además del potencial de asimetría, la pendiente o la pérdida de sensibilidad del electrodo.

Calibración en tres puntos

Este tipo de calibración se aconseja cuando habitualmente se mide en toda la escala de pH o cuando se requiere mucha precisión en una determinada zona. Como primer punto se aconseja el pH 7. Como segundo y tercer punto deben elegirse dos de los valores restantes (pH 2.00, 4.01, 9.21, 10.90 a 25 ºC). Calibrando en tres puntos se compensa la asimetría del electrodo y su sensibilidad tanto en la zona ácida como en la alcalina.

CASTELLANO

Preparación

Ver

5
5
1
1

Llenar los tubos con las disoluciones tampón.

2
2

Desenroscar el protector que contiene CRISOLYT o el electrolito adecuado.

3
3

Lavar el electrodo con agua destilada.

4
4

Roscar el electrodo al tubo del primer tampón.

Procedimiento

Ver

6
6

Para entrar en calibración, el equipo debe estar midiendo.

Para entrar en calibración, el equipo debe estar midiendo. Precaución Durante la calibración agitar ligeramente

Precaución Durante la calibración agitar ligeramente cogiendo el sensor por el mango. No cogerlo por el tubo para evitar el calentamiento de la disolución tampón.

Calibración en 2 y 3 puntos: el equipo repetirá con el segundo y tercer tampón el proceso descrito en el esquema 6.

Nota Si en el curso de la calibración se produce alguna anomalía, en pantalla aparecerá un mensaje de error. (Ver página 8.)

Consideraciones prácticas Al pasar de un tampón a otro, lavar el electrodo con agua destilada. Las disoluciones tampón de los tubos de calibración pueden ser utilizadas para cuatro o cinco calibraciones.

pueden ser utilizadas para cuatro o cinco calibraciones. Precaución Si el electrodo no se utiliza, debe

Precaución Si el electrodo no se utiliza, debe conservarse en su protector con CRISOLYT o el electrolito adecuado. Se recomienda leer la información que acompaña a las disoluciones tampón.

Calibración teórica

Se requiere para que el instrumento, sin electrodo, pueda ser “calibrado” en un laboratorio de calibración y obtener el correspondiente certificado. Deben eliminarse de la memoria los datos de calibración del electrodo.

Para ello durante 2 segundos pulsar

CAL
CAL

Nota Para medir de nuevo es necesario calibrar con patrones el conjunto instrumento- electrodo.

Mensajes de atención y error

En medida

Lectura fuera

de márgenes.

En calibración

Sensibilidad fuera de márgenes. Valores aceptados: 70…105%.

Potencial de asimetría fuera de márgenes. Aceptados: ± 58 mV.

Lectura fuera de márgenes.

Temperatura fuera

de márgenes.

Pila agotada.Tampones de calibración a distinta temperatura. Diferencia > 5 ºC. Tampón repetido. Tampón no reconocido.

Pila agotada.

Tampones de calibración a distinta temperatura. Diferencia > 5 ºC.Pila agotada. Tampón repetido. Tampón no reconocido. Lectura inestable en algún tampón. Temperatura de los tampones

Tampones de calibración a distinta temperatura. Diferencia > 5 ºC.

Tampón repetido.

Tampón repetido.

Tampón no reconocido.temperatura. Diferencia > 5 ºC. Tampón repetido. Lectura inestable en algún tampón. Temperatura de los

Tampón no reconocido.

Lectura inestable en algún tampón.Diferencia > 5 ºC. Tampón repetido. Tampón no reconocido. Temperatura de los tampones < 0 ºC

Lectura inestable en algún tampón.

Temperatura de los tampones < 0 ºC ó > 90 ºC.temperatura. Diferencia > 5 ºC. Tampón repetido. Tampón no reconocido. Lectura inestable en algún tampón.

Temperatura de los tampones < 0 ºC ó > 90 ºC.

Especificaciones

Escala de medida

–2.00

pH

mV

ºC –20.0

± 1500

16.00

150.0

Resolución 0.01 pH, 1 mV, 0.1 ºC. Error de medida (± 1 dígito) 0.01 pH, 1 mV, 0.2 ºC.

Reproducibilidad (± 1 dígito)

± 0.01 pH, ± 1 mV,

± 0.1 ºC.

Impedancia de entrada

. El cambio de alta a baja impedan-

> 10 12

cia se realiza en el conector del electrodo.

Compensación automática de temperatura - Entrando por teclado el

la

temperatura de las disoluciones. - Mediante un sensor de temperatura Pt 1000. Calibración pH Con 1, 2 ó 3 tampones a escoger entre los valores siguientes: pH 2.00, 4.01, 7.00, 9.21 y 10.90 (a 25 ºC). El instrumento tiene en memoria los va- lores de pH a distintas temperaturas, ver tabla en páginas desplegables. Selección de calibrado teórico.

Pantalla De cristal líquido, con pictogramas.

teórico. Pantalla De cristal líquido, con pictogramas. valor de Teclado De membrana. Pulsaciones por tecla: >

valor

de

Teclado

De membrana. Pulsaciones por tecla: > 6 millones. Material: PET, con tratamiento protector. Conector de sensores MP-5, multipin de 5 contactos. Protección IP 67. Alimentación 2 pilas de 1.5V, tipo AA. Autonomía de más de 1000 h. Seguridad eléctrica Según UNE-EN 61010-1. C.E.M. Compatibilidad Electromagnética Según CE, UNE-EN 61326, EN 61326/A1/A2. Condiciones ambientales permitidas

Temperatura de trabajo 0

Temperatura de almacenamiento y

transporte –15

Humedad relativa, no condensada < 80%.

Contenedor Material carcasa ABS. Grado de protección IP 65. Parámetros físicos Peso aprox. 200 g. Dimensiones: 160 x 75 x 50 mm.

50

ºC.

65

ºC.

8 pH-metro PH 25. Manual del usuario

físicos Peso aprox. 200 g. Dimensiones: 160 x 75 x 50 mm. 50 ºC. 65 ºC.

CASTELLANO

El electrodo de pH. Generalidades

Los electrodos de pH para el portátil PH 25 son electrodos de cable fijo y conector MP-5 (5 contactos). Estos electrodos están pensados para que, durante la medida, se pueda agitar directamente la muestra. El cabezal es en realidad un mango muy ergonómico.

Precaución

cabezal es en realidad un mango muy ergonómico. Precaución El electrodo debe conservarse en su protector

El

electrodo debe conservarse en su protector de almacenamiento con CRISOLYT

o

el electrolito adecuado.

Los electrodos con electrolito polímero deben ser conservados en CRISOLYT G. En aquellos casos en los que la membrana del electrodo queda desprotegida, electrodos código 50 51 y 50 52, se recomienda la utilización del protector de trabajo.

Conector MP 5 Protector de trabajo Muy útil con electrodos de vidrio, ya que evita
Conector MP 5
Protector de trabajo
Muy útil con electrodos
de vidrio, ya que evita
roturas accidentales.
Mango con
rosca interna
Protector de
almacenamiento
Electrolito
gel
Diafragma
Tubo interno
de vidrio
Sensor de
temperatura
(sólo en algunos modelos)
Membrana

La medida de pH. Un poco de teoría

Definición

El pH es la medida del grado de acidez o alcalinidad de una disolución acuosa y se define como el logaritmo negativo de la concentración de iones H + .

El sensor de pH

Es un electrodo de vidrio que genera una señal eléctrica proporcional al pH según

la ley de Nernst. De dicha señal se consideran varios aspectos:

Potencial de asimetría: Corresponde a los mV generados por un electrodo al ser sumergido en una disolución de pH 7. Habitualmente oscila alrededor de ± 20 mV.

Pendiente: Es la respuesta del electrodo expresada en mV por unidad de pH. La pendiente teórica de un electrodo a la temperatura de 25 ºC es de 59.16 mV/pH. En un electrodo nuevo se aproxima al valor teórico.

Sensibilidad: Es la expresión de la pendiente del electrodo en términos relativos. Se obtiene dividiendo el valor real de la pendiente por el valor teórico a la temperatura de calibración y se expresa en %.

Potencial de asimetría y sensibilidad varían con el tiempo y el uso del electrodo, de ahí la necesidad de calibrarlo periódicamente con disoluciones tampón.

Calibración con tampones

Consiste en ajustar los valores leídos por un sistema de medida de pH (instru- mento–electrodo) según los valores de unas disoluciones tampón (patrones). Así se compensan las desviaciones de potencial de asimetría y de la pendiente que el elec- trodo experimenta en el tiempo. Es recomendable verificar el calibrado intercalando tampones entre las muestras. Un valor desviado del tampón es una indicación de que es necesario calibrar.

Frecuencia de la calibración: Depende de la precisión exigida por el usuario y del efecto que las muestras a medir tengan sobre el electrodo. CRISON recomienda una calibración diaria, pero deberá ser el usuario quien, con su particular experien- cia, decida el tiempo adecuado.

Efecto de la temperatura

sobre

el electrodo. La pendiente del electrodo varía con la temperatura de for-

ma conocida. Los pH-metros compensan automáticamen- te el efecto de la temperatu- ra sobre el electrodo (Com- pensación Automática de la Temperatura). El instrumento simplemente debe ser infor- mado de la temperatura de la muestra. Para ello existen

El instrumento simplemente debe ser infor- mado de la temperatura de la muestra. Para ello existen

dos posibilidades:

El instrumento simplemente debe ser infor- mado de la temperatura de la muestra. Para ello existen
El instrumento simplemente debe ser infor- mado de la temperatura de la muestra. Para ello existen
El instrumento simplemente debe ser infor- mado de la temperatura de la muestra. Para ello existen
de la muestra. Para ello existen dos posibilidades: Manualmente. Introduciendo, mediante el teclado, el valor

Manualmente. Introduciendo, mediante el teclado, el valor de la temperatura de la muestra. Directamente. Mediante una sonda de temperatura integrada en el electrodo de pH

o bien separada (sonda CAT).

10 pH-metro PH 25. Manual del usuario

sonda de temperatura integrada en el electrodo de pH o bien separada (sonda CAT). 10 pH-metro

CASTELLANO

las disoluciones tampón. Cada disolución tiene un comportamiento es-

pecífico frente a la temperatura (ver tabla en páginas desplegables).

El PH 25 tiene memorizados los valores de dicha tabla para poder realizar una correcta calibración a cualquier temperatura.

sus muestras. Cada producto varía su pH con la temperatura y por lo

tanto el instrumento no puede compensar esta variación. De ahí la necesidad de expresar siempre juntos los valores de pH y temperatura a la cual ha sido realizada la medida.

sobre

sobre

Agitación y pH
Agitación y pH

La agitación mejora la calidad de las medidas, aumentando la rapidez de respuesta y la reproducibilidad de las mismas.

la rapidez de respuesta y la reproducibilidad de las mismas. Electrodos para el PH 25 Código

Electrodos para el PH 25

Código

Descripción

Electrodos de pH

 

50

50

de uso general, cuerpo de plástico, pH 0

14,

0

80

˚C

50

50T

de uso general, cuerpo de plástico, pH 0

14,

0

80

˚C, con C.A.T. Pt 1000

50

51

diafragma abierto, cuerpo de vidrio, pH 2

14,

0

80

˚C

 

50

51T

diafragma abierto, cuerpo de vidrio, pH 2

14,

0

80

˚C, con C.A.T. Pt 1000

50

52

para medios difíciles, cuerpo de vidrio, pH 0

14,

0

100

˚C

 

50

52T

para medios difíciles, cuerpo de vidrio, pH 0

14,

0

100

˚C, con C.A.T. Pt 1000

50

53

de penetración, vaina de acero inox., pH 2

14,

0

60

˚C

 

50

53T

de penetración, vaina de acero inox., pH 2

14,

0

60

˚C, con C.A.T. Pt 1000

50

54TC

electrodo/puñal, de penetración, en inox, pH 2 con C.A.T. Pt 1000

14,

0

60

˚C,

Electrodo redox

 

50

55

de platino, cuerpo de plástico, ± 2000 mV, 0

80

˚C

(ver esquemas en páginas desplegables)

IMPORTANTE: También es posible conectar al PH 25 toda la gama de sensores con cabezal roscable S7. Consulte las distintas versiones y sus especificaciones.

90

93

Cable para conectar al PH 25 electrodos de la serie 52 XX

90

97

Cable para conectar al PH 25 un electrodo de la serie 52 XX y una sonda C.A.T.

Cable para conectar al PH 25 un electrodo de la serie 52 XX y una sonda

pH-metro PH 25. Manual del usuario

11

Garantía

Los pH-metros PH 25 están garantizados contra cualquier defecto de fabricación

o fallo de componentes.

CRISON reparará o reemplazará gratuitamente los elementos o piezas defectuosas de los instrumentos en garantía. La garantía no cubre los daños causados por accidente, uso inadecuado o por la manipulación interna a cargo de personas no autorizadas.

Los sensores también están garantizados contra cualquier defecto de fabricación. CRISON reemplazará gratuitamente los sensores que, una vez verificados por nues- tro servicio postventa, sean considerados “con defecto de origen”. La garantía de los sensores no cubre los defectos causados por:

- un uso inadecuado,

- el desgaste normal del sensor,

- el lógico desgaste prematuro que provocan ciertas muestras,

- los daños causados por accidente.

Validez

Instrumento: 5 años. Sensores: 6 meses.

En caso de avería

Contactar con el Servicio Postventa de CRISON.

Si el equipo debe enviarse a Alella le adjudicaremos un Número de Intervención.

Enviar el equipo a Alella, a portes pagados, indicando el Número de Intervención

adjudicado.

Residuos

indicando el Número de Intervención adjudicado. Residuos Según la directiva 2002/96/CE el material eléctrico y

Según la directiva 2002/96/CE el material eléctrico y electrónico marcado con este símbolo no puede ser eliminado como residuo urbano.

CRISON INSTRUMENTS, S.A. Riera Principal 34-36 E-08328 Alella – BARCELONA (SPAIN) www.crisoninstruments.com

SERVICIO POSTVENTA Tel. 935 550 318 Fax 935 400 857 E-Mail: service@crison.es

La continua mejora de nuestros instrumentos puede provocar diferencias entre la información descrita en el presente manual y el instrumento adquirido. Los datos, esquemas y descripciones contenidos en el presente manual no pueden ser utilizados jurídicamente. CRISON INSTRUMENTS, S.A. se reserva el derecho de efectuar modificaciones o correcciones sin previo aviso.

Declaración de conformidad Dichiarazione di conformità Déclaration de conformité Declaration of conformity Declaració de conformitat

Nosotros/Noi/Nous/We/Nosaltres

de conformitat Nosotros / Noi / Nous /We /Nosaltres CRISON INSTRUMENTS, S.A. Riera Principal, 34 -
de conformitat Nosotros / Noi / Nous /We /Nosaltres CRISON INSTRUMENTS, S.A. Riera Principal, 34 -

CRISON INSTRUMENTS, S.A. Riera Principal, 34 - 36 08328 Alella España

declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto, dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, declare under our sole responsibility that the product, declarem sota la nostra única responsabilitat que el producte,

Descripción/Descrizione/Description/Description/Descripció

PH 25

al cual se refiere esta declaración cumple con los siguientes estándares o normas:

a il quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme:

auquel se réfère cette declaration est conforme aux documents normatifs:

to which this declaration relates is in conformity with the following normative documents:

al qual fa referència aquesta declaració compleix amb les següents normes:

Directivas CE/Direttive CE/Directives CE/EC Directives/Directives CE

2006/95/CEE Low voltage (LVD) 2004/108/CEE Electromagnetic compatibility (EMC)

Normas Seguridad/Norme sicurezza/Normes sûreté/Safety Standards/Normes Seguretat

UNE-EN 61010-1

2001

Normas CEM/Norme CEM/Normes CEM/EMC Standards/Normes CEM

UNE-EN 61326

1999

UNE-EN 61326/A1

2000

UNE-EN 61326/A2

2003

UNE-EN 61326-1

2006

Lugar y fecha/Luogo e data/Lieu et date/Place and date/Lloc i data

Alella, 05.02.2008

CRISON INSTRUMENTS, S.A. Pere Altimira, General Manager.

/Lieu et date/ Place and date /Lloc i data Alella, 05.02.2008 CRISON INSTRUMENTS, S.A. Pere Altimira,
/Lieu et date/ Place and date /Lloc i data Alella, 05.02.2008 CRISON INSTRUMENTS, S.A. Pere Altimira,

Código 144 - Edición Febrero 2009

Código 144 - Edición Febrero 2009 CRISON INSTRUMENTS, S.A. Riera Principal 34 - 36 08328 Alella

CRISON INSTRUMENTS, S.A. Riera Principal 34 - 36 08328 Alella - Barcelona Spain

Service Tel.: +34 935 550 318 Fax: +34 935 400 857 E-mail: service@crison.es

I
I

Tel.: +39 059 651 922 Fax: +39 059 652 011 E-mail: crison@crison.it

F
F

Tel.: +33 0555 639 726 Fax: +33 0555 639 727 E-mail: info@crison.fr

www.crisoninstruments.com