Está en la página 1de 7

Aunque la presencia de celtas en la Pennsula Ibrica era conocida por

los estudiosos desde antiguo, debido tanto a la lectura de los autores clsicos
como a la correcta identificacin de topnimos como Segobriga, cuyos dos
elementos constitutivos se repiten en otros muchos nombres de lugar
hispanos, sus textos slo emergieron a la vista cuando se descifr la escritura
ibrica por M. Gmez Moreno en 1925. Entonces se configur una zona
epigrfica caracterizada sobre todo por la lengua en que estaban redactados
los textos, que fue denominada celtibrica por coincidir con gran precisin
con el territorio y pueblos que los autores romanos llamaron de esa manera en
su primer contacto. Celtiberia, tanto en su acepcin literaria como en la de
lugar de hallazgos epigrficos indgenas, presenta dos zonas diferenciadas: la
del valle del Ebro, con importantes ciudades como Calagurris o Bilbilis, que
desde el punto de vista material sufri una iberizacin temprana y profunda, y
la de la Meseta, en la que destacan los arevcos y ciudades con gran
protagonismo en las guerras celtibricas del 154-133 a. C. como Numancia.
Los historiadores romanos los llegaron a diferenciar como Celtiberia Citerior y
Ulterior respectivamente. Tambin desde el punto de vista epigrfico hay
diferencias entre ellas: si bien es cierto que todos los textos utilizan el sistema
levantino de escritura ibrica, hay una asignacin de valor diferente a los
signos de las nasales, cuestin que antes de su cabal comprensin cre
algunas dificultades en la explicacin de las formas meseteas.
Segn la recopilacin ms reciente y autorizada de las inscripciones
celtibricas no monetales, debida al estudioso alemn J. Untermann (1997),
contamos con 107 epgrafes, de los cuales algo ms de 40 son muy
fragmentarios y 14, sobre material metlico, no tienen procedencia conocida,
por deberse a hallazgos fortuitos o clandestinos. Con posterioridad se han
publicado, al menos, otras doce inscripciones y se supone que existe en
manos de coleccionistas privados un nmero no despreciable de textos.
Como puede verse en el mapa de la pgina siguiente, estas
inscripciones limitan por toda su banda oriental con textos en lengua ibrica sin
que haya espacios vacos; incluso en algunos lugares como en la cuenca del
ro Martn o la localidad de Caminreal (Teruel) se documentan textos en ambas
lenguas, buen indicio de la existencia de zonas bilinges; el santuario rupestre
de Pealba de Villastar (Teruel), con textos en ambas lenguas, deba de estar
en zona fronteriza de ambos dominios lingsticos. Por el oeste, el rea de
testimonios compactos se detiene en el Pisuerga, de modo que el vaso de
Monsanto da Beira (Portugal) hay que entenderlo como desplazado de su
lugar de origen; de igual modo la inscripcin sobre plato argnteo hallado en
Gruissan (sur de Francia) o la estela funeraria de Ibiza.
La frontera occidental de las inscripciones celtibricas nos plantea el
problema de los lmites reales de la lengua; en otras palabras, si el celtibrico
se extenda ms al oeste por las zonas vacas de epigrafa, quiz hasta cubrir
todo el territorio de los topnimos en -briga, o si existen indicios para apoyar la
presencia de otras lenguas en la regin.
Antes que nada hay que ser conscientes de que con el trmino
celtibrico nos estamos refiriendo a una lengua de filiacin cltica -por tanto
estrechamente relacionada con el galo hablado en las Galias e Italia
septentrional y el lepntico de los lagos alpinos en la Antigedad y con el gals
y el irlands de las Islas Britnicas a partir de la Edad Media-, aunque hablada
por unas gentes que adquirieron unos rasgos culturales originales y
perfectamente reconocibles para los observadores romanos. Hay indicios
suficientes para asegurar que los vacceos, cntabros y muy probablemente los
astures, vettones y otros pueblos del oeste peninsular hablaran lenguas
clticas, a juzgar por la toponimia, onomstica personal y ciertas informaciones
de los autores clsicos; pero al carecer de textos redactados no sabemos si su
lengua, a pesar de ser cltica, se alejaba mucho o poco del celtibrico
atestiguado en la meseta oriental. Por esa razn, algunos autores se refieren a
todo este material disperso y heterogneo con el trmino de hispano-celta.,
limitando el de celtibrico a la lengua transmitida en los textos indgenas.
El arco cronolgico de las inscripciones celtibricas es realmente corto.
No parece haber ninguna anterior a la presencia romana en la regin. Las
monedas con leyenda ms antiguamente atestiguadas, las
de sekaiza y arekorata, se datan entre el 179-150 a.C. A mediados del s. 11 a.
C. comienzan las emisiones de otras ciudades y tras el trmino de la guerra
numantina (133 a. C.) aparece el grueso de la epigrafa privada. La situacin
tampoco se prolong excesivamente, ya que el final de la guerra sertoriana (72
a. e.), en la que las ciudades hispanas, celtibricas o no, tomaron parte como
si fuera cuestin propia, supuso un cierto corte en el uso de la lengua, al
menos en su vertiente ms pblica. En algunos documentos, verosmilmente
recientes, se aprecia una tendencia al alfabetismo, porque los signos silbicos
vienen seguidos de la vocal correspondiente, como en una tsera de Belorado
donde se ha escritom.e.ta.a.m.a. En la ltima fase se atestiguan textos
celtibricos en alfabeto latino, como las tseras de Sasamn (Burgos) y
Paredes de Nava (Palencia), en la parte occidental del rea epigrfica, o las
pteras de Tiermes. Con la llegada del imperio incluso los textos privados
escasean, hasta que encontramos un momento en que toda expresin escrita
se produce en latn o no se hace. As constatamos que no hay ningn grafito
celtibrico sobre cermica de terra sigillata, aunque por otro lado Tcito nos
transmite la preciosa ancdota del oriundo de Tiermes, descubierto en una
conspiracin en poca de Tiberio, que se suicida tras imprecar sermone
patrio, en su lengua materna.
Aunque sea paradjico, puede decirse que el celtibrico lleg a
escribirse a impulsos de la conquista,romana, lo cual puede apreciarse
tambin en la tipologa de los textos documentados. Hay banales grafitos de
propiedad sobre cermica -unos 13 con secuencias ms o menos completas-,
pero no hay yacimientos especializados en produccin cermica con gran
cantidad de grafitos como en los ibricos de Azaila o Ensrune; tampoco hay
vasijas pintadas del estilo de las de Llria, ni mucho menos plomos comerciales
que constituyen la esencia de la epigrafa ibrica. Junto a las lpidas funerarias
en piedra -no muchas, seis enteras o no muy fragmentadas y otras cuatro muy
fragmentadas- y las emisiones monetales realizadas sobre modelos mtricos
romanos, hallamos inscripciones parietales en el santuario de Pealba de
Villastar, bronces de naturaleza pblica como los de Botorrita y una notable
cantidad de pequeos textos, en su mayora privados, que reflejan pactos de
hospitalidad.
La estrecha dependencia respecto de la epigrafa latina es la causa del
empleo normal del bronce para los usos epigrficos ms genuinos, en los que
el soporte es mero sustento del texto, en lo que se diferencia ntidamente del
uso ibrico, centrado en el empleo del plomo. La distincin raramente se
quiebra, como en el bronce de Aranguren (Navarra), que, aunque en mal
estado de conservacin, parece tratarse de un texto ibrico antes que
celtibrico; de todos modos ha aparecido en una zona, la vascona, sometida a
la doble influencia ibrica y celtibrica.
Los dos grandes bronces celtibricos de Botorrita I y III son documentos
redactados con la finalidad de ser expuestos al pblico, de la misma manera
que lo eran los decretos municipales o los Senatus Consulta romanos. El
segundo de ellos, consistente en una larga lista de personas, ha sido inscrito
siguiendo un orden compositivo (ordinatio) totalmente latino, jugando con los
tamaos de las letras, las columnas y las lneas de las entradas.
Las tseras de hospitalidad o tesserae hospitales forman, sin duda
alguna, el conjunto de inscripciones ms caracterstico del corpus celtibrico.
Se trata de documentos, por lo general breves, que dan fe del pacto de
amistad establecido entre individuos de comunidades distintas o entre
individuos y comunidades. La relativa abundancia de este tipo de textos -23
pequeas ms la grande Luzaga y alguna que otra placa en el corpus de
Untermann, a lo que hay que aadir, al menos, otras nueve denota la
importancia del fenmeno de la amistad y de la hospitalidad en la sociedad
celtibrica. Afortunadamente contamos con un texto de Diodoro que nos revela
el arraigo de este comportamiento entre los celtberos, de modo que nos
hallamos ante dos aspectos o caras del mismo fenmeno, uno contado por el
observador externo y el otro encarnado por los propios protagonistas de la
institucin en sus reflejos documentales:
En sus costumbres aparecen crueles con los
malhechores y enemigos, pero benignos y humanos con los
extranjeros; pues los extranjeros que pasan por sus lugares,
todos se esfuerzan en que tomen descanso en su compaa y
porfan entre s por la amistad del husped; y a aquellos a
quienes acompaan los extranjeros, los alaban y los tienen
por queridos de los dioses [Diodoro, V, 34]
El hecho de que las tseras y tablas latinas hayan sido el modelo
inmediato para la expresin celtibrica de la hospitalidad convierte a estos
documentos, como en el caso anlogo de las leyendas monetales, en textos
accesibles, de los que no entendemos slo su funcin y sentido general sino
incluso la literalidad total. Valgan como muestra dos tseras. En una de ellas,
conservada en Pars, sobre un soporte en forma de mano se lee el siguiente
texto: lubos alizokum aualo ke kontebiaz belaiskaz. Durante algn tiempo se
pens que el documento recoga los nombres de los dos individuos entre los
que se haca el pacto, Lubbos y Avalo unidos por la conjuncin
copulativa ke (como la latina que), pero el confronto con muchas lpidas
latinas, en las que la nominacin de un individuo se haca mediante una
frmula onomstica en la que se indicaba el nombre personal seguido del de la
agrupacin familiar, ms el del padre y a veces la indicacin del origen, llev a
entender esta tsera como la expresin estndar de la frmula onomstica de
un solo individuo: Lubbos (de la familia) de los Alisoci, hijo de Aualos,
(originario) de Contrebia Belaisca". Estamos, adems, en condiciones de
analizar morfolgicamente cada una de las palabras dentro del texto y
comprobar que las formas concuerdan con lo esperado en una lengua
indoeuropea: el nombre del individuo presenta una forma de nominativo
singular que acaba en -os, el de la familia est en genitivo de plural (-um) sobre
un derivado en -oc- y el de la ciudad se ha entendido tradicionalmente como la
expresin de un genitivo-ablativo de singular en -as, como la forma arcaica
latina pater familias, aunque ahora algunos lo interpretan como la expresin del
ablativo en -ad.Todo ello, como puede verse, comparable al latn y otras
lenguas indoeuropeas. Sorprende la forma aualo con una desinencia -o para el
genitivo de singular de una palabra en la que esperaramos, segn el resto del
celta, una -i, pero tanto la forma como la funcin son seguras y ello ha servido
para la comprensin de otros pasajes ms complejos. Del anlisis anterior se
obtiene tambin la abreviatura del nombre del "hijo": ke, ahora completado
como kentis.
La segunda tsera, cuya procedencia tampoco se conoce, es algo ms
compleja: arekoratika kar I sekilako amikum melmunos ata I bistiros lastiko
ueizos. Se trata de una tsera en la que interviene una comunidad, la
de Arekorata, que viene expresa en la primera lnea mediante un adjetivo que
califica a la abreviatura kar, nombre del hospitium, lo cual quiere decir
hospitalidad arecoraticense. En la segunda lnea se aprecia la expresin de
una frmula onomstica, con nombre propio (Segilaco-) ms el de
familia (Amico-) ms el del padre en gen. sing. (Melmunos, gen.
de Melmu), pero que es dependiente de otra palabra, de ata, que se puede
entender como participio "acta", es decir, "hecha", siguiendo el paralelo de una
tsera latina de Cceres: H(ospitium) F(actum) quom Elando ... ; por lo tanto:
hospitalidad arecoraticense, hecha con Segilacos (de la familia) de los Amici
(hijo de) Melmo. En la ltima lnea viene el nombre del personaje que acta
de testigo o funcionario del pacto: Pistiros (hijo de) Lasticos, testigo.
No todos los textos celtibricos son tan comprensibles. Sin salimos de
las propias tseras, la de Luzaga, sensiblemente ms larga y con indicacin de
ms participantes y detalles del pacto, presenta an pasajes oscuros.
Sin duda alguna, el texto celtibrico conocido ms complejo viene sobre
un bronce hallado en Botorrita (Zaragoza) en 1970, primero de una serie de
inscripciones muy importantes que ha proporcionado el yacimiento. Esta
plancha broncnea rectangular ofrece en sus 11 lneas de la cara A ms de
110 palabras, la mayora palabras comunes de la lengua, mientras que en su
cara B recoge un listado de 14 personajes, nombrados al modo en que hemos
visto en las tseras anteriores, seguidos del trmino bintis. Suponemos que
este trmino tiene el significado de "magistrado" -incluso se ha puesto
convincentemente en relacin etimolgica con latn uindex-, porque hallamos el
paralelo preciso en otro bronce de la misma Botorrita, en esta ocasin latino,
que recoge la sentencia del senado contrebiense sobre un litigio de aguas
entre varias poblaciones del valle del Ebro, con la indicacin de los jueces que
emitieron la sentencia, sealados como magistratus en cada caso. Estas
analogas formales confirmaron las sospechas iniciales de que la inscripcin
deba contener una ley o texto legal, que a juzgar por la aparicin de algunos
nombres de divinidad como Neitos (previamente conocido por las fuentes
clsicas) se clasific como lex sacra.Tras 25 aos de estudios an no
comprendemos el texto en su totalidad, pero somos capaces de aislar
diferentes partes expositivas, como ttulo, parte normativa con prohibiciones e
indicacin de pagos por la ejecucin de determinados hechos y sancin o
firma; incluso hay consenso sobre el sentido de algunas frases enteras. As la
serie de prohibiciones que afectan a un territorio (el llamado "tricanto
bergunetaco de Tocoits y Samicios) reza ms o menos: no est permitido ni
verter encima, ni hacer obras, ni daar por destruccin; ms adelante se
puede entender lo siguiente: ,el que quiera construir alrededor un establo o
un corral o un cercado o una valla (?) que abra un camino, donde apreciamos
dos palabras clticas, boustom "establo de vacas" y camanom"camino", que
han llegado hasta nuestros romances actuales: busto, bustar "establo"; en otro
pasaje: ,el que utilice pasto o sembrado en (terreno de) Tocoits, d el
diezmo. Vemos, pues, que se trata de la regulacin de un terreno comunal,
bajo proteccin de dos divinidades, donde se expresan en primer lugar las
acciones que estn prohibidas para pasar luego a regular una serie de
actividades de construccin o de usufructo con sus correspondientes diezmos.
Al final de la cara aparece la firma del magistrado principal, seguida en la cara
posterior con los nombres de los bintis o "magistrados".
Botorrita proporcion en 1992 otro gran bronce celtibrico de grandes
dimensiones, que ha sido estudiado recientemente de forma excelente. A
diferencia del primero, constituye bsicamente un listado de unos 250
individuos, perfectamente ordenados en cuatro columnas debajo de un par de
lneas en caracteres ms grandes, que debe funcionar como ttulo del
documento. Hasta ahora no se ha podido comprender el sentido de estas
lneas, pero el hecho de que en el listado aparezca un nmero apreciable de
mujeres, junto con individuos de procedencia no celtibrica -iberos, individuos
con nombre latino, acaso griego--lleva a pensar que se trata de una relacin
nominal que tiene que ver con una asociacin de ndole religiosa.
Como puede apreciarse por estas pocas muestras, nuestra accesibilidad
a los textos celtibricos es mucho mayor que a los ibricos, lo cual deriva
bsicamente del hecho de que el celtibrico pertenece a la amplia y muy
conocida familia indoeuropea, en cuyo seno se encuentra el apoyo
comparativo necesario para identificar y encajar las piezas morfolgicas que
hallamos en los textos. Sabemos tambin, por determinados rasgos
especficos bien notorios, que se trata de una lengua de la rama cltica: por
ejemplo en esta rama toda Ipl antigua, inicial o entre vocales, desaparece,
como apreciamos en la forma de los preverbios pro- y uper- que en celtibrico
son ro- y uer- repectivamente, como en el nombre ueramos inscrito en las
paredes de Pealba de Villastar, que Tovar interpret hace muchos aos como
"supremus"; igualmente el tratamiento de una Irl en funcin de vocal
es lril, como se comprueba en el conocido trmino toponmico brig(a)- , que
procede de una forma como *bhrgh-a, mientras en germnico es burg.
Si bien algunos rasgos bien claros como stos unen estrechamente al
celtibrico con el resto de las lenguas clticas, hay otros que le confieren una
personalidad propia dentro del grupo; hemos visto que la forma de genitivo
singular de una palabra temtica termina en -o, lo cual supone una sorpresa ya
que la desinencia conocida de esta clase en el resto de las lenguas clticas
es -i; en muchas otras ocasiones el celtibrico presenta una forma ms arcaica
que la atestiguada en las otras lenguas clticas, como con el diptongo -ei- (p.
ej. la divinidad neitos de Botorrita) frente a vocal -e-, o el orden sintctico
Sujeto - Objeto - Verbo que en las otras lenguas se ha alterado. Cuando hay
divergencia dialectal entre las lenguas, normalmente el celtibrico coincide con
las que mantienen la forma ms antigua, como en la conservacin del sonido
labiovelar frente a la labial (p. ej. conjuncin -kue vs. -pe) o formas de
acusativo de singular comodekametam "diezmo" frente a las innovadas en -
im del galo, etc. No hace falta extendemos ms en los detalles, que alcanzan a
amplias zonas de la gramtica, para concluir que el celtibrico presenta un
aspecto conservador en su comparacin con el resto de las lenguas del grupo
celta, es decir, que en su evolucin desde el indoeuropeo hasta la fase en que
lo conocemos particip en las innovaciones comunes que caracterizan a la
rama cltica, pero que se desgaj del ncleo de hablantes celtas en una poca
relativamente temprana, de modo que no particip en innovaciones que se
dieron en ese ncleo central de hablantes que histricamente llegar a ser
conocido como galo. Teniendo en cuenta que el lpontico, dialecto que en
algunos aspectos es ms innovador que el celtibrico, est atestiguado ya
para el siglo VII a. C. en el mbito de la cultura de Golasecca, hay que llevar
hacia bastante atrs la existencia de ese celta comn del que participaran
todos los dialectos celtas: al norte de los Alpes y quiz hacia el 1200 a. C.
Cundo y cmo pudieron llegar los antecesores de los celtberos a la
Pennsula Ibrica es un misterio por el momento, en cuyo esclarecimiento la
arqueologa tiene mucho que decir. Es muy posible, sin embargo, que el
contingente poblacional originario de lo que sera el celtibrico no fuera muy
numeroso y que la lengua se extendiera ya en la Pennsula Ibrica a costa de
otras poblaciones autctonas, no indoeuropeas, o inmigradas indoeuropeas:
los nombres de algunas poblaciones histricamente celtibricas,
como Calagurris oBilbilis, tienen mejores paralelos entre los nombres vascos o
ibricos que entre los celtas; igualmente muchos topnimos que Ptolomeo
adjudica a los celtberos no tienen explicacin etimolgica cltica; por otro
lado, parece que la onomstica recogida en la zona que corresponde a los
pelendones presenta unos rasgos diferentes de los propiamente celtibricos.
Es interesante detenerse en la relacin existente entre los celtberos y
sus vecinos del norte, berones y cntabros. Estrabn relaciona de manera
estrecha a los berones con los celtberos, de quienes dice que son nacidos
de la emigracin cltica; en el registro epigrfico y lingstico no hay
diferencias sustanciales como para pensar que hablaran dialectos distintos.
Entre los cntabros la cuestin es ms difcil ya que dependemos de un nico
testimonio fragmentario, cuya interpretacin no es unvoca. En la localidad
de Iuliobriga (actual Reinosa) se localiza una lpida con la siguiente leyenda:
] licuiami I gmonimI am, en la que aislamos sin dificultad el trmino
celtibrico monimam, documentado en dos pteras de Tiermes. Lo anterior es
ms problemtico, porque puede ser seccionado de varias formas: de unas, se
obtiene un nombre de familia en genitivo plural-bien viamig(um), bien ms
probablemente ]licui amig(um) con una secuencia de dato sing. del nombre
personal ms el gen. plural del nombre de familia Amici atestiguado en otra
tsera celtibrica, segn interpretacin de P. de Bernardo Stempel-;
seccionndolo como ]lic(um) Viami g(entis) monimam, como quiere
Untermann, estaramos ante un caso de la frmula onomstica celtibrica: X
de la familia de los (-)lici, hijo de Viamos, (este) monumento (puso), para lo
cual hay paralelo en el nombre de persona Viamus. Esta ltima interpretacin
plantea el problema de la variacin dialectal, ya que a diferencia de la frmula
onomstica atestiguada en Celtiheria, donde la forma del nombre del padre
terminaba en -o (vase arriba la tsera de Pars, aualo), aqu
tendramos Viami: estaremos ante una forma cltica legtima, como la del
irlands o galo, pero diferente de la estrictamente celtibrica? Nada lo impide y
ello sera una muestra de lo que muy probablemente sera la situacin real: la
existencia de otras hablas clticas, diferenciadas del celtibrico en una
magnitud imposible de precisar con nuestros datos. No hay que olvidar, de
todos modos, que toda esta especulacin est basada en una nica
inscripcin con las dificultades sealadas y que admite tambin perfectamente
las otras interpretaciones mucho menos cargadas de consecuencias
lingsticas.

También podría gustarte