Está en la página 1de 1476

Motores Diesel 9,0L

Sistema de combustible
electrónico Nivel 14
con
HPCR Denso

MANUAL TECNICO
Motores Diesel de 9,0L- Sistema
electrónico de combustible nivel 14
con HPCR Denso
CTM386 03JUN08 (SPANISH)

Para información completa, ver también:


Motores Diesel 9,0L—motor base . . . . . . . . CTM401
Alternadores y motores de arranque . . . . . . CTM278
Accesorios del motor OEM. . . . . . . . .CTM67 (en inglés)

John Deere Power Systems


LITHO IN U.S.A.
Introducción
Prefacio

Este manual ha sido redactado para mecánicos instrucciones de mantenimiento. Al principio de cada
experimentados. Las herramientas básicas necesarias grupo hay un resumen del contenido del mismo.
para realizar determinados trabajos de mantenimiento
se identifican en este manual y se recomienda su Antes de iniciar reparaciones en un motor, lı́mpielo.
utilización.
Este manual contiene unidades de medida del sistema
Este manual (CTM386) describe únicamente los internacional (SI), seguidas de las unidades de medida
sistemas electrónicos de combustible Level 14 con de los EE.UU. Para la mayorı́a de la tornillerı́a de
sistema Common Rail de alta presión (HPCR) Denso. estos motores se usan unidades métricas.
El siguiente manual trata del motor básico.
A algunos componentes de este motor puede dárseles
• CTM400—Motor base mantenimiento sin necesidad de desmontar el motor
de la máquina. Ver el manual técnico especı́fico de la
En el futuro se irán añadiendo otros manuales que máquina para obtener información sobre los
proveerán la información adicional necesaria sobre los componentes que pueden ser separados sin
sistemas de combustible. necesidad de desmontar el motor de la máquina y
sobre los procedimientos de desmontaje e instalación
Viva con seguridad: Lea los mensajes de seguridad en del motor.
la introducción de este manual, y también las
precauciones que deben tomarse en cada caso, Lea el texto de cada bloque de materiales antes de
presentadas a lo largo del texto. proceder a la intervención, a fin de detectar diferencias
en los procedimientos o en las especificaciones. Siga
sólo los procedimientos correspondientes al número
Este es el sı́mbolo de alerta de seguridad. Al ver
de modelo de motor en el que esté trabajando. Si sólo
este sı́mbolo en la máquina o en esta publicación ser
se describe un procedimiento, éste será aplicable para
siempre consciente del riesgo de lesiones o
todos los motores del manual.
accidentes implicado por el manejo de la máquina.
ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA DE LEY 65 DE
Utilizar este manual técnico de componentes junto con
CALIFORNIA: El Estado de California reconoce que
el manual técnico de la máquina. El cuadro de
los gases de escape procedentes de los motores
aplicaciones relacionado en la sección 01, grupo 001
Diesel y algunos de sus componentes pueden
muestra la relación modelo-producto/modelo-tipo de
causar cáncer, deformaciones de nacimiento y
componente. Consulte en el manual técnico de la
taras reproductivas.
máquina las instrucciones de extracción, instalación y
acceso a los componentes de la máquina.

La información está organizada en secciones y grupos


para los diversos componentes que exigen

RG41183,00000EA –63–28AUG07–1/1

CTM386 (03JUN08) Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L


071508

PN=2
Índice
01
SECCIÓN 01—Información general
Grupo 000—Normas de seguridad
Grupo 001—Identificación del motor
Grupo 002—Combustibles, lubricantes y
refrigerantes
02

SECCIÓN 02—Reparaciones y ajustes


Grupo 090—Reparaciones y ajustes del sistema
electrónico de combustible
Grupo 100—Reparaciones y ajustes del sistema
electrónico de aire 03
Grupo 110—Reparación y ajuste del control
electrónico del motor

SECCIÓN 03—Teorı́a de funcionamiento


Grupo 130—Funcionamiento del sistema electrónico
04
de combustible
Grupo 135—Funcionamiento del sistema electrónico
de aire
Grupo 140—Funcionamiento del sistema de control
electrónico
05
SECCIÓN 04—Diagnóstico
Grupo 150—Diagnósticos observables y pruebas
Grupo 160—Diagnóstico de códigos de fallas y
pruebas
06
SECCIÓN 05—Herramientas
Grupo 170—Herramientas y otros mat. para repar.
del sist. electrónico de control de
combustible
Grupo 180—Herramientas para servicio de
diagnóstico INDX
Grupo 190—Herramientas de mantenimiento
fabricadas por el concesionario

SECCIÓN 06—Especificaciones
Grupo 200—Especificaciones para la reparación
Grupo 210—Especificaciones para diagnóstico

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las más actuales, disponibles en la fecha de publicación.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo
aviso.
COPYRIGHT  2008
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
Previous Editions
Copyright  2005, 2006, 2007

CTM386 (03JUN08) i Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L


071508

PN=1
Índice

01

02

03

04

05

06

INDX

CTM386 (03JUN08) ii Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L


071508

PN=2
01

Sección 01
Información general
Índice

Página Página

Grupo 000—Normas de seguridad


Grupo 001—Identificación del motor
Trabajar en lugares ventilados . . . . . . . . . . . .01-000-1
Información de la placa de número de serie
Reconocer los avisos de seguridad. . . . . . . . .01-000-1
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-001-1
Trabajar con limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-1
Etiqueta de código de opción en motores
Vertido adecuado de desechos . . . . . . . . . . . .01-000-2
OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-001-3
No inhalar polvo de amianto . . . . . . . . . . . . . .01-000-2
Información relativa a la reglamentación de
Manejo seguro del combustible—Evitar
emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-001-3
todo tipo de llamas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-3
Etiqueta de certificación del sistema de
Estar preparado en caso de emergencia. . . . .01-000-3
control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-001-4
Manejo seguro - Arranque por
Tablas de aplicación del motor . . . . . . . . . . . .01-001-5
pulverización de éter . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-3
Manejo seguro de lı́quidos
Grupo 002—Combustibles, lubricantes y
inflamables—Evitar todo tipo de llamas . . . .01-000-4
refrigerantes
Evitar fugas de alta presión. . . . . . . . . . . . . . .01-000-4
Combustible Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1
Utilizar dispositivos elevadores adecuados . . .01-000-5
Combustible biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-2
Iluminación adecuada de la zona de
trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-5 Minimizado del efecto del tiempo frı́o en los
Seguridad-Viva con ella . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-5 motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-4
Mantenimiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-5 Manipulación y almacenamiento de
Manejo seguro de productos quı́micos . . . . . .01-000-6 combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-5
Protección contra el ruido . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-6 Lubricidad del combustible diesel . . . . . . . . . .01-002-6
Quitar la pintura antes de soldar o calentar. . .01-000-7 Comprobación del combustible Diesel. . . . . . .01-002-6
Mantenimiento seguro del sistema de Intervalos de mantenimiento del aceite y filtro
refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-7 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-6
Observar los mensajes de seguridad . . . . . . .01-000-8 Empleo del gas licuado de petróleo (GLP)
Utilizar las herramientas correctamente. . . . . .01-000-8 como combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-7
Construir las herramientas de confeccion Aceite para el rodaje del motor diesel . . . . . . .01-002-7
propia con seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-9 Filtros de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-8
Mantenimiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-9 OILSCAN y COOLSCAN . . . . . . . . . . . . . .01-002-8
Distinguir los mensajes de seguridad . . . . . .01-000-10 Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-9
Sustituir los adhesivos de seguridad . . . . . . .01-000-10 Lubricantes alternativos y sintéticos . . . . . . . .01-002-9
Impedir la explosión de gases en la Almacenamiento de lubricantes. . . . . . . . . . .01-002-10
baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-10 Mezcla de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-10
Protegerse de la descarga de los Refrigerante para motores diesel . . . . . . . . .01-002-11
inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-11 Aditivos suplementarios para refrigerante . . .01-002-12
Evitar calentamientos cerca de tuberı́as Funcionamiento de la máquina en
con lı́quidos a presión . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-11 condiciones tropicales . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-12
Usar ropa adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-11 Información adicional sobre refrigerantes
Esperar antes de abrir el sistema de de motor Diesel y aditivos de
alimentación de alta presión . . . . . . . . . . .01-000-12 refrigerantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-13
Manejo seguro de sustancias quı́micas. . . . .01-000-13 Refrigerante del motor Diesel . . . . . . . . . . . .01-002-14
Manténgase alejado de los ejes de mando Comprobación del refrigerante para
giratorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-14 motores Diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-15
Seguridad en el manejo de baterı́as . . . . . . .01-000-15 Intervalos de cambio del refrigerante de
Instalación de las protecciones del combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-15
ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-17
Evite el contacto con piezas calientes . . . . . .01-000-17

CTM386 (03JUN08) 01-1 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=1
Índice

01

CTM386 (03JUN08) 01-2 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=2
Grupo 000
Normas de seguridad
01
Trabajar en lugares ventilados 000
1

Los gases que se escapan del sistema de escape pueden


causar malestares fı́sicos y hasta la muerte. Si fuera
necesario hacer funcionar un motor en un lugar cerrado,
retirar los gases de escape del recinto mediante una
extensión del tubo de escape.

–UN–23AUG88
Si se carece de extensión para el escape, abrir todas las
puertas y ventanas para que se renueve el aire.

TS220
DX,AIR –63–17FEB99–1/1

Reconocer los avisos de seguridad

Este es el sı́mbolo de seguridad de alerta. Al observar


este sı́mbolo en la máquina o en este manual, sea
consciente de que existe un riesgo para su seguridad
personal.

–UN–07DEC88
Observe las instrucciones de seguridad y manejo seguro
de la máquina.

T81389
DX,ALERT –63–29SEP98–1/1

Trabajar con limpieza

Antes de comenzar un trabajo:

• Limpiar la zona de trabajo y la máquina.


• Comprobar que se dispone de todas las herramientas y

–UN–18OCT88
dispositivos necesarios.
• Preparar los repuestos necesarios.
• Leer todas las instrucciones detenidamente; no tratar
de abreviar.

T6642EJ
DX,CLEAN –63–04JUN90–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-000-1 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=7
Normas de seguridad

01
000 Vertido adecuado de desechos
2

El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar el


medio ambiente y la ecologı́a. Desechos potencialmente
contaminantes utilizados en equipos John Deere incluyen
sustancias o componentes como p.e. aceite, combustible,

–UN–26NOV90
refrigerante, lı́quido de frenos, filtros y baterı́as.

Utilizar recipientes herméticos al drenar residuos lı́quidos.


Nunca utilizar bidones u otros recipientes empleados para

TS1133
comestibles y bebidas evitando ası́ graves errores.

No verter desechos en el suelo, en desagües o en


arroyos, estanques o lagos, etc.

Los refrigerantes utilizados en sistemas de aire


acondicionado que se escapan al aire pueden deteriorar a
la atmósfera de la tierra. Puede existir una legislación
gubernamental respecto al manejo y reciclaje de
refrigerante usado con ayuda de centros de servicio
especializados.

Informarse de la forma correcta de reciclar estas


sustancias usadas y de las posibilidades de realizar
dichos vertidos en su oficina local de medio ambiente o
en su concesionario John Deere.
DX,DRAIN –63–03MAR93–1/1

No inhalar polvo de amianto

Evitar la inhalación de polvo que se produce al trabajar


piezas que contienen fibras de amianto. Las fibras de
amianto inhaladas pueden causar cáncer de pulmón.

Las piezas de productos John Deere que pueden

–UN–23AUG88
contener amianto son pastillas, bandas y forros de freno,
discos de embrague y algunas juntas. El amianto
contenido en estos productos está ligado a resina u otras
sustancias. Su manejo no supone riesgo alguno mientras TS220

no se produzca polvo de amianto en suspensión.

Evitar por ello la formación de polvo. No limpiar piezas


que contienen amianto con aire comprimido. Evitar lijar o
serrar materiales que contengan amianto. Al trabajar
dichas piezas, utilizar una mascarilla protectora adecuada.
Se recomienda el uso de un aspirador de aire para la
eliminación de fibras de amianto. Si no está disponible
dicho equipo pulverizar aceite o agua sobre el material
que contiene amianto.

Evitar la presencia de otras personas en las


proximidades.

DX,DUST –63–15MAR91–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-000-2 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=8
Normas de seguridad

01
Manejo seguro del combustible—Evitar todo 000
3
tipo de llamas

Manejar el combustible con precaución: es un lı́quido


altamente inflamable. No fumar. No reabastecer de
combustible cerca de llamas o chispas.

–UN–23AUG88
Detener siempre el motor antes de reabastecer
combustible. Llenar siempre el depósito al aire libre.

TS202
Evitar incendios manteniendo siempre la máquina limpia
de grasa y residuos. Limpiar el combustible derramado.
DX,FIRE1 –63–03MAR93–1/1

Estar preparado en caso de emergencia

Estar preparado en caso de incendios.

Tener a mano un botiquı́n de primeros auxilios y un


extintor.

–UN–23AUG88
Anotar los números de teléfono de médicos, ambulancias
y bomberos y guardarlos cerca del teléfono.

TS291
DX,FIRE2 –63–03MAR93–1/1

Manejo seguro - Arranque por pulverización


de éter

El éter es un lı́quido sumamente inflamable.

No manejar este lı́quido en la proximidad de lugares

–UN–18MAR92
donde haya peligro de chispas o de fuego. Mantenerlo
lejos de baterı́as y cables eléctricos.

Dejar puesta la tapa del envase pulverizador de éter

TS1356
cuando vaya a almacenar los envases para evitar la
descarga involuntaria de lı́quido por la boca de
pulverización. Guardar los envases en un local cerrado y
a la temperatura de ambiente.

No tirar los envases de éter al fuego ni perforarlos.

DX,FIRE3 –63–16APR92–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-000-3 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=9
Normas de seguridad

01
000 Manejo seguro de lı́quidos inflamables—
4
Evitar todo tipo de llamas

Cuando se transvase o utilice combustible evitar fumar y


la proximidad de estufas, llamas o chispas.

–UN–23AUG88
Almacenar los lı́quidos inflamables en un lugar seguro
donde no exista peligro de incendio. No perforar ni
incinerar envases a presión.

TS227
Limpiar la máquina de suciedad, grasa y residuos de
pasto.

No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden


inflamarse espontáneamente.

DX,FLAME –63–29SEP98–1/1

Evitar fugas de alta presión

Los fluidos a presión que escapan del sistema pueden


tener tanta fuerza que penetran la piel, causando lesiones
graves.

–UN–23AUG88
Por lo tanto, es imprescindible dejar el sistema sin presión
antes de aflojar o desconectar cualquier tuberı́a y
asegurarse de que todas las conexiones y los racores
están bien apretados antes de aplicar presión al sistema.

X9811
Para localizar una fuga de aceite hidráulico utilizar un
pedazo de cartón que se pone sobre las conexiones. No
acercar las manos y el cuerpo a una fuga de alta presión.

Si, a pesar de esta precaución, ocurre un accidente,


acudir de inmediato a unmédico que deberı́a eliminar el
fluido cirúrgicamente dentro de pocas horas para evitar
una gangrena. Los médicos que no tengan experiencia en
tratar este tipo de lesiones pueden dirigirse a un centro
médico especializado o llamar al Departamento Médico
de Deere & Company Moline, Illinois (E.E.U.U.).

DX,FLUID –63–03MAR93–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-000-4 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=10
Normas de seguridad

01
Utilizar dispositivos elevadores adecuados 000
5

La elevación incorrecta de componentes pesados puede


causar lesiones graves o daños importantes en la
máquina.

Seguir el procedimiento recomendado en el manual para

–UN–23AUG88
la extracción e instalación de componentes pesados.

TS226
DX,LIFT –63–04JUN90–1/1

Iluminación adecuada de la zona de trabajo

Iluminar la zona de trabajo adecuadamente pero con


seguridad. Utilizar una luz portátil para iluminar el interior
o la parte inferior de la máquina. La bombilla debe estar
protegida por una jaula de seguridad. El filamento
incandescente de una bombilla rota accidentalmente

–UN–23AUG88
puede prender fuego a combustible o aceite derramado.

TS223
DX,LIGHT –63–04JUN90–1/1

Seguridad-Viva con ella

Antes de entregar la máquina al cliente, comprobar que


funciona correctamente, especialmente los sistemas de
seguridad. Instalar todas las protecciones.

–63–07OCT88
TS231
DX,LIVE –63–25SEP92–1/1

Mantenimiento seguro

Recoger el cabello si se lleva largo. No llevar corbatas,


bufandas ni ropa suelta o collares. Al engancharse estos
objetos en la máquina, pueden dar lugar a lesiones
graves.
–UN–23AUG88

Quitarse anillos u otras joyas para evitar cortocircuitos o


el peligro de engancharse en la máquina.
TS228

DX,LOOSE –63–04JUN90–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-000-5 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=11
Normas de seguridad

01
000 Manejo seguro de productos quı́micos
6

La exposición directa a productos quı́micos peligrosos


puede causar lesiones graves. Los productos quı́micos
peligrosos utilizados en los equipos John Deere incluyen
lubricantes, refrigerantes, pinturas y adhesivos.

–UN–26NOV90
La hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS)
proporciona detalles especı́ficos sobre productos
quı́micos: riesgos para la salud, procedimientos de

TS1132
seguridad, y técnicas de respuesta frente a emergencias.

Antes de comenzar cualquier trabajo en que se emplee


un producto quı́mico peligroso para la salud, es
recomendable consultar la MSDS. De este modo se
conocen exactamente cuales son los riesgos y como
trabajar con seguridad. Seguir los procedimientos y
utilizar los equipos recomendados.

(Su concesionario John Deere dispone de MSDS sobre


los productos quı́micos utilizados con los equipos John
Deere.)

DX,MSDS,NA –63–03MAR93–1/1

Protección contra el ruido

La exposición prolongada al ruido puede afectar al oı́do.

Como medida preventiva, proteger sus oı́dos con orejeras


o tapones.

–UN–23AUG88
TS207

DX,NOISE –63–03MAR93–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-000-6 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=12
Normas de seguridad

01
Quitar la pintura antes de soldar o calentar 000
7

Evitar la inhalación de humo o polvo potencialmente


tóxico.

Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con


pintura, puede desprenderse humo tóxico.

–UN–23AUG88
Quitar la pintura antes de calentar:

• Quitar 100 mm (4 in.) como mı́nimo de la zona afectada

TS220
por el calentamiento. Si no es posible quitar la pintura,
utilizar una mascarilla de protección adecuada antes de
calentar o soldar.
• Si se quita la pintura con un chorro de arena o con una
lijadora mecánica, evitar inhalar el polvo. Utilizar una
mascarilla de protección adecuada.
• En caso de emplear disolvente o decapante, eliminar
los restos de decapante con agua y jabón, antes de
soldar. Retirar de las inmediaciones los envases de
disolvente o decapantes y otros materiales inflamables
de la zona. Ventilar el local durante al menos 15
minutos antes de soldar o calentar.

No utilizar un disolvente clorurado en áreas donde se


llevan a cabo trabajos de soldadura.

Realizar todos los trabajos en una zona bien ventilada


para eliminar el polvo y los gases nocivos.

Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.

DX,PAINT –63–24JUL02–1/1

Mantenimiento seguro del sistema de


refrigeración

La salida violenta de refrigerante bajo presión puede


causar quemaduras graves. –UN–23AUG88

Detener el motor. Quitar el tapón únicamente cuando


pueda sujetarse con la mano. Aflojar lentamente el tapón
para aliviar la presión antes de quitarlo del todo.
TS281

DX,RCAP –63–04JUN90–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-000-7 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=13
Normas de seguridad

01
000 Observar los mensajes de seguridad
8

Leer atentamente los mensajes de seguridad en esta


publicación y sobre su máquina. Mantener los adhesivos
correspondientes en buen estado. Sustituir los adhesivos
deteriorados o perdidos. Equipos o componentes nuevos
y repuestos deben llevar también los adhesivos de

–UN–23AUG88
seguridad. El concesionario John Deere puede facilitarle
dichos adhesivos.

Familiarizarse con el funcionamiento de la máquina y sus

TS201
mandos. Es imprescindible instruir al operador antes de la
puesta en marcha de la máquina.

Mantener la máquina en buenas condiciones de trabajo.


Cualquier modificación no autorizada puede conducir al
deterioro del funcionamiento y/o seguridad de la máquina
y reducir su duración.

Si algo no quedase claro respecto a este manual del


operador, dirigirse al concesionario John Deere.

DX,READ –63–03MAR93–1/1

Utilizar las herramientas correctamente

Emplear las herramientas adecuadas para cada trabajo.


La utilización de herramientas, repuestos y
procedimientos inadecuados afecta a la calidad de las
reparaciones.

–UN–08NOV89
Utilizar las herramientas neumáticas y eléctricas
exclusivamente para desenroscar fijaciones.

Utilizar el diámetro de llave correcto para desenroscar o TS779

apretar fijaciones. NO emplear herramientas no métricas


(sistema US) para fijaciones métricas. Evitar lesiones
causadas por llaves inadecuados.

Utilizar únicamente repuestos que estén dentro de las


especificaciones John Deere.

DX,REPAIR –63–17FEB99–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-000-8 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=14
Normas de seguridad

01
Construir las herramientas de confeccion 000
9
propia con seguridad

Las herramientas defectuosas o rotas pueden causar


lesiones graves. Al fabricar las herramientas, utilizar un
material adecuado, de buena calidad, y mano de obra

–UN–01JUL97
experimentada.

No soldar las herramientas a menos que se disponga del

LX1016749
equipo y la experiencia necesarios para hacerlo.

DX,SAFE,TOOLS –63–10OCT97–1/1

Mantenimiento seguro

Familiarizarse con los procedimientos de mantenimiento


antes de efectuar los trabajos. La zona de trabajo debe
estar limpia y seca.

No efectuar ningún trabajo de engrase, reparación o


ajuste con el motor en marcha. Mantener las manos, pies
y ropa siempre lejos de componentes móviles. Poner
todos los mandos en punto muerto para aliviar la presión.
Bajar hasta el suelo todos los equipos. Detener el motor.
Retirar la llave de contacto. Esperar a que se enfrı́e el
motor.

Apoyar cuidadosamente todos los elementos de la


máquina que se levantan para efectuar trabajos de
mantenimiento.

Todos los componentes deben estar en buen estado y


correctamente instalados. Reparar daños inmediatamente.
Cambiar cualquier pieza desgastada o rota. Mantener

–UN–23AUG88
todos los componentes de la máquina limpios de grasa,
aceite y suciedad acumulada.

Al tratarse de equipos autopropulsados, desconectar el


TS218
cable de masa de la baterı́a antes de intervenir en los
componentes del sistema eléctrico o antes de realizar
trabajos de soldadura en la máquina.

Al tratarse de equipos arrastrados, desconectar los


grupos de cables del tractor antes de intervenir en los
componentes del sistema eléctrico o antes de realizar
trabajos de soldadura en la máquina.
DX,SERV –63–17FEB99–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-000-9 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=15
Normas de seguridad

01
000 Distinguir los mensajes de seguridad
10

Los mensajes PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN


se identifican por el sı́mbolo preventivo de seguridad. El
mensaje de PELIGRO indica alto riesgo de accidentes.

Los mensajes de PELIGRO o ADVERTENCIA aparecen

–63–27JUN08
en todas las zonas de peligro de la máquina. El mensaje
de ATENCIÓN informa sobre medidas de seguridad
generales. ATENCIÓN también indica normas de
seguridad en esta publicación.

TS187
DX,SIGNAL –63–03MAR93–1/1

Sustituir los adhesivos de seguridad

Sustituir los adhesivos deteriorados o perdidos. Consultar


el Manual del Operador respecto a la ubicación correcta
de los mismos.

–UN–23AUG88
TS201
DX,SIGNS1 –63–04JUN90–1/1

Impedir la explosión de gases en la baterı́a

Guarde las mismas siempre bien lejos de lugares donde


existe el peligro de chispas o de llamas abiertas. El gas
que se desprende de las baterı́as es explosivo.

Nunca comprobar la carga de la baterı́a colocando un

–UN–23AUG88
objeto metálico en los polos. Utilizar un voltı́metro o un
hidrómetro.

No cargar una baterı́a congelada ya que puede haber una TS204

explosión. Calentarla hasta 16°C (60°F).


DX,SPARKS –63–03MAR93–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-000-10 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=16
Normas de seguridad

01
Protegerse de la descarga de los inyectores 000
11

El combustible pulverizado por el inyector puede penetrar


la piel, causando lesiones graves. Evitar la descarga del
inyector sobre las manos o el cuerpo.

–UN–18MAR92
En caso de un accidente, acudir de inmediato a un
médico que deberı́a eliminar el combustible
cirúrgicamente dentro de pocas horas para evitar una
gangrena. Los médicos que no tengan experiencia en

TS1343
tratar este tipo de lesiones pueden dirigirse a un centro
médico especializado o llamar al Departamento Médico
de Deere & Company Moline, Illinois (E.E.U.U.).

DX,SPRAY –63–16APR92–1/1

Evitar calentamientos cerca de tuberı́as con


lı́quidos a presión

El chorro pulverizado generado por un calentamiento


cerca de tuberı́as con lı́quidos a presión podrı́a producir
quemaduras severas a todas las personas cercanas.

–UN–15MAY90
Evitar calentar con un soplete o soldar cerca de tuberı́as
que contengan lı́quidos a presión u otros materiales
inflamables. Las tuberı́as a presión pueden explotar
accidentalmente cuando el calor alcanza la zona

TS953
inflamable.

DX,TORCH –63–10DEC04–1/1

Usar ropa adecuada

Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad


adecuados según el tipo de trabajo.

La exposición prolongada al ruido puede afectar al oı́do.


–UN–23AUG88

Como medida preventiva, proteger sus oı́dos con orejeras


o tapones.

El manejo seguro de la máquina requiere toda la atención


TS206

del operador. No ponerse auriculares para escuchar la


radio durante el trabajo con la máquina.

DX,WEAR –63–10SEP90–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-000-11 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=17
Normas de seguridad

01
000 Esperar antes de abrir el sistema de
12
alimentación de alta presión

El fluido de alta presión que queda en las tuberı́as puede


causar graves lesiones. Las reparaciones del sistema
deben ser realizadas sólo por personal técnico

–UN–18MAR92
cualificado. En motores con sistema de inyección de
combustible de alta presión Common Rail, antes de
desconectar las tuberı́as de alimentación u otros
componentes situados entre la bomba de alimentación de

TS1343
alta presión y los inyectores, es necesario esperar al
menos 15 minutos tras haber desconectado el motor.
DX,WW,HPCR2 –63–07JAN03–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-000-12 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=18
Normas de seguridad

01
Manejo seguro de sustancias quı́micas 000
13

Las sustancias quı́micas utilizadas en aplicaciones


agrı́colas tales como fungicidas, herbicidas, insecticidas,
pesticidas, rodenticidas y fertilizantes pueden resultar
perjudicial para su salud o para el medio ambiente si no
se usan con precaución.

–UN–23AUG88
Seguir siempre las instrucciones de las etiquetas a fin de
conseguir mayor efectividad, seguridad y legitimidad en el
uso de sustancias quı́micas.

TS220
Para reducir el riesgo de exposición y de lesiones:

• Vestir indumentaria de protección personal apropiada


tal como la recomendada por el fabricante. En caso de
no existir instrucciones del fabricante, respetar las
siguientes pautas generales:
– Sustancias quı́micas con etiqueta de "Peligro":

–UN–11OCT88
Altamente tóxicas. Generalmente requieren el uso de
gafas de seguridad, mascarilla de protección,
guantes y protección para la piel.
– Sustancias quı́micas con etiqueta de "Advertencia" :

A34471
Moderadamente tóxicas. Generalmente requieren el
uso de gafas de seguridad, guantes y protección
para la piel.
– Sustancias quı́micas con etiqueta de "Precaución" :
Mı́nimamente tóxicas. Generalmente requieren el uso
de guantes y protección para la piel.
• Evitar aspirar aerosoles o polvos.
• Al trabajar con sustancias quı́micas, tener siempre
preparado agua, jabón y toallas. Si las sustancias
quı́micas entraran en contacto con la piel, manos o
cara, lavar inmediatamente con agua y jabón. En caso
de que estas sustancias entren en contacto con los
ojos, enjuagar inmediatamente con abundante agua.
• Lavar manos y cara tras el uso de sustancias quı́micas
y antes de comer, beber, fumar u orinar.
• Nunca comer o fumar mientras se están aplicando
sustancias quı́micas.
• Después de usar sustancias quı́micas, es necesario
tomar un baño o una ducha y cambiar la ropa. Lavar
los guantes antes de volverlos a utilizar.
• Solicitar atención médica inmediatamente en caso de
enfermedad durante o tras el uso de sustancias
quı́micas.
• Mantener los productos quı́micos en sus envases
originales. Nunca transvasar las sustancias quı́micas a
un recipiente sin etiquetas o a recipientes que
usualmente sirven para conservar comida o bebida.
• Almacenar las sustancias quı́micas en un lugar cerrado
y seguro lejos de los alimentos para consumo humano
o animal. Mantener fuera del alcance de los niños.

Continúa en la pág. siguiente DX,WW,CHEM01 –63–05APR04–1/2

CTM386 (03JUN08) 01-000-13 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=19
Normas de seguridad

01
000 • Disponer siempre de recipientes adecuados. Enjuagar
14
siempre tres veces los recipientes vacı́os, perforados o
dañados y conseguir recipientes apropiados.

DX,WW,CHEM01 –63–05APR04–2/2

Manténgase alejado de los ejes de mando


giratorios

Puede sufrir lesiones graves o la muerte si lo atrapa el


eje de mando.

–UN–22AUG95
Mantenga siempre montadas correctamente la protección
de la TDF y las protecciones de los ejes y árboles de
transmisión. Asegúrese de que las protecciones giren
libremente.

TS1644
Lleve ropa ceñida. Detenga el motor y asegúrese de que
Ejes de mando giratorios
la TDF esté parada antes de efectuar ajustes, conexiones
o cualquier trabajo de mantenimiento en el motor o en el
equipo accionado por la TDF.

OUO1004,0000BD8 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-000-14 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=20
Normas de seguridad

01
Seguridad en el manejo de baterı́as 000
15

–UN–23AUG88
TS204
explosión

ácido –UN–23AUG88
TS203
Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2758 –63–15OCT07–1/2

CTM386 (03JUN08) 01-000-15 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=21
Normas de seguridad

01
000
16 ATENCION: El gas que se desprende de las
baterı́as es explosivo. No acercar chispas ni
llamas a las baterı́as. Utilizar una linterna para
comprobar el nivel del electrolito de la baterı́a.

Nunca compruebe la carga de la baterı́a


haciendo un puente entre los bornes de la
baterı́a con un objeto metálico. Utilice un
voltı́metro o un hidrómetro.

Retirar siempre primero el cable de masa (—)


de la baterı́a e instalarlo en último lugar.

ATENCION: El ácido sulfúrico en el electrolito


de la baterı́a es tóxico. Es lo suficientemente
fuerte para quemar la piel, agujerear la ropa y
causar ceguera al salpicar los ojos.

Para evitar riesgos debe hacer lo siguiente:

1. Cargue las baterı́as en un lugar bien


ventilado.
2. Usar gafas de seguridad y guantes
protectores.
3. No aspire los vapores emitidos al agregar
electrolito.
4. Evitar los derrames de electrolito.
5. Utilizar el procedimiento de arranque
correcto.

En caso de que el ácido entre en contacto con


la piel:

1. Enjuagar la piel con abundante agua.


2. Preparar una solución con bicarbonato
sódico u otro agente básico para neutralizar
el ácido.
3. Enjuague los ojos con agua durante 15-30
minutos. Acuda inmediatamente al médico.

Si se ingiere electrólito:

1. no trate de vomitar.
2. Beber gran cantidad de agua o leche, pero
no más de 2 litros (2 qt).
3. Acuda inmediatamente al médico.

CUIDADO: El Estado de California declara que los postes


de baterı́as, sus terminales y accesorios relacionados
contienen plomo y compuestos de plomo, que pueden
causar cáncer, deformaciones de nacimiento y taras
reproductivas. Lávese las manos después de haberlos
manipulado.

DPSG,OUO1004,2758 –63–15OCT07–2/2

CTM386 (03JUN08) 01-000-16 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=22
Normas de seguridad

01
Instalación de las protecciones del ventilador 000
17

Los ventiladores giratorios del sistema de enfriamiento


pueden causar lesiones graves.

Durante el funcionamiento del motor, las protecciones del


ventilador siempre deben estar montadas correctamente.

–UN–21SEP89
Llevar ropa ceñida. Detenga el motor y asegurarse de
que el ventilador esté parado antes de efectuar ajustes,
conexiones o antes de limpiar la zona cercana al motor.

TS677
Ventilador giratorio

OUO1083,00005FE –63–15OCT07–1/1

Evite el contacto con piezas calientes

Evite el contacto con la piel de componentes como


colectores de escape, turbocompresores o silenciadores.
Mantenga alejados del turbocompresor los materiales
inflamables.

–UN–23AUG88
Las piezas externas secas del sistema de escape pueden
calentarse considerablemente durante el funcionamiento.
Los turbocompresores y los colectores de escape pueden
alcanzar temperaturas de hasta 600°C (1112°F) con el

TS271
motor a plena carga. Ello puede inflamar materiales como
por ejemplo papel, tela o madera. Los componentes en Superficie caliente
motores que han estado a plena carga y reducen a
régimen mı́nimo sin carga mantendrán aproximadamente
150°C (302°F).

OURGP12,0000135 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-000-17 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=23
Normas de seguridad

01
000
18

CTM386 (03JUN08) 01-000-18 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=24
Grupo 001
Identificación del motor
01
Información de la placa de número de serie 001
1
del motor

–UN–23JUN06
IMPORTANTE: La placa de número de serie del motor
se puede romper fácilmente. Quitar la
plancha o anotar la información que
contiene en otro lugar, antes de

RG14799
limpiar el bloque con disolventes.

Ejemplo de número de serie del motor (A) Número de serie del motor/datos de aplicación

Cada motor tiene un número de serie de motor John


Deere de 13 dı́gitos que identifica la fábrica donde se
construyó, el desplazamiento de cilindros, el nivel de
emisiones Tier y un número secuencial de motor. A modo
de ejemplo:

–UN–11JAN05
RG13813
Placa de número de serie

A—Número de Serie del Motor


B—Tipo o datos de aplicación
C—Placa de número de serie del motor

RG6090L123456
RG ............................................................ Fábrica del motor
6 ................................................................ Número de cilindros
090 ............................................................ Desplazamiento en litros
L ................................................................ Nivel de emisión Tier
123456 ...................................................... Número secuencial de motor de 6 dı́gitos

Fábrica del motor


CD ............................................................ Saran, Francia
J ................................................................ Rosario, Argentina
PE ............................................................. Torreón, México
RG ............................................................ Waterloo, Iowa, EE.UU.
T .............................................................. Dubuque, Iowa (EE.UU.)

Nivel de emisión Tier


B, C o E .................................................... Motores sin certificación
F ............................................................... Motor con certificado de emisión Tier 1/Fase I
G, J o K .................................................... Motor con certificado de emisión Tier 2/Fase II
L, M o N ................................................... Motor con certificado de emisión Tier 3/Fase IIIA

Datos de aplicación del motor (B)

Esta información identifica el desplazamiento del motor, el


código de aspiración, el código de usuario y el código de
aplicación. A modo de ejemplo:

Continúa en la pág. siguiente DN22556,0000058 –63–25JAN07–1/2

CTM386 (03JUN08) 01-001-1 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=25
Identificación del motor

01
001 6090HF485
2 6 ................................................................ Número de cilindros
090 ............................................................ Desplazamiento en litros
H ............................................................... Código de aspiración
F ............................................................... Código de usuario de fábrica
485 ............................................................ Código de aplicación

Código de aspiración
A ............................................................... Turboalimentado y postenfriado aire-refrigerante
D ............................................................... Atmosférico
H ............................................................... Con turboalimentador y enfriado posterior aire-aire
T .............................................................. Turboalimentado, sin enfriado posterior

Código de usuario de fábrica


AP ............................................................. Industrias John Deere México S.A. de C.V. (Saltillo/Monterrey, México)
AT ............................................................. Agritalia srl (Vittoria, Sicilia, Italia)
BE ............................................................ Bell Equipment Co. (Richards Bay, Sudáfrica)
CQ ............................................................ John Deere Brasil (Horizontina, Brasil)
DW ............................................................ John Deere Davenport Works (Davenport, Iowa, EE.UU.)
E ............................................................... John Deere Ottumwa Works (Ottumwa, Iowa, EE.UU.)
F ............................................................... OEM (Otros fabricantes de equipos)
FF ............................................................. Deere-Hitachi (Kernersville, Carolina del Norte, EE.UU.)
FG ............................................................. Goldoni S.P.A. (Módena, Italia)
FM ............................................................ Motores Marine
H ............................................................... John Deere Harvester Works (East Moline, Illinois, EE.UU.)
KV ............................................................. John Deere Commercial Worksite Products (Knoxville, Tennessee/Dubuque, Iowa, EE.UU.)
L ................................................................ John Deere Werke Mannheim (Alemania)
LA ............................................................. John Deere Werke Mannheim (Alemania) (motores con bomba de inyección Bosch VP44)
LV ............................................................. John Deere Commercial Products (Augusta, Georgia)
N ............................................................... John Deere Des Moines Works (Des Moines, Iowa, EE.UU.)
P ............................................................... Industrias John Deere México S.A. de C.V. (Saltillo/Monterrey, México)
PY ............................................................. Larson & Toubro Ltd. (Pune, India)
RW ............................................................ John Deere Waterloo Tractor Works (Waterloo, Iowa, EE.UU.)
T .............................................................. John Deere Dubuque Works (Dubuque, Iowa, EE.UU.)
T8 ............................................................. Cameco Industries (Thibodaux, Louisiana, EE.UU.)
TJ .............................................................. Timberjack (Deere) (Suecia/Finlandia/Canadá)
YC ............................................................. John Deere Jialian Harvester Co. Limited (China)
Z ............................................................... John Deere WERKE Zweibrucken (Alemania)

Código de aplicación
485 etc. ................................................... Este es el modelo especı́fico de motor para una determinada aplicación

DN22556,0000058 –63–25JAN07–2/2

CTM386 (03JUN08) 01-001-2 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=26
Identificación del motor

01
Etiqueta de código de opción en motores OEM 001
3

–UN–11JAN05
RG13820
Etiqueta del motor OEM

A—Código básico del motor

Se instala una etiqueta de códigos de opción a la opción en los catálogos de piezas y en los manuales
parte superior de la cubierta de válvulas que identifica del operador. Consultar Códigos de opción del motor
las opciones instaladas en cada motor OEM para en el manual del operador de este modelo de motor
asegurar la obtención de las piezas correctas.
NOTA: Antes de limpiar el motor con disolventes,
Siempre proveer la información de código de opción y anotar los códigos de opción en un lugar
el código de base del motor al pedir piezas de seguro.
recambio. Se provee una lista de los códigos de
DN22556,0000059 –63–31MAR06–1/1

Información relativa a la reglamentación de emisiones

Dependiendo del paı́s de destino, los motores pueden montar piezas o componentes que anulen el
cumplir con la reglamentación de la Agencia de funcionamiento de cualquier componente o dispositivo
Protección Ambiental (EPA) de los EE.UU., de la del motor que pueda afectar a la conformidad con la
Agencia de Recursos del Aire de California (CARB) y, reglamentación de emisión de gases. En resumen, es
para Europa, de la Directiva 97/68/CE sobre las ilegal cualquier intervención que no restablezca las
medidas a tomar contra la emisión de partı́culas y la especificaciones originales del motor.
polución por gases de los motores de combustión
interna. Tales motores se designan como Lista de componentes que influyen en la emisión de
CERTIFICADOS y portan una etiqueta de emisiones. gases:

Las reglamentaciones prohı́ben las modificaciones de • Sistema de inyección de combustible


los componentes relacionados con el control de • Colector de admisión
emisiones que se indican a continuación y que • Turboalimentador
pudieran dejar al componente inoperante, al igual que • Sistema de enfriamiento del aire de carga
los ajustes del motor que excedan las especificaciones • Pistón
publicadas. Del mismo modo, no está permitido

RG40854,0000007 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-001-3 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=27
Identificación del motor

01
001 Etiqueta de certificación del sistema de control de emisiones
4

–UN–25APR06
RG14851
Etiqueta de emisiones del motor de 9,0 litros

nuevos con la etiqueta de certificación fijada al motor y


ATENCION: En la localidad del usuario
comercializados de la forma y en las áreas
puede haber vigentes ordenanzas
geográficas descritas. La presencia de un número de
estipulando multas severas por alteración de
la UE en la tercera lı́nea de la etiqueta significa que el
los controles de emisiones.
motor ha sido homologado para los paı́ses europeos
conforme a la directiva 97/68/CE. La garantı́a de
La garantı́a acerca de las emisiones descrita a
emisiones no es aplicable a los paı́ses de la UE.
continuación se aplica únicamente a aquellos motores
comercializados por John Deere que hayan sido
NOTA: La especificación de CV/kW en la etiqueta de
certificados por la Agencia de Protección Ambiental
certificación de emisiones indica la potencia
(EPA) de los EE.UU. Y/o la Agencia de Recursos del
total del motor en CV/kW entregada en el
Aire de California (CARB) y se utiliza en los Estados
volante, sin ventilador. En la mayorı́a de los
Unidos y Canadá. La presencia de una etiqueta de
casos ésta no coincide con la potencia
emisiones como la ilustrada significa que el motor está
nominal que figura en las especificaciones del
certificado por la EPA y/o CARB. Las garantı́as de la
vehı́culo.
EPA y CARB son exclusivamente aplicables a motores

OMRGP15,0000146 –63–25JAN07–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-001-4 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=28
Identificación del motor

01
Tablas de aplicación del motor 001
5
EQUIPOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE
Modelo de máquina Modelo de motor
Tractor
Tractor 8130 RG6090HRW01
Tractor 8130 RG6090HRW05
Tractor 8130 RG6090HRW10
Tractor 8130 RG6090HRW15
Tractor 8130 RG6090HRW20
Tractor 8130 RG6090HRW27
Tractor 8130 RG6090HRW28
Tractor 8130 RG6090HRW31
Tractor 8130 RG6090HRW34
Tractor 8130 RG6090HRW37
Tractor 8130 RG6090HRW40
Tractor 8130 RG6090HRW43
Tractor 8230 RG6090HRW02
Tractor 8230 RG6090HRW06
Tractor 8230 RG6090HRW11
Tractor 8230 RG6090HRW16
Tractor 8230 RG6090HRW21
Tractor 8230 RG6090HRW25
Tractor 8230 RG6090HRW29
Tractor 8230 RG6090HRW31
Tractor 8230 RG6090HRW34
Tractor 8230 RG6090HRW37
Tractor 8230 RG6090HRW40
Tractor 8230 RG6090HRW43
Tractor 8330 RG6090HRW02
Tractor 8330 RG6090HRW06
Tractor 8330 RG6090HRW11
Tractor 8330 RG6090HRW16
Tractor 8330 RG6090HRW21
Tractor 8330 RG6090HRW25
Tractor 8330 RG6090HRW29
Tractor 8330 RG6090HRW32
Tractor 8330 RG6090HRW35
Tractor 8330 RG6090HRW38
Tractor 8330 RG6090HRW41
Tractor 8330 RG6090HRW44
Tractor 8430 RG6090HRW04
Tractor 8430 RG6090HRW08
Tractor 8430 RG6090HRW13
Tractor 8430 RG6090HRW18
Tractor 8430 RG6090HRW22
Tractor 8430 RG6090HRW23

Continúa en la pág. siguiente OUOD007,0000009 –63–05JUL07–1/3

CTM386 (03JUN08) 01-001-5 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=29
Identificación del motor

01
001 EQUIPOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE
6
Tractor 8430 RG6090HRW26
Tractor 8430 RG6090HRW30
Tractor 8430 RG6090HRW33
Tractor 8430 RG6090HRW36
Tractor 8430 RG6090HRW39
Tractor 8430 RG6090HRW42
Tractor 8430 RG6090HRW45
Tractor 8430 RG6090HRW46
Tractor 8530 RG6090HRW13
Tractor 8530 RG6090HRW18
Tractor 8530 RG6090HRW30
Tractor 8530 RG6090HRW36
Tractor 8530 RG6090HRW39
Tractor 8530 RG6090HRW42
Tractor 8530 RG6090HRW46
Tractor 9230 RG6090HRW24
Cosechadora - Harvester Works
Cosechadora 9660STS RG6090HH005
Cosechadora 9660WTS RG6090HZ003
Cosechadora 9670STS RG6090HH008
Cosechadora 9680STS RG6090HZ003
Cosechadora 9760STS RG6090HH005
Cosechadora 9770STS RG6090HH008
Cosechadora - Zweibruecken
Cosechadora 9580WTS RG6090HZ003
Cosechadora 9640WTS RG6090HZ003
Cosechadora 9660STS RG6090HH005
Cosechadora 9660WTS RG6090HZ003
Cosechadora 9680WTS RG6090HZ003
Cosechadora 9780CTS RG6090HZ003
Cosechadora T560 RG6090HZ003B
Cosechadora W650 RG6090HZ003C
Cosechadora W660 RG6090HZ003B
Cosechadora T660 RG6090HZ003B
Cosechadora T670 RG6090HZ003D
Cosechadora C670 RG6090HZ003D
Cosechadora de forraje
Cosechadora de forraje 7250EU RG6090HZ001
Cosechadora de forraje 7250NA RG6090HZ002
Pulverizadora
Pulverizador 4930 RG6090HN001

Continúa en la pág. siguiente OUOD007,0000009 –63–05JUL07–2/3

CTM386 (03JUN08) 01-001-6 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=30
Identificación del motor

01
EQUIPOS DE CONSTRUCCIÓN y FORESTALES JOHN DEERE 001
7
Modelo de máquina Modelo de motor
Oruga
850J de orugas RG6090HT001
Excavadora
Excavadora 350DLC RG6090HT002

OEM JOHN DEERE (fabricantes externos de maquinaria)


Modelo de motor Aplicación
6090HF475 Industrial
6090HF485 Industrial
6090HF485 Grupo electrógeno

OUOD007,0000009 –63–05JUL07–3/3

CTM386 (03JUN08) 01-001-7 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=31
Identificación del motor

01
001
8

CTM386 (03JUN08) 01-001-8 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=32
Grupo 002
Combustibles, lubricantes y refrigerantes
01
Combustible Diésel 002
1

Consulte a su surtidor local de combustible acerca de La Lubricidad del combustible debe superar un
las propiedades del diesel disponible en su zona. diámetro de huella máximo de 0,45 mm medido según
norma ASTM D6079 o ISO 12156-1.
Por lo general los combustibles diesel están
formulados para satisfacer las exigencias de cara a las Contenido en azufre:
temperaturas más bajas en la zona geográfica donde
se suministran. • La calidad y contenido de azufre en el combustible
diesel deberá satisfacer todas las reglamentaciones
Se recomienda el uso de combustible diesel que de emisiones existentes en la zona en la cual se
cumpla con las especificaciones EN 590 ó ASTM use el motor.
D975. El combustible diesel renovable producido por • Se recomienda utilizar siempre combustible diesel
medio de tratamientos con hidrógeno de grasas con un contenido en azufre inferior a 0,10% (1000
animales y vegetales es básicamente idéntico al ppm).
combustible diesel a base de petróleo. El combustible • Si se usa combustible diesel con un contenido de
diesel renovable que cumple la norma EN 590 o azufre menor que 0.10% (1000 ppm) a 0.50% (5000
ASTM D975 puede utilizarse en todos los porcentajes ppm), es posible ACORTAR los intervalos de
de mezcla. cambio del aceite del motor y del filtro de la manera
indicada en la tabla.
Propiedades necesarias del combustible • Se recomienda consultar con el concesionario John
Deere ANTES de usar combustible diesel con un
En todo caso, el combustible debe tener las siguientes contenido de azufre superior a 0,50% (5000 ppm).
propiedades:
IMPORTANTE: No mezclar aceite de motor usado
Indice cetánico mı́nimo de 45. Se prefiere que el ni cualquier otro tipo de lubricante
ı́ndice cetánico sea mayor que 50, especialmente a con el combustible diesel.
temperaturas inferiores a -20°C (-4°F) o en alturas
superiores a los 1500 m (5000 ft). IMPORTANTE: El uso incorrecto de aditivos de
combustible puede dañar los
El Punto de obturación del filtro frı́o (CFPP) deberá componentes del sistema de
estar por lo menos a 5°C (9°F) por debajo de la inyección de los motores diesel.
temperatura mı́nima esperada y el punto de turbidez
por debajo de la temperatura ambiente mı́nima
esperada.

DX,FUEL1 –63–29OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-002-1 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=33
Combustibles, lubricantes y refrigerantes

01
002 Combustible biodiesel
2

Biodiesel es un combustible compuesto de mono-alkyl Solicite un certificado a su proveedor de combustible


ésteres de cadena larga derivados de ácidos grasos que asegure que el combustible cumple con estas
obtenidos de aceites vegetales y grasa animal. El especificaciones.
biodiesel se mezcla por volúmenes con combustible
diesel fósil. Consulte al concesionario John Deere de su zona
sobre acondicionadores de combustible para biodiesel
Se recomienda a los usuarios de biodiesel de los homologados que aumenten el plazo de duración y el
EE.UU. utilizar mezclas de biodiesel de un proveedor rendimiento del biodiesel.
o productos con certificación BQ-9000 (certificación de
la National Biodiesel Board). La relación de Al utilizar biodiesel, es necesario comprobar
productores y distribuidores homologados de biodiesel diariamente el nivel de aceite motor. Si el aceite se
puede consultarse en la siguiente dirección: diluye con combustible, acortar los intervalos de
http://www.bq-9000.org. cambio de aceite. Para más información sobre
biodiesel e intervalos de cambio de aceite, consultar
Anque son preferibles las mezclas al 5% (B5), pueden Aceite motor diesel e Intervalos de sustitución del filtro
utilizarse concentraciones de biodiesel de hasta el de aceite del motor .
20% (B20) disueltas en diesel fósil en todos los
motores John Deere. Las mezclas de biodiesel hasta Al utilizar mezclas de biodiesel hasta B20, debe
B20 SÓLO podrán utilizarse cuando el biodiesel tenerse en cuenta lo siguiente:
(100% biodiesel o B100) cumple la especificación
ASTM D6751 (EE.UU.), EN 14214 (UE) o equivalente. • Degradación de fluidez en tiempo frı́o
Al utilizar B20 la potencia se reduce en un 2% y el • Limitaciones de estabilidad y almacenamiento
consumo de combustible aumenta en un 3%. (absorción de humedad, oxidación, crecimiento
microbiano)
Los acondicionadores de combustible homologados • Posible obstrucción y atascamiento del filtro
por John Deere contienen aditivos detergentes y (problema habitual cuando se cambia a biodiesel en
dispersantes, su empleo se recomienda al utilizar motores usados.)
mezclas mı́nimas de biodiesel, pero resulta • Posibles fugas de combustible a través de retenes y
indispensable con mezclas B20 o superiores. manguitos
• Posible reducción de la duración de los
Los motores John Deere pueden también funcionar componentes del motor
con mezclas de biodiesel superiores a B20 (hasta
100% de biodiesel) SÓLO cuando el biodiesel cumple Al utilizar mezclas de biodiesel superiores a B20, debe
la especificación EN 14214 (disponible inicialmente en tenerse en cuenta lo siguiente:
Europa). Los motores que funcionen con mezclas de
biodiesel superiroes a B20 pueden no cumplir con • Posible carbonización y/o obstrucción de inyectores,
toda la normativa de emisiones aplicable. Al utilizar con pérdida de potencia y funcionamiento irregular
biodiesel al 100% la potencia se reduce un 12% y el del motor, en caso de no utilizar acondicionadores
consumo de combustible aumenta en un 18%. En este de combustible homologados por John Deere,
caso, es necesario utilizar acondicionadores de conteniendo aditivos detergentes y dispersantes
combustible homologados por John Deere con aditivos • Posible dilución del aceite del cárter, exigiendo
detergentes y dispersantes. cambios de aceite más frecuentes
• Posible corrosión del sistema de inyección de
La parte de combustible diesel fósil de las mezclas de combustible
biodiesel deben estar amparados por las normas • Posible formación de lacas y/o agarrotamiento de
comerciales ASTM D975 (EE.UU.) o EN 590 (UE). componentes internos
• Posible formación de lodos y sedimentos
Las mezclas de biodiesel hasta B20 deben ser • Posible oxidación termal del combustible a
utilizadas antes de que transcurran 90 dı́as desde su temperaturas elevadas
fabricación. Las mezclas de biodiesel desde B21 hasta • Posible degradación de los materiales elastómeros
B100 deben ser utilizadas antes de que transcurran 45 de retenes y juntas (principalmente en motores
dı́as desde su fabricación. usados)

Continúa en la pág. siguiente DX,FUEL7 –63–01OCT07–1/2

CTM386 (03JUN08) 01-002-2 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=34
Combustibles, lubricantes y refrigerantes

01
• Posibles problemas de compatibilidad con otros • •Posibles daños a la pintura en contacto con el 002
3
materiales (incluyendo cobre, plomo, estaño, zinc, biodiesel
latón y bronce) utilizados en los sistemas de
alimentación y en los equipos de manipulación de IMPORTANTE: NO se admite el uso de aceites
combustibles vegetales crudos en ninguna
• •Posible reducción de la eficacia del separador de concentración como combustible
agua en los motores John Deere. Pueden
• •Niveles de ácidos potencialmente altos en el provocar la averı́a del motor.
sistema de combustible

DX,FUEL7 –63–01OCT07–2/2

CTM386 (03JUN08) 01-002-3 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=35
Combustibles, lubricantes y refrigerantes

01
002 Minimizado del efecto del tiempo frı́o en los motores diesel
4

Los motores diesel John Deere están diseñados para • se vaya a arrancar con un motor equipado
funcionar eficientemente en tiempo frı́o. con bujı́as de precalentamiento; o
• se vaya a arrancar con un calentador de
Sin embargo, para un arranque y funcionamiento aire de admisión.
óptimos durante clima frı́o, es necesario tomar ciertas
medidas adicionales. La información a continuación Calentador de refrigerante
destaca los pasos que pueden minimizar el efecto que
el tiempo frı́o puede tener en el arranque y el Un calentador del bloque motor (calentador de
funcionamiento de su motor. Acudir al concesionario refrigerante) es una opción a considerar para facilitar
John Deere de su zona para más información y la el arranque en tiempo frı́o.
disponibilidad local de sistemas auxiliares de arranque
para tiempo frı́o. Aceite adecuado para el clima y concentración
adecuada de refrigerante
Utilización de combustible de grado de invierno
Elegir el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en
Cuando las temperaturas descienden por debajo de función de las temperaturas que puede haber en el
los 5°C (41°F), el combustible para invierno (grado N° intervalo hasta el siguiente cambio de aceite y la
1-D en Norteamérica) es el más adecuado para concentración adecuada de refrigerante con bajo
funcionamiento en tiempo frı́o. El combustible contenido de silicato, según se recomienda. (Ver
formulado para clima frı́o tiene puntos de turbidez y REQUISITOS DE ACEITE y REFRIGERANTE PARA
fluidez más bajos. MOTORES DIESEL en esta sección.)

El punto de turbidez es la temperatura a la cual se Aditivo para flujo del combustible diesel
empieza a formar cera en el combustible, la cual
tapona los filtros de combustible. El punto de vertido Utilizar ACONDICIONADOR DE COMBUSTIBLE
es la temperatura más baja en la que observa DIESEL PREMIUM de John Deere (fórmula de
movilidad en el combustible. invierno), el cual contiene aditivos anticongelantes, o
un acondicionador equivalente para tratar el
NOTA: En general, el combustible formulado para combustible grado No.2-D en Norteamérica durante el
clima frı́o tiene una categorı́a BTU (contenido invierno. Esto suele extender la operatividad a unos
calórico) inferior. El uso de combustible 10°C (18°F) por debajo de su punto de turbidez. Para
formulado para clima frı́o puede reducir la un funcionamiento a bajas temperaturas, usar
potencia y la eficiencia de consumo de combustible para tiempo frı́o.
combustible, pero no deberı́a causar otros
efectos en el rendimiento del motor. IMPORTANTE: Tratar el combustible cuando la
Comprobar el grado del combustible utilizado temperatura exterior caiga por
antes de diagnosticar problemas de baja debajo de 0°C (32°F). Para los
potencia en tiempo frı́o. mejores resultados, utilice un
combustible que no haya sido
Calentador de aire de admisión tratado. Siga todas las
instrucciones recomendadas en el
El calentador de aire de admisión es una opción etiqueta.
disponible como auxiliar de arranque en tiempo frı́o.
ATENCION: No usar éter al arrancar el motor
Éter
con el calentador de aire de admisión.
La admisión cuenta con una lumbrera para fluido
Biodiesel
auxiliar de arranque como ayuda para el arranque en
clima frı́o.

ATENCION: No usar éter cuando:

Continúa en la pág. siguiente DX,FUEL10 –63–29OCT07–1/2

CTM386 (03JUN08) 01-002-4 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=36
Combustibles, lubricantes y refrigerantes

01
Al trabajar con mezclas de BIODIESEL pueden debe dejar despejado un 25% de la zona central de la 002
5
formarse ceras a temperaturas superiores. Utilizar parrilla. En ningún caso se debe colocar el dispositivo
acondicionador ACONDICIONADOR DE obstructor de aire directamente sobre el núcleo del
COMBUSTIBLE BIODIESEL PREMIUM de John radiador.
Deere (invierno) durante el invierno a partir de los 5°C
(41°F) para tratar las mezclas de biodiesel. Utilizar Persianas de radiador
mezclas de biodisel de 5% o inferiores cuando la
temperatura exterior descienda por debajo de 0°C Si cuenta con un sistema de persianas controlado por
(32°F). Usar combustible diesel a base de petróleo de termostato, dicho sistema debe regularse de tal forma
para temperaturas bajo -10° (14°). que las persianas estén completamente abiertas al
momento que el refrigerante alcanza 93°C (200°F)
Protecciones de invierno para evitar temperaturas excesivas en el colector de
admisión. No se recomienda el uso de sistemas de
El empleo de protecciones de invierno de tela, cartón control manual.
o materiales sólidos no se recomienda en los motores
John Deere. El usarlas puede dar por resultado Si tiene enfriador posterior aire-aire, las persianas
temperaturas excesivas en el refrigerante del motor, el deben estar completamente abiertas cuando la
aceite y el aire de carga. Esto puede acortar la vida temperatura del aire del colector de admisión alcanza
útil del motor, causar la pérdida de potencia y su valor máximo admisible al salir del enfriador de aire
aumentar el consumo de combustible. Las de carga.
protecciones de invierno también causan esfuerzos
anómales en los componentes del ventilador y su Para más información, consultar al concesionario John
transmisión, provocando su averı́a prematura. Deere.

Si se usa una protección de invierno, no debe tapar


por completo la parrilla delantera. En todo momento se
DX,FUEL10 –63–29OCT07–2/2

Manipulación y almacenamiento de combustible diesel

Si se emplea combustible Bio Diesel, el filtro requerirá


ATENCION: Manejar cuidadosamente el
intervalos de cambio mucho más frecuentes debido a
combustible. Nunca rellenar el depósito de
obstrucciones antes de tiempo.
combustible con el motor en marcha.
Comprobar el nivel de aceite del motor diariamente
NO fumar mientras se llena el depósito o
antes de arrancar el motor. Si el nivel de aceite
mientras se interviene en el sistema de
aumenta significa que el combustible del aceite del
alimentación.
motor se está diluyendo.
Llenar el depósito de combustible al final de cada
IMPORTANTE: El tanque de combustible se ventila
jornada de trabajo para evitar la condensación y
a través de su tapa de llenado. En
congelamiento de agua en tiempo frı́o.
caso de necesitarse una tapa de
llenado nueva, utilizar siempre
Mantener los depósitos de almacenamiento tan llenos
repuestos originales.
como sea posible para reducir la condensación.
Si el combustible almacenado en el depósito de la
Asegurarse de que todas las tapas y cubiertas del
máquina o en el depósito de almacenamiento no se
depósito de combustible estén instaladas y
renueva con frecuencia, puede ser necesario añadir
correctamente cerradas para evitar la entrada de
un acondicionador de combustible para evitar la
humedad.
condensación de agua. Para más información al
respecto acuda a su proveedor.
Comprobar regularmente el contenido de agua en el
combustible.

DX,FUEL4 –63–19DEC03–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-002-5 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=37
Combustibles, lubricantes y refrigerantes

01
002 Lubricidad del combustible diesel
6

La mayorı́a de los combustibles diesel fabricados en Cuando se usa combustible de lubricidad baja o
los EE.UU., Canadá y la Unión Europea poseen la desconocida, añadir ACONDICIONADOR DE
lubricidad necesaria para asegurar el buen COMBUSTIBLE DIESEL PREMIUM de John Deere (o
funcionamiento y la duración de los componentes del equivalente) en la concentración especificada.
sistema de inyección de combustible. No obstante, los
combustibles diesel fabricados en otras zonas del Lubricidad del combustible biodiesel
mundo pueden carecer de la lubricidad necesaria.
La lubricidad del combustible puede mejorar
IMPORTANTE: Comprobar que el combustible considerablemente si se mezcla hasta un 20% con
diesel utilizado en el equipo biodiesel B20. Sin embargo mezclas con biodiesel
disponga de las caracterı́sticas superiores a un 20% (B20) pueden sin embargo
necesarias de lubricidad. reducir la lubricidad.

La lubricidad del combustible debe superar un


diámetro de huella máximo de 0,45 mm medido según
norma ASTM D6079 o ISO 12156-1.

DX,FUEL5 –63–29OCT07–1/1

Comprobación del combustible Diesel

DIESELSCAN es un programa de análisis de John


Deere para ayudar a controlar la calidad del combustible
diesel. El análisis DIESELSCAN comprueba el tipo de
combustible, su limpieza, el contenido en agua y su
comportamiento durante el trabajo en tiempo frı́o, además
de su cumplimiento con las especificaciones.

Consultar con su concesionario John Deere acerca de la


disponibilidad de los conjuntos DIESELSCAN.

DIESELSCAN es una marca registrada de Deere & Company DX,FUEL6 –63–14NOV05–1/1

Intervalos de mantenimiento del aceite y


filtro del motor

Ver el manual del operador aplicable para los intervalos


de mantenimiento.
DM80898,000025E –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-002-6 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=38
Combustibles, lubricantes y refrigerantes

01
Empleo del gas licuado de petróleo (GLP) 002
7
como combustible

Utilizar como combustible gas licuado de petróleo (GLP)


de grado HD-5 según norma GPA 2140.

Los contenidos mı́nimos de propano y máximos de


propileno del GLP HD-5 se indican en la siguiente tabla:

Propano >90%
Propileno <5%

DX,ENOIL11 –63–06APR07–1/1

Aceite para el rodaje del motor diesel

Los motores nuevos son llenados en la fábrica con • Secuencia de aceite ACEA E1
ACEITE MOTOR PARA RODAJE John Deere.
Durante el perı́odo de rodaje, si fuera necesario, Después del perı́odo de rodaje, usar aceite PLUS-50
reponer el nivel de aceite motor con ACEITE MOTOR u otro de los aceites para motores diesel
PARA RODAJE John Deere. recomendados en este manual.

Cambiar el aceite y el filtro después de las primeras IMPORTANTE: En motores nuevos o reparados no
100 horas de funcionamiento de un motor nuevo o utilizar aceite PLUS-50 o aceites
reconstruido. para motor que cumplan con las
siguientes especificaciones durante
Después de reacondicionar un motor, llenarlo con las primeras 100 horas de trabajo:
ACEITE PARA RODAJE John Deere.
API CJ-4 ACEA E7
Si no se tiene ACEITE PARA RODAJE John Deere API CI-4 PLUS ACEA E6
API CI-4 ACEA E5
disponible, usar un aceite para motores diesel que API CH-4 ACEA E4
cumpla con una de las normas siguientes durante las API CG-4 ACEA E3
primeras 100 horas de funcionamiento: API CF-4
API CF-2
• Clasificación de servicio API CE API CF
• Clasificación API CD
Estos aceites impiden un correcto
• Clasificación API CC
rodaje del motor.
• Secuencia de aceite ACEA E2

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company DX,ENOIL4 –63–13SEP06–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-002-7 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=39
Combustibles, lubricantes y refrigerantes

01
002 Filtros de aceite
8

El filtrado correcto de los aceites es de vital importancia


para los sistemas de engrase y el funcionamiento
impecable de la máquina.

Cambiar los filtros periódicamente de acuerdo con los


intervalos de servicio relacionados en este manual.

Utilizar únicamente filtros que cumplan las


especificaciones John Deere.

DX,FILT –63–18MAR96–1/1

OILSCAN y COOLSCAN

OILSCAN y COOLSCAN son dos programas John


Deere de toma de muestras, que ayudan al control del
rendimiento de la máquina y a la identificación de los
problemas potenciales, antes de que puedan provocar

–UN–15JUN89
averı́as de importancia.

Deben extraerse muestras de aceite y refrigerante de la


máquina, antes de proceder al cambio de aceite en el

T6828AB
intervalo recomendado.

Consultar al concesionario John Deere para saber si los


conjuntos de pruebaOILSCAN y COOLSCAN están
disponibles.

–UN–18OCT88
T6829AB
OILSCAN es marca registrada de Deere & Company.
COOLSCAN es marca registrada de Deere & Company. DX,OILSCAN –63–02DEC02–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-002-8 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=40
Combustibles, lubricantes y refrigerantes

01
Grasa 002
9

Utilizar grasa con números de consistencia NLGI y de


acuerdo con las variaciones de temperatura posibles
durante el intervalo de mantenimiento.

Se recomienda GRASA SD POLYUREA de John Deere

Los siguientes tipos de grasa también están


recomendados:

• Grasa John Deere HD LITHIUM COMPLEX


• Grasa John Deere HD WATER RESISTANT (resistente
al agua)
• John Deere GREASE-GARD

–UN–31OCT03
Pueden usarse otras grasas si cumplen las normas
siguientes:

TS1673
GC-LB en clasificación de rendimiento NLGI

IMPORTANTE: Algunos tipos de espesantes de grasa


no son compatibles con otros. Antes
de mezclar distintos tipos de grasa,
consultar con el proveedor de grasas.

GREASE-GARD es una marca registrada de Deere & Company DX,GREA1 –63–07NOV03–1/1

Lubricantes alternativos y sintéticos

Las condiciones de ciertas áreas geográficas pueden Los valores lı́mites de temperatura e intervalos de
exigir la utilización de lubricantes o técnicas de servicio indicados en este manual se refieren tanto a
lubricación especiales que no figuran en el Manual del lubricantes convencionales como a lubricantes
Operador. sintéticos.

Es posible que algunos lubricantes no estén Pueden usarse lubricantes elaborados (productos
disponibles en la zona. reciclados) cuando cumplan las especificaciones
necesarias.
En este caso, consultar con su concesionario John
Deere, quien le proporcionará la información y
recomendaciones más actualizadas.

Pueden utilizarse lubricantes sintéticos cuando


cumplan las especificaciones indicadas en este
Manual del Operador.

DX,ALTER –63–15JUN00–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-002-9 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=41
Combustibles, lubricantes y refrigerantes

01
002 Almacenamiento de lubricantes
10

Su equipo sólo puede funcionar a pleno rendimiento si que queden tumbados sobre uno de sus lados para
utiliza lubricantes limpios. evitar la acumulación de agua y suciedad.

Utilizar recipientes limpios para la manipulación de Asegurar la identificación exacta de todos los
lubricantes. recipientes y de su contenido.

Almacenar lubricantes y recipientes en una zona Desechar los recipientes usados y las sustancias
protegida del polvo, la humedad y demás residuales de forma correcta.
contaminación. Almacenar los recipientes de manera

DX,LUBST –63–18MAR96–1/1

Mezcla de lubricantes

Evitar la mezcla de aceites de marcas o tipos Para más información y en caso de dudas dirı́jase a
diferentes. Los fabricantes de lubricantes añaden su concesionario John Deere.
aditivos a sus aceites para obtener propiedades
determinadas o para cumplir ciertas especificaciones.

La mezcla de aceites diferentes puede reducir la


eficacia de los aditivos y cambiar la calidad del
lubricante.

DX,LUBMIX –63–18MAR96–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-002-10 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=42
Combustibles, lubricantes y refrigerantes

01
Refrigerante para motores diesel 002
11

El sistema de refrigeración de este motor contiene en silicatos si cumplen al menos una de las normas
anticongelante/anticorrosivo para ofrecer protección siguientes:
durante todo el año contra la corrosión y el picado de
las camisas de los cilindros, ası́ como contra la • Refrigerante prediluido (al 50%) ASTM D4985 a
congelación hasta temperaturas inferiores a -37°C base de glicol etilénico.
(-34°F). Si se necesita protección para temperaturas • Concentrado de refrigerante ASTM D4985 a base
más bajas, consultar al concesionario John Deere. de glicol etilénico en una mezcla compuesta por un
40% a un 60% de concentrado y agua limpia de
Para el mantenimiento, se prefiere el uso del buena calidad
refrigerante prediluido John Deere COOL-GARD.
Los refrigerantes que cumplen con la norma ASTM
El refrigerante prediluido John Deere COOL-GARD D4985 exigen el uso de aditivos para el refrigerante,
está disponible en concentraciones de 50% de glicol formulados para motores diesel de alto rendimiento
etilénico o de 55% de glicol propilénico. para proteger al motor contra la corrosión y la erosión
el picado de las camisas de los cilindros. También
Refrigerantes adicionales recomendados necesitan aditivos durante el periodo de sustitución.

También se recomienda el refrigerante del motor Otros refrigerantes


siguiente:
Es posible que ni el refrigerante de John Deere
• Refrigerante concentrado COOL-GARD de John COO-GARD ni otros que cumplen con las
Deere en una mezcla compuesta por un 40% a un especificaciones mencionadas más arriba estén a la
60% de concentrado y agua limpia y de buena venta en la zona geográfica donde se realizan los
calidad. trabajos de mantenimiento. Si estos refrigerantes no
están disponibles, usar un refrigerante concentrado o
Los refrigerantes John Deere COOL- GARD no uno prediluido con aditivos que eviten la corrosión de
necesitan aditivos adicionales para refrigerantes, las ranuras del cilindro y los componentes metálicos
excepto los aditivos que es necesario añadir durante del sistema de refrigeración (componentes de hierro
el intervalo de sustitución fundido, aluminio y aleaciones de cobre como el
latón).
Otros refrigerantes plenamente formulados
Los aditivos deben ser un componente de las
Para motores de alto rendimiento pueden usarse otros siguientes mezclas de refrigerante:
refrigerantes a base de etilenglicol o propilenglicol
bajos en silicatos, si cumplen al menos una de las • Un refrigerante prediluido (40% a 60%) a base de
normas siguientes: glicol etilénico o propilénico
• Un concentrado de refrigerante a base de glicol
• Refrigerante prediluido (al 50%) ASTM D6210 etilénico o propilénico en una mezcla compuesta por
• Concentrado de refrigerante ASTM D6210 en una un 40% a un 60% de concentrado y agua limpia de
mezcla compuesta por un 40% de concentrado y un buena calidad
60% de agua limpia de buena calidad
Calidad de agua
Los refrigerantes que cumplen la normativa ASTM
D6210 no necesitan aditivos adicionales para La calidad del agua es importante para el rendimiento
refrigerantes, excepto los aditivos que es necesario del sistema de enfriamiento. Se recomienda usar agua
añadir durante el intervalo de sustitución. destilada, desionizada o desmineralizada para
preparar la solución del concentrado de refrigerante
Refrigerantes que requieren aditivos del motor a base de glicol etilénico y glicol propilénico.

Para motores de alto rendimiento pueden utilizarse


además otros refrigerantes a base de etilenglicol bajos

COOL-GARD es una marca comercial de Deere & Company Continúa en la pág. siguiente DX,COOL3 –63–27OCT05–1/2

CTM386 (03JUN08) 01-002-11 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=43
Combustibles, lubricantes y refrigerantes

01
002 IMPORTANTE: No usar aditivos selladores ni IMPORTANTE: No mezclar los refrigerantes a base
12
anticongelantes que contengan de glicol etilénico y propilénico.
aditivos selladores en el sistema de
enfriamiento.
DX,COOL3 –63–27OCT05–2/2

Aditivos suplementarios para refrigerante

La concentración de aditivos para refrigerante va Cuando se emplean otros refrigerantes, observar las
disminuyendo gradualmente durante el funcionamiento recomendaciones e instrucciones del proveedor y del
del motor. Por ello se recomienda añadir aditivo a fabricante referente a los aditivos.
todos los refrigerantes entre los intervalos de vaciado
cada 12 meses o cuando sea necesario (después de El uso de aditivos no recomendados para refrigerantes
comprobar el refrigerante). puede originar la separación del aditivo o una
gelificación del refrigerante.
Se recomienda ACONDICIONADOR DE
REFRIGERANTE John Deere como aditivo para Observar la concentración del aditivo especificada por
motores de John Deere. el fabricante. NO añadir más cantidad de la
especificada.
IMPORTANTE: No añadir otros aditivos al
refrigerante al vaciar el sistema de
refrigeración y al llenarlo con
COOL-GARD de John Deere.

COOL-GARD es una marca registrada de Deere & Company DX,COOL4 –63–07NOV03–1/1

Funcionamiento de la máquina en condiciones tropicales

Los motores de John Deere están diseñados para el aluminio o acero, cal, y la
empleo de refrigerante a base de glicol. cavitación se presentan cuando se
usa agua en vez de refrigerante,
Utilizar siempre un refrigerante para motor aún cuando se añadan
recomendado a base de glicol, también en áreas acondicionadores de refrigerante.
geográficas donde no existe el peligro de congelación.
Vaciar el sistema de refrigeración
IMPORTANTE: Se puede utilizar también agua lo antes posible y llenarlo de nuevo
como refrigerante, pero sólo en con refrigerante motor a base de
caso de emergencia. glicol.

La formación de espuma, corrosión


de superficies calientes de

DX,COOL6 –63–18MAR96–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-002-12 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=44
Combustibles, lubricantes y refrigerantes

01
Información adicional sobre refrigerantes de motor Diesel y aditivos de refrigerantes 002
13

Los refrigerantes motor constituyen una combinación de burbujas de vapor en el refrigerante y facilitan la
de tres componentes quı́micos: etilenglicol o formación de una pelı́cula protectora en las camisas
propilenglicol (anticongelantes), inhibidores de los cilindros. Esta pelı́cula constituye una
(anticorrosivos), ası́ como agua limpia y de buena protección contra las consecuencias nocivas de la
calidad. implosión de las burbujas de vapor.

Especificaciones del refrigerante Evitar el uso de refrigerante diseñado para


automóviles
Algunos productos, incluyendo el refrigerante
prediluido COOL-GARD de John Deere son Nunca utilizar refrigerantes para automóviles (tales
productos ya preparados que contienen los tres como los ASTM D3306). Estos refrigerantes no
componentes de acuerdo con la concentración contienen los aditivos adecuados para proteger
correcta. No añadir aditivos a estos productos ya motores Diesel de alto rendimiento. A menudo
preparados. presentan un alto porcentaje de silicatos y pueden
dañar el motor o el sistema de refrigeración.
Los refrigerantes según especificación ASTM D6210
no requieren el uso de aditivos. Calidad del agua

Algunos concentrados de refrigerante, incluyendo el La calidad del agua es un factor importante para el
concentrado de anticongelante COOL - GARD de John rendimiento del sistema de refrigeración. Se
Deere, contienen anticongelante a base de glicol e recomienda mezclar agua desionizada y
inhibidores. Mezclar dichos productos con agua limpia desmineralizada o agua destilada con el concentrado
y de buena calidad, pero no añadir aditivos al llenar el de refrigerante a base de etilenglicol y propilenglicol.
sistema de refrigeración. El agua utilizada en el sistema de refrigeración
deberı́a cumplir las siguientes especificaciones
Los refrigerantes según especificación ASTM D4985 mı́nimas respecto a su composición quı́mica:
requieren una carga inicial de aditivos suplementarios
para refrigerante. Cloruros <40 mg/l
Sulfatos < 100 mg/l
Añadir aditivos para refrigerante Total sólidos disueltos < 340 mg/l
Dureza total < 170 mg/l
La concentración de aditivos para refrigerante va
pH 5,5 a 9,0
disminuyendo gradualmente durante el funcionamiento
del motor. Por ello es necesario añadir periódicamente
inhibidores, incluso al utilizar John Deere Protección anticongelante
COOL-GARD u otro refrigerante ya preparado.
Observar las recomendaciones dadas en este Manual La concentración relativa de etilenglicol y agua en el
referente al uso de aditivos para refrigerante motor. refrigerante determina su grado de protección contra
las heladas.
¿Por qué utilizar aditivos para refrigerante?
Etilenglicol Lı́mite de protección
anticongelante
El funcionamiento del motor sin el uso de los aditivos
40% -24°C (-12 °F)
adecuados puede intensificar la formación de
50% -37°C (-34 °F)
corrosión, erosión de las camisas de los cilindros y
otros desgastes mecánicos del motor y el sistema de 60% -52°C (-62 °F)
refrigeración. Una mezcla simple de etilenglicol y agua Propilenglicol Lı́mite de protección
no constituye una protección adecuada del sistema. anticongelante
40% -21°C (-6°F)
El uso de aditivos para refrigerante reduce la 50% -33°C (-27 °F)
corrosión, erosión y cavitación en las camisas del 60% -49°C (-56 °F)
motor. Estas sustancias quı́micas reducen el número

COOL-GARD es una marca registrada de Deere & Company Continúa en la pág. siguiente DX,COOL7 –63–19DEC03–1/2

CTM386 (03JUN08) 01-002-13 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=45
Combustibles, lubricantes y refrigerantes

01
002 NO utilizar una mezcla que contenga más del 60% de
14
etilenglicol o del 60% de propilenglicol.

DX,COOL7 –63–19DEC03–2/2

Refrigerante del motor Diesel

El sistema de refrigeración de este motor contiene Una solución de un 50% de refrigerante a base de
anticongelante/anticorrosivo para ofrecer protección propilenglicol en agua protege la máquina a bajas
durante todo el año contra la corrosión y el picado de temperaturas de hasta -33°C (-27°F).
las camisas de los cilindros, ası́ como contra la
congelación a una temperatura de hasta -37°C (-34°F). Si se desea una protección a temperaturas aún
inferiores, contacte con su concesionario John Deere.
Para el mantenimiento, se recomienda el uso del
refrigerante John Deere COOL-GARD. Calidad de agua

Si no se dispone del refrigerante John Deere La calidad del agua es un factor importante para el
COOL-GARD, se recomienda una solución del 50% de rendimiento del sistema de refrigeración. Se
refrigerante a base de etilenglicol o propilenglicol bajo recomienda mezclar agua desionizada y
en silicatos y otro 50% de agua de buena calidad. desmineralizada o agua destilada con el concentrado
de refrigerante a base de etilenglicol y propilenglicol.
El concentrado de refrigerante debe tener una calidad
que proteja contra la cavitación los componentes de IMPORTANTE: No añadir al sistema de
fundición y los de aluminio en el sistema de refrigeración ningún aditivo de
refrigeración . El refrigerante COOL-GARD de John sellado o anticongelante que
Deere cumple este requisito. contenga aditivos de sellado.

Protección anticongelante IMPORTANTE: No mezclar refrigerantes a base de


etilenglicol con refrigerantes a base
Se recomienda una solución del 50% de refrigerante a de propilenglicol.
base de etilenglicol en agua para proteger la máquina
a bajas temperaturas de hasta -37°C (-34°F).

DX,COOL8 –63–16NOV01–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-002-14 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=46
Combustibles, lubricantes y refrigerantes

01
Comprobación del refrigerante para motores Diesel 002
15

Comprobación del refrigerante para motores Diesel comprobar de forma simple y eficaz el punto de
congelación y el contenido de aditivos en el
Es imprescindible mantener la concentración correcta refrigerante utilizado.
de glicol e inhibidores en el refrigerante para
garantizar una protección eficaz del motor y del Comparar los resultados obtenidos con el cuadro de
circuito de refrigeración contra las heladas, la aditivos suplementarios para determinar el contenido
corrosión, ası́ como la erosión de las camisas de los de inhibidores en el refrigerante y la necesidad de
cilindros. añadir más ACONDICIONADOR DE REFRIGERANTE
John Deere.
Comprobar el refrigerante cada doce meses como
mı́nimo o siempre cuando se hayan producido COOLSCAN y COOLSCAN PLUS
pérdidas de refrigerante debido a fugas en el sistema
o un recalentamiento. Para una evaluación más profunda del refrigerante,
recurrir al procedimiento de análisis COOLSCAN
Tiras de prueba para refrigerante PLUS, si se encuentra disponible. Acudir a su
concesionario John Deere.
Las tiras de prueba para refrigerante están disponibles
en su concesionario John Deere. Estas tiras permiten

COOLSCAN es una marca registrada de Deere & Company


COOLSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company DX,COOL9 –63–19DEC03–1/1

Intervalos de cambio del refrigerante de combustible diesel

Vaciar el refrigerante llenado en fábrica del sistema de cinco años ó 5.000 horas de trabajo siempre que se
refrigeración, enjuagar el sistema y volver a llenarlo compruebe el refrigerante anualmente, se añadan los
con refrigerante fresco después de los primeros tres aditivos según necesidad y se utilice un aditivo
años o cada 3.000 horas de trabajo. suplementario para refrigerante.

Los intervalos siguientes de sustitución se determinan Aunque se use COOL-GARD John Deere, si no se
de acuerdo con el tipo de refrigerante usado. Al comprueba el refrigerante o no se añaden aditivos
cumplirse cada intervalo, vaciar el refrigerante, suplementarios, el intervalo de cambio es de 3 años ó
enjuagar el sistema de enfriamiento y llenarlo con 3.000 horas de funcionamiento.
refrigerante fresco.
Si no se usa refrigerante COOL-GARD, el intervalo de
Si se utiliza refrigerante COOL-GARD de John cambio se reduce a 2 años ó 2.000 horas de
Deere, puede prolongarse el intervalo de cambio hasta funcionamiento.

COOL-GARD es una marca registrada de Deere & Company DX,COOL11 –63–19DEC03–1/1

CTM386 (03JUN08) 01-002-15 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=47
Combustibles, lubricantes y refrigerantes

01
002
16

CTM386 (03JUN08) 01-002-16 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=48
Sección 02
Reparaciones y ajustes
Índice 02

Página Página

Grupo 090—Reparaciones y ajustes del sistema Remoción e instalación del sensor de


electrónico de combustible presión del conducto de combustible . . . . . .02-110-3
Sistema de alimentación de combustible - Remoción e instalación del sensor de la
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-1 bomba de alta presión (árbol de levas y
Alivio de presión del sistema de alimentación distribución) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-4
de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-1 Remoción e instalación del sensor de presión
Remoción e instalación de filtros de del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-4
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-2 Remoción e instalación del sensor de
Remoción e instalación de la bomba de agua en el combustible (WIF) . . . . . . . . . . .02-110-5
transferencia de combustible . . . . . . . . . . . .02-090-5 Remoción e instalación del sensor de
Remoción e instalación del conjunto de la posición del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-5
bomba de combustible de alta presión. . . . .02-090-7 Remoción e instalación del sensor de
Remoción e instalación de la válvula de velocidad del turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-6
mando de aspiración de combustible. . . . .02-090-12 Remoción e instalación del sensor de
Extracción e instalación del conducto presión de aire en el colector (MAP) . . . . . .02-110-6
común de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-17 Remoción e instalación del sensor de
Remoción e instalación de amortiguadores temperatura del aire en el colector
de caudal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-20 (MAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-7
remoción e instalación del limitador de Remoción e instalación del sensor de
presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-23 temperatura EGR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-8
Remoción e instalación de lı́neas de Remoción e instalación del sensor de
fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-24 temperatura del aire de salida del
Remoción e instalación de los inyectores enfriador de aire de admisión . . . . . . . . . . .02-110-9
electrónicos (IE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-28 Remoción y reemplazo del sensor de
Remoción e instalación del grupo de temperatura de entrada de aire -
cables del inyector de combustible . . . . . .02-090-35 entrada del compresor del
Limpieza de cavidad de inyector turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-10
electrónico (IE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-41 Mantenimiento de la unidad de control del
Limpieza de orificio de inyector electrónico motor (ECU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-11
(IE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-41 Remoción e instalación de la unidad de
Limpieza de cuerpo de inyector control del motor (ECU) . . . . . . . . . . . . . . .02-110-12
electrónico (IE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-41 Remoción e instalación del sensor de
Inspección del cuerpo del inyector presión del combustible de baja
electrónico (IE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-41 presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-15
Remoción e instalación de la válvula de
Grupo 100—Reparaciones y ajustes del sistema retención/purga de aire . . . . . . . . . . . . . . .02-110-16
electrónico de aire Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-17
Remoción e instalación de la válvula de Lavador de presión alta. . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-18
EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-100-1 Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-19
Reparación del conector . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-20
Grupo 110—Reparación y ajuste del control Reparación del conector
electrónico del motor WEATHERPACK . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-21
Sistema de alimentación de combustible - Reparación del conector METRI-PACK(de
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-1 encastre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-24
Remoción e instalación del sensor de
temperatura del refrigerante. . . . . . . . . . . . .02-110-2 Continúa en la pág. siguiente

CTM386 (03JUN08) 02-1 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=1
Índice

Página

Reparación del conector de la caja flexible


Cinch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-26
02 Reparación de los conectores DEUTSCH
de las series DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-34
Reparación de conectores Deutsch de las
series HD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-38
Tendido del grupo de cables de la ECU . . . .02-110-41
Remoción e instalación del grupo de cables
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-110-42

CTM386 (03JUN08) 02-2 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=2
Grupo 090
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible
Sistema de alimentación de combustible - Información general

La unidad de control del motor (ECU) de nivel 14 se Al intervenir en los inyectores para el mantenimiento
usa para regular el sistema de combustible con es importante completar su procedimiento de
conducto común de alta presión (HPCR). El sistema calibración. Cada inyector dispone de una calibración
02
de combustible HPCR incluye la bomba de especı́fica y esta información se obtiene escaneando 090
combustible de alta presión, el conducto común de el código de barras de la caja del inyector y 1
alta presión y los inyectores electrónicos. descargando la información relativa al inyector del sitio
Web John Deere Custom Performance. Otra
Los inyectores electrónicos no pueden recibir alternativa consiste en introducir el número de serie
mantenimiento. Si alguna parte de este componente del inyector, su referencia y el código QR inscrito en el
falla, es necesario sustituir el inyector completo. inyector. Si la ECU no está programada con la
información correcta sobre cada inyector y el cilindro
La presión de apertura de los inyectores electrónicos en que se encuentra, ello menoscabará las
no puede someterse a prueba, puesto que éstos se prestaciones del motor y el nivel de emisión de gases.
controlan por medios electrónicos.

RG41183,0000101 –63–13SEP07–1/1

Alivio de presión del sistema de


alimentación de combustible

ATENCION: Las fugas de combustible Diesel a


presión pueden tener tanta fuerza como para
atravesar la piel, causando graves lesiones.

–UN–23AUG88
Antes de desconectar las tuberı́as, alivie
primero la presión. Antes de aplicar presión al
sistema, asegúrese de que TODAS las
conexiones estén bien apretadas y que las

X9811
tuberı́as, tubos y mangueras no estén dañados.
Mantenga las manos y el cuerpo alejados de Fluidos a presión alta
boquillas y toberas que inyecten fluido a
presión. Para localizar fugas use un pedazo de
cartón o madera, no las manos.

Si se inyecta fluido en la piel, éste deberá ser


extraı́do quirúrgicamente en un plazo de pocas
horas por un médico familiarizado con este tipo
de lesiones. De lo contrario, se puede producir
una gangrena. Los médicos no familiarizados
con este tipo de lesión pueden llamar al
Departamento Médico de Deere y Company en
Moline, Illinois, EE.UU. o a otra fuente de
información médica fidedigna.

Cada vez que se abra el sistema de combustible para


algún trabajo de mantenimiento (desconexión de los
conductos o extracción de los filtros) será necesario
purgar el aire del sistema. Véase PURGA DEL SISTEMA
DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE en la sección
04, grupo 150 de este manual.

RG40854,000000F –63–13SEP07–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-090-1 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=51
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Remoción e instalación de filtros de


combustible

NOTA: Es necesario sustituir al mismo tiempo ambos


02 filtros: el primario y el secundario.
090
2 Remoción e instalación del elemento filtrante primario
de combustible

NOTA: Para aplicaciones que no sean OEM, consulte en


el manual del operador el mantenimiento
adecuado, los intervalos de sustitución

–UN–06JUN05
especificados en horas y las ubicaciones de los
filtros.

NOTA: No efectúe un llenado previo de los filtros con

RG14250
combustible. Al hacerlo podrı́a penetrar suciedad
al sistema.
Kit de piezas para los filtros primario y secundario
1. Limpiar a fondo el cabezal del filtro (A) y el área
A—Cabezal del filtro primario
circundante para impedir que entre suciedad o mugre
B—Válvula de drenaje del recipiente del filtro
al sistema de combustible. primario
C—Conector del sensor de presencia de agua en
2. Conectar una tuberı́a de vaciado a la válvula de el combustible
vaciado (B) en la parte inferior del filtro y vacı́e todo el D—Recipiente del filtro primario
E—Elemento del filtro primario
combustible de la carcasa (D). F—Junta del filtro primario
G—Labio del recipiente del filtro primario
3. Desconectar el conector del sensor de agua en el H—Labio del cabezal del filtro primario
combustible (C). I—Cabezal del filtro secundario de combustible
J—Válvula de drenaje del filtro secundario
K—Filtro secundario de combustible
4. Girar a la izquierda la carcasa (D) del filtro para L—Junta del filtro secundario
quitarla.

5. Una vez removido el recipiente, tirar hacia abajo del


elemento filtrante (E) para removerlo del cabezal del
filtro (A).

6. Inspeccionar el cabezal del filtro y las superficies de


sellado del recipiente del filtro. Limpiarla si es
necesario.

7. Colocar una junta nueva en el recipiente del filtro.

8. Aplicar una fina pelı́cula de combustible a la


empaquetadura del filtro.

9. Colocar el elemento filtrante en el recipiente con las


lengüetas en la parte de abajo introduciéndose en
éste.

10. Enroscar la carcasa en la cabeza del filtro y gire a la


derecha. Apretar hasta que el labio de la carcasa (G)
toque el labio de la cabeza (H) y luego seguir
apretando hasta el valor especificado:
Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000102 –63–13SEP07–1/3

CTM386 (03JUN08) 02-090-2 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=52
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Valor especificado
Recipiente del filtro primario de
combustible al cabezal del filtro—
Torque ........................................................................... 14 N•m (120 lb-in)

11. Conectar el conector del sensor de agua en el 02


combustible. 090
3

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000102 –63–13SEP07–2/3

CTM386 (03JUN08) 02-090-3 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=53
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Remoción e instalación del filtro secundario (final) de


combustible

NOTA: Para aplicaciones que no sean OEM, consulte en


el manual del operador el mantenimiento
02
090 adecuado, los intervalos de sustitución
4 especificados en horas y las ubicaciones de los
filtros.

NOTA: No efectúe un llenado previo de los filtros con


combustible. Al hacerlo podrı́a penetrar suciedad
al sistema.

–UN–06JUN05
NOTA: Las instrucciones para la sustitución del filtro
están impresas en el filtro nuevo.

RG14250
1. Limpiar a fondo el cabezal del filtro (I) y el área
circundante para impedir que entre suciedad o mugre
al sistema de alimentación de combustible. Kit de piezas para los filtros primario y secundario

2. Conectar una tuberı́a de vaciado a la válvula de A—Cabezal del filtro primario


B—Válvula de drenaje del recipiente del filtro
vaciado (J) en la parte inferior del filtro y vacı́e todo el primario
combustible del filtro. C—Conector del sensor de presencia de agua en
el combustible
3. Girar a la izquierda el filtro (D) para quitarlo. D—Recipiente del filtro primario
E—Elemento del filtro primario
F—Junta del filtro primario
4. Inspeccionar la superficie de sellado del cabezal del G—Labio del recipiente del filtro primario
filtro. Limpiarla si es necesario. H—Labio del cabezal del filtro primario
I—Cabezal del filtro secundario de combustible
5. Instalar la nueva válvula de drenaje del filtro de J—Válvula de drenaje del filtro secundario
combustible y apretarla según el valor especificado. K—Filtro secundario de combustible
L—Junta del filtro secundario
Valor especificado
Válvula de drenaje del filtro
secundario de combustible—
Torque .............................................................. 3,4 - 4 N•m (30 - 35 lb-in)

6. Colocar la nueva junta (L) en el filtro.

7. Aplicar una fina pelı́cula de combustible a la


empaquetadura.

8. Enroscar el filtro de combustible en la cabeza del filtro


girándolo a la derecha. Apretar hasta que el filtro de
combustible se asiente bien contra el cabezal del filtro
(I).

9. Girar el filtro (a derecha) de 1/2 a 3/4 de vuelta más


allá de ese punto.

NOTA: Para cebar el sistema de combustible antes de


arrancar el motor, ponga la llave de contacto en
la posición ON (encendido) durante 60 seg.

RG41183,0000102 –63–13SEP07–3/3

CTM386 (03JUN08) 02-090-4 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=54
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Remoción e instalación de la bomba de


transferencia de combustible

NOTA: Para aplicaciones que no sean OEM, consulte en


el manual del vehı́culo la información referente a 02
la bomba de alimentación. 090
5
IMPORTANTE: Para evitar daños, utilice SIEMPRE
una llave de sujeción para retirar y/o
instalar racores y/o tuberı́as de
combustible.

Remoción del conjunto de bomba de alimentación de


combustible

1. Desconectar las tuberı́as de combustible de (B), (D),


(F), (G) y (H). Taponar las conexiones en las tuberı́as
de combustible para evitar que penetre suciedad al
sistema.

2. Desenchufar el conector de la bomba de alimentación


de combustible (L).

–UN–06JUN05
3. Desenchufar el conector del sensor de presencia de
agua en el combustible (C).

4. Sacar los tornillos (J) del soporte del conjunto de filtro

RG14276
y separar el soporte (E) del motor.

5. Sacar los tornillos de la cabeza de la bomba de Conjunto del filtro


alimentación (K) de la parte trasera del soporte del
conjunto de filtro de combustible. Sacar la cabeza de A—Filtro primario y cabeza de la bomba de
combustible
la bomba de alimentación (A) del soporte del conjunto B—Salida del filtro primario de combustible
de filtro de combustible. C—Conector del sensor de presencia de agua en
el combustible
D—Entrada del filtro primario de combustible
E—Soporte del conjunto de filtro
F—Entrada del filtro secundario de combustible
G—Válvula de purga de aire
H—Salida del filtro secundario
I—Cabeza del filtro secundario
J—Tornillos del soporte del conjunto de filtro
K—Tornillos de la cabeza de la bomba de
alimentación de combustible
L—Conector de bomba de alimentación de
combustible

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000103 –63–13SEP07–1/2

CTM386 (03JUN08) 02-090-5 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=55
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Instalación del conjunto de bomba de alimentación de


combustible

IMPORTANTE: Para evitar daños, utilice SIEMPRE


una llave de sujeción para retirar y/o
02
090 instalar racores y/o tuberı́as de
6 combustible.

1. Colocar el cabezal de la bomba de alimentación (A) en


el soporte del conjunto de filtro de combustible (E).
Instalar los tornillos de la cabeza de la bomba de
alimentación (K) y apretarlos al valor especificado.

Valor especificado
Tornillos de la bomba de
transferencia de combustible—
Torque ................................................................. 35 ± 7 N•m (26 ± 5 lb-ft)

2. Instalar el soporte del conjunto de filtro de combustible


en el bloque motor. Apretar los tornillos del soporte del
conjunto de filtro (J) al valor especificado.

Valor especificado
Tornillos del soporte del conjunto
de filtro—Torque .............................................. 68 ± 13 N•m (50 ± 10 lb-ft)

–UN–06JUN05
3. Conectar las tuberı́as de combustible a la entrada de
la bomba de alimentación (D), la salida (B), la entrada

RG14276
del filtro secundario (F), la válvula de purga de aire (G)
y la salida de combustible secundaria (H). Apretar al
par especificado. Conjunto del filtro

Valor especificado A—Filtro primario y cabeza de la bomba de


Racores de la tuberı́a de combustible
combustible—Torque........................................... 20 ± 4 N•m (15 ± 3 lb-ft) B—Entrada del filtro primario de combustible
C—Conector del sensor de presencia de agua en
4. Volver a enchufar el conector (L) de la bomba de el combustible
D—Salida del filtro primario de combustible
alimentación de combustible y el conector del sensor
E—Soporte del conjunto de filtro
de agua en el combustible (C). F—Entrada del filtro secundario de combustible
G—Válvula de purga de aire
NOTA: Poner la llave de encendido en la posición de H—Salida del filtro secundario
contacto durante 60 seg. para cebar el sistema de I—Cabeza del filtro secundario
alimentación antes de arrancar el motor. J—Tornillos del soporte del conjunto de filtro
K—Tornillos de la cabeza de la bomba de
alimentación de combustible
L—Conector de bomba de alimentación de
combustible

RG41183,0000103 –63–13SEP07–2/2

CTM386 (03JUN08) 02-090-6 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=56
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Remoción e instalación del conjunto de la


bomba de combustible de alta presión

Remoción de la bomba de combustible de alta


presión 02
090

–UN–06JUN05
7
ATENCION: Dejar que el motor repose durante
5 minutos para reducir al mı́nimo la presión del
conducto.

RG14252
ATENCION: Abrir lentamente las lı́neas de
combustible de alta presión para asegurarse Cubierta de la caja de engranaje de sincronización
que se ha aliviado la presión. El combustible de
alta presión es peligroso.

IMPORTANTE: Para evitar daños, utilice SIEMPRE


una llave de sujeción para retirar y/o
instalar racores y/o tuberı́as de
combustible.

NOTA: Para otras aplicaciones diferentes de las OEM,


consultar el manual del vehı́culo para obtener
información sobre la bomba de alta presión.

1. Remover la cubierta (A) para acceder al engranaje de

–UN–13OCT05
la bomba de alta presión.

2. Remover los tapones del bloque motor e instalar la


herramienta para giro del volante JDG820. Girar el

RG14253
volante en el sentido de marcha normal hasta que el
pistón N° 1 esté en el “TDC” de su carrera de
compresión. Engranajes y marcas de sincronización

3. Instalar la chaveta de sincronización JDE81-4 en el A—Cubierta de la caja de engranaje


agujero del volante. B—Marca de sincronización del engranaje de
levas
C—Marca de sincronización del engranaje de la
4. Verificar si las marcas de sincronización (B y C) del bomba de alta presión
engranaje de la bomba y del engranaje de levas estén D—Agujeros de montaje de la bomba de alta
situadas como ilustra el diseño. presión
E—Tuerca del engranaje de la bomba de alta
presión
F—Lı́nea de salida de combustible
G—Puerto de desborde
H—Conector del sensor de temperatura de
combustible
I—Tornillo cilı́ndrico de montaje
J—Anillo tórico
K—Tornillos de montaje (se usan 2)
L—Conector de potencia de la válvula de control
de succión.
M—Lı́nea de entrada de combustible

Continúa en la pág. siguiente RE38635,0000152 –63–13SEP07–1/6

CTM386 (03JUN08) 02-090-7 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=57
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

5. Remover las lı́neas de combustible (F), (M) y (G). F G H


Tapar las lı́neas de combustible para que no entre
suciedad en el sistema de combustible. I

6. Desconectar el conector de potencia (L) de la válvula J


02
090 de control de succión y el conector de temperatura del
combustible (H).

–UN–10MAR08
8

RG14254
M L
Remover la bomba de combustible de alta presión

RE38635,0000152 –63–13SEP07–2/6

IMPORTANTE: Antes de remover el engranaje de la


bomba, es necesario aflojar los
tornillos de montaje de la bomba.

7. Aflojar el tornillo cilı́ndrico de montaje de la bomba (I)


utilizando la herramienta JDG10025.

–UN–05MAR08
8. Aflojar los tornillos de montaje de la bomba (K).

RG14255
Herramienta JDG10025 para remoción/instalación del tornillo
cilı́ndrico de la bomba

Continúa en la pág. siguiente RE38635,0000152 –63–13SEP07–3/6

CTM386 (03JUN08) 02-090-8 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=58
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

9. Remover la tuerca del engranaje de la bomba (E).

10. Utilizando el extractor de engranaje JDG10015,


remover el engranaje de la bomba del eje de la
bomba. Asegurarse de que los tornillos de montaje
02
de la bomba estén suficientemente flojos para 090

–UN–06JUN05
permitir el desplazamiento de la bomba desde los 9
agujeros de montaje.

11. Remover el engranaje de la bomba y el extractor de

RG14256
la caja de engranajes.

12. Utilizando la JDG10025, remover el tornillo cilı́ndrico Extractor de engranaje de bomba JDG10015
de montaje de la bomba (I).

13. Remover los tornillos de montaje de la bomba (K).

14. Remover la bomba del motor.

15. En caso de no disponer inmediatamente de una


bomba de repuesto, volver a colocar la cubierta de la
caja de engranaje (A).

Continúa en la pág. siguiente RE38635,0000152 –63–13SEP07–4/6

CTM386 (03JUN08) 02-090-9 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=59
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Instalación de bomba de combustible de alta presión

1. El motor se encuentra en el "TDC de compresión"


No.1, según el procedimiento de remoción de la
bomba.
02
090

–UN–06JUN05
10 2. Remover la cubierta del engranaje de la bomba (A).

3. Posicionar el engranaje de la bomba detrás del


engranaje de levas con las marcas de sincronización

RG14252
posicionadas como se ilustra.

NOTA: La marca de sincronización del engranaje de la Cubierta de la caja de engranaje de sincronización


bomba sólo se encuentra en uno de los lados y
debe mirar hacia el tren de engranajes del motor.

4. Colocar un anillo tórico nuevo (J) en la bomba y


lubricarlo con JDT 308 (jabón lı́quido de aceite de
coco).

5. Instalar la bomba en el bloque, alineando la llave del


eje de la bomba con la ranura del engranaje de la
bomba.

NOTA: Mientras se instala la bomba, asegurarse de que


las marcas de sincronización de los engranajes
de levas y de la bomba se mantienen en la

–UN–13OCT05
posición ilustrada en el diseño.

6. Aplicar PM37418 (pasta de sellado para rosca de


resistencia media) a los tornillos de montaje de la

RG14253
bomba.

7. Instalar sin apretar el tornillo cilı́ndrico superior de


montaje de la bomba (I). F G H
I
8. Instalar sin apretar los tornillos de la bomba (K).
A—Cubierta de la caja de engranaje J
B—Marca de sincronización del engranaje de levas
C—Marca de sincronización del engranaje de la
–UN–10MAR08

bomba de alta presión


D—Agujeros de montaje de la bomba de alta presión
E—Tuerca del engranaje de la bomba de alta presión
F—Lı́nea de salida de combustible
G—Puerto de desborde de combustible K
RG14254

H—Conector del sensor de temperatura de


combustible M L
I—Tornillo cilı́ndrico de montaje
Componentes de la bomba de combustible de alta
J—Anillo tórico
presión
K—Tornillos de montaje (se usan 2)
L—Conector de potencia de la válvula de control de
succión.
M—Lı́nea de entrada de combustible

Continúa en la pág. siguiente RE38635,0000152 –63–13SEP07–5/6

CTM386 (03JUN08) 02-090-10 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=60
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

9. Aplicar PM37418 (pasta de sellado para rosca de


resistencia media) a las roscas del eje de la bomba.

10. Instalar la tuerca (E) en el eje de la bomba y


apretarla según la especificación.
02
090
Valor especificado 11
Tuerca del engranaje de la
bomba—Torque ................................................... 64 ± 5 N•m (47 ± 4 lb-ft)

11. Apretar los tornillos de la bomba (K).

Valor especificado
Tornillos de montaje de la
bomba—Torque ................................................... 35 ± 7 N•m (26 ± 5 lb-ft)

IMPORTANTE: Para evitar daños, utilice SIEMPRE


una llave de sujeción para retirar y/o
instalar racores y/o tuberı́as de
combustible.

12. Conectar la lı́nea de suministro de combustible (M) y


apretarla según la especificación.

Valor especificado
Tuberı́a de alimentación de
combustible—Torque........................................... 24 ± 5 N•m (18 ± 4 lb-ft)

13. Conectar la lı́nea de combustible de alta presión (F) y


apretarla según la especificación.

Valor especificado
Lı́nea de combustible de alta
presión—Torque .................................................. 40 ± 4 N•m (32 ± 3 lb-ft)

14. Instalar la lı́nea de retorno en el puerto de desborde


(G). Apriételos según la especificación.

Valor especificado
Lı́nea de fuga de combustible—
Torque ................................................................... 12 ± 2 N•m (9 ± 1 lb-ft)

15. Instalar la cubierta de la caja de engranaje con una


junta de estanqueidad nueva.

Valor especificado
Cubierta de la caja de engranaje
de la bomba—Torque...................................................... 31 N•m (23 lb-ft)

16. Reconectar la válvula de control de succión, la


temperatura de combustible, y el cableado del sensor
de posición de la leva.

17. Retirar la herramienta de giro del volante JDG820 y


la chaveta de sincronización JDE81-4 del volante.
Volver a instalar los tapones en el bloque del motor.

RE38635,0000152 –63–13SEP07–6/6

CTM386 (03JUN08) 02-090-11 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=61
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Remoción e instalación de la válvula de


mando de aspiración de combustible

IMPORTANTE: Evite que la bomba de alta presión de


02 combustible o la válvula de mando de
090 aspiración se ensucien mientras se

–UN–24APR06
12 retiran o sustituyen. Si no se trabaja
con especial limpieza, es posible que
se produzcan graves daños en la
bomba u otros componentes del

RG14844
sistema de alimentación de
combustible.
Extracción del conjunto de válvula de mando de aspiración

IMPORTANTE: La bomba de alta presión de A—Conector de cables de válvula de mando de


combustible no tiene necesariamente aspiración
que ser retirada del motor para B—Tornillos de retención de la válvula de mando
sustituir la válvula de mando de de aspiración
aspiración. Sin embargo, si el
compartimiento del motor está
excesivamente contaminado, se
recomienda que la bomba sea retirada
completamente, limpiada y el trabajo
se haga fuera del motor. La limpieza
es muy importante. Una vez haya
cambiado la válvula de mando de
aspiración, instale la bomba en el
motor y vuelva a armar el sistema de
combustible.

1. Limpiar a fondo el área de la válvula de mando de


aspiración: el conector de la electro válvula, el área de
montaje de la válvula de mando y las superficies
alrededor de la bomba y del motor con un limpiador y
un desengrasador para motores. Asegúrese de que el
área de la válvula de mando de aspiración esté
limpia y libre de suciedad/residuos/polvo. De ser
posible, elimine la pintura del área de unión de la
válvula de mando de aspiración entre la caja de la
bomba y la válvula de mando.

2. Desenchufar el conector del cable de la válvula de


mando (A). Tenga cuidado de no dañar el conector
y la tapa de plástico. NO tuerza el conector.

3. Soltar 2 tornillos de sujeción de la válvula de mando


de aspiración (B) con una llave Allen de 5 mm. No
saque los tornillos completamente. Tenga cuidado
con las partı́culas de pintura y otras fuentes de
contaminación. De ser necesario, limpie el área de
unión de nuevo.

Continúa en la pág. siguiente RE38635,0000159 –63–13SEP07–1/7

CTM386 (03JUN08) 02-090-12 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=62
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

4. Con los 2 tornillos de sujeción flojos pero sin sacar,


extraer manualmente la válvula de mando desde el
cuerpo de la bomba, tirando de ella en lı́nea recta para
tal fin. NO tuerza la válvula ni la palanquee con
herramientas.
02
090
IMPORTANTE: Instalar un tapón del tamaño 13
apropiado en la apertura de la válvula
en el cuerpo de la bomba para
proteger la bomba de contaminación.

5. Con la válvula de mando de aspiración separada de la


bomba, saque y deseche los 2 tornillos de retención.

RE38635,0000159 –63–13SEP07–2/7

6. Verifique la superficie de montaje de la válvula en la


caja de la bomba. Elimine cualquier material de junta
restante en la superficie de montaje de la válvula.
Tenga cuidado de no dañar la superficie de montaje.
Si el anillo tórico (C) está más atascado a la superficie
de la caja de la bomba que a la válvula de control de

–UN–24APR06
la válvula, retirar el anillo tórico.

7. Asegurarse de que la ranura de la junta tórica en la


caja de la bomba esté limpia y libre de residuos.

RG14845
Junta tórica de la caja de la bomba a la válvula de control de
succión.

Continúa en la pág. siguiente RE38635,0000159 –63–13SEP07–3/7

CTM386 (03JUN08) 02-090-13 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=63
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

NOTA: Si la longitud de la válvula nueva es mayor que


27,6 +/- 1 mm (1.09 +/- 0.040 in.), no es la
válvula correcta para la bomba de 9 litros.

8. Verificar si la longitud total de referencia general de la


02
090 válvula es de 27.6 +/- 1 mm (1.09 +/- 0.040 in.)
14
A—27,6 +/- 1 mm (1.09 +/- 0.040 in.)

–UN–01SEP06
RG15103
Longitud de referencia de la válvula

RE38635,0000159 –63–13SEP07–4/7

9. Además de verificar la longitud de la válvula, podrá


hacer un examen visual para determinar si en el kit se
tiene la válvula correcta. Tal como se muestra en la

–UN–13NOV06
figura, en el cuerpo de la válvula de 9L (A) hay una
ranura (C). La válvula de la serie 350 (B) no tiene
ranuras. Adicionalmente, la válvula para 9 litros tiene
una geometrı́a del puerto (D) diferente a la válvula de

RG15156
la serie 350.
Comparación de la válvula de control de succión de Tier 3 450S y
A—Válvula de control de succión Tier 3 450S (9L) de Tier 2 350S
B—Válvula de control de succión Tier 2 350S
(4,5L/6,8L)
C—Ranura en el cuerpo
D—Geometrı́a de la boca

Continúa en la pág. siguiente RE38635,0000159 –63–13SEP07–5/7

CTM386 (03JUN08) 02-090-14 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=64
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

IMPORTANTE: NO manipule las piezas de la válvula


con manos o guantes sucios.

IMPORTANTE: NO permitir que el refrigerante del


motor o el fluido de frenos entre en
02
contacto con los anillos tóricos. 090
15
10. Confirme las piezas a sustituir en el kit, tal y como se
ilustra.

–UN–05MAR08
11. Lubricar las juntas tóricas grandes y pequeñas con
una ligera cantidad de combustible Diesel. Usar justo
el combustible necesario para cubrir las
superficies de las juntas tóricas.

RG14877
12. Instalar la junta tórica grande en la ranura de la caja
de la bomba. Juego de control de succión para 9 litros

A—Válvula de mando de aspiración


B—Junta
C—Anillo tórico (entre válvula y superficie de montaje
de bomba)
D—Tornillos de retención de la válvula -2-

Continúa en la pág. siguiente RE38635,0000159 –63–13SEP07–6/7

CTM386 (03JUN08) 02-090-15 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=65
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

13. Instale manualmente el nuevo conjunto de válvula de


mando de aspiración en el cuerpo de la bomba hasta
que la brida de la válvula de mando contacte casi con
la caja de la bomba. La brida no podrá llegar a
contactar debido a la junta tórica. A la hora de
02
090 instalar la válvula, cuide de NO torcerla. En tal

–UN–24APR06
16 caso es posible que las juntas tóricas sufran
daños. Presione la válvula de forma recta adentro
de la caja de la bomba, de la misma manera en
que fue extraı́da. El conector eléctrico (A) debe

RG14844
estar en el lado superior, mirando hacia la parte
trasera del motor, como se ilustra en la figura (A).
Instalar la válvula de control de succión
14. Instalar nuevos tornillos de retención (B) a través de A—Posición del conector de cable
la brida de la válvula y en la caja de la bomba. B—Pernos de retención de la válvula
Apretar parejamente ambos tornillos y finalizar con el
par de apriete especificado.

Valor especificado
Válvula de mando de aspiración
a caja de la bomba—Torque .............................................. 9 N•m (7 lb-ft)

IMPORTANTE: NO usar herramientas para conectar el


grupo de cables. En tal caso podrı́a
dañarse al conector. ASEGÚRESE de
que el conector eléctrico esté bien
orientado. El conector eléctrico debe
estar en el lado superior, mirando
hacia la parte trasera del motor. Si la
válvula de mando de aspiración no
está bien instalada, no funcionará
correctamente

15. Conecte el grupo de cables de la válvula de mando


de aspiración al conector eléctrico (A).

16. Conectar el cable negativo (—) de la baterı́a.

17. Arrancar el motor y ejecutar los diagnósticos por PC.

18. Comprobar la válvula de mando de aspiración:


posibles fugas de combustible en la unión de la
bomba. Verifique manualmente y visualmente si
hay fugas en la parte inferior de la unión de la
válvula de mando, usando para ello un espejo
pequeño.

19. Realizar un procedimiento de diagnóstico idéntico al


diagnóstico de localización de averı́as para verificar
ası́ el funcionamiento correcto de la válvula de mando
de aspiración sustituida y comprobar si el problema
está resuelto.

RE38635,0000159 –63–13SEP07–7/7

CTM386 (03JUN08) 02-090-16 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=66
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Extracción e instalación del conducto común de alta presión

B
A
02
090
17

–UN–05MAR08
C

RG14462
H E D
F
Conducto común a alta presión

A—Adaptador de la lı́nea de C—Sensor de presión del E—Conducto de alta presión G—Limitador de presión
fugas del conducto común combustible F—Tornillo (4) H—Amortiguador de caudal (6)
de alta presión D—Adaptador de lı́nea de
B—Adaptador de la lı́nea de entrada de combustible de
entrega del inyector (6) conducto común de alta
presión

Remoción de conducto común de alta presión IMPORTANTE: No doblar ni forzar las tuberı́as
para apartarlas.
ATENCION: Dejar que el motor repose
a. Utilizando una llave plana auxiliar en la parte
durante 5 minutos para reducir al mı́nimo la
plana de los adaptadores de entrada, aflojar los
presión del conducto.
adaptadores de la tuberı́a de combustible de los
conectores de entrada. No es necesario retirar
ATENCION: Abrir la primera tuberı́a las tuberı́as.
lentamente, para asegurarse de que se ha
descargado la presión. El combustible de IMPORTANTE: Mientras se separa el adaptador de
alta presión es peligroso. la tuberı́a de combustible, no
permitir el giro del conector de
1. Desconectar el conector del sensor de presión de entrada. Si el conector de entrada
combustible (C). gira, puede dañar la superficie de
sellado del inyector. Lo que puede
2. De ser necesario, separar el sensor de presión. Ver provocar fugas de combustible.
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL SENSOR DE
PRESIÓN DE INYECCIÓN en el grupo 110 de esta b. Utilizando una llave auxiliar sobre los
sección. Taponar la abertura. amortiguadores de caudal, retirar los
adaptadores que conectan las tuberı́as de
3. Desconectar el adaptador de la tuberı́a de fugas combustible a los amortiguadores de caudal.
(A) del limitador de presión (G).
c. Retirar los tornillos de las abrazaderas de la
4. Desconectar el adaptador de la tuberı́a de tuberı́a de combustible y desecharlos. Conservar
alimentación (D) y aflojar el adaptador de la tuberı́a los aislantes en un lugar seguro.
de salida de la bomba de alta presión.

5. Desconectar las tuberı́as de alimentación de los


amortiguadores de caudal.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000105 –63–13SEP07–1/3

CTM386 (03JUN08) 02-090-17 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=67
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

IMPORTANTE: Inspeccionar los aisladores de la Valor especificado


Adaptadores de la tuberı́a de
abrazadera. Si estuvieren
fugas del conducto común de
agrietados o de alguna manera alta presión—Torque .................................... 15 ± 3 N•m (11 ± 2 lb-ft)
dañados, sustituirlos para evitar
daño a las lı́neas de combustible. 5. Instalar la tuberı́a de entrada de combustible (D)
02
090 del HPCR y la bomba de alimentación.
18 IMPORTANTE: Utilizar siempre tornillos de
abrazadera nuevos. Las roscas del Valor especificado
tornillo se deforman al entraren en Adaptadores de tuberı́a de
la contratuerca de la abrazadera, entrada de combustible—
por lo que el tornillo no puede ser Torque........................................................... 40 ± 4 N•m (30 ± 3 lb-ft)
utilizado de nuevo.
6. Instalar y apretar a mano las tuberı́as de
d. Apartar las tuberı́as de combustible para que no combustible en los conectores de entrada y los
estorben. amortiguadores de caudal.

IMPORTANTE: Taponar o cubrir de inmediato las 7. Montar las abrazaderas y los aislantes de la tuberı́a
lı́neas de combustible para evitar la de combustible con tornillos nuevos, sujetando las
entrada de suciedad en el sistema tuberı́as de combustible.
de combustible.
IMPORTANTE: Inspeccionar los aisladores de la
6. De ser necesario, separar los amortiguadores de abrazadera. Si estuvieren
caudal. Ver REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE agrietados o de alguna manera
AMORTIGUADORES DE CAUDAL en este grupo. dañados, sustituirlos para evitar
daño a las lı́neas de combustible.
7. De ser necesario, separar el limitador de presión.
Ver REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL IMPORTANTE: Utilizar siempre tornillos de
LIMITADOR DE PRESIÓN en este grupo. abrazadera nuevos. Las roscas del
tornillo se deforman al entraren en
8. Retirar los tornillos de sujeción del HPCR (F) y la contratuerca de la abrazadera,
deslizar el HPCR hacia abajo y hacia afuera para por lo que el tornillo no puede ser
removerlo. utilizado de nuevo.

Instalación del conducto de alta presión 8. Apretar los tornillos de las abrazaderas de la
tuberı́a de combustible con el par de apriete
1. Instalar el conducto común de alta presión (E) y especificado.
apretar los tornillos (F) según las especificaciones.
Valor especificado
Tornillo de la abrazadera de la
Valor especificado
lı́nea de combustible—Torque................... 8.5 N•m (75 lb-in ó 6 lb-ft)
Tornillos del conducto común
de alta presión—Torque ........................... 70 ± 14 N•m (52 ± 10 lb-ft)
IMPORTANTE: Mientras se aprieta el adaptador de
2. En caso de haber sido removidos, instalar los la tuberı́a de combustible, no
amortiguadores de caudal según se indica en permitir el giro del conector de
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS entrada. Si el conector de entrada
AMORTIGUADORES DE CAUDAL en este grupo. gira, puede dañar la superficie de
sellado del inyector. Lo que puede
3. En caso de haber sido desmontado, instalar el provocar fugas de combustible.
limitador de presión según se indica en
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL LIMITADOR DE 9. Utilizando una llave auxiliar, apretar los
PRESIÓN en este grupo. adaptadores de la tuberı́a de combustible en los
conectores de entrada y los amortiguadores de
4. Conectar la tuberı́a de fugas (A) y apretar con el caudal.
par especificado.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000105 –63–13SEP07–2/3

CTM386 (03JUN08) 02-090-18 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=68
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Valor especificado INSTALACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN DE


Racores de la tuberı́a de
INYECCIÓN en el grupo 110 de esta sección.
combustible—Torque .................................... 40 ± 4 N•m (30 ± 3 lb-ft)

11. Conectar el conector del sensor de presión de


10. En caso de haberse desmontado, instalar el
combustible (C).
sensor de presión. Ver REMOCIÓN E 02
090
19

RG41183,0000105 –63–13SEP07–3/3

CTM386 (03JUN08) 02-090-19 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=69
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Remoción e instalación de amortiguadores


de caudal

Remoción de los amortiguadores de caudal


02

–UN–26JUL01
090
ATENCION: El combustible que se encuentra en
20
el conducto común a alta presión (HPCR) se
halla a presión extremadamente alta. Alivie la
presión antes de abrir el conducto.

RG11759A
1. Antes de retirar el amortiguador de caudal, detener el
motor y dejarlo reposar durante 5 minutos. De esta Remoción del adaptador de la tuberı́a de combustible
forma, se descargará la presión del conducto común (tı́pica)
de combustible de alta presión.

IMPORTANTE: ¡Si entra suciedad, partı́culas de


pintura o residuos en el sistema de
combustible, los inyectores se
dañarán!

–UN–26JUL01
2. Limpiar a fondo todas las lı́neas de combustible,
adaptadores, componentes y la zona biselada
alrededor del amortiguador de caudal averiado.

RG11760A
3. Desconectar la tuberı́a de combustible correspondiente
al amortiguador a desmontar.
Conservación del conjunto de componentes internos del
amortiguador de caudal (tı́pica)
IMPORTANTE: No doblar ni forzar las tuberı́as para
apartarlas.

a. Utilizando una llave plana auxiliar en la parte plana


del conector de entrada, aflojar el adaptador de la
tuberı́a de combustible del conector de entrada. No
es necesario retirar la lı́nea.

–UN–26JUL01
IMPORTANTE: Mientras se separa el adaptador de la
tuberı́a de combustible, no permitir el
giro del conector de entrada. Si el
RG11761A

conector de entrada gira, puede dañar


la superficie de sellado del inyector.
Lo que puede provocar fugas de Remoción de la placa de orificio (tı́pica)
combustible.
B—Adaptador de tuberı́a de combustible
b. Utilizando una llave auxiliar sobre el amortiguador C—Componentes internos
D—Magneto
de caudal, retirar el adaptador que conecta la E—Placa de orificio
tuberı́a de combustible al amortiguador de caudal.

c. Retirar el tornillo de la abrazadera de la tuberı́a de


combustible y desecharlo. Conservar los aislantes
en un lugar seguro.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000106 –63–13SEP07–1/3

CTM386 (03JUN08) 02-090-20 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=70
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

IMPORTANTE: Inspeccionar los aisladores de la


abrazadera. Si estuvieren agrietados o
de alguna manera dañados,
sustituirlos para evitar daño a las
lı́neas de combustible.
02
090
IMPORTANTE: Utilizar siempre tornillos de 21
abrazadera nuevos. Las roscas del
tornillo se deforman al entraren en la
contratuerca de la abrazadera, por lo
que el tornillo no puede ser utilizado
de nuevo.

d. Apartar la tuberı́a de combustible para que no


estorbe.

IMPORTANTE: Taponar o cubrir de inmediato las


lı́neas de combustible para evitar la
entrada de suciedad en el sistema de
combustible.

4. Retirar el amortiguador de caudal, manteniendo los


componentes internos juntos (C).

IMPORTANTE: Asegurarse que el magneto esté


limpio antes de usarlo.

5. Usando un magneto (D), sacar la placa de orificio (E)


del interior del amortiguador de caudal del conducto
común de alta presión.

6. Sustituir el amortiguador de caudal completo como un


solo conjunto.
Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000106 –63–13SEP07–2/3

CTM386 (03JUN08) 02-090-21 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=71
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Instalación de amortiguadores de caudal

1. Instalar una placa de orificio nueva (A) dentro de la


cavidad en el conducto común de alta presión.
02
2. Sostener el resorte (C) y el pistón (B) en el interior del

–UN–31AUG01
090
22 cuerpo del limitador de caudal (D), instalar el nuevo
limitador en el conducto común de alta presión.
Apretar el amortiguador de caudal con el par de
apriete especificado.

RG11845A
Valor especificado
Regulador de caudal—Torque .................................... 176 N•m (130 lb-ft) Despiece del amortiguador de caudal

3. Instalar y apretar a mano la tuberı́a de combustible en A—Placa de orificio


el adaptador de entrada y el amortiguador de caudal. B—Émbolo
C—Resorte
D—Cuerpo del amortiguador de caudal
4. Montar la abrazadera y los aislantes de la tuberı́a de
combustible con un tornillo nuevo, sujetando la tuberı́a
de combustible.

IMPORTANTE: Inspeccionar los aisladores de la


abrazadera. Si estuvieren agrietados o
de alguna manera dañados,
sustituirlos para evitar daño a las
lı́neas de combustible.

IMPORTANTE: Utilizar siempre tornillos de


abrazadera nuevos. Las roscas del
tornillo se deforman al entraren en la
contratuerca de la abrazadera, por lo
que el tornillo no puede ser utilizado
de nuevo.

5. Apretar el tornillo de la abrazadera de la tuberı́a de


combustible con el par de apriete especificado.

Valor especificado
Tornillo de la abrazadera de la
lı́nea de combustible—Torque ......................... 8.5 N•m (75 lb-in ó 6 lb-ft)

IMPORTANTE: Mientras se aprieta el adaptador de la


tuberı́a de combustible, no permitir el
giro del conector de entrada. Si el
conector de entrada gira, puede dañar
la superficie de sellado del inyector.
Lo que puede provocar fugas de
combustible.

6. Apretar los adaptadores de la tuberı́a de combustible


con el conector de entrada y el amortiguador de
caudal.

Valor especificado
Racores de la tuberı́a de
combustible—Torque........................................... 40 ± 4 N•m (30 ± 3 lb-ft)
RG41183,0000106 –63–13SEP07–3/3

CTM386 (03JUN08) 02-090-22 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=72
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

remoción e instalación del limitador de


presión

Remoción del limitador de presión


02

–UN–06JUN05
090
ATENCION: El combustible que se encuentra en
23
el conducto común a alta presión (HPCR) se
halla a presión extremadamente alta. NO dé

RG14258
inicio a este procedimiento hasta que el motor
haya estado detenido al menos 5 minutos.
Common Rail de alta presión (HPCR)
1. Con el motor parado un mı́nimo de 5 minutos, aliviar la
presión de combustible en el HPCR (A). A—Conducto común de alta presión (HPCR)
B—Limitador de alta presión
IMPORTANTE: ¡Si entra suciedad, partı́culas de C—Adaptador de la lı́nea de retorno del HPCR
pintura o residuos en el sistema de
combustible, los inyectores se
dañarán!

2. Limpiar minuciosamente todas las lı́neas de


combustible, adaptadores, componentes y área
biselada alrededor del limitador de presión.

3. Desconectar el adaptador de la lı́nea de retorno (C)


del HPCR del limitador de presión (B) utilizando una
llave auxiliar en el limitador de presión.

IMPORTANTE: Limpie el imán antes de retirar el


limitador de presión.

4. Remover el limitador de presión. El limitador de


presión viene como un conjunto. Debido al par de
apriete de instalación, el engarce en el extremo del
conjunto puede soltarse. Al remover el limitador de
presión, comprobar que el conjunto salga completo. En
caso contrario, utilizar un magneto limpio para remover
los componentes sueltos de la cavidad en el HPCR.
Cuide de que la válvula de bola no caiga dentro del
conducto.

Instalación del limitador de presión

IMPORTANTE: Al sustituir el limitador de presión, NO


utilice pasta selladora ni otro Loctite.
La junta es metal a metal.

IMPORTANTE: NO retire y vuelva a instalar el mismo


limitador de presión, podrı́a provocar
una fuga. Se debe instalar un nuevo
limitador de presión.

1. Instalar el limitador de presión en el HPCR. Apriételos


según la especificación.

Continúa en la pág. siguiente RE38635,000014E –63–13SEP07–1/2

CTM386 (03JUN08) 02-090-23 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=73
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Valor especificado
Limitador de presión—Torque ..................................... 176 N•m (130 lb-ft)

2. Conectar el adaptador de la lı́nea de retorno del HPCR


al limitador de presión utilizando una llave auxiliar.
02 Apretar el adaptador al par de apriete especificado.
090
24
Valor especificado
Adaptador de la lı́nea de fugas
del conducto común de alta
presión—Torque .................................................. 15 ± 3 N•m (12 ± 2 lb-ft)

RE38635,000014E –63–13SEP07–2/2

Remoción e instalación de lı́neas de fugas

Existen tres tuberı́as de fugas. Están situadas entre el:

• Filtro secundario y adaptador en T del extremo


posterior de la culata
• Bomba de alimentación de alta presión y adaptador en
T de la parte frontal de la culata
• Conducto común de alta presión y culata

La tuberı́a de retorno al depósito de combustible estará


conectada a uno de los dos adaptadores en T de la
culata, según la aplicación.

Continúa en la pág. siguiente WL30140,000003F –63–13SEP07–1/5

CTM386 (03JUN08) 02-090-24 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=74
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

IMPORTANTE: Para evitar daños, utilice SIEMPRE


una llave de sujeción para retirar y/o
instalar racores y/o tuberı́as de
combustible.

–UN–02NOV05
02
IMPORTANTE: Taponar o cubrir de inmediato las 090
aberturas para evitar la entrada de 25
suciedad en el sistema de

RG14274
combustible. Si entra tierra, partı́culas
de pintura o basura en el sistema de
combustible, los inyectores se Conjunto de filtro de combustible, vista superior
averiarán.
A—Cabeza del filtro secundario
B—Boca de purga de aire del filtro secundario de
Remoción de la tuberı́a de fugas del filtro combustible

1. Desconectar la tuberı́a de fugas de la válvula de purga


de aire/retorno situada en la cabeza del filtro
secundario (A).

2. Desconectar la tuberı́a de fugas del adaptador en T de


la culata.

WL30140,000003F –63–13SEP07–2/5

Remoción de la tuberı́a de fugas de la bomba de C


alimentación de alta presión

1. Desconectar la tuberı́a de fugas de la boca de fugas


(C) de la bomba de alta presión.

2. Desconectar la tuberı́a de fugas del adaptador en T de


la culata. –UN–10MAR08

C—Boca de fugas de la bomba de alimentación de


RG14275

alta presión

Bomba de alimentación de alta presión

Continúa en la pág. siguiente WL30140,000003F –63–13SEP07–3/5

CTM386 (03JUN08) 02-090-25 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=75
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Remoción de la tuberı́a de fugas del conducto común

ATENCION: El combustible que se encuentra en


el conducto común a alta presión (HPCR) se
02 halla a presión extremadamente alta. NO dé

–UN–06JUN05
090 inicio a este procedimiento hasta que el motor
26
haya estado detenido al menos 5 minutos.

1. Con el motor parado un mı́nimo de 5 minutos, aliviar la

RG14258
presión de combustible en el HPCR (A).
Conducto común a alta presión
2. Limpiar minuciosamente todas las lı́neas de
combustible, adaptadores, componentes y área A—Conducto común de alta presión (HPCR)
biselada alrededor del limitador de presión. B—Limitador de alta presión
C—Adaptador de la lı́nea de retorno del HPCR
3. Desconectar la tuberı́a de fugas (C) del limitador de
presión (B).

4. Desconectar la tuberı́a de fugas del adaptador de la


culata del cilindro.

Instalación de la tuberı́a de fugas del filtro

1. Instalar la tuberı́a de fugas en el adaptador en T de la


culata del cilindro.

2. Instalar la tuberı́a de fugas en la válvula de purga de


aire/retorno situada en la cabeza del filtro secundario
(A).

3. Apretar los adaptadores de la tuberı́a de fugas con el


par especificado.

Valor especificado
Tuberı́a de fugas del filtro
secundario—Torque ............................................ 24 ± 5 N•m (18 ± 4 lb-ft)

4. Apretarlos según la especificación.

Instalación de la tuberı́a de fugas de la bomba de


alimentación de alta presión

1. Instalar la tuberı́a de fugas en el adaptador en T de la


culata del cilindro.

2. Instalar la tuberı́a de fugas en la boca de fugas de la


bomba de alta presión.

3. Apretar los adaptadores al valor especificado.

Valor especificado
Tuberı́a de fugas de la bomba de
alimentación—Torque............................................ 12 ± 2 N•m (9 ± 1 lb-ft)

Continúa en la pág. siguiente WL30140,000003F –63–13SEP07–4/5

CTM386 (03JUN08) 02-090-26 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=76
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Instalación de la tuberı́a de fugas del conducto común

1. Limpiar minuciosamente todas las lı́neas de


combustible, adaptadores, componentes y área
biselada alrededor del limitador de presión.
02
090
2. Conectar la tuberı́a de fugas al limitador de presión. 27

3. Conectar la tuberı́a de fugas al adaptador de la culata


del cilindro.

4. Apretar los adaptadores al valor especificado.

Valor especificado
Tuberı́a de fugas del conducto
común—Torque ................................................... 15 ± 3 N•m (12 ± 2 lb-ft)

WL30140,000003F –63–13SEP07–5/5

CTM386 (03JUN08) 02-090-27 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=77
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Remoción e instalación de los inyectores electrónicos (IE)

A
L

02 B
090
28
C

M
D
N

R
Q

O
F G
H

–UN–05MAR08
I
J

RG14475
P
K

A—Portador del grupo de G—Adaptador de entrada K—Tuerca de la lı́nea de P—Aisladores


cables del inyector H—Anillo tórico del conector entrega de combustible Q—Tornillo de la abrazadera
B—Tornillo de la abrazadera de entrada L—Tornillo del portador del de la lı́nea
del inyector I—Tuerca del conector de grupo de cables R—Tornillo del colector de
C—Abrazadera del inyector entrada M—Tuerca del terminal admisión a la abrazadera
D—Anillo tórico J—Superficies de la tuerca del N—Código QR de la lı́nea
E—Inyector electrónico conector O—Conjunto de la lı́nea de
F—Arandela de sellado de entrega de combustible
combustión

Remoción de los inyectores accionador del turbo puede bloquear a


algunos tornillos. Ver el manual del motor
NOTA: Al remover los inyectores para mantenimiento, básico.
el conjunto portador del grupo de cables debe
ser removido para que se tenga holgura IMPORTANTE: El grupo de cables para las tuercas
suficiente para evitar daños al soporte. del terminal del inyector puede ser
reutilizado por solamente 3 a 4
1. Retire la tapa de balancines junto con el tubo del veces antes de que necesite
respiradero. Desconectar los conectores del grupo sustitución.
de cables del motor según sea necesario.
2. Desconectar el conector principal del grupo de
NOTA: Determinadas aplicaciones pueden exigir la cables del inyector.
remoción del turbocompresor. El conjunto del

Continúa en la pág. siguiente RE38635,00000E0 –63–19OCT07–1/9

CTM386 (03JUN08) 02-090-28 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=78
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

NOTA: Existen tres conjuntos de lı́nea de entrega, entrada de suciedad en el sistema


cada conjunto está compuesto por dos lı́neas de combustible.
de combustible que comparten una
abrazadera de lı́nea. 5. Para asegurarse del posterior montaje de los
inyectores en los mismos cilindros en los que
02
3. Remover el tornillo (R) del colector de admisión a estaban, anotar el número de serie o el código QR 090
la abrazadera del conjunto de la lı́nea de entrega (N) de cada inyector a ser removido y anotar de 29
de combustible (O) correspondiente al/los cual cilindro se lo ha retirado. En caso de se
inyector(es) a ser removidos. remover un solo inyector, este paso puede ser
desconsiderado.
4. Remover las tuercas de las lı́neas de combustible
(K) del conjunto de la lı́nea de entrega de 6. Remover la tuerca del conector de entrada (I),
combustible del/los inyector(es) a ser removidos. utilizando una llave en la superficie plana del
conector de entrada para evitar su giro. Utilizar una
a. Utilizando una llave sobre la superficie plana del llave de perfil delgado en la tuerca del conector.
conector de entrada (J), remover la tuerca de la Remover y desechar el conector de entrada (G).
lı́nea de combustible.
IMPORTANTE: Mientras se remueve la tuerca del
IMPORTANTE: Mientras se remueve la tuerca de la conector de entrada, no permitir
lı́nea de combustible, no permitir el que el conector gire. Si el conector
giro del conector de entrada. Si el de entrada gira, puede dañar la
conector de entrada gira, puede superficie de sellado del inyector.
dañar la superficie de sellado del Lo que puede provocar fugas de
inyector. Lo que puede provocar combustible.
fugas de combustible.
IMPORTANTE: Cada vez que se afloje la tuerca del
b. Aflojar o remover las tuercas que conectan las conector de entrada es necesario
mismas lı́neas de combustible a los sustituir el conector de entrada y el
amortiguadores de caudal. anillo tórico. El extremo del
conector es relativamente blando y
c. Remover el tornillo de la abrazadera (Q) y se ajusta en el inyector. Una vez
desecharlo. Conservar los aisladores (P) en un deformado, el conector no
lugar seguro. proporcionará un cierre hermético.

IMPORTANTE: Inspeccionar los aisladores de la IMPORTANTE: Para facilitar el acceso y evitar


abrazadera. Si estuvieren daño al conjunto portador del
agrietados o de alguna manera grupo de cables durante la
dañados, sustituirlos para evitar remoción del (de los) inyector(es),
daño a las lı́neas de combustible. se debe remover el conjunto
portador del grupo de cables.
IMPORTANTE: Utilizar siempre tornillos de
abrazadera nuevos. Las roscas del 7. Aflojar las tuercas del terminal (M) de todos los
tornillo se deforman al entraren en inyectores.
la contratuerca de la abrazadera,
por lo que el tornillo no puede ser 8. Remover los tornillos (L) del portador del grupo de
utilizado de nuevo. cables.

d. Apartar las lı́neas de combustible de los 9. Remover el portador del grupo de cables.
conectores de entrada o removerlas. Conservar los espaciadores.

IMPORTANTE: Taponar o cubrir de inmediato las 10. Remover el tornillo de la abrazadera del inyector
lı́neas de combustible para evitar la (C) y remover la abrazadera.

Continúa en la pág. siguiente RE38635,00000E0 –63–19OCT07–2/9

CTM386 (03JUN08) 02-090-29 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=79
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

11. En este punto, el colector de admisión puede ser Taponar o cubrir de inmediato las
removido. Ver REMOCIÓN, INSPECCIÓN E cavidades del inyector para evitar
INSTALACIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN la entrada de suciedad en el
en la sección 2, grupo 80 del manual del motor sistema de combustible.
básico.
02
090 Almacenar el inyector en un lugar
30 12. Remover a mano el inyector de la culata. limpio.

IMPORTANTE: Al remover un inyector, no retorcer


su parte superior. Esto cambiarı́a la
calibración del inyector.

Continúa en la pág. siguiente RE38635,00000E0 –63–19OCT07–3/9

CTM386 (03JUN08) 02-090-30 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=80
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

A
L

C 02
090
31
M
D
N

R
Q

O
F G
H

–UN–05MAR08
I
J

RG14475
P
K

A—Portador del grupo de G—Adaptador de entrada K—Tuerca de la lı́nea de P—Aisladores


cables del inyector H—Anillo tórico del conector entrega de combustible Q—Tornillo de la abrazadera
B—Tornillo de la abrazadera de entrada L—Tornillo del portador del de la lı́nea
del inyector I—Tuerca del conector de grupo de cables R—Tornillo del colector de
C—Abrazadera del inyector entrada M—Tuerca del terminal admisión a la abrazadera
D—Anillo tórico J—Superficies de la tuerca del N—Código QR de la lı́nea
E—Inyector electrónico conector O—Conjunto de la lı́nea de
F—Arandela de sellado de entrega de combustible
combustión

Instalación de los inyectores 2. Ver LIMPIEZA DE LA CAVIDAD DEL INYECTOR


ELECTRÓNICO (EI), más adelante en esta
1. Efectuar una calibración del inyector, ver sección.
CALIBRACIÓN DE INYECTORES
ELECTRÓNICOS, en la Sección 4, Grupo 160, más 3. Ver LIMPIEZA DEL CUERPO DEL INYECTOR
adelante en este manual. ELECTRÓNICO (EI), más adelante en esta
sección.
NOTA: Este procedimiento toma la información acerca
de la calibración del paquete de software del 4. Ver INSPECCIÓN DEL CUERPO DEL INYECTOR
inyector que ha sido descargado o de lo que ELECTRÓNICO (EI), más adelante en esta
ingresa el técnico desde la hoja de datos del sección.
inyector. No es necesario que el inyector esté
conectado para efectuar este procedimiento.
Si la calibración no se completa, usted podrı́a
necesitar información del inyector.

Continúa en la pág. siguiente RE38635,00000E0 –63–19OCT07–4/9

CTM386 (03JUN08) 02-090-31 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=81
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

5. En caso de haberse removido, instalar el colector lado del inyector esté posicionado
de admisión. Ver REMOCIÓN, INSPECCIÓN E hacia el conector de entrada.
INSTALACIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN en
la sección 2, grupo 80 del manual del motor básico. IMPORTANTE: Al instalar el inyector, no retorcer
su parte superior. Esto cambiarı́a la
02
090 IMPORTANTE: Utilizar una arandela de sellado calibración del inyector.
32 nueva cada vez que se instale un
inyector. 9. Apretar el tornillo de la abrazadera del inyector a 5
Nm (4 lb-ft), y entonces aflojarlo ligeramente.
6. Asegurar que el anillo tórico (D) y la arandela de
sellado de combustión (F) estén instalados en el IMPORTANTE: Cada vez que se afloje la tuerca del
inyector. conector de entrada es necesario
sustituir el conector de entrada y el
7. Lubrique el anillo tórico con vaselina o grasa de anillo tórico. El extremo del
anillos tóricos. Colocar una pequeña cantidad de conector es relativamente blando y
vaselina en la arandela de sellado para mantenerla se ajusta en el inyector. Una vez
en su lugar. deformado, el conector no volverá
a proporcionar un cierre hermético.
IMPORTANTE: Cuando se vuelve a instalar los
inyectores, asegurarse que sean 10. Posicionar el anillo tórico (H) en el conector de
colocados en el mismo cilindro de entrada.
lo cual fueran removidos.
11. Lubricar el anillo tórico con vaselina AMOGELL
8. Posicionar la abrazadera del inyector (C) con el 51455 (o equivalente) e insertar el conector de
tornillo de la abrazadera (B) en el inyector, y entrada en la culata hasta que se apoye sobre el
entonces instalarlo en la culata. inyector.

IMPORTANTE: Asegurarse de que el agujero de


alimentación de combustible en el

RE38635,00000E0 –63–19OCT07–5/9

IMPORTANTE: Mientras se aprieta la tuerca del


conector de entrada, no permitir el
giro del conector de entrada. Si el
conector de entrada gira, puede dañar
la superficie de sellado del inyector.
–UN–05MAR08

Lo que puede provocar fugas de


combustible.

12. Instalar la tuerca del conector de entrada (I). Para


RG14837

evitar la rotación del conector, sujetar el conector de


entrada sobre una superficie plana. Utilizar la
herramienta de par de apriete del tubo de Herramienta de par de apriete del tubo de alimentación
alimentación JDG10263 para sujetar el conector JDG10263
mientras se aprieta su tuerca. Apretar la tuerca del
conector de entrada según la especificación.

Valor especificado
Tuerca del conector de entrada—
Torque ................................................................. 65 ± 5 N•m (48 ± 4 lb-ft)

Continúa en la pág. siguiente RE38635,00000E0 –63–19OCT07–6/9

CTM386 (03JUN08) 02-090-32 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=82
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

IMPORTANTE: El diseño de la abrazadera del inyector


ha cambiado, comienza con el número
de serie 6090L017988. El nuevo diseño
de la abrazadera tiene una
especificación de apriete diferente en
02
el tornillo. Antes del último ajuste del 090
tornillo de la abrazadera, identifique 33
cuál abrazadera se está utilizando en
los inyectores para poder aplicar el
apriete adecuado.

–UN–29MAR07
13. Apretar el tornillo de la abrazadera del inyector según
la especificación.

Valor especificado
Tornillo usado de la abrazadera

RG15254
del inyector—Torque ........................................... 47 ± 5 N•m (35 ± 4 lb-ft)
Nuevo tornillo de la abrazadera
del inyector—Torque ........................................... 37 ± 5 N•m (27 ± 4 lb-ft) Inyector y Abrazadera usada —
6090L017987
14. Instalar sin apretar la abrazadera de la lı́nea al
colector de admisión utilizando el tornillo (R).

15. Instalar y apretar a mano las lı́neas de combustible


en los conectores de entrada y los amortiguadores de
caudal.

16. Montar los aisladores de la abrazadera (P) y el


conjunto de la lı́nea de entrega de combustible (O) en
la abrazadera de la lı́nea, con un tornillo de la
abrazadera (Q) nuevo.

IMPORTANTE: Inspeccionar los aisladores de la


–UN–29MAR07
abrazadera. Si estuvieren agrietados o
de alguna manera dañados,
sustituirlos para evitar daño a las
lı́neas de combustible.
RG15255

IMPORTANTE: Utilizar siempre tornillos de


abrazadera nuevos. Las roscas del Inyector y abrazadera nueva
tornillo se deforman al entraren en la 6090L017988—
contratuerca de la abrazadera, por lo A—Abrazadera del inyector usada - Motores
que el tornillo no puede ser utilizado anteriores al: 6090L017987
de nuevo. B—Nueva abrazadera del inyector - Motores a
partir del 6090L017988
17. Apretar el tornillo de la abrazadera de la lı́nea (Q)
según la especificación.

Valor especificado
Tornillo de la abrazadera de la
lı́nea de combustible—Torque ......................... 8.5 N•m (75 lb-in ó 6 lb-ft)

Continúa en la pág. siguiente RE38635,00000E0 –63–19OCT07–7/9

CTM386 (03JUN08) 02-090-33 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=83
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

IMPORTANTE: Mientras se aprieta la tuerca de la


lı́nea de entrega de combustible, no
permitir que el conector de entrada
gire. Si el conector de entrada gira,
puede dañar la superficie de sellado
02
090 del inyector. Lo que puede provocar
34 fugas de combustible.

18. Apretar las tuercas de la lı́nea de entrega de


combustible al conector de entrada y a los
amortiguadores de caudal.

Valor especificado
Tuerca de la lı́nea de
combustible—Torque........................................... 40 ± 4 N•m (30 ± 3 lb-ft)

19. Apretar el tornillo de la abrazadera de la lı́nea (R) al


colector de admisión.

Valor especificado
Tornillo del colector de admisión
a la abrazadera de la lı́nea de
combustible—Torque........................................... 30 ± 6 N•m (22 ± 4 lb-ft)

RE38635,00000E0 –63–19OCT07–8/9

RG13907 –UN–14JAN05
A
20. Instalar la cubierta de los balancines, una junta de 6 2
3 7 11
10
estanqueidad nueva y el tubo de ventilación. 14 15

Valor especificado
Pernos de la cubierta de
balancines—Torque......................................................... 35 N•m (26 lb-ft)
13 12
9 5 1 4 8

21. Volver a conectar los conectores del grupo de cables Secuencia de apriete de la cubierta de balancines
del motor.

22. Reinstalar el conector del grupo de cables del


inyector utilizando el terminal de la tuerca del grupo
de cables JDG1949.

Valor especificado
Contratuercas de sujeción de las
conexiones del grupo de cables—
Torque ......................................................................... 2.25 N•m (20 lb-in.)

NOTA: En caso de haber removido el turbo, instalarlo.


Ver "Instalación del turboalimentador" en la
sección 2, grupo 80 del manual del motor básico.

RE38635,00000E0 –63–19OCT07–9/9

CTM386 (03JUN08) 02-090-34 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=84
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Remoción e instalación del grupo de cables


del inyector de combustible

Procedimientos de remoción
02
1. Con un destornillador de relojero, u otra herramienta 090
similar, empujar la lengüeta (A) del bloqueo rojo (B), 35
mientras la aleja del conector en el conjunto del
recipiente (C), y la suelta. El bloqueo se muestra en
posición abierta.

–UN–23JAN06
RG14700
Desbloqueo del conjunto de la caja del recipiente

DM59778,0000078 –63–13SEP07–1/7

2. Mirando hacia el lado del motor y del conector, sujetar


el colları́n (D), y girarlo hacia la izquierda hasta que el
conjunto de la caja del recipiente (E) se separe del
anillo de acoplamiento (F). La lı́nea verde del colları́n
quedará alineada con la lı́nea verde del conjunto de la
caja del recipiente.

–UN–23JAN06
RG14701
Separación del conjunto de la caja del recipiente del anillo de
acoplamiento

Continúa en la pág. siguiente DM59778,0000078 –63–13SEP07–2/7

CTM386 (03JUN08) 02-090-35 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=85
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

3. Usando la herramienta especial JDG1949, con un


trinquete de 3/8 in., empujar y girar el anillo de
acoplamiento (A) hacia la izquierda, hasta que esté
libre para poder ser jalado del conector del grupo de
cables del inyector de combustible (B). Retener el
02 A
090 anillo de acoplamiento para procedimientos de
36 instalación.

4. Quitar la tapa de los balancines. Ver AJUSTE DE LA


HOLGURA DE LA VÁLVULA en el manual del motor
básico. B

–UN–06MAR08
A—Anillo de acoplamiento
B—Conector del grupo de cables del inyector de
combustible

RG15181
Retirar el acoplamiento del grupo de cables del
acoplamiento
Continúa en la pág. siguiente DM59778,0000078 –63–13SEP07–3/7

CTM386 (03JUN08) 02-090-36 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=86
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

02
090
37

–UN–23FEB07
RG15244
Remoción del grupo de cables del inyector

A—Portador del grupo de B—Conexiones del grupo de C—Tornillos prisioneros del


cables del inyector de cables con tuercas portador
combustible prisioneras

5. Destornillar y remover las 8 contratuercas cables del inyector de combustible dentro de esta
prisionero (B) de los inyectores electrónicos (EI). área, hasta que el extremo frontal del conector
haya atravesado el interior de la pared.
6. Destornillar los 5 tornillos prisioneros (C) del
portador del grupo de cables (A) en el colector de 8. Levantar el conjunto del grupo de cables del
admisión. inyector de combustible hacia arriba y afuera.

7. Desde el interior del elevador de la válvula y la


cavidad del balancı́n, jalar el conector del grupo de

Continúa en la pág. siguiente DM59778,0000078 –63–13SEP07–4/7

CTM386 (03JUN08) 02-090-37 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=87
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

02
090
38

–UN–23FEB07
RG15244
Instalación del grupo de cables del inyector

A—Portador del grupo de B—Conexiones del grupo de C—Tornillos prisioneros del


cables del inyector de cables con tuercas portador
combustible prisioneras

Procedimientos de instalación NOTA: Posicionar el juego del calibrador en 4


posiciones en donde se localizan las
1. Colocar el conjunto portador del grupo de cables contratuercas prisioneras del portador (C),
del inyector de combustible (A) dentro del colector cerca del colector de admisión. Es importante
de admisión. que el portador del grupo de cables no roce
con el colector de admisión.
NOTA: No se necesita la pasta de sellado para rosca
LOCTITE en los postes del terminal del 5. Posicionar el juego de galgas delgado de 3 mm
inyector para las conexiones del cableado. entre las pinzas del portador del grupo de cables (4
lugares, en las posiciones del tornillo prisionero) y
2. Apretar a mano 2 conexiones de cable (B) a cada el colector de admisión para asegurar una holgura
inyector de combustible utilizando contratuercas en entre ambos.
los ojales
6. Apretar los 5 tornillos prisioneros (C) según la
3. Colocar 5 tornillos prisioneros (C) del portador del especificación.
grupo de cables en el colector de admisión.
Valor especificado
Tornillos prisioneros del grupo
4. Apretar las contratuercas en las conexiones del
de cables al colector de
cableado según la especificación. admisión—Torque ..................................................... 20 N•m (15 lb-ft)

Valor especificado
Contratuercas de sujeción de
las conexiones del grupo de
cables—Torque..................................... 2.25 N•m (1.7 lb-ft) (20 lb-in.)

LOCTITE es una marca registrada de la Loctite Corp. Continúa en la pág. siguiente DM59778,0000078 –63–13SEP07–5/7

CTM386 (03JUN08) 02-090-38 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=88
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

NOTA: Este procedimiento de alineación posiciona la


caja de la lengüeta con la marca de alineación
blanca en el centro superior (D) (posición de las D
12:00 en un reloj).
02
7. Presionar la caja de la lengüeta del grupo de cables 090
(D) a través del agujero en el colector de admisión E 39
para que la caja se ajuste a la superficie de la
máquina y se quede alineada en la ranura localizada
dentro del colector de admisión.

–UN–06MAR08
8. Alinear la barra más larga blanca en el anillo de
acoplamiento (E) con la barra de la caja de la
lengüeta. Apretar a mano el acoplamiento para
engranar la hélice en la caja de la lengüeta.

RG15082
D—Barras de alineación de la caja de la lengüeta del
grupo de cables Anillo de acoplamiento del armado a la caja de la lengüeta
E—Barras largas de alineación del anillo de
acoplamiento
F
F—Barras cortas de alineación del anillo de
acoplamiento

–UN–06MAR08
RG15083
Posición de las barras de alineación

Continúa en la pág. siguiente DM59778,0000078 –63–13SEP07–6/7

CTM386 (03JUN08) 02-090-39 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=89
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

NOTA: El par de apriete necesario para engranar


completamente el anillo de acoplamiento
disminuirá un poco cuando el anillo se ajuste en
las depresiones de la caja de la lengüeta.
02
090 9. Utilizando la herramienta especial JDG1949 con un

–UN–26OCT05
40 trinquete de 3/8 pulgadas, girar el anillo de
acoplamiento hacia la derecha según la
especificación para que la barra corta blanca de
alineación en el anillo de acoplamiento (F) se quede

RG14219
en el centro superior (posición de las 12:00).

Valor especificado Herramienta especial JDG1949 - Anillo de acoplamiento a la caja de


Anillo de acoplamiento a la caja la lengüeta
de la lengüeta—Torque ..................................... 5 N•m (3.5 lb-ft) (44 lb-in)

10. Instalar la cubierta de balancines. Ver AJUSTE DE


LA HOLGURA DE LA VÁLVULA en el manual del
motor básico.
DM59778,0000078 –63–13SEP07–7/7

CTM386 (03JUN08) 02-090-40 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=90
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

Limpieza de cavidad de inyector electrónico (IE)

1. Limpiar los depósitos ligeros de materias extrañas IMPORTANTE: Tener precaución de no dañar la
de la cavidad del inyector electrónico usando un superficie de cierre.
taladro eléctrico y el cepillo limpiador D17030BR.
02
090
2. Hacer varias pasadas con el cepillo hacia arriba y 41
abajo para limpiar la cavidad.

RG41183,0000109 –63–13SEP07–1/1

Limpieza de orificio de inyector electrónico (IE)

No es posible limpiar el orificio del inyector electrónico.


Si el orificio está obstruido, sustituir el inyector.

RG41183,000010A –63–13SEP07–1/1

Limpieza de cuerpo de inyector electrónico (IE)

IMPORTANTE: Nunca usar un cepillo de alambres 2. De ser necesario, usar un trozo de


de acero para limpiar los SCOTCH-BRITE o un cepillo de bronce para
inyectores electrónicos. El cepillo retirar los depósitos d e carbonilla.
de alambres de acero puede dañar
los inyectores electrónicos. IMPORTANTE: Tener precaución de no dañar la
superficie de cierre.
1. Limpiar los inyectores electrónicos nuevos o
usados lavándolos con combustible diesel.

SCOTCH-BRITE es marca registrada de la compañı́a 3M RG41183,000010B –63–13SEP07–1/1

Inspección del cuerpo del inyector electrónico (IE)

1. Inspeccionar el cuerpo del inyector electrónico para 2. Si el inyector electrónico está rayado o dañado,
verificar que no está rayado ni raspado. Observar sustituirlo.
atentamente la superficie de cierre donde el tubo
de realimentación de combustible entra en el
cuerpo del EI.

RG41183,000010C –63–13SEP07–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-090-41 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=91
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de combustible

02
090
42

CTM386 (03JUN08) 02-090-42 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=92
Grupo 100
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de aire
Remoción e instalación de la válvula de EGR

1. Desconecte el cable conductor y saque los 2 tornillos


(A) que fijan la válvula de EGR al colector de
admisión.
02
100

–UN–28MAY05
2. Coloque la herramienta de extracción de las válvulas 1
de EGR JDG10194 (D) en la base de la válvula de
EGR e instale los tornillos forzadores de la
herramienta en el mcolector de admisión. Saque con

RG13947
cuidado la válvula sin atorarla, girando alternadamente
los dos tornillos hasta que las superficies de la válvula
pasen más allá de la lumbrera del colector de Válvula de EGR
admisión.

3. Retire la junta de estanqueidad y limpie las superficies


de contacto. Use una aspiradora para quitar los
desperdicios y sedimentos de carbón del interior del
colector de admisión.

–UN–26MAY06
4. Cambie los anillos tóricos (B) cada vez que se retire la
válvula.

5. Examinar si los resaltes de la válvula (C) están

RG14881
desgastados o dañados. Quitar los sedimentos de
carbón y suciedad.
JDG10194 - Herramienta de extracción de EGR
6. Lubricar los anillos tóricos con aceite para motor
limpio. Instale cuidadosamente una junta nueva y la
válvula de EGR en el colector de admisión de la forma
ilustrada. Instale los 2 tornillos de fijación a través de
la válvula y en el clector de admisión, apretándolos al
par de apriete inicial especificado.

–UN–01APR05
Valor especificado
Tornillos de la válvula de EGR -
Inicial—Par de apriete ......................................................... 5 N•m (4 lb-ft)

RG14076
7. Apriete los tornillos de fijación de la válvula de EGR al
par de apriete final especificado.
Inspeccione la válvula de EGR
Valor especificado
Tornillos de la válvula de EGR - A—Tornillos de fijación
Final—Par de apriete ...................................................... 15 N•m (11 lb-ft) B—Anillos “O”
C—Superficies de la válvula de EGR
8. Vuelva a conectar el cable conductor a la válvula de D—Herramienta de extracción de válvula de EGR
con tornillos JDG10194
EGR.

Continúa en la pág. siguiente RE38635,0000052 –63–04MAR08–1/2

CTM386 (03JUN08) 02-100-1 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=93
Reparaciones y ajustes del sistema electrónico de aire

IMPORTANTE: Si se está instalando una válvula de


EGR nueva, recalı́brela usando el
Service Advisor. Consulte
RECALIBRACIÓN DE LA VÁLVULA DE
RECIRCULACIÓN DE GAS DE
02
100 ESCAPE, en la ficha NUEVA PRUEBA.
2
Si se está reinstalando una válvula de
EGR existente, recalibrarla usando el
Service Advisor. Ver PRUEBA DE
MODO DE DIAGNOSTICO DE GRUPO
DE CABLES, bajo la ficha de pruebas
interactivas - NUEVA PRUEBA.

RE38635,0000052 –63–04MAR08–2/2

CTM386 (03JUN08) 02-100-2 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=94
Grupo 110
Reparación y ajuste del control electrónico del motor
Sistema de alimentación de combustible -
Información general

La unidad de control del motor (ECU) de nivel 14 se usa


para regular el sistema de combustible con conducto 02
común de alta presión (HPCR). El sistema de combustible 110
HPCR incluye la bomba de combustible de alta presión, el 1
conducto común de alta presión y los inyectores
electrónicos.

Los inyectores electrónicos no pueden recibir


mantenimiento. Si alguna parte de este componente falla,
es necesario sustituir el inyector completo.

La presión de apertura de los inyectores electrónicos no


puede someterse a prueba, puesto que éstos se controlan
por medios electrónicos.

Al intervenir en los inyectores para el mantenimiento es


importante completar su procedimiento de calibración.
Cada inyector dispone de una calibración especı́fica y
esta información se obtiene escaneando el código de
barras de la caja del inyector y descargando la
información relativa al inyector del sitio Web John Deere
Custom Performance. Otra alternativa consiste en
introducir el número de serie del inyector, su referencia y
el código QR inscrito en el inyector. Si la ECU no está
programada con la información correcta sobre cada
inyector y el cilindro en que se encuentra, ello
menoscabará las prestaciones del motor y el nivel de
emisión de gases.

RE38635,000006C –63–13SEP07–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-110-1 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=95
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Remoción e instalación del sensor de


temperatura del refrigerante

NOTA: Hallará un dibujo ampliado de la ubicación de los


02 componentes en UBICACIÓN DE
110 COMPONENTES DIAGRAMA 2, (N) sección 03,
2 grupo 140, de este manual.

1. Desconectar el grupo de cables del sensor y retirar el


sensor.

2. Cubra la junta tórica del nuevo sensor con grasa de


alta temperatura TY6333 e instale el sensor en la
carcasa del termostato.

3. Apretar el sensor según la especificación.

Valor especificado
Sensor de temperatura del
refrigerante a la caja del
termostato—Torque ......................................................... 15 N•m (11 lb-ft)

RE38635,000006D –63–13SEP07–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-110-2 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=96
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Remoción e instalación del sensor de


presión del conducto de combustible

NOTA: Hallará un dibujo ampliado de la ubicación de los


componentes en UBICACIÓN DE 02
COMPONENTES DIAGRAMA 1, (C) sección 03, 110
grupo 140, de este manual. 3

ATENCION: El combustible que se encuentra en


el conducto común a alta presión (HPCR) se
halla a presión extremadamente alta. Alivie la
presión antes de abrir el conducto.

1. Antes de remover el sensor de presión del conducto


de combustible, APAGAR el motor y dejarlo reposar
durante 5 minutos. Esto aliviará la presión del
combustible del conducto común de alta presión.

IMPORTANTE: ¡Si entra suciedad, partı́culas de


pintura o residuos en el sistema de
combustible, los inyectores se
dañarán!

2. Limpie a fondo todas las tuberı́as de combustible, los


racores, los componentes y el área achaflanada
alrededor del sensor de presión del conducto de
combustible.

3. Desenchufe el conector de cables del sensor de


presión del conducto de combustible y saque el
sensor.

NOTA: El sensor no debe reutilizarse una vez que ha


sido retirado del conducto de combustible.

IMPORTANTE: Cuidar de no ensuciar con grasa o


mugre la punta del sensor.

4. Cubrir las roscas del nuevo sensor con grasa de alta


temperatura TY6333.

5. Verificar que el sensor esté bien limpio e instalarlo.


Apretarlos según la especificación.

Valor especificado
Sensor de presión del conducto
de combustible—Torque ................................................. 98 N•m (72 lb-ft)

6. Vuelva a enchufar la conexión del cableado del


sensor.

RG41183,0000116 –63–13SEP07–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-110-3 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=97
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Remoción e instalación del sensor de la


bomba de alta presión (árbol de levas y
distribución)

02 NOTA: Hallará un dibujo ampliado de la ubicación de los


110 componentes en UBICACIÓN DE
4 COMPONENTES DIAGRAMA 1, (F) sección 03,
grupo 140, de este manual.

–UN–11JUL07
1. Desconectar el grupo de cables del sensor y retire el
sensor (A).

2. Lubricar el anillo tórico con una solución jabonosa e

RG15417
instale el sensor en el casquillo (B) en la brida del
bloque de cilindros (C).
Ubicación del sensor de distribución y árbol de levas
3. Apretar el sensor según la especificación. A—Sensor
B—Casquillo del sensor
Valor especificado C—Brida del bloque de cilindros
Sensor de distribución del árbol
de levas al bloque de cilindros—
Torque .......................................................................... 13.5 N•m (10 lb-ft)

RE38635,000006E –63–13SEP07–1/1

Remoción e instalación del sensor de


presión del aceite

NOTA: Hallará un dibujo ampliado de la ubicación de los


componentes en UBICACIÓN DE
COMPONENTES DIAGRAMA 2, (L) sección 03,
grupo 140, de este manual.

1. Desconectar el grupo de cables del sensor y retirar el


sensor de presión de aceite.

2. Instalar el sensor en el bloque de cilindros en la


posición indicada, ajustar a mano.

3. Apretar el sensor según la especificación.

Valor especificado
Sensor de presión del aceite al
bloque de cilindros—Torque ............................................ 9 N•m (80 lb-in)
RE38635,000006F –63–13SEP07–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-110-4 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=98
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Remoción e instalación del sensor de agua


en el combustible (WIF)

NOTA: Hallará un dibujo ampliado de la ubicación de los


componentes en UBICACIÓN DE 02
COMPONENTES DIAGRAMA 1, (G) sección 03, 110
grupo 140, de este manual. 5

1. Desenchufar el conector de cables del sensor WIF y


sacar el sensor.

2. Instalar el sensor en el filtro de combustible y apretar a


mano.

3. Volver a conectar el conector del cableado del sensor.

RE38635,0000070 –63–13SEP07–1/1

Remoción e instalación del sensor de


posición del cigüeñal

NOTA: Hallará un dibujo ampliado de la ubicación de los


componentes en UBICACIÓN DE
COMPONENTES DIAGRAMA 2, (M) sección 03,
grupo 140, de este manual.

1. Desconectar el grupo de cables del sensor y retirar el


sensor de posición del cigüeñal.

2. Lubricar el anillo tórico sensor de posición del cigüeñal


con solución jabonosa e instalar el sensor en el bloque
de cilindros en la posición indicada, ajustar con la
mano.

3. Apretar el sensor según la especificación.

Valor especificado
Sensor de posición del cigüeñal
al bloque de cilindros—Torque .................................... 13.5 N•m (11 lb-ft)

RE38635,0000071 –63–13SEP07–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-110-5 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=99
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Remoción e instalación del sensor de


velocidad del turbo

NOTA: Hallará un dibujo ampliado de la ubicación de los


02 componentes en UBICACIÓN DE
110 COMPONENTES DIAGRAMA 3, (Q) sección 03,
6 grupo 140, de este manual.

1. Desconectar el grupo de cables del sensor de


velocidad del turbocompresor y retirar el sensor.

2. Instalar el sensor, entre las cajas debajo de la lı́nea de


suministro de aceite.

3. Apretar el sensor de velocidad según la especificación.

Valor especificado
Sensor de velocidad del turbo—
Torque ............................................................. 12 ± 0.6 N•m (9 ± 0.4 lb-ft)

4. Volver a conectar el conector del grupo de cables.

RE38635,0000072 –63–28SEP07–1/1

Remoción e instalación del sensor de


presión de aire en el colector (MAP)

NOTA: Hallará un dibujo ampliado de la ubicación de los


componentes en UBICACIÓN DE
COMPONENTES DIAGRAMA 2, (I) sección 03,
grupo 140, de este manual.

1. Desconecte el conector de cables del sensor de


presión del aire en el colector y retire el sensor.

2. Cubra la junta tórica del nuevo sensor con grasa de


alta temperatura TY6333 e instale el sensor entre las
cajas debajo de la lı́nea de suministro de combustible.

3. Apretar el sensor de presión según la especificación.

Valor especificado
Sensor de presión de aire del
colector al colector de entrada.—
Torque ............................................................................. 17 N•m (13 lb-ft)

4. Volver a conectar el conector del grupo de cables.

RE38635,0000073 –63–13SEP07–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-110-6 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=100
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Remoción e instalación del sensor de


temperatura del aire en el colector (MAT)

NOTA: Hallará un dibujo ampliado de la ubicación de los


componentes en UBICACIÓN DE 02
COMPONENTES DIAGRAMA 2, (J) sección 03, 110
grupo 140, de este manual. 7

1. Desconecte el grupo de cables del sensor de presión


del aire del colector y retire el sensor.

2. Cubra la junta tórica del nuevo sensor con grasa de


alta temperatura TY6333 e instale el sensor entre las
cajas debajo de la lı́nea de suministro de combustible.

3. Apretar el sensor de temperatura a los valores


especificados.

Valor especificado
Sensor de temperatura del aire
del colector al colector de
entrada—Torque.............................................................. 17 N•m (13 lb-ft)

4. Volver a conectar el conector del grupo de cables.

RE38635,0000074 –63–13SEP07–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-110-7 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=101
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Remoción e instalación del sensor de


temperatura EGR

NOTA: Hallará un dibujo ampliado de la ubicación de los


02 componentes en UBICACIÓN DE
110 COMPONENTES DIAGRAMA 3, (P) sección 03,
8 grupo 140, de este manual.

1. Desconectar el grupo de cables del sensor de


temperatura de EGR y retirar el sensor.

NOTA: La arandela sólo puede ser utilizada una vez. Si


el sensor se ha ajustado y luego retirado, la
arandela no puede reutilizarse y debe ser
reemplazado.

2. instalar el sensor de temperatura de EGR con una


nueva arandela.

3. Apretar el sensor de temperatura de EGR a los valores


especificados.

Valor especificado
Sensor de temperatura de EGR
al enfriador de EGR—Torque ........................... 60 N•m ±12N•m (44 lb-ft)

4. Volver a conectar el alambre eléctrico del sensor de


temperatura de EGR.

RE38635,0000075 –63–18OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-110-8 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=102
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Remoción e instalación del sensor de


temperatura del aire de salida del enfriador
de aire de admisión

NOTA: Hallará un dibujo ampliado de la ubicación de los 02


componentes en UBICACIÓN DE 110
COMPONENTES DIAGRAMA 3, (R) sección 03, 9
grupo 140, de este manual.

1. Desconectar el grupo de cables del sensor de


temperatura de salida del enfriador de aire comprimido
y retirar el sensor.

NOTA: La arandela sólo puede ser utilizada una vez. Si


el sensor se ha ajustada y luego retirado, la
arandela no puede reutilizarse y debe ser
reemplazada.

2. Cubra el anillo tórico del nuevo sensor con grasa de


alta temperatura TY6333 e instale el sensor con la
arandela.

3. Apretar el sensor de temperatura a los valores


especificados.

Valor especificado
Sensor de temperatura del aire
de sobrealimentación a la salida
del enfriador—Torque...................................................... 17 N•m (13 lb-ft)

4. Volver a conectar el conector del grupo de cables.

RE38635,0000076 –63–13SEP07–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-110-9 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=103
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Remoción y reemplazo del sensor de


temperatura de entrada de aire - entrada del
compresor del turbocompresor

02 NOTA: Hallará un dibujo ampliado de la ubicación de los


110 componentes en UBICACIÓN DE
10 COMPONENTES DIAGRAMA 1, (H) sección 03,
grupo 140, de este manual.

–UN–12JUL07
1. Desconecte el grupo de cables del cable puente del
sensor de temperatura del aire y retire el sensor.

RG15422
NOTA: Oriente el sensor de temperatura del aire hacia el
motor y en dirección ascendente 30 +/- 15º,
según se muestra. Ubicación de la arandela del Sensor de temperatura - admisión del compresor
tornillo de ajuste de la manguera de admisión (D)
no crı́tica. A—Sensor de temperatura del aire
B—Manguera de entrada
C—Conector conjunto de cables en puente
2. Instale el sensor de temperatura del aire (A) a la D—Abrazadera de la manguera - Manguera de
manguera de admisión del aire (B). entrada al compresor del turbocompresor

3. Apretar el sensor según la especificación.

Valor especificado
Sensor de temperatura del aire a
la manguera de admisión de
aire—Torque .................................................................... 17 N•m (13 lb-ft)

4. Conectar nuevamente el grupo de cables del cable


puente (C) al sensor.

RE38635,0000077 –63–13SEP07–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-110-10 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=104
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Mantenimiento de la unidad de control del motor (ECU)

IMPORTANTE: NO ABRA LA UNIDAD DE deberá ser reemplazada.


CONTROL DEL MOTOR. Los arneses conectores de la ECU sı́ pueden
repararse. Véase REPARACIÓN DE CONECTOR DE
02
IMPORTANTE: NO lave a presión la unidad de CAJA FLEXIBLE CINCH más adelante en este grupo. 110
control del motor (ECU). 11
Precauciones
IMPORTANTE: Antes de hacer soldaduras en
motores que tengan unidad de • Antes de realizar trabajos de soldado, remueva la
control ECU, retire la ECU del ECU de la aplicación y desconecte todos los
motor. conectores de la ECU.
• Evite la aplicación de esterilización de alta presión
NOTA: para la diagnosis y pruebas del control en la ECU. No mire directamente a los sensores.
electrónico del motor y los sensores, consulte • Evite ubicar la ECU cerca de zonas a alta
el grupo 160, CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO temperatura. Para que la ECU se mantenga a su
DE ANOMALÍAS Y PRUEBAS. debida temperatura de trabajo, es posible que deba
proveerse de aislamiento o refrigeración.
NOTA: la unidad ECU es el componente MENOS • La ECU deberá tener una conexión a masa en el
propenso a fallar. Siga los pertinentes bloque motor. De ser necesario, dótela de un tirante
procedimientos de localización de fallos y aı́sle a masa.
el problema antes de sustituir la ECU. • Evite áreas de gran vibración.
• Oriente la ECU de forma que no se deposite
NOTA: el principio de funcionamiento de la ECU se humedad en su bastidor ni en los conectores del
describe en FUNCIONAMIENTO DEL mazo de cables. Tenga el tapón del respiradero libre
SISTEMA DE LA UNIDAD DE CONTROL DEL de suciedad y humedad.
MOTOR (ECU), sección 03, grupo 140, más • Proteja la ECU de salpicaduras de la carretera,
adelante en este manual. cuerpos extraños o impactos fuertes.
• Monte la ECU de forma que el mazo de cables
Las condiciones normales de funcionamiento no salga de su bastidor hacia abajo.
requieren que se realice ningún mantenimiento al • De ser posible, monte la ECU en vertical
ECU. No es posible reparar la ECU. Si la ECU fallase, (conectores en plano vertical).

RG40854,00000D3 –63–18JAN08–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-110-11 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=105
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Remoción e instalación de la unidad de control del motor (ECU)

IMPORTANTE: NO ABRA LA UNIDAD DE malas prestaciones o mensajes de


CONTROL DEL MOTOR. diagnóstico erróneos.
02
110 NOTA: La unidad ECU es el componente MENOS La ECU no se puede reparar y se debe reemplazar si
12 propenso a fallar. Siga los pertinentes presenta desperfectos.
procedimientos de localización de fallos y aı́sle La nueva ECU se debe programar para su aplicación
el problema antes de sustituir la ECU. especı́fica. Ver REPROGRAMACIÓN DE LA UNIDAD
DE CONTROL DEL MOTOR (ECU), sección 04, grupo
NOTA: Hallará un dibujo ampliado de la ubicación de 160, más adelante en este manual.
los componentes en UBICACIÓN DE No fuerce los conectores al desconectar o conectar el
COMPONENTES DIAGRAMA 2, (O) sección grupo de cables a la ECU. Al volver a enchufar los
03, grupo 140, más adelante en este manual. conectores, una los conectores correctos y no invierta
la polaridad. Asegúrese de que el conector queda bien
Sustitución de la ECU fijado a su conector correspondiente. Para más
información acerca de la ubicación de conectores, ver
IMPORTANTE: Si la nueva unidad ECU no se FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL
programa idénticamente a la ECU ELECTRÓNICO (ECU) en la sección 03, grupo 140,
original (averiada), la consecuencia más adelante en este manual.
pueden ser daños en el motor,

Continúa en la pág. siguiente DM59778,0000030 –63–20DEC07–1/4

CTM386 (03JUN08) 02-110-12 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=106
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

B 02
110
13

–UN–14DEC07
E

RG16011
D
Montaje del motor de ECU

A—Placa de soporte de la ECU C—Soporte de la ECU E—Conectores de la ECU F—Rejilla de aire


B—Tornillos cortos D—Tornillos largos

Montaje de la ECU Valor especificado


Tornillos para la placa de
soporte de la ECU (3x)—
El lugar en que se monta normalmente la ECU es el Torque.................................................................. 35 ±7 N•m (26 lb-ft)
bloque motor. La tornillerı́a de montante adjunta a la
ECU proporciona la conexión a masa requerida en el Valor especificado
bloque motor. Tornillos para el soporte de
montaje de la ECU (2x)—
Torque.................................................................. 35 ±7 N•m (26 lb-ft)
1. Instalar la placa de soporte (A) a las 3 almohadillas
de montaje que se encuentran a la derecha del
bloque de cilindros con la superficie aislante de Si va a montar la ECU de otro modo, siga los
goma hacia arriba. Apretar los 3 tornillos (B) al requerimientos abajo listados.
valor especificado.
• Evita ubicarla cerca de zonas a alta temperatura.
2. Orientar la ECU con la rejilla de aire (F) hacia la Para que la ECU se mantenga a su debida
parte trasera del bloque del motor y los conectores temperatura de trabajo, es posible que deba
(E) hacia abajo. Colocar el conjunto del soporte (C) proveerse de aislamiento o refrigeración.
sobre la ECU con los aislantes de goma contra la • La ECU deberá tener una conexión a masa en el
misma y los protectores laterales cubriendo la rejilla bloque motor. De ser necesario, dótela de un tirante
de aire. Apretar los 2 tornillos (D) al valor a masa.
especificado. • Evite áreas de gran vibración.

Continúa en la pág. siguiente DM59778,0000030 –63–20DEC07–2/4

CTM386 (03JUN08) 02-110-13 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=107
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

• Oriente la ECU de forma que no se deposite • De ser posible, monte la ECU en vertical con la
humedad en su bastidor ni en los conectores del rejilla de aire hacia abajo (conectores en plano
grupo de cables. Tenga el tapón del respiradero vertical).
libre de suciedad y humedad.
• Proteja la ECU de salpicaduras de la carretera, Prácticas seguras para dar potencia a la ECU.
02
110 cuerpos extraños o impactos fuertes.
14 • Monte la ECU de forma que el grupo de cables
salga de su bastidor hacia abajo.

DM59778,0000030 –63–20DEC07–3/4

Unacceptable Required

–UN–18JUL07
Unswitched Power
Starter
Starter ECU

- ECU -
+ +
Battery Battery

RG15361
Single Point Unswitched Power
Ground

Conexión a la corriente de la ECU

• La ECU recibe corriente a través de un fusible de • La entrada de corriente por interruptor a la ECU
20A. representa una mı́nima parte. Se usa para señalizar
• La alimentación y puesta a masa de la ECU deberı́a a la ECU que se ha encendido la aplicación. Si deja
hacerse directamente desde la baterı́a. Toda la de recibirse corriente por interruptor, la aplicación
corriente para su funcionamiento se toma estará apagada.
directamente desde la baterı́a sin pasar por
interruptor.

DM59778,0000030 –63–20DEC07–4/4

CTM386 (03JUN08) 02-110-14 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=108
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Remoción e instalación del sensor de


presión del combustible de baja presión

NOTA: Hallará un dibujo ampliado de la ubicación de los


componentes en UBICACIÓN DE 02
COMPONENTES DIAGRAMA 2, (K) sección 03, 110
grupo 140, de este manual. 15

Remoción del sensor de presión de combustible de


baja presión

1. Antes de remover el sensor de presión del


combustible, APAGAR el motor y dejarlo reposar
durante 5 minutos. Esto aliviará la presión del
combustible.

IMPORTANTE: ¡Si entra suciedad, partı́culas de


pintura o residuos en el sistema de
combustible, los inyectores se
dañarán!

2. Limpiar minuciosamente el área alrededor del sensor


de presión del combustible.

3. En el cabezal del filtro final de combustible,


desconectar el conector de grupo de cables del
conector del sensor de presión del combustible.

4. Remover el sensor de presión de combustible.

5. Cubrir la abertura del cabezal del filtro con un trapo


limpio y libre de hilachas.

Instalación del sensor de presión (baja) del


combustible

IMPORTANTE: Cuide de no ensuciar con grasa la


punta del sensor.

1. Verificar si el sensor está totalmente limpio de residuos

2. Remover la cubierta de la abertura del cabezal del


filtro.

3. Instale el sensor. Apretar el sensor según la


especificación.

Valor especificado
Sensor de presión de
combustible de baja presión—
Torque ............................................................ 14 N•m (10 lb-ft) (124 lb-in)

4. Reconectar el conector del grupo de cables al conector


del sensor de presión del combustible.

DB92450,0000009 –63–13SEP07–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-110-15 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=109
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Remoción e instalación de la válvula de


retención/purga de aire
A
Remoción de la válvula de retención/purga de aire
02
110 1. Antes de remover la válvula de retención/purga de
16 aire, APAGAR el motor y dejarlo reposar por 5
minutos. Esto aliviará la presión del combustible.

IMPORTANTE: ¡Si entra suciedad, partı́culas de


pintura o residuos en el sistema de
combustible, los inyectores se

–UN–07MAR08
dañarán!

2. Limpiar minuciosamente el área alrededor de la válvula


de retención/purga de aire.

RG15139
IMPORTANTE: Asegúrese de mantener la mitad
superior de la válvula de control con Cabezal del filtro final de combustible, posición de la válvula de
purga de aire
una llave al retirar la tuberı́a de
combustible. A—Válvula de purga de aire

3. Utilizar dos llaves, una en la mitad superior de la


válvula y otra en la tuerca de la lı́nea de conexión de
combustible. Remover la tuerca de la lı́nea de
combustible de la válvula de retención/purga de aire
(A).

4. Remover (ambas mitades de la válvula como una sola


unidad) la válvula de retención/purga del cabezal del
filtro final de combustible.

5. Cubrir la abertura del cabezal del filtro con un trapo


limpio y libre de hilachas.

6. Remover y desechar los anillos tórico, uno a la vez de


la parte superior y de la parte inferior de la válvula.

NOTA: Este paso solo es necesario si la junta hermética


entre las dos partes de la válvula se ha averiado.

7. Separar las dos mitades de la válvula de


retención/purga de aire.

a. Utilizando dos llaves, separar las dos mitades de la


válvula de retención/purga de aire.

b. Quitar el anillo tórico y desecharlo.

Instalación de la válvula de retención/purga de aire

1. Reunir las dos mitades de la válvula de


retención/purga de aire.

Continúa en la pág. siguiente DB92450,000000A –63–13SEP07–1/2

CTM386 (03JUN08) 02-110-16 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=110
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

a. Instalar el nuevo anillo tórico entre ambas mitades


de la válvula de retención/purga de aire.

b. Reunir las dos mitades de la válvula de


retención/purga de aire. Apretar según la
02
especificación. 110
17
Valor especificado
Mitad de válvula de purga de
aire/retención—Torque ................................... 14 N•m (10 lb-ft) (124 lb-in)

2. Instalar nuevos anillos tóricos en la parte superior e


inferior de las mitades de la válvula de retención/purga
de aire.

3. Descubrir la abertura del cabezal del filtro.

4. Instalar la válvula de retención/purga de aire en el


cabezal del filtro. Apretar según la especificación.

Valor especificado
Válvula de purga de
aire/retención a la culata del
filtro—Torque .................................................. 14 N•m (10 lb-ft) (124 lb-in)

5. Conectar la tuberı́a de combustible a la válvula de


retención/purga de aire. Sostener la parte superior de
la válvula con una llave mientras ajusta la tuberı́a de
combustible. Apriételos según la especificación.

Valor especificado
Válvula de purga de
aire/retención a la tuberı́a de
combustible—Torque....................................................... 25 N•m (18 lb-ft)

DB92450,000000A –63–13SEP07–2/2

Soldadura

IMPORTANTE: Antes de soldar en motores 3. Retirar la ECU del bastidor de la


provistos con ECU, proteger la aplicación.
ECU contra los daños que puedan 4. Conectar la toma a masa de la
provocar las altas tensiones, de la soldadora cerca del punto de
siguiente manera: soldadura y lejos de la ECU.
Asegurarse de que la ECU no
1. Desenchufar todos los comparta la lı́nea de masa de la
conectores de la ECU. soldadora.
2. Desenchufar el conector a los
inyectores electrónicos.
DM59778,0000024 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-110-17 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=111
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Lavador de presión alta

IMPORTANTE: si se usa chorro de agua cerca de


componentes/conectores
electrónicos/eléctricos, reduzca la
02
110 presión, ya que de lo contrario el agua

–UN–18OCT88
18 podrı́a originar disfunciones en los
componentes. Reduzca siempre la
presión y dirija el chorro en un ángulo
de 45°. Evite aplicar el chorro

T6642EJ
directamente a los conectores.

Empleo de limpiadores a alta presión

RG40854,00000D0 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-110-18 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=112
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Conectores

Los conectores conducen corriente eléctrica entre dos • Asegurarse de que el conector no tenga suciedad ni
dispositivos. Los conectores suelen constar de una grasa.
carcasa externa, terminales y en algunos casos una • Antes de volver a enchufarlo, asegurarse de que el
02
junta y un dispositivo de bloqueo. Se dispone de conector no tenga humedad. 110
conectores de diversos tamaños y formas, • No atravesar el aislamiento del cable ni la parte de 19
diferenciándose por el número y tipo de terminales, ası́ atrás del conector para hacer mediciones.
como por sus rangos de tensión y corriente o sus • Cuando se deban medir terminales de un conector,
caracterı́sticas ambientales. Los conectores se unen usar siempre el juego de comprobación de
por pares, siendo una parte el conector hembra y la terminales JT07328.
otra parte el enchufe macho.
NOTA: Para ver la ubicación de sensores y
Para que un conector funcione bien, los terminales conectores, consultar UBICACIÓN DE
habrán de mantenerse limpios y libres de suciedad o COMPONENTES, sección 03, grupo 140, más
mugre. Con el paso del tiempo, la humedad y otros adelante en este manual.
contaminantes pueden hacer que los terminales de un
conector se gasten y no ofrezcan ya un buen contacto NOTA: Si es necesario ver los diagramas de
eléctrico. Es importante que las juntas alrededor de conectores y grupos de cables, consultar los
cada par de conectores estén bien cuando se vuelva a ESQUEMAS DE CONEXIONES DE LA ECU,
enchufar el conector. sección 06, grupo 210, más adelante en este
manual.
Se requieren ciertas precauciones al manipular
conectores. IMPORTANTE: No insertar objetos tales como
clips o alambres en los terminales
• No tirar de los cables para desenchufar un conector. de los conectores para hacer
• Tener en cuenta el mecanismo de bloqueo del mediciones. Ello podrı́a dañar el
conector al enchufarlo o desenchufarlo. conector o los terminales.
• No forzar los conectores al unir sus dos mitades.
• Antes de enchufar conectores, ver que no tengan IMPORTANTE: Si un conector no está en uso,
terminales doblados. cubrirlo con el capuchón adecuado
• Si algún terminal está corroı́do, sustituirlo. para protegerlo de la suciedad.

DB92450,0000048 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-110-19 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=113
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Reparación del conector

Cuando se exponen a adversidades climáticas, proteger el cable de la humedad y otros


vibraciones excesivas o cambios ambientales, es contaminantes.
importante aplicar las técnicas de reparación • Si procede, aplicar la junta adecuada antes de
02
110 apropiadas a la hora de reparar un conector para que engarzar el cable al terminal.
20 la aplicación funcione correctamente. Pueden surgir • Para que un conector funcione bien, el cable deberá
problemas debido a cables rotos y terminales sucios, fijarse o engarzarse correctamente al terminal.
corroı́dos, doblados o rotos. El desgaste y las mellas – Si un engarce se deja flojo, el cable podrá salirse
en los terminales harán que entre los pares de del terminal, mientras que si el engarce se aprieta
terminales se den malas conexiones eléctricas. demasiado, el cable se cortará y separará del
terminal. Un prueba fácil de realizar es tirar con
A la hora de reparar un conector, lo habitual es sacar suavidad del cable para comprobar si está
el terminal de su carcasa, insertar una junta de cable, firmemente engarzado al terminal.
engarzar un nuevo terminal al cable e insertar el – En muchos terminales, el cable está fijado en dos
terminal de vuelta en la carcasa del conector. Si debe puntos: alrededor del aislante y alrededor del
cambiarse la carcasa de un conector, habrá que sacar metal desnudo. Examinar visualmente que
todos los terminales y meterlos en la nueva carcasa. engarces y fijaciones estén bien alineados.
Se necesitarán herramientas y procedimientos • Al insertar un terminal en la carcasa del conector,
especı́ficos para los distintos tipos de conectores. Hay deberı́a poder percibirse cómo "asienta" en su sitio.
sin embargo prácticas que se aplican a todos los Empujar y tirar suavemente del cable para
conectores, sin importar su tipo. comprobar que el terminal asienta bien en la
carcasa del conector.
Éstas son algunas directrices generales: • No usar demasiada fuerza al extraer o insertar
terminales en la carcasa del conector.
• Antes de sacar un terminal, primero etiquetar o • Asegurarse de que los cables no queden demasiado
anotar el lugar donde se une el cable. tensos para que no los afecten las vibraciones con
• Antes de engarzar un nuevo terminal a un cable, la aplicación en marcha.
asegurarse de que el cable sea lo suficientemente
largo para unirlo al conector sin tener que tensarlo. NOTA: Hallará más información sobre cómo
No estirar el cable tirando de él a través del grupo inspeccionar conectores en PRUEBA DE
de cables. Es posible que tenga que empalmarse un TERMINALES, sección 04, grupo 160, más
nuevo cable al existente. adelante en este manual.
– Usar un empalme con aislamiento termoretráctil
para empalmar cables entre sı́. Para diámetros de NOTA: Para los procedimientos de reparación
cable 10-12, se recomienda el JDP PM05240, especı́ficos de cada fabricante, consultar las
para cables menores, el PM05220. secciones de reparación de conectores en
– Si se usa un empalme no termoretráctil, aplicar esta sección del manual.
un entubado termoretráctil sobre el empalme para

DB92450,0000049 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-110-20 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=114
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Reparación del conector WEATHERPACK

1. Desconectar el conector WEATHERPACK. Retirar


las cintas de atar y la cinta adhesiva.
02

–UN–23AUG88
2. Abrir la traba secundaria en la parte trasera del 110
conector. 21

3. Identificar el color/número del cable con la cavidad del

TS0128
conector. Asegurarse de que cada cable se vuelva a
conectar en la cavidad correcta.

4. Insertar la Herramienta de extracción JDG3641 sobre el


contacto del terminal en el cuerpo del conector. La
herramienta de extracción debe estar completamente
asentada para desenganchar las lengüetas del
terminal del cuerpo del conector. Cuando la
herramienta esté asentada, tirar el cable suavemente
de la parte trasera del conector. Si se están reparando
los cables o terminales, pasar al paso 5. Si los cables
y terminales están bien y solo es necesario sustituir el
conector, pasar al paso 9.

5. Usando el alicate universal para electricidad JDG1452,


cortar el cable directamente detrás del engarce de la
junta hermética del terminal. Desechar cualquier parte
de la junta que quede en el cable.

6. Usando el alicate universal para electricidad JDG1452,


retirar 6 mm (1/4 in.) de aislamiento del extremo del
cable.

WEATHERPACK es una marca registrada de Packard Electric

1
Incluido en el juego para reparaciones eléctricas JT07195B

2
Incluido en el juego de herramientas para reparaciones eléctricas
JDG155

Continúa en la pág. siguiente DB92450,000004A –63–15OCT07–1/4

CTM386 (03JUN08) 02-110-21 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=115
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

7. Elegir una junta del tamaño correcto. Deslizar la junta


sobre el aislante del cable, con su diámetro más
pequeño orientado hacia el extremo del cable. El lado
de la junta con el diámetro más pequeño debe quedar
alineado con el borde exterior del aislante.
02

–UN–23AUG88
110
22 IMPORTANTE: La junta hermética debe quedar
ajustada bien firme sobre el
aislamiento del cable, sin que exista
separación entre la junta del cable y el

TS0136
aislamiento.

NOTA: Las juntas de cables están codificadas por color


para tres tamaños de cables:

• Verde - Cable de medida estándar 18—20


• Gris - Cable de medida estándar 14—16
• Azul - Cable de medida estándar 10—12

DB92450,000004A –63–15OCT07–2/4

8. Seleccionar el terminal correcto en el cable y colocarlo


en la posición con un engarce tipo "W" utilizando una
pinza para terminales WEATHER PACK JDG783.

NOTA: Los terminales tienen números de identificación


para dos tamaños de cable:

–UN–02NOV94
• Nº 15 - Cable de medida estándar 14—16
• Nº 19 - Cable de medida estándar 18—20

TS1623
WEATHERPACK es una marca registrada de Packard Electric Continúa en la pág. siguiente DB92450,000004A –63–15OCT07–3/4

CTM386 (03JUN08) 02-110-22 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=116
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

9. Insertar el terminal en el conector. El terminal debe


emitir un chasquido cuando esté debidamente
asentado. Asegurarse de que el cable se inserte en la
cavidad correcta del conector.
02
IMPORTANTE: Las lengüetas del terminal deben 110

–UN–23AUG88
separarse con cuidado para asegurar 23
que el terminal quede bien asentado
en el cuerpo del conector. Si se vuelve
a utilizar el terminal en un conector

TS0130
nuevo, asegurarse de que sus
lengüetas estén separadas.

NOTA: Los cuerpos de los conectores son "codificados”


para los terminales correctos. Asegurarse de que
los terminales queden debidamente alineados.

Se ilustra la instalación correcta de los terminales


para el casquillo (A) y la clavija (B).

–UN–02DEC88
10. Tirar del cable suavemente para asegurarse de que
el terminal esté trabado en posición.

TS0139
11. Reparar o transferir los cables restantes.

12. Cerrar la traba secundaria en la parte trasera del A—Casquillo


conector. B—Clavija

13. Colocar de nuevo cinta adhesiva en los cables y


agregar las cintas de atar necesarias en el grupo de
cables.

DB92450,000004A –63–15OCT07–4/4

CTM386 (03JUN08) 02-110-23 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=117
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Reparación del conector METRI-PACK(de


encastre)

1. Desenchufar el conector METRI-PACK. Quitar las


02 cintas de atar y la cinta adhesiva.
110

–UN–08DEC98
24 2. Retire la trabilla secundaria (A).

3. Identifique el color/número del cable con la cavidad del


conector. Asegúrese de que cada cable se vuelva a

RW77137
conectar en la cavidad correcta.

4. Insertar la herramienta de extracción de terminales


JDG776 ó JDG7771 (B) en la cavidad del conector (C)
empujando la lengüeta de bloqueo del terminal hacia
adentro.

NOTA: Utilizar el extractor JDG776 con los terminales

–UN–23AUG88
METRI-PACK de las series 56, 280 y 630. Utilizar
el extractor JDG777 con los terminales
METRI-PACK de la serie 150.

TS0136
5. Retirar el extractor y tire del cable por detrás del
conector.

6. Con los alicates eléctricos universales JDG1452, cortar A—Bloqueo auxiliar del conector
el cable directamente detrás del terminal. B—Herramienta de extracción
C—Toma del cuerpo del conector
D—Terminal
7. Con los alicates universales de electricista JDG1452,
pelar 6 mm (1/4") de aislante al extremo del cable.

8. Seleccionar la junta para el tamaño de cable correcto


(ver la nota siguiente). Deslizar la junta sobre el
aislante del cable, con su diámetro más pequeño
orientado hacia el extremo del cable. El lado de junta
con el diámetro más pequeño debe quedar alineado
con el borde exterior del aislante.

1
Se incluye con el juego de herramientas para reparaciones eléctricas
JT07195A

2
Se incluye en el juego de herramientas para reparaciones eléctricas
JDG155

Continúa en la pág. siguiente DM59778,0000075 –63–13SEP07–1/2

CTM386 (03JUN08) 02-110-24 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=118
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

IMPORTANTE: El sello debe quedar ajustado bien


firme sobre el aislamiento del cable,
sin que exista separación entre el
sello del cable y el aislamiento.
02
NOTA: Los retenes de cables están codificados por color 110

–UN–07DEC98
para tres tamaños de alambres: 25

• Verde - Cable de calibre 18 a 20


• Gris - Cable de calibre 14 a 16

RW77139
• Azul - Cable de calibre 10 a 12

Engarce el contacto (A) en el cable con un engarce tipo


"W", utilizando para ello el alicate de engarzar JDG865
(B).

9. Engarzar el sello para cable (C) al contacto utilizando


la pinza para terminales JDG865 (B).

–UN–15MAR02
10. Asegurarse de que la lengüeta (D) del terminal nuevo
mire hacia fuera.

11. Empujar el terminal dentro de la cavidad correcta del

RW77138A
conector hasta que el terminal encastre.

12. Tirar suavemente del cable para ver si el terminal ha


encajado en el conector.

13. Volver a colocar la trabilla auxiliar en el conector.

14. Volver a colocar cinta adhesiva en los cables y


colocar las cintas de atar necesarias en el grupo de

–UN–15MAR02
cables.

A—Contacto

RW77140A
B—Herramientas
C—Junta de cable
D—Lengüeta de bloqueo de terminal

DM59778,0000075 –63–13SEP07–2/2

CTM386 (03JUN08) 02-110-25 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=119
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Reparación del conector de la caja flexible


Cinch

–UN–07MAR08
Herramientas necesarias para la reparación
02
110 • Pinza para terminales CINCH JDG1727
26

RG14578
Pinza para terminales CINCH

RG41183,00000E9 –63–15OCT07–1/17

RG14579 –UN–21NOV05

• Extractor de terminales CINCH JDG 1725


• Pelacables JDG145
• Destornillador de joyero (o similar con hoja plana y
angosta)

Extractor de terminales CINCH

RG41183,00000E9 –63–15OCT07–2/17

Útil para soltar trabillas auxiliares

–UN–13JUN07
RG15122

Útil para soltar trabillas auxiliares

Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000E9 –63–15OCT07–3/17

CTM386 (03JUN08) 02-110-26 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=120
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Reparación de conectores Cinch sustituyendo


terminales (0,6 ó 1,5 mm)

1. Para soltar el conector CINCH del conector de la ECU,


presionar la lengüeta (A) y empujar la trabilla del
02
conector (B) situada tras la lengüeta, permitiendo ası́ 110
que la trabilla gire. 27

–UN–21NOV05
RG14580
Lengüeta y trabilla del conector

RG41183,00000E9 –63–15OCT07–4/17

2. Continuar empujando la traba del conector, hasta que


haya girado 90° hacia la derecha (salta haciendo un
clic).

3. Retirar el conector Cinch del conector de la ECU.

–UN–01DEC05
RG14592

Girar la trabilla 90 grados

Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000E9 –63–15OCT07–5/17

CTM386 (03JUN08) 02-110-27 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=121
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

4. Destrabar las dos lengüetas para soltar la protección


del cable. Insertar el útil para soltar trabillas (B) entre
las lengüetas y el cuerpo del conector o usar un
pequeño destornillador de joyero para separar las
lengüetas del cuerpo del conector. Con cuidado de no
02
110 quebrar las lengüetas del cuerpo del conector,

–UN–13JUN07
28 separarlas para soltar la protección del cable (A).

RG15123
Destrabar de lengüetas para soltar la protección del cable

RG41183,00000E9 –63–15OCT07–6/17

5. Desde el lado del cable del conector, empujar el


protector del cable (C), y retirar el conector.

–UN–21NOV05
RG14581
Deslizar la protección hacia adelante
RG41183,00000E9 –63–15OCT07–7/17

6. Insertar la herramienta de hoja fina (D) en la ranura al


extremo de unión del conector y bajo la lengüeta de
color (E), como se muestra en la figura.
–UN–21NOV05
RG14582

Insertar una herramienta de hoja fina bajo la


lengüeta
Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000E9 –63–15OCT07–8/17

CTM386 (03JUN08) 02-110-28 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=122
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

7. Separar la lengüeta haciendo palanca suavemente y


deslizar la retención del terminal (F) sacándola ası́

–UN–01DEC05
hacia el extremo del cuerpo del conector. La retención
no se separará del cuerpo del conector.
02

RG14583
110
29

Deslizar la retención del terminal hacia


fuera

RG41183,00000E9 –63–15OCT07–9/17

8. Insertar el extractor de terminales CINCH (G), como se


muestra en la figura, en los agujeros descentrados (H)
de ambos lados del terminal a extraer, usando el
extremo de 1,5 mm para los cables de mayor diámetro
y el extremo de 0,6 mm para los cables de menor
diámetro (I). Presionar hasta que la superficie del útil
toque la superficie del conector.

–UN–21NOV05
RG14595
Insertar el extractor de terminales

Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000E9 –63–15OCT07–10/17

CTM386 (03JUN08) 02-110-29 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=123
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

9. Con una mano, sujetar el conector, y con la otra

–UN–05DEC05
sujetar el cable del terminal a extraer (J), tirar
firmemente del cable hasta que el terminal quede
separado del conector.
02

RG14585
110 10. Retirar el extractor de terminales del conector. Si el
30 cable se salió en el paso 8, o si el cable estaba ya
roto y el terminal se quedó dentro del conector, Retirar el terminal y el cable
proceder del siguiente modo:

a. Insertar un trozo de cable rı́gido estirado de


0,813-0,643 mm (20-22 AWG) de diámetro en el
lado de unión (lado opuesto del cable) del
conector.

b. Continuar empujando el terminal con cable, hasta


que el terminal salga completamente del conector,
o hasta que el terminal quede expuesto en el lado
del cable del conector.

c. Si el terminal sólo queda expuesto, usar unos


alicates de punta larga para extraerlo del conector.

11. Cortar el aislante del cable, cerca del extremo del


terminal, pero sin dañar el cable ni el aislante.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000E9 –63–15OCT07–11/17

CTM386 (03JUN08) 02-110-30 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=124
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

02
110
31

C
H I

E
D

F
16
18 20

AWG

–UN–07MAR08
RG14613
A B

Elementos de la pinza para terminales CINCH

A—Vista lateral de la pinza D—Bloque del terminal G—Receso para terminal de I—Cable en el terminal
para terminales (cerrado) 0,6 mm (aislante pelado en 4,0 mm)
B—Vista delantera de la pinza E—Bloque del terminal H—Terminal colocado en el J—Cable en el terminal
para terminales (abierto) receso del bloque (extremo del aislante)
C—Ampliación del cable y del F—Receso para terminal de
terminal 1,5 mm

NOTA: La figura anterior sirve sólo para ilustrar las 12.


pinzas para terminales y los elementos donde
se coloca el cable. Sus textos son sólo su
propia leyenda y no son los pasos del
procedimiento.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000E9 –63–15OCT07–12/17

CTM386 (03JUN08) 02-110-31 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=125
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Con ayuda de un pelacables, pelar unos 4,0 mm (0.16")


del aislante del cable, tal y como se ilustra en la figura.

02
110

–UN–21NOV05
32

RG14597
Pelar 4,0 mm del aislante del cable

RG41183,00000E9 –63–15OCT07–13/17

IMPORTANTE: Usar únicamente la pinza para


terminales JDG1727. La utilización de
otros tipos puede originar malos
engarces. Si se intenta insertar un
terminal mal engarzado, éste no
asentará correctamente y podrá
quedar agarrotado dentro del
conector. De darse este caso, deberá
sustituirse el conector completo.

13. Colocar el terminal hembra en el receso


correspondiente (K) del bloque de terminales de la
engarzadora, tal y como se muestra en la figura. –UN–21NOV05
RG14598

Terminal en receso correspondiente del bloque de


terminales

Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000E9 –63–15OCT07–14/17

CTM386 (03JUN08) 02-110-32 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=126
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

14. Poner el extremo pelado del cable en el extremo del


terminal a engarzar, con el aislante solapado, como
se muestra en la figura (L).

15. Apretar la manijas de la pinza para terminales hasta


02
que se liberen automáticamente. Retirar el cable y el 110
terminal de la pinza. 33

–UN–01DEC05
RG14588
Cable y terminal en pinza para terminales

RG41183,00000E9 –63–15OCT07–15/17

16. Insertar totalmente el terminal en el conector (M), con


el lado engarzado del terminal al lado opuesto de la
retención del terminal del conector y las lengüetas del
terminal alineadas con sus alojamientos en el
conector, tal como se ilustra en la figura.

–UN–02DEC05
RG14589
Posición correcta para la inserción de terminales
Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000E9 –63–15OCT07–16/17

CTM386 (03JUN08) 02-110-33 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=127
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

NOTA: Si la retención no se desliza totalmente a su


posición, el terminal no estará completamente
asentado. Verificar de nuevo si asienta bien. No
forzar la retención. La retención sólo se cerrará
cuando todos los terminales hayan asentado
02
110
34 17. Cerrar la retención verde del terminal, hasta que su
lengüeta (N) quede al ras con la superficie del
conector.

18. Deslizar la protección del cable de vuelta al conector,

–UN–01DEC05
hasta que encaje en su sitio.

19. Volver a conectar el conector CINCH al conector de


la ECU.

RG14599
20. Empujar la trabilla hacia el lado de los cables del
conector y girar 90° hacia la izquierda, hasta que Empujar la lengüeta al ras con el conector
encaje en su posición, tras la lengüeta.
RG41183,00000E9 –63–15OCT07–17/17

Reparación de los conectores DEUTSCH de las series DT

Pasos a seguir para extraer, engarzar e insertar un 2. Identificar el color/número del cable con la cavidad
nuevo terminal. del conector. Asegurarse de que cada cable se
vuelva a conectar en la cavidad correcta.
1. Desconectar el enchufe Deutsch. Remover las
cintas de atar y la cinta adhesiva.

DM59778,000000A –63–15OCT07–1/10

3. Sacar la cuña con unos alicates de punta fina o un


alambre curvo. Sacar la cuña tirando en lı́nea recta.
En los conectores con cuña rectangular (terminales
hembra), usar un destornillador de joyero para sacar la
cuña del cuerpo del conector.
–UN–26JUN07
RG15073

Continúa en la pág. siguiente DM59778,000000A –63–15OCT07–2/10

CTM386 (03JUN08) 02-110-34 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=128
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

4.

Para sacar el terminal, soltar la lengüeta (A) del


terminal con ayuda de un destornillador de joyero.
Tirar suavemente del cable para sacarlo del conector.
02
110

–UN–26JUN07
A—Lengüeta de fijación 35

RG15074
DM59778,000000A –63–15OCT07–3/10

5. Sostener en su sitio la junta trasera a medida que se


saca el cable del conector.

–UN–26JUN07
RG15046
DM59778,000000A –63–15OCT07–4/10

6. Una vez sacado el terminal del conector, cortar el


cable directamente tras el terminal. Pelar 6mm (1/4")
del aislante del cable. El cable desnudo deberı́a tener
la misma longitud que la camisa del cilindro del
terminal y deberı́a verse a través del agujero de
inspección (A) al insertarlo en el terminal. No deberı́a

–UN–26JUN07
entrar aislante de cable adentro del terminal.

A—Agujero de inspección

RG15070
Continúa en la pág. siguiente DM59778,000000A –63–15OCT07–5/10

CTM386 (03JUN08) 02-110-35 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=129
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

7. Ajustar el selector (A) en la pinza para terminales


JDG3601 según el tamaño correcto del cable .

8. Aflojar la contratuerca (B) y girar el tornillo de ajuste


(C) hasta que el tornillo se detenga.
02
110

–UN–23AUG88
36 A—Selector
B—Contratuerca
C—Tornillo de ajuste

TS117
1
Incluido en el juego de reparaciones eléctricas JDG359 Deutsch
DM59778,000000A –63–15OCT07–6/10

9. Insertar el terminal (A) y girar el tornillo de ajuste (D)


hasta que el terminal quede al ras con la cubierta (B).

IMPORTANTE: Seleccionar un terminal de tamaño


adecuado para el cuerpo del conector.

–UN–23AUG88
10. Apretar la contratuerca (C).

A—Terminal
B—Cubierta

TS0134
C—Contratuerca
D—Tornillo de ajuste
Continúa en la pág. siguiente DM59778,000000A –63–15OCT07–7/10

CTM386 (03JUN08) 02-110-36 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=130
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

11. Insertar el cable en el terminal y engarzar hasta que


la manija haga contacto con el tope.

IMPORTANTE: El terminal debe permanecer centrado


entre los dientes al engarzar. Una vez
02
se haya comenzado a engarzar, 110

–UN–23AUG88
deberá hacerse completamente. 37

12. Soltar la manija y remover el terminal.

TS118
13. Examinar el terminal para asegurarse de que todos
los cables han sido engarzados y el aislante hace
tope al extremo del terminal. El cable deberı́a verse a
través del agujero de inspección del terminal.

–UN–23AUG88
TS0135
DM59778,000000A –63–15OCT07–8/10

14. Sostener el conector con la junta trasera mirando


hacia fuera. Empujar el terminal derecho adentro de
la cavidad del conector hasta notar que llega al
fondo. Tirar suavemente del cable para ver si el
terminal ha encajado en el conector.

–UN–26JUN07
RG15071
DM59778,000000A –63–15OCT07–9/10

15. Insertar la cuña con la flecha apuntando hacia el


exterior de la lengüeta. La cuña encajará en su sitio.
Las cuñas rectangulares encajan en su sitio en
cualquier orientación.

16. Una vez haya sustituido todos los terminales, aplicar


–UN–26JUN07

cinta adhesiva a los cables y sujetarlos a los grupos


de cables con las cintas de atar que hagan falta.
RG15072

A—Lengüeta de fijación
B—Ubicación de la flecha

DM59778,000000A –63–15OCT07–10/10

CTM386 (03JUN08) 02-110-37 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=131
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Reparación de conectores Deutsch de las


series HD

1. Desconectar el conector Deutsch. Remover las cintas


02 de atar y la cinta adhesiva.
110

–UN–07DEC98
38 2. Identificar el color/número del cable con la cavidad del
conector. Asegurarse de que cada cable se vuelva a
conectar en la cavidad correcta.

RW77142
3. Elegir el extractor del tamaño apropiado para el cable
que se va a sacar:

• Herramienta de extracción JDG361 - Cable de A—Herramienta extractora


medida estándar 12—141
• Herramienta de extracción JDG362 - Cable de
medida estándar 16—181
• Herramienta de extracción JDG363 - Cable de
medida estándar 202
• Herramienta de extracción JDG785 - Cable de
medida estándar 6—83

4. Insertar el extractor (A) sobre el cable a retirar.

5. Deslizar el extractor a lo largo del cable hasta que la


punta enganche en el cable.

IMPORTANTE: NO retorcer la herramienta al colocarla


en el conector.

6. Deslizar el extractor en el cuerpo del conector hasta


colocarlo sobre el contacto del terminal.

7. Utilizar la herramienta de extracción para tirar el cable


del cuerpo del conector.

1
Incluido en el juego de herramientas para reparaciones eléctricas
JT07195B y en el juego para reparaciones eléctricas DEUTSCH
JDG359

2
Incluido en el juego para reparaciones eléctricas DEUTSCH JDG359

3
Incluido en el juego de herramientas para reparaciones eléctricas
JT07195B

Continúa en la pág. siguiente RG40854,00000CB –63–15OCT07–1/5

CTM386 (03JUN08) 02-110-38 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=132
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

8. Una vez sacado el terminal del conector, cortar el


cable justo detrás del terminal con ayuda de los
alicates universales de electricista JDG1451. Pelar
6mm (1/4") del aislante del cable. El cable desnudo
deberı́a tener la misma longitud que la camisa del
02
cilindro del terminal y deberı́a verse a través del 110

–UN–26JUN07
agujero de inspección (A) al insertarlo en el terminal. 39
No deberı́a entrar aislante de cable adentro del
terminal.

RG15070
A—Agujero de inspección

1
Incluido en el juego de herramientas para reparaciones eléctricas
JDG155
RG40854,00000CB –63–15OCT07–2/5

9. Ajustar el selector (A) en la pinza para terminales


JDG3601 según el tamaño correcto del cable .

10. Aflojar la contratuerca (B) y girar el tornillo de ajuste


(C) hasta que el tornillo se detenga.

–UN–23AUG88
A—Selector
B—Contratuerca
C—Tornillo de ajuste

TS117
1
Incluido en el juego de reparaciones eléctricas JDG359 DEUTSCH
RG40854,00000CB –63–15OCT07–3/5

11. Insertar el terminal (A) y girar el tornillo de ajuste (D)


hasta que el terminal quede al ras con la cubierta (B).

IMPORTANTE: Seleccionar un terminal de tamaño


adecuado para el cuerpo del conector.
–UN–23AUG88

12. Apretar la contratuerca (C).

A—Terminal
B—Cubierta
TS0134

C—Contratuerca
D—Tornillo de ajuste
Continúa en la pág. siguiente RG40854,00000CB –63–15OCT07–4/5

CTM386 (03JUN08) 02-110-39 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=133
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

13. Insertar el cable en el terminal y engarzar hasta que


la manija haga contacto con el tope.

IMPORTANTE: El terminal debe permanecer centrado


entre los dientes al engarzar. Una vez
02
110 se haya comenzado a engarzar,

–UN–23AUG88
40 deberá hacerse completamente.

14. Soltar la manija y remover el terminal.

TS118
15. Examinar el terminal para asegurarse de que todos
los cables han sido engarzados y el aislante hace
tope al extremo del terminal. El cable deberı́a verse a
través del agujero de inspección del terminal.

16. Empujar el terminal para insertarlo recto en la


cavidad correcta del conector hasta que se sienta un
tope definitivo.

–UN–23AUG88
17. Tirar suavemente del cable para ver si el terminal ha
encajado en el conector.

18. Una vez sustituidos todos los terminales, aplicar cinta

TS0135
adhesiva a los cables y sujetarlos a los grupos de
cables con las cintas de atar que hagan falta.

–UN–07DEC98
RW77141

RG40854,00000CB –63–15OCT07–5/5

CTM386 (03JUN08) 02-110-40 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=134
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Tendido del grupo de cables de la ECU

02
110
41

–UN–30JUL07
RG15379

Grupo de cables de la ECU

BK53208,000005D –63–26JAN08–1/1

CTM386 (03JUN08) 02-110-41 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=135
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Remoción e instalación del grupo de cables


del motor

El grupo de cables del motor se conforma de un grupo


02 principal que se conecta al conector J01 y J03 de ECU, ,
110 pueden existir otros grupos de cables cable puente y de
42 interconexión de acuerdo a la aplicación.

DM59778,00000AD –63–26JAN08–1/9

NOTA: Ver el manual de aplicaciones para obtener


mayor información sobre grupo de cables del
Panel de control (J02)

NOTA: Desconecte el cable del terminal negativo de la


baterı́a antes de remover o instalar el grupo de
cables u otros componentes eléctricos
importantes Asegure el cable para evitar
cortocircuitos accidentales.

NOTA: Para ver la ubicación de sensores y conectores,


consulte DIAGRAMAS 6-9 SOBRE UBICACIÓN
DE COMPONENTES, grupo 03, sección 140, más
adelante en este manual.

–UN–20DEC07
Remoción del grupo de cables del motor

1. Desconectar los conectores J01 (4) y J03 (3) de la

RG16012
ECU.

2. Desconectar los conectores C02 (2) y X02 (6). Diagrama 1- Grupo de cables del motor, ECU

1—Presilla del grupo de cables


3. Remover la presilla del grupo de cables (5) del soporte 2—C02
de la ECU. 3—J03
4—J01
4. Quitar las dos presillas del grupo de cables (1,7) de la 5—Presilla del grupo de cables
6—X02
escuadra del grupo de cables (8).
7—Presilla del grupo de cables
8—Escuadra del grupo de cables a la escuadra
de montaje de la ECU

Continúa en la pág. siguiente DM59778,00000AD –63–26JAN08–2/9

CTM386 (03JUN08) 02-110-42 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=136
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

02
110
43

–UN–20DEC07
RG16013
Diagrama 2- Grupo de cables del motor, lado superior derecho

9—Presilla del grupo de 13—Escuadra del grupo de 17—T05 21—Presilla del grupo de
cables cables 18—P05 cables
10—Escuadra del grupo de 14—Presilla del grupo de 19—C06 22—Presilla del grupo de
cables cables 20—Escuadra del grupo de cables
11—Escuadra del grupo de 15—Y01 cables 23—C01
cables 16—Presilla del grupo de
12—Presilla del grupo de cables
cables

5. Desconectar el conector C01 (23) mediante la 7. Quitar las presillas del grupo de cables (12, 14, 16)
liberación del bloqueo rojo y la rotación del de la escuadra del grupo de cables (13).
conector hacia la izquierda. Utilizar un
destornillador de joyerı́a o una herramienta similar 8. Quitar las presillas del grupo de cables (9, 11) de la
para liberar el bloqueo. escuadra del grupo de cables (10).

6. Desconectar los conectores Y01 (15), T05 (17), 9. Quitar las presillas del grupo de cables (21, 22) de
P05 (18), y C06 (19). la escuadra del grupo de cables (20).

Continúa en la pág. siguiente DM59778,00000AD –63–26JAN08–3/9

CTM386 (03JUN08) 02-110-43 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=137
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

10. Desconectar los conectores C19 (27), P03 (28), D01


(29), P04 (30), y X01 (31).

11. Quitar las presillas del grupo de cables (24, 25) de la


escuadra del grupo de cables (26).
02
110
44 24—Presilla del grupo de cables
25—Presilla del grupo de cables
26—Escuadra del grupo de cables
27—C19
28—P03
29—D01
30—P04
31—X01

–UN–20DEC07
RG16014
Diagrama 3 - Grupo de cables del motor, Sistema de combustible

DM59778,00000AD –63–26JAN08–4/9

12. Desconectar los conectores C23 (38), T02 (33) y P01


(35)

13. Quitar las presillas del grupo de cables (34) de la


escuadra del grupo de cables (32).

14. Quitar las presillas del grupo de cables (36) de la


escuadra del grupo de cables (37).

32—Escuadra del grupo de cables/Protector térmico


33—T02
34—Presilla del grupo de cables
35—P01
36—Presilla del grupo de cables
–UN–25JAN08

37—Escuadra del grupo de cables


38—C23
RG16015

Diagrama 4- Grupo de cables del motor, Cubierta superior de


balancines

Continúa en la pág. siguiente DM59778,00000AD –63–26JAN08–5/9

CTM386 (03JUN08) 02-110-44 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=138
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

02
110
45

–UN–20DEC07
RG16016
Diagrama 5- Grupo de cables del motor, Sistema de escape

39—T04 43—Presilla del grupo de 46—Presilla del grupo de 49—X03


40—Escuadra del grupo de cables cables 50—Escuadra del grupo de
cables 44—T01 47—T03 cables
41—Presilla del grupo de 45—Escuadra del grupo de 48—Escuadra del grupo de 51—Presilla del grupo de
cables cables cables cables
42—C20

15. Desconecte los conectores T04 (39), C20 (42), 18. Quitar las presillas del grupo de cables (41) de la
T01 (44), T03 (47), y X03 (49) escuadra del grupo de cables (50).

16. Quitar las presillas del grupo de cables (46) de la 19. Quitar las presillas del grupo de cables (51) de la
escuadra del grupo de cables (48). escuadra del grupo de cables (40).

17. Quitar las presillas del grupo de cables (43) de la


escuadra del grupo de cables (45).

Continúa en la pág. siguiente DM59778,00000AD –63–26JAN08–6/9

CTM386 (03JUN08) 02-110-45 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=139
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

Instalación del grupo de cables del motor Valor especificado


Escuadra del grupo de
cables/Protector al colector de
NOTA: Desconecte el cable del terminal negativo de admisión—Torque ................................................ 35 ±7 N•m (26 lb-ft)
la baterı́a antes de instalar el grupo de cables
u otros componentes eléctricos importantes 10. Conectar los conectores C23 (38), T02 (33) y P01
02
110 Asegure el cable para evitar cortocircuitos (35). Ver diagrama 4.
46 accidentales.
11. Conectar las presillas del grupo de cables (24,25)
NOTA: Consulte los diagramas anteriores como a la escuadra del grupo de cables (26). Ver
ubicaciones de referencia para el diagrama 3.
procedimiento de instalación.
Valor especificado
1. Oriente el grupo de cables sobre el motor como se Escuadra del grupo de cables
muestra en el diagrama "Tendido del grupo de al frente del colector de
admisión—Torque ................................................ 20 ±4 N•m (15 lb-ft)
cables y conexión de la ECU" que se presentó
anteriormente en este grupo.
12. Conectar los conectores C19 (27), P03 (28), D01
2. Conectar las presillas del grupo de cables (51) a la (29), P04 (30), y X01 (31). Ver diagrama 3.
escuadra del grupo de cables (40). Ver diagrama 5.
13. Conectar las presillas del grupo de cables (9, 11)
3. Conectar las presillas del grupo de cables (51) a la a la escuadra del grupo de cables (10). Ver
escuadra del grupo de cables (40). diagrama 2.

4. Conectar las presillas del grupo de cables (43) a la 14. Conectar las presillas del grupo de cables (21, 22)
escuadra del grupo de cables (45). a la escuadra del grupo de cables (20).

Valor especificado
5. Conectar las presillas del grupo de cables (46) a la Dos escuadras del grupo de
escuadra del grupo de cables (48). cables al frente del colector de
admisión—Torque ................................................ 20 ±4 N•m (15 lb-ft)
Valor especificado
4 Escuadras del grupo de 15. Conectar los conectores C01 (23) al conector del
cables—Torque.................................................... 20 ±4 N•m (15 lb-ft)
inyector de combustible. Alinear dos marcas
verdes en el conector del grupo de cables. Alinear
6. Conectar los conectores T04 (39), C20 (42), T01
las marcas de color naranja en los dos pares de
(44), T03 (47), y X03 (49) Ver diagrama 5. Ruta
conectores e insertar el conector (el Bloqueo rojo
T04 debajo de la manguera del refrigerante.
también debe estar alineado con las marcas
naranjas). Rotar el conector hacia la derecha
7. Conectar X03 (49) a la válvula de EGR. Verificar
hasta que el bloqueo rojo se encuentre en
que el conector se encuentre colocado por
posición de las doce en punto. Presionar el
completo en la válvula EGR. Insertar el bloqueo del
bloqueo rojo del conector. Verificar que el
conector por encima del pestillo en el conector.
conector se encuentre fijo en su sitio.
8. Conectar las presillas del grupo de cables (36) a la
16. Conectar las presillas del grupo de cables (12, 14,
escuadra del grupo de cables (37) ver diagrama 4.
16) a la escuadra del grupo de cables (13). Dirigir
Valor especificado el grupo de cables hacia la izquierda de la
Escuadra del grupo de cables a escuadra (12) e insertar la presilla en el orificio
la tapa de balancines frontal.— más externo. Ver diagrama 2.
Torque.................................................................. 20 ±4 N•m (15 lb-ft)
Valor especificado
9. Conectar la presilla del grupo de cables (34) a la Escuadra de grupo de cables al
conducto de combustible—
escuadra del grupo de cables/protección térmica
Torque................................................................ 70 ±14 N•m (52 lb-ft)
(32).

Continúa en la pág. siguiente DM59778,00000AD –63–26JAN08–7/9

CTM386 (03JUN08) 02-110-46 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=140
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

17. Conectar los conectores Y01 (15), T05 (17), P05 20. Conectar los conectores J01 (3) y J03 (4) a la
(18), y C06 (19). Ver diagrama 2. ECU. Verificar que los conectores se encuentren
adecuadamente fijados.
18. Conectar las dos presillas del grupo de cables (1,
7) a la escuadra del grupo de cables (8). Ver 21. Conectar el conector X02 (6).
02
diagrama 1. 110
22. Conectar el conector C02 (2) a C07. 47
Valor especificado
Escuadra del grupo de cables a Instalación del grupo de cables trasero de
la escuadra de la ECU.—
Torque.................................................................. 20 ±4 N•m (15 lb-ft)
interconexión con el turbo de escape

19. Conectar la presilla del grupo de cables (5) al


soporte de la ECU.

Continúa en la pág. siguiente DM59778,00000AD –63–26JAN08–8/9

CTM386 (03JUN08) 02-110-47 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=141
Reparación y ajuste del control electrónico del motor

02
110
48

–UN–20DEC07
RG16017
Instalación del grupo de cables trasero de interconexión con el turbo de escape

52—C23 55—Bandas de fijación 59—Presilla del grupo de 61—T06


53—Escuadra del grupo de 56—Abrazadera del cable cables 62—Abrazaderas de cable
cables 57—X05 60—Escuadra del grupo de
54—Presilla del grupo de 58—X04 cables
cables

1. Conectar las presillas del grupo de cables (54) a la 4. Conectar las 3 abrazaderas del cable (62) al
escuadra del grupo de cables (53). conjunto del turbo.

2. Conectar las presillas del grupo de cables (59) a la 5. Conectar los conectores C23 (52), T06 (61), X04
escuadra del grupo de cables (60). (58), y X05 (57).

Valor especificado 6. Asegure 3 bandas de fijación (55) alrededor del


2 escuadras del grupo de grupo de cables conectado al accionador del VGT y
cables a la tapa de
balancines.—Torque ............................................. 15±3 N•m (11 lb-ft) al sensor de velocidad del turbo.

3. Conectar la abrazadera del cable (56) al accionador


del VGT.

DM59778,00000AD –63–26JAN08–9/9

CTM386 (03JUN08) 02-110-48 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=142
Sección 03
Teorı́a de funcionamiento
Índice

Página Página

Grupo 130—Funcionamiento del sistema Diagrama de ubicación de componentes


electrónico de combustible 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-13 03
Acerca de este grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-1 Diagrama de ubicación de componentes
Funcionamiento del sistema de 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-14
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-2 Funcionamiento del sistema de la unidad
Funcionamiento de la bomba de de control del motor (ECU) . . . . . . . . . . . .03-140-15
transferencia de combustible . . . . . . . . . . . .03-130-3 Red de área del controlador (CAN) . . . . . . . .03-140-17
Funcionamiento del filtro primario . . . . . . . . . .03-130-6 Medición de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . .03-140-18
Funcionamiento del filtro secundario de Sensor de temperatura de la unidad de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-7 control del motor (ECU) . . . . . . . . . . . . . . .03-140-18
Funcionamiento de la bomba de Sensor de temperatura del refrigerante del
combustible de alta presión . . . . . . . . . . . . .03-130-8 motor (ECT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-19
Funcionamiento del conducto común de alta Sensor de temperatura del combustible . . . .03-140-19
presión (HPCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-9 Sensor de la temperatura de escape de la
Funcionamiento de los inyectores recirculación de gases de escape
electrónicos (IE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-10 (EGR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-20
Sensor de temperatura del aire de
Grupo 135—Funcionamiento del sistema sobrealimentación a la salida del
electrónico de aire enfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-20
Acerca de este grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-135-1 Sensor de temperatura del aire del
Funcionamiento del control del sistema colector de admisión (MAT) . . . . . . . . . . . .03-140-21
electrónico de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-135-2 Sensor de temperatura a la entrada del
Cálculos y caudal de recirculación del gas de turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-22
escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-135-6 Temperatura de entrada de la turbina del
Turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-135-7 turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-22
Accionador de turboalimentador . . . . . . . . . . .03-135-8 Medición de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-23
Enfriador de recirculación de gases de Sensor de presión barométrica del aire
escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-135-9 (BAP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-23
Válvula de recirculación de gases de Sensor de presión del conducto de
escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-135-10 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-24
Sensor de presión de la bomba de
Grupo 140—Funcionamiento del sistema de control transferencia de combustible . . . . . . . . . . .03-140-24
electrónico Sensor de presión de aire en el colector
Acerca de este grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-1 (MAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-24
Terminologı́a del sistema de control Sensor de presión del aceite. . . . . . . . . . . . .03-140-25
electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-2 Medición de régimen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-26
Diagrama de ubicación de componentes 1 . . .03-140-4 Sensor de posición de cigüeñal. . . . . . . . . . .03-140-27
Diagrama de ubicación de componentes 2 . . .03-140-6 Sensor de posición de la bomba . . . . . . . . . .03-140-28
Diagrama de ubicación de componentes 3 . . .03-140-8 Sensor de velocidad del turbo . . . . . . . . . . . .03-140-28
Diagrama de ubicación de componentes 4 . . .03-140-9 Descripciones de los aceleradores . . . . . . . .03-140-29
Diagrama de ubicación de componentes Acelerador CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-29
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-10 Acelerador con señal modulada por
Diagrama 6 de ubicación de duración de impulsos (PWM) . . . . . . . . . . .03-140-30
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-11 Acelerador analógico. . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-30
Diagrama 7 de ubicación de
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-12 Continúa en la pág. siguiente

CTM386 (03JUN08) 03-1 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=1
Índice

Página

Acelerador digital de etapas múltiples . . . . . .03-140-30


Acelerador de dos etapas . . . . . . . . . . . . . . .03-140-31
Acelerador de tres etapas . . . . . . . . . . . . . . .03-140-32
Acelerador de rampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-33
Ajustes del acelerador. . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-35
Compensaciones del acelerador . . . . . . . . . .03-140-36
Auto-calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-37
Combinación de aceleradores . . . . . . . . . . . .03-140-38
03
Acelerador marino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-39
Protección de desaceleración y cierre del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-41
Conector del grupo de cables de inyectores
electrónicos (EI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-42
Funcionamiento del calentador de aire de
admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-43
Selección de curva de par de apriete . . . . . .03-140-44
Selección del modo de reducción del
regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-44
Válvula de mando de aspiración . . . . . . . . . .03-140-45
Sensor de detección de agua en el
combustible (WIF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-45
Interruptor del nivel de refrigerante del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-45
Funcionamiento del control de crucero . . . . .03-140-46
Suministro de energı́a No.1. . . . . . . . . . . . . .03-140-46
Fuente de fuerza No.2 . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-47
Fuente de fuerza No.3 . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-47
Fuente de fuerza No.4 . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-48
Fuente de fuerza No.5 . . . . . . . . . . . . . . . . .03-140-48

CTM386 (03JUN08) 03-2 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=2
Grupo 130
Funcionamiento del sistema electrónico de combustible
Acerca de este grupo

En este grupo, la información del sistema de combustible


se describe en las categorı́as siguientes:

• Funcionamiento del sistema de alimentación


• Funcionamiento de la bomba de alimentación de
combustible
• Funcionamiento del filtro primario
• Funcionamiento del filtro secundario de combustible
• Funcionamiento de la bomba de combustible de alta 03
presión 130
1
• Funcionamiento del conducto común de alta presión
(HPCR)
• Funcionamiento de los inyectores electrónicos (IE)
– IE - Sin inyección
– IE - Inicio de la inyección
– IE - Inyección final

RG40854,0000123 –63–26AUG05–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-130-1 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=145
Funcionamiento del sistema electrónico de combustible

Funcionamiento del sistema de alimentación

03
130
2

–UN–17NOV05
RG14263
6090 Sistema de alimentación

A—Bomba de transferencia de C—Inyector electrónico E—Conducto común a alta G—Filtro de combustible


combustible D—Bomba de alimentación de presión primario
B—Lı́nea de fuga de alta presión F—Filtro secundario de
combustible combustible

La bomba de transferencia de combustible (A) extrae aire/combustible del filtro de combustible secundario,
combustible del depósito de combustible a través del dirigen el combustible a las bocas del colector de
filtro primario (G) y lo envı́a por el filtro de combustible admisión que conectan con el conducto de fugas
secundario (final) (F) hasta la bomba de combustible interno. Un racor en T situado en una de dichas bocas
de alta presión (D). La bomba de combustible de alta de fugas conecta el conducto de fugas con la tuberı́a
presión aumenta la presión del combustible a un valor de retorno de combustible.
predeterminado. El combustible a alta presión es
dirigido hasta el conducto común de alta presión La unidad de control del motor (ECU) envı́a una señal
(HPCR) (E). El HPCR distribuye el combustible a los de pulso de corriente, en la secuencia correcta a cada
inyectores electrónicos (EI) (C) que introducen el inyector electrónico. Esta señal activa
combustible en sus respectivos cilindros. momentáneamente los inyectores para introducir
combustible a sus respectivos cilindros. El tiempo que
Un conducto en la culata recoge el combustible que un inyector inyecta combustible está determinado por
escapa de los inyectores, el HPCR, la bomba de la ECU y las condiciones actuales de funcionamiento.
combustible y el filtro de combustible secundario. El
combustible procedente de las fugas de los inyectores Para más detalles sobre los componentes, consultar el
se recoge internamente, eliminando la necesidad de procedimiento de separación e instalación
tuberı́as de fugas exteriores. Las tuberı́as de fugas (B) correspondiente, en esta sección. Ver también la
del limitador de presión del HPCR, la boca de fugas teorı́a de funcionamiento, sección 04.
de la bomba de alta presión, y la válvula de purga de

RG40854,0000122 –63–27AUG07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-130-2 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=146
Funcionamiento del sistema electrónico de combustible

Funcionamiento de la bomba de
transferencia de combustible

NOTA: La bomba de transferencia de combustible no


admite reparaciones.

La bomba eléctrica de transferencia de combustible (A) es


controlada por la ECU. La aspiración impulsa el
combustible del depósito a través de la entrada de
combustible (D) y a través del filtro primario (F). La
bomba impulsa el combustible a través de la salida (B) 03
130
hasta el filtro secundario (G) y luego a la bomba de
3
combustible de alta presión.

–UN–06JUN05
La ECU emplea el sensor del sistema de combustible
baja presión (E) para medir la presión de combustible a la
salida del filtro de combustible secundario. La ECU

RG14264
controla la velocidad de la bomba entre 1600 y 4200 rpm
con el motor en marcha para mantener una presión
Conjunto de bomba de transferencia de
constante de 20 kPa (2.9 psi) a la salida del filtro combustible
secundario (G). Observe que la presión puede ser mayor
que esta si la ignición está CONECTADA y el motor no A—Bomba de transferencia de combustible
está en funcionamiento. La ECU también utiliza el sensor B—Salida de combustible
de combustible de baja presión para diagnósticos y C—Conector de alimentación de bomba de
alimentación de combustible
detectar si hay problemas en el sistema de combustible a D—Entrada de combustible
baja presión como ser obstrucción de un filtro primario, a E—Sensor de presión de combustible de baja
una fuga de aire entre el depósito de combustible y la presión
entrada de combustible de la bomba de baja presión o F—Filtro primario
una rejilla taponada en el depósito de combustible. G—Filtro secundario

El conjunto de la bomba de transferencia de baja presión


también contiene un limitador de presión interno para
proteger al elemento del filtro de combustible auxiliar de
daños causados por presión excesiva.

Bomba eléctrica de transferencia de combustible

La bomba de transferencia de combustible tiene un


conector eléctrico de seis vı́as. La bomba recibe
alimentación desde la baterı́a sin pasar por el interruptor
(borne 5) y desde la masa (borne 6) que funciona como
fuente de alimentación de la bomba.

Los otros cuatro bornes de la bomba de transferencia


están conectados a la ECU. La ECU suministra tensión
(+12V o +24V) a la entrada para habilitar la bomba
(terminal 4) cuando el motor no está en marcha y durante
los dos primeros minutos cuando la ignición está
CONECTADA pero el motor no está en marcha. La
bomba no funcionará hasta que no esté la señal de
habilitación.

Continúa en la pág. siguiente RG40854,0000127 –63–06FEB08–1/4

CTM386 (03JUN08) 03-130-3 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=147
Funcionamiento del sistema electrónico de combustible

La ECU controla la velocidad de la bomba a través de la


señal (terminal 1) de la modulación de ancho de pulso
(PWM). La señal PWM tiene una frecuencia de 133 Hz.
La ECU controla un interruptor electrónico del lado de la
masa interna para generar la señal PWM. Cuanto mayor
sea el porcentaje de PWM (porcentaje de tiempo en
marcha) suministrado por la ECU, mayor será la
velocidad de la bomba. Debido a que la señal PWM es
producida por un interruptor del lado del suelo, la tensión
medida entre el borne 1 y el suelo disminuye a medida
03 que aumenta el porcentaje de PWM. La bomba requiere
130 un porcentaje de PWM de al menos 20 por ciento para
4
arrancar. Una vez que está en marcha, la bomba seguirá
en marcha hasta que la señal PWM baje hasta un 7 por
ciento o menos.

La bomba de transferencia de combustible también tiene


una salida de estado (terminal 3) que está controlada por
la ECU. Cuando la bomba de transferencia de
combustible está funcionando correctamente, proporciona
una conexión a tierra en la salida del estado. La bomba
abre la conexión a tierra en la terminal de estado si se
detecta un problema. Entre los problemas que pueden
hacer que la bomba de transferencia indique un mal
estado se incluyen los problemas a continuación:

• Pérdida de la carga de baterı́a o de conexión a tierra.


• Pérdida de la señal de habilitación desde la ECU por
un circuito de descarga a tierra o circuito abierto entre
la ECU y la bomba.
• La bomba extrae demasiada corriente.
• El sensor de temperatura interno indica que la
temperatura del combustible es superior a 125° C (257°
F).

La ECU creará un código DTC 001075.12 después de un


cierto tiempo (por lo general 30 segundos) si la ECU tiene
el comando de habilitación de la bomba ENCENDIDO y la
ECU detecta un mal estado (la entrada del estado no está
conectada a tierra). Un circuito abierto en el cable de
estado entre la ECU y la bomba de transferencia también
hará que se cree un código DTC.

La bomba también cuenta con un indicador de salida de


intensidad (terminal 2). Esta salida no está siendo
utilizada por la ECU por el momento.

Funcionamiento tı́pico de la bomba de transferencia


de combustible

Continúa en la pág. siguiente RG40854,0000127 –63–06FEB08–2/4

CTM386 (03JUN08) 03-130-4 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=148
Funcionamiento del sistema electrónico de combustible

La ECU enciende la bomba por un tiempo programado


(por lo general 60 segundos) cuando la ignición está
ENCENDIDA y el motor no fue puesto en marcha para
cebar y purgar el sistema de combustible. La presión de
combustible puede ser mayor que 20 kPa (2.9 psi)
durante este ciclo de cebado. Si el motor no arranca
después de finalizado el tiempo programado, la ECU
desconectará la bomba de transferencia de combustible al
colocar la señal PWM al 7 por cierto. La ECU también
desconecta la señal de habilitación de la bomba si 03
todavı́a después de dos minutos el motor no arrancó. Una 130
5
vez que el motor arrancó, la ECU conecta la señal de
habilitación de la bomba (si estaba apagada) y controla la
velocidad de la bomba con la señal PWM para mantener
el sistema de combustible a baja presión a
aproximadamente 20 kPa (2.9 psi).

Respuesta de la bomba a una señal PWM inválida o


cuando no la recibe
La bomba de transferencia de combustible tendrá ciclos
de apagado y encendido a una alta velocidad cada cinco
segundos si la señal de habilitación está presente y la
señal PWM no es válida (circuito abierto, conexión a tierra
o se presenta un ruido). Esto puede causar que las
presiones del sistema de combustible a baja presión sean
mayores que 20 kPa (2.9 psi).

Respuesta de la bomba a una pérdida de la señal de


habilitación
La bomba de combustible de alta presión no funcionará
sin la señal de habilitación y la salida del estado indicará
un mal estado (que no se encuentra conectado a tierra).

Respuesta de la bomba a una pérdida de la carga de


baterı́a de o conexión a tierra
La bomba de combustible de baja presión no funcionará
sin la energı́a de la baterı́a o conexión y la salida del
estado de la bomba indicará un mal estado (que no se
encuentra la descarga a tierra).
Continúa en la pág. siguiente RG40854,0000127 –63–06FEB08–3/4

CTM386 (03JUN08) 03-130-5 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=149
Funcionamiento del sistema electrónico de combustible

Sensor de combustible de baja presión


El sensor de combustible de baja presión es un sensor de
presión absoluta, como el sensor MAP. La válvula de
presión de la bomba de transferencia de combustible que
se muestra en el Service ADVISOR es un manómetro
calculado que se obtuvo al sustraer la presión
barométrica de la válvula de presión absoluta de
combustible obtenida del sensor de combustible de baja
presión. Los problemas con el sensor de presión
barométrica (sensor de la ECU interno) pueden afectar la
03 precisión de la medida de presión del sistema de
130 combustible de baja presión. El sensor de combustible de
6
baja presión puede medir presiones que son menores que
la presión atmosférica (presión negativa o vacı́o parcial).
El sensor de combustible de baja presión indicará una
presión negativa si el motor está en marcha y la bomba
de transferencia de combustible NO está funcionando
debido a la succión generada por la bomba de alta
presión.
RG40854,0000127 –63–06FEB08–4/4

Funcionamiento del filtro primario

El filtro primario de combustible se encuentra antes de la


bomba de alimentación de combustible (H) para proteger
la bomba de contaminantes más gruesos, que podrı́an
dañar, obturar o pegarse en el diafragma de la bomba. El
combustible entra al filtro por la entrada primaria de
combustible (B) en la cabeza del filtro primario de
combustible (A) y fluye hasta el cartucho (D) y alrededor
del elemento de filtro de 10 micras (G). El combustible
fluye por el centro del elemento de filtro (G) hasta la
salida primaria del filtro (C) y hasta el filtro secundario (I). –UN–06JUN05

El agua y los contaminantes más pesados se asientan en


el fondo del cartucho. El agua y los contaminantes
pueden ser eliminados abriendo la válvula de vaciado de
combustible (F). También incorporado en el conjunto hay
RG14265

un sensor de agua en combustible (E). Este sensor se


utiliza para determinar la calidad del combustible que
Conjunto de filtro primario de combustible
entra al sistema.

A—Cabeza de filtro primario


B—Entrada primaria de combustible
C—Salida primaria de combustible
D—Cartucho primario de combustible
E—Conector del sensor de presencia de agua en el
combustible
F—Válvula de vaciado de cartucho primario de
combustible
G—Elemento del filtro primario de combustible
H—Bomba de transferencia de combustible
I—Filtro secundario

RG40854,0000124 –63–04MAR05–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-130-6 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=150
Funcionamiento del sistema electrónico de combustible

Funcionamiento del filtro secundario de


combustible

El combustible entra en la cabeza del filtro secundario (E)


en la entrada secundaria de combustible (C), fluye por el
filtro de 2 micras (F) y sale por la salida secundaria de
combustible (D) hasta la bomba de inyección de
combustible de alta presión.

El agua y los contaminantes más pesados se asientan en


el fondo del cartucho. El agua y los contaminantes 03
130
pueden ser eliminados abriendo la válvula de vaciado de

–UN–02NOV05
7
combustible (G).

La válvula de purga de aire/retención (B) se abre con 14


kPa (2 psi) para permitir el flujo continuo de combustible

RG14266
de fugas a través de un orificio de 3 mm. El aire del
sistema de combustible de baja presión se purga
automáticamente a través de este orificio. Conjunto de filtro secundario de combustible

A—Sensor de presión
En el lado de salida del filtro hay un sensor de presión B—Válvula de purga de aire/retención
(A). Las señales de este sensor son usadas por la ECU C—Entrada secundaria de combustible
para mantener la presión de combustible en la bomba de D—Salida secundaria de combustible
combustible de alta presión. Adicionalmente, si la presión E—Cabeza del filtro secundario
del combustible baja hasta -5 kPa (debido normalmente a F—Filtro de combustible secundario
G—Válvula de drenaje del filtro secundario de
la obstrucción del filtro), la ECU genera un código de combustible
anomalı́a.

RG40854,0000126 –63–02NOV05–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-130-7 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=151
Funcionamiento del sistema electrónico de combustible

Funcionamiento de la bomba de combustible A B


de alta presión D

El motor 6090 con conducto común de alta presión utiliza


una bomba de combustible a alta presión HP4 Denso. El
combustible filtrado entra a la bomba de alta presión a

–UN–07MAR08
través de la entrada de combustible (A). Un sensor de
temperatura (D) mide la temperatura del combustible
según sale del filtro de entrada. Una vez que el
combustible pasa por la entrada, atraviesa el filtro de
03

RG14267
entrada y continúa a través de una bomba interna. El E
130 C
combustible entonces es enviado a lubricar el cárter de la
8
bomba o a la válvula interna de control de combustible. Conjunto de bomba de alta presión
Hay tres cámaras de émbolos de alta presión en esta
bomba que se encuentran ubicadas a 120 grados una de A—Entrada de combustible
la otra. El combustible de cada cámara se presuriza B—Orificio de rebose
cuando el árbol de mando de la bomba gira. Cada C—Salida de combustible
D—Sensor de temperatura del combustible
cámara se presuriza una vez por un giro completo del E—Electroválvula de mando de aspiración
motor. Al motor le lleva dos revoluciones activar los 6
inyectores, de manera que cada cámara de émbolo se
presuriza dos veces durante un ciclo completo de los 6
inyectores. El combustible presurizado sale por la salida
de alta presión (C). El exceso de combustible sale de la
bomba por el orificio de fugas (B) para retornar al
depósito de combustible. Las fugas se controlan a una
presión de menos de 20 kPa (2.9 psi).
RG40854,0000154 –63–12JUN07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-130-8 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=152
Funcionamiento del sistema electrónico de combustible

Funcionamiento del conducto común de alta presión (HPCR)

03
130
9

–UN–07MAR08
C
B
A

RG14257
F E D
Conjunto de conducto común de alta presión

A—Conducto común a alta C—Sensor de presión de la E—Reguladores de caudal G—Inyector electrónico (IE)
presión rampa de combustible F—Tuberı́as de entrega de
B—Entrada de combustible a D—Limitador de presión combustible del conducto
alta presión común a alta presión

El combustible a alta presión se entrega al conducto para descargar el exceso de presión y vaciar el
común de alta presión (HPCR) (A) a través de la combustible de vuelta al depósito.
entrada de combustible a alta presión (B) de la bomba
de combustible de alta presión. Las tuberı́as de Los amortiguadores de caudal (E) utilizan un émbolo y
entrega (F) del conducto común de alta presión una válvula de bola para reducir las pulsaciones de
transportan el combustible a los inyectores presión. Ello asegura una presión estable en las
electrónicos (EI) (G). El sensor de presión (C) del tuberı́as de combustible a los inyectores electrónicos.
conducto de combustible detecta la presión dentro del Los limitadores de caudal son también utilizados para
conducto. La unidad de control del motor (ECU) utiliza limitar el caudal máximo de combustible a los EIs para
este sensor para controlar la presión del combustible y evitar daños por fallo de un EI o fuga de alta presión
determinar el tiempo de apertura de la válvula de por suspensión de combustible al EI afectado. Esto se
control de la bomba de combustible de alta presión. lleva a cabo desplazando la bola hasta su asiento
para que cierre la válvula.
Si dentro del conducto HPCR se genera una presión
anormalmente alta, el limitador de presión (D) abrirá

RG40854,0000153 –63–26AUG05–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-130-9 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=153
Funcionamiento del sistema electrónico de combustible

Funcionamiento de los inyectores electrónicos (IE)

Los inyectores electrónicos (IEs) se encuentran en la periodo de tiempo que la corriente es suministrada a
culata del motor y son controlados electrónicamente la válvula electromagnética de dos vı́as (TWV) en
por la ECU. La cantidad de combustible enviada al cada inyector electrónico. Esto controla el volumen de
cilindro es controlada por la ECU. La cantidad de combustible y la sincronización de la entrega para
combustible enviada al cilindro es controlada por el cada inyector.

03
130
10 RE38635,0000157 –63–23OCT06–1/4

IE - Sin inyección
A
El combustible del conducto común HPCR entra al IE a
través de la entrada de combustible (C). Cuando la TWV
(A) no recibe corriente eléctrica, el muelle de válvula (H) y
la presión hidráulica del combustible en la cámara de D
B
control (G) fuerzan al émbolo hidráulico a empujar la
aguja hacia abajo y cierran el inyector. Esto retiene el
combustible a alta presión del conducto común dentro de C E
la boquilla hasta el momento de la inyección. G

A—Válvula de dos vı́as (TWV)

–UN–16FEB01
B—Electroválvula
C—Entrada de combustible
H
D—Asiento de orificio
E—Fugas de combustible
F—Boquilla

RG11556A
G—Cámara de control F
H—Muelle de válvula
No/Final de inyección
Continúa en la pág. siguiente RE38635,0000157 –63–23OCT06–2/4

CTM386 (03JUN08) 03-130-10 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=154
Funcionamiento del sistema electrónico de combustible

IE - Inicio de la inyección A

La inyección empieza cuando la ECU suministra corriente


a la TWV (A). La fuerza electromagnética tira de la
electroválvula (B) hacia arriba, causando la apertura del D
asiento de orificio (D). El combustible en la cámara de B
control (G) fluye del inyector a la tuberı́a de fugas (E) de
combustible. Desde allı́, el combustible es dirigido de
C E
vuelta al tanque. Como el combustible sale del inyector, la
fuerza es removida del pistón hidráulico y la aguja de la G
boquilla se eleva, permitiendo que el combustible empiece 03
el proceso de inyección a través de la boquilla (F). 130
11
H

–UN–26FEB01
A—Válvula de dos vı́as (TWV)
B—Electroválvula
C—Entrada de combustible
D—Asiento de orificio F

RG11557A
E—Fugas de combustible
F—Boquilla
G—Cámara de control
H—Muelle de válvula Inicio de inyección

RE38635,0000157 –63–23OCT06–3/4

IE - Final de la inyección
A
La inyección termina cuando se desconecta la corriente
de la TWV (A). La electroválvula (B) se cierra y el
combustible llena la cámara de control (G). El muelle de
la válvula y la fuerza hidráulica del combustible en la D
B
cámara de control hacen que el émbolo hidráulico empuje
la aguja hacia abajo y cierre el inyector. En este momento
finaliza la inyección. C E
G
A—Válvula de dos vı́as (TWV)
B—Electroválvula
–UN–16FEB01

C—Entrada de combustible
D—Asiento de orificio H
E—Fugas de combustible
F—Boquilla
G—Cámara de control
RG11556A

H—Muelle de válvula F

No/Final de inyección
RE38635,0000157 –63–23OCT06–4/4

CTM386 (03JUN08) 03-130-11 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=155
Funcionamiento del sistema electrónico de combustible

03
130
12

CTM386 (03JUN08) 03-130-12 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=156
Grupo 135
Funcionamiento del sistema electrónico de aire
Acerca de este grupo

En este grupo, la información del sistema electrónico de


admisión de aire se describe bajo los epı́grafes
siguientes:

• Funcionamiento del sistema electrónico de aire


• Cálculos y caudal de recirculación del gas de escape
• Turboalimentador
• Accionador de turboalimentador
• Enfriador de recirculación de gases de escape 03
• Válvula de recirculación de gases de escape 135
DB92450,000000C –63–30OCT07–1/1 1

CTM386 (03JUN08) 03-135-1 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=157
Funcionamiento del sistema electrónico de aire

Funcionamiento del control del sistema electrónico de aire

F
J
03
135 D
2
A E I

L
I
M
L
–UN–30OCT07

E
K
RG15606

Continúa en la pág. siguiente WL30140,0000040 –63–30OCT07–1/4

CTM386 (03JUN08) 03-135-2 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=158
Funcionamiento del sistema electrónico de aire

A—Aire de sobrealimentación D—Compresor del G—Válvula EGR K—Enfriador EGR


enfriado turbocompresor H—Gas de escape enfriado L—Gas de escape caliente
B—Enfriador del aire de E—Aire fresco desde el filtro I—Aire comprimido M—Colector de escape
sobrealimentación F—Turbina del J—Colector de admisión de
C—Accionador del VGT turbocompresor aire

Sistema de aire con EGR temperatura de salida del enfriador de aire de


sobrealimentación, temperatura del aire en el colector,
A medida que el pistón alcanza el recorrido de la presión absoluta en el colector, velocidad del
admisión, succiona el aire (E) a través del filtro del turbocompresor y varios otros valores calculados. La
aire de admisión, del compresor del turbocompresor ECU después calcula la cantidad de gas de escape
(D), que comprime y calienta el aire (I), del enfriador para mezclarlo con el aire de sobrealimentación. Una 03
135
del aire de sobrealimentación (B), que refresca el aire vez la ECU calcula que se cumplan todas las
3
comprimido (A), hacia el colector de admisión aire (J), condiciones requeridas, ordena a la válvula de EGR
a través de los puertos en la cabeza y hacia el cilindro que abra. También indica al accionador de
del pistón. En el recorrido de escape, el motor impulsa turboalimentador (C) que cierre las palas variables del
el gas de escape (L) hacia el colector de escape (M), turbocompresor. Esto aumenta la presión de escape y
después hacia diferentes direcciones: cuando la válvula de EGR se abre, el gas de escape
es impulsado hacia el colector de admisión de aire y
1. A través de la turbina del turbocompresor (F), a se mezcla con el aire de sobrealimentación enfriado.
través del silenciador y hacia la atmósfera. Para aumentar la cantidad de gas de escape que es
2. A través del enfriador EFR (K) que enfrı́a el gas de impulsado hacia el colector de admisión de aire, la
escape caliente (H) y hacia la válvula EGR (G). ECU indica a las palas variables en el turbocompresor
que se cierren y aumentando ası́ aún más la presión
El escape del gas caliente acelera la turbina, lo cual de escape.
ayuda a tirar y comprimir más aire para generar más
corriente. Si la ECU determina que alguna de las señales de
entrada no son las estipuladas para las condiciones
Durante el funcionamiento del motor, la ECU controla actuales de funcionamiento, la ECU intentará calcular
y compara continuamente las entradas de señales de la cantidad de EGR requerido utilizando las entradas
los sensores de temperatura y de presión en el motor. disponibles. Puede utilizar valores predeterminados o
Luego, la ECU calcula la cantidad de combustible los valores de tablas dentro de la ECU para ayudar a
necesario para lograr la condición requerida o tomar decisiones correctas.
solicitada.

La ECU también controla y compara continuamente


las entradas de señales de la temperatura de EGR,

Continúa en la pág. siguiente WL30140,0000040 –63–30OCT07–2/4

CTM386 (03JUN08) 03-135-3 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=159
Funcionamiento del sistema electrónico de aire

D
03
135
4

A
E

–UN–30OCT07
A

H B RG15607

A—Aire comprimido D—Compresor del F—Turbina del G—Gas de escape caliente


B—Aire fresco desde el filtro turbocompresor turbocompresor H—Colector de escape
C—Colector de admisión de E—Cabeza
aire

Continúa en la pág. siguiente WL30140,0000040 –63–30OCT07–3/4

CTM386 (03JUN08) 03-135-4 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=160
Funcionamiento del sistema electrónico de aire

IMPORTANTE: La válvula de EGR por lo general compresor del turbocompresor (D) que comprime y
se encuentra completamente calienta el aire (A) hacia el colector de admisión (C), a
cerrada o completamente abierta. través de los puertos en la cabeza (E) hacia los
Existen algunos casos en donde se cilindros en el recorrido de admisión del pistón. En el
puede encontrar el alguna otra recorrido de escape del pistón el motor impulsa el gas
posición, pero por loe general se de escape (G) hacia el colector de escape (H) a través
encuentra completamente abierta o de la turbina del turbocompresor (F), a través del
completamente cerrada. La válvula silenciador y hacia la atmósfera.
de EGR por lo general está cerrada
durante el arranque y durante El escape del gas caliente acelera la turbina, lo cual
condiciones de velocidad baja de ayuda a tirar y comprimir más aire para generar más 03
carga alta y baja. corriente. 135
5

NOTA: La mezcla del aire de sobrealimentación con Durante el funcionamiento del motor, la ECU controla
el gas de escape ayuda a reducir las y compara continuamente las entradas de señales de
emisiones de NOX liberados a la atmósfera los sensores de temperatura y de presión en el motor.
después de la combustión. Luego, la ECU calcula la cantidad de combustible
necesario para lograr la condición requerida o
NOTA: Durante el funcionamiento normal, las palas solicitada.
nunca se cierran completamente, ya que
constituyen la única vı́a de salida para el gas Si la ECU determina que alguna de las señales de
de escape hacia la atmósfera. entrada no son las estipuladas para las condiciones
actuales de funcionamiento, la ECU intentará calcular
Sistema de aire sin EGR la cantidad de combustible requerido utilizando las
entradas disponibles. Puede utilizar valores
Durante la rotación del motor, el motor succiona aire predeterminados o los valores de tablas dentro de la
(B) a través del filtro de aire de entrada y del ECU para ayudar a tomar decisiones correctas.

WL30140,0000040 –63–30OCT07–4/4

CTM386 (03JUN08) 03-135-5 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=161
Funcionamiento del sistema electrónico de aire

Cálculos y caudal de recirculación del gas de escape

Un sistema de recirculación de los gases de escape El caudal de EGR requerido lo determina la carga y el
(EGR) dirige los gases de escape desde un colector régimen de r/min del motor a condiciones de trabajo
de escape a un colector de admisión. Cuando se normales. Por lo general, a bajos regı́menes de r/min
requiere un caudal de EGR, la válvula de EGR se y condiciones de carga no se aplica caudal de EGR, lo
abre y la posición de los álabes del turbocompresor de mismo que cuando el motor se somete a fuerte
geometrı́a variable (VGT) se reajusta para obtener el aceleración. Bajo ciertas condiciones de
caudal deseado. El primer propósito de la EGR es funcionamiento, en las que sea difı́cil para el turbo
reducir la emisión de NOX del motor. Si la relación proveer la cantidad de aire requerida, la válvula de
03 aire/combustible se hace insuficiente, la posición de la EGR podrá estar en una posición que no sea
135 válvula de EGR se reducirá para mantener la relación plenamente abierta o cerrada.
6
deseada. La ECU calcula el caudal requerido a partir
de la información de los sensores y las condiciones de Se dan interacciones significativas entre la EGR y el
funcionamiento. sistema de admisión de aire. Todos aquellos factores
que afecten significativamente al caudal de aire
Los sensores principalmente utilizados son los causarán dificultades de estimación y control al
siguientes. sistema EGR. Factores tales como el aumento o
descenso en la admisión y restricciones o pérdidas en
• Temperatura del aire de sobrealimentación a la el escape pueden dificultar un control correcto. Un
salida del enfriador cálculo erróneo del caudal de EGR puede deberse por
• Temperatura de aire en el colector ejemplo a conexiones eléctricas deficientes a los
• Temperatura de EGR sensores de temperatura de EGR, presión y
• Temperatura del refrigerante temperatura de aire del colector y temperatura de
• Posición de la válvula de EGR salida del enfriador intermedio. Todo cálculo erróneo
• Presión de aire en el colector generará un código de error.
JL45346,000000E –63–07AUG07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-135-6 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=162
Funcionamiento del sistema electrónico de aire

Turboalimentador

El turbocompresor, que es una turbina movida por los


gases de escape, incrementa la potencia del motor
aprovechando el gas de escape. Los gases de escape
mueven la turbina que hace girar a su vez el compresor
que aspira aire y lo bombea ("aire de sobrealimentación")
al colector de admisión.

–UN–27MAR98
Este motor emplea un turbocompresor de geometrı́a
variable (VGT), que tiene álabes ajustables en la caja de 03
la turbina de escape, los cuales restringen el paso de los 135
7

RG9098
gases de escape. Ası́ se disminuye la presión del gas en
la turbina, pero se aumenta su velocidad. Esta mayor
velocidad el gas que impulsa las paletas hace que el Componentes del turbocompresor
turbocompresor gire más rápido.
A—Eje
B—Caja de la turbina
Mientras que el cierre de los álabes hace que disminuya C—Rueda de la turbina
la presión del gas en la turbina, hace que suba la presión D—Caja central
dentro del colector de escape (D). Esta presión se usa E—Rueda del compresor
también para aumentar la presión del aire de F—Caja compresora
sobrealimentación. Al subir la presión dentro del colector
de escape debido a un aumento de la carga y al cierre de
los álabes de la turbina, la válvula de EGR (recirculación
de gases de escape) abrirá para permitir que una parte
del gas de escape derive el turbocompresor a través del
enfriador de EGR para ser dirigido luego al colector de
admisión.

La compresión del aire hace que aumente su


temperatura, por lo que antes de entrar al colector de
admisión se hace que pase por un enfriador de aire que
aumenta su densidad al enfriarlo y permite introducir una
mayor cantidad de aire a las cámaras de combustión. Si
precisa más información del turbocompresor, consulte el
manual básico del motor.

DB92450,0000009 –63–04AUG07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-135-7 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=163
Funcionamiento del sistema electrónico de aire

Accionador de turboalimentador

–UN–28MAY05
03
135

RG13765
8

Álabes de turbocompresor de geometrı́a variable

E
1
3
A A
B B
C C
D D
H4 E E
A
F F
1 B H3
> G G

2 C H H
> 2 4
> 3

D 1
4 E4 3
> A A
B B
C C
D D
E E

–UN–13JUN07
F F

G G

H H
2 4

RG13966
F
Esquema del accionador del VGT

A—Accionador C—Circuito a masa del D—Circuito de comando del E—Conector J1 de ECU


B—Puente H accionador accionador F—Conector J3 de ECU

El turbocompresor de geometrı́a variable (VGT) se álabes actúan restringiendo el paso a los gases de
sirve de un accionador electrónicamente controlado escape, lo que tiene como resultado que disminuya la
para mover los álabes en la caja de la turbina de presión del gas aumentando por contra su velocidad.
escape. Los álabes del VGT permiten aumentar o Esta mayor velocidad el gas que mueve los álabes
disminuir la presión del gas de escape en base al hace que la turbina del turbocompresor gire más
régimen de r/min y la carga demandada al motor. Los rápido.

Continúa en la pág. siguiente DB92450,000000E –63–04AUG07–1/2

CTM386 (03JUN08) 03-135-8 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=164
Funcionamiento del sistema electrónico de aire

La unidad de control del motor (ECU) se sirve de las demandas de carga y el régimen de r/min del
varias entradas de sensores para calcular motor aumentan, la ECU ordenará al accionador del
continuamente el grado deseado de refuerzo. La ECU VGT que cierre los álabes de la turbina. Esto aumenta
envı́a señales analógicas al accionador para mover los la presión del gas de escape y el régimen, lo que
álabes y la válvula de EGR (recirculación de gases de refuerza al motor. El refuerzo de presión reduce
escape) y asegurar ası́ que se obtengan las presiones asimismo el humo y la emisión de partı́culas a la
de escape adecuadas para la mezcla de aire fresco y atmósfera.
EGR.
Para evitar que los circuitos impresos del accionador
La salida variable del VGT permite aumentar el par a se sobrecalienten, se hace circular el refrigerante del
régimen bajo de r/min, proporcionando una respuesta motor a través del accionador antes de regresar a la 03
transitoria más rápida, aumentando el par máximo y caja de termostatos. Si precisa más información del 135
9
mejorando también el ahorro de combustible. Cuando accionador, consulte el manual básico del motor.

DB92450,000000E –63–04AUG07–2/2

Enfriador de recirculación de gases de


escape

Antes de que los gases de escape lleguen a la válvula de


EGR (sistema de recirculación de gases de escape), los
gases son enfriados en el enfriador de gas escape. Los
gases circulan por tubos internos rodeados por el agua
que refrigera el motor. El refrigerante se envı́a desde
colector de admisión a través del enfriador para regresar
luego al colector de admisión. El enfriador se ha diseñado
a contracorriente, es decir, el refrigerante del motor
circula en sentido opuesto al gas de escape.

Los gases de escape entran al enfriador a 450-750°C y


salen del mismo a 170-250°C.

DB92450,0000007 –63–04AUG07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-135-9 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=165
Funcionamiento del sistema electrónico de aire

Válvula de recirculación de gases de escape

G
1
3
A A
B B
C C
A D D

4 F G4 E E
> E
F F
3 G3
03 M > G G
135
H H
10 6 D
> 2 4

5 C
> B
1
3
1
> A4 A A
A3 B B
C C
A2
D D
E E

–UN–13JUN07
F F

G G

H H
2 4

RG14212
H
Esquema de la válvula de EGR

A—Válvula de EGR C—Válvula EGR, posición de E—Puente H+ G—Conector #J1 de ECU


B—Válvula EGR, posición de masa F—Puente H- H—Conector #J3 de ECU
5V D—Válvula EGR, posición de
entrada

La válvula de recirculación de gases de escape (EGR) La válvula estará operativa cuando el motor se halle
forma parte del conjunto del colector de admisión. La bajo carga y el agua que refrigera el motor se halle a
misión de la válvula de EGR, que es controlada por la temperatura de trabajo. Durante el arranque y en
ECU del motor, es mezclar volúmenes determinados condiciones de poca carga, la válvula permanece
de gas de escape con aire de admisión fresco. Esta cerrada.
mezcla de gases de escape y de admisión refuerza el
motor, toda vez que permite introducir un mayor Según los requisitos de velocidad y carga demandada
volumen de aire comburente al motor. Esto, a su vez, y las entradas recibidas de los distintos sensores de
permite introducir más combustible en cada presión y temperatura varı́an, ası́ la ECU calcula cuál
combustión, lo que aumenta la potencia del motor. La es la "orden" adecuada que ha de comunicar a la
mezcla de un 10-12% de gases de escape (en válvula de EGR. La posición de la válvula cambiará
condiciones de plena carga) ayuda a reducir la cuando la ECU varı́e la señal para regular la cantidad
emisiones NOX (óxidos nitrosos). de EGR que permita entrar al colector de admisión.

DB92450,0000008 –63–04AUG07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-135-10 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=166
Grupo 140
Funcionamiento del sistema de control electrónico
Acerca de este grupo

En este grupo, la información del sistema de control • Sensor de posición de la bomba


electrónico se describe en las categorı́as siguientes: • Sensor de velocidad del turbo
• Descripciones de los aceleradores
• Terminologı́a del sistema de control electrónico • Acelerador CAN
• Diagrama de ubicación de componentes 1 • Acelerador con señal modulada por duración de
• Diagrama de ubicación de componentes 2 impulsos (PWM)
• Diagrama de ubicación de componentes 3 • Acelerador analógico
• Diagrama de ubicación de componentes 4 • Acelerador digital multietapa
• Funcionamiento del sistema de control electrónico • Acelerador de dos etapas 03
(ECU) • Acelerador de tres etapas 140
1
• Red de área de la unidad de control (CAN) • Acelerador de rampa
• Medición de temperatura • Ajustes del acelerador
• Sensor de temperatura de la unidad de control del • Compensaciones del acelerador
motor (ECU) • Auto-calibración
• Sensor de temperatura del refrigerante del motor • Combinación de aceleradores
(ECT) • Acelerador marino
• Sensor de temperatura del combustible • Protección de deceleración y parada del motor
• Sensor de la temperatura de escape de la • Conector del grupo de cables de inyectores
recirculación de gases de escape (EGR) electrónicos (EI)
• Sensor de temperatura del aire de • Funcionamiento del calefactor de aire de entrada
sobrealimentación a la salida del enfriador (opcional)
• Sensor de temperatura del aire del colector de • Selección de curva de par motor
admisión (MAT) • Selección del modo de reducción del regulador
• Sensor de temperatura a la entrada del • Válvula de mando de aspiración
turbocompresor • Sensor de detección de agua en el combustible
• Temperatura de entrada de la turbina del turbo (WIF)
• Medición de presión • Interruptor de nivel de refrigerante del motor
• Sensor de presión barométrica del aire (BAP) (opcional)
• Sensor de presión de la rampa de combustible • Funcionamiento del control de crucero
• Sensor de presión de la bomba de alimentación de • Suministro de energı́a No.1
combustible (opcional) • Fuente de fuerza No.2
• Sensor de presión de aire en el colector (MAP) • Fuente de fuerza No.3
• Sensor de presión del aceite • Fuente de fuerza No.4
• Medición de velocidad • Fuente de fuerza No.5
• Sensor de posición de cigüeñal

DM80898,000043C –63–23JUL07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-1 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=167
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Terminologı́a del sistema de control electrónico

Accionador Un dispositivo controlado por la ECU para ejecutar una función determinada.

Analógico Señal con un rango continuo de tensiones posibles, usualmente de 0 V (bajo) a 24 V (alto).

BAP Presión barométrica. Presión de la atmósfera (presión atmosférica).

Refuerzo Aire presurizado en el colector de admisión.

CAC Enfriador de carga de aire. Enfrı́a el aire comprimido de la turbina antes que éste entre en el colector de admisión.
03
140 CAN Red de área del controlador. La red interna de los vehı́culos que permite la comunicación entre las unidades de
2 control.

Alimentación del Es la corriente suministrada a un dispositivo para sus circuitos de componentes internos.
circuito

Sensor del cigüeñal Se usa para determinar la posición angular y la velocidad del cigüeñal en su campo de giro de 360°.

Digital Una señal con sólo dos niveles de tensión — generalmente 0 V (bajo) a 24 V (alto).

DTC Código de diagnóstico de fallas. Es un código que se guarda en la memoria de la ECU cuando ésta detecta un
problema en el sistema de control electrónico. Hay dos tipos de códigos: activos y guardados. Estos códigos se
muestran en los monitores y pueden abrirse mediante utilidades de los programas de mantenimiento.

ECT Temperatura del refrigerante del motor. La temperatura del agua que refrigera el motor.

ECU Unidad de control del motor. El procesador que controla los sistemas de combustible, aire e ignición en el motor.

EGR Recirculación de gases de escape. Su función es ayudar a reducir emisiones.

IE Un inyector electrónico, que lo regula la ECU para controlar la cantidad correcta de combustible.

FMI Identificador de modo de falla. La segunda parte de un código de dos partes, que identifica los códigos de fallos
del sistema de control según la norma J1939. Este código de dos dı́gitos identifica el tipo de falla que se ha
producido. La primera parte del código es el número de parámetro sospechoso (SPN).

Puente H Circuitos de la ECU ajustados en una configuración H. Esto permite invertir la corriente para hacer girar motores
de CC en un sentido y en el inverso.

HPCR Riel común de alta presión. Un dispositivo que distribuye combustible a alta presión a los inyectores.

Input Identifica una señal como señal de entrada a un dispositivo o un controlador.

J1939 La norma establecida por la Sociedad de Ingenieros Automotrices (SAE) para la comunicación entre unidades de
control en vehı́culos para servicio intensivo, dentro y fuera de las carreteras.

JDCP El programa John Deere Custom Performance permite al cliente seleccionar funciones del software y
combinaciones de funciones antes de cargar el software en la ECU. También es un modo de administrar y
actualizar el software integrado en controladores sin necesidad de sacar el controlador de la máquina.

JDPS Sistemas de fuerza John Deere (John Deere Power Systems).

MAP Presión de aire del colector. La presión de aire en el colector de admisión, algunas veces denominada también
presión de "refuerzo".

MAT Temperatura de aire en el colector. La temperatura del aire en el colector de admisión.

Medidor cero Este es el valor leı́do en el polı́metro en la posición óhmica cuando las puntas de plomo del medidor están juntas.

OOR Fuera de rango. La señal recibida por la ECU está fuera del rango esperado del dispositivo.

Continúa en la pág. siguiente RG40854,00000E0 –63–02JUN08–1/2

CTM386 (03JUN08) 03-140-2 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=168
Funcionamiento del sistema de control electrónico

OORH Fuera de rango alto. La señal detectada por la ECU es mayor que aquella que el componente puede producir
(fuera del lı́mite admisible). En ciertos tipos de circuitos, esto puede deberse a un cable de entrada abierto, un
cable a masa abierto o un cable de entrada cortocircuitado a una tensión mayor que la esperada por la ECU
(baterı́a +).

OORL Fuera de rango bajo. La señal detectada por la ECU es menor que aquella que el componente puede producir
(fuera del lı́mite admisible). En ciertos tipos de circuitos, esto puede deberse a un cable de entrada o una
alimentación de circuito derivados a masa.

Salida Identifica una señal como señal de salida de un dispositivo o un controlador.

Chaveta Un tipo de terminal que crea la conexión eléctrica a un conector. También conocido como terminal macho.
03
Sensor de posición Para identificar el cilindro que esté en la carrera de compresión. 140
de la bomba 3

PWM Modulación de ancho de pulso. Una señal electrónica digital en una frecuencia fija. El tiempo de activación de la
señal se alarga o acorta (modula) para indicar un cambio en la condición.

RAM Memoria de acceso aleatorio. La porción de la memoria de procesador dentro de la ECU que usa la ECU cuando
funciona. Todos los datos de esta memoria se pierden al apagar la ECU.

Toma Un tipo de terminal que crea la conexión eléctrica a un conector. También conocido como terminal hembra o
receptáculo.

Válvula de control de La válvula de control de succión regula la cantidad de combustible que la bomba de alta presión suministra al
succión HPCR.

SDS Sistema de distribución de software. Usado por JDPS para mantener los registros de software y programación.

Sensor Dispositivo utilizado por la ECU para monitorear diversos parámetros del motor.

SPN Número de parámetro sospechoso. La primera parte de un código de dos partes, que identifica los códigos de
fallos del sistema de control según la norma J1939. El SPN identifica el sistema o componente que ha fallado. La
segunda parte del código es el identificador del modo de fallas (FMI).

PMS Punto muerto superior. Punto más alto del recorrido del pistón.

Tasa de aceleración Es la rapidez con la que la ECU cambia la cantidad de combustible entregada al motor en respuesta a la señal de
aumento del acelerador. La tasa de aceleración no afecta a la deceleración.

Opciones ajustables Las opciones que se pueden habilitar o inhabilitar en la programación de la ECU, tales como selección de
acelerador, ajuste del par de apriete, amplificaciones de reguladores, deceleraciones y paradas, etc.

TWV Válvula de dos vı́as. Un componente en el inyector electrónico (IE).

VGT Turbocompresor de geometrı́a variable. Su función es reducir emisiones.

WIF Agua en el combustible. El sensor de WIF envı́a una señal a la ECU cuando detecta agua en el combustible.
RG40854,00000E0 –63–02JUN08–2/2

CTM386 (03JUN08) 03-140-3 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=169
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Diagrama de ubicación de componentes 1

03
140
4

–UN–17JUL07
RG15349

Diagrama de ubicación de componentes 1


Continúa en la pág. siguiente DN22556,0000049 –63–18JUL07–1/2

CTM386 (03JUN08) 03-140-4 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=170
Funcionamiento del sistema de control electrónico

A—Limitador de presión D—Sensor de temperatura del F—Sensor de posición de la G—Sensor de agua en el


B—Regulador de caudal combustible bomba combustible (WIF)
C—Sensor de presión de la E—Válvula de mando de la
rampa de combustible bomba

NOTA: Algunos de los sensores mostrados son


opcionales y NO se usan por tanto en todas
las aplicaciones.

03
140
DN22556,0000049 –63–18JUL07–2/2 5

CTM386 (03JUN08) 03-140-5 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=171
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Diagrama de ubicación de componentes 2

03
140
6

–UN–17JUL07
RG15350

Diagrama de ubicación de componentes 2


Continúa en la pág. siguiente BK53208,0000048 –63–18JUL07–1/2

CTM386 (03JUN08) 03-140-6 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=172
Funcionamiento del sistema de control electrónico

H—Sensor de temperatura a la J—Sensor de temperatura de L—Sensor de presión del N—Sensor del refrigerante del
entrada del aire del colector (MAT) aceite motor
turbocompresor K—Sensor de presión del M—Sensor de posición de O—ECU
I—Sensor de presión de aire combustible cigüeñal
en el colector (MAP)

NOTA: Algunos de los sensores mostrados son


opcionales y NO se usan por tanto en todas
las aplicaciones.

03
140
BK53208,0000048 –63–18JUL07–2/2 7

CTM386 (03JUN08) 03-140-7 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=173
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Diagrama de ubicación de componentes 3

03
140
8

–UN–17JUL07
RG15351

Diagrama de ubicación de componentes 3

P—Sensor de temperatura de Q—Sensor de velocidad del R—Sensor de temperatura del


escape de EGR turbo aire de sobrealimentación
a la salida del enfriador

NOTA: Algunos de los sensores mostrados son


opcionales y NO se usan por tanto en todas
las aplicaciones.

BK53208,0000049 –63–18JUL07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-8 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=174
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Diagrama de ubicación de componentes 4

03
140
9

–UN–17JUL07
RG15359
Diagrama de ubicación de componentes 4

S—Accionador del VGT T—Válvula de EGR

NOTA: Algunos de los sensores mostrados son


opcionales y NO se usan por tanto en todas
las aplicaciones.

BK53208,000004A –63–18JUL07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-9 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=175
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Diagrama de ubicación de componentes 5

03
140
10

–UN–30JUL07
RG15364

Arnés de alambrado de los inyectores

A—Tuerca del terminal C—Inyector electrónico E—Portador del grupo de F—Conector del grupo de
B—Abrazadera del inyector D—Adaptador de entrada cables del inyector cables
BK53208,000005B –63–13DEC07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-10 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=176
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Diagrama 6 de ubicación de componentes

03
140
11

–UN–13DEC07
RG16000
Diagrama 6 de ubicación de componentes

C02—Conector A de accesorio C12—Protector contra voltajes F01—Fusible, 30 A J02—Conector de grupo de


C07—Conector B de accesorio transitorios F02—Fusible, 20 A cables de la ECU
C08—Conector auxiliar C13—Bobina relé del arranque F03—Fusible, 15 A (superficie roja)
C09—Conector de panel de (retorno) J01—Conector de grupo de J03—Conector del grupo de
control C14—Bobina relé del arranque cables de la ECU cables de la ECU
C10—Terminación de CAN (señal) (superficie negra) (superficie azul)
C11—Conector de diagnóstico C15—Encendido/apagado
de CAN remoto

NOTA: Algunos de los sensores mostrados son


opcionales y NO se usan por tanto en todas
las aplicaciones.

BK53208,000005C –63–31MAR08–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-11 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=177
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Diagrama 7 de ubicación de componentes

03
140
12

–UN–13DEC07
RG16001
Diagrama 7 de ubicación de componentes

C01—Conector del inyector de J01—Conector de grupo de P04—Conector del sensor de X01—Conector del sensor de
combustible cables de la ECU presión de aceite del posición del cigüeñal
C02—Conector A de accesorio (superficie negra) motor X02—Conector del sensor de
C06—Excitación del alternador J03—Conector del grupo de P05—Conector del sensor de posición de la bomba
C19—Conector de la bomba cables de la ECU presión del riel de Y01—Conector de la válvula
de combustible de baja (superficie azul) combustible de control de succión
presión P03—Conector del sensor de T05—Conector de sensor de
C23—Interconexión del VGT presión de combustible temperatura del
D01—Conector de agua en el de baja presión combustible
combustible

NOTA: Algunos de los sensores mostrados son


opcionales y NO se usan por tanto en todas
las aplicaciones.

BK53208,0000070 –63–31MAR08–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-12 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=178
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Diagrama de ubicación de componentes 8

03
140
13

–UN–13DEC07
RG16004
Diagrama de ubicación de componentes 8

C23—Interconexión del turbo T02—Conector del sensor de X04—Conector del accionador X05—Conector del sensor de
VGT temperatura del aire en del VGT velocidad del turbo
P01—Conector del sensor de el colector de admisión
presión de aire del T06—Conector del sensor de
colector de admisión temperatura de admisión
del compresor

NOTA: Algunos de los sensores mostrados son


opcionales y NO se usan por tanto en todas
las aplicaciones.
BK53208,0000071 –63–04JAN08–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-13 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=179
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Diagrama de ubicación de componentes 9

03
140
14

–UN–13DEC07
RG16010
Diagrama de ubicación de componentes 9

C20—Conector del jumper del T03—Conector del sensor de T04—Conector del sensor de X03—Conector de la válvula
calefactor de aire temperatura de EGR temperatura del EGR
T01—Conector del sensor de refrigerante
temperatura de salida del
enfriador de aire de
sobrealimentación

NOTA: Algunos de los sensores mostrados son


opcionales y NO se usan por tanto en todas
las aplicaciones.

BK53208,0000072 –63–04JAN08–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-14 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=180
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Funcionamiento del sistema de la unidad de control del motor (ECU)

J3
1 2 3 4
H H
G G
F F
E E
D D
C C
B B
A A
1 2 3 4 03
140
15

J2
4 3 2 1
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
J J
K K
L L
M M
4 3 2 1

J1
4 3 2 1
A A
B B
C C

–UN–19SEP07
D D
E E
F F
G G
H H

RG15090
4 3 2 1

Unidad de control electrónico del motor (ECU)

J1—Conector de 32 polos - J2—Conector de 48 polos - J3—Conector de 32 polos -


Punta negra Punta roja Punta azul

Componentes principales de la unidad de control • Convertidores de analógico a digital (A/D)


del motor (ECU) • Convertidores de digital a analógico (D/A)
• Microprocesador (CPU)
La ECU es la controladora que ejecuta un programa • Memoria (almacenamiento)
definido para hacer funcionar el motor en un punto • Fuentes de alimentación interna para componentes
deseado y cumpliendo la reglamentación de emisiones externos
de gases. Este sistema consta de componentes de
entrada (como p.ej. sensores de temperatura y Convertidores analógico-digitales y
presión) y componentes controlados (como p.ej. digital-analógicos (A/D y D/A)
inyectores y accionadores). La ECU se compone de:

Continúa en la pág. siguiente DM80898,0000418 –63–15OCT07–1/3

CTM386 (03JUN08) 03-140-15 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=181
Funcionamiento del sistema de control electrónico

El A/D comunica la información de entrada analógica Funciones básicas del sistema de control del
de los componentes externos, convirtiéndola en un motor
valor digital comprensible para la CPU. El D/A
convierte la información digital de la CPU en El sistema de control electrónico gobierna el motor
información analógica que es utilizada por los mediante los inyectores electrónicos (IEs), entregando
componentes externos. combustible de acuerdo a ciertas condiciones
definidas para el motor, en cantidades precisas, y en
Microprocesador (CPU) el momento preciso de acuerdo a la posición de los
pistones. Para ello, el sistema de control ejecuta las
La CPU se puede considerar el "cerebro" de la ECU. siguientes funciones:
03 Lee las instrucciones guardadas (en la memoria) y las
140 interpreta. Recibe informaciones de componentes • Monitoreo continuo de las condiciones de
16
externos, tales como sensores, a través del A/D. Envı́a funcionamiento del motor.
señales de salida a componentes externos de control, • Determinación precisa de la posición de los pistones
tales como accionadores. También realiza los cálculos • Suministro de la cantidad óptima de combustible
matemáticos y las funciones lógicas. para ciertas condiciones de funcionamiento
establecidas
Memoria • Suministro de combustible en la posición óptima de
los pistones
La memoria es un componente que guarda • Proporciona múltiples modos de control
información digital. Esta información pueden ser • Ejecuta el diagnóstico del sistema
códigos de funcionamiento, archivos de datos o
fragmentos de datos.

La memoria volátil (RAM) se utiliza para tratar los


datos por cortos perı́odos de tiempo. Esta información
se pierde al girar la llave de contacto a posición de
apagado.
Diagnóstico de anomalı́as en el sistema
La memoria permanente (flash) almacena las
informaciones por largos perı́odos de tiempo. Es en La ECU puede detectar problemas en los
ella donde se guardan las informaciones de calibración componentes externos y sus cableados. Hay una
y el programa. Las informaciones guardadas en este prueba de diagnóstico del grupo de cables que puede
tipo de memoria no se pierden al cortarse la corriente ser efectuada a través del Service ADVISOR para
o separarse la controladora del mazo de cables del ayudar en el diagnóstico de algunos de los problemas
motor. (consulte PRUEBA DEL MODO DE DIAGNÓSTICO
DEL GRUPO DE CABLES, más adelante en esta
Fuentes de alimentación interna para componentes sección).
externos
Monitoreo de los sensores
La ECU tiene varias fuentes internas de alimentación,
comúnmente denominadas alimentación de sensores, La ECU controla su temperatura interna para
que entregan tensiones de referencia a los sensores asegurarse de que el motor no se sobrecalentará ni
del motor, los aceleradores y los interruptores. Hay dañarán sus componentes. Ella controla los
códigos de diagnóstico de OOR bajo o OOR alto suministros de energı́a para asegurarse de que estén
(fuera de rango por arriba o por abajo) de la tensión funcionando en el voltaje adecuado. Monitorea que los
para cada fuente de alimentación. Los suministros de programas guardados se ejecuten correctamente. Aun
energı́a múltiples son usados porque hay muchos tras desconectar la llave de contacto, monitorea sus
componentes externos. Esto evita que los procesos de apagado para que se realicen
componentes importantes se vean afectados por debidamente. Si se detecta un problema, la ECU
cortocircuitos en otros componentes. generará un código de diagnóstico (DTC).

Funciones de la ECU

Continúa en la pág. siguiente DM80898,0000418 –63–15OCT07–2/3

CTM386 (03JUN08) 03-140-16 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=182
Funcionamiento del sistema de control electrónico

La ECU recibe continuamente entradas en tiempo real NOTA: Si algún problema de cableado impide que la
de los sensores de temperatura, presión, velocidad y señal de llave ENCENDIDA llegue a la ECU,
posición. La ECU compara estos valores con los el motor no arrancará.
valores esperados para las condiciones de
funcionamiento. Si la ECU detecta un problema, Tan pronto como la entrada del sensor de posición del
generará un DTC. cigüeñal comunique a la ECU que el motor gira, ésta
detectará mediante la entrada del sensor de posición
Códigos de diagnóstico de anomalı́as (DTC) de la bomba el momento en que el cilindro número 1
llegue al PMS al final de la carrera de compresión.
Son códigos que la ECU envı́a a través de la CAN Entonces dará paso a la inyección de combustible
para informar al operador o equipo de servicio que hay cuando el siguiente cilindro en el orden de encendido 03
un problema (consulte CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (cilindro nro.. 5) esté en la posición correcta. En este 140
17
DE ANOMALÍAS, más adelante en este grupo). punto, el motor arrancará y la ECU pasará al modo de
Algunos de estos códigos son como una instantánea funcionamiento. Para enriquecer el aporte a
de determinados parámetros en el momento de temperaturas frı́as, la cantidad de combustible
generarse el código y que son guardados ası́ por la inyectado dependerá de la temperatura medida por el
ECU. Puede haber también un registro de más datos sensor de temperatura del refrigerante del motor
que están almacenados en los DTC (ver (ECT).
VISUALIZACIÓN DE CAPTURA INSTANTÁNEA, más
adelante en esta sección). Modo de motor en funcionamiento

Modo de arranque del motor En el modo de funcionamiento, los sensores de


posición del cigüeñal y de la bomba permiten a la
Al poner la llave está en posición de encendido, se ECU detectar con precisión la posición del pistón en
transmite una tensión por interruptor a la unidad de relación al PMS. La ECU utiliza esta información para
control del motor (ECU). Esto hace que la ECU reciba sincronizar cada uno de los IEs. La ECU regula la
corriente y se "encienda", preparándose para arrancar entrega del combustible activando y desactivando la
el motor. válvula bidireccional (TWV), que se encuentra en el EI.

DM80898,0000418 –63–15OCT07–3/3

Red de área del controlador (CAN)

El CAN bus es una red de interconexión abierta de portátiles y otros accesorios. La Información de la red
alta velocidad para los sistemas electrónicos del puede mostrarse al operador en pantalla o ser
vehı́culo. Ésta permite a los sistemas electrónicos transmitida a otra ubicación a través de telemetrı́a. A
comunicarse entre ellos a través de una arquitectura través de un solo segmento de la red de área CAN
estándar de las señales electrónicas sobre cables pueden conectarse juntamente hasta 30 módulos o
trenzados por pares y blindados. A través del bus de unidades electrónicas de control. El grupo de cables
CAN se puede comunicar casi todo tipo de del vehı́culo ofrece una conexión CAN (SAE J1939).
información. Información como por ejemplo, posición En principio se provee un conector redondo Deutsch
de marcha, sistemas de seguridad, estado del motor, de 9 clavijas para fines de mantenimiento/diagnóstico.
sistema de combustible, etc., que se puede transferir La red CAN permite asimismo al software de
entre los controladores del vehı́culo. Los vehı́culos diagnóstico comunicarse con el vehı́culo.
pueden comunicarse mediante computadoras

DM80898,00000E1 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-17 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=183
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Medición de temperatura B ECU


A Temperature Sensor
Los sensores de temperatura son generalmente Ref Voltage
resistencias variables de termistores sensibles a la C
temperatura. La resistencia del sensor disminuye al
aumentar la temperatura (coeficiente de temperatura

–UN–12DEC06
negativo). El cambio de la temperatura hace que la
tensión (D) cambie. La ECU compara esta tensión con los D
valores programados dentro de la memoria. Si el valor Signal
medido es cercano al valor esperado, la ECU considera E Input

RG15043
03 que todo está bien. Si el valor es mayor o menor que el Ground
140 valor esperado, la ECU generará el correspondiente
18 Figura 1
código de diagnóstico de fallas (DTC). Para más
información sobre los DTC, ver la LISTA DE CÓDIGOS A—Sensor de temperatura
DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS, en la sección 4, grupo B—ECU
160. C—Tensión de referencia
D—Entrada de señal
La ECU tiene capacidad para desacelerar la potencia del E—Puesta a tierra
motor, el régimen del motor o detenerlo para proteger el
motor y sus componentes. Si ciertas temperaturas
superan el umbral programado, la ECU activará la función
de protección del motor. Para más información sobre la
protección del motor y los programas de desaceleración,
consultar PROTECCIÓN DE CIERRE Y
DESACELERACIÓN DEL MOTOR, más adelante en este
grupo.
RG40854,00000E4 –63–15OCT07–1/1

Sensor de temperatura de la unidad de control del motor (ECU)

El sensor de temperatura de la ECU está dentro de la temperatura interna de la ECU. Si la temperatura


ECU. Este sensor no puede ser reparado o sustituido, supera las especificaciones, la ECU limitará el régimen
sino que habrá que sustituir en su caso la ECU del motor para proteger la ECU de daños
completa. Este sensor se usa para saber la permanentes.

RG41221,00002A7 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-18 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=184
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECT)

La ECU controla la temperatura del refrigerante del Hallará más información sobre el funcionamiento de
motor para: los sensores de temperatura en MEDICIÓN DE
TEMPERATURA anteriormente en este grupo.
• Fines de protección del motor. Según la gravedad
del aumento de temperatura, la ECU transmitirá un Para más información sobre la protección del motor y
código de diagnóstico de nivel moderado o grave. El los programas de desaceleración, consultar
motor se desacelerará de acuerdo a cada grado de PROTECCIÓN DE CIERRE Y DESACELERACIÓN
gravedad. DEL MOTOR, más adelante en este grupo.
• Si la ECU determina que la temperatura del 03
refrigerante del motor es demasiado baja para las Hallará más información sobre la ubicación de los 140
19
condiciones de funcionamiento actuales, generará sensores en UBICACIÓN DE COMPONENTES,
un código de diagnóstico. Esto normalmente indica anteriormente en este grupo.
un termostato pegado en posición abierta.

DB92450,000000F –63–15OCT07–1/1

Sensor de temperatura del combustible

La ECU utiliza la señal de este sensor para calcular la Para más información sobre la protección del motor y
densidad del combustible y ajustar la entrega del los programas de desaceleración, consultar
mismo según corresponda. La ECU también usa el PROTECCIÓN DE CIERRE Y DESACELERACIÓN
sensor de temperatura del combustible para proteger DEL MOTOR, más adelante en este grupo.
el motor. Adicionalmente, el funcionamiento del
calefactor de aire es accionado por la temperatura del Para más información sobre la ubicación de los
combustible. Si la temperatura del combustible es sensores, consulte UBICACIÓN 2 DE
inferior a la especificada, el calefactor de aire se COMPONENTESpara 4,5 L UBICACIÓN 6 DE
pondrá en funcionamiento durante un tiempo COMPONENTESpara 6,8 L, anteriormente en este
predeterminado. Grupo.

Hallará más información sobre el funcionamiento de Para más información sobre el calefactor de aire, ver
los sensores de temperatura en MEDICIÓN DE FUNCIONAMIENTO DEL CALEFACTOR DE AIRE DE
TEMPERATURA anteriormente en este grupo. ADMISIÓN, más adelante en este grupo.

DM80898,00000F7 –63–18APR08–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-19 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=185
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Sensor de la temperatura de escape de la


recirculación de gases de escape (EGR)

La ECU utiliza este sensor para medir la temperatura de


los gases de escape que entran a la válvula de EGR. La
ECU compara entonces las temperaturas de escape de la
EGR, del aire de sobrealimentación a la salida del
enfriador y del aire en el colector para ver si la
refrigeración y la mezcla se realizan del modo debido. Si
la temperatura no es correcta, la ECU reajustará la señal
03 que viene de la válvula de EGR para compensar la
140
mezcla correctamente. La ECU también utiliza este
20
sensor para proteger el motor.

Hallará más información sobre el funcionamiento de los


sensores de temperatura en MEDICIÓN DE LA
TEMPERATURA anteriormente en este grupo.

Hallará más información sobre protección del motor y


programas de reducción en REDUCCIÓN DEL RÉGIMEN
DEL MOTOR Y PROTECCIÓN CONTRA CORTE más
adelante en este grupo.

Hallará más información sobre la ubicación de los


sensores en UBICACIÓN DE COMPONENTES
DIAGRAMA 3, anteriormente en este grupo.
DB92450,0000011 –63–15OCT07–1/1

Sensor de temperatura del aire de


sobrealimentación a la salida del enfriador

La ECU utiliza este sensor para medir la temperatura a


que sale el aire de sobrealimentación del enfriador antes
de entrar al colector. La ECU compara entonces las
temperaturas de escape de la EGR, del aire de
sobrealimentación a la salida del enfriador y del aire en el
colector para ver si la refrigeración y la mezcla se realizan
del modo debido. Si la temperatura no es correcta, la
ECU reajustará la señal que viene de la válvula de EGR
para compensar la mezcla correctamente. La ECU
también utiliza este sensor para proteger el motor.

Hallará más información sobre el funcionamiento de los


sensores de temperatura en MEDICIÓN DE LA
TEMPERATURA anteriormente en este grupo.

Hallará más información sobre protección del motor y


programas de reducción en REDUCCIÓN DEL RÉGIMEN
DEL MOTOR Y PROTECCIÓN CONTRA CORTE más
adelante en este grupo.

Hallará más información sobre la ubicación de los


sensores en UBICACIÓN DE COMPONENTES
DIAGRAMA 3, anteriormente en este grupo.
RG41221,00002A6 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-20 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=186
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Sensor de temperatura del aire del colector


de admisión (MAT)

Motores con EGR

La ECU utiliza este sensor para medir la temperatura del


aire en el colector de admisión. La ECU compara
entonces las temperaturas de escape de la EGR, del aire
de sobrealimentación a la salida del enfriador y del aire
en el colector de admisión para ver si la refrigeración y la
mezcla se realizan del modo debido. Si la temperatura no 03
140
es correcta, la ECU reajustará la señal que viene de la
21
válvula de EGR para compensar la mezcla correctamente.
El sensor MAT ayuda a la ECU a calcular la dosis
correcta de combustible para el motor. El aire en el
colector de admisión es el aire que será utilizado en el
cilindro para la combustión en el motor. La ECU también
utiliza este sensor para proteger el motor.

Hallará más información sobre el funcionamiento de los


sensores de temperatura en MEDICIÓN DE LA
TEMPERATURA anteriormente en este grupo.

Hallará más información sobre protección del motor y


programas de reducción en REDUCCIÓN DEL RÉGIMEN
DEL MOTOR Y PROTECCIÓN CONTRA CORTE más
adelante en este grupo.

Hallará más información sobre la ubicación de los


sensores en DIAGRAMA 2 DE UBICACIÓN DE
COMPONENTES componente (J), anteriormente en este
grupo.

Motores sin EGR

La ECU utiliza este sensor para medir la temperatura del


aire en el colector de admisión. La ECU también utiliza
este sensor para proteger el motor.

Hallará más información sobre el funcionamiento de los


sensores de temperatura en MEDICIÓN DE LA
TEMPERATURA anteriormente en este grupo.

Hallará más información sobre protección del motor y


programas de reducción en REDUCCIÓN DEL RÉGIMEN
DEL MOTOR Y PROTECCIÓN CONTRA CORTE más
adelante en este grupo.

Hallará más información sobre la ubicación de los


sensores en DIAGRAMA 2 DE UBICACIÓN DE
COMPONENTES componente (J), anteriormente en este
grupo.

DN22556,00006C9 –63–23OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-21 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=187
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Sensor de temperatura a la entrada del


turbocompresor

La ECU utiliza este sensor para calcular la temperatura


ambiente del aire que entra al turbo. La ECU también
utiliza este sensor (además del de temperatura del aire de
sobrealimentación a la salida del enfriador) para calcular
la temperatura de salida del compresor del turbo. Con
estos cálculos, la ECU determina si la relación
aire/combustible es correcta, o si se requieren cambios.
03
140
Hallará más información sobre el funcionamiento de los
22
sensores de temperatura en MEDICIÓN DE LA
TEMPERATURA anteriormente en este grupo.

Hallará más información sobre la ubicación de los


sensores en UBICACIÓN DE COMPONENTES
DIAGRAMA 1, anteriormente en este grupo.

DN22556,000003D –63–15OCT07–1/1

Temperatura de entrada de la turbina del turbo

No hay un sensor de temperatura de turbina del turbo. • Un filtro de software que representa un retardo para
Esta temperatura es calculada por la ECU. La ECU el grado de calentamiento de los componentes.
utiliza los siguientes parámetros para calcular la
temperatura, según modelos: La ECU también usa esta temperatura para proteger
el motor.
• Presión de aire en el múltiple
• Sincronización según el sensor de posición del Para más información sobre la protección del motor y
cigüeñal o de posición de la bomba los programas de desaceleración, consultar
• Presión del conducto de combustible PROTECCIÓN DE CIERRE Y DESACELERACIÓN
• Régimen del motor DEL MOTOR, más adelante en este grupo.
• Relación aire fresco/combustible

RG41221,00002A8 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-22 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=188
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Medición de presión
Pressure
A B ECU
Sensor
Todos los sensores de presión del motor (A) son
dispositivos de 3 cables. A medida que la presión varı́a, la
salida cambia. La ECU (B) alimenta el sensor con una C Ref Voltage
tensión de referencia (C) y descarga a tierra de referencia I

–UN–05DEC06
(F). Ella controla la tensión de salida del cable de salida D Signal Input
C
de señal del sensor (D). Los cambios de presión originan
cambios en la entrada a la ECU. La ECU compara el F Ground
valor de entrada con un valor programado en la memoria

RG15044
E
de la ECU. 03
140
Esquema de un sensor de presión tı́pico 23
Hay muchos tipos de dispositivos y, dependiendo del
circuito (E) en el dispositivo, la ECU determina cómo A—Sensor de Presión
procesar la señal de entrada. B—ECU
C—Tensión de referencia
Si el valor de entrada es cercano al valor esperado, la D—Entrada de señal
ECU considerará que todo está bien. Si el valor es mayor E—IC (circuito integrado)
F—Masa
o menor que el valor esperado, la ECU generará el
correspondiente código de diagnóstico de fallas (DTC).

La ECU tiene capacidad para desacelerar la potencia del


motor, el régimen del motor o apagarlo para proteger el
motor y sus componentes. Si ciertas presiones superan el
umbral programado, la ECU activará la función de
protección del motor.

Para más información sobre la protección del motor y los


programas de desaceleración, consultar PROTECCIÓN
DE CIERRE Y DESACELERACIÓN DEL MOTOR, más
adelante en este grupo.

Para más información sobre los DTC, ver la LISTA DE


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS, en la sección
4, grupo 160.

RG40854,00000E5 –63–04JAN08–1/1

Sensor de presión barométrica del aire (BAP)

El sensor de BAP está dentro de la ECU. Este sensor Para más información sobre el funcionamiento de los
no puede ser reparado o sustituido, sino que habrá sensores de presión, consultar, MEDICIÓN DE
que sustituir en su caso la ECU completa. Este sensor PRESIÓN en este grupo.
se usa para saber la presión del aire ambiente en el
lugar donde está montada la ECU. Esto ayuda a la
ECU a determinar la densidad del aire para calcular la
proporción correcta aire/combustible.

RG41221,00002A9 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-23 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=189
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Sensor de presión del conducto de combustible

El sensor de presión del conducto de combustible Para más información sobre el funcionamiento de los
envı́a una señal de presión a la ECU. La ECU sensores de presión, consultar, MEDICIÓN DE
monitorea la presión del combustible para controlar la PRESIÓN en este grupo.
cantidad y temporización del combustible entregado
por la bomba de riel de alta presión (HPCR). La ECU Para más información sobre la protección del motor y
utiliza esta señal para determinar si la presión del los programas de desaceleración, consultar
conducto de combustible es adecuada para las PROTECCIÓN DE CIERRE Y DESACELERACIÓN
condiciones de funcionamiento actuales. La ECU DEL MOTOR, más adelante en este grupo.
03 ordena el paso de más o menos combustible desde la
140 bomba de combustible de alta presión, variando para Hallará más información sobre la ubicación de los
24
ello la señal que envı́a a la válvula de mando de sensores en UBICACIÓN DE COMPONENTES,
aspiración. La ECU utiliza también este sensor para anteriormente en este grupo.
determinar si existe un problema en los inyectores
electrónicos, midiendo para ello la caı́da de presión Hallará más información de la válvula de mando de
cada vez que el motor inyecta combustible a un aspiración en VÁLVULA DE MANDO DE
cilindro determinado. Este sensor se utiliza con fines ASPIRACIÓN, más adelante en este grupo.
de protección del motor.
DB92450,0000015 –63–30AUG07–1/1

Sensor de presión de la bomba de transferencia de combustible

El sensor de presión de combustible comunica a la Hallará más información sobre la ubicación de los
ECU una señal equivalente a la presión. La ECU sensores en UBICACIÓN DE COMPONENTES,
monitorea la presión del combustible para determinar anteriormente en este grupo.
si el combustible pasa continuamente por el lado de
presión baja del sistema de combustible o si hay fugas
o bloqueos ahı́.

Para más información sobre el funcionamiento de los


sensores de presión, consultar, MEDICIÓN DE
PRESIÓN en este grupo.
DM80898,0000420 –63–27AUG07–1/1

Sensor de presión de aire en el colector (MAP)

La ECU usa la presión absoluta en el colector para Las causas más probables de este error son puntos
calcular el caudal de aire a entregar al motor. El no estancos al aire en el refuerzo y obstrucciones en
sensor MAP también comunica a la ECU mediciones la admisión de aire.
directas del refuerzo del turbo.
Para más información sobre el funcionamiento de los
La ECU computa en qué MAP deberán basarse las sensores de presión, consultar, MEDICIÓN DE
condiciones de funcionamiento del motor y la PRESIÓN en este grupo.
velocidad del turbo. Si el valor actual de MAP
registrado por el sensor es significativamente diferente Hallará más información sobre la ubicación de los
de las condiciones actuales de funcionamiento, la ECU sensores en UBICACIÓN DE COMPONENTES,
adoptará un modelo MAP predeterminado y generará anteriormente en este grupo.
el código de diagnóstico de fallas 000102.02.

DM80898,0000422 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-24 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=190
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Sensor de presión del aceite

El sensor de presión del aceite comunica a la ECU Para más información sobre la protección del motor y
una señal equivalente a la presión. La ECU utiliza esta los programas de desaceleración, consultar
señal para determinar si la presión del aceite es PROTECCIÓN DE CIERRE Y DESACELERACIÓN
adecuada para las condiciones de funcionamiento DEL MOTOR, más adelante en este grupo.
actuales. La ECU controla la presión del aceite para
proteger el motor. Hallará más información sobre la ubicación de los
sensores en UBICACIÓN DE COMPONENTES,
Para más información sobre el funcionamiento de los anteriormente en este grupo.
sensores de presión, consultar, MEDICIÓN DE 03
PRESIÓN en este grupo. 140
DB92450,0000016 –63–15OCT07–1/1 25

CTM386 (03JUN08) 03-140-25 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=191
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Medición de régimen

El sensor de posición del árbol de levas mide el que el diente de la rueda de sincronización pasa
régimen del motor mediante la detección de los directamente por debajo del sensor, el campo
dientes giratorios de una rueda de sincronización magnético es atraı́do hacia éste. Cuando el diente
montada en la parte delantera del engranaje impulsor pasa ya el sensor, el campo magnético se desplaza
del árbol de levas. También puede medir la posición de nuevo hacia el sensor. Esto crea una tensión en la
de rotación del motor ya que puede detectar las bobina que se envı́a a la ECU. Monitoreando la
separaciones en los dientes de la rueda de frecuencia de estas señales, la ECU calcula la
sincronización cuando se hayan extraı́do dos de los velocidad del componente. Cuando se detecta una
03 dientes. Esta separación corresponde al punto muerto separación en los dientes de la rueda de
140 superior del pistón Nº 1. sincronización, la ECU interpreta que este cambio en
26
la tensión indica que el pistón se halla en su punto
El sensor utiliza una bobina devanada alrededor de un muerto superior.
imán para generar una señal de tensión. A medida

RG40854,00000E8 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-26 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=192
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Sensor de posición de cigüeñal

Se trata de un sensor inductivo que detecta los dientes


del engranaje de sincronización del cigüeñal. La ECU
utiliza la entrada de posición del cigüeñal para conocer el
régimen de r/min a que está girando el motor y la
ubicación angular del cigüeñal en su rotación de 360°. El
engranaje de sincronización del cigüeñal tiene 72 dientes
uniformemente espaciados. Dos de los dientes son
rebajados 1/2 el ancho del diente de la frente del
engranaje. Esos dientes parcialmente rebajados ayudan a 03
la ECU a determinar el momento en el cual el cilindro N° 140
27
1 se encuentra en su centro de tope muerto (PMS).

La ECU utiliza las entradas de los sensores de posición


del cigüeñal y de la bomba para controlar con precisión la
sincronización y la duración de la inyección de
combustible.

La ECU protege al motor de problemas del sensor de


posición del cigüeñal. Si hay algún problema en el sensor
de posición del cigüeñal, la ECU utilizará el sensor de
posición de la bomba para determinar la sincronización
del motor. Puede que sea necesario hacer funcionar
prolongadamente el motor de arranque para arrancar el
motor.

Para más información sobre el funcionamiento de los


sensores de velocidad, consultar, MEDICION DE
VELOCIDAD, anteriormente en este grupo.

Hallará más información sobre protección del motor y


programas de reducción en REDUCCIÓN DEL RÉGIMEN
DEL MOTOR Y PROTECCIÓN CONTRA CORTE más
adelante en este grupo.

Hallará más información sobre la ubicación de los


sensores en UBICACIÓN DE COMPONENTES,
anteriormente en este grupo.

DN22556,0000035 –63–27AUG07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-27 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=193
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Sensor de posición de la bomba

Es un sensor tipo recolector inductivo que detecta los prolongadamente el motor de arranque para arrancar
dientes del engranaje tensor superior. El engranaje el motor.
tensor superior tiene 12 muescas espaciadas
uniformemente y una muesca adicional descentrada Para más información sobre el funcionamiento de los
que indica a la ECU cuándo el cilindro N° 1 se sensores de velocidad, consultar, MEDICION DE
aproxima a su punto muerto superior. VELOCIDAD, anteriormente en este grupo.

Si existe un problema en el sensor de posición de la Hallará más información sobre la ubicación de los
03 bomba, la ECU utilizará el sensor de posición de sensores en UBICACIÓN DE COMPONENTES,
140 cigüeñal para determinar la temporización del motor. anteriormente en este grupo.
28
Puede que sea necesario hacer funcionar

DM80898,0000447 –63–27AUG07–1/1

Sensor de velocidad del turbo

El sensor de velocidad del turbo está en el


turbocompresor. El sensor de velocidad del turbo utiliza
un punto plano del eje para medir la velocidad del turbo.
La ECU controla la velocidad del turbo para asegurarse
de que el turbo funcione dentro de un rango aceptable. Si
el turbo alcanza niveles de velocidad excesivos, la ECU
utilizará este sensor para activar la función de protección
del motor.

Para más información sobre el funcionamiento de los


sensores de velocidad, consultar, MEDICION DE
VELOCIDAD en este grupo.

Hallará más información sobre protección del motor y


programas de reducción en REDUCCIÓN DEL RÉGIMEN
DEL MOTOR Y PROTECCIÓN CONTRA CORTE más
adelante en este grupo.

Hallará más información sobre la ubicación de los


sensores en UBICACIÓN DE COMPONENTES
DIAGRAMA 3, anteriormente en este grupo.

RG41221,00002B1 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-28 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=194
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Descripciones de los aceleradores

Los motores John Deere admiten variados tipos de El software de la ECU admite la habilitación de más
entradas de acelerador y diferentes esquemas de de un acelerador a la vez. Para un control más fino
conexiones, según la aplicación. Los tipos de del régimen del motor, en el software de la ECU podrá
aceleradores son: habilitarse una combinación de varios aceleradores (se
trata más adelante en este grupo).
• Analógico
• Digital Hallará una descripción de cada tipo más adelante en
• Con señal modulada por duración de impulsos este grupo.
(PWM) 03
• CAN (mensajes en el CAN bus) 140
DM80898,0000003 –63–15OCT07–1/1 29

Acelerador CAN

El acelerador CAN (red de área del controlador) es la


información de la posición deseada del acelerador que es A B
enviada a la ECU por medio de otro controlador sobre el C
Throttle CAN Throttle Signal
CAN bus. ECU

–UN–12OCT06
Controller

A—Controlador del acelerador


B—Señal del acelerador CAN
C—ECU

RG15038
Esquema del acelerador CAN

DM80898,0000045 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-29 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=195
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Acelerador con señal modulada por duración


de impulsos (PWM) A B C
Throttle
CAN Throttle Signal ECU
La señal del acelerador PWM es enviada a la ECU por Controller
otro controlador. La señal del PWM es una señal de onda
cuadrada con una frecuencia constante. La duración de

–UN–13OCT06
impulsos de la señal varı́a para indicar la apertura
deseada del acelerador. Constant Frequency

RG15076
A—Controlador del acelerador Variable Pulse
03 Width
B—Señal del acelerador CAN Bus
140
C—ECU
30 Esquema del acelerador PWM

DM80898,000012A –63–15OCT07–1/1

Acelerador analógico B ECU


Analog
A Throttle
Un acelerador analógico usa un resistor variable
(potenciómetro) para transmitir tensión a la ECU. La ECU Ref
envı́a una tensión de referencia al acelerador. La C Voltage
resistencia eléctrica varı́a de acuerdo al cambio de

–UN–12OCT06
posición del acelerador. La entrada de tensión a la ECU Signal
D Input
variará a su vez según la posición del acelerador. La ECU
monitorea la entrada de tensión y responde enviando las
señales de comando correctas de acuerdo a la

RG15037
programación.

También podrá habilitarse un segundo acelerador Sensor de Posición


analógico junto al primer (primario) acelerador analógico, A—Acelerador analógico
si es que se incorporó esta opción en el software de la B—ECU
ECU. C—Tensión de referencia
D—Entrada de señal

RG41221,00002B7 –63–15OCT07–1/1

Acelerador digital de etapas múltiples

El acelerador de etapas múltiples se usa cuando se • Acelerador de tres etapas - Ver ACELERADOR DE
desean varios regı́menes fijos de motor. Hay tres tipos TRES ETAPAS, más adelante en este grupo.
de aceleradores de etapas múltiples: • Acelerador de rampa - Ver ACELERADOR DE
RAMPA, más adelante en este grupo.
• Acelerador de dos etapas - Ver ACELERADOR DE
DOS ETAPAS, más adelante en este grupo.

DM80898,0000046 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-30 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=196
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Acelerador de dos etapas

El acelerador de dos etapas se utiliza en aplicaciones que A Multi state throttle Switch B ECU
usan regı́menes fijos del motor. Las posiciones
disponibles son “ralentı́ bajo” (tortuga) y “ralentı́ alto” 1
(conejo). El interruptor estándar de tres etapas con
retención puede ser sustituido por un interruptor con 2 2 Signal
C Input
posiciones de retención únicamente con los ajustes de 3
resistencia de posiciones "tortuga/bajo" y "liebre/alto". 3000

–UN–11OCT06
1300
El interruptor utiliza dos resistores diferentes para variar la 390 03
tensión devuelta a la ECU. La ECU utiliza una tabla 140
31
interna para convertir la tensión en un régimen especı́fico

RG15039
para el motor. Cuando el interruptor está en la posición
de ralentı́ bajo, la corriente se envı́a a través de un
resistor de 390 ohmios. La posición de ralentı́ alto usa un Esquema del interruptor del acelerador de dos etapas
resistor de 3000 ohmios.
A—Interruptor de acelerador de etapas múltiples
B—ECU
Si el panel tiene un acelerador analógico, el régimen del C—Entrada de señal
motor podrá ajustarse con el interruptor del acelerador de
dos etapas en la posición de ralentı́ bajo.

NOTA: Puede usarse el interruptor de acelerador etapas


múltiples de tres posiciones. La posición central
es ignorada.

DM80898,0000047 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-31 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=197
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Acelerador de tres etapas

El acelerador de tres etapas (o “3 etapas”) trabaja de A Multi state throttle Switch B ECU
manera igual al acelerador de dos etapas. Este
acelerador usa un interruptor con tres posiciones: 1
aceleración mı́nima (tortuga–3), aceleración máxima (Adj–
2), y régimen máximo sin carga (liebre–1). En la posición 2 Signal
C Input
de aceleración mı́nima, se adopta el régimen 3
predeterminado en la ECU, de acuerdo a las necesidades 3000

–UN–11OCT06
de la aplicación. La posición de régimen máximo sin 1300
03 carga del motor se ha determinado en la ECU de acuerdo 390
140 a las necesidades de la aplicación. En la posición de
32
aceleración máxima (Adj–2), el régimen del motor podrá

RG15039
establecerse dentro del rango programado en la ECU.

El interruptor utiliza tres resistores diferentes para variar


la tensión devuelta a la ECU. Cuando el interruptor está A—Acelerador de etapas múltiples
en la posición de aceleración mı́nima, la corriente se B—ECU
envı́a a través de un resistor de 390 Ohmios. La posición C —Entrada de señal
de aceleración máxima usa un resistor de 1300 Ohmios y
la posición de régimen máximo sin carga usa un resistor
de 3000 Ohmios.

Para poder cambiar el régimen del motor, el acelerador


de tres etapas deberá estar en la posición "Adj" y el
interruptor de "habilitación de salto" deberá estar en la
posición "habilitar subida" o "habilitar bajada", mientras el
interruptor de "selección de ralentı́" se sujetará en la
posición de aumento (+) o disminución (–).

DM80898,0000049 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-32 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=198
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Acelerador de rampa

El acelerador de rampa funciona entre la aceleración A Multi state throttle Switch B ECU
mı́nima y el régimen rápido y usa la 3ª posición del botón
de "acelerador de rampa". Si el botón está retenido en la 1
posición "aumento de aceleración" (liebre 1), el régimen
del motor aumentará en pequeños incrementos. Si el 2 Signal
C Input
interruptor está retenido en la posición "disminución de 3
aceleración" (tortuga 3), el régimen del motor bajará en 3000

–UN–11OCT06
rampa. Mientras este botón se mantenga en una posición 1300
momentánea, el motor acelerará o desacelerará en rampa 390 03
hasta alcanzar el régimen mı́nimo o máximo establecido. 140
33
Al soltarlo, el botón volverá al centro, a la posición

RG15039
"mantener acelerador".

Ésta es la 3a posición, accionada por resorte al


interruptor de centro. La posición de "aceleración" (1) usa A—Acelerador de etapas múltiples
un resistor de 3000 Ohmios. La posición de B—ECU
"desaceleración" (3) usa un resistor de 390 Ohmios y la C—Entrada de señal
posición "retención" (2) usa un resistor de 1300 Ohmios.
El acelerador de rampa recupera los ajustes originales de
fábrica al desconectar la llave de contacto y volver a
conectarla.

La selección del grado de rampa es una opción ajustable


que define la proporción de cambio para acelerar o
desacelerar el régimen del motor. Hay cuatro opciones
disponibles para el grado de rampa.

• Exponencial en 3 segundos: El régimen del motor


empezará a subir/bajar en una proporción lenta y
acelerará/desacelerará en la medida que se tenga
sujeto el interruptor. El ajuste del acelerador del motor
irá del 0% a 100% de aceleración entre 3 y 5
segundos.
• Lineal en 5 segundos: El régimen del motor
subirá/bajará en una proporción constante. Con este
ajuste, la configuración del acelerador del motor irá del
0% a 100% de aceleración en 5 segundos.
• Lineal en 7 segundos: El régimen del motor
subirá/bajará en una proporción constante. Con este
ajuste, la configuración del acelerador del motor irá del
0% a 100% de aceleración en 7 segundos.
• Lineal en 9 segundos: El régimen del motor
subirá/bajará en una proporción constante. Con este
ajuste, la configuración del acelerador del motor irá del
0% a 100% de aceleración en 9 segundos.
• Lineal en 25 segundos: El régimen del motor
subirá/bajará en una proporción constante. Con este
ajuste, la configuración del acelerador del motor irá del
0% a 100% de aceleración en 25 segundos.

Continúa en la pág. siguiente DM80898,000004A –63–15OCT07–1/2

CTM386 (03JUN08) 03-140-33 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=199
Funcionamiento del sistema de control electrónico

• Lineal personalizada: El régimen del motor


aumentará/bajará en una proporción ajustada por el
usuario. Con este ajuste, la configuración del
acelerador del motor irá del 0% a 100% de aceleración
entre 5 y 30 segundos, tiempo que será determinado
por el usuario.

Los pasos de rampa o "saltos" son el aumento o


disminución mı́nimo para el régimen del motor. Cuando el
acelerador de rampa se sujeta momentáneamente en las
03 posiciones "aceleración" o "desaceleración", el régimen
140 del motor subirá/bajará el porcentaje seleccionado en el
34
rango del acelerador. En cada ajuste, el cambio de
régimen real del motor variará.

Hay cuatro opciones disponibles para el grado de rampa:

• Rango de aceleración del 0,4%


• Rango de aceleración del 0,8%
• Rango de aceleración del 1,6%
• Rango de aceleración del 2,8%

DM80898,000004A –63–15OCT07–2/2

CTM386 (03JUN08) 03-140-34 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=200
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Ajustes del acelerador

Tasa de aceleración (OORE), solamente el acelerador OOR será


considerado al 0% hasta que se reciba de nuevo
La tasa de aceleración es la rapidez con la que la una entrada válida. El acelerador OOR funcionará
ECU cambia la cantidad de combustible entregada al de nuevo inmediatamente tan pronto la entrada sea
motor en respuesta a la señal de aumento del válida.
acelerador. La tasa de aceleración no afecta a la IMPORTANTE: Este ajuste puede originar rápidos
desaceleración. La ECU se despacha con la cambios en el acelerador si se da
proporción máxima seleccionada. Hay cuatro tasas un estado intermitente OOR.
disponibles: máxima, rápida, mediana y lenta. 03
• Recuperación del ralentı́: Cuando se detecta un 140
35
NOTA: Si se ha habilitado el acelerador de rampa, la estado de error de acelerador por OOR, solamente
función de tasa de aceleración estará el acelerador OOR será considerado al 0%. Si la
desactivada para todos los aceleradores. entrada vuelve a ser válida tras darse un estado
OOR, el acelerador OOR deberá volver a llevarse a
Recuperación de acelerador fuera de rango (OOR) posición de ralentı́ (acelerador al 0%) antes de que
se permita a la salida del acelerador aumentar por
Un acelerador se califica como fuera de rango (OOR) encima del 0%.
cuando la ECU detecta que su señal de entrada está • Recuperación trabada: Cuando se detecta un
fuera de los lı́mites normales esperados (no válido). acelerador OOR, solamente el acelerador OOR será
Cuando se detecta el estado OOR, la ECU generará considerado al 0% y no se permitirá volver a usarlo
un código de diagnóstico de fallas. La ECU ignorará la hasta que la corriente sea puesta a cero en la ECU
señal de entrada del acelerador OOR hasta que se y la entrada del acelerador sea válida.
torne válida, aplicando la entrada al 0%. Cuando la
entrada vuelva a ser válida, la ECU ordenará la acción La recuperación del acelerador fuera de rango (OOR)
apropiada que es determinada por el tipo de puede ser aplicada a todos los aceleradores excepto
recuperación programado en la ECU. Por lo general al acelerador de rampa. Como el acelerador de rampa
estos errores se producen cuando los puntos finales adopta la aceleración mı́nima cuando se dan
del acelerador analógico están desalineados, pero condiciones fuera del rango, no tendrá efecto alguno
pueden producirse también por averı́as en el seleccionar una "recuperación de acelerador fuera de
cableado. rango" diferente para el acelerador de rampa.

Los tipos de recuperación son:

• Reinicio de la recuperación: Cuando se detecta un


estado de error por acelerador fuera de rango

DM80898,000004B –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-35 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=201
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Compensaciones del acelerador

A B C D

Low Idle Speed 1300 rpm 1500 rpm Fast Idle

–UN–08JUN07
Minimum Throttle Offset Range Maximum Throttle Offset Range

RG15075
03
140 F E
36
Compensación de aceleración mı́nima
La compensación de la aceleración máxima se usa
La compensación de la aceleración mı́nima es usada para predefinir el salto para el régimen alto. El número
para predefinir el salto del ralentı́. El número que se que se escribió en el recuadro de la página de ajustes
escribió en el recuadro de la página de ajustes constituirá la cantidad de rpm por debajo del régimen
constituirá el aumento de régimen para el ralentı́ máximo sin carga. El motor funcionará en la posición
respecto a los valores originales de fábrica. Esta "intermedia" solamente cuando se haya seleccionado
compensación será aplicada a todos los aceleradores la opción de acelerador de 3 etapas. Esta
activos. El ajuste máximo para la compensación de compensación será aplicada a todos los aceleradores
aceleración mı́nima es la diferencia entre la velocidad activos, pero solamente si está activo el acelerador de
del ralentı́ bajo y 1300 rpm. 3 etapas. El ajuste máximo para la compensación de
aceleración máxima es la diferencia entre el régimen
Compensación de la aceleración máxima máximo sin carga y 1500 rpm.
(acelerador de tres etapas solamente)

DM80898,000004C –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-36 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=202
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Auto-calibración
RG15048 –UN–03MAR08
OOR Low OOR High
A B C D E

Self- Calibration Self- Calibration


Range
Default Analog Throttle Range Range

5% 20% 80% 95%


Rango de entrada del acelerador analógico

A—Fuera del rango bajo C—Rango del acelerador D—Rango de auto-calibración E—Fuera del rango alto 03
B—Rango de auto-calibración analógico estándar 140
37
Con esta función habilitada, el ajuste de la banda Igualmente, el valor establecido como 100% del
inactiva de aceleración se aplicará automáticamente a acelerador puede ser ajustado entre el 80% y el 95%
cada movimiento del acelerador desde posición de del rango de entrada del acelerador analógico.
ralentı́ hasta plena aceleración. La función de
auto-calibración puede reajustar el valor establecido Si la función de auto-calibración está inhabilitada, el
como 0% para el acelerador desde el 20% al 5% del rango de funcionamiento del acelerador se limitará al
rango de entrada del acelerador analógico. rango del acelerador analógico estándar.

DM80898,0000004 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-37 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=203
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Combinación de aceleradores

La combinación de aceleradores supone usar dos o ha habilitado una combinación de 2 aceleradores y se


más aceleradores en una aplicación para obtener un habilita entonces un tercer acelerador, la ECU
control basto/fino/extrafino. Se pueden combinar 3 consultará la entrada de la combinación de
aceleradores como máximo. Normalmente, se usan aceleradores y la comparará con el tercer acelerador.
sólo dos. El régimen del motor será ajustado a lo que sea
mayor.
Si se habilita la combinación de aceleradores, se
seleccionarán un acelerador principal y uno La función fundamental de los mandos aceleradores
03 secundario. Podrá seleccionarse un tercer acelerador es la aceleración. Es decir, cuando la entrada del
140 opcional como parte de la combinación. Cada acelerador aumenta, el régimen del motor aumenta. El
38
acelerador puede ser utilizado solamente una vez en acelerador principal siempre funciona de esta manera.
la combinación (p.ej. el acelerador analógico
seleccionado como acelerador principal no podrá Aunque no es común, hay mandos de aceleración que
seleccionarse como secundario o tercero en la actúan como desaceleradores. Es decir, en este caso
combinación). cuando la entrada del acelerador aumenta, el régimen
del motor disminuye. En todo caso, esta función no es
En la combinación podrá usarse cualquier tipo de compatible con aceleradores de 3 etapas.
acelerador. Actualmente, los únicos tipos de
aceleradores OEM que se usan son: de 2 etapas, de 3 La combinación de aceleradores actúa del siguiente
etapas, de rampa y analógicos. Pueden usarse modo: cada acelerador tiene un rango disponible del
aceleradores PWM y CAN, pero actualmente no están 0-100% (ralentı́ hasta régimen máximo sin carga) y
configurados para su uso dentro del software. cada acelerador que se agrega al principal supone
una resolución más fina en el régimen del motor (ver
Para ajustar el régimen del motor, la ECU usa las figura abajo).
entradas de todos los aceleradores habilitados. Si se

DM80898,0000005 –63–15OCT07–1/2

800 RPM 1800 RPM 2800 RPM


25% 50% 75% 87.5%

0 100%

A Master B
Master Throttle
Throttle Setpoint 0 100%
50%
Range
Second 50%
Throttle C
–UN–09OCT06

Range
D 0 100%
Second Third
Throttle Throttle Third
RG15049

Setpoint
E F Throttle
Range
Setpoint

A—Rango del acelerador C—Rango del acelerador E—Rango del tercer F—Punto establecido para el
principal secundario acelerador tercer acelerador
B—Punto establecido para el D—Punto establecido para el
acelerador principal acelerador secundario
DM80898,0000005 –63–15OCT07–2/2

CTM386 (03JUN08) 03-140-38 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=204
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Acelerador marino

El motor marino tiene dos opciones de acelerador de Si la posición del acelerador solicitado está fuera del
dos etapas: rango normal de funcionamiento, la luz destellará
momentáneamente y luego quedará apagada. Si los
• Aceleradores de dos etapas con transferencia de contactos del interruptor de los dos aceleradores están
mando cerrados simultáneamente, la ECU selecciona la
• Mando de sincronización del motor. “ubicación prioritaria más alta”, que fue designada
durante la programación de la ECU, por medio de las
Para hacer uso de otra opción se tendrá que variar el opciones ajustables.
grupo de cables de transición marina. La variación 03
depende de la(s) configuración(es) de función. Ambas Al conectar la llave, tendrá lugar una prueba de 140
39
opciones no pueden funcionar simultáneamente. A lámparas en las estaciones de control del acelerador.
continuación se describe el funcionamiento de cada Si alguna lámpara no se enciende, sustituir la
opción: bombilla. La prueba de lámparas tendrá lugar sólo
cuando la llave haya estado desconectada al menos
Mando de transferencia de acelerador de dos 30 segundos.
etapas
Mando de sincronización del motor
Esta función permite controlar el acelerador desde 1
de 2 puntos: el puente de mando o un puesto La función de sincronización del motor se selecciona
secundario (auxiliar). Cuando la ECU se inicializa con mediante las opciones ajustables y se configura al
la llave ENCENDIDA, el control del acelerador adopta programar la ECU. Esta función permite que dos
por defecto la estación seleccionada en las opciones motores funcionen sincronizadamente mediante un
ajustables y es configurado en la ECU durante la acelerador doble con sistema piloto y seguidor. Una
programación. ECU se programa como piloto y la otra como
seguidora. Cuando el sistema se activa correctamente,
Para cambiar la ubicación del control del acelerador la ECU seguidora sigue la señal de la ECU piloto. En
durante el funcionamiento del motor, se mantendrá el motor con la opción de acelerador doble arriba
pulsado el botón de selección de estación. Las luces descrita, la entrada de ubicación del acelerador
indicadoras parpadearán brevemente, indicando que auxiliar se inhabilitará automáticamente cuando la
ha comenzado la transferencia del control del sincronización del motor esté funcionando.
acelerador. El botón se mantiene pulsado hasta que la
luz indicadora de la estación deja de parpadear y Para habilitar este sistema, deben cumplirse y
queda encendida, indicando que la transferencia del perdurar los siguientes tres criterios al menos dos
control del acelerador se ha llevado a cabo. segundos:

Para que la transferencia del control del acelerador se 1. Ambos motores deben estar funcionando a un
lleve a cabo correctamente, la posición del acelerador régimen igual o superior a 975 rpm.
solicitado no deberá diferir más del 2% respecto a la 2. Los motores deben estar funcionando a un régimen
posición del acelerador activo. Por ejemplo, si la ECU que no difiera en 100 rpm uno del otro.
registra un comando del 55% en un acelerador activo, 3. Los comandos del acelerador de cada ECU no
la ECU deberá registrar en el acelerador solicitado un deben diferir más del 5% uno del otro.
comando de aceleración entre el 53% y el 57%. Si el
acelerador solicitado difiere más del 2% del acelerador Cuando el interruptor de aceleración sı́ncrona se
activo (aprox. 33 rpm), la luz indicadora parpadeará. Si conecta con los criterios iniciales cumplidos, se
el botón de selección de estación de control está encenderá la luz de la estación de control de
pulsado y el operador mueve el acelerador solicitado aceleración. Si no se cumple alguno de los tres
para que la diferencia respecto al otro sea menor a criterios, la luz de la estación de control del acelerador
2%, la transferencia se llevará a cabo. La luz dejará parpadeará hasta que se cumplan todas las
de parpadear y quedará fija, pudiendo soltarse condiciones.
entonces el botón de selección de acelerador.

Continúa en la pág. siguiente DM80898,0000007 –63–15OCT07–1/2

CTM386 (03JUN08) 03-140-39 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=205
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Cuando la sincronización del motor se realice sincronización deje de funcionar. El funcionamiento


correctamente, la ECU inhabilitará automáticamente el sı́ncrono podrá rehabilitarse en todo momento,
tacómetro del motor seguidor y ajustará cada motor al siempre y cuando se cumplan los criterios iniciales.
funcionamiento del regulador isócrono. Si un motor
está por arriba o abajo del régimen solicitado, el Al conectar la llave, tendrá lugar una prueba de
regulador comunicará de vuelta una señal a la ECU lámparas en las estaciones de control del acelerador.
del motor y la ECU ordenará el ajuste correcto. Si alguna lámpara no se enciende, sustituir la
bombilla. La prueba de lámparas tendrá lugar sólo
Mientras se requieran grandes aceleraciones o cuando la llave haya estado desconectada al menos
desaceleraciones, es normal que el sistema de 30 segundos.
03
140
40 DM80898,0000007 –63–15OCT07–2/2

CTM386 (03JUN08) 03-140-40 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=206
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Protección de desaceleración y cierre del motor

La unidad de control del motor (ECU) reducirá la NOTA: La rutina de espera de arranque CAN habilita
cantidad de combustible entregada al motor o los mensajes del CAN Bus para parar y para
desacelerará el motor a ciertos regı́menes limitados esperar a arrancar. Si se inhabilita esta
(reducción de régimen) o parará (cerrará) el motor función, se inhabilitará tanto la función de
cuando las entradas del sensor excedan los rangos espera de arranque como la de espera de
normales de funcionamiento. Una reducción tal parada.
siempre va acompañada de un código de diagnóstico
de fallas (DTC). Anulación de cierre
03
Consultar MOTORES OEM - ESPECIFICACIONES DE NOTA: Si el operador mantiene el interruptor de 140
41
DESACELERACIÓN en la sección 06, grupo 210, más anulación de cierre en la posición
adelante en este manual para las especificaciones de "ACTIVADO", no correrán los 30 segundos en
desaceleración por aplicación. el temporizador.

La ECU tiene tres opciones de protección del motor: Los cierres pueden ser anulados por 30 segundos
seguidos. Esta función sirve para poder estacionar el
• Sin protección– Las ECU de los motores marcadas vehı́culo en un lugar seguro. Cada vez que se pulse
“sin protección” no desaceleran ni apagan el motor este interruptor, el temporizador de parada volverá a
si ocurre una falla. La luz de advertencia estándar iniciar la cuenta de 30 segundos y el motor funcionará
se encenderá cuando la ECU detecte una falla de a régimen reducido.
advertencia y la luz de parada del motor estándar se
encenderá cuando se detecte una falla de cierre. El Si se desconecta la llave de contacto, la función de
operador del motor es responsable de reducir el parada se reiniciará igualmente, pero cuando vuelva a
régimen y la potencia del motor cuando se encienda iniciarse la cuenta atrás, sólo se permitirá una única
una "advertencia" de falla y tendrá que parar el cuenta de 30 segundos hasta que el motor vuelva a
motor cuando se produzca un falla de "cierre". pararse. El motor permanecerá detenido hasta
• Protección de desaceleración del motor SIN subsanar la falla causante.
cierre– Además de encenderse las luces estándar
de fallas, la ECU reducirá el régimen del motor Desaceleración externa
cuando detecte ciertas fallas de "advertencia"
(dependiendo de la aplicación). Es responsabilidad El grupo de cables del motor ofrece un cableado para
del operador decidir si existe la necesidad de parar interruptores adicionales que controlan la
el motor. desaceleración del motor. Estos interruptores
• Protección de desaceleración del motor con adicionales externos permiten un nivel adicional de
cierre– Además de encenderse las luces estándar control del motor. El tipo de interruptor externo y la
de fallas, la ECU reducirá el régimen del motor proporción de desaceleración son seleccionables:
cuando detecte ciertas fallas de "advertencia" y de
"cierre del motor" (dependiendo de la aplicación). Si • Desaceleración externa activada: Cuando se haya
se genera un código de diagnóstico de fallas que habilitado un circuito de desaceleración externa, la
exija la parada del motor, la ECU reducirá función de desaceleración externa reducirá el
drásticamente el régimen del motor y lo detendrá régimen del motor cuando dicha función sea
inmediatamente o tras 30 segundos, dependiendo activada por un dispositivo externo.
del ajuste de temporización de parada que se • Entrada de desaceleración externa: La entrada
hubiera programado en la ECU. Si para las fallas se puede variar desde masa hasta 24 V, según la
hubiera programado un retardo de 30 segundos aplicación de tensión de la baterı́a. Para la entrada
hasta parar el motor y el problema se llega a de desaceleración externa se usa bien un contacto
subsanar antes de transcurrir esos 30 segundos, normalmente abierto o uno normalmente cerrado.
volverá a aumentarse la potencia en proporción a la
falla, hasta alcanzar la plena potencia.

Continúa en la pág. siguiente DM80898,00000E5 –63–15OCT07–1/2

CTM386 (03JUN08) 03-140-41 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=207
Funcionamiento del sistema de control electrónico

• Proporción de desaceleración externa: Se • Temporizador externo de cierre: El temporizador


dispone de tres tasas de desaceleración externa: externo de cierre puede ser configurado tanto para
20% de desaceleración en 10 minutos, 20% de una parada inmediata o una parada retardada en 30
desaceleración en 1 minuto y 50% de segundos. Si el interruptor de parada retorna a la
desaceleración en 1 minuto. Cada opción produce posición normal antes de transcurrir los 30
una reducción lineal de la potencia del motor en el segundos de cuenta atrás, el motor volverá a
tiempo seleccionado. Las desaceleraciones toman funcionar normalmente.
como base el 100% de la curva del par de apriete, • Anulación de cierre externo en el arranque del
de modo que la máquina pueda funcionar aun en el motor: Algunos cierres externos deben ser
nivel de potencia reducida. anulados al arrancar el motor. Si la función está
03 habilitada, la ECU inhabilitará la parada externa
140 NOTA: La desaceleración externa no es compatible durante el arranque del motor.
42
con el control de crucero. • Tiempo de cierre externo de anulación: Una vez
los interruptores del motor estén en modo
Cierre externo "Funcionamiento" (ralentı́ bajo), la ECU mantendrá
la función de parada externa inhabilitada durante el
El grupo de cables del motor ofrece un cableado para tiempo que se hubiera elegido. Se dispone de tres
interruptores adicionales que controlan la parada del tiempos de anulación: 5 segundos, 30 segundos y 1
motor. Para la entrada de parada externa se usa bien minuto.
un contacto normalmente abierto o uno normalmente
cerrado. Si la función está habilitada, cuando el
circuito de parada se active, la ECU detendrá el motor.
Las funciones incluyen:

DM80898,00000E5 –63–15OCT07–2/2

Conector del grupo de cables de inyectores electrónicos (EI)

El conector del grupo de cables de los IE está en el Para más información sobre cableado, véase
soporte de la culata. Este conector suministra tensión FUNCIONAMIENTO DEL INYECTOR ELECTRÓNICO
y una masa desde la ECU al grupo de cables internos (IE) en la sección 03, grupo 130 anteriormente en este
del IE al portador de la culata. manual.

DM80898,0000448 –63–20DEC06–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-42 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=208
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Funcionamiento del calentador de aire de admisión

La función del calentador de aire de admisión no se de “ARRANQUE” en este momento, el motor gira y
incluye en todos los motores. El calentador de aire de arranca.
admisión es utilizado para aumentar la temperatura del
aire en el colector de admisión para mejorar el Si el operador gira la llave de contacto desde la
arranque en frı́o. Cuando el operador gira la llave de posición de "ARRANQUE" a la "ENCENDIDO", sin
contacto de la posición de “APAGADO“ a la de esperar a que se apague la luz del indicador del
“ENCENDIDO“, la ECU calcula la temperatura del calentador de aire, la ECU desactivará el relé del
combustible y determina si ésta se encuentra por calentador de aire y será necesario volver a
debajo del punto de control, en cuyo caso enciende el desconectar y conectar la llave para que se active el 03
“indicador del calentador de aire“ en el tablero de precalentamiento nuevamente. 140
43
instrumentos y activa el relé del calentador de aire. El
relé del calentador de aire a su vez activa las bobinas Cada vez que el motor gire, pero no llegue a arrancar,
del calentador que se encuentran ubicadas en el será necesario desconectar y volver a conectar la llave
colector de admisión. La ECU mantendrá el relé del para que se active el precalentamiento nuevamente.
calentador de aire activado por un tiempo determinado
por la temperatura medida. Cuando la ECU determina Para información especı́fica de la aplicación en cuanto
que el tiempo de precalentamiento es adecuado, a tiempo de funcionamiento del calentador según
apaga el “indicador del calentador de aire“ y desactiva temperaturas, ver ESPECIFICACIONES DE LA
el relé del calentador de aire. Si el operador gira la APLICACIÓN en la sección 06, grupo 210, más
llave de contacto de la posición de “ENCENDIDO” a la adelante en este manual.

RG41221,00002C3 –63–30AUG07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-43 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=209
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Selección de curva de par de apriete

La ECU tiene la habilidad de seleccionar una de las


curvas de par de apriete para almacenar en la memoria.
La ECU puede conmutar entre las curvas de par de
apriete cuando el motor está funcionando. Esto
proporciona la velocidad y el par de apriete correctos para
las condiciones concretas en cada caso. Los otros
controladores en el vehı́culo pueden también enviar
mensajes de CAN a la ECU, para que ésta cambie las
03 curvas de par de apriete. Hay normalmente una curva de
140 par de apriete normal y las demás son para reducir la
44
potencia para protección de los componentes (por
ejemplo, enganches, ejes, transmisiones). En algunos
casos, una potencia de refuerzo por un periodo corto es
una opción a tener en cuenta (p.ej. para descargar un
cosechadora mientras sigue recolectando).

NOTA: Las aplicaciones OEM tienen sólo 1 curva de par


de apriete.

–63–18SEP98
RG8552
Curvas de par de apriete

RG40854,00000F2 –63–15OCT07–1/1

Selección del modo de reducción del regulador

El sistema de control electrónico proporciona régimen del motor con los cambios de carga hasta
regulación a todas las velocidades. La unidad de que el lı́mite del par de apriete del motor sea
control del motor (ECU) controla el régimen del motor alcanzado. El régimen de ralentı́ bajo de fábrica
basándose en la entrada del acelerador analógico. siempre se fija en el modo isócrono del regulador. La
selección de reducción puede venir determinada por el
La ECU también puede regular una reducción normal régimen del motor, por la carga y por el control de
e isócrona (0%). La reducción normal produce un crucero, según la aplicación.
descenso del régimen del motor con un aumento en la
carga, o un aumento en el régimen del motor con una Consultar el manual de su aplicación si se necesita
reducción de la carga. Cuando es isócrona, el más información de los parámetros de reducción del
descenso es ajustado al 0% y no hay cambio en el regulador.

RG40854,00000F3 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-44 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=210
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Válvula de mando de aspiración

La válvula de mando de aspiración se halla en la que esté disponible la cantidad de combustible


bomba de combustible de alta presión. La ECU envı́a correcta.
una señal electrónica a la válvula de mando de
aspiración a través de su solenoide para regular el Para más información sobre la protección del motor y
combustible aportado al riel común a alta presión los programas de desaceleración, consultar
(HPCR). Al excitarse la bobina de la válvula de mando PROTECCIÓN DE CIERRE Y DESACELERACIÓN
de aspiración, el combustible puede pasar a la cámara DEL MOTOR, más adelante en este grupo.
de bombeo de la bomba de combustible de alta
presión. El combustible presurizado es enviado al riel Hallará más información sobre la ubicación de los 03
común de alta presión (HPCR). La ECU varı́a el sensores en UBICACIÓN DE COMPONENTES, 140
45
tiempo de ACTIVACIÓN de esta señal para asegurar anteriormente en este grupo.

RG40854,00000EA –63–27AUG07–1/1

Sensor de detección de agua en el combustible (WIF)

El sensor de agua en el combustible (WIF) está Para más información sobre la protección del motor y
ubicado en la parte inferior del filtro de combustible los programas de desaceleración, consultar
final en el recipiente del separador de agua. Cuando PROTECCIÓN DE CIERRE Y DESACELERACIÓN
se detecta agua en el combustible, se envı́a una señal DEL MOTOR, más adelante en este grupo.
a la ECU. El sensor WIF usa la resistencia del
combustible y del agua en el sistema de combustible, Hallará más información sobre la ubicación de los
en base al principio de que el agua es mejor sensores en UBICACIÓN DE COMPONENTES,
conductor eléctrico que el combustible. Si hay agua, la anteriormente en este grupo.
tensión será menor. La ECU monitorea este parámetro
para proteger el motor.
RG41221,00000A8 –63–15OCT07–1/1

Interruptor del nivel de refrigerante del motor

Este sensor proporciona a la ECU una señal con toma Hallará más información sobre protección del motor y
a masa, siempre que el nivel del agua que refrigera el programas de reducción en REDUCCIÓN DEL
motor baja de un cierto nivel. RÉGIMEN DEL MOTOR Y PROTECCIÓN CONTRA
CORTE más adelante en este grupo.
El interruptor de pérdida de refrigerante se usa para
proteger el motor y es una opción ajustable. El usuario Para más información sobre las opciones ajustables,
tiene la posibilidad de elegir entre un contacto ver INFORMACIÓN DE OPCIONES AJUSTABLES, en
normalmente abierto o uno normalmente cerrado. Los la sección 04, grupo 160, de este manual.
diagnósticos variarán según el tipo de contacto
elegido.
DB92450,000000D –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-45 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=211
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Funcionamiento del control de crucero

La ECU se encuentra disponible con o sin la función • Alimentación de control de crucero “ENCENDIDA” o
de mando de crucero. El control de crucero fuera de “APAGADA”
carretera es una función que mantiene constante el • "Fijar" o "subir" el régimen del motor
régimen del motor en condiciones de carga variable. • "Retomar" el control o "bajar" el régimen del motor
Esta función va destinada especialmente a las • Pedal de freno o de embrague del vehı́culo para
aplicaciones de labranza en donde el operador se ve desconectar el control de crucero
en la necesidad de virar el vehı́culo en la dirección
opuesta al final de cada hilera. El control de crucero En las ECU de 12 V, el régimen del motor se puede
03 permite que el operador use el acelerador y/o el freno fijar desde dos ubicaciones diferentes. La ubicación
140 para girar el vehı́culo al sentido opuesto. Cuando esté principal normalmente es en la cabina del vehı́culo y
46
listo para reanudar el trabajo de labranza, el operador se utiliza para fijar un régimen constante del motor
aumentará la velocidad del motor a más de 1300 rpm mientras se conduce el vehı́culo. El control de crucero
y accionará la función de cancelar/reanudar secundario se usará generalmente en una ubicación
nuevamente para retomar la velocidad de crucero. Un que proporcione control de régimen de la TDF y se
temporizador interno permite que el operador tenga un utilizará con el motor en punto "muerto" o sin ninguna
minuto para completar la maniobra de giro al sentido marcha engranada. Ambas ubicaciones tienen las
opuesto. funciones normales del control de crucero.

El control de crucero tiene las funciones normales de:

RG40854,00000EF –63–15OCT07–1/1

Suministro de energı́a No.1

Los sensores del motor John Deere deben funcionar a 5V


y disponer de retorno (masa) de sensor para funcionar
correctamente. Existen demasiados sensores para un
solo suministro de energı́a y retorno que debe manejarse.
Por este motivo, existen varios conjuntos de tensión de
suministros de energı́a y descargas a tierra.

Los siguientes sensores utilizan suministros de energı́a Nº


1:

NOTA: Algunos sensores no se ofrecen o son opcionales


para determinadas aplicaciones. Es posible que
su motor no incluya todos los sensores listados a
continuación.

• Sensor de presión de la rampa de combustible

DM80898,000043E –63–04AUG07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-46 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=212
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Fuente de fuerza No.2

Los sensores del motor John Deere deben funcionar a 5V


y disponer de retorno (masa) de sensor para funcionar
correctamente. Existen demasiados sensores para un
solo suministro de energı́a y retorno que debe manejarse.
Por este motivo, existen varios conjuntos de tensión de
suministros de energı́a y descargas a tierra.

Los siguientes sensores utilizan la fuente de alimentación


#2: 03
140
47
NOTA: Algunos sensores no se ofrecen o son opcionales
para determinadas aplicaciones. Es posible que
su motor no incluya todos los sensores listados a
continuación.

• Sensor de presión de la bomba de transferencia de


combustible
• Sensor de presión de aire del colector
• Sensor de presión del aceite

DM80898,000043F –63–15OCT07–1/1

Fuente de fuerza No.3

Los sensores del motor John Deere deben funcionar a 5V


y disponer de retorno (masa) de sensor para funcionar
correctamente. Existen demasiados sensores para un
solo suministro de energı́a y retorno que debe manejarse.
Por este motivo, existen varios conjuntos de tensión de
suministros de energı́a y descargas a tierra.

Los siguientes sensores utilizan suministros de energı́a Nº


3:

NOTA: Algunos sensores no se ofrecen o son opcionales


para determinadas aplicaciones. Es posible que
su motor no incluya todos los sensores listados a
continuación.

• Acelerador analógico
• Sensor de velocidad del ventilador (algunas
aplicaciones)
• Interruptor de presión del aire acondicionado (algunas
aplicaciones)
• Interruptor de parada externa (algunas aplicaciones)
• Acelerador multietapa (algunas aplicaciones)

DM80898,0000440 –63–04AUG07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-47 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=213
Funcionamiento del sistema de control electrónico

Fuente de fuerza No.4

Los sensores del motor John Deere deben funcionar a 5V


y disponer de retorno (masa) de sensor para funcionar
correctamente. Existen demasiados sensores para un
solo suministro de energı́a y retorno que debe manejarse.
Por este motivo, existen varios conjuntos de tensión de
suministros de energı́a y descargas a tierra.

Los siguientes sensores utilizan suministros de energı́a Nº


03 4:
140
48
NOTA: Algunos sensores no se ofrecen o son opcionales
para determinadas aplicaciones. Es posible que
su motor no incluya todos los sensores listados a
continuación.

• Acelerador analógico secundario (algunas aplicaciones)


• Interruptor de pérdida de refrigerante del motor
• Interruptor de parada externa
• Interruptor de deceleración externa
• Interruptor de anulación de parada
• Velocidad de la TDF (algunas aplicaciones)
• Velocidad del vehı́culo (algunas aplicaciones)

DM80898,0000441 –63–04AUG07–1/1

Fuente de fuerza No.5

Los sensores del motor John Deere deben funcionar a 5V


y disponer de retorno (masa) de sensor para funcionar
correctamente. Existen demasiados sensores para un
solo suministro de energı́a y retorno que debe manejarse.
Por este motivo, existen varios conjuntos de tensión de
suministros de energı́a y descargas a tierra.

Los siguientes sensores utilizan la fuente de alimentación


#5:

NOTA: Algunos sensores no se ofrecen o son opcionales


para determinadas aplicaciones. Es posible que
su motor no incluya todos los sensores listados a
continuación.

• Válvula de recirculación de gases de escape

DM80898,0000442 –63–15OCT07–1/1

CTM386 (03JUN08) 03-140-48 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=214
Sección 04
Diagnóstico
Índice

Página Página

Grupo 150—Diagnósticos observables y pruebas F4 - Combustible en el aceite . . . . . . . . . . . .04-150-66


Acerca de este grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-1 F4 - Procedimiento de diagnóstico para
E1 - El motor gira pero no arranca . . . . . . . . .04-150-2 combustible en el aceite . . . . . . . . . . . . . .04-150-66
E1 - Procedimiento de diagnóstico para F5 - Combustible en el refrigerante . . . . . . . .04-150-68
cuando el motor gira pero no arranca . . . . .04-150-2 F5 - Procedimiento de diagnóstico para
E2 - El motor falla/funciona irregularmente . . .04-150-8 refrigerante en el combustible . . . . . . . . . .04-150-68
E2 - Procedimiento para diagnóstico de D1 - La ECU no se comunica con el Service 04
fallos de encendido/funcionamiento ADVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-69
irregular del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-8 D1 - Procedimiento de diagnóstico la ECU
E3 - El motor no desarrolla toda su no se comunica con el Service
potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-13 ADVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-69
E3 - Procedimiento para diagnóstico para D2 - La ECU no se comunica con el
cuando el motor no desarrolla su potencia indicador de diagnóstico o el indicador
máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-13 muestra un error de bus de CAN. . . . . . . .04-150-78
E4 - El motor emite exceso de humo de D2 - La ECU no se comunica con el
escape blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-21 indicador de diagnóstico o el indicador
E4 - Procedimiento de diagnóstico para
muestra un procedimiento de
cuando el motor emite humo blanco de escape
diagnóstico de error de bus de CAN . . . . .04-150-78
excesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-21
D3 - La ECU no se programa con el Service
E5 - El motor emite un exceso de humo
ADVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-82
de escape negro o gris . . . . . . . . . . . . . . .04-150-25
D3 - Procedimiento de diagnóstico para
E5 - Procedimiento para diagnóstico de
cuando la ECU no se programa con el Service
motor emite un exceso de humo de
ADVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-82
escape negro o gris . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-25
E6 - El motor no llega a arrancar . . . . . . . . .04-150-31 A1 - Comprobación del calentador del aire de
E6 - Procedimiento de diagnóstico para admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-84
cuando el motor no llega a arrancar . . . . .04-150-31 A1 - Procedimiento de diagnóstico de la
E7 - El motor funciona mal en ralentı́ . . . . . .04-150-35 comprobación del calentador del aire de
E7 - Procedimiento de diagnóstico para admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-85
ralentı́ malo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-35 Comprobación de la calidad del suministro de
E8 - Ruido anómalo del motor . . . . . . . . . . .04-150-38 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-91
E9 - El acelerador analógico primario no Procedimiento de diagnóstico de calidad del
responde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-41 combustible suministrado. . . . . . . . . . . . . .04-150-91
E10 - El acelerador analógico secundario no Prueba del sistema de purga de
responde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-43 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-95
F1 - Comprobación del sistema de Procedimiento de diagnóstico de prueba
combustible de baja presión . . . . . . . . . . .04-150-46 del sistema de purga de combustible. . . . .04-150-95
F1 – Procedimiento de diagnóstico para Prueba de aire en el combustible . . . . . . . . .04-150-99
prueba del sistema de alimentación de Purga del sistema de combustible. . . . . . . .04-150-102
combustible de baja presión . . . . . . . . . . .04-150-46 Verificación de obstrucción en la lı́nea de
F2 - Comprobación del sistema de fuga de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-107
combustible de alta presión . . . . . . . . . . . .04-150-52 Comprobación de la sincronización
F2 - Procedimiento de diagnóstico para estática de la bomba de combustible de alta
prueba del sistema de alimentación de presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-108
combustible de alta presión . . . . . . . . . . . .04-150-52
F3 - Consumo excesivo de combustible . . . .04-150-64 Continúa en la pág. siguiente

CTM386 (03JUN08) 04-1 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508
PN=1
Índice

Página Página

Presión excesiva en el cárter del cigüeñal Calibración de la válvula de recirculación


(fugas de gases) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-109 de gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-37
Procedimiento de diagnóstico para Prueba de reinicio de los valores aprendidos
presión excesiva en el cárter (fugas) . . . .04-150-110 del turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-38
Diagnóstico del sistema de aire de Prueba del modo de diagnóstico de grupos
sobrealimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-114 de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-39
Prueba de componentes del Instrucciones para reprogramación de la
turbocompresor de geometrı́a variable unidad de control del motor (ECU) . . . . . .04-160-40
(VGT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-117 Información sobre opciones ajustables . . . . .04-160-41
Procedimiento de diagnóstico para la prueba Instrucciones para descarga de archivos de
de componentes del turbocompresor de software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-42
geometrı́a variable (VGT) . . . . . . . . . . . .04-150-117 Descarga de archivos de calibración de
Prueba de validez del sensor de inyectores electrónicos. . . . . . . . . . . . . . . .04-160-43
04 temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-121 Calibración de los inyectores electrónicos . . .04-160-44
Procedimiento de diagnóstico para la Lista de códigos de diagnóstico de fallas . . .04-160-45
prueba de validez del sensor de Denominaciones de códigos de diagnóstico
temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-121 de fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-49
Prueba de temperatura y flujo del sistema de Denominaciones de indicadores de modo
VGT-EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-122 de fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-53
Procedimiento de prueba de temperatura Diagnóstico de DTC intermitentes . . . . . . . . .04-160-56
y flujo del sistema de VGT-EGR . . . . . . .04-150-122 Instrucciones de monitoreo de datos
Purga de aire del sistema de refrigeración del internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-57
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-125 Instrucciones de impresión de resultados de
calibración/pruebas interactivas . . . . . . . . .04-160-59
Prueba interactiva de recopilación de
Grupo 160—Diagnóstico de códigos de fallas y
información de la unidad de control . . . . . .04-160-61
pruebas
Instrucciones para actualización de horas
Acerca de este grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-1 del motor mediante el Service
Conceptos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-2 ADVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-62
Uso de un multı́metro digital . . . . . . . . . . . . . .04-160-2 000028.03 — Señal del acelerador digital
Fallas de circuitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . .04-160-3 fuera de rango alto . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-63
Resolución de problemas de fallas de 000028.03 — Procedimiento de
circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-6 diagnóstico de señal del acelerador Nº
Conexión al Service ADVISOR . . . . . . . . . . .04-160-10 3 fuera de rango alto . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-64
Instrucciones para visualización de códigos 000028.04 — Señal del acelerador digital
de diagnóstico de fallas activos en el fuera de rango bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-70
indicador de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . .04-160-16 000028.04 — Procedimiento de diagnóstico
Instrucciones para visualización de códigos de señal del acelerador digital fuera de rango
del diagnóstico de fallas guardados en bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-71
el indicador de diagnóstico . . . . . . . . . . . .04-160-19 000029.03 — Señal del acelerador
Instrucciones para borrado de códigos del analógico secundario fuera de rango
diagnóstico de fallas guardados en el alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-76
indicador de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . .04-160-21 000029.03 — Procedimiento de diagnóstico
Descripción de parámetros de datos del de la señal del acelerador analógico
Service ADVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-24 secundario fuera de rango alto . . . . . . . . .04-160-77
Instrucciones de captura de instantáneas . . .04-160-30 000029.04 — Señal del acelerador
Prueba de terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-31 analógico secundario fuera de rango
Instrucciones de prueba de falla de bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-84
encendido de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-34 000029.04 — Procedimiento de diagnóstico
Instrucciones de prueba de compresión de la señal del acelerador analógico
electrónica de cilindros . . . . . . . . . . . . . . .04-160-35 secundario fuera de rango bajo . . . . . . . . .04-160-85
Instrucciones de prueba del motor -
Prueba de exclusión de cilindros . . . . . . . .04-160-36 Continúa en la pág. siguiente

CTM386 (03JUN08) 04-2 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=2
Índice

Página Página

000091.03 — Señal del acelerador 000100.31 — Procedimiento de diagnóstico


analógico primario fuera de rango alto. . . .04-160-92 para presión de aceite del motor
000091.03 — Procedimiento de diagnóstico detectada con el motor parado . . . . . . . .04-160-170
de la señal del acelerador analógico 000102.02 — Señal de presión de aire del
primario fuera de rango alto. . . . . . . . . . . .04-160-93 colector no válida. . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-174
000091.04 — Señal del acelerador 000102.03 — Señal de presión de aire del
analógico primario fuera de rango colector fuera de rango alto . . . . . . . . . . .04-160-179
bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-100 000102.04 — Señal de presión de aire del
000091.04 — Procedimiento de diagnóstico colector fuera de rango bajo . . . . . . . . . .04-160-187
de la señal del acelerador analógico 000102.04 — Procedimiento de diagnóstico
primario fuera de rango bajo . . . . . . . . . .04-160-101 de señal de presión en el colector fuera del rango
000094.03 — Señal de baja presión de bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-188
combustible fuera de rango alta. . . . . . . .04-160-108 000103.00 — Velocidad del turbo
000094.03 — Procedimiento de diagnóstico extremadamente alta . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-195 04
de señal de combustible de baja 000103.00 — Procedimiento de
presión fuera de rango alto . . . . . . . . . . .04-160-109 diagnóstico de velocidad del turbo extremadamente
000094.04 — Señal de combustible de alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-196
baja presión fuera de rango bajo . . . . . . .04-160-116 000103.05 — El circuito de señal de
000094.04 — Procedimiento para diagnóstico velocidad del turbo tiene alta
de señal fuera de rango bajo de la resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-202
presión baja de combustible . . . . . . . . . .04-160-117 000103.05 — Procedimiento de diagnóstico
000094.17 — Señal de baja presión de del circuito de señal de velocidad del
combustible moderadamente baja . . . . . .04-160-124 turbo con alta resistencia . . . . . . . . . . . .04-160-203
000097.03 — Señal de agua en el 000103.08 — Señal de velocidad del turbo
combustible fuera de rango alto. . . . . . . .04-160-129 incorrecta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-207
000097.03 — Procedimiento de diagnóstico 000103.08 — Procedimiento de
de señal de agua en el combustible diagnóstico de señal de velocidad del turbo
fuera de rango alto . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-130 incorrecta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-208
000097.04 — Señal de agua en 000103.31 — Ausencia de señal de
combustible fuera de rango bajo . . . . . . .04-160-136 velocidad del turbo . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-213
000097.16 — Agua detectada en el 000103.31 — Procedimiento de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-144 diagnóstico de señal de velocidad del turbo
000097.16 — Procedimiento de faltante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-214
diagnóstico para cuando se detecta 000105.00 — Señal de temperatura de
agua en el combustible . . . . . . . . . . . . . .04-160-145 aire en el colector extremadamente
000100.01 — Señal de presión de aceite alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-219
del motor extremadamente baja . . . . . . .04-160-149 000105.00 — Procedimiento de diagnóstico
000100.01 — Procedimiento para diagnóstico de señal de temperatura del aire en el
de señal extremadamente baja de la colector extremadamente alta . . . . . . . . .04-160-220
presión de aceite del motor . . . . . . . . . . .04-160-150 000105.03 — Señal de temperatura de
000100.04 — Señal de presión de aceite aire en el colector fuera de rango alto . . .04-160-226
del motor fuera de rango bajo . . . . . . . . .04-160-155 000105.03 — Procedimiento de diagnóstico
000100.04 — Procedimiento para diagnóstico de señal de temperatura del aire en el
de señal fuera de rango bajo de presión colector fuera de rango alto . . . . . . . . . . .04-160-227
de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-156 000105.04 — Señal de temperatura en el
000100.18 — Señal de presión colector fuera de rango bajo . . . . . . . . . .04-160-233
moderadamente baja de aceite del 000105.04 — Procedimiento de diagnóstico
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-163 de señal de la temperatura del aire en
000100.18 — Procedimiento de diagnóstico el colector fuera de rango bajo . . . . . . . .04-160-234
para señal de presión de aceite del motor 000105.15 — Señal de temperatura del
moderadamente baja . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-164 aire en el colector levemente alta . . . . . .04-160-241
000100.31 — Presión de aceite del motor
detectada con el motor parado . . . . . . . .04-160-169 Continúa en la pág. siguiente

CTM386 (03JUN08) 04-3 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=3
Índice

Página Página

000105.15 — Procedimiento de diagnóstico 000110.17 — Procedimiento de diagnóstico


de señal de temperatura del aire en el para señal de temperatura del refrigerante
colector levemente alta . . . . . . . . . . . . . .04-160-242 levemente baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-304
000105.16 — Señal de temperatura del 000111.01 — Nivel de refrigerante del motor
aire en el colector moderadamente extremadamente bajo . . . . . . . . . . . . . . .04-160-309
alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-248 000111.01 — Procedimiento de
000105.16 — Procedimiento de diagnóstico diagnóstico de nivel del refrigerante
de señal de temperatura del aire en el extremadamente bajo . . . . . . . . . . . . . . .04-160-309
colector moderadamente alta. . . . . . . . . .04-160-249 000157.03 — Señal de presión en el riel
000107.00 — Interruptor de obstrucción de combustible fuera de rango alto . . . . .04-160-316
del filtro de aire activado . . . . . . . . . . . . .04-160-255 000157.03 — Señal de presión de lı́nea
000107.00 — Procedimiento de diagnóstico de combustible fuera de rango alta -
de interruptor activado de obstrucción Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-317
04 del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-255 000157.04 — Señal de presión de
000107.31 — Interruptor de obstrucción conducto de combustible fuera de rango
del filtro de aire activado . . . . . . . . . . . . .04-160-256 baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-326
000107.31 — Procedimiento de 000157.04 — Señal de presión de riel de
diagnóstico de obstrucción del filtro de combustible fuera de rango baja -
aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-257 Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-327
000108.02 — Señal de presión barométrica 000157.10 — Detectada pérdida de
presión en el riel de combustible . . . . . . .04-160-334
no válida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-263
000157.10 — Procedimiento de diagnóstico
000108.02 — Procedimiento de
de pérdida de presión del riel de combustible
diagnóstico de señal no válido de la presión
detectada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-335
barométrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-264
000157.17 — No se desarrolla presión en riel
000110.00 — Señal de temperatura del
de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-341
refrigerante extremadamente alta . . . . . .04-160-267
000157.17 - Falta de presión en common rail
000110.00 — Procedimiento de diagnóstico
- Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-342
de señal de temperatura del refrigerante
000158.17 — Error pérdida potencia
extremadamente alta . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-268 ECU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-346
000110.03 — Señal de temperatura del 000158.17 — Procedimiento de
refrigerante fuera de rango alto . . . . . . . .04-160-274 diagnóstico de error de apagado de
000110.03 — Procedimiento de diagnóstico ECU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-346
de la señal de temperatura del 000174.00 — Señal de temperatura del
refrigerante fuera de rango alto . . . . . . . .04-160-275 combustible extremadamente alta . . . . . .04-160-348
000110.04 — Señal de temperatura del 000174.00 — Procedimiento para diagnóstico
refrigerante fuera de rango bajo . . . . . . .04-160-282 de la señal de temperatura
000110.04 — Procedimiento de diagnóstico extremadamente alta del combustible . . .04-160-349
de la señal de temperatura del 000174.03 — Señal de temperatura del
refrigerante fuera de rango bajo . . . . . . .04-160-283 combustible fuera de rango alta. . . . . . . .04-160-354
000110.15 — Señal de temperatura del 000174.03 — Señal de temperatura de
refrigerante levemente alta . . . . . . . . . . .04-160-290 combustible fuera de rango alta -
000110.15 — Procedimiento de diagnóstico Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-355
de la señal de temperatura del refrigerante 000174.04 — Señal de temperatura del
levemente alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-291 combustible fuera de rango bajo . . . . . . .04-160-362
000110.16 — Señal de temperatura del 000174.04 — Señal de temperatura de
refrigerante moderadamente alta . . . . . . .04-160-296 combustible fuera de rango baja -
000110.16 — Procedimiento de diagnóstico Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-363
de señal de la temperatura del refrigerante 000174.16 — Señal de temperatura del
moderadamente alta . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-297 combustible moderadamente alta . . . . . .04-160-370
000110.17 — Señal de temperatura del
refrigerante levemente baja . . . . . . . . . . .04-160-303 Continúa en la pág. siguiente

CTM386 (03JUN08) 04-4 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=4
Índice

Página Página

000174.16 — Procedimiento para diagnóstico 000611.04 — Procedimiento para


de la señal de temperatura diagnóstico del inyector en cortocircuito a
moderadamente alta del combustible. . . .04-160-371 masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-434
000189.00 — Existe una condición de 000627.01 — Todos los circuitos de
reducción del régimen del motor . . . . . . .04-160-376 inyectores tienen alta resistencia . . . . . . .04-160-441
000190.00 — Régimen del motor 000627.01— Procedimiento de diagnóstico
extremadamente alto . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-377 para aquellos casos en los que todos
000190.00 — Velocidad del motor los circuitos del inyector tienen alta
extremadamente alta - Diagnóstico . . . . .04-160-377 resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-442
000190.16 — Régimen del motor 000627.18 — Tensión de alimentación de
moderadamente alto . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-381 corriente del inyector moderadamente
000190.16 — Procedimiento de baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-448
diagnóstico de régimen del motor moderadamente 000629.12 — Error EEPROM de la
alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-381 ECU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-454 04
000237.02 — Datos de seguridad del VIN no 000629.12 — Procedimiento de
válidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-385 diagnóstico de error EEPROM ECU . . . .04-160-454
000237.13 — Conflicto en datos de 000629.13 — Error del bloque de inicio de
seguridad del código de opciones VIN. . .04-160-386 la ECU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-456
000237.31 — Faltan datos de seguridad 000629.13 — Procedimiento de
del VIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-387 diagnóstico para el error del bloque de
000412.00 — Señal de temperatura inicio de la ECU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-456
extremadamente alta de la EGR . . . . . . .04-160-388 000636.02 — Señal de posición del árbol
000412.00 — Procedimiento de diagnóstico de levas no válida . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-457
para señal de temperatura de gases de 000636.05 — El circuito de posición del
escape recirculados extremadamente árbol de levas tiene alta resistencia . . . . .04-160-465
alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-389 000636.05 — Procedimiento de diagnóstico
000412.03 — Señal de temperatura del del circuito de posición del árbol de
EGR fuera de rango alta . . . . . . . . . . . . .04-160-395 levas con alta resistencia. . . . . . . . . . . . .04-160-466
000412.03 — Señal de temperatura del 000636.06 — El circuito de posición del
EGR fuera de rango alta - árbol de levas tiene baja resistencia . . . .04-160-470
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-396 000636.06 — Procedimiento de diagnóstico
000412.04 — Señal de temperatura del del circuito del sensor de posición del
EGR fuera de rango bajo. . . . . . . . . . . . .04-160-403 árbol de levas con baja resistencia . . . . .04-160-471
000412.04 — Procedimiento de diagnóstico 000636.08 — Señal de posición del árbol de
de señal de temperatura del EGR fuera de rango levas ausente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-475
baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-404 000636.08 — Ausencia de señal de
000412.15 — Señal de temperatura de EGR posición del árbol de levas . . . . . . . . . . .04-160-476
moderadamente alta . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-411 000636.10 — Cambio anormal en la señal
00412.15 — Procedimiento de diagnóstico de posición del árbol de levas . . . . . . . . .04-160-482
para señal de temperatura de gases de 000637.02 — Señal de posición del cigüeñal
escape recirculados levemente alta . . . . .04-160-412 no válida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-491
000412.16 — Señal de temperatura de la 000637.05 — Alta resistencia en el
EGR moderadamente alta . . . . . . . . . . . .04-160-418 circuito del sensor del cigüeñal . . . . . . . .04-160-499
000412.16 — Señal de temperatura del 000637.05 — Procedimiento para diagnóstico
EGR moderadamente alta - del circuito del sensor del cigüeñal que
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-419 tiene alta resistencia . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-500
000611.03 — Inyector en cortocircuito con 000637.06 — Circuito de posición del
una fuente de tensión . . . . . . . . . . . . . . .04-160-425 cigüeñal con baja resistencia . . . . . . . . . .04-160-504
000611.03 — Procedimiento de diagnóstico 000637.06 — Procedimiento de diagnóstico
del inyector en cortocircuito con una fuente de del circuito del sensor del cigüeñal con baja
tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-426 resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-505
000611.04 — Inyector en cortocircuito a
masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-433 Continúa en la pág. siguiente

CTM386 (03JUN08) 04-5 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=5
Índice

Página Página

000637.07 — Señales del árbol de levas y 000651.05 — El circuito del inyector Nº 1


del cigüeñal fuera de sincronismo . . . . . .04-160-509 tiene resistencia alta . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-568
000637.07 — Procedimiento de diagnóstico 000651.05 — Procedimiento de diagnóstico
para señales de posición del árbol de de alta resistencia en el circuito del
levas y del cigüeñal desincronizadas . . . .04-160-510 inyector Nº 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-569
000637.08 — Ausencia de señal de posición 000651.06 — El circuito del inyector N° 1
del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-517 tiene resistencia baja . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-575
000637.08 — Procedimiento de 000651.06 — Procedimiento de diagnóstico
diagnóstico de señal de posición del cigüeñal de baja resistencia en el circuito del
ausente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-518 inyector Nº 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-576
000637.10 — Índice de cambio anormal 000651.07 — El inyector Nº 1 no
en la señal de posición del cigüeñal . . . .04-160-524 responde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-582
000636.10 — Procedimiento de diagnóstico 000651.07 — Procedimiento para
04 de ı́ndice de cambio anormal de la diagnóstico de falta de respuesta del
señal de posición del cigüeñal . . . . . . . . .04-160-525 inyector N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-582
000640.11 — Protección del motor externo 000651.13 — Falla en la calibración del
comandada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-532 inyector N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-588
000640.31 — Reducción externa de régimen 000651.13 — Procedimiento para
comandada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-533 diagnóstico de falla en la calibración del
000641.04 — Tensión de alimentación del inyector N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-588
actuador del VGT fuera de rango bajo. . .04-160-534 000652.02 — Datos inválidos en la pieza del
000641.04 — Procedimiento de diagnóstico inyector 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-591
para tensión de alimentación eléctrica 000652.02 — Procedimiento de diagnóstico
del actuador del VGT fuera de rango de número de referencia del inyector Nº 2 no
bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-535 válido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-591
000641.12 — Error de comunicación en el
000652.05 — El circuito del inyector Nº 2
actuador del VGT . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-541
tiene resistencia alta . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-595
000641.12 — Procedimiento de diagnóstico
000652.05 — Procedimiento de diagnóstico
para errores de comunicación al
de alta resistencia en el circuito del
actuador del turbo VGT . . . . . . . . . . . . . .04-160-542
inyector Nº 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-596
000641.13 — Error de lectura y ajuste del
000652.06 — El circuito del inyector N° 2
actuador del VGT . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-553
tiene resistencia baja . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-602
000641.13 — Procedimiento de diagnóstico
000652.06 — Procedimiento de
para errores de lectura y ajuste del
actuador del turbo VGT . . . . . . . . . . . . . .04-160-554 diagnóstico para baja resistencia del
000641.16 — Temperatura del actuador VGT circuito del inyector 2 . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-603
moderadamente alta . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-557 000652.07 — El inyector Nº 2 no
000641.16 — Procedimiento de diagnóstico responde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-609
de temperatura moderadamente alta del 000652.07 — Procedimiento de
actuador del VGT . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-558 diagnóstico de inyector Nº 2 no
000647.05 — Alta resistencia en circuito responde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-609
de transmisión del ventilador del 000652.13 — Falla en la calibración del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-561 inyector N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-615
000647.07 — Transmisión del ventilador 000652.13 — Procedimiento de
del motor no responde. . . . . . . . . . . . . . .04-160-562 diagnóstico de falla de calibración del inyector
000647.31 — Interruptor de purga manual de 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-615
transmisión del ventilador del motor 000653.02 — Datos inválidos en la pieza del
activo durante demasiado tiempo . . . . . .04-160-563 inyector 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-618
000651.02 — Datos inválidos en la pieza del 000653.02 — Procedimiento de
inyector 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-564 diagnóstico de número de referencia del
000651.02 — Procedimiento de inyector 3 no válido . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-618
diagnóstico de número de referencia del
inyector 1 no válido . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-564 Continúa en la pág. siguiente

CTM386 (03JUN08) 04-6 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=6
Índice

Página Página

000653.05 — El circuito del inyector Nº 3 000655.05 — Procedimiento de


tiene resistencia alta . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-622 diagnóstico de resistencia alta en el
000653.05 — Procedimiento de circuito del inyector 5 . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-677
diagnóstico de resistencia alta del 000655.06 — El circuito del inyector N° 5
circuito del inyector 3 . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-623 tiene resistencia baja . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-683
000653.06 — El circuito del inyector N° 3 000655.06 — Procedimiento de
tiene resistencia baja . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-629 diagnóstico de resistencia baja en el
000653.06 — Procedimiento de circuito del inyector 5 . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-684
diagnóstico de resistencia baja en el 000655.07 — El inyector Nº 5 no
circuito del inyector 3 . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-630 responde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-690
000653.07 — El inyector Nº 3 no 000655.07 — Procedimiento de
responde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-636 diagnóstico del inyector 5 no
000653.07 — Procedimiento de responde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-690
diagnóstico de inyector 3 no responde. . .04-160-636 000655.13 — Falla en la calibración del 04

000653.13 — Falla en la calibración del inyector N° 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-696


inyector N° 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-642 000655.13 — Procedimiento de
000653.13 — Procedimiento de diagnóstico de falla de calibración del inyector
diagnóstico de falla de calibración del inyector 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-696
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-642 000656.02 — Datos inválidos en la pieza del
000654.02 — Datos inválidos en la pieza del inyector 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-699
000656.02 — Procedimiento de
inyector 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-645
diagnóstico de número de referencia del
000654.02 — Procedimiento de
inyector 6 no válido . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-699
diagnóstico de número de referencia del
000656.05 — El circuito del inyector Nº 6
inyector 4 no válido . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-645
tiene resistencia alta . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-703
000654.05 — El circuito del inyector Nº 4
000656.05 — Procedimiento de
tiene resistencia alta . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-649
diagnóstico de resistencia alta en el
000654.05 — Procedimiento de
circuito del inyector 6 . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-704
diagnóstico de resistencia alta en el
000656.06 — El circuito del inyector N° 6
circuito del inyector 4 . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-650 tiene resistencia baja . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-710
000654.06 — El circuito del inyector N° 4 000656.06 — Procedimiento de
tiene resistencia baja . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-656 diagnóstico de baja resistencia en el
000654.06 — Procedimiento de circuito del inyector 6 . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-711
diagnóstico para baja resistencia del 000656.07 — El inyector Nº 6 no
circuito del inyector 4 . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-657 responde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-717
000654.07 — El inyector Nº 4 no 000656.07 — Procedimiento de
responde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-663 diagnóstico para la falta de respuesta del
000654.07 — Procedimiento de inyector 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-717
diagnóstico de la falta de respuesta del inyector 000656.13 — Falla en la calibración del
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-663 inyector N° 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-723
000654.13 — Falla en la calibración del 000656.13 — Procedimiento de
inyector N° 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-669 diagnóstico de falla de calibración del inyector
000654.13 — Procedimiento de 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-723
diagnóstico de la falla de calibración del inyector 000898.09 — Mensaje de CAN de
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-669 régimen de motor no válido . . . . . . . . . . .04-160-726
000655.02 — Datos inválidos en la pieza del 000970.31 — Interruptor de parada externa
inyector 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-672 activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-727
000655.02 — Procedimiento de 000970.31 — Procedimiento de
diagnóstico de número de referencia del diagnóstico de anulación externa
inyector 5 no válido . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-672 solicitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-728
000655.05 — El circuito del inyector Nº 5
tiene resistencia alta . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-676 Continúa en la pág. siguiente

CTM386 (03JUN08) 04-7 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=7
Índice

Página Página

000971.31 — Interruptor de desaceleración 001180.16 — Señal de temperatura de


externa activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-734 entrada de turbina moderadamente
000970.31 — Procedimiento de diagnóstico alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-789
del interruptor de desaceleración externa 001180.16 — Procedimiento de diagnóstico
activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-735 para señal de temperatura calculada de
001075.12 — Error en el estado de la admisión de la turbina moderadamente
bomba de combustible de baja alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-790
presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-741 001347.03 — Señal de la válvula de
001075.12 — Procedimiento de diagnóstico control de succión fuera de rango alto . . .04-160-800
de error en el estado de la bomba de 001347.03 — Procedimiento de diagnóstico
combustible de baja presión . . . . . . . . . .04-160-742 de señal de la válvula de control de
001109.31 — Cierre para la protección del succión fuera de rango alto . . . . . . . . . . .04-160-801
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-748 001347.05 — Circuito de la válvula de
04 001109.31 — Procedimiento de diagnóstico control de succión tiene alta
para tratamiento de las funciones de resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-806
parada para salvaguarda del motor . . . . .04-160-748 001347.05 — Procedimiento de diagnóstico
001110.31 — Cierre para protección del para circuito de válvula de control de
motor activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-750 succión con alta resistencia . . . . . . . . . . .04-160-807
001110.31 — Procedimiento de 001347.07 — Presión real del riel de
diagnóstico de cierre de protección del motor combustible a diferencia deseada . . . . . .04-160-812
activo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-750 001347.07 — Procedimiento de diagnóstico
001136.00 — Temperatura de la ECU de presión actual del riel de combustible a diferencia
extremadamente alta . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-752 deseada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-813
001136.00 — Procedimiento de diagnóstico 001568.02 — Error de selección de curva
de la señal de temperatura de la ECU de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-817
extremamente alta . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-753 001568.02 — Procedimiento de
001136.16 — Señal de temperatura de la diagnóstico de error de selección de
ECU moderadamente alta . . . . . . . . . . . .04-160-757 curva de par de apriete . . . . . . . . . . . . . .04-160-817
001136.16 — Procedimiento de diagnóstico 001569.31 — Condición para reducción
de señal de temperatura de la ECU moderadamente del régimen de potencia del motor. . . . . .04-160-819
alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-758 001638.00 — Señal de temperatura del
001172.03 — Señal de temperatura de la aceite hidráulico extremadamente alta . . .04-160-820
entrada del turbocompresor fuera de rango 001638.03 — Señal de temperatura del
alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-762 aceite hidráulico fuera de rango por
001172.03 — Procedimiento de diagnóstico arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-821
de la señal de temperatura de la 001638.04 — Señal de temperatura del
entrada del turbocompresor fuera de rango aceite hidráulico fuera de rango por
alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-763 abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-822
001172.04 — Señal de temperatura de 001638.09 — Señal errática de
entrada del turbocompresor fuera de rango temperatura del aceite hidráulico . . . . . . .04-160-823
bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-770 001638.16 — Señal de temperatura del
001172.04 — Procedimiento de diagnóstico aceite hidráulico moderadamente alta . . .04-160-824
de la señal de temperatura de entrada 001639.01 — Señal de velocidad del
del turbocompresor fuera de rango ventilador extremadamente baja . . . . . . .04-160-825
bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-771 001639.16 — Señal de velocidad del
001180.00 — Señal de temperatura de ventilador moderadamente alta . . . . . . . .04-160-826
entrada calculada de la turbina del turbo 001639.18 — Señal de velocidad del
extremadamente alta . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-778 ventilador moderadamente baja . . . . . . . .04-160-827
001180.00 — Procedimiento de diagnóstico 002000.13 — ECU incorrecta para la
para señal de temperatura calculada de aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-828
entrada a la turbina extremadamente
alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-779 Continúa en la pág. siguiente

CTM386 (03JUN08) 04-8 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508
PN=8
Índice

Página Página

002005.09 — Ausencia de mensaje de 002659.15 — Índice de flujo de EGR


CAN de la dirección fuente 5 . . . . . . . . . .04-160-829 calculado ligeramente alto . . . . . . . . . . . .04-160-879
002005.14 — Recepción de mensaje 002659.15 — Procedimiento de diagnóstico
incorrecto de CAN de la dirección de origen para caudal de flujo de EGR calculado ligeramente
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-830 alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-880
002005.14 — Procedimiento de 002659.17 — Índice de flujo de EGR
diagnóstico para el mensaje incorrecto calculado ligeramente bajo . . . . . . . . . . .04-160-890
recibido de la ACU. . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-830 002659.17 — Procedimiento de diagnóstico
002030.09 — Ausencia de mensaje de para caudal de flujo de EGR calculado ligeramente
CAN de la dirección fuente 30 . . . . . . . . .04-160-831 bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-891
002071.09 — Ausencia de mensaje de 002790.16 — Temperatura calculada de
CAN de la dirección fuente 71 . . . . . . . . .04-160-832 la salida del compresor moderadamente
002630.00 — Señal de temperatura de salida alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-902
del enfriador de aire de carga extremadamente 002790.16 — Temperatura calculada de 04
alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-833 salida del compresor moderadamente
002630.00 - Procedimiento de diagnóstico alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-903
para señal de temperatura de salida del 002791.02 — Señal de posición de la
enfriador de aire de carga extremadamente
válvula de la EGR no válida . . . . . . . . . .04-160-910
alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-834
002791.02 - Procedimiento de diagnóstico
002630.03 — Señal de temperatura de salida
para señal de posición de válvula de EGR no
del enfriador del aire de carga fuera de rango
válida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-911
alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-839
002791.03 — Señal de posición de la
002630.03 — Procedimiento para diagnóstico
válvula de la EGR fuera del rango
de señal de temperatura de salida del
alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-917
enfriador de aire comprimido fuera de rango
002791.03 — Señal de posición de la
alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-840
002630.04 — Señal de temperatura de válvula EGR fuera de rango alta -
salida del enfriador de admisión fuera de rango Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-918
baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-847 002791.04 — Señal de posición de
002630.04 — Procedimiento de diagnóstico válvula de EGR fuera de rango bajo . . . .04-160-928
para señal de temperatura de salida del 002791.04 — Procedimiento de diagnóstico
enfriador de aire de sobrealimentación de señal de posición de la válvula EGR
fuera de rango abajo . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-848 fuera del rango bajo. . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-929
002630.15 — Señal de temperatura de salida 002791.07 — La válvula de la EGR no
del enfriador de aire de carga moderadamente alcanza la posición esperada. . . . . . . . . .04-160-935
alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-855 002791.07 - Procedimiento de diagnóstico
002630.15 — Procedimiento de diagnóstico para cuando la válvula de EGR no
para señal de temperatura de salida del alcanza la posición esperada. . . . . . . . . .04-160-936
enfriador de aire de sobrealimentación levemente 002791.13 — El cambio de calibración de
alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-856 la válvula de EGR dura poco tiempo . . . .04-160-944
002630.16 — Señal de temperatura de salida 002791.13 — Procedimiento de diagnóstico
del enfriador de aire de carga moderadamente del cambio de calibración de la válvula
alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-861 de EGR con corta duración . . . . . . . . . . .04-160-945
002630.16 - Procedimiento de diagnóstico 002791.31 — La calibración de la válvula
para señal de temperatura de salida del de EGR dura mucho tiempo . . . . . . . . . .04-160-952
enfriador de aire de sobrealimentación 002791.31 — Procedimiento de diagnóstico
moderadamente alta . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-862 de calibración de la válvula de EGR
002659.02 — Índice de flujo de EGR gradualmente alterada con el tiempo . . . .04-160-953
calculado no válido . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-867 002795.07 — El actuador del VGT no
002659.02 — Procedimiento de diagnóstico alcanza la posición esperada. . . . . . . . . .04-160-959
para los datos del flujo de masa de la EGR no
válidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-868 Continúa en la pág. siguiente

CTM386 (03JUN08) 04-9 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=9
Índice

Página Página

002795.07 — Diagnóstico de accionador 003513.04 — Tensión del sensor de


de VGT que no alcanza la posición alimentación N° 5 fuera de rango
esperada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-960 bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04-160-1020
003509.03 — Tensión del sensor de 003513.04 — Voltaje del sensor de
alimentación N° 1 fuera del rango alto . . .04-160-964 alimentación 5 fuera de rango baja -
003509.03 — Procedimiento para diagnóstico Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04-160-1021
de la tensión del sensor de alimentación 523379.03 — La toma masa única Nº 7 tiene
N° 1 fuera de rango alto . . . . . . . . . . . . .04-160-965 alta resistencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04-160-1027
003509.04 — Tensión del sensor de 523744.31 — El compresor AC está
alimentación N° 1 fuera de rango bajo. . .04-160-969 ENCENDIDO cuando deberı́a estar
003509.04 — Procedimiento para diagnóstico APAGADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04-160-1028
de tensión del sensor de alimentación 523926.03 — Señal del sensor de presión de
N° 1 fuera de rango bajo . . . . . . . . . . . . .04-160-970 la bomba de retroceso #1 fuera de rango por
04 arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04-160-1029
003510.03 — Tensión del sensor de
523926.04 — Señal del sensor de presión de
alimentación N° 2 fuera del rango alto . . .04-160-976
la bomba de retroceso #1 fuera de rango por
003510.03 — Procedimiento para diagnóstico
abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04-160-1030
de tensión del sensor de alimentación
523927.03 — Señal del sensor de presión
nº 2 fuera de rango alto . . . . . . . . . . . . . .04-160-977 de la bomba de avance #2 fuera de rango por
003510.04 — Tensión del sensor de arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04-160-1031
alimentación N° 2 fuera de rango bajo. . .04-160-981 523927.04 — Señal del sensor de presión
003510.04 — Procedimiento para diagnóstico de la bomba de avance #2 fuera de rango por
de tensión del sensor de alimentación abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04-160-1032
N° 2 fuera de rango bajo . . . . . . . . . . . . .04-160-982
003511.03 — Tensión del sensor de
alimentación N° 3 fuera del rango alto . . .04-160-988
003511.03 — Procedimiento para diagnóstico
de tensión del sensor de alimentación
N° 3 fuera de rango alto . . . . . . . . . . . . .04-160-989
003511.04 — Tensión del sensor de
alimentación N° 3 fuera de rango bajo. . .04-160-994
003511.04 — Procedimiento para diagnóstico
de tensión del sensor de alimentación
N° 3 fuera de rango bajo . . . . . . . . . . . . .04-160-995
003512.03 — Tensión del sensor de
alimentación N° 4 fuera del rango
alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04-160-1001
003512.03 — Voltaje del sensor de
alimentación 4 fuera de rango alta -
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04-160-1002
003512.04 — Tensión del sensor de
alimentación N° 4 fuera de rango
bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04-160-1007
003512.04 — Voltaje del sensor de
alimentación 4 fuera de rango baja -
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04-160-1008
003513.03 — Tensión del sensor de
alimentación N° 5 fuera del rango
alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04-160-1015
003513.03 — Voltaje del sensor de
alimentación 5 fuera de rango alta -
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04-160-1016

CTM386 (03JUN08) 04-10 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=10
Grupo 150
Diagnósticos observables y pruebas
Acerca de este grupo

Esta sección del manual contiene la información • D3 - La ECU no se programa con el Service
relativa a diagnósticos observables y procedimientos ADVISOR
de prueba relacionados con el combustible. Usar esta
información junto con el Manual del motor diesel • A1 - Comprobación del calentador del aire de
básico de 9,0 litros. El grupo 150 se divide en dos admisión
partes: 1) Diagnosis de disfunciones observadas y 2)
Procedimientos de pruebas. La parte de las Los procedimientos para el diagnóstico de algunos de
disfunciones observadas se subdivide en los los sı́ntomas anteriores se presentan en un formato tal
siguientes epı́grafes, que tratan los siguientes que se recomienda una prueba o reparación y luego,
sı́ntomas observables: basándose en los resultados, se recomienda otra
prueba o reparación. Otros sı́ntomas se presentan en
NOTA: Siga el procedimiento siguiente, en caso de el formato: sı́ntoma - problema - solución. Para estos
haber códigos de diagnósticos activos o sı́ntomas, los problemas se intentan localizar desde
guardados, antes de realizar cualquier las causas más probables o fáciles de detectar hasta
04
procedimiento de diagnóstico observable. los más difı́ciles. Los sı́ntomas ordenados en ambos 150
formatos se refieren a los procedimientos de pruebas 1
• E1 - El motor gira pero no arranca de la segunda parte de esta sección. La segunda
• E2 - El motor falla/funciona irregularmente parte de esta sección del manual contiene los
• E3 - El motor no desarrolla toda su potencia siguientes procedimientos de prueba:
• E4 - El motor emite exceso de humo de escape
blanco • Procedimientos de prueba:
• E5 - El motor emite un exceso de humo de escape – Comprobación de la calidad del suministro de
negro o gris combustible
• E6 - El motor no llega a arrancar – Prueba del sistema de purga de combustible
• E7 - El motor funciona mal en ralentı́ – Comprobación de aire en el combustible
• E8 - Ruido anómalo del motor – Purga del sistema de combustible
• E9 - El acelerador analógico (A) no responde – Verificación de obstrucción en la lı́nea de fuga de
• E10 - El acelerador analógico (B) no responde combustible
– Comprobación de la sincronización estática de la
• F1 - Comprobación del sistema de alimentación de bomba de combustible de alta presión
baja presión – Presión excesiva en el cárter del cigüeñal (fugas
• F2 - Comprobación del sistema de alimentación de de gases)
alta presión – Diagnóstico del sistema de aire de
• F3 - Consumo excesivo de combustible sobrealimentación
• F4 - Combustible en el aceite – Prueba de componentes del turbocompresor de
• F5 - Combustible en el refrigerante geometrı́a variable (VGT)
– Prueba de validez del sensor de temperatura
• D1 - La ECU no se comunica con el Service – Prueba de temperatura y caudal del sistema de
ADVISOR VGT-EGR
• D2 - El indicador de diagnóstico no se comunica con – Purga de aire del sistema de refrigeración del
la ECU motor

RG41221,00000EF –63–24JUL07–1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-1 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=217
Diagnósticos observables y pruebas

E1 - El motor gira pero no arranca

RG41221,00000F0 –63–02JUN08–1/1

E1 - Procedimiento de diagnóstico para cuando el motor gira pero no arranca

Referencias adicionales:

NOTA: Se debe seguir este procedimiento si el motor gira pero no arranca. Si el motor no llega a arrancar,
consulte E6 - EL MOTOR NO LLEGA A ARRANCAR para diagnosticar el sistema de arranque.

04 NOTA: Los diagramas de cableados provistos son para los grupos de cables OEM normalmente suministrados por
150 John Deere. Los números de cables, los colores y los conectores puente no son válidos para todas las
2 aplicaciones.

Si precisa más información del cableado:


- véase DIAGRAMA 4 DE CONEXIONES DE 9,0L 12V
, véase DIAGRAMA 4 DE CONEXIONES DE 9,0L 24V
ubicado en la Sección 06, Grupo 210, más adelante en este manual.

Hallará más información sobre cómo probar conectores y terminales en PRUEBA DE TERMINALES, sección 04,
grupo 160, anteriormente en este manual.

IMPORTANTE: Cuando se indique la realización de la PRUEBA DEL MODO DE DIAGNÓSTICO DE GRUPOS


DE CABLES, la temperatura del motor debe ser superior al punto de congelación. Se recomienda que la
temperatura del motor esté al menos a temperatura ambiente de 20°C (68°F). Esta prueba se encuentra en
el Service ADVISOR.

IMPORTANTE: No forzar las sondas en los terminales del conector o se producirán daños. Utilice el juego
de adaptadores de prueba de conectores JT07328 para hacer mediciones en los conectores. Esto evitará
que los terminales se dañen.

– – –1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-2 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=218
Diagnósticos observables y pruebas

1 Pruebas preliminares 1. Verifique que haya suficiente combustible en el tanque de combustible. SI: Problema arreglado.

2. Compruebe que los interruptores externos usados para parar el motor están en la NO: IR A 2
posición de marcha (RUN).

3. Examine si hay obstrucciones notables en la entrada de aire.

4. Examine si hay obstrucciones notables en el escape.

5. Verifique el estado de carga de la baterı́a.

6. Verifique que la velocidad de giro del motor sea la adecuada para que el motor
arranque. Consulte PRUEBA DE LA VELOCIDAD DE ARRANQUE DEL MOTOR,
sección 04, grupo 150, en el manual del motor base, para consultar la velocidad de
arranque especificada como mı́nima.

7. En temperaturas inferiores a 0º C (32º F), se puede requerir auxiliares de arranque


para poner en marcha el motor. Para más información acerca de auxiliares de
arranque, consulte el manual del usuario.
04
¿Arranca el motor? 150
3

– – –1/1

2 Intento de conectar la 1. Ignición CONECTADA, motor APAGADO. SI: IR A 3


ECU con el Service
ADVISOR 2. Intente conectar la ECU con el Service ADVISOR. NO: Interrumpa esta
prueba y realice el
¿Ha conseguido conectar la ECU con el Service ADVISOR? procedimiento D1 - LA
ECU no se comunica con
el Service ADVISOR.

– – –1/1

3 Comprobación de ¿Hay DTCs activos? SI: Interrumpa esta


códigos de prueba y realice la
diagnóstico de fallas prueba para el DTC
(DTC) activos activo.

NO: IR A 4
– – –1/1

4 Lectura de los DTC y 1. Anote todos los DTCs guardados y su recuento de incidencias. Si algunos DTC SI: Interrumpa esta
almacenamiento de la tuvieren información de captura o registro de captura de instantáneas, guarde la prueba y realice la
información de información. Hallará instrucciones de cómo guardar y utilizar la información de las prueba para el DTC
captura de instantáneas en INSTRUCCIONES PARA CAPTURAS INSTANTÁNEAS, activo o guardado.
instantáneas anteriormente en este grupo.
NO: IR A 5
NOTA: Al borrar los DTC, la información de captura instantánea de TODOS LOS
DTC también será borrada.

2. Borre los DTCs guardados.

3. Hacer girar el motor por 15 segundos.

¿Hay DTCs guardados o activos tras hacer girar el motor?


– – –1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-3 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=219
Diagnósticos observables y pruebas

5 Prueba del modo de 1. Ignición CONECTADA, motor APAGADO. SI: Interrumpa esta
diagnóstico de prueba y realice la
grupos de cables 2. Realizar la PRUEBA DEL MODO DE DIAGNÓSTICO DE GRUPOS DE CABLES prueba para el DTC
en el Service ADVISOR. activo.

¿Se generaron códigos de diagnóstico de fallas durante la prueba del modo de NO: IR A 6
diagnóstico de grupos de cables?

– – –1/1

6 Prueba del sistema Realice F1 - VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE SI: Problema arreglado.
de alimentación de DE BAJA PRESIÓN, como se indica más adelante en este grupo. Usar combustible
04
combustible de baja de buena calidad para la prueba. NO: IR A 7
150
presión
4
¿Arrancó el motor?

– – –1/1

7 Prueba del sistema Realice F2 - VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE SI: Problema arreglado.
de alimentación de DE ALTA PRESIÓN, como se indica más adelante en este grupo.
combustible de alta NO: IR A 8
presión ¿Arrancó el motor?

– – –1/1

8 Prueba de calidad del Realizar la COMPROBACIÓN DE CALIDAD DEL COMBUSTIBLE SUMINISTRADO, SI: Problema arreglado.
combustible como se indica más adelante en este grupo.
NO: IR A 9
¿Arrancó el motor?

– – –1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-4 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=220
Diagnósticos observables y pruebas

9 Prueba de señal de NOTA: Consulte los procedimientos para los códigos 000636.02 y 000637.02 SI: IR A 12
posición del árbol de PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO PARA SEÑAL DEL SENSOR DE POSICIÓN
levas y del cigüeñal DE LA BOMBA NO VÁLIDO y código 000637.02, como se indica en el grupo 04 de la NO: IR A 10
sección 160 más adelante en este manual, si precisa informarse de los puntos de
datos del sensor de velocidad.

1. Visualice y registre los siguientes puntos de datos en el Service ADVISOR:

• Estado de la señal de posición del cigüeñal


• Estado de la señal de posición del árbol de levas
• Régimen del motor indicado por el sensor del cigüeñal.
• Régimen del motor indicado por el sensor del árbol de levas.
• Indicador de patrón inadecuado de señal de posición del cigüeñal.
• Indicador de patrón inadecuado de señal de posición del árbol de levas
• Indicador de ruido de señal de posición del cigüeñal
• Indicador de ruido de señal de posición del árbol de levas

2. Hacer girar el motor por 15 segundos.

3. Siga registrando y revisando los puntos de datos registrados. 04


150
¿Indican los puntos de datos lo siguiente cuando el motor está arrancando a una 5
rotación fija?

NOTA: Al comenzar a girar el motor, es posible que los puntos de datos no reflejen
estos valores. Ignore los valores de los puntos de datos hasta que el motor haya
girado al menos dos revoluciones completas.

• Estado de señal de posición del cigüeñal - El valor deberı́a ser de 16 a 0 rpm, 63


con el motor girando (a menos de 400 rpm), y 47 con el motor funcionando a más
de 400 rpm.
• Estado de señal de posición del árbol de levas - El valor deberı́a ser de 16 a 0 rpm,
63 con el motor girando (a menos de 400 rpm), y 47 con el motor funcionando a
más de 400 rpm.
• Rotación del motor indicada por el sensor del cigüeñal – La rotación real del motor
(casi igual a la rotación del sensor de posición del árbol de levas).
• Rotación del motor indicada por el sensor del árbol de levas – La rotación real del
motor (casi igual a la rotación del sensor de posición del árbol de levas).
• Indicador de patrón inadecuado de la señal de posición del cigüeñal - 0
• Indicador de patrón inadecuado de señal de posición del árbol de levas - 0
• Indicador de ruido de señal de posición del cigüeñal - 0
• Indicador de ruido de señal de posición del árbol de levas - 0

– – –1/1

10 Comprobación de 1. Ignición DESCONECTADA, motor APAGADO. SI: Realice el


problemas de patrón procedimiento
de posición del 2. Desconecte el sensor del cigüeñal y coloque el conector a salvo de componentes 000637.02 —
cigüeñal giratorios. PROCEDIMIENTO DE
DIAGNÓSTICO PARA
3. Ignición CONECTADA, motor APAGADO. SEÑAL DEL SENSOR
DE POSICIÓN DEL
4. Hacer girar el motor por 30 segundos. CIGÜEÑAL NO VÁLIDA
igual que si este código
5. Ignición DESCONECTADA, motor APAGADO. de diagnóstico estuviera
activo.
6. Vuelva a conectar el sensor del cigüeñal.
NO: IR A 11
¿Arrancó el motor?
– – –1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-5 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=221
Diagnósticos observables y pruebas

11 Comprobación de 1. Verifique que el sensor del cigüeñal esté reconectado. SI: Realice el
problemas de patrón procedimiento
del sensor de 2. Desconecte el sensor de posición de la bomba y coloque el conector a salvo de 000636.02 —
posición del árbol de componentes giratorios. Procedimiento de
levas diagnóstico para señal
3. Ignición CONECTADA, motor APAGADO. del sensor de posición de
la bomba no válida igual
4. Hacer girar el motor por 30 segundos. que si este código de
diagnóstico estuviera
5. Borre los códigos de diagnóstico. activo.

6. Ignición DESCONECTADA, motor APAGADO. NO: IR A 12

7. Vuelva a conectar el sensor de posición de la bomba.

¿Arrancó el motor?

04
150
6

– – –1/1

12 Prueba de NOTA: La prueba de compresión con Service ADVISOR determina la compresión SI: Siga las
compresión con relativa entre cilindros. Esta prueba no detectará el problema que origine baja INSTRUCCIONES DE
Service ADVISOR compresión en todos los cilindros. Un motor con baja compresión en todos sus PRUEBA DEL MOTOR -
cilindros sonará y se percibirá al arrancar diferente a un motor con buena compresión, PRUEBA DE
debido a la pérdida por fluctuación de velocidad de arranque. COMPRESIÓN utilizando
un indicador mecánico.
1. Siga las INSTRUCCIONES DE PRUEBA DEL MOTOR - PRUEBA DE
COMPRESIÓN en el Service ADVISOR. NO: IR A 13

2. Escuche y sienta las fluctuaciones de velocidad durante la prueba de compresión y


compare con otro motor, de tener alguno a mano.

¿Los resultados de la prueba de compresión indican diferencias significativas entre


cilindros o el motor gira como si la compresión fuera baja en todos los cilindros?
– – –1/1

13 Inspección del tren 1. Ignición DESCONECTADA, motor APAGADO. SI: Solucione los
de válvulas y prueba problemas mecánicos.
de sincronización del 2. Quitar la tapa de los balancines.
árbol de levas NO: Vuelva a instalar la
3. Inspeccione si se ven daños obvios en el tren de válvulas o si hay alguna cubierta de balancines. IR
desajustada. A 14

4. Gire el motor con ayuda de la herramienta JDG820 para hacer girar el volante al
tiempo que observa si el tren de válvulas funciona bien.

5. Ponga el motor en el PMS Nº 1 de la carrera de compresión con ayuda de la


chaveta de sincronización JDE81-4.

6. Verifique la sincronización del árbol de levas (posible llave de árbol de levas


cortada o conjunto incorrecto). Ver la prueba de COMPROBACIÓN DE LA
SINCRONIZACIÓN ESTÁTICA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE DE ALTA
PRESIÓN, más adelante en este grupo.

7. Retire la chaveta de sincronización y la herramienta de giro.

¿Se han encontrado problemas mecánicos?

– – –1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-6 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=222
Diagnósticos observables y pruebas

14 Reprogramación de 1. Ignición DESCONECTADA, motor APAGADO. SI: Problema arreglado.


la ECU
2. Descargue el paquete de software más reciente para la ECU y reprograme la ECU. NO: IR A 15

¿Arrancó el motor?

– – –1/1

15 Sustitución de ECU 1. Ignición DESCONECTADA, motor APAGADO. SI: Problema arreglado.

2. Sustituya la ECU. NO: Cree un caso DTAC.

¿Arrancó el motor?

– – –1/1

04
150
7

CTM386 (03JUN08) 04-150-7 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=223
Diagnósticos observables y pruebas

E2 - El motor falla/funciona irregularmente

RG41221,00000F1 –63–02JUN08–1/1

E2 - Procedimiento para diagnóstico de fallos de encendido/funcionamiento irregular del motor

– – –1/1

1 Comprobación de ¿Se le remitió a esta prueba mientras estaba procediendo a la diagnosis de un código SI: IR A 2
códigos de de diagnóstico de fallas (DTC)?
04
diagnóstico de fallas NO: Verifique si hay
150
(DTC) activos códigos de diagnóstico
8
activos y resuélvalos
antes de realizar esta
prueba.

– – –1/1

2 Posibles causantes Verifique los siguientes elementos que pueden causar fallas de encendido: SI: Problema arreglado.
de funcionamiento
irregular o fallas de • Accesorios del motor tales como embrague del aire acondicionado o transmisiones NO: IR A 3
encendido del motor a ventiladores que se activan y desactivan.
• Alteraciones en los grupos de cables del motor o de la máquina tales como radios o
accesorios ajenos a John Deere.

¿Al desactivar o apagar dichos dispositivos, se restablece temporalmente el


funcionamiento normal del motor?

– – –1/1

3 Prueba de fallas de 1. Siga las INSTRUCCIONES DE PRUEBA DEL MOTOR - PRUEBA DE FALLAS DE SI: IR A 5
encendido y ENCENDIDO DE CILINDROS en el Service ADVISOR.
exclusión de cilindros NO: IR A 4
2. Siga las INSTRUCCIONES DE PRUEBA DEL MOTOR - PRUEBA DE EXCLUSIÓN
DE CILINDROS en el Service ADVISOR con el motor al ralentı́.

¿La contribución de cada cilindro no difiere más del 10% de los otros durante la
prueba de fallas de encendido de cilindros y el sonido del motor cambia similarmente
cuando se va inhabilitando un inyector cada vez durante la prueba de exclusión de
cilindros?

– – –1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-8 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=224
Diagnósticos observables y pruebas

4 Prueba de Siga las INSTRUCCIONES DE PRUEBA DEL MOTOR - PRUEBA DE COMPRESIÓN SI: Verifique la
compresión en el Service ADVISOR. compresión con un
indicador mecánico.
¿Es la compresión en el cilindro o cilindros de baja contribución identificado(s) en el
paso 3 al menos un 10% menor que la de los otros cilindros (la compresión y la NO: Sustituya el inyector
contribución son bajas en el mismo cilindro)? o los inyectores en el
cilindro/cilindros de baja
contribución.

– – –1/1

5 Comprobación de aire Realice la PRUEBA DE AIRE EN EL COMBUSTIBLE, como se indica más adelante SI: Problema arreglado.
en el combustible en este grupo.
04
NO: IR A 6
150
¿Se ha restablecido el rendimiento normal del motor?
9

– – –1/1

6 Prueba del sistema Realice F1 - VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE SI: Problema arreglado.
de alimentación de DE BAJA PRESIÓN, como se indica más adelante en este grupo.
combustible de baja NO: IR A 7
presión ¿Se ha restablecido el rendimiento normal del motor?

– – –1/1

7 Prueba del sistema Realice F2 - VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE SI: Problema arreglado.
de alimentación de DE ALTA PRESIÓN, como se indica más adelante en este grupo.
combustible de alta NO: IR A 8
presión ¿Se ha restablecido el rendimiento normal del motor?

– – –1/1

8 Prueba de calidad del Realizar la COMPROBACIÓN DE CALIDAD DEL COMBUSTIBLE SUMINISTRADO, SI: Problema arreglado.
combustible como se indica más adelante en este grupo.
NO: IR A 9
¿Se ha restablecido el rendimiento normal del motor?

– – –1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-9 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=225
Diagnósticos observables y pruebas

9 Prueba de señal de NOTA: Consulte los procedimientos para los códigos 000636.02 — PROCEDIMIENTO SI: IR A 12
posición del árbol de DE DIAGNÓSTICO PARA SEÑAL DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA BOMBA NO
levas y del cigüeñal VÁLIDA y código 000637.02 — PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO PARA SEÑAL NO: IR A 10
DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL NO VÁLIDA como se indica en el
grupo 04 de la sección 160 más adelante en este manual, si precisa informarse de los
puntos de datos del sensor de velocidad.

1. Visualice y registre los siguientes puntos de datos en el Service ADVISOR:

• Estado de la señal de posición del cigüeñal


• Estado de la señal de posición del árbol de levas
• Régimen del motor indicado por el sensor del cigüeñal.
• Régimen del motor indicado por el sensor del árbol de levas.
• Indicador de patrón inadecuado de señal de posición del cigüeñal.
• Indicador de patrón inadecuado de señal de posición del árbol de levas
• Indicador de ruido de señal de posición del cigüeñal
• Indicador de ruido de señal de posición del árbol de levas

2. Haga funcionar el motor al régimen y carga en que ocurre el problema.


04
150 3. Siga registrando y revisando los puntos de datos registrados.
10
¿Indicaron los puntos de datos lo siguiente con el motor en funcionamiento?

• Estado de señal de posición del cigüeñal - El valor deberı́a ser de 16 a 0 rpm, 63


con el motor girando (a menos de 400 rpm), y 47 con el motor funcionando a más
de 400 rpm.
• Estado de señal de posición del árbol de levas - El valor deberı́a ser de 16 a 0 rpm,
63 con el motor girando (a menos de 400 rpm), y 47 con el motor funcionando a
más de 400 rpm.
• Rotación del motor indicada por el sensor del cigüeñal – La rotación real del motor
(casi igual a la rotación del sensor de posición del árbol de levas).
• Rotación del motor indicada por el sensor del árbol de levas – La rotación real del
motor (casi igual a la rotación del sensor de posición del árbol de levas).
• Indicador de patrón inadecuado de la señal de posición del cigüeñal - 0
• Indicador de patrón inadecuado de señal de posición del árbol de levas - 0
• Indicador de ruido de señal de posición del cigüeñal - 0
• Indicador de ruido de señal de posición del árbol de levas - 0

– – –1/1

10 Comprobación de 1. Ignición DESCONECTADA, motor APAGADO. SI: Realice el


problemas de procedimiento
secuencia del sensor 2. Desconecte el sensor del cigüeñal y coloque el conector a salvo de componentes 000637.02 —
del eje cigüeñal giratorios. PROCEDIMIENTO DE
DIAGNÓSTICO PARA
3. Ignición CONECTADA, motor APAGADO. SEÑAL DEL SENSOR
DE POSICIÓN DEL
4. Haga funcionar el motor al régimen y carga en que ocurre el problema. CIGÜEÑAL NO VÁLIDA
igual que si este código
5. Ignición DESCONECTADA, motor APAGADO. de diagnóstico estuviera
activo.
6. Vuelva a conectar el sensor del cigüeñal.
NO: IR A 11
¿Se ha restablecido el rendimiento del motor?
– – –1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-10 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=226
Diagnósticos observables y pruebas

11 Comprobación de 1. Verifique que el sensor del cigüeñal esté reconectado. SI: Realice el
problemas de patrón procedimiento
del sensor de 2. Desconecte el sensor de posición de la bomba y coloque el conector a salvo de 000636.02 —
posición del árbol de componentes giratorios. Procedimiento de
levas diagnóstico para señal
3. Ignición CONECTADA, motor APAGADO. del sensor de posición de
la bomba no válida igual
4. Haga funcionar el motor al régimen y carga en que ocurre el problema. que si este código de
diagnóstico estuviera
5. Ignición DESCONECTADA, motor APAGADO. activo.

6. Vuelva a conectar el sensor de posición de la bomba. NO: IR A 12

¿Se ha restablecido el rendimiento del motor?


– – –1/1

12 Comprobación del 1. Motor girando a régimen alto al producirse las fallas de encendido o el SI: Verifique si hay
acelerador funcionamiento irregular del motor. problemas en el circuito
04
del acelerador.
150
2. Acelerador mantenido en un posición fija.
11
NO: IR A 13
3. Monitoree los puntos de datos de posición del acelerador en el Service ADVISOR.

¿El punto de datos de posición del acelerador indica que su señal cambia más del
3%?

– – –1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-11 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=227
Diagnósticos observables y pruebas

13 Verificación de la Parte 1 SI: Parte 2


válvula de EGR
¿El motor está equipado con un VGT y una válvula de EGR? NO: IR A 14

NOTA: Para conocer la ubicación de componentes, consulte DIAGRAMA 4 DE


UBICACIÓN DE COMPONENTES, accionador de VGT (S) en la Sección 03, grupo
140 anteriormente en este manual.

Parte 2 SI: Arregle el problema o


sustituya la válvula de
NOTA: Para obtener instrucciones sobre cómo retirar e instalar la válvula de EGR, EGR incorrecta. IR A 14
consulte REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE RECIRCULACIÓN DE
GASES DE ESCAPE (EGR) en la sección 02, grupo 100, anteriormente en este NO: Vuelva a instalar la
manual. válvula de EGR. IR A 14

1. Haga funcionar el motor bajo carga hasta que su refrigerante se ponga a


temperatura de trabajo.

04 2. Haga funcionar el motor sin carga a ralentı́ lento durante cinco minutos.
150
12 3. Ignición DESCONECTADA, motor APAGADO.

4. Retire la válvula de EGR.

5. Asegúrese de que la válvula de EGR no esté fija en posición abierta.

6. Asegúrese de que no haya daños en la válvula de EGR ni en sus anillos tóricos.

7. Asegúrese de que en los conductos de admisión y escape no haya daños que


hagan que pase flujo de EGR aun con la válvula de EGR cerrada.

8. Verifique, con el número de pieza de la válvula de EGR retirada, que ésta sea la
pieza correcta para el motor.

9. Asegúrese de que en el enfriador de EGR no haya signos de fugas de refrigerante.

¿Se han encontrado problemas?

– – –1/1

14 Reprogramación de Descargue el paquete de software más reciente y reprograme la ECU. SI: Problema arreglado.
la ECU
¿Se ha restablecido el rendimiento normal del motor? NO: Cree un caso DTAC.

– – –1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-12 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=228
Diagnósticos observables y pruebas

E3 - El motor no desarrolla toda su potencia

RG41221,00000F2 –63–02JUN08–1/1

E3 - Procedimiento para diagnóstico para cuando el motor no desarrolla su potencia máxima

NOTA: Los diagramas de cableados provistos son para los grupos de cables OEM normalmente suministrados por
John Deere. Los números de cables, los colores y los conectores puente no son válidos para todas las
aplicaciones.

Si precisa más información del cableado:


consulteDIAGRAMA 2 DE CONEXIONES DE 9,0L 12V
, consulteDIAGRAMA DE CONEXIONES 2 DE 9,0L 24V 04
ubicado en la Sección 06, Grupo 210, más adelante en este manual. 150
13
Hallará más información sobre cómo probar conectores y terminales en PRUEBA DE TERMINALES, sección 04,
grupo 160, anteriormente en este manual.

IMPORTANTE: No forzar las sondas en los terminales del conector o se producirán daños. Utilice el juego
de adaptadores de prueba de conectores JT07328 para hacer mediciones en los conectores. Esto evitará
que los terminales se dañen.

IMPORTANTE: Cuando se indique la realización de la PRUEBA DEL MODO DE DIAGNÓSTICO DE GRUPOS


DE CABLES, la temperatura del motor debe ser superior al punto de congelación. Se recomienda que la
temperatura del motor esté al menos a temperatura ambiente de 20°C (68°F). Esta prueba se encuentra en
el Service ADVISOR.

– – –1/1

1 Comprobación de ¿Se le remitió a esta prueba mientras estaba procediendo a la diagnosis de un código SI: IR A 2
códigos de de diagnóstico de fallas (DTC)?
diagnóstico de fallas NO: Verifique si hay
(DTC) activos códigos de diagnóstico
activos y resuélvalos
antes de realizar esta
prueba.

– – –1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-13 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=229
Diagnósticos observables y pruebas

2 Prueba del modo de 1. Anote todos los DTCs guardados y su recuento de incidencias. Si algunos DTC SI: Interrumpa esta
diagnóstico de tuvieren información de captura o registro de captura de instantáneas, guarde la prueba y realice la
grupos de cables información. Hallará instrucciones de cómo guardar y utilizar la información de las prueba para el DTC
instantáneas en INSTRUCCIONES PARA CAPTURAS INSTANTÁNEAS, activo.
anteriormente en este grupo.
NO: IR A 3
NOTA: Al borrar los DTC, la información de captura instantánea de TODOS LOS
DTC también será borrada.

2. Realizar la PRUEBA DEL MODO DE DIAGNÓSTICO DE GRUPOS DE CABLES


en el Service ADVISOR.

¿Se generaron códigos de diagnóstico de fallas durante la prueba del modo de


diagnóstico de grupos de cables?
– – –1/1

3 Pruebas preliminares NOTA: Las quejas por baja potencia del motor se deben frecuentemente a las altas SI: Problema arreglado.
expectativas del operador más que a que el motor no desarrolle toda su potencia. De
04
ser posible, compare el rendimiento del motor en cuestión con el de otro motor NO: IR A 4
150
idéntico.
14
Si es pertinente, compruebe lo siguiente en la aplicación.

• Problemas en la transmisión, sobrecalentamiento o patinaje.


• Cambios en la carga en el motor.
• Transmisiones auxiliares con cargas anormalmente altas.
• Problemas del sistema hidráulico que originan altas cargas al motor.
• El motor se sobrecarga por algún otro motivo.

¿Se ha restablecido el rendimiento normal del motor?


– – –1/1

4 Comprobación del Haga funcionar el motor en las condiciones en las que se produce el problema. SI: Humo azul - Verifique
escape si hay daños internos en
¿Emite el motor demasiado humo de escape azul, blanco o negro? el motor. Realice
elPROCEDIMIENTO DE
DIAGNÓSTICO PARA
PRESIÓN EXCESIVA EN
EL CÁRTER DEL
CIGÜEÑAL (FUGAS)

SI: Humo blanco -


Realice la prueba E4 - EL
MOTOR EMITE
EXCESIVO HUMO
BLANCO DE ESCAPE.

SI: Humo negro - Realice


la prueba E5 - EL
MOTOR EMITE
EXCESIVO HUMO
NEGRO O GRIS DE
ESCAPE.

NO: IR A 5
– – –1/1

5 Comprobación de ¿El motor falla / funciona irregularmente? SI: Realice la prueba E2 -


fallas de encendido EL MOTOR
FALLA/FUNCIONA
IRREGULARMENTE.

NO: IR A 6
– – –1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-14 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=230
Diagnósticos observables y pruebas

6 Prueba del acelerador NOTA: Algunas aplicaciones pueden tener, por diseño, un lı́mite de porcentaje máximo SI: IR A 7
de aceleración. Consulte al distribuidor de motores para más información.
NO: Verifique si hay
1. Ignición CONECTADA, motor APAGADO. problemas en el circuito
del acelerador.
2. Monitoree los puntos de datos de posición del acelerador en el Service ADVISOR.

3. Coloque la palanca del acelerador totalmente hacia adelante.

¿Está el acelerador al 97% o más?

– – –1/1

7 Análisis del sistema Realice la prueba deDIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE AIRE DE SI: Problema arreglado.
del aire de carga SOBREALIMENTACIÓN, como se indica más adelante en este grupo.
04
NO: IR A 8
150
¿Se ha restablecido el rendimiento normal del motor?
15

– – –1/1

8 Prueba del sistema Realice F1 - VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE SI: Problema arreglado.
de alimentación de DE BAJA PRESIÓN, como se indica más adelante en este grupo.
combustible de baja NO: IR A 9
presión ¿Se ha restablecido el rendimiento normal del motor?

– – –1/1

9 Prueba del sistema Realice F2 - VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE SI: Problema arreglado.
de alimentación de DE ALTA PRESIÓN, como se indica más adelante en este grupo.
combustible de alta NO: IR A 10
presión ¿Se ha restablecido el rendimiento normal del motor?

– – –1/1

10 Prueba de calidad Realizar la COMPROBACIÓN DE CALIDAD DEL COMBUSTIBLE SUMINISTRADO, SI: Problema arreglado.
del combustible como se indica más adelante en este grupo.
NO: IR A 11
¿Se ha restablecido el rendimiento normal del motor?

– – –1/1

11 Prueba del VGT y su Realice la PRUEBA DE COMPONENTES DEL TURBOCOMPRESOR DE SI: Subsane el problema
accionador GEOMETRÍA VARIABLE (VGT), como se indica más adelante en esta sección. y vuelva a comprobar el
rendimiento del motor.
¿Se ha encontrado un problema?
NO: IR A 12

– – –1/1

12 Prueba de Asegúrese de que no haya obstrucciones ni fugas en la admisión y el escape. SI: Subsane el problema
obstrucciones en Vea VERIFICACIÓN DE OBSTRUCCIONES EN LA ADMISIÓN Y EL ESCAPE y y vuelva a comprobar el
admisión y escape y VERIFICACIÓN DE FUGAS DE AIRE EN EL ESCAPE, en la Sección 04, del manual rendimiento del motor.
puntos no estancos del motor básico.
al aire NO: IR A 13
¿Se ha encontrado un problema?
– – –1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-15 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=231
Diagnósticos observables y pruebas

13 Comprobación de NOTA: El siguiente procedimiento no es válido para todas las aplicaciones. SI: IR A 14
selección de
regulador 1. Lea los puntos de datos de la curva deseada de velocidad del regulador en el NO: Consulte el cableado
Service ADVISOR. en el manual de la
aplicación y repare el
2. Cambie el selector de tipo de regulador entre los dos ajustes. problema. Vuelva a
comprobar el rendimiento
¿Cambia el punto de datos de curva deseada de velocidad del regulador? del motor.

– – –1/1

14 Reprogramación de 1. Descargue el paquete de software más reciente para la ECU. SI: Problema arreglado.
la ECU
04
2. Si procede, modifique las opciones ajustables para restablecer los valores NO: IR A 15
150
especificados por el distribuidor de motores.
16
3. Reprograme la ECU.

¿Se ha restablecido el rendimiento normal del motor?

– – –1/1

15 Prueba de Realice la PRUEBA DE TEMPERATURA Y FLUJO DEL SISTEMA VGT-EGR. SI: IR A 19


temperatura y flujo
del sistema de ¿Responde el sistema en la forma descrita en la prueba? NO: Un sensor de
VGT-EGR temperatura no indica la
temperatura correcta al
inicio de la prueba. IR A
16

NO: La presión
barométrica y la del
colector (MAP) no son las
descritas. VAYA A 18

NO: El sensor de
temperatura de EGR
indica flujo de EGR antes
de ordenar la apertura de
EGR. IR A 19

– – –1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-16 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=232
Diagnósticos observables y pruebas

16 Prueba de validez Realice la PRUEBA DE VALIDEZ DEL SENSOR DE TEMPERATURA en los SI: IR A 19
del sensor de siguientes sensores mientras lee en pantalla los puntos de datos pertinentes:
temperatura NO: IR A 17
• Sensor de temperatura de salida del enfriador del aire de carga (punto de datos de
temperatura de salida del enfriador del aire de carga)
• Sensor de temperatura del aire en el colector de admisión (punto de datos de
temperatura de aire en el colector)
• Sensor de temperatura de gás de escape de la EGR (punto de datos de
temperatura de la EGR)

¿Las temperaturas máximas registradas durante la prueba de validez del sensor de


temperatura están dentro de los siguientes valores especificados?

• La temperatura de salida del enfriador del aire de carga y la temperatura del aire del
colector se encuentran dentro de los 5 °C (9 °F) entre sı́.
• La temperatura de la EGR está dentro de los 7 °C (13 °F) de la temperatura de
salida del enfriador del aire de carga y la temperatura del aire del colector.

04
150
17

– – –1/1

17 Verificación de 1. Compruebe el cableado y los terminales del sensor de la temperatura de aire que SI: Problema arreglado.
sensores y cableado no indiquen la temperatura correcta.
NO: IR A 19
2. Si no encontró ningún problema con el cableado, sustituya el sensor de
temperatura de aire que no concuerde con los otros dos sensores de temperatura
de aire.

¿Se ha restablecido el rendimiento normal del motor?

– – –1/1

18 Verificación de los 1. Compruebe el cableado y los terminales del sensor MAP. SI: Se ha restablecido el
sensores de presión rendimiento normal del
2. Sustituya el sensor MAP si no se hallaron problemas en el cableado. motor. Problema
arreglado.
3. Ignición CONECTADA, motor APAGADO.
SI: NO se han
4. Compare la presión de aire del colector - punto de datos absoluto al punto de datos restablecido el
de la presión barométrica. rendimiento normal del
motor. IR A 19
¿La presión absoluta en el colector y la presión barométrica difieren entre sı́ en menos
de 10 kPa (1.5 psi) con el encendido conectado y el motor detenido? NO: Sustituya la ECU y
vuelva a comprobar el
rendimiento del motor.

– – –1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-17 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=233
Diagnósticos observables y pruebas

19 Verificación de la NOTA: Para obtener instrucciones sobre cómo retirar e instalar la válvula de EGR, SI: Hay fugas en el
válvula de EGR y del consulte REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE RECIRCULACIÓN DE enfriador. Sustituya el
enfriador de EGR GASES DE ESCAPE (EGR) en la sección 02, grupo 100, anteriormente en este enfriador de EGR.
manual.
SI: La válvula de EGR
1. Monitoree la posición de la válvula de EGR - Posición real en el Service ADVISOR. está dañada o es la pieza
incorrecta. Sustituya la
2. Haga funcionar el motor bajo carga a 1500 rpm hasta que la temperatura del válvula de EGR.
refrigerante supere los 79°C (175°F) y la válvula de EGR comience a abrirse como
se indica por su posición. Observe que la válvula de EGR se abrirá solamente con NO: Vuelva a instalar la
el motor bajo carga. válvula de EGR. IR A 20

3. Tenga el motor al ralentı́ lento durante cinco minutos.

4. Ignición DESCONECTADA, motor APAGADO.

5. Saque la válvula de EGR y asegúrese de que hay refrigerante en el enfriador de


EGR.

04 6. Asegúrese de que la válvula de EGR no esté dañada ni rota.


150
18 7. Verifique, con el número de pieza de la válvula de EGR retirada, que ésta sea la
pieza correcta para el motor.

¿Hay refrigerante en el enfriador de EGR, la válvula de EGR está dañada o es la


pieza incorrecta?

– – –1/1

20 Inspección del tren 1. Aguarde a que el motor esté a temperatura ambiente. SI: Subsane el problema
de válvulas y prueba y vuelva a comprobar el
de sincronización del 2. Ignición DESCONECTADA, motor APAGADO. rendimiento del motor.
árbol de levas
3. Quitar la tapa de los balancines. NO: Vuelva a instalar la
cubierta de balancines. IR
4. Inspeccione si se ven daños obvios en el tren de válvulas o si hay alguna A 21
desajustada.

5. Gire el motor con ayuda de la herramienta JDG820 para hacer girar el volante al
tiempo que observa si el tren de válvulas funciona bien.

6. Ponga el motor en el PMS Nº 1 de la carrera de compresión con ayuda de la


chaveta de sincronización JDE81-4.

7. Verifique la sincronización del árbol de levas. Ver la prueba de COMPROBACIÓN


DE LA SINCRONIZACIÓN ESTÁTICA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE DE
ALTA PRESIÓN, más adelante en este grupo.

8. Retire la chaveta de sincronización y la herramienta de giro.

¿Se han encontrado problemas mecánicos?

– – –1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-18 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508

PN=234
Diagnósticos observables y pruebas

21 Comprobación de la 1. Monitoree la carga al motor en el punto de datos de régimen actual del Service SI: IR A 22
carga del motor ADVISOR.
NO: LA ECU está
2. Haga funcionar el motor al régimen y carga en que ocurre la pérdida de potencia. limitando la potencia del
motor. Cree un caso
¿La carga del motor en el punto de datos de régimen actual indica un valor del 95% o DTAC.
más?

– – –1/1

22 Comprobación del 1. Ignición DESCONECTADA, motor APAGADO. SI: IR A 23


sensor de presión
04
del riel de 2. Desconecte el sensor de presión del riel de combustible, conector P05. NO: Solucione el/los
150
combustible problema/s. Vuelva a
19
3. Desenchufe el conector J3 de la ECU. comprobar el rendimiento
del motor.
4. Realice la PRUEBA DE TERMINALES en el conector del sensor de presión del riel
y en el conector J3.

5. En el grupo de cables, mida la resistencia entre la señal del sensor de presión del
riel (P05-1) y la señal de presión del riel de la ECU (J3-C1).

6. En el grupo de cables, mida la resistencia entre la fuente de alimentación de 5V del


sensor de presión del riel (P05-3) y la fuente de alimentación de 5V de la ECU
(J3-G1).

7. En el grupo de cables, mida la resistencia entre el retorno del sensor de presión


del riel (P05-2) y el retorno de la ECU (J3-G2).

¿Las pruebas de terminales arrojaron resultados correctos y todas las resistencias


medidas fueron inferiores a 10 ohmios?

– – –1/1

23 Sustitución del 1. Sustituya el sensor de presión del riel de combustible. SI: Problema arreglado.
sensor de presión
del riel de NOTA: Verifique que el nuevo sensor de presión del conducto de combustible NO: IR A 24
combustible tenga el número de referencia correcto para el motor de 9,0 L.

2. Vuelva a enchufar todos los conectores eléctricos.

3. Vuelva a comprobar el rendimiento del motor.

¿Se ha restablecido el rendimiento normal del motor?

– – –1/1

CTM386 (03JUN08) 04-150-19 Sist. electr. de comb. nivel 14 para motores de 9,0L
071508