Opinions on Irish-Language Learning from Irish Youth
There are between 6,000 and 7,000 languages in the world, and approximately every two weeks the last speaker of one of these languages dies, silencing it. This means that by the end of the twenty first century, approximately half the worlds languages will no longer be spoken. The situation is grim for most of these minority languages, whose speakers are adopting the prestige language of their area. The speakers of minority languages usually adopt the more commonly spoken language because it is deemed more prestigious or because their native language is associated with poverty. Minority language speaking parents do not usually promote the minority language in the household. Naturally wanting the best for their children, they abandon their heritage language in favor of the one seen as more prestigious and advantageous for the younger generation. Over time, the number of speakers of the original language slowly drops, until eventually a language becomes extinct.
Sadly, the Irish language falls into this category of minority languages. Despite government intervention, the future of the language is still perilous, and nobody is quite sure if it will survive as an everyday language. The government has issued several policies to teach it and promote the revival of the language, including making it mandatory in school, and has recently updated their policies. It is unclear if these new measures will be effective, but it is quite clear that previous ones have failed and native speakers of Irish continue to switch to English.
I believe that youth are underrepresented in the deliberation of the policies, and their voice needs to be heard; for, if the language is to survive, the youth must be the ones who speak it. While my anecdotal experiences seem to suggest that the opinion is positive, if only the teaching methods were better, after a few days of searching, the Irish Studies librarian at the University of Notre Dame, my alma mater, was unable to come up with any literature on the topic, making it impossible to know for sure.
Because this is a terrible oversight, the research I propose to conduct is both valid and important. I will investigate the opinions the youth of the country hold towards the Irish language and towards the Irish language. Furthermore, with the introduction of Irish to Duolingo, a free online language education platform that has millions of users learning several languages by making language learning a game, I would discuss teaching methods with the students and gather opinions on what methods might be most useful in allowing them to reach a conversational level in the language. These suggestions, along with the general opinions towards the language, will be critical in determining a way to educate students to a competent level, where they are able to fully use the language.
To gather data, I will talk with first year college students, and gather their opinions on the current programs in place to teach Irish in school, focusing on how interesting and how effective they are, and possibly how to create a good bi-lingual education system. A comparison of how the current Irish education compares to education in other foreign languages, looking at the types of materials (digital versus print, interactivity) and how the students fair in acquiring each language will be undertaken and data will analyzed.
I will not only talk to students from the English speaking schools, but also from the gaelscoileanna, the Irish-medium schools, and contrast the two opinions on the language that the two groups have. I will also discuss with people, both native Irish speakers and native English speakers, on their current view of the survival of the language and what steps could possibly be taken to promote the language and hear it used on the streets again, where English is spoken now. This research will fill a huge void on the opinions of youth with regards to Irish language usage and education, compared to English usage and other language education.
While I will start with first year university students, there is a pressing need to get the opinions of those still in the secondary school system, as they are the ones most likely to be affected by the any new policy and are still actively learning Irish in the classroom. I understand the ethical challenge associated with working with minors, and will undertake the necessary training. After the training, I will create permission forms, getting permission from both the students and their parents to administer the surveys and work with the data.
I will contact Foras na Gaeilge, the Irish governments official body for the promotion of the language, and see what information they can provide about the current policies that are in place, and how these might have affected the opinions of the students. I hope to work with John Walsh, a researcher at the National University of Ireland, Galway, whose main research is focused on language ideology, Irish language policy, and general language legislation. At the end of the program, I will make my thesis available to other researches, allowing them to examine the opinions of the youth, both inside and outside the Gaeltacht.
This research is important because it gives a view of people who are normally underrepresented when trying to promote languages: the youth of the country, who are the ones that need to start using the language. It will determine the motivations driving the desire to learn and use a language that may not be practical in an ever more globalized world or explain student dissent toward existing policies. This research applies to more than just the Irish language.
With a few differences accounting for different cultures, it could be extrapolated to minority languages in the United States, there are over 70 in the United States alone such as the Cherokee language, all variants of the Apache language, and the Navajo language, which are listed as vulnerable by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). All of these languages are facing more pressure from English, with little to no government intervention to sustain these minority languages. With these resources, we can create a bilingual population, thus allowing them to have the advantages of English, yet still preserving their language. By saving these languages, we save an irreplaceable part of the culture of a people, something that sets them apart from all other cultures of the world. We save their stories, their traditional songs, and a link to the past and those who have spoken the language before them.