Está en la página 1de 77

Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a

http://cheguavira.blogspot.com/
2
[Orejas]
La serpiente blanca
Narraciones folclricas chinas
La presente coleccin contiene 20 cuentos
populares del lago del Oeste, de Ancheu, tan
renombrado por su singular belleza y valiosos
monumentos artsticos e histricos. Ancheu es
uno de los lugares tursticos ms visitados de
China. El pueblo de Ancheu, a lo largo de
milenios, mientras usufructuaba y embelleca
ese lago y alrededor, fue creando hermosos y
originales cuentos de variadsima temtica.
Temas que abarcan desde los ms conocidos y
pintorescos lugares y los monumentos de valor
histrico hasta los originales productos
autctonos, desde las lides indmitas del pueblo
hasta las leyendas de mutaciones naturales
acerca del Sol, de la Luna y de las estrellas, as
como las montaas, ros, lagos y mares.
Adems, narraciones sobre poetas y bonzos.
La hija del rey dragn
Cuentos de la dinasta Tang
La dinasta Tang (618907) constituy la
edad de oro de la literatura china. Sus
numerosos cuentos de temas sobrenaturales,
polticos, aventurescos y amorosos, con
lenguaje pulido y riqueza de detalle, brindaron
una imagen autntica y vvida del pueblo y de la
sociedad de entonces.
En esa edicin se recopilaron diez de los
mejores cuentos de esa dinasta, con cinco
ilustraciones pertenecientes a la dinasta Ming
(13681644).






Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a

Digitalizado en diciembre de 2013
La serpiente blanca
Narraciones folclricas chinas






Ilustracin de Ye Yuzhong

Primera edicin, 1981

Ediciones en lenguas extranjeras
Baiwanzhuang 24, Pequn, China


Distribuidor: Guoji Shudian
Apartado postal 399, Pequn, China

Impreso en la Repblica Popular China
Impresin: Talleres grficos de lenguas extranjeras
http://cheguavira.blogspot.com/
3
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a

ndice

Prlogo
La perla
El incensario de piedra
La serpiente blanca
Xing Chan
Buscando el Sol
El dique de seor Bai
La colina voladora
Huyuandong
La cumbre del laurel de la Luna
La montaa de la Fnix
La fuente del Tigre
Los antecesores del t de Lonqun
La ta de los gusanos de seda
El bamb de Jilongshan
Lu Mei invent el paragua
Zhang Xiaoquan invent la tijera
Los abanicos de Ancheu
La princesa de las cien flores
La batalla de los panecillos cocidos a vapor
La colina del tablero

http://cheguavira.blogspot.com/
4
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
Prlogo
En China es muy popular la expresin Arriba el paraso y abajo las ciudades de Suzhou y
Ancheu. Suzhou pertenece a la provincia de Jiangsu y Ancheu a la de Zhejiang. Las dos urbes tienen
renombre por sus pintorescos paisajes. En la dinasta Song del Norte a Ancheu se le comenz a llamar el
palacio celestial de la Tierra. En la dinasta Song del Sur se deca: Nel Cielo el paraso y en la
Tierra Suzhou-Ancheu.
Ancheu est en la orilla norte del curso inferior del ro Qiantangjiang, nel extremo meridional del
Gran Canal de China. Desde hace ms de 4000 aos los hombres comenzaron a vivir y a trabajar en
Ancheu. El emperador del reino Sui, Yan Guang (569618), para estimular el desarrollo econmico y
cultural, orden construir el Gran Canal de China. Qian Liu (852932), fundador del reino Wu Yue, se
radic en Ancheu. Tambin imprimi gran impulso a la economa y a la cultura. Estableci relacin
comercial con el Japn y Xin Luo (Corea actual) e inici el intercambio cultural con la India. Desde
entonces Ancheu fue el centro cientfico y cultural del sureste de China. En la dinasta Tang, Ancheu
logr mayor prosperidad. Se transform en una famosa prefectura del sureste, que mantena frecuente
vnculo econmico-cultural con otros pases. El emperador de la dinasta Song del Sur, Zhao Gou, mand
construir la ciudad prohibida de Ancheu. En un rea de 15km se alzan edificios del mismo color,
que impiden ver la montaa Guishan. El reino Wu Yue (907978) de las cinco dinastas, y la dinasta
Song del Sur (11271279) establecieron en Ancheu su capital. Su milenaria historia, acervo cultural y
singular paisaje dieron renombre a Ancheu, no solamente en China sino nel mundo entero. Nel siglo 13 el
viajero italiano Marco Polo (12541324), en peregrinacin a Ancheu, la elogi como la ciudad ms
hermosa y ms elegante del mundo.
Una de las razones para reverenciar a Ancheu es el lago del Oeste. En todo el pas hay 36 lagos con
ese nombre. De esos 36 el ms hermoso es el de Ancheu. Alrededor del lago del Oeste, de lmpida agua,
se levantan pagodas y templos, hay cuevas antiqusimas y cumbres de singular belleza. Las colinas
circundantes siempre estn cubiertas de flores multicolores. A lo largo de los siglos artistas, cientficos,
poetas, celebres personalidades histricas y monjes pasearon en las orillas de ese lago de esplendorosa
belleza. All se escribieron inmortales obras, se elucubraron valiosas doctrinas y se pintaron
extraordinarios cuadros. Desde las dinastas Tang y Song muchos fueron los poetas y artistas que se
inspiraron nel lago del Oeste. As, por ejemplo, Bai Juyi (772846), gran poeta de la dinasta Tang,
gobernador de Ancheu, no slo orden la reconstruccin del lago, sino tambin escribi poemas
universalmente apreciados como:
Entre las colinas
aparece el agua tersa
El paisaje primaveral cubre el lago
cual el esbozo de una pintura
Erguidos, frondosos pinos verdes
dan matiz a las colinas
Como una perla
aparece la Luna nel agua reflejada
El arrozal tempranero, espigado
semeja un manto verde
mientras las espadaas
se cimbran al viento
como lazos de seda en la cintura
Oh, lago del Oeste
atraes tan irresistiblemente
que resulta difcil abandonar Ancheu!
Su Dongpo (10371101), poeta de la dinasta Song del Norte, cuando fue subprefecto de Ancheu
escribi varios versos elogiando la belleza del lago del Oeste.
Si hace buen tiempo el paisaje es hermoso
Y aun en das nublados y lluviosos
su hermosura es ms singular
Me permito comparar
el lago del Oeste con Xi Shi:
Con o sin maquillaje, siempre es hermosa...
La diestra y laboriosa mano del hombre ayud a la naturaleza a ser ms bella. La hermosura de la
naturaleza no slo resplandece nel lago, sino tambin en las colinas que lo rodean. Colinas como estrellas
http://cheguavira.blogspot.com/
5
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
en forma de manos abiertas que sostienen la Luna. Frente al templo Lingyin, en la colina Voladora, se
yerguen expresivas esculturas. Esas esculturas y las antiqusimas cuevas constituyen un tesoro artstico de
China. Todos los templos, cuevas antiguas, pagodas, colinas, puentes, lpidas, fuentes y quioscos tienen
magnficas leyendas o relatos mitolgicos. Esas leyendas y relatos son tambin un invalorable tesoro de la
literatura china.
De la infinidad de relatos populares este libro slo tom 20. Se incluyeron cuentos sobre la historia de
personajes verdaderos como Bai Juyi (El dique de seor Bai) y Su Dongpo (Los abanicos de Ancheu).
Otros son puramente fantsticos, con personajes ficticios, como La serpiente blanca y Bao Chu
(Buscando el Sol). Sobre el origen del lago del Oeste hay muchas y bellas leyendas como La perla, que
figura en este volumen. A travs de las leyendas el pueblo expresa lo que ama y lo que odia. Una colina o
un ro, una brizna de hierba o un rbol del lago del Oeste tiene su propia significacin en la vida del
pueblo. Mediante personajes e historias fantsticas el pueblo satiriza o se burla ingeniosamente de la
crueldad, ignorancia, ineptitud o falsedad de las fuerzas que representan el atraso y el oprobio de su pas.
Tambin elogian con entusiasmo la voluntad y el espritu laborioso y honesto del hombre del pueblo. Los
hroes que hacen el bien para el comn de las gentes son poderosos. Y los valientes que dieron su vida en
beneficio de los dems vivirn eternamente.
El paisaje del lago del Oeste es naturalmente hermoso. Los cuentos, poemas y leyendas populares que
se escribieron en su elogio lo hacen ms bello an. Es como si lo cubriesen con una delicada gasa.
Los cuentos que el lector encontrar en este volumen lo fascinarn. A los que conocen el lago del
Oeste les harn revivir gratos recuerdos. Y a los que an no lo visitaron les provocarn un enorme inters
por apreciar esa belleza con sus propios ojos. Vale la pena, pues, querido lector, disfrutar de la lectura de
estos cuentos y leyendas.

http://cheguavira.blogspot.com/
6
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a

La perla
Recopilado y redactado por Xu Fei
ace muchos aos, en una caverna a leste del ro Celestial, viva el dragn de
Jade y, en un bosque a oeste del mismo ro, moraba la fnix de Oro.
asuntos part
Todas las maanas esos buenos vecinos, antes de salir a se ocupar de sus
iculares, se daban los buenos das. Cierta vez la fnix de Oro, volando nel
cielo, y el dragn de Jade, nadando nel ro, llegaron, sin percibir, a la isla Divina. All,
encontraron una piedra resplandeciente. La fnix de Oro qued encantada con ella y dijo
al dragn de Jade:
H
H
Mires, Dragn de Jade, qu hermosa piedra!
De verdad que es bella! Qu te parece si la pulimos hasta transformar en perla?
La fnix de Oro asinti, alegre, con un movimiento de cabeza, y de inmediato
pusieron manos a la obra. Durante muchos das, meses, aos trabajaron con patas y
pico. En fin lograron una perla redonda. La fnix de Oro, muy contenta, le esparca
gotas de roco tradas desde la montaa Divina mientras el dragn de Jade la regaba con
el agua cristalina del ro Celestial. Con el pasar del tiempo la perla comenz a
resplandecer como un lucero.
Desde entonces dragn y fnix se hicieron muy amigos. Atesoraban tanto su perla
que el dragn de Jade no quera volver a su caverna ni la fnix de Oro a su bosque. Con
el fin de proteger da y noche a su apreciado tesoro decidieron vivir en la isla Divina
situada nel centro del ro Celestial.
La perla era verdaderamente un tesoro. Adonde llegaba su luz los rboles se volvan
lozanos, las flores exuberantes, las montaas y los ros hermosos y las cosechas
abundantes.
Un da la madre Suprema sali del palacio y en cuanto vio la preciosa perla brillante
qued deslumbrada. Desde entonces quiso ardientemente se apoderar de ella. En
medianoche envi un soldado celestial para que, aprovechando el sueo profundo del
dragn de Jade y de la fnix de Oro, la robase. Cuando la madre Suprema tuvo en sus
manos la perla, la ocult de la vista de todo el mundo, la guardando tras de nueve
puertas y bajo nueve llaves.
Al se despertar, el dragn de Jade y la fnix de Oro descubrieron, con asombro, la
ausencia de su perla. Impacientes, comenzaron a la buscar. El dragn de Jade se meti
en cada una de las cavernas que hay bajo el ro Celestial y la fnix de Oro trajin en
todos los rincones de las montaas divinas. Pero todo fue intil. No la encontraron.
Angustiados, decidieron seguir buscando da y noche, infatigablemente.
Nel da del cumpleao de la madre Suprema los dioses de todos los confines
acudieron al palacio celestial para desear larga vida. La madre Suprema ofreci un gran
banquete de durazno. Los dioses, bebiendo y comiendo, la felicitaban, diciendo en coro:
Que tu fortuna sea tan inmensa cuanto el mar Oriental y tu vida tan alta cuanto la
montaa del Sur.
Entonces la madre Suprema, regocijada, dijo:
Dioses, tengo una preciosa perla que quiero mostrar. Es un verdadero tesoro
nunca visto nel Cielo ni en la Tierra.
Inmediatamente sac de su cinturn las nueve llaves, abri los nueve candados y
traspas las nueve puertas. Despus de un momento regres con la perla y la coloc nun
plato de oro. Todos los dioses, al ver esa resplandeciente perla, prorrumpieron en
exclamacin.
http://cheguavira.blogspot.com/
7
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a

En ese instante el dragn de Jade y la fnix de Oro estaban buscando su tesoro
perdido. De pronto la fnix de Oro descubri el resplandor de su perla y
apresuradamente llam al dragn de Jade:
Dragn de Jade, mires: Esa hermosa luz no es la que irradia nuestra perla?
El dragn de Jade, levantando la cabeza del ro Celestial, lanz una mirada y
contest:
S. Es de nuestra perla. A prisa. La busquemos!
http://cheguavira.blogspot.com/
8
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
Guiados por la luz de la perla llegaron al palacio Celestial. An los dioses estaban
absortos frente a la perla. La elogiaban, alargando el cuello para ver mejor. Entonces el
dragn de Jade, interrumpiendo, reclam:
La perla es nuestra!
Y la fnix de Oro repiti lo mismo.
La madre Suprema mont en clera y grit:
Eso es absurdo! Soy la madre Suprema y todos los tesoros que hay bajo los
cielos me pertenecen.
Mentira! Replicaron, enojadsimos, el dragn de Jade y la fnix de Oro Esa
perla no naci del Cielo ni creci en la Tierra. Da tras da, mes tras mes, ao tras ao,
la pulimos.
La madre Suprema, al ver que su robo era puesto en evidencia, avergonzada y
furiosa, extendi la mano para proteger la perla mientras ordenaba, a grito, a sus
generales y soldados divinos, expulsar a fuerza la pareja intrusa.
Entonces, la fnix de Oro y el dragn de Jade tambin intentaron tomar la perla a
fuerza. Tres pares de manos asan fuertemente el plato de oro y nadie quera soltar. En
pleno forcejeo la perla cay del plato, rod en la escalinata y sigui cayendo del Cielo a
la Tierra.
El dragn de Jade y la fnix de Oro, temiendo que la perla se rompiese al chocar
contra la Tierra, se precipitaron a la salvar. El dragn de Jade volaba y la fnix de Oro
danzaba ora delante de la perla, ora atrs, tanto a la izquierda cuanto a la derecha, la
protegiendo para descender lentamente a la Tierra. Cuando la perla lleg a la Tierra, se
convirti nel hermoso lago del Oeste.
Entonces el dragn de Jade y la Fnix de Oro, no queriendo abandonar su perla, se
metamorfosearon. l se torn la majestuosa montaa del Dragn de Jade y ella la
frondosa montaa de la Fnix de Oro. Desde ese remoto tiempo esas dos montaas
permanecen al lado del lago del Oeste.
Hasta ahora, en Ancheu, son muy populares estos versos:
Del cielo cay una perla
que nel lago del Oeste se transform
El dragn de Jade y la fnix de Oro
danzando y volando
llegaron al ro Qiantang

http://cheguavira.blogspot.com/
9
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
10
El incensario de piedra
Recopilado y redactado por Xu Fei
ace mucho tiempo el ingenioso artesano Lu Ban, de la provincia de Shandong,
lleg a Ancheu con su hermanita. Alquil, cerca de la puerta Qiantang, dos
habitaciones que daban a la calle y colg nel dintel de la puerta un letrero
laqueado en negro con los siguientes caracteres: Taller de escultura de hierro,
madera y piedra de los Lu de Shandong. Tanta gente quera aprender su artesana,
que el tanto entrar y salir del taller dej casi arruinado el umbral. Pero Lu slo tom
como discpulos a los 180 jvenes ms inteligentes y sensibles al arte.
La artesana de los hermanos Lu era de maravilla. Los perros de piedra que esculpan
saban guardar la casa y los gatos de madera que tallaban eran diestros en capturar ratn.
Sus 180 aprendices, tras de pacientes lecciones, pronto llegaron a ser eximios artesanos.
Un da, cuando los hermanos Lu estaban dando clase a los discpulos, de sbito sopl
un viento siniestro. En un abrir y cerrar de ojos gruesos nubarrones obscurecieron el
cielo. Era el rey Pez Negro Celestial, que vena a la Tierra a crear disturbio. Con un
brinco el espritu de Pez Negro se meti nel lago del Oeste, produciendo un abismo de
360 zhang
1
de profundidad. Cada vez que el rey Pez Negro Celestial soplaba, toda la
ciudad se llenaba de un hedor insoportable y cuando lanzaba agua en la boca llova a
cntaro en la montaa del Sur y en la montaa del Norte. Entonces los sauces
comenzaron a se quebrar y las flores de los jardines a marchitar. Y la inundacin creca
sin cesar.
Los hermanos Lu y los 180 discpulos se refugiaron en la montaa Piedra Preciosa.
De all slo vean un inmenso mar. Las casas estaban sumergidas nel agua hedionda y la
gente se amontonaba en las pocas colinas que an sobresalan alrededor del lago del
Oeste. De pronto nel se form un enorme remolino de cuyo centro comenz a emerger
la ancha boca del rey Pez Negro Celestial hasta que se pudo ver toda su cabeza. Con un
salto vol hacia el cielo y, transformado en una nube negra, pos sobre la montaa
Piedra Preciosa. De la nube sali un joven negro y feo.
Girando sus redondos ojos de gallo mir a la hermana de Lu y dijo:
Oh, bella muchacha! Cul es tu oficio?
Por qu me preguntas sobre mi oficio? Soy una artesana maestra.
El joven la examin de arriba abajo. Luego, moviendo la cabeza, dijo:
Est bien! Tus ojos claros y arqueadas cejas me indican que seguramente sabes
coser muy bien. Vengas conmigo, para hacer para m un traje nuevo.
La hermana Lu, moviendo la cabeza, rechaz la propuesta.
El joven volvi a la mirar de abajo a arriba y, meneando nuevamente la cabeza, dijo:
Est bien! Tu buena presencia y sutiles y delicadas manos me hacen pensar que
seguramente sabes bordar muy bien. Vengas conmigo para que bordes mi cobertor
acolchado de algodn.
La hermana Lu, moviendo la cabeza otra vez, rechaz la propuesta.
Y as el joven sigui preguntando varias veces, sin acertar la verdadera artesana de
la muchacha. Cansado de tanto preguntar, reflexion un momento y luego dijo,
guiando los ojos:
Oh, bella muchacha! No importa que no sepas coser ni bordar. Si te casares
conmigo tendrs inagotables y sabrosas comidas exticas y gozars de fortuna
incomparable.

1
Zhang: Medida de longitud equivalente a 3,33m
360 zhang = 1200m. Sobrenota del digitalizador
H
H
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
11
Y tendi la mano para la tocar.
Entonces Lu Ban grit:
Te largues de aqu!
Y con un certero martillazo separ la mano del joven de su hermana. El joven
insolente no le hizo caso y replic, sonriendo, con la bocaza bien abierta:
Me tiene sin cuidado tu martillazo. Mi piel tiene 3 chi
2
de grosor. Si permitieres
que me case con esa muchacha todo marchar bien. De lo contrario hasta esta gran
montaa se inundar.
Hermana Lu medit:
Tal inundacin acabara con la vida de todo el pueblo.
Los ojos giraron dos veces y la mente se ilumin. Entonces, dijo:
Bueno. Me casar contigo. Pero no hay que se apurar. Mi hermano debe preparar
un ajuar para m.
De acuerdo, hermosa muchacha. Qu ajuar quieres? Pregunt el joven, con el
corazn rebosante de jbilo.
No es difcil. En esta alta montaa hay una roca enorme. Quiero que mi hermano
talle en esa roca un gran incensario.
Bien, bien, bien. Magnfica idea! Soy el rey Pez Negro Celestial y descend a la
Tierra para establecer mi templo. Con ese incensario podr recibir ofrenda. Exclam
el joven negro, golpeando sus muslos, de alegra.
Lu Ban, despus de consultar algo con su hermana, dijo:
Pero mires: A leste hay agua y a oeste tambin. Cmo trabajar as? Primero
tienes que acabar con esta inundacin. Entonces podremos poner manos a la obra.
El joven pens que lo que deca Lu Ban era razonable. Entonces abri la bocaza y
con un sorbo tom toda el agua estancada que cubra la ciudad.
Para hacer el incensario hay que partir en dos esta montaa. Qu te parece?
Bien, bien! Que taladren con rapidez. Cuanto ms grande el incensario, mejor!
Lu Ban dijo:
Ser un incensario muy alto, grande y pesado.
Suspirando, pregunt:
Cmo lo moveremos?
No te preocupes! Cuando muevo mi cabeza, en mi espalda se produce un viento
muy fuerte. Para m, levantar ese incensario, as sea tan enorme cuanto una montaa,
ser como alzar una pluma.
Cuando desapareci el agua la gente comenz a retornar a sus hogares. Lu Ban y sus
discpulos llegaron a la montaa. Lu Ban levant su gran martillo y dio el primer golpe
contra la montaa. Luego sus 180 discpulos tambin golpearon al mismo tiempo la
montaa. Se oy una tremenda explosin. La montaa se rompiera. Desde entonces, en
la montaa Piedra Preciosa, hay un precipicio que parece cortado por sable.
Era una roca tan grande que de un lado no se poda ver el otro. Cmo podr tallar un
incensario con una roca tan descomunal? Lu Ban la examin, calculando el dimetro.
Tom una cuerda y se situ nel centro de la roca. Luego dijo a su hermana a sujetar el
otro extremo de la cuerda y correr de forma que sus huellas marquen un gran crculo
sobre la roca. Despus Lu Ban hizo un molde. En seguida sus 180 discpulos
comenzaron a tallar el incensario segn el molde. Al cabo de 49 das el incensario
estaba terminado. Tena un cuerpo redondo y tres pilones en forma de calabaza con
huecos trifsicos.
Entonces Lu Ban dijo al joven negro:
El ajuar de mi hermana ya est listo. Hagas el favor de lo transportar al lago.

2
Chi: Medida de longitud equivalente a 1/3m
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
Pero el joven negro trat de llevar primero a su prometida y Lu Ban dijo:
No te precipites! Primero tienes que transportar el ajuar y lo colocar en lugar
adecuado. Luego mandars un palanqun para llevar la novia.
El joven, lleno de alegra, dio una voltereta y, corriendo, baj la montaa. Movi la
cabeza y atrs surgi un torbellino que hizo rodar el enorme incensario. En seguida el
joven volvi a se metamorfosear a pez y se meti nel abismo. Mientras tanto el
incensario, al borde del abismo, se volc, lo tapando, sin le dejar brecha de escape.
El rey Pez Negro Celestial, preso bajo el gran incensario, comenz a se asfixiar.
Trat de salir pero era imposible mover el incensario. Quiso soplar ese fuerte viento
pero no poda mover la cabeza. Lo nico que le qued entonces fue perforar hacia
abajo. Pero cada vez que descenda, el incensario lo hunda ms.
Al fin el rey Pez Negro Celestial muri asfixiado nel fondo del lago del Oeste y el
incensario se hundi nel fango. Sobre el agua slo aparecieron los tres pilones en forma
de calabaza.
Desde entonces, a cada fiesta de la Luna (el da 15 del octavo mes lunar), la gente
suele remar al centro del lago y encender candela en los huecos trifsicos. Entonces se
produce un extrao fenmeno: Las candelas reflejan nel lago varias lunas. A eso se le
conoce con el nombre de lunas reflejadas por tres pilones.

http://cheguavira.blogspot.com/
12
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
13
La serpiente blanca
Recopilado y redactado por Xu Fei
L Dongbin
3
vende albndiga
el tercer da del tercer mes lunar las verdes ramas de los sauces y las rojas flores
de los melocotoneros atrajeron a numerosas personas a las orillas del lago del
Oeste. L Dongbin, dios de la octava caverna suprema, tambin acudi,
metamorfoseado en un viejo cano. Llevaba un dan
4
de albndiga para disfrutar la fiesta
popular y se divertir.
Cerca del puente Roto instal su dan bajo la sombra de un gran sauce. Cuando las
albndigas comenzaron a flotar sobre el agua caliente, grit a voz en cuello:
Venid a comer rica albndiga. Por 1 sapeca
5
tres grandes y por 3 sapecas una
pequea!
Su pregn haca rer a la gente. Dijo uno:
Viejo, ests equivocado!
Debes cambiar el precio de las grandes por el de las pequeas. Advirti otro.
Pero L no quiso escuchar y continu gritando:
Venid a comer rica albndiga. Por 1 sapeca tres grandes y por 3 sapecas una
pequea!
La gente, sin dejar de rer, comenz a comprar por 1 sapeca tres albndigas grandes.
En un santiamn se acabaron las grandes.
En ese momento se acerc un hombre con cerca de 50 aos, con un nio en los
brazos. El nio, al ver que todo el mundo coma albndiga, quiso tambin probar. En
vista de que las grandes ya se acabaron, solo qued sacar 3 sapecas para comprar una
albndiga pequea. L recibi el dinero. Luego llen el tazn con agua hirviendo y con
un cucharn sac una albndiga muy chiquita. El hombre la recibi y se puso en
cuclillas. Para enfriar la albndiga la sopl y la hizo girar sobre el suelo.
Cuando el nio, muy alegre, intent comer la albndiga, ella, como si tuviese vida
propia, entr a su boca y se desliz hacia el estmago.
Nadie imaginara que ese nio desde que trag la albndiga no comi bocado durante
tres das seguidos. Su padre estaba tan preocupado que decidi lo llevar otra vez al gran
sauce buscando el vendedor de albndiga.
L, al escuchar lo que pasara, se ech a rer. Luego, dijo:
Mi albndiga pequea es una comida extraordinaria. Parece que tu hijo no tiene la
suerte de la digerir.
Y llev al nio hasta el puente Roto. Rpidamente lo tom de los pies, lo poniendo
boca abajo, gritando:
Salgas. Salgas!
Y la albndiga sali intacta en la boca del nio. Cay sobre el puente Roto
6
y rod
hacia el agua del lago.
En ese instante embajo del puente estaban una serpiente blanca y una tortuga.
Cuando la albndiga estaba cayendo, la serpiente y la tortuga quisieron se apoderar de
ella. Pero la serpiente, rpida, alarg su cuello, abri la boca y en un tris la captur. De

3
L Dongbin, divinidad mitolgica. Se dice que perteneci a la dinasta Tang. Aparece con frecuencia en la literatura y el arte
antiguos.
4
Dan: Especie de cocina porttil que antiguamente se usaba nel sur de China. En uno de los extremos de una prtiga cuelgan un
hornillo y recipientes de cocina. Nel otro comestible y lea.
5
Sapeca: nfima moneda de cobre china, con un orificio nel centro. http://www.dicionarioweb.com.br/sapeca/ Nota del digitalizador
6
El puente Roto, cuyo nombre original era puente Bao You, queda nel dique de Seor Bai. Nel comienzo se llamaba dique Arena
Blanca. Se junta a la montaa Guishan a oeste, y a leste al puente Roto. En conmemoracin a Bai Juyi (772-846), gran poeta de la
dinasta Tang, gan su nombre. Empez a ser llamada con el nombre actual desde la dinasta Tang.
N
N
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
14
un solo bocado, la trag. La tortuga, burlada y llena de envidia, arm pelea a la
serpiente.
Tanto la serpiente cuanto la tortuga se templaron nel espacio de 500 aos, por eso sus
habilidades estaban a par. Sin embargo la serpiente, al tragar la albndiga, que en
realidad era una pldora divina, adquiriera al instante 500 aos ms de temple. La
tortuga no estaba en condicin de la enfrentar. Por eso, derrotada, opt en huir hacia el
oeste.
El banquete de durazno
En una madrugada, bajo el puente Roto, surgi una columna de humo blanco. Luego
sali una muchacha vestida con ligera ropa blanca. Era tan bella que pareca una flor de
loto recin brotada nel agua. Esa hermosa joven era la serpiente Blanca, quien a travs
de una experiencia de 1000 aos obtuviera la capacidad de se metamorfosear. Se puso el
nombre de Blanca.
Nel da del cumpleao de la madre Suprema todos los dioses acudieron al palacio
Celestial para el banquete de durazno. Blanca tambin fue. Como era la primera vez que
participaba de ese gape y no conoca a alguien ni el lugar, se sent, silenciosa, nel
ltimo puesto.
Al rato las hadas ofrecieron durazno y todos comenzaron a comer y a beber. La
madre Suprema se levant a saludar a sus huspedes. Cuando vio a Blanca, a quien no
conoca, pregunt al dios del polo sur:
Quin es esta bella muchacha?, viejo dios.
El dios del polo sur, ordenando su barba blanca, mir a L Dongbin y dijo,
sonriendo:
Eh quien debe contestar.
L, confuso, reflexion un buen rato. El dios del polo sur, al lo ver tan ensimismado,
solt una carcajada. Luego cont lo que sucediera en la orilla del lago del Oeste. Su
relato hizo rer a todos. Pero la serpiente Blanca record los momentos ms
emocionantes de su vida, pensando:
Sola, durante 500 aos, me templ nel fondo del lago del Oeste. Un da vi en la
orilla del lago el hermoso mundo humano y me qued prendada de l. Quise vivir entre
los hombres pero siendo serpiente era imposible cumplir mi deseo. Por fortuna, al tragar
la pldora divina, adquir la capacidad de me metamorfosear. Entonces ya poda ir al
mundo de los humanos. Nunca pude olvidar el rostro del nio que lanz la albndiga al
lago. Estoy ansiosa en volver a lo ver.
Terminado el banquete de durazno, al salir en la puerta Sur del Cielo, Blanca vio el
dios del polo sur. Acelerando su marcha lo alcanz. Lo tomando de la manga, pregunt:
Digas, viejo dios, dnde est el nio que bot la albndiga? Lo quiero ver!
De aqu a 18 aos vas lo buscar. Nel da Qingming, en la orilla del lago del Oeste,
vers a un hombre ms alto mientras ms bajo. Ser quien buscas. Respondi el viejo
dios, con una carcajada.
Y fue caminando sobre las nubes.
El hombre ms alto mientras ms bajo
Blanca se alej de la puerta sur del Cielo y descendi a la Tierra. Sigui viviendo nel
fondo del lago del Oeste, contando con los dedos de la mano los das que pasaban. Al
fin se cumplieron los 18 aos. Nel da Qingming, madrug. Apenas termin de se peinar
y se poner el vestido ms hermoso, emprendi su viaje a lo largo del dique Su.
7
Cuando

7
El dique Su se halla nel lago del Oeste, de Ancheu, provincia de Zhejiang. Durante el reinado de Yuan You, dinasta Song del
Norte, Su Dongpo (llamado tambin Su Shi, 10371101, literato, calgrafo y pintor), subprefecto de la ciudad, hizo dragar el lago
del Oeste y as se levant el dique que lleva su nombre.
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
lleg al puente del Reflejo de las Olas vio a un viejo mendigo que portaba una pequea
serpiente verde que al ver a Blanca movi la cabeza y la cola y los ojos vertieron
lgrima. Blanca sinti pena de ella y pregunt al viejo:
Abuelo, para qu sirve esa serpiente?
Para vender la vescula biliar.
Entonces Blanca sinti ms pena. Volvi a mirar a la serpiente verde y propuso:
Abuelo, la comprar.
El viejo mendigo acept con un movimiento de cabeza.
Blanca tom la serpiente verde en las manos, la llev al lago y la tirando al agua le
dio la libertad. Sbitamente surgi del lago una columna de humo verde de donde sali
una muchacha vestida de verde. Blanca se alegr mucho, le tom la mano y pregunt:
Cmo te llamas?
Pequea Verde.
Pequea Verde. Qu bonito nombre! Quieres me acompaar?
Pequea Verde tom a Blanca como hermana y desde entonces nunca se separ de
ella.
Comenzaron a recorrer toda la orilla del lago del Oeste. Blanca, se deteniendo a cada
rato, miraba hacia las cuatro direcciones. Pequea Verde pregunt:
Hermana, a quin buscas mirando hacia los cuatro puntos?
Blanca esboz una sonrisa y cont el enigma que le dijera el dios del polo sur. Luego
le pidi ayuda para resolver.
En ese da haca un tiempo esplndido. En todas partes se vean grupos de gente
ofrendando ante las tumbas o paseando. Cerca del puente Roto haba ms gente. Blanca
y Pequea Verde no dejaban de buscar entre la muchedumbre el hombre ms alto
mientras ms bajo. Sin embargo los altos no eran bajos y los bajos no eran altos. Era
muy difcil encontrar.
Al medioda, despus de dar una vuelta al lago del Oeste, volvieron al puente Roto.
Un circo representaba bajo la sombra del gran sauce. Grit, alborotada, Pequea Verde:
Hermana, hermana. Encontr a ese hombre ms alto mientras ms bajo!
Dnde? Pregunt Blanca, casi muerta de alegra.
All. Mires! Respondi Pequea Verde, sealando la copa de un rbol. Sobre
las ramas estaba sentado un joven.
Pero no es alto. Dijo Blanca, decepcionada despus de lo mirar.
Est en lo ms alto del rbol y todos pasan en bajo. Entonces. No es el ms alto?
Claro. Pero no es el ms bajo.
Pero nel suelo est su sombra y todos pasan sobre ella. Entonces no es el ms
bajo? Es l, sin duda.
S. Oh. Es l! Pens Blanca. El dios del polo sur me dio un buen enigma.
El hombre ms alto mientras ms bajo es ese joven no muy alto ni muy bajo.
Nel corazn la alegra no caba.
Blanca lo observ minuciosamente. El rostro del joven era delicado y expresaba
honradez y bondad. Eso la sorprendi y encant. El joven permaneca en lo ms alto del
rbol y ella no saba su nombre ni apellido. Cmo pedir para bajar? Entonces Pequea
Verde sugiri emplear alguna de sus magias.
Nel cielo aparecieron gruesos nubarrones y hubo trueno y relmpago, se desatando
una tremenda lluvia. El circo tuvo que suspender la funcin y la muchedumbre comenz
a se dispersar. El joven baj del rbol, corri a la orilla del lago, alquil una barca y
orden al viejo barquero lo conducir a la puerta de la Onda Verde.
Cuando el viejo barquero se dispona a remar lleg Blanca, gritando:
Hey! Viejo barquero, nos dejes subir.
http://cheguavira.blogspot.com/
15
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
16
El joven asom la cabeza nel toldo y vio en la orilla a dos muchachas completamente
empapadas. Rpidamente orden al barquero las dejar subir.
Las dos muchachas, ya en la barca, dieron las gracias al joven. Pequea Verde
pregunt su nombre.
Mi apellido es Xu y mi nombre Xian.
8
Este nombre me puso mi padre, porque la
niez, cerca del puente Roto, me encontr con un dios.
Blanca y Pequea intercambiaron miradita de inteligencia y en sus rostros apareci
una sonrisa. Blanca pregunt dnde viva.
Despus de la muerte de mi padre qued solo. Ahora vivo en la casa de mi
hermana mayor, que est en la puerta de la Onda Verde.
Qu casualidad! Exclam Pequea Verde Mi hermana mayor se parece
contigo: Tambin est sola nel mundo y va de un lado a otro. Formad una pareja
predestinada!
Esas palabras hicieron sonrojar a Xu Xian, y a Blanca bajar la cabeza. En ese instante
naci entre ellos una gran amistad. Cuando estaban charlando animadamente oyeron
cantar al viejo barquero:
La casamentera est a alcance de los ojos
El hilo del matrimonio los entrelaza
Aunque vienen de lugares diferentes
la lluvia los junt en la barca
La fiesta de la Regata de Dragn
9

Desde cuando Xu Xian y Blanca se conocieron en la pequea barca, naci entre ellos
el amor. Algunos das despus solicitaron el servicio de una casamentera y celebraron la
boda.
Como Xu ya tena esposa, tena que abandonar la casa de su hermana. La joven
pareja de esposo, despus de deliberar, decidi se mudar a Zhenjiang, para abrir una
farmacia a la cual pondran el nombre de Armona Eterna.
Ya instalada la farmacia, mientras Blanca recetaba, Xu Xian preparaba toda clase de
medicamento con diversas especies de pldora, polvo, emplasto y comprimido. En la
puerta de la farmacia pusieron un letrero con la siguiente leyenda: Medicamento gratis
para enfermos pobres.
La noticia comenz a se difundir de boca a boca y la farmacia Armona Eterna a cada
da que pasaba quedaba ms famosa. Diariamente, desde la maana hasta la noche,
concurran, sin cesar, enfermos graves pidiendo consulta y enfermos leves buscando
medicamento. Los que se curaban volvan para agradecer.
Y lleg la fiesta de Regata de Dragn. En ese da la gente acostumbra colgar en la
puerta de casa coro y artemisia
10
y rociar el suelo con licor de rejalgar, para espantar a
los demonios y alejar las enfermedades. En ese da, nel ro Changjiang, al pie de la
montaa Jinshan, se celebran la fiesta de la Regata de Dragn. No bien amanece y las
calles ya estn colmadas de gente. En todas partes hay gran animacin.

8
Xian significa dios
9
Regata de Dragn: Fiesta popular que cae nel quinto da del quinto mes lunar (5 de mayo),cuando se conmemora al patriota y
poeta Qu Yuan (-340-278), que suicid en ese da se arrojando al ro Miluo. En esa fiesta los ribereos arrojan zongzi al ro, para
que los peces tengan comida y no devoren su cuerpo, y compiten con botes en forma de dragn.
Zongzi es un embeleco tradicional chino. http://porqueachina.wordpress.com/tag/zongzi/ (Experiencias de una brasilera que eligi
trabajar en China): Hecho de arroz y algn relleno, generalmente carne o algo dulce (frijol dulce es una opcin), enrolado con hoja
de bamb y atado con cordn. Cuando vi en primera vez pens: Es la humita china! Detalles importantes: Tiene bien ms arroz
que relleno y el arroz es bien pegado entre s. Igual una humita, pero es ms chica y el formato es diferente. Sobrenota del
digitalizador
10
coro es una herbcea aromtica perenne y acutica,. En la fiesta de Regata de Dragn los pobladores forman ramos de coro y
artemisia para espantar a mosquitos y animalitos. Rejalgar es un mineral que en la medicina tradicional china sirve de contraveneno
e insecticida y se le utiliza tambin para elaborar elixir.
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a

En la madrugada de ese da Blanca llam a Pequea Verde y dijo:
Pequea Verde, recuerdas que hoy es el quinto da del quinto mes lunar, la fiesta
de Regata de Dragn?
S. Recuerdo bien, hermana.
El tercer cuarto del medioda ser el momento ms terrible para nosotras. Pronto!
Vas te refugiar a la montaa ms profunda.
Y t, hermana ma, qu hars?
http://cheguavira.blogspot.com/
17
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
18
No te preocupes conmigo. Tengo temple de mil aos.
Pequea Verde, despus de reflexionar, dijo, moviendo, inquieta, la cabeza:
Mejor ser que vengas conmigo.
Pero si vamos juntas mi esposo se inquietar. Respondi, aturdida.
Pequea Verde le dio razn. Al se despedir dijo:
Hermana, tengas mucho cuidado.
Dando un brinco, sali en la ventana convertida en una columna de humo verde.
No bien acababa de salir Pequea Verde, cuando Xu Xian subi al piso gritando:
Pequea Verde, te arregles un poco, pues iremos a la orilla, para ver la Regata de
Dragn. Entonces Blanca dijo:
No est en casa. La mand comprar hilo. Vas solo. No olvides de llevar algunos
zongzi
11
como tentempi.
Mires: Desde que nos mudamos a Zhenjiang esta es la primera oportunidad que
tenemos de presenciar la Regata de Dragn. Vengas conmigo. Insisti Xu, se
acercando a Blanca.
No me siento bien. Mejor que vayas solo y vuelvas temprano.
Al or eso, Xu rpido tom una almohadilla, la puso sobre la mesa, hizo extender la
mano de Blanca sobre ella y empez a examinar el pulso una mueca tras otra.
No ests enferma. Me engaaste!
Pero no dije que estoy enferma. Estoy encinta! Replic, sonriendo.
Xu, al se enterar de que sera padre, salt de alegra. Entonces ya no quiso ir a la
Regata de Dragn y decidi se quedar en casa, acompaando a Blanca.
En la hora del almuerzo Pequea Verde an no regresara. Xu Xian baj a la cocina,
calent una sarta de zongzi y una jarrita de vino con un poco de rejalgar y subi a la
planta superior, llevando zongzi y la jarrita de licor. Llen dos tazas y ofreci una a
Blanca. El fuerte olor a rejalgar la hizo sentir muy mal a Blanca. Y dijo:
No s beber. Mejor te acepto dos zongzis.
Pero hoy es la fiesta de la Regata de Dragn y todo el mundo, sepas o no sepas
beber, debes tomar aunque sea un sorbo.
Ese vino tiene rejalgar y temo que una encinta no pueda tomar.
Pertenezco a una familia de tres generaciones de farmacutico. Me consideras
profano en la materia? Pero si precisamente el efecto de este vino con rejalgar es
expulsar los males y alejar las enfermedades, tranquilizar el espritu y favorecer al nio
que se est formando en tu entraa. Es necesario, pues, que bebas. Dijo, con una
carcajada.
Entonces, Blanca, temiendo que Xu sospechase, confiando en su temple de mil aos
y dando rienda suelta a su audacia, tom un sorbo de vino. Pero mal el licor lleg a su
estmago le da. Sinti un fuerte dolor de cabeza y todo el cuerpo comenz a se
paralizar. No pudiendo se mantener en equilibrio corri hacia la cama.
Xu, no sabiendo lo que ocurriera, fue tras de ella. Descorri la cortina y vio sobre el
lecho una serpiente blanca del grueso de un tazn. Asustado, grit y cay fulminado.
El robo de la hierba divina
Pequea Verde, desde su escondite en la montaa ms profunda, estaba muy
preocupada cuanto a Blanca. Cuando vio que el Sol cruzaba el cenit, el tercer cuarto del
medioda, volvi a casa convertida en una columna de humo verde. Subi al piso y con
asombro vio a Xu Xian yaciendo muerto junto al lecho. Blanca continu durmiendo.
Hermana, te levantes pronto! Qu sucedi?
Blanca despert, baj de la cama y al ver a Xu muerto, rompi a llorar.

11
Zongzi: Pastelillo triangular de arroz o de mijo glutinoso, envuelto en hoja de caa
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
La culpa es ma. Por un descuido volv a la forma original y eso asust tanto a mi
esposo, que lo mat.
Hermana, dejes de llorar. Hay que hacer algo para lo resucitar. Aconsej
Pequea Verde, se frotando, nerviosa, las manos.
Blanca puso su mano sobre el pecho de Xu. Todava tena un poco de calor. Medit
un momento y dijo:
Las medicinas humanas no podrn le devolver la vida. Quedes aqu. Ir a la
montaa Kunlun, para robar la hierba divina.
Pate el suelo para tomar impulso, saliendo en la ventana, transformada en una nube
blanca, y vol hacia la montaa.
En slo un cuarto de hora lleg a la cumbre. Kunlun era una montaa divina repleta
de rbol y flor raras. Nel cspide creca la prpura hierba Ganoderma lucidum, que
tiene el poder de resucitar a los muertos. Blanca, se inclinando, cogi una de esas
hierbas y se la meti en la boca. Cuando se dispona a volar escuch un graznido. Hacia
ella vena la cigea guardiana de la hierba. Al ver que Blanca, burlando su vigilancia,
robara la hierba, extendi sus gigantescas alas y se abalanz sobre ella. Qu gran
peligro corra Blanca! Cuando el pico del ave estaba a punto de la alcanzar, un bastn
impidi. Blanca dio media vuelta y vio a un viejo de barba blanca. Menos mal que era el
dios del polo sur. Blanca rog, sollozando:
Viejo dios, por favor, me des una de las hierbas Ganoderma lucidum, para
resucitar a mi esposo.
El viejo dios solt a la cigea y, ordenando su luenga barba, asinti con un
movimiento de cabeza.
Blanca, despus de le dar las gracias, mordiendo la hierba se apresur a volver. Ya
en casa, con la hierba prepar un jugo y se lo hizo tomar a Xu, que al rato resucit.
Xu, con los ojos fijos en la cara de Blanca, no dejaba de la examinar
minuciosamente. Un miedo terrible lo hizo volver la cara. Baj precipitadamente la
escalera y se meti nel cuarto de contadura.
Durante tres das no se atrevi a salir. En la noche del tercer da Blanca y Pequea
Verde fueron al cuarto.
Por qu durante tres das y sus noches no subiste a la planta superior?, esposo
mo.
El negocio de nuestra farmacia anda tan bien que estoy ocupado en hacer la
cuenta. Dijo Xu, tratando de disimular.
Pero, seor, qu haces? Mires lo que tienes en la mano. Dijo Pequea Verde,
sin poder contener la risa.
Xu ech un vistazo a su mano y vio que tomara un viejo calendario. Al ver que ya no
poda las engaar, cont lo que viera.
Blanca, despus de lo escuchar, frunci las cejas y dijo:
Soy un ser humano. Cmo es posible que me pueda convertir en una serpiente?
Seguramente tuviste visin.
Hermana, lo que dijo el seor es verdad. Vi tambin esa serpiente. En aquel da,
cuando regres de compra, escuch el grito del seor. Sub apresuradamente al piso y l
ya estaba muerto. Entonces vi una cosa, blanca que pareca una serpiente o un dragn,
que desde la cama, volando, sali en la ventana hasta se perder de vista.
Oh! entonces fue as. Dijo Blanca Es posible que fuera un dragn. Y ese
dragn ser el smbolo de la prosperidad y de la fortuna de nuestra farmacia y de la
fecundidad de nuestra familia. Es una lstima que yo estuviera dormida. Querra le
incensar, velar y reverenciar.
El relato pareci tan veraz, que hizo desaparecer la duda que angustiaba el corazn
http://cheguavira.blogspot.com/
19
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
de Xu.
Se inund la montaa Jinshan
La tortuga, despus del fracaso que tuvo nel lago del Oeste, se refugi nel Cielo
Occidental. Se escondi bajo el asiento en forma de loto del buda Tatagata. Desde all
escuchaba las explicaciones que Tatagata haca de los sutras. Con el paso del tiempo
aprendi algunas cosas. Sin embargo, su naturaleza no cambi. Un da, aprovechando
que Tatagata estaba dormitando, rob sus tres tesoros: La escudilla de oro, el hbito y el
bastn de dragn verde, y huy al mundo humano.
Dando una voltereta se metamorfose en un bonzo budista, negro, grueso y rudo.
Pens que con la ayuda de los tres tesoros mgicos ya obtuviera muchos poderes. Tom
el nombre de Fa Hai que quiere decir mar de magia. Se puso el hbito y, llevando la
escudilla de oro en la mano y el bastn de dragn verde sobre el hombro, comenz a
recorrer todos los lugares.
Un da lleg al templo Jinshan, en Zhenjiang, donde el ro Changjiang ondula entre
las montaas Jinshan y Jiaoshan, formando un majestuoso paisaje. Decidi se establecer
all. Utilizando la magia asesin al abad del monasterio y lo suplant.
Al ver que eran muy pocos los peregrinos que concurran al monasterio, acudi otra
vez a la magia de los tesoros. Propag una terrible peste con el fin de que la gente
viniese a quemar incienso y a ofrendar. Pero debido a que la farmacia Armona Eterna
ofreca medicamentos antipeste muy efectivos, su diablico plan se frustr. Cuando Fa
Hai descubri que el origen del fracaso de su artimaa estaba en la farmacia Armona
Eterna, se indign tanto que de inmediato se encamin a la farmacia a buscar pelea.
Para eso se disfraz de monje peregrino y en el cuello se colg un pez de madera. A
cada tres pasos pegaba un golpecito al pez de madera que penda nel pecho.
Y as lleg hasta la misma puerta de la farmacia Armona Eterna. Ech una mirada al
interior y vio que una pareja estaba muy ocupada preparando medicamento antipeste.
Eso le provoc ms clera. Luego averigu, de una familia vecina, que los
medicamentos eran recetados por Blanca. Volvi a la puerta de la farmacia y comenz a
observar detenidamente a la joven vestida de blanco. Ah! Es ella. La serpiente
Blanca!, pens, apretando fuertemente los dientes. Callado, tragando su ira, se sent a
la puerta de la farmacia y esper. Cuando cay el Sol y la farmacia se preparaba para
cerrar la puerta y Blanca ya fuera al piso superior, Fa Hai entr golpeando su pez de
madera. Juntando las manos ante Xu Xian, dijo:
Seor, qu prsperos son los negocios de tu farmacia! Por favor, hagas alguna
ofrenda.
Xu Xian pregunt qu tipo de ofrenda quera.
Nel da 15 del stimo mes lunar el monasterio Jinshan celebrar la ceremonia
Ullambana. Quiero que cuando llegar ese da vayas al monasterio, para quemar una
barrita de incienso y pedir a Buda velar tu fortuna, longevidad y eterna tranquilidad.
Xu Xian consider buena la propuesta. Le dio una sarta de sapeca e inscribi su
nombre nel libro de ofrenda. Fa Hai, desde la puerta, volviendo la cabeza, recomend:
Seor, no dejes de ir. Nel da 15 del stimo mes lunar te esperar.
Los das pasaron rpidamente. En un abrir y cerrar de ojos lleg la fecha. En ese da
Xu Xian madrug, se puso un traje limpio y dijo a Blanca:
Esposa ma, hoy el monasterio Jinshan celebrar la ceremonia Ullambana. Sera
bueno que vayamos juntos a quemar incienso.
Estoy encinta. No puedo escalar la montaa. Vas t solo y regreses al terminar la
ceremonia.
Entonces Xu Xian se encamin solo al monasterio. No bien acabara de cruzar el
umbral cuando Fa Hai lo condujo a una celda y dijo:
http://cheguavira.blogspot.com/
20
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
Muy bien que viniste! Quiero decir la verdad: Tu mujer es un demonio!
No le creo. Mi esposa es una persona de verdad. Cmo es posible ser un
demonio? No digas tontera, por favor! Reproch Xu, indignado.
Es difcil reprochar tu miopa. Ella te obsesion. Slo yo, el viejo monje, puedo
percibir. Te digo que es una serpiente blanca metamorfoseada.
Esas palabras le hicieron recordar lo que sucediera en la fiesta de Regata de Dragn,
y qued perplejo.
Nunca vuelvas a tu casa. Me tomes como maestro. Bajo mi proteccin no podr te
causar ms dao.
Xu Xian pens que Blanca lo trataba con gran afecto y le tena un profundo amor. Y
si fuese una serpiente blanca sera incapaz de le causar dao. Ms an: Ahora estaba
encinta. Cmo podra la abandonar para se hacer monje?
Cuando Fa Hai vio que no quera se hacer monje, lo encerr, a fuerza, en una celda.
Mientras tanto, Blanca, en la casa, esperaba a Xu Xian. Ya pasaron uno, dos, tres
das y Xu no retornaba. Nel cuarto da, no pudiendo contener ms la impaciencia, fue,
con Pequea Verde, lo buscar en un bote.
Detuvieron el bote al pie de la montaa Jinshan y la escalaron hasta el monasterio.
En la puerta encontraron un monje joven. Blanca pregunt:
Joven maestro, sabes si un hombre llamado Xu Xian vino a tu monasterio?
S. Como su mujer es un demonio, mi maestro le aconsej se hacer monje. Como
no quiso lo encerr en una celda.
Al or eso Pequea Verde se puso tan colrica que comenz a injuriar al joven monje
le sealando la nariz y diciendo:
Venimos justamente a buscar a Xu Xian. Digas eso a tu viejo calvo y que salga de
inmediato a hablar con nosotras.
El joven monje, muy asustado, se fue.
Al instante lleg Fa Hai. Al ver a Blanca ri framente y grit:
Ah, serpiente. Eres una audaz demonio! Cmo te atreviste a penetrar nel mundo
humano obsesionando a la gente? Ahora te digo: Xu Xian ya me tom como maestro. Y
tiene que aprender: El mar de sufrimiento es ilimitado, pero si uno sabe se
arrepentir la orilla est a alcance de la mano. Para m la bondad es la moral
fundamental. An no puedes te medir conmigo. Te dar una oportunidad. Te temples
ms. Fuera. Si no te arrepientes no me creas cruel!
Entonces Blanca descubri que Fa Hai era la tortuga. Pero conteniendo la clera,
rog con buenas palabras:
Por qu no continas tu carrera budista y yo la farmacia? Si vamos en distintos
caminos por qu tenemos que pelear? El refrn ensea: Mejor es evitar hostilidad
que crear. Dejes en libertad a Xu Xian!
Fa Hai no quiso la escuchar. Levant el bastn de dragn verde y comenz a le
golpear la cabeza. Blanca slo atin a resistir a los bastonazos. Pequea Verde ayudaba
a Blanca pero, como el bastn de dragn verde pesaba ms que la montaa, Blanca opt
se retirar.
Blanca y Pequea Verde llegaron al pie de la montaa y subieron al bote. Blanca
sac de su cabello un alfiler, lo agit al viento y l se convirti en un bandern de mando
bordado con olas de mar. Pequea Verde lo tom en las manos y lo agit tres veces
sobre la cabeza. En un santiamn acudieron los soldados camarones y los generales
cangrejos. Se apoyando en un diluvio, avanzaron hacia la montaa Jinshan.
El diluvio creca sin cesar. Pronto alcanz la puerta del monasterio. Fa Hai, asustado,
se quit apresuradamente el hbito para tapar con l la puerta del monasterio. El hbito
irradi un relmpago y se convirti en dique protector del monasterio.
http://cheguavira.blogspot.com/
21
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
A medida que el diluvio creca, el dique tambin se levantaba, pero a un ritmo ms
veloz.
Cuando Blanca vio que no poda vencer a Fa Hai, opt nuevamente se retirar. Junto a
Pequea Verde volvi al lago del Oeste. Y all continu practicando, esperando una
ocasin propicia para se vengar.
La corona de oro
Xu Xian se neg a se rapar la cabeza y sigui preso nel monasterio Jinshan. Al cabo
de quince das, aprovechando un descuido de sus guardianes, escap.
Volvi a la farmacia Armona Eterna. No encontrando a Blanca ni a Pequea Verde,
se sumi en una profunda tristeza. Temiendo que Fa Hai volviese para lo buscar,
decidi abandonar Zhenjiang. Recogi algunos utensilios, cerr la puerta de la farmacia
y parti rumbo a Ancheu.
Nel puente Roto, mirando el gran sauce lozano, se puso a pensar en su vida y en
Blanca. Ah. Qu hermosa pareja de amor formaron. Ah. Cmo Fa Hai pudo
los separar? Se lamentaba y lgrima corra nel rostro. Grit, golpeando con el pie el
suelo:
Oh! Dnde ests?, esposa ma.
En ese momento Blanca y Pequea Verde, que se templaban nel fondo del lago del
Oeste, oyeron confusamente el grito y reconocieron la voz de Xu Xian. Se alegraron
mucho y salieron a la superficie del lago. Con un soplo convirtieron una hoja en bote y,
sentadas sobre l, remando, fueron lo encontrar.
Cuando Xu Xian levant el rostro vio, a lo lejos, a Blanca y a Pequea Verde
remando nel lago. Y no poda creer en lo que vea. Durante un rato las mir fijamente y
luego grit con toda fuerza:
Venid. Xu Xian est aqu!
Entonces el bote se acerc a la orilla. Pequea Verde ayud a Blanca a bajar del bote.
Y nuevamente la pareja se encontr nel puente Roto. La alegra del reencuentro y la
evocacin de la tristeza pasada les hicieron verter lgrima. Pequea Verde propuso:
Pero si ya estn juntos, por qu llorad? Hay que buscar un lugar para se alojar.
Los tres subieron al bote y remaron hasta la puerta de la Onda Verde. Luego se
instalaron en la casa de la hermana de Xu Xian.
Das vienen y das van, y en un volver de ojos ya se entr el Ao Nuevo. En la fiesta
de los Faroles, da 15 del primer mes del ao lunar, Blanca pari un nio blanco y
gordo. Tal fue la alegra de Xu Xian que durante largo tiempo no pudo cerrar la boca.
Para festejar un mes del nacimiento del nio, Xu Xian dio un festn en su casa.
Ofreci caldo de torta semifrita y vino para el cumple-mes. En esa maana, mientras su
hermana y Pequea Verde se ocupaban del preparativo, Blanca se pein nel cuarto
interior. Xu, a su lado, no dejaba de la contemplar. Al ver su cara rosada y cabello negro
la encontr ms bella que nunca. De sbito record que Blanca tena que llevar en sus
brazos al nio para lo mostrar a los parientes y, qu desgracia!, todas sus joyas se
perdieron. En ese momento se escuch el pregn de un buhonero:
Vendo corona de oro, vendo corona de oro...
Xu sali de casa corriendo atrs del buhonero. Le pidi una corona y comenz a
examinar. Era adornada con perla y piedras preciosas que irradiaban luces muy
hermosas. La compr y volvi, apresurado, a casa.
Esposa ma, compr para ti una corona de oro. Pruebes. Te gustar.
Y la corona resplandeciente agrad mucho a Blanca. Xu puso la corona en la cabeza
de Blanca. Pero quin imaginara que la corona una vez puesta en la cabeza de Blanca
ya no se poda sacar? Pero no es todo: La corona fue se estrechando y cada vez apretaba
ms la cabeza de Blanca, que sinti un fuerte dolor en la cabeza, comenz a ver estrella,
http://cheguavira.blogspot.com/
22
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
no pudo se mantener en pie y cay desmayada.
Ese inslito accidente lo dej atnito. Tal fue su mortificacin, que sali en busca al
buhonero. Pero en la puerta se encontr con Fa Hai, que con el bastn de dragn verde
en la mano, vigilaba la casa. Claro! el vendedor era Fa Hai. Desde que Xu Xian se
escap del monasterio Jinshan, Fa Hai no dej de lo buscar en todos los rincones. En
ese da llegara a Ancheu. Cuando, preguntando, se enter de que Xu Xian ofreci un
festn con motivo de un mes del nacimiento de su hijo, convirti la escudilla de oro en
una corona y se encamin a la casa de Xu para se la vender.
Fa Hai, al ver salir desesperado a Xu, supo que ya cayera en la trampa. Con una
sonrisa fra dijo, en tono autoritario:
Seor, no quisiste seguir mi buen consejo. Ahora estoy aqu para detener al
demonio.
Y se introdujo en la casa a grandes zancadas. Xu trat de le cerrar el paso pero Fa
Hai sopl hacia la cabeza de Blanca y la corona recobr la forma anterior. Entonces los
rayos dorados que despeda la escudilla cercaron a Blanca. Cuando Pequea Verde se
lanz contra Fa Hai, dispuesta a entablar contra l una lucha mortfera, Blanca grit:
Huyas pronto! Tienes que te templar an ms para poder me vengar.
Pequea Verde comprendi que no poda lo derrotar y escap convertida en una
columna de humo verde.
Entonces Xu Xian agarr fuertemente a Fa Hai y Blanca le grit desde dentro de los
rayos:
Cuidado, esposo mo! Tienes que velar nuestro hijo.
Xu Xian, que era un nefito en magia, cmo se medira con Fa Hai? Abraz al nio
y lo levant para que diese una ltima mirada a la madre.
Blanca lloraba y su cuerpo cada vez disminua ms entre los rayos. Poco a poco fue
retornando a la forma original de serpiente blanca. Finalmente Fa Hai la meti dentro de
la escudilla.
Frente al templo Pura Piedad, de la montaa Nanping, Fa Hai construy la pagoda
Leifeng. Bajo esa pagoda enterr la escudilla en donde estaba prisionera la serpiente
blanca. Fa Hai se estableci nel templo Pura Piedad para la vigilar.
Cay la pagoda Leifeng
Durante muchos aos Pequea Verde se templ en una profunda montaa. Cuando
consider que ya tena la habilidad necesaria volvi a Ancheu para ajustar cuenta con Fa
Hai.
Fa Hai segua vigilando la pagoda. Pequea Verde lo encontr nel templo Pura
Piedad. De inmediato trab con l una terrible batalla al pie de la montaa Nanping.
Despus de tres das y sus noches seguidos de pelea, la victoria no se decida. El fragor
de las armas no slo estremeca las montaas y la tierra sino que llegaba hasta el cielo
Occidental. El ruido de la batalla despert a buda Tatagata. Abri los ojos y no encontr
su tesoro. Fue robado. Indignado, en pie sobre una flor de loto, encima de la nube de la
fortuna, parti en busca a su tesoro.
Cuando buda lleg a Ancheu, Fa Hai estaba en pleno combate. Evit un golpe de
espada y levant el bastn de dragn verde para golpear a Pequea Verde. En ese
momento el buda movi la mano y el bastn de dragn verde escap de la mano de Fa
Hai y se fue volando al cielo. Fa Hai, muy aturdido, se quit apresuradamente el hbito
para se cubrir con l. Pero el hbito vol tambin al cielo. La pagoda Leifeng se
derrumb en medio de un gran estruendo. Y, en ltimo, la escudilla de oro tambin vol
al cielo.
Blanca sali entre la ruina de la pagoda Leifeng y se uni a Pequea Verde en la
pelea. La verdad era que Fa Hai no tena mucha destreza. Ahora, sin el tesoro, cmo se
http://cheguavira.blogspot.com/
23
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
medira con Blanca y Pequea Verde? Entonces, se convirtiendo en una columna de
humo negro, huy hacia el cielo Occidental para rogar a buda Tatagata le perdonar la
vida. El buda, al ver que Fa Hai tena un corazn muy malo, con un puntapi, lo
haciendo dar volteretas, lo lanz hasta el lago del Oeste.
Blanca sac de su cabello el alfiler, lo agit al viento y l se convirti en una bandera
de mando.
Pequea Verde la recibi. Volvi a la agitar sobre la cabeza tres veces y el lago se
sec. Fa Hai corri a todas partes buscando refugio. Al no encontrar, aprovechando una
brecha nel vientre de un cangrejo, se meti all y qued encerrado hasta siempre.
Antes de eso los cangrejos caminaban hacia adelante. Pero, desde que Fa Hai se
meti nel vientre de un cangrejo, comenzaron a caminar de lado. Ahora, cuando uno
come cangrejo, an puede ver ese monje en la concha.

http://cheguavira.blogspot.com/
24
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
25
Xing Chan
Recopilado y redactado por Yang Linmei
n la orilla del lago del Oeste haba una aldea, Flor de Albaricoque. All viva
Xing Chan, una joven inteligente y laboriosa.
albarico
A la edad de los siete aos ya saba pastar buey en los bosquecillos de
ues de la aldea. Un da, cuando se iniciaba el verano y los rojos y amarillos
albaricoques ya estaban maduros y despedan exquisita fragancia, un albaricoque
grande, pero muy grande, cay delante de Xing Chan, que lo recogi y cuando se
dispona a lo llevar a la boca oy una argentina voz:
q
No me muerdas, nia. Me des la libertad!
Xing Chan mir alrededor y a nadie encontr. Entonces, llena de asombro, vio cmo
su mano, cual si tuviese vida propia, se abra y dejaba caer la fruta al suelo. El
albaricoque rod y se convirti en una hermosa muchacha. Nunca nel mundo se vio una
joven tan bella. Era la diosa del Albaricoque.
La diosa sac de su cabello un deslumbrante alfiler, se lo puso en la mano de la nia
y dijo, sonriente:
Nia laboriosa y de buen corazn, te regalo este alfiler. Cuando estuvieres en
dificultad lo golpees y repitas tres veces mi nombre. Entonces acudir en tu ayuda.
Dicho eso, retorn al rbol, tomando su forma de fruta.
Pasaron los aos y Xing Chan se cas con el noveno hijo de to Song. Desde que se
traslad a la casa de la familia del esposo, vivi con l en completa armona. En la
numerosa familia de to Song todo marchaba muy bien. Lo nico que faltaba era la
comprensin. Algunos queran ir al leste, otros al oeste. Los a leste gustaban lo dulce y
los a oeste lo salado. To Song era honrado pero no saba gobernar a los hijos, que eran
altos y fuertes. Su esposa tena buen carcter pero no saba manejar a las nueras. Xing
Chan comenz a aconsejar al suegro dando ideas razonables y justas para solucionar
problema. Y a su suegra haca recordar lo que se olvidaba. As ambos, con frecuencia,
le consultaban.
Eso hizo pensar a las cuadas ser la preferida de sus suegros. Moran de envidia y la
molestaban cuchicheando a sus espaldas.
Cierto da toc a Xing Chan preparar la comida. Cuando ya terminara de cocinar, la
cuada mayor la llam para cortar un molde de zapato. Mal dejara la cocina, cuando la
segunda cuada se introdujo sigilosamente. Rpido ech ms lea al horno y sal el
queso de soya. Cuando Xing Chan volvi, un fuerte olor a arroz quemado le azot las
narices. El arroz estaba chamuscado. Levant la tapa de la olla y prob el queso de
soya. Estaba tan salado que le quem la lengua. Pens un poco y percibi que todo era
obra de las cuadas. Pero no dej escapar queja. De inmediato ech varias calabazas de
agua al arroz, para lo convertir en sopa, y aadi agua al queso de soya, lo mezclando
con fcula, para lo a transformar en crema de requesn.
En la hora de almuerzo los hombres volvieron del campo y los nios pusieron la
mesa. Las cuadas, en pie, una al lado de otra, se guiando los ojos, esperaban ver el
resultado de su repulsiva accin. En ese momento Xing Chan sali de la cocina,
llevando los platos. Sonriente dijo:
Como hace mucho calor prepar sopa de arroz chamuscado para quitar la sed.
Adems, como siempre comemos queso de soya, ahora, para variar un poco de sabor,
les hice una crema.
E
E
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a

http://cheguavira.blogspot.com/
26
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
El resultado fue que todos los familiares: Suegros, hermanos y sobrinos, comieron
todo con mucho apetito y no se cansaban de elogiar el rico sabor de la crema y la
fragancia de la sopa. Pronto todas las ollas quedaron vacas.
En fin las cuadas, convencidas de la inteligencia de Xing Chan, del respeto que
guardaba a los suegros, del amor que profesaba al esposo y del trato igual que daba a
todos, la eligieron cabeza de familia para que los suegros tuviesen ms tiempo para
descansar.
Aunque Xing Chan presida lo quehacer domstico, nunca se dio aire de duea de
casa. Antes de tomar decisin consultaba a los hermanos de su esposo y las cuadas.
As logr que la faena de la casa estuviese bien dispuesta. Los nueve hermanos podan
labrar la tierra sin se preocupar con tarea de hogar. Las nueve cuadas podan se dedicar
a hilar, coser y preparar comida. El suegro a negociar en la feria, la suegra cuidar de los
nios, y los jovencitos se dedicaban a pastorear buey y recoger hierba, lea y estircol.
As la vida de la familia de to Song mejoraba da a da. Incluso ya tenan suficiente
dinero para refaccionar la casa.
Xing Chan trataba equitativamente a todos. Nunca prefera a uno o maltrataba a otro.
De manera que en esa familia los ancianos amaban a los nios y los nios respetaban a
los ancianos. Y entre los hermanos y las cuadas reinaba la armona. Incluso, hasta los
chicos traviesos se convirtieron en mansas palomas.
Para Xing Chan era un placer ayudar a los dems. Cuando vea que a algn vecino
faltaba arroz o lea, de inmediato le daba, sin esperar pedir. Por todo eso los vecinos la
queran mucho. Cada vez que censuraban a sus nueras, siempre les decan: Tomes el
ejemplo de Xing Chan.
La fama de Xing Chan se difundi tanto que lleg a los odos del emperador, que se
negaba a creer existir sobre la Tierra una nuera tan ingeniosa. Entonces, para probar la
inteligencia de Xing Chan, mand un enviado imperial con el encargo de le entregar un
hueso de albaricoque y decir que con l diese de comer por igual a toda su numerosa
familia.
Al escuchar el edicto imperial, todos los miembros de la familia de to Song
quedaron atnitos. Pero Xing Chan, muy tranquila, recibi el hueso de albaricoque de
manos del enviado imperial y dijo:
Debes estar muy cansado del viaje. Hagas el favor de descansar nel saln central.
Despus de vieres cmo comeremos por igual este hueso de albaricoque podrs partir.
Dicho eso, llev algunos ladrillos al saln central e instal un hornillo, sobre el cual
coloc una olla con agua. Luego comenz a cocer el hueso de albaricoque hasta se
deshacer completamente. A esa sopa aadi azcar morena y la distribuy
equitativamente, no una gota a ms ni una gota a menos, entre todos los miembros de la
numerosa familia de to Song.
El enviado imperial la elogi agitando la cabeza y retorn a informar al emperador:
Xing Chan no slo es muy inteligente sino tambin una belleza sin par.
Al se enterar de eso el emperador volvi a ordenar que al frente de 3000 guardias
imperiales la trajese al palacio, por las buenas o por las malas.
Ese ejrcito, en imponentes columnas, lleg hasta la orilla del lago del Oeste y siti
la casa de la familia de to Song. El enviado imperial entr y ley muy fuerte el edicto
imperial. Las mujeres asustadas y los nios baados en lgrima y chillando rodearon a
Xing Chan mientras los hombres disputaban con el enviado imperial. Toda la casa
estaba alborotada. Xing Chan, deteniendo a sus familiares con ambas manos, dijo al
enviado imperial:
Hagas el favor de me esperar un momento fuera de la casa. Me arreglar y
cambiar de ropa. Luego, ir contigo al palacio.
http://cheguavira.blogspot.com/
27
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
Xing Chan entr a un cuarto interior. Sac de su cabello el alfiler. Lo golpe contra
la mesa y repiti tres veces el nombre de la diosa del Albaricoque. En un tris apareci la
diosa. Entonces, Xing Chan dijo:
Oh, diosa del Albaricoque! Me encuentro en una situacin muy difcil. Ruego
que me ayudes.
Claro! Trasladar tu casa al fondo del lago del Oeste, para que tu familia pueda
vivir all en paz. Dijo la diosa, despus de la escuchar.
Xing Chan asinti con la cabeza. La diosa del Albaricoque agit ligeramente su
manga y se produjo un viento muy fuerte, que levant en vilo la casa de la familia de to
Song. Todo vol al aire: Animal domstico, apero, mesa, olla, silla y esto y lo otro,
hacia el lago del Oeste.
El fuerte viento ech a tierra el enviado imperial y a sus guardias. Todos los
aldeanos, muy asustados, vieron cmo el viento arranc de raz la casa de Xing Chan y
cmo la llev hasta el fondo del lago del Oeste.
Cuando el viento se aplac y volvi la tranquilidad toda la gente se acerc a la orilla
del lago. An alcanzaron a ver la chimenea que desapareca bajo la superficie del agua.
As la familia del to Song se mud al fondo del lago del Oeste.
Desde que Xing Chan se traslad al fondo del lago, los vecinos la extraaban mucho.
Alguien quiso probar si todava continuaba viviendo. Uno fue a la orilla y, gritando su
nombre, pidi prestado un arado. Y quin pensara que de inmediato sobre el agua
aparecera un arado? Desde entonces, cuando a algn aldeano faltaba algo, iba al lago y
se lo peda prestado a Xing Chan. Y los viajeros, cuando llegaban fatigados a la orilla
del lago, pedan a Xing Chan prestar un banco para descansar.
Y as pasaron muchos aos, hasta que no se sabe cual avaro pidi prestado cuatro
bancos. Cuando los tuvo se los llev a su casa y nunca ms devolvi. Es probable que
esa mala accin indignara tanto a Xing Chan, que desde entonces no volvi a prestar.

http://cheguavira.blogspot.com/
28
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
29
Buscando el Sol
Recopilado por Zhou Zhanglin y redactado por Shen Tuqi
n otros tiempos muy remotos al pie de la montaa Piedra Preciosa haba una
pequea aldea donde viva una joven pareja. El esposo se llamaba Liu Chun y su
mujer Hui Niang. l araba la tierra y ella teja. Y as pasaban muy felices los
das. Fo maban tan buen matrimonio que todo el mundo los elogiaba. Despus de cinco
aos Hui Niang qued encinta.
r
Una madrugada, cuando a leste rompa la aurora y el Sol se levantaba y cuando Liu
Chun, llevando su azadn, se encaminaba al campo y Hui Niang, arreglando las
urdimbres, empezaba a tejer, sopl sbitamente un viento furioso. Gruesos nubarrones
negros ondularon nel cielo. Y el Sol, que recin se estaba levantando, desapareci.
Desde ese da el Sol no volvi a aparecer. Sin sol, en todas partes dominaba la
oscuridad y el fro. Los rboles y las flores se marchitaron y las mies no creca. Y una
gran variedad de monstruos y demonios vinieron al mundo humano a disturbar. Cmo
era posible seguir viviendo en esos das? Todos estaban muy tristes.
Al pie de la montaa Piedra Preciosa viva un anciano de 180 aos de edad. Slo l
saba dnde estaba el Sol. Cierta vez dijo:
Nel fondo del mar del Oriente vive el rey de los Monstruos con numerosos
demonios bajo su mando. Ellos temen y odian mucho al Sol. Seguramente son los que
robaron el Sol.
Liu Chun, al igual que todos, viva triste en medio de la oscuridad. Un da fue de
aldea a aldea para visitar a los vecinos. Lleg a una casa y le dijeron:
Ay, Liu Chun! Cmo podemos pasar estos das sin sol? Moriremos de fro!
Lleg a otra casa y le dijeron:
Ay, Liu Chun! Cmo podemos pasar estos das sin sol? Moriremos de hambre!
Esas lamentaciones le partan el corazn. Volvi a su casa y dijo a la esposa:
Hui Niang, en este mundo sin sol todos moriremos de hambre y de fro. Quiero ir
a buscar al Sol.
Puedes ir. No impedir tu partida. No te preocupes con la familia. Si encontrares
al Sol todos podremos vivir felices.
Hui Niang cort un poco de pelo de su larga cabellera y lo trenz con camo. Con
eso hizo un par de sandalia para su esposo. Luego cosi un abrigo acolchado bien
grueso. Cuando Hui Niang se despeda del esposo a la puerta de la casa, brill una luz
dorada. Era la fnix de Oro, que vena volando. Se pos nel hombro de Liu, que
pregunt, la acariciando:
Partir en busca al Sol. Quieres me acompaar?
La fnix de Oro, girando los ojos, acept la invitacin con un canto.
Liu, tomando la mano de la mujer, dijo:
Si no encontrar al Sol nunca volver. Y si morir a mitad del camino me convertir
en una estrella que indicar el sendero correcto a los futuros buscadores.
Desde que Liu parti siguiendo a la fnix de Oro, Hui Niang no dej de ir a la
cumbre de la montaa Piedra Preciosa, para observar el camino. Esper tanto que perdi
la cuenta de los das. Y el cielo continuaba oscuro, sin seal de luz solar. Un da, desde
la cumbre de la montaa, vio una estrella radiante que volaba de la Tierra al cielo. Al
poco tiempo volvi la fnix de Oro y se pos al lado de sus pies con la cabeza gacha.
Hui Niang comprendi todo y cay al suelo desmayada.
Cuando volvi en s ya diera a la luz. El nio creca al ritmo veloz del viento. El
primer viento lo hizo hablar y el segundo caminar. El tercero lo convirti en un
E
E
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
30
aguerrido hombre de 6m de altura. Hui Niang, al lo contemplar sinti gran alborozo. Lo
llev a la casa y le puso el nombre de Bao Chu.
Cada vez que miraba a su hijo recordaba a su esposo y no poda contener lgrima.
Bao Chu pregunt:
Mam, por qu lloras?
Y Hui Niang cont todo lo sucedido.
Mam, quiero ir tambin a buscar el Sol.
Hui Niang no quera que su hijo se alejase de ella pero, al pensar que sin sol todo el
mundo tena que sufrir hambre y fro, acept la peticin.
Otra vez Hui Niang cort un poco de pelo de su larga cabellera, lo trenz con
camo y le hizo un par de sandalia. Tambin le cosi un abrigo grueso bien acolchado.
Apenas Bao Chu apareci en la puerta de su casa para partir, la fnix de Oro volvi y se
pos en su hombro.
Hui Niang, sealando la estrella a Bao Chu, dijo:
Hijo mo, la estrella que ves all es tu padre. Cuando fue buscar el Sol, muri a
mitad del camino y se convirti en esa estrella. Si siguieres la direccin indicada no
podrs equivocar el camino. Esta fnix de Oro acompa a tu padre. Andes consigo.
Bao Chu asinti con la cabeza y dijo:
Mam, estoy decidido a encontrar el Sol, pero es necesario que no te aflijas. Si
durante mucho tiempo yo no regresar no viertas lgrima por m. Si llorares mi corazn
no soportar y perder toda mi fuerza.
Los vecinos fueron a lo despedir. Le regalaron ropa y alimento y lo acompaaron un
buen trecho.
Bao Chu y la fnix de Oro partieron desafiando la oscuridad y el fro, siguiendo la
direccin de la estrella. Luego de sortear increbles peligros, superar numerosas
montaas y cruzar 19 precipicios, llegaron a una aldea. Como tena el abrigo hecho
jirones el fro, cada vez ms intenso, le rajara la piel, los espinos del camino llenaron de
herida todo el cuerpo. Los aldeanos, lo rodeando, preguntaron:
Adnde irs?, muchacho.
Buscar el Sol.
Los aldeanos se alegraron al saber que alguien buscara el Sol. Viendo que con ese
abrigo harapiento Bao Chu no resistira al fro, cada aldeano cort un pedazo de tela de
su ropa y cosieron el abrigo de las cien familias. Cuando Bao Chu se puso el abrigo
tuvo tanto calor nel fondo del corazn, que ya no sinti ms el fro. Entonces, en medio
de recomendaciones para se cuidar mucho, los aldeanos lo despidieron.
Caminaba tenazmente. Cruz muchos ros y atraves innumerables playas. Un da
encontr un ro tan grande que de una orilla no se poda ver la otra y que inclusive un
guila sera incapaz de lo cruzar.
12
La corriente turbulenta llevaba rocas del tamao de
una casa. A pesar de eso no vacil en se arrojar al agua. Las olas lo azotaban y los
remolinos lo empujaban al leste ora al oeste, pero sigui nadando tercamente. Cuando
ya estaba alcanzando la otra orilla un viento glacial congel toda el agua del ro. Bao
Chu tambin se congel y la fnix de Oro muri de fro. Pero como pusiera el abrigo de
las cien familias el fro no le hizo dao. Lentamente el calor de su cuerpo comenz a
deshelar el alrededor. Abraz a la fnix de Oro contra su pecho para la calentar. Con un
potente puetazo rompi el hielo, que estall en pedazos y luego, saltando sobre los
bloques de hielo, pudo alcanzar la orilla mientras la fnix de Oro resucitaba.
Lleg a otra aldea. Toda la gente lo rode y se alegr al se enterar de que iba buscar
el Sol. Cuando se enteraron que en su camino venciera infinidad de peligro, le
expresaron sumo respeto.

12
El Amazonas. Nota del digitalizador
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
Un anciano de barba blanca dijo:
Desde que el Sol desapareci, los das ya no son das y vamos de mal a peor.
Realmente, no tenemos qu te regalar. Slo quisimos obsequiar cada uno un puado de
tierra sobre la cual nuestros antepasados y nosotros sudamos. Esta tierra te ser muy
til.
El anciano de barba blanca abri un saco y los aldeanos, uno a uno, pusieron un
puado de tierra.
Bao Chu, cargando el saco de tierra, continu camino hacia el leste, siguiendo la
direccin de la estrella. Despus de subir y bajar 99 montaas y de cruzar 99 ros lleg a
una encrucijada. No saba cual camino tomar. Justamente en ese momento de vacilacin
apareci una anciana, que pregunt:
Adnde irs?, muchacho.
Buscar el Sol.
El camino que conduce al Sol es inaccesible. Te aconsejo desistir de la empresa y
volver a tu casa lo ms antes.
No me importa que el camino sea largo y difcil. Tengo que encontrar el Sol. Si
no lo encontrar nunca volver a mi casa.
Al escuchar eso, la anciana indic el camino de la derecha y dijo:
En ese camino podrs encontrar el Sol. No muy lejos hay una aldea donde puedes
descansar un poco.
En ese momento la fnix de Oro salt sobre la anciana, la azotando con las alas,
sacudiendo con las patas y picoteando los ojos. Bao Chu, no comprendiendo la actitud
de la fnix de Oro, se apresur a la ahuyentar. Despus de dar las gracias a la anciana,
tom el camino indicado.
Cuando se dispona a emprender su marcha, la fnix de Oro, se adelantando, lo
impidi avanzar. Entonces la ahuyent otra vez y comenz a caminar a grandes pasos.
A medida que avanzaba, el camino se haca ms amplio y llano. El viento se aplac. La
arena, el matorral espinoso y los precipicios desaparecieron. Todo eso lo extra
demasiado. Despus de avanzar un poco entr a una aldea de grandes casas. Los
hombres eran gordos y de grandes orejas y las mujeres bellas y elegantes. Los aldeanos,
cuando se enteraron de que buscara el Sol, se sorprendieron mucho. Riendo y saltando,
lo rodearon. Levantando el dedo mayor de la mano lo elogiaban como hroe y valiente.
Luego una familia ofreci vino, y otra manjar exquisito. Los hombres lo tomaban nel
brazo y las mujeres competan en le ofrecer comida. Esa calurosa acogida hizo entrar en
sospecha a Bao Chu. Pens:
Cmo es posible que aqu la gente viva tan bien si durante todo el viaje slo vi
en las aldeas pobres diablos hambrientos y muertos de fro?
En cuanto Bao Chu estaba sumido en esa reflexin, la fnix de Oro dej caer una
sandalia en su copa. La sandalia, en cuanto toc el vino, se incendi. Pero alcanzara a
ver la sandalia. Era igual a la que llevaba puesta. Estaba hecha con cabello y camo.
No caba duda. Era la sandalia de su padre. Arroj la copa al suelo y lanz un grito. En
menos de un suspiro la aldea desapareci. Slo pudo ver a numerosos monstruos y
demonios que huan en desbandada.
Despus de asustar a los demonios y monstruos, volvi hasta la encrucijada y tom el
camino de la izquierda.
Los monstruos y demonios, al ver que no lo podan matar, volvieron a se convertir en
altas montaas y anchos ros, con el fin de lo impedir de pasar. Pero Bao Chu
transmont las montaas y cruz los ros. Entonces los demonios y los monstruos
intentaron lo aniquilar con fro y con aldeas ficticias. Pero tampoco tuvieron xito. Ante
eso, se apoyando nel viento y en las nubes, se fueron al pie de la montaa Piedra
http://cheguavira.blogspot.com/
31
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
Preciosa para engaar a Hui Niang. Unos dijeron que Bao Chu cay en un precipicio y
otros le que muri ahogado en un ro. Usaron mil y una formas para la entristecer y
hacer verter lgrima. Pero Hui Niang se neg a los escuchar y contuvo su pena para no
dejar caer lgrima.
http://cheguavira.blogspot.com/
32
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a

Desde que Bao Chu parti, Hui Niang esperaba, ansiosa, su retorno. Diariamente iba
con los aldeanos a la cumbre de la montaa Piedra Preciosa a observar. A cada da
llevaba una piedra y la colocaba bajo sus pies para ver ms lejos. Y as esper tantos
http://cheguavira.blogspot.com/
33
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
34
das, meses y aos, que ya perdiera la cuenta. Las piedras formaron una alta plataforma
y el cielo segua oscuro.
Mientras tanto Bao Chu, sin desmayar, segua adelante. Remont innumerables
montaas y cruz infinitud de ros. Un da lleg a una montaa tan alta que casi tocaba
el cielo.
13
Cuando la trepaba escuch ruido de ola. Llegara al mar del Oriente. Bao Chu
se acerc al mar. Pero cmo vencer a ese inmenso mar para seguir buscando el Sol? En
pie, en la playa, devanaba la cabeza pensando. De pronto record el saco de tierra que le
regalaron en la segunda aldea que cruz. Desat el saco, tom un puado de tierra y lo
lanz al mar. Se produjo un viento fuerte y nel mar aparecieron numerosas islas grandes
y pequeas. Jubiloso, se arroj al agua y fue nadando de una isla a otra hasta alcanzar el
centro del mar. All, nel fondo del mar, encontr una caverna. All estaba preso el Sol.
Cuando lleg a la boca de la caverna, el rey de los monstruos, al frente de sus
numerosos demonios, grandes y pequeos, estaba listo para lo enfrentar. Y se entabl
una pelea a muerte. Los dos contrincantes combatan desde el fondo hasta la superficie
y de all bajaban al fondo para luego subir levantando grandes olas.
Poco a poco el rey de los monstruos fue perdiendo la batalla. Entonces la fnix de
Oro, aprovechando un momento propicio, lanz un picotazo a un ojo del rey de los
monstruos lo dejando tuerto. El rey de los monstruos grit de dolor. La fnix de Oro, sin
le dar tiempo, le quit el otro ojo. Saltando a ciega, el rey de los monstruos choc contra
una roca y muri. Tan pronto cuanto feneci, los grandes y pequeos demonios
pusieron pies en polvorosa.
Bao Chu, sin descansar, empez a remover la roca que tapaba la boca de la caverna.
Una vez que encontr al Sol, lo levant hacia la superficie del mar. Pero gastara tanta
fuerza en su empeo, que luego de sacar medio sol de la superficie el joven qued
sumergido nel mar. Entonces la fnix de Oro carg al Sol en las espaldas. Cuando el Sol
sali del mar, se levant hacia el cielo.
En ese da Hui Niang y los aldeanos estaban, como siempre, observando en la
cumbre de la montaa Piedra Preciosa. Los demonios continuaban los molestando. De
pronto nel leste surgieron mil luces doradas: La aurora volvi a aparecer. Cuando el Sol
se levant se oy el canto de la fnix de Oro que, danzando sobre la cumbre de la
montaa, fue a dar la buena nueva. Hui Niang y los aldeanos gritaban alegremente:
Oh. El Sol se levant!
Los gritos hacan temblar la tierra y las montaas. Los demonios, asustados por los
gritos y por la luz solar, huyeron en desbandada. Luego se convirtieron en grandes y
pequeas rocas. Hasta ahora se les puede ver, dispersas en la montaa.
Desde entonces el Sol diariamente sale nel este y se pone nel oeste. Y la gente volvi
a tener das felices.
Antes de que salga el Sol, se ve una estrella brillante a leste. Es Liu Chun convertido
en la estrella Anunciadora de la Maana.
14
Y cuando sale el Sol resplandecen miles de
luces doradas. Es la fnix de Oro que est ayudando al Sol a se levantar.
Pero el valiente Bao Chu nunca retorn.

13
El Himalaya. Nota del digitalizador
14
Desde la antigedad, que a la primera estrella a brillar nel anochecer y en la alborada, se llam popularmente lucero Vespertino,
estrella Vespertina, estrella Matutina, estrella del Pastor o lucero del Alba. Por estar entre la Tierra y el Sol, Venus presenta fases tal
cual la Luna. Esas fases fueron primero observadas por Galileo y utilizadas por l como indicio de que los planetas giraban en vuelta
del Sol. Es, en la mayor parte del tiempo, despus de la Luna, el cuerpo celeste ms brillante nel cielo nel anochecer o poco antes de
anochecer. El hecho de Venus solo aparecer en esas alturas tiene a ver con el hecho de estar entre la Tierra y el Sol. Siendo el
obyecto ms brillante nel cielo, despus del Sol y de la Luna, Venus es 13 veces ms brillante que Sirio, estrella ms brillante. Nel
afelio Venus est a cerca de 46 del Sol. Durante 11 meses, llamada entonces estrella Vespertina o estrella de la Tarde, se pone
despus del Sol, en mximo cerca de 3h despus, y en los prximos 11 meses nace antes de l, en mximo cerca de 3h antes, como
estrella Matutina o lucero del Alba. http://gremioestreladalva.blogspot.com.br/2006/07/origem-do-nome-estrela-dalva.html El
cuento es una alegora del cataclismo que mantuvo el Sol encubierto durante milenios, el ms reciente diluvio universal causado por
la queda de un planetoide, el meteoro de Carolina. Alegora tambin de un evento ms reciente, la llegada de Venus, desconocido en
la antigedad. Ver, de Velikovsky, Mundos en colisin. Nota del digitalizador
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
Para conmemorar la hazaa, en la cumbre de la montaa Piedra Preciosa se
construy una hermosa pagoda. Nel lugar donde danz la fnix de Oro, un quiosco
hexagonal. Esta es la historia de la pagoda Bao Chu y del quiosco de la llegada de la
fnix de Oro. La plataforma donde Hui Niang y los aldeanos contemplaron el Sol se la
llama la plataforma del Sol Tempranero porque desde all se puede divisar ms
temprano la salida del Sol.

http://cheguavira.blogspot.com/
35
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
El dique de seor Bai
Recopilado y redactado por Xiao Fan
ierta vez Ancheu fue azotada por una fuerte sequa. Las tierras se agrietaron y
las mieses se marchitaron. Muchos campesinos se vieron obligados a acudir
diariamente a la alcalda, para pedir permiso para drenar el lago del Oeste. Pero
los funcionarios, entregados a una gran vida y preocupados slo en buscar placer,
hacan odos sordos a tal pedido.
C
C
Un da numerosos campesinos se reunieron para suplicar en la puerta de la alcalda.
Seor alcalde, permitas utilizar el agua del lago del Oeste para salvar nuestros
cultivos. No podemos seguir viviendo as.
Insistieron tanto que el alcalde, muy molesto, sali y dijo:
Por qu vociferad aqu? Si se drenar el agua del lago, cmo seguirn viviendo
los peces y el dragn?
Entonces cabe una pregunta, seor alcalde. Qu importa ms: La vida de los
peces y el dragn o la vida de los campesinos?
Pero si se drenar el agua del lago del Oeste, cmo crecern los lotos y las
castaas de agua?
Entonces cabe otra pregunta, seor alcalde: Qu importa ms: Los lotos y las
castaas de agua o los cereales?
Ante esta pregunta, el alcalde no supo qu contestar.
En ese momento, de entre la muchedumbre, sali una voz muy fuerte:
Est bien. Las preguntas son buenas!
Todos volvieron la cara y vieron quien grit. Era un hombre como de 50 aos de
edad. Vesta una larga tnica verde. En la cabeza llevaba un sombrero de letrado y nel
rostro luca una sonrisa.
Indignado, el alcalde le grit:
Qu dijiste? En mi presencia te atreves a incitar...
Perdn. Acab de llegar. Creo que, si eres un funcionario, tu obligacin es
escuchar la voz del pueblo.
El alcalde, al or esas palabras, frunci las cejas y qued pensativo.
Quin eres?
Mi apellido es Bai. Soy Bai Juyi.
Al lo escuchar, el alcalde se apresur a bajar la escalinata y, haciendo excesiva
reverencia, dijo:
Ay! No pens que, seor Bai, vinieses tan pronto. Perdn por no te dar la
bienvenida merecida. Hagas el favor de pasar al interior a descansar.
Bai era el magistrado de Ancheu recin nombrado. Para conocer directamente la vida
del pueblo, llegara a la alcalda sin traje de ceremonia.
Bai, en posesin de su cargo, orden drenar el agua del lago del Oeste. Cuando los
campesinos vieron correr agua en sus tierras cultivadas, dijeron, alegres:
Qu bueno! Bai Juyi nos trajo la salvacin.
Bai siempre visitaba a las familias campesinas. Nel ao siguiente decidi construir,
fuera de la puerta Qiantang, un dique y una compuerta de piedra para tener agua
almacenada en caso de emergencia. Temeroso de que los funcionarios que lo sucediesen
no comprendiesen la importancia de la obra hidrulica, redact el Registro de la
construccin de la compuerta del embalse Qiantang. En ese documento explic
detalladamente la funcin, el uso y el cuidado de la compuerta. Luego orden el registro
se grabar en una estela, que se levant para tal efecto en la orilla del lago.
http://cheguavira.blogspot.com/
36
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
37
En la inauguracin los campesinos se peleaban para leer la estela. La compenetracin
de Bai con el pueblo y el minucioso diseo que hizo de la obra emocionaron a todos.
Entonces, uno tras otro, propusieron informar de su hazaa a la corte para lo premiar.
Bai compuso un poema:
Demasiados impuestos crearon numerosas familias pobres
campesinos hambrientos y tierras resecas
Slo les dej un lago lleno de agua
para que afronten los aos de calamidad
Durante los tres aos de su gobierno el lago del Oeste fue celosamente administrado.
Cuando Bai remaba nel lago, contemplando el paisaje, descubri que a la orilla sur
haba un grupo de gente realizando tarea de relleno, con mira a construir. De inmediato
mand a un lugarteniente a averiguar quin orden tal cosa. Cuando se enter que el
suegro del teniente alcalde era quien construyera all un jardn, lo hizo llamar y le dijo:
El lago es de propiedad de todos. Cmo te atreves a te aduear de l? Tienes que
dragar del lago 100 mu
15
de lado. De lo contrario sers castigado.
El suegro del teniente alcalde, conociendo que el magistrado era un hombre que
cumpla lo que deca, no tuvo otro remedio que contratar muchos peones para cumplir
lo ordenado.
Otra vez, cuando Bai volva del templo Linyin, vio a un hombre que llevaba en la
espalda dos rboles recin cortados. Lo deteniendo, dijo:
Si talar todos los rboles de la montaa la tierra y la arena acabarn con el lago.
Como castigo lo mand plantar diez rboles. As nadie se atrevera a cometer tal
fechora.
Bai Juyi no solamente amaba el pueblo de Ancheu, sino tambin al lago del Oeste.
Nel tiempo libre le gustaba pasear nel alrededor del dique Arena Blanca y de la colina
Solitaria. La leve bruma sobre el lago y el suave movimiento de las ramas de los sauces
le inspiraron hermosas poesas. Con su pluma plasmaba la singular belleza del lago del
Oeste. Cierta vez, algo ebrio, volviendo del templo de la Colina Solitaria, al pasar nel
dique improvis el poema Viaje primaveral en el lago Qiantang.
El templo de la Colina Solitaria est a norte y el quiosco Jia a oeste
Las nubes tocan la serena superficie del lago
Varias oropndolas buscan se posar sobre
las clidas ramas soleadas de los rboles
y algunas golondrinas construyen sus nuevos nidos
Flores multicolores maravillan a la gente
y los retoos de las hierbas apenas ocultan los cascos del caballo
Pero prefiero ir al leste del lago
porque all, oculto entre los sauces
est el dique Arena Blanca
Cuando termin de componer su poema se encontr con una anciana que tambin
contemplaba el paisaje. Dijo:
Quiero recitar un poema que acab de componer.
Y recit el poema. La anciana escuch y coment:
Qu hermoso! Pero no solamente eres quien prefiere el dique Arena Blanca, sino
tambin todos los ancheuneses. Mires: Propongo cambiar un verso. En vez de decir:
Prefiero, digas: Lo que todos prefieren es. As el poema no slo expresar tu
sentimiento personal, sino tambin el sentimiento de todos.

15
1 mu = 0,14m. Nota del digitalizador
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a

http://cheguavira.blogspot.com/
38
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
39
Muy bien dicho y corregido!, abuela. Doy mil gracias.
Cuando la anciana supo que corrigiera un poema de Bai Juyi, no caba de contenta. A
todos los que encontraba les deca:
Correg un poema de Bai Juyi. Y aunque no me crean, me dio mil gracias.
Ese suceso se difundi en toda la ciudad.
En los tres aos de su gobierno, Bai Juyi moviliz a los habitantes de Ancheu para
construir obras hidrulicas y dominar el lago del Oeste. El agua del lago sirvi para
cultivar una gran superficie de tierra. Y los ancheuneses quedaron cada vez ms
prsperos. Cuando el emperador supo de las hazaas de Bai Juyi, lo traslad a la capital.
La noticia de que Bai Juyi abandonara Ancheu entristeci a todos. Nel da de su
partida llevaron a la orilla del lago del Oeste vino, manjar y pastel.
Despus de lo esperar muchas horas apareci sin gong, guardia de honor, cortejo ni
equipaje. Vena de la colina Tianzhou montado en un caballo blanco. Atrs slo iba un
alguacil
16
cargando dos piedras de la montaa.
Los campesinos, llorando, no lo dejaban partir. Esa sincera actitud del pueblo
conmovi tanto a Bai, que compuso un poema:
Tres aos fui magistrado
y llev vida sencilla
slo cog dos piedras de la montaa Tianzhou
aunque valen mil piezas de oro
sigo siendo honrado y sencillo
La gente lo acompa hasta el embarcadero del Gran Canal.
Durante el viaje Bai permaneci solo, callado y triste, sentado en la proa. Un lugar-
teniente, al ver que durante el da no tomara vino ni compusiera poema, pregunt:
Seor, durante tres aos fuiste magistrado de Ancheu. Pero, a pesar de contento
con o cargo no dejabas de ser un funcionario local. Ahora irs a la capital y eso es para
alegrar a cualquiera. Pero todo el da estuviste muy triste. De verdad que no entiendo.
No sabes que estoy enfermo?
No parece. Comes y duermes bien. Qu te aqueja?
Estoy enfermo de nostalgia. Aoro la montaa del Sur, la montaa del Norte y el
lago del Oeste.
No me hagas rer. Qu rara enfermedad!
Bai Juyi tambin ri y dijo:
No es broma. Dicen que hay personas que tienen la mana del paisaje. Pero existe
tambin la nostalgia del paisaje. Cuando aoro la belleza del lago del Oeste me pongo
muy nostlgico.
El barco ya llegaba a la frontera de la provincia y tena que volver a Ancheu. Bai
escribi un poema y se lo entreg al barquero, con el encargo de lo pegar en una de las
paredes del quiosco del puente Roto.
Desde que part no tengo gana de beber ni componer poema.
Encargu al barquero llevar mi sentimiento y lo comunique al viento y a la luna del
lago del Oeste.
Y el pueblo de Ancheu tambin lo aoraba. Muchos pegaron su retrato y
reproducciones de sus poemas en las paredes de casa.
El dique que construy Bai Juyi ya se hundi nel lago. Pero la gente, para
conmemorar a ese poeta constructor que tanto am al pueblo de Ancheu, llama dique de
Seor Bai al dique Arena Blanca, que comunica el puente Roto con la colina Solitaria y
entonces empez a se llamar dique Blanco.

16
Alguacil: Oficial inferior de justicia, que ejecuta orden del tribunal. http://lema.rae.es/drae/?val=alguazil Nota del digitalizador
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
40
La colina Voladora
Recopilado y redactado por Yu Xiaoge
el lejano pasado haba una colina, en la montaa Emei, de Sichuan, que poda
volar al norte ora al sur. Y donde tomaba tierra aplastaba muchas casitas,
dejando numerosos muertos y heridos.
Entonces, nel Templo Lingyin, cerca del lago del Oeste, viva un monje llamado
Jidin, que gustaba correr de un lado a otro con un abanico de hoja de palma en la
mano, dejando en el ms completo olvido los tabes y restricciones del budismo. Su
buen humor lo haca simptico a la gente.
Un da el monje despert con una premonicin: Esa colina, cada vez ms extraa, en
medioda volar para se posar encima de la aldea situada frente al templo Lingyin. Muy
en la madrugada, Jidin, inquieto con su profeca, se levant y entr corriendo a la
aldea, avisando casa a casa, gritando puerta a puerta:
Hoy, medioda, la colina caer sobre la aldea. De inmediato, mudad a otro sitio. Si
no lo haced pronto, la catstrofe ser terrible.
Los ancianos, moviendo la cabeza, dijeron:
Ah, monje locuelo! Cmo te diviertes con nosotros! Todo el mundo sabe que la
colina es pesadsima. Quin vio volar una colina?
Las amas de casa le dijeron:
Nosotros, los pobres, adnde podremos nos mudar? Si es cierto que la colina
caer y nos aplastar, ser cosa del destino.
Los jvenes, incrdulos ante la noticia, le reprochaban:
Quieres nos asustar con esas cosas absurdas? Bueno. Pues si caer la colina, con
nuestros hombros la sostendremos. No tenemos miedo!
Los nios seguan bulliciosamente al monje, gritando y burlando.
El monje Jidin, saliendo de una casa y entrando en la otra, visit las cien familias de
la aldea. Tanto habl que se qued con la lengua seca. Pero que lstima! Nadie quiso
creer y ninguna familia arregl las cosas para se mudar.
Sali el Sol y la maana pasaba veloz como una flecha. El monje, urgido por la
situacin, daba vueltas y ms vueltas. En ese momento se escuch una suona.
17
El
monje, siguiendo el sonido, lleg hasta una casa donde se celebraba una boda. Todo all
era alegra y jolgorio. Una idea ilumin la mente del monje. Apartando con sus manos a
la gente, entr hasta la sala. Quieras o no, tom a la novia y, se la llevando a las
espaldas, corri a la afuera de la aldea. Pens la novia:
Qu sucedi?
El pauelo rojo que cubra su cabeza la impeda ver lo que pasaba. Y comenz a
gritar y a llorar a voz en cuello.
El rapto de la novia irrit mucho a los aldeanos. Con palo, barra de hierro y azada en
las manos, todos corran tras del monje gritando:
Lo detened. Lo capturad!
Que no se escape. Cerrad su camino!
Los gritos movilizaron a todos los habitantes de la aldea. Amigos y no amigos,
parientes y no parientes, tanto nios cuanto viejos, jvenes y muchachas, comenzaron a
perseguir al monje. Uno solo se qued en su casa: El terrateniente, que desde el umbral
de su casa, comentaba, burln, reventando de risa:
Qu gracioso! Un buda viviente raptando una novia. Nunca vi tal cosa. Jajajaja!

17
Suona: Instrumento musical chino de viento a manera de trompeta
N
N
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
41
Y el monje Jidin con la novia a cuestas corra desaforadamente, tan veloz que
despus de 10 li
18
del camino los aldeanos no lo alcanzaron. Cuando el Sol ya estaba
nel cenit el monje se detuvo. Coloc a la novia en la tierra y se sent al lado, agitando
su abanico de hoja de palma. Lleg la muchedumbre. Cuando ya todos levantaban los
puos, palos y azadas para lo golpear, el cielo se obscureci tanto que era imposible ver
la propia mano. Se sinti un ventarrn y un ruido tan terrible que derrib a todos. Luego
pas el ventarrn y el Sol volvi a brillar nel cielo. Cuando los aldeanos miraron en
direccin a la aldea, la colina reposaba sobre sus casas. En ese momento comprendieron
el motivo del rapto de la novia. Con mucho cario agradecieron al monje Jidin la
salvacin de sus vidas.
La colina aplast la aldea y la gente no tena dnde se guarecer. Algunos lloraban
pateando el suelo y se golpeando el pecho. Viendo la desesperacin de los aldeanos el
monje dijo:
Por qu llorad. Acaso no sabed que el terrateniente muri aplastado por la
colina? Desde hoy a adelante la tierra ser vuestra. No sois capaces de levantar
vuestras nuevas casas?
Entonces la alegra volvi al rostro de los aldeanos. Cuando comenzaban a se
dispersar, el monje los retuvo.
Esperad un momento. Escuchad. Si la colina pudo volar hasta aqu, puede de
nuevo volar a otro lugar y ocasionar nuevas prdidas. Tengo una idea para la retener:
Esculpir en ella 500 budas de piedra. Qu os parece?
Bravo!
Fue la respuesta unnime. Y en un minuto la gente se puso a trabajar. Unos esculpan
con martillo, otros taladraban, y, ding, ding, ding, ding, ding, ding, era la voz del
martillo contra la piedra. En una noche cumplieron la tarea: 500 budas llenaban la
colina. Pero por falta de tiempo no les hicieron ojo ni ceja. Dijo el monje:
Terminar de las tallar. Tengo mi mtodo. No necesito escoplo ni martillo. Me
bastan las uas.
Desde entonces, la colina se qued all hasta siempre y la gente comenz a la llamar
Feilaifeng: La colina Voladora.


18
1 li = 500m. Nota del digitalizador
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
42
Huyuandong
(cueva ante la cual se llam al mono)
Recopilado y redactado por Song Guangfu
n las vsperas del 5 de abril, da de los difuntos, llamado el da de la Claridad,
nel lago del Oeste el tiempo resulta el ms agradable de todo el ao. Los sauces
verdean, las flores de duraznero adquieren un vivo color rojo y en doquier la
multitud rebulle de alegra. Delante del templo Lingyin reina la animacin.
Cierta vez el gobernador de la prefectura no quiso perder la oportunidad de dar un
paseo en ese da. Su comitiva, batiendo gong para abrir camino, lleg hasta el templo.
Qued atnito frente a un inslito espectculo: Al pie de la colina Voladora una
abigarrada
19
muchedumbre, formando crculo, contemplaba algo. Mand a sus
alguaciles apartar a la gente para poder se acercar. Y qu vio? Un viejo monje jugaba
weigi
20
con un mono. El gobernador tambin era aficionado a ese juego. Sus ulicos lo
adulaban diciendo que bajo los cielos no haba un jugador tan grande. El tablero le
provoc un hormigueo en las manos ansiosas para jugar. Con un certero puntapi ech
al mono y ocup su lugar. Luego orden al monje terminar la partida para demostrar a
todos su habilidad.
El monje, sabiendo que a los mandarines agrada se dar aire y que son muy celosos de
su prestigio, decidi perder deliberadamente la partida. Entonces el gobernador, riendo a
mandbula batiente, se burl del monje, que pens y comenz a sonrer:
Esto es el colmo! Este gobernador no tiene sangre en la cara. A pesar de le cuidar
su prestigio, se burla de m. Ahora, vers. No escapars de mis manos.
Pero te volviste loco. Por qu te sonres si acabas de perder una partida?
Seor mo, acaso no sabes que entre los fuertes an existen los ms fuertes?
Todava tengo maestro.
Dnde est. Se atrevera a jugar conmigo? Lo llames!
All est. Contest, indicando la colina con la mano.
El gobernador lanz una mirada hacia arriba y vio al mono dorado a quien apartara
con un puntapi, se columpiando entre los rboles. En seguida dijo al monje:
Pufa! Pero si es el mono? Llames. Jugar consigo.
El monje, con un toque de palma, llam al mono. Y el mono, con un salto, lleg a su
lado y mir con vivos ojos al gobernador. El monje con un gesto le indic a ocupar su
puesto. Y comenz la partida. El gobernador era poco rival frente al mono y fue
perdiendo pieza tras pieza. Muriendo de vergenza mir a la redonda, y todos los
curiosos contenan la risa, se mordiendo los labios.
Mono diablo, esta partida no vale. A ver, otra vez. S. Otra vez!
La segunda partida la volvi a perder. Gotitas de sudor corran en la frente del
gobernador. El rostro pasaba del plido al rosado y del rosado al plido. En ese
momento la sonrisa contenida de los curiosos estall en una sonora carcajada.
El gobernador, con la cara nel suelo de vergenza, lleg al lmite de la clera. Rpido
se levant y tir el tablero. Y comenz a gritar como un energmeno:
Detened a esta bestia. Rpido. A golpes consigo!
A la primera llamada acudieron todos los alguaciles, para agarrar al mono.
Nel instante ms crtico el monje grit al mono mientras le palmeaba la cabeza de l:
Huyas!

19
Abigarrado: De diferentes colores, formando dibujos irregulares. Enciclopedia Delta Larousse. Nota del digitalizador
20
Weigi, antiguo juego chino, nel cual cada uno intenta rodear nel tablero las piezas del adversario
E
E
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a

http://cheguavira.blogspot.com/
43
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
El mono, chillando, corri hacia la colina Voladora.
Los alguaciles lo persiguieron hasta all pero como el mono saltaba de un rbol a
otro, no lo pudieron capturar. El gobernador, temblando de ira, orden gritando:
Quemad la Colina Voladora!
Cuando se prendieron las antorchas el mono salt de un rbol y se meti, chillando, a
una cueva. Los alguaciles tambin entraron en ella. Era muy oscura. Por ms que lo
buscasen no lo encontraron. El mono desapareciera sin dejar huella. El gobernador no se
convenca de ese extrao caso y entr tambin a la cueva. Crey ver el mono pegado a
una de las paredes de piedra. Furioso, se lanz sobre l con tanta energa que se estrell
la nariz contra la roca. Entonces, mal de su grado, desisti de la empresa. Con la cara
manchada de sangre tuvo que volver a su casa.
Desde que el mono se meti en la cueva, slo apareca cuando el monje lo llamaba
con una palmada. Pero a partir de la muerte del monje nunca ms se le volvi a ver.
A partir de esta historia la gente comenz a llamar a esa cueva Huyuandong: Cueva
ante la cual se llam al mono.

http://cheguavira.blogspot.com/
44
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
45
La cumbre del laurel de la Luna
Recopilado y redactado por Guo Rong
ierta vez, durante la dominacin del emperador Xuanzong, conocido tambin
como Minghuang, de la dinasta Tang (ao 712), en la fiesta del Medio Otoo,
la Luna, redonda y brillante, iluminaba, en lo alto del cielo, toda la Tierra.
Cuando, en medianoche, el monje-cocinero De Ming, del templo Lingyin, se levant
para preparar la sopa, escuch de pronto:
Toc, toc, toc, toc!
De dnde viene ese ruido? Pens, sumamente extraado. No poda ser lluvia,
pues la Luna resplandeca nel cielo.
Sali de su cuarto y mir a todas partes. Sobre la cumbre de la montaa, cerca de
donde est ubicado el templo, caan de la Luna algunas bolitas pareciendo perla.
Cuando dejaron de caer, subi a la cumbre y recogi una a una.
Oh, qu bellas perlitas!
Eran de diversos colores y del tamao de la soya. Desde la medianoche hasta la
madrugada llen una cesta de esas perlitas, las llev a su maestro Zhiyi y pregunt qu
eran.
Nel palacio de la Luna hay un gigantesco laurel y un robusto hombre llamado Wu
Gang, que lo hacha todo el ao. Pero, a pesar de toda su fuerza, no puede lo derribar. A
veces las tremendas sacudidas que le da Wu Gang hacen caer sus frutos sobre la tierra.
Seguramente estas perlitas vienen de la Luna.
Escuch atentamente al maestro y propuso:
Maestro, sembraremos estas perlitas para que la gente de la tierra conozca ese tipo
de laurel del palacio de la Luna y se deleite con su agradable aroma.
Y as hicieron. Despus de diez das las semillas brotaron. Al mes los plantones
crecan con hojitas verdes sobrepasando 1 chi.
21
Nel ao siguiente, cuando volvi la
fiesta del Medio Otoo, los laureles ya eran rboles frondosos con flores de diversos
colores. Maestro Zhiyi y su discpulo De Ming los denominaron laurel-oro, laurel-plata,
laurel-rojo, de acuerdo con el color. Desde entonces nel alrededor del lago del Oeste se
plantaron laureles de diversos colores.
Ahora, al lado del templo Lingyin se halla la cumbre del laurel que, segn la leyenda,
fue el lugar donde cayeron, en tiempos lejanos, esos maravillosos frutos del laurel de la
Luna.

21
1 chi (en cantons chek, en castellano codo) = 0,371475m. Nota del digitalizador
C
C
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a

http://cheguavira.blogspot.com/
46
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
47
La montaa de la Fnix
Recopilado y redactado por Song Guangfu
n tiempo muy remoto, al pie de un monte al sur del lago del Oeste, viva el
joven Chunsheng con su hermana Qiugu. Al morir sus padres slo recibieron de
herencia una choza y 3 mu
22
de tierra alquilada. A pesar de trabajar esa parcela
con sudor y sangre, apenas tenan para vivir. Cuando nel otoo cosechaban una miseria
de cereal, vena puntual el terrateniente a cobrar el alquiler. Y as a cada ao slo
quedaba algunos puados de grano para pasar los das. Su nico alimento era sopa de
arroz.
En vspera de Ao Nuevo hubo una fuerte ventisca. En esa noche, en casa de los
ricos se alistaba todo gnero de sabrosos platos de gallina, pato, pescado y carne. Pero
en la casa de Chunsheng slo haba una taza de arroz. Qiugu prepar la acostumbrada
sopa de arroz. Dijo Qiugu:
Tomes, hermano. No tengo hambre.
No. Tomes t ms bien.
De verdad. No tengo hambre. Tomes t.
Y as entre ofrecimiento y rechazo nadie toc el tazn.
En ese momento, fuera, entre la copiosa nieve y el rugido del viento helado, apareci
una anciana muy canosa, vestida con harapo y con un palo como bastn, gritando con
voz temblorosa:
Misericordia, seores! Ayudad. Sed piadosos con una pobre mujer que soporta
el viento intenso y la nieve. Me salvad!
La voz ronca de la anciana se filtr en la choza y lleg hasta los odos de los dos
hermanos. Dijo Qiugu:
Pobre abuela!
S. Hay que la proteger de la ventisca. Que entre a la casa.
Mal terminaron de decir eso y Chunsheng ya estaba afuera. Al instante volvi con la
abuela, que se apoyaba en su brazo.
La hermana la ayud a se sacudir la nieve y Chunsheng ofreci el nico tazn de
sopa de arroz que tenan.
Y as la abuela pudo pasar una noche tranquila.
Nel da siguiente se aplac el viento. Hizo un buen da. La abuela, antes de se
despedir, regal a Qiugu una seda blanca y dijo:
Muchacha, tienes un par de manos hbiles. Bordes esta seda. Gente laboriosa y de
gran bondad como vosotros deben ser felices.
Al recibir la seda Qiugu vio en ella el dibujo de una fnix.
A partir de ese da Qiugu bordaba da tras da, noche tras noche, incansablemente. La
cabeza de la fnix la bord con hilo rojo, los ojos con hilo negro, las alas con hilo
dorado y la cola con hilos multicolores. Bordaba tenazmente. Cierta vez se hinc el
dedo con la aguja y la sangre manch la seda blanca. La inteligente Qiugu convirti la
mancha en un sol y luego lo adorn con nubes. Nel verano concluy el labor.
Qu magnfico bordado! La fnix, con la cabeza erguida, mirando al Sol, pareca un
ave de verdad. Los dos hermanos al contemplar el bordado no salan de su jbilo.
En medianoche se despertaron extraados. Su pobre choza estaba iluminada con
rayos dorados. Con un salto la fnix sali del bordado, dio vueltas en la sala y retorn al
bordado. Luego la choza volvi a la oscuridad.

22
3mu = 2000m. Nota del digitalizador
E
E
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
48
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a

En la madrugada, cuando Qiugu barra la sala, encontr un huevo de oro. Era de la
fnix. Qu maravilla! Vendieron el huevo de oro y con el dinero compraron tierras y un
buey.
La noticia circul tan rpido cuanto el viento. El alcalde del distrito se enter
tambin de ese portento y pens:
Huevos de oro! De toda manera, cueste lo que costar, esa fnix debe ser ma.
Y sin esperar ms, mand llamar a Chunsheng.
Sabes que te estimo mucho. Dar 300 onzas de plata por tu bordado.
No vendemos. Mi hermana en ese bordado puso toda su sangre, toda su alma.
El alcalde no lo dej terminar de hablar y, lleno de clera, estall, gritando:
Pufa! Ese bordado es un tesoro del emperador. Pobretones como vosotros, cmo
lo pudisteis bordar?
Y sin dar oportunidad para se defender, orden lo encerrar en la crcel, le imputando
el cargo de robar un tesoro estatal. Acto seguido, envi los alguaciles a coger el
bordado.
Cuando el alcalde tuvo en sus manos el bordado, se volvi loco de alegra. Tanto se
dedic a admirar y elogiar el bordado que hasta se olvid de comer.
Jajaj!
Su risa atronaba en toda la casa. La noche la pas en vela, sentado frente al bordado,
esperando los huevos de oro.
A medianoche se ilumin la sala con rayos dorados. La fnix, con un salto, se
desprendi del bordado. El alcalde, extraado y se derritiendo de impaciencia, se puso
de cuclilla, esperando el tan ansiado huevo de oro. Entonces la fnix se arroj sobre l
con toda su furia y comenz a le picotear el cuerpo. El alcalde, se revolcando nel suelo,
de dolor, gritaba, desesperados:
Acudid. Venid. Me salvad!
Cuando llegaron los alguaciles el ave sali en la ventana y vol rumbo a la montaa.
El alcalde pudo se levantar con la ayuda de sus alguaciles. Su rostro estaba cubierto de
sangre y quedara tuerto del ojo izquierdo.
Pero el alcalde era muy terco y a pesar del ojo perdido no sacara escarmiento. Pens:
Ya que la muchacha bord uno, muy bien podr hacer otro.
Y orden a Qiugu bordar una fnix que pusiese huevos de oro. Qiugu, para salvar de
la prisin a su hermano, acept la tarea. El alcalde le entreg la misma seda y en tres
meses termin el bordado. All, en la seda, se vea la fnix de rico colorido pero sin ojo.
Qiugu dijo al alcalde primero dejar en libertad a su hermano y que luego entregara el
bordado completo.
El alcalde acept la propuesta. Cuando Chunsheng volvi a la choza, Qiugu bord
los ojos. Entonces, la fnix, con un salto, se desprendi del bordado y en sus espaldas
llev a los hermanos a la montaa. Y all desaparecieron.
Desde entonces a esa montaa se le conoce con el nombre de montaa de la Fnix.

http://cheguavira.blogspot.com/
49
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
50
La fuente del Tigre
Recopilado y redactado por Guo Rong, Guan Lu & Ni Tu
n tiempo remoto vivan dos hermanos: Dahu (Tigre Mayor) y Erhu (Tigre
Menor). Eran hombres fuertes con los cuales nadie poda se medir. En repetidas
ocasiones mostraron su valor en los combates. Siempre ponan sus armas en
defensa de los dbiles y desvalidos. Esa noble conducta provoc el descontento entre
algunos oficiales deshonestos. Entonces a los dos hermanos levantaron cargos falsos y
los exiliaron. Desde entonces Dahu y Erhu llevaron vida errante.
En su ir y venir en todos los caminos un da llegaron a Ancheu. Les impresion tanto
la belleza de esa ciudad que decidieron se quedar.
Despus de caminar desde el atardecer en un sendero montaoso, llegaron, en la
noche, a un valle. All, al pie de la montaa, haba una aldea de ocho familias y un
monasterio arruinado. Cuando llegaron al monasterio un monje viejo se dispona a
cerrar la puerta.
Maestro, somos viajeros. Puedes nos dar alojamiento?
Por supuesto! Pero lo nico que puedo brindar es comida sencilla y frugal.
Ofreci el anciano, al ver que eran pobres, y los salud juntando las manos. Y los dos
hermanos se instalaron nel monasterio.
Durante la cena los jvenes no se cansaron de elogiar la belleza de la ciudad. El
anciano, suspirando, les dijo:
S. La ciudad es muy bella pero este lugar no. Para acarrear agua tenemos que
trasmontar una montaa. Toda la energa de mi vida se consumi en ese trabajo
agobiante.
Qu gran dificultad! Dnde est la fuente?
Nel otro lado de la montaa. Antes, en este monasterio, haba muchos monjes.
Pero uno a uno se fueron yendo con este problema del agua. En mi juventud era tan
robusto como vosotros, y poda hacer de todo. Pero ahora, luego de 20 aos de tanto
esfuerzo, estoy ya viejo y me veo obligado a trabajar encima de mi dbil fuerza.
Los dos hermanos compadecieron al anciano y decidieron lo ayudar. Adems, no
tenan dnde se alojar y pensaron en se quedar. Dijeron los dos hermanos, a una sola
voz:
Maestro, somos solteros. Si no es molestia para ti, nos recibas como tus
discpulos.
El monje, muy complacido, acept la peticin. Mirando a uno y luego al otro pens:
Son dos torres inexpugnables.
A partir de ese momento los dos hermanos eran los primeros nel trabajo cotidiano,
cultivo de la tierra, acarreo del agua y, sobre todo, en el cuidado al maestro anciano.
Lo primero que hacan al despuntar la maana era remontar la montaa para traer
agua. Llevaban dos cubos que parecan barriles. Los alzaban llenos de agua como si
fuesen una pluma. Y no solamente el monasterio contaba con suficiente agua, sino que
alcanzaba para las ocho familias de la aldea.
Ese diario servicio de los dos hermanos les granje la amistad de los aldeanos.
Das vienen y das van. Lleg el invierno tras el otoo y luego la primavera, verano
tras verano. Pas el tiempo. Un ao fue de sequa tan grave que hasta el ro se sec. No
haba de dnde sacar agua. Los dos hermanos se desesperaban al ver los cubos vacos y
no saber qu hacer. Un da recordaron algo visto haca tiempo: Cuando llegaron a la
montaa Hengshan en la provincia de Munan, contemplaron la fuente Tongziquan
(fuente de los Nios) con abundante agua. Y decidieron ir hasta la montaa Hengshan,
E
E
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
para traer la fuente de los Nios. Antes de partir juraron no volver sin la fuente.
En la maana siguiente comunicaron al anciano la decisin. A principio el monje no
quera se separar de ellos, pero ante la firme determinacin de los dos hermanos para
ayudar a los aldeanos, el monje, muy emocionado, consinti en los dejar partir. Con los
ojos llenos de lgrima dijo:
Hijos mos, para llegar a la montaa Hengshan y volver necesitareis mucho
tiempo. No s cundo podremos nos ver otra vez. Ruego que no se olvidar que vuestro
maestro siempre os espera aqu. Bodisatva os conserve sanos y salvos nel camino!
Y as el anciano se despidi de los dos valerosos hermanos.
Es imposible contar el nmero de las montaas que tuvieron que trasmontar y de los
ros que tuvieron que cruzar. Tanto caminaron que sus zapatos se gastaron y sus ropas
se convirtieron en harapo. A medida que avanzaban los das se hacan ms largos, las
noches ms cortas y la temperatura, ms alta. En fin llegaron al pie de la montaa
Hengshan exhaustos y muriendo de hambre y de sed. Casi ya no podan quedar en pie,
pero siguieron escalando la montaa paso a paso, jadeando. Cuando alcanzaron la meta
cayeron desmayados.
Durante el desmayo se desat un fuerte ventarrn. Copiosas gotas de lluvia
empaparon toda la tierra. Luego pas la lluvia y apareci el Sol. Por doquier se oa el
canto de todo tipo de pjaro. Los dos hermanos volvieron a s. Cuando abrieron los ojos
vieron un nio peinado con rodete. Tena una rama de sauce en la mano derecha y les
sonrea. Los hermanos pensaban, lo observando:
Ser acaso el nio que cuida la fuente?
El nio, con la rama de sauce, les comenz a rociar gotas de agua.
Qu prodigio! Las gotas les hicieron se recuperar y les infundieron fuerza. Con un
salto se pusieron de pie y rogaron:
Permitas llevar tu fuente a nuestra aldea.
Est bien. Pero no es tan fcil la mover. A ver, probar la levantar. Los desafi
el nio sentado en una roca y riendo a carcajada.
Juguetn, mova la rama de sauce.
Sin embargo mi abuelo me dijo que nel mundo slo la pueden llevar los ms
perseverantes, que no dan odo a la fama y a quienes la dificultad no asusta.
Acaso no demostramos ser los ms perseverantes al llegar hasta aqu despus de
caminar tanto y poniendo en grave riesgo nuestra vida? Se apresur a preguntar el
hermano menor. Aadi el mayor:
Es que acaso no dejamos de lado nuestra vida?, para no decir la gloria y las
dificultades.
Las preguntas turbaron visiblemente al nio. Y los dos hermanos siguieron rogando
con mucha modestia.
Est bien. Ya que sois perseverantes os convertir en dos tigres capaces de llevar
la fuente.
Sacudiendo la rama de sauce les roci gotas de agua. De inmediato los dos hermanos
sintieron un cambio dentro del cuerpo. La piel y los msculos se dilataron. Poco a poco
se transformaron en dos tigres. A cada lado de la fuente yaca uno. El nio salt a la
espalda de un tigre. Y los dos animales corrieron rumbo nordeste, rugiendo.
En esa noche el monje, sentado en una silla, se qued durmiendo tranquilamente. Y
so que dos tigres rondaban afuera como si buscando algo. El monje, extraado, se
levant y sali. No haba tigre. Slo encontr un pozo de agua lmpida. Se alegr tanto
que solt una sonora carcajada que lo despert.
Nel da siguiente el anciano cont el sueo a los aldeanos. Pero su asombro no tuvo
lmite cuando se enter de que todos los aldeanos tuvieron el mismo sueo. Coment la
http://cheguavira.blogspot.com/
51
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
gente:
Sin duda los dos tigres son los hermanos Dahu y Erhu, porque los aoramos
mucho.
En ese instante apareci frente a ellos un nio peinado con rodete y una rama de
sauce en la mano, que grit:
Ya volvieron Dahu y Erhu. Volvieron los hermanos! Y dando el brazo al
monje, lo llev al encuentro de los dos hermanos.
Cuando llegaron a un jardn de bamb cerca del monasterio el nio desapareci.
Frente al anciano estaban dos tigres rugiendo levemente. Esos rugidos tenan algo
parecido a la voz de los dos hermanos. Acaso los tigres son ellos? Se acerc y, con
temor, pregunt:
Sois Dahu y Erhu?
Los tigres asintieron moviendo cariosamente la cola. Entonces, dejando de lado el
temor, acarici los lomos, diciendo:
Hijos mos, desde que partisteis ya pas mucho tiempo. Todos los das os esper
con expectativa. Estoy muy contento de os reencontrar pero no comprendo por qu os
convertisteis en tigre. Levantad!
Y los dos tigres se levantaron. Al ver eso, algunos aldeanos temerosos, que se
treparon a los rboles o se subieron sobre los techos de las casas, bajaron con un brinco.
Los tigres, rugiendo, con un salto cruzaron el monasterio y llegaron al patio. All
excavaron con las patas delanteras. Un rato despus hicieron un gran hoyo. Luego
dieron una vuelta en redondo al viejo monje, echaron una mirada a los aldeanos y,
rugiendo, se elevaron al aire. Todo eso fue acompaado de un ventarrn que agit
violentamente a los rboles del bosque. Los aldeanos, sorprendidos, se quedaron con la
boca abierta. Cuando volvi la calma las huellas de los tigres desaparecieron pero el
gran hoyo estaba lleno de agua limpia que brotaba desde el fondo de una fuente de
corriente subterrnea natural. La alegra apareci en cada rostro. Todos se precipitaron
para beber el agua con las manos, exclamando en coro:
Qu dulce!
Desde entonces los aldeanos comenzaron a utilizar el agua de la fuente. Y por ms
que sacasen, siempre en la fuente haba agua. Unos jvenes levantaron un brocal de
placa de pizarra alrededor de la fuente, para proteger la limpieza del agua.
Cul sera el nombre ms adecuado para esa fuente? Para conmemorar a los tigres
que la excavaron, al comienzo se denomin fuente de la Excavacin del Tigre, pero no
sonaba bien. Entonces empez a se llamar la fuente del Tigre. Posteriormente all se
construy un monasterio, que hoy se llama monasterio del Tigre.

http://cheguavira.blogspot.com/
52
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
53
Los antecesores del t de Lonqun
Recopilado y redactado por Xu Fei & Xu Guangda
n tiempo muy antiguo, en un valle, haba una pequea aldea, Lonqun, donde
slo vivan diez familias. En las pendientes se cultivaba y en las montaas se
plantaban rbol y bamb. Pero, a pesar del arduo trabajo de los aldeanos apenas
tenan p ra vivir. a

Fuera de la aldea, en una choza, viva una anciana que no tena fuerza para se dedicar
a la faena del campo. Lo nico que poda hacer era cuidar dieciocho viejos arbustos de
t que su esposo plantara haca decenas de aos. Por falta de buen abono y cuidado el
rendimiento era muy pobre: Slo unos cuantos jin
23
de t crudo al ao.
Esa anciana era muy bondadosa. Prefera pasar una vida llena de privacin a cambio
de tener siempre t para los viajeros. Construyera dos bancos bajo el cobertizo y todos
los das invitaba con t a cuanto viajero atinaba a pasar frente a su casa.
Cierta vez, en vspera de Ao Nuevo, cuando la nieve cubra los campos, todos los
aldeanos preparaban comida para los festejos, menos la anciana, pues no tena con qu.
Slo le quedaba un poco de t. Siguiendo su costumbre comenz a preparar t para los
viajeros. En ese momento escuch un leve ruido. Volvi la cabeza y vio a un viejo
cubierto de nieve abriendo la puerta de la casa. La anciana lo invit a pasar:
De prisa. Entres! Afuera hace mucho fro con la nevasca.
El viejo se sacudi la nieve, se sent delante del horno y pregunt a la anciana:
Qu ests preparando?
T.
Slo t? Si hoy estamos en vspera de Ao Nuevo y todo el mundo prepara
comida. Por qu t... ?
Ay!, vivo sola y soy muy pobre. Nada tengo para preparar. Sin embargo decid
invitar con t a los viajeros. Esta es la nica obra buena posible en beneficio a los
dems.
Pero no eres pobre. No. Fuera de tu casa tienes un tesoro. Dijo el anciano,
riendo carcajada.
La anciana abri la puerta y, alargando el cuello, mir hacia fuera. Todo estaba igual.
All estaba el cobertizo, los dos bancos y, en una esquina, un mortero de piedra labrada
lleno de basura de muchos aos.
S. All est el tesoro. Dijo el viejo, indicando el gastado mortero.
Por favor, no bromees. Nadie que est en su sano juicio puede creer que un
mortero como ese sea un tesoro. Si te gusta lo lleves a tu casa.
No. De ninguna manera. No puedo llevar un tesoro sin pagar. Lo vendas a m. En
seguida llamar a gente para lo llevar.
Alegre, sali de la casa y fue caminando bajo la nieve.
La anciana, avergonzada por la suciedad del mortero, decidi lo limpiar. Primero
sac la basura y la enterr cerca de las races de los dieciocho arbustos. Luego, con agua
lo limpi desde fuera hacia dentro y el agua sucia la ech sobre las races de los
arbustos de t.
En ese instante volvi el viejo, acompaado por algunas personas.
Ay ay! Dnde est el tesoro? Digas. Dnde est. Qu hiciste consigo? Grit
el viejo al ver al mortero tan limpio.
Acaso no est aqu? Dijo la anciana, un poco confusa.

23
Jin: Cate o libra china. Antiguamente 16 liang = 1 jin = 604,79g. Nota del digitalizador
E
E
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
Pregunto sobre las cosas que estaban dentro. Contest, pateando el suelo, de
fastidio.
Oh! La basura enterr cerca de las races de los arbustos de t. Vamos a ver.
El anciano lo sinti mucho.
Qu lstima! El valor del tesoro estaba justamente dentro de la basura de tantos
aos. Ya que la enterraste sin saber lo que era, eso har mucho bien a los arbustos de t
y podrs seguir tu obra benfica.
Y el viejo sali con su gente.
Pas el Ao Nuevo y lleg la primavera. Los dieciocho arbustos brotaron
copiosamente. Las hojas que recogi eran de contextura delicada y aromticas.
Los vecinos propusieron a la anciana sembrar las semillas de esos arbustos en la
montaa luego de talar los rboles, bambes y cosechar el grano. Y as, con el correr del
tiempo, Lonqun se cubri totalmente de arbusto de t.
Como el t que se produca en esas montaas se diferenciaba de los otros por su
sabor especial, delicadeza y peculiar aroma, empez a ser conocido en todo el pas con
el nombre de t de Lonqun.
Precisamente, por esta historia, los cultivadores de t hasta hoy afirman que los
dieciocho arbustos de la anciana son los antecesores del t de Lonqun.

http://cheguavira.blogspot.com/
54
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
55
La ta de los gusanos de seda
Recopilado y redactado por Song Guangfu
n otro tiempo, en Lifoqiao de Ancheu, viva una muchacha llamada Aqiao. Era
hbil e inteligente. Cuando cumpli nueve aos de edad su madre muri. Slo
qued con su padre y un hermano de cuatro aos.
El padre volvi a se casar y se qued difcil la armona reinar en esa familia. La
madrastra tena un corazn de serpiente venenosa y maltrataba a los nios. Los golpeaba
e insultaba por un me-quites-all-esas-pajas.
Cierto da, en pleno invierno, la madrastra mand Aqiao a recoger hierbas para las
ovejas. Pero, dnde encontrar hierba en una estacin tan fra? Aqiao buscaba hierba
desde la madrugada hasta la cada del Sol, desde la orilla del ro hasta la cumbre de la
montaa. Pero no encontraba brizna de hierba. Temblando de temor y fro se sent en
medio de una pendiente y se ech a llorar. De pronto sinti una voz que repeta:
Vas al valle. All encontrars hierba. Vas al valle...
Mir hacia arriba y vio un pajarito con la cabeza blanca, que volaba en direccin al
valle. Qued en pie y lo sigui corriendo mientras se secaba la lgrima. En un recodo
del camino desapareci el pajarito. Un pino grande le cerraba el paso. Su ramaje, como
enorme paragua, cubra la entrada al valle. Entre las hojas se poda ver un paisaje ms
hermoso que un jardn primaveral: Un cristalino arroyo serpenteaba entre flores
multicolores y hierba.
Se alegr al ver la hierba. Ahora poda cumplir la tarea. Y empez a recoger hierba.
Burla burlando, cortando hierba, lleg hasta el final del arroyo.
Cuando termin de llenar una cesta, se irgui para recobrar el aliento. Al levantar la
cabeza vio a una ta vestida de blanco la estaba llamando con una mano mientras en la
otra llevaba una cesta muy fina de bamb. La ta le propuso, sonriendo:
Nia, eres nuestra huspeda. Casi nadie nos visita. Tener un husped es cosa muy
rara aqu. Por favor, vengas y vivas en nuestra casa.
Frente a Aqiao apareci otro mundo: En medio de la montaa filas de casas con
paredes y techos blancos. Delante de las casas se extenda un moreral. Entre los rboles
numerosas jvenes vestidas de blanco recogan, entre risa y canto, hoja en cesta.
Ese agradable ambiente anim mucho a la nia, que decidi se quedar con las tas de
vestido blanco.
Desde entonces comenz a trabajar con ellas. Durante el da recogan hoja de las
moreras para en la noche dar a los gusanos de seda. Y los gusanos, da a da, crecan
hasta se convertir en capullo. Luego las tas vestidas de blanco ensearon a extraer el
hilo del capullo y teir de azul, rojo, dorado, verde, en fin, de todos los colores.
Tambin ensearon a tejer con esos hilos brocado para los dioses.
Y los das eran tan alegres que hasta perdi la nocin de que pasaron tres meses.
En una noche pens en traer a su hermano a ese valle para pasar una vida feliz. Y
decidi se poner en camino nel da siguiente en la madrugada. Pero fue tal su apuro que
no alcanz a se despedir de las tas vestidas de blanco. Llev huevos de gusano de seda
adheridos en un papel y dos bolsas de semilla de morera. Mientras caminaba lanzaba las
semilla con el fin de que le sirviesen de marca para no se perder cuando retornase.
Al llegar a su casa se impresion mucho: Su padre se convirtiera en un anciano y su
hermano menor en un mozo alto y robusto. Pregunt el padre, con mezcla de alegra y
dolor:
Aqiao, por qu despus de quince aos recin volviste a la casa. Dnde estuviste
durante tanto tiempo?
E
E
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
Esas preguntas le causaron mucha sorpresa. Entonces cont lo que le ocurri. La
historia se difundi rpidamente entre los aldeanos y comenzaron a decir: Aqiao
encontr a los dioses.
En la madrugada del da siguiente se dispuso a volver al valle de las tas vestidas de
blanco. Al salir de su casa tuvo otra sorpresa: Un moreral creciera a lo largo del camino
nel cual retorn a su aldea. Era el moreral que sembrara al lanzar las semillas! Sigui
caminando. Al llegar al pino encontr el camino obstruido. No haba manera de seguir
avanzando.
Aqiao rob el tesoro. Aqiao rob el tesoro. Agiao rob el tesoro!
Gritaba fuerte el pajarito de cabeza blanca, volando desde el pino. Pens Aqiao:
Oh, Claro! La ta de vestido blanco est enfadada conmigo por no me despedir y
llevar huevo de gusano de seda y semilla de morera. Por eso cerr el camino.
Entonces, viendo que era imposible retornar al valle de las tas de vestido blanco,
decidi volver a su casa. All se dedic a incubar los huevos de los gusanos de seda y a
les dar hoja de morera.
A partir de entonces los humanos conocieron ese tipo de gusano y establecieron la
sericultura. A principio, en chino, se llamaba a ese gusano insecto celestial: , se
formando despus un nuevo carcter: , es decir, gusano. Dicen que la ta de vestido
blanco era la administradora de ese valle y conocida por el nombre de ta de los gusanos
de seda.
La sericultura, pues, se inici en Lifoqiao de Ancheu y rpidamente se extendi a los
distritos vecinos. Por eso, Ancheu, Jiaxing y Huzhou son famosos por su produccin de
seda cruda.

http://cheguavira.blogspot.com/
56
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
El bamb de Jilongshan
Recopilado y redactado por Zaho Hesong
as sombrillas de seda fabricadas nel lago del Oeste semejan, cuando se abren, un
pavo real con desplegada cola de brillantes colores. Y cuando se cierran toman
la forma de un trozo de bamb partido a lo largo en 32 varillas. El bamb que se
utiliza para fabricar tal tipo de sombrilla es producido, desde tiempos inmemoriales, nel
monte Jilong (Jaula de Gallina).
L
L
La leyenda dice:
El monte Jilong est nel curso inferior del ro Fuchun, en cuyo centro hay un banco
de arena llamado Dongzhousha. En un tiempo lejano ese monte no exista. All slo
haba flor de todo color en las cuatro estaciones del ao y sauces cuyas ramas alisaban
la agua rizada del ro. Era un paisaje esplendoroso.
Cierto ao la princesa Jinji (Gallina de Oro), del reino de las aves, lleg hasta
Dongzhousha y all se dedic a criar ms de mil gallinas de oro. Todos los das las
llevaba a buscar comida y a pasear en la playa del ro.
En la fiesta de la Luna la princesa Gallina de Oro fue invitada a un banquete nel
palacio del Canto del Gallo. Cuando la Luna estaba nel mismo centro del cielo, regres
volando con sus gallinas de oro. Y volaron hasta llegar al ro Fuchun. Qu hermoso era
el paisaje nocturno! Las linternas titilaban a ambas orillas del ro y las ondas destellaban
con la luz de la Luna. Cuando la princesa estaba contemplando, desde el cielo, ese
deslumbrante paisaje, escuch un llanto. Descendi a la Tierra con sus gallinas de oro y
comenz a buscar a la persona que lloraba de tal manera. Bajo el claro de luna vio a un
hombre de edad que, sentado en la orilla del ro, lloraba desconsoladamente con la
cabeza entre las manos. Se acerc y lo llam:
To, to...
Y, zas!, el hombre, sin decir, se lanz al agua.
La princesa, muy sorprendida, mand a sus gallinas a lo salvar. Las gallinas, luego
de dar tres vueltas volando sobre la superficie del agua, se sumergieron nel ro. Al ratito
salieron con el hombre, desmayado.
La princesa observ que el hombre estaba plido y apretaba fuertemente los dientes.
Vio que en la boca an guardaba un poco de aliento. Con un soplo hizo una nube.
Coloc sobre ella al hombre y se poniendo a la proa de la nube seguida de sus gallinas
de oro regres a Dongzhousha, navegando nel cielo.
Despus de colocar con sumo cuidado el hombre sobre una manta de pluma, eligi
36 gallinas para infundir aliento al cuerpo. Le dio, adems, a beber un tazn de miel
elaborada con flores de melocotonero. Con eso el hombre comenz a volver a s. Nel
da siguiente recobr la vitalidad.
Ese hombre, que dijo se llamar Qiu Bao, expres a la princesa el ms profundo
agradecimiento y narr su triste historia.
Dijo que su familia viva en la aldea Qiujiafu, en la orilla norte del ro. Que haca
poco un incendio le arrebatara cuanto posea, que ya no tena para qu seguir viviendo y
que, desesperado, decidiera suicidar.
La princesa, muy compadecida, le regal un huevo de oro para que tuviese con qu
pasar bien la vida.
Qiu Bao, cuando vio en sus manos ese huevo resplandeciente, enloqueci de alegra.
Cay de rodilla frente a la princesa y expres repetido agradecimiento. La princesa lo
hizo levantar y mand a sus gallinas lo llevar de vuelta a su aldea, en la orilla norte del
ro.
http://cheguavira.blogspot.com/
57
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
58
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a

Pero todo lo que contara Qiu Bao era mentira. Era un jugador que gustaba de vivir
sin trabajar. Como no poda pagar una deuda que contrajo ante su sobrino, que por eso
con frecuencia lo insultaba e incluso lo golpeaba. Nel da antes, en la noche, huy del
sobrino. Cuando escuch: To, to..., sin ms ni ms se arroj al ro, creyendo que el
sobrino vino a lo buscar. Ahora ni en sueo imaginara que lo salvaran y que, adems,
ganara un huevo de oro.
Cuando Qiu Bao ya estaba en su casa sinti incontenible deseo de poseer todos los
huevos de oro que pusieran las gallinas en la orilla opuesta. Pens hasta que se le vino a
la mente un plan maligno: Se dio de bofetadas hasta quedar amoratado, luego rompi su
vestimenta y se vend con trapos una pierna para lograr la compasin de la princesa. En
la madrugada del da siguiente fue, cojeando, a la visitar.
Cayendo estrepitosamente de rodilla frente a la princesa cont, llorando, que
bandidos robaron su huevo de oro y que, no contentos con eso, lo golpearon
fuertemente.
La cojera, la cara hinchada y el traje roto eran tan evidentes, que la princesa no dud
de la veracidad de la historia. De inmediato entreg otro huevo de oro. Qiu Bao, nel
lmite de la alegra, volvi a agradecer.
Y as las visitas menudearon. Cada vez era un cuento de mil y una desgracias. Nel
comienzo fue fcil engaar a la princesa, pero tanto fue el cntaro al agua que la
princesa suspendi el regalo. Y, en ltimo, le aconsej a vivir honestamente de su
trabajo.
Cuando Qiu Bao volvi a su casa con las manos vacas sinti tal clera como nunca
la tuvo. Rencorosamente pens: Ah! Recurrir a una hbil maniobra para me
apoderar de todos los tesoros de la princesa. Cuando alcanzar mi fin ser el
hombre ms rico del mundo.
Entonces contrat a artesanos para que le tejiesen en un valle desierto una gran jaula
de bamb. Ese trabajo llev medio ao. La jaula de las Gallinas Tesoro, as llamaba a
su gran jaula. Era alta y muy espaciosa. Poda se abrir y cerrar. Si se apretaba un botn
secreto, que l solo conoca, los travesaos de la jaula caan simultneamente.
Un da Qiu Bao coloc la jaula en la playa de la orilla norte. La adornara como un
palacio. Luego fue a invitar a la princesa y a sus gallinas. Dijo que ofreca un banquete
nel palacio de las Gallinas de Oro, recin construido en la orilla opuesta del ro, para
agradecer la ayuda que le brindaron al salvar su vida.
Fue tanta la amabilidad y el caluroso afecto mostrados por Qiu Bao, que la princesa,
emocionada, no pudo rechazar la invitacin.
Con trompeta y banda de msica Qiu Bao recibi a sus invitadas. Cuando ya todas
las gallinas estaban sentadas, listas para el banquete, Qiu Bao apret el botn secreto y,
zas!, los travesaos cayeron simultneamente.
Qiu Bao! Qu te propones? Pregunt, enfadada, la princesa.
Digo en serio. Escuches. Desde hoy en adelante t y tus gallinas deben me
obedecer.
Luego, las ridiculizando, comenz a piar como un pollo.
Pero la princesa, se manteniendo tranquila, dijo:
Ya s cual es tu verdadera catadura. Pero aconsejo: Un hombre con miel en los
labios y veneno nel corazn nunca tendr buena suerte. Todava tienes tiempo de volver
al buen camino.
Jajaj! Ahora no eres ms que mi administradora de estas gallinas. Si quieres
seguir viviendo ordenes a las gallinas que pongan huevos de oro!
Escuches! Ni medio huevo de oro tendrs.
http://cheguavira.blogspot.com/
59
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
Entonces matar a las gallinas de los huevos de oro! Vocifer, con los puos
apoyados en sus caderas.
A ver. Hagas la prueba! Dijo la princesa, en tono desdeoso.
El desafo planteaba a Qiu Bao un problema muy difcil de resolver: Para coger las
gallinas deba abrir la puerta, pero entonces la princesa y las gallinas aprovecharan para
escapar. Lo nico que le quedaba, pens, sera matar primero a la princesa.
Trajo un arco y 32 flechas y comenz a tirar en direccin de la princesa. Una, dos,
tres y as hasta terminar todas sus flechas. Pero la princesa con la mano las iba tomando.
Cuando el carcaj se vaci, la princesa dijo:
Si an resta alguna, dispares. Qu esperas?
Cuando vio que la princesa tena en sus manos las 32 flechas, casi se muri de
miedo.
La princesa sacudi ligeramente su manga, relampague un rayo dorado y la jaula se
convirti en humo azul.
Ante tales prodigios, lo nico que le qued a Qiu Bao fue poner pie en polvorosa.
Entonces, la princesa desat la cinta de su moo, at con ella las 32 flechas en la
punta y las arroj al cielo. Dieron varios giros nel cielo y formaron una jaula que fue
creciendo. De sbito cay, cubriendo a Qiu Bao.
Dentro de la jaula, Qiu Bao, despus de alborotar a diestro y siniestro, cay de rodilla
y, golpeando con la frente el suelo, comenz a pedir perdn.
Princesa ma, me dejes salir. Seorita ma, perdn.
Puedo salvar una vida pero no la perdonar.
Luego pidi a sus gallinas traer piedras de la montaa y arena del ro.
Arrojad piedras y arena sobre la cabeza de Qiu Bao.
Da tras da, semana tras semana y mes tras mes, las gallinas arrojaron piedra y arena
sobre Qiu Bao, hasta que se form un monte de la forma de una jaula. Desde entonces la
gente comenz a llamar a ese monte Jilong, que quiere decir jaula de gallina.
La princesa, con sus gallinas, dej Dongzhousha y nunca ms volvi.
Un ao despus, nel monte Jilong, en los extremos de cada una de las 32 flechas de
bamb, creci uno nuevo.
De ao a ao fueron creciendo los bambes, hasta cubrir todo el monte.
Y a medida que los aos pasaban el bambudal se haca cada vez ms denso. Los
bambes crecan altos y rectos y con distantes nudos.
Cuando la gente comenz a tumbar esos bambes, se produjo un fenmeno
extrasimo: Si se le lanzaba fuertemente sobre la tierra, el bamb se rompa en 32
varillas iguales, sin que los nudos lo impidiesen.

http://cheguavira.blogspot.com/
60
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
Lu Mei invent el paragua
Recopilado y redactado por Xiao Fan
a hermosura del paisaje del lago del Oeste atrajo al famoso carpintero Lu Ban y
a su hermana Lu Mei, que desde Shandong fueron a lo visitar.
dique de
Un da salieron a pasear en la orilla del lago. Sobre el agua rielaba el Sol. Nel
l Seor Bai se abra la flor del melocotonero y nel dique Su los sauces mecan
las ramas sobre la superficie del agua. Paseando, los dos hermanos llegaron hasta el
oleaje de los sauces y el canto de las oropndolas. De pronto se levant un viento tan
fuerte que elev las olas hasta el cielo. Y se desencaden la aguacero de primavera.
Como nada llevaban para se proteger del aguacero buscaron refugio debajo de un gran
rbol. Pero fue intil. A poco rato estaban empapados. Lu Mei desafi, riendo:
L
L
Hermano, si eres un experto carpintero por qu nada tenemos con el cual nos
proteger del agua? Se me ocurre algo: Qu te parece si inventamos algo para que los
que vengan a contemplar la belleza del lago no teman a la lluvia. Tienes el coraje de te
medir conmigo?
Claro que tengo. Pero debemos dar un plazo. Tres das. De acuerdo? Propuso
con petulante sonrisa.
No. Dijo Lu Mei, moviendo, enrgica, la cabeza.
Cuntos das necesitas? Si crees que el plazo es corto lo podemos ampliar.
No. Lo haremos en una noche. El plazo vencer nel primer canto del gallo.
Jajajaj! No me hagas rer. Est bien. Como digas. De acuerdo. Hasta el primer
canto del gallo.
Y de inmediato, los dos hermanos pusieron manos a la obra.
Lu Ban cepill, esculpi y erigi cuatro columnas pintadas de rojo a la orilla del
lago. Luego, sobre las columnas, puso un techo cuadrado y en cada punta una campanita
de bronce. As concluy de construir un quiosco cuadrangular. Pens, muy contento:
Ahora s. Aunque caiga un diluvio, uno podr contemplar el paisaje sin se mojar.
Satisfecho, fue a su casa y ech una miradita a la habitacin de su hermana. Reinaba
completa tranquilidad. Volvi a la orilla del lago y levant otro quiosco, hexagonal, con
campanitas en cada punta.
Retorn a su casa y ech otra miradita a la habitacin de su hermana: Ni se
escuchaba el ruido del vuelo de una mosca.
Y levant otro quiosco octagonal, con las ocho respectivas campanitas. Y ech otra
miradita a la habitacin de su hermana. No haba sea de trabajo.
Y as fueron apareciendo en la orilla del lago del Oeste nueve quioscos de diferentes
formas.
Cuando Lu Ban se dispona a construir el dcimo quiosco, Lu Mei sali
silenciosamente de su habitacin. Vio a su hermano baado de sudor. Le echando una
broma, imit el canto del gallo.
Lu Ban suspendi de inmediato su trabajo, dejando inconcluso su quiosco triedro.
Hasta ahora es posible lo ver nel puente Nueve Vueltas.
Al rato un gallo cant. En esa vez era el canto de un gallo de verdad. La aurora
ilumin el radiante colorido de los quioscos.
Lu Ban, sentado dentro de uno de sus quioscos, contemplaba su obra y la alegra no
caba nel corazn. Pensaba decir a la hermana:
Hermana, siento mucho, pero tu derrota ser total. Mires estos quioscos, adems
de ser hermosos son muy tiles y fueron construidos en corto tiempo.
http://cheguavira.blogspot.com/
61
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a

http://cheguavira.blogspot.com/
62
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
Sbitamente algo apareci frente a l. Era como si un hermoso pavo real saliese a su
encuentro con su esplendorosa cola desplegada. Cuando clav los ojos en esa cosa tan
extraa vio que era algo que su hermana traa en la mano. Pareca un quiosco con 32
puntitas sostenidas por una columna. Sobre esas 32 puntitas haba una tela tendida con
bordado de ave fnix y peona. Del extremo de cada puntita penda una borla de seda
amarilla.
Lu Ban, en el colmo del asombro, mir cuidadosamente esa cosa maravillosa: Era un
bastn que sostena 32 varillas largas de bamb y otras tantas cortas. Apretando un
botn se abra y cerraba libremente. Qu linda cosa. Tan ligera, ingeniosa y bonita!
Dijo Lu Mei, sonriendo:
Hermano, en slo una noche levantaste diez quioscos, mientras que slo pude
hacer medio quiosco. Pero debes de saber que este medio quiosco sobrepasa a miles de
los que puedas construir. Mires bajo la lluvia. Con esto puedo pasear en toda la orilla
del lago sin me mojar. En cambio hay que se quedar bajo tus quioscos para contemplar
el lago.
S, mi buena hermana. Tienes razn. Tu artificio es mejor que el mo. Eres muy
inteligente.
No, hermano. No debes hablar as. Tu artificio es mejor que el mo. Tus diez
quioscos de diversas formas agregan ms belleza al lago del Oeste. Lo nico que hice
fue me inspirar en tu creacin.
A partir de entonces Lu Ban no slo amaba ms a su hermana, sino que la respetaba
mucho y la consultaba para todo.
A principio la gente llam a esa cosa maravillosa amparo de la lluvia. Pero no se
sabe quin invent el carcter , con figura de quiosco, que quiere decir paragua. Y a
la gente gust mucho ese carcter.
Eh la interesante historia del origen del paragua de seda y bamb del lago del Oeste.

http://cheguavira.blogspot.com/
63
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
Zhang Xiaoquan invent la tijera
Recopilado y redactado por Xu Fei & Xu Guangda
hang Xiaoquan, famoso herrero, por protestar contra una injusticia cometida por
el tirano de su ciudad natal fue desterrado, con sus tres hijos, a Ancheu. Y lleg
a esa hermosa ciudad cargando toda clase de herramienta.
La familia Zhang estaba dedicada, de generacin a generacin, a la herrera. El
propio Xiaoquan, con 16 aos de edad, ya aprendiera el oficio de sus mayores. Con
inteligencia y habilidad mejor su tcnica de fundicin y forja. Su arte sobrepasaba en
demasa al de su padre.
Z
Z
Xiaoquan no slo dispona de una alta tcnica de herrera, sino que tambin era un
magnfico nadador. Su nacimiento pareca un cuento: Su madre le pari lavando ropa en
la fuente. Por descuido la criatura cay nel agua. Por eso los padres lo llamaron
Xiaoquan, Pequea Fuente.
Desde su nacimiento Xiaoquan fue un caso muy extrao. No le tena miedo al agua:
Entre los dos y tres aos de edad comenz a nadar nel arroyo. A los cinco ya cruzaba el
ro a nado. A los diez ya poda bucear durante muchas horas nel fondo del ro.
La familia Zhang, una vez llegada a Ancheu, se instal cerca de Dajingxiang y all
comenz a trabajar. Dajingxiang estaba al pie de la colina Chenghuang. Era un lugar de
mucho movimiento comercial. Un nuevo taller, la amabilidad hacia los clientes y las
diversas y novedosas formas de las herramientas que se hacan all llamaron en seguida
la atencin de la gente. Los pobladores estaban entusiasmados por la alta calidad tanto
del arado y de la azada cuanto de la cuchilla. Unnimemente, exclamaban: Qu
excelente herrero! Pero todos ignoraban que Xiaoquan era tambin un magnfico
nadador.
Cerca del taller haba un pozo muy grande y profundo, de agua limpia y dulce. La
gente lo llamaba primera fuente de Wushan. Provea de agua a todos los vecinos.
Un da el agua limpia y dulce de ese pozo se volvi negra y hedionda. Qu
sucedi si hasta ayer el agua estaba limpia. Es posible que de un da a otro
pase tal cosa?, decan los vecinos. Entonces, decidieron consultar un abuelo
centenario. Dijo el viejo:
Aldeanos, recuerdo que cuando era nio mis abuelos me contaron que este pozo
se conecta al ro Qiantang, donde viven dos serpientes negras que a cada mil aos
vienen al pozo para parir y cuya asquerosa saliva contamina el agua. Es posible que
volvieron. Concluy el abuelo, acariciando la barba.
Y cunto tiempo permanecern all?
Es muy difcil saber. Dicen que la ltima vez que vinieron quedaron medio ao.
Esas palabras inundaron de tristeza el rostro de los aldeanos. Cmo se librar de las
serpientes? Se miraban entre s y no encontraban respuesta.
Xiaoquan esperaba, en su casa, a su hijo mayor, que fuera traer agua. El tiempo
pasaba y no volva. Entonces, Xiaoquan decidi ir lo a buscar. Al lo encontrar, su hijo
cont lo que escuch. De inmediato se dirigi al pozo. Al llegar al corro de aldeanos
alarmados, dijo, sonriendo:
Hace muchos aos que no buceo. La nica forma de saber qu pasa nel fondo del
pozo es se sumergir hasta all.
Los aldeanos ,muy preocupados por su vida, preguntaron:
Cmo te sumergirs nel pozo de agua negra?
Si logras llegar al fondo sers capaz de volver con vida?
Todo el mundo saba que Xiaoquan era un hombre de palabra: Lo que deca cumpla.
http://cheguavira.blogspot.com/
64
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
Entonces qu hacer?
Y Xiaoquan comenz a se preparar. A un vecino pidi comprar dos cacharros de
vino. A otro rog:
Compres para m, por favor, 1kg de rejalgar.
Y a su hijo mayor mand traer de la casa el martillo grande. Al rato tena todo lo
pedido. Ech el rejalgar en los cacharros. Luego bebi de uno y se quit la ropa. Su
cuerpo musculoso tom un color bronceado. Cuando volvi su hijo mayor con el
martillo grande, se ech a la cabeza el vino del otro cacharro se dando un bao. Tom el
martillo, con un salto se meti al pozo y desapareci bajo agua. Los aldeanos
recriminaron el hijo:
Por qu como hijo mayor, no aconsejaste a tu padre a no cometer tal barbaridad.
Por qu no le dijiste para volver?
No hay motivo para preocupacin. Contest el hijo mayor de la familia Zhang
y en seguida les cont la historia del nacimiento de su padre y de la pericia de l como
nadador. Eso tranquiliz a los aldeanos, que decidieron custodiar el pozo a turno.
El vino con rejalgar que Xiaoquan bebiera lo preservaba de la infeccin de la negra
saliva de las serpientes. Descenda nel intenso fro del agua. Demor un buen rato en
llegar al fondo del pozo, que era muy grande. Busc nel leste y nada encontr. Escrut
el oeste y no haba huella. Finalmente, nel rincn del norte vio, entre la oscuridad, dos
serpientes negras con las cabezas cruzadas. No esper. Levant el martillo y asest tres
golpes sobre las cabezas cruzadas, que estallaron en pedazo. Luego, con las serpientes
en una mano y el martillo en la otra, comenz a subir a la superficie del pozo.
En la tarde reapareci. Los aldeanos, muy alegres, lo ayudaron a salir del pozo con
una soga. Ya en tierra arroj las serpientes al suelo. Tin tan!, sonaron al caer. Y la
gente se asust muchsimo. Sonaron as por el temple que lograron a travs de varios
miles de aos. Se convirtieron en hierro. Si Xiaoquan no las golpease, rpido como un
relmpago, en las cabezas las serpientes lo mataran.
Luego de sacar a las serpientes negras del pozo, el agua volvi a estar clara y limpia.
Los aldeanos agradecieron mucho a Zhang Xiaoquan, lo llamando desde entonces
hombre de ingenio.
Xiaoquan llev a su casa las serpientes muertas. Durante tres das y sus noches las
observ detenidamente y medit. En fin tuvo una idea: Tomando como modelo las dos
serpientes hizo un diseo original. Luego tom el hierro nel cual los animales se
convirtieron y form dos piezas con filo y punta dobladas en la cola y articuladas con
un clavillo colocado justo nel punto situado nel cruzamiento de las cabezas. Con ese
instrumento era fcil cortar tela en lnea directa, transversal o circular. Segn ese diseo,
Xiaoquan y sus hijos comenzaron a fabricar ese instrumento.
Hasta entonces la gente no conoca ese instrumento, que luego se llam tijera. Para
cortar algo se necesitaba cuchillo. Fue tanta la demanda a las tijeras, que Xiaoquan fue
obligado a recibir muchos aprendices. Pero eso no fue suficiente. Entonces Xiaoquan
coloc una gran tijera en la pared de su taller, para servir de modelo. A partir de
entonces el taller de la familia Zhang slo se dedic a fabricar tijera y el nombre de
Zhang Xiaoquan se difundi en todo el pas.
Zhang Xiaoquan vivi muchos aos. A su muerte sus tres hijos hicieron particin de
bien y establecieron, por su cuenta, sus propios talleres. Pero esos tres talleres
conservaron el nombre Tijeras de Zhang Xiaoquan. Los aprendices hicieron lo mismo.
Y as en Ancheu aparecieron numerosos talleres con el mismo nombre. Algunos
conservan la costumbre de colocar en la puerta una gran tijera.

http://cheguavira.blogspot.com/
65
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
Los abanicos de Ancheu
Recopilado y redactado por Xu Fei
u Dongpo, famoso poeta chino, llamado tambin Su Shi (10371101), de la
dinasta Song del Norte, fue designado juez territorial en Ancheu. La noticia de
ese nombramiento provoc tal entusiasmo en la gente, que todos se peleaban para
leer el anuncio. Eso caus tal revuelo, que todos queran ver con sus propios ojos al
poeta y asistir a la ceremonia de asuncin de cargo. Pero un da viene y otro va y Su
Dongpo no daba traza de aparecer. Y la gente ya perdiera la esperanza de lo ver con sus
propios ojos.
S
S
Cierto da comparecieron a la residencia del gobierno local dos hombres reclamando
justicia y al mismo tiempo tocando el tambor del tribunal. Los dos se recriminaban
duramente. Los alguaciles los detuvieron en la puerta:
El nuevo juez an no asumi funcin. Si pedid justicia volved dentro de un par de
das.
La rabia alocaba tanto a los dos pleitistas, que quisieron irrumpir en la residencia del
gobierno local.
En ese momento apareci un hombre montado en un asno. Era alto y barbado,
sombrero de letrado en la cabeza, de rostro rubicundo y traje largo. Dijo:
Me dejad pasar. Me haced camino! Perdn por venir tarde.
Pasando entre la muchedumbre, el hombre entr en la residencia montado en asno. Y
todo eso fue tan sorpresivo que no hubo tiempo para lo detener. At a su asno en una
columna, ingres a la sala y se sent nel silln central cubierto con piel de tigre.
El alguacil, creyendo que se trataba de un loco, le grit:
Ese silln es slo para el seor juez. Si alguien se sentar ah perder la cabeza.
Fuera, loco!
Oh. Qu tanta severidad! Exclam el hombre, rubicundo, riendo a carcajada.
Cmo? No sabes que el nico que puede se sentar en ese silln es el que tiene
sello de oro?
Ah! Sello de oro? Tambin tengo uno.
Y del bolsillo sac un sello de oro y lo puso sobre la mesa.
El alguacil, al ver el sello de oro, casi cay muerto de miedo. En realidad ese hombre
rubicundo era el nuevo juez, Su Dongpo.
Y as, sin ceremonia, Su Dongpo asumi. De inmediato orden entrar los dos
pleitistas, para iniciar al punto el juicio.
Nombres y apellidos. Quin acusa a quin?
Los dos hombres se pusieron de rodilla y comenzaron a golpear el suelo con la
frente.
Soy Li Xiaoyi y acuso a ste.
Me llamo Hong Amao.
Li Xiaoyi, de qu acusas a Hong Amao?
De la economa de mi sueldo ahorr 10 onzas de plata. Hace dos meses prest
todo mi ahorro a Hong Amao. Como ramos muy buenos vecinos dije para no me pagar
interese, pero convenimos que cuando yo necesitase ese dinero tendra que devolver de
inmediato. Ahora me casar y necesito urgentemente esas onzas de plata. Pero, qu
sucede? Amao no solamente no me devuelve el dinero, sino que hasta me golpea.
http://cheguavira.blogspot.com/
66
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a

http://cheguavira.blogspot.com/
67
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
68
Oigas, Hong Amao, por qu no pagas tu deuda. Y por qu, adems, golpeas a tu
buen vecino?
Seor, me dedico a un negocio de temporada. Con el dinero que me prest Li
Xiaoyi compr, antes de comenzar el verano, veinte abanicos. Pero ves que ya estamos
en mayo y no hace calor. Quin comprara abanico si an van cubiertos con ropa
guateada? En otra parte, en estos das llovi mucho y la humedad da con moho los
abanicos de papel. La pura verdad es que nada tengo de dinero. Me es imposible
cancelar la deuda a Li Xiaoyi. Y por eso Li no slo me insulta sino que hasta quiso me
golpear. Y, indignado, no pude me contener y solamente le di un golpe. Un solo golpe,
y no deliberadamente.
Tanto la acusacin cuanto la defensa hicieron fruncir el ceo al juez.
Para que Li Xiaoyi celebre su boda, Hong Amao debe cancelar la deuda.
Pero, seor mo, si digo que no tengo dinero, cmo cancelar la deuda?
Claro. Es verdad. Ahora Hong Amao se halla en dificultad debido a la prdida de
su capital. Entonces lo nico que queda es buscar otro remedio para pagar la deuda.
Dijo Su Dongpo, acariciando la barba.
Seor juez, no es muy fcil volver a ahorrar las 10 onzas de plata. Grit Li
Xiaoyi.
No os preocupad. Este proceso tiene solucin. Hong Amao, vuelvas a tu casa y
tragas de inmediato los abanicos mohosos.
En lo que demora un suspiro, el acusado, muy alegre, corri a su casa y volvi con
los abanicos de papel blanco.
Su Dongpo abri uno a uno los abanicos y los puso sobre la mesa. Luego con pincel
y tinta china, convirti los mohos, segn la forma y extensin, en colinas y paisajes en
miniatura. En donde la mancha del moho era muy grande pint Tres amigos durante el
invierno: Pinos, flores de ciruelo y bamb. Y las manchitas de moho las convirti en
trozos de poema. Concluido el trabajo, separ los abanicos en dos grupos iguales.
Li Xiaoyi, tomes diez abanicos y vendas fuera de la residencia. Grites Abanicos
con pintura y poema de Su Dongpo por 1 onza
24
de plata. Con el dinero que sacar
celebres la boda.
Se dirigiendo a Hong Amao:
Tomes los otros diez abanicos y los vendas tambin fuera de la residencia. Grites
como Li Xiaoyi. Con el dinero que sacar hagas tus otros negocios.
Los dos hombres golpearon el suelo con su frente y salieron no muy convencidos de
la eficacia de la sentencia.
Slo bast un par de gritos para que en la bolsa de cada cual tintineasen 10 onzas de
plata.
Esa hbil sentencia de Su Dongpo se difundi velozmente entre todos los habitantes
de Ancheu.
En Ancheu antes slo se vendan dos tipos de abanico: Uno de papel blanco y otro de
papel negro. A partir de esa hbil sentencia la gente comenz a imitar a Su Dongpo.
Embellecan los abanicos con pintura o poema. A ese tipo de abanico se les puso el
nombre de abanico de Ancheu, que desde la dinasta Song del Norte no dej de merecer
la buena acogida de la gente.


24
Ona: Unidad de medida inglesa de masa. Nel sistema avoirdupois, usado para pesar objeto en general, 1 onza = 28,349523125g.
Nel sistema troy, relativo a metal precioso, yema y medicamento, 1 onza = 31,1034768g. http://pt.wikipedia.org/wiki/On%C3%A7a_(massa) Nota del
digitalizador
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
69
La princesa de las Cien Flores
Recopilado y redactado por Xu Fei
n la afuera de Fengshanmen hay una colina llamada Jiangtaishan. All, en un
tiempo remoto, Fang Baihua (princesa de las Cien Flores), hermana adoptiva de
Fang La,
25
pas revista a su tropa.
Anteriormente Fang Baihua no se llamaba as. Naci en la aldea Qingxi del actual
distrito Chunan de Zhejiang. Nel campo creci como una camelia. Desde muy nia
sala a cazar con su padre. Con el transcurso de los aos se convirti en una experta
cazadora. He algunos ejemplos de su destreza: Poda tensar un arco de 150kg y a una
distancia de 100 pasos dar nel centro de una hoja de sauce. Otro ejemplo: Si en las
manos tena dos picas,
26
varias decenas de robustos jvenes no podan se acercar.
Un da fue a la ciudad distrital para vender una piel de leopardo. Cuando lleg a la
puerta de la ciudad escuch el gong anunciando la llegada de una guardia de honor con
bandera y letrero. Un mandarn con traje rojo e investidura oficial, montado en un
caballo diriga a muchos soldados que llevaban bajo escolta a 99 muchachas atadas a
una soga.
No hay caso. Soy un hombre con mucha suerte! El emperador me mand a
escoger belleza. Seleccion una y otra y seleccion nuevamente, pero me faltaba una
para cumplir las 100 encargadas y, jajaj!, se me presenta sta como cada del cielo,
jajaj! El mandarn ri, viendo la joven que llevaba en la mano una piel de leopardo,
y grit a sus soldados La capturad, rpido!
De dnde iban a saber esos soldados que esa muchacha era capaz de someter al
dragn y sujetar al tigre? Temerarios, se lanzaron sobre ella. Pero la muchacha los
recibi con fuerte lluvia de puetes y puntapis. El mandarn, al ver el estropicio que
sufran sus soldados, quera que la tierra se lo tragase, pero la muchacha, con raudo
movimiento, lo derrib del caballo. Luego lo lanz contra una roca, le rompiendo la
cabeza.
Esta heroica accin provoc un problema: Las 99 muchachas no saban adnde ir.
Entonces la joven dijo:
Ya s qu hacer: Fang La recluta hermanos pobres en la aldea Jiecun. Somos
hermanas en peligro. Por qu no nos pasamos a su lado?
Bajo su gua, las 99 muchachas llegaron al campamento de Fang La. Dijo la joven,
en nombre de las otras:
Hermano Fang La, nos recibas. Somos 100 hermanas en peligro.
Fang La, luego saber lo que pasara, las acept.
De inmediato les propuso como cocineras, pero las 100 muchachas se negaron.
Luego les pidi ayudar a los soldados a lavar y remendar ropa, pero tambin no
aceptaron. Pregunt, inquieto:
Entonces, qu quered hacer?
Queremos combatir contra los soldados de la dinasta Song.
Con beneplcito, Fang La acept la peticin.
A partir de ese momento, la joven se dedic a ensear a las 99 muchachas todos los
secretos del arte militar. Al cabo de un mes ya eran excelentes combatientes.
El rpido xito de las muchachas despert admiracin en Fang La. La joven lo
respetaba mucho y lo llamaba cariosamente Hermano Fang La, que como no tena

25
Fang La (?-1121), lder del levantamiento campesino de Zhejiang, en la postrimera de la dinasta Song del Norte
26
Pica: Especie de lanza larga, compuesta de un asta con hierro pequeo y agudo nel extremo superior, que usaban los soldados de
infantera. http://lema.rae.es/drae/?val=pica Nota del digitalizador
E
E
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
hermana de padre y madre la adopt como hermana.

http://cheguavira.blogspot.com/
70
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
Desde entonces la gente la comenz a llamar princesa porque su hermano era el rey
de los rebeldes.
Para homenajear a la princesa las 99 muchachas decidieron le ofrecer un festn, que
hicieron con 99 flores que cada una escogi. La princesa tambin puso una flor. Desde
entonces los compaeros la llamaron la princesa de las Cien Flores (en chino, Baihua,
adoptando el mismo apellido de su hermano. O sea, pas a se llamar Fang Baihua).
A poco tiempo Fang La decidi atacar con sus tropas Ancheu. La princesa de las
Cien Flores se qued en Jiecun, entrenando a sus muchachas combatientes. Numerosas
jvenes solteras y casadas llegaron desde distintos lugares, para se enrolar al ejrcito de
la princesa. Cuando Fang La lleg a Ancheu, ese ejrcito femenino llegaba a 10 mil
personas.
Despus de quince das de asedio y duros combates, Fang La an no tom la ciudad.
Y eso le causaba gran inquietud.
Cuando oy la noticia la princesa de las Cien Flores reuni a sus oficiales y soldados
y dijo:
Tas y hermanas, mi hermano Fang La an no tom Ancheu. Lo ayudaremos!
Qu os parece?
Las diez mil mujeres prorrumpieron en grito de apoyo. Y, sin esperar ms,
marcharon. En un da y una noche llegaron al pie de la montaa Fengshanmen y all
acamparon.
La princesa de las Cien Flores fue al encuentro de su hermano sobre un caballo rojo.
Cuando Fang La vio a la princesa, dijo, muy preocupado:
Hermana, es muy difcil tomar la ciudad.
La princesa de las Cien Flores, luego de saber de la situacin, cuchiche algo al odo
del hermano, que, mientras escuchaba atento, mova afirmativamente la cabeza.
Pas un da y el ejrcito de Fang La no atacaba la ciudad. Pasaron cinco y hasta diez
das y no haba indicio de ataque. Las tropas campesinas no solamente no atacaban,
sino, al contrario, se retiraron a unos li de distancia. Aprovechando esa oportunidad,
varios pobladores de Ancheu salieron de la ciudad, con el permiso de los soldados
gubernamentales, a recoger lea y a acarrear agua. Al retornar a la ciudad contaron toda
clase de historia. El emperador de Jade enviara su hija, la princesa de las Cien Flores,
para ayudar a Fang La a tomar la ciudad. Esa princesa tena el poder de atizar el viento
y la lluvia y los hacer crecer. Comandaba, adems, un ejrcito de oficiales y soldados
dioses. En fin, mil y un cuentos. Esas historias comenzaron a se difundir de boca a boca.
Pero a medida que se propagaban quedaban ms prodigiosas, al extremo que tanto
soldados cuanto oficiales gubernamentales se moran de miedo al las escuchar.
En cierta noche muy oscura, sin luna ni estrella, en una colina fuera de
Fengshanmen, se iluminaron 10 mil antorchas como luces que cayeron sbitamente del
cielo. El resplandor cubra toda la colina. La princesa de las Cien Flores, sobre un
pedestal, pas revista a sus mujeres combatientes. Luego orden desatar sus moos y
trenzas: Hermosas y largas cabelleras se desmelenaron sobre las espaldas. En seguida,
mand envolver la cabeza con un pauelo rojo y sobre l atar un espejo de bronce.
Con pum pum pum! de cohete y ratapln ratapln ratapln! de tambor de batalla,
la princesa de las Cien Flores, montada sobre su caballo rojo, con una pica en cada
mano, al frente de su numeroso ejrcito femenino, avanz hacia Fengshanmen.
Bajo la luz de las antorchas, los espejos de bronce irradiaban como sol en la noche.
Entonces los oficiales y soldados de Song, viendo ese fantstico espectculo, con el
alma entre los dientes, gritaron:
Vienen los soldados de Dios.
Esa gritera atronadora provoc una gran desbandada entre la tropa.
http://cheguavira.blogspot.com/
71
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
As la princesa de las Cien Flores tom Fengshanmen. Nel da siguiente Ancheu se
rindi y los campesinos rebeldes al mando de Fang La entraron en la ciudad.
Desde entonces esa colina fue conocida por el nombre de Jiangtaishan: Lugar donde
la princesa de las Cien Flores pas revista a su tropa.

http://cheguavira.blogspot.com/
72
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
73
La batalla de los panecillos cocidos a vapor
Recopilado y redactado por Xu Fei
l ejrcito taipingue,
27
en su segundo ataque a Ancheu, cerc la ciudad durante
dos meses. El sitio fue tan riguroso que oblig a los soldados quingues a se
alimentar de todo lo que fuese posible comer. Slo faltaba robar los cereales que
los ratones guardaron en sus escondrijos. Luego rapiaron salsa, vinagre y legumbre
salada. Ms tarde arrebataron de las farmacias hierba medicinal tradicional, como
regaliz, anglica china o ame. Pero con el paso de los das ya nada haba para comer.
Mientras tanto, nel depsito del ejrcito taipingue haba abundancia de todo: Vver y
forraje a mano llena. Los pobladores de las aldeas aledaas, para expresar simpata
hacia el ejrcito revolucionario, transportaban sin cesar grano, carne y verdura.
En ese momento una de las columnas del ejrcito taipingue, con 10 mil combatientes,
acantonada en una colina fuera de Fengshanmen, recibi la orden de ocupar la ciudad.
Un da, antes del almuerzo, cuando el comandante general del ejrcito taipingue
realizaba una inspeccin, sinti un sabroso olor.
Caramba. Qu rico olor! Qu comida exquisita preparan para el almuerzo?
Panecillos cocidos al vapor con relleno de carne de cerdo y puerro.
Cuntos panecillos tocan a cada uno?
Sin medida. Lo que cada uno desear.
Hermanos, cuando tened comida nunca os olvidad de los hambrientos! Dijo el
comandante, riendo a carcajada.
No te preocupes. Siempre recordamos la enseanza del padre celestial.
Dondequiera reine la igualdad, para cada uno habr ropa y alimento. Los soldados
contestaron en coro.
Alegre y muy satisfecho, el comandante entr nel campamento de la tropa. Un oficial
inform:
Luego de comer, atacaremos Fengshanmen para la tomar.
Creo que no es necesario. Ordenes a tus soldados cada uno guardar dos
panecillos. Andes con ellos hasta la colina y all me esperes. Dijo el comandante,
moviendo la cabeza.
Acompaado por el oficial, el comandante lleg ante la tropa. Los hermanos del
ejrcito taipingue ya estaban formados, dispuestos a se arrojar a la lucha con arco tenso
y sable afilado. Dijo el comandante:
Hermanos, los soldados quingues ahora se parecen a piojos famlicos. No vale la
pena combatir contra piojo.
Todos rieron. El comandante prosigui:
Los soldados que guardan la ciudad ahora son nuestros enemigos. Pero maana, si
capitularen ante nosotros, sern, sin duda, amigos. Tambin son pobres como nosotros
pero el gobierno los obliga a nos combatir. Pienso, hermanos, que no hace falta luchar
contra ellos.
Esas palabras suscitaron una viva discusin. Algunos consideraban que el
comandante tena razn. Otros sostenan que no hay cmo tomar la ciudad sin luchar. Y
no faltaron los que afirmaban que los soldados quingues slo se rendiran si golpeados.
Grit el comandante:

27
Ejrcito Taipingue: Hong Xiuquan, lder del levantamiento campesino en la dinasta Quingue, cre en 1843 la Baishangdihui
(Sociedad del Culto a Dios), que realizaba clandestinamente actividades revolucionarias contra dicha dinasta. El 11 de enero de
1851, Hong Xiuquan proclam el levantamiento en la aldea Jintin del distrito Quiping de la provincia Guangxi y anunci el
establecimiento del reino celestial Taipingue. El ejrcito Taipingue fue la fuerza armada revolucionaria campesina del reino.

E
E
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
74
Bueno, hermanos, escuchad. Mirad: Los soldados quingues ni tienen fuerza para
abrir la puerta de la ciudad. Qu os parece si en lugar de combatir contra ellos les
regalamos dos de estos panecillos apetitosos?
Jajaj. Qu raro, regalar panecillos al enemigo! Pero, cmo dar panecillo si nel
campo de batalla luchamos uno contra otro? Replicaron los soldados taipingues.
Sacad las puntitas de las flechas y sobre cada asta atad dos panecillos y luego
disparad sobre la ciudad. Propuso el comandante.
Los soldados taipingues tomaron la propuesta del comandante como una orden.
Luego gritaron a los quingues:
Soldados quingues, comed rpidamente esos ricos panecillos y abrid pronto la
puerta!
Tambin sois pobres como nosotros. No vale la pena luchar entre nosotros. Por
qu vended vuestras vidas al emperador Xianfeng?
28

Matad a vuestros oficiales y salid lo ms pronto posible, para comer los ms
apetitosos panecillos. Estn sabrossimos!
Desde la maana los soldados quingues se regodeaban con el olor que llegaba desde
el campamento de la columna de los taipingues. Ahora, teniendo en las manos los
panecillos, el apetito los excitaba sobre manera. Se arrebataban los panecillos y coman
a dos carrillos.
Mirad: Para enviar los panecillos los soldados taipingues quitaron las puntas de
las flechas. Est visto que no quieren nos matar. Qu bondadosos. A sublevar! Grit
un soldado quingue.
Viva la insurreccin. Arriba la rebelin!
Y esos gritos fueron se extendiendo en todas las tropas quingues desde Fengshanmen
hasta Qingpomen y Houchaomen. Bajaron de los muros, atacaron el cuartel general y lo
quemaron. Mandaron a la hoguera a los oficiales culpables de muchos crmenes. Luego
cercaron la residencia provincial. El gobernador suicid. En fin abrieron las puertas de
toda la ciudad y los taipingues entraron triunfantes.
Y as, con 20 mil panecillos al vapor rellenos de carne de cerdo y puerro, los
taipingues tomaron fcilmente Ancheu, la ms bella ciudad de China.
Hasta hoy, a la colina donde los soldados taipingues prepararon los panecillos a
vapor, la gente sigue llamando Mantoushan, colina de los Panecillos.


28
El emperador Xianfeng era de la dinasta Quingue, 18511862
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
75
La colina del tablero
Recopilado y redactado por Xu Fei
el dcimo ao del reinado de Xianfeng (1861) de la dinasta Quingue,
Tianjing,
29
capital del reino celestial Taipingue, se encontr entre dos fuegos:
Nel sur las tropas quingues, nel norte el ro Changjiang. La situacin era crtica.
A fin de se salvar de ese peligro el ejrcito taipingue adopt la tctica de cercar Wei
para salvar Zhao.
30
Para eso envi, a marcha forzada, una columna encabezada por un
prncipe, para atacar Ancheu. Esa tctica significaba atacar en la retaguardia a las tropas
quingues a sur del Changjiang.
Esa columna venida del norte cerc en corto tiempo a la ciudad de Ancheu.
El objetivo de esa larga marcha era entretener la fuerza enemiga nel sur. Lo mejor
era librar una guerra relmpago y, adems, tomar la ciudad lo ms pronto posible. La
batalla fue intensa. Pese a la heroica lucha de los soldados taipingues, no fue posible
tomar Ancheu porque fuera fortificada por los imperialistas de Shanghai con caones y
fusiles modernos. La pelea fuera de Qiantangmen fue dura: El campo de batalla que
estaba entre el lago del Oeste y Baoshishan (colina Piedra Preciosa) era, en realidad, un
terreno abierto. Tal posicin era fcil de defender. En repetidas ocasiones los taipingues
fracasaron en lo intento de se acercar a la ciudad. Los caones y fusiles extranjeros
disparaban fuertemente sobre ellos, causando muchos muertos y heridos. Los taipingues
se vieron obligados a se retirar hasta la colina Qixialing, famoso lugar donde est la
tumba de Yue Fei (11031142), clebre general de la dinasta Song del Sur.
Nel da siguiente de la retirada el prncipe fue a inspeccionar el cuartel. Luego de
escuchar los informes, nada dijo. Qued en pie, sali de la oficina y subi a la colina
Qixialing. Ech una mirada hacia Qiantangmen y, al descubrir una colina cuadrada que
se levantaba a poca distancia, tuvo una idea.
La defensa de los quingues-diablos se apoya en caones y fusiles extranjeros.
Para tomar la ciudad no debemos atacar en una sola parte. Hay que recurrir a
estratagemas muy ingeniosas.
Dijo aun oficial:
Ordenes a tus soldados que hasta la medianoche, aprovechando la oscuridad total,
abrir zanjas en la colina cuadrada, con la profundidad de una persona y en forma de un
tablero.
Y parti montado en su caballo.
El prncipe, con 1000 soldados y 500 palancas y sogas, lleg al templo Jingcisi,
situado al pie de la montaa Nanping. El viejo monje, temeroso de la guerra, todos los
das dejaba cerradas las puertas del templo. La bulla fuera del templo y los golpes
fuertes en la puerta alarmaron al monje. Temblando como un azogado,
31
abri la puerta.
Al ver a un prncipe taipingue el viejo monje se apresur a caer de rodilla y golpear el
suelo con la frente.
Mil disculpas por no dar una buena bienvenida. Soy todo odo. Cules son
vuestras rdenes?
Hagas el favor de te levantar. Como sabes, an no podemos tomar la ciudad y

29
Tianjing, fue la capital del reino celestial Taipingue. En marzo de 1853 el ejrcito Taipingue conquist la ciudad de Nanjing y
empez a la llamar Tianjing, como capital oficial del reino.
30
Cercar Wei para salvar Zhao: Ancdota del periodo de los estados combatientes. Nel ao 56 del reino Zhou Xian (-353), el reino
Wei cerc Handan (hoy en la provincia de Hebei), la capital del reino Zhao, que pidi socorro al reino Qi. El emperador Qi mand a
Tian Ji y Sun Bin al frente de sus tropas con miras de salvar a Zhao. Sun Bin condujo a sus tropas para atacar Daliang, la capital del
reino Wei (actual Kaifeng, de Henan), con el objeto de atraer al ejrcito de Wei y ayudar as a levantar el cerco a Zhao. Nel camino
de regreso las tropas de Sun Bin derrotaron el ejrcito de Wei, y Zhao se libr del peligro.
31
Azogado: Contaminado por azogue (mercurio). Nota del digitalizador
N
N
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a
http://cheguavira.blogspot.com/
76
queremos pedir tropa de refuerzo.
El viejo monje se levant. El pedido del prncipe lo dej atnito. Luego, se sentando
nel suelo, dijo con voz temblorosa:
Te equivocas, prncipe. Es un gran equvoco de tu parte! Soy un monje viejo que
ni en tiempo de paz tengo la fuerza de matar a una mosquita. Cmo puedo pelear con
vosotros en una guerra de verdad?
Calma. No pedimos que luches en campo de batalla. No tienes nel templo una
sala de los arates?
32
Pregunt el prncipe, riendo a carcajada.
S, s. Claro que tengo.
Cuntos en total?
Justamente 500.
Exacto lo necesario. Me los prestes para tomar la ciudad. Una vez conquistada
Ancheu se los devolver. De acuerdo?
El viejo monje, asustado, fue obligado a aceptar el pedido y los condujo a la sala.
El prncipe orden que cada dos soldados llevasen un arate. Haba que los atar bien y
transportar a la colina en la segunda mitad de la noche. Mientras tanto ya se terminara
de abrir las zanjas. Sobre el campo del tablero se colocaron los 500 arates. Sables y
picas relucan en sus manos, banderas de todos los colores flameaban a sus espaldas.
Antes de la madrugada los soldados taipingues ya estaban escondidos en las zanjas.
A los soldados quingues causaba suma extraeza los taipingues no atacaren
aprovechando la luz del da. Todas las noches no pudieron dormir por los ding, ding,
tang, ding, ding, tang que venan a travs del silencio de la noche desde la colina fuera
de la ciudad. Se preguntaban, intrigados, se devanando los sesos:
Qu pasa Qu estn haciendo los taipingues?
Nel da siguiente descubrieron, asombrados, que en una noche apareci en la colina
un gigantesco tablero con oficiales y soldados en actitud belicosa, que bajo la luz solar
resplandecan.
La majestuosa posicin de los taipingues provoc pnico y confusin entre los
soldados quingues. Los gritos y el intenso redoble de tambor que salan desde el tablero
los aterroriz e inquiet sobremanera. Asustados, se escondan bajo las torres de
vigilancia y, muy nerviosos, caoneaban y disparaban a tonta y a loca. Despus de
algunos minutos de intenso fuego echaron una mirada a la colina. Qu raro! Todo
permaneca igual: Los taipingues continuaban agitando bandera y gritando. Nuevamente
comenz otra andanada de caoneo y disparo. Y as hasta la tarde. Gastaron toda la
municin y las posiciones del tablero de los taipingues seguan igual. El Sol poniente
daba mayor resplandor a los sables, picas y banderas. Esa extraa situacin hizo los
quingues pensaren que los taipingues tenan la proteccin de los dioses.
Cuando los caones y fusiles enmudecieron, el prncipe, en su comandancia en
Qixialing, dio la orden de ataque general. Gritando, los soldados taipingues salieron de
sus zanjas y se lanzaron hacia Qiantangmen. Los asustadizos soldados quingues se
retiraron en desbandada. Ya de nada servan los caones y fusiles extranjeros.
As se liber Ancheu.
Luego de la emancipacin de la ciudad, los taipingues devolvieron los 500 arates al
templo despus de refaccionar a los que sufrieron dao durante la batalla. A la colina
donde se abrieron zanjas terraplenadas se la llam Qipanshan, colina del Tablero.


32
Arate es un trmino snscrito usado en religiones orientales y escuelas de esoterismo occidentales para designar un ser de elevada
estatura espiritual. La palabra tiene, como variantes, las formas arhat, arahat, arahant, araham, rahat y lohan (en China). Significa,
literalmente, el digno, quien merece alabanza divina. http://pt.wikipedia.org/wiki/Arate Nota del digitalizador
Narraciones folclricas chinas L La a s se er rp pi ie en nt te e b bl la an nc ca a

http://cheguavira.blogspot.com/
77

También podría gustarte