Está en la página 1de 20
Vice Ministerio de Asuntos Técnicos y Pedagógicos Dirección General de Currículo Proyecto: Revisión y actualización

Vice Ministerio de Asuntos Técnicos y Pedagógicos

Dirección General de Currículo

Proyecto: Revisión y actualización del currículo vigente

Etapa 1: Identificación de criterios para la revisión

Tarea 2.2: Identificación de avances en las disciplinas científicas y literarias asociadas al área de Lenguas Extranjeras que deben ser tomados en cuenta para la revisión y actualización curricular.

Producto final

Área de Lenguas Extranjeras (MINERD)

Autora:

Jeanne Bogaert

Febrero 2013

Santo Domingo, República Dominicana

Introducción

El objetivo de este informe es presentar de forma breve los principales avances en la enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras, que pudieran ser relevantes en el proceso de revisión curricular que se está llevando a cabo. Para esto, se dividió el informe en las siguientes partes:

1. Aportes del Área de Lenguas Extranjeras a la formación de nuevos sujetos, (preparado en el año 2011 por el Área de Lenguas Extranjeras del MINERD) en la que se mencionan los beneficios del aprendizaje de idiomas por parte de los estudiantes dominicanos.

2. La competencia comunicativa como el objetivo que se debe lograr para el aprendizaje de una lengua extranjera, sus componentes y las actividades de la lengua.

3. Modelos sobre el aprendizaje de una lengua extranjera (Modelo Dialógico de Adquisición de una Segunda Lengua y Un Enfoque Orientado hacia la Acción.

4. La enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras (propuesta incluida en el Marco Común Europeo, enseñanza comunicativa de la lengua, enseñanza basada en tareas, balance entre la fluidez y la corrección, integración de las cuatro habilidades, inteligencias múltiples, estilos de aprendizaje, utilización de estrategias, uso significativo de la lengua, aprendizaje cooperativo y colaborativo, lengua y cultura, actividades artísticas y lúdicas, desarrollo del pensamiento crítico, materiales auténticos, factores afectivos y uso de la tecnología.

5. Evaluación y uso de estándares.

6. Experiencias exitosas a nivel nacional e internacional.

Para la elaboración del presente informe, se revisaron las publicaciones más actualizadas disponibles sobre el tema y se identificó la información que se

consideró más relevante, tomando en cuenta el contenido de la Naturaleza del Área de Lenguas Extranjeras del currículo vigente. De esta forma, la información presentada en este informe podría ser de utilidad para actualizar y complementar dicho contenido.

1.

Aportes del Área de Lenguas Extranjeras a la formación de nuevos

sujetos

“El mundo actual se caracteriza por los procesos de globalización, la comunicación intercultural y el ritmo acelerado de los avances científicos y tecnológicos.

La llegada de inversionistas extranjeros a República Dominicana y el crecimiento de las empresas locales que realizan intercambios a nivel internacional han elevado la demanda de personal calificado con dominio de una o más lenguas extranjeras, para trabajar en las áreas de turismo, mercadeo, comunicación, tecnología y asistencia ejecutiva, entre otras.

El aprendizaje de lenguas extranjeras da respuesta a una necesidad fundamental en la formación del ciudadano de estos tiempos, ya que desarrolla la competencia comunicativa de los estudiantes para que puedan comprender y expresarse eficientemente, en forma oral y escrita, con miembros de otras sociedades en diferentes contextos. De igual forma, se fomenta el respeto y valoración de la identidad cultural propia y la de otras sociedades, así como de la pluralidad, tanto en el entorno local como en el globalizado.

Asimismo, aprender una lengua extranjera contribuye al desarrollo personal de los estudiantes porque:

-Facilita la búsqueda y procesamiento de la información y un uso más eficiente de las Tecnologías de la Información y Comunicación.

-Amplía el universo cultural del individuo, al posibilitar mayores intercambios de las producciones artísticas, científicas, históricas y tecnológicas que la humanidad ha ido construyendo.

-Facilita el acceso a más y mejores oportunidades en las áreas educativa, laboral y profesional.

-Favorece el desarrollo de la conciencia lingüística y metalingüística, de la formación de conceptos, del razonamiento lógico, de la creatividad, de habilidades

sociales, del pensamiento crítico, de la formación en valores, de la capacidad de

trabajar en equipo y del MINERD, 2011).

aprendizaje autónomo” (Área de Lenguas Extranjeras,

A este respecto, en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas se afirma que “…cuando se aprende una lengua extranjera, las competencias lingüística y cultural respecto a cada lengua se modifican mediante el conocimiento de la otra lengua y contribuyen a crear una conciencia, unas destrezas y unas capacidades interculturales. Permiten que el individuo desarrolle una personalidad más rica y compleja, y mejoran la capacidad de aprendizaje posterior de lenguas y de apertura a nuevas experiencias culturales” (Consejo de Europa, 2002, p. 47).

2. Competencia Comunicativa

El objetivo final del aprendizaje exitoso de una lengua extranjera es desarrollar la competencia comunicativa, o sea, la habilidad de comunicarse para lograr propósitos significativos (Opp-Beckman & Klinghammer, 2006).

Bachman (1990) y Canale & Swain (1980) en Brown (2007) sostienen que los componentes de la competencia comunicativa son los siguientes: competencia organizacional (gramatical y discursiva), competencia pragmática (funcional y sociolingüística), competencia estratégica y habilidades sicomotoras.

Asimismo, en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas se afirma que la competencia comunicativa comprende los componentes lingüístico, sociolingüístico y pragmático y que cada uno de esos componentes comprende, en concreto, conocimientos, destrezas y habilidades (Consejo de Europa, 2002).

Más adelante, en los libros citados, se presentan las definiciones de dichos componentes.

En esa dirección, se sostiene que “la competencia lingüística comunicativa que tiene el alumno o usuario de la lengua se pone en funcionamiento con la realización de distintas actividades de la lengua que comprenden la comprensión, la expresión, la interacción o la mediación (en concreto, interpretando o traduciendo). Cada uno de estos tipos de actividades se hace posible en relación con textos en forma oral o escrita, o en ambas” (Consejo de Europa, 2002, p. 14).

La secuencia de acciones que el alumno tiene que llevar a cabo con destreza para hablar, escribir, escuchar o leer se presentan a continuación.

Para hablar, el alumno debe saber planear y organizar un mensaje, formular un enunciado lingüístico y articular un enunciado. Para escribir, el alumno debe saber organizar y formular el mensaje y escribir el texto. Para escuchar, el alumno debe saber percibir el enunciado, identificar el mensaje, comprender el mensaje e interpretar el mensaje. Para leer, el alumno debe saber percibir el texto escrito, reconocer la escritura, identificar el mensaje, comprender el mensaje e interpretar

el mensaje” (Consejo de Europa, 2002, p. 88 y 89).

Dado que la competencia comunicativa es el objetivo que se debe lograr, la enseñanza debe dirigirse hacia todos sus componentes. Los objetivos

comunicativos se logran prestando la debida atención a cómo se utiliza la lengua,

a la fluidez, a la corrección, a la lengua, a los contextos auténticos y a la necesidad que tendrán los estudiantes de aplicar lo aprendido en el aula en situaciones de la vida real (Brown, 2007).

3.

Modelos sobre el aprendizaje de las Lenguas Extranjeras

3.1

Modelo dialógico de adquisición de una segunda lengua

Johnson (2004) en Richard-Amato (2010) propone un modelo de aprendizaje de una segunda lengua que plantea una interdependencia dialéctica entre los

procesos cognitivos y sociales. El aprendiz de la segunda lengua es capaz de prestar atención a la forma y al significado simultáneamente, mientras se apropia de los géneros del habla de la cultura de la lengua meta. La cognición y el desarrollo de una segunda lengua no se consideran entidades separadas, sino que se incorporan dentro del aprendiz. El objetivo es convertirse en un participante activo en el entorno sociocultural donde se habla la lengua meta.

El modelo de Johnson considera esencial para el aprendizaje el concepto de zona de desarrollo próximo. A través de la mediación, incluyendo el proceso de llegar a entendimientos compartidos y a la co-construcción del conocimiento, los aprendices comienzan a internalizar el segundo idioma. Las actividades interactivas pueden llevarse a cabo con aprendices que operan a niveles similares y diferentes de dominio de la lengua, dependiendo de la actividad de que se trate y de los participantes.

3.2 Un enfoque orientado hacia la acción

Por otra parte, el enfoque adoptado en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (2002) establece que “el uso de la lengua, que incluye el aprendizaje, comprende las acciones que realizan las personas que, como individuos y como agentes sociales, desarrollan una serie de competencias, tanto generales como competencias comunicativas lingüísticas, en particular. Las personas utilizan las competencias que se encuentran a su disposición en distintos contextos y bajo distintas condiciones y restricciones, con el fin de realizar actividades de la lengua que conllevan procesos para producir y recibir textos relacionados con temas en ámbitos específicos, poniendo en juego las estrategias que parecen más apropiadas para llevar a cabo las tareas que han de realizar. El control que de estas acciones tienen los participantes produce el refuerzo o la modificación de sus competencias” (Consejo de Europa, 2002, p. 9).

4. Enseñanza y Aprendizaje de las Lenguas Extranjeras

Respecto a la enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras, en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas se afirma que los alumnos requieren “…un abundante material de entrada (input) de carácter lingüístico, contextualizado e inteligible, así como oportunidades para utilizar la lengua de forma interactiva. Reconocen también que el aprendizaje se facilita, especialmente en las condiciones artificiales del aula, mediante una combinación de aprendizaje consciente y una práctica suficiente para reducir o eliminar la atención explícita que se presta a las destrezas físicas de hablar y escribir, así como a la corrección morfológica y sintáctica, liberando la mente, de esta forma, para llevar a cabo estrategias de comunicación de nivel superior” (Consejo de Europa, 2002, p. 138).

Por su parte, Brown (2007) considera que el enfoque para una enseñanza comunicativa de la lengua es el más aceptado en la actualidad, siendo las características de este enfoque las siguientes:

-Se focaliza en todos los componentes de la competencia comunicativa (gramatical, discursivo, funcional, sociolingüístico y estratégico).

-Se enfatiza el uso pragmático, auténtico y funcional de la lengua, para propósitos específicos, aunque las formas organizacionales siguen siendo componentes importantes de la lengua que permiten alcanzar esos propósitos.

-Se promueve un balance entre la fluidez de la comprensión y la producción y la precisión formal de la producción.

- Uso de la lengua, de forma productiva y receptiva, en contextos de la vida real.

-Los estudiantes tienen la oportunidad de enfocarse en su propio proceso de aprendizaje, creando conciencia de sus propios estilos de aprendizaje y a través del desarrollo de estrategias apropiadas para la producción y comprensión. De esta forma podrán continuar aprendiendo de forma autónoma, más allá del aula.

-El rol del maestro es de facilitador y guía. Se anima a los estudiantes a construir significado a través de la interacción lingüística genuina con otros estudiantes y con el maestro.

-Los estudiantes son participantes activos en su propio proceso de aprendizaje. Se enfatiza el aprendizaje centrado en el estudiante y el aprendizaje cooperativo y colaborativo, pero no a expensas de actividades centradas en el maestro que resulten apropiadas.

Por otra parte, la enseñanza de la lengua basada en tareas es una de las perspectivas más prominentes dentro del marco de enseñanza comunicativo. Una tarea se define como una actividad en la cual se requiere que los estudiantes usen la lengua, con énfasis en el significado, para obtener un objetivo (Brown, 2007).

Aunque en el aprendizaje comunicativo del lenguaje se hace más énfasis en la función o uso de la lengua en situaciones dadas, que en la forma o los detalles lingüísticos, se ha descubierto que también es importante enfatizar los aspectos relativos a la gramática, vocabulario, pronunciación, entre otros. En ese sentido, más que enfocarse solamente en la forma, se recomienda el uso de esa forma en contexto (Opp-Beckman & Klinghammer, 2006).

Para el desarrollo de la competencia comunicativa, es necesario saber utilizar las cuatro habilidades de la lengua (escuchar, hablar, leer y escribir) en la interacción social. Es por esta razón que los enfoques actuales de enseñanza de lenguas extranjeras requieren de la integración de esas habilidades, ya que todas son necesarias para una comunicación efectiva, aunque a veces, especialmente en los niveles de principiantes, se enfoque la atención en una sola habilidad en un momento dado. Cuando se integran las cuatro habilidades en el aula, las clases son más interesantes y motivadoras para los estudiantes y el ambiente de aprendizaje es más activo (Brown, 2007).

También es importante mencionar que mediante la aplicación de los conceptos de las inteligencias múltiples y de los estilos de aprendizaje se generan diversos

tipos de actividades apropiadas para tomar en consideración las diferencias individuales (Brown, 2007).

Asimismo, la utilización de estrategias para el aprendizaje y uso de las lenguas extranjeras se basa en la convicción de que el aprendizaje se facilitará haciendo que los estudiantes tomen conciencia del repertorio de estrategias que pueden utilizar. La forma más efectiva de fortalecer esa conciencia es proporcionando instrucción explícita en cómo aplicar las estrategias para el aprendizaje de la lengua, como una parte del currículo de la lengua extranjera (Opp-Beckman & Klinghammer, 2006).

El uso significativo de la lengua para propósitos comunicativos reales ayuda a los estudiantes a entender cómo los usuarios de la lengua la construyen en un contexto dado. El aprendizaje de la lengua en contexto en el aula se puede expresar en formas tales como: trabajar con situaciones reales y simuladas, prestar atención al marco físico del intercambio, conocer el propósito del intercambio, usar la lengua adecuada para el rol de los participantes, usar normas de interacción socialmente apropiadas y prestar atención al medio, tono, género y registro. Una forma de contextualizar la enseñanza de la lengua extranjera es organizando el contenido del currículo de acuerdo a temas o tópicos (Opp- Beckman & Klinghammer, 2006).

El aprendizaje colaborativo y el aprendizaje cooperativo son estrategias muy utilizadas en la actualidad para la enseñanza de las lenguas (Opp-Beckman & Klinghammer, 2006).

Resulta obvio que la cultura es altamente importante en el aprendizaje de una segunda lengua. La lengua y la cultura no se pueden separar sin perder su significado, por lo que la adquisición de una segunda lengua es la adquisición de una segunda cultura (Brown, 2007).

Sin embargo, debido a que el inglés se ha convertido en una herramienta para la comunicación internacional en las áreas de transporte, comercio, banca, turismo, tecnología, diplomacia e investigación científica, no se debe considerar ese

idioma como una lengua cuya identidad cultural se sitúa solamente en países anglófonos (Brown, 2007).

Las canciones, música y poemas pueden reducir la ansiedad y aumentar la receptividad de los estudiantes de lenguas extranjeras (Richard-Amato, 2010 ).

Los cuentos, juego de roles y dramatizaciones son muy efectivos para la enseñanza de las lenguas extranjeras, ya que ayudan a mejorar las habilidades de comprensión y producción de la lengua meta, promueven el trabajo cooperativo y además, pueden contribuir a aumentar la autoestima y despertar el interés de los estudiantes. La función más importante de los juegos es propiciar la práctica en la comunicación. Sin embargo, también se pueden utilizar para desarrollar y reforzar conceptos, añadir diversión a las actividades, o romper el hielo (Richard-Amato, 2010 ).

La enseñanza y aprendizaje de técnicas para el desarrollo del pensamiento crítico se puede utilizar con las lenguas extranjeras. Esto significa que es posible activar la curiosidad de los estudiantes y explorar las fronteras del conocimiento en una búsqueda de respuestas a preguntas a las cuales no siempre se tiene una respuesta (Opp-Beckman & Klinghammer, 2006).

Se aconseja utilizar los materiales auténticos en el aula porque permiten que el estudiante oiga, lea y produzca en la lengua meta tal como se hace en los lugares en que ésta se habla; son interesantes y motivadores; pueden seleccionarse a acuerdo a las necesidades e intereses de los estudiantes; y mediante su uso, los estudiantes pueden comenzar a desarrollar habilidades lingüísticas de supervivencia, aprenden a desarrollar tolerancia hacia lo que no pueden entender para obtener la mayor cantidad de información que puedan de lo que sí entienden (Opp-Beckman & Klinghammer, 2006).

“ Dado que se reconoce el aprendizaje de idiomas como una tarea que dura toda la vida, adquiere una especial importancia el desarrollo de la motivación, la destreza y la confianza de un joven a la hora de enfrentarse a una nueva experiencia lingüística fuera del centro escolar” (Consejo de Europa, 2002, p. 5).

Las computadoras se pueden utilizar de muchas formas para la enseñanza

aprendizaje de las lenguas extranjeras. Entre estas se encuentran: redacción y edición de textos, mensajes por correo electrónico, uso de blogs, diseño de páginas web, videoconferencias, reforzamiento del contenido de las clases, podcasting, juegos y simulaciones y presentaciones multimedia. Además, el uso

de la tecnología (videos, televisión, audio, internet, softwares) puede ayudar a

mejorar el aprendizaje, especialmente en el caso de que el maestro no tenga un

buen dominio de la lengua extranjera (Brown, 2007).

5. Evaluación

Actualmente se están utilizando cada vez más formas de evaluar más comunicativas, centradas en el estudiante y basadas en el desempeño (Brown,

2007).

La evaluación alternativa permite evaluar de forma directa las habilidades

lingüísticas de los estudiantes. Este tipo de evaluación muestra la habilidad de

los estudiantes para usar la lengua extranjera y también les asigna un rol en su

propio proceso de evaluación (Opp-Beckman & Klinghammer, 2006).

Los estándares especifican lo que los estudiantes deben saber y qué deben ser capaces de hacer como resultado de la instrucción en la lengua meta. Si se seleccionan e implementan cuidadosamente, pueden ayudar a garantizar que el programa incluya habilidades comunicativas, orales y escritas, relevantes (Richard-Amato, 2010 ).

6. Experiencias exitosas

A continuación,

consideramos más pertinente citar.

se

describen

brevemente

las

experiencias

exitosas

que

-El Programa de Inglés de Inmersión para la Competitividad ofrece clases de inglés como lengua extranjera a estudiantes universitarios. El mismo tiene una duración de 700 horas. Se imparten cuatro horas diarias durante cinco días de la semana. Este programa se lleva a cabo en universidades, institutos reconocidos dedicados a la enseñanza del inglés como lengua extranjera y en otros centros, bajo la coordinación del Ministerio de Educación Superior, Ciencia y Tecnología de la República Dominicana (Portal Dominicano de Educación Superior, Ciencia y Tecnología, 2013).

- Algunos colegios privados localizados en la ciudad de Santo Domingo ofrecen programas muy efectivos de inglés y francés a sus estudiantes. La cantidad de horas de docencia de dichas asignaturas por lo general es mayor que la que establece el currículo vigente, dándole a las lenguas extranjeras la misma atención e importancia que a las demás asignaturas. Los coordinadores y maestros de lenguas extranjeras de esos colegios son profesionales calificados y se utiliza una metodología y recursos para el aprendizaje actualizados.

- Algunos institutos de idiomas del país ofrecen cursos de diferente duración para niños, jóvenes y adultos, de dos o más sesiones semanales. También se organizan cursos intensivos durante el verano. Los coordinadores y maestros de lenguas extranjeras de estos institutos son profesionales calificados. Estos institutos utilizan una metodología y recursos para el aprendizaje actualizados.

- El Programa de inmersión para el entendimiento global, desarrollo y mantenimiento del lenguaje está localizado en Minnesota. El propósito de este programa es educar a los estudiantes para una ciudadanía global responsable, estableciendo comunidades de aprendizaje en las cuales cada uno es un miembro valioso. A través de la inmersión, se fomenta en los participantes practicar el aprendizaje permanente y convertirse en un usuario competente de la lengua extranjera. Actualmente existen doce villas, representando cada una de ellas un idioma y cultura diferentes. Los participantes interactúan diariamente con maestros, orientadores, facilitadores y los otros participantes. El programa incluye elementos tales como asuntos globales, tradiciones culturales, música, baile, arte

y manualidades étnicos, cocina, deportes, historia, literatura, y eventos de actualidad (Richard-Amato, 2010 ).

- El Instituto Cultural Argentino Norteamericano (ICANA) ofrece cursos de diferente duración y también se organizan cursos intensivos durante el verano. Además, se ofrecen sesiones de conversación gratis con hablantes competentes del inglés, laboratorios interactivos y sesiones de video. Las clases incluyen tópicos de interés general como medio ambiente, cuidado de la salud, nutrición, ejercicio, deportes, ciencia, educación, viajes y sociología. Todos los tópicos se

conectan lo más posible con la vida diaria y todas las actividades se llevan a cabo

a partir de los tópicos principales (Richard-Amato, P. 2010).

- La producción de una nueva serie de ocho libros de texto de inglés en Rumania

con la colaboración del British Council resultó ser un proyecto exitoso principalmente porque los nuevos libros fueron escritos por especialistas Rumanos. La razón principal por la que el equipo que llevó a cabo el proyecto pudo convencer a los maestros para que utilizaran las nuevas metodologías y enfoques propuestos, fue que dicho equipo estaba conformado por especialistas locales (Tribble, 2012).

- La Implementación de la fase piloto de Inglés en Acción surge de la situación de que muchos maestros de escuelas primarias de Bangladesh poseen muy pocos conocimientos del inglés, razón por la cual los niños no tienen la oportunidad de tener un modelo adecuado para la práctica comunicativa en ese idioma. Con la finalidad de que tanto los niños como los maestros puedan tener acceso a un inglés claro y correcto, todos los maestros participantes en el piloto recibieron un iPod cargado con material didáctico, así como bocinas. El material incluido en el iPod sirve de apoyo al contenido de los libros de texto y utiliza la lengua materna cuando es necesario para asegurar que los niños entiendan el contexto dentro del cual se llevan a cabo los diálogos en inglés. Posteriormente se adoptó una modalidad combinada de proveer el material en reproductores MP3, guías para el maestro, materiales para el aula, apoyo de pares en sus escuelas, reuniones del grupo y visitas al aula (Tribble, 2012).

7.

Conclusión

7.1 Resumen

El aprendizaje de las lenguas extranjeras responde a una demanda de la sociedad, debido a que contribuye en gran manera al desarrollo personal, académico, laboral y social de los ciudadanos, así como también a incrementar la diversidad lingüística y cultural de la población y a elevar los niveles de competitividad del país en los mercados internacionales.

El objetivo final del aprendizaje exitoso de una lengua extranjera es desarrollar la competencia comunicativa. Aunque existen algunas diferencias entre los autores, básicamente los componentes de la competencia comunicativa son la competencia organizacional (gramatical y discursiva), competencia pragmática (funcional y sociolingüística), competencia estratégica y habilidades sicomotoras.

Los enfoques actuales para la enseñanza aprendizaje de las lenguas extranjeras se enmarcan dentro de la enseñanza comunicativa de la lengua.

El Modelo Dialógico de adquisición de una segunda lengua plantea que la cognición y el desarrollo de una segunda lengua no se consideran entidades separadas, sino que se incorporan dentro del aprendiz, siendo el objetivo convertirse en un participante activo en el entorno sociocultural donde se habla la lengua meta.

El enfoque orientado hacia la acción propuesto en el Marco Común Europeo considera a los usuarios de un idioma como agentes sociales que deben realizar una serie de tareas concretas en un entorno específico. Para ello, el hablante necesita desarrollar competencias, tanto generales como de tipo comunicativo- lingüístico. Mediante el uso de estas competencias las personas producen y reciben textos, utilizando las estrategias apropiadas para realizar esas tareas

En la enseñanza de la lengua de forma comunicativa se desarrollan los aspectos gramaticales, discursivos, funcionales, sociolingüísticos y estratégicos; se promueve un balance provechoso entre la fluidez y la corrección; se utiliza la lengua de forma significativa en contextos de la vida real; se enfatiza el aprendizaje centrado en el estudiante, el aprendizaje autónomo, cooperativo y colaborativo, el desarrollo de estrategias para la producción y la comprensión, así como la interacción; y se aplican los conceptos de inteligencias múltiples y estilos de aprendizaje.

Mediante la enseñanza de la lengua basada en tareas los estudiantes usan la lengua, con énfasis en el significado, para lograr un objetivo.

Los enfoques actuales de enseñanza de lenguas extranjeras hacen énfasis en la integración de las cuatro habilidades (escuchar, hablar, leer y escribir).

Una forma de contextualizar la enseñanza de la lengua extranjera es organizando el contenido del currículo de acuerdo a temas o tópicos.

Las canciones, música, poemas, cuentos, juego de roles y dramatizaciones son muy efectivos para la enseñanza de las lenguas extranjeras.

La enseñanza y aprendizaje de técnicas para el desarrollo del pensamiento crítico se puede utilizar en el aprendizaje de las lenguas extranjeras.

La actitud, la motivación y el nivel de ansiedad son factores que tienen gran influencia en la competencia que el estudiante alcanzará en la lengua meta, por lo tanto, deben tomarse en cuenta.

Se recomienda integrar el uso de la tecnología al proceso de enseñanza- aprendizaje, así como la utilización de materiales auténticos en el aula

Además de la evaluación tradicional, se están utilizando formas de evaluar más comunicativas, centradas en el estudiante y basadas en el desempeño, como es el caso de la evaluación auténtica.

En la actualidad, se dispone de estándares que especifican lo que los estudiantes deben saber y qué deben ser capaces de hacer como resultado de la instrucción en la lengua meta.

Entre las experiencias exitosas de enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras que se han llevado a cabo en el país se pueden citar programas que llevan a cabo algunos colegios privados e institutos de idiomas y el Programa de Inglés de Inmersión para la competitividad, que lleva a cabo el MESCyT.

Por otra parte, a nivel internacional se consideró pertinente mencionar los programas de Inmersión para el Entendimiento Global, Desarrollo y Mantenimiento del Lenguaje, localizado en Minnesota; el del Instituto Cultural Argentino Norteamericano (ICANA); la producción de una nueva serie de ocho libros de texto de inglés en Rumania con la colaboración del British Council y la Implementación de la fase piloto de Inglés en Acción, en Bangladesh.

7.2 Recomendaciones

Consideramos que a pesar de los años transcurridos, la descripción de la Naturaleza del Área de Lenguas Extranjeras incluida en los Fundamentos el Currículo vigente aún resulta pertinente. Sin embargo, a la luz de los cambios ocurridos en la sociedad dominicana y la global, de las publicaciones de expertos sobre este tema, así como de los resultados de las investigaciones y experiencias recientes, nos permitimos presentar más adelante algunas sugerencias sobre modificaciones o elementos a incluir en el diseño curricular vigente.

- Confirmar la adopción del enfoque para la enseñanza comunicativa de la

lengua, e incluir de forma más explícita y detallada las características de este enfoque, utilizando para esto la información más actualizada que resulte ser relevante. En esa dirección, se recomienda revisar los enfoques presentados anteriormente en este documento.

- Utilizar un lenguaje más sencillo, breve y directo, tratando de incluir solamente la información que sea importante para los maestros.

- Organizar la presentación de la Naturaleza del Área en acápites claramente diferenciados

- Mencionar e incluir el aspecto correspondiente al desarrollo de la

consciencia intercultural de los estudiantes, así como el fomento y valoración de la identidad propia y la de otras naciones. En ese sentido, se recomienda abordar el inglés como una lengua para la comunicación internacional.

- Abordar transversalmente los temas característicos de las situaciones de

comunicación más comunes a lo largo del programa, privilegiándose los relacionados con las demás áreas del currículo. Temas obligados serían la consciencia global, medio ambiente y sostenibilidad, alfabetización financiera, cuidado de la salud y consciencia cívica. Estos temas se considerarían como una propuesta que el docente puede utilizar como punto de referencia para innovar y abordar otras temáticas pertinentes al contexto en que se desenvuelven los

estudiantes.

- Considerar la integración de las cuatro habilidades (escuchar, hablar, leer y escribir).

- Incluir el uso de canciones, música, poemas, cuentos, juego de roles,

dramatizaciones y actividades lúdicas entre las estrategias para la enseñanza de

las lenguas extranjeras.

- Incluir la enseñanza y aprendizaje de técnicas para el desarrollo del pensamiento crítico en el aprendizaje de las lenguas extranjeras.

- Tomar en cuenta que la actitud, la motivación y el nivel de ansiedad son

factores que tienen gran influencia en la competencia que el estudiante alcanzará

en la lengua meta.

- Integrar el uso de la tecnología al proceso de enseñanza-aprendizaje, sin

excluir las más sencillas, ya que esto puede ayudar a mejorar los aprendizajes, especialmente en el caso de que el maestro no tenga un buen dominio de la lengua extranjera.

- Incorporar la evaluación auténtica.

- Utilizar estándares alineados con marcos de referencia internacionales para

describir los aprendizajes esperados, lo que permitiría evaluar los resultados de

una forma comparable internacionalmente, facilitando la movilidad educativa y ocupacional, tan esencial en esta sociedad globalizada.

- Tomar en cuenta las experiencias exitosas presentadas y otras, tales como

los programas intensivos y de inmersión, la contratación de maestros calificados y

el uso de recursos para el aprendizaje apropiados

Tal como se puede colegir de lo expuesto anteriormente, las nuevas tendencias en la enseñanza de las lenguas extranjeras están alineadas con el Constructivismo Sociocultural y con un currículo con enfoque de competencias.

Bibliografía

Brown, H. (2007). Teaching by principles: an interactive approach to language pedagogy (3rd ed.). New York: Pearson Education.

Consejo de Europa (2002). Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza y Evaluación. Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.

Área de Lenguas Extranjeras, MINERD. (2011). Currículo del Nivel Medio.

Propuesta para la revisión del

Opp-Beckman, L. & Klinghammer, S. (2006). Shaping the way we teach English:

successful practices around the world. Washington, DC: Office of English Language Programs, Bureau of Educational and Cultural Affairs, United States Department of State.

Portal

Dominicano

de

Educación

Superior,

Ciencia

y

Tecnología

(2013).

Recuperado

en

enero

14,

2013,

de:http://www.seescyt.gov.do/baseconocimiento/Lists/Servicios%20de%20SEESC

yT%20al%20Ciudadano/DispForm.aspx?ID=8

Richard-Amato, P. (2010 ). Making it happen: From interactive to participatory language teaching (4th ed.). New York: Pearson Education.

Tribble, C. (2012). Managing change in English language teaching: lessons from experience . London: British Council