Está en la página 1de 417

A . D .

D e y e r m o n d
HISTORIA DE LA
LITERATURA ESPAOLA
LA EDAD MEDIA
EDI TORI AL ARIEL, S. A.
BARCELONA
Letras e Ideas
Coleccin dirigida por
Fr a n c i s c o Ri c o
HISTORIA DE LA LITERATURA ESPAOLA
Nueva edicin
1. A. D. Deyer mond
LA EDAD MEDIA
2. R. O. J o nes
SIGLO DE ORO: PROSA Y POESA
Revisado por Pedro-Manuei Ctedra
3. Edwar d M. Wll-SON y Duncan Mo r
SIGLO DE ORO: TEATRO
4 . Nigel Glendinning
EL SI GLO XVIII
5. Donaj .0 L Shaw
EL SIGLO XIX
6/1. Ger al d G. Br own
EL SIGLO XX. DEL 98 A LA GUERRA CIVIL
Revisado por Jos-Carlos Mainer
6/2. Sant os Sanz Vl ianueva
EL SIGLO XX. LITERATURA ACTUAL
Ttulo original:
A LITERARY HISTORY OF SPAIN
The Middle Ages
Ernest Benn Ltd., Londres
Traduccin de
Luis Al o n s o L pe z
Edicin al cuidado de
Jo s h -Ca r l o s Ma t ne r
Cubierta: Nesl Soul
1.a edicin: diciembre 1973
18.a edicin: julio 1999
1971: A. D. Deyermond
Derechos exclusivos de edicin en espaol
reservados para todo el mundo
y propiedad de Ja traduccin:
1973 y 1999: Editorial Ariel, S. A.
Crcega, 270 - 08008 Barcelona
ISBN; 84-344-8326-2 (obra completa)
84-344-8305-X (tomo 1)
Depsito legal: B. 30.230 - 1999
Impreso en Espaa
Ninguna parre ci esra publicacin, incluido el diseo de ia cubierta, puede ser reprodu
cida, almacenada o transmitida en manera alguna ni por ningn medio, ya sea elctrico,
qumico, mecnico, ptico, de grabacin o de fotocopia, sin permiso previo del editor.
memoria de George Deyermond
AD VE R TE N C I A P R E LI M I N AR
Toda historia es un compromiso entre propsitos difciles
y aun imposibles de conciliar. La presente no constituye una,
excepcin. Hemos tratado principalmente de la literatura de
creacin e imaginacin, procurando relacionarla con la socie
dad en la que fue escrita y a la que iba destinada, pero sin
subordinar la crtica a una sociologa de amateur. Por supues
to, no es posible prestar la misma atencin a todos los tex
tos; y, as, nos hemos centrado en los autores y en las obras
de mayor enjundia artstica y superior relevancia para el lec
tor de hoy. La consecuencia inevitable es que muchos escri
tores de inters, mas no de primer rango, se ven reducidos
a un mero registro de nombres y fechas; los menores con fre
cuencia no se mencionan siquiera. Hemos aspirado a ofrecer
una obra de consulta y referencia en forma manejable; pero
nuestro primer empeo ha sido proporcionar un gua para la
comprensin y apreciacin directa de los frutos ms valiosos
de la literatura espaola.
Salvo en lo estrictamente necesario, no nos hemos im
puesto unos criterios uniformes: nuestra historia presenta la
misma variedad de enfoques y opiniones que cabe esperar de
un buen departamento universitario de literatura, y confiamos
en que esa variedad sea un estmulo para el lector. Todas y
cada una de las secciones dedicadas a los diversos perodos
toman en cuenta y se hacen cargo de los resultados de la in
vestigacin ms reciente sobre la materia. Can todo, ello no
significa que nos limitemos a dejar constancia de un gris pa-
10 LA EDAD MEDIA
or ama de idees re^ues. Por el contrario, cada colaborador ha
elaborado su propia interpretacin de las distintas cuestiones,
en la medida en que poda apoyarla con buenos argumentos y
slida erudicin.
R. O. J ones
N D IC E
Advertencia prel i mi nar........................................
A breviaturas...............................................................
Prlogo del autor.......................................................
1. La lrica primitiva y su posteridad .
1. Los comienzos de Espaa, 21. 2. La cancin
popular, 25. 3. Las jarchas: naturaleza y gne
sis, 27. 4. Lrica galaico-portuguesa, 37. 5. Los
villancicos, 55. 6. La lrica peninsular: problemas
generales, 59.
2. La pi ca...............................................................
1. Caractersticas, 65. 2. Textos hispnicos perdi
dos: su reconstruccin a partir de las crnicas, 67.
3. La supuesta pica en torno a la conquista ra
be, 71. 4. pica carolingia, 73. 5. El Poema
de Fernn Gonzlez, 14. 6. Los Siete Infantes de
Lara, 78. 7. Otras obras picas de la joven Casti
lla, 81. 8. El Cid, 84. 9. La teora del neotra-
diconalismo, 96. 10. Estilo oral formulario, 98.
3. La literatura en el despertar cultural del si
glo xm ( I )
1. El Renacimiento del siglo xn y el atraso cultu
ral de Espaa, 102. 2. La cuaderna va, 108.
3. Gonzalo de Berceo, 109. 4. El Libro de Ale-
xandre, 123.5. El Libro de Apolonio, 127.
6. Los problemas de la difusin literaria, 130.
7. La Vida de Santa Marta Egipciaca, 131. 8. Li
bre deis tres reys dOrent y Ay Jherusalem!,
133. 9. Poemas de debate, 135.
4. La literatura en el despertar cultural del si
glo xm ( I I )
1. Los orgenes de la prosa, 144.-2. Alfonso X,
12 LA EDAD MEDIA
154. 3. Traducciones de la Biblia, 174. 4. Las
colecciones de exempla, 176. 5. Literatura gn
mica, 181.
5. La poesa en el siglo xiv: decadencia y renovacin 185
1. La decadencia de la cuaderna va, 185. 2. El
Libro de Buen Amor, 189. 3. La crisis de me
diados del siglo, 207. 4. El Poema de Alfonso XI,
209. 5. Santob de Camn, 211. 6. Otros poe
mas tardos de cuaderna va, 214. 7. Pero Lpez
de Ayala, 215. 8. El desarrollo de los roman
ces, 219. 9. La lrica culta: de galaico-portugus
al castellano, 234.
6. La prosa de los siglos xiv y xv: I . Prosa didc
tica e hi stri ca....................................................... 238
1. La expansin de la cultura, 238. 2. Literatura
didctica, 241. 3. Traducciones, 264. 4. Las
crnicas, 265. 5. Biografa, 271. 6. Libros de
viajes, 276.
7. La prosa de los siglos xiv y xv: I I . Libros de
aventuras y la primera novela................................279
1. La literatura artrica, 279. 2. Zifar, Gran con
quista de Ultramar, Amads, 281. 3. La leyenda
troyana, 288. 4. Libros de aventuras de otras cla
ses, 290. 5. Libros de aventuras sentimentales,
293. 6. La Celestina, 301.
8. Poetas cortesanos y eclesisticos en el siglo xv . 314
1. Los cancioneros tipos de poesa, 314. 2. El
Cancionero de Baena, 317. 3. Santillana, 323.
4. J uan de Mena, 330. 5. Poemas de debate,
334. 6. La Danga general de la Muerte, 337.
7. J orge Manrique, 341. 8. Los poetas de la cor
te de aples, 346. 9. Gmez Manrique y sus
coetneos, 348. 10. Poesa satrica, 349. 11.
Iigo de Mendoza y la poesa religiosa, 350. 12. El
Cancionero general, 354.
9. En los orgenes del drama........................................360
1. El drama litrgico, 360. 2. El Auto de los
reyes magos, 364. 3. Espectculos populares y
cortesanos, 365. 4. Gmez Manrique, 368. 5.
Formas semidramticas en textos literarios, 371.
Bibliografa . .....................................................375
ndice alfabtico.........................................................395
ABREVIATURAS
ACLLS Annali del Corso di Lingue e Letterature
Straniere (Bar)
AEM Anuario de Estudios Medievales
AFA Archivo de Filologa Aragonesa
ARDE Anuario de Historia del Derecho Espaol
AlON, Sez. Rom. Annali delVlstituto Universitario Orientale
di Napoli, Sezione Romanza
Al-An Al-Andalus
Arch Archivum
BAE Biblioteca de Autores Espaoles
BBMP Boletn de la Biblioteca Menndez Pelayo
BF Boletim de Filologa
BFC Boletn de Filologa (Chile)
BFE Boletn de Filologa Espaola
BFPLUL Bibliothque de la Facult de Philosophie
et Lettres de l Universit de Lige
BH Bulletin Hispanique
BHS Bulletin of Hispanic Studies
BJR Bulletin of the John Rylands Library
BRABLB Boletn de la Real Academia de Buenas Le
tras de Barcelona
BRAE Boletn de la Real Academia Espaola
BRAH Boletn de la Real Academia de la Historia
BRH Biblioteca Romnica Hispnica (Credos)
Brot Brotria
BSS Bulletin of Spaish Studies
14 LA EDAD MEDIA
CC Clsicos Castellanos
CCa Clsicos Castalia
CCMe Cahiers de Civilisation Mdivale
CH Clsicos Hispnicos
CHE Cuadernos de Historia de Espaa
CHM Cahiers dHistoire Mondiale
CL Comparative Literature
CN Cultura Neolatina
CODOIN Coleccin de Documentos Inditos para la
Historia de Espaa
ELH English Literary History
ELu Estudios Lulianos
EMP Estudios dedicados a Menndez Pidal (Ma
drid)
EMRLL Elliott Monographs in the Romance Lan-
guages and Literatures
EstE Estudios Escnicos
Fi Filologa
FiR Filologa Romanza
FMLS Forum for Modern Language Studies
FS French Studies
GAKS Gesammelte Aufs'tze zur Kulturgeschichte
Spaniens
HBalt Hispania (USA)
Hisp Hispania (Madrid)
Hisp Hispanfila
HR Hispanic Review
HSCL Harvard Studies in Comparative Literature
HumT Humanitas (Tucumn)
IR Iheroromania
ISt Italian Studies
I t Italica
IUHS Indiana University Humanities Series
JJS Journal of Jewish Studies
JWCI Journal of the Warburg and Courtauld Ins-
titutes
ABREVIATURAS
15
KFLQ Kentucky Foreign Language Quarterly
KRQ Kentucky Romance Quarterly
LR Les Lettres Romanes
MA Le Moyen Age
MAe Mdium Aevutn
MH Medievalia et Humanstica
MHRA Annual Bulletin of the Modern Humanities
Research Association
MLN Modern Language Notes
MLR Modern Language Review
MP Modern Philology
MRo Marche Romane
N Neophilologus
NBAE Nueva Biblioteca de Autores Espaoles
NMi Neupkilologische Mitteilungen
NMS Noltingham Medieval Studies
NRFH Nueva Revista de Filologa Hispnica
Ocid Ocidente
PBA Proceedings of the British Academy
PMLA Puhlications of the Modern Language Asso
ciation of America
PQ
Philological Quarterly
PSA Papeles de Son Armadans
QIA Quaderni Ibero-Americani
R Romana
RABM Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos
RBAM Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo
de Madrid
RF Romanische Forschungen
RFE Revista de Filologa Espaola
RFH
Revsta de Filologa Hispnica
RFL Revista da Faculdade de Letras (Lisboa)
RH Revue Hispanique
RHel Romanica Helvetica
RHM Revista Hispnica Moderna
RJ
Romanistisches Jahrbucb
16 LA EDAD MEDIA
RLC Revue de Littrature Compare
RL Revista de Literatura
RO Revista de Occidente
RoN Romance Notes
RPh Romance Philology
RR Romanic Review
RVF Revista Valenciana de Filologa
S Symposium
SBE Sociedad de Biblifilos Espaoles
Se Scriptorium
Sef Sefarad
SM Studi Medievali
SMV Studi Mediolatini e Volgari
SN Studia Neophilologica
SP Studies in Philology
Sp Speculum
TLS Times Literary Supplement
UCPMP University of California Publications in
Modern Philology
UNCSRLL University of North Carolina Studies in
Romance Languages and Literatures
VR Vox Romanica
YCGL Yearbook of Comparative and General Li~
terature
YRS Yale Romanic Studies
ZRP Zeitschrift fr Romanische Philologie
P R LO G O D E L AU TO R
Los objetivos generales de la presente historia de la lite
ratura espaola han sido ya fijados de antemano por R. O. J ones
en su advertencia preliminar; cada perodo literario impone,
con todo, sus propios imperativos, y por ello sern de utilidad
unas breves indicaciones en torno a la ndole de este volumen.
Nuestra obra ha hecho mayor hincapi en las obras que cuen
tan con un valor literario mayor, pero tambin hemos hecho
valer su importancia desde el punto de vista histrico como cri
terio conductor en nuestro estudio. De atender a sus valores es
tticos, poca atencin merecen, por ejemplo, las primeras pro
ducciones en prosa romance; pero, s se deseaba, en cambio,
penetrar en el proceso de desarrollo de la prosa castellana, estas
obras, compuestas con anterioridad a la subida al trono de Al
fonso X, deban ser descritas y valoradas. Al final del Medioevo,
por otra parte, se impona obviamente una frontera-, aunque
fuera puramente arbitrara: las piezas dramticas de J uan del
Encina y Lucas Fernndez, la versin impresa del Amads de
Gaua y las obras en prosa de los primeros humanistas caen por
igual dentro de las reas respectivas de la Edad Media y del
Siglo de Oro, pero para evitar repeticiones intiles las hemos
omitido, ya que van incluidas en los dos volmenes siguientes.
En ciertas partes de este libro me apoyo en mis propios en
sayos anteriores o de prxima aparicin. No he credo necesario
llamar la atencin del lector en tales casos, as como no he
querido formular un reconocimiento explcito cuando asumo los
resultados de las investigaciones de otros crticos, aunque sus
18 LA EDAD MEDIA
respectivas aportaciones van recogidas naturalmente en las notas
adicionales o en el apartado correspondiente del elenco biblio
grfico. He hecho notar, sin embargo, aquellos casos concretos
en que me he valido de trabajos de aparicin inmediata, cuya
consulta me ha sido facilitada amablemente por sus autores.
En consonancia con el criterio establecido por el director al
planear esta coleccin, la seccin bibliogrfica que acompaa al
presente volumen recoge las ediciones de los textos principales
que hemos tratado (cuando se alude a varias ediciones, se sea
la mediante asterisco * aquella de que nos servmos para nues
tras citas) y los libros de investigacin ms importantes al res
pecto; los artculos y otros libros ms monogrficos se citan al
pie de cada pgina en las notas correspondientes. Han de
consultarse, por consiguiente, las notas y el ndice bibliogrfico
como si de un conjunto sistemtico se tratara. Las obras ms
recientes (incluyendo entre ellas las que estn en prensa en el
momento mismo en que mandamos nuestro libro a la impren
ta) juegan un papel destacado al respecto, ya que no pueden
encontrarse en otros repertorios bibliogrficos. Hemos dado
preferencia a la utilidad del lector sobre un puro inters de
ndole terica: excluimos, as, sistemticamente las traducciones
modernas de las obras medievales, aunque se haga referencia,
con todo, a algunas que contienen material crtico de valor. En
el caso de que un artculo aparecido en una revista especializada
se halle reimpreso en un libro, he recogido la versin ms acce
sible al lector. Las siglas y abreviaturas de que hago uso corres
ponden por lo general a las de The Years Work in Modern
Language Studies, cuya bibliografa de carcter crtico consti
tuye una gua esencial para la investigacin en el mentado
campo.
En las citas, acentos y puntuacin sigo el procedimiento que
se emplea modernamente (los especialistas en este campo ad
vertirn, sin duda, que, cuando existe duda por lo cjue a
la acentuacin se refiere, he adoptado una posicin neutral).
La utilizacin de la u y de la v, de la i y de la j, catica en la
ortografa medieval espaola, ha sido ya regularizada; no ha
PRLOGO 19
habido, con todo, ningn otro intento de modernizar la orto
grafa.
He recibido valiosa ayuda de buen nmero de eruditos que
han ledo y criticado los borradores del presente volumen, y
cuya labor me ha librado de muchos errores, omisiones y dudas.
Mrs. Margaret Chaplin, Mr. A. J . Foreman, el Dr. J . Gibbs, el
Dr. R. Hitchcock y la Dra. Dorothy S. Severin leyeron uno o
ms de los captulos de la obra; el profesor I . D. L. Michael,
Mr. J . C. Musgrave y el Dr. R. M. Walker se tomaron la mo
lestia de leerla por entero. Un reconocimiento an mayor es el
que debo al propio director de la presente serie, el profesor
R. O. J ones, por su escrupulosa lectura de una penltima redac
cin del libro y por sus valiosas sugerencias al respecto. Miss
Kate Midgley y Mrs. Brenda Stroud convirtieron, finalmente,
los originales en una copia ntida a disposicin de los impre
sores. A todos ellos expreso mi agradecimiento por su ayuda,
A. D. D.
Westfield College, Londres
.Febrero, 1971.
En esta traduccin espaola, he puesto al da las notas bi
bliogrficas, corregido las erratas de imprenta de la edicin in
glesa (y algunos errores mos) y, adems, ampliado algunas
secciones. Esta labor de correccin y ampliacin debe mucho
a la amabilidad de amigos y colegas demasiado numerosos
para mencionar sus nombres que me sealaron los errores
y las omisiones que encontraron en la primera edicin. Reco-
no2co mi agradecimiento especial al profesor Francisco Rico, a
cuyo inters se debe esta edicin espaola, y con quih he
tenido discusiones sumamente tiles.
Sin duda extraar que una historia de la literatura medie
val espaola, y sobre todo una historia publicada en Barcelo
na, no atienda a la literatura catalana. La explicacin est en
20 LA EDAD MEDIA
que otro tomo de la presente serie, el libro del profesor Arthur
Terry, dedicar su primera mitad a la literatura medieval de
Catalua.
Finalmente, debo advertir a los lectores espaoles que en
contrarn en varios lugares de mi libro opiniones y teoras que
se oponen a las de la tradicin crtica espaola. Espero que
aceptarn tal disensin como muestra del vivo inters que la
literatura medieval espaola suscita en el extranjero, y sobre
todo en los pases de habla inglesa.
A. D. D.
Junio, 1972.
C a p tu lo 1
LA L R I C A P R I M I TI VA Y S U P O S TE R I D AD
1. LOS COMIENZOS DE ESPAA
Los orgenes ms remotos de la literatura espaola, al igual
que los de cualquier otra, nos son desconocidos en cuanto se
remontan indudablemente a los comienzos del lenguaje y emo
ciones humanas y de la organizacin social. El ms antiguo
poema en castellano hasta ahora conocido tiene menos de un
milenio, y la ms temprana pieza en prosa data menos de ocho
siglos, pero, si nos detenemos a considerar las causas que en
gendraron una literatura espaola de personalidad bien defini
da, las hallamos dentro de los trminos de los dos pasados
milenios, y los ingredientes determinantes, desde este punto
de vista, vendran constituidos por tres sucesos histricos que
afectaron la vida del imperio romano: la conquista de la pe
nnsula ibrica, en primer lugar, iniciada a fines del siglo m y
llevada a trmino, en lo sustancial, hacia el ao 19 a. C. (algu
nas reas montaosas nos referimos en especial al pas vas
co la prolongaron bastante ms); la conversin del imperio
al cristianismo, en segundo lugar; por ltimo, su demolicin
a causa de las invasiones. El primero de los eventos mentados
trajo consigo el que todos los pueblos de la pennsula, en su
conjunto, hablasen una modalidad del latn, aunque la mayora
de sus habitantes utilizaran una forma simplificada de lenguaje
popular. El segundo factor sealado hizo cristianos a quienes
22 LA EDAD MEDIA
ya eran de habla latina, y lenguaje y creencias relacionaron as
los pueblos hispnicos con sus convecinos allende los Piri
neos. El ltimo suceso histrico aludido las invasiones de
los brbaros produjo divergencias en vez de analogas: a la
ruptura de las fronteras del imperio sucedi la devastacin de
cada una de sus partes por las distintas naciones brbaras; las
comunicaciones y el comercio se cuartearon, y las distintas
reas, otrora unificadas, emprendieron por separado su propio
impulso lingstico-eultural y su senda peculiar hacia la insti-
tucionalizacin social. Las semejanzas europeas prevalecieron,
con todo, sobre las diferencias nacionales, y los hombres cul
tos, poetas y prosistas, poseyeron una elevada conciencia de un
pasado comn.
Las primeras tribus germnicas en invadir la pennsula
nos referimos a los suevos, alanos y vndalos, a comienzos
del siglo v vinieron guiadas por un impulso de destruccin
y saqueo. Rpidamente, sin embargo, arribaron los visigodos,
latinizados y creyentes en una cierta modalidad del cristianis
mo el arrianismo ya al cruzar los Pirineos. La influencia
directa de los visigodos en Espaa, tocante al lenguaje, es, por
esto, exigua, y dbilsimo su influjo en la literatural. Espaa,
a este respecto, presenta acentuadas diferencias con Francia, en
donde los francos, conquistadores de la Gala, posean por en
tonces una lengua, cultura y religin fuertemente germnicas.
Desde mediados de la quinta centuria, los visigodos estable
cieron con rapidez un reino hispnico, si no poltica, social
mente estable, incentivo para el desarrollo cultural. Una de las
figuras de ms relieve en este perodo visigtico fue san Isidoro
de Sevilla (m. 636), cuyas Etimologiae iban a ser por espacio de
un milenio uno de los libros de mayor influencia en Europa. Uti
lizaba san Isidoro una variante del latn clsico, al igual que los
escritores coetneos de occidente; simultneamente, empero, el
1. Muchos crticos espaoles estimaran en mayor grado la contribucin
de los visigodos, especialmente en la pica {cf. pg, 67). Para la historia de
este perodo, vase E.A. Thompson, The Gotks in Spain, Oxford, 1969 [trad.
esp., Los godos en Espaa, Madrid, 1971],
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD
23
latn vulgar, en manos del pueblo, se estaba convirtiendo en el
espaol primitivo. Pudo muy bien suceder que, ya por los aos
de san Isidoro, tuviese lugar la composicin en lenguaje popu
lar de las primeras canciones amorosas; carecemos, sin embargo,
de la evidencia necesaria a este respecto, ya que las primeras
muestras textuales existentes remontan tan slo a la domina
cin rabe.
En la Meca, ciudad de Arabia, en el ao 610, una revela
cin impuls a Mahoma a la fundacin del Islam, la tercera
gran fuerza religiosa monotesta del rea mediterrnea, potente
rival del judaismo y el cristianismo. En un centenar de aos,
los ejrcitos islmicos'se enseorearon de la mayor parte del
Asia occidental, del norte de frica y aun de parte de Europa.
Destruyeron, en efecto, el reino visigodo en Espaa y ocuparon
la pennsula, en su casi totalidad, con sorprendente rapidez:
en el 711 los invasores cruzaron el estrecho de Gibraltar, y, ya
por el 718, la pennsula se hallaba bajo un dominio islmico
perfectamente consolidado. En su mayor parte, las regiones
de Espaa permanecieron as por tres siglos; otras, por cinco;
y las restantes, por ocho. Los invasores islmicos (bereberes
en su mayora ms que rabes) promovieron una sociedad mi
litarmente poderosa, de tcnica avanzada, brillante cultura, bi
linge y tolerante, En ella no slo convivieron, en relativa
armona, pueblos cristianos de habla hispnica (ibero-romano-
visigodos) e islmicos de lengua rabe, sino que la situacin
fue incentivo para el establecimiento de nutridas y prsperas
comunidades judas. El proselitismo agresivo por naturaleza
del Islam se vio templado en Espaa por el realismo econ
mico (cristianos y judos pagaban impuestos de los que estaban
exentos los rabes) y en la medida en que los invasores rabes
se amoldaron a su nuevo entorno. Fue en esta atmsfera en
donde los judos se vieron capaces de crear el ncleo ms vi
goroso de civilizacin hebrea medieval y en ella, por ejemplo,
Maimnides, judo hispnico (1135-1204), elabor una de las
cumbres ms excelsas del pensamiento teolgico judaico, la
Gua de los perplejos, que, no sin justicia, se ha comparado con
24 LA EDAD MEDIA
la Summa theologica, de santo Toms, en quien posiblemente
influy.
Al tiempo que esta compleja y brillante sociedad se de
sarrollaba en el seno de la Espaa rabe, surgieron en el norte
diminutos reinos cristianos que dieron comienzo, lenta e in
termitentemente, a la Reconquista. En aquellas reas escarpa
das, apenas merecedoras de un serio esfuerzo de ocupacin por
parte de los invasores, as tures y vascos se organizaron en ban
das de saqueo, origen de los ejrcitos de unos estados capaces
de mantener as una independencia precaria. La batalla de
Covadonga, segn cuenta la tradicin, inicia la Reconquista en
el ao mismo en que la ocupacin haba sido completada, y
seala el nacimiento del reino de Asturias. La realidad de los
hechos, no tan clara y dramtica posiblemente, fue, sin embar
go, un hecho indeclinable: hacia fines del siglo vm gozaban
ya de independencia los reinos de Asturias y Navarra, y con la
Marca Hispnica del imperio franco, Carlomagno haba lo
grado el control cristiano sobre Catalua. El reino vasco de
Navarra llev una existencia marginal hasta 1512, fecha en
que va aser incorporado a una Espaa cristiana finalmente
unificada. Durante un corto perodo, posterior al ao 1000,
Navarra se enseore del norte cristiano, pero, tras haberse
consolidado como entidad especfica, fue mnima la parte que
tom en la Reconquista.
El reino de Asturias constituy, por su parte, un foco de
desarrollo ms importante, y, abrindose paso hada el sur,
cre el reino de Len que recabara siempre el derecho de le
gtimo heredero de la Espaa visigtica, al propio tiempo que
emprenda la restauracin cuidadosa de las instituciones pol
ticas, jurdicas y eclesisticas de los visigodos en la medida en
que poda comprenderlas. Este reino arcaizante, pero de cre
ciente expansin, controlaba dos reas colaterales, que pasaron
de un estado de autonoma dudosa a la independencia: Galicia
al oeste, y Castilla en la frontera oriental. Ambas regiones se
mantuvieron alternativamente unidas a Len por las conquis
tas de ambiciosos monarcas, pero se separaron ante el deseo
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD
25
de los reyes de repartir el reino entre sus herederos. La impor
tancia clave de Galicia, desde el punto de vista poltico, viene
dada por el hecho de que, a finales del siglo xi, en su frontera
sur se constituy el condado de Portugal, reino al cabo de medio
siglo. El papel de Castilla fue ms fundamental, tanto por su
posicin geogrfica cntrica en el norte cristiano, como sobre
todo por su vigoroso impulso de innovacin, del que dio mues
tras no slo en el derecho y lenguaje, sino tambin en poltica
y tcnicas guerreras. Castilla, supeditada en un principio a
Len, acab por ser su equilibrado rival y, a veces, su dome-
fador. Cierto nmero de condados entre Catalua y Navarra
confluyeron polticamente, entre tanto, en l reino de Aragn.
Al unirse Catalua a Aragn, la pennsula formaba, en su
zona cristiana, un mosaico de seis estados cristianos: Portugal,
Galicia, Len, Castilla, Navarra y Aragn.
Con el avance de la Reconquista, los reinos cristianos al
bergaron en su seno creciente nmero de rabes, de judos y
de mozrabes hechos al dominio musulmn. La variedad tnica,
caracterstica de la Espaa rabe, afect, de este modo, los
reinos del norte, en particular a los ms activos en la Recon
quista, es decir: Portugal, Castilla y Aragn.
2. La c a n c i n p o p j l a r
La convivencia de cristianos, rabes y judos es para Am-
rico Castro el factor decisivo en el desarrollo de la cultura
hispnica. Este autor, en unin de otros, ha emprendido la
comprensin de los rasgos peculiares de un buen nmero de
obras literarias hispnicas medievales por los cauces de esta
triple confluencia cultural (mudejarismo) 2. Tales opiniones,
2. Las opiniones de A. Castro, por primera vez establecidas de modo
completo en Espaa en su historia (1948) han sido desde entonces perfiladas
en La realidad histrica de Espaa y otras obras. Para un ataque global a las
teoras de A. Castro, vase Claudio Snchez-Albornoz, Espaa, un enigma
histrico; cf., adems, Eugenio Asensio, Amrico Castro historiador: reflexio
26 LA EDAD MEDIA
a no dudarlo, son exageradas, pero a esta coexistencia o con
vivencia se debe, en efecto, la preservacin de la lrica hisp
nica ms antigua conocida.
Casi todas las sociedades crean canciones con una finalidad
diversa, frecuentemente ritual, pero en las comunidades iletra
das (como lo son todas en los estadios primitivos) la composi
cin y transmisin de tales canciones slo puede darse en
forma oral, y, aun cuando existan miembros letrados en la
sociedad, dichas creaciones tan slo aparecen en forma escrita
bajo el acicate de alguna razn prctica que incite a ello. sta
es la razn por la que nos hallamos privados de toda evidencia
inmediata respecto a los estadios primigenios de la cancin
hispnica y hemos de fiar, por fuerza, en el mtodo compara
tivo: es decir, en la hiptesis de que las sociedades primitivas
de otras partes del mundo puedan proporcionarnos, en lo que
atae a sus canciones, valiosas indicaciones extensibles a la
naturaleza de su ms temprano desarrollo hispnico, hoy por
hoy irrecuperablemente perdido. Estas canciones pueden muy
bien retrotraerse hasta la ltima etapa del paleoltico (30.000-
15.000 a. C.) y ser contemporneas de las pinturas rupestres,
aunque se vieran, no obstante, precedidas por la aparicin de
la danza (hecho que, segn veremos, puede sernos de impor
tancia para la comprensin de las formas de la lrica popular
hispnica). Las canciones ms temprana parecen responder a
motivos rituales, la caza, fecundidad o despedida, por ejemplo,
y se les confieren propiedades mgicas: tan slo cuando se al
canza un estadio de agricultura estable se hacen frecuentes las
composiciones amorosas3.
nes sobre La realidad histrica de Espaa, MLN, LXXXI, 1966, pgs. 595-
637, y La peculiaridad literaria de los conversos, AEM, IV, 1967,
pgs. 327-51.
3. Vase Bowra, Prmitive Sottg, Londres, 1962.
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD
27
3. La s j a r c h a s : n a t u r a l e z a y g n e s i s
En poca ms tarda, tenemos ya datos primarios en que
apoyarnos. Las muestras ms remotas de la lrica provenzal,
los poemas de Guillermo I X, duque de Aquitania y conde de
Poitou (1071-1126), se sitan en torno al 1100, mientras que
las primeras piezas conservadas en galaico-portugus fueron
compuestas, con toda probabilidad, en la ltima dcada del
siglo x i i . La fecha de aparicin, por lo que a Castilla se refiere,
es an ms tarda. Por largo tiempo se crey que toda la lrica
romnica se origin a partir de la provenzal, teora que se ven
dra abajo ante el descubrimiento por S. M. Stern, en 1948,
de unos breves poemas escritos fragmentariamente en mozra
be, dialecto arcaico del espaol utilizado en las zonas de domi
nio islmico4. No debe sorprendernos el que los investigadores
precedentes no percibieran la relevancia de este valioso ma
terial. La ms antigua de estas composiciones, por ejemplo,
transcrita del hebreo en caracteres latinos, no se reconoce a
primera vista como un poema en lengua romance:
4. Stern, Les vers finaux en espagnol dans les muwassah hispano-hbra'i-
ques, Al'An, XI I I , 1948, pgs. 299-346. Los hallazgos de Stern y Emilio Gar
ca Gmez, publicados en artculos, se hallan reunidos en Les chansons y Las
jarchas romances respectivamente. Vase, adems, Dmaso Alonso, Cancin-
cillas "de amigo mozrabes. Primavera temprana de la lrica euroea, RFE,
XXXI I I , 1949, pgs. 297-349; R. Menndez Pidal, Cantos romnicos anda-
luses (Continuadores de una lrica latina vulgar) BRAE, XXXI, 1951,
pgs, 187-270 (reimpreso en Espaa, eslabn entre la Cristiandad y el Islam,
Austral, Madrid, 1956); Leo Spitzer, The Mozarabic Lyric and Theodor Frings
Theories, CL, IV, 1952, pgs. 1-22 (traducido en Lingstica e historia literaria,
2.a ed., Madrid, 1961); G. E. von Grunebaum, "Lrica romnica befte the
Arab Conquest, Al-An, XXI, 1956, pgs. 403-5; y finalmente Francisco Can
tera, La cancin mozrabe, Santander, 1957. Para las relaciones de tipo litera
rio que nos presentan las jarchas, vase tambin Margit Frenk Alatorre,
Jar y as mozrabes y estribillos franceses, NRFH, VI, 1952, pgs, 281-4; I.-M.
Cluzel; Les jardas et lamour courtos, CN, XX, 1960, pgs. 233-50; vase,
adems, J ames T. Monroe, The Muwashshahat, Collected Studies in Honour
o/ Amrico Castros SOth Year, Oxford, 1965, pgs, 335-71; y Vincent Can-
tarino, Lyrical Tradtions in Andalusian Muwashshahas, CL, XXI, 1969,
pginas 213-31.
28 LA EDAD MEDIA
tntmiy tnt mry hbyb tnt mry
nfrmynvn wlyws gyds [?] ydwln tn mly
Es tan slo mediante la insercin de vocales (cuya omisin
es normal en hebreo y rabe) cuando todas las palabras, si ex
ceptuamos dos de ellas, nos son claramente reconoscibles como
hispnicas:
Tant amare, tant amare,
habib, tant amare,
enfermiroo welyos nidios
e dolen tan male5.
Las cuatro lneas que acabamos de transcribir finalizan un
panegrico dedicado por Yosef el Escrba a dos hermanos su
yos; ahora bien, supuesto que uno de ellos muri en el 1042
y en cuanto las normas de la poesa hebrea de este tiempo no
permiten dirigir panegricos a difuntos, el poema de Yosef el
Escriba no podra ser posterior al 1042. S los versos moz
rabes no son obra del citado autor hebreo, sino un fragmento
popular del que ech mano (probabilidad que es muy vero
smil, segn veremos), es muy posible que su composicin no
sea posterior en mucho al ao 1000 y aun pudiera ser anterior.
El panegrico al que se encuentra unido el fragmento ro
mance es una moaxaja ( muwassaha), especie de composicin
potica hispano-rabe utilizada asimismo por los poetas he
breos espaoles (la poesa hebrea, en la Espaa medieval, se
inspir, en efecto, en la tcnica rabe). La moaxaja, en gene
ral, consta de cinco estrofas, de dos partes cada una; la primera
de ellas tiene rima propia; la segunda parte es comn a todas
5. NidioS, sanos, lectura sugerida por Rafael Lapesa de este oscuro tr
mino. (Los textos de las jarchas, en especial los que han sido conservados
en escritura arbiga, ofrecen grandes dificultades vase el artculo de Richard
Iiitchcock, BHS, en prensa; los que aqu recogemos constituyen a veces me
ras tentativas de reconstruccin, discutibles por otra parte.) Habib, amante
en rabe, era utilizado asimismo en los poemas amorosos castellanos y hebreos
de esta misma regin. Esta jarcha es l a. nm. 18 de Stern, Les chansons, y
en el apndice de Garca Gmez, Las jarchas.
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD 29
las estrofas y, a veces, tambin encabeza el poema. Su estruc
tura mtrica tpica podra muy bien ser sta: (AA)BBBAA
CCCAA DDDAA EEEAA FFFAA.
Las moaxajas estn compuestas en rabe o hebreo clsicos,
a excepcin de los versos de rima comn {AA) que finalizan
el poema y que se conocen con el nombre de jarchas, es
critos en lengua vulgar, ya sea rabe o romance. Aqu es
donde se hallan, en otras palabras, estas composiciones o frag
mentos hispnicos, sobre cuya existencia y relevancia llam la
atencin el descubrimiento de Stern. Hay otra forma estr
fica, mtricamente muy relacionada con la moaxaja, el zjel,
que, aparte de comenzar siempre con versos de rima comn,
comporta una diferencia de tipo lingstico de importancia,
con respecto a aqulla. El zjel hispano-rabe, en efecto, se
nos presenta siempre escrito en rabe vulgar, no clsico, y
nunca lleva jarchas romances, a pesar de que incorpore aisla
damente palabras del dialecto mozrabe (rasgo este ltimo pe
culiar del rabe vulgar de la pennsula). Ambas formas poti
cas, moaxaja y zjel, difieren radicalmente de la qasda, la es
trofa por antonomasia de la poesa rabe. As, mientras sta ad
mite tan slo versos monorrimos en consonante, no agrupados
en estrofas, el zjel y la moaxaja, de configuracin estrfica,
segn hemos visto, acogen distintas rimas, sin excluir las aso
nantes. Ambas modalidades se desarrollaron en Espaa y han
quedado relegadas al fracaso las tentativas por encontrarles,
de modo convincente, raigambre ancestral entre la poesa rabe
fuera de la pennsula. Al contrario, los rasgos que las indivi
dualizan tan sealadamente frente a la qasda son compartidos
por la lrica popular de otras reas de la pennsula y de gran
parte de Europa. Contamos, pues, con una firme base en que
apoyar la creencia de que zjel y moaxaja constituyen un fen
meno de adopcin por parte del rabe (ya partir de l, por el
hebreo) de una extendida forma potica popular europea.
Esta creencia se encuentra fuertemente avalada por el tes
timonio de varios historiadores rabes y por el anlisis del
contorno social de la poca. Un tal Muqaddam (o Muhammad)
30 LA EDAD MEDIA
nos cuentan dos historiadores literarios del siglo x i i , poe
ta que recoga versos del pueblo y construa sus poemas sobre
ellos, invent la moaxaja hacia el ao 900. Los poetas rabes
(e incluso los hebreos, ms tarde) tomaran as como punto
de partida las jarchas, utilizndolas de base para construir m
tricamente sus propias moaxajas. Un cierto nmero de jarchas,
por ejemplo, es utilizado por dos poetas diferentes, en versio
nes con ligeras variantes casi siempre, lo que nos sugiere de
nuevo la idea de prstamo de una tradicin popular. Ambos
autores, en efecto, se hallan en desacuerdo ante el contenido
de una jarcha:
Vay-se meu corazn de mib,
Ya Rabb, si me tornard! (Rabbi seor)
{Tan mal me doled li-l-habib! (//: para)
Enfermo yed: cund sanard? {yed: es)
(Stern 9; GG ap. 9)
Uno de los poetas hebreos que se sirve de esta jarcha cree que
el ltimo verso se refiere al corazn de la enamorada; el otro,
en cambio, lo supone referido al amante6.
Pertenecen casi todas las jarchas a un gnero de poesa de
amor femenino: expresan el anhelo de una doncella en la ausen
cia de su amante, el dolor de su partida o infidelidad, o me
nos frecuentemente el jbilo ante su presencia. Ninguna de
las moaxajas conservadas, pese a que las emociones expresadas
en las jarchas sean femeninas, constituye un poema amoroso
dirigido a un hombre por una mujer, y pocos de estos poemas
expresan un amor hacia el otro sexo. Se trata, la mayora de
las veces, de panegricos o poemas de otra ndole dirigidos a
un protector, o bien expresan, en algunos casos, un eros homo
sexual. Viene a ser as la jarcha una especie de smil prolon
6. Estos dos poetas son Yehuda Halev {h. 1080-despus de 1145) y
Todros Abulafia (1247-h. 1300). Sus interpretaciones aparecen bastante cla
ras por los versos que constituyen la transicin entre la parte principal de la
moaxaja y la jarcha. Para un enfoque diferente de esta cuestin, cf. Dronke,
Medieval Latn, I , pgs. 31-2.
gado: el poeta sin la proteccin de su dueo es como una
doncella privada de su amante y, cuando esta analoga logra
establecerse en los versos de transicin de la ltima estrofa,
deja paso a la cancin de la muchacha, autntico clmax emo
cional de todo el poema. Las transiciones a las jarchas son tos
cas en los poetas menos hbiles; todos reconocen, en cambio,
que estas canciones constituyen el final apropiado para la
moaxaja.
En contados casos compone el poeta su propia jarcha, ajus
tndola a la ocasin del poema: constituye, as, una sorpresa
encontrar, al final de una moaxaja de Yehuda Halev escrita
con ocasin de la visita de un superior de las comunidades
judas espaolas, una jarcha tan apropiada como sta:
Des cand meu Cidiello venid
tan bona 1-bisara! {binara', noticias)
como rayo de sol xid (xid: sale)
en Wad al-ha^ara. (Guadalajara)
(Stern 3; GG ap. 3)
Pero la habitual discrepancia temtica entre moaxaja y jarcha
viene a sugerirnos el hecho de que poetas rabes y hebreos se
apoyan en una tradicin consolidada de la cancin popular. Es
posible, naturalmente, que un poeta hbil compusiese su pro
pia jarcha, toda vez que se haba generalizado la utilizacin de
poemas o fragmentos populares, pero a duras penas podemos
definir en casos concretos si lo hizo as o no. Ni todava pode
mos precisar, en resumidas cuentas, en qu grado contribuye
ron los poetas cultos a la reelaboracin de la tradicin popular
galaico-portuguesa de las cantigas de amigo. La dificultad, sin
embargo, carece de importancia en un sentido, puesto que, si
un poeta culto es capaz de componer al modo tradicional,
forma parte l mismo de la tradicin.
Nos hallamos ahora frente al problema de mayor alcance:
qu ha de entenderse por tradicin popular? En un extremo
se alza la opinin de los romnticos del siglo xix la lrica
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD 31
32 LA EDAD MEDIA
y la pica, afirmaban, son un producto del pueblo, en
frente, se sita la teora opuesta de que toda la llamada lrica
popular se debe a poetas cultos. La opinin ms probable
-aunque sea imposible la certidumbre sostiene que, en un
primer estadio, gente del pueblo, dotada de un talento especial,
compuso canciones lricas y narrativas; surgieron ms tarde
poetas cultos creadores de una poesa ms elaborada y com
pleja, y poesa culta y poesa popular se influyeron mutuamen
te, a base de la incorporacin de elementos cultos por la tra
dicin popular y de la adopcin por parte de los escritores
cultos de tcnicas narrativas y materiales populares (algunos
de los resultados los veremos en el captulo 3). Hubo poetas
cultos que fueron simultneamente populares, ya que compu
sieron canciones que no diferenciamos de las debidas a la tra
dicin; por otro lado, desde el momento en que una cancin,
sea cual fuere su origen, entr en el acervo popular, fue acep
tada por ejecutores y auditorio y transmitida al modo tradi
cional 7.
Es precisamente, en la transmisin de estas canciones, no
en su composicin, donde el pueblo juega un destacado papel.
En su Poesa juglaresca y juglares, Menndez Pidal esboz un
vivaz cuadro de los juglares y de sus mtodos de ejecucin,
contribuyendo as al desarrollo de su teora de que la poesa
tradicional vive en variantes y refundiciones. Una de las ms
altas contribuciones de este crtico al estudio de la literatura
medieval se halla en el reemplazo del concepto de poesa po
pular por el de poesa tradicional. Hemos de tener presente,
con todo, el hecho (que frecuentemente pasa por alto Menn
dez Pidal) del origen culto de gran parte de la poesa tradicio
nal y ahora quiz sea el momento ms oportuno para quebrar
7. La realidad, en efecto, es ms compleja de lo que aqu afirmamos, des
de el momento en que tomamos en cuenta la presencia ininterrumpida y flo
reciente de una literatura latina en la Europa medieval que precede n so
lamente a las literaturas cultas vernculas, sino incluso a la poesa popular
tradicional. Creo, sin embargo, que la hiptesis que ahora sentamos se halla
muy prxima de la realidad medieval hispnica.
la rigidez de las categoras (ampliamente aceptadas) que ela
boraron los medievalistas del siglo pasado: es imposible, en
efecto, trazar lmites rigurosos entre poesa culta y popular,
transmisin oral y culta, poesa amorosa sagrada y profana,
vida eclesistica y secular, realidad y ficcin. Este factor de
complejidad nos saldr al paso por doquier en toda la litera
tura medieval.
La consideracin del entorno social de las jarchas nos corro
bora en la opinin de que las canciones amorosas en lengua
romance precedieron y originaron adems formas tpicas de la
poesa rabe, como la moaxaja y el zjel. Los ejrcitos islmi
cos invasores llevaron consigo muy pocas mujeres, con el re
sultado inmediato de que surgieran rpidamente familias mix
tas de padre rabe y madre hispano-romana. Para los hijos
de tales matrimonios bilinges sera cosa natural considerar el
dialecto romance como lengua familiar y el rabe como el idio
ma oficial y de la vida comercial. El romance, idioma materno,
sera en tales circunstancias el vehculo de la vida sentimental,
y las canciones de amor femeninas en dicha lengua seran na
turalmente conocidas y aceptadas en gran parte por la comu
nidad rabe. Algunos de los trminos tcnicos relativos a las
partes de la moaxaja guardan estrecha relacin en forma o
significado, cuando no en ambos aspectos, con los vocablos
espaoles para las partes de un poema. Incluso Muqaddam ibn
Muf, proclamado por un escritor rabe como inventor de la
moaxaja, pudo muy bien ser un mozrabe (i. e., de origen cris
tiano), aunque de haba rabe8. De ser esto as, es obvio que
las formas tpicas poticas hspano-arbigas (y por consiguien
te las hispano-hebraicas) tienen su origen en la heterogeneidad
social y lingstica de la comunidad andaluza.
Las jarchas, como hemos visto, constituyen, pues, el cl
max lrico de las moaxajas que se construyen sobre ellas, e
incluso las tres que hemos citado anteriormente pudieron ha
8. Brian Dutton, Some New Evidence for the Romance Origins of the
Muwasbshahds, BHS, XLII, 1965, pgs. 73-81,
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD 33
34 LA EDAD MEDIA
ber sido alguna vez poemas independientes, junto a otras pocas
que muestran autonoma potica completa.
En otros casos, la inconsistencia es tal, que parece lgico
pensar en fragmentos de un poema ms largo.
Que tuelle me ma alma!
Que quita me [? o quiere] ma alma!
(GG 16)
Como si filyolo alyeno,
non ms adormes a meu seno9.
(Stern 7; GG 18)
Esto puede aclararnos por qu la estructura de las jarchas pre
senta a menudo tan acusada semejanza con los estribillos de
poemas tradicionales de toda la pennsula 10. La moaxaja, como
parece lgico, reproduce la forma de estrofa y glosa, caracte
rstica de la primitiva cancin amorosa hispnica, y asume con
la jarcha el punto emocional ms alto y poticamente ms in
tenso n. Cuanto venimos diciendo nos iluminar la estructura
interna de las jarchas, caracterizada por la ausencia casi total
de localizacin concreta que las enmarque. La mayor parte de
las jarchas no nos muestran una inmediatez tan conmovedora
como en este caso:
Ya corazoni, que queres bon amar!
A liyorar
laita-ni oviese welyos de mar! (Laita-ni: Ojal que)
(GG 29)
9. La presente jarcha se encuentra utilizada por tres poetas, uno rabe
y dos hebreos.
10. Cf. Garca Gmez, Las jarchas, para mayores detalles al respecto.
11. Un problema surgido a raz del descubrimiento de las jarchas lo cons
tituye el referente a la prioridad cronolgica entre la moaxaja y el zjel. Com
pusieron, en efecto, los poetas rabes en su lengua vulgar algo equivalente a
estas canciones amorosas hispnicas, que perfeccionaron ms tarde para con
vertirlo en un gnero rabe clsico que, dejando intacta su forma mtrica, in
corporase algn fragmento de la cancin hispnica? O apareci ms bien
primero la moaxaja, siendo posterior la extensin del lenguaje popular (an
tes confinado a las jarchas) al zjel en toda su amplitud? La segunda hip
tesis parece ms probable, pero es imposible llegar a una solucin definitiva.
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD
35
Sorprendentemente contienen pocas referencias a casas, vesti
dos o elementos de escenario natural, y casi todos los objetos
aludidos son smiles o metforas. Abundan, en cambio, refe
rencias al corazn de la amante o a las penas de amor. Uno de
los sensacionales resultados de esta subjetivizacin puede ob
servarse en el uso que hacen las j archas de Una especie casi
universal de poema amoroso, las canciones en torno a la auro
ra, con sus dos variedades: el alba, en la que los amantes que
han pasado la noche juntos se ven obligados a partir al rom
per el da, y la alborada, en la que los amantes se encuentran
gozosamente al amanecer, formas que cuentan con representa
ciones en muchas lenguas. La alborada abunda en el corpus
cancioneril galaico-portugues, y el castellano nos ofrece ambas
modalidades, pero en las cuatro jarchas con referencia a la
aurora, no se trata de autnticas canciones de este tipo, sino
de poemas en los que la aurora se ha convertido metafrica
mente en el amante 12. Ahora bien, este uso metafrico supone
una previa tradicin de alboradas (no de albas, ya que la evo
cacin temporal es favorable al amor en todos los casos) y
pone de relieve en las jarchas la subordinacin de los elemen
tos descriptivos externos a la introspeccin.
A causa de su extremo subjetivismo y de su escasez las
jarchas no abarcan todos los tipos de canciones amorosas, ni
la variedad de temas que por doquier nos ofrece la lrica me
dieval hispnica. Incluyen, no obstante, suficientes tipos y
12. En un caso (Stern, pg. 28; Garca Gmez, pg. 7) es posible que
exista una genuina situacin de albada. Para las canciones de aurora en ge
neral vase Eos. An enquiry into the tbeme o/ lovers' meetings and partings al
dawn in poetry, ed. Arthur T. Hatto, La Haya, 1965; el captulo dedicado a
la pennsula ibrica se debe a S. M. Stern y E. M. Wilson.
13. Se han descubierto unas cincuenta jarchas en las que predominan pa
labras espaolas; algunas de ellas, con todo, son demasiado fragmentarias para
estudiarlas fructferamente. La mayor parte de estas piezas contiene vocablos
rabes o hebreos; algunas jarchas en rabe vulgar incluyen slo pocos tr
minos en espaol, Esta especie de amalgama lingstica fue tpica al parecer
del habla popular andaluza; cabra con todo ir ms lejos, afirmando que la
distincin entre las jarchas espaolas y las compuestas en rabe vulgar ca
rece de fundamento real.
36 LA EDAD MEDIA
asuntos como para no dejarnos en la duda de que (a pesar de
algunos temas peculiares de la sociedad hispano-arbiga, tal
la presencia del raqibe, o guardin) forman parte de idntica
tradicin. Las jarchas que anteriormente hemos examinado
apoyan esta postura. Tres ejemplos nos arrojarn una mayor
claridad sobre el caso. La convivencia de motivos religiosos y
amor sexual, como en
Venid la Pasca, ay, aun sin elle,
lazrando [?] meu corazn por elle.
(Stern 5; GG 12)
la encontramos de nuevo en las canciones amorosas de pere
grino en Galicia y en cierto nmero de villancicos en Castilla
(cf. pg. 49). Esta fusin adopta aqu la forma de la Pascua
como ocasin para una cancin amorosa de primavera, y sta
constituye a su vez una parte continuadora de la tradicin. El
factor sensual, escaso en las jarchas lo mismo que generalmente
en la lrica tradicional, se presenta aqu a menudo como ocurre
en este poemita:
Non me mordas, ya habibi! La,
no quero daniyoso!
Al-gilala rajisa. Basta! (mi corpio es frgil)
A toto me rifyuso.
(GG 22)t4
El tema ms digno de consideracin de todos es el desvelo
que forma parte de los sufrimientos de la amante:
No se qued ni me quired garire (garire: hablar)
kelma.
No sey con seno masuto dormir
mamma.
(GG 15)15
14. En otra versin de esta jarcha (al igual que sta empleada por un
poeta rabe) se lee tanqas, toques, en vez de mordas, muerdas.
15. El verso tercero de esta jarcha es sumamente difcil de descifrar.
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD 37
Este asunto se halla, asimismo, en una cantiga de amigo gaai-
co-portuguesa y en un villancico de Castilla, de los que otras
versiones son usadas en poemas cultos de los siglos xv y xvi.
Las semejanzas de contenido y forma entre las jarchas y la
poesa amorosa de otras reas peninsulares cabe ampliarlas, en
cierto modo, a las de la poesa amorosa hispnica y de otras
partes de la Europa medieval, e incluso de otros continentes.
Hay, en efecto, dos razones para ello: cualquier grupo de com
posiciones de amor heterosexual presenta inevitablemente se
mejanzas con cualquier otro, por la simple coincidencia de unas
mismas emociones bsicas subyacentes; por otra parte, hay
fundamento para creer que la Europa sudoccidental contaba
en la Edad Media con una tradicin de canciones populares
amorosas, nacidas en iguales condiciones sociales y culturales.
En esto, no en la influencia de un grupo de lrica sobre otro,
encuentran explicacin adecuada tan notables paralelismos
como los que se dan entre las jarchas y la lrica popular del
norte de Francia. Se dan influencias directas, naturalmente,
pero en la poesa amorosa culta, no en la tradicin popular.
Y ahora, precisamente, tenemos que volver la atencin hacia
una de estas influencias de la mayor importancia.
4. L r i c a g a l a i c o -po r t u g u e s a
Aunque la poesa amorosa provenzal del siglo xn no puede
ya considerarse como la fuente de la que deriva la restante
lrica romance, su influencia en la poesa amorosa culta de los
restantes pases es fundamental. Es imprescindible, pues, tener
la en cuenta para la comprensin de la historia de la lrica
europea y no olvidar, por ejemplo, que los ms tempranos
En su hipottica reconstruccin Garca Gmez prefiere la lectura de malulo,
abrasado; sugiere, no obstante, como posible variante el trmino exuto,
seco. Sobre el tema vase Bruce W. Wardropper, La ms bella nia,
SP, LXI I I , 1966, pgs. 661-76.
38 LA EDAD MEDIA
poemas escritos por autores catalanes lo fueron en provenzal
(relaciones de todo tipo, polticas, econmicas, eclesisticas y
lingsticas fueron muy estrechas entre Catalua y Provenza).
Cuando, ms adelante, los poetas catalanes comenzaron a com
poner en su propia lengua, continuaron por algn tiempo
basndose en modelos provenzales. Hubo, asimismo, en Galicia,
una floracin potica de fondo provenzal, aunque, en el pre
sente caso, los eslabones con Provenza no eran lo suficiente
mente fuertes como para impulsar a los poetas locales a es
cribir en otra lengua.
La afluencia de peregrinos a Santiago de Compos tela fue la
razn fundamental que explica la poderosa impronta proven
zal en el desarrollo de la rica y peculiar cultura galaica y de
su gozosa expresin literaria. El sepulcro que se reput de
Santiago, descubierto en el siglo rx, pronto lleg a ser el centro
de un culto que tuvo no slo la importancia econmica de
cualquier culto sepulcral en la Edad Media, sino adems gran
relevancia poltica y aun militar. Santiago, santo patrn de
Espaa, lleg a ser un acicate de energas en la Reconquista de
los territorios ocupados por los rabes, y el poder de sus
obispos creci hasta tal punto que sus pretensiones por elevar
su sede a arzobispado se vieron cumplidas poco antes de la
primera floracin de la lrica galaica. La ruta de Santiago, par
tiendo del sur de Francia, cruzaba los Pirineos a travs de
Navarra, Castilla y Len, antes de entrar en Galicia. No todos,
los peregrinos (incluidos los poetas y juglares que a ellos se
sumaban) eran franceses o provenzales, aunque s muchos y
a este hecho, junto con el del origen del punto de partida de
la ruta y de los establecimientos comerciales en ciudades al
paso, se le debe la denominacin de camino francs con que
se la conoce todava.
La lrica profana galaico-portuguesa (hay tambin compo
siciones religiosas) puede dividirse en tres categoras. Dos de
ellas las cantigas de amor y descarnho son de evidente
inspiracin provenzal, mientras que la tercera las cantigas
de amigo es deudora, en algo, a la tcnica occitana. Esta
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD
39
divisin se basa en un tratado de retrica contenido en uno
de los tres grandes cancioneiros, antologas que nos han legado
las composiciones. Por sernos conocida exclusivamente la obra
de los poetas galaico-portugueses (si exceptuamos la produccin
de Martin Codax y las composiciones religiosas de Alfonso X),
por medio de los cancioneiros, comenzaremos por considerar
estos vehculos de transmisin literaria.
El poeta ms antiguo, que sepamos, es J oao Soares de
Paiva (nacido en 1141), y el ltimo que nos consta como
autntico poeta galaico-portugus es Pedro, conde de Barce-
los (m. 1354). Los cancioneiros, no obstante, datan del si
glo xv, tras un largo lapso temporal que nos enfrenta con
ciertas sospechas sobre la fiabilidad de los textos transmitidos.
Hipotticas colecciones de la obra de poetas aislados pudieron
ser, verosmilmente, el punto de origen para colecciones ms
amplias elaboradas en la corte castellana de Alfonso X, pues
los tres manuscritos de cancioneiros hoy existentes derivan, en
ltimo trmino, de las compilaciones alfonses. Nos hallamos,
pues, a una considerable distancia de las primitivas colecciones
individuales (nicas en poseer alguna autenticidad), pero que,
salvo una, permanecen hoy por hoy perdidas, adems de lo
cual, algn material que hasta ahora pasaba por autntico
puede considerarse como interpolacin del siglo xv. As, por
ejemplo, sucede con la estrofa:
Na serra de Sintra
a par desta trra,
vi urna serrana
que braamava guerra,
que se haba aceptado por muestra nica de la poesa de serra
nas (rudas montaesas) anterior al Libro de Buen Amor del
siglo xiv, y por tanto era una iluminadora referencia sobre la
tradicin peninsular de tales poemas. Hoy, en cambio, nos
parece que data del siglo xv tan slo, y que sufri el influjo de
40 LA EDAD MEDIA
las serranillas del Libro de Buen Amor (cf. ms adelante,
pginas 196-197)16.
El nico manuscrito que poseemos dedicado por entero a
un solo poeta (nos referimos al cdice de poemas de Martin
Codax) ofrece gran inters (aparte de su condicin de nico
superviviente) por contener no slo los textos del poeta vigus,
sino tambin su msica, informndonos as acerca del modo
en que eran ejecutados los poemas de amor medievales en
Galicia. En los tres cancioneiros que han llegado hasta nosotros
hay en cada uno un rasgo que llama poderosamente la atencin:
el Cancioneiro de Ajuda encierra miniaturas de los poetas (cuya
autenticidad, sin embargo, hay que poner en duda); el Can
cioneiro Colocci-Brancuti (perteneciente en la actualidad a la
Biblioteca Nacional de Lisboa, por donde se conoce tambin con
el nombre de Cancioneiro da Biblioteca Nacional) contiene un
tratado terico, al que ya hemos aludido; el Cancioneiro da
Vaticana, por ltimo, cautiva la sensibilidad moderna por su
rico acervo de las semi-tradicionales cantigas de amigo.
Esta ltima clase de composiciones expresan el amor feme
nino; las cantigas de amor, a su vez, las emociones del amante.
La diferencia entre ambas, desde el punto de vista tcnico, se
ala el aludido tratado de Colocci-Brancuti, consiste en que
slo la mujer habla, o lo hace la primera, en las cantigas de
amigo; en las cantigas de amor, en cambio, el hombre figura
como nico o primer personaje. Esta divisin, naturalmente ar
bitraria, puede, en algunos casos, conducirnos a error: un
poema, por ejemplo, cuyo ncleo sea la expresin del amor fe
menino al estilo tradicional puede iniciarse con expresiones en
boca del amante, y, a la inversa, cuando se expresa la actitud
cortesana de la poesa amorosa masculina, la pieza puede estar,
toda ella, en labios de una mujer, portavoz en este caso de los
16. Giuseppe Tavarsi, Poesa del daecenio ftella pensola ibrica. Problemi
della lrica galego-portoghese, Officna Romanica, 12, Roma, 1969; Luciana
Stegagno Picchio, Per una storia della serrana peninsulare: la serrana di
Sintra, CN, XXVI, 1966, pgs. 105-28; O Cancioneiro de Martin Codax, ed,
C. F, de Cunha, Ro de J aneiro, 1956.
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD 41
sentimientos de un hombre. La existencia de reas fronterizas
entre ambas clases es inevitable, pero la gran mayora de poe
mas entran en una de las dos categoras, y no se da aqu una
suerte de continuidad que imposibilite los intentos de clasi
ficacin literaria, como ocurre en otros casos 17.
Las cantigas de amor son, en un sentido amplio, composi
ciones de amor corts. El trmino, con todo, es discutible, dada
la reaccin violenta contra las primeras tentativas de su de
finicin. Los poemas trovadorescos provenzales definen un
complejo de actitudes, pero todas ellas tienen lo suficiente en
comn como para vertebrarse en un conjunto de rasgos bien
definidos. Al tiempo de coleccionarse ms tarde estos poemas
en antologas, se les incorporaron biografas de los autores
que, sin embargo, no se elaboraron sobre la evidencia de los
hechos externos, sino que ms bien se crearon a base de la
informacin colegida de los poemas mismos. Este proceso trajo
aparejados extraos efectos, a la vez, sobre lo que se narraba
de la vida de los poetas (la historia de la pasin amorosa del
conocido J aufr Rudel haca la condesa de Trpoli y su viaje
fatal por mar, por ejemplo) y sobre la impresin dada acerca
de las actitudes amorosas de los poetas. Una tercera etapa en
la formulacin del concepto provenzal del amor viene consti
tuida por Andreas Capellanus en su tratado De amore (o De
arte honeste amandi), de fines del siglo xn, obra que, escrita
en el norte de Francia, quiso ser un manual de amor corts,
con un apartado final en que se censuraba al amor como lo
cura pecaminosa. Aunque el autor se apoya en escritos proven
zales, da entrada a sus puntos de vista personales, e insiste, en
particular, en que el matrimonio no puede ser el objetivo del
amante cortesano: crea as la distincin entre el amor purus
(amor no consumado, aunque cualquier grado de intimidad
fsica que no llegue al trato sexual es no slo permisible, sino
17. W. J . Entwistle, From Cantigas de amigo to Cantigas de amor,
RLC, XVI I I , 1938, pgs. 137-52; M. Rodrigues Lapa, Lindes. Para un enfoque
opuesto de la cuestin vase C. P. Bagley, Cantigas de amigo and Cantigas de
amor, BHS, XLI I I , 1966, pgs. 241-52.
42 LA EDAD MEDIA
aconsejable incluso) y el amor mixtus (el amor purus cuando
lleva a la cpula). Si, desde un primer momento, se intenta la
consumacin y llega a realizarse, el amor verdadero, afirma
Andreas, se halla ausente !S,
El tratado De amore de Andreas Capellanus no traza ob
viamente un cuadro autntico de las actitudes amorosas de los
trovadores provenzales; las interpretaciones del amor corts
basadas en dicho libro han cedido ante la necesidad de volver
a los trovadores mismos como base ms segura. En concomi
tancia con este fenmeno, se ha producido el descubrimiento
de factores cortesanos en poemas, remotos en tiempo, espacio
y contorno social19. Quedmonos, sin embargo, con dos suge
rencias. Aunque, en primer trmino, se hallen rasgos aislados
de amor corts en muchas literaturas, no los encontramos reu
nidos de consuno hasta que llegamos a la literatura proven
zal del siglo x i i , y es a partir de entonces cuando aparecen
todos ellos reunidos en muchas obras cuyos autores posean
clara conciencia de hallarse inmersos en una tradicin que po
demos llamar cortesana. Aunque la concepcin del amor, por
ltimo, que nos ofrece Andreas Capellanus difiera de la de los
trovadores, su tratado De amore nos es til, no obstante, por
que se ley y tradujo por ms de tres siglos y su influencia en
la literatura medieval tarda, en Espaa como en otras partes,
es considerable20.
18. De amore libri tres (con traduccin fragmentara al cataln medieval),
ed. Amadeu Pags, Castell de la Plana, 1930; y la edicin inglesa en traduc
cin de J . J . Parry: The Art of Courtly Love, Nueva York, 1941.
19. Para la interpretacin anterior vase C. S. Lewis, The Allegory of Love,
Oxford, 1936; as como A. J . Denomy, The Heresy of Courly Love, Nueva
York, 1947. Esta interpretacin es rebatida por Dronke en su Medieval Latin,
I , y por Mosh Lazar, Amour courtois et fin'amors dans la littrature du X I I a
sicle, Pars, 1964. Otros estudios de importancia al respecto son los siguien
tes: D. R. Sutherland, The Language of the Troubadours and the Problem
of Origins, FS, X, 1956, pgs. 199-215; Maurice Valency, In Praise of Love.
An introduction to the love-poelry of the Renaissance, Nueva York, 1958;
Kenelm Foster, Courly Love and Ckristianity, Aquinas Paper, 39, Lon
dres, 1963; y, por ltimo, The Meaning of Courly Love, ed. F. X. Newman,
Albany, N. Y., 1968.
20. A. D, Deyermond, The Text-Book Mshandled: Andreas Capellanus
and the opening scene of La Celestina, N, XLV, 1961, pgs. 218-21.
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD 43
El anlisis de las obras medievales hispnicas nos revela
varios rasgos salientes del amor corts. En primer lugar, el
amor es, naturalmente, corts, exigiendo cierto grado de no
bleza, en el hombre y la mujer, en linaje y en conducta; el
amante posee un complejo de cualidades admirables, o, al me
nos, piensa que tiene que poseerlas. La fuerza del amor, en
segundo lugar, no slo presenta a la amada como admirable
sino que engendra a su vez virtud en el amante. Como tercer
rasgo, sealaremos que aun cuando no se excluya el matrimonio,
no se alude frecuentemente a l, sin que esto quiera significar
que el amor es siempre adltero. De otra parte, el objetivo del
amante va encaminado, con frecuencia, a lograr el trato sexual
dentro o fuera del matrimonio. El amor corts (quinto distin
tivo) es un amor frustrado, sea por la imposibilidad de la
consumacin (lo que ocurre, con llamativa frecuencia, por la in
fluencia del libro de Andreas Capellanus tal vez; si bien la pres
cripcin de la intimidad fsica que llega casi al punto del trato,
encuentra poco apoyo en la literatura hispnica), sea porque el
desastre sigue inmediatamente a la consumacin. En sexto lugar,
el amor corts es trgico y no cmico, a causa de ese sino fatal
y tambin de las teoras mdicas en boga21, aunque, huelga de
cirlo, abunde el tratamiento cmico de asuntos sexuales en la
literatura medieval espaola. Se da con frecuencia (sptima de
las caractersticas sealadas) una transposicin al amor sexual
de las emociones y de la imaginera religiosa. Como octavo
rasgo, el amante reconoce, muy sinceramente, su inferioridad
con respecto a su dama, al margen de que sea objetivamente
inferior. La pasin del amante puede ser plenamente corres
pondida por su dama; la belle dame sans merci se da, en efec
to, en la literatura medieval, pero con relativa escasez. Por
ltimo, los amantes tratan, por lo general, de encubrir el se
creto de su amor22. Cuando demos en una obra medieval his
21. J . Livingston Lowes, The Loveres Maladye o Hereos, MP, XI,
1913-1914, pgs. 491-546; La comedia Tbebaida en edicin de G. D, Trotter y
Keith Whinnom, Tamesis, Londres, 1969, pg. xxxvi.
22. Varias tentativas, ninguna con xito, sin embargo, se han hecho de
44
LA EDAD MEDIA
pnica con todos o la mayora de estos rasgos sealados, pode
mos caracterizarla sin error como cortesana. Si proyectamos
estos rasgos, por ejemplo, sobre las cantigas de amor, se nos
presentan como poemas de esta ndole.
Pero con ellas no estamos tampoco frente a meras rplicas
de canciones de amor provenzales. Los poetas galaicos, a pe
sar de echar mano, en lo sustancial, de las mismas formas
mtricas de los trovadores provenzales, dan menos importan
cia al virtuosismo tcnico y a la complejidad formal; es ms,
componen a veces cantigas de amor contaminadas por la fr
mula paralelstica de las cantigas de amigo, y, en su aspecto
formal, estos poemas constituyen versiones simplificadas de
sus paradigmas provenzales. Su contenido, en cambio, es mu
cho ms abstracto que el de sus modelos, con descripciones
ms exiguas de la dama, y con una sensualidad mucho ms
escasa. Por el contrario, la actitud cortesana fundamental per
manece en ellos23. Una bella y tpica muestra de esto la cons
tituye un poema del rey Dions:
Senhor, que de gradoj eu querra,
se a Deus e a vos prouguesse,
que hu vos estades estevesse
con vosque por esto me terria
por tan ben andante
que por rey, nen iffante
des ali adiante
non me cambharia [...] 24
explicar los orgenes del amor corts. Los rasgos que lo definen son, en
efecto, de variada procedencia; las circunstancias, empero, que de modo particu
lar concurren en l a Provenza del siglo x i i , favorecieron, segn parece, su fu
sin.
23. C. P. Bagley, Courtly Love-Songs in Galicia and Provence, FMLS,
I I , 1966, pgs. 74-88.
24. Cf. el texto completo con traduccin en Bernrdez, Florilegio, nm. 5.
Senhor significa en esta etapa de la lengua seora o seor; no podemos,
con todo, descartar la influencia provenzal a este respecto, en donde se utili
zaba midons, mi seor, refirindose a la dama cortesana.
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD
45
Don Dions (1261-1325), el poeta ms fecundo y quiz el me
jor de los galaico-portugueses, trabaj en las tres categoras de
la lrica profana sealadas y fue asimismo un mecenas de poe
tas, convirtiendo su corte en un ncleo literario de impor
tancia.
Es muy posible que, an boy, no hayamos logrado la com
prensin total de las cantigas de amor. Al margen de la dis
cusin aislada de ciertos vocablos, carecemos todava de un
estudio sistemtico de su vocabulario. Se ha indicado, para
dar un solo ejemplo, que fazer bem (literalmente hacer bien
a alguien) implica ciertas veces posesin sexual; en otras, sin
embargo, tal acepcin es improbable y la crtica no est de
acuerdo an por lo que toca al alcance de su significado25
Anlogo problema afecta al trmino jalar, hablar: hay casos
en las cantigas de amigo y en las cantigas de amor, en cuyo
contexto cobra obviamente valor de eufemismo, pero en otras
ocasiones, con no menos claridad, aparece como totalmente
inocuo.
Poco tienen en comn con las otras formas de lrica his
pnica sometidas a examen en el presente captulo las cantigas
de amor y las satricas cantigas descarnko e de maldizer. Sus
relaciones tienden, ms bien, hacia la lrica cortesana del si
glo xv en Castilla (que oportunamente veremos en el captu
lo 7). No podemos, empero, desgajarlos de la historia de las
primitivas formas lricas peninsulares, y es mejor, por consi
guiente, completar el panorama con el anlisis de los poemas
satricos. Las cantigas d'escarnho e de maldizer, al igual que las
cantigas de amor, se apoyan, a todas luces, en la tradicin del
sirvents provenzal. Se trata de invectivas procaces elaboradas
ingeniosa y cmicamente, y se hallan dirigidas, en su forma
tpica, contra una vctima a la que se nombra. Un mismo poe
ta, como en Pro venza, alternaba con frecuencia poemas de
amor idealizado y stira procaz. El rey Alfonso X de Castilla,
25. A. J . Saraiva, Historia da cultura em Portugal, Lisboa, 1950,
pgs. 279-356; Segismundo Spina, Do formalismo esttico trovadoresco, Sao
Paulo, 1966, pgs, 176-85.
46 LA EDAD MEDIA
autor de las devotas Cantigas de Santa Maa, compuso, a su
vez, poemas profanos, de los que slo se conservan unas pocas
cantigas descarnho, que muestran una obscenidad tan acusada
como la de cualquier otro poeta. No es necesario suponer fal
ta de sinceridad en los poemas de amor o religiosos de estos
escritores: escriben dentro de varias convenciones, y sin duda
siguen impulsos distintos en varios momentos. Tampoco que
da relegada una prctica de tal ndole al siglo xm galaico-
portugus: Diego de San Pedro, por ejemplo, a finales del si
glo xv, cultiv la modalidad artificial del amor cortesano idea
lizado y compuso un largo poema sobre la crucifixin y otro
ms breve, tan obsceno, que un editor contemporneo hubo
de suprimirlo26.
Las cantigas descarnho utilizan idnticas formas mtricas
que las cantigas de amor y en unos pocos casos se da un en
samblaje de contenido entre los dos tipos de poemas. Pueden
hallarse, en efecto, elementos satricos en algunas cantigas de
amor, mientras que poqusimos encontramos, si hay alguno, en
las cantigas de amigo21.
Muchas son las cantigas de amigo compuestas en el mismo
gnero de versificacin que las cantigas de amor y descarnho;
es decir, en estrofas de cuatro o ms versos con estribillo al
final de cada estrofa. Muchas, a su vez, utilizan otra forma
completamente distinta, como es el caso de un poema del si
glo xm compuesto por Meendinho:
26. Cf. al respecto Whinnom, Spanish Literary Historiograpky, pg. 19.
Sera errneo sacar conclusiones de ello en torno a la idiosincrasia hispnica
(ni siquiera europea) de la Edad Media de estos hechos. Para citar tan slo
un caso extrado de la esfera del puritanismo Victoriano, W. S, Gilbert com
puso una pera cmica obscena que an no ha logrado ver la luz; cf. N. St.
J ohn S te vas, Obscenity and the Law, Londres, 1956, pg. 189, nota.
27. Frank R, Holliday, The Frontiers of Love and Satire in the Gali-
cian-Portuguese Mediaeval Lyric, BHS, XXXIX, 1962, pgs. 34-42; y, del
mismo autor, Extraneous Elements in the Cantiga de amigo, RFL, 3.a se
rie, VI I I , 1964, pgs. 151-60; F. Rico, Otra lectura de la Cantiga de Garvaia,
Studia... Lapesa, I, Madrid, 1972, pgs. 443-453. Acerca de una posible huella
satrica en una cantiga de amigo, vase Brian Dutton, Lelia doura, edoy lelia
doura, an Arable Refran in a Thirteenth-Century Galician Poem?, BHS, XLI,
1964, pgs. 1-9.
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD
47
Sedia-mcu na ermida de San Simion
c cercaron-mi as ondas, que grandes son:
eu atendendo meu amigo.
Estando na ermida anto altar,
e cercaron-mi as ondas grandes do mar:
eu atendendo meu amigo.
E cercaron-mi as ondas, que grandes son,
non ei i barqueiro, nen remador:
eu atendendo meu amigo.
E cercaron-mi as ondas do alto mar,
non ei i barqueiro, nen sei remar:
eu atendendo meu amigo.
Non ei i barqueiro, nen remador,
morrerei fremosa non mar maior:
eu atendendo meu amigo.
Non e i barqueiro, nen sei remar,
morrerei fremosa no alto mar:
eu atendendo meu amigo.
La configuracin mtrica, aqu, viene caracterizada por dos ras
gos distintivos. Los versos, primero, estn agrupados en pares,
relacionndose en doble asonancia que se repite a lo largo del
poema ( 1 3 y 5 pares son rimas asonantes en o, los dems
en a), mientras que la glosa tiene distinta asonancia. La com
posicin se ajusta, pues, al esquema AAC, BBC, AAC...; el
segundo pareado repite el contenido del primero, con las esca
sas variantes surgidas por la nueva asonancia, al igual que el
cuarto reitera el del tercero. El conocido procedimiento de
leixa-pren (deja y toma), en segundo trmino, garantiza la cohe
sin en el contenido del poema. As, el primer verso de los
dos primeros pareados es reemplazado por el segundo en los dos
que siguen, e igualmente en lo sucesivo. Cada par de versos,
as, se compone a base de uno anterior y otro nuevo. El asunto
48 LA EDAD MEDIA
del poema avanza, de este modo, sin riesgo de quebrarse ni
un instante.
Gradas a este procedimiento de asonancia alternante con
la frmula del lixa-pren, el poema est dotado de una expre
siva estructura paralelstica28. Es posible, naturalmente, el pa
ralelismo con asonancia alterna y sin leixa-pren; un nmero
no despreciable de cantigas de amigo prescinden absolutamente
del paralelismo (ya lo hemos advertido). Con todo, sta es la
forma tpica y un indicio, el ms claro sin duda, del origen
popular de las cantigas de amigo. Los poemas de esta clase
que nos quedan son todos creacin o reelaboraciones de poetas
cultos; as que, a veces, detectamos modificaciones de forma
con intenciones artsticas. El rey Dions, por ejemplo, rompe
en cierto momento el esquema de leixa-pren para diferenciar
as la respuesta a las cuestiones de la amante:
Ai flores, ai flores do verde pino,
se sabedes novas do meu amigo?
ai Deus, e u ?
Ai flores, ai flores do verde ramo,
se sabedes novas do meu amado?
ai Deus, e u ?
Se sabedes novas do meu amigo,
aquel que mentiu do que ps comigo?
ai Deus, e u ?
Se sabedes novas do meu amado,
aquel que mentiu do que mi jurado?
ai Deus, e u ?
Vos me preguntades polo voss'amigo?
E eu ben vos digo que sane vivo;
ai Deus, e u ?
28. Dorothy M. Atkinson, ParaUelism in the Medieval Portuguese Lyric,
MLR, L, 1955, pgs. 281-7; y adems, Potica y realidad de Asensio.
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD 49
Vos me preguntades polo vossamado?
E eu ben vos digo que vive sano;
ai Deus, e u ?
E eu ben vos digo que sane vivo,
e ser voscanto prazo saido;
ai Deus, e u ?
E eu ben vos digo que vive sano,
e ser voscanto prazo passado;
ai Deus, e u ?
Los crticos han reagrupado las cantigas de amigo en varios
conjuntos subcategoriales. Uno de ellos es el tipificado por el
poema de Meendinho (cf. anteriormente, pg. 47): se lo conoce
con el nombre de cantigas de romarid, o canciones de peregrino;
en ellas, la peregrinacin de la joven a un santuario local es
mero pretexto para el encuentro con su amante con resultado
alternativamente feliz o desdichado: en la vieta de Meendinho,
la muchacha est sola y aterrorizada frente a las olas bravias,
escenario real sembrado de peligros fsicos, y smbolo, a la vez,
de la pasin incontrolable. Las cantigas de rom aria pueden
apuntar una tradicin pagana de un ritual de fecundidad, rela
cionada con las peregrinaciones. As, en un poema de Pedro
Viviaez, la romera es para las madres ocasin de culto; las
hijas, en cambio, encuentran en ella una invitacin a la danza
ante sus amantes:
Pois nossas madres vam a San Simn
de Val de Prados candeas queimar,
ns, as meninhas, punhemos dandar
con nossas madres, e elas enton
queimen candeas por ns e por s
e ns, meninhas, bailaremos L
Nossos amigos todos l iram
por nos veer e andaremos ns
bailandanteles, fremosas, en eos,
50 LA EDAD MEDIA
e nossas madres, pois que ala van,
queimen candeas por nos e por si
e nos, meninhas, bailaremos i.
Nossos amigos irn por cousir
como bailamos e poden veer
bailar mogas de [mui] bon parecer,
e nossas madres, pois l queren ir,
queimen candeas por ns e por si
e ns, meninhas, bailaremos i.
Fue, de hecho, en la realidad social del momento donde los
poetas encontraron la base sobre la que romeras y amor se
asociaban, y es evidente que este clima envolva a Europa y no
slo a Galicia: existen documentos de la poca que formulan
prohibiciones a monjas de ir a las peregrinaciones, pues su
reputacin, en efecto, poda ser mancillada.
Los intereses martimos de Galicia y Portugal hallaron eco
apropiado en las barcarolas, mezcla de canciones de mar y de
amor, algunas de cuyos mejores logros debemos a J oan Zorro.
Pero, un poema de esta clase puede pertenecer a ms de una
subcategora: as sucede con la cantiga de romaria de Meen-
dinho, que posee igualmente rasgos de barcarola. La asociacin
de la danza y del amor, conocida de casi todas las culturas, en
gendr, por otra parte, las canciones de danza o bailadas. Las
dos principales formas mtricas de la cancin tradicional de
amor tenemos slidos fundamentos en que apoyarnos de
rivan de la danza, segn veremos; las bailadas, empero, hacen
de la danza su propio tema. Tambin en ellas es posible en
contrar conexiones con otros tipos de cantigas de amigo: el
poema de Pedro Viviaez, por ejemplo, combina por igual baila
da y cantiga de romaria.
La alborada, o poema del encuentro de amantes al amane
cer, no cuenta muchas representaciones en la poesa galaico-
portuguesa. Una de ellas, sin embargo, constituye una nica
y delicada contribucin al gnero:
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD
51
Levad, amigo, que dormides as manhas frias;
todalas aves do mundo damor d2an;
leda mandeu.
Levad, amigo, que dormide-las frias manhas;
todalas aves do mundo damor cantavan;
leda mandeu.
Todalas aves do mundo damor dizian;
do meu amor e do vossen mentavian;
leda mandeu.
Todalas aves do mundo damor cantavan;
do meu amor e do vossi enmentavan;
leda mandeu.
Do meu amor e do vossen mentavian;
vos Ihi tolhestes os ramos en que siian;
leda mandeu.
Do meu amor e do vossi enmentavan;
vos Ihi tolhestes os ramos en que pousavan;
leda mandeu.
Vos Ihi tolhestes os ramos en que siian
e Ihis secastes as fontes en que bevian;
leda mandeu.
Vos Ihi tolhestes os ramos en que pousavan
e lhis secastes as fontes u se banhavan;
leda mandeu.
En este poema del siglo xm, Nuno Fernandes Torneol se sirve
convencionalmente de la alborada para mostrarnos a la joven
en el abandono de su amante, quien ha destruido el paisaje
simblico del amor (hace desaparecer las aves que cantaban
y seca los manantiales de las aguas fecundas); la exclamacin
de felicidad del estribillo viene a ser, por ello, una irona29.
29, Tavani, Poesa del d necea lo, pgs, 265-74.
52 LA EDAD MEDIA
Una subcategora de estos poemas, la pastorela, podra in
cluirse con rigor entre las cantigas de amor, pues un hombre
es el principal interlocutor en la mayor parte de estas piezas;
pero parece cierto que los mismos poetas la consideraban como
un tipo de cantiga de amigo. Mientras las pastorelas presentan
en la mayor parte de Europa el intento de seduccin de una
pastora por un caballero, las galaico-portuguesas se sirven, en
cambio, del encuentro principalmente como pretexto para una
cancin de la pastora en torno a su amor.
Oi ojeu a pastor cantar,
du cavalgava per a ribeira,
e a pastor estava i senlheira,
e ascondi-me pola ascuitar
e dizia mui bem este cantar:
So lo ramo verde frolido
vodas fazen a meu amigo
e choran olhos damor [...]
(Airas Nunes; V 454/CB 869)
Otras cantigas de amigo no se ajustan, en especial, a nin
guno de los epgrafes expuestos, pero es posible clasificarlas
de otro modo. Los poemas con un encuadramiento rural (repre
sentados por Ai flores... del rey Dions) poseen generalmente
un contenido sencillo, con un bosquejo de la actitud de la don
cella finalmente desledo; la estructura paralelstica es la mas
frecuente en tales poemas. Entre ellos destacan los debidos
a Pero Meogo, en los que hacen su aparicin ciervos o ciervas
junto a una fuente o ro; as por ejemplo:
Digades, filha, ma filha velida:
porque tardastes na fontana fria?
os amores ei,
Digades, filha, ma filha loufana:
porque tardastes na fra fontana?
os amores ei.
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD 53
Tardei, mia madre, na fontana fria,
cervos do monte a augua volvan:
os amores ei.
Tardei, mia madre, na fria fontana,
cervos do monte volvan a augua:
os amores ei.
Mentir, mia filha, mentir por amigo;
nunca vi cervo que volvesso rio:
os amores ei.
Mentir, mia filha, mentir por amado;
nunca vi cervo que volvesso alto:
os amores ei.
, (V 191 CB 1,192)
La conexin de estos poemas con motivos folklricos es in
equvoca, y los ciervos, adems, tienen un valor simblico, pro
bablemente ritual (un obispo de Barcelona, por ejemplo, en el
siglo iv, conden ritos populares que incluan una danza de
ciervo, prohibiendo a sus fieles cervulum acere). Sera teme
rario en extremo sugerir que todos los rasgos del paisaje en
las cantigas de amigo derivan de ritos, pero es cierto que en
estos poemas el paisaje no es descrito por s mismo, sino que
cobra relevancia en conexin con el tema del amor, y que, final
mente, todos sus trazos poseen un giro simblico30.
Las cantigas de amigo con escenario urbano tienen general
mente un contenido ms complicado y ms detalles sicol
gicos; frecuentemente ofrecen una relacin triangular, la mayo
ra de las veces entre la doncella, su amante y su madre, y la
estructura paralelstica es menos frecuente en ellas. Un grado
30. Asensio, Potica y realidad', Hatto, Eos, pgs. 771-819; Reckert, Lyra
Mnima. Para una confrontacin con las artes visuales cf. Kenneth Clark,
Landscape into Art, Londres, 1949 [trad. esp., El arte del paisaje, Barcelona,
1971]. O Cancioneiro de Pero Meogo, ed. X. L. Mndez Ferrn, Vigo, 1966.
Me fundo tambin aqu en un estudio de prxima aparicin de J ane Haw-
ki ns.
54
LA EDAD MEDIA
mayot de complejidad lo tenemos an en poemas que nos pre
sentan el amor cortesano visto desde el ngulo de la mujer.
No hemos de forjarnos, sin embargo, un concepto demasiado
restringido a este respecto: aunque la situacin bsica de la
alborada de Nuno Fernandes Torneol es bastante simple, el
uso que de ella hace el poeta est muy lejos de serlo.
Los poetas que compusieron en galaico-portugus eran de
toda condicin social: Meendinho (y pocos ms) era jogral
(juglar); Airas Nunes, clrigo; Pai Gomes Charinho, gran
almirante de Castilla; reyes, por ltimo, fueron dos de sus
ms fecundos cultivadores, Dions de Portugal y Alfonso X
de Castilla (para los poemas religiosos de ste, vase ms ade
lante, pg. 167). De muchos de los poetas, incluidos algunos
de los mejores, carecemos de detalles biogrficos, aunque poda
mos afirmar que no todos eran oriundos del rea peninsular
occidental: se encuentran entre ellos castellanos y andaluces,
tanto como gallegos y portugueses, pues entre los europeos
cultos de la Edad Media el gnero literario, ms que la nacio
nalidad del autor, determinaba a menudo la lengua utilizada31.
Del uso, ampliamente aceptado, del galaico-portugus para la
lrica culta tenemos testimonio, en pleno siglo xv, en el caste
llano marqus de Santillana: que non ha mucho tienpo qua-
lesquier dezidores e trobadores destas partes, agora fuessen
castellanos, andaluzes o de la Estremadura, todas sus obras
conponan en lengua gallega o portuguesa. Uno de los poemas
del propio Santillana se halla, en efecto, compuesto en esta
lengua. Hasta 1400 no descubrimos el uso regular del caste
llano en tal gnero de poesa, aunque hay casos aislados, claro
est, de lrica culta en este idioma en el siglo xiv (los del Libro
de Buen Amor son los ms notables). Por ese mismo tiempo,
31. H, J . Chaytor, Frotn Script to Vrint, cap. 3. Para las razones de la
utilizacin del galaico-portugs por los poetas castellanos puede consultarse
La realidad, de Amrico Castro; cf. tambin Rafael Lapesa, De la Edad Me
dia a nuestros das. Estudios de historia literaria, BRH, Madrid, 1967, pgs. 48-
52, y Tavani, Poesa del duecento, pgs. 9-76.
comenzaban a jarse por escrito los villancicos, expresin de la
lrica popular de Castilla.
5. LOS VILLANCICOS
En su mayora, los villancicos no hacen su aparicin en
manuscritos u obras impresas hasta el siglo xvi, aunque sean,
con certeza, mucho ms antiguos de lo que esta tarda fecha
pudiera sugerirnos. Nos han sido transmitidos en cantidad
mayor que las cantigas de amigo (y no digamos ya que las
jarchas) y despliegan a nuestra vista una mayor variedad. El
villancico fue hasta comienzos del siglo xvn, en que es reem
plazado por la seguidilla, una de las formas predominantes de
la lrica castellana32, y no es fcil percibir las diferencias entre
los primeros consignados en el siglo xv y los que aparecen
por primera vez en el xvi. El villancico, como los romances,
pertenece por igual a la historia literaria medieval y a la del
Siglo de Oro.
Consta el villancico de dos partes: el estribillo dos, tres
o cuatro versos iniciales que se repite al final de cada estrofa,
y la glosa, estrofas que desarrollan el tema propuesto por el
estribillo. La mayora de las glosas conservadas son cultas, pero
han llegado hasta nosotros unas pocas populares33. Al igual
que suceda en las jarchas, poetas cultos pudieron componer
estribillos al estilo tradicional.
Los villancicos son poemas amorosos en que el interlocutor
es una doncella, si bien, en un estadio de la tradicin ms tardo
y complejo, su asunto puede estar constituido por el amor de
un hombre:
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD 55
32. Vase Margit Frenk Alatorre, Lrica hispnica, e Historia de una
forma potica popular, Actas del 111 Congreso Internacional de Hispanistas,
Mxico, 1970, pgs. 371-7.
33. Margit Frenk Alatorre, Glosas de tipo popular en la antigua lrica,
NRFH, XI I , 1958, pgs. 301-34.
56 LA EDAD MEDIA
Los cabellos de m amiga
doro son;
para m, lanzadas son.
(Alonso y Blecua, nm. 17)
Como sucede en las jarchas y las cantigas de amigo, el amor
desdichado es su tema ms frecuente, y toma a menudo el as
pecto de lamento de doncella ante la ausencia de su amante:
Aquel pastorcico, madre,
que no viene,
algo tiene en el campo
que le duele,
(Frenk Alatorre, nm. 223)34
Estas noches atn largas
para m
no solan ser as.
Sola que reposaba
las noches con alegra,
y el rato que no dorma
en sospiros lo pasaba:
mas peor est que estaba;
para m
no solan ser as.
(Alonso y Blecua, nm. 46)
Las semejanzas temticas de estos dos poemas con la lrica tra
dicional de Andaluca y Galicia apenas necesitan destacarse.
El trato simblico del paisaje nos puede ofrecer, por su parte,
analogas tan evidentes como las presentadas en ste:
34. Esto revela, por otra parte, la simbiosis entre emocin religiosa y se
xual (elementos de ndole religiosa lo hemos visto ya son utilizados en
poemas de amor profano): san J uan de la Cruz, por ejemplo, presenta una
versin cristianizada en la que Cristo es el pastorcico, y el sufrimiento, su
crucifixin. Sobre este particular cf. Bruce W. Wardropper, Historia de la
poesa lrica a lo divino en la Cristiandad occidental, Madrid, 1958.
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD
57
Dentro en el vergel
morir.
Dentro en el rosal
matarmhan.
Yo miba, mi madre,
las rosas coger;
hall mis amores
dentro en el vergel.
Dentro del rosal
matarmhan.
(Alonso y Blecua, nm. 44)
Se nos presenta aqu, por escenario, el locus amoenus, y el
gozo del amor bajo la metfora de la recoleccin de rosas
(imagen sta cuyo significado no percibe la doncella hasta que
es demasiado tarde; as, al menos, lo explica a su madre); la
muerte aqu se convierte en expresin hiperblica de la angus
tia amorosa, a no ser que se trate de un eufemismo tal vez,
para indicar el cumplimiento del goce sexual.
Abundantes son las semejanzas temticas entre villancicos
y otras especies de lrica tradicional, pero, desde este punto de
vista, los primeros cultivan una gama de asuntos ms amplia.
Incluyen, por ejemplo, poemas que corresponden a la francesa
chanson de mal-marie:
Soy garrdica
y vivo penada
por ser mal casada.
(Frenk Alatorre, nm. 289)
Contienen adems dos tipos originales, engendrados por las
peculiares condiciones sociales de Espaa. Consiste uno de ellos
en la protesta de la doncella cuyos padres insisten en que se
haga monja:
Agora que s de amor
me metis monja?
Ay Dios, qu grave cosa!
58 LA EDAD MEDIA
Agora que s de amor
de caballero,
agora me metis monja
en el monesterio?
Ay Dios, qu grave cosa!
(Frenk Alatorre, nm, 120)35
El otro refleja las preocupaciones que afronta la muchacha cuya
piel sugiere, con razn o sin ella, que tiene sangre mora:
Aunque soy morena
no soy de olvidar,
que la tierra negra
pan blanco suele dar.
(Frenk Alatorre, nm. 202)36
Por ltimo, un humor un poco grosero, ausente de las cantigas
de amigo y raro a su vez en las jarchas, aparece frecuentemente
en los villancicos.
T la tienes, Pedro,
la tu mujer preada.
J uro a tal, no tengo,
que vengo del arada.
Quin la ha empreado,
dilo t, amigo?
Yo no s quin:
Dios me es testigo.
(Frenk Alatorre, nm. 561)
35. Vase Wardropper, The Reluctant Novice: a critical approach to
Spanish tradtional song, RR, LV, 1964, pgs. 241-7.
36. Dos enfoques sobre este mismo tema nos los ofrece Wardropper en
The Color Problem in Spanish Tradtional Poetry, MLN, LXXV, 1969,
pgs. 415-21; y J . M, Aguirre, Ensayo para un estudio del tema amoroso en
la primitiva lrica castellana, Zaragoza, 1965, pgs. 8-14.
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD 59
6 . La LRICA PENINSULAR: PROBLEMAS GENERALES
La impresin general, colegida del contenido de los villan
cicos, certifica que pertenecen al mismo tronco popular de
poesa amorosa que las jarchas y las cantigas de amigo, pero
que nos ofrecen, en cambio, un cuadro ms completo de la
tradicin37. Su forma indica, a su vez, que constituyen parte
de una tradicin peninsular. Se componen, en efecto, de es
trofa y estribillo, siendo ste el elemento dominante, anlo
gamente a las moaxajas y al zjel, lrica popular de Andaluca
(en lo que nos es conocida su forma), y, aunque con modifi
caciones, al modelo provenzal utilizado por los poetas galaico-
portugueses para las cantigas de amor y cantigas descarnbo.
A pesar de que sta es tambin la forma de algunas cantigas
de amigo, es imposible, con todo, dilucidar si se trata de una
adopcin del paradigma provenzal, o si, por otra parte, ya los
poemas populares de Galicia utilizan este tipo de versifica
cin, as como la estructura paralelstica. La forma basada en
estribillo se halla ampliamente difundida fuera de la pennsula;
es, pongamos por caso, caracterstica de la lrica popular del
norte de Francia y de las laude, versin cristiana, s cree, de
la lrica popular italiana.
La forma basada en el estribillo es, por consiguiente, la
modalidad principal adoptada por la tradicin lrica del sud
oeste europeo, mientras que la estructura paralelstica se halla
lejos de quedar confinada a Galicia. Se encuentra, asimismo,
en Castilla, como puede verse en esta alborada:
37. La lrica tradicional castellana es an- de ms amplio alcance de lo
que sugieren estas palabras. Incluye, en efecto, junto con los villancicos, la
mentaciones conocidas con el nombre endechas. Las ms antiguas de stas
de que tenemos noticia lloran la muerte de Fernando I I I en 1252 (R. Me-
nndez Pidal, Crestomata del espaol medieval, I , Madrid, 1965, pgs. 184-5),
y la de Guillen Peraza en la conquista de las Canarias en 1443 (Frenk Alatorre,
nm. 61). Un buen nmero de composiciones de esta ndole nos ha sido
preservado por la tradicin judeo-espafiola; cf. Manuel Alvar, Endechas judeo-
espaolas, Granada, 1953.
60 LA EDAD MEDIA
Al alba venid, buen amigo,
al alba venid.
Amigo el que yo ms quera,
venid al alba del da.
Amigo el que yo ms amaba,
venid a la luz del alba.
Venid a la luz del da,
non trayis compaa.
Venid a la luz del alba,
non trayis gran compaa.
(Frenk Alatorre, nm. 110)38
De igual modo, las encontramos en cataln y en judeo-espaol.
Las comunidades judas en Espaa fueron perseguidas desde
el 1391 en adelante, basta que en 1492 se puso a todos los
judos espaoles ante la tajante alternativa de convertirse o
emigrar inmediatamente (cf. ms adelante, pg. 248). Los he
breos de habla hispnica se dispersaron as por el rea medi
terrnea y por otras partes de Europa, llevando consigo sus
canciones tradicionales y su lengua. En poca reciente se han
recogido de la tradicin oral estas canciones lricas y romances,
que nos proporcionan valiosos materiales ya perdidos en la
tradicin peninsular. Ahora bien, la forma paralelstica se pre
senta simultneamente en la lrica hebraico-espaola, en la cas
tellana o en la catalana, lo que demuestra que la lrica amorosa
hispnica, en la mayor parte de la pennsula (la escasa luz que
proyectan las j archas es, tal vez, demasiado dbil para saber
si los poemas de estructura paralelstica existan en Andaluca),
adopt dos tipos: el paralelstico dominante en el noroeste, y
los poemas basados en estribillo, preferidos de las otras re
giones.
38. Tiene este poema estribillo y estructura paralelstica, peco esta com
binacin est ausente de otros poemas.
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD 61
Es probable, aunque no pueden aportarse pruebas de ello,
que estas dos formas poticas tuvieran su origen en la danza
y concretamente en dos clases muy difundidas de danzas popu
lares: la que, con dos corros de danzarines, hace girar un crculo
en sentido de las agujas del reloj y otro en sentido inverso,
y la que, en cambio, consta de un nico corro de giro en torno
a la figura central, que dirige la danza. La lrica paralelstica
pudo muy bien estar relacionada con el primer tipo (cantando
un corro los pareados primero, tercero y quinto; el otro, los
pares, juntndose ambos en el corto estribillo) y cabe, a su vez,
asociar la lrica basada en estribillo al segundo tipo (en el que
la figura del centro cantara las estrofas improvisndolas tal
vez, dejando el estribillo para el anillo rotatorio.
La explicacin que antecede supone bsicamente correcta
la teora del origen popular de la lrica, aunque las hiptesis,
que intentan explicar el origen de la lrica romnica caben
dentro de tres grupos: el primero postula un origen popular
o folklrico; el segundo intenta derivarla del latn litrgico;
un tercero, finalmente, le asigna influencias rabes. Cada una
de ellas posee su propia base de sustentacin, y hasta el des
cubrimiento de Stern era imposible precisar si alguna de las
teoras mencionadas haba logrado ventaja definitiva sobre
las dems rivales39, pero el panorama es ahora mucho ms
ntido. Sabemos, en efecto, que poco despus del ao 1000
poetas cultos andaban ya utilizando para sus propsitos poemas
que parecen de innegable factura popular, y tenemos buenos
testimonios (los historiadores literarios rabes medievales) de
que la prctica se remontaba a los alrededores del 900. Una
tradicin aparentemente popular debi de existir, por lo tanto,
por algn tiempo antes de esa fecha, y sorprendera que fuese
39. Una ntida y completa panormica de todas estas teoras nos la ofrece
Gerald Gillespe, Origins of Romance Lyrics: a teview of research, YCGL,
XVI, 1967, pgs. 16-32. Vase asimismo Fierre Bec, Quelques rflexions sur
la posie lyrique mdivale. Problfemes et essai de caractrsation, en Mlan-
ges offerts a Rita Lejeune, I I , Gemboux, 1969, pgs. 1.309-29; y Maurice
Delbouille, A propos des origines de la lyrique romane: tradition poptilare"
ou tradition clricale", MRo, XX, 1970, pgs. 13-27.
62 LA EDAD MEDIA
el latn litrgico el factor responsable de tan temprana tradi
cin, siendo adems casi cierto que las jarcbas representan una
temprana tradicin genuinamente popular y que dieron origen
a dos tipos de lrica hispano-rabe culta. El origen popular de
villancicos, cantigas de amigo, refrains del norte de Francia y
laude italianas (aunque, como es lgico, sufrieran, en mayor
o menor grado, los efectos de la reelaboracin culta) viene
confirmado por evidentes similitudes de contenido y de forma
entre estos tempranos poemas andaluces y la poesa amorosa,
aparentemente popular, de otras partes del sudoeste europeo.
An ms, la bsica semejanza formal entre los poemas cultos
provenzales y la lrica popular basada en el estribillo nos aporta
la convincente sugerencia de que los poetas provenzales, al
igual que sus colegas hispano-rabes, eligieron una forma po
pular como modelo.
Un poeta culto, al servirse de una tradicin popular, puede
adoptar sus formas mtricas y escribir en ella sus propios poe
mas (as, por ejemplo, ocurra en hispano-rabe y probable
mente en provenzal), o puede incorporar un fragmento popular
en su poema (como sucede en hispano-rabe y en el castellano
del siglo xvi), o reelaborar un poema popular, preservando
forma, tema y algunas tcnicas, pero haciendo pasar el poema
por el cedazo de una sensibilidad culta (galaico-portugus).
Todos estos mtodos parece han contribuido a la aparicin
de una forma lrica amorosa culta, a partir de la popular, ahora
perdida en gran parte. Cuando una tradicin culta se afianz
en un rea, pudo influenciar otra o estimular el desarrollo de
la poesa culta en zonas que carecan' de ella (tal el caso, por
ejemplo, de la influencia provenzal en Galicia). Adems, los
escritores cultos en romance apenas pudieron sustraerse, en la
Europa cristiana, a la influencia del latn medieval y algunos
de ellos escribieron, en efecto, tanto en latn como en romance.
Las notables semejanzas que Peter Dronke ha destacado entre
la poesa romance y la latina encuentran as lugar apropiado
dentro del panorama que hemos esbozado. Aun considerando
algunas como meras coincidencias, testimonian muchas otras
el influjo latino en los poetas de lengua vulgar. Sera equivo
LA LRICA PRIMITIVA Y SU POSTERIDAD 63
cado, tambin, pasar por alto las semejanzas de detalle en la
tcnica versificatoria entre el zjel y los poemas provenzales40.
Parece correcto afirmar, sin embargo, que las influencias latina
y rabe quedan restringidas a puntos de detalle; la tradicin
popular, en definitiva, no constituye una influencia, sino una
causa fundamental.
Nos resta todava considerar el problema de las relaciones
entre las jarchas, cantigas de amigo y villancicos. A raz del
sensacional descubrimiento de las jarchas, algunos crticos ere-
yeron que estaban ante la ms temprana lrica en romance (no
solamente ante la ms antigua conservada), y las semejanzas
entre ellas y la restante lrica de la pennsula les hicieron
pensar en un efecto de influencia directa41. Sera sorprendente,
en trminos generales, que una tradicin lrica popular ejer
ciese su influencia sobre otra en tal manera, especialmente
cuando la hipottica fuente se hallaba ubicada en la Espaa
musulmana, y cuando debera tambin de haber influenciado
a I talia y el norte de Francia. Una sumaria consideracin de
ndole cronolgica nos ayudar, en efecto, a resolver el pro
blema. La lrica popular andaluza aparece por escrito (caso
de las jarchas) cuando se dieron en la regin indicada poetas
cultos capaces de hacer uso de ella; nadie puso por escrito, en
efecto, un poema de la tradicin oral durante la Edad Media,
a menos que esto pudiera servir para algn fin prctico. La
lrica popular aparece por escrito en Galicia, de una forma
reelaborada claro est, tan pronto como los poetas cultos co
mienzan a escribir bajo la presin de la influencia provenzal.
La lrica culta se presenta tardamente en Castilla en cuanto
40. R. Mennde2 Pidal, La primitiva lrica europea. Estado actual del
problema, RFE, XLI I I , 1960, pgs. 279-354. Para las anteriores opiniones de
Menndez Pidal sobre los problemas de la lrica, pueden consultarse sus en
sayos de 1919, 1937 y 1943 en Estudios literarios, Austral, Buenos Aires,
1938; Poesa rabe y poesa europea, Austral, Madrid, 1941; y De primitiva
lrica espaola y antigua pica, Austral, Buenos Aires, 1951.
41. Es sintomtico que ninguno de los dos crticos que con mayor sol
vencia podan hablar de las jarchas, Stern y Garca Gmez naturalmente, en
focaran el problema desde este ngulo.
64 LA EDAD MEDIA
a tradicin consolidada, pero, muy poco despus que los poetas
cultos introducen la costumbre de escribir su lrica en caste
llano, aparecen por escrito los villancicos. No puede tratarse
de una mera coincidencia el hecho de que la aparicin escrita
de los poemas populares en cada una de estas regiones siga
tan de cerca al surgimiento de poetas cultos que pudieran
hacer uso de ellos. De aceptar los argumentos arriba estable
cidos, aparece clara la conclusin de que las tres reas indicadas
de la pennsula tuvieron tradiciones poticas de igual antige
dad (lo mismo que Provenza, el norte de Francia e Italia, sin
duda); que las jarchas no constituyen la ms antigua lrica en
romance por lo que a su composicin se refiere, sino las pri
meras que hacen su aparicin por escrito, y, finalmente, que
las semejanzas entre las jarchas, cantigas de amigo y villancicos
no son el resultado de una influencia sino de una tradicin
comn.
C a p tu lo 2
LA P I C A
1. C a r a c t e r s t i c a s
La poesa narrativa se desarrolla generalmente con poste
rioridad a la lrica y, de ese modo, escasea entre los pueblos
ms primitivos, pues su carcter objetivo requiere cierto grado
de complejidad tcnica l. No obstante, en la mayora de las
reas en que ha aparecido, lo ha hecho con mucha anterioridad
a la difusin de la literatura por escrito, siendo normal la exis
tencia de una poesa narrativa de composicin y difusin oral,
comn, sobre todo, bajo la forma de la pica, pues hay nume
rosos motivos para creer que, incluso cuando los poetas picos
comenzaron a componer por escrito, contaban con aquella for
ma de popularizacin de su obra.
La pica es una narracin heroica en verso (su equivalente
en prosa es la saga) y su objeto esencial se ha definido como
la persecucin del honor a travs del riesgo 2. El poeta pico
aborda las hazaas de un hroe, individual o colectivo, en la
mayora de los casos fuertemente arraigado en su contexto
comunitario. Toda la poesa narrativa oral posee casi inevita
1. C. M. Bowra, Prmitive Song, cap. 2; y The Meanng of a Heroic
Age, en In General and Particular, Londres, 1964, pgs. 63-84. Para los
orgenes, vase tambin H, M. y N. K, Chadwck, The Growlh of Literature,
I I I , Cambridge, 1940, parte 4.
2. Bowra, Heroic Poetry, pg. 5. Constituye ste el mejor estudio sobre
los rasgos distintivos de la pica heroica.
66 LA EDAD MEDIA
blemente rasgos en comn, y la pica oral, en efecto, despliega
un alto grado de analogas aun en pueblos con amplias dife
rencias: sera atractiva, en este sentido, la conclusin de que
tales semejanzas derivan, en ltimo trmino, de un tronco an
cestral comn, pero una explicacin ms probable es que las
circunstancias bsicas de composicin y difusin oral entre un
auditorio popular tienden a producir idnticos resultados don
dequiera que aqullas se den.
Dos categoras pueden establecerse a este respecto: pica
heroica de un lado, o sea poemas dirigidos a una audiencia
popular, compuestos oralmente o por escrito, y pica culta que,
en la Europa medieval como en la renacentista, entronca fun
damentalmente con la Eneida de Virgilio. En la Edad Media
se nos presenta la ltima compuesta generalmente en latn,
aunque haya algunos importantes poemas en romance, como el
castellano Libro de Alexandre; a la inversa, en el Renacimiento
la pica prefiere las lenguas vulgares. La pica comparte algu
nas caractersticas narrativas con la poesa heroica; pocos son,
en cambio, los rasgos estilsticos comunes y escasa la dependen
cia consciente de aqulla con respecto a la tradicin literaria, lo
que, unido al refinamiento de su pblico, la aleja de los poemas
que despliegan para el pueblo las hazaas de sus hroes reales
o imaginarios3. Autores cultos, sin embargo, componan a veces
como ocurri en Espaa poemas pico-heroicos para ser
ejecutados por juglares ante un pblico que los escuchaba con
entusiasmo, rasgo cuya importancia examinaremos ms adelante
en el presente captulo. La diferencia esencial, pues, entre la
pica literaria y la heroica, no se sita de parte del autor o del
tema (aunque pueda haber una diferencia en casos particulares),
sino que hay que buscarla, ms bien, por lo que atae al p
blico y a la tradicin en que los poetas se hallan inmersos.
La pica mejor conocida y estimada de muchos pueblos
sita la narracin en una edad heroica, quiz muy remota, en
la que los hroes desbordaron la vida misma: una poca capaz
3. Bowra, From Vkgil to Milton, Londres, 1945, cap. 1.
LA PICA
67
de incitar a los coetneos a la emulacin de las glorias de sus
antepasados4, aunque quepa pensar que la edad de ciertos poe
mas se remonte tal vez a la propia edad heroica. Ahora
bien, cundo se dio si de veras existi la edad heroica
de Espaa? Cuatro etapas que van desde el siglo v al xi se
nos presentan como posibles: la conquista de los visigodos;
los primeros impulsos de resistencia contra los invasores rabes;
el perodo en que Castilla se debata por emanciparse de Len,
y, finalmente, la vida del Cid. Ningn argumento serio se ha
elaborado en favor del primero de los factores sealados, como
punto de partida de la pica castellana. La pica germnica de
los visigodos se ha afirmado con frecuencia dio origen a
una tradicin hispnica5, pero este pueblo cruz los Pirineos
ya latinizado, y carecemos de prueba alguna en que basar la
creencia en una epopeya de su conquista de Espaa. Contamos
con alguna luz para creer que la invasin rabe y los primeros
estadios de la Reconquista inspiraron una pica contempornea
de los hechos, pero no hay tampoco base suficiente para acre
ditar tal teora. Slo, en cambio, a comienzos de la indepen
dencia de Castilla hallamos evidentes pruebas de una edad
heroica.
2. T e x t o s h i s p n i c o s pe r d i d o s : su r e c o n s t r u c c i n
A PARTIR DE LAS CRNICAS
El estudioso de la literatura francesa tiene a su alcance un
centenar de poemas (algunos en varios manuscritos con varian
4. Bowra, Meaning of a Heroic Age; Chadwck, Growtb of Literal ure;
H. M. Chadwich, The Heroic Age, Cambridge, 1912.
5. R. Menndez Pidal, Los godos y el origen de la epopeya espaola,
en Los godos y la epopeya espaola, Austral, Madrid, 1956, pgs. 9-57. La
formulacin ms reciente de esta teora puede encontrarse en el artculo de
Robert A. Hall, Od Spanish Stress-Tmed Verse and Germanic Supers-
tratum, RPh, XIX, 1965-66, pgs. 227-34. No ba de confundirse esta teora
con la mucho ms probable, que defiende que los cuentos populares y otras
tradiciones persistieron entre los visigodos despus de su latinizacin; consl
tese para ello Krappe y Entwistle (cf. ms adelante, nota 13 de pg. 72).
68 LA EDAD MEDIA
tes de importancia) y han sobrevivido a la destruccin del
tiempo un milln de versos (aun excluyendo de este balance
total algunas reelaboraciones tardas de textos ms tempranos).
Espaa, al contrario, presenta un llamativo y desconcertante
contraste a este respecto, pues tenemos tan slo tres ejemplares
en la forma mtrica tradicional de la pica (versos asonantes
de longitud irregular, de catorce a diecisis slabas por trmino
medio). Dos de ellos, el Cantar de Mi Cid y las Mocedades
de Rodrigo, se hallan incompletos, y tan slo resta un frag
mento del Roncesvalles; consrvase adems el Poema de Fernn
Gonzlez, reelaboracin de otro pero en forma mtrica distinta.
Sumando el total de versos, ascienden solamente a unos cinco
mil, u ocho mil, de incluir el Fernn Gonzlez. Las explicacio
nes aducidas en torno a la escasez de textos existentes aluden a
la prdida de manuscritos, fuese que un cambio en la tcnica
amanuense, favorecido por los escribas, los dejara fuera de uso,
o bien porque en Espaa los manuscritos obedeciesen a la fina
lidad de copias para los juglares, mientras que en Francia, en
cambio, iban destinados a lectores privados y bibliotecas6, La
ltima de estas opiniones puede ser vlida, aunque nos enfrenta
con el problema de tan diversas finalidades de los manuscritos
en los dos pases vecinos. Es posible que en Espaa no se
hicieran copias supletorias de poemas picos, incluso tratn
dose de poemas compuestos originariamente por escrito, a no
ser para un objetivo prctico de inmediata aplicacin (idntico
fenmeno ocurri, parece, en lo relativo a la lrica popular,
segn vimos en nuestro captulo anterior). Ahora bien, dos
factores obvios tocante a la pica debieron ser tanto la propa
ganda de ndole poltica (o econmica en el caso de monas
terios e iglesias) como la provisin de material para Iqs cro
nistas. Los poemas picos, en Espaa, sirvieron para ambos
fines, lo mismo que a los ms comunes de informar, divertir
6. Menndez Pidal, Reliquias, pgs. xvi-xx; y En torno al Poema del
Cid, pgs. 87-94; Martn de Riquer, pope jongleresque couter et pope
romanesque lite, en La Tecknique littraire des chansons de geste. Actes
dtt Colloque de Lige (septembre 1957), BFPLUL, CL, Pars, 1959, pgs. 75-82.
LA PICA
69
e inspirar al pueblo en general. Las copias escritas eran, en
tales circunstancias, de uso restringido a las personas cultas,
mientras que la difusin oral constitua el camino ms efectivo
de alcanzar un auditorio masivo. Reconociendo, pues, que no
podemos explicar satisfactoriamente las divergencias entre pica
espaola y francesa a este respecto, y que aqulla es ms escasa
que la francesa, veamos por qu mtodos nos es posible obte
ner noticia de los poemas perdidos.
Los cronistas medievales prestaron un gran inters a los
testimonios de la pica. Es difcil precisar con certeza cundo
tuvo origen este trasvase de material7, pero ya la Estoria de
Espaa (o Primera crnica general), compilada en la segunda
mitad del siglo xm bajo la direccin de Alfonso el Sabio, hace
uso muy amplio de la pica, y, aunque algunas referencias de
estas crnicas a sus fuentes literarias resulten ambiguas, poca
duda nos cabe, por ejemplo, cuando leemos que algunos dizen
en sus cantares et en sus fablas de gesta 8. El trmino fablas
pudiera bien aludir a una tradicin oral, sin que se tratase nece
sariamente de poemas picos, pero la palabra cantares no
puede ms que referirse en el citado contexto a la poesa he
roica. En una ocasin se nos da incluso el ttulo del poema
y se confronta su contenido con el que ofrecen los historia
dores hispano-latnos.
Mas pero que ass fue como el arzobispo et don Lucas de
Ty lo cuentan en su latn, dize aqu en el castellano la es-
tora del Romanz dell inffant Garca dotra manera, et cun
talo en esta guisa [...]
(I I, 471)
7. Una visin completa, aunque parcial, del problema nos la ofrece Me-
nndez Pdal en su introduccin a las Reliquias.
8. Primera crnica general, I I , pg. 355. La cita aqu recogida hace re
ferencia a la pica de origen francs que exalta las hazaas de Carlomagno.
En este pasaje, otro manuscrito de la crnica alude al papel que desempeaban
los juglares en la difusin de tales poemas: maguer que los joglares dice
cuentan en sus cantares de gesta que Carlos conquir en Espaa muchas
cjibdades.... Keith Whinnom, en un estudio de prxima aparicin, somete
r a prueba las teoras tradicionales acerca de la cronologa y relacin entre
las crnicas y la pica.
70 LA EDAD MEDIA
La Estoria de Espaa se sirve de la pica en dos modos
diversos: nos da, por una parte, el asunto de varios poemas en
resumen bastante completo, e incorpora, por otra, versiones
prosificadas de extensos pasajes de unas pocas obras picas. Es
arriesgado pensar que ocurri siempre de este ltimo modo,
pero, en cambio, en algunas narraciones estas prosificaciones
adoptan tal extensin, con tal frecuencia de motivos picos
tradicionales o de elementos narrativos, que ninguna otra ex
plicacin sera verosmil. Adems, un cotejo del texto actual
del Cantar de Mi Cid con la seccin correspondiente de la
Estoria de Espaa, revela que la narracin en prosa de las lti
mas etapas en la vida del hroe, sigue fielmente al poema en
gran parte de su recorrido. El hecho real de la prosificacin de
un texto pico surge con evidencia cuando una serie de pala
bras, de distribucin casi regular a lo largo de un fragmento de
una crnica, tiene la misma asonancia. Si bien este hecho ha
de utilizarse con la debida cautela9, varias series largas de
palabras asonantes dentro de una narracin exuberante de mo
tivos heroicos, muestran que los cronistas incorporaron muchos
versos picos de forma ms o menos intacta. Ejemplo ya clsico
de ello lo tenemos en el perdido poema de los Siete Infantes
de Lara (o de Salas), en que esta persistencia de las asonancias
sirvi a Menndez Pidal en su primera obra crtica de en
vergadura para la reconstruccin de 550 versos a partir de
la prosa de las crnicas 10.
A la luz que estos hechos arrojan sobre la existencia de una
pica popular, debemos aadir ahora la que proviene de la
consideracin de los romances. Ms adelante discutiremos la
9. Henrquez Urea, Estudios de versificacin, pg. 23, nota, presenta un
ejemplo de prosa rtmica asonantada en e-e, que no proviene de la pica, sino
de una crnica latina en prosa.
10. La leyenda; el texto reconstruido puede verse en las Reliquias, pgs.
199-239. Tal reconstruccin pudiera ser exagerada: comprese, a este res
pecto, la reconstruccin por J ulio Puyol y Alonso del Cantar de gesta de don
Sancho II de Castilla, Madrid, 1911, con la mucho ms comedida y rigurosa
de Carola Reig (1947). Son de fiar la mayora de las reconstrucciones de Me-
r.ndez Pidal en los Siete Infantes-
LA PICA
71
relacin que los une a la pica (cf. ms adelante, pgs. 219-
230), pero ahora bastar con notar tan slo cmo algunos ro
mances extraen su contenido y sus mismas palabras, a veces, de
poemas picos, unos conservados, perdidos otros11. La compa
racin entre los romances y la pica conservada, al igual que
en el caso de las crnicas, nos autoriza a su prudente uso en
el propsito de reconstruir el contenido de poemas perdidos;
el mtodo sube, naturalmente, de valor, si adems romance
y crnica se hallan de acuerdo (a menos que, es lgico, no de
rive una de la otra, como es el caso del rey Rodrigo y la con
quista rabe). Una muestra, de xito notable en esta explo
racin en torno a composiciones perdidas, la constituye la
utilizacin conjunta de un romance y la Cbanson de Roland
para la deduccin del contenido, no del texto, claro est, de
una parte perdida del poema Roncesvalles12.
3. La s u pu es t a pi c a en t o r n o a l a c o n q u i s t a r a b e
Tomados en conjunto, los textos picos preservados (ms
los desaparecidos, pero que han dejado su huella en las cr
nicas) nos brindan ahora la oportunidad de examinar los temas
principales en torno a los que se elabor o pudo elaborar
se la pica hispnica, entre los que ocupan primer lugar la
conquista de Espaa por los rabes y los comienzos de la
Reconquista. La causa real de la debilidad del reino visigodo a
comienzos del siglo vni fue una cuestin dinstica, enturbiada,
sin embargo, en la tradicin popular por una leyenda de intriga
amorosa, seguida por la venganza del honor familiar en la
que intervino la llegada de los rabes. Esta leyenda hace su
11. El Romancero tradicional, ed. Menndez Pdal y otros, recoge todos
estos textos con comentario.
12. Menndez Pida, Roncesvalles. Un nuevo cantar. Parecen hoy menos
estrechas de lo que se ha credo las relaciones entre los romances y la pica
correspondiente: cf. para ello Paul Bnichou, Creacin potica en el roman
cero tradicional, BRH, Madrid, 1968.
72 LA EDAD MEDIA
aparicin por primera vez entre los historiadores hispano
arbigos, y adopta su configuracin definitiva en la Crnica sa
rracina de Pedro del Corral (hacia 1430), de la que derivan los
romances en torno a la culpa del rey Rodrigo y su pena consi
guiente. Carecemos en absoluto de datos sobre la composicin,
en la Espaa medieval, de alguna pieza sobre el tema, sea con
tempornea a la conquista rabe o posterior. Hay, sin embargo,
abundantes pruebas de que esta leyenda constituye una rama
dentro de la extendida tradicin folklrica europea, especial
mente germnica13. Otro supuesto poema pico de este perodo
resulta igualmente ilusorio: se trata del de Covadonga, la prime
ra batalla, legendaria quiz, de la Reconquista, recogida por dos
versiones de la Chronica visegothorum de fines del siglo i x 14.
No hay, para insistir de nuevo, testimonios que evidencien la
existencia de un poema pico sobre el asunto; la narracin en
la crnica latina se asemeja bastante a una leyenda eclesistica,
concentrando el inters en un obispo que desert al enemigo,
y en un milagro de la Virgen Mara. No hay razones para afir
mar que los sucesos de comienzos del siglo vm, todo lo impor
tantes que se desee, fueron objeto de poemas picos simult
neos o ms tardos en la Edad Media. La invasin rabe, en
definitiva, no constituye la edad heroica de Espaa.
13. Para el supuesto poema, cf. Menndez Pidal, Floresta; y Reliquias, in
troduccin y pgs. 7-19, Referente a la tradicin folklrica anloga, e. A. H.
Krappe, The Legend of Rodrick, Last of the Visigotb Kings, and the Erma-
narich Cycle, Heidelberg, 1923; vase tambin W. jf. Entwistle, Remarles
Concerning the Historcal Account of Spanish Epic Origins, RH, LXXXI,
1933, parte I , pgs. 352-77. Segn se ha advertido previamente, el cambio de
idioma en los visigodos hara difcil la retencin de la pica germnica, si
bien precisa Krappe certeramente es probable que se conservasen las
tradiciones folklricas. Se ha recurrido tambin a la influencia rabe sobre la
pica castellana. Vase, por ejemplo, Francisco Marcos-Marn, Estudios picos:
los rabes y la poesa pica, Montreal, 1970; Alvaro Galms de Fuentes, pi
ca rabe y pica castellana {problema crtico de sus posibles relaciones), Atl't
delVAccademia dei Lincei, 139, 1970, pgs. 195-259- No se ha zanjado defi
nitivamente todava esta cuestin.
14. Vase Reliquias, introduccin y pgs. 22-6.
LA PICA 73
4. PICA CAROLINGIA
Se compusieron, sin duda, poemas picos hispnicos en
torno a las luchas de finales del siglo vm, pero aparecieron
mucho ms tarde, bajo el influjo de la pica francesa. La Chan
son de Roland, el ms famoso poema pico francs, dio forma
artstica al tema de la invasin de la Espaa rabe por Carlo-
magno y a la derrota de la retaguardia del ejrcito franco en
Roncesvalles. La fecha de composicin de la Chanson de Ro
land es an objeto de disputa. La primera versin creen
unos crticos fue compuesta contemporneamente a los even
tos y, segn esta teora, las versiones posteriores, de creciente
extensin, se desentendieron paulatinamente de la fidelidad, a
los hechos histricos. Otros, en cambio, piensan que el poema
se origin, en forma prxima a la conocida por nosotros, a
finales del siglo xi. La Chanson de Roland ejerci fuerte influen
cia en Francia y otros pases, y debi, de engendrar, sin duda,
ms de un vastago en Espaa 15. Todo lo que hoy nos queda
de stos, en cambio, se reduce,a un fragmento de unos cien
versos del Roncesvalles aludido I6, que expresa el lamento de
Carlomagno sobre los cadveres de sus guerreros, esbozado
lacnica, pero enrgicamente. El manuscrito data de comienzos
del siglo xiv, y la composicin del poema, probablemente en
dialecto navarro-aragons, remonta, segn parece, a fines del
siglo x i i i . Esta obra, como su fuente francesa, refiere even
tos histricos, aunque profundamente transformados por la
imaginacin; dos piezas del mismo ciclo, en cambio, ambas
15. J ules Horrent, La Chanson de Roland dans les littratures frangaise
ei espagnole au Moyen Age, BFPLUL, CXX, Pars, 1951.
16- Martn de Riquer, El fragmento de Roncesvalles y el planto de Gon
zalo Gstioz, Studi in onore di Angelo Monleverdi, I I , Mdena, 1959, pgs.
623-8 (este estudio, en versin ampliada, puede verse en La leyenda del
Graal y temas picos medievales, Madrid, 1968, pgs. 205-20); Ruth H, 'Webber,
The Diction of the Roncesvalles Fragment, en Homenaje a RodrigueZ'Moino,
I I , Madrid, 1966, pgs. 311-321; J ules Horrent, Lallusion a la chanson de
Mainet con tenue dans le Roncesvalles, MRo, XX, 1970, pgs. 85-92,
74 LA EDAD MEDIA
perdidas, son ficticias por completo. Mainete, de un lado, cuyas
peripecias se nos cuentan en la Estoria de Espaa, ofrece una
narracin romntica de la juventud de Carlomagno. Su fuente
inmediata es el francs Mainel, que a su vez reasume inspira
cin hispnica, ya que el destierro de Alfonso VI de Len en el
Toledo rabe'ha sido trasladado cronolgicamente del siglo xi
al vni; se le ha aadido cierto atractivo romntico, y Alfonso
cede su puesto a Carlomagno en el poema17. Bernardo del
Carpi, en el otro extremo, encarna la reaccin de signo nacio
nalista contra los poemas carolingios; cuenta, en efecto, la
rebelin de un noble de Len contra su rey, que prest su
colaboracin a Carlomagno; cae, por consiguiente, este poema
dentro de la categora pica bien conocida de los vasallos re
beldes. No puede fijarse la fecha de su composicin antes de
que circulase por algn tiempo la pica francesa por Espaa;
el ao 1200 parece ser la fecha aproximada, ya que este poema
se halla resumido en el Chronicon mundi de Lucas, obispo de
Tuy (1236). Se encuentra adems en De rebus Hispaniae (1243)
del arzobispo Rodrigo Ximnez de Rada y en la Estoria de
Espaa ,8. Los poemas espaoles carolingios y anticarolingios
son mucho ms tardos que los sucesos que refieren; por otra
parte, las guerras de Carlomagno contra los moros no pudie
ron constituir el perodo heroico de Espaa, y es evidente que
estos poemas sufren la adaptacin a un tipo de pica hispnica
ya constituido.
5. E l P o e m a d e Fern n G o n z l e z
Nos enfrentamos ahora con un grupo de poemas que giran
en torno a los primeros condes autnomos de Castilla, y reco
17. Menndez Pidal, Galiene la Belle y los palacios de Galiana en To
ledo, en Historia y epopeya, pgs. 263-84-, se halla reimpreso en Poesa rabe
y poesa europea, Austral, Madrid, 1941.
18. W. J . Entwistle, The Cantar de gesta of Bernardo del Carpi, MLR,
XXI I I , 1928, pgs. 307-22 y 432-52; A, B. Franklin, A Study of the Orgins
of the Legend of B, del C., HR, V, 1937, pgs. 286-303.
LA PICA
75
gen los eventos acaecidos bajo su dominio. Tan slo uno nos
ha sido transmitido, pero las crnicas nos dan abundante noti
cia acerca del contenido de varios otros. El poema existente
utiliza la estrofa culta de cuaderna va (cf. pgs. 108-109), en
vez de la forma mtrica tradicional propia de la pica. Se trata
del Poema de Fernn Gonzlez, compuesto alrededor de 1250
en el monasterio de San Pedro de Arlanza. Naci este hroe alre
dedor del 915; lleg a ser conde de Castilla en el 932, e inme
diatamente se uni a su seor, el rey de Len, en la contienda
contra los moros, pero pronto se vio implicado en luchas con
tra el reino de Navarra, al flanco oriental de su condado, y en
forcejeos polticos para recabar la autonoma de Len, hacia
el occidente. En su azarosa vida pudo haber sido encarcelado
por los reyes de Navarra y de Len, pero, antes de su muerte
en 970, se hallaba ya Castilla bien encauzada hacia la indepen
dencia. El poema refleja todos estos sucesos, no sin modificar
los. Presenta ntidamente la triple contienda histrica contra
los moros, navarros y leoneses; pero, segn parece, altera el
orden de los sucesos, y el poema se halla en deuda con el folk
lore antes que con la realidad histrica de los hechos, segn se
desprende, por ejemplo, de la huida de la crcel de Navarra
con ayuda de la hermana de su capturador I9. Se abre la narra
cin con un breve compendio de la historia espaola, que acen
19. Entwistle ha entresacado buen nmero de elementos folklricos en
su Historical Account. Lo mismo hace Mara Rosa Lida de Malkiel, en una
recensin de la edicin de Zamora Vicente, NRFH, I I I , 1949, pgs. 182-5. Por
lo que se refiere a la esthictura y a la utilizacin del folklore, vase J . P.
Keller, Inversin of the Prison Episodes in the PFG, HR, XXI I , 1954, pgs.
253-63; The Hunt and Prophecy Episode of the PFG, HR, XXI I I , 1955,
pgs. 251-8; El misterioso origen de Fernn Gonzlez, NRFH, X, 1956, pgs.
41-4; y, finalmente, The Structure of the PFG, HR, XXV, 1957, pgs. 235-46.
Estos artculos citados, aunque algunas de las conclusiones de Keller son de va
lidez dudosa, constituyen una lectura obligada para el que se encuentre atrado
por una visin crtica del Poema. Pueden consultarse adems, La idea de la fama,
pgs. 197-207, de Mara Rosa Lida de Malkiel; Sobre la composicin del
PFG de J oaqun Gimeno Casalduero, en AEM, V, 1968, pgs. 181-206; y
J uan B. Avalle-Arce, El PFG: clereca, y juglara, PQ, LI, 1972, pgs. 60-73.
Es til para el tratamiento del material histrico en este poema, Lhistoire de
la monarchie asturienne, de Pelayo Alphonse I I le Chaste, dans le PFG,
de Louis Chaln, en MRo, XX, 1970, pgs. 61-7.
76 LA EDAD MEDIA
ta los rasgos de tipo religioso, conteniendo, al propio tiempo,
una loa del poeta hacia su condado nativo:
Por esso vos lo digo que byen lo entendades,
mejor es dotrras tierras en la que vos morades,
de todo bien conplida en la que vos estades;
dezir vos he agora quantas a de bondades.
Tyerra es muy temprada syn grrandes calenturas,
non faze en yvyerno destenprradas fryuras,
non es tierra en mundo que aya tales pasturas,
rboles pora fruta syquier de mil naturas [...]
Com ella es mejor de las sus vezndades,
assy sodes mejores quantos aqu morades,
omnes sodes sesudos, mesura heredades,
desto por tod el mundo muy grrand precio ganades,
Pero de toda Spanna Castyella es mejor
por que fue de los otrros el comiendo mayor,
guardando e temiendo syenpre a su sennor,
quiso acrecentar la assy el Cryador.
Aun Castyella Vyeja, al mi entendimiento,
mejor es que lo hal por que fue el pimiento
(estr. 144-155 y 155-157)
Este motivo literario, frecuente en la literatura medieval his
pnica a la vez latina y romance, se debe, en parte, a la aguda
conciencia de contraste entre las glorias del pasado visigtico
(imaginarias en buena parte) y la crudeza de la conflictiva rea
lidad actual entre los reyes cristianos y los invasores rabes 20.
La relacin del hroe con el monasterio de San Pedro de
Arlanza constituye un factor importante de la obra. Fernn
Gonzlez se extrava en el transcurso de una cacera (modo
frecuente de comenzar las aventuras de tipo folklrico) y, al
20. Gifford Davis, The Development of a National Theme in Medieval
Castilian Literature, HR, I I I , 1935, pgs. 149-61; National Sentiment la the
PFG and in the Poema de Alfonso Onceno, HR, XVI, 1948, pgs. 61-8; J . A.
Maravall, El concepto de Espaa en la Edad Media, 2.a ed., Madrid, 1964; y,
finalmente, Stephen Reckert, The Matter of Britain and the Praise of Spain,
Cardiff, 1967, y F, Rico, art. cit., en pg. 334.
LA PICA
77
refugiarse la presa en una ermita, sobrecoge al hroe el remor
dimiento de haber violado aunque sin intencin ,el recinto
sagrado, lo que le lleva a hacer promesa de construir un ade
cuado monasterio en el lugar. El monje Pelayo profetiza cer
teramente una victoria en la prxima batalla, y, en lo sucesivo,
los destinos de Fernn Gonzlez, Castilla y Arlanza, se entre
lazan indisociablemente. La concepcin del poema obedece al
propsito de lograr que otros emulen la generosidad de este
conde, y de atraer asimismo peregrinos al monasterio. Fue
tctica preferida, en efecto, de iglesias y monasterios medie
vales el estimular el inters de peregrinos mediante colecciones
de reliquias de un santo o de algn hroe nacional, y, mejor
an, por su tumba. Ahora bien, si tal hroe se conmemoraba
en un poema pico, tanto mejor, y ms de un poema pico se
compuso a estos propsitos. La relacin entre los cultos sepul
crales y la pica constituye una cuestin fuertemente debatida
entre los crticos21. Resulta obvio, con todo, que el Poema de
Fernn Gonzlez tipifica el uso de materiales picos subordi
nndolos a intereses religiosos, lo que explica que no siempre
se haya advertido que constituye en s mismo, y a pesar de su
mtrica, un verdadero poema pico. La ndole de su argu
mento, el auditorio al que parece destinarse, el nmero de
motivos folklricos incorporados y, quizs, la irregularidad
21. En uno de estos extremos opuestos se sita la teora de Bdier, afir
mando que los poemas franceses nacieron en santuarios a lo largo de las rutas
de peregrinos. Menndez Pdal niega terminantemente, por el lado contrario, la
influencia eclesistica en la pica. Cf. J oseph Bdier, Les Lgendes piques. Re-
cherches sur la formation des chansons de geste, 4 vols., Pars, 1908-13; Menn
dez Pidal, Problemas de la poesa pica, en Los godos, pgs. 59-87; y La Chan-
son de Roland et la tradition pique des Fratics, 2.aed., Pars, 1960. Las discusio
nes recientes de este problema estn analizadas en The Post-Bdier Theories on
the Origins of the Chansons de Ge s t e Sp , XXX, 1955, pgs. 72-81, de Urban
T. Holmes; Pierre Le Gentil, Le traditionalisme de D. Ramn Menndez Pidal
(daprs un ouvrage rcent}, BH, LXI, 1959, pgs. 183-214; D. M. Dougher-
ty, The Present Status of Bdiers Theories, S, XIV, 1960, pgs. 289-99;
W. G. van Emden, La bataille est adutee endementres: traditionalsm and
individualism in Chanson-de-geste studies, NMS, X I I I , 1969, pgs. 3-26; y,
por ltimo, Italo Siciliano, Les Chansons de getse et l'popemythes-histoire-
pobmes, Turn, 1968.
78 LA EDAD MEDIA
de su mtrica (que parece darse en ms elevada proporcin
que en las dems obras de cuaderna va) son factores que,
apuntan a una composicin pica escrita por un monje como
propaganda.
El poeta de Arlanza se apoy en otro poema pico anterior,
del que poco sabemos, denominado generalmente Cantar de
Fernn Gonzlez. Una versin perdida de ste proporcion a
crnicas y romances del siglo xiv materiales de indudable na
turaleza pica, que no podran obtener del Poema de Fernn
Gonzlez. Podemos, gracias a ello, averiguar su contenido por
otros caminos que los que nos ofrece el Poema de Fernn
Gonzlez. Fecha y autor del Cantar de Fernn Gonzlez per
manecen desconocidos. Podemos, empero, afirmar que cons
tituyen verosmilmente adiciones del poeta de Arlanza los
episodios relativos al monasterio, as como la introduccin his
trica y aun es probable que reelaborara ste la estructura del
poema pico primitivo. Se aprovech, adems, de buen nmero
de fuentes cultas como el Libro de Alexandre, dos, cuando
menos, de los poemas de Berceo, dos crnicas latinas como
mnimo, y una crnica aragonesa, el Liber regum\ se han suge
rido otras fuentes, pero sin apoyo suficiente.
Aunque s principales, los intereses econmicos del monas
terio no fueron el nico intento del Poema de Fernn Gonz
lez. El patriotismo castellano hemos visto es tan fuerte
que tiende a identificar la empresa de Castilla con la Recon
quista y los mejores intereses de Espaa en cuanto todo uni
tario. Esto debilita el efecto emocional del poema sobre el
pblico, desde el momento en que tiende a dividir su inters
entre Castilla y el hroe; la mayora de las otras composiciones
picas, en cambio, centran la atencin en el protagonista visto
como una encarnacin de su pas.
6. Los Si e t e I n f a n t e s d e L a r a
Gracias a su reconstruccin sobre el texto de la crnicas,
sabemos de otra obra pica relativa a los primeros aos de la
LA PICA 79
autonoma castellana, los Siete Infantes de Lara22. El asunto de
este poema, situado en tiempos de Garci Fernndez, sucesor
de Fernn Gonzlez, es imaginario casi en su totalidad, si bien
el entorno poltico utilizado deja ver un trasfondo de auten
ticidad histrica. La leyenda contiene rencillas familiares, trai
cin y venganza, e incluye tambin motivos universales tan
difundidos como la misiva que ordena la muerte del mensajero
(muy conocida a travs de Hamlet, por ejemplo), la pasin
amorosa de una doncella por el rehn cautivo de su hermano, y
los misteriosos orgenes del hroe. En su conjunto, y tambin
en los detalles (al menos segn podemos colegir por la recons
truccin fragmentaria), los Siete Infantes de Lara fue obra
trazada con singular energa. Por ejemplo, Mudarra, hroe de
la venganza, muerto ya el traidor Ruy Velzquez, se vuelve
contra Lambra, instigadora del crimen, que busca proteccin:
La mala de doa Lambra para el conde ha adelinado
en sus vestidos grandes duelos, los rabos de las bestias tajados;
llegado ha a Burgos, entrado ha en el palacio,
echse a los pies del conde e besle las manos:
Merged, conde seor, fija so de vuestra prima!
Lo que don Rodrigo fizo yo culpa non avra,
e non me desanparedes ca pocos sern los mis das.
El conde dixo: Mentides, doa alevosa sabida!
ca todas estas traiciones vos avedes bastecidas;
vos de las mis fortalegas erades seora e reina.
Non vos atreguo el cuerpo de oy en este da;
mandar a don Mudarra que vos faga quemar viva
e que canes espedagen esas carnes malditas,
e, por lo que fezistes, el alma avredes perdida.
(538-551)
La leyenda del poema, aunque ficticia, apasion y convenci de
su realidad al pblico. La iglesia parroquial de Salas de los I n
22. Menndez Pidal, La leyenda; Reliquias; vase tambin Los Infantes
de Salas y la epopeya francesa. Influencias recprocas dentro de la tradicin
pica romnica, Mlanges Lejeune, I , pgs. 485-501. Erch von Richthofen,
Estudios picos medievales, BRH, Madrid, 1954, pgs. 151-220.
80 LA EDAD MEDIA
fantes, por ejemplo, exhibi, como reliquias, siete crneos que
pasaban por ser los de los hermanos muertos a traicin, y dos
monasterios a su vez se disputaron la posesin de los siete
autnticos sepulcros23.
Fechar aproximadamente los Siete Infantes de Lara resulta
ms fcil que llegar a una conclusin de esta ndole para el resto
de los poemas picos, pues en este caso la accin, si bien es
primordialmente ficticia, va incluida en una situacin histrico-
poltica que le sirve de contorno. Las suposiciones del poeta
acerca de las relaciones entre moros de Crdoba y los reinos
cristianos del norte reflejan la situacin tal como se hallaba ha
cia 990 y sera difcil para cualquiera imaginar tal estado de
cosas en una generacin posterior. Una objecin obvia nos sale
al paso: la primera huella que encontramos de los Infantes de
Lara se halla contenida en la Estoria de Espaa, unos trescien
tos aos ms tarda. Ahora bien, las crnicas ms tempranas
(ha de tenerse bien presente) giraban tan slo en torno a los
reyes y la alta nobleza; el silencio que guardan a otros respec
tos, pues, no puede ser argumento en contra de una fecha
temprana del poema24, y, de hecho, un poeta versado pudo
muy bien haberse familiarizado con las relaciones polticas de
hacia 990, mucho despus de que el pueblo las. hpbiese olvi
dado. Sin embargo, en este caso no habra razn de incluirlas,
puesto que constituyen un elemento accidental en la obra; un
poema compuesto poco despus del suceso podra, no obstante,
continuar interesando por mucho tiempo despus, de compen
23. P. E. Russell, San Pedro de Cardea and the Heroic History of the
Cid, MAe, XXVII, 1958, pgs. 57-79, sobre todo las pgs. 57-58. Ofrece
este artculo pormenores en torno a las relaciones de ndole eclesistica en
otras piezas picas. Consltese adems Deyermond, Epic Poetry and the Clergy,
mapa I j y, para terminar, en Stephen G. Niehols, The Interaction of Life
and Literature in the Peregrinationes ad loca sancta and the Chansons'de geste,
Sp, XLIV, 1969, pgs. 51-77, se encontrar una discusin de importancia sobre
la influencia de los cultos sepulcrales en la pica francesa.
24. Vase Menndez Pidal, La leyenda; W. J . Entwistle, Remarks Con-
ceining the Order of the Spanish Cantares de gesta, RPh, I , 1947-48, pgs. 113-
123, sobre todo las pgs, 117-8; J . M. Ruiz Asencio, La rebelin de Sancho Gar
ca, heredero del Condado de Castilla, Hispania Sacra, XXII, 1969, pgs. 31-67.
LA PICA 81
sar el asunto y el vigor narrativo con un contorno histrico tan
distinto del conocido por el auditorio. El empleo en el Cantar
de M o Cid, compuesto por un poeta erudito a fines del si
glo x i i , de procedimientos que recuerdan una tcnica oral for
mularia (cf. ms adelante, pgs. 91 y 99-101) nos remite hacia
un perodo temprano de composicin no escrita de la pica.
Una datacin temprana de los Siete Infantes concuerda, pues,
con la evidencia general que proviene del fenmeno de las tc
nicas expresivas orales. Y como conclusin ms sencilla, a la vez
que ms satisfactoria, apuntamos que un poema, similar a los
Siete Infantes y preservado en la Estoria de Espaa, se compu
so no mucho despus del ao 1000.
Acabamos de considerar ahora el problema de la fecha de
los Siete Infantes con cierta amplitud, por una razn' de impor
tancia; las primeras dcadas de la existencia autnoma de Cas
tilla rebosantes de luchas arriesgadas, pero en las que es visible
el incremento de la autoafirmacin castellana, ofrecen el com
plejo de cualidades que una poca heroica requiere. Los Siete
Infantes de Lara es un poema situado en este perodo y, pro
bablemente, compuesto tambin durante l. Eu muchas culturas,
el perodo heroico obedece a una invencin nostlgica de una
poca posterior; en Castilla, por el contrario, la edad heroica
por e ao 1000 no fue simplemente fuente de inspiracin
para poemas posteriores, sino tambin el perodo en que estos
mismos se originaron.
7. Ot r a s o b r a s p i c a s d e l a j o v e n Ca s t i l l a
D este perodo son un buen nmero de poemas picos,
ahora perdidos, que resulta imposible datar con exactitud. Va
rios poemas picos es la hiptesis ms probable fueron
compuestos oralmente por este tiempo, y sirvieron de prece
dente no slo para otros poemas en torno a los primeros con
des y sus contemporneos, sino incluso para poemas en tomo
a la figura del Cid y. para otros que se compusieron bajo la
inspiracin del ciclo carolingio.
82 LA EDAD MEDIA
Una de las ms interesantes piezas picas, cuyo asunto es
casi contemporneo del de los Siete Infantes de Lara, La con
desa traidora, narra los infortunios privados del conde Garci
Fernndez. Ningn texto de l ha sobrevivido, pero tenemos un
resumen sumario en la Crnica Naje reme latina (mediados del
siglo xn), otro ms amplio en De rebus Hispaniae, del arzobis
po Rodrigo, y una versin muy completa en la Estoria de Es
paa 25. Contiene este poema el adulterio de la primera esposa
del conde, seguido de la venganza terrible, la traicin de su
segunda esposa (francesa igual que la primera) que le costara
a l la vida, el intento de sta por asesinar a su hijo y, final
mente, su propia muerte con el filtro que ella misma haba
preparado. Esta narracin escandalosa, de tcnica sensadona-
lista, constituye un argumento contra la doctrina generalmente
aceptada de la sobriedad realista de la pica hispana. Sera,
adems, sorprendente, para lectores acostumbrados a dicha doc
trina, el descubrir que el poema tiene conexiones eclesisticas
cuidadosamente desarrolladas. La leyenda, segn nos es trans
mitida por la Estoria de Espaa, se abre con la fundacin de
un monasterio por Garci Fernndez y con un milagro. Finaliza,
a su vez, con el entierro de doa Sancha (la condesa traidora)
en el monasterio de San Salvador de Oa y una explicacin del
nombre del monasterio. Si bien es cierto que este ltimo dato
se halla ausente en el resumen de la Crnica Najerense, ste
termina, en cambio, con el sepelio de Garci Fernndez en otro
monasterio, San Pedro de Cardea. El desenlace de La condesa
traidora, en las versiones ms tempranas que conocemos, es
de inters monstico predominantemente. Ello no quiere decir
que el poema finalizase de tal modo en el primer momento de
su aparicin, pero bien pudiera ser as.
El Romanz del Infant Garca y, ms dudosamente, el Abad
don Juan de Montemayor, constituyen otros dos poemas del
25. Caps. 729-32 y 763-4. Vase Menndez Pidal, Historia y epopeya,
pgs, 1-27; Ruiz Asencio, La rebelin. El mejor estudio es, con todo,
la disertacin indita de J . E. Plutnpton, An Historical Study of tbe Legend of
Garci Fernndez, University of St. Andrews, 1962.
LA PICA 83
grupo, ambos situados a principios del siglo xi. Narra el pri
mero de stos, mencionado con este ttulo en la Estoria de
Espaa (cf. anteriormente, pg. 69), la muerte en Len del
ltimo conde de Castilla26. Al igual que los Siete Infantes y La
condesa traidora, este Romanz encierra el motivo pico de la
venganza, en una versin de intenso colorido. Tres de los
asesinos son quemados vivos y la suerte del cuarto queda a
merced de la prometida de Garca:
Estonces donna Sancha toml et fizo justicia en l qual
ella quiso, et fizla en esta guisa: tom un cuchiello en su
mano ella misma, et tajle luego las manos con que l firie-
ra all inffant et a ella misma, des tajl los pies con que an-
didiera en aquel fecho, despus sacle la lengua con que fa-
blara la traycin; et desque esto ovo fecho, sacle los ojos con
que lo viera todo. Et desquel ovo parado tal, mand adozir
una azmila et ponerle en ella et levarle por quantas villas et
mercados avie en Castiella et en tierra de Len do l fiziera
aquella traycin [...)
(PCG, I I , 472)
Por la importancia del papel concedido a una mujer, se acerca
la pieza al Poema (y Cantar) de Fernn Gonzlez, los Siete In
fantes y La condesa traidora, y se les aproxima adems por sus
conexiones eclesisticas. Hubo dos sepulcros que disputaron
los restos de Garca, en Len y en San Salvador de Oa, respec
tivamente, cuyos epitafios presentaban dos diferentes versiones
del crimen. Del Abad don Juan de Montemayor, mucho menos
documentado, tenemos una referencia en un poema portugus
de mediados del siglo xiv y su refundicin en una crnica de
finales del siglo xv 21.
26. Una referencia a este poema se encuentra en la Najerense; hay ade
ms resmenes por Lucas de Tuy y el arzobispo Rodrigo, y otro, mucho ms
completo en la EE, caps. 787-9. Cf. Historia y epopeya, pgs. 29-98.
27. Historia y epopeya, pgs. 99-233. Es posible que esta crnica incor
pore aqu no un poema pico, sino un libro de aventuras en prosa.
84 LA EDAD MEDIA
8. El Ci d
Dos de los poemas picos conservados versan en torno al
ms brillante hroe de Espaa, Rodrigo (o Ruy) Daz, llamado
el Cid 28. Nacido en Burgos, en Vivar, alrededor del ao 1043,
inici su vida de caballero hacia finales del reinado de Fer
nando I, quien haba logrado la unin de Castilla, Len y
Galicia. Al dividirse de nuevo estos reinos con la muerte de
Fernando en 1065, Rodrigo alcanz un puesto destacado al
servicio de Sancho, rey de Castilla, ayudndole en las campa
as que le aseguraron el dominio de Castilla sobre Galicia y
Len. Cuando, en el asedio de Zamora (1072), su rey muere
asesinado, Rodrigo intent vengarlo y por esto encontr inevi
tablemente menos fortuna bajo el nuevo monarca Alfonso VI ,
exiliado en Toledo desde que Sancho le arrebatara el trono de
Len. Rodrigo, sin embargo, era demasiado poderoso para que
Alfonso hiciese de l un enemigo innecesariamente, y parece
que fue considerado, en gran parte, como un representante de
una nueva clase naciente, la baja nobleza de Castilla. Estos
nobles, que eran en su mayora enrgicos, con talento y ambi
cin (aunque pocos posean estas cualidades en el grado de
Rodrigo), apoyaban a Sancho y eran contrarios no slo a la
nobleza de Len, sino a la ms alta dentro de su propio pas, a
la que consideraban caduca. Estas perspectivas sociopolticas
se hacen visibles con nitidez en el Cantar de Mi Cid: los ene
migos principales del hroe son, en efecto, los Infantes leone
ses de Carrin y el alto noble castellano Garca Ordez, pre
sentados todos a una luz repulsiva, satrica a veces29.
28. Vanse detalles en abundancia sobre la vida del hroe en La Espaa
del Cid, de Menndez Pidal. Aunque esta obra incluye elementos de ficcin,
derivados de la pica, contiene asimismo las fuentes originarias rabes y latinas,
en las que descansa, en gran parte, nuestro conocimiento del hroe,
29. Carecemos todava de un estudio a fondo de la sociedad espaola
medieval. No podemos suponer, con todo, que las condiciones que prevale
cieron en el resto de la Europa occidental tuvieran que darse necesariamente
en Espaa; Castilla, para mencionar un solo ejemplo, nunca tuvo un sistema
LA PICA
85
Alfonso VI opt por la reconciliacin, disponiendo el ma
trimonio de Rodrigo con Ximena Daz, noble leonesa, en 1074;
la tensin persevera, con todo, y Rodrigo fue exiliado desde el
ao 1081 hasta el 1087, y de nuevo a partir de 1089. El Cid
(nombre con que se le designa ahora) se mantuvo al servicio
del rey moro de Zaragoza (lo que el poema no refleja) y final
mente conquist y gobern la ciudad mora de Valencia, defen
dindola contra los almorvides (guerreros disciplinados y fa
nticos de Marruecos que, con rapidez, arrasaron los reinos
hispano-rabes de elevada cultura, pero decadentes desde el
punto de vista poltico y militar). Muri en Valencia en 1099,
y su cadver fue inhumado por segunda vez en San Pedro de
Cardea. En torno a su sepulcro surgi un culto con la reunin
no slo de reliquias, sino tambin de leyendas, llamadas proba
blemente Estoria del Cid. Parece que stas adquirieron su confi
guracin definitiva a mediados del siglo xm, pero es imposible
fijar la fecha en que comenzaron los monjes a reuniras. Cons
taban del Cantar de Mi Cid, material histrico diverso (inclu
yendo alguno de los historiadores rabes), y una especie de
leyendas comunes en la hagiografa. Esta Estoria de Cardea,
en gran parte debido a su incorporacin en la Estoria de Es
paa, ejerci intensa influencia, condicion el punto de vista de
muchas generaciones sobre la vida del Cid y reemplaz la narra
cin mucho ms exacta, en latn, de la Historia Roderici, ela
borada en la primera mitad del siglo xn 30.
La Historia Roderici constituye, incuestionablemente, la ms
precisa obra medieval sobre el Cid, y el Cantar (o Poema) de
Mi Cid, la mejor, con mucho, ppr lo que a calidad literaria se
de feudalismo integral. Un esforzado intento de aplicacin de las tcnicas de
la historia social al Cantar de Mo Cid lo constituye el estudio de Nilda
Guglielmi, Cambio y movilidad social en el Cantar de M o Cid, Anales de
Historia Antigua y Medieval, XI I , 1963-65, pgs. 43-65.
30. W. J . Entwistle, La Estoria del noble varn el Cid Ruy Daz el Cam
peador, sennot que fue de Valencia, HR, XV, 1947, pgs. 206-11; y Russell,
San Pedro de Cardea. La Historia Roderici se halla impresa en La Espaa
del Cid.
86 LA EDAD MEDIA
refiere. El poema sobrevive gracias a un nico manuscrito de
fecha discutida, copiado por un tal Per Abbat, y que, en su
estado actual, posee unos 3.700 versos; a pesar de las lagunas
que contiene, de la falta del comienzo y posiblemente del final,
conserva su mayor parte. Nos presenta al Cid en el destierro, en
el que vive con sus mesnadas del saqueo de los moros, despus
de haber sufrido la confiscacin de sus bienes, Gracias a xitos
militares crecientes, que culminan con la conquista de Valencia,
consigue mucha ms riqueza que antes del exilio;
Los que foron de pie cavalleros se fazen;
el oro e la plata quin vos lo podrie contar?
Todos eran ricos quantos que all ha.
(1.2X3-1.215)
A pesar de su destierro, el Cid (lo afirma insistentemente) es
un leal vasallo del rey Alfonso y le enva presentes. El rey, a
su vez, se ablanda poco a poco, y permite a su esposa e hijas
que se renan con l en Valencia. Con angustiosa despedida
se haban separado al abandonar el Cid Castilla:
asss parten unos dotros commo la ua de la carne
(375)
pero, aun en esta ocasin, la energa y el optimismo del hroe
se afirman:
Aun todos estos duelos en gozo se tornarn.
(381)
El vaticinio se cumple ahora en Valencia, cuando a Ximena y
sus hijas les muestra la ciudad para ellas conquistada. Tras
otorgarle su perdn, Alfonso dispone, en recompensa al Cid,
el matrimonio de sus hijas con dos hermanos, los Infantes de
Carrin, miembros de la nobleza leonesa. No le placen al Cid
tales conciertos pero, no obstante, los acepta. Bien pronto los
Infantes dan muestras de su cobarda, tanto como de su vanidad
y avaricia; alegando luego que han sido despreciados, salen con
sus esposas de Valencia y en un robledo
LA PICA
87
con las finchas corredizas mjanlas tan sin sabor;
con las espuelas agudas, don ellas an mal sabor,
rompien las camisas e las carnes a ellas amas a dos;
linpia salie la sangre sobre los ?iclatones [...]
Canssados son de ferir ellos amos a dos,
ensayandos amos qul dar mejores colpes.
Ya non pueden fablar don Elvira e doa Sol,
por muertas las dexaron en el robredo de Corpes.
(2.736-2.748)
Exige el hroe reparacin; el rey convoca cortes en las que
el Cid convence a los jueces y desacredita a los Infantes. La
humillacin de los Infantes y la venganza del Cid y de sus hijas
culmina con la derrota en duelos judiciales y con la nueva boda
de las hijas con los herederos de los tronos de Navarra y Ara
gn. An despus de su muerte, el honor del Cid seguir cre
ciendo:
Oy los reyes dEspaa sos parientes son,
a todos alcanza ondra por el que en buena na?i.
(3.724-3.725)
Los rasgos ms dignos de mencin del Cantar de Mi Cid
son el optimismo, el realismo y la mesura. Rara vez la pica se
enfrenta con el tema de la necesidad de ganarse la vida, pero
en el Cantar de Mi Cid existe una aguda conciencia de toda
esta realidad material: cuando los moros, por ejemplo, intentan,
despus de la llegada de Ximena y sus hijas, reconquistar Valen
cia, el Cid quiere que aqullas contemplen la batalla:
mis fijas e m mugier veerme an lidiar;
en estas tierras agenas vern las moradas cmmo se fazen,
afarto vern por los ojos cmmo se gana el pan.
(1.641-1.643)
La misma actitud por parte del poeta se trasluce en la frecuen
cia y precisin con que detalla las ganancias del Cid, y en el
88 LA EDAD MEDIA
cuidadoso trazado sicolgico de los personajes. Por otro lado,
el poema se ajusta a una singular mesura narrativa: las grandes
ganancias del Cid y su squito alcanzan lmites verosmiles (si
bien la cantidad muy reducida de sus prdidas es menos vero
smil). En la mayor parte de la pica hispnica, como hemos
visto en pginas anteriores, la venganza se presenta de modo
tan sangriento como en cualquier otra; aun as, el Cid asume
una venganza judicial que no implica la muerte (los Infantes y
su hermano pierden los duelos, pero continan viviendo para
ser testigos de su propia ignominia). Tal habilidad despliega el
poeta que esta contencin en la venganza no slo impide un
anticlmax en la obra, sino que la dota de un final apropiado y
estimulante.
El tema principal del poema est centrado en el honor del
Cid y la estructura de la obra se define en la alternativa de la
prdida y la restauracin del mismo. Su prestigio pblico o
poltico se ve destruido por el encono del rey y el destierro, y
se restaura por la conquista de Valencia y el perdn del mo
narca. El Cid est en una cumbre ms excelsa ahora que antes
del exilio, pero esto conduce a la prdida de su honor, desde el
punto de vista familiar o sexual, mediante el ultraje de que
son objeto sus hijas. Esto, a su vez, lo impulsa a la venganza
que pone su honor en punto tan alto como nunca antes haba
alcanzado. Un papel primario dentro de la estructura es el
que se concede a la irona, ya que, en los tres puntos de in
flexin del hilo argumental, las intenciones fallan el blanco
apuntado, produciendo un resultado opuesto al que se intenta
lograr. Cuando el rey Alfonso destierra al Cid, pone en sus
manos sin saberlo la oportunidad de llegar a ser seor de Va
lencia; cuando el monarca trata de hacer reconciliaciones, deja
el honor del hroe a manos de los Infantes de Carrin; y, final
mente, cuando stos humillan al Cid, sientan las premisas del
triunfo del hroe y de su propia ignominia.
Esta oposicin entre las intenciones y su resultado consti
tuye tan slo uno de los elementos de contrapunto que ponen
en pie la estructura del poema. En cualquier estrato de la obra
LA PICA
89
podemos percibir factores de contraste: dentro del verso, entre
los personajes, entre el desastre del principio y el triunfo de
finitivo. Es ste, en manos del poeta, un instrumento de im
portancia para expresar sus propias opiniones sobre los per
sonajes, aunque el criterio de tales juicios sea obvio, pues de
pende de su actitud con respecto al Cid. Rara vez, sin embargo,
son explcitos (ste es otro de los puntos en los cuales el Can
tar de Mi Cid difiere de las caractersticas de la pica normal),
y la mesura artstica para ello requerida es otra faceta de la
mesura de la obra. Para implicar estos juicios, el poeta echa
mano de variados procedimientos, como smbolos, parodias,
oposiciones e identificaciones verbales, eptetos picos de fuerte
connotacin, comparacin y contraste de situaciones31. A los
31. El Cantar de Mi Cid constituye una de las pocas obras castella
nas medievales a las que se ba consagrado buen nmero de ensayos de crtica
literaria, Cf, las observaciones de Menndez Pidal en su edicin de CC; Am-
rico Castro, Poesa y realidad en el Poema del Cid, en Hacia Cervantes,
2.a ed., Madrid, 1960, pgs. 37-51; Dmaso Alonso, Estilo y creacin , en el
Poema del Cid, en Ensayos sobre poesa espaola, Madrid, 1944, pgs. 69-111;
Pedro Salinas, El Cantar de Mi Cid (Poema de la honra) y La vuelta al
esposo, Ensayos de literatura hispnica, Madrid, 1958, pgs. 27-56; Eleazar
Huerta, Potica del Mi Cid, Santiago de Chile, 1948; M. Singleton, The
Two Techniques of the PMC: an interpretative essay, PRh, V, 1951-52, p
ginas 222-7; T. R. Hart, The Infantes de Carrin, BHS, XXXIII, 1956,
pgs. 17-24; Hierarchical Patterns in the CMC, RR, L il i , 1962, pgs. 161-
173, y The Rhetoric of (Epic) Fiction: narrative technique in the CMC,
PQ, LI, 1972; Ulrich Leo, La afrenta de Corpes, novela psicolgica,
N&FH, X I I I , 1959, pgs. 291-304; Louise H. Alien, A Structural Analysis
of the Epc Style of the Cid, Structural Studies on Spanish Thernes, ed. H.
R. Kahane y A. Pettangeli, Salamanca y Urbana, Illinois, 1959, pgs. 341-414;
Stephen Gilman, Tiempo y formas temporales en el Poema del Cid, BRH,
Madrid, 1961, y The Poetry of the Poema and the Music of the Can
tar, PQ, LI, 1972; P. N. Dunn, Theme and Myth in the PAfC, R,
LXXXIII, 1962, pgs. 348-69, y Levels of Meaning in the PMC, MLN,
LXXXV, 1970, pgs. 109-19; T, Montgomery, The Cid and the Count of Bar
celona, HR, XXX, 1962, pgs. 1-11; Paul R. Olson, Symbolic Hierarchy in
the Lion Episode of the CMC, MLN, LXXVII, 1962, pgs. 499-511; J-
Horrent, La Prise de Castejn. Remarques lttraires sur un passage du
CMC, MA, LXIX, 1963, pgs. 289-97; A, N. Zahareas, The Cids Legal
Action at the Court of Toledo, RR, LV, 1964, pgs. 161-72; E. Caldera,
Loratoria nel PMC, Miscellanea di Studi Ispanici, Pisa, 1965, pgs. 5-29;
J . Rodrguez Purtolas, Un aspecto olvidado en el realismo del PjAC, PMLA,
LXXXII, 1967, pgs 170-7; Edmund de Chasca, El arte; Cesreo Bandera
90 LA EDAD MEDIA
Infantes se les da hospitalidad, para traer a cuento un ejemplo
de la ltima categora, por parte del aliado moro del Cid,
Abengalbn. Ellos traman su muerte, codiciando dinero. Des
cubierta la conspiracin, el moro perdona sus vidas slo por
que se trata de los yernos de su aliado. Estos nobles cristianos
aparecen as muy por debajo del nivel moral del rabe y sobra,
de este modo, comentario explcito del poeta.
Los eptetos picos constituyen un recurso cristalizado ya
en Homero, que pervive an en la pca oral yugoeslava de
nuestro siglo. Presentan, en general, la forma de combinacio
nes de nombre y adjetivo (el burgals leal), o de clusulas
subordinadas (el que en buen ora ginxo espada). Los epte
tos indicados, como cualquier repeticin exacta de frases (fr
mulas) o con variantes (frases formularias), constituyen recur
sos esenciales para un poeta que compone oralmente. Los
cantores picos yugoeslavos nos lo han demostrado los estu
dios de Milman Parry y su discpulo Albert B. Lord pueden
improvisar poemas de gran longitud, construyendo versos a
toda prisa a base de un repertorio de frmulas, y aprovechan
do, por otra parte, una gama limitada de episodios para cons
truir poemas enteros 32. El uso de los eptetos, al igual que el
de otras frmulas, puede llevarse a cabo con un alto grado de
Gmez, El PMC: poesa, historia, mito, BRH, Madrid, 1969; Erich von Rchtho-
fen, Nuevos estudios picos medievales, BRH, Madrid, 1970, pgs, 136-46; De-
yermond, Structural and Stylistic Patterns in the CMC, Robert W. Linker
Festschrift (en prensa). Estos ensayos constituyen una variada gama de estu
dios por lo que se refiere a las dificultades que presentan y a la confianza que
se puede depositar en ellos: de no ser para estudiosos avanzados, por ejem
plo, el artculo de Alien y el libro de Gilman son demasiado tcnicos, mien
tras que el trabajo de Bandera Gmez es de dudosa validez. Un rasgo esti
lstico de la pica hispnica en general se estudia en C. C. Smith y J . Morris,
On Physical Phrases in Od Spanish Epic and Other Texts, Proc. of Leeds
Philos. and Lit. Soc., Lit. and Hist. Section, XI I , 1967, pgs. 129-90.
32. Lord, The Singer of Tales; The Making of Hotneric Verse [los trabajos
reunidos de Parry], Oxford, 1971. Motivos son los que llama Lord temas:
La terminologa de Lord causa alguna confusin. Cf. adems Eugene Dorfman,
The Nrreme in the Medieval Romance Epic.- An introduction to narrative
stiui tures, Toronto y Manchester, 1969.
LA PICA 91
complejidad; los del Cantar de Mi Cid se hallan utilizados
con especial habilidad y abren implcitos comentarios acerca
de la accin y el tema de la obra33.
Pasemos a considerar ahora el problema del autor del Can
tar de Mo Cid. En su edicin monumental del poema, Menn-
dez Pidal defendi que haba sido compuesto hacia 1140 por
un juglar mozrabe de Medinaceli, entonces ciudad fronteriza
de Castilla. Descart all la posibilidad del influjo eclesistico,
y subray asimismo su fidelidad a los hechos de la historia,
pero, al final de sus das y al revisar sus antiguas teoras, pre
cis que el poema haba sido compuesto hacia 1110 por un
nativo de San Esteban de Gormaz, y que otro juglar de Me
dinaceli, hacia 1140, lo reelabor, incrementndolo en su parte
imaginaria34. Estas teoras de Menndez Pidal, tanto la pri
mitiva como la revisada, aceptadas casi unnimemente por
parte de los historiadores de la literatura, son equivocadas, se
gn ponen en claro investigaciones recientes. Muy de otro
modo se nos presentan las cosas, si tomamos en su conjunto el
estilo, versificacin, lenguaje, referencias geogrficas e histri
cas y el tratamiento que el poeta presenta de materia legal y
de los documentos35. El Cantar de Mi Cid fue compuesto
hada fines del siglo xn, tal vez a comienzos del xm, por un
nico autor, un poeta culto, que muy bien pudo ser clrigo y
ciertamente versado en cuestiones notariales y jurdicas. Vivi
en el rea de Burgos (sin que necesariamente tuviese que haber
nacido all), y dirigi el poema, primordialmente, al publico
de esta ciudad; por otro lado es incierto el grado en que ex
33. Rita Hamiiton, Epic Epithets in the PMC, RLC, XXXVI, 1962, p
ginas 161-78; De Chasca, El arte, cap. 9. Cf. adems Ruth H. Webber, Un
aspecto estilstico del CMC, AEM, I I , 1965, pgs, 485-96.
34. Dos poetas en el CMC, R, LXXXII, 1961, pgs. 145-200, reimpre
so en En torno, pgs. 109-62. E. C. Hills, The Unity of the Poem of the
Cid, HBalt, XI I , 1929, pgs. 113-118, presenta un caso previo a las teoras
de Menndez Pidal, acerca de la dualidad de autores.
35. P. E. Russell, Some Problems of Dplomatic in the CMC and their
Implications, MLR, XLVII, 1952, pgs. 340-9; Where was Alcocer?, Home
naje a J. A. van Vraag, Amsterdam, 1956, pgs. 101-107, y San Pedro de
Cardea; A. Ubieto Arteta, Observaciones al CMC, Arbor, XXXVII, 1957,
92 LA EDAD MEDIA
periment la influencia del culto sepulcral del Cid en Cardea,
de haberse dado realmente ste. El poema fue destinado a
difusin oral por juglares entre un auditorio popular. Su ob
jetividad histrica es menor de la que en otro tiempo se crea,
y la leyenda de los Infantes de Carrin y las hijas del Cid es
ficticia en su totalidad36. Hay que reconocer, sin embargo, en
honor a la verdad, que estas conclusiones suscitan todava con
troversia, a pesar de las evidencias a su favor, y que las teo
ras de Menndez Pidal, dentro y fuera de Espaa, siguen con
tando con amplia aceptacin.
El Cantar de Mi Cid no es el nico poema acerca del h
roe. La primera composicin, escrita probablemente por uno
de sus compaeros en 1093-1094, la constituye, casi con se
guridad, un poema pico literario en latn, el Carmen Cam-
pidoctoris, del que nos quedan los 129 primeros versos37. Otra
obra pica, tambin latina, el Poema de Almera, escrito entre
1147 y 1157, se refiere al Cid, y puede brindarnos, posible
mente, el conocimiento de un poema romance en torno al
pgs. 145-70; D. G. Pattison, The Date of the CMC: a linguistc approach,
MLR, LXII, 1967, pgs. 443-50; Coln Smith, The Personages of the PMC
and the Date of the Poem, MLR, LXVI, 1971, pgs. 580-98. A alguna de las
objeciones de Ubieto contesta Menndez Pidal en Sobre la fecha..., En torno,
pgs. 165-9, y en Los cantores picos yugoeslavos y los occidentales. El
Mi Cid y dos refundidores primitivos, BRABLB, XXXI, 1965-66, pgs. 195-
225 (este ltimo artculo modifica ligeramente la teora de Menndez Pidal acer
ca de la dualidad de autor, apuntando que el poeta de San Esteban, cuya
fecha se fija en torno de 1105, pudo haber reelaborado por cuenta propia un
poema an ms antiguo). Vase adems J ules Horrent, Tradition potjque
du CMC au X I I e sicle, CCMe, VI I , 1964, pgs. 451-77, y Localisaton du
CMC, Mlanges offerts a Ren Crozet, I , Poitiers, 1966, pgs. 609-15 (ahora
en Historia y poesa en torno al CMC, Barcelona, 1973).
36. Leo Spitzer, Sobre el carcter histrico del CMC, NRFH, I I , 1948,
pgs. 105-17, reimpreso en Sobre antigua poesa espaola, Buenos Aires,
1962, pgs. 7-25; R. Menndez Pidal, Poesa e historia en el Mi Cid: el
problema de la pica espaola, NKFH, III-, 1949, pgs. 113-29, reimpreso en
De primitiva lrica espaola y antigua pica, Austral, Benos Aires, 1951;
L. Chaln, A propos des filies du Cid, MA, LXXIII, 1967, pgs. 217-37.
Consltense asimismo los artculos de Menndez Pidal acerca de la dualidad
de autor.
37. J ules Horrent, Sur le Carmen Campidoctoris, Studi Monte ver di,
I , pgs, 334-52. Puede encontrarse el texto impreso en La Espaa del Cid, I I .
LA PICA 93
hroe38. Otras piezas picas, a no dudarlo, precedieron al
Cantar de Mi Cid, y pudieron servir de fuente a su autor:
esto explicara la inclusin de tradiciones locales de Medina-
celi y San Esteban de Gormaz. Hemos de subrayar, sin em
bargo, que carecemos de medios para deducir cmo eran estos
poemas hoy perdidos. Dada la ndole singular del Cantar de
Mi Cid, no parece probable que algn poema precedente se
le asemejase en grado considerable; carece de base, por tanto,
la opinin, muy extendida por otra parte, de que circulaban
una serie de piezas picas romances refundicin cada una de
la anterior, hasta que se fij el texto que nos ha sido trans
mitido.
Pisamos terreno ms seguro a medida que nos acercamos
al Cantar de Sancho II , que versa sobre el asesinato del monar
ca y los conatos de venganza por parte del Cid. Aunque per
dido, podemos reconstruir su contenido fundamental, (a partir
de, las crnicas y romances, pero lo que resulta difcil es pre
cisar la fecha de su composicin: fue, en efecto, prosificado en
la Estoria de Espaa, y bien pudiera haber sido utilizadp en
la Crnica Najerense; es igualmente posible, sin embargo, que
sta extrajese su material y prosificase algunos versos del Car
men de morte Sanctii regis, poema pico culto en latn, com
puesto probablemente en el monasterio de San Salvador de
Oa39. El Cantar de Sancho I I terminaba tal vez con un episo
dio en el que Rodrigo obligaba al nuevo rey Alfonso VI jurar
por tres veces que estaba libre de complicidad en el asesinato
38. En la Chronica Adefonsi imperatoris, ed. L, Snchez Belda, Madrid,
1950. No hay aqu la suficiente base de apoyo para la opinin, ampliamente
extendida, que ve en las referencias de este poema una prueba de la existencia
previa del CMC. Como demuestra H. Salvador Martnez, en una obra de
prxima aparicin, el autor de la Chronica y del Poema de Almera parece ser
Arnaldo, obispo de Astorga.
39. De exceptuar los versos que se encuentran en el epitafio de la tumba
de Sancho en Oa, que pueden derivarse de dicho poema, puede considerarse
a esta obra como enteramente perdida. Vase W, J . Entwistle, On the Carmen
de morte Sanctii regis, BH, XXX, 1928, pgs. 204-19; Francisco Rico, Las
letras latinas del siglo xn en Galicia, Len y Castilla, Abaco, I I , 1969, pgs.
9-91, sobre todo las pgs. 83-5.
94 LA EDAD MEDIA
de su hermano; es algo ms probable, sin embargo, que este
episodio de la Jura de Santa Gadea, sea posterior y que fuese
compuesto aisladamente con el propsito de concatenar el Can
tar de Sancho I I y el Cantar de Mi Cid en un ciclo potico
unitario de la vida del Cid40.
Los poemas picos presentan generalmente a sus hroes en
la cumbre de su poder; tan slo en un perodo relativamente
tardo en la tradicin pica, la atencin se concentra en torno
al nacimiento, niez y juventud del hroe. La razn es muy
sencilla: los aos tempranos del protagonista carecen, general
mente, de relieve, y tan slo pueden interesar leyendas de su
juventud a un pblico familiarizado previamente con su vida
posterior. Los poemas de la juventud de los hroes se inclinan
a lo ficticio y sensacionalista para llamar la atencin del p
blico: as sucede, como sabemos, en la parte ms temprana del
Roemp de Fernn Gonzlez, y an en mayor grado, con las
Mocedades de Rodrigo.
Contienen las Mocedades los ascendientes del hroe y la
muerte a sus manos del enemigo de su padre, con cuya hija
Ximena le obliga el rey Fernando a que se case. Se niega el
hroe a ver a Ximena de nuevo hasta haber ganado en cinco
batallas, en las que vence por dos veces a los moros, a un
adalid aragons, a unos condes traidores de Castilla y, final
mente, a los usurpadores de los derechos del obispo de Palen-
cia. En este punto, el rey de Francia, el emperador del Sacro
Imperio y el papa exigen una sumisin humillante por parte
de Castilla. Rodrigo enardece al rey Fernando a la resistencia
y ambos conducen victoriosamente un ejrcito hasta las puer
tas mismas de Pars. En medio de las negociaciones de paz, el
manuscrito se interrumpe.
En la primera mitad del siglo xiv, las crnicas prosfican
un predecesor perdido de las Mocedades; este poema pico
40. Cf. J . Horrent, La J ura de Santa Gadea. Historia y poesa, Studia
Pbilologica, Homenaje ofrecido a Dmaso Alonso, I I , Madrid, 1961, pgs.
241-65 {y ahora, con los otros estudios del autor sobre el CMC, en Historia
y poesa.,.).
LA PICA 95
perdido fue tambin la fuente, en ltimo trmino, de los ro
mances sobre la juventud de Rodrigo41. Su contenido parece
coincidir muy estrechamente con las existentes Mocedades en
el esbozo de la biografa de Rodrigo, aunque difiera proba
blemente de ellas, en dos aspectos: por un lado, sera de tono
ms moderado (en el poema conservado, el hroe aparece
como un vasallo acentuadamente rebelde y se aprovecha el
escndalo amoroso para atraer y retener el inters del audito
rio ansioso de novedad); por otra parte, las Mocedades exis
tentes se ocupan mucho en la historia de la dicesis de Pa-
lencia, que no tiene relacin con su asunto bsico y nada de
ello se encuentra en el poema desaparecido.
El evidente inters del poeta con respecto a Palencia abre
una sugestiva posibilidad de explicitar su contorno. Si bien
las Mocedades son definidas casi siempre como obra de un
juglar de la decadencia, lo son, por el contrario, de autor culto,
y fueron compuestas en el tercer cuarto del siglo xiv, para
reforzar las exigencias de la dicesis en un momento crtico
de su historia. No se trata de un poema de calidad, aunque,
en ciertos aspectos, es mejor de lo que se ha venido afirman
do 42. Su importancia clave reside no en el plano esttico, sino
en el histrico: se trata, en efecto, del texto versificado que
encabeza en el tiempo la exuberante tradicin de obras en
torno a los aos juveniles del Cid (su precedente perdido hizo
surgir los romances; los romances inspiraron la obra de Gui-
lln de Castro, Las mocedades del Cid, y sta el drama de
Corneille Le Cid)'., se trata adems de la ltima muestra exis
tente de la pica medieval espaola, y debi de ser una de las
ltimas en componerse; proporciona por ltimo una oportu
nidad excepcional para examinar las teoras del neotradiciona-
41. La tesis de S. G. Armistead en Prnceton (1955) es la obra ms va
liosa; una versin revisada se encuentra en vas de publicacin. Cf. adems
J le Scudieri Ruggieri, Qualche osservazione su Las MR, CN, XXIV,
1964, pgs. 129-41.
42. S. G. Armistead, The Structure of the Refundicin de las Moceda
des de Rodrigo, RPh, XVII, 1963-64, pgs. 338-45; Deyermond, Epic Poetry
and the Clergy.
lismo, la escuela espaola de historiadores que ha ejercido un
dominio exclusivo en el campo de los estudios sobre la pica.
9. La TEORA DEL NEOTRADICIONALISMO
El uso de la pica por los cronistas tiende a desaparecer en
el siglo xv; repiten stos lo dicho por sus predecesores, pero
rara vez aaden nuevo material y no dejan entrever claramen
te una utilizacin directa de los poemas. Si circulaba an algu
na cancin en este perodo lo que parece improbable, deba
de hacerlo de modo irregular y en un estado de decrepitud
extrema43. Las Mocedades de Rodrigo muestran ya inconfun
dibles rasgos de decadencia en su tcnica y procedimientos,
confirmando lo qe los crticos de la pica francesa nos dicen
acerca de los ltimos estadios de una tradicin pica. Las Mo
cedades son una gesta genuina; no obstante, y como veremos,
circulaba en manos de juglares. Afirman los crticos casi un
nimemente que este poema es en todos sus aspectos, excep
tuando acaso el de su evidente decadencia, tpico de la pica
espaola, y que slo puede ser comprendido plenamente a la
luz del neotradicionalismo. Perfilada en sus rasgos esenciales
en el siglo xix por el erudito Manuel Mil y Fontanals, esta
escuela del pensamiento literario recibi su configuracin de
finitiva a manos de Menndez Pidal44.
Las doctrinas bsicas de los neotradicionalistas postulan
acerca de la pica hispnica un desarrollo continuo desde la
43. Menndez Pidal, Reliquias, pgs. l x x i i i -l x x v i ; y Poesa juglaresca,
cap. 12. Para la teora de que la pica ha sobrevivido por ms tiempo, vase
W. C. Atkinson, The Chtonology of Spanish Bailad Origins, MLR, XXXII,
1937, pgs. 44-61; y S. G. Armistead, A Lost Versin of the Cantar de gesta de
las Mocedades de Rodrigo Reflected in the Second Redaction of Rodrguez de Al-
mela's Compedio historial, UCPMP, XXXVIII, nm. 4, Berkeley y Los n
geles, 1963.
44. Las opiniones caractersticas del neotradicionalismo pueden encontrar
se en los Problemas de la poesa pica de Menndez Pidal; en las Reli
quias, pgs. vil-xiii; en Poesa juglaresca, caps. 13-14, y, finalmente, en La
Chanson de Roland, cap. 11.
96 LA EDAD MEDIA
LA PICA
97
poca visigtica, en el que por esencia, no accidentalmente tan
slo, se da el anonimato; la pica se origin simultneamente
los sucesos que narra y sufri sucesivas reelaboraciones (la
pica vive en variantes y refundiciones); al tiempo de su
composicin dicen se mantuvo fiel a Jos eventos histri
cos, si bien las refundiciones posteriores abrieron la puerta a
gran nmero de elementos de ficcin; defienden, por ltimo,
que los poemas picos fueron compuestos por juglares, sin
influjo eclesistico alguno, o que, en otros trminos, se trata
de obras de autor e inspiracin populares y laicos por comple
to. El tercero y cuarto puntos de estas aserciones descansan uno
en otro, ms bien que en pruebas independientes; dado que no
tenemos en efecto ningn poema pico hispnico de composi
cin simultnea a los hechos, ni nos queda otro medio que
elucubrar hiptesis acerca de la objetividad histrica, y los
argumentos de Menndez Pidal a este respecto se mueven en
crculo vicioso. Puede ser sintomtico que el nico poema para
cuya temprana composicin tenemos evidencia (nos referimos a
Siete Infantes de Lara; cf. anteriormente, pg. 80) es objetivo
en su trasfondo, pero enteramente ficticio por lo que al hilo
principal de la accin se refiere: es cierto que conocemos tan
slo la obra por una prosificacin de crnica, posterior en unos
tres siglos al periodo en que se sita la accin, pero nos halla
mos lo que no es menos cierto con una carencia absoluta
de datos que nos indiquen el ndice de fidelidad histrica de
los Siete Infantes en su forma primigenia. Hemos visto ya el
problema de la continuidad ininterrumpida de la pica ger
mnica a partir de los visigodos, en nuestra discusin sobre la
supuesta pica en torno a la prdida de Espaa a manos de los
rabes. En cuanto a la creencia neotradicionalista en el anoni
mato como un rasgo esencial, algn fundamento hay de proba
bilidad: los manuscritos del Poema de Fernn Gonzlez, el
Cantar de Mi Cid y las Mocedades ocultan el nombre del
autor, pero esto mismo sucede en la mayora de los poemas
hispnicos con antelacin al siglo xiv. Llegamos finalmente, en
la revisin crtica de estas teoras, al punto de que los poemas
98 LA EDAD MEDIA
picos fueron compuestos por juglares, desprovistos de inters
en asuntos eclesisticos. Con frecuencia sucede que los poemas
picos prosificados en las crnicas tienen relaciones con cultos
sepulcrales, aunque por dificultades cronolgicas no podemos
precisar si el culto dio origen a aqullos o viceversa. As, por
ejemplo, aunque no podamos asegurar lo mismo del fragmen
to de Roncesvalles, el Poema de Fernn Gonzlez es, sin duda,
una obra de propaganda eclesistica. Tambin el Cantar de
Mi Cid es claramente la obra de un poeta culto; pero es
menos fcil probar en concreto su inspiracin eclesistica. Las
Mocedades, cuyo carcter laico y naturaleza popular han sido
siempre aducidos como objeto del principio neotradicionalista
ms que sobre base de evidencia, atestiguan ser de un autor
culto cuyo objetivo era servir los intereses de inmediato de su
dicesis. Una teora que parte de tales inexactitudes haba de
someterse a revisin.
No puede afirmarse, con todo, que el neotradicionalismo
constituye necesariamente un error en todos los aspectos, ni
que ciertamente sean solubles todos los problemas que presenta
la pica hispnica con la aplicacin de las teoras de Bdier que
propugna un origen monstico. Ninguna teora puede, por s
sola, explicar adecuadamente el conjunto de la pica, ni si
quiera el de la hispnica. Hemos de tener presente que en
poca en que muchsimos clrigos, y pocos seglares en cambio,
saban escribir, los poemas con relaciones eclesisticas se colo
caron en un plano superior, por lo que se refiere a su porcen
taje de preservacin mediante la escritura; han de tenerse en
cuenta, adems, las sugerencias de tan alto inters aportadas
por las obras de Parry y Lord (cf. anteriormente, pg. 90).
10. E s t i l o o r a l f o r mu l a r i o
Parry comenz sus estudios hacia fines de los 1920, y, po
cos aos despus, los extendi a los cantores picos yugoesla
vos. El esfuerzo lo continu Lord, quien lo hizo a su vez
LA PICA
99
mejor conocido. Este considerable desarrollo en la investiga
cin atrajo la atencin de los medievalistas slo con una de
mora sorprendente: un ensayo, pionero en el campo, discuti
las frmulas de los romances hispnicos, pero fueron los espe
cialistas anglosajones los primeros en adoptar los procedimien
tos de Parry y Lord de modo muy amplio 4S. No fue antes de
la publicacin del libro de Lord en 1960, cuando sus ideas fue
ron apreciadas por los medievalistas hispnicos, que compen
saran su retraso con una aceptacin demasiado entusiasta. Las
dificultades que aqullas entraaban no han sido exploradas
todava por completo.
Se hace necesario distinguir dos cuestiones: revela, en
primer lugar, la pica hispnica, por frmulas u otros rasgos,
su composicin oral? Deriva, en segundo trmino, alguno de
los manuscritos, de un texto dictado por un juglar a un escri
ba? El segundo de estos interrogantes es mucho ms fcil de
solventar, ya que Lord da cuenta que tal procedimiento en
Yugoeslava, practicado inhbilmente, produce irregularidades
mtricas, con intercalacin de pasajes en prosa entreverados
en el verso, especialmente al principio. El manuscrito del Can
tar de Mi Cid es probable desciende de un texto oral
dictado imperfectamente, y es casi seguro postular este origen
para el manuscrito de las Mocedades de Rodrigo46. Alguna
irregularidad mtrica se presenta, al parecer, como un rasgo
tpico de buena parte de la produccin en verso medieval es
paola, pero una fluctuacin tan elevada en el nmero de s
labas slo puede explicarse satisfactoriamente por las hiptesis
de Lord referentes al texto dictado oralmente.
45. Ruth H. Webber, Formulistic Dktion in the Spanish Bailad, UCPMP,
XXXIV, nm. 2, Berkeley y Los Angeles, 1951; F. P. Magoun, Oral-For-
mulaic Character of Anglo-Saxon Narrative Poeti-y, Sp, XXVIII, 1953, p
ginas 446-67.
46. L. P. Harvey, The Metrical Irregularity of the Cantar de Mi Cid,
BHS, XL, 1963, pgs. 137-43; Deyermond, The Singer of Tales and Mediaeval
Spanish Epic, BHS, XLII, 1965, pgs. 1-8, y Epic Poetry and the Clergy,
pgs. 55-8 y 200-2; R. A. Hall, Od Spanish Stress-Tmed Verse; Kenneth
Adams, The Metrical Irregularity of the CMC, BHS (en prensa).
100 LA EDAD MEDIA
Esto, sin embargo, no significa necesariamente que el poe
ma en cuestin fuese compuesto de ese modo. Aun una pieza
escrita pudo difundirse por juglares, y ser dictada luego por
uno de stos a un escriba; los efectos del dictado imperfecto
seran los mismos que en un poema compuesto de modo oral,
ya que, en definitiva, una irregularidad mtrica tan acentuada
puede ser incontrovertible argumento en pro de la difusin
oral seguida de dictado, pero nada puede revelarnos, en cam
bio, acerca del mtodo originario de composicin. Para diri
mir la polmica en torno a la composicin oral de la pica
espaola, se hace necesario el triple criterio elaborado por Lord
a este respecto; utilizacin de frmulas, motivos y encabalga
mientos. Algunos crticos han sentado definitivamente, siguien
do estos criterios, la composicin oral del Cantar de Mi Cid y
Roncesvalles 47. Investigaciones que se mueven en otro sentido
sugieren, en cambio, que el uso de frmulas en la pica hisp
nica conservada, aunque demasiado frecuente como para tra
tarse de un mero producto de azar, no lo es en la intensidad
suficiente para revelarnos la composicin oral de la misma: la
utilizacin de los motivos en el Cantar de Mi Cid apoya esta
conclusin48. Es probable que una tcnica formularia fuese
utilizada en cierta etapa por los poetas picos hispnicos, como
recurso en la composicin oral, pero que los poemas existentes
fueran compuestos por escrito por poetas que miraban las fr
mulas como un esquema tradicional (y necesario por tanto),
pero que no dependieran mucho de l. El papel de los juglares
47. Cf. De Chasca, El arte juglaresco; Registro; Composicin escrita y
oral en el Poema del Cid, Fi, XI I , 1966-7, pgs. 77-94; Toward a Redeli-
nition of Epic Formula in the Light o the CMC, HR, XXXVIII, 1970, p
ginas 251-63. Vase tambin Ruth H, Webber, The Diction of Roncesvalles,
y Un aspecto; J . M. Agurre, pica oral y pica castellana: tradicin crea
dora y tradicin repetitiva, RF, LXXX, 1968, pgs. 13-43. Las opiniones de
Menndez Pidal se hallan expuestas en Los cantores picos yugoeslavos. Para
los romances, cf. Webber, Formulistk Diction; y Bruce A. Beatie, Oral-tra-
tidional Composition n the Spanish Romancero of the Sxteenth Century,
Journal of the Folklore Institute, I , 1964, pgs. 92-113.
48. Me apoyo aqu en un estudio de prxima aparicin de Margaret
Chaplin.
LA PICA
101
afect a la ejecucin de la pica, no a su composicin en nin
guno de los poemas que conservamos. En sus realizaciones, los
juglares parece que se apoyaron mucho ms en la memoria y
menos en la improvisacin que los cantores de la Yugoeslavia
moderna. Improvisaron, a lo que parece, en algn que otro
pasaje, y el dictado a los escribas producira tambin cambios,
pero los textos que poseemos hoy en da (tal es la impresin)
parecen ser sustancialmente los que compusieron los poetas, a
base de fundir elementos populares y cultos 49, y haciendo uso
individual sea hbil, sea torpe de la tradicin formu
laria.
49. Adems de los trabajos citados anteriormente, vanse C. C. Smith,
Latin Histories and Vernacular Epic in Tweth Century Spain: similarities of
spirit and style, BHS, XLVIII, 1971, pgs. 1-19, y A. D. Deyermond y
Margaret Chaplin, Folk-Motifs in the Medieval Spanish Epic, PQ, LI,
1972, pgs. 36-53.
Captulo 3
LA LITERATURA EN EL DESPERTAR CULTURAL
DEL SIGLO XIII (I)
1. El Renacimiento del siglo xii y
EL ATRASO CULTURAL DE ESPAA
La concepcin de la Edad Media como un perodo de largo
y uniforme estancamiento cultural y del Renacimiento como
un sbito despertar hace mucho que ha sido superada. Hay un
renacimiento de la cultura con Carlomagno y otro, ms impre
sionante an, en el siglo x ii. En este siglo se dio en la mayor
parte del occidente europeo no slo un resurgir de la cultura,
cuyo logro ms permanente fue la fundacin de las universi
dades, sino tambin cambios de gran trascendencia en otras
facetas de la vida. Crecieron las ciudades, y, con ellas, una
economa monetaria y una nobleza cada vez ms refinada, que
se encuentra, parece, estrechamente en relacin con la difu
sin del amor corts; se abrieron nuevas rutas comerciales;
florecieron las peregrinaciones, y las Cruzadas, que comenzaron
en 1096, prosiguieron a travs de esta centuria. A comienzos
del siglo x iii las rdenes mendicantes de frailes franciscanos
y dominicosdieron otro modo de expresin a la nueva mo
vilidad del hombre europeo. En la Iglesia y el estado, tenden
cias centralizadoras les dieron a ambos una mayor estabilidad,
que foment la expansin de las comunicaciones y la econo
ma, y a la vez se benefici de ellas.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i) 103
Las causas de este desarrollo y sus relaciones con el rena
cimiento intelectual siguen an en debate. En cualquier caso,
la vida intelectual del occidente europeo se vio enriquecida por
la traduccin al latn de obras cultas del rabe principalmente,
pero tambin del griego y del hebreo, lo que constituy uno
de los primeros aspectos en que se advirti el resurgimiento
y que paradjicamente se llev a cabo primero y de modo ms
intenso en Italia y Espaa (aunque en Italia el desarrollo de la
literatura romance se produjo tarde y Espaa sufri un retraso
en casi todos los aspectos). El sur de Italia y Espaa, sobre
todo, fueron las nicas zonas de Europa colonizadas por pue
blos de habla rabe, y sus condiciones fueron ptimas para la
transmisin de la cultura arbiga; el retraso de Espaa bajo
otros aspectos es, empero, menos explicable.
La expansin, por lo que se refiere a la educacin, fue un
factor de mayor importancia en el renacimiento del siglo xii:
se ensancharon y enriquecieron las escuelas catedralicias de la
temprana Edad Media, y una nueva institucin, el studium
generale, conocido ms tarde como universidad, surgi en Ita
lia, despus en Francia y ms tarde en Inglaterra. Poco se
conoce de las escuelas catedralicias de Espaa, aunque es pro
bable que una floreciese en Toledo; pudo muy bien haber
carecido de universidades hasta principios del siglo xiii Un
papel relevante en este sentido lo constituye el desempeado
por los juristas (la fusin de la ley comn con la adaptacin
del derecho romano) y, naturalmente, por los filsofos, ya que
1. Cf. Hastings Rashdall, The Vniversities of Europe in the Middle Ages,
nueva edicin a cargo de F. M. Powicke y A. B. Emden, Oxford, 1936. Por
lo que respecta a las universidades espaolas, vase C. M. Ajo G. y Sainz de
Ziga, Historia de las universidades hispnicas. Orgenes y desarrollo hasta
nuestros das, I, Madrid, 1957; y V. Beltrn de Hereda, Los orgenes de la
Universidad de Salamanca, Salamanca, 1953. Para la escuela catedralicia de
Toledo, cf. P. E. Russeli, MLR, XLII, 1947, pgs. 394-5; sugiere este autor
que bien pudiera tratarse de un studium generale. Sobre el retraso de las re
formas educativas en Espaa, consltese Derek W. Lomax, The Lateran Re-
forms and Spanish Literature, IR, I, 1969, pgs, 299-313. Para una discusin
de tipo general acerca del retraso cultural espaol puede consultarse E. R
Curtius, Europea Literature and the Latin Middle Ages, pgs. 541-3.
104 LA EDAD MEDIA
fue ste un siglo de especial relieve por lo que al pensamiento
se refiere. Filsofos y juristas escriban en latn, lengua, ade
ms, con una lrica floreciente, sagrada y profana, y de poesa
narrativa, que en vez de ahogar la literatura en romance en
ciernes, parece haberla nutrido con su renadmiento, al menos
al norte de los Alpes y de los Pirineos. El primer foco de cierta
consistencia entre las literaturas romances cultas los trova
dores provenzales, .Chrten de Troyes y la primera generacin
de poetas cortesanos en Alemaniadata del siglo xn2.
Espaa consdtuye una excepcin al respecto. Catalua, por
estos tiempos, bajo muchos aspectos, era ms francesa que
espaola, y el sur de la pennsula se hallaba todava bajo el
dominio rabe; los reinos cristianos desde Portugal hasta Ara
gn muestran, empero, un esquema totalmente diverso del res
to de Europa occidental. Si exceptuamos el campo de las tra
ducciones, los rasgos tpicos del renacimiento del siglo xn no
aparecieron en Espaa hasta el siglo xm: la primera univer
sidad se fund probablemente entre 1208 y 1214 en Palenda;
la literatura romance culta (la lrica inspirada por la provenzal)
surge a fines del siglo xn en Portugal y Galicia; en Castilla
no la hallamos (salvo la pica que autores cultos compusieron
en el estilo tradicional y una corta obra teatral) hasta las pri
meras dcadas del siglo xm; la arquitectura gtica, floreciente
en Francia desde 1140 en adelante, no afecta a las catedrales
espaolas hasta los aos 1220. Es insuficiente todava lo que
sabemos acerca de las condiciones sociales y econmicas de
Espaa en el siglo xn, pero los cambios parece que fueron de
advenimiento ms retardado que al norte de los Alpes3. An
dentro de ese otro fenmeno del siglo xii que son las Cruza
das, Espaa constituye una excepcin dentro del mapa euro
2. No hay diferencias sustanciales perceptibles entre la clase de los poetas
latinos y vulgares. Vase, por ejemplo, Dronke, Medieval Latin and the Rise
of Eut'opean Love-Lyric.
3. AI afirmarse las ciudades de Castilla la Vieja, Len y Galicia contra
sus autoridades eclesisticas en el siglo xri, surgi, con frecuencia, un pre
dominio de tipo agresivo por parte de los franceses establecidos en ellas.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i) 105
peo: con el Islam activamente peligroso dentro de la pennsula
no pudo darse opcin a la partida haca Tierra Santa a muchos
caballeros, y los monarcas hispnicos no mostraron ni siquiera
un tibio inters por esta empresa hasta ya avanzado el si
glo xm 4. El mismo panorama se nos presenta por lo que ata
e a la cultura latina: no se da en Espaa en el siglo xn una
importante contribucin original en el desarrollo filosfico, y
su aportacin en el campo literario, aunque respetable, no es
sobresaliente; la lrica en latn cuenta con escasa representa
cin5. El retraso de Espaa se refleja incluso en minsculos
detalles: el autor del Libro de Alexandre, por ejemplo, en el
siglo xm, establece las metas literarias de su obra en trminos
muy semejantes a los que usara Chrtien de Troyes en el siglo
anterior6; e idntica analoga e igual distancia cronolgica se
descubre entre el programa literario de Berceo y el de Wace
y otros poetas anglo-normandos.
Este retraso no puede atribuirse a falta de contactos con el
4. Steven Runciman, A History of the Crusades, 3 vols., Cambridge,
951-54; Eugenio Asensio, Ay Iberusdem! Planto narrativo del siglo xm,
NRFH, XIV, 1960, pgs. 251-70, reimpreso en Potica y realidad, 2. ed., pgi
nas 263-92. Seala Runciman {op. cit., I, pgs. 89-82) que la ayuda extranjera
contra los almorvides a finales del siglo xi, refrendada por el papa como una
empresa santa, pudo constituir un modelo para las Cruzadas; cf. adems Claude
Caben, An Introduction to the First Crusade, Past and Present, 6, 1954,
pgs. 6-30, Los escritos espaoles de los siglos xm y xiv muestran un mayor
inters hacia las Cruzadas que ios mismos monarcas.
5. Dos al menos de las picas literarias hispano-iatinas datan de este
perodo, al igual que importantes crnicas y una excelente parodia, sobre las
obras relativas al descubrimiento de las reliquias de los santos, debida a Garca,
cannigo de Toledo. Vase sobre el particular Francisco Rico, Las letras lati
nas del siglo xn en Galicia, Len y Castilla, Abaco, II, 1969, pgs. 9-91;
y adems Lida de Maikiel, La Garcineida de Garca de Toledo, NRFH,
VII, 1953, pgs. 246-58, reimpreso en Estudios de literatura espaola y com
parada, Buenos Aires, 1966, pgs. 1-13. Un poco ms tarde, en 1218, el can
ciller de Castilla escribi el Planeta, un tratado devoto (ed. M. Alonso, Madrid,
1943; cf. Rico, Pequeo mundo del hombre, pgs, 47-50), Esta obra incluye
ataques contra los clrigos venales. Para el perodo anterior consltese Manuel
C. Daz y Daz, La circulation des manuscrits dans la Pninsule ibnque du
VIII' au XI* siecle, CCMe, XII, 1969, pgs. 219-41 y 383-92,
6. lan Michael, A Parallel between Chrtiens Erec and the Libro de
Alexandre, MLR, LXII, 1967, pgs. 620-8.
106 LA EDAD MEDIA
exterior: el siglo xi seala, en efecto, el punto culminante de
la penetracin francesa en Espaa con la prspera ruta de pe
regrinos a Santiago de Compos tela, la ayuda en la pugna con
tra los moros, el establecimiento de barrios comerciales en nu
merosas ciudades espaolas y, finalmente, el dominio ejercido
sobre la iglesia castellana por los reformados monjes clunia-
censes. Este poderoso influjo llev a la sustitucin de la liturgia
autctona espaola (el rito mozrabe), y, aunque menos direc
tamente, del tipo de escritura originario de Espaa (la visig
tica), por las formas entonces en uso en la Europa occiden
tal 7. Ni tampoco ha de achacarse este retraso a la lenta difu
sin de las obras literarias a travs de los Pirineos; bajo cir
cunstancias propicias, las influencias extranjeras podan ser
rpidamente asimiladas.
El factor responsable de este retraso ha de buscarse ms
bien en la historia interna del siglo xn. Ya hemos aludido
anteriormente a la pugna del Cid para conservar la ciudad de
Valencia frente al embate de los almorvides invasores; esta
pugna es un ejemplo aislado de resistencia coronada por el
xito. La liberacin total de la pennsula se hallaba ya a la
vista con la toma de Toledo por Alfonso VI en 1085, pero la
intervencin de los almorvides hizo retroceder la Reconquista
y, con la decadencia del poder de stos, una nueva oleada del
Islam fantico, los almohades, invadi Espaa. Desde 1145
los espaoles se hallaron de nuevo a la defensiva, y aun su
frieron en 1195 una aplastante derrota en el encuentro de
Alarcos. El impacto de ms largo alcance de stas invasiones
lo constituye probablemente el hecho de que la tolerancia mu
tua, a pesar de las guerras, que haba existido por largo tiempo
entre rabes, cristianos y judos, dio lugar a un clima de sos
pechas, intransigencia y persecucin, aunque las ciudades man
tuvieran su antigua actitud por ms tiempo que las zonas
rurales. Las prsperas y brillantes comunidades judas de Anda
7. M. Defourneaux, Les Franqais en Espagne au Xle et XHe siclss,
Pars, 1949.
luca se vieron obligadas a buscar refugio en el norte cristiano,
cuya vida, bajo el aspecto cultural y econmico, enriquecieron;
la persecucin, empero, se extendi a las ciudades cristianas,
y Espaa se vio, en fin de cuentas, privada de las aportaciones
que por largo tiempo haban hecho rabes y judos y que, de
no ser por este encono, hubieran continuado.
Las invasiones de almohades y almorvides no constituyen
los nicos factores que nublaron la historia de Castilla y Len
durante el siglo x ii. El primer cuarto de la centuria, durante
el reinado de doa Urraca, constituye, en efecto, un perodo
de discordias que desemboc en la intervencin de Aragn.
A mediados de este siglo, Len y Castilla se separaron de nue
vo. En el transcurso de este perodo se afianza adems la
nobleza a expensas del poder central; la empresa de la re
poblacin de las fronteras devastadas redujo la poblacin en
el norte hasta el punto de que ste se vio gravemente afectado
en su demografa. En tales circunstancias histricas, lo que
resulta ms sorprendente no es la ausencia de un renacimiento
en el siglo x ii, sino la capacidad de que dieron muestra Cas
tilla y Len de mantener a una altura considerable el nivel
de la literatura hispano-latina y de promocionar un centro im
portante de traductores en Toledo. Al cambiar estas circuns
tancias, se verific un rpido despertar cultural y literario.
El factor decisivo para el cambio vino ahora del campo
militar. El desastre de Alarcos se vio compensado por la vic
toria de las Navas de Tolosa (1212), en la que el ejrcito de
Castilla, con la ayuda que viniera de Len, de Aragn y de
allende los Pirineos, desmembr el poder de los almohades.
Cinco aos despus Fernando III (ms tarde canonizado), uno
de los ms grandes reyes de Castilla, subi al trono, uni de
nuevo Castilla y Len en 1230 y, poco despus, reemprendi
la empresa de la Reconquista, a una escala desconocida desde
la conquista de Toledo. Crdoba, centro en otro tiempo del
poder rabe, fue conquistada en 1236 (dos aos despus los
aragoneses conquistan, a su vez, la ciudad de Valencia); Mur
cia cay en 1243, en 1248 Sevilla y, finalmente, Cdiz en 1250.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i) 107
108 LA EDAD MEDIA
Quedaba tan slo el reino de Granada, que bien hubiera po
dido ser conquistado de no morir Fernando en 1252. Aunque
Aragn y Portugal participaron con xito en la tarea, cupieron
a Castilla la mayor parte y los mayores beneficios de la misma.
Esta expansin militar trajo consigo aparejada la recuperacin
econmica unida a la renovacin de energas, autoconfianza
y desarrollo de la educacin. Por el tiempo de la batalla de las
Navas de Tolosa se funda, en efecto, la universidad de Palen-
cia, y en pocas dcadas las de Salamanca y Valladolid. El de
sarrollo literario es igualmente impresionante: Castilla, a me
diados de siglo, contaba ya con una floreciente tradicin de
poesa narrativa culta y con las primeras obras importantes en
prosa romance.
2. La CUADERNA VA
En este perodo, si bien hay algunos poemas narrativos en
versos cortos y a menudo irregulares, se utiliza otro tipo de
versificacin en un importante y casi homogneo grupo de
poemas: nos referimos al sistema denominado cuaderna va
que se sirve de estrofas de cuatro versos de catorce slabas
(alejandrinos), con cesura en medio y rima consonante (AAAA,
BBBB, etc.). Entre estos poemas se da una regularidad mucho
mayor que en el resto de la produccin potica del perodo, y
algunos hay que se sitan muy prximos a una regularidad
total. No acaban de ponerse de acuerdo los crticos de si hay
que considerar este rasgo como un factor corriente de la cua
derna va. Se emplea frecuentemente el trmino mester de
clereca como equivalente del de cuaderna va, o para ca
racterizar todos los poemas de esta ndole, pero estos signifi
cados resultan errneos, especialmente cuando el mester de
juglara se presenta como el contrario del de clereca. La
poesa narrativa medieval hispnica no estuvo, en efecto, di
vidida en dos compartimentos estancos,' ni los juglares com
pusieron todos, ni muchos siquiera, de los poemas que no
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i) 109
entran en el sistema de cuaderna va; resulta imposible, por
otra parte, agrupar todos los poemas compuestos en cuaderna
va dentro de un solo conjunto8. Es lcito, sin embargo, la
aplicacin del trmino mester de clereca a los poemas en cua
derna va del siglo xm; poseen, en efecto, aparte de un mismo
esquema mtrico, un idntico entorno, los monasterios de Cas
tilla la Vieja (indubitable en algunos casos, en otros pro
bable). Se hallan adems muy prximos entre s desde el
punto de vista cronolgico (se compusieron a pocas dcadas
de distancia), y dejan entrever una conciencia cultural homo
gnea, siendo frecuentes entre ellos prstamos y reminiscencias
recprocas. Los poemas en cuaderna va en el siglo xiv cons
tituirn, por su parte, un conjunto de ndole totalmente di
versa.
3. Gonzalo d e Berceo
Aunque sigue siendo incierta an la cronologa de estas
composiciones, la prioridad dentro del nuevo sistema de ver
sificacin se la disputan Berceo y el Libro de Alexandre. La
nueva modalidad constituye, sin duda, una adaptacin de una
forma mtrica que se daba en otras literaturas, entre las que
se ha mencionado a la francesa y a la latina.
Gonzalo de Berceo, a diferencia de la mayora de sus con
temporneos y sucesores inmediatos, nos refiere su nombre y
otros detalles personales; se trata, en efecto, del primer poeta
castellano de nombre conocido. Nacido a fines del siglo xn en
8. Muchos .crticos han tomado las estrofas iniciales del Libro de Alexan
dre, en donde aparecen los trminos de clereca y joglara, por una espe
cie de manifiesto literario aceptado por todos los poetas de cuaderna va;
consltese A. D. Deyermond, Mester es sen peccado, RF, LXXVII, 1965, p
ginas 111-16, simplificado en exceso en un aspecto, segn mostrar J. C. Mus-
grave en un artculo de aparicin inmediata, Cf. tambin Georges Cirot, Sur
le mester de clereca, BH, XLIV, 1942, pgs. 5-16, e Inventaire estimatif
du m. de c., BH, XLVIII, 1946, pgs. 193-209; y finalmente, Julio Saavedra
Molina, El verso de clereca, BFC, VI, 1950-51, pgs. 253-346.
110 LA EDAD MEDIA
la localidad de Berceo, actual provincia de Logroo, recibi,
al menos en parte, su educacin en el cercano monasterio be
nedictino de San Milln de la Cogolla y se ha sugerido que
curs estudios en la universidad de Palencia. Prest sus ser
vicios no como monje, sino en calidad de clrigo secular, en
el citado monasterio. Su oficio era prmordialmente de ndole
administrativo-legal, requera frecuentes viajes y hay poderosas
razones que apoyan la creencia de que fue notario del abad.
Viva an en 1252, pero se ignora la fecha de su muerte9.
La mayora de sus obras, a pesar de unas posibles pr
didas, han llegado hasta nosotros y podemos incluirlas dentro
de tres grupos: poemas hagiogrficos, de los que tres consti
tuyen biografas de santos locales y un cuarto, incompleto, con
tiene el martirio de san Lorenzo; poemas dedicados a la Vir
gen Milagros de Nuestra Seora, Loores de Nuestra Seora
y Duelo que fizo la Virgen-\ y, finalmente, dos obras doctri
nales, De los signos que aparescern antes del Juicio y el Sa
crificio de la Misa; tres himnos, adems, se atribuyen a este
poeta.
La primera obra hagiogrfica de composicin ms temprana
parece ser la Vida de San Milln. El santo patrono de su mo
nasterio constitua, naturalmente, un tema propio para el pri
mer poema de Berceo, cuya fuente de ms importancia se en
cuentra en la Vita Beati Aemiliani en prosa del obispo de
Zaragoza Braulio. A su obra incorpora Berceo buen nmero
de material que proviene de las tradiciones del monasterio y,
ms en concreto, de los escritos latinos de su contemporneo
el monje Fernandus (a- quien se ha tratado de identificar con
Fernando Garcez). Consta el presente poema de tres seccio
nes: un esbozo de la vida del santo, la narracin de los mila
gros durante su vida y, finalmente, la que contiene sus prodi
9. Brian Dutton, The Profession of Gonzalo de Berceo and the Pars
Manuscript of the Libro de Alcxandre, BHS, XXXVII, 1960, pgs. 137-45,
y Gonzalo de Berceo: unos datos biogrficos, Actas del Primer Congreso
Internacional de Hispanistas, Oxford, 1964, pgs. 249-54.
gios postumos (esquema ste idntico, por otra parte, al que
se ajustar la Vida de Santo Domingo). Entre sus milagros
postumos destaca como ms importante el que nos presenta
la aparicin en los cielos de san Milln y Santiago (patrn
de Espaa) durante un combate decisivo contra los moros;
los enemigos huyen confusos y los monarcas cristianos es
tablecen en pago el voto perpetuo. Len decide su rey-
tributar a Santiago de Compostela, mientras que el conde
Fernn Gonzlez ordena, a su vez, que toda Castilla pague
tributo a San Milln de la Cogolla. Resulta dudoso que tales
decretos llegaran a promulgarse alguna vez; es indudable, sin
embargo, que muchos castellanos fueron inducidos a pagar las
sumas indicadas al monasterio, y los monjes de San Milln
poseyeron en el siglo xm un texto latino del documento de
Fernn Gonzlez junto con su traduccin en romance se tra
tara, no obstante, de una impostura forjada por el monje
Fernandus cuando Berceo se hallaba en estrechas relaciones
con el monasterio. Debi de conocer ste de qu se trataba
en su calidad de experto notario, cuando lo utiliz como ele
mento de base para la ltima parte de su poema, que ha sido
concebido, adems, con la intencin explcita de desarrollar
la leyenda del tributo:
Qui la vida quisiere de sant Milln saber
e de la su istoria bien certano seer,
meta mientes en esto que yo quiero leer:
ver a do emban los pueblos so aver.
(estr. 1)
Al final del poema, justamente antes de una breves estrofas
en torno a unos ltimos milagros, Berceo saca las conclusiones
morales para su auditorio:
Si estos votos fuessen lealment enviados,
estos sanctos preciosos serien nuestros pagados,
avriemos pan e vino, temporales temprados,
non seriemos com somos de tristicia menguados.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i) 111
112 LA EDAD MEDIA
Amigos e sennores, entenderlo podedes
qe a estos dos sanctos en debda lis yazedes;
desto seet seguros, qe bien vos fallaredes
si bien lis enviredes esto qe lis devedes.
(479-480)
La falsificacin de documentos en sustitucin de otros que se
haban perdido, o en apoyo de pretensiones fuerte y devota
mente arraigadas, constitua una tarea plenamente aceptada'de
la vida eclesistica medieval, y no ha de verse incongruencia
alguna entre la composicin de un poema hagiogrfico devoto
y la consciente propagacin de un fraude; es seguro que ambas
acciones debieron ser, al parecer de Berceo, dos vertientes de
una sola obligacin.
No fue este poeta un sencillo cura rural privado de cultu
ra, como pretende cuando escribe;
Quiero fer una prosa 10en romn paladino,
en qual suele el pueblo fablar con so vezino;
ca non so tan letrado por fer otro latino:
bien valdr, como creo, un vaso de bon vino.
(iSanto Domingo, 2)
y cuando afirma su fidelidad absoluta a la fuente latina:
Quando non lo leyesse, dezir non lo querra;
ca en firmar la dubda grand peccado avra.
{Santo Domingo, 73)
Ca al non escrevimos sy non lo que leemos.
{Santa Oria, 89)
Su pretensin de que nada se atrevi a aadir a sus fuentes
es falsa en absoluto. Utiliza, ms bien, en tales casos un pro
cedimiento favorito en la Edad Media, usado con frecuencia
10. Prosa quiere decir aqu poema. La terminologa literaria en este
perodo es extremamente fluida; cf, Artiles, Los recursos literarios, pgs. 13-18.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIH (i) 113
en los sermones, que consiste en citar la autoridad de lo
escripto, lo que haca surgir la conviccin entre un pblico
iletrado que otorgaba valor casi mgico a la palabra escrita. El
alegato de ignorancia constituye, asimismo, un recurso tradicio
nal, pues los manuales de retrica al uso recomendaban, en
efecto, el topos de la falsa modestia como uno de los medios
ms eficaces para captar la benevolencia del pblico.
La autodeprecacin de Berceo es, pues, manifiestamente
falsa. Su cargo de administrador eclesistico, su implicacin en
la impostura de Fernandus, su habilidad en transformar una
obra en prosa latina dirigida a los cultos en un poema roman
ce que respondiese a las exigencias de un pblico popular, todo
esto constituye una prueba de su complejidad y pericia, que
viene confirmada por el anlisis detallado de sus poemas u. Dos
tradiciones principales tena este poeta a su alcance: la ret
rico-eclesistica y la juglaresca.
La retrica medieval ejerci, en efecto, una fuerte influen
cia en la literatura. Las artes poeticae o manuales de retrica
(a veces de gramtica) desarrollaban las tcnicas heredadas de
los escritores clsicos latinos (la Rhetorica ad Herennium, por
largo tiempo atribuida a Cicern, constituye un eslabn impor
tante dentro de esta corriente), que, a su vez, tenan contra
da deuda en este sentido con los retricos griegos, y que pa
saron a ser captulo de importancia dentro de la formacin
medievaln. No hubo escritor culto (lo que equivale, en el
11. Para unas consideraciones generales cf. Georges Cirot, Lexpression
dans Gonzalo de Berceo, RFE, IX, 1922, pgs. 154-70; C. Guerrieri Crocetti,
La Hngua di Gonzalo de Berceo, SM, n. s., XV, 1942, pgs. 163-88; Ber
nardo Gicovate, Notas sobre el estilo y la originalidad de Gonzalo de Berceo,
BH, LXII, 960, pgs. 6-15; Jorge Guillen, Lenguaje y poesa, Madrid, 1962,
cap. I; Frida Weber de Kurlat, Notas para la cronologa y composicin
literaria de las vidas de santos de Berceo, NRFH, XV, 1961, pgs. 113-30;
Brian Dutton, La vida de San Milln..., y Gonzalo de Berceo and the Can
tares de gesta, BHS, XXXVIII, 1961, pgs. 197-205. Consltese adems Gorm-
ly, Use of tbe Bible, cap. I; T. C. Goode, Gonzalo de Berceo, El sacrificio de
la Misa: a study of its symbolism and of its sources, Washington, 1933, y
H. L. Schug, Latn Sources of Berceo's Sacrificio de la Misa, Nashville, Tenn.,
I.936.
12, El sistema educativo medieval se levantaba sobre las siete artes libe-
114
LA EDAD MEDIA
presente caso, a decir que no hubo escritor alguno) que pudiese
sustraerse a su influencia. Las mentadas artes poeticae ponan
a su alcance un gran complejo de recursos estilsticos (diversas
formas de repeticin, construccin equilibrada, mtodos de am
plificacin y halagadores esquemas de sonido), y de lugares
comunes (el topos de la falsa modestia, anticipaciones de que
el orador sera breve e interpelaciones a la autoridad)I3. No
proporcionaron mucha ayuda, en cambio, por lo que se refiere
a la estructura, pero a este respecto los escritores podan echar
mano de manuales de predicacin al uso (artes praedicandi),
y, en la Edad Media tarda, de tratados de formacin memo-
rstica 14.
Puesto que gran parte de la literatura medieval se debe
a la pluma de clrigos, el influjo de la tcnica sermonstica fue
acaso tan poderosa como el de la misma retrica 15. Dos clases
principales se daban de sermones: ios cultos (divisio intra),
dirigidos a una congregacin de clrigos normalmente en latn,
y los populares (divisio extra), en romance, concebidos para
rales: el trivium, que abarcaba las materias referentes al lenguaje, o sea lgica,
gramtica y retrica, y el quadriviutn en tomo a las materias referentes a los
nmeros, o sea aritmtica, geometra, astronoma y msica. Despus de stas
el estudiante poda acceder a otras materias ms elevadas (medicina, leyes,
teologa, filosofa).
13. Para un estudio introductorio, vase C. S. Baldwin, Medieval Rbetoric
and Poelic (to 1400) inlerpreted {rom representative works, Nueva York,
1928; y Curtus, Literatura europea. Para mayores detalles, consltese Edmond
Faral, Les Arts potiques du XIIe et du XlIIe side. Recherches et documents
sur la tecbnique littraire du Moyen Age, BH, CCXXXVIII, Pars, 1924;
Heinrich Lausberg, Manual de retrica literaria. Fundamentos de tina ciencia
de la literatura, 3 vols., BRH, Madrid, 1966-68.
14. Francs Yates, The Arl of Memory, Londres, 1966. Algunos rasgos
estilsticos pueden originarse de esta fuente. Para la orientacin estructural
ofrecida por la retrica y la gramtica, vase Doublas Kelly, The Scope of
the Treatment of Composition in the Tweltfh- and Thirteenth-Century Arts of
Poetry, Sp, XLI, 1966, pgs. 261-78.
15. Owst, Literature and Pulpit; T. M, Charland, Artes praedicandi. Con-
tribution Vhistoire de la rhtorique au Moyen Age, Pars y Ottawa, 1936.
Un aspecto descuidado por la crtica es el de la difusin de los sermones y
artes praedicandi en la Espaa medieval. Cf. m recensin de Owst, ELu, VII,
1963, pgs. 233-5; y Lomax, Lateran Reforms, pgs. 302-3.
una asamblea de laicos y letrados en su mayor parte. Ambas
categoras mencionadas podan ofrecer un cauce estructural en
el que el escritor medieval se viese ayudado en la disposicin
de sus materiales; el sermn popular, adems, le ofreca un
rico arsenal de materiales de ilustracin para su obra. El pre
dicador popular, en efecto, se vea obligado a presentar su men
saje de forma animada si quera que su auditorio lo captase,
y, una vez ganada la atencin de su pblico, era necesaria la
habilidad suficiente para seguir cautivndola. Esta exigencia se
vio urgida por cuanto, a partir del siglo xm, los clrigos secu
lares se hallaban en franca competencia con frailes mendican
tes que predicaban en plazas y mercados; unos y otros, adems,
tenan en frente, por otra parte, a los juglares. De este modo,
los sermones haban de contener deleite adems de doctrina
y se recurra profusamente a la utilizacin de exempla (cuentos
ilustrativos extrados de la Biblia, la historia, fbulas de ani
males, la experiencia y la observacin reales o ficticias del
propio predicador). Incluso se utiliz la stira y la presenta
cin realista del lenguaje popular, sobre todo a finales de la
Edad Media.
Un poeta, pues, que se dirigiese a un amplio auditorio, se
encaraba por fuerza con idnticas exigencias a las que urgan
a los predicadores populares; muchos de los poetas eran pre
dicadores, y varias obras literarias, dentro de la Espaa medie
val, incorporan leyendas que su propio autor, con toda probabi
lidad, haba utilizado desde el pulpito, habiendo experimentado
al hacerlo que eran de su propio agrado. Si un escritor deseaba
competir con ventaja frente a los juglares, haba de recurrir a
alguna de sus tcnicas e incluso de sus temas. No todos los
escritores clrigos adoptan, con todo, la misma actitud frente
a los juglares: unos se muestran fuertemente hostiles, pero
Berceo, cuyo uso de los recursos juglarescos es particularmente
notorio, revela una postura indecisa al respecto y se nos pre
senta como un juglar (en la Vida de Santo Domingo por cuatro
veces) que pide como recompensa un vaso de bon vino.
En la mayor parte de sus poemas emplea Berceo recursos
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIH (i) 115
116 LA EDAD MEDIA
juglarescos y, a travs de su vida potica, hace uso del estilo
formulario que los poetas narrativos (y autores de obras narra
tivas en prosa) heredaran de un desaparecido estadio de com
posicin oral de la pica 16. La utilizacin de temas picos se
halla reducida en gran manera a la Vida de San Milln, nico
entre los poemas de Berceo en que un suceso de tipo militar
juega un papel decisivo por igual en la estructura de la obra
(la batalla constituye el ltimo incidente de importancia y el
ms notable, a la vez, de los milagros postumos del santo)
y en el propsito que la informa (ya que la victoria mencio
nada da ocasin al decreto de Fernn Gonzlez para que se
pague tributo al monasterio). Dirigido como est hacia un
pblico rural, se sirve con frecuencia el poeta de imgenes
propias de la vida campesina para referirse ai santo; echa
mano asimismo de imgenes de naturaleza militar, ajustando
a su contorno la mayor parte de las reminiscencias de la pica
que tienen lugar en la obra. La configuracin del santo como
un caballero contrapesa la silueta del mismo en cuanto cam
pesino, evitndose de este modo excesiva familiaridad con el
personaje. Este juego de equilibrio lo incorpora Berceo a la
estructura misma de su poema. San Milln es pastor en su
juventud, pero ya al comienzo de su educacin religiosa se nos
presenta bajo una ptica de imgenes militares. Avanzado el
poema, cuando el protagonista es ya un sacerdote de fama
e influencia, se retorna de nuevo al enfoque, ahora metafrico,
de pastor; al final, en cambio, su ms importante milagro lo
constituye su intervencin en la batalla contra los sarracenos.
Las metforas de ndole rural y militar, de raigambre neo-
testamentaria, se ajustan, por otra parte, a dos de los tres
estados de la teora social de la Edad Media 1?. Nos presenta
16. El uso de la diccin formular en los poemas de clereca del siglo xm
no parece ser tan elevado como, por ejemplo, en el Cantar de Mi Cid. Quiz
sea debido a dos razones: los poetas de clereca, por una parte, se encuentran
ms alejados de la pica oral que sus camaradas clrigos que compusieron la
pica por escrito; la cuaderna va, en segundo trmino, se inclina de por s
menos hacia las frmulas que la poesa pica.
17. Cf. ms adelante, pg. 141; y Luciana de Stfano, La sociedad esta-
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i) 117
Berceo a san Milln, un pastor en la realidad, como un caba
llero en imagen, que terminar siendo un autntico caballero
percibido metafricamente como pastor; la narracin, sin em
bargo, nunca nos permite olvidar que nos encontramos en pre
sencia de un sacerdote; el equilibrio estructural sobre ambos
estados se halla incluido, pues, en el marco del tercero.
La Vida de Santo Domingo, del mismo modo que la Vida
de San Milln} se encuentra profundamente arraigada en la
tradicin hagiogrfica medieval europea, que fuera latina en
sus comienzos y luego romance. Al igual que la mayora de las
hagiografas, la Vida de Santo Domingo se nutre de una fuente
latina: se apoya, en efecto, en la Vita Sancti Dominici del abad
Grimaldo, discpulo del santo I8, y el rasgo de mayor inters
que tal vez ofrezca la obra a un lector moderno lo constituye
el auxilio que presta santo Domingo a una doncella con voca
cin de monja, atormentada por visiones diablicas, en las que el
diablo aparece en forma de serpiente (estrofas 315-333). El
santo destierra al enemigo y la joven encuentra libre el camino
en sus aspiraciones. Este episodio, parece, recoge el autntico
relato de un sueo sexual la descripcin de la serpiente, en
efecto, est llevada a cabo en forma inconfundiblemente fli-
cay el hecho constituye un rasgo tpico de la aceptacin
del aspecto de la sexualidad humana por parte de mucha lite
ratura religiosa de a Edad Media. Pero, por otra parte, este
poema revela de nuevo las relaciones que ligan a Berceo al
mental de la ba/a Edad Media espaola a la luz de la literatura de la poca,
Caracas, 1966,
18. La vida de otro Santo Domingo ms famoso, el fundador de la orden
de predicadores, espaol tambin, se ha credo ser el tema de un relato en
verso del siglo xni; y una Vida de Santo Domingo en prosa, que se relaciona
asimismo con fuentes latinas, fue compuesta probablemente a finales de siglo:
cf. Warren F. Manning, An Od Spanish Life of St. Dominic: sources and
date, Mediaeval Studies in Honor of Jeretniab Denis Matthias Ford, Cam
bridge, Mass., 1948, pgs. 137-58. Sobre la hagiografa, cf. Hippolyte Delehaye,
Tbe Legettds of the Saints, Londres, 1962; Baudouin de Gaiffier dHcstroy,
Lhagiographe et son public au XI* sicle, Eludes critiques dhagiograpbie
et diconologie, Bruselas, 1967, pgs. 475-507; S, C, Aston, The Saint in Me
dieval Literaturc, MLR, LXV, 1970, pgs. xxv-xui.
118 LA EDAD MEDIA
monasterio. La resistencia de santo Domingo, prior de San
Milln de la Cogolla, a las pretensiones del rey de Navarra
por el tesoro del monasterio (131-168) nos es descrita por el
autor con tan marcado inters, que trasluce su evidente parti
dismo. Hay que hacer notar asimismo que el monasterio de
Santo Domingo de Silos que el santo restaura, era aliado del
de San Milln de la Cogolla. Aunque las motivaciones eco
nmicas que le urgieran directamente a la composicin de la
Vida de San Milln se hallan ausentes de los restantes poemas
de Berceo, siguen vivas, en cambio, con frecuencia, la lealtad
hacia su monasterio y la conciencia de su inters hacia los pere
grinos; compone, en efecto, determinados pasajes bajo el im
pulso de una marcada atencin hacia aqullos: as, por ejemplo,
cuando ofrece la direccin detallada para encaminarlos a las
tumbas del monasterio antiguo de San Milln de Suso (Vida
de Santa Oria, 181-182).
Compuso Berceo la Vida de Santa Oria al final de sus das;
a su propio testimonio al respecto, se suman razones histricas
y estilsticas de peso 19. No conservamos, en este caso, la fuente
latina (Berceo, por su parte, nos informa que traza las bases
de su poema sobre una narracin debida a Munio, confesor de
la santa), y la divisin tripartita se mantiene un tanto oculta
por el hecho de que la atencin se concentre en las visiones
de Oria como objeto primordial, en vez de hacerlo en sus mi
lagros. Idntica disposicin bsica se da, con todo, en esta obra
cuya estructura es ms tensa y sutil que la de las que la pre
ceden. Una serie de accidentes, de los que se dan a menudo
en los manuscritos medievales, afectaron a la estructura de la
versin actual de la obra; podemos reconstruirla, no obstante,
en su orden correcto con razonable certeza20. La atencin se
19. Weber de Kurlat, Notas para la cronologa; Dutton, La Vida de
San Millui. Para otros aspectos, vase Isabel Ura Maqua, Oria Emilianense
y Oria Silense, Arcb, XXI, 1971, pgs. 305-36, John K, Walsh, A Possi-
ble Source for Berceos Vida de Santa Oria, MLN, LXXXVII, 1972, pgs.
300-07.
20. Lida de Malkiel, Notas para el texto de la Vida de Santa Oria,
l\?b, X, 1956-57, pgs. 19-33.
centra ahora no en las buenas obras de este mundo, sino en
las visiones del cielo (reflejo sin duda de la preocupacin de
Berceo ante la proximidad de la muerte): Santa Oria, por ello,
presenta un tono ms lrico que la Vida de San Milln o la
de Santo Domingo, Concede adems el autor mucha ms impor
tancia a la alegora en este poema que en las restantes vidas
de santos; la razn obedece, de nuevo, al cambio de tema.
Hacemos notar, finalmente, que Berceo -nos lo confiesa direc
tamentese encuentra viejo ya y cansado (estrofa 2) y lo
repite con el empleo muy personal y conmovedor de una met
fora tradicional:
Avernos en el prlogo mucho detardado;
siguamos la estona, esto es aguisado.
Los das son non grandes, anochezr privado,
escrivir en tiniebra es un mester pesado.
(10)
Casi todos los crticos, sin embargo, a pesar de que idntica me
tfora se emplea ms adelante para indicar la inminente muerte
de Oria (a boca de noche era, 176), han concluido que Berceo
se est refiriendo literalmente a la venida de la noche, que le
espolea a terminar su poema (que acaba tan slo de co
menzar) 21.
No podemos fijar con certeza el puesto que los Milagros
de Nuestra Seora ocupan dentro de la cronologa de la obra
de Berceo; una de sus estrofas, sin embargo, contiene referen
cias a Fernando III (m. 1252) como ya muerto; su versin
definitiva se sita, pues, en una etapa tarda de la vida del
poeta y puede ser inmediatamente anterior a la Vida de Santa
Oria. Tambin procede esta obra, en su mayor parte, de una
fuente latina y entronca con una tradicin extendida y flore
ciente, pues eran numerosas y de amplia difusin, por este tiem
21, Vase Dmaso Alonso, Berceo y los topoi, De los siglos osemos al
de oro (Notas y artculos a travs de 700 aos de letras espaolas), Madrid,
1958, pgs. 74-85. La interpretacin correcta es la dada por Perry, Art and
Meaning, pgs. 178-80.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (l) 119
120 LA EDAD MEDIA
po, las obras y las composiciones hagiogrficas dedicadas a la
Virgen. En los primeros siglos de la Iglesia, ninguna o muy
poca atencin especial se prest al llamado culto de hiper-
dula y los concilios por varias veces intentaron apagar la devo
cin popular, pero por la presin de estas creencias, y la necesi
dad de confiar en una figura maternal que pudiese interceder
en favor del hombre, el culto a la Virgen increment enorme
mente y, ya por el siglo x, la devocin mariana que se haba
desarrollado previamente en la parte oriental de Europa, se
estableci firmemente en el Occidente, Se compusieron himnos,
se le dedicaron das festivos e iglesias, y comenz a jugar un
papel de importancia en la literatura y en las artes visuales,
evolucin que empieza a gran escala en el siglo xx. Hay que
notar tres tipos principales dentro de la literatura mariana:
narrativo uno (leyendas de milagros sobre todo), otro doctrinal
y, finalmente, las composiciones lricas (frecuentemente en for
ma de gozos y llantos de la Virgen); estas ltimas composi
ciones lricas son, por su parte, de un tono muy afn a las
artes visuales.
El siglo xi vio surgir colecciones de leyendas de milagros
marianos en latn, que rpidamente crecieron en nmero, volu
men y divulgacin. El perodo ms activo al respecto es, con
todo, el que se extiende desde el siglo xn al xiv; su difusin
transcurre igualmente por va oral (sermones y recitacin de
poemas) y por medio de manuscritos; pasan de la lengua latina
originaria a las romances y se extienden por Europa y ms all
de sus fronteras (la leyenda que encontramos en Berceo del
Ladrn devoto, n. 6 de los Milagros, la hallamos no slo en
todas las grandes colecciones latinas, en francs y en alemn,
sino incluso en rabe y etipico). Unas cien de estas leyendas
se repiten con gran frecuencia, incluyendo entre ellas adapta
ciones de tradiciones no maanas, ni siquiera cristianas (el
n. 15, por ejemplo, de la obra de Berceo, La boda y la Virgen,
que parece relacionarse con el folklore precristiano; y el n. 20,
El monge embriagado, cuyo origen, en ltimo trmino, se re
monta probablemente al comentario en un sermn sobre el
salmo 22). Se dan en el siglo xm tres importantes colecciones
hispnicas de estas piezas, en tres lenguas peninsulares: adems
de la obra de Berceo, contamos con las Cantigas de Santa Mara
en galaico-portugus de Alfonso X y la obra en prosa latina de
Gil de Zamora, ambas de mayores proporciones que los Mila
gros, y que encierran versiones de la mayora de los sucesos
milagrosos que narra Berceo.
La fuente latina de los Milagros la constituye una coleccin
de 28 leyendas en prosa, y contamos con un manuscrito de
ella muy semejante al que debi de utilizar Berceo22. Omite
el poeta cuatro de estos milagros, incluyendo, a su vez, uno
local hispnico y una introduccin alegrica que no se hallan
en la fuente latina. En la introduccin se nos pinta una pradera,
el tradicional locas amoenus de las retricas latinas; trtase de
un claro de bosque o de un jardn, que frecuentemente sirve
de escenario para sucesos amorosos en otras ocasiones; Berceo,
en cambio, transpone este paisaje alegricamente, hacindole
significar las perfecciones de la Virgen Mara. Se dan en la
obra ocasionalmente contrarreferencias entre la introduccin y
los milagros, a modo de resortes tensores de su estructura,
pero los distintos poemas pueden ser considerados aisladamente
sin menoscabo apreciable. El objetivo primario del autor de
los Milagros no es tanto el proporcionar informacin acerca
de la Virgen como inspirar devocin hacia ella, y las leyendas
en que los devotos son galardonados (aunque en algunos casos
no tienen stos otra virtud que la devocin maana) superan en
nmero a aquellas que nos presentan el castigo de los malva
dos; la rigurosa doctrina de la Iglesia medieval acerca de la
dificultad de la salvacin se encuentra ahora reemplazada por
un cuidado maternal hacia sus hijos descarriados:
El monge que por todo esto ava pasado,
de la carga del vino non era bien folgado,
que vino e que miedo avenlo tan sovado,
que tornar non podio a su lecho usado.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i) 121
22. Edicin de la fuente en Dutton, Milagros.
122 LA EDAD MEDIA
La Reina preciosa e de precioso fecho
prsolo por la mano, levlo poral lecho,
cubrilo con la mana e con el sobrelecho,
psol so la cabeza el cabezal derecho.
Dems quando lo ovo en su lecho echado
sanctigul con su diestra e fo bien sanctiguado:
Amigo, dssol, fuelga, ca eres mui lazrado,
con un poco que duermas luego sers folgado.
(481-483)
Hay que destacar, sin embargo, que la gama de tonalidades
de las leyendas se extiende desde el registro tierno y humors
tico al violento, y la doctrina contenida, a su vez, vara desde
una exageracin del culto maano a cris tocen tris mo. Diversa
es, asimismo, la habilidad que el poeta despliega en el trazado
de la estructura. Dbil, en efecto, la de los Milagros primero
y dcimo, trnase especialmente vigorosa en el segundo y no
veno, para mencionar dos casos entre los varios en que esto
ocurre23.
Particular mencin merece otro de los poemas de Berceo,
ya que incluye una pieza en mtrica distinta a la cuaderna va.
Se trata del Duelo de la Virgen que incluye hacia el final una
cancin del destacamento de la guardia juda que velaba el
sepulcro. El texto conservado de esta composicin, con huellas
de estructura paralelstica, carece a primera vista de sentido
congruente; por ello la crtica ha intentado una reordenacin
de. las estrofas, con intencin de mejorar a la vez sentido y
estructura 24. El actual orden puede ser, con todo, satisfactorio
23. Agustn del Campo, La tcnica alegrica en la introduccin a los
Milagros de Nuestra Seora, RFE, XXVIII, 1944, pgs. 15-57; Thomas
Montgomery, Frmulas tradicionales y originalidad en los Milagros de N. S.,
NRFH, XVI, 1962, pgs. 424-30; Valeria Bertolucci, Contributo alio studio
della letteratura miracolistica, Miscellmea di Studi Ispanici, Pisa, 1963, p
ginas 5-72; Gariano, Anlisis; Germn Orduna, La introduccin a los Mila
gros de N. S. (El anlisis estructural aplicado a la comprensin de la inten
cionalidad de un texto literario), Actas del Segundo Congreso Internacional
de Hispanistas, Nimega, 1967, pgs. 447-56.
24. Vase Leo Spitzer, Sobre la cntica Eya velar, NRFH, IV, 1950,
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i) 123
con slo dividir las estrofas en dos grupos antifonales. Esta
cancin se inspira probablemente en la lrica popular y en la
liturgia por un igual25.
4. El Libr o d e Al e x a n d r e
A veces atribuido a Berceo, el Libro de Alexandre difiere
radicalmente del estilo de este autor. La consideracin de Ale
jandro Magno (tema que sigue atrayendo a los hombres de
todas las pocas, desde sus propios contemporneos hasta los
del siglo xx), joven brillante y ambicioso que supo derrocar
el mayor imperio del mundo y fracas, en cambio, en el do
minio de su propia naturaleza, muriendo, joven an, a ma
nos de un traidor, atrajo a la imaginacin medieval ms que
a la de ningn otro perodo y slo se dej aventajar en la
Edad Media por la historia cristiana de la cada y la redencin
del hombre26. Constituye el Libro de Alexandre la ms tem
prana tentativa, y tambin la mejor, de las que se hicieron en
Espaa sobre el tema; es, an ms, una de las mejores realiza
ciones que sobre el particular se produjeron en cualquier lite
ratura. Puede catalogarse esta obra entre las piezas de pica
literaria o entre los libros de aventuras que (en prosa o en
pgs. 50-6, reimpreso en Antigua poesa, pgs. 29-38, y Wardropper, Ber-
ceos Eya velar, RoN, II, 1960-61, pgs. 3-8.
25. Germn Orduna, La estructura del Duelo de la Virgen y la cntica
Eya velar, HumT, 10, 1958, pgs. 75-104. Para un enfoque diferente vase
Daniel Devoto, Sentido y forma de la cntica Eya velar, BH, LXV, 1963,
pgs. 206-37.
26. En el Occidente de Europa los libros de aventuras artricos eran ms
populares; las leyendas en torno a Alejandro, cuya difusin no se hallaba
confinada al rea indicada, constituyeron, no obstante, sus rivales muy fuertes.
Vase George Cary, Tbe Medieval Alexander, Cambridge, 1956; M. R, Lida
de Malldel, La leyenda de Alejandro en la literatura medieval,- RPb, XV,
1961-62, pgs. 311-18, y Datos para la leyenda de Alejandro gn la Edad Media
castellana, ibi., pgs. 412-23.
124
LA EDAD MEDIA
verso) constituyen una de las formas literarias ms extendidas
en la Espaa medieval y en otros muchos pases 27.
Los relatos medievales en torno a Alejandro Magno des
cienden del libro de aventuras denominado Pseudo-Callistenes
y entroncan con una remota tradicin ms o menos histrica
cuyo ms destacado representante es Quinto Curdo, ya que
un enfoque objetivo de la figura del hroe helnico fue desco
nocido durante la Edad Media28. La fuente primordial del
Libro de Alexandre viene constituida por la Alexandreis latina
de Gautier de Chtillon, que depende a su vez de la tradi
cin de Quinto Curcio; el poema espaol compagina, sin em
bargo, esta ltima con otras fuentes secundarias, de las que
las dos ms destacadas derivan, en ltimo trmino, del Pseudo-
Callistenes: trtase de un poema francs, el Romn dAlexan
dre, y una obra en prosa latina, la Historia de preliis29. Estas
y otras fuentes se hallan combinadas con sumo cuidado, gene
ralmente con excelentes resultados, dentro de una estructura
compleja. Las que, a nivel superficial, se nos presentan como
meras digresiones (nos referimos sobre todo al largo parla
mento sobre la guerra de Troya que Alejandro dirige a su
ejrcito), se han considerado como irrelevantes y como elemen
tos dbiles desde el punto de vista estructural, pero el Libro
de Alexandre, con todo, se halla dotado de unidad mediante
el procedimiento de entretejer cuidadosamente los temas y los
27. Se ha pasado por alto con frecuencia la importancia del libro de
aventuras en Espaa, y los crticos tienden a describirlo en los trminos de la
novela o de la epopeya con resultados desafortunados; cf. Deyermond, The
Lost Gente of Medieval Spanish Literature, Homenaje a Rafael Lapesa {en
prensa). Sobre los libros de aventuras en general consltese Eugene Vinaver,
The Rise o/ Romance, Oxford, 1971; Gillian Beer, The Romance, The Critica!
Idiom, 10, Londres, 1970. Pata la pica literaria, cf. anteriormente, pg. 65-67.
Casos fronterizos entre ambos gneros como el del Alexandre constituyen raras
excepciones.
28. D. J. A. Ross, Alexander Historalas: A gttide to medieval illustrated
Alexander literatura, Warburg Institute Surveys, I, Londres, 1963, y suple
mento en JWCI, XXX, 1967, pgs. 383-8.
29. R. S. Willis, Relationsbip, y Deb; Atareos, Investigaciones; las l
timas noticias al respecto pueden encontrarse en Michael, Treatment, cap. 2
y apndice.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i)
125
episodios, de un uso casi tan frecuente en las narraciones me
dievales, como lo es el desarrollo lineal del argumento30. Las
digresiones aparentes, pues, sirven para realzar los temas de
mayor envergadura como la ruina de la grandeza humana, la
disolucin del carcter del protagonista y las maquinaciones
de traicin. Se nos hace asistir al xito creciente de Alejandro,
que nunca concluye, sin embargo, por satisfacerle; a su explo
racin del cielo y de las profundidades del mar, al crecimiento
de su orgullo y cohicia (trmino que no se restringe a la ava
ricia; trtase, ms bien, de una falta de mesura, una aoranza
de las cosas prohibidas); y, finalmente, a su muerte:
Fue el rrey en todo esto la palabra perdiendo,
la nariz aguzando, la boz engordiendo.
Dixo a sus varones, Ya lo ydes veyendo;
arrenun^io el mundo, a Dios vos acomiendo.
Acost la cabera sobre un fazeruelo,
non serie omne bivo que non oviese duelo.
Mand que lo echasen del lecho en el suelo,
que avie ya travado del alma el anzuelo...
El gozo fue tornado en bozes e en planto.
Seor, dizan los unos, quin vio atal quebranto?
A vos aviamos todos por saya e por manto;
seor, maldito sea quien nos guerre tanto.
(2.645-2.648)
Se ha discutido largamente la actitud del poeta por lo que a la
salvacin o condenacin del hroe se refiere31, sin que en
la obra se afirme aqulla, ni sta, por otra parte, acabe de pre
sentarse de modo claro. La evidencia del poema a este respecto
es imprecisa, sea porque el autor la encontrase de difcil solu
cin desde el punto de vista intelectual o sentimental, o bien
porque su intento fuese el presentar un caso tpico del fracaso
30. Consltese Vinaver, Tbe Rse of Romance, cap. 5.
31. La controversia es resumida pot lan Michael, Estado actual de los
estudios sobre el Libro de Alexandre, AJEM, II, 1965, pgs, 581-95, especial
mente en las pgs. 591-592; cf. tambin Treatment; para una conclusin diferen
te, consltese Lida de Malkiel, Idea de la ama, pgs. 167-97.
126 LA EDAD MEDIA
de la grandeza, que, considerado en su vertiente puramente
humana, era suficientemente impresionante para sus propsitos:
Alexandre, que era rrey de gran poder,
que mares nen tierra no lo podien caber,
en una fuessa ovo en cabo a caer,
que non podie de trmino doze pies tener,
(2.672)
Los temas de la obra nos van siendo presentados, en principio,
no de un modo directo, sino mediante un gradual desarrollo
de los episodios que prefiguran o bosquejan de antemano el
fracaso de Alejandro y las razones que lo motivan, y a este
propsito responden las digresiones aparentes, incluso la narra
cin referente a la guerra de Troya32. Slo al fin del poema
este procedimiento se halla reforzado por el comentario expl
cito del poeta.
El valor del Libro de Alexandre reside primariamente en
su aspecto estructural y temtico, valor que se aprecia en. el
poema formando un todo, no en secciones aisladas. Si bien hay
pasajes atractivos por s mismos el primer amanecer, por
ejemplo, en que el ejrcito griego pisa el suelo de Asia, la can
cin de mayo, los presagios en los cielos antes de la muerte
del hroe, ganan, sin embargo, en intensidad cuando se los
considera en el contexto que los encuadra. La actualizacin
medieval de la antigedad clsica por parte del autor ha de
examinarse asimismo a la luz de los temas de la obra. No se
trata, en efecto, de un ingenuo exotismo, sino de un plan deli
beradamente encaminado a facilitar la compensacin de la obra
32. Constituye este mtodo una versin secularizada de la tipologa o
figura, segn la cual el Antiguo Testamento se creaprefiguraba la vida
de Cristo; cf. Deyermond, Exemplum, AUegona, Figura, IR (en prensa);
Foster, Cbristian Allegory in Emy Rispante Poctry. Para el empleo de este
mtodo en el Alexandre> vase P. A. Bly y A. D. Deyermond, The Use of
Figura in the Libro de Alexandre, Journal of Medieval and Retiaissance Sht-
dies (en prensa).
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i) 127
a sus lectores contemporneos, objetivo que se realiza, adems,
con habilidad y discrecin33.
Los votos del pavn, versin hispnica de otro poema fran
cs sobre Alejandro (Les voeux du paon) ha desaparecido.
Fue compuesto probablemente en cuaderna va, pero carecemos
de datos para inferir sus relaciones con respecto a su fuente
mentada.
5. El Libro d e Apolonio
El Libro de Alexandre es uno de los ms antiguos ejem
plares de la cuaderna va, y aun es posible que fuese compuesto
a comienzos del siglo xm34. Otra obra, posterior casi sin duda
dentro de este mismo grupo, la constituye el Libro de Apolonio
en el que tema y argumento se hallan bosquejados por el poeta
al empezar su obra:
del buen rey Apolonio e de su cortesa.
El rey Apolonio de Tiro natural,
que por las aventuras visco grant tenporal,
commo perdi la fija e la muger capdal,
como las cobr amas, ca les fue muy leyal,
d-2)
Esta obra, inmersa en la tradicin griega tarda de los libros
de aventuras, desarrolla el tpico mecanismo argumental con
sistente en una serie arbitrara de tormentas en el mar y se
33. Cf, anteriormente, n. 29, y Willis, Nlester de clereca. A Definition
of the Libro de Alexandre, RPh, X, 1956-57, pgs, 212-24. Sobre otros aspec
tos cf. A, G. Soialinde El juicio de Pars en el Alexandre y en la General
estara RFE, XV, 1928, pgs. 1-51; Georges Cirot, La guerre de Troie dans
ie Libro de Alexandre, BH, XXXIX, 1937, pgs, 328-38; Lida de Malkiel,
Alejandro en Jerusaln, RPh, X, 1956-57, pgs. 185-96; lan Michael, The
Description of Hell in the Spanish Libro de Alexandre, Medieval Miscellany
presentcd to Eughie Vinaver, Manchester, 1965, pgs. 220-9; Dana A, Nelson,
El L. de Alex.: a reorientation, SP, LXV, 1968, pgs. 723-52.
34. N. J. Ware, The Date of Composition of the Libro de Alexandre.
A re-examination of stanza 1799, BHS, XLII, 1965, pgs. 252-55.
128 LA EDAD MEDIA
cuestros de piratas, tras el que las familias o los amantes, sepa
rados por la desdicha, vuelven a encontrarse en una escena
de anagnrisis con un final venturoso. La fuente del Libro de
Apolonio la constituye una obra en latn del perodo clsico
tardo compuesta de acuerdo con los moldes de la tradicin
griega 35: la Historia Apollonii regis Tyri. Es sta de estruc
tura frgil y endeble motivacin, debido, en parte, a lo arbi
trario del plan en los tpicos libros de aventuras griegos, y a la
asimilacin defectuosa de las tradiciones folklricas que persis
ten en la leyenda; a muchos de estos defectos, empero, pone
remedio adecuado el poeta del poema espaol36. El Libro de
Apolonio tiene ms colorido local que su fuente (sobre todo
en la descripcin famosa de la herona como juglaresca, estrofas
426-432). Este colorido realzado es tpico de las versiones espa
olas medievales de obras latinas, pero es ms notable la supe
rioridad del Apolonio en las cualidades intelectuales de cohe
rencia y estructura 37.
El artificio de viajes y separaciones se pone en marcha
cuando Apolonio tiene que huir del rey de Antioqua, cuyo
incesto ha descubierto. La leyenda es rica en motivos popu
lares, y las tradiciones del incesto y de la sucesin al trono
por lnea femenina han jugado un papel importante por lo que
respecta a sus orgenes 38. Buen nmero de incidentes, de difcil
comprensin en el estado actual de la leyenda, cobran sentido
35. Vase Ben E. Perry, The Anc'ienl Romances, A literary-historical ac-
count of their origins, Sather Classical Lectures, XXXVII, Berkeley y Los n
geles, 1967, apndice ii.
36. Deyermond, Motives folklricos y tcnica estructural en el Libro (le
Apolonio, Fi, XIII, 1968-69, pgs. 121-49.
37. Sobre la calidad literaria del Libro de Apolonio, cf. Manuel Garca
Blanco, La originalidad del Libro de Apolonio, Revista de Ideas Estticas,
III, 1945, pgs. 351-78; Lida de Malkiel, La idea de la fama, pgs. 159-66.
38. Philip H. Goepp, The Nnrrative Material of Apollonius of Tyre,
ELH, V, 1938, pgs. 150-72; Margaret Schlauch, Chaucers Constance and Ac-
cused Queens, Nueva York, 1927; Deyermond, Motivos folklricos. Existen
tambin analogas con un cuento hagiogrfico ampliamente difundido: vase
A. H. Krappe, La leggenda di S. Eustachio, Nuovi Studi Medievali, III,
1926-27, pgs. 223-58.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i) 129
inmediato a la luz de las tradiciones subyacentes, cuyo atrac
tivo inconsciente debi de ser poderoso.
Nos muestra el Apolonio la recompensa de la virtud y el
desenlace constituye para el hroe y su familia un premio no
a su fuerza e inteligencia, sino a su indeclinable virtud y con
fianza en Dios. La artificiosa cadena de desventuras desemboca
en un final arbitrario tambin, mediante una ltima tormenta
en la que el poeta ve claramente la voluntad de Dios, de forma
que en la ltima estrofa pide que:
El Sennyor que los vientos e la mar ha por mandar,
l nos d la ssu gracia e l nos denye guiar;
l nos dexe tales cosas comedir e obrar
que por la ssu merced podamos escapar.
(656)
El conflicto interno del hroe priva en el Libro de Alexandre;
en el Apolonio, en cambio, domina un acentuado contraste
entre los personajes buenos y malos. El poeta obvia la mono
tona mediante su habilidad en la narracin y en la caracteri
zacin de los personajes, por las tensiones ocultas del factor
del incesto y por el marcado contraste entre el hroe refinado
en extremo y las situaciones primitivas en que lo coloca39.
Hemos tratado ya anteriormente de otro conocido poema
en cuaderna va del siglo xm, el Poema de Fernn Gonzlez
(pgs. 74-78). Hay, no obstante, otra obra de menor impor
tancia que merece nuestra consideracin. Se trata de los Casti
gos y ejemplos de Catn (compuesta varios decenios ms tarde),
que carece de elemento narrativo y que en la mayora de sus
facetas recuerda las obras en prosa de la literatura sapiencial
(cf. ms adelante, pgs. 181-184), ms bien que los poemas an
39. Hay otros tratamientos de la leyenda en la literatura castellana: un
libro de aventuras en prosa del siglo xv, la Historia de Apolonio, ed. Sers,
Nuevo ensayo, I, 1, pgs. 80-115; una seccin de la Confisin del amante,
versin en prosa del poema ingls de John Gower (traducida en el siglo xv
a travs de una versin portuguesa: ed. Adolf Birch-Hirschfeld, Leipzig, 1909);
y el cuento undcimo en el Patrauelo de Juan de Timoneda (1567).
130 LA EDAD MEDIA
teriores en cuaderna va. Pertenece a la floreciente tradicin
medieval del Pseudo-Catn, que pretende referirse a las adver
tencias que formul el sabio latino a su hijo. Por una de esas
ironas que se daii en la historia de la literatura, goz de
considerable divulgacin en pliegos sueltos durante el siglo xvi,
cuando yacan olvidadas muchas obras mejores de la cuaderna
va40.
6. Los PROBLEMAS DE LA DIFUSIN LITERARIA
An es objeto de debate la cuestin de si estos poemas en
cuaderna va fueron concebidos primariamente en vistas a una
difusin oral o escrita. Expresiones como os dir, oiris,
implican, al parecer, un pblico de oyentes, aunque las encon
tremos idnticas en obras de difcil recitacin por parte de los
juglares; existen, adems, versos en cuaderna va que aluden
a un texto escrito. El problema sigue an sin resolver41.
El problema afecta tambin a los libros de aventuras en
40. Reimpreso en edicin facsmil por Antonio Rodrguez-Menino, Los plie
gos poticos de la coleccin del Marqus de Morbecq (siglo XVI), Madrid, 1962.
En torno a los pliegos sueltos, vase E. M, Wilson, Some Aspects of Spanish
Literary History, Oxford, 1967; A. Rodrguez-Moino, Poesa y cancioneros
(siglo XVI), Madrid, 1968, pgs. 31-6; F, J. Norton y E. M. Wilson, Ttoo
Spanish Verse Chap-Books, Cambridge, 1969.
41. Menndez Pidal, Poesa juglaresca, pgs, 274-80; Ruth Crosby, Oral
Delivery in the Middie Ages, Sp, XI, 1936, pgs, 88-110; Chaytor, prom
Script to Print, caps. 2 y 6; Gicovate, Notas sobre el estilo; Ian Michael,
A Comparison o the Use of Epc Epithets in the Poema de Mo Cid and
the Libro de Alexandre, BHS, XXXVIII, 1961, pgs, 32-41; G. B. Gybbon-
Monypenny, The Spanish Mester de clereca and its Intended Public; con-
cerning the validity as evdence of passages of direct addres to the audience,
Vinaver Miscellany, pgs. 230-44; Dutton, La vida de San Milln, pg. 175n;
Perry, Art and Meatting, pg, 28n; Rodrigo A. Molina, Gorrealo de Berceo
y el lenguaje oral QTA, 37, 1969, pgs. 8-12; Michael, Treaiment, pg. 246n.
Hemos de recordar que aun el lector privado pocas veces permaneca en silen
cio; ms bien lea a s mismo en alta voz (Chaytor, pgs. 14-19); la termi
nologa medieval a este respecto, lo mismo que en otros muchos, puede ser
altamente confusa (cf. Artiles, Recursos, parte I), de modo que no sabemos
lo que significa leer, por ejemplo, en cada caso particular.
prosa. Debieron de ser ledas muy a menudo tales obras en voz
alta ante un redcido grupo homogneo de personas, hecho
ste que tiene mucho ms que ver con la lectura privada que
con la recitacin juglaresca y que permite, en efecto, un mayor
refinamiento y un nivel elevado de complejidad42. Pudo muy
bien ser ste el camino por el que circularon muchos poemas
de la cuaderna va durante el siglo xm. El Poema de Fernn
Gonzlez, dado su carcter pico, constituye una excepcin al
respecto; se recit probablemente por juglares en modo muy
semejante a como se haca con el Cantar de Mi Cid (aunque
en ambos casos, sin duda, los manuscritos contaron igualmente
con lectores privados). La extensin del Libro de Alexandre,
su complejidad y refinamiento intelectual hicieron del lector
particular o del pequeo grupo culto el pblico ms apropiado;
lo mismo puede afirmarse, aunque en grado reducido, del Libro
de Apolonio. Algunos de los pasajes de los poemas de Berceo,
segn hemos observado, parecen concebidos para unos peque
os grupos de peregrinos, mientras que el inters que, por otra
parte, despliega el autor en torno al tributo debido al monas
terio en la Vida de San Milln nos hace pensar en un auditorio
ms amplio y variado.
7, La Vida de Santa Mara Egipciaca
La Vida de Santa Marta Egipciaca, adaptacin de la Vie de
Sainte Marie VEgyptienne francesa, es un poema hagiogrfico
aparte de la cuaderna va, compuesto en pareados de versos
cortos, e irregulares a veces. Esta leyenda que es comn a la
lengua romance de varios pases, as como al griego y al latn,
se inicia como una variante de la de Mara Magdalena. Mara,
hermosa pero egosta y lasciva, abandona su casa partiendo
para Alejandra, donde trastorna a la sociedad con su actividad
42. Roger M. Walker, Oral Delivety oc Prvate Reading? A contribution
to the debate on the dissemination of medieval literatura, FMLS, VII, 1971,
pgs. 36-42.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i) 131
132 LA EDAD MEDIA
de prostituta. Cuando su vida all comienza a perder atractivos
va a Tierra Santa, pagando con su cuerpo el pasaje en un
barco de peregrinos. Dios empieza a dirigir el curso de su vida:
surge de pronto una tormenta y Mara cree que perecer,
Mas non le fizo nengn tuerto,
que Dios la sac a puerto.
(399-400)
Unos ngeles guerreros, ya en Jerusaln, la arrebatan de las
puertas del templo. Se llena de remordimiento y va al desierto
donde lleva una vida penitente en la soledad y la escasez.
Muchos aos ms tarde, cuando se ha convertido en algo espan
tosamente parecido a un animal, se encuentra con un monje
al que cuenta su vida, y l, despus de la muerte de la santa,
transmite su leyenda.
Se apoya el poema en un doble contraste: la belleza y
juventud externas de Mara constituyen, en efecto, una ms
cara de la corrupcin interna; ms tarde, en cambio, su cuerpo
cargado de aos, feo y quebrantado alberga el alma purificada
de una santa. Se truecan, pues, en el poema apariencia y reali
dad. Los recursos literarios de que hace uso el poeta subrayan
el mensaje de la obra y refuerzan el contraste estructural;
aunque se dan muchos de ellos en la Vie francesa, algunos,
en cambio, constituyen adiciones por parte del poeta espaol:
as cuando la protagonista, por ejemplo, abandona su hogar
y parte para Alejandra llevando consigo un ave canora, rasgo
tpico de la lrica hispnica; el matiz lrico, por otro lado, se
ve reforzado a su vez cuando la descripcin de su vida depra
vada en Alejandra va encuadrada al principio y al fin con
versos nuevos en la' modalidad paraelstica de las cantigas
de amigo:
Sola ssall como ladrn,
que non demand companyn:
en ssu camino entr Mara,
que non demandava companya.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i) 133
Una avezieUa tene en mano,
ass canta yvierno como verano;
Mara la tenie a grant honor
porque cada da canta damor.
(139-146)
Aunque por todos estos procedimientos se ven realzados los
atractivos fsicos de Mara, no se nos permite por largo tiempo
abandonar la vista de su suciedad interior; la asociacin fre
cuente de la sensualidad con el oro y la plata, como cuando
ella afirma refirindose a su cuerpo
Fevos aqu mi tresoro,
mi argente e todo mi oto
(347-348)
nos recuerda que la belleza fsica y la pasin que hace surgir
son utilizadas por ella con premeditado egosmo y que la luju
ria se halla ligada a otros pecados43.
8. Li br e de l s t r e s r eys d Or i e n t y Ay Jh e r u s a l e m!
El Libre deis tres reys dOrient, poema religioso ms corto
que el anterior, tambin del siglo xm, nos ha sido transmitido
en el mismo manuscrito que la Vida de Santa Mara Egipciaca.
Es infundada la asercin, frecuente por otra parte, de que se
43. Cf. J. W. Rees, Notes on the Text of the Vida de Santa Mara Egip
ciaca, Hispanic Studies. in Honour of Ignacio Gonzlez Llubera, Oxford,
1959, pgs. 259-68; M. Alvar, Fidelidad y discordancias en la adaptacin espa
ola de la VSME, GAKS, XVI, 1960, pgs. 153-65; Jerry R. Craddock,
Apuntes para el estudio de la leyenda de SME en Espaa, Homenaje Moino,
I, pgs. 99-110; trata tambin este artculo de tres versiones en prosa: un
texto hispano-latino del siglo x, su traduccin portuguesa que data del siglo xiv,
y una versin espaola del mismo texto en el siglo xv. Adems de estos textos,
existe una versin en prosa del siglo xv, que sigue con gran fidelidad otra
versin en prosa francesa, inspirada a su vez en la Vie de Sainte Marte lEgyp-
tienne: vase Estoria de SME, ed. Roget M. Walker, Exeter Spanish Texts, I,
Exeter, 1972.
134 LA EDAD MEDIA
trata de una traduccin de un poema provenzal o francs;
parece, en efecto, constituir un tratamiento original hispnico
del material de los evangelios cannicos y, en mayor grado
an, de los apcrifos. La conocida leyenda de los tres Reyes,
Herodes, la matanza de los nios y la huida a Egipto preparan
el encuentro de la Sagrada Familia con dos ladrones de los
que uno es cruel y el otro compasivo. A ruegos del buen ladrn
se salvan sus vidas; Mara baa luego el hijo leproso de su
bienhechor en la misma agua en que haba lavado al nio
Jess. Desaparece milagrosamente la lepra, y en el resto del
poema se nos hace comprender que este bao en agua bendita
simboliza la recepcin de la gracia medante el bautismo. Al
episodio de los ladrones y de la Sagrada Familia sigue inme
diatamente el de la Crucifixin, en el que el ladrn que cree
en Cristo, muere con l y se salva, resultando ser el que haba
sido curado de la lepra. Los Tres reys constituyen la nica
obra que dispone de este modo el material tomado de la tra
dicin de los evangelios apcritos y la nica adems que intro
duce el tema teolgico de la accin de la gracia como finalidad
principal de la narracin44. Estructura y tema se entrelazan en
este poema. La parte inicial de la obra pudiera pensarse
se mantiene dbilmente relacionada con el resto del poema;
este inconveniente, empero, queda obviado desde el momento
en que percibimos el procedimiento que articula las tres partes
de la obra y que opone la fe y la caridad (los tres Reyes, el
buen ladrn y su esposa, su hijo Dimas) al rechazo y crueldad
(Herodes, el mal ladrn y su hijo Gestas que es crucificado
juntamente con Cristo y rechaza la fe). Esta oposicin, refle
jada a la vez en el desarrollo estructural y en las repeticiones
de palabras, se halla estrechamente relacionada con el intento
de ilustrar las obras de la gracia divina45.
44. Margaret Chapn, The Episode of the Robbers in the Libre deis tres
reys dOrient, BHS, XLIV, 1967, pgs. 88-95. Los evangelios apcrifos se
encontraban ampliamente difundidos por la Europa medieval: vase The Apo-
cryphal Neto Testament, trad. de M. R. James, Oxford, 1924.
45. Me apoyo aqu en un estudio de prxima aparicin de Vivienne Ri-
chardson.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i) 135
Fueron compuestos ambos poemas en la primera mitad de
la centuria o poco despus. Con mayor seguridad, pese a todo,
podemos fijar la fecha de composicin de Ay Jherusalem! que
constituye una autntica excepcin, por cuanto se trata de un
poema en castellano sobre las Cruzadas. La cada de Jerusaln
en manos de los sarracenos estremeci Europa en 1244; se
convocaron, en efecto, concilios en Lyon en 1245 y 1274, para
organizar su reconquista, intentos que no obstante fracasaron.
El poema fue inspirado por uno de estos concilios, probable-
mente el de 1245, y el autor tuvo a su alcance cartas venidas
de Tierra Santa con descripciones de los horrores de la toma de
la ciudad y de la profanacin del Santo Sepulcro, que mezcl
en su obra con tradiciones narrativas y lricas46. Se trata indis
cutiblemente de una pieza de propaganda con objeto de reclu
tar cruzados (y en el presente caso, segn cabe presumir, cruza
dos espaoles) cuyas fuentes y tradiciones literarias se orientan
prmotdialmente en este sentido. Con todo, es un buen poema
dotado de autntico valor propio. Su objetivo inmediato no se
vio cumplido: pocos fueron, en efecto, los espaoles que par
tieron a Tierra Santa, y menos an los que a ella llegaron. Su
lamentacin, en cambio, por la prdida de la ciudad posee
fuerza suficiente como para conmovernos todava47.
9. Poema s de deba t e
Nos queda por considerar un nutrido grupo de obras im
portantes. Nos referimos a los poemas de debate. Aunque pue
den hallarse composiciones de esta ndole en lengua rabe y
46. Asensio, Ay lherusaleml\ Henk de Vries, Un conjunto estructu
ral: el Poema trptico del nombre de Dios en la ley (Tres nuevos poemas me
dievales, NRFH, XIV, 1960), BRAE, LI, 1971, pgs. 305-25.
47. Emociones anlogas a stas pueden ser evocadas en la otra vertiente
del conflicto cristiano-islmico: comprese, por ejemplo, Ay Jherusalem! con
la lamentacin que se encuentra en d relato de un historiador rabe en torno
jal sitio y conquista de Valencia por el Cid {Primera crnica general, caps. 909-
910).
136 LA EDAD MEDIA
hebrea y en cualesquiera otras, la tradicin originaria y de ms
relieve viene constituida, sin embargo, por la europea de origen
latino. Ya se encuentra el gnero bien consolidado durante el
siglo ix, y por el trmino de un siglo pueden hallarse compo
siciones de esta naturaleza en la literatura latina de Espaa. Se
extendieron a las lenguas romances en casi todos los pases de
la Europa occidental y gozaron, a lo que parece, de xito tanto
entre su auditorio popular como entre el pblico erudito que
los gestara. Abarcan estas composiciones una gran variedad de
tpicos: de ndole teolgica, por ejemplo (el alma y el cuerpo,
cristianismo y judaismo); de naturaleza social (la amante del
caballero y la del clrigo, frailes y legos, sacerdotes y campesi
nos); erticos (el amor y un anciano, homo y heterosexualis-
mo); econmicos (a la vez tericos, como el debate entre la eco
noma expansionista y la restriccionista, y el choque de los
intereses creados: lana y lino, vino y cerveza); filosficos (la
fortuna y el filsofo). Frente a los debates que recogen direc
tamente las preocupaciones de urgencia a la orden del da, otros,
en cambio, constituyen meros ejercicios sobre tpicos de uso
corriente: las tres edades del hombre, el verano y el invierno,
la violeta y la rosa, Lzaro y Mara, por ejemplo 48.
Estos poemas dan forma dramtica al encuentro de dos (o
ms, segn los casos) puntos de vista sobre una cuestin medu
lar. Nos permiten entrever fuentes literarias a que se remon
tan, como la gloga clsica latina, y las condiciones socio-
educativas medievales de las que emergen. En la guerra, y an
ms en la pica y en otras narraciones de batallas, la atencin
se centra en el combate singular, y el torneo medieval, por su
parte, no era otra cosa que un encuentro entre parejas de
adalides. En la costumbre jurdica del duelo judicial (que de
sapareci de hecho de la vida medieval sobreviviendo en cam
bio en la literatura), percibimos idntico rasgo esencial de un
encuentro de dos protagonistas, como tambin cuando los tri
48, Consltese Le Gentil, La Posie iyriqtie, I, pgs. 458-519, y Raby, Secu
lar Latn Poetry, II, pgs. 282-208,
bunales sustituyen a los golpes de las armas por las palabras. El
enfoque de la cuestin en los trminos de un combate cuerpo
a cuerpo viene corroborado por la importancia concedida a la
lgica o dialctica en el sistema educativo medieval; se crea,
en efecto, que del encuentro de dos adversarios brotara la
verdad. La disputa escolstica, discusin que requera gran
habilidad por parte de dos defensores de proposiciones contra
puestas, y que constitua, por otra parte, no slo un instrumento
formativo, sino un medio para discutir los problemas de trans
cendencia para la vida real, recibi su estructura de la lgica,
recurriendo a la retrica por lo que a cuestiones de tcnica se
refiere. Han llegado hasta nosotros, en efecto, ejemplares de
disputas formales entre telogos judos y cristianos, y de otras
entre representantes de la Iglesia de oriente y de occidente49.
Todos estos factores, incluyendo las disputas formales que
privaban fuera y dentro de la universidad medieval, ayudaron
a gestar los poemas de debate, asegurndoles adems el perdu
rable favor del pblico. El estilo de los poemas fue moldeado,
adems, por influencias literarias, de modo especial por la de
las glogas clsicas y, en un estadio ms tardo, por los poemas
dialogados provenzales. Estos ltimos, que brotaron bajo la
atmsfera tensa de una pequea sociedad conscientemente refi
nada, caen dentro de dos categoras principales: el par timen,
que gira en torno a cuestiones tericas, y la tens, de forma
ms personal y satrica. Entre sus descendientes figuran las
preguntas y respuestas de los poetas cortesanos de Castilla en
el siglo xv (cf. ms adelante, pgs. 334-337) y se sitan frente
a los poemas de debate latinos en una relacin de influencia
recproca. El influjo de la tens, mnima por lo que al asunto
de tales poemas se refiere, se dej sentir considerablemente
desde el punto de vista estilstico, de modo especial en los
49. El que pretende sef el texto de una disputa cristiano-juda, pero que
constituye probablemente una reconstruccin ficticia, sobrevive en la prosa cas
tellana del siglo xiii: Amrico Castro, Disputa entre un cristiano y un judo,
RFE, I, 1914, pgs. 173-80. Aunque este ejemplar posee gran inters histrico,
carece, sin embargo, de mrito desde el punto de vista literario.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i) 137
138 LA EDAD MEDIA
debates en romance. La impronta de procacidad, que se encuen
tra asimismo en otros gneros bajo la influencia de la tens (las
cantigas d'escarnho e de maldizer galaico-portuguesas, por ejem
plo), es inconfundible en poemas de debate tales como el de
Elena y Marta, por ejemplo (cf. ms adelante, pgs. 141-142).
El ms antiguo ejemplar del gnero en castellano, la
Disputa del alma y el cuerpo, sobrevive de forma incompleta
en un manuscrito de comienzos del siglo xm y puede que
fuese compuesto a finales del siglo x ii. Nos presenta en l el
poeta la visin de un cadver y el alma que acaba de abando
narlo, bajo la forma de un nio desnudo. sta increpa amarga
mente al cuerpo por haberles condenado a ambos por sus
pecados, truncndose el manuscrito antes de la rplica del
cuerpo. Se trata de una adaptacin de un debate francs, y el
poeta espaol hace un uso sagaz de su fuente50. La Disputa,
no obstante, debido en parte a su corta extensin y a su carc
ter fragmentario, carece del mrito artstico y del inters que
ofrecen los posteriores debates castellanos sobre el mismo asun
to. Idntico debate sobre el alma y el cuerpo reaparece en
prosa y en verso dos siglos ms adelante y pervive an en el
siglo xvi. Estas ltimas composiciones aludidas (cf. ms ade
lante, pg. 335) derivan, sin embargo, no de esta Disputa origi
naria, sino de la tradicin europea comn.
Unos decenios despus de la Disputa, encontramos el mejor
y el ms enigmtico de todos los poemas de debate espaoles,
la Razn de amor con los denuestos del agua y el vino; la pri
mera parte del ttulo se ha entresacado de los versos 3 y 4 de
la obra. La necesidad de un doble ttulo surge de la dualidad
aparente del poema. La primera mitad, en efecto, constituye
una narracin amorosa de tono lrico en un paisaje primaveral
que entronca con el locus amoenus de las retricas (cf. ante
riormente, pg. 121). El protagonista recibe la visita de una
50. A. G. Solalinde, La disputa del alma y el cuerpo. Comparacin con
su original francs, HR, I, 1933, pgs. 196-207. Esta tradicin europea la
estudian T. Batiouchkof, Le Dbat de lme et du corps, R, XX, 1891, p
ginas 1-55 y 513-78, y Woolf, English Religious Lyrtc, pgs. 89-102.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i) 139
doncella que canta los mritos de su amante, a quien nunca ha
visto sin embargo51. Se reconocen ambos mutuamente por los
presentes que haban intercambiado y su amor llega a consu
macin ahora:
Yo connog luego las alfayas,
que yo gelas ava enbiadas;
ela connot una mi cinta man a mano,
quela la fiziera con la su mano.
Tolis el manto de los onbros,
besme la boca e por los ojos;
tan gran sabor de mi ava,
sl fablar non me poda.
Dios seor, a ti loado,
quant conozco meu amado!
Agora e tod bien comigo
quant conozco meo amigo!
(122-133)
La doncella desaparece, dejando abatido a su amante. Una
blanca paloma se baa mientras tanto en una copa de agua sus
pendida en uno de los rboles, y derrama el agua en un vaso de
vino. Sigue luego la disputa entre el agua y el vino, en la que
aqulla se muestra ms racional y ste ms agresivo; el tono de
la disputa difiere evidentemente del de la primera mitad de la
pieza, e incluso vara el ritmo. No hay nada parecido a este
marcado contraste en los dems poemas de debate, hasta el
punto de que algunos crticos creyeron que el copista mezcl
dos poemas diversos. No debi de ocurrir esto, sin embargo;
no existe, en efecto, un momento en la obra en que pueda
establecerse una divisin satisfactoria, y todos los intentos por
separar los dos supuestos poemas implican alteraciones subs
tanciales en el orden de los versos. Se trata, en efecto, de un
51. Este enamoramiento de odas tan slo constituye un rasgo establecido,
aunque no muy frecuente, en la tradicin europea cortesana (en el poeta pro-
ven2ai Jaufr Rudel y en el gals Mabiiiogion, por ejemplo). La vida misma
pudo sufrir el influjo de la literatura en este caso, como en muchos otros.
140 LA EDAD MEDIA
nico poema que se apoya, no obstante, en varias tradiciones
diversas. El poeta castellano en su adaptacin de la forma tra
dicional latina del debate del agua, y el vino (el modelo que
tena a la vista era, probablemente, el Dendala veritate) pro
long, parece, el paisaje idealizado, escenario de algunos deba
tes (en buena parte de los que sostienen la amante de un caba
llero y la de un "clrigo, por ejemplo), transformndolo en un
poema narrativo de amor que descansa ampliamente en la tra
dicin lrica galaico-portuguesa. Esta narracin, con sus elemen
tos lricos y su prlogo biogrfico, parece tener como modelo
estructural los gneros biogrficos provenzales de la vida y la
raz.
De constituir la Razn de amor, como hemos sostenido an
teriormente, una nica pieza, cul es, en efecto, su tema? Se
ha afirmado que se trata de una alegora cristiana en que la
doncella figura a la Virgen Mara; o de una formulacin lite
raria quiz de la doctrina sostenida por la hereja de los cataros,
en la que la mayora de las palabras claves se bifurcan en doble
sentido. Aunque esta ltima postura no sea satisfactoria por
completo, cuenta con argumentos de peso a su favor. Igual
mente viable se presenta, empero, la hiptesis de que el autor
est presentando la necesidad de reconciliacin entre factores
contrapuestos, amor sexual y amor casto en la primera mitad,
agua y vino en la segunda; la sntesis, desarrollada primera
mente en la accin, pasa luego como objeto de disquisicin te
rica en el debate. Mucho es an lo que queda por investigar
en torno a este enigmtico y brillante poema: sus analogas, por
ejemplo, con el romance de Fontefrida no han sido adecuada
mente explicitadas 52.
52, Leo Spitzer, Razn de amor, R, LXXI, 1950, pgs, 145-65, reim
preso en Antigua poesa, pgs. 41-58; Alfred Jacob, The Razn de amor as
Chnstian Symbolism, HR, XX, 1952, pgs. 282-301; Di Pinto, Due coutrasti;
Guillermo Daz-Plaja, Poesa y dilogo: Razn de amor, EstE, 5, 1960,
pgs, 7-43; Enrique de Rivas, La razn secreta de la Razn de amor, Anua
rio de Filologa, VI-VII, 1967-8, pgs. 109-27, reimpreso en Figuras y estrellas
de las cosas, Maracaibo, 1969, pgs. 93-110; Alicia C. de Ferraresi, Sentido
y unidad de Razn de amor, Fi, XIV, 1970, pgs. 1-48. Me apoyo tambin
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i) 141
Elena y Mara,, el otro importante poema de debate en la
Espaa del siglo xm, refleja una de las mayores cuestiones so
ciales dentro de la Europa medieval. Tericamente, en efecto, la
sociedad se hallaba dividida en tres estamentos: clrigos (sacer
dotes y otras personas cultas), caballeros y, finalmente, los cam
pesinos. Esta tendencia a dividir la sociedad en tres estamentos
es tan poderosa y antigua que remonta a Platn y Aristteles,
tan moderna, en cambio, como demuestra la clasificacin so
vitica posrevolucionaria de los hombres en trabajadores, cam
pesinos e intelectuales. Los tres estamentos sociales de la teora
medieval eran complementarios entre s, descansando sobre
cada uno de ellos una de las funciones fundamentales de la
comunidad; prcticamente, sin embargo, esta divisin llevaba
a la rivalidad y discordia. Los cambios sociales la hicieron, en
efecto, inadecuada y el despertar cultural, por ejemplo, ocasion
que buen nmero de letrados fuesen legos, como el desarrollo
de las ciudades produjo, a su vez, grandes y poderosos grupos
(de mercaderes y, especialmente, un proletariado urbano) no
reductibles fcilmente a las categoras establecidas.
La vigencia cada vez menor de la clasificacin adoptada no
suaviz, sin embargo, un sentimiento de rivalidad, especialmen
te entre clrigos y caballeros, que lleg, parece, a agudizarse
ms an como podemos deducir del punzante dilogo entre Ele
na y Mara. Al igual que en la mayora de estos debates, los
protagonistas no son el clrigo y el caballero, sino sus amantes
respectivas. La disputa nos pone, as, en trance de contemplar
sus vidas desde dos ngulos diversos. Al cuadro optimista de
la vida que traza Elena en cuanto amante de un caballero, se
en un estudio de prxima aparicin de Margo De Ley. Dos estudios que nos
muestran las diferencias de tcnica empleadas en ambas partes del poema nos
los ofrecen Giuseppe Tavani, Osservazoni sul ritmo della Razn feyta d'amor,
Studi di Letteratura Spagnola, ed. C. Samon, Roma, 1964, pgs. 171-86; y
Daniel N. Crdenas, Nueva luz sobre Razn de amor y denuestos del agua
y del vino (sugerida por un anlisis fono-morfo-sintctico), RHM, XXXIV,
1968, pgs. 227-41. Para una visin de tipo general, vase T. H. Hanford,
The Mediaeval Debate between Wne and Water, PMLA, XXVIII, 1913,
pgs. 315-67.
142 LA EDAD MEDIA
superpone la narracin satrica de Mara; aqulla, a su vez, se
apresta a desvanecer las pretensiones de si contrincante por
medio de su versin de lo que constituye la vida de la amante
de un clrigo:
Ca t non comes con sazn
esperando la oblacin;
lo que t has a gastar
ante la eglisa honrada lo ha a ganar;
vevides como mesquinos,
de alimosna de vuestros vecinos.
Cuando el abad misa deca,
a su mojer maldeca;
en la primera oracin
luego le echa la maldecin.
Si t fueres misa escuchar,
tras todos te has a estar [...]
a m levarn como condesa,
a ti dirn como monaguesa.
{203-220)
Las doncellas se ponen de comn acuerdo de someter el litigio
a la decisin de la corte del rey Oriol, pero el manuscrito del
poema se interrumpe antes de llegar a la decisin. En la mayor
parte de los debates latinos y franceses entre clrigos y caballe
ros, la defensora de aqullos es la que sale victoriosa (estos
poemas, no hay que olvidarlo, son obras de clrigos); la com
posicin castellana quiz se inclinase, con todo, a favor de
Elena. Se ha pretendido ver en este poema un tono singular
mente hispnico y popular, dudoso, por otra parte, a la vista
de la stira ncontenida de numerosos poemas golirdicos y de
las cantigas descarnho galaico-portuguesas, herederas de la tra
dicin provenzal53.
53. Goliardico es el trmino que se utiliza para caracterizar la poesa de
parodia o satrica de los siglos xn y xm, o las canciones de taberna, juego
y amor en latn del perodo indicado. Se sabe ahora que la supuesta orden de
Golias constituy una broma literaria. Vase Raby, Secular Latn Poetry; Helen
Waddell, The 'Wandering Scholars, Londres, 1927, caps. 6-9; J. H. Hanford,
Los poemas de debate prosiguen en castellano mucho des
pus de la Edad Media, aunque hasta el siglo xv cada uno de
ellos deriva por separado de fuentes latinas o francesas, y no se
da, por otra parte, una tradicin autctona espaola al respecto.
Los poemas tardos sern discutidos ms adelante en el cap
tulo 7; merece la pena destacar, con todo, que los debates no
quedan confinados a tales poemas. Se encuentran tambin en
obras literarias de otra especie: en parte importante del Libro
de Buen Amor, por ejemplo, en el siglo xiv, y en el Corbacho
en el siglo xv.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (i) 143
The Progentors of Golias, Sp, I, 1926, pgs. 38-58; La poesa de las go
liardos, ed. Ricardo Arias y Arias, BRH, Madrid, 1970. Para los debates de
caballeros y clrigos en general, cf. C. Oulmont, Les dbats du clerc et du
chevalier, Pars, 1911;. Tavani, II dibattito sul chierico e il cavaliere nella
tradizione medila tina e volgare, RJ, XV, 1964, pgs. 51-84. Pata la crtica
de Ele fa y Mara, cf. la edicin de Menndez Pidal; Di Pinto, Due coutrasti;
y G. Daz-Plaja, Poesa y dilogo: Elena y Mara, EstE, 6, 1960, pgs. 65-82.
Para la inmoralidad de los clrigos, vase Lnehan, The Spanish Church and
the Papacy,
Captulo 4
LA LITERATURA EN EL DESPERTAR CULTURAL
DEL SIGLO XIII (II)
l . LOS ORGENES DE LA PROSA
La poesa como gnero domina la literatura en lengua ro
mance en la primera mitad del siglo x iii, segn hemos visto
en el captulo anterior. En la segunda mitad de la centuria, en
cambio, la prosa castellana avanza en cantidad y calidad, fen
menos a los que corresponde un debilitamiento en la actividad
potica, que probablemente nos hable de una relacin causal
entre ambos fenmenos, ya que hombres de talento y ambicin
como los que en la generacin anterior estuvieron al servido
de las rdenes monsticas componiendo poemas en la cuaderna
va, fueron atrados a la corte de Alfonso el Sabio. Resulta fcil
y peligroso el simplificar en extremo esta explicacin, y no
hubo, claro est, un reajuste intencionado del trabajo en este
sentido; sera sin embargo muy extrao que no atrajesen po
derosamente a los autores hispnicos la recompensa, el presti
gio, el estmulo intelectual y el alto nivel de cultura con que
la corte castellana sugestionaba a los hombres de letras y poetas
de otros pases europeos. Los cambios operados se hacen fcil
mente comprensibles de tener en cuenta, adems, las preferen
cias de Alfonso por el castellano en cuanto lengua de prosa
y por el galaico-portugus como vehculo potico.
Sera errneo, pese a todo, creer que la prosa castellana
comenz con el rey Alfonso y ms equivocado todava el des
prestigiar la tradicin de la prosa medieval hispano-latina. Des
tacan, en efecto, en cada perodo de la literatura latina, escri
tores nacidos en la pennsula ibrica: entre los prosistas del
perodo clsico, mencionemos a Sneca, y entre los poetas, a
Marcial y Lucano; san Isidoro de Sevilla fue una de las figuras
ms destacadas de la cultura hispano-visigtica tras la cada del
imperio romano; los espaoles de los siglos xvi y xvn, al
igual que otras figuras europeas del momento, se sirvieron con
frecuencia del latn. Fue, sin embargo, en el perodo que va
desde la conquista rabe hasta fines de la Edad Media cuando
las letras latinas florecieron con ms pujanza en Espaa. Se
senta aos ms tarde, tan slo, despus de la cada del reino
visigtico, el monje espaol Beato de Libana compuso un
comentario sobre el Apocalipsis, que goz de influjo tan grande
fuera como dentro de la pennsula. A partir de fines del siglo ix,
hay una serie de crnicas latinas, que comienza con la Chronica
Visegotbrum originaria del reino de Asturias; cortas y com
pendiosas en un principio, gradualmente llegarn a ser ms am
biciosas, tanto desde el punto de vista de sus objetivos como
en el tratamiento de los mismos l. Ya en el siglo xn la literatura
hispano-latina se hace ms variada y ms conscientemente lite
raria, s bien no puede competir con las obras que coetnea
mente se estn escribiendo allende los Pirineos. Hay, sin
embargo, un campo en el que Espaa sobresale, el de las tra
ducciones del rabe y, aunque en menor cuanta, del hebreo.
El nivel muy alto desde el punto de vista cultural y tecno
lgico que la Espaa rabe alcanzara, al tiempo que los reinos
cristianos de la pennsula se hallaban sumidos en el atraso y en
la pobreza, proporcion un poderoso incentivo para la adqui
sicin del conocimiento por medio de las traducciones. Esta
1. Cf. Menndez Pidal en la introduccin a las Reliquias de la poesa
pica. Estas crnicas van publicndose en tina coleccin de Textos Medievales
dirigida por A. Ubieto Arteta (Valencia, 1961- ). Vase tambin Claudio
Snchez-Albornoz, Investigaciones sobre historiografa hispana medieval (si
glos VIII al XII), Buenos Aires, 1967.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (ll) 145
146 LA EDAD MEDIA
labor puso al alcance de Europa ejemplares traducidos no slo
de los escritores rabes, sino tambin hindes y persas, previa
mente vertidos estos ltimos al rabe, y buen nmero, final
mente, de obras griegas (algunas incluso de Aristteles) per
didas en la tradicin occidental, conservadas en cambio, con la
adicin de comentarios, en versiones rabes2. Este fenmeno
de las traducciones empez en el siglq x en el monasterio cata
ln de Ripoll, que juntamente con el de San Milln, Silos y Sa-
hagn, constituye uno de los cuatro centros ms importantes
de la cultura monstica dentro de la pennsula. No se dej
sentir por entonces la necesidad de traducir al romance, y el
uso del latn hizo accesibles a los hombres cultos de allende de
los Pirineos las obras que hemos mentado. Comenzaron aqu
llos, por consiguiente, a visitar el monasterio de Ripoll para
beneficiarse culturalmente y compartir la labor de traduccin3.
La reconquista de Toledo en 1085, con la mezcla de su po
blacin y su rico tesoro de libros rabes, posibilit el creci
miento de esta actividad en el centro de la pennsula, y en
efecto, en muy poco tiempo, Toledo eclips a Catalua. La
figura clave dentro de todo este proceso es Raimundo, arzobis
po de Toledo desde 1126 a 1152, que convirti lo que haba
sido una actividad meramente espordica en una escuela orga
nizada de traductores que sera, andando el tiempo, uno de los
centros culturales de mayor importancia de la Europa medie
val 4. En el siglo que separa la muerte del arzobispo Raimundo
de la subida al trono de Alfonso X, se consolid en la mentada
ciudad una corriente de traduccin con su equipo de eruditos,
2. J. M. Millas Vallierosa, La corriente de las traducciones cientficas de
origen oriental hasta fines del siglo xm, CHAI, II, 1954-55, pgs. 395-428;
Millas Vallierosa, Traducciones, Estudios y Nuevos estudios; Thorndke, His-
tory o/ Magic, II, pgs. 66-93; R. Menndez Pidal, Espaa y la introduccin
de la ciencia rabe en Occidente, Espaa, eslabn entre la Cristiandad y el
Islam, Austral, Madrid, 1956, pgs. 33-60; D. M. Dunlop, Arabic Science in
tbe West, Karachi, s. f.
3. J. M. Mills Vallierosa, Assaig d'bistria de les idees fisiques i mate-
matiques a la Catalunya medieval, Barcelona, 1931.
4. A. Gonzlez Palencia, El arzobispo don Raimundo de Toledo, Barce
lona, 1942.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (ll) 147
traductores y escribas, aparte de una cuantiosa biblioteca de
libros cientficos y de otra ndole. En Toledo se establecieron
judos, refugindose de los almohades (cf. anteriormente, pgi
na 106), unindose de nuevo a aquellos cuyas familias haban
vivido all durante siglos, para jugar un papel de importancia
vital dentro de esta escuela, no slo por el motivo manifiesto
de enriquecerla con la tradicin cultural hispano-hebraica, sino
por otro an de mayor peso: ellos, a diferencia de la mayor
parte de los espaoles cristianos del norte, dominaban el rabe.
La dificultad de la traduccin directa del rabe al latn pocos
deban ser competentes en ambas lenguaspudo obviarse me
dante un tosco borrador en castellano como intermediario. Un
judo debera de hacer una traduccin provisoria (ni siquiera
tal vez por escrito), que luego un cristiano vertera definitiva
mente al latn5. Si se sigui este procedimiento, quiz parezca
extrao que la versin en castellano no pasase de un simple bo
rrador de trabajo, desechado cuando ya hubiese alcanzado su
propsito; no hubo, sin embargo, demanda de ejemplares en
castellano hasta que aument la capacidad de lectura: los que
eran capaces de leer un libro culto daran por sentadolo
haran en latn. El comienzo de las traducciones en castellano
hemos de tenerlo presenteno signific el final de las ver
siones al latn; al contraro, Toledo sigui siendo hasta el si
glo xv uno de los centros ms importantes por lo que a esta
actividad se refiere, proporcionando a Europa versiones latinas
de obras rabes y hebreas.
La opinin de que las obras en prosa romance de ciertas
dimensiones no aparecieron antes del siglo x iii se apoya en
buen fundamento, aunque ha sido sometido a prueba por el des
cubrimiento de un texto supuestamente anterior. Se trata de la
Fazienda de Ulra Mar, una especie de gua de peregrinos a
Tierra Santa que combina descripciones geogrficas con traduc
ciones parciales de relatos histricos del Antiguo Testamento, y
5. Gerold Hilty, introduccin a El libro conplido {cf. ms adelante,
n. 26). Paia el conocimiento lingstico, cf. Bernhard Bischoff, The Study
of Foreign Languages in the Middle Ages, Sp, XXXVI, 1961, pgs. 209-24.
148 LA EDAD MEDIA
con la incorporacin meramente ocasional de material proce
dente de la antigedad clsica; coloca as esta obra al peregrino
frente al horizonte histrico del lugar que se encuentra visi
tando:
All delante Monte Carmel, a parte de orient, es Sabast,
e ovo nonbre Samaria; en ebreo ovo nonbre Somron, e era
cabo del reysmo de Israel e de Samaria. All en Samaria
era el rey de Israel. El rey de Syria avya guerra con el rey
de Samaria, e dixo a sos vasallos: En atal logar nos metre-
mos en celada. Todo esto sopo el rey de Israel, que lo dixo.
Helyseus el propheta, omne de Dios. Esto non fue una vez,
mas muchas. Estonz el rey de Syria dixo a sos orones:
Qul de vos me descubre de mi poridat al rey de Is
rael?
(125)
Se halla este texto precedido de dos cartas, una de Re-
mont, por la grada de Dios, arzobispo de Toledo, a don Alme-
ric, argidiano de Antiochia, a quien se le ruega
que t me enbes escripto en una carta la fazienda de Ultra
Mar e los nombres de las cibdades e de las tierras como
ovieron nonbre en latn e en ebraico, e quanto a de la una
cibdat a la otra, e las maravyllas que Nuestro Sennor Dios
fezo en Jherusalem e en toda la tierra de Ultra Mar;
(43)
en la otra, el propio Almeric asiente a la composicin de la
obra. Cartas en la forma de stas se hallan muy lejos de poder
merecer nuestra aprobacin de autenticidad, y en algunos casos,
bien conocidos por otra parte, se trata de manifiestas falsifica
ciones. La teora de que la obra se compuso durante el tiempo
en que Raimundo gobernaba la sede de Toledo es insostenible
desde los puntos de vista lingstico e histrico. La Fazienda,
sintcticamente mucho ms compleja que las primeras crnicas
castellanas de finales del siglo xn y principios del xm, se halla
ms prxima a la sintaxis de las obras de mediados del siglo xm.
Presenta la Fazienda, por otra parte, afinidad considerable, por
lo que a otros rasgos lingsticos se refiere, con la crnica
navarro-aragonesa del Lber regum (cf. ms adelante, pgs. 150-
151). Ms fuertes an son las objeciones que provienen del
campo histrico. Almeric era francs, y parece que nunca es
tuvo en Espaa. Raimundo, a su vez, de la misma nacionalidad,
no mostr inters en la produccin de tales versiones en cas
tellano, aunque, segn hemos visto, organiz una escuela de
traductores para verter obras del rabe al latn. De cartearse
Almeric y Raimundo es posible que lo hicieran en francs, si
bien el uso del latn fue mucho ms probable, y una correspon
dencia en castellano debi de ser poco menos que imposible.
El texto que conservamos de la Vazienda es con seguridad del
siglo x iii, y no puede tratarse de la obra de un clrigo francs
en Antioqua. Sin embargo, de suponer una compilacin latina
del siglo x iii, traducida ms tarde al castellano, se disipan todas
estas dificultades. La obra debe renunciar, pues, a su preten
sin de prioridad cronolgica. Esto, no obstante, no mengua su
valor. Sigue siendo ua traduccin en lengua romance de la
Biblia, notoriamente temprana, y tenemos poderosas razones
para afirmar que no procede de la Vulgata latina de uso gene
ral en la Edad Media, sino de una traduccin latina del texto
hebreo perteneciente al siglo xn6.
La obra ms antigua existente en prosa castellana pertene
ce a un grupo de breves narraciones histricas en dialecto na
varro-aragons que se hallan al final de un cdigo legal manus
crito, el Fuero general de Navarra. Una de estas Cornicas na
varras se compuso, segn su editor, en el 1186, con una versin
ampliada entre 1196 y 1213. No tiene la forma de una estruc
turada prosa narrativa, sino de anales, y no puede recabar nin
gn mrito literario, pero posee, con todo, inters considerable
para el estudio de la literatura; los tres primeros apuntes son
referencias al rey Arts (la primera huella del material artrico
6. Cf. las recensiones a la edicin de Lazar, de F, Lecoy, R, XC, 1969,
pgs. 574-76; y Alberto Vrvaro, RPh, XXIII, 1969-70, pgs. 239-44.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (il) 149
150 LA EDAD MEDIA
en Espaa), a Carlomagno y al hroe pico Garca (cf. anterior
mente, pgs. 82-83).
Era d. l xxx. aynos fizo la bataylla al rey Artuyss con Mo-
dret Equibleno. Era dc c c . l xxx. v i. aynos mori Carie
Magne. Era M.a l . v i i i . aynos mataron al yfant Garca en
Len.
(40)
Otra de estas Cornicas, probablemente de finales de siglo xn,
compuesta ya en forma narrativa, parece ser un resumen en
romance de la Historia Roderici (cf. anteriormente, pg. 85).
Muy a comienzos del siglo xm encontramos a su vez los Anales
toledanos primeros, en castellano, que no merecen mucho inte
rs, sin embargo, desde el punto de vista de su estilo o de su
tcnica.
Una obra ligeramente posterior, de mayor calidad asimis
mo, es el Liber regutn compuesto en navarro-aragons entre
1196 y 1209. Posee mayor amplitud y a veces mayor fuerza
narrativa que sus antecesores en romance:
Est rei don Remiro fo muit bueno, & ovo muitas fazien-
das con moros e lidi muitas vezes con ellos e vencielos. Et
a postremas vino sobrll el re don Sancho de Castiella con
grant poder de moros e con tod el poder de Caragoza, qu
era de moros, Vinieron ad l a Sobrarbe e gastoronle toda
la tierra, et l vino ad ellos a batalla e lidi con ellos e
matoron lo i en Grados.
(37)
Su valor intrnseco, aun as, es limitado, especialmente cuando
se compara con las crnicas latinas o rabes de este tiempo, y
tal vez el aspecto de mayor inters que ofrece sea el de su in
flujo extraordinariamente perdurable. Se tradujo al castellano
hacia 1220 y posteriormente al portugus, siendo utilizada to
dava como una fuente literaria dos siglos ms tarde7.
7. L. F. Lindley Cintra, O Liber regum, fonte comn do Poema de
Las Cornicas navarras, Anales toledanos y el Lber regum
no constituyen piezas representativas de la historiografa espa
ola de finales del siglo xn y primera mitad del siglo xm, ya
que la lnea medular de dicha corriente hasta el reinado de Al
fonso X viene constituida por las crnicas en latn. Se hallan
stas, hasta mediados del siglo xn, circunscritas al rea del
noroeste (al reino de Asturias primero, al de Len ms tarde),
tanto por el pas de sus autores como por la concentracin de
su inters en la historia de la citada regin. La primera crnica
general de importancia que iba a producir Castilla fue la Crnica
Najerense, as denominada porque fue compuesta en el monas
terio benedictino, centro cluniacense por este tiempo, de Santa
Mara de Njera8. La Najerense se constituy en modelo a
seguir no slo para las crnicas latinas posteriores sino incluso
para los historiadores alfonses: se traz, en efecto, en buena
parte sobre los poemas picos, y su alcance fue progresivamente
restringido: abarcando la historia universal en los tiempos b
blicos y en la poca clsica, se cie a la pennsula ibrica du
rante el perodo visigtico, inscribindose luego dentro del m
bito de Len y Castilla. Otras obras histricas en latn del
siglo x ii encierran innovaciones de importancia: la Historia Ro-
derci, por ejemplo, versa sobre la vida de un personaje no
regio (se trata, sin embargo, de una crnica ms bien que de
una biografa, ya que no' intenta disear los rasgos caracters
ticos del hroe); y la Historia Compostelana que presenta la
historia de dicha dicesis y de su arzobispo mediante la utili
zacin de citas de documentos as como la narracin. La Chroni-
ca defonsi imperatoris (cf. anteriormente, pg. 93, n. 38), aun
que sigue ms fielmente la antigua tradicin de tcnica historio-
grfica, es ms notable desde el punto de vista literario, ya que
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (il) 151
Verno Gordal ves e do Laberinto de Juan de Mena, BF, XIII, 1952, pgs.
289-315.
8. Ed. A. Ubieto Arteta, Textos Medievales, 15, Valencia, 1966. Vase
R. Menndez Pidal, Relatos poticos en las crnicas medievales. Nuevas indi
caciones, RFE, X, 1923, pgs. 329-72, y Reliquias, pgs. xxxviii-xli ii ; Rico,
Las letras latinas, pgs. 81-5.
152 LA EDAD MEDIA
incluye el Poema de Almera (cf. anteriormente, pg. 92), y se
inspira en la lengua bblica para sus escenas de batalla 9.
La historiografa hispano-latina se hallaba, pues, consoli
dada mucho antes de la eclosin romance del siglo x iii; sta,
empero, dej sentir su influencia, ya que el segundo cuarto del
citado siglo vio la aparicin de dos amplias e importantes cr
nicas que tuvieron una influencia considerable del Chronicon
mundi de Lucas, obispo de Tuy (el Tudense), que, completada
en el 1236, constituye la ltima obra de relieve en la tradicin
leonesa, de idntico mtodo por otra parte que el seguido por
la Najerense. Lucas, al igual que la mayora de sus predeceso
res, se contenta con aceptar lo que encuentra en las fuentes sin
atreverse a formular un criterio histrico independiente 10. La
otra crnica de importancia que hemos mencionado es la De
rebus Hispaniae de Rodrigo Ximnez de Rada, arzobispo de
Toledo (el Toledano), que se complet en 1243. La ardua ca
rrera politico-eclesis tica de este autor no ahog sus activi
dades como historiador: no slo compuso, en efecto, buen n
mero de otras crnicas, incluyendo una Historia arabum, sino
que desarroll un mtodo histrico crtico, haciendo un uso
asaz de los documentos, apoyndose en fuentes rabes (innova
cin esta ltima especialmente valiosa, ya que por este tiempo
tan slo los rabes apreciaban debidamente la historia econ
mica y social), y finalmente ejerciendo una viva inteligencia cr
9. Historia Roderici, ed. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II;
A. Ubieto Arteta, La HR y su fecha de redaccin, Saitabi, XI, Valencia,
1961, pgs. 241-46. Historia Compos telana, en Espaa sagrada, XX, y en
J. P. Migne, Patrologa latina, CLXX; Anselm G, Biggs, Diego Gelmrez.
First Archbishop of Compostela, Catholic University of America Studies in
Mediaeval History, n. s., XII, Washington, 1949; Bernard F. Reilly, The
HC: the genesis and compositon of a twelfth-century Spanish gesta, Sp,
XLIV, 1969, pgs. 78-85; Rico, Las letras latinas, pgs, 51-8. Chronica
Adefonsi imperatoris, ed. L. Snchez Belda, Madrid, 1950; A. Ubieto Arteta,
Sugerencias sobre la CAI, CHE, XXV-XXVI, 1957, pgs. 317-26; A. Fe
rrari, en BRAH, CLIII, 1963, pgs. 19-67 y 153-204. C. C. Smith, Latin
Histories and Vernacular Epic..., BBS, XLVIII, 1971, pgs. 1-19.
10. Ed. Andreas Schott, Hispaniae illustratae, IV, Francfort, 1608; Pau!
Hogberg, La Chronique de Lucas de Tuy, RH, LXXXI, i, 1933, pgs. 404-20.
tica sobre todas sus fuentes. Muy pronto se tradujeron el Tu-
dense y el Toledano al romance, y ambos constituyeron fuentes
de importancia para la Estoria de Espaa en castellano de Al
fonso X. El fuerte influjo del Toledano en la historiografa his
pnica se prolonga incluso hasta el siglo xv 11.
La geografa jug un papel mucho menos importante que
la historia en las letras hispnicas del siglo xm; hay con todo,
una obra de cierto inters, la Semejanga del mundo, compuesta
en Castilla poco despus de 1222. Las fuentes inmediatas prin
cipales de la obra las constituyen las Etimologiae de san Isi
doro y la Imago mundi de Honorio (trtase probablemente en
este caso de Honorius Inclusus, que vivi hacia 1100), que se
halla en deuda a su vez con la obra isidoriana. La concepcin
geogrfica del mundo en la Edad Media proviene de las ciencias
y exploraciones de los griegos tal como haban sido interpreta
das por los escritores latinos (proceso que, naturalmente, de
form aqullas). Esta concepcin, que se reajusta a la visin
bblica del mundo, fue aceptada por el autor de la Semejanga
y sus contemporneos matizando forzosamente aun las obser
vaciones de primera mano 12.
Ofrece la Semejanga no slo la descripcin tradicional del
mundo, sino tambin material de otra ndole: traza, en efecto,
un cuadro del infierno, contiene las propiedades de las piedras
preciosas, as como relatos de animales sacados algunos de
ellos de los bestiarios13, Refleja la actitud tpica medieval de
11. Ed, Schott, Hisp. illus.j II, 1603; ed. M. D. Cabanes Pecourt, Tex
tos Medievales, 22, Valencia, 1968; Javier Gorosterratzu, Don Rodrigo Jim
nez de Rada, gran estadista, escritor y prelado, Pamplona, 1925; Diego Cata
ln y Mara S. A. Castellanos de Pliego, E Toledano romanzado y las Esto-
rias del {echo de los Godos del s. xv, Estudios dedicados a James Homer
Herriott, Universidad de Wisconsin, 1966, pgs. 9-102.
12. C. John K. Wright, Tbe Geograpbical Lore of the Time of tbe Cru-
sades. A study in the history of medieval science and tradition in Western
Europe, 2.a ed., Nueva York, 1965.
13. Los bestiarios son en gran parte obras de imaginacin, aunque en
ocasiones revelan exactitud, conteniendo descripciones de animales en las que
la autoridad pesa ms que la observacin directa (incluyen animales legenda
rios asimismo); las descripciones entonces se hallan interpretadas en trminos
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (ll) 153
154 LA EDAD MEDIA
enfrentarse plenamente no slo con el asunto principal, sino
tambin con otros relacionados con aqul, inclusive el origen
de los nombres. La concepcin medieval del mundo obedeca
a una jerarquizacin orgnicamente elaborada de armonas y co
rrespondencias, y, de acuerdo con ella, era ilgico abordar una
parcela del conocimiento aisladamente o a espaldas de su rela
cin con el plan divino.
2. Al f o n s o X
Las obras en prosa espaola conservadas con anterioridad
a la subida al trono de Alfonso X son considerablemente in
feriores en nmero a las compuestas en el reinado y bajo la
direccin de este monarca. A la edad de 30 aos, en 1252,
Alfonso hered el trono de Castilla y Len. Fue un hombre
maduro dotado de gran energa y talento, considerable experien
cia militar y diplomtica, y ambicin sin freno. Su padre, Fer
nando III, que haba sido uno de los reyes ms afortunados de
Castilla, reuni los reinos separados, reconquist gran parte
de la Espaa que por entonces se hallaba en manos de los ra
bes, y garantiz un aumento sin precedentes en la prosperidad
econmica y en el nivel cultural. La sucesin de tal padre no
hubiera sido fcil en cualquier caso, pero para un hombre del
temperamento y habilidad de Alfonso tuvo que hacrsele in
superablemente ardua. El nuevo rey trat de asegurar su propia
supremaca y .la de su reino a toda costa, fracasando casi inevi
tablemente en la mayora de sus intentos.
El rey Alfonso al principio se mostr prudente y mesura
do en sus propsitos; en dos importantes empresas posteriores,
sin embargo, no supo detenerse a tiempo, y el resultado arrui
cristianos. Numerosas obras de la literatura y del arte revelan la influencia de
los bestiarios, en Espaa como en cualquier parte de Europa, aunque, por
otra parte, carecemos de datos con respecto a la existencia de algn bestiario
espaol. Vase A. D. Deyermond, Traces of the Bestiary in Medieval Spanish
Literature, Londres (en prensa).
n su reinado. A sus continuados empeos de llegar a ser coro
nado emperador dedic mucho ms de lo que los recursos
financieros y militares de Castilla podan ofrecerle, y se encon
tr con la creciente oposicin de la nobleza y de su propia
familia, hasta que se vio obligado a renunciar a sus pretensio
nes en 1275. El intento del monarca encaminado a robustecer
la autoridad real a expensas de la nobleza, aunque se tratase,
por otra parte, de una poltica mucho ms justificable, condujo
igualmente, al desastre. La causa principal de su fracaso la
constituye la disputa en torno a la sucesin del trono; la vaci
lacin del rey provoc una rebelin a cuya cabeza se hallaba
su hijo Sancho y an duraba la lucha cuando Alfonso muri
en 1284 14.
Resulta imposible establecer una lnea divisoria entre la
trayectoria poltica y literaria de este monarca; se hallan, en
efecto, inspiradas por idnticos motivos y se entremezclan a lo
largo de toda su vida. La formulacin de un cdigo legal enci
clopdico, segn veremos, el de las Siete partidas, se vio pro
fundamente afectado por sus luchas contra la nobleza. La utili
zacin de la lengua romance, por otra parte, en sus obras
cientficas e histricas guarda estrecha correspondencia con el
uso de la misma en la cancillera real. El factor que priva en
el primer caso es la determinacin alfons de autoafirmarse y
consolidar su autoridad real; el segundo, en cambio, obedece a
su patriotismo castellano igualmente intenso. Los documentos
de la cancillera hasta su subida al trono haban sido redacta
dos normalmente en latn, pero Alfonso cambi inmediatamen
te esta prctica por el empleo del castellano en todos los docu
mentos dirigidos a sus sbditos, e incluso al final de su reinado
dirigi con bastante frecuencia documentos en esta misma len
gua a monarcas extranjeros. El empleo sistemtico de la lengua
romance no surgi (como se ha sugerido a veces) bajo el influjo
14. Robert A. MacDooald, Alfonso the Leamed and Succession: a fa-
thers dilemma, Sp, XL, 1965, pgs. 647-53; vase tambin una carta y dos
testamentos de Alfonso {Antologa, pgs. 218-42).
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (ll) 155
156 LA EDAD MEDIA
de los colaboradores judos del rey en su obra cultural, sino
ms bien de su fuerte conciencia nacional y del deseo de pro
mover el nico lenguaje comn a las tres razas espaoles,
rabes y judosen su recientemente ampliado reino. Adems,
el uso de la lengua vulgar es ms amplio y sbito en Castilla
que en ninguna otra parte, existe una tendencia general en esta
poca segn la cual la expansin de la educacin es seguida de
la secularizacin del conocimiento, con ms amplio uso de las
lenguas nacionales 1S.
Plane Alfonso dos obras histricas de envergadura,, la Es-
toria de Espaa y la General estoria o historia del mundo.
Qued sin terminar la ltima, y la primera, a su vez, parece
que nunca recibi la forma en que el monarca la concibiera,
A pesar de todos los medios asiduamente reunidos por el rey,
esta empresa result excesiva cuando el equipo de traductores,
eruditos y compiladores estaba comprometido tambin en lar
gas obras cientficas y legales. En su obra histrica, al igual que
en su intento de ser emperador, parece que Alfonso desbord
sus posibilidades.
Se discute apasionadamente acerca de la datacin de la Es
toria de Espaa, las numerosas crnicas a que dio origen y sus
mutuas relaciones, debido al nmero, extensin y la desconcer
tante variedad de manuscritos 16. Los hechos aparentes en torno
15. Sobre la extensin de la capacidad de leer, cf. ms adelante, pgi
nas 238-240.
16. Las crnicas ms importantes dentro de la tradicin alfonsina son la
Crnica de Castilla y la Crnica de veinte reyes que son tal vez anteriores
a la versin que llamamos Primera crnica general, y la Crnica de 1344,
redactada en portugus por Pedro, conde de Barcelos, y traducida al castellano
poco despus. Vase Menndez Pidal, introduccin a su edicin de la
Primera crnica general (i. e., Estoria de Espaa); Snchez Alonso, Historia
de la historiografa, I; Theodore Babbitt, Observations on the Crnica de
once reyes, HR, II, 1934, pgs, 202-16, y La crnica de veinte reyes. A com-
parison with the text of the Primera crnica general, and a study of the prin
cipal Latin sources, YRS, XIII, New Haven, 1936; L. F. Lindley Cintra, en
su introduccin a la edicin de la Crnica geral de Espanha de 1344, I, Lis
boa, 1951; Diego Cataln, De Alfonso X, El Toledano romanzado, sus
artculos en R, LXXXIV, 1963, y HR, XXXI, 1963, y su edicin de Crnica
general de Espaa de 1344, I, Madrid, 1970; y los artculos de J. Gmez
a la Estoria de Espaa pueden perfilarse brevemente, pero
nuevos datos, sin embargo, podran ocasionar un cambio de
postura. Fue comenzada la obra poco despus de que Alfonso
subiese al trono, completndose al menos en una primera ver
sin provisional antes de su muerte; Sancho IV, indiferente y
aun hostil a la empresa cultural de su padre, redujo considera
blemente, al parecer, o lleg a suspender incluso, las pagas que
su padre haba asignado a sus colaboradores; es casi imposible,
pues, que la Estoria de Espaa fuese completada durante el
reinado de Sancho. El primer borrador de la obra pudo termi
narse a comienzos de los aos 1270. Cuatrocientos captulos de
ella, al menos, haban sido completados por el tiempo en que
Alfonso concentr su atencin en la General estoria, pero pudo
avanzar la obra, con todo, mucho ms all. En cualquier caso,
sin embargo, la desviacin de las energas del rey y de su equipo
de colaboradores hacia la tarea de la confeccin de una historia
universal afect seriamente a la produccin de una versin lti
ma de la Estoria de Espaa. Es posible incluso que esta desvia
cin resultase en el abandono de la empresa, pero si sucedi
as, generaciones posteriores trastocaron el veredicto de Alfon
so, ya que no fue la General estoria sino la Estoria de Espaa
la que se copi, se refundi y se ampli durante varios siglos,
La edicin publicada por Menndez Pidal bajo el ttulo de Pri
mera crnica general refleja con fidelidad la parte ms antigua
de la Estoria de Espaa; para la parte ulterior de la misma se
apoya, en cambio, en un manuscrito tardo e insatisfactorio,
mientras el de autoridad ms fidedigna sigue an sin ser publi
cado. Adems, parece que la versin definitiva, aprobada por
Alfonso, no sigui ms all del captulo 616. As pues, las
contradicciones notorias en los ltimos captulos de la crnica,
que sorprenden sobre todo en el tratamiento de la vida del Cid,
no constituyen todas un error fundamental debido a Alfonso y
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (il) 157
Prez en RABM, LXVII, 1959, Se, XVII, 1963, e Hts, XXV, 1965; Samuel G.
Aimistead, New Perspectives in Alfonsine Historiography, RPh, XX, 1966-
1967, pgs. 204-17.
158 LA EDAD MEDIA
sus compiladores, cuya habilidad por lo que respecta a la orga
nizacin debe recibir ms crdito del que generalmente se le
atribuye.-Constituira un extrao suceso el que los hombres que
haban anteriormente conjuntado cuidadosamente tan amplia
variedad de fuentes en un esfuerzo enorme de sntesis, resul
taran, al fin, tan descuidados, permitiendo que una versin
final contuviese notorias contradicciones.
La Historia de Espaa, como la mayora de las extensas cr
nicas hispnicas medievales, se remonta a los comienzos mis
mos de la historia, en el presente caso hasta Moiss, continuan
do luego con la historia de la Espaa prerromana y Roma, cuya
historia es vista como parte integrante del horizonte histrico
espaol. La obra, como es lgico, dedica las ms de sus pginas
al acontecer histrico peninsular desde las invasiones germni
cas hasta la muerte de Fernando III. Las dos crnicas hispano-
latinas de ms importancia en el siglo xm proporcionaron
abundante material, y el Toledano, por su mtodo histrico ms
renovador y sagaz, constituy una fuente de especial impor
tancia. Se sirve Alfonso asimismo de otras crnicas latinas me
dievales, la Biblia, historiadores y poetas clsicos latinos, le
yendas eclesisticas, obras de pica romance y, finalmente, de
historiadores rabes. El empleo de las fuentes picas contaba
con un amplio precedente, pero no haba precedente alguno
para la amplitud con que Alfonso las emplea: resume en efec
to unos pocos poemas de modo tan completo que podemos
inferir su asunto por completo (La condesa traidora} el Romanz
del Infant Garca y el Cantar de Sancho II) y prosific otras
tan por extenso que nos es posible la reconstruccin de buen
nmero de versos (as los Siete Infantes de Lara} el Cantar de
Mi Cid)17.
La historiografa rabe ofreci una valiosa aportacin a los
compiladores de la Estoria de Espaa desde tres puntos de
vista: les proporcion, en primer trmino, animados smiles:
17. Cf., sin embargo, anteriormente, pg. 70, nota 9.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (il) 159
et veno pora Xtiva ass como len fambriento va all enodio,
et como la grand abenida del diluvio viene a dessora.
(551)
Oblig adems a una nueva perspectiva y equilibrio histricos,
ya que los eventos eran considerados por los rabes bajo un
enfoque distinto; y a ella debe, en fin, la historiografa alfons
su inters por la historia econmica y social (cuya trascenden
cia haba sido ya descubierta por el Toledano). Los efectos del
sitio de Valencia por el Cid nos son comunicados, por ejemplo,
mediante las listas de vveres en las que a la subida precios
corresponde la disminucin de la calidad de los mismos, y
luegp el eventual abandono de las citadas relaciones para dar
paso a una narracin cuya sencilla textura logra hacer surgir el
horror:
Et aquellos a que fincava algn poco de pan, soterrvan-
lo et non lo osavan mostrar por esto que les fazie. Et non
fallavan poco nin mucho a conprar caro nin refez. Et los que
algo avien tornvanse a comer las yervas, et las rayzes, et
cueros, et nervios, et los lectuarios de los especieros, et esto
todo muy caro, Et los pobres comien la carne de los om~
nes 18.
(583)
La General estoria se concibi a su vez al modo de una am
biciosa historia universal desde la creacin hasta el reinado
de Alfonso. Nunca fue, sin embargo, completada, truncndose
18. Sobre a EE, adems de los estudios anteriormente citados, cf.
A, G. Solalinde, Una fuente de la Primera crnica general: Lucano, HR,
IX, 1941, pgs, 235-42; Dorothy Donald, Suetonius in the PCG through the
Speculum historale, HR, XI, 1943, pgs. 95-115; J. P. Ashton, Putative
Heroides Codex AX as a Source of Alfonsine Literature; RPh, III, 1949-50,
pgs. 275-89; C. E Dubler, Fuentes rabes y bizantinas en la PCG,
VR, XII, 1951-52, pgs. 120-80;. Antoinette Letsch-Lavanchy, lments di-
dactiques dans la CG, VR, XV, 2, 1956, pgs. 231-40; A, M. Bada Margarit,
La frase de la PCG en relacin con sus fuentes latinas. Avance de un tra
bajo de conjunto, RFE, XLII, 1958-59, pgs. 179-210, y Los Monumenta
Germanice histrica y la PCG de Alfonso el Sabio, Strenae. Estudios dedica
dos a Manuel Garca Blanco, Salamanca, 1962, pgs. 69-75.
160 LA EDAD MEDIA
cuando llega a los padres de la Virgen Mara. Aun as, es de
enorme extensin, y slo dos de sus seis partes han sido publi
cadas hasta la fecha. Sus fuentes son an ms numerosas y va
riadas que las de la Estoria de Espaa, y en su conjunto se
hallan bien ensambladas, reservando al Antiguo Testamento el
puesto de fuente principal en la que se inserta el restante ma
terial. El predominio del material bblico era de esperar: para
las pocas en cuestin, el Antiguo Testamento representaba la
mayor parte de las fuentes accesibles a Alfonso. Adems, la
concepcin medieval de la historia universal como el desarrollo
del propsito divino colocara de todas formas a la historia
sagrada en el centro de la estructura, subordinando a ella las
narraciones de la antigedad clsica. Hay, sin embargo, algu
nas secciones en las que la historia profana ocupa tanto espa
cio o ms que la sagrada. La General estoria no cabe muy
fcilmente, pues, dentro del gnero de la Biblia historial re
presentada por la Fazienda de Ultra Mar (cf. anteriormente,
pginas 147-149) y la prestigiosa Historia scholastica de Pedro
Comstor (siglo xn). Aunque Alfonso quera que la historia
universal sirviese de espejo moral para los cristianos, su inters
en la historia profana es notablemente ms vivo que el que nos
revela Pedro Comstor y es rasgo que est de acuerdo con
otros de la General estoria: la interpretacin literal de la Es
critura se prefiere a los tres niveles ocultos de significado que
se perseguan en la prctica usual por este tiempo con ayuda
de las tcnicas de la exgesis patrstica; la mitologa clsica (so
bre la que la General estoria expresa alguna inquietud) se trata
por extenso y, finalmente, se adopta un tono ms secular en la
narracin de la creacin.
Se trata, pues, de una historia universal, que desciende di
rectamente de los Cnones de Eusebio de Cesarea y de su am
plificacin por san Jernimo. Ambos textos, compuestos en el
siglo iv, fueron accesibles a Alfonso, y ambos combinan la his
toria sagrada con la profana. La decisin de san Jernimo de
actualizar la obra sirvi de precedente para los escritores pos
teriores. El plan de Alfonso, de dar cuenta de toda la histo-
ra humana hasta sus propios das, sigue este precedente, y
esto distingue la General estoria de las biblias historiales, aun
que esta distincin queda medio oculta porque el trabajo de los
compiladores se suspendi antes de llegar al fin de la poca
bblica. Las historias universales que descienden de Eusebio no
son los solos modelos estructurales: influyen tambin en la
General estoria la Historia scholastica, varios comentarios sobre
la Biblia y las Antigedades judaicas de Josefo, cuya presenta
cin novelstica de episodios bblicos e inters en la motiva
cin de los personajes, atrajeron obviamente a Alfonso.
Contiene esta obra cierto nmero de pasajes que en su con
junto son versiones hispnicas de leyendas clsicas tales como
el sitio de Troya, la vida de Alejandro y la trgica rencilla fami
liar de Tebas; en este ltimo caso, Alfonso y sus colaboradores
traducen, al parecer, una versin francesa en prosa del Romn
de Thbes. Gran parte de la General estoria semeja, en efecto,
un repertorio de traducciones cuyos compiladores laboraron in
tensamente y por lo general con xito, a fin de enlazar las di
versas fuentes en el hilo de una narracin coherente. La deuda
a los autores clsicos y medievales no se restringe a tales sec
ciones largas: la narracin es ilustrada por muchas citas, algunas
de las cuales provienen directamente de los textos mismos,
mientras que otras estn sacadas de compilaciones enciclopdi
cas de la Edad Media. Alfonso y sus colaboradores no slo tra
ducen, sino que glosan sus prstamos, haciendo comentarios
sobre el contenido, el vocabulario y las implicaciones del mate
rial. Esta tcnica de la alta enseanza medieval, heredada de la
antigedad clsica y casi ausente de las traducciones cientficas
alfonses, se emplea hasta cierto punto en la Estoria de Espaa,
y se convierte en uno de los rasgos caractersticos de la General
estoria.
El inters para la cultura clsica y profana, que ya hemos
advertido, y que se combina con un propsito moral cristiano,
est de acuerdo con el concepto de la educacin que tena Al
fonso. En la General estoria, as como en las Siete partidas,
toma las siete artes liberales como base del conocimiento, de-
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (ll) 161
162 LA EDAD MEDIA
fendiendo as el viejo concepto de una educacin general en
una poca en la que nuevos conceptos ms especializados y
ms tcnicos triunfaban en otros pases.
Desde el comienzo de la obra, Alfonso subraya la conti
nuidad de la historia, y se muestra enterado de la pertinencia
de la historia para la poltica contempornea. La General esto
ria defiende la prerrogativa del rey como legislador y ataca a,
los sbditos rebeldes en pasajes de tono sensiblemente perso
nal. En otros pasajes, traza la transmisin del poder de los
grandes soberanos de Troya y Grecia, a travs del imperio ro
mano, hasta los llamados emperadores romanos de la Edad
Media, subrayando la importancia de dos parientes de Alfonso
para establecer sus propios derechos al imperio. Parece haber
se dado comienzo a esta obra a principios de los aos setenta.
Es muy posible, por lo tanto, que las dbiles esperanzas que
al rey quedaban en su lucha por el ttulo de emperador lo
llevaran a emprender por va de compensacin esta historia
extraordinariamente ambiciosa: de no poder afirmar su autori
dad fuera de Espaa en cuanto soberano poltico, lo hara como
historiador 19.
19. A. G. Solalinde, El juicio de Pars en el Alexandre y en la General
estoria, RFE, XV, 1928, pgs. 1-51, El Pbysiologus en la General estoria
de Alfonso X, Mlanges dbistoire littraire gnrale et compare ofjerts a
Ferdinand Beldensperger, II, Pars, 1930, pgs. 251-54, y Fuentes de la Gene
ral estoria de A. el Sabio, RFE, XXI, 1934, pgs. 1-28, y XXIII, 1936, p
ginas 113-42; L. B. Kiddie, A Source of the GE: the French prose redac-
tion of the Romn de Tbebes, HR, IV, 1936, pgs, 264-71, y The Prose
Tbebes and the GE: an illustration of the Alphonsine method of using
sources material, HR, VI, 1938, pgs. 120-32; J. Engels, Eludes sur
l'Ovide moralis, Groningen, 943; G. H. London y R. J, Leslie, A Thir-
teenth-Century Spanish Versin of Ovids Vyramus and T bis be, MLR, L,
1955, pgs. 147-55; Lida de Malkiel, La GE: notas literarias y filolgicas,
RPb, XII, 1958-59, pgs. 111-42, y XIII, 1959-60, pgs. 1-30, y Josefo en
la GE, Hspante Studies in Honour of I. Gonzlez Llubera, pgs. 163-81;
Gormly, Use of the Bible, cap, 2; Margherita Morreale, La fraseologa
bblica en la GE. Observaciones para su estudio, Literary and Linguistic
Studies in Honor of Helmut A. Hatzfeld, Washington, 1964, pgs. 269-78;
M. M. Lasley, Secularizaion of the Creation Story in the G-E, RHM,
XXXIV, 1968, pgs. 330-37; Lloyd Kasten, The Utilization of the Historia
regum Britanniae by Alfonso X, HR, XXXVIII, 5 (Studies in Memory of
Ramn Menndez Pidal, 1970), pgs. 97-114. 'Adems, me apoyo en gran parte
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (ll) 163
Las obras legales compuestas bajo la direccin del monarca
revelan el mismo esfuerzo impresionante por lograr una sntesis
y por perseverar en el empleo de la lengua romance (contaban
para ello con un precedente, ya que el antiguo cdigo legal
visigtico, el Forum judicum, haba sido traducido en fecha an
terior del mismo siglo bajo el ttulo de Fuero juzgo)20. Estas
obras pueden mostrarnos, al igual que sus dos tratados de his
toria y las empresas polticas de Alfonso, una radical ineptitud
para conjugar sus planes ambiciosos con la capacidad de llevar
los a feliz trmino. De las cuatro obras legales compiladas bajo
su reinado, solamente una temprana nos referimos al Fuero
reallleg a ver la promulgacin como cdigo legal en vida
del propio monarca.
Cuando subi el monarca al trono, su reino, tomado en con
junto, careca de un cdigo legal uniforme. Muchas de las ciu
dades tenan sus propios fueros, Len se rega por el cdigo
visigtico, y Castilla, ms radical que Len en sus institucio
nes legales como lo fue en sus innovaciones lingsticas, haba
reemplazado ya este cdigo por el de la ley comn. El intento
primordial de Alfonso era sobre todo el de elaborar un cdigo
nico para la totalidad de su reino, que reemplazase a los
fueros en vigor, logrando as una cierta uniformidad; este pro
psito lo alcanz mediante el Fuero real, aunque no fuese apli
cado de modo inmediato a todas las ciudades. El otro cdigo
legal de los primeros aos de su reinado es el Setenario, cuyos
compiladores nos dicen que fue comenzado por Alfonso a rue
gos de Fernando III, y que complet tras su subida al trono.
Se enfrenta casi exclusivamente con materias eclesisticas, y
sus autores muestran preocupacin por basar la organizacin
en el libro de Francisco Rico, Alfonso el Sabio y la General estoria, Barce*
lona, 1972, passim.
20. Fuero juzgo en latn y castellano, Real Academia Espaola, Madrid,
1815; V. Fernndez Llera, Gramtica y vocabulario del FJ, Madrid, 1929.
Para otras tempranas obras jurdicas, vase Obras del Maestre Jacobo de las
Leyes, jurisconsulto del siglo XIII, ed, Raael de Urea y Smenjaud y Adolfo
Bonilla y San Martn, Madrid, 1924.
164 LA EDAD MEDIA
del tratado en el nmero siete, de valor mgico, al que debe
el ttulo el libro. Nos ofrece ste un tratamiento enciclopdico
de los sacramentos, y una parte importante de l se halla dedi
cada a dilucidar los varios tipos del culto pagano a la natura
leza. Se trata, por consiguiente, de una mezcla de cdigo legal,
enciclopedia y manual para uso de los sacerdotes21.
La obra ms importante y ms larga entre los tratados lega
les de Alfonso es las Siete partidas que regulan todos los aspec
tos de la vida nacional, vsta desde su vertiente eclesistica y
profana, la ley civil y criminal, explicando ampliamente la
materia con que se enfrenta. Aunque las Siete partidas no fueron
promulgadas en el reinado de Alfonso, gozaron de una influen
cia ms amplia y perdurable que la mayora de sus obras (los
nicos rivales a este respecto podan ser la Estoria de Espaa y
las Tablas alfonsies), puesto que, aunque fueron promulgadas
por Alfonso X, su validez fue aceptada durante siglos y el in
flujo que ejercieron puede observarse an hoy en da.
Se emplea en las Siete partidas un amplio nmero de fuentes,
entre las que destacan por su importancia las referentes a la
previa legislacin espaola (Fuero juzgo, Fuero real, probable
mente el Espculo y, para la primera partida, el Setenario, que
puede haber sido un borrador de esta seccin de la obra); el
Derecho Romano (el de Justiniano en concreto, con las glosas
de los juristas italianos posteriores); la legislacin eclesistica,
sobre todo el Decretum de Graciano, y las colecciones de leyes
cannicas llamadas Decretales; la Biblia y, finalmente, fuentes
literarias (como los exempla de la Disciplina clericalis y las
sententiae de la literatura gnmica como los Bocados de oro
[cf. ms adelante, pgs. 176-177 y 181-184]). La separacin
entre los cdigos legales y la literatura propiamente dicha no
21. Los manuales de esta ndole se hallaban normalmente en lata, pero
se conservan, no obstante, algunos en romance, incluyendo un reducido ma
nual sobre la confesin en castellano, del siglo x i i i . Esta obra, De los diez
mandamientos, se encuentra publicada por Alfred More-Fatio en R, XVI, 1887,
pgs. 379-82; es interesante por sus referencias a la cancin popular y por
una comparacin con las leyes 98-103 del Setenario.
llegara a contar con ninguna significacin para la mayora de
los escritores medievales; y la educacin jurdica parece haber
contribuido a la gestacin de un gnero (los poemas de debate
[cf. anteriormente, pgs. 135 y sigs.]) y a obras singulares (La
Celestina, por ejemplo [cf. ms adelante, pg. 312, nota 16])22.
Se conservan dos versiones de la primera partida, una con
siderablemente ms corta que la otra. Refleja aqulla probable
mente las opiniones de Alfonso y de sus consejeros ms alle
gados; la otra, en cambio, que al fin goz de aceptacin general,
s encuentra mucho ms prxima al punto de vista de Sancho
y de los nobles que le apoyaron. Todo esto implica, en ltimo
trmino, un enfrentamiento entre dos modos opuestos de con
cebir la naturaleza del poder real. Las Siete partidas se com
pusieron entre 1256 y 1265, pero la fecha de la versin amplia
da de la primera permanece imprecisa. Puede datar de finales
del reinado de Alfonso, cuando se dejaba ya sentir la presin
del partido de Sancho; puede igualmente haber sido compues
ta bajo el dominio de este ltimo monarca (1284-1295), o de
su susesor Fernando IV (1295-1312).
Vamos a considerar la cuarta obra alfons, el Espculo, de
mucho menos trascendencia que las anteriores. Nunca lleg a
promulgarse; su fecha de composicin y sus relaciones con las
Siete partidas se hallan oscurecidas, aunque se trata probable
mente de un borrador de una seccin de las Partidas, aunque
no podemos desechar por completo la teora de que el Espculo
es obra tarda, quiz compuesta en el reinado de Sancho o de
Fernando IV23.
22. Cf tambin Lomax, The Latetan Reforms, pg. 310.
23. Setenario, ed. Kenneth H. Vanderford, Buenos Aires, 1945; Siete par
tidas, 3 vols., Reai Academia de la Historia, Madrid, 1807; Fuero real y
Espculo en Opsculos legales, 2 vols., Real Academia de la Historia, Madrid,
1836. Charles S. Lobingier, en su introduccin a la versin inglesa de Samuel
P, Scott de las Siete partidas, Chicago, 1931; ngel Ferrari Nez, La secu
larizacin de ia teora del Estado en las Partidas, AHDE, XI, 1934, pgs.
449-56; ]. Homer Hemott, A Thirteenth-Century Manuscrpt of the Pri
mera partida, Sp, XIII, 1938, pgs. 278-94, y The Validity of the Prin-
ted Editions of the PP, PRh, V, 1951-52, pgs. 165-74; Mara del Carmen
Carie, La servidumbre en las Partidas, CHE, XX, 1949, pgs. 105-19; Al
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (il) 165
166 LA EDAD MEDIA
Las numerosas obras de ndole cientfica producidas bajo
el reinado de Alfonso constituyen en su mayor parte tratados
de astronoma o de astrologa. Se trata de traducciones del
rabe, y en algunos casos la ltima fuente remonta a la lite
ratura griega. La obra ms importante, desde el punto de vista
de la historia de las ciencias ms que del de la literatura, la
constituyen las Tablas alfonses, que hablan de los movimien
tos de los planetas; la compilacin original se debe al astrnomo
rabe de Crdoba al-Zarkali (siglo xi), y la revisin de la misma
se fund en las observaciones llevadas a cabo por los cientficos
alfonses en Toledo entre 1262 y 1272, Llegaron a ser conoci
das las Tablas en la forma que entonces se les diera en Francia,
pues, revisadas a comienzos del siglo xiv por un astrnomo
francs, se divulgaron por Europa y an se utilizaron durante
el Renacimiento.
Entre las producciones cientficas del reinado de Alfonso
se encuentra una coleccin de tratados astronmicos (los Libros
del saber de astronoma) y tres obras astrolgicas, el Libro de
las cruzes, el Libro conplido en los judizios de las estrellas y
el Picatrix. Esta ltima obra fue traducida del rabe en 1256
bajo la direccin de Alfonso, de la que ha sido calificada como
la obra ms destacada de la Edad Media sobre la magia astro
lgica, la Meta del sabio, compuesta en Espaa en el siglo xi.
Se hallaba esta ltima influida por el hermetismo, religin crp
tica que surgi en el Egipto helenstico en los siglos II y m.
Una versin latina fue basada en la castellana24. Parece haber
fonso Garca Gallo, El Libro de las leyes de Alfonso el Sabio. Del Espculo
a las Partidas, AH DE, XXI-XXII, 1951-52, pgs. 345-528; Jos Jimnez, El
Decreto y las Decretales, fuentes de la primera partida de A. el Sabio, Antho-
logica Antiua, II, 1954, pgs. 239-48; Jos M. Grate Crdoba, Espritu y mi
licia en la Espaa medieval, Madrid, 1967, pgs. 263-330.
24. Antonio G. Solalinde, Alfonso X, astrlogo. Noticia del manuscrito
vaticano, Reg. Lat. nm. 1.283, RFE, XIII, 1926, pgs. 350-56; Henry y
Rene Kabane y Angelina Pietrangeli, Hermetism in the Alfonsine Tradicin,
Mlanges Lejeune, I, pgs. 443-57, y .Picatrix and the Talismans, RPh, XIX,
1965-66, pgs. 574-93; Thorndike, History of Magic, II, pgs. 813-24 (y, para
los libros hermticos medievales, II, pgs. 214-28).
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (ll) 167
sido una importante coleccin de tratados, el Libro de las for
mas, de la que no se conserva ms que un ndice de su conte
nido, por el que podemos inferir que constaba (tal era su pro
psito al menos) de once lapidarios. Ha sobrevivido, en cambio,
un conjunto de cuatro obras de este cariz, tres de ellas muy
reducidas, sobre las propiedades de las piedras. El manuscrito
existente del Lapidario (as se conoce a este grupo) va, al
modo de otros manuscritos que se compusieron en el escritorio
regio, profusamente ilustrado con cerca de cincuenta dibujos
de animales y otras figuras que representan simblicamente las
divisiones del zodaco2S. O.tro elemento valioso dentro de estas
obras cientficas viene constituido por el hecho de que varios
prlogos nos proporcionan informacin acerca de los mtodos
seguidos por Alfonso y sus colaboradores 26.
Entre las restantes obras existentes de Alfonso, dos grupos
de significacin desigual nos quedan por considerar. Nos refe
rimos, claro est, a sus tratados de naturaleza recreativa, y a
sus composiciones religiosas (para la produccin literaria sa
piencial y de exempla de este reinado, cf. ms adelante, p
ginas 175-183). Incluye el primer grupo una obra sobre el aje
25, Lapidario, facsmil del ms., Madrid, 1881; ed. de Mara Brey Marino,
Odres Nuevos, Madrid, 1968. Vase los artculos de J. H. Nunemaker en PQ,
VIII, 1929, pgs. 248-54; RFE, XVI, 1929, pgs. 161-68, y XVIII, 1931,
pgs. 261-2; PMLA, XLV, 1930, pgs. 444-53; MP, XXIX, 1931-2, pgs.
101-4; Sp, VII, 1932, pgs. 556-64, y XIV, 1939, pgs. 483-9; HR, II,
1934, pgs, 242-6; cf. tambin Joan Evans, Magical Jewels of the Middle
Ages and the Renaissance, particularly in England, Oxford, 1922.
26, Libros del saber de astronoma, ed. Manuel Rico y Sinobas, 5 vols,,
Madrid, 1863-67; Tratado del cuadrante, ed. J. M. Millas Vallicrosa, Una
nueva obra astronmica alfons: el Tratado del cuadrante sennero, Al-An,
XXI, 1956, pgs, 59-92 (reimpreso en Nuevos estudios, cap. 13); Aly Aben Ragel,
El libro conplido en los iudizios de las estrellas, ed, Gerold Hilty, Madrid,
1954; Libro de las cruzes, ed. Lloyd A. Kasten y Lawrence B. Kiddle, Ma
drid y Madison, 1961, Adems de los estudios citados anteriormente en las
notas 2 y 25, vase J, L. E, Dreyer, On the Original Form of the Alfonsine
Tables, Monthly Notices of the Royal Astronomical Society, LXXX, 1920,
pgs. 243-62; Evelyn S. Procter, The Scientfic Works of the Court of
A. X. of Castile: the King and his collaborators, MLR, XL, 1945, pgs, 12-
29; A. R, Nykl, Libro conplido en los juizios de las estrellas, Sp, XXIX,
1954, pgs. 85-99; Getold Hilty, El libro conplidoAl-An, XX, 1955,
pgs. 1-74.
168 LA EDAD MEDIA
drez y otros juegos traducida del rabe, enmendada e ilustrada
con profusin: el Libro de axedrez, dados e tablas21.
Las piezas religiosas son las nicas entre la produccin seria
alfons que no se hallan escritas en castellano. Probablemente a
ruego de Alfonso, aunque no bajo su inmediata direccin, Ber
nardo de Brihuega, cannigo de Sevilla, compil un libro latino
de vidas de santos28. Empresa de carcter menos colectivo que
la obra histrica cientfica o legal de Alfonso son las Cantigas
de Santa Maa, de las que muchsimas fueron compuestas pro
bablemente por el propio rey. Se percibe, sobre todo, un cierto
matiz personal en las canciones de alabanza a la Virgen, as
como en las leyendas en que el rey Alfonso o sus familiares
entran como figuras centrales.
Escritos en galaico-portugues, estos 427 poemas presen
tan una gran variedad de formas mtricas, basadas todas ellas,
sin embargo, en el estribillo (cf. anteriormente, pgs. 59-60).
Son muy discutidos los motivos que le llevaron al empleo de
aquella lengua, pero bien pudo suceder que, ante su deseo de
experimentar con la versificacin, se encontrase con el amplio
repertorio que ofreca la tradicin galaico-portuguesa. Esto nos
explicara, a su vez, el por qu escogi para las leyendas de
milagros formas mtricas no adecuadas realmente a una narra
cin continuada.
Uno de cada diez de estos poemas viene constituido por
27. Ed. A. Steiger, R Hel, 10, Zurich, 1941; J. B. Trend, A. el Sabio
and the Game of Chess, RH, LXXXI, 1, 1933, pgs. 393-403. Hay otras
obras que no se encuentran atribuidas en sus manuscritos al rey Alfonso, aun
que son probablemente de su reinado, y quiz fuesen compuestas bajo su
direccin; el Libro de los caballos, por ejemplo, traduccin de un tratado
latino del siglo xiii (ed. Georg Sachs, RFE, anejo XXIII, Madrid, 1936).
28. R. Beer, Los cinco libros que compil B. de B., BRAH, XI, 1887,
pgs. 363-9; M. C. Daz y Daz, La obra de B. de B., colaborador de A. X,
Strenae, pgs. 145-61; Mario Martins, B. de B., compilador do Livro e le
genda que fala de todos los jeitos e paixoes dos santos mrtires, Brot, LXXVI,
1963, pgs, 411-23, y B. de B., compilador dos Autos dos apstolas, BF,
XXI, 1962-63, pgs. 69-85. Otros autores relacionados con Alfonso escribieron
en latn; Gil de Zamora, por ejemplo, autor de obras histricas y de milagros
de la Virgen Mara; hay menos fundamentos, con todo, para relacionar estas
obras con el monarca que en el caso de Brihuega,
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (il) 169
una cantiga de loor. A estas canciones de alabanza, al igual que
a muchas otras, se les acopl msica, y puede considerrselas
como himnos en romance, especie de composiciones que se
desarrollaron en el siglo xm al lado de la composicin y em
pleo de idnticas piezas en latn. Bajo esta perspectiva han de
examinarse la mayora de las ltimas cantigas: desde el n
mero cuatrocientos en adelante, poqusimas estn constituidas,
en efecto, por leyendas de milagros; tenemos, en cambio, toda
una serie referente a las fiestas marianas del calendario ecle
sistico, un poema sobre los dolores de la Virgen, etc.29.
Mientras los Milagros de Nuestra Seora de Berceo deri
van casi enteramente de una sola fuente (cf. anteriormente,
pg. 121), el punto de partida de la coleccin de Alfonso, mu
cho ms extensa por otra parte, ofrece gran variedad: buen
nmero de colecciones de milagros en latn y probablemente
una o ms en romance; el folklore espaol y alemn (su madre
era de esta nacionalidad) y las experiencias personales del mo
narca. La inclusin del autor u organizador de las colecciones
como personaje en algunas de las leyendas seala una novedad
al respecto, aunque cuente, sin embargo, con un precedente
bastante obvio: en los sermones populares los predicadores uti
lizaban con frecuencia exempla supuestamente autobiogrficos
para hacer aqullos ms atractivos.
Conservamos cuatro manuscritos de las Cantigas, de los
que algunos, al menos, proceden del escritorio real. Copiados y
cuidados lujosamente, han preservado no slo al texto de los
poemas, sino su msica y nmero de miniaturas exquisitas que
ilustran adems el argumento de las leyendas; uno de ellos
ofrece otro elemento de gran inters, al proporcionarnos re
smenes en castellano de las primeras veinticinco cantigas30.
29. Son frecuentes durante la Edad Meda los poemas en torno a los
gozos y dolores de la Virgen; c. Le Gentlj La poste lyriqtte, I, y Woolf,
English Religious Lyric.
30. Higinio Angls, La msica de las Cantigas de Santa Maria del rey
A. el Sabio, Barcelona, 1943; Jos Guerrero Lovillo, Las Cantigas. Estudio
arqueolgico de sus miniaturas, Madrid, 1949; Dorothy C, Clarke, Versifi-
cation in A. el Sabios C, HR, XXIII, 1955, pgs. 83-98; John E. Keller,
170 LA EDAD MEDIA
Otros poemas en galaico-portugus constituyen, con bas
tante certeza, una obra personal del monarca. Se trata, con
pocas excepciones, de cantigas descarnho e de maldizer (cf.
anteriormente, pgs. 45-46) dirigidas a nobles, eclesisticos y
poetas. Algunas, por ejemplo, se dirigen a Pero da Ponte, uno
de los ms destacados poetas de la corte de Fernando III, y es
posible, gracias a ellos, seguir una disputa comenzada quizs
antes de que Alfonso ascendiese al trono. Muestran estos poe
mas un gran ingenio y un regocijo aparentemente sin lmites en
la stira procaz contra los que baban irritado al rey.
Se han perdido algunas de las obras de Alfonso entre las
que se incluye una de gran inters; podemos, sin embargo, for
marnos una idea de ella por medio de la traduccin que nos
queda. Se trata de una versin de la leyenda rabe que contiene
la visin de Mahoma del cielo y del infierno. Se tradujo esta
obra al francs medieval bajo el ttulo de Livre de Veschiele
Mahomet y, de creer al prlogo, el texto francs fue preparado
en 1264 bajo la direccin de Alfonso, a base del libro caste
llano 31. La narracin rabe de la visin de Mahojma goz de
considerable difusin en el siglo xm en Espaa; un texto
abreviado fue traducido al latn por Rodrigo de Toledo en su
Folklore in the C of A. el Sabio, Southern Folklore Quarterly, XXIII,
1959, pgs. 175-83; Keller y Robert W, Linker Some Spanish Summaries of
the CSM, RoN, II, 1960-61, pgs, 63-67; Emilio Carilla, El rey de las C,
Estudios de literatura espaola, Rosario, 1958, pgs, 7-23; Bertolucci, Con
tributo; Francisco Mrquez Villanueva, La poesa de las Cantigas, RO,
a. s., XXV, 1969, pgs. 71-93; Sara Sturm, The Presentaron of the Virgin
in the CSM, PQ, XLIX, 1970, pgs. 1-7; John G. Cummins, The Practcal
Implications of Alfonso el Sabios Peculiar Use of the Zjel, BHS, XLVII,
1970, pgs. 1-9.
3. Ed. Peter Wunderli, R Hel, 77, Berna, 1968; Wunderi, tudes sur
le Livre de Veschiele Mahomet, Winterthur, 1965. Wunderli cree que la tra
duccin francesa se hizo probablemente del latn. Miguel Asn Palacios, La es-
catologia musulmana en la Divina Comedia, 2.a ed., Madrid, 1943, defiende
que Dante se encuentra en gran deuda con las tradiciones islmicas, por lo
que a la vida de ultratumba se refiere, y que el presente texto fue el medio
por el que le fueron accesibles aqullas. El problema sigue sin resolver, con
todo: vase V. Cantarino, Dante and Islam: history and anaysis of a con-
troversy, A Dante Symposium, UNCSRLL, 58, Chapel Hill, 1965.
Historia arabum, de la que se hizo versin castellana para la
Estoria de Espaa (captulos 488-489); a finales de este siglo
san Pedro Pascual, obispo de Jan, incluy la visin del pro
feta en una obra de polmica anti-islmica y, adems, una
narracin cristiana de un viaje al otro mundo se tradujo del
latn al castellano; esta versin, el Purgatorio de San Patricio,
se debe tal vez al equipo alfons32.
Alfonso el Sabio no solamente fue un mecenas33, sino
tambin un activo director. Es indudable que eligi el conte
nido de las obras a componer o traducir, y que gui a sus
colaboradores, examinando sus resultados de cerca. No pode
mos conocer con exactitud hasta dnde lleg su intervencin
efectiva en los trabajos de traduccin y preparacin de los
borradores en prosa, pero no queda duda acerca de su estrecho
contacto con todos los aspectos de la empresa. Es innegable
asimismo su intervencin por lo que al lenguaje se refiere; no
queda sta restringida a su determinacin patritica de servirse
del castellano en sus obras en prosa, sino que su preocupacin
en este sentido le llev a aplicarse en detalle al desarrollo de
una forma idnea de lengua romance. Ambos aspectos quedan
suficientemente atestiguados por el prlogo al Libro de la
ochava esfera que contiene el pasaje bien conocido:
tollo las razones que entendi eran sobejas et dobladas et que
no eran en castellano drecho, et puso las otras que entendi
que complan; et cuando en el lenguage, endre?lo l por sise.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (il) 171
32. A. G. Solalnde, La primera versin espaola de El purgatorio de
San Patricio y la difusin de esta leyenda en Espaa, Homenaje a Menndez
Pidal, II, Madrid, 1925, pgs. 219-57. Vase Patch, El otro mundo. Una ver
sin castellana de una obra parecida, Visio Tungdali, fue impresa en 1526;
un manuscrito medieval, de esta versin o de otra, se ha perdido.
33. No se circunscribi su mecenazgo a los hombres de letras espaoles
de modo exclusivo: Godofredo el Ingls dedic su Ars epistolaris ornatus a
Alfonso, con la intencin de que se utilizase en la universidad de Salamanca;
vase Valeria Bertolucci Pizzorusso, Un trattato di Ars dictandi dedicato ad
A. X, SMV, XV-XVI, 1968, pgs. 9-88.
172 LA EDAD MEDIA
Los problemas lingsticos ms importantes con que tuvo
que enfrentarse Alfonso fueron los relativos a la sintaxis y el
vocabulario. Sin una sintaxis ms flexible y variada que la que
se haba desarrollado previamente en la prosa castellana, cual
quier manejo medianamente complicado de ideas habra re
sultado imposible. No debemos exagerar, con todo, el progreso
alcanzado en el reinado de Alfonso: aun la sintaxis de sus l
timas producciones puede resultar rudimentaria, y, en el mejor
de los casos, no se halla en condiciones de poder competir con
los recursos latinos al respecto. El desarrollo, sin embargo, fue
indudable y substancial, y se aprovecharon de algunos procedi
mientos sintcticos latinos o rabes para enriquecer el caste
llano. En el campo del lxico, por otra parte, se hizo necesaria
la introduccin de vocablos para objetos y conceptos ignora
dos previamente en la lengua romance. Se resolvi general
mente el problema mediante el recurso al prstamo de voces
latinas (a veces de otra lengua), introduciendo slo el nmero
de cambios fonticos necesarios para la adaptacin a los hbitos
de la pronunciacin castellana. En tales ocasiones, las palabras
se definen cuando se utilizan por primera vez en la obra; a
partir de entonces, se da por supuesto que los lectores se en
cuentran familiarizados con su significado. Buen nmero de
cambios fonticos importantes para la historia de la lengua da
tan, parece, del reinado de Alfonso, pero, desde el punto de
vista cultural, son mucho menos relevantes que la ampliacin
del vocabulario o el progreso de la sintaxis. El factor principal
lo constituye, pues, la regularizacin y el incremento realizado
en los recursos de la lengua. Ha- de hacerse notar, finalmente,
que Castilla la Nueva toma parte ahora en la norma lings
tica: el centro de gravedad del castellano se desliz, en efecto,
de Burgos a Toledo.
En el presente captulo, hemos acentuado el repetido fra
caso del rey en la actividad poltica y en sus empresas litera*
rias, que le privaron de llevar sus ambiciones a su resultado
final. Es de justicia, empero, subrayar ahora que, en el desarro
llo de la lengua y en la organizacin de un equipo de intelec
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (il) 173
tuales, traductores, escribas, artistas y msicos, no slo consi
gui sus objetivos, sino que logr otorgar duraderas ventajas
culturales al pas. Fernando III haba incorporado Andaluca
a Castilla, con su nutrida poblacin rabe, y la necesidad de
unificar este reino extenso y diverso ayuda, pues, a comprender
el deseo de Alfonso por promover una norma legal, cultural y
lingstica.
La silueta que aqu hemos ofrecido del monarca puede re
tocarse a otro respecto. El orgullo nacional y la ambicin per
sonal fueron poderosos incentivos en su vida intelectual, al
propio tiempo que en sus actividades polticas, y aunque eran,
casi seguro, los motivos dominantes de su tarea como monar
ca, no ejercieron un exclusivo dominio sobre l. Fue inspirado
asimismo por su fe religiosa, y de aqu dimanan sus preocu
paciones con respecto a la moralidad y a la conducta personal,
segn nos revela en la eleccin de los asuntos de sus obras: la
religin, las leyes, la historia (que proponen ejemplos a seguir
o rechazar), la astronoma y la astrologa (que determinan los
lmites dentro de las cuales la eleccin moral del hombre pue
de ser ejercida)34.
34. Sobre la labor de: Alfonso como mecenas y director de las empresas
eruditas, y los aspectos lingsticos de su obra, vase A, G. Solalinde, Inter
vencin de A. X en la redaccin de sus obras, RFE, II, 1915, pgs. 2833;
J. M. Millas Vallierosa, El literalismo de los traductores de la corte de A. el
Sabio, Al-An, I, 1933, pgs. 155-8 (reimpreso n Estudios, cap. 12); Amrico
Castro, Espaa en su historia, pgs. 478-87, y Acerca del castellano escrito
en torno a A. el Sabio, FiR, I, 4, 1954, pgs. 1-11; Gonzalo Menndez Pidal,
Cmo trabajaban las escuelas alfonses, NRFH, V, 1951, pgs. 363-80;
Bada Margarit, La frase; Rafael Lapesa, Historia de la lengua espaola,
5.a ed., Madrid, 1962, cap, 9; Diego Cataln, El taller histrico alfons.
Mtodos y problemas en d trabajo compilatorio, R, LXXXIV, 1963, pgs.
354-75. Sobre otros aspectos que nos presenta la obra de Alfonso, vase
Frank Callcott, The Supernatural in Early Spanish Literature, sludied in the
works of the court of A. el Sabio, Nueva York, 1923; John E. Keller, A. X,
el Sabio, Nueva York, 1967; Francisco Rico, El pequeo mundo del hombre,
pgs. 59-80.
174 LA EDAD MEDIA
3. Tr a duc c io ne s d e la Biblia
El'siglo xm vio asimismo un amplio desarrollo de las tra
ducciones de la Biblia, colecciones de exempla y literatura
gnmica, partes integrantes todas ellas de un movimiento ge
neral para ofrecer la educacin cristiana al pueblo en su propia
lengua (aunque gran parte del material originario fuera, sin em
bargo, de origen no cristiano). Las traducciones de la Biblia
acercaron de modo directo la palabra de Dios a quienes saban
leer en su lengua verncula y a reducidos grupos que escucha
ban las Escrituras ledas en alta voz: las colecciones de ejem
plos y las obras gnmicas fueron concebidas probablemente
para el uso de los predicadores, quienes corroboraron y dieron
animacin a los sermones populares con leyendas ejemplares
y sentencias expresivas, aunque las colecciones contaran asi
mismo con lectores particulares.
La Iglesia Catlica adopt durante la Edad Media uria ac
titud de suspicacia frente a las biblias en romance, debido en
parte al temor de que errores de traduccin pudiesen falsear
la doctrina, y en parte tambin porque el acceso directo a los
textos bblicos por el pueblo poda menguar la autoridad de la
Iglesia. Los reformadores protestantes se mostraron muy ac
tivos en esta labor de traduccin y, en perodos anteriores, la
Iglesia ortodoxa griega y los cataros vieron en ello uno de sus
principales deberes religiosos. Los catlicos espaoles, no obs
tante, mostraron un ms vivo inters por las biblias en roman
ce que los de otros pases europeos occidentales; ello no sig
nifica, sin embargo, que se deba a influencia juda. En un
estadio posterior surgieron versiones hebraico-espaolas del An
tiguo Testamento para uso de las comunidades judas exiliadas
de la pennsula (el judeo-espaol sigue siendo hoy da la len
gua oficial en las sinagogas sefardes de varios pases), pero
esta tradicin escriturstica se halla al margen de las traduccio
nes cristianas hispnicas que comenzaron a principios del si
glo xm. No estuvieron stas confinadas a la Biblia: el Setena
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (il) 175
rio, por ejemplo, contiene una versin en romance de la mayor
parte del Canon de la misa e incluye tambin otras oraciones.
La corriente de traducciones espaolas de la Biblia es rica
y continuada, adems, de que, como hemos visto, fragmentos
substanciales del Antiguo Testamento se combinan con otros
materiales en la Fazienda de Ultra Mar y la General estoria.
Se dieron decretos oficiales, en Espaa como en los restantes
pases catlicos el concilio de Tarragona prohibi la lectura
de la Biblia en romance en 1233, pero fueron desatendidos
con ms frecuencia aqu que en otros pases, incluso en las es
feras sociales ms altas. Maestres de las rdenes, monarcas in
cluso, leyeron la Biblia en castellano. Las circunstancias de la
Reconquista produjeron, quiz, la condonacin tcita de esta
prctica, como, por otra parte, fueron las responsables de la
relajacin explcita de buen nmero de otras normas3S.
35. Biblia medieval romanceada, segn los manuscritos escurialenses l-j-3,
I--8 y I-j-6: 'Pentateuco, ed. Amrico Castro, Agustn Millares Cario y ngel
J. Battistessa, Buenos Aires, 1927; El evangelio de San Mateo segn el ma
nuscrito escurialense I..6, ed. Thomas Montgomery, BRAE, anejo VII, Ma
drid, 1962; El Nuevo Testamento segn el manuscrito escurialense 1-1-6, desde
el Evangelio de San Marcos hasta el Apocalipsis, ed. Thomas Montgomery y
Spurgeon W. Baldwin, BRAE, anejo XXII, Madrid, 1970; Biblia medieval
romanceada juda-cristiana. Versin del Antiguo Testamento en el siglo XIV,
ed, Jos Llamas, 2 vois., Madrid, 1950-55; Escorial Bible l-j-4. I, Tbe Penta-
teuch, ed. O. H. Hauptmann, Fxladelfia, 1953. Samuel Berger, Les Bibles
castillanes, R, XXVIII, 1S89, pgs. 360-408 y 508-42; Jess Enciso, Prohibi
ciones espaolas de las versiones bblicas en romance antes del tridentino,
Estudios Bblicos, III, 1944, pgs. 523-54; George E. Sachs, Fragmento de
un estudio sobre la Biblia medieval romanceada, RPb, II, 1948-49, pgs. 217-
228; Margherita Morreale, Apuntes bibliogrficos para la iniciacin al estudio
de las traducciones bblicas medievales en castellano, Sef, XX, 1960, pgs.
66-109, Libros de oracin y traducciones bblicas de los judos espaoles,
BRABLB, XXIX, 1961-62, pgs. 239-50, El canon de la Misa en lengua ver
ncula y la Biblia romanceada del siglo xm, Hspanla Sacra, XV, 1926, p
ginas 203-19, Aspectos no filolgicos de las versiones bblicas medievales en
castellano, ACLLS, V, 1962, pgs. 161-87, Las antiguas Biblias hebreo-espa-
olas comparadas en el pasaje del cntico de Moiss, Sef, XXIII, 1963, pgs.
3-21, y Tbe Cambridge History of tbe Bible. II, The West i rom tbe Fa-
thers to tbe Reformation, ed. G. W. H. Lampe, Cambridge, 1969, pgs., 465-
491; Spurgeon W. Baldwin, Two Od Spanish Versions of the Epistle to the
Romans, Mediaeval Studies in Honor of Urban Tigner Holmes, Jr., UNCSRLL,
56, Chapel Hil, 1965, pgs. 2942; H. Vidal Sephiha, Bibles Judo-espa-
176 LA EDAD MEDIA
4. Las c ol ec c iones de ex empl a
Nos hemos referido anteriormente a la importancia que
juegan los exempla dentro del sermn popular (divisio extra)
(pg. 114); este uso de leyendas de ilustracin se remonta a las
parbolas del Nuevo Testamento y a las figuras de la retrica
clsica. Las sententiae, o dichos de hombres famosos, que com
portaban sabidura en forma condensada, fueron, a su vez, uti
lizadas a menudo en los sermones, y ellas tambin tienen su
origen en la retrica y en el perodo cristiano primitivo; por
otro lado, el empleo de los refranes a finales de la Edad Media
y en el Renacimiento constituye una evolucin dentro de la
misma tradicin, Con estos dos instrumentos a mano podan
los predicadores populares entretener a su auditorio mientras
que lo edificaban; podan igualmente escudarse de la crtica
mediante la apelacin a la autoridad del pasado. La recoleccin
de exempla y sententiae se inici en el perodo clsico latino
(con los Factorum et dictorum memorabilium Ubri ix de Va
lerio Mximo), y esta prctica se vio poderosamente incremen
tada durante la Edad Media. De cualquier cosa poda echarse
mano como exemplum: fbulas espicas, sucesos o personajes
histricos y bblicos, figuras mitolgicas (stas eran, con todo,
menos frecuentes en los sermones que en la literatura propia
mente dicha) y, por ltimo, sucesos que el predicador haba
presenciado o experimentado, o as lo pretenda al menos 36.
gnoles: littraiisme et commentateurs, IR, II, 1970, pgs. 56-90. Cf. Gormly,
Use of the Bible\ Diego Cataln, La Biblia en la literatura medieval espa
ola, HR, XXXIII, 1965, pgs. 310-18; Beryl Smalley, The Study of be
Bible in ke Middle Ages, 2.a ed., Oxford, 1952. En poca ms tarda de la
Edad Media, algunos mss. de Biblias en latn encierran a la vez amplificaciones
verbales e ilustraciones pictricas del texto.
36. J, T. Welter, LExewplum dans la littrature religieuse et didactique
du Moyen ge, Pars, 1927; O^st, LUerature and Pulpit, cap. 4; Curtius,
Literatura europea, pgs. 91-96; Salvatore Battaga, Lesempio medievale,
FiR, VI, 1959, pgs. 45-82, y DalPesempio alia novella, FiR, VII, 1960,
pgs. 21-84.
Ningn sacerdote o fraile poda reunir un adecuado reper
torio de exempla de su propia lectura o experiencia personal,
y proliferaron, por ello, las colecciones de exempla primero en
latn y luego en romance. La primera de estas colecciones que
se compil en Espaa fue la Disciplina clericdis de Pedro
Alfonso (n. h. 1062), un judo que se convirti al cristianismo
en 1106, y pas algn tiempo en Inglaterra donde lleg a ser
mdico de Enrique I. Compuso asimismo un tratado polmico
en latn contra el judaismo, al igual que obras astronmicas
cuya lengua original desconocemos, Ignoramos tambin el idio
ma en que compuso primeramente la Disciplina misma, ya que
en su prlogo afirma Deus [... ] me librum hunc componere et
in latinum transferre compulit. Quiz fue compuesta la pri
mera versin en hebreo, pero puede ser igualmente cierto, ya
que la mayora de los treinta y cuatro ejemplos son de origen
oriental, que Pedro Alfonso se est refiriendo en el prrafo
indicado a la tarea de reunir material de las diversas fuentes,
redactndolas luego en un solo libro en latn. No se han di
lucidado con exactitud las fuentes de la obra; el contenido
pertenece, con todo, a un- repertorio internacional de cuentos
populares e incluye buen nmero de motivos folklricos, lo que
es aplicable a la totalidad de las. colecciones de exempla. Con
juntos de sententiae (con frecuencia tomadas de la literatura
gnmica) se interponen entre algunos de los cuentos, y la Dis
ciplina se estructura dentro de un tenue encuadramiento narra
tivo en el que un padre instruye a su hijo por medio de exem
pla11. Se ha dicho que esta obra fue traducida al espaol
medieval, pero, a pesar de que constituye una fuente de im
portancia para tres colecciones de exempla hispnicas del si
glo xv, no hay fundamento alguno, con todo, para suponer que
stas se sirvieron de un texto romance. La Disciplina goz de
considerable popularidad en Espaa (se utiliz como una fuen
37. Haim Schwatzbaum, International Folklore Motfs n Petrus Alfon-
sis Disciplina clericalis, Sei, XXI, 1961, pgs. 267-99; XXII, 1962, pgs,
17-59 y 321-44, y XXIII, 1963, pgs, 54-73; Thomdike, Hstory of Magic,
II, pgs. 68-73.
despertar cultural d e l siglo XIII (il) 177
178 LA EDAD MEDIA
te para las Siete partidas y otras obras), aunque su divulgacin
parece haber sido mucho ms amplia en el resto de Europa.
Una gama bastante amplia de deducciones morales poda
obtenerse de cualquier de los exempla contenidos en estas
colecciones, lo que anim a los predicadores a introducir va
riaciones de su propia mano sobre estos cuentos, y condujo,
con el tiempo, a una utilizacin literaria marcadamente indi
vidual de los exempla, segn veremos al tratar del Libro de
Buen Amor. Otra consecuencia de la flexibilidad de estas pie
zas fue que las leyendas de origen no cristiano no ofrecieron
resistencia a este respecto para el predicador. Las primeras
colecciones castellanas de este carcter, el Libro de los engaos
e los asayamientos de las mugeres y el Calila e Digna, poseen
muchos rasgos en comn. Ambas, en efecto, constituyen traduc
ciones al castellano de textos intermediarios rabes; las versio
nes originales provenan de tierras orientales ms distantes, la
India en el segundo caso, e India o Persia, por lo que al prime
ro se refiere. Las dos fueron traducidas se suponea media
dos del siglo xm; el Calila bajo los auspicios del rey Alfonso,
antes de que ste subiese al trono; el Libro de los engaos, a
instancias de su hermano el prncipe Fadrque. Ambas obras
enmarcan los exempla dentro de un cuadro narrativo y recalcan
la sabidura mundana antes que la moral cristiana. Los rasgos
estructurales y didcticos de ms relieve de estas obras son los
caractersticos en las colecciones de cuentos orientales y su
objetivo es ensear a los hombres a vivir virtuosamente, sobre
todo con prudencia, en el mundo tal cual ste se ofrece. Por
lo que atae a sjestrcturk se dan tres tipos principales de pre
textos para las narraciones: el relato de cuentos para prorrogar
una sentencia de muerte (Las mil y una noches constituye la
obra ms conocida dentro de este tipo); la utilizacin de estos
cuentos por parte de un maestro para responder a las pregun
tas que un discpulo le va haciendo (o la insercin de los mis
mos dentro de un argumento) constituye un procedimiento ca
ractersticamente oriental; un tercer tipo, sin embargo, que con
siste en la relacin de cuentos para entretener un viaje o un
perodo de espera tediosa, tarda en desarrollarse, y es propio
del Occidente (Tbe Canterbury Tales y el Decamern represen
tan esta ltima especie).
, Nos remite el Calila e Digna, en ltimo trmino, y a tra
vs de las traducciones persas y rabes, a una coleccin pri
mitiva, originaria de la India, llevada a efecto quiz dos siglos
antes de Cristo, el Vancbatantra. La obra castellana, con todo,
encierra omisiones con respecto a aqulla, e introduce a su vez
algn material nuevo. Los protagonistas de la leyenda que le
sirve de marco son animales, quienes narran los cuentos y de
ducen las moralejas; en parte de.la obra, en cambio, dejan
aqullos su puesto a un filsofo que va respondiendo a las pre
guntas de un rey. En el Libro de los engaos (versin del
Libro de Sindibad o Sendebar), el marco lo constituye la le
yenda de un prncipe que rechaza los requerimientos de la
concubina de su padre y es acusado por ella de un intento de
violacin (se funde, pues, aqu el motivo de la madastra per
versa con el conocido relato de la tradicin bblica referente
a la mujer de Putifar), Es sentenciado el prncipe a muerte,
y, ya que un destino misterioso le obliga a permanecer en si
lencio, los sabios de la corte narran cuentos para hacer tiempo
hasta que aqul pueda defenderse por s mismo. Inevitablemen
te, pues, los cuentos en la boca de los sabios toman un cierto
matiz misgino y la concentracin del inters sobre la decepcin
sexual femenina produce la primera coleccin de fabliaux en
castellano38.
Seor, oy dezir que un omne que era, peloso de su mn-
ger; e conpr un papagayo e metilo en una jaula e psolo
en su casa, e mandle que le dixese todo quanto viese fazer
a su muger, e que non le encubriese ende nada; e despus
fue su va a rrecabdar su maridado; e entr su amigo della en
38. Joseph Bdier, Les Fabliaux. tudes de littrature populaire et dhis-
toire du Moyen Age, Pars, 1893; Per Nykrog, Les Fabriaux: tude dhistoire
littraire et de stylistique mdievale, Copenhague, 1957; Jean Rychner, Contri-
butions a l'tude des fabliaux: variantes, remaniements, dgradations, Neuch-
tel y Ginebra, 1960.
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (ll) 179
180 LA EDAD MEDIA
su casa do estava. El papagayo vio quanto ellos fizieron, e
quando el omne bueno vino de su mandado, asentse en su
casa en guisa que non lo viese la muger; e mand traer el
papagayo, e preguntle todo lo que viera [...]
(pg. 15)
Permanecen an disputados los orgenes del Libro de Sindibad
as como el medio de transmisin por el cual lleg a Europa.
Contamos con muchas versiones europeas de la obra, dos de
ellas castellanas ms tardas; trtase de la Scala celi de Diego
de Caizares y los Siete sabios de Roma. Los cuentos de estas
versiones, los detalles incluso del marco que los encuadra, di
fieren entre s; inequvocamente, sin embargo, nos hallamos
ante miembros de una misma familia39.
En fecha ms tarda dentro del mismo siglo nos encontra
mos con los Castigos e documentos para bien vivir ordenados
por el rey don Sancho IV (se halla en litigio la autora de este
monarca). Posee esta obra un perfil menos ntido que el Calila
e Digna o el Libro de los engaos, ya que el argumento es ms
tenue (lo constituyen las advertencias de Sancho a su hijo sin
ningn inters narrativo por otra parte); los exempla de origen
oriental se mezclan con otros elementos venidos de la tradicrt
patrstica y medieval europea, y el libro posee adems algunos
rasgos de la literatura gnmica. Sugiere tambin la modalidad
europea del speculum principis (tratado de advertencias a un
39. Consuelo Lpez-MoriUas, A Broad Vsew of Calila e Digna Studies
on the occasion of a new edition, RPb, XXV, 1971-2, pgs. 85-96, Domenico
Comparetti, Researcbes respecting the Book of Sindibad, Pubiications of the Fol
klore Society, 9, Londres, 1882; George T. Artola, Sindibad iii Medieval
Spanish: a review rdele, MLN, LXXI, 1956, pgs. 37-42; B. E. Perry, The
Origin of the Book of Sindibad, Fabula, III, 1959-60, pgs, 1-94; Tales of
Sendebar. An edition and tranation of tbe Hebrew versin of tbe Seven
Sages, ed, Morris Epstein. Filadelfia, 1967; Enrique de Rivas, Huellas
del simbolismo esotrico medieval en el Libro de los engaos y en el enxem-
plo once del Conde Lucanor, Figuras y estrellas, pgs. 73-89, Para versiones
posteriores, cf. Versiones castellanas del Sendebar, ed. A, Gonzlez Palencia,
Madrid y Granada, 1946; KIIis Campbell, introduccin a The Seven Sages of
Home, Boston, 1907; A, H. Krappe, Studies on the Seven Sages of Rome,
Archivum Romanicum, VIII, 1924, pgs. 386-407, IX, 1925, pgs. 345-65,
XI, 1927, pgs. 163-76, XVI, 1932, pgs. 271-82, y XIX, 1935, pgs. 213-26.
rey sobre cmo gobernar), aunque la analoga surge probable
mente de la comunidad de propsito, sin que se trate de una
deuda consciente40.
El Libro de la vida de Barlaam y del rey Josapha de India,
versin cristiana de la leyenda de Buda, que se filtr a travs
del griego y del latn, constituye una obra que posee afinidades
con las colecciones de exempla de origen oriental; el texto
hispnico (existen otras versiones medievales en Espaa ms
tardas) fue compuesto en el siglo xm o en el xiv. En l un
joven prncipe queda protegido del conocimiento de la muerte
hasta que va encontrando sucesivamente a un anciano, un ca
dver y un ermitao asceta; aprende entonces virtud y sabi
dura y contempla al mundo a su autntica luz. Dentro de esta
leyenda bsica se entremezclan varios exempla41.
5 . Literatura gnmica
Las colecciones de exempla, como hemos visto, incluyen
buen nmero de sententiae. Las obras sapienciales de tanta
relevancia en el siglo xm incorporan, a su vez, reducidos cuen
tos por va de ejemplos. Meda, sin embargo, entre ambos gru
pos de textos una distincin clara e importante. La mayora
de las obras gnmicas derivan directa o indirectamente del
rabe y los textos hispnicos de esta ndole, en su mayor par
te, guardan estrechas relaciones unos con otros sea por la pro
cedencia de fuentes comunes o mediante influjo directo. Las
Flores de filosofa, por- ejemplo, no constituyen otra cosa que
un compendio abreviado del Libro de los cien captulos, y el
tercer libro del Libro del cavallero Zifar, a la inversa, reelabo-
ra amplificndolo el primero que hemos mencionado (cf. pginas
282-284). Obras de ndole parecida son el Libro de los buenos
proverbios, el Libro de los doce sabios, el Bonium o Bocados
40. Gormly, Use o} the Bible, cap. 3.
41. Ed. F. Lauchert, RF, VII, 1893, pgs. 331-402; ed. John E. Keller
y Robcrt W. Linker (en prensa).
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (ll) 181
182 LA EDAD MEDIA
de oro y el Libro del consejo e de los consejeros atribuido a
un Maestre Pedro de difcil identificacin. No siempre nos
ofrecen los ttulos una exacta noticia del contenido: el Libro
de los cien captulos, pongamos por caso, posee tan slo cin
cuenta, aunque el ndice de su contenido abarca otros cincuenta
ms, que, al decir de su editor moderno, nunca llegaron a com
ponerse. Todas estas obras en su gran mayora no atribuyen
las sententiae que incluyen originarias de la tradicin rabe
o, en todo caso, filtradas a travs de ellaa sabios determi
nados. El Libro del consejo (probablemente de principios del
siglo xiv) constituye una excepcin al respecto, pues indica con
frecuencia nombres tomados de la antigedad clsica o de la
Biblia, y su fuente primordial no la constituye ninguna obra
rabe, sino el Liber consolationis et consilii (1246) de Alber-
tano de Brescia. Aun en este caso, sin embargo, se dan con
considerable frecuencia conexiones con las Flores de filosofa
y los Bocados de oro. Presenta este ltimo un aspecto contra
dictorio sobre el particular: totalmente inmerso en la tradicin
rabe, atribuye, no obstante, sus sententiae a filsofos griegos.
La parte ms animada del libro viene constituida por la des
cripcin del sabio en el umbral mismo de cada captulo; la
forma que en l adoptan las sententiae, por otra parte, tiende a
repetirse mecnicamente. Se nos presenta el Poridat de las pa
ridades como una serie de consejos que Aristteles dirige a
Alejandro Magno (coincide en parte con las amonestaciones de
Aristteles en el Libro de Alexandre). Muchas obras de Aris
tteles se introdujeron en el rabe, y algunas de ellas (lo he
mos visto) alcanzaron el occidente cristiano slo a travs de
la versin rabe como intermediaria; el lector medieval, as, no
estaba en condiciones de cuestionarse acerca de la autenticidad
de esta obra aristotlica esprea. Mientras el mayor nmero
de versiones europeas en romance derivan del Secretum secre-
torum latino, el Poridat constituye una versin directa del ra
be. An en Espaa, sin embargo, el texto latino ejerci pa
recemayor influjo que el Poridat42.
42. Flores de filosofat ed. H. Knust, Dos obras didcticas y dos leyendas,
DESPERTAR CULTURAL DEL SIGLO XIII (ll) 183
Poqusimas de las sententiae contenidas en la produccin
gnmica del siglo xm son bblicas, a pesar de que a muchas
de ellas poda drseles un giro de propsito edificante en los
sermones. A comienzos del siglo xiv, por ejemplo, Pedro L
pez de Baeza, oficial de la orden de Santiago, adapt las Flores
de filosofa, convirtindolas en amonestaciones desde el punto
de vsta explcitamente cristiano bajo el ttulo de Dichos de
santos padres43.
Dos obras se quedan en los umbrales mismos de estas cla
ses de literatura ejemplar y gnmica. Nos referimos a la His
toria de la donzella Teodor y al Lucid ario. La primera deriva,
bien directamente o a travs del latn, de un cuento de Las mil
y una noches. La esclava Teodor preserva su honor, y libra
de la ruina a su amable dueo mediante la respuesta adecuada
a todos los acertijos y preguntas prcticas que los ms sabios
del reino puedan proponerle. En sus distintas versiones (la
Historia mantuvo popularidad en Espaa durante siglos), el
contenido de las preguntas cambia. Este mtodo de impartir
enseanza mediante preguntas y respuestas era naturalmente
familiar a los cristianos medievales por medio del catecismo
(normalmente en latn, pero en ocasiones tambin en roman
ce), pero se utiliz asimismo para la instruccin cientfica, de
modo que la aventura de Teodor representa el eslabn popu-
SBE, XVII, Madrid, 1878; El Libro de los cien captulos, ed. Agapito Rey,
IUHS, 44, Bloomington, 1960; The Libro de los buenos proverbios, ed. Haran
Sturm, Studies in Romance Languages, 5, Lexington, Kentucky, 1971; Bocados
de oro, ed. Mechthild Crombach, Romanistsche Versuche und Vorarbeiten,
37, Bonn, 1971; Libro del consejo, ed. Agapito Rey, Biblioteca del Hispanista,
5, Zaragoza, 1962; Poridat de las poridades, ed. Lloyd A. Kasten, Madrid,
1957. Vase Thorndilce, History of Magic, II, pgs. 246-78; M. Zapata y
Torres, Breves notas sobre el Libro de los cen captulos como base de las
Flores de filosofa, Srnith College Studies in Modern Languages, X, 2, 1929,
pgs. 41-54, y Algo sobre el Libro del consejo e consejeros y sus fuentes,
ibid., XXI, 1940, pgs, 258-69; Kahane y Pietrangeli, Hermetism. Para otras
conexiones entre la tradicin de Alejandro y la literatura sapiencial, cf. Ross,
Alexander Historiatus, pgs, 7-9; y para esta literatura en general, vase
Morton W. Bloomfield, Essays and Explorations. Studies in Ideas, Language
and Literature, Cambridge, Mass., 1970, pgs, 71-80.
43. Ed Derek W. Lomax, Miscelnea de Fuentes Medievales, I (en prensa).
184 LA EDAD MEDIA
lar de una cadena que lleva, en ltimo trmino, a preguntas
sumamente complejas de ndole mdica y cientfica44. En el
mismo mtodo de pregunta y respuesta se basa el Lucidario; un
discpulo inquiere ahora acerca de asuntos teolgicos y fen
menos naturales, y recibe detalladas respuestas por parte de su
maestro. El tono general de la obra es conscientemente racio
nal y ordinario. La fuente primordial en el presente caso la
constituye el Elucidarium de Honorio de Autun (h. 1095),
considerablemente adaptado45. Se compuso probablemente el
Lucidario en el reinado de Sancho IV, y sirve para indicarnos,
de paso, que el adversario y sucesor de Alfonso no se mostr
inflexiblemente hostil a la literatura y a la cultura cientfica.
El nivel alcanzado en la produccin literaria parece, sin em
bargo, haber cado vertiginosamente, lo que nos impide ver
el reinado de Sancho como parte integrante del renacer cul
tural del siglo xiii. Es probable, no obstante, que la educacin
continuara desarrollndose, y el analfabetismo sigui disminu
yendo, con todas las consecuencias que ello implica para el
futuro de la literatura.
44. Marcelino Menndez y Pelayo, La doncella Teodor (Un cuento de
Las mil y una noches, un libro de cordel y una comedia de Lope de Vega),
Homenaje a D, Francisco Codera, Zaragoza, 1904, pgs. 483-511. Para los
catecismos en lengua verncula, vase Lomax, Lateran Reforms, pgs. 304-
305, Cf. Bran Lawn, The Salernitan Questions: an introduction to the history
of medieval and Rettaissattce problem literalare, Oxford, 1963.
45. La informacin contenida cambia con el transcurso del tiempo, pero
no el marco en que se encuadra. El Elucidarium, en su conjunto, se limita
a las cuestiones de ndole teolgica; el Lucidario, en cambio, introduce abun
dante contenido de filosofa natural. J. Nachbin, Noticias sobre el Luc. espa
ol y problemas relacionados con su estudio, RFE, XXII, 1935, pgs. 225-73,
XXIII, 1936, pgs. 1-44 y 143-82.
Captulo 5
LA POESA EN EL SIGLO XIV:
DECADENCIA Y RENOVACIN
1. La d e c a d e n c ia d e l a c ua de r na v a
La cuaderna va, modalidad estrfica que priv en la litera
tura castellana de la primera mitad del siglo xm, se vio aban
donada por los autores de la segunda mitad de la centuria
(cf. anteriormente, pg. 144), aunque, al parecer, los primeros
poemas que se haban escrito en esta forma no perdieron el
favor del pblico. Carecemos de datos sobre la frecuencia de
su difusin oral, en el supuesto de que se diese, pero en cam
bio poseemos un material valioso en lo referente a la copia
de los manuscritos. Mientras de los cdices del siglo x i i i slo
nos queda uno (el de la Vida de Santo Domingo de Berceo),
del siglo xiv, sin embargo, datan nada menos que siete ma
nuscritos de Berceo, el Alexandre, Apolonio y Fernn Gon
zlez. Este hecho apoya firmemente dos conclusiones: el total
de las copias efectuadas debe haber sido mucho mayor y, a la
vez, debi producirse una fuerte y continuada demanda de es
tos poemas por parte del pblico, aun suponiendo que algunos
de los manuscritos respondiesen a las exigencias de los monas
terios de San Milln de la Cogolla y San Pedro de Arlanza,
para sus propios propsitos.
No fue, pues, un cambio en el gusto del pblico, sino un
desarrollo competidor lo que produjo el ocaso de la cuaderna
186 LA EDAD MEDIA
va. Los recursos intelectuales de la Castilla del siglo xm no
podan mantener simultneamente dos movimientos literarios
de envergadura en lengua romance.
A finales del siglo xm y en la primera mitad del siglo xiv
dos tendencias aparentemente contrapuestas afectaron a la lite
ratura: por un lado, el permanente estado de crisis socio-eco
nmica; por otro, el evidente auge cultural. Los grandes es
fuerzos de la expansin anterior ocasionaron una reaccin cu
yos rasgos ms acusados eran la despoblacin y el estanca
miento econmico; el desarrollo industrial y comercial que
Catalua vivi en este tiempo no tuvo paralelo en Castilla.
A estas dificultades han de aadirse la contienda civil que tuvo
lugar en los ltimos aos del reinado de Alfonso X, y las
turbaciones polticas causadas por el acceso al trono de dos
reyes menores de edad, Fernando IV en 1295 y Alfonso XI
en 1312. A pesar de todo, como decamos, no debe dejarse a
un lado el creciente ritmo del desarrollo intelectual: la funda
cin de nuevas universidades y escuelas, y las amplias activi
dades de la Iglesia. Si aadimos al balance positivo los avances
desde el punto de vista tecnolgico (cf. ms adelante, pgs.
238-240), las turbaciones polticas, sociales y econmicas de
Castilla estn en su conjunto compensadas y la situacin, to
mada en sus trminos generales, ofrece a la literatura la opor
tunidad de desarrollarse. Este progreso incluy la composicin
de nuevos poemas en cuaderna va, pero no produjo la restau
racin de la escuela monstica de los poetas de clereca; la
competencia alfonsina al respecto haba sido decisiva, lo que
hizo que el monopolio exclusivo de esta forma potica por
parte de los clrigos desapareciera y que entre los poetas del
siglo xiv encontremos a un rabino y un poltico laico. Los
poemas que se enfrentan con problemas religiosos y morales
al modo antiguo carecen, en el mejor de los casos, de inspira
cin, y en la peor de las circunstancias son lamentablemente
dbiles. Un mrito autntico, desde el punto de vista literario,
se encuentra confinado a aquellos poetas que, en el asunto, en
la versificacin o en ambos aspectos, se desentienden de las
LA POESA EN EL SIGLO XIV 187
previas convenciones del gnero: Juan Ruiz, Santob y, con
menos certeza, Pero Lpez de Ayala.
La Vida de San Ildefonso ha sido escrita por el beneficia
do de beda, del que nada ms sabemos. En la forma que ha
llegado hasta nosotros consta de unos mil versos y el texto
se halla a todas luces muy corrompido: muchas de sus estrofas
se presentan incompletas y las rimas son a menudo gravemente
defectuosas. En la medida en que podemos emitir un juicio
cualitativo acerca del valor literario de un texto presumible
mente tan distanciado de la configuracin definitiva que e
autor le diera, el poema es pedestre en su tono y su estructura
carece de relieve. Su tema goza de predileccin en la hagiogra
fa espaola medieval. Aparte de las obras en latn, san Ilde
fonso (arzobispo de Toledo) se halla retratado en el primero
de los Milagros de Berceo y en una vida en prosa escrita por
el Arcipreste de Talavera. El clrigo de beda incluye en su
poema varias alusiones favorables a Toledo, pero no hay indi
cios que nos descubran un propsito de ndole econmica como
sucede en la Vida de San Milln de Berceo, ni se ajusta el poe
ma al nuevo tipo de hagiografa que cultivaron las rdenes
mendicantes .
Las obras morales no mejoraron tampoco la calidad de las
hagiografas. El Libro de miseria de omne, adaptacin del De
contemptu mundi de Inocencio III, previene en los mismos
trminos sombros que su fuente contra las miserias de la vida
mortal, los pecados del hombre y los males del mundo. Ino
cencio se apoyaba en un amplio conjunto de fuentes religiosas
y profanas, y el poeta castellano no intenta incrementar este
repertorio, aunque amplifica la prosa latina de su modelo (ras
go tpico medieval en las adaptaciones romances del latn). En
1. ngel Custodio Vega, De patrologa espaola, San Ildefonso de To
ledo..., BRAH, CXLV, 1969, pgs. 35-107, esp. 97-106. Para la hagiografa
en los frailes mendicantes, cf. Giuliano Gasea Queimza, Una Vita di San
Francesco dAssisi in antco castigliano, Studi di Lingua e Letteratura Spa-
gnola, ed. G. M. Bertini, Turn, 1965, pgs. 219-44; Lornax, Lateran Re-
forms, pgs. 307-8, y anteriormente, pgs. 117, n. 18.
188 LA EDAD MEDIA
unos pocos casos, las propias emociones del poeta adquieren
fuerza dominante en la obra y el estilo cobra entonces nueva
fuerza, como sucede en el contraste entre la vida de los ricos
y de los pobres (estrofas 114-121)2. Un rasgo inslito afecta
este tratado por lo que se refiere a la versificacin: en lugar
de los versos alejandrinos usuales en la cuaderna va, se sirve
el poeta constantemente de versos d diecisis slabas partidos
en dos hemistiquios. Esto nos sugiere la influencia del sistema
de versificacin de los romances (cf. ms adelante, pgs. 225-
226), en que los versos constan de dos hemistiquios de ocho
slabas: de ser ello as, sin embargo, el poema debi de compo
nerse hacia finales de siglo.
Una actitud de pesimismo menos constante que la anterior
la encontramos en los Proverbios de Salamn. Presenta este
poema la doctrina del Eclesiasts, a cuyo estilo aforstico y la
atribucin a Salomn se debe el ttulo que el libro lleva en
castellano. Resume esta obra la fuente en que se apoya y a
veces la cita de modo directo, apoyndose a su vez en otros
libros de la Biblia. Tambin aqu se hace hincapi en las rela
ciones entre ricos y pobres y, aunque se trata de un tema b
blico, la importancia adicional que alcanza entre los poetas del
siglo xiv (incluyendo entre ellos a Juan Ruiz y a Rodrigo
Yez, autor del Poema de Alfonso XI) bien pudiera consti
tuir un reflejo del estado de turbacin de Castilla durante la
mayor parte del siglo y de los sufrimientos de su pueblo. El
objetivo didctico se lleva a cabo en esta obra por medio de
aforismos y una estructura^ ntida y simple, aunque su estilo
fragmentario constituya un obstculo para ello. La irregulari
dad extrema de la cuaderna va de este poema se debe proba
blemente al copista, pero sera posible reconstruir un texto ms
correcto con la ayuda de un pliego suelto.
La Doctrina de la discrigin (o Tractado de la doctrina) de
Pedro de Verage constituye una obra de instruccin religiosa
2. Dmaso Alonso, Pobres y ricos en los libros de Buen Amor y de
Miseria de onine, De los siglos oscuros, pgs. 105-13.
LA POESA EN EL SIGLO XIV 189
fundamental similar a la anterior; difiere en cambio de los
Proverbios de Salamn en dos aspectos: no se halla escrito,
en primer lugar, en la cuaderna va, sino en tercetos monorri-
mos octosilbicos con un verso tetrasilbico suelto al final de
cada terceto; su primera parte cae, adems, dentro de los l
mites de una forma tpica de la literatura medieval el cate
cismo, encaminado a proporcionar instruccin religiosa al
laicado (comprese, por ejemplo, con el catecismo en prosa
romance de Gutierre de Toledo, obispo de Oviedo, 1377-1389).
Verage pasa luego a formular advertencias morales de tipo
general de las que la prudencia mundana constituye el punto
clave. En este aspecto as como en la naturaleza aforstica de
muchas de sus advertencias morales, la Doctrina se acerca a las
obras en prosa de la literatura gnmica (cf. anteriormente, p
ginas 181-184) y a ciertos pasajes de los Proverbios de Salamn,
aunque tiene poco de la diccin popular que caracteriza a este
ltimo poema. Gran parte de la Doctrina se inspira en una obra
catalana, el Libre de bons amonestaments (1398) de fra Anselm
Turmeda y, por lo tanto, resulta claro que Verage es un poeta
no del siglo xiv, como se cree generalmente, sino del xv (y pro
bablemente del segundo tercio)3.
2. El Libr o de Buen Amor
Una obra mucho ms larga y compleja se reconoce deudora
en gran parte a las tradiciones de la literatura religiosa que ya
3. Para la versificacin de los Proverbios de Salamn, me apoyo en el
estudio y edicin que Brian Dutton va elaborando. Para la Doctrina de la
discrifin, vase Ral A. del Pero, Explicacin literal de la DD, PMLA,
LXXXIII, 1968, pgs. 1.334-46, y Dos escritores de la baja Edad Media caste
llana; Francisco Rico, Pedro de Verage y fra Anselm Turmeda, BHS (en
prensa). Sobre Gutierre de Toledo, vase Antonio C. Floriano, Un catecismo
castellano del siglo xiv, Revista Espaola de Pedagoga, III, 1945, pgs, 87-
99. Para un catecismo en verso temprano y fragmentario, cf, NRFH, XIV,
1960, pgs. 246-47.
190 LA EDAD MEDIA
hemos discutido. El Libro de Buen Amor se encuentra, en
efecto, bajo el fuerte influjo de las tcnicas desplegadas en los
sermones a la vez cultos y populares, de las colecciones de
exempla, catecismos, tratados de confesin y de la lrica re
ligiosa. Es mucho tambin lo que debe a Ovidio, a los fabliaux,
al amor corts, al drama latino religioso y profano de la Edad
Media, a la poesa goliardica y a la lrica popular. Los rasgos
ms llamativos del Libro de Buen Amor vienen constituidos
por su diversidad y exuberancia, por su resistencia a adscribir
se de modo claro y definitivo a una tradicin o a dejarse apri
sionar dentro de una interpretacin unidimensional y, por l
timo, y lo que es ms llamativo, por su forma autobiogr
fica.
En la mayora de las obras compuestas con anterioridad
al siglo xv, el autor no nos da ni su nombre ni el ttulo del
libro, de modo que tenemos que basarnos en la informacin
de los copistas, poco dignos de fiar frecuentemente. En el pre
sente caso, sin embargo, el autor nos declara su nombre, Juan
Ruiz, su posicin, Arcipreste de Hita, y el ttulo que escoge
para su obra: Buen Amor dixe al libro (estrofa 933). Pu
diera pensarse que el poeta que tan diligente se ha mostrado
en proporcionarnos informacin acerca de s mismo y de su
obra estaba deseoso de presentar a sus lectores las cosas claras
en otros aspectos; muy lejos nos hallamos de esto, en cambio.
El Libro de Buen Amor tiene tan slo por fuera la apariencia
de una autobiografa y ni uno slo de los incidentes referidos
o narrados puede darse por objetivo desde el punto de vista
histrico. Contiene frecuentes advertencias para la correcta
comprensin del libro, que se ve obstaculizada no obstante por
la irona y la ambigedad de que sabe hacer uso el poeta. Cier
tamente se trata de un libro sobre el buen amor, pero esta
denominacin en algunos pasajes de la obra se refiere al amor
de Dios, y en otros, en cambio, alude a la destreza en el amor
sexual. No debe sorprendernos el que, frente a estos obstcu
los urdidos deliberadamente, dos eruditos concluyan que ni
LA POESA EN EL SIGLO XIV
191
siquiera el nombre del poeta ha de aceptarse como autn
tico 4.
Comienza esta obra con una invocacin a Dios y a la Vir
gen en cuaderna va, pidiendo ayuda para el autor en sus cui
tas. Sigue un prlogo en prosa a modo de sermn culto del
tipo de los que eran dirigidos a los clrigos, privado por tanto
de exempla y otros recursos utilizados ante un pblico sin
cultura que caracterizan al sermn popular. El sermn culto (o
divisio intra) se hallaba casi siempre compuesto en latn, pero
se ha conservado un ejemplar de una pieza de este gnero en
lengua vulgar que data de finales del siglo xiv y debieron de
existir otros. A su final, el Arcipreste nos confiesa que, aunque
desea amonestar al pueblo contra el amor loco del pecado
del mundo, no obstante,
por que es umanal cosa el pecar, si algunos, lo que non los
conssejo, quisieren usar del loco amor, aqu fallarn algunas
maneras para ello.
Es difcil tomar esto en serio. El predicador medieval echaba
mano de malos ejemplos para mostrar al pblico lo que haba
que evitar, pero, si tenemos en cuenta la seleccin del vocabu
4. L. G. Moffatt, The Evidence of Early Mentions of the Achpriest
of Hita or of his Work, MLN, LXXV, 1960, pgs. 33-44; ann., The Arch-
priests Jokes, TLS, 13 de octubre de 1966, pgs. 941. Sobre el ttulo, cf. Me-
nndez Pidal, Notas al libro del Arcipreste de Hita, Poesa rabe y poesa
europea, Austral, Madrid, 1941, pgs. 135-57. En torno al significado de buen
amor: G. B. Gybbon-Monypenny, Lo que b. a, dize con rrazon te lo prueuo,
BHS, XXXVIII, 1961, pgs. 13-24; Gonzalo Sobejano, Escolios al b. a. de
Juan Ruiz, Homenaje Alonso, III, 1963, pgs. 431-58; F. Mrquez Villa-
nueva, El b. a., RO, o. s., III, 1965, pgs. 269-91; Brian Dutton, B. a.:
its meaning and uses in some medieval texts, LBA Studies, pgs. 95-121. Las
alusiones a la presin contenidas en las primeras estrofas pueden sugerirnos
la creencia de que el Arcipreste prepar la versin ampliada del LBA mien
tras se hallaba encarcelado, pero esto es errneo con todo. No existen pruebas
algunas del encarcelamiento, y presin no significa, aqu, probablemente,
prisin, sino angustia: vase L. G. Moffatt, The Imprisonment of the AP,
HBalt, XXXIII, 1950, pgs. 321-7, y Lida de Malkiel, Nuevas notas para
la interpretacin del LBA, NRFH, XIII, 1959, pgs. 17-82 (reimpreso en
Estudios, pgs. 14-91).
192 LA EDAD MEDIA
lario que practica el Arcipreste juntamente con el contenido de
gran parte del libro (la amonestacin de Don Amor para llevar
a cabo una seduccin, pongamos por caso.), parece claro que se
trata de una parodia del sermn de divisio intra, y de un in
tento de confundir a los lectores y al pblico, ya desde los
umbrales mismos de la obra, acerca de la intencin bsica del
Libro de Buen Amor. Es posible, con todo, que se trate de un
escudo para protegerse de la crtica; o, quiz ms probablemen
te, sea una muestra del humor malicioso del Arcipreste y de
su resistencia a dejarse confinar de modo irrevocable en una
perspectiva nica5.
Lo restante del Libro de Buen Amor se halla compuesto en
la estrofa de cuaderna va, de considerable irregularidad, alter
nando con piezas lricas en variados metros. El Arcipreste con
fiesa en el prlogo-sermn que uno de sus objetivos consis
te en:
dar algunos legin e muestra de metrificar e rrimar e de tro-
bar; ca trobas e notas e rrimas e ditados e versos, que fiz
conplidamente, segund que esta ^iengia rre quiere.
No encontramos aqu rasgo alguno de humor; el Arcipreste se
toma a s mismo muy en serio en cuanto artista. El virtuosis
mo mtrico de que se hace gala en el prlogo se logra plena
mente en la parte principal del Libro de Buen Amor por lo
que se refiere al empleo de versos de todo tipo y, a la vez, por
un alarde en la utilizacin de la rima, como no se encuentra
en cualquier otro representante de la cuaderna va6.
5. Pierre L. Ullman, J. R.s Prologue, MLN, LXXXII, 1967, pgs.
149-70; Janet A. Chapman, J. R.s "Learned Sermn" LBA Studies, pgs.
29-51; Deyermond, Some Aspects of Paradoy in the LBA, ibid., pgs. 53-
78, esp. en las pgs. 56-7; Richard P. Xinkade, Intellectum Ubi dabo...
The function of free will in the LBA, BES, XLVII, 1970, pgs. 296-315.
Las citas del LBA en este captulo se hallan tomadas del manuscrito de Sala
manca. Para el sermn culto en romance escrito por Pedro de Luna, vase
BH, XLIX, 1947, pgs. 38-46, y L, 1948, pgs. 129-46. Cf. el Sermn de
Diego de San Pedro, ms adelante, pg. 297.
6. Kenneth W. J. Adams, J, R.s Manipulation of Rhyme: some lin-
guistic and stylistic eohsequences, LBA Studies, pgs. 1-28, Cf. tambin Ores-
LA POESA EN EL SIGLO XIV
193
El primer ncleo narrativo que el Libro nos ofrece lo cons
tituye un cuento cmico, uno de los muchos que en l se
contienen. Se trata de la disputa mmica entre griegos y ro
manos. Hemos de aprender de esta leyenda -nos previene
el Arciprestea no interpretar mal el sentido de la obra,
aunque el mensaje del cuento parece concluir que los sabios y
los tontos se hallan por igual equivocados o tienen igualmente
razn en sus interpretaciones. Colocado como est en el co
mienzo de la narracin ha sido considerado por los crticos de
importancia crucial para la comprensin de la obra en su con
junto, pero nos deja en la incertidumbre que se mantiene hasta
el final de la obra. Este cuento de griegos y romanos asume,
de modo mucho ms claro, la tcnica de la parodia con que nos
hemos encontrado en el sermn en prosa inicial: cuatro paro
dias simultneas se urden, en efecto, en la presente narra
cin 7.
Este cuento inicial deja paso al primer episodio autobio
grfico. El protagonista se enamora y enva una alcahueta a su
dama quien por dos veces rehsa escucharla, apoyando cada
negativa en una fbula de animales. Constituye sta, en peque
a escala, una tcnica que el autor va a desarrollar ampliamen
te en la parte ulterior de su libro y que consiste en incluir los
exempla dentro de una narracin que les sirve de marco, uti
lizndolos como parte integrante del debate, de modo que dos
gneros medievales de honda repercusin se encuentran solda
dos entre s. Los cuentos populares de que se sirve el Arci
preste nos remiten a una gran variedad de fuentes, aunque
casi todos pertenecen al tipo de los que se utilizaban con fre
cuencia en los sermones. Sin embargo, la conexin entre el
cuento, tal como se nos presenta en el Libro de Buen Amor,
te Macr, en su trabajo muy tcnico, Ensayo de mtrica sintagmtica (Ejem
plos del LBA y del Laberinto de Juan de Mena), BRH, Madrid, 1969, y
Adams, Rhythmic Flexibilty in the LBA, W, LIV, 1970, pgs. 369-80.
7. Las discusiones en torno a este episodio las resume Sara Sturm, The
Greeks and the Romans: the APs warning to his reader, RoN, X, 1968-9,
pgs. 404-12.
194
LA EDAD MEDIA
y la conclusin doctrinal que pretende ilustrar pueden ser muy
dbiles y parece probable que (como sucede, aunque de modo
diferente,'en el Conde Lucanor de Juan Manuel [cf. ms ade
lante, pgs. 241-243]) nos encontremos aqu en el estadio final
del desarrollo de los exempla en el sermn, ya que se encuen
tran elaborados por s mismos ms bien que en funcin de su
mensaje didctico. Es sumamente probable que el Arcipreste
hubiese utilizado ya muchas de estas composiciones en sus ser
mones y que, habiendo comprobado que eran objeto de su
agrado al contarlos, las elaborara hasta darles la forma con
que las encontramos en el Libro de Buen Amor. El mayor
nmero, con mucho, de las narraciones que nos presenta la,
obra pertenece a la categora de las fbulas espicas y bajo este
punto de vista se adapt el autor al gusto espaol, y en general
europeo, de la poca8.
El segundo episodio amoroso del protagonista se halla con
tenido en el cuento, lleno de gracejo, de un hombre que ve
cmo su alcahuete (un joven llamado Ferrand Garca) gana a
la mujer pretendida, una panadera. El nombre de la joven,
Cruz, junto con su ocupacin, dan lugar a una serie de juegos
de palabras de doble sentido, sacrilegas y obscenas, que con
vierten las seis estrofas lricas y la narracin en cuaderna va
en la que aqullas se entreveran en una concentrada exhibicin
de ingenio verbal:
Cruz cruzada panadera
tom por en tendedera,
tom senda por carrera
commo andaluz.
Coydando que la avra,
ddelo a Fferrand Garca
que troxiese la pletesa
e fuese pleyts e duz.
8. George C. Keidel, Notes on Aesopic Fable Litera ture in Spain and
Portugal during the Middle Ages, ZRP, XXV, 1901, pgs. 721-30; Iarv M-
chael, The Function of the Popular Tale in the LBA, LBA Studies, pgs.
177-218.
LA POESA EN EL SIGLO XIV
195
Dixo me quel plaza de grado
e fizo se de la cruz privado;
a m dio rrumiar salvado,
el comi el pan ms duz [... ] 9.
(116-118)
Describe esta pieza el Arcipreste como una troba cazurra.
Cazurros eran los juglares de nfima clase y, puesto que nos
confiesa el autor que compuso canciones para ellos, para estu
diantes, mendigos ciegos y otros juglares, nos damos cuenta
de la gama de simpatas de un autor que parodi el sermn
culto en modo que solamente los clrigos podan apreciar. Toda
la sociedad castellana del siglo xiv tomada en su conjunto cons
tituye realmente su pblico, as como el objeto de su arte.
Un tercer fracaso en un asunto amoroso precede a una vi
sin en la que el protagonista increpa al Amor personificado
por permitir su derrota; constituye esta parte en cierto modo
una querella puramente personal, del mismo modo que un
sermn de tipo popular contra el amor sensual, a quien se
acusa como responsable de todos los pecados mortales I0. La
rplica de Don Amor no adopta la forma de apologa, sino de
aviso para triunfar en los asuntos amorosos; de este modo se
elude el elemento moral en esta acusacin, lo que es aceptado
tcitamente por el protagonista. El aviso remonta al Ars aman-
di de Ovidio, bien conocido de la Edad Media, aunque se baile
modificado en ms de un aspecto por una conciencia del amor
corts. Esta rplica de Don Amor incluye la stira, adaptacin
de un modelo latino, sobre el poder del dinero, que, como
otras, parece haber constituido una reaccin conservadora con
tra la nueva poltica financiera del papado, que form parte
9. Andr S. Mchask, J. R.s troba cazurra: "Cruz cruzada panadera,
RoN, XI, 1969-70, pgs. 434-8.
10. Morton W. Bloomfeld, The Seven Deadly Sim: an inlroduction to tbe
history of a relmous concept, witb special reference to medieval English litera-
ture, Michigan, 1952; Robert Ricard, Les pchs capitaux dans le LBA,
LR, XX, 1966, pgs, 5-37.
196 LA EDAD MEDIA
de la expansin general de las actividades de la Iglesia despus
del IV Concilio de Letrn11.
Obedeciendo los consejos de Don Amor, el protagonista
consulta a Venus que le da en lo sustancial las mismas direc
trices. Comienza ahora el Arcipreste la larga adaptacin del
Pamphilus, comedia elegiaca latina del siglo x ii (as denomi
nada a causa del metro en el que tales piezas se hallaban com
puestas). El Pamphilus resume la doctrina de Ovidio (de ah
la repeticin del consejo de Don Amor por parte de Venus) y
nos la ofrece luego en ms amplio desarrollo. El protagonista,
que ahora aparece no con el nombre de Juan Ruiz sino con el
de Don Meln de la Huerta, aunque sin producirse la ruptura
del hilo narrativo en primera persona (otro caso en la com
placencia en confundir al lector por parte del Arcipreste), sale
por fin victorioso con la ayuda de su alcahueta Trotaconventos,
anciana que convence a la joven viuda Endrina, tras una ar
gumentacin mechada de exempla, para que visite su casa,
donde tiene lugar la seduccin. Se casan los amantes, pero el
Arcipreste interviene entonces para amonestar a las damas
contra los ardides de los hombres n.
El escenario se ubica luego en las montaas del Guadarra
ma, exactamente entre Hita y Segovia, donde el protagonista
(el Arcipreste de nuevo) se encuentra sucesivamente con cuatro
serranas (mujeres montaesas), tres de las cuales son robustas
y espantosas. En estas desventuras es abatido, llevado a la cho
za de una serrana y violado. Se trata de una parodia del gne
ro de la pastorela (cf. anteriormente, pg. 52) en que se van
invirtiendo uno por uno los rasgos del modelo, apoyndose
en el folklore medieval sobre las mujeres salvajes. El uso simul
tneo de la cuaderna va y de estrofas lricas para cada episodio
11. J. A. Yunck, The Lineage of Lady Meed: the development of medioeval
venality satire, University of Notre Dame Publicatfcms in Mediaeval Studies,
17, Notre Dame, 1963.
12. Jorge Guzmn, Una constante didctico-moral del LBA, University of
lowa Studies in Spanish Language and Literature, 14, Mxico, 1963; Gyb-
bon-Monypenny, "Dixe la por te dar ensienpro: J. R.s adaptation of the
Pamphilus, LBA Studies, pgs. 123-47.
LA POESA EN EL SIGLO XIV
197
hace posible el enfoque de estos encuentros desde un doble
punto de vista y la perspectiva ganada por este procedimiento
es singularmente irnica en el caso de la cuarta serrana, en
donde los matices cortesanos del pasaje lrico se convierten
en absurdos ante la grotesca visin ofrecida en la cuaderna
va .
Despus de un conjunto de lrica religiosa (que discutire
mos ms adelante), hallamos una parodia de la pica, una ba
talla entre el Carnaval y la Cuaresma, en la que los soldados
se presentan como manjares de carne y pescado. Se apoya aho
ra el Arcipreste en una floreciente tradicin europea de poemas
del Carnaval y la Cuaresma, y evidentemente aprovecha la
oportunidad para el desarrollo humorstico del tema que le brin
da 14. Don Carnal, derrotado su ejrcito, cae prisionero; mien
tras se encuentra en la crcel (durante la cuaresma, claro est),
finge arrepentimiento y es escuchada su confesin. Se ha cali
ficado de humorstica esta parte por muchos crticos; el Arci
preste, con todo, la aprovecha para ofrecernos sus opiniones
fraguadas en torno a una de las controversias mayores de la
Iglesia en el siglo xiv sobr los mtodos de la confesin y los
derechos de jurisdiccin 15, pero quiz sea menos capaz el autor
parecede darnos una visin humorstica a la hora en que
sus propios deberes y prerrogativas entraban en juego. A su
debido tiempo, Don Carnal se escapa y cuando Doa Cuares
ma ya ha desaparecido, cabalga en triunfo por la ciudad acom
paado de Don Amor; la bienvenida de que son objeto los
conquistadores por distintos representantes de la clereca nos
ofrece una de las stiras goliardescas antieclesisticas que cons
13. Thomas R. Hart, La alegora en el LBA, Madrid, 1959, cap. 4; Le Gen
til, La Posie lyrique, I, y A propos des Cnticas de serrana de IAP de H.,
Wort und Text: Festscbrift fr Fritz Schalk, Frankfurt, 1963, pgs. 133-41;
R.B. Tate Adventures in the Sierra, LBA Studies, pgs. 219-29.
14 Kemlin M. Laurence, The Battle between Don Carnal and Dona
Cuaresma in the Light of Medieval Tradition, LBA Studies, pgs. 159-76.
15. Rita Hamilton, The Digression on Confession in the LBA, LBA Stu
dies, pgs. 149-57.
198
LA EDAD MEDIA
tituyen un rasgo esencial del Libro de Buen Amor y de mu
chas obras de clrigos en la Europa medieval.
El autor de esta pretendida autobiografa juega tan slo
un papel secundario en la recepcin de Don Amor y Don Car
nal, pero en el prximo episodio, en cambio, asume de nuevo
el ncleo de la narracin. Trotaconventos le convence de que
es mejor enamorarse de una monja, y en su nombre se acerca
a Doa Garoza, La monja y la alcahueta discuten ampliamente,
constituyendo su debate un marco para numerosos exempla,
as como para el retrato del protagonista, considerado como
autntico por los primeros crticos, pero que se halla cuidado
samente trazado para sugerirnos los rasgos de la figura interior
del protagonista ms bien que la externa16.
Se discute todava el resultado del cortejo a la monja. Al
gunos crticos piensan que el Arcipreste intenta mostrarnos un
personaje que persegua un amor de tipo sexual y que dio, sin
embargo, con el amor de Dios; otros, en cambio, creen que se
trata de una aventura amorosa, aunque no llevada totalmente a
trmino. Hay, por fin, quienes opinan que Garoza es seducida.
Cualquiera que sea la verdad sobre el caso, la monja muere, lo
mismo que, poco despus, Trotaconventos, por la que el Arci
preste compone un planto. La recriminacin de la muerte es
enteramente seria y es muy posible que fuese compuesta como
un poema por separado17. Se halla seguida por un tratado
acerca de las armas del cristiano, los pecados mortales, los sa
cramentos y las virtudes, los dones del Espritu Santo y las
obras de misericordia, que se trata, en sus orgenes, de un
catecismo (cf. anteriormente, pg. 190), convertido, sin em
bargo, en algo mucho ms complejo por el intento de establecer
16. Elisha K, Kane, The Personal Appearance of J. R., MLN, XLV,
1930, pgs. 103-9; Peler N. Dunn, De las figuras del arcipreste, LBA Studies,
pgs, 79-93. Kane enfoca la descripcin como smbolo de energa sexual, mien
tras que Dunn encuentra en ella un testimonio de un temperamento san
guneo tarado con la influencia de Saturno.
17. Rafael Lapesa, El tema de la muerte en el LBA, De la Edad Me
dia, pgs. 53-75; cf. Peter Dronke, Poetic Individmlity in the Middle Ages:
new departures in poetry 1000-1150, Oxford, 1970, cap. 4.
LA POESA EN EL SIGLO XIV 199
correspondencias entre todas estas siete categoras. Este inten
to fracasa, no obstante, en parte porque Don Amor haba sido
acusado de la responsabilidad no de siete sino de ocho pe
cados mortales.
Se cierra aqu la narracin principal, pero el Libro de Buen
Amor, en la forma en que ha llegado hasta nosotros, no ter
mina en este punto. Contiene, adems de composiciones lri
cas profanas y religiosas, una stira contra el concubinato ecle
sistico (comprese con algunos pasajes de Elena y Mara [cf.
anteriormente, pg. 141]), y una indicacin final, completa
mente ambigua, sobre la naturaleza y propsitos del libro.
Estas piezas lricas citadas merecen especial atencin desde un
triple punto de vista. Si se toman, en primer lugar, conjunta
mente con aquellas que por doquier nos salen al encuentro en
el Libro de Buen Amor, constituyen un amplio repertorio de
formas mtricas y de gneros lricos, que llega a ser mucho
ms considerable de aadirse los distintos gneros que, aunque
no presentados de modo directo en la obra, se hallan en ella
parodiados: canciones de aurora, de primavera y pastorelas.
Aun no teniendo en cuenta aquellas ocasiones en que el autor
nos ndica que va a proceder a la inclusin de una determinada
pieza lrica (sin que llegue sta a hacer su aparicin, sin em
bargo, en los manuscritos que conservamos, y sin que los cr
ticos estn de acuerdo acerca de la posible inclusin de tales
poemas en el original del Libro)y la riqueza y variedad de su
lrica es sorprendente en una poca en que rara vez se. com
ponan poemas cultos en castellano y las canciones populares
en dicha lengua no eran consignadas por escrito. Las cancio
nes para estudiantes y mendigos ciegos, en segundo trmino,
subrayan de nuevo la deplorable situacin de los pobres en la
Castilla del siglo xiv y, deliberamente o no, la contrastan con
la vida de los ricos. El Arcipreste comparti la actitud adop
tada al respecto por otros poetas de esta centuria (cf. anterior
mente, pg. 188) y le dio, a la vez que una formulacin terica,
una estructura imaginativa y dinmica. Se hallan tambin, final
mente, composiciones lricas de ndole religiosa (o himnos).
200 LA EDAD MEDIA
Aunque el Libro de Buen Amor incluye dos poemas sobre
la crucifixin, la mayora de sus composiciones religiosas estn
dedicadas a la Virgen Mara. Si bien la mayora de estas piezas
se dan al final de la obra sin que el autor pensara en asignar
les parte integrante de la misma, algunas de ellas han pasado,
sin embargo, a insertarse entre los episodios (un poema ma-
riano, por ejemplo, y los dos en torno a la crucifixin dividen
la seccin de las serranillas y la batalla entre Doa Cuaresma
y Don Carnal). Un tema favorito de tales piezas lo constituyen
los gozos de la Virgen, especie de meditaciones lricas sobre
los sucesos ms relevantes de la vida de Mara (Anunciacin,
Navidad, etc., hasta la Asuncin a los cielos):
Madre de Dios gloriosa, Fue tu alegra quarta
Virgen Santa Marya, quando ovyste mandado
fija e leal esposa del hermano de Marta,
del tu fijo Mexa, que era rresucitado
t, Seora, tu fijo duz,
da me agora del mundo luz,
la tu graga toda ora, que viste morir en cruz,
que te sirva toda va [... 3 que era levantado.
(1.635-1,639)
En la ms antigua tradicin los gozos eran cinco, nmero que
los franciscanos incrementaron hasta siete y ste es el modelo
al que se ajusta el Arcipreste para sus gozos de la Virgen. Una
ampliacin del repertorio hasta doce o quince puede hallarse
en otros poemas; as, por ejemplo, unos Gozos de la Virgen
annimos del siglo xiv (preservados en el mismo manuscrito
que el Libro de miseria de omne) contienen doce. La estruc
tura de estos Gozos annimos es simple y coherente; la obra,
empero, se halla lejos de alcanzar el alto nivel de los cuatro
poemas del Arcipreste sobre esta materiaI8. El contraste que
18. M. Artigas, Unos Gozos de la Virgen, del siglo xiv, Homenaje a
Menndez Vidal, I, pgs. 371-5; Le Gentil, VAve Mara de LAP de H.,
Fin du Moyen Age et Renaissance. Mlanges de philologie franqaise offrts
Robert Guiette, Anvers, 1961, pgs. 283-95; Raymond S. Willis, LBA:
LA POESA EN EL SIGLO XIV
201
se da entre ambas obras por lo que a la versificacin se refiere
es d gran relevancia; los Gozos annimos, como en el siglo
anterior los himnos de Berceo, se sirven de la cuaderna va,
mientras que el Arcipreste utiliza metros similares a los ele
gidos por Alfonso X para sus composiciones lricas maranas,
No quedan, por lo dems, otros ejemplares de formas lricas
basadas en el estribillo (cf, anteriormente, pgs. 59-62) en la
poesa castellana religiosa anterior al siglo xv y es muy posible
que ningn otro se compusiera. Del mismo modo que el Arci
preste se convirti en un innovador componiendo complejas
versiones de canciones de mendigos que anteriormente haban
circulado en forma oral, pudo muy bien ser l tambin el pri
mero en escribir en castellano poemas de un tipo que hasta
entonces se hallaba confinado al galaico-portugus. Es incluso
posible que el programa que se propuso el autor de dar algu
nos legin e muestra de metrificar e rrimar e de trobar se
refiera a tal innovacin.
El Libro de Buen Amor debi de ser ampliamente ledo
en los cien primeros aos de su existencia. Han llegado hasta
nosotros tres manuscritos todos incompletos, conteniendo cada
uno gran parte del texto. Se trata de los manuscritos llamados
^[alamanca], T[oledo] y G[ayoso]. Se incluyen, adems, frag
mentos de la obra en una miscelnea escrita toscamente al final
de una crnica manuscrita (que generalmente pasa, aunque
no de modo convincente, por ser el repertorio de un juglar
cazurro); sobreviven, por otra parte, fragmentos de una tra
duccin portuguesa del siglo xiv, y es posible que Chaucer
conociese el Libro de Buen Amor y se dejase influenciar por l;
lo cita el Arcipreste de Talavera a mediados del siglo xv y el
Marqus de Santillana nos remite a l a su vez; algunos de
sus versos, incluso, se hallan recogidos en un libro de tpicos
del siglo xvi19. Secciones del Libro del Arcipreste, con toda
the fourth Joy of the Virgin Mary, RPb, XXII, 1968-69, pgs. 510-14. Le
Gentil, La Posie lyrique, I; Woolf, English Rdigious Lyric.
19. Todos los manuscritos y fragmentos se hallan impresos por Criado
de Val y Naylor. Vase Menndez Pida!, Poesa juglaresca, pgs. 233-9 y 338-92;
202
LA EDAD MEDIA
probabilidad, circularon en forma oral; resulta difcil, empero,
imaginar las circunstancias propicias para que esta obra fuese
ejecutada en su totalidad por este procedimiento. En su con
junto debi de ser concebida para los lectores privados, o en
vistas a ser leda en alta voz en cenculos reducidos.
No estuvo siempre el Libro de Buen Amor dotado de
unidad: muchas de sus partes fueron compuestas independien
temente y, con toda probabilidad, a considerable perodo de
distancia; aunque algunas debieron de escribirse en el tiempo
en que el Arcipreste decidi reunir toda su obra en un solo
volumen. Ms en concreto, el diseo autobiogrfico es probable
que pertenezca a este estadio posterior, aunque algunos episo
dios al parecer de esta ndole probablemente son mucho ms
tempranos. Pocas posibilidades tenemos de fechar la mayor
parte de los pasajes; poseemos, en cambio, informacin crono
lgica por lo que se refiere a la obra en su conjunto: el manus
crito G nos dice que el Libro de Buen Amor fue terminado
en 1330; el ms. S, en cambio, fija la fecha de composi
cin en 1343. Puesto que S contiene material que parece que
nunca se incluy en la familia de manuscritos representada
por G y T, debi de preparar el Arcipreste una versin amplia
da trece aos despus de haber reunido los poemas en un
Libro de Buen Amor unificado20.
L. G. Moffatt, An Evaluation of the Portuguese Fragments o the LBA, S. X,
1956, pgs. 107-11, y Alvar Gmez de Castros Verses {rom the LBA, RH,
XXV 1957, pgs. 247-51; T. J. Garbty, The Pamphtlus Tradtion in Ruiz and
Chaucer, PQ, XLVI, 1967, pgs. 457-70.
20. Menndez Pidal, Notas al libro del AP de H.; Gybbon-Monypen-
ny, The Two Versions of the LBA; the extent and natute of the authors
revisin, BHS, XXXIX, 1962, pgs. 205-21; Cbiarini, pgs. xvi-xxx; Rigo
Mignani, Le due redazioni del LBA, QIAj 37, 1969, pgs. 1-7; Alberto
Vrvaro, Lo stato orignale del ms. G del LBA di J. R., RPh, XXIII,
1969-70, pgs. 549-56, Sobre los problemas textuales surgidos a raz de las
recientes ediciones, vase Giuliano Macchi, La tradizione manoscritta del LBA
(a proposito di recenti edizioni ruizane) CN, XXVIII, 1968, pgs. 264-98;
Vrvaro, Nuovi studi sul LBA, I: problemi testuali, RPh, XXII, 1968-69,
pgs. 135-57; Gybbon-Monypenny The Text of the LBA: recent editions
and their critics, BHS (en prensa). Los aos 1330 y 1343 son las fechas de la
composicin. Los manuscritos conservados son posteriores en algunas dcadas.
LA POESA EN EL SIGLO XIV
203
Fue profundamente influido el autor por el entorno ecle
sistico de la poca (cf. anteriormente, pgs. 188-191) y por
sus primeros estudios de retrica. Entre sus fuentes figuran tam
bin muchas obras literarias en latn y castellano, y probable
mente en francs, provenzal y galaico-portugus. Todas ellas
son europeas; algunos de los materiales empleados provienen
de oriente (algn que otro exemplum, el Secretum secretorum,
la Biblia), llegando sin embargo al Arcipreste a travs del latn
y de la cultura cristiana en general21.
Sera sorprendente que una obra trazada sobre fuentes
europeas debiese su estructura y su inspiracin bsica a la tra
dicin rabe o hebraica, aunque, por otra parte, esta opinin
ha sido defendida con cierto detalle, presentando al Libro de
Buen Amor como un ejemplo supremo del arte mudjar (es
decir, vindolo surgir de la fusin tpica que se verific en
Espaa entre la cultura oriental y la occidental). Amrico Castro
defiende que el Libro de Buen Amor debe a la literatura
hispano-arbiga su estructura fluida y compleja, sus desconcer
tantes transiciones entre ficcin y realidad, y su autobiografa
ertica, exuberancia y variedad mtrica; sostiene este crtico
una especial deuda de la obra con El collar de la paloma de
Ibn Hazm (994-1064) y todo ello aun cuando esta ltima cae
muy lejos de la literatura hispano-arbiga tpica; no hay, con
todo, base firme en que apoyar la asercin de que el Arcipreste
conoci esta obra o de que pudiese leer el rabe clsico (aunque
revela cierta familiaridad con el rabe vulgar de los cantores),
y todos los rasgos que Castro seala como arbigos pueden
21. Lecoy es la mayor autoridad por lo que respecta a las fuentes del
Libro de Buen Amor. Cf. tambin H. J. Chaytor, The Influence of Proven-
sal Literature upon the LBA of J. R., MHRA, 18, 1939, pgs. 10-17; Mara
Rosa Lida, Notas para la interpretacin, influencia, fuentes y texto del
LBA, RFH, II, 1940, pgs. 105-50; Le Gentil, La Poe lyrique, I; A. H.
Schutz, La tradicin cortesana en dos coplas de J. R,, NRFH, VIII, 1954,
pgs. 63-71; Irma Csped, Los Vabliaux y dos cuentos de J. R., BFC, IX,
1956-7, pgs. 35-65; Zahareas, Art; Deyermond y Roger M. Walker, A Fur-
ther Vernacular Source for the LBA, BHS, XLVI, 1969, pgs. 193-200; Wal-
ter, J. R.s Defence of Love, ALN, LXXXIV, 1969, pgs. 292-7; Dunn,
De las figuras.
204 LA EDAD MEDIA
encontrarse asimismo dentro de las tradiciones medievales
europeas en las que puede demostrarse que el Arcipreste se
fund,
Mara Rosa Lida de Malkiel apunta, por su parte, a un
gnero hi sp a no -hebraico, las maqmat y, ms en concreto, el
Libro de las delicias de Yosef ben Meir ibn Sabarra (nacido
hacia 1140); pero una primera impresin de fuerte semejanza
con esta obra por parte del Libro de Buen Amor no se ve con
firmada por un anlisis ms demorado: la mayor parte de las
objecciones a las teoras de Amrico Castro son vlidas tambin
en este caso, a las que se suma, adems, el hecho de que el
Arcipreste muy posiblemente conociese menos el hebreo que
el rabe.
Los intentos por encontrar modelos europeos son ms fruc
tferos. Existe en efecto un conjunto de obras que identifican
protagonista y autor bajo el nombre del ltimo, presentndolo
a ia luz favorable del tpico amante corts, e incluyen en la
narracin poesas lricas que tienen que ver con la aventura
amorosa. La teora que sostiene que el Libro de Buen Amor
parodia tales creaciones es atractiva y se halla en consonancia
con el descubrimiento de que la comeda elegiaca De vetula
coincide con el Libro de Buen Amor en el rasgo de auto
biografa de tipo ertico (el protagonista de De vetula es su
puestamente Ovidio), en las digresiones de tipo doctrinal, en
la utilizacin de un prlogo en prosa y en buen nmero de
rasgos de menor relieve. El De vetula fue ampliamente divul
gado en la Europa medieval y la familiaridad del Arcipreste,
por otra parte, con una comedia elegiaca afn, el Pamphilus, e&
indudable. Tenemos con ello, en resumen, razones de fuerza
arrolladora para contemplar la estructura del Libro de Buen
Amor, as como sus episodios individuales, dentro de la tradi
cin europea22.
22. Castro, Espaa en su historia, cap. 12; Claudio Snchez-Albornoz, Es
paa, un enigma histrico, cap. 8, y Originalidad creadora del AP frente a
la ltima teora sobre el BA, CHE, XXXI-XXXII, 1960, pgs. 275-89; la
introduccin de Emilio Garca Gmez a El collar de la paloma, Madrid, 1952;
LA POESA EN EL SIGLO XIV
205
K amor al misterio apenas pudo constituir e nico motivo
para que l Arcipreste hiciese de su Libro una seudo-autobio-
grafa. Los predicadores medievales se acostumbraron con fre
cuencia a poner la narracin en primera persona para dar fuerza
a su mensaje didctico y es razonable creer que el Arcipreste
ech mano de esta tcnica en sus propios sermones. De suponer
que quisiese dotar a su obra de un mensaje didctico, lo que
es probable a pesar de sus ambigedades e ironas, su identi
ficacin con el protagonista de la narracin constituye una
tctica muy sagaz23.
Pero resulta difcil definir con exactitud el propsito del
Arcipreste. A duras penas puede tratarse de la simple e in
condicional denuncia del pecado sexual: las ambigedades, la
subversin de una postura moral por medio de la parodia,
y la complacencia en el desarrollo de los exempla aun a expen
sas de su mensaje, todo contribuye a excluir del Libro toda
explicacin de ndole moral simplicista. Es igualmente difcil
afirmar que el autor era un escptico disoluto, dispuesto a
ridiculizar a la Iglesia y a exaltar el goce de la carne: la prueba
de ello la tenemos en su repetida insistencia en los aspectos
ridculos del amor sexual, en su lrica religiosa autnticamente
sincera, en el que hoy se nos presenta como un tratado de
sinceridad total sobre la confesin y en otras muchas partes
del libro. Es casi seguro que el autor sufri las atracciones del
mundo el amor, la poesa y el humor, y qe de modo
igual experiment el amor de Dios, desaprobando a los clri
gos indignos y temiendo por el destino de su propia alma.
Lida de Malkel, Nuevas notas, y Masterpieces. Gybbon-Monypenny, Auto-
biography in the LBA in the Light of some Literary Comparisons, BSH,
XXXIV, 1957, pgs. 63-78; Francisco Rico, Sobre el origen de la autobio
grafa en el LBA, AEM, IV, 1967, pgs. 301-25.
23. Cf. Paul Lehmann, Autobographies of the Mddle Ages, Transac-
tions of the Royal Historical Society, 5. serie, III, 1953, pgs. 41-52; Leo
Spitzer, Note on the Poetic and the Empirical "I" in Medieval Authors,
Romanische Literaturstudien 1936-1956, Tubinga, 1959, pgs. 100-12; Geoige
Kane, The Autobiographical Fallacy in Chaucer and Langland Studies, Londres,
1965.
206 LA EDAD MEDIA
Emociones diversas pueden haber dominado en Juan Ruiz
en distintos momentos (como ocurre en la vida de todos los
hombres) y, puesto que la mayor parte del Libro de Buen Amor
fue compuesta originariamente como una serie de poemas se
parados, recibimos una impresin dominante de una parte de
la obra, mientras que el alegato que la contradice pertenece
a otra. No podemos creer, sin embargo, que el Arcipreste no
tuviese conciencia de ello y no debi de preocuparle mucho
esta discrepancia. Parece, en efecto, haberse mostrado reacio
a abandonar irrevocablemente ninguna de sus actitudes, del
mismo modo que se opuso a eliminar poemas que haba com
puesto o exempld que haba elaborado. Incorpor poemas y
exempla en un solo libro aunque heterogneo, ligndolos con
un hilo en apariencia autobiogrfico, y el predominio de la
tcnica de parodia y el tono irnico dieron, adems, una cohe
rencia mayor a la obra. La parodia era para el Arcipreste no
slo un recurso til sino una manera de enfocar el mundo;
haba en efecto pocas cosas que pudiese mirar sin ver al mismo
tiempo sus posibilidades de parodia. Esto le llev a dar con
una frmula que casi logr la reconciliacin entre elementos
irreconciliables: la doble vertiente de su propia naturaleza, sus
inclinaciones de sacerdote y de poeta, la realidad histrica de
la Castilla del siglo xiv y las doctrinas de la Iglesia. Todos
estos conflictos solamente se hacan soportables mediante la
burla solucin que pronto resultara imposible.
Las notas dominantes en la versin de 1330 del Libro de
Buen Amor son las de la irona, la ambigedad y la parodia.
Sin embargo las aventuras amorosas que caracterizan la pri
mera mitad del libro (con un desarrollo progresivo desde los
primeros fracasos de esta ndole hasta el xito con Doa En
drina) se ven reemplazados al final por el nfasis con que trata
el tema de la muerte. Pudo el Arcipreste no haber compuesto
estos poemas por el orden en que hoy se suceden, pero eligi,
con todo, la disposicin de tal modo que nos producen la im
presin (aunque no sea impresin constante) de un acercamiento
progresivo hacia la vejez y la muerte. El diseo artstico, pues,
LA POESA EN EL SIGLO XIV 207
del Libro del Buen Amor lo constituye ms o menos el de cual
quier vida humana, incluyendo la del propio autor. Es muy posi
ble que la mayora de las alteraciones introducidas en la versin
de 1343 se concibieran para reforzar el mensaje didctico y las
referencias a la presin ahora aadidas constituyen probable
mente reflejos de los sufrimientos de la vejez que debieron de
atraer la mente del poeta hacia los problemas de la otra vida.
As y todo, la parodia nunca se encuentra lejos: el sermn en
prosa figura entre el material aadido en la versin de 1343.
Las contradicciones del Arcipreste y su resolucin aproxima-
tiva por medio de la hilaridad persisten hasta el final24.
3. LA CRISIS DE MEDIADOS DEL SIGLO
Se compuso el Libro de Buen Amor en el reinado de Al
fonso XI (1312-1350). Tena este monarca tan slo un ao
cuando hered el trono y su minora de edad se caracteriz
24. Rogei M. Walker, Towards an Interpretation of the LBA, BHS,
XLIII, 1966, pgs. 1-10, y Con miedo de la muerte la miel non es sabrosa:
love, sin and death in the LBA, LBA Studies, pgs. 231-52. Sobre el humor,
adems de las obras anteriormente citadas, cf. Otis H, Green, On J. R.s Pa-
rody of the Canonical Hours, HR, XXVI, 1958, pgs. 12-34, y Espaa y la
tradiccin occidental, I, BHR, Madrid, cap. 2. Sobre la lengua, cf, J. M. Agua
do, Glosario sobre J. R., poeta castellano del siglo XIV, Madrid, 1929; H. B.
Richardson, An Etymological Vocabulary to the LBA, New Haven, 1930; las
notas de Ccrominas; y la serie de artculos y recensiones de Margherita
Morreale. Sobre otros aspectos hay que aadir a la bibliografa y las notas an
teriores, Stephen Gilman, The Juvenile Intuition of J. R., S, IV, 1950,
pgs. 290-303; L. G. Moffatt, Pitas Payas, South Atlantic Studies for
Sturgis E. Leavitt, Washingston, 1953, pgs. 29-38; J. A. Chapman, A Sug-
gested Interpretation of Stanzas 528 to 549a of the LBA, RF, LXXIII,
1961, pgs. 29-39; Leo Spitzer, En torno a arte de AP de H., Lings
tica, cap. 3; R. S. Willis, Two Trotaconventos, RPb, XVII, 1963-64, pgs.
353-62; Roger M, Walker, A Note on the Female Portraits in the LBA,
RF, LXXVII, 1965, pgs. 117-20; Robert Ricard, Sur linvocation initiale du
LBA, BH, LXXI, 1969, pgs. 463-75; Diego Cataln y Suzy Petersen,
Aunque omne non goste la pera del peral (Sibre la sentencia" de J. R. y
la de su BA), HR, XXXVIII, 5 (Studies in Memory o Ramn Menndez
Pidal), pgs. 56-96; Oliver T. Myers, Symmetry of Form in the LBA,
PQ, LI, 1972; y, en fin, G, B. Gybbon-Monypenny, Estado actual de los estu
dios sobre el LBA, AEM, III, 1966, pgs. 575-609.
208 LA EDAD MEDIA
por las luchas de la alta nobleza del reino deseosa de concen
trar el poder en sus manos y por el saqueo por parte de la
nobleza menor que, a su vez, luchaban por la riqueza y por su
ascenso social mediante la violencia. Cuando este rey lleg a la
mayora de edad afirm la autoridad central, de modo que fue
bien recibido por la Iglesia y por el pueblo ordinario de Cas
tilla {en 1348 promulg las Siete partidas [cf. anteriormente,
pgs. 163-165]) y reemprendi la labor de la Reconquista.
Marruecos se haba aprovechado de la debilitacin de Castilla
para invadir Andaluca, pero en la batalla del Salado (1340) ob
tuvo Alfonso una decisiva victoria con la ayuda de Aragn y
Portugal (un poema narrativo de Afonso Giraldes en portugus
conmemora el suceso). Nunca ms constituy una amenaza cual
quier posible invasin desde el otro lado del estrecho de G-
braltar y a esta victoria sigui la liberacin de una parte del
territorio de la pennsula que permaneca en manos de los ra
bes. Muri el rey Alfonso de la peste que se desarroll durante
el sitio de Gibraltar en 1350; de haber vivido ms, este mo
narca pudiera haber completado la Reconquista.
Sucedi a este rey su hijo legtimo Pedro I que trat de
continuar la empresa de consolidar su reino, reforzando el
poder de la corona a expensas de la nobleza. Bajo su reinado
inici Castilla un progreso econmico que se vio truncado por
la devastacin producida por la peste negra y la guerra civil.
La peste negra (peste neumnica y bubnica) atac por pri
mera vez Espaa en 1348, volviendo a reaparecer en 1362
y en los aos setenta. Trajo sta por s misma desastrosas
consecuencias desde el punto de vista econmico y demogr
fico, que se vieron extremadas por una guerra sangrienta de
larga duracin entre Pedro I y su medio hermano ilegtimo
Enrique de Trastmara. Las potencias extranjeras intervinieron
a favor de cada partido y, aun despus de la muerte de Pedro
en 1369, la lucha continuaba. A mediados de los aos setenta,
sin embargo, el vigor y la confianza que se haban producido
al empezar la dcada de los cuarenta se vieron reemplazados
por la apata, el temor y la miseria casi universal. Los sucesos
LA POESA EN EL SIGLO XIV
209
en que acabamos de detenernos fueron decisivos para la poesa
de Castilla y Len desde la poca del Libro de Buen Amor
hasta finales de siglo.
4. El Poema de Al f onso XI
Compuso Rodrigo Yez, en 1348, y probablemente en
leons, su Poema de Alfonso XI. Narra esta obra la vida del
rey desde su subida al trono hasta la toma a los moros de la
plaza de Algeciras en 1344, con la que el manuscrito se inte
rrumpe. Cuenta en la forma hoy existente de casi diez mil
versos octosilbicos que riman pares e impares entre s en la
forma abab. Tanto como los sucesos polticos y militares de
este reinado entran en la narracin pasajes de alabanza a Alfon
so y a su amante Leonor de Guzmn (muestra Yez algunos
sntomas de turbacin a este respecto, pero hubiese revelado
muy poco tacto el omitir cualquier referencia a Leonor y hu
biera sido an ms difcil censurarla). Tambin contiene el
poema rpidas narraciones de batallas en las que emplea Yez
algunos recursos picos, y a veces los sufrimientos del pueblo
a manos de los nobles son descritos con manifiesto vigor de
sentimiento:
En este tienpo los seores
corran a Castilla,
los mezquines labradores
pasavan grant manziella:
los algos les tomavan
por mal o por codicia,
las tierras se hermavan
por mengua de justicia.
(72-73)
Una de las causas por las que Alfonso es alabado la constituye
su firme decisin de enfrentarse con esta amenaza:
210 LA EDAD MEDIA
Mat luego los mayores
que ssolan andar robando
e furonse los menores
por aquesto castigando.
( 268)
No se ha dado todava con la fuente primordial del Poema
de Alfonso XI, pero parece claro que la obra est relacionada
(de un modo que sigue sin definir) con la tradicin de las cr
nicas de este reinado. Yez se apoy adems en una tradicin
potica vulgar, sirvindose de los eptetos picos con cierta
destreza, juntamente con otros procedimientos propios del estilo
tradicional de la pica. El Libro de Alexandre y el Poema de
Fernn Gonzlez se utilizan como fuentes, y se dan adems
analogas de importancia entre el Poema de Alfonso XI y el
poema portugus de Afonso Giraldes, pero, puesto que el lti
mo nos ha sido transmitido de forma fragmentaria, resulta im
posible decidir si se apoy ste en la obra de Yez o vice
versa 25.
Alcanz xito el Poema generalmente por lo que al aspecto
narrativo se refiere. Contiene pasajes poco animados, que estn
compensados no obstante por el vigor de la descripcin de
batallas y de los comentarios de ndole social a los que nos
hemos referido anteriormente, por una estructura narrativa
precisamente definida y por buen nmero de aciertos estils
ticos (la utilizacin, por ejemplo, de imgenes de caza para
describir las luchas contra los moros). Otro procedimiento acer
tado lo constituye la utilizacin de la profeca como un ele
mento estructural: la moda europea de los libros de aventuras
25. Diego Cataln, La historiografa en verso y en prosa de Alfonso XI
a la luz de nuevos textos, BRAH, CLIV, 1964, pgs. 79-126; BRAH, CLVI,
1965, pgs. 55-87, y AEM, II, 1965, pgs. 257-99. Para el poema de Giraldes,
cf. Joao Gaspar de Simoes, Hislria da poesa portuguesa das origens aos
nossos das, I, Lisboa, 1955, pgs. 81-5. Gifford Davis, The Debt of the
Poema de Alfonso Onceno to the Libro de Alexandre, HR, XV, 1947, pgs.
436-52, y National Sentiment in the Poema de Fernn Gonzlez and in tbe
PA HR, XVI, 1948, pgs. 61-8.
LA POESA EN EL SIGLO XIV 211
artricos trajo consigo el que la aureola de mago en torno
a Merln, considerado, en consecuencia, como una persona capaz
de predecir el futuro, pudiera adaptarse a las exigencias loca
les; Yez, en efecto, convierte a Merln en un profeta, para
que muchas de sus predicciones resulten verdaderas en el desa
rrollo posterior del poema26.
5. Sant ob de Car r in
Ofrece la obra de Yez un cariz optimista: su fe en el
continuado progreso de la estabilidad social y de la Reconquista
no solamente constituye una convencin panegrica, sino que
se levanta del estado mismo del pas en los aos que cierran
el reinado de Alfonso. Los Proverbios morales del rab Sem
Tob ibn Ardutiel ben Isaac, conocido como Santob de Carrin,
nos ofrece un contraste agudamente marcado. Un nuevo rey,
Pedro I, se halla ahora en el trono y su reino se halla sacudido
por los disturbios. La visin que nos ofrece del mundo Santob
se encuentra llena de cautela, matizada de melancola, y, a
veces, se encuentra este autor muy prximo al pesimismo re
signado,
Fue Santob uno de los principales escritores hebreos de
Espaa en el siglo xiv y, aunque parece que los Proverbios
morales constituyen su nica obra en espaol, su produccin
conservada en hebreo incluye prosa y poesa litrgicas, un
debate en prosa rimada entre la Pluma y las Tijeras, y un tra
tado cabalstico; frases tomadas en apariencia de dos de estas
obras reaparecen en los Proverbios. No hay indicio, con todo,
26. Lda de Malkel, La idea de la fama, pgs. 220-29, y (con Yakov Mal-
kiel), recensin de Cataln, RPh, VIII, 1954-55, pgs. 303-11; Diego Cataln,
Hacia una edicin critica del PA (El cerco de Algeciras), Llubera Studies,
pgs. 105-18, y Las estrofas mutiladas en el ms. E del PA, NRPH, XIII,
1959, pgs. 325-34; Emilio Gonzlez Lpez, El PA y el Condado de Tras-
tamara, Miscelnea de Estudos a joaquim de Carvalbo, 9, 1963, pgs. 963-
983; Dorothy C. Clarke, Morpbology of Fifteenth Century Cas filian Verse,
Pittsburgh y Lo vaina, 1964, pgs. 30-32.
212 LA EDAD MEDIA
de que se trate de una traduccin espaola de una obra origi
nariamente compuesta en hebreo, sino que se trata ms bien
de una muestra del pensamiento judo en una forma potica
hispnica. No puede entenderse el poema, sin embargo, fuera
del horizonte cultural judo: las composiciones hebreas coet
neas ofrecen, en efecto, idntica concisin y dignidad, la misma
inclinacin hacia una sintaxis de tpo experimental, y anlogas
relaciones por lo que respecta a la tradicin de la literatura
sapiencial; parte del contenido intelectual de los Proverbios
deriva, adems, de las controversias mantenidas entre conser
vadores y racionalistas en las sinagogas castellanas del tiempo
de Santob.
La obra, sin embargo, se halla dirigida a un rey cristiano;
se halla explcita al principio y al final del poema una peticin
de ayuda, que va implcita adems en las alabanzas de las
cualidades del rey esparcidas a travs de toda la obra. Se trata
de un poema que pertenece por igual a la cultura juda y cris
tiana: sus fuentes son primordialmente bblicas, talmdicas
y rabes; pero entre ellas se encuentran tambin otras obras
en latn y en castellano. La aceptacin de los Proverbios por
ambas comunidades se halla atestiguada por el hecho de que
de los cuatro manuscritos que se conservan uno se halla escrito
en caracteres hebreos y los otros en caracteres romnicos.
Pudieron componerse algunos de estos Proverbios durante
el reinado de Alfonso XI, pero en todo caso aparece bien claro
que la obra en su conjunto se halla dirigida a Pedro I. Aunque
los judos hispnicos no fueron sistemticamente perseguidos
hasta finales del siglo xiv, hubo ya motivos de inquietud en
el reinado de Alfonso XI, y tal vez los Proverbios fuesen
en parte concebidos para asegurar la benevolencia del rey hacia
la comunidad hebrea tanto como personalmente hacia el propio
autor. Se dan en efecto ms de una indicacin de esta inquie
tud en las lneas ms famosas de todo el poema:
LA POESA EN EL SIGLO XIV
213
Por nas^er en el espino,
menos, nin el buen vyno
Non val el agor menos
nin los enxenplos buenos
non val la rrosa cierto
por salyr del sarmiento,
por nasger de mal nido,
por los dezyr judo.
(estr. 63-64)
Es atractiva esta obra por su sentido comn, la simptica
personalidad que nos revela (el rasgo personal es mucho ms
fuerte aqu de lo que es usual en la literatura gnmica), su
habilidad tcnica, su fuerza intelectual (hay un explcito entu
siasmo por parte de Santob por los libros y la erudicin),
y finalmente por su lirismo.
La forma mtrica de los Proverbios ha sido objeto de de
bate. Puede considerarse como formada por pares de versos
alejandrinos con tima consonante interna o bien como cuar
tetos con versos de siete slabas rimando pares e impares entre
s ABAB. Es probablemente mejor, en resumen, adoptar la
primera de estas opiniones considerando al poema como un
desarrollo ulterior de la cuaderna va. Cierta inconsecuencia,
sin embargo, se nos presenta de hacerlo as, a menos que acep
temos tambin la forma mtrica del Poema de Alfonso XI
como pareados con rima interna (en cuyo caso la base octo
silbica del citado Poema de Alfonso XI correspondera al tipo
de la cuaderna va que hallamos en el Libro de miseria de
omne [cf. anteriormente, pg. 187], del mismo modo que los
heptaslabos de los Proverbios morales corresponden al tipo
ms ortodoxo de la cuaderna va)27.
27. P, Mazze, Valore biogrfico e potico delle Trobas del Rab don
Santo, Archivum Romankutn, IX, 1925, pgs. 177-89; Castro, Espaa en su his
toria, cap. 14; I. Gonzlez Llubera, A Transcription of ms, C of Santob de
Carrins Proverbios morales, RPh, IV, 1950-51, pgs. 217-56; E. Alarcos
Llorach, La lengua de los PM de don Sem Tob, RFE, XXXV, 1951, pgs,
249-309; Snchez-Albornoz, Espaa, un enigma, cap, 9; el resumen de la
tesis indita an de Rgine Gartenlaub, en BH, LIX, 1957, pgs. 82-3; Joel
H. Klausner, Reflections on S. de C.} HBalt, XLVI, 1963, pgs, 304-6, y
The Historie and Social Milieu of S.s PM, HBalt, XLVII, 1965, pgs. 783-
9; PM, ed. Guzmn lvarez, Anaya, Salamanca, 1970.
214 LA EDAD MEDIA
6. Ot r os poema s t a r dos de cuader na va
Una obra muy diferente, surgida de las mismas circunstan
cias sociales, la constituye las Coplas de Yogef de las que
sobreviven cuarenta y dos estrofas; comienza este fragmento
con la ordenacin por parte de Dios a Jacob de que se jun
tase con Jos en Egipto y termina con la postrera enfermedad
de Jos. El propsito de este texto, escrito en caracteres he
breos, fue tal vez el proporcionar un poema en romance (quiz
para la celebracin de la solemnidad de los Purim) para ser ledo
a aquellos judos que no comprendan el hebreo. La narracin
bblica se halla complementada en esta obra por pasajes toma
dos de Josefo, del Sefer hay asar (coleccin de leyendas medie
vales hebreas) y, tal vez, de biblias en romance espaolas. Se
dan analogas entre esta obra y el morisco Poema de Yguf,
que deben de explicarse a base de unas fuentes comunes. La
fecha probable de las Coplas se sita en la primera mitad del
siglo xiv. La forma mtrica de esta obra refleja, es posible,
un perodo ms temprano en la desintegracin de la cuaderna
va que el que encontramos en los Proverbios morales', la cesura
reforzada tuvo que conducir a la rima interna y la mayora
de los hemistiquios constan de seis slabas. Estos rasgos en su
conjunto guardan correspondencia con algunos de los pasajes
en verso de la Historia troyana polimtrica y del Conde Lucanor
(cf. ms adelante, pgs. 242 y 289). El inters histrico de las
Coplas de Yogef es, con todo, mucho mayor que su valor lite
rario: su estilo es, en efecto, montono y su estructura carece,
de coherencia28.
Cuenta el Poema de Yguf asimismo la historia de Jos,
aunque el entorno histrico del que surgi este poema no es,
sin embargo, el de las comunidades hebreas de Castilla, sino
28. Pata otro poema casi del mismo perodo que pertenece probable
mente a un poeta judo, cf. Kenneth Scholberg, Nota sobre El Dio alto que
los cielos sostiene..., RoN, X, 1968-69, pgs. 400-3.
LA POESA EN EL SIGLO XIV
215
el constituido por las comunidades rabes de Aragn. Su fuente
primordial es la versin de la vida de Jos que el Corn ofrece,
ampliamente completada por las tradiciones medievales, espe
cialmente por el Sefer hay asar. La narracin se inicia con los
celos que Jos suscita en sus hermanos y finaliza cuando stos
retornan de su visita a aqul en Egipto. La versificacin del
poema constituye una forma degenerada de la cuaderna va,
aunque carece de rima interna. No aventaja con mucho esta
obra, por lo que a estilo y estructura se refiere, a las Coplas
de Yogef, y su falta de elegancia literaria es tpica a su vez
de las obras aljamiadas (escritas en espaol con caracteres ar
bigos por musulmanes o por los moriscos cristianos superficial
mente tan slo). Se acepta generalmente que este poema per
tenece al siglo xiv, pero recientes investigaciones sugieren que
puede ser mucho ms tardo29.
7. Per o Lpez de Ayal a
Por lo que se refiere a la ltima obra de gran extensin
dentro de la cuaderna va hemos de retornar al ambiente cris
tiano y a los poemas profundamente influidos por la situacin
histrica coetnea. Fue Pero Lpez de Ayala (1332-1407), can
ciller de Castilla, autor de varias crnicas (cf. ms adelante,
pg. 266) y traductor de algunas obras del latn al castellano,
quien recogi su creacin potica en una obra heterognea
designada bajo el ttulo de Rimado de palacio, aunque slo
en parte tenga que ver con la vida cortesana. Como suce
diera en el caso del Libro de Buen Amor, el Rimado surgi
de poemas elaborados a travs de muchos aos y tiene tan
slo una unidad retrospectiva. Se da no obstante una discre
pancia importante entre ambos poemas: mientras que el Arci
29. J. Saroihandy, Remarques sur le Poeme de Yguf, BU, VI, 1904,
pgs. 182-94. A. R. Nykl, A Compendium of Aljamiado Literature, RH,
LXXVII, 1929, pgs. 409-611. Pata la fecha me apoyo en la comunicacin
indita de L. P. Harvey.
216 LA EDAD MEDIA
preste de Hita dio a su obra una unidad de estructura narrativa
mediante un marco autobiogrfico, Ayala, en cambio, se con
form con agrupar sus composiciones segn su tema general,
sin intentar eslabonar estructuralmente sus tres partes funda
mentales.
La primera seccin del Rimado que abarca casi la mitad
del conjunto de la obra, se halla compuesta de poemas reli
giosos, morales y didcticos en cuaderna va. Tras la invocacin
de rigor, da comienzo una confesin cuya estructura se apoya
en los manuales para confesores inspirados en las decisiones
del IV Concilio de Letrn y que se halla muy prxima, a este
respecto, a los catecismos contemporneos. Va enumerando
Ayala sus pecados siguiendo el orden de los mandamientos,
los siete pecados capitales, las siete obras de misericordia cor
porales y los cinco sentidos; es muy dudoso, con todo, que
se trate de una confesin personal profundamente sentida. El
autor sigue al parecer un procedimiento convencional y las
analogas entre esta confesin versificada y una muestra del
gnero en prosa romance (el Libro de la justigia de la vida
espiritual, de finales del siglo xiv) son muy acusadas. Despus
de que Ayala abri el camino en este sentido, otros lo siguieron,
y las confesiones en verso de Fernn Prez de Guzmn y Ruy
Pez de Ribera en el siglo xv depende^ probablemente del
precedente establecido por l.
Antes de terminar la confesin tradicional, Ayala se orienta
hacia la crtica social, que inicia bajo el ttulo de las siete obras
espirituales de misericordia y prosigue en las reflexiones acerca
del gobierno del estado. An incluso en la seccin que ocupa
la confesin propiamente dicha se haba mostrado el autor
progresivamente inclinado a subrayar los aspectos de carcter
general ms bien que los personales, tendencia que se nos
muestra ahora en todo su alcance. Revela el poeta acusada
complacencia en la acusacin que formula y la anima por medio
de exempla. Ofrece Ayala una visin sombra de la sociedad,
debido en parte al estado de postracin en que la peste negra
y el sangriento conflicto civil de los Trastmara sumieron
LA POESA EN EL SIGLO XIV
217
a Castilla, pero el cuadro, con todo, parece estar pintado con
ms negras tintas de lo que la realidad misma poda autorizar.
Al final de esta seccin se eleva an a trminos ms generales,
ya que consta fundamentalmente de reflexiones sobre el arte
del gobierno y la adecuada conducta de un rey; se basa ahora
Ayala en el tratado De regimine principum de Egidio Romano
(que le era accesible no slo en su versin original, sino tam
bin en la traduccin castellana con comentarios realizada a
mediados del siglo xiv por Juan de Castrojeriz)30. Se apoya
adems, naturalmente, en las observaciones y la experiencia
que su carrera poltica y administrativa ponan a su alcance.
Sigue a esta primera parte un grupo mucho ms reducido
de composiciones lricas marianas, oraciones y reflexiones acer
ca del gran cisma que haba escindido la Iglesia Catlica a partir
de 1378. Es tan slo en la lrica donde Ayala muestra alguna
preocupacin por el estilo y nicamente en el conjunto citado
ensaya experimentos de versificacin: adems de formas lricas
de versos cortos y de una serie de rimas ms compleja, intro
duce ahora el arte mayor que iba a ocupar en el siglo xv el
puesto que la cuaderna va haba mantenido en el xm, es decir,
de una forma mtrica consistente y capaz de soportar el peso de
largos poemas narrativos o didcticos. Consta normalmente
de versos de catorce slabas; su rasgo esencial, sin embargo,
viene constituido no por la regularidad silbica, sino por la
presencia en cada verso de cuatro acentos fuertemente marca
dos; las estrofas se constituyen a base de ocho de estos versos.
Esta forma, cuyo origen se mantiene oscuro todava, hizo su
aparicin en Castilla a finales del siglo xiv, sin que veamos
posibilidad alguna de que Ayala haya sido el innovador en
este sentido31.
30. Helen L. Sears, The Rimado de palacio and the De regimine princi-
pum Tradition of the Midis Ages, HR, XX, 1952, pgs. 1-27; Glosa cas
tellana al Regimiento de prncipes de Egidio Romano, ed. Juan Beneyto Prez,
3 vols., Madrid, 1947; K. E. Shaw, Provincial and Pundit: Juan de Cas-
trojerizs versin of the De regimine principum, BHS, XXXVIII, 1961',
pgs. 55-63.
31. Julio Saavedra Molina, El verso de arte mayor, Santiago, 1946; Ciar-
218 LA EDAD MEDIA
Vuelve el autor en la largusima parte tercera de su poema
a la cuaderna va y a los problemas morales. Estas cuestiones,
sin embargo, se relacionan escasamente con la propia vida del
poeta o con la realidad histrica de la Castilla de su tiempo;
trtase, en efecto, de una adaptacin de los Moralia en torno
al libro de Job de Gregorio el Grande. Sinti Ayala ms atrac
cin hacia el libro de Job que hacia cualquier otro de la Biblia:
lo tradujo al castellano, hizo asimismo una versin en prosa
de los Moralia, y a l se deben probablemente las Flores de
los morales de Job, antologa de los comentarios de Gregorio.
La razn de esta afinidad resulta bastante obvia. El tono que
priva en el Rimado es el reflejo de la melancola de un hombre
que se sinti aislado y que contemplaba la naturaleza humana
y, en especial, la sociedad desde una perspectiva pesimista.
Le toc vivir a Ayala durante tiempos deprimentes para un
autntico cristiano amante adems de su pas: el gran cisma,
la guerra civil de los Trastmara y sus secuelas, la debilidad
econmica y demogrfica de Castilla, cosas que proporcionaron
razones bastante fuertes para el pesimismo y a las que han de
aadirse, con todo, las propias circunstancias personales del
autor prisionero en una crcel portuguesa tras Aljubarrota (en
donde es probable que compusiera alguna parte del Rimado
incluyendo muchas de las composiciones lricas a que nos hemos
referido). Sus estrechas relaciones con la orden de San Jer
nimo, y sobre todo con el monasterio de San Miguel del Monte,
del que era patrn, pudieron tambin influir en sus obras lite
rarias. Aunque no aceptemos la teora de que algunas de sus
poesas y traducciones estaban destinadas a ser ledas a los
monjes, es significativo que los jernimos subrayaban el deber
de traducir la literatura edificante, y que las propias obras de
san Jernimo incluyen stiras amargas contra una sociedad
ke, Morphology of Fifteenib Century Castiian Verse, pgs. 51-61; Giuseppe
Tavan, Considerazioni sulle origini nWarte mayor, CN, XXV, 1965, pgs.
15-33; Barclay-Tittman, Further Remarles on the Origins of Arte mayor,
CN, XXIX, 1969, pgs. 274-82.
LA POESA EN EL SIGLO XIV
219
que se derrumbaba. Un factor an ms importante en el tono
pesimista del Rimado es, sin embargo, la promocin poltica
del autor lograda por medio de la traicin: desert de Pedro I
colocndose del dado de la familia ganadora de los Trastmara
y, de no expresar su culpa en cuanto a esto mediante sus
composiciones poticas, tena que proyectarla forzosamente so
bre las causas externas, los malos tiempos y la sociedad en
que se vio obligado a vivir. Todos estos factores nos aclaran
la anttesis emocional y estilstica entre el Rimado y el Libro
de Buen Amor, y la ausencia en la obra potica de Ayala de
la exuberante inventiva que constituye un rasgo de tan acusado
perfil en la obra de Juan Ruiz32,
8. El DESARROLLO DE LOS ROMANCES
El ocaso de la cuaderna va que se manifiesta en la com
posicin de obras insulsas dentro de los cnones establecidos,
mientras que los poemas de importancia se desprenden de tales
convencionesdomina la historia de la poesa castellana du
rante el siglo xiv. Se producen tambin dos cambios, nin
guno de los cuales se refleja en una serie de importantes poe
32. Antologa del Rimado, ed. Kenneth Adams, Anaya, Salamanca, 1971.
El libro de Job, ed. Francisco Brancforti, Messina y Florencia, 1962; Flores
de los morales de Job, ed. Brancifotti, Messina y Florencia; 1963. Fran
co Meregalli, La vida poltica del Canciller Ayala, Miln, 1955; Luis Surez
Fernndez, l Canciller P. L. de A. y su tiempo (1332-1407), Vitoria, 1962.
Brancifotti, Regesto delle opere di P. L. de A., Saggi e rcerche in memoria
di Ettore li Gott, I, Palermo, 1962, pgs. 289-317. Fernando Rossello, Nota
sul moralismo di P.L. de A. SMV, VIII, 1960, pgs. 211-34; Germn Or-
duna, El fragmento P del RP y un continuador annimo del Canciller A.,
Fi, VII, 1961, pgs. 107-19; Joaqun Gimeno Casalduero, P. L. de A. y el
cambio potico de Castilla a comienzos del siglo xv, HR} XXXIII, 1965,
pgs. 1-14; Clarke, Morphology, cap. 9; E. B. Strong, The RP: L. de A.s
proposals for ending the Great Schism, BHS, XXXVIII, 1961, pgs. 64-77,
y The RP: L. de A.s rimed confession, HR, XXXVII, 1969, pgs, 439-51; Ri
chard P. Kinkade, On Dating the RP, KRQ, XVIII, 1971, pgs. 17-36,
y P. L. de A. and the Order of St, Jerome, S, XXVI, 1972, pgs. 161-80.
Para el Libro de justicia, cf. Amador de los Ros, Historia crtica de la litera
tura espaola, V, Madrid, 1864, pgs. 223-33.
220 LA EDAD MEDIA
mas de este siglo, pero que, tomados conjuntamente, suponen
una total transformacin en el panorama potico: hacia 1300,
los castellanos cultos escriban sus poesas lricas en galaico-
portugus, y el auditorio popular estaba aficionado a la epo
peya; hacia 1400, en cambio, el galaico-portugus se ve casi
abandonado y los poetas cultos tornan a la composicin en
castellano, mientras que los romances haban ganado el favor
popular frente a la pica.
La segunda mitad del siglo xiv constituye, en efecto, un
perodo de extrema decadencia de la pica hispnica (cf. ante
riormente, pgs. 94-95), fenmeno quiz precipitado por la
guerra civil de Trastmara. Una funcin importante de la pica
popular es el mantener unificada a una sociedad, pero en el ter
cer cuarto del siglo xiv pocos castellanos se preocupaban por la
unidad, ya que los intereses personales dominaban. En tal clima
no hubo lugar para la pica; una poesa de tipo poltico, que
incitaba al odio y al desprecio del partido contrario se vio con
posibilidades de florecer y as lo hizo en efecto (cf. ms adelan
te, pgs. 224-225). A pesar de que las pruebas no son definiti
vamente concluyentes y aunque existen indicios de que la pica
circulaba de algn modo durante el siglo xv, resulta bastante
claro que desde finales del siglo xiv su popularidad haba de
clinado casi hasta el punto de su total desaparicin, y que ade
ms no se compuso ningn poema nuevo de este carcter, a
la vez que el proceso de reelaboracin de la antigua pica haba
prcticamente desaparecido.
El parecer de los crticos acerca de las relaciones entre la
pica y los romances ha cambiado en el transcurso de los lti
mos cien aos. Se aceptaba generalmente que los romances fue
ron los primeros en aparecer y que de estas cortas piezas sur
gieron otras ms extensas hasta que, con el correr del tiempo,
surgi la pica en torno a idnticos temas. Ya Manuel Mil y
Fontanals demostr que esta teora era insostenible. La pica en
Espaa (y en la mayora de los pases que cuentan con ambas
modalidades) precedi a los romances y, en la medida que las
relaciones mutuas entre ambos gneros se dejan entrever, fue
LA POESA EN EL SIGLO XIV 221
la pica quien dio origen a stos33. Esta leccin ha sido asi
milada quiz demasiadoy hoy es doctrina aceptada muy
a mnudo que los romances, en su conjunto, derivan de la pi
ca. Este punto de vista parece exagerado, y lo ms que se
puede afirmar es esto: que la pica proporcion a los roman
ces en general un sistema de versificacin, el asunto para un
nmero de ellos y el contenido en detalle para unos pocos; al
gunos crticos, sin embargo, se hallaran dispuestos a discutir
an la restringida afirmacin que acabamos de establecer, sos
teniendo que las dos formas mtricas son distintas e indepen
dientes.
La investigacin reciente llama nuestra atencin sobre las
relaciones de los romances con la poesa lrica, que vienen a
parecer casi tan importantes como las relaciones con la epo
peya. Algunas endechas (cf. anteriormente, pg. 59, nota 37)
combinan forma lrica con contenido pico; el ejemplo ms co
nocido lo constituyen las endechas a Guilln Peraza, del si
glo xv, aunque el gnero de la endecha empez unos siglos
antes, y hay indicios de que algunas de las endechas ms tem
pranas tenan contenido heroico. La Chronica Adefonsi impe-
ratoris nos ofrece una versin latina del planctus por el capitn
Munio Alfonso, muerto en 1143, y el Chronicon mundi de
Lucas de Tuy cita tres versos de una pieza sobre el caudillo
rabe al-Mansur:
En Cafatanazor
perdi Almanzor
ell atamor.
Otro fragmento conservado por una crnica no es planto,
sino una cancin triunfal que celebra una victoria, y que tiene
el inters adicional de mencionar dos conocidos personajes
picos:
33. Mil, De la poesa heroico-popular castellana, Barcelona, 1959, publi
cada por primera vez en 1874; John G. Cummins, The Creative Process in
the Bailad "Prtese el moro Alicante", FMLS, VI, 1970, pgs. 368-81.
222
LA EDAD MEDIA
Cantan de Roldan, cantan de Olivero
e non de Qorraqun que fue buen cavallero.
Cantan de Olivero, cantan de Roldan,
e non de orraqun que fue buen barragn.
Este fragmento, incluido en la Crnica de la poblacin de vi
la (mediados del siglo xm), tiene perfecta forma paralelstica,
a la vez que innegable carcter heroico. stas son canciones
pico-lricas (aunque nada, hay que subrayarlo, nos autoriza a
pensar en cantilenas pico-lricas que dieran origen a la
epopeya como creanlos crticos romnticos), Los romances
son igualmente pico-lricos, aunque combinan los elementos
de otra manera. Una comparacin entre el estilo de los roman
ces y el de la lrica popular (el villancico, sobre todo) resulta
sumamente interesante, y parece razonable concluir que mu
chsimos romances tienen el asunto y la forma mtrica de la
pica, y la sintaxis y aun el espritu de la lrica. Los romances,
por ejemplo, emplean a la vez la repeticin, rasgo tpico de la
lrica popular, y las frmulas caractersticas de la pica. De este
modo y vistos desde esta perspectiva, los romances se nos ofre
cen como estrechamente emparentados con las endechas he
roicas y las otras canciones que mencionamos anteriormente:
las diferencias principales entre stas y los romances la m
trica y la importancia del elemento narrativoson menos no
tables que las semejanzas34.
Tenemos que enfrentarnos con una paradoja en cuanto a
la cronologa. No se conservan manuscritos medievales de ro
mances sueltos, y muy pocos son los romances incluidos en los
cancioneros de finales del siglo xv. Parece que la primera edi
34. Menndez Pidal, La primitiva poesa lrica espaola, Estudios lite
rarios, Austral, Buenos Ares, 1938, pgs. 205-77, y Sobre primitiva lrica
espaola, De primitiva lrica espaola y antigua pica, Austral, Buenos Aires,
1951, pgs. 115-28. Crnica de la poblacin de vila, ed. Amparo Hernndez
Segura, Textos Medievales, 20, Valencia, 1966, pg. 26. Me apoyo en gran
parte en trabajos de Juliane Monroe y de Francisco Rico (Corraqun Sancho,
Roldn y Oliveros: un cantar paralelstico castellano del siglo xn, en Home
naje a la memoria de A. Kodrguez-Moino, Madrid, 1973), de inmediata apa
ricin.
LA POESA EN EL SIGLO XIV
223
cin impresa existente es un pliego suelto del Conde Dirlos,
de hacia 1510, seguido por los romances del Cancionero gene
ral (1511). Estas fechas son obviamente demasiado tardas
como para aceptarlas como punto de origen del gnero, y pue
de demostrarse sin dificultad que ya circulaban romances du
rante todo el siglo xv. La ms antigua prueba incontrovertible
que poseemos la constituye un texto que Jaume de Olesa, un
estudiante de Derecho de Mallorca, pusiera por escrito en un
cuaderno de apuntes en 1421; constituye ste un caso de su
pervivencia fortuito, y parece claro que otros muchos romances
circulaban por este tiempo sin que fuesen recogidos35. Hacia
finales de siglo se nos presentan ocasionalmente otros textos
de poemas de esta ndole en los cancioneros, y los escritores
del siglo xv, a su vez, hacen referencias ms y ms frecuentes
a los romances. Tales alusiones son desfavorables o al menos
ambiguas en la primera mitad de la centuria (nos encontramos
ante un caso de la conocida dificultad que nos presenta la ter
minologa crtica medieval); en la segunda mitad, empero, los
romances comenzaron a ganar el favor de la corte de los Reyes
Catlicos, Fernando e Isabel. La fecha tarda de los primeros
romances en manuscritos o en ediciones impresas nos recuerda
lo que pasa con los villancicos (cf. anteriormente, pg. 55).
Otra vez ms, parece que un gnero popular no se pone por
escrito (o al menos se pone muy raras veces, de modo que los
poqusimos manuscritos se pierden fcilmente) hasta que atrae
el inters de los poetas cultos.
Resulta posible bosquejar la historia de los romances con
anterioridad al siglo xv? De ceirnos a los temas es ciertamen
te viable, pues algunos romances surgieron al parecer de algn
suceso histrico inmediato, en especial cuando el evento sus
citaba las pasiones polticas. Suele alegarse que la existencia de
un romance en torno a la muerte de Fernando IV en 1312
prueba que fue compuesto a raz del suceso, pero ello no
35. Ezio Levi, El romance florentino de Jaume de Olesa, RFE, XIV,
1927, pgs. 134-60; F, J. Norton y Edward M. Wilson, Two Spanhh Verse
Chap-Books, Cambridge, 1969.
224
LA EDAD MEDIA
sera as, sin embargo, de tener en cuenta que las circunstan
cias dramticas de la muerte de este monarca debieron de re
cordarse por mucho tiempo y la elaboracin de una pieza so
bre el particular es admisible en cualquier momento. El primer
poema de esta clase de fecha conocida contiene el desafo del
rey por parte del Prior de San Juan, el cual se refiere y surge
directamente de este suceso de 132836. Hay que recordar, no
obstante, que los romances que surgen directamente del suce
so histrico no son necesariamente los primeros del gnero. Su
importancia cronolgica es que se pueden fechar con bastante
facilidad.
El primer conjunto considerable de romances, cuya crono
loga puede fijarse con exactitud, surge a raz de la guerra civil
de los Trastmara. Fueron compuestos para vilipendiar al rey
Pedro y, aunque otros romances los contrarrestaron con de
nuncias contra los Trastmara, no han sobrevivido la mayora
de estas rplicas, ya que, al salir los Trastmara victoriosos del
conflicto, toda circulacin de los romances favorables a Pedro
era peligrosa. Es muy improbable que poemas de esta ndole,
cuyo objetivo era influir en la opinin del pblico, se compu
sieran mucho despus del suceso y podemos sacar la firme con
clusin de que, a partir de 1320, al menos circulaban romances
por Castilla y que, en un perodo no posterior a la dcada de
los sesenta, haban arraigado profundamente en ella37. Hay que
subrayar que estas fechas son las ms tempranas que podemos
asignar con entera confianza, pero que no representan necesa
riamente la poca de la gnesis de los romances; es muy po
36. Diego Cataln y Menndez Pidal, Un romance histrico de Alfon
so XI, BMP, VI, Madrid, 1956, pgs. 259-85 (revisado en Siete siglos,
cap. 1); N.E, Gardiner, The BaUads of the Prior de San Juan, MLR,
XXXIV, 1939, pgs. 550-56.
37. W. J. Entwistle, The Romancero del rey don Pedro in Ayala and the
Cuarta crnica general, MLR, XXV, 1930, pgs, 306-26; Cataln, Nunca
viera jaboneros tan bien vender su jabn. Romance histrico del rey don
Pedro, del ao 1357, J3Rj4E, XXXII, 1952, pgs. 233-45 (revisado en Siete
siglos, cap. 2); Romance del rey don Pedro (1368-1800), ed. Antonio Prez
Gmez, Valencia, 1954; cf. Juan B. Avalle-Arce, Bernal Francs y su roman
ce, AEM, III, 1966, pgs. 327-91.
LA POESA EN EL SIGLO XIV
225
sible que se compusieran romances aos o decenios antes de
los del Prior de San Juan.
Los romances que giran en torno a materiales picos no
pueden fecharse, con todo, con la misma exactitud que aquellos
que emanan directamente de un suceso histrico, y no pode
mos asegurar cul de ambos grupos es anterior. A la mayora
de los asuntos de los poemas picos hispnicos, tanto de los
perdidos como de los conservados, corresponde un ciclo para
lelo por parte de los romances: el Cid, Fernn Gonzlez, Ber
nardo del Carpi, los siete Infantes de Lara, Roncesvalles, etc.
Es incluso posible en casos determinados, previo el debido co
tejo de los textos, afirmar que pasajes concretos de un poema
pico se desgajaron del total de la obra, desarrollndose, a su
vez, como una pieza por separado; en la mayora de las cir
cunstancias, sin embargo, el romance constituye una compo
sicin nueva inspirada por el asunto de una obra pica.
Es imposible de todo punto decidir si los romances que se
originaron de un texto pico son en realidad los ms antiguos
(en cuyo caso continuaran sencillamente la forma mtrica de
la pieza con que se hallan emparentados) o si tomaron ms
bien su forma mtrica de romances histricos anteriores. Aun
en el ltimo caso, sin embargo, contamos con argumentos de
peso para pensar que la pica constituye un modelo adoptado
por los romances. La versificacin de las obras picas medieva
les en Espaa era ms o menos irregular (cf. anteriormente,
pg. 99), "aunque resulta posible fijar el promedio de las sla
bas que contienen. Los ms tempranos poemas picos constan
de versos aproximadamente de catorce slabas, mientras que
en el siglo xiv alcanzan las diecisis slabas por trmino medio:
los versos en las composiciones picas castellanas se agrupan
en series de diferente amplitud dotadas cada una de asonancia
propia. La mayora de los romances poseen tan slo una aso
nancia, su extensin es variable en extremo, y constan de ver
sos asonantados de diecisis slabas (segn algunos eruditos,
son versos octosilbicos, siendo asonantados slo los versos
pares).
226 LA EDAD MEDIA
Hay indicios de que en el siglo xv los romances se permi
tan ms libertad en cuanto a la forma mtrica. Existen ro
mances donde la asonancia cambia y hay casos incluso de tres
asonancias dentro del mismo poema. Existen igualmente algu
nos romances con rima consonante, otros con irregularidad
silbica, unos pocos con estribillo, etc. (estos rasgos primitivos
sobreviven todava en el romancero sefard). Resulta claro que
la forma hoy reconocida como la propia del romance se impuso
en una etapa bastante tarda (probablemente al volverse los
romances objetos de inters para los poetas cultos de la corte
de los Reyes Catlicos). Esta forma, en cambio, no era pro
piedad exclusiva de los poetas de romance: en el siglo x iii,
un poema mariano tiene versos octosilbicos, con asonancia en
los versos pares. Hay que recordar otra vez las relaciones ya
aludidas entre romance y lrica popular. Parece, sin embargo,
que la forma dominante de diecisis (o bien de ocho) slabas con
asonancia tuvo siempre una representacin bastante extensa,
aun entre los primeros romances y que, por lo tanto, las analo
gas con la versificacin pica son llamativas en extremo. S
tenemos en cuenta que algunos romances tempranos acusan
adems los rasgos picos de irregularidad silbica y de cambio
de asonancia, parece seguro el parentesco entre las formas m
tricas de romance y de epopeya.
Los crticos acostumbran generalmente a dividir los roman
ces en viejos (entre los que los romances noticieros forman una
subcategora), juglarescos y artificiosos; la clasificacin propues
ta por W. J. Entwistle es, con todo, de mayor utilidad. Divide
este autor los romances en histricos, literarios (entre los que
incluye los picos) y de aventuras. El primer grupo (lo hemos
definido anteriormente) viene constituido por los romances di
rectamente originados de un suceso histrico, pero, si una de
estas piezas que gira en torno a tal suceso se derivaba de una
crnica o de un poema pico, no constituira un romance his
trico sino literario. Los romances histricos de los que tene
mos ms antigua noticia se vieron continuados por los fron
terizos que versan sobre las algaradas sostenidas en las fron
LA POESA EN EL SIGLO XIV
227
teras con al-Andalus. A la cada de Granada en 1492, los
moros dejaron de ser considerados como un peligro, aunque
se deba sealar que siempre haban sido tratados con cierta
simpata por los autores de romances como sucede en el caso
de este poema en torno al sitio de Baza (1489):
Sobre Baza estaba el rey, lunes, despus de yantar;
miraba las ricas tiendas que estaban en su real;
miraba las huertas grandes y miraba el arrabal,
miraba el adarve fuerte que tena la ciudad,
miraba las torres espesas que no las puede contar.
Un moro tras una almena comenzle de fablar:
Vete, el rey don Fernando, no querrs aqu invernar,
que los fros desta tierra no los podrs comportar;
pan tenemos por diez anos, mil vacas para salar;
veinte mil moros hay dentro, todos de armas tomar,
ochocientos de caballo para el escaramuzar;
siete caudillos tenemos tan buenos como Roldan,
y juramento tienen hecho antes morir que se dar.
En la nueva situacin son considerados indulgentemente en los
romances moriscos, en que el personaje moro es visto como un
amante noble aunque desdeado38.
La categora ms importante de los romances literarios his
pnicos se basa en los poemas de la pica autctona y de la
tradicin de Roldan. Comparten algunos de stos el tono ca
racterstico de la pica hispnica (el Cantar de Mi Cid cons
tituye una importante excepcin al respecto, segn hemos vis
to anteriormente, pgs. 87-88); otros, sin embargo, se hallan en
un estado ms elaborado y complejo. Algunos de estos roman
ces picos parecen seguir muy de cerca a la seccin correspon
diente de la gesta. Otros, de igual antigedad al parecer, desa
rrollan en narracin completa una ligera sugerencia del origi
nal, o toman la pica como punto de partida para una nueva
presentacin del incidente. ste es el caso con los pocos ro
38. H, A. Deferrari, Tbe Sentimental Moor in Spanish Literature bejore
1600, Filadelfia, 1927.
228
LA EDAD MEDIA
manees que derivan del Cantar de Mi Cid: la huida del rey
Bcar, por ejemplo, se transforma en Helo, helo por do vie
ne 39. Los poetas se aprovechan, en romances de este tipo, de
la ocasin de presentar a los personajes y sucesos, y sobre todo
al hroe, segn la moda de sus propios tiempos Fernn Gon
zlez como vasallo rebelde, por ejemplo, o el Cid como hroe
sentimental. La mayora de los romances existentes sobre
cualquier tema pico son relativamente tardos, y alejados ya
del estilo tradicional; pertenecen a las clases de los llamados
romances eruditos y artificiosos. A veces por ejemplo, con
la gesta de la Condesa traidoranos han llegado slo unos
pocos romances de /estas clases, y no se sabe si existieron nun
ca romances ms antiguos sobre el tema. Otros poemas picos,
en cambio, inspiraron desde una poca temprana romances de
estilo tradicional que todava sobreviven: Fernn Gonzlez,
Bernardo del Carpi, el Cid (de la gesta de las Mocedades de
Rodrigo y del Cantar de Sancho II, adems del Cantar de Mi
Cid)y y los Infantes de Lara son hroes de tales romances; la
leyenda sangrienta de los Infantes de Lara en particular atrajo
a los poetas. A veces queda patente que el romance deriva
directamente del texto pico, y a veces su origen en una fuente
cronstica intermediaria est igualmente claro; casos hay, con
todo, donde no se puede decidir entre pica y crnica como
fuente, a causa de los extensos cambios introducidos por el
poeta del romance. Hay que recordar, finalmente, que los ro
mances a su vez proporcionan material heroico a los drama
turgos del Siglo de Oro.
Los temas picos autctonos no fueron los nicos que se
convirtieron en fuentes de romances. La tradicin carolingia
se ve representada abundantemente en el romancero: algunos
romances surgieron ms o menos directamente de la Chanson
de Roland (gracias a uno de stos, Menndez Pidal logr re
construir el argumento del poema pico de Roncesvalles);
otros, con mayor elemento de fantasa, y recalcando a veces
39. G. di Stefano, Sincrona e diacronia nel Romanzero, Pisa, 1967.
LA POESA EN EL SIGLO XIV
229
el inters amatorio, toman su punto de partida en poemas
tardos del ciclo carolingio. La fantasa crece en romances pos
teriores hasta tal punto que la espada Durendal de la Chan-
son de Roland se ve transformada en el caballero y amante
Durandarte, como sabe todo lector del Quijote. La epopeya
medieval de Espaa y de Francia se constituye, desde luego,
en la fuente principal de los romances picos, pero hay un
caso sorprendente de influencia de la epopeya griega clsica:
el ms largo de los viejos, el Conde Virios, tiene un marco
carolingio, y se sola decir que sus motivos tradicionales eran
de origen nrdico, pero la investigacin nos revela que su
fuente original es la Odisea (a travs, claro est, de varas obras
medievales)40.
Entre los romances literarios se encuentran, adems de los
de origen pico, otros que derivan de las crnicas y, dentro
del mismo grupo, los que versan acerca de la cada de Espaa
en manos de los rabes ofrecen particular inters, no slo a
causa del suceso que tratan, sino porque se los ha tomado
a menudo como pruebas de una pica primitiva que, a lo que
se nos alcanza, nunca existi (cf. anteriormente, pgs. 71-72).
Entre las otras clases de romance literario, los artricos tienen
inters especial.
Los romances de aventuras (o novelescos en la denomina
cin de los crticos espaoles) constituyen la tercera de las
grandes categoras. Se trata de un grupo heterogneo de piezas
que no se hallan ligadas a un evento histrico ni a un texto
literario: romances de amor, de venganza, misterio o, para
decirlo en los mismos trminos que los designa, de aventuras.
Como carecan de detalles locales, pudieron stos divulgarse
ampliamente y, a causa del perenne inters humano de sus
temas, fueron bien recibidos en cualquier zona donde se pre
sentaron. Muchos de los romances espaoles de esta clase per
40. Menndez Pidal, Roncesvalles..., RPE, IV, 1917, pgs. 105-204;
Jules Horrent, La Chamon de Roland dans les littraturespgs. 503-28;
Entwistle, La Odisea, fuente del romance del Conde Dirtos, EMP, I, Madrid,
1950, pgs. 265-73; Romancero tradicional, III, Madrid, 1969.
230 LA EDAD MEDIA
tenecen, por lo tanto, a un repertorio internacional anlogo a
los repertorios de las leyendas marianas y del folklore. A veces
(al contrario de lo que se cree generalmente), los romances de
aventuras pueden constituir el ncleo de toda una tradicin
dentro del romancero hispnico, dejando a un lado o exclu
yendo completamente los hroes de la epopeya espaola es
el caso, por ejemplo, de los romances sefardes de Bosnia.
Entre las piezas de este tipo las hay de un lirismo pattico:
Que por mayo era, por mayo, cuando hace la calor,
cuando los trigos encaan y estn los campos en flor,
cuando canta la calandria y responde el ruiseor,
cuando los enamorados van a servir al amor;
sino yo, triste, cuitado, que vivo en esta prisin,
que ni s cundo es de da ni cundo las noches son,
sino por una avecilla que me cantaba al albor.
Matmela un ballestero, dle Dios mal galardn!
La lengua de los romances hispnicos es, por lo general, ar
caica y encierra ben nmero de locuciones que provienen de
la tradicin pica. Una segunda semejanza al estilo pico es la
confusin aparente de los tiempos del verbo, problema que
sigue todava sin solucin definitiva. Se da adems considera
ble uso del lenguaje formular, que suscita la cuestin de com
posicin oral, al menos en alguno de los casos (cf. anteriormen
te, pgs. 98-101). Al mismo tiempo, se emplea a menudo el
recurso lrico de la repeticin. Hay en ellos de modo caracte
rstico, aunque no siempre, una economa, sobriedad e imper
sonalidad de tono, manifiesta, por ejemplo, en el parco uso d
los adjetivos, en la preferencia por la accin sobre la descrip
cin (sta, cuando se emplea, suele mostrar a su vez una acusada
economa), en el empleo frecuente de la oracin directa y en la
escasez de lo irreal. (Hay que advertir, sin embargo, que la so
briedad no se encuentra siempre en el comportamiento de los
personajes: la ferocidad y la lujuria son rasgos ms frecuentes
de lo que suelen admitir los que hablan de la mesura del ro
mancero.) La mayora de estas piezas comienzan in medias
LA POESA EN EL SIGLO XIV
231
res, sin alusin a su contorno, y muchas de ellas concluyen
antes de que la accin haya sido llevada a trmino. Este rasgo
que debilita el romance en manos de los poetas mediocres,
puede convertirlo, sin embargo, un autor de genio en recurso
del mximo valor. De modo particular aquellos de estos poe
mas que se cierran con un final enigmticamente repentino lo
que Menndez Pidal ha sealado certeramente como un saber
callar a tiempo, constituyen unos de los ejemplares ms con
movedores y caractersticos de los romances hispnicos (el co
mienzo sin ms prembulos, por el contrario, es ms bien una
caracterstica europea antes que especficamente de la penn
sula), La mejor muestra quiz de este saber callar a tiempo
nos la brinde el romance del Conde Arnaldos:
Quin hubiese tal ventura sobre las aguas del mar
como hubo el conde Arnaldos la maana de San Juan!
Con un halcn en la mano la caza iba a cazar,
vio venir una galera que a tierra quiere llegar.
Las velas traa de seda, la ejerca de un cendal;
marinero que la manda diciendo viene un cantar
que la mar haca en calma, los vientos hace amainar
los peces que andan al hondo arriba los hace andar,
las aves que andan volando en el mstil las hace posar.
All habl el conde Arnaldos, bien oiris lo que dir:
Por Dios te ruego, marinero, dgasme ora ese cantar.
Respondile el marinero, tal respuesta le fue a dar:
Yo no digo esta cancin sino a quien conmigo va.
Una versin ms larga de este poema se ha descubierto en el
presente siglo: segn ella, Arnaldos se ve arrebatado por los
marineros a quienes demuestra que es su prncipe por largo
tiempo desaparecido. Se trata de un poema delicado, lleno de
profunda significacin; la versin ms reducida, sin embargo,
gana en finura41.
41. Leo Spitzet, The Foikloristic Pre-Stage of the Spanish romance Con
de Arnaldos, HR, XXIII, 1955, pgs. 173-87, y XXIV, 1956, pgs. 64-6
(reimpreso en Antigua poesa, pgs. 87-103); Thomas R. Hart, El CA and the
232 LA EDAD MEDIA
La obtencin de una pieza distinta, de mayores quilates n
cluso mediante la omisin del desenlace, plantea problemas en
torno al autor y la transmisin del poema. Cada romance debi
de ser compuesto originariamente por un poeta, quien no pier
de su individualidad por sernos desconocido; no podemos
considerarle, en cambio, el nico autor de tal romance en el
estado en que hoy lo conservamos. Cada una de estas composi
ciones se iba probablemente retocando en el proceso de su
transmisin, y en este sentido cabe hablar de colaboracin entre
autores distintos. Los romances, sin duda, fueron cantados o
recitados por los juglares en un principio; en el reinado de los
Reyes Catlicos entraron incluso en la corte donde eran eje
cutados en tonadas compuestas, por los msicos cortesanos, y
desde comienzos del siglo xvi circularon muy por extenso en
pliegos sueltos. Cualquier juglar que ejecutase un romance de
memoria poda introducir con facilidad pequeas alteraciones
que quedaran, de este modo, acopladas a la forma tradicional
del poema; uno de estos juglares que estuviese dotado de es
pecial talento potico poda introducir conscientes cambios que
mejorasen el romance. Un aspecto del que podemos estar re
lativamente seguros es el de que se dio muy poca improvisacin
al modo de los juglares yugoeslavos (cf. anteriormente, pg.
90): la extraordinaria estabilidad de los textos de estas com
posiciones hispnicas a travs de los siglos no ofrece posibi
lidad alguna de reconciliacin con las tcnicas descritas por
Medieval Scriptural Tradition, MLN, LXXII, 1957, pgs. 281-5; A, Hauf
y J. M. Aguirre, El simbolismo mgico-ertico de El infante Arnaldos,
RF, LXXXI, 1969, pgs. 89-118. Para el anlisis literario de otros roman
ces, vase Leo Spitzer, El romance de Abenmar, Antigua poesa, pgi
nas 61-84; Eugenio Asensio, Fonte ftida, o encuentro del romance con la
cancin de mayo NRFH, VIII, 1954, pgs. 365-88 (revisado en Potica y rea
lidad, pgs. 241-77); Edmund de Chasca, Estructura y forma en el "Poema de
Mi Cid, pgs. 147-54; Entwistle, The Prisoner in May, Comparativa Lite-
rature Studies, I, ed. M. Chicoteau y K. Urwin, Cardiff, 1941, pgs. 8-11;
Emilio Carilla, El romance del prisionero, Estudios de literatura espaola,
Rosario, 1958, pgs. 45-53; Guido Mancini, La romanza del Conde Atareos.
Note per una interpretazione, Pisa, 1959; Wilson, Tragic Tbemes; Bnichou,
Creacin potica.
LA POESA EN EL SIGLO XIV
233
Parry y Lord. Se introdujeron cambios de parte de los m
sicos y poetas cortesanos, y puede que a ellos se deba la
reduccin operada en muchos romances; de modo especial,
cuando los estilos musicales alcanzaron un grado de mayor
elaboracin, los textos de estas piezas se vieron obligados a
acoplarse a aqullos. Es muy posible adems que este cambio
musical tuviera la mayor parte de la responsabilidad para la ge
neralizacin de la regularidad silbica en los versos de romance.
La impresin de los romances en pliegos sueltos constituye
asimismo un factor de importancia (poco tenido en cuenta) en
la modificacin textual de los mismos: los impresores de estas
baratas ediciones populares se vieron frecuentemente en la pre
cisin de acortar las composiciones para ajustarlas al espacio
disponible, y la recitacin oral se origin adems con frecuen
cia no en la memoria del ejecutante sino sobre los textos reco
gidos en pliegos sueltos42.
A la luz del material impreso (pliegos sueltos y los ex
tensos cancioneros de romances), resulta claro que el siglo xvi
constituye el perodo favorito por lo que a la popularidad del
romance en Espaa se refiere; hemos visto, con todo, que la
tradicin de estos poemas se remonta a tiempos mucho ms
lejanos al menos hasta comienzos del siglo xiven el caso
de los romances histricos. Y muy posiblemente en otros ca
sos. Y sigue adems en nuestros propios das: en el siglo xix
comenzaron los eruditos a recoger piezas de esta ndole en Ga
licia, Portugal, Andaluca y Catalua. En mayo de 1900, Me-
nndez Pidal y su esposa oyeron cantar un romance del si
glo xv en la ciudad de Osma e iniciaron la bsqueda a partir
de entonces. Millares de textos y variantes han sido ya reu
nidos y, aunque la tradicin va cediendo progresivamente ante
los avances de la cultura, son numerosos an los que quedan
42. Norton y Wilson, Two Spaish Verse Chap-Books; J. M. Aguirre,
pica oral y pica castellana: tradicin creadora y tradicin repetitiva,
RF, LXXX, 1968, pgs. 13-43; Diego Cataln y Menndez Pidal, Memoria
e invencin en el Romancero de tradicin oral, RPh, XXIV, 1970-71, pgs.
1-25 y 441-63.
234
LA EDAD MEDIA
por recoger. Fueron transportadas piezas de esta ndole a los
pases de ultramar y muchos de ellos, frecuentemente de gran
antigedad, han sido ya recuperados de la tradicin oral de
Amrica y de los judos de habla espaola, cuyos antepasados
huyeron o fueron arrojados de Espaa, por los pases del Me
diterrneo (fue precisamente en Marruecos donde se descubri
la versin larga del Conde Arnaldos mencionada)43.
9. La l r ic a c u l t a : d e l g a l a ic o -po r t u g u s
AL CASTELLANO
El galaico-portugus fue aceptado como la lengua apropia
da para la lrica culta no slo en aquellas reas en donde se
hablaba corrientemente, sino mucho ms all de ellas, hecho
que atestiguar el marqus de Santillana en pleno siglo xv
(cf. anteriormente, pg. 54). El uso de esa lengua por parte
de los poetas castellanos dependa, sin embargo, de la pervi-
vencia de una tradicin lrica floreciente dentro de Portugal,
pero, desde mediados del siglo xiv, sta haba decado. El rey
Dinis (1261-1325) fue quizs el ms importante de los poetas
galaico-portugueses y seguramente (como convena a un nieto
43. Samuel G, Armistead y Joseph H. Silverman, Diez romances hisp
nicos en un manuscrito sefard de la Isla de Rodas, Pisa, 1962; Judeo-Spa-
nish Ballads from Bosnia, Univ. of Pennsylvania Publications in Folklore and
Folklife, 4, Filadelfia, 1971; Christian Elements and De-Christianization
in the Sephardic Romancero, Castro Studies, pgs. 21-38, y otros numerosos
escritos sobre los romances sefardes; La flor de la Marauelai romancero ge
neral de las Islas Canarias, ed. Diego Cataln, 2 vols., Madrid, 1969. Adems
de los estudios citados anteriormente, vase Ruth H. Webber, Formulistic Dic-
tion in the Spanish Bailad; Bruce A. Beatie, Oral-traditional Compositon in
the Spanish Romancero of the Sixteenth Century, Journal of the Folklore
Institute, I, 1964, pgs. 92-113; Joseph Szertics, Tiempo y verbo en el roman
cero viejo, BRH3 Madrid, 1967; Daniel Devoto, Un no aprehendido canto.
Sobre el estudio del romancero tradicional y el llamado "mtodo geogrfi
co", baco, I, 1969, pgs. 11-44; Jules Horrent, Traits distinctifs du ro
mancero espagnol, MRo, XX, 1970, pgs. 29-38; Manuel Alvar, El roman
cero. Tradtcionalidad y pervivencia, Barcelona, 1970; Jean-Claude Chevalier,
Architecture temporelle du Romancero tradicional, BH, LXXIII, 1971, pgs.
50-103.
LA POESA EN EL SIGLO XIV
235
de Alfonso X) el ms grande de sus mecenas. Un testigo casi
coetneo dijo de l que, despus de su muerte, no hubo poetas
en Portugal, y, aunque se trate de una exageracin, es evidente
que la desaparicin del mecenazgo del monarca caus prcti
camente el ocaso de la corte de Lisboa en cuanto centro po
tico. Pedro, conde de Barcelos (m. 1354), hijo de Dinis, es el
ltimo de los poetas que ser incluido en los cancioneiros.
Y los escasos poemas compuestos en galaico-portugus han de
buscarse, a partir de ahora, entre los cancioneros castellanos
de la siguiente centuria.
La terminacin del favor real fue a lo que pareceel
factor decisivo, aunque podemos presumir que se vio refor
zado por el creciente sesgo comercial que van adoptando las
clases dirigentes de Portugal, por la decadencia de la corte
arzobispal de Santiago de Compostela (lo que hizo casi impo
sible que. Galicia sucediese a Portugal en cuanto centro de
esta corriente potica) y, tal vez, por la guerra entre Portugal
y Castilla, que culmin con la batalla de Aljubarrota en 1385,
y que restringi los contactos culturales entre ambos pases y
quebr la unidad previa de que haba disfrutado la lrica cor
tesana peninsular (si excluimos a Catalua, claro est). Todo
esto es ms que suficiente para aclarar la decadencia de la tradi
cin galaico-portuguesa, pero aqu interesa subrayar que esta de
cadencia fue precisamente la que brind a Castilla ocasin de
cultivar la lrica, y que, en cambio, no fue el progreso castellano
el factor que contribuy al ocaso de la tradicin galaico-portu-
guesa. Fenmenos de idntica naturaleza se detectan en otras
partes: los poetas italianos y catalanes, por ejemplo, compusie
ron en un principio en provenzal, pero el colapso de esta
cultura, despus de la cruzada albgense a comienzos del si
glo xiii, estimul la composicin lrica en las lenguas nacio
nales de sus respectivos pases44.
Durante el perodo que media aproximadamente entre 1350
44. M. Rodrigues Lapa, Ligoes de literatura portuguesa. poca medieval,
cap. 8.
236 LA EDAD MEDIA
y 1450, encontramos todava huellas de la tradicin galaico-
portuguesa: poemas en dicha lengua escritos por poetas cas
tellanos, composiciones que constituyen una amalgama desde el
punto de vista lingstico, y otras obras en castellano de auto
res gallegos que continan revelando conciencia de la antigua
tradicin. En esta poca de transicin, sin embargo, los autores
se van amoldando gradualmente a la composicin de piezas
lricas cultas en castellano.
Este carcter de transitoriedad puede constatarse en el
Cancionero de Baena, la primera de las antologas de poetas
castellanos del siglo xv, cuya compilacin comenz en 1445
o inmediatamente antes y a la que se fueron agregando piezas
hasta 1454. En este cancionero se halla representada la pro
duccin potica de los setenta u ochenta aos anteriores; las
primeras composiciones de l se hallan escritas en galaico-por
tugus, pero las ltimas, en cambio, .estn casi siempre en cas
tellano. La trayectoria literaria de uno de sus poetas constituye
el mejor sntoma del cambio operado. Nos referimos a Alfonso
lvarez de Villasandino que comenz a escribir hacia 1370 y
continu hacindolo hasta su muerte acaecida hacia 1424. Poe
ta flexible de gran capacidad de adaptacin y cuyos medios
de vida dependan de sus composiciones, tuvo que adivinar, en
grado mucho mayor que el conjunto de los poetas restantes, la
aparicin de nuevas tendencias poticas, y hubo de adaptarse
a ellas. Utiliz Villasandino, en efecto, el antiguo lenguaje l
rico a comienzos de su obra, pero alrededor de 1400 empleaba
ya de modo habitual el castellano4S.
El cambio mencionado coincidi aproximadamente con los
inicios de la influencia italiana en Castilla, donde los autores
franceses haban sido los ms influyentes entre los escritores en
las lenguas vulgares. Otras modificaciones surgieron a partir de
sta, siendo las ms notables la fijacin por escrito de los vi
llancicos populares (cf. anteriormente, pgs. 55 y 64) y la apa
45. La poesa de estas dcadas de transicin se trata ms ampliamente en
las pgs. 317-318.
LA POESA EN EL SIGLO XIV
237
ricin de un floreciente y esplndido crculo de poetas cortesa
nos en Castilla. Al cabo de unos cien aos, no pocos poetas
portugueses encontraran normal la utilizacin del castellano en
sus composiciones lricas.
Captulo 6
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV:
I. PROSA DIDCTICA E HISTRICA
1. La e xpansin de l a c u l t u r a
Han llegado hasta nosotros textos en prosa de los siglos
xiv y xv y poemas del xv en nmero mucho mayor que el de
las obras que hemos considerado anteriormente, y las varias
tendencias que ahora se dan y sus caractersticas generales se
nos presentan con nitidez, aunque las obras principales escapen
a una clasificacin rigurosa dentro de las corrientes principales.
El crecimiento aludido no puede deberse en alto grado a la
cercana del siglo xv, ms prximo a nosotros en efecto que
el siglo x i i i (es decir, a un intervalo de tiempo ms reducido
en que las prdidas accidentales tuviesen menos probabilidad
de darse), sino que el factor principal en este sentido fue el
incremento en la produccin de nuevas obras, que obedece a
una demanda ms fuerte por parte del pblico. La prosa, ade
ms, y poemas ms complejos debieron de ser dirigidos en
primer trmino a un pblico capaz de leerlos. Prcticamente,
en efecto, su pblico quedara reducido a aquellos que eran
capaces de leer con bastante facilidad y a aquellos otros que,
aunque analfabetos, posean, sin embargo, un cierto nivel de
cultura y se hallaban en contacto regular con aquellos que sa
ban leer. El lector privado y el pequeo grupo culto al que
las obras eran ledas constituyen, pues, el factor esencial en la
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i) 239
expansin de la produccin literaria (cf. anteriormente, pginas
130-131). Una combinacin de elementos tcnicos y educativos
parece haber producido este cambio. Las reformas educacio
nales que decret el IV Concilio de Letrn, aunque lentas en
aplicarse a Espaa, comenzaron a llevarse a trmino a finales
del siglo xiii. La creciente insistencia por parte de la Iglesia
sobre la educacin se deba en parte a una profunda obligacin
espiritual, y en parte tambin a un reconocimiento de las nece
sidades ms complejas de la pujante sociedad urbana. Fue auxi
liada, adems, por dos nuevos inventos desde el punto de vista
tecnolgico: la difusin del uso del papel y la construccin de
las lentes.
El papel, originariamente utilizado en la China, lleg a la
Espaa rabe en el siglo ix, y desde el siglo x los productos
de la industria papelera de Jtiva se exportaban a otras partes
de Europa. El uso del papel se expanda lentamente, sin em
bargo, y no parece que la tcnica de la produccin se dominase
fuera de las tierras rabes antes del siglo xm. A finales del xm,
con todo, ya se empleaba ampliamente. Todos los manuscritos
haban sido confeccionados anteriormente en pergamino o en
vitela, ms escasa y ms cara an, mientras que el papel, do
minada la tcnica de su manufactura, era barato y abundante.
La necesidad de copiar los manuscritos a mano constitua to
dava un factor de limitacin, que persisti hasta la invencin
de la imprenta de tipos mviles, pero el empleo del papel fa
cilit los libros a un pblico de mayor amplitud. Las lentes,
por su parte, prolongaron la vida de lectura en las personas
ancianas. A finales del siglo xm hicieron su aparicin las lentes
de cristales convexos que remediaban la debilidad de la vista
y ya eran de uso comn a mediados del siglo xiv (las de cris
tales cncavos para corregir la miopa son objeto de invencin
muy posterior) x.
1. V. H. Galbiaith, The Literacy of the Medieval Englsh Kings,
PBA, XXI, 1935, pgs. 201-38; J. W. Thompson, The Literacy of the Laity
in the Middle Ages, Berkeley, 1939; Cario M. Cipolla, Literacy and Develop-
ment in the West, Penguin Books, Harmondsworth, 1969, pgs. 42-6 [trad, cast,,
240
LA EDAD MEDIA
Todos estos factores educacionales y tecnolgicos se con
jugaron a su vez con el entusiasmo de Alfonso X por la lengua
romance, puesto que la disponibilidad de obras serias en ro
mance foment el hbito de lectura. No slo se produjeron
ms ejemplares de cada libro, sino que se compusieron incluso
obras en mayor cantidad: las circunstancias que causaron un
incremento de lectores aumentaron a su vez el nmero de ca
pacitados para las empresas de ndole literaria y cientfica. El
estilo, la estructura y los gneros literarios se vieron afectados:
el refinamiento de la lengua y la complejidad de la estructura
se vieron bien recibidos por los lectores privados y los grupos
reducidos, aunque habran desconcertado y repugnado al audi
torio de un juglar como se daba en la plaza de los mercados; el
incremento del pblico lector trajo consigo la composicin de
obras ms conscientemente literarias en sectores en donde pre
viamente haba dominado un propsito fuertemente utilitario.
Apenas puede aceptarse como una mera casualidad el que Juan
Manuel, en las primeras dcadas del siglo xiv, convirtiese la
coleccin de exempla de un manual de predicacin en una obra
de excelente brillo, el Conde Lucanor, que labr con orgullo
de artesano y que, por el mismo tiempo, los libros de aventu
ras en prosa, que con antelacin se hallaban puramente rele
gados a una funcin histrica (la Estoria de Tebas en la Ge~
neral estoria, por ejemplo [cf. anteriormente, pg. 161]), sur
giesen ahora como obras independientes, sea que se trate de
traducciones del francs, sea de reelaboraciones originales en
las que se combinan diversos elementos. La simbiosis de
propsitos religiosos e histricos con una nueva conciencia ar
tstica dio origen a una nueva clase de obras; algunos de los
rasgos ms llamativos del Libro de Buen Amor (cf. anterior
mente, pg. 194) se deben a un proceso anlogo. El intenso
Educacin y desarrollo en Occidente, Ariel, Barcelona, 1970]; J, Vicens Vi
ves, Historia econmica de Espaa, Barcelona, 1959, pgs, 109; Charles Singer
y otros, A History of Technology, II, Oxford, 1956, pgs. 187-90 y 771;
Charles Singer y E. Ashworth Underwood, A Short History of Medicine,
2.a ed., Oxford, 1962, pg. 641.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i) 241
desarrollo de las obras en prosa romance no trajo consigo, em
pero, el ocaso de la literatura hispano-latina, que continu s
lidamente a travs del siglo xiv y se aument durante el si
glo xv.
2 . Li t e r a t u r a d i d c t i c a
La prosa literaria de estos doscientos aos que vamos a
considerar cae en su mayor parte dentro de las tres categoras
de composiciones didcticas, crnicas y ficciones. Estas distintas
categoras se traslapan en cierta medida y se dan dentro de
ellas importantes grupos subsidiarios, tales como el de la bio
grafa, libros de viaje y tratados polticos. Ser conveniente,
sin embargo, seguir la triple lnea que hemos prefijado.
Un temprano e interesante escritor didctico, que cultiv
a la vez el latn y el romance, fue san Pedro Pascual, nacido
hacia 1227, que lleg a ser obispo de Jan y, hecho prisionero
de los moros, sufri el martirio en 1300. Mucho de su pro
duccin la llev a cabo en su cautiverio, incluyendo quiz la
Impunagin de la seta de Mahomab (cf. anteriormente, p
gina 170)2.
Constituye Juan Manuel (1282-1348), sobrino de Alfon
so X, un autor de muchsima mayor talla que el anterior. Los
dos rasgos ms salientes de su vida se hallan plenamente re
flejados en sus obras: la devocin a la orden de los dominicos
(para quienes fundara el monasterio de Peafiel) y su obsesiva
y consciente ambicin. El deseo de conciliar ambas tendencias
conflictivas fue tal vez su mvil literario dominante: sus re
laciones con la orden de los dominicos afectaron el contenido
intelectual de alguna de sus obras y condicionaron, en efecto,
la eleccin de los exempla en el Conde Lucanor; su ambicin,
deseo de la fama y recelo hacia los dems se notan a menudo,
2. Obras de San Pedro Pascual, ed. Pedro Armengol de Valenzuela,
4 vols,, Roma, 1905-08; Ramn Menndez Pidal, Sobre la bibliografa de
San P. P., BH, IV, 1902, pgs. 297-304.
242 LA EDAD MEDIA
y se hallan explcitamente formulados en el prlogo general a
sus obras:
As commo ha muy grant plazer el que faze alguna buena
obra, sennaladamente si toma grant trabajo e la faz quando
sabe que aquella su obra es muy loada et se pagan della
mucho las gentes, bien as ha muy grant pesar et grant enojo
quando alguno a sabiendas o aun por yerro faze o dtee algu
na cosa por que aquella obra non sea tan preciada o alabada
commo deva ser Et recelando yo, don Johan, que por
razn que non se podr escusar, que los libros que yo he
fechos non se ayan de trasladar muchas vezes, et por que yo
he visto que en el transladar acaece muchas vezes, lo uno
por desentendimiento del scrvano, o por que las letras se
mejan unas a otras, et que en transladando el libro porn
una razn por otra, en guisa que muda toda la entengn et
toda la suma, et ser trado el que la fizo non aviendo y
culpa; et por guardar esto quanto yo pudiere, fizi fazer este
volumen en que estn scriptos todos los libros que yo fasta
aqu he fechos [...] Et ruego a todos los que leyeren qual-
quier de los libros que yo Qz, que, si fallaren alguna razn
mal dicha, que non pongan a m la culpa fasta que bean este
volumen que yo mesmo concert [...]
Se han perdido seis obras de Juan Manuel, Entre ellas, el
Libro de la cavallera, a juzgar por los extractos que se inclu
yen en el Libro de los estados, constitua un tratado didctico
para los caballeros y la ndole del Libro de las cantigas (o de
los cantares) es obvia a partir del ttulo mismo. Una prdida
probablemente ms grave la constituye la de las Reglas de tro
var, que deberan proporcionarnos (si fueron compuestas en
castellano) el ms antiguo tratado de poesa en la referida
lengua. Las restantes obras que no conservamos son la Crnica
conplida, el Libro de los sabios y el Libro de los engennos.
Con el Conde Lucanor, o Libro de Patronio, nos hallamos,
con razn, ante la obra ms famosa del autor. Consta en su
parte principal de 51 exempla encuadrados en el marco consa
bido de un maestro que instruye a su discpulo (cf. anterior-
mente, pg. 178); plantea Lucanor a su tutor Patronio un de
terminado problema, y ste comienza narrando un cuento del
que hace derivar la solucin al caso para que Juan Manuel
mismo, por su parte, resuma luego la moraleja en un pareado
de nfima calidad. Dos rasgos, aparte de los mencionados pa
reados, hacen de la obra un caso inslito entre las colecciones
de exempla: una tendencia generalizadora surge, en primer
trmino, de la leyenda que acta de marco, tendencia que lue
go corrobora el propio comentario de Juan Manuel; el autor,
en segundo lugar, no se limita exclusivamente a resumir cada
una de las lecciones morales contenidas; aparece incluso como
uno ms de los personajes, introducido en tercera persona: Et
quando don Johan fall este exiemplo, tvolo por bueno [ . . . ] .
Esta aparicin del autor dentro de la obra literaria no se halla
confinada al Conde Lucanor, y la impresin de egocentrismo
que nos ofrece corresponde a su afn de reputacin literaria y
a las frecuentes referencias y citas explcitas de sus propias
obras.
Los exempla del Conde Lucanor provienen de varias fuen
tes. Muchos son de origen oriental; otros, en cambio, los
toma de tradiciones histricas hispnicas, cristianas y rabes
a la vez, de las cruzadas (Ricardo Corazn de Len es el hroe
en el tercero de sus exempla, por ejemplo); de Esopo, y final
mente de la tradicin eclesistica. Los dominicos utilizaron
de modo especial y frecuente exempla en sus sermones y a
ellos se debieron importantes colecciones de piezas de este
carcter, que probablemente proporcionaran a Juan Manuel
muchos de los cuentos que emplea.
Mientras que el Arcipreste de Hita desarrolla las posibi
lidades humorsticas de sus cuentos, ligndolos con hilo a ve
ces bastante dbil a la moraleja que intenta deducir como con
clusin* el enfoque de Juan Manuel, por su parte, es absoluta
mente serio y su empleo de los exempla est sujeto a un rigor
intelectual mucho ms tenso. El Conde Lucanor finaliza con
cuatro secciones reducidas, la mayora de las cuales caen den
tro de la corriente de la literatura gnmica, sirvindose de
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i) 243
244 LA EDAD MEDIA
sententiae para expresar parecido contenido moral (pruden
cia mundana ms bien que renuncia asctica) al que se halla
expresado en los exempla del libro. Casi todas estas sententiae
son de origen culto y en este libro Juan Manuel desatiende los
refranes que juegan un papel considerable en otras obras
suyas3.
En el Libro del cavallero et del escudero (1326) se sirve
del mtodo de la pregunta y la respuesta para proporcionarnos
amplio contenido informativo como sucede en el Lucidario
(cf. anteriormente, pgs. 183-184) que emplea idntico proce
dimiento dentro de un cuadro distinto. En esta obra un escu
dero que posteriormente va a una corte donde ser armado
caballero, vive por algn tiempo con un caballero anciano que
se ha retirado del mundo y que instruye al escudero en los as
pectos de la caballera e incluso en materias religiosas y filosofa
natural. El Llibre del orde de la cavaylera de Ramn Llull
constituye una fuente de importancia en este caso, juntamente
con el Lucidario, las obras de Alfonso X y otros tratados enci
clopdicos en latn. El Libro infinido constituye asimismo una
obra didctica, ms personal que los anteriores sin embargo:
va dirigido a Fernando, hijo del propio autor, y consta de nu
3. A. H. Krappe, Le Faucon de IInfant daos El Conde Lucanor, BH,
XXXV, 1933, pgs. 294-7; Menndez Pidal, Nota sobre una fbula de
Don Juan Manuel y de Juan Ruiz, Poesa rabe, pgs. 150-57; Lida de
Malkiel, Tres notas sobre don J. M>, RPb, IV, 1950-51, pgs, 155-94
(reimpreso en Estudios, pgs. 92-133), y La idea de la fama, pgs. 207-20;
M. Ruffini, Les sources de don J, M., LR, VII, 1953, pgs. 27-49; Ernesto
Lunardi, El CL di don J. M., Lugano, 1955; Diego Marn, El elemento
oriental en don Juan Manuel: sntesis y revaluacin, CL, VII, 1955, pgs. 1-
24; Fernando de la Granja, Origen rabe de un famoso cuento espaol,
Al-Ait, XXIV, 1959, pgs. 319-32; Kenneth R. Scholberg, A Half-Friend and
a Friend and a Half, BHS, XXXV, 1958, pgs. 187-98, y Sobre el estilo
del Conde Lucanor, KFLQ, X, 1963, pgs. 198-203; Alberto Vrvaro, La cor*
nice del CL, Studi di Letteratura Spagnola, ed, Carmelo Samon, Roma,
1964, pgs. 187-95; Enrique de Rivas, Huellas del simbolismo, Figuras y
estrellas, pgs. 73-89; Haran Sturm, The CL: the first ejemplo MLN,
LXXXIV, 1969, pgs. 286-92; Ian Macpherson, "Dios y el mundo" the di-
dacticism of El CL, RPh, XXIV, 1970-71, pgs. 26-38; Germn Orduna,
Notas, para una edicin del Libro del conde Lucanor et de Patronio, BRAE,
LI, 1971, pgs. 493-511.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i)
245
merosos consejos espirituales mezclados con gran cantidad de
profanos. La fuente ms ampliamente utilizada aqu parece
ser el Libro de los estados que el mismo autor acabara a prin
cipios de los aos 1330.
Con el Libro de los estados nos bailamos frente a una adap
tacin de la leyenda de Baraam y Josapbat (cf. anteriormente,
pg. 180) con dos cambios de importancia: los tres encuentros
del original se reducen exclusivamente al hallazgo de un ca
dver y su mensaje no es el asctico del modelo, sino otro
mucho ms familiar en la produccin de este autor (cmo se
puede vivir una buena y prudente vida en este mundo).
Entre sus restantes obras, la Crnica abreviada (a princi
pios de los aos 1320) compendia la alfonsina Estoria de Es
paa; el Libro de la caza trata (al igual que la mayora de los
tratados medievales espaoles sobre el tema) de la cetrera,
pasatiempo favorito del propio autor; el Tratado de la Asun
cin significa un intento de acercamiento a la devocin mariana
de ndole mucho ms intelectual que el que encontramos en
las composiciones lricas del Libro de Buen Amor; y finalmen
te el Libro de las armas, consagrado a las pretensiones socia
les y de poder del propio autor, pone a nuestra disposicin
valiosa informacin biogrfica. No debi de ser Juan Manuel
un hombre de carcter apacible; fue, en cambio, un excep
cional artfice literario, dejndonos reflejadas en su obra su
vida y su personalidad en modo tal que la hacen de estudio
apasionante \
4. Para las ediciones, cf. la bibliografa; vase adems Crnica abreviada,
ed. R. L. y M. B. Grismer, Minneapolis, 1958; Libro de la caza, ed. J. M.
Castro y Calvo, Barcelona, 1945; J. M, Castro y Calvo, El arte de gobernar en
las obras de don Juan Manuel, Barcelona, 1945; Flix Huerta Tejadas,
Vocabulario de las obras de don Juan Manuel, 1282-1348, BRAE, XXXIV,
1954; XXXVI, 1956; Delia L. sola, Las Instituciones en la obra de don
Juan Manuel, CHE, XXI-XXII, 1954, pgs, 70-145; Scholberg, Modestia
y orgullo: una nota sobre don Juan Manuel, HBalt, XLII, 1959, pgs. 24-31,
y J.M., personaje y autocrtico, HBalt, XLIV, 1961, pgs. 457-60; Luciana
de Stefano, La sociedad estamental en las obras de don Juan Manuel, NRFH,
XVI, 1962, pgs. 329-54; Daniel Devoto, Cuatro notas sobre la materia
tradicional en don Juan Manuel, BH, LXVIII, 1966, pgs. 187-215; J, A.
246 LA EDAD MEDIA
Escritor de relieve, careci en cambio de importancia
como mecenas u organizador. Bajo este aspecto le supera, en
efecto, el noble aragons Juan Fernndez de Heredia (h. 1310-
1396), caballero hospitalario que ascendi incluso a Maestre
de Rodas y que auspici la versin aragonesa de dos obras
gnmicas ampliamente difundidas bajo los ttulos de Secre
to secretorum y Libro de actoridades, as como del Rams de
flores, especie de antologa de la Summa collationum del fran
ciscano Juan de Gales del siglo x i i i 5.
Otras obras didcticas del siglo x i i i se hallan dentro de la
tradicin de la prosa hagiogrfica y algunas ms derivan de los
sacramentos, del de la confesin en concreto: el Libro de la
justigia de la vida espiritual (cf. anteriormente, pg. 216) y el
manual para confesores de Martn Prez. Esta ltima obra, hoy
perdida, se compuso en romance (iba destinada a sacerdotes
con escaso dominio del latn y a un laicado culto); fue tradu
cida al portugus en 1399, y gracias a ello ha sobrevivido6. El
Vergel de consolagin, del que ahora sabemos que se trata de
una traduccin de una obra italiana del fraile Iacopo da Be-
nevento, se basa en el catecismo, ofreciendo un tratamiento
amplio de vicios y virtudes con empleo de exempla que pro
vienen de fuentes bblicas y patrsticas7. En el Libro de las
consolaciones de la vida humana de Pedro de Luna, antipapa
conocido con el nombre de Benedicto XIII entre 1394 y 1423,
Maravall, La sociedad estamental castellana y la obra de don Juan Manuel,
Estudios de historia del pensamiento, Madrid, 1967, pgs. 451-72; Ramn
Esquer Torres, Dos rasgos estilsticos en don J.M., RFE, XLVII, 1964,
pgs. 429-35; Giuseppe di Stefano, Don Juan Manuel nel suo Libro de
caza, Studi di Lingua e Letteratura Spagnola, ed, G. M. Bertini, Turn, 1965,
pgs. 379-90; Arias y Arias, El concepto del destino, pgs. 193*202; Rico,
Pequeo mundo del hombre, pgs. 85-90; Ian Macpherson, Ainor and Don
Juan Manuel, HR, XXXIX, 1971, pgs. 167-82.
5. M. Serrano y Sanz, Vida y escritos de D. Juan Fernndez de Heredia,
Gran Maestre de la Orden de San Juan de Jerusaln, Zarag02a, 1913; Jos
Vives, J. F. de H., gran maestre de Rodas. Vida, obras, formas dialectales,
Anlecta Sacra Tarraconensia, III, 1927, pgs. 121-92.
6. Mrio Martins, Estados de literatura medieval, Braga, 1956, pgs. 81-92.
7. Amador de los Ros, Historia, IV, 1863, pgs. 331-9; Martins, Estados,
pgs. 60-73.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i) 247
se enfrentan de modo sistemtico los consuelos del cristianis
mo con las miserias o peligros que presenta la vida en este
mundo8.
Pedro de Luna, segn hemos visto anteriormente (pg. 192,
nota 5) compuso un sermn culto en lengua romance, lo que
constituye una excepcin. Las piezas populares de esta ndole
siempre se escriban, naturalmente, en lengua vulgar; las rela
ciones escritas de ellas que esta poca nos ha legado vienen
constituidas, empero, por resmenes en latn. Conservamos, sin
embargo, una homila en lengua vulgar, la de Qu sinifica el
hbito de los frailes de Santiago, debida a Pedro Lpez de
Baeza, que desempe un alto cargo en la orden de Santiago
a principios del siglo xiv, aunque no es cierto, con todo, que
se concibiera esta pieza para la difusin oral9. Los textos de
sermones en romance se hacen ms frecuentes a partir de fi
nales del siglo xiv. El ms famoso predicador de la poca, san
Vicente Ferrer, cae dentro de la literatura catalana; nos pro
porciona, con todo, un testimonio de importancia por lo que
se refiere al influjo de los sermones en la tcnica literaria (cf.
ms adelante, pg. 251); sus sermones contra los judos se ha
llan, por otra parte, en relacin estrecha con un cambio tras
cendental dentro de la sociedad espaola.
Hasta las invasiones de los almorvides, los cristianos, ra
bes y judos coexistieron en una atmsfera de relativa tole
rancia religiosa, aun cuando estados moros y cristianos se ha
llasen enzarzados en la guerra (la ausencia de la pica espa
ola de una mentalidad de cruzada, tal como la que encontra
mos en la Chanson de Roland es de sobra conocida a este
respecto). Las comunidades hebreas, aun en perodos posterio
res, se vieron en gran parte libres de ataques religiosos, a pesar
de la discriminacin econmica y social que se daba y aparte
del hecho de que unos conversos al cristianismo compusieron
obras destinadas a persuadir a otros judos a que siguiesen su
ejemplo. Un caso muy significativo a este respecto viene cons-
8. El texto se encuentra en BAE, LI.
9. Ed. Derelc \V. Lomnx, 'Miscelnea de fuentes medievales, I (en ptensa).
248 LA EDAD MEDIA
tituido por Alfonso de Valladolid (1270-1349), autor del Mons-
trador de justigia y del Libro de las tres gragias. Al igual que
en los restantes pases de Europa, a los judos hispnicos se
les ech a menudo la culpa por la peste negra, pero se vieron
por algn tiempo libres todava de las matanzas colectivas, pre
cario equilibrio de tolerancia que slo se prolong hasta 1391,
fecha en que la desesperacin popular (debida al colapso eco
nmico que abati a Europa en los ltimos veinte aos del
siglo xiv) fue orientada por los predicadores populares por
el cauce de un odio contra los judos que desemboc en las
masacres. Las prsperas y brillantes comunidades hebreas de
Espaa no volvieron jams a reponerse completamente de este
desastre y muchos judos se refugiaron en una conversin al
cristianismo generalmente a desgana y frecuentemente super
ficial. Algunos de los conversos (el trmino incluye tambin
a sus descendientes) continuaron practicando en secreto el
judaismo y a muchos ms se les acusaba de hacerlo; las bri
llantes carreras que muchos conversos realizaron dentro de la
Iglesia o del estado fueron vistas con amargo resentimiento
por parte de los cristianos viejos. Durante el siglo xv y xvi
sobrevivi una conciencia de los conversos como un grupo
aislado y sospechoso, que debi su xito a la superchera y la
conspiracin, adoptndose, en consecuencia, la actitud, natural
por otra parte, de solidaridad y resentimiento por parte de
este conjunto.
Todas estas circunstancias produjeron efectos de largo al
cance en la vida espaola de la baja Edad Media: a ello se
debe, sin duda, la implantacin de la Inquisicin, la postura anti-
intelectualista de la nobleza con probabilidad y quiz tambin
el pesimismo que se da en grado ms intenso entre algunos
escritores conversos que entre sus coetneos cristianos viejos.
Hay algunas obras del siglo xv que, aunque compuestas
en la forma general de los sermones, se concibieron, con todo,
para la lectura en privado. As sucede, por ejemplo, con el
Vencimiento del mundo, que Alonso Nez de Toledo remiti
a finales de 1481 a Leonor de Ay ala en vistas a su edificacin.
Previene esta obra contra las tentaciones del mundo y reco
mienda e ascetismo, empleando los recursos que generalmente
se utilizaban desde el pulpito. La historia en su conjunto es
considerada en esta obra como ilustracin de las verdades que
el autor desea comunicar; as por ejemplo, a la cada de Adn
puede suceder un comentario de ndole moral sobre la batalla
de Aljubarrota10.
Una obra de muchsimo mayor mrito literario que el
Vencimiento y que ha avanzado mucho ms all de su original
punto de partida del sermn, lo constituye el designado bajo
los mltiples ttulos de Corbacho (se crea errneamente que
derivaba del Corbaccio de Boccaccio, de tendencia misgina),
de Reprobacin del amor mundano y, finalmente, por el de
Arcipreste de Talapera. El ltimo ttulo es el que nos presenta
el manuscrito; se presta a confusin, con todo, ya que Alfonso
Martnez de Toledo era arcipreste de Talavera. Dio trmino
Alfonso Martnez al Corbacho en 1438, cuando tena cuarenta
aos de edad y tras haber alcanzado ya gran xito dentro de
la Iglesia (era en efecto capelln del rey Juan II). En los
pocos aos inmediatamente posteriores compuso adems otras
obras ya histricas (Atalaya de las cornicas, 1443), o bien
hagiogrficas (Vida de San Isidoro y Vida de San Ildefonso,
1444; va completada la ltima con una traduccin de un tra
tado del santo en torno a la virginidad perpetua de la Virgen
Mara). Muri en 1468.
Constituye el Corbacho un tratado contra el pecado de la
lujuria y, en mayor proporcin que el Vengimiehto del mundo,
se sirve de los recursos tcnicos del sermn popular para lograr
su objetivo. Nos da la impresin, en efecto, de que nos encon
tramos ante un conjunto de sermones populares fundidos en
una sola obra; el mismo autor, por su parte, lo denomina
como un conpendio breve. Se halla dividida en cuatro partes
que tratan de los deletreos efectos de la lujuria en el alma
10. Ral A. del Piero y Philip O. Gericke, El Vencimiento del mundo,
tratado asctico del siglo xv: edicin, Hisp, 21, 1964, pgs. 1-29; Del Piero,
El VM. Autor, fecha, estructura, NRFH, XV, 1961, pgs.. 377-92.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i) 249
250
LA EDAD MEDIA
y en el cuerpo (el catecismo constituye una importante fuente
estructural en este caso), los vicios de las mujt.res, los cuatro
humores en relacin con la lujuria y tpicos variados entre
los que se incluye la astrologa. Se ha alegado frecuentemente
que el principal objetivo de Alfonso Martnez en la presente
obra es su invectiva contra las mujeres y que se emparenta
con la tradicin satrica antifeminista medieval, pero se olvida
que, aunque denuncie a las mujeres lascivas, el ataque se halla
formulado, por otra parte, con igual severidad contra los hom
bres lujuriosos. Tuvo en cuenta tambin el autor la tradicin
opuesta de la literatura amorosa idealizada para confrontar
las pretensiones de los amantes cortesanos con la realidad ver
gonzosa.
El conjunto de fuentes y tcnicas de que se hace uso en
el Corbacho ofrece gran variedad. Se apoya fuertemente Mart
nez de Toledo en el libro III del tratado De amore de Andreas
Capellanus, con el objetivo de desenmascarar el amor corts
que ste haba exaltado a menos en apariencia. Por otro lado,
la disputa alegrica entre Pobreza y Fortuna deriva de Boccac
cio, y otras variadas fuentes le proporcionan exempla y sen-
tentiaes san Agustn, el Arcipreste de Hita, el Pseudo-Catn, el
Pseudo-Aristteles y el autor cataln Francesch Eiximenis, a
todos los cuales parece conocer Martnez de modo directo,
as como otros muchos que probablemente ley tan slo en
extractos en uno o ms de los / lorilegia, tan importantes para el
escritor y predicador medievales. Las sententiae de la obra
incluyen refranes; estos compendios de filosofa popular haban
ya hecho su aparicin espordica en otras obras en prosa y
tambin en poemas desde el siglo xm; no se encuentra, sin
embargo, un decidido inters hacia ellos hasta el siglo xv,
poca en que se nos presentan unas cuantas colecciones de
esta ndole, entre las que se incluye la del marqus de San
tillana n.
11. Eleanor S. OKane, Refranes y frases proverbiales espaolas de la
Edad Media, BRAE, anejo II, Madrid, 1959.
Los exempla de que hace uso Martnez de Toledo, al igual
que cualquier hbil predicador de la divisio extra, constituyen
un conjunto muy variado a la vez por lo que se refiere a sus
fuentes y contenido. Algunos hay que se nos presentan muy
reducidos; otros, en cambio, ofrecen un desarrollo ms amplio
y, de vez en cuando, un cuento adquiere firme estructura y
extraordinaria potencia dramtica, como sucede en el exemplum
del ermitao corrompido (pgs. 188-192). Ms digno de aten
cin an es el procedimiento bastante comn en los sermones
de la poca, en Espaa lo mismo que en los restantes pases
(puede verse en las piezas que nos han quedado de san Vicente
Ferrer): la presentacin del lenguaje popular en todo su rea
lismo. No se trata de reproducir tan slo algunos rasgos fon
ticos propios de esta clase de habla, como sucede en el caso
del estilizado lenguaje de los pastores en el drama temprano
(sayagus); la intencin del escritor ms bien parece consistir
en producirnos la impresin de que estamos presenciando un
autntico dilogo de gente del pueblo. Era ste naturalmente
un recurso de incalculable valor para atraer la atencin del
auditorio hacia el sermn y Martnez de Toledo, como otros
clrigos, debi de recurrir a l con frecuencia. En el Corbacho
esta tcnica se halla transplantada a la literatura propiamente
dicha con definitivo xito:
Yuy! Dexadme! Non quiero! Yuy! Qu porfiado! En
buena fe yo me vaya! Por Dios, pues, yo d bozes! Estad en
ora buena! Dexadme agora estar! Estad un poco quedo!
Ya, por Dios, non seades enojo! Ay, paso, seor, que sodes
descorts! Aved ora vergenza! Estys en vuestro seso?
Avad ora; que vos miran! Non vedes que vos veen? Y es
tad, para synsabor! En buena fee que me ensae! Pues, en
verdad, non me rro yo! Estad en ora mala! Pues, quers
que vos lo dga? En buena fe yo vos muerda las ma
nos! [...]
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (I) 251
(130)
252 LA EDAD MEDIA
Se trata, adems, del mismo procedimiento que heredar La
Celestina del Corbacho. Tan impresionantes como estas repre
sentaciones del lenguaje popular son sus pasajes plenamente
satricos: el amante pavonendose por toda una ciudad, por
ejemplo; la mujer con adornos que le haban prestado, y varios
otros. En ambos procedimientos no nos hallamos frente a un
mero trasunto de lo que el autor ha visto u odo, sino frente
a una autntica elaboracin artstica en la que producen un
efecto mximo la seleccin y el nfasis. Menos impresionante,
sin embargo, es el dominio que Martnez de Toledo ejerce
sobre la estructura de su obra considerada en su conjunto.
El mismo autor, cosa notable, da muestras rara vez de
amargura contra quienes ataca; tan slo las alcahuetas y los
homosexuales se hallan diseados en la obra con tintas de
autntico odio; en los restantes casos las acusaciones van acom
paadas del humor 12.
La amargura misgina que se echa en falta en el Corbacho
se da con frecuencia abundante en la Repeticin de amores
(h. 1497) de Luis de Lucena. El ataque potico ms notorio
contra las mujeres se debe, con todo, a Pere Torrellas, que
aparece, con este motivo, en el libro de aventuras sentimen
tales de Juan de Flores, Grisel y Mirabella (cf. ms adelante,
12. Arnald Steiger, Contribucin al estudio del vocabulario del Corba
cho, BRAE, IX-X, 1922-1923; A. F. G. Bell, The Archpriest of Talavera,
BSS, V, 1928, pgs. 60-7; Anna Krause, Further Remarks on the AP of T.,
BSS, VI, 1929, pgs. 57-60; D. P. Rotunda, The Corvacho Versin of the
Husband-Iocked-out Story, RR, XXVI, 1935, pgs, 121-7; R. A. del Piero,
El Arcipreste de Talavera y Juan de Ausim, BH, LXII, 1960, pgs. 125-35;
Erich von Richthofen, El Corbacho-, las interpolaciones y la deuda de la
Celestina, Homenaje Moino, II, pgs. 115-20. Sobre las otras obras de Mar
tnez, cf. Jos Madoz, San Ildefonso de Toledo a travs de la pluma del
Arcipreste de Talavera, Biblioteca de Antiguos Autores Cristianos Espaoles,
II, Madrid, 1943, y Vidas de San Ildefonso y de San Isidoro, ed. Madoz,
CC, Madrid, 1952; R. A. del Piero, La Cornica de Muhamad del AP de T.,
NRFH, XIV, 1960, pgs. 21-50, y La tradicin textual de la Atalaya de las
cornicas del AP de T., PMLA, LXXXI, 1966, pgs. 12-22; Madeleine Pardo,
Remarques sur YAtalaya, de l archiprtre de T., R, LXXXVIII, 1967,
pgs. 350-98; Derek W, Lomax, Datos biogrficos sobre el AP de T., Actas
del IV Congreso Internacional de Hispanistas (en prensa).
pg. 300), La defensa en este sentido la encontramos al final
de la Crcel de amor, libro de aventuras de Diego de San
Pedro (cf. ms adelante, pgs. 297-299), en la Defensa de vir
tuosas mugeres de Diego de Valera ( 1412-<|1488?) y en el Libro
de las virtuosas e claras mugeres ( 1446) de Alvaro de Luna,
condestable de Castilla ( 1390?-1453). Ambos partidos en esta
contienda en torno a las mujeres se integran en una tradicin
europea y se extienden adems de los tratados a otros gneros
diferentes 13.
Otra obra, de gran inters, no se puede clasificar fcilmente
dentro de esta controversia. Nos referimos al Tractado cmo
al orne es nescesario amar, de Alfonso de Madrigal, mejor
conocido como El Tostado ( 1400?-1455). Constituye este per
sonaje que lleg a ser obispo de vila un escritor en latn
excepcionalmente prolfico y autor, adems, de un nmero
considerable de obras castellanas: un Confesional, un Tratado
sobre la Misa, serie de comentarios sobre textos religiosos,
y las Catorce questiones, de ndole filosfica. El Tractado cmo
al orne versa en primer trmino acerca de lo inevitable del
amor sexual y, por ltimo, de sus efectos: turbacin intelec
tual, enfermedad, la muerte misma (cf. anteriormente, pg. 43,
n, 21). Abundan las referencias a las obras autorizadas y se
13, Jacob Ornstein, La misoginia y el proferinismo en la literatura
castellana, RFH, III, 1941, pgs. 219-32; Whitbourn, The Arcipreste de
Talavera, cap. I. Repeticin de amores, ed. Jacob Ornstein, UNCSRLL, 23,
Chapel Hill, 1954; Barbara Matulka, An Anti-Feminist Treatise of Fifteenth-
Century Spain: Lucenas Repeticin de amores, RR, XXII, 1931, pgs. 99-116;
Margherita Morreale, La RA di L, de L.: alcuni aspetti della prosa spag-
nola del Quattrocento, QIA, III, 1956, pgs. 177-81. Para Torrellas, cf.
Matulka, The novis of Juan de Flores. Defensa de las virtuosas mujeres se
encuentra en BAE, CXVI; Csar Real de la Riva, Un mentor del siglo xv;
Diego de Valera y sus epstolas, RLit, XX, 1961, pgs. 271-305; el tratado
de Luna se halla editado por Marcelino Menndez y Pelayo, SBE, XXVIII,
Madrid, 1891; Csar Siti, Don Alvaro de Luna, Austral, Madrid, 1940. Te
resa de Cartagena, una monja conversa, afirma en su Admiracin operum Dey
que las mujeres estn autorizadas a escribir sobre religin (Arboleda de los
enfermos. Admiragin..., ed. J. L. Hutton, BRAE, anejo XVI, Madrid, 1967);
cf, Francisco Cantera Burgos, Alvar Garca de Santa Mara y su familia de
conversos, Madrid, 1952, pgs. 536-58.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i) 253
254
LA EDAD MEDIA
recurre a exempla tomados de la Biblia y de la mitologa clsica.
Los efectos del amor se hallan mejor ajustados a los exempla
que les sirven de ilustracin que su inevitabilidad; quiz por
ello se da una acusada ambigedad de tono en el conjunto de la
obra. A la mayora de los exempla y a algunas de las sententiae
se los dota de un enfoque antiamoroso o antifeminista incluso;
El Tostado, sin embargo, confiesa que no se arrepiente de
haberse enamorado, aunque el amor no le hubiese resultado
propicio; este conflicto, con todo, permanece sin resolver14.
Otro tipo de obras didcticas que floreci en el siglo x i i i ,
pero que parece haber desaparecido en el xiv (de no atender
al desarrollo conscientemente literario que del mismo nos ofre
ce Juan Manuel [cf. anteriormente, pgs. 241-243]) lo consti
tuyen las colecciones de exempla. Vuelven a hacer su aparicin
en el siglo xv, pero dentro ya de una tradicin diferente. Las
ms tempranas colecciones (cf. anteriormente, pgs. 175-180)
constituan traducciones de obras orientales, o utilizaron en gran
manera material de este origen, mientras que dos al menos de
las colecciones del siglo xv se originan en fuentes latinas (aun
que naturalmente buen nmero de sus exempla tienen una re
mota fuente oriental). En tales obras el tradicional recurso de
la leyenda-marco ha sido ya casi abandonado.
El raramente denominado Libro de los gatos contiene exem
pla de animales de varida procedencia (Esopo, la pica de
animales de Reynardo el Zorro, bestiarios y cuentos orientales).
Se trata de una versin de las Fabulae o Narrationes del escri
tor anglo-latino Odn de Cheriton del siglo x i i i . Las mora
lejas en su mayora parecen con todo ser obra del escritor
espaol. Se da en ella una fuerte stira social dirigida contra
los ricos y poderosos de la Iglesia y del estado, llevada a efecto*
en estilo claro y directo. Los gatos del ttulo pueden muy
bien referirse a los embusteros e hipcritas y el trmino puede
ser de origen rabe; no puede, en efecto, tratarse de los gatos
en sentido literal; se ha tratado de leer el ttulo como Libro
14, Las Catorce questiones del Tostado se encuentran en la BAE, LXV.
de los cuentos, intento, por otra parte, que ha sido desauto
rizado 15.
Otra obra anglo-latina del siglo xm la constituye el Specu-
lum laicorum, que fue traducida al castellano bajo el ttulo de
Espculo de los legos, cuyo ttulo refleja ya el objetivo pri
mordial de tales tratados: la instruccin del laicado. Se trata
de una obra mucho ms amplia que la anterior y contiene
buena cantidad de informacin enciclopdica, as como abun
dantes exempla 16.
El Espculo y, de modo mucho ms completo y riguroso, el
Libro de los exenplos por A.B.C. de Clemente Snchez de
Vercal, utilizan un procedimiento estructural casi tan divul
gado en la Edad Media como el recurso de la leyenda-marco:
la disposicin alfabtica. Serva sta a menudo para los elencos
de sententiae; una antologa de exempla distribuidos de acuer
do con las palabras claves de sus moralejas poda ser de espe
cial inters para un predicador apurado. Se dieron en efecto
en latn varios ejemplares de esta ndole el Alphabetum
narrationum, por ejemplo, del dominico Amoldo de Lieja, en
el siglo xiv y contamos asimismo con versiones en las len
guas romances. Snchez de Vercial (m. 1434?), cannigo de
la catedral de Len, compuso adems una obra de devociones,
el Sacramental, que fue ampliamente leda hasta mediados del
siglo xvi. Sus Exenplos constituyen la coleccin de exempla
en castellano de ms amplias proporciones, con cerca de 550
cuentos (un solo encabezamiento contiene a veces ms de un
cuento)17.
Otras colecciones de exempla del siglo xv son de tipos
15. James F, Burke, Mote 011 the Title El libro de los gatos, RoN,
IX, 1967-68, pgs. 148-51, resume la controversia.
16. El espculo de los legos, ed. J. M. Mohedan Hernndez, Madrid,
1951; consltese, no obstante, la recensin de P. E. Russell, MLR, XLIX,
1954, pg. 94.
17. A. H. Krappe, Les sources du Libro de exemplos, BH, XXXIV,
1937, pgs. 5-54, y Shepherd and King in LE, HR, XIV, 1964, pgs. 59-64.
Cf. adems H. G. Pfander, The Mediaeval Friars and some Alphabetical
Reference-Books for Sermons, MAe, III, 1934, pgs. 19-29.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i) 255
256
LA EDAD MEDIA
que hemos visto anteriormente: las dos versiones del Libro
de Sindibad (cf. anteriormente, pg. 179) y el Y spete ysto-
riado, una -de las muchas versiones de Esopo que circularon
durante la Edad Meda (cf. anteriormente, pg. 194). Esta lti
ma, sin embargo, encierra buena cantidad de distinto material
que proviene de la Disciplina clericalis, los cuentos en latn
de Poggio Bracciolini y otras fuentes diversas 10.
Nos ha legado el siglo xv muchas otras obras didcticas
en latn y en romance. Unas nos ofrecen una pauta espiritual;
las hay que nos ensean a vivir con prudencia en este mundo;
en un ltimo grupo, por fin, unas pocas combinan ambos ele
mentos. Ejemplares caractersticos los encontramos en el Doc
trinal de caballerosy la Glosa a San Juan Crisstomo, el Memo
rial de virtudes y en el Defensorium unitatis cbristianae de
Alfonso de Cartagena (1384-1456), obispo converso de Burgos;
el Carro de dos vidas de Garca Gmez, que establece una com
paracin entre la vida activa y la contemplativa; la Breve e
muy provechosa doctrina de lo que debe saber todo chstiano
y la Glosa sobre el Ave Maria de fray Hernando de Talavera
(1428-1507), primer arzobispo de la recin conquistada Gra
nada; el Breviloquio de virtudes, el Espejo de verdadera no
bleza y el Tratado de providencia contra fortuna de Diego de
Valera (cf. anteriormente, pg. 253); las obras de dos frailes
agustinos de la primera mitad del siglo, Juan de Alarcn (Libro
del regimiento de los seores) y Lope Fernndez de Minaya
(Espejo del alma y el Libro de las tribulaciones); y el Com
pendio de la fortuna y el jardn de nobles doncellas (no se
trata de una obra cortesana, sino de un tratado referente a
cmo las mujeres cristianas deben comportarse) de su cama-
rada agustino Martn Alfonso de Crdoba (finales del siglo xiv
[1476? ] ) 19. Un equivalente islmico de tales tratados lo en-
18. Fbulas de Esopo (facsmil), ed. E. Cotarelo y Mor, Madrid, 1929;
John E. Keller y J. H. Johnson, Motf-Index Classification of Pables and
Tales of Y spete ystoriado, Southern Folklore Quarterly, XVIII, 1954, p
ginas 85-117; Spurgeon W. Baldwin, The Role of the Moral in La vida
del Ysopet con sus fbulas historiadas, HBalt, XLVII, 1964, pgs. 762-5.
19. La mayora de estas obras se incluyen en BAE, CXVI y CLXXI.
contramos en el aljamiado (cf. anteriormente, pg. 215) Kitab
segobiano (1462) de Ice de Gebir. Quedan por mencionar tres
obras que necesitan comentario ms amplio.
A finales de la dcada de los treinta, Alfonso de la Torre
compuso su Visin deleitable, una especie de compendio del
saber enciclopdico medieval dentro de un encuadramiento
alegrico. Se enfrenta la Visin con las siete artes liberales y
luego con los estudios ms elevados de la filosofa natural,
tica y teologa. Se apoya este autor en san Isidoro de Sevilla
para su contenido enciclopdico y en Marciano Capella (si
glo iv) y Alain de Lille (siglo xn) para la alegora; utiliza
adems los cientficos rabes y la Gua de los perplejos de Mai-
mnides (cf. anteriormente, pg. 23). Ninguna fuente empleada
es con todo posterior al siglo xn, y Alfonso de la Torre utiliz
su enorme capacidad de lectura, su gran energa intelectual y su
considerable fuerza estilstica en la confeccin de una enciclo
pedia del conocimiento a la que hipotecaban dos siglos y medio
de retraso cultural. La Visin, adems, fue copiada, impresa
y traducida bien entrado ya el Siglo de Oro. No solamente
constituye esta obra un ejemplo supremo del retraso cultural
de Espaa (cf. anteriormente, pgs. 102-108), sino que incluso
nos demuestra que tal retraso era perfectamente aceptable en
la Italia del Renacimiento20.
Una obra ms reducida, y con un enfoqqe marcadamente
eclesistico, concebida empero enciclopdicamente al igual que
la anterior, es el Invencionario de Alfonso de Toledo. La pri
mera versin de este libro, con frecuencia atribuido errnea
mente al autor del Corbacho, se compuso hacia 1460, y la
definitiva fue compilada en 1474. Las fuentes primordiales las
constituyen la Biblia, las Decretales y Pedro Comstor; el autor
centra su inters principalmente en los orgenes de las institu-
20. J. P. Wckersham Crawford, The Seven Liberal Arts in the Visin
delectable of Alfonso de la Torre, RR, IV, 1913, pgs. 58-75, y The VD
of A. de la T. and Maimonidess Guide of the Perplexedi>, PMLA, XXVIII,
1913, pgs. 188-212; Curtius, European Literature, pgs, 542-3; Rico, El pe
queo mundo del hombre, pgs. 101-7.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i) 257
258 LA EDAD MEDIA
dones con que se enfrenta y para ilustrarlos hace uso de un
extraordinario material anecdtico21.
Tenemos, por ltimo, el Libro de vita beata de Juan de
Lucena, que constituye un dilogo imaginario entre Alfonso
de Cartagena, Juan de Mena y el marqus de Santillana en
torno al tema de cmo alcanzar la felicidad verdadera. El propio
autor, Juan de Lucena, toma parte al final de la conversacin y,
en una visin crtica y satrica de la sociedad, incluye la pre
sente obra una apologa de los conversos. La identificacin de
Lucena ba sido objeto de dudas; parece sumamente probable,
sin embargo, que se trate de un converso erudito, que prest
servicios en calidad de diplomtico en Italia y que fue impre
sor a su retorno a Espaa, volviendo a huir a Roma hacia 1481
para verse libre de la Inquisicin. El autor de una 'Epstola
exhortatoria a las letras (en alabanza de la reina Isabel la
Catlica) y del Tractado de los gualardones (en torno a la caba
llera y a la herldica) representa una de las ms interesantes
figuras de las ltimas etapas de la Edad Media en Espaa22.
En los umbrales mismos de la literatura didctica se que
dan los tratados de caza, especialmente los de cetrera. El
Libro de la montera, atribuido a veces a Alfonso X, debe ser
fechado probablemente en el reinado de Alfonso XI. Sus fuen
tes incluyen el Tratado de las enfermedades de las aves de caza
(probablemente del siglo x i i i ) que al igual que la mayora
de las obras medievales de cetrera posee una base rabe;
as como versiones espaolas (muy posiblemente del siglo x i i i
asimismo) del Dancus rex y del Guillelmus falconarius. Ensa
yaron tambin el tema Juan Manuel (cf. anteriormente, pgi-
21. Ral A. del Piero, Sobre el autor y fecha del Invencionario, HR,
XXX, 1962, pgs. 12-20.
22. Margherita Morreale, El tratado de Juan de Lucena sobre la feli
cidad, NRFH, IX, 1955, pgs. 1-21; Rafael Lapesa, Sobre J. de Lucena:
escritos suyos mal conocidos o inditos, De la Edad Media, pgs. 123-44;
ngel Alcal, J. del L. y el pre-erasmismo espaol, RHAf, XXXIV, 1968,
pgs. 108-31. Las stiras mordaces del Libro de vita beata entroncan con las
Coplas satricas del mismo perodo, pero carecen de su frecuente procacidad
(cf. ms adelante, pgs. 349-350).
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i)
259
as 244-245) y Pero Lpez de Ayala. Compuso ste su Libro
de la caza de las aves probablemente mientras se encontraba
prisionero en Portugal (cf. anteriormente, pg. 218) e incorpora
a su obra una traduccin del Livro de falcoaria de Pero Menino;
la mitad de la obra de Ayala se debe, con todo, a su propia
aportacin personal. Este libro, a su vez, se incluy en un com
pendio de Juan de Sahagn, halconero del rey Juan I I 23.
El ms interesante grupo de obras miscelneas en prosa
durante el siglo xv viene constituido, sin duda, por las que
tratan del lenguaje. Lo que comienza siendo un comentario
sobre la Divina commedia de Dante se convirti en un juego
sorprendentemente complejo de conceptos lingsticos 24, y ya
en la ltima dcada del siglo se publicaron dos obras de con
sulta de excepcional importancia: el Universal vocabulario en
latn y romance de Alfonso de Palencia (impreso en 1490) y
23. James E. Harting, Bibliotbeca Accipitraria, A catalogue of books
ancient and modem relating to falconry, Londres, 1891, pgs. 111-35; Mar-
celle Thibaux, The Mediaeval Chase, Sp, XLII, 967, pgs. 260-74; Du
que de Almazn, Historia de la montera en Espaa, Madrid, 1934. Libro de
la montera, ed. J. Gutirrez de la Vega, 2 vols,, Madrid, 1877; Hakan Tjer-
ne'd, Una fuente desconocida del LM del Rey Alfonso el Sabio, SN, XXII,
1949-50, pgs. 171-93; Matilde Lpez Serrano, Libro de la montera del rey
de Castilla Alfonso XI, Madrid, 1969. Tratado de las enfermedades de las
aves de caza, ed. Bertil Maler, Estocolmo, 1957. Traduccin espaola de
Dancus Rex y Cuillelmus Falconarius, ed. Gunnar Tilander, Cynegetica, XIV,
Karlshamm, 1966. Ayala, Libro de la caza de las aves, ed. J. Gutirrez de
la Vega, en Libros de cetrera de el Prncipe y el Canciller, Madrid, 1879;
ed, Jos Fradejas Lebrero, Odres Nuevos, Valencia, 1959; Guisseppe di Ste-
fano, II Libro de la caza di Pero Lpez de Ayala e 1 Livro de falcoaria di
Pero Merino, Miscellanea di Studi Ispanici, Pisa, 1962, pgs. 7-32, y Una
nota su moralismo e didactica nel LC di P. L, de A., AION, Sez Rom., VII,
1965, pgs. 229-35, La obra de Juan de Sahagn es parodiada en un Libro
de cetrera por un autor del siglo xv llamado Evangelista, autor igualmente
de una profeca pardica; ed. A. Paz y Melia, ZKP, I, 1877, pgs. 222-46.
24. Edwin J. Webber, A Spanish Linguistic Treatise of the Fifteenth
Century, RPh, XVI, 1962-63, pgs. 32-40. Sobre la ciencia y la medicina
en este perodo, consltese Guy Beaujouan, La Science en Espagne au XIV
et XV8 sicles, Pars, 1967; J. D, Latham, Isaac Israelis Kitab al-hummayt
and the Latin and Castilian Texts, JSS, XIV, 1969, pgs. 80-95 (esta obra,
traducida del rabe bajo el ttulo de Tratado de las fiebres, nos muestra
que la traduccin del rabe continuaba en el siglo xv).
260 LA EDAD MEDIA
la Gramtica de la lengua castellana de Antonio de Nebrija
(en 1492).
La difusin del papel haba resuelto la mitad del problema
por lo que a la publicacin de libros baratos se refiere (cf. ante
riormente, pg. 239); la otra mitad se solucion cuando entre
1440 y 1450 Johann Gutenberg invent la imprenta de tipos
mviles (de modo que las mismas letras podan utilizarse nue
vamente para diferentes impresiones), y la tinta y prensa ade
cuadas para este trabajo. No se percibieron de inmediato las
plenas consecuencias del invento de Gutenberg; las posibilida
des comerciales eran, con todo, demasiado grandes como para
que se dejasen pasar por alto y la imprenta se divulg rpida
mente a travs de Europa; a comienzos de los aos 1470 se
haba establecido ya en Espaa. Los primeros impresores (entre
los que privaban los alemanes as en Espaa como en cual
quier otro pas por algunas dcadas) fueron asimismo los edito
res y libreros, y frecuentemente tambin se encargaban del as
pecto erudito de l edicin. Su influencia desde el punto de vista
cultural fue considerable por lo tanto. Se imprimieron en pri
mer trmino aquellos libros que gozaban de popularidad a
travs de los manuscritos, pero muy pronto se compusieron
obras para su inmediata impresin25,
La influencia humanstica italiana domina en Nebrija, que
no constituye una figura tan aislada como l mismo quera
creer. Los humanistas italianos desplegaban gran actividad por
este tiempo en Espaa y, ya a mediados del siglo, la corte
napolitana de Alfonso V el Magnnimo de Aragn atrajo a las
principales figuras que encabezaban el movimiento en Italia;
su influencia, con todo, apenas pudo alcanzar a Castilla26. Rei
naba all Juan II, protector de los hombres de letras, aunque
su ejemplo parece que tuvo muy poca resonancia, y cuando
25. E. P. Goldsehmidt, Medieval Texis and their First ppearance in
Print, Londres y Oxford, 1943; F, J. Norton, Printing in Spain, 1501-1520,
Cambridge, 1966.
26. Andrs Soria, Los humanistas de la corte de Alfonso el Magnnimo,
Granada, 1956.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i) 261
finaliz su largo reinado en 1454, veinte aos de lucha, corrup
cin y frivolidad bajo el bienintencionado pero incapaz mo
narca Enrique IV, hicieron an menos prometedora la pers
pectiva intelectual. Bajo los Reyes Catlicos, sin embargo, una
incipiente tradicin de influjo italiano y de entusiasmo educa
cional compensaron, en cierto modo, el empobrecimiento que
Espaa misma se haba infligido mediante la expulsin de los
judos y la persecucin de los conversos.
En las dcadas, pues, que cierran el siglo xv exista pode
roso apoyo para la cultura humanstica, aunque parece que
la mayora de los hombres la miraban todava con profundo
recelo. En la mayor parte del siglo, sin embargo, se hace casi
universal la sospecha contra toda clase de saber que no fuese
el estrictamente teolgico. Se hallaba ampliamente divulgada
la creencia de que la aficin hacia los libros encerraba impli
caciones de magia, que era incompatible con la nobleza y el
orgullo militar, y que era caracterstica de los conversos. Es
muy posible que la erudicin y la complejidad intencionadas
que hallamos en el Laberinto de Fortuna (cf. ms adelante, p
ginas 330-333) y en alguna de las obras de Villena se deba en
ltimo trmino a una reaccin a la defensiva por parte de una
minora aislada27.
El ms destacado ejemplo quiz del autor que desafi las
presiones antiintelectuales de su tiempo lo tenemos en Enrique
de Villena (1384-1434). Descendiente a la vez de las familias
reales de Castilla y de Aragn, estuvo dotado Villena de una
ambicin incontenible (en vistas a su propio inters, parece
haber consentido en las relaciones de su propia esposa con
Enrique III); pero su vida poltica, a pesar de todo, termin
27. Ncholas G. Round, Renaissance Culture and its Opponents in Fif-
teenth-Century Castile, MLR, LVII, 1962, pgs, 204-15, y Five Magicians,
or the Uses of Literacy, MLR, LXIV, 1969, pgs, 793-805; P. E. Russell,
Arms versus Letters: towards a definition o Spanish fifteenth-century hu-
manism, Aspects of the Renaissance: a symposium, ed. A. R. Lewis, Austia
y Londres, 1967, pgs. 47-58, Para un enfoque diferente acerca de la situa
cin cultural, vase Lida de Malkiel, Juan de Mena, poeta del prerrenacimiento
espaol, Mxico, 1950, pgs. 9-11, y La idea de la fama, pgs. 231-2.
26 2 LA EDAD MEDIA
en el fracaso. Esta ambicin hay que extenderla tambin al
aspecto intelectual que el autor nos presenta. Estaba orgulloso
de su dominio de las lenguas y de la extensa gama de sus
intereses intelectuales, y, desde luego, fueron estrechas las rela
ciones que mantuvo con la cultura catalana: una de sus prime
ras obras, los Doze trabajos de Hrcules, la compuso origina
riamente en esta lengua, traducindola al castellano ms tarde.
Contaba con amistades rabes y judas, y en sus obras cita
muchos autores de ambas partes. Estas referencias a autori
dades son profusas an para una poca en que esta prctica
se encontraba generalmente aceptada; es sumamente probable,
pues, que muchas de las obras a que Villena alude le fueran
conocidas tan slo mediante los extractos de los compendia
o de segunda mano. Su estilo se halla bajo el fuerte influjo
del latn, en la sintaxis y el vocabulario.
Los Doze trabajos de Hrcules (escritos antes de 1417)
obedecen a un plan ambicioso y complejo; se trata, en efecto,
de una adaptacin de la cudruple exgesis que se aplicaba
a los textos bblicos. Narra Villena la leyenda de cada empresa
del hroe y termina con una interpretacin alegrica, la expli
cacin objetiva desde el punto de vista histrico de la leyenda
y su aplicacin a uno de doce grupos subdivididos; propor
ciona de este modo una visin de conjunto efectiva de la so
ciedad espaola de comienzos del siglo xv. La estructura de
la obra es slida y clara, y no hay sntoma en ella de reduc
cin alguna como pretende el autor. El comienzo de la primera
de estas narraciones nos ofrece una impresin del estilo de
Villena:
Afrmase que fue un gigante a quien llaman Uxio el qual
se enamor de Juno deesa del aite, fija de Saturno e madras
tra de Hrcules. Aqueste gigante aviendo logar e vagar quiso
con la dicha Juno carnalmente juntarse, mas non consinti
ella nin por voluntad se inclin al loco deseo de Uxio. Non
enbargante que se viese en poder de tal gigante en logar
apartado guard con todo eso su onestad, defendindose non
por fuerga corporal mas por engenio e presto consejo de mu-
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i) 263
ger entendida, formando en el aire imajen fantstica de muger
en la niebla espesa que era entre Uxio e ella a figura de s
muy ana e casi sin tienpo por arte divinal.
Otra obra temprana de este autor la constituye su Arte
de trovar que nos ha sido transmitida en forma fragmentaria.
Se halla dedicada a Santillana y se conjugan en ella las obser
vaciones sobre la poesa con gran cantidad de material lings
tico. La parte dedicada a la poesa posee un enfoque fuerte
mente provenzal y cataln.
Entre las obras de Villena figuran adems el Tratado de
la lepra (h. 1417), el Tratado de la consolacin (1423), el Arte
cisoria (1423) y un comentario sobre un verso del salmo 8
(1424). La mayor parte del Tratado del aojamiento fue com
puesto en 1422, completndose dos o tres aos ms tarde.
Constituye ste la nica obra conservada en donde Villena da
rienda suelta a su inters por la magia, ya que trata del mal
de ojo y los diferentes remedios del mismo. El Libro de astro-
logia quiz sufriese mutilaciones a manos del copista y no es
fcil por consiguiente enjuiciar esta obra. Cuatro libros ms
completan el panorama de la produccin de Villena en la me
dida en que nos es conocido: la Epstola a Suero de Quiones,
el Libro de la guerra (una versin bastante fiel del De re mili
tan, de Vegecio), y las versiones en prosa de la Eneida y de
la Divina commedia\ las traducciones de Virgilio y de Dante
figuran con toda probabilidad entre las ltimas obras de Ville
na (1427-1428).
El inters del que dio prueba este autor hacia la magia
lo hizo objeto de grave sospecha durante su vida; cuando
muri, el obispo Lope de Barrientos mand quemar unos cin
cuenta libros de su biblioteca, supuestamente bajo las rdenes
de Juan II. Persisti su reputacin de mago y hay cuentos
tradicionales populares en torno a temas de brujera que se
hallan relacionados con su nombre 28.
28. Arte de trovar, ed. F. J. Snchez Cantn, Madrid, 1923; Lepra, Con
solacin y Alojamiento, ed. J. Soler [R. Foulch-Delbosc], Tres tratados,
264
LA EDAD MEDIA
3. Tr a d u c c i o n e s
El pblico espaol tuvo a su alcance durante los siglos xiv
y xv un creciente nmero de traducciones. Esta categora, desde
luego, constituye una distincin meramente artificial dentro
del contexto medieval, en el que muchos de los libros consisten
en resmenes, ampliaciones o adaptaciones de obras extran
jeras, o incorporan traducciones parciales a su propia estruc
tura. Los escritores medievales consideraron todos los dems
libros (en lenguaje propio o extranjero) como una especie de
materia prima, del mismo modo que lo eran sus propias vidas
o el mundo que les rodeaba, y, si furamos a confeccionar
una lista de los libros que contienen algn pasaje traducido,
nos veramos obligados a incluir en ella a la mayora de las
obras principales no slo de la literatura medieval hispnica,
sino de cualquier otra en romance del mismo perodo. Algunas
hay, sin embargo, que se presentan como traducciones e inten
tan dar exacta cuenta del original (el xito obtenido a este
respecto vara considerablemente de unas a otras): los produc
tos de la escuela de Toledo, por ejemplo, las traducciones
alfonses y las biblias en romance. Se prolongan ahora las
traducciones del rabe, a las que se suman adems las del
latn clsico (Virgilio, Tito Livio, Cicern, Sneca, Ovidio,
Salustio), del griego (Platn y Plutarco a travs, claro est,
del latn; Tucdides quiz directamente), del francs (Brunetto
RH, XLI, 1917, pgs. 110-214; Arte cisoria, ed, Federico Sainz de Robles,
Madrid, 1967; Guerra, ed. Lucas de Torre, RH, XXXVIII, 1916, pgs.
497-531; Astrologa, ed, Francisco Vera, Erudicin Ibero Ultramarina, I, 1930,
pgs. 18-67. Emilio Cotarelo y Mor, Una obra desconocida de don Enrique
de Villena, RH, II, 1895, pgs. 97-101; Mario Schjff, La premete tra-
duction espagnole de la Divine Comdie, Homenaje a Menndez y Pelayo,
I, Madrid, 1899, pgs. 269-307; J. M. Millas VaHicrosa, El Libro de astro-
logia, de don E. de V., RFE, XXVII, 1943, pgs. 1-29; Doris K. Arjona,
E. de V. and the Arte cisoria, HBalt, XLIII, 1960, pgs. 209-13; Leonie
F. Sachs, E. de V.: portrait of the magician as outsider, SP, LXIV, 1967,
pgs, 109-31. Me apoyo tambin en un trabajo todava indito de' Colbert
Nepaulsingh.
Latini), de las obras romances y latinas de Dante, Petrarca
y Boccaccio, y (a travs del portugus como intermediario) del
ingls la Confessio amantis de Gower. Los traductores
incluyen a Villena, Diego de Valera, Lpez de Ayala, Alfonso
de Cartagena, Pero Daz de Toledo, Fernn Prez de Guzmn
y Alfonso de Palencia. Entre los mecenas de esta labor se
destacan Juan Fernndez de Heredia y el marqus de Santi
llana; fue para la biblioteca de Santillana, en efecto, el Vedn
que tradujo Pero Daz de Toledo, primera versin castellana
de una obra de Platn.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i) 265
4. La s c r n i c a s
A propsito de la Visin deleitable (pg. 257) hemos tenido
ocasin de constatar el extraordinario poder conservador de
algunas obras didcticas espaolas y su rpida aceptacin en la
Europa del Renacimiento. Idntico fenmeno lo descubrimos
cuando nos volvemos hacia las crnicas de los siglos xiv y xv.
La Esoria de Espaa alfons fue, por ejemplo, copiada, abre
viada y fundida con una traduccin del Toledano (cf. anterior
mente, pg. 152) y pervivi a travs de numerosas crnicas hasta
finales del siglo xv. Cuando a mediados del siglo xvi se produjo
una fuerte demanda del pblico de una obra histrica de am
plias proporciones, Florin de Ocampo sali al paso con su
edicin de 1541 de la que generalmente se conoce con el nom
bre de Tercera crnica general, un texto que puede datar es
necesario proceder con extrema cautela en este punto de
150 anos antes y que en sus rasgos generales deriva del si
glo xm. Y an hay ms, si pensamos que la edicin de Ocampo
se imprimi nuevamente en una fecha tan tarda como 1604.
Sera, sin embargo, intil intentar trazar el desarrollo de la
historiografa neoalfonsina durante los siglos xiv y xv por las
razones ya explayadas anteriormente (cf. pg. 155).
Durante el siglo xiv aparecen una serie de crnicas de los
reinados individuales, empezando donde se termina la Esoria
266 LA EDAD MEDIA
de Espaa. Este nuevo tratamiento de un corto y claramente
definido sector de la historia hizo ms fcil sacar conclusiones
y deducir consecuencias morales, abrindose de este modo paso
a la semblanza de tendencia moralizante en el siglo xv
(cf. ms adelante, pgs. 271-272); gracias a ello pudo tambin
Ayala encubrir su propaganda en pro de la casa de Trastmara
en su Crnica del rey D. Pedro. Constituye ste el primer ejem
plo en la literatura espaola de la historia poltica reelaborada
por un desertor que necesitaba justificarse ante sus propios
contemporneos, ante las futuras generaciones y, lo que era
ms difcil todava, ante su propia conciencia. Por la fidelidad
a los hechos de la guerra civil, combinado al mismo tiempo
con la franca inclinacin hacia uno de los partidos, hemos de
retornar a una reducida obra latina compuesta por Fernn
lvarez de Albornoz, arzobispo de Sevilla29.
Se dan tambin durante el siglo xiv otras historias gene
rales que se encuentran en alguna deuda con respecto a la
tradicin alfonsina, sin que se trate, sin embargo, de descen
dientes directos: los escritos de fray Garca Eugui, obispo de
Bayona, y la Crnica de San Juan de la Pea (en textos latino
y aragons) se hallan principalmente en relacin con los reinos
orientales de la pennsula.
La Grant crnica de Espanya de Juan Fernndez de Here
dia se sirve considerablemente de la General estoria; las res
tantes obras histricas de este autor giran directa o indirecta
mente en torno a la aventura catalana en Grecia. La Crnica
del moro Rasis, que al parecer deriva del rabe a travs del
portugus, incorpora por su parte gran cantidad de material
de ficcin, y la perdida Estoria de los reyes del Seoro de
29. W. J. Enftnstle, The Romancero del rey don Pedro in Ayala and
the Cuarta crnica general, MLR, XXV, 1930, pgs. 306-26; Claudio Sn-
chez-Albornoz, El canciller Ayala, historiador, HumT, 2, 1953, pgs. 13-46;
R. B. Tate, L. de A., Humanist Historian?, HR, XXV, 1957, pgs. 157-74
(reimpreso en Ensayos, pgs. 33-54); P. E. Rassell, The English lnlervention
in Spain and Portugal in the Time of Edtvard III and Richard II, Oxford,
1955, pgs. 18-19, y The Memorias of Fernn lvarez de Albornoz, Archbishop
of SeviJle, 1371-80, Llubera Studies, pgs. 319-30.
frica constituy probablemente, por su parte, una historia le
gendaria monstica (cf. la Estoria del Cid de Cardefa, anterior
mente, pg. 85)30. Tenemos en cambio una crnica latina de
bida a Gonzalo de Hinojosa, obispo de Burgos (m. 1327) que
no ofrece casi ninguna deuda con la literatura de ficcin ni
tampoco con la tradicin alfons.
Ya en el siglo xv, las obras que nos han sido transmitidas
y los tipos que representan son ms numerosos que los del
siglo xiv. Existen normalmente dos crnicas, o aun ms, para
cada reinado y, en el caso de la Crnica de ]uan II, se combinan
diferentes piezas de esta ndole para constituir una sola obra.
Este ejemplar, al igual que la mayor parte de la produccin
histrica del siglo xv, es ms detallado y enrgico que las
obras que quedan dentro de la tradicin alfons. Aunque este
cambio comenz a producirse en las crnicas del siglo xiv rela
tivas a Sancho IV y Alfonso XI, el factor decisivo en este
sentido parece haberlo constituido la utilizacin por parte de
los historiadores de las tcnicas de representacin al vivo, que
se haban gestado en las obras de ficcin y en aquellas otras
que se basaban en los sermones como el Corbacho, por ejem
plo. Se da incluso un caso el de la Crnica sarracina (h. 1430),
de Pedro del Corral que no es otra cosa que un libro de
aventuras seudohistrico enmarcado dentro de una crnica.
Esta obra de Corral contiene informacin acerca de los reyes
visigticos de Espaa (basada en el Toledano) y un resumen
de la historia de Espaa hasta Enrique III; su propsito prin
cipal, empero, es el de relatarnos la cada de Espaa en manos
de los rabes; por ello se basa Corral en la Crnica del moro
Rasis, aumentando todava ms el elemento ficticio de la na
rracin 31.
La historiografa del reinado de Juan II se encuentra do
30. Diego Cataln, La Estoria de los reyes del seoro de frica del
maestro Gilberto o Sujulberto. Una obra del siglo xiii perdida, RPh, XVII,
1963-64, pgs. 346-53.
31. Jos J. Satorre Grau, Pedro de Corral y la estructura de su Crnica
del rey don Rodrigo, Al-An, XXXIV, 1969, pgs. 159-73.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i) 267
268
LA EDAD MEDIA
minada por la personalidad de Alvaro de Luna (cf. anterior
mente, pg. 253), quien como principal consejero del rey go
bern en la prctica el reino por algunos aos. El intento de
este valido iba encaminado a desmembrar el poder de la no
bleza (la vieja pugna que se haba originado en el reinado de
Alfonso X se encontraba todava sin resolver) y a utilizar una
administracin fuertemente centralizada para restaurar la pros
peridad y completar la Reconquista. Sus enemigos, en cambio,
resultaron en definitiva demasiado poderosos y en 1453 Luna
mismo fue derrocado y rpidamente conducido al cadalso. Los
cronistas oficiales de este reinado fueron hostiles a Luna, pero
los puntos de vista de sus partidarios siguieron hallando ex
presin, aun despus del golpe de estado que lo destituyera, en
la Crnica de don Alvaro de Luna. Su autor es probablemente
Gonzalo Chacn (m. 1517), uno de los sirvientes de Luna y
que hace presencia en la misma narracin en el momento en
que Luna se apercibe de su perdicin:
Dxole pues estonce el Gonzalo Chacn:
Seor, para qu nos dais este aver? Pensis nos fazei
en ello merged, e fazysnos dao.
El Maestre le respondi:
Dvosle porque ms no vos puedo dar, para que lo pc-
dys con vosotros llevar, e para que si vos guardaren los se
guros que el Rey mi seor vos ha dado, recojis todos esos
criados mos que a vosotros acudieren, e les fagis buen ac
gimiento e buena conpaa, fasta que lleguis a la condesa
mi muger, e al conde mi fijo, si Dios all vos llebare [...]
E despus que aquella provisin fue fecha, el Maestre de
mand sus sellos, e un martillo, e l mismo por sus manos
los desfizo, e los despedaz, a fin que con ellos ninguna mal
dad le pudiese ser fecha32.
(pgs. 398-399)
32. Lida de Malkiei, La idea de la fama, pgs. 240-51; Henry N. Bershas.
The Composition of the Crnica de don Alvaro de Luna, Papers of the
Michigan Academy of Science, Art and Letters, XXXVIII, 1953, pgs. 445-50;
Giuseppina Ledda, Lideale cavalleresco nella Crnica de don Alvaro, Studi
Ispanici, I, 1962, pgs. 93-98.
Para el reinado de Enrique IV, y ms an para el de los
Reyes Catlicos, contamos con abundantes crnicas todas ellas
de estilo brillante y de habilidad histrica, aunque a no dudarlo
el mayor historiador peninsular del siglo xv no es espaol, sino
el portugus Ferno Lopes, que sobresale no solamente por su
mtodo histrico, sino tambin por su tcnica narrativa.
Otro tipo de obras de este carcter aparte de las crni
cas aisladas de cada uno de los reinados florece durante el si
glo xv: historias generales en latn de gran complejidad (Al
fonso de Cartagena, Rodrigo Snchez de Arvalo); crnicas en
romance de diversa ndole; extractos de la tradicin alfons que
tratan desde un punto de vista popular de los hroes caste
llanos del pasado lejano (Crnica de Fernn Gonzlez, Crnica
particular del Cid, Crnica popular del Cid), y finalmente ejem
plares llenos de curiosidad como en el caso del Libro de las
bienandanzas e fortunas de Lope Garca de Salazar, una misce
lnea inmensa de tradiciones y de historia local33.
La Crnica sarracina constituye un libro de aventuras con
algunos aderezos propios de la historiografa. Una estricta obra
histrica se nos presenta en cambio como si de un libro de
aventuras se tratase: el Libro del passo honroso de Pero Ro
drguez de Lena. En 1434, en efecto, un joven caballero, Suero
de Quiones, obtuvo consentimiento de parte de Juan II para
defender un puente sobre el ro Orbigo, en Len, contra todos
los que llegasen, como modo de pagar tributo a la dama que
l amaba. Con nueve amigos lo mantuvo as por un mes, com
batiendo contra 68 caballeros espaoles y extranjeros, de los
que uno perdi la vida; otros muchos de ambas partes resul
taron heridos. Rodrguez de Lena, notario, se hallaba presente
como testigo del caso y su Libro constituye la narracin de la
aventura. No es extraordinario el que Suero de Quiones em
prendiese esta hazaa, persuadiendo a sus amigos a que le si
guiesen; s lo es, en cambio, el que la sociedad en su conjunto
33. Las bienandanzas e fortunas, ed. Angel Rodrguez Herrero, 4 vols., Bil
bao, 1967.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i) 269
270 LA EDAD MEDIA
aceptase como cosa normal tal procedimiento en este caso
como en otros ms M,
Algunas de las crnicas que hemos discutido anteriormente
se acercan mucho a las biografas o a los tratados de ndole
poltica, y buen nmero de otros ejemplares de la misma centu
ria caen ms o menos claramente dentro de estas dos catego
ras indicadas. De entre estas obras manifiestamente de ndole
poltica la mejor conocida es el discurso en latn hecho por
Alfonso de Cartagena en el concilio de Basilea en 1434, afir
mando la supremaca de Castilla sobre Inglaterra, sirvindose
de los argumentos histricos incluidos en su crnica latina- Un
discpulo de Cartagena, Rodrigo Snchez de Arvalo, compu
so, a su vez, dos tratados de teora poltica: la Suma de la
poltica y el Vergel de prncipes (un tipo de speculum princi-
pis que trata de los pasatiempos y las cualidades marciales, y
cuyo ttulo nos remite de nuevo al familiar jardn alegrico
de la literatura medieval); algunas de las obras que ya han
sido mencionadas en el apartado de la literatura didctica en
tran sin forzarlas demasiado dentro de la presente categora.
Otros dos libros mantienen, con todo, una ms estrecha re
lacin con la Castilla del siglo xv y sobre ambos haba resba
lado la crtica sin considerarlos hasta recientemente. Se trata
en un caso del Libro de la consolacin de Espaa y el otro es
la Instruccin del relator de Fernn Daz de Toledo; los auto
res de ambos ejemplares son conversos y nos ofrece el primero
una reflexin pesimista en torno a la condicin de Espaa,
mientras el otro (posiblemente concebido en vistas de la difu
sin oral) se compuso a fines de octubre de 1449 como un do
cumento poltico contra los rebeldes que se haban apoderado
de Toledo y estaban por entonces persiguiendo a los conver
sos. El Defensorium unitatis christianae de Alfonso de Carta
gena (cf. anteriormente, pg. 256) constituye una reaccin en
34, Ed. Martn de Riquer, Madrid, 1970, edicin facsmil de F. Arroyo
llera, Textos Medievales, 38, Valencia, 1970. P. G. Evans, A Spanish Knight
in Flesh and Blood. A study of the chivalric spirit o f . Suero de Quiones,
HBalt, XV, 1932, pgs, 141-52; Riquer, Caballeros andantes, pgs. 52-99.
contra del mismo suceso; asume con todo una actitud filos
fica general en contraste con la ms polmica de Fernn Daz3S.
La rebelin de Toledo fue el ms grave de los muchos movi
mientos contra los conversos y este creciente prejuicio popular
llev a los Reyes Catlicos al establecimiento de la Inquisicin
(distinta absolutamente de la Inquisicin papal) en 1480.
5. Bi o g r a f a
Se dan tres tipos principales dentro del gnero biogrfico
de este perodo: la biografa de un solo personaje (que evidente
mente se traslapa con las crnicas de los reinados individuales),
la coleccin de retratos agrupados bajo la designacin de sem
blanzas y, finalmente, mucho ms escasa, la memoria autobio
grfica.
Un ejemplar muy temprano de la biografa que gira en
torno a un solo personaje lo constituye la Historia Roderici
(cf. anteriormente, pg. 85); poco ms adelante encontramos
la Chronica Adefonsi imperatoris (cf. anteriormente, pg. 221).
En la segunda mitad del siglo xm, Juan Gil de Zamora com
puso una coleccin (o quiz ms de una) de reducidas biogra
fas en latn, como especie de diccionario biogrfico. Su obra
constituye un eslabn entre las colecciones de biografas de la
antigedad clsica (Plutarco, Suetonio) o las eclesisticas (Vi-
tae patrum, Vitae sanctorum), y colecciones tales como las Ge
neraciones y semblanzas de Fernn Prez de Guzmn. La ma
yor parte de la obra biogrfica de Gil de Zamora se ha per
dido, pero se nos ha transmitido una biografa bastante amplia
y de considerable inters, la del rey Alfonso III de Portugal.
Se compusieron biografas muy amplias durante el siglo xv,
35. Algunas obras de Cartagena y Snchez de Arvalo se hallan incluidas
en BAE, CXVI. Libro de la consolacin de Espaa, ed. Julio Rodrguez-
Purtolas, Mise, de fuentes medievales, I (en prensa), Nicholas G. Round,
Politics, Style and Group Attitudes in the Instruccin del relator, BHS,
XLVI, 1969, pgs. 289-319.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i) 271
272 LA EDAD MEDIA
entre las que dos de las ms importantes en romance estn
dedicadas a ofrecernos no la vida de los reyes sino de nobles.
Gutierre Diez de Games (1378? - despus de 1448) escri
bi la mayor parte de su Victorid o Crnica de don Pero
Nio antes de finales de 1435, completndolo en 1448. Pero
Nio, conde de Buelna, fue el protector de Gutierre Diez, pero
aunque el tono general de la biografa es decididamente favo
rable al citado personaje, el cronista no incurre en la adulacin.
Las actitudes e ideas que dominan la obra por entero son las
de la literatura caballeresca: no slo se dan en ella amplias
descripciones de torneos y ejercicios similares, sino que los
personajes mismos se encuentran medidos por el patrn de la
caballera; es probable, con todo, que Diez de Games refleje
fielmente en su crnica las actitudes de Pero Nio y de la
sociedad aristocrtica en que viva. Una parte bastante extensa
del Victorial trata de los viajes de Pero Nio, de modo que
esta obra entronca con los libros de viajes (cf. ms adelante,
pgs. 276-278), y de las guerras navales en las que el conde
tomaba parte. Son de especial inters las campaas contra los
corsarios mediterrneos y contra Inglaterra; las secciones que
versan sobre estas campaas constituyen una fuente importante
para la historia martima de la tarda Edad Media36.
La Relacin de los hechos del condestable Miguel Lucas
de Iranzo abarca la vida del condestable entre 1458 y 1471.
Ofrece dos rasgos notables: primero, utiliza como fuentes im
portantes los documentos contemporneos, procedimiento poco
corriente en la historiografa castellana del siglo xv, aunque
lo hizo anteriormente el portugus Fernao Lopes; en segundo
lugar, nos proporciona un cuadro muy amplio de la vida dia
ria de los nobles durante el reinado desastroso de Enrique IV.
36. Derek W. Lomax, A mais antiga biografa de EI-Rei D. Afonso III
de Portugal, Ocid, LXXI, 1966, pgs. 71-5, Madeleine Pardo, Un pisode
du Victorial: biograpbie et laboration romanesque, R, LXXXV, 1964, pgs.
259-92; Lida de Malkiel, Idea de la fama, pgs. 232-40; Mari chal, Vo
luntad de estilo, pgs. 53-76; Mara T. Ferrer i Mallol, Els corsaris casteUans
i la campanya de Pero Nio al Mediterrani (1404). Dcuments sobre El Vic
torial, AEM, V, 1968, pgs. 265-99.
Un aspecto de intets especial para la historia de la literatura
es que las descripciones de las fiestas constituyen testimonio
para las formas semidram ticas durante el siglo x v 37. Una
biografa de ndole muy diferente es la Serenissimi principis
Joannis secundi Aragonum regis vita compuesta a finales de
este siglo por Gonzalo Garca de Santa Mara (1447-1521).
Este libro, cuyo modelo es Salustio, se ha considerado como
la primera biografa humanstica que se produjo en Espaa.
Entre las colecciones de bosquejos biogrficos destacan las
Generaciones y semblanzas de Fernn Prez de Guzmn
(h. 1378-1460?). La mayor parte de este conjunto fue com
puesto hacia 1450; algunos retratos en cambio son posterio
res. Constituye su prlogo una interesante discusin de ndole
terica en torno a la historia y a los deberes del historiador,
pues Fernn Prez hace aqu para la historia lo que para la
poesa haba hecho Santillana alrededor de un ao antes (cf.
ms adelante, pg. 329). Acenta la responsabilidad del histo
riador hacia los hombres de quienes escribe y la eficacia de
la fama en cuanto resorte moral, imperativos que generalmen
te se cumplen en la parte principal de la obra.
Fernn Prez hace historia en torno a sus contemporneos,
pero, en un esfuerzo por alcanzar una visin objetiva, escribe
tan slo despus de la muerte de aqullos. Rechaza la prctica,
comn en su tiempo, de presentar a determinado personaje
histrico como ejemplo de un vicio o de una virtud, y demues
tra que la mayora de sus personajes constituyen una mezcla
del bien y del mal. Se haba opuesto a Alvaro de Luna; no
puede pretender, en cambio, que los grandes nobles con los
que se hallaba aliado a este respecto eran desinteresados pa
triotas:
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i) 273
37. E. Juan de Mata Carrazo, Coleccin de Crnicas Espaolas, 3, Ma
drid, 1940. Charles V. Aubrun, La Chronique de M. L. de J., BH, XLIV,
1942, pgs. 81-95; Lida de Malkiel, Idea de la jama, pgs. 253-57; Inoria
Pepe, Sulla datazione e la patemit degli Hechos del Condestable D.M.L.
de ., Miscellanea di Studi Ispanici, Pisa, 1962, pgs. 195-215.
274
LA EDAD MEDIA
No callar aqu nin pasar so silencio esta razn, que
quanto quier que la principal e la original cabsa de los
daos de Espaa fuese la remisa e nigligente condicin del
rey e la cobdiia e ambicin excesiva del condestable, pero en
este casso non es de perdonar la cobdigia de los grandes cava-
lleros que por crecer e avanzar sus estados e rentas, prospo-
niendo la conciencia e el amor de la patria por ganar, ellos
dieron lugar a ello, E non dubdo que les plaza tener tal
rey, por que en el tienpo turbado e desordenado, en el ro
buelto fuesen ellos ricos pescadores.
(pg. 47)
Nunca es posible alcanzar, sin embargo, una objetividad ple
na, y las opiniones del propio autor dominan gran parte de su
seleccin y de su presentacin.
Debe Fernn Prez a la retrica a la vez algunos procedi
mientos estilsticos y la estructura de sus retratos, que se ajus
tan a un modelo estereotipado, mientras que permiten, por
otra parte, ampliaciones y breves digresiones. El estilo de
este autor es moderado y resulta eficaz por lo que toca a la
descripcin y a la formulacin de sus juicios. Se hallan estos
ltimos basados en el concepto cristiano del deber de la no
bleza con respecto a su pas y se apartan de los valores del libro
de aventuras caballerescas que inspiran el Victorial. La tcnica
descriptiva y valorativa de Fernn Prez de Guzmn en las
Generaciones y semblanzas nos ofrecen un interesante punto
de comparacin con los retratos de hombres del pasado distan
te que ofrece en el Mar de historias (traduccin del Mare
historiarum de Giovanni della Colonna, del siglo xiv) y con
los Claros varones de Castilla de Hernando del Pulgar (h. 1425-
despus de 1490). Pulgar, cronista adems y autor de cartas
de las que algunas llegaron a constituirse en ensayos indepen
dientes, adopta conscientemente la obra de Fernn Prez
como un modelo para sus Claros varones; difiere, sin embar
go, de su modelo en su estilo ms ambiciosamente literario y
en su tendencia a subordinar el candor a la diplomacia, aunque
su penetracin sicolgica y su irona superan, por otra parte,
todos estos inconvenientes.
Cuenta el gnero autobiogrfico con las Memorias de Leo
nor Lpez de Crdoba (1363-1412), que al parecer compuso
al final de sus das. Su estilo es sencillo, desmaado a veces,
aunque no se trata aqu de la simplicidad que nace de una ha
bilidad literaria y de una larga prctica, como sucede en el
caso de Prez de Guzmn; tal vez por este motivo nos llegan
tan vivamente los eventos de la vida de doa Leonor y las
emociones que stos hicieron surgir en ella. Su familia y la
de su marido se encontraban del partido vencido en la guerra
de Trastmara, y uno de los pasajes ms conmovedores de h
obra describe su encarcelamiento:
Y estuvimos los dems que quedamos presos nueve aos,
hasta que el Sr. Rey D, Enrique fallesci; y nuestros maridos
tenan sesenta libras de hierro cada uno en los pies, y mi
hermano D, Lope Lpez tena una cadena encima de los
hierros en que haba setenta eslabones; l era nio de trece
aos, la ms hermosa criatura que haba en el mundo. E a
mi marido en especial ponanlo en el algibe de la hambre, e
tenanlo seis o siete das que nunca coma ni beba, porque
era primo de las Seoras Infantas, hijas del Rey D. Pedro.
La nota autnticamente personal, la descripcin de un perso
naje que, aunque estaba bien relacionado, permaneca oscuro
sin embargo, y el hecho de que su autor sea una mujer, hacen
de esta obra una de las ms notables de su tiempo38.
38. J. L, Romero, Fernn Prez de Guzmn y su actitud histrica,
CHE, III, 1945, pgs, 117-51; Francisco Lpez Estrada, La retrica en las
Generaciones y semblanzas de F. P. de G., RFE, XXX, 1964, pgs. 310-52;
Carlos Clavera, Notas sobre la caracterizacin de la personalidad en las GS,
Anales de la Universidad de Murcia, X, 1951-2, pgs, 481-526; Lida de Mal-
kiel, Idea de la fama, pgs, 269-76; F, Rico, en MLN, LXXXIII, 1968, pgs.
316-321. Las Letras de Pulgar, ed. J, Domnguez Bordona, CC, Madrid, 1929.
Para las tcnicas biogrficas en el s. xv, cf. J. L. Romero, Sobre la biografa
espaola del s. xv y los ideales de la vida, CHE, I-II, 1944, pgs. 115-38, En
torno a Leonor Lpez de Crdoba, cf. Russell, lntervention, pgs. 163-4, 550.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (l) 275
276 LA EDAD MEDIA
6. Li b r o s d e v i a j e s
Nos encontramos aqu con otro grupo de obras narradas en
primera persona y que se basan generalmente en la experien
cia personal: los libros de viajes. El ms antiguo de ellos en
Espaa, de excluir ciertas guas para peregrinos como la Fa-
zienda de Ultra Mar (cf. anteriormente, pgs. 147-149) es el
Libro del conoscimiento de todos los reinos e tierras e seoros
que son por el mundo compuesto entre 1350 y 1360, cuyo
autor, un fraile franciscano espaol, nos cuenta haber nacido
en 1305. Chocamos con la fuerte duda de si el autor viaj tanto
como l mismo pretende, pues, si bien las descripciones de sus
viajes en Europa y de algunos de los por la parte occidental del
frica son bastante exactas, en general faltan elementos de
observacin personal. En parte de los viajes africanos, y en
otros ms lejanos, no produce ninguna conviccin, hay crasos
errores, y casi todo lo que nos cuenta acerca de Asia parece
derivar de los libros de aventuras de Alejandro. La mayor
parte de este libro la constituye un simple catlogo y el valor
literario es escaso. A pesar de ser tan poco fidedigno, el libro
sigui siendo influyente durante muchos aos, y su descrip
cin de la costa occidental africana despist a varios explora
dores del siglo xv.
Una obra muy diferente de la que acabamos de considerar
es la Embajada a Tamorln de Ruy Gonzlez de Clavijo. En
1403, el monarca Enrique III decidi enviar una embajada al
emperador mongol Tamerln el Grande (Europa se hallaba
bajo la amenaza de los turcos, y la embajada era as el resul
tado del constante sueo europeo de establecer una alianza
que contuviese al enemigo en el oriente la bsqueda del
Preste Juan constituye una variante de duracin inslita ).
Al frente de esta embajada se encontraba Clavijo y en el pero
do de tres aos fue y volvi de Samarkanda; en los seis aos
que median entre su retorno y su muerte en 1412, el antiguo
enviado escribi una relacin completa de su viaje (posible
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i) 277
mente en unin de su compaero de viaje el dominico Alfonso
Pez de Santamara) donde se comporta escrupulosamente por
lo que a la exactitud de los hechos se refiere y donde hay, por
otra parte, tantas descripciones de escenas orientales y de cos
tumbres locales enhebradas en el hilo estrictamente cronolgico
del viaje que hacen a la obra sumamente animada. Su estilo
adquiere un movimiento ms suelto en las ltimas partes del
libro, posee una bien trabada estructura y utiliza un lenguaje
directo y aun expresiones dirigidas al lector a fin de refor
zarlo.
Unos treinta aos ms tarde despus del viaje de Clavijo,
Pero Tafur viaj ampliamente por Europa y el Mediterrneo
(1436-1439), no en calidad de embajador, ni de predicador
de la fe cristiana, sino por su propio inters y por su recreo.
La complacencia con que este autor se detiene en descripciones
exticas y en leyendas se nos comunica de un modo animado
en sus Andangas e viajes y no se propone competir, por otra
parte, con la objetividad que nos presenta Clavijo. Compuso
la obra mucho despus de su viaje (fue escrita o retocada des
pus de 1453) y la imaginacin suple a la observacin directa
en algunos elementos. Al igual que Clavijo incorpora a su
obra leyendas locales, pero lo hace generalmente con menos
reservas por su parte. El Victorial (cf. anteriormente, pg. 272)
dedica a su vez gran atencin a los viajes de Pero Nio, incor
porando adems varas leyendas.
No nos cabe la menor duda acerca del atractivo que las
narraciones de esta ndole ejercieron sobre el pblico espaol.
Se tradujeron los dos ms famosos libros de viajes que circu
laban durante la Edad Meda por Europa: se trata de la rela
cin que hizo Marco Polo de su viaje a la China, y del libro
curioso y lleno de fantasa que se atribuye a sir John Man-
deville. El libro de Marco Polo fue traducido al aragons para
Juan Fernndez de Heredia en el siglo xiv, y al castellano
por Rodrigo Fernndez de Santaella (1444-1509) a principios
del xvi; el del Pseudo-Mandeville, a su vez, se tradujo al cas
tellano durante el siglo xv. El Libro del Infante don Pedro de
Portugal, que pretende dar una relacin de un viaje por los
aos 1420, parece ser obra del siglo xvi. El impulso que mo
tiv tales obras y su demanda por parte del pblico se prolon
garon, pues, hasta el perodo del descubrimiento y conquista
de Amrica39.
278 LA EDAD MEDIA
39. Libro de conosqimiento, ed. Marcos Jimnez de la Espada, Madrid,
1877. Francisco Lpez Estrada, Sobre el manuscrito de la Embajada a Ta-
morln del British Museum, AFA, VIII-IX, 1956-7, pgs, 121-6; J. Garca
Lora, Dos enfoques sobre el gran Tamorln de Persia: Marlowe y Clavijo,
PSA, XII, 1959, pgs. 52-72. R. Ramrez de Arellano, Estudios biogrficos:
Pero Tafur, BRAH, XLI, 1902, pgs. 273-93; A. Vasiliev, P. T., a Spanish
Traveler of the XVth Century and his Visit to Constantinople, Trebizond, and
Italy, Byzantioti, VII, 1932, pgs. 75-122, y A Note on P. T., ibid., X,
1935, pgs. 65-6; Jos Vives, Andanzas e viajes de un hidalgo espaol, 1436-
1439, con una descripcin de Roma, GAKS, VII, 1938, pgs. 127-206. El
libro de Marco Polo [aragons], ed. H. Knust y R. Stuebe, Leip2g, 1902;
Libro de las cosas maravillosas de Marco Polo [castellano], ed, Rafael Bentez
Claros, SBE, n. s., XX, Madrid, 1947). W. J. Entwistle, The Spanish Man-
devilles, MLR, XVII, 1922, pgs, 251-7. Vase tambin Wright, The Geographi-
cal Lore; Travel and Travellers of he Middle Ages, ed. Arthur P. Newton,
Londres y Nueva York, 1926; John Hale, A World Elsewhere: geogtaphical
horizons and mental horizons, The Age of the Renaissance, cap. 11.
Captulo 7
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV:
II. LIBROS DE AVENTURAS
Y LA PRIMERA NOVELA
1. LA LITERATURA ARTRICA
Los libros del ciclo artrico fueron ledos o escuchados en
toda la Europa occidental durante los siglos que cierran la
Edad Media; fueron traducidos, ampliados, abreviados y com
binados unos con otros; se les dio nuevos rumbos y se les asi
milaron personajes y motivos que originariamente nada tenan
que ver con la leyenda del rey Arts (o Arturo) y de sus caba
lleros. La primera referencia a dicha leyenda en la literatura
espaola data de finales del siglo x i i y ya en el siglo xiv los
poetas suponan familiarizado a su pblico con los libros de
aventuras. No fue precisamente la pennsula un foco de innova
cin en cuanto a estos relatos, si prescindimos de la creacin de
una obra neo-artrica de mrito artstico y fuerte influencia el
Amads de Gaula (cf. ms adelante, pg. 285); por lo que al
ciclo artrico en s mismo se refiere, literatos y pblico his
pnico se contentaban con aceptar los libros franceses con re
lativamente pocas alteraciones. La forma en la que tales narra
ciones llegaron a Espaa no pertenece al ciclo llamado la Vul-
gata, sino al de la Post-Vulgata (1230-1240) por algn tiempo
atribuido a Roberto de Boron y que hoy es conocido con la
designacin de Romn du Graal.
280
LA EDAD MEDIA
El Romn du Graal del ciclo de la Post-Vulgata sigue muy
de cerca a la Vulgata en determinados elementos, aunque di
fiere radicalmente en otros. Al perderse el original francs es
difcil llegar a conocer si las diferencias entre la Vulgata y los
textos hispnicos se hallaban ya presentes en el ciclo de la
Post-Vulgata o si representan innovaciones hispnicas; parece
claro, con todo, que este ltimo ciclo (y, por lo tanto, los
textos hispnicos) omitieron la rama del Lncelot presente en
la Vulgata, desplazando as el amor de Lanzarote y de Ginebra
del centro de la accin y atribuyendo a la mala suerte la cada
del reino de Logres, lo que se asocia con el inconsciente pe
cado de incesto por parte del rey Arturo.
Se ha perdido la versin hispnica originaria del ciclo de
la Post-Vulgata (atribuida en los manuscritos al hermano Juan
Vivas), y desconocemos el lenguje en que fuera realizada (el
castellano, el portugus y el leons cuentan con partidarios),
aunque dio origen a textos y fragmentos que se conservan en
castellano y portugus (los textos catalanes, en general, son
independientes). Dicha versin hispnica consta de tres ramas
que contienen la primitiva historia del Grial (el espaol Libro
de Josep Abarimata y su equivalente portugus),Merln (la
espaola Estoria de Merln y dos textos llamados Balandro del
sabio Merln, impresos a finales del siglo xv y en el xvi re
presentan esta rama con la adicin de otros materiales), y, final
mente, la demanda del santo Grial y la muerte del rey Arturo
(La demanda del Sancto Grial, impresa a comienzos del si
glo xvi, que cuenta tambin con su correspondiente versin
portuguesa). Un fragmento espaol mucho ms antiguo de la
Demanda es denominado Langarote por el copista: no deriva,
con todo, del francs Lncelot que se halla representado, a su
vez, por un fragmentario Langarote de Lago. Se conservan
adems dos fragmentos del Tris tan del siglo xiv (uno de ellos
castellano y el otro galaico-portugus), el Tristn de Leons,
impreso por primera vez en 1501, que constituye una traduc
cin de la leyenda de Tristn e Isolda, y el aragons Cuento
de Tristn de Leons que representa otra traduccin. Parecen
derivar ambas de la misma fuente, que fuese quizs un texto
no francs sino italiano. La edicin de 1501 se encuentra en
cierta medida bajo el influjo del libro de aventuras sentimen
tales que por entonces se encontraba de moda (cf. ms ade
lante, pgs. 293-301) la concentracin sobre el amor que la
leyenda de Tristn nos presenta hizo a esta obra especialmente
susceptible para una influencia de tal ndole ; sus rasgos esen
ciales permanecen intactos, sin embargo.
Sobreviven manuscritos de los libros espaoles de Tristn
y Langarote desde mediados del siglo xiv, pero no se trata
probablemente de originales y es muy posible que estos libros
daten de comienzos del siglo. Lo mismo puede afirmarse de
la traduccin del ciclo de la Post-Vulgata de Juan Vivas: sa
bemos que se copi un manuscrito portugus, hoy perdido,
en 1313. As pues, los libros artricos hispnicos pertenecen,
al parecer, a un perodo de muy a comienzos del siglo xiv, y
puede que sean anteriores todaval.
2., Z i f a r , G r a n c o n q u i s t a d e U l t r a m a r , A m a d s
Por el mismo tiempo en que se estaban verificando las tra
ducciones de los libros de aventuras artricas, tuvo lugar la
1. Roger S. Loomis, The Developmettt of Arthurian Romance, Londres,
1963; Lida de Malkel, Arthurian Lkerature in Spain and Portugal, Artbu-
ran Literature in the Middle Ages: a collaborative history, ed. Roger S. Loo-
mis, Oxford, 1959, cap. 31 (traducida en Estudios de lit. esp. y comparada,
pgs, 134-48); Fanni Bogdanow, The Romance of the Grail, Manchester y
Nueva York, 1966; M. Rodrigues Lapa, Ltges, cap. 6. Demanda y versin
posterior de Baladro, ed. Bonilla, Libros de caballeras, I; fragmentos, ed. Bo
nilla, Anales de la literatura espaola, Madrid, 1904, pgs. 25-8, y Las leyen
das de Wagner en la lit. esp., Madrid, 1913, pgs. 73-107; cf, la bibliografa.
P. Bohigas Balaguer, El Lanzarote espaol del manuscrito 9.611 de la Biblio
teca Nacional, RFE, XI, 1924, pgs. 282-97, y Ms sobre el Lanzarote espa
ol, RFE, XII, 1925, pgs, 60-2; Pamela Waley, Juan de Flores y Tristn
de Leonts, Hisp, 12, 1961, pgs. 1-14; Daymond Turner, Tristn the
Hungry, RoN, VIII, 1966-67, pgs. 128-32; Harvey L, Sharrer, The Passing
of Kng Arthur to the Island of Brasil in a Fifteenth-Century Spanish Versin
of the Post-Vulgate Romn du Graal, R, XCII, 1971,- pgs. 65-74.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (il) 281
282 LA EDAD MEDrA
creacin de la primera narracin autctona espaola de este
tipo. Se trata del Libro del cavallero Zifar (h. 1300), obra pro-
bablemente de Ferrn Martnez, clrigo de Toledo. Afirma el
autor que tradujo la obra del caldeo (que puede significar
aqu el rabe) y, a pesar de que el libro no d indicios de cons
tituir una traduccin de un original rabe, debe, con todo,
ciertos rasgos estilsticos y los nombres de mucbos personajes
y lugares a dicha lengua; su plan recuerda, adems, un cuento
que puede haber sido incluido en las Mil y una noches. El
origen de este cuento queda algo oscuro, debido a la confusa
tradicin textual de las Mil y una noches y a la semejanza que
el cuento guarda con la leyenda de Plcidas, que lleg a ser
ms tarde san Eustacio, as como el tpico libro de aventuras
de la literatura griega clsica tarda (cf. el Libro de Apolonio,
anteriormente, pg. 127-129).
A causa de infortunios inmerecidos, Zifar tuvo que aban
donar su pas nativo para viajar con su mujer e hijos. Ulterio
res desdichas causan la separacin de la familia; al final, en
cambio, la virtud, piedad y buen sentido conjugados los vuel
ve a reunir en gran prosperidad (Zifar llega a ser rey de Men
tn). Dirige entonces el protagonista a sus hijos extensos avisos
(Castigos del rey de Mentn) que son una reelaboracin de
las Flores de filosofa (cf. anteriormente, pg. 181), y el hijo
ms joven, Robon, emprende por su cuenta entonces nuevas
aventuras llegando a ser tambin emperador. Incluye el Libro
del cavallero Zifar diversos elementos tales como exempla y
episodios sobrenaturales; posee, en cambio, una unidad es
tructural trabada y compleja del tipo entretejido que hemos
visto anteriormente (pgs. 124-125). Los Castigos resumen las
lecciones de ndole moral que pueden derivarse de la ascensin
de Zifar desde la pobreza hasta la riqueza y el poder, lecciones
que en el ltimo libro son llevadas a la prctica por su hijo
Robon. Se encuentran, pues, satisfactoriamente soldadas en
la obra la funcin de entretenimiento propia del libro de aven
turas con el objetivo didctico de la literatura sapiencial y de
los exempla.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (il) 283
Hemos mencionado ya anteriormente la deuda estilstica en
que se encuentra el Libro de Zifar con el rabe, pero lo cierto
es que debe mucho tambin a la tradicin pica, y contiene
una fuerte impronta del lenguaje formular y de la fraseolo
ga que abundan en la pica; privado de un estilo romance
establecido para la extensa ficcin en prosa, el autor se inspira
evidentemente en el modelo del estilo narrativo de la pica. Se
ha advertido que los libros de aventuras medievales en prosa
sacan gran parte de su contenido de la pica y ahora el Zifar
nos ofrece adems indicios claros de una deuda estilstica a
este respecto 2.
La Gran conquista de Ultramar fue compuesta probable
mente pocos aos despus del Zifar. Se trata de una crnica
muy anovelada de las cruzadas: sus fuentes principales vienen
constituidas no tan slo por una obra de historia (una traduc
cin francesa de Guillermo de Tiro), sino tambin por poemas,
tales como la Cbanson dAntiocke y la Conqute de Jrusalem.
Un motivo dominante de esta obra es el deseo de asociar al
hroe de las cruzadas, Godofredo de Bouillon, con su ascen
diente legendario el Caballero del Cisne, mostrando as el re
sultado de la eleccin de Dios a travs de varias generaciones.
El libro de aventuras del Caballero del Cisne se halla incor
2. Charles P, Wagner, The Sources of El caballero Cifar, RH, X, 1903,
pgs. 5-104; y The Caballero Zifar and the Moralium dogma philosophorum,
RPh, VI, 1952-53, pgs. 309-12; A, H. Krappe, La leggenda di S. Eusta-
cho, Nuovi Studi Medievalt, III, 1926-27, pgs. 223-58, Le mirage celtique
et les sources du CC, BH, XXXIII, 1931, pgs. 97-103, y Le lac enchant
dans le CC, BH, XXXV, 1933, pgs. 107-25; Jules Piccus, Consejos y con
sejeros en el Libro del CZ, NRFH, XVI, 1962, pgs. 16-30, y Refranes y
frases proverbiales en el LCZ, NRFH, XVIII, 1965-66, pgs. 1-24; Roger M.
Walker, The IJnity of El LCZ, BHS', XLII, 1965, pgs. 149-59, y The
Genesis of El LCZ, MLR, LXII, 1967, pgs. 61-9; Kenneth R. Scholberg,
La comicidad del CC, Homenaje Moino, II, pgs. 157-63; James F. Burke,
ames and the Significance of Etymology in the LCC, RR, LIX, 1968, p
ginas 161-73, Symbolic AUegory in the Portus Salutaris Episode in the
LCC, KRQ, XV, 1968, pgs. 69-84, The Meanng of the Islas Dotadas
Episode in the LCC, HR, XXXVIII, 1970, pgs. 56-68, y The LCZ and
the Medieval Sermn, Viator, I, 1970, pgs, 207-21; Arias y Arias, El con
cepto de destino, pgs. 222-48.
284 LA EDAD MEDIA
porado a la narracin histrica, trazndose una trama de re
laciones entre los personajes del libro de aventuras y su des
cendiente Godoredo, que se nos presenta como la figura cen
tral de la empresa guerrera.
La leyenda del Caballero del Cisne (de origen francs asi
mismo) es uno de los numerosos y ampliamente difundidos
cuentos de seres humanos que se han convertido en animales, y
pertenece, al menos en parte, al grupo de leyendas que versan
en torno a las reinas acusadas injustamente y la educacin de
sus hijos en circunstancias humildes. Sus implicaciones folkl
ricas son de largo alcance, y parece que ejerci un gran atrac
tivo, ya que familias distinguidas se encontraban ansiosas de
verificar su descendencia del Caballero del Cisne, y los cisnes
se hicieron un smbolo de importancia en la herldica; de
aqu, pues, que en la Gran conquista se d la asociacin desde
el punto.de vista temtico entre la virtud, el favor de Dios y
el xito en la batalla con la descendencia del Caballero del
Cisne. La Gran conquista se encuentra con todo en categora
distinta de la del Cavallero Zifar: el autor espaol de aqulla,
en efecto, no ha impuesto una unidad estructural relevante
desde el punto de vista temtico a los elementos heterogneos
que contiene; el ciclo de los poemas franceses en torno a las
cruzadas haba explotado ya las posibilidades estructurales y
temticas de Godofredo, su ascendencia hipottica y la parte
que tom en la empresa de las cruzadas, y la Gran conquista
adopta todo esto sin aadir nada de transcendencia a lo alcan
zado ya por sus fuentes3.
3. Gastn Paris, R, XVII, 1888, pgs. 513-41, XIX, 1890, pa'gs. 314-40 y
562-91, XXII, 1893, pgs. 345-63; George T, Northup, La gran conquista de
Ultramar and its Problems, HR, II, 1934, pgs. 287-302; Agapito Rey, Las
leyendas del ciclo carolingio en la GCU, RPb, III, 1949-50, pgs. 172-81;
Suzanne Duparc-Quioc, Le Cycle de la Croisade, Pars, 1955, cap. 6; J. Gmez
Prez, Las leyendas del ciclo carolingio en Espaa, RLit, XXVIII, 1965, p
ginas 5-18, Cf. Margaret Schlauch, Cbmcers Constance and Accused Queem;
John Cherry, The Dunstable Swan-Jewel, Journal of the Archaeological Asso-
ciation, 3.a serie, XXXII, 1969, pgs. 38-53; Jeanne Lods, Encor la lgende
des enfants-cygnes, Mlanges Lejeune, II, pgs. 1.227-44; Runciman, Hist. of
Crtsades, I. Me apovo tambin en un estudio indito de Janet Bickie.
El Amads de Gaula, el ms famoso de los libros de aven
turas caballerescas, se imprimi en 1508 (es posible que hu
biera una edicin, perdida ahora, de fines del siglo xv). Se
trata de una refundicin llevada a cabo por Garci Rodrguez
de Montalvo, regidor de Medina del Campo (muerto poco
antes de 1505), pero ya encontramos referencias al Amads
desde mediados del siglo xiv en adelante. La primera referen
cia conocida se encuentra en la glosa de Juan de Castrojeriz a
su traduccin del tratado De regimine principum, hacia 1345-
1350 (cf. anteriormente, pg. 217). Uno de los primeros poe
tas del Cancionero de Baena, Pero Ferrs, habla de un Amads
dividido en tres libros, y Pero Lpez de Ay ala confiesa que lo
sola leer en su juventud. La versin primitiva, por lo tanto,
debe de haberse escrito en los primeros decenios de la ficcin
en prosa conscientemente literaria: el ambiente del que sur
gieron el Conde Lucanor, los libros artricos hispnicos, el Ca
vallero Zifar y la Gran conquista de Ultramar, produjo a su
vez el Amads. Se ha postulado inverosmilmente un original
francs. Se ha pretendido, por otra parte, que la versin pri
mitiva se escribi en portugus; semejante teora tiene algn
fundamento al tratar de la versin hispnica del Romn du
Graal, pero resulta mucho menos convincente en el caso del
Amads que es, con toda probabilidad, un libro de aventuras
autctono espaol.
El hroe Amads es el fruto de un secreto matrimonio en
tre una princesa y el monarca de un reino vecino: se oculta su
nacimiento, ya que, segn la ley de Escocia, las relaciones
sexuales fuera de los vnculos del matrimonio cannico se
castigaban con la muerte. Se educa el hroe en una tierra ex
tranjera, gana fama como caballero, y se hace acreedor al amor
de Oriana, que constituye el objeto de su inspiracin en sus
hazaas caballerescas. Es aqu el amor, como en cualquier otro
libro de aventuras caballerescas, la fuerza motivadora del h
roe. El argumento de la obra consta adems de batallas, la
magia (el encantador malvolo Arcalus, y la hechicera cris
tianizada rganda la Desconocida, quien protege a Amads),
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (il) 285
286 LA EDAD MEDIA
la vida miserable del hroe en la Pea Pobre cuando Oriana
le quita su amor, el episodio maravilloso de la Insula Firme,
y un desenlace que deja a los amantes felices para siempre (ele
mento ste que parece ser invencin de Montalvo, ya que la
versin primitiva se termin de manera muy distinta, como
veremos).
Los episodios carecen a menudo de nexo explcito, sobre
todo en los libros I-III, y los personajes menores desaparecen
y reaparecen. Se ha observado adems cierta tendencia a la
geminacin de episodios y de personajes. En estos aspectos, el
Amads se parece a muchos libros de aventuras de estructura
entretejida (cf. anteriormente, pg. 124). La estructura se re
fuerza con un sistema de referencias a episodios pasados y fu
turos, debido probablemente a la tradicin historiogrfica, de
la cual provienen algunos rasgos estilsticos, mientras que
otros (as como en el Cavallero Zifar) son de origen pico.
Hasta un descubrimiento reciente, el Amads primitivo se
conoca slo a travs de las referencias de otros escritores, y
se crea que Montalvo haba ampliado el original, aadiendo el
personaje de Esplandin, hijo de Amads y Oriana. Mara
Rosa Lida de Malkiel sugiri, no obstante, que Esplandin
exista ya en la versin primitiva, y que esta versin termina
ba trgicamente, matando Esplandin a su propio padre a
quien no haba reconocido, y suicidndose Oriana al saber lo
que pas. Esta teora fue confirmada pocos aos despus por
el hallazgo de un fragmento manuscrito del libro III, copiado
hacia 1420, que contiene ya a Esplandin, Este fragmento
nos revela tambin que Montalvo, lejos de ampliar el original,
lo redujo para hacer lugar a su propio libro IV, Es muy po
sible que utilizase tambin materiales del primitivo libro III
para partes del IV, y hasta para algunas partes del V, o sea de
Las sergas de Esplandin, que se public en 1510. ste no fue
tal vez el tnico motivo que produjese la compresin del ori
ginal. A finales del siglo xv, el ideal estilstico de la brevedad
gan terreno, mostrndose en obras tan diversas como The
Testament of Cresseid, del poeta escocs Robert Henryson, y
la Crcel de amor, de Diego de San Pedro4. El estilo de Mon-
talvo es a veces bastante prolijo en comparacin con el de
Henryson o de San Pedro, pero es posible que su abreviacin
del original corresponda al mismo estmulo.
El Amads contiene muchos trozos moralizadores, la mayo
ra de ellos debidos a Montalvo. La religin, la moralidad
sexual y la teora poltica se inculcan en los lectores por medio
de comentarios sobre los episodios. Montalvo a veces condena
el amor corts, y aun el autor original, segn parece, mantena
una actitud moral bastante bien definida. Se ha postulado dos
autores antes de Montalvo: uno responsable de los libros I
y II, y el otro menos hbil y ms moralizador responsa
ble del libro III. No debemos excluir completamente tal posi
bilidad, pero la teora dista mucho de ser convincente. Los
tres libros del Amads primitivo, obra probablemente de un
solo autor, gozaron de amplia difusin en los siglos xiv y xv,
llegando a manos de Montalvo a finales del xv. Es posible que
empezase su refundicin por los aos 1470, y su trabajo debe
de haber sido terminado aparte de unos leves retoques
hacia 1492.
En sus rasgos esenciales constituye el Amads una leyenda
artrca transpuesta a un nuevo entorno: la geografa, muchos
de los nombres de personajes, muchos de los motivos y de las
secuencias de episodios revelan reminiscencias tan fuertes de
los libros de aventuras artricas que el Amads en su conjunto
se ha de considerar de ndole neoartrica. Parece que la mayor
influencia artrca viene del Lncelot del ciclo de la Vulgata
y del Tristan en prosa, pero el Romn du Graal y Le che va
l er a la charrette de Chrtien de Troyes son tambin fuentes
probables. El Amads es con mucho la contribucin ms ori
ginal que Espaa hiciera a la literatura artrica y su influencia
fue tan grande como su originalidad, io que no excluye, desde
luego, el empleo de fuentes. Hay coincidencias interesantes
4. Vease A. C. Spearing, Criticism and Medieval Poery, cap. 7; y cf. ms
adelante, pg. 299, nota 11.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (il) 287
288
LA EDAD MEDIA
con la Gran conquista de Ultramar, los Castigos e documentos
y el De regimine principum, y la influencia de la leyenda tro-
yana prevalece en varios aspectos, sobre todo en varios nom
bres y en el desenlace trgico de la versin primitiva5.
3. La LEYENDA TROYANA
El sitio y la destruccin de Troya fue otro de los temas
que cautivaron la imaginacin de la Europa medieval, armo
nizando con dos de las ms profundas preocupaciones de la
poca: el amor corts y la cada de la grandeza. El amor de
Paris y Helena puso en movimiento la trgica cadena de suce
sos, y otra leyenda de amor, la de Troilo y Criseida, ascendi
desde el lugar insignificante que ocupaba en la leyenda origi
nal a un primer plano en algunas de las versiones medie
vales.
La versin homrica de la leyenda estaba al alcance de la
Edad Media en un pobre texto latino, la llias latina; tuvo
sta sin embargo poca influencia, siendo conocida tan slo
por algunos escritores cultos (se utiliza en el Libro de Alexan-
dre y por Juan de Mena). De mayor influjo fue el Excidium
Troiae y mayor todava gozaron dos narraciones por parte de
supuestos testigos oculares, que aunque espreas, fueron ge
neralmente aceptadas. Se trata de las Ephemerides belli Trota-
5. G. S. Williams, The Amads Quesion, RH, XXI, 1909, pgs, 1-167;
Raph J. Michels, Deux traces du Chevalter a la charrette observes dans
IMG, BH, XXXVII, 1935, pgs. 478-80; M. Rodrguez Lapa, Lines de lit.
med., 6. ed., pgs. 252-62; Lida de Malkiel, El desenlace del A primitivo,
RPh, VI, 1952-53, pgs. 283-9 (reimpreso en Estudios, pgs. 149-56), e Idea de
la fama, pgs. 261-5; Edwin B. Place, Fictional Evolutkm: the Od French
romances and the primitive vi reworked by Montalvo, PMLA, LXXI, 1956, y
Montalvo autor o refundidor del A IV y V?, Homenaje Moino, II,
pgs. 77-80; Antonio Rodrguez-Moino y otros, El primer manuscrito dei AG,
BRAEj XXXVI, 1956, pgs. 199-225; Mario Martins, O elemento religioso em
AG, Brot, LXVIII, 1959, pgs. 639-50; Frida Weber de Kurlat, La estructura
novelesca del AG, Revista de Literaturas Modernas, V, 1966, pgs. 29-54. Para
ms detalles del argumento y de la influencia del Amads, vase el tomo de
R. O, Jones en esta serie.
ni, supuesta obra de Dictys de Creta, soldado que form parte
del ejrcito griego, y del De excidio Troiae historia, atribuida
a Dares el Frigio, que segn se crea combati del lado de los
troyanos. De Dares, juntamente con algunos elementos toma
dos de Dictys, deriva el libro bsico acerca de Troya en la
Europa medieval, el Romn de Trote de Benot de Sainte-
Maure (mediados del siglo xn), y esta obra, a su vez, consti
tuye la fuente de la Historia destructionis Troiae de Guido
delle Colonne (siglo xm). El relato al respecto en la General
estona de Alfonso X combina a Dares, Dictys y Benot, pero
las dos prximas versiones espaolas sobre este asunto, sin
embargo, derivan de Benot tan slo: se trata de una traduc
cin en prosa del Romn de Trote ordenada por Alfonso XI
y llevada a trmino en 1350 (sta se tradujo al galaco-portu-
gus antes de 1373) y de una versin en prosa entreverada de
poemas, conocida ahora bajo el ttulo de Historia troyana po
limtrica.
Gran parte de la Historia troyana polimtrica (posiblemen
te de hacia 1270, pero que puede pertenecer al siglo xiv) es
una versin competente y bastante fiel de la obra de Benot,
pero algunas secciones del Romn de Troie, y sobre todo las
de emocin ms intensa, se hallan tan ampliadas que no se
trata de una traduccin sino de composiciones originales ins
piradas en el material de la obra francesa. Esto se nota con
ms claridad en los poemas de la Historia troyana polimtrica,
pero algunas secciones en prosa nos presentan con acusada
originalidad las escenas del Romn de Troie, mientras que unos
pasajes de los poemas siguen muy de cerca a su fuente. De vez
en cuando la obra espaola demuestra una cualidad relevante
en su habilidad en hacer vivir las emociones de los persona
jes, y en su construccin. Tres rasgos de los poemas ofrecen
especial inters: su variado repertorio mtrico, la reproduccin
del combate de Troya y de la sociedad troyana en trminos
medievales (como sucede en el Libro de Alexandre, se trata
de un intento deliberado), y, formando parte de su actualiza
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (i l ) 289
290 LA EDAD MEDIA
cin medievalizante, el nfasis que se da al amor corts en
las relaciones entre Troilo y Criseida.
No se agota con stas el elenco de las obras medievales
hispnicas en torno a Troya. Ya en el siglo xiv la influyente
Sumas de historia troyana, de Leomarte (nada ms sabemos
acerca de este autor), deriva de Guido delle Colonne, la Ge
neral estoria y otras fuentes; se dan asimismo otras versiones
de Guido en castellano (la Cornica troyana incompleta), en
aragons y en cataln y una versin castellana completa que
data de mediados del siglo xv. Hacia finales del mismo siglo,
encontramos no un libro de aventuras sino una traduccin de
la Iliada hecha por Pedro Gonzlez de Mendoza a travs de la
versin latina de Pier Candido Decembrio6,
4. Li b r o s d e a v e n t u r a s d e o t r a s c l a s e s
Hemos examinado muchos libros de aventuras en el pre
sente captulo y a los citados habra que aadir el Alexandre,
el Apolonio, y la Estoria de Tebas del siglo xm. Se dan otros
muchos, la mayora de los cuales han sido desatendidos por
la crtica (cf. anteriormente, pg. 124, nota 27), a pesar de que
se incluyen dentro del gnero de ficcin que priva en el si
glo xiv y xv en Espaa. El espacio de que disponemos nos
permite tan slo una escueta mencin de las obras a que hemos
aludido y un intento de clasificarlas.
Algunos de estos libros descienden de poemas picos fran
ceses (la transformacin de la pica en libro de aventuras es
un fenmeno que ocurre frecuentemente en la literatura fran
cesa e inglesa, siendo menos comn en la espaola): el Cuento
del emperador Carlos Maynes centra su atencin en una reina
6. A. G. Solalinde, Las versiones espaolas del Romn de Trote, RFB,
III, 1916, pgs. 121-65; Leomarte, Sumas de historia troyana, ed. Agapito Rey,
RFE, anejo XV, Madrid, 1932; La cornica troyana, ed. Frank P. Norris,
UNCSRLL, 90, Chapel Hill, 1970. Cf. tambin Margaret R. Scheter, The Le-
gends of Troy in Art and Literature, Nueva York y Londres, 1963. Me apoyo
adems en un estudio de prxima aparicin de Ann Sitrin.
acusada; es posible que la Historia de Enrique fi de'Oliva
tenga tambin un origen en la epopeya francesa, y finalmente
el Cuento del enperador Otas se halla basado en un poema
pico francs que a su vez nos remite a una leyenda oriental.
Una leyenda similar a la de Otas recibe de Gautier de Coincy
un enfoque hagiogrfico, y al fin se convierte, no obstante, en
un libro de aventuras espaol, el hermoso cuento de una sanc-
ta enperatriz. Otra leyenda hagiogrfica, la de san Eustacio,
o Plcidas, cuenta con nutridas representaciones entre los li
bros de aventuras espaoles: no slo encontramos el De un
cavallero Plcidas, sino que tambin el poema francs Guillau-
me dAngleterre (atribuido a veces a Chrtien de Troyes, pero
que probablemente no es de este autor) se apoya en la leyenda
de san Eustacio y da origen a dos textos hispnicos, la Chr-
nica del rey don Guillermo de Ynglaterra y la Estoria del rey
Guillelme.
Remontan a la antigedad clsica la Ystoria del noble Ves-
pesiano enperador de Roma (segn su mismo ttulo nos indi
ca), y, aunque de modo distinto, la Historia de Apoilonio en
prosa, que al igual que el Libro de Apolonio en verso del si
glo xm deriva del libro de aventuras helenstico; no proviene,
sin embargo, la Historia de la Historia Apollonii re gis Tyri
directamente, pues se trata de una traduccin de la versin
contenida en una coleccin de exempla, las Gesta romanorum.
Flores y Blancaflor, Pars y Viana (de la que existe una
versin aljamiada, o sea escrita en castellano con caracteres
arbigos), el Libro del esforzado cavallero Partinupls, y la
Historia del muy valiente Clamades y de la linda Clarmonda
son leyendas de amantes generalmente separados por el hado
y la malevolencia de otros, pero nuevamente reunidos (como
sucede en el caso de la historia de Apolonio). El contenido
folklrico de estas obras es elevado e incluyen frecuentemen
te algn elemento oriental; ambos rasgos se encuentran asi
mismo en la Crnica sarracina (cf, anteriormente, pg. 267).
Finalmente la Historia de la linda Melusina nos presenta
la leyenda de una mujer que sufre el castigo de convertirse
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (il) 291
292 LA EDAD MEDIA
en serpiente una vez por semana de talle para abajo (en algunas
versiones se trata de una sirena). Se casa sin embargo y con
sigue por algn tiempo ocultar la transformacin semanal a su
marido, pero, al igual que todas las obras de esta ndole, tiene
un final desdichado con el descubrimiento del secreto por par
te del hombre. Se dan dos traducciones diferentes en castellano
de este libro de aventuras francs, las cuales llegaron a ser
impresas. La mayora de los relatos que hemos mencionado
tienen un origen francs, y se sirven de sus fuentes con dis
tintos grados de dependencia del original. Buen nmero de
otros fueron impresos a comienzos del siglo xvi, y bien pu
dieron ser compuestos en el xv, pero ya hemos indicado bas
tante la extensin del material que est a nuestra disposicin7.
Se sabe que los lectores del siglo xvi tomaron muy en se
rio los libros de aventuras caballerescas, pero es menos cono
cido que los libros de aventuras del siglo xiv y, sobre todo,
los del xv ejercieran sobre el pblico un influjo anlogo. El
Libro del passo honroso es, sin duda, el ejemplo ms extre
mado al respecto (cf. anteriormente, pg, 269), pero los ca
balleros errantes de los libros contaron con muchos otros imi
tadores en la vida real. La moda de estos volmenes tuvo, ade
ms, importantes consecuencias histricas. Los exploradores
y conquistadores espaoles y portugueses se inspiraron en ellos
7. Pedro Bohigas Balaguer, Orgenes de los libros de caballera, His
toria general de las literaturas hispnicas, ed, G. Daz-Plaja, I, Barcelona, 1949,
psg. 521-41, y La novela caballeresca, sentimental y de aventuras, ibid., II,
1951, pgs. 189-212. Otas, ed. Amador de los Ros, Hist. crt. de la lit. esp., V,
Madrid, 1864, pgs. 391-468; Enrique, ed. Pascual de Gayangos, SBE, 8, Ma
drid, 1871; Plcidas, Chrnica del rey don Guillermo e Estoria del rey Guillel-
me, ed. Hermann Knust, Dos obras didcticas y dos leyendas, SBE, 17, Ma
drid, 1878; Vespesiano, ed, R. Foulch-Delbosc, RH, XXI, 1909, pgs. 567-634;
Historia de Apolonio, ed. Sers, Nuevo ensayo, I, 1, pgs. 80-115; Flores y
Blancaflor, ed. Adolfo Bonilla y San Martn, Madrid, 1916; Pars y Viana
(morisco), ed. Alvaro Galms de Fuentes, Madrid, 1970; Carlos Maynes, Par-
tinupls y Clamades, ed. Bonilla, Libros de caballeras. Vase Helaine Newstead,
The Traditional Background of Partonopeus de Blois, PMLA, LXI, 1946,
pgs. 916-46; Howard S. Robertson, Four Romance Versions of the Wi-
lliam of England Legend, RoN, III, 1961-2, 2, pgs. 75-80; Diego Cataln
Por campos del romancero, Madrid, 1970, pgs. 77-117; Krappe, S. Eusta-
chio; y Schlauch, Ckaucers Constance.
con frecuencia y moldearon sus esperanzas sobre el ideal que
haban ledo en tales libros de aventuras, mientras que, por
otra parte, los cronistas del descubrimiento y de la conquista
escribieron en trminos anlogos. La vida emocional de los
espaoles se vio asimismo profundamente afectada por el g-
ero durante la tarda Edad Media. No constituyeron los libros
de aventuras caballerescas el nico tipo del gnero, segn aca
bamos de ver; los que eran capaces de leer o aquellos otros
que escuchaban las obras ledas en alta voz tenan a su dispo
sicin un amplio repertorio de experiencias emocionales que
podan servirles de modelo: as, por ejemplo, la del amor con
siderado como motivo de una vigorosa actividad exterior, al
igual que sucede en el ciclo artrico y en el Amads; los aman
tes perseguidos por el hado que al final se renen felizmente
como en Flores y Blancaflor o, en el caso del esposo y su
mujer, las diferentes versiones de Apolonio y de Guillermo
de Inglaterra; y un trgico amor en el que el hado o la socie
dad resulta al fin demasiado fuerte para los amantes como en
Mesulina, en el episodio de Troilo y Criseida de los libros de
Troya, o en la leyenda de Tristn. En este ltimo grupo, el
anlisis de las emociones predomina muy a menudo sobre la
accin exterior, procedimiento ste que se refuerza en los libros
de aventuras sentimentales de la segunda mitad del siglo xv.
stos, ms que ningn otro tipo de literatura, constituyeron
el patrn mediante el cual las clases superiores de la sociedad
espaola medan sus vidas emocionales y, aunque no hemos
de creer errneamente que esta literatura refleja la realidad de
su tiempo, no hay duda, sin embargo, de que la vida imit
en cierta medida la literatura, como sucede siempre.
5. Li b r o s d e a v e n t u r a s s e n t i me n t a l e s
Los libros de aventuras sentimentales son mucho ms cor
tos que los de caballera; conceden poca amplitud a la accin
externa, pero concentran toda su fuerza en el anlisis emo-
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (ll) 293
294 LA EDAD MEDIA
cional; al igual que otros libros de aventuras, abstraen sus
personajes del mundo real y, aun e los casos en que se hace
referencia a nombres geogrficos verificables, stos son pura
mente convencionales y el ambiente que en ellos predomina
es refinadamente cortesano; el desenlace de todas estas obras es
desdichado, ya que se da en ellas o bien una frustracin deses
perante o la consumacin del amor que desemboca en la cats
trofe. Entre los procedimientos de que se sirven para el an
lisis emocional tenemos el debate (Grisel y Mirabella, Crcel
de amor), la alegora (Siervo libre de amor, Crcel de amor,
Stira de la felice e infelice vida) y el intercambio de cartas
(Siervo libre de amor, Arnalte e Lucenda, Crcel de amor,
Grimalte y Gradissa).
La ascendencia literaria de los libros de aventuras senti
mentales es compleja. Uno de los factores de importancia viene
constituido por los libros de caballera (se dan elementos art-
ricos bastante obvios en la accin externa de la mayora de
estas obras), pero esta influencia se combina con la tradicin
italiana de la ficcin sentimental (de modo especial con la
Historia de duobus amantibus de Enea Silvio y la Fiammetta
de Boccaccio ambas traducidas al castellano a finales del
siglo xv y Grimalte y Gradissa que se presenta como una
continuacin de la Fiammetta). La poesa constituye un factor
casi tan importante como las obras en prosa en la ascendencia
de los libros de aventuras sentimentales: los poemas aleg
ricos en torno al amor de Francia y de Italia ejercieron un
fuerte influjo sobre los poetas espaoles del siglo xv y la
utilizacin de la alegora en estos textos se debe en gran parte
a tal influjo; adems, los breves poemas amorosos de los can
cioneros del siglo xv son de importancia al respecto no slo
por la simbiosis que ofrecen de las emociones religiosas y er
ticas, sino tambin por la melancola de su tono. Los libros
de aventuras sentimentales ms tempranos incluyen a menudo
una elevada proporcin de composiciones en verso (as la
Triste deleytagwn, Arnalte e Lucenda, por ejemplo); en los
posteriores, en cambio, las influencias poticas ya se encuentran
asimiladas de modo ms completo. Hemos indicado las princi
pales influencias, a reserva de la muy fundamental que ejerce
el folklore: la concentracin de una fuerte emocin sexual
dentro de las convenciones extremadamente complejas y esti
lizadas del amor corts en la tarda Edad Media produjo ine
vitablemente conflicto y tensin; por este motivo en buen
nmero de libros sentimentales los incongruos personajes fol
klricos de hombres y mujeres salvajes, encarnaciones de la
autoafirmacin violenta y antisocial, llegan a ocupar un puesto
central dentro del amor corts8.
El prototipo del libro de aventuras sentimentales se en
cuentra en el Siervo Ubre de amor de Juan Rodrguez del
Padrn (o de la Cmara), de la baja nobleza gallega de la pri
mera mitad del siglo xv, que era clrigo y que termin sus
das como fraile franciscano. Su produccin en prosa y en verso
se relaciona con el amor y con la nobleza: lo mismo defendi
a las mujeres contra sus detractores en su Triunfo de las donas
(cf. anteriormente, pg. 253), que compuso un tratado sobre
la nobleza, la Cadira de honor, o tradujo las Heroidas de
Ovidio (cuyo tema lo constituye el enamoramiento de las mu
jeres) bajo el ttulo de Cursario. Constituye el Siervo libre una
obra autobiogrfica en gran parte (la exactitud de las referen
cias a los sucesos viene confirmada por el criterio de las pruebas
externas) y nos narra el infortunio amoroso del propio autor.
Se incluye dentro de esta obra un reducido libro de aventuras
sentimentales, la Estoria de dos amadores, en la que el amor
8. Carmelo Samon, Siui sul romanzo sentimentale e crtese nella let-
teratura spagnola del Quattrocento, I, Roma, 1960; J. L. Varela, Revisin de
la novela sentimental, RFE, XLVIII, 1965, pgs. 351-82; H. T. Oostendorp,
El conflicto entre el honor y el amor en la literatura espaola hasta el si
glo XVII, Publicaciones del Instituto de Estudios Hispnicos... de Utrecht,
4, La Haya, 1962, cap. 3; Pamela Waley, Love and Honour in the Novelas
sentimentales of Diego de San Pedro and Juan de Flores, BHS, XLIII, 1966,
pgs. 253-75; Charles E. Kany, The Beginmngs o} the Epistolary Novel in
Vranee, Italy and Spain, UCPMP, XXI, 1, Berkeley, 1937; Deyermond, El
hombre salvaje en la novela sentimental, Vi, X, 1964, pgs. 97-111; Richard
Bernheimer, Wild Men in the Middle Ages: a study i urt, sentiment and
demonology, Cambridge, Mass., 1952.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (il) 295
296
LA EDAD MEDIA
de Ardanlier y Liessa termina con la muerte violenta (se basa
en la historia de Ins de Castro, la amante de un prncipe
portugus asesinada por mandato del rey). Ardanlier y Liessa
encuentran la felicidad, aunque sta se destruye finalmente;
su amor consumado, con todo, se contrasta con el amor no
correspondido de la princesa Yrena hacia Ardanlier, y mientras
el mundo rural se trueca en la presente obra en una imagen
del amor correspondido, la corte simboliza el que no lo es.
La accin externa absorbe poca extensin de este libro de
aventuras, la mayor parte del cual se dedica a la discusin
y al anlisis de las emociones. La inspiracin bsica en el
Siervo libre de amor dimana de los libros de caballeras y de
la poesa de los cancioneros, pues la influencia de las obras
de ficcin italianas no se dejar sentir hasta el ltimo cuarto
del siglo xv. Idntica inspiracin la encontramos en la Triste
deleytagin, compuesta en castellano por un cataln que tan
slo nos es conocido por las iniciales de su nombre9.
La produccin de Dom Pedro (1429-1466), condestable de
Portugal y por un corto perodo de tiempo rey de Aragn,
resulta difcil de clasificar, aunque una de sus obras se aproxi
ma al libro de aventuras sentimentales. Se trata de la Stirk
de la felice e infelice vida, compuesta, al igual que casi todas
sus obras, en castellano. Se parece mucho al Siervo Ubre de
amor, siendo una presentacin alegrica del infortunio amoroso
de Dom Pedro, y estando tal Stira (no hay nada de satrico
en la obra [la terminologa medieval puede ser equvoca como
en el presente caso ]) dedicada a la hermana de Pedro, la reina
Isabel de Portugal (cuya muerte en 1455 fue la ocasin que
9. Carlos Martnez-Barbeito, Macas el enamorado y Juan Rodrguez del
Padrn. Estudio y antologa, Santiago de Compostela, 1951; Lida de Malkiei,
J.R.P.: Vida y obras, NRFH, VI, 1952, pgs, 313-51, J.R.P.: influencia,
NRFH, VIII, 1954, pgs. 1-38 y J.R.P.: adiciones, NRFH, XIV, 1960, pgs.
318-21; Edward Dudley, Couit and Country: the fusin of two images of love
in J.R.s El siervo libre de amor, PMLA, LXXXII, 1967, pgs. 117-20; M.
Nozick, The Inez de Castro Theme in European Literature, CL, III, 1951,
pgs. 330-341. Riquer, Triste deleytagin, novela castellana del siglo xv, RFE,
XL, 1956, pgs. 33-65.
hizo surgir otra obra, la Tragedia de la insigne reina doa Isabel,
en la que, del mismo modo que una de sus fuentes, el De
consolatione philosophiae de Boecio, se alternan la prosa y el
verso)10.
Los dos autores ms destacados de libros de aventuras
sentimentales son Diego de San Pedro y Juan de Flores, acerca
de cuyas vidas, sin embargo, es poqusimo lo que sabemos.
Compuso el .primero dos libros de aventuras sentimentales, un
sermn pardico acerca de las reglas de amor, dos importantes
poemas extensos y otros ms reducidos. Uno de sus poemas
largos, el Desprecio de la fortuna (para el otro, cf. ms adelan
te, pgs. 352-354), es una palinodia, en apariencia sincera, en
la que rechaza sus propios escritos amorosos (actitud frecuen
tsima entre los escritores medievales: en Chaucer, Chrtien de
Troyes, Andreas Capellanus y Boccaccio, por ejemplo). Parece,
sin embargo, que Diego de San Pedro no menta tampoco
cuando alababa el amor corts en sus dos libros de aventuras
sentimentales (su actitud en el Sermn resulta muy ambigua).
El ms temprano de sus libros de aventuras es el Tractado
de amores de Arnalte e Lucenda, en el que nos cuenta que se
encontr con Arnalte que se hallaba viviendo en un desierto
(smbolo de la frustracin), y que escuch la historia del in
fortunado amante. Elierso, amigo de Arnalte, que haba ser
vido de medianero, se cas con la doncella que Arnalte amaba;
lo mat ste en un duelo y Lucenda se retir a un convento.
El amor que Arnalte le profesa se muestra en un sufrimiento
aceptado voluntariamente, en una actitud llena de convencio
nes del ms frustrado amor corts, pues jams posey, en
efecto, esperanza alguna de que Lucenda le perteneciese.
El ambiente y la estructura de la Crcel de amor son dis
to. Stira, ed. A. Paz y Meiia, Opsculos literarios de los siglos XIV a XVI,
SBE, 29, Madrid, 1892; Tragedia, ed. Carolina MicHalis de Vasconcellos, 2.a ed.,
Coimbra, 1922. Andrs Balaguer y Merino, Don Pedro, el Condestable de Por
tugal, considerado como escritor, erudito y anticuario. Estudio histrico-biblio-
grfico, Gerona, 1881; J. E. Martnez Ferrando, Tragedia del insigne Con
destable don Pedro de Portugal, Madrid, 1942.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (il) 297
298 LA EDAD MEDIA
tintos de los del Arnalte. El Autor es un personaje en este libro,
en vez de ser tan slo un testigo a quien se le cuenta la
historia. Se encuentra con Leriano en el camino hacia la crcel
alegrica que el ttulo menciona y que representa la tensin
sin resolver entre la esperanza y la desesperacin. El Autor,
que pronto se compromete emocionalmente al xito de su
misin, rene a Leriano y a la princesa Laureola. Un celoso
rival acusa de incontinencia a los amantes y el rey condena
a muerte a su hija (ley de Escocia), a pesar de que Leriano
le vindique en un duelo judicial. Leriano la rescata en una
escena tomada de la seccin de Lanzarote y Ginebra en el
ciclo artrico; el triunfo se convierte, no obstante, en desastre,
ya que Laureola jams puede casarse con Leriano por miedo
a que se confirme la acusacin. El amante desdeado se suicida
en una escena que recuerda la muerte de Cristo:
El lloro que haza su madre de Leriano creca la pena a
todos los que en ella participavan; y como l sienpre se acor
dase de Laureola, de lo que all pasava tena poca memoria.
Y viendo que le quedava poco espacio pata gozar de ver las
dos cartas que della tena, [... ] hizo traer una copa de agua,
y hechas las cartas pedamos echlas en ella; y acabado esto,
mand que le sentasen en la cama, y sentado, beviselas en
el agua y ass qued contenta su voluntad. Y llegada ya la
ora de su fin, puestos en m los ojos, dixo: Acabados son
mis males, y ass qued su muerte en testimonio de
su fe.
(pgs. 174-176)
El Autor queda desolado en medio de la tragedia que ha
causado en parte pero sin saberlo; su compromiso emocional
al respecto se hace explcito en una continuacin debida a
Nicols Nnez, en donde es visitado por el alma de Leriano.
Integra San Pedro en su Crcel al narrador mismo dentro
de la accin, agudizando la tragedia al hacer que Laureola
corresponda al amor de Leriano y mezclando adems el con
flicto del amor con el honor; combina, por otro lado, la alegora
(de la que forma parte el elaborado simbolismo de colores)
armnicamente en una accin caballeresca, y elimina los pasa
jes en verso que parecan fuera de lugar en el Arnalte e
Lucenda. El plan general es parecido en las dos obras; en la
Crcel, con todo, da pruebas Diego de San Pedro de un mayor
dominio de la estructura y de una ms penetrante concentra
cin en los elementos esenciales. Arnalte constituye un primer
intento que fue superado no slo en mrito, sino en la estima
del pblico. Se da tambin un importante cambio estilstico:
la prosa de Arnalte se halla elaborada tomando como modelo
al latn, en la que se utiliza de manera marcada la ornamenta
cin estilstica. En la Crcel, en cambio, las promesas de con
cisin reflejan una determinacin autntica de simplificar y
comprimir el estilo, como resultado de los nuevos ideales lite
rarios que los humanistas sostenan.
Aunque el Arnalte se imprimi por primera vez en 1491
y la Crcel un ao ms tarde, un perodo intermediario entre
ambas ms amplio viene sugerido por las diferencias desde el
punto de vista estructural y estilstico. Es muy probable que
Arnalte fuese compuesto mucho antes (quiz hacia 1480), que
circulase en manuscrito, adquiriendo algn xito y fuese im
preso, lo que anim a San Pedro a escribir otro libro de
aventuras que se imprimi de inmediato y que goz de gran
difusin en Espaa lo mismo que en el extranjero 11.
11. Anua Krause, El tractado" novelstico de Diego de San Pedro,
BH, LIV, 1952, pgs. 245-75; Bruce W. Wardropper, Allegory and the Role
o E Autor in the Crcel de amor, PQ, XXXI, 1952, pgs. 39-44, y El
mundo sentimental de la CA, RFE, XXXVII, 1953, pgs. 168-93; Keitb
Whinnom, D. de S. P.s Stylistic Reform, BHS, XXXVII, 1960, pgs. 1-15
(cf. Spearing, CrUism and Medieval Paetry, cap. 7), y Two San Pedros,
BHS, XLII, 1965, pgs. 255-8; Francisco Mrquez Villanueva, .CA, novela
poltica, RO, n. s., XIV, 1966, pgs, 185-200; Hayde Bermejo Hurtado
y Dinko Cvitanovc, El sentido de la aventura espiritual en la CA, RFE,
XLIX, 1966, pgs, 289-300. Cf. Brian Dutton, Hur y ndons: el amor corts
y el paraso musulmn, Fi, XIII, 1968-69, pgs. 151-64. La obra de Nez se
halla editada por Menndez y Pelayo, Orgenes de la novela, II, NBAE, VII.
Mrquez Villanueva sugiere que se refleja un cambio en, las opiniones po
lticas de San Pedro en la Crcel, y vuelve a poner en actualidad la teora
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (ll) 299
300
LA EDAD MEDIA
Juan de Flores es autor, a su vez, de un par de libros de
aventuras sentimentales, Grisel y Mirabella y Grimalte y Gra-
dissa. Ambas fueron impresas hacia 1495; la fecha exacta de
su composicin sigue siendo desconocida pese a todo; no pode
mos, pues, concluir certeramente acerca de las influencias que
median entre Flores y San Pedro. Constituye Grisel la leyenda
de una pareja de amantes que son sorprendidos in flagrante
delicio. Para descubrir de cul de los dos amantes es la culpa
mayor, el rey, padre de Mirabella, dispone un debate entre
Bragayda (es decir, Criseda de los libros de Troya) y Torrellas,
el poeta que compso unas Coplas antifeministas. Gana Torre
llas de modo poco justo, causando as la muerte de los dos
amantes; la venganza, con todo, corre a cargo de la reina y de
las damas de la corte que torturan a Torrellas hasta matarlo
en una escena de crimen ritual que combina los elementos de
Ja ltima Cena con los cultos primitivos:
Desnudo fue a un pilar bien atado, y all cada una traha
nueva invencin para le dar tormentos, y tales hovo que con
tenazas ardiendo, y otras con unyas y dientes raviosamente
le despedegaron y despus que fueron ans cansadas de
tormentarle, de grande reposo la Reyna y sus damas a genar
se fueron all gerca dell porque las viesse [...] y despus que
fueron alfadas todas las mesas fueron juntas a dar amarga
cena a Torrellas [...] y esto dur hasta quel da esclareci,
y despus que no dexaron ninguna carne en los huessos, fue
ron quemados, y de su seniza guardando cada qual una buxe-
ta por reliquias de su enemigo, y algunas hovo que por cultre
en el cuello la trahan [...]
(pgs. 369-370)
Se declara Flores firmemente en favor de las damas y la con
denacin del cinismo de Torrellas aparece bien clara. No hay
duda de que se hallaba interesado en el debate y en la discusin
del origen converso del autor desacreditada antes por Whinnom, H5, XXXIV,
1957, pgs. 187-200.
de la conducta humana que el debate implica, as como de su
lealtad hada los valores del amor corts.
La influencia italiana se halla considerablemente reforzada
en el Grimalte y Gradissa. Se trata en esta obra de un experi
mento deliberado que toma su material de la ficcin italiana:
los protagonistas de la Viammetta de Boccaccio vuelven a apa
recer aqu de nuevo como Fiometa y Panfilo, en un nuevo
entorno provocado por la determinacin de Gradissa de propor
cionar un final feliz al desenlace de la antigua leyenda. Ella
seala a su pretendiente Grimalte la tarea de reconciliar a la
desavenida pareja, pero (como sucede con el Autor de la Crcel)
el xito que consigue es transitorio y al precio de la catstrofe
final, puesto que Fiometa, abandonada de nuevo, se suicida.
Flores difiere de San Pedro en que asume la naturalidad
del amor consumado, pero el resultado es, lo mismo que en
los asuntos de amor no consumado de San Pedro, trgico.
Difiere asimismo en que considera como cosa natural el que
las mujeres se enamoren y el que lo declaren as manifiesta
mente; se mantiene sn embargo dentro de las convenciones
cortesanas, ya que las mujeres a su vez podan escribir poesa
amorosa y sus poemas implican a veces el goce fsico. Todo el
que reta al ideal cortesano en sus fundamentos cae en el des
crdito y resulta condenado (Torrellas) o se arrepiente al
final (Panfilo). De haberse perdido los finales de los dos li
bros de aventuras de Flores, hubiese sido fcil creer que quera
el autor trastornar el ideal cortesano por medio del humor y
del realismo cnico; las partes finales, sin embargo, hacen ex
plcita su intencin: quiere someter a prueba el ideal cortesa
no en situaciones nuevas y vindicarlo por medio de estas
pruebas.
6. L a C e l e s t i n a
En las pginas que anteceden nos hemos servido constante
mente del trmino libro de aventuras, porque las obras en
cuestin, aunque se incluyan dentro de la prosa de ficcin, no
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (ll) 301
302 LA EDAD MEDIA
constituyen novelas, y si las incluysemos dentro de este g
nero, las estaramos valorando segn criterios inaplicables. Una
novela aparece, sin embargo, a finales de la Edad Media: La
Celestina.
El argumento de La Celestina desarrolla una historia de
amor apasionado. Calsto se enamora de Melibea, se ve recha
zado y, siguiendo los consejos de su corrompido siervo Sem-
pronio, recurre a la ayuda de Celestina, una vieja bruja y
alcahueta. Los planes de la vieja se encuentran con la firme
resistencia de Prmeno, un honesto criado de Calis to, a quien
ste no presta atencin. Por medio del arte de brujera Celes
tina logra el acceso a Melibea, y por medio de su habilidad
sicolgica (tal vez por medio de la brujera tambin) gana a la
doncella; pronto reconocer sta su amor hacia Calisto y mien
tras tanto Celestina logra vencer la resistencia por parte de
Prmeno. La ingratitud de Calisto debilit su resolucin, que
acaba desmoronndose por completo ante la habilidad de Celes
tina y su propio deseo hacia su protegida, la prostituta Areusa.
Calisto se encuentra con Melibea en secreto y casi inmediata
mente sus criados disputan con Celestina a causa de la recom
pensa generosa que su amo le haba dado; matan a la vieja,
son gravemente heridos en su intento de huida y son, final
mente, ejecutados sumariamente. La prxima noche, Calisto
entra en el jardn de Melibea (un locus amoenus que se ha
vuelto escenario de una accin llena de realismo) y la seduce.
En la versin original de La Celestina, Calisto cae y muere
al salir del jardn; Melibea se ve incapaz de vivir sin su amante,
as se lo confiesa a su padre Pleberio, y termina con el suicidio.
Acaba el libro con el lamento de Pleberio por la desolacin
a la que se ve obligado a hacer frente solo (no deposita nin
guna confianza en su mujer Alisa):
Del mundo me quejo, porque en s me cri, porque no
me dando vida, no engendrara en l a Melibea; no nacida,
no amara; no amando, cesara mi quejosa y desconsolada pos
trimera. O mi compaera buena, y mi hija despedazada!
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (il) 303
Por qu no quisiste que estorbase tu muerte? Por qu no
bobiste lstima de tu querida y amada madre? Por qu te
mostraste tan cruel con tu viejo padre? Por qu me dejaste,
cuando yo te haba de dejar? Por qu me dejaste penado?
Por qu me dejaste triste y solo in hac lachrymarum valle?
(XXI , pg. 236)
En la versin ampliada, Calisto retorna a buen seguro a casa,
despus de haber tenido lugar la seduccin, y continan los
encuentros de los dos enamorados por espacio de un mes, pero
Areusa y Elicia (la amante de Sempronio y otra de las prote
gidas de Celestina) planean vengarse de los dos amantes; como
resultado de una cadena de sucesos que su plan pone en
marcha, Calisto cae y muere cuando trata de defender a dos
de sus criados de un peligro que en realidad no existe. A partir
de aqu la tragedia se desarrolla como en la versin anterior,
con el suicidio de Melibea y el lamento de Pleberio.
Es posible que hubiera una o ms ediciones anteriores a la
de 1499, que se habran perdido; si existieron, es casi cierto
que su contenido era sustancialmente idntico al de la Comedia
de 1499, posiblemente a excepcin de los argumentos, o
sumarios de cada acto. En 1502 o antes (no conservamos nin
guna edicin de este ao, aunque seis ediciones lo son segn
sus colofones) se le aadieron a la obra cinco actos nuevos
(el Tratado de Centurio), con interpolaciones en casi todos
los restantes. Se cambi, adems, el ttulo de Comedia por el
de Tragicomedia; los motivos de este cambio se discuten en
el prlogo a la versin ampliada y existe algn precedente
literario para tal cambio. La obra goz de gran popularidad,
y muchas ediciones salieron a lo largo del siglo xvi y primera
mitad del xvn; la de Valencia, 1514, es la ms esmerada n.
12. La popularidad de La Celestina no se limit a Espaa. La primera
traduccin, al italiano, sali en 1506, seguida por versiones al francs, in
gls, alemn (ms de una versin en cada lengua), latn, flamenco y hebreo.
Para las continuaciones e imitaciones de La Celestina en Espaa, vase el tomo
de R. O. Jones, y el de Edward M. Wilson y Duncan Moir, cap'. 1,
304 LA EDAD MEDIA
La edicin de Toledo (1526) aade, como el acto XIX, un
Auto de 7raso, sacado de la comedia de Sanabria. No se
sabe nada de Sanabria, ni de la procedencia de dicho acto,
salvo que no lo escribi Fernando de Rojas, El Auto de Traso,
de escasos mritos literarios, desapareci pronto de las edicio
nes de la Tragicomedia.
No queda indicio alguno en la primera edicin de la iden
tidad de su autor. En las ediciones posteriores nos es revelado
por medio de varios procedimientos, como el de los versos
acrsticos (una composicin potica en qu las iniciales de los
versos forman el nombre y la descripcin del autor), como
Fernando de Rojas, estudiante de derecho de Puebla de Mon-
talbn. Afirma ste, con todo, que el acto I constituye la obra
de otro autor; que l lo encontr, que suscit su admiracin
y lo impuls a continuar la obra. Las fuentes y la lengua nos
revelan que Rojas, en realidad, no compuso el acto I (ni el
comienzo del II) al mismo tiempo que el resto de la obra, y
que probablemente no es su autor de ningn modo; escri
bi, sin embargo, los cinco actos nuevos y otras interpola
ciones.
Las fuentes del acto I y de las primeras pginas del II
son muy distintas de las de los otros actos. No es slo que
se aaden en los otros actos fuentes que no se emplean en
el I (por ejemplo, el empleo de las obras latinas de Petrarca
empieza dentro del acto II), sino que la mayora de las fuentes
tpicas del I se olvidan en los restantes actos, y la manera
de utilizar las fuentes es distinta tambin. En cambio, las
fuentes del Tratado de Centurio y de las otras interpolaciones
son casi idnticas a las de la mayor parte de la Comedia, y la
manera de utilizar las fuentes es igualmente parecida. La lengua
(vocablos arcaicos, giros sintcticos, etc.) confirma los resulta
dos de un estudio de las fuentes, y hay otros indicios ms:
por ejemplo, el acto I, a pesar de ser con mucho el ms largo,
queda casi intacto en la revisin de hacia 1502, mientras que
los otros actos sufren extensos cambios, como si Rojas quisiera
respetar la obra del primer autor.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (ll) 305
El autor del acto I y del comienzo del siguiente permanece,
pues, desconocido: la introduccin del mismo Rojas apunta
hacia los poetas del siglo xv, Juan de Mena y Rodrigo Cota.
De ambos, Cota es el ms probable; existe con todo la alter
nativa ms viable de que se trate de la obra inconclusa de
un estudiante en la misma universidad de Salamanca en que
estudi Rojas 13.
Fernando de Rojas era un converso. Fue objeto, por ello,
de discriminacin y algunos de sus parientes incluso fueron
acusados ante la Inquisicin; Rojas, sin embargo, realiz una
carrera de abogado llena de xito y lleg a ser alcalde mayor
de su ciudad de Talavera, muri en 1541 y recibi sepultura
como miembro laico de una orden religiosa. No hay motivo para
dudar de la sinceridad de su fe cristiana en los ltimos aos
de su vida, pero la actitud durante sus breves aos de produc
cin literaria es menos segura, y es muy posible que la ausencia
de una firme fe contribuyera al pesimismo de La Celestina14.
13. R. Foulch-Delbosc, Observations sur la Clestine, RH, VII, 1900,
pgs. 28-80 y 510, IX, 1902, pgs. 171-99, y LXXVIII, 1, 1930, pgs. 544-99;
Ruth Davs, New Data on the Authorship of Act 1 of the Comedia de Ca
listo y Melibea, Univ. of Iowa Studies in Sp. Lang, and Lt., 3, lowa City,
1928; Anna Krause Deciphering the Epistle-Preface to the C. de C. y M-,
RR, LXIV, 1953, pgs. 89-101; Giulia Adinolfi, La C e a sua unit di composi-
zione, FiR, I, 3, 1954, pgs. 12-60; D. W. McPheeters, El humanista es
paol Alonso de Proaza, Valencia, 1961; Manuel Criado de Val, ndice verbal
de la C, RFE, anejo LXIV, Madrid, 1955; Martn de Riquer, F. de R. y el
primer acto de la C, RFE, XLI, 1957, pgs. 373-95; Fernando Gonzlez
Oll, El problema de la autora de la C. Nuevos datos y revisin del mis
mo, RFE, XLIII, 1960, pgs. 439-45; J. Homer Herriott, The Authorship
of Act I of La C, HR, XXXI, 1963, pgs. 153-59; Towards a Critical Edi-
tion of the C: a filiation of early editions, Madison y Milwaukee, 1964, y Notes
on Selectivity of Language in the C, HR, XXXVII, 1969, pgs. 77-101; Nor
ton, Printing in Spain, pgs. 141-56; Keith Whnnom, The Relationship of
the Early Editions of the C, ZRP, LXXXII, 1966, pgs. 22-40.
14. M. Serrano y Sanz, Noticias biogrficas de F. de R..., RABM, VI,
1902, pgs. 245-60; Fernando del Valle Lersundi, Documentos referentes
a F. de R., RFE, XII, 1925, pgs. 385-96, y Testamento de F. de R.,.,
RFE, XVI, 1929, pgs. 366-88; Otis H. Green, F. de R., converso and
hidalgo, HR, XV, 1947, pgs. 384-7; Stephen Glman, The Case of Alvaro
de Montalbn, MLN, LXXXVIII, 1963, pgs. 113-25, F. de R. as Author,
RF, LXXVI, 1964, pgs. 255-90, y, juntamente con Ramn Gonzlez, The
Family ol F. de R, RF, LXXVIII, 1966, pgs. 1-26.
306 LA EDAD MEDIA
El cambio del ttulo de Tragicomedia de Calisto y Melibea
por el de La Celestina no constituy una decisin del propio
Rojas sino de los impresores, cuyo principal intento era el de
incrementar la venta de ejemplares. El cambio, por lo tanto,
apunta a la sugestin que Celestina ejerci sobre la imagina
cin de los lectores.
Pruebas de este atractivo las ofrece un autor portugus,
que hace referencia a la casa de Celestina como lugar muy
conocido de Salamanca, y varias continuaciones de la Tragi
comedia que contienen alusiones a Celestina como personaje
real. Era creencia comn en el siglo xvi que Rojas eligi Sala
manca como lugar de accin, lo que se mantiene hoy da como
opinin mayoritaria, aunque algunos crticos modernos han
propuesto como rivales Sevilla, Toledo y Tala vera de la Reina.
La explicacin ms verosmil es que Rojas construy una ciu
dad imaginaria, con muchos rasgos de Salamanca y unos pocos
de otras ciudades.
Celestina es, sin duda alguna, el personaje ms pintoresco
y ms vivido de toda la obra. Se nos ofrece de su apariencia
una descripcin fidedigna, lo que no pasa con ningn otro
personaje, y su aspecto grotesco pero vital, su amor al vino,
los detalles de sus oficios numerosos y escandalosos, son rasgos
externos que hubieran bastado para llamar la atencin del
pblico, sitio vinieran adems reforzados por otros ms origi
nales: su vitalidad, la energa de su lenguaje y su poder sobre
las almas la constituyen en la imagen imborrable de un ser
que conoce a fondo la sicologa de sus clientes y vctimas (que
muchas veces significan lo mismo, desde luego), que con
trola sin dificultad a personajes como Elida, Sempronio y
Calisto, y ante la que los ms reacios, Melibea y Prmeno,
ceden al fin ante su destreza y la fuerza de su personalidad.
Celestina tiene como mviles principales la avaricia; un apetito
sexual que ahora, vieja y fea, slo puede satisfacer al facilitar
y a veces presenciar el trato sexual de los jvenes; y, sobre
todo, un amor al poder sicolgico, una suerte de imperia
lismo emocional. La alcahuetera no es para ella slo un medio
de ganar la vida, sino tambin una misin: se siente compro
metida a propagar el goce sexual. Constituye por lo tanto un
elemento subversivo dentro de la sociedad, lo que se intensi
fica por la brujera. Las gentes de la tarda Edad Media y del
Renacimiento tomaban muy en serio la brujera y su represen
tacin literaria, y aunque se discute todava la extensin de
la brujera en La Celestina} no cabe duda de que se nos pre
senta a la vieja como bruja, y por lo tanto como objeto de
temor. Su efecto en la imaginacin de los lectores se incre
menta todava por la tragedia que acarrea sobre s misma
convirtiendo a Prmeno de un criado virtuoso en un cmplice
lleno de corrupcin y resentimiento, y luego (con su percep
cin habitual oscurecida por la avaricia) haciendo una exhibi
cin demasiado visible de su poder con respecto a los dems.
Aunque Celestina constituye el personaje ms lleno de
vida, casi todos se hallan presentados en toda su profundidad
y con gran realismo. La trayectoria sicolgica y emocional
de Melibea es de sumo inters, y no es nada inverosmil la
rapidez de su cambio de odio hacia Calisto al amor apasionado.
Se trata de una mujer de emociones violentas, que pasa direc
tamente de la emocin a la accin apropiada, sea la interrup
cin de la pltica de sus padres, sea la entrega de s misma
a Calisto, sea el suicidio. Calisto es menos interesante porque
no observamos verdaderas crisis en l; vemos, con todo, los
efectos del amor en un joven que debe de haber sido simp
tico bajo condiciones normales y podemos notar la desintegra
cin de una personalidad. Semprono, el criado corrompido,
carece de crisis al igual que Calisto, pero los matices de su
carcter vienen pintados con gran habilidad. Su compaero
Prmeno, sin embargo, ocupa en mayor grado la atencin de
los autores y del pblico. Se trata de un criado leal, con la
determinacin de elevarse por encima de sus orgenes misera
bles (su madre Claudina fue maestra de Celestina). Ofrece
a los planes de sta una resistencia ms tenaz que la de nadie,
cediendo slo ante los efectos combinados de los razonamientos
y halagos de la vieja, de su deseo por Areusa, y de la ingratitud
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (il) 307
308 LA EDAD MEDIA
de Calisto, por lo que Prraeno es tal vez el personaje ms
trgico de la obra. Aun en los personajes menores, como el
de Lucrecia, Rojas sabe apreciar los detalles sicolgicos: el
egocentrismo de la criada, velado por una aparente ingenuidad,
se dibuja en pocas palabras, al igual que su actitud ambivalente
baca Calisto. El fanfarrn Centurio, tomado casi sin alterar
de la tradicin literaria, constituye una excepcin dentro de
los personajes de La Celestina.
No bay en esta obra un realismo superficial limitado a
los animados cuadros de la vida bajuna, sino que aqul se
extiende incluso al estrato sicolgico (el mejor ejemplo de
ello lo encontramos en la conversacin entre Celestina y Meli
bea en el acto IV), y al del lenguaje. Adopta ste dos formas:
la presentacin del habla popular de modo ampliamente con
vincente (cf. anteriormente, pg. 252); y (lo que constituye una
innovacin notable por parte de Rojas mismo) el cambio de
niveles estilsticos de acuerdo con el interlocutor a quien se
est dirigendo. En obras anteriores, por hbiles que fuesen,
los personajes posean su nivel adecuado a su rango social
(lenguaje plebeyo, aristocrtico, etc.) y lo mantenan en cuales-
quier circunstancias. Rojas, sin embargo, nos muestra perso
najes plebeyos que saben cambiar de estilo cuando se dirigen
a sus superiores y que por consiguiente, por primera vez en
la literatura espaola, hablan en el estilo flexible que se en
cuentra en la vida real misma:
En hora mala ac vine, si me falta mi conjuro! Ea pues!
Bien s a quin digo, Ce, hermano, que se va todo a per
der! [...] Tu temor, seora, tiene ocupada mi desculpa. M
inocencia me da osada, tu presencia me turba en verla aira
da, y lo que ms siento y me pena es recibir enojo sin razn
ninguna.
(I V, pgs. 95-96)
Los personajes demuestran una aguda conciencia de su propio
lenguaje y del de los otros.
Constituye La Celestina una novela dialogada. Cualquier
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (ll) 309
clase de informacin que intentemos recibir de sus personajes
habr de provenir, por consiguiente, de sus propias palabras.
(Los argumentos que encabezan los actos nos ofrecen tan
slo una breve descripcin externa de lo que pasa en el acto,
con excepcin de los del Tratado de Centurio, compuestos
probablemente por Rojas mismo, que nos hablan un poco de
las emociones de los personajes.) Este factor que constituye
una limitacin, lo supera ya el autor del acto I y Rojas, a su
vez, lo convierte en un resorte de efecto positivo. Aprende
mos a conocer los personajes de la novela, del modo como
lo hacemos con la gente con quien nos encontramos, a base
de formar una imagen partiendo de sus propias palabras, de
sus recuerdos del pasado de sus vidas, de las descripciones
que otras personas pueden proporcionarnos de ellos y sus
propias descripciones acerca de los dems. En el trazado de
un fondo slido para los personajes y la accin, el recurso
de los recuerdos juega un papel decisivo, y puede servir asi
mismo para el diseo de la individualidad de los personajes.
La tradicin retrica tiene elevada importancia en el estilo
de La Celestina. El lenguaje de los personajes aristocrticos,
y a veces de los otros, tiene un marcado colorido retrico,
como es de esperar en una poca en que los hombres cultos,
y sobre todo los jvenes, hablaban retricamente (este colorido
resulta ms acusado en Calisto, de formacin cultural reciente,
que en Pleberio). Este rasgo estilstico no es pedantesco, por
lo tanto, sino realista. Otro aspecto importante del estilo lo
constituyen las imgenes, que se pueden clasificar en varios
grupos principales: las imgenes tradicionales de la poesa
amatoria de los cancioneros, derivados de la religin, la socie
dad feudal, la medicina y la guerra; y los de la naturaleza,
sobre todo de los animales (incluso los de los bestiarios) y del
jardn. Existe una relacin compleja entre las imgenes y la
realidad: recurdese el caso de la huerta de Melibea como
locus amoenus, y agrguense las imgenes de la cada en rela
cin con las cadas de los personajes. Igual grado de comple
jidad se nos ofrece con las imgenes tomadas directamente
310
LA EDAD MEDIA
de las fuentes literarias de La Celestina'. Rojas sabe combi
narlas con sus propias imgenes en grupos variados y muy
logrados, y sabe tambin integrarlas en la obra por una serie
de reminiscencias de otros pasajes. Finalmente, hay que notar
la aguda conciencia estilstica demostrada por Rojas al revisar
su texto en la Tragicomedia: adems de las interpolaciones
largas, hay muchos cambios de detalle con motivo de aclarar
el sentido o de mejorar el estilo15.
Como sucede en el caso de la mayora de las obras medie
vales, La Celestina se sirve de abundante nmero de fuentes,
sobre todo para las sententiae que se dan en gran nmero.
Muchas de estas fuentes debieron de ser conocidas para el
autor no de primera mano, sino a travs de las citas de los
compendia y de los libros de texto que eran de lectura obli
gatoria para Rojas como estudiante de leyes. La extensin de
su lectura de los autores clsicos ha sido exagerado por algunos
investigadores que se olvidaron de los compendia. Algunas
fuentes, en cambio, fueron directamente manejadas por Rojas
o su predecesor: Aristteles, Boecio, Andreas Capellanus, El
Tostado y el Arcipreste de Talavera, por ejemplo, en el acto I;
Petrarca, Boccaccio, San Pedro, Nicols Nez y Jorge Man
rique en los dems actos; Mena, y quizs Ovidio y Cota, en
toda la obra. A pesar de la creencia general, no hay razn al
guna para creer que los autores de La Celestina leyesen el Libro
de Buen Amor. La fuente ms importante con mucho la cons
tituyen las obras latinas de Petrarca: no solamente utiliza Rojas
15. Samonzi, Aspetti; Gilman, Art, y The Argumentos to La C, KPh,
VIII, 1954-55, pgs. 71-8; P. E. Russell, The Art of F. de R., BHS, XXXIV,
1957, pgs. 160-7, y La magia como tema integral de la Tr. de C. y Jl., Ho
menaje Alonso, III, pgs. 337-54; Lda de Malkel, Masterpieces, Originalidad,
y El ambiente concreto en la C, Estudios Herriott, pgs. 145-65; Jane Haw-
king, Madre Celestina, AION, Sez. Rom., IX, 1967, pgs. 177-90; Jacqueline
Gerday, Le caractre des rameras dans La C, de la Comdie la Tragicom-
die, Revue des Langues Vivantes, XXXIII, 1967, pgs. 185-204; R. E. Bar
bera, Medieval Iconography in the C, RR, LXI, 1970, pgs. 5-13; F. M.
Weinberg, Aspects of Symbolism in La C, MLN, LXXXVI, 1971, pgs.
136-53; Severin, Memory. Me apoyo tambin en trabajos de Katherine Eaton y
de George A. Shipley, de prxima aparicin,
abundantes exempla y sententiae de estas obras (muchas veces
a travs del ndice de las Opera impresas), sino que incluso su
punto de vista se halla profundamente influenciado por el de
Petrarca en su demostracin de lo pasajero de la felicidad te
rrena y de los deletreos efectos de las pasiones. El pesimismo
de Rojas, con todo, llega a ms profundidad que el de Petrar
ca; en el discurso final de Pleberio los consuelos del estoicismo
de Petrarca son rechazados mientras que ni siquiera se detiene
en los del cristianismo.
La principal fuente estructural de La Celestina viene cons
tituida por la comedia humanstica que surgi en Italia du
rante el siglo xiv, alcanzando su cima en la centuria siguiente.
Se trata de una imitacin (en lengua latina) de la comedia la
tina clsica; sus temas giran en torno a la vida baja o a la
seduccin, o combinan las dos. Constituye, en efecto, La Ce
lestina un intento de componer una comedia humanstica en
castellano, pero su desarrollo lleg hasta tal extremo de exten
sin y complejidad que se hizo imposible su representacin
escnica. (Se ha escenificado recientemente, pero en adaptacin,
al modo de cualquier otra novela que se lleva al escenario.) En
el poema que se encuentra al final, en el que Alonso de Proaza
(e corrector de una edicin) ofrece consejos, resulta bien claro
que prev la lectura de este texto en alta voz a un grupo redu
cido. Ni Rojas ni su predecesor concibieron la obra como una
novela podemos estar bien seguros de ello, ni tan siquie
ra se haba introducido tal trmino. No importa, sin embar
go, pues siendo la terminologa literaria medieval imprecisa e
inconsecuente, hemos de tomar una decisin propia en cuanto
la categora a la que una obra pertenece; La Celestina posee, en
efecto, las cualidades que exigimos en una novela moderna:
complejidad, la consistencia de un mundo imaginario y real al
mismo tiempo, penetracin sicolgica y una imbricacin con
vincente entre argumento, tema y personajes.
La comedia humanstica constituy el punto de partida para
La Celestina, pero las obras de aquella ndole carecen de desen
laces trgicos y finalizan ya con el regocijo de todos o, en el
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (ll) 311
312
LA EDAD MEDIA
caso de que la doncella sea abandonada por su amante, acaban
cnicamente. El trgico final de La Celestina, el . desastre que
viene inmediatamente despus de la consumacin del amor,
constituye un rasgo caracterstico del libro de aventuras sen
timentales que se hallaba en el cnit de su popularidad cuan
do Rojas estaba componiendo su obra. Los influjos dominantes
son, pues, Petrarca, la comedia humanstica y el libro de aven
turas sentimentales16. '
La intencin de La Celestina ha sido ampliamente discu
tida. No constituye, segn se ha pretendido, una protesta contra
la opresin de que eran objeto los conversos, ni una exaltacin
del amor romntico. No podemos conocer cules fueron las
intenciones del primer autor, pero aparece claro que Rojas in
tent mostrarnos los efectos destructivos de las pasiones (vo
luntad de poder, avaricia y deseo de seguridad, asimismo que
la ms obvia pasin sexual) y es probable que deseara criticar
el amor corts, ya que su parodia del amante cortesano en
Calisto no es benvola en ningn caso. Es posible que quisie
ra, como pretende el subttulo de la obra, amonestar a la joven
nobleza para que eligiese sus criados con ms cuidado, pero esto
no podra ser ms que propsito secundario. En resumen, Ro
jas fue un moralista lleno de pesimismo, que vio los efec
tos que dimanan inexorablemente de sus causas en la natura
leza humana (la casualidad estricta que afecta al argumento de
la obra pasa con frecuencia inadvertida)I7.
El realismo de La Celestina, su humor (que est presente
a pesar de su pesimismo), su vitalidad y su estilo y quiz
tambin su visin intransigente de la vida la hicieron una
16. Castro Guisasola, Fuentes; J, de Vallata, Poliodorus: Comedia huma
nstica desconocida, ed. J. M. Casas Homs, Madrid, 1953, parte 2, cap, 14;
Deyermond, Petrarchan Sources, y The Text-Book Mishadled: Andreas Ca-
pellanus and the opening scene of La C N, XLV, 1961, pgs. 218-21. La impor
tancia de las fuentes jurdicas ha sido revelada por P, E. Russell, y ser docu
mentada en un estudio prximo.
17. Garrido Pallard, Problemas; Bataillon, Clestine; Aguirre, Amantes;
Russell, Ambiguity in La Celestina, BHS, XL, 1963, pgs. 35-40; Castro,
Contienda.
obra de xito inmediato. Se multiplicaron sus ediciones en
Espaa, aparecieron traducciones, se escribieron imitaciones, y
su influencia fue prolongada y poderosa. Todo esto forma parte
de la historia literaria del Siglo de Oro; lo que es significativo
para la de la Edad Media es el hecho de que, aunque los
libros de aventuras gozaban de pleno vigor y continuaran
disfrutndolo por mucho tiempo, la ficcin espaola produjo
ahora su primera novela 1S.
LA PROSA DE LOS SIGLOS XIV Y XV (il) 313
18. Para otros aspectos y estudios generales, cf. Menndez y Pelayo, Or
genes; Ramiro de Maeztu, Do Quijote, Do Juan y la C. Ensayos de sim-
patidj Madrid, 1926; Rachel Frank, Four Paradoxes in the C, RR, XXXVIII,
1947, pgs. 53-68; Inez Macdonald, Some Observations on the C, HR, XXII,
1954, pgs. 264-81; D. 'W. McPheeters, The Element of Fatality in the
Tragicomedia de C. y M,t S, VIII, 1954, pgs. 331-5 y The Present Status
of C Studies, S, XII, 1958, pgs. 96-205; Clara L. Penney, The Book called
C in the Library of the Hispantc Society of America, Nueva York, 1954; Pedro
Bohgas, De la Corn. a a Trgicotn. de C. y M., EMP, VII, 1, 1957, pgs, 153-
175; P. E. Russell, Literary Tradition and Social Reality in La C, BHS,
XLI, 1964, pgs. 230-7; Oostendorp, El conflicto entre el honor y el amor,
cap. 4; Berndt, Amor, Maravall, Mundo', Bruce W. Wardropper, Pleberlos
Lament for Melibea and the Medieval Elegiac Tradition, MLN, LXXIX,
1964, pgs. 140-52; Cndido Ayltn, La visin pesimista de la C, Mxico, 1965;
Charles F. Fraker, The Importance of Pleberios Soliloquy, RE, LXXVIII,
1966, pgs. 515-29; JacqueUne Gerday, Le remaniement formel des actes
primitifs dans La C de 1502, AION, Sez. Rom., X, 1968, pgs. 175-82; Do-
rothy C. Clarke, Allegory, Decalogue and Deadly Sins in La C, UCPMP, 91,
Berkeley y Los ngeles, 1968; Francesco Guazzelli, Una lettura della C,
Pisa, 1971; Julio Rodrguez Purtolas, De la Edad Media a la edad con
flictiva, pgs. 209-42; Martin, Loves Fooh', J. Homer Herriott, Estado actual
de los estudios sobre La C, AEM (en prensa),
Captulo 8
POETAS CORTESANOS Y ECLESISTICOS
EN EL SIGLO XV
1. LOS CANCIONEROS TIPOS DE POESA
Nos son accesibles los poetas del siglo xv principalmente
gracias a un conjunto de antologas; escasean, en efecto, los
manuscritos que contienen la obra de un solo poeta, pero so
breviven, en cambio, los cancioneros castellanos en tan gran
nmero y desconcertante variedad que sus mutuas relaciones
constituyen un problema que queda todava sin resolver. Algu
nos han llegado a nosotros en la forma que les diera su com
pilador (aunque, claro est, esto no sirve de garanta de que
aqul incluyera los textos correctos de los poemas); otros hubo
ms tarde que fueron inmediatamente dados a la imprenta, en
tre los que figura uno de los ms relevantes 1.
Contienen los cancioneros dos tipos principales de poemas:
la cancin lrica (breve, concebida originariamente para el can
to, y, por lo general, de tema amoroso, aunque se dan tambin
canciones religiosas y panegricas) y el decir de ndole doctri
1. El elenco de los cancioneros y sus contenidos pueden verse en Simn
Daz, Bibliografa, III, i; Charles V. Aubrun, Inventaire des sources pour
Ttude de la posie castillane au XVe siecle, EMP, IV, Madrid, 1953, pgs. 297-
330; A. Rodrguez-Moino y Mara Brey Marifio, Catlogo de los manuscritos
poticos castellanos (siglos XV, XVI y XVII) de The Hspante Society of
America, 3 vols., Nueva York, 1965-66.
POETAS CORTESANOS Y ECLESISTICOS 315
nal panegrica, narrativa o satrica (considerablemente ms am
plio, cuyo objetivo era la lectura o la recitacin). Se sirve la
cancin de versos de ocho slabas (en algunas de ellas se inter
calan a intervalos regulares otros de cuatro slabas, procedi
miento conocido con el nombre de pie quebrado), de rima regu
lar y consonante, que nos ofrecen gran flexibilidad en su es
quema acentual. Tarda en establecerse la uniformidad por lo
que toca a su nmero de slabas, y a fines del siglo xv Juan del
Encina hubo de levantar su voz contra los poetas que cons
truan sus poemas en versos irregulares. El octoslabo tiene
una larga ejecutoria en otras lenguas latn, provenzal, galaico-
portugus y en castellano, por su parte, toda vez que logr
aclimatarse, floreci pujantemente y es utilizado an hoy de
modo muy amplio. La cancin emplea un solo tipo de versos
casi sin excepcin; el decir, en cambio, hace uso del octoslabo
o bien del arte mayor, en versos de doce slabas partidos por
una fuerte cesura y dotados de dos intensos ictus en cada hemis
tiquio. Se ha credo por algn tiempo que el arte mayor de
rivaba de una forma galaico-portuguesa, lo que hoy ofrece mO'
tivos de duda, sin embargo (cf. anteriormente, pg. 217). Pue
de, con todo, fluctuar el nmero de slabas en esta especie de
versificacin, ya que su rasgo distintivo lo constituye su esque
ma acentual fijo, como puede verse en los versos iniciales del
ms eximio poema en arte mayor, el Laberinto de Fortuna, de
Juan de Mena:
Al muy prepotente don Jun el segundo,
aqul con quien Jpiter tvo tal zlo [... ]
No se consigue siempre una total regularidad siquiera en la
distribucin de acentos dentro de este paradigma, y por la se
gunda dcada del siglo xv se enfrentaban dos tendencias con
trapuestas, ms liberal una a este respecto (puede hallarse en
la obra de Pablo de Santa Mara y de Mahomat el Xartosse,
por ejemplo), la otra, en cambio, partidaria de una postura
ms rigurosa (Villasandino, Baena). Sali vencedora la ltima
316
LA EDAD MEDIA
aunque algo modificada, obvindose de este modo el peligro de
una incoherencia formal. Se afianz una excesiva rigidez, y el
arte mayor, a diferencia del octoslabo, se hallaba agotado a fina
les del siglo xv y en condiciones de no competir con los nuevos
metros procedentes de Italia en el momento en que Garci-
laso los estaba aclimatando. Mientras que la cancin en octo
slabos se redujo pronto a un conjunto restringido de posibilida
des mtricas (ms reducido an hacia finales del siglo xv, con
frntese ms adelante, pg. 355), el decir octosilbico mantuvo
gran libertad en el nmero de estrofas y en el esquema de
rima.
Merecen especial atencin algunos de los cancioneros, bien
por la novedad de su contenido o por alguna otra razn. Des
tacan entre ellos el Cancionero de Baena (cf. anteriormente, p
gina 236) y aquellos otros cuyo arquetipo (de 1460 o un poco
posterior) se halla ahora perdido y recogen principalmente la
poesa compuesta en la corte napolitana de Alfonso V de Ara
gn (el Stiga, con que se encuentran emparentados los de
Roma y la Marciana), el de Herberay des Essarts y el de Pa
lacio, compilados en los aos sesenta, y por ltimo, el Cancio
nero general de Hernando del Castillo (1511), imitado por el
Cancioneiro geral portugus de Garca de Resende (1516). De
todas estas colecciones, la de Baena, el conjunto napolitano y
el General ofrecen las ms numerosas muestras de la nueva
produccin. El de Herberay nos transmite, al parecer, el gusto
de la corte navarra en poca poco posterior a la mitad del si
glo; el de Palacio, a su vez, el de las cortes castellana y ara
gonesa durante el mentado perodo. Ha de notarse de paso
que este ltimo nos coloca frente a un arduo problema de
interpretacin: los poemas que recoge son justificados y des
critos por su moderno editor como si se tratase de reflejos de
actitudes aristocrticas e idealizadas en torno al amor, pero las
iniciales iluminadas de este manuscrito, cuidadosamente rea
lizado, contienen sin embargo escenas de subido erotismo. Es
posible que estas iniciales apunten hacia eufemismos de tipo
sexual en el vocabulario, aparentemente puro e idealizado, del
cancionero2.
POETAS CORTESANOS Y ECLESISTICOS 317
2. E l C a n c i o n e r o d e Ba e n a
Converso con toda probabilidad, Juan Alfonso de Baena
dedic su Cancionero al rey Juan II, poeta a su vez aunque de
menor inspiracin. A pesar de que se incluyen en esta obra
composiciones del propio compilador, su importancia decisiva
(aparte de su condicin de precursora) radica en el prlogo
donde afronta el tema de la naturaleza de la poesa juntamen
te con problemas de la versificacin. Abarca este Cancionero
la produccin potica de Castilla de hacia 1370 en adelante y
los poetas aqu representados se agrupan en dos conjuntos
principales: aquellos que-compusieron en el reinado de Juan I
(1379-1390) o en un perodo inmediatamente anterior, y aque
llos otros de muy a finales del siglo xiv o de comienzos del xv.
Omite, sin embargo, obras relevantes del perodo como las
Edades del mundo (1418) de naturaleza didctica, que com
pusiera Pablo de Santa Mara (1350-1435), rabino supremo
de la ciudad de Burgos y, andando el tiempo, obispo de la
misma ciudad.
Figuran entre el primer grupo Pero Ferrs, probablemente
el mas antiguo de los poetas de Baena, de excluir a Pero Lpez
de Ayal (cf. anteriormente, pgs. 215-219); Garci Fernn
dez de Jerena, poeta de originalidad marcada desde el punto
de vista tcnico, que llev al parecer una vida disoluta y aban
don el cristianismo por el Islam, desertando de los moros y
retornando a una vejez solitaria en Castilla; Gonzalo Rodr
guez, arcediano de Toro, cuya animada produccin encierra
un testamento en arte mayor; y, por ltimo, Macas, cuya
atractiva poesa amorosa se vio eclipsada por la leyenda urdida
en torno a su figura (se cuenta, en efecto, que Macas enlo
2. Whirmom, Spanish Literary Historiograpby, pg. 21.
318 LA EDAD MEDIA
queci a causa de un desesperado arrebato amoroso, que le
llev a la muerte; los poetas del siglo xv y aun los ms poste
riores vieron en l ante todo el prototipo del amante desdicha
do). La mayora de estos autores se sirven normalmente del
galaico-portugus para las composiciones am