Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Lexicografía
1 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
4) Número de linguas:
a) Dicionarios monolingües.
Estrutura interna: definición do lema e información paradigmática
(sinónimos, antónimos, etc.)
b) Dicionarios plurilingües:
Tipos:
Bilingües.
Multilingües, que adoitan ser de termos especializados.
Estrutura interna: adoitan ofrecer un equivalente de tradución.
Existen dicionarios monolingües que ofrecen equivalentes de tradución,
como é o caso do Digalego, pero sen atender a outro tipo de información
(uso).
5) Selección do léxico:
a) Dicionarios xerais: recollen o léxico común (culto e coloquial) e parte do
especializado.
b) Dicionarios parciais: ocúpanse do léxico especializado que os dicionarios
xerais recollen con menos exhaustividade. Exemplos: vocabularios dunha
variedade dialectal, linguas de especialidade, xergas, neoloxismos (Banco de datos
de neoloxismos da UVIGO), latinismos, anglicismos, fraseoloxía, etc.
6) Carácter descritivo ou prescritivo:
a) Dicionarios descritivos: exposición dos elementos léxicos, sen
valoracións.
b) Dicionarios prescritivos: só inclúen as formas correctas da lingua
estándar. A maioría dos dicionarios do galego e doutras linguas son deste
tipo.
c) Dicionarios que combinan a exhaustividade na descrición coa
prescrición, incluíndo de xeito diferenciado formas non incluídas no
estándar.
7) Sistema de ordenación:
a) Semasiolóxica: ordenación polo significante (da palabra ao significado),
xeralmente alfabética.
b) Onomasiolóxica: ordenación polo significado das palabras. Por exemplo, os
dicionarios fraseolóxicos adoitan estar organizados por temas.
c) Combinación da ordenación semasiolóxica e a onomasiolóxica:
ordenación alfabética xeral, pero onomasiolóxica no caso de familias de
palabras (Diccionario de uso del español de María Moliner).
8) Finalidade da obra:
a) Dicionarios de lingua: están pensados para a decodificación ou
comprensión de textos, e só secundariamente para a codificación ou
creación.
Dicionarios de uso: son dicionarios de lingua que fan especial fincapé na
codificación de textos.
b) Dicionarios bilingües: teñen como finalidade a codifiación ou a
decodificación dependendo do mercado ao que vaian dirixidos. Por
exemplo:
2 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
un galego un francés
francés – galego decodificación codificación
galego – francés codificación decodifcación
c) Dicionarios de dúbidas.
d) Dicionarios paradigmáticos:
Dicionarios de sinónimos e antónimos.
Dicionarios ideolóxicos ou conceptuais: son dicionarios cunha
organización onomasiolóxica. Exemplos: Dicionario conceptual galego de
Manuel Quintáns; Diccionario ideológico de la lengua española de Julio
Casares.
e) Dicionarios de construción e réxime: conteñen información sobre a
construción de palabras, en especial verbos.
f) Dicionarios combinatorios ou de colocacións: conteñen información sobre
a combinatoria de palabras. Por exemplo, para indicar intensidade no caso de
namorar úsase perdidamente.
g) Dicionarios de verbos: información sobre as conxugacións.
h) Dicionarios de rimas: palabras ordenadas pola súa terminación. Exemplo:
Dicionario galego da rima e galego-castelán de Ibáñez Fernández.
i) Dicionarios diacrónicos: podemos atopalos de tres tipos, aínda que o
habitual é que se mesturen as tres finalidades nunha mesma obra:
Históricos: cambio das palabras dunha lingua no que se refire ao
significante e significado.
Etimolóxicos.
Cronolóxicos: primeira ocorrencia da que se ten constancia dos termos.
2.2. A microestrutura
A microestrutura nos dicionarios prototípicos refírese a:
3) Tipo de información recollida.
4) Disposición da indormación.
5 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
Características:
Nalgúns dicionarios indícase a cronoloxía (primeira ocorrencia da
palabra).
É habitual que se indique que a orixe é un nome comercial
rexistrado ou un estranxeirismo. Exemplos:
kirsch (xermanismo)
aspirina s.f. Medicina comercializada en forma de pastilla, que se
utiliza para calma-la dor e baixa-la febre. OBS. Trátase dun
nome comercial rexistrado. Tomou unha aspirina e quedou
coma novo.
6 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
neno, -a
xefe, -a
español, -a
papón, -a*
8 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
9 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
l) Unidades pluriverbais:
Non é habitual que os compostos e unidades fraseolóxicas se recollan
como lemas independentes (aínda que si o fan algúns dicionarios, coma o
Cumio), senón que adoitan aparecer baixo o lema dalgún dos seus
compoñentes:
Ao final da entrada, despois dun , ordenadas alfabeticamente.
Exemplo:
garda s.f. 1 Acción e efecto de gardar... 4 Cousa que protexe ou
reforza... // s. 5 Individuo que é membro dun corpo de
seguridade. Prendérono uns gardas. En garda loc. adv. 1
En actitude de defensa... 2 Por ext. encargarse do
funcionamento... / Garda civil 1 Corpo armado do Estado
Español encargado da seguridade e da orde no medio rural.
2 Individuo deste corpo.
m) Observacións:
Localización: ao final do artigo ou despois de cada acepción.
Características: inclúen información moi diferente (semántica,
gramatical ortográfica, etc.).
b) Información:
Posibilidades combinatorias. Exemplo:
haz m. 1 (de hierba, leña...) feixe, lote, fato. 2 (mat, quim...) feixe // f 3
(de una tela, hoja) face
11 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
2.2.3.1. Características
As definicións deben ser claras e doadamente comprensibles polos
usuarios, para o que é necesario:
1) Ter en conta o tipo de destinatario.
2) Non incluír na definición palabras máis complexas có propio lema.
3) Que o dicionario sexa autosuficiente, é dicir, que todas as palabras que
aparecen nas definición sexan lemas do mesmo. Polo que se deben evitar
definicións circulares (aínda que en palabras moi sinxelas poden ser
inevitables). Algúns dicionarios parten dun vocabulario definicional.
4) Que a definición sexa precisa e o suficientemente abranxente, algo que
non sempre é posible (polo que, en moitos casos, a definición só lle pode dar
cabida ao prototipo).
2.2.3.2. Tipos
1) Sinonímicas: definición mediante un ou máis sinónimos do lema. Son cada
vez menos frecuentes por mor da súa inexactitude, aínda que se continúan
usando para sinónimos conceptuais con diferenza só no significado evocado
(nádega e cacha).
2) Perifrásticas ou parafrásticas:
a) Explicación do significado do lema enumerando trazos do seu denotatum.
Nestes casos cada palabra ten que definirse de acordo coa súa categoría
gramatical. Ademais, recoméndase evitar introducións do tipo de dise de
ou palabra que.
b) Pódese incluír o contorno lexicográfico ou definicional, é dicir,
información sobre as posibilidades combinatorias das palabras:
Porto da Pena considera que o enunciado parafrástico e o contorno
lexicográfico son dúas partes da definición.
12 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
b) Pragmáticas. Exemplo:
ola! Exclamación que se emprega para saudar
c) Significado expresivo. Exemplo:
dou ao demo! Expresión que manifesta sorpresa ou repulsa.
13 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
14 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
(4)
f) Non se concibe a obra como definitiva, senón coma unha achega para a
creación dun dicionario maior:
(6) Fragmento do prólogo do autor:
15 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
16 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
Alude á creación dun gran dicionario, para o que presenta o seu como
base.
(13) Fragmento da introdución:
c) Avances:
Número de entradas: 16.082.
Elimina arcaísmos.
Introduce exemplos literarios de autores (Rosalía, Añón, Alberto
Camino) e da literatura popular (cantigas) e tamén refráns.
Introduce algunhas voces coincidentes co castelán, aínda que de xeito
non sistemático.
17 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
18 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
19 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
20 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
21 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
22 Gramática galega II
2009/2010
USC
2. Lexicografía
23 Gramática galega II
2009/2010
USC