Está en la página 1de 9

Anais do V SENALIC TEXTOS COMPLETOS

ISSN 2175-4128
Organizadores: Gomes, Carlos; Ramalho, Christina; Ana Leal Cardoso
So Cristvo: GELIC, Volume 05, 2014

1
Realizao: Apoio:

A NARRATIVA ETNO-PICA DO SUBCOMANDANTE MARCOS

Mlanie Ltocart Araujo (UFS)

A partir de sua entrada na cena poltica e miditica em 1994, o EZLN
1
se
distinguiu rapidamente de outras guerrilhas surgidas ao longo do sculo XX na
Amrica Latina, ao deslocar seu combate da esfera exclusivamente militar para o
territrio discursivo e mandar, por intermdio do subcomandante Marcos, - o chefe
militar, escritor e porta-voz do EZLN - uma quantidade descomunal de comunicados e
cartas. Essas centenas de pginas, produzidas e publicadas num breve espao de
tempo, constituram-se em um verdadeiro fenmeno editorial cujo estilo e poder de
interpelao foram celebrados, em diversas ocasies, por personalidades do mundo
literrio como Octavio Paz, Gabriel Garca Mrquez ou Jos Saramago. So textos
que indicam tambm a importncia dada ao discurso como estratgia de comunicao
e ainda como possibilidade de dar contornos, corporeidade e voz a esses guerrilheiros
maias
2
mascarados, recorrendo para isso, e com muita frequncia, a uma intensa
literarizao, que no exclui a fico.
O paradoxo de um discurso nascido na voragem da histria, e que penetra e
explora intencionalmente o territrio literrio, incita a observar mais de perto as
particularidades do projeto narrativo criado pelo subcomandante Marcos.
Considerando que essa desconcertante escrita fronteiria se desenvolve
entrecruzando acontecimentos histricos -dramticos em termos humanitrios para as
populaes maias- com uma clara dimenso literria, que ela transita entre cultura
mestia mexicana
3
e cultura maia
4
, que as reivindicaes indianistas ocupam o
primeiro plano da agenda zapatista e que a maioria dos membros da guerrilha de

1 As siglas remetem ao Ejrcito zapatista de liberacin nacional, organizao poltico-militar mexicana composta, na
sua grande maioria, por agricultores maias. Sua apario pblica ocorreu no dia primeiro de janeiro de 1994,
quando grupos de guerrilheiros tomaram de assalto sete cidades do Chiapas (DE VOS, 2002).
2 As comunidades que compem e apoiam a guerrilha so, em sua grande maioria, Maias de diferentes etnias do
estado de Chiapas (tojolabal, tzeltal, tzetzal, chol) que perpetuam prticas culturais sincrticas baseadas no que o
linguista Carlos Lenkersdorf chama de cosmoviso intersubjetiva segundo a qual a realidade fundamentalmente
constituda de sujeitos, visto que todas as coisas e todos os seres, vivos ou mortos, vegetais, animais e humanos
possuem um corao e vivem em uma grande comunidade csmica de sujeitos (LENKERSDORF, 1996, p.106).
3 O subcomandante Marcos filho da elite mexicana. Se formou em filosofia pela UNAM e exerceu como professor
de comunicao na UAM, antes de entrar na clandestinidade, no incio dos anos 80.
4 O deslocamento prolongado do escritor fortuito Marcos no estado de Chiapas fez dele um autntico migrante,
consciente de, pelo menos, duas culturas, que atuam nele em contraponto, a partir de uma perspectiva claramente
intercultural (LETOCART ARAUJO, 2013)
Anais do V SENALIC TEXTOS COMPLETOS
ISSN 2175-4128
Organizadores: Gomes, Carlos; Ramalho, Christina; Ana Leal Cardoso
So Cristvo: GELIC, Volume 05, 2014

2
Realizao: Apoio:

origem maia, se faz pertinente interrogar o lugar reservado alteridade discursiva
indgena nas narrativas de Marcos e ver algumas modalidades de representao dos
fatos histricos. Procurarei mostrar como surge um espao pico delineado a partir da
narrao da gesta zapatista, da recriao literria do discurso maia chiapaneco e da
mitificao da histria imediata.
Para isso, realizei, em primeiro lugar, uma leitura transversal das narrativas
de Marcos que revelou que a preocupao em retratar os ndios foi constante desde
1994 e se traduziu em mltiplas narrativas e imagens heterogneas delineadas a partir
das circunstncias e da imaginao do autor. Indicam o desgnio subjacente de
aprofundar literariamente a questo do outro cuja presena convocada na
textualidade, segundo modalidades variadas: o mundo maia aparece como temtica
literria (numerosos personagens indgenas), como responsvel pela narrao
(narradores indgenas), ou ainda atravs de suas caractersticas lingusticas, de seu
patrimnio oral e de suas prticas culturais etc. Entre tantos indcios descobertos, me
debrucei sobre a presena manifesta de vozes indgenas que aponta possveis
caminhos para entender como Marcos representa a histria imediata dos maias
zapatistas.
No seu estudo sobre os vestgios de vozes indgenas na literatura hispano-
americana, Martin Lienhard oferece importantes ferramentas analticas ao distinguir
uma prtica de acolhimento do discurso indgena, a etnofico que consiste na
fabricao literria de um discurso tnico artificial (LIENHARD, 1990, p. 265). Para
tal, os autores recorrem com frequncia incorporao de crenas e ritos indgenas, e
inclusive de citaes de textos indgenas coloniais; mitificam a narrao da histria
como se o episdio referido fosse um mito indgena contado por um narrador arcaico;
praticam tambm a oralizao do discurso narrativo por intermdio da assimilao das
particularidades lingusticas regionais. Tudo isso visando obter uma densidade tnica
verossmil no papel, segundo o pacto de enunciao etnoficcional adotado.
A carta do primeiro de fevereiro de 1994, mandada por Marcos em nome dos
zapatistas e em resposta a uma organizao indgena do estado de Guerrero,
apresenta uma narrao paradigmtica que permite evidenciar e observar alguns
procedimentos etnoficcionais. Pela primeira vez, aparece no discurso escrito zapatista
uma voz intencionalmente e formalmente caracterizada como indgena :

Anais do V SENALIC TEXTOS COMPLETOS
ISSN 2175-4128
Organizadores: Gomes, Carlos; Ramalho, Christina; Ana Leal Cardoso
So Cristvo: GELIC, Volume 05, 2014

3
Realizao: Apoio:

Queremos decirles que recibimos su carta que nos mandaron el 24
de enero de 1994. Nosotros estamos muy contentos al saber que
nuestros hermanos indgenas amuzgos, mixtecos, nhuatls y
tlapanecos estn conocedores de nuestra justa lucha por la dignidad
y la libertad para los indgenas y para los mexicanos todos.
Nuestro corazn se hace fuerte con sus palabras de ustedes que
vienen de tan lejos, que vienen de toda la historia de opresin, muerte
y miseria que los malos gobernantes han dictado para nuestros
pueblos y nuestras gentes. Nuestro corazn se hace grande con su
mensaje que llega hasta nosotros brincando montes y ros, ciudades
y carreteras, desconfianzas y discriminaciones
(...) En nuestro corazn haba tanto dolor, tanta era nuestra muerte y
pena, que no caba ya, hermanos, en este mundo que nuestros
abuelos nos dieron para seguir viviendo y luchando. Tan grande era
el dolor y la pena que no caba ya en el corazn de unos cuantos, y
se fue desbordando y se fueron llenando otros corazones de dolor y
de pena, y se llenaron los corazones de los ms viejos y sabios de
nuestros pueblos, y se llenaron los corazones de hombres y mujeres
jvenes, valientes todos ellos, y se llenaron los corazones de los
nios, hasta de los ms pequeos, y se llenaron de pena y dolor los
corazones de animales y plantas, se llen el corazn de las piedras, y
todo nuestro mundo se llen de pena y dolor, y tenan pena y dolor el
viento y el sol, y la tierra tena pena y dolor. Todo era pena y dolor,
todo era silencio.
Entonces ese dolor que nos una nos hizo hablar, y reconocimos que
en nuestras palabras haba verdad, supimos que no slo pena y dolor
habitaban nuestra lengua, conocimos que hay esperanza todava en
nuestros pechos. Hablamos con nosotros, miramos hacia dentro
nuestro y miramos nuestra historia: vimos a nuestros ms grandes
padres sufrir y luchar, vimos a nuestros abuelos luchar, vimos a
nuestros padres con la furia en las manos, vimos que no todo nos
haba sido quitado, que tenamos lo ms valioso, lo que nos haca
vivir, lo que haca que nuestro paso se levantara sobre plantas y
animales, lo que haca que la piedra estuviera bajo nuestros pies, y
vimos, hermanos, que era DIGNIDAD todo lo que tenamos, y vimos
que era grande la vergenza de haberla olvidado, y vimos que era
buena la DIGNIDAD para que los hombres fueran otra vez hombres, y
volvi la dignidad a habitar en nuestro corazn, y fuimos nuevos
todava, y los muertos, nuestros muertos, vieron que ramos nuevos
todava y nos llamaron otra vez, a la dignidad, a la lucha.
Y entonces nuestro corazn no era ya slo pena y dolor, lleg el
coraje, la valenta vino a nosotros por boca de nuestros mayores ya
muertos, pero vivos otra vez en nuestra dignidad que ellos nos daban.
Y vimos as que es malo morir de pena y dolor, vimos que es malo
morir sin haber luchado, vimos que tenamos que ganar una muerte
digna para que todos vivieran, un da, con bien y razn. Entonces
nuestras manos buscaron la libertad y la justicia, entonces nuestras
manos vacas de esperanzas se llenaron de fuego para pedir y gritar
nuestras ansias, nuestra lucha, entonces nos levantamos a caminar
de nuevo, nuestro paso se hizo firme otra vez, nuestras manos y
corazn estaban armados. Por todos!, dice nuestro corazn, no
para unos solamente, no para los menos, Por todos!, dice nuestro
paso. Por todos!, grita nuestra sangre derramada, floreciendo en las
calles de las ciudades donde gobiernan la mentira y el despojo.
Anais do V SENALIC TEXTOS COMPLETOS
ISSN 2175-4128
Organizadores: Gomes, Carlos; Ramalho, Christina; Ana Leal Cardoso
So Cristvo: GELIC, Volume 05, 2014

4
Realizao: Apoio:

Dejamos atrs nuestras tierras, nuestras casas estn lejos, dejamos
todo todos, nos quitamos la piel para vestirnos de guerra y muerte,
para vivir morimos. Nada para nosotros, para todos todo, lo que es
nuestro de por s y de nuestros hijos. Todo dejamos todos nosotros
(EZLN, 1994, p.119).

A citao indica a vontade manifesta de adotar narrativamente elementos da
cosmoviso intersubjetiva maia ( se llenaron de pena y dolor los corazones de
animales y plantas, se llen el corazn de las piedras ), o que permite tambm dar
uma origem tnica voz coletiva do sujeito nosotros , por meio da recriao do
casta , o socioleto hispnico intermedirio, falado pelos Maias chiapanecos para
se dirigir a indivduos hispano-falantes
5
e amplamente impregnado de alteraes
gramaticais ( sus palabras de ustedes ). Para modelar seu narrador indgena,
Marcos lana mo, portanto, de toques de colorao socioletal, isto , oraliza o seu
discurso narrativo introduzindo particularidades lingusticas locais. Trata-se
provavelmente para Marcos de dar forma mscara etnoficcional modelada na carta e
reforar no discurso a etnicidade maia dos membros do EZLN, dando-lhes, assim,
credibilidade e autenticidade identitria.
Tal procedimento etnicizante abre a porta para uma srie narrativa que
Marcos cultivar com intensidade at 2001 e que tem como denominador comum o
sujeito nosotros . No texto citado acima, esta primeira voz indianizada recm criada
se encarrega de testemunhar a experincia histrica vivida pelo grupo (VEGA, 2003,
p. 208), recorrendo para isso a uma narrativa etiolgica
6
que permite contar as
origens, a gnese do EZLN e a situao dos insurgentes.
A primeira funo da narrativa descrever a trajetria dos insurgentes para
logo justificar a insurreo explicando os motivos que levaram os Maias zapatistas a
empunhar as armas ( entonces nuestras manos vacas de esperanzas se llenaron de
fuego ). Tal funcionalidade corresponderia ao que Marcos descreveu para o
socilogo Y. Le Bot como o discurso interno dos zapatistas maias que promove a
identidade e a coheso do EZLN face aos destinatrios da carta (LE BOT, 1997,

5 Segundo as indicaes de M. Lienhard.
6 Segundo os critrios descritivos propostos por Albert-Llorca, preciso distinguir o mito da narrativa etiolgica :
Le mythe inclut toujours un recours l'origine, mais un rcit d'origine n'est pas ncessairement un mythe. Cette
prmisse a conduit distinguer du mythe (ce qui est dsign comme tel dans les socits exotiques) un type de
narrations prsentes dans toutes les socits du globe : les rcits dits tiologiques. Ce partage, qui tient compte la
fois des conditions d'nonciation de ces contes et de leur objet apparent (les fondements de l'ordre cosmique et
social pour le mythe, l'mergence de ralits particulires pour l'tiologie) (ALBERT LLORCA, 1993).
Anais do V SENALIC TEXTOS COMPLETOS
ISSN 2175-4128
Organizadores: Gomes, Carlos; Ramalho, Christina; Ana Leal Cardoso
So Cristvo: GELIC, Volume 05, 2014

5
Realizao: Apoio:

p.169). Chamam a ateno, na narrao da trajetria do nosotros , as imagens
positivas e exemplares dos zapatistas associados a um cdigo de abnegao ( Nada
para nosotros, para todos todo ), que se tornou, inclusive, uma das palavras de
ordem do EZLN.
A exemplaridade do nosotros provm tambm do tom particular utilizado
para relatar, em diversas narrativas da srie, a gesta e os feitos de guerra dos
zapatistas : lleg el coraje, la valenta vino a nosotros, nuestras manos buscaron
la libertad y la justicia, entonces nuestras manos vacas de esperanzas se llenaron de
fuego para pedir y gritar nuestras ansias, nuestra lucha e entonces nos levantamos
a caminar de nuevo, nuestro paso se hizo firme otra vez, nuestras manos y corazn
estaban armados . Em outro texto, aparecem outras imagens blicas metaforizadas:
Y entonces nos hicimos soldados, nuestro suelo se cubri de guerra, nuestros pasos
echaron a andar de nuevo armados con plomo y fuego, el temor fue enterrado junto a
nuestros muertos de antes (EZLN, 1994, p.146).
Para elaborar esta srie etnoficcional, o escritor adota, portanto, algumas das
caractersticas da narrativa pica identificadas por Revel e Seydou :

a proximidade da epopeia e do mito (aqui trata-se mais
especificamente da narrativa etiolgica)
a representao de um cdigo moral e das provas e faanhas de
um heri
a exemplaridade da narrativa que veicula valores identitrios e
um contedo ideolgico encarregados de transmitir um
ensinamento e a expresso de um sentimento (...) tnico , como
elemento fundador da comunidade (REVEL, SEYDOU, 2001, p.256).

No caso presente, o heri coletivo ( nosotros ) e, na sua qualidade de
narrador pico, o ato de tomar a palavra tem por vocao pblica criar sentido e
emoo a respeito das aes do EZLN.
Por outro lado, possvel observar como, para completar o retrato indgena do
narrador nosotros , Marcos opta por mitificar a histria do EZLN, recorrendo
narrativa etiolgica, categoria narrativa da tradio oral que o leitor identificar como
forma artstica vinculada ao patrimnio maia. A mitificao da narrao reforada
pela prosdia particular, elaborada a partir de repeties e simetrias :

y se llenaron los corazones de los ms viejos y sabios de nuestros
pueblos, y se llenaron los corazones de hombres y mujeres jvenes,
Anais do V SENALIC TEXTOS COMPLETOS
ISSN 2175-4128
Organizadores: Gomes, Carlos; Ramalho, Christina; Ana Leal Cardoso
So Cristvo: GELIC, Volume 05, 2014

6
Realizao: Apoio:

valientes todos ellos, y se llenaron los corazones de los nios, hasta
de los ms pequeos, y se llenaron de pena y dolor los corazones de
animales y plantas, se llen el corazn de las piedras (EZLN, 1994,
p.119).

Chama tambm a ateno a fora expressiva das imagens metafricas
construdas ( nuestras manos vacas de esperanzas se llenaron de fuego , nos
quitamos la piel para vestirnos de guerra y muerte ). Modelado pelo ritmo e
fortalecido pela metaforizao, o narrador nosotros , que se expressa em nome da
comunidade zapatista, adquire, desta forma, uma tonalidade solene pela qual Marcos
busca enfatizar a grandiosidade da gesta do heri coletivo: para pedir y gritar
nuestras ansias, nuestra lucha, entonces nos levantamos a caminar de nuevo, nuestro
paso se hizo firme otra vez, nuestras manos y corazn estaban armados (EZLN,
1994, p.119).
Por outro lado, percebe-se nos escritos etno-picos de Marcos um amplo
movimento de construo da memria coletiva quando, ao deixar transitar o passado
at o presente, ele reinventa simbolicamente os grandes momentos do grupo :
En el primer reflejo fuimos viento de abajo, despertar inesperado (...). Fiera la
mirada y duro el paso, volvimos entonces los muertos de siempre, pero ahora para
arrancar un lugar en la vida. (...)
Con el reflejo segundo, labios fuimos para la palabra y odo para el corazn
del otro. Quieto qued el fuego y el pecho aprendi a conjugar ensanchando el
nosotros. (...)
Con el destello del tercer reflejo acuerdo hicimos con el que mandaba para
que los que somos color y sangre de la tierra, con todos un lugar digno tuviramos. El
que mandaba no cumpli su palabra, pero como quiera nosotros nos convertimos en
puente para otros mundos. ()
Fue en el reflejo cuarto que quienes nos mandan y sustentan tomaron el paso
primero. Un mil ciento once veces mir nuestra mirada a la soledad por fin derrotada.
Sin embargo, la estupidez que mandaba con sangre quiso tapar tanto mirar. Acteal se
llama donde no se cerrarn ya los ojos jams.
El quinto reflejo fue de crecer la resistencia, de hacerla escuela y leccin que
sealaba.()
Anais do V SENALIC TEXTOS COMPLETOS
ISSN 2175-4128
Organizadores: Gomes, Carlos; Ramalho, Christina; Ana Leal Cardoso
So Cristvo: GELIC, Volume 05, 2014

7
Realizao: Apoio:

El reflejo sexto camin mucho, cinco veces mil, y a todas las tierras de
quienes llamamos hermanos. A ellos preguntamos, a ellos escuchamos. Guardamos
su palabra para que madurara y, a su tiempo, su tiempo encontrara.
Vino por fin el sptimo y con l cay lo que ya tambaleante estaba. Vino el
otro con muchos rostros y sin cara, con nombre e innominado, y annimo completo, no
el final, pero s una escala. Quien nunca imagino que sera posible nada sin su tutela,
solo se vio y cay sin que nadie lo lamentara.
Completado el sptimo espejo, los primeros ms antiguos nos hablaron en la
boca de nuestros ltimos muertos. Nos hablaron y nos dijeron que en el siete era el
momento para llegarse a la tierra que se crece hacia arriba. Donde tiene su palacio el
seor de mucha lengua y odo poco. Donde vive la razn que puede guiar la buena
ley. Donde el otro diferente es nuestro igual. Donde luchar es el pan y la sal de cada
da (EZLN, 2003b, p.61).

Neste ltimo texto, datado de janeiro de 2001, que resume em grandes traos
os sete anos da histria pblica do EZLN, Marcos adota uma conduta estilstica
estetizante que busca sugerir a indianidade do sujeito nosotros cujas aes so
metaforizadas e metonimizadas ( fuimos viento de abajo , labios fuimos para la
palabra y odo para el corazn del otro , somos color y sangre de la tierra e
nosotros nos convertimos en puente ), segundo modalidades observadas por M. De
La Garza nos antigos textos coloniais maias :

encontramos un lenguaje altamente simblico y multvoco, en el que
se emplean metafricamente objetos, colores y seres naturales, como
flores, animales, rboles y piedras, para expresar las ideas, las
vivencias y las acciones. (...) en los escritos de los mayas, hasta los
conceptos ms abstractos, como el de que el mundo tiene una
racionalidad y un orden inherentes, son expresados en una forma
plstica, concreta, casi tangible, empleando a veces como smbolos
hasta los objetos de uso cotidiano (GARZA, 1980, p.XXXVI-XXXVII).

Outro procedimento notvel na escrita etno-pica de Marcos, que consolida a
etnicizao do narrador coletivo, so as citaes de supostos fragmentos de origem
oral, quando aparece ao lado do nosotros a voz indiretamente citada de los
viejos :

Anais do V SENALIC TEXTOS COMPLETOS
ISSN 2175-4128
Organizadores: Gomes, Carlos; Ramalho, Christina; Ana Leal Cardoso
So Cristvo: GELIC, Volume 05, 2014

8
Realizao: Apoio:

Los ms viejos de los viejos de nuestros pueblos nos hablaron
palabras que venan de muy lejos, de cuando nuestras vidas no eran,
de cuando nuestra voz era callada (...). Y aprendimos en su palabra
de los ms viejos de los viejos que la larga noche de dolor de
nuestras gentes vena de las manos y palabras de los poderosos, que
nuestra miseria era riqueza para unos cuantos, que sobre nuestros
huesos y el polvo de nuestros antepasados y de nuestros hijos se
construy una casa para los poderosos, y que a esa casa no poda
entrar nuestro paso, y que la luz que la iluminaba se alimentaba de la
oscuridad de los nuestros (EZLN, 1994, p.146).

Trata-se da figura tradicional do que Martin Lienhard chama o narrador
arcaico, modelado, aqui, como depositrio da traio oral maia recolhida pelos
zapatistas. O fato de citar os supostos narradores arcaicos maias encaixa o relato
numa linhagem antiga, cria uma filiao tnica-cultural e o coloca num espao
atemporal e mtico que refora a verosimilhana antropolgica do testemunho
zapatista, tal como estabelecido no pacto de enunciao etnoficcional.
Para concluir, possvel afirmar que, por meio da narrao da gesta zapatista
e da recriao do casta maia, surge um espao narrativo etno-pico, atravs do
qual, Marcos opta por transformar a realidade crua da histria vivida pelos Maias
zapatistas, valendo-se da mitificao dos acontecimentos histricos pois, face tirania
do discurso historiogrfico ocidental, so registros tnicos que oferecem, de fato, uma
alternativa pertinente para representar a histria (VANDEN BERGHE, 2005, p.113-
114).
Atravs da narrativa etno-pica, Marcos demonstra sua sensibilidade para
com a cultura oral maia na qual imerso, ao criar a iluso de um discurso proferido
diretamente pelos Maias do EZLN. O pacto de enunciao se assemelha ao da
narrativa de testemunho, porm, sabemos que o prprio Marcos quem d forma e
contedo ao corpus apresentado pois, en realidade, apesar do simulacro de criao de
um narrador indgena coletivo, estamos, de fato, numa dimenso etnoficional. O
narrador etno-pico que surgiu em 1994 inaugurou um amplo ciclo narrativo de
explorao literria das vozes indgenas que Marcos diversificou em funo da
evoluo constante de seu projeto etnoficcional. Insere-se numa potica da alteridade
que busca dar lugar cultura, linguagem e ao universo maias, negados por sculos
de dominao mestia e de profunda intolerncia. No momento do seu auge pblico, o
poder de interpelao dessa escrita foi tal que conseguiu colocar a questo indgena
Anais do V SENALIC TEXTOS COMPLETOS
ISSN 2175-4128
Organizadores: Gomes, Carlos; Ramalho, Christina; Ana Leal Cardoso
So Cristvo: GELIC, Volume 05, 2014

9
Realizao: Apoio:

no centro dos debates da sociedade mexicana, denunciando o racismo generalizado a
respeito das populaes indgenas e a sua excluso socioeconmica.

REFERNCIAS
ALBERT-LLORCA, M. Les rcits d'origine europenne : l'tiologie sans le mythe? In :
Revue Ethnologie franaise Textures mythiques. 1993, vol. 23, no 1, p. 66-73.
DE VOS, J. Una tierra para sembrar sueos. Historia reciente de la Selva Lacandona.
Mxico: Fondo de cultura econmica, 2002.
EISSEN, A, ENGLIBERT, J.-P. Avant-propos. In: La dimension mythique de la littrature
contemporaine, p.3-12. Poitiers: La licorne, Universit de Poitiers, 2000.
EZLN. Documentos y comunicados.Tomo 1. Mxico: Ediciones Era, 1995.
Documentos y comunicados. Mxico: Ediciones Era, Tomo 4, 2003a.
Documentos y comunicados. La marcha del color de la tierra. Mxico: Ediciones Era,
Tomo 5, 2003b.
GARZA, Mercedes de la, (ed.). Literatura maya. Caracas, Biblioteca Ayacucho, 1980.
LE BOT, Y. Le rve zapatiste. Paris : ditions du Seuil, 1997.
LENKERSDORF, C. Los hombres verdaderos. Voces y testimonios tojolabales. Madrid:
Siglo XXI Editores, 1996.
LETOCART ARAUJO, M. Dplacement et perspective interculturelle dans les rcits du
sous-commandant Marcos in: Dplacements culturels: migrations et identits
Desplazamientos culturales: migraciones e identidades. 2013, Peter Lang, Bruxelas, 206 p.,
Trans-Atlntico. Vol. 5 Directeur de collection : Norah Dei Cas-Giraldi. ISBN 978-2-87574-060-
1; homepage de referncia: https://secure.peterlang.com/download/toc/79133/toc_574060.pdf
LIENHARD, M. La voz y su huella. Mxico: Ediciones Casa Juan Pablos e UNICACH, 2003.
REVEL, N., SEYDOU, C. pope, in Dictionnaire des genres et notions littraires, Paris:
Encyclopaedia Universalis et Albin Michel, 2001, p. 256-259.
VANDEN BERGHE, K. Narrativa de la rebelin zapatista. Los relatos del Subcomandante
Marcos. Madrid e Frankfurt: Vervuert Iberoamericana, 2005.
VEGA, J. M. Introduccin a la crtica postcolonial. Barcelona: Crtica, 2003

También podría gustarte