Está en la página 1de 24

EL MOMENTO HEY, COACH!

Si guardas recuerdos amargos de un coach ( entrenador ) feroz que no te dejaba vivir e n paz hasta que no le dieras a una pelota tal y como l quera, tranquilo/a, no eres el nlco/a! Nosotros tambin pasamos por ese suplicio. Sin embargo, hoy tus profes d e Ingls nos vamos a poner el pantaln corto y una camiseta blanca, nos vamos a colg ar un silbato al cuello y de esa guisa te vamos a ensear el uso del Imperativo af irmativo del verbo to hit . Hay tres cosas que deberas tener presentes sobre el verbo fo hit : 1. "To hit" se traduce literalmente por golpear . Sin embargo, en castellano n o solemos decir golpeo la pelota', sino 'le doy (golpes) a la pelota . Por eso en e ste Momento y en otros Momentos sucesivos puede ser que traduzcamos hit por dar . 2. To hit es un verbo que necesita un complemento directo. Es decir, siempre l e damos a algo o a alguien: "We always it something or someone. Este Momento se c entra en los entrenamientos deportivos, as que estaremos hablando de darle a disti ntos tipos de pelotas : "To hit different types of balls." 3. A veces va Implcito dependiendo del deporte del que hablemos, pero fjate e n que siempre le damos a la pelota con algo. Bien sea con las manos, los pies o la raqueta, siempre le das a la pelota con algo : You hit the ball with something . FOCUS POINT I. Hit the ball! Empezamos con el Imperativo afirmativo ms sencillo: "Hit , seguido de su complement o directo, que en estos ejemplos sern distintos tipos de pelotas. Siempre decimos "Hit the ball , sin "to . Dale a la pelota de tenis! Hit the tennis ball! Dale a la pelota de bisbol! Hit the baseball! Dale a la pelota de vlelbol! Hit the volleyball!

FOCUS POINT 2. Try to hit it! To try , a diferencia de to hit , s puede Ir seguido de un verbo: "Try to hit the ball! ( Intenta darle a la pelota! ). Por eso to try , a diferencia de to hit , s que va seguid e "fo en los ejemplos que te presentamos a continuacin. chale un vistazo al libro 39 sobre el verbo to try si quieres ver esto con ms profundidad. Intenta darle ms fuerte! Try to hit It harder! Intenta darle ms suave! Try to hit It softer! Intenta darle ms alto! Try to hit It higher! En los ejemplos que te presentamos a continuacin, el temido entrenador nos especi fica con cul de las dos manos quiere que le demos a la pelota usando "with". Ahora dale con la mano Izquierda! Now hit it with your left hand! Ahora dale con la mano derecha! Now hit it with your right hand! Ahora dale con ambas manos! Now hit it with both hands! FOCUS POINT 4.I want you to hit it... Nos alejamos un momento del Imperativo para darle un repaso al acusativo: I want you to hit it ( Quiero que le des ). Decir"/ want that you hit it" queda terminantemen te prohibido! Acostmbrate a decir wantyou to de un solo respiro: /untiutu/. / want you to learn", "I want you to study , I want you to hit the ball"... Ahora quiero que le des de nuevo, pero ms fuerte. Now I want you to hit it again, but harder. Ahora quiero que le des de nuevo, pero ms suave. Now I want you to hit it again, but softer. Ahora quiero que le des de nuevo, pero ms alto. Now I want you to hit it again, but higher. FOCUS POINT 5. Hit it but aim to the left! Despus de este ltimo Focus Point te dejamos volver a la pista o al campo de juego, pero antes fjate en el verbo too//r7",/eiiimmm/: Como sustantivo aim significa punte ra y como verbo significa apuntar hacia algo o en alguna direccin . Esta vez dale con la mano izquierda, pero apunta hacia la derecha. This tim e hit it with your left hand, but

aim to the right. Esta vez dale con la mano derecha, pero apunta hacia la izquierda. This tim e hit it with your right hand, but aim to the left. Esta vez dale con ambas manos, pero apunta hacia el centro. This time hit it with both hands, but aim straight ahead.

-9VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH - BSICO EL MOMENTO DE DON'T HIT En el Momento anterior vimos imperativos afirmativos ( Hit the ball! , Hit it with yo ur left hand! , etc.). Ahora les toca el turno a los imperativos negativos. A lo l argo de este Momento vas a ver los siguientes elementos, junto a otros distintos : To hit en el sentido de pegar a alguien intencionadamente . Don t hit him ( No le des ) y su variacin ms educada, Please don t hit it ( No Mind you don t hit yourself ( Ten cuidado con no darte ). Careful not to hit the curb! ( Ten cuidado con no darle al bordillo ). Hay mucho que trabajar en este Momento, as que vamos a ponernos manos a la obra! FOCUS POINT I. Don t hit... Si to hit es golpear y lo hacemos aposta, estaremos hablando de pegar a alguien . Ou h a dicho tu madre de tal comportamiento?! Don t hi people! ( No pegues a la gente! ). No pegues a tu hermano! Don t hit your brother! No pegues a tu hermana! Don t hit your sister! No me pegues! Don t hit me!

FOCUS POINT 2. Please, don t hit... Adems de prohibirle hacer algo a alguien como aprendimos en el Focus Point anteri or, podemos tambin rogarle que no haga algo a alguien. Para ello slo hay que usar la palabra mgica: Please ( Por favor ). Atencin a las plegarias de un aficionado al ftbo que est viendo un partido por la tele. Como sabamos que no le poda or el jugador de sde el campo de juego, slo podemos asumir que le diriga sus suplicas a los dioses del ftbol. Por eso deba de estar usando please con tanta reverenda! Porfavor, no le des al larguero! Please, don t hit the crossbar! Porfavor, no le des al poste! Please, don t hit the post! Porfavor, no le des al rbitro! Please, don t hit the referee! En este caso, mind" significa ojo o ten cuidado con algo/alguien . Va seguido de una p ersona y un verbo en afirmativo o en negativo. Si el verbo va en negativo, va pr ecedido de don't". En los ejemplos de abajo te imploramos que cuides de tus rodil las, de tu cabeza y de tus codos. Por qu lo hacemos? Te lo diremos mil y una veces : Porque en ingls las partes del cuerpo nos pertenecen! No nos lavamos las manos, sino que lavamos nuestras manos: "We wash our hands . Por cierto, como vimos en el Momento anterior, cuando golpeamos algo con un inst rumento usamos with ( / hit it with my left hand ). Pero cuando nos damos con algo, es decir, nos hacemos dao golpendonos contra algn objeto, usamos "on . Don t hit your head on the wall!" ( No te des en la cabeza con la pared! ). Ten cuidado de no darte en la rodilla con la mesa! Mind you don t hit your kn ee on the table! Ojo, note des en la cabeza con el techo! Mind you don t hit your head on the ceilin g! Ten cuidado de no darte con el codo en el apoyabrazos! Mind you don t hit your el bow on the armrest! FOCUS POINT 4. Careful not to hit... Despus de haber estudiado el Focus Point anterior y ste, tienes que saber que te h emos conseguido colar dos truchas en lo que debera ser una cesta llena de salmn: t

e dijimos que te bamos a ensear imperativos negativos en este Momento, pero en est os dos Focus Points hemos hablado de imperativos afirmativos. Te has dado cuenta? Arriba, el verbo que iba en imperativo era "mind" en afirmativo seguido de un v erbo en negativo. Ahora vamos a ver la construccin "to be careful ('ser cuidadoso' = tener cuidado ) en afirmativo seguido de un verbo infinitivo en negativo. Cuando pedimos que algui en tenga cuidado para que no ocurra algo, "be careful" ha de ir seguido de not y de l verbo en cuestin. Pero losangloparlantes somos tan remolones que al usar esta e xpresin solemos suprimir el verbo be . "(Be) Careful not to hit the deer!" ( Ten cuidad o de no chocar contra el ciervo! ). Ten cuidado de no dar contra el bordillo! Careful not to hit the curb! Ten cuidado de no dar contra la seal de stop! Careful not to hit the stop sign ! Ten cuidado de no chocarte contra los otros coches en la carretera! Careful not to hit the other cars on the road! FOCUS POINT 5. Don t hit it until he blows the whistle! Cuando "hit" (pronunciado /hhhit/) va seguido de it (pronunciado plemento directo, no queremos orte nunca decir/hhhit it/. Hit it una sola palabra: /hhhitit/. No le des hasta que (l) toque el silbato! Don t hit it until istle! No le des hasta que (ella) toque el silbato! Don t hit it until histle! No le des hasta que (yo) toque el silbato! Don t hit it until tle! /it/) como su com se pronuncia como he blows the wh she blows the w I blow the whis

EL MOMENTO PREGUNTAS Y RESPUESTAS Ahora vamos a repasar cmo solemos preguntar si sabemos hacer algo, y ya que estam os, repasaremos tambin cmo responder a este tipo de preguntas. Cada Focus Point consistir en una pregunta, una respuesta afirmativa y otra negat iva, para que a base de repetir estructuras se te queden bien grabadas. Ests dese ando empezar, a que s? Pues venga!! FOCUS POINT I. Can you hit... Empecemos con "canyou..."y la oportunidad de practicar as...as", es decir, tan...c omo . Cuando hayas estudiado lastres frases, vuelve a repetirlas sustituyendo as me" po r as lean" y as you por asyou can para practicar las dos formas. Puedes darle a una pelota de tenis y mandarla tan lejos como yo? Can you hit the tennis ball as far as me? S, puedo darle a una pelota detenisy mandarla tan lejos como t. Yes, I can hit a tennis ball as far as you. No, no puedo darle a una pelota detenisy mandarla tan lejos como t. No, I ca n t hit a tennis ball as far as you.

FOCUS POINT 2. Do you know how to hit... Cuntas veces te lo hemos dicho? literalmente decimos: Sabes cmo hacer lo que sea? , Doy u knowhow to do whatever? . Vosotros prescinds de la palabra how" ( cmo ) en castellano, pero en Ingls es imprescind ible que la empleis. SI no la utilizis, la frase quedar coja! Sabes darle a una pelota de golf correctamente? Do you know how to hit a golf ba ll properly? S, s darle a una pelota de golf correctamente. Yes, I know how to hit a golf ba ll properly. No, no s darle a una pelota de golf correctamente. No, I don t know how to hi t a golf ball properly. Para expresar en ingls frases o preguntas del tipo Cmo se le da...? no uses la voz pa

siva; hit? Cmo A una No s

sino la voz activa con "you" como sujeto. Por ejemplo: Cmo se le da? How do you . se le da a una pelota de bisbol? How do you hit a baseball? pelota de bisbol se le da as: You hit a baseball like this: cmo se le da a una pelota de bisbol. I don t know how to hit a baseball.

FOCUS POINT 4. Is it true that he can hit... Vamos a dedicar el siguiente punto a la estructura It s true that... es cierto que... . Adems repasaremos miles per hour . Es cierto que l puede darle a una pelota de ping pongy ponerla a cien millas por h ora? Is it true that he can hit a ping pong ball one hundred miles per hour? S, es cierto que l puede darle a una pelota de ping pongy ponerla a cien millas po r hora. Yes, it s true that he can hit a ping pong ball one hundred miles per hour . No, no es cierto que l pueda darle a una pelota de ping pongy ponerla a cien mill as por hora. No, it s not true that he can hit a ping pong ball one hundred mil es per hour. FOCUS POINT 5. Do you really believe he can hit... Fjate en el tercer ejemplo. Muchos alumnos hispanohablantes tenderan a traducirlo as: "I think/believe he can't do it". Sin embargo, en ingls solemos decir: "/ don t thlnk/belleve he can do it , con don t acompaando a think"o a believe . En serio crees que l puede darle a una pelota de squash y ponerla a cien millas po r hora? Do you really believe he can hit a squash ball one hundred miles per hou r? S, creo que l puede darle a una pelota de squash y ponerla a cien millas por hora. Yes, I believe he can hit a squash ball one hundred miles per hour. No, creo que l no puede darle a una pelota de squash y ponerla a cien millas por hora. No, I don t believe he can hit a squash ball one hundred miles per hour. EL MOMENTO HITS Ahora nos toca machacar la tercera persona del singular de tohit , hits . Esta palabra da muchos problemas a los hispanohablantes, ya que lleva dos de las consonantes que ms os cuestan pronunciar. Como ya deberas saber, casi siempre hay que aspirar la h"cuando va al principio de las palabras en ingls, y exagerar la s cuando est al final. Por este motivo, hits se tiene que pronunciar /hhhtsss/. Lee las siguientes frases en voz alta, aprovechando esta oportunidad para practicar tu acento y ent onacin. FOCUS POINT I. The class bully Pobrecito/a! Hay un matn ( o bully") en tu clase que siempre est buscando pelea conti go, pero que nunca se mete con los dems. Bueno, es verdad que de vez en cuando le da un golpe a Caroline, es decir que he sometimes hits Caroline . Como puedes ver en el ejemplo de arriba, no traducimos dar un golpe como togive a h it", sino simplemente como to hit". En las siguientes frases acurdate de que siemp re pronunciamos la II" como una "/ normal, por lo que "bully se tiene que pronunciar /bli/. El matn de la clase siempre me da algn golpe. The class /bli/ always /hhhtsss/ m e. El matn de la clase nunca le da golpes a mi amigo. The class /bli/ never /hh htsss/ my friend. El matn de la clase le da un golpe a mi amiga Caroline de vez en cuando. The clas s /bli/ sometimes /hhhtsss/ my friend Caroline.* * Fjate en que nunca decimos the class bully hits my friend Caroline sometimes", s ino que en estos casos hay que colocar la palabra sometimes antes del verbo princip al de la frase, como en el ejemplo de arriba. FOCUS POINT 2. Great driver Para referirnos a atropellar tambin se tiene que recurrir al verbo to hit . Pero no te

preocupes, porque la gente de los siguientes ejemplos are great drivers , o sea qu e son muy buenos conductores. They never hit any pedestrians on the road (nunca at ropellan a ningn peatn en la calle). Y por si acaso te lo ests preguntando, they nev er hit any animals either! , o sea que nunca atropellan a ningn animal tampoco! Te recordamos que nunca, pero nunca decimos they never hit no pedestrians/animals ", ya que en ingls nunca se puede emplear el doble negativo. Recuerda tambin que l a palabra driver" se pronuncia /drivaa/y que para referirnos a en la calle no decimo s in the road" sino "on the road . La palabra road"se pronuncia /rud/. MI hijo es muy buen conductor! Nunca atropella a ningn peatn en la calle. My son i s a great /drivaa/l He never hits any pedestrians on the /rud/. MI hija es muy buena conductora! Nunca atropella a ningn peatn en la calle. My daughter is a great /drivaa/l She never hits any pedestrians on the /rud/. Nuestro hijo es muy buen conductor! Nunca atropella a ningn animal en la calle. Our son is a great /drivaa/l He never hits any animals on the /rud/. Como ya vimos en el Focus Point 3 del segundo Momento de este libro (pgina II), p ara expresar darse en una parte del cuerpo , como el codo, hay que decir to hit your elbow", con el posesivo y con la parte del cuerpo a la que quieres referirte. Ahora vamos a machacar darse en general, que en ingls se traduce como to hit yoursel f", con el pronombre reflexivo. Acurdate de que si te das en la mesa nunca decimo s "you hit yourself in the table", sino you hit yourself on the table", otra vez con la preposicin on". l siempre se da con el pomo cuando abre la puerta. He always hits himself o n the door knob when he opens the door.* Ella siempre se da con la mesa de la cocina cuando se sienta. She always hits herself on the kitchen table when she sits down. l de vez en cuando se da con el techo cuando se pone de pie. He sometimes hit s himself on the ceiling when he stands up. La palabra "knob"se pronuncia /nbbb/, sin rastro de "k . FOCUS POINT 4. To hit back Ests jugando al tenis y tu oponente va a sacar. Ou es lo que tienes que hacer? Hit t he ball back ( Devolver la pelota ). Fjate en que nunca decimos "to hit back the ball" ni to hit back it", sino que en estos casos siempre colocamos el complemento ent re el verbo hit"y el adverbio back . Cuando yo golpeo la pelota hacia l, l me la devuelve. When I hit the ball to him, he hits it back to me. Cuando ella golpea la pelota hacia m,yo se la devuelvo. When she hits the ball t o me, I hit it back to her. Cuando ella golpea la pelota hacia l, l se la devuelve. When she hits the ball t o him, he hits it back to her. FOCUS POINT 5. Popurr Vamos a terminar este Momento viendo qu tal se te da traducir todas las expresion es que acabamos de ver cuando estn mezcladas como parte de un slo Focus Point. Per o antes de empezar, cmo se pronuncia hits"? Toma! /hhhtsss/. Cuando el matn de la clase le da un golpe, ella le devuelve el golpe de vez en cu ando. When the class bully hits her, she sometimes hits him back. l nunca le da a ningn otro coche en la calle. He never hits any other cars on the road. Cuando l golpea la pelota hacia ella, ella siempre se la devuelve. When he hits the ball to her, she always hits it back.

EL MOMENTO ANGRY MOTHER! Ahora que ests ms cmodo/a con el uso del verbo estrella, to hit", te vamos a ensear cm echarles una buena bronca a los peques! El punto clave de este Momento es el de machacar el uso de stop como Imperativo. L o que pasa es que muchos dicen "stop to hit"o stop to hitting", dos construcciones

que deberan ser ilegales! Cuando uses stop como imperativo, el verbo tiene que ir en gerundio (acabado en -ng ). Tambin vas a practicar muchas otras cosas, as que stop reading this introduction an d go to Focus Point HI . FOCUS POINT I. Stop hitting your brother! Tal y como decimos en la introduccin de este Momento, ni se te ocurra decir "stop to hit your brother". Tampoco se puede decir "hit to"-, la forma correcta es "s top hitting your brother". Tambin queremos que pronuncies bien las frases, as que en lugar de /brother/, di /broza/, y en lugar de /sister/, di /ssssta/. Para term inar, vas a practicar el uso de right now", que significa ahora mismo . Ahora, inten ta gritar como si fueras una madre que est histrica, eso es, grita en voz alta las siguientes frases! Deja de golpear a tu hermano, ahora mismo! Stop hitting your /broza/, right now! Deja de golpear a tu hermana, ahora mismo! Stop hitting your /sssista/, rig ht now! Deja de golpearla, ahora mismo! Stop hitting her right now! FOCUS POINT 2. Stop hitting each other! Omos con bastante frecuencia cosas como stop hitting you" o "stop hitting one to t he other". Al principio nos quedamos perplejos, pensando 'qu demonios quiere decir este alumno? . Estos errores surgen cuando alguien que habla espaol traduce una ex presin de su idioma. Si dos nios se estn golpeando el uno al otro, en ingls se dice que they re hitting each other". Si quieres que dejen de hacerlo, grtales "stop hitt ing each other! . Dejad de golpearos! Stop hitting each other! Dejad de golpearos con los juguetes! Stop hitting each other with your toys! Dejad de golpearos con almohadas! Stop hitting each other with pillows! Aqu la palabra else no cambia el sentido de la frase, slo conlleva un toqueclto de am enaza . Se podra decir perfectamente, "stop hitting him or we ll ground you , pero cuan do un padre amenaza a un nio suyo con un castigo, suele decir "or else . En los eje mplos tambin vas a practicar "fo ground", que es castigar a alguien sin salir de c asa . Ou verbo ms til!, no? Deja de golpearle o note dejaremos salir! Stop hitting him or else we ll gro und you! Deja de darle con la pelota o no te dejaremos salir! Stop hitting him with th e ball or else we ll ground you! Dejad de daros con el mando o no os dejaremos salir! Stop hitting each other with the remote, or else we ll ground you. FOCUS POINT 4. There ll be trouble! Habr problemas! Pues s, si no estudias este libro lo suficiente, there ll be trouble ( roblemas ). Recuerda que there ll es la contraccin de there will y se pronuncia /zl/ de d! Tantas letras slo para decir eso? Si no dejas de golpear a tu hermano, habr problemas! If you don t stop hitting your brother, there ll be trouble! Si no dejas de golpear a tu hermana, habr problemas! If you don t stop hitting your sister, there ll be trouble! Si no dejis de golpearos, habr problemas! If you don t stop hitting each other, there ll be trouble! FOCUS POINT 5. I'll ground you! Ahora vamos a mezclarlo todo. Trata de traducir las frases en voz alta sin mirar la parte del ingls. Cuando hayas traducido todas lastrases, reptelas con habr probl emas al final en lugar de note dejar salir . Si no dejas de golpear a tu hermano, note dejar salir! If you don t stop hitting

your brother, I ll ground you! Si no dejas de golpear a tu hermana ahora mismo, note dejaremos salir! If you d on t stop hitting your sister right now, we ll ground you! Si no dejas de golpearme, note dejaremos salir! If you don t stop hitting me, we ll ground you! EL MOMENTO PASADO SIMPLE Dedicamos este Momento al pasado simple del verbo "to hit". Lo bueno para ti es q ue se escribe igual que el presentey la pronunciacin es igual tambin! Ou bien, no? Pe ro, an as, a veces se puede confundir el pasado con el presente (incluso esto le p asa a los nativos)! Para evitarlo, cuando es posible aadimos otra palabra antes d el verbo para especificar un poco ms el tiempo al que nos referimos. En este Mome nto vamos a ver varios ejemplos de esto. Si no colocamos una palabra antes del v erbo, al final de la frase se incluye la informacin: I hit my head yesterday". FOCUS POINT I. Something just hit me Vamos a empezar con el uso de "just hit que se traduce por acabar de golpear . Aqu ti enes que fijarte en dnde colocamos el objeto algo : Something va al principio de la fr ase. Presta atencin a cmo hemos puesto on the head/arm/shoulder para especificar dnde hemos recibido el golpe. Acaba de golpearme algo en la cabeza. Something just hit me on the head. Acaba de golpearme algo en la mano. Something just hit me on the arm. Acaba de golpearme algo en el hombro. Something just hit me on the shoulder.

FOCUS POINT 2. Ouch! I just hit... Por qu no se dice aqu the head , the arm y the shoulder como en el Focus Point anterior que en el Focus Point anterior decamos: something just hit me , as que ya sabamos quin reciba el golpe. Aqu har falta el posesivo my . Ay! Me acabo de dar con el codo en la mesay me duele! Ouch! I just hit my elbo w on the table and it hurts*! Ay! Me acabo de dar con la rodilla en la mesa y me duele mucho! Ouch! I just hit my knee on the table and it really hurts! Ay! Me acabo de dar con la cabeza en la puerta y me duele mucho! Ouch! I just hit my head on the door and it really hurts! * Ouch!"se pronuncia as: /udll/y Hurts se pronuncia as: /hhheetss/. Ahora le toca a la tercera persona del singular ponerse violenta! Hay mucho golpe por aqu, entre she y "he". Los ejemplos suenan como si vinieran de un sopln ! Lo queen ngls llamamos un "telltale". Aver lo que dice... Ella acaba de golpearle (a l) en la cara con el control remoto. She just hit him in the face with the remote. l acaba de golpearle (a ella) en la espalda con su juguete. He just hit her in the back with his toy. Ella acaba de golpearle (a l) en el estmago con el peridico. She just hit him in the stomach* with the newspaper. * Cuidado con la palabra "sfomadi que se pronuncia /ssstmac/. FOCUS POINT 4. Interrogativo Continuamos con el pasado simple, pero ahora vamos a machacar el tiempo verbal e n el interrogativo, con el verbo auxiliar did y tambin con why did . El trabajo del telltale ha funcionadoy ha puesto todo patas arriba! Le golpeaste en la cara? (a l) Did you hit him in the face? Por qu le golpeaste en la cara? Why did you hit him in the face? Te doli cuando l te golpe en la cara? Did it hurt when he hit you in the face? FOCUS POINT 5. Negativo Vamos a terminar trabajando el negativo con algunos buenos ejemplos de negacin (ot

ra vez vuelven a la carga los hermanos!). Curiosamente, decimos: on the arm", pero: in the face e "in the back . Depende de la parte del cuerpo... Yo no le golpe en el brazo! I didn t hit him on the arm! Yo no le golpe en la cara, slo le golpe en el pecho! I didn t hit him in the fa ce; I only* hit him in the chest! Yo no le golpe en la espalda, slo le golpe en el hombro! I didn t hit him in the ba ck; I only hit him on the shoulder! * Fjate en cmo se pronuncia only": /unli/. ^ .

EL MOMENTO CAR PARK Vamos a empezar este captulo con nuestro verbo estrella, to hit , en las situaciones en las que se refiere a chocar o atropellar . Vamos a llevarte en nuestro coche, per o note preocupes, porque ests en buenas manos. Nuestro conductor acaba de aprobar el carnet, as que no hay riesgo de que se choque con ninguno de los coches que h ay alrededor o de que atropelle a alguien. O por lo menos eso esperamos. De toda s formas, quiz sea buena dea que te abroches el cinturn de seguridad antes de segui r. FOCUS POINT I. /hhht/ Estamos en el parking ["the car park ) de las oficinas de Vaughan Systems buscando u na plaza para meter el coche. Finalmente encontramos un sitio, pero nuestro cond uctor resulta ser muy torpe aparcando. No puede colocar el coche sin darle a tod os los otros vehculos que hay a su alrededor. En los siguientes ejemplos, fjate en que al referirnos a darle a nosotros no decimo s "to hit to , sino que simplemente empleamos el verbo to hit"a secas. Recuerda que pronunciamos hit /hhht/, con una h" aspirada. Acurdate tambin deque no llamamos al pa king the parking", sino the car park". Le di al coche que estaba detrs de m en el parking. I /hhht/ the car behind m e in the car park. (l) Le dio al coche que estaba delante de l en el parking. He /hhht/ the car in front of him in the car park. Le dieron al coche que estaba a su lado en el parking. They /hhht/ the car next to them in the car park. * Para ir ms all, intenta practicar las frases de arriba con la expresin "the parki ng lot", el primo estadounidense de "the car park", que se usa ms en el Reino Uni do. FOCUS POINT 2. To hit with... Nuestra plaza es tan pequea que casi no cabe el coche. Como era previsible, al ab rir la puerta del coche para salir, nuestro conductor hits the car next to him wi th his car door , o sea, que le da al coche de al lado con su puerta. Si el conduct or del otro vehculo pudiera ver lo que estamos haciendo con su coche, seguro que estara furioso! En las frases siguientes, aparte de darle al otro coche con la "c ar door , tambin vamos a usar el bumper" ( parachoques ) y el "side view mirror" ( espejo lateral ). Recuerda que bumper" se pronuncia /bampaa/. Side view mirror" se pronuncia /sad_vvv_mrra/. Ella le dio al coche de al lado con su puerta. She hit the car next to her with her car door. Le di al coche de atrs con mi parachoques. I hit the car behind me with my /bampaa/. Le diste al coche de al lado con tu espejo lateral. You hit the car next to you with your /sad_vvvi_mrra/. Vamos a salir de nuestro coche para ver si we left any damage , es decir, si les hem os hecho algn dao a los otros coches que hay en el "car park . Fjate en que la palabra "damage se refiere a los daos y se pronuncia /dmidll/.

Dejaste algn dao cuando le diste al coche de atrs? Did you leave any /dmidll/ when y ou hit the car behind you? Dej (l) algn dao cuando le dio al coche de delante con el parachoques? Did he l eave any /dmidll/ when he hit the car in front of him with his bumper? Dejaron algn dao cuando le dieron al coche de al lado con el espejo lateral? Did they leave any /dmidll/ when they hit the car next to them with their side vi ew mirror? FOCUS POINT 4. To leave a dent / scratch / mark Ahora vamos a trabajartres nuevos sustantivos relacionados con choques entre coc hes. El primero es "dent , que se traduce como abolladura , el segundo es scratch , que se traduce como rayn , y el ltimo es "mark", que se refiere a una huella . Nuestro condu ctor est convencido de que no ha causado tanto dao al otro coche. Piensa que slo qu edaron "a tiny dent , a tiny scratch y a tiny mark . En las frases siguientes, recuerda que la palabra "tiny se pronuncia /tini/. No le di tan fuerte al otro coche! Slo dej una pequea abolladura. I didn t hit the o ther car that hard. I just left a /tini/ dent. No le dimos tan fuerte al otro coche! Slo dejamos un pequeo rayn. We didn t hit the other car that hard! We just left a /tini/ scratch. No le dieron tan fuerte al otro coche! Slo dejaron una pequea huella. They did n't hit the other car that hard! They just left a /tini/ mark. FOCUS POINT 5. At least En la introduccin de este Momento decamos que tambin usamos nuestro verbo estrella para referirnos a atropellar . As que terminaremos este Momento con una consideracin positiva. At least" ( por lo menos ) nuestro conductor no ha atropellado a ningn peatn. Por ltimo, recuerda que la palabra "least se tiene que pronunciar/lissst/. (l) Dej una abolladura pequea en el parachoques del coche de delante, pero por lo m enos no atropell a ningn peatn. He left a tiny dent on the bumper of the car in front of him, but at /liissst/ he didn t hit any pedestrians. Dejaste daos en el espejo lateral del coche de atrs, pero por lo menos no atropella ste a ningn peatn! You left some damage on the side view mirror of the car behind you, but at /liissst/ you didn t hit any pedestrians! Dejaron un pequeo rayn en la puerta del coche de al lado, pero por lo menos no atro pellaron a ningn peatn! They left a tiny scratch on the car door of the car next to them, but at /liissst/ they didn t hit any pedestrians!

EL MOMENTO TIPOS DE GOLPES To punch , to slap , to smack , to bang , to knock , to strike ... Pero cu ntos ti hay en ingls!? Muchsimos! No es que seamos ms violentos que los hablantes de otras l enguas, pero s es cierto que nos gusta discernir entre los distintos golpes que n os damos. Por eso tenemos todos estos nombres para referirnos a los distintos go lpes que aparecen en este Momento (y de muchos otros que aparecen en el vocabular io de esta entrega!). FOCUS POINT I. To punch Aprieta los dedos y forma un puo. Eso es lo que nosotros llamamos un fist . Si pegas a alguien con un closedfist ( puo cerrado ) estars demostrando lo que significa el verb o to punch" ( dar puetazos ). Este verbo termina en c as que la pronunciacin del pasado ste verbo termina en t". /panchttt/ (Pssst: si no te acuerdas de las reglas de pro nunciacin de las formas en pasado de los verbos regulares, vuelve a mirar el Mome nto Sinnimos del libro 46). El boxeador le dio un puetazo a su contrincante. The boxer punched his opponent. El boxeador le dio un puetazo a su contrincante en la cara. The boxer punche d his opponent in the face. El boxeador le dio un puetazo a su contrincante en la cara y le dej un ojo morado. The boxer punched his opponent in the face and gave him a black eye. FOCUS POINT 2. To slap Ahora abre la mano y mrate la palma y los dedos extendidos. "To slap significa darl

e una bofetada o torta a alguien. Dos cosas: no tiene por qu ser en la caray la " s"con la que comienza es lquida, como la de "Spain , as que practica con nosotros: / ssslap/. Sally abofete a Suzie en la cara, as que Suzie le devolvi la bofetada. Sally sl apped Suzie in the face so Suzie slapped Sally back. Suzie le devolvi la bofetada a Sally, pero en el brazo. Suzie slapped Sally back , but on her arm. Suzie abofete a Sally con tanta fuerza que le dej una marca en el brazo. Suzie sl apped Sally so hard she left a mark on her arm. En los dos Focus Points anteriores vimos cmo podamos hablar sobre los distintos ti pos de golpes: con la palma de la mano abierta {"to slap") o el puo cerrado { to pu nch"). Ahora te enseamos un verbo que sirve para decir que pegamos a otra persona , pero sin indicar cmo: to smack". Existe una excepcin para esto: cuando usamos to s mack"con nios pequeos, sabemos que hablamos de darles azotes con la mano abierta, como cuando nacen, por ejemplo. Ella le peg a su novio en la cara cuando l rompi con ella. She smacked her boyfrien d in the face when he dumped her. Ella le peg a su novio en la cara y le dej marca. She smacked her boyfriend in the face and it left a mark. Ella le peg a su novio en la cara y le dej marca, pero por lo menos no le dej un oj o morado. She smacked her boyfriend in the face and it left a mark, but at least she didn t give him a black eye. FOCUS POINT 4. To bang / To knock Los golpes no siempre nos llegan por mano ajena. A veces nos los damos nosotros mismos. En estos casos usamos un verbo como to bang o "to knock"(puedes sustituir "to bang por to knock en todos estos ejemplos). Vers que abajo aparece la pareja de a djetivos "greatbig y puede que pienses "Pero si son lo mismo! . Es cierto, significan lo mismo. Pero los usamos juntos para enfatizar lo grande que algo puede llegar a ser. Ay! Acabo de darme con la cabeza en el techo. Ow! I just banged my head on the ceiling. Ay! Acabo de darme con el codo en la mesa. Ha dejado un moratn enorme! Ow! I ju st banged my elbow on the table. It s left a great big bruise! Ay! Me di con el dedo del pie en el sof y me dej un moratn enorme! Ow! I banged my t oe on the sofa and it left a great big bruise! FOCUS POINT 5. To get struck by lightning Como sabemos queya ests listo para ver un poco de material ms avanzado, aqu te ofre cemos un aperitivo de la voz pasiva. Por si no lo sabas, te adelantamos que la pa siva no tiene nada de complicado. Se trata de conjugar el verbo tobe"o el verbo to get seguidos de la forma en participo de otro verbo. En este caso, la forma del pa rticipio de strike" ( golpear, dar ) es struck . SI has estado siguiendo nuestras progresiones de left", fjate en los ejemplos de a bajo en que no tiene por qu ir seguido de un sustantivo como en los Focus Points 2, 3 y 4. Aqu aparece la estructura de un adjetivo: "clairvoyant ( clarividente ). Me alcanz un relmpago una vez, te lo puedes creer? I got struck by lightning once, can you believe it? A ella le alcanzaron dos rayos, te lo puedes creer? La segunda vez la dej clarivid ente. She got struck by lightning twice, can you believe it? It left her clair voyant. A l le alcanzaron tres rayos, te lo puedes creer? Le dejaron clarividente. He got struck by lightning three times, can you believe it? It left him clairvoy ant. EL MOMENTO STORMS /SSSTOOMSS/ Muy buenas a todos y bienvenidos a las noticias del verbo "to hit . En el Momento de hoy tenemos una importante noticia de ltima hora. Hay unas tormentas muy violen

tas formadas por varias estructuras que se estn encaminando hacia usted! Segn se d ice, las tormentas llevan toda una variedad de cosas que ensean, educan y entrena n. El gobierno asegura que el verbo estrella tiene unos cuantos significados fig urativos y, segn informes oficiales, uno de ellos es la causa de estas tormentas: la traduccin de este significado en castellano es azotar . Les mantendremos al tant o del progreso de esta amenaza, pero mlentrastanto, porfavor estn tranquilosy pres ten mucha atencin a los siguientes Focus Points! Y tengan cuidado ah fuera... vivim os en un mundo muy peligroso! FOCUS POINT I. Storms should hit! El primer aviso, segn lo que dicen las noticias "what the news says , es que ustede s deben recordar que news es incontable, no importa si hay una sola noticia o cinc o, siempre se quedar en "news", con el verbo en singular. Es imprescindible que a prendan cmo se refirieren al tiempo en los distintos distritos de Estados Unidos { Eastern Standard Time, Pacific Time, Central Mountain Time, etc.). Y, para termi nar, no olviden lo ms bsico: hit se pronuncia /hhhtt/. Las noticias dicen que la tormenta debera azotar sobre las I0pm segn la hora del E ste. The news says the storm should hit at around I0:00pm* Eastern Standard T ime. Las noticias dicen que la tormenta debera azotar sobre las 9pm segn la hora de la zona central. The news says the storm should hit at around 9:00pm* Central Mou ntain Time. Las noticias dicen que la tormenta debera azotar sobre las 8am segn la hora del Pa cfico. The news says the storm should hit at around 8:00am* Pacific Time. * ste es un error muy comn, as que cuidado con las pronunciaciones: /piemm/y /iemm/. FOCUS POINT 2. Evacuate before it hits! En situaciones as cuanto ms sepan, ms preparados estarn. Por lo tanto, presten atenc in a cmo se dice los titulares : the headlines", que se usa tanto para las noticias de la TV como para la radio y la prensa. Adems, deben aprender los nombres y la pro nunciacin de los distintos tipos de tormentas: /hhhrikeinn/ y /toneido/. Twister , es otra manera de decir tornado". Los titulares dicen que si vives en el camino de la tormenta, deberas evacuar ant es de que azote. The headlines say that if you live in the storm s path, yo u should evacuate before it hits. Los titulares dicen que si vives en el camino del huracn, deberas evacuar antes de que azote. The headlines say that if you live in the hurricane s path, you sh ould evacuate before it hits. Los titulares dicen que si vives en el camino del tornado, deberas evacuar antes de que azote. The headlines say that if you live in the tornado s path, you shou ld evacuate before it hits. Las tormentas se estn heading" ( encaminando hacia ) varias direcciones y su fuerza ha aumentado. sta es la oportunidad perfecta para poner en prctica los conocimientos sobre los puntos cardinales y machacar el presente perfecto de este verbo. Es la nica manera de mantenerse protegidos! Hasta ahora, la tormenta ha azotado docenas de pueblos en el sury se est encamina ndo hacia el norte. The storm has hit dozens of towns in the south so far an d it's heading north. Hasta ahora, el tornado ha azotado docenas de pueblos en el este y se est encamin ando hacia el oeste. The tornado has hit dozens of towns in the east so far a nd it s heading west. Hasta ahora, el huracn ha azotado docenas de pueblos en la costa y se est encamina ndo hacia el este. The hurricane has hit dozens of towns on the coast so fa r and it s heading east.

FOCUS POINT 4. "Storms destroy dozens of towns! Un boletn de ltima hora sobre el poder destructor de lastormentasl: han causado an ms catastrophes" ( catstrofes ), incluyendo un earthquake" ( terremoto ) y un tsunami" ( ts

. Ustedes estn enfrentndose a unas cuantas palabras nuevas, sean valientes!... Menos mal que les habamos preparado! Noticia de ltima hora! Cuidado con la mala pronunciacin! Estas expresiones se pronun cian as: /eeezzkueikk/y/sssnaami/. El tornado pas sobre las 2:00, destruyendo docenas de pueblos. The tornado hit at around 2:00am, destroying dozens of towns. El terremoto lleg sobre las 2I:00, destruyendo cientos de casas. The earthquake h it at around 9:00pm, destroying hundreds of homes. El tsunami se form sobre las 23:00, destruyendo miles de vidas. The tsunami hit at around II:00pm, destroying thousands of lives.

FOCUS POINT 5. Storms don t hit after all Respiramos aliviados al decirles que after all ( despus de todo ) el peligro tal vez no les afecte, phew!". Pero queda un consejito ms: aunque los dos sean distintos tie mpos verbales del verbo "may , solemos usar might" y may como si fueran lo mismo. Teng an cuidado y muchas gracias por su cooperacin! La tormenta se est moviendo hacia el norte! Tal vez no nos azote despus de todo! The storm is moving north! It might not hit us after all! El huracn se est moviendo hacia el sur! Tal vez no les azote despus de todo! The h icane is moving south! It might not hit them after all! El tornado se est moviendo hacia el este! Tal vez no nos azote despus de todo! The tornado is moving east! It might not hit us after all!

EL MOMENTO HIT THE ROAD, JACK! En este Momento vamos a ver un uso figurativo de to hit", el de visitar o ir . A veces los angloparlantes creemos que cuando llegamos a un lugar, nuestra llegada o nu estra presencia causa tanto tumultoy revuelo que, en efecto, es casi como si hub iramos golpeado el lugar que visitamos. Te parecemos un poco engredos contndote todo esto? Las coristas del legendario Ray Charles pensaban que la estrella del Blues se lo tena un poco credo, as que un buen da le dijeron "Oye, Jack (chaval/to), sabes qu? Oue ya te puedes ir largando! : Hit t road, Jack! . FOCUS POINT I. Hit the road! Hay pocas cosas que definan tan bien el espritu de los EEUU como el romanticismo de un largo viaje de carretera. Por eso, aunque podramos decir get going" o get a m ove on (tal y como vimos en el libro 5I) para expresar ponerse en marcha , la expresin to hit the road" (literalmente golpear la carretera') expresa mejor la idea de em prender nuestro camino con mpetu y entusiasmo. Pongmonos en marcha, vamos con retraso. Let s hit the road, we re running late. Pongmonos en marcha, vamos justos de tiempo. Let s hit the road, we re cutting it fine. Pongmonos en marcha, tenemos prisa. Let s hit the road, we re in a hurry. FOCUS POINT 2. To hit a city / beach En la introduccin de este Momento ya te contamos que usamos el verbo fo hit de form a figurativa para decir que visitamos o que vamos a un sitio. Es un uso tremenda mente informal, que lo suelen usar los angloparlantes ms jvenes. Fjate en el uso de already en cada uno de estos ejemplos: se refiere a hechos (habe r visitado ciertos sitios) que ya han pasado. Por si no te acuerdas, te recordam os que already normalmente se usa solo en afirmativo, de acuerdo? Ya hemos visitado Nueva York y Boston, y maana vamos a Washington DC. We ve alre ady hit New York and Boston, and we re hitting DC tomorrow. Ya hemos visitado Liverpool y Birmingham, y la semana que viene vamos a Londres. We ve already hit Liverpool and Birmingham, and we re hitting London next week. Ya hemos visitado Sydneyy la playa de Body, y hoy vamos a Melbourne. We ve alre

ady hit Sydney and Body beach, and we re hitting Melbourne today. En el Momento anterior a ste, vimos que cuando una tormenta golpea un lugar ("o sto rm hits ) arrasa con todo lo que se encuentra. Cuando vamos de compras, tambin usam os el verbo to hit". We hit Fifth Avenue for our Christmas shopping ( Fuimos a la Qui nta Avenida para hacer las compras de Navidad ). Aqu va implcito que nos llevamos to do un botn. Igual que en el Focus Point anterior, tambin usamos to hit cuando vamos a sitios do nde no arrasamos con nada, simplemente los visitamos, como museos ( museums ) o play as ( beaches ). Ya has ido a alguna tienda en Nueva York? Have you hit any shops in New Yo rk yet? Ya has ido a algn museo en Londres? Have you hit any museums in London yet? Ya has ido a alguna playa en Australia? Have you hit any beaches in Australia ye t? FOCUS POINT 4. As soon as my head hit the pillow En castellano tambin tenemos la expresin quedarse dormido en cuanto la cabeza repos a en la almohada . Pues en ingls es parecido: to fall asleep as soon as our head hits the pillow". Fja te en que nuestra forma de decir en cuanto es literalmente tan pronto como : as soon a s . Abajo incluimos tres formas de decir lo mismo que slo varan en el adjetivo que usa mos para decir cansado : tired (es muy comn en todos los sitios donde se habla ingls y se pronuncia /taied/), beat (es ms comn en EEUU y se pronuncia /biiiit/) y knackered usa en el RU y se pronuncia /naaakeed/). Estaba tan cansado que me qued dormido en cuanto mi cabeza cay sobre la almohada. I was so tired I fell asleep as soon as my head hit the pillow. Estaba tan cansado que me qued dormido en cuanto mi cabeza cay sobre la almohada. I was so beat that I fell asleep as soon as my head hit the pillow. Estaba tan cansado que me qued dormido en cuanto mi cabeza cay sobre la almohada. I was so knackered that I fell asleep as soon as my head hit the pillow.

FOCUS POINT 5. To hit the sack / sheets / hay Todas las variaciones de esta expresin significan irse a la cama: "to hit the sac k/sheets/hay (literalmente caer contra el saco / las sbanas / el heno ). Hemos utiliz ado variaciones en castellano de irse a dormir para que veas que nosotros tambin ha cemos malabares para aprender vuestro idioma. Abajo vers que desde no est traducido como since , sino como /or"<<Porqu?>>,te podras tar. Porque since precede a fechas especficas, pero for precede a perodos de tiempo: e n nuestros ejemplos the last three weeks ( las ltimas tres semanas ), the last three da ys ( los ltimos tres das ) y the last few days ( los ltimos das ) son perodos de tiem Hemos estadoyndonosal sobre hacia lastres de la madrugada cada noche desde hace t res semanas. We ve been hitting the sack around 3 in the morning every night fo r the last three weeks. Hemos estadoyndonos a sobar hacia medianoche cada noche desde hace tres das. We ve been hitting the sheets at around midnight every night for the last three da ys. Hemos estado yndonos a planchar la oreja hacia las diez cada noche desde hace uno s pocos das. We ve been hitting the hay at around I0 every night for the last f ew days. EL MOMENTO DE LOS EXITAZOS La msica y el cine son dos temas de conversacin muy frecuentes y en este Momento a prenders a emplear la palabra "hit para hablar de las canciones o pelculas de ms xito . Pero si quieres triunfar con esta palabra hay que tener claro lo siguiente: 1 En la mayor parte de los casos utilizamos "hit como un adjetivo para hab lar de canciones importantes y se coloca delante del sustantivo. Se dice a hit si ngle ( un single con mucho xito ).

2 Adems de esto, si combinamos este adjetivo con otros, "hit va colocado al lado del sustantivo, por ejemplo: Haveyou heard his new smash hit single? . No vale decir Haveyou heard his hit new smash single? ni new hit smash single". 3 Por ltimo, estoy seguro de que ya sabes que sabemos que ya sabes que la pronunciacin de "hit no es /jit/, pero como es una palabra de solamente tres letra s es an ms importante que suavices la "h / hhht/. FOCUS POINT I. New hit single Vamos a trabajar primero una forma de empezar una conversacin con el Presente Per fecto. En la primera pregunta de abajte hemos puesto tres palabras que empiezan p or la h , eres capaz de decir la frase entera sin rasparte la garganta? Por otro lad o, ten cuidado con la palabra "single , que se dice /sngol/. Has odo la nueva cancin de xito de 'Bretaa Lanzas? Have you heard the new hit singl e by Bretaa Lanzas ? Has visto el vdeo para la nueva cancin de xito de 'Alicia Llaves? Have you seen th e video for the new hit single by Alicia Llaves ? Has escuchado la letra de la nueva cancin de xito de 'Juan Buenjoven? Have you listened to the lyrics of the new hit single by Juan Buenjoven ?

FOCUS POINT 2. Get the smash hit single by... Ahora vamos a imaginar que vamos a grabar un mensaje publicitario para la radio. Para indicar quin es el/la cantante, no decimos of" ni "from sino "by Adems, fjate en que disponemos de to sell out y to run out of stock para decir agotarse . Al hacer nue tra publicidad, intenta combinar estas palabras como si fueran una, por ejemplo di /itselsssaut/ it se//s ouf e/transssautafssstoc/ "itruns out of stock". Compra ya el exitazo de Bretaa Lanzas ! Ya en tu tienda! Get* the smash hit singl e by Bretaa Lanzas ! Out now! Compra el exitazo de Alicia Llaves antes de que todas las copias se agoten! Get* the smash hit single by Alicia Llaves , before it sells out! Compra el exitazo de 'Juan Buenjoven antes de que todas las copias se agoten! Get* the smash hit single by Juan Buenjoven', before it runs out of stock! En estos ejemplos hemos utilizado get , pero tambin se puede decir buy". As que repi te estas frases una vez ms utilizando "buy" en cada frase. Veamos ahora "greatest hits", cuyo significado aqu es lbum de grandes xitos . Vamos a aprovechar para practicar el Pasado Perfecto que usamos cuando una accin ocurri an tes que otra. En los ejemplos de abajo el producto se agot antes de que hubiramos llegado a la tienda. Fui a comprar el lbum de grandes xitos de Jaime Marrn, pero estaban agotados en la tienda. I went to buy Jaime Marrn s greatest hits, but the shop had sold out. Fui a comprar el lbum de grandes xitos de Tutambin, pero estaban agotados. I went t o buy Tutambin s greatest hits, but they had sold out. Fui a comprar el lbum de grandes xitos de Los Cantos Rodados, pero estaban agotado s en la tienda. I went to buy Los Cantos Rodados greatest hits, but the shop had run out of stock. FOCUS POINT 4. A one-hit wonder En ingls tenemos una palabra especfica para llamar a los artistas que solamente co nsiguen un xito a lo largo de su carrera musical; a one-hit wonder . Adems, no olvide s decir /sldaut/ para "sold out"y /ranautfssstoc/ para "run out of stock . Todos pensbamos que l sera un artista de un solo xito, pero a su segundo single le e st yendo bien. We all thought he would be a one-hit wonder, but his second single is doing well. Todo el mundo pensaba que iba a ser una artista de un solo xito, pero su nuevo si ngle ya se ha agotado. Everybody thought she was going to be a one hit wonder, but her new single has already sold out. Todo el mundo pensaba que iba a ser una artista de un solo xito, pero su nuevo si ngle ya se ha agotado. Everybody thought she was going to be a one hit wonder, but her new single has already run out of stock. FOCUS POINT 5. Hit at the box office

Hasta ahora hemos practicado la palabra W slo cuando se refiere a los exitazos de msica (que es cuando ms se usa). Sin embargo, es cierto que a veces decimos h/t para habl ar de una pelcula de xito. Por otro lado, no olvides que "movie"es la forma americ ana de decir pelcula , mientras que "film"es la manera britnica. La primera pelcula tuvo mucho xito porque fue original. The first movie was a hi t at the box office, because it was original. La segunda parte no fue un xito porque tuvo un presupuesto bajo. The sequel wasn t a smash hit at the box office, because it had a low budget. La siguiente ser un xito porque tiene muchos actores famosos. The next one wil l be a smash hit at the box office because it s full of famous actors.

EL MOMENTO TRANSPORT Si uno camina sin rumbo en un barrio ingls, le podran pasar muchas cosas. Por ejem plo, que el trfico le golpee... En los prximos cinco Focus Points vamos a emplear la pasiva en Ingls en todos los ejemplos. Otra vez la pasiva! Qu bien! Otro punto Importante es que tienes dos form as de decir ser golpeado/a por... , que son "to be hit by" o "to get hit by . Elige e l verbo que te guste ms. FOCUS POINT I. Hit by oncoming traffic Vamos a darte ooooootra razn por la que el ingls es fcil. Con una sola expresin pode mos decir lo mismo que en la frase el trfico que viene en nuestra direccin : "oncomin g traffic . Ou fcil! Se tarda mucho menos tiempo en decir eso, oncoming traffic , oncomi g traffic , oncoming traffic . Por ltimo, "or else se usa como amenaza en muchas ocasiones (en espaol la amenaza a la que nos referimos es o vas a ver ). En este contexto significa si no o de otro mod o . Cuntas cosas tenemos que machacar! Ou bien! No cruces la calle cuando la luz del semforo est en rojo, porque de otro modo el t rfico que viene en direccin contraria te golpear. Don t cross the street when the li ght s red, or else you ll be hit by oncoming traffic. No cruces la calle sin mirar en ambas direcciones, porque de otro modo el trfico que viene en direccin contraria te golpear. Don t cross the street without loo king both ways, or else you ll be hit by oncoming traffic. No cruces imprudentemente la calle, porque de otro modo el trfico que viene en di reccin contraria te golpear. Don t jaywalk* or else you ll be hit by oncoming tra ffic. * To jaywalk es un trmino estadounidense y si te pillan jaywalking te puedes meter en u n lo... FOCUS POINT 2. Was hit by a... Al Igual que en castellano, nosotros decimos suffer injuries". Ou facilsimo es el in gls! Adems, cuando hablamos de lesiones graves, empleamos una palabra en Ingls pare cida a grave en castellano, que es grave pronunciado /ggreivvv/. Al pronunciarlo, no o lvides pronunciar bien la /vvv/ Inglesa! La vctima fue golpeada por un autobsy sufri lesiones graves en las piernas. The victim was hit by a bus and suffered /ggreivw/ injuries to her legs. El peatn fue golpeado por un camin y sufri lesiones graves en la espalda. The pede strian was hit by a truck and suffered a /ggreivw/ injury to his back. El transente fue golpeado por una bicicleta y sufri graves lesiones en el cuello. The passerby was hit by a bicycle and suffered a /ggreivw/ injury to his neck. FOCUS POINT S. Insults Ahora, unos insultos! Por favor, hay que tener cuidado con estas frases, porque y a se sabe de la importancia de no ofender a nadie. Todas incluyen a nuestro verb o to hit". (Ella) Parece que viene de la guerra! She looks like she s been hit by a bus! (l) Tiene pero que muy mal aspecto! He looks like he s been hit by a truckl Si eres ms feo, no naces. You look like you ve been hit by the ugly stick.

FOCUS POINT 4. Exhausted Todos los ejemplos de abajo incluyen "fo ht y significan que ests agotado, pero los v amos a traducir de forma literal para que aprendas correctamente y con facilidad las frases. Me siento como si me hubiera golpeado una tonelada de ladrillos. I feel l ike I ve been hit by a ton of bricks. No he parado en todo el da. Me siento como si me hubiera golpeado una tonelada de ladrillos. It s been non-stop all day. I feel like I ve been hit by a ton of bricks. Me siento como si me hubiera golpeado un autobs. I feel like I ve been hit by a bus .

FOCUS POINT 5. You don t want to... Por ltimo, vamos a machacar you don t want to..." Hemos traducido esta construccin co mo: no vaya a ser que... , pero tambin conlleva la idea de no te conviene que... . Adems , tenemos dos nuevas palabras para ti: levelcrossing , el paso a nivel , y cyclepath , el carril bici . Ten cuidado al cruzar la calle. No vaya a ser que te golpee el trfico que viene en direccin contraria! Take care when crossing the street. You don t want to be h it by oncoming traffic! Ten cuidado al cruzar el paso a nivel. No vaya a ser que te golpee un tren que ve nga en direccin contraria! Take care when crossing the level crossing. You don t want to be hit by an oncoming train! Ten cuidado al cruzar el carril bid. No vaya a ser que te golpeen los ciclistas q ue vienen en direccin contraria! Take care when crossing the cycle path. You don t want to be hit by oncoming cyclists! EL MOMENTO IT'S THE ECONOMY, STUPID! First of all, please excuse the rather rude title to this Momento! This Is a fam ous saying that comes from Bill Clinton s presidential campaign and has cometo be used a lot, especially In the press. It s not an Insult aimed at the reader! On these two pages we re going to be looking at five different ways of using "hit" within the context of business, politics and economics. FOCUS POINT I. Prices / markets Cuando el precio de algo en general alcanza un nivel ms bajo o alto, se puede uti lizar hit , por ejemplo "cigarette prices have hit an all time high/low , o alcoholpri ces have hit a new high". "Hit"tambin se usa mucho cuando hablamos de los precios especficos de los barriles del petrleo o de los litros de petrleo ( petrol has hit o ne pound forty a litre /"a gallon of gas has now hit four dollars"). Recuerda que gasolina se dice "petrol"en el Reino Unidoy "gas er\ EEUU. El precio del petrleo ha alcanzado los 40 dlares por barril. The price of oil has hit $40 a barrel. El mercado inmobiliario nunca ha estado en tan mal estado. The housing mark et has hit an all-time low. Y, para ms inri, el mercado del gas nunca ha estado en tan mal estado. On top o f that the market for gas has hit an all-time low. FOCUS POINT 2. To be hit hard Significa que algo le afecta mucho (en un sentido negativo) a alguien. As de fcil! Per o, cuidado, "austerity se pronuncia /ostriti/, measures se pronuncia /mshers/y recessio n"( crisis ) se pronuncia /resshan/. Hasta el momento, las familias con ingresos bajos son las que ms afectadas se han visto por la recesin. So far low-ncome families have been the hardest hit by th e recession. Las medidas de austeridad estn afectando mucho a la mayora de la gente. Austerit y measures are hitting most people hard.

Hasta el momento, las familias con ingresos altos no se han visto tan afectadas como las familias con ingresos bajos. So far high income families haven t been h it as hard as low income families. FOCUS POINT 3. Hitting back "To hit back" significa devolver el golpe o contraatacar . Los trabajadores sindicados han estado contraatacando al gobierno con huelgas. Unionized workers have been hitting back at the government by going on strikes. Los estudiantes han estado contraatacando al gobierno con manifestaciones pblicas . Students have been hitting back at the government by holding public prot ests. El gobierno ha estado contraatacando a los huelguistas, imponiendo multas. The government has been hitting back at strikers by imposing fines. FOCUS POINT 4. Hit out at To hit out of" significa agredir verbalmente . Encaja perfectamente en el contexto d e la economa, la poltica y los negocios, pero tambin se utiliza para hablar de losf amosos y sus crticos, es decir "musician X has been hitting out at his critics". Los liberales han estado agrediendo verbalmente a los conservadores en los peridi cos. The liberals have been hitting out at the conservatives in the papers. Los conservadores han estado agrediendo verbalmente a los liberales en los peridi cos. The conservatives have been hitting out at the liberals in the papers. Ambos grupos polticos se han estado agrediendo verbalmente en los peridicos. Both political groups have been hitting out at each other in the papers. FOCUS POINT 5. Take a hit / take the hit "To take a/the hit significa que un ente,ya sea una empresa, un bufete de abogados , un partido poltico, etc., sufre un golpe . El golpe suele ser una prdida econmica o algo que les da mala publicidad. Mira el segundo ejemplo: NO se puede decir "we wouldn t have taken a hit so big . El trato se estrope y sufrimos las consecuencias. The deal went sour and w e took the hit. Si la otra parte no se hubiera retirado, no habramos sufrido un golpe tan fuerte. If the other party hadn t pulled out, we wouldn t have taken so big a hit. Hemos hecho todo el trabajo duroy ahora que todo se ha estropeado, somos nosotros l os que sufrimos un golpe econmico!!? Oue los abogados se pongan con esto YA!!! We ve done all the hard work and now that everything s gone wrong, we re the ones taki ng a hit!!? Get our lawyers on this NOW!!!

EL MOMENTO GETTING HITS Hoy en da todo el mundo est loco por la tecnologa, as que hemos decidido dedicar un Momento entero a hits , la palabra inglesa que utilizamos para referirnos a las visi tas a un sitio web . Aqu nuestro verbo principal va a ser "toget ,ya que la expresin ms comn asociada con hits"es to get hits , o lo que es lo mismo, recibir visitas a un si tio web . Los videoclips y blogs que veremos are going to go viral . Es decir, que se van hacer muy populares de repente. Entonces preprate para contar todos los hits" que recibirn. Recuerda tambin que en cada uno de los ejemplos siguientes, hay que aspirar la /j"lnlcial de hits y exagerar la V'que queda al final: /hhhtsss/. FOCUS POINT I. It hasn t gotten any hits yet Eres un cantante amateury acabas de subir tu nuevo videoclip a Internet. Pero to dava nadie lo ha visto, por lo que It doesn't have any hits yet! . Ou penal Fjate en que la palabra videoclip nose usa en ingls; nosotros los llamamos music vide os . Tampoco olvides que para referirnos a subir algo a internet , nosotros usamos el verbo "to upload (pronunciado /aploud/). Y cmo se dice actualizar ? To update \ (pron do /apdeit/). Acabo de subir mi videoclip, pero todava no lo ha visto nadie. I ve just /aploudid / my music video but it hasn t gotten any hits yet. Acabamos de actualizar nuestro blog, pero todava no lo ha visto nadie. We ve just

/apdeitid/ our blog but it hasn t gotten any hits yet. Acabas de colgar una nueva entrada en el blog, pero todava no la ha visto nadie. You ve just /aploudid/ a new blog post but it hasn t gotten any hits yet. FOCUS POINT 2. It s already gotten thirty hits! Parece que tu videoclip ya es muy popular. Slo han pasado 30 minutos y ya tiene I3 "hits"\ Recuerda que nuestra palabra equivalente a ya en frases afirmativas es alr eady y siempre tiene que Ir antes del verbo principal de la oracin. El acaba de colgar una nueva entrada en el blog hace slo treinta minutos y ya ha recibido trece visitas. He only uploaded a new blog post thirty minutes ago and it s already gotten* thirteen hits. Ella acaba de subir su videoclip hace slo cuarenta minutos y ya ha recibido cator ce visitas. She only uploaded her music video forty minutes ago and it s alrea dy gotten fourteen hits. Ellos acaban de actualizar su blog hace slo quince minutosyya ha recibido cincuen ta visitas. They only updated their blog fifteen minutes ago and it s already gotten fifty hits. En Reino Unido decimos "it s already got hits! . "Get", "got", got . Han pasado meses desde que lo colgaste por primera vez y tu videoclip sigue hacin dose cada vez ms popular. As of yesterday", o sea a da de ayer (queriendo decir que l a ltima vez que lo miraste fue ayer), tu videoclip todava reciba 30 hits" al da. "You r music video has gone viral!". A da de ayer, su blog todava reciba al menos treinta visitas al da. Se ha hecho muy p opular! As of yesterday, his blog was still getting at least thirty hits a day! It s gone virall La semana pasada tu videoclip todava estaba recibiendo al menos trece visitas al da. Se ha hecho muy popular! As of last week, your music video was still gett ing at least I3 hits a day. It s gone viral! Hace dos semanas su sitio web todava estaba recibiendo al menos treinta y tres vi sitas al da. Se ha hecho muy popular! As of two weeks ago, her website was sti ll getting 33 hits a day. It s gone viral! FOCUS POINT 4. Over twelve hundred hits already? Se est corriendo la voz de quete ests haclendofamoso en internet. Se rumorea que t u videoclip ha recibido ms de I.200 visitas ya. Por eso tus a m igos te pregu nta n Has your music video really gotten over twelve hundred hits already? ( De verdad q ue tu videoclip ya ha recibido ms de I.200 visitas? ). Fjate en que colocan la palab ra already" al final de la Interrogacin para expresar su incredulidad. Fjate tambin en que decir over twelve hundred es una manera un poco ms informal y comn de referirs e a "more than one thousand two hundred . De verdad que tu vdeoclipya ha recibido ms de I.300 visitas? Has your music v ideo really gotten over I,300 hits already? Es verdad que su (de ellos) sitio webya ha recibido ms de I.400 visitas? Has thei r website seriously gotten over I,400 hits already? Es verdad que nuestro blog ya ha recibido ms de I.500 visitas? Is it true that our blog has gotten over I,500 hits already?* * Para profundizar un poco ms, intenta practicar los nmeros de las dosformas.es de cir, refirindote a ms de I.500 como "more than one thousand five hundred" y como "ov er fifteen hundred . FOCUS POINT 5. To (still) average Aunque ya eres famoso sin lugar a dudas, la gente de tu pueblo sigue sin crerselo . Cada vez que escucha rumores por ah sobre tu videoclip, vuelve a preguntar: Is h is/her music video really still averaging 60 hits a day? , Realmente sigue recibiend o su videoclip un promedio de 60 visitas al da? . Fjate en que no colocamos la palab ra "sf/// al final de la interrogacin,ya que as no nos suena natural. Y recuerda pro

nunciar "average"en dos slabas: /vridll/. De verdad sigue recibiendo tu blog un promedio de 66 visitas al da? Is your blog really still /vridlling/ 66 hits a day? Es verdad que su (de ella) videoclip sigue recibiendo un promedio de 60 visitas a l da? Is her music video seriously still /vridlling/ 60 hits a day? Es verdad que tu sitio web sigue recibiendo un promedio de I6 visitas al da? Is it true that your website is still /vridlling/I6 hits a day? EL MOMENTO RISE AND FALL OF A STAR Este Momento se centra en el rise and fall ( augey cada ) de una estrella de la msica. Esta chica tiene mucho talentoy carsima, y estamos seguros de que tambin le ayuda u n poco sertan mona! Vamos a echar un vistazo a su vida personal y profesional. Po r qu? Porque tenemos cinco expresiones del verbo tohlt y su historia se presta a prac ticar este verbo perfectamente! Qu disfrutes! FOCUS POINT I. Hit the headlines Esta expresin es muy comn tanto para los chismes de las celebridades como para las noticias importantes de todo el mundo. "Hit the headlines" se usa cuando una no tica o historia sale en portada y ya vers que esta chica lo ha experimentado unas cu antas veces! Fjate en que cuando a la expresin "to be caught ( pillar ) le sigue un ver bo, va en gerundio, y... eso es todo de lo que necesitas saber! Preprate, porque la historia va a empezar! Sali en portada por primera vez cuando la pillaron en una discoteca con un futbol ista famoso. She first hit the headlines when she was caught at a club with a famous footballer player. Su relacin sali en portada por primera vez cuando los pillaron cogindose de la mano en un acto social junto a otras celebridades. Their relationship first hit the headlines when they were caught holding hands at a celebrity event. Sali en portada ms tarde cuando las cmaras la pillaron entrando en un hospital. She later hit the headlines when she was caught on camera entering the hospital. FOCUS POINT 2. Hit the roof Ves con qu facilidad causa revuelo nuestra estrella? Pues no has visto nada todava! Aqu veremos otras dos expresiones. Una es to hit the roof , cuyo equivalente en cast ellano es estallar en clera , y la otra es "to find out , que es un phrasal verb que s ignifica averiguar . Su ex novio estall en clera cuando averigu que ella estaba embarazada. Her ex-b oyfriend hit the roof when he found out she was pregnant. Por qu estall en clera cuando averigu que ella estaba embarazada? Why did he hit t he roof when he found out she was pregnant? l estall en clera cuando averigu que ella estaba embarazada porque ella siempre haba dicho que no quera nios. He hit the roof when he found out she was pregnant becau se she had always said she didn t want children.

Aqu es donde empiezan los problemas...para nuestro dolo, no para ti! Para ti es muy fcil, ya que la expresin "to hit a rough patch" quiere decir pasar por una etapa d ifcil y ya has visto la expresin "to be caught". Ou ms tienes que saber? Ah, s! Notar decimos togo on a date para decir salir con alguien o tener una cita romntica . Su relacin pas por una etapa difcil cuando las cmaras la pillaron teniendo una cita romntica con otro hombre. Her relationship hit a rough* patch when she was caught on camera going on a date with another man. Su carrera pas por una etapa difcil cuando la pillaron cantando en play-back en un concierto en el extranjero. Her career hit a rough patch when she was caught lip-synching at a concert abroad. Su carrera pas por otra etapa difcil cuando la pillaron tomando alcohol en el esce nario. Her career hit another rough patch when she was caught drinking alcohol on stage. * Se pronuncia "rough"as: /raff/.

FOCUS POINT 4. Hit the bottle Nuestra protagonista va de mal en peor! Desafortunadamente, cuando alguien hits a rough patch quiz empine el codo . Ycmosedice estoen ingls? to hit the bottle", la expr e refiere literalmente a una botella de alcohol! Antes de seguir, presta atencin a los siguientes puntos: by the time equivale a para cuando y para decir pedir el divor cio recurrimos a la expresin "to file for divorce"y, por fin, tener un lo en ingls es "to have an affair . Ay, ay, ay, cmo son estas celebridades! Segn la prensa, ella ya haba estado empinando el codo para cuando ella y su marido presentaron una demanda de divorcio. According to the media, she had already been hitting the bottle by the time she and her husband filed for divorce. Segn varias fuentes fiables, ella ya haba estado empinando el codo para cuando su carrera empez a sufrir. According to various reliable sources, she had already b een hitting the bottle by the time her career started to suffer. Segn su marido, ella ya haba estado empinando el codo para cuando l averigu que esta ba teniendo un lo. According to her husband, she had already been hitting t he bottle by the time he found out she was having an affair. FOCUS POINT 5. Hit rock bottom Parece que su historia termina mal, pero no es as! A pesar de hitting rock bottom ( to car fondo ) un par de veces, Incluyendo que su marido obtuviera la custodia de sus hijos ("taking custody of ), veremos cmo la estrella promete que volver a estarde m oda nuevamente o, mejor dicho "will make a comeback". Parece que todava queda un rayo de esperanza despus de todo ( a ray of hope ), qu Inspiracin! Toc fondo en 2009 cuando su marido obtuvo la custodia de sus hijos. She hit rock bottom in 2009, when her husband took custody of their children. Toc fondo en 20I0 cuando la echaron de la discogrfica. She hit rock bottom in 2 0I0 when she was dropped by her record label. Porfin admiti que haba tocado fondo en 20II, pero dijo que volvera a estar de moda nuevamente en 20I2. She finally admitted she had hit rock bottom in 20II but said she planned to make a comeback in 20I2. EL MOMENTO FLIRTING! To hit on someone suena como si le estuvieras dndole un golpetazo a alguien, no? Pue s en realidad significa que le ests tirando los tejos a alguien! Y to hit it off with someone"? Es todo lo contrario a 'darle en la cara a alguien'! Significa llevarse bien con alguien . Vamos, que empieza la clase! FOCUS POINT I. To hit on Te presentamos a Jason, un chico bastante majo, pero lee los ejemplosyya vers loqu e pasa con l! Jason parece muy majo, pero tambin parece que le tira los tejos a todo lo que se m ueve! Jason seems really nice, but it also seems like he hits on anything that walks! Jason parece muy dulce, pero tambin parece que le tira los tejos a cualquiera que ve! Jason seems really sweet, but it also seems like he hits on anyone he se es! Jason parece un to estupendo, pero tambin parece que le tira los tejos a cada chica que conoce! Jason seems like a great guy, but it also seems like he hits on every girl he meets!

FOCUS POINT 2. Stop hitting on me! As es, es bastante lign nuestro Jason! Ahora practicamos a pickup Une , que significa p iropo en ingls estadounidense. Si quieres practicar la versin britnica, di a chat up Une . Tambin est la palabra corny , que significa cursi , y hasta te hace sentir vergen ena! Despus de escucharle emplear el mismo piropo que haba empleado antes con su amiga, al final Kelly le dijo a Jason que dejara de tirarle los tejos. After he aring him use the same pickup line that he had used on her friend earlier, Kelly finally told Jason to stop

hitting on her. Despus de escucharle utilizar el mismo piropo tras piropo, al final le dijo que d ejara de tirarle los tejos. After hearing him reel off pickup line after pic kup line, she finally told him to stop hitting on her. Despus de escucharle emplear demasiados piropos cursis, le dijo que dejara de tir arle los tejos. After hearing him use one too many corny pickup lines, she told him to stop hitting on her. Ou significa el ttulo? Correcto, llevarse bien con alguien . En el primer ejemplo vers heck tout", que es bastante coloquial y no es muy apto para situaciones formales. Mira! Parece que Jason se lleva bien con Sandra! Check it out! It looks like Jaso n s hit it off with Sandra! Jason y Sandra se llevaron bien desde el principio. Jason and Sandra hit it off straight away. Nunca he visto a Jason llevarse bien con una chica tan rpido! I ve never seen Ja son hit it off with a girl so quickly! FOCUS POINT 4. Storming off Ahora practicaremos "to hit it off with y "to storm off . Si ves que alguien "storms off mientras intentastirarle los tejos, ya es hora de mejorartus piropos! Definitivamente, Jason y Niki no se llevaron bien al final. Ella se fue enojada d espus de que l virtiera su bebida encima de ella! Jason and Niki definitely "3U!I dfl V didn t hit it off in the end. She stormed off after he spilled his drink all over her. Definitivamente, Jason y Niki no se llevaron bien al final. Ella se fue enojada d espus de que l le llamara por un nombre equivocado! Jason and Niki definitel y didn t hit it off in the end. She stormed off after he called her by the wrong n ame! Definitivamente, Jason y Niki no se llevaron bien al final. Ella se fue enojada despus de pillarle mirando a otra. Jason and Niki definitely didn t hit it of f in the end. She stormed off after she caught him staring at someone else. FOCUS POINT 5. How come...? How come...?" es otra manera de decir why...? , pero las preguntas con how come...? no llevan verbos auxiliares. Esta estructura, como check it out , tambin es informal. Por qu le tira los tejos a cada chica que ve aunque nunca se lleve bien con ningun a de ellas? How come he hits on every girl he sees even though he never hits it off with any of them? Por qu no se llevaron bien al final? Pareca que se estaban tirando los tejos toda la noche! How come they didn t hit it off in the end? It seemed like they were hitti ng on each other all night! Pareca que llevabas toda la noche tirndole los tejos a Nlck! Os llevasteis bien al f inal? It seemed like you had been hitting on Nick all night! Did you hit it of f with him in the end?

EL MOMENTO TO HIT ON (A GOOD IDEA) Justo cuando estbamos pensando sobre qu podamos hablar en este Momento, it hit us , o sea que camos en que deberamos explicarte el proceso que seguimos para escribir esto s libros. Bsicamente, nuestro trabajo consiste en pasar mucho tiempo racking our b rains o sea devanndonos los sesos hasta que we hit on a good idea ( hasta que se nos ocu re una buena idea ). Al escribir cada libro, intentamos siempre hit the nail on the head , o sea dar en el clavo , ofrecindote una mezcla de expresiones que sean tan nue vas como relevantes. As que ven con nosotrosy te guiaremos un poco ms por nuestro proceso de escribir, en un mini-tour por nuestro departamento aqu en Vaughan Syst ems. FOCUS POINT I. It just hit me that... Aqu en nuestro departamento de Investigacin y Desarrollo pasamos muchas horas en s

ilencio, rascndonos la cabeza frente al ordenador mientras pensamos en expresione s tiles para incluir en cada libro. Durante estos momentos es muy comn escucharnos gritar de repente "It hit me! ( ya caigo! ). Despus de hacer esta exclamacin normalment e empezamos a teclear furiosamente el ordenador un par de segundos y luego volve mos a rascarnos la cabeza mientras miramos intensamente lo que acabamos de escri bir en la pantalla. Acabo de caer en que deberamos de incluir nuevas expresiones en este captulo. It just hit me that we should make sure to include new expressions in this chapt er. l acaba de caer en que deberan incluir nuevas expresiones en el prximo captulo tambin . It just hit him that they should make sure to include new expressions in the next chapter too. Ella acaba de caer en que deberan de incluir nuevas expresiones en el captulo desp us de se tambin. It just hit her that they should make sure to include new expres sions in the chapter after that as well.* * Fjate que en estos casos decimos after that y no slo "after" a secas. FOCUS POINT 2. To hit on (II) Hemos titulado este Focus Point To hit on (II) porque ya hemos visto el phrasal verb to hit on una vez en el Momento anterior. Aparte de significar flirtear , tambin u samos to hit on" para referirnos a cuando se nos ocurre una buena idea . Otra cosa: fjate en que nuestra actividad de rascarnos la cabeza frente al ordena dor tiene muchos nombres ms formales. En "corporatespea/r"( lingocorporativo ) decimo s "tojra/'nsfomi y "to t/wow/deas around" refirindonos a explorar nuevas ideas Y recuer das que significa to rack your brains"! Eso es! devanarse los sesos . Despus de haber pasado horas explorando nuevas ideas, finalmente se les ocurri una buena idea. After spending hours brainstorming, they finally hit on a good i dea. Despus de haber pasado horas explorando nuevas ideas, finalmente se te ocurri una buena dea. After spending hours throwing ideas around, you finally hit on a good idea. Despus de haber pasado horas devanndonos los sesos, finalmente se nos ocurri una bu ena idea. After spending hours racking our brains, we finally hit on a goo d idea.

En cada libro intentamos."hit on todos los significados relevantes de nuestro verb o estrella. Por eso ahora vamos a machacar el phrasal verb to hit on de nuevo, pero con su tercer significado, que es hacer mencin a . Cada captulo debera hacer mencin a todos los usos ms comunes del verbo. Each cha pter should hit on all the most common uses of the verb. Cada captulo debera hacer mencin a cinco puntos principales. Each chapter sho uld hit on five main points. Cada captulo debera hacer mencin a los significados ms importantes de los verbos. Each chapter should hit on the most important meanings of the verbs.* * Fjate en que cuando traducimos cada captulo como each chapter en lugar de every chap er", queremos enfatizar que estamos hablando de cada uno de los captulos. FOCUS POINT 4. To hit the nail on the head Para expresar dar en el clavo decimos to hit the nail on the head . Fjate en que la pa labra nail se refiere tanto a los clavos como a las uas y que en esta expresin, la p alabra head se refiere a la parte de arriba del clavo. Entonces note confundas: si alguien te dice I hit the nailon the head! , tranquilo. |No hay que Ir corriendo a l hospital! Realmente diste en el clavo con tu dea de poner nuevas expresiones en cada captulo . You really hit the nail on the head with your idea about putting new exp ressions in each chapter. Ella realmente dio en el clavo con su idea de poner cinco puntos principales en cada captulo. She really hit the nail on the head with her idea about putting five main points in each chapter. l realmente dio en el clavo con su idea sobre slo centrarse en la informacin releva

nte. He really hit the nail on the head with his idea about only focusing on relevant information. FOCUS POINT 5. To hit the ground running Encontrar deasy hacer esquemas de todos los captulos de cada libro es la parte del proceso que normalmente nos resulta ms difcil. Pero once we sketch out a rough ide a of each book , o sea que una vez que bosquejamos una idea general de cada libro, we hit the ground running . Fjateen que to hit the ground running , nuestra ltima expre sin de este Momento, se refiere a empezar un proyecto con buen pie . Una vez que bosquejaron un esquema del captulo, empezaron el proyecto con buen pi e. Once they sketched out an outline of the chapter, they hit the ground ru nning. Una vez que bosquejaste un plan del captulo, empezaste el proyecto con buen pie. Once you sketched out a plan of the chapter, you hit the ground running. Una vez que bosquejamos una idea general del libro, empezamos el proyecto con bu en pie. Once we sketched out a rough idea of the book, we hit the ground running . EL MOMENTO UFE OF THE PARTY Te presentamos a nuestro to Tony. Tony es un tipo con muchsimo desparpajo ( to be ve ry gregarious") y siempre que llega a algn sitio se convierte en el centro de ate ncin. Nosotros le tenemos muchsimo afecto, pero sabemos que en una reunin con mucha gente bien puede ser una fuente de risasy entretenimiento como resultar ser un tremendo plomo cuando quiere hacer uno de sus numeritos. Aveces tiene xitoyotras no. En otros niveles de esta entrega hemos explicado que hit" como sustantivo puede s ignificar xito cuando se refiere aun lbum o a una pelcula. Aqu hablamos de que una per sona o su comportamiento pueden tener xito. En estos casos tambin usamos hit . You re a real hit with us! ( Entre nosotros tienes mucho xito! ). FOCUS POINT I. He s going to be a big hit! Aunque en castellano hablemos de tener xito , en ingls hablamos de ser un xito : to be it". Y aunque nose especifique, cuando decimos que alguien es a hit queremos decir que tiene xito entre los presentes. En los casos que te presentamos en estos eje mplos y en los del siguiente Focus Point, nos referimos a los invitados de la fi esta. Te garantizo que si el to Tony llega a la fiesta, tendr muchsimo xito. I guaran tee that if Uncle Tony makes it to the party, he s going to be a big hit. Apuesto a que si el to Tony se presenta en la fiesta, tendr muchsimo xito. I bet th at if Uncle Tony shows up to the party, he s going to be a huge hit. Estoy seguro de que si el to Tony se presenta en la fiesta, tendr muchsimo xito. I m positive that if Uncle Tony shows up to the party, he s going to be a huge hit. FOCUS POINT 2. It s going to be a hit with the crowd! En el Focus Point anterior hablbamos de que nuestro to Tony tena xito en una fiesta. En los ejemplos de este Focus Point nos fijamos en que ciertas cosas que hace t ienen xito entre los presentes en la fiesta. Es decir, hacemos una separacin sobre si tiene xito la persona o su comportamiento. Te garantizo que si el to Tony da un discurso, tendr muchsimo xito con la gente. I guarantee that if Uncle Tony makes a speech, it s going to be a hit with the cro wd. Apuesto a que si el to Tony hace su nmero de baile, tendr muchsimo xito con los otros invitados. I bet that if Uncle Tony does his dance number, it s going to be a big hit with the other guests. Estoy seguro de que si el to Tony canta en el karaoke, tendr muchsimo xito con todo el mundo en la fiesta. I m positive that if Uncle Tony sings karaoke, it s going to be a big hit with everybody at the party.

En este Focus Point vamos a concretar para quin tuvieron xito las payasadas [ antics ") del to Tony. Para hacerlo usaremos el phrasal verb to go down well with someone : We hope this course is going down well with our readers! ( Esperamos que nuestra col eccin est teniendo xito entre nuestros lectores! ). El discurso de Tony al principio de la noche fue un exitazo. Tuvo especial xito e ntre las abuelitas. Tony s speech at the beginning of the night was a big hit. it went over especially well with the grannies. El nmero de baile de Tony a la mitad de la noche fue un exitazo. Tuvo especial xit o entre las chicas. Tony s dance number in the middle of the night was a big h it. It went over especially well with the ladies. La imitacin de un caimn que hizo Tony al final de la noche fue un exitazo. Tuvo es pecial xito entre los nios. Tony s imitation of an alligator at the end of the night was a big hit. It went over especially well with the kids. FOCUS POINT 4. Hit-or-miss En ingls, para variar, condensamos la idea de No se sabe si va a tener xito o no en un adjetivo compuesto cortsimo: Hit-or-miss"\ Lo aplicamos a un comportamiento o a l producto de una compaa: Customer service on that airline is always hit-or-miss! ( Nun ca se sabe si el la atencin al consumidor va a ser buena o no en esa compaa area! ). Y ahora, sigamos con el to Tony... Aunque nunca se sabe si los chistes de Tony van a ser graciosos, esta noche cons igui contarlos bien. Even though Tony s jokes are always hit or miss, he manage d to pull them off tonight. Aunque nunca se sabe si Tony va a tener xito al cantar, consigui hacerlo bien esta noche. Even though Tony s karaoke singing is always hit or miss, he managed to pu ll it off tonight. Aunque nunca se sabe si la imitacin de un caimn deTony va a ser entretenida, consi gui hacerla bien esta noche. Even though Tony s imitation of an alligator is al ways hit or miss, he managed it pull it off tonight. FOCUS POINT 5. If he hadn t..., he wouldn t have been such a big hit! Nuestro to Tony es un fuera de serie, nico e irrepetible y no tiene parangn en lo q ue a entretenimiento en fiestas se refiere. Hasta la gente le hace crticas como si de un artista de cine se tratara! Fjate en lo que les omos decir a unos Invitados despus de la fiesta.. Si no hubiera hecho el truco de magia al principio de la noche, no hubiese tenid o un xito tan rotundo en la fiesta. If he hadn t done the magic trick at the b eginning of the night, he wouldn t have been such a big hit at the party. Si no hubiera hecho su nmero de baile en la mitad de la noche, no hubiese tenido tanto xito en la fiesta. If he hadn t done his dance number in the middle of the ni ght, he wouldn t have been such a big hit at the party. Si no hubiera hecho su imitacin de un caimn al final de la noche, no hubiera tenid o tanto xito en la fiesta. If he hadn t done his imitation of an alligator at the end of the night, he wouldn t have been such a big hit at the party.