e -XV e sicle, sous la direction de Nicole Briou, Martin Morard et Donatella Nebbiai, Turnhout, 2014 (BIBLIOLOGIA, 37) p. 329-366 F H G DOI 10.1484/M.BIB.5.102487 La bibliothque de Raymond Martin au couvent Sainte-Catherine de Barcelone : sources antiques et chrtiennes du Pugio pdei (ca. 1278) 1 Philippe BOBICHON Ltude des bibliothques mdivales sappuie gnralement sur celle des inventaires ou des listes de livres conservs dans la tradition manuscrite. Les livres qui se prsentent eux-mmes comme de vritables bibliothques , et dont le lieu de rdaction est connu, offrent une autre source dinvesti- gation, rarement utilise : si elle est examine avec discernement, la liste des autorits invoques dans de tels crits permet dapprhender, dans une certaine mesure, la nature de la documentation mise en uvre par leurs auteurs. Dans ltude qui va suivre, cette hypothse de travail est applique un crit particulirement repr- sentatif de lactivit des Mendiants dans la seconde moiti du XIII e sicle : le Pugio hdei, compos par le dominicain Raymond Martin (Ramn Mart), pendant les quinze dernires annes de sa vie, au couvent Sainte-Catherine de Barcelone. La bibliothque de ce couvent a disparu, et de ce quelle tait a la fn du XIII e sicle, il ne subsiste que peu de traces 2 ; mais le livre de Raymond Martin nous en offre peut-tre un tmoignage indirect 3 . Lanalyse dun seul ouvrage ne permet videmment pas de reconstituer dans son intgralit la biblio- thque du couvent Sainte-Catherine ; mais elle offre de prcieuses indications sur les instruments de 1. Une seconde tude sera prochainement publie sur les sources juives du Pugio hdei, autre composante de la bi- bliothque utilise par Raymond Martin. Quotations, Translations, and Uses of Jewish Texts in Ramon Martis Pugio hdei. Actes du colloque tenu Madrid, les 5 et 6 mars 2012. Sur les sources arabes, voir en dernier lieu Ryan Szpiech, Citas rabes en carcteres hebreos en el Pugio hdei del Dominico Ramon Mart : Entre la autenticidad y la autoridad , Al-Qantara 32/1 (janvier-juin 2011), p. 71-107. Je remercie Ann Giletti (The American University of Rome) pour sa lecture trs attentive de cette tude et pour ses remarques trs utiles pour la prcision de certaines rfrences. 2. Cf. Th. Kaeppeli, Assignationes librorum : professiones novitiorum (s. XIII-XV), Archivum Fratrum Preadicatorum 37, 1967, p. 47-118 [ici, p. 47-80]. Selon la tradition, le couvent fut fond en 1219. Sa bibliothque ayant brl en 1255, elle fut reconstitue par Arnault de Segarra, Provincial dEspagne depuis 1249, et confesseur du roi Jacques I er dAragon ; voir ci-dessous, note 4 : Jos Maria Coll, Analecta sacra Tarraconensia 18, 1945, p. 70. Dans larticle rcemment publi par Sara Gonzalez, Catlogo de las bibliotecas escolsticas barcelonesas en los siglos XIII y XIV , Atalaya [en ligne], 12, 2011 (sans pagination), le passage consacr au couvent Sainte-Catherine porte essentiellement sur des manuscrits du XIV e sicle. Larticle de Francisco Miquel Rosell, Manuscritos de la Orden de Predicadores conservados en la Biblioteca de la U. De Barxe- lona , Analecta sacra Tarraconensia 15, 1942, p. 325-360, porte sur quelques manuscrits tardifs des XVII e et XVIII e sicles. Pour le XIII e sicle, nous ne disposons que des Assignationes librorum qui pertinent ad conventus S. Catharinae Barchino- nensem , publiees par H. Denife dans : Quellen :ur Gelehrtengeschichte des Predigerordens im 13. und 14. Jahrhunderten [Archiv fr Literatur- und Kirchengeschichte des Mittelalters, II], 1886, p. 165-248 [ici, p. 241-248]. Ce document dat de 1277 ne donne quune image trs partielle de la bibliothque du couvent, cette poque. 3. Notre tude renvoie ldition de 1687 qui reproduit lidentique, mais avec une pagination diffrente, celle de 1651 ; elle devrait tre complte par celle des passages assez nombreux mais non encore inventoris qui apparaissent dans la copie conserve la bibliothque Sainte-Genevive (Latin 1405) alors quils taient absents des manuscrits utiliss pour ldition. biblio_37_dio.indd 14 9/05/14 09:54 330 PHILIPPE BOBICHON travail dont disposait sans doute lauteur du Pugio hdei, sur les modalits de leur utilisation, et sur leurs consquences pour llaboration du texte. RAYMOND MARTIN, VIE ET UVRE Les donnes biographiques dont nous disposons pour lauteur du Pugio hdei sont peu nombreuses, tires de sources relativement tardives, et le plus souvent indirectes, donc incertaines ; elles se rdui- sent quelques indications dont lessentiel est invariablement rpt dans la littrature secondaire 4 . Raymond Martin est n Subirats, prs de Barcelone, vers 1220. Il est sans doute entr au couvent dominicain de Barcelone avant dtre envoy Paris pour y suivre, selon la tradition, lenseignement dAlbert le Grand entre 1245 et 1248 (en mme temps que Thomas dAquin 5 ). Engag dans la mission des Mendiants auprs des musulmans et des juifs, il fut choisi, parmi dautres, pour entreprendre, Murcie, ltude de larabe (chapitre provincial de Tolde : 1250). Dans le cadre de son activit mis- sionnaire, il ft au moins deux sejours prolonges a Tunis et contribua vraisemblablement a la Iondation du Studium linguarum tabli, dans cette cit, sous limpulsion de Raymond de Peafort 6 . lissue de la Dispute de Barcelone qui mit en prsence le converti Pablo Christiani et Nachmanide (1263), il participa la commission charge, par le roi Jacques I er dAragon, dexaminer les livres juifs pour en expurger les passages antichrtiens. De retour au couvent Sainte-Catherine de Barcelone en 1269, il semble y tre demeur jusqu sa mort, survenue aprs le premier juillet 1284. Ces quinze annes furent consacres lenseignement de lhbreu et la rdaction du Pugio hdei 7 . 4. Cf. Thomas Kaeppeli, Scriptores Ordinis Praedicatorum Medii Aevi, t. 3, Rome, 1980, p. 281-283. Cf. Andr Berthier, Un matre orientaliste du XIII e sicle Raymon Martin O. P. , Archivum Fratrum praedicatorum 6 (1936), p. 267-311 ; Philippe Bobichon, Ramn Mart (XIII e sicle) : un Matre orientaliste ? , dans Portraits de Matres offerts Olga Weifers, Textes et tudes du Moyen ge, 65, d. Claire Angotti, Monica Brinzei Calma, Mariken Teeuwen, Porto 2012, p. 405-414 (avec analyse critique des donnes, et suggestions de recherche). 5. La plus ancienne formulation crite de cette tradition apparat dans la lettre adresse par Yvo de Pinsart, prieur du couvent de Saint-Jacques, Joseph de Voisin : Ex innumeris suis operibus inique spoliatis, nominandi veniunt Albertus Magnus, inter discipulos eius d. Thomas, et sodalis huius Raymundus Martini Barcinonensis. (Pugio hdei, d. Joseph de Voisin, 1651, p. 112.). Cette tradition est discute : cf. Pedro Ribes Montan, San Alberto Magno, maestro y fuente del apologeta medieval Ramn Mart , Anthologica annua 24-25, 1977-1978, p. 593-617 [en particulier p. 593-604]. 6. Sur cette question qui a donn lieu une importante bibliographie, on consultera, en particulier, les tudes suivantes : Andr Berthier, Les coles de langues orientales fondes au XIII e sicle par les Dominicains en Espagne et en Afrique , Revue Africaine 73 (1932), p. 84-104 ; Jos Maria Coll, Escuelas de lenguas orientales en los siglos XIII y XIV , Analecta sacra Tarraconensia 17 (1944), p. 115-135 (perodo raymundiano) ; 18 (1945), p. 59-89 (perodo postraymundiano [sur Raymond Martin, p. 72-75]) ; 19 (1946), p. 217-240 (controversias y misiones a los Judos) ; id., San Raymundo de Peafort y las misiones del Norte Africano en la Edad Media , Missionalia hispanica 5 (1948), p. 417-457 ; ngel Cortabarria, Originalidad y signifcacion de los 'Studia linguarum de los Dominicanos espaoles de los siglos XIII y XIV , Pensamiento 25 (1969), p. 71-94 ; id., El estudio de las lenguas en la Orden dominicana. Espaa Oriente Raimundo Marti , Estudios 19, p. 79-127 et 359-392 L`etude des langues au Moyen ge chez les Dominicains : Espagne, Orient, Raymond Marti , dans Mlanges de lInstitut dominicain dtudes orientales du Caire (MIDEO) 10 (1970), p. 189-248 ; id., San Ramn de Penyafort y las escuelas dominicanas de lenguas , Estudios del Vedat 7 (1977), p. 125-154 ; Robin Vose, Dominicans, Muslims, and Jews in the Medieval Crown of Aragon, Cambridge, 2009, p. 94-115. 7. La date gnralement retenue pour lachvement du Pugio hdei (1278) est inexacte, puisquelle repose sur une indication qui fgure, dans le texte, au milieu du livre (chap. II, 10 : ed. J.-B. Carpzov, p. 395). 331 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE Plusieurs crits sont attribus Raymond Martin, qui portent, pour lessentiel, sur les cultures arabe et juive et sur leur rapport avec le christianisme. Tous ne sont pas dats, mais leur composition corres- pond sans doute aux diffrentes tapes de lactivit missionnaire de leur auteur 8 . VOCABULISTA IN ARABICO Ce dictionnaire de la langue arabe est, semble-t-il, le plus ancien de ceux qui furent publis en Occident. Manuscrits : Florence, Biblioteca Riccardiana, Cod. 217, 290 f. ; Munich, Bibliot. Nat., Clm 206 ; Leyde, voss. lat. 231. dition : Celestino Schiaparelli, Vocabulista in Arabico, pubblicato per la prima volta sopra un codice della Biblioteca Riccardiana di Firenze, Florence, 1871, p. 3-217 et 221-641 9 . Fragmentum disputationis de Alcorani eloquentia inter Muslimum et Christianum La copie de ce fragment occupe les derniers feuillets du manuscrit dit par Celestino Schiaparelli. Selon ce dernier (Vocabulista in Arabico, p. XV-XVI), la main est contemporaine de celle qui a copi le Vocabulaire arabe (fn du XVII e sicle), et sans doute identique. Les variantes, les leons errones et les oublis semblent montrer que le manuscrit de la Bibliothque Riccardiana nest pas loriginal (ibid., p. XX). Le document est rdig en arabe, par un chrtien ; il pourrait maner de lune des coles fondes au XIII e sicle, dans la partie orientale de lEspagne, pour la conversion des musulmans, la version latine du Coran, elaboree en 1143 sous la direction de Pierre le Venerable etant diIfcilement utilisable dans la prdication adresse aux musulmans (ibid., p. XX). Le dbat porte sur le rapport entre lloquence et la langue de linspir. Le musulman sadresse son interlocuteur en prcisant quil a pour nomen Raymond et pour cognomen Martin. Michele Amari, qui a prfac ldition, considre (ibid., p. XX) que lattribution du fragment polmique Raymond Martin est plus vraisemblable que celle du Vocabulaire. dition : C. Schiaparelli, op. cit., p. XVI-XVII (dition du texte arabe), XVII-XVIII (traduction italienne), et XVIII-XIX (commentaire) ; Joaquim Choro Lavajo, Cristianismo et Islamismo na pennsula ibrica. Raimundo Mart um precursor do dilogo religioso, Diss. phil., vol. I-III, Evora, 1988, p. 11121114 (traduction en portugais moderne). 8. Cest la raison pour laquelle parmi ces crits non dats, ceux qui portent sur la culture arabe ou la prdication auprs des musulmans sont situs en premire position dans la liste ci-dessous. 9. Ouvrage non rpertori dans les SOPMA, son attribution Raymond Martin tant toujours discute. Andr Berthier (art. cit. ci-dessus, note 3, p. 292) la prsentait comme douteuse et cette opinion est adopte dans la plupart des biographies ultrieures. Voir par exemple Laureano Robles, Escritores dominicos de la Corona de Aragn (siglos XIII-XV) , Repertorio de Historia de las Ciencias Eclesiasticas en Espaa, III (siglos XII-XVI), p. 68-77 [ici, p. 75]. La question est aborde par ngel Cortabarria Beitia dans L`etude des langues au Moyen ge chez les Dominicains : Espagne, Orient, Raymond Marti , Mlanges de lInstitut dominicain dtudes orientales du Caire (MIDEO) 10, 1970, p. 189-248 [ici, p. 242-243]. Charles Burnett a remarqu que certains termes du Vocabulaire ne correspondaient pas ceux qui sont utiliss dans les traductions de larabe apparaissant au sein du Pugio hdei : Encounters with Rz the Philosopher: Constantine the AIrican, Petrus AlIonsi and Ramn Mart , Jos Mara Soto Rbanos (d.), Pensamiento Medieval Hispano (Homenaje a Horacio Santiago-Otero, Madrid, 1998, p. 973-992 [ici, p. 991-992, n. 104]. Mais il considre que la question mriterait dtre nouveau examine. 332 PHILIPPE BOBICHON Explanatio symboli apostolorum ad institutionem pdelium (1257) uuvre de jeunesse, decouverte en 1887 par Friedrich Heinrich Suso Denife (ms. de la biblio- theque de la cathedrale de Tortosa) et partiellement editee par Denife et Chatelain dans l` Inventarium codicum manuscriptorum capituli Dertusiensis , Revue des Bibliothques 6, 1896, p. 32-50. Manuscrit : Tortosa, Biblioteca Capitular, Catedr. 6 (fn du XIII e sicle), f. 1-69. [90 135 mm]. dition : Josep M. March, En Ramn Mart la seva Explanatio simboli Apostolorum , Anuari del Institut de Estudis Catalans, 2, 1908, p. 443-450 (introduction) et 450-496 (texte) = Extret del Anuari del Institut dEstudis Catalans, Barcelone, 1910, p. 7-56. Capistrum Judaeorum (1267) Ouvrage connu uniquement par ses mentions dans le Pugio Fidei, jusqu sa dcouverte par Andr Berthier (1930) 10 . Manuscrits : Biblioteca de la Catedral de Crdoba (perdu) ; Bologne, Bibl. Univ., 1675 (XIII e -XIV e sicle), f. 1-92 ; Naples, Bibl. Naz. VII. C. 65 (XV e sicle), f. 1-132 ; Paris, BnF, lat. 3643 (XIV e siecle), I. 1-93v. Editions : Enrico Cerulli, Ramon Marti ed il Paradiso secondo la flosofa araba , id., Il Libro della scala e la questione delle fonti arabo-spagnole della Divina commedia, Citt del Vaticano, 1949 [1960 2 , 1970 3 ] (Studi e Testi 150), p. 431-439 (passages de lExplanatio Symboli [p. 431-435 : daprs ldition de Josep M. March], du Capistrum Judaeorum [p. 435-436 : daprs le manuscrit de Bologne] et du Pugio hdei [p. 437-439 : daprs ldition de 1687] relatifs au Paradis dans la philosophie arabe) ; Adolfo Robles Sierra, Raimundi Martini Capistrum Iudaeorum I, Texto critico v traduccion [Corpus Islamo-Christianum. Series Latina, 3)], WrzburgAltenberge 1990, p. 54-310 ; Raimundi Martini Capistrum Iudaeorum II, Texto critico v traduccion [Corpus Islamo-Christianum. Series Latina, 5], Wrzburg-Altenberge 1993, p. 16-288. De Secta Mahometi sive de origine, progressu et ne Machumeti et de quadruplici reproba- tione prophetiae eius (1257 ?) Manuscrits : Roma, Archivio Generale O. P., ms. XIV, 28b, f. 220v-222r (XIV e sicle) ; Burgo de Osma, Biblioteca capitular de la Catedral, ms. 46, f. 45r-60v (XV e s.) ; Cambridge, University Library, ms. Dd. I, p. 451-458. ditions : Strasbourg, 1550 ; Cologne, 1551 ; Josep Hernando I Delgado, Ramon Mart (s. XIII), De seta Machometi sive De origine, progressu et hne Machometi et quadruplici reproba- tione prophetiae eius. Introduccion v notas [Acta historica et archeologica medievalia, 4], Barcelone, 1983, p. 9-63 (dition tablie daprs le ms. de la Cathdrale dEl Burgo de Osma, avec une traduction moderne en espagnol). Pugio pdei (achev aprs 1278) ditions : Ravmundi Martini Pugio hdei adversus Mauros et Judaeos hebraice et latine cum obser- vationibus Josephi de Joisin, Paris, Matth. et Jean Henault, 1651 ; Ravmundi Martini Pugio hdei adversus Mauros et Judaeos hebraice et latine cum observationibus Josephi de Joisin et introductione 10. A. Berthier, Raymond Martin et son uvre indite le Capistrum Iudaeorum , dans Positions des Theses de lEcole des chartes, 1930, p. 13-18 et 1931, p. 5-13. 333 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE J. B. Carp:ovii, qui simul appendicis loco Hermanni Judaei opusculum de sua conversione ex manus- cripto Bibliothecae Paulinae Academiae Lipsiensis recensuit, Leipzig, sumptibus haeredum Friderici Lanckisi, typis viduae Johannis Wittigav, 1687 ; Farnborough, Gregg, 1967 : fac-simil de ldition de Leipzig 1687. Ldition de Joseph De Voisin a t tablie partir de plusieurs manuscrits, qui sont perdus ou non identifes. Elle ne prend pas en compte celui de la bibliotheque Sainte-Genevieve (ms. 1405) qui est la fois le plus ancien et le plus complet parmi ceux qui sont rpertoris ce jour 11 . On a galement attribu Raymond Martin une Somme (contre le Coran), perdue, ainsi quun Trac- tatus contra Mahometum et un Tractatus de erroribus philosophorum, Aristotelis, Averrois, Avicennae, Alga:elis, Alkindi et Rabbi Movsis 12 . Tous les auteurs anciens qui mentionnent Raymond Martin soulignent ltendue de ses connais- sances 13 . Quelle que soit la validit de jugements formuls avec plus ou moins demphase, les crits dont l`attribution n`est pas douteuse suIfsent a prouver que celui qui en est auteur avait une bonne matrise du latin et un accs direct des sources rdiges en diverses langues. Cet clectisme est particulirement sensible dans le Pugio hdei, qui comporte de trs nombreuses citations en hbreu, en aramen, et parfois mme en arabe. Dans les manuscrits les plus complets, le texte de ces citations est reproduit en caractres hbreux (y compris pour les citations arabes). Le Pugio Fidei est une vritable somme destine la prdication et la controverse. Louvrage est volumineux : il occupe 641 pages dans ldition de Leipzig et, sur 428 feuillets (230 170 mm), 851 pages dans le manuscrit de la bibliothque Sainte-Genevive (dduction faite des feuillets de garde). Il est compos de trois parties (cf. Annexe 1) de longueurs ingales, la dernire tant subdivise en trois distinctiones et, semble-t-il, moins bien structure que les prcdentes. La numrotation des parties, des distinctiones et des chapitres est originale, puisquelle est voque dans le prologue de Raymond Martin 14 ainsi que dans lintroduction du copiste du manuscrit de Sainte- Foix 15 , et dj prsente dans le manuscrit de la bibliothque Sainte-Genevive (pour celle de la pre- mire partie, ce manuscrit prsente aussi des signes vidents de corrections contemporaines de la copie). 11. Une description dtaille de ce manuscrit, par lauteur de cet article, sera prochainement publie. Une dition nouvelle du Pugio hdei, laquelle collabore galement Ph. Bobichon, est par ailleurs entreprise par une quipe internationale, sous la direction de Georg Hasselhoff (Universit de Bochum) et dAlexander Fidora (Universit de Barcelone), pour la Bibliotheca Philosophorum Medii Aevi Cataloniae. 12. Cf. SOPMA, t. IV, p. 244-247. 13. Par exemple Victor Porchet de Salvaticis, dans lintroduction de sa Victoria Porcheti adversus impios Hebreos (1303), dite en 1520 : secundum quod translatum est a fratre Raymundo Martino Hispano ordinis Praedicatorum de par- tibus Cathalonie, a quo sumpsi huius libelli materiam in plerisque compilandi, qui fuit vir eximius tam in scriptures Hebraicis et Arabicis quam Latinis ; Francisco Diago, Historia de la Provincia de Aragon de la Orden de Predicadores, desde su origen v principio hasta el ao de mil v sevscientos. Divida en dos libros, Barcelone, 1598, p. 4r-v : Y otro dellos fue fray Raymundo Martin hijo del Convento de Barcelona, y esse fue doctissimo, y tuvo estrao conocimiento de las quatro lenguas Latina, Hebrea, Arabiga, y Chaldea, y escrivio mucho contra Moros y Iudios, como lo diremos tratando de su convento de Barcelona. 14. d. B. Carpzov, 1687, p. 6 : Distinguetur autem in capitula sub certo numero, ut indigenti, ac quaerenti, quaecunque ibi contenta fuerint facilius sese offerant, et occurrant. 15. Ce manuscrit est perdu, mais il en existe un apographe, excut pour ldition de 1651, et conserv la bibliothque Mazarine (ms. 796). Dans ldition, loriginal est dsign par la lettre F ( Fuxensis ). Lintroduction du copiste y est reproduite la p. [59] ; elle sachve par une rfrence ces subdivisions : Hoc itaque opus in certas partes divisit, et partes in capitula, et capitula in paragraphos . 334 PHILIPPE BOBICHON Les grandes questions (messie, unit divine et Trinit, statut dIsral) abordes dans cet ouvrage sont celles qui structurent (selon un ordre variable) la plupart des ouvrages (chrtiens et juifs) de contro- verse entre christianisme et judasme. Lordre ici adopt correspond aux proccupations qui sont celles du moment, dans cette confrontation : la question de la loi, traite en priorit au cours des premiers sicles 16 , est relgue ici dans les derniers chapitres, et assez rapidement aborde ; en revanche, lune des distinctiones est entirement consacre la thologie de la rdemption, question peine voque dans les textes polmiques anciens, mais essentielle, partir du XIII e sicle, dans la controverse judo- chrtienne. Dans le manuscrit de la bibliothque Sainte-Genevive, comme dans ldition, le texte comporte de trs nombreuses rfrences croises renvoyant des considrations antrieures ou postrieures avec indication du chapitre, du paragraphe et de la distinctio. Raymond Martin avait donc une ide trs prcise du contenu de chaque partie et de la structure de lensemble en entreprenant la rdaction de l`ouvrage, ce qui signife qu`une grande partie de la documentation (sinon la totalite) avait alors ete runie, sinon traite. Largumentation qui se dploie dans le Pugio Fidei est fonde sur des sources nombreuses, et va- ries. Lanalyse de ce qui fonde cette argumentation est trs rvlatrice de la mthode qui a prsid llaboration de cette uvre. AUTORITS INVOQUES DANS LE PUGIO FIDEI La liste des mentions explicites (Annexe 1) ne saurait tre confondue avec celle des ouvrages rel- lement consults, mais elle donne quelques indications sur la place relative, dans le texte, de chaque type dautorit. Son examen suscite les observations suivantes : 1. Les sources invoques sont fort nombreuses, et de natures trs diverses : Raymond Martin se r- fre, par exemple, plusieurs midrashim (commentaires homiltiques), au Talmud de Babylone et au Talmud de Jrusalem, plusieurs traits au sein de chacun dentre eux, et divers passages lintrieur de chaque trait ; plusieurs commentateurs juifs et chrtiens et divers crits de chacun dentre eux (au moins une quinzaine pour Augustin). 2. Les citations bibliques (1507 pour lAncien Testament et 119 pour le Nouveau Testament) occupent une place prpondrante dans ce texte ; celles qui sont empruntes la littrature rabbinique (1174) sont presque aussi nombreuses. La littrature chrtienne a une fonction plus secondaire (184 mentions explicites, en dehors du Nouveau Testament), mais cela se comprend aisment puisque louvrage est conu comme un modle dargumentation chrtienne fonde sur des traditions juives. Dautres priori- ts peuvent tre observes dans le dtail : les rfrences Aristote, pour la philosophie ; aux moralistes pour la littrature latine ; Augustin, Jrme et Chrysostome pour la littrature chrtienne ; aux grands commentateurs bibliques (Abraham Ibn Ezra, David Qimhi et Rashi) et aux passages non lgaux du midrash et du Talmud, pour la littrature hbraque. 3. Les considrations linguistiques sont trs prsentes, travers les grammairiens juifs (Ibn Janah, Ben Asher, David Qimhi), le Targum (dOnkelos [II e s.] ; de Jonathan ben Uzziel [III e -V e s.]), et plus gnralement tous les commentateurs juifs ou chrtiens. 4. Les crits de nature historique (latins, chrtiens et juifs) sont eux aussi frquemment invoqus : Bde, Eusbe, Orose, Sefer Yossipon, Seder olam). En revanche, seuls deux crits de controverse sont 16. Par exemple dans le Dialogue avec Trvphon de Justin de Naplouse. 335 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE mentionns : le De hde catholica contra Judaeos dIsidore de Sville et le Dialogue de Petrus Alfonsi. Thomas dAquin nest explicitement mentionn quune seule fois, alors quil est omniprsent dans le livre (voir ci-dessous). LANGUE DES CITATIONS Quelle que soit leur longueur, les citations de lAncien Testament sont presque toutes donnes en hbreu avant dtre traduites en latin ; le Targum est toujours cit en aramen, avant dtre lui aussi traduit. En revanche, les rfrences la traduction des Septante 17 , de mme que les deux seules rfrences Aquila (empruntes Jrme) 18 ne sont donnees qu`en latin. Dans tous les cas y compris pour la Bible la traduction latine est celle de Raymond Martin 19 . Les citations de la littrature rabbinique sont presque toujours donnes en hbreu ou en aramen, avant dtre elles aussi traduites ; labsence de la langue originale est exceptionnelle et ces cas par- ticuliers se rencontrent, pour lessentiel, dans les derniers chapitres ou dans des passages dj cits antrieurement avec loriginal. Lanalyse de dtail montre que, dans la plupart des cas, la citation et la traduction dun mme passage sont adaptes aux diffrents contextes lorsquelles apparaissent plus dune fois. Les citations de la littrature arabe sont faites en latin, prcd ou non dune version arabe moins systmatiquement prsente que pour la littrature hbraque. Larabe est toujours cit en caractres h- breux, y compris pour le Coran. Pour le Guide des gars de Mamonide, Raymond Martin cite, selon le cas, avant de traduire, la version arabe (en caractres hbreux), la traduction hbraque de Mose Ibn Tibbon ou celle dAl Harizi, ce qui prouve quil avait sa disposition un exemplaire de chacune de ces versions. Dans sa manire de citer les sources juives, Raymond Martin se distingue de Thomas dAquin (qui navait sans doute pas accs aux textes originaux) et de Nicolas de Lyre qui sappuie gnralement sur la Vulgate (mme sil propose souvent une traduction alternative considre comme plus conforme lori- ginal), sans jamais donner lhbreu en caractres hbreux. Dans le Pugio hdei en revanche, les citations en caractres hbreux occupent prs de 50 % du texte et des manuscrits dans lesquels elles sont copies 20 . 17. d. J.-B. Carpzov, p. 273 (Dn. 9, 24) ; 650 et 651 (Jr. 23, 5.6) ; 695 (allusion) ; 698 ( altrations du texte biblique) ; 738 (Is. 7, 14) ; 850 et 864 (Ps. 21/22, 17-18) ; 870 (Ps. 21/22, 2). Raymond Martin sappuie peut-tre, dans certains cas, sur Jrme et comme chez beaucoup dauteurs mdivaux, le mot Septuaginta ou lexpression LXX Interpretes semble dsigner ici une vieille latine plutt que la version grecque des critures labore, selon la tradition, Alexandrie : cf. Gilbert Dahan, LExgse chrtienne de la Bible en Occident mdival (XII e -XIV e sicle), Paris, Cerf, 1999, p. 194. 18. d. J.-B. Carpzov, p. 4, l. 32 et 759, l. 50. 19. Ce parti pris est justife, dans l`introduction, par le Iait que la traduction de Jerme n`est pas reconnue par les juiIs, ce qui la rend diIfcilement utilisable dans la controverse : Caeterum inducendo authoritatem textus ubicumque ab Hebraico fuerit desumptum, non septuaginta sequar, nec interpretem alium, et quod maioris praesumptionis videbitur, non ipsum etiam in hoc reverebor Hieronymum, nec tolerabilem linguae latinae vitabo improprietatem, ut eorum quae apud hebraeos sunt, ex verbo in verbum, quotiescumque servari hoc potuit, transferam veritatem. Per hoc enim Iudaeis falsiloquis lata valde spatiosaque subterfugiendi praecludetur via, et minime poterunt dicere non sic haberi apud eos, ut a nostris contra ipsos, me interprete, varietas inducetur. 20. Elles sont absentes de certains dentre eux, qui nont que le texte latin, copi longues lignes ou sur la colonne de gauche ; celle de droite, destine accueillir lhbreu, tant reste vide. 336 PHILIPPE BOBICHON Parmi ces citations, on relve neuf passages du Nouveau Testament 21 et un extrait du Symbole dAtha- nase 22 . Le Pugio hdei comporte galement une rfrence de type grammatical lespagnol 23 . MODALITS DE LA CITATION Dans le Pugio hdei, les citations de diverses natures sont le plus souvent mles, selon un ordre qui nest ni constant ni mme plusieurs fois reproduit : elles sont incluses dans des ensembles divers o se trouvent runies sources paennes, chrtiennes, juives et arabes. Il arrive aussi que senchanent plusieurs citations successives dun mme auteur ou dun mme texte 24 . Exception faite de lAncien Testament 25 , Raymond Martin ne semble tablir aucune hirarchie, ni mme aucune distinction entre ces diffrentes sources : elles ne sont jamais ni disposes, ni prsentes, ni mme commentes selon une mthode pouvant tre interprte en ce sens. Le Pugio hdei sadresse en priorit peut-tre mme exclusivement un public cultiv (les confrres dominicains de Ray- mond Martin) ; mais on peut se demander quelle eIfcacite son auteur prtait, dans la controverse de chrtiens avec des juifs et avec les musulmans, une argumentation aussi htroclite, et constitue de rfrences qui nont videmment pas le mme statut pour les destinataires directs et indirects de louvrage. FORMES DE LA CITATION Les citations prennent des formes trs diverses : simple mention de lauteur ou du texte 26 ; citations avec mention de lauteur, mais sans rfrence au titre de luvre 27 ; citation ou rsum avec rfrence au titre du texte, mais sans mention de lauteur 28 ; citation avec mention de lauteur suivie 21. Mt. 2, 1-6 et 9-11 (III, III, 10, 5 : d. J.-B. Carpzov, p. 772-773) ; Mt. 19, 29 ; Lc. 6, 20 ; Mt. 4, 17 ; Rm. 14, 17 (III, III, 11, 6 : ibid., p. 776) ; Mt. 3, 13-15 ; Mt. 16, 15-16 (III, III, 12, 1 : ibid., p. 818) ; Mt. 4, 17 (III, III, 14, 1 : ibid., p. 825). 22. Pugio hdei, III, III, 4, 6 (ibid., p. 691). 23. Pugio hdei, III, III, 7, 1 (ibid., p. 738) : sicut apud Hispanos cum loquuntur, addunt nomini masculo lo et foemi- nino la, ut la cappa, la casa, lo ben, lo mal . 24. Par exemple Augustin, aux p. 211 et 624 de ldition. 25. Les citations du Nouveau Testament sont fort nombreuses. Quelques-unes, gnralement plus tendues que les autres, apparaissent aussi en hbreu : Mt. 2, 1-6 et 9-11 (III, III, 10, 5 : d. J.-B. Carpzov, p. 772-773) ; Mt. 19, 29 ; Lc. 6, 20 ; Mt. 4, 17 ; Rm. 14, 17 (III, III, 11, 6 : ibid., p. 776) ; Mt. 3, 13-15 ; Mt. 16, 15-16 (III, III, 12, 1 : ibid., p. 818) ; Mt. 4, 17 (III, III, 14, 1 : ibid., p. 825). Quelles que soient leur longueur et la langue de la citation, ces citations notestamentaires sont toujours mles des passages dune autre nature (Ancien Testament, auteurs chrtiens, littrature rabbinique, etc.) sans que rien les distingue jamais de lensemble dans lequel elles sont incluses. Tout porte croire que Raymond Martin les situait sur le mme plan que les autres, en leur accordant une mme valeur argumentative, ce qui ne laisse pas de surprendre dans un ouvrage essentiellement destin la conversion des juifs. 26. Par exemple aux p. 275-276 et 353 (listes dhistoriens) ou 435 (liste de philosophes convertis au christianisme et devenus des auteurs chrtiens de rfrence). 27. Par exemple aux p. 195, l. 2 et 196, l. 27-30 (Jean Damascne) ; 198, l. 5 (Juvnal) et 47 (Horace) ; 200, l. 33-35 (Ber- nard de Clairvaux). 28. Par exemple la p. 238 , l. 31 : in 7 Metaphysicorum (le phnomne semble rserv aux crits dAristote). 337 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE dune rfrence plus ou moins prcise 29 ; citation avec mention de lauteur suivie dune rfrence imprcise 30 ; citations tendues dont ne sont retenus que certains passages, avec ou sans indication de ruptures 31 , lesquels ne sont pas toujours prsents selon lordre de loriginal 32 ; attribution errones 33 ; rfrences errones 34 ; citations sans attribution prcise 35 ; citations muettes 36 . Pour le Talmud, Raymond Martin indique presque toujours le trait, le chapitre et lincipit du cha- pitre ; dans la plupart des cas, les rfrences aux autres crits de la tradition rabbinique sont donnes avec une prcision analogue. Pour la Bible, les citations sont presque toujours prcdes, dans le manuscrit de la bibliothque Sainte-Genevive, du numro du chapitre 37 ; ldition donne aussi le numro du verset, trs certainement ajout puisque cette numrotation est tardive 38 . Pour les psaumes, cest la numrotation hbraque qui est adopte, le texte hbreu tant presque toujours cit avant dtre traduit. Les Iormules introductives verifees (mention de l`auteur, du texte, reIerences) ont presque toujours la mme forme dans le manuscrit de la bibliothque Sainte-Genevive et dans ldition : il y a donc tout lieu de croire que sur ce point, Joseph De Voisin reproduit fdelement les manuscrits utilises pour cette dition sans ajouter des prcisions, exactes ou errones, qui ne sy trouvaient pas. ANALYSE DE DTAIL Mthode Dans quelle mesure ces citations sont-elles de premire main et nous permettent-elles dapprhender la nature de la documentation utilise par Raymond Martin pour llaboration du Pugio hdei ? Cette question 39 ne peut tre aborde qu travers une prise en compte des contextes puisque la prcision des 29. Par exemple aux p. 237, l. 47 : B. Hieronymus super Abacuc ; 322, l. 38-39 : Eusebius Caesariensis, in tertio libro Ecclesiasticae Historiae, capite quarto ; 633, l. 47 : Isidorus in primo De summo bono. 30. Par exemple la p. 760, l. 20 : Augustinus in quodam sermone. 31. On ne trouve pas toujours, en pareil cas, une formule telle que et aliquantulum infra (par exemple p. 506, l. 10, pour une citation dAugustin). 32. Voir ci-dessous (analyse de dtail). 33. Par exemple la p. 2, l. 8-9 : citation de Boce attribue Snque. 34. Par exemple aux p. 272, l. 15 ( De natura rerum pour le De temporum ratione de Bde) et 547, l. 29-40 ( Augusti- nus in 20. De Trinitate, cap. 17 au lieu de 15, 17 ; le manuscrit de la bibliothque Sainte-Genevive, f. 158r, l. 9, a in xv De trinitate, xviii. Capitulo , ce qui est plus proche de la vrit). 35. Pour les citations arabes ou latines : quidam sapiens (p. 193, l. 34) ; quidam versifcator (p. 199, l. 21) ; sa- piens (p. 201, l. 40) ; ut vulgo dicitur (p. 202, l. 8) ; vox omnium dicentium (p. 202, l. 51) ; dixit vero quidam (p. 294, l. 40) ; aliquid dicitur (p. 482, l. 27) ; in proverbiis Arabum (p. 517, l. 30) ; ut aiunt sapientes (p. 518, l. 7-8) ; dicunt Arabes in proverbio suo (p. 534, l. 9) ; quidam de Poetis Arabum (p. 629, l. 8-9). 36. Phnomne extrmement frquent, en particulier pour Thomas dAquin (voir ci-dessous). 37. Numrotation attribue tienne Langton (ca. 1227). Cette numrotation est gnralement reprise ou ajoute par la main du scribe, dans linterligne de lhbreu : phnomne absent des autres manuscrits consults parmi ceux qui portent le texte hbreu des citations. 38. Elle a t introduite par Robert Estienne, dans limpression de la Bible dOlivtan (2 e dition). 39. Sur la citation et ses diffrentes modalits, voir Dragos Calma, Le poids de la citation. tude sur les sources arabes et grecques dans luvre de Dietrich de Freiberg, Fribourg (CH), 2010 (Dokimion, 35), p. XI-XXVI et 3-9 (bibliographies). 338 PHILIPPE BOBICHON rfrences, qui peuvent elles-mmes tre empruntes la source, ne constitue jamais une preuve de consultation directe. Pour cette tude, les citations ont toutes t recherches dans les instruments de travail, en particulier la base Brepolis : Librarv of Latin Texts et la Patrologia latina, permettant den preciser la reIerence originale et d`identifer les ecrits dans lesquelles elles sont citees ulterieurement. La citation est considre comme tant de seconde main chaque fois que la recherche met en vidence sa prsence dans un contexte large dont toutes les caractristiques (forme et variantes ; commentaires ; autres citations runies autour du mme thme) se retrouvent dans le Pugio hdei. Bien des citations muettes, parIois tres etendues, ont ainsi ete identifees. Ltude se fonde, dans un premier temps, sur un relev exhaustif des mentions explicites dauteurs ou duvres apparaissant dans le Pugio hdei, ainsi que des passages se prsentant explicitement comme une citation 40 . Cet instrument de travail est ncessairement incomplet 41 et mme source d`erreur, si l`on s`en tient a ce qu`il revele , mais il Iavorise une premiere approche du probleme. Il est Ionde sur ldition de 1687, plus accessible que celle de 1651, mais dans lanalyse du dtail, la tradition manus- crite a t prise en compte chaque fois que cela stait avr ncessaire. La classifcation adoptee (litterature greco-latine, litterature chretienne, litterature arabe, litterature hbraque) ne correspond rien dans la composition du Pugio hdei ; elle na ici quune fonction pra- tique et ne sera prise en compte ni dans l`examen des listes de citations toutes composites ni dans les conclusions relatives lensemble des citations. Lexamen ne porte ici que sur les citations renvoyant la littrature grco-latine ou la littrature chrtienne ; celles qui se rfrent des sources arabes ou hbraques font lobjet dune autre publica- tion (voir ci-dessus, note 1), car elles posent des problemes specifques et sont trop nombreuses pour pouvoir tre analyses dans le cadre de cet expos. La conclusion densemble prendra en compte toutes les observations sans que celles qui portent sur les diffrentes sources soient alors dissocies, puisquelles ne le sont pas dans la composition du Pugio hdei, et ne ltaient sans doute pas non plus dans la bibliothque de Raymond Martin. Littrature classique grco-latine Le Pugio hdei comporte 63 mentions dARISTOTE 42 ou de lune de ses uvres 43 . Les textes expli- citement voqus, toujours avec un titre latin, sont trs divers : De anima ; De auditu naurali ; De clo et mundo ; De generatione et corruptione ; Posteriora [analytica] ; Metaphysica 44 ; Ethica [ad 40. Ldition ne comporte aucun instrument de travail de cette nature. 41. Les citations muettes, trs nombreuses ici, ny sont pas prises en compte, et les citations indirectes ne sont pas disso- cies de celles qui peuvent tre de premire main. 42. Parfois dsign avec le terme Philosophus . 43. Liste des rfrences : d. J.-B. Carpzov, p. 194, l. 15, 30 et 36 ; 195, l. 36, 40 et 43 ; 205, l. 8 et 29-35 (5) ; 211, l. 26 et 32 ; 212, l. 1, 4 (2) ; 213, l. 5 ; 219, l. 8-9, 21 et 26 ; 222, l. 18 ; 224, l. 23 et 28-29 ; 227, l. 16, 21 et 29 ; 230, l. 4, 8, 10-11, 18-19, 20, 24, 25 et 36 ; 231, l. 11 et 15-20 (5) ; 233, l. 38, 44 et 49 ; 234, l. 7 ; 235, l. 35 ; 236, l. 1 ; 237, l. 50 ; 238, l. 21 et 28-29 ; 239, l. 27 ; 246, l. 40 ; 248, l. 25 ; 249, l. 14 ; 256, l. 13 ; 411, l. 46 ; 483, l. 27-28 ; 719, l. 1 ; 721, l. 17 ; 722, l. 2 et 11 ; 723, l. 9-10 ; 908, l. 14-15. 44. En I, 12, 12 (p. 227) et I, 16, 6 (p. 237), les citations, diffrentes lune de lautre, sont introduites avec la formule in prima Philosophia , qui dsigne la Mtaphysique : cest lune des appellations de cette science chez Aristote lui-mme, qui la nomme aussi philosophie divine , ou science des principes (voir lintroduction de William David ROSS, Aristotle 339 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE Nicomachum] 45 ; Physica ; Topica. Ces mentions apparaissent presque toutes dans la premire partie de luvre (examen et rfutation des opinions des philosophes et de certains hrtiques). Aucun pas- sage des uvres dAristote nest cit plus dune fois. Les prcisions ne vont jamais au-del du numro du livre 46 et, lorsquelles sont donnes, elles ne correspondent pas ncessairement une vritable cita- tion. Les citations effectives nexcdent jamais deux ou trois lignes. La rfrence aux crits du Stagyrite prend souvent la forme dun rsum du passage invoqu, dune allusion ou dune citation trs courte, au style indirect, mais les citations vritables sont, elles aussi, assez nombreuses. Sur lensemble des mentions dAristote ou de lune de ses uvres, sept sont expli- citement indirectes, lauteur auquel elles sont empruntes tant alors nomm 47 ; 29 sont incluses dans des passages tacitement emprunts Thomas dAquin 48 (dans tous les cas, la citation est alors assez longue pour pouvoir tre aisement identifee et distinguee de passages paralleles apparaissant dans dautres crits de Thomas) ; 15 nont jamais t retrouves dans des contextes analogues, mais corres- pondent des notions ou des formules trs rpandues, y compris dans luvre de Thomas dAquin 49 . Il semble que les citations de lthique Nicomaque 50 soient de premiere main car elles fgurent toutes dans des ensembles dont aucun quivalent na t retrouv par ailleurs. La plupart des citations tacitement empruntes Thomas dAquin sont tires de la Somme contre les Gentils, mais on relve galement plusieurs citations de la Somme thologique 51 , deux du Commen- taire sur les Sentences 52 et un rsum dun passage du De unitate intellectus contra Averroistas, insr ici dans une longue citation muette de la Somme contre les Gentils 53 . Metaphysics, Oxford, 1924 ou Giovanni Reale, Il concetto di hlosoha e lunita della metahsica di Aristotele, Milan, 1961). Lusage dappeler la Mtaphysique Philosophie Premiere n`est pas predominant dans le Moyen ge occidental, mais on en trouve des exemples, notamment chez Albert le Grand (je remercie Marc Geoffroy pour ces indications). 45. Raymond Martin utilise diverses formules introductives : in libro Nicomachiae, quem nostri nominant Ethicorum (p. 212) ; in sexto decimi Nicomachae (p. 908) ; in libro De moribus (p. 722). Le substrat arabe tant ici trs prgnant, il sagit certainement, dans le dernier cas, de lthique Nicomaque dont lappellation arabe est h al-akhlaq, rendu littrale- ment par De moribus. Je remercie Marc Geoffroy pour cette indication. 46. Par exemple : in primo Physicorum (p. 230), in primo De coelo (ibid.), in 8 Physicorum (ibid.), in sexto de- cimi Nicomachae (p. 908). Lorsque lvocation dAristote est incluse dans la citation explicite ou muette dun autre auteur (par exemple Thomas dAquin), cette rfrence napparat pas toujours dans le texte dit. 47. d. J. B. Carpzov, p. 194, l. 15 (Al Ghazzli) ; 213, l. 5 (Bernard de Clairvaux) ; 231, l. 15-20 (Mamonide) ; 233, l. 38 et 44 (Al Rai) ; 233, l. 49 et 234, l. 7 (Mamonide). 48. Il sagit, le plus souvent, de citations trs tendues dont le texte reproduit littralement celui de Thomas dAquin : d. J.-B. Carpzov, p. 194, l. 30 et 36 ; 205, l. 8 et 29-35 (6) ; 219, l. 8-9, 21 et 26 ; 222, l. 18 ; 224, l. 23 et 28-29 ; 230, l. 18-24 et 36 ; 235, l. 35 ; 237, l. 50 ; 238, l. 21 et 28-29 ; 239, l. 27 ; 246, l. 40 ; 248, l. 25 ; 249, l. 14 ; 256, l. 13 ; 719, l. 1 ; 721, l. 17 (argument contre l`Incarnation ici attribue aux juiIs, alors que cette precision ne fgure pas dans l`original) ; 723, l. 9-10. 49. d. J. B. Carpzov, p. 195, l. 36, 40 et 43 (mouvement) ; 211, l. 26 (contradictions des philosophes : peut-tre travers Avicenne) ; 211, l. 32 (sur ceux qui sattachent aux philosophes plus quau Crateur) ; 227, l. 16, 21 et 29 (me rationnelle ; mouvement) ; 230, l. 4, 8 (eternite du monde) ; 231, l. 11 (generation et corruption) ; 411, l. 46 (aIfrmation et negation) ; 483, l. 27-28 (suprmatie divine) ; 722, l. 2 et 11 (sur lme). 50. d. J.-B. Carpzov, p. 212, l. 2-4 (2) ; 722, l. 3 ; 908, l. 14-15. 51. Ibid., p. 230, l. 4, 8, 10-11, 18-24 et 36 ; 235, l. 35. 52. Ibid., p. 719, l. 1 et 721, l. 17. 53. Ibid., p. 205, l. 31-33. 340 PHILIPPE BOBICHON lexception, peut-tre, des rfrences lthique 54 et de formules ou de notions couramment r- pandues, les mentions et les citations dAristote sont donc presque toutes indirectes et le plus souvent empruntes trois crits de Thomas dAquin (Somme contre les Gentils ; Somme thologique ; De unitate intellectus) que Raymond Martin avait vraisemblablement sa disposition. Parmi les cinq citations de BOCE 55 , quatre sont tires du De consolatione ; la dernire est emprunte au De hebdomadibus. La premire citation du De consolatione est attribue, sans titre, Snque, ce qui peut tre interprt comme le signe quelle est indirecte ou faite de mmoire ; les trois autres sont prcdes du titre. La citation du De hebdomadibus, non prcde du titre, est peut-tre indirecte, mais elle na t retrouve dans aucun contexte analogue 56 . Diffrentes les unes des autres, ces citations occupent de deux quatre lignes ; elles sont incluses dans des ensembles trs varis, voisinant, par exemple, avec des passages emprunts Al Ghazzli ou Bernard de Clairvaux. Il nest pas impossible que Raymond Martin cite Boece de memoire ou a travers un forilege, mais la presence, dans sa biblio- thque, dun ouvrage aussi rpandu que le De consolatione est plus que vraisemblable. Lunique citation explicite de CICRON renvoie au De senectute 57 . Elle apparat dans une liste de citations sur le thme des voluptates dont cette composante parmi d`autres n`a pas ete retrouvee dans un autre contexte. Cette citation est en ralit une paraphrase slective de la source, dont les l- ments retenus sont prsents dans un ordre qui ne correspond pas toujours celui de loriginal. Elle succde quatre citations attribues Snque, alors que la dernire (ibid., l. 24-28) est en ralit une autre version du mme passage du De senectute. Une consultation directe de ce texte trs rpandu est possible, mais la forme des citations, ainsi que leur contexte, semble indiquer plutt une citation de seconde main. HORACE est cit deux fois dans le Pugio hdei 58 : la seconde citation est emprunte Jrme 59 ; la premire, prcde de la formule quemadmodum ait Poeta et relativement isole dans le contexte de son apparition, pourrait tre Iaite de memoire, indirectement, ou a travers un forilege : elle n`a ete retrouve dans aucun contexte analogue. Lunique citation de JUVNAL apparat a la fn d`une citation muette de la Somme contre les Gentils occupant plusieurs lignes 60 , alors qu`elle ne fgure pas dans ce texte (ou Juvenal n`est jamais cite). Il sagit vraisemblablement dun ajout de Raymond Martin, effectu de mmoire : la formule est assez brve, et trs rpandue dans la littrature mdivale. Cinq vers conscutifs du Macer Floridus sont cits dans le Pugio hdei 61 . Ce texte dont lattribution est toujours discute est antrieur au XIII e sicle, puisque Vincent de Beauvais le cite frquemment. Raymond Martin lattribue Aemilius Macer, pote latin mort en 15 avant notre re, avec cette for- mule : per Marcum etiam ante Dominum Jesum Christum dictum est . La citation succde, dans 54. Raymond Martin a peut-tre utilis aussi le commentaire de Thomas (Sententia libri Ethicorum). 55. d. J.-B. Carpzov, p. 2, l. 8-9 ; 197, l. 1-5 ; 199, l. 28-32 ; 200, l. 30-32 ; 483, l. 6-7.
56. Elle se trouve chez Thomas dAquin (Expositio libri Boetii De ebdomadibus, Lectio I), mais dans un contexte diffrent. 57. Ibid., p. 198, l. 28-32 (De senectute, 12, 39). 58. Ibid., p. 193, l. 37-38 (ptres, I, 1, 45) et 198, l. 47 et s. (ibid., I, 2, 55). 59. Adversus Jovinianum, II, 12. 60. Ibid., p. 198, l. 5-6 : Voluptates commendat rarior usus (Satires, 11, 208). Les lignes qui prcdent immdiatement correspondent presque mot pour mot SG III, 27, 8. 61. Ibid., p. 317, l. 10-14 : Macer Floridus de viribus herbarum, 16, 630 et s. 341 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE un commentaire du mot Siloh (Gn. 19, 10), celle de lentre qui est consacre ce mot dans le Livre des racines de David Qimhi. Lemprunt au Livre des racines, trs souvent cit dans le Pugio hdei, et le rapprochement des deux citations peuvent sans aucun doute tre attribus Raymond Martin, mais il nest pas certain que celle du Macer Floridus soit de premire main : elle peut fort bien avoir t emprunte un crit tel que le Speculum naturale. Le Pugio hdei comporte huit rfrences SNQUE qui renvoient toutes aux Lettres Lucilius lorsquelles sont bien empruntes au philosophe latin 62 : la premire est en ralit de Boce ; parmi celles qui senchanent en I, III, viii (liste de citations sur les voluptates) 63 , la plupart sont dj runies dans un mme passage du De eruditione principum de Guillaume Peyraut 64 alors quelles nappa- raissent pas toujours chez Snque, et la dernire (l. 24-32) est en ralit de Cicron, comme celle qui suit immdiatement et qui est juste titre attribue ce dernier. Les trois dernires sont intgres des listes de citations trs varies et ne se retrouvent pas dans des contextes analogues chez dautres auteurs mdivaux ; elles sont peut-tre plus directes que toutes celles qui prcdent. Plusieurs mentions dauteurs classiques grecs et romains, non suivies de citations, sont explicitement de seconde main : ANAXAGORE, EMPDOCLE et PLATON (cits travers Aristote 65 ) ; ARCHYTAS TARENTINUS (cit travers Cicron 66 ) ; GALIEN (cit travers plusieurs philosophes arabes 67 ). PLATON et ARISTOTE sont galement mentionns, comme philosophes, au dbut du livre III 68 . Lunique mention de POR- PHYRE 69 est accompagne dun renvoi au Capistrum Judaeorum. Les citations de DENYS CATON 70 et de PERSE 71 nont pas t retrouves dans un contexte similaire chez les auteurs mdivaux, mais elles correspondent des formules assez rpandues pour avoir t cites de mmoire ou empruntes un autre crit. Lexamen des rfrences aux auteurs classiques latins et grecs met donc en vidence la consultation directe, avre ou presque certaine, des ouvrages suivants : Guide des gars de Mamonide ; Somme contre les Gentils, Somme thologique, Commentaire sur les Sentences et De unitate intellectus contra Averroistas de Thomas dAquin ; De consolatione de Boce ; Adversus Jovinianum de Jrme ; Sermones de sanctis de Bernard de Clairvaux ; De erudidione principum de Guillaume Peyraut 72 . Une consultation directe est par ailleurs assez vraisemblable pour lthique Nicomaque dAristote (en latin), les Lettres Lucilius de Snque et le Macer oridus (ou le Speculum naturale de Vincent 62. Ibid., p. 2, l. 8-9 ; 198, l. 15-17 ; 198, l. 18-22 ; 198, l. 22-24 ; 198, l. 24-28 ; 211, l. 51-52 ; 213, l. 20-22 ; 616, l. 9. 63. Ibid., p. 198. 64. SOPMA II, p. 133-152. Le De eruditione principum est prsent aux p. 150-152 ; la source vraisemblable de Raymond Martin se trouve au chapitre I, 10. 65. Ibid., p. 231, l. 5 et 23-24. 66. Ibid., p. 198, l. 23 et 28-29. 67. Ibid., p. 206, l. 10.15 ; 207, l. 9.15 ; 231-233, passim. 68. Ibid., p. 482, l. 13-14. 69. Ibid., p. 271, l. 9-10. 70. Ibid., p. 890, l. 33-34 : Morbi namque mali causa est quaecunque voluptas (Sentences, II, 30). 71. Ibid., p. 666, l. 36-38 : Mille hominum species, et rerum discolor/Velle suum cuique est, nec voto vivitur uno (Sa- tires, 5, 52-53). 72. La question des citations effectues travers des philosophes arabes sera tudie dans la seconde partie de cette tude. 342 PHILIPPE BOBICHON de Beauvais 73 ), et possible pour le Commentaire de lthique de Thomas dAquin ainsi que pour le De hebdomadibus de Boce. Plusieurs citations de moralistes ou de potes (Aristote [thique], Snque, Horace, Juvnal, Perse, Denys Caton) semblent tre faites de mmoire ou travers des textes ou des forileges qui n`ont pas ete identifes. Les reIerences sont inegalement donnees, et plus ou moins exactes ; il arrive nanmoins quelles aient t ajoutes alors quelles sont absentes du texte intermdiaire utilis. LITTRATURE CHRTIENNE 74 Le Pugio hdei ne comporte quune seule citation explicite dALBERT LE GRAND, dont Raymond Martin fut peut-tre, avec Thomas dAquin, le disciple 75 . La citation occupe treize lignes dans ldition de Leipzig ; elle est suivie de ces prcisions : Haec Albertus, magister in theologia, et philosophus magnus, frater praedicator et episcopus , puis dune citation de Pierre de Tarentaise. La formule qui lintroduit indique quelle est tire de la Summa super Sententias 76 . L`infuence d`Albert le Grand sur Raymond Martin ne saurait tre limite cette unique rfrence explicite 77 . On sait quun exemplaire du Commentaire des Sentences, peut-tre autographe, avait t rapport de Santarm, au couvent de Barcelone, par Arnault de Segarra, aprs lincendie de la bibliothque survenu en 1255 ; ce manuscrit fut conserv dans le couvent jusquen 1835 78 . AMBROISE DE MILAN est mentionn trois fois 79 . Les rfrences sont peu prcises 80 . La premire (p. 212), compose de divers lments enchans sans solution de continuit, est lvidence em- prunte au commentaire de Pierre Lombard sur les ptres pauliniennes 81 , o lon retrouve le mme dcoupage textuel ainsi que toutes les variantes qui distinguent la citation de loriginal, qui est en ralit emprunt lAmbrosiaster 82 . La seconde (p. 624), galement emprunte Pierre Lombard 83 , se 73. La consultation directe de cet ouvrage est plus vraisemblable que celle du Macer Floridus (voir ci-dessus). 74. Les auteurs sont cites dans l`ordre alphabetique qui est, en tout etat de cause et en l`absence de toute classifcation au sein du Pugio hdei, le moins arbitraire pour une telle tude. 75. d. J. B. Carpzov, p. 555, l. 11-25 : Auguste Borgnet (d.), Alberti Magni Summa theologiae, I, tract. III, Quaest. 13, dans Alberti Magni opera omnia, t. 31, Paris, 1895, p. 94, col. 2, l. 37 95, col. 1, l. 15. 76. Cf. SOPMA 3340 (t. IV, p. 239). 77. Cf. Pedro Ribes Montan, Anthologica annua 24-25 (voir ci-dessus, note 5), p. 604-617. Les parallles doctrinaux et textuels relevs, dans cette tude, entre luvre de Raymond Martin et celle dAlbert le Grand, renvoient aux crits suivants : De Anima, De ecclesiastica hierarchia, Commentarium in quattuor libros Sententiarum, Summa theologiae. 78. Cf. Jos Maria Coll, Escuelas de lenguas orientales en los siglos XIII y XIV , Analecta sacra Tarraconensia, 18 (1945), p. 70-71. 79. d. J.-B. Carpzov, p. 212, l. 24-30 ; 624, l. 26-35 ; 761, l. 9 et s. 80. Seul le nom dAmbroise est mentionn dans les trois cas : glosa Ambrosii (p. 212) ; Ambrosius in quodam sermone de Quadragesima (p. 624) ; Ambrosius (p. 761). 81. Pierre Lombard, Collectanea in omnes Pauli apostoli Epistulas : ad Colossenses, 2, 4 (PL 192, 271). 82. Ambrosiaster, Commentarius in Pauli epistulas ad Galatas, ad Ephesios, ad Philippenses, ad Colossenses, ad Thes- salonicenses, ad Timotheum, ad Titium, ad Philemonem : Ad Colossenses, 2, 8. CSEL 81,1 (H.J. Vogels, 1966) ; CSEL 81,3 (H.J. Vogels, 1969). 83. Pierre Lombard, Commentarium in Psalmos : psalmus : 118, 51. 343 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE distingue de loriginal 84 par les mmes caractristiques et, dans ce cas, il est manifeste que Raymond Martin distingue mal ce qui revient Ambroise et Pierre Lombard, puisque la dernire partie de la citation napparat que chez ce dernier. La troisime citation (p. 761) ne se retrouve, sous cette forme, ni chez Ambroise ni chez aucun des autres auteurs consults 85 . Le contexte (qui nest pas celui dune liste de citations) ne permet pas de rapporter cette citation un dveloppement connu par ail- leurs. Il pourrait sagir du rsum dun commentaire dAmbroise 86 . En tout tat de cause, cette citation ne semble pas plus directe que les prcdentes. ATHANASE DALEXANDRIE est cit trois reprises 87 : les deux dernires citations sont des extraits du Symbole 88 ; la premire, qui occupe une dizaine de lignes, est introduite par la formule Sanctus quoque Athanasius Episcopus in fne altercationis suae cum Arrio dicit . Il sagit, en ralit, dun passage du Contra Arianos, Sabellianos, Photinianos, dialogus du PSEUDO-VIGILIUS DE THAPSUS, texte trs rpandu partir du IX e sicle et gnralement associ, dans la tradition manuscrite, aux crits authentiques dAthanase 89 . AUGUSTIN et ses crits sont mentionns 68 fois dans le Pugio hdei 90 , et trs souvent partir de col- lections de citations. La liste des textes explicitement invoqus est fort varie : Contra Faustum ; De libero arbitrio ; Epistulae ad Bonifacium (spuria), Ad Hieronymum, Ad Simplicianum ; De civitate Dei ; De peccatorum meritis et remissione et de baptismo parvulorum ; De doctrina christiana ; De hde ad Petrum ; De Trinitate ; De vera religione ; De verbis Domini ; Sermones ; Quaestiones (Am- brosiaster) ; Retractationes ; In Evangelium Johannis tractatus. La prcision des rfrences est trs variable : simple allusion ( ut Augustinis dicit ) ; indication trs incertaine ( in quodam sermone ) ; localisation plus dtaille et exacte (17 decimi quinti de Trinitate = in septimo dicesimo < capi- tulo > decimi quinti < libri >), ou errone ( in vigesimo < libro > de Trinitate capitulo 17 ) 91 . Comme pour certains autres auteurs, la teneur des passages est, selon le cas, simplement voque, rsume, 84. Ambroise de Milan, Expositio psalmi cxviii, 3. 85. d. J. B. Carpzov, p. 761, l. 8-10 : Ambrosius : Christi generatio divina sine humana nulla humana ratione potuit comprehendi, aut disseri. 86. Peut-tre du De spiritu sancto dAmbroise de Milan, o lon retrouve certaines expressions analogues. 87. d. J. B. Carpzov, p. 525, l. 32-40 ; 691, l. 29 et s. ; 722, l. 8-10. 88. La premire dentre elles est traduite en hbreu. Pour les extraits du Symbole, cf. M. Geerard, Clavis Patrum graeco- rum, II, Turnhout 1974, n 2234. 89. CI. Sven Meeder, Defning Doctrine in the Carolingian Period : The Content and Context oI Cambridge, Pembroke College, Ms. 108 , Transactions of the Cambridge Bibliographical Societv, 13/2 (2005), p. 147-148 et Theobald Beer- Alma von Stockhausen (d.), Jigilius von Thapsus, Die Disputation :wischen Arius and Athanasius . Luthers erste Klosterlektre . ein Beitrag :ur Lutherforschung, Weilheim-Bierbronnen : Gustav-Siewerth-Akademie, 1999. Cf. Clavis Patrum graecorum, II, n os 2230, 2243. 90. d. J.-B. Carpzov, p. 198, l. 52 199, l. 2 ; 211 (l. 1-8 ; 8-13 ; 36-38 ; 38-39 ; 39-42 ; 42-43) ; 212 (l. 7-10 ; 17-23 ; 38- 42 ; 42-46) ; 228, l. 38-40 ; 234 (l. 19-21 ; 28-29) ; 294, l. 5-7 ; 365, l. 1-5 ; 399, l. 21 ; 409 (l. 42 410, l. 2) ; 412, l. 11-12 ; 435, l. 34 ; 453, l. 24-27 ; 454, l. 1 ; 502, l. 29-30 ; 505, l. 45-49 ; 505 (l. 49 506, l. 10), cf. 547 (l. 29-40) ; 506 (l. 10-11 ; 23-25) ; 525 (l. 11-16 ; 16-32) ; 532, l. 42-43 ; 555, l. 12 et s. ; 579, l. 6-12 ; 615 (l. 27-34 ; 34-39 ; 39-43 ; 44-51) ; 616, l. 1-4 ; 624 (l. 21-24 ; 24-26 ; 35-39 ; 44-47) ; 629, l. 7-8 ; 630, l. 1-4 ; 679 (l. 3-7 ; 7-8 ; 17-19 ; 23-26 ; 26-29 ; 29-30 ; 31-32 ; 32- 35) ; 683 (l. 30-32 ; 32-33 ; 33-37 ; 37 ; 38-40 ; 40-41) ; 690 l. 41-51 ; 727, l. 17-24 ; 760, l. 20-27 ; 776 (l. 27-28 ; 28-30 ; 30-32 ; 33-35) ; 786, l. 25-28 ; 794, l. 36-40 ; 808, l. 41-48. 91. Pour ces diffrents exemples, voir les p. 228, 760, 505-506 et 547. Les deux dernires rfrences renvoient au mme passage, mais seule la premire est exacte. 344 PHILIPPE BOBICHON ou restitue plus en dtail. Dans la plupart des cas, toutefois, la citation est assez tendue et il arrive frquemment que soient runis, autour dun mme thme, plusieurs passages emprunts aux crits dAugustin 92 . Lorsquun mme passage est invoqu plus dune fois, la longueur de la citation et son dtail varient en fonction du contexte 93 . Parmi ces citations, une seule, emprunte Albert le Grand 94 , est explicitement de seconde main. Parmi toutes les autres, 25 sont clairement indirectes car la forme (variantes par rapport loriginal) et le contexte (commentaires et autres citations) correspondent alors a un passage aisement identifable dans la littrature mdivale et souvent reproduit, dans le Pugio hdei, sans aucune modifcation 95 ; celle qui est attribue par erreur Augustin, au lieu de Grgoire le Grand 96 sajoute cet ensemble. 10 sont tres vraisemblablement indirectes, bien que la source de l`emprunt n`ait pas pu tre identifee, car leur forme est trs loigne de loriginal et sapparente parfois celle quelle prend dans dautres textes mdivaux 97 . Les 29 autres, souvent mles aux prcdentes, pourraient tre de premire main 98 . Parmi ces dernires, on relve une citation de Fulgence de Ruspe 99 et une autre de lAmbrosiaster 100 , que Ray- mond Martin attribue toutes les deux Augustin, conformment la tradition mdivale. Les citations qui sont lvidence de seconde main renvoient aux intermdiaires : Pierre Lombard, Sententiae 101 ; Commentarium in Psalmos 102 ; Thomas dAquin, Summa theologiae 103 ; Scriptum super Sententiis (Commentaire des Sentences de Pierre Lombard) 104 ; Catena aurea in Matthaeum 105 ; Catena 92. d. J.-B. Carpzov, p. 211, l. 36-43 ; 615, l. 27 616, l. 4 ; 624, l. 21-26 ; 679, l. 17-35 ; 683, l. 30-41 ; 776, l. 27-35. 93. Comparer, par exemple, les p. 532 et 776 (Contra Faustum) ; 505 et 630 (De Trinitate) ; 505-506 et 547 (De Trinitate) ; 234 et 284 (Retractationes) ; 683, 727 et 794 (In Johannem). 94. d. J.-B. Carpzov, p. 555, l. 12-24 (Summa Theologiae, I, 3, quaest ; 13). 95. Ibid., p. 211, l. 36-38 (Pierre Lombard, Sentences, II, 27, 1) ; 228, l. 38-40 (Thomas dAquin, Somme thologique, I, quaest. 46, art. 2, resp. 7) ; 234, l. 28-29 (Thomas dAquin, ibid., I, quaest. 14, art. 5, arg. 1) ; 399, l. 21 (Thomas dAquin, Commentaire sur les Sentences, Dist. 27, quaest. 2, art. 1, sed contra, 2) ; 412, l. 11-12 (Pierre Lombard, Sentences, III, 21, 2, 4) ; 506, l. 23-25 (Pierre Lombard, ibid., I, 23, 1, 3) ; 532, l. 42-43 (Thomas dAquin, Catena aurea in Matthaeum, III, 6) ; 579, l. 6-12 (Pierre Lombard, Sentences, II, 30, 8, 2) ; 624, l. 21-24 et 24-26 (ibid., II, 22, 4, 8) ; 679 (l. 3-7 [Thomas dAquin, Catena aurea in Iohannem, 10, 5] ; 7-8 [ibid., 5, 2] ; 17-19 [ibid] ; 23-26 [ibid., 14, 8] ; 26-29 [ibid.] ; 29-30 [ibid.] ; 31-32 [ibid.] ; 32-35 [ibid.]) ; 683, l. 37 (ibid., 8, 10) ; 690, l. 41-50 (ibid., 17, 2) ; 776 (l. 27-28 [Thomas dAquin, Catena aurea in Matthaeum, 5, 12] ; 28-30 [ibid.] ; 30-32 [ibid.] ; 33-35 [ibid., 3, 6]) ; 786, l. 25-28 (Pierre Lombard, Sentences, IV, 1, 6). 96. d. J. B. Carpzov, p. 409, l. 42 410, l. 2. 97. Ibid., p. 212, l. 7-10 ; 234, l. 19-21 ; 502, l. 29-30 ; 505, l. 45-49 ; 506, l. 10-11 ; 615, l. 34-39 et 38-43 ; 616, l. 1-4 ; 630, l. 1-4 ; 794, l. 36-40. 98. Ibid., p. 198, l. 52 199, l. 2 ; 211 (l. 1-8 ; 8-13 ; 38-39 ; 39-42 ; 42-43) ; 212 (l. 17-23 ; 38-42 ; 42-46) ; 294, l. 5-7 ; 365, l. 1-5 ; 453, l. 24-27 ; 505 (l. 49 506, l. 10 ; cf. p. 547, l. 29-40) ; 525 (l. 11-16 et 16-32) ; 615 (l. 27-34 et 44-51) ; 624 (l. 35-39 et 44-47) ; 629, l. 7-8 ; 683 (l. 30-32 ; 32-33 ; 33-37 ; 38-40 ; 40-41) ; 727, l. 17-24 ; 760, l. 20-27 ; 808, l. 41-48. 99. Ibid., p. 211, l. 38-39 (De hde ad Petrum, 1). 100. Ibid., p. 615, l. 44-51 (Quaestiones Jeteris et Novi Testamenti, 27, 3) ; CSEL 50 (A. Souter, 1908). 101. Ibid., p. 211, l. 36-38 ; 412, l. 11-12 ; 506, l. 23-25 ; 579, l. 6-12 ; 786, l. 25-28. 102. Ibid., p. 624, l. 21-24 et 24-26. 103. Ibid., p. 228, l. 38-40 et 234, l. 28-29. 104. Ibid., p. 399, l. 21. 105. Ibid., p. 532, l. 42-43 ; 776 (l. 27-28 ; 28-30 ; 30-32 ; 33-35). 345 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE aurea in Iohannem 106 . Celles qui sont probablement de seconde main renvoient aux textes suivants : Isidore de Sville, Mvsticorum expositiones sacramentorum seu Quaestiones in Jetus Testamentum 107 ; Pierre Lombard, Sententiae 108 ; Thomas dAquin, Summa theologiae 109 ; Pierre Ablard, Excerpta e primo libro Retractationum Augustini 110 ; Guillaume Perrault, De eruditione principum 111 . Les renvois certains ou probables aux Sentences et la Somme thologique correspondent parfois des passages proches les uns des autres, dans la source, mais jamais identiques. La citation de lIn Iohannis evangelium tractatus qui fgure a la p. 794 (l. 6-40) est composite, donc tres vraisemblablement de seconde main, elle aussi, mais elle na pas t retrouve ailleurs sous la mme forme. Les six rfrences BDE LE VNRABLE semblent tre de seconde main : la premire est errone ( in libro De natura rerum pour le De temporum ratione) ; la deuxime est une simple mention et la troisime renvoie un commentaire sur Esdras, 4, propos des trente annes du rgne de Cyrus : il est etrange que la citation s`interrompe avant les mots qui justifent son utilisation (. Cambysen flium Cyri |qui post patrem triginta annis imperio Iunctum ipse octo annis regnauit|). La quatrieme citation semble faite travers la Catena aurea in Lucam de Thomas dAquin 112 ; les deux dernires sont respectivement empruntes la Catena in Matthaeum 113 et aux Sentences de Pierre Lombard (mmes citations avoisinantes) 114 a travers leur commentaire par Thomas d`Aquin (precisions ne fgurant pas dans la version cite par Pierre Lombard) 115 . Le Pugio hdei comporte sept mentions de BERNARD DE CLAIRVAUX, rparties sur lensemble du texte 116 . Les rfrences comportent soit le titre de luvre, soit le seul nom de lauteur ; lune dentre elles est sans doute errone 117 . Les textes cits sont les suivants : Sermones tres in nativitate Domini ; Sermones de sanctis. In Festo sanctorum Petri et Pauli apostolorum ; Sermones de tempore : In laudibus Virginis matris ; Sermones in Canticum canticorum ; De consideratione ad Eugenium papam ; Meditationes piissimae de cognitione humanae conditionis (Bernard de Clairvaux ?). Deux de ces citations appa- raissent au sein des listes de citations 118 et ce contexte semble indiquer quelles sont alors indirectes. La dernire se retrouve dans les Commentaires sur les Psaumes traditionnellement attribus Albert 106. Ibid., p. 679 (l. 3-7 ; 7-8 ; 17-19 ; 22-25 ; 26-29 ; 29-30 ; 31-32 ; 32-35) ; 683, l. 37 ; 690, l. 41-51. 107. Ibid., p. 615 (l. 27-34 et 35-43) et 616, l. 1-4. 108. Ibid., p. 505, l. 45-49 ; 506, l. 10-11 ; 630, l. 1-4. 109. Ibid., p. 502, l. 29-30. 110. Ibid., p. 234, l. 19-21. 111. Ibid., p. 212, l. 7-10. 112. Chap. III, 8. 113. Chap. 28, 4. 114. Sentences, IV, 1, 6. 115. In IV Sententiarum, dist. 1, quaest. 2, art. 4, quaestiuncula 3, arg. 3. 116. d. J.-B. Carpzov, p. 200, l. 33-35 ; 212, l. 4-5 ; 213, l. 4-8 ; 502, l. 50 503, l. 2 ; 692, l. 19-23 ; 764, l. 19-26 ; 887, l. 25-28. 117. la p. 212, l. 4-5, la citation est introduite par la formule Item Bernardus in Speculo . Or elle nest pas tire du Speculum monachorum du Ps.-Bernard de Clairvaux mais des Sermons sur la nativit. 118. Ibid., p. 212, l. 4-5 et 213, l. 4-8. Sur ces listes de citations, voir la fn de cette etude. 346 PHILIPPE BOBICHON le Grand 119 . Lorigine des quatre autres (Meditationes piisimae de cognitione humanae conditionis ; De consideratione ad Eugenium ; Sermones de tempore. In Nativitate Domini ; Sermones de tempore : In laudibus Virginis matris), assez tendues et toujours isoles, ne peut tre prcise. CLMENT DE ROME et CYPRIEN sont uniquement mentionns dans une liste de paens convertis 120 . Une rfrence aux Dcrets de GRATIEN renvoie, avec une localisation aussi exacte que prcise, un passage dans lequel fgure eIIectivement la citation alors rapportee par Raymond Martin 121 . Outre une simple mention, dans la liste de paens convertis, le Pugio hdei comporte trois citations diffrentes du PSEUDO-DENYS LAROPAGITE (De divinis nominibus ; Caelestis Hierarchia). Ces r- frences sont toujours assez prcises 122 et elles ne se retrouvent pas toutes dans luvre de Thomas dAquin 123 . La citation de premire main est, en loccurrence, dautant plus vraisemblable quun exem- plaire des crits du Pseudo-Denys avait galement t rapport de Santarm, par Arnault de Segarra, aprs lincendie de 1255 124 . Une tude plus pousse permettrait sans doute de savoir si la traduction cite directement ou indirectement par Raymond Martin tait celle de Jean Scot rigne ou celle de Jean Sarrazin, utilise par Albert le Grand et Thomas dAquin. Le manuscrit de la bibliothque Sainte-Genevive porte, aux lignes 1-17 du f. 146r, un passage can- cell, introduit par la formule : postilla quaedam unius modernorum, magistri in theologia pericius, Stephano nomine sur Hbr. 1, 3. Il sagit vraisemblablement dun commentaire dTIENNE LANG- TON, peut-tre trouv dans un correctoire. Cet ajout nest pas signal dans les manuscrits utiliss pour ldition 125 . Parmi les mentions dEUSBE DE CSARE que comporte le Pugio hdei 126 , quatre renvoient lHistoire ecclsiastique : les citations sont trs tendues, situes avec prcision dans luvre dEusbe et runies dans un mme dveloppement (sur les guerres de Titus et Vespasien) qui accueille galement, sur le mme thme, des extraits du Talmud et du Sefer Yossipon. Un long passage introduit par la formule Eusebius in Homilia , qui n`a pas pu tre identife, est insere entre deux citations de l`Histoire eccl- siastique : il est peut-tre emprunt aux Homlies dEusebius Gallicus (VI e s.), lHistoria Ecclesias- tica dHugues de Fleury ou au Speculum Historiale de Vincent de Beauvais. Les citations dEusbe de Csare sont toutes constitues, en ralit, dun montage dlments emprunts un mme passage et 119. La citation est assez large et lon y retrouve lessentiel des carts qui apparaissent dans les commentaires sur les Psaumes traditionnellement attribus Albert le Grand (o cette citation est galement prcde, comme ici, de Bernardus ) : B. Bernardus : Merito jam visiones et somnia non recipio, hguras et aenigmata nolo, ipsos quoque spiritus angelicos fastidio, omnium quippe specierum pulchritudinem superat Jesus meus, ideo ejus solius memorabor (les lments reproduits ici en italiques sont ceux quont en commun la source suppose (Commentaire sur les Psaumes) et le Pugio hdei. 120. d. J.-B. Carpzov, p. 435, l. 33-34. 121. Ibid., p. 615, l. 29-30 : in Decret. Caus. 26, quaest. 5 c. Nec mirum . 122. Ibid., p. 236 ( in septimo capite de Divinis nominibus ), 516 ( in Caelesti hierarchia, cap. 6 ) et 625 ( in 4 de Divinis nominibus ). 123. Cf. Jean Durantel, Saint Thomas et le Pseudo-Denis, Paris, 1919. 124. Cf. Jos Maria Coll, Escuelas de lenguas orientales en los siglos XIII y XIV , Analecta sacra Tarraconensia 18 (1945), p. 70-71. 125. Pugio hdei, III, I, 8, 11 (d. J.-B. Carpzov, p. 525, l. 40). 126. d. J.-B. Carpzov, p. 275 (simple mention dEusbe, dans une liste dhistoriens) ; 322-323 ( in tertio libro Ecclesi- asticae Historiae, capite quarto ; ( iterum ubi supra, capite quinto [...] et infra ; Eusebius in Homilia ; idem iterum libro tertio Historiae Ecclesiasticae capite sexto ). 347 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE restitus, dans le Pugio hdei, selon l`ordre original, mais sans solution de continuite. Il est diIfcile de savoir si la forme quelles reoivent ainsi prexistait ou non leur insertion dans le texte de Raymond Martin 127 . Lunique rfrence au De Ecclesiasticis dogmatibus de GENNADIUS (traditionnellement attribu Augustin) 128 est introduite avec le titre de luvre, mais sans nom dauteur : la formule de prsentation, la forme de la citation, sa longueur et son commentaire, correspondent exactement un passage de la Somme contre les Gentils 129 . Le Pugio hdei comporte au moins 130 dix citations tires des uvres de GRGOIRE LE GRAND, dont les rfrences sont donnes avec plus ou moins de prcision. Les textes invoqus sont les suivants : Mora- lia in Job (4) ; Homiliae in Evangelia (3) ; Homiliae in Hiezechielem (1) ; Regula pastoralis (1). Lune des citations est lvidence emprunte Thomas dAquin 131 , puisquon la retrouve chez ce dernier sous la mme forme, et dans un mme contexte ; une autre, constitue dune brve formule assez r- pandue dans la litterature medievale, pourrait tre citee de memoire ou a travers un forilege 132 ; celle de la p. 661 est en ralit constitue de deux parties uniquement spares par un signe de ponctuation, mais respectivement tires des Moralia in Job et de la Regula pastoralis : elle est probablement indi- recte. Celle de la p. 764 (Moralia in Job) est un peu remanie et suivie de la citation, en hbreu, dun verset biblique qui napparat pas dans la source. Il semble bien que les rfrences aux Moralia in Job et aux Homiliae in Hiezechiel, qui sont conformes au texte reu et ne se retrouvent pas ailleurs ou dans des contextes apparentes, soient le plus souvent sinon toujours de premiere main. Lunique citation de GRGOIRE DE NAZIANZE 133 occupe plusieurs lignes. Elle est trs certainement emprunte, comme la citation de Bde donne un peu plus haut (p. 532, l. 43-46), la Catena aurea in Lucam de Thomas dAquin 134 , o elle se retrouve dans un mme lieu, et sous la mme forme. Le passage disparu entre nascaris. et Purgatur (p. 533, l. 10) a vraisemblablement t supprim par Raymond Martin parce que sa prsence ne simposait pas ici. Ces citations de Bde et de Grgoire de Nazianze, empruntes une mme source, sont inscrites dans une collection de citations relative au nombre des annes de la vie de Jsus. Cette liste de citations est donc, comme certaines autres dans le Pugio hdei, constitue dau moins deux strates, et il nest pas impossible quelle ait t en partie labore, sous cette forme, par Raymond Martin. Un passage de GRGOIRE DE NYSSE est rsum, dans la premire partie du Pugio hdei, au sein de consi- drations relatives lme 135 . Cest au De unitate intellectus contra Averroistas, de Thomas dAquin 136
que Raymond Martin emprunte ces considrations : on y retrouve les mentions dAristote, de Grgoire 127. Les sources qui viennent dtre voques sont encore indites ou incompltement dites. 128. Ibid., p. 205. 129. THOMAS DAQUIN, Summa contra Gentiles, II, 79. 130. Parmi celles dont les rfrences suivent, deux sont des citations muettes (p. 678 et 679). Il nest donc pas exclu que lexamen du texte en fasse apparatre dautres. 131. Ibid., p. 229 (Somme thologique I, Q. 6, art. 2). 132. Ibid., p. 547 ( Spiritus sanctus amor est ). 133. d. J.-B. Carpzov, p. 532-533. 134. THOMAS DAQUIN, Catena aurea in Luc, III, 8 (in Luc. 3, 23-28). 135. d. J.-B. Carpzov, p. 205, l. 43-45. 136. Chap. I, 33 (d. Lonine, t. XLIII, p. 197). 348 PHILIPPE BOBICHON de Nysse, et une formule introductive ( unde Gregorius Nissenus imponit Aristotili ici restitue sous la forme sicut Gregorius Nyssenus ei imposuit . Lunique citation dHAYMON DAUXERRE (IX e sicle) 137 est emprunte Pierre Lombard 138 . Dans le manuscrit tudi (f. 252v), elle est ajoute en marge, par le copiste, avec la rfrence exacte au com- mentaire dHaymon dAuxerre. Lunique mention dHILAIRE DE POITIERS 139 est effectue travers la Catena aurea in Iohannem 140
o on la retrouve dans un contexte identique (avec les citations dAugustin qui prcdent), et sous la mme forme. Lunique mention dHUGO ETHERIANUS (1115-1182) est introduite 141 par la formule ut in sermone contra Grecos dixit Hugo Etherianus 142 . Elle est peut-tre emprunte au De haeresibus quas Graeci in Latinos devolvunt, sive quod Spiritus sanctus ex utroque Patre et Filio procedit 143 , compos en grec et en latin, ou au De Graecorum malis consuetudinibus, qui est galement attribu au mme auteur. Si la citation est de seconde main, sa source n`a pas pu tre identifee. Il pourrait s`agir d`un resume, car plusieurs passages du De haeresibus semblent correspondre ce qui est rapport dans le Pugio hdei ( Persona est substantia rationalis, quae per suas proprietates potest intelligi singularis ), mais cette formule na pas t trouve dans ldition de Migne. la page 558 de ldition du Pugio hdei est ajoute, dans la marge, une citation dHUGUES DE SAINT-VICTOR introduite avec la formule suivante : Hic ex Hugone in libro De sacramentis refert Majoric[anus] Manuscript[us] 144 . Cette citation apparat galement dans le manuscrit de la biblioth- que Sainte-Genevive 145 , o elle est introduite par une formule plus brve : Hugo. De sacramentis . Elle reproduit lintgralit dun passage du De sacramentis 146 . On la retrouve, avec les mmes limites, dans les Sentences de Pierre Lombard 147 qui sont peut-tre ici la source de Raymond Martin.
Le Pugio hdei comporte neuf rfrences ISIDORE DE SVILLE 148 : les citations les plus tendues sont un montage dlments emprunts au mme passage, qui se trouvent parfois runis, dans le Pugio hdei, sans solution de continuit ou selon un ordre ne respectant pas celui de loriginal. Lensemble 137. Ibid., p. 703, l. 29-39. Ses crits furent souvent dits sous le nom dHaymon dHalberstadt. 138. Commentaire sur lptre aux phsiens, chap. 3, verset 10 (PL 117, 714C-715A). On y retrouve galement une citation de Jrme reprise dans le Pugio. 139. De Trinitate, 7, 15 (SC 448, p. 306, l. 8-10) : d. J.-B. Carpzov, p. 679, l. 11-13. 140. Thomas dAquin, Catena aurea in Iohannem, cap. 5, lectio 2. 141. Dans ldition (p. 630, l. 12-13) et dans le manuscrit de la bibliothque Sainte-Genevive (f. 199r). 142. d. J.-B. Carpzov, p. 630, l. 13-14. 143. PL 202. 144. Le manuscrit de Majorque est perdu ou non identife. En tout etat de cause, il ne s`agit ni de celui de la bibliotheque Sainte-Genevieve, ni de celui de Coimbra : tous deux presentent des variantes signifcatives non retenues ou non signalees dans ldition. 145. Ajout copi dans la marge infrieure du f. 162r (avec une seule variante par rapport au texte dit : linversion de deux mots). 146. I, VI, 34 (PL 176, 284B). 147. II, 18, 1. 148. Ibid., p. 211, l. 43-47 ; 212 (l. 10-16 ; 46-48 ; 49-52 ; 52-53 ; 54 212, l. 1) ; 213 (l. 9-15 ; 16-17 ; 17-20) ; 283, l. 21- 26 ; 525, l. 40-42 ; 538, l. 2-4 et 882, l. 25-27 ; 633 (l. 47 634, l. 5) ; 758 (l. 44 759, l. 1). 349 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE renvoie aux trois parties du Liber Sententiarum, toujours dsign avec le titre De Summo bono (5), aux livres II et XVI du De hde Catholica, dsign par lexpression In libro contra Judaeos (2) et aux Mvsticorum expositiones sacramentorum seu Quaestiones in Jetus Testamentum (1 : p. 283). Ces citations ne se retrouvent pas ailleurs dans des dveloppements analogues. La plupart dentre elles sont trs proches du texte reu et le travail dadaptation dont elles font parfois lobjet (slection, ror- ganisation, passage au style indirect, insertion doutils logiques 149 ) semble bien pouvoir tre attribu Raymond Martin puisquil convient toujours parfaitement au contexte de leur utilisation. La citation des Expositiones fait peut-tre exception car elle est, contrairement aux autres, constitue demprunts trs fragmentaires (et non dunits de sens compltes) et elle prsente, par rapport au texte reu, de trs nombreuses variantes (y compris des precisions importantes qui n`y fgurent pas) 150 . Le Pugio hdei comporte onze rfrences JEAN CHRYSOSTOME 151 , galement rparties sur lensemble de luvre. Toutes renvoient des homlies. Les quatre dernires sont empruntes la Catena aurea in Matthaeum 152 , o elles apparaissent sous la mme forme et dans un contexte apparent (autres auteurs cits prcdemment ou ensuite) ; les deux prcdentes sont tires, avec les mmes caractristiques, de la Catena aurea in Iohannem 153 . Celle de la p. 532 parat empruntee directement ou indirectement a lHistoria scolastica de Pierre le Mangeur 154 , ou elle fgure avec une interruption et une delimitation identiques. Celles de la p. 624, toutes deux tires dun mme passage de lHomlie II, De lapsu primi hominis 155 , et celle de la p. 199 tire dune homlie sur lptre aux Hbreux 156 nont pas t retrouves chez d`autres auteurs. Il semble bien que les citations de Jean Chysostome soient toutes ou presque toutes de seconde main 157 . 149. Il sagit toujours dcarts par rapport loriginal qui visent favoriser lintgration de ces passages au discours de Raymond Martin. 150. Texte d`Isidore : Ipse quoque Eliseus fguram Christi gessit. Denique vocabulum ipsum salus Dei interpretatur. Salus autem Dei quis est alius, nisi Filius ejus, qui et Salvator utique vocatur ? Parvuli vero illi illudentes saluti Dei, id est, Eliseo, Judaeorum habuere personam, quia crucem Domini Salvatoris subsannabant. Quod dicunt : Ascende, calve, ascende, calve, quia in Calvariae loco Christus ascensurus erat in crucem. 2. Quod vero conversus maledixit eos Eliseus, et venerunt duo ursi de silva, et interfecerunt quadraginta duos pueros blasphemantes; ita et Christus post passionem suam, et resurrectionem ex mortuis, postea quam ascendit in caelos, sicut Eliseus ascendit Bethel, id est, domum Dei, conversus maledixit Judaeis. Et quadragesimo secundo anno ascensionis suae immisit duos ursos de silvis gentium, Vespasianum scilicet, et Titum, eos que crudeli strage dejecerunt. Texte cit dans le Pugio hdei : Glossa b. Isidori: Helisaeus salus dei is est, qui salvator vocatur : cui illudunt pueri, id est Iudaei, quia in Calvariae locis ascensurus erat in crucem: sed Christus postquam ascendit in coelos, sicut Elisaeus in Bethel, id est domum dei, quadragesimo secundo anno immisit duos ursos de sylvis entium, Vespasianum scilicet, et Titum, qui eos crudelissima strage deiecerunt, ibique sanguis eorum effusus est, ubi dominum suspenderunt. hu- cusque glossa. 151. d. J.-B. Carpzov, p. 199 (l. 2-9) ; 532 (l. 46-51 et l. 51 533, l. 1) ; 624 (l. 40-42 ; l. 49 625, l. 2) ; 690 (l. 51 691, l. 7) ; 691, (l. 7 et s.) ; 693 (l. 34-37) ; 776 (l. 24-27 et 34-38) ; 892 (l. 35-37). 152. Chap. 17, 6 (d. J.-B. Carpzov, p. 691) ; 28, 4 (ibid., p. 693) ; 5, 12 et 6, 16 (ibid., p. 776) ; 6, 20 (ibid., p. 892). 153. Chap. 17, 3 (ibid., p. 690) et 17, 6 (ibid., p. 691). 154. Chap. 20, 33. 155. Opera D. Ioannis Chrysostomi, Ble, 1547, p. 543a, l. 7-10 et 15-20. 156. Homeliae in Epistola ad Hebraeos, cap. 12, Hom. 29, 4 (PG 63, col. 208). 157. Sur les traductions latines de Chrysostome, voir, en dernier lieu, Guillaume Bady, Les traductions latines anciennes de Jean Chrysostome : motifs et paradoxes , dans Formation et transmission des collections textuelles de lAntiquit tardive au Moyen ge central (IV e -dbut XIII e sicle), Stphane Gioanni et Benot Grvin d., collection de lcole franaise de Rome, Rome, 2008, p. 303-316. 350 PHILIPPE BOBICHON Les quatre citations attribues JEAN DAMASCNE sont tires du De hde orthodoxa 158 . Celle qui appa- rat la p. 362 suit de peu, dans la source, le passage cit aux p. 744-745 ; elle na pas t retrouve ailleurs dans la littrature latine chrtienne. Les deux premires sont peut-tre empruntes Thomas dAquin (qui empruntait lui-mme Nmsius ses citations de Jean Damascne) 159 mais dans les passages rpertoris, la citation de Thomas est moins tendue que chez Raymond Martin. Les deux dernires citations, qui nont pas t retrouves ailleurs dans la littrature mdivale, sont prcdes de rfrences ( in quarto libro ; lib. 4 cap. 6 ). Une consultation directe du De hde orthodoxa, trs rpandu parmi les scholastiques 160 , est donc trs vraisemblable. JRME est cit ou mentionn dix-huit fois dans le Pugio hdei 161 , avec une indication plus ou moins prcise (simple mention de son nom, titre de luvre, verset ou livre biblique comment). Les citations sont rparties sur lensemble du livre, mais plusieurs dentre elles sont runies dans le prologue. Outre la traduction de la Bible (1), les textes cits, sont les suivants : Commentarii in prophetas minores (6) ; Epistulae (5) ; Adversus Iovinianum (1), Commentarii in quatuor epistulas Paulinas (1) ; Commen- tarii in Ezechielem (1) ; Liber quaestionum hebraicarum in Genesim (1) ? Divers commentaires de prophtes sont invoqus (zchiel, Miche, Jonas, Habacuc, Ose, Zacharie), ainsi que deux lettres (Ad Oceanum ; Ad Augustinum). Lorsque plusieurs citations sont empruntes un mme ensemble ou un mme texte, elles ne renvoient jamais exactement au mme passage, mais il arrive que certaines dentre elles se succdent dans le Pugio hdei comme dans loriginal. Ces citations sont gnralement assez etendues, sans presenter jamais d`ecart signifcatiI par rapport au texte reu. Aucune d`entre elles na t retrouve ailleurs dans un contexte rappelant celui du Pugio hdei. Il semble bien quelles soient (toutes ?) de premire main. LACTANCE nest cit que dans la troisime partie dune liste de citations contre les philosophes 162 . La citation est prsente comme un tout alors quelle est compose, en ralit, de passages emprunts diffrents chapitres du livre II des Institutions divines 163 et prsentant des variantes importantes avec le texte reu. Cette citation est trs vraisemblablement indirecte, mais sa source na pas pu tre iden- tifee. La premire citation de LON LE GRAND 164 est attribue Augustin. On retrouve le mme passage, avec les mmes limites, dans la Collectio du diacre Florus de Lyon (IX e s.), mais le contexte est dif- frent. Lattribution errone est sans doute le signe dune citation indirecte. La seconde citation 165 est introduite par une formule assez imprcise ( Leo Papa in quodam sermone ) et elle semble renvoyer un texte dont seul le dbut concide avec ce qui est rapport dans le Pugio hdei ; ces deux caract- 158. d. J. B. Carpzov, p. 195, l. 2-3 et 196, l. 27-30 (De hde, I, 3 ; I, 4) ; 362, l. 15-20 et 744, l. 48 745, l. 3 (ibid., IV 14). 159. Emil Dobler, Indirekte Nemesius:itate bei Thomas von Aquin. Johannes von Damaskus als Jermittler von Nemesiu- stexten, Fribourg, 2002. 160. La traduction latine avait t effectue, au XII e sicle, par Ugo Etherianus [mentionn par Raymond Martin la p. 30 de ld. J.-B. Carpzov] et son frre Leo Tuscus. 161. d. J.-B. Carpzov, p. 4 (l. 13-17 ; 17-20 ; 21-23 ; 23-41 ; 41-42 ; 43 p. 5, l. 3) ; 198 (l. 44-49 ; 51-52) ; 237, l. 47-50 ; 275, l. 32-33 ; 279, l. 18-20 ; 321, l. 20-23 ; 453, l. 27-38 ; 703, l. 33 ; 759, l. 49 ; 793, l. 38-43 ; 870, l. 23-25 ; 878, l. 4-26. 162. Page 212, (l. 30-31 ; 31-34 ; 35-37 ; 37-48). 163. Divinae Institutiones, III, 8, 4 ; III, 11, 2 ; III, 25, 6 ; III, 26, 12. 164. Sermo LXX de Passione Domini XIX, 3. 165. d. J.-B. Carpzov, p. 702, l. 28-33. 351 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE ristiques montrent que cette citation nest pas non plus de premire main. Son origine est peut-tre liturgique, puisque les sermons de Lon le Grand taient lus, dans ce cadre, certaines occasions. Les deux citations dORIGNE correspondent mot pour mot ce qui est rapport, dans la Glose ordi- naire, pour les versets alors comments 166 . OROSE nest mentionn que dans une liste dhistoriens, propos des trente annes du rgne de Cyrus 167 . Lallusion renvoie ici aux Historiae adversus paganos (II, 7). Il est possible que Raymond Martin ait dispos dun exemplaire de cet ouvrage prsent dans toutes les bibliothques mdivales un peu importantes 168 , mais le contexte (simple liste dauteurs et de textes) ne permet pas de prouver quil la personnellement consult. Parmi les six auteurs nomms ou voqus dans ce passage (Joseph ben Gurion, Eusbe de Csare, Orose, Jrme, Bde, Pierre le Mangeur 169 [ Historia Scholastica ]), seuls deux seront cits par la suite, propos du mme thme, et le second, dune manire peu adap- te au contexte 170 . Il semble bien qu lexclusion de Joseph ben Gurion, longuement cit juste aprs (p. 275-276), cette liste ait ete simplement reproduite de la source ou constituee a partir d`un forilege. Le Pugio Fidei comporte trois rfrences PAPIAS 171 : la premire est constitue dune citation, introduite par la formule Papias De Epicuro , qui semble tire des tymologies dIsidore (VIII, 6, 14), mais Papias nest pas nomm dans ce passage ; la deuxime mentionne Papias , parmi les Historiographi , propos de lorigine ascalonite dHrode ; la troisime le cite comme une autorit propos du sens du mot almus. Ces rfrences renvoient peut-tre au Lexicon ou Elementarium doc- trin rudimentum de Papias (XI e siecle), qui Iut une reIerence au Moyen ge et a la Renaissance. Lunique rfrence PIERRE ALPHONSE renvoie aux Dialogi Petri et Moysi 172 . Elle est introduite par une formule exceptionnellement circonstancie ( ut ait magister Petrus Alphonsi, qui fuit in Hispania priusquam feret christianus, magnus rabinus apud iudaeos ), et consiste en un resume tres precis du passage invoqu. Il y a tout lieu de croire que cette rfrence est de premire main. Cest du couvent dominicain de Barcelone que provenait le manuscrit des Dialogi utilis par Joseph De Voisin pour les notes de son dition 173 . Le Pugio hdei comporte deux rfrences explicites lHistoria ecclesiastica Scolastica de PIERRE LE MANGEUR 174 . On relve par ailleurs une citation de lHistoria ecclesiastica dont lorigine nest pas indique avec prcision, et ce qui semble bien tre une citation muette du mme texte (il nest pas exclu que le Pugio hdei en comporte dautres) 175 . Les caractristiques de ces citations (rfrences 166. d. J.-B. Carpzov, p. 767, l. 22-33 (Nb. 24, 17) et 908, l. 48-50 (Lv. 26, 27). 167. Ibid., p. 275, l. 32. 168. Plus de deux cents manuscrits des Histoires nous sont parvenus : cf. B. Guene, Histoire et culture historique dans lOccident mdival, Paris, 1980, p. 250. 169. Cest ce dernier qui cite la Glose ordinaire, voque ensuite ( Glossa Primo Esdrae quinto ). 170. Le Sefer Yossipon de Joseph ben Gurion (d. J.-B. Carpzov, p. 275-276) et le commentaire sur IV Esdras de Bde le Vnrable (ibid., p. 277, l. 16-19). Dans le second cas, la citation est incomplte (voir ci-dessus). 171. d. J.-B. Carpzov, p. 192, l. 17-20 ; 353, l. 7 ; 737, l. 16-17. 172. d. J.-B. Carpzov, p. 685, l. 33 et s. (PL 157, 611 : sur le Ttragramme). 173. Ibid., p. 707. 174. Ed. J.-B. Carpzov, p. 275, l. 35 ( Historia quoque Scholastica in fne historiae Danielis, Capitulo Porro ) et 353, l. 5 ( ut in Historia Scholastica dicitur ). 175. Ibid., p. 271, l. 39-43 ( Glossula quaedam nostra in Danielem ) et 532, l. 46 533, l. 1 (citation indirecte de Jean Chrysostome). 352 PHILIPPE BOBICHON parfois trs prcises ; paraphrases slectives de dveloppements assez tendus dans loriginal ; varit des passages invoqus 176 ) rendent trs vraisemblable la consultation directe dune copie complte de cette uvre. Lunique rfrence explicite PIERRE DE TARENTAISE 177 succde une citation dAlbert le Grand 178 ; elle est accompagne de formules soulignant ce qui rapproche les deux matres dominicains : Cui etiam consonum est quod quidam alius de praedicatoribus, scilicet frater Petrus de Tarentasia his ver- bis ait : [] Haec frater Petrus antedictus, qui prius magister in theologia, deinde archiepiscopus Lugdunensis, postmodum cardinalis, ultimo Summus Pontifex fuit ). Il semble que la citation soit alors tire du Commentaire sur les Sentences de Pierre de Tarentaise (celle qui prcde est emprunte au commentaire dAlbert le Grand sur le mme texte). Plusieurs rfrences au Capistrum Iudaeorum de RAMN MART 179 jalonnent le Pugio hdei. La situa- tion du passage est indique, le plus souvent, avec une certaine prcision 180 , mais sa teneur est toujours rsume, jamais cite. La Vie de saint Sylvestre, texte apocryphe du V e sicle repris dans la Lgende dore (1261-1266), est voque trois fois dans le Pugio hdei, et toujours sous la forme dun rsum plus ou moins dtaill 181 . Raymond Martin disposait vraisemblablement dune copie de ce texte souvent utilis dans la prdication. Le Pugio hdei comporte une seule mention explicite de THOMAS DAQUIN 182 , mais les rfrences muettes aux crits du Docteur anglique sont extrmement nombreuses dans cet crit. Plusieurs d`entre elles, qui ne se trouvent pas toutes dans les premiers chapitres, ont ete identifees au cours de ce travail. La question des relations entre luvre de Raymond Martin et celle de Thomas dAquin a donn lieu une importante littrature 183 , et elle est toujours discute. La recherche des sources 176. Historia ecclesiastica, Historia libri Danielis , 9 et 18 (p. 271 et 275) ; Historia Libri II Maccabaeorum , 11 (p. 353) ; XX, 33 : De Iesu baptizato (p. 532). 177. SOPMA, t. III, p. 261-264. Matre de thologie, Paris, de 1256 1258 ; archevque de Lyon (primat des Gaules), en 1272 ; cardinal-vque dOstie, en 1273 ; lu Pape, sous le nom dInnocent V, le 21 janvier 1276 (mort cinq mois plus tard). Cf. Henri-Dominique Simonin, Les crits de Pierre de Tarentaise, dans Beatus Innocentius P.P. J. (Petrus de Tarentasia, O. P.), Rome, 1943 (Studia et Documenta), p. 163-335. 178. Ibid., p. 555, l. 26-39. 179. Ouvrage compos Barcelone, vers 1267. 180. d. J.-B. Carpzov, p. 202, l. 24 ( in Capistro Iudaeorum, ratione sexta ) ; 270, l. 33 ( ut in Capistro ipsorum pro- batum est per Talmud ) ; 271, l. 9-10 ( in fne quartae rationis Capistri Iudaeorum paragrapho, quoniam autem Porphyrius, etc. ) ; 287, l. 7-8 ( in Capistro Iudaeorum ratione tertia paragrapho quod autem lapis, &c. ) ; 290, l. 46 ( in sexta ratione Capistri, paragrapho Exsufata ) ; 320, l. 5 ( in Capistro ratione septima ). 181. d. J.-B. Carpzov, p. 368, l. 50-51 ; 400, l. 14 ; 435, l. 20. 182. Ibid., p. 506, l. 12-13 : ut habetur 27. Operis Thomae (Commentaire sur les Sentences : In I Sententiarum, dist. 27, quaest. 2, art. 1, sed contra 2). 183. Miguel Asin Palacios, El averrosmo teolgico de Santo Toms de Aquino , dans Homenafe a don Francisco Code- ra, Zarragosse, 1904, p. 320-323 ; Luis G. Alonso Getino, La Summa contra Gentiles y el Pugio Fidei , Vergara, 1905 ; id., Por los mundos del tomismo , La Ciencia tomista 2 (1911), p. 46-56 ; Pre Mrtir Bordoy-Torrents, La demostraci de lexistencia de Deu pel moviment i lEscola tomista catalana , Anuari de la Societat Catalana de Filosofa, 1 (1923), p. 71-142 ; Jos Maria Llovera, Ramon Marti. Discours inaugural de la session de thologie au Congrs de lAssociacin para el Progresso de las Ciencias, Barcelone, mai 1929 ; Francisco P. Segarra, De identitate corporis corporis mortalis et corporis resurgentis, Barcelone, 1929 ; lvaro Huerga, Hiptesi sobre la gnesi de la Summa contra Gentiles y del 'Pugio fdei , Angelicum 51 (1974), p. 533-557 ; Laureano Robles Carcedo, En torno a una vieja polmica : el Pugio 353 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE contribue lclairer en montrant que les parallles avec les crits de Thomas dAquin devraient tre systmatiquement recherchs pour lensemble du livre. Les citations dauteurs chrtiens prsentent donc des caractristiques analogues celles qui ren- voient des auteurs paens : prcision ingale des rfrences ; carts plus ou moins importants avec le texte reu ; citations composites ou rorganises en fonction du contexte ; emprunts aux mmes textes (en particulier les crits de Pierre Lombard et de Thomas dAquin) ; prsence, dans le Pugio hdei, de prcisions (rfrences, ajouts) quon ne retrouve pas dans le texte reu des uvres travers lesquelles sont effectues les citations indirectes. LISTES DE CITATIONS Parmi les citations tudies ci-dessus, prs de 80 sont inscrites dans des chanes dautorits plus ou moins importantes et galement rparties sur lensemble du texte, dont le dtail se prsente ainsi 184 : P. 198. Sur les voluptates corporales l. 5-6 : unde Iuvenalis dicit . l. 7-15 : commentaires et introduction de la liste de citations qui suit. l. 15-18 : Seneca in epist ad Luc. . l. 18-22 : idem . l. 22-24 : idem . l. 24-32 : item (l. 28-32 : Item Tullius libro De senectute ). l. 32-42 : item Aben Rost super Oriusam Avicennae . La citation de Juvnal succde immdiatement une citation muette de la Somme contre les Gentils, dans laquelle elle napparat pas. Parmi celles qui sont attribues Snque, la premire, assez large, na pas t retrouve ailleurs ; les deux suivantes, en revanche, sont trs certainement empruntes au Tractatus de vitiis et virtutibus de Guillaume Peyraut (la seconde est galement attribue Snque dans ce trait, alors quelle napparat pas dans luvre de ce dernier) ; la dernire, qui ne se retrouve pas chez Guillaume Peyraut, est en ralit tout entire de Cicron. La citation dAverros, assez ten- due, ne se retrouve ni dans la Somme contre les Gentils, ni dans le trait de Guillaume Peyraut. Il semble bien que cette premire liste de citations soit constitue de plusieurs strates et que certaines des citations qui entrent dans sa composition y aient t insres par Raymond Martin. Fidei y Toms de Aquino , Revista Espaola de Teologia 34 (1974), p. 321-350 ; 35, 1975, p. 21-41 ; Pedro Ribes Montan, Conoci Santo Toms la Explanatio Symboli de Ramn Mart ? , Espritu 26 (1977), p. 93-97 ; L. Robles Carcedo, Tomas de Aquino [Biblioteca de Sociedad y Pensamiento, 74], Salamanque, 1992, p. 121 et s. [Raymond Martin et Thomas dAquin] ; Syds Wiersma, Aquinas Theory on Dialogue put into Practice. Trinity in Raymond Martin , Jaarboek Thomas Instituut 25 (2006), p. 9-41. 184. Cette analyse reprend sous une forme synthtique les observations dont on trouvera le dtail ci-dessus. Seules les listes de citation les plus importantes sont ici retenues (selon lordre de leur apparition dans le texte). 354 PHILIPPE BOBICHON P. 211-213. Contre les philosophes Cette liste de citations prolonge un long dveloppement sur le mme thme, illustr par des citations trs tendues dAl Ghazzli (p. 207-210). p. 211 l. 1-8 : in fne secundi De doctrina christiana . l. 8-13 : in libro de vera religione . l. 36-43 : sur hdes et virtus, contre ceux qui accordent plus de foi aux philosophes quau Crateur. l. 36-38 : in libro De libero arbitrio . l. 38-39 : De hde ad Petrum . l. 39-42 : item De verbis Domini . l. 42-43 : item De civitate Dei . l. 43-47 : Isidor. De Summo bono . l. 47 : item Apostolus ad Hebr. 2 . l. 47-50 : et Habacuc secundo [Hab. 2, 4]. l. 50-51 : et Psalmo centesimo primo [Ps. 101, 6]. l. 51-52 : item Seneca in Epistol. . Cette premire partie 185 de la liste de citations contre les philosophes est compose de citations dAugustin ou du Pseudo-Augustin (Fulgence de Ruspe), dIsidore, de la Bible et de Snque : la plupart dentre elles nont pas t retrouves ailleurs ; la troisime (l. 36-38) parat emprunte aux Sentences de Pierre Lombard, et la dixime au De eruditione principum de Guillaume Peyraut, mais toutes les autres pourraient tre de premire main. p. 212 l. 1-3 : Aristoteles in libro Nichomachiae, quem nostri nominant Ethicorum . l. 3-4 : idem item in eodem . l. 4-6 : Bernardus : in Speculo . l. 7-10 : Augustinus in Sermone decimo . l. 10-16 : Isidorus, De summo bono . Cet ensemble est prsent comme la deuxime partie de la liste de citations contre les philosophes ( Attende secundo ). Il est labor autour des mmes mots (hdes, virtus). Les citations dAristote sont assez breves et repandues pour avoir ete Iaites de memoire ou empruntees a un autre forilege ; celle de Bernard de Clairvaux est prcde dune rfrence inexacte ; celle dAugustin parat faite travers le De eruditione de Guillaume Peyraut ; celle dIsidore met au style direct des verbes qui sont a l`infnitiI dans l`original. Cet ensemble parat tre, lui aussi, de nature composite, mais les citations indirectes y sont peut-tre plus nombreuses que prcdemment. p. 212, l. 16 213, l. 3 l. 17-23 : Augustinus, Serm. In Iohan. 10 . 185. Raymond Martin fait dbuter la premire partie la ligne 36 de la p. 211 : Attende itaque primum quod . 355 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE l. 24-30 : Glosa Ambrosii . l. 30-38 : Lactantius idem de falsa sapientia . l. 38-42 : Item August. De verb. Dom. . l. 42-46 : Item idem ibidem . l. 46-48 : Isidor. De Summo bono . l. 49-54 et 212, l. 54 213 l. 1 : Idem in eodem . l. 213, l. 1-3 : Algazel in libro Satera . Cette troisime partie de la liste de citations contre les philosophes ( Attende tertio ) parat tre en grande partie de seconde main : la citation dAugustin na pas t retrouve ailleurs, mais celle dAmbroise est lvidence emprunte au commentaire sur les ptres pauliniennes de Pierre Lombard ; celles de Lactance, dAugustin et dIsidore se prsentent comme des ensembles cohrents alors quelles sont toutes constitues dun amalgame de passages plus ou moins loigns les uns des autres, et restitues selon un ordre qui ne respecte pas toujours celui de l`original. La citation fnale (Al Ghazzli) nest pas chrtienne, comme toutes les autres. p. 213, l. 4-22 (suite de la liste de citations prcdente : Attende denique quarto ). l. 4-8 : Bernardus in Serm. Apost. Petri et Pauli . l. 8-17 : Isidor. De summo bono . l. 17-20 : Idem in eodem . l. 20-22 : Seneca in Epist. . Quatrieme et derniere partie du forilege contre les philosophes. Celle de Seneque, assez breve, est conforme au texte reu. Celles de Bernard de Clairvaux et dIsidore sont constitues, au sein des ensembles ici distingus, de passages plus ou moins loigns les uns des autres dans loriginal mais toujours prsents ici comme un tout, et selon lordre initial. La structuration en quatre parties de cette longue liste de citations contre les philosophes est peut- tre due a Raymond Martin, mais elle refete sans doute aussi la repartition premiere de ses diverses composantes : bien que cela ne soit jamais explicite ce qui peut tre interprete comme le signe de citations empruntees a des regroupements preexistants , on observe en eIIet que la premiere partie est essentiellement constitue autour du mot hdes, la deuxime autour du mot virtus, la troisime autour des mots sapientia/philosophia et sapientes/philosophi. Celles qui encadrent cet ensemble (p. 211, l. 1-13 et 213, l. 4-22) illustrent le mme thme, mais sans tre fondes, comme les autres, sur un regroupement lexical : elles taient peut-tre runies dans la source (lune des sources) utilise(s) par Raymond Martin. Augustin est prsent dans chaque tape de la liste de citations (avec des rfrences diffrents crits) ; Isidore dans quatre dentre elles ; Bernard de Clairvaux dans deux d`entre elles ; un auteur non chretien (Aristote, Al Ghazzli, Seneque) est evoque au debut ou a la fn de quatre d`entre elles. Ces similitudes sont probablement un autre refet de ce qu`etait la coherence originale du dossier, avant son insertion dans le Pugio hdei. 356 PHILIPPE BOBICHON P. 320-325. De occisione Iudaeorum per Titum Vespasianum p. 320 l. 7-16 : in tractatu Sanhedrin, distinctione quae incipit Chelek . l. 16-19 : Joan. 5 [Jn 5, 4-3] et commentaire. l. 20-25 : Misnae, id est Talmud . l. 26-35 : R. Moses flius Maimon, in discursibus vel sententiis regum . l. 36-48 : in Midras Cantici canticorum super illud c. I [Ct. 1, 3] . l. 48-53 : in libro Sanhedrin, distinct. Chelek . p. 321 l. 1-20 : commentaires. l. 20-23 : Hieronymus super illud Apostoli ad Galatas [citation suivie de quelques lignes de commentaire] et commentaire. l. 34 p. 322, l. 26 : Echa Rabati super illud c. 15 [Lm. 1, 5] . p. 322 l. 27-37 : in cap. Chelek . l. 38-49 : Eusebius Caesariensis in tertio libro Ecclesiasticae historiae, capite quarto . l. 49 323, l. 1 : Iterum ubi supra capite quinto . p. 323 l. 1-4 : Et infra . l. 4-28 : Eusebius in homilia . l. 28-52 : idem iterum libro tertio Historiae ecclesiasticae, capite sexto , et commentaires. l. 53-55: in Talmud in libro qui dicitur Meila . p. 324, l. 1 325, l. 35 : extraits du Sefer Yossipon. Le dveloppement consacr lpoque du Second Temple et aux guerres juives est en ralit beau- coup plus tendu, mais il nest par ailleurs illustr que par des citations empruntes la littrature rabbinique. Le passage retenu se caractrise par lassociation de rfrences juives (Talmud, Midrash, Sefer Yossipon, Mishne Torah) et chrtiennes (Jrme, Eusbe de Csare) constamment mles. Le caractre original de lensemble labor partir de citations hbraques ne fait aucun doute et lanalyse de dtail a montr 186 que les citations de Jrme et dEusbe pouvaient fort bien tre, pour lessentiel, de premire main. Les citations juives et chrtiennes sont gnralement trs tendues, dans ce passage, et plusieurs dentre elles sont constitues, partir de la source, dun montage slectif dlments sus- ceptibles dtre utiliss ici. Cette adaptation de lensemble et du dtail au contexte de son utilisation peut tre attribue lauteur du Pugio hdei. 186. Voir ci-dessus. 357 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE P. 525. Gnration ternelle et ineffable du Christ ; naissance virginale l. 11-16 : Augustinus in principio libri De libero arbitrio . l. 16-32 : Rursus etiam idem de verbis Domini ait, Serm. 58 . l. 32- 40 : Sanctus quoque Athanasius Episcop. Alexandrinus [Pseudo-Vigilius de Thapsus, Contra Aria- nos, Sabellianos, Photinianos, dialogus]. l. 40-42 : Beatus etiam Isidorus in libro Contra Iudaeos dicit . Cet ensemble est constitu de citations, fort douteuses, qui nont pas t retrouves dans des contextes apparents (De libero arbitrio). Il est cependant fond sur des concidences lexicales (sapientia, splendor) que Raymond Martin ne semble pas avoir apprhendes, alors quil naurait sans doute pas manqu de les voquer sil en tait lauteur. P. 532-533. Nombre dannes de la vie du Christ p. 532 l. 41-43 : ut ostenditur ex verbis B. Augustini super illud Matth. 3 [Mt. 3, 13] . l. 43-46 : item de hoc Beda super illud Lucae 3 [Lc 3, 23] . l. 46-51 : item Chrysostomus super illud Matth. 3 . l. 51 533, l. 1 : et infra . p. 533 l. 1-6 : commentaires et citation de Lc. 3, 23. l. 7-15 : Huic quoque sententiae consonum est quod dicit super hunc locum Gregorius Nazanzienus . l. 15-29 : commentaires. Ce forilege sur les trente annees de la vie de Jesus est constitue de citations qui semblent respecti- vement empruntes la Catena aurea in Matthaeum de Thomas dAquin, o la citation dAugustin est pourtant attribue Raban Maur [l. 41-43], la Catena auream in Lucam [l. 43-46], et lHistoria ecclesiastica de Pierre le Mangeur [l. 46-51 et 532, l. 51 533, l. 1], la Catena aurea in Lucam [p. 533, l. 7-15]. Les citations de Bde et de Grgoire de Naziance, ici dissocies, se trouvent rapproches dans le mme passage de la Catena aurea in Lucam (3, 8) ; les deux citations de Chrysostome, qui sont en ralit trois, puisque la seconde est composite, senchanent avec la mme formule ( et infra ) et les mmes limites dans lHistoria ecclesiastica 187 . Il nest pas impossible que Raymond Martin ait procd lui-mme la runion et lorganisation de cet ensemble composite, mais il semble bien que des groupements de citations autour du nombre des annes de la vie terrestre du Christ aient circul au Moyen ge, puisque les textes sollicites dans ce developpement oIIrent aussi d`autres citations sur le mme thme. 187. Chap. 20, 33. 358 PHILIPPE BOBICHON P. 615. Circa Samuelis ac Saulis historiam p. 615 l. 27-34 : B. Augustinus tractat ; ut habetur in Decret. Caus. 26. quaest. 5. c. nec mirum . l. 34-39 : ipse Augustinus dicit Ad Simplicianum . l. 38-43 : et infra . l. 44-51 : Augustinus, ubi supra . p. 616 : l. 1-4 : B. Augustinus in Glossa supradicta dicens . Cette liste de citations est constitue de six lments : trois citations de lAd Simplicianum (3, 4, 6) trs vraisemblablement empruntes au mme passage des Quaestiones in Jetus Testamentum dIsi- dore (In Regem I, cap. 20), car elles sy trouvent runies en sy prsentant sous la mme forme ; deux citations du mme passage des Quaestiones Jeteris et Novi Testamenti de lAmbrosiaster attribues Augustin, ici dissocies, mais proches lune de lautre dans loriginal (chap. 27, 3), et ne se retrouvant pas chez Isidore ; une citation des Dcrets de Gratien, avec rfrence exacte, qui ne se retrouve pas non plus chez Isidore. Cet ensemble a peut-tre t labor (par Raymond Martin ?) sur le mme mode que le prcdent, et sa constitution favorise par la similitude des titres. P. 624-625. Pch dAdam et ve l. 21-24 : super Psal. 69. vers. 5. a B. Augustinus asseritur . l. 24-26 : Idem super illud Epist. ad. Philip. cap. 2. v. 6 . l. 26-30 : De hoc quoque D. Ambrosius in quodam sermone de Quadragesima dicit . l. 30-33 : suit la citation prcdente, avec disparition de quelques mots intermdiaires. l. 33-35 : suit immdiatement la citation prcdente, comme dans loriginal. l. 35-39 : Adhuc etiam Augustinus in libro Quare Christus mortuus est . l. 40-42 : Joan Chrysost. In sermone De lapsu primi homini . Nouvelle liste de citations composite : les deux premires citations dAugustin (Enarrationes in Psalmos ; Commentaire sur Philip. 2, 6) sont empruntes aux Sentences de Pierre Lombard (II, 22, 4) ; les trois suivantes au commentaire sur les Psaumes de Pierre Lombard (sur Ps. 118, 51), la der- nire tant implicitement attribue, comme les autres, Ambroise alors quelle ressortit uniquement au commentaire de Pierre Lombard ; la sixime, qui renvoie effectivement aux sermons dAugustin (Sermo 361) na pas t retrouve dans un contexte similaire ; la dernire, tire dun sermon de Jean Chrysostome, na pas non plus t retrouve ailleurs (une autre citation du mme texte est prsente un peu plus loin la mme page (624, l. 49 et s.). Ici encore, lensemble est constitu de plusieurs strates sans doute runies (en partie ?) par Raymond Martin. P. 678-679. Le Christ, Sapientia , Virtus et lius , Dei est gal au Pre p. 678, l. 51 679, l. 2 : Citation muette de Grgoire le Grand. p. 679 l. 3-8 : Aug. in tract 36 in Johann. . l. 11-13 : Ubi ait Hilarius . 359 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE l. 14-17 : Scriptum quippe est Esaiae 64. v. 8 . l. 17- : ut ait Augustinus . l. 19-22 : ut Gregorius ait . l. 22-34 : Augustinus super Joan. 14 v. 28 . Il Iaut distinguer ici, comme precedemment, la composition explicite et reelle du forilege : les re- frences Hilaire de Poitiers et Augustin sont toutes empruntes la Catena aurea in Iohannem de Thomas dAquin 188 ; la rfrence Grgoire le Grand pourrait tre de premire main, puisquelle est ti- re du mme passage que la citation muette du mme texte qui introduit ce dveloppement. La citation dIsae ne se retrouve, dans ce contexte, ni chez Thomas dAquin ni chez Grgoire le Grand. Il semble donc qu`il y ait, dans ce forilege, trois composantes originellement distinctes et reunies par Raymond Martin : les emprunts Grgoire le Grand (ou lauteur qui le cite) 189 , ceux Thomas dAquin 190 ; la citation dIsae insre au sein de cet ensemble, comme complment de ce qui lencadre. P. 683. Dieu peut-il se dplacer ? Compatibilit entre universalit divine et Incarnation Cette citation du commentaire dAugustin sur lvangile de Jean ( Augustinus super Joannem ait ) ne se presente pas comme un forilege, mais elle est tout a Iait representative de la methode presidant a la constitution de ceux qui sont intgrs au texte du Pugio hdei. Elle est en ralit compose de plusieurs lments : a. l. 30-32 : In Iohannis euangelium tractatus, 2, 4. b. l. 32-33 : In Iohannis euangelium tractatus, 2, 4 (passage situ juste avant le prcdent, dans loriginal). c. l. 33-37 : In Iohannis euangelium tractatus, 15, 7. Cet ensemble est dj cit, mais de faon moins tendue et avec quelques variantes textuelles, la p. 727 (aucune citation parallle na t trouve dans la littrature mdivale). Si les deux citations taient tires de la mme source secondaire, elles seraient sans doute plus semblables. Les rfrences au commentaire dAugustin sur lvangile de Jean sont par ailleurs fort nombreuses dans le Pugio hdei, ce qui permet de penser que Raymond Martin a utilis, ici comme ailleurs, une copie de ce texte. d. l. 37 : In Iohannis euangelium tractatus, 42, 8. e. l. 38-40 : In Iohannis euangelium tractatus, 35, 4. f. l. 40-41 : In Iohannis euangelium tractatus, 78, 1. Ces lments, qui senchanent sans solution de continuit dans le Pugio hdei, sont emprunts di- vers passages du mme commentaire dAugustin ; ils sont prsents dans un ordre qui diffre de celui de loriginal, et avec plusieurs variantes textuelles. lexception de la l. 37 (galement cite dans la 188. Chap. 10, 5 ; 5, 2 ; 14, 8. 189. P. 678, l. 51 679, l. 2 (Homiliae in euangelia, II, 25, 6) ; p. 679, l. 20-23 (ibid.). 190. P. 679, l. 3-8 (Catena aurea in Iohannem, 10, 5) ; 8-11 (ibid., 5, 2) ; 11-13 (ibid., 5, 2) ; 13-14 (ibid., 5, 2) ; 17-19 (ibid., 5, 2) ; 23-25 : amalgame de cinq citations (l. 23-26 ; 26-29 ; 29-30 ; 31-32 ; 32-35) tires de lIn Iohannis euangelium tractatus dAugustin (78, 1-3) runies sans solution de continuit, et dans le mme ordre (diffrent de celui de loriginal) que chez Thomas dAquin (Catena aurea in Iohannem, 14, 8). 360 PHILIPPE BOBICHON Catena aurea in Iohannem de Thomas dAquin [8, 10]), ils nont pas t rencontrs ailleurs dans les textes consults. La slection et lassemblage de tous les lments de cette citation sont fonds sur la prsence, dans chacun dentre eux, du verbe venire ou dun autre verbe de mouvement. Le commen- taire introductif montre que Raymond Martin a ici, plus quailleurs, une claire conscience de ce mode de composition. P. 776. Le Christ nest pas venu abolir la loi l. 24-27 : super illud Matth. 5. v. 18 dicit Chrysostomus . l. 27-28 : Augustinus [prcde la citation de Chrysostome chez Thomas dAquin]. l. 28-30 : succde au prcdent sans le passage intermdiaire chez Thomas dAquin. l. 30-32 : succde au prcdent sans le passage intermdiaire chez Thomas dAquin. l. 33-35 : Iterum super illud Matth. 3. v. 13 . l. 35-38 : Ubi Chrysostomus quoque ait . Les quatre premiers lments de cet ensemble sont tous emprunts au mme passage de la Catena aurea in Matthaeum de Thomas dAquin (5, 12) ; les deux derniers, que lon retrouve la p. 532 (l. 41-42), sont tirs dun autre passage du mme livre (3, 6) et eux aussi inverss par rapport loriginal. La citation de Chrysostome qui fgure ici en tte du forilege est en deuxieme position chez Thomas d`Aquin ; les citations d`Augustin sont ainsi regroupes dans le Pugio hdei, et encadres par celles de Chrysostome. L`analyse des forileges conIorte les conclusions tirees de l`examen du detail en mettant en evidence, selon une autre perspective, lutilisation rcurrente de certaines sources. Elle est galement rvlatrice de la mthode adopte pour llaboration du Pugio hdei puisqu`elle montre que ces forileges sont (presque ?) toujours constitus de plusieurs strates dont le dtail et lordonnancement ressortissent plus ou moins sensiblement aux interventions de Raymond Martin. BILAN DE LA RECHERCHE ET CONCLUSIONS La recherche des sources utilises pour llaboration du Pugio hdei donne de la bibliothque utilise par Raymond Martin une ide bien plus prcise que la simple liste des autorits explicites releves dans cet ecrit (Annexe 1) : dans les forileges comme dans l`ensemble du texte, la composition reelle du discours doit tre soigneusement distingue de sa texture apparente. La comparaison de ces deux niveaux de lecture est ici particulirement rvlatrice, mme si certaines conclusions ne peuvent tre que provisoires ou hypothtiques 191 : Les reIerences explicites a des auteurs/textes paens grecs et romains paraissent toutes ou presque toutes de seconde main et empruntees a des auteurs chretiens ou a des forileges. Seules font exception, peut-tre, certaines citations de lthique Nicomaque (en latin), du De senectute, des Lettres Lucilius et du De consolatione. Parmi les auteurs chretiens, Haymon d`Auxerre, Ambroise de Milan, Bede le Venerable, Clement de Rome, Cyprien, Gennadius, Grgoire de Naziance, Grgoire de Nysse, Hilaire de Poitiers, Jean 191. Une dition nouvelle du Pugio hdei devrait comporter un index des autorits fond sur un apparat des sources impli- cites et explicites aussi prcis que possible. Il est extrmement frquent, dans ce texte, que des citations muettes soient plus directes que certaines citations explicites. 361 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE Chrysostome, Lactance, Leon le Grand, Origene, Orose et Papias sont ou semblent tre tous cites ou mentionns indirectement. D`autres semblent cites directement, quel que soit le nombre de reIerences a leurs ecrits : Albert le Grand, Isidore, Jean Damascne, Petrus Alfonsi, Pseudo-Denys, Pierre le Mangeur, Pierre de Taren- taise, Thomas dAquin. Les citations de premiere main sont parIois vraisemblables pour des auteurs clairement cites, par ailleurs, de faon indirecte : Augustin, Bernard de Clairvaux, Grgoire le Grand. Certaines citations des uvres de Pierre Lombard sont directes, dautres empruntes ses commentateurs. Plusieurs ecrits non mentionnes dans le Pugio hdei sont manifestement larrire-plan de sa com- position, puisque c`est a eux et souvent aux mmes passages que renvoie l`analyse de detail. Dans cet ensemble, les citations muettes de Thomas dAquin sont extrmement nombreuses, parfois trs importantes (il arrive quelles occupent une page entire), sans que leur prsence soit toujours limite aux premiers chapitres. la lumire de ces diffrentes observations, la bibliothque latine utilise pour la rdaction du Pugio hdei peut-tre reconstitue comme suit 192 : Ouvrages (presque) certainement prsents dans cette bibliothque : Bernard de Clairvaux, Sermones de sanctis Jrme, Adversus Iovinianum Pseudo-Denys lAropagite, De divinis nominibus ; Caelestis Hierarchia Isidore, De summo bono ; De hde catholica contra Judaeos Petrus Alphonse, Dialogi Petri et Moysi Pierre Lombard, Commentaire sur les ptres pauliniennes ; Commentaire sur les Psaumes ; Sentences Pierre le Mangeur, Historia ecclesiastica Guillaume Peyraut, De eruditione principum Albert le Grand, Commentaires sur les Psaumes (apocryphe) ; Summa super Sententias Pierre de Tarentaise, Commentaire sur les Sentences Thomas dAquin : Somme contre les Gentils ; Somme thologique ; Commentaire sur les Sentences ; De unitate intellectus contra Averroistas ; Catena aurea in Matthaeum ; Catena aurea in Marcum ; Catena aurea in Lucam ; Catena aurea in Iohannem (Les uvres de Thomas dAquin mentionnes dans les Assignationes librorum (voir ci-dessus, note 2) sont les suivantes : Super sententias in IV voluminibus , Quaestiones disputatas in I vol. , Sermonis de sanctis , De veritate , Evangelia nostra glossata secundum fr. Thomam, Matheum, Marcum, Lucam .) Raymond Martin, Capistrum Judaeorum Mamonide, Guide des gars (versions arabe et hbraque ; version latine ? 193 ) 192. Certains auteurs et certains textes pouvant tre cits tantt directement tantt de faon indirecte, la prsence dun ouvrage dans la bibliothque de Raymond Martin nest considre comme vraisemblable ou possible que lorsque se ren- contre une citation au moins dont le contexte large (citations avoisinantes, commentaires, etc.) est analogue ou identique dans le Pugio hdei et dans la source suppose. La citation de premire main nest juge (presque) certaine que lorsque plusieurs citations prsentes dans le Pugio hdei renvoient, sans carts remarquables, au(x) mme(s) texte(s), et parfois au(x) mme(s) passage(s) au sein de chacun dentre eux. Il sagit le plus souvent de textes composs au XIII e sicle, avant le Pugio hdei. 193. Cf. Grge K. Hasselhoff, The Reception of Maimonides in the Latin World : The Evidence of the Latin Translations in the 13 th -15th Century , Materia giudaica 6 (2001), p. 258-280 ; id., Some remarks on Raymond Martinis (c. 1215/30- c.1284/94) Use of Moses Maimonides , Trumah, 12 (2002), p. 133-148 ; Philippe Bobichon, Un exemple de la popularit 362 PHILIPPE BOBICHON Ouvrages vraisemblablement prsents dans cette bibliothque : Aristote, thique Nicomaque (version latine) Snque, Lettres Lucilius Ambrosiaster), Quaestiones Jeteris et Novi Testamenti Augustin, Epistulae ; De civitate Dei ; De doctrina christiana ; De vera religione ; Sermones ; In Iohannis euangelium tractatus Jrme, Commentarii in prophetas minores ; Epistulae ; Commentarii in quattuor epistulas Paulinas ; Commentarii in Ezechielem ; Liber quaestionum hebraicarum in Genesim ; s ; Epistolae ( Ad Oceanum ; Ad Augustinum ) Boce, De consolatione ; De hebdomadibus Grgoire le Grand, Moralia in Job ; Homiliae in Hiezechiel Isidore, Quaestiones in Jetus Testamentum Jean Damascne, De hde orthodoxa Gratien, Decretum Guillaume Peyraut, Summa, seu tractatus de vitiis et virtutibus Thomas dAquin, Commentaire de lthique Nicomaque ; Catena aurea in Marcum Florilges et recueils de Sermons Ouvrages peut-tre prsents dans cette bibliothque : Cicron, De senectute Augustin, De verbis Domini Pseudo-Augustin (Fulgence de Ruspe), De hde ad Petrum Orose, Historiae adversus Paganos Bernard de Clairvaux, Meditationes piissimae de cognitione humanae conditionis (attribution incertaine) ; De consideratione ad Eugenium ; Sermones De Tempore. In Nativitate Domini ; Sermones de Tempore . In laudibus Virginis matris Hugues de Fleury, Historia Ecclesiastica Pierre Ablard, Excerpta e primo libro Retractationum Augustini Vincent de Beauvais, Speculum naturale ; Speculum historiale Raymond Martin disposait donc, pour la rdaction du Pugio hdei, dune bibliothque considrable runissant des ouvrages de diffrentes natures (morale, philosophie et thologie, commentaires bibli- ques, historiographie, etc.) et composs en diverses langues (latin, hbreu, aramen, arabe). Dans cet ensemble, les sources chrtiennes directement consultes semblent avoir t assez nombreuses et lon peut admettre que pour chacune dentre elles, une copie au moins tait conserve au couvent Sainte- Catherine. Lexamen des citations montre que, pour les ouvrages les plus volumineux, les rfrences ne sont jamais confnees a une partie du texte, ce qui permet de supposer que la copie utilisee etait celle de lensemble du texte. du Guide parmi les auteurs chrtiens du XIII e sicle : le Pugio hdei de Raymond Martin , dans Mamonide . les brouillons autographes du Dallat al-Hirn (Guide des gars), Colette Sirat-Silvia Di Donato d., avec la participation de S. Bel- lahcen, E. Betti, Ph. Bobichon, M. Darmon, Y. Ellenberger, N. Elsakhawi, M. Geoffroy et R. Ninio, Paris, Vrin, coll. Sic et Non , 2011 p. 279-280. 363 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE L`analyse de detail montre par ailleurs que les citations sont toujours adaptees souvent mme remaniees en Ionction du contexte 194 . Les interventions prennent alors de multiples formes : rsum ou paraphrase slective de la source ; suppression (explicite ou tacite) dlments inutiles la dmons- tration ; reorganisation des composantes de l`original ; ajout ou insertion d`elements ne fgurant pas dans le texte original ; amalgame dlments emprunts divers crits (et eux-mmes, parfois, compo- sites) ; longueur et dtail variables, pour une citation utilise en plusieurs endroits ; traductions latines des textes hbreux et aramens tenant compte de ces variantes, donc labores nouveaux frais pour chaque occurrence de la citation. Ces diffrentes oprations ne peuvent procder que dune consultation directe et constamment renouvele des textes utiliss de premire main. Les rfrences juives, arabes et chrtiennes tant toujours mles et certaines dentre elles plusieurs fois sollicites, selon diverses modalits, dans le Pugio hdei, il faut bien admettre que pendant toutes les annes consacres la rdaction de ce texte, Raymond Martin conservait porte de main lensemble des ouvrages ncessaires son laboration (ou la plus grande partie dentre eux). Il est impossible de savoir si les livres constituant cette volumineuse documentation taient matriellement classs, mais il ne fait aucun doute que leur contenu avait fait lobjet, pour la composition du Pugio hdei, dun traitement trs mthodique. Il nest pas exclu que Raymond Martin ait t assist dans cette entreprise, mais la cohrence intellectuelle du resultat prouve que celui-ci est, pour l`essentiel sinon exclusivement le Iruit d`un travail personnel. 194. Phnomne particulirement sensible pour les citations hbraques (voir larticle annonc sur les sources juives) : lanalyse de dtail montre de manire indiscutable que Raymond Martin na pas (seulement) travaill partir de notes prises par lui-mme ou par dautres, mais que les textes ont t consults chaque utilisation (sils ntaient pas cits de mmoire...). 364 PHILIPPE BOBICHON ANNEXE 1 : AUTEURS ET UVRES Explicitement mentionns et/ou cits dans le Pugio Fidei Littrature grecque Anaxagore Aristote Mentions indirectes : Archytas Tarentinus Empdocle Galien Platon Porphyre Ancien Testament Texte hbreu et/ou trad. Latine (1269) LXX Interpretes : 11 Targum (225) Aquila (2) Littrature grecque chrtienne Athanase dAlexandrie Clment de Rome Pseudo-Denys lAropagite Eusbe de Csare Grgoire de Naziance Grgoire de Nysse Jean Chrysostome Jean Damascne Origne Littrature latine Boce Denys Caton Cicron Horace Juvnal Lucain Perse Snque Aemilius Licinius Macer (85-15 av. notre re)/Ps.- Odon de Meung (?), *Macer Floridus de viribus herbarum (1) Nouveau Testament 119 (dont 4 prcdes dune version hbraque) Littrature latine chrtienne Albert le Grand Ambroise de Milan Augustin Bde le Vnrable Bernard de Clairvaux Cyprien tienne Langton [Gennadius] (Citation (p. 205), sans indication sur le nom de lauteur, du De Ecclesiasticis dogmatibus, traditionnellement attribu Augustin.) Glose ordinaire Grgoire le Grand Haymon dAuxerre Hilaire de Poitiers Hugo Etherianus/Etherianis Hugues de Saint Victor Isidore de Sville Jean Damascne Jrme Lactance 365 LA BIBLIOTHQUE DE RAYMOND MARTIN AU COUVENT SAINTE-CATHERINE DE BARCELONE Anonymes ( Quidam sapiens , quidam , quidam versifcator , etc.) 25 Littrature arabe Al Bukhri [810-870] Al Farbi [872-950] Al Ghazzli [1058-1111] Al Razi [865-925] Averros [1126-1198] Avicenne [980-1037] Coran Lon le Grand Orose Papias Pierre Alphonse Pierre le Mangeur (Petrus Comestor) Pierre Lombard Pierre de Tarentaise [Innocent V] Raymond Martin [Capistrum Judaeorum] Lgende de Saint Sylvestre Thomas dAquin Littrature hbraque Abraham Ibn Ezra [ca 1092-1167] Ben Asher [X e s.] David Qimhi [ca 1160-1235] Yona Ibn Janah [ca 990-1050] Yosef ben Gurion [X e s. ?], Sefer ha-Yossipon Mamonide [1135-1204] Nachmanide [1194-1270] R. Rachmon [?] Rashi [1040-1105] Mekhilta [II e s.] Midrash Mishna/Talmud de Babylone Talmud de Jrusalem Seder Olam [II e s.] Sifr Toldot Yeshu ? 366 PHILIPPE BOBICHON ANNEXE 2 : PUGIO FIDEI (PLAN) * Prooemium * Prima pars (26 chapitres) : examen et rfutation des opinions des philosophes et de certains hrtiques chrtiens sur les questions suivantes : existence de Dieu, souverain bien, immortalit de lme, ternit du monde, providence divine et connaissance des particuliers, rsurrection des morts. * Secunda pars (15 chapitres) : sur les tribus dIsral, la division des juifs au temps de Jsus (chap. 1 et 2), les questions relatives la venue du Messie (chap. 3 15). * Tertia pars (43 chapitres) Distinctio I (11 chapitres) : unit divine et Trinit. Distinctio II (9 chapitres) : homme fait limage de Dieu, pch originel et thologie de la Rdemption. Distinctio III (23 chapitres) : double nature (divine et humaine) du Messie ; diffrentes tapes de sa mission (selon lordre du Symbole) ; porte universelle de cette mission ; statut des juifs et des prescriptions de la loi depuis la Passion, la Rsurrection et lAscension. Pas de conclusion Nombre de chapitres Nombre de feuillets Bibl. Sainte-Genevive, 1405 Nombre de pages (d. J. B. Carpzov (1687) Pugio hdei sans commentaires De Voisin) Prooemium 4 (f. 2v 4r) 4 (p. 2-6) Prima pars 26 55 (f. 4v 32r, l. 15) 67 (dans les p. 191 258) Secunda pars 15 188 (f. 32r, l. 20 126r) 163 (dans les p. 259 478) Tertia pars (Dist. I, II, III) 43 Dist. I : Prol. + 11 Dist. II : Prol. + 9 Dist. III : Prol. + 23 603 (f. 127r 428r ) Dist. I : 63 (f. 127r, l. 1 158v, l. 4) Dist. II : 80 (f. 158v, l. 5 198r, l. 35) Dist. III : 460 (f. 198r, l. 36 428r) 407 (dans les p. 479 960) Dist. I : 56 (dans les p. 479 548) Dist. II : 63 (dans les p. 549 626) Dist. III : 288 (dans les p. 627 960) Total : 851 f. (427 feuillets pour la copie, parfois blancs) (texte du Pugio Fidei) Total : 641 pages
Elaboration Et Usage Des Polyptyques: Quelques Éléments de Réflexion À Partir de L'exemple Des Descriptions de L'église de Marseille (VIIIe-IXe Siècles)
Hélène Bazini. Une Première Édition Des Œuvres de Joseph Bryennios: Les Traités Adressés Aux Crétois. Revue Des Études Byzantines, Tome 62, 2004. Pp. 83-132.