Está en la página 1de 25

EL MOMENTO PRESENT SIMPLE Un fallo casi imperdonable al hablar ingls es aadir una "e"antesdeuna V'cuandosta va seguida por una

consonante, como por ejemplo en nuestro verbo estrella: to stay . Im perdonable? , podrs pensar. 'No es una palabra un poco fuerte para describir ese fal lo? . Pues no. No estamos hablando de algo imposible de pronunciar. Adems te lo hem os dicho miles de veces a lo largo de este curso. Por eso, decir /essstei/ es im perdonable. Un truco para llegar a pronunciarlo bien es dejar una pausa despus de la s . /sssssss ti/. Practcalo, eliminando la pausa poco a poco, y pronto estars dicie ndo /sssti/ con confianza! Asegrate de que el sonido voclico sea largo. Suerte! FOCUS POINT I. Stay at home Empezamos con quedarse en casa , que a muchos hispanohablantes les cuesta entender cuando lo dice un nativo, porque enlazamos las palabras y decimos ms o menos /sss teiahhummm/, casi eliminando del todo el sonido de la t . No olvides que decimos in the evening , pero at the weekend" u on the weekend . Un sinnimo un peln ms coloquial de to stay at home es to stay in". As que... eso es! ovecha este Momento para practicar ambas expresiones. Notars la repeticin de la pr eposicin in" en la siguiente frase: / usually stay in in the evening . No hay ningn err or! Es as. En ingls no parece raro ni suena repetitivo. Decimos: "/sssteinnn innn/ the evening . Normalmente me quedo en casa por las tardes. I usually stay at* home in the e vening. Mis padres siempre se quedan en casa por las tardes. My parents always stay a t* home in the evening. Normalmente mi hermano mayor no se queda en casa los fines de semana. My older brother doesn t usually stay at* home at the weekend. * En EEUU se suele omitir la preposicin "of y se dice simplemente stay home" FOCUS POINT 2. Stay inside Ahora, adems de practicar la expresin "to stay inside ( quedarse dentro de un edifici o ), nos centraremos en la tercera persona del singulary, lo que es ms importante, e n su s"final!: /ssstis/. Por favor! No lo olvides! Y ojo con la pronunciacin de inside ", que se pronuncia /innnsssiddd/. Fjate en el tercer ejemplo, en el que decimos everybody que tambin requiere la terce ra persona del singulary significa todo el mundo . Nunca jams decimos "all the world ". Decimos: everybody", "everyone , o a veces the whole world . Ouln se queda dentro cuando llueve? Who stays inside when it s raining? Nuestro gato siempre se queda dentro cuando llueve. Our cat always stays ins ide when it s raining. Todo el mundo se queda dentro cuando llueve. Everybody stays inside when it s r aining. VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH BASICO Igual que ocurre cuando decimos "stay at home", tambin enlazamos las palabras al decir "stay at work ( quedarse en el trabajo ), y nos sale algo as: /ssstieauek/. Sabemo s de sobra que somos pesadsimos, ya hemos perdido la cuenta de las veces que te h emos recordado lo mismo en estos 55 libros, pero recuerdas que decimos "at work" y no at the work", ni in work , ni, an peor, at the job , a que no? Bien! Tambin volveremos a trabajar la palabra "until", que significa hasta cuando hablamo s de tiempo, y que se pronuncia /aannntl/. Sin embargo, a menudo usamos su forma abreviada y muy coloquial, " til . Por qu no practicas ambas formas en los ejemplos d e abajo? Hasta qu hora te quedas en el trabajo los viernes? How late do you stay at work on Fridays? Normalmente los viernes me quedo en el trabajo hasta las cuatro. I usuall y stay at work until four on Fridays. Pero normalmente entre semana me quedo en el trabajo hasta las siete o las ocho. But I normally stay at work until seven or eight during the week.

FOCUS POINT 4. Stay for a drink Pasamos a un tema ms alegre: quedarse a tomar algo . Recuerda que en Ingls nunca trad ucimos tomar algo literalmente. SI no te acuerdas, vete rpidamente al libro 52 para que se te refresque la memoria! Una vez ms fjate en que enlazamos las palabras en esta expresin, as que suena como / ssstifara drink/. Venga! Por qu note quedas a tomar algo? Come on, why don t you stay for a drink? No puedo quedarme a tomar algo. I can t stay for a drink. Vale, pero slo puedo quedarme a tomar una\ Ok, but I can only stay for one! FOCUS POINT 5. Stay at a party Por ltimo trabajaremos la expresin quedarse en una fiesta . Decimos "ATa party" en si ngulary at parties" en plural sin artculo. VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH - BSICO Escchate muy bien al practicar las siguientes frases y si cometes el fallo imperd onable de decir /estei/ una sola vez, vuelve a repasar este Momento entero. Kate siempre se queda en las fiestas hasta tarde. Kate always stays at par ties until late. Pero (a ella) no le gusta quedarse en las fiestas de la oficina hasta tarde. But she doesn t like to stay at office parties until late. Normalmente (ella) slo se queda en las fiestas de la oficina a tomar una o dos co pas. She usually only stays at office parties for one or two drinks.

PISTA 2 DEL CD AUDIO EL MOMENTO ALOJAMIENTO Dnde sueles alojarte cuando ests de vacaciones? O, como diramos en ingls, dnde sueles uedarte? Doyou usually stay at a hotel? Or do you usually stay at an apartment? . Has visto? Adems de quedarse , nuestro verbo estrella to stay"tambin significa alojarse Aunque acabas de ver unos ejemplos del presente simple en ingls, a lo largo de es te Momento nos centraremos en el presente continuo. Por qu? Porque vamos a hablar de cosas que se desarrollan mientras hablamosy siempre que nos referimos a una a ccin que est sucediendo en el presente, NO usamos el presente simple en ingls, sino el presente continuo! Por ejemplo, cmo diras Dnde te alojas? (en estos momentos) ? "Where do you stay? No, o! Se dice Where are you staying? \ Ahora, para aadir un poco de emocin al tema, veremos distintos tipos de alojamient os a la vez de trabaja re presente continuo con el verbo to stay". Por cierto, en todos los ejemplos es correcto decir tanto to stay at como "to stay In . Sin embargo, utilizaremos to stay at porque es ms comn. FOCUS POINT I Hotel Acabas de encontrarte con una pareja que est de luna de miel , on their honeymoon". D icen que se alojan en un hotel, pero no en uno cualquiera. No se quedan en un thr ee-star hotel ni en un "four-starhotel , sino en un five-starhotel"\ Te acuerdas de cmo llamamos a la novia y al novio en ingls? Pues son thebride y thegr lo tanto, la suite nupcial en ingls es the bridal suite (/braidal suit/). Nos estamos alojando en un hotel de cinco estrellas por nuestra luna de miel. We re staying at a five-star hotel for our honeymoon. En qu hotel de cinco estrellas os alojis? What five-star hotel are you staying at* ? Nos alojamos en el Pltz, en la suite nupcial. We re staying at the Pitz, in the bridal suite. * Recuerda que la preposicin en una pregunta no va al principio, como en castella no, sino despus del verbo al que acompaa. FOCUS POINT 2. Inn Nos alejamos un poco del alojamiento de lujoy vamos a hablar de inns . Primero, qu es

un "inn"? Pues es un tipo de hotel pequeo parecido a una posada o una taberna qu e abundan en Inglaterra. En los siguientes ejemplos, fjate en la forma de expresar que algo est ubicado "do wn the road o "up the road Significa que algo est en la misma calle un poco para arr iba o para abajo ; vamos, que est ah al lado . Los obreros se alojan en una posada ah al lado. The builders* are staying at an inn down the road. T tambin te alojas en la posada de ah al lado? Are you staying at the inn down the road too? Nos alojamos en el Crown Inn ah al lado. We re staying at the Crown Inn up the road .

Un guest house , como la propia palabra lo dice, es una casa de huspedes . Aparte de to stay"en el presente continuo, tambin queremos que trabajes en estos ejemplos la e xpresin "fully-booked , que expresa que algn alojamiento est completo o lleno . Pero, oj la pronunciacin! Es /full bukttt/. La pareja se aloja en una casa de huspedes porque el hotel est completo. The coup le is staying at a guest house because the hotel is fully-booked. Me alojo en la posada porque la casa de huspedes est llena. I m staying at the inn because the guest house is fully-booked. Los albailes se alojan en esta casa de huspedes porque la otra casa de huspedes que hay ah al lado est llena. The builders are staying at this guest house bec ause the guest house down the road is fully-booked. FOCUS POINT 4. Hostel Esta opcin de alojamiento sin duda es la ms econmica y por eso es muy valorada por los mochileros ("backpackers"). No se trata de un hostal , no; un "hostel" es un alber gue . Adivinas entonces qu es un "youth hostel ? Eso es, un albergue juvenil . Los mochileros se alojan en el albergue de ah al lado. The backpackers are stay ing at the hostel down the road. Por qu se alojan los mochileros en el albergue de ah al lado? Why are the back packers staying at the hostel down the road? Los mochileros se alojan en ese albergue juvenil porque es muy barato. The back packers are staying at that youth hostel because it s very cheap.

FOCUS POINT 5. Apartment Finalmente,, queda la opcin de quedarse en un apartment" alquilado, sobre todo par a quienes prefieran cocinar. A los que no les hace gracia cocinar en las vacacio nes preferirn pensin completa , full board , o por lo menos media pensin , halfboard". tu opcin preferida? An apartment , "full board o "halfboard"? Por qu no se alojan en un apartamento? Why aren t they staying at an apartment? No se alojan en un apartamento porque prefieren pensin completa. They re not stayin g at an apartment because they prefer full board. Ella no se aloja en un apartamento porque prefiere media pensin. She s not staying at an apartment because she prefers half board. Apartment" se pronuncia /apaatment/. EL MOMENTO STAY AT MINE! Acabamos de usar el verbo "to stay para hablar de lugares en los que podemos aloj arnos, como un hotel o un hostal, pero en este Momento lo usaremos con otro tipo de alojamiento: casas y pisos. Practicaremos el verbo con dos preposiciones: at y w ith . Empleamos la preposicin at con el verbo para describir una ubicacin, en castella no diras alojarse en . Cuando decimos to stay with queremos decir simplemente alojarse c on . Es pan comido! Pan comido, s, pero no por eso hay que bajar la guardia en cuanto a la pronunciac in. Si te escuchamos decir /estei/ una sola vez, Invitar a todos mis amigos ms impr esentables a quedarse en tu casa durante dos semanas. Quedas avisado/a!

FOCUS POINT I. To stay with Vamos a ver el verbo con la preposicin with", que te resultar sper fcil, porque es ig ual en castellano: alojarse con alguien . Vers que aqu decimos over para decir durante ero igualmente se podra decir for . Adems, hay varias referencias a fechas sealadas, c omo "Christmas ( La Navidad ) y Easter ('Semana Santa ). Para referirnos a esos maravillo sos descansos que son los puentes decimos "long weekends y no bridges ! Mi hermana se va a alojar conmigo durante el puente. My sister s going to stay with me over the long weekend. Me voy a alojar con mis padres durante las vacaciones de Navidad. I m going to stay with my parents over the Christmas break. Mis sobrinos se van a alojar conmigo durante las vacaciones de Semana Santa. My nieces and nephews* are going to stay with me over the Easter break. * No existe un trmino genrico para sobrinos . Por eso hemos de especificar diciendo ni eces and nephews" cuando se trata de sobrinos de ambos sexos. FOCUS POINT 2. To stay at mine Ahora nos centraremos en los pronombres posesivos: mine , yours", his y hers". Solemos u tilizarlos para expresar: my house , your house", her house , etc. Es decir, que en vez de decir: He s going to stay at my house , podemos decir "He s going to stay at mine"y todo el mundo entender lo que quieres decir! Mi hermano se va a alojar en mi casa. My brother s going to stay at mine. Te vas a alojar en la casa de l o en la de ella? Are you going to stay at his or at hers? No me voy a alojaren tu casa ni en la de ella; me voy a alojaren el hotel de ah a l lado. I m not going to stay at yours or hers; I m going to stay at the hotel down the road. Seguimos machacando la preposicin at", pero ahora cambiamos los pronombres os por nombres propios y el genitivo sajn. Aqu se sobreentiende la palabra que haga falta decirla. Pasemos al segundo punto: even though" es una manera de decir aunque y se /ivvvan dzou/. Por cierto, cmo se dice sucio en ingls? Dirty . Bien, ucio? Si est mugriento ? Decimos filthy , que se pronuncia /flzi/. Me voy a alojar en casa de Andy, aunque su piso est mugriento. I m going to at Andy s even though his flat is filthy. Ella se va a alojar en casa deTom, aunque sabe que su piso est mugriento. She s going to stay at Tom s even though she knows his flat is filthy. l se va a alojar en casa de Rachel, aunque sabe que su piso est mugriento. He s going to stay at Rachel s even though he knows her flat is filthy. posesiv house sin pronuncia y si algo est stay

FOCUS POINT 4. To stay at her parents house En este Focus Point veremos to stay at somebody s house , que tambin, como era de espe rar, quiere decir quedarse en casa de alguien . Pero aqu practicaremos los adjetivos posesivos: her , his" y my y no omitiremos la palabra house , aunque tambin se podra. Ella se alojar en casa de sus padres hasta que encuentre trabajo. She ll sta y at her parents house until she finds a job. l se alojar en casa de su amigo hasta que su mujer se mude (se vaya). He ll stay at his friend s house until his wife moves out. Me alojar en casa de mi hermana hasta que mi compaero de piso se mude (se vaya). I ll stay at my sister s house until my flat mate moves out. FOCUS POINT 5. To stay at my boyfriend s place Acabas de ver to stay at somebody s house y para terminar vamos a practicar to stay at somebody's place con el conditional futuro. Y porqu hemos dicho house y ahora place"! Si decimos place en vez de decir house , suena menos formal. Es una palabra que util izaramos con amigos cercanos o con la familia. Por otro lado, la expresin "to get angry significa enfadarse . Vamos a por ello! Si me alojo en casa de mi novio, mis padres se enfadarn. If I stay at my boyfrien d s place, my parents will get angry*. Si me alojo en casa de Edward, mi novio se enfadar. If I stay at Edward s plac

e, my boyfriend will get angry. Si no me alojo en casa de mi novio, l se enfadar. If I don t stay at my boyfriend s pl ace, he ll get angry. Aviso de pronunciacin! Una vez ms, ten cuidado con la palabra angry", que se parece mucho a la palabra que utilizamos en ingls para decir hambriento , "hungry . "Angry" s e pronuncia /ngri/y "hungry" as: /hhhangri/. EL MOMENTO STAY WHERE YOU ARE! Si quieres mejorar tu dominio del imperativo, pues "stay where you are ( qudate dond e ests ), porque los siguientes ejercicios estn todos dedicados a esta forma gramati cal. Como vers, usamos nuestro verbo protagonista, to stay , en muchsimas situaciones diferentes para mandar a la gente que no se mueva del sitio en el que est. En las siguientes frases recuerda que para que los angloparlantes te entiendan b ien, stay tiene que sonar as:/sssti/. FOCUS POINT I. Stay here! Ests en el parking con un amigo ingls y acabas de encontrar un sitio para meter tu coche. Pero antes de dejar el vehculo vas corriendo a la entrada para recoger tu ticket. No quieres que la polica te multe por haber dejado el coche aparcado sin el ticket, as que antes de ir le dices a tu amigo: stay here! , o sea qudate aqu! , e be right back! ( ahora mismo vuelvo! ). Qudate aqu! Ahora mismo vuelvo! Stay here! I ll be right back! Qudate aqu! Vuelvo en un minuto! Stay here! I ll be back in a minute*! Qudate aqu! Vuelvo en un momento! Stay here! I ll be back in a moment*!

FOCUS POINT 2. Stay there! Son las once de la nocheytu hija te llama muy nerviosa desde un telfono pblico. Es t en la calle Velzquez, pero est perdida. Quiere regresar a casa, pero no tiene ni idea de cmo funciona el sistema de transporte pblico por all y tampoco tiene dinero para pagar un taxi, as que qu es lo que le tienes que decir? Pues, "stay there ! ( qud all! ). Ella tiene que stay there hasta que t la recojas. Y luego tienes que decirle: I ll be right there , ahora mismo voy . Por ltimo, para expresar ir a buscarte , decimos I ll com get you . Qudate all! Ahora mismo voy! Stay there! i ll be right there! Qudate all! Ir a buscarte! Stay there! I ll come and get you! Qudate all! Alguien ir a buscarte! Stay there! Somebody will come and get you! Te despiertas por la maana sintindote fatal. Ests muy congestionado/a, te duele la garganta,y adems tienes un dolor de cabeza agudo. Menos mal que tu madre est a tu lado con una taza de t britnico y unas aspirinas. Con esa vocecita dulce que slo ti enen las madres, te aconseja quedarte en la cama , o sea "to stay in bed , porque tien es que descansar , "becauseyou need some rest". Tambin se puede decir "you need to get some rest para expresar lo mismo Qudate en la cama. Tienes que descansar. Stay in bed. You need some rest. Qudate en la cama. Tienes que descansar. Stay in bed! You need to get some rest! Qudate en la cama. Tienes que dormir. Stay in bed! You need to get some sleep! FOCUS POINT 4. Stay with... La expresin qudate conmigo se traduce como "stay with me . Ahora vamos a echarle un vis tazo a unos casos de nios que utilizan esta expresin con sus madres, porque les da n miedo distintas cosas. Recuerda que para expresar le tengo miedo a... o me da mied o... , hay que decir "I m scared of... , y por cierto, siempre pronunciando la palabra "scared as: /ssskeeddd/. Qudate conmigo! Le tengo miedo a la oscuridad! Stay with me! I m scared of the da rk! Qudate con ella! Le dan miedo los truenos! Stay with her! She s scared of thunder! Qudate con ellos! Les da miedo estar solos! Stay with them! They re scared of being* alone!

* Fjate en que nunca, pero nunca traduciramos esta frase por: "They're scared of t o be alone", ya que cuando a of le sigue un verbo, ese verbo tiene que estaren ger undio (terminacin con -ing ).

FOCUS POINT 5. Stay where you are! Un delincuente anda suelto portu barrio y la polica finalmente le alcanza robando en un supermercado. La polica saca sus pistolas y le grita "hands up! , es decir, ar riba las manos! . Y "stay where you are! , o sea, qudate donde ests! . En la segunda fras de este Focus Point la polica amenaza al ladrn con disparar si se mueve; es decir , "they will shoot . Recuerda que el verbo to shoot se pronuncia /shhhut/. Arriba las manos! Qudate donde ests! Hands up! Stay where you are! Qudate donde ests o disparamos! Stay where you are or we ll shoot! Qudate donde ests! Mam vendr a buscarte! Stay where you are! Mummy will come and get you! EL MOMENTO STAY + ADJETIVOS Igual que en castellano, en Ingls hay ciertas parejas de verbos y adjetivos que s uelen ir juntos. Y en este Momento vamos a ver cinco adjetivos que muchas veces acompaan al verbo estrella de este libro, "to stay . Aunque parezcan bastante fciles , no te dejes engaar, porque hay distintos matices que diferencian al ingls del ca stellano. Practica bien los ejemplos, leyndolos en voz alta. A la larga notars los beneficios! FOCUS POINT I. To stay still En el libro anterior vimos que "to sit still" significa quedarse quieto . Pues te a legrar saber que "to stay still es tambin quedarse quieto , pero no slo cuando estamos sentados, sino en cualquier postura. En los siguientes ejemplos, ten cuidado de no decir "that" al traducir necesito q ue... . Aunque hay muchos casos en los que "that es opcional, ste no es uno de ellos . Incluirlo sera un error que hara que tu ingls sonara raroy hasta incomprensible. Necesito que te quedes quieto mientras te corto el pelo. I need you to st ay still while I m cutting your hair. (l) Necesita que (ella) se quede quieta mientras le corta el pelo. He needs her to stay still while he s cutting her hair. (Ella) Necesita que (ella) se quede quieta mientras le corta las uas. She need s her to stay still while she s cutting her nails. FOCUS POINT 2. To stay alive En ingls contamos con al menos dos maneras de decir sobrevivir . Estamos hablando del verbo tosurvive y de la expresin "to stay alive . Por cierto, te acuerdas de la cancin disco 'Stayin' Alive' de los Bee Cees? Piensa en cmo pronunciaban el estribillo: /ssstinalaaaaaiiiiiivwvv/ Vamos! A bailar! Cmo sobreviven los camellos en el desierto? How do camels stay alive in the desert*? Cmo sobreviven los rboles en el invierno? How do trees stay alive in the winter? Cmo sobreviven los caballos en su hbitat natural? How do horses stay alive in the wild? * Recuerda que desert se pronuncia /dsat/con el nfasis en la primera slaba, de lo con trario, se puede confundir con dessert /diset/, que significa postre! FOCUS POINT 3. To stay healthy En ingls disponemos de la palabra healthy" que significa tanto sano como saludable . No rmalmente, cuando hablamos de tener buena salud decimos to be healthy . En cambio, cu ando se trata de mantenerse sano o de conservar la salud recurrimos al verbo "to s tay healthy . Recuerda que seguir se puede traducl r de varias formas al ingls. Seguir hadendo algo podra ser: to keep doing something"

Deberas seguir comiendo fruta si quieres mantenerte sano. You should keep eating fruit if you want to stay healthy. (l) Debera seguir haciendo ejercicio si quiere mantenerse sano. He should keep d oing exercise if he wants to stay healthy. (Ella) Debera seguiryendo al trabajo a pie si quiere mantenerse sana. She shou ld keep walking to work if she wants to stay healthy.

FOCUS POINT 4. To stay awake Te ests manteniendo despierto/a? Bien! As te ser ms fcil no cometer errores pequeos c traducir toda la noche por "all the night"en los siguientes ejemplos, porque como vers, nosotros decimos solamente all night", sin "the". Otras posibilidades seran: all night long y the whole night . Necesitar mucho caf para mantenerme despierto toda la noche. I ll need a lot of coffee to stay awake all night. Por qu necesitas mantenerte despierto toda la noche? Why do you need to stay awake all night? Me resulta imposible mantenerme despierto toda la noche. It s impossible fo r me to stay awake all night. FOCUS POINT 5. To stay calm Todava ms frases con el verbo to stay ? S, pero no pases a la pgina siguiente sin leer os ejemplos de abajo en voz alta, porque la palabra "calm", por mucho que se par ezca a su homologa castellana, no se pronuncia igual en ingls. La pronunciacin cor recta es /caaammm/. Eso es, la "/ es muda. Que todo el mundo mantenga la calma! Oue no cunda el pnico! Everybody please stay calm! Don t panic! En caso de incendio, mantengan la calma y salgan del edifico lo antes posible. In case of fire, stay calm and leave the building as soon as possible. Mantn la calma, ahora mismo voy! Stay calm, I ll be right there!

EL MOMENTO, POPURRI (DE ALOJARSE) Como indicamos en el ttulo, este Momento va a ser un popurr de estructuras gramati cales que se usan frecuentemente con nuestro verbo estrella "to stay con el senti do de alojarse . Vamos a trabajar cada una de las estructuras de este popurr junto a muchas otras cosas de lasque hemos visto en las pginas anteriores, as que preprate para una buena sesin de repaso! FOCUS POINT I. You can stay Los buenos amigos son importantes para divertirse, compartir, hablar... y para pe dirles favores! Por ejemplo, cuando necesitas un sitio para dormir: "Cart I stay at yours?" Me puedo quedar en tu casa? . Pero cmo era eso de quedarse en casa de alguien en ingls? Haba varias maneras de expre sarlo, te acuerdas? Las volvers a ver en estos tres primeros Focus Points, pero por si acaso repasa las pginas I2 y I3 de este libro! Fjate ahora tambin en la palabra duvet en los siguientes ejemplos. Significa edredn y no se pronuncia como se escribe (qu sorpresa!), sino /dvvvei/. Puedes alojarte conmigo, pero no tengo un edredn de sobra. You can stay wit h me but I don t have a spare duvet. Me puedo alojar en tu casa si llevo mi propio edredn? Can I stay at yours if I bring my own duvet? Por supuesto que te puedes alojar en mi casa si traes tu propio edredn. Of cours e you can stay at my place if you bring your own duvet. FOCUS POINT 2. You re welcome to stay "You re welcome to stay" se puede traducir como te puedes quedar si quieres . Tambin vamos a trabajar la expresin "as long as que equivale a siempre que . Antes de e mpezar con los ejemplos practica las palabras "as long as you don t" lo ms rpido pos

ible. Venga! Ahora mismo! "As long as you don t...! , "as long as you don t...!", "as lo ng as you don t...! . Si quieres, puedes alojarte en mi casa siempre que no traigas a tu perro. You re welcome to stay at mine as long as you don t bring your dog. Si quieres, puedes alojarte en mi casa siempre que no traigas al pesado detu per ro. You re welcome to stay at my place as long as you don t bring your annoying dog. SI quieres, puedes alojarte en mi casa slempreque notraigasal pesado detu amigo. You re welcome to stay at my house as long as you don t bring your annoying friend.

Feel free to stay es otra manera de invitar a alguien a quedarse en tu casa, algo p arecida a la que vimos en el Focus Point 2. Literalmente significa sintete libre p ara quedarte', lo que aqu traducimos como no dudes en quedarte . Y vers tambin a un viejo amigo: whenever . El ever" de whenever indica que no se sabe ' undo' va a suceder algo. Por ejemplo, para decir cuando quieras , en ingls diramos when ever you want porque implica que el momento en el que la persona va a querer hace r lo que sea se queda sin concretar. En estos casos "when you want no suena del to do normal. No dudes en quedarte en mi casa cuando ests en la ciudad! Feel free to stay at min e whenever you re in the city! No dudes en quedarte en mi casa cuando quieras visitar Madrid! Feel free to sta y at my place whenever you want to visit Madrid! No dudes en quedarte en casa de mis padres cuando vayas a Sevilla! Feel fre e to stay at my parents place whenever you go to Seville! FOCUS POINT 4. You should stay Cuando no tienes amigos con quienes quedarte, se plantea la cuestin de dnde alojar te: Where should I stay?" Dnde debera alojarme? . Por cierto, al pronunciar el verbo modal "should hay que quitar la "/"y decir /shu d/. Lo vimos con mucho ms detalle en el libro 35, te acuerdas? Dnde crees que debera alojarme? Where do you think I should stay? Deberas alojarte en el Crown Inn aqu al lado; tienen un buf de desayuno estupendo. You should stay at the Crown Inn just down the road; they have a great breakfast buffet*. No deberas alojarte en el Hilcon; su buf de desayuno no es muy bueno. You shou ldn t stay at the Hilcon; their breakfast buffet isn t that good. * El final de buffet se pronuncia como el de "duvet . es /bafei/. Por qu? Porque son dos palabras de origen francs. FOCUS POINT 5. Propina: To have somebody over En este ltimo Focus Point te vamos a ensear una expresin que no se forma con to stay ", se trata de: "fo have somebody over . To have somebody over significa tener un inv itado en casa . Dependiendo del contexto, tambin puede tener el significado de invitar a alguien en casa para hacer algo especfico. Por ejemplo, to have a friend overfor dinner" ( i nvitar a un amigo a casa para cenar ) o "to have a friend over to watch a movie ( inv itar a un amigo a casa para ver una pelcula ). Mi hermana se queda en mi casa la semana que viene. I m having my sister over next week. Mis padres se van a quedar en mi casa un par de das. I m going to have my paren ts over for a couple of days. M amiga se va a quedaren mi casa unos das. I m going to have my friend over f or a few days. EL MOMENTO STAYED En este Momento vamos a ver cinco combinaciones distintas del pasado simple del verbo "to stay" (/sssti/) con distintas preposiciones: to stay (at) home , to stay at a hotel", to stay with someone , to stay behind"y to stay around . Puedes encontrar al gunas de estas expresiones en las pginas 8y 9 de este libro, pero en presente sim

ple. A lo largo detoooodo este Momento, pon muchsima atencin en la pronunciacin de stayed . La s inicial ha de ser larguiiiiisima y, al pronunciar la d final, la lengua tiene qu e quedarse en la parte superior de la boca, bastante detrs de los dientes: /ssstid dd/. FOCUS POINT I. Stayed at home Para decir que nos quedamos en casa decimos tanto to stay at home como to stay home . Lo podemos usar cuando nos quedamos en casa por motivos de enfermedad en vez de ir a trabajar { tostay homesick ). Pero solemos usar to stay at home en contraposicin a to go out ( salir de fiesta ). Sin embargo, si un amigo tuyo quiere que salgas con l de fiesta, note va a decir: please, go out with me! (te estara pidiendo una cita!), sino: please, come out with me!" ( sal conmigo de fiesta! ). No sal anoche. Simplemente me qued en casa. I didn t go out last night. I just stayed at home. Ella se qued en casa y vio el partido en vez de salir con nosotras! She stay ed at home and watched the game instead of coming out with us! No me puedo creer que te quedaras en casa anoche en vez de salir con nosotras! I can t believe you stayed at home last night instead of coming out with us! FOCUS POINT 2. Stayed at... Cuando el verbo to stay va seguido de la preposicin at , quiere decir que nos quedamos en un sitio determinado. En este caso, vamos a ver distintos sitios donde nos p odemos alojar cuando estamos de viaje. En los ejemplos de abajo, te brindamos un a oportunidad de oro: podrs practicar tres palabras que empiezan por w Prueba a dec ir when we went del tirn, como si fuera una sola palabra: /enient/. Y a disfrutar! Nos alojamos en un hotel de lujo cuando fuimos a Austin. We stayed at a r itzy hotel when we went to Austin. Nos alojamos en casa de un amigo cuando fuimos a San Francisco. We stayed at a f riend s house when we went to San Francisco. Nos alojamos en un hostal de mochileros cuando fuimos a Nueva York. We staye d at a backpacker s hostel when we went to New York. Cuando nos alojamos con parientes, amigos o conocidos durante una noche o una te mporada, usamos with" junto con "to stay para hacer entender que nos han acogidoy no que simplemente nos hemos alojado en un lugar determinado, como suceda en el F ocus Point anterior. Si decimos I m staying with my brother" indicamos que nos alojamos en casa de nuest ro hermanoy que l est ah, es nuestro anfitrin. En cambio, s decimos "I'm staying at m y brother s , estaremos diciendo que nos alojamos en casa de nuestro hermano, pero n o queda claro si l est en su casa o no. Con quin te alojaste durante las vacaciones? Who did you stay with over the h olidays? Me aloj con mi hermano durante las vacaciones. No me aloj con mis padres. I stayed with my brother over the holidays. I didn t stay with my parents. Me aloj con mis padres durante todas las vacaciones de verano! I stayed with my parents over the entire summer break! FOCUS POINT 4. Stayed behind Si behind" significa detrs , "to stay behind" no puede significar otra cosa que quedar se atrs , verdad? Pero es importante hacer hincapi en que si usamos to stay behind , no nos quedamos atrs de forma involuntaria, como en una carrera o en una clase (eso s era "to lag behind ]). "To stay behind" siempre es intencionado: significa quedarse atrs a propsito. Sal el ltimo para asegurarme de que todas las luces se haban apagado. I stayed behind to make sure all the lights had been turned out. Sali la ltima para asegurarse de que todos los platos se haban puesto en el lavavaj illas. She stayed behind to make sure all the dishes had been put in the dishwa sher.

Salieron los ltimos para asegurarse de que todos los nios haban sido recogidos. They stayed behind to make sure all the kids had been picked up.

FOCUS POINT 5. Stayed around Si al verbo to stay le sigue la preposicin around , estaremos hablando de quedarse por aqu -o por ah - dependiendo de nuestro punto de vsta. Incluso ms comn que to stay aro tambin mucho ms coloquial, es to stick around . En el pasado simple sera stuckaround . s que, despus de estudiar los ejemplos de abajo, por qu no pruebas con stuckaround ? Algunos de nosotros nos quedamos despus de la fiesta de despedida. Some of us stayed around after the leaving do. Cuntos de vosotros os quedasteis despus de la fiesta de despedida? How many of you stayed around after the leaving do? No me qued despus de la fiesta de despedida. I didn t stay around after the lea ving do.

EL MOMENTO WHIRLWIND ROMANCE En este Momento, vamos a ver distintas etapas de una relacin entre amigos que evo luciona y se convierte en algo ms. El hilo conductor que une todas estas vietas es -naturaImente!- el verbo to stay . Y aunque este Momento retrate un romance turbulento ("o whirlwind romance"), las e xpresiones que veremos en l- to stay for dinner ( quedarse a cenar ), to stay the night ( edarse a dormir ), to stay together ( permanecer juntos ), "fo stay friends ( seguir siend amigos ) y to stay in touch ( mantener el contacto )-tienen muchsimos ms usos que los es rictamente romnticos. Listo/a para presenciar este whirlwindromance a una distancia prudente? Vamos all! FOC US POINT I. To stay for dinner Cuando alguien se queda en nuestra casa a cenar, literalmente se queda para la ce na : they stay for dinner . Acurdate de que en ingls decimos "fo have dinner y casi nunc a "to eat dinner . Pero no invitamos a la gente a quedarse a cenar diciendo Will yo u stay to have dinner? , sino Will you stay for dinner?". Por cierto, en los siguientes ejemplos se podra cambiar dinner por todas las comida s habituales del da: ( breakfast , lunch"o tea ). Prueba t! El vino a devolverme unos DVDs, as que le invit a quedarse a cenar. He carne over to return some DVDs so I asked him to stay for dinner. Quieres quedarte a cenar? Do you want to stay for dinner? Cuando l se acerc a su casa (de ella), ella le invit a quedarse a cenar. When he came over, she asked him to stay for dinner. FOCUS POINT 2. To stay the night Si pasamos la noche en casa de alguien y eso implica que existe una relacin ntima entre los dos, usaremos la expresin to stay the night ( pasar la noche en su casa ). Fja te en el phrasal verb que hemos utilizado en estos ejemplos: "fo end up doing so mething , que significa terminar haciendo algo que no se haba previsto . l termin pasando la noche en su casa. He ended up staying the night. l slo se Iba a quedar a cenar, pero termin pasando la noche en su casa. He was o nly going to stay for dinner but he ended up staying the night. l termin pasando la noche en su casa despus de una rica cena y una botella de vino. He ended up staying the night after a nice dinner and a bottle of wine.

Solemos usar to stay together ( permaneceruntos ) cuando examinamos una relacin queya ha acabado o que est a punto de acabar. Es decir, si una pareja feliz describiese s u relacin, dira We ve been together /or... ( Hemos estado juntos durante... ), pero una p reja que est a punto de separarse probablemente dira We've stayed together for... ( He mos permanecido juntos durante... ), SI ojeaste el nivel Avanzado del libro 36 (y si no lo hiciste, qu mejor momento qu e el presente!), recordars que explicamos con detalle la expresin to workout" ( funci onar o resolver ). Si decimos que it didn t work out" refirindonos ana relacin, es que n o funcion.

Estuvieron juntos durante un par de meses pero, al final, no funcion. They sta yed together for a couple of months but, In the end, it didn t work out. l quiso que siguieran juntos pero, al final, no funcion. He wanted to stay togeth er but, In the end, it didn t work out. Estuvimos juntos durante algn tiempo pero, al final, no funcion. We stayed togeth er for some time but, in the end, it didn t work out. FOCUS POINT 4. To stay friends La expresin to stay friends no es del todo gramaticalmente correcta (literalmente ' seguir amigos'), ya que to stay va seguido de un sustantivo en vez de un adjetivo o una conjuncin. An as, est tan extendida como to still be friends" y ambas tienen el mismo significado: ( seguir siendo amigos ). Crees que podemos seguir siendo amigos? Lo digo de veras! Do you think we can stay friends? I really mean it! Para m es muy importante que sigamos siendo amigos. Lo digo de veras! It s very important to me for us to stay friends. I really mean it! Quise seguir siendo amiga de l. Lo dije de veras! I wanted to stay friends with hi m. I really meant it! FOCUS POINT 5. To stay in touch / contact Mientras que "to stay in touch y "to stay in contact" significan bsicamente lo mism o, to stay in touch tiene un tono ms nformalyfamillar que "to stay in contad , que se u sa principalmente en situaciones profesionales. Recuerda adems que "in touch e "in contact se pueden combinar con to be"y to keep y conservar su significado. Pero, cmo d iramos lo contrario? Si usamos to lose touch o to fall out of touch , estaremos hablan do de perder el contacto . Habis mantenido el contacto (entre vosotros) desde entonces? Have you stayed in touch with each other since then? Hemos mantenido el contacto cada pocos meses desde entonces. We ve been staying in touch every few months since then. Mantuve el contacto con sus amigos (de l), pero (l) se niega a mantenerse en conta cto conmigo. I stayed in touch with his friends but he refuses to stay in con tact with me. EL MOMENTO STAY WITH US! En este Momento nos va a visitar un backpacker ( mochilero ) y va a stay con nosotros. A si que es la hora perfecta para practicar cinco nuevas expresiones con nuestro v erbo estrella cuando significa alojarse o quedarse en casa de alguien . Vamos a cubrir la duracin entera de la estancia del mochilero en nuestra casa, empezando con su bsqueda de alojamientoy terminando con su despedida. As que pon la casa bonita an tes de empezar a trabajar, para darle una buena impresin. FOCUS POINT I. Looking for somewhere to stay Si recuerdas la pgina 5I del libro 8, sabrs que el phrasal verb to lookfor" signifi ca buscar . Note acuerdas? Pues no pasa nada, te la repasas, que es como se aprende, y ahora lo vamos a practicar como parte de la expresin to look for somewhere to s tay ( buscar dnde alojarse ). Fjate en que las expresiones"to look where to stay" o ''t o look for where to stay" no existen en ingls, as que no se las digas al traducir las siguientes frases. En el tercer ejemplo, los hostales van a estar fully-booked , que es nuestra manera de decir completos . Estoy buscando dnde alojarme, pero no encuentro nada. I m looking for somewhere to stay but I can t find anything. El mochilero estuvo buscando dnde alojarse, pero no poda encontrar nada. The back packer was looking for somewhere to stay but couldn t find anything. Ella estuvo buscando dnde alojarse, pero todos los hostales estaban completos. She was looking for somewhere to stay but all the hostels were fully-booked.

FOCUS POINT 2. Come and stay with us La expresin ven y qudate con nosotros se traduce palabra por palabra al ingls, como co me and stay with us , con la conjuncin and . No nos cuesta nada invitar al mochilero a nuestra casa,ya que tenemos un spare bedroom , o sea un dormitorio de sobra ; as que p or eso estamos siendo tan hospitalarios. Por qu no vienesy te quedas con nosotros? Why don t you come and stay with us? Tenemos una habitacin libre, as que puedes venry quedarte con nosotros. We have a spare* bedroom, so you can come and stay with us. Sera genial si yo pudiera iry quedarme con vosotros. It would be great if I c ould come and stay with you. * Por cierto, la palabra spare se pronuncia /ssspee/. FOCUS POINT 3. To have somebody over to stay Decir I have a guest es una manera de expresar tengo un invitado , pero a nosotros no s suena demasiado formal. Una manera un poco ms coloquial de decir lo mismo es: I m having somebody over to stay . Tienes un invitado? Are you having somebody over to stay? Tenemos a un mochilero de invitado. We re having a backpacker over to stay. Tenemos al amigo de nuestro hijo de invitado para el fin de semana. We re havi ng our son s friend over to stay for the weekend.* * Fjate en que siempre hay que colocar al nvitado"entre "tohave"y\a preposicin "over e n estos casos. Sera incorrecto decir "We re having over to stay our son's friend . FOCUS POINT 4. It was great having you Bueno, puesya ha llegado el momento de la despedida, cmo vuela el tiempo!, verdad? Fjate en que para expresar que ha estado genial tener al mochilero de invitado, h ay que decirle It was great having you over to stay", en el pasado simple y con e l gerundio del verbo "to have . Si quieres expresarte de una manera un poco ms info rmal, tambin puedes omitir el verbo to stay y simplemente decir It was great having you , a secas. En los siguientes ejemplos, vamos a emplear esta versin corta de la expresin,ya que a nosotros nos resulta ms comn. Tambin vamos a machacar la expresin Iguess , que se pronuncia /agggusss/,y que se emple a como una manera coloquial de decir supongo . Supongo que es hora de decir adis. Ha estado genial tenerte en casa. I guess it s time to say goodbye. It was great having you. Supongo que es hora de irte. Ha estado genial tenerte en casa. I guess it s time for you to go. It was great having you. Supongo que es hora de irme. Muchas gracias por haberme invitado. I guess it s time for me to go. Thank you so much for having me.

FOCUS POINT 5. To have a place to stay Lo hemos pasado tan genial con el mochilero, que lo ltimo que le decimos es que si algn da regresa ( if he ever comes back"), aqu siempre tendr donde quedarse , es decir l always have a place to stay". Como ves en estos casos, el hecho de que nos est amos refiriendo a nuestra casa como el sitio donde el mochilero se puede alojar queda implcito en la oracin. Sabes que aqu tienes donde quedarte si algn da decides regresar. You know that yo u have a place to stay if you ever decide to come back. Est bien saber que si algn da decido regresar tendr un sitio donde quedarme. It s nice to know that if I ever decide to come back, I ll have a place to stay. Y si algn da decids visitarme a m, sabis que siempre tendris donde quedaros tambin. And if you ever decide to visit me, you know that you ll always have a place to st ay too. EL MOMENTO

SUSTANTIVOS Nuestro verbo protagonista tambin se usa como sustantivo para referirse a una esta ncia , as que ahora vamos a trabajar cinco expresiones distintas que emplearn la pal abra stay" en este sentido.Te recordamos una vez ms que leas los ejemplos en voz a lta y que siempre exageres la s inicial de la palabra stay , /sssti/. FOCUS POINT I. Overnight stay En este Focus Point, un overnight stay se refiere a cuando pasas la noche en el ho spital. Por ejemplo, se recomienda quedarse para un overnight stay"si has tenido "a difficult delivery , o sea un parto difcil . Aqu tambin vamos a practicar la voz pasiva, as que recuerda que esta construccin gra matical se forma con el verbo to be expresado en el tiempo verbal que quieras ms el participio pasado del verbo principal de la frase. Despus de un parto difcil, se recomienda pasar la noche en el hospital. After a difficult delivery, an overnight stay at the hospital is recommended. Despus de un parto difcil, se aconseja encarecidamente pasar la noche en el hospit al. After a difficult delivery, an overnight stay at the hospital is strongl y advised. Despus de un parto fcil, no es necesario pasar la noche en el hospital. After an easy delivery, an overnight stay at the hospital isn t necessary.* * Por cierto, la palabra "necessary" se pronuncia /nsssessseri/. FOCUS POINT 2. Enjoy your stay! La expresin Enjoy your stay! ( Disfruta detu estancia! ) es lo que suele decir el recepc ionista de un hotel de cinco estrellas. Si no te lo dice, tal vez sera mejor ahor rarte tu dinero y quedarte en una casa de campo, por ejemplo. All seguro que enco ntrars a gente ms amable y un setting ( entorno ) tal vez un poco ms ntimo. En las siguientes frases, recuerda que la palabra enjoy" se tiene que pronunciar as: /enlli/. Bienvenidos a la Plaza! Esperamos que disfrute de su estancia! Welcome to the P laza! We hope you enjoy your stay! Esta casa de campo es el entorno perfecto para un fin de semana romntico. Disfruta d de vuestra estancia! This country house is the perfect setting for a romantic weekend. Enjoy your stay! Realmente disfrutamos de nuestra estancia en la casa de campo. Era el entorno pe rfecto para un fin de semana romntico. We really enjoyed our stay at the countr y house. It was the perfect setting for a romantic weekend.

A long stay equivale a una estancia larga mientras a short stay" equivale a una estanc ia corta . Pero esto es obvio; lo difcil de este Focus Point es que tambin trabajare mos la expresin On returning from a long/short stay... , que se traduce como Al regre sar de una estancia larga/corta... . Fjate en que es incorrecto decir "on to return from a long stay", as que si dices esto al traducir lastrases siguientes, vuelve a practicarlas veinte veces ms para aprenderlo correctamente. Fjate tambin en que el norte de frica se traduce como North Africa en ingls, y que para ferirnos al sudeste de Asia decimos South East Asia . Para referirnos a la vida normal decimos Ufe back home . Al regresar de una estancia larga en Sudamrica, (a ella) le result difcil adaptarse a su vida normal. On returning from a long stay in South America, she foun d it difficult to adapt to life back home. Al regresar de una estancia larga en el norte de frica, (a l) le result difcil reaju starse a su vida normal. On returning from a long stay in North Africa, h e found it difficult to readjust to life back home. Al regresar de una estancia corta en el sudeste de Asia, les result fcil reajustar se a su vida normal. On returning from a short stay in South East Asia, they found it easy to readjust to life back home. FOCUS POINT 4. The length of your stay Es muy probable que un agente de viajes te diga que todos los perks ( beneficios ) que

buscas en un viaje dependen de "the length of your stay , o sea la duracin de tu es tancia . En las frases siguientes recuerda que depender de no se traduce como "to de pend of", sino como "to depend on" en ingls. Los descuentos varan dependiendo de la duracin de tu estancia. Discounts vary* depending on the length of your stay. Los beneficios (del viaje) varan dependiendo de la duracin de tu estancia. Travel perks vary* depending on the length of your stay. Los precios varan dependiendo de la duracin de tu estancia. Prices vary* dep ending on the length of your stay. * Recuerda que el verbo vary se pronuncia /vvveeri/. FOCUS POINT 5. During my stay... VAUCHAN INTENSIVE ENGLISH INTERMEDIO En este ltimo Focus Point, la gente que aparece en los ejemplos nos va a contar t odas las actividades en las que particip during their stay , o sea durante su estanci a en el extranjero. Fjate en que aparte de decir to participate , tambin empleamos el verbo to take part in al referirnos a participar . Durante mi estancia en Sudamrica, particip en varios talleres. During my stay i n South America, I took part in various workshops. Durante su estancia en el norte de frica, ella particip en varios proyectos. During her stay in North Africa, she took part in various projects. Durante nuestra estancia en el sudeste de Asia, participamos en varias visitas g uiadas. During our stay in South East Asia, we took part in various guided tours .

EL MOMENTO STAY + ADJETIVOS En este Momento vamos a ver un poco de todo, un surtido de adjetivos que suelen acompaar a nuestro verbo estrella, to stay". Stay alert to ( mantente atento/a a ) las e structuras gramaticales, ya que puede que sean un poco ms complicadas de lo habit ual. Y ten cuidado con tu pronunciacin al leer las frases en voz alta, pues stay no tiene ninguna e , sino que empieza por s . /sssti/. Pero a estas alturas ya sabes eso de sobra, verdad? FOCUS POINT I. To stay alert Aunque alerta a secas se traduce como "alert en ingls, nuestra expresin to stay alert" se corresponde ms con estar atento o mantenerse al tanto en castellano. Mira cmo hemo s utilizado el gerundio staying en los ejemplos. Esto es porque en este caso el ver bofunciona como sustantivo. Aprovecha tambin la oportunidad para practicar as como l a traduccin de como , una palabra que a veces les cuesta traducir a los hispanohabla ntes, ya que puede ser: "as", "like , how , etc., dependiendo del contexto. Aqu como se traduce por as , ya que conlleva la idea de en mi funcin de . Observars tambin cmoen in empleamos el artculo "a" inmediatamente despus de as", algo que no se hace en caste llano. Como jefe de marketing, mantenerse al tanto de las ltimas tendencias no es siempr e una tarea fcil. As a marketing manager, staying aiert to the latest tren ds is not always an easy task. Como padre, mantenerse atento al comportamiento de un adolescente no es siempre una tarea fcil. As a parent, staying alert to a teenager s behaviour* is not alway s an easy task. Como polica, mantenerse atento a los cambios en la ley no es siempre una tarea fci l. As a policeman, staying alert to changes in the law is not always an eas y task. * En el ingls estadounidense se escribe behavior , sin la V. FOCUS POINT 2. To stay focused Espero que no te cueste trabajo mantener la concentracin en este Focus Point, ya

que esto es exactamente lo que vamos a practicar ahora, la expresin to stay focuse d", literalmente se traduce por 'mantenerse concentrado', pero en realidad equiv ale a mantener la concentracin . Otra estructura muy til que hemos incluido es "fo ha ve trouble + gerundio", que es nuestra manera de decir que nos cuesta hacer algo . Me cuesta mantener la concentracin al trabajar bajo presin. I have trouble s taying focused when working under pressure. Te cuesta mantener la concentracin al trabajar bajo presin? Do you have trou ble staying focused when working under pressure? No, no me cuesta nada mantener la concentracin al trabajar bajo presin. No, I do n t have any trouble staying focused when working under pressure. Igual que en el Focus Point I, vamos a ver unas frases que son fciles de interpre tar aunque no se traduzcan literalmente. El hecho es que en muchos casos decimos las cosas de maneras dlstlntasy ser consciente de eso te ayudar no slo a que te e ntiendan en Ingls, sino que har que hables correctamente. Bueno, hasta ahora nos es tamos manteniendo al tanto , "we re staying alert", estamos manteniendo la concetracin , we're staying focused" y ahora: "let s stay positive! , mantengamos el nimo! . Cmo mantuviste el nimo cuando perdiste tu trabajo? How did you stay positive when y ou lost yourjob? Cuando perd mi trabajo mantuve el nimo trabajando como voluntario. When I l ost my job, I stayed positive through volunteer work. Es muy importante mantener el nimo cuando pasas un perodo difcil. It s really import ant to stay positive when you re going through a difficult period. FOCUS POINT 4. To stay strong To stay strong se puede interpretar literalmente (como en el primer ejemplo) o de manera figurada (como en el segundo y el tercer ejemplos). Asegrate de decir siem pre "brothers and sisters" o "siblings" si te refieres a hermanos de ambos sexos . Si dices slo brothers", se entender que son todos varones. El ejercicio me ayud a mantenerme fuerte yen forma. Exercise helped me (to)* stay strong and in shape. Los mensajes la ayudaron a mantenerse fuerte durante el perodo ms difcil. The mess ages helped her (to)* stay strong during the most difficult period. Cuando su madre estaba en el hospital, (ella) tuvo que mantenerse fuerte para ay udara sus hermanosy hermanas. When their mother was in hospital she had to sta y strong for her brothers and sisters. * Hemos puesto fo entre parntesis porque es opcional cuando sigue al verbo to help . FOCUS POINT 5. To stay tuned To stay tuned" significa literalmente mantenerse sintonizado/a y es una expresin que tiene sus orgenes en las transmisiones de radio y televisin, en las que los presen tadores decan esto para animar al pblico a seguir atendindoles. Ahora tiene un sign ificado ms amplio, ya que se puede traducir de varias maneras, como vers en los ej emplos de abajo. Estad atentos para escuchar ms noticias sobre las prximas Olimpiadas. Stay tun ed for more information about the upcoming* Olympics! Suscrbete a nuestro boletn de noticias para estar al tanto de los prximos eventos. Subscribe to our newsletter in order to stay tuned for any upcoming events! Mantnte en este canal para enterarte de las novedades sobre la situacin econmica. Stay tuned for updates on the economic situation. Upcoming es un adjetivo que se aplica a las cosas que estn porvenir en un futuro prximo.

EL MOMENTO NADA DE STAY En este Momento, en vez de meternos en expresiones que incluyen el verbo to stay" ( quedarse ), vamos a ver unos ejemplos de expresiones espaolas con quedarse que no se traducen literalmente al ingls. As que tal y como indica el ttulo de este Momento, el gran ausente de estas pginas ser el verbo tostay \ S que vamos a ver to have x left ,

que empleamos cuando te queda x de algo , al igual que veremos la expresin to be stun ned , o, como decs en castellano, quedarse de piedra . Tambin, adems de ver cmo se dice edarse sin trabajo [ to lose one s job ), y quedarse sin algo ("fo run out of ), comprobar mos que cuando se trata de quedarse con algn dato no hay que complicarse la vida, y a que simplemente con emplear el verbo fo remember nos hace el apao. FOCUS POINT I. To have left En este primer Focus Point vamos a trabajar una estructura muy til aunque parezca un poco complicada, sobre todo si es la primera vez que la ves. Pero como no es la primera vez que la ves, este Focus Point te resultar extremadamente fcil! Signi fica quedar , pero recomendamos que estudies las traducciones de abajo para entende rtodos sus matices. En resumen, Ihave.... /e/t equivale a Me queda... . La estructura se construye con la siguiente frmula: Sujeto + have + sustantivo + left Adems, vamos a practicar la expresin coloquial to get going , que significa irse o pone se en marcha . Vmonos. No nos queda mucho tiempo! Let s get going. We don t have much time lef t! Tuvieron que irse porque no les quedaba mucho tiempo. They had to get going be cause they didn t have much time left. Deberamos irnos. No nos queda mucho tiempo para coger el tren. We should get go ing. We don t have much time left to catch the train. FOCUS POINT 2. To be stunned Ahora vamos a trabajar las expresiones quedarse de piedra y quedarse a cuadros para las que en ingls hemoselegido la traduccin: "fo be stunned".Yten cuidado con la pr onunciacin de stunned : /ssstanddd/. Queremos tambin que te fijes en el phrasal verb find out", que significa, como bien sabes, enterarse . (Ella) Se qued de piedra cuando se enter de que iba a ser mam. She was stunned when she found out that she was going to be a mum. (l) Se qued de piedra cuando se enter de que haba ganado mil libras en la lotera. He was stunned when he found out that he d won a thousand pounds on the lottery. Nos quedamos de piedra cuando nos enteramos de que se iban a divorciar. Parecan t an felices. We were stunned when we found out that they were getting a divor ce. They seemed so happy.

to

La diferencia entre las palabras "work" y "job debe de ser uno de los matices ms c omplicados del ingls, pero vamos a intentar explicrtela en trminos generales. Work se refiere ms al concepto de trabajar, mientras que "job"se puede considerar el pue sto de uno mismo. Work es incontable, as que decimos: "/ have work to do , Tengo trabaj o que hacer ; o I have a lot of work , Tengo mucho trabajo . Sin embargo, job" es contabl e, y decimos: "I have a job", que se traduce como: Tengo trabajo , en el sentido de que ocupo un puesto de trabajo . Si (ella) sigue cotilleando sobre sujete, podra quedarse sin trabajo. If she k eeps gossiping* about her boss, she might lose her job. Si sigues llegando tarde al trabajo, te quedars sin trabajo. If you keep gett ing* to work late, you ll lose your job. Si (l) sigue hablando as, seguramente se quedar sin trabajo. If he keeps talk ing* like that, he s definitely going to lose his job. * Aqute recordamos la estructura to keep + gerundio , queya ha aparecido veces en este curso. FOCUS POINT 4. To run out of something En este Focus Point aprovechamos la ocasin para recordarte la estructura t of , que significa quedarse sin o agotarse . Por cierto, curiosamente de sustituir por "toiletpaper , pero kitchen roll no! Nos hemos quedado otra vez sin papel higinico. Puedes ir a por ms? We oilet paper again. Can you get some more? Nos hemos quedado sin papel de cocina tambin? Have we run out of kitchen unas 2.043

to run ou toilet roll se pu ve run out of t roll

too? No, no nos hemos quedado sin papel de cocina, nos hemos quedado sin papel higinic o. No, we haven t run out of kitchen roll we ve run out of toilet paper. FOCUS POINT 5. To remember (quedarse con algo) Esperamos que te quedes con todo lo que hemos visto en este Momento, es decir, " we hope you remember . As es como traducimos quedarse con en el sentido de acordarse d e , "to remember". La voy a llamar porque no me qued con lo que me dijo. I m going to call her beca use I can t remember what she said. Cmo se llamaba (ella)? La conoc en esa fiesta la semana pasada, pero no me qued con su nombre. What was she called? I met her at that party last week but I can t remember her name. Sabes llegar a la casa de Daniel? No me qued con su direccin. Do you know how to get to Daniel s house? I can t remember his address.

EL MOMENTO TROUBLESOME TEENS The Troublesome Teens". Qu es eso? Para algunos, The Troublesome Teens son los mejores aos de la vida. Paro otros, son los peores. Sean los mejores o los peores, para t odos, The Troublesome Teens es la edad del pavo, en la que el universo del adolesce nte gira en torno a los siguientes phrasal verbs-. To stay in Quedarse en casa To stay out all night Quedarse fuera (por ah) toda la noche To stay up all night Quedarse despierto toda la noche To stay over (at someone s house) Quedarse a dormir (en casa de alguien) To stay away from (someone) Mantenerse alejado de (alguien) FOCUS POINT I. To stay in Alguna vez has hecho planes para salir con amigos y luego, por un motivo u otro, te has quedado sin ganas? Para expresar creo que al final me quedo en casa nosotro s recurrimos a n the end I think I ll stay in . Aunque no es incorrecto, no hace falta decir "at home"ya que se sobreentiende que vas a quedarte en casa. Recuerda que to be grounded significa castigar a quedarse en casa . Si Sarah se hubiera quedado en casa el sbado pasado, no estara castigada ahora. If Sarah had stayed in last Saturday, she wouldn t be grounded now. Si Sarah no hubiera sido castigada, no tendra que quedarse en casa el fin de sema na que viene. If Sarah hadn t been grounded, she wouldn t have to stay in next wee kend. Por qu debera haberse quedado en casa el sbado pasado y por qu est castigada? Why s ld she have stayed in last Saturday and why is she grounded? Ou tal con los condicionales de las frases de arriba? Si no supiste el I00%, we rec ommend that you stay in this weekend and go over the conditionals".

FOCUS POINT 2. To stay out En el ltimo Focus Point vimos que quedarse en casa es to stay in . Teniendo esto en cu enta, cmo decimos quedarse fuera , o quedarse por ah ? Claro, es to stay out". Vamos a ticarlo! La castigaron a quedarse en casa porque pas toda la noche fuera y no cogi el telfon o. She got grounded because she stayed out all night and didn t answer her ph one. Note dejar quedarte hasta tarde por ah ms si no coges el telfono. I won t let you st ay out late anymore if you don t even answer your phone. No nos importa que te quedes por ah hasta tarde siempre que cojas el telfono. We don t mind that you stay out late as long as you answer your phone.

Te suena la conversacin del primer ejemplo de abajo? O es que es slo mis padres se qu edaban despiertos ("stayed up") toda la noche esperndome? Adems de trabajar "to sta y up ( quedarse despierto ), tambin trabajaremos to wait up , esperar despierto , iet s g Note puedes ni imaginar lo mucho que me preocup por ti. Me qued despierto toda la n oche! You can t begin to imagine how much I worried about you. I stayed up all n

ight! - Pues no me esperes despierto! - Well, don t wait up for me then! Note puedes ni imaginar lo enfadado que estoy. Me qued despierto toda la noche! You can t begin to imagine how angry I am. I stayed up all night! Cuando castigaron a Sarah, se quedaba despierta hasta tarde charlando con sus am igos. When Sarah got grounded, she stayed up late chatting with her friends. FOCUS POINT 4. To stay over Cuando queremos decir quedarse a dormir , no hace falta emplear la palabra "sleep . Ba sta con decir "to stay over . Te quedaste a dormir en casa de algn amigo alguna vez sin avisar a tus padres? Si tu respuesta es s, seguro que te gritaran: Dnde demonios estabas? , o en mi caso: Where the hell were you? . Pero cuidado! Es una pregunta bast ante fuerte y no se debe emplear si no quieres parecer brusco. Dnde demonios estabas? Where the hell were you? - Me qued a dormir en casa de Kylie porque perd el ltimo autobs para volver casa. -I stayed over at Kylie s house because I missed the last bus home. Dnde demonios estaba ella? Where the hell was she? - Dijo que se quedaba a dormir en casa de Kylie, pero no la creo. - She sa id she stayed over at Kylie s house but I don t believe her. Por qu no me dijiste que ibas a quedarte a dormir en casa de Kylie? Te esper despie rto. No saba dnde demonios estabas. Why didn t you tell me you were going to s tay over at Kylie s house? I waited up for you. I didn t know where the hell you wer e. FOCUS POINT 5. To stay away from En el libro 46 (pgina 66) trabajbamos la expresin mezclarse con la gente equivocada . T e damos diez mil puntos si sabes cmo se dice eso en ingls sin mirar las frases de abajo! Lo has recordado? Eso es! En este ltimo Focus Point repasaremos la expresin " to fall in with the wrong crowd , adems de trabajar el ltimo phrasal verb de este Mo mento: "to stay away from , que significa mantenerse alejado de o alejarse de . Mantnte alejado de Kyliey sus amigos! No quiero que te mezcles con la gente equivo cada. Stay away from Kylie and her friends! I don t want you to fall in with the wrong crowd. Su madre estaba tan preocupada porque Sarah se mezclara con la gente equivocada, que le dijo que se mantuviera alejada de ellos. Her mum was so worried a bout Sarah falling in with the wrong crowd that she told her to stay away from them. (Ella) Se va a mezclar con la gente equivocada si no se mantiene alejada de esa chica. She s going to fall in with the wrong crowdt if she doesn t stay away from t hat girl. EL MOMENTO UNWRITTEN RULES Las reglas no escritas ("unwritten rules ) de una empresa son -a veces- lo que det ermina si permaneces o no en ella. Pero que una regla no est escrita no significa que no se hable de ella. En este Momento te presentamos cinco unwritten rules de una empresa cuya cultura empresarial se parece muchsimo a la de cualquier multina cional de hoy en da. FOCUS POINT I. To stay on top of things Usamos to stay on top of things" cuando hablamos de mantenernos al tanto de algo. To stay on top of seguido de cualquier otro sustantivo indica que se tiene un con ocimiento minucioso de ese tema: I stay on top of current events ( Me mantengo al da de la actualidad ) o She stays on top of baseball stats ( Ella se mantiene al tanto de las estadsticas del bisbol ). En un entorno laboral, to stay on top of things significa estar al tanto de lo que sucede deforma global en nuestro trabajo. Estoy al tanto de lo que pasa mirando mi correo electrnico cada diez minutos. I stay on top of things by checking my email every ten minutes.

Estoy al tanto de lo que pasa pidindole a mi equipo que me d feed back. I stay o n top of things by asking my team for feedback. Estoy al tanto de lo que pasa mantenindome al corriente de los cotilleos de la of icina. I stay on top of things by staying on top of office gossip. FOCUS POINT 2. To stay in the loop Si no conoces la palabra loop , ahora mismo te la presentamos: significa bucle . Y cua ndo decimos que alguien est en el bucle ( someone s in the loop") queremos decir que es a persona forma parte del grupo de gente que tiene acceso a la informacin privile giada, de la que se informan los unos a los otros, como en un bucle! Si estamos en el bucle ( Ifwe rein the loop"), querremos permanecer dentro del bucle ( we ll want to stay in the loop"),y as mantenernos enterados de la informacin privil egiada. Mste vale mantenerte enterado si quieres salir con xito. You d better stay in the l oop if you want to come out on top. Ms te vale mantenerte enterado si quieres conseguir ese ascenso. You d better stay in the loop if you want to get that promotion. Mste vale mantenerte enterado si no quieres perder ninguna gran oportunidad. You d better stay in the loop if you don t want to miss out on any great opportuniti es. Si piensas en un regimiento militar al que estn pasando revisin, te ios imaginas a todos en fila ( in line") y cumpliendo con las normas? Pues por eso nuestra expres in "to stay in line significa acatar las normas , incluso cuando no nos gusta hacerlo . (A ella) No le gustan los requisitos respecto a la vestimenta, pero acatar las no rmas. She doesn t like the dress requirements, but she ll stay in line. (l) No est de acuerdo con la direccin nueva, pero acatar lo que ellos digan. He doesn t agree with the new management, but he ll stay in line. No estamos de acuerdo con las prcticas de contratacin, pero acataremos las normas. The new hiring practices don t sit well with us, but we ll stay in line.

FOCUS POINT 4. To stay within budget Si unjefe pudiera elegir entre que sus empleados se pasaran del presupuesto o qu e no hicieran uso de todo el presupuesto acordado, lo ms probable es que eligiera la segunda opcin. Por eso, una de nuestras "unwritten rules" es quedarse dentro del presupuesto: to stay within budget" ( ajustarse al presupuesto previsto ). Nunca est de ms recordarte que la pronunciacin de budget es /ballit/, pronunciando la I omo una II castellana muy fuerte. En este proyecto, tu primera prioridad debera ser ajustarte al presupuesto. On this project, your first priority should be to stay within budget. Puede que l no sea un gerente brillante, pero siempre se ajusta al presupuesto. He may not be a brilliant manager but he always stays within budget. Un gran gerente entrega resultados de primera calidad al mismo tiempo que se aju sta al presupuesto. A great manager delivers top-notch quality results while staying within budget. FOCUS POINT 5. To stay on one s toes Para nosotros estar de puntillas ( to be on our toes") significa estaren alerta y pr eparado para lo que pueda venir. Por eso, cuando nos mantenemos alerta usamos la expresin to stay on our toes . Cuando alguien nos mantiene en tensiny no sabemos lo que nos puede mandar hacer, decimos que nos mantiene de puntillas : they keep us on our toes". Por aqu has de mantenerte alerta en todo momento. Around here you ve got to stay on your toes at all times. Cuando se trata de control de calidad, hemos de mantenernos alerta en todo momen to. When it comes to quality control, we ve got to stay on our toes at all tim es.

No te duermas en los laureles! Si note mantienes alerta en todo momento te despedi rn antes de que te puedas dar cuenta! Never rest on your laurels! If you don t s tay on your toes at all times you ll be sacked before you know it! EL MOMENTO AVOIDING TROUBLE El verbo to stay forma parte de una amplia gama de expresiones que tienen el sentid o de evitar , mantenerse fuera o no meterse . As que para stay out of trouble", o sea, evitar los con este verbo te recomendamos encarecidamente trabajarlo bien cuando se usa de esta forma. Al ataque! FOCUS POINT I. To stay out of trouble Acabas de obtener a scholarship" ( una beca ) para una de las universidades ms prestig iosas del mundo, Vaughan University. Pero como somos muy exigentes en Vaughan Un iversity, no te garantizamos un puesto a menos que you stay out of trouble , es dec ir, que no te metas en los . Fjate en los diferentestipos de becas que mencionaremos en los siguientes ejemplo s. Apartede scholarships", hay subsidios , que llamamos grants", y hay becas de invest igacin , que llamamos fellowships". No le iban a dar el subsidio (a l) a menos que no se metiera en los. They wer en t going to give him the grant unless he stayed out of trouble. No le iban a dar la beca de investigacin (a ella) a menos que no se metiera en los . They weren t going to give her the fellowship unless she stayed out of trouble. A menos que no se metiera en los, no le iban a dar la beca (a l). Unless he stayed out of trouble, they weren t going to give him the scholarship. FOCUS POINT 2. To stay out of someone s way Para referirnos a no cruzarnos con alguien , decimos to stay out of someone s way . Norm almente son los jefes a quienes evitamos de esta manera, as que vamos a ubicar lo s siguientes ejemplos en una oficina, donde vamos a ocultarnos de los bosses , manag ers",y directors , que estn todos in a bad mood , o sea, de mal humor En la segunda y tercera frase de este Focus Point, v amos a emplear la expresin in a foul mood" ( un humor de perros ), pero recuerda que la palabra foul"se pronuncia /faui/. Ella siempre intentaba no cruzarse con su jefe cuando l estaba de mal humor. She always tried to stay out of her boss way whenever he was in a bad mood. l siempre intentaba no cruzarse con su jefa cuando ella estaba de un humor de per ros. He always tried to stay out of his manager s way whenever she was in a fou l mood. Ellos siempre intentaban no cruzarse con su director cuando estaba de un humor d e perros. They always tried to stay out of their directors way whenever he was in a foul mood. Vamos a trabajar "to stay out of sight" que significa no dejarse ver . Asegrate de d ecir "stay out of" como si fuera una sola palabra /sssteiautof/. Cuidado! Hemos puesto un micrfono dentro de esta pgina! As que si no practicas las siguientes frases en voz alta ms te vale no dejarte ver "you d better stay out of sight . En este Focus Point tambin vamos a machacar unas expresiones que no tienen traducciones directas al ingls. Por ejemplo, para expresar hasta que las aguas se calmen decimos "until the dust settles", que literalmente se traduce como hasta qu e el polvo se asiente . En el ltimo ejemplo emplearemos la expresin "to clear the air , que se refiere a enfriarse los nimos o literalmente despejar el aire . Ms vale que l no se deje ver hasta que la situacin se calme. He d better stay o ut of sight until the situation calms down. Ms vale que no te dejes ver hasta que las aguas se calmen. You d better stay out of sight until the dust settles. Ms vale que ella no se deje ver hasta que los nimos se enfren. She d better stay out of sight until they clear the air.

FOCUS POINT 4. To stay clear of To stay clear of" significa evitar , refirindonos a un grupo de gente determinado o a un barrio concreto, por ejemplo. En este Focus Point tambin vamos a machacar la expresin "to get mixed up with , que se traduce como mezclarse con , y que usaremos pa ra referirnos a cuando nos mezclamos con gente peligrosa. Yo que t evitara esta zona de la ciudad. No te conviene mezclarte con esta gente. If I were you I d stay clear of this part of town. You don t want to get mixed up wi th these people. Yo que t evitara este barrio. Note conviene mezclarte con los lugareos de por aqu. If I were you I d stay clear of this neighborhood. You don t want to get mixed up wi th the locals here. Yo que t evitara a esa gente. No te conviene mezclarte con la gente equivocada. If I were you I d stay clear of those people. You don t want to get mixed up with th e wrong crowd. FOCUS POINT 5. Stay out of it El imperativo "Stay out of it ( No te metas (en ello) ) se usa como un consejo para l a gente que tiene que "mind their own business , o sea meterse en sus propios asunt os . En las frases siguientes emplearemos la expresin to have a point" para referirn os a tener razn . Pienso que ella tiene razn. -No te metas, cuida de tus propios asuntos. I think she has a point. -Stay out of it, mind your own business. Pienso que l tiene razn. -No es asunto tuyo, as que no te metas. I think he has a point. -It s not your business so stay out of it. Pienso que l tiene razn.-No es asunto suyo, as que ms vale que no se metan. I think he has a point. -It s none of their business so they d better stay out of it. EL MOMENTO EXPRESSIONS One of the biggest challenges In learning English at an advanced level Is master ing the many expressions that we have, especially those which don't have a liter al meaning. Warning! This page also contains a microphone hidden in the paper. I f you want to stay on the right side of us llevarte bien con nosotros make sure you study the expressions in this Momento by practicing them out loud! FOCUS POINT I. To stay the course Cuando tienes un plan e intentas seguirlo hasta el final, frente a cualquier obs tculo, eso es to stay the course with" en ingls. Te suena la palabra upheaval"? Se pu ede traducir de varias maneras, pero en trminos generales se puede decir que se r efiere a un perodo de mucho cambio y agitacin. En cuanto a la pronunciacin, intenta decirlo as, poniendo tu mejor acento ingls: /aphhhvvval/. Por otro lado fjate en que en estos ejemplos decimos topose cuyo significado es presentar . Seguir el gobierno con el plan previsto respecto a los recortes presupuestarios a pesar de los retos que presenta la agitacin social? Will the government stay the course with the budget cuts despite the challenges posed by the social uphe aval? El gobierno sigui con el plan previsto con respecto a los recortes presupuestario s a pesar de los retos que presentaba la agitacin social. The government s tayed the course with its budget cuts despite the challenges posed by the social upheaval. A pesar de haber seguido con el plan previsto con respecto a los recortes presup uestarios, se espera que el gobierno se enfrente a mucha ms oposicin ante sus nuev as propuestas. Despite having stayed the course with its budget cuts, the gover nment is expected to face much stronger opposition to their new proposals. FOCUS POINT 2. To stay on track La expresin que vamos a ver ahora es bastante parecida a la del Focus Point anter ior. La diferencia es que en sta se trata de seguir con el plan sin desviarse en el camino.

Necesitaba ser constante con su dieta desesperadamente si quera caber en su vesti do de novia. She badly needed to stay on track with her diet in order to fit into her wedding dress. Citas motivadoras le ayudaron (a ella) a ser constante con sus objetivos. Motivating quotes helped her to stay on track with her goals. Fue difcil para ella ser constante con su programa de entrenamiento cuando su jef e le pidi que trabajara ms horas. It was difficult for her to stay on track with h er training schedule when her boss asked her to work more hours. sta es una expresin que se usa con mucha frecuencia en el mundo de los negocios,ya que se refiere a tratar de mantenerse un paso por delante de los dems o de los c ompetidores. Y muchas personas en el mundo empresarial estn dispuestas a hacer wha tever t takes ( lo que sea necesario') para conseguir eso. No bajes la guardia si quieres mantenerte un paso por delante de los dems. Don t lower your guard* if you want to stay ahead of the game. Dentro del mundo de los negocios, es imprescindible hacer lo que sea necesario p ara mantenerse un paso por delante de los competidores. In the world of business it s vital to do whatever it takes to stay ahead of the game. Los directores estn dispuestos a hacer lo que sea necesario para mantenerse un pa so por delante de los competidores. The directors are willing to do whatever it takes to stay ahead of the game. * Tambin se puede decir to let one s guard down". FOCUS POINT 4. Something is here to stay Cuando parece que algo bastante nuevo no va a desaparecer, decimos que est here to stay . Est claro que los molinos elicos no van a desaparecer,ya que son un elemento clave para abordar el cambio climtico. Wind turbines are clearly here to stay a s they are a key part of tackling climate change. Est claro que las cmaras de seguridad no van a desaparecer,ya que son un elemento clave para abordar el crimen. Security cameras are here to stay as they are a key part of tackling crime. El reciclaje no va a desaparecer, ya que es un elemento clave para ayudar el med ioambiente. Recycling is here to stay as it is a key part of helping the env ironment. FOCUS POINT 5. To stay on the right side of somebody En ingls decimos que cada persona tiene un right side"y un wrong side y que a veces h ay que "stay on the right side of somebody" sobretodo si esta personate puede ab rir puertas en el futuro. Es importante tener una buena relacin con tu jefe si quieres ascender. It s impor tant to stay on the right side of your boss if you want to be promoted. Te tendrs que llevar bien con tu padre si quieres que te deje ir al viaje a Pars. You ll have to stay on the right side of your father if you want him to let you go on the trip to Paris. Le tendrs que resultar simptico a Paula para tener posibilidades con Andrea. Son me jores amigas! You ll have to stay on the right side of Paula in order to stand a chance with Andrea. They re best friends! EL MOMENTO EN EL QUE NO SE USA 'TO STAY" Para que ganes la mayor agilidad posible con nuestro verbo estrella de este libr o, es Importante que sepas en qu situaciones hay que utlllzarloy en cules no es re levante. Ahora vamos a echar un vistazo a cinco situaciones distintas en las que aunque en castellano s se usa el verbo quedar(se) , en ingls el verbo correspondient e no es to stay . Hasta la gente con un nivel avanzado de ingls puede cometer el fal lo de usar el verbo "to stay en los siguientes casos, as que presta atencin para qu e no hagas t lo mismo.

FOCUS POINT I. To keep Usamos el verbo to keep para referirnos a quedarse con un objeto o guardarlo . Por ejem plo, puede que dos esposos keep their wedding rings , o sea que se queden con sus al ianzas porque para ellos estos smbolos son muy importantes. En las siguientes frases, recuerda que nose puede traducir quedarse con como to stay with", ya que nunca usamos el verbo "o stay" en estas situaciones. Fjate tambin en que en el tercer ejemplo empleamos la palabra "heirloom , que significa reliquia , y que se pronuncia /hhheeluummm/. l le dio una pulsera a ella y le dijo que se la quedara en seal de su amor. He gave her a bracelet and told her to keep it as a sign of his love. Ella le dio un anillo a l y le dijo que se lo quedara como smbolo de su amistad. She gave him a ring and told him to keep it as a symbol of their friendship. Su (de ella) madre le dio un collar a ella y le dijo que se lo quedara como una reliquia familiar. Her mother gave her a necklace and told her to keep it a s a family heirloom. FOCUS POINT 2. To hang around / To hang about Es muy comn emplear el phrasal verb "to hang around o el phrasal verb "to hang abo ut" para referirse a quedarse esperando . Aunque "to hang around es ms comn que "to ha ng about , queremos que traduzcas las siguientes frases dos veces, practicando con los dos phrasal verbs. Lo que no queremos que hagas es traducir quedarse esperan do como to stay waiting", que suena fatal. Mi cita no apareci, pero me qued esperando toda la tarde por el centro comercial a que (ella) viniera. My date didn t show up, but I spent the whole afternoon ha nging around the mall* waiting for her to come. El restaurante estaba cerrado, as que nos quedamos toda la tarde por all esperando a que abriera. The restaurant was closed, so we spent the whole evening hanging around waiting for it to open. El partido fue retrasado a causa de lluvias fuertes, as que el pblico se qued toda la tarde por all esperando a que empezara. The game was delayed due to heav y rain, so the crowd spent the whole evening hanging around waiting for it to st art. En Norteamrica se usa mucho la palabra "maU", pero en el Reino Unido es ms comn d ecir "shopping centre" para referirnos al centro comercial . El verbo to Unger"significa quedarse en un sitio ms tiempo del previsto, por as decir lo. Fjate en que no slo usamos el verbo "to linger"con la gente. En el tercer ejemplo vers que tambin usamos el verbo to linger" al referirnos a los olores malos, que a veces se quedan, sin ser bienvenidos. El Invitado se qued en la fiesta hablando con los anfitriones mucho despus de que salieran todos los dems. The guest lingered at the party speaking with the hosts long after everyone else left. La pareja decidi quedarse en la estacin diez minutos ms, porque ninguno de los dos estaba dispuesto a decir adis. The couple decided to linger at the station for ten more minutes because neither of them was willing to say goodbye. (l) Ola tan mal que an despus de salir de su escritorio, su peste permaneci en el cubc ulo. He smelled so bad that even after he left his desk, his stink lingered i n the cubicle. FOCUS POINT 4. To crash Usamos este verbo de manera Informal para referirnos a quedarse de invitado , sin c hoque alguno de por medio. Ml amigo me llam a las 3 de la maana, preguntndome si podra quedarse en mi casa. My friend called me a 3 A.M., asking me if it would be O.K. if he crashed at min e. Le dije a l que poda quedarse en mi casa, siempre que no le importara dormir en el sof. I told him that he could crash at mine, as long as he didn t mind sleeping on the sofa. Me dijo que siempre que a m no me molestara, a l no le Importara dormir en el sof.

He said that as long as it didn t bother me, he wouldn t mind crashing on the sofa. FOCUS POINT 5. To be widowed / orphaned Mientras que en castellano se dice quedarse viudo o quedarse hurfano , en Ingls recurri mos al verbo "to be , to be widowed y to be orphaned . Aunque lleva viuda los ltimos cuatro aos, gracias a sus amigos ha podido aguantar. Even though she s been widowed for the last four years, thanks to her friends, she s been able to cope. Aunque lleva viuda los ltimos cinco aos, gracias a sus amigos ha podido aguantar. Even though she s been widowed for the last five years, thanks to her friends, she s been able to deal. Aunque qued hurfano a la edad de seis aos, gracias a su familia adoptiva, ha podido vivir una vida normal. Even though he was orphaned at the age of six, thanks to his adopted family, he s been able to live a normal life. EL MOMENTO REMAIN El verbo to remain"en muchos contextos es intercambiable con nuestro verbo protag onista, to stay". Y adems tiene mltiples usos. Aqu lo veras: 1. Con el significado de mantenerse en un estado o quedarse en un sitio 2. Con el significado de que algo sigue siendo un hecho o una realidad; y 3. Con el significado de quedar , como en to be left" Adems, veremos dos palabras de la misma familia de to remain", el adjetivo remainin g"y el sustantivo remains . FOCUS POINT I. To remain = to stay Vamos a empezar con el uso de to remain cuando es sinnimo de to stay , en este caso to remain simplemente es ms formal. Se traduce como permanecer o quedarse (pero no signif ica nunca 'alojarse'). Fjate en estos ejemplos que en ingls podemos usartanto defen dant"como accused para decir el acusado . El acusado se qued en la crcel hasta que se program de nuevo su juicio. The defe ndant remained in prison until his trial was rescheduled. El acusado conserv la calma mientras que el jurado ley el veredicto. The defe ndant remained calm as the jury read the verdict. El acusado tuvo que permanecer esposado mientras que el jurado anunci el veredict o. The accused had to remain in handcuffs as the judge announced the verdic t. * Ahora trabaja estas frases de nuevo pero empleando to stay". The defendant staye d in prison until his trial was rescheduled .

FOCUS POINT 2. To remain = to still be Aqu vamos a ver to rema/n cuando significa que algo est todava (o sea, still") sucedie . En castellano tambin se puede traducir como seguir siendo . Cuidado con la pronunciacin de refuges /refiullis/. El estado de los refugiados sigue siendo crtico porque los enfrentamientos en la regin continan. The state of the refugees remains critical as the fighting conti nues in the region. Sigue habiendo preocupacin sobre la seguridad de los refugiados cuyas casas fuero n destruidas durante los enfrentamientos. Concerns remain about the safety of the refugees whose homes were destroyed during the fighting. El asunto de la seguridad de los refugiados sigue siendo un problema grave. The issue of the refugee s safety remains a huge problem. * En este caso sera incorrecto usar el verbo to stay , sin embargo, trabaja las fras es otra vez con el verbo to be", por ejemplo: "The state of the refugees is still critical as the fighting continues in the region . Ya hemos llegado al tercer uso de "to reman"\ Es el de quedar en el sentido de e left". Recuerda que aqu, tal como en los primeros dos Focus Points, to remain una forma mucho ms formal. Ahora fjate en dos cositas; primero, en que alto el fuego en Ingls es "ceasefire ronuncia /ssfaia/. Segundo, en el uso de "whether en la segunda frase: whether "to b es y se p signifi

ca si cuando hay slo dos opciones entre las que elegir. La nica opcin que queda es que ambas partes acepten el alto el fuego. The only option that remains is that both sides accept a ceasefire. Queda por ver si el alto el fuego ser violado o no. It remains to be seen wh ether or not the ceasefire will be violated. Qu es lo que queda por hacer ahora que los enfrentamientos han terminado? What rem ains to be done now that the fighting has ceased? * Aqu tampoco podemos usar to stay" pero note preocupes! Se puede trabajar las fras es de nuevo con to be left". FOCUS POINT 4. Remaining Dejemos atrs el verbo "to remain y veamos a uno de sus parientes: el adjetivo remain ing , que significa que queda o restante . En estas frases vers "to cease que es bastante formal y que significa acabar o cesar . Esperamos que los enfrentamientos en todas las regiones cesen pronto para que lo s refugiados que quedan puedan volver a sus casas. We hope the fighting in all the regions will cease soon so that the remaining refugees can return to the ir homes. Cundo pudieron volver a sus casas los refugiados que quedaban? When were the re maining refugees able to return to their homes? Los refugiados restantes pudieron volver a sus casas una vez que los enfrentamie ntos haban cesado. The remaining refugees were able to return to their home s once the fighting had ceased. FOCUS POINT 5. Remains Now all that remains is this last Focus Point about "remains"] Remains" Is a noun that only exists In the plural and means... what doyou think I t means? It describes things that are left -so we re talking about restos . Have a look at these sentences that seem to have been taken from a history book and remember especially one thing: "to date back to , which means datar de . stos son los restos del muro de la ciudad que data del siglo XII. These ar e the remains of the city wall dating back to the I2th century. Estos restos humanos que se encontraron en un yacimiento arqueolgico datan del ao I000 a.C. These human remains found at an archeological site date back to I000 BC. Todava se pueden ver los restos de un templo que data del comienzo del siglo XV. You can still see the remains of a temple dating back to the early I5th century.