Está en la página 1de 44

"#$ %&#'()* + %&),&)-(&.

- Dime quin eres.


- Una parte de esa fuerza que
siempre desea el mal y que siempre
practica el bien.

Goethe, Fausto



Obra en dos actos
Versin libre de Humberto Robles
basada en la novela homnima de Mijal A. Bulgkov.

DERECHOS RESERVADOS ANTE SOGEM.


- Junio, 2002 -

El Maestro y Margarita Humberto Robles.

"
"#$ %&#'()* + %&),&)-(&.



PERSONAJES
(Por orden de aparicin):

EL JOVEN POETA DESAMPARADO
EL MAESTRO
BERILOZ
VOLAND
PONCIO PILATOS
YOSHU GA-NOZRI
FAGOT
EL GATO NEGRO
MARGARITA
LEV MATEO
PRESENTADOR DEL TEATRO
ASASELO
NATASHA
CENTURIN ROMANO
NISA
YUD DE KERIOT



Tambin:
Transentes, dos Soldados romanos, Gente en los Estanques, Ana, Doctores,
Enfermeras, Cuatro Espectadores del Pblico (Un obrero, un burcrata, un ama de
casa, una secretaria), dos Mujeres transentes, Gente de luto en el Cortejo
Fnebre, gente en la Fiesta y los tres Asesinos de Yud.


Las acciones transcurren en cualquier ciudad del mundo, en la poca actual,
y en la ciudad de Iershalam, hace ms de dos mil aos.


Msica:
Concierto para piano y orquesta No. 2 (I. Moderato) de Seguei Rajmninov y
msica electrnica trans, psicodlica.

El Maestro y Margarita Humberto Robles.

#
EL MAESTRO Y MARGARITA

ACTO I

ESCENA 1: Prlogo. Un psiquitrico.

Concierto para piano y orquesta No. 2 (I. Moderato) de Seguei Rajmninov.
Noche. El Poeta Desamparado est sentado en una silla con la mirada ausente.
Tiene puesta una camisa de fuerza. Entra el Maestro sigilosamente; trae un
manojo de llaves.

POETA: Oiga, cmo ha entrado? Qu no est cerrado con llave?
MAESTRO: S, est cerrado, pero hay una enfermera que es sumamente
distrada. Hace un mes le rob estas llaves. As puedo salir a la terraza y visitar a
mis vecinos.
POETA: Si sale a la terraza... por qu no se escapa?
MAESTRO: Porque no tengo a dnde ir. (Pausa) Espero que usted no sea uno de
esos locos furiosos. Es que algo que no soporto son los ruidos, la violencia y todas
esas cosas. Sobre todo odio los gritos humanos: de dolor, de rabia, de llanto o de
lo que sea. Usted no es violento, verdad? (El Poeta calla) Quin es usted?
POETA: Un poeta.
MAESTRO: Qu mala suerte la ma! Cul es su nombre?
POETA: Todos me llaman Desamparado.
MAESTRO: Ay!
POETA: Qu? No le gustan mis poemas?
MAESTRO: No, para nada.
POETA: Los ha ledo?
MAESTRO: Jams he ledo nada suyo.
POETA: Entonces, por qu dice eso?
MAESTRO: Dgame honestamente, sus poemas son buenos?
POETA: No... La verdad... son psimos!
MAESTRO: Entonces permtame darle un consejo: no escriba ms.
POETA: Se lo prometo. Lo juro!
MAESTRO: Shhh! (Se asoma para ver si no viene nadie. Regresa) Y por qu ha
venido aqu?
POETA: Es una larga, larga historia...
MAESTRO: Alguna razn debe haber.
POETA: En resumidas cuentas toda ha sido por culpa de Poncio Pilatos.
MAESTRO: Cmo?! Qu coincidencia! Cunteme, por favor.
POETA: De veras quiere saberlo?
MAESTRO: Se lo pido!
POETA: No... Usted tambin me tildar de loco.
MAESTRO: Y no es lo que somos?
POETA: Yo no!
MAESTRO: Eso decimos todos al entrar... (Pausa) De veras, me gustara
escuchar su historia...
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

$
POETA: Promete no rerse de m?
MAESTRO: Yo sera incapaz de hacer eso.
POETA (Pausa): Bien. Entonces le dir porqu me han trado aqu y lo que ocurri
ayer en los Estanques del Patriarca...

Oscuro. Concierto para piano y orquesta No. 2 (I. Moderato) de Seguei
Rajmninov.


ESCENA 2: Estanques del Patriarca.

Ruidos de calle (autos, tranvas, voces, claxones). Atardecer en los Estanques.
Lentamente se va iluminando el escenario. Hay solamente una banca de parque.
Pasan algunos transentes. De las sombras aparecen Beriloz y el Poeta, que van
tranquilamente a sentarse a la banca.

BERLIOZ: El problema es que el poema que escribiste no es nada afortunado.
POETA (Hipa): Me lleva el diablo! Pero, por qu?
BERLIOZ: Creo que el error radica en la descripcin del protagonista. No se
trataba de hablar de la bondad o maldad de Jesucristo, sino de que el personaje
como tal, nunca existi, y que todo lo que se ha dicho sobre l pertenece slo al
mito.
POETA: Eso es justamente lo que intent, Berlioz.
BERLIOZ: Pues te fall, porque el resultado ha sido un Cristo vivo, testimonio de
su propia existencia, a pesar de todos sus rasgos negativos... Un Cristo negro.
POETA (Hipa)
BERLIOZ: Veamos: en todas las religiones orientales hay, invariablemente, una
virgen inmaculada que da un Dios al mundo. Por ejemplo, ah tenemos al Osiris
egipcio, bondadoso dios del Cielo y de la Tierra; Fammus, el dios fenicio; incluso
el terrible dios Huitzilopoxtli, venerado por los aztecas... Los cristianos, lejos de
inventar algo nuevo, crearon a Jesucristo que, repito, nunca existi. Eso es lo que
debiste haber dejado bien claro en el poema.

El Poeta hipa. Viento. Por otro ngulo aparece Voland. Admira los edificios que
rodean los Estanques, como si fuera un turista. Berlioz y el Poeta lo descubren.

BERLIOZ (En voz baja): Un extranjero. Alemn, seguramente.
POETA (En voz baja): Ingls, me parece.
BERLIOZ (Prosigue): Tu interpretacin del nacimiento de Jesucristo, Hijo de Dios,
es atinada y satrica. Pero lo importante es que antes de Cristo haban nacido toda
una serie de hijos de Dios, como el Adonis fenicio, el Attis de Frigia o el Mitra
persa. Ahora sabemos que pertenecen a la mitologa. As que, si no nacieron, no
pudieron existir... porque si no existieron, no pudieron haber nacido. Y Jesucristo,
por supuesto, encaja en esta ecuacin: no naci... no existi. En lugar de narrar el
nacimiento en un pesebre y la aparicin de unos Magos, deberas relatar los
rumores absurdos de esta leyenda. Porque, segn lo t dices en eso que
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

%
llamaremos poema, das toda la impresin de que Jesucristo pudo haber nacido
de esa forma.

El Poeta hipa. Luego contiene la respiracin para no hipar ms. Finalmente vuelve
a hipar. Voland se acerca hacia ellos, quienes lo miran extraados.

VOLAND: Ustedes disculparn mi atrevimiento... he alcanzado a escuchar y el
tema de su conversacin me parece extremadamente interesante...
BERLIOZ (En voz baja, al Poeta): Francs...
POETA (En voz baja, a Berlioz): Polaco...
VOLAND: Me permiten sentarme con ustedes? (Berlioz y el Poeta le hacen sitio.
Voland se sienta con prontitud entre ambos. A Berlioz) Si no me equivoco, usted
acaba de decir que Jesucristo no existi.
BERLIOZ: Eso es exactamente lo que he dicho.
VOLAND: Mire nada ms! (al Poeta): Y usted estaba de acuerdo con l?
POETA: Totalmente!
VOLAND: Vaya, qu interesante! (Mira a su alrededor. Confidencial) Perdonen mi
insistencia, pero entonces, de esto se desprende que, adems, no creen en Dios.
(Pausa) Les juro que no se lo dir a nadie!
BERLIOZ: No, no creemos en Dios, pero eso es algo de lo que se puede hablar
con entera libertad.
VOLAND: Quiere decir que ustedes dos son ateos?
POETA: S...
VOLAND: Ya veo.
BERLIOZ: Hoy en da, ya nadie se sorprende de que alguien sea ateo. Muchsima
gente ha dejado, conscientemente, de creer en Dios.
VOLAND: Permtanme hacerles otra pegunta.
POETA: Y se puede saber por qu?
VOLAND: Porque como viajero, esta informacin me es de vital importancia.
BERLIOZ (Al Poeta, en voz baja): No, no es ingls...
POETA (A Berlioz, en voz baja): Qu bien habla el espaol.
VOLAND: Qu piensan de las pruebas de la existencia de Dios, las cuales son
cinco, como ustedes bien deben saber?
BERLIOZ: Bah! En la actualidad, todas esas supuestas pruebas no significan
nada, la humanidad les dio carpetazo hace mucho tiempo. La razn no puede
admitir ninguna prueba de la existencia de Dios. El avance mismo de la ciencia lo
ha demostrado. En el cielo no hay ningn trono y no hay ngeles volando por el
universo.
VOLAND: Bravo! (Aplaude) Bravo! Dice usted exactamente lo que un viejo hereje
opinaba sobre este asunto. Pero no olvide algo muy importante: aquel hereje
destruy por completo las Cinco Pruebas y despus, como una gran irona, realiz
la sexta propia.
BERLIOZ: La prueba de Kant... Tampoco es convincente. No por nada, Schiller
dijo que los argumentos de Kant slo podan complacer a los esclavos. Y Strauss
se rea de esa supuesta sexta prueba.
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

&
VOLAND: Precisamente eso mismo le deca a Kant esta maana mientras
desayunbamos... Immanuel, usted dir lo que quiera, pero lo que se le ha
ocurrido es una cosa absurda. Ya ver cmo se reirn de usted...
BERLIOZ: Desayunando con Kant? Pero qu dice?
VOLAND: A m lo que me preocupa es esto: si Dios no existe, entonces qu o
quin mantiene el orden en la tierra y dirige la vida humana?
POETA: El hombre por s mismo!
VOLAND: Perdneme, para dirigir algo es indispensable contar con un futuro ms
o menos previsible. Cmo puede estar este gobierno en manos del hombre, el
cual es incapaz de elaborar un plan para un plazo tan simple como, digamos, mil
aos, sino que ni siquiera est seguro de lo que ocurrir al da siguiente? Por
ejemplo... un hombre tiene una reunin de literatos por la noche... (Sonido
electrnico) Puede parecer una tontera, pero ni siquiera eso est en sus manos,
porque de pronto resbala y lo atropella un tranva. (Sonido electrnico) No me
dirn que ha sido l mismo quien lo ha dispuesto as? No es ms sensato pensar
que fue otro el que lo ha previsto?
BERLIOZ. Puedo hacerle varias objeciones al respecto. El hombre es mortal, eso
es indiscutible, pero...
VOLAND: El hombre es mortal, pero eso es slo parte del problema! Lo ms
grave es que es mortal de repente, he ah la gran irona del destino! Y no puede
asegurar lo que har una tarde cualquiera.
BERLIOZ: Qu forma ms absurda de abordar el asunto! En fin. Puedo contarle
lo que har esta tarde sin miedo a equivocarme. Claro, si al pasar por la avenida
me cae un ladrillo en la cabeza...
VOLAND: Usted no debe temer ese peligro. La suya ser otra muerte.
BERLIOZ: Quizs usted sepa cul es y no le importe decrmelo...
VOLAND: Ser un placer... (Sonidos electrnicos. Voland musita) Uno... dos...
Mercurio en la segunda casa... La luna se ha ido... Seis: una calamidad... A usted
le cortarn la cabeza.
BERLIOZ (Sonre): Y quin ser? Unos delincuentes? Un asesino?
VOLAND: No... una mujer.
BERLIOZ: Perdone, pero es imposible que crea en lo que me dice.
VOLAND: As ocurrir. Me gustara saber qu planes tiene para esta tarde, si no
es indiscrecin.
BERLIOZ: Ninguna. Primero ir a mi casa y despus, a las 10 de la noche, estar
en una reunin de literatos.
VOLAND: Eso no suceder.
POETA: Por qu?
VOLAND: Porque... (Pausa) porque Ana ha comprado aceite de girasol y pronto lo
derramar. (Sonido electrnico) Definitivamente esa reunin no se llevar a cabo.
POETA: Qu tiene que ver el aceite de girasol? Quin es Ana? No ha
pensado internarse en un sanatorio para enfermos mentales?
BERLIOZ (Al Poeta): Desamparado, por favor! (A Voland) Disculpe a mi amigo el
poeta...
VOLAND (Re divertido): Claro que lo he pensado! Muchas veces. He visto cada
cosa en los psiquitricos! Lstima que no me haya molestado nunca en
preguntarle al doctor qu es la esquizofrenia. Poeta, cuando est en la clnica,
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

'
pregntele a un mdico, de mi parte, qu es exactamente la esquizofrenia.
(Sonido electrnico)
POETA: Nos permite un segundito?
VOLAND: Por supuesto...

El Poeta y Berlioz se alejan de Voland. Hablan confidenciales:

POETA: Oye, Berlioz, este hombre no es ningn turista ni nada por el estilo, es un
espa, un terrorista o algo peor. Pdele sus documentos que se nos va...
BERLIOZ: T crees?
POETA: Hazme caso. Vamos a averiguar quin es y denuncimoslo!

El Poeta jala a Berlioz a la banca. Voland se ha levantado. Saca una tarjeta y otros
papeles:

VOLAND: Lo siento mucho... he olvidado presentarme. Aqu tienen mi tarjeta, mi
pasaporte y la invitacin para hacer unas investigaciones...
BERLIOZ (En voz baja, al Poeta): Diablos, creo que nos ha escuchado!
POETA (Lee la tarjeta): Profesor... Doble U... Slo eso? Una doble u? Es
usted alemn?
VOLAND: Yo...? Pues s...si usted lo dice, debo ser alemn.
POETA: Es que habla el espaol perfectamente.
VOLAND: Ah, es que soy polglota, conozco muchos, muchsimos idiomas.
BERLIOZ: Y cul es su especialidad, profesor?
VOLAND: La magia negra.
POETA: Podra decirnos a qu ha venido?
VOLAND: Se han descubierto unos manuscritos originales en la Biblioteca Estatal,
escritos por un nigromante del siglo dcimo, Herbert de Aurilaquia, y quieren que
yo los descifre. Soy el nico en el mundo que puede hacerlo.
BERLIOZ: Ah... es usted historiador?
VOLAND: Historiador? Digamos que s. (Mira a su alrededor) A propsito, esta
tarde ocurrir una historia muy interesante aqu, en los Estanques del Patriarca.
(Pausa) Slo recuerden una cosa: Jesucristo existi.
BERLIOZ: Ver, profesor, respetamos sus conocimientos, pero tenemos otro
punto de vista. No se puede afirmar esto sin pruebas.
VOLAND: No se necesita prueba alguna. Es sumamente simple: con un manto
plateado forrado de prpura color sangre, apareci en el balcn de su palacio, en
la maana del da catorce del mes primaveral Nisn...

ESCENA 3: Balcn en Iershalam.

Msica. La banca se desplaza a un lado para que entre un balcn con dos
columnas y un trono romanos. Sobre el trono: Poncio Pilatos, con jaqueca y
acalorado. Hacen entrada dos Soldados Romanos; traen al prisionero, Yoshu,
completamente desnudo, tapndose el sexo con ambas manos, y con cicatrices
de golpes en la espalda.

El Maestro y Margarita Humberto Robles.

(
VOZ VOLAND: ... el hijo del rey astrlogo: el quinto procurador de Judea, el cruel
jinete Poncio Pilatos...
SOLDADO ROMANO: He aqu el acusado de Galilea!
PILATOS (A Yoshu): Nombre?
YOSHU: El mo?
PILATOS: Conozco perfectamente mi nombre. Di el tuyo.
YOSHU: Yoshu.
PILATOS: Algn sobrenombre?
YOSHU: Ga-Nozri, buen hombre.
PILATOS: Me llamas buen hombre a m? (Re) En todo Iershalam se dice que
soy cruel y desalmado... y es completamente cierto. (Al Soldado) Centurin, el reo
me ha llamado buen hombre. Explcale cmo hay que dirigirse a m. (Pausa. Da
la espalda) Por favor, sin mutilarlo.

El Soldado Romano toma un ltigo o un fuete y le da un golpe en la espalda a
Yoshu, quien cae al piso.

SOLDADO ROMANO: Al procurador romano se le llama hegmono.
Comprendido?
YOSHU: Ya entend, ya entend... No me pegues ms...
PILATOS (Gira a Yoshu): Dnde vives?
YOSHU (Levantndose): En todas partes... y en ninguna... hegmono. Viajo de
una ciudad a otra.
PILATOS: Ese slo puede calificarse de una manera: eres un vagabundo. Fuiste
t, Yoshu Ga-Nozri, quien pretenda destruir el templo y alebrestaba al pueblo de
Iershalam a que lo hiciera?
YOSHU: En ningn momento he pensado en destruir ningn templo ni he
incitado a nadie a que cometiese ese acto.
PILATOS: Para la Pascua viene mucha gente y muy distinta a esta ciudad:
adivinos, magos y criminales. Tambin se dan cita aqu los mentirosos. T, por
ejemplo, eso es lo que eres. (Toma un pergamino) Est escrito aqu: incit a la
muchedumbre a destruir el templo! Hay testigos.
YOSHU: En todo caso, hegmono, estos buenos hombres no saben nada y no
han comprendido mis palabras.
PILATOS: Djate de fingir el loco. Sobre ti no hay demasiadas cosas escritas, pero
las suficientes como para que seas condenado a muerte.
YOSHU: Hay una persona que me sigue con un pergamino y escribe todo cuanto
digo. Una vez le lo que escriba y me horroric. No he dicho nada de lo que ha
escrito ese buen hombre. Le supliqu que destruyera el manuscrito, que lo
quemara, pero me lo arranc de las manos y huy.
PILATOS: Quin es ese hombre?
YOSHU: Lev Mateo, recaudador de impuestos. Primero me trat con
desconfianza, incluso me insult... o ms bien, crey que me insultaba al llamarme
perro... (Sonre) Pero yo no encuentro nada de malo en ese animal como para
que alguien se sienta ofendido con su nombre. Despus de escucharme, aquel
hombre tir el dinero de las contribuciones al camino y desde entonces viaja a mi
lado.
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

)
PILATOS (Sonre): Ay, odiada ciudad de Iershalam, lo que hay que ver: un
recaudador de impuestos que tira al camino las contribuciones para el Csar!
YOSHU: Dijo que a partir de ese instante odiaba al dinero.
PILATOS: Lev Mateo... (Pausa) Ahora dime, qu tanto le decas a la
muchedumbre en el caravasar?
YOSHU: Lo nico que dije, buen... (Corrige) hegmono, es que el templo de la
antigua fe se derrumbar y que surgir el templo nuevo de la verdad.
PILATOS (Se levanta del trono y se aprieta la cabeza con ambas manos. Con una
tapa el sol que le da en la cara): A ver, vagabundo, por qu confundes a la gente,
hablando de la verdad, si no sabes nada de ella? Cul es la verdad?
YOSHU: En primer lugar, la verdad es que te duele la cabeza. Y te duele tanto,
que ha pasado por tu mente la idea de quitarte la vida con un veneno. No slo has
perdido las fuerzas para hablar conmigo, sino que te cuesta trabajo mirarme a los
ojos. Y ahora, sin quererlo as, soy tu verdugo, y no sabes cmo me disgusta eso.
Pero tu tormento acabar pronto, se te pasar el dolor de cabeza. Debe ser este
sol, hegmono, la arena del desierto, el clima de Judea... (Pilatos mira a Yoshu y
vuelve a sentarse) Ya lo ves? Todo ha terminado. Me alegro.
PILATOS: Eres mdico? Hechicero?
YOSHU: Nada de eso, hegmono.
PILATOS: Gurdate tu secreto, si eso es lo que quieres. Afirmas que no has
exhortado a que derriben o quemen o destruyan el templo de alguna manera?
YOSHU: Repito, hegmono, que no he provocado a nadie a que haga eso.
PILATOS: Jura que no lo has hecho!
YOSHU: Por qu quieres que lo jure?
PILATOS: Por tu existencia, que parece ser lo nico valioso que posees. Hazlo
ahora, porque, por si no lo sabes, tu vida pende de un hilo.
YOSHUA: No pensars que t lo sostienes, hegmono?
PILATOS: Yo puedo cortar ese hilo finsimo que separa a la vida de la muerte.
YOSHUA: No crees que slo aqul que lo ha colgado sea el nico que puede
cortar ese hilo?
PILATOS: Basta! Es cierto que has entrado a la ciudad por la Puerta de Susa,
montando un asno y acompaado por un tropel de la plebe, que te aclamaba
llamndote profeta y mesas?
YOSHUA: Yo no tengo un asno, hegmono. Es verdad que entr a Iershalam por
la Puerta de Susa, pero a pie y en compaa de Lev Mateo solamente, y nadie me
llam de ninguna forma porque en esos momentos nadie saba de mi existencia.
PILATOS: Conoces a un tal Disms, a otro Gests y a un tercero llamado Bar-
Rabbn?
YOSHUA: No conozco a esos buenos hombres.
PILATOS: No mientes?
YOSHUA: Es la verdad.
PILATOS: Ahora dime, por qu llamas a todo el mundo buenos hombres?
YOSHUA: Porque no hay hombres malos sobre esta tierra.
PILATOS: Primera vez que oigo semejante disparate! Eres muy joven; me parece
que no conoces suficientemente la vida. (Pausa) Sabes quin es un tal Yud de
Keriot, y qu le has dicho, si es que le has dicho algo, sobre el gran Csar?
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

*
YOSHUA: Anteanoche conoc, junto al templo, a un hombre que dijo llamarse
Yud, de la ciudad de Keriot. Me invit a su casa y me ofreci vino y comida...
PILATOS: Tambin l es un buen hombre?
YOSHUA: S... y lleno de curiosidad. Mostr un enorme inters por mis ideas y me
recibi amablemente.
PILATOS: Qu fue lo que le dijiste?
YOSHUA: Entre otras cosas, que cualquier poder es un acto de violencia contra el
hombre y que llegar el da en el que no existirn ni el poder de los csares ni de
ningn otro. El hombre formar parte del reino de la verdad, la libertad y la justicia,
donde no ser necesario ningn poder.
PILATOS: Contina!
YOSHUA: Eso fue todo. El hombre me dijo creo en ti y luego me bes en la
mejilla... Despus llegaron unos centuriones romanos, me ataron y me llevaron a
prisin.
PILATOS (Furioso): En el mundo no hubo, no hay ni habr nunca un poder ms
grande y mejor para el hombre que el poder del emperador Tiberio! Y no sers t,
pobre demente, quien se alce contra l!
YOSHU: No s por qu presiento que algo malo ha ocurrido por haber hablado
con ese hombre de Keriot. (Pausa) Temo que algn infortunio le suceda y siento
piedad por l.
PILATOS: Hay alguien por quien deberas sentir mucha ms piedad que por ese
infeliz, alguien que sufrir mucho peor que Yud! (Pausa) Entonces, segn t, los
bandidos Disms y Gests, que mataron junto con sus secuaces a cuatro
soldados de la Legin romana, el ladrn Bar-Rabbn y el sucio traidor Yud de
Keriot, todos ellos son buenos hombres?
YOSHU: Lo son.
PILATOS: Y llegar el reino de la verdad?
YOSHU: Llegar, hegmono, te lo aseguro.
PILATOS: No llegar nunca! Dime, Yoshu Ga-Nozri, crees en algunos dioses?
YOSHU: Hay un solo Dios... y en l yo creo.
PILATOS: Pues rzale! Rzale todo lo que puedas. Aunque... eso tampoco
ayudar. (Pausa) Odiosa ciudad... Si te hubieran matado antes de tu encuentro
con Yud de Keriot todo habra sido mucho mejor.
YOSHU: Hegmono, por qu no me dejas en libertad? Sabes? Creo que
ahora el pueblo de Iershalam, que antes me segua y crea en m, ahora quiere
matarme.
PILATOS: Y t crees, desdichado, que un procurador romano puede liberar a un
hombre que dice las cosas que acabas de decir? Por Zeus! Escucha: si desde
este instante pronuncias una sola palabra, cudate de m! (Pausa) Acusado de
Galilea, tu caso le fue enviado al tetrarca y l se ha negado a dar un veredicto.
(Toma un pergamino) Me ha mandado la sentencia de muerte del Sanedrn para
su confirmacin. Tu vida est en mis manos.
YOSHU: No lo est, hegmono.
PILATOS: Soldados, llvense al preso! (Los Soldados Romanos salen y sacan a
Yoshu del escenario. Pilatos va al balcn y habla a la gente) Los cuatro
malhechores detenidos por crmenes, subversin, ofensa a las leyes y a la
religin, han sido condenados a morir crucificados. La ejecucin se llevar a cabo
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

"+
ahora en el monte Calvario. Los nombres de los delincuentes son: Disms,
Gests, Bar-Rabbn y Yoshu Ga-Nozri... Pero slo tres de ellos sern
ejecutados, porque segn la tradicin, en honor a la fiesta de la Pascua, uno de
los condenados, elegido por el Sanedrn y aprobado por el poder romano, el
magnnimo Csar Emperador le devuelve su despreciable vida! El nombre de
quien ser liberado es... (Larga pausa. Lee un pergamino) Bar-Rabbn! (Mira a la
gente. Para s) Llegar el da en el que nos arrepintamos de haber condenado al
loco y de haber liberado al ladrn...?
VOZ VOLAND: Eran casi las diez de la maana...

Salen el balcn con sus columnas, el trono y Pilatos.

ESCENA 4: Estanques del Patriarca.

Volvemos a la banca del parque donde estn Berlioz, el Poeta y Voland. Ha
anochecido.

VOLAND (Continuando): S, en efecto, eran casi las diez de la maana...
BERLIOZ: Su relato es realmente interesante, profesor... pero permtame decirle
que no coincide en lo ms mnimo con los evangelios.
VOLAND (Re): Mi estimado, Berlioz... Usted debera saber mejor que nadie que
todo lo que est escrito en los evangelios no tiene nada de cierto.
BERLIOZ: As es... por lo tanto, considero que nadie podra confirmar la veracidad
de lo que usted ha dicho.
VOLAND: Se equivoca... S hay alguien que lo confirme... (Mira a su alrededor.
Confidencial) Ahora vern... lo que pasa es que... quien presenci todo eso... fui
yo. Estuve en el balcn del procurador Poncio Pilatos y en aquel monte llamado
Calvario el da de la crucifixin.... De incgnito, por supuesto... Les ruego que no
se lo digan a nadie, es un secreto.
POETA (En voz baja a Berlioz): Este hombre est loco de remate.
BERLIOZ (A Voland): De acuerdo, todo eso puede ser posible... Pilatos, el balcn
y la ejecucin... pero...
VOLAND: Y dganme una ltima cosa... algo que me interesa sobremanera... El
demonio tampoco existe?
POETA: Claro que no! No hay ningn demonio! Pero qu castigo! A usted se le
zaf un tornillo!
VOLAND (Re): Definitivamente esto se pone cada vez ms divertido. As que
resulta que, segn ustedes, no existe nada de nada... Ni Dios ni el demonio...
BERLIOZ: Tranquilcese, profesor... Mire, espreme aqu con mi amigo
Desamparado... Har una llamada y vuelvo enseguida... (Confidencial al Poeta)
Voy a buscar un telfono pblico y llamar al psiquitrico para que vengan por
este pobre hombre... Entretenlo...
VOLAND: Quiere llamar? Bien, hgalo... Pero, por favor antes de que se vaya,
crame: el demonio existe. Esccheme bien: hay una sptima prueba que es la
ms convincente de todas. Ahora mismo se va a manifestar.
BERLIOZ: S, s, por supuesto... No tardo... Espreme aqu... (Sale de prisa)
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

""
VOLAND (Grita): Berlioz, espero que no se moleste si me instalo unos das en su
departamento del nmero 50!
POETA: De qu habla?

Msica electrnica. Se escucha el sonido y se ve la luz de un tranva acercndose.
Al fondo hay algunos ciudadanos, entre ellos una muchacha, Ana, con una botella
de aceite en las manos. Al cabo de unos instantes aparece Berlioz. La luz del
tranva le ilumina el rostro.

TRANSENTE (Grita): Ana, cuidado con la botella!

Ana deja caer la botella de aceite, que se rompe. Berlioz camina y patina al pisar
el aceite. La luz y el sonido del tranva crecen. Oscuro. Se escucha un estrpito,
un choque. Gritos de la gente. El escenario vuelve a iluminarse: est el Poeta
cerca de la banca. Al fondo, junto a los transentes, aparecen Voland, Fagot y un
Gato negro enorme, quienes observan a Berlioz tendido en el piso.

TRANSENTES: Una ambulancia! Un muerto! Auxilio! Lo atropell un tranva!

Tras unos instantes la cabeza de Berlioz rueda por el escenario hasta quedar a los
pies del Poeta; aterrorizado, la toma.

POETA: Berlioz! Berlioz! (Mira hacia Voland y su squito) Detengan al Profesor!
Detnganlos! Tras ellos!

Sale corriendo con la cabeza entre las manos. Oscuro.

ESCENA 5: Un psiquitrico.

Sonidos metlicos. Noche. Bajo una lmpara, como en un interrogatorio, est el
Poeta sentado, obviamente trastornado, rodeado de doctores y enfermeros de
ambo sexo.

DOCTOR 1 (Confidencial, al Doctor 2): Delirium tremens, probablemente... (Al
Poeta): Hola, cmo se siente?
POETA: Qu quieres, entrometido?
DOCTOR 2: Cuntos aos tiene?
POETA: Vyanse todos al diablo!
DOCTOR 1: Pero por qu se enoja? Le hemos hecho algo para que se altere?
POETA: Presentar una demanda contra todos ustedes.
DOCTOR 2: Y de qu piensa quejarse?
POETA: De que han trado a una persona completamente sana, o sea a m, a un
manicomio.
DOCTOR 1: Permtame decirle que no est en un manicomio... sino en una clnica
de rehabilitacin. Nadie lo va a tener aqu por la fuerza.
POETA: Menos mal que hay alguien cuerdo entre tanto loco!
DOCTOR 2: Dganos por qu lo han trado a esta institucin. Le recuerda?
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

"#
POETA: Estos idiotas! Que se vayan todos al infierno! Me detuvieron, me ataron
con unos trapos y me arrastraron hasta aqu en un autobs. Lo arruinaron todo!
Se escaparon en el tranva! Era urgente detenerlos!
DOCTOR 1: Cul era la prisa?
POETA: Haba que atrapar al profesor!
DOCTOR 2: Qu profesor?
POETA: Sabe usted quin es Berlioz?
DOCTOR 2: El msico?
POETA: Qu msico ni qu nada! (Recapacita) Ah, s, el compositor se llama
igual que mi amigo Berlioz.
DOCTOR 1: Esta tarde, en los Estanques del Patriarca, un tranva atropell al
literato Berlioz.
POETA: T qu sabes? El que estuvo presente ah fui yo, no t. Lo puso debajo
del tranva a propsito!
DOCTOR 2: Alguien empuj al ciudadano Berlioz?
POETA: Quin lo iba a empujar? Nadie! l no tiene que empujar a nadie. Hace
cosas que nadie se imagina! Antes de que ocurriera el crimen, l ya saba que
Berlioz morira bajo un tranva.
DOCTOR 1: No me diga... Y alguien ms vio a ese famoso profesor?
POETA: Primer problema: slo lo vimos Berlioz y yo. (Confidencial) Es que resulta
que el profesor... bueno, no es fcil decirlo... tiene que ver con el demonio y utiliza
sus artilugios. (Los mira) S, s, tiene tratos con el diablo! Habl personalmente
con Poncio Pilatos... No me miren de esa forma! l lo vio todo: el balcn, las
columnas, al condenado.
DOCTOR 1: Cmo se llama el profesor?
POETA: Si yo lo supiera! No me dio tiempo de leerlo en su tarjeta. Me acuerdo
solamente de la primera letra, una V.
ENFERMERA 1: Vashner?
ENFERMERA 2: Vagner?
ENFERMERA 1: Vegner?
ENFERMERA 2: Vulf?
POETA: Cmo Vulf? No sea idiota! Hay que llamar a la polica. Y no hay que
olvidar que va con otros dos... uno alto... y un gato negro enorme, del tamao de
una persona... S, un gato! A m tambin me sorprendi... aunque tal parece que
al resto de la gente no, porque lo dejaron subir al tranva como si fuera lo ms
normal...
DOCTOR 2: Bien, bien.

Suena un reloj que da dos campanadas.

POETA: Uy, las dos! Y yo aqu perdiendo el tiempo con ustedes. Por favor,
dnde hay un telfono?
DOCTOR 1 (A los enfermeros): Permtanle un telfono.

Los enfermeros se movilizan atropelladamente. Uno de ellos trae un telfono que
le da al Poeta. ste marca:

El Maestro y Margarita Humberto Robles.

"$
POETA (Al telfono): La polica? Oficial, mande a sus patrullas para detener a
un profesor extranjero...! Cmo...? Vengan por m y yo los acompao... Habla el
poeta Desamparado desde el psiquitrico... (Tapa la bocina) Qu direccin es
esta...? (Al telfono) Oiga...? Me escucha...? (Cuelga) Me colgaron! (Se
levanta. Le da la mano al Doctor 1) Hasta luego, doctor!
DOCTOR 1: Pero a dnde va? Usted no est bien, debe quedarse aqu al menos
esta noche.

Los Doctores y enfermeros lo rodean.

POETA: Djenme salir!

Una Enfermera va por una jeringa:

POETA: Ah, con que esas tenemos...

El Poeta trata de escapar. Todos lo detienen. La enfermera le pasa la jeringa a
otra, y sta a otro, y ste a un doctor, y ste a otro doctor y ste al Doctor 1, hasta
que inyecta al Poeta. Al cabo de unos instantes cae pesadamente sobre la silla,
dopado.

DOCTOR 2: Llvenlo a la habitacin 117.
ENFERMERA 1: Pobrecito... Qu tiene, doctor?
DOCTOR 1: Alteracin motriz y del habla... interpretaciones delirantes...
DOCTOR 2: Parece un caso bastante serio... Se puede suponer, sin temor a
equivocarnos, que es un caso de esquizofrenia... (Sonido electrnico) Aunado a
alcoholismo o a drogadiccin, seguramente.
POETA (Dopado): Me han encerrado... Est bien... ya los previne... Y Poncio
Pilatos...? Pilatos...

Los Doctores y Enfermeras le colocan una camisa de fuerza y salen:

POETA: Ah, s, los poemas! Seguir escribiendo poemas... Hasta la vejez...
Pero qu me dar la poesa...? La gloria...? Qu tontera...! No te engaes,
Desamparado... la gloria no es para quien escribe poemas malos... Y mientras los
astros y las olas tengan algo que decir / Ser por mi boca que hablarn a los
hombres / Que Dios sea Dios / 0 Satn sea Dios / 0 ambos sean miedo nocturna
ignorancia / Lo mismo da / Que sea la Va Lctea / 0 una procesin que asciende
en pos de la verdad...
1
(Pausa) Eso s es poesa... verdadera poesa... poesa...
poesa... poesa...

Oscuro. El Poeta sigue contndole al Maestro:

MAESTRO: Y todo esto ocurri ayer en los Estanques del Patriarca?

1
Altazor, Vicente Huidobro
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

"%
POETA: Como se lo cuento exactamente... Lo que ms me impresion fue la
cabeza de mi amigo Berlioz, que tena entre mis manos, sintiendo cmo emanaba
todava la sangre tibia.... A lo lejos vi al Profesor acompaado del hombre alto... y
del gato negro... Usted s me cree?
MAESTRO: Siga, siga, por favor, no se detenga...
POETA: Los tres subieron a un tranva y no pude darles alcance... Despus...?
Iba, no recuerdo por qu, desnudo por la calle, llevando una imagen religiosa...
una virgen, creo... Luego me atraparon y me trajeron aqu... (Pausa) Podra
quitarme la camisa de fuerza? Me duelen las articulaciones... Le juro que no estoy
loco...
MAESTRO: Pero deber ponrsela de nuevo cuando me vaya de aqu... No
podemos permitir que nadie sospeche que alguien ha venido a visitarlo.
POETA: De acuerdo.
MAESTRO (Quitndole la camisa de fuerza): Ay, poeta, cmo me hubiera
gustado que fuera alguno de los crticos o de esos intelectuales insoportables el
que perdiera la cabeza... y no su amigo Berlioz!
POETA: Ya no hay remedio... Sabe qu otra cosa saba el profesor? Que me
diagnosticaran esquizofrenia... No le parecen demasiadas coincidencias?
MAESTRO: Si no me lo toma a mal, aqu el nico culpable ha sido usted. No debi
haberle dado tanta confianza a l. Ahora est pagando las consecuencias. D
gracias de que, al menos, l haya sido benvolo con usted.
POETA: Pero quin es l?
MAESTRO: No se va a alterar, verdad? En este lugar pocos son los de fiar... y ya
sabe que no resisto los gritos humanos.
POETA: No, no, no... Dgame quin es l.
MAESTRO: Y con tantos indicios, todava no se da cuenta?
POETA: No!
MAESTRO: Bien, amigo... Ayer usted estuvo en Los Estanques del Patriarca con
Satans.
POETA (Re): No puede ser! l no existe! El demonio no existe!
MAESTRO: Usted es el menos indicado para dudar de su existencia. En cuanto
empez a describirlo me di cuenta quin era. Es evidente! Bueno, a su favor
tengo que decir que Voland puede confundir hasta al ms brillante.
POETA: El demonio?!
MAESTRO: No grite!
POETA: Ya, ya, ya entiendo... S, en su tarjeta de presentacin tena una V...
Voland... Entonces, en realidad l estuvo con Poncio Pilatos y presenci todo?
(El Maestro asiente) Y dudan de mis facultades mentales! Esto es una locura!
MAESTRO: Seamos realistas... ninguno de los dos estamos muy cuerdos. Si no,
qu hacemos en un manicomio...? Alguien decidi que usted y yo estamos
trastornados... Y es lgico... Voland le ha causado tal conmocin, que usted ha
perdido el juicio... Ahora, tambin debo decirle que lo que me ha contado es
verdad. No lo dude: su interlocutor estuvo con Pilatos, desayun con Kant y ahora
est de visita en esta ciudad. Me pregunto a qu habr venido.
POETA: Alguien debera detenerlo! (Pausa) Eso era lo que trat de hacer... pero
me atraparon.
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

"&
MAESTRO: Yo no le aconsejara a nadie que tratara de enfrentrsele. Cunto
siento no haber sido yo el que se encontrara con l! Le juro que por una entrevista
con Voland dara... estas llaves...!
POETA: Unas llaves? Eso no vale nada!
MAESTRO: Es lo nico que poseo en la vida.
POETA: Y para qu quisiera verlo?
MAESTRO: Ver, es una historia extraa... Estoy aqu por la misma razn que
usted... por Poncio Pilatos. Hace un ao escrib una novela sobre l.
POETA: Ah, es escritor!
MAESTRO (Cambia de semblante y lo amenaza con el puo): Soy el Maestro!
(Saca un gorrito negro y viejo con una M bordada) Me lo hizo ella con sus
propias manos.
POETA: Disculpe... si supiera su nombre, quizs sabra quin es usted. Cul es
su apellido?
MAESTRO: Ninguno, yo no tengo apellido. Lo perd, igual que mi nombre.
Renunci a ellos, como a todo el mundo...
POETA: Hbleme entonces de su novela.
MAESTRO: Quizs... (Pausa) Mi vida no ha sido del todo comn. Era historiador.
Viva solo, no tena familia ni conoca a nadie en esta ciudad. Y figrese, un da,
literalmente, me saqu la lotera. Imagnese mi sorpresa. Con ese dinero compr
montones de libros y dej el maldito cuchitril en el que viva. Entonces me dediqu
a escribir una novela sobre el quinto procurador de Judea. Esa fue mi mejor
poca! Me traslad a un stano, a un departamento para m solo con pequeas
ventanas que daban a la calle. Por ah vea los pasos de la gente que iba y vena.
Luego, la primavera pasada, sucedi algo mucho ms extraordinario que lo de la
lotera. Estaba por terminar mi libro y saba perfectamente cul sera la ltima
frase de la novela... el quinto procurador de Judea, el cruel jinete Poncio Pilatos.
Entonces sal a dar un paseo. Era un da muy bonito, soleado, azul y de nubes
blancas. Caminaba por una avenida llena de personas y de entre la muchedumbre
gris apareci ella, con un ramo de flores amarillas... Le confieso que el amarillo no
es un color que me agrade... Ella me impresion, no tanto por su belleza! ella es
hermosa... ms bien por la infinita soledad que haba en sus ojos y que yo no
haba visto jams en ninguna persona. As que me dej guiar por ese anzuelo
amarillo...

Al fondo aparece Margarita con un ramo de flores amarillas.

MARGARITA (Refirindose a las flores): Le gustan?
MAESTRO: No.
MARGARITA: No le gustan las flores?
MAESTRO: Me gustan las flores, pero no stas.
MARGARITA: Cules le gustan entonces?
MAESTRO: Las rosas. (Al Poeta) Cuando le dije que no me gustaban sus flores,
ella me mir sorprendida y comprend de pronto, inesperadamente, que toda mi
vida haba amado a aquella mujer! Lo que sigue podr imaginrselo fcilmente. El
amor apareci ante nosotros, como surge un asesino en la noche, y nos dio
alcance a los dos, como alcanza un rayo o un cuchillo de acero.
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

"'
MARGARITA (Riendo): No, no ha sido as! Usted y yo nos ambamos desde
hace tiempo, antes de conocernos, sin habernos visto nunca... (Triste) Tal vez
desde que vivo con un hombre al que no amo... aunque l ha sido bueno conmigo.
(Re) No se da cuenta? Yo sal esta maana con estas flores para que usted me
encontrara al fin. Usted y yo tenamos que encontrarnos en algn momento de
nuestras vidas! De no haber sido as, si esto no hubiera sucedido, estaba
dispuesta a suicidarme... Arrojarme al ro... envenenarme...
MAESTRO: Por qu?
MARGARITA: Porque mi vida est vaca... Qu se necesita para que dos
extraos coincidan? No lo s...

Margarita sale.

MAESTRO: S... El amor nos alcanz en un instante.
POETA: Ella cmo se llama?
MAESTRO: Los nombres no importan!
POETA: Perdone.
MAESTRO: En agosto, termin de escribir el libro. Sal con la novela en las manos
y mi vida se termin. Era la primera vez que me encontraba en el mundo de la
literatura. (Pausa) Ahora que mi existencia est acabada y la muerte se acerca,
recuerdo todo eso con angustia. Le di mi novela a un redactor en jefe. Al cabo de
un tiempo me la devolvi, dicindome que la redaccin haba rechazado
publicarla. De qu ms me acuerdo...? Ah, s... de los ptalos de rosa cados
sobre el manuscrito y sus ojos llenos de lgrimas.
POETA: No entiendo, por qu rechazaron su novela? Es mala?
MAESTRO: Tiempo despus me enter que se me acusaba de haber intentado
hacer una apologa de Jesucristo. El escndalo creci. Los das siguientes fueron
tristes, de otoo... y el fracaso de mi novela pareca haberme arrebatado la mitad
del alma. Me calumniaron, me injuriaron, hicieron de mi vida un infierno. Me
acorralaron como a una bestia. Entonces ca en la miseria. Poco a poco fui
sufriendo ms... De la tristeza pas al pnico. Pnico a todo, a la oscuridad, y
dorma con la luz encendida.
POETA: Y ella?
MAESTRO: Tambin haba cambiado. Estaba ms plida y delgada, ya no rea.
Una y mil veces me peda perdn por haberme aconsejado que publicara esa
novela, esos papeles que ella adoraba. Una tarde, estando solo, en un arrebato...
tom el manuscrito y sin ms lo arroj a la chimenea. Con los ojos llenos de llanto
vi como ardan esos papeles para siempre... para siempre... Y la dej a ella en
aquel stano donde vivimos los momentos ms felices de nuestras vidas. Pobre...
Tengo la esperanza de que me haya olvidado y me haya perdonado por todo el
mal que le hice. La abandon. Le juro que no hay en esta casa de locura otra
enfermedad peor que la ma.
POETA: Usted se podr curar algn da, Maestro.
MAESTRO: Mi mal es incurable, estoy enfermo de muerte. Qu estaba diciendo?
El manuscrito... el fuego... tranvas volando... Sal del stano sin despedirme de
ella y vine a este sanatorio, a pie, atravesando toda la ciudad. Ped que me
internaran. Me mantenan calmado con la ayuda de la morfina. Y creo que me
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

"(
aficion a ella durante algn tiempo. Pertenezco a esa clase de personas que no
podemos sobrellevar la realidad y la vida cotidiana sin que nos duela.
Necesitamos escapar, aunque sea por unos momentos. (Pausa) Es hora de irme...
Esta conversacin me ha hecho ms dao del que pensaba. (Va a salir)
POETA: Dgame slo una cosa... qu pas con Yoshu y Poncio Pilatos?
MAESTRO: No, no... No puedo recordar la novela sin estremecerme. Su amigo, el
de los Estanques del Patriarca, conoce la historia mucho mejor que yo. Pregntele
a l. Gracias por su compaa. Adis. (Sale)
POETA (Pausa): Ey! Maestro! Maestro! La camisa! Pngame la camisa de
fuerza! (Se la pone, aunque no puede amarrarla) La camisa!
VOZ MAESTRO (Pausa): El sol descenda sobre el monte Calvario, pero la muerte
no llegaba...

Oscuro.

ESCENA 7: El Monte Calvario.

Atardecer en el Monte Calvario. Hay una cruz donde est crucificado Yoshu. A
sus pies aparece Lev Mateo.

LEVI MATEO: Desciende el sol sobre el monte Calvario, pero la muerte no llega...
(Saca una daga. A Yoshu) Yoshu! (Amenazndolo con la daga) Te salvo y me
voy contigo, yo, Lev Mateo, tu nico y fiel discpulo...! Si Dios me bendice con otro
instante ms, puedo darte muerte y tendr tiempo de quitarme la vida tambin.
Slo deseo que t, que nunca has hecho mal a nadie, seas liberado de este
martirio. (Duda. Pausa. Al cielo) Dios! Por qu eres tan cruel con l, que es tu
hijo? Mndale la muerte! Dios, te exijo que lo fulmines en este instante! (Pausa)
Yo te maldigo! Eres sordo, Dios? (Pausa) Debes serlo, porque de lo contrario, le
habras dado muerte enseguida. Ningn otro dios hubiera permitido que el sol
quemara sobre un madero a un hombre como Yoshu. Me he equivocado!
Estuve equivocado siempre! T eres el dios del mal! Acaso tienes los ojos
cegados por el humo de los incensarios y tus odos no escuchan sino las plegarias
ensordecedoras de los sacerdotes? T no eres un dios omnipotente! Eres un
dios oscuro! Yo te maldigo, dios de los bandidos, eres su protector y su alma!

Truenos. Yoshu muere en la cruz.

LEVI MATEO: Ha muerto. El mundo ha cambiado completamente en un instante.
VOZ MAESTRO: La oscuridad haba cubierto por completo la ciudad de
Iershalam.

Oscuro.

ESCENA 8: Teatro Variets.

Un Teatro. Msica. Hay un cartel sobre un atril que dice: Todos los das a partir
de hoy en el teatro Variets El Profesor Voland. Magia Negra. Sesiones con la
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

")
revelacin de sus trucos. Cuatro actores entran y se sientan entre el pblico como
Espectadores (Un obrero, un burcrata, un amas de casa y una secretaria)

VOZ MUJER: Esta es la tercera llamada, tercera... Favor de pasar a ocupar sus
localidades... Comenzamos...

Cambio de luces. Aparece el Presentador del Teatro:

PRESENTADOR: Madame, monsieur! Respetable pblico! Me alegra que cada
da asista ms gente a nuestras funciones. Precisamente el otro da me encontr
con un viejo amigo al que le dije: Cmo es que no vienes al teatro? Ayer
tenamos a la mitad de la ciudad. Y me responde: Es que yo vivo en la otra
mitad. (Re tontamente) Esta noche tenemos al famoso artfice de la magia negra,
monsieur Voland... Nosotros sabemos perfectamente que tal magia no existe, que
no es ms que una ilusin. Pero el maestro Voland tiene un gran dominio en la
tcnica de los trucos, que nos descubrir en la parte ms interesante de su
actuacin, es decir, cuando nos lo revele. Pido un aplauso para monsieur
Voland....

El Presentador aplaude y sale con el atril y el cartel. Los Espectadores aplauden
con fervor. Entran Fagot y el Gato cargando un divn rojo donde est recostado,
fumando de una larga pitillera, Voland. Dejan el divn en el escenario y lo
flanquean:

ESPECTADORES (Admirados): Ohhhh...
VOLAND (Pausa): Dime, Fagot, en todo este tiempo, crees que ha cambiado la
gente de esta ciudad?
FAGOT: Eso parece, messere...
VOLAND: Tienes razn. Los ciudadanos han cambiado mucho... quiero decir en
su aspecto exterior... como la ciudad misma: esos enormes edificios, automviles,
aparatos electrnicos...
FAGOT: Antenas, puentes, autopistas, telfonos...
VOLAND: Pero a m me interesan otros asuntos, mucho ms que los telfonos...
Estos ciudadanos han cambiado en su aspecto interior?
FAGOT: Esa es la cuestin ms importante, messere... (Los Tres miran al pblico,
escrutndolo)
VOLAND: Nos hemos desviado, Fagot, y el pblico puede aburrirse. Hagamos
algo fcil para empezar...
FAGOT: Un... dos... tres!

Fagot y el Gato hacen un truco de magia con las cartas. Posteriormente Voland
muestra una carta; hace un giro y la carta desaparece de su mano:

VOLAND: Esa baraja, estimado pblico, la tiene el ciudadano sentado all.
(Seala al Espectador 1) S, la tiene entre un dlar y la orden de comparecer ante
el tribunal por la pensin alimenticia de su esposa.

El Maestro y Margarita Humberto Robles.

"*
El Espectador 1 el pblico se levanta, estupefacto, y muestra la carta, el dlar y la
orden del tribunal.

FAGOT: Gurdese el billete como recuerdo de esta noche.
ESPECTADOR 3: Ese es un truco muy viejo!
ESPECTADOR 2: Esa persona del pblico pertenece a su compaa!
FAGOT: Eso creen? En ese caso, usted tambin es de nuestra compaa,
porque tiene otro dlar en el bolsillo.

El Espectador 2 saca un billete de dlar, sorprendido.

ESPECTADOR 4: Por qu no juega conmigo tambin? Ponga un dlar en mi
bolsillo!
FAGOT: Avec plasir... Pero por qu usted nada ms? Todos pueden participar!
Uno! (Saca una pistola) Dos! (Apunta al techo) Tres!

Fagot dispara al techo del que caen cientos de billetes de dlar.

ESPECTADORES (A gritos): Dinero! Dlares!

Los Espectadores pelean por los billetes. Suben al escenario para arrebatrselos.
Pelean con la gente del pblico tambin. Entra el Presentador:

PRESENTADOR: Orden, orden en el gallinero! Momento, ciudadanos! (Los
Espectadores se sientan en sus sitios, molestos) Lo que acabamos de presenciar
es lo que se llama un caso de hipnosis colectiva. Es un experimento que se puede
comprobar cientficamente y que demuestra que la magia no existe. Pidmosle a
monsieur Voland que nos descubra el secreto de este truco. Ahora vern cmo
todos estos papeles, con apariencia de dlares, desaparecen tan pronto como han
surgido. (Aplaude l solamente)
FAGOT: Acabamos de presenciar algo que se llama: mentira. Porque estos
billetes, ciudadanos, son de verdad.
ESPECTADOR 4: Bravo!
FAGOT: Por cierto, este presentador me tiene harto. Deberamos hacer algo con
l.
ESPECTADOR 1: Habra que arrancarle la cabeza!
FAGOT: Cmo dice?
ESPECTADOR 1 (Tmidamente): Dije... arrancarle la cabeza...
FAGOT: Buena idea! (Al Gato) Hipoptamo! Anda, complace al pblico! Eine,
zwei, drei!

El Gato malla y se abalanza sobre el Presentador. Luchan:

PRESENTADOR: Auxilio!
FAGOT (Deteniendo al Presentador): Seguirs diciendo tonteras?
PRESENTADOR: Le juro que no!
FAGOT (Al pblico): Qu dicen, ciudadanos, lo perdonamos?
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

#+
ESPECTADORES (Motivando al pblico): S, perdnenlo! Lo perdonamos!
FAGOT (A Voland): Qu dice usted, messere?
VOLAND: Bueno... es un hombre como todos. Les gusta el dinero, como siempre
ha sido. A la humanidad le ha gustado siempre el dinero... Son frvolos... Pero a
veces tambin la misericordia pasa por sus corazones... Hombres comunes y
corrientes...
FAGOT (Al Presentador): Desaparece si no quieres perder la cabeza...

Aterrado, el Presentador sale.

FAGOT: Bueno, ahora que nos hemos librado de este tipo insoportable, abriremos
una exclusiva boutique para damas...

De la tramoya baja un tubo con muchos vestidos y modelos de diferentes colores y
texturas.

FAGOT: Guerlain, Chanel, Yves Saint-Laurant, Moschino, Christian Dior, trajes de
noche, vestidos de cocktail, accesorios... Obsequios de messere, para quien
quiera... No se amontonen, hay para todas!

La Espectadora 3 se decide y sube:

FAGOT: Nuestra primera cliente! Elija el que ms le guste, madame...

La Espectadora 3 mira los vestidos. El Espectador 1 se levanta:

ESPECTADOR 1: Oiga, dispense, mi mujer no pudo venir, pero me gustara
llevarle uno de esos vestidos... Vea, de pura casualidad traigo aqu mi acta de
matrimonio para que vea que es cierto...
FAGOT (Re): Suba y tome lo que quiera...

El Espectador 1 sube. Luego la Espectadora 4 sube tambin.

ESPECTADOR 2 (Levantndose): Oiga, creo que lleg el momento de descubrir
los trucos! Sobre todo lo de los dlares.
FAGOT: Pardon! Lo siento, pero no hay nada qu descubrir... todo es real.
ESPECTADOR 2: S... pero revelen el truco.
FAGOT: De acuerdo, ciudadano. Antes, permtame hacerle una pregunta. Dnde
estuvo ayer por la tarde?
ESPECTADOR 2 (Extraado): Estuve en una junta de la compaa donde trabajo.
FAGOT: Por qu nos miente, ciudadano? En lugar de ir a esa junta, usted fue a
casa de una jovencita donde pas ms de cuatro horas realizando actos que la
moral y la decencia me impiden decir aqu.
ESPECTADOR 3 (Desde el escenario): Ahora lo comprendo todo! Hace tiempo
que lo sospechaba! Descarado! (Va a golpear al Espectador 2) Desgraciado!
FAGOT: Aqu lo tienen, ciudadanos, la comprobacin que pedan! Se ha
descubierto el truco!
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

#"
GATO (Aplaude): La sesin de esta noche ha terminado, ciudadanos! Fuera del
teatro! Fuera! Rauz! Todos, afuera!

Los cuatro Espectadores salen.

VOLAND: Es triste comprobarlo, Fagot: hay puentes, autopistas, telfonos,
aparatos electrnicos, pero los ciudadanos no han cambiado nada en su interior.

Recostado en el divn, Voland sale empujado por Asaselo, que ha entrado y re.
Suena un telfono. El Gato se pone unos lentes de ver y contesta:

GATO: Al...? Diga...! El Marqus de Sade? Dgame... S, messere estar muy
complacido en saludarlo... Con respecto a la fiesta, habr muchos invitados, como
siempre... Frac, smoking, plstico, desnudo, como a usted le plazca... A las doce
de la noche... Lo esperamos... (Cuelga) Fagot! Asaselo! (stos se acercan a l)
Esta noche es la gran fiesta de messere... pero falta algo...
FAGOT: Falta algo?
ASASELO: Falta algo!
GATO (Pausa): Falta ella.
ASASELO: Falta ella?
FAGOT: Falta ella!
GATO: Ella! Hay que buscarla por toda la ciudad. (Pausa) Vamos!

Los tres salen de prisa. Oscuro.

ESCENA 9: Jardn de Alejandro.

Una banca. Hay transentes, entre ellos dos Mujeres parlanchinas, que comentan:

MUJER 1: Tal como se lo estoy contando, hay un escndalo por lo que ocurri
anoche en el Teatro Variets... Dicen que cay una lluvia de dinero... que
regalaban vestidos y zapatos a las mujeres... prendas carsimas... y que la gente
sali desnuda del teatro y lleg la polica...
MUJER 2: Desnudos?
MUJER 1: La ropa que les haban regalado desapareci como por arte de magia!
Fue un engao diablico! Bueno, con decirle que han enviado a muchos a
prisin... y a otros a la casa de los locos... Para no ir muy lejos, el presentador del
teatro est en un manicomio...
MUJER 2: Sabe? Alcanc a or que ha llegado un nigromante a la ciudad...
Apareci el mismo da que un tranva mat a un pobre ciudadano en los
Estanques del Patriarca... Dicen que su cabeza sali rodando metros y metros... El
brazo izquierdo por aqu... el derecho por all... una pierna por un lado... la otra
por otro... des-cuar-ti-za-do... Y la sangre!
MUJER 1: Ya ve como conducen los de los tranvas! (Ambas salen)

Aparece Margarita, triste, entre los transentes. Va a sentarse a la banca. Trae un
cuaderno quemado en las manos. Lo lee en voz baja.
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

##

VOZ MAESTRO: ... del mar Mediterrneo provena la oscuridad que fue
cubriendo la ciudad odiada por el quinto procurador de Judea...
VOZ MAESTRO Y MARGARITA: Desapareci en las sombras Iershalam, la gran
ciudad, como si nunca hubiera existido...
MARGARITA (Cierra el cuaderno y llora): Tengo fe... An tengo fe! Algo va a
suceder! Algo tiene que ocurrir, si no, tendr que sufrir este dolor hasta el fin de
mis das? Es imposible que esto dure para siempre.

Margarita vuelve su vista al cuaderno. Msica fnebre. Detrs de ella aparecen
cuatro hombres de luto sosteniendo un atad. Margarita deja de leer y observa
cmo cruzan el escenario y salen.

MARGARITA (Para s): Quin ser?
VOZ ASASELO: Berlioz... se llamaba Berlioz...

Margarita busca por todas partes de dnde proviene la voz. De la tramoya
descienden Asaselo, el Gato y Fagot, sostenidos por arneses y con cuerdas
elsticas, como en Bongie.

ASASELO: Mire a esa gente que lleva al difunto; todos se preguntan en silencio
dnde habr quedado su cabeza.
MARGARITA: De qu cabeza habla?
FAGOT: La del hoy occiso, seora! Esta maana, durante el velorio, le han
sustrado la cabeza del fretro!
MARGARITA: Quin lo hizo?
GATO: Eso slo el diablo lo sabe! (Re)
MARGARITA: Es Berlioz, el literato?
ASASELO: El mismo.
MARGARITA: Por lo tanto, los del cortejo deben ser colegas de l.
FAGOT: As es.
MARGARITA: Ustedes los conocen?
GATO: A todos y a cada uno.
MARGARITA: Dganme, entre ellos est el crtico Latunski?
ASASELO: Raro sera que faltara... (Seala) Es aquel que parece cura y finge un
gran dolor. Un hombre hipcrita, indudablemente.
MARGARITA: Yo lo maldigo. Fue el que rechaz la novela del Maestro. Por su
culpa sucedi todo!
FAGOT: Cmo odia usted a ese tipo, Margarita!
MARGARITA: Entre otras cosas que odio... (Extraada) Cmo saben mi
nombre? Los conozco?
GATO: Por supuesto que no! Simplemente nos han enviado para que hablemos
con usted de cierto asunto... Le tenemos una invitacin para esta noche.
MARGARITA: Ustedes estn chiflados! A dnde me invitan?
FAGOT: A casa de un ilustre extranjero recin llegado a la ciudad.
MARGARITA: Lo que me faltaba! Unos Celestinos callejeros! Vyanse al diablo
los tres! (Se levanta dispuesta a irse)
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

#$
GATO: ... del mar Mediterrneo provena la oscuridad que fue cubriendo la ciudad
odiada por el quinto procurador de Judea...
FAGOT: Desapareci en las sombras Iershalam, la gran ciudad, como si nunca
hubiera existido...
ASASELO: Por m, tambin usted puede desaparecer con todo y su cuadernito
quemado... No se ha logrado salvar ni una hoja completa... A lo mucho se leen
unos cuantos parrafitos...
MARGARITA (Desconcertada, se sienta): Quines son ustedes?
GATO: Nuestros nombres no le dir nada...
MARGARITA: Qu saben del Maestro? (Pausa) Slo dganme algo, vive?
FAGOT: S... vive.
MARGARITA: Est vivo!
ASASELO: Se lo pido: sin emociones, ni llantos, ni escenitas... Esto no es un
melodrama.
MARGARITA: Disculpe... Es que, comprendern que es raro que unos extraos
inviten a una mujer en plena calle... No tengo prejuicios, de veras... pero yo no
tengo tratos con extranjeros... Adems, mi marido...
GATO: No nos d tantas explicaciones. Sobran. La invitacin es a casa de
messere, que no le har ningn mal. Y nadie sabr de su visita, se lo
garantizamos.
MARGARITA: Por qu yo?
ASASELO: Usted es la elegida.
MARGARITA: Para qu?
FAGOT: Lo sabr a su debido tiempo.
MARGARITA (Pausa): Entiendo. Supongo que tengo que acostarme con l...
ASASELO: Todas las mujeres del mundo daran su vida por hacerlo! Pero temo
decepcionarla, no es eso.
FAGOT: Qu dice?
GATO: l tiene mucho inters en usted...
ASASELO: Yo en su lugar aprovechara la ocasin.
FAGOT: Ser recompensada.
GATO: Messere suele ser generoso, muy generoso.
ASASELO: Estas oportunidades se presentan una vez en la vida.
FAGOT: Joyas, pieles, mansiones.
GATO: Una montaa de oro y diamantes!
MARGARITA: No s... es que...
FAGOT: Duda.
ASASELO: Quizs nos equivocamos y no sea la indicada.
GATO: El mundo no debera ser para los tibios.
FAGOT: La venganza!
ASASELO: O el amor!
GATO: Seran la recompensa.
MARGARITA (Pausa. Duda unos instantes): Est bien...
FAGOT: Ir?
MARGARITA: Vamos! Vamos a donde sea. Ya no tengo nada que perder.
GATO: Muy bien!
ASASELO (Saca un frasco): Tome. (Le da el frasco y Margarita lo toma)
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

#%
MARGARITA: Qu es esto?
FAGOT: Gurdelo que nos estn viendo.
ASASELO: Margarita, de tanto sufrir usted ha envejecido... Esta noche, a las
nueve y media, haga lo siguiente: desndese y ntese todo el cuerpo con esta
crema.
MARGARITA: De acuerdo... Y despus?
FAGOT: Haga lo que quiera, pero est pendiente del telfono. Le llamaremos a las
diez para darle ms instrucciones.
ASASELO: Lo har?
MARGARITA: S... Lo har por l, porque ya no me queda ninguna esperanza.
GATO: Entonces acepta?
MARGARITA: Estoy dispuesta a lo que sea, a lo que sea! A irme al infierno, ya
nada importa!
ASASELO: No ser para tanto.

Asaselo, el Gato y Fagot comienzan a elevarse de nuevo.

GATO (Desde lo alto): Esta noche es la Gran Fiesta de Satn! (Sale)

Msica electrnica psicodlica.
Margarita se queda con el frasco en las manos, sentada en la banca. Oscuro.





- FIN DEL PRIMER ACTO -




El Maestro y Margarita Humberto Robles.

#&
ACTO II

ESCENA 1: Departamento de Margarita.

Concierto para piano y orquesta No. 2 (I. Moderato) de Seguei Rajmninov.
Oscuro.

VOZ MAESTRO: Adelante, espectador! Quin te ha dicho que el amor eterno y
verdadero no existe en este mundo? Quin te ha dicho que no existe? Que le
corten la cabeza a ese mentiroso! Sgueme a m, y slo a m: yo te mostrar ese
amor.

Se ilumina el escenario. Frente a un espejo, Margarita se desviste por completo.
Comienza a untarse la crema del frasco. Se siente nueva y diferente. Re.

VOZ NATASHA: Madame!
MARGARITA: Pasa, Natasha!

Margarita se pone una bata. Entra Natasha, sirvienta en uniforme; sostiene unos
vestidos. Mira boquiabierta a Margarita:

MARGARITA: Qu le parece?
NATASHA (Sorprendida): Qu ha hecho, Margarita? Cmo lo logr?
MARGARITA (Mostrando el frasco): Es la crema, esta crema!
NATASHA (Deja caer la ropa al piso; corre a ver el frasco; luego el rostro de
Margarita): Pero qu cutis, madame! Luce usted tan hermosa. Se ve ms joven.
(Pausa) Perdone, los vestidos... (Se agacha)
MARGARITA (Levantndola): Djelo. Al diablo! Qu importa! Si la gente supiera
que hay tan pocas cosas importantes en esta vida! (Pausa) Djelo ah... O no...
mejor llveselo. Llvese todo lo que hay en esta habitacin, todo es suyo!
(Recoge los vestidos y se los va dando) Tome los vestidos, los perfumes, los
zapatos... Todo menos las joyas, porque podran acusarla de robo.
NATASHA (Besndole las manos): Gracias, madame, mil gracias! Pero qu va a
hacer? A dnde va?
MARGARITA: No importa. Slo le pido algo: dgale a mi esposo que me perdone y
que me olvide lo ms pronto posible. Dgale que me voy para siempre, que me
han vencido el dolor y la tristeza... y que me he convertido en una bruja.
NATASHA: Margarita!

Suena el telfono. Margarita corre a contestar:

MARGARITA: Diga!
VOZ ASASELO: Habla Asaselo.
MARGARITA: Querido Asaselo!
VOZ ASASELO: Ya es hora, Margarita. Vaya a la ventana y diga: Libre!. Salga
volando. Ahora!
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

#'
MARGARITA (Cuelga y abraza a Natasha): Adis, Natasha! (La besa repetidas
veces) Me voy! Me voy para siempre! Libre! Libre! (Se quita la bata y sale
volando)
NATASHA: Madame! Margarita! (Se queda mirando el frasco de crema)

Msica electrnica. Oscuro.

ESCENA 2: La ciudad iluminada.

Msica electrnica. Con luz negra vemos a Margarita volando sobre la ciudad
iluminada. Al fondo, una blanca luna inmensa. Oscuro.

ESCENA 3: Departamento # 50.

Iluminados nicamente por velas entran Asaselo y Fagot. Al fondo, en el divn
est recostado Voland. Fuma de su larga pitillera. Juega ajedrez con el Gato. Hay
un globo terrqueo suspendido desde la tramoya. Desciende Margarita desnuda.

ASASELO: Bienvenida al departamento nmero 50, Margarita! Un departamento
misterioso, segn murmuran los vecinos del edificio... Ya lo comprobar por s
misma. Aqu viva el literato Berlioz. Antes de morir, en un gesto conmovedor, nos
permiti quedarnos una temporada. (Le van poniendo un vestido) Vayamos a
nuestro asunto. Usted es una mujer inteligente y ya habr entendido quin es
nuestro amo. (Pausa) Muy bien. Messere ofrece una fiesta cada ao. Se llama la
Fiesta del Plenilunio Primaveral o de los Cien Reyes. No se imagina cunta gente
y qu variada! A usted le corresponder ser la dama que acompae a messere
esta noche. Eso es todo lo que tiene que hacer.
MARGARITA: Por qu yo?
FAGOT: La tradicin exige que dicha dama se llame Margarita. Hemos encontrado
muchsimas Margaritas en la ciudad, y no lo creer, pero ninguna nos serva.
Afortunadamente apareci usted!
ASASELO: Tiembla. No se asuste, Margarita... Permtame darle un consejo:
nunca tenga miedo de nada. Debo decirle que la fiesta ser muy grande, muy
concurrida. Acudirn personas que en sus tiempos tuvieron un poder ilimitado en
sus manos: crueles tiranos, dspotas, strapas, criminales. Pero ese poder del
que gozaron no es nada comparado con el de nuestro seor, Majestad.
MARGARITA: Yo? Majestad?
FAGOT: Usted tambin tiene sangre real, Margarita! Una encantadora reina de
Francia, all por el siglo XVI, se sorprendera muchsimo si alguien le dijese que
yo acompaara en esta fiesta a su digna tataratataratataranieta.
ASASELO: La sangre es algo muy importante! Ah, la sangre!
VOLAND (Al Gato): Jaque mate!
GATO: Ey! La culpa no ha sido ma! Fue este caballo estpido que no vio la
amenaza del alfil que se acercaba! Messere, no fui yo, fue este torpe caballo, de
veras!

Voland lo ignora y va hacia Margarita, a quien han terminado de vestir.
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

#(

VOLAND: Mis respetos, reina de esta noche.
MARGARITA (Haciendo una reverencia): Messere...
VOLAND: Le presento a mi squito, donna. Ese que juega al ajedrez es el gato
Hipoptamo... Asaselo y Fagot, que ya conoce... (Los tres salen) Como ver,
nuestra sociedad es pequea y sin pretensiones de ninguna ndole. (La toma del
brazo y caminan un poco) Precisamente hoy, noche de fiesta, tengo un dolor de
pierna... Me han dicho que es la reuma... pero ms bien me parece que es el
recuerdo de una hechicera que conoc en 1571, en la Ctedra del Demonio.
MARGARITA: De veras? Si quiere, puedo tratar de aliviar su dolor...
VOLAND: Olvdelo. Dentro de unos trescientos aos no quedar ni rastro. Por
cierto, usted no padece de nada? A lo mejor tiene alguna pena, algo que la
atormente?
MARGARITA: No, messere, nada... Ahora mucho menos, estando con usted.
(Mira el globo terrqueo)
VOLAND: Veo que le llama la atencin mi pequeo globo.
MARGARITA: Nunca haba visto nada igual.
VOLAND: Es algo de gran utilidad. Es que no me gusta ver las noticias. Me
desquician las voces de esos comentaristas! Nunca saben pronunciar
correctamente las palabras en otros idiomas. Por eso mi globo es una cosa mucho
ms prctica. (Seala el globo) Ve algo?
MARGARITA: S... un incendio.
VOLAND: Ha estallado una guerra en este lugar. A lo largo de este tiempo me he
podido dar cuenta que la humanidad no ha cambiado en su aspecto interior... A los
hombres les gusta la guerra, como siempre ha sido. Son salvajes! Hombres
belicosos... (Jala a Margarita hacia el globo) Si se acerca ms, ver en detalle lo
que sucede. (Pausa) Cunteme lo que ocurre.
MARGARITA (Acercndose): Veo un pequeo pueblo... y ah hay una casa, al
lado de un ro... De pronto hay una explosin... humo y fuego... el tejado de la
casa sale volando por los aires... Las paredes se derrumban en medio del polvo...
Y ah hay una mujer en el suelo... junto a ella, un nio con los brazos abiertos...
sobre un charco de sangre...
VOLAND: Se acab. No tuvo tiempo de pecar.

Margarita se tapa los ojos, horrorizada. Voland la aleja del globo.

VOLAND: No se preocupe; no tenga miedo de nada. Si esta noche todo sale bien,
ser recompensada. Vendrn reyes, caballeros, suicidas, torturadores, artistas,
traidores, dementes, asesinos, homosexuales, toxicmanos, poetas, transexuales,
princesas, criminales, ladrones, sacerdotes, indigentes, prostitutas, anarquistas,
polticos, jerarcas, en fin, toda la gama de la especie humana. (Toma una copa y
se la tiende) Beba... sin miedo... hace mucho que la sangre empapa la tierra. Y all
donde se ha vertido, crecen racimos de uvas... (Margarita bebe todo de golpe) Es
la hora, mi reina Margot!

Apagan las velas. Msica electrnica.

El Maestro y Margarita Humberto Robles.

#)
ESCENA 4: Rave - El Gran Baile de Satn.

Msica electrnica.
Al fondo hay una pantalla donde veremos un colage de mltiples escenas:
imgenes sicodlicas mezcladas con escenas de la revolucin rusa, de la segunda
guerra mundial, el hongo de la bomba atmica, el asesinato de Kennedy, el avin
estrellndose en las Torres Gemelas, la Moneda en llamas durante el golpe de
estado en Santiago de Chile en 1973, la masacre de Tlatelolco, Chernobil,
Woodstock, los tanques en la plaza de Tiananmen, la cada del Muro de Berln, la
miseria en frica, la matanza de las ballenas, gente enferma de Sida; los rostros
de Mijal Bulgakov, Hitler, Stalin, Gandhi, Fidel, el Che Guevara, Marilyn Monroe,
los Beatles, Eva Pern, Emiliano Zapata, el subcomandante Marcos, Salvador
Allende, Mijal Gorbachov, el Papa, Lady Di, Umberto Eco, Jos Saramago; Adn
y Dios en la Capilla Sixtina, el ikono de un Cristo, la Virgen de Guadalupe, Shiva,
el nio judo detenido por los nazis, la nia vietnamita que corre de los
norteamericanos, el autorretrato sin oreja de Van Gogh, las dos Fridas, el
Guernica, el Cristo de Dal, un cuadro de Marc Chagal, las Cambells de Andy
Warhol, una svstica, una hoz y un martillo, la bandera de Estados Unidos, la
bandera sovitica hondeando en el Reichstag, el dibujo de una hoja de marihuana,
una Happy Face, el smbolo de Peace & Love; dos hombres besndose; dos
mujeres besndose; la guerra de Yugoslavia, de Iraq; el incendio del dirigible
Hindenburg, el estallido del Challenger, el asalto a Atenco, manifestaciones
mundiales por la paz, contra la impunidad, contra el femicidio, palabras que dicen
Amor, Libertad, Hambre, Guerra, Dios, Sexo, Muerte, Vida, etc.

Esta escena es un rave, y debe producir el delirio y los trastornos embriagantes y
alucinantes de los cidos, el xtasis y otras drogas. Durar entre 7 y 8 minutos.
Msica y luces disparndose por todas partes. En la pantalla se proyectan las
imgenes. Entran Voland con Margarita, seguidos por Fagot, Asaselo, el Gato y el
resto de los actores, con cabellos teidos de colores. Algunos hacen juegos con
bolas de fuego, con los torsos desnudos, bastones fosforescentes, listones que
forman crculos en el aire y dems malabares. Otros se cuelgan de los arneses y
brincan del piso a la tramoya, haciendo otras suertes. Otros se balancean en
columpios. Voland sube a un alto pedestal para observar todo. Margarita se
mezcla con todos, bailando enloquecidamente. No cesan el delirio, la danza de
fuego, luces, figuras fosforescentes e imgenes en la pantalla. Una mujer desnuda
le da de latigazos a un hombre. En algn momento se apagan las luces, y con luz
negra vemos cientos de fragmentos fosforescentes (pulseras, detalles en la ropa,
etc.) De pronto, cesa la msica o hay una pausa musical. Voland y Berlioz se han
encontrado. Decapitado, Berlioz sostiene su propia cabeza en una de sus manos.

VOLAND: Berlioz! Ya ve cmo todo se cumpli! La cabeza se la cort una mujer,
la reunin de literatos se suspendi debido a su muerte, y yo estoy ahora viviendo
en su departamento, en el nmero 50. Esos son los hechos y los hechos son
contundentes. Espero que, despus de todo, me haya dado la razn. Hay una
teora que dice que cada quien recibir segn su fe. Qu as sea!

El Maestro y Margarita Humberto Robles.

#*
Prosigue la msica. Berlioz sale. Contina la locura embriagadora. Un Hombre es
besado por dos Mujeres. Margarita va siendo desnudada por todos hasta quedar
sin ropa. Hacia el final, una de las Mujeres que besaban al Hombre le corta la
cabeza con un hacha. La cabeza del hombre rueda a los pies de Margarita, que no
deja de bailar. Al descubrir la cabeza, lanza un grito de terror. Todos la ignoran;
siguen bailando. La msica contina. Oscuro lento.

ESCENA 5: El departamento # 50.

Silencio. Voland recostado en su divn, fuma. En una mesa cenan y beben
Asaselo, Fagot y el Gato. Margarita, desnuda, a los pies de Voland, agotada. La
nica iluminacin son velas.

VOLAND (Tras pausa): Demasiado delirio? O exceso de xtasis?
MARGARITA: Nada de eso, messere...
GATO: Noblesse oblige... (Le tiende a Margarita un vaso con un lquido
transparente)

MARGARITA: Es vodka?
GATO: Por favor, Majestad, cree usted que sera capaz de servirle a una dama
un vaso de vodka? Esto es alcohol puro!
VOLAND: Beba sin miedo, mi querida reina Margot.
MARGARITA (Bebe de un trago. Pausa. Los mira esperando algo. Se levanta):
Creo que es hora de irme... ya es tarde.
VOLAND: Qu prisa tiene?

Margarita se trata de tapar su desnudez con las manos.

VOLAND: De pronto se avergonz de su desnudez... (Tras un momento, le pasa
una bata)
MARGARITA: Gracias, messere... (Se cubre. Se aleja unos pasos. Gira a Voland)
Adis...
VOLAND: A dnde va? No tiene a dnde ir.
MARGARITA: Quizs en cuanto salga de aqu, vaya a arrojarme al ro... qu
importa.
VOLAND: No quiere decirme algo ms?
MARGARITA: Nada, messere... (Va a salir. Regresa) Siempre que lo necesite
estar dispuesta a hacer lo que me pida. Ha sido una gran fiesta. (Va a salir)
VOLAND: Bravo! (Aplaude) Bravssimo! As se hace... (Fagot, Asaselo y el Gato
aplauden. Voland va hacia Margarita) Nunca pida nada a nadie. Jams. Y mucho
menos a los que son ms poderosos que usted. Sintese, mujer orgullosa y
soberbia. Yo le dije que sera recompensada. (Ambos van a sentarse al divn)
Bien, Margot, qu quiere a cambio por haber sido hoy la reina de nuestra fiesta?
Qu quiere por su desnudez, cunto vale? Dgamelo. Pida. Obtendr lo que sea,
porque yo mismo se lo estoy ofreciendo. Ande! Deje volar su imaginacin, sus
fantasas! Slo el presenciar la decapitacin de aquel hombre merece un premio,
no cree?
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

$+
FAGOT (Ante la duda de Margarita): Mi primadonna de diamantes, pida algo antes
que la suerte se le escape de las manos.
MARGARITA: Podra pedir tantas cosas, messere... no para m, para los dems...
Tal vez no lo sepa, pero hay gente que sufre en exceso... injustamente... Este
mundo es un lugar hermoso, pero tambin puede ser terriblemente cruel...
VOLAND: Ya veo... bien me haban dicho que usted era una persona en extremo
bondadosa y generosa...
MARGARITA: No es cierto. Soy una mujer frvola. Pero a veces me cae la verdad
de golpe... y quisiera arrancar todo el mal de la tierra.
VOLAND: Es imposible. No existe el bien sin el mal... ni el mal sin el bien. Van de
la mano como la noche y el da.
MARGARITA: Lo s.
VOLAND: Usted sufre porque no sabe qu pedirme.
MARGARITA: En este momento hay en m dos sentimientos: uno de piedad... y
otro de venganza.
VOLAND: No lo diga. No sabe por cul de los dos decidirse... Si pedir que se
condene el verdugo... O salvar a la vctima.
MARGARITA: El crtico Latunski caus la ruina del Maestro. Podra pedir que lo
fulminara en este instante por todo el dao que nos caus... Que un disparo le
hiciera estallar el corazn...
ASASELO (Sacando una pistola): Usted ordnelo y estar hecho.
MARGARITA: No. Ser egosta. Quiero que ahora mismo, en este instante, me
devuelva a mi querido Maestro.

Viento. Sonidos electrnicos. Tras unos instantes aparece el Maestro con su
indumentaria del psiquitrico. Margarita va hacia l:

MARGARITA: T... t... T! (Llora. Corre a abrazarlo. Ambos se deslizan hasta el
suelo, abrazados)
MAESTRO (Trastornado): No llores, Margot... no me hagas sufrir ms... estoy muy
enfermo... Tengo miedo, Margot! Otra vez las alucinaciones! Que no apaguen la
luz! No ms jeringas!
MARGARITA (Sollozando): No, no, no... No tengas miedo de nada... estoy
contigo... a tu lado... No temas... ellos nos ayudarn...
MAESTRO: Eres t, Margarita? No es un sueo?
MARGARITA: Soy yo! No es un sueo!
VOLAND (Al Maestro): De dnde viene?
MAESTRO: De la casa del dolor. Soy un enfermo mental.
MARGARITA: Qu palabras ms horribles! Messere, l es el Maestro... Slvelo!
Se lo merece!
VOLAND (Al Maestro): Sabe quin soy? Sabe dnde estamos?
MAESTRO: Creo que s. El poeta Desamparado fue mi compaero en el hospital y
me habl de usted.
VOLAND: Claro! El poeta! Casi me vuelve loco tratando de demostrarme que yo
no existo. Pero usted s cree quin soy yo?
MARGARITA: Es l! l es l!
MAESTRO: No tengo muchas opciones. Debo creer que usted existe.
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

$"
VOLAND: Dgame, por qu Margarita le llama Maestro?
MAESTRO: Es una tontera. Ella tiene una opinin demasiado elevada sobre una
novela que escrib.
VOLAND: Se puede saber de qu trata?
MAESTRO: Es sobre Poncio Pilatos.
VOLAND: Fantstico! (Extiende su mano) Mustremela!
MAESTRO: Desafortunadamente no puedo... hace tiempo la quem en la
chimenea.
VOLAND: Usted perdone, pero no le creo... Es imposible... los manuscritos no
arden... Entiende? Los manuscritos no arden! (Al Gato) Hipoptamo, dame la
novela del Maestro...

El Gato les lleva un altero de papeles en perfecto estado.

MARGARITA (Revisa los papeles): Aqu est el manuscrito! Aqu est! Todo,
completamente! (A Voland) Usted es omnipotente! Omnipotente!
MAESTRO (Para s, trastornado): Tampoco de noche, a la luz de la luna, tengo
paz... Por qu disturban mi sueo, mi tranquilidad?
MARGARITA: Aqu est tu novela! Y es real! Esto no es una pesadilla!
VOLAND: Bueno, Margarita, pida todo lo que necesitan. Pronto, que ya viene el
amanecer.

Margarita duda. Le dice algo al odo del Maestro.

MAESTRO: No, es demasiado tarde. No hay nada que ms desee en esta vida
que estar conmigo. Pero es imposible. Djame. Olvdame. He perdido la razn.
MARGARITA: No te dejar. (A Voland) Messere, lo que quiero es que volvamos a
nuestro departamento del stano, donde fuimos tan felices... que se encienda la
lmpara y que todo vuelva a ser como antes.
MAESTRO (Riendo): No le haga caso, messere! Las cosas nunca pueden volver
a ser lo que fueron. (Acaricia a Margarita) Pobre... pobre Margarita... que dao te
he hecho...
GATO: Quizs las cosas puedan ser, si no exactas, parecidas a lo que fueron
alguna vez.
MAESTRO (Al Gato): No es usted el Gato que se subi al tranva en los
Estanques del Patriarca?
GATO: El mismo. Y no sabe cunto le agradezco su gentileza y la amabilidad con
la que me habla. No s por qu, pero a los gatos se les suele tutear... y eso que
no los hemos autorizado para que lo hagan.
MAESTRO: En el sanatorio se darn cuenta de mi ausencia.
FAGOT (Sacando unos papeles). Cmo se darn cuenta? Aqu tiene su historial
clnico... (Pausa. Rompe los papeles) Si no existen los papeles, no existe el
enfermo...
VOLAND: Entonces, al stano? A escribir sueos e inspiraciones, Maestro?!
MAESTRO: No tengo ms sueos... ya no existe la inspiracin... No me interesa
nada... slo ella... Estoy quebrado, me han destruido... Slo quiero volver al
stano.
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

$#
VOLAND: Y su novela? Y Pilatos?
MAESTRO: Odio ese libro.
MARGARITA: No digas eso. Por qu me haces sufrir? Dara mi vida por tu
novela.
VOLAND: Entonces, aquel hombre que escribi la historia de Poncio Pilatos se
va a un stano, bajo una lmpara, resignado a la miseria? Maestro, su novela le
traer una sorpresa. (A Margarita) Todo est hecho, Margarita. Tiene alguna
queja?
MARGARITA: Cmo puede pensar eso, messere! Le estoy... le estamos
agradecidos. (Se escuchan campanadas) No entiendo... Cmo es posible que
sea medianoche si ya debera haber amanecido?
VOLAND: Siempre da gusto poder detener el tiempo en una noche de fiesta. Les
deseo mucha suerte a ambos. Adis.

Voland, Fagot, Asaselo y el Gato salen. Margarita y el Maestro se abrazan en el
piso, al lado del altero de papeles. Slo los ilumina una lmpara que pende de la
tramoya.

MARGARITA: De vuelta al stano... (Mira al Maestro) Otra vez aqu! Como si
nada hubiera sucedido... Como si jams hubieras quemado la novela, ni hubieras
estado en la clnica... la herida se est cerrando... (Lo besa repetidamente)
MAESTRO: Estoy cansado...
MARGARITA: Duerme... ven... recustate aqu... (El Maestro pone su cabeza en
las piernas de ella, quien lo acaricia) Descansa y no pienses en nada. Procura
tener un sueo feliz mientras yo leo... (Toma uno de los papeles de la novela y
lee) Del mar Mediterrneo provena la oscuridad...

ESCENA 6: Balcn en Iershalam.

VOZ MARGARITA: ... que fue cubriendo la ciudad odiada por el quinto procurador
de Judea, el cruel jinete Poncio Pilatos...

Aparecen de nuevo las columnas y el trono, donde est sentado Pilatos. Frente a
l el Centurin Romano:

PILATOS: Y bien, despus de la crucifixin, qu aire se respira en la ciudad?
ROMANO: Ya no hay motivos para estar preocupados, hegmono.
PILATOS: No habr riesgo de disturbios y motines?
ROMANO: De lo nico que podemos estar seguros es del gran poder del Csar.
PILATOS: Larga vida al Emperador Tiberio! (Pausa) Entonces la cohorte de la
legin Fulminante se puede marchar. No estara mal que desfilaran, como
despedida, por las calles de esta maldita ciudad.
ROMANO: Al procurador no le agrada Iershalam?
PILATOS: No hay sobre la tierra un lugar que ms deteste. Y no hablo slo por el
clima, que me enferma. Las fiestas, hechiceros, huestes de fanticos...! Todos
son unos fanticos... Y para rematar la manada de desquiciados: ah tiene al
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

$$
Mesas que, de un da para otro, se les ocurri esperar este ao. Y las matanzas...
cunta sangre derramada. Lo nico que deseo es poder volver a Cesrea.
ROMANO: Que los dioses as lo quieran!
PILATOS: Ahora infrmeme sobre la ejecucin. Las masas no tuvieron intentos
de expresar su indignacin?
ROMANO: Ninguna.
PILATOS: Usted mismo se cercior de que los tres condenados estaban
muertos?
ROMANO: S, procurador.
PILATOS: Les dieron de beber?
ROMANO: S... Pero l se neg.
PILATOS: Cul de ellos?
ROMANO: Yoshu.
PILATOS: El loco! Preferir morir por las quemaduras del sol. Por qu rechazar
algo que la ley permite? Con qu palabras se neg?
ROMANO: Dijo que lo agradeca y que no culpaba a nadie de su muerte.
PILATOS: No intent predicar frente a los soldados y al gento?
ROMANO: No, hegmono. Lo nico que dijo fue que entre todos los defectos del
hombre, el que le pareca peor era la cobarda. Pronunci estas palabras viendo a
cada uno de los que lo rodeaban, sin dejar de sonrer, desconcertado, esperando
la muerte.
PILATOS: Nada ms?
ROMANO: Eso es todo.
PILATOS (Pausa): Hay otra cuestin... Se refiere a... Yud de Keriot... Dicen que
ha recibido dinero por haber vendido al supuesto profeta. Cunto le han dado?
ROMANO: No lo s. Parece ser que esta noche recibir su paga en el palacio de
Kaifs.
PILATOS: Me han informado que hay intenciones de matarlo esta noche.
ROMANO: El rumor que corre por Iershalam es que uno de los discpulos de
Yoshu, enfurecido por la traicin del hombre de la ciudad de Keriot, se ha
confabulado con otros para asesinarlo. Y el dinero de su paga, quieren envirselo
al gran sacerdote con estas palabras: Devuelvo el dinero maldito.
PILATOS: Bien. Pues tome todas las medidas para impedir ese crimen. Hay que
proteger a Yud de Keriot.
ROMANO: Impediremos a toda costa ese asesinato, hegmono.
PILATOS: Hgalo. Aunque tengo el presentimiento de que esta noche, ese
hombre morir.

Salen las columnas, el trono, Pilatos y el Soldado Romano. Oscuro.

ESCENA 7: Calle de Iershalam.

La noche ha cado en Iershalam. Una mujer sale envuelta en una tnica; es Nisa.
Yud llega a su encuentro; trae una taleguilla con monedas en la mano:

YUD: A dnde vas, Nisa?
NISA: Para qu quieres saberlo?
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

$%
YUD: Vine a verte para estar contigo.
NISA: Es noche de fiesta, Yud. Voy a las afueras de la ciudad para escuchar el
canto de los ruiseores.
YUD: Puedo ir contigo?
NISA: No... Si quieres ve al Huerto de los Olivos... a Getseman, al otro lado del
ro. All nos encontraremos. En la cueva. Pero no me sigas ahora. (Sale)
JUDAS (Llamndola): Nisa!

Nisa desaparece en la oscuridad. Tres hombres envueltos en telas, cubrindose
los rostros, rodean sorpresivamente a Yud.

ASESINO 1: Cunto dinero has recibido?
ASESINO 2: Dilo si quieres seguir con vida!
ASESINO 3: Cuntas monedas valieron la vida de Yoshu?
YUD: Treinta tetradracmas! Todo lo que me dieron lo tengo aqu! Treinta
tetradracmas! (Caen las monedas al piso)
ASESINO 1: Eso cost una vida humana?
ASESINO 2: Por treinta monedas vendiste a Yoshu?
ASESINO 3: Cunto cuesta la tuya, Yud de Keriot?
YUD: Aqu est el dinero, tmenlo, pero no me maten! Treinta tetradracmas por
mi vida!

Uno de los Asesinos toma las monedas del suelo y la taleguilla. Los tres Asesinos
se abalanzan sobre Yud y le colocan en el cuello una soga que pende de la
tramoya.

YUD: Hombres, perdnenlo porque no sabe lo que hace!

Los Asesinos jalan la cuerda. Yud es ahorcado. Los Asesinos escapan hacia las
sombras. Yud muere. Oscuro.

ESCENA 8: Balcn en Iershalam.

Entran las columnas, el trono, un taburete y Pilatos, bebiendo vino de una copa,
frente al Centurin Romano:

ROMANO: Gran hegmono, exijo que me entregue a justicia. Usted estaba en lo
cierto. Le han dado muerte a Yud de Keriot. Merezco un juicio y mi dimisin
inmediata. (Saca la taleguilla con monedas) Este saco con dinero lo arrojaron los
asesinos a la casa del gran sacerdote Kaifs. (Le da la taleguilla)
PILATOS: Cunto dinero hay?
ROMANO: Treinta tetradracmas.
PILATOS: Tan poco vali la vida de ese infortunado? (Pausa) Dnde est el
cuerpo de Yud?
ROMANO: Nadie lo sabe.
PILATOS: En esta ciudad todo es posible. (Pausa) Trate de recuperar el cadver.
(El Centurin asiente) Ahora que pase el discpulo del loco!
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

$&

El Centurin hace el saludo al Csar y sale. Dos Soldados Romanos traen a Lev
Mateo, desarrapado y sucio. Calla.

PILATOS (Tras pausa): Qu te sucede?
LEV MATEO: Nada.
PILATOS: Di, qu tienes?
LEV MATEO: Cansancio.
PILATOS (Muestra el taburete): Sintate.

Lev Mateo va hacia el taburete. Lo mira. Se sienta en el piso.

PILATOS: Por qu no te has sentado en el mueble?
LEV MATEO: Estoy sucio y podra mancharlo.
PILATOS: Ahora te traern comida.
LEV MATEO: No quiero comer.
PILATOS: No mientas. (Pausa) Muy bien, si no quieres, no comas. Mustrame el
cuchillo que traes.
LEV MATEO: Los soldados me lo quitaron. Pide que me lo devuelvan. Debo
regresrselo a su dueo.
PILATOS: Para qu lo robaste?
LEV MATEO: Para cortar las cuerdas y bajar del madero al hombre que no debi
morir.
PILATOS: Mustrame entonces el pergamino que traes.
LEV MATEO: Para qu? Me lo quieres quitar?
PILATOS: No he dicho eso. Slo quiero que me lo muestres.
LEV MATEO (Saca de sus ropas un pergamino enrollado y se lo tiende): Es lo
que pude escribir antes de que muriera.
PILATOS (Lee) La muerte no existe... el defecto mayor del hombre es la
cobarda... Toma! (Bruscamente se lo regresa. Lev Mateo lo guarda) Veo que
eres un hombre letrado. No tienes por qu vestir en harapos y vagar por las calles,
sin casa. S que fuiste recaudador de impuestos. En Cesrea tengo una gran
biblioteca; soy muy rico y te ofrezco que trabajes para m.
LEV MATEO: No quiero.
PILATOS: Por qu? Te soy tan... repugnante? Me temes?
LEV MATEO: No. El que tendr miedo sers t. Cmo podrs mirarme a los ojos
despus de haber matado a Yoshu?
PILATOS: Cllate. (Le tiende la taleguilla) Acepta este dinero, pues. (Lev Mateo
deniega) Te llamas su discpulo, pero no has aprendido nada de l. De lo
contrario, habras aceptado algo de m. O has olvidado que l dijo que no
culpaba a nadie de su muerte? Eres cruel y soberbio...
LEV MATEO: No me llames as, llmame asesino.
PILATOS: Le has quitado la vida a alguien?
LEV MATEO: An no. Esta noche, si me das mi libertad, ir a matar a Yud de
Keriot.
PILATOS: Eso ya no puedes hacerlo. Se te han adelantado.
LEV MATEO: Quin lo ha hecho?
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

$'
PILATOS: Alguien que lo odiaba ms que t y que tena urgencia de vengar al que
muri en la cruz.
LEV MATEO: Quin fue?
PILATOS (Larga pausa): Yo.

Van saliendo las columnas, el trono, el mueble, Pilatos y Lev Mateo.

VOZ MARGARITA: As recibi el amanecer del quince del mes Nisn, el quinto
procurador de Judea, Poncio Pilatos...

ESCENA 9: Azoteas de la ciudad.

Voland y Asaselo contemplan la ciudad desde la azotea; cpulas, antenas, cables
y picos de altos edificios. Luces de las casas al fondo.

VOLAND (Tras pausa): Una ciudad interesante, sin duda.
ASASELO: Prefiero Roma, messere...
VOLAND: Ya lo dice el dicho: en colores y gustos, no hay amigos. (Mira la
ciudad) Y ese incendio que se ve a lo lejos?
ASASELO: Arde el edificio de escritores.
VOLAND: Supongo que eso se debe a las ltimas travesuras del Gato y Fagot
antes de marcharnos.
ASASELO: Cierto, messere. En este breve lapso hemos logrado enloquecer a la
ciudad. (Re) Todos hablan de usted... en voz baja... La gente est convencida
que el demonio ha desquiciado la ciudad...

Se escucha una gritera de gente, ambulancias, bomberos, que luego
desaparecen. Asaselo sale. De la tramoya desciende Lev Mateo, con una tnica
blanca y limpia.

VOLAND: Vaya! Esto era lo ltimo que esperara: verte aqu. A qu has venido,
husped inesperado?
LEV MATEO: Vine a hablar contigo, espritu del mal y dueo de las sombras.
VOLAND: Ese tono! Has pronunciado esas palabras como si no reconocieras la
existencia del mal y de las sombras. En estos siglos no has aprendido nada. Qu
hara tu bien si no existiera el mal, y qu aspecto tendra la tierra si
desaparecieran las sombras? Los hombres, los rboles, las montaas crean
sombras... Lo destruirs todo para que nada las produzca? (Pausa) A qu has
venido?
LEV MATEO: l me ha mandado.
VOLAND: Y cul es su recado, esclavo?
LEV MATEO: No soy esclavo. Soy discpulo.
VOLAND: Como siempre, hablamos lenguajes distintos. No importa.
LEV MATEO: l pide que te lleves al Maestro y le des la paz.
VOLAND: Y por qu no lo hacen ustedes mismos y lo llevan al cielo?
LEV MATEO: Porque l no se merece el cielo, se merece la tranquilidad. Es
mucho pedirte, espritu maligno?
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

$(
VOLAND: No es nada... y t lo sabes muy bien. Pronto estar hecho. Ahora vete.
LEV MATEO: l tambin pide que te lleves a la que l tanto quera y que tanto
sufri.
VOLAND (Pausa): El destino del Maestro y Margarita est decidido. Vuelve a
donde perteneces.

Lev Mateo se eleva y sale.

VOLAND (Grita): Asaselo, encrgate! (Voland contempla la ciudad) Se acerca la
tormenta. (Oscurece poco a poco. Escuchamos truenos y vemos relmpagos) La
oscuridad est cubriendo la inmensa ciudad. Van desapareciendo puentes,
edificios, palacios y cpulas. Desaparece todo, como si nunca hubiera existido.
Ahora hilos de fuego atraviesan el cielo. Luego retumban los golpes que sacuden
la ciudad. Y ahora comienza la tormenta.

Escuchamos el ruido de la tormenta.

ESCENA 10: Stano del Maestro y Margarita.

Truenos y relmpagos. El Maestro recostado en las piernas de Margarita, como
quedaron en la Escena 5.

MARGARITA: Mientras dormas, lea sobre la oscuridad que llegaba del mar
Mediterrneo... Y aqu, ahora, parece que se acerca la tormenta... La oscuridad
tambin est cubriendo esta ciudad...
MAESTRO: Dime, t que eres una persona inteligente y en tu juicio... En verdad
estuvimos con Satans?
MARGARITA: As es.
MAESTRO: Claro! Ahora en vez de un loco, tenemos dos: el hombre y la mujer.
Slo el diablo sabe qu es todo esto!
MARGARITA (Re): Sin quererlo acabas de decir la verdad: slo el diablo lo sabe.
Y creme, l arreglar todo. (Eufrica) No sabes qu feliz me siento! Feliz por
haber tenido tratos con el demonio! (Lo abraza) No te quedar de otra que vivir
con una bruja.
MAESTRO: Realmente eso pareces.
MARGARITA: No me avergenza; soy una bruja y me alegro de serlo. (Lo
acaricia) Cunto has sufrido! No pienses en nada, en nada... Te juro que todo
estar bien, mucho mejor que nunca...
MAESTRO: Ya no tengo miedo, Margot. Y no temo porque ya ha pasado todo. Me
han asustado tanto que ya no me pueden asustar con nada. La que me da pena
eres t, Margarita; destruir tu vida junto a un pobre enfermo.
MARGARITA: Ah...! Tonto... Por ti estuve temblando desnuda anoche en el baile,
por ti he perdido mi naturaleza y la he cambiado por una nueva; y cunto tiempo
he estado en una habitacin oscura, pensando solamente en la tormenta que caa
sobre Iershalam. Me he quedado sin ojos de tanto llorar... sin ninguna esperanza
de tanto esperar tu regreso... Y ahora, cuando nos ha sido dada la felicidad, t
tienes miedo! Acaso tambin te arrebataron el alma?
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

$)
MAESTRO (Sonre): Creo que te he contagiado mi enfermedad.
VOZ ASASELO: La paz sea con ustedes.
MARGARITA: Asaselo!

Truenos y relmpagos. Entra Asaselo con una mesa con mantel; encima de ste
hay platos, comida, copas y una botella de vino.

MARGARITA: Qu alegra!
ASASELO: Demonios, qu stano ms confortable! (Acomoda todo en la mesa)
MARGARITA (Pausa): Qu pasa, Asaselo?
MAESTRO: Nos trae algn recado?
ASASELO: Messere les manda saludos y me ha pedido que los invite a dar un
paseo... Claro, si a ustedes les place.
MAESTRO: Por supuesto.
MARGARITA: Claro que s!
ASASELO (A Margarita): As me gusta, a la primera, no como en el Jardn de
Alejandro, cuando la encontramos!
MARGARITA: Ni me lo recuerde. Pero entienda: una no se encuentra con el
demonio todos los das.
ASASELO: Uy, si fuera todos los das, cunta felicidad habra! (Pausa)
Comamos y bebamos! (Los tres van hacia la mesa) Por cierto, messere les enva
vino de Falerno; el mismo que bebi un da Poncio Pilatos, el quinto procurador de
Judea, en el balcn de su palacio. (Abre la botella. Sirve. Huelen el vino) A la
salud de Voland!
MAESTRO Y MARGARITA: A la salud de Voland!

Truenos y relmpagos. Los tres beben. Pausa. De pronto, Margarita se lleva una
mano a la garganta y extiende el brazo hacia el Maestro, indefensa:

MARGARITA: Asesino! (Se desliza hacia el suelo. Muere)
MAESTRO (A Asaselo): La has envenenado!

El Maestro toma un cuchillo de la mesa. Lo alza amenazante y cae al piso, muerto.
Asaselo los contempla. Truenos y relmpagos.

ASASELO (Al pblico): Esto es lo que cualquier simple mortal habra visto, de
haberlo presenciado... Pero lo que ocurri en sus corazones... en sus almas... fue
una cosa completamente distinta...

Truenos y relmpagos. Oscuro. Al iluminarse el escenario se repite un fragmento
de la escena:

ASASELO: Comamos y bebamos! (Los tres van hacia la mesa) Por cierto,
messere les enva vino de Falerno; el mismo que bebi un da Poncio Pilatos, el
quinto procurador de Judea, en el balcn de su palacio. (Abre la botella. Sirve.
Huelen el vino) A la salud de Voland!
MAESTRO Y MARGARITA: A la salud de Voland!
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

$*

Los tres beben. Truenos y relmpagos. Pausa.

MAESTRO: Qu significa esto?
ASASELO: Que ha llegado la hora. Escuchan esos truenos? Est oscureciendo
sobre la ciudad. Los caballos dan coses contra la tierra; tiembla el pequeo
planeta. Hay que darnos prisa.
MAESTRO: Ya entiendo. Usted nos ha envenenado y estamos muertos.
ASASELO: Y Margarita le llama Maestro?! Si usted piensa, cmo puede estar
muerto? Es que para sentir que est vivo necesita estar en este stano, vestido
con la ropa del sanatorio?
MAESTRO: No diga ms! Tiene toda la razn!
MARGARITA: El gran Voland lo ha ideado todo a la perfeccin!
ASASELO: Vmonos! (Se escucha el galopar de unos caballos) Los caballos
negros se acercan!

Los tres van a salir.

MARGARITA: La novela! (Detiene al Maestro) Tiene que ir contigo a donde
vayas!
MAESTRO: Ya no hace falta... me la he aprendido de memoria. Ahora no podr
olvidar nada.
ASASELO: Entonces fuego! El fuego con el que empez todo y con el que vamos
a dar el fin.
MARGARITA: Fuego!
LOS TRES: Fuego!

Del piso se levanta una llamarada de fuego horizontal. Los tres personajes detrs
de esta cortina de llamas.

MAESTRO: Que arda la vida pasada!
MARGARITA: Que ardan el dolor, el sufrimiento y la tristeza!
ASASELO: A los caballos!

Se escucha un galopar de caballos acerndose, cada vez ms fuerte. Oscuro.

ESCENA 12: Un psiquitrico.

Contina el galopar de los caballos. Truenos y relmpagos. Al iluminarse el
escenario vemos la cama de un hospital. El Poeta duerme intranquilo, amarrado a
la cama. Cesa el ruido de los caballos. Despus aparecen el Maestro Y Margarita.
El Maestro se acerca al Poeta; Margarita queda un tanto alejada. El Poeta
despierta, agitado y sudoroso:

POETA: Ah! Es usted, Maestro... Lo estuve esperando... Por fin est aqu, mi
querido vecino!
MAESTRO: Estoy aqu, pero por desgracia no podr seguir siendo su vecino.
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

%+
POETA: Eso imagin. (En voz baja) Se ha encontrado con l?
MAESTRO: S. Slo he venido a despedirme, porque le tom a usted un gran
afecto.
POETA: Qu alegra que haya venido. Y cumplir con mi juramento: no pienso
escribir ms versos. Ahora me interesan otras cosas... escribir algo que valga la
pena.
MAESTRO: Me alegra orlo decir eso. Usted escribir la continuacin. (Trueno)
Escucha?
POETA: Es la tormenta.
MAESTRO: No... me estn llamando. Ya es hora.
POETA: Espere! Slo dgame algo ms... La encontr?
MAESTRO: Aqu est.

Margarita se acerca a la cama.

POETA: Qu bonita es. Qu bien les ha salido todo! (Triste) A lo mejor, as tena
que ser...
MARGARITA (Le da un beso en la frente): Ya ver cmo todo se resuelve tambin
para usted...
MAESTRO: Adis, discpulo...

El Maestro y Margarita salen. Truenos y relmpagos. Tras unos instantes, el Poeta
comienza a gritar:

POETA: Enfermera! Enfermera!
ENFERMERA (Entra, de prisa): Qu le sucede? La tormenta le altera los
nervios? Clmese, ya pasar... Ahora llamo al doctor y le dar un tranquilizante....
POETA: No, enfermera, no llame a nadie... No me pasa nada... Dgame, por favor,
qu ocurre en el cuarto de al lado?
ENFERMERA (Miente): En el 118? Pues nada, no pasa nada.
POETA: No sabe mentir. No tema que me exalte. Slo dgame la verdad.
ENFERMERA (Pausa) Acaba de fallecer su vecino, el Maestro.
POETA: Lo saba! Y le juro que ha muerto otra persona en este mismo instante. Y
s quin es aunque nunca haya sabido su nombre. Una mujer!

Otra vez escuchamos el galopar de unos caballos. Oscuro.

ESCENA 13: Montes del Gorrin.

Contina el galopar de los caballos hasta que se detienen. Aparece la enorme
luna por la que vol Margarita. Frente a ella estn Voland, el Maestro y Margarita.
En otro ngulo del escenario, sobre una columna, Poncio Pilatos mira la luna,
musitando algo:

VOLAND: l ha ledo su novela. Y la nica queja que tiene es que no est
terminada. Yo quera que usted conociera a su hroe. Lleva ms de dos mil aos
El Maestro y Margarita Humberto Robles.

%"
subido en esa columna; pero cuando hay luna llena, sufre un insomnio terrible. Es
verdad: la cobarda es el peor de todos los vicios.

Pilatos pronuncia algunas palabras que no alcanzamos a escuchar.

MARGARITA: Qu dice?
VOLAND: Siempre lo mismo. Que ni siquiera en luna nueva descansa y que odia
la ciudad de Iershalam. Eso dice siempre que no duerme. Y cuando concilia el
sueo ve lo mismo: un camino de luna por el que quiere ir para hablar con
Yoshu. Dice que no acab de hablar con el detenido entonces, hace tanto
tiempo, el da catorce del mes primaveral Nisn. Pero nunca logra llegar a ese
camino de luna.
MAESTRO: Entonces qu hace?
VOLAND: Habla consigo mismo. Y se le escucha decir que lo que ms odia en
este mundo, ms que a la luna, ms que a la ciudad de Iershalam, es a la
inmortalidad y a su inaudita fama. Asegura que cambiara su suerte por la de Lev
Mateo, por no haber sabido distinguir entre el bien y el mal, y se arrepiente de las
consecuencias fatales de su mala eleccin.
MARGARITA: No puede salvarlo, messere?
VOLAND (Re): No pida por l, Margarita. Ya lo salv aqul con el que tanto quiere
hablar. (Al Maestro) Bien, Maestro, ahora puede terminar su novela con una frase.
Libere a su hroe.
MAESTRO (Asiente): Es la inmortalidad orilla clara y serena... Llegar a ella es
nuestro camino. Descanse en paz quien acab su senda, de la paciencia
peregrino. (Avanza unos pasos. Le grita a Pilatos) Libre! Te est esperando!
Ests libre!

De la luna sale una potente luz blanca. Pilatos baja de la columna y camina hacia
ella hasta desaparecer por la luz.

VOLAND: El hijo del rey astrlogo ha sido perdonado en la noche del sbado al
domingo, el quinto procurador de Judea, Poncio Pilatos.

Voland desaparece. El Maestro y Margarita miran la luz blanca tras la luna y van
lentamente hacia ella.

MARGARITA: Escucha el silencio y disfruta la tranquilidad... Mira... all est tu
casa. Ves la ventana y una parra que sube por el tejado? Esta ser tu casa, tu
casa eterna. Por las tardes te irn a visitar aquellos a los que amas. Tocarn
msica, cantarn y bailarn para ti. Ya escucho las risas que salen de esa casa. Y
vers qu luz habr cuando ardan las velas. Dormirs siempre con una sonrisa en
los labios. El sueo te dar ms fuerza y te har ms sabio. Luego, no podrs
orme, porque yo velar tu sueo.

Ambos desaparecen en la luz cegadora. Oscuro.


El Maestro y Margarita Humberto Robles.

%#
EPILOGO: Estanques del Patriarca.

Ruidos de calle (autos, tranvas, voces, claxones). Est solamente la misma banca
de parque y arriba la luna llena. Aparece el Poeta, vestido normalmente,
caminando:

POETA: Pasaron los aos y los hechos verdicos que en los Estanques del
Patriarca ocurrieron se fueron olvidando, apagndose poco a poco en la memoria
de todos. Aunque algunos lo seguimos recordando. Por eso, cada primavera, en
cuanto aparece la luna llena de fiesta, vengo aqu. (Se sienta en la banca. Pausa.
Mira a todas partes) Entonces, as termin, Maestro?
VOZ MAESTRO: As, mi discpulo. Termin como todo termina.
VOZ MARGARITA: Y yo le dar un beso en la frente y todo estar bien...
POETA (Cierra los ojos. Recibe el beso. Suspira. Pausa): Ha visto, Maestro? La
luna se enfurece. Derrama sobre m torrentes de luz. Salpica todo. De luz se
inunda y la luz tiembla. Todo lo cubre. Esta noche dormir feliz. Maana, como
siempre, despertar tranquilo hasta la prxima luna llena, esa que me trastorna y
me produce desvaros. Entonces ya nada me har sufrir: ni el recuerdo de aquella
tarde en los Estanques del Patriarca, ni el psiquitrico, ni el quinto procurador de
Judea, el cruel jinete Poncio Pilatos.

Concierto para piano y orquesta No. 2 (I. Moderato) de Seguei Rajmninov.
Vuelve la luz, cada vez ms intensa, cegadora. De pronto el oscuro.


- FIN -

D.R. Humberto Robles

Basado en la versin de la publicacin sovitica de la coleccin Iunatstva,
Minks, URSS, 1988

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

OBRA DEBIDAMENTE REGISTRADA EN SOGEM
(SOCIEDAD DE ESCRITORES DE MXICO)

Para ser montada y representada
se debe contar con la autorizacin por escrito del autor

hrobles@hotmail.com

http://www.humbertorobles.com

Cualquier uso parcial o total de este texto, en cualquier forma de reproduccin,
representacin o adaptacin debe tener previa autorizacin (por escrito) del autor.

El Maestro y Margarita Humberto Robles.

%$
ADVERTENCIA: Todos los Derechos para su puesta en escena en Teatro, Radio, Cine, Televisin
o Lectura Pblica, estn reservados tanto para compaas Profesionales como Aficionados.
Quedan reservados todos los derechos. Quedan especial y terminantemente prohibidos los
siguientes actos sobre esta obra y sus contenidos; a) toda reproduccin, temporal o permanente,
total o parcial, por cualquier medio o cualquier forma; b) la traduccin, adaptacin, reordenacin y
cualquier otra modificacin no autorizada por el autor; c) cualquier forma de distribucin de las
obras o copias de la misma; d) cualquier forma de comunicacin, exhibicin o representacin de
los resultados de los actos a los que se refiere la letra (b); e) queda expresamente prohibida la
utilizacin de otro nombre que no sea el del autor como responsable de esta obra, en especial, en
las formas versin de o adaptacin de, ya que el autor es propietario del 100% de los derechos
de estas obras. Los cambios de lenguaje, contextualizacin al habla de las distintas culturas,
cortes, agregados de palabras, improvisaciones, modificaciones de escenas o de personajes, etc.,
forman parte del dinmico trabajo de puesta en escena en el teatro actual por parte de directores y
actores, pero no da pie en ningn caso a entender el espectculo como versin o adaptacin de
este original. Las adaptaciones sern permitidas cuando se trate de un gnero a otro (teatro a cine,
por ejemplo) pero siempre bajo la autorizacin por escrito del autor. La infraccin de estos
derechos podr conllevar el ejercicio de las acciones judiciales que en Derecho haya contra el
infractor o los responsables de la infraccin. Los Derechos de estas piezas estn protegidos por las
leyes de Propiedad Intelectual en todo el mundo y deben ser solicitados al autor.

También podría gustarte