Inglés Literal Correcta

To lose one's mind perder la mente Enloquecer, volverse loco
In your mind´s eye en el ojo de su mente en tu imaginación
Be out of your mind estar fuera de la mente estar como una cabra, loco
Jump out of your skin saltar fuera de la piel pegarse un susto de muerte
Buy me a glass of beer cómprame una cerveza invítame a una cerveza
Put something on the line poner algo en la línea poner algo en peligro
By any stretch of
imagination
por cualquier tramo de la
imaginación
ni remotamente
These words work on him

Esas palabras trabajan en
él
Esas palabras tienen efecto
en él
Be at a loss estar en una pérdida estar desorientado
See red ver rojo salirse de sus casillas
At the back of your/sb´s
mind/thoughts
en la parte posterior de la
mente
en lo más recondito del
pensamiento
In front of your/sb´s
mind/thoughts
en la parte delantera de la
mente
estar presente en el
pensamiento
smartass Culo inteligente Listillo, sabelotodo
I wanted it so bad Lo quería tan mal Lo quería tan
desesperadamente
Eventually Eventualmente Finalmente
Fall in love with… Caer por… Enamorarse
I love playing Amo jugar Me encanta jugar
What´s the point… ¿Cuál es el punto…? ¿De qué sirve…? ¿Qué razón
hay…?
Make an ass of yourself Hacer un culo de sí mismo Hacer el ridículo
Could see the wheels
turning in somebody´s
head
Podía ver las ruedas girar
en su cabeza
podía ver la maquinaria de
su cerebro funcionar
To get the hell out of… Sacar el infierno fuera de… salir pitando, largarse
To scare the shit out of… Asustar la mierda fuera
de…
pegarse un susto de muerte
Everyone, calm the hell
down!
¡Todo el mundo, calme el
infierno abajo!
Que todo el mundo se calme
de una maldita vez
A snowball´s chance in hell La oportunidad de una
bola de nieve en el
infierno
Ni la más remota
posibilidad. Cuando el
infierno se congele
Make his/her way Hacer su camino dirigirse
No matter what! No importa qué Pase lo que pase
I can live with that Puedo vivir con eso Acepto eso
I don´t buy it No lo compro No me lo trago (con idea de
excusa) (solo en este caso)
As a matter of fact Como materia de hecho En realidad
Be beyond sb. Está más allá de mí No puedo entender / escapa
a mi comprensión / va más
allá de mi comprensión
For all sb/it is worth Por todo lo que vale la
pena
Con todas sus fuerzas
His soon–to–be friend Su pronto a ser amigo Su futuro amigo
As if! (como interjección) Como si (Como
conjunción, si estaría bien,
pero no como interjec.)
¡Pero por favor!
Esa sí que es buena
¡sí, cómo no!
Have a thing about sb/sth Tener una cosa con Estar obsesionado con…
It sounds like/as if Suena como si Parece que
Full of yourself Lleno de sí mismo Es un vanidoso/creído
Push sb over the edge Empujar sobre el borde Llevar a alguien a la locura
Between one breath and
the next
Entre una respiración y la
siguiente
En un instante
Kick (some/sb´s) ass Patear a alguien en el culo Darle una paliza a alguien
Kick the shit out of sb Patear como la mierda Darle de patadas a alguien
Not give a shit No dar una mierda Importarle una mierda
I know better than that Sé mejor que eso debí haberme dado cuenta
It makes no difference No hace diferencia Da lo mismo
By myself/yourself… Por mí /ti mismo Yo /tú solo
On edge En el borde Con los nervios de punta
Be a babe in the woods Ser un bebé en el bosque Ser inexperto/Estar
indefenso
Be out of your depth Estar fuera de tu
profundidad
Estar perdido ante una
situación o información
Be half in the bag Estar medio en la bolsa Estar borracho
couldn’t wrap his head
around it
No podía envolver su
cabeza alrededor de ello
No le cabía en la cabeza / no
le entraba en la cabeza / no
podía comprenderlo
Give sb the eye Darle a alguien el ojo Coquetear con alguien con la
mirada/Lanzar miraditas a
alguien
Come at sb Ir hacia alguien Echarse encima de
alguien/Abalanzarse sobre
alguien
Shit happens La mierda sucede Esas cosas pasan/Qué se le
va a hacer
He gathered his mind Reunió su mente poner en orden sus
pensamientos / centrarse
Look/star daggers at sb Lanzar dagas a alguien Dar una mirada fulminante
Spill your guts to sb. Escupir tus entrañas a
alguien
Desahogarse con alguien
put your finger on it. Poner el dedo en ello identificar algo (con
precisión)
Push/press sb´s buttons Presionar los botones Hacer reaccionar a alguien
Go out of your mind Salir de tu mente olvidarse
Give sb a piece of your
mind
Darle un pedazo de su
mente
Darle un rapapolvo o decirle
las cuatro verdades
Keep your mind on Mantener tu mente en concentrarse
straight from the hip Directamente de la cadera No andarse por las ramas
Beat around the bush Golpear alrededor del
arbusto
Andarse con rodeos
To blow smoke up sb's ass Echar humo por el culo Lamer el culo a alguien
Drink it all in Bebérselo todo No escaparse nada






































































































































Sign up to vote on this title
UsefulNot useful