Está en la página 1de 37

Indice

Introduccin................................................................................................................................
Parte terica
1. Pragmtica.........................................................................................................................
1.1. Historia de la pragmtica..............................................................................................
1.2. Qu es la pragmtica?.................................................................................................
1.2.1. El significado del halante....................................................................................
1.2.2. !racin " enunciado.............................................................................................
1.2.#. El conte$to............................................................................................................
1.2.%. &ei$is....................................................................................................................
1.#. 'eor(a de los actos de hala..........................................................................................
1.%. Principio de cooperacin..............................................................................................
1.%.1. )as m$imas.........................................................................................................
1.%.2. )as implicaturas....................................................................................................
1.*. 'eor(a de la argumentacin..........................................................................................
1.+. 'eor(a de la rele,ancia..................................................................................................
1.+.1. Inferencias " conte$to...........................................................................................
1.+.2. E$plicatura............................................................................................................
1.-. 'eor(a de la cortes(a......................................................................................................
1.-.1. )as reglas de cortes(a de .. )a/off.......................................................................
1.-.2. El principio de cortes(a de )eech..........................................................................
2. Lenguaje periodstico........................................................................................................
2.1. Periodismo audio,isual................................................................................................
2.2. Periodismo deporti,o...................................................................................................
2.#. )engua0e deporti,o.......................................................................................................
Parte prctica
#. Anlisis del partido...........................................................................................................
#.1. Introduccin.................................................................................................................
1
#.2. .elaciones entre comentadores " espectadores............................................................
#.#. Presentacin de los tenistas " de sus apodos usados por los comentadores.................
#.%. 1adal............................................................................................................................
#.*. Isner..............................................................................................................................
#.+. 2omentos decisi,os.....................................................................................................
#.-. 'ierra atida.................................................................................................................
#.3. 4u/as5 6uot " 1icols 7lmagro 8 los protagonistas del segundo plano...................
9onclusin..................................................................................................................................
:tres5c5enie.................................................................................................................................
;iliograf(a.................................................................................................................................
7ne$os........................................................................................................................................
2
Introduccin
En este traa0o ,amos a anali5ar el lengua0e de un partido de tenis <ue tu,o lugar durante
uno de los torneos de =rand :lam> .olland =arros> en Par(s. Es el partido de la primera
ronda entre el espa?ol .afael 1adal " el estadounidense @ohn Isner. 1adal> durante .olland
=arros 2A11> fue el nBmero uno del mundo " el fa,orito a ganar todo el torneo. Isner en
este periodo de tiempo estu,o en mala forma " perdi casi todos sus partidos. 'odos
esperaan <ue 1adal fuera a ganar este partido sin prolemas> pero la realidad result ser
mu" sorprendente.
En este traa0o ,amos a enfocarnos en el modo de como los comentadores descrien a los
0ugadores o los acontecimientos en la pista " los recursos estil(sticos <ue los comentadores
usan. 'amin ,amos a preguntarnos para <u lo hacen. Camos a descriir las oraciones
ms interesantes " a ase de ellas anali5ar el lengua0e.
!tro aspecto mu" importante <ue <ueremos in,estigar es la comparacin de la manera de
halar de los comentadores de Espa?a " de Polonia. :on representantes de dos pa(ses de
diferente cultura " mentalidad " ,amos a anali5ar su manera de actuacin en la misma
situacin. !tra circunstancia importante es el hecho de <ue los espa?oles tienen a su
representante en el partido " los polacos no apo"an a nadie en concreto lo <ue tamin
puede influir en sus comentarios.
Camos a anali5ar tamin la relacin entre los comentadores " los espectadores <ue son
una parte mu" importante de la relacin del partido> por<ue una relacin tele,isi,a est
preparada para los espectadores " los comentadores estn para e$plicar e informar sore lo
<ue pasa en la pista.
El traa0o est di,idido en dos partes 8 parte terica " prctica. )a primera consta de dos
cap(tulos> el primero sore la pragmtica " el segundo sore el periodismo " el lengua0e
deporti,o. )a parte prctica es di,idida en sucap(tulos donde hacemos el anlisis del
partido entre 1adal e Isner a ase de la transcripcin de los fragmentos del partido ms
interesantes. 'enemos dos ,ersiones de la transcripcin> de la tele,isin espa?ola " de la
polaca. El anlisis del partido es di,idido en sucap(tulos <ue corresponden a ,arios
elementos <ue constitu"en la imagen completa del partidoD los 0ugadores> tipo de
superficie> momentos decisi,os> la coe$istencia de otro partido> etc.
#
1. Pragmtica.
1.1. Historia de la pragmtica
)a pragmtica es una disciplina astante nue,a> tiene sus or(genes en el siglo EE.
'odo empe5 con el Ferdinand de :aussure> un lingGista sui5o> el primer estructuralista.
&efini el lengua0e no como un con0unto de signos lingG(sticos sino como un sistema
HestructuraI. :aussure di,idi el lengua0e en langueHlenguaI " paroleHhalaI. &espus> en
1J#3 9harles 2orris pulic Foundation of theTheory of Signs<ue es considerado como el
principio de la in,estigacin sore la pragmtica. K9. 2orris introdu0o el trmino
pragmtica para designarLla ciencia de los signos en relacin con sus intrpretesMN H2.
Cictoria Escandell Cidal 2AA2D -I. Pero los estudios en el campo de la pragmtica
comen5aron mucho ms tarde 8 en la segunda mitad del siglo EE. Ono de los persona0es
mu" importantes fue Herert Paul =rice> un filsofo ritnico <ue es el autor de las oras
fundamentales de esta disciplina. =rice estudi las diferencias " relaciones entre el
significado del halante " el significado lingG(stico e introdu0o el termino implicatura. Es
tamin el autor de la teor(a del principio cooperati,o " de las m$imas con,ersacionales.
1.2. Qu es la pragmtica
)a pragmtica es una disciplina mu" amplia " causa muchos prolemas a los
lingGistas. Es e,idente <ue es una disciplina <ue tiene mucho en comBn con la lingG(stica>
pero tamin est relacionada con la sociolog(a> psicolingG(stica o filosof(a del lengua0e.
Entonces consideramos la pragmtica como un sucampo de la lingG(stica> <ue tamin es
estudiada por otras disciplinas. 'odos esos prolemas se producen por<ue en la pragmtica
aparte del lengua0e se estudian otros aspectos mu" importantes cu"o carcter no siempre es
e,idente. En primer lugar ,amos a e$plicar de <u trata la pragmtica.
Esta disciplina anali5a las relaciones entre las palaras " los halantes u o"entes> conte$tos
en los <ue se presentan> todos los procesos <ue ocurren en la comunicacin> etc. 9omo las
palaras " oraciones no sir,en solo para significar algo> sino tamin actBan sore los
%
halantes> esto <uiere decir <ue los manipulan> influ"en en ellos o pro,ocan ,arios
sentimientos.
1.2.1. !l signi"icado del #a$lante
)a pragmtica estudia el significado del halante <ue tamin podemos nomrar
el significado del lengua0e. 1o podemos confundirlo con el significado oracional fuera de
conte$to <ue es lo <ue estudia la semntica. )a pragmtica estudia el significado <ue
aparece en los actos de comunicacin> en una situacin concreta. El significado del
halante e$presa ,arias cosas <ue dependen del conte$to> por eso los dos significados son
completamente diferentes " tenemos <ue tomarlo en cuenta para no confundirlos.
1.2.2. %racin & enunciado
9omo hemos dicho antes la semntica estudia el significado oracional " se entiende este
significado como Krelacin entre las e$presiones " el mundo> o> ms e$actamente> en las
condiciones ,eritati,as de la oracinD las <ue deen cumplirse para <ue una e$presin
descria una situacin de manera ,erdaderaN H.e"es 2AA2D 1*I.
)a oracin es una unidad comunicati,a tan importante para la semntica como el
enunciado para la pragmtica. El enunciado puede ser una oracin o slo parte de ella> pero
siempre est en algn conte$to K" posee significado dependiendo de la compresin " la
interpretacinN HFr(as 2AA1D %I. 'odo lo <ue <uiere comunicar el emisor es el enunciado
<ue puede ser slo una palara o incluso todo un prrafo.
1.2.'. !l conte(to
KEn general> se entiende por conte$to> en lingG(stica> el con0unto de conocimientos "
creencias compartidos por los interlocutores de un intercamio ,eral " <ue son pertinentes
para producir e interpretar sus enunciadosN H.e"es 2AA2D 1JI. Podemos clasificarlos en
tres tiposD
9onte$to social 8 se refiere a algn grupo social " se entiende slo dentro de este
grupo.
9onte$to situacional 8 se entiende en alguna situacin concreta.
*
9onte$to lingG(stico 8 Kse refiere al material <ue precede o sigue a un enunciadoN
HFr(as 2AA1D+I.
1.2.). *ei(is
)os decticos son Kformas gramaticales Hfundamentalmente pronomres " ad,eriosI <ue
tienen referencias espaciales " temporalesN HFr(as 2AA1D-I. :u significado depende del
conte$to> por lo <ue no es estale. Es el conte$to <ue indica lo <ue <uiere transmitir al
destinatario el halante. Entre los de(cticos Kse encuentran los pronomres personales de
primera " segunda personas en todas su formas> los demostrati,os> los posesi,os> " muchos
ad,erios de lugar " de tiempoN HCidal 2AA2D 22I. Fr(as 9onde H2AA1D3I distingue dos tipos
de dei$is. Primero es la anfora> por la <ue hacemos referencia al conte$to anteriorD 7na es
de 2adrid. All ,i,en sus padres. :egundo P la catfora 8 en la <ue la referencia se
encuentra en el conte$to posteriorD Este es mi hi0o. :e llama 2iguel.
1.'. +eora de los actos de #a$la
El iniciador de la pragmtica moderna " de la teor(a de los actos de hala fue el
filsofo ritnico @ohn )angshaQ 7ustin. K)a idea central de la teor(a de los actos de hala
es <ue el lengua0e no solamente sir,e para descriir el mundo> sino tamin para hacer
cosasN H.e"es 2AA2D #1I. 7ustin distingui dos tipos de enunciadosD constatati,os "
performati,os. )os enunciados costatati,os podemos calificarlos como ,erdaderos o falsos
sin ningBn prolema> en cuanto a los enunciados performati,os no podemos e,aluar su
,eracidad> slo su eficacia HfelicidadI. Esta di,isin fue sustituida por otra clasificacin
ms comple0a en la <ue 7ustin distingui dos conceptos <ue l llam el significadoHlo <ue
las palaras dicenI " la fuerzaHlo <ue las palaras hacenD pedir> 0urar> etc.I. Esto da lugar a
tres aspectos de los actos de halaD
acto locucionario 8 a<uello <ue se dice Hel significadoI>
acto ilocucionario 8 intencin o poder de hacer Hla fuer5aI>
acto perlocucionario 8 por el cual se produce algn efecto Hla influenciaI.
)os estudios sore los actos de hala los continu " desarroll un disc(pulo de 7ustin> @ohn
:earle <ue se concentr en los actos ilocucionarios. :egn l podemos di,idir los actos en
+
directos Hes fcil entender la intencin del halanteI e indirectos Hel significado de la frase
depende del conte$toI. :egn :earle los actos se agrupan en * tiposD
actos asertivos o expositivosD el halante presenta su opinin>
actos directivosD el halante intenta influir en el comportamiento del o"ente para
<ue haga algo>
actos comisivosD sir,en para e$presar promesas o compromisos>
actos declarativosD sir,en para camiar o crear algn estado>
actos expresivosD el halante e$presa sus sentimientos> estados emocionales.
1.). Principio de cooperacin
)a nocin del principio cooperati,o pro,iene de H.P. =rice> <uien a diferencia de :earle>
Kse centra precisamente en el estudio de los principios <ue regulan la interpretacin de los
enunciadosN HCidal 2AA2D --I. =rice cree <ue cada participante de la con,ersacin dee
hacer algn esfuer5o para <ue otros entiendan lo <ue l <uiere decir " <ue no lo interpreten
mal. :egn este filsofo ritnico as( deemos entender el principio cooperativo.
1.).1. )as m$imas
)a comunicacin tiene sus reglas <ue no pueden ser rotas " los halantes tienen <ue
seguirlas " si no es as( la con,ersacin es asurda " no tiene sentido. Esas normas <ue
hemos mencionado son mximas Hel nomre ,iene de =riceI. :iguiendo a 6ant =rice
propone la di,isin siguiente H.e"es 2AA2D %AID
2$ima de cantidadD <ue se d la informacin necesaria> ni ms ni menos.
2$ima de cualidadD <ue se d slo la informacin ,erdadera.
2$ima de relacinD <ue se hale con rele,ancia> sore el tema dado.
2$ima de maneraD <ue se hale con claridad.
1.).2. )as implicaturas
-
7 ,eces los halantes rompen algunas de las reglas a propsito> " entonces se producen las
llamadasimplicaturas. Eso ocurre cuando se <uiere transmitir alguna informacin de forma
no literal> cuando ella tiene un significado especial " el destinatario dee descifrarlo sin
prolemas. Estos son los casos de tratamiento de las m$imas <ue producen las
implicaturas H.e"es 2AA2D %1P%#ID
1. !ediencia a las m$imas P supngase <ue el o"ente ,a a colaorar ante una
implicatura.
2. Ciolacin aparente 8 Kel halante parece ,iolar las m$imas> lo <ue puede dar lugar
a implicaturas> si el o"ente cree> como es normal> <ue el halante oedece las m$imas> o
al menos <ue respeta el principio de cooperacinN H.e"es 2AA2D %2I.
#. 9ho<ues entre m$imas 8 es la situacin cuando el halante da una informacin
apro$imada por<ue no conoce la informacin concreta> entonces ,iola la m$ima de
cantidad para no ,iolar la de calidad.
%. Ciolacin ostentosa 8 se usa cuando el halante <uiere e$presar su enfado " se ,iola
las m$imas con consideracin.
:egn .e"es H2AA2D %#I e$isten tres tipos de implicaturasD
con,encionales 8 pro,ienen del significado de palaras> no re<uieren
ningn conte$to>
con,ersacionales generali5adas P no dependen directamente del conte$to>
con,ersacionales particulari5adas P dependen del conte$to.
1.,. +eora de la argumentacin
'odas las teor(as <ue hemos mencionado hasta ahora pro,ienen de la pragmtica
anglosa0ona. K)a teor(a de la argumentacin parte de los traa0os pulicados por los
in,estigadores franceses !sQald&ucrot " @eanP9laude 7nscomre desde finales de los
a?os setentaN H.odr(gue5D *A3I.
En primer lugar ,amos a e$plicar <u es la argumentacin. Escandell Cidal en la
Introduccin a la pragmtica H2AA2D J2Iloe$plica as(D
Por argumentacin se han ,enido entendiendo al menos dos cosas diferentes> dependiendo de <u
mito se ligara el trminoD desde una perspecti,a retrica> la argumentacin comprende el
con0unto de estrategias <ue organi5an el discurso persuasi,oR desde una perspecti,a lgica> una
3
argumentacin es un tipo de ra5onamiento. El contenido espec(fico <ue ad<uiere la palara
argumentacin dentro del marco terico de 7nscomre " &ucrot tiene cierta relacin con los dos
sentidos descritos> pero su alcance es algo ms restringido.
Para ellos> argumentar es sicamente dar ra5ones a fa,or de una conclusin.
!tro trmino mu" importante " sico es la relacin argumentativa 8 para <ue la
argumentacin tenga sentido necesitamos uno o ms argumentos " una conclusin.
'enemos dos tipos de argumentacinD lgica " discursi,a. El primer tipo tiene un
determinado nmero de argumentos <ue conducen a una conclusin> en cuanto al segundo>
el nmero de argumentos no es determinado " la conclusin puede ser modificada.
En la relacin argumentati,a a ,eces podemos encontrar argumentos impl(citos> eso <uiere
decir <ue la conclusin no es directamente relacionada con los argumentos dados. Escandel
Cidal H2AA2D J*PJ+I nos da e0emplo de una persona <ue tiene un d(a de mala suerteD ha
perdido el autos> ha llegado tarde al traa0o> el 0efe le ha rega?ado " ha perdido una parte
de su traa0o en su ordenador. Esta persona puede e$clamarD !ecididamente no es mi da.
)a teor(a de la argumentacin no podr(a e$istir sin elementos lingG(sticos tales como
marcadores argumentati,os <ue Ksir,en para marcar la orientacin argumentati,a de un
enunciadoN HCidal 2AA2D J+I. )os ha" de dos tiposD
!peradores argumentati,os 8 son morfemas <ue al a?adirlos a una
relacin argumentati,a pueden modificar completamente el significado de esta relacin>
por e0emplo el uso de poco o un poco HCidal 2AA2D J-I"
Ha estudiado pocoD puede aproar#
Ha estudiado un pocoD puede aproar#
)a primera oracin no tiene sentido> en cuanto a la segunda> es correcta.
9onectores argumentati,os 8 ha" morfemas <ue con,ierten los
enunciados en una unidad argumentati,a. Podemos clasificarlos segn los criterios
siguientesD
o Funcin P ha" conectores <ue introducen un argumento " otros
<ue introducen una conclusin> entonces tenemos <ue distinguirlos para <ue la relacin
argumentati,a tenga sentido.
o Calencia 8 ha" conectores <ue necesitan dos elementos Hpor
e0emploD argumento 8 conector 8 conclusinI " otros <ue necesitan tres Hpor e0emploD
conclusin 8 argumento 8 conector 8 argumentoI.
J
o !rientacin argumentati,a P los conectores Kinflu"enN en los
argumentos <ue pueden estar coorientados 8 lle,an la misma una conclusin o
anteorientados 8 pro,ocan conclusiones diferentes.
En la teor(a de la argumentacin ha" otro elemento mu" importante <ue es la escala
argumentati,a P se trata del orden en el <ue se usa los argumentos. En primer lugar se
ponen los argumentos menos importantes " los <ue estn al final> tienen ms fuer5a> por
e0emploD $uan es muy inteligente% ha ganado el concurso de fsica de su escuela y se ha
clasificado en el segundo lugar en un concurso nacional# Es o,io <ue el concurso
nacional es el argumento ms ,alioso <ue el del concurso escolar.
)os tpicos estn directamente relacionados con la escala argumentati,a. KOn topos es una
regla general de ra5onamiento <ue estalece una correspondencia entre dos escalas
argumentati,as de acuerdo con un tpicoN HCidal 2AA2D 1A*I. Podemos presentarlo en
nuestro e0emplo de @uanD participa en muchos concursos> entonces es mu" inteligente.
1.-. +eora de la rele.ancia
)a teor(a de la rele,ancia fue creada por &an :perer " &eirdre Silson en 1J3+ " descrita
en el liro &elevance" 'ommunication and cognition# 7l principio esta teor(a no fue ien
reciida " en los Bltimos a?os ha sido aceptada en la comunidad pragmtica.
Esa teor(a est asada en los estudios de =rice sore el principio cooperati,o 8 tenemos
<ue cooperar para <ue la con,ersacin tenga sentido. :perer " Silson llegan un poco ms
le0os " opinan <ue somos cooperati,os Kpor<ue tenemos algo <ue ganarD conocimiento del
mundoN H.e"es 2AA2D *%I. Es un premio <ue podemos conseguir por nuestro esfuer5o> <ue
se llama Kefecto cognosciti,oN 8 aumento de nuestro saer.
:egn :perer " Silson ha" ,arios grados de rele,ancia " para medirla se dee ,alorar la
relacin entre efectos cognosciti,os " esfuer5o de procesamiento. K:egn la teor(a de la
rele,ancia> lo <ue <uiere decir el halante est determinado por su intencin de ser
rele,ante> " la interpretacin del o"ente est guiada e$clusi,amente por la presuncin de
<ue lo <ue se le dice es rele,anteN H.e"es 2AA2D **I.
:perer " Silson llegaron a la conclusin de <ue todas las m$imas de =rice se pueden
unir en una m$ima ms general 8 K,e al grano> es decir> hala claro> concretamente " diga
solo la ,erdad.N
1A
1.-.1. In"erencias & conte(to
)a inferencia es la deduccin de una cosa> conclusin. K:e parte de ciertas premisas para
llegar a una conclusin <ue se sigue lgicamente de esas premisasN H.e"es 2AA2D *+I.
7<u( tenemos <ue mencionar la m$ima de relacin Hrele,anciaI <ue segn =rice tiene <ue
ser cumplida para <ue la con,ersacin tenga sentido. Para :perer " Silson la ,iolacin de
esta m$ima por el halante 7 no es ningn prolema si el halante ; constru"e un
conte$to en el <ue Kfiguran ciertos conocimientos " creenciasN H.e"es 2AA2D *+I durante la
con,ersacin. KEl conte$to> en la teor(a de la rele,ancia> se define en trminos
psicolgicos> no sociales> culturales> o discursi,osN H.e"es 2AA2D *-I. )o ms importante
es <ue los interlocutores tengan la misma ,ersin del conte$to.
1.-.2. !(plicatura
K)a e$plicatura comina los contenidos conceptuales codificados por el sistema lingG(stico
con otros <ue es preciso inferir conte$tualmenteN HCidal 2AA2D 12#I. 1o ostante el
conocimiento del sistema lingG(stico no es suficiente para entender un enunciado. Ha"
elementos del enunciado <ue tienen otros significados <ue dependen de la situacin o del
conte$to concreto. Para descodificar la e$plicatura necesitamos usar el proceso inferencial
<ue se compone de tres elementosD desamiguacin> asignacin de referentes "
especificacin de algunas e$presiones.
1./. +eora de la cortesa
9omo saemos el lengua0e es un instrumento ms poderoso e importante en relaciones
interpersonales. )o usamos cuando <ueremos conseguir nuestros o0eti,os> especialmente
cuando esos o0eti,os dependen de otras personas. Entonces tenemos <ue influir en nuestro
interlocutor a tra,s de un lengua0e un poco diferente> es decir actuamos de una manera
ms lgica " considerada para con,encer al interlocutor de <ue tenemos ra5n. )a teor(a de
la cortes(a tiene como o0eti,o presentar " anali5ar diferentes tipos de actuaciones "
situaciones en las <ue usamos ese lengua0e diferente.
7l principio deemos e$plicar la palara cortesa. Escandell Cidal en Introduccin a la
pragmtica la presenta de dos maneras diferentesD
11
Kcomo un con(unto de normas sociales> estalecidas por cada sociedad> <ue regulan
el comportamiento adecuado de sus miemros> prohiiendo algunas formas de conducta "
fa,oreciendo otrasN HCidal 2AA2D 1#+I>
Kcomo un con(unto de estrategias conversacionales destinadas a e,itar o mitigar
dichos conflictosN HCidal 2AA2D 1#JI.
1./.1. Las reglas de cortesa de 0. La1o""
.oin )a/off es una profesora de lingG(stica estadounidense <uien fue la primera en
proponer las reglas de cortes(a H1J-#I. Escandell Cidal propone dos reglas sicas H2AA2D
1%2ID
sea claro
sea corts 8 ha" tres posiilidades diferentesD
1o se imponga 8 se trata de situaciones cuando ha" deferencia social
entre los interlocutores o ha" falta de familiaridad.
!fre5ca opciones 8 se trata de situaciones cuando no ha" diferencia
social> pero falta confian5a.
.efuerce los la5os de camarader(a 8 se trata de situaciones cuando la
relacin entre interlocutores es mu" cercana.
1./.2. !l principio de cortesa de Leec#
=eoffre" )eech es un profesor de lingG(stica inglesa <uien no estalece reglas> sino <ue
propone una serie de m$imas. :egn l la cortes(a es un punto de referencia <ue permite
escoger una manera de actuar apropiada <ue depende de las relaciones entre interlocutores.
Este tipo de cortes(a se llama cortesa relativa. E$iste tamin otro tipo> cortesa a)soluta#
7parte de esta clasificacin )eech crea una serie de m$imasD
I. K*xima de tactoD suponga <ue usted es el autori5ado> " su interlocutor es <uien dee
autori5ar.
II. *xima de generosidadD minimice su propio eneficioR ma$imice el eneficio de su
interlocutor.
12
III. *xima de apro)acinD minimice el desprecio hacia el otroR ma$imice el aprecio hacia el
otro.
IC. *xima de modestiaD minimice el aprecio hacia s( mismoR ma$imice el aprecio hacia el otro.
C. *ximade acuerdoD minimice el desacuerdo con el otroR ma$imice el acuerdo.
CI. *xima de simpataD minimice la antipat(aR ma$imice la simpat(aK HCidal 2AA2D 1%+P1%-I.
1#
2. Lenguaje periodstico
9on este tipo de lengua0e nos encontramos cada d(aD en la prensa> tele,isin> radio o
Internet. El lengua(e periodstico es utili5ado por todos los tipos de medios " se caracteri5a
por el uso de colo<uialismos " a ,eces ,ulgarismos> sin emargo los periodistas deer(an
utili5ar un lengua0e correcto " formal. El lengua0e period(stico dee ser o0eti,o> lgico>
claro> etc.> pero como ,amos a ,er en este traa0o> a ,eces esas caracter(sticas pueden ser
rotas.
Ha" muchos gneros period(sticos> ahora ,amos a caracteri5arlos en re,e.
1. 1oticia o nota informati,a 8 es un pe<ue?o art(culo> <ue solo informa
sore algunos acontecimientos recientes> se caracteri5a por la o0eti,idad> claridad "
re,edad> no ha" comentarios> opiniones> solo la informacin.
2. Entre,ista 8 es un tipo de con,ersacin <ue mantiene un periodista con un
entre,istado. El segundo responde a las preguntas del primero " e$presa sus opiniones>
0uicios o creencias.
#. 9rnica 8 es una noticia desarrollada> a la <ue el autor a?ade su
comentario u opinin. :e caracteri5a por la su0eti,idad> e$presi,idad " por eso se emplea
un lengua0e formal " cuidado> mu" similar al lengua0e literario.
%. .eporta0e 8 es un gnero period(stico ms ,asto. K)os reporta0es se
elaoran para ampliar> completar " profundi5ar la +oticiaR para e$plicar un prolema>
plantear " argumentar una tesis o narrar un sucesoN HCicente> 2ar(n 1J3+D %#I.
*. 9olumna 8 es un escrito re,e <ue trata de ,arios asuntos. Ha" ,arios
tipos de columnas> por e0emplo columna informati,a o columna de comentario.
+. 7rt(culo 8 se caracteri5a por la su0eti,idadR el autor e$pone sus opiniones
sore las noticias importantes Hart(culo editorialI o sore los temas de inters general
Hart(culo de fondoI.
-. Editorial 8 en oposicin al art(culo> no es firmado> se responsaili5a por l
la empresa <ue edita el peridico. K)a caracter(stica esencial de este gnero es <ue resume
la posicin doctrinaria o pol(tica de cada empresa informati,a frente a los hechos de inters
colecti,oN HCicente> 2ar(n 1J3+D %*I.
1%
Hemos mencionado a la persona de periodista 8 la persona <ue traa0a en periodismo.
'enemos diferentes tipos de periodistas> los <ue escrien noticias> entre,istas o reporta0es
se llaman reporteros> los <ue escrien art(culos 8 articulistas> de editoriales 8 editorialistas>
de columnas 8 columnistas " de crnica 8 cronistas.
2.1. Periodismo audio.isual
9omo hemos dicho> el periodismo es presente en todos los medios> pero nosotros ,amos a
concentrarnos en la tele,isin> con la <ue se relaciona el periodismo audio,isual. )a
palara audiovisual segBn .7E Kse refiere con0untamente al o(do " a la ,ista> o los emplea
a la ,e5N. Por lo tanto el periodismo audio,isual se refiere ma"oritariamente a la tele,isin
o el cine. :on los reporta0es> entre,istas o comentarios. En oposicin a la prensa <ue
presenta solo una informacin period(stica> la tele,isin tiene ms posiilidades.
2.2. Periodismo deporti.o
El periodismo deportivo tiene como o0eti,o relacionar e informar sore los
acontecimientos <ue estn relacionados con el deporte. Pueden ser noticias deporti,as>
sore los partidos o los deportistasR relatos de partidos> de torneos o campeonatos de
diferentes disciplinas deporti,as. El deporte es presente en todo tipo de mediosD tenemos la
prensa deporti,a> canales de tele,isin <ue se dedican solo a los deportes> tamin la radio
<ue transmite noticias o relatos de partidos.
7 nosotros> nos interesan especialmente los comentaristas deporti,os. :egBn .7E el
comentarista es KPersona <ue comenta regularmente noticias> por lo general de actualidad>
en los medios de comunicacin.N Entonces el comentarista deporti,o comenta " relata en
,i,o lo <ue ocurre durante los acontecimientos deporti,os. Este tipo de periodismo parece
un poco complicado " dif(cil por el hecho <ue todo acontece en ,i,o. Esta situacin
permite romper algunas reglas o caracter(sticas del lengua0e period(stico. )os comentarios
deporti,os son una me5cla de todos los gneros period(sticos> ha" un poco de reporta0e>
noticia> columna " a ,eces tamin de entre,ista.
Para ser periodista ha" <ue graduarse en estudios especiali5ados en este gnero> pero en el
mundo de deporte a ,eces los comentaristas no son periodistas> sino <ue son deportistas
1*
retirados. Es o,io <ue su comentario es diferente " puede ser menos correcto> pero un e$
deportista tiene un conocimiento mu" amplio de su disciplina " sus comentarios son ms
naturales " autnticos. 7 menudo tenemos dos o ms comentaristas " en esta situacin se
une por e0emplo un e$ deportista con un periodista de formacin.
Este traa0o est dedicado a una disciplina deporti,a concreta> es decir el tenis. )os
partidos de tenis son astante largos " los comentadores tienen mucho tiempo para halar
sore la situacin en la pista> sore los tenistas o contar otras historias relacionadas con
esta disciplina.
2.'. Lenguaje deporti.o
El deporte es uno de los ms importantes campos de la ,ida social> <ue interesa a mucha
gente en todo el mundo. El idioma " el deporte son dos disciplinas mu" diferentes> mu"
amplias <ue se entrela5an " 0untos crean el llamado lengua(e deportivo. El deporte no
puede e$istir sin lengua0e 8 comentarios> reporta0es o noticias deporti,as 8 gracias a los
<ue los aficionados al deporte saen lo <ue ha pasado en la pista o en el campo. 9ada
disciplina deporti,a tiene su lengua0e espec(fico 8 lengua0e deporti,o <ue la caracteri5a.
Este lengua0e constitu"e un enlace entre los deportistas " los espectadores> es un tipo de
comunicacin> por el cual se transmiten informaciones o emociones.
)as personas <ue no se interesan por el deporte muchas ,eces se sienten como si alguien
les halara en otro idioma> <ue ellos no entienden. :in el conte$to " sin el conocimiento
de las reglas de las disciplinas deporti,as muchas e$presiones no tienen sentido. Estas
personas pueden conocer las palaras o e$presiones <ue se emplean pero con ellas pueden
ad<uirir un significado diferente " nue,o en el conte$to deporti,o.
El tenis es una disciplina mu" popular en Espa?a " Bltimamente cada ,e5 ms popular en
Polonia gracias a los tenistas polacos <ue empie5an a ganar algunos partidos " torneos
importantes. El lengua0e del tenis es mu" rico> la ma"or(a de las palaras pro,ienen del
ingls> por<ue el tenis tiene sus or(genes en Inglaterra. 7 los polacos les gusta utili5ar los
trminos originales como por e0emplo lo) o drive> en cuanto a los espa?oles> ellos tamin
utili5an las palaras inglesas pero adems emplean sus e<ui,alentes en espa?olD lo)
HinglsID glo)o Hespa?olI o drive HinglsID golpe ras de red Hespa?olI.
1+
1-
'. Anlisis del partido
'.1. Introduccin
En este traa0o ,amos a anali5ar el lengua0e de un partido de tenis <ue tu,o lugar en el a?o
2A11> durante la competicin de .olland =arros. .olland =arros o 7ierto de Francia
HFrench ,penI es uno de cuatro torneos ms importantes <ue se llaman =rand :lam. !tros
son 7ierto de 7ustralia HAustralian ,penI> Simledon " 7ierto de Estados Onidos H-#S#
,penI. .olland =arros dura dos semanas> desde los fines de ma"o hasta comien5os de
0unio " tiene lugar en Par(s en la superficie <ue se llama tierra atida. En torneos de =rand
:lam los participantes masculinos tienen <ue ganar tres sets para ganar un partido al
contrario de lo <ue pasa en otros torneos ms pe<ue?os donde ha" <ue ganar solo dos sets.
El partido <ue nos interesa fue disputado en la primera ronda por el espa?ol .afael 1adal "
el estadounidense @ohn Isner. &urante este torneo 1adal fue el nBmero uno en el ran/ing
mundial de tenis " antes ha(a ganado el t(tulo en Paris cuatro ,eces> entonces era el
fa,orito no solo de este partido> sino tamin era uno de los ma"ores candidatos a ganar
todo el torneo. @ohn Isner no 0ugaa mu" ien a principios del a?o 2A11 " era el #J en el
ran/ing mundial. !tra ra5n por la <ue el estadounidense no fue fa,orito de este partido es
la superficie. 'odos los especialistas del tenis saen <ue a los estadounidenses>
especialmente a Isner <ue tiene ms de 2 metros de altura> no les gusta la tierra atida
por<ue es una superficie mu" lenta " e$igente. )os espa?oles> al contrario de los
estadounidenses> 0uegan me0or " ganan ms torneos en esta superficie. Entonces casi todos
esperaan <ue 1adal no tu,iera muchos prolemas con ganar su partido de primera ronda.
1o ostante el partido era mu" sorprendente " largo> con giros de 13AT. 7l principio amos
tenistas se pusieron ner,iosos " hac(an muchos errores. 1adal fue el primero <ue empe5 a
0ugar me0or. =racias a su uen 0uego el espa?ol gan el primer set " consigui la ruptura
del sa<ue de Isner al principio del segundo set. Pero ms o menos en la mitad del segundo
algo cami. 1adal se par " el estadounidense apro,ech su momento de crisis para ganar
el segundo set en tierea/. En la siguiente parte> amos 0ugadores demostraron un ni,el
seme0ante <ue pro,oc tierea/> otra ,e5 ganado por Isner. Ese fue el momento ms
sorprendente " ner,ioso para casi todos los espectadores> pero 1adal supo recuperarse
13
0ugando cada ,e5 me0or lo <ue le posiilit ganar el cuarto " <uinto set. El partido aca
despus de ms de cuatro horas con la ,ictoria de .afael 1adal H+P%> +P-> +P-> +P2> +P%I.
'enemos dos relaciones de este partidoD una del programa tele,isi,o espa?ol Tele !eporte
" otra de la ,ersin polaca de programa deporti,o Eurosport. En la primera tenemos los
mismos dos comentadores durante todo el partido> en cuanto a la relacin polaca los
comentadores camian> una ,e5 tenemos una persona <ue comenta> luego dos. Por esta
ra5n la relacin espa?ola es ms fluida " ordenada. )os espa?oles se esfuer5an ms para
<ue la relacin del partido de su me0or tenista sea la me0or posile. Eurosport> a diferencia
de Tele !eporte> es un canal internacional> solo ha" comentarios en polaco> el resto
depende del centro de Eurosport. Por eso a ,eces los reali5adores emitan fragmentos de
otros partidos en momentos interesantes e intentan encontrar un partido interesante para
toda Europa.
'.2. 0elaciones entre comentadores & espectadores
)os comentadores son las personas <ue descrien los e,entos " e$plican a los
espectadores algunas situaciones dudosas <ue tienen lugar durante un acontecimiento
deporti,o. :i anali5amos un partido de tenis> los comentadores caracteri5an a los tenistas>
comentan su actitud " su modo de 0ugar o de resol,er situaciones dif(ciles. 7 ,eces no son
o0eti,os> especialmente en casos como el <ue estamos descriiendo> cuando los
comentadores " el 0ugador ,ienen del mismo pa(s. 7hora ,amos a descriir el tipo de
contacto <ue se estalece entre los comentadores de Espa?a " Polonia con sus espectadores
respecti,os.
)os comentadores polacos usan> en muchas situaciones> la primera persona del plural para
<ue el espectador tamin forme parte de este partido H.oncentru(emysi/% )/dziemymieli%
popatrzmyI. 7 ,eces usan tamin la forma oficial de la tercera persona del singular>
tratando a los espectadores con cortes(a Hmo0ecie1a2st3oogl4da5% prosz/spo(rze5%
3idz41a2st3oI. )os comentadores polacos mantienen el contacto con los espectadores casi
todo el tiempo.
)os comentadores espa?oles tamin usan la forma de la primera persona del plural 8
tenemos% recordemos% ha)lamos. 7 ,eces usan la segunda persona del singular cuando
halan de una situacin concretaD
1. )a(as un poco la guardia% te despistas y cometes el error
1J
En esta oracin el comentador KhalaN con el espectador como si fuera su colega> alguien a
<uien conoce mu" ien. Parece <ue para los comentadores espa?oles el contacto con el
espectador es un poco menos importante <ue para los comentadores polacos> por<ue ha"
menos oraciones <ue se refieren directamente a los espectadores.
)os comentadores espa?oles concentran su atencin en 1adal> comentan e intentan
e$plicar a los espectadores las decisiones " la actitud del deportista. )e dan conse0os <ue
0ustifican ante los espectadoresD
2. prefiero (ugar paralelo# 61or 7u89 1or7ue si (uegas paralelo siempre tienes opcin
de (ugar la siguiente )ola
#. 6'mo puedo explicar 7u8 significa cerrar la pista9 :sicamente pues no estar tan
le(os ;<=
En la primera oracin el comentador usa la primera persona del singular 8 prefiero 8 para
informarnos <ue l se comportar(a de modo diferente en esa situacin " no como ha hecho
1adal. &espus nos e$plica por<u su alternati,a podr(a ser ms efecti,a. En el siguiente
enunciado emplea la e$presin metafricaD cerrar la pista " luego la e$plica. Es e,idente
<ue en la pista no ha" ,entanas> ni puertas <ue se puede cerrar> sino <ue ha" <ue estar
atento " cuidadoso con lo <ue se est haciendo 8 no estar tan le(os. En la e$presin
e$plicati,a la palara tan sugiere <ue el deportista deer(a estar ms cerca de la l(nea final
de la pista.
9uando 1adal est en alguna situacin mu" dif(cil los comentadores espa?oles usan
e$clamaciones como cuidado% atencin para llamar la atencin de los espectadores "
sura"ar <ue es un momento mu" importante> del <ue puede depender el resultado de todo
el partido.
'.'. Presentacin de los tenistas & de sus apodos usados por los comentadores
7mas relaciones del partido tienen mucho en comBn en cuanto al modo de descriir a los
deportistas pero se puede oser,ar tamin algunas diferencias. 9omo saemos> los
espa?oles son mucho ms emocionales <ue los polacos " se ponen ner,iosos ms
fcilmente> lo <ue se puede notar en su relacin. Estos comportamientos emoti,os ,ienen
del hecho de <ue uno de los tenistas <ue disputa su partido es de Espa?a> entonces es casi
imposile <ue los comentadores espa?oles sean o0eti,os. Por lo tanto los comentadores
polacos parecen ms o0eti,os " tran<uilos.
2A
En primer lugar ,amos a anali5ar los ,ocalos con los <ue se presenta a .afael 1adal. Ha"
muchos t(tulos referidos al tenista espa?ol <ue se repiten en amos comentarios como el
nmero uno del mundo% el campen% el maestro% el espa>ol% &afa o simplemente +adal.
'odos los comentadores estn de acuerdo <ue 1adal es el fa,orito no solo de este partido
sino tamin de todo el torneo> por<ue ha ganado a<u( cuatro ,eces> casi nunca ha tenido
prolemas en las primeras rondas " es el nBmero uno del mundo " del torneo.
)os espa?oles tratan a su compatriota como si fuera un amigo " el me0or tenista del
mundo. &emuestran <ue saen mucho sore l> lo llaman el mallor7un% el manacorn%
nuestro nmero uno. El apodo usado ms frecuentemente por los comentadores de Espa?a
es &afa <ue sugiere <ue ha" un ,(nculo afecti,o entre el tenista " los comentadores
espa?oles. Podemos encontrar tamin frases dirigidas directamente a 1adalD
%. 6'mo has fallado esto% &afa9
*. 6'mo has podido regalar ese punto a Isner9
En momentos dif(ciles para 1adal los comentadores le dan unos conse0os o intentan
0ustificarlo
+. &afa siempre est un poco nervioso en el da de)ut% es normal
'odo eso demuestra <ue para los espa?oles este partido es mu" emocionante e importante.
)os comentadores polacos tamin sura"an <ue 1adal es un gran campen " aprecian sus
$itos> pero no son tan emocionales como los espa?oles. :on ms o0eti,os> pero en las
situaciones dif(ciles o e$tra?as tamin e$presan su asomro por la actitud del tenista
espa?ol. 7 pesar de los prolemas " dificultades <ue 1adal tiene casi no tienen duda de <ue
es l <uien ,a a ganar este partidoD
-. po.onanie &afy graniczy niemal z cudem tym )ardzie( na .ortach ziemnych
'odos los comentadores caracteri5an a Isner como un tenista peligroso> pero en a<uel
periodo de tiempo estaa en a0a forma " ocupaa la posicin nBmero #J en el ran/ing
mundial Haun<ue anteriormente estaa en la segunda decenaI. :ura"an <ue tiene el sa<ue
" la derecha mu" peligrosa> por<ue es uno de los tenistas ms altos> mide ms de dos
metros de altura. Pero tamin tiene defectos <ue son pro,ocados generalmente por su
alturaD corre de modo astante lento> se cansa mu" rpido " tiene prolemas con las pelotas
ms e$igentes lo <ue se nota especialmente en la tierra atida. Por su altura tiene apodos
tales como el gigante% el gigantn# 7<u( los comentadores polacos son ms creati,os "
usan neologismos de tipo 3ie0o3iecamery.a2s.i% amery.a2s.atycz.a o
amery.a2s.ieser3iso3edzia?o. En general> el tenista estadounidense es descrito de modo
21
mu" parecido por todos los comentadores. Por supuesto> los espa?oles son ms su0eti,os>
tratan a Isner como a uno de los muchos ostculos <ue tiene <ue eliminar su fa,oritoD
3. @oy le toca enfrentarse con el estadounidense $ohn Isner como primera piedra de
to7ue
1o lo desprecian pero no le dan muchas oportunidades en el partido contra el gran
campen.
'.). 2adal
&espus de la presentacin de amos tenistas los comentadores empie5an a oser,ar cmo
se desarrolla la accin " dan sus primeras opiniones. )os espa?oles> como su compatriota
es un gran campen " el nBmero uno del mundo> no tienen dudas de <ue el partido acaar
con la ,ictoria de 1adal. Para ellos no ha" otra opcinD
#. En este torneo esperamos 7ue llegue muy le(os el actual nmero uno del mundo#
)a e$presin muy le(os empleada en el e0emplo J.> la podemos e$plicar de dos manerasD en
primer lugar esta e$presin nos sugiere <ue el espa?ol puede ganar ,arios partidos> pero no
necesariamente todo el torneo. :in emargo tamin podemos entender <ue llegar a la
final " ganar todos los partidos. )a segunda opcin parece ms adecuada> por<ue los
comentadores al final de esta oracin llaman a su tenista el actual nmero uno del mundo>
lo <ue sugiere <ue tienen muchas e$pectati,as para este torneo.
)os comentadores estn seguros de <ue 1adal ,a a ganar este primer partido sin ningunos
prolemas. )as ra5ones de este con,encimiento son simplesD
1adal nunca ha tenido prolemas en las primeras rondas>
a su ri,al no le gusta la superficie>
el estadounidense ha ganado slo un set en tres partidos <ue disput contra 1adal.
)os comentadores sura"an <ue los primeros minutos de un partido siempre son un poco
ner,iosos especialmente para un 0ugador como el espa?ol <ue ha ganado en Par(s muchas
,ecesD
%. &afa siempre est un poco nervioso en el da de)ut
*. &afa est muy retenido% est (ugando a no fallar% en lugar de (ugar a )uscar golpes
ganadores% pero tam)i8n es normal es el inicio del torneo
+. los inicios del primer partido siempre son dudosos
-. tiene temor de iniciar un torneo
22
)o repiten tantas ,eces <ue rompen la m$ima de cantidad. &e ese modo <uieren
con,encer a los espectadores " a s( mismos de <ue su compatriota es el Bnico tenista <ue
puede ganar este partido> a pesar de <ue puedan aparecer algunos prolemas.
)os comentadores polacos tamin creen <ue 1adal puede ganar este partido sin
prolemas. &urante los primeros 0uegos estn sorprendidos de <ue el deportista comete
muchos errores " dicenD
3. $a. na niego mieliAmy tuta( sporo nie3ymuszonych )?/d3#
)a e$presin (a.na niego nos sugiere <ue 1adal suele cometer pocos errores. )a palara
sporoes mu" importante en este enunciado. Es una palara colo<uial " no significa ni
mucho ni poco> sino algo no definido e$actamente. )os comentadores no <uieren usar
palaras fuertes> por<ue toda,(a no pasa nada peligroso para el 0ugador espa?ol. )a palara
tuta(se refiere al espacio> pero en esta oracin se emplea como un elemento temporal. :ir,e
para sura"ar <ue estamos en el principio del partido " tamin para mostrar <ue ha"
muchos errores a pesar de <ue el partido toda,(a no dura mucho tiempo.
En algBn momento del segundo set Isner gana un punto mu" dif(cil <ue a los comentadores
polacos les gusta mucho " dicenD
J. no (e0eli &afael +adal nie dochodzi to a)solutnie ni.t )y do tego nie doszed?
Podemos decir <ue la actitud del espa?ol es un determinante para la e,aluacin de las
situaciones en la pista. 1adal es considerado como el tenista ms hil del mundo " ha"
<ue 0ugar e$tremadamente ien para <ue el espa?ol tenga prolemas. )a palara a)solutnie
sura"a el con,encimiento del comentador de <ue en esta temporada ninguno de los
tenistas ms importantes del mundo se mue,e en la pista tan ien como el 0ugador de
Europa.
)o <ue sorprende a todos> es <ue han cam)iado las cosas en la pistaen la segunda mitad
del segundo set> por<ue ha camiado la actitud de 1adal <ue "a no gana puntos tan
fcilmente como al principio del partido. Pero los espa?oles no se preocupan mucho por
eso> argumentan <ue es la tpica primera ronda de &afa> dan e0emplos de otras primeras
rondas con del Potro o ;ellucci en las <ue tamin ha(a prolemas pero aun as( 1adal
consigui ganar a<uellos partidos.
1A. es la tpica primera ronda de &afa% 7ue hemos vivido rondas con del 1otro% hemos
vivido rondas con :ellucci% tam)i8n todas siempre un poco atrancadas
1o ostante> con el tiempo los espa?oles empie5an a estar un poco ner,iosos> dicen <ue
est temeroso &afa> est demasiado defensivo. 9on esos actos aserti,os sura"an <ue el
fa,orito 0uega cada ,e5 peor. 1adal en todos sus partidos siempre ha tomado la iniciati,a "
2#
ha atacado todo el tiempo> pero en esa primera ronda contra Isner actBa de modo diferente
P slo se defiende " est esperando lo <ue ,a a hacer su ri,al.
)os polacos tamin notan el mal 0uego del tenista espa?ol " e$presan su sorpresa> lo <ue
podemos ,er en los e0emplos siguientesD
11. no przyznam szczerze 0e zupe?nie si/ nie spodzie3a?em ta.iego prze)iegu tego
drugiego seta
12. (estem zdzi3iony posta34 +adala tuta( 3 tym fragmencie meczu% zupe?nie odda?
inic(aty3/
En amos e0emplos aparece la palara zupe?nie <ue muestra una gran sorpresa de los
comentadores polacos. 'amin la e$presin przyznamszczerzees importante " parece ser
una confesin. )os comentadores descrien la situacin con mala gana> pero 1adal se
comporta de modo tan e$tra?o <ue los espectadores deen ser conscientes de eso. )os
comentadores <uieren mostrar <ue no les gusta la actuacin de 1adal> por<ue el campen
de muchos torneos se comporta como si fuera un tenista mediocre> no el nBmero uno del
mundo. &e los e0emplos 1- " 13 podemos inferir <ue el partido es mu" interesante> pero al
mismo tiempo ner,ioso " sorprendente por causa de la actitud del 0ugador espa?ol.
Por otro lado los polacos opinan <ue
1#. to )ardzo do)rze dla meczu% i 3 ogle dla turnie(u% 0e +adal musi gra5 na BCCD
mo0li3oAci (u0 3 pier3sze( rundzie
)os comentadores uscan ,enta0as del hecho de <ue 1adal tiene <ue esfor5arse mucho "a
en la primera ronda. =racias a eso el partido es ms interesante e igualado " ms personas
<uieren ,erlo. )a palara (u0es importante> por<ue normalmente el espa?ol gana los
partidos de primera ronda perdiendo poca energ(a> pero este partido con Isner es diferente.
Incluso en los momentos mu" dif(ciles los espa?oles tienen la esperan5a de <ue su pupilo
pueda ganar " dicen como dee 0ugar 1adalD
1%. +adal tiene 7ue poner todo de su parte
1*. &afa tiene 7ue llegar al EFG y luego (ugar un poco con los nervios de Isner
En la oracin nBmero 2A sugieren <ue su compatriota> a pesar de su mal 0uego> deer(a
controlar la situacin. En la 21 le indican los pasos <ue deer(a dar para hacerlo. )a
e$presin (ugar un poco con los nervios de Isner sugiere <ue el estadounidense no es
demasiado resistente mentalmente " <ue 1adal puede controlarlo.
Pero el fa,orito del partido les decepciona muchas ,eces a los comentadores> lo <ue
e$presan en los enunciados siguientesD
2%
1+. se repite la historia del tie)rea. anterior% atencin% +adal est en un momento ms
7ue crtico
1-. hay 7ue pellizcarse para pensar 7ue esto no es un aut8ntico sue>o para Isner o una
pesadilla para &afa
13. esto empieza a ser ms 7ue sorprendente% no era an8cdota lo 7ue ha)a pasado
antes
En el enunciado nBmero 22 la situacin de 1adal es caracteri5ada como un momento ms
7ue crtico lo <ue significa <ue este momento puede tener repercusiones mu"
desfa,orales para todo el partido. 7dems aparece la palara atencin <ue es una
inter0eccin dirigida a los espectadores para <ue sean conscientes de la seriedad de la
situacin. Perder un set es un error serio> pero perder dos sets en la primera ronda es una
catstrofe para los espa?oles <uienes no pueden creerlo " en la oracin nBmero 2# califican
el partido con dos palaras opuestasD sue>o para Isner o una pesadilla para &afa. U es <ue
antes del partido nadie esperaa <ue el estadounidense pudiera 0ugar tan ien " <ue fuera
para l uno de los me0ores partidos en su carrera. Para el espa?ol todo lo contrario 8 uno de
los peores. En esta situacin todos los <ue estn a fa,or de 1adal <uieren despertarse de la
pesadilla> pero desafortunadamente todo esto es realidad.
)os comentadores uscan la esperan5a en el carcter " la actitud del nBmero uno del
mundoD
1J. &afa por lo menos sa)emos 7ue tiene capacidad de aguante% cual7uier otro
(ugador estara llorando en vestuario
)o consideran como mu" fuerte mentalmente> <ue muchas ,eces ha ganado partidos casi
perdidos con los tenistas me0ores del mundo. Es un rasgo mu" importante por<ue como
dicen los comentadores cual7uier otro (ugador estara llorando en vestuario. )a ma"or(a
de los tenistas en los momentos dif(ciles de0an de creer en s( mismos> pero 1adal nunca se
resiste " lucha hasta el Bltimo punto.
7l final resulta <ue los comentadores tienen ra5n " 1adal consigue ganar el partido. !tra
,e5 podemos escuchar> por parte de los comentadores espa?oles> <ue 1adal nunca ha
sufrido como hoy. Esta oracin <uiere decir <ue 1adal ha tenido <ue luchar ms contra s(
mismo <ue contra Isner lo <ue es ms dif(cil. Es o,io <ue antes tu,o partidos ms largos "
tamin ms e$igentes> pero con unos tenistas me0ores. )a importancia de este partido la
podemos ,er en la actitud del espa?ol despus de ganarloD
2A. &afa +adal 7ue salta 7ue )rinca de alegra
2*
)os comentadores descrien la actitud de 1adal para mostrar <ue este partido ha sido
dif(cil f(sicaP " ps(<uicamente. Osan dos ,eros saltar " )rincar <ue tienen el significado
mu" parecido> pero el segundo es ms fuerte <ue el primero.
'.,. Isner
)os comentadores espa?oles> para halar del partido contra el tenista estadounidense
utili5an la e$presin figurati,a primera piedra de to7ue. 7s( <uieren decir<ue el partido
tiene <ue ,erificar la disposicin " la forma de 1adal> <ue es un test para el espa?ol. Isner
es tratado a<u( como un ostculo> uno de los muchos <ue el espa?ol supera casi siempre
sin prolemas. En ,arias ocasiones> los reporteros hacen referencia a acontecimientos
pasados lo <ue hace <ue a ,eces para un o"ente <ue los desconoce> resulta dif(cil
interpretar adecuadamente lo <ue dicen. Ceamos el e0emplo siguienteD
21. VIsnerW ahora est pasando horas muy )a(as
)a palara ahora es un de(ctico <ue denota el momento en el <ue se enuncia. Pero en la
oracin <ue anali5amos> este ad,erio temporal no se refiere a ese d(a concreto> sino a
algunos meses <ue antecedieron el torneo en Par(s. )a e$presin horas muy )a(as es mu"
interesante. )os comentadores usan la palara horas como sinnimo de momento. 'amin
comparten el tpicoD a0o es malo> alto es ueno. &e este modo los comentadores descrien
la mala forma del estadounidense.
)as acciones mu" uenas de Isner son tan sorprendentes para los comentadores <ue las
tratan como si fueran un milagro. 7contecen mu" raramente " son demasiado efecti,as
para un tenista como Isner> especialmente en el partido contra el nBmero uno del mundo.
Podemos decir <ue los comentadores de Espa?a rompen la m$ima de cortes(a por<ue
desprecian a Isner " presentan algo de antipat(aD
22. VIsnerW parece siempre 7ue est cerca de romperse
2#. se desmorona y cae como un castillo de naipes
)o <ue es mu" importante en este enunciado es el ,ero romperse# Ese ,ero significa
Kdestro5ar> facturarN lo <ue podemos decir a propsito de la ps(<uica de Isner. El
estadounidense es un 0ugador con una mentalidad astante dil> se rinde mu" fcilmente
despus de un punto perdido. )os comentadores tamin llaman a Isner porcelnico> <ue
es un neologismo " sir,e para decir <ue el estadounidense es mu" delicado> como la
porcelana> " no sae recuperar las fuer5as ps(<uicas o f(sicas para intentar luchar con 1adal
2+
" con s( mismo. Podemos notar <ue ha" mucha iron(a en estos enunciados <ue sir,e para
sura"ar la incapacidad de Isner " transmitir a los espectadores <ue no ha" <ue
preocuparse por 1adal> por<ue su ri,al es un tenista mucho peor. 9omparan a Isner con un
castillo de naipes He0emplo nBmero 2JI> por<ue un m(nimo error por su parte o algunos
puntos perdidos son suficientes para <ue el estadounidense se rinda completamente.
2%. +adal spra3ia? 3ra0enie 0e gra na ma.sa% 0e to s4 uderzenia na(lepsze% na (a.ie
sta5 @iszpana% a mimo to Isner 3ymian/ 3ytrzyma?% no )ra3o
)os polacos> como no apo"an a ninguno de los tenistas de modo especial> elogian a 1adal
pero tamin apo"an a Isner. )os reporteros usan el ,ero en la forma del pasado 8
spra3ia?8 lo <ue significa <ue en el momento de decir esta oracin> la situacin parece
diferente. )a e$presin spra3ia53ra0enie es interesante> significa <ue los comentadores no
estn seguros de lo <ue dicen> no es una informacin> sino suposicin. Para sura"ar el
uen 0uego de 1adal usan dos e$presiones con significado seme0anteD nama.sa<ue es una
e$presin colo<uial " tos4uderzeniana(lepsze% na(a.iesta5@iszpana<ue e$plica lo <ue
nama.sa significa para los comentadores. 7 pesar de <ue 1adal 0uega su me0or tenis " no
escatima sus esfuer5os es el estadounidense <uien consigue ganar el punto " los reporteros
lo ,itorean P no )ra3o.
2*. .ole(na d?uga 3ymiana 3 tym gemie i% o dzi3o% rozstrzygni/ta na .orzyA5
Amery.anina
)os comentadores halan sore .ole(nad?uga3ymiana# )a palara .ole(nasugiere <ue ha"
muchos puntos dif(ciles " ha" <ue luchar durante todo el partido. Por eso se puede notar el
asomro cuando Isner consigue ganar un punto mu" dif(cil <ue es e$presado con la
e$clamacin o dzi3o# Esa e$presin presenta la admiracin para Isner por<ue nadie espera
<ue l gane unos puntos tan e$igentes 8 es la tarea de 1adal.
2+. VIsnerW reco)ra nueva vida
2-. lo 7ue ms me est preocupando ahora es 7ue a Isner lo veo ms chisposo
9omo en el partido ha" muchos giros de 13AT> tamin los comentadores a menudo
camian de opinin. Isner reco)ra nueva vida> por<ue casi se ha rendido> pero ha saido
recuperar las fuer5as " ,ol,er al partido. 7ctBa como si fuera un tenista diferente> lleno de
energ(a " moti,acin. Por eso> los comentadores espa?oles empie5an a tener miedo lo <ue
podemos ,er en el e0emplo nBmero ##. Osan la palara ahora <ue se refiere a los Bltimos
minutos <ue son mu" sorprendentes para todos. 7 partir de este momento los comentadores
empie5an a halar con ms cautela por<ue "a no estn tan seguros de lo <ue pueda pasar.
23. VIsnerW est haciendo un partido ms 7ue serio y se merece llegar a7u
2-
)os comentadores> descriiendo el 0uego de Isner> usan la e$presin un partido ms 7ue
serio. &e este modo <uieren sura"ar <ue en este momento del partido> en la pista> el
tenista 0uega de modo e$celente> est enfocado en su o0eti,o> <ue es ganar este partido.
!tro elemento mu" importante en esta oracin es la palara a7u <ue es un de(ctico
espacial pero usado en sentido temporal por<ue se refiere al momento en el <ue el
estadounidense tiene ganados ms sets <ue 1adal.
2J. Ser ms difcil pensar 7ue Isner en 7uinto set est8 fresco para poder (ugar los
sa7ues 7ue est haciendo ahora% parece ms difcil pensar 7ue Isner tenga la
mentalizacin suficiente para ganarle a un campen de &olland Harros en cinco
ocasiones
En el e0emplo nBmero #* los espa?oles uscan una oportunidad para 1adal en la
preparacin f(sica de Isner. 7parece la e$presin estar fresco <ue es un colo<uialismo "
<ue no se suele usarla para descriir a personas. En este momento de partido 8 ahora 8
Isner 0uega mu" ien> pero los comentadores opinan <ue con el tiempo su 0uega ,a a
empeorar. 'ampoco creen <ue Isner sea fuerte mentalmente para ganarle a un campen de
&olland Harros en cinco ocasiones. Osando esta descripcin de su fa,orito <uieren
sura"ar <ue a pesar de haer perdido dos sets> 1adal sigue siendo un gran tenista <ue sae
superar casi todos los ostculos.
'.-. 3omentos decisi.os
)os momentos decisi,os en este partido tales como rupturas de ser,icio o tierea/s <ue
deciden <uien ,a a ganar el set> son decididamente ms estresantes para los comentadores
espa?oles. Ono de estos momentos es el fin del segundo set donde a tra,s de los actos
perlocucionarios como cuidado% atencin los comentadores ele,an el ni,el de tensin>
<uieren <ue los espectadores estn ms atentos> por<ue es un momento mu" importante "
sorprendente. &urante los Bltimos minutos de este set podemos clasificar casi todos los
comentarios como actos e$presi,os. )as emociones influ"en en los comentadores tan
fuertemente <ue algunas de las m$imas como la de cantidad o de manera estn rotas. )os
comentadores lo hacen para sura"ar <ue lo <ue pasa en la pista no es normal> es algo <ue
no dee acontecer> <uieren <ue los espectadores entiendan <ue la situacin es astante seria
" ha" <ue estar mu" atento.
23
!tro momento mu" importante acontece en el siguiente set cuando 1adal tiene dos
oportunidades de ganar el set. )os espa?oles lo celeran como si ganara el set " casi todo
el partido.
#A. finalmente el campen de &olland Harros est a7u
Esta oracin no significa <ue en la pista ha 0ugado otro tenista> sino <ue 1adal finalmente
se comporta como todos esperaan. )a palara a7u se refiere a este momento concreto> los
Bltimos minutos durante los cuales 1adal ha empe5ado a 0ugar me0or. )os comentadores
espa?oles apro,echan cada uen punto para tran<uili5ar a s( mismos " a los espectadores.
)a palara finalmente tamin es mu" importante " los comentadores la usan para sura"ar
<ue es el momento al <ue estaan esperando desde los primeros minutos del partido.
#1. incre)le el americano% como est reaccionando )a(o presin
#2. todos pens)amos 7ue el set esta)a casi en )olsillo
1o ostante despus de algunos minutos de alegr(a> ,uel,en a estar ms cuidadosos en sus
opiniones> pero tamin saen apreciar la actitud de Isner. En el e0emplo nBmero #3 los
comentadores usan la primera persona del plural como si halaran en nomre de todos los
espa?oles. )o hacen para sura"ar la importancia de la situacin " para ponerse en
contacto ms estrecho con los espectadores. )a e$presin casi en )olsillo es importante "
significa <ue todos han pensado <ue ganar el set ,a a ser solo una formalidad para el
espa?ol> pero la realidad ha sido diferente.
##. no nie chce si/ 3ierzy5 a)y @iszpan mg? si/ (eszcze z te( opres(i 3ygrze)a5%
zaczyna pachnie5 sensac(4 na .orcie 1hilippa 'hartier
#%. no to napra3d/ nie do prze3idzenia )y?o przed tym spot.aniem
)os comentadores polacos tamin e$presan su sorpresa usando e$presiones no
niechcesi/3ierzy5o zaczynapachnie5sensac(4. )a palara sensac(asura"a <ue los e,entos
<ue acontecen en la pista deen ser impactantes " atnitos. En el e0emplo nBmero %A los
polacos usan la palara napra3d/<ue demuestra su participacin en el partido " las
emociones <ue acompa?an a los comentadores.
'./. +ierra $atida
)a superficie en la <ue se 0uega en Par(s es uno de los instrumentos ms importantes <ue
usan los comentadores para 0ustificar sus opiniones " descriir situaciones o tenistas. )os
protagonistas de este partido tienen estilos de 0uego totalmente diferentes " por eso la tierra
2J
atida es la superficie fa,orita de 1adal " lo contrario para Isner <ue odia esas pistas de
arcilla.
7<u( tenemos e0emplos <ue se refieren a IsnerD
#*. para 8l estas pistas de arcilla son de otro planeta
#+. VIsnerW es un (ugador 7ue en tierra )atida pierde enteros
#-. Isner no est acostum)rado a estas pistas de tierra
)os comentadores dicen <ue la superficie es de otro planeta para el estadounidense> por<ue
no sae 0ugar> ni mo,erse en ella. 7dicionan <ue pierde enteros " no est acostum)rado a
ellas> entonces ha 0ugado pocos partidos " no ha tenido muchas oportunidades para me0orar
su 0uego en este tipo de pistas. 'odas estas oraciones sugieren <ue Isner no es peligroso en
Par(s " no dee causar prolemas a 1adal. )o <ue es mu" interesante> es <ue los espa?oles
halan muchas ,eces sore los prolemas del estadounidense en la tierra atida.
Proalemente as( <uieren sura"ar la ,enta0a de 1adal sore Isner.
#3. po.onanie &afy graniczy niemal z cudem tym )ardzie( na .ortach ziemnych
#J. en su pista talismn
En oposicin a Isner> 1adal ha ganado la ma"or(a de sus torneos en la tierra atida " se
siente en ella mu" ien. Por eso los espa?oles la llaman pista talismn de 1adal. )os
comentadores polacos para sura"ar los $itos del espa?ol en la tierra atida> dicen <ue
ganar con 1adal graniczyniemal z cudem. Hasta entonces 1adal ha perdido slo un partido
durante - a?os en .olland =arros> entonces la posiilidad de <ue la situacin se repita es
m(nima lo <ue es sura"ado con la palara cud.
%A. 3 po(edyn.u z liderem i to 3 po(edyn.u na na3ierzchni% na .tre( do te( pory.rlem
)y? &afael +adal
Halando sore la superficie los comentadores polacos llaman a 1adal el re" de la tierra
atida <ue demuestra su ,enta0a " 0uego perfecto. Pero los polacos usan tamin la
e$presin do te(pory <ue nos sugiere <ue en el torneo de 2A11 algo puede camiar " otro
tenista puede con,ertirse en el campen de .olland =arros. Proalemente los
comentadores usan esa e$presin por<ue ,en <ue 1adal> "a en la primera ronda> tiene
muchos prolemas con un tenista ms dil.
%1. to (est du0y 3yczyn na ziemi% na .ortach ziemnych% (e0eli potrafi tenisista
3ygrze)a5 si/ z ta. pot3ornie trudne( sytuac(i
El e0emplo nBmero %- se refiere al tenista estadounidense <ue ha conseguido ganar un
punto mu" dif(cil <ue los comentadores polacos llaman du0y3yczyn# :egBn ellos> deemos
apreciar el esfuer5o de Isner por<ue es una de las ms e$igentes superficies> especialmente
#A
en la situacin <ue califican de pot3ornietrudna. )a palara pot3orniees una e$ageracin
para sura"ar <ue ese punto era realmente mu" dif(cil.
%2. el me(or Isner 7ue se poda ver (ams en tierra )atida% a7u en 1ars lo est
sufriendo &afa
)a e$presin el me(or Isner es interesante por<ue no se gradBa los nomres propios. )os
comentadores emplean un proceso contrario a la personificacin. El de(ctico a7u se refiere
a ese d(a> a ese partido. E$ageran mucho diciendo <ue 1adal est sufriendo en este partido>
por<ue no sae controlar el partido <ue deer(a ganar sin prolemas.
7lgunas ,eces cuando los comentadores <uieren argumentar su opinin se refieren a otros
tenistas por e0emplo a 2aria :harapo,a. :ura"an <ue a Isner no le gusta esta superficie>
pero tampoco es el Bnico tenista <ue tiene prolemas en la tierra atida " mencionan a
tenista rusa. Es un argumento mu" fuerte> por<ue a pesar de <ue :harapo,a no sae
mo,erse en este tipo de pista> gana muchos torneos> tamin en la tierra atida " en su
momento ha sido el nBmero uno del mundo.
'.4. 5u1as6 7u$ot & 2icols Almagro 8 los protagonistas del segundo plano
&urante el partido entre .afael 1adal " @ohn Isner se disputaron tamin otros partidos>
especialmente el partido entre el espa?ol 1icols 7lmagro " el polaco 4u/as5 6uot.
7lmagro> el nBmero 11 de este torneo> fue el fa,orito del partido por<ue 6uot estu,o
mucho ms le0os en el ran/ing mundial del tenis. Para los polacos el partido entre 6uot "
7lmagro fue el ms importante de a<uel d(a en .olland =arros> por<ue 6uot es el Bnico
tenista masculino polaco <ue estu,o en la primera centena del ran/ing mundial " en a<uel
torneo en Par(s.
&esgraciadamente este partido no fue transmitido en la tele,isin> entonces los
comentadores polacos durante casi todo el partido entre 1adal e Isner descriieron tamin
los acontecimientos de la pista en la <ue 0ug 6uot con 7lmagro.
En esta relacin podemos ,er la actitud seme0ante entre los espa?oles ante 1adal> su
fa,orito " hroe> " los polacos ante 4u/as5 6uot> <ue a pesar de <ue est mu" le0os en el
ran/ing del tenis tamin es un hroe para todos los aficionados a tenis en Polonia.
El partido con la participacin del tenista polaco es una de las ra5ones ms importantes por
<ue los polacos no se emocionan tanto> ni comentan mucho los acontecimientos de la pista
central. Por eso los comentadores polacos muchas ,eces rompen con las m$imas de
#1
cualidad o cantidad> por<ue para ellos el partido de su compatriota es ms importante>
especialmente por el hecho de <ue 6uot tiene oportunidad de ganar el partido con un
tenista <ue es considerado como un e$perto del 0uego en la tierra atida. )os espa?oles
tamin mencionaron a<uel partido pero pocas ,eces> por<ue toda su atencin estaa
enfocada en el horroroso partido de su nBmero uno.
%#. BC tytu?3 zdo)ytych na na3ierzchni ziemne( przez @iszpana% no ale te 3szyst.ie
licz)y mog4 3zi45 3 ?e) 3 pra.tyce
)os comentadores polacos mencionan los 1A torneos ganados por el espa?ol para mostrar
<uien es el fa,orito de este partido> pero emplean la e$presin 3zi45 3 ?e) 3 pra.tyce>
lo<ue marca su esperan5a. 7ntes del .olland =arros 7lmagro 0ugaa mu" ien> pero ho"
es otro torneo> otro d(a " todo puede ocurrir de manera totalmente diferente
%%. 3a0nie(sze od a3ansu% (eAli 1ola. 3ygra% )edzie to% 0e (emu uda si/ e3entualnie%
(eAli 3ygra po3tarzam% )o przecie0 tu (eszcze nic nie (est przes4dzone% 0e 3y(dzie ze stanu
CFG#
En los comentarios de los comentadores polacos <ue se refieren al partido de 6uot "
7lmagro podemos notar mucho ner,iosismo " e$citacin <ue se presenta a tra,s de las
repeticiones. )os polacos usan la e$presin e3entualnieo nicnie(estprzes4dzone por<ue a
pesar de <ue creen en su compatriota> saen <ue su ri,al es un tenista mu" ueno " todo
puede camiar.
#2
9onclusin
El anlisis del partido entre 1adal e Isner fue mu" interesante " mostr muchas diferencias
en el modo de comentar entre los comentadores espa?oles " polacos.
Ono de los aspectos ms importantes es <ue los espa?oles tu,ieron su fa,orito en este
partido> por<ue 1adal es su compatriota> en cuanto a los polacos ellos no tu,ieron su
fa,orito " apo"an amos tenistas.
Podemos notar la diferencia en la mentalidad de los comentadores de dos pa(ses diferentes.
)os espa?oles fueron ms emocionales> anali5aron ms todas las situaciones " fueron mu"
su0eti,os. 7l contrario> los polacos estaan ms tran<uilos " o0eti,os> solo relacionaan
los acontecimientos " no se adentraan mucho en todas las situaciones.
'odo eso pro,oc <ue los espa?oles usaron diferentes recursos estil(sticos " rompieron
muchas m$imas de con,ersacin con ms frecuencia <ue los polacos. :u relacin se
concentra en el tenista espa?ol> anali5an su actuacin> intentan a"udarle " e$plicar su
actitud a los espectadores. )e dan conse0os> se emocionan mucho con cada error o punto
ganado. En cuanto a Isner> la actitud de los comentadores espa?oles es amigua. 9uando
1adal 0uega ien> desprecian " critican al 0ugador estadounidense. Pero cuando 1adal
empie5a a perder> aprecian el uen 0uego de Isner " lo tratan con ms respeto.
)o <ue se refiere a los comentadores polacos> ellos apo"an a amos tenistas> podemos
incluso notar un poco ms de simpat(a hac(a el tenista estadounidense por<ue l es ms
dil. 7 ,eces los reporteros polacos parecen un poco despistados " no concentrados
suficientemente en el partido entre 1adal e Isner. )a ra5n de esa situacin es simple P
durante casi todo el partido <ue los comentadores polacos estn comentando> se
desarrollaa tamin otro partido <ue era mu" importante para los polacos. 7<uel partido
fue disputado entre el tenista polaco 4u/as5 6uot> con otro tenista espa?ol> 1icols
7lmagro. Por eso muchos de los comentarios por parte de los polacos se refieren al partido
del tenista polaco.
En resumen> podemos notar muchas diferencias en la relacin espa?ola " la polaca
pro,ocadas por las diferencias de carcter de los comentadores " la presencia del 0ugador
espa?ol en el partido anali5ado. Pero amas relaciones estn llenas de ,arios recursos
##
pragmticos> el lengua0e es mu" rico " las oraciones <ue anali5amos son mu" interesantes
desde el punto de ,ista lingG(stico.
:tres6c6enie
S ninie0s5e0 prac" chcieliXm" 5adaY> Q 0a/i spos /omentator5" opisu0Z Q"dar5enia
podc5as mec5u tenisoQego> /tr" mia[ mie0sce Q ro/u 2A11> Q ramach turnie0u Qiel/iego
s5lema> .olland =arros> Q Par"\u. ;"[ to mec5 pierQs5e0 rund" mi]d5" tenisistZ
his5pa^s/im .afaelem 1adalem> liderem ran/ingu tenisistQ> i 7mer"/aninem @ohnem
Isnerem. 2ec5 mia[ "Y 0ednostronn" i 5a/o^c5on" s5"/im 5Q"ci]stQem 5aQodni/a
his5pa^s/iego> 0edna/ Isner potrafi[ pr5eciQstaQiY si] turnie0oQemu numeroQi 0eden i
doproQad5iY do d[ugiego i ard5o trudnego po0ed"n/u> /tr" Q5ud5i[ ard5o du\o emoc0i
u /omentatorQ.
95]XY teoret"c5na s/[ada si] 5 dQch ro5d5ia[Q. PierQs5" 0est o pragmat"ce> /tra
stanoQi a5] metodologic5nZ dla nas5e0 prac". 'o Q[aXnie 5 pragmat"c5nego pun/tu
Qid5enia anali5u0em" Q"\e0 Qspomnian" mec5. &rugi ro5d5ia[ dot"c5" 0]5"/a sportu ora5
d5ienni/arstQa sportoQego. _a0mu0em" si] /omentar5em sportoQ"m reali5oQan"m
podc5as transmis0i na \"Qo 5 mec5u tenisoQego. 7nali5] po0ed"n/u pr5eproQad5am" na
podstaQie trans/r"pc0i 5 na0cie/aQs5"ch fragmentQ mec5u> Q dQch 0]5"/achD pols/im i
his5pa^s/im.
S c5]Xci pra/t"c5ne0 5a0mu0em" si] 0u\ do/[adnZ anali5Z po0ed"n/u na podstaQie
po0ed"nc5"ch 5da^ Q"ran"ch 5 trans/r"pc0i. 95]XY pra/t"c5na 0est 5ara5em tr5ecim i
ostatnim ro5d5ia[em> pod5ielon"m na osiem podro5d5ia[Q> Q /tr"ch s/upiam" si] na
anali5ie 0]5"/a u\"Qanego pr5e5 /omentatorQ 5e Q5gl]du na r\ne aspe/t" tego mec5uD
adam" relac0] mi]d5" /omentatorami i Qid5ami> spos Q 0a/i 9i pierQsi
naQiZ5u0Z /onta/t a t"mi drugimi i Q 0a/im celu to roiZ>
anali5u0em" spos Q 0a/i /omentator5" opisu0Z i chara/ter"5u0Z ou tenisistQ na
poc5Zt/u mec5u> ora5 0a/ie 0est ich nastaQienie i 0a/ 5mienia0Z si] ich opinie pod
Qp["Qem Q"dar5e^ na /orcie>
s/upiam" si] rQnie\ na naQier5chni> na /tre0 ro5gr"Qan" 0est mec5 8 /ort
5iemn"> /tr" rQnie\ odgr"Qa Qa\nZ rol] Q t"m spot/aniu> ponieQa\ faQor"5u0e
0ednego 5 tenisistQ
#%
i ostatnia r5ec5> ale ard5o istotna 5 pun/tu Qid5enia /omentatorQ 5 Pols/i 8 inn"
mec5 toc5Zc" si] Q t"m sam"m c5asie co po0ed"ne/ mi]d5" 1adalem a Isnerem 8
spot/anie tenisist" pols/iego 4u/as5a 6uota i His5pana 1icolasa 7lmagro.
7nali5a doQiod[a> \e /omentator5" u\"Qa0Z ard5o ogatego> c5]sto potoc5nego 0]5"/a>
a" pod/reXliY aspe/t" mec5u> /tre Qed[ug nich sZ na0Qa\nie0s5e. His5panie podchod5Z
do mec5u ard5ie0 emoc0onalnie i 5 Qi]/s5"m 5aanga\oQaniem> Q"ra`nie dopingu0Zc
sQo0ego faQor"ta 8 1adala. 1atomiast Polac" podchod5Z do mec5u spo/o0nie i 5
d"stansem> stara0Z si] "Y oie/t"Qni i Qspiera0Z ou tenisistQ> momentami naQet
ard5ie0 tego s[as5ego> c5"li Isnera> a" Q ten spos 5ach]ciY go do dals5e0 Qal/i.
#*
;i$liogra"a
9al,o Pre5> @. Introduccin a la pragmtica del espa>ol> 2adridD 9atedra> 1JJ%
Escandell Cidal> 2. C. Introduccin a la pragmtica% ;arcelonaD 7riel> 2AA*
Fr(as 9onde> E. Introduccin a la pragmtica>
httpDaaQQQ.romaniaminor.netaianuaasupasupA*.pdf H1A.A-.2A12I
=r5egorc5"/oQa> .. Ist/p do (/zy.ozna3st3a> Sars5aQaD S"daQnictQo 1au/oQe PS1>
2AA3
)e?ero> C.> 2ar(n> 9. *anual de periodismo> 2$icoD =ri0alo> 1J3+
2alinoQs/i> @. 1ragmatyczne interpretac(e 3ypo3iedzi>
httpDaaQQQ.home.um/.plab0ace/mapragpol.pdf H1A.A-.2A12I
2u?o5 9haut> .. El lengua(e en el periodismo deportivo%
httpDaaQQQ.re,istas.uchile.clainde$.phpa.92aarticlea,ieQP&FInterstitiala1%JA-a1*#2*
H1A.A-.2A12I
Pons .odr(gue5> ). Ja aportacin de la teora de la argumentacin>
httpDaaQQQ.a0ihle.orgaresdiadocsa1umero2amesacaportacionesaPonsc.odrigue5.pdf
H1A.A-.2A12I
.e"es> =. El a)ec8 de la pragmtica% 2adridD 7rco liros> 1JJ+
.iemer> 1. Introducing Semantics> 1eQ Uor/D 9amridge Oni,ersit" Press> 2A1A
'aa/oQs/a> E. Kognity3ne podsta3y (/zy.a i (/zy.ozna3st3a% 6ra/QD Oni,ersitas> 2AA1
httpDaaQQQ.rae.es H1A.A-.2A12I
#+
Ane(os
1. 'ranscripcin en espa?ol
2. 'ranscripcin en polaco
#-

También podría gustarte