Está en la página 1de 3

訳:S.

Fujikawa

結語: Conclusion:
アメリカ人の暮らしは大きく変化した。一 Revolutionary times call for revolutionary
人で暮らし、夜遅くまで働き、楽しみはテレ thinking. For the past generation, the ways
ビやコンピューターを眺めることである。 that Americans live, work, and play have
家族や友人、仲間と共に過ごす時間が減っ been dramatically transformed.
ている。地域の暮らしへの関心は薄れてい Increasingly, we live alone, work late, and
る。私たちは、こうなってしまった自分たち entertain ourselves by staring at television
を嫌い、今、多くの仲間が「市民再生」への国 or computer screens.
民的挑戦に挑もうとしている。個人的・構 We spend less time in groups – with family,
造的改革の時が来た。 friends, neighbors or fellow club members.
We are less trusting, less civic-minded, and
アメリカ人は、このような市民の危機に一 less participatory in the affairs of public life.
晩で陥ったのではないし、市民コミュニテ We don’t like what we’ve become, and
ィを 1 日や 1 週間、1 年で再構築できること now, growing numbers of us are ready and
もできない。しかし、偉大な旅はいつだって eager to embark on a national journey of
小さな一歩から始まる。個人主義と無関心 civic renewal. It is time for individual and
から一つずつわれわれの「共通意識」を取り institutional innovation.
出す必要がある。…私たちは、全てのアメリ America did not reach this state of civic
カ人に対して、自分たちの生活の中でたっ crisis overnight, nor will we rebuild a civic
た一つを変えようと呼びかける。それが、共 community in a day, a week, or a year. But
通意識へとつながるだろう。この個人の行 great strides always begin with small steps.
動が、アメリカにおける社会関係資本を再 One by one, we need to emerge from our
構築するための偉大な精神的・モラル的力 cocoons of individualism and indifference.
に急速に増幅されるだろう。 Just as the Salvation Army was founded to
“save one soul at a time,” we call on every
アメリカの市民力低下の原因は多くあるの American to make just one change in his or
で、低下を覆すような多面的なアプローチ her life that will contribute to the
を用いることにした。幅広い社会政治的変 commonwealth. These individual actions
化をもたらす、構造における5つのカテゴ will quickly multiply into a great spiritual
リーに焦点を絞った。 and moral force for rebuilding social capital
in America.
The causes of America’s civic decline are
many, and we therefore have advocated a
multi pronged approach to reversing that
decline. We have focused on five
categories of institutions to generate broad
social and political change.
訳:S. Fujikawa

事業者 は、フォーラムや会合、市民の能力 used for forums, association meetings and


向上のために場所を提供し、社会活動や家 civic skill building; allow expanded leave for
族サービスを目的とする長期休暇を許可し、 civic and family purposes; provide
従業員の勤務時間に柔軟性を持たせ、そし employees greater flexibility in work hours;
て、企業の社会的責任とコミュニティ関係 and focus corporate philanthropy and
のあり方の焦点を、様々な社会経済的立場 community relations on building social
にある集団を横断するような社会資本に向 capital, especially across socioeconomic
けなければならない。 groups.

Arts Organizations should strengthen


芸術組織 は、コミュニティを基礎とする生 their role as civic spaces, emphasizing
産と、重要な問題における市民の対話を促 community-based productions and citizen
す市民空間としての役割を強め、芸術的な dialogue about important issues;
信念や民族の伝統を超えた協力をし、コミ collaborate across artistic disciplines and
ュニティの計画や社会問題を解決する上で ethnic traditions; take center stage in
中心的な存在となり、そして、他のコミュニ community planning and social problem
ティが社会資本を形成できるように、自分 solving; and offer their unique services to
達のユニークなサービスを提供するべきで other community organizations working to
ある。 build social capital.

Government and Elected Officials must


政府と政治 家は、市民と行政をつなげるよ help revive and support intermediary
うな中間組織の再生・支援を行い、参画そ institutions linking citizens to the state;
のものが金銭的価値よりも重要とされるよ reform the campaign finance system so
うに、政治活動の財政システムを改革し、市 that participation matters more than
民に対して、公的機関を協力して機能させ money; provide incentives for citizens to
るためにはどうするか話し合うインセンテ discuss how to make public agencies work
ィブを与え、コミュニティにおける生活を better; develop “smart growth” strategies to
再生させるための「賢明な都市開発法」的戦 revive community life; foster innovative
略を発展させ、市民の参画を評価し、習慣的 programs to reward civic participation and
な活動なものにするための改革的なプログ make it habit - forming; finance local efforts
ラムを支援し、ネットワーキングやコミュ to use technology for networking and
ニティ構築のためにテクノロジーを用いる community building; and review legislative
地域の努力に資金提供を行い、(過去と将 and administrative decisions (past and
来にわたる)法的・行政的決定の再検討を future) to understand more fully their role in
行い、国家が持つ社会資本を構築したり、枯 building or depleting our nation’s stock of
渇させてしまったりする、それらの決定の social capital.
役割を十分に理解することが必要である。

Employers should allow their space to be


信仰に基づ く組織 は、社会問題を抑えるた Faith-Based OrganizatIons should step
めに他の宗教組織や非宗教的組織(政府を up their efforts to collaborate with one
含む)と協力する努力を行い、文化的・イ another, and with non-religious institutions
デオロギー的な溝を埋める中でリーダーシ (including government), on pressing social
ップを発揮し、人々の間における市民的価 problems; provide leadership in bridging
値や市民参画を促進するよう権威を行使す cultural and ideological divides; and use
るべきである。 their moral authority to promote civic
values and civic participation among
congregants.
青年団、学校、家族 は、コミュニティサービ
スやリーダーシップの機会、若者への課外 Youth Organizations, Schools, and
活動を広げ、若者の参加を最大限にするた Families should redouble their support for
めにクラスの大きさを小さくし、現実世界 expanding community service, leadership
の問題に関わるような形で市民を教育し、 opportunities, and extracurricular activities
高校中退者を呼び戻し、コミュニティ生活 for young people; reducing class sizes to
に参加するメンター(指導者)や若者を評 maximize youth participation; teaching
価し、テレビやパソコン、ビデオゲームに代 civics in a way that engages real-world
わる社会関係資本的価値の高いものを提供 issues; re-engaging high-school dropouts;
するための支援を倍増させなければならな rewarding mentors and young people who
い。 take part in community life; and providing
social-capital-rich alternatives to television,
computers, and video games.

También podría gustarte