Está en la página 1de 6

Traducido por Caroline Finn

EL HUERTO
Junio 21, 9527 Antes de Cristo
Hoy estuvimos en el huerto. Ha decir verdad, pasamos toda la maana all, riendo y
probando la fruta tan preciada del jardinero. El huerto estaba hermoso. Pacfco. Las
hojas eran de un impresionante verde acentuado por las rojas y doradas manzanas
ue e!plotaban en un dulce y suculento sabor. Hasta los muros viejos de piedra
estaban tranuilos, cubiertos por vias ya "orecidas.
#o es de e!traarse ue $cheron lo prefera a cualuier otro lu%ar del palacio. El
aire primaveral era fresco y c&lido, podra pasar horas viendo la forma en ue
$cheron disfruta de la cosa m&s simple como lo es la sensaci'n del sol en su piel. El
c(sped bajo sus pies descalzos.
)laro, su vida no tena mucho de auellas dos cosas. )omo deseara haber podido
darle otra vida. *na mejor. La vida ue se mereca donde nadie le hubiera hecho
dao por cosas ue no poda evitar. +onde la %ente pudiera verlo en toda esa
belleza con ue lo veo y supiera ue alma tan %entil tiene. #o es ese monstruo al
ue le temen. ,an solo es un muchacho ue necesita un buen ho%ar y padres ue lo
amen a pesar de sus anormalidades.
-ientras lo vea inhalar el olor de una manzana antes de aadirla al monte ue
haba esco%ido, me asombr( de cuanto haba cambiado en los .ltimos meses. Por
primera vez, me record' a un juvenil muchacho de catorce aos y no a un sin
entusiasmo, des%astado anciano. Haba aprendido a fnalmente confar en m. En
confar ue au estaba sano y salvo. /ue nadie au le tema. Poda ser (l mismo,
sin ser servil o temeroso de ue lo a%arraran y le hicieran dao. $h, el dolor ue
siento cuando pienso en la vida ue llev' en la $tl&ntida. )omo pudo nuestro to
tratarlo as0 $.n puedo ver a $cheron encadenado. 1er ese vaco superfcial en sus
ojos cuando por primera vez me mir' y no tena idea de uien era yo. +e uien era
(l.
Puedo haberle fallado antes, pero jur( ue no le fallara de nuevo. $u conoce la
paz y la felicidad. $u, har( lo ue mas pueda por mantenerlo lejos del mundo ue
no puede entenderlo ni soportarlo. -ientras tomaba las manzanas, me record' a
una ardilla ue salta de &rbol en &rbol reco%iendo su tesoro. Era un muchacho tan
apuesto. En mi coraz'n s( ue (l y 2ty!! son %emelos, y a.n mientras lo veo, me
estremece sus diferencias. $cheron se mova de manera m&s ele%ante. +e manera
"uida. Era m&s del%ado, su pelo un poco m&s dorado y sus m.sculos m&s defnidos.
2u piel m&s suave. 3 esos ojos4 Eran encantadores y aterradores.
+espu(s de terminar, me trajo su tesoro y lo puso en forma de crculo para ue as
pudiera yo esco%er ue manzanas uera primero. 2iempre fue as de considerado.
Pensando en otros antes ue en (l. Haba e!istido como un animal ue era abusado
con el .nico fn de entretener a otros.
1
Traducido por Caroline Finn
5)rees ue padre vendr& a visitarnos pronto05 pre%unt' mientras se recostaba de
lado, vi(ndome masticar mi manzana. Poda sentir ue me probaba para ver si
menta. 2us plateados, ojos de remolino eran tan abrumadores cada vez ue pona
esa mirada tan penetrante. )on raz'n su to lo %olpeaba por mirar a la %ente. Era
tan desconcertante y hasta aterrador el estar bajo tal escrutinio. Pero no mereca
ser %olpeado por a%o ue no poda evitar.
51endr& cuando pueda.
-ir' a otro lado, decepcionado a la vez ue ju%aba con su manzana. #o estaba
se%ura cuanto m&s podra mantener mi mentira ante ellos dos. Padre pens' ue yo
estaba au sola y ue necesitaba tiempo antes de mi boda por venir. $cheron no
tena idea ue ocultaba su presencia au y ue viva cada da en miedo de ue nos
descubrieran.
/ueriendo animarlo y tranuilizarlo, alar%u( mi mano para uitarle un mech'n
dorado de sus ojos. 2e enderez' tan li%eramente como una reacci'n pasada del
muchacho ue haba encontrado en la $tl&ntida. /uit( mi mano lo ue hizo ue se
relajara inmediatamente.
5Es esa la ternura del cario verdadera del ue hablas05 Pre%unt' con una voz
indecisa. 6Esa de la %ente ue te ama, te toca sin pedirte nada a cambio0
52i,5 le respond.
-e sonri', de manera abierta y honesta como la de un nio. 6)reo ue me %usta.
3 fue ah ue o al%o ue hizo detener mi coraz'n. Pasos se acercaban. 2aba ue no
debera haber tales sonidos en nuestro paraso temporal. Los sirvientes no vendran
a este lu%ar mientras los dos estuvi(ramos reco%iendo manzanas. 2aban ue no
deban molestar a la familia real. 2olo una persona vendra.
3 saba ue era nuestro padre cuando $cheron se sent' instant&neamente, su
rostro e!tremadamente encantado. )err( mis ojos y tembl( de p&nico a la vez ue
hice el esfuerzo de levantarme y enfrentarlo. 2u rostro enfadado, Padre estaba entre
las viejas )olumnas de piedra ue marcaban la entrada al huerto con 2ty!! a su
lado. La san%re se con%el' en mis venas. /uera decirle a $cheron ue corriera y se
escondiera, pero era muy tarde. 3a estaban muy cerca.
5Padre,5 dije en voz baja. 6Por ue estas au0
5+onde has estado05 e!i%i' a la vez ue daba un paso adelante. 63a es mitad de ao
y nadie te ha visto.
5,e dije, uera tiempo para m4
5Padre05 La voz entusiasmada de $cheron llen' mis odos. Esta era la primera vez
ue el joven lo haba visto. Hasta ahora, $cheron no haba tenido idea de c'mo luca
Padre.
2
Traducido por Caroline Finn
Horrorizada, lo vi correr y abrazar a pap&. $ diferencia de $cheron, saba ue
bienvenida recibira. -is temores eran ciertos, Padre lo hizo a un lado
despiadadamente e hizo una mueca de repu%nancia. $cheron frunci' el ceo
confundido a la vez ue me miraba pidiendo una e!plicaci'n. #o poda hablar. )omo
poda decirle ue le haba mentido cuando todo lo ue haba uerido era hacer su
vida mucho mejor0
5/ue hace (l au05 padre e!i%i'.
$br mi boca para e!plicarle, pero fui distrada por la forma en ue los %emelos se
estudiaban el uno al otro. /ued( atrapada por su curiosidad mutua. $unue cada
uno saba ue el otro e!ista, jam&s haban estado juntos por m&s de una d(cada.
#in%uno de los dos recordaba lo ue era verse e interactuar el uno con el otro.
En el rostro de $cheron haba ale%ra. Poda notar ue uera abrazar a 2ty!!, pero
despu(s de la bienvenida de Padre estaba dudoso. 2ty!! no se vea para nada
entusiasmado. -iraba a $cheron como si fuera una pesadilla hecha realidad.
57uardias85 padre %rit'.
5/ue haces05 Pre%unt(, sin poder comprender por ue padre llamara a los %uardias
para ir por su propio hijo.
5Lo mando de vuelta a donde pertenece.
La uijada de $cheron se a"oj'. -i coraz'n lata r&pidamente temeroso de ue lo
volvieran enviar all. 6#o puedes hacer eso.
Padre se volte' hacia m con una mirada llena de odio. 6Has perdido la cabeza,
mujer0 Por ue mimaras a tal monstruo0
5Padre, por favor,5 $cheron suplic', cayendo de rodillas ante (l. Puso sus brazos
alrededor de las piernas de Padre con sus ojos llenos de l&%rimas. 6Por favor, no me
enves de vuelta. Har( lo ue me pidas. Lo juro. 2er( bueno. #o mirar( a nadie. #o
le har( dao a nadie. Lo juro.
5#o soy tu padre, %usano,5 Padre dijo cruelmente a la vez ue pateaba a $cheron
para alejarlo. $hora se diri%i' a mi con puro veneno. 6,e dije, no pertenece a esta
familia.
5Es tu hijo,5 dije a trav(s de mis l&%rimas de odio y frustraci'n. 6)omo puedes
ne%arlo0 Es tu rostro el ue tiene. El rostro de 2ty!!. )omo puedes amar a uno y no
al otro0
Padre se a%ach' y a%arr' la uijada de $cheron fuertemente con una mano. Poda
notar ue sus dedos heran las mejillas de $cheron a la vez ue lo levantaba
violentamente para ue $cheron pudiera verme. 6Esos no son mis ojos. #o son los
ojos de un humano8
3
Traducido por Caroline Finn
52ty!!,5 dije, sabiendo ue si lo%raba ponerlo de mi lado, podra in"uenciar en la
opini'n de Padre sobre $cheron. 6Es tu hermano. -ralo. 62ty!! ne%' con la cabeza.
6#o ten%o hermano.
Padre empuj' a $cheron a la vez ue lo soltaba. $cheron ued' de pie sin decir
palabra al%una, sus ojos aturdidos ante la realidad del momento. Por su rostro,
poda saber ue estaba reviviendo la pesadilla ue haba e!perimentado en la
$tl&ntida. )ada de%radaci'n.
1i como se marchitaba ante mis ojos. 3a se haba ido el chico ue fnalmente,
despu(s de meses de coacciones cariosas, haba aprendido a sonrer y a confar, y
en su lu%ar estaba la derrotada, sin esperanza c&scara ue haba encontrado. 2us
ojos estaban huecos, vacos.
$cheron dej' caer su cabeza y se abraz' a si mismo, como si eso pudiera prote%erlo
de la brutalidad de un mundo ue no lo uera en (l. )uando los %uardias entraron
al huerto y padre les dijo ue se lo llevaran de vuelta a la $tl&ntida, $cheron los
si%ui' sin pelear o decir palabra al%una. Era de nuevo sin pretensiones y opiniones.
3a no tena voluntad propia o si uiera una voz. Era lo ue haba sido.
)on tan solo unas bruscas palabras, Padre haba acabado con todas mis semanas
de cuidadoso abri%o. Le lance una mirada de odio a padre odi&ndolo por lo ue
estaba hacienda. 6Estes lo maltrata, Padre. 9l4
-i padre me abofete' por esas palabras. 6Es mi hermano del ue hablas. )omo te
atreves8
-i rostro dola, pero no me import'. #o poda mantenerme callada y dejar ue
destruyeran el alma de un muchacho inocente ue debera ser mimado, no tirado a
un lado como si no fuera nada.
53 ese es mi hermano al ue desechas. )omo te atreves85 #o esper( a ver ue mas
decas. )orr detr&s de $cheron. Estaba esperando a ue trajeran los caballos al
frente de la entrada del palacio. 2u cabeza estaba inclinada de forma tan baja ue
me recordaba a una tortu%a ue tan solo uera meterse en su caparaz'n para ue
nadie mas la viera. El apret'n de sus brazos era tan fuerte ue sus nudillos eran
blancos. Estaba de pie como una estatua.
5$cheron0
2e ne%aba a mirarme.

5$cheron, por favor. #o saba ue vendran hoy.
5-e mentiste,5 simplemente dijo, mientras vea de forma vaca al piso. 6-e dijiste
ue padre me amaba. -e dijiste ue era un prncipe de alta cuna. /ue tena familia.
L&%rimas cayeron de sus ojos. 6Lo s(, $cheron. Lo siento.
4
Traducido por Caroline Finn
Entonces me mir', sus ojos plateados atormentados. 6-e hiciste creer ue me
ueran. /ue vala la pena.
53o te uiero, $cheron. 3 eres invaluable para este mundo. Eres invaluable para m.
9l ne%' con la cabeza. 6:am&s deba salir de mi habitaci'n sin escoltas. $;ri me
casti%ar& por haberme ido. 9l45 2us ojos se llenaron de terror a la vez ue el
apret'n de sus brazos aumentaba. #o poda siuiera ima%inarme lo ue le esperaba
en la $tl&ntida.
Los caballos fueron trados. )uando $cheron dijo sus palabras, estas eran un suave
susurro y de un dolor ue lle%aba al coraz'n. 6Hubiera uerido ue me dejaras
como estaba.
Estaba en lo cierto, y en lo muy profundo de mi coraz'n, lo saba. ,odo lo ue haba
hecho en mi estupidez, era herirlo a.n m&s. Le haba mostrado una vida mejor, una
donde era respetado y donde se le daba de donde esco%er. $hora no tendra nada
ue decir sobre su vida. 2era mucho menos ue nada en la $tl&ntida.
2olloc( cuando un %uardia lo a%arr' y lo arrastr' a un carro. $cheron no volte' a
mirarme. -e di cuenta ue en verdad deba odiarme por lo ue le haba hecho. 3 no
poda culparlo por ello. )on el coraz'n dolido, estuve de pie y los vi alejarse.
2e haba ido y ya no haba esperanzas de al%una vez volverlo a liberar. Padre se
ase%urara de eso. 3 lue%o record( las palabras de la vieja sacerdotisa en el da de
su nacimiento. /ue los dioses se apiaden de ti, peueo. #adie m&s lo har&.

5
Traducido por Caroline Finn
6

Intereses relacionados