Está en la página 1de 4

e

l
e
d
u
c
a
d
o
r
N
o
v
i
e
m
b
r
e

2
0
0
9
11
ARTCULO
Es licenciado en ingls y espaol de la Universidad de Nario. Es graduado del
Master de Lingstica aplicada de la Universidad Distrital de Bogot, donde tam-
bin es profesor, y cuenta con estudios en Manchester, Inglaterra y Tucson, Estados
Unidos.
En Manchester, fue profesor asistente de espaol; en Colombia cuenta con ex-
periencia como profesor universitario de ingls en Cali, Bogot, Tunja, Manizales
y Neiva. Ha publicado trabajos sobre la enseanza, evaluacin y alfabetizacin de
la lengua inglesa y es revisor de artculos de publicaciones colombianas como: the
Colombian Applied Linguistics Journal, PROFILE Journal, HOW Journal, Lenguaje,
and kala. Actualmente es miembro del grupo de investigacin Lectoescrituras
de la Universidad Distrital, hace parte de la Asociacin Colombiana de Profesores
de Ingls ASOCOPI-
Referencias
Bialystock, E (2001) Bilingualism in develop-
ment. Language, literacy, and cognition. Cam-
bridge: Cambridge University Press.
Bloomfield, L (1933) Language. New York:
Holt and Company.eu, P (1977b) Outline of
a theory of practice. Cambridge: Cambridge
University Press.
Corder, S.P. (1987). Introducing applied lingui-
sitcs. Middlesex: Penguin Books
De Mejia, A.M (2006) Bilingual education in Co-
lombia: Towards a recognition of languages,
cultures, and identities. In Colombian Applied
Linguistics Journal, 8.
Foucault, M (1972) The archaeology of knowled-
ge. London: Tavistock Publications.
Grosjean, F (1982) Life with two languages. An
introduction to bilingualism. Cambridge, Mas-
sachusetts and London: Harvard University
Press.
Guerrero, C.H. (2008). Bilingual Colombia: What
does it mean to be bilingual within the fra-
mework of the national plan of ilingualism?
PROFILE 10, 27-45
Hakuta, K (1986) Mirror of language. The debate
on bilingualism. New York: Basic Books.
Macnamara, J (1967) The bilinguals linguistic
performance. A psychological overview. Jo-
urnal of Sociological Issues. 23 (2)
Ministerio de Educacin Nacional (2006) Es-
tndares bsicos de competencias en lenguas
extranjeras: ingls. Formar en lenguas extran-
jeras: El reto! Lo que necesitamos saber y sa-
ber hacer. Bogota: Imprenta Nacional.
Ruiz, R. (1984). Orientations in language plan-
ning, NABE Journal 8, 15-34.
Van Dijk (2005) Critical Discourse Analysis. In:
D. Schiffrin, D. Tannen, D and H. Hamilton
(Eds.) The Handbook of Discourse Analysis.
Malden: Blackwell Publishing
Velez-Rendon, G (2003) English in Colombia:
A sociolinguistic prole. World Englishes, 22,
(2). Pp. 185-198
Programa Nacional
de Bilingismo,
C
ON LA CERTEZA DE QUE ES-
tar en un mundo globalizado,
como en el que vivimos en la
actualidad, exige el desarrollo de com-
petencias que permitan a los ciudada-
nos desenvolverse fcilmente en esta
realidad, el Ministerio de Educacin
Nacional (MEN) luego de un trabajo de
observacin y anlisis, encontr que
era fundamental el fortalecimiento
de las competencias en una lengua
extranjera, lo cual redundara en el
desarrollo del pas y en los niveles de
competitividad de sus ciudadanos.
Fue as como, teniendo en cuenta
que en la actualidad el conocimiento
de un idioma como el ingls, al ser el
ms popular en el mundo, se convier-
te en una tarea inaplazable, el Minis-
terio Nacional de Educacin decidi
crear el Programa Nacional de Bilin-
gismo, que surge, segn Juan Carlos
Grimaldo, gerente de este Programa
y consultado por El Educador, al ver
que cualquier ciudadano del siglo XXI
demanda una lengua extranjera () El
ingls sigue siendo el idioma de la
globalizacin, el idioma universal por
excelencia y creemos que como herra-
mienta de competitividad cualquier
profesional o ciudadano que quiera
avanzar tanto en su campo laboral,
Ingls para Todos
Eleducador 7.indd 11 11/23/09 10:06:49 PM
e
l
e
d
u
c
a
d
o
r
N
o
v
i
e
m
b
r
e

2
0
0
9
12
como en el econmico y profesional,
debe conocer este idioma, pues el in-
gls le puede abrir muchas puertas.
La inversin extranjera que ha ve-
nido a la ciudad, por ejemplo los call
center, buscaban gente que manejara
el ingls, pero no encuentran sucien-
tes personas, entonces se han ido a
Panam o a Costa Rica. Por eso el sec-
tor productivo se ha dado cuenta de
que las personas que estn entre la
poblacin en edad de trabajo no ma-
nejan ingls, aade Grimaldo.
De esta manera, se comenz a ha-
cer un diagnstico - que en el momen-
to ya ha incluido a 13 mil 234 maes-
tros en todo el pas - para conocer en
qu nivel estaban y los resultados, en
palabras del doctor Grimaldo, indica-
ron que un 45% no tienen lo niveles
deseados, lo cual nos ha llevado a for-
mar a los maestros en las habilidades
comunicativas en el idioma ingls,
para que ellos puedan impactar de
una manera positiva a los alumnos
en las aulas. Para poder comenzar a
plantear una estrategia clara, a nales
del ao 2004 el Ministerio detect la
importancia de denir un marco de re-
ferencia comn para el aprendizaje, la
enseanza y la evaluacin de lenguas,
por lo cual decidi adoptar el Marco
Comn Europeo de Referencia que
comenzara a aplicar para establecer
unas metas claras en cuanto a los ni-
veles deseados.
Los tres pilares
De esta manera fue posible co-
menzar a trabajar en las tres lneas
de accin del Programa Nacional de
Bilingismo que son:
1. denicin y difusin de los estn-
dares de ingls para la educacin
bsica y media.
2. denicin de un sistema de evalua-
cin slido y coherente.
3. el desarrollo de planes de capacita-
cin para los maestros.
Los estndares, que son una cons-
truccin colectiva de la comunidad
academica del pas, tienen como ob-
jetivo ser un referente de a dnde
queremos llegar y qu deben estar
aprendiendo los nios de acuerdo a las
realidades del pas, arma Juan Carlos
Grimaldo. El trabajo con los estnda-
res, luego de su denicin, comenz
dndolos a conocer a nivel nacional.
Comenzamos en 2007 y 2008 con la
socializacin a ms de 15 mil maes-
tros y se contina haciendo a travs
de universidades pblicas y privadas,
al igual que la etapa de aterrizaje y de
apropiacin en las aulas, que lo estn
haciendo muchsimas instituciones
educativas. As mismo algunas secre-
taras de educacin ya estn invirtien-
do para aterrizar esa realidad y ajustar
los estndares a los currculos que los
With full-color photographs and illustrations.
Different musical styles and various modern songs in their original
performance.
Diversity of topics, activities, scenarios, culture and
peoples for students to discover values and accept difference.
Psycholinguistic principles to help students develop their multiple
intelligences.
A Learning Strategies program to develop academic and
communicative skills.
A Project Methodology to promote teamwork and meaningful use
of language.
Each grade of the program consists of:
Students Book Workbook Teachers Guide Audio CDs
A new six-level elementary
to pre-intermediate program
for teaching English in
secondary school.
Eleducador 7.indd 12 11/23/09 10:07:15 PM
e
l
e
d
u
c
a
d
o
r
N
o
v
i
e
m
b
r
e

2
0
0
9
14
profesores han venido trabajando en
las instituciones educativas, asegura
Grimaldo.
En cuanto a la segunda linea de ac-
cin, referente a la denicin de un
sistema de evaluacin, el gerente del
Programa Nacional de Bilingismo ase-
gura que anteriormente estbamos
evaluando ingls en la prueba ICFES,
pero no nos decan cmo estbamos
ni en que nivel estbamos. Hoy en da
la prueba del ICFES est alineada con
el Marco Comn de referencia de len-
guas de Europa, lo cual puede servirles
a las instituciones, a las Secretarias de
Educacin y a los mismos estudiantes
para saber en qu grado de ingls es-
tn saliendo del colegio. En este punto
tambin se incluye la evaluacin de los
maestros. Hemos venido evalundolos
de una forma masiva, en un esfuerzo
del MEN y de las Secretarias de Edu-
cacin, con el nimo de fortalecer las
competencias comunicativas. Por
medio de las evaluaciones es posible
tener un panorama claro del nivel de
lengua de egresados de la educacin
bsica, con el objetivo de seguir for-
mulando programas de mejoramien-
to.
En lo que se reere a los docentes,
arma Grimaldo que la idea es eva-
luar al 100% de los maestros. En este
momento hemos evaluado a 13 mil
234 y queremos llegar a 15 mil () la
evaluacin es fundamental para saber
el nivel que tienen, pues de lo contra-
rio es imposible vincularlos a los ciclos
de formacin, porque no sabemos en
qu nivel se encuentran.
Los planes de capacitacin para
docentes, que constituyen el tercer eje
del Programa Nacional de Bilingismo,
en palabras de Juan Carlos Grimaldo,
se ha consolidado porque hemos uni-
do nuestros esfuerzos, con distintas
estrategias, para trabajar conjunta-
mente con universidades pblicas y
privadas, institutos de idiomas de alta
calidad en el pas, al igual que inmer-
siones de ingls estndar, tanto en la
isla de San Andrs, como al interior
del pas para fortalecer los niveles de
la lengua de los maestros que estn
actualmente en servicio.
En este aspecto es importante te-
ner en cuenta la inclusin tecnolgica.
Hemos creado cursos virtuales para
llegar a los docentes de regiones muy
remotas, para que accedan a cursos de
lengua y metodologa, por medio de la
herramienta de Internet y hemos crea-
do un micro sitio en el portal www.
colombiaaprende.edu.co/bilinguismo
que se llama Ingls para todos. All los
maestros encuentran recursos digita-
les para la enseanza y aprendizaje
del ingls () tambin estamos tra-
bajando con un programa radial para
que pueda llegarle a las comunidades
rurales y que puedan fortalecer a es-
tos maestros que no tienen acceso
presencial a cursos de este tipo, ar-
ma el gerente del Programa Nacional
de Bilingismo.
As mismo, en televisin, a travs
de los canales regionales y Seal Co-
lombia, el Ministerio de Educacin
Nacional viene trabajando en progra-
mas infantiles que buscan promover
el aprendizaje del ingls, como por
ejemplo el programa Bunny Bonita,
que son cpsulas de un minuto trans-
mitidas a diario en la franja infantil
del canal Seal Colombia.
Los avances
Ya llevamos 4 aos en la imple-
mentacin paulatina del programa,
escalando al vincular todas las secre-
tarias de educacin. En este momen-
to hay 38 secretarias de educacin
certificadas, que estn invirtiendo
activamente recursos municipales
o departamentales en proyectos de
bilingismo, para transformar ini-
cialmente la formacin de maestros.
Nosotros, desde el Ministerio, hemos
formado aproximadamente 6 mil 500
maestros en el nivel B1 y B2 (nivel in-
termedio, e intermedio-alto, respec-
tivamente, segn el Marco Comn de
referencia de lenguas de Europa), los
cuales estaban inicialmente por deba-
jo de ese nivel, para que de esta forma
se logre el objetivo de que mejoren las
prcticas pedaggicas e impacten a
los nios de una manera positiva en
las aulas.
Hasta el momento hemos tenido
un avance signicativo en el diagns-
tico y acompaamiento en los planes
de las 15 licenciaturas que estamos
apoyando en el pas. Con ese mismo
nimo en la Amazona, en Tolima y
en el Eje cafetero, entre otros, se han
creado cursos de desarrollo profesio-
nal docente para que los maestros se
actualicen en pedagoga del idioma
ingls, pues anteriormente no exis-
tan ese tipo de programas; ese es
otro logro del Programa Nacional de
Bilingismo hasta el momento.
Algunas secretarias de educacin
ya estn transformando las prcticas
pedaggicas en sus instituciones edu-
cativas, incrementando el nmero de
horas de ingls que se ensean, con
centros de recursos y de textos. El
Ministerio ha venido apoyando estas
iniciativas que han fortalecido el in-
gls a lo largo del ciclo educativo para
impactar inmediatamente a los nios
y no solamente los maestros.
El resultado inmediato es el forta-
lecimiento de los maestros, pero en
el futuro es el fortalecimiento de la
comunidad educativa, que son los es-
tudiantes. A lo largo de los prximos
4 o 5 aos podremos ver los resulta-
dos en los estudiantes y continuar as
impactando de una manera positiva,
concluye Juan Carlos Grimaldo.
As mismo, es importante tener
Eleducador 7.indd 14 11/23/09 10:07:29 PM
e
l
e
d
u
c
a
d
o
r
N
o
v
i
e
m
b
r
e

2
0
0
9
15
jo de ese nivel, para que de esta forma
se logre el objetivo de que mejoren las
prcticas pedaggicas e impacten a
los nios de una manera positiva en
las aulas.
Hasta el momento hemos tenido
un avance signicativo en el diagns-
tico y acompaamiento en los planes
de las 15 licenciaturas que estamos
apoyando en el pas. Con ese mismo
nimo en la Amazona, en Tolima y
en el Eje cafetero, entre otros, se han
creado cursos de desarrollo profesio-
nal docente para que los maestros se
actualicen en pedagoga del idioma
ingls, pues anteriormente no exis-
tan ese tipo de programas; ese es
otro logro del Programa Nacional de
Bilingismo hasta el momento.
Algunas secretarias de educacin
ya estn transformando las prcticas
pedaggicas en sus instituciones edu-
cativas, incrementando el nmero de
horas de ingls que se ensean, con
centros de recursos y de textos. El
Ministerio ha venido apoyando estas
iniciativas que han fortalecido el in-
gls a lo largo del ciclo educativo para
impactar inmediatamente a los nios
y no solamente los maestros.
El resultado inmediato es el forta-
lecimiento de los maestros, pero en
el futuro es el fortalecimiento de la
comunidad educativa, que son los es-
tudiantes. A lo largo de los prximos
4 o 5 aos podremos ver los resulta-
dos en los estudiantes y continuar as
impactando de una manera positiva,
concluye Juan Carlos Grimaldo.
As mismo, es importante tener
pretende que todas las instituciones
publicas sean bilinges; por el contra-
rio, la idea es fortalecer el cmo esta-
mos enseando el idioma ingls en el
pas y que podamos ser ciudadanos
capaces de comunicarnos con las he-
rramientas bsicas en este idioma y
esto nos sirva como una herramienta
competitiva en el mundo globalizado
de hoy.
Es importante que las personas de
menos ingresos tambin tengan acce-
so a oportunidades que los lleven a
encontrar facilidades de trabajo. La
idea es continuar fortaleciendo el
sistema educativo desde la primaria
hasta la secundaria para que los mu-
chachos puedan salir, como en otros
pases, con unos niveles bsicos de in-
gls que los lleven a ser mas competi-
tivos y no que sigamos sin saber usar
esta lengua. El objetivo del programa
no es que esto sea una poltica de mo-
mento, sino que sea una poltica de
estado, se busca dejar un legado para
que aprendamos ingls a lo largo del
sistema educativo.
en cuenta el trabajo con comunida-
des tnicas y raizales, frente a lo que
el gerente del Programa Nacional de
Bilingismo afirma: con las comu-
nidades indgenas hemos trabajado
etnoeducacin, desde el Programa
Nacional de Bilingismo trabajamos
directamente con comunidades de
frontera. En este sentido la Amazona
y Vaups, donde se habla el portugus
y el espaol, hemos buscado fortale-
cer amabas lenguas e incluir el ingls
como tercer idioma. Se ha trabajado
articuladamente con los proyectos
de etnoeducacion y con los proyectos
que adelanta el Ministerio de Cultura
para incluir a las comunidades de len-
guas indgenas.
Para concluir, Juan Carlos Grimaldo,
se permite aclarar acerca del Progra-
ma que la gente cree que el gobierno
Eleducador 7.indd 15 11/23/09 10:07:35 PM

También podría gustarte