Está en la página 1de 14

1

12. Lektion


Einleitung
Stellen Sie sich vor, Sie treffen Sokrates und er will wissen, wie spt es ist.
Was sagen Sie? Wie antworten Sie?
Hqvi|o Hqvi|o Hqvi|o Hqvi|o (toi toi toi toi) oiioo; oiioo; oiioo; oiioo; Wie spt ist es ungefhr?, fragt Sokrates.
Oppo,ou, Oppo,ou, Oppo,ou, Oppo,ou, kurz vor Sonnenaufgang (frh am Morgen), sagen Sie und spren
bereits leichte Nervositt, denn mit Ihrem Griechisch sind Sie dem Smalltalk eines
Sokrates natrlich nicht gewachsen. Sie wollen gehen ...toi itvoi oioi opo... toi itvoi oioi opo... toi itvoi oioi opo... toi itvoi oioi opo...fr
mich ist es schon lngst Zeit zu gehen... itvoi opo itvoi opo itvoi opo itvoi opo; fragt Sokrates forschend, voi voi voi voi (ja),
antworten Sie. Nichts da, entgegnet Sokrates: poyop poyop poyop poyop toiv toiv toiv toiv (es ist zu frh), wir
wollen in den Hof gehen (ti,qvouiqv ti,qvouiqv ti,qvouiqv ti,qvouiqv) |oitpiiovt,ouou |oitpiiovt,ouou |oitpiiovt,ouou |oitpiiovt,ouou (dort)
iopiotv to,ovo,ytvqoi ... iopiotv to,ovo,ytvqoi ... iopiotv to,ovo,ytvqoi ... iopiotv to,ovo,ytvqoi ... (ich wei, Sie haben fast nichts verstanden -
auer dem ov ov ov ov, aber das war ja auch erst in der letzten Lektion dran. o, o, o, o, klingt nach
Photonen und Physikunterricht. Ich sage Ihnen, was er meinte: dort herumspazierend
werden wir uns die Zeit vertreiben, bis es Licht wird). Stimmt ja, Photonen sind doch
die Elementarteilchen des Lichtes! Da sieht man mal wieder, wozu Physik nicht alles
gut ist.
Sie schaffen es, sich von Sokrates zu trennen. Sie hatten sich mit einem Freund
verabredet, um mit ihm nach Athen zu segeln. (Das Wort fr Schiff, oioiov oioiov oioiov oioiov, finden
wir im ersten Kriton-Kapitel: q qq q oi|oit|Lqiouoioiov; oi|oit|Lqiouoioiov; oi|oit|Lqiouoioiov; oi|oit|Lqiouoioiov; ist etwa das Schiff
aus Delos angekommen? oi|oi oi|oi oi|oi oi|oi 3.Sg.Ind.Perf. Med. von oi|vtooi oi|vtooi oi|vtooi oi|vtooi ankommen.
Warum bist du gekommen? ioioi; ioioi; ioioi; ioioi;)
(Ich verga, Sie sollten wissen, da man eine Frage oft mit der Partikel opo opo opo opo (ara)
einleitet, z.B.
opo opo opo opo (ara)ououitotq|tiv; ououitotq|tiv; ououitotq|tiv; ououitotq|tiv; wollt ihr nicht kommen?
Oder eine Frage beim Fuball:
opo opo opo opo (ara) qvi|q_oiptt; qvi|q_oiptt; qvi|q_oiptt; qvi|q_oiptt; freut ihr euch ber den Sieg?)

Auf dem Schiff nach Athen
Aber nun zu unseren Freunden, nennen wir sie schnell A und B.
B: ioiti,, oiit; ioiti,, oiit; ioiti,, oiit; ioiti,, oiit;
2
A: ito ito ito ito (hinsehen)oioiovtvoiitvi oioiovtvoiitvi oioiovtvoiitvi oioiovtvoiitvi (im Hafen)
B: tyooioiov tyooioiov tyooioiov tyooioiovou_ ou_ ou_ ou_opo opo opo opo (sehen), oA, ou toivoioiov; tyoyt oA, ou toivoioiov; tyoyt oA, ou toivoioiov; tyoyt oA, ou toivoioiov; tyoyt (ich
jedenfalls)outvop outvop outvop outvopo. o. o. o.
(Verneinung: ou ou ou ou vor Konsonanten, ou ou ou ou | | | | vor Vokalen, ou_ ou_ ou_ ou_ vor spiritus asper!)
A: tupotit|oiitt. ouopo,t|tivooioiov; tupotit|oiitt. ouopo,t|tivooioiov; tupotit|oiitt. ouopo,t|tivooioiov; tupotit|oiitt. ouopo,t|tivooioiov;
B: voi. vuv|oityooopoooo,. o,|oiovtoioioiov. voi. vuv|oityooopoooo,. o,|oiovtoioioiov. voi. vuv|oityooopoooo,. o,|oiovtoioioiov. voi. vuv|oityooopoooo,. o,|oiovtoioioiov.
o,|oioitioivoivqt, o,|oioitioivoivqt, o,|oioitioivoivqt, o,|oioitioivoivqt, |oioiyuvoi|t,tvoHtipoiti. |oioiyuvoi|t,tvoHtipoiti. |oioiyuvoi|t,tvoHtipoiti. |oioiyuvoi|t,tvoHtipoiti.
A: opo yiyvoo|ti,o,ouHtipoio,yuvoi|o opo yiyvoo|ti,o,ouHtipoio,yuvoi|o opo yiyvoo|ti,o,ouHtipoio,yuvoi|o opo yiyvoo|ti,o,ouHtipoio,yuvoi|o,; ,; ,; ,;
B: voi. yiyvoo|oo,tvHtipoitiyuvoi|o,. voi. yiyvoo|oo,tvHtipoitiyuvoi|o,. voi. yiyvoo|oo,tvHtipoitiyuvoi|o,. voi. yiyvoo|oo,tvHtipoitiyuvoi|o,.
A: opoyiyvoo|ti,qvo|pooiiv; opoyiyvoo|ti,qvo|pooiiv; opoyiyvoo|ti,qvo|pooiiv; opoyiyvoo|ti,qvo|pooiiv;
B: oiioo, yiyvoo|ot|oiovHoptvovoo|pio,. oiioo, yiyvoo|ot|oiovHoptvovoo|pio,. oiioo, yiyvoo|ot|oiovHoptvovoo|pio,. oiioo, yiyvoo|ot|oiovHoptvovoo|pio,.
A: |oio,toivoHoptvov. |oio,toivoHoptvov. |oio,toivoHoptvov. |oio,toivoHoptvov.
1oAqvo,oyoio 1oAqvo,oyoio 1oAqvo,oyoio 1oAqvo,oyoio (Standbild)uooiiovovpoovouotoi. uooiiovovpoovouotoi. uooiiovovpoovouotoi. uooiiovovpoovouotoi.
oiiioitvouoivtvoioio. tyyu,toivoiiqv. oiiioitvouoivtvoioio. tyyu,toivoiiqv. oiiioitvouoivtvoioio. tyyu,toivoiiqv. oiiioitvouoivtvoioio. tyyu,toivoiiqv.
bersetzung
B: Was machst Du, mein Freund?
A: Ich beobachte das Schiff im Hafen.
B: Ich sehe das Schiff nicht, lieber A. Wo ist das Schiff? Ich jedenfalls sehe nichts.
A: Komm her und schau. Siehst du nicht jenes Schiff?
B: Ja. Jetzt sehe auch ich es genau. Wie schn ist das Schiff. Wie schn sind die Schiffe
- und die Frauen im Pirus.
A: Kennst du die Frauen des Pirus?
B: Ja, ich kenne die Frauen im Pirus.
A: Kennst du die Akropolis?
B: Natrlich, ich kenne auch genau den Parthenon.
A: Der Parthenon ist schn. Das Standbild der Athene wird von vielen Menschen
bewundert.
Die Freunde bleiben auf dem Schiff. Der Hafen ist nahe.
3
Erklrung der wichtigsten Wrter
Ich wei, man hat schon intelligentere Dialoge gehrt, auch auf einem Schiff. Aber
selten ist etwas so dumm, als da man nicht doch etwas davon lernen knnte.
Zumindest wissen wir jetzt, was ein ioiov ioiov ioiov ioiov ist. Aber was sind denn vqt, vqt, vqt, vqt,? Das sind
auch Schiffe, es ist Nom. Pl. von qvou,, vt qvou,, vt qvou,, vt qvou,, vto, o, o, o, das Schiff (denken Sie an Nautik).
Dieses Wort gehrt, wie oooiitu, oooiitu, oooiitu, oooiitu,, in die Gruppe der Nomina mit Stamm auf
Diphtong der 3. Deklination. Hierhin gehrt auch o, o, o, o, qou,, oo, qou,, oo, qou,, oo, qou,, oo, das Rind (Stier,
Kuh). KurzGr 3.7.10.3
Die offizielle Schreibweise von Pirus ist auch heute Htipoitu,, Htipoitu,, Htipoitu,, Htipoitu,, o,, o,, o,, o,, ti, ti, ti, ti, o o o o
ito ito ito ito heit hinsehen, opoo opoo opoo opoo ist sehen, erblicken. Unser sphen lt sich
zurckverfolgen bis auf o|tooi o|tooi o|tooi o|tooi nach etwas Ausschau halten, beobachten,
untersuchen, berlegen. o|o o|o o|o o|oto to to to und das Medium o|otooi o|otooi o|otooi o|otooi fhren zu Mikro-skop.
Der Imperativ Prs. Akt. o|oti o|oti o|oti o|oti (aus o|oto o|oto o|oto o|oto) bedeutet: denk mal nach, berlege.
Auch oito oito oito oito ich mache ist ein Verb auf to, to, to, to, vgl. 8. Lektion, Anhang.
Diese Wrterbuchform mu noch kontrahiert werden: oio oio oio oio ich mache, oiti, oiti, oiti, oiti, du
machst, KurzGr 9.4.3
ouotoi ouotoi ouotoi ouotoi 3.S.Ind.Prs.Pass. von ouoo ouoo ouoo ouoo ich bewundere.
tvouoiv tvouoiv tvouoiv tvouoiv sie warten 3.Pl.Ind.Prs.Akt. von tvo tvo tvo tvo bleiben, ausharren, warten
Das unregelmige Verb yiyvoo|o yiyvoo|o yiyvoo|o yiyvoo|o heit ich erkenne, kenne, wei. In der Koin
finden wir die sptgriechische Form yivoo|o. yivoo|o. yivoo|o. yivoo|o.
Bei Lukas 1,34 heit es: titvtMopiopo,ovoyytiov titvtMopiopo,ovoyytiov titvtMopiopo,ovoyytiov titvtMopiopo,ovoyytiov
o,tooiouo, o,tooiouo, o,tooiouo, o,tooiouo, ttiovpoouyivoo|o; ttiovpoouyivoo|o; ttiovpoouyivoo|o; ttiovpoouyivoo|o;
(Es) sagte aber Maria zu dem Engel: "Wie wird sein dies, da einen Mann nicht ich
kenne?"

Grammatik
Optativ
In der letzten Lektion sahen wir so viele Anwendungen von Konjunktiv und Optativ in
Verbindung mit ov, ov, ov, ov, dass es ganz gut sein drfte, wieder einmal ber diese beiden Modi
zu sprechen. Vgl. auch die kurze Erwhnung in der 6. Lektion.
Wir wissen, dass die Griechen ein Verb im Indikativ, Konjunktiv, Optativ und Imperativ
benutzen konnten. Der Optativ ist mit Verben des Wnschens (lat. optare wnschen)
verknpft. Vielleicht fter noch bezeichnet er eine Mglichkeit (potentialer Optativ).
Der Konjunktiv drckt den Willen eines Subjektes aus. Der Optativ verlor im Laufe der
Zeit immer mehr an Bedeutung. Im NT treffen wir ihn selten an, z.B. kommt er im
Johannesevangelium gar nicht vor. Im Neugriechischen ist er -wie schon vorher im
Lateinischen- ganz verschwunden.
4
Auch im klassischen Griechisch war man mit der Anwendung des Optativs eher
grozgig. So konnte er bei einer indirekten Frage, bei der das Verb im Hauptsatz in
der Vergangenheit stand (Nebentempus), z.B. ich fragte ihn, worum es ging, fr das
Verb im Nebensatz benutzt werden -oder aber auch nicht. Im folgenden Satz steht der
Optativ tiq tiq tiq tiq von tii tii tii tii :
Xoiptovovtovqpto,tii,2o|poou, Xoiptovovtovqpto,tii,2o|poou, Xoiptovovtovqpto,tii,2o|poou, Xoiptovovtovqpto,tii,2o|poou, (Gen.) oootpo,tiq. oootpo,tiq. oootpo,tiq. oootpo,tiq.
Chairephon fragte den Gott, ob jemand weiser sei als Sokrates.
Heute beschftigen wir uns nur mit dem Optativ. Hier ist eine Tabelle mit den
wichtigsten Formen. (31. Lektion)
Optativ von oitu oitu oitu oitu o oo o ich erziehe
Aktiv Med./Pass.
Prs. Aorist Prs
S. 1. oituoii oituooii oituoiqv
2. oituoi, oituooi, oituoio
3. oituoi oituooi oituoio
Pl. 1. oituoitv oituooitv oituoito
2. oituoit oituooit oituoiot
3. oituoitv oituooitv oituoivo

Der Optativ Futur Aktiv enthlt ebenso wie der Aorist das Tempuszeichen o oo o: oitu oitu oitu oitu
o oo o oi oi oi oi i, i, i, i, im brigen stimmt er mit dem Prsens berein, aus dem er sich ja entwickelt
hatte. Der Aorist hat im Optativ kein Augment. Das weist darauf hin, da er hier kein
Vergangenheitstempus ist. Man sagt, der Aorist sei eine Aktionsart. Wir kommen
hierauf zurck.
Medium Passiv
Futur Aorist Futur Aorist
oituooiqv oituooiqv oituqooi
qv
oitutiqv
oituooio oituooio qooio oitutiq,
oituooio oituooio qooio oitutiq
oituooito oituooito qooito oitutiqtv
oituooiot oituooiot qooiot oitutiqt
oituooivo oituooivo qooivo oitutiqoov
5
Der Optativ entstand durch Anfgen eines Iotas an den Bindevokal. Dabei entstand im
Prsens, Futur und Perfekt (PFP) der Diphtong oi oi oi oi. Beim Aorist erscheint ein oi oi oi oi. .. . Beide
Diphtonge gelten im Optativ als lang (vergl. 3.Sg.Prs.Akt. oitu oitu oitu oitu oi oi oi oi). Erst in der 27.
Lektion werden wir auf die Form oitu oitu oitu oitu ooi ooi ooi ooi vo vo vo vo treffen.
(Medium und Passiv werden im Wesentlichen analog zum Aktiv gebildet. Optativ und
Konjunktiv werden wie im Lateinischen und Deutschen mit Hilfe von Partizip Perfekt
Passiv und dem Hilfszeitwort gebildet. Davon spter Genaueres.)
Auch das Perfekt, das wir bisher noch garnicht behandelten, besitzt einen Optativ.
Imperfekt und Plusquamperfekt kennen jedoch weder Optativ noch Konjunktiv.
Insgesamt kommt der Optativ in vier Tempora vor: Prsens, Futur, Perfekt und Aorist.
Welche Bedeutung haben nun die einzelnen Formen des Optativs im Deutschen?
(Im Deutschen werden Sie wohl selten eine Wendung wie mge ich fr mich erziehen!
verwenden, aber ihr griechisches quivalent existiert, 1.Sg.Opt.Prs/Aor.Med., und die
Grammatiken legen groen Wert darauf, dass Sie sie kennen. Vermutlich kamen einem
gebildeten Griechen die Optative nicht geschraubt vor, zumindest nicht in der Literatur.)
Wir knnen die Optative wie folgt bersetzen (jeweils nur die 1.Person Singular):
Aktiv:
Prsens: (tit tit tit tit) oituoii oituoii oituoii oituoii mge ich erziehen!
(Die Wunsch-Partikel des Optativs tit tit tit tit lassen wir im Deutschen unbersetzt. Auer
tit tit tit tit finden wir auch ti yop ti yop ti yop ti yop und o, o, o, o,.)
Futur: oituooii oituooii oituooii oituooii ich wrde erziehen (wird nur in der indirekten Rede gebraucht).
Aorist: (tit tit tit tit) oituooii oituooii oituooii oituooii mge ich erziehen! (Also wie Prsens.)
Medium/Passiv:
Prsens: (tit tit tit tit) oituoiqv oituoiqv oituoiqv oituoiqv mge ich fr mich erziehen! mge ich erzogen werden!
Medium:
Futur: oituooiqv oituooiqv oituooiqv oituooiqv ich wrde fr mich erziehen.
Aorist: (tit tit tit tit) oituooiqv oituooiqv oituooiqv oituooiqv mge ich fr mich erziehen! (Prs. Med/Pass.)
Passiv:
Futur: oituqooiqv oituqooiqv oituqooiqv oituqooiqv ich wrde erzogen werden.
Aorist: (tit tit tit tit) oitutiqv oitutiqv oitutiqv oitutiqv mge ich erzogen werden!
6
Eines steht fest, im Deutschen mssen wir gewaltige Klimmzge anstellen, um die
klaren und knappen griechischen Formen zu bersetzen. Schauen Sie nur: Fr das
Fut.Med. brauchen Sie im Griechischen 1 Wort, im Deutschen 5!
Der Gebrauch des Optativs
Hfliche Fragen oder Aussagen: Optativ mit ov ov ov ov
ityoi,ovoi; ityoi,ovoi; ityoi,ovoi; ityoi,ovoi; wrden Sie mir (bitte) sagen?
ityoiiov ityoiiov ityoiiov ityoiiov ich mchte Ihnen sagen
o_ ovi,tioi o_ ovi,tioi o_ ovi,tioi o_ ovi,tioi vielleicht (o_o o_o o_o o_o) mchte etwa jemand sagen
(Das Schlu-o oo o von o_o o_o o_o o_o fllt vor dem folgenden Vokal aus. Man nennt, wie
wir wissen, diese Ausstoung eines kurzen Endvokals -nie vor u uu u- vor folgendem
Vokal im Anlaut eine Elision.)
Der letzte Satz stellt eine Aussage dar, deren Verwirklichung als mglich
(potential) gedacht wird. Man spricht von einem Potentialis der Gegenwart. Ein
Optativ, bei dem ov ov ov ov steht, ist immer ein Potentialis. Die Partikel ov ov ov ov
kennzeichnet eine Mglichkeit. Wir treffen den Potentialis sehr hufig in
konditionalen Satzgefgen an (Bedingungsgefge):
Wenn A, dann B-Stze mit ti ti ti ti(wenn)+Optativ, Optativ+ov ov ov ov (Konditionalstze)
tioqtivouituo, uvoio ov tioqtivouituo, uvoio ov tioqtivouituo, uvoio ov tioqtivouituo, uvoio ov wenn du helfen wolltest, dann knntest du
wohl. ouiooi ouiooi ouiooi ouiooi wollen, wnschen, uvooi uvooi uvooi uvooi knnen, vermgen, oqtiv oqtiv oqtiv oqtiv helfen,
beistehen.
Bei dieser Form des Potentialis steht im Gliedsatz (Nebensatz) ti ti ti ti+ Optativ, im
Hauptsatz Optativ + ov. ov. ov. ov. Man sieht das Eintreten der Bedingung als mglich
oder wahrscheinlich an. Wenn die Bedingung erfllt wird, tritt die Folge
zwangslufig ein. .. . Schauen wir uns noch einige Beispiele an:
tiouo ouoytvoio,qoito tiouo ouoytvoio,qoito tiouo ouoytvoio,qoito tiouo ouoytvoio,qoitoov ov ov ov wenn dies eintreten sollte, dann
wrden wir uns freuen. Wir wrden uns gewi freuen, wenn die Gtter uns
retten sollten: tioitoiqo,oo oitv,qoito ov. tioitoiqo,oo oitv,qoito ov. tioitoiqo,oo oitv,qoito ov. tioitoiqo,oo oitv,qoito ov.
oo oitv oo oitv oo oitv oo oitv 3.Pl.Opt.Prs.Akt. von oo o oo o oo o oo o retten, helfen (ooqp ooqp ooqp ooqp Retter, Helfer,
Heiland, vgl. 10. Lektion).
qoito qoito qoito qoito 1.Pl.Opt.Prs.Med/Pass von qooi qooi qooi qooi sich freuen.
Bemerkung: Im letzten Abschnitt der Anabasis trafen wir auf einen Satz, den
wir folgendermaen umbauen knnen:
oopoqyo,oitiKupovti,io_iiiou,tvou,ioovo,, oopoqyo,oitiKupovti,io_iiiou,tvou,ioovo,, oopoqyo,oitiKupovti,io_iiiou,tvou,ioovo,, oopoqyo,oitiKupovti,io_iiiou,tvou,ioovo,,tiou tiou tiou tiou
ou,t_oi,tpiytvotvo,ovovtvoviov ou,t_oi,tpiytvotvo,ovovtvoviov ou,t_oi,tpiytvotvo,ovovtvoviov ou,t_oi,tpiytvotvo,ovovtvoviov
7
Der General bittet Kyros um Sold fr 2000 Sldner, in der Meinung, er werde,
sofern er diese habe, seiner Gegner wohl Herr werden.
Im ti ti ti ti-Satz steht zwar ein Optativ, 3.Sg.Opt.Prs.Akt., bei ov ov ov ov steht aber ein
Partizip, Nom.Sg.Mask.Part.Aor.Med. von tpiyiyvooi tpiyiyvooi tpiyiyvooi tpiyiyvooi bertreffen,
berwinden.
Auch in diesem Fall liegt ein Potentialis vor.

Wunschstze
Erfllbare Wnsche (Zukunft)
brigens stellt der bedingende Satz tioitoiqo,oo oitv tioitoiqo,oo oitv tioitoiqo,oo oitv tioitoiqo,oo oitv fr sich allein
genommen einen als erfllbar gedachten Wunschsatz (cupitivus, Kupitiv) dar
(also kein ov ov ov ov): wenn die Gtter uns doch retteten. Wunschstze finden wir
natrlich besonders hufig in Gebeten. Sie werden mit q q q q verneint. (Die
Mglichkeit selbst wird mit ou ou ou ou verneint. Dies ist allgemein die Verneinung in
Aussagestzen: ou|ovtvoii ou|ovtvoii ou|ovtvoii ou|ovtvoii es drfte mir wohl nicht mglich sein zu
bleiben.) Es ist mglich, da die Gtter uns irgendwann in der Zukunft retten,
sicher ist das allerdings nicht. Wunschstze mit Blick auf ein eventuelles
knftiges Erflltwerden haben den Optativ im Prsens oder Aorist (je nach
Blickwinkel). Ein Wunsch mit Bezug auf die Gegenwart oder gar die
Vergangenheit kann natrlich nicht mehr erfllt werden. Ein unerfllbarer
Wunsch kann eigentlich nur ein Protest sein.
Unerfllbare Wnsche (Gegenwart, Vergangenheit)
Verwenden wir im Wunschsatz statt eines Optativs einen Indikativ Imperfekt
(fr die Gegenwart) oder einen Aorist (fr die Vergangenheit), so drcken wir
einen unerfllbaren Wunsch aus: Wenn ich dich doch nie gesehen htte! (Das
ist aber geschehen und nicht mehr rckgngig zu machen.)
titotqottiov. titotqottiov. titotqottiov. titotqottiov. Erfllbare Wunschstze werden oft von tit tit tit tit oder ti ti ti ti
yop yop yop yop eingeleitet, unerfllbare Wunschstze immer.
Unerfllbare Wunschstze, irreale Wnsche, werden auch von otiov otiov otiov otiov (von
otiio otiio otiio otiio ich schulde) mit Inf. eingeleitet: otitKupo,qv otitKupo,qv otitKupo,qv otitKupo,qv wenn Kyros noch
lebte! (oo oo oo oo ich lebe kontrahiert zu q, q, q, q, nicht zu o o o o wie andere oo oo oo oo-Verben.
Formen des Prs.: o, q,, q, otv, qt, ooiv. Infinitiv: qv).
o Ersetzen wir in einem Potentialis die Optative durch den Indikativ
Imperfekt bzw. Indikativ Aorist, so erhalten wir den Irrealis der
Gegenwart bzw. den Irrealis der Vergangenheit. In beiden Fllen
werden Bedingung und Folgerung als unwirklich oder unmglich
angesehen.

8

Irrealis der Gegenwart (Imperfekt):
tioqtiv qtitt, tuvootov. tioqtiv qtitt, tuvootov. tioqtiv qtitt, tuvootov. tioqtiv qtitt, tuvootov. ( 2. Pl. Ind. Impf. Pass.; 32.Lekt.)
Wenn ihr helfen wolltet (aber das ist nicht der Fall), dann knntet ihr es.
Vgl. auch 1 Ko 11,31
Irrealis der Vergangenheit (Aorist):
tioqtivqtiqoot, tuvqqtov. tioqtivqtiqoot, tuvqqtov. tioqtivqtiqoot, tuvqqtov. tioqtivqtiqoot, tuvqqtov. (2. Pl. Ind. Aor. Pass.)
Wenn Ihr httet helfen wollen, httet ihr es gekonnt.

Der Iterativus der Vergangenheit
Den folgenden Stzen liegt der Grundsatz: gleiche Ursachen, gleiche Folgen
zugrunde, d.h. immer wenn sich eine Bedingung wiederholt (iteriert), tritt auch
die gleiche Folge ein.
In der vorigen Lektion sahen wir, da eine Iteration in der Gegenwart im
Gliedsatz mit tov tov tov tov und Konjunktiv Prsens oder Aorist gebildet wird. Im
Hauptsatz steht Indikativ Prsens. Beim Iterativus der Vergangenheit steht im
bedingenden Gliedsatz ti ti ti ti+Optativ Prs. od. Aor, im Hauptsatz steht der
Indikativ Imperfekt oder Ind. Aorist, vgl. spter die 43. Lektion.
tiotopo qv, qooi. tiotopo qv, qooi. tiotopo qv, qooi. tiotopo qv, qooi. Immer wenn ich dich sah, freute ich mich.
Hufig handelt es sich um iterative Relativstze:
ovo, ooi,optioi, t|oitotv. ovo, ooi,optioi, t|oitotv. ovo, ooi,optioi, t|oitotv. ovo, ooi,optioi, t|oitotv. Jeden, der vorbeikam, rief er an.
oo_o,otioo, oiooi. oo_o,otioo, oiooi. oo_o,otioo, oiooi. oo_o,otioo, oiooi. Der Bettler verkaufte, was er bekam.
ooiooi ooiooi ooiooi ooiooi ich verkaufe, gebe weg. Hier haben wir 3.Sg. Ind.Impf. Med. Ich
verkaufte ist otioqv, otioqv, otioqv, otioqv, wir verkauften otioto otioto otioto otioto, vgl. KurzGr 15.2
Optativus obliquus (23. Lektion)
Falls das Verb im bergeordneten Satz in einem Nebentempus steht, d.h. in
einem Tempus der Vergangenheit (Imperfekt, Aorist, Plusquamperfekt =
augmentierte Tempi) und der Gliedsatz mit ti, ivo, oi ti, ivo, oi ti, ivo, oi ti, ivo, oi eingeleitet wird
(abhngige Frage-Final- Behauptungs- oder Kausalstze) so kann im
Gliedsatz der Optativ stehen. Er wird dann optativus obliquus genannt (weil in
indirekter Rede stehend: optativus orationis obliquae.)

Hier einige Beispiele:
q|ouoo, oivoooiq q|ouoo, oivoooiq q|ouoo, oivoooiq q|ouoo, oivoooiq Ich habe gehrt, dass er krank sei.
9
:tvooviovKupov tiooo, qpto, tiiopoyytiioi. :tvooviovKupov tiooo, qpto, tiiopoyytiioi. :tvooviovKupov tiooo, qpto, tiiopoyytiioi. :tvooviovKupov tiooo, qpto, tiiopoyytiioi.
Als Xenophon den Kyros nherkommen sah, fragte er, ob er etwas befehle.
(ob mit Optativ!-nach Nebentempus)
tiooo, tiooo, tiooo, tiooo, Nom.Sg.Mask.Part.Aor.Akt. von tioo tioo tioo tioo sich nhern
qpto qpto qpto qpto 3.Sg.Ind.Aor.Med. von tpooi tpooi tpooi tpooi fragen
opoyytiioi opoyytiioi opoyytiioi opoyytiioi 3.Sg.Opt.Aor.Akt. von opoyytiio opoyytiio opoyytiio opoyytiio anordnen, befehlen
ovt,toiyov, ivoouit ovt,toiyov, ivoouit ovt,toiyov, ivoouit ovt,toiyov, ivoouit yoi, yoi, yoi, yoi, Alle schwiegen, damit du reden sollst.
(3.Pl.Ind.Impf.Akt. von oiyoo oiyoo oiyoo oiyoo schweigen)
Vergleiche auch unser einleitendes Beispiel:
Xoiptovovtovqpto,tii,2o|poou, Xoiptovovtovqpto,tii,2o|poou, Xoiptovovtovqpto,tii,2o|poou, Xoiptovovtovqpto,tii,2o|poou, (Gen.) oootpo,tiq. oootpo,tiq. oootpo,tiq. oootpo,tiq.
Chairephon fragte den Gott, ob jemand weiser sei als Sokrates.

bungen zur Grammatik
Versuchen Sie zu bersetzen:
oviooiiouo. oviooiiouo. oviooiiouo. oviooiiouo.
(1.Sg.Opt.Aor. Akt. von iovovo iovovo iovovo iovovo verbergen, absichtlich unterlassen)

uivtoioitvt|tpooiHpioouoiiv. uivtoioitvt|tpooiHpioouoiiv. uivtoioitvt|tpooiHpioouoiiv. uivtoioitvt|tpooiHpioouoiiv.
(3.Pl.Opt.Aor.Akt. von ioi ioi ioi ioi geben, Inf. Aor.Akt. von t| t| t| t| tpo tpo tpo tpo erobern,
plndern, zerstren)
titi_t,tiiou,ptvo,. titi_t,tiiou,ptvo,. titi_t,tiiou,ptvo,. titi_t,tiiou,ptvo,.
(2.Sg.Ind.Impf.Akt. von t_o t_o t_o t_o, qpqv, ptvo, qpqv, ptvo, qpqv, ptvo, qpqv, ptvo, Zwerchfell, Bewutsein,
Verstand, Gesinnung)
ou|ovt_oiiopoo_tivooi. ou|ovt_oiiopoo_tivooi. ou|ovt_oiiopoo_tivooi. ou|ovt_oiiopoo_tivooi.
(1.Sg.Opt.Prs.Akt. von t_o, t_o, t_o, t_o, Inf.Aor.Akt. von opt_o opt_o opt_o opt_o gewhren, verschaffen)
ov|ioioi,tipooooi,t|tivooqtiotpoootiv. ov|ioioi,tipooooi,t|tivooqtiotpoootiv. ov|ioioi,tipooooi,t|tivooqtiotpoootiv. ov|ioioi,tipooooi,t|tivooqtiotpoootiv.
2.Sg.Opt.PrsAkt. von |ioio |ioio |ioio |ioio jammern, bereuen; 2.Sg.Opt.Prs.Akt von
poooo poooo poooo poooo betreiben, sich mit etwas beschftigen; attisch: poo poo poo poo).
Wenn doch Demosthenes die Athener berzeugte!
(tiotit tiotit tiotit tiotit 3.Sg.Opt.Aor.Akt. von tio tio tio tio, mit tit tit tit tit einleiten; Kupitiv)
10
Kupo,titytv, oiqoo,tooiopo,ooiito. Kupo,titytv, oiqoo,tooiopo,ooiito. Kupo,titytv, oiqoo,tooiopo,ooiito. Kupo,titytv, oiqoo,tooiopo,ooiito.
(tooio tooio tooio tooio 3.Sg.Opt.Fut.Akt. von tii tii tii tii ich bin)
Lsungen:
Ich knnte es unterlassen.
Mgen Euch die Gtter geben, dass ihr die Stadt des Priamos zerstrt (Kupitiv,
erfllbar gedachter Wunsch.)
Ich wnsche, du httest eine bessere Gesinnung (unerfllbarer Wunsch in der
Gegenwart)
Ich knnte (sie) dir wohl nicht besorgen.
Du wirst es wohl noch bereuen, wenn du dich mit den Sachen beschftigst, mit
denen du dich nicht beschftigen solltest (a.c.i). Du wirst es noch bereuen, deine
Nase in Sachen zu stecken, die dich nichts angehen. (Euripides, Iphigeneia in
Aulis, 306)
tittiotitLqootvq,ou,Aqvoiou,. tittiotitLqootvq,ou,Aqvoiou,. tittiotitLqootvq,ou,Aqvoiou,. tittiotitLqootvq,ou,Aqvoiou,.
Kyros sagte, der Weg werde zum Knig fhren. (optativus obliquus)

Lektre
o. o. o. o.HpotvovtovHoioiov, tvovovo,t|tituot, HpotvovtovHoioiov, tvovovo,t|tituot, HpotvovtovHoioiov, tvovovo,t|tituot, HpotvovtovHoioiov, tvovovo,t|tituot,
ioovoovpo,oiit ioovoovpo,oiit ioovoovpo,oiit ioovoovpo,oiitioou,, opoytvtooi, ioou,, opoytvtooi, ioou,, opoytvtooi, ioou,, opoytvtooi,
.o,ti,Hioio,ouiotvo,opotutooi, .o,ti,Hioio,ouiotvo,opotutooi, .o,ti,Hioio,ouiotvo,opotutooi, .o,ti,Hioio,ouiotvo,opotutooi,
y.o,opt_ovovovHioiovpoyooqtouou_opo. y.o,opt_ovovovHioiovpoyooqtouou_opo. y.o,opt_ovovovHioiovpoyooqtouou_opo. y.o,opt_ovovovHioiovpoyooqtouou_opo.
.2ooivtovtov2uoiiov|oi2o|poqvovA_oiov, .2ooivtovtov2uoiiov|oi2o|poqvovA_oiov, .2ooivtovtov2uoiiov|oi2o|poqvovA_oiov, .2ooivtovtov2uoiiov|oi2o|poqvovA_oiov,
t.tvou,ovo,|oiouou,,t|tituotv,ovpo, t.tvou,ovo,|oiouou,,t|tituotv,ovpo, t.tvou,ovo,|oiouou,,t|tituotv,ovpo, t.tvou,ovo,|oiouou,,t|tituotv,ovpo,ioovo, ioovo, ioovo, ioovo,
oiitioou,, titiv, oiitioou,, titiv, oiitioou,, titiv, oiitioou,, titiv,
.o,oitqoov1ioootpvtiouvoi,uyooioi,Miiqoiov. .o,oitqoov1ioootpvtiouvoi,uyooioi,Miiqoiov. .o,oitqoov1ioootpvtiouvoi,uyooioi,Miiqoiov. .o,oitqoov1ioootpvtiouvoi,uyooioi,Miiqoiov.
q.|oiouoitoiouvouo, q.|oiouoitoiouvouo, q.|oiouoitoiouvouo, q.|oiouoitoiouvouo,

a. Proxenon de ton Boition xenon onta ekeleuse labonta andras hoti
ple
i
sts paragenest
h
ai
b. hs e
i
s Pisids blomenos strateuest
h
ai
c. hs parechontn tn Pisidn pragmata t heaut chr
d. Sophaineton de ton Stymphalion kai Skratn ton Achaion
e. xens ontas kai tts ekeleusen andras labontas hoti ple
i
sts elthe
i
n
f. hs polemsn Tissaphernei sn tois phgasi tois Milsin
g. kai htoi epoin hts

11
bersetzung
Die Satzteile o. o. o. o. sowie ,t ,t ,t ,t sind vllig parallel konstruiert. Beim ersten Satz heit
es: Proxenos aber, den Botier, der Gastfreund war (den G. seienden), hie er -
mit mglichst vielen Mnnern- herbeikommen.
Die Teile ,t ,t ,t ,t lauten entsprechend: Sophainetos aber, den Stymphalier, und
Sokrates, den Acher, die auch Gastfreunde waren, hie er -mit mglichst vielen
Mnnern- kommen.
Jetzt nehmen wir die beiden o,-Stze , :
.unter dem Vorwand (o,), er wolle gegen die Pisidier zu Felde ziehen
.unter dem Vorwand, er werde gegen Tissaphernes Krieg fhren mit den
Verbannten, den Milesiern
Jetzt geht's an den Teil y:
weil die Pisidier seinem eigenen Land Schwierigkeiten (poyoo) darbten
(Die Teile und y sind grammatisch unabhngig, sie haben verschiedene
Subjekte. Daher stehen die Pisidier zusammen mit dem zugehrigen Partizip im
Genitiv, vgl. 4. Lektion.)
Der Schlusatz ist einfach: Und diese taten so (ouo,).
Den Botier Proxenos aber, der sein Gastfreund war, hie er mit mglichst
vielen Soldaten zu ihm kommen. Er gab vor, gegen die Pisidier ziehen zu wollen,
weil diese seinem eigenen Lande Probleme bereiteten.
Auch Sophainetos aus Stymphalos und Sokrates aus Achaia, die ebenfalls seine
Gastfreunde waren, lie er mit mglichst starken Truppen anrcken, unter dem
Vorwand, er werde zusammen mit den verbannten Milesiern gegen Tissaphernes
ziehen.
Und diese taten wie befohlen.
Es ist natrlich klar, dass eine derat massive Truppenzusammenziehung dem
Groknig auf Dauer nicht verborgen bleiben kann. Sie erinnern sich, dass
Proxenos, Oberst einer Heeresabteilung, ein Freund Xenophons war.
(Proxenos hatte den jungen Xenophon aufgefordet, sich am Feldzug des Kyros
zu beteiligen. Xenophon wurde von Kyros freundlich empfangen und begleitete
das Heer zunchst ohne einen besonderen Auftrag. Das nderte sich bald, als
Kyros in der Schlacht bei Kunaxa (401 v.Chr.) fiel und sein Freund durch Verrat
ums Leben kam. An der Rckkehr von 10000 griechischen Sldnern in die
Heimat war Xenophon nicht unmageblich beteiligt. 399 wurde Sokrates in
Athen zum Tode verurteilt -und 354 starb Xenophon in Korinth. Xenophon als
Sokrates-Schler hat auch eine Sokrates-Biographie geschrieben, die eine
bedeutsame Ergnzung zu anderen Sokrates-Biographien, z.B. die des Platon,
darstellt.)

12
Erklrungen
o Verben
t|tituot t|tituot t|tituot t|tituot er hie, 3.S.Ind.Aor.Akt. von |tituo |tituo |tituo |tituo heien, befehlen
(Eigentlich: ich heie, ich befehle. Es ist blich, statt des Infinitiv Prs.
Akt. die 1. Pers. Ind. Prs. Akt. als Nennform anzugeben.)
ioovo ioovo ioovo ioovo genommen habend, Akk.Sg.Mask.Part.Aor.Akt. von
ioovo ioovo ioovo ioovo nehmen
opoytvtooi opoytvtooi opoytvtooi opoytvtooi herbeikommen, Inf.Aor.Med. von opoyiyvooi opoyiyvooi opoyiyvooi opoyiyvooi ich
komme herbei
ouiotvo, ouiotvo, ouiotvo, ouiotvo, wollend, Nom.Sg.Mask.Part.Prs. Med./Pass. von
ouiooi ouiooi ouiooi ouiooi wnschen, wollen
opotutooi opotutooi opotutooi opotutooi zu Felde ziehen, Inf.Prs.Med./Pass. von opotuo opotuo opotuo opotuo zu
Felde ziehen
opt_ovov opt_ovov opt_ovov opt_ovov (weil) darbten, Gen.Pl.Mask.Part.Prs.Akt. von opt_o opt_o opt_o opt_o
darbieten, gewhren
ovo, ovo, ovo, ovo, seiende, Akk.Pl.Mask.Part.Prs.Akt. von tii tii tii tii sein
titiv titiv titiv titiv kommen, Inf.Aor.Akt. von tp_ooi tp_ooi tp_ooi tp_ooi kommen, gehen
oitqoov oitqoov oitqoov oitqoov Krieg fhren werdend, Nom.Sg.Mask.Part.Fut.Akt. von
oitto oitto oitto oitto Krieg fhren
toiouv toiouv toiouv toiouv sie taten, 3.Pl.Ind.Impf.Akt. von oito oito oito oito machen, tun KurzGr
9.4.3
Andere Wrter und Erklrungen
ioovoovpo, ioovoovpo, ioovoovpo, ioovoovpo, folgt der Regel: ioov, t_ov, oyov ioov, t_ov, oyov ioov, t_ov, oyov ioov, t_ov, oyov + Akk. = mit
oi oi oi oiitioou, itioou, itioou, itioou, mglichst viele
po,ouov po,ouov po,ouov po,ouov zu ihm hin, po,touov , po,touov , po,touov , po,touov zu ihm selbst hin
Folgt auf das hinweisende Frwort (Demonstrativpronomen: ouo,, ouou, ouo,, ouou, ouo,, ouou, ouo,, ouou,
ouo, ouov ouo, ouov ouo, ouov ouo, ouov dieser, dieses, diesem, diesen und im Plural ouoi, ouov, ouoi, ouov, ouoi, ouov, ouoi, ouov,
ouoi,, ouou, ouoi,, ouou, ouoi,, ouou, ouoi,, ouou, diese, dieser, diesen, diese) ein Substantiv, so mu der
Artikel dazwischen treten: ouooopotuo ouooopotuo ouooopotuo ouooopotuo dieses Heer,
ouovov_pqoov ouovov_pqoov ouovov_pqoov ouovov_pqoov dieser Gelder.
Artikel und Substantiv drfen nicht vom Demonstrativpronomen getrennt
werden.
13
Daher ist auch die Stellung des Pron. nach dem Substantiv mglich: ouo, o ouo, o ouo, o ouo, o
opoo, opoo, opoo, opoo, oder o opoo,ouo, o opoo,ouo, o opoo,ouo, o opoo,ouo, dieses Heer.
Erinnern Sie sich daran, dass der Infinitiv im Passiv auch ein s in der Endung
hat: t tt to oo ooi oi oi oi?
oitu oitu oitu oitu tiv tiv tiv tiv erziehen (Inf.Prs.Aktiv); oitu oitu oitu oitu tooi tooi tooi tooi erzogen werden
(Inf.Prs.Passiv)
tvq_opo tvq_opo tvq_opo tvq_opo in dem Lande (8. Lektion); t|q,_opo, t|q,_opo, t|q,_opo, t|q,_opo, aus dem Lande
Die Ausgnge o, o, o, o, o,, o,, o,, o,, o, o, o, o, ov, ov, ov, ov, o oo o von q_opo q_opo q_opo q_opo (alpha purum) sind alle lang.
KurzGr 3.4.1
(Obgleich das iota subscriptum sonst keinen Einflu auf die Aussprache eines
Vokals hat, gilt o oo o als echter Diphthong, d.h. ist lang.)

bungen zur Lektre
o ov2o|poqvt|tituotvtitiv. ov2o|poqvt|tituotvtitiv. ov2o|poqvt|tituotvtitiv. ov2o|poqvt|tituotvtitiv.
o Iqoou,t|tituotvotitivti,otpov. Iqoou,t|tituotvotitivti,otpov. Iqoou,t|tituotvotitivti,otpov. Iqoou,t|tituotvotitivti,otpov. (jenseitiges Ufer)
o |upit, tiptov |upit, tiptov |upit, tiptov |upit, tiptov (erlaube) oipoovotitiv|oio_oi oipoovotitiv|oio_oi oipoovotitiv|oio_oi oipoovotitiv|oio_oi
(begraben) ovotpoou. ovotpoou. ovotpoou. ovotpoou.
o Er hie ihn, nicht sich vershnen mit den Gegnern.
o Artaxerxes berredet den Groknig, den Kyros zu ergreifen.
o Auf diese Weise zieht Kyros hinauf mit mglichst vielen Mnnern.
Lsungen:
o Er hie den Sokrates kommen.
o Jesus befahl, ans jenseitige Ufer (weg)zufahren. (Mt 8:18)
o Herr, erlaube mir, zuerst wegzugehen und zu begraben meinen Vater.
(Mt 8:21)
o t|tituotvouovq|ooiuooipo,ou,ovioooioo,. t|tituotvouovq|ooiuooipo,ou,ovioooioo,. t|tituotvouovq|ooiuooipo,ou,ovioooioo,. t|tituotvouovq|ooiuooipo,ou,ovioooioo,.
o Apotpq,titiooii Apotpq,titiooii Apotpq,titiooii Apotpq,titiooiitoKupovouiioovtiv. toKupovouiioovtiv. toKupovouiioovtiv. toKupovouiioovtiv.
o ouo,Kupo,ovooivtiioovovpo,oiitioou,. ouo,Kupo,ovooivtiioovovpo,oiitioou,. ouo,Kupo,ovooivtiioovovpo,oiitioou,. ouo,Kupo,ovooivtiioovovpo,oiitioou,.

Anhang
Kosmologie des Heraklit von Ephesus (540-480v.Chr.;30 DK=Diels-
Kranz)
Heraklits uerungen zur Kosmologie, zur Theorie der Entstehung des
Kosmos, drften auch heute noch manchen beachtenswerten Ansatz enthalten.
Versuchen Sie das folgende Fragment zu entziffern. (oti oti oti oti immer, oo oo oo oo in Brand
geraten, tpo tpo tpo tpo Nom.Pl.Neutr. von tpov, tpov, tpov, tpov, ou ou ou ou Ma, Ausdehnung,...)
14

|ooovovt...ou |ooovovt...ou |ooovovt...ou |ooovovt...outi,tovoutovpoovtoiqotv, ti,tovoutovpoovtoiqotv, ti,tovoutovpoovtoiqotv, ti,tovoutovpoovtoiqotv,
oiiqvoti|oitoiv|oitooi upotioov, ootvov oiiqvoti|oitoiv|oitooi upotioov, ootvov oiiqvoti|oitoiv|oitooi upotioov, ootvov oiiqvoti|oitoiv|oitooi upotioov, ootvov
tpo|oioootvvutvovtpo. tpo|oioootvvutvovtpo. tpo|oioootvvutvovtpo. tpo|oioootvvutvovtpo.

Diese Welt hier...hat keiner der Gtter noch der Menschen geschaffen, vielmehr
war sie immer, ist und wird sein; sie ist ewig lebendes Feuer, das nach
(gewissen) Maen aufflammt und ebenso ausgeht.
(tpo...tpo tpo...tpo tpo...tpo tpo...tpo wird vielleicht am besten mit in einem gewissen zeitlichen
Rhythmus bersetzt.)
Hren Sie noch, was W. Heisenberg, Physik und Philosophie, Stuttgart 1959, 47,
zu Heraklit sagt: "Wir knnen an dieser Stelle einfgen, da die moderne Physik
in einer gewissen Weise der Lehre des Heraklit auerordentlich nahe kommt.
Wenn man das Wort 'Feuer' durch das Wort 'Energie' ersetzt, so kann man
Heraklits Aussagen fast Wort fr Wort als Ausdruck moderner Auffassung
ansehen."
Einen sehr ausfhrlichen Beitrag zu Heraklit (leider auf Englisch) finden Sie
unter
http://www.thomson.com/routledge/rep/a055sam.html

También podría gustarte