Está en la página 1de 48

Use & Care Guide

Manual de uso y cuidado


Guide d'Ufilisation et d'Entretien
Encjlish / Espa_ol / Fran_ais
Table of Contents / indice / Table des Mati_res ...... 2
Models/Modelos/Mod61es: 2002 _, 2110 _, 2111_, 2118 _, 2120 _, 2129 _
Ke

opo
do
@
_: _ lr numlllsr_ nOmero de coWor_le num6ro de la couWeur
P/N W10280511B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www0sears.com
Sears Canada inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
www0sears.ca
Table of Contents
WASHER SAFETY ............................. 3
CONTROL PANEL
AND FEATURES ................................ 4
CYCLE GUIDE ................................... 6
USING YOUR WASHER .................. 7
WASHER MAINTENANCE ............ 10
TROU BLESHOOTI NG ..................... 12
PROTECTION AGREEMENTS ........ 16
WARRANTY ...................................... 16
ASSISTANCE OR
SERVICE ........................... Back Cover
[ndice
SEGURIDAD DE LA
LAVA DO RA ..................................... 17
PANEL DE CONTROL
Y CARACTERJSTICAS ..................... 18
GUfA DE CICLOS ........................... 20
USO DE SU LAVADORA ................ 21
MANTENIMIENTO DE LA
LAVADORA ...................................... 24
SOLUCION DE PROBLEMAS ........ 26
CONTRATOS DE PROTECCI6N ...31
GARANTJA ...................................... 31
AYUDA O SERVICIO
TleCNICO ................... Contraportada
Table des mafi_res
SleCURITIe DE LA LAVEUSE............ 32
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTF_RISTIQUES ...................... 33
GUIDE DE PROGRAMMES ........... 35
UTILISATION DE LA LAVEUSE...... 36
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ......... 39
DEPANNAGE ................................... 41
CONTRATS DE PROTECTION ...... 46
GARANTIE ....................................... 46
ASSISTANCE OU
SERVICE ............... Couverture arri_re
2
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
CONTROL PANEL AND FEATURES
r
? ? ?
2nd One Rinse
Medium Cool Warm Rinse w_thF_h_ic 5_t_ner
2rid Rinse
wiih _bric Sofle_l
Extra
Small
LOAD SIZE WASH TEMP RINSE
O
O
LOAD SiZE
Select the Load Size setting most suitable for your laundry
needs. The Load Size selected will determine the amount
of water added. Items need to move freely. Tightly packing
the load can lead to poor cleaning performance, and may
increase wrinkling and tangling.
WASH TEMP
Wash Temp senses and maintains uniform water temperatures
by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric and
soils being washed. For best results and following the garment
label instructions, use the warmest wash water safe for your
fabric.
* Warm and hot water may be cooler than what your
previous washer provided.
* Even in a cool water wash, some warm water may
be added to the washer to maintain a minimum
temperature, All rinses are cold,
O RINSE OPTIONS (on some models)
The following options may be added to most cycles.
ONE RINSE
Provides basic rinsing for any cycle,
2ND RINSE
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
ONE RINSE with Fabric Softener
This option turns on both the Fabric Softener and the One
Rinse options.
O
2nd RINSE with Fabric Softener
This option turns on both the Fabric Softener and the 2nd
Rinse options.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle Knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
O START/PAUSE/Unlock Lid button
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid.
NOTE: Jf the washer is spinning, it may take several minutes to
unlock the lid. Press and hold for 3 seconds to cancel a cycle,
4
O CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR
Cycle Lid
Fill Wash Rinse Spin Complete Locked
Q
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At each
stage of the process, you may notice sounds or pauses that
are different from traditional washers.
FiLL
Cycle Lid
Fill Wash Rinse Spin Complete Locked
O
When the START/PAUSE/Unlock lid button is pressed,
the washer will first perform a self-test on the lid lock
mechanism. You will hear a click, and the lid will unlock
briefly before locking again. The washer will briefly spin
the load to check for an unbalanced load before filling
begins. The washer will then begin to fill.
WASH
Cycle Lid
Fill Wash Rinse Spin Complete Locked
O
You will hear the agitator moving the load. The motor
sounds may change at different stages in the cycle. The
wash time is determined by the selected soil level.
RINSE
Cycle Lid
Fill Wash Rinse Spin Complete Locked
O
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. Fabric softener will be
added if the "with Fabric Softener" option was selected.
SPIN
Cycle Lid
Fill Wash Rinse Spin Complete Locked
Q O
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin
speed.
Some cycles use spray rinsing. After draining and spinning
out wash water, the washer will continue to spin and spray
in rinse water for the entire rinse time.
CYCLE COMPLETE
Cycle Lid
Fill Wash Rinse Spin Complete Locked
0 Q
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove
the load promptly for best results.
LID LOCKED
Cycle Lid
Fin Wash Rinse Spin Complete Locked
0
To allow for proper spin operation, the lid j
will lock and the Lid Lock light will turn on. I HClANC_.
This light indicates that the lid is locked and I
cannot be opened. I( ) _START
If you need to open the lid, press START/ j _ U,_lockL_d
PAUSE/Unlock Lid. The lid will unlock once
the washer movement has stopped. This may take
several minutes if the load was spinning at high speed.
Press START/PAUSE/Unlock Lid again to resume
the cycle.
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
items to wash:
Heavily soiled fabrics
Sturdy fabrics, colorfast
items, towels, jeans
Large items such as sheets,
small comforters, jackets
Cottons, linens, and mixed
garment loads
Cottons, linens, and mixed
garment loads
Cycle: Wash Spi n
T_m_: _ee_:
Heavy
Duty
Super
Heavy
Duty
Regular
Normal
Super
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
High
High
High
Use this cycle for heavily soiled white fabrics. This
cycle uses spray rinses only. Select "One Rinse with
Fabric Softener" if using fabric softener.
Use this cycle for normally soiled or sturdy fabrics.
This cycle uses spray rinses only. Select "One Rinse
with Fabric Softener" if using fabric softener.
Use this cycle for heavily soiled cottons and mixed
fabric loads. This cycle uses spray rinses only.
Select "One Rinse with Fabric Softener" if using
fabric softener.
Normal
Regular
Normal
Light
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
High
High
Use this cycle for normally soiled cottons and
mixed fabric loads. This cycle uses spray rinses
only. Select "One Rinse with Fabric Softener" if
using fabric softener.
Use this cycle for lightly soiled cottons and mixed
fabric loads. This cycle uses spray rinses only.
Select "One Rinse with Fabric Softener" if using
fabric softener.
Light soiledfabrics High
No-iron fabrics, cottons,
perm press, linens, synthetics
Machine-wash silks,
lingerie, washable wools
Swimsuits and items
requiring rinsing without
detergent
Hand-wash items or
dripping wet items
Heavily soiledfabrics
Normal
Express
Casual
DelJcates
Rinse/
Spin
Drain/
Spin
Soa k
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
N/A
N/A
N/A
Low
Low
High
High
No spin
Use this cycle for lightly soiled fabrics. This cycle
uses spray rinses only. Select "One Rinse with
Fabric Softener" if using fabric softener.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such
as sport shirts, blouses, casual business clothes,
permanent press, and blends.
Use this cycle to wash lightly soiled garments
indicating "Machine Washable Silks" or "Gentle"
cycle on the care label. Place small items in mesh
garment bags before washing.
Combines a rinse and spin for loads requiring an
additional rinse cycle or to complete a load after
power interruption. Also use for loads that require
rinsing only.
This cycle uses a spin to shorten drying times for
heavy fabrics or special-care items washed by
hand. Use this cycle to drain washer after
canceling a cycle or completing a cycle after a
power failure.
Combines a rinse and spin for loads requiring an
additional rinse cycle or to complete a load after
power interruption. Also use for loads that require
rinsing only.
_AII rinses are cold.
6
USING YOUR WASHER
Fire Hazard
Never pJace items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Sort and prepare your laundry
@
* Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the washplate and become trapped, causing
unexpected sounds.
* Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
* Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics.
Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
Treat stains promptly.
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove
non-washable trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
* When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly.
* Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
* Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint=takers from
lint-givers. Synthetics, knJts_and corduroy fabrics wJJJpick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions to
avoid damage to your garments.
Add detergent
Add a measured amount of detergent into the bottom of the
washer basket before adding clothes, if using an OxJ or
color-safe bleach laundry boost product, add to the bottom
of the washer basket, as well.
iMPORTANT: Follow the manufacturer's instructions to
determine the amount of detergent to use.
(on some models)
Load garments in loose heaps evenly around basket wall.
For best results, do not pack the load tightly. Do not wrap large
items such as sheets around the agitator; load them in loose piles
around the sides of the basket. Try mixing different sized items to
reduce tangling.
iMPORTANT: Do not tightly pack or force items into washer.
Items need to move freely for best cleaning and to reduce
wrinkling and tangling.
4. Add liquid chlorine bleach
to dispenser
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser (on some models);
always follow manufacturer's directions for
correct amount of fabric softener based on
your load size.
Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm
water until liquid reaches the underside of the rim. See max fill line
arrows. Then select One Rinse with Fabric Softener option or 2nd
Rinse with Fabric Softener option. Softener is added automatically
during the rinse portion of the cycle.
iMPORTANT: One Rinse with Fabric Softener or 2nd Rinse
with Fabric Softener option must be selected to ensure proper
distribution at correct time in cycle.
For models without fabric softener dispenser
In the final rinse onl% add fabric softener that has been diluted
with 1/2 to 1cup (125 to 250 mL) warm water.
Regular
Super
Regular
Super
Drain _inse/Spin
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more information,
see "Cycle Guide".
Chlorine Bleach
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
8
7. Select LOAD SiZE
Small
Extra
Small
Large
Extra
Large
LOAD SiZE
9. Select options (on some models)
One
Rinse
2nd One Rinse
Rinse with Fabric Softener
RINSE
2nd Rinse
with Fabric Softener
Select the load size setting most suitable for your load. Extra
Small will add a low amount of water for smaller loads and
Extra Large will add the most amount of water for large or bulky
loads. Items need to move freely.
Select the desired cycle options. If you are using Fabric Softener,
be sure to select one of the Rinse with Fabric Softener options.
8. Select WASH TEMP
Cool Warm
Cold Hot
WASH TEMP
After selecting the load size, select the Wash Temp by turning
knob to desired temperature. Ail rinses are tap cold.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than
Whites and pastels
Durable garments
Warm
Some cold water will be added, so
this will be cooler than what your
previous washer provided.
Bright colors
Moderate to light soils
Cool
Warm water may be added to Colors that bleed
assist in soil removal and to help or fade
dissolve detergents. Light soils
Cold
This is the temperature from your Dark colors that
faucet. If your tap cold water is bleed or fade
very cold, warm water may be Light soils
added to assist in soil removal and
help dissolve detergent.
I0. Press START/PAUSE/Unlock Lid
to begin wash cycle
CANCEL
Hold 3 Sec,
START
PAUSE
Unlock Lid
Press the START/PAUSE/Unlock Lid button to start the wash cycle.
When the cycle has finished, the CYCLE COMPLETE status light
will light. Promptly remove garments after cycle has completed to
avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers,
and snaps.
Unlocking the lld to add garments:
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/PAUSE/Unlock Lid; the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes if the load
was spinning at high speed. Then close lid and press START/
PAUSE/Unlock Lid again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes, the water wJJJ
pump out automatically.
WASHER MAINTENANCE
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
CLEANING YOUR WASHER
Keep your washer as clean and fresh as your clothes. To keep
washer interior odor-free, follow this recommended monthly
cleaning procedure:
1. Make sure the washer is empty.
2. Using liquid chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to liquid
chlorine bleach dispenser.
/
iMPORTANT: Do not add detergent. Do not use more than
recommended amount of bleach to avoid damaging product
over time.
3. Close washer lid.
4.. Select Heavy Duty Regular cycle. Hot wash temp and Large
Load size.
5. Press START!PAUSE!Unlock Lid. Water will pour into washer
for a moment and pause, JJdwJJJ lock, then cycle will
continue.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle, if cycle must
be interrupted, press START/PAUSE/Unlock Lid twice and run a
Rinse!Spin cycle to ensure bleach has been rinsed from washer.
Press and hold the START/PAUSE/Unlock Lid for 3 seconds to
cancel the cycle.
Cleaning the liquid fabric softener dispenser
1. Remove dispenser by grasping top with both hands and
squeezing, while pushing upward with thumbs.
2. Rinse dispenser under warm water, then replace it.
NOTE: To avoid damage to the washer or clothing, do not wash
clothes with the liquid fabric softener dispenser removed.
Cleaning the bleach dispenser
Wipe the inside of the bleach dispenser with a clean, damp
cloth.
To clean exterior:
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
2. Use all-purpose surface cleaner, if needed.
IMPORTANT." To avoid damaging the washer's finish, do not use
abrasive products.
f NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off: water supply to washer, to avoid flooding due to
water pressure surge.
f WINTER STORAGE CARE
iMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it wJJl not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving during
freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off: both water faucets, disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on Rinse!Spin cycle for about 30 seconds to mix
antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power,
10
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off: both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
Winter Storage Care directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose
from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over JJdand down front of washer. Keep IJd taped until
washer is placed in new location.
r
To
or
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
moving:
1. Refer to "Installation Instructions" to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Casual cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use half the manufacturer's
recommended amount for a medium=size load.
11
TROUBLESHOOTING
.......... First try the solutions suggested here
for assistance and to possibRy avoid a service call. "]
Jf you experience Possible Causes Solution
Check the following for Feet may not be in contact with the Front and rear feet must be in firm contact with floor, and
proper installation or floor and Rocked. washer must be lever to operate property. Jam nuts must be tight
see "Using Your
Washer" section.
Washer may not be Revel.
Clicking or metallic
noises
Gurgling or humming
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain
system.
Washer may be draining water.
against the bottom of the cabinet.
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(19 ram) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See _'Level the Washer" in installation instructions.
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.
Adding wet items to washer or adding more water to basket could
unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Use Heavy Duty Regular cycle and Extra Large or Large load
size for oversized, non-absorbent items such as comforters or
poly-fllled jackets.
See _Cycle Guide" and _Using Your Washer" in this Use and
Care Guide.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
it may be necessary to call for service to remove items.
it is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the basket.
it is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water
are removed during the Drain/Spin cycles.
Check the following for Washer not level. Water may splash off basket if washer is not level.
proper installation:
Fill hoses not attached tightly. Tighten flllohose connection.
Fill hose washers Make sure all four fill hose fiat washers are properly seated.
Drain hose connection Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Check household plumbing for leaks Water can back up out of a dogged sink or drainpipe. Check
or dogged sink or drain, all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.}
Washer not loaded as recommended.
Washer won't run
or fill, washer stops
working
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer"
for loading instructions.
Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valve.
Both Hot and Cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
,J
12
TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
f
Jf you experience
Washer won't run
or fill, washer stops
working (cont.)
Washer not draining/
spinning_ Roads are
stiH wet
k.
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibRy avoid a service caRL
Check proper eRectricaR suppRy.
Normal washer operation.
Washer not loaded as
recommended.
Empty pockets and use garment bags
for small items.
Use a cycle with a Row spin speed.
Washer not Roaded as recommended.
Check plumbing for correct drain hose
installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 4.5" (114 ram).
Too much detergent causing suds to
sRowor stop draining and spinning.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaken Replace any blown fuses.
NOTE: if problems continue, contact an electrician.
Lid must be dosed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds_
Washer spins the load before filling to determine load size.
Remove several items, rearrange load evenly in basket. Close lid
and press START/PAUSE/Unlock Lid.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has
started.
Do not add more water to the washen
Small items may have been caught in pump or between basket
and tub_ which can slow draining.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle//speed spin
for your garment. To remove extra water in the load, select Drain//
Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
Reduce load size to improve water removal. A tightly packed load
may not allow the washer to spin correctly, leaving the load wetter
than normal.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floon Remove any dogs from drain hose.
Always measure and follow detergent directions for your load.
To remove extra suds, select Rinse/Spin. Do not add detergent.
J
13
TROUBLESHOOTING
First try the soRufions suggested here
for assistance and to possibRy avoid a service call.
Dry spots on Road High speed spins extract more
after cycle moisture than your previous washen
Check for proper water suppRy. incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Energy saving controlled
wash temperatures.
Load not rinsed Check for proper water suppRy.
Using too much detergent.
Washer not Roaded as recommended.
Using too Row a Load Size/water ReveR
seRecfion.
Sand, pet hair, lint, Heavy sand, pet hair, lint, and
etc. on load after detergent or bleach residues may
washing require additionaR rinsing.
Load is tangling Washer not loaded as recommended.
Not cleaning or
removing stains
Using too low a Load Size/water level
selection.
Washer not loaded as recommended.
The high spin speeds combined with air flow during the final spin
can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the final spin. This is normal.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not dogged.
Remove any kinks in hoses.
Energy Star washers use coder wash temp than your previous
washer. This includes cooler hot and warm washes. All rinses are
cold.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
-Both hot and cold water faucets must be on.
inlet valve screens on washer may be dogged.
Remove any kinks in the inlet hose
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on Joad size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only,
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Choose a Load Size (water level) that matches the load being
washed.
Add a 2nd Rinse to the selected cycle.
Using too low a Load Size/water level
selection.
_., J
See _Using Your Washer" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however_ items will be wetter than those using a higher
speed spin.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Choose a Load Size (water level) that matches the load being
washed.
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Choose a Load Size (water level) that matches the load being
washed.
14
TROUBLESHOOTING
r
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
Not cleaning or
removing stains (cont.)
Using too much detergent.
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together,
Clogged dispenser, incorrect dispenser
operation
Fabric damage Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
items may have been damaged before
washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Garment care instructions may not
have been followed.
Odors MontHy maintenance not done as
recommended.
Using too much detergent.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temp to improve cleaning.
Use Heavy Duty Super or Normal "Super cycle for tough cleaning
(on some models).
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining (on some models).
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Do not add products directly to load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer,
Load dispensers before starting a cycle.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser, Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser,
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only,
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only I or 2 garments after washer is started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills,
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer,
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions.
See "Cleaning Your Washer" in Washer Maintenance.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Be sure to measure correctly, Always follow the manufacturer's
directions.
See "Cleaning your Washer" section.
J
15
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore product is designed and manufactured for years
of dependable operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or
repair from time to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your
new product. Here's what the Agreement _ includes:
Ports end labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product worronty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage-- real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can trust
will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often
as you want us, whenever you want us.
"No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge.
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone
support from a Sears representative on all products. Think
of us as a "talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day
or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty period,
we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime
after the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
_Coveroge in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME .
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due to
a defect in material or workmanship within one year from the date

of purchase, call 1-800-4-MY-HOME to arrange for free repair.


If this appliance is used for other than private family purposes, this
warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS iN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
I.
2.
3.
Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION
OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed
by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, or limitations
on the duration of implied warranties of merchantability or fitness,
so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada,
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
18
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es rnuy importante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom6stico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demos.
Todos los mensajes de seguridad ir&n a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede rnorir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede rnorir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones b&sicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humededdos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes paralavar en seco,
u otras sustancias infiamables o explosivas al agua
delavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condidones, puede generarse gas
hidr6geno en unsistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HDROGENQ ES EXPLQSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje quecorra el agua por varios minutos.
Esto Iiberar& todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidadde dicho gas,
no fume ni useuna llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los nidos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
nidos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera deservicio o desecharla,
quitele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador est&n funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadoradonde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio t6cnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienday para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto alas instrucciones de
conexi6n a tierra, consulte "Requisitos el6ctricos" en las
instrucciones de instalaci6n.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENClA: Este producto contiene una sustancia quimica identificada por el estado de California como causante de
cb.ncer.
ADVERTENClA: Este producto contiene una sustancia quimica identificada por el estado de California como causante de
defectos cong6nitos o algQn otro tipo de da_os en la funci6n reproductora.
17
Medium Cool Warm
PANEL DE CONTROL Y CARACTERiSTICAS
?
2nd One Rinse
Rinse wffh Fabri= _ofte_e,
Regular
Regular Express
Surfer
LOAD SIZE WASH TEMP RINSE
@
O
O
Tamafio de ia carga (LOAD SIZE)
Seleccione el ajuste de Tama_o de Ja carga (Load Size) m6s
adecuado para sus necesidades de lavanderia. El Tama_o
de la carga seleccJonado determJnar6 la canfidad de agua
que se agregar6. Los articuJos deben moverse Jibremente.
El cargar la ropa de modo apretado puede resultar en
un desempefio de limpieza insuficiente e incrementar la
formaci6n de arrugas y los enredos.
TEMPERATURA DE LAVADO (WASH TEMP)
La Temperatura de lavado (Wash Temp) detecta y mantiene
temperaturas de agua uniformes, reguiando el agua frfa y
calJente que entra.
Seleccione una temperatura de Javado segOn el tipo de
tela que est_ lavando y el nivel de suciedad. Para obtener
los mejores resultados y siguiendo las instrucciones de las _1_
efiquetas de las prendas, use el agua de lavado m6s caliente
que las telas puedan resisfir.
* El agua tibia y caliente tendr6 una temperatura menor
a la que su lavadora anterior proveia.
Aun en un lavado con agua Fresca (Cool), quiz6s se
agregue un poco de agua tibia a la lavadora para
mantener una temperatura minima. Todos los enjuagues
son con agua fHa.
Opclones de enjuague (RINSE OPTIONS)
(en algunos modeios)
Se pueden agregar las siguientes opciones a la mayorfa de
las cargas.
Un enjuague (ONE RINSE)
Provee un enjuague b6sico para cualquier ciclo.
Segundo enjuague (2ND RINSE)
Esta opci6n se puede usar para agregar autom6ticamente
un segundo enjuague a la mayoHa de los ciclos.
Un enjuague con Suavlzante de telas
(ONE RINSE with Fabric Softener)
Con esta opci6n se encienden Jas opciones de SuavJzante
de telas (Fabric Softener) y Un enjuague (One Rinse).
Segundo enjuague con Suavlzante de telas
(2rid RINSE with Fabric Softener)
Con esta opci6n se encienden las opcJones de Suavizante
de telas (Fabric Softener) y Segundo enjuague (2nd Rinse).
PERiLLA DE CICLOS DE LAVADO
Use la perilia de ciclos de lavado para seleccionar entre los
ciclos disponibles en su lavadora. Gire la perilla de ciclos
de lavado para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte
"Guia de ciclos" para vet descripciones detaliadas de los
ciclos.
Bot6n de lnicio/Pausa/Desbloqueo de ia tapa
(START/PAUSE/Unlock Lid)
Presi6nelo para iniciar el ciclo seleccionado; presi6nelo
nuevamente para hacer una pausa en un ciclo y destrabar
la tapa.
BIOTA: Si la lavadora est6 exprimiendo0 puede tomar varios
minutos para que se destrabe la tapa. Optima y sostenga pot
3 segundos para anular un ciclo.
18
LUCES INDICADORAS DE ESTADO DEL CICLO
Cycle Lid
Fill Wash Rinse Spin Complete Locked
O
Las luces de estado del ciclo muestran el progreso de un cicJo.
Es posible que note sonidos o pausas en cada etapa del
proceso, los cuales son diferentes de las lavadoras
tradicionales.
Llenado (FILL)
Cycle Lid
Fill Wash Rinse Spin Complete Lacked
O O
Cuando se presione el bot6n de Inicio/Pausa/Desbloqueo
de la tapa (START/PAUSE/Unlock lid), la lavadora
har6 pdmero una autovedficaci6n en el mecanismo de
bloqueo de la tapa. Escuchar6 un chasquido y la tapa
se desbloquear6 moment6neamente antes de volverse a
bloquear. La lavadora exprimir6 la cargo brevemente para
revisar si est6 equiiibrada antes de comenzar el Uenado.
La lavadora comenzar6 a Uenarse.
Lavado (WASH)
Cycle Lid
Fill Wash Rinse Spin Complete Locked
0 0
Escuchar6 el agitador moviendo la carga. Los sonidos del
motor pueden cambiar en las diferentes etapas del ciclo.
El tiempo de lavado est6 determinado par el nivel de
suciedad seleccionado.
Enjuague (RINSE)
Cycle Lid
Fiff Wash Rinse Spin Complete Locked
0
Escuchar6 sonidos similares a los del ciclo de lavado
mientras la lavadora eniuaga y mueve la carga. Se
agregar6 suavizante de telas si se ha seleccionado la
opci6n de "con Suavizante de telas" (with Fabric Softener).
EXPRIMIDO (Spln)
Cycle Lid
Fiff Wash Rinse Spin Compbte Locked
0
La lavadora exprime la carga a veiocidades coda vez
mayores para la remoci6n adecuada de agua, segOn el
ciclo seleccionado y la velocidad de exprimido.
En algunos ciclos se usa un eniuague par rociado. DespuSs
de que la lavadora haya drenado y exprimido el agua de
lavado, 6sta continuar6 exprimiendo y rociando agua para
eniuagar durante toda la duraci6n del eniuague.
aCLO TERMINADO (Cycle complete)
Cycle Lid
Fill Wash Rinse Spin Complete Locked
Q O
Una vez que se haya terminado el ciclo, se encender6 esta
luz. Saque la cargo de inmediato para obtener meiores
resultados.
TAPA BLOQUEADA (Lid Locked)
Cycle Lid
Fiff Wash Rinse Spin Complete Locked
0
Para permitir un funcionamiento adecuado |_.__
de exprimido, la tapa se bloquear6 y se l_o
encender6 la luz de Bioqueo de la tapa
START
(Lid Lock). Esta luz indica que la tapa est6
asegurada y no se puede abrir. UnlockLid
Si necesita abrir la tapa, presione Inicio/
Pausa/Desbloqueo de la tapa (START/PAUSE/Unlock Lid).
La tapa se desbloquear6 una vez que se haya detenido
el movimiento de la lavadora. Esto puede tomar varios
minutos si la carga estaba exprimi_ndose a alta velocidad.
Oprima Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa (START/
PAUSE/Unlock Lid) nuevamente para reanudar el ciclo.
lg
GUJA DE CICLOS
Para Iograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el m6s adecuado para la carga que va a lavar.
No todos los cJclos y opcJones est6n dJsponibles en todos los modelos.
F_ r 7 u
Arhculos a lavar: Cldo: Tempera_ura
Telas con suciedad profunda
Telas resistentes, prendas
que no desti_en, toallas y
pantalones de mezclJlla
Artfculos grandes como
s6banas, edredones
pequeSos y chaquetas
Telas de algod6n, lino y
cargas de prendas
mezcladas
Teias de algod6n, lino y
cargas de prendas
mezcladas
Telas con suciedad Ngera
Telas inarrugables, de
algod6n, planchado
permanente, iino y telas
sint6ticas
Artfculos de seda lavables,
tenter[a, iana lavable
Traies de bafio y arffculos
que deban enjuagarse sin
detergente
Arffculos lavables a mano o
artfculos empapados
Telas con suciedad
profunda
Intenso
Super
(Heavy Duty
Super)
Intenso
ComOn
(Heavy Duty
Regular)
Normal
Super
(Normal
Super)
Normal
ComOn
(Normal
Regular)
Normal
Ligero
(Normal
Light)
Normal
Expreso
(Normal
Express)
Informal
(Casual)
Ropa
deiicada
(Delicates)
Enjuague/
exprimido
(Rinse/Spin)
Desag0e/
exprimido
(Drain/Spin)
Remojo
(Soak)
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Frra (Cold)
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Frra (Cold)
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Frra (Cold)
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Frra (Cold)
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Frra (Cold)
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Frra (Cold)
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Frra (Cold)
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Frra (Cold)
N/A
N/A
N/A
Alta
(High)
Alta
(High)
Alta
(High)
Alta
(High)
Alta
(High)
Alta
(High)
Baja
(Low)
Baja
(Low)
Alta
(High)
Alta
(High)
Sin exprimido
(No spin)
Detalles de los clclos:
Use este ciclo para ropa blanca con sucJedad
intensa. Este ciclo usa enjuagues por roc[o
solamente. Seleccione "Un enjuague con
Suavizante de telas" (One Rinse with Fabric
Softener) siva a usar suavizante de telas.
Use este ciclo para telas de algod6n con suciedad
intensa y cargas de telas mixtas. Este cJcJo usa
enjuagues por rocfo solamente. Seleccione "Un
enjuague con Suavizante de telas" (One Rinse with
Fabric Softener) si va a usar suavizante de telas.
Use este cJclo para telas con sucJedad normal
o telas resistentes. Este ciclo usa enjuagues por
rocfo solamente. Seleccione "Un enjuague con
Suavizante de telas" (One Rinse with Fabric
Softener) siva a usar suavizante de telas.
Use este ciclo para telas de algod6n con suciedad
iigera y cargas de telas mixtas. Este cJcJo usa
enjuagues por rocfo solamente. Seleccione "Un
enjuague con Suavizante de telas" (One Rinse with
Fabric Softener) siva a usar suavizante de telas.
Use este ciclo para telas de algod6n con suciedad
normal y cargas de telas mixtas. Este cJcJo usa
enjuagues por rocfo solamente. Seleccione "Un
enjuague con Suavizante de telas" (One Rinse with
Fabric Softener) siva a usar suavizante de telas.
Use este cJclo para cargas con suciedad ligera.
Este ciclo usa enjuagues por roc[o solamente.
Seleccione "Un enjuague con Suavizante de telas"
(One Rinse with Fabric Softener) siva a usar
suavizante de telas.
Use este cJclo para lavar cargas con telas
inarrugables como camisas deportJvas, blusas,
ropa de oficina informal, fibras de planchado
permanente y mezclas.
Use este ciclo para lavar prendas con suciedad
ligera cuya efiqueta de cuidado Jndique que se
use el ciclo "Sedas lavables a m6quina" o "Suave".
Coloque los artfcuios peque_os en bolsas de malla
para prendas antes de lavarlos.
Combina un enjuague y exprimido para las cargas
que requieran un ciclo de enjuague adicional o
para terminar de layar una carga despu_s de un
corte de corriente. Uselo tambiSn para ias cargas
que necesitan solamente enjuagarse.
Este cJclo usa un exprJmido para acortar los
tiempos de secado de las telas pesadas o para los
artfculos de cuidado especial que se laven a mano.
Use este ciclo para desaguar la lavadora despu_s
de anular un ciclo o completar un cicio despu_s de
un corte de corriente.
Combina un enjuague y exprimido para las cargas
que requieran un ciclo de enjuague adicional o
para terminar de layar una carga despu_s de un
corte de corriente. Uselo tambiSn para ias cargas
que solamente necesitan enjuagarse.
_Todos los enjuagues son con agua frfa.
2O
USO DE SU LAVADORA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que est6n
humedecidos con gasolina o cualquier otto
liquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceiteo
No seque ning_n arUculo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Peligro de Choclue EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexibn a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la mue_e, incendio o choclue el6ctrico.
1. Separe y prepare su ropa
e
e
e
e
e
e
e
Vacfe los bolsHlos. Las monedas, los botones o cualquier
obieto pequefio sueJto puede pasar debajo de la piaca de
lavado y atorarse0 provocando sonidos no esperados.
Separe los artfcuJos segl)n eJ ciclo recomendado, Ja
temperatura deJ agua y Ja resistencia a perder eJ coJor.
Separe Jos artfculos con mucha suciedad de los que tJenen
poca suciedad.
Separe Jos artfcuJos deJicados de las teJas resJstentes.
No seque los arficuJos sJaOn hay manchas despu_s deJ lavado
ya que el calor puede hacer Jas manchas permanentes.
Trate las manchas inmediatamente.
Cierre Jos zfpers, abroche Jos ganchos, ate Jos cordones y Jas
fajas0 y quite Jos adornos y ornamentos que no sean lavabies.
Remiende Io que est_ roto y desgarrado para evffar m_s daSos
a los arffculos durante el lavado.
Consejos_tiles:
* Cuando Jave artfculos a prueba o resistentes al agua0
coJ6queios de modo parejo.
* Use boisas de malla para prendas, para ayudar a prevenir los
enredos cuando Jave artfcuios delJcados o pequefios.
* Vuelva al rev6s Jas prendas de tejJdo para evitar que se formen
motJtas. Separe Jas prendas que sueltan peJusa de Jas que Ja
atraen. A Jas prendas de teias sint6ticas, Jos tejidos y Ja pana
se Jes pegar_ la pelusa de Jas toallas, los tapetes y la feJpJHa.
NOTA: Siempre lea y siga Jas instrucciones en Jas efiquetas de
cuidado de las teJas para evitar daSos a sus prendas.
Agregue detergente
Agregue una cantidad medida de detergente en el fondo de
Ja canasta de Ja lavadora antes de agregar las prendas. Si
va a usar un producto para realzar el Javado0 coma Oxi o
bJanqueador no decolorante, agr_guelo tambi_n al fondo
de Ja canasta de Javado antes de agregar Jas prendas.
IMPORTANTE: Siga Jas instrucciones deJ fabricante para
determinar Ja cantidad de detergente que debe usar0
21
Cargue las prendas de modo uniforme en montones fiojos
airededor de la pared de la canasta. Para obtener los meiores
resultados, no cargue la ropa de manera apretada. No
envuelva los arficulos grandes tales como s6banas alrededor
dei agitador; c6rguelos en montones fioios alrededor de la pared
de la canasta. Pruebe mezclar arficulos de dJstJntos tama_os para
que _stos se enreden menos.
IMPORTANTE: No cargue la lavadora de manera apretada ni
coloque los arffculos a la fuerza en ia misma. Para obtener una
mejor limpieza y para reducir la formaci6n de arrugas y enredos,
los arffculos deben moverse libremente.
(en algunos modelos)
Vierta una cantidad medida de suavizante
de telas ffquido en el dep6sito (en algunos
modelos). Siempre siga las instrucciones del
fabricante para usar la cantidad correcta de suavizante de teias
segOn el tama_o de la arga.
DJiuya el suavizante Ifquido de teias Ilenando el dep6sito con
agua tibia hasta que el ffquido Ilegue a la parte inferior del borde.
Vea las fiechas de la ffnea m6xima de Ilenado. Luego seleccione
la opci6n Un enjuague con Suavizante de telas (One Rinse with
Fabric Softener) o Segundo enjuague con Suavizante de telas
(2nd Rinse with Fabric Softener). EI suavizante se incorpora
autom6ticamente durante la etapa de enjuague del ciclo.
IMPORTANTE: Se debe elegir Un enjuague con Suavizante de
telas (One Rinse with Fabric Softener) o Segundo en]uague con
Suavizante de telas (2nd Rinse with Fabric Softener) para asegurar
una distribuci6n apropiada en ei momento adecuado durante ei
ciclo.
Para los modelos sin dep6slto de suavlzan|e de teias
Solamente en el enjuague final, agregue el suavizante de telas
diJuido con 1/2 a 1 taza (125 a 250 mL) de agua tibia.
6. Seleccione un ciclo
Regular
Super
Regular
Super
Drain _inse/Spin
Gire la perilla de los ciclos para elegir su ciclo de lavado. Para
obtener m6s informaci6n, vea "Gufa de ciclos'.
No sobreiiene, diiuya ni utilice m6s de 1 taza (250 ml). No utiiice
blanqueador no decolorante ni productos Oxi en el mismo ciclo
con blanqueador Ifquido con cloro.
22
Z Seleccione el Tamafio de la carga
(LOAD SIZE)
Medium
Small Large
Extra Extra
Smaml Large
LOAD SiZE
Seleccione el aiuste de Tama_o de ia carga (Load Size) m6s
adecuado para su carga. El ajuste Extra peque_o (Extra Small)
agregar6 una peque_a cantidad de agua para las cargas
peque_as y el ajuste Extra grande (Extra Large) agregar6 la
mayor canfidad de agua para las cargas grandes o voluminosas.
Los artfculos deben moverse libremente.
Seleccione la Temperatura de lavado
(WASH TEMP)
Cool Warm
Cold Hot
WASH TEMP
DespuSs de elegir el tama_o de la carga, seieccione la
Temperatura de lavado (Wash Temp) girando la perilla a
ia temperatura deseada. Todos los enjuagues son con agua fr[a
del grifo.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las efiquetas de
cuidado de las telas para evitar da_os a sus prendas.
Callen|e (Hot) _i
Se agrega un poco de agua fr[a _i Ropa blanca y de color
para ahorrar energfa. El agua pastel
estar6 m6s fr[a que la dei ajuste Prendas durables
de agua caiiente de su caientador ii Suciedad profunda
de agua.
de modo que el agua estar6 m6s _i moderada y iigera
fr[a que el agua provista par su
iavadora anterior.
Fresca (Cool) Colores que desti_en
Se agrega agua tibia para ayudar o se opacan
a remover la suciedad y disolver el Suciedad iigera
detergente.
Temperatura de iavado Telas sugerldas
Fria (Cold)
Esta es la temperatura del agua
de su grifo. Si el agua fr[a del
grifo est6 muy fr[a, puede que se
agregue agua tibia para ayudar
con la remoci6n de suciedad y
para disoiver el detergente.
Colores oscuros que
desti_en o que se
opacan
Suciedad ligera
9. Seleccione las opciones
(en aigunos modelos)
2nd One Rinse
Rinse with Fabric Softener
One S..__ 2nd Rinse
Rinse _ with Fabric Softener
RINSE
Seleccione las opciones que desee para el ciclo. Siva a
utilizar suavizante de telas, aseggrese de seleccionar una de
las opciones de Enjuague con Suavizante de telas (Rinse with
Fabric Softener).
10. Presione Jnicio/Pausa/DesbJoqueao de
la tapa (START/PAUSE/Unlock Lid) para
cornenzar el ciclo de lavado
CANCEL
Hold 3 Sec,
START
PAUSE
Unlock Lid
Presione el bot6n de Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa
(START/PAUSE/Unlock Lid) para comenzar el ciclo de lavado.
Cuando haya terminado el ciclo, se encender6 la luz de estado
de Ciclo terminado (CYCLE COMPLETE). Saque las prendas
inmediatamente despu_s de que se haya terminado el ciclo
para evitar olores, reducir la formaci6n de arrugas y evitar que
se herrumbren los ganchos de metal, z[pers y broches a presi6n.
C6mo desbloquear ia |apa para agregar prendas:
Si usted necesita abrir la tapa o agregar 16 2 prendas que se
le hayan oividado:
Presione inicio/Pausa/Desbioqueo de ia tapa (START/PAUSE/
Unlock Lid); la tapa se desbioquear6 una vez que ia lavadora
haya deiado de moverse. Esto puede tomar varios mJnutos si la
carga estaba exprimJ_ndose a alia veiocidad. Luego cierre la
tapa y presione nuevamente Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa
(START/PAUSE/Unlock Lid) para volver a comenzar el ciclo.
Si se deja ia tapa abierta par m6s de 10 minutos, el agua ser6
drenada autom6ticamente.
23
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Reemplace las mangueras de entrada despu_s de 5 a_os
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
perJ6dicamente y cambie las mangueras sJse hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p_rdidas
de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua,
anote la fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador
permanente.
r
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Mantenga su Javadora tan limpJa y fresca como mantiene sus
prendas. Para mantener el interior de la lavadora sin olores,
siga cada rues el procedimiento de limpieza recomendado a
continuaci6n:
1. AsegOrese de que ia lavadora est_ vacfa.
2. Agregue 1 taza (250 ml) de blanqueador Ifquido con cioro
al dep6sito correspondiente.
/
IMPORTANTE: No agregue detergente. No use mds de la
cantidad recomendada de blanqueador para evitar daSar el
producto con el cotter del tiempo.
3. Cierre la tapa de la lavadora.
4. Seleccione el cJclo Com6n intenso (Heavy Duty Regular).
Temperatura de lavado Caliente (Hot) y tamaSo de carga
Grande (Large).
5. Presione Inicio!Pausa/Desbloqueo de la tapa (START!
PAUSE!Unlock Lid). Se verter6 agua en la lavadora durante
un momento, se hat6 una pausa, la tapa se bloquear6 y el
ciclo continuar6..
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa el
ciclo. Si es necesario interrumpir el ciclo, presione dos veces
Inicio!Pausa/Desbloqueo de la tapa (START/PAUSE!Unlock Lid
y haga funcionar un ciclo de Enjuague!Exprimido (Rinse!Spin)
para cerciorarse de haber enjuagado el blanqueador de la
lavadora. Presione y sostenga el bot6n de InicJo/Pausa!
Desbloqueo de la tapa (START!PAUSE/Unlock Lid) por
3 segundos para anuiar el ciclo.
Limpleza del dep6slto del suavlzante iiquldo de telas
1. Quite el dep6sito agarrando la parte superior con las
manos y apret6ndolo, mientras empuja hacia arriba con
los pulgares.
2. Enjuague el dep6sJto bajo el chorro de agua tibia y luego
vueiva a colocarlo.
NOTA: Para evitar daSar la lavadora o Jas prendas, no Jave Ja
ropa sin el dep6sito del suavJzante de telas ffquJdo en su lugar.
Limpleza del dep6slto del blanqueador
Limpie el interior del dep6sito del blanqueador con un paso
IJmpio y h6medo.
Para llmplar el exterior:
1. Use un paso suave y h_medo o una esponja para IJmpiar
cualquier derrame.
2. Use limpiador muitiuso para superficies, si es necesario.
IMPORTANTE_ Para evitar da_ar el acabado de la lavadora,
no use productos abrasivos.
24
r
CUiDADO DURANTE LA FALTA DE USO
Y LA$ VACACIONES
Ponga a funcionar su lavadora 6nicamente cuando est_
en casa. Si va a mudarse o no va a usar ia iavadora durante
cierto per[odo, siga esos pasos:
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energfa a ia misma.
2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presi6n del agua.
r
CUiDADO PARA ELALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar da_os, instale y guarde la
lavadora en un lugar donde no se congeie. Debido a que
queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento
de la misma podr[a da_ar la lavadora. Siva a almacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondici6neia para el invierno.
Para acondlclonar la iavadora para el invlerno:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra el agua
de las mangueras de ilenado.
2. Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la
canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de
Enjuague!exprimido (RINSE/SPIN) durante unos 30
segundos para mezciar el anticongeiante con el agua
restante.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energfa.
TRANSPORTE DE LA LAVADORA
1o Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de entrada de agua.
2o Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, siga las instrucciones descritas en Cuidado
para el almacenamiento durante el invierno antes de la
mudanza.
3. Desconecte el desag(ie del sistema de desag(ie y drene
el agua restante en una oila o cubeta. Desconecte la
manguera de desagiJe de la parte posterior de ia lavadora.
4. Desenchufe el cable el6ctrico.
5o Ponga las mangueras de entrada y la manguera de desag(ie
en el interior de la canasta de la lavadora.
6o Pase el cable el6ctrico sobre el borde y col6quelo dentro
de la canasta de la lavadora.
Coloque la bandeja de empaque de los materJales de envfo
orJg[nales nuevamente en el interior de la lavadora. SJ no
cuenta con bandeja de empaque_ coloque frazadas o
toallas pesadas en Ja abertura de la canasta. Cierre Ja
tapa y coloque cJnta sobre la m[sma hacia el frente a la
lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhes[va
hasta que se coloque la lavadora en su nuevo lugar.
fCOMO REINSTALAR0 USARLA LAVADORA NUEVAMENTE
Para re[nstalar la lavadora despu6s de la falta de uso_
vacaciones, almacenamiento durante el invierno o mudanza:
]o Consuite las Instrucciones de Jnstalac[6n para ubJcar0 nivelar
y conectar la lavadora.
2o Antes de usar la lavadora nuevamente_ p6ngala a funcJonar
siguiendo el procedim[ento recomendado a continuacJ6n:
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje cotter el agua pot Jos tubos y las mangueras. Vuelva
a conectar Jas mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
Peligro de Choque Ei6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conei6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de eonexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa.
3o Ponga a funcionar la lavadora en el c[clo de informal
(Casual) para limpiarla y para quitar el anticongelante, de
haberlo usado. Use la mitad de la cantidad recomendada
pot el fabricante para una carga de tamaSo mediano.
25
SOLUCi6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero RassoRuciones sugeridas aqui "_
para obtener asistencia y si es posibRe evitar una v]sita de serv]cio.
Verifique Io s]guiente
para Rainstalaci6n
adecuada o vea la
secci6n _Uso de Ra
lavadora '_.
Es posibRe que las paras no est@n
hacienda contacto con eRpiso y
no est@n seguras.
Es posible que RaRavadora no est@
niveRada.
La carga podria estar desequHibrada,
Las paras frontales y posteriores deberan hacer contacto firme
con eRp]so y RaRavadora deberc_ estar n]veRada para funcionar
adecuadamente. Las tuercas fiadoras deber4n estar firmes contra
Ra parte inferior de la carcasa.
Revise si el piso esta irregular o hundido. S] el piso no est4 parelo,
el colocar una pieza de madera de 3/4" (19 ram) debaio de la
lavadora reducir4 el sonido.
Vea _Nivelaci6n de la lavadora '' en las Jnstrucciones de
instalaci6n,
Cargue los articulos secos de modo uniforme en montones floios
alrededor de la pared de la canasta, El agregar articulos
mo]ados o agregar m4s agua a la canasta podria causar un
desequilibrio en la lavadora,
Lave cargas m4s pequeBas para reducir el desequilibrio,
Use el ciclo Com6n intenso (Heavy Duty Regular) y el tama_o
de carga Extra grande (Extra Large) o Grande (Large) para los
arffculos muy grandes no absorbentes, tales coma los edredones
y las chaquetas con relleno de poli@ster_
Vea _Guia de ciclos _ y _Uso de la lavadora _ en este Manual de
uso y cuidado0
Chasquidos o ruidos
met41icos
Gorgoteo o zumbido
Objetos atrapados en el sistema
de desagOe de la lavadora,
La lavadora puede estar
desaguandose,
Vacie los bolsillos antes del lavado, Los artfculos sueltos, tales
como monedas, podrian caer entre la canasta y la tina o
bloquear la bomba, Tal vez sea necesario solicitar servicio
t_cnico para quitar los arficulos,
Es normal escuchar el ruido de los artfculos de metal en las
prendas, tales como broches a presi6n de metal, hebillas o cierres
cuando tocan la canasta,
Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continua de
zumbid% con gorgoteos peri6dicos o repentinos, a med]da que
salen los Oltimos restos de agua durante los ciclos de DesagOe/
Exprimido (Drain/Spin)0
Verifique que Io
s]guiente est_ instalado
adecuadamente:
La lavadora no est4 nivelada0 Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora no est4
nivelada0
Las mangueras de Ilenado no est4n Apriete la conexi6n de la manguera de Ilenado,
bien sujetas0
Arandelas de la manguera de Ilenado AsegOrese de que las cuatro arandelas planas de las mangueras
de Ilenado est4n debidamente colocadas,
Conexi6n de la manguera de desagOe Jale la manguera de desagOe de la carcasa de la lavadora y
asegOrela correctamente al tuba vertical o tina de lavadero.
Revise la plomeria de la casa para Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
ver si hay fugas o s] el fregadero o bloqueado0 Revise toda la plomer_a de la casa y fiiese si hay
el desagOe est4 obstruido, fugas de agua (tinas de lavadero, tubo de desagOe, tubos de
agua y grifos).
La lavadora no se ha cargado
adecuadamente0
Una carga desequil]brada puede hacer que la canasta quede
desal]neada y que salp]que agua fuera de la tina0 Vea _Uso de
su lavadora _ para las instrucciones de carga.
La lavadora no
funciona o no se Ilena,
la lavadora se detiene
26
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua,
Deberc_n su]etarse ambas mangueras y tener flu]o de agua a la
valvula de Ilenado0
Los grifos de agua fria y cal]ente deben estar abiertos_
Revise que los filtros de la valvula de entrada no se hayan
obstruido0
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrad% las cuales
pueden restringir eJ flujo de agua. ,j
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instruceiones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque el6ctrico.
Pruebe prirnero Ras sobciones sugeridas aqu[
para obtener asistencia y si es posibRe evitar una v]sita de serv]cio.
Causas poslbles Soluci6n
La Ravadora no
funciona o no se Hena,
la Ravadora se detiene
(cont.)
La lavadora no
desagua/exprime, las
cargas todavia est6n
mo]adas
Verifique que el surninistro eR_ctrico
sea eRadecuado.
Funcionamiento norrnaR de Ra
Ravadora.
No se ha cargado RaRavadora segOn
Rorecornendado.
Vac[e los boRsillos y use boRsas para
prendas para Rosart[cuRos peque_os.
Use un cido con una velocidad baja
de exprimido.
La lavadora no se ha cargado
adecuadarnente.
Conecte el cable el_ctrico a un contacto de pared de conex]6n
a tierra de 3 terrninales.
No use un cable el&ctrico de extensi6n.
Cerci6rese de que haya surninistro el&ctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reernplace los
fusibles que se hayan quernado.
NOTA: S] los problernas continOan, contacte a un electricista.
La tapa deber6 estar cerrada para que funcione la lavadora.
La lavadora har6 una pausa durante ciertas rases del ciclo.
No interrurnpa el ciclo.
Es posible que la lavadora se haya detenido para reducir la
espurna.
La lavadora hace g]rar la carga antes de Ilenarse, para
deterrninar el tarna_o de la rnisrna.
Saque varios artfculos, vuelva a arreglar la carga uniforrnernente
en la canasta. Cierre la tapa y pres]one Inic]o/Pausa/
Desbloqueo de la tapa (START/PAUSE/Unlock Lid).
No agregue rn6s de I 6 2 articulos adicionales despu@s de que
haya cornenzado el ciclo.
No agregue rn6s agua a la lavadora0
Es posible que los articulos peque_os hayan quedado atrapados
en la bornba o entre la canasta y la tina, Io que puede
enlentecer el desagOe.
Los ciclos con velocidades de exprirnido m6s bajas quitan menos
agua que los ciclos con velocidades de exprirnido rn6s altas.
Use el ciclo/la velocidad de exprirnido recornendado para la
prenda. Para remover el agua ad]cional de la carga_ seleccione
DesagOe//exprirnido (Drain/Spin). Tal vez deba reacomodarse la
carga para perrnitir una d]stribuci6n uniforrne de la carga en la
canasta.
Reduzca el tama_o de la carga para mejorar la remoci6n del
agua. Si la carga est6 apretada_ la lavadora no podr4 exprirnir
correctarnente y dejara la carga rn6s rnojada de Io normal.
J
27
f
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero Ras sobciones sucjeridas aqui
para obtener asistencia y si es posiMe evitar una visita de servicio.
La lavadora no
desacjua /exprime, las
carcjas todav[a est6n
hOmedas (cont.)
Partes secas en la carga
despu&s del cido
Temperaturas
incorrectas o
equivocadas de
lavado o enjuacjue
La carcja no est(]
eniuacjada
Hay arena, peRo de
mascotas, pebsa, etc.
en la carga despu&s
deR Ravado
Revise RapRomeria para ver si est6
instalada correctamente la manguera
de desagOe. La manguera de desagOe
se extiende dentro del tubo verticaR
m6s de 4,5" (114 ram).
Acjrecjado demasiado detercjente,
ocasionando espuma excesiva que
enRentece o detiene eB desacjOe y
el exprimido.
Los exprimidos a aRta velocidad
quitan mayor humedad que su
Ravadora anterior.
Verifique si hay el suministro
adecuado de acjua.
Temperaturas de lavado con control
de ahorro de energfa.
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
Se est6 usando demasiado
detergente.
No se ha carcjado la lavadora segn
Io recomendado.
Se est6 usando una selecci6n de
TamaSo de carga (Load Size)/nivel
de acjua muy pequeBa.
La arena, pelo de mascotas, pelusa
o los restos de detercjente o
blanqueador excesivos pueden
requerir en]uacjue adicional.
Revise la mancjuera de desacjOe para ver si estci instalada
correctamente. Use el molde de la mancjuera de desacjOe y
suj@telo bien al tubo vertical o a la tina. No poncja cinta
adhesiva sobre la abertura del desacjOe. Bale la mancjuera de
desacjOe si el extremo est4 amas de 96" (2,4 m} por encima del
piso. Quite Io que est@ obstruyendo la mancjuera de desacjOe.
Mida siempre el detercjente y sicja las instrucciones del mismo
para su carcja. Para quitar el exceso de espuma, seleccione
Enjuacjue/exprimido (Rinse/Spin). No acjrecjue detercjente0
Las altas velocidades de exprimido, combinadas con el flu]o de
aire durante el exprimido final, pueden hacer que partes de los
artfculos que est6n cerca de la parte superior de la carga se
sequen durante el exprimido final. Esto es normal.
AsecjOrese de que las mancjueras de entrada del acjua caliente
y del acjua fria no est@n invertidas.
Ambas mancjueras deber6n sujetarse a la lavadora y al cjrifo,
y deber6n tener flujo de acjua caliente y fria a la v61vula de
entrada.
Revise que los filtros de la v61vula de entrada no est@n
obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mancjueras.
Las lavadoras Energy Star usan temperaturas de acjua y
enjuague m6s frias que su lavadora anterior. Esto incluye
lavados con acjua no tan tibia ni tan caliente. Todos los
enjuacjues son con acjua fria0
AsecjOrese de que las mancjueras de entrada del acjua caliente
y del acjua fria no est@n invertidas_
Deber6n sujetarse ambas mangueras y tener flujo de acjua
a la v4lvula de Ilenado.
Deber6n estar abiertos los grifos de acjua fria y caliente.
Es posible que est@n obstruidos los filtros de la v4lvula de
entrada en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera
de entrada.
Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho detergente
impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre
el detergente y sicja las instrucciones del mismo secjOn el tama5o
de la carcja y el nivel de suciedad.
La lavadora es menos eficaz en el enluacjue cuando la carga
est6 apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con
articulos secos.
Use el ciclo dise5ado para las telas que se van a lavar,
Agregue solamente 1 6 2 articulos despu@s de que la lavadora
haya comenzado.
Elija un Tama_o de carcja (Load Size) (nivel de agua} que sea
adecuado para la carcja que se va a lavar0
Agregue un Segundo enjuacjue (2nd Rinse} al ciclo seleccionado.
J
28
La carga estd_ enredada
No limpJa o no quita
las manchas
Funcionamiento
incorrecto del dep6sito
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posibJe evitar una visita de servicio.
Causas posibles ! Soluci6n
No se ha cargado la lavadora Vea la secci6n "Uso de la lavadora".
segOn Io recomendado. Seleccione un ciclo can una acci6n de lavado y veiocidad de
Se est6 usando una selecci6n de
Tamafio de carga (Load SJze)/nJvel
de agua muy peque_a.
La lavadora no se ha cargado
adecuadamente,
Se est6 usando una selecci6n de
Tama_o de carga (Load Size)/nivel de
agua muy peque_a.
Se est6 usando demasiado detergente.
No est6 usando el ciclo correcto para
el tipo de teJa.
No est6 usando los dep6sitos.
No est6 lavando los colores similares
juntos.
El dep6sito est6 obstruido.
exprimido m6s lenta; los arffculos estar6n m6s mojados que
aqu_llos que usan un exprimido a velocidad m6s alta.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de arffculos en
la carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas que
se van a lavar,
EIJia un Tama_o de carga (Load Size) (nivel de agua) que sea
adecuado para la carga que se va a lavar.
La lavadora es menos eficaz en el eniuague cuando la carga
est6 apretada,
Cargue las prendas de modo uniforme en montones floios
aJrededor de la pared de la canasta, Cargue solamente con
arficulos secos,
Agregue solamente 1 6 2 artfculos despu_s de que la lavadora
haya comenzado.
EIJia un Tama_o de carga (Load Size) (nivel de agua) que sea
adecuado para la carga que se va a lavar,
Es posible que la espuma ocasionada pot usar mucho detergente
impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre
el detergente y siga las instrucciones del fabricante segOn el
tama_o de la carga y el nivel de suciedad,
Use una opci6n de ciclo con nivel de suciedad m6s alto y
temperatura de lavado m6s caliente para meiorar la Hmpieza,
Use Super intenso (Heavy Duty Super) o Super normal (Normal
Super) para una IJmpieza intensa, (en algunos modelos)
Use los dep6sitos para evJtar que el blanqueador con cloro y
el suavizante de telas manchen la ropa (en algunos modelos),
Cargue los dep6sitos antes de comenzar un ciclo.
Evite Ilenar en exceso.
No agregue productos directamente a la carga.
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
despu_s de que se termine eJ cJcJo_ para evJtar la transferencJa
de tinte.
Cargue los dep6sitos antes de comenzar un ciclo.
Use solamente blanqueador con cloro Ifquido en el dep6sito para
el bJanqueador, Use solamente suavizante de telas en el dep6sito
para el suavizante, j
2g
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero Ras soluciones sugeridas aqu_
para obtener asistencia y s] es posiMe evitar una v]sita de serv]c]o.
Si experlmenta Io slguiente
Da_os en RasteRas
ORores
Habia objetos fiRosos en RosboRsiRRos
durante eRcicRo de Ravado.
Es posible que se hayan enredado
Roscordones y Ras fajas_
Los articulos pueden haberse da_ado
antes deR Ravado.
S] Racarga esta apretada, RasteRas
pueden da_arse.
ERManqueador ffquido con dora
puede haberse agregado
incorrectamente.
Tal vez no se hayan seguido Ras
instrucciones de las etiquetas
de Ras prendas.
No se ha hecho el mantenimiento
mensual segOn Io recomendado.
Se est6 usando demas]ado
detergente.
Vac_e los boMIIos, cierre los zipers, los broches de presi6n y los
corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Ate todos los cordones y las rajas antes de comenzar a lavar
la carga.
Remiende Io que est@ roto y descosido antes del lavado.
Cargue las prendas de modo un]forme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con
articulos secos.
Use el cido dise_ado para las telas que se van a lavar_
Agregue solamente I 6 2 articulos despu@s de que la lavadora
haya comenzado.
No v]erta el blanqueador ffqu]do con cloro d]rectamente
en la carga. L]mpie los derrames del blanqueador_
El blanqueador no dilu]do daBa los tejidos. No use m6s
de Io recomendado por el fabdcante.
No coloque los articulos sobre el dep6s]to del blanqueador
cuando ponga o quite la ropa de la lavadora.
Lea y siga siempre las ]nstrucciones de la efiqueta de cu]dado
proporcionadas por el fabdcante de la prenda.
Yea "C6mo limpiar su lavadora" en Mantenimiento de la
lavadora.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
Cerci6rese de medMo correctamente. Siga siempre las
indicaciones del fabricante.
Vea la secci6n "C6mo I]mpiar la lavadora"_
J
30
CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos maestros de protecci6n
iFelicitaciones par su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore _ est6 dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de
funcionamiento confiable.
Pero al igual qua todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es alli
donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambi6n ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato_':
Piezas y maria de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo use normal,
no s61o en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
m6s all6 de la garanfia del praducto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estSn excluidas de la cobertura
-- pratecci6n verdadera.
Servicio expeHa a cargo de un personal de m6s de 10.000
t_cnicas de servicio autorizados par Sears, Io que significa
que su producto ser6 reparado par alguien en quien usted
puede confiar.
Ayuda r6pida par tel_fono - Io que nosotros Ilamamos
Saluci6n r6pida - apoyo par tel_fono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense
en nosotros coma si fu_ramos un "manual parlante para
el propietario'.
Protecci6n de sobrevoltaje contra da_os el_ctricos debido
a fluctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda m6s de Io prometido.
10% de descuento sabre el precio comOn par el servicio
de reparaci6n que no est_ bajo protecci6n, asi coma tambi6n
las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene qua Ilamar para fljar
la visita de servicio t6cnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita t_cnica en Internet.
EI Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo.
Si par alg0n motivo usted Io cancela durante el periodo
de la garanfia del producto, le proveeremos un reembolso total.
O un reembolso proporcional en cualquier momenta posterior
a la expiraci6n del periodo de la garantia, iAdquiera hay
su Contrato maestro de protecci6n!
Llamadas de servicio ilirnitado y servicia en todo el pais,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Garanfia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o m6s del producto
en el transcurso de dace meses.
Reemplazo del praducto si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya
- sin costa adicional.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
obtener precias e informaci6n adicianal en EE.UU., Ilame
al 1=800=827=6655.
_La cobertura en Canad6 varia en algunas articulos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodom_sticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU.
o en Canad6 flame al 1-800-4=MY=HOME .
GARANTiA DE LOS ELECTRODOM_:STICOS KENMORE
GARANTIA LIMITADA DE UN Al_lO
Cuando este electrodom_stico haya sido instalado, operado
y mantenido segOn las instrucciones provistas con el producto,
si este electrodom_stico falla par defectos de material o de mano
de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame
al 1=800=4=MY=HOME para gestionar la reparaci6n libre
de cargo.
Si este electrodomSstico es empieado para algOn otro usa que
no sea el domSstico familiar, esta garantia s61o tiene vigencia
par 90 dias a partir de la fecha de compra.
ESTAGARANTiA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS
DE MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGAR/_ PaR
LO SIGUIENTE:
2.
3.
4.
5.
Los articulos no reutilizables que pueden gastarse par el usa
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos y
balsas.
Un t6cnico de servicio para ense_arle al usuario c6mo instalar,
operar o mantener el producto adecuadamente.
Un t_cnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no
ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
Da_os a este producto o fallas del mismo coma resultado de
accidente, abuso, usa indebido o un usa diferente de aquel
para el cual fue creado.
7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos coma
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSION DE GARANTiAS IMPLiCITAS; LIMITACI6N
DE RECURSOS
El 6nico y exclusivo recurso del cliente segOn los t6rminos
de esta garantia limitada ser6 el de reparar el producto segOn
se estJpula en la presente. Las garantias implicitas, Jncluyendo
las garantias de comerciabHidad o de capacidad para un
prop6sito particular, ser6n limitadas a un aria o al periodo m6s
corto permitido par lay. Sears no se har6 responsable par dafios
incidentales o consecuentes. AIgunos estados y provincias no
permiten la exciusi6n o limitaci6n de dafios incidentales
o consecuentes, o Iimitaciones acerca de cu6nto debe durar
una garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo
qua las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica s6io mientras este electrodom_stico
se usa en los Estados Unidos y Canad6.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
qua usted tenga tambi6n otros derechos, los cuales varian
de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, JL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados par el usa
de detergentes, limpiadores, productos qu[micos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
31
S_:CURIT_: DE LA LAVEUSE
Votre s_curit6 et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves
A vous et a d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI::
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iorsde I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Ben surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructionsde liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'l_tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I't_tat de Californie pour _tre a I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'l_tat de Californie pour etre a I'origine de malformations
et autres deficiences de naissance.
32
Regular / R_ulier
Suo_r
LOAD SIZE WASH TEMP
TAILLE DE LA CHARGE TEME DE LAVAGE RINCAGE
DEMAF_RAGE
o t s
vidange Essorage in_ge Essor_ge _ START
0
O
LOAD SiZE (volume de la charge)
S61ectionner le r6glage de volume de charge le plus adapt6
6 votre lessive. Le volume de la charge d6terminera la
quantit6 d'eau ajout6e. Les articles doivent pouvoir se
d_placer librement. Des v_tements que I'on aurait tass6s dans
la charge pourraient entra?ner une mauvaise performance de
lavage et davantage de froissement et d'emm_lement.
WASH TEMP (temperature de _avage)
La fonction de contr61e de temp6rature d6tecte et maintient
une temp6rature uniforme de I'eau en r_gulant le d6bit
d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide.
S61ectionner une temp6rature de lavage en fonction du type
de tissu et de salet6 6 laver. Pour des r_sultats optimaux,
suivre les instructions sur I'_tiquette du v_tement et utiiiser la
temp6rature d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste
sans danger pour le tissu.
* II est possible que les temp6ratures de I'eau tilde et de
I'eau chaude soient inf_rieures 6 celies de votre pr_c6dente
laveuse.
* M_me avec un r6glage de lavage 6 I'eau froide, JJest
possible que de I'eau tilde soft ajout6e 6 la laveuse pour
maintenir une temp6rature minimale. Tousles tin,ages se
font 6 I'eau froide.
O
O
OPTIONS DE RIN_AGE (sur certalns modules)
Les options suivantes peuvent _tre ajout_es 6 la plupart des
programmes.
ONE RINSE (rln_age unique)
Fournit un rin_}age _16mentaire pour chaque programme.
2ND RINSE (2e rln_age)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second tin,age 6 la piupart des programmes.
ONE R_NSE with Fabric Softener
(rln_age unique avec assouplissant pour tlssu)
Cette option active les options Fabric Softener
(assoupHssant pour tissu) et One Rinse (rin_age unique).
2nd R_NSE with Fabric Softener
(2e rln_age avec assoupllssant pour tlssu)
Cette option active les options Fabric Softener
(assouplissant pour tissu) et 2nd Rinse (2e rin_age).
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Ufiliser le bouton de programme pour s_lectionner les
programmes disponibles de Ja laveuse. Tourner le bouton pour
s61ectionner un programme correspondant 6 Ja charge de
linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de
programmes d6taili6es.
33
O START/PAUSE/Unlock Lid
(raise en marche/pause - d_verrouillage couvercle)
Appuyer sur ce bouton pour d_marrer le programme
s_lectionnS, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et dSverrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couverde peut
me#re quelques minutes 6 se d6verrouilier. Appuyer
pendant 3 secondes pour annuler un programme.
TEMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
Fill / Wash / inse Spln / Complete / Locked /
Remplissage Lavoge Rn_a/e Essorage Termln6 Verrou_ll6

Les t6moins lumineux indiquent la progression du programme.
,_ chaque 6tape du processus, il est possible que Fon remarque
des pauses ou des sons dJf]:_rents de ceux que Fon remarque
avec des iaveuses ordinaires.
FiLL (rempllssage)
Fill / W_sh / R/inse Spin / Complete / Locked /
Remplissage Lavage Rinqage Essotage Termin_ Verrouill_
O O
Lorsqu'on appuie sur ie bouton START/PAUSE/Unlock
lid (mise en marche/pause -d6verrouillage couvercle),
la laveuse effectue d'abord un test automatique sur le
m6canisme de verrouillage du couvercle. On entend un
d6clic et le couvercle se d6verrouille briSvement avant
de se verrouiller 6 nouveau. La laveuse effectue un bref
essorage de la charge pour v6rifier que la charge n'est pas
d6s_quilibr6e avant que le remplissage ne commence. La
laveuse commence ensuite 6 se remplir.
WASH (lavage)
Fill / Wash / R/inse Spin / Complete / Locked /
empllssage Lavage R_ngage Essorage Termln_ Verrouill8
O O
On entend I'agitateur d6placer la charge. Les bruits 6mis
par le moteur peuvent changer Iors des diff6rentes 6tapes
du programme. La duroc de lavage est dStermin6e par le
niveau de salet6 s61ectionn&
RINSE (rln_jage)
Fill / Wash / R/_nse Spin / Complete / Locked /
Remplissage Lavage Rin_ege Essorage Termin_ Verrouill_
O
On entend des sons similaires 6 ceux entendus Jars du
programme de lavage 6 mesure que la laveuse rince et
d6place la charge. L'assouplissant pour fissu sera ajout6
si I'opfion "with Fabric Softener" (avec assouplissant pour
tissu) a 6t6 s61ectionn6e.
SPiN (essorage)
Fill / Wash / R/inse Spin / Complete / Locked /
Remplissage Lavage RFn_age Essorage Termln6 Verrouill_
O
La laveuse essore la charge & des vitesses augmentant
gradueilement pour une bonne extraction de I'eau,
en foncfion du programme et de la vitesse d'essorage
s6iectionn6s.
Certains programmes utiiisent un rin_age avec vaporisation.
AprSs avoir effectu8 la vidange et I'extraction de I'eau,
la laveuse poursuit I'essorage et la vaporisation d'eau de
rin:age pendant toute la durSe de rin:age.
CYCLE COMPLETE (termln&)
Fill/ Wash/ R/inse Spln/ Complete/ Locked/
Remplissage Lawge Ringage Essorage Te_mln8 Verrouill&
O
Une fois ie programme termin6, ce t6moin s'ailume. Retirer
la charge rapidement pour un r_sultat optimal.
L_D LOCKED (verrouiffage du cauvercle)
Fill/ Wash/ R_nse/ Spin/ Complete/ Locked/
Rempllssage Lavage R[n?_ge Essorage Term_n_ Verrouill_
Pour permettre le fonctionnement correct
de I'essorage, le couvercle se verrouille
et le t6moin de verrouillage du couvercle
s'allume. Ce t6moin lumineux indique
que le couvercle est verrouill8 et ne peut
&tre ouvert.
ANNULATION !
Maintenir enfant6 _endant 3 s_.
DEMARRAGE
PAUSE |
D_verru_llage_cuvercleSTART I
[ _ PAUSE |
Hold 3 Sec.._
Si I'on dolt ouvrir le couvercie, appuyer sur START/PAUSE/
Unlock Lid. Le couvercle se d6verrouille une fois que le
mouvement de la laveuse a cess& II se peut que ceia
prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/PAUSE/
Unlock Lid pour poursuivre le programme.
34
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des fissus s choisir le programme qui convient le mieux 6 la charge 6 laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modules.
_ delavage_: d_essorage:
Tissus tr_s sales Heavy Duty Chaude tEiev_e
(service Tilde
intense) Fra?che
Super Froide
Details du programme :
Utiliser ce programme pour les tissus blancs tr_s
sales. Ce programme ufiiise uniquement des
dngages par vapodsation. S_lectionner "One Rinse
with Fabric Softener" (dngage unique avec
assouplissant pour tissu) si I'on utiiise de
I'assouplissant pour tissu.
Tissus robustes, articles Heavy Duty Chaude tEiev_e Utiliser ce programme pour les tissus pr_sentant un
grand teint, serviettes, jeans (service Tilde niveau de salet_ normal ou pour les fissus robustes.
intense) Fra?che Ce programme utilise uniquement des rin_ages par
Regular Froide vapodsation. S_iectionner "One Rinse with Fabric
(ordinaire) Softener" (dn_age unique avec assouplissant pour
tissu) si Fon ufilise de Fassouplissant pour tissu.
Articles de grande taille tels Normal Chaude tElev_e Utiliser ce programme pour les articles en coton et
que les draps, les petites Super Tilde les charges mJxtes tr_s sales. Ce programme utilise
couettes, les vestes Fra?che uniquement des tin,ages par vapodsafion.
Froide S_lectionner "One Rinse with Fabric Softener"
(dn_age unique avec assouplissant pour tissu) si Fon
utiiise de Fassouplissant pour tissu.
Articles en coton, linge de Normal Chaude tElev_e Utiliser ce programme pour les articles en coton et
maison et charges mixtes Regular Tilde les charges mixtes pr_sentant un degr_ de salet6
(ordinaire) Fra?che normal. Ce programme utilise uniquement des
Froide ringages par vaporisation. S_lecfionner "One Rinse
with Fabric Softener" (rin_age unique avec
assouplissant pour tissu) si I'on utiiise de
I'assouplissant pour tissu.
Articles en coton, linge de Normal Chaude tEiev_e Utiliser ce programme pour les articles en coton et
maison et charges mixtes Light Tilde les charges mixtes I_g_rement sales. Ce programme
(l_ger) Fra?che utilise uniquement des tin,ages par vapodsation.
Froide S61ectionner "One Rinse with Fabric Softener"
(rin_age unique avec assouplissant pour tissu) si I'on
utiiise de I'assoupiissant pour tissu.
Tissus peu sales Normal Chaude tEiev_e Utiliser ce programme pour les tissus peu sales. Ce
Express Tilde programme utilise uniquement des rin_ages par
Fra?che vaporisation. S_lectionner "One Rinse with Fabric
Froide Softener" (ringage unique avec assouplissant pour
tissu) si i%n utilise de Fassouplissant pour tissu.
Articles non repassables, Casual Chaude Basse Utiliser ce programme pour laver des charges
articles en coton, de (tout-aller) Tilde de v6tements qui ne se repassent pastels que
pressage permanent, Fra?che chemises de sport, chemisiers, v6tements de travail
iinge de maison, tissus Froide tout-aller, articles 6 pressage permanent et
synth_tiques L Lm_langes de tissus.
Articles en sole lavabJes en Deiicates Chaude Basse Utiiiser ce programme pour laver des v_tements
machine, lainages lavables (d_licats) Tilde I_g_rement sales dont I'_tiquette de soin indique
6 la main Fra?che "Sole lavabie en machine" ou "Soin d_licat'. Placer
Froide les petJts articles dans des sacs en filet avant le le
lavage.
N/A tEiev_e Combine un tin,age et un essorage pour les Maillots et articles
n_cessitant un dngage sans
d_tergent
Articles lavables 6 la main
et articles tremp_s
Tissus tr_s sales
Rinse!Spin
(ringage et
essorage)
Drain!Spin
(vidange et
essorage)
Soak
(trempage)
N/A
N/A
t_lev_e
Pas
d'essorage
charges n_cessitant un programme de ringage
suppl_mentaire ou pour terminer le traitement d'une
charge apr_s une coupure de courant. Utiliser
_galement pour les charges n_cessitant uniquement
un ringage.
Ce programme utilise un essorage pour r_duire
les duties de s_chage pour les fissus Iourds et les
articles laves 6 la main n_cessitant un soin special.
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse
apr_s avoir annul_ un programme ou termin_ un
programme apr_s une coupure de courant.
Associe un dn_age et un essorage pour les
charges n_cessitant un programme de ringage
suppl_mentaire ou pour terminer le traitement
d'une charge apr_s une coupure de courant. Ufiliser
_galement pour les charges n_cessitant uniquement
un ringage.
_Tous les ringages se font 6 Feau froide.
35
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles hurnect6s d_essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl6ternent enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
Risque de choc 6|ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oles reli6e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
1. Trier et preparer le linge
@
Vider les poches. Des pi_ces de monnaie, des boutons ou
obiets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
rimpulseur et de s'y coincer, ce qui peut entra?ne des bruits
inattendus.
* Trier les articles en foncfion du programme et de la
temperature d'eau recommand_s, ainsi que de la soiidit_
des teintures.
* S6parer ies articles tr_s sales des articles peu sales.
* SSparer les articles dSiicats des tissus rSsistants.
Ne pas sScher les vStements si les taches sont toujours
prSsentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer
ies taches sur le tJssu.
* Traiter ies taches sans dSlai.
* Fermer les fermetures 6 glissi_re, attacher les crochets,
cordons et ceintures en fissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
* R_parer les d6chirures pour _viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage Jots du lavage.
Conseils u|iies :
* Lots du iavage d'arficles imperm_ables ou r_sistants 6 reau,
charger ia machine de fa_on uniforme.
Ufiliser des sacs en filet pour aider 6 emp_cher I'emm_iement
iors du lavage d'articles d_Hcats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour _viter le boulochage. S6parer les
articles qui forment la charpie de ceux quJ la retJennent.
Les articles synth_tiques, tricots et articles en velours
refiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions des _tiquettes
de soin des tissus pour _viter d'endommager les v_tements.
Ajouter le d_tergent
Ajouter une mesure de d6tergent dans le fond du panier de la
laveuse avant d'ajouter les v_tements. Si I'on utiJise un agent ac-
tivateur de d6tergent Oxi ou un agent de blanchiment acfivateur
de d_tergent sans danger pour les couleurs, rajouter _galement
dans le fond du panier de ia laveuse.
iMPORTANT : Suivre les recommandations du fabricant pour
d_terminer la quantit_ de d_tergent 6 utiJiser.
36
Charger les v_tements sans les tasser et de fa_on unJforme
ie long de la paroi du panier0 Pour de meilleurs r_sultats0 ne
pas remplir au-del6 de ia hauteur maximale de charge
recommandSe. Ne pas enrouler de grands articles tels des draps
autour de I'agitateur; les charger sans ies tasser le long de la
paroi du panier. Essayer de mSlanger difl:Srents types d'articles
_our r_duire I'emmSlement.
iMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans la
laveuse. Les articles doivent pouvoir se d_placer librement pour un
nettoyage optimal et pour r_duire Je froissement et I'emm_lement.
tissu liquide dans le distributeur
(sur certains modules)
Verser une mesure d'assoupiissant pour fissu
liquide dans le distributeur (sur certains
modules) - toujours suivre les instructions du
fabricant concernant la dose d'assouplissant pour fissu 6 ufilJser en
foncfion de la taille de la charge.
Diluer I'assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau fi_de jusqu'6 ce que Je IJquide atteigne Ja pattie
inf_rieure de I'anneau. Voir les fi_ches du repute de remplissage
maximum. S_lecfionner ensuite I'opfion One Rinse with Fabric
Softener (rin_age unique avec assouplJssant pour fissu) ou 2nd
Rinse with Fabric Softener option (2e rin_age avec assouplissant
pour tissu). L'assouplissant est ajout_ automatiquement au cours
de I'_tape de rin_age du programme.
IMPORTANT : Uoption One Rinse with Fabric Softener (rin_age
unique avec assouplissant pour fissu) ou 2nd Rinse with Fabric
Softener (2e tin,age avec assouplissant pour tissu) doit _tre
s_lecfionn_e pour que le produit soit distribu_ au moment ad_quat
Iors du programme.
Pour les mod&ies ne compor|an| pas de dls|rlbu|eur
d'assouplissan| pour |issu
Aiouter I'assouplissantde fissu dilu_ avec 1/26 1 tasse
(125 6 250 mL) d'eau ti6de au rin_age final uniquement.
au chlore dans le distribufeur
Ne pas remplJr excessivement le distributeur ni utJliser plus d'une
tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au chore. Ne pas
utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les couieurs ni
de produit Oxi avec un programme ufilJsant de I'agent de
blanchiment au chore IJquide.
Super
Regular /
R6gulier
Regular / R_gulier
Super
Express / P,apide
Drain Spin/ Spin/
VIdange Essorage Rin_age Essorage
Tourner le bouton de programme pour choJsir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Guide de
programmes'.
87
7. S_lectionner le VOLUME DE LA CHARGE
Medium/
Moyenne
Small / Large /
Petite Grand
Extra
Small /
Tr_s petite
LOAD SIZE /
Extra
Large /
Tr_s grand
TAILLE DE LA CHARGE
S_lectionner le r_glage de volume de charge le plus adapt_ 6
votre charge. Extra Small (tr_s petite) ajoute une faJble quantit_
d'eau pour les charges plus petites et Extra Large (tr_s grande)
ajoute la quantJt6 d'eau la plus Jmportante pour les grandes
charges ou les charges volumineuses. Les articles doivent pouvoJr
se d_placer librement.
8. S_Jectionner TEMR DE LAVAGE
Cool / Warm /
Frais Tilde
Cold
WASH TEMP /
Hot /
i Chaud
TEMR DE LAVAGE
Apr_s avoir s61ectJonn_ le volume de la charge, s_lectionner
Wash Temp (temperature de lavage) en tournant Je bouton 6 Ja
temperature souhait_e. Tous les ringages se font 6 la temperature
de I'eau froide du robinet.
REMARQUE : Toujours IJre et suJvre les instructions des _tJquettes
de soJn des tissus pour _viter d'endommager les v_tements.
Wash Temp Tissussugg_r_s
(temperature de Javage)
Chaude
De I'eau froide est ajout_e pour
_conomiser de I'_nergie. Ceci
sera plus froid que le r_glage du
chauffe-eau pour I'eau chaude de
votre domicile.
Blancs et couieurs
claims
VStements durables
Salet_ intense
Tilde
De I'eau froide sera ajout_e; il est Couleurs vives
done possible que I'eau soit plus Salet_ mod_r_e 6
froide que celle que fournissaJt i_g_re
votre laveuse pr_c_dente.
Fra_che
De I'eau chaude est ajout_e pour Couleurs qui d_teignent
favoriser I'_lJmJnatJon de la salet_ ou s'att_nuent
et aider 6 dissoudre les d_tergents. Salet_ I_g_re
Frolde
Si I'eau froide qui coule 6 votre Couleurs fonc_es qui
robinet est tr_s froide, on peut d_teignent ou
ajouter de I'eau tilde pour aider s'att_nuent
6 _liminer la salet_ et facilJter la
Salet_ I_g_re
dissolution du d_tergent.
9. S_lectionner les options
(sur certains modules)
2nd Rinse /
2 "d tin,age
One Rinse /
Un rin_age
One Rinse with Fabric Softener /
Un tin,age avec assoupffssant pour tissu
RINSE /
RIN(_AGE
2nd Rinse with Fabric Softener /
2 "d rin_age avec assouplissant pour tissu
S_lectionner les options dSsir_es. SJ i'on utilise de I'assouplissant
pour tJssu, veJiler 6 s_lectJonner une des options Rinse with
Fabric Softener (ringage avec assoupiissant pour tJssu).
_0. Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid
(raise en marche/pause/d_verrouillage)
pour d_marrer le programme de lavage
ANNULATION
Malntenir enfonc6 pen_ant 3 s_.
DEMARRAGE
PAUSE
D_ve_ouillage couvercle
START
PAUSE
Unlock Ud
CANCEL
Hold 3 Sec,
Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid pour
d_marrer le programme de lavage. Lorsque ie programme est
termin_, le t_moin lumineux CYCLE COMPLETE (programme
termin_) s'allume. Retirer rapidement les v_tements une fois le
programme termin_ pour _viter la formation d'odeurs0 r_duire le
froissement et emp_cher ies crochets m_talliques, fermetures 6
glissi_re et boutons-pression de rouiller.
D_verroulller le couvercle pour ajou|er ies v_temen|s :
Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements :
Appuyer sur START/PAUSE/Unlock lid (raise en marche/pause/
d_verrouillage); le couvercle se d_verrouille une fois que le
mouvement de la Javeuse a cess_. CecJ peut prendre plusieurs
minutes si Ja Javeuse essorait Ja charge 6 grande vitesse. Fermer
ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/PAUSE/
Unlock lid (mise en marche/pause/d_verrouillage) pour
red_marrer Je programme.
Si on laisse le couvercie ouvert pendant plus de 10 minutes Feau
est vidang_e automatiquement.
38
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
r
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'ardv_e d'eau apr_s 5 ans d'ufilisafion
pour r_duire Je risque de d_failiance intempestive. Inspecter
p_riodiquement les tuyaux; les rempiacer en cas de
renflement, de d_formation, de coupure et d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Lots du rempiacement des tuyaux d'arriv_e d'eau, noter Ja
date de remplacement au marqueur ind_l_bile sur I'_tiquette.
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre Javeuse doit rester aussi propre et fraiche que vos
v_tements. Pour que I'int_rieur de Ja laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la procedure mensuelle de nettoyage
recommand_e suivante :
1. S'assurer que la laveuse est vide.
2. Si I'on utilise un agent de bianchiment liquide, ajouter
1 tasse (250 mL) dans le distributeur d'agent de
blanchiment liquide.
/
IMPOItTANT : Ne pas ajouter de d_tergent. Pour _viter tout
dommage 6 long terme, ne pas utiliser plus que la quantJt6
d'agent de blanchiment recommand_e.
3. Rabattre Je couvercle de Ja laveuse.
4. S61ectionner un programme Heavy Duty Regular (service
intense - ordinaire). Temp6rature de lavage _lev_e et
volume important de charge.
5. Appuyer sur START!PAUSE/Unlock Lid (mise en marche!
pause - d_verrouiilage couvercie). De I'eau coule dans
la laveuse pendant un moment, puis s'arr_te de couler0
le couvercie se verrouiiie et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs r_sultats, ne pas interrom-
pre le programme. Si I'on dolt interrompre le programme,
appuyer deux fois sur START!PAUSE!Unlock Lid (mise en
marche/pause - d_verrouiilage couvercle) et faire fonc-
tionner le programme Rinse!Spin (rincjage!essorage) pour
s'assurer que I'agent de blanchiment a bien _t_ rinc_ de la
laveuse. Appuyer sur START/PAUSE!Unlock Lid pendant 3
secondes pour annuler le programme.
Neffoyage du dlstHbuteur d'assouplissant de tlssu
iiqulde
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus & deux mains
et en Je pressant0 tout en poussant vers le haut avec les
pouces.
'2. Rincer le distributeur sous reau tilde, puis le remettre en
place.
REMARQUE : Afin d'6viter d'endommager la laveuse ou
les v_tements, ne pas laver les v_tements si le distributeur
d'assouplissant liquide pour tissu a _t_ retire.
Neffoyage du dlstrlbuteur d'agent de blanchlment
Essuyer I'int_rieur des distributeurs d'agent de blanchiment
avec un chiffon propre et humide.
r
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE (suite)
Neffoyage de I'extSrieur :
1, Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
'2. UtiiJser un nettoyant de surface tout usage si n_cessaire.
iMPORTANT : Afin d'_viter d'endommager Je rev_tement de
la laveuse, ne pas utiiiser de produits abrasifs.
(_ NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present.
En cas de d_m_nagement ou si I'on n'utiiJse pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les _tapes suivantes :
1. D_brancher la laveuse ou d_connecter la source
de courant _lectrique.
'2. Fermer I'alimentation en eau 6 la laveuse pour _viter
toute inondation due 6 une surpression.
(_ ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
iMPORTANT : Pour _viter tout dommage, installer et remiser
ia iaveuse c] i'abrJ du gei. L'eau quJ peut rester dans les
tuyaux risque d'ab_mer Ja Javeuse en temps de gel. Si
ia laveuse doff faire i'objet d'un d_m_nagement ou
d'entreposage au cours d'une p_riode de gei, hiv_riser ia
Javeuse.
Hiv_Hsafion de ia laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d_connecter et vidanger
les tuyaux d'arriv_e d'eau.
'2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v_hicule r_cr_atif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE/SPIN (rinqjage/essorage) pendant
environ 30 secondes pour m_langer rantigel et reau
restante.
3. D_brancher la laveuse ou d_connecter ia source
de courant _lectrique.
39
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau. D_brancher et vidanger les
tuyaux d'arriv_e d'eau.
2. Si I'on d6piace la laveuse pendant une p_riode de gel_
suivre les instructions de la section Entretien pour
entreposage hivernal avant de la d_piacer.
3. D_connecter le tuyau de vidange du syst_me de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D_connecter le tuyau de vidange & I'arri_re de la laveuse.
D_brancher le cordon d'alimentation. 4_
5.
6.
Z
Placer les tuyaux d'arriv_e d'eau dans ie panier de la
laveuse.
Faire passer le cordon d'aiimentation par dessus la console
et I'enrouler dans le panier de la laveuse.
Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat6riaux d'exp_dition d'origine 6 I'int_rieur de la laveuse.
Si vous n'avez plus I'emballage circulaire, placer des
couvertures Iourdes ou des serviettes dans rouverture du
panier. Fermer Je couvercle et placer du ruban adh_sif
sur le couvercle et jusqu'6 la partie inf6rieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercie ferm_ par I'adh6sif jusqu'& ce
que la laveuse soit install_e 6 son nouvel emplacement.
REINSTALLATION/REUTILISATION _'
DE LA LAVEUSE
Pour r_installer la Javeuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour rhiver0 de d_m_nagement ou en p_riode
de vacances ..
L Consulter les instructions d'installation pour choisir
rempiacement0 rSgler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r_utilJser la laveuse_ ex_cuter la procedure
recommand_e suivante :
Rernlse en rnarche de la laveuse :
1. Vidanger les canalJsatJons d'eau et Jes tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d_arriv_e d_eau. Ouvrir les deux robinets d_eau.
Risque de choc 6iectrique
Brancher sur une prise _ 3 slv6oles reli6e b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de ralionge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
_lectrique.
3. Faire ex_cuter 6 la laveuse le programme Casual
(tout-aller) pour nettoyer la laveuse et _liminer I'anfigel, le
cas 6ch_ant. Utiliser la moiti& de la quantit6 recommand_e
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
4O
$i les ph_no_nes
sulvants s produisent
V@]fier ce qui suit pour
que HnstaHafion soit
correcte ou voir la
section "UtHisation
de la laveuse _
D :PANNAGE
Essayer d_obord RessoRut]ons sugg@r@es ]ci pour obtenir de R_o]de
et pour @v]ter une intervention de r@parotion0
Causes posslbies SoJufion
CHquetis ou bruits
m@talliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Les pieds ne sont peuto@re pas
en contact ovec le plancher ou
peuto_tre quails ne sont pas
verrouill_s0
La Ioveuse n_est peutoStre
pas d_aplomb0
La charge est peuto_tre d@s@quil]br@e0
Des ob]ets sont coiners dans
le syst_me de vidange de la laveuse0
La laveuse est peutoStre en train
d_@vocuer de I_eau0
V@rifier ce qui suit pour La laveuse n_est pas d_aplomb0
que Finstallat]on soit cor
recte :
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fix@s0
Rondelles d_@tanch_it@
des tuyoux de rempl]ssage
Raccord du tuyou de v]dange
Jnspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v@ifier quail n_y o pas
de fuites ou que I_@vier ou le tuyau de
v]dange n_est pas obstru@0
La laveuse n_a pas _t_ chorg_e tel
que recommond_0
Les pieds avant et arri@re do]vent @tre en contact ferme avec
le ploncher et la laveuse doit _tre d_oplomb pour fonctionner
correctement0 Les contre-@crous doivent @tre bien serr@s contre
le bas de la caisse0
V@rifier que le plancher n_est pas incurv6 ou quail ne s_ofFaisse
pas0 Si le plancher est irr@gulier, un morceau de contreplaqu@
de 3//4" (19 ram) plat@ sous la laveuse permettro de r@duire
le bruit
Voir _'R6glage de I_oplomb de la laveusd" dans les instructions
d_installation0
Charger les vStements sees sans les tasser et de foEon
uniforme le long de la pard du panier0 Le fait d_ajouter des
articles mouill_s ou de raiouter de Feau dans le panier pourroit
d@s@quilibrer la laveuse0
Laver des charges plus petites pour diminuer les d@s@quilibres.
Utiliser le programme Heavy Duty Regular (service intense) et Large
load (taille de charge importante) ou Extra large load (taille de
charge tr@s importante) pour les articles volumineux, non absorbants
tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Voir _'Guide de programmes _"et _'Utilisation de la laveuse _"
darts ce Guide d_utilisation et d_entretien0
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles telles des
pi_ces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le partier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe0 Un appel pour
intervention de d@pannage s_ov@ero peutoStre n@cessaire pour
retirer ces objets0
Jl est normal d_entendre des articles m@talliques faisant partie
des v_tements comme les boutonsopression m@talliques, boucles
ou fermetures 6 glissi@re toucher le panier.
Jl est normal d_entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagn@ de gargouillements ou de bruits de
pompage p@iodiques Iorsque les quantit@s d_eau restantes sont
@limin@es ou cours des progrommes d_essoroge//de vidange0
Jl est possible que de I_eau @dabousse en dehors du panier
si la laveuse n_est pas d_oplomb0
Serrer le roccord du tuyau de remplissage0
V@rifier que les quatre rondelles d_@tanch@it_ plates des tuyaux
de remplissage d_eau sont correctement install_es0
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement darts le tuyau de re]et 6 I_@gout ou I_@vier
de buanderie0
De Feau pourrait refouler de F@vier ou du tuyau de relet
I_gout obstru_0 Jnspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (_viers de buonderie, tuyau de vidange_ conduites
d_eau et robinets) pour v@ifier quail n_y o oucune fuite0
Une charge d@sSquilibr_e peut entra?ner une d_viation du panier
et de Feau pourroit alors @clabousser en dehors de la cuve0
Voir 'Utilisation de la laveusd _pour des instructions sur
le chargement. J
41
$i les ph_no_nes
sulvants se produisenf
La laveuse ne
fonctionne pas ou
ne se rempHt pas; erie
cesse de fonctionner
V_rifier que RaRaveuse est
correctement aHment_e en eau,
D_:PANNAGE
Essayer d_abord RessoRufions sugg_r_es ]ci pour obtenir de R_aide
et pour _v]ter une intervention de r_paration,
Causes posslbles Soluflon
Les deux tuyaux doivent _tre fixes et I_eau doit p_n_trer darts
la valve d'arriv_e,
Les robinets d'eau chaude et d'eau fro]de doivent _tre ouverts
tousles deux,
V_rifier que les tamis des valves d'arr]v_e ne sont pas obstru_s,
V_rifier que les tuyaux d'arriv_e d'eau ne sont pas d_form_s;
ceci peut r_duire le d_bit,
J
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise b 3 alv6oles reii6e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
V_rifier que I_alimentation _lectrique
la laveuse est correcte,
,,...
La laveuse ne
fonctionne pas ou
ne se rempl]t pas; elle
cesse de fonctionner
(suite)
Fonctionnement normal
de la laveuse.
La laveuse n_a pas @t@charg@e tel
que recommand@.
Brancher le cordon d_aHmentation dans une prise _ 3 alv@oles
rel]_e 6 la terre,
Ne pas utiliser de c6ble de rallonge,
V@rifier que la prise est aliment@e,
Remettre un d]sloncteur qu] sera]t ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grHl_,
REMARQUE : S] le probl_me pers]ste, appeler un _lectr]c]en,
Le couvercle doit @tre term@ pour que la laveuse puisse
fonctionner_
La laveuse fa]t des pauses durant certa]nes phases du programme,
Ne pas interrompre le programme,
Jl se peut que la laveuse s_arr@te pour r_duire la production
de mousse,
La laveuse essore la charge avant de se rempl]r pour d_terminer
la faille de la charge,
Retirer plusieurs articles, r_partir uniform_ment la charge
dans le panier. Fermer le couvercle et appuyer sur START//
PAUSE/Unlock Lid (raise en marche/pause/d_verrouillage),
Ne pas aiouter plus de ] ou 2 articles suppl&menta]res
apr@s le d_but du programme,
Ne pas aiouter d_eau dans la laveuse,
,.)
42
D_:PANNAGE
Essayer d_abord RessoRufions sugg@_es ]ci pour obtenir de Faide
et pour _v]ter une intervention de r_parafion.
Causes posslbmes SoJuflon Si Jesph_norn_nes
sulvanfs se produ&ent
La laveuse ne se vidange/ Vider les poches et ufiHser des sacs Des pefits articles sont peut_tre coiners dans Ra pornpe ou
n_essore pas; Rescharges 6 Hnge pour Respefits articles, entre le partier et la cuve, ce qui peut ralenfir la v]dange.
restent mouill_es
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d_essorage r_duite.
La laveuse n_apas @t@charg_e tel que
recommand&
Temp@atures de lavage
ou de rincFage
incorrectes
Jnspecter le drcuit de plomberie pour
v@ifier que le tuyau de vidange est
correctement install& Le tuyau de
v]dange se prolonge dans le tuyau
rigide de relet _ F@gout audel& de
4,5" (114 mm).
Un exc@sde mousse caus@par un
surplus de d@ergent peut ralenfir ou
arr_ter la vidange ou Fessorage.
Endro]ts sees sur la charge Un essorage _ v]tesse @lev@eextra]t
apr@s un programme davantage d'humidit@ que votre
pr@c@dente laveuse.
V@ifier que la laveuse est
correctement al]ment@e en eau.
Charge non rinc_e
Temp@atures de lavage contr61_es
pour @conomiser de I'@nerg]e.
V@ifier que la laveuse est
correctement al]ment@e en eau.
Les programmes avec vitesses d'essorage r@duites _Hm]nent mo]ns
d_eau que les programmes qui comportent des vitesses d_essorage
sup@ieures. Ufiliser la vitesse d_essorage appropri_e/le
programme recommand_ pour le v@tement0 Pour _liminer Feau
restant dans la charge, s@lectionner Drain/Spin (vidange!
essorage)0 On peut avoir 6 r@arranger la charge pour en assurer
une distribution uniforme dans le panier.
R_duire la taille de la charge pour am@liorer Fextracfion de
Feau. Une charge fortement tass_e emp@che la laveuse d_essorer
correctement, ce qui laisse la charge plus mouill_e qu'elle
ne devrait F@tre.
V@ifier que le tuyau de vidange est correctement install& Util]ser
la bride de retenue pour tuyau de v]dange et la fixer sol]dement
au tuyau de rejet _ F6gout ou & F@vier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adh_sif sur Fouverture du syst@me de vidange.
Aba]sser le tuyau de vidange si Fextr&mit@ se trouve _ plus de
96" (2,4 rn) auodessus du plancher. Refirer toute obstruction du
tuyau de v]dange.
Toujours mesurer les quanfit@s et suivre les instructions figurant sur
le d_tergent en foncfion de la charge. Pour _liminer tout exc_s
de mousse_ s@lectionner Rinse!Spin (rin_Fage/essorage). Ne pas
ajouter de d@ergent.
Un essorage 6 vitesse @lev@eassoci@e 6 une circulation d'air
durant Fessorage final peut entra?ner Fapparition de portions
s@ches sur le I]nge au cours de Fessorage final. Ceci est normal.
V_rifier que les tuyaux d'arriv@e d'eau chaude et fro]de ne sont
pas invers@s.
Les deux tuyaux doivent 8tre raccord@s 6 la lois 6 la laveuse
et au robinet_ et la valve d_arrivSe doit recevo]r 6 la lois de Feau
chaude et de Feau fro]de.
V@ifier que les tamis des valves d_arriv@e ne sont pas obstru@s.
El]miner toute d@formafion des tuyaux.
Les laveuses Energy Star ufiHsent des temp@ratures de lavage
inf_rieures 6 celles qu'util]sait votre laveuse pr@c@dente. Cela
signifie @galement des temp@atures inf_rieures de lavage 6 Feau
chaude et 6 Feau ti@des. Tousles rin_Fages se font 6 fro]d.
V_rifier que les tuyaux d'arriv@e d'eau chaude et fro]de ne sont
pas invers@s.
Les deux tuyaux doivent @tre fix@s et Feau doit p@n@trer darts
la valve d_arriv@e.
Les robinets d_eau chaude et d_eau fro]de doivent @tre ouverts
tousles deux.
Les tamis de la valve d_arriv_e d_eau de la laveuse sont peut-@tre
obstru@s.
El]miner toute d@formation du tuyau d'arriv@e.
J
43
D_:PANNAGE
Essayer d_abord Ressolutions sugg@r@es ici pour obtenir de R_aide
et pour @viter une intervention de r@paration0
Causes posslbmes $oIutlon
$i ruesph@norn_nes
suivants se produisent
Charge non rinc@e (suite)
SabRe, pails d_an]maux,
charp]e, etc0 sur Racharge
apr@s Relavage
La charge est emm@l_e
Ne netto]e ou ne
d@tache pas
Util]sation excessive de d@tergent0
La laveuse n_a pas @t@charg@e
tel que recommand@0
Volume de charge ou niveau d'eau
insufflsant0
Des r@sidus Iourds de sable,
de poils d_an]maux, de charpie
et de d@tergent ou d_agent
de blanchiment peuvent n_cessiter
un ringage suppl_menta]re0
La laveuse n_a pas @t@charg@e
tel que recommand@0
Volume de charge ou niveau dbau
insufflsant0
La laveuse n_a pas @t@charg@e tel
que recommand@0
Volume de charge ou niveau dbau
insufflsant0
Ut]l]sation excessive de d@tergent0
Programme util]s@ incorrect par
rapport au type de tissu0
Distributeursnon utilis@s0
La mousse produite par un exc@s de d@tergent peut emp@cher la
laveuse de fonctionner0 Touiours mesurer la quantit@ de d@tergent
et suivre les instructions du d@tergent en fonction de la ta]lle et du
niveau de salet@ de la charge
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge
est fortement tass@e0
Charger les v@tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier0 Charger la laveuse uniquement
avec des articles secs0
Utiliser le programme congu pour les tissus 6 laven
Si Fon souhaite ajouter des v@tements une lois que la laveuse
a d@marr@, n_en raiouter qu'un ou deux0
Choisir une taille de charge (niveau dbau) adapt@e 6 la charge
laver.
A]outer un 2e ringage au programme s@lectionn@0
Voir la section "Utilisation de la laveuse'.
S@lectionner un programme comportant un lavage plus lent et
une vitesse d'essorage inf@rieure0 Noter que les articles seront plus
mouill@s que ceux utilisant une vitesse d'essorage plus @lev@e0
Charger les v@tements sans les tasser et de faEon un]forme
le long de la paro] du pan]er0
R@duire Femm@lement en m@lant plusieurs types d'artides dans
la charge Util]ser le programme recommand@ correspondant au
type de v@tements de la charge
Chois]r une ta]lle de charge (niveau d'eau) adapt@e 8 la charge
laver.
La laveuse efFectue un nettoyage moins performant si la charge
est fortement tass@e0
Charger les v@tements sans les tasser et de faEon uniforme
le long de la paroi du pan]er0 Charger la machine un]quement
avec des articles secs0
S] I'on souha]te aiouter des v@tements une lois que la laveuse
a d@marr@, n'en raiouter qu'un ou deux0
Chois]r une ta]lle de charge (niveau d'eau) adapt@e 8 la charge
laver.
La mousse produite par un exc@s de d@tergent peut emp@cher la
laveuse de fonctionner0 Toujours mesurer la quantit@ de d@tergent
et suivre les instructions du fabricant en fonction de la ta]lle et du
niveau de salet@ de la charge
Util]ser une option de programme de n]veau de salet@ plus
@lev@eet une temp@rature de lavage plus chaude pour am@l]orer
le nettoyage0
Util]ser le programme Heavy Duty Super (service intense super) et
Normal Super pour un nettoyage puissant (sur terrains mod@les)
Ut]l]ser les d]stributeurs pour @viter que I'agent de blanchiment
au chore ou I'assoupl]ssant pour tissu ne tachent les v@tements0
Remplir les d]stributeurs avant de d@marrer un programme
(sur certains modules)
J
44
Si les ph_nom_nes
sulvan|s se produlsen|
Ne nettoJe ou ne
d_tache pas (suite)
Causes posslbJes
DEPANNAGE
Essayer d_abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de I_aide
et pour _viter une intervention de r_paration.
Solutlon
Distributeurs non utilis_s.
Eviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont Laver ensemble les couleurs semblables et ies retirer rapidement
pas lavSes ensemble, une fois ie programme terrain8 pour _viter tout transfert de teinture.
Fonctionnement Distributeurs obstruSs. Remplir ies distributeurs avant de dSmarrer un programme.
incorrect du distributeur
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide au chlore dans
le distributeur d'agent de bianchiment. Utiiiser seuiement un
assouplissant pour tissu dans le distributeur d*assouplissant pour
tissu.
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient Vider les poches0 fermer les fermetures 6 glissi_re, Jes boutons
dans les poches au moment pression et les agrafes avant le lavage pour _viter d'accrocher
du programme de lavage, et de d_chirer le linge.
Les cordons et les ceintures se sont Attacher tousles cordons et les ceintures avant de d_marrer
peut-_tre emm_l_s, le nettoyage de la charge.
Les articles _taient peut-_tre Raccommoder les d_chirures et repriser les ills cass_s des coutures
endommag_s avant le lavage, avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent
se produire si la charge est
fortement tass_e.
Vous n'avez peut-_tre pas ajout_
ragent de blanchiment au chlore
IJquide correctement.
Les instructions de soin des
v_tements n_ont peut-_tre pas
_t_ suivJes.
Odeurs L_entretien mensuel n_est pas
effectu_ tel que recommand_.
Utilisation excessive de dStergent.
Charger les vStements sans les tasser et de fa_on uniforme
ie long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec
des articles sees.
Utiliser ie programme con_u pour ies tissus 6 laver.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a dSmarr_, n_en rajouter qu_un ou deux.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore iiquide
directement sur la charge. Essuyer tousles renversements d_agent
de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu8 endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantit8 recommandSe par
ie fabricant.
Ne pas placer d_articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment iorsqu_on charge et dScharge la iaveuse.
Toujours lire et suivre les instructions d_entretien du fabricant
indiquSes sur r_tiquette du v_tement.
Voir la section "Nettoyage de la laveuse" dans "Entretien de la
laveuse". Retirer la charge de la laveuse dSs la fin du programme.
Veiller 6 mesurer correctement. Toujours suivre les instructions du
fabricant.
Voir la section _'Nettoyage de la laveuse".
J
45
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats prlnclpau de protection
Nous vous f_licitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore est congu et fabriqu_ pour vous procurer
des ann_es de fonctionnement fiable.
Mais comme pour tousles produits, il pourra 6 I'occasion
n_cessiter un entretien pr_ventif ou une r_paration. Le cas _ch_ant,
un Contrat principal de protection peut vous _pargner de Fargent
et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil m_nager. Le Contrat _ inclut :
Pi_ces et main-d'oeuvre n_cessaires pour conserver les
appareils en _tat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les d_faillances. Notre
couverture va bien au=del_ de la garantie du produit. Aucune
franchise, aucune anomalie de fonctionnement
ne sont exclues de ce contrat - protection r@elle.
Un service d'expert propos6 par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autoris_s, ce qui signifie que quelqu'un
de confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie "Anti=citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de:6
de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
&tre r6par&
V_rificafion annuelle d'entretien pr_ventif sur demande - sans
frais suppl_mentaires.
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons ceia R_solution
rapide - support tSISphonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. ConsidSrez-nous comme un "manuel d'utilisateur
pariant'.
Protection contre les sautes de puissance pour pr6venir
les dommages _lectriques attribuables aux fluctuations
de courant.
Remboursement de location si la r6paration du produit couvert
prend plus de temps que promis.
10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
r6paration non-couverte et pisces de rechange.
DSs que vous achetez le Contrat, il sulfflt d'un appel tSISphonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler
en tout temps ]our et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la p6riode de garantie du produit_ nous vous rembourserons
int6gralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata apr6s FexpiratJon de la p6rJode de garantJe. Achetez votre
Contrat principal de protection aujourd'hui m6me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements suppl_mentaires aux Etats-Unis, composez le
1=800=827=6655.
Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears Canada
au 1=800=361=6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
m6nagers et d'artJcles tels qua les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareJis m_nagers, aux E.-U.
ou au Canada, composez le I-800-4-MY=NOME .
GARANTIE DES APPAREILS MENAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITEE DE aN AN
Lorsqu'il est install&, utilis6 et entretenu conform6ment 6 toutes les
instructions fournies avec le produJt_ sicet appareil m6nager fait
d6faut par suite d'un vice de mat6riau ou de fabrication
au tours de I'ann6e qui suit la date d'achat, composer
le 1-800-4-MY=HOME pour obtenir une r6paration gratuite.
Sicet appareil m6nager fonctionne 6 toute autre fin que
I'utilisation familiale priv6e, la pr6sente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours 6 partir de la date d'achat.
LA PRESENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI'==RIAUX ET DE FABRiCATiON. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1.
2.
3.
Les pi_ces courantes qui peuvent s'user suite 6 une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
L'intervention d'un technicien pour montrer 6 I'utilisateur
comment installer_ utiliser et entretenir correctement le produit.
L'intervention d'un technician pour nettoyer ou entretenir
ce produit.
6. L'endommagement ou les d6fauts du produit caus6s par
I'utilisation de d6tergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres qua ceux recommand6s
duns toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les d6fauts des pisces ou syst6mes
r6sultant d'une modification non autorisSe faite au produit.
CLAUSE D'EXON#RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES
GARANTIES IMPLICITES; LiMiTATiON DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr6sente
garanfie Iimit6e consiste en la r6parafion pr6vue ci-dessus. Les
garanfies implicites, y compris les garanfies applicables de qualit6
marchande et d'apfitude 6 un usage parficulier, sont limit6es 6 un
an ou 6 la plus courte p6riode autoris6e par la Ioi. Sears n'assume
aucune re,sponsabilit6 pour les dommages fortuits ou indirects.
Certains Etats ou certaines provinces
ne permettent pus I'exclusion ou la limitation des dommages
fortuits ou indirects, ou la limitation de la dur6e des garanties
implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude 6 un usage
parficulier, de sorte qua cette exclusion ou limitation peut
ne pus 6tre applicable duns votre cas.
4.
5.
L'endommagement ou les d6fauts du produit si celui-ci
n'est pus installS, utilis_ ou entretenu conform6ment
6 toutes les instructions fournies avec le produit.
L'endommagement ou les d6fauts du produit r6sultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre
que pour laquelle il est destin&
Cette garantie,s'applique seulement Iorsque cet appareil m6nager
est utilis6 aux Etats-UnJs et au Canada.
Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp_cifiques
et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat 6 I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
46
Notes
47
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran;ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
www.sears.com
Registered Trademark / TMTrademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
Marca Registrada / TMMarca de Fabrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros paises
MCMarque de commerce / MeMarque depos6e de Sears Brands, LLC
9/10
Printed in U.S.A.
W10280511B Impreso enEE.UU.
Imprim6 aux E.-U.

También podría gustarte