Está en la página 1de 16

Escenario Europeo de idiomas

511451-2010-LLP-ES-KA2-KA2MP
PROYECTO ESEDI
MANUAL DE BUENAS PRCTICAS
Sofia, 2012
El presente proyecto ha sido financiado con el apoyo de la Comisin Europea.
Esta publicacin es responsabilidad exclusiva de sus autores. La Comisin no es responsable del uso que
pueda hacerse de la informacin aqu difundida.
2
Indice
- El teatro como herramienta didctica
- Eleccin del grupo
- Estructura
- Creacin de la obra
- Dificultades que pueden presentarse
- Conclusiones
- Recomendaciones
- Bibliografa
Anexos
1- Ejemplo de una secuencia didctica para una sesin de dos
horas de clases.
2- Texto completo de la obra creada Mentiras, amor, y vino.
3- Inventario de actividades por orden cronolgico.
4- Lista de los participantes en el proyecto.
5- Test de evaluacin de los participantes (examen escrito y
oral).
3
El teatro como herramienta didctica
El teatro en el mbito de la educacin forma parte de las tcnicas
pedaggicas utilizadas para desarrollar las capacidades de expresin
y comunicacin de los alumnos centrndose no slo en las
habilidades lingsticas de leer, escribir, escuchar o hablar sino, sobre
todo, en la habilidad de comunicar.
Como recurso didctico ha sido utilizado en todas las pocas y
situaciones. Desde los dilogos teatrales creados por el humanista
Juan Luis Vives para la enseanza del latn a los universitarios
durante el Renacimiento, hasta las modernas tcnicas de
dramatizacin que contemplan la enseanza como un todo, en las
cuales teora y prctica se retroalimentan y se contemplan tanto los
aspectos cognitivos de la formacin como los aspectos afectivos,
perceptivos, psicomotores, artsticos y sociales.
Sin embargo, el teatro no se puede reducir a un mero instrumento
didctico. Para delimitar bien todas las facetas de la enseanza del
teatro en la educacin se deberan abordar, desde un enfoque global,
reas de conocimiento que van desde la teora literaria, la semitica
teatral, la didctica de las lenguas, la animacin lectora, el arte
dramtico y otras, hasta las relacionadas con los talleres de escritura,
la expresin corporal, el fomento de la creatividad, la expresin
artstica o la educacin emocional. Y lo que es ms importante, tener
en cuenta los aspectos metodolgicos que ayudan el desarrollo de la
capacidad de interrelacin de todas estas formas de expresin por
medio de la interdisciplinariedad.
Reclamamos este protagonismo para el taller de teatro como mtodo.
Primero, porque se parte del juego como base de la actividad humana
(Huizinga; 1972), es decir, el juego como soporte de una, actitud
activa y dinmica que facilitar la asimilacin de los aprendizajes del
taller, partimos del principio de que no se puede realizar bien una
actividad que no se haya experimentado. En segundo lugar, porque
potencia el desarrollo de la expresin oral y corporal como elementos
fundamentales de la comunicacin humana. Tercero, porque su
metodologa es participativa, democrtica, fomenta la cooperacin, el
trabajo en grupo y estimula la reflexin sobre las distintas actividades
4
convirtindose en un vehculo para transmitir valores de tolerancia,
respeto, solidaridad, crtica y denuncia. En el taller de teatro
aprenderemos una serie de destrezas y competencias ricas y
fundamentales
Estimula y potencia el desarrollo personal de cada participante
El teatro acta simultneamente sobre el componente afectivo
y relacional, sobre la creatividad del alumno (y tambin del
profesor), sobre la integracin de la cultura, la proxemia, la
kinsica y la pragmtica.
Potencia nuestra creatividad y nuestras habilidades personales
Aprendemos a solucionar los problemas que van surgiendo
sobre la marcha. Adems, cada participante, aparte de actuar,
puede aportar lo que sabe hacer: confeccionar el vestuario,
disear la escenografa y el atrezzo, encargarse de la msica,
realizar un trptico o un pster. Y puede desarrollar sus
habilidades interpretativas, de liderazgo, de trabajo en grupo,
Estimula la espontaneidad y desarrolla nuestra imaginacin
Dramatizar consiste en plantear situaciones en las que hay
conflictos que se deben resolver.
Aumenta la percepcin y la sensibilidad Al fijar nuestra atencin
y considerar situaciones nuevas; el juego de la dramatizacin
nos obliga a abrir los sentidos para entender los conflictos que
nos plantea la vida cotidiana; nos insta a considerar muchos
aspectos de nosotros mismos que no hemos visto o que
siempre hemos considerado bajo otro punto de vista.
Fomenta la eliminacin de complejos y de inhibiciones Al
representar a otra persona, es decir, a un personaje, facilita el
que nuestros miedos y complejos se minimicen, ya que quien
acta no es uno mismo sino el personaje.
Refuerza la autonoma, la autoestima, la personalidad Un taller
teatral empieza con un trabajo de interiorizacin que provoca la
interrelacin de los sentimientos y la gestacin de sentimientos
de empata entre los miembros del grupo.
Fomenta el sentido de grupo Ensea a respetar a los dems,
ayuda al intercambio de roles, y propicia el sentido crtico por
el propio trabajo y el trabajo de los dems.
5
El teatro tiene un inmejorable funcionamiento en la clase de
lenguas extranjeras. Hay numerosas actividades derivadas de las
tcnicas, los juegos y las actividades dramticas que nos pueden
servir para dinamizar y mejorar el proceso de aprendizaje del
nuevo idioma, en busca de una autntica comunicacin.
Se busca el desarrollo de la interaccin oral de muy diferentes
maneras: desde las lecturas dramatizadas, donde se trabajan
fundamentalmente valores fonolgicos, hasta la creacin por parte
de los alumnos de breves escenas, en las que tratan de construir
dilogos en la lengua meta.
Todo ello bien gestionado aporta al aula una frescura y un plus de
motivacin muy deseables.
Eleccin del grupo:
EUROINFORM se ha especializado en traduccin y enseanza de
idiomas extranjeros, entre ellos, italiano, francs, ingls y ruso. Ha
participado en la enseanza del italiano a travs de tcnicas
teatrales, de all la experiencia acumulada en la enseanza de idioma
extranjero aplicando tcnicas teatrales.
El proceso de eleccin y organizacin del grupo se hizo de forma
voluntaria en el mes de Junio. Tal y como se estipul durante la
primera reunin en Barcelona, el proyect se dirigi a personas con
nivel A2 y con el objetivo de mejorar y llegar a niveles ms altos.
Se empez por una presentacin del proyecto en cuestin, sobre los
objetivos, las respectivas actividades y la creatividad que conlleva
semejante forma de enseanza. All asistieron 14 personas que
tenan nocin de espaol o que haban estudiado espaol en los
ltimos 5 meses.
Aquellos que quisieron seguir con el proyecto y estudiar espaol
aplicando tcnicas teatrales hicieron un examen. Se dio informacin
muy detallada a los que aprobaron el examen, se prest atencin
especial sobre los requisitos para participar en el proyecto de ESEDI.
Ms tarde los seleccionados hablaros sobre las expectativas respecto
al proyecto. La mayora expresaron su aprobacin e intencin de
6
participar en semejante curso, considerndolo como apoyo para la
mejora y desarrollo de sus habilidades comunicativas, tambin como
un curso innovador y nico en su gnero.
El grupo se form en el mes de septiembre y estaba compuesto por
10 personas, de 25 a 35 anos con diferentes intereses y profesiones.
Entre el profesor y los alumnos fueron determinadas las horas
lectivas, los das en los que el grupo tena que asistir a las clases y
los talleres teatrales. En octubre del 2011 comenz el curso de
ESEDI. Pasadas las primeras cinco clases, se adhirieron al grupo otras
personas con menor dominio del espaol, pero muy motivadas a
participar y a aprender a travs de tcnicas teatrales. Finalmente, la
mayora de los alumnos que participaron en el proyecto tenan un
nivel de dominio de espaol entre un nivel A2 y un B1. Cuatro de los
estudiantes acabaron un curso de espaol y aprobaron la prueba final
correspondiente a este nivel cuatro meses antes de empezar el curso
de ESEDI en Bulgaria. Tambin participaron dos alumnos con un nivel
de conocimientos superior (B2) y un alumno que nunca antes haba
estudiado espaol pero s italiano y por la similitud de idiomas no
tuvo problemas en la preparacin de la obra teatral. Tal y como
hemos comentado se previeron alumnos con un nivel de dominio A2 y
B1 porque tenan conocimientos bsicos, suficientes para poder crear
textos breves en espaol y porque su participacin en un curso de
enseanza mediante tcnicas teatrales les daba la posibilidad de
activar los conocimientos pasivos adquiridos hasta el momento,
creando textos e interpretando en el escenario dilogos muy
parecidos a los de la vida real.
El grupo se reuna dos veces a la semana y las clases se repartan
entre un profesor de espaol y un profesor de tcnicas teatrales de la
Academia Nacional de Arte. A lo largo del curso surgieron varios
cambios entre los profesores de espaol, as como tambin en los
mismos papeles interpretados por los alumnos, hasta descubrir y
detectar las particularidades de cada uno de los participantes y
finalmente que se sintieran bien con el papel que interpretaban. El
casting se hizo por los mismos estudiantes, ellos fueron el jurado,
teniendo en cuenta que cada uno aprendi las rplicas de todos los
personajes de la obra, hasta llegar a la eleccin del personaje que
mejor corresponda a cada alumno y a la vez cada uno se senta
mejor identificado con el papel respectivamente.
7
Estructura:
Dinmica de trabajo en los talleres:
-estructura diaria: (duracin: horas, das, frecuencia):
Las clases estaban repartidas entre un da laboral (el martes) y un
da festivo (el sbado). Los martes las clases duraban de 19:30 h. a
21:15 h., y los sbados de 10:30 a 14:00 h. Los alumnos tenan unas
seis clases de 40 minutos por semana. Las ltimas dos semanas
antes de la puesta en escena se reunan a ensayar tambin los
sbados por la tarde y los domingos. Tambin se hicieron dos
ensayos en el escenario donde se represent la obra el da del
estreno y el da anterior. La duracin de todo el curso fue de cuatro
meses.
-estructura de las sesiones: inicio de calentamiento/ tcnicas
generales de teatro/ preparacin de la obra en s)
La estructura de las sesiones, en lneas generales, fue la siguiente:
1. Calentamiento (que consista en ejercicios fsicos y ejercicios para
la voz)
2. Ejercicios teatrales (como por ejemplo ejercicios de mmica,
pantomima, juegos de rol, composicin de dilogos y escenificacin,
improvisacin, etc.)
3. Trabajo sobre el guin (que inclua creacin de textos, ejercicios
lxico-gramaticales, ensayos, etc.)
4. Una vez presentada la obra y tras observaciones hechas,
EUROINFOR organiz curso adicional con profesora nativa de espaol
y con experiencia en tcnicas teatrales de la Universidad de Nebrija.
Se eligi la misma estructura de las clases pero esta vez
directamente siguiendo las instrucciones en idioma espaol y de esta
modo insistiendo an ms en la espontaneidad, pronunciacin y
meloda del espaol.
8
Creacin de la obra:
Los escritores de la obra dramtica fueron los mismos estudiantes. La
creacin de la trama empez con un ejercicio de composicin de
cuentos, propuesto por el profesor de teatro: cada estudiante dijo
varias palabras en espaol (de diferentes categoras gramaticales:
sustantivos y verbos) y las apuntaron en hojas de papel que pegaron
en un tablero para que pudieran ser ledas por todos. Los alumnos
tenan que reducir el nmero de las palabras propuestas (que fueron
en total veinte) a la mitad. Luego los estudiantes se dividieron en dos
grupos, cada uno de los cuales invent una historia con las diez
palabras que quedaron. Luego cada equipo cont su fbula al otro
equipo. Despus los alumnos de los dos grupos tenan que interpretar
en breve su historia. Se eligieron las partes ms interesantes de los
dos argumentos, se hicieron algunos cambios y se cre la historia
final. Esta fue dividida en escenas (en total siete) que se repartieron
entre los alumnos para que ellos mismos inventaran los dilogos de
cada una de las escenas. Los dilogos se escribieron primero en
blgaro, luego los estudiantes los tradujeron al espaol. Se opt por
la traduccin del blgaro al espaol para poder trabajar ms
fcilmente con el profesor de teatro que no hablaba espaol y debido
a los diferentes niveles de los alumnos. El profesor de espaol revis
las traducciones y a travs de explicaciones lxico gramaticales,
ejercicios de pronunciacin, coment y analiz con los alumnos las
partes donde haban cometido errores, de esta forma dndoles la
posibilidad de corregir ellos mismos sus faltas, aclar algunas dudas e
hizo las correcciones necesarias para pulir el texto.
Una vez redactadas todas las escenas y eliminados los errores, se
propusieron varios finales. Los autores de los finales inventaron los
dilogos tambin primero en blgaro y luego en espaol. Se organiz
una votacin y se eligieron los tres finales con mayor nmero de
votos. Tambin se vot el orden en que seran interpretados. En un
primer momento se plane que el da de la puesta en escena el
pblico eligiera el final que ms le hubiera gustado. Se propuso
realizar una votacin por parte del pblico, pero ms tarde se decidi
prescindir de esta: cada espectador podra escoger su final preferido
sin tener que votar por l.
9
Cuando el guin fue concebido se introdujeron dos chistes en
blgaro, de los que qued slo uno: entre la penltima y la ltima
escena. A la hora de componer el texto de las escenas, los alumnos
tenan como tarea a incluir en los dilogos posibles malentendidos
basados en errores lingsticos, que pudieran surgir entre los
personajes espaoles (los detectives) y los personajes blgaros,
deban pensar en algunas diferencias culturales entre Bulgaria y
Espaa. Los alumnos decidieron incluir dilogos mediante los que el
pblico extranjero pudiera formarse una idea del modo de vida de
mucha gente en Bulgaria: de los problemas cotidianos, de algunas
caractersticas de la psicologa popular, rasgos tpicos de los
representantes de distintos grupos sociales, etc. Tambin lograron
dar a conocer algunas costumbres blgaras, los hbitos alimenticios,
muchas diferencias culturales y las tradiciones tpicas para el mes de
marzo, cuando fue la puesta en escena de la obra. Cabe destacar el
esfuerzo de los estudiantes en introducir mucha autoirona y crtica al
poner de manifiesto algunos rasgos negativos de la actualidad socio-
econmica en Bulgaria y representar con mucho humor las
situaciones divertidas. No en vano el subttulo de la obra es Una
broma Amor, mentiras y vino, La obra misma recibi su ttulo de
forma tan natural, basada en los hechos y los desenlaces de los
protagonistas.
Inventando el texto de cada escena los estudiantes se corrigieron
unos a otros, introdujeron cambios y juntos decidieron cul sera la
variante final. Toda la obra no se cre de forma lineal, una de las
primeras escenas de hecho fue la ltima ser creada.
Dificultades que pueden presentarse:
Al afrontar el reto de llevar un taller de teatro sin obra escrita el
punto de partida es muy diferente a cuando se tiene un texto
literario, (adaptado o no) y por lo tano las premisas de trabajo
tambin deben serlo: Los participantes son creadores y actores a la
vez. Al no utilizar ningn texto el material son los alumnos mismos.
Las actividades de improvisacin y creacin actoral cobran ms
importancia. No hay protagonistas, lo son todos, y no hay director
(en sentido estricto), sino monitor de juego. Este gua monitor No
dirige, no impone, no manda, Por el contrario, inicia, motiva y gua al
10
grupo. No juzga el trabajo de los alumnos, sino que ayuda a tomar
conciencia del trabajo hecho.
Sin duda la mayor dificultad planteada en el transcurso de las
sesiones del taller fue el no poder contar con un profesor nativo de
teatro que pudiera impartir las tcnicas teatrales en la lengua meta
que los alumnos estaban aprendiendo. Las sesiones se llevaban a
cabo con un profesor experto en tcnicas teatrales y un profesor de
espaol, con lo cual era frecuente recurrir a la traduccin blgaro-
espaol, en lugar de poder impartir la sesin entera en espaol. En
la creacin de la obra, por lo tanto, tambin se tuvo que recurrir a la
tcnica de la traduccin, no se pudo crear directamente en espaol
sino que el proceso se llev a cabo en blgaro y despus se tradujo al
espaol, lo que influy seguramente en el aprovechamiento de las
clase y en el proceso de aprendizaje del idioma extranjero.
Tambin en este curso no result nada fcil el hecho de trabajar con
estudiantes de diferentes niveles de dominio del idioma espaol. Los
alumnos con ms conocimientos ayudaban a los que hacan sus
primeros pinitos en el aprendizaje del espaol, corrigindolos cuando
se equivocaban, siendo muy positivos y tolerantes a la hora de la
creacin de la obra y consecutivamente durante los talleres teatrales.
Durante los ensayos, a veces tambin les hacan preguntas o
introducan frases fuera del guin para ayudarles a recordar las
rplicas que se les olvidaban. Los estudiantes con un nivel ms alto
aprendieron ms rpido sus rplicas y redactaron con menos errores
las escenas que tenan que preparar.
Algunas de las rplicas que resultaban difciles para los alumnos de
nivel A2/B1 se modificaron o se quitaron. Las rplicas del alumno
que no tena ningn conocimiento del espaol fueron las ms cortas
(algunas incluso fueron ledas ante el pblico). Para que se pudieran
entender y asimilar algunos aspectos ms problemticos de forma
ms amena como por ejemplo los pronombres personales o algunos
verbos en presente que se incluyeron en sus rplicas, a la vez se
hacan diferentes ejercicios gramticas sobre la marcha, lo que dio
resultados muy positivos. Los alumnos, tal y como se mencion
arriba, con un nivel de conocimiento ms bajo tuvieron ms
dificultades con el uso de los tiempos verbales, con la conjugacin de
algunos verbos en imperativo y en pretrito indefinido, con el uso del
modo subjuntivo y de las preposiciones. Estos problemas fueron
11
resueltos poco a poco mediante ejercicios lxico - gramaticales,
juegos de rol, ejercicios de creacin de textos, en los que haca falta
utilizar los tiempos y modos que los alumnos confundan. Tambin les
dificult la memorizacin de las rplicas que fue lograda
introduciendo gestos adecuados para cada rplica que se recordaba
junto con la frase concreta. Los alumnos de nivel ms alto casi no
tuvieron problemas con la memorizacin, slo cometan pequeos
errores en algunas formas gramaticales.
Otra dificultad que tuvieron que afrontaron los participantes y los
profesores fue la bsqueda de diferencias lingsticas, porque no
deberamos olvidar la perteneca de los dos idiomas a las lenguas
indoeuropeas, respectivamente, el espaol que pertenece a las
lenguas romnicas y el blgaro a las lenguas eslavas. De all, en la
obra creada por los participantes se ha acentuado ms bien en el
aspecto cultural y pragmtico. Se han buscado contrastes entre las
dos culturas y no se ha insistido tanto en la parte lingstica lo que
hemos observado en las escenas teatrales presentadas en Espaa,
Rumana y Francia.
En cuanto a los profesores, volvemos a insistir en ello, hasta cierto
punto, el mero hecho de tener que traducir constantemente, ello
dificultaba el trabajo de ambos profesores, pero las dificultades se
iban superando porque las escenas del guin fueron redactadas
primero en blgaro y los textos creados por los alumnos en espaol
se traducan.
En un principio tambin fue difcil que los alumnos lograran
interpretar sus papeles teatrales de manera natural y espontnea al
salir en el escenario, pero poco a poco dejaron de sentirse cohibidos y
algunos demostraron un verdadero talento.
Ms tarde EUROINFORM decidi llevar un experimento con una
profesora de espaol nativa que dominaba las tcnicas teatrales y
quera hacer sus prcticas en y con proyectos europeos. todo el
proceso se llev slo y nicamente en espaol, lo que motiv
muchsimo a los alumnos a seguir profundizando y mejorando el
dominio de ese idioma.
El aprendizaje eficiente de una lengua extranjera, aplicando tcnicas
teatrales, resulta una herramienta muy eficaz. Ello viene demostrado
a travs del proyecto de ESEDI y la obra presentada por el elenco
12
blgaro no professional en idioma espaol, poniendo en escena en
Bulgaria una obra creada por los mismos estudiantes Mentiras, amor
y vino y todo esto gracias a la implementacin de ESEDI (The
European Language Stage).
A lo largo del aprendizaje y actuando en el lenguaje mismo se ha
buscado mucha creatividad, se han seguido pautas, mtodos
diferentes y originales para ensear el idioma espaol a gente de
diferente edad. Junto con la lingstica aplicada y la variedad de
talleres de tcnicas teatrales, han permitido a los alumnos a
experimentar, a tantear el terreno, a sentir los periplos de un actor
de verdad: actuar y hurgar en el seno del lenguaje, transformando la
lengua extranjera en accin y conocimiento, a travs de los cuales
ms tarde ya realmente actuaron, interactuar y comunicarse de una
manera ms fluida y en situaciones reales. Aunque las muchsimas
dificultades los participantes se han sentido muy motivados. Cuando
hablamos de dificultades deberamos destacar, la memorizacin, la
repeticin, los niveles de ansiedad, inhibicin y frustracin, miedo, los
que poco a poco han ido disminuyendo; que la autoestima y la
confianza en s mismos ha aumentado; que todas las habilidades
lingsticas se iban puliendo y abordando simultneamente; y, lo ms
importante, que consecutivamente como sealarn los participantes
en las entrevistas y las anotaciones, que los mismos conocimientos y
habilidades adquiridos les servirn ya en la vida real y ya les estn
sirviendo.
Palabras claves en nuestra prctica: metodologas de enseanza,
lengua extranjera, tcnicas dramticas, motivacin, habilidades
lingsticas.
Conclusiones:
Tras la experiencia vivida en el taller de teatro, el montaje de la obra
y el da de la representacin, los alumnos demostraron una mejora
cualitativa en el uso de la lengua extranjera (en este caso el
espaol). Al salir del contexto artificial del aula. Los alumnos, sin
darse cuenta, desarrollaron una cantidad ingente de estrategias para
relacionar unas estructuras lingsticas con su uso pragmtico
adecuado a menudo incorporando la lengua meta a su vida cotidiana.
Estimularon y desarrollaron su capacidad comunicativa con el fin de
resolver cualquier conflicto que se les planteara, as como para tomar
decisiones o hacer planes o interaccionar con otros participantes.
13
Tambin vencieron el miedo escnico tanto al escenario propiamente
dicho, como al miedo al error a la hora de hablar).
Resaltaron la espontaneidad, la creatividad, la interaccin mientras
actuaban. Lograron desinhibirse una y otra vez, consiguiendo activar
los conocimientos pasivos, ponindolos en prctica, automatizacin
del empleo de frases y formas lxico-gramaticales en las rplicas
memorizadas, se observ una mejora de la pronunciacin de los
sonidos y de la entonacin de las frases en la lengua espaola. Y, no
en ltimo lugar, aprendizaje de algunas tcnicas de la representacin
teatral y desarrollo del talento artstico de los alumnos. En resumen,
qued demostrado que el teatro fomenta actitudes activas en un
contexto lleno de situaciones motivadoras. Es alentador porque es un
trabajo en libertad. Aumenta la toma de conciencia en lo referente a
los elementos no verbales de la lengua. Y con l se aprende a
interpretar y a responder a esos elementos y a aplicar luego ese
aprendizaje a la vida real.
Observaciones y recomendaciones:
Con relacin a los resultados obtenidos se demuestra que las tcnicas
teatrales, acompaadas de otras tcnicas motivacionales con enfoque
natural y comunicativo (Krashen, 1985 y Nunan, 1989), cumplen un
rol fundamental en el proceso de enseanza-aprendizaje, y que
stas, al ser llevadas a cabo apropiadamente, no solo tienen un
impacto en la adquisicin y el buen dominio de la lengua extranjera,
sino tambin en el desarrollo personal de los estudiantes. En Bulgaria
no existe ese tipo de enseanza que se enfoque y respalde la eficacia
de la utilizacin de tcnicas teatrales para la enseanza de lenguas
extranjeras, pero s, es verdad, que cada vez ms las escuelas
mismas se muestran ms abiertas a semejantes ideas y presentan
obras teatrales en idiomas extranjero, pero no se da en la Academias
de Lenguas o Institutos. Inclusive, diramos que las tcnicas
teatrales, especficamente la improvisacin, utilizadas en un curso
como el nuestro, es positivo e innovador, no solo para los alumnos,
sino tambin para los mismos profesores de espaol que no son
nativos y ensean el espaol como lengua extranjera y sin duda se
llega a una mejora tanto en la fluidez como en la precisin al hablar
de las dos partes. Se encontr que el mtodo ayud a los alumnos
tanto a mejorar su naturalidad al hablar como a tomar conciencia de
14
sus errores, ya que al implementar dicho mtodo tambin se incluy
la grabacin y posterior anlisis de las improvisaciones y anlisis de
los errores. Se comprob la utilidad sobre todo para que los alumnos
vencieran su miedo a hablar en una lengua extranjera frente a un
grupo de desconocidos, desarrollando las habilidades orales en una
clase compuesta de alumnos con distintos niveles de competencia
lingstica.
Su curso consisti en varias etapas, desde ejercicios de relajacin y
actividades.
Una vez acabadas las actividades y la puesta en escena de la obra
Mentiras, amor y vino, los mismos estudiantes compartieron
impresiones y sugerencias para la mejora de cursos como el nuestro.
1.
, -
"
- La utilizacin de tcnicas teatrales me permiti a olvidar en momentos e
hecho de que estaba estudiando un idioma extranjero, me ayud a
sentirme ms tranquila y segura de m misma
2. , . ,
. ,

. ,


, ,
, , ,
.
- S, las tcnicas teatrales fueron muy tiles. En primer lugar, ellas me
ayudaron a relajarme. En segundo lugar, la creacin y la redaccin del texto
de la obra fueron como un repaso de lo ya aprendido y a la vez divertidos.
En tercer lugar, la memorizacin de rplicas que has creado t ( las que son
tuyas) y el escuchar repetidas veces las rplicas de los dems participantes
me ayudaron en la memorizacin de oraciones enteras, las que me podras
servir en situaciones y casos reales, por ejemplo en el aeropuerto, en el
taxi, en el gabinete del doctor y muchas otras.
3. , -
,
-, ,
15
,
- .
Este mtodo de enseanza de lenguas extranjeras me parece mejor,
porque el nivel de estrs es menor, crea y presenta situaciones reales de
comunicacin, tambin la posibilidad de actuar y presentar son estmulos
adicionales, de esta forma los mismos hacen el proceso mas atractivo.
4.
.
Me gustaron las improvizaciones situaciones espontaneas, situaciones
reales y la adquisicin de vocabulario.
5.
,

.
Por un lado podras usar el espaol para comunicacin, por otro lado,
podras utilizar lo aprendido en grupo de trabajo respectivamente y las
tcnicas teatrales a volver aprovecharlas en otros proyectos de ESEDI.
De lo anterior se desprende que los alumnos no solo se sintieron bien
aprendiendo un nuevo idioma, sino que tambin desarrollaron su
capacidad de aprendizaje en colaboracin; se familiarizaron ms con
su propio cuerpo, gestos y movimientos; aprendieron a socializarse y
vencieron su timidez, inhibicin, y miedos entre otras cosas.
Lo que tambin fue surgiendo durante las entrevistas, fue la poca
posibilidad de hablar solo y exclusivamente en espaol, tambin las
pocas horas que haba durado el taller, para ver la evolucin y la
mejora de los mismos. Todos estaban de acuerdo que las tcnicas
teatrales son y seran una buena herramienta en el aprendizaje de
lengua extranjera. Como se ha comentado en otro momento, tenas
ganas de seguir aprendiendo ms y ms, por eso EUTOINFORM se
puso en contacto con una profesora nativa de espaol para repasar lo
aprendido y experimentar con ms profundidad los escollos del
aprendizaje del espaol a travs de las tcnicas teatrales. Despus
volvieron a representar la obra prestando ms atencin a detalles
como la buena pronunciacin, de forma ms espontnea y natural,
correccin fonolgica y artstica que se aproximaba ms a la manera
espaola.
16
Bibliografa:
- Dorrego, L. 1996. Manual de direccin escnica. Madrid, ediciones la
avispa.
- Krashen, S. (1985). The Input Hypothesis. Issues And Implications.
Torrance, CA: Laredo Publishing Co.
- Lozanov, G. - Guin de espaol para los cursos sugestopdicos,
Direccin metodolgica G. Lozanov PhD en Ciencias Mdicas.
- Nofri, Karlo (2010) Gua de Metodologa Glotodrama, Estudio de
lenguas extranjera a travs de medios teatrales.
- Nunan, D. (1989). Designing Tasks for the Communicative
Classroom. Cambridge: CUP.
- Rodari. G. (1979) Gramtica de la fantasa, Madrid, Editorial
Reforma de la escuela.
- Stanislavsky, 1975. La construccin del personaje. Madrid. Alianza
editorial.

También podría gustarte