Está en la página 1de 6

El mapa del cerebro bilinge

El lenguaje no es algo que exista fuera de nosotros, 'vive' en


el cerebro. Aprender un solo idioma o dos de forma simultnea
conforma unas redes neuronales distintas entre una persona
monolinge y otra bilinge pero, de qu manera influye esa
diferencia? Tienen los polglotas capacidades no comunicativas
superiores? Son ms listos los nios que hablan dos lenguas?
Genera el mismo efecto en el desarrollo aprender castellano y
cataln que ingls y japons?
Existen muchos grupos cientficos que estn estudiando el
proceso de adquisicin del lenguaje y cmo las lenguas se orga-
nizan en el cerebro. Uno de los ms prestigiosos y prolferos es
el denominado BRAINGLOT, integrado por seis grupos en los
que trabajan unos 200 investigadores. Se trata de un proyecto
espaol que, desde que se form hace cuatro aos, no ha dejado
de publicar resultados interesantes sobre distintos aspectos del
bilingismo, en el rea neuropsicolgica, funcional y lingstica.
"Espaa es el lugar idneo para hacer este tipo de investi-
gaciones por diferentes razones. Pocos pases, por no decir nin-
guno, tienen nuestras peculiaridades. Contamos con individuos
que utilizan lenguas muy parecidas, como el cataln y el espaol,
y otros muy dispares, como el euskera y el espaol. Tambin hay
poblacin monolinge. Adems, el estatus social y educativo
entre ellos es similar y las distancias que los separan son peque-
as", afirma Nria Sebastin-Galls, doctora en psicologa, prin-
cipal investigadora del grupo Percepcin y Adquisicin del Dis-
curso de la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona y coordina-
dora del proyecto BRAINGLOT.
Entre sus objetivos se encuentran averiguar las bases neuro-
nales del procesamiento del lenguaje en las personas bilinges,
conocer las diferencias, positivas y negativas, que esta segunda
lengua genera en la mente y saber cul es el solapamiento que
se da entre las redes neuronales con los cambios de tareas no
lingsticas y del lenguaje. Para ello, desde la Universitat Jaume I
de Castelln, el grupo de Csar vila, catedrtico de Psicologa
Bsica, trabaja en el laboratorio de neuroimagen funcional pa-
ra conseguir el 'retrato' del cerebro bilinge.
Flexibilidad cognitiva
"Las personas bilinges utilizan
ms reas cerebrales en una tarea
lingstica, sobre todo del lado
izquierdo del cerebro (el relaciona-
do con el lenguaje) y de algunas
del derecho. Es un procesamiento
menos eficiente pero no menos
eficaz, es decir, lo hacen igual de
bien que los monolinges pero
para ello necesitan emplear ms
reas de su cerebro. Esto podra
significar algn tipo de pequesi-
mo enlentecimiento a la hora de
manejar el lenguaje. Pero la parte
positiva es que los bilinges tem-
pranos al pasarse todo el da cambiando de lenguaje, tienen
entrenadas capacidades cognitivas no lingsticas, en con-
creto en las funciones ejecutivas, quesirven para adaptarse a
los cambios de tareas variadas. Se podra decir que en estas
tareas son mejores. Nosotros aportamos la base visual de por
qu son ms eficaces y hemos visto que es porque utilizan otras
reas cerebrales distintas a los monolinges", apunta vila.
Ellen Bialystok y Michelle Martin, dos expertas en bilingismo,
explican en un artculo, publicado 2004 en la revista 'Develop-
mental Science', que "el bilingismo precoz modifica y mejora en
los nios el desarrollo del control de la atencin mientras que
tiene poco impacto en cmo se analizan las representaciones".
Pero, como recoge en otro trabajo publicado hace dos aos en la
revista de la 'Asociacin para la Ciencia Psicolgica', "las perso-
nas que hablan dos idiomas tienen menor competencia en el
lenguaje formal".
Como apunta Albert Costa, coordinador del grupo de Investi-
gacin en Produccin del Habla y Bilingismo, de la Universitat
Pompeu Fabra, y tambin integrante del proyecto espaol, "son
las dos caras de una moneda. A la hora de producir lenguas pa-
rece que los bilinges son ms lentos y tienen con ms frecuen-
cia una mayor dificultad para encontrar la palabra deseada,
es lo que se denomina tener la palabra en la punta de la lengua.
Adems, poseen un menor vocabulario, aunque cuando se tie-
nen en cuenta las dos lenguas el nmero de palabras que cono-
cen es superior en comparacin con una persona monolinge.
Pero esto es algo lgico, es como quien juega slo al tenis y el
que juega al tenis y al pdel, el primero ser mejor en tenis pero
el segundo sabr manejarse en los dos juegos", explica.
Las divergencias en la flexibilidad cognitiva no son "diferen-
cias brutales, si no todo el mundo estara dominado por los bi-
linges. En cuanto al manejo del lenguaje, esa mayor lentitud a la
hora de encontrar la palabra correcta es de milsimas de segun-
do, mientras la persona habla no se nota que tiene otras lenguas
tocndole las narices y que su cerebro tiene que estar eligiendo
constantemente el idioma con el que tiene que hablar", seala
Sebastin-Galls.
El lenguaje en los bebs y en los ancianos
Lo que s que parece es que las ventajas del bilingismo se
notan ms en los nios pequeos y en los ancianos. "El rea
prefrontal es la parte del cerebro que se termina de desarrollar
ms tarde en la vida, lo hace en la adolescencia tarda, y es de
las primeras que se nos fastidia, entre los 30 y 40 aos. Como
los bilinges la tienen ms entrenada, eso hace que se les acele-
re el desarrollo y parece que previene o frena la aparicin de
los sntomas de deterioro", detalla esta psicloga. Aunque co-
mo apunta Costa, "hay que ir con cuidado en relacin con las
demencias, porque hay pocos estudios sobre el tema.


'Utilizar dos idiomas contribuye al concepto
de reserva cognitiva'
Parece que la gimnasia mental de aprender y utilizar dos
idiomas contribuye al concepto de reserva cognitiva, es decir,
que a igualdad de dao cerebral en una demencia o en el Alz-
heimer hay gente que tiene menos sntomas. Ojal hubiera ms
datos en este sentido. En Espaa se podra hacer un estudio
epidemiolgico serio, pero como el bilingismo es un tema sensi-
ble polticamente hablando no hay inters en este sentido".
Otra rama de investigacin es aquella destinada a conocer las
diferencias que se dan a una edad muy temprana. "Nosotros no
trabajamos mucho con bebs, pero s hay estudios sobre el te-
ma. Se sabe que en los primeros meses no se puede distinguir
entre dos lenguas pero, a los cuatro meses, un nio s puede
diferenciar entre cataln y castellano. Tambin, a los ocho me-
ses, los bebs bilinges pueden notar las diferencias, por ejem-
plo, entre espaol y francs, simplemente viendo dos personas
hablar, sin escucharlas, mientras que un monolinge es incapaz
de hacerlo", afirma Sebastin-Galls.
En sus trabajos, tambin han comprobado, mediante reso-
nancia magntica funcional, que aunque uno aprenda dos len-
guas desde el nacimiento, siempre hay una que va a funcionar
como dominante, y que ser aquella a la que ms est expuesto
el beb (normalmente la lengua de la madre). "Esto slo se ve
con tcnicas muy finas, porque hay diferencias muy pequeas,
tanto que la propia persona no se da cuenta de que maneja me-
jor una que otra", aclara esta psicloga.
El aprendizaje de una segunda lengua
Adems de llegar a entender los beneficios que genera el bi-
lingismo en la funcin ejecutiva, otra rama de estudio del pro-
yecto BRAINGLOT es conocer por qu cuesta tanto aprender
un segundo idioma pasada una edad. "Nuestra tarea es inves-
tigar, qu cosas que son distintas de una lengua a otra son las
que van a ser ms fciles de aprender y cules ms difciles",
explica Itziar Laka, profesora de lingstica de la Universidad del
Pas Vasco e investigadora principal Elebilab, grupo que forma
parte del proyecto.
'Todo el retrato completo nos hace compren-
der mejor la naturaleza del lenguaje'
Esta experta analiza las seales cerebrales de las personas
cuando escuchan en un idioma algo mal (cuando se produce una
violacin sintctica) y su manera en que el cerebro codifica eso.
"Hay una cosa que la gente no se da cuenta: Se cree que el len-
guaje es algo cultural pero no es as, es una funcin cognitiva. Si
la segunda lengua es muy distinta, el patrn cerebral ser dife-
rente en una persona bilinge que en una nativa. Pero tambin
estudiamos qu aspectos de la lengua estn representados de la
misma manera en el cerebro de los dos", aclara.
Laka insiste en que la informacin que se consigue estudian-
do el cerebro de una persona que habla dos idiomas es mucho
ms rica que la que se logra analizando el de alguien nativo.
"Todo el retrato completo nos hace comprender mejor la natura-
leza del lenguaje", afirma. Esta especialista evala a personas de
unos veintitantos aos que aprendieron euskera con cuatro o
cinco aos. "Pensbamos que no bamos a encontrar diferencias
entre ellos y los nativos, pero no ha sido as. A los cuatro aos,
la primera lengua ya ha ocupado un espacio prioritario en el
cerebro, y la segunda tiene que luchar por su espacio".
Pero tambin se sabe que como se realiza menos esfuerzo
con el primer idioma, el tejido cerebral implicado en su uso es
menor. De hecho, varios estudios muestran que existen diferen-
cias en la densidad de materia blanca entre las personas bilin-
ges y las que slo hablan un idioma. "A mayor mielina mayor
rapidez de procesamiento. Los cambios no slo son funcionales
sino estructurales. Lo importante es determinar que un aprendi-
zaje externo conforma una morfologa cerebral", seala Costa.
El grupo vasco tambin analiza el efecto que tiene la ergativi-
dad, es decir, "el euskera como las lenguas mayas, el georgiano
o el tibetano, es una lengua ergativa y tiene una manera de mar-
car los sujetos y los objetos distinta a la de las lenguas nominati-
vas como son todas las latinas. Esto se ha considerado una divi-
sin psicolgica. Tambin miramos aspectos como la concordan-
cia verbal que en castellano slo es con el sujeto, mientras que
en euskera es con el sujeto, el objeto y el dativo. Y ah vemos
que cuando tienes concordancia en tu lengua nativa, puedes
usar ese recurso para la segunda lengua".
Un aprendizaje individual
En definitiva, lo que pretenden estos investigadores es hacer
un mapa de las cosas que son distintas en la lengua y, cuando
sta no es nativa, cmo se representa en el cerebro. "Hemos
intentando completar el mapa en la franja de los cuatro-cinco
aos para saber cmo se va colocando la segunda lengua en
el cerebro cuando se aprende a esa edad. Pretendemos tener
una base emprica slida y seria de qu cosas son difciles y fci-
les para aprender una lengua", explica Laka.
"Mientras en las lenguas nativas todos somos igual de bue-
nos, slo hay diferencias por la educacin, en las segundas len-
guas no todo el mundo es igual. Hay evidencias que sugieren
que determinadas maneras de aprender una lengua son ms
validas para unas personas que para otras. Quizs en un futuro
podamos predecir, segn el tipo de persona que seas, la manera
de aprendizaje que requieres", aventura Laka.
Porque un objetivo a largo plazo es que este conocimiento sir-
va para ayudar a aprender una segunda lengua de manera ms
eficiente. "Pero esto slo se podr hacer cuando sepamos mucho
ms sobre este tema", explica esta investigadora que tam-
bin seala la falta de recursos a un ao vista. "El proyecto
naci con el compromiso poltico de que los recursos que bamos
a tener no se iban a terminar finalizados los cinco aos, sino que
tendra continuidad. Pero eso ha cambiado. Es verdad que la
situacin econmica tambin lo ha hecho, pero es una pena que
en un pas ideal para estudiar el bilingismo no se pueda hacer.
No es un problema de recursos humanos sino de estabilidad e
infraestructura para hacer ciencia".