Está en la página 1de 19

Historia del idioma cataln

1
Historia del idioma cataln
Dominio lingstico del cataln en los territorios de la "Catalofona".
La historia de la lengua catalana es el
recorrido que ha realizado la lengua
catalana desde su nacimiento a partir del
latn vulgar hasta la actualidad, pasando
por periodos de gran creatividad literaria
como la Edad Media y la Renaixena y
por otros de decaimiento de la lengua,
como la llamada Decadncia o la
situacin durante el periodo franquista.
Esta historia se puede dividir en tres
periodos, los cuales son:
1. Del nacimiento hasta la Edad Media.
Este periodo engloba la aparicin de la
lengua hablada, la gradual
implantacin de la escritura, con el
destierro progresivo del latn, hasta el
siglo XV, que fue el momento de mximo esplendor de la lengua medieval.
2. Del siglo XV hasta la Renaixena. Es el momento de mximo esplendor del cataln y el periodo llamado de la
"Decadncia", que abarca los siglos XVI, XVII y el XVIII, y que se caracteriza por la regresin de la lengua en
todos los mbitos de uso.
3. 3. De la Renaixena hasta la actualidad. En este periodo se sita la normalizacin gramatical y la recuperacin de la
oficialidad.
Del nacimiento a la Edad Media
Conceptos
1. Sustrato: influencias lingsticas que se incorporan al latn vulgar de los romanos que se encuentran en este
territorio y que provienen de las lenguas que ya haba, anteriores a la romanizacin.
2. Superestrato: influencias posteriores a la romanizacin que se incorporan a la lengua catalana a partir de las
invasiones de los pueblos germnicos y rabe.
3. Adstrato: aportaciones lingsticas de las lenguas vecinas.
Historia del idioma cataln
2
El origen del cataln
[1][2]
La realidad lingstica prerromana de Catalua, la Comunidad Valenciana y las Islas Baleares
Del 1000 al 218a.C. se establecen en el territorio que actualmente ocupan Catalua, la Comunidad Valenciana y las
Islas Baleares diversos pueblos, que hablaban lenguas diferentes: los sorotaptos, los celtas, los fenicios, los griegos o
los iberos. stas son las lenguas que conformar el sustrato cataln.
En 218 a.C. los romanos desembarcaron en Ampurias. Su lengua, el latn, ser de donde nacer la lengua catalana.
Mapa del Imperio Romano en el ao 116 d.C.
La romanizacin y la sustitucin lingstica por el latn
A pesar de haber desembarcado en 218a.C., la romanizacin del
territorio no comenz hasta el siglo I a.C., y el centro fue Tarragona.
Por "romanizacin" se entiende el proceso de implantacin en el
territorio de la cultura, las leyes, las costumbres y la lengua del Imperio
Romano, que era el latn. No obstante, la romanizacin de Catalua no
fue uniforme y hubo zonas profundamente romanizadas, como el
Empordn, junto a otras zonas de romanizacin menos intensa, como
la zona de Olot.
Poco a poco se produjo un cambio lingstico en estos territorios, y despus de una etapa de bilingismo entre el
latn y las lenguas indgenas, el latn se acab imponiendo. A pesar de eso, se observa que el latn hablado en cada
territorio tena particularidades fruto de del sustrato de las lenguas indgenas que se hablaban. De esta forma, desde
un primer momento hay difrences entre el latn hablado en la Pennsula Ibrica y el de Italia. Y an, dentro del latn
de la Pennsula tambin haba diferencias segn zonas. Los hablantes, sin embargo, no tenan conciencia de estas
diferencias.
El latn y la formacin de la lengua catalana
El Imperio Romano, a lo largo del siglo V, comenz a descomponerse, y tambin la unidad que representaba el latn,
dando paso al nacimiento de las lenguas romnicas, algunas de la cuales son: el galaico-portugus, el espaol, el
cataln, el occitano, el francs, el sardo, el italiano, el rumano y el retorromnico (en el cantn suizo de los
Grisones).
El conjunto de estas lenguas, o el lugar donde se hablan, es el que se conoce como Romania. La Romania se divide
en dos bloques:
1. 1. El oriental: Italiano y rumano.
2. 2. El occidental: Portugus, castellano, cataln, occitano, francs, sardo y retorromnico.
El cataln presenta ciertas caractersticas similares a sus lenguas vecinas (el aragons y el occitano). En esta seccin
se presentarn las caractersticas que hacen nico al cataln en su evolucin a partir del latn vulgar as como las
caractersticas comunes con otras lenguas romnicas. El cataln tiene una mayor relacin con el occitano, sin
embargo, cuando las relaciones culturales se acabaran en el primer milenio, el cataln se fue ligando cada vez ms a
las lenguas iberorromnicas (las cuales son ms conservadoras que el francs).
Caractersticas comunes con las lenguas romances occidentales, pero no con las italorromnicas
Sonorizacin (y lenicin) de -p-, -t-, -c- intervoclicas en -b-, -d-, -g- (capra 'cabra' cabra, catna 'cadena'
cadena, secrvs 'seguro' segur).
La prdida de la geminacin en consonante oclusivas.
Desarrollo de /ts/ (ms tarde /s/) en vez de /t/ de la /k/ palatalizada. Por ejemplo, caelvm ('cielo') cataln
antiguo cel /tsl/ moderno [s] (cf. italiano cielo /tlo/).
Desarrollo de c en ct, cs en /j/ palatal (vs. /tt/, /ss,/ en italiano).
Historia del idioma cataln
3
Pronunciacin apicoalveolar de /s/ y /z/. (Esta fue una vez comn a todas las lenguas romances occidentales, pero
ha desaparecido en francs, en algunos dialectos del occitano y en portugus).
Caractersticas comunes con las lenguas galorromnicas
Cada de las vocales tonas finales excepto a (mrum *muro mur, flrem flor); cf. el mantenimiento de
todas las vocales finales ( italiano muro, fiore). El resultado finas de las obstruyentes sonoras es el
ensordecimiento: frigidvs ('fro') fred [ft] o [fet]. Sin embargo, las fricativas sonoras finales se ensordecen
ante vocales y ante consonantes sordas (asimilacin regresiva de sonoridad): els homes 'los hombres' [s] +
[ms] [zms]; peix bo 'pez bueno' [pe(j)] + [b] [pe(j)]. (Las misma obstruccin final ocurre
en todas las lenguas romances occidentales mientras los obstruyentes sean finales, aunque esto es raro en las
lenguas iberorromnicas). Cf. portugus luz "luz" /lus/ vs. luzes "luces" /luzs/,/luzis/, espaol antiguo relox
"reloj" /relo/ vs. relojes "relojes" /reloes/.) (Mantenimiento aparente de -o en la primera persona del singular y
de -os en los plurales son desarrollos secundarios: el cataln antiguo no posee primera persona del singular en -o,
y el -os para los plurales ocurre sin justificacin etimolgica, e.g. peixos "fishes" < PISCS, cf. Portuguese
peixes.)
Diptongacin de // y // ante consonantes palatales (con la consiguiente prdida de la vocal media si se produce
un triptongo). En espaol no hay diptongacin. (Pero la diptongacin entre palatales ocurre en aragons). Latn
coxa 'thigh' */kuoia/ cuixa (cf. francs cuisse pero portugus coxa). Latn oct 'ocho' */uoit/ vuit (cf.
francs huit pero portugus oito, espaol ocho; occitano antiguo ambos ueit y och). Latn lectum 'lecho' */lieit/
llit (cf. francs lit pero portugus leito, occitano antiguo ambos lieig y leit).
Preservacin de pl-, cl-, fl- iniciales (plicre 'fold' aplegar 'llegar', clavis 'llave' clau, flamma 'llama'
flama); cf. palatalizacin de estos grupos consonnticos en espaol llegar, llave, llama portuguschegar, chave,
chama. En el grupo italorromance esto remplaza la segunda consonante con una -i- [j]; por lo tanto en italiano
piegare, chiave, fiamma.
Caractersticas comunes con el francs, el portugus y el occitano pero no con el espaol
// + yod o /e/ or /i/ inicial, /d/ + yod, /j/ [d]* [] or [d], en vez de la espaola /j/. El sonido se conserva
en todos los casos, en vez de perderse en slabas tonas: gelvm ('hielo') gel [] or [d] (cf. espaol hielo
/jelo/; pero en portugus gelo, occitano gel). iectre ('echar') *gieitar gitar [ita] or [dita()] (cf.
portugus jeitar, occitano gitar, francs jeter).
Antigua /d/ permanece en la actualidad como /d/ actual o //, en vez del espaol /x/.
Sibilantes sonoras permaneces como tales, mientras que en espaol se convierten en sibilantes sordas.
/f/ inicial permanece, mientras que en espaol se convierte en /h/ antes de vocal (i.e. a menos que preceda a una
/r/, /l/, /w/, /j/). (En gascn de hecho se desarrolla la /f/ en /h/ en todas las circunstancias, incluso ante consonantes
o semivocales).
/l/ + yod intervoclica (-li-, -le-), -cl- ll [] en vez de j ([(d)] espaol antiguo, [x] moderno): muliere 'mujer'
muller, oricla 'oreja' orella, veclu 'viejo' vell. Cf. portugus mulher, orelha, velho, occitano molher,
francs oreille, vieil).
Desarrollo de -ct- a /(j)t en vez de un desarrollo mayor a /t/. Tanto el espaol como el occitano meridional (los
dialectos ms cercanos al cataln) tienen /t/, pero el occitano septentrional, el francs, y todas las lenguas
iberorromnicas (portugus, leons, aragons) tienen /(j)t/. E.g. lactem *lleit llet (Cf. espaol leche,
occitano meridional laich, occitano septentrional lait, francs lait, portugusleite).
Caractersticas comunes con las lenguas occitanorromnicas
Preservacin de -e- y -o- tnicas del latn vulgar ( y ), [] y [] respectivamente (terra 'tierra' terra, mele
'miel' mel, focum 'fuego' foc [fk], bovem 'buey' bou [bw]); cf. mientras que en espaol diptonga en
tierra, miel, fuego, buey. El francs diptonga las slabas abiertas, as miel, francs antiguo buef (moderno boeuf
/bf/, pero terre sin diptongo). Esta misma preservacin tambin ocurre en portugus (terra, mel, fogo, boi).
Ntese que el occitano, pero no el cataln, diptonga estas vocales ante consonantes velares, i.e. /k/, //, /w/: terra,
Historia del idioma cataln
4
mel, pero fuec, bueu.
Desarrollo de /v/ final en /u/: navem 'nave' nau (cf. occitano nau, francs nef); brevem 'breve' breu (cf.
occitano breu, francs bref, espaol no final breve).
Cada de -n en final de palabra (en un principio intervoclica): panis ('pan') pa, vinvm ('vino') vi. (En
algunos dialectos del occitano, e.g. provenzal, la consonante no se pierde.) No ocurre as en Languedoc y en
cataln septentrional, donde los plurales conservan esta [n]: pans, vins.
Fusin del protoromance occidental // (de la -d- intervoclica) y /dz/ (de -ty-, -c(e)-, -c(i)- intervoclicas). El
resultado fue en un principio /z/ o /dz/, an preservado en occitano y parcialmente en cataln antiguo, pero en
cataln moderno pas a /w/ o se perdi.
Caractersticas comunes con el espaol pero no con el occitano
Preservacin de /u/ y /o/ de romance occidental como [u] y [o], en vez del galorromnico [y] y [u],
respectivamente (tambin en portugus). En latn (lna 'luna' lluna [un] o [una/], occitano luna [lyn],
francs lune [lyn]. Latn (duplum 'doble' [dole] doble [dob] o [dole], occitano doble [duble], francs
double [dubl].
Desarrollo de -au,ai- en /,e/ en vez de la preservacin de /au,ai/ (pero el portugus tiene /ou,ei/). E.g. caulem
'cabbage' col, paucum 'poco' poc. (Lo mismo ocurre en francs).
Palatalizacin de -x- /ks/, -sky- /skj/, -ssy- /ssj/ en [(j)] (tambin en portugus). Latn coxa 'thigh' cuixa,
portugus coxa vs. francscuisse. Latn laxre cataln y portugus deixar, espaol antiguo dexar, pero francs
laisser, occitano antiguo laisar. Latn bassire cataln y portugus baixar, espaol antiguo baxar, pero francs
baisser.
-ll- intervoclica ll []: caballum cavall (cf. espaol caballo con [] an preservado en distritos rurales
conervadores en Espaa; portugus cavalo, occitano caval, francs cheval, todos con /l/ simple). En algunos
casos, /l/ aparece como resultado de una simplificacin temprana de -ll- despus d euna vocal larga: vlla 'villa'
vila; st(r)lla 'estrella' cataln occidental estrela, oriental estrella (cf. portugus estrela < -ll- pero francs
toile < -l-).
Reduccin del grupo consonntico -mb-m: camba 'pierna' cama, lumbum 'lomo' llom, columbum 'paloma'
colom (cf. portugus lombo, pombo/pomba). Ocurre en algunos dialectos occitanos (gascn y Languedoc
meridional).
Caractersticas que no estn en espaol o (la mayora de) occitano, pero s en otras lenguas minoritarias romnicas
Reduccin del grupo consonntico -nd- a -n- (camba 'cama' cama, mandre 'mandar' manar). Comprese la
reduccin de -mb- a -m-. Tambin se encuentra en gascn y en Languedoc meridional.
Palatalizacin de l- inicial (lna 'luna' lluna, lvpvs 'lobo' llop). Esta caracterstica se puede encontrar
tambin en el dialecto de Foix del occitano y en asturleons.
Palatalizacin de -sc- ante -e,i- en [(j)]. Especialmente visible en verbos de la tercera conjugacin (-re) que
toman lo que originalmente era un infijo incoativo (-sc-/-sc-), e.g. servscit 'serves' (3 persona del singular del
presente de indicativo) serveix/servix. Tambin se da en aragons, leons y en algunas palabras del portugus.
(En portugus piscem 'pez' peixe, miscere 'mezclar' mexer, pero la mayora de los verbos en -scere acaban
en (s)cer, e.g. crscere 'crecer' crescer, nascere 'nacer' nascer, *offerescere 'ofrecer' oferecer.)
Caractersticas nicas no encontradas en otras lenguas
Desarrollo inusual temprano de /(d)z/,resultado de la fusin de // del protorromance occidental (de -d-
intervoclica) y /dz/ (de -ty-, -c(e)-, -c(i)- intervoclicas); vase arriba la nota sobre un proceso similar en
occitano. En antiguo cataln temprano, se convierte en /w/ en posicin final o ante consonante, permaneciendo
como /(d)z/ entre vocales. En antiguo cataln tardo, /(d)z/ se pierde entre vocales:
pedem 'pie' peu
crucem 'cruz' creu, crdit '(l) cree' (ell) creu
Verbos de la segunda persona del plural acabados en -tis: mirtis 'miris' *miratz mirau mireu/mirau
Historia del idioma cataln
5
ratinem 'razn' *raz ra
vicnum 'vecino' *vez ve
recipere 'recibir' *rezebre rebre
Reversin parcial de /e/ y // del protorromance occidental segn los siguientes pasos:
(1) /e/ acentuada // en la mayora de los casos
(2) // acentuada /e/ en la mayora de los casos
(3) // acentuada se mantiene en las islas Baleares; // // (en cataln oriental, es decir, el estndar); //
/e/ (en cataln occidental).
Desarrollo secundario de consonantes dobles (/ll/, /mm/, /nn/, //): septimna ('semana') setmana
[smman], cutina de cvtis ('corteza') cotna [kon], modulum ('molde') motlle/motle [m]/[mle].
Ms tarde aumentada mediante prstamos del latn clsico (latinismos): athlta ('atleta') atleta [t],
intelligentem ('inteligente') intelligent [intien(t)].
El idioma italiano ha duplicado consonantes de todo tipo, pero en su mayor parte representan preservaciones directas
del latn en lugar de desarrollos secundarios. Las geminadas en latn vulgar /ll/, /rr/, /nn/ y a veces /mm/ se
desarrollaron de manera diferente en las distintas lenguas romances occidentales de las consonantes individuales
correspondientes, pero de maneras divergentes, lo que indica que las formas geminadas deben haberse conservado en
la formas medievales tempranas de esos idiomas, incluso despus de que las geminadas obstruyentes se perdieran.
Algunos dialectos del aragons (una lengua hermana del cataln) todava conservan /ll/ como el reflejo de la /ll/
latina. Las resonantes gmeinadas catalanas modernas no descienden de estas geminadas medievales (/ll/, /mm/, /nn/
geminadas //, /m/, //), sino que el desarrollo de las geminadas resonantes secundarias puede haber sido
influenciado por los dialectos cercanos donde an se mantienen las geminadas originales o por otras geminadas
secundarias que se deben haber existido en un momento dado (por ejemplo, duodecim protorromance occidental
/doddze/, donde el resultado de /ddz/ se distingue de la simple /dz/ en cataln, occitano y francs, y donde el
resultado douze francs, sin diptongacin, indica claramente una consonante geminada).
El cataln preliterario
Durante este periodo, que comienza con la llegada de los germanos a la Pennsula Ibrica, el cataln se fue
desarrollando como lengua oral, separndose del latn e ir tomando prstamos tanto de las lenguas germnicas como
del rabe.
Las invasiones germnicas
La Reconquista peninsular
Aprovechado la decadencia del Imperio Romano, los visigodos
comenzaron a ocupar territorios dominados hasta entonces por los
romanos. Esto durara desde el siglo V al VII. El legado lingstico de
estas invasiones formar parte del superestrato de la lengua catalana.
La invasin musulmana
En el siglo VIII se produjo la invasin musulmana de la Pennsula
Ibrica. Pronto, sin embargo, los francos de Carlomagno iniciaron un
proyecto de reconquista para asegurarse una zona de seguridad ante el
avance musulmn. Naci as la "Marca Hispnica" y la reconsquista
lleg hasta Barcelona (801), comprendiendo los territorios que se
conocen como Catalua la Vieja. La reconquista de los territorios del
sur de Catalua, Catalua la Nueva, se hicieron esperar hasta el siglo
XII.
Historia del idioma cataln
6
La influencia de las lenguas germnicas y del rabe sobre el latn/cataln que se hablaba en estos territorios influy
de manera diferente: el rabe tuvo mucha ms influencia sobre el catal hablado en Catalua la Nueva, bajo dominio
musulmn durante muchos ms aos que no Catalua la Vieja, donde muy poca influencia encontramos en el
superestrato.
La formacin de la lengua literaria
La conciencia de diferenciacin lingstica latn/cataln
Durante este periodo asistimos a los grandes cambios que se producen en el latn vulgar y que propician la formacin
de las lenguas romnicas. Gracias al esfuerzo de Carlomagno se produjo dentro del Imperio Carolingio, del cual
formaba parte la "Marca", un renacimiento intelectual (la "Renovatio carolingea") que promova el renacimiento de
la cultura latina cristiana.
[3]
Para hacerlo efectivo, se propuso el restablecimiento del latn culto.
El resultado de este intento fue que la inmensa mayora de la gente no entenda lo que se le deca, y comenz a tomar
conciencia de que aquel latn que pensaban que hablaban haba evolucionado hasta el punto de convertirse en una
lengua completamente diferente. Desgraciadamente, y aunque se piensa que la lengua catalana sigui una evolucin
paralela a la del resto de las lenguas romnicas, la documentacin que ha sobrevivido no es directa, y no explicita la
conciencia de diferenciacin entre el latn y el primitivo romance cataln.
Por varios indicios, podemos afirmar que el cataln ya era hablado en este rincn de la Pennsula hacia el siglo VIII
d. C. Es decir, el latn hablado desde los primeros siglos de nuestra era haba evolucionado bastante como para
diferenciarse de la lengua vulgar de Roma y ser notablemente diferente. No obstante, los documentos de la poca son
escritos en latn (bastante degradado y en algunos aspectos cercano al cataln).
Los primeros testimonios de cataln escrito
En el siglo IX, en estos mismos documentos cotidianos (testamentos, actas, ventas, etc.) aparecen claramente
palabras y construcciones catalanas, lo que ya nos indica que la lengua oral de quien redactaba es escrito era bien
diferente de aquella en la que escriba.
Les Homilies d'Organy
Este mismo siglo se produce una decisin importante para las lenguas
romnicas: la Iglesia decida en el Concilio de Tours del ao 813 que
haba que traducir las homilas in rusticam Romanam linguam para que
los feligreses entendieran la Palabra.
En el siglo IX, aunque se encuentran escasas muestras de
caractersticas tpicas del cataln en medio de textos en latn, por
ejemplo el nombre de Palomera en latn Palumbaria, encontrado en el
acta de consagracin de la Catedral de Urgell redactada en el ltimo
tercio del siglo IX. En otro texto, este ya de principios del siglo XI,
aparece en medio de un texto latino, de 1034, el nombre de siete
rboles frutales en cataln:
[4]
morers III et oliver I et noguer I et pomer I et amendolers
IIII et pruners et figuers
A finales del siglo XI se encuentran documentos feudals escritos
ntegramente en cataln, mientras que a principios slo aparecan
palabras y expresiones. El manuscrito Greuges de Caboet es el texto
ms antiguo que se conserva totalmente en cataln, de temtica feudal
y fue escrito entre 1080 y 1095. Del 1098 data el Juramento de Pau y Tregua del conde Pere Ramon de Pallars Juss
al obispo de Urgell.
Historia del idioma cataln
7
En el siglo XII encontramos otros documento feudales como los Agravios de los hombres de Sant Pere de
Graudescales y los Agravios de los Hombres de Hostafrancs de Sin, que como los Agravios de Caboet, proceden
del rea antigua del Obispado de Urgell.
[5]
En el mismo siglo surgen las primeras traducciones o adaptaciones de
origen jurdico, como el Liber iudiciorum (Libro de los Juicios o Libro Juzgue) o Forum iudicum
[6]
data
paleogrficamente de finales del siglo XII conservado en la Biblioteca de la Abada de Montserrat y se cree que es
una copia de una traduccin de mediados del siglo XII mientras que otra versin catalana del mismo Liber
iudiciorum que se conserva en el Archivo Capitular de Urgell, en Seo de Urgel, fecha de la primera mitad del siglo
XII, paleogrficamente y lingsticamente.
En el siglo XIII surgen las Homilas de Organy
[7]
(comentario en cataln de unos pasajes del Evangelio, escritos en
latn), consideradas el primer texto literario escrito originariamente en cataln, puesto que los anteriormente citados
no son considerados literarios. Se trata de una coleccin de sermones conservada en esta poblacin, que, junto con el
Forum, se haban considerado tradicionalmente los primeros textos en cataln.
Hay que destacar tambin la Cancin de Santa Fe, uno de los textos literarios ms antiguos escritos en cataln u
occitano. Fue escrita entre 1054 y 1076.
Se una hagiografa de Santa Fe de Agen contada en 593 versos octoslabos dividida en un nmero variable de coplas
consonantes segn las versiones (de 41 a 55).
Una lengua para el derecho y el comercio
En el siglo XIII ya aparecen textos en cataln. Se trata de textos jurdicos y comerciales. Catalua, bajo la hegemona
del casal de los condes de Barcelona, iba adquiriendo fisionoma propia e independiente y al mismo tiempo se iba
vertebrando: las ciudades crecan y la vida comercial aconteca uno de los ejes de la vida econmica. En este
contexto, los pactos feudales o las leyes francas acontecan inadecuadas y era necesario adaptarlas a la nueva
situacin. Entre los textos jurdicos que hay que destacar los Usatges de Barcelona (originariamente escritas en latn,
pero tenemos una traduccin catalana de la segunda mitad del XIII). En Valencia, y respondiendo a la necesidad de
organizar jurdicamente el territorio acabado de conquistar, apareci un texto de gran importancia jurdica y
lingstica: los Fueros de Valencia (en latn el 1261 y traducidos al cataln a continuacin). Se trata de un tratado
jurdico que establece las costumbres y leyes para la regulacin cotidiana. Igualmente es de la segunda mitad del
siglo XIII el libro Costumbres de Tortosa, cdigo de derecho.
Historia del idioma cataln
8
La aparicin de la prosa literaria. Ramon Llull
Ramon Llull (Mallorca 1232-1315) es el creador de la prosa literaria
en lengua mayorquina. Es el primer escritor europeo que utiliza una
lengua romnica popular para tratar sobre temas que hasta entonces
estaban reservados al latn: filosofa, ciencia, etc. Esto lo hizo para
no reducir su obra al campo de la gente que conoca latn.
Llull, sin embargo, no parti de cero. Haba obras anteriores en
cataln y contemporneas, pero ninguna de ellas tiene su calidad e
importancia. Entre sus obras destacan: El Llibre de contemplaci en
Du, El Blanquerna, el Llibre d'Amic e Amat, el Llibre de l'orde de
cavalleria, etc.
[8]
La historiografa. Las cuatro grandes crnicas
La traduccin al cataln de De rebus Hispaniae (1268) del arzobispo
de Toledo Rodrigo Ximnez de Rada de del Gesta comitum
constituyen los textos histricos en cataln ms antiguos que se
conservan, a pesar de ser obras sin intencin literaria. Paralelamente,
a finales del siglo XIII y durante el siglo XIV, aparece un tipo de
historia popular, en cataln, muy diferente de estas crnicas monacales y faltas de estilo literario.
A mediados de siglo XII, junto a las crnicas latinas de carcter erudito y monacal, aparecen en Catalua unas
crnicas de tipo popular para ser memorizadas y recitadas. Destacan en cataln las denominadas "quatre grans
crniques": la de Jaume I, la de Bernat Desclot, la de Ramon Muntaner y la de Pedro el Ceremonioso.
[9]
Se
caracterizan por el hecho de historiar acontecimientos contemporneos o bien inmediatamente anteriores (la historia
catalana de los siglos XIII-XIV).
Las cuatro grandes crnicas representan la madurez definitiva de la prosa catalana iniciada con Ramon Llull, y desde
un punto de vista ideolgico se atisba en todas ellas un sentimiento patritico y nacionalista desconocido en la
literatura anterior.
La expansin peninsular y mediterrnea
La conquista de Mallorca
La elaboracin de las cuatro grandes crnicas se tiene que relacionar
con la expansin de la Corona de Aragn ms all de sus fronteras. En
la Pennsula, Jaime I el conquistador fue uno de los impulsores de la
Reconquista. Destacan la conquista de Mallorca, en 1229 (repoblada
por gente del Ampurdn y la Catalua Vieja),
[10]
Valencia, durante el
periodo de 1233-1245 (los cascos urbanos y costeros fueron repoblados
por catalanes y las tierras del interior por aragoneses, que, junto con los
mozrabes valencianos que, ya hablaban lengua romance (Valenciano)
en la zona, explica la formacin de dos reas idiomticas en la
Comunidad Valenciana), Sicilia, en 1282, Cerdea, en 1327 (sobre
todo la ciudad de la Alguer, repoblada totalmente por catalanes) y finalmente Grecia y Neopatria, a inicios del XIV.
El proceso de poblamiento del Reino de Valencia fue un proceso largo que no acabar hasta el siglo XVII, tras la
expulsin de los moriscos.
El origen de la actual extensin del cataln se encuentra en la Corona de Aragn, donde el romance era la lengua
dominante y ms hablada, hablado por el 80% de la poblacin. En algunos territorios, como las Baleares y Valencia,
donde ya se hablaba romance, no arraig el cataln/occitano, sino que sigui con la lengua propia del lugar muy
Historia del idioma cataln
9
parecida al occitano. En otros como el Alguer, se ha conservado con dificultades. Y en lugares como Grecia, el
cataln no consigui arraigar.
La lengua de la poesa
Hasta que en el siglo XV Ausis March (Beniarj, 1397 - Valencia, 1459) Fue uno de los poetas ms importantes del
Siglo de Oro valenciano y de la literatura en valenciano. Empez a escribir poesa sin occitanismos, la lengua en que
se escriba la poesa en la Corona de Aragn era el occitano, pero no era una forma de occitano de ninguna
localizacin geogrfica concreta: era una lengua koin literaria, a menudo artificial, comn de todas las cortes
occitanas. El mundo cataln y el occitano, durante los siglos XII y XIII, estaban muy relacionados. Si actualmente el
cataln y el occitano son dos lenguas muy parecidas, en aquella poca lo eran mucho ms y, por lo tanto, los poetas
catalanes no deban de tener mucha dificultades para escribir en occitano.
La batalla de Muret (1213) signific el inicio de la decadencia de la sociedad occitana y su lengua.
[11]
Aun as, desde
Catalua surgieron iniciativas que alargaron la vida del occitano como lengua de la poesa. Sin embargo, los poemas
hechos por autores catalanes a finales del XIV comienzos del XV estaban bastante llenos de catalanismos. Se habla
de un proceso de catalanizacin y de desprovencializacin de la poesa catalana de esta poca.
La Cancillera Real
Pedro IV de Aragn ([1319-1387) se dio cuenta que exista un estrecho vnculo entre poder y lengua, y por eso se
propuso de reformar la Cancillera Real. La Cancillera haba sido creada en el siglo XIII y era un organismo
administrativo y burocrtico. Con la reforma de Pere III entraban a trabajar a la Cancillera gente muy preparada en
los campos de la teologa, el derecho, la escritura, etc. Su tarea era redactar los documentos oficiales, que pronto
fueron considerados modelos de buen escribir.
[12]
Pronto el cataln de la Cancillera se convirti en un tipo de lengua acadmica, puesto que era la lengua de los
discursos y de los documentos que firmaba el rey, y esto la legitimaba y haca que fuera aceptada
incondicionalmente en todos los territorios de la Corona. La prosa de la Cancillera fue un factor importante de
unidad de la lengua administrativa y literaria.
Acab siendo un tipo de modelo supradialectal: andamio sobre la modalidad dialectal del barcelons, fue aceptada
por todos los escritores como un tipo de forma estndar.
Del siglo XV hasta la Renaixena
El contexto poltico y social. Los Trastmara
En el ao 1410 muere sin descendencia el rey Martn el Humano y se extingue la dinasta catalana.
[13]
El heredero al
trono de la Corona de Aragn sale del Compromiso de Caspe (1412) y no es ningn otro que Fernando de
Antequera, de la dinasta castellana de los Trastmara. Hay quin ve en este cambio de dinasta el primer sntoma de
decadencia en la cultura catalana, pero lo cierto es que este siglo XV pas a la historia como el ms glorioso para la
historia de la literatura catalana.
[14]
A pesar de esto, durante este siglo XV Barcelona y Catalua pierden peso especfico en la confederacin aragonesa
en favor de Valencia, que se erige en el motor econmico y cultural de la Corona. A este hecho ayuda la guerra civil
catalana.
Historia del idioma cataln
10
El trovador Bertran de Born
La poesa
Los primeros intentos de ruptura con el occitano
La poesa culta catalana en el XV inicia una tmida ruptura con la
poesa trovadoresca: el valenciano Jordi de Sant Jordi y el Andreu
Febrero son dos ejemplos de este tmido abandono de formas y fondos
trovadorescos, si bien utilizan un "cataln" lleno de occitanismo. Otros
poetas que escriben en un cataln "aprovenzalizado" son Jaume y Pere
March y Gilabert de Prixita.
Ausis March
El primer poeta valenciano que rompe definitivamente con la poesa
trovadoresca es el valenciano Ausis March (1397-1459). Su obra
potica, de ms de diez mil versos,
[15]
presenta slo una veintena de
occitanismos, lo cual significa el final de la influencia de los
trovadores provenzales y el comienzo de una poesa plenamente
catalana.
La narrativa
En el siglo XV, la novela en valenciano se encuentra en
pleno auge. Algunas obras son annimas, como el Curial
e Gelfa y otras de autores conocidos como Anselm
Turmeda, quin se convirti al islam y escribi historias
anticlericales.
[16]
La mayor obra de la narrativa medieval valenciano el
Tirant lo Blanc, de Joanot Martorell. Fue admirada
incluso por Miguel de Cervantes, ya que es la nica
novela de caballera que salva del fuego en la quema de
la biblioteca de Alonso Quijano:
Vlame Dios! dijo el cura, dando una
gran voz. Que aqu est Tirante el
Blanco! Ddmele ac, compadre; que hago
cuenta que he hallado en l un tesoro de
contento y una mina de pasatiempos. Aqu
est don Quirieleisn de Montalbn,
valeroso caballero, y su hermano Toms de
Montalbn, y el caballero Fonseca, con la
batalla que el valiente de Tirante hizo con el
alano, y las agudezas de la doncella
Placerdemivida, con los amores y embustes
de la viuda Reposada, y la seora
Emperatriz, enamorada de Hiplito, su
Historia del idioma cataln
11
escudero. Dgoos verdad, seor compadre, que, por su estilo, es ste el mejor libro del mundo: aqu
comen los caballeros, y duermen, y mueren en sus camas, y hacen testamento antes de su muerte, con
estas cosas de que todos los dems libros de este gnero carecen. Con todo eso, os digo que mereca el
que le compuso, pues no hizo tantas necedades de industria, que le echaran a galeras por todos los das
de su vida. Llevadle a casa y leedle, y veris que es verdad cuanto dl os he dicho.
La gran obra narrativa del siglo XV y del valenciano medieval es, sin embargo, el Tirant lo Blanc de Joanot
Martorell (y acabada por Mart Joan de Galba), de la cual Cervantes dice al Quijote que se trata de una de las
mejores obras de caballeras escritas hasta entonces. Trata la historia de un caballero bretn que va a Constantinopla
para luchar contra los turcos. Se observan dos estilos segn el momento narrativo: uno de culto y solemne y otro de
vivo y directo que recoge el habla coloquial de Valencia de esa poca.
Otra obra importante y original es l'Espill o Llibre de les dones del valenciano Jaume Roig. Se trata de una obra
escrita en versos, con un lenguaje rico y popular y que contiene grandes dosis de observacin y de misoginia
desmedida.
El Curial e Gelfa
El Curial e Gelfa es una novela caballeresca
[17]
que nos ha llegado annimamente. Seguramente fue escrita entre
1435 y 1462 y a partir de la lengua empleada suponemos que su autor era de Catalua: de Catalua Vieja,
seguramente. En el Curial e Gelfa encontramos bastantes influencias francesas e italianas, tanto en cuanto al lxico
como en cuanto a los ambientes.
El Tirant lo Blanc
La novela profana ms leda durante el siglo XV fue lo Tirant lo Blanc, escrita entre 1460 y 1490 por el valenciano
Joanot Martorell. La obra, considerada pieza maestra de la narrativa valenciana y universal de todos los tiempos, es
una novela total: caballeresca, histrica, militar, de costumbres, ertica, psicolgica, etc. Sobre una base inicial de la
materia de Bretaa, Joanot Martorell construye la obra yuxtaponiendo fuentes orales y escritas de procedencia
diversa: artricas, clsicas, italianas, espaolas, etc.
[18]
L'Espill
L'Espill es una novela en verso de carcter misgino.
[19]
Fue escrita por el valenciano Jaume Roig entre 1455 y 1462
y se compone de ms de diecisis mil versos tetraslabos. El Espill consta de un prefacio y de cuatro libros que, a su
vez, se dividen en cuatro partes. En el prefacio, el narrador hace una declaracin de principios, ticos y estilsticos.
En el libro primero, "De su juventud", conocemos al protagonista, que habla siempre en primera persona y explica
ahora como fue su infancia. Hurfano de padre y expulsado de su casa por su madre, se ve obligado a ganarse la vida
en Valencia. Poco despus emprende un viaje aventurero, primero por Catalua y luego por Francia. Lucha en la
guerra de los Cien Aos con las tropas francesas y en Pars, cuando ya es rico gracias a los botines obtenidos,
interviene en la vida caballeresca. El segundo libro, "De cuando estuvo casado", narra los sucesivos fracasos
matrimoniales del protagonista, primero con una doncella que al final result que no lo era, despus con una viuda,
en tercer lugar con una novicia y, finalmente, explica el frustrado intento de casarse con una beguina. En el tercer
libro, "De la leccin de Salomn", el protagonista, desesperado por no poder encontrar una esposa adecuada,
pretende casarse con una parienta suya. Entonces se le aparece en sueos Salomn, el sabio bblico por antonomasia,
que le suelta una larga invectiva contra las mujeres que corrobora con ejemplos bblicos las malas experiencias
relatadas en los dos libros anteriores. Y el cuarto libro se titula "De enviudar".
Historia del idioma cataln
12
La "valenciana prosa". Joan Ros de Corella
En estos momentos del siglo XV ya hacia siglos que se discuta la unidad lingstica de la catalanofonia, y es en este
momento que surge el trmino de "valenciana prosa", referido sobre todo a un estilo de escritura determinado,
caracterizado por la preciosidad y artificiosidad, con calcos del latn que desembocaban en una retrica barroca. Es
una prosa "de arte".
La figura ms relevante que utiliz este estilo fue Joan Ros de Corella, tambin valenciano y nacido entre 1433 y
1443, y muerto en 1497. Su obra ms conocida es la Tragedia de Caldesa.
[20]
Se considera Corella la ltima gran
figura de la literatura valenciana medieval.
El inicio del retroceso de la lengua
El proceso de sustitucin lingstica
Imprenta del siglo XV
Durante los siglos XVI y XVII el cataln continuar siendo la lengua
de uso popular a todos los niveles: en la relacin familiar, en la iglesia,
a la administracin, en la escuela, en los libros tcnicos y de historia,
etc. Sin embargo, el castellano se ir introduciendo a la catalanofona.
Los hechos que aceleran la presencia del castellano en los territorios de
lengua catalana fueran:
1. La influencia de la corte castellana. Los Trastmara castellanos
haban respetado el uso del cataln y este no se resinti hasta que
Fernando II de Aragn y Isabel I de Castilla se casaron y la Corona
de Aragn qued ligada al proyecto de monarqua hispnica gestado
por los Reyes Catlicos (1479-1516). Fruto de la castellanizacin de
la corte, la aristocracia catalana se fue castellanizando.
2. El esplendor de la literatura castellana. Algunos escritores
catalanes, deslumbrados por la literatura renacentista y barroca
castellana cambiarn su lengua por la castellana (Joan Bosc)
3. La imprenta. La produccin de libros en castellano ir desplazando
la de libros en cataln por una cuestin de mercado.
4. La Guerra de los Segadores (1640-1659). Enfrent a Catalua con Felipe IV y el centralismo poltico castellano,
y comport la derrota de Catalua y la cesin en el estado francs, mediante el Tratado de los Pirineos (1659), de
las comarcas del Roselln, el Conflent, el Vallespir y la Alta Cerdaa. En estos territorios se prohibi el cataln.
La "Decadncia"
Muchos estudiosos se refieren a los siglos XVI, XVII y XVIII de la cultura catalana con el trmino de
"decadencia"
[21]
para dar a entender el retroceso que sufri el cataln durante estos aos. Es, sin embargo, un
trmino impreciso, puesto que no refleja la realidad total de la lengua, sino solamente una parte, la que afecta a la
produccin culta. Aun as la lengua oral y escrita de las clases populares en los territorios catalahablantes continuar
siendo el cataln, al menos hasta el siglo XVIII.
A pesar del descenso cuantitativo y sobre todo cualitativo de las producciones literarias cultas en lengua catalana,
podemos sealar unos cuntos nombres: Cristfor Despuig, autor de los Colloquis de la insigne ciutat de Tortosa
(1557), Pere Seraf, Francesc Vicens Garcia (el "rector de Vallfogona"), Francesc Fontanella, Joan Ramis, etc.
Historia del idioma cataln
13
La Guerra de Sucesin y los Decretos de Nueva Planta
Nueva Planta de la Real Audiencia del Principado
de Catalua.
[22]
El ao 1700 muere sin descendencia Carlos II, y estalla una guerra
entre los partidarios del archiduque Carlos de Austria y los de Felipe
de Anjou, de la dinasta absolutista de los Borbones. La Corona de
Aragn se posicion a favor del archiduque, que acab derrotado. Las
consecuencias para el uso de la lengua catalana seran considerables,
puesto que el nuevo soberano, Felipe V, promulg el Decretos de
Nueva Planta, segn los cuales, en los territorios de la Corona de
Aragn, se supriman los derechos y las instituciones forales, y se
produca una castellanizacin de la administracin pblica que
abarcaba a la Real Audiencia, la Capitana General, y otros elementos
de la administracin regia, como las corregiduras, o vegueras.
La creciente castellanizacin durante los siglos anteriores ya haba
ocasionado una cierta crisis en la conciencia idiomtica unitaria
[citarequerida]
, que se acentu a partir de la promulgacin de los
Decretos de Nueva Planta.
[23]
La voluntad central de hacer menguar la
lengua y la cultura de La Corona de Aragn se aceler el 20 de febrero
de 1712 cuando se dictaron instrucciones secretas a los corregidores
del territorio Aragons "para el ejercicio de sus empleados": "Pondr
el mayor cuidado en introducir la lengua castellana, a cuyo fin dar
las providencias ms templadas y disimuladas para que se consiga el
efecto, sin que se note el cuidado".
[24][25]
La aplicacin del Decreto de Nueva Planta de la Real Audiencia del Principado de Catalua no impona limitaciones
legales al uso de la lengua catalana en las administraciones locales, ni en actividades reguladas como aquellas
ejercidas por los miembros de los colegios notariales. De hecho, en la propia Real Audiencia, el conocimiento de los
usos escritos de la lengua catalana continu siendo imprescindible durante la mayor parte del siglo XVIII.
[26]
Desde la Renaixena hasta la actualidad
Catalua en el siglo XIX
En la primera mitad del siglo XIX, la realidad sociolingstica de los territorios de habla catalana es parecida a la del
siglo anterior. La nueva clase burguesa mantiene las mismas actitudes que la aristocracia: la adopcin del castellano
y el destierro de la tradicin catalana. Todo ello acenta la diglosia.
Sin embargo, a partir de la segunda mitad del siglo se produce un cambio muy importante en el comportamiento de
los catalanes hacia su idioma. Las bases de este cambio se patentizan en el nacimiento de un movimiento literario
renovador, la Renaixena catalana, y en la aparicin del catalanismo poltico,
[27]
que se enfrentar con el centralismo
de Madrid. Especial importancia tuvo el cambio de actitud de la burguesa, que acab hacindo suyas estas
reivindicaciones catalanistas.
Historia del idioma cataln
14
La Renaixena
Lengua e ideologa
La Renaixena catalana es un movimiento literario estrictamente de Catalua. Podemos considerar que nace en 1833
con la publicacin de la Oda a la Ptria de Bonaventura Carles Aribau,
[28]
y llega en su punto ms alto en 1877, en
qu Jacinto Verdaguer y ngel Guimer triunfan en los Juegos Florales.
Inauguracin del I Congreso Internacional de la
Lengua Catalana
La Renaixena es un movimiento gestado por la burguesa y que tiene
muchos puntos en comn con el Romanticismo que nace durante el
siglo XIX sobre todo en Alemania e Inglaterra. Los romnticos
europeos reivindicarn las culturas nacionales y el regreso al esplendor
de la Edad Media. As pues, por un lado se intenta reconstruir la poca
de mximo esplendor nacional a partir de la divulgacin de clsicos y
de la literatura popular, a la vez que se intenta normalizar y
normativizar la lengua, entendida nuevamente como el principal
vehculo aglutinador del pas.
La literatura
Los Juegos Florales desvelarn la inquietud por el uso y por el estado
en que se encuentra la lengua catalana. Fruto de este renovado inters
empiezan a surgir grandes autores en los diferentes gneros. En poesa
destaca Jacinto Verdaguer, autor de L'Atlntida; en teatro ngel
Guimer y Frederic Soler (Pitarra), y la novela, prcticamente muerta
de ac el siglo XV, resurgi con L'orfeneta de Menargues (1862) y sobre todo con Narcs Oller.
Estudios sobre la lengua
Todo a lo largo del siglo XIX el inters por la lengua har que aumente considerablemente el nmero de estudios. A
la hora de buscar un modelo de lengua surgieron dos tendencias lingsticas irreconciliables: la de aquellos que
propugnaban un cataln "acadmico" (un cataln arcaizante alejado de la lengua empobrecida y castellanizada del
momento) y la de aquellos que defendan "el cataln que ahora se habla" (el cataln habitual de la gente del pueblo,
aunque tuviera hispanismos).
La prensa jug un papel muy importante en la difusin de las polmicas de normativizacin del cataln, sobre todo la
revista "El Adelanto". Se proponan acabar con la anarqua ortogrfica y elaborar un buen diccionario, unificar los
dos modelos de lengua (el culto y el popular) y depurar el lxico, pleno de barbarismos. En esta tarea tuvo una
importancia capital Pompeu Fabra, autor lo 1891 de un Ensayo de gramtica del cataln moderno que sirvi para
poner las bases de la codificacin lingstica que realiz la Instituto de Estudios Catalanes el ao 1913, con la
publicacin de las Normas ortogrficas.
[29]
La dictadura franquista
La victoria del general Francisco Franco en la Guerra Civil de 1936-1939 signific la represin de cualquier signo de
catalanidad. Fueron abolidos el Estatuto de Autonoma,
[30]
el Parlamento de Catalua y la Generalidad de
Catalua.
[31]
Durante el periodo franquista (1939-1975), el cataln fue objeto de una agresin brutal y qued
reducido al uso familiar. El castellano pas a ser la nica lengua de la enseanza, de la administracin y de los
medios de comunicacin. Tanto en el interior de Catalua como el exilio, hubo varias iniciativas como libros (Rosa
mstica de Mossn Camil Geis, revistas (como "Dau al set", dirigida por Brossa) y campaas para suplir el silencio
impuesto por el rgimen, por ejemplo, Po Dav y Maria Vila realizan campaas de teatro vernculo, estrenando
"L'hostal de la gloria", de Josep Maria de Sagarra.
Historia del idioma cataln
15
Situacin actual
Despus de la muerte de Franco, se inici una nueva etapa de recuperacin lingstica con el restablecimiento de la
Generalidad de Catalua (1977),
[32]
la Generalidad Valenciana (1979) y el Consejo Insular de Mallorca (1982) en las
Islas Baleares. El cataln ser oficial junto con el castellano en estas tres comunidades aunque en Catalua se le
conoce como lengua catalana, en Valencia, lengua valenciana y en las Islas baleares como lengua catalana,
reconociendo las modalidades insulares propias.
Hoy en da, la extensin del cataln en toda la sociedad se topa con una serie de obstculos: la mayora de los medios
de comunicacin (cadenas de televisin, emisoras de radio, diarios y revistas, etc.) estn en castellano, igual que
muchos de los intercambios econmicos, mientras que la lengua de la ciencia y la tecnologa es, bsicamente, el
ingls.
De todas formas, gracias a la educacin y a la creacin de nuevos medios de comunicacin, el conocimiento del
cataln ha aumentado considerablemente en los diversos mbitos de la vida social.
Las polticas lingsticas catalana, valenciana y balear, no coordinadas, han aumentado con ms o menos xito la
oferta oficial en el idioma autctono, tanto en las escuelas como en las administraciones, sobre todo en las regionales
o locales, en Catalua es donde esta apuesta ha sido ms firme. En el sector privado, sobre todo en Baleares y en la
Comunidad Valenciana, el cataln es muy dbil en los mundos econmico, laboral, cientfico, tecnolgico y
comercial. Pese avances palpables, es minoritario en la televisin y en la prensa nacionales, en el cine, en la msica y
en la literatura, en este caso a pesar de una fuerte industria editorial y de un nivel creativo muy considerable. Disfruta
de una presencia paritaria en la radio y en el teatro en Catalua y tiene buena salud en internet, donde goza de
dominio propio (.cat) y es la 23 lengua; sin embargo, no se puede hablar de un espacio comunicativo cataln que
supere fronteras regionales y estatales.
Otras circunstancias no polticas tambin afectan el futuro del cataln. La asignatura pendiente se encuentra en la
calle y, sobre todo, en las zonas urbanas y entre los jvenes, donde, a diferencia del mundo oficial, decrece su uso a
favor del castellano, justo al contrario de lo que ocurra durante el franquismo. Ni siquiera en Catalua, donde ha
sido ms claro, el esfuerzo normalizador no ha concluido ni ha tenido efectos absolutos. La presencia abrumadora
del castellano, el francs y el italiano, mucho ms fuertes y reconocidos por diversos motivos (polticos, econmicos,
histricos, demogrficos, etc.), lastra el avance del uso social del cataln e incluso afecta la autenticidad lxica y
gramatical.
El futuro del cataln depender, entre otros factores, de que aumente y se coordine la oferta por parte de gobiernos,
empresas y entidades, pero, tambin y sobre todo, del hecho de que instituciones y personas, catalanfonas o no,
quieran y puedan percibirlo de otra manera. Para vivir con garantas a la larga, le ser necesario que la sociedad en su
conjunto le otorgue una consideracin que lo haga atractivo asocindolo a la modernidad y al progreso social, y,
paralelamente, un estatus que lo haga necesario. Dentro del cansancio colectivo fruto de las primeras dcadas de
autonoma, y sin una accin pblica, privada y cvica vigorosa que los refuerce, la prctica y el xito de la militancia
lingstica individual sern limitados.
Historia del idioma cataln
16
mbito educativo
Con la democracia se recuper la lengua catalana en el mbito educativo. Sin embargo, la introduccin del cataln en
las aulas fue muy desigual segn el territorio. As, mientras que en Catalua y en Baleares se ha adoptado un modelo
lingstico segn el cual el cataln es la lengua vehicular principal, en la Comunidad Valenciana se ha seguido un
modelo radicalmente diferente en el cual los padres pueden elegir, en teora, la lengua de escolarizacin de los
hijos.
[33]
Medios de comunicacin en cataln
En los territorios de lengua catalana existen diferentes medios de comunicacin en cataln, los cuales conforman el
llamado espacio cataln de comunicacin. En el mbito de la prensa hay que destacar la edicin en cataln de La
Vanguardia y El Peridico de Catalua, los diarios editados slo en cataln El Punt Avui, Ara, Diari de Balears y El
9 Esportiu; la numerosa prensa comarcal en cataln (Segre, Regi7, Diari de Girona, El 9 Nou, etc.), las revistas en
cataln (El Temps, Spiens, etc.) y los numerosos diarios digitales en cataln (VilaWeb, Rac Catal, Naci Digital,
Ara.cat, 324.cat, etc.). En cuanto a la radio destacan Catalunya Rdio, Rdio Nou, IB3 Rdio y RAC 1 como
emisoras generalistas, Catalunya Informaci como emisora de informacin 24 horas, y Catalunya Msica, S Radio,
Radio Flaixbac, Flash FM y RAC 105 como emisoras musicales. Finalmente por el que respeta a la televisin hay
que hacer mencin de TV3, Canal Nou, IB3 Televisi y 8tv como canales generalistas y El 33, Canal Nou Dos, 3/24,
Canal Super3, Esport3, Bara TV, RAC 105 TV y Estil 9 como canales temticos.
Referencias
[1] ORIGEN DE LA LLENGUA CATALANA: DEL LLAT AL PRIMITIU ROMAN CATAL (http:/ / www. uv. es/ mikel/ catala/ Origen/
origen. pdf)
[2] Els orgens de la llengua catalana (http:/ / blocs.cpnl. cat/ nivelldtarragona/ files/ 2011/ 12/ hist. -lleng.
-1-els-orgens-de-la-llengua-catalana.pdf)
[3] Carlomagno: la "renovatio" carolingia (http:/ / ideasapiens. blogsmedia. com/ filosofia. sxx/ feducacion/ hist educ_la _renovatio_ carolingia.
htm)
[4] Els primers textos en catal: (http:/ / www. xtec.cat/ crp-baixllobregat6/ homilies/ C05b. htm) Textos anteriores a las Homilas de Organy.
[5] El nacimiento del cataln escrito en el Pirineo (http:/ / www. euskaltzaindia. net/ dok/ ikerbilduma/ 75269. pdf)
[6] Liber iudiciorum en la Gran Enciclopedia Catalana (http:/ / www. enciclopedia. cat/ fitxa_v2. jsp?NDCHEC=0037159)
[7] Les Homilies d'Organy (http:/ / www.3ccd.com/ web_3ccd/ 3ccd_homilies_organya_00. html)
[8] Ramon Llull (http:/ / www. enciclopedia.cat/ fitxa_v2. jsp?NDCHEC=0038253& BATE=Ramon%20Llull)
[9] Les quatre grans crniques (http:/ / www.dip-alicante.es/ cau/ article14. htm)
[10] Conquesta i repoblaci de Mallorca (http:/ / www. slideshare. net/ carmefebrer/ conquesta-i-repoblaci-de-mallorca)
[11] La Cruzada contra los Albigenses: historia, historiografa y memoria (http:/ / www. durango-udala. net/ portalDurango/ RecursosWeb/
DOCUMENTOS/ 1/ 1_1944_3. pdf)
[12] La Cancelleria Reial (http:/ / www. xavigran.com/ cancelleria. pdf)
[13] Una ruta para viajar al nacimiento de Catalua (http:/ / www20. gencat. cat/ portal/ site/ empresaiocupacio/ menuitem.
32aac87fcae8e050a6740d63b0c0e1a0/ ?vgnextoid=bc11a96922d10310VgnVCM2000009b0c1e0aRCRD&
vgnextchannel=bc11a96922d10310VgnVCM2000009b0c1e0aRCRD& vgnextfmt=default)
[14] La Guerra Civil Catalana (http:/ / www.laguia2000.com/ espana/ la-guerra-civil-catalana)
[15] Obra de Ausis March (http:/ / www. comarcarural.com/ comarcacultural/ arte/ ausiasmarch/ obra_texto. htm)
[16] Historia de la literatura catalana (http:/ / www. sonservera. es/ portal/ p_18_final_Contenedor1. jsp?seccion=s_fdes_d4_v1. jsp&
contenido=2515& tipo=6& nivel=1400& layout=p_18_final_Contenedor1. jsp& codResi=1& codMenu=141& codMenuPN=147&
codMenuSN=140& language=es)
[17] Curial e Gelfa (s. XV) (http:/ / lletra.uoc.edu/ ca/ obra/ curial-e-guelfa-s-xv)
[18] Joanot Martorell (http:/ / www.lluisvives.com/ portal/ tirant/ include/ p_biografia. jsp)
[19] Jaume Roig i el seu Espill (http:/ / www.sciencia.cat/ biblioteca/ temes/ roig. htm)
[20] Joan Ros de Corella & Caldesa: Notas sobre la representacin lrica y dramtica del yo potico (http:/ / www. ehumanista. ucsb. edu/
eHumanista IVITRA/ Volume 1/ pdf/ 8 ehumanista.ivitra. riberallopis. definitivo. pdf)
[21] La Decadncia (http:/ / www. enciclopedia.cat/ fitxa_v2. jsp?NDCHEC=0021716)
[22] http:/ / books. google. es/ books?id=epd1t_OqzSIC& hl=es& source=gbs_navlinks_s
[23] El cataln bajo la monarqua absolutista borbnica (http:/ / www20. gencat. cat/ portal/ site/ culturacatalana/ menuitem.
be2bc4cc4c5aec88f94a9710b0c0e1a0/ ?vgnextoid=23885c43da896210VgnVCM1000000b0c1e0aRCRD&
Historia del idioma cataln
17
vgnextchannel=23885c43da896210VgnVCM1000000b0c1e0aRCRD& vgnextfmt=detall2&
contentid=df35edfc49ed7210VgnVCM1000008d0c1e0aRCRD& newLang=es_ES)
[24] El cataln bajo la monarqua absolutista borbnica (http:/ / www20. gencat. cat/ portal/ site/ culturacatalana/ menuitem.
be2bc4cc4c5aec88f94a9710b0c0e1a0/ ?vgnextoid=23885c43da896210VgnVCM1000000b0c1e0aRCRD&
vgnextchannel=23885c43da896210VgnVCM1000000b0c1e0aRCRD& vgnextfmt=detall2&
contentid=df35edfc49ed7210VgnVCM1000008d0c1e0aRCRD& newLang=es_ES)
[25] Vase tambin: Anexo:Cronologa de la minorizacin del idioma cataln
[26] Vase: Las Lenguas en la Real Audiencia de Catalua
[27] Catalanisme (http:/ / www.enciclopedia.cat/ fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0224838& BATE=catalanisme)
[28] Inicis La Reinaixena. Els inicis. (http:/ / www.xtec. cat/ ~malons22/ personal/ renaixinici. htm)
[29] Pompeu Fabra i Poch (http:/ / www.enciclopedia.cat/ fitxa_v2. jsp?NDCHEC=0025722& BATE=Pompeu%20Fabra%20i%20Poch)
[30] Abolici de lEstatut de Catalunya per Franco (http:/ / www. upf. edu/ materials/ fhuma/ ebook/ text/ t6/ txt14. pdf)
[31] La cada de Barcelona y la abolicin de la Generalitat (http:/ / www. scgenealogia. org/ catalunya/ historia/ ecai. htm)
[32] El restabliment de la Generalitat (http:/ / www. mhcat. cat/ exposicions/ sales_del_museu/ desfeta_i_represa/ autonomia_generalitat_estatut/
el_restabliment_de_la_generalitat)
[33] citar web |url=http:/ / www20. gencat. cat/ portal/ site/ culturacatalana/ menuitem. be2bc4cc4c5aec88f94a9710b0c0e1a0/
?vgnextoid=4a2a5c43da896210vgnvcm1000000b0c1e0arcrd& vgnextchannel=4a2a5c43da896210vgnvcm1000000b0c1e0arcrd&
vgnextfmt=detall2& contentid=a0e6edfc49ed7210vgnvcm1000008d0c1e0arcrd |ttulo=El cataln en el mbito educativo |consulta=26 de
marzo de 2013 |editor=Culturcat (Generalidad de Catalua)
Bibliografa
FERRANDO, A.; NICOLS, M. (1993): Panorama d'histria de la llengua. Valncia: Tndem edicions (Base de
Dades, nm. 3).
FERRANDO, A.; NICOLS, M. (2005): (2005): Histria de la llengua catalana. Barcelona, Edicions de la
UOC/ Prtic.
LLEAL, C. (1990): La formacin de las lenguas romances peninsulares. Barcelona: Barcanova.
MARCET, P. (1987): Histria de la llengua catalana I. Dels orgens als segle XVIII. Barcelona, Teide.
MART I CASTELL, JOAN (2001). Els orgens de la llengua catalana.
NADAL, J. M.; PRATS, M. (1982): Histria de la llengua catalana. 1. Dels inicis fins al segle XV. Barcelona:
Edicions 62 (Estudis i Documents, nm. 33).
SANCHIS GUARNER, M. (1980): Aproximaci a la histria de la llengua catalana. Creixena i esplendor.
Barcelona: Salvat Editores.
BADIA I MARGARIT, A. M. (1981). La formaci de la llengua catalana. Assaig d'interpretaci histrica.
Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat (Biblioteca Serra d'Or, nm. 32).
BASTARDAS, J. (1995). La llengua catalana mil anys enrere. Barcelona: Curial.
BONNASSIE, P. (1981). Catalunya mil anys enrere, 2 vols. Barcelona: Edicions 62.
COLN, G. (1993). El lxic catal dins la Romnia. Valncia: Servei de Publicacions de la Universitat de
Valncia.
COROMINES, J. (1980-1991). Diccionari etimolgic i complementari de la llengua catalana, 9 vols. Barcelona.
Curial.
COSERIU, E. (1973). Sincrona, diacrona e historia. El problema del cambio lingstico. Madrid: Gredos.
GARGALLO, J.E. (1994). Les llenges romniques. Tot un mn lingstic fet de romanos. Barcelona: Empries.
HERMAN, J. (1997): El latn vulgar. Barcelona: Ariel.
MART, J.; MORAN, J. (1986): Documents d'histria de la llengua catalana. Dels orgens a Fabra. Barcelona:
Empries.
MOLL, F. de B. (1991). Gramtica histrica catalana. Valncia: Servei de Publicacions de la Universitat.
RUSSELL-GEBBET, P. (1965). Mediaeval Catalan Linguistic Texts. Oxford:The Dolphin Book.
TAVANI, G. (1994). Breu histria de la llengua catalana. Barcelona, Edicions 62.
VIDOS, B. E. (1963). Manual de lingstica romnica. Madrid: Aguilar.
Historia del idioma cataln
18
Enlaces externos
Vocabulario del cataln antiguo (http:/ / www. editorialuoc. com/ extra_content/ 84-7306-864-5/ / web/ nwin/
vocabul/ js_index. html)
Cuestiones de la lengua antigua (http:/ / www. editorialuoc. com/ extra_content/ 84-7306-864-5/ / web/ nwin/
qlleng/ js_index. html)
Los primeros documentos en lengua catalana (http:/ / books. google. cat/ books?id=RXqT88QcKjUC&
pg=PA31& dq=III. + Els+ primers+ documents+ en+ llengua+ catalana& hl=ca&
ei=lgEmTIyJPJylsQb5jsTEBA& sa=X& oi=book_result& ct=result& resnum=1&
ved=0CCwQ6AEwAA#v=onepage& q=III. Els primers documents en llengua catalana& f=false)
Pgina del Instituto Ramon Llull dedicada a la lengua catalana (http:/ / www. llull. cat/ llull/ estatic/ cat/ quisom/
hist-catala. shtm)
Origen de la lengua catalana: del latn al primitivo romance cataln, de Iolanda Berengu y Moiss Selfa (http:/ /
www. uv. es/ mikel/ catala/ Origen/ origen. pdf)
Historia de la lengua catalana Lincaweb (http:/ / www. cercat. com/ lincaweb/ htm/ historia. html)
Historia de la lengua catalana desde los inicios hasta el siglo XV (http:/ / web. archive. org/ 20080303024914/
www. geocities. com/ joanpererosello/ historiadelallengua/ hallengua1. html)
Fragmento del Forum Iudicum (http:/ / membres. lycos. fr/ cat1714/ images/ forum. pdf)
Fragmento de la Homilas de Organy (http:/ / membres. lycos. fr/ cat1714/ images/ homilies. pdf)
Los Decretos de Nueva Planta en los diferentes territorios de la catalanofona (http:/ / webs. racocatala. cat/
cat1714/ cathist06. htm)
Textos de poesa medieval catalana (http:/ / poesiacatalanamedieval. blogspot. com/ )
Fuentes y contribuyentes del artculo
19
Fuentes y contribuyentes del artculo
Historia del idioma cataln Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=74078362 Contribuyentes: AVIADOR, Abin, Adolfo Tierno, Alelapenya, BernardinoMendoza, Chabi1,
Davius, Enrique Cordero, Felipealvarez, Foundling, J.M.Domingo, Leonpolanco, Markan80, Minuanoencapital, Montgomery, Qoan, Rotlink, Ssalas10, TeleMania, Yurik3ns, 13 ediciones
annimas
Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes
Archivo:Extensi de la llengua catalana als Pasos Catalans.png Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Extensi_de_la_llengua_catalana_als_Pasos_Catalans.png
Licencia: desconocido Contribuyentes: Ebrenc
Archivo:Romia Imperio.png Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Romia_Imperio.png Licencia: GNU Free Documentation License Contribuyentes: User:Jniemenmaa
Archivo:Reconquista4.jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Reconquista4.jpg Licencia: Public Domain Contribuyentes: Adrian12, Balbo, CO, Graeme Cook,
Graeme374, JMCC1, Jianhui67, Lx 121, Mouh2jijel, Nuno Tavares, Omar-Toons, Rd232, Samulili, Timichal, 4 ediciones annimas
Archivo:Homilies d'Organya.jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Homilies_d'Organya.jpg Licencia: desconocido Contribuyentes: Ferbr1
Archivo:Raimundus-Lullus-Denkmal.jpeg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Raimundus-Lullus-Denkmal.jpeg Licencia: Public Domain Contribuyentes: 1997,
Cookie, Denniss, Estrilda, Factumquintus, Lliura, Pil56, 1 ediciones annimas
Archivo:Tendes s XII.jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Tendes_s_XII.jpg Licencia: Public Domain Contribuyentes: DGM, Georg-hessen, Hispalois, Joanbanjo,
Marcus Cyron, MarisaLR
Archivo:Bertran de Born.jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Bertran_de_Born.jpg Licencia: Public Domain Contribuyentes: BeatrixBelibaste, DivineDanteRay,
GDK, Wst, 1 ediciones annimas
Archivo:TirantLoPlk.jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:TirantLoPlk.jpg Licencia: Creative Commons Attribution 3.0 Contribuyentes: Friviere
Archivo:Buchdruck-15-jahrhundert 1.jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Buchdruck-15-jahrhundert_1.jpg Licencia: Public Domain Contribuyentes: Bohme,
Felistoria, Leinad-Z, Luestling, Man vyi, Mattes, Morgan Riley, Sparkit, Wst
Archivo:DecretNovaPlanta.png Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:DecretNovaPlanta.png Licencia: Public Domain Contribuyentes: Old
Archivo:Congres catala1.jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Congres_catala1.jpg Licencia: Public Domain Contribuyentes: 1997, Antoni I. Alomar, Friviere,
Granotabellugadissa, Jordiferrer, Robert Weemeyer
Licencia
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
//creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/